Wikisource itwikisource https://it.wikisource.org/wiki/Pagina_principale MediaWiki 1.46.0-wmf.24 first-letter Media Speciale Discussione Utente Discussioni utente Wikisource Discussioni Wikisource File Discussioni file MediaWiki Discussioni MediaWiki Template Discussioni template Aiuto Discussioni aiuto Categoria Discussioni categoria Autore Discussioni autore Progetto Discussioni progetto Portale Discussioni portale Pagina Discussioni pagina Indice Discussioni indice Opera Discussioni opera TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo Evento Discussioni evento Autore:Pietro Metastasio 102 1582 3667351 3659447 2026-04-20T12:53:29Z Candalua 1675 /* Melodrammi */ 3667351 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pietro<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Metastasio<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta/librettista/drammaturgo/presbitero<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pietro | Cognome = Metastasio | Attività = poeta/librettista/drammaturgo/presbitero | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == === Melodrammi === * {{testo|Opere (Metastasio)|Opere}} ** {{testo|Didone abbandonata}} ** {{testo|Siroe}} ** {{testo|Catone in Utica}} ** {{testo|Ezio}} ** {{Testo|Alessandro nell'Indie}} ** {{testo|Semiramide}} ** {{testo|Artaserse}} ** {{testo|Adriano in Siria}} ** {{testo|Demetrio}} ** {{testo|Issipile}} ** {{testo|Olimpiade}} ** {{testo|Demofoonte}} ** {{testo|La clemenza di Tito}} ** {{testo|Achille in Sciro}} ** {{testo|Ciro riconosciuto}} ** {{testo|Temistocle}} ** {{testo|Zenobia}} ** {{testo|Attilio Regolo}} ** {{testo|Antigono}} ** {{testo|Ipermestra}} ** {{testo|Il re pastore}} * ''L'eroe cinese'' [http://www.opal.unito.it/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageFAV1058.pdf] * {{Testo|Il sogno di Scipione}} === Azioni sacre === * {{Testo|La Passione di Gesù Cristo (Metastasio)|La Passione di Gesù Cristo}} === Poesie === *DALLE ''CANTATE'' ** {{Testo|La tempesta (Metastasio)|La tempesta}} ** {{Testo|La gelosia (Metastasio)|La gelosia}} ** {{Testo|La pesca}} ** {{Testo|Il sogno (Metastasio)|Il sogno}} ** {{Testo|Il nome}} * Dalle ''Rime'' ** {{Testo|Vecchiaia}} ** {{Testo|L'origine delle leggi}} ** {{Testo|La deliziosa imperial residenza di Schönbrunn}} *Dalle ''Canzonette'' ** {{Opera|La libertà}} ** {{Testo|La partenza (Metastasio)}} ** {{Testo|L'estate}} ** {{Testo|L’inverno ovvero La provvida pastorella}} *Dai ''Sonetti'' ** {{Testo|Sopra il Santissimo Natale}} ** {{Testo|Ben lo diss'io, che da feconda stella}} ** {{Opera|Che speri, instabil Dea, di sassi e spine}} ** {{Testo|Fola non è la viva face e pura}} ** {{Testo|Non delle Nozze il favoloso Nume}} ** {{Testo|Non più, Nice, qual pria, da quel momento}} ** {{Testo|Nudo al volgo profan mai non s'espose}} ** {{Testo|Oh qual, Teresa, al suo splendor natio}} ** {{Testo|Onda, che senza legge il corso affretta}} ** {{Testo|Paride in giudicar l'aspra, che insorse}} ** {{Testo|Quando d'avverso Ciel stimai rigore}} ** {{Testo|Questa, che scende in bianca nube e pura}} ** {{Testo|Questo è l'eccelso e fortunato legno}} ** {{Opera|Sogni e favole io fingo}} ** {{Testo|È ver: la pace mia, Nice, ho smarrita}} * {{Opera|Già riede Primavera}} * {{Testo|L'inverno ovvero La provvida pastorella}} * {{Testo|O bianca Galatea}} == Opere su {{PAGENAME}} == *{{Testo|Juvenilia/Libro III/Pietro Metastasio}} *{{Testo|Meditazioni di un brontolone/Il Metastasio e il Metastasismo}} *{{Testo|Meditazioni di un brontolone/Degli imitatori del Metastasio nel settecento}} == Autori correlati == * [[Autore:Leopoldo Metastasio|Leopoldo Metastasio]], fratello * Figlio adottivo di [[Autore:Giovanni Vincenzo Gravina|Giovanni Vincenzo Gravina]] {{Sezione note}} [[Categoria:Autori dell'Arcadia]] 6patdktlcj0xfvsfmrkop9c055sja62 3667414 3667351 2026-04-20T13:54:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667414 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pietro<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Metastasio<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta/librettista/drammaturgo/presbitero<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pietro | Cognome = Metastasio | Attività = poeta/librettista/drammaturgo/presbitero | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == === Melodrammi === * {{testo|Opere (Metastasio)|Opere}} ** {{testo|Didone abbandonata}} ** {{testo|Siroe}} ** {{testo|Catone in Utica}} ** {{testo|Ezio}} ** {{Testo|Alessandro nell'Indie}} ** {{testo|Semiramide}} ** {{testo|Artaserse}} ** {{testo|Adriano in Siria}} ** {{testo|Demetrio}} ** {{testo|Issipile}} ** {{testo|Olimpiade}} ** {{testo|Demofoonte}} ** {{testo|La clemenza di Tito}} ** {{testo|Achille in Sciro}} ** {{testo|Ciro riconosciuto}} ** {{testo|Temistocle}} ** {{testo|Zenobia}} ** {{testo|Attilio Regolo}} ** {{testo|Antigono}} ** {{testo|Ipermestra}} ** {{testo|Il re pastore}} * ''L'eroe cinese'' [http://www.opal.unito.it/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageFAV1058.pdf] * {{Testo|Il sogno di Scipione}} === Azioni sacre === * {{Testo|La Passione di Gesù Cristo (Metastasio)|La Passione di Gesù Cristo}} === Poesie === *DALLE ''CANTATE'' ** {{Testo|La tempesta (Metastasio)|La tempesta}} ** {{Testo|La gelosia (Metastasio)|La gelosia}} ** {{Testo|La pesca}} ** {{Testo|Il sogno (Metastasio)|Il sogno}} ** {{Testo|Il nome}} * Dalle ''Rime'' ** {{Testo|Vecchiaia}} ** {{Testo|L'origine delle leggi}} ** {{Testo|La deliziosa imperial residenza di Schönbrunn}} *Dalle ''Canzonette'' ** {{Opera|La libertà}} ** {{Testo|La partenza (Metastasio)}} ** {{Testo|L'estate}} ** {{Testo|L'inverno ovvero La provvida pastorella}} *Dai ''Sonetti'' ** {{Testo|Sopra il Santissimo Natale}} ** {{Testo|Ben lo diss'io, che da feconda stella}} ** {{Opera|Che speri, instabil Dea, di sassi e spine}} ** {{Testo|Fola non è la viva face e pura}} ** {{Testo|Non delle Nozze il favoloso Nume}} ** {{Testo|Non più, Nice, qual pria, da quel momento}} ** {{Testo|Nudo al volgo profan mai non s'espose}} ** {{Testo|Oh qual, Teresa, al suo splendor natio}} ** {{Testo|Onda, che senza legge il corso affretta}} ** {{Testo|Paride in giudicar l'aspra, che insorse}} ** {{Testo|Quando d'avverso Ciel stimai rigore}} ** {{Testo|Questa, che scende in bianca nube e pura}} ** {{Testo|Questo è l'eccelso e fortunato legno}} ** {{Opera|Sogni e favole io fingo}} ** {{Testo|È ver: la pace mia, Nice, ho smarrita}} * {{Opera|Già riede Primavera}} * {{Testo|L'inverno ovvero La provvida pastorella}} * {{Testo|O bianca Galatea}} == Opere su {{PAGENAME}} == *{{Testo|Juvenilia/Libro III/Pietro Metastasio}} *{{Testo|Meditazioni di un brontolone/Il Metastasio e il Metastasismo}} *{{Testo|Meditazioni di un brontolone/Degli imitatori del Metastasio nel settecento}} == Autori correlati == * [[Autore:Leopoldo Metastasio|Leopoldo Metastasio]], fratello * Figlio adottivo di [[Autore:Giovanni Vincenzo Gravina|Giovanni Vincenzo Gravina]] {{Sezione note}} [[Categoria:Autori dell'Arcadia]] ielrx0imlcqpyvf3qem8qdjr8y3ozvg Autore:Carlo Collodi 102 1906 3667337 3606514 2026-04-20T12:20:44Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667337 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Collodi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/giornalista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo | Cognome = Collodi | Attività = scrittore/giornalista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|I racconti delle fate}} <ref>Libere traduzioni dal francese, eseguite da Carlo Collodi nel {{AnnoTesto|1875}}, di alcune favole di [[Autore:Charles Perrault|Charles Perrault]] ({{AnnoTesto|1628}} - {{AnnoTesto|1703}} ) e di [[Autore:Marie-Catherine d'Aulnoy|Madame d'Aulnoy]] ({{AnnoTesto|1698}}) e [[Autore:Jeanne-Marie Leprince de Beaumont|Jeanne-Marie Leprince de Beaumont]] ({{AnnoTesto|1756}}).</ref> * [[Opera:Le avventure di Pinocchio|{{Sc|Le avventure di Pinocchio}}]]<ref>Quest'opera fa parte del [[Wikisource:Canone delle opere della letteratura italiana|Canone delle opere della letteratura italiana]] (Asor Rosa, 1992)</ref> ** {{Testo|Le avventure di Pinocchio (1892)|Le avventure di Pinocchio}} ** {{Testo|Le avventure di Pinocchio}} ** {{Testo|Pinochio. Ra storia de un buratin de len}} * {{Testo|I ragazzi grandi}} * {{Testo|Storie allegre}} * {{Testo|Occhi e nasi}} {{epub|Occhi e nasi}} * ''Un romanzo in vapore da Firenze a Livorno di Carlo Lorenzini'' 1856 [https://archive.org/details/bub_gb_GkMdGgHYNvcC/mode/2up] * ''I misteri di Firenze scene sociali, vol I'' 1857 [https://archive.org/details/bub_gb_GdpfEplQ1sIC/page/n3/mode/2up] * ''Gli amici di casa, dramma in 3 atti'' 1858 [https://archive.org/details/bub_gb_MIgEbbWNBtMC/mode/2up] * ''Giannettino'' (1877) [https://archive.org/details/giannettinolibro00coll] * ''Minuzzolo'' (1878) ([https://books.google.it/books?id=Mgm7oAEACAAJ GB non leggibile]) ==Opere su Collodi == * {{Testo|Narrate, uomini, la vostra storia/Collodi}} {{Sezione note}} o89gzjgmrvn4rj6cbi9hp558dzbe1jl Autore:Omero 102 3033 3667419 3011165 2026-04-20T13:54:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667419 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Omero<section end="Nome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>greco<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>nome con cui è storicamente identificato il poeta greco autore dell'Iliade e dell'Odissea<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Omero | Cognome = | Attività = poeta | Nazionalità = greco | Professione e nazionalità = nome con cui è storicamente identificato il poeta greco autore dell'Iliade e dell'Odissea }} == Opere == * [[Opera:Iliade|{{Sc|Iliade}}]] ** {{Testo|Il primo libro de la Iliade d'Homero|Iliade, libro primo}} ** {{Testo|Iliade (Salvini)|Iliade}} ** {{Testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)}} ** {{testo|Iliade (Monti)|Iliade}} ** {{testo|Iliade (Romagnoli)|Iliade}} ** {{Testo|Traduzioni e riduzioni/Dall'Iliade|Traduzioni di molti brani}} * [[Opera:Odissea|{{Sc|Odissea}}]] ** {{Testo|L'Ulisse}} ** {{testo|Odissea (Salvini)|Odissea}} ** {{Testo|Odissea (Pindemonte)|Odissea}} ** {{Testo|Odissea (Romagnoli)|Odissea}} ** {{Testo|Odissea (Morino)|Odissea}}, 1º libro, a cura di Tito Morino, Firenze, Le Monnier, 1926 * {{Testo|Omero minore}} * {{Testo|Agone nel canto}} * [[Opera:Batracomiomachia|{{Sc|Batracomiomachia}}]] (attribuzione incerta): ** {{Testo|La guerra dei topi e delle rane}} ** {{Testo|Guerra de' topi e delle rane}} ** {{Testo|Guerra dei topi e delle rane}} == Opere su {{PAGENAME}} == * {{Testo|Vita di Omero}} {{Sezione note}} 6n70z9c3rdzglqj9s7cnieogv4d2xmj Autore:Pietro Verri 102 5114 3667346 2061732 2026-04-20T12:46:58Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667346 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pietro<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Verri<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>filosofo/storico/economista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pietro | Cognome = Verri | Secolo di attività = XVIII secolo | Attività = filosofo/storico/economista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Osservazioni sulla tortura}} ({{AnnoTesto|1764}} rielaborato {{AnnoTesto|1777}}) * {{Testo|Discorso sull'indole del piacere e del dolore}} * {{Testo|Meditazioni sulla economia politica}} * {{Testo|Meditazioni sulla economia politica con annotazioni}} * {{Testo|Precetti di Caligola a Claudio}} * {{Testo|Storia di Milano}} * ''Il Discorso sulla felicità'' * ''Memorie storiche sull'economia politica dello Stato di Milano'' * ''Riflessioni sulle leggi vincolanti il commercio dei grani'' == Opere su Pietro Verri == * {{Testo|Notizie sulla vita del conte Pietro Verri}} == Autori correlati == * [[Autore:Alessandro Verri|Alessandro Verri]] (1741 – 1816), fratello minore di Pietro Verri. {{Sezione note}} f1hpnk155wrcieh7nf5fhwfciztjzmx Decaloghi della Decima Flottiglia MAS 0 5866 3667352 2559119 2026-04-20T12:55:28Z Candalua 1675 3667352 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Anonimo<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XX secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Decaloghi della Decima Flottiglia MAS<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>27 giugno 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=27 giugno 2013|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Anonimo | Titolo =Decaloghi della Decima Flottiglia MAS | Anno di pubblicazione =XX secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = }} == Decalogo della X Flottiglia MAS == #DIO - PATRIA - FAMIGLIA siano i principi della tua esistenza. #Se dai la tua parola, sia essa come Vangelo. Non accettare compromessi e non sarai compromesso. #Difendi la Patria contro qualsiasi invasore. I suoi confini sono intangibili e per essi lotta fino all'estremo sacrificio. #In pace o in guerra sii leale, onesto e laborioso per sentirti fiero di essere italiano. #Rispetta te stesso - Rispetta gli altri - Sarai rispettato. #Non mancare di parola e non tradire. Non assalire alle spalle: morte e nemico si guardano in faccia. #La disciplina ti sia di guida: saper ubbidire è saper comandare. #La tua parola vola, il tuo esempio trascina. #Il tuo pensiero, la tua azione, la tua volontà siano coerenti alla difesa della dignità e dell'onore della Patria. #L'appartenenza alla DECIMA sia con fierezza il tuo orgoglio. == Decalogo della Xa Flottiglia M.A.S. nella Regia Marina == ;1) Stai zitto: È indispensabile mantenere il segreto anche nei minimi particolari e con chiunque, anche con gli amici e parenti cari. Ogni indiscrezione è un tradimento perché compromette la nostra opera e può costare la vita a molti dei nostri compagni. ;2) Sii serio e modesto:Hai promesso di comportarti da Ardito. Ti abbiamo creduto. Basta così. E' inutile far mostra della tua decisione con parenti, amici, superiori e compagni. Non si fa, di una promessa così bella, lo sgabello per la tua vanità personale. Solo i fatti parleranno. ;3) Non sollecitare ricompense:La più bella ricompensa è la coscienza di aver portato a termine la missione che ci è affidata. Le medaglie, gli elogi, gli onori rendono fieri chi li riceve per lo spontaneo riconoscimento di chi giudica, non chi li sollecita o li mendica. ;4) Sii disciplinato: Prima del coraggio e dell'abilità ti è richiesta la disciplina più profondamente sentita: dello spirito e del corpo. Se non saluti, se non sei educato, se non obbedisci nelle piccole cose di ogni giorno, se il servizio di caserma ti pesa e ti sembra indegno di te, se non sai adattarti a mangiare male e dormire peggio: non fai per noi. ;5) Non aver fretta di operare, non raccontare a tutti che non vedi l'ora di partire: Potrai operare solo quando il tuo cuore, il tuo cervello e il tuo corpo saranno pronti. Se sei impaziente, non sei pronto. Devi imparare a conoscere perfettamente la tua arma e ad impiegarla in ogni contingenza in maniera perfetta. L'addestramento non è mai eccessivo. Devi appassionarti ad esso. Devi migliorarti ogni giorno. Solo chi ti comanda è giudice insindacabile delle tue possibilità. ;6) Devi avere il coraggio dei forti, non quello dei disperati: Ti sarà richiesto uno sforzo enorme, solo al di là del quale sta il successo. Per compierlo, hai bisogno di tutte le tue energie fisiche e morali. La tua determinazione di riuscire ad ogni costo deve perciò nascere dal profondo del tuo cuore, espressione purissima del tuo amore per la Patria, e non deve essere il gesto di un disperato di un mancato o di un disilluso. La tua vita militare e privata deve essere perciò onesta, semplice e serena. ;7) La tua vita è preziosa. Ma l'obbiettivo è di più prezioso: Devi ricordartelo nel momento dell'azione. Ripetilo a te stesso cento volte al giorno e giura che non fallirai la prova. ;8) Non dare informazioni al nemico: Non devi far catturare le armi ed il materiale a te affidato. Se dopo aver operato cadi prigioniero, ricordati che al nemico devi comunicare solo le tue generalità e il tuo grado. ;9) Se prigioniero, sii sempre fiero di essere italiano, sii dignitoso: Non ostentare la tua appartenenza ai Mezzi d'Assalto. Cerca, nelle tue lettere ai familiari, di comunicare come meglio potrai e saprai, tutto quanto conosci dell'azione a cui hai partecipato e sul nemico in genere. Cerca sempre, se possibile, di fuggire. ;10) Se cadrai mille altri ti seguiranno; da gregario diventerai un capo, una guida, un esempio. [[Categoria:Testi del fascismo]] ogda7gn20lp717tlxaoldkq0lo9y0w0 Rime (Angiolieri) 0 6462 3667579 2564955 2026-04-20T14:24:14Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667579 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Cecco Angiolieri<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>letteratura<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>duecento<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Rime<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>5 agosto 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>letteratura<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=5 agosto 2013|arg=letteratura}} {{Nota disambigua|Rime}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Cecco Angiolieri | Titolo =Rime | Anno di pubblicazione =XIII secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =duecento | Argomento =letteratura | URL della versione cartacea a fronte = }} === Indice === ==== I sonetti di Cecco Angiolieri ==== *{{testo|/I - – Accorri accorri accorri, uom, a la strada!|I - Accorri accorri accorri, uom, a la strada!}} *{{Testo|/II - Or non è gran pistolenza la mia}} *{{Testo|/III - I' ho sì poco di grazia 'n Becchina}} *{{Testo|/IV - Oimè d'Amor, che m'è duce sì reo}} *{{Testo|/V - Egli è sì agro il disamorare}} *{{Testo|/VI - Quanto un granel di panico è minore}} *{{Testo|/VII - Io poterei così star senz'amore}} *{{Testo|/VIII - Quando veggio Becchina corrucciata}} *{{Testo|/IX - Io averò quell'ora un sol dì bene}} *{{Testo|/X - La mia malinconia è tanta e tale}} *{{Testo|/XI - E' m'è sì malamente rincresciuto}} *{{Testo|/XII - L'animo riposato aver solìa}} *{{Testo|/XIII - Il cuore in corpo mi sento tremare}} *{{Testo|/XIV - Chi vol vantaggio aver a l'altre genti}} *{{Testo|/XV - Amor, poi che 'n sì greve passo venni}} *{{Testo|/XVI - L'Amor, che m'è guerrero ed enemico}} *{{Testo|/XVII - Quand'i' solev'udir ch'un fiorentino}} *{{Testo|/XVIII - Se si potesse morir di dolore}} *{{Testo|/XIX - Eo ho sì tristo il cor di cose cento}} *{{Testo|/XX - Me' mi so cattiveggiar su 'n un letto}} *{{Testo|/XXI - Da po' t'è 'n grado, Becchina, ch'i' muoia}} *{{testo|/XXII - – Becchina mia! – Cecco, nol ti confesso|XXII - Becchina mia! – Cecco, nol ti confesso}} *{{Testo|/XXIII - E' non è neun con cotanto male}} *{{Testo|/XXIV - Lo mi' cor non s'allegra di covelle}} *{{Testo|/XXV - Sonetto, da poi ch'i' non trovo messo}} *{{Testo|/XXVI - Anima mia, cuor del mi' corp', amore}} *{{testo|/XXVII - – Oncia di carne, libra di malizia|XXVII - Oncia di carne, libra di malizia}} *{{Testo|/XXVIII - Se 'l cor di Becchina fosse diamante}} *{{Testo|/XXIX - Se tutta l'acqu'a balsamo tornasse}} *{{Testo|/XXX - Figliuol di Dio, quanto ben avre' avuto}} *{{Testo|/XXXI - I' ho sì gran paura di fallare}} *{{testo|/XXXII - – Deh, bàstat'oggimai, per cortesia|XXXII - Deh, bàstat'oggimai, per cortesia}} *{{Testo|/XXXIII - Io son sì altamente innamorato}} *{{Testo|/XXXIV - I' ho tutte le cose ch'io non voglio}} *{{Testo|/XXXV - Per ogne gocciola d'acqua, c'ha 'n mare}} *{{Testo|/XXXVI - S'i' non torni ne l'odïo d'Amore}} *{{Testo|/XXXVII - Qualunque ben si fa, naturalmente}} *{{Testo|/XXXVIII - Chi non sente d'Amor o tant'o quanto}} *{{testo|/XXXIX - – Becchin'amore, i' ti solev'odiare|XXXIX - Becchin'amore, i' ti solev'odiare}} *{{Testo|/XL - Sed i' avess'un sacco di fiorini}} *{{Testo|/XLI - Io poterei così disamorare}} *{{Testo|/XLII - La mïa donna m'ha mandato un messo}} *{{Testo|/XLIII - Sed i' avess'un mi' mortal nemico}} *{{Testo|/XLIV - Il come né 'l perché ben lo sa Dio}} *{{Testo|/XLV - Se io potesse con la lingua dire}} *{{Testo|/XLVI - E' fu già tempo che Becchina m'era}} *{{testo|/XLVII - – Becchin'amor! – Che vuo', falso tradito?|XLVII - Becchin'amor! – Che vuo', falso tradito?}} *{{Testo|/XLVIII - Da Giuda in fuor, neuno sciagurato}} *{{Testo|/XLIX - Qualunque giorno non veggio 'l mi' amore}} *{{Testo|/L - Lassa la vita mia dolente molto}} *{{Testo|/LI - Maladetta sie l'or' e 'l punt'e 'l giorno}} *{{Testo|/LII - I' m'ho onde dar pace e debbo e voglio}} *{{Testo|/LIII - Io vorre' 'nanzi 'n grazia ritornare}} *{{testo|/LIV - – Becchina, poi che tu mi fosti tolta|LIV - Becchina, poi che tu mi fosti tolta}} *{{Testo|/LV - Ogn'altra carne m'è 'n odio venuta}} *{{Testo|/LVI - Credenza sia, ma sì 'l sappia chi vuole}} *{{Testo|/LVII - S'i' mi ricordo ben, i' fu' d'amore}} *{{Testo|/LVIII - Sed i' fossi costretto di pigliare}} *{{Testo|/LIX - Qual uomo vuol purgar le sue peccata}} *{{Testo|/LX - Io combattei con Amor ed hol morto}} *{{Testo|/LXI - Io sent'o sentirò ma' quel, d'Amore}} *{{Testo|/LXII - I' sono innamorato, ma non tanto}} *{{Testo|/LXIII - E' non ha tante gocciole nel mare}} *{{Testo|/LXIV - Or se ne vada chi è innamorato}} *{{Testo|/LXV - Tutto quest'anno ch'è, mi son frustato}} *{{Testo|/LXVI - In questo mondo, chi non ha moneta}} *{{Testo|/LXVII - Così è l'uomo che non ha denari}} *{{Testo|/LXVIII - Se l'omo avesse 'n sé conoscimento}} *{{Testo|/LXIX - Or udite, signor, s'i' ho ragione}} *{{Testo|/LXX - Un danaio, non che far cottardita}} *{{Testo|/LXXI - Di tutte cose mi sento fornito}} *{{Testo|/LXXII - La povertà m'ha sì disamorato}} *{{Testo|/LXXIII - I' son sì magro, che quasi traluco}} *{{Testo|/LXXIV - A chi nol sa non lasci Dio provare}} *{{Testo|/LXXV - In una ch'e' danar mi danno meno}} *{{Testo|/LXXVI - Quando non ho denar, ogn'om mi schiva}} *{{Testo|/LXXVII - Ogne mie 'ntendimento mi ricide}} *{{Testo|/LXXVIII - In nessun modo mi poss'acconciare}} *{{Testo|/LXXIX - Per ogni oncia di carne che ho addosso}} *{{Testo|/LXXX - La stremità mi richer per figliuolo}} *{{Testo|/LXXXI - Per sì gran somma ho 'mpegnate le risa}} *{{Testo|/LXXXII - I' ho sì poco di quel ch'i' vorrei}} *{{Testo|/LXXXIII - Egli è maggior miracol, com'io vivo}} *{{Testo|/LXXXIV - Se Die m'aiuti, a le sante guagnele}} *{{Testo|/LXXXV - Babb'e Becchina, l'Amor e mie madre}} *{{Testo|/LXXXVI - S'i' fosse foco, arderei 'l mondo}} *{{Testo|/LXXXVII - Tre cose solamente mi so 'n grado}} *{{Testo|/LXXXVIII - Qual è senza danari 'nnamorato}} *{{Testo|/LXXXIX - Sed i' credesse vìvar un dì solo}} *{{Testo|/XC - I' potre' anzi ritornare in ieri}} *{{Testo|/XCI - I' ho un padre sì complessionato}} *{{Testo|/XCII - Morte, merzé, se mi' prego t'è 'n grato}} *{{Testo|/XCIII - Sed i' avesse mille lingue in bocca}} *{{Testo|/XCIV - Il pessimo e 'l crudele odio, ch'i' porto}} *{{Testo|/XCV - Non potrebb'esser, per quanto Dio fece}} *{{Testo|/XCVI - Non si disperin quelli de lo 'nferno}} *{{Testo|/XCVII - Chi dice del suo padre altro, ch'onore}} *{{Testo|/XCVIII - Tant'abbo di Becchina novellato}} *{{Testo|/XCIX - I' non vi miro perzar, morditori}} *{{Testo|/C - Lassar vo' lo trovare di Becchina}} *{{Testo|/CI - Dante Alighier, Cecco, 'l tu' serv'e amico}} *{{Testo|/CII - Dante Alighier, s'i' so bon begolardo}} *{{Testo|/CIII - Quando Ner Picciolin tornò di Francia}} *{{Testo|/CIV - A cosa fatta non vale pentere}} *{{Testo|/CV - Egli è sì poco di fede e d'amore}} *{{Testo|/CVI - Senno non val a cui fortuna è cònta}} *{{Testo|/CVII - Stando lo baldovino dentro un prato}} **{{Testo|/Cecco, se Deo t'allegri di Becchina}} *{{Testo|/CVIII - Questo ti manda a dir Cecco, Simone}} ==== Sonetti di dubbia attribuzione ==== *{{Testo|/CIX - Avvegna ched i' paghi 'l tu' mirare}} *{{Testo|/CX - Maladetto e distrutto sia da Dio}} *{{Testo|/CXI - S'i' potesse d'amico in terzo amico}} *{{Testo|/CXII - A cui è 'n grado de l'Amor dir male}} *{{Testo|/CXIII - Quando mie donn'esce la man del letto}} *{{Testo|/CXIV - I buon parenti, dica chi dir vuole}} *{{Testo|/CXV - Con gran malinconia sempre istò}} *{{Testo|/CXVI - L'uom non può sua ventura prolungare}} *{{Testo|/CXVII - Un mercennaio intende a grandeggiare}} *{{Testo|/CXVIII - Chi de l'altrui farina fa lasagne}} *{{Testo|/CXIX - Ciò che naturalmente fu creato}} *{{Testo|/CXX - L'altrier sì mi ferìo una tal ticca}} *{{Testo|/CXXI - I' son venuto di schiatta di struzzo}} *{{testo|/CXXII - – Udite udite, dico a voi, signori|CXXII - Udite udite, dico a voi, signori}} *{{Testo|/CXXIII - I' so non fermo in su questa oppenione}} *{{Testo|/CXXIV - Un Corzo di Corzan m'ha sì trafitto}} *{{Testo|/CXXV - In tale, che d'amor vi passi 'l core}} *{{Testo|/CXXVI - Deh guata, Ciampol, ben questa vecchiuzza}} *{{testo|/CXXVII - – Pelle chiabelle di Dio, no ci arvai|CXXVII - Pelle chiabelle di Dio, no ci arvai}} *{{Testo|/CXXVIII - Ogni capretta ritorn'a su' latte}} *{{Testo|/CXXIX - Salute manda lo tu' Buon Martini}} [[Categoria:Raccolte di poesie]] 5w5cpyradinnycbv87t9hh7u38q2pb5 Autore:Giuseppe Cesare Abba 102 6894 3667335 2904797 2026-04-20T12:18:23Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667335 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe Cesare<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Abba<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>patriota/scrittore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe Cesare | Cognome = Abba | Attività = patriota/scrittore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Cose_vedute|Cose vedute: novelle}} * {{Testo|Le rive della Bormida nel 1794}} * {{Testo|Da Quarto al Faro}} * {{Testo|Da Quarto al Volturno}} * {{Testo|Storia dei Mille}} * {{Testo|Cronache a memoria}} * Liber Liber [http://www.liberliber.it/mediateca/libri/a/abba/ritratti_e_profili/pdf/abba_ritratti_e_profili.pdf Ritratti e profili] * Arrigo da Quarto al Volturno [https://archive.org/details/arrigodaquartoal00abbauoft] [https://archive.org/details/bub_gb_ybwlBnWAwFQC] *Cose garibaldine [https://archive.org/details/cosegaribaldine00abbagoog] * La vita di Nino Bixio [https://archive.org/details/lavitadininobix00abbagoog] [https://archive.org/details/lavitadininobix01abbagoog] *Le alpi nostre e le regioni ai loro piedi [https://archive.org/details/abba-le-alpi-nostre] * Maggio 1860 [https://archive.org/details/maggio1860pagine00abba] * Pagine di storia: Ricordi Garibaldini [https://archive.org/details/ricordigaribaldi00abbauoft] * Ricordi e meditazioni [https://archive.org/details/ricordiemeditazi00abbauoft] * Uomini e soldati [https://archive.org/details/uominiesoldatile00abbauoft] * Versi e prose [https://archive.org/details/versieprose01abba] {{Sezione note}} [[Categoria:Senatori del XX secolo]] shgl91us6aux3qas5khec6pkyi723sg 3667336 3667335 2026-04-20T12:18:32Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667336 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe Cesare<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Abba<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>patriota/scrittore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe Cesare | Cognome = Abba | Attività = patriota/scrittore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Cose_vedute|Cose vedute: novelle}} * {{Testo|Le rive della Bormida nel 1794}} * {{Testo|Da Quarto al Faro}} * {{Testo|Da Quarto al Volturno}} * {{Testo|Storia dei Mille}} * {{Testo|Cronache a memoria}} * [http://www.liberliber.it/mediateca/libri/a/abba/ritratti_e_profili/pdf/abba_ritratti_e_profili.pdf Ritratti e profili] * Arrigo da Quarto al Volturno [https://archive.org/details/arrigodaquartoal00abbauoft] [https://archive.org/details/bub_gb_ybwlBnWAwFQC] *Cose garibaldine [https://archive.org/details/cosegaribaldine00abbagoog] * La vita di Nino Bixio [https://archive.org/details/lavitadininobix00abbagoog] [https://archive.org/details/lavitadininobix01abbagoog] *Le alpi nostre e le regioni ai loro piedi [https://archive.org/details/abba-le-alpi-nostre] * Maggio 1860 [https://archive.org/details/maggio1860pagine00abba] * Pagine di storia: Ricordi Garibaldini [https://archive.org/details/ricordigaribaldi00abbauoft] * Ricordi e meditazioni [https://archive.org/details/ricordiemeditazi00abbauoft] * Uomini e soldati [https://archive.org/details/uominiesoldatile00abbauoft] * Versi e prose [https://archive.org/details/versieprose01abba] {{Sezione note}} [[Categoria:Senatori del XX secolo]] f18sehzq1qqm2pqt1vk4884nfobnmoi Giovinezza 0 6985 3667357 191123 2026-04-20T12:58:04Z Candalua 1675 3667357 wikitext text/x-wiki {{disambigua}} '''''Giovinezza''''' è un canto che presenta numerose versioni, e può riferirsi a: * {{Testo|Giovinezza (Goliardi)|Giovinezza}} (1909), la versione originale dei Goliardi * ''Giovinezza'', la versione degli Arditi * {{Testo|Giovinezza (Arditi del Popolo)|Giovinezza}} (1921), la versione degli Arditi del Popolo * {{Testo|Giovinezza (Donne fasciste)|Giovinezza}}, la versione delle donne fasciste * ''Giovinezza'', l'inno trionfale del Partito Nazionale Fascista * ''Giovinezza'', l'inno ufficiale fascista del 1922 * {{Testo|Giovinezza (Sindacalisti nazionali corridoniani)|Giovinezza}}, la versione dei sindacalisti nazionali corridoniani llc62xviyvzc1oq10wc4yh4kmi5u0bi Giovinezza (Goliardi) 0 8185 3667354 2560209 2026-04-20T12:56:46Z Candalua 1675 3667354 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Nino Oxilia<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/>Giuseppe Blanc<section end="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1909<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>Canti<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>cantastoria<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Giovinezza<br /><small>Versione originale dei Goliardi</small><section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>16 febbraio 2008<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Canti<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=16 febbraio 2008|arg=Canti}}{{Nota disambigua|Giovinezza}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Nino Oxilia | Nome e cognome dell'autore delle musiche = Giuseppe Blanc | Titolo =Giovinezza<br /><small>Versione originale dei Goliardi</small> | Anno di pubblicazione =1909 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =cantastoria | Argomento =Canti | URL della versione cartacea a fronte = }} <poem> {{R|1}}Son finiti i tempi lieti degli studi e degli amori; o compagni in alto i cuori, il passato salutiam. {{R|2}}È la vita una battaglia è il cammino irto d'inganni; ma siam forti, abbiam vent'anni, l'avvenire non temiam. :{{R|3}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza, :della vita nell'asprezza :il tuo canto squilla e va. {{R|4}}Stretti stretti sotto braccio d'una piccola sdegnosa, trecce bionde, labbra rosa, occhi azzurri come il mar; {{R|5}}Ricordare in primavera i crepuscoli vermigli tra le verdi ombre dei tigli i fantastici vagar. :{{R|6}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza, :della vita nell'asprezza :il tuo canto squilla e va. {{R|7}}Salve, nostra adolescenza; te commossi salutiamo, per la vita ce ne andiamo, il tuo riso cesserà. {{R|8}}Ma se un dì udremo un grido dei fratelli non redenti alla morte sorridenti il nemico ci vedrà. :{{R|9}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza, :della vita nell'asprezza :il tuo canto squilla e va. </poem> [[Categoria:Canti universitari]] 8tyjqqbly45qrnoa9gcorihqquhjmuv Giovinezza (Arditi del Popolo) 0 8187 3667356 2560207 2026-04-20T12:57:28Z Candalua 1675 3667356 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/>Giuseppe Blanc<section end="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1921<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>Canti<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>cantastoria<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Giovinezza<br /><small>Versione degli Arditi del Popolo</small><section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>17 febbraio 2008<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Canti<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=17 febbraio 2008|arg=Canti}}{{Nota disambigua|Giovinezza}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Nome e cognome dell'autore delle musiche = Giuseppe Blanc | Titolo =Giovinezza<br /><small>Versione degli Arditi del Popolo</small> | Anno di pubblicazione =1921 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =cantastoria | Argomento =Canti | URL della versione cartacea a fronte = }} <poem> {{R|1}}Or ci dicono che la pace è voluta dai fascisti mentre l’arditismo tace dagli sgherri siam malvisti {{R|2}}ci vorrebbero accoppare colle bombe e coi bastoni sono peggio dei borboni dei briganti ed assassini. :{{R|3}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza :il delitto e la violenza :tosto o tardi finiran. {{R|4}}E noi che abbiamo del buon senso la vogliamo terminare senza paga né compenso li dobbiamo sterminare {{R|5}}se il governo vuol la pace noi darem la soluzione siam leoni dal cuore audace e la morte non temiam! :{{R|6}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza :il delitto e la violenza :tosto o tardi finiran. {{R|7}}In Italia non vogliamo delinquenti ed assassini non seguaci di Nerone del nefando {{AutoreCitato|Benito Mussolini|Mussolini}} {{R|8}}colle braccia spezzeremo le catene dei tiranni siamo giovani, abbiam vent’anni vogliam giustizia ed equità. :{{R|9}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza :il delitto e la violenza :tosto o tardi finiran. {{R|10}}È finita la cuccagna dei briganti mercenari perché adesso non se magna col denaro degli agrari {{R|11}}è finita anche per loro che vorrebbero gli schiavi lavoratori, gridiam in coro: Vogliam lavoro e libertà. :{{R|12}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza :il delitto e la violenza :tosto o tardi finiran. {{R|13}}Fascisti e agrari son canaglia ma ben presto finiranno questi al Ponte della Paglia quei coi pazzi di Mogliano {{R|14}}altrimenti sorte loro sarà quella della morte mentre noi gridiam in coro: in Italia c’è un Lenin!!!... :{{R|15}}Giovinezza, giovinezza :primavera di bellezza :il delitto e la violenza :tosto o tardi finiran </poem> {{Sezione note}} Pubblicato in “Eco dei Soviet”, Venezia, n. 20-21 del 28 luglio 1921. [[Categoria:Canti dell'Italia fascista]] 1iuggmktsn9vdg28staqqb9jwlo5502 Giovinezza (Sindacalisti nazionali corridoniani) 0 8188 3667353 2560210 2026-04-20T12:56:26Z Candalua 1675 3667353 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/>Giuseppe Blanc<section end="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XX secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>Canti<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>cantastoria<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Giovinezza<br /><small>Versione dei sindacalisti nazionali corridoniani</small><section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 marzo 2008<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Canti<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=1 marzo 2008|arg=Canti}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Nome e cognome dell'autore delle musiche = Giuseppe Blanc | Titolo =Giovinezza<br /><small>Versione dei sindacalisti nazionali corridoniani</small> | Anno di pubblicazione =XX secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =cantastoria | Argomento =Canti | URL della versione cartacea a fronte = }} <poem> {{r|1}}Sventoliamo al sol di maggio il vessillo redentore: su compagni, su coraggio della lotta suonan l'ore. {{r|2}}Siamo giovani, siam forti, non ci trema in petto il cuore; siam le vigili coorti di un'Idea che mai non muor. :{{r|3}}Giovinezza, giovinezza, :primavera di bellezza :della vita nell'ebbrezza, :il tuo canto squillerà. {{r|4}}Corridoni, la tua schiera è già pronta alla battaglia. Con lo sguardo alla bandiera sui nemici essa si scaglia. {{r|5}}Sul borghese che si stende nel suo fango e nel suo oro, che ci sfrutta e ognor offende i diritti del lavoro. :{{r|6}}Giovinezza, giovinezza, :primavera di bellezza :della vita nell'ebbrezza, :il tuo canto squillerà. {{r|7}}Corridoni, o duce amato, sorgi, ormai, dalla tua fossa. Vieni, esulta, è ormai spuntato il gran dì della riscossa. {{r|8}}Scritto sta sopra i destini l'avvenire sindacale, l'alto sogno di {{AutoreCitato|Giuseppe Mazzini|Mazzini}} la Repubblica social. :{{r|9}}Giovinezza, giovinezza, :primavera di bellezza :della vita nell'ebbrezza, :il tuo canto squillerà. </poem> [[Categoria:Canti dell'Italia fascista]] lzjgtltee5uvpxwjpo33x82gki7jtca La locandiera 0 8686 3667497 2660653 2026-04-20T14:16:41Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667497 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1753<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La locandiera<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La locandiera | Anno di pubblicazione = 1753 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume IX}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu" from=200 to=201 /> ==Indice== * {{testo|/Lettera di dedica}} * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Nota storica}} 453icj2nibh5r5z1tdni94xcvokrmfs Il Trecentonovelle 0 13624 3667339 3135111 2026-04-20T12:24:08Z Candalua 1675 3667339 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Franco Sacchetti<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1399<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>novelle<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Il Trecentonovelle<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 settembre 2008<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>novelle<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=11 settembre 2008|arg=novelle}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Franco Sacchetti | Titolo =Il Trecentonovelle | Anno di pubblicazione =1399 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =letteratura | Argomento =novelle | URL della versione cartacea a fronte = }} ===Indice=== *{{Testo|/Proemio}} *{{testo|/II|Novella II}} :''Lo re Federigo di Cicilia è trafitto con una bella storia da ser Mazzeo speziale di Palermo.'' *{{testo|/III|Novella III}} :''Parcittadino da Linari vagliatore si fa uomo di corte, e va a vedere lo re Adoardo d'Inghilterra, il qual, lodandolo, ha da lui molte pugna, e poi, biasimandolo, riceve dono.'' *{{testo|/IV|Novella IV}} :''Messer Bernabò signore di Melano comanda a uno abate che lo chiarisca di quattro cose impossibili; di che uno mugnaio, vestitosi de' panni dello abate, per lui le chiarisce in forma che rimane abate e l'abate rimane mugnaio.'' *{{testo|/V|Novella V}} :''Castruccio Interminelli, avendo un suo famiglio disfatto in uno muro il giglio dell'arma fiorentina, essendo per combattere, lo fa combattere con un fante che avea l'arma del giglio nel palvese, ed è morto.'' *{{testo|/VI|Novella VI}} :''Marchese Aldobrandino domanda al Basso della Penna qualche nuovo uccello da tenere in gabbia, il Basso fa fare una gabbia, ed entrovi è portato a lui.'' *{{testo|/VII|Novella VII}} :''Messer Ridolfo da Camerino, al tempo che la Chiesa avea assediato Forlí, fa una nuova e notabile assoluzione sopra una questione che aveano valentri uomeni d'una insegna.'' *{{testo|/VIII|Novella VIII}} :''Uno Genovese sparuto, ma bene scienziato, domanda {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}} poeta come possa intrare in amore a una donna, e Dante gli fa una piacevole risposta.'' *{{testo|/IX|Novella IX}} :''Messer Giovanni della Lana chiede a uno buffone che faccia un bel partito: quelli ne fa uno molto nuovo: a colui non piace; fanne un altro, donde messer Giovanni scornato si parte.'' *{{testo|/X|Novella X}} :''Messer Dolcibene, essendo con messer Galeotto alla valle di Josafat e udendo che in sí piccol luogo ciascuno ha a concorrere al diejudicio, piglia nuovamente luogo per non affogare allora.'' *{{testo|/XI|Novella XI}} :''Alberto da Siena è richiesto dallo inquisitore, ed elli, avendo paura, si raccomanda a messer Guccio Tolomei; e in fine dice che per Donna Bisodia non è mancato che non abbia aúto il malanno.'' *{{testo|/XII|Novella XII}} :''Come Alberto detto, rimenando uno ronzino restío a casa, risponde a certi, che 'l domandano nuovamente, come nuovo uomo era.'' *{{testo|/XIII|Novella XIII}} :''Come Alberto, essendo per combattere con li Sanesi, si mette il cavallo innanzi, ed elli, smontato, li sta di dietro a piede, e la ragione che elli assegna quello esser il meglio.'' *{{testo|/XIV|Novella XIV}} :''Come Alberto, avendo a far con la matrigna, essendo dal padre trovato, allega con nuove ragioni piacevolmente.'' *{{testo|/XV|Novella XV}} :''La sorella del marchese Azzo, essendo andata a marito al giudice di Gallura, in capo di cinque anni torna vedova a casa. Il frate non la vuol vedere, perché non ha fatto figliuoli, ed essa con un motto il fa contento.'' *{{testo|/XVI|Novella XVI}} :''Uno giovene Sanese ha tre comandamenti alla morte del padre: in poco tempo disubbedisce, e quello che ne seguita.'' *{{testo|/XVII|Novella XVII}} :''Piero Brandani da Firenze piatisce, e dà certe carte al figliuolo; ed elli, perdendole, si fugge, e capita dove nuovamente piglia un lupo, e di quello aúto lire cinquanta a Pistoia, torna e ricompera le carte.'' *{{testo|/XVIII|Novella XVIII}} :''Basso della Penna inganna certi Genovesi arcatori, e a un nuovo giuoco vince loro quello ch'egli avevano.'' *{{testo|/XIX|Novella XIX}} :''Basso della Penna a certi forestieri, che domandorono lenzuola bianche, le dà loro sucide, ed eglino dolendosi, prova loro che l'ha date bianche.'' *{{testo|/XX|Novella XX}} :''Basso della Penna fa un convito, là dove, non mescendosi vino, quelli convitati si maravigliono, ed egli gli chiarisce con ragione, e non con vino.'' *{{testo|/XXI|Novella XXI}} :''Basso della Penna nell'estremo della morte lascia con nuova forma ogni anno alle mosche un paniere di pere mézze, e la ragione, che ne rende, perché lo fa.'' *{{testo|/XXII|Novella XXII}} :''Due frati minori passano dove nella Marca è morto uno; l'uno predica sopra il corpo per forma che tale avea voglia di piagnere che fece ridere.'' *{{testo|/XXIII|Novella XXIII}} :''Messer Niccolò Cancellieri per esser tenuto cortese fa convitare molti cittadini, e innanzi che vegna il dí del convito è assalito dall'avarizia, e fagli svitare.'' *{{testo|/XXIV|Novella XXIV}} :''Messer Dolcibene al Sepolcro, perché ha dato a uno Judeo, è preso e messo in un loro tempio, là dove nella feccia sua fa bruttare i Judei.'' *{{testo|/XXV|Novella XXV}} :''Messer Dolcibene per sentenzia del Capitano di Forlí castra con nuovo ordine uno prete, e poi vende li testicoli lire ventiquattro di bolognini.'' *{{testo|/XXVI|Novella XXVI}} :''Bartolino farsettaio fiorentino, trovandosi nel bagno a Petriuolo col maestro Tommaso del Garbo, e col maestro Dino da Olena, insegna loro trarre il sangue, ecc.'' *{{testo|/XXVII|Novella XXVII}} :''Marchese Obizzo da Esti comanda al Gonnella buffone che subito vada via, e non debba stare sul suo terreno; e quello che segue.'' *{{testo|/XXVIII|Novella XXVIII}} :''Ser Tinaccio prete da Castello mette a dormire con una sua figliuola uno giovene, credendo sia femina, e 'l bel trastullo che n'avviene.'' *{{testo|/XXIX|Novella XXIX}} :''Uno cavaliero di Francia, essendo piccolo e grasso, andando per ambasciadore innanzi a papa Bonifazio, nell'inginocchiare gli vien fatto un peto, e con un bel motto ramenda il difetto.'' *{{testo|/XXX|Novella XXX}} :''Tre ambasciadori cavalieri sanesi e uno scudiere vanno al Papa. Fanno dicitore lo scudiere, e la cagione perché, e quello che con piacere ne seguío.'' *{{testo|/XXXI|Novella XXXI}} :''Due ambasciadori di Casentino sono mandati al vescovo Guido d'Arezzo; dimenticano ciò che è stato commesso, e quello che 'l vescovo dice loro, e come tornati hanno grande onore per aver ben fatto.'' *{{testo|/XXXII|Novella XXXII}} :''Uno frate predicatore in una terra toscana, di quaresima predicando, veggendo che a lui udire non andava persona, truova modo con dire che mostrerrà che l'usura non è peccato, che fa concorrere molta gente a lui e abbandonare gli altri.'' *{{testo|/XXXIII|Novella XXXIII}} :''Lo vescovo Marino scomunica messer Dolcibene, e ricomunicandolo poi, dando della mazzuola troppo forte, messer Dolcibene si leva, e cacciandolsi sotto, gli dà di molte busse.'' *{{testo|/XXXIV|Novella XXXIV}} :''Ferrantino degli Argenti da Spuleto, essendo al soldo della Chiesa a Todi, cavalca di fuori, e poi, essendo tornato tutto bagnato di pioggia, va in una casa, dove truova al fuoco di molte vivande e una giovene, nella quale per tre dí sta come li piace.'' *{{testo|/XXXV|Novella XXXV}} :''Uno chericone, sanza sapere gramatica, vuole con interdotto d'uno cardinale, di cui è servo, supplicare dinanzi a papa Bonifazio uno benefizio, là dove dispone che cosa è il terribile.'' *{{testo|/XXXVI|Novella XXXVI}} :''Tre Fiorentini, ciascuno di per sé, e con nuovi avvisi per la guerra tra loro e' Pisani, corrono dinanzi a' Priori, dicendo che hanno veduto cose che niuna era presso a cento miglia; e cosí ancora che avevano fatto, e non sapeano che.'' *{{testo|/XXXVII|Novella XXXVII}} :''Bernardo di Nerino, vocato Croce, venuto a questione a uno a uno con tre Fiorentini, confonde ciascuno di per sé con una sola parola.'' *{{testo|/XXXVIII|Novella XXXVIII}} :''Messer Ridolfo da Camerino con una bella parola confonde il dire de' Brettoni suoi nimici, facendosi beffe di lui, perché fuor di Bologna non uscía.'' *{{testo|/XXXIX|Novella XXXIX}} :''Agnolino Bottoni da Siena manda un cane da porci a messer Ridolfo da Camerino, ed egli lo rimanda in dietro con parole al detto Agnolino con dilettevole sustanza.'' *{{testo|/XL|Novella XL}} :''Il detto messer Ridolfo a un suo nipote, tornato da Bologna da apparare ragione, gli prova che ha perduto il tempo.'' *{{testo|/XLI|Novella XLI}} :''Molte novellette, e detti del detto messer Ridolfo piacevoli, e con gran sustanza.'' *{{testo|/XLII|Novella XLII}} :''Messer Macheruffo da Padova fa ricredenti i Fiorentini di certe beffe fatte contro a lui da certi gioveni sciagurati, e con opere ancora il dimostra.'' *{{testo|/XLIII|Novella XLIII}} :''Un cavaliero di piccola persona da Ferrara andò podestà d'Arezzo: quando entra nella terra s'avvede essere sghignato, e con una parola si difende.'' *(lacuna dei manoscritti) *{{testo|/XLVII|Novella XLVII (frammento)}} *{{testo|/XLVIII|Novella XLVIII}} :''Lapaccio di Geri da Montelupo a la Ca' Salvadega dorme con un morto: caccialo in terra dal letto, non sappiendolo: credelo avere morto, e in fine trovato il vero, mezzo smemorato si va con Dio.'' *{{testo|/XLIX|Novella XLIX}} :''Ribi buffone, tornando da uno paio di nozze con certi gioveni fiorentini, è preso di notte dalla famiglia: giunto dinanzi al podestà, con un piacevole motto dilibera lui e tutta la brigata.'' *{{testo|/L|Novella L}} :''Ribi buffone, vestito di romagnuolo, essendo rotta la gonnella, se la fa ripezzare con iscarlatto alla donna di messer Amerigo Donati, e quello che rispondea a chi se ne facea beffe.'' *{{testo|/LI|Novella LI}} :''Ser Ciolo da Firenze, non essendo invitato, va ad un convito di messer Bonaccorso Bellincioni; èlli detto; e quelli, essendo goloso, risponde sí che e allora e poi mangiovvi spesso.'' *{{testo|/LII|Novella LII}} :''Sandro Tornabelli, veggendo che uno il vuol fare pigliare per una carta, della quale avea fine, s'accorda col messo a farsi pigliare, e ha il mezzo guadagno dal messo.'' *{{testo|/LIII|Novella LIII}} :''Berto Folchi, essendo in una vigna congiunto con una forese, alcuno viandante passando di sopra un muro, non accorgendosi, gli salta addosso, il quale credendo sia una botta, fuggendo grida accorr'uomo, e mette tutto il paese a romore.'' *{{testo|/LIV|Novella LIV}} :''Ghirello Mancini da Firenze dice alla moglie quello che ha udito di lei, e quella scusandosi, fa a littera quello di che è stato ragionato in una brigata.'' [...] *{{testo|/LIX|Novella LIX}} *{{testo|/LX|Novella LX}} :''Frate Taddeo Dini, predicando a Bologna il dí di Santa Caterina, mostra un braccio contro a sua volontà, gittando un piacevol motto a tutta la predica.'' *{{testo|/LXI|Novella LXI}} :''Messer Guglielmo da Castelbarco, perché un suo provvisionato mangia maccheroni col pane, gli toglie ciò che con lui molti anni ha guadagnato.'' *{{testo|/LXII|Novella LXII}} :''Messer Mastino, avendo tenuto uno provisionato a far sua fatti, e parendogli che fusse arricchito, domanda veder ragione da lui, il quale con nuova malizia fa ch'egli è contento non rivederla.'' *{{testo|/LXIII|Novella LXIII}} :''A Giotto gran dipintore è dato uno palvese a dipingere da un uomo di picciolo affare. Egli facendosene scherne, lo dipinge per forma che colui rimane confuso.'' *{{testo|/LXIV|Novella LXIV}} :''Agnolo di ser Gherardo va a giostrare a Peretola, avendo settanta anni, e al cavallo è messo un cardo sotto la coda; di che movendosi con l'elmo in testa, il cavallo non resta, che corre insino a Firenze.'' *{{testo|/LXV|Novella LXV}} :''Messer Lodovico da Mantova per una piccola parola, che per sollazzo dice un suo provisionato, gli toglie ciò ch'egli ha.'' *{{testo|/LXVI|Novella LXVI}} :''Coppo di Borghese Domenichi da Firenze, leggendo una storia del Titolivio, gli venne sí fatto sdegno che, andando maestri per danari a lui, non gli ascolta, non gli intende, e cacciagli via.'' *{{testo|/LXVII|Novella LXVII}} :''Messer Valore de' Buondelmonti è conquiso e rimaso scornato da una parola che un fanciullo gli dice, essendo in Romagna.'' *{{testo|/LXVIII|Novella LXVIII}} :''{{Ac|Guido Cavalcanti|Guido Cavalcanti}}, essendo valentissimo uomo e filosofo, è vinto dalla malizia d'un fanciullo.'' *{{testo|/LXIX|Novella LXIX}} :''Passera della Gherminella, credendo trovare gente grossa per arcare, ne va in Lombardia, e trovandoli piú sottili che non volea, ritorna a fare il suo giuoco a Firenze.'' *{{testo|/LXX|Novella LXX}} :''Torello del Maestro Dino con uno suo figliuolo si mettono a uccidere dua porci venuti da' suo' poderi, e in fine, volendogli fedire, li porci si fuggono e vanno in un pozzo.'' *{{testo|/LXXI|Novella LXXI}} :''Uno Frate romitano di quaresima in pergamo a Genova ammaestra ch'e' Genovesi debbano fare buona guerra.'' *{{testo|/LXXII|Novella LXXII}} :''Un Vescovo dell'ordine de' Servi al luogo della chiesa loro di Firenze, dicendo le piú nuove cose del mondo, e le piú stolte, tira a sé di molta gente.'' *{{testo|/LXXIII|Novella LXXIII}} :''Maestro Niccolò di Cicilia, predicando in Santa Croce, gittò un motto verso il Volto santo, il qual è... , e fa rider tutta la gente.'' *{{testo|/LXXIV|Novella LXXIV}} :''Messer Beltrando da Imola manda un notaio per ambasciadore a messer Bernabò, il quale, veggendolo piccolino e giallo, il tratta come merita.'' *{{testo|/LXXV|Novella LXXV}} :''A Giotto dipintore, andando a sollazzo con certi, vien per caso che è fatto cadere da un porco; dice un bel motto; e domandato d'un'altra cosa, ne dice un altro.'' *{{testo|/LXXVI|Novella LXXVI}} :''Matteo di Cantino Cavalcanti stando su la piazza di Mercato con certi, uno topo gli entra nelle brache, ed egli tutto stupefatto se ne va in una tavola, dove si trae le brache, ed è liberato dal topo.'' *{{testo|/LXXVII|Novella LXXVII}} :''Due hanno una quistione dinanzi a certi officiali, e l'uno ha dato all'un di loro un bue, e l'altro gli ha dato una vacca, e l'uno e l'altro s'ha perduta la spesa.'' *{{testo|/LXXVIII|Novella LXXVIII}} :''Ugolotto degli Agli si lieva una mattina per tempo, ed essendoli poste le panche da morti all'uscio, domanda chi è morto égli risposto che è morto Ugolotto, onde ne fa gran romore per tutta la vicinanza.'' *{{testo|/LXXIX|Novella LXXIX}} :''Messer Pino della Tosa, essendo a uno corredo in casa di messer Vieri de' Bardi, ha una quistione con uno cavaliere, e messer Vieri l'assolve e fa rimanere il cavaliere contento.'' *{{testo|/LXXX|Novella LXXXX}} :''Boninsegna Angiolini, essendo in aringhiera bonissimo dicitore, su quella ammutola come uomo balordo, e tirato pe' panni, mostra agli uditori nuova ragione di quello.'' *{{testo|/LXXXI|Novella LXXXI}} :''Uno Sanese, stando da casa i Rossi in Firenze, avendo prestato danari a uno di loro, va dov'e' giuoca e colui, veggendolo, e avendo vinto, comincia a biastemare, e 'l Sanese dice che non gli de' dar nulla.'' *{{testo|/LXXXII|Novella LXXXII}} :''Uno Genovese quasi uomo di corte per una festa che si fa a Melano, giugne dinanzi a messer Bernabò, il quale, volendo vedere come sostiene al bere, il fa provare con un gran bevitore suo famiglio; e 'l Genovese il vince.'' *{{testo|/LXXXIII|Novella LXXXIII}} :''A Tommaso Baronci, essendo de' Priori, sono fatte da' Priori tre piacevoli beffe.'' *{{testo|/LXXXIV|Novella LXXXIV}} :''Uno dipintore sanese, sentendo che la moglie ha messo in casa un suo amante, entra in casa e cerca dell'amico, il quale trovando in forma di crocifisso, volendo con un'ascia tagliarli quel lavorío, il detto si fugge, dicendo: «Non scherzare con l'ascia».'' *{{testo|/LXXXV|Novella LXXXV}} :''Uno Fiorentino toglie per moglie una vedova stata disonestissima di sua persona, e con poca fatica la gastiga sí ch'ella diviene onesta.'' *{{testo|/LXXXVI|Novella LXXXVI}} :''Fra Michele Porcelli truova una spiacevole ostessa in uno albergo, e fra sé dice: «Se costei fusse mia moglie, io la gastigherei sí, che ella muterebbe modo». Il marito di quella muore; Fra Michele la toglie per moglie e gastigala com'ella merita.'' *{{testo|/LXXXVII|Novella LXXXVII}} :''Maestro Dino da Olena medico, cenando co' Priori di Firenze una sera, essendo Dino di Geri Tigliamochi gonfaloniere di justizia, fa tanto che 'l detto Dino non cena, volendo dar poi i confini al detto maestro Dino.'' *{{testo|/LXXXVIII|Novella LXXXVIII}} :''Uno contadino da Decomano viene a dolersi a messer Francesco de' Medici che uno suo consorto gli vuol tòrre una vigna, e allega si piacevolmente che messer Francesco fa ch'ella non gli è tolta.'' *{{testo|/LXXXIX|Novella LXXXIX}} :''Il prete da Mont'Ughi, portando il corpo di Cristo a uno infermo, veggendo uno su uno suo fico, con parole nuove e disoneste lo grida, poco curandosi del sacramento che avea tra le mani.'' *{{testo|/XC|Novella XC}} :''Un calzolaio da San Ginegio tratta di tòrre la terra a messer Ridolfo da Camerino, al quale essendo venuto agli orecchi, con belle parole lo fa ricredente del suo errore, e perdonagli.'' *{{testo|/XCI|Novella XCI}} :''Minonna Brunelleschi, essendo cieco, di notte guida altrui ad imbolare pesche; e alcun altro furto per lui piacevolmente fatto.'' *{{testo|/XCII|Novella XCII}} :''Soccebonel di Frioli, andando a comprare panno da uno ritagliatore, credendolo avere ingannato nella misura, e 'l ritagliatore ha ingannato lui grossamente.'' *{{testo|/XCIII|Novella XCIII}} :''Maso del Saggio fa una gran ragunata di cittadini che abbiano grandi nasi in Santo Piero Scheraggi, e poi con piacevolezza dimostra loro ch'egli hanno grandissimi nasi.'' *{{testo|/XCVII|Novella XCVII (frammento)}} *{{testo|/XCVIII|Novella XCVIII}} :''Benci Sacchetti trae ad una brigata un ventre della pentola e mandaselo a casa per il fante, e in iscambio di quello mette nella pentola una cappellina.'' *{{testo|/XCIX|Novella XCIX}} :''Bartolino farsettaio, veggendo la sua donna esser molto nera, con belle parole la morde, come ch'ella non mostrasse intenderle.'' *{{testo|/C|Novella C}} :''Romolo del Bianco dice al frate in Santa Reparata, predicando dell'usura, che predichi di quelli che accattono, però che ivi erano tutti poveri.'' *{{testo|/CI|Novella CI}} :''Giovanni Apostolo sotto ombra di santa persona, entra in un romitoro, avendo a fare con tre romite, che piú non ve n'avea.'' *{{testo|/CII|Novella CII}} :''Uno tavernaio di Settimo, non potendo mettere e appiccare un porco alla caviglia, grida accurr'uomo e fa trarre tutto il paese: giunta la moltitudine, domanda aiuto, ed èlli fatto.'' *{{testo|/CIII|Novella CIII}} :''Uno prete, portando il corpo di Cristo, e passando la Sieve con esso, il fiume cresce, ed elli s'aiuta, e con una bella risposta dice che ha campato il corpo di Cristo a certi che erano in su la riva.'' *{{testo|/CIV|Novella CIV}} :''Messer Ridolfo da Camerino, per avere diletto d'alcuno, dice a Bologna una novella vera, che par miracolo; e per gli altri gli è risposto con altre due novelle, piú vere e incredibili che la sua.'' *{{testo|/CV|Novella CV}} :''Essendo amunito messer Valore che muti foggia, mettesi il cappuccio a gote, che mai piú non l'avea portato.'' *{{testo|/CVI|Novella CVI}} :''Una moglie d'uno orafo riprendendo il marito d'avere aúto a far con altra, ed elli riprende lei per simigliante cosa; ed ella risponde che l'ha fatto in utile della casa, e vince la quistione.'' *{{testo|/CVII|Novella CVII}} :''Volpe degli Altoviti, essendo a tagliere con uno, taglia testicciuole di cavretto, e 'l compagno, mentre che taglia, si mangia l'occhi; il quale, ciò veggendo, gli proffera si mangi anco i suoi.'' *{{testo|/CVIII|Novella CVIII}} :''Testa da Todi, essendo de' Priori, ha sotto carne arrostita insalata, e uno catello all'olore gli entra sotto, e abbaia, e tanto fa ch'elli la getta, e rimane scornato.'' *{{testo|/CIX|Novella CIX}} :''Uno va podestà, e lascia che la donna abbia guardia d'una botte di vino, sí che la ritrovi. Ella il dà a un suo divoto frate, e 'l marito, tornato d'officio, non se ne ricordò; di che ella pone a' Servi una botte di cera.'' *{{testo|/CX|Novella CX}} :''Uno gottoso facendo uccidere un porco di Santo Antonio, il porco gli fugge addosso in sul letto, e tutto il pesta, e assanna chi l'ha voluto uccidere, e campa.'' *{{testo|/CXI|Novella CXI}} :''Frate Stefano, dicendo che con l'ortica farà levare la figliuola della comare, che piú non dorma, ha a fare di lei; e la fanciulla gridando, e la madre dice che faccia forte, sí ch'ella si levi, credendo che faccia con l'ortica; poi in fine lo conobbe per falso compare e piú non volle sua domestichezza.'' *{{testo|/CXII|Novella CXII}} :''Essendo Salvestro Brunelleschi a ragionamento con certi, come l'avere a fare con le mogli era dannoso; e Franco Sacchetti dicendo che di ciò ingrassava; la moglie del detto Salvestro udendo ciò da una finestra, fa ciò ch'ella puote la notte perché 'l suo marito ingrassi.'' *{{testo|/CXIII|Novella CXIII}} :''Al proposto di San Miniato un venerdí santo da uno della brigata delli scopatori, con la bocca, è tolta l'offerta che avea su l'altare.'' *{{testo|/CXIV|Novella CXIV}} :''{{Ac|Dante Alighieri|Dante Allighieri}} fa conoscente uno fabbro e uno asinaio del loro errore, perché con nuovi volgari cantavano il libro suo.'' *{{testo|/CXV|Novella CXV}} :''{{Ac|Dante Alighieri|Dante Allighieri}}, sentendo uno asinaio cantare il libro suo, e dire: arri; il percosse dicendo: cotesto non vi miss'io; e lo rimanente come dice la novella.'' *{{testo|/CXVI|Novella CXVI}} :''Prete Juccio della Marca è accusato allo Inquisitore per le sue cose lascivie, ed essendo dinanzi a lui, gli dà di piglio a' granelli in forma che mai non li lasciò, che lo prosciolse.'' *{{testo|/CXVII|Novella CXVII}} :''Messer Dolcibene, essendo nella città di Padova, e non volendo il Signore che si partisse, con una nuova e sottile astuzia al suo dispetto si parte.'' *{{testo|/CXVIII|Novella CXVIII}} :''Il piovano da Giogoli ingannato da un suo fante, il quale con una gran piacevolezza li fichi buoni per sé mangiava, e' cattivi portava al piovano; dopo non molti dí veduto il fatto, n'ebbono gran sollazzo.'' *{{testo|/CXIX|Novella CXIX}} :''Messer Gentile da Camerino, mandando l'oste a Matelica, certi fanti da Bovegliano, essendo ebbri, combàttieno uno pagliaio, e nella fine, cogliendo ciriege, sono tutti presi.'' *{{testo|/CXX|Novella CXX}} :''Essendo messo di notte un bando in Firenze da casa Bardi, un cherico, essendo entrato in uno monimento per certe faccende, comincia a gridare, e 'l banditore si fugge, credendo sia stata un'anima.'' *{{testo|/CXXI|Novella CXXI}} :''Avendo maestro Antonio da Ferrara a Ravenna perduto a zara, capita nella chiesa dov'è il corpo di {{Ac|Dante Alighieri|Dante}}, e levando tutte le candele dinanzi al Crocifisso, le porta tutte e appiccale al sepolcro di detto Dante.'' *{{testo|/CXXII|Novella CXXII}} :''Messer Giovanni da Negroponte, avendo perduto a zara ciò ch' elli avea, andò per vendicarsi, e uccise uno che facea li dadi.'' *{{testo|/CXXIII|Novella CXXIII}} :''Vitale da Pietra Santa, per introdotto della moglie, dice al figliuolo che ha studiato in legge, che tagli uno cappone per gramatica. Egli lo taglia in forma che, dalla sua parte in fuori, ne tocca agli altri molto poco.'' *{{testo|/CXXIV|Novella CXXIV}} :''Giovanni Cascio fa temperare Noddo, essendo a tagliere con lui, di non mangiare li maccheroni caldi, con una nuova astuzia.'' *{{testo|/CXXV|Novella CXXV}} :''Re Carlo Magno, credendo fare tornare alla fede... Giudeo, il detto... essendo a mensa con lui, lo riprende come egli non osserva la fede cristiana come si dee, onde il detto... testa rimane quasi conquiso.'' *{{testo|/CXXVI|Novella CXXVI}} :''Papa Bonifazio morde con una parola messer Rossellino della Tosa, il quale con una piacevole risposta si difende.'' *{{testo|/CXXVII|Novella CXXVII}} :''Messer Rinaldello da Meza dell'Oreno, essendo in Firenze, e veggendo molti giudici, si maraviglia come Firenze non è disfatta considerando che un solo ha consumato la sua patria.'' *{{testo|/CXXVIII|Novella CXXVIII}} :''Il vescovo Antonio fiorentino con uno piacevole motto confonde certi gentiluomini fiorentini, li quali si doleano che a un suo fedele e servitore, e loro congiunto, essendo morto per usuraio, non lo lasciava sotterrare.'' *{{testo|/CXXIX|Novella CXXIX}} :''Marabotto da Macerata con una nuova lettera, richieggendo di battaglia un gran Tedesco, libera per piú mesi la sua patria che non è cavalcata.'' *{{testo|/CXXX|Novella CXXX}} :''Berto Folchi è preso, standosi al fuoco, da una gatta, e se non fosse la moglie che con un sottile avviso il liberoe, egli ne venía a pericolo di morte.'' *{{testo|/CXXXI|Novella CXXXI}} :''Essendo andato una volta Salvestro Brunelleschi al bagno per contentar la donna, per generare figliuoli, la donna l'altro anno vi vuole ritornare; Salvestro gli dice che non è piú buono a ciò, e ch'ella provi con altrui, e la donna vi va sanza lui.'' *{{testo|/CXXXII|Novella CXXXII}} :''Essendo stati assaliti quelli da Macerata dal conte Luzzo, una notte venendo una grande acqua, credendo che siano li nimici, con nuovi modi tutta la terra va a romore.'' *{{testo|/CXXXIII|Novella CXXXIII}} :''Uberto degli Strozzi, essendo de' Priori, al tempo che lo Imperadore Carlo passò a pigliare la corona, in uno dí con due piacevoli detti quella tristizia fa convertire in risa.'' *{{testo|/CXXXIV|Novella CXXXIV}} :''Petruccio da Perugia, essendoli dato per debitore il Crocifisso dal suo prete, va con una scure percotendo il Crocifisso, e volendo da lui per ogni denaio cento, in fine è pagato.'' *{{testo|/CXXXV|Novella CXXXV}} :''Bertino da Castelfalfi, facendo una cortese lemosina a uno saccardo povero e infermo, essendo da' nimici preso, dal detto saccardo in avere e in persona è liberato.'' *{{testo|/CXXXVI|Novella CXXXVI}} :''Prova maestro Alberto, che le donne fiorentine con loro sottigliezza sono i migliori dipintori del mondo, e ancora quelle che ogni figura diabolica fanno diventare angelica, e visi contraffatti e torti maravigliosamente dirizzare.'' *{{testo|/CXXXVII|Novella CXXXVII}} :''Come le donne fiorentine, senza studiare o apparare leggi, hanno vinto e confuso già con le loro legge, portando le loro fogge, alcuno dottore di legge.'' *{{testo|/CXXXVIII|Novella CXXXVIII}} :''Non essendo obbedito dalla sua famiglia Buonanno di ser Benizo, armatosi tutto a ferro, corre la casa per sua.'' *{{testo|/CXXXIX|Novella CXXXIX}} :''Uno Massaleo da Firenze, essendo in prigione con uno giudice stato della Mercatantia, con una strana piacevolezza usata nel giudice si mostra avere errato.'' *{{testo|/CXL|Novella CXL}} :''Tre ciechi fanno compagnia insieme, e veggendo la loro ragione a Santa Gonda, vegnono a tanto che si mazzicano molto bene insieme, e dividendo l'oste e la moglie, sono da loro anco mazzicati.'' *{{testo|/CXLI|Novella CXLI}} :''Come a uno Rettore capitò innanzi con una questione una femmina con tre sordi, e come nuovamente e piacevolmente diffiní la loro questione.'' *{{testo|/CXLII|Novella CXLII}} :''Uno buffone di Casentino morde uno avaro con una nuova risposta, e fàllo ricredente della sua miseria.'' *{{testo|/CXLIII|Novella CXLIII}} :''Il Piovano da Settimo rimane scornato, perché uno, che era bastardo, scontrandolo gli dimostra, con una piacevole novella, come anco elli è mulo.'' *{{testo|/CXLIV|Novella CXLIV}} :''Stecchi e Martellino, con un nuovo giuoco e con un lordo, in presenza di messer Mastino, con la parte di sotto gittando molto fastidio, o feccia stemperata, infardano due Genovesi con li loro ricchi vestimenti, da capo a piede.'' *{{testo|/CXLV|Novella CXLV}} :''Facendosi cavaliere messer Lando da Gobbio in Firenze per essere Podestà, messer Dolcibene schernisce la sua miseria, e poi nella sua corte essendo mossa questione a messer Dolcibene, con nuova astuzia e con le peta vince la questione.'' *{{testo|/CXLVI|Novella CXLVI}} :''Uno standosi in contado, facendo volentieri dell'altrui suo, imbola un porco, e con sottil malizia nel mena, e morto che l'ha con sottil frodo il mette in Firenze, il quale, essendo scoperto, paga lire ventotto, e ancora lo restituisce a cui l'avea imbolato, e in tutto gli costa fiorini dieci, e rende il porco.'' *{{testo|/CXLVII|Novella CXLVII}} :''Volendo frodare un ricco di danari la gabella, s'empie le brache d'uova; essendo detto a' gabellieri, quando passa il fanno sedere, e tutte l'uova rompe, impiastrandosi tutto di sotto; e pagando il frodo, rimane vituperato.'' *{{testo|/CXLVIII|Novella CXLVIII}} :''Bartolo Sonaglini con una nuova e sottile astuzia fa sí che, essendosi per porre molte gravezze, d'essere convenevolmente ricco, è reputato poverissimo, ed ègli posto una minima prestanza.'' *{{testo|/CXLIX|Novella CXLIX}} :''Uno abate di Tolosa con una falsa ipocrisia, facendo vita che da tutti era tenuto santo, fu eletto vescovo di Parigi, là dove essendo a quello che sempre avea desiderato, facendo una vita pomposa e magnifica, si dimostrò tutto il contrario, recando molto bene a termine li beni del vescovado.'' *{{testo|/CL|Novella CL}} :''Uno cavaliere, andando in una podestería, porta uno suo cimiero; uno Tedesco il vuole combatter con lui ed elli niega la battaglia: in fine si fa dare fiorini cinque, che gli è costato, e pigliane un altro, e avanza fiorini tre.'' *{{testo|/CLI|Novella CLI}} :''Fazio da Pisa volendo astrologare e indovinare innanzi a molti valentri uomeni, da Franco Sacchetti è confuso per molte ragioni a lui assegnate per forma che non seppe mai rispondere.'' *{{testo|/CLII|Novella CLII}} :''Messer Giletto di Spagna dona uno piacevole asino a messer Bernabò, e Michelozzo da Firenze, avvisandosi il detto signore essere vago d'asini, gliene manda due coverti di scarlatto, de' quali gli è fatto poco onore, con molte nuove cose che per quello dono ne seguirono.'' *{{testo|/CLIII|Novella CLIII}} :''Messer Dolcibene, andando a vicitare uno cavaliere novello, ricco e avaro, con uno piacevol morso il desta a farsi fare qualche dono.'' *{{testo|/CLIV|Novella CLIV}} :''Uno giovene di Genova, avendo menata moglie, non possendo cosí le prime notti giacere con lei, preso sdegno se ne va in Caffa, e stato là piú di due anni, ritorna a casa con piú denari che non portò, avendolo la moglie aspettato a bell'agio a casa il padre.'' *{{testo|/CLV|Novella CLV}} :''Maestro Gabbadeo da Prato è condotto a Firenze, per avviarsi dopo la morte del maestro Dino, il quale venuto, gl'interviene che guardando uno orinale a cavallo, e 'l cavallo aombrando, corre a suo mal grado insino alla porta al Prato, ed egli non lasciò mai l'orinale.'' *{{testo|/CLVI|Novella CLVI}} :''Messer Dolcibene fa in forma di medico nel contado di Ferrara tornare una mana a una fanciulla, che era sconcia e svolta, nel suo luogo; e questo fa gittandovisi su a sedere.'' *{{testo|/CLVII|Novella CLVII}} :''Messer Francesco da Casale signore di Cortona mena Pietro Alfonso a mostrarli il corpo di santo Ugolino, là dove con nuove parole si raccomanda a lui, e con vie piú nuove si sta, e parte dal detto messer Francesco.'' *{{testo|/CLVIII|Novella CLVIII}} :''Soldo di messer Ubertino degli Strozzi, essendo capitano di Santo Miniato, usa certe astuzie con la malizia de' Sanminiatesi; e in fine, sanza tenere la metà de' fanti, vinse le sètte loro, ed ebbe onore.'' *{{testo|/CLIX|Novella CLIX}} :''Uno cavallaccio di Rinuccio di Nello, sciogliendosi, per correre drieto a una cavalla in Firenze, e 'l detto Rinuccio, seguendolo, con nuovi casi fece quasi correre a seguirlo la maggior parte de' Fiorentini.'' *{{testo|/CLX|Novella CLX}} :''Uno mulo traendo calci in Mercato vecchio fa fuggire tutta la piazza, e guasta la carne ed e' panni di cui era carico, fa venire in quistione i lanaiuoli co' beccari; e dopo molte nuove cose, il fine che n'è seguito.'' *{{testo|/CLXI|Novella CLXI}} :''Il vescovo Guido d'Arezzo fa dipignere a Bonamico alcuna storia, la quale essendo spinto da una bertuccia la notte quello che 'l dí dipignea, le nuove cose che ne seguirono.'' *{{testo|/CLXII|Novella CLXII}} :''Popolo d'Ancona buffone, per grande improntitudine e con nuova sottigliezza di parole, cava una cappa di dosso al cardinale Egidio, quasi contro al suo volere, e vassene con essa.'' *{{testo|/CLXIII|Novella CLXIII}} :''Ser Bonavere di Firenze, essendo richiesto a rogare un testamento e non trovando nel calamaio inchiostro, è chiamato un altro notaio a farlo; di che elli ne compera una ampolla, e portandola allato, si versa sopra una roba d'uno judice a palagio.'' *{{testo|/CLXIV|Novella CLXIV}} :''Riccio Cederni fa un sogno, come è diventato ricco con gran tesoro; la mattina vegnente una gatta il battezza con lo sterco suo, ed è piú tapino che mai.'' *{{testo|/CLXV|Novella CLXV}} :''Carmignano da Fortune con una nuova immaginazione sfinisce una questione di tavole passando per la via, la quale non si potea sfinire per chi non avesse veduto.'' *{{testo|/CLXVI|Novella CLXVI}} :''Alessandro di ser Lamberto, con nuovo artificio fa cavare un dente a un suo amico dal Ciarpa, fabbro in Pian di Mugnone.'' *{{testo|/CLXVII|Novella CLXVII}} :''Messer Tommaso di Neri manda un suo lavorante di lana al maestro Tommaso perché lo curi d'alcuno difetto; e portando l'orina al maestro, ne porta un pieno orinale e un mezzo orciuolo; e quello che ne seguita.'' *{{testo|/CLXVIII|Novella CLXVIII}} :''Maestro Gabbadeo con una bella cura fa uscire a uno contadino certe fave che gli erano entrate nell'orecchia, battendole su l'aia.'' *{{testo|/CLXIX|Novella CLXIX}} :''Bonamico dipintore dipignendo santo Ercolano su la piazza di Perugia, il dipigne col diadema di lasche in capo, e quello che ne seguita.'' *{{testo|/CLXX|Novella CLXX}} :''Bartolo Gioggi dipintore avendo dipinto una camera a messer Pino Brunelleschi di Firenze, il nuovo motto e altro che seguí.'' *{{testo|/CLXXI|Novella CLXXI (frammento)}} *{{testo|/CLXXII|Novella CLXXII (frammento)}} *{{testo|/CLXXIII|Novella CLXXIII}} :''Gonnella buffone predetto in forma di medico, capitando a Roncastaldo arca certi gozzuti, e ancora il Podestà di Bologna; e con la borsa piena si va con Dio, e loro lascia col danno e con le beffe.'' *{{testo|/CLXXIV|Novella CLXXIV}} :''Gonnella medesimo domanda denari che non dee avere, a due mercatanti, l'uno gli dà denari, l'altro il paga di molte pugna.'' *{{testo|/CLXXV|Novella CLXXV}} :''Antonio Pucci da Firenze truova esser messo in uno suo orto di notte certe bestie, e con nuovo modo s'abbatte a chi l'ha fatto.'' *{{testo|/CLXXVI|Novella CLXXVI}} :''Scolaio Franchi da Firenze, beendo con certi e avendo un bicchiere di trebbiano in mano e avendo commendate le bontà di quello, Capo del Corso con dolce modo gli lo toglie.'' *{{testo|/CLXXVII|Novella CLXXVII}} :''Il piovano dell'Antella di Firenze sente che messer Vieri de' Bardi fa venire magliuoli da Corniglia; truova modo, quando vengono, gli fa scambiare e to' gli per lui, e quello che seguita.'' *{{testo|/CLXXVIII|Novella CLXXVIII}} :''Giovanni Angiolieri, andando a vedere donne in Verona, percuote il piede in una pietra, e con empio animo col coltello voltosi verso lei, come fosse uomo la volea uccidere.'' *{{testo|/CLXXIX|Novella CLXXIX}} :''Due donne, di due conti Guidi moglie, si mordono con due maleficiosi detti, mossi per parte guelfa e ghibellina.'' *{{testo|/CLXXX|Novella CLXXXX}} :''Messer Giovanni de' Medici balestra con una artificiosa parola Attaviano degli Ubaldini, il quale con quello strale la rende a lui.'' *{{testo|/CLXXXI|Novella CLXXXI}} :''Messer Giovanni Augut a due frati minori, che dicono che Dio gli dia pace, fa una subita e piacevole risposta.'' *{{testo|/CLXXXII|Novella CLXXXII}} :''Messer Ridolfo da Camerino, essendo invitato di combattere a corpo a corpo, con una piacevole risposta il fa conoscente.'' *{{testo|/CLXXXIII|Novella CLXXXIII}} :''Gallina Attaviani dà un bel mangiare a uno forestieri, credendo sia gran maestro d'una arte, e mangiato, truova il contrario; di che s'ha perduta spesa, e rimane scornato.'' *{{testo|/CLXXXIV|Novella CLXXXIV}} :''Uno Piovano, giucando a scacchi, vincendo il compagno, suona a martello, per mostrare a chi trae, come ha dato scaccomatto; e quando gli arde la casa, niuno vi trae.'' *{{testo|/CLXXXV|Novella CLXXXV}} :''Pero Foraboschi truova in un'oca cotta un capo di gatta, e quello perché gli fu fatto, e quello che gli avviene.'' *{{testo|/CLXXXVI|Novella CLXXXVI}} :''Messer Filippo Cavalcanti calonaco di Firenze credendo avere la sera d'Ognissanti una sua oca cotta, per nuovo modo gli è tolta.'' *{{testo|/CLXXXVII|Novella CLXXXVII}} :''A messer Dolcibene si dà mangiare una gatta per scherno: dopo certo tempo elli dà a mangiare sorgi a chi gli dié la gatta.'' *{{testo|/CLXXXVIII|Novella CLXXXVIII}} :''Ambrogino da Casale di Melano compra una trota, e messer Bernabò non può avere pesce; manda per Ambrogino, e vuol sapere di che fa sí larghe spese; ed elli con un leggiadro argomento si spaccia da lui.'' *{{testo|/CLXXXIX|Novella CLXXXIX}} :''Lorenzo Mancini di Firenze, volendo fare uno matrimonio e non potendo accostare il pregio della dota, con nuovo modo conchiude.'' *{{testo|/CXC|Novella CXC}} :''Gian Sega da Ravenna con nuova astuzia ha a fare con una giovene giudea, e tutti li Giudei che sono con lei fa entrare in uno necessario.'' *{{testo|/CXCI|Novella CXCI}} :''Buonamico dipintore, essendo chiamato da dormire a vegliare da Tafo suo maestro, ordina di mettere per la camera scarafaggi con lumi addosso, e Tafo crede sieno demoni.'' *{{testo|/CXCII|Novella CXCII}} :''Buonamico detto con nuova arte fa sí che una che fila a filatoio, non lasciandolo dormire, non fila piú; ed egli dorme quanto vuole.'' *{{testo|/CXCIII|Novella CXCIII}} :''Messer Valore de' Buondelmonti di Firenze, andando a uno corredo di Piero di Filippo, il morde con nuove parole, e Piero assai bene se ne difende.'' *{{testo|/CXCIV|Novella CXCIV}} :''Massaleo degli Albizzi da Firenze, con tre belle ragioni, morde l'avarizia d'Antonio Tanaglia suo vicino.'' *{{testo|/CXCV|Novella CXCV}} :''Uno villano di Francia avendo preso uno sparviero del re Filippo di Valos, e uno mastro uscier del re, volendo parte del dono a lui fatto ha venticinque battiture.'' *{{testo|/CXCVI|Novella CXCVI}} :''Messer Rubaconte Podestà di Firenze dà quattro belli e nuovi judicii in favore di Begnai.'' *{{testo|/CXCVII|Novella CXCVII}} :''Il canonaco de' Bardi fiorentino si richiama di ser Francesco da Entica, perché non volle prestare il ronzino a Aghinolfo; e messer Bonifazio da Savignano dà il judicio.'' *{{testo|/CXCVIII|Novella CXCVIII}} :''Uno cieco da Orvieto con gli occhi mentali, essendoli furato cento fiorini, fa tanto col suo senno che chi gli ha tolti gli rimette donde gli ha levati.'' *{{testo|/CXCIX|Novella CXCIX}} :''Bozzolo mugnaio, essendogli mandato grano a macinare, e con la guardia d'un fante che non si partisse acciò che non lo imbolasse, fa pescare la gatta, e imbola piú che mai.'' *{{testo|/CC|Novella CC}} :''Certi gioveni di notte legano i piedi di una orsa alle fune delle campane di una chiesa, la qual tirando, le campane suonano, e la gente trae credendo sia fuoco.'' *{{testo|/CCI|Novella CCI}} :''Madonna Cecchina da Modena, essendo rubata, con uno pesce grosso e uno piccolo, e uno suo figlioletto, sonando la campanella... .'' *{{testo|/CCII|Novella CCII}} :''A uno pover'uomo di Faenza è rubata a poco a poco una pezza di terra: fa sonare tutte le campane, e dice che è morta la ragione.'' *{{testo|/CCIII|Novella CCIII}} :''Barone di Spartano, dovendo ricevere un suo castello dal Papa, molto tempo con istento è tenuto in corte; di che con un notabil detto, mordendo il Papa, è spacciato.'' *{{testo|/CCIV|Novella CCIV}} :''Messer Azzo degli Ubertini nel palagio de' signori di Firenze riprende uno soldato che si duole, domandando denari, in otto dí non essere spacciato, allegando sé per lo contrario.'' *{{testo|/CCV|Novella CCV}} :''Messer Ubaldino della Pila fa tanto dell'impronto con un Vescovo, che fa licenziare al Vescovo che uno suo ortolano si faccia prete, e vienli fatto.'' *{{testo|/CCVI|Novella CCVI}} :''Farinello da Rieti mugnaio, essendo innamorato di monna Collagia, la moglie sua, sappiendolo, fa tanto che nella casa e nel letto di monna Collagia entra e per parte della donna amata Farinello va a giacere con lei, e credendo avere a fare con monna Collagia, ha a fare con la moglie.'' *{{testo|/CCVII|Novella CCVII}} :''A Buccio Malpanno d'Amelia è fatto credere, colicandosi un frate minore con una sua donna e lasciandovi le brache, che quelle son quelle di santo Francesco, ed egli se 'l crede.'' *{{testo|/CCVIII|Novella CCVIII}} :''Mauro pescatore da Civita_nuova, recando granchi marini gli mette nella rete sul letto, escene uno fuori la notte, e piglia la donna nel luogo della vergogna, e Mauro, soccorrendo co' denti, è preso dal granchio per la bocca; e quello che ne seguita.'' *{{testo|/CCIX|Novella CCIX}} :''Il Minestra de' Cerchi, avendo debito e guardandosi, stando a Candeghi è preso da' messi, li quali l'aescarono con una anguilla messa in una fonte.'' *{{testo|/CCX|Novella CCX}} :''Certi gioveni fiorentini, uccellando alle quaglie, andando, per ben cenare con le quaglie prese, al Pantano, luogo di Curradino Gianfigliazzi si trovorono piú là che Malalbergo.'' *{{testo|/CCXI|Novella CCXI}} :''Il Gonnella buffone vende alle fiera di Salerno stronzi di cane per galle di grandissima virtú, e spezialmente da indovinare; e come, ricevuto di ciò gran prezzo, se ne va libero.'' *{{testo|/CCXII|Novella CCXII}} :''D'una grande sperienza che 'l Gonnella buffone al tempo del re Ruberto fece verso Napoli, traendo da uno ricchissimo e avarissimo abate quello che mai da alcuno non fu possuto trarre; e per questo n'ebbe e dal re e da' suoi baroni grandissimi doni.'' *{{testo|/CCXIII|Novella CCXIII}} :''Cecco degli Ardalaffi, volendo correre un'asta di lancia verso li nimici facendosi guidare a Giannino suo famiglio il quale trascorrendoli innanzi, il detto Cecco pone a lui, credendo porre a' nimici.'' *{{testo|/CCXIV|Novella CCXIV}} :''Uno gentiluomo nel contado di Firenze va a furare un porco, e mettelo su una cavalla; guastasi la cavalla, e 'l porco per poco sale pute; e un altro che era insalato in casa fa il simigliante; e cosí rimane tristo e doloroso.'' *{{testo|/CCXV|Novella CCXV}} :''Jacopo di ser Zello mena uno garzone contadino da Altomena per farlo sperto orefice; e certi suoi compagni li mostrano come meni lo smalto, di che si ritorna a casa.'' *{{testo|/CCXVI|Novella CCXVI}} :''Maestro Alberto della Magna, giugnendo a uno oste sul Po, gli fa un pesce di legno con lo quale pigliava quanti pesci volea, poi lo perde l'oste, e va cercando il maestro Alberto acciò che gliene faccia un altro, e non lo può avere.'' *{{testo|/CCXVII|Novella CCXVII}} :''Uno Altopascino di Siena fa un brieve a una donna di parto, acciò che ella partorisca sanza pena, e giovali molto, e simile a molte donne a cui ella il prestò, dopo certo tempo il brieve s'apre, truovasi che dice cose strane e di grandi scherne, di che tutta Siena con grande risa ne rimase scornata.'' *{{testo|/CCXVIII|Novella CCXVIII}} :''Uno judeo fa un brieve a una donna perché uno suo figliuolo cresca, ed essendo da lei ben pagato, se ne va; poi a certi dí s'apre il brieve, e truovasi scritto in forma di gran beffe e scorno.'' *{{testo|/CCXIX|Novella CCXIX}} :''Due cognate moglie di duo fratelli, avendo gran voglia di far figliuoli, pigliano beveraggio da uno judeo, e paganlo bene; poi ad alcuno mese si truova che ha dato loro uova di serpi, e quello di ciò seguío.'' *{{testo|/CCXX|Novella CCXX}} :''Gonnella buffone compera un paio di capponi, e andando uno fanciullo con lui per li denari si contraffae per forma che 'l fanciullo per paura si fugge e dice che non è desso.'' *{{testo|/CCXXI|Novella CCXXI}} :''A messer Ilario Doria, venuto a Firenze ambasciadore per lo imperadore di Costantinopoli, con una sottile malizia da uno, mostrandosi famiglio di uno cittadino di Firenze, è tolta una tazza d'argento di valuta di trenta fiorini.'' *{{testo|/CCXXII|Novella CCXXII}} :''Messer Egidio cardinale di Spagna manda per messer Giovanni di messer Ricciardo, perché sente avere fatto contro a lui; ed elli vi va, e con sottile avvedimento gli esce dalle mani, e torna a casa.'' *{{testo|/CCXXIII|Novella CCXXIII}} :''Lo conte Joanni da Barbiano fa al marchese che tiene Ferrara uno grande inganno, ovvero trattato doppio, promettendogli d'uccidere il marchese Azzo da Esti che gli facea guerra, e dandogli a divedere che l'ha morto, riceve da lui castella e denari.'' *{{testo|/CCXXIV|Novella CCXXIV}} :''Ancora il conte Joanni da Barbiano fa uno sottile tratto, credendo pigliare una bastía fiorentina edificata in suoi danni, come che non gli vien fatto, e tornasi addietro sanza avere approdato alcuna cosa.'' *{{testo|/CCXXV|Novella CCXXV}} :''Agnolo Moronti fa una beffa al Golfo, dormendo con lui, soffia con uno mantaco sotto il copertoio, e facendoli credere sia vento, lo fa quasi disperare.'' *{{testo|/CCXXVI|Novella CCXXVI}} :''La Castellana di Belcari, veggendo passere da una finestra, e poi un asino, gitta un piacevol motto.'' *{{testo|/CCXXVII|Novella CCXXVII}} :''Una donna fiorentina, veggendo passere in amore, gitta un piacevole motto verso la suocera.'' *{{testo|/CCXXVIII|Novella CCXXVIII}} :''Il duca di Borgogna, andando a vedere certi suoi tesorieri in piú parti, s'abbatte a uno che non ricevendolo riccamente li dice che è la cagione; diceli che non vuole rubare; e quello che ne segue.'' *{{testo|/CCXXIX|Novella CCXXIX}} :''Maestro Jacopo da Pistoia, facendo una sepoltura a messer Aldighieri degli Asinacci da Parma, fa diverse beffe a un prete, ed elli si gode il suo.'' *{{testo|/CCXXX|Novella CCXXX (frammento)}} *{{testo|/CCXXXI|Novella CCXXXI}} :''Donnellino vende due oche a una donna a un nuovo pregio, sí ch'egli ha da lei ciò che vuole; la lascia vituperata e con danno e con beffe.'' *''Novella CCXXXII (solo titolo)'' :''Lo re Filippo di Francia manda allo re di Spagna per un cavallo, il quale abbia tutte le proprietà di bene; e quelli li manda uno stallone e una cavalla, e dice se ne faccia fare uno come li piace.'' (...) *{{testo|/CCLIV|Novella CCLIV}} :''Uno piacevole motto che uno disse sul punto estremo della sua morte non gittò minor frutto che facessono le parole di messer Ottone Doria.'' *{{testo|/CCLV|Novella CCLV (frammento)}} :''Messere Albertaccio da Ricasoli allega a un suo fratello una usanza di Francia, che si fa per lui, quelli ne allega un'altra che 'l vince.'' (...) *{{testo|/CCLVIII|Novella CCLVIII}} :''Ser Francesco dal Poggio a Vico vuole mandare pippioni a vendere; la mattina truova essere morto l'asino, che gli dovea portare, da un lupo; e 'l lupo è poi morto.'' 7nhric1wk1hl104cg3h14sjlnlc7oad Giovinezza (Donne fasciste) 0 19067 3667355 2560208 2026-04-20T12:57:10Z Candalua 1675 3667355 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/>Giuseppe Blanc<section end="Nome e cognome dell'autore delle musiche"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1923<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>Canti<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>cantastoria<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Giovinezza<br /><small>Versione delle donne fasciste</small><section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>17 febbraio 2008<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Canti<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=17 febbraio 2008|arg=Canti}}{{Nota disambigua|Giovinezza}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Nome e cognome dell'autore delle musiche = Giuseppe Blanc | Titolo =Giovinezza<br /><small>Versione delle donne fasciste</small> | Anno di pubblicazione =1923 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =cantastoria | Argomento =Canti | URL della versione cartacea a fronte = }} <poem> {{R|1}}Cosa importa se siam donne ? Non alberga in noi paura Né c'intralciano le gonne Nella lotta santa e pura. Sempre unite e sempre forti, O fratelli pugneremo, Vendicando i nostri morti, Con italica virtù. :{{R|2}}Giovinezza, giovinezza, :Primavera di bellezza :Nel Fascismo è la salvezza :Della nostra libertà. {{R|3}}Della donna è la missione D'insegnar fede ed amor E trasmetter la passione Della patria in ogni cuore! È la nostra fede immensa, Che può dar la redenzione E formare ogni coscienza Per l'Italico avvenir! :{{R|4}}Giovinezza, giovinezza, :Primavera di bellezza :Nel Fascismo è la salvezza :Della nostra libertà. </poem> [[Categoria:Canti dell'Italia fascista]] hb5e5ilxao2fs0p4nmijqgwp7s8nwwb Se non ci conoscete 0 19834 3667358 2981046 2026-04-20T12:58:25Z Candalua 1675 3667358 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Anno di pubblicazione"/>XX secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>canti<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>cantastoria<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Se non ci conoscete<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 settembre 2008<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>canti<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=11 settembre 2008|arg=canti}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Nome e cognome dell'autore delle musiche = | Titolo =Se non ci conoscete | Anno di pubblicazione =XX secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =cantastoria | Argomento =canti | URL della versione cartacea a fronte = }} <poem> Se non ci conoscete guardateci dall'alto, noi siam le fiamme nere del battaglion d'assalto. Bombe a man e carezze col pugnal. Se non ci conoscete guardateci sul viso, veniamo dall'inferno, andiamo in paradiso. Bombe a man e carezze col pugnal. E se l'artiglieria fa il suo bombardamento, gli Arditi vanno all'assalto veloci come il vento. Bombe a man e carezze col pugnal. Ci han messo sul trofeo un cipresseto nero e ci hanno riservato un posto al cimitero. Bombardier tira la bomba ben. </poem> [[Categoria:Canti dell'Italia fascista]] 75ub6w14h6tbfqx2eau52urv8uux5vu Autore:Bonagiunta Orbicciani 102 21364 3667379 2680986 2026-04-20T13:41:20Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667379 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Bonagiunta Orbicciani<section end="Nome"/> <section begin="Attività"/>poeta/scrittore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Bonagiunta Orbicciani | Cognome = | Attività = poeta/scrittore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == === Canzoni === * {{Testo|Avegna che partensa}} * {{Testo|Fina consideransa}} * {{Testo|Similemente onore}} * {{Testo|Fin amor mi conforta}} * {{Testo|Novellamente amore}} * {{Testo|Gioia né ben non é senza conforto}} * {{Testo|Sperando lungamente in acrescenza}} * {{Testo|Uno giorno aventuroso}} * {{Testo|Infra le gioi' piacenti}} * {{Testo|Quando apar l'aulente fiore}} * {{Testo|Ben mi credea in tutto esser d'Amore}} === Discordi === * {{Testo|Quando vegio la rivera}} * {{Testo|Oi, amadori, intendete l'affanno}} === Ballate === * {{Testo|Molto si fa biasmare}} * {{Testo|Donna, vostre bellezze}} * {{Testo|S'eo sono innamorato e duro pene}} * {{Testo|Tal è la fiamma e 'l foco}} * {{Testo|Fermamente intenza}} === Sonetti === * {{Testo|Voi, ch'avete mutata la mainera}} * {{Testo|Dev'orno a la fortuna con coragio}} * {{Testo|Feruto sono e chi di me è ferente}} * {{Testo|Qual omo è su la rota per ventura}} * {{Testo|Omo, ch'è sagio ne lo cominciare}} * {{Testo|A me adovene com'a lo zitello}} * {{Testo|Tutto lo mondo si mantien per fiore}} * {{Testo|Dentro da la nieve esce lo foco}} * {{Testo|Saver, che sente un piciolo fantino}} * {{Testo|Vostra piacenza — tien piú di piacere}} * {{Testo|Ne l'amoroso foco molti stanno}} * {{Testo|Per fino amore — lo fiore — del fiore — avragio}} * {{Testo|Sonetto di anonimo e risposta di Bonagiunta I}} * {{Testo|Sonetto di anonimo e risposta di Bonagiunta II}} * {{Testo|Movo di basso e vogli' alto montare}} * {{Testo|Gli vostri occhi ch'e' m'hanno divisi}} * {{Testo|Con sicurtá dirò, po' ch'i' son vosso}} * {{Testo|Nel tempo averso om de' prender conforto}} * {{Testo|Però che sète paragon di sagio}} * {{Testo|Poi di tutte bontá ben se' dispári}} * {{Testo|Lo gran presgio di voi si vola pari}} {{Sezione note}} 5sl1pz79pkhx6uhaytovfddrgv7lqgw Autore:Pietro Bembo 102 21537 3667344 3313226 2026-04-20T12:45:23Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667344 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pietro<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bembo<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/cardinale/grammatico/poeta/umanista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pietro | Cognome = Bembo | Attività = scrittore/cardinale/grammatico/poeta/umanista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Asolani|Gli asolani}} * {{Testo|Prose della volgar lingua|Le prose della volgar lingua}} * {{Testo|Rime (Bembo)|Rime}} ** [[Opera:Adunque m'hai tu pure in sul fiorire|{{Sc|Adunque m'hai tu pure in sul fiorire}}]] ** [[Opera:O pria sì cara al ciel del mondo parte|{{Sc|O pria sì cara al ciel del mondo parte}}]] * {{Testo|Stanze (Bembo)|Stanze}} * ''Della Istoria Viniziana'' (1552 [http://books.google.com/books?id=wVaN_URuoaYC], [http://books.google.com/books?id=npxzpR29em0C], [http://books.google.com/books?id=bZ9VhKDUfSoC], [http://books.google.com/books?id=Y7dTAAAAcAAJ]) (1570 [http://books.google.it/books?id=bVxTAAAAcAAJ]) (1747 [http://books.google.com/books?id=Mos2AAAAMAAJ]) (1790 [http://books.google.com/books?id=NJg_AAAAcAAJ], [http://books.google.com/books?id=LBs_d1qrCmYC], [http://books.google.com/books?id=jBpUAAAAcAAJ]) (1809 vol. 1 [http://books.google.it/books?id=V2BzZWZs6U4C], [http://books.google.it/books?id=itdKAAAAcAAJ], [http://books.google.it/books?id=JNZMcSUvHxgC]; vol.2 [http://books.google.it/books?id=3FK7oH9jxDkC], [http://books.google.it/books?id=o9dKAAAAcAAJ]) == Edizioni aldine == {{Testo|Gli Asolani}} {{Sezione note}} jafhj7gxl8qg9z28hnrqt3uz1kzvy4i Le avventure della villeggiatura 0 27187 3667516 2781996 2026-04-20T14:17:29Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667516 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1761<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le avventure della villeggiatura<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>3 maggio 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=3 maggio 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le avventure della villeggiatura | Anno di pubblicazione = 1761 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIX}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu" from=105 to=107 /> ==Indice== * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Nota storica}} 03is1v6amivxybz1j9ry6glerw4yg6a Autore:Anonimo 102 28080 3667361 3564057 2026-04-20T12:59:04Z Candalua 1675 /* Autori correlati */ 3667361 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Anonimo<section end="Nome"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>denominazione relativa a tutti i testi che non hanno un'indicazione di autore o traduttore determinata<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Anonimo | Cognome = | Professione e nazionalità = denominazione relativa a tutti i testi che non hanno un'indicazione di autore o traduttore determinata }} == Opere == {{Vedi anche categoria|Testi anonimi}} {{Vedi anche categoria|Opere di Anonimo}} {{Vedi anche categoria|Libri di autore anonimo}} {{Vedi anche categoria|Traduzioni di Anonimo}} === Autori correlati === {{Vedi anche categoria|Autori anonimi}} * [[Autore:Anonimo romano|Anonimo romano]], autore della {{Testo|Cronica|Cronica, o Vita di Cola di Rienzo}} * [[Autore:Anonimo ravennate|Anonimo ravennate]], autore della ''Cosmografia ravennate'' * [[Autore:Anonimo sincrono|Anonimo sincrono]], autore della ''Historia fratris Dulcini heresiarche'' [[Categoria:Autori anonimi| ]] bb3psnnfqv1shmunxq4is1cvt70j57p 3667362 3667361 2026-04-20T12:59:18Z Candalua 1675 /* Autori correlati */ 3667362 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Anonimo<section end="Nome"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>denominazione relativa a tutti i testi che non hanno un'indicazione di autore o traduttore determinata<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Anonimo | Cognome = | Professione e nazionalità = denominazione relativa a tutti i testi che non hanno un'indicazione di autore o traduttore determinata }} == Opere == {{Vedi anche categoria|Testi anonimi}} {{Vedi anche categoria|Opere di Anonimo}} {{Vedi anche categoria|Libri di autore anonimo}} {{Vedi anche categoria|Traduzioni di Anonimo}} === Autori correlati === {{Vedi anche categoria|Autori anonimi}} * [[Autore:Anonimo romano|Anonimo romano]], autore della {{Testo|Cronica|Cronica, o Vita di Cola di Rienzo|tipo=tradizionale}} * [[Autore:Anonimo ravennate|Anonimo ravennate]], autore della ''Cosmografia ravennate'' * [[Autore:Anonimo sincrono|Anonimo sincrono]], autore della ''Historia fratris Dulcini heresiarche'' [[Categoria:Autori anonimi| ]] japxkr3eseyadkfqryjffcobr3opn3m Manifesto degli scienziati razzisti 0 28177 3667536 909376 2026-04-20T14:18:29Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667536 wikitext text/x-wiki {{disambigua}} '''''Manifesto degli scienziati razzisti''''' è un documento presente in due versioni: * {{Testo|Il Fascismo e i problemi della razza, manifesto della razza pubblicato sul Giornale d'Italia del 14 luglio 1938|Manifesto degli scienziati razzisti}}, la versione pubblicata sul "Giornale d'Italia" del 14 luglio 1938. * {{Testo|Razzismo italiano, manifesto della razza pubblicato su La difesa della razza del 5 agosto 1938|Manifesto degli scienziati razzisti}}, la versione pubblicata su "La difesa della razza" del 5 agosto 1938. k0thr4fl2aperxoohcpuo0k9y1x43so Odi barbare 0 30363 3667544 2563711 2026-04-20T14:19:25Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667544 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giosuè Carducci<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1877<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poesie_(Carducci).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Odi barbare<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 febbraio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Raccolte di poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 febbraio 2012|arg=Raccolte di poesie}}{{Nota disambigua|Odi}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Giosuè Carducci | Titolo =Odi barbare | Anno di pubblicazione =1877 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =letteratura | Argomento =Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Poesie_(Carducci).djvu }} {{Raccolta|Poesie (Carducci)}} <pages index="Poesie (Carducci).djvu" from=803 to=803 /> == Indice == *{{Testo|/Preludio}} *{{Testo|/Delle Odi Barbare Libro I}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Ideale|Ideale}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/All'aurora|All'aurora}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Nell'annuale della fondazione di Roma|Nell'annuale della fondazione di Roma}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Dinanzi alle terme di Caracalla|Dinanzi alle terme di Caracalla}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Alla Vittoria - Tra le rovine del tempio di Vespasiano in Brescia|Alla Vittoria - Tra le rovine del tempio di Vespasiano in Brescia}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Alle fonti del Clitumno|Alle fonti del Clitumno}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Roma|Roma}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Alessandria - A Giuseppe Regaldi quando pubblicò «L'Egitto»|Alessandria - A Giuseppe Regaldi quando pubblicò «L'Egitto»}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/In una chiesa gotica|In una chiesa gotica}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Nella piazza di San Petronio|Nella piazza di San Petronio}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Le due torri|Le due torri}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Fuori alla Certosa di Bologna|Fuori alla Certosa di Bologna}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Su l'Adda|Su l'Adda}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Da Desenzano A G. R.|Da Desenzano A G. R.}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Sirmione|Sirmione}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Davanti il Castel Vecchio di Verona|Davanti il Castel Vecchio di Verona}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Per la morte di Napoleone Eugenio|Per la morte di Napoleone Eugenio}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/A Giuseppe Garibaldi - III Novembre MDCCCLXXX|A Giuseppe Garibaldi - III Novembre MDCCCLXXX}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Scoglio di Quarto|Scoglio di Quarto}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Saluto italico|Saluto italico}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/A una bottiglia di Valtellina del 1848|A una bottiglia di Valtellina del 1848}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Miramar|Miramar}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Alla regina d'Italia - XX Nov. MDCCCLXXVIII|Alla regina d'Italia - XX Nov. MDCCCLXXVIII}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Courmayeur|Courmayeur}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Il liuto e la lira - A Margherita regina d'Italia|Il liuto e la lira - A Margherita regina d'Italia}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro I/Note}} *{{Testo|/Delle Odi Barbare Libro II}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Cèrilo|Cèrilo}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Fantasia|Fantasia}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Ruit hora|Ruit hora}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Alla stazione in una mattina d'autunno|Alla stazione in una mattina d'autunno}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Mors nell'epidemia difterica|Mors nell'epidemia difterica}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Una sera di san Pietro|Una sera di san Pietro}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Pe 'l Chiarone da Civitavecchia leggendo il Marlowe|Pe 'l Chiarone da Civitavecchia leggendo il Marlowe}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Alla mensa dell'amico|Alla mensa dell'amico}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Ragioni metriche|Ragioni metriche}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Figurine vecchie|Figurine vecchie}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Sole d'inverno|Sole d'inverno}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Egle|Egle}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Primo Vere|Primo Vere}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Vere Novo|Vere Novo}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Canto di Marzo|Canto di Marzo}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Saluto d'autunno|Saluto d'autunno}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Su Monte Mario|Su Monte Mario}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/La madre (Gruppo di Adriano Cecioni)|La madre (Gruppo di Adriano Cecioni)}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Per un istituto di ciechi|Per un istituto di ciechi}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Sogno d'estate|Sogno d'estate}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Colli toscani|Colli toscani}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Per le nozze di mia figlia|Per le nozze di mia figlia}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Presso l'urna di Percy Bysshe Shelley|Presso l'urna di Percy Bysshe Shelley}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/AVE – In morte di G. P.|AVE – In morte di G. P.}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Nevicata|Nevicata}} **{{testo|/Delle Odi Barbare Libro II/Nota}} *{{Testo|/Congedo}} *{{Testo|/Versioni}} **{{testo|/Versioni/Tombe precoci – Da Fr. G. Klopstock|Tombe precoci – Da Fr. G. Klopstock}} **{{testo|/Versioni/Notte d'estate - Da Fr. G. Klopstock|Notte d'estate - Da Fr. G. Klopstock}} **{{testo|/Versioni/La torre di Nerone - Da A. Von Platen|La torre di Nerone - Da A. Von Platen}} **{{testo|/Versioni/Ero e Leandro - Da A. Von Platen}} **{{testo|/Versioni/La lirica - Da A. Von Platen|La lirica - Da A. Von Platen}} [[Categoria:Raccolte di poesie]] [[Categoria:Odi]][[Categoria:Canone delle opere della letteratura italiana]] hygfxsgbk6gpw2jcv3rr6ses8odwn06 Odi barbare/Delle Odi Barbare Libro II 0 30428 3667451 1299473 2026-04-20T14:02:09Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667451 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Delle Odi Barbare Libro I<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Congedo<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 febbraio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=6 febbraio 2012|arg=poesie}} {{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Delle Odi Barbare Libro I|succ=../Congedo}} <pages index="Poesie (Carducci).djvu" from=895 to=896 /> == Indice == *{{Testo|/Cèrilo}} *{{Testo|/Fantasia}} *{{Testo|/Ruit hora}} *{{Testo|/Alla stazione in una mattina d'autunno}} *{{Testo|/Mors nell'epidemia difterica}} *{{Testo|/Una sera di san Pietro}} *{{Testo|/Pe 'l Chiarone da Civitavecchia leggendo il Marlowe}} *{{Testo|/Alla mensa dell'amico}} *{{Testo|/Ragioni metriche}} *{{Testo|/Figurine vecchie}} *{{Testo|/Sole d'inverno}} *{{Testo|/Egle}} *{{Testo|/Primo Vere}} *{{Testo|/Vere Novo}} *{{Testo|/Canto di Marzo}} *{{Testo|/Saluto d'autunno}} *{{Testo|/Su Monte Mario}} *{{Testo|/La madre (Gruppo di Adriano Cecioni)}} *{{Testo|/Per un istituto di ciechi}} *{{Testo|/Sogno d'estate}} *{{Testo|/Colli toscani}} *{{Testo|/Per le nozze di mia figlia}} *{{Testo|/Presso l'urna di Percy Bysshe Shelley}} *{{Testo|/AVE – In morte di G. P.}} *{{Testo|/Nevicata}} *{{Testo|/Nota}} o6a0c4yhrve00t3hw1b97trg4ynv09j Odi barbare/Versioni 0 30429 3667622 1695200 2026-04-20T14:32:08Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667622 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Congedo<section end="prec"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 febbraio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=6 febbraio 2012|arg=poesie}} {{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Congedo|succ=}} <pages index="Poesie (Carducci).djvu" from=957 to=957 fromsection="" tosection="" /> == Indice == *{{Testo|/Tombe precoci – Da Fr. G. Klopstock}} *{{Testo|/Notte d'estate - Da Fr. G. Klopstock}} *{{Testo|/La torre di Nerone - Da A. Von Platen}} *{{Testo|/Ero e Leandro - Da A. Von Platen}} *{{Testo|/La lirica - Da A. Von Platen}} mmo53mqxhszemdkbo37n9wwu74fwwkd Produrre sapere in rete in modo cooperativo - il caso Wikipedia/Parte I 0 31306 3667560 3438622 2026-04-20T14:20:15Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667560 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Parte Prima - Il processo di cooperazione in rete<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Introduzione<section end="prec"/> <section begin="succ"/>/Dal percorso della costruzione sociale del pc ad oggi: la grande utopia della produzione collettiva di sapere<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>16 dicembre 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Tesi universitarie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=16 dicembre 2024|arg=Tesi universitarie}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Parte Prima - Il processo di cooperazione in rete|prec=../Introduzione|succ=/Dal percorso della costruzione sociale del pc ad oggi: la grande utopia della produzione collettiva di sapere}} === Indice === * {{Testo|/Dal percorso della costruzione sociale del pc ad oggi: la grande utopia della produzione collettiva di sapere}} * {{Testo|/Storia e etica della cultura "hacker"}} * {{Testo|/Rilettura dell'apparato ideologico all'interno della pratica “open-source”}} * {{Testo|/La struttura “a bazar” dell'open-source}} * {{Testo|/Auto-organizzazione nelle reti: il fenomeno dei “sistemi emergenti”}} pi7ufpi84l3md1bazf5zj0a2rb75ffu Autore:Lorenzo de' Medici 102 32373 3667350 3525384 2026-04-20T12:53:01Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667350 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Lorenzo de'<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Medici<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/politico/mecenate<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Lorenzo de' | Cognome = Medici | Attività = scrittore/politico/mecenate | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Poesie'' (su [http://www.opal.unito.it//Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgOPG4249.pdf Opal]) * {{Testo|Novella di Giacoppo|Novella di Giacoppo}} * {{Testo|Opere (Lorenzo de' Medici)|Opere}} ** {{Opera|Belle, fresche e purpuree viole}} ** {{Opera|Canzona delle cicale}} ** {{Opera|Canzona di Bacco}} ** {{Opera|Cerchi chi vuol le pompe e gli alti onori}} ** {{Opera|Chi non è innamorato}} ** {{Opera|Dolci pensier, non vi partite ancora}} ** {{Opera|Donne belle, i' ho cercato}} ** {{Opera|Lascia l'isola tua tanto diletta}} ** {{Opera|Non de' verdi giardini ornati e colti}} ** {{Opera|O bella violetta, tu sei nata}} ** {{Opera|O mano mia suavissima e decora}} ** {{Opera|O sonno placidissimo, omai vieni}} ** {{Opera|Quanto sia vana ogni speranza nostra}} ** {{Opera|Vidi madonna sopra un fresco rio}} == Autori correlati == * [[Autore:Lucrezia Tornabuoni|Lucrezia Tornabuoni]] (1425 – 1482), madre di Lorenzo de' Medici {{Sezione note}} kr6uu9bpkfl15uew3qrmdg41epx3e4f Orlando innamorato/Libro secondo/Canto quinto 0 32890 3668023 3343806 2026-04-21T11:55:31Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3668023 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Libro secondo]] - Canto quinto<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Canto quarto<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Canto sesto<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro secondo]] - Canto quinto|prec=../Canto quarto|succ=../Canto sesto}} <pages index="Boiardo - Orlando innamorato II.djvu" from="91" to="108" fromsection="" tosection="" /> {{sezione note}} tw5iuy8f1heuezgo535xu26nai2mar8 Orlando innamorato/Libro secondo/Canto sesto 0 32891 3668024 3343906 2026-04-21T11:55:42Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3668024 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Libro secondo]] - Canto sesto<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Canto quinto<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Canto settimo<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro secondo]] - Canto sesto|prec=../Canto quinto|succ=../Canto settimo}} <pages index="Boiardo - Orlando innamorato II.djvu" from="109" to="125" fromsection="" tosection="" /> {{sezione note}} a02z7xek4wesqgbpammgeatp6ttr4v6 Autore:Ludovico Antonio Muratori 102 33144 3667417 2705107 2026-04-20T13:54:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667417 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ludovico Antonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Muratori<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Ludovico Antonio | Cognome = Muratori | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Antichità estensi}} * {{Testo|Dei difetti della giurisprudenza}} * {{Testo|Annali d'Italia dal principio dell'era volgare sino all'anno 1750}} <!--* {{Testo|Rerum Italicarum Scriptores}} (1723-1738) * {{Testo|Antiquitates Italicae Medii Aevi}} (1738-1743) * {{Testo|Novus Thesaurus Veterum Inscriptionum}} (1738-1743) ** ''Tomus primus'', 1739 ([http://id.sbn.it/bid/RAVE006206 SBN]=[https://books.google.com/books?vid=IBNN:BNVA1001507785 GB]) ** ''Tomus secundus'', 1740 ([http://id.sbn.it/bid/UBOE002069 SBN]=[https://books.google.com/books?vid=IBNN:BNVA1001507786 GB]) ** ''Tomus tertius'', 1740 ([http://id.sbn.it/bid/UBOE002070 SBN]=[https://books.google.com/books?vid=IBNN:BNVA1001507787 GB]) ** ''Tomus quartus'', 1742 ([http://id.sbn.it/bid/UBOE002072 SBN]=[https://books.google.com/books?vid=IBNN:BNVA1001507788 GB]) --> * {{Testo|Introduzione alle paci private}} (1708) [http://books.google.it/books?id=E6xAAAAAcAAJ] * {{Testo|Della Pubblica Felicità}}'', oggetto de' buoni principi'' (1749) [http://books.google.it/books?id=9cJLAAAAcAAJ] (1789 [http://books.google.it/books?id=rhhWAAAAYAAJ]) * ''Raccolta delle'' {{Testo|Vite, e famiglie degli Uomini Illustri del Regno di Napoli}} ''per il governo politico'' (1755) [http://books.google.it/books?id=aE0_AAAAcAAJ] * {{Testo|Del Governo della Peste}}'', e delle maniere di guardarsene'' (1710) [http://books.google.it/books?id=niFWAAAAYAAJ] (1832 [http://books.google.it/books?id=HhwPAQAAIAAJ]) * {{Testo|Il Cristianesimo felice nelle missioni de' padri della Compagnia di Gesù nel Paraguai}} (1743) [http://books.google.it/books?id=NKkPAAAAQAAJ] * {{Testo|Della regolata divozione de' cristiani}} (1747 [http://books.google.it/books?id=VajJxsla89sC][http://books.google.it/books?id=aBpLAAAAcAAJ]) (1748 [http://books.google.it/books?id=6VlUpdQM4mAC]) * ''Della perfetta poesia italiana'', Venezia 1795 - {{IA|dellaperfettapoe01murauoft}} {{IA|dellaperfettapoe02murauoft}} {{IA|dellaperfettapoe03murauoft}} {{IA|dellaperfettapoe04murauoft}} === Poesie === * {{Testo|Ricco di merci, e vincitor de' Venti}} * {{Testo|Se il Mar, che dorme, e l'ingemmato Aprile}} * {{Testo|Sebbene per l'ampio Ciel, ch'ognor cercasti}} === Da trascrivere === I testi elencati in questa sezione sono consultabili, tramite il link ''edita'', su altra piattaforma<ref>Per maggiori informazioni consulta il sito [http://www.opal.unito.it/default.aspx OPAL], la biblioteca digitale della Facoltà di lettere e filosofia dell'università di Torino</ref> * {{Testo|Della forza della fantasia umana}} ({{AnnoTesto|1772}}) [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageGXII113.pdf&id=3028 edita] {{Cassetto |MargineDestro=50 |Titolo=* {{Testo|Delle forze dell'intendimento umano, o sia il pirronismo confutato}} ({{AnnoTesto|1748}}) edita |Testo= ** [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/ScansioneGXI554.pdf&id=2500 (p. 1-151)] ** [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/ScansioneGXI554a.pdf&id=3273 (p. 152-348)] }} {{Cassetto |MargineDestro=50 |Titolo=* {{Testo|Delle riflessioni sopra il buon gusto nelle scienze e nelle arti}} ({{AnnoTesto|1717}}) edita |Testo= ** P.1 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageGXIII175a.pdf&id=1783 (p. 1-150)] ** P.1 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageGXIII175aa.pdf&id=1560 (p. 151-308)] ** P.2 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageGXIII175ab.pdf&id=1350 (p. 1-159)] ** P.2 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imageGXIII175.pdf&id=2300 (p. 160-347)] }} {{Cassetto |MargineDestro=50 |Titolo=* {{Testo|Dissertazioni sopra le antichità italiane}} ({{AnnoTesto|1765}}) edita |Testo= ** T.1 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18.pdf&id=4948 (p. 1-99)] ** T.1 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18a.pdf&id=4949 (p. 100-299)] ** T.1 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18aa.pdf&id=4950 (p. 300-512)] ** T.2 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18aaa.pdf&id=4951 (p. 1-149)], ** T.2 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18ab.pdf&id=4952 (p. 150-319)] ** T.2 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18abb.pdf&id=4955 (p. 320-526)] ** T.3 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18abbb.pdf&id=4956 (p. 1-149)] ** T.3 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18ac.pdf&id=4957 (p. 150-319)] ** T.3 [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/imgGIX18acc.pdf&id=4958 (p. 320-538)] }} * {{Testo|Memorie intorno alla vita del Marchese Giovan Gioseffo Orsi bolognese}} ({{AnnoTesto|1735}}) [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Miscellanea%20di%20testi%20di%20genere%20diverso/Elenco%20opere/image5272.pdf&id=3422 edita] * {{Testo|Vita di Alessandro Tassoni}} ({{AnnoTesto|1772}}) [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Narrativa%20italiana%20del%20Seicento%20(e%20dintorni)/Elenco%20opere/imageGXII216.pdf&id=4058 edita] {{Cassetto |MargineDestro=50 |Titolo=* {{Testo|Vita di Carlo Maria Maggi}} ({{AnnoTesto|1700}}) edita |Testo= ** [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Narrativa%20italiana%20del%20Seicento%20(e%20dintorni)/Elenco%20opere/imageGXIII270.pdf&id=4060 (p. 1-141)] ** [http://www.opal.unito.it/psixsite/default.aspx?download=&relativeurl=/psixsite/Narrativa%20italiana%20del%20Seicento%20(e%20dintorni)/Elenco%20opere/imageGXIII270a.pdf&id=4042 (p. 142-286)] }} == Testi su Ludovico Antonio Muratori == * {{testo|Vite di illustri Numismatici Italiani - Ludovico Antonio Muratori}} * {{Testo|Rime (Saibante)/In morte di Lodovico Muratori}} {{Sezione note}} 7qhx5dujh27poefizr3f3rwfv5tsdac Lettere 0 35739 3667349 1952263 2026-04-20T12:52:36Z Candalua 1675 3667349 wikitext text/x-wiki {{disambigua}} '''''Lettere''''' è il titolo di diverse [[:Categoria:Lettere|raccolte di lettere]], e può riferirsi a: * {{Testo|Scritti vari (Ardigò)/Lettere|Lettere}}, tratte dagli ''[[Scritti vari (Ardigò)|Scritti vari, raccolti e ordinati da Giovanni Marchesini]]'' * {{Testo|Lettere (Alberti)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Isabella Teotochi Albrizzi)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Andreini)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Galileo)|Lettere}} * {{Testo|Lettere al padre}} * {{Testo|Lettere (Machiavelli)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Gilio de Amoruso)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Giovanni Pico della Mirandola)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Sarpi)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Filippo Sassetti)|Lettere}} * {{Testo|Dieci lettere di Publio Virgilio Marone}} * {{Testo|Canti (Aleardi)/Lettere a Maria|Lettere a Maria}}, dai ''[[Canti (Aleardi)|Canti]]'' * {{Testo|Lettere autografe edite ed inedite di Cristoforo Colombo|Lettere autografe edite ed inedite}} * {{Testo|Lettere scientifiche di Evasio ad Uranio}} * {{Testo|Ultime lettere di Jacopo Ortis}} * {{Testo|Epistolario (Santa Caterina da Siena)|Lettere}} * {{Testo|Epistole (Caterina da Siena)|Lettere}} * {{Testo|Lettere (Santa Caterina da Siena)|Lettere}} [[la:Epistulae]] ez4v7uzq2ugmv7tjek4zfq39mk8cc82 Elogio della vecchiaia/XII 0 36521 3668026 3420603 2026-04-21T11:58:29Z Dr Zimbu 1553 3668026 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Capitolo dodicesimo: Il codice della vecchiaia - Igiene fisica - Igiene morale<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../XI<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../XIII<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 novembre 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>letteratura<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 novembre 2024|arg=letteratura}} {{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo dodicesimo: Il codice della vecchiaia - Igiene fisica - Igiene morale|prec=../XI|succ=../XIII}} <pages index="Mantegazza - Elogio della vecchiaia.djvu" from=239 to=255 /> 4rvhcz5tqhplquydtfnxqx7n2zxpsmw Autore:Cesare Sterbini 102 36687 3667345 1673413 2026-04-20T12:46:09Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667345 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Cesare<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sterbini<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo/XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>librettista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Cesare | Cognome = Sterbini | Secolo di attività = XVIII secolo/XIX secolo | Attività = librettista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Il Barbiere di Siviglia'' {{Sezione note}} d3lzynth4pn9m2h0rrspmgyxdkzx4yy Autore:Giuseppe Blanc 102 37653 3667347 1681449 2026-04-20T12:49:11Z Candalua 1675 /* Opere musicate */ 3667347 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Blanc<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>musicista/compositore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Blanc | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = musicista/compositore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere musicate == * {{Testo|Giovinezza (Goliardi)|Giovinezza}} * ''Decennale'' ja0tgzlg1oqfeembqcgdldq9ny3fxw8 Autore:Giambattista Felice Zappi 102 39460 3667441 3569704 2026-04-20T13:58:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667441 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giambattista Felice<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Zappi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giambattista Felice | Cognome = Zappi | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * Da {{Testo|Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte/Sonetti del Signor avvocato Gio. Felice Zappi|Sonetti del Signor avvocato Gio. Felice Zappi}} ** {{Testo|A governar di Pietro il sacro legno}} ** {{Testo|Al Tribunal d'Amore un dì n'andai}} ** {{Testo|Alfin col teschio d'atro sangue intriso}} ** {{Testo|Amor s'asside alla mia Filli accanto}} ** {{Testo|Anime illustri, il cui gran nome in queste}} ** {{Testo|Ardo per Filli. Ella non sa, non ode}} ** {{Testo|Cento vezzosi pargoletti Amori}} ** {{Testo|Che far potea la sventurata, e sola}} ** {{Testo|Che se tornar dopo tant'anni e tanti}} ** {{Testo|Che si farà di questa ampia Antonina}} ** {{Testo|Chi è costui, che in sì gran pietra scolto - 1}} ** {{Testo|Chi è costui, che in sì gran pietra scolto - 2}} ** {{Testo|D'allor che adorna l'eliconia gente}} ** {{Testo|Dalla più pura, e più leggiadra stella}} ** {{Testo|Due ninfe emule al volto, e a la favella}} ** {{Testo|E qual sul Tebro pellegrina e rada}} ** {{Testo|Ecco il Parnaso: ecco gli allori, e il biondo}} ** {{Testo|Il Gondolier, sebben la notte imbruna}} ** {{Testo|Illustre Duce che i trionfi tuoi}} ** {{Opera|In quell'età ch'io misurar solea}} ** {{Testo|In van resisti: un saldo core e fido}} ** {{Testo|Io veggio entro una bassa e vil Capanna}} ** {{Testo|Io veggio, ahimè, che il biondo crin s'annegra}} ** {{Testo|La prima volta, che io m'avvenni in quella}} ** {{Testo|La prisca Roma del sepolcro fuore}} ** {{Testo|Lucido sol che non derivi altronde}} ** {{Testo|Morte, il tuo fero artiglio in van si stende}} ** {{Testo|Nacque a Tirinto ier, (che gaudio ha il core!)}} ** {{Testo|Nasce l'illustre Ciro, e nasce appena}} ** {{Testo|O della stirpe dell'invitto Marte}} ** {{Testo|O luccioletta, che di quà dall'Orno}} ** {{Testo|O pellegrin, che in questa selva il piede}} ** {{Testo|O Violetta bella, che ti stai}} ** {{Testo|Per far serti ad Alnano io veggio ir pronte}} ** {{Testo|Poichè dell'empio Trace alle rapine}} ** {{Testo|Presso è il dì che cangiato il destin rio}} ** {{Testo|Quand'io men vò verso l'ascrea montagna}} ** {{Testo|Quando Matilde al suo sepolcro accanto}} ** {{Testo|Quando per girne al Ciel di morte a scherno}} ** {{Testo|Quel dì, che al Soglio il gran Clemente ascese}} ** {{Testo|Questi è il gran Raffaello. Ecco l'idea}} ** {{Testo|Questo è il dì, che nel Cielo il Sol vestissi}} ** {{Testo|S'è ver ch'ogn'Uom intègro era da pria}} ** {{Testo|Signor, tutto dell'Asia il Popol empio}} ** {{Testo|Sognai sul far dell'Alba, e mi parea}} ** {{Testo|Sotto mi cadde quel destrier feroce}} ** {{Testo|Stassi di Cipro in su la piaggia amena}} ** {{Testo|Tal mi fè piaga un Garzon fero e rio}} ** {{Testo|Talora io parlo a un colle a un rivo a un fiore}} ** {{Testo|Tornami a mente quella trista, e nera}} ** {{Testo|Un Cestellin di paglie un dì tessea}} ** {{Testo|Un giorno a' miei pensier disse il cor mio}} ** {{Testo|Vago, leggiadro, caro Bambolino}} ** {{Testo|Vincesti o Carlo. D'atro sangue impura}} ** {{Testo|Viva l'Augusto Carlo. Oppressa e vinta}} *Da ''Scherzi poetici di vari celebri autori italiani e veneziani'' ** {{Testo|Dunque, o vaga mia diva}} *Da {{Testo|Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte/Rime del signor avvocato Giambattista Felice Zappi}} ** {{Testo|Che se tornar dopo tant'anni e tanti}} ** {{Testo|Come farò}} ** {{Testo|Dentro quest'urna giace}} ** {{Testo|Disse Giove a Cupìdo}} ** {{Testo|Dissi a Febo, una ghirlanda}} ** {{Testo|Dolce udir sull'erba assiso}} ** {{Testo|Dunque, o vaga mia Diva}} ** {{Testo|Fillide al suo Pastore}} ** {{Testo|Gelsomini, onor di Flora}} ** {{Testo|La prima volta, che io m'avvenni in quella}} ** {{Testo|M'hai tu condotto alle Magion celesti}} ** {{Testo|Manca ad Acon la destra, a Leonilla}} ** {{Testo|Ninfa cortese}} ** {{Testo|Or che Bacco ebri-festante}} ** {{Testo|Spieghiamo i vanni, io dissi all'Alma un giorno}} ** {{Testo|Standomi all'ombra d'un antico Alloro}} ** {{Testo|Tirsi, così per tempo? Ancor su i prati}} ** {{Testo|Tu qui tot numeras, quot bella, triumphos}} ** {{Testo|Vieni, mi disse Amore}} {{Sezione note}} pf7v0qa6g5qvdd61s0ku0rv5b2me6pw Autore:Giovanni Ventura 102 57023 3667437 1672940 2026-04-20T13:57:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667437 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Ventura<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>attore/drammaturgo/poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni | Cognome = Ventura | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = attore/drammaturgo/poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Amor di figlio e avidità dell'oro}} *''Alinda : leggenda di Giovanni Ventura'', Torino : Tipografia di G. Pomba, 1832, 35 p. *Giovanni Ventura, ''Ara bell'ara discesa cornara ossia il ravvedimento del Conte Tommaso Marino'' (dramma in 3 atti), Milano : Carlo Vermiglio cartolajo, 1833, 108 p. *''Carl'Ambroeus : versi milanesi di Giovanni Ventura attore drammatico'', Milano : dalla tip. Guglielmini e Redaelli, 1840, 11 p. ; 21 cm. *''Poesie milanesi ed italiane di Giovanni Ventura'', Firenze, Fumagalli, 1844, 141 p. *Giovanni Ventura, ''Rosmunda : tragedia storica in 5 atti composta di 50 versi cioe 10 per ciascun atto'', Torino : Fodratti, 1845 *Giovanni Ventura, ''Nuova maniera d'intendere una scena delle piu celebrate nella Divina Commedia di Dante'', Torino : L'Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1855, 19 p. (Estr. da: ''Rivista Enciclopedica Italiana'', a.1., dispensa 4). *Giovanni Ventura, ''Risposta alla obbiezioni fatte dal signor Nicolò Tommaseo alla nuova maniera d'intendere una scena delle piu celebrate nella Divina Commedia di Dante'', Torino : Tipografia Economica, 1856, 16 p. (Estr. da: ''Rivista Enciclopedica Italiana''). - Ristampato in ''L'incompreso verso di Dante : pape Satan pape Satan aleppe spiegato dopo cinque secoli, e la nuova maniera di intendere una scena delle piu' celebrate della Divina commedia'', Milano, Giuseppe Bernardoni, 1868, 75 pp. *Giovanni Ventura, ''Poesie milanesi e italiane. Nuova ed. con ammende dell'autore ed aggiunte di parecchie composizioni'', Milano : Francesco Vallardi, 1858, 227 p. *Giovanni Ventura, ''Poesie scelte'' (introduzione di Angelo Ottolini), Milano : Cogliati, 1922, 131 p. 5iqtfkpkr0sbwsbcwuucc7bedzt1fwe Autore:Scipione Ammirato 102 62569 3667418 3159544 2026-04-20T13:54:47Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667418 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Scipione<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Ammirato<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Scipione | Cognome = Ammirato | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Il Dedalione o ver del poeta}} * ''Istorie fiorentine'' {{Sezione note}} tugqvv07f655wqqzlj1yaj9427a9ef6 Autore:Giordano Bruno 102 63375 3667627 3467524 2026-04-20T14:33:05Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667627 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giordano<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bruno<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>filosofo/scrittore/religioso<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giordano | Cognome = Bruno | Attività = filosofo/scrittore/religioso | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|De la causa, principio e uno}} * {{Testo|De l'infinito, universo e mondi}} * {{Testo|Cena de le ceneri}} * {{Testo|La cena delle ceneri (1925)}} * {{Testo|Spaccio de la bestia trionfante}} * {{Testo|Cabala del cavallo Pegaseo con l'aggiunta dell'Asino Cillenico}} * ''Candelaio'' * ''De gl'eroici furori'' == Opere su {{PAGENAME}} == * {{testo|Giordano Bruno. Cenni popolari sul grande riformatore}} {{Sezione note}} dv1xc39cbgotkqksdawk485elma5eye Autore:Adrian Comollo 102 65275 3667465 1682551 2026-04-20T14:06:03Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667465 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Adrian<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Comollo<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo/XXI secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>docente universitario<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Adrian | Cognome = Comollo | Secolo di attività = XX secolo/XXI secolo | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = docente universitario }} == Opere == * {{Testo|Machiavelli, Guicciardini e lo Stato Pontificio}} 0xdz7u7079i0kofrn7tv12qf68436kr Autore:Giovanni del Virgilio 102 67043 3667412 3207800 2026-04-20T13:53:57Z Candalua 1675 3667412 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni del<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Virgilio<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>grammatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni del | Cognome = Virgilio | Attività = grammatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|I versi latini di Giovanni del Virgilio e di Dante Allighieri|I versi latini}} <ref>Traduzione dell'opera latina {{Testo|lingua=la|Eclogae|}}, in cui compaiono rime di [[Autore:Dante Alighieri|Dante Alighieri]] e di Giovanni del Virgilio.</ref> {{Sezione note}} p2ge81yizpctdgfy1v2os0s25af2njc Autore:Filippo Scolari 102 67073 3667466 3207805 2026-04-20T14:06:49Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667466 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Filippo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Scolari<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Filippo | Cognome = Scolari | Attività = scrittore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Sulla pietosa morte di Giulia Cappelletti e Romeo Montecchi}} ===Traduzioni=== * {{Testo|I versi latini di Giovanni del Virgilio e di Dante Allighieri|I versi latini}} <ref>Traduzione dal testo latino delle {{Testo|lingua=la|Eclogae}} di [[Autore:Dante Alighieri|Dante Alighieri]] e [[Autore:Giovanni del Virgilio|Giovanni del Virgilio]].</ref> * {{Testo|Pescatorie}} ** {{Testo|Pescatorie/Li Salici}} <ref>Traduzione dal testo latino del poemetto ''Salices'' di [[Autore:Jacopo Sannazaro|Jacopo Sannazaro]]</ref> * {{Testo|La sifilide|La sifilide; ossia del morbo gallico}} <ref>Traduzione dal testo latino del poema ''Syphilis sive de morbo gallico'' di [[Autore:Girolamo Fracastoro|Girolamo Fracastoro]]</ref> {{Sezione note}} nwvp0gclie91pvjh33oblo4yfee033r Autore:Giovanni Capurro 102 69627 3667464 2062375 2026-04-20T14:05:35Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667464 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Capurro<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>scrittore/poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni | Cognome = Capurro | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = scrittore/poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Buscia!}}, 1° al concorso per la canzone popolare di [[w:Festa_di_Piedigrotta|Piedigrotta]] del ({{AnnoTesto|1902}}), parole di Giovanni Capurro, musica di [[Autore:Francesco Paolo Frontini|Francesco Paolo Frontini]] * {{Testo|lingua=nap|'O sole mio}} oc7fih1nxn7cxoz35fi4iwash41qnx7 Autore:Antonio Saltini 102 70636 3667369 3024164 2026-04-20T13:37:13Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667369 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Saltini<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/giornalista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Antonio | Cognome = Saltini | Attività = scrittore/giornalista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Storia delle scienze agrarie}} * {{Testo|Agricoltura del Pianeta}} * {{Testo|Conoscenze agronomiche nei libri della Bibbia}} * {{Testo|Don Zeno: Il sovversivo di Dio}} * {{Testo|Federconsorzi: storia di un'onta nazionale}} * {{Testo|L'assedio della Mirandola}} * {{Testo|Messi e armenti di Romagna nei versi dell'ultimo emulo di Virgilio}} * {{Testo|La fame del Globo}} * {{Testo|L'agricoltura americana}} * {{Testo|L'atto di morte di un cimelio millenario: il moto proprio pontificio che soppresse l'Annona romana}} * {{Testo|La valle di Ospitale}} * {{Testo|Il colle e la siepe}} * {{Testo|Prima pagina}} * {{Testo|Grand Tour|Grand Tour. Viaggio attraverso le cento agricolture d'Italia}} * {{Testo|2057 l'ultimo negoziato}} * {{Testo|Agricoltura biologica: le fondamenta nella scienza, o le radici nella superstizione?}} * {{Testo|Una politica agraria nel segno di Pulcinella}} * {{Testo|Canapa: dall'Ottocento al Novecento, tra cedimenti e riprese, fino al tracollo}} * {{Testo|Demetrio Zaccaria e La vigna - Dall'avventura del bibliofilo all'Istituto di cultura}} * {{Testo|Lo scontro mezzadrile nelle campagne bolognesi}} * {{Testo|L'epopea della bonifica nel Polesine di San Giorgio}} * {{Testo|Fernando Malavolti}} * {{Testo|La politica agricola comunitaria compie 50 anni}} * {{Testo|Ricordando il Bel Paese: orazione di esequie}} * {{testo|Scienza e storia per la comprensione del futuro}} * {{Testo|Canapa: dall'Ottocento al Novecento, tra cedimenti e riprese, fino al tracollo}} nvfxteea80kioj6ihp2hsr1odet1gxq Il canapajo/I 0 71398 3668012 2882092 2026-04-21T11:45:33Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668012 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro primo<br/>Della elezione del terreno, e dell'aria per seminarvi la canape<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../II<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro primo<br/>Della elezione del terreno, e dell'aria per seminarvi la canape|prec=../|succ=../II}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=22 to=32 /> 18bcr78bvd2tj6brkywktwldl1re10x Il canapajo/II 0 71453 3668013 2882641 2026-04-21T11:45:35Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668013 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro secondo<br/>Dell'arare la terra: qual modo sia il migliore: dè varj letami: della quantità da darne alla terra: del vangare<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../I<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../III<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}} {{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro secondo<br/>Dell'arare la terra: qual modo sia il migliore: dè varj letami: della quantità da darne alla terra: del vangare|prec=../I|succ=../III}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=33 to=45 /> o3z69qw381kmo6swwkl4dpsilifg9h3 Autore:Giuseppe Bencivenni Pelli 102 71663 3667468 1764306 2026-04-20T14:07:41Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667468 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bencivenni Pelli<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo/XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>saggista/scrittore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Bencivenni Pelli | Secolo di attività = XVIII secolo/XIX secolo | Attività = saggista/scrittore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Memorie per servire alla vita di Dante Alighieri|Memorie per servire alla vita di Dante Alighieri ed alla storia della sua famiglia}} * ''Saggio Istorico della Real Galleria di Firenze'' * ''Catalogo delle pitture della Regia Galleria'' {{Sezione note}} he4t9b8o10yyu0wfmdvy2y90a6tdqtu Il canapajo/III 0 71689 3668014 2882655 2026-04-21T11:45:38Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668014 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro terzo<br/>Della Colombina, e Polline: della sementa, e modo di conoscer la buona e la cattiva.<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../II<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../IV<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro terzo<br/>Della Colombina, e Polline: della sementa, e modo di conoscer la buona e la cattiva.|prec=../II|succ=../IV}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=46 to=55 /> ih5g7vh2sn0u4qn80d7why53jda7gg6 Il canapajo/IV 0 71728 3668015 2882673 2026-04-21T11:45:40Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668015 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro quarto<br/>Del seminare il canapaio<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../III<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../V<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro quarto<br/>Del seminare il canapaio|prec=../III|succ=../V}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=56 to=67 /> gqijy2i66m9ys5xs2v2ao71calsc05r Il canapajo/V 0 71999 3668016 2882699 2026-04-21T11:45:42Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668016 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro quinto<br/>Del nascimento della Canape: del sarchiarla, o roncarla: descrizione della pianta, e del modo di conoscere quando è matura<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../IV<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../VI<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro quinto<br/>Del nascimento della Canape: del sarchiarla, o roncarla: descrizione della pianta, e del modo di conoscere quando è matura|prec=../IV|succ=../VI}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=68 to=84 /> 92x77k0djad0zai1fmqejv89ioocuvx Il canapajo/VI 0 72020 3668017 2882714 2026-04-21T11:45:45Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668017 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro sesto<br/>Del tempo e modo di tagliare la Canape, capparla, e tirarla per metterla in fastelli, e macerarla: dè Canevazzi per cavarne la semente<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../V<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../VII<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro sesto<br/>Del tempo e modo di tagliare la Canape, capparla, e tirarla per metterla in fastelli, e macerarla: dè Canevazzi per cavarne la semente|prec=../V|succ=../VII}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=85 to=96 /> qahgh2xdo770pf17lz21q0e8qog0vyh Il canapajo/VII 0 72050 3668018 2882737 2026-04-21T11:45:47Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668018 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro settimo<br/>Del macerare la canape. Quali sieno i buoni maceratoj: modo di conoscere quando sia sufficientemente macerata: del cavarla dà maceratoi<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../VI<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../VIII<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro settimo<br/>Del macerare la canape. Quali sieno i buoni maceratoj: modo di conoscere quando sia sufficientemente macerata: del cavarla dà maceratoi|prec=../VI|succ=../VIII}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=97 to=113 /> 6fnfzfatd4ndtmxwgldvc0rbcp5p9aq Il canapajo/VIII 0 72087 3668019 2882755 2026-04-21T11:45:50Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 25% 3668019 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Libro ottavo<br/>Dello scavezzamento della canape: del gramolarla: uso dè canavazzi<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../VII<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}} {{IncludiIntestazione|sottotitolo=Libro ottavo<br/>Dello scavezzamento della canape: del gramolarla: uso dè canavazzi|prec=../VII|succ=../}} <pages index="Il canapajo di Girolamo Baruffaldi, Bologna 1741.djvu" from=114 to=127 /> lohzd9ndmczliph62u6q6xbecv29245 L'asino 0 73421 3667406 2994847 2026-04-20T13:53:11Z Candalua 1675 3667406 wikitext text/x-wiki {{Disambigua}} Il titolo '''''L'Asino''''' può riferirsi alle seguenti opere: * {{Testo|Favole di Esopo/Dell'Asino|L'Asino}} * {{Testo|L'Asino (Machiavelli)|L'Asino}}, novella a volte chiamata impropriamente ''L'Asino d'Oro'' * {{Testo|L'asino d'oro}} * {{Testo|Primi poemetti/L'asino|L'asino}} uno dei ''[[Primi poemetti]]'' * {{Testo|L'asino (Guerrazzi, 1858)|L'asino}} gucybox08zc10iecyq723bs5x0xderh Autore:Giambattista Bazzoni 102 78135 3667463 2596737 2026-04-20T14:04:37Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667463 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giambattista<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bazzoni<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/patriota<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giambattista | Cognome = Bazzoni | Attività = scrittore/patriota | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Racconti storici}} * {{Testo|Gemme d'arti italiane - Anno I/Orsanmichele in Firenze}} * {{Testo|Gemme d'arti italiane - Anno I/Rinaldo e Armida}} * ''Il castello di Trezzo'' - {{IA|bazzonicastellotrezzo}} * ''Falco della rupe o la guerra di Musso'' {{Sezione note}} miocll5w5uj4sspvu4yzcg45rddqj2c Specchio di vera penitenza 0 88809 3667608 2760178 2026-04-20T14:31:23Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667608 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Iacopo Passavanti<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XIV secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Specchio_di_vera_penitenza.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Religione/Prosa<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Specchio di vera penitenza<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>19 marzo 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Religione<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=19 marzo 2021|arg=Religione}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Iacopo Passavanti | Titolo =Specchio di vera penitenza | Anno di pubblicazione =XIV secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =letteratura | Argomento =Religione/Prosa | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Specchio_di_vera_penitenza.djvu }} <pages index="Specchio di vera penitenza.djvu" from="7" to="7" fromsection="" tosection="" /> == Indice == *{{Testo|/Al discreto lettore}} *{{Testo|/Elenco delle più note edizioni dello Specchio di penitenza}} *{{Testo|/Elogio di Iacopo Passavanti}} *{{Testo|/Prolago}} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{testo|/Distinzione prima/Capitolo primo|Distinzione prima}} |Testo= *{{testo|/Distinzione prima/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Distinzione prima/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Distinzione seconda}} |Testo= *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo quinto|Capitolo quinto}} *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo sesto|Capitolo sesto}} *{{testo|/Distinzione seconda/Capitolo settimo|Capitolo settimo}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Distinzione terza}} |Testo= *{{testo|/Distinzione terza/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Distinzione terza/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Distinzione terza/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} *{{testo|/Distinzione terza/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Distinzione quarta}} |Testo= *{{testo|/Distinzione quarta/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Distinzione quarta/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Distinzione quarta/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} *{{testo|/Distinzione quarta/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Distinzione quinta}} |Testo= *{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} |Testo= **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra come in certi casi la persona si può confessare altrui che al propio prete|Qui si dimostra come in certi casi la persona si può confessare altrui che al propio prete}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra chente e quale dee essere il confessoro|Qui si dimostra chente e quale dee essere il confessoro}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra come il prete confessore dee avere, colla scienzia, discrezione, e spezialmente in quattro cose|Qui si dimostra come il prete confessore dee avere, colla scienzia, discrezione, e spezialmente in quattro cose}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra come il confessoro dee fare l'assoluzione e degli scomunicati e degli altri peccatori|Qui si dimostra come il confessoro dee fare l'assoluzione e degli scomunicati e degli altri peccatori}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra il modo che dee tenere il confessoro in domandare il peccatore che si confessa|Qui si dimostra il modo che dee tenere il confessoro in domandare il peccatore che si confessa}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra come il confessoro dee tener celate le cose ch'egli ode nella confessione|Qui si dimostra come il confessoro dee tener celate le cose ch'egli ode nella confessione}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quarto/Qui si dimostra di quali peccati il confessoro dee domandare il peccatore; e quante sono le circostanze de' peccati delle quali il confessoro dee domandare|Qui si dimostra di quali peccati il confessoro dee domandare il peccatore; e quante sono le circostanze de' peccati delle quali il confessoro dee domandare}} }} *{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo quinto|Capitolo quinto}} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo sesto|Capitolo sesto}} |Testo= **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo sesto/Qui si dimostra che quattro sono i casi ne' quali la persona è tenuta di riconfessarsi da capo|Qui si dimostra che quattro sono i casi ne' quali la persona è tenuta di riconfessarsi da capo}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo|Capitolo settimo}} |Testo= **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra che cosa è il peccato originale, e come ogni uomo e ogni femmina che nasce secondo il comune corso della natura, l'ha seco|Qui si dimostra che cosa è il peccato originale, e come ogni uomo e ogni femmina che nasce secondo il comune corso della natura, l'ha seco}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra se la Vergine Maria ebbe i peccato originale|Qui si dimostra se la Vergine Maria ebbe i peccato originale}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra quale è la seconda maniere de' peccati|Qui si dimostra quale è la seconda maniere de' peccati}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra che cosa è il peccato|Qui si dimostra che cosa è il peccato}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra quale è la differenza ch'è tra 'l peccato veniale e 'l peccato mortale|Qui si dimostra quale è la differenza ch'è tra 'l peccato veniale e 'l peccato mortale}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra s' e' peccati veniali si debbono confessare|Qui si dimostra s' e' peccati veniali si debbono confessare}} **{{testo|/Distinzione quinta/Capitolo settimo/Qui si dimostra di quali peccati si dee altri confessare; e cominciasi il trattato de' vizi principali, e di quelli che nascono da loro|Qui si dimostra di quali peccati si dee altri confessare; e cominciasi il trattato de' vizi principali, e di quelli che nascono da loro}} }} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Trattato della superbia}} |Testo= *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} **{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo terzo/Qui si pone un'altra distinzione della superbia, la quale si distingue per dodici gradi|Qui si pone un'altra distinzione della superbia, la quale si distingue per dodici gradi}} *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo quinto|Capitolo quinto}} **{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo quinto/Qui si dimostra quali sono i segni che Dio abbia in odio la superbia|Qui si dimostra quali sono i segni che Dio abbia in odio la superbia}} **{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo quinto/Qui si dimostra come la superbia offende gli angioli e gli uomini|Qui si dimostra come la superbia offende gli angioli e gli uomini}} **{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo quinto/Qui si dimostra come la superbia offende e nuoce al propio suggetto, cioè all'uomo nel quale ella regna|Qui si dimostra come la superbia offende e nuoce al propio suggetto, cioè all'uomo nel quale ella regna}} *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo sesto|Capitolo sesto}} *{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo settimo|Capitolo settimo}} **{{testo|/Trattato della superbia/Capitolo settimo/Qui si dimostra come sono tre cose per le quali si può correggere la superbia|Qui si dimostra come sono tre cose per le quali si può correggere la superbia}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Trattato dell'umiltà}} |Testo= *{{testo|/Trattato dell'umiltà/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Trattato dell'umiltà/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Trattato dell'umiltà/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} *{{testo|/Trattato dell'umiltà/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} *{{testo|/Trattato dell'umiltà/Capitolo quinto|Capitolo quinto}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Trattato della vanagloria}} |Testo= *{{testo|/Trattato della vanagloria/Capitolo primo|Capitolo primo}} *{{testo|/Trattato della vanagloria/Capitolo secondo|Capitolo secondo}} *{{testo|/Trattato della vanagloria/Capitolo terzo|Capitolo terzo}} *{{testo|/Trattato della vanagloria/Capitolo quarto|Capitolo quarto}} *{{testo|/Trattato della vanagloria/Capitolo quinto|Capitolo quinto}} }} {{Cassetto |MargineDestro=10 |Titolo=*{{Testo|/Trattato della scienza}} |Testo= *{{testo|/Trattato della scienza/Della seconda scienzia, cioè umana|Della seconda scienzia, cioè umana}} *{{testo|/Trattato della scienza/Della terza scienzia, cioè diabolica|Della terza scienzia, cioè diabolica}} *{{testo|/Trattato della scienza/Della terza scienzia diabolica|Della terza scienzia diabolica}} }} *{{Testo|/Trattato de' sogni}} * {{testo|Concioni tratte dalle Istorie di Tito Livio}} * {{testo|Omelia d'Origene}} ==== Collegamenti esterni ==== {{interprogetto|w=Iacopo Passavanti}} 7uxjsojm1mtqyinmxt07rdqa3gmgtd5 Autore:Giovanni Andrea Tria 102 90120 3667467 1685428 2026-04-20T14:07:17Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667467 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni Andrea<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Tria<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVII secolo/XVIII secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>arcivescovo/vescovo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni Andrea | Cognome = Tria | Secolo di attività = XVII secolo/XVIII secolo | Attività = arcivescovo/vescovo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Memorie storiche civili, ed ecclesiastiche della città, e diocesi di Larino}} * ''Note di accommodamento tra il Papato e la Corte Reale di Napoli'', Roma, 1743. * ''Vita di Papa Benedetto XIII'' rx6tyk8rtweg14xamfeq51kzymyoxa2 Autore:Carlo Dossi 102 93887 3667396 1763763 2026-04-20T13:51:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667396 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Dossi<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>scrittore/politico/diplomatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo | Cognome = Dossi | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = scrittore/politico/diplomatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|L'Altrieri}} * ''Vita di Alberto Pisani / scritta da Carlo Dossi'', Milano : Luigi Perelli, {{AnnoTesto|1870}} ([http://books.google.com/books?vid=IBNR:CR102003154 GB]) * ''La colonia felice : utopia / [Dossi]'', Milano : Perelli, {{AnnoTesto|1874}} ([http://books.google.com/books?vid=IBNR:CR102008677 GB]) * ''La desinenza in A: ritratti umani'', 2. ed, Milano, E. Onufrio e comp., {{AnnoTesto|1878}} ([http://www.braidense.it/risorse/dj.php?bib=IT-MI0185&ser=&inv=45589 braidense.it]) * {{Testo|La desinenza in A (1884)|La desinenza in A}} * {{Testo|Opere (Dossi) I|Opere di Carlo Dossi - Vol. I}} ** {{Testo|L'Altrieri (1910)|L'Altrieri}} {{Sezione note}} [[Categoria:Autori della scapigliatura]] mcxr6ga0ax8n5e2si0u20j4zy3085se Autore:Giannozzo Manetti 102 94312 3667462 2618658 2026-04-20T14:03:51Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667462 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giannozzo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Manetti<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/filologo/umanista/politico/diplomatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giannozzo | Cognome = Manetti | Attività = scrittore/filologo/umanista/politico/diplomatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Vita di Dante, Petrarca e Boccaccio}} * ''La dignità dell'uomo'' {{Sezione note}} ft2vv6nn5tg4z50kdm9g8i4fgf5tfcs Autore:Giuseppe Deiana 102 102617 3667392 1551446 2026-04-20T13:51:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667392 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Deiana<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo/XXI secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>pedagogista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Deiana | Eventuale altro nome = | Eventuale pseudonimo = | Eventuale nome reale = | Secolo di attività = XX secolo/XXI secolo | Attività = pedagogista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} ==Opere== *{{Testo|L'immagine della bioetica nei giovani}} *{{Testo|La dimensione pluridisciplinare dei saperi - e l'area storico-civico-filosofica}} *{{Testo|Cittadini d'Europa - Per una cultura della cittadinanza europea}} *{{Testo|I docenti si muovano: insegniamo la bioetica come sapere morale e dovere civico}} *{{Testo|L'educazione alla scrittura e il nuovo esame di stato}} *{{Testo|La bioetica deve continuare a stare fuori dalla scuola?}} ===Altri testi=== * ''"Educare alla cittadinanza democratica. Etica civile e giovani nella scuola dell'autonomia"'', con Alessandro Cavalli, Carocci Editore, Roma 1999; * ''"Io penso che la storia ti piace. Proposte per la didattica della storia nella scuola che si rinnova"'', Edizioni Unicopli, Milano 1999; * ''"La scuola come laboratorio. La ricerca storica"'', Casa Editrice Polaris, Faenza 1999; * ''"La legge morale dentro di me e la virtù dei cittadini. Progetto per la formazione etica dei giovani nella scuola dell'autonomia"'', Edizioni Unicopli, Milano 1999; * ''"La bioetica a scuola tra ricerca e didattica"'', con Emilio D'Orazio, La Nuova Italia 2001; *'' "Il laboratorio di storia. Problemi e strategie per l'insegnamento nella prospettiva dei nuovi curricoli e dell'autonomia scolastica"'', con altri autori, Edizioni Unicopli, Milano 2001; *'' "Bioetica ed etica pubblica. Una proposta per l'insegnamento"'', con Emilio D'Orazio, Edizioni Unicopli, Milano 2001; * ''"Insegnare l'etica pubblica. La cultura della cittadinanza: una sfida per la scuola"'', Edizioni Erickson, Trento 2003; * ''"Bioetica e educazione. Manuale per l'insegnamento della bioetica"'', Ibis Edizioni, Pavia-Como 2005; * ''"La bioetica insegnata. Riflessioni teoriche ed esperienze realizzate"'', Casa Editrice Vicolo del Pavone, Piacenza 2007; *'' "Educare all'Europa. Una sfida per la scuola"'', con altri autori, Edizioni Unicopli, Milano 2007; * ''"L'etica dell'insegnante. La dimensione etico-civile del fare scuola nella società globale"'', Aìsara Edizioni, Cagliari 2008; *'' "Le sfide della bioetica globale"'', Aìsara Edizioni, cagliari 2008. g5ifv3kdoixd7py4nxfg9ob981062ux Rime (Meo de' Tolomei) 0 103661 3667581 2564963 2026-04-20T14:24:30Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667581 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Meo de' Tolomei<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>duecento<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Rime<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 maggio 2009<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Raccolte di poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=20 maggio 2009|arg=Raccolte di poesie}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Meo de' Tolomei | Titolo =Rime | Anno di pubblicazione =XIII secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =duecento | Argomento =Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte = }} === Indice === *{{Testo|/1 - I' son sì magro, che quasi traluco}} *{{Testo|/2 - Mie madre disse l'altrier parol'una}} *{{Testo|/3 - Su lo letto mi stava l'altra sera}} *{{Testo|/4 - Quando 'l Zeppa entra 'n santo, usa di dire}} *{{Testo|/5 - Boccon in terr'a piè l'uscio di Pina}} *{{Testo|/6 - – Per cotanto ferruzzo, Zeppa, dimi}} *{{Testo|/7 - El fuggir di Min Zeppa, quando sente}} *{{Testo|/8 - Se tutta l'otrïaca d'oltre mare}} *{{Testo|/9 - Per Die, Min Zeppa, or son gionte le tue}} *{{Testo|/10 - Se 'l capo a Min Zeppa fosse tagliato}} *{{Testo|/11 - Mia madre m'ha 'ngannat'e Ciampolino}} *{{Testo|/12 - Da te parto 'l mie core, Ciampolino}} *{{Testo|/13 - Io feci di me stesso un Ciampolino}} *{{Testo|/14 - Se tu se' pro' e forte, Ciampolino}} *{{Testo|/15 - Sì se' condott'al verde, Ciampolino}} *{{Testo|/16 - Caro mi costa la malinconia}} *{{Testo|/17 - – Le gioi' ch'i' t'ho recate da Veneza}} *{{Testo|/18 - A nulla guisa me posso soffrire}} ==== Sonetti dubbi ==== *{{Testo|/19 - Mie madre sì m'insegna medicina}} *{{Testo|/20 - Sì fortemente l'altrier fu' malato}} *{{Testo|/21 - L'altrier sì mi ferìo una tal ticca}} *{{Testo|/22 - Non è donar larghezz', al mi' parvente}} fhpbqiwsdfyvgdop66xb1k12yd8hsf1 Autore:Giovanni Marsili 102 122358 3667411 1685478 2026-04-20T13:53:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667411 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Marsili<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>botanico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni | Cognome = Marsili | Secolo di attività = XVIII secolo | Attività = botanico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Notizie del pubblico giardino de' semplici di Padova}} * {{Testo|Notizie inedite scritte da Giovanni Marsili}} 2ev1pnx6fjqgyk5owj2f7xe1reyinq8 Autore:Giovanni Andrea Scartazzini 102 124021 3667604 2579843 2026-04-20T14:29:41Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667604 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni Andrea<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Scartazzini<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>religioso<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>svizzero<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>pastore evangelico e dantista svizzero-italiano<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni Andrea | Cognome = Scartazzini | Attività = religioso | Nazionalità = svizzero | Professione e nazionalità = pastore evangelico e dantista svizzero-italiano }} == Opere == * ''La Divina Commedia (Scartazzini)|La Divina Commedia commentata da G. Scartazzini'' {{IA|ladivinacommedi03polagoog}} {{Sezione note}} mi5gs9okoh5vbows18m23vx91p4g9zq Autore:Emilio Praga 102 132233 3667600 2678990 2026-04-20T14:27:40Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667600 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Emilio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Praga<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Emilio | Cognome = Praga | Attività = scrittore/poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Penombre}} * {{Testo|Fiabe e leggende}} * {{Testo|Le madri galanti}} * {{Testo|Memorie del presbiterio}} * {{Testo|Poesie (Praga)}} * ''Tavolozza'' {{Sezione note}} [[Categoria:Autori della scapigliatura]] n04hqqptzkll99dthaw6jjyorlnof2z Autore:Regno d'Italia 102 149707 3667428 3610639 2026-04-20T13:56:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667428 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Regno d'Italia<section end="Nome"/> <section begin="Nazionalità"/>italiana<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>nome assunto dal [[Autore:Regno di Sardegna|Regno di Sardegna]] a seguito dell'unificazione italiana<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Regno d'Italia | Cognome = | Nazionalità = italiana | Professione e nazionalità = nome assunto dal [[Autore:Regno di Sardegna|Regno di Sardegna]] a seguito dell'unificazione italiana }} == Documenti == * {{testo|Italia, Regno - Statuto albertino|Statuto Fondamentale del Regno|tipo=tradizionale}} in data 4 marzo {{AnnoTesto|1848}}<ref name=statuto>Documento riportato in: [[Statuto Fondamentale del Regno in data 4 marzo 1848|''Statuto Fondamentale del Regno in data 4 marzo 1848'']] ''corredato di Lettere Patenti, Decreti, Proclami, Plebisciti con intestazioni degli atti di governo e formola per la promulgazione delle Leggi'' (1884)</ref>, conosciuto come [[w:Statuto albertino|'''''Statuto albertino''''']] * {{testo|Regno d'Italia - Plebisciti 1860, 1866, 1870|Plebisciti 1860, 1866, 1870|tipo=tradizionale}} <ref name=statuto /> * {{Testo|Regno d'Italia - Legge 17 marzo 1861 (Vittorio Emanuele II)|Legge 17 marzo 1861|tipo=tradizionale}} per l'assunzione del titolo di re d'Italia da parte di [[Autore:Vittorio Emanuele II di Savoia|Vittorio Emanuele II]] <ref name=statuto /> * {{Testo|Regno d'Italia - Legge 21 aprile 1861 (Vittorio Emanuele II)|Legge 21 aprile 1861|tipo=tradizionale}} per la definizione dell'intestazione degli atti ufficiali <ref name=statuto /> * {{Testo|R.D. 5 febbraio 1928, n. 577 - Testo unico sull'istruzione}} * {{Testo|R.D. 3 marzo 1934, n. 383 - Approvazione del Testo Unico della legge comunale e provinciale}} * {{Testo|R.D. 27 luglio 1934, n. 1265 - T.U. leggi sanitarie}} * {{Testo|D.L.Luog. 25 giugno 1944, n. 151 - Assemblea per la nuova costituzione dello Stato, giuramento dei membri del governo e facoltà del governo di emanare norme giuridiche}} * {{Testo|Decreto legislativo luogotenenziale 2 febbraio 1945, n.23}} per l'estensione alle donne del diritto di voto * {{Testo|D.L.L. 16 marzo 1946, n. 98 - Integrazioni e modifiche al decreto-legge luogotenenziale 25 giugno 1944, n. 151}} * {{testo|R.D.Lgs. 15 maggio 1946, n. 455, Approvazione dello Statuto della Regione siciliana}} ===Codici=== * {{testo|Codice civile (1865)}} * {{testo|Codice penale}} * {{testo|Codice di Procedura Civile}} * {{Testo|Codice Penale militare di pace}} * {{testo|Codice civile}} * {{Testo|Codice Civile - R.D. 16 marzo 1942, n. 262}} ===Trattati e accordi internazionali=== * {{Testo|Pace di Vienna - 3 ottobre 1866}} * {{Testo|Trattato di Uccialli}} * {{Testo|Dichiarazione di Guerra dell'Italia all'Impero Ottomano, 29 settembre 1911}} * {{Testo|Trattato di Londra}} * {{Testo|Armistizio di Villa Giusti}} ===Regi Decreti=== ====Amministrazione territoriale==== {{Cassetto|Titolo=Regi Decreti relativi alla suddivisione amministrativa del territorio italiano|Testo= * {{testo|R.D. 24 agosto 1862, n. 802, che autorizza alcuni comuni a variare la loro denominazione}} * {{testo|R.D. 9 febbraio 1868, n. 4236, col quale la Provincia di Mantova è ripartita in Distretti amministrativi}} * {{testo|R.D. 7 dicembre 1884 - Soppressione dei comuni di Monte Olimpino e di Camerlata e loro aggregazione alla città di Como}} * {{testo|R.D. 24 luglio 1919, n. 1251 relativo alle attribuzioni dell'Amministrazione civile nella Venezia Giulia e nella Venezia Tridentina}} * {{testo|R.D. 22 luglio 1920, n. 1233, che reca disposizioni per l'amministrazione civile nella Venezia Giulia e nella Venezia Tridentina}} * {{testo|R.D.L. 17 ottobre 1922, n. 1353, concernente la sistemazione politica ed amministrativa delle nuove Provincie}} * {{testo|R.D. 21 gennaio 1923, n. 93, che istituisce la provincia di Trento, con capoluogo Trento}} * {{testo|R.D. 8 luglio 1923, n. 1729 - Unione dei comuni di Piacenza, S. Lazzaro Alberoni, S. Antonio Trebbia e Mortizza}} * {{testo|R.D. 2 settembre 1923, n. 1912 - Aggregazione al comune di Milano di undici comuni contermini}} * {{testo|R.D. 21 ottobre 1923, n. 2360 - Fusione nell'unico comune di Imperia dei comuni di Porto Maurizio, Oneglia ed altri}} * {{testo|R.D. 9 novembre 1923, n. 2490 - Aggregazione del circondario di Castelnuovo di Garfagnana alla provincia di Lucca}} * {{testo|R.D. 9 novembre 1923, n. 2491 - Modifica della denominazione della provincia di Porto Maurizio in quella di «Provincia di Imperia»}} * {{testo|R.D. 23 dicembre 1923, n. 2943 - Distacco delle frazioni di Ronchetto sul Naviglio e Lorenteggio rispettivamente dai comuni di Buccinasco e di Corsico ed aggregazione a quello di Milano}} * {{testo|R.D. 27 dicembre 1923, n. 3121 - Aggregazione al comune di Lecco di quelli contermini di Castello Sopra Lecco, Rancio di Lecco, Laorca, San Giovanni alla Castagna, Acquate, Germanedo, nonchè di parte del territorio del comune di Maggianico}} * {{testo|R.D.L. 22 febbraio 1924, n. 213 - Istituzione della provincia del Carnaro con capoluogo Fiume}} * {{testo|R.D.L. 14 gennaio 1926, n. 74 - Aggregazione al comune di Genova di 19 Comuni limitrofi}} * {{testo|R.D.L. 3 giugno 1926, n. 1002 - Aggregazione al comune di Napoli dei comuni di Soccavo, Pianura, Chiaiano ed Uniti e Secondigliano}} * {{testo|R.D. 21 ottobre 1926, n. 1890 - Soppressione di 94 circondari e ricostituzione di quello di Tolmino}} * {{testo|R.D.L. 2 gennaio 1927, n. 1 - Riordinamento delle circoscrizioni provinciali}} * {{testo|R.D.L. 31 marzo 1927, n. 468 - Modificazioni al riordinamento delle circoscrizioni provinciali}} * {{testo|R.D. 20 luglio 1927, n. 1456 - Autorizzazione al comune di Nacla S. Maurizio a trasferire la sede municipale dalla frazione Mattauno a quella di Divaccia e a modificare la sua denominazione in «Divaccia San Canziano»}} * {{testo|R.D. 24 novembre 1927, n. 2247 - Aggregazione dei comuni di Bizzozero, Capolago, Bobbiate, Lissago, Masnago, Sant'Ambrogio Olona, Velate, Santa Maria del Monte e Induno Olona al comune di Varese}} * {{testo|R.D.L. 4 ottobre 1928, n. 2370 - Aggregazione dei comuni di Castelnuovo d'Istria e Matteria alla provincia del Carnaro}} * {{testo|R.D.L. 24 gennaio 1929, n. 106 - Modifiche alla circoscrizione di alcune Provincie}} * {{testo|R.D.L. 1° aprile 1935, n. 297 - Istituzione della provincia di Asti}} * {{testo|R.D.L. 16 dicembre 1938, n. 1860 - Fusione dei comuni di Massa, Carrara e Montignoso in unico comune denominato «Apuania»}} * {{testo|R.D. 22 luglio 1939, n. 1442 - Riduzione in forma italiana delle denominazioni di trentadue Comuni della provincia di Aosta}} * {{testo|R.D. 9 novembre 1939, n. 1790 - Riunione dei comuni di Giarre e di Riposto, in provincia di Catania}} * {{testo|R.D. 23 novembre 1939, n. 1891 - Rettifica delle denominazioni del Comune e della provincia di Aquila degli Abruzzi in «L'Aquila»}} * {{testo|R.D.L. 3 maggio 1941, n. 291 - Costituzione della provincia di Lubiana}} * {{testo|R.D.L. 18 maggio 1941, n. 452 - Sistemazione dei territori che sono venuti a far parte integrante del Regno d'Italia}} }} ====Ferrovie e trasporti==== *{{Testo|R.D. 24 aprile 1864, n. 1772, col quale è stabilito il tracciamento generale della linea di ferrovia da Pavia a Brescia per Cremona}} *{{Testo|Convenzione per eseguimento di lavori ferroviari nel Veneto}} *{{Testo|R.D. 17 novembre 1865, n. 2633}}, sulla classificazione delle strade nazionali *{{Testo|D.M. 30 agosto 1923 - Denominazione di stazione ferroviaria nella Venezia Giulia}} *{{Testo|D.M. 13 settembre 1923 - Sostituzione della denominazione della stazione ferroviaria di Malchina-Sistiana in Sistiana-Visogliano}} *{{Testo|D.M. 16 agosto 1924 - Sostituzione del nome della stazione ferroviaria «Tarvisio Sobborgo» con quello di «Tarvisio Centrale»}} *{{Testo|R.D.L. 19 luglio 1924, n. 1243 - Unificazione della gestione delle linee ferroviarie di Fiume con quella delle ferrovie dello Stato}} *{{Testo|L. 17 maggio 1928, n. 1094 - Istituzione dell'Azienda autonoma statale della strada}} *{{Testo|R.D.L. 21 dicembre 1931, n. 1575 - Esercizio delle linee della rete delle Ferrovie dello Stato}} ====Leggi razziali==== {{Vedi anche|Dichiarazione sulla razza, votata dal Gran Consiglio del Fascismo il 6 Ottobre 1938}} * {{testo|R.D.L. 15 novembre 1938, n. 1779 - Integrazione e coordinamento in testo unico delle norme già emanate per la difesa della razza nella scuola italiana}} * {{testo|R.D.L. 17 novembre 1938, n. 1728 - Provvedimenti per la difesa della razza italiana}} * {{testo|R.D.L. 5 settembre 1938, n. 1390 - Provvedimenti per la difesa della razza nella scuola}} * {{testo|R.D.L. 7 settembre 1938, n. 1381 - Provvedimenti nei confronti degli ebrei stranieri}} * {{testo|R.D.L. 29 Giugno 1939, n. 1054 - Disciplina dell'esercizio delle professioni da parte dei cittadini di razza ebraica}} ====Vari==== * {{Testo|R.D. 10 agosto 1890 n. 7016 - Monetazione per l'Eritrea}} * {{Testo|L. 31 marzo 1904, n. 140 - Legge speciale per la Basilicata}} * {{Testo|R.D. 28 aprile 1910, n. 204 - Approvazione dell'annesso testo unico di legge sugli Istituti d'emissione}} * {{Testo|R.D. 29 Luglio 1927, n. 1443 - Norme sulle miniere}} {{Sezione note}} [[Categoria:Stati scomparsi]] migwjw9wj4t0zd2p4s9q4obtn6zzhvq Autore:Governo italiano 102 149708 3667405 2623848 2026-04-20T13:53:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667405 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Governo italiano<section end="Nome"/> <section begin="Nazionalità"/>italiana<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Governo italiano | Cognome = | Nazionalità = italiana | Professione e nazionalità = }} == Documenti == === Accordi === <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{testo|Accordo Degasperi-Gruber}} * {{testo|Accordo di Schengen relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni - Trattato, Schengen, 14 giugno 1985}} * {{testo|Accordo di adesione della Repubblica italiana alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Parigi, 27 novembre 1990}} * {{testo|Accordo di adesione del Regno di Spagna alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Bonn, 25 giugno 1991}} * {{testo|Accordo di adesione della Repubblica portoghese alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Bonn, 25 giugno 1991}} * {{testo|Accordo sullo Spazio Economico Europeo - Trattato, Porto, 2 maggio 1992}} * {{testo|Accordo di adesione della Repubblica ellenica alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Madrid, 6 novembre 1992}} * {{testo|Accordo di adesione del Regno di Svezia alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Lussemburgo, 19 dicembre 1996}} * {{testo|Accordo di adesione del Regno di Danimarca alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Lussemburgo, 19 dicembre 1996}} * {{testo|Accordo di adesione della Repubblica austriaca alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Bruxelles, 28 aprile 1995}} * {{testo|Accordo di adesione della Repubblica di Finlandia alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen - Trattato, Lussemburgo, 19 dicembre 1996}} * {{testo|Accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen - Trattato, Bruxelles, 18 maggio 1999}} * {{testo|Accordo tra l'Unione europea e la Repubblica federale di Iugoslavia sulle attività della missione di vigilanza dell'Unione europea (EUMM) nella Repubblica federale di Iugoslavia - Belgrado, 25 aprile 2001}} * {{testo|Accordo tra l'Unione europea e l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia sulle attività della missione di vigilanza dell'Unione europea (EUMM) nell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia - Skopje, 31 agosto 2001}} * {{testo|Accordo tra l'Unione europea e la Repubblica di Polonia sulla partecipazione della Repubblica di Polonia alla Missione di Polizia dell'Unione europea (EUPM) in Bosnia-Erzegovina (BIH) - Bruxelles, 24 febbraio 2003}} * {{testo|Accordo tra l'Unione europea e l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia sullo status delle forze dirette dall'Unione europea nella ex Repubblica iugoslava di Macedonia - Skopje, 21 marzo 2003}} * {{testo|Accordo tra l'Unione europea e la Repubblica d'Albania sulle attività della missione di vigilanza dell'Unione europea (EUMM) nella Repubblica d'Albania - Tirana, 28 marzo 2003}} * {{testo|Accordo tra l'Unione europea e la Federazione russa sulla partecipazione della Federazione russa alla Missione di polizia dell'Unione europea (EUPM) in Bosnia-Erzegovina (BiH) - Bruxelles, 24 luglio 2003}} * {{testo|Accordo tra la Confederazione Svizzera, l'Unione europea e la Comunità europea, riguardante l'associazione della Svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen - Trattato, Lussemburgo, 26 ottobre 2004}} === Atti di adesione === <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{testo|Atti relativi all'adesione alle Comunità europee del Regno di Danimarca, dell'Irlanda, del Regno di Norvegia e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord - 1972}} * {{testo|Atti relativi all'adesione alle Comunità europee della Repubblica ellenica - 1979}} * {{testo|Atti relativi all'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alle Comunità europee - 1985}} * {{testo|Atti relativi all'adesione del Regno di Norvegia, della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea - 1994}} * {{testo|Atti relativi all'adesione delle Rep. ceca, di Estonia, di Cipro, di Lettonia, di Lituania, di Ungheria, di Malta, di Polonia, di Slovenia e slovacca all'Unione europea - 2003}} * {{testo|Atti relativi all'adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all'Unione europea - 2005}} === Convenzioni === <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{testo|Trattato di pace fra l'Italia e le Potenze Alleate ed Associate - Parigi, 10 febbraio 1947}} * {{testo|Trattato Nord-Atlantico - Trattato, Washington, 4 aprile 1949}} * {{testo|Trattato che istituisce la Comunità Europea del Carbone e dell'Acciaio – Trattato, Parigi, 18 aprile 1951}} * {{testo|Trattato che istituisce la Comunità economica europea - Trattato, Roma, 25 marzo 1957}} * {{testo|Trattato che istituisce la Comunità europea per l'energia atomica - Trattato, Roma, 25 marzo 1957}} * {{testo|Trattato sull'Antartide - Washington, 1 dicembre 1959}} * {{testo|Convenzione di revisione del Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea per rendere applicabile alle Antille olandesi il regime speciale d'associazione definito nella IV parte del Trattato - Trattato, Bruxelles, 13 novembre 1962}} * {{testo|Trattato che istituisce un Consiglio unico ed una Commissione unica delle Comunità Europee - Trattato, Bruxelles, 8 aprile 1965}} * {{testo|Trattato che modifica talune disposizioni in materia di bilancio dei Trattati che istituiscono le Comunità Europee e del Trattato che istituisce un Consiglio Unico ed una Commissione Unica delle Comunità Europee - Trattato, Lussemburgo, 22 aprile 1970}} * {{testo|Trattato che modifica talune disposizioni del Protocollo sullo Statuto della Banca Europea per gli Investimenti - Trattato, Bruxelles, 10 luglio 1975}} * {{testo|Trattato che modifica talune disposizioni finanziarie dei Trattati che istituiscono le Comunità Europee e del Trattato che istituisce un Consiglio Unico ed una Commissione Unica delle Comunità Europee - Trattato, Bruxelles, 22 luglio 1975}} * {{testo|Trattato tra la Repubblica Italiana e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia - Osimo, 10 novembre 1975}} * {{testo|Trattato che modifica i trattati che istituiscono le Comunità europee per quanto riguarda la Groenlandia - Trattato, Bruxelles, 13 marzo 1984}} * {{testo|Convenzione per la salvaguardia del patrimonio architettonico d'Europa - Granada, 3 ottobre 1985}} * {{testo|Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni - Trattato, Schengen, 19 giugno 1990}} * {{testo|Convenzione sulla determinazione dello stato competente per l'esame di una domanda di asilo presentata in uno degli stati membri delle Comunità Europee - Trattato, Dublino, 15 giugno 1990, Roma, 7 dicembre 1990 e Lussemburgo, 13 giugno 1991}} * {{testo|Trattato sull'Unione Europea - Trattato, Maastricht, 7 febbraio 1992}} * {{testo|Convenzione sulla diversità biologica - Rio de Janeiro, 5 giugno 1992}} * {{testo|Convenzione basata sull'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea che istituisce un ufficio europeo di polizia (Convenzione Europol) - Trattato, Bruxelles, 26 luglio 1995}} * {{testo|Trattato di Amsterdam che modifica il trattato sull'Unione Europea, i trattati che istituiscono le Comunità Europee e alcuni atti connessi - Trattato, Amsterdam, 2 ottobre 1997}} * {{testo|Convenzione Europea sul Paesaggio - Firenze, 20 Ottobre 2000}} * {{testo|Trattato di Nizza che modifica il trattato sull'Unione Europea, i trattati che istituiscono le Comunità Europee e alcuni atti connessi - Trattato, Nizza, 26 febbraio 2001}} * {{testo|Trattato che adotta una Costituzione per l'Europa}} * {{testo|Trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europea - Trattato, Lisbona, 13 dicembre 2007}} * {{Testo|Trattato di amicizia, partenariato e cooperazione tra la Repubblica Italiana e la Grande Giamahiria Araba Libica Popolare Socialista}} === Decreti Legislativi === <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{Testo|R.D.Lgs. 15 maggio 1946, n. 455, Approvazione dello Statuto della Regione siciliana}} * {{Testo|D.Lgs. 30 aprile 1992, n. 285 - Nuovo codice della strada}} * {{Testo|D. Lgs 30 aprile 1992, n.285 - Nuovo codice della strada (testo vigente)}} * {{Testo|D.Lgs. 30 dicembre 1993, n. 533 - Legge elettorale senato (1993)}} * {{Testo|D.Lgs. 2 settembre 1997, n. 320 - Norme di attuazione dello statuto speciale della regione Trentino-Alto Adige}} * {{Testo|D. Lgs. 19 giugno 1999, n. 229 - Norme per la razionalizzazione del Servizio sanitario nazionale}} * {{Testo|D.Lgs. 26 maggio 2000, n. 187 - Protezione da radiazioni ionizzanti per esposizioni mediche}} * {{Testo|D.Lgs. 18 agosto 2000, n. 267 - Testo unico delle leggi sull'ordinamento degli enti locali}} * {{Testo|D. Lgs. 8 giugno 2001, n.231 - Disciplina della responsabilità amministrativa delle persone giuridiche}} * {{Testo|D. Lgs. 8 aprile 2003, n. 66 - Orario di lavoro (testo originario)}} * {{Testo|D.Lgs. 30 giugno 2003, n. 196 - Codice in materia di protezione dei dati personali}} * {{Testo|D. Lgs. 8 luglio 2003, n. 277 - Riconoscimento delle qualifiche professionali sanitarie}} * {{Testo|D. Lgs. 8 luglio 2003 - ferrovie}} * {{Testo|D. Lgs 1 agosto 2003, n. 259 - Codice delle comunicazioni elettroniche}} * {{Testo|D. Lgs. 31 luglio 2005, n. 177 - Testo unico della radiotelevisione}} * {{Testo|D.Lgs 10 febbraio 2005, n. 30 - Codice della proprietà industriale}} * {{Testo|D.Lgs 21 marzo 2005, n.70 - O.G.M.}} * {{Testo|D.Lgs 9 gennaio 2008, n. 9 - Disciplina della titolarità dei diritti audiovisivi}} * {{Testo|D. Lgs 8 ottobre 2010, n. 191 - Interoperabilità del sistema ferroviario comunitario}} * {{Testo|D.Lgs. 30 dicembre 2010, n. 267 - Deroga per ecotipi di varietà orticole}} * {{Testo|Riforma Fornero}} * {{Testo|D.Lgs 9 aprile 2012, n. 84 - Organismi nocivi ai vegetali}} * {{Testo|D.Lgs 28 maggio 2012, n.70 - Modifica al Codice delle comunicazioni elettroniche}} * {{Testo|D. Lgs. 28 settembre 2012, n.178 - Riorganizzazione dell'Associazione della Croce Rossa (C.R.I.)}} * {{Testo|D. Lgs 16 gennaio 2013, n. 2 - Modifiche ed integrazioni ai D. lgs. sulla patente di guida}} * {{Testo|D.Lgs 14 marzo 2013, n. 33 - Trasparenza nella pubblica amministrazione}} * {{Testo|D.Lgs. 15 giugno 2015, n. 81 - Disciplina organica dei contratti di lavoro}} * {{Testo|D.Lgs. 4 maggio 2017, n. 76 - Attuazione Statuto Trentino Alto Adige}} * {{Testo|D.Lgs. 3 agosto 2018, n. 215 - Codice del terzo settore}} * {{Testo|D.Lgs 10 agosto 2018, n. 101 - Trattamento dati personali}} * {{Testo|D.Lgs. 10 agosto 2018, n. 104 - Controllo dell'acquisizione e detenzione delle armi}} === Decreti-legge === <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{Testo|D.L. 12 novembre 2001, n.402 - Disposizioni urgenti in materia di personale sanitario}} * {{Testo|D.L. 25 giugno 2008, n. 112 - Disposizioni urgenti per lo sviluppo economico}} * {{Testo|D.L. 1 settembre 2008, n. 137 - Disposizioni urgenti in materia d'istruzione}} * {{Testo|D.L. 29 novembre 2008, n. 185 - Misure urgenti per il sostegno a famiglie, lavoro, occupazione e impresa}} * {{Testo|D.L. 18 maggio 2012, n. 63 - Riordino contributi all'editoria}} * {{Testo|D.L. 18 ottobre 2012, n. 179 Ulteriori misure urgenti per la crescita del Paese}} * {{Testo|D.L. 25 marzo 2013, n. 24 - Disposizioni urgenti in materia sanitaria}} * {{Testo|D.L. 12 settembre 2013, n. 104 - Misure urgenti in materia di istruzione}} * {{Testo|D.L. 12 settembre 2013, n. 104 - Misure urgenti in materia di istruzione (testo coordinato)}} * {{Testo|D.L. 30 novembre 2013, n. 133 - Disposizioni urgenti concernenti l'IMU, l'alienazione di immobili pubblici e la Banca d'Italia}} * {{Testo|D.L. 31 maggio 2014, n. 83 - Disposizioni urgenti per la tutela del patrimonio culturale}} * {{Testo|D.L. 31 maggio 2014, n. 83 - Disposizioni urgenti per la tutela del patrimonio culturale (testo con le modifiche in sede di conversione)}} * {{Testo|D.L. 14 febbraio 2016, n. 18 - Riforma delle banche di Credito Cooperativo}} * {{Testo|D.L. 12 luglio 2018, n. 87 - Disposizioni urgenti per la dignita' dei lavoratori e delle imprese}} * {{Testo|D.L. 25 luglio 2018, n. 91 - Proroga di termini previsti da disposizioni legislative}} * {{Testo|D.L. 25 luglio 2018, n.91 Conversione in legge.}} * {{Testo|D.L. 5 ottobre 2018, n. 115 - Giustizia amministrativa e competizioni sportive}} * {{Testo|D.L. 28 gennaio 2019, n. 4 Disposizioni urgenti in materia di reddito di cittadinanza e di pensioni}} === Decreti ministeriali === <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{testo|D.M. 12 aprile 1966, n. 1444 - Densità edilizia}} * {{testo|D.M. 21 dicembre 1990, n. 443. Regolamento recante disposizioni tecniche concernenti apparecchiature per il trattamento domestico di acque potabili}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 739 - Profilo professionale dell'infermiere}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 740 - Profilo professionale dell'ostetrica}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 741 - Profilo professionale del fisioterapista}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 742 - Profilo professionale del logopedista}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 743 - Profilo professionale dell'ortottista}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 744 - Profilo professionale del dietista}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 745 - Profilo professionale del tecnico sanitario di laboratorio biomedico}} * {{testo|D.M. 14 settembre 1994, n. 746 - Profilo professionale del tecnico sanitario di radiologia medica}} * {{testo|D.M. 1 settembre 1997 - Riconoscimento vini DOC Golfo del Tigullio}} * {{testo|D.M. 1 marzo 2001 - Consorzi agrari - ammassi - seconda ripartizione}} * {{testo|D.M. 6 maggio 2002 - Consorzi agrari ammassi quarta ripartizione}} * {{testo|D.M. 1 agosto 2003 - Consorzi agrari - ammassi - quinta ripartizione}} * {{testo|D.M. 22 ottobre 2004, n. 270 - Autonomia didattica degli atenei}} * {{testo|D.M. 16 agosto 2005 - Decreto Pisanu}} * {{testo|D.M. 21 gennaio 2008, n. 36 - Codice di autoregolamentazione delle trasmissioni degli avvenimenti sportivi}} * {{testo|D.M. 30 aprile 2008 - Regole tecniche disciplinanti l'accessibilita' agli strumenti didattici e formativi a favore degli alunni disabili}} * {{testo|D.M. 8 aprile 2009, n. 41 - Caratteristiche libri di testo}} * {{testo|D.M. 30 marzo 2010 - Tariffe postali agevolate per l'editoria}} * {{testo|D.M. 29 luglio 2010, n. 268 - Regolamento della disciplina del riconoscimento delle professioni sanitarie}} * {{testo|D.M. 22 dicembre 2010 - Orfani vittime del terrorismo}} * {{testo|D.M. 20 giugno 2011 - Praticantato consulenti del lavoro}} * {{testo|D.M. 13 luglio 2011 - Generatori elettrici}} * {{testo|D.M. 7 settembre 2011 - Istituti Tecnici Superiori}} * {{testo|D.M. 14 ottobre 2011 - Modifiche riconoscimento vini DOC Golfo del Tigullio-Portofino}} * {{testo|D.M. 22 novembre 2012, Modifiche del D.L. 26 giugno 2009 - Certificazione energetica degli edifici}} * {{testo|D.M. 15 dicembre 2012, n.255 - Accordo collettivo Ministero salute - personale non medico}} * {{testo|D.M. 25 marzo 2013, n. 24 - Disposizioni urgenti in materia sanitaria}} * {{testo|D.M. 12 settembre 2014, n. 132 - Misure per lo smaltimento dell'arretrato in materia di processo civile}} === Decreti del Presidente del Consiglio dei Ministri === * {{Testo|DPCM 6 maggio 2005, n.97 - Statuto della Croce Rossa}} * {{Testo|DPCM 25 febbraio 2020 - Ulteriori disposizioni attuative: misure urgenti in materia di contenimento e gestione dell'emergenza epidemiologica da COVID-19}} == Decreti Presidente della Repubblica == <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{testo|D.P.R. 30 giugno 1965, n. 1124 - Assicurazione infortuni}} * {{testo|D.P.R. 30 giugno 1965, n. 1124 - Assicurazioni infortuni (testo originario)}} * {{testo|D.P.R. 11 luglio 1980, n. 753 - Nuove norme in materia di polizia, sicurezza e regolarità dell'esercizio delle ferrovie e di altri servizi di trasporto}} * {{testo|D.P.R. 9 ottobre 1990, n. 309 - Testo unico in materia di disciplina degli stupefacenti}} * {{testo|D.P.R. 14 luglio 1995, n. 376 - Regolamento concernente la disciplina della raccolta e della commercializzazione dei funghi epigei freschi e conservati}} * {{testo|D.P.R. 19 settembre 1997, n. 318 - Regolamento per l'attuazione di direttive comunitarie nel settore delle telecomunicazioni}} * {{testo|D.P.R. 24 giugno 1998, n. 249 - Regolamento recante lo Statuto delle studentesse e degli studenti della scuola secondaria}} * {{testo|D.P.R. 8 marzo 1999, n. 275 - Autonomia scolastica}} * {{testo|D.P.R. 5 giugno 2001, n. 328 - Disciplina degli esami di Stato di talune professioni}} * {{testo|D.P.R. 6 giugno 2001, n. 380 - Testo unico in materia di edilizia}} * {{testo|D.P.R. 3 maggio 2006, n. 252 - Regolamento recante norme in materia di deposito legale dei documenti di interesse culturale destinati all'uso pubblico}} * {{testo|D.P.R. 7 luglio 2006, n. 243 - Provvedimenti alle vittime del dovere}} * {{testo|D.P.R. 22 giugno 2009, n. 122 - Valutazione degli alunni}} <!-- MANTENERE L'ORDINE CRONOLOGICO!!! --> * {{testo|Disciplinare di Produzione}} [[Categoria:Autori collettivi|Governo italiano]] 6t7l3bbw3usjhi8q60649w38lrf5zje Autore:Parlamento italiano 102 149709 3667421 3363548 2026-04-20T13:55:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667421 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Parlamento italiano<section end="Nome"/> <section begin="Nazionalità"/>italiana<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Parlamento italiano | Cognome = | Nazionalità = italiana | Professione e nazionalità = }} == Leggi == * {{Testo|L. 20 agosto 2019, n. 92 - Introduzione dell'insegnamento scolastico dell'educazione civica}} * {{Testo|L. 28 giugno 2012, n. 92 - Disposizioni in materia di riforma del mercato del lavoro}} * {{testo|L. 23 luglio 2008, n. 124 - Disposizioni in materia di sospensione del processo penale nei confronti delle alte cariche dello Stato}} * {{testo|L. 9 gennaio 2008, n. 2 - Disposizioni concernenti la Società italiana degli autori ed editori}} * {{testo|L. 19 luglio 2007, n. 106 - Delega al governo per la revisione del mercato dei diritti radiotelevisivi sulle manifestazioni sportive}} * {{testo|L. 2 aprile 2007, n. 40 - Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 31 gennaio 2007, n. 7}} * {{testo|L. 8 febbraio 2007, n. 9 - Interventi per la riduzione del disagio abitativo per particolari categorie sociali}} * {{testo|L. 8 febbraio 2006 n. 54 - Disposizioni in materia di separazione dei genitori e affidamento condiviso dei figli}} * {{testo|L. 14 maggio 2005, n. 80 - Piano di azione per lo sviluppo economico, sociale e territoriale}} * {{testo|L. 23 agosto 2004, n. 226 - Sospensione anticipata del servizio obbligatorio di leva e disciplina dei volontari di truppa in ferma prefissata, nonché delega al Governo per il conseguente coordinamento con la normativa di settore}} * {{testo|L. 20 luglio 2004, n. 189 - Disposizioni concernenti il divieto di maltrattamento degli animali, nonché di impiego degli stessi in combattimenti clandestini o competizioni non autorizzate}} * {{testo|L. 30 marzo 2004, n. 92 - Istituzione del «Giorno del ricordo» in memoria delle vittime delle foibe, dell'esodo giuliano-dalmata, delle vicende del confine orientale e concessione di un riconoscimento ai congiunti degli infoibati}} * {{testo|L. 9 gennaio 2004, n. 4 - Disposizioni per favorire l'accesso dei soggetti disabili agli strumenti informatici}} * {{testo|L. 17 ottobre 2003, n. 280 - Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 19 agosto 2003, n. 220, recante disposizioni urgenti in materia di giustizia sportiva}} * {{testo|L. 20 giugno 2003 n.140 - Disposizioni per l'attuazione dell'articolo 68 della Costituzione nonché in materia di processi penali nei confronti delle alte cariche dello Stato}} * {{testo|L. 27 dicembre 2001, n. 459 - Norme per l'esercizio del diritto di voto dei cittadini italiani residenti all' estero}} * {{testo|L. 22 febbraio 2001, n. 36 - Legge quadro sulla protezione dalle esposizioni a campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici}} * {{testo|L. 14 dicembre 2000, n. 379 - Disposizioni per il riconoscimento della cittadinanza italiana alle persone nate e già residenti nei territori appartenuti all'Impero austro-ungarico e ai loro discendenti}} * {{testo|L. 7 dicembre 2000, n. 383 - Associazioni di promozione sociale}} * {{testo|L. 20 luglio 2000, n. 211 - Istituzione del "Giorno della Memoria" in ricordo dello sterminio e delle persecuzioni del popolo ebraico e dei deportati militari e politici italiani nei campi nazisti}} * {{testo|L. 15 Dicembre 1999, n. 482 - Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche}} * {{testo|L. 1 Aprile 1999, n. 91 - Disposizioni in materia di prelievi e di trapianti di organi e di tessuti}} * {{testo|L. 23 dicembre 1998, n. 448 - Misure di finanza pubblica per la stabilizzazione e lo sviluppo}} * {{testo|L. 16 luglio 1997, n. 234 - Modifica dell'articolo 323 del codice penale, in materia di abuso d'ufficio, e degli articoli 289, 416 e 555 del codice di procedura penale}} * {{testo|L. 15 marzo 1997, n. 59. Delega al Governo per il conferimento di funzioni e compiti alle regioni ed enti locali, per la riforma della Pubblica Amministrazione e per la semplificazione amministrativa}} * {{testo|L. 31 dicembre 1996, n. 675 - Tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali}} * {{testo|L. 31 maggio 1995, n. 218 - Riforma del sistema italiano di diritto internazionale privato}} * {{testo|L. 10 febbraio 1992, n. 164 - Nuova disciplina delle denominazioni d'origine dei vini}} * {{testo|L. 8 novembre 1991, n. 381 - Disciplina delle cooperative sociali}} * {{testo|L. 11 agosto 1991, n. 266 - Legge-quadro sul volontariato}} * {{testo|L. 18 febbraio 1989, n. 56 - Istituzione dell' «Ordinamento della professione di psicologo»}} * {{testo|L. 20 maggio 1985, n. 222 - Norme attuative del Concordato Stato Italiano - Chiesa cattolica del 18 febbraio 1984}} * {{testo|L. 25 marzo 1985, n. 121 - Ratifica ed esecuzione dell'accordo, con protocollo addizionale, firmato a Roma il 18 febbraio 1984, che apporta modificazioni al Concordato lateranense dell'11 febbraio 1929, tra la Repubblica italiana e la Santa Sede}} * {{testo|L. 28 novembre 1980, n. 784 - Partecipazioni statali}} * {{testo|L. 22 maggio 1978, n. 194 - Norme per la tutela sociale della maternità e sull'interruzione volontaria della gravidanza}} * {{testo|L. 1 dicembre 1970, n. 898 - Disciplina dei casi di scioglimento del matrimonio}} * {{testo|L. 20 maggio 1970, n. 300 - Statuto dei lavoratori}} * {{testo|L. 9 gennaio 1956, n. 25 - Riordinamento dell'Ordine militare d'Italia}} * {{testo|L. 8 febbraio 1948, n. 47 - Disposizioni sulla stampa}} * {{testo|L. 22 aprile 1941, n. 633. Protezione del diritto d'autore e di altri diritti connessi al suo esercizio}} * {{testo|L. 4 giugno 1914, n. 563 - regolamento per gli Istituti di vigilanza privata}} * {{testo|L. 29 luglio 1879, n. 5002, per la costruzione di nuove linee di completamento della rete ferroviaria del Regno}} * {{testo|L. 21 agosto 1862, n. 763, concedente al conte Bastogi la costruzione e l'esercizio di ferrovie nelle Provincie Meridionali e nella Lombardia}} == Leggi costituzionali == * {{testo|Disposizioni per il superamento del bicameralismo paritario, la riduzione del numero dei parlamentari, il contenimento dei costi di funzionamento delle istituzioni, la soppressione del CNEL e la revisione del titolo V della parte II della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 2 ottobre 2007, n. 1 - Modifica all'articolo 27 della Costituzione, concernente l'abolizione della pena di morte}} * {{testo|L.cost. 30 maggio 2003, n. 1 - Modifica dell'art. 51 della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 23 ottobre 2002, n. 1 - Legge costituzionale per la cessazione degli effetti dei commi primo e secondo della XIII disposizione transitoria e finale della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 18 ottobre 2001, n. 3 - Modifiche al titolo V della parte seconda della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 23 gennaio 2001, n. 1 - Modifiche agli articoli 56 e 57 della Costituzione concernenti il numero di deputati e senatori in rappresentanza degli italiani all'estero}} * {{testo|L.cost. 17 gennaio 2000, n. 1 - Modifica all'articolo 48 della Costituzione concernente l'istituzione della circoscrizione Estero per l'esercizio del diritto di voto dei cittadini italiani residenti all'estero}} * {{testo|L.cost. 23 novembre 1999, n. 2 - Inserimento dei principi del giusto processo nell'articolo 111 della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 22 novembre 1999, n. 1 - Disposizioni concernenti l'elezione diretta del Presidente della Giunta regionale e l'autonomia statutaria delle Regioni}} * {{testo|L.cost. 24 gennaio 1997, n. 1 - Istituzione di una Commissione parlamentare per le riforme costituzionali}} * {{testo|L.cost. 29 ottobre 1993, n. 3 - Modifica dell'articolo 68 della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 23 settembre 1993, n. 2 - Modifiche ed integrazioni agli statuti speciali per la Valle d'Aosta, per la Sardegna, per il Friuli-Venezia Giulia e per il Trentino-Alto Adige}} * {{testo|L.cost. 6 marzo 1992, n. 1 - Revisione dell'articolo 79 della Costituzione in materia di concessione di amnistia e indulto}} * {{testo|L.cost. 12 aprile 1989, n. 3 - Modifiche ed integrazioni alla L.cost. 1 del 1972, durata in carica dell'Assemblea regionale siciliana e dei consigli delle altre Regioni a statuto speciale. Modifica allo statuto speciale per la Valle d'Aosta}} * {{testo|L.cost. 3 aprile 1989, n. 2 - Indizione di un referendum di indirizzo sul conferimento di un mandato costituente al Parlamento europeo che sarà eletto nel 1989}} * {{testo|L.cost. 16 gennaio 1989, n. 1 - Modifiche degli articoli 96, 134 e 135 della Costituzione e della L.cost. 11 marzo 1953, n. 1, e norme in materia di procedimenti per i reati di cui all'articolo 96 della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 23 febbraio 1972, n. 1 - Modifica del termine stabilito per la durata in carica dell'Assemblea regionale siciliana e dei consigli regionali della Sardegna, della Valle d'Aosta, del Trentino Alto Adige, del Friuli-Venezia Giulia}} * {{testo|L.cost. 10 novembre 1971, n. 1 - Modificazioni e integrazioni dello Statuto speciale per il Trentino-Alto Adige}} * {{testo|L.cost. 22 novembre 1967, n. 2 - Modificazioni dell'articolo 135 della Costituzione e disposizioni sulla Corte costituzionale}} * {{testo|L.cost. 21 giugno 1967, n. 1 - Estradizione per i delitti di genocidio}} * {{testo|L.cost. 27 dicembre 1963, n. 3 - Modificazioni agli articoli 131 e 57 della Costituzione e istituzione della regione Molise}} * {{testo|L.cost. 9 febbraio 1963, n. 2 - Modificazioni agli articoli 56, 57 e 60 della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 18 marzo 1958, n. 1 - Scadenza del termine di cui alla XI delle disposizioni transitorie e finali della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 11 marzo 1953, n. 1 - Norme integrative della Costituzione concernenti la Corte costituzionale}} * {{testo|L.cost. 26 febbraio 1948, n. 2 - Conversione in legge costituzionale dello Statuto della Regione siciliana}} * {{testo|L.cost. 26 febbraio 1948, n. 3 - Statuto speciale per la Sardegna}} * {{testo|L.cost. 26 febbraio 1948, n. 4 - Statuto speciale per la Valle d'Aosta}} * {{testo|L.cost. 26 febbraio 1948, n. 5 - Statuto speciale per il Trentino-Alto Adige}} * {{testo|L.cost. 31 gennaio 1963, n. 1 - Statuto speciale della Regione Friuli-Venezia Giulia}} * {{testo|L.cost. 31 gennaio 2001, n. 2 - Disposizioni concernenti l'elezione diretta dei presidenti delle regioni a statuto speciale e delle province autonome di Trento e Bolzano}} * {{testo|L.cost. 4 novembre 1991, n. 1 - Modifica dell'articolo 88, secondo comma, della Costituzione}} * {{testo|L.cost. 6 agosto 1993, n. 1 - Funzioni della Commissione parlamentare per le riforme istituzionali e disciplina del procedimento di revisione costituzionale}} * {{testo|L.cost. 9 febbraio 1948, n. 1 - Norme sui giudizi di legittimità costituzionale e sulle garanzie d'indipendenza della Corte costituzionale}} * {{testo|L.cost. 9 maggio 1986, n. 1 - Modifica dell'articolo 16 dello statuto speciale per la Sardegna, approvato con la L.cost. 26 febbraio 1948, n. 3, concernente la definizione del numero dei consiglieri regionali}} * {{testo|L.cost. 9 marzo 1961, n. 1 - Assegnazione di tre senatori ai comuni di Trieste, Duino Aurisina, Monrupino, Muggia, San Dorligo della Valle e Sgonico}} == Disegni di legge == * {{Testo|Disegno di legge - Disposizioni per la tutela, lo sviluppo e la competitività della produzione agricola, agroalimentare e dell'acquacoltura con metodo biologico}} [[Categoria:Autori collettivi|Parlamento italiano]] 85s93ag7hldonvl6vo3u5yuj7rx8r8d Lapidi storiche a Rovereto 0 159058 3667515 2562351 2026-04-20T14:17:26Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667515 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>2012<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Lapidi storiche a Rovereto.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Storia<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Lapidi storiche a Rovereto<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 agosto 2010<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>teatro<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=4 agosto 2010|arg=teatro}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Autori vari | Titolo = Lapidi storiche a Rovereto | Anno di pubblicazione =2012 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Storia | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Lapidi storiche a Rovereto.djvu }} Di seguito un elenco delle '''lapidi''' presenti nella città di Rovereto/Rofreit, in provincia di Trento. == Lapidi del centro storico == === I Percorso: da Corso Bettini a Piazza Rosmini === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Adalpreto}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cappella Sant'Antonio}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Palestra via San Giovanni Bosco}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Federico Halberr}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Paolo Orsi 1}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Paolo Orsi}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Casa Natale Cesare Battisti}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Casa natale della madre di Cesare Battisti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Casa Dei Tolomei}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/J. W. Goethe}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Angelo Bettini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Francesco Antonio Marsili}} === II percorso: da Corso Rosmini a Piazza Loreto === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cavalieri Gualtiero}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giò Carlo dei Rosmini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giardino Casa Rosmini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Facciata Casa Rosmini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cortile Casa Rosmini}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 3}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 4}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 5}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Ambrogio Rosmini}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antica contrada di via Garibaldi}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/ Fondatori Accademia Agiati}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Fondatori Accademia Agiati}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanna Maria Della Croce 2}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Casa natale della venerabile Giovanna Maria Della Croce}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Piazza Loreto}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antica Chiesa - Piazza Loreto}} === III percorso: da Piazza Cesare Battisti a Piazza San Marco === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Vittorio EM. Manfrini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Carlo Torelli}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Ivo Bontadi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Saccheggi}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Leone di S. Marco 1}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Leone di S. Marco - Porta Veneziana}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Damiano Chiesa}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 1}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini - Piazza San Marco}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antico Ginnasio - Liceo}} === IV percorso: da San Marco, verso le mura della città === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antica Chiesa}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Contessa Notburga Firmian}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Acquedotto}} === V percorso: da Piazza San Marco verso Piazza del Podestà === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Guido Chiesa}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Enrico degli Antonini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giuseppe Pollini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Girolamo Tartarotti}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 2}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini - Filosofo}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Gotifredo Ferrari}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Stoffella Dalla Croce}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Adamo Chiusole}} === VI percorso: in Piazza del Podestà === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cortile interno del Palazzo del Podestà}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Savoia}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Facciata del Palazzo del Podestà}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Martiri trentini}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Pertica viennese}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Stemmi del Palazzo del Podestà}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Podestà}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Leone di S. Marco - Piazza del Podestà}} --> <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Leone di S. Marco 2}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Damiano Chiesa e altri caduti}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Via Vicenza 5}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antica Ruota Idraulica}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Decennale Vittoria}} === VII percorso: da Piazza Malfatti verso Via Mercerie === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/A quelli che non tornarono}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Remo Galvagni}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Pio VI}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Mario Maddalena}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/W. A. Mozart}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Federico Halberr}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Federico Halberr - Casa Natale}} === VIII percorso: dal Ponte Forbato verso la chiesa di Santa Maria === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Dazio}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Principessa di Borbone}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Fabio e Fausto Filzi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Fortunato Zeni}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Soldati Nascosti}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Paolo Orsi 2}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Paolo Orsi - Casa Natale}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Dazio - porta città}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Gotico}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Entrata dell'esercito}} === IX percorso: da Piazza San Carlo verso Via Saibanti === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Filatoio Tacchi}} <!-- * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanna Maria Della Croce 1}} --> * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Visita di nobili e principi alla venerabile Giovanna Maria Della Croce}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Lino Perini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Guido Zanoni}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Ermenegildo Roner}} === X percorso: da Borgo Sacco a San Giorgio === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanni Coslop}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanni Battista Conzatti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Caduti Saccensi della Prima Guerra Mondiale}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Manifattura tabacchi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Caduti Saccensi della Seconda Guerra Mondiale}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giambattista Giori}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Raffaele Zotti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cassiano Conzatti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Caduti di San Giorgio della Seconda Guerra Mondiale}} === XI percorso: Lizzana === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Chiesa di San Floriano Lizzana}} == Lapidi Strada degli Artiglieri == *{{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Grotta Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Cattura Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Cannone}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Zona sacra}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Cartello zona monumentale}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alessandro Filippa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gioacchino Bellezza}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Prospero Balbo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Bernardo Ugo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Andrea Adolfo Campana}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Ferdinando di Savoia}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alfonso Ferrero Della Marmora}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Filippo Sacchi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Placido Balegno}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Paolo Franzini Tibaldeo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Poggio}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Emilio Savio}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giacomo Grecis}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Leopoldo Valfrè}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Roberto Perrone}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gioacchino Burdese}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Orazio Dogliotti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Venanzio Olivieri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Pietro Toselli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Edoardo Bianchini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Umberto Masotto}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vittorio Dabormida}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco De Rosa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aurelio Grue}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vittorio Bottego}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Riccardo De Caroli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Michele D'Angelo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Rodolfo Boselli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Carlo Montanari}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Guido Pellizzari}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Felice Chiarle}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Lapide Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Cigersa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Trua}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Beleno}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Fulceri Paulucci di Calboli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gaetano Carolei}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Filippo Zuccarello}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Guido Monti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giulio Blum}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gian Giacomo Badini di Bellasio}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonino Cascino}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Fernando Volta}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alfredo Di Cocco}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Carlo Ederle}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Bertolotti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giulio Marinetti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Ottorino Tombolan Fava}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Edgardo Cartese}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Gorini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Novenio Bucchi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Umberto Fadini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Emanuele Filiberto di Savoia Aosta}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aldo del Monte}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gianfranco Zuretti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Drammis}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Daniele}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gino Forlani}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Flavio Ottaviani}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Emilio Maccolini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco di Benedetto}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Orazio Carnevalini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Romolo Galassi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Batt. Salvatoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco Biffi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Tullio Baroni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aldo Vidussoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Birarda}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Teotini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Nuzzo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giorgio Pollera}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Paolo Lorenzoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Stefano Terlevich}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Pietro Strengacci}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Mazzoli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Dario Grixoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alfredo Casardi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Salvatore Puglisi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Roberto Boselli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Pietro Salemi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vezio Paoletti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Ettore Manca di Mores}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Romualdo Montagna}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Bruno Grilli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Lino Zambrini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Guido Matthey}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/IL PONTE}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Raffaele Bonanno & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Gatti & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Joao Turolla & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Amedeo di Savoia & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Pasquali & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gustavo Roccella & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Marco Gola & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aldo Maria Scalise & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Armado Tortini & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Werther Cacciatori & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Ferraro & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Nunzio Incannamorte & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Mario Romagnoli & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gianni Tamanti & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Goffredo Zignani & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/ALTARE}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Battista Berghinz & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Ianotta & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Renato Villoresi & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco Zaltron & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/CAPPELLA DI SANTA BARBARA}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/CIPPO}} <!-- Di seguito un elenco delle '''lapidi''' presenti nella città di Rovereto/Rofreit, in provincia di Trento. == Lapidi del centro storico == === I Percorso: da Corso Bettini a Piazza Rosmini === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Adalpreto}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cappella Sant'Antonio}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Palestra via San Giovanni Bosco}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Paolo Orsi 1}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Casa Natale Cesare Battisti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Casa Dei Tolomei}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/J. W. Goethe}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Angelo Bettini}} === II percorso: da Piazza Battisti a Piazza San Marco === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Francesco Antonio Marsili}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Vittorio EM. Manfrini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Federico Halberr}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Carlo Torelli}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Ivo Bontadi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Saccheggi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Leone di S. Marco 1}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Damiano Chiesa}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 1}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antico Ginnasio - Liceo}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antica Chiesa}} === III percorso: da san Marco, dietro le mura della città === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Contessa Notburga Firmian}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Acquedotto}} === IV percorso: da piazza San Marco verso Piazza del Podestà === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Guido Chiesa}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giuseppe Pollini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Enrico degli Antonini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Girolamo Tartarotti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 2}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Gotifredo Ferrari}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Stoffella Dalla Croce}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Adamo Chiusole}} === V percorso: in Piazza del Podestà === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Martiri trentini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Pertica viennese}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Stemmi del Palazzo del Podestà}} commentata * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Podestà}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Savoia}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Leone di S. Marco 2}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Via Vicenza 5}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Decennale Vittoria}} === VI percorso: dal ponte forbato verso la chiesa di santa Maria === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Principessa di Borbone}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Fabio e Fausto Filzi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Fortunato Zeni}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Soldati Nascosti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Entrata dell'esercito}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Gotico}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Dazio - porta città}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Paolo Orsi 2}} === VII percorso: da Piazza Malfatti verso Via Mercerie === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/A quelli che non tornarono}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Remo Galvagni}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Mario Maddalena}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Pio VI}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/W. A. Mozart}} === VIII percorso: da Piazza San Carlo verso via Dante === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanna Maria Della Croce 1}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Lino Perini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Guido Zanoni}} === IX percorso: da Via Tartarotti verso Corso Rosmini === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Filatoio Tacchi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antica contrada di via Garibaldi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Piazza Loreto}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanna Maria Della Croce 2}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 3}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Antonio Rosmini 4}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Ambrogio Rosmini}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giò Carlo dei Rosmini}} === X percorso: da Via Saibanti a Borgo Sacco e San Giorgio === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Ermenegildo Roner}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Manifattura tabacchi}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Cassiano Conzatti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanni Coslop}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Raffaele Zotti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giovanni Battista Conzatti}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Giambattista Giori}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Caduti Saccensi della Prima Guerra Mondiale}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Caduti Saccensi della Seconda Guerra Mondiale}} * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Caduti di San Giorgio della Seconda Guerra Mondiale}} === XI percorso: Lizzana === * {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Chiesa di San Floriano Lizzana}} == Lapidi Strada degli Artiglieri == *{{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Grotta Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Cattura Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Cannone}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Zona sacra}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Cartello zona monumentale}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alessandro Filippa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gioacchino Bellezza}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Prospero Balbo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vuota (Bernardo Ugo)}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Andrea Adolfo Campana}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Ferdinando di Savoia}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alfonso Ferrero Della Marmora}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Filippo Sacchi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vuota (Placido Balegno)}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Paolo Franzini Tibaldeo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Poggio}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Emilio Savio}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giacomo Grecis}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Leopoldo Valfrè}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Roberto Perrone}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gioacchino Burdese}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Orazio Dogliotti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Venanzio Olivieri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Pietro Toselli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Edoardo Bianchini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Umberto Masotto}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vittorio Dabormida}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco De Rosa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aurelio Grue}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vittorio Bottego}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Riccardo De Caroli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Michele D'Angelo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Rodolfo Boselli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Carlo Montanari}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Guido Pellizzari}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Felice Chiarle}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Lapide Damiano Chiesa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Cigersa}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Trua}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Beleno}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Fulceri Paulucci di Calboli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gaetano Carolei}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Filippo Zuccarello}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Guido Monti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giulio Blum}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gian Giacomo Badini di Bellasio}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonino Cascino}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Fernando Volta}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alfredo Di Cocco}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Carlo Ederle}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Bertolotti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giulio Marinetti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Ottorino Tombolan Fava}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Edgardo Cartese}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Gorini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Novenio Bucchi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Umberto Fadini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Emanuele Filiberto di Savoia Aosta}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aldo del Monte}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gianfranco Zuretti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Drammis}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Daniele}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gino Forlani}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Flavio Ottaviani}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Emilio Maccolini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco di Benedetto}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Orazio Carnevalini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Romolo Galassi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Batt. Salvatoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco Biffi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Tullio Baroni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aldo Vidussoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Birarda}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Teotini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Nuzzo}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giorgio Pollera}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Paolo Lorenzoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Stefano Terlevich}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Pietro Strengacci}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vuota (Giuseppe Mazzoli)}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Dario Grixoni}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Alfredo Casardi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Salvatore Puglisi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Roberto Boselli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Pietro Salemi}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Vezio Paoletti}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Ettore Manca di Mores}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Romualdo Montagna}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Bruno Grilli}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Lino Zambrini}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Guido Matthey}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/IL PONTE}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Raffaele Bonanno & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Gatti & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Joao Turolla & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Amedeo di Savoia & altri}} MANCA IMMAGINE ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giuseppe Pasquali & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gustavo Roccella & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Marco Gola & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Aldo Maria Scalise & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Armado Tortini & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Werther Cacciatori & altri}} MANCA IMMAGINE ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Luigi Ferraro & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Nunzio Incannamorte & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Mario Romagnoli & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Gianni Tamanti & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Goffredo Zignani & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/ALTARE}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Giovanni Battista Berghinz & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Antonio Ianotta & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Renato Villoresi & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/Francesco Zaltron & altri}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/CAPPELLA DI SANTA BARBARA}} ** {{Testo|Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri/CIPPO}} --> [[Categoria:Raccolte di lapidi]] 6bi52uvzayy7sy9c38qu1ikypvlcdk8 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/22 108 160729 3667674 2038787 2026-04-20T17:00:42Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667674 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto primo}}.|21}}{{ti}}</noinclude>crescere la natura non isviluppa soltanto i muscoli e il volume del corpo, ma a grado a grado che quel tempio si allarga, il servizio interno della mente e dell’anima si estende. Forse, egli ora vi ama; e ora nessuna macchia, nessuna frode offusca la virtù della sua volontà; ma dovete temere, considerando l’altezza del suo grado, che la sua volonta non gli appartenga, avvegnachè egli stesso sia soggetto alla propria nascita, ne possa, come persona volgare, provvedere da se al proprio avvenire. Dalla sua scelta dipendono la salute e il benessere di tutto il regno; e quindi tale scelta deve essere sottomessa al voto ed all’approvazione di quel corpo di cui egli è i1 capo. Se dice dunque di amarvi. spetterà alla vostra saviezza il credergli solo tanto quanto è compatibile per lui di dar vita ad una tale dichiarazione, cioè non di più di quello che consenta la Danimarca. Ora pensate quale discapito potrebbe risentire il vostro onore se prestaste orecchio troppo credulo ai suoi discorsi armoniosi, se perdeste il vostro cuore o dischiudeste il tesoro della vostra castità alle sue impronte voglie. Tremane, Ofelia, tremane, mia cara sorella, e tienti in salvo dalla sua affezione, lungi dai colpi e dai pericoli del desiderio. Una fanciulla cauta è abbastanza prodiga di sè quando scopre la sua bellezza ai raggi dell’astro notturno, nè la virtù si sottrae agli assalti della calunnia. Il verme rode spesso i fiori della primavera prima che si siano aperti i loro bottoni; ed è nel mattino della giovinezza, nell’ora delle dolci rugiade, che i contagi sono più frequenti. Sii dunque cauta; la miglior protezione è posta nella tema del pericolo; la gioventù diviene nemica di sé medesima quando non ha altri nemici vicini.{{tf}} ;OFELIA.: Farò tesoro di questi savi precetti, e li custodirò gelosamente nel cuore; ma, mio buon fratello, non fate come certi sacerdoti senza virtù, non mi mostrate la strada aspra e spinosa che guida al cielo, mentre, come ebbri, senza fede e senza pensiero dell’avvenire, camminano essi stessi nella via fiorita del diletto, non avendo in conto alcuno i propri ammonimenti. ;LAERTE.: Oh non temete per me. Ma io indugio troppo; ah ecco mio padre. (''Entra Polonio.'') Una doppia benedizione è una doppia grazia; l’occasione mi sorride per ottenere un secondo congedo ;POLONIO.: {{ti}}Ancora qui, Laerte! Vergogna, a bordo! a bordo! il vento gonfia le tue vele, e sei aspettato. La mia benedizione sia con te! ''(posando una mano sulla testa a Laerte)'' e incidi nella tua memoria questi pochi precetti. Non dar voce ai tuoi pensieri, nè tradurne alcuno in atto che non sia ben maturato. Sii affabile, ma non<noinclude>{{tf}}</noinclude> kc33d8953e895mpi6izk28ctue219e2 3667675 3667674 2026-04-20T17:01:19Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667675 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto primo}}.|21}}{{ti}}</noinclude>crescere la natura non isviluppa soltanto i muscoli e il volume del corpo, ma a grado a grado che quel tempio si allarga, il servizio interno della mente e dell’anima si estende. Forse, egli ora vi ama; e ora nessuna macchia, nessuna frode offusca la virtù della sua volontà; ma dovete temere, considerando l’altezza del suo grado, che la sua volonta non gli appartenga, avvegnachè egli stesso sia soggetto alla propria nascita, ne possa, come persona volgare, provvedere da se al proprio avvenire. Dalla sua scelta dipendono la salute e il benessere di tutto il regno; e quindi tale scelta deve essere sottomessa al voto ed all’approvazione di quel corpo di cui egli è i1 capo. Se dice dunque di amarvi, spetterà alla vostra saviezza il credergli solo tanto quanto è compatibile per lui di dar vita ad una tale dichiarazione, cioè non di più di quello che consenta la Danimarca. Ora pensate quale discapito potrebbe risentire il vostro onore se prestaste orecchio troppo credulo ai suoi discorsi armoniosi, se perdeste il vostro cuore o dischiudeste il tesoro della vostra castità alle sue impronte voglie. Tremane, Ofelia, tremane, mia cara sorella, e tienti in salvo dalla sua affezione, lungi dai colpi e dai pericoli del desiderio. Una fanciulla cauta è abbastanza prodiga di sè quando scopre la sua bellezza ai raggi dell’astro notturno, nè la virtù si sottrae agli assalti della calunnia. Il verme rode spesso i fiori della primavera prima che si siano aperti i loro bottoni; ed è nel mattino della giovinezza, nell’ora delle dolci rugiade, che i contagi sono più frequenti. Sii dunque cauta; la miglior protezione è posta nella tema del pericolo; la gioventù diviene nemica di sé medesima quando non ha altri nemici vicini.{{tf}} ;OFELIA.: Farò tesoro di questi savi precetti, e li custodirò gelosamente nel cuore; ma, mio buon fratello, non fate come certi sacerdoti senza virtù, non mi mostrate la strada aspra e spinosa che guida al cielo, mentre, come ebbri, senza fede e senza pensiero dell’avvenire, camminano essi stessi nella via fiorita del diletto, non avendo in conto alcuno i propri ammonimenti. ;LAERTE.: Oh non temete per me. Ma io indugio troppo; ah ecco mio padre. (''Entra Polonio.'') Una doppia benedizione è una doppia grazia; l’occasione mi sorride per ottenere un secondo congedo ;POLONIO.: {{ti}}Ancora qui, Laerte! Vergogna, a bordo! a bordo! il vento gonfia le tue vele, e sei aspettato. La mia benedizione sia con te! ''(posando una mano sulla testa a Laerte)'' e incidi nella tua memoria questi pochi precetti. Non dar voce ai tuoi pensieri, nè tradurne alcuno in atto che non sia ben maturato. Sii affabile, ma non<noinclude>{{tf}}</noinclude> fgk1rmiomytpyze5bn42gxg94yrgyo9 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/32 108 160732 3667676 2038800 2026-04-20T17:02:21Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667676 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|||31}}</noinclude>{{centrato|ATTO SECONDO}} {{rule|3em}} <section begin="1" /> {{centrato|SCENA 1. Una stanza nella casa di Polonio. ''Entrano'' '''Polonio''' ''e'' '''Reinaldo'''.}} ;POLONIO.: Dategli questo danaro e queste lettere, Reinaldo. ;REINALDO.: Così farò, signore. ;POLONIO.: E adoprerete con meravigliosa saviezza, buon Reinaldo, se, prima di andargli a far visita, vi informerete della sua condotta. ;REINALDO.: Così avevo io pure divisato di fare, signore. ;POLONIO.: Affè, ben detto, benissimo detto. E badate, amico, chiedete anzitutto quali Danesi sono a Parigi; dove e come vivono; quale la compagnia, quali i convegni: e dopo esservi assicurato con queste dimande che essi conoscono mio figlio, cercate di raccogliere sul suo conto informazioni più esatte di quelle che le dimande fatte sembrerebbero provocare; fatene cenno alla lontana dicendo, per esempio: «Conosco suo padre e i suoi amici e un po’ anche lui!...» Comprendete ciò, Reinaldo? ;REINALDO.: Sì, benissimo, signore. ;POLONIO.: «E un po’ anche lui; ma» potete aggiungere «appena, appena. Però, se è quello che intendo, è un pazzo; dedito a questo ed a quello...;» e qui mettete sul suo conto ciò che vi piacerà, però non cose da deturparlo; badate a ciò; accagionatelo solo di quei trascorsi, a cui si lascia andare facilmente la gioventù. ;REINALDO.: Come sarebbe, per esempio. il giuoco, signore. ;POLONIO.: Sì, o il vino, la scherma, l’abitudine di giurare o di contendere, il bazzicare in luoghi sospetti.... potete estendervi fino a questo. ;REINALDO.: Signore, ciò lo disonorerebbe. ;POLONIO.: No, no, se sapete temperare l’accusa. Voi non dovete dire, per esempio, ch’egli trascende nelle libidini; Io non intendo di dir questo: ma date a conoscere le sue pecche con tal arte, che sembrino il corollario della libertà, il portato di una mente focosa, l’impeto di un sangue disordinato. ;REINALDO.: Ma, mio buon signore....<section end="1" /><noinclude></noinclude> qm83c16hprq30hc4nsea16mbd3l8crh 3667677 3667676 2026-04-20T17:03:09Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667677 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|||31}}</noinclude>{{centrato|ATTO SECONDO}} {{rule|3em}} <section begin="1" /> {{centrato|SCENA 1. Una stanza nella casa di Polonio. ''Entrano'' '''Polonio''' ''e'' '''Reinaldo'''.}} ;POLONIO.: Dategli questo danaro e queste lettere, Reinaldo. ;REINALDO.: Così farò, signore. ;POLONIO.: E adoprerete con meravigliosa saviezza, buon Reinaldo, se, prima di andargli a far visita, vi informerete della sua condotta. ;REINALDO.: Così avevo io pure divisato di fare, signore. ;POLONIO.: Affè, ben detto, benissimo detto. E badate, amico, chiedete anzitutto quali Danesi sono a Parigi; dove e come vivono; quale la compagnia, quali i convegni: e dopo esservi assicurato con queste dimande che essi conoscono mio figlio, cercate di raccogliere sul suo conto informazioni più esatte di quelle che le dimande fatte sembrerebbero provocare; fatene cenno alla lontana dicendo, per esempio: «Conosco suo padre e i suoi amici e un po’ anche lui!...» Comprendete ciò, Reinaldo? ;REINALDO.: Sì, benissimo, signore. ;POLONIO.: «E un po’ anche lui; ma» potete aggiungere «appena, appena. Però, se è quello che intendo, è un pazzo; dedito a questo ed a quello...;» e qui mettete sul suo conto ciò che vi piacerà, però non cose da deturparlo; badate a ciò; accagionatelo solo di quei trascorsi, a cui si lascia andare facilmente la gioventù. ;REINALDO.: Come sarebbe, per esempio, il giuoco, signore. ;POLONIO.: Sì, o il vino, la scherma, l’abitudine di giurare o di contendere, il bazzicare in luoghi sospetti.... potete estendervi fino a questo. ;REINALDO.: Signore, ciò lo disonorerebbe. ;POLONIO.: No, no, se sapete temperare l’accusa. Voi non dovete dire, per esempio, ch’egli trascende nelle libidini; Io non intendo di dir questo: ma date a conoscere le sue pecche con tal arte, che sembrino il corollario della libertà, il portato di una mente focosa, l’impeto di un sangue disordinato. ;REINALDO.: Ma, mio buon signore....<section end="1" /><noinclude></noinclude> 0a0fyfzlqsorkro186k76dmwfd738tj Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/48 108 160734 3667669 2527863 2026-04-20T16:53:26Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667669 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude> {{Centrato|{{x-larger|ATTO TERZO}}}} {{Rule|4em}} <section begin="1" /> {{Centrato|SCENA I. Una stanza della reggia. }} ''Entrano il'' Re, ''la'' Regina, Polonio, Ofelia, Rosencrantz ''e'' Guildenstern. ;RE.: E non avete potuto con alcun espediente sapere da lui la cagione del suo turbamento, della dolorosa pazzia che è venuta così ad un tratto a funestare la pace dei suoi giorni? ;ROSENCRANTZ.: Egli confessa che la sua mente è alienata, ma non vuol dirne il motivo. ;GUILDESTERN.: Né lo trovammo disposto a lasciarsi scrutare; la sua astuta pazzia rese sempre vani i nostri sforzi allorchè volevamo indurlo a confessarci il suo vero stato. ;REGINA.: Vi accolse egli bene? ;ROSENCRANTZ.: Da vero gentiluomo. ;GUILDESTERN.: Ma mostrando di far forza a sè stesso. ;ROSENCRANTZ.: Parco di dimande; ma pronto a rispondere liberamente alle nostre. ;REGINA.: Lo invitaste a qualche diporto? ;ROSENCRANTZ.: Signora, accadde che certi commedianti si trovassero per la nostra strada; di questi gli parlammo, e parve lieto dell’annunzio. Essi sono alla corte, e credo abbiano già ricevuto l’ordine di recitare questa sera dinanzi a lui. ;POLONIO.: È verissimo; e mi disse di pregare le Vostre Maestà a voler assistere al trattenimento. ;RE.: Con tutto il cuore; e mi fa piacere di udirlo così ben disposto. Buoni signori, dategli un ulteriore eccitamento e mantenetelo fermo in questi diletti. ;ROSENCRANTZ.: Lo faremo, signore. ''(Esce con Guildenstern.)'' ;RE.: Cara Gertrude, lasciaci anche tu; abbiamo segretamente mandato a cercare Amleto, che dovrà incontrare qui Ofelia, come per caso. Suo padre ed io (onesti esploratori) ci metteremo in parte dove possiamo {{Pt|ve-|}}<section end="1" /><noinclude> <references/></noinclude> h958y6kn8wh10evuto4fl5svg9jeggw Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/62 108 160736 3667686 2038833 2026-04-20T17:12:16Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667686 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|61}}{{Ti}}</noinclude><section begin="1" />;AMLETO.: Parmi somigli ad una donnola. ;POLONIO.: Ha il dorso della donnola. ;AMLETO.: E non ritrae della balena? ;POLONIO.: Tal quale la balena. ;AMLETO.: Dunque verrò da mia madre subito. — Costoro mi spingerebbero all’estremo della pazzia. — Verrò subito. ;POLONIO.: Così dirò. ''(Esce.)'' ;AMLETO.: Subito è presto detto. — Lasciatemi, amici. ''(Tutti partono.)'' È questa l’ora della notte sacra ai neri malefizi, l’ora in cui i sepolcri si spalancano e l’inferno soffia i suoi contagi su questo mondo. Ora potrei bere sangue fumante e compiere delitti di cui inorridirebbe la luce. Tregua!... Vadasi da mia madre.: — Oh cuore, non perdere la tua tempra; l’anima di Nerone non entri in questo fermo petto; ch’io sia crudele, ma non snaturato; le mie parole siano pugnali per lei, ma inermi siano le mie mani; la mia lingua e la mia anima dissimulino del pari, e la sua sentenza tuoni nella mia voce senza che mai la mia volontà consenta ad eseguirla! ''(Esce.)''<section end="1" /> <section begin="2" /> {{centrato|SCENA III}} {{centrato|Una stanza della reggia}} {{centrato|Entrano il {{sc|Re}}, {{sc|Rosencrantz}} e {{sc|Guildenstern}} }} ;RE.: Non mi piace, né è senza pericolo per noi il lasciar libero corso alla sua pazzia perciò preparatevi. Vo immediatamente a far spedire i vostri dispacci, ed egli verrà con voi in Inghilterra; le condizioni del nostro Stato non patiscono che ci esponiamo ad un pericolo che cresce ad ogni istante insieme colla sua demenza. ;GUILDENSTERN.: Ci apparecchieremo. un santo e pio timore quello che é nudrito per tante migliaja d’uomini che non vivono che per Vostra Maestà. ;ROSENCRANTZ.: È un dovere per ogni privato quello di difendere la propria vita; tanto più cresce questo dovere in quegli, alla cui vita se ne rannodano tante altre: Allorchè muore un re, egli non muore solo; é una voragine che inghiotte quanto gli sta presso: immensa ruota posta al vertice della montagna, i suoi raggi sono pieni di oggetti che cadendo, si frangono con essa. Il gemito di un re ha eco in un gemito dell’universale. ;RE.: Preparatevi senza indugi a questo viaggio, ve ne prego. Vogliamo por fine a questo timore che ora troppo ci opprime. ;ROSENCRANTZ e GLTILDENSTERN.: Ci affretteremo. ''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' <section end="2" /><noinclude></noinclude> bir0a1s2t0p92expiend7b3ogcomw9k 3667687 3667686 2026-04-20T17:13:40Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667687 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|61}}{{Ti}}</noinclude><section begin="1" />;AMLETO.: Parmi somigli ad una donnola. ;POLONIO.: Ha il dorso della donnola. ;AMLETO.: E non ritrae della balena? ;POLONIO.: Tal quale la balena. ;AMLETO.: Dunque verrò da mia madre subito. — Costoro mi spingerebbero all’estremo della pazzia. — Verrò subito. ;POLONIO.: Così dirò. ''(Esce.)'' ;AMLETO.: Subito è presto detto. — Lasciatemi, amici. ''(Tutti partono.)'' È questa l’ora della notte sacra ai neri malefizi, l’ora in cui i sepolcri si spalancano e l’inferno soffia i suoi contagi su questo mondo. Ora potrei bere sangue fumante e compiere delitti di cui inorridirebbe la luce. Tregua!... Vadasi da mia madre.: — Oh cuore, non perdere la tua tempra; l’anima di Nerone non entri in questo fermo petto; ch’io sia crudele, ma non snaturato; le mie parole siano pugnali per lei, ma inermi siano le mie mani; la mia lingua e la mia anima dissimulino del pari, e la sua sentenza tuoni nella mia voce senza che mai la mia volontà consenta ad eseguirla! ''(Esce.)''<section end="1" /> <section begin="2" /> {{centrato|SCENA III}} {{centrato|Una stanza della reggia}} {{centrato|Entrano il {{sc|Re}}, {{sc|Rosencrantz}} e {{sc|Guildenstern}} }} ;RE.: Non mi piace, né è senza pericolo per noi il lasciar libero corso alla sua pazzia perciò preparatevi. Vo immediatamente a far spedire i vostri dispacci, ed egli verrà con voi in Inghilterra; le condizioni del nostro Stato non patiscono che ci esponiamo ad un pericolo che cresce ad ogni istante insieme colla sua demenza. ;GUILDENSTERN.: Ci apparecchieremo. È un santo e pio timore quello che é nudrito per tante migliaja d’uomini che non vivono che per Vostra Maestà. ;ROSENCRANTZ.: È un dovere per ogni privato quello di difendere la propria vita; tanto più cresce questo dovere in quegli, alla cui vita se ne rannodano tante altre: Allorchè muore un re, egli non muore solo; é una voragine che inghiotte quanto gli sta presso: immensa ruota posta al vertice della montagna, i suoi raggi sono pieni di oggetti che cadendo, si frangono con essa. Il gemito di un re ha eco in un gemito dell’universale. ;RE.: Preparatevi senza indugi a questo viaggio, ve ne prego. Vogliamo por fine a questo timore che ora troppo ci opprime. ;ROSENCRANTZ e GLTILDENSTERN.: Ci affretteremo. ''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' <section end="2" /><noinclude></noinclude> 8dwczc9of5yym2nfyx3jjuh6exmgpx1 3667688 3667687 2026-04-20T17:15:18Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667688 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|61}}{{Ti}}</noinclude><section begin="1" />;AMLETO.: Parmi somigli ad una donnola. ;POLONIO.: Ha il dorso della donnola. ;AMLETO.: E non ritrae della balena? ;POLONIO.: Tal quale la balena. ;AMLETO.: Dunque verrò da mia madre subito. — Costoro mi spingerebbero all’estremo della pazzia. — Verrò subito. ;POLONIO.: Così dirò. ''(Esce.)'' ;AMLETO.: Subito è presto detto. — Lasciatemi, amici. ''(Tutti partono.)'' È questa l’ora della notte sacra ai neri malefizi, l’ora in cui i sepolcri si spalancano e l’inferno soffia i suoi contagi su questo mondo. Ora potrei bere sangue fumante e compiere delitti di cui inorridirebbe la luce. Tregua!... Vadasi da mia madre.: — Oh cuore, non perdere la tua tempra; l’anima di Nerone non entri in questo fermo petto; ch’io sia crudele, ma non snaturato; le mie parole siano pugnali per lei, ma inermi siano le mie mani; la mia lingua e la mia anima dissimulino del pari, e la sua sentenza tuoni nella mia voce senza che mai la mia volontà consenta ad eseguirla! ''(Esce.)''<section end="1" /> <section begin="2" /> {{centrato|SCENA III}} {{centrato|Una stanza della reggia}} {{centrato|Entrano il {{sc|Re}}, {{sc|Rosencrantz}} e {{sc|Guildenstern}} }} ;RE.: Non mi piace, né è senza pericolo per noi il lasciar libero corso alla sua pazzia perciò preparatevi. Vo immediatamente a far spedire i vostri dispacci, ed egli verrà con voi in Inghilterra; le condizioni del nostro Stato non patiscono che ci esponiamo ad un pericolo che cresce ad ogni istante insieme colla sua demenza. ;GUILDENSTERN.: Ci apparecchieremo. È un santo e pio timore quello che è nudrito per tante migliaja d’uomini che non vivono che per Vostra Maestà. ;ROSENCRANTZ.: È un dovere per ogni privato quello di difendere la propria vita; tanto più cresce questo dovere in quegli, alla cui vita se ne rannodano tante altre: Allorchè muore un re, egli non muore solo; è una voragine che inghiotte quanto gli sta presso: immensa ruota posta al vertice della montagna, i suoi raggi sono pieni di oggetti che cadendo, si frangono con essa. Il gemito di un re ha eco in un gemito dell’universale. ;RE.: Preparatevi senza indugi a questo viaggio, ve ne prego. Vogliamo por fine a questo timore che ora troppo ci opprime. ;ROSENCRANTZ e GLTILDENSTERN.: Ci affretteremo. ''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' <section end="2" /><noinclude></noinclude> ojwvjpi3f3hndnads5iv8ifwhuqe7gh Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/14 108 160771 3667667 3148495 2026-04-20T16:50:05Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667667 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Silvio Gallio" />{{ti}}</noinclude>{{Pt|vegio;|Norvegio}} e così corrugavasi il suo viso il giorno in cui in una tempestosa conferenza percuoteva, il Polacco, e dalla slitta lo atterrava nel ghiaccio. — È strano.{{tf}} ;MARCELLO.: Così, già per due volte, in quest’ora solenne, egli è passato davanti al nostro posto di guardia con passo marziale. ;ORAZIO.: Non so quale possa essere il suo intento; ma, secondo il mio immaginare, ciò presagisce qualche strano commovimento pel nostro Stato ;MARCELLO.: Ebbene, sediamo, e quegli che lo sa, mi dica perchè guardie tanto vigili e severe debbano così affaticare ogni notte i sudditi di questo paese? Perchè si fondono ogni dì tanti cannoni, e si comprano dal di fuori tanti strumenti da guerra? Perchè tal ricerca di costruttori di vascelli, ai quali il lavoro incessante non permette omai più di separare la domenica dagli altri giorni della settimana? Quali avvenimenti si preparano perché convenga all’artefice sudante di unire nelle sue opere le notti ai giorni? Chi potrà dirmelo? ;ORAZIO.: Io, o dirò almeno le voci segrete che corrono. Il nostro ultimo re, la cui imagine ci apparve dianzi, fu sfidato, lo sai, a battaglia da Fortebraccio di Norvegia, cui il più invido orgoglio infiammava. Il nostro prode Amleto (che tale lo giudicava questa parte del nostro mondo conosciuto) uccise Fortebraccio nel combattimento. Per patto suggellato, regolarmente ratificato dalla legge e dalle corti cavalleresche, Fortebraccio cedeva, colla vita, tutte le sue terre al vincitore, che dal lato suo aveva arrischiato di perdere una metà dei suoi possedimenti. Per quell’accordo scambievole la successione del vinto andava di diritto ad Amleto; ma il giovine Fortebraccio, impetuoso e senza esperienza, ha raccolto in fretta, sulle frontiere della Norvegia, una torba di avventurieri pronti a mettersi ad ogni sbaraglio per campare la vita. I{{Sc|}}l suo disegno, e non lo ignora alcuno, è di ripigliare per forza le terre che suo padre ha perdute; ed ecco, se non erro, il motivo principale degli apparecchi che si fanno, della guardia assidua che ci viene imposta, e di quel moto operoso che si scorge in tutto il paese. ;BERNARDO.: Penso io pure che sia soltanto ciò, e la cosa si accorda colla figura portentosa che venne armata fra noi così simile al re, che fu ed è l’autore di queste guerre. ;ORAZIO.: {{Ti}}Egli è un fuscello che turba l’occhio della mente. Nei giorni più splendidi di Roma, poco prima che cadesse il gran Giulio, le tombe si spalancarono, e i morti avvolti nei loro lenzuoli errarono ululando per le vie; le stelle vibrarono strisce di fuoco, cadde una rugiada<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> 67z7ju6kh11kssrv1ktu7tnn4qq2h5s Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/38 108 160777 3667678 2038806 2026-04-20T17:04:14Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667678 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto secondo}}.|37}}{{Ti}}</noinclude>;POLONIO.: Allorchè ci sarà, manderò qui da lui mia figlia; noi ci nasconderemo dietro un arazzo, e udiremo quello che accade. Se egli non l’ama, e, se non è per questo motivo che ha smarrito l’intelletto, ch’io non assista più ai consigli di Stato, e sia rilegato invece a dirigere una cascina e dei pecorai.<ref>Carrettieri</ref> ;RE.: Faremo la prova. {{Centrato|''Entra'' '''Amleto''' ''leggendo''.}} ;REGINA.: Guardate con quanta tristezza l’infelice si avanza leggendo. ;POLONIO.: Uscite, ve ne prego, uscite entrambi; io gli parlerò subito... Oh! lasciatemi fare... (''Escono il re, la regina e il seguito''.) Come sta il mio buon principe Amleto? ;AMLETO.: Bene, la Dio mercè. ;POLONIO.: Mi conoscete, signore? ;AMLETO.: Perfettamente; siete un pescivendolo. ;POLONIO.: Non io, mio signore. ;AMLETO.: Allora vorrei che foste un uomo tanto onesto. ;POLONIO.: Onesto, signore? ;AMLETO.: Sì, amico; essere onesto, alla maniera che va questo mondo, egli è essere un uomo cappato fra due mila. ;POLONIO.: Ciò è verissimo, signore. ;AMLETO.: Perocchè se il solo fa pullulare i vermi in un cane morto, ed essendo un bene si accoppia ad un cadavere... Avete una figlia? ;POLONIO.: Sì, mio signore. ;AMLETO.: Non la lasciate passeggiare al sole; il concepire è una beatitudine, ma non nel modo che potrebbe concepire vostra figlia... Amico, siate attento. ;POLONIO.: Che volete voi dire? (''A parte''.) È sempre col pensiero a mia figlia; nullameno in principio non mi conobbe, mi crede un pescivendolo. Egli è molto giù, molto giù; e in verità, da giovine ebbi anch’io grandi peripezie per l’amore; mi ridussi quasi anch’io ad uno stato uguale. Tornerò a parlargli. — Che cosa leggete, signore? ;AMLETO.: Parole, parole, parole! ;POLONIO.: Di che si tratta, signore? ;AMLETO.: Fra chi? ;POLONIO.: Intendo di che si tratta in quello che leggete, signore. ;AMLETO.: {{Ti}}Calunnie, amico; perocchè questo vil satiro di scrittore, dice qui che i vecchi hanno la barba grigia,<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> 3ipxfdjcn5hpghbfsmq8gq77ewgvmkt Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/50 108 160782 3667668 2038821 2026-04-20T16:52:44Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667668 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{Ti}}{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|49}}</noinclude>piuttostochè affrontarne altri che ci sono sconosciuti? Così la coscienza ci rende tutti codardi, e il colore ingenito della risoluzione rimane offuscato dalla pallida ombra del pensiero; così le imprese di maggior polso e momento si sviano dal loro corso naturale, e perdono il nome di azioni. — Pace ora! La bella Ofelia, — Ninfa, nelle tue orazioni siano ricordati tutti i miei peccati. ;OFELIA.: Mio buon signore, come viveste in questi giorni? ;AMLETO.: Umilmente vi ringrazio; bene, bene, bene. ;OFELIA.: Signore, conservo alcuni vostri ricordi, che molte volte desiderai restituirvi; ve ne prego, riceveteli ora ;AMLETO.: No, no. Io non vi diedi mai nulla. ;OFELIA.: Mio onorato signore, so bene che foste voi; e accoppiaste ad essi parole così dolci che il prezzo assai se ne accresceva; dacchè perderono quel profumo, riprendeteli; perocchè per un’anima che senta degnamente, i ricchi doni diventan poveri, quando i donatori obbliano la loro cortesia. Riprendeteli, signore. ;AMLETO.: Ah, ah! Siete voi onesta? ;OFELIA.: Signore? ;AMLETO.: Siete bella? ;OFELIA.: Che intende di dire Vostra Altezza? ;AMLETO.: Che se siete onesta e bella, la vostra onestà non dovrebbe permettere che si parlasse della vostra bellezza. ;OFELIA.: Signore, qual migliore commercio potrebbe avere la bellezza che non sia quello coll’onestà? ;AMLETO.: Si, è vero; perocchè il potere della bellezza trasformerà più presto l’onestà in vizio, che la forza dell’onestà non possa trasformare la bellezza a sua propria immagine; questo fu un tempo un paradosso, ora è provato. Io vi amai una volta. ;OFELIA.: Signore, almeno me lo faceste credere. ;AMLETO.: Non avreste dovuto credermi; perocchè la virtù non può così inocularsi nel nostro vecchio tronco, che di questo non ci risentiamo; io non vi amavo. ;OFELIA.: Allora rimasi tanto più, ingannata. ;AMLETO.: Va in un convento; perché vorresti diventar madre di peccatori? Io sono passabilmente onesto, e nulla meno potrei accusarmi di tali cose, che meglio sarebbe stato che mia madre non mi avesse posto in luce; io sono superbissimo, vendicativo, ambizioso; e ho più colpe al mio comando, ch’io non abbia pensieri in cui trasfonderle, immaginazione per dar loro una forma, o tempo per metterle in atto. A che dovrebbero strisciare fra il cielo e la terra esseri come sono io? Noi siamo tutti malandrini; non credere ad alcuno di noi. Va dritto al convento. Dov’è vostro padre?<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> 3gassrhkztnufbfw8qlkz52ua3nrbkm 3667679 3667668 2026-04-20T17:05:10Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667679 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{Ti}}{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|49}}</noinclude>piuttostochè affrontarne altri che ci sono sconosciuti? Così la coscienza ci rende tutti codardi, e il colore ingenito della risoluzione rimane offuscato dalla pallida ombra del pensiero; così le imprese di maggior polso e momento si sviano dal loro corso naturale, e perdono il nome di azioni. — Pace ora! La bella Ofelia, — Ninfa, nelle tue orazioni siano ricordati tutti i miei peccati. ;OFELIA.: Mio buon signore, come viveste in questi giorni? ;AMLETO.: Umilmente vi ringrazio; bene, bene, bene. ;OFELIA.: Signore, conservo alcuni vostri ricordi, che molte volte desiderai restituirvi; ve ne prego, riceveteli ora ;AMLETO.: No, no. Io non vi diedi mai nulla. ;OFELIA.: Mio onorato signore, so bene che foste voi; e accoppiaste ad essi parole così dolci che il prezzo assai se ne accresceva; dacchè perderono quel profumo, riprendeteli; perocchè per un’anima che senta degnamente, i ricchi doni diventan poveri, quando i donatori obbliano la loro cortesia. Riprendeteli, signore. ;AMLETO.: Ah, ah! Siete voi onesta? ;OFELIA.: Signore? ;AMLETO.: Siete bella? ;OFELIA.: Che intende di dire Vostra Altezza? ;AMLETO.: Che se siete onesta e bella, la vostra onestà non dovrebbe permettere che si parlasse della vostra bellezza. ;OFELIA.: Signore, qual migliore commercio potrebbe avere la bellezza che non sia quello coll’onestà? ;AMLETO.: Sì, è vero; perocchè il potere della bellezza trasformerà più presto l’onestà in vizio, che la forza dell’onestà non possa trasformare la bellezza a sua propria immagine; questo fu un tempo un paradosso, ora è provato. Io vi amai una volta. ;OFELIA.: Signore, almeno me lo faceste credere. ;AMLETO.: Non avreste dovuto credermi; perocchè la virtù non può così inocularsi nel nostro vecchio tronco, che di questo non ci risentiamo; io non vi amavo. ;OFELIA.: Allora rimasi tanto più, ingannata. ;AMLETO.: Va in un convento; perché vorresti diventar madre di peccatori? Io sono passabilmente onesto, e nulla meno potrei accusarmi di tali cose, che meglio sarebbe stato che mia madre non mi avesse posto in luce; io sono superbissimo, vendicativo, ambizioso; e ho più colpe al mio comando, ch’io non abbia pensieri in cui trasfonderle, immaginazione per dar loro una forma, o tempo per metterle in atto. A che dovrebbero strisciare fra il cielo e la terra esseri come sono io? Noi siamo tutti malandrini; non credere ad alcuno di noi. Va dritto al convento. Dov’è vostro padre?<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> s6bshtswa6w6enp1ob6murgl2bj0r8k Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/60 108 160787 3667672 2038831 2026-04-20T16:58:07Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667672 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|59}}{{Ti}}</noinclude> ;ORAZIO.: Avreste potuto fare la rima.<ref>Cioè chiudere con ''A very very ASS (asino)'' per far rima con ''(illegibile)'' </ref> ;AMLETO.: Oh! buon Orazio ormai avrò le parole dello Spettro in conto di vangelo.<ref>Le reputerò del valore di mille lire sterline</ref> Vedesti? ;ORAZIO.: Assai bene. signore. ;AMLETO.: Allorchè si parlò di avvelenamento... ;ORAZIO.: L’osservai con attenzione. ;AMLETO.: Ah, ah! Venga un po’ di musica vengano i suonatori. «Perocchè se al Re non talenta la commedia, egli è, pel cielo che non gli talenta.» ''(Entrano Resenerantz e Guildenstern.)'' Un po’ di musica, olà! ;GUILDENSTERN.: Mio buon signore, mi concedete di dirvi una parola? ;AMLETO.: Signore, anche un’intera istoria. ;GUILDENSTERN.: Il Re, signore. ;AMLETO.: Oh! che abbiamo di lui? ;GUILDENSTEILN.: Si è ritirato nel suo appartamento, ed è molto alterato. ;AMLETO.: Dal vino, signore? ;GUILDENSTERN.: No, signore, piuttosto dalla collera. ;AMLETO.: Mostrereste più senno andando a dirlo al dottore; perocché la cura ch’io potrei indicargli lo farebbe forse adirare sempre di più. ;GUILORESTERN.: Mio buon principe, date un po’ di sesto ai vostri discorsi, e non deviate così bizzarramente dal soggetto. ;AMLETO.: Son mogio, signore, dite. ;GUILDENSTERN.: La regina, vostra madre, mi ha mandato a voi nella più grande afflizione dello spirito ;AMLETO.: Siete il benvenuto. ;GOILDENSTERN.: No, mio buon signore, questa cortesia non è di buona lega. Se vi piace di darmi una sana risposta, adempirò al comando della vostra genitrice; se no, me ne tornerò col vostro perdono, e il negozio sarà finito. ;AMLETO.: Signore, non posso. ;GUILDENSTERN.: Che cosa, principe? ;AMLETO.: Darvi una sana risposta: la mia mente è malata. Però potrete disporre di quelle risposte ch’io sarò in grado di dare; o meglio, come dite, potrà disporne mia madre: quindi veniamo al fatto senz'altro. Mia madre, voi accennavate... ;ROSENCRANTZ.: Dice che la vostra condotta l’ha immersa nella meraviglia e nello stupore. ;AMLETO.: Oh meraviglioso figlio che può far così meravigliare una madre! — Ma non vi è uno strascico ai piedi di questo stupore materno?<noinclude></noinclude> pkw1h8x4rmva9e3aqvky4e7wuiny25y 3667684 3667672 2026-04-20T17:09:08Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667684 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|59}}{{Ti}}</noinclude> ;ORAZIO.: Avreste potuto fare la rima.<ref>Cioè chiudere con ''A very very ASS (asino)'' per far rima con ''(illegibile)'' </ref> ;AMLETO.: Oh! buon Orazio ormai avrò le parole dello Spettro in conto di vangelo.<ref>Le reputerò del valore di mille lire sterline</ref> Vedesti? ;ORAZIO.: Assai bene, signore. ;AMLETO.: Allorchè si parlò di avvelenamento... ;ORAZIO.: L’osservai con attenzione. ;AMLETO.: Ah, ah! Venga un po’ di musica vengano i suonatori. «Perocchè se al Re non talenta la commedia, egli è, pel cielo che non gli talenta.» ''(Entrano Resenerantz e Guildenstern.)'' Un po’ di musica, olà! ;GUILDENSTERN.: Mio buon signore, mi concedete di dirvi una parola? ;AMLETO.: Signore, anche un’intera istoria. ;GUILDENSTERN.: Il Re, signore. ;AMLETO.: Oh! che abbiamo di lui? ;GUILDENSTEILN.: Si è ritirato nel suo appartamento, ed è molto alterato. ;AMLETO.: Dal vino, signore? ;GUILDENSTERN.: No, signore, piuttosto dalla collera. ;AMLETO.: Mostrereste più senno andando a dirlo al dottore; perocché la cura ch’io potrei indicargli lo farebbe forse adirare sempre di più. ;GUILORESTERN.: Mio buon principe, date un po’ di sesto ai vostri discorsi, e non deviate così bizzarramente dal soggetto. ;AMLETO.: Son mogio, signore, dite. ;GUILDENSTERN.: La regina, vostra madre, mi ha mandato a voi nella più grande afflizione dello spirito ;AMLETO.: Siete il benvenuto. ;GOILDENSTERN.: No, mio buon signore, questa cortesia non è di buona lega. Se vi piace di darmi una sana risposta, adempirò al comando della vostra genitrice; se no, me ne tornerò col vostro perdono, e il negozio sarà finito. ;AMLETO.: Signore, non posso. ;GUILDENSTERN.: Che cosa, principe? ;AMLETO.: Darvi una sana risposta: la mia mente è malata. Però potrete disporre di quelle risposte ch’io sarò in grado di dare; o meglio, come dite, potrà disporne mia madre: quindi veniamo al fatto senz'altro. Mia madre, voi accennavate... ;ROSENCRANTZ.: Dice che la vostra condotta l’ha immersa nella meraviglia e nello stupore. ;AMLETO.: Oh meraviglioso figlio che può far così meravigliare una madre! — Ma non vi è uno strascico ai piedi di questo stupore materno?<noinclude></noinclude> l5f2rj4set8gnhzsm7v0xy46xg3cd08 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/68 108 160790 3667691 2038841 2026-04-20T17:18:34Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667691 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione||{{Sc|atto terzo}}.|67}}{{Ti}}</noinclude>; REGINA.: Questa è opera del tuo cervello; il delirio è fecondo nel creare queste vane larve. ; AMLETO.: Il delirio! il mio polso è regolare come il vostro e batte in cadenza uguale; non è demenza quello ch'io dissi. Ponetemi alla prova e lo ripeterò, nè ciò è proprio della clemenza. Madre, per amore della grazia, non vi pascete della bugiarda idea che è la mia follia che, parla e non la vostra colpa; ciò sanerebbe al di fuori la piaga che invisibile nell’interno continuerebbe a diffondere la corruzione. Confessatevi al cielo, rimpiangete quanto avvenne; evitate quello che sta per accadere e non alimentate le erbe venefiche per renderle vieppiù micidiali. Perdonatemi questo linguaggio della virtù avvegnachè nella corruzione di questi tristi tempi la virtù debba impetrar perdono dal vizio e ottenere per grazia il permesso di giovargli. ;REGINA.: Oh Amleto! tu mi hai spezzato il cuore! ;AMELTO.: Oh gettatene lungi da voi la parte corrotta e vivete di più pura vita coll'altra. Addio, ma non andate al letto di mio zio; se non avete virtù, assumetene almeno l'aspetto. L'abitudine, mostro che annienta ogni nostra sensibilità, il demone dell’abitudine è un angelo in ciò che da pur anche alle opere buone e virtuose una veste che è facile indossare. Astenetevi questa notte, più facile vi sarà una seconda astinenza, vieppiù facile le altre perchè l'uso muta quasi l'impronta della natura e doma il demonio o lo caccia con potenza maravigliosa. Anche una volta, addio, e quando sentirete il bisogno della benedizione del cielo, allora verrò ad implorare la vostra. — Per quest’uomo (''indicando Polonio''), io mi pento, ma al cielo è piaciuto così; col mio mezzo ei volle punirlo come io fui da lui punito divenendo strumento di tal castigo. Lo trarrò altrove e risponderò della sua morte. Addio, debbo essere crudele solo per essere pietoso. Così al male che comincia rimane dietro il peggio. Anche una parola, signora. ;REGINA.: Che debbo fare? ;AMLETO.: Non quello che assolutamente io vi dico di fare. Rientrate pure nel letto dell'ebbro re e abbiatene le carezze;<ref>E che ei vi stringa fra le dita la gota, e vi chiama il suo topo.</ref> in compenso de' suoi baci ardenti ottenga egli da voi la confessione ch'io non sono demente, che simulata è la mia pazzia. Giova che ciò gli diate a conoscere, imperocchè chi, tranne una regina bella, savia, modesta, vorrebbe nascondere così cari segreti ad un mostro odioso?<ref>Ad un rospo, ad un gatto, ad un pipistrello.</ref> Chi potrebbe far ciò? No, in onta<noinclude></noinclude> 6hppt4jm9a6p92u5z97x7xuix8m1riu Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/19 108 161077 3667673 2038782 2026-04-20T16:59:51Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667673 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|18|{{Sc|amleto}}|}} {{ti}}</noinclude>e terra! Dovrò io rammentarlo? Ella pendeva da lui come se la passione crescesse sempre col cibo che l’alimentava. E nullameno, nel lasso di un mese.... Ch’io non ci pensi.... Fragilità, il tuo nome è donna!.... Un mese appena; prima che fossero logore quelle calzature colle quali aveva accompagnato il corpo del mio povero padre, tutta in lagrime come Niobe.... ella, ella stessa.... Oh cielo! un bruto, privo del soccorso della ragione, avrebbe sentito più a lungo il suo dolore.... maritata con mio zio, col fratello di mio padre, ma che somiglia tanto a mio padre come io ad Ercole.... Entro un mese; quando le sue lagrime ipocrite non avevano pur cessato di fluire da’ suoi perfidi occhi, maritata.... Oh rea foga, accorrere con tanto ardore verso un letto incestuoso; la cosa non può approdare a bene; ma spezzati, mio cuore; imperocchè io debbo frenare la lingua.{{tf}} {{Centrato|''Entrano'' '''Orazio, Bernardo''' ''e'' '''Marcello.'''}} ;ORAZIO.: Salute a Vostra Altezza. ;AMLETO.: Godo di vedervi in buono stato, Orazio, se non erro? ;ORAZIO.: Quello, signore, e vostro povero servo sempre. ;AMLETO.: Mio buon amico, dite, e ricambierò questo nome con voi. Come veniste da Vittemberga, Orazio? — Marcello. ;MARCELLO.: Mio buon signore... ;AMLETO.: Sono lieto di vedervi; buon giorno... Ma, perchè partiste da Vittemberga? ;ORAZIO.: La poca volontà di studiare, mio buon signore. ;AMLETO.: Non vorrei che un vostro nemico dicesse ciò; nè vorrete far violenza al mio orecchio obbligandolo ad udire quello che narrate contro di voi: so che non siete neghittoso. Ora, qual cura vi guida in Elsinoro? Qui vi insegneremo come si gozzovigli, innanzi che partiate. ;ORAZIO.: Signore, venni per vedere i funerali di vostro padre. ;AMLETO.: Ti prego, non ischernirmi, tu mio compagno di studi; credo sarà stato per vedere le nozze di mia madre. ;ORAZIO.: Affè, signore, seguirono ben dappresso. ;AMLETO.: Economia, economia. Orazio! Le vivande raffreddate dei funerali provvidero alle mense del matrimonio. Avrei preferito di incontrare il mio nemico più abborrito in cielo, Orazio, prima che vedere un tal dì — Mio padre.... parmi di vederlo. ;ORAZIO.: Dove, signore? ;AMLETO.: Coll’occhio della mente, Orazio. ;ORAZIO.: Io lo vidi una volta; era un generoso re.<noinclude></noinclude> kpslnakx0aww9oat3gjchxfb1oq9be9 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/53 108 161094 3667670 2038824 2026-04-20T16:54:16Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667670 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>;AMLETO.: Nè siate tampoco freddo, e il senno vi guidi conformate l'azione alla parola, la parola all'azione; e abbiate questa speciale avvertenza di non varcar mai i limiti del naturale, perocchè tutto quello che va al di la di esso ei distoglie dall'intento della scena, che fu sempre, ed è tuttavia quello di riflettere la natura come in uno specchio, di mostrare alla virtù i suoi veri sembianti, al vizio la sua immagine, conservando ad ogni secolo, ad ogni tempo la loro forma e la loro impronta. Ora chi esagera o non colorisce abbastanza, sebbene possa far ridere lo stolto, non potrà che far rammaricare il saggio, la censura del quale, e si tratti pure di un solo, deve per voi pesar più che gli applausi di tutto un teatro. Vi sono certi commedianti, che ho veduto recitare, e inteso a celebrare con lodi alte, per non dire sacrileghe, i quali non avevano nè l’accento, nè il portamento da cristiano, da pagano, o da uomo, e che si enfiavano e muggivano in modo si orribile, che io li ho presi per simulacri umani sbozzati grossolanamente da qualche villano artefice nelle officine della natura; così male imitavano l’uomo! ;PRIMO COMMEDIANTE.: Spero che noi ci siamo riformati abbastanza a questo proposito, signore. ;AMLETO.: Riformatevi interamente; e coloro che recitano fra voi le parti del buffone non dicano più di quello che fu scritto per loro, perché ve ne hanno, che per provocare le risa di certi stupidi spettatori, si danno a ridere nel momento in cui la scena richiede la massima attenzione; indegna cosa, o che mostra una ben deplorabile ambizione in colui che vi ha ricorso. Andate a prepararvi. ''(I Commedianti escono.)'' Ebbene, signore? ''(A Polonio che entra con Rosencrantz e Guildenstern.)'' Assisterà il re alla rappresentazione? ;POLONIO.: E la regina anche, e subito. ;AMLETO.: Dite ai commedianti di affrettarsi. ''(Polonio esce.)'' Volete voi pure andarli a sollecitare? ;ROSENCRANTZ e GUILDENSTERN.: Volentieri. signore.''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' ;AMLETO.: Dunque, Orazio? ''(Ad Orazio che entra.)'' ;ORAZIO.: Eccomi, amato principe, ai vostri ordini. ;AMLETO.: Orazio, tu sei l'uomo più illibato ch’io abbia conosciuto. ;ORAZIO.: Oh, mio caro signore.... .. ;AMLETO.: No, non credere che io ti aduli, perocchè quale vantaggio ne trarrei da te, che, privo di beni di fortuna, altra eredità non hai sulla terra se non le tue buone doti? Perché sarebbe adulato il povero? No, le lingue di miele vadano ad incensare la stolta ricchezza, e il ginocchio del vile pieghi là dove può ricavar la<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> slr48q4bfqlfjlmwjpidcmh4029q7pp 3667680 3667670 2026-04-20T17:05:54Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667680 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>;AMLETO.: Nè siate tampoco freddo, e il senno vi guidi conformate l'azione alla parola, la parola all'azione; e abbiate questa speciale avvertenza di non varcar mai i limiti del naturale, perocchè tutto quello che va al di la di esso ei distoglie dall'intento della scena, che fu sempre, ed è tuttavia quello di riflettere la natura come in uno specchio, di mostrare alla virtù i suoi veri sembianti, al vizio la sua immagine, conservando ad ogni secolo, ad ogni tempo la loro forma e la loro impronta. Ora chi esagera o non colorisce abbastanza, sebbene possa far ridere lo stolto, non potrà che far rammaricare il saggio, la censura del quale, e si tratti pure di un solo, deve per voi pesar più che gli applausi di tutto un teatro. Vi sono certi commedianti, che ho veduto recitare, e inteso a celebrare con lodi alte, per non dire sacrileghe, i quali non avevano nè l’accento, nè il portamento da cristiano, da pagano, o da uomo, e che si enfiavano e muggivano in modo si orribile, che io li ho presi per simulacri umani sbozzati grossolanamente da qualche villano artefice nelle officine della natura; così male imitavano l’uomo! ;PRIMO COMMEDIANTE.: Spero che noi ci siamo riformati abbastanza a questo proposito, signore. ;AMLETO.: Riformatevi interamente; e coloro che recitano fra voi le parti del buffone non dicano più di quello che fu scritto per loro, perché ve ne hanno, che per provocare le risa di certi stupidi spettatori, si danno a ridere nel momento in cui la scena richiede la massima attenzione; indegna cosa, o che mostra una ben deplorabile ambizione in colui che vi ha ricorso. Andate a prepararvi. ''(I Commedianti escono.)'' Ebbene, signore? ''(A Polonio che entra con Rosencrantz e Guildenstern.)'' Assisterà il re alla rappresentazione? ;POLONIO.: E la regina anche, e subito. ;AMLETO.: Dite ai commedianti di affrettarsi. ''(Polonio esce.)'' Volete voi pure andarli a sollecitare? ;ROSENCRANTZ e GUILDENSTERN.: Volentieri, signore.''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' ;AMLETO.: Dunque, Orazio? ''(Ad Orazio che entra.)'' ;ORAZIO.: Eccomi, amato principe, ai vostri ordini. ;AMLETO.: Orazio, tu sei l'uomo più illibato ch’io abbia conosciuto. ;ORAZIO.: Oh, mio caro signore.... .. ;AMLETO.: No, non credere che io ti aduli, perocchè quale vantaggio ne trarrei da te, che, privo di beni di fortuna, altra eredità non hai sulla terra se non le tue buone doti? Perché sarebbe adulato il povero? No, le lingue di miele vadano ad incensare la stolta ricchezza, e il ginocchio del vile pieghi là dove può ricavar la<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> ffg5fck8pausfdbi631bt2mabbtyyh5 3667681 3667680 2026-04-20T17:07:07Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667681 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>;AMLETO.: Nè siate tampoco freddo, e il senno vi guidi conformate l'azione alla parola, la parola all'azione; e abbiate questa speciale avvertenza di non varcar mai i limiti del naturale, perocchè tutto quello che va al di la di esso ei distoglie dall'intento della scena, che fu sempre, ed è tuttavia quello di riflettere la natura come in uno specchio, di mostrare alla virtù i suoi veri sembianti, al vizio la sua immagine, conservando ad ogni secolo, ad ogni tempo la loro forma e la loro impronta. Ora chi esagera o non colorisce abbastanza, sebbene possa far ridere lo stolto, non potrà che far rammaricare il saggio, la censura del quale, e si tratti pure di un solo, deve per voi pesar più che gli applausi di tutto un teatro. Vi sono certi commedianti, che ho veduto recitare, e inteso a celebrare con lodi alte, per non dire sacrileghe, i quali non avevano nè l’accento, nè il portamento da cristiano, da pagano, o da uomo, e che si enfiavano e muggivano in modo si orribile, che io li ho presi per simulacri umani sbozzati grossolanamente da qualche villano artefice nelle officine della natura; così male imitavano l’uomo! ;PRIMO COMMEDIANTE.: Spero che noi ci siamo riformati abbastanza a questo proposito, signore. ;AMLETO.: Riformatevi interamente; e coloro che recitano fra voi le parti del buffone non dicano più di quello che fu scritto per loro, perché ve ne hanno, che per provocare le risa di certi stupidi spettatori, si danno a ridere nel momento in cui la scena richiede la massima attenzione; indegna cosa, o che mostra una ben deplorabile ambizione in colui che vi ha ricorso. Andate a prepararvi. ''(I Commedianti escono.)'' Ebbene, signore? ''(A Polonio che entra con Rosencrantz e Guildenstern.)'' Assisterà il re alla rappresentazione? ;POLONIO.: E la regina anche, e subito. ;AMLETO.: Dite ai commedianti di affrettarsi. ''(Polonio esce.)'' Volete voi pure andarli a sollecitare? ;ROSENCRANTZ e GUILDENSTERN.: Volentieri, signore.''(Escono Rosencrantz e Guildenstern.)'' ;AMLETO.: Dunque, Orazio? ''(Ad Orazio che entra.)'' ;ORAZIO.: Eccomi, amato principe, ai vostri ordini. ;AMLETO.: Orazio, tu sei l'uomo più illibato ch’io abbia conosciuto. ;ORAZIO.: Oh, mio caro signore.... ;AMLETO.: No, non credere che io ti aduli, perocchè quale vantaggio ne trarrei da te, che, privo di beni di fortuna, altra eredità non hai sulla terra se non le tue buone doti? Perché sarebbe adulato il povero? No, le lingue di miele vadano ad incensare la stolta ricchezza, e il ginocchio del vile pieghi là dove può ricavar la<noinclude></div>{{Tf}}</noinclude> p2hzetdmihkp8i4jzdd01gd6fm85xc4 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/59 108 161096 3667683 3260522 2026-04-20T17:08:33Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667683 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|58|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>:dannate smorfie, e comincia. Va, il corvo ululante stride per la vendetta. ;LUCIANO.: «Tenebrosi pensieri, mani pronte, succhi efficaci, ora propizia, stagione seconda, e nessuno per vederlo. Tu, negra mistura, spremuta a mezzanotte o da erbe selvatiche, tre volte maledette da Ecate, tre volte infette; tu, magica pozione, somministrata dalla natura, che tanta terribile forza possiedi, spegni immediatamente questa florida vita.» ''(Versa il veleno in un orecchio dell’addormentato)'' ;AMLETO.: Ei lo avvelena nel giardino per carpirgli il dominio. Ha nome Gonzago; la storia esiste ancora scritta in buon italiano. Vedrete fra poco come l’uccisore si acquista l’amore della moglie di Gonzago. ;OFELIA.: Il re si alza. ;AMLETO.: Che! atterrito da un fuoco falso! ;REGINA.: Che avete, signore? ;POLONIO.: Sospendete la rappresentazione. ;RE.: Fate lume... andiamo! ;TUTTI.: Lumi! lumi! lumi! ''(Tutti escono, fuori di Amleto e di Orazio.)'' ;AMLETO.: «Il cervo ferito innalzi i suoi gridi, e il cerbiatto illeso a sua posta saltelli, è forza che alcuni veglino quando altri dormono, e così va il mondo.» — Ebbene, amico, se la fortuna mi si volgesse contro<ref>Diventa turca per me.</ref> non basterebbero questi versi, insieme con una foresta di penne, con due rosette alla provinciale nei miei nitidi calzaretti, per darmi dritto ad essere aggregato ad una schiera di commedianti?<ref>Le penne e le scarpe annodate con un nastro elegante in torma di rosa erano i principali attributi dei commedianti ai tempi di Shakspeare.</ref> ;ORAZIO.: E partecipando anche metà. ;AMLETO.: Partecipando per intero,<ref>Nella ''Storia del Teatro'', di Collier, vol. III, pag. 427, sono molti curiosi particolari intorno al modo col quale si pagavano in Inghilterra, al tempo di Shakspeare, gli attori: questi erano classificati in attori a paga intera, a tre quarti di paga, a mezza paga e a stipendiati, facendosi le parti in ragione del prodotto delle rappresentazioni.</ref> io dico. «Perocchè tu sai, caro Damone, che questo regno fu smantellato dallo stesso Giove, e che ora qui regna un, un... bajocco.»<ref>''Paiocke.'' Quasi tutte le altre edizioni leggono ''peaeock'' (pavone); I testi antichissimi però hanno ''paiocke'' e Calelecutt penso fossero voci sinonime; ma nelle ''Illustrazioni al testo di Shakespeare'' (Edimburgo, 1811) è addimostrato che la voce ''paiocke'' seguillea il nostro bajocco. Nel ''Nuovo Mondo di Parole'' di Florio (1611), troviamo che ''bajocco'' significa moneta d’apparenza, moneta da nulla, onde l'applicazione figurata che ne fa Amleto.</ref><noinclude></noinclude> cd8c5atuewf2us1pbqyuig2vvz7tas4 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/61 108 161097 3667685 2038832 2026-04-20T17:11:32Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667685 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|60|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>;ROSENCRANTZ.: Ella desidera di parlarvi nel suo gabinetto prima che andiate a coricarvi. ;AMLETO.: Obbediremo, foss’ella dieci volte nostra madre.<ref>Cioè dieci volte di più colpevole</ref> Avete null’altro a dirci? ;ROSENCRANTZ.: Signore, voi mi amaste un tempo. ;AMLETO.: E vi amo anche, lo giuro per queste dieci dita. ;ROSENCRANTZ.: Mio buon signore, quale è la causa del vostro male? Voi rifiutate di guarire se tenete occulto il vostro dolore ai vostri amici. ;AMLETO.: Amico, manco di promozione. ;ROSENCRAINTZ.: Come può esser ciò se avete il voto del re stesso per succedergli al trono? ;AMLETO.: Sì, ma intanto che l’erba cresce... il proverbio è alquanto rancido. ''(Entra un suonatore con un flauto.)'' Oh il flauto! vediamo. — Ritirarmi con voi?... Ma perciò mi girate d’intorno e mi date la caccia come se voleste pormi in qualche rete? ;GUILDENSTERN.: Oh signore, se il mio zelo è troppo ardente, il mio affetto mi rende incivile. ;AMLETO.: Non intendo bene cosa vogliate dire. Volete suonare con questo flauto? ;GUILDENSTERN.: Signore, non posso. ;AMLETO.: Ve ne prego. ;GUILDENSTERN.: Credetemi, non posso. ;AMLETO.: Ve ne supplico. ;GUILDENSTERN.: Non so suonare, signore ;AMLETO.: La è cosa facile come il mentire; mettete le dita su questi fori, soffiate colla bocca, e ne avrete un’eccellente armonia. Guardate, queste sono le chiavi. ;GUILDENSTERN.: Ma io non posso far render loro alcuna armonia, non ho l’abilita da ciò. ;AMLETO.: Ebbene, guardate quale cosa indegna voi fate di me. Voi vorreste suonare su di me, vorreste far vista di conoscere le mie chiavi; vorreste strapparmi dal cuore un segreto: vorreste ch’io esalassi tutti suoni dal più acuto al più grave; e vi è molta musica, una voce eccellente in questo piccolo organo, e nullameno non potete suonarlo. Ora perché credete che sia più facile suonar me che questo flauto? Datemi il nome dello strumento che vorrete: sebbene possiate premer le mie corde, non potrete trarre alcun suono da me. ''(Entra Polonio.)'' Iddio vi benedica, signore. ;POLONIO.: Principe, la regina desidera parlarvi subito. ;AMLETO.: Vedete quella nube che simula la forma di un cammello? ;POLONIO.: Per la messa, la è proprio come un cammello.<noinclude></noinclude> 1nxtetvst6n7bmy1jwo0cyrkby7w564 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/63 108 161098 3667689 2038834 2026-04-20T17:16:02Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667689 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|62|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>{{centrato|'''''Entra'' Polonio'''}} ;POLONIO.: Sire, egli va nel gabinetto di sua madre; io mi nasconderò dietro gli arazzi per udire il loro colloquio; sono sicuro che egli lo rampognerà forte. E come voi mi dicevate, e dicevate saviamente, è bene che qualcuno, oltre la madre (disposta da natura alla parzialità), ascolti ciò che diranno. Addio, mio sovrano; verrò da voi prima che vi corichiate, e vi dirò tutto quello che so. ;RE.: Grazie, mio amico. ''(Polonio esce.)'' Oh la mia colpa è grave. Essa grida al cielo ed ha con sè la prima, la più antica delle maledizioni, l’uccisione di un fratello! Non posso pregare, sebbene il desiderio sarebbe in ciò pari alla volontà; il mio delitto vince la mia intenzione, e come colui che è volto a due uffici, sto incerto da quale incominciare, e li trascuro entrambi. Ma che? Se anche su questa mano maledetta il sangue fraterno fosse rappreso in copia cento volte più intensa,<ref>Se il sangue del fratello ci fosse più grosso che ella non è</ref> non vi sarebbe rugiada abbastanza in quel dolce cielo per detergerla alla bianchezza della neve? A che vale la misericordia, se non può perdonare l’offesa? e quale è la virtù della preghiera se non ha la doppia efficacia di prevenire le nostre cadute, o di ricomprarcene? Solleverò dunque gli occhi al cielo: il mio fallo è passato. Ma, oh, a quale forma di preghiera avrò ricorso? Perdonami l’orrenda uccisione!... Ciò è impossibile finchè posseggo le cose per cui la compiei: la mia corona, la mia sposa, la mia ambizione. Può ottenersi perdono ritenendo il frutto della colpa? In questo mondo corrotto, la mano indorata del delitto può allontanare la giustizia, e spesso si vede il reo comprar la legge col prodotto del suo misfatto; ma questo non incontra in cielo. Ivi non è frode alcuna, ivi l’azione si mostra nella sua vera sembianza, e raffrontati colle nostre colpe, ci è forza di confessarle. — Che mi rimane allora? Sperimentare l’efficacia del pentimento. Che non può esso fare? Pure che può fare con chi non sa pentirsi? Oh doloroso stato! Oh coscienza nera come la morte! Oh anima sepolta nel fango, in cui ti immergi tanto più, quanto più ti adoperi per uscirne! Angeli, soccorretemi, ponete a prova per me la vostra potenza. Piegatevi, ginocchia ribelli! e le tue fibre di acciajo, o mio cuore, divengano molli come i nervi di un lattante. Tutto può riuscire a bene!... ''(Si ritira da un lato e si inginocchia.)''<noinclude></noinclude> s75r6m4j9hu0o83rdapjca1nlsw8mff Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/65 108 161099 3667690 2038836 2026-04-20T17:17:24Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667690 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|64|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude> {{centrato|'''''Entra'' Amleto'''}} ;AMLETO.: Ebbene, madre, che v’è? ;REGINA.: Amleto, tu hai molto offeso tuo padre. ;AMLETO.: Madre, voi avete offeso molto il padre mio. ;REGINA.: Tu rispondi vuote parole. ;AMLETO.: Voi fate vuote dimande. ;REGINA.: Oh! che è ciò, Amleto? ;AMLETO.: Ebbene, che vi è adesso? ;REGINA.: Avete dimenticato chi sono? ;AMLETO.: No, per la croce, no, siete la regina e la moglie del fratello del vostro consorte. Ma così nol foste! E siete mia madre.: ;REGINA.: Quand’è così manderò qualcuno che potrà parlarvi. ;AMLETO.: Via, via, sedete; voi non vi muoverete, non uscirete di qui finchè io non abbia posto dinanzi a voi uno specchio, nel quale potrete vedere le vostre più intime parti. ;REGINA.: Che vuoi tu fare? Tu non vorrai uccidermi? Soccorso, oh soccorso! ;POLONIO.: ''(dietro gli arazzo)''. Soccorso, olà! soccorso, soccorso! ;AMLETO.: Come! Un topo? ''(Snuda la spada.)'' Un ducato, che è morto. ''(Trapassa gli arazzi colla spada.)'' ;POLONIO.: ''(e. s.).'' Oh, sono ucciso. ''(Cade e muore.)'' ;REGINA.: Oimè, che hai tu fatto? ;AMLETO.: Affè, noi so: è il re? ''(Alza gli arazzi e trae a sè Polonio.)'' ;REGINA.: Oh atto crudele e sanguinoso! ;AMLETO.: Atto sanguinoso.... quasi tanto malvagio, buona madre, quanto l'uccidere un re e sposarne il fratello. ;REGINA.: Uccidere un re! ;AMLETO.: Sì, signora, furono le mie parole. — Addio tu, sciagurato ''(a Polonio)'', pazzo, temerario, intrusore! Ti presi per qualche cosa di meglio;<ref>Cioè pel re</ref> sopporta la tua fortuna; tu vedi quanto sia pericoloso uno zelo soverchio. — Cessate dal contorcervi le mani, calmatevi, sedete, lasciate ch’io ponga a nudo il vostro cuore. E ciò farò se è composto di un midollo penetrabile, e se l'abito del delitto non l'ha impietrito per guisa che sia a prova di ogni assalto. ;REGINA.: Che ho io fatto che tu debba tenere con me un tale linguaggio? ;AMLETO.: Un atto che contamina la grazia e il rossore<noinclude></noinclude> sv54i0sdcuecrpevqkaowb30rcbnrs8 Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/69 108 161101 3667692 2038842 2026-04-20T17:19:14Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667692 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|68|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>del senso e della discretezza aprite il canestro sul tetto e lasciatene fuggire gli uccelli; poi, come la scimmia famosa, andateci voi dentro e precipitate sul pavimento.<ref>E rompetevi il collo cadendo.</ref> ;REGINA.: Sii sicuro; quanto è vero che la voce è un alito e che l’alito è necessario alla vita, io non avrò una parola per rivelare quello che mi dicesti. ;Amleto.: Debbo andare in Inghilterra, voi lo sapete? ;REGINA.: Oimè l’aveva dimenticato, la cosa è decisa. ;AMLETO.: Le lettere sono suggellate, e i miei due compagni di studio, nei quali confiderò come nel serpe avvelenato, assunsero l’ufficio; essi debbono aprirmi la via e condurmi dove il tradimento mi aspetta. Lasciamo correre; diletta il vedere un minatore incenerito dalla esplosione ch’egli stesso aveva preparata: e sarà ben dura cosa se io non iscavo al di sotto delle loro mine e non li faccio saltare fino alle nubi. Oh è assai piacevole il vedere due astuzie di fronte. La morte di quest’uomo farà affrettare la mia partenza; ne trascinerò il cadavere nella stanza vicina. Madre, addio. — Ora questo consigliere è fatto grave, rigido, segreto, egli che per tutta la vita cianciò. Vieni, amico, finiamola con te: buona notte, madre. (''Escono da diverse parti; Amleto tirando dietro di se il cadavere di Polonio.'') '''{{Centrato|{{Rule|4em}}}}'''<noinclude></noinclude> fsg8h7knygcpvrqwm01zhc1mnrrrwmp Scritti vari (Ardigò) 0 168292 3667591 3023546 2026-04-20T14:26:07Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667591 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Roberto Ardigò<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1922<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Ardigo - Scritti vari.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Religione/Filosofia/Poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Scritti vari, raccolti e ordinati da Giovanni Marchesini<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 aprile 2011<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 aprile 2011|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Roberto Ardigò | Titolo =Scritti vari, raccolti e ordinati da Giovanni Marchesini | Anno di pubblicazione =1922 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento =Religione/Filosofia/Poesie | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Ardigo - Scritti vari.djvu }} <pages index="Ardigo - Scritti vari.djvu" from=3 to=3 /> == Indice == * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Opere filosofiche}} * {{testo|/Polemiche}} ** {{testo|/Polemiche/La confessione|La confessione}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/I|La confessione - I}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/II|Sulla storia della confessione esposta nel n. 181 della ''Favilla'' dal sig. Eugenio Pettoello.}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/III|Il prete professore Ardigò e la confessione.}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/IV|Calunnie}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/V|Risposta del prete professore R. Ardigò alla lettera del sig. Luigi De Sanctis inserita nel n. 217 della ''Favilla''.}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/VI|Dichiarazione ai lettori.}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/VII|Lettera dell'illustre De Sanctis.}} *** {{testo|/Polemiche/La confessione/VIII|Articolo comunicato.}} ** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia|La psicologia positiva e i problemi della filosofia}} *** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia/Dialogo I|Dialogo I. - Il filosofo e un ignorante.}} *** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia/Dialogo II|Dialogo II - Il filosofo ed un ignorante.}} *** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia/Dialogo III|Dialogo III. - Il filosofo e un ignorante.}} *** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia/Dialogo IV|Dialogo IV - Il filosofo ed un ignorante.}} *** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia/Dialogo V|Dialogo V - Il filosofo ed un ignorante.}} *** {{testo|/Polemiche/La psicologia positiva e i problemi della filosofia/Dialogo VI|Dialogo VI - Il filosofo ed un ignorante.}} ** {{testo|/Polemiche/Il liberalismo di R. Ardigò|Il liberalismo di R. Ardigò}} ** {{testo|/Polemiche/Contro la massoneria|Contro la massoneria}} ** {{testo|/Polemiche/R. Ardigò e A. Fouillée|R. Ardigò e A. Fouillée}} * {{testo|/Discorsi}} ** {{testo|/Discorsi/Giuseppe Garibaldi|Garibaldi}} ** {{testo|/Discorsi/Discorso di commemorazione|Discorso di commemorazione}} ** {{testo|/Discorsi/Per il 70° anniversario|Per il 70° anniversario}} * {{testo|/Articoli}} ** {{testo|/Articoli/Le Ancelle della carità al Civico Spedale|Le Ancelle della carità al Civico Spedale}} ** {{testo|/Articoli/I programmi e l'ordine dell'insegnamento|I programmi e l'ordine dell'insegnamento}} ** {{testo|/Articoli/Il cultore vero della scienza|Il cultore vero della scienza}} ** {{testo|/Articoli/La gerarchia dei godimenti|La gerarchia dei godimenti}} ** {{testo|/Articoli/La libertà del sentimento religioso|La libertà del sentimento religioso}} ** {{testo|/Articoli/L'unità internazionale|L'unità internazionale}} ** {{testo|/Articoli/La filosofia col nuovo regolamento universitario|La filosofia col nuovo regolamento universitario}} ** {{testo|/Articoli/La scuola classica e la filosofia|La scuola classica e la filosofia}} ** {{testo|/Articoli/Divisi dalle religioni, la scienza ci riunirà|Divisi dalle religioni, la scienza ci riunirà}} ** {{testo|/Articoli/Il dolore morale nella società|Il dolore morale nella società}} ** {{testo|/Articoli/La polarizzazione del lavoro mentale|La polarizzazione del lavoro mentale}} ** {{testo|/Articoli/La breccia di Porta Pia|La breccia di Porta Pia}} ** {{testo|/Articoli/Il significato morale del XX Settembre|Il significato morale del XX Settembre}} ** {{testo|/Articoli/Le immagini rovesciate|Le immagini rovesciate}} ** {{testo|/Articoli/Il metodo del lavoro intellettuale di R. Ardigò|Il metodo del lavoro intellettuale di R. Ardigò}} ** {{testo|/Articoli/La formazione inconscia delle convinzioni|La formazione inconscia delle convinzioni}} ** {{testo|/Articoli/La condizione fisica della coscienza|La condizione fisica della coscienza}} * {{testo|/Lettere}} ** {{testo|/Lettere/1|Lettera 1}} ** {{testo|/Lettere/2|Lettera 2}} ** {{testo|/Lettere/1|Lettera 3}} ** {{testo|/Lettere/4|Lettera 4}} ** {{testo|/Lettere/5|Lettera 5}} ** {{testo|/Lettere/6|Lettera 6}} ** {{testo|/Lettere/7|Lettera 7}} * {{testo|/Giudizi e pensieri}} ** {{testo|/Giudizi e pensieri/Giudizi|Giudizi}} ** {{testo|/Giudizi e pensieri/Pensieri|Pensieri}} * {{testo|/Versi}} ** {{testo|/Versi/Uno scherzo in un'ora allegra}} ** {{testo|/Versi/Intecta fronde quies}} ** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Schöne Wiege meiner Leiden|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Warte, warte, wilder Schiffsmann|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Berg und Burgen schaun herunter|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Der Traurige|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Zwei Brüder|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Die Grenadiere|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Auf Flügeln des Gesanges|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Liebste, sollst mir heute sagen|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Mein süsses Lieb, wenn du im Grab|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Ich weiss nicht was soll es bedeuten|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Mein Herz, mein Herz ist traurig|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Wie der Mond sich leuchtend dränget|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Auf dem Hardenberge|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Der Hirtenknabe|tipo=tradizionale}} *** {{testo|Venti canti di H. Heine tradotti/Nachts in der Kajüte|tipo=tradizionale}} r9rtq7i3ksmlv4y2k80canubulgsykn Pagina:Amleto (Rusconi).djvu/55 108 169902 3667671 2038826 2026-04-20T16:56:20Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667671 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|54|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>;POLONIO.: Quella di Giulio Cesare; fui ucciso in Campidoglio; Bruto mi ammazzò. ;AMLETO.: Fu cosa brutale in lui l’immolare una tal ostia.<ref>L’ammazzare un così bel vitello.</ref> — Che siano pronti gli attori? ;ROSENCRANTZ.: Sì, principe; essi aspettano il vostro cenno. ;REGINA.: Vieni qui, mio buon Amieto, siedi vicino a me. ;AMLETO.: No, buona madre, qui vi è calamità più attraente. ;POLONIO.: Oh, oh! udiste ciò? ''(Al Re.)'' ;AMLETO.: Signora, potrò io adagiarmi sulle vostre ginocchia? ''(Assidendosi ai piedi d’Ofelia.)'' ;OFELIA.: No, signore. ;AMLETO.: Intendo, adagiare il capo sui vostri ginocchi? ;OFELIA.: Si, principe. ;AMLETO.: Pensate ch’io volessi dire cosa villana? ;OFELIA.: Non penso nulla, signore. ;AMLETO.: E un bel pensiero quello di adagiarsi ai piedi delle fanciulle.<ref> ''To lie between maids’ legs'', che omettiamo di tradurre.</ref> ;OFELIA.: Che è ciò, signore? ;AMLETO.: Nulla. ;OFELIA.: Siete allegro, signore. ;AMLETO.: Chi, io? ;OFELIA.: Sì, principe. ;AMLETO.: Oh Dio, sono il vostro giullare e null’altro. Che cosa di meglio ha da far l’uomo che di essere allegro? Guardate come il contento traspira dagli occhi di mia madre, e non son due ore che mio padre è morto. ;OFELIA.: No, principe, sono due volte due mesi. ;AMLETO.: Tanto tempo? Allora il diavolo porti il bruno, ch’io indosserò una tunica di tessuto più fino! Oh cielo! morto son già due mesi e non per anche dimenticato? In tal caso vi è da sperare che la memoria di un grand'uomo possa sopravvivergli almeno un mezzo anno; ma, per la Madonna, converrà perciò che abbia eretto delle chiese, o altrimenti correrà rischio di essere obliato come l’animale, il cui epitaffio è: ''qui si corrompe una bestia senza nome.''<ref> ''With the hobby-horse, whose epitaph is:'' {{sc|for, o, for, o, the hobby-house is forgot}}, ''col cavallo di legno.... dimenticato.'' Il cavallo di legno, a cui accenna il poeta, figurava nelle giostre, e fu fatto sbandire dai Puritani che vedevano in quel simulacro di bestia qualche cosa di papale. Un bell’umore ne scrisse l’epitaffio citato qui da amleto. Ben Jonson e Strutt descrissero diffusamente tutti i giuochi e le mosse che faceva il cavallo di legno. Questo passo nondimeno, a cui ci siamo sforzati di dare un senso, ha confuso fin qui tutti i commentatori.</ref> ''Squillo di trombe: comincia la pantomina. Entrano un''<noinclude></noinclude> loiuysc286jovs6x5mphbu0mwd849be 3667682 3667671 2026-04-20T17:07:52Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667682 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Noemi Chicca" />{{RigaIntestazione|54|{{Sc|amleto}}|}}{{Ti}}</noinclude>;POLONIO.: Quella di Giulio Cesare; fui ucciso in Campidoglio; Bruto mi ammazzò. ;AMLETO.: Fu cosa brutale in lui l’immolare una tal ostia.<ref>L’ammazzare un così bel vitello.</ref> — Che siano pronti gli attori? ;ROSENCRANTZ.: Sì, principe; essi aspettano il vostro cenno. ;REGINA.: Vieni qui, mio buon Amieto, siedi vicino a me. ;AMLETO.: No, buona madre, qui vi è calamità più attraente. ;POLONIO.: Oh, oh! udiste ciò? ''(Al Re.)'' ;AMLETO.: Signora, potrò io adagiarmi sulle vostre ginocchia? ''(Assidendosi ai piedi d’Ofelia.)'' ;OFELIA.: No, signore. ;AMLETO.: Intendo, adagiare il capo sui vostri ginocchi? ;OFELIA.: Sì, principe. ;AMLETO.: Pensate ch’io volessi dire cosa villana? ;OFELIA.: Non penso nulla, signore. ;AMLETO.: E un bel pensiero quello di adagiarsi ai piedi delle fanciulle.<ref> ''To lie between maids’ legs'', che omettiamo di tradurre.</ref> ;OFELIA.: Che è ciò, signore? ;AMLETO.: Nulla. ;OFELIA.: Siete allegro, signore. ;AMLETO.: Chi, io? ;OFELIA.: Sì, principe. ;AMLETO.: Oh Dio, sono il vostro giullare e null’altro. Che cosa di meglio ha da far l’uomo che di essere allegro? Guardate come il contento traspira dagli occhi di mia madre, e non son due ore che mio padre è morto. ;OFELIA.: No, principe, sono due volte due mesi. ;AMLETO.: Tanto tempo? Allora il diavolo porti il bruno, ch’io indosserò una tunica di tessuto più fino! Oh cielo! morto son già due mesi e non per anche dimenticato? In tal caso vi è da sperare che la memoria di un grand'uomo possa sopravvivergli almeno un mezzo anno; ma, per la Madonna, converrà perciò che abbia eretto delle chiese, o altrimenti correrà rischio di essere obliato come l’animale, il cui epitaffio è: ''qui si corrompe una bestia senza nome.''<ref> ''With the hobby-horse, whose epitaph is:'' {{sc|for, o, for, o, the hobby-house is forgot}}, ''col cavallo di legno.... dimenticato.'' Il cavallo di legno, a cui accenna il poeta, figurava nelle giostre, e fu fatto sbandire dai Puritani che vedevano in quel simulacro di bestia qualche cosa di papale. Un bell’umore ne scrisse l’epitaffio citato qui da amleto. Ben Jonson e Strutt descrissero diffusamente tutti i giuochi e le mosse che faceva il cavallo di legno. Questo passo nondimeno, a cui ci siamo sforzati di dare un senso, ha confuso fin qui tutti i commentatori.</ref> ''Squillo di trombe: comincia la pantomina. Entrano un''<noinclude></noinclude> meb99pdwdo44lu7enci216hjmsda1u1 Autore:Costantino Socin 102 170432 3667598 1688777 2026-04-20T14:26:51Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667598 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Costantino<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Socin<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>biologo/naturalista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Costantino | Cognome = Socin | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = biologo/naturalista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Gli errori della Bibbia e gli orrori dell'inquisizione papale'' == Autori correlati == * [[Autore:Giovanni Canestrini|Giovanni Canestrini]] ({{AnnoTesto|1835}} - {{AnnoTesto|1900}}), biologo e naturalista italiano. c691mi6y6r7hd1q776ht7zpy8kfvp1h Rime nuove 0 170528 3667583 2564986 2026-04-20T14:24:38Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667583 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giosuè Carducci<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1906<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poesie_(Carducci).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Rime nuove<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>10 febbraio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Raccolte di poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 febbraio 2012|arg=Raccolte di poesie}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Giosuè Carducci | Titolo =Rime nuove | Anno di pubblicazione =1906 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =letteratura | Argomento =Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Poesie_(Carducci).djvu }} {{Raccolta|Poesie (Carducci)}} <pages index="Poesie (Carducci).djvu" from=561 to=561 /> == Indice == * {{testo|/Libro I}} ** {{testo|/Libro I/Alla rima}} * {{testo|/Libro II}} ** {{testo|/Libro II/Al sonetto}} ** {{testo|/Libro II/Il sonetto}} ** {{testo|/Libro II/Omero}} ** {{testo|/Libro II/Omero (2)}} ** {{testo|/Libro II/Omero (3)}} ** {{testo|/Libro II/Di notte}} ** {{testo|/Libro II/Colloqui con gli alberi}} ** {{testo|/Libro II/Il bove}} ** {{testo|/Libro II/Virgilio}} ** {{testo|/Libro II/Funere mersit acerbo}} ** {{testo|/Libro II/Notte d'inverno}} ** {{testo|/Libro II/Fiesole}} ** {{testo|/Libro II/San Giorgio di Donatello}} ** {{testo|/Libro II/Santa Maria degli Angeli}} ** {{testo|/Libro II/Dante}} ** {{testo|/Libro II/Giustizia di poeta}} ** {{testo|/Libro II/Commentando il Petrarca}} ** {{testo|/Libro II/Ho il consiglio a dispetto}} ** {{testo|/Libro II/Dietro a un ritratto dell'Ariosto}} ** {{testo|/Libro II/Sole e amore}} ** {{testo|/Libro II/Mattutino e notturno}} ** {{testo|/Libro II/Qui regna amore}} ** {{testo|/Libro II/Visione}} ** {{testo|/Libro II/Mito e verità}} ** {{testo|/Libro II/In riva al mare}} ** {{testo|/Libro II/A un asino}} ** {{testo|/Libro II/Ad una bambina}} ** {{testo|/Libro II/A madamigella Maria L.}} ** {{testo|/Libro II/Momento epico}} ** {{testo|/Libro II/Martino Lutero}} ** {{testo|/Libro II/La stampa e la riforma}} ** {{testo|/Libro II/Ora e sempre}} ** {{testo|/Libro II/Traversando la maremma toscana}} ** {{testo|/Libro II/Dietro un ritratto}} * {{Testo|/Libro III}} ** {{testo|/Libro III/Mattino alpestre}} ** {{testo|/Libro III/Rosa e fanciulla}} ** {{testo|/Libro III/Brindisi d'aprile}} ** {{testo|/Libro III/Primavera classica}} ** {{testo|/Libro III/Autunno romantico}} ** {{testo|/Libro III/In maggio}} ** {{testo|/Libro III/Pianto antico}} ** {{testo|/Libro III/Nostalgia}} ** {{testo|/Libro III/Tedio invernale}} ** {{testo|/Libro III/Vignetta}} ** {{testo|/Libro III/Lungi lungi}} ** {{testo|/Libro III/Panteismo}} ** {{testo|/Libro III/Passa la nave mia}} ** {{testo|/Libro III/Anacreontica romantica}} ** {{testo|/Libro III/Maggiolata}} ** {{testo|/Libro III/Serenata}} ** {{testo|/Libro III/Mattinata}} ** {{testo|/Libro III/Dipartita}} ** {{testo|/Libro III/Disperata}} ** {{testo|/Libro III/Ballata dolorosa}} ** {{testo|/Libro III/Davanti una cattedrale}} ** {{testo|/Libro III/Brindisi funebre}} ** {{testo|/Libro III/San Martino}} ** {{testo|/Libro III/In Carnia}} ** {{testo|/Libro III/Visione}} ** {{testo|/Libro III/Note}} * {{testo|/Libro IV}} ** {{testo|/Libro IV/Ad Alessandro d'Ancona}} ** {{testo|/Libro IV/Primavere elleniche I|Primavere elleniche (I. Eolia)}} ** {{testo|/Libro IV/Primavere elleniche II|Primavere elleniche (II. Dorica}} ** {{testo|/Libro IV/Primavere elleniche III|Primavere elleniche (III. Alessandrina)}} ** {{testo|/Libro IV/Una rama d'alloro}} ** {{testo|/Libro IV/Note}} * {{testo|/Libro V}} ** {{testo|/Libro V/Rimembranze di scuola}} ** {{testo|/Libro V/Idillio di maggio}} ** {{testo|/Libro V/Idillio maremmano}} ** {{testo|/Libro V/Classicismo e romanticismo}} ** {{testo|/Libro V/Vendette della luna}} ** {{testo|/Libro V/Da la qual par ch'una stella si mova}} ** {{testo|/Libro V/Davanti san Guido}} ** {{testo|/Libro V/Notte di maggio}} ** {{testo|/Libro V/All'autore del Mago}} ** {{testo|/Libro V/Note}} * {{Testo|/Libro VI}} ** {{testo|/Libro VI/I due titani}} ** {{testo|/Libro VI/La leggenda di Teodorico}} ** {{testo|/Libro VI/Il comune rustico}} ** {{testo|/Libro VI/Su i campi di Marengo}} ** {{testo|/Libro VI/Faida di comune}} ** {{testo|/Libro VI/Ninna nanna di Carlo V}} ** {{testo|/Libro VI/A Vittore Hugo}} ** {{testo|/Libro VI/Note}} * {{testo|/Libro VII}} ** {{testo|/Libro VII/Ça ira}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXIII}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXIV}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXV}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXVI}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXVII}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXVIII}} ** {{testo|/Libro VII/LXXXIX}} ** {{testo|/Libro VII/XC}} ** {{testo|/Libro VII/XCI}} ** {{testo|/Libro VII/XCII}} ** {{testo|/Libro VII/XCIII}} ** {{testo|/Libro VII/Note}} * {{testo|/Libro VIII}} ** {{testo|/Libro VIII/La figlia del re degli elfi}} ** {{testo|/Libro VIII/Il re di Tule}} ** {{testo|/Libro VIII/I tre canti}} ** {{testo|/Libro VIII/La tomba del Busento}} ** {{testo|/Libro VIII/Il passo di Roncisvalle}} ** {{testo|/Libro VIII/Gherardo e Gaietta}} ** {{testo|/Libro VIII/La lavandaia di San Giovanni}} ** {{testo|/Libro VIII/Il pellegrino davanti a Sant Just}} ** {{testo|/Libro VIII/Carlo I}} ** {{testo|/Libro VIII/L'imperatore della Cina}} ** {{testo|/Libro VIII/I tessitori}} ** {{testo|/Libro VIII/Note}} * {{testo|/Libro IX}} ** {{testo|/Libro IX/Congedo}}[[Categoria:Canone delle opere della letteratura italiana]] pghunhyitz5jl6c5m5xi218zd0h6xmw Pagina:Poesie greche.djvu/58 108 183958 3667664 2461983 2026-04-20T16:47:25Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667664 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Adriana" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Blocco centrato|<poem> L’eroe spartano: — io non ricevo onori, Che son dovuti solo ai traditori. Lo scudo orna l’avel: quanto è persiano Lungi; io scendo a Pluton come Spartano. {{Centrato|'''3. Del medesimo su Venere armata.'''}} O Ciprigna, tu amica del riso, Chè ne’ talami effondi il piacere, Delle guerre chi mai l’armi fiere, Dolce diva, ti volle indossar? A te i canti già furon giocondi Ed Imene, che d’oro ha le chiome. E i concenti de’ flauti; ma come Cinger armi omicicide puoi tu? Forse, dopo d’avere spogliato Quel feroce tuo Marte guerriero, Nella mente ti venne il pensiero Di mostrar quel che Cipride può? {{Centrato|'''4. Del medesimo su una sposa morta nelle nozze.'''}} Di flauti testè dolce sonava Di Nicippide il talamo: s’alzava L’inno tra plausi nuzïali, e morte Sull’imeneo piombò: ahi! la consorte. Non donna ancora, estinta fu mirata. O lagrimevol Pluto, separata Perchè volesti lei dal propio sposo, O tu per nozze rapito gioioso?</poem>}} {{nop}}<noinclude> <references/></noinclude> bn68ymndjzg5eae5e4eiipc9yb0x66w Autore:Angelo Maria Ricci 102 189909 3667561 1951036 2026-04-20T14:21:17Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667561 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Angelo Maria<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Ricci<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Angelo Maria | Cognome = Ricci | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Orologio di Flora}} * {{Testo|Poesie sacre}} ([https://books.google.fi/books?id=-SAcU_trm4wC GB]) * ''L'Italiade'' ([https://books.google.fi/books?id=w7NR53F6kig GB]) * Le feste della Vergine'' ([https://books.google.fi/books?id=BAUOAAAAYAAJ GB]) ===Traduzioni=== *{{Testo|Le odi di Anacreonte e di Saffo/Versioni del cav. Ricci|Alcune versioni dal greco del cav. Angelo Maria Ricci|tipo=tradizionale}} ** {{Testo|Sulle Grazie (Pindaro)|Sulle Grazie}} ** {{Testo|Sulla Rosa}} ** {{Testo|Nenia ad Amore}} ** {{Testo|Sulle Grazie (anonimo)|Sulle Grazie}} ** {{Testo|Lamento d'Arianna}} ** {{Testo|Il giudizio di Paride}} ** {{Testo|Morte di Ceice e Alcione}} ** {{Testo|Lamento di femmina}} ** {{Testo|Definizione della Bellezza}} ** {{Testo|Saffo al salto di Leucade}} ** {{Testo|Inno a Venere (Callimaco)|Inno a Venere}} ** {{Testo|Inno a Bacco}} ** {{Testo|Cefalo e Procri (Callimaco)|Cefalo e Procri}} ** {{Testo|Alla Virtù (Luciano)|Alla Virtù}} ** {{Testo|Morte di Piramo e Tisbe}} ** {{Testo|In morte del Canarino di Fillide}} l9hnys48cyiuns49mhnwtmap6mrx9ba Autore:Carlo Denina 102 205757 3667599 2341598 2026-04-20T14:27:10Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667599 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Denina<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo/XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>religioso/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo | Cognome = Denina | Secolo di attività = XVIII secolo/XIX secolo | Attività = religioso/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Rivoluzioni della Germania}} * ''Rivoluzioni d'Italia'' (1770) c46nyy0yb4wfvkuqnayy4fh6xrwf4ix Autore:Ercole Gnecchi 102 210863 3667403 2332423 2026-04-20T13:52:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667403 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ercole<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Gnecchi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Ercole | Cognome = Gnecchi | Attività = numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Articoli == da: [[Rivista italiana di numismatica 1888]] * {{Testo|Appunti di numismatica italiana}} * {{Testo|Di alcune monete di Scio}} * {{Testo|Di alcune monete inedite e sconosciute della zecca di Scio. – Appendice}} * {{Testo|Documenti inediti sulla zecca di Correggio}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1889]] * {{Testo|Documenti inediti della zecca di Correggio}} * {{Testo|Una medaglia commemorativa milanese (1659)}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]] * Serie: [[Appunti di numismatica italiana]] ** {{Testo|Tre luigini inediti di Campi}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1891]] * Serie: [[Appunti di numismatica italiana]] **{{Testo|Il tesoro di Andros}} **{{Testo|Un tallero di Maccagno}} **{{Testo|Due ducati d'oro di Maccagno}} * {{Testo|Attilio Portioli - Necrologio}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]] * Serie: [[Appunti di numismatica italiana]] **{{Testo|I Luigini di Giulia Centurioni Serra}} **{{Testo|Un mezzo Testone di Francesco Gonzaga}} **{{Testo|Un obolo inedito di Ponzone}} **{{Testo|Uno zecchino di Leone X per Ravenna}} **{{Testo|Un mezzo grosso di Paolo III per Camerino}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1893]] * {{Testo|Monete di Milano inedite}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1894]] * {{Testo|Monete di Milano inedite - III|Monete di Milano inedite (<small>continuazione</small>) }} da: [[Rivista italiana di numismatica 1895]] * {{Testo|Il "bezzo" inedito di Marco Antonio Memmo}} * {{Testo|Quadrupla di Alessandro VII}} * {{Testo|Un cornabò di Montanaro}} * {{Testo|Un mezzo tallero anonimo di Desana}} * {{Testo|Una nuova moneta di Giulio II}} * {{Testo|Zecchino di Carlo Gonzaga}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1897]] * {{Testo|Il ripostiglio di Cavriana}} {{Sezione note}} 7r6yr607mhlqdfz6fhh2ojqr6ed0r13 Autore:Francesco Gnecchi 102 211905 3667404 2335634 2026-04-20T13:52:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667404 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Gnecchi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Francesco | Cognome = Gnecchi | Attività = numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Autori correlati== * [[Autore:Ercole Gnecchi|Ercole Gnecchi]], fratello == Libri == * (con [[Autore:Ercole Gnecchi|Ercole Gnecchi]]) ''Le monete di Milano da Carlo Magno a Vittorio Emanuele II'', 1884 * {{IA|guidanumismatic00unkngoog|''Guida numismatica universale''}}, Hoepli, 1886 * ''Saggio di bibliografia numismatica delle zecche italiane medioevali e moderne'', 1889 * {{IA|moneteromaneman00gnecgoog|''Monete romane''}}, 1896 (ed. inglese: ''Roman Coins'', 1903) * ''Medaglioni romani'', Hoepli, 1912, in tre volumi: ** {{IA|imedaglioniroman01gnec|Volume I}} ** {{IA|imedaglioniroman02gnec|Volume II}} ** {{IA|imedaglioniroman03gnecuoft|Volume III}} == Articoli == da: [[Rivista italiana di numismatica 1888]] * {{Testo|Di alcune monete di Scio}} * {{Testo|Di alcune monete inedite e sconosciute della zecca di Scio. – Appendice}} * {{Testo|Appunti di numismatica romana}} ** {{Testo|Monete imperiali inedite}} ** {{Testo|Ripostiglio di monete romane in Egitto}} **{{Testo|Medaglioni inediti}} **{{Testo|Piccoli bronzi da Antonino Pio a Severo Alessandro}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1889]] *[[Appunti di numismatica romana]] **{{Testo|La corona d'Augusto su alcuni aurei consolari}} **{{Testo|Monete della Repubblica, inedite varianti, ristabilite e corrette}} **{{Testo|Contribuzioni al Corpus numorum - Collezione Gnecchi}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]] *[[Appunti di numismatica romana]] ** {{Testo|Antoniniano di Zenobia}} ** {{Testo|I contrassegni sulle monete della Repubblica e del principio dell'Impero}} ** {{Testo|Alcune osservazioni sulle monete di Sant'Elena e di Fausta}} ** {{Testo|Contribuzioni al Corpus numorum - Collezione municipale di Milano}} ** {{Testo|Cinque bronzi inediti provenienti dagli scavi di Roma}} ** {{Testo|Ai restauratori dei bronzi antichi}} ** {{Testo|Medaglione?}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1891]] *[[Appunti di numismatica romana]] ** {{Testo|Un medaglione inedito d'Adriano}} ** {{Testo|Le Novità degli Scavi di Roma durante il 1890}} ** {{Testo|Contribuzioni al Corpus numorum - Monete inedite del Museo Bottacin a Padova }} ** {{Testo|Contribuzioni al Corpus numorum - Monete inedite del Museo Comunale di Trento}} ** {{Testo|Tre demolizioni fra le monete della Repubblica}} ** {{Testo|Constantinopolis-Roma}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]] *[[Appunti di numismatica romana]] ** {{Testo|Contribuzioni al Corpus numorum - Collezione Ercole Gnecchi a Milano}} ** {{Testo|Scavi di Roma nel 1891}} ** {{Testo|Numi plumbei}} ** {{Testo|Classificazione del bronzo imperiale}} ** {{Testo|Il medaglione senatorio}} ** {{Testo|Serie del bronzo imperatorio}} * {{Testo|Necrologio: Giovanni Fraccia}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1893]] * {{Testo|Monete di Milano inedite}} *[[Appunti di numismatica romana]] ** {{Testo|Scavi di Roma nel 1892}} ** XVIII. – {{Testo|Medaglione inedito di Caracalla}} ** XXIX. – {{Testo|Un ripostiglio semi-numismatico|Un ripostiglio semi-numismatico trovato nelle vicinanze di Roma}} ** XXX. – {{Testo|Contribuzioni al Corpus Numorum - Collezione Viganò}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1894]] * {{Testo|Monete di Milano inedite - III|Monete di Milano inedite (<small>continuazione</small>) }} *[[Appunti di numismatica romana]] ** XXXI. - {{Testo|Massimiano Tiranno}} ** XXXII. – {{Testo|Una monetina inedita di Licinio figlio}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1895]] *[[Appunti di numismatica romana]] ** XXXIII. – {{Testo|Cos'erano i contorniati}} ** XXXIV. – {{Testo|Medaglione d'oro di Teoderico Re}} ** XXXV. – {{Testo|Ancora intorno ai contorniati}} ** XXXVI. – {{Testo|Sull'autenticità degli aurei di Uranio Antonino}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1896]] * {{Testo|Necrologio: Aleksandr Butkovskij}} *[[Appunti di numismatica romana]] ** XXXVII. – {{Testo|Monete della repubblica, inedite o varianti, ristabilite o corrette, nella mia collezione}} ** XXXVIII. – {{Testo|Contribuzione al Corpus Numorum - Collezione Francesco Gnecchi}} ** XXXIX. – {{Testo|Numismata Maximi Moduli}} ** XL. – {{Testo|Scavi di Roma negli anni 1895-96}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1897]] *[[Appunti di numismatica romana]] ** XLI. – {{Testo|Gli ultimi dupondii}} ** XLII. – {{Testo|Bronzo inedito di Massimiano Erculeo}} ** XLIII. – {{Testo|Un ripostiglio miserabile}} ** XLIV. – {{Testo|Sulle restituzioni}} {{Sezione note}} jhqmd94yjoqifwszknn164nic2p9d6g Autore:Arthur Sambon 102 217857 3667371 2062356 2026-04-20T13:37:36Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667371 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Arthur<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sambon<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>francese<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Arthur | Cognome = Sambon | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = numismatico | Nazionalità = francese | Professione e nazionalità = }} == Articoli == da: [[Rivista italiana di numismatica 1889]]: * {{Testo|Alcune monete inedite di Magna Grecia}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]]: * {{Testo|Le monete del ducato Napoletano}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1891]]: * {{Testo|Il tarì amalfitano|Il tarì amalfitano}} * {{Testo|I «Cavalli» di Ferdinando I d'Aragona}} * {{Testo|I «Carlini» e la Medaglia trionfale di Ferdinando I d'Aragona}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]]: * {{Testo|Di alcune monete inedite di Alfonso I e Ferdinando I}} * {{Testo|Matteo Camera - Necrologio}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1893]]: * {{Testo|Incisori dei conii della moneta napoletana}} * {{Testo|Monete d'oro coniate da Carlo I d'Angiò a Tunisi}} * {{Testo|Tre monete inedite di Carlo III di Durazzo}} * {{Testo|Statero d'oro di Posidonia}} == Autori correlati == * [[Autore:Louis Sambon|Louis Sambon]], nonno {{Sezione note}} kd07kr8l4og7vrafultelegnmpek28w Memorie storiche della città e marchesato di Ceva 0 219077 3667539 2563172 2026-04-20T14:18:44Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667539 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giovanni Olivero<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1858<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Memorie storiche della città e marchesato di Ceva.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Storia<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Memorie storiche della città e marchesato di Ceva<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>5 aprile 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Storia<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=5 aprile 2013|arg=Storia}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giovanni Olivero | Titolo = Memorie storiche della città e marchesato di Ceva | Anno di pubblicazione = 1858 | Progetto = Letteratura | Argomento = Storia | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Memorie storiche della città e marchesato di Ceva.djvu }} <pages index="Memorie storiche della città e marchesato di Ceva.djvu" from=1 to=1/> == Indice == * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Capo I - Antichità di Ceva.}} * {{testo|/Capo II - Descrizione di Ceva antica.}} * {{testo|/Capo III - Ceva moderna.}} * {{testo|/Capo IV - Origine del marchesato.}} * {{testo|/Capo V - Aleramo in Ferrania.}} * {{testo|/Capo VI - Diploma di ottone I a favore di Aleramo.}} * {{testo|/Capo VII - Seguita la genealogia d'Aleramo.}} * {{testo|/Capo VIII - Genealogia dei marchesi di Ceva.}} * {{testo|/Capo IX - Segue la cronologia di casa Ceva secondo il Moriondo ed altri.}} * {{testo|/Capo X - Varii dominii ai quali soggiacque Ceva ed il suo Marchesato dal 1226 in poi.}} * {{testo|/Capo XI - Cacciata dei Milanesi da Ceva.}} * {{testo|/Capo XII - Ceva sotto il dominio del Marchese di Monferrato, dei Milanesi, di Francia, dell'Impero e di Savoia.}} * {{testo|/Capo XIII - La Zecca.}} * {{testo|/Capo XIV - Statuti.}} * {{testo|/Capo XV - Statuti di Ceva.}} * {{testo|/Capo XVI - Innondazioni ed altri disastri.}} * {{testo|/Capo XVII - Altri disastri.}} * {{testo|/Capo XVIII - Uomini illustri.}} * {{testo|/Capo XIX - Vescovi del XV e XVI secolo.}} * {{testo|/Capo XX - Vescovi del secolo XVII e XVIII.}} * {{testo|/Capo XXI - Cevesi illustri per pietà e per dottrina in materie ecclesiastiche.}} * {{testo|/Capo XXII - Segue degli uomini di Chiesa.}} * {{testo|/Capo XXIII - Cevesi illustri nella Magistratura e nelle lettere.}} * {{testo|/Capo XXIV - Celebri Guerrieri.}} * {{testo|/Capo XXV - Delle famiglie Pallavicini e Sauli.}} * {{testo|/Capo XXVI - Laureati.}} * {{testo|/Capo XXVII - Carlo Marenco.}} * {{testo|/Capo XXVIII - Dell'Arcipretura.}} * {{testo|/Capo XXIX - Della Collegiata e della sua prima soppressione.}} * {{testo|/Capo XXX - Canonicato di S. Andrea.}} * {{testo|/Capo XXXI - Canonicato Dalmazzone e Fabbriceria.}} * {{testo|/Capo XXXII - Ripristinazione della Collegiata.}} * {{testo|/Capo XXXIII - Seconda soppressione della Collegiata.}} * {{testo|/Capo XXXIV - Di S. Maria del Castello, ossia antico Duomo di Ceva.}} * {{testo|/Capo XXXV - Della nuova Chiesa, ossia Duomo attuale.}} * {{testo|/Capo XXXVI - Chiesa dell'Arciconfraternita di S. Maria e S. Catterina.}} * {{testo|/Capo XXXVII - Cappella e Confreria dello Spirito Santo.}} * {{testo|/Capo XXXVIII - Cappella di S. Carlo, del Crocifisso e di S. Libera.}} * {{testo|/Capo XXXIX - Cappelle fuori della Città.}} * {{testo|/Capo XL - Conventi.}} * {{testo|/Capo XLI - Convento di S. Agostino.}} * {{testo|/Capo XLII - Convento dei Cappuccini}} * {{testo|/Capo XLIII - Monastero della Visitazione.}} * {{testo|/Capo XLIV - Chiese secondarie più non esistenti.}} * {{testo|/Capo XLV - Ospedale degli infermi.}} * {{testo|/Capo XLVI - Separazione dell'Ospedale dall'Arciconfraternita di S. Maria.}} * {{testo|/Capo XLVII - Orfanotrofio.}} * {{testo|/Capo XLVIII - Altre opere di beneficenza.}} * {{testo|/Capo XLIX - Della Fortezza.}} * {{testo|/Capo L - Il forte di Ceva dal 1794 alla demolizione del medesimo.}} * {{testo|/Capo LI - Il Conte Bruno di Tornafort.}} * {{testo|/Capo LII - I Generali Rusca e Fiorella.}} * {{testo|/Capo LIII - Napoleone Bonaparte.}} * {{testo|/Capo LIV - Napoleone in Cherasco.}} * {{testo|/Capo LV - Vittorio Amedeo III, ed il suo Ministro Marchese di Cravanzana.}} * {{testo|/Capo LVI - Il Generale Miollis.}} * {{testo|/Capo LVII - Simulacro di M. V. Addolorata, trasportato dal Forte alla Collegiata.}} * {{testo|/Capo LVIII - Imposizioni e saccheggi.}} * {{testo|/Capo LIX - Rinnovazioni dell'Amministrazione Civica ed arresto dell'Attuaro Sito.}} * {{testo|/Capo LX - Il Forte di Ceva tolto ai Francesi dalla forza armata.}} * {{testo|/Capo LXI - Il Generale Grouchi, il Proclama di Moreau e la fiera di Priero.}} * {{testo|/Capo LXII - Ultime vicende del 1799.}} * {{testo|/Capo LXIII - Distruzione del Forte.}} * {{testo|/Capo LXIV - Repubblica Cisalpina e l'Impero Francese.}} * {{testo|/Capo LXV - Pio VII in Ceva.}} * {{testo|/Serie cronologica dei vescovi d'Alba.}} * {{testo|/Paesi sui quali estendevasi la giurisdizione marchionale di Ceva.}} * {{testo|/Annotazione.}} * {{testo|/Documenti}} * {{testo|/Aggiunta al Capo XXVI, pag. 156}} * {{testo|/Indice}} * {{testo|/Errata-corrige}} * {{testo|/Tavole}} ==Altri progetti== {{Interprogetto|etichetta=Ceva|w=Ceva|commons=Ceva|wikt=Ceva}} [[Categoria:Piemonte]] f54etgyq41w8dhly85nha0dr4k6c6rm Autore:Filippo Bignami 102 220631 3667377 1425416 2026-04-20T13:41:10Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667377 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Filippo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bignami<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>ingegnere<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Filippo | Cognome = Bignami | Eventuale altro nome = | Eventuale pseudonimo = | Eventuale nome reale = | Giorno e mese di nascita = | Anno di nascita = | Giorno e mese di morte = | Anno di morte = | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = ingegnere | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = | Nome dell'immagine = }} ==Opere== * {{Testo|Nota dell'ingegnere Filippo Bignami sulla Ferrovia da Milano a Piacenza}} [[Categoria:Ingegneri|Bignami]] jb2ta55e1sa29jlc67e9jfk1sg3s2pp Autore:Fabrizio Primoli 102 228668 3667603 2728394 2026-04-20T14:29:03Z Candalua 1675 3667603 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Fabrizio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Primoli<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>saggista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>saggista e articolista italiano<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Fabrizio | Cognome = Primoli | Attività = saggista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = saggista e articolista italiano }} == Opere == * {{Testo|Il Castello Della Monica. Storia e struttura del Complesso}} * {{Testo|La Torre del Duomo di Teramo}} fb55y2xphikb009cumpmpgazsrpxyxa Questioni Pompeiane 0 235081 3667574 2564614 2026-04-20T14:23:23Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667574 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Raffaele Garrucci<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1853<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Questioni Pompeiane.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Archeologia<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Questioni Pompeiane<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>10 febbraio 2014<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 febbraio 2014|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Raffaele Garrucci | Titolo =Questioni Pompeiane | Anno di pubblicazione = 1853 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Archeologia | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Questioni Pompeiane.djvu }} <pages index="Questioni Pompeiane.djvu" from=5 to=5 fromsection="" tosection="" /> ==Indice== * {{Testo|/Prefazione}} * {{Testo|/Il Ludus gladiatorius}} * {{Testo|/Il galerus dei reziarii}} * {{Testo|/I Trofei d'armi gladiatorie, e la Sica dei Treci}} * {{Testo|/Programmi gladiatorii}} * {{Testo|/L'Ambulatio e i Programmi popolari in Pompei}} * {{Testo|/L'Anfiteatro, quando costruito}} * {{Testo|/Significato probabile del nome Pompei}} * {{Testo|/Che si sa di Pompei dalle storie}} * {{Testo|/Topografia del Vesuvio}} * {{Testo|/Topografia del terreno, ove fu Pompei}} * {{Testo|/Come fu interrata Pompei}} * {{Testo|/Escavazioni di tempi diversi in Pompei}} * {{Testo|/Si è mai rinvenuto alcuna cosa di credenza Cristiana?}} * {{Testo|/Culto della Venere Fisica}} * {{Testo|/Tempio di Mercurio e di Maia}} * {{Testo|/L'Augusteum, la curia degli Augustales, il Chalcidicum, l'aedes Fortunae Augustae}} * {{Testo|/Il tribunale della Basilica quando e da chi costruito}} * {{Testo|/I due Teatri}} * {{Testo|/Dell'edifizio detto Triibùs, e della voce Cumbenniùs}} * {{Testo|/Pilastri isolati}} === Mappa === * {{Testo|/Mappa}} === Indice === * {{Testo|/Indice}} [[Categoria:Pompei]] bq3h8wx68vyvl1lpcmtz1zvrdfpjqlo Autore:Giuseppe Pinamonti 102 235191 3667423 1559502 2026-04-20T13:55:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667423 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pinamonti<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>religioso/geografo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Pinamonti | Eventuale altro nome = | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = religioso/geografo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|La Naunia descritta al viaggiatore}} * {{Testo|Della felicita e de' mezzi onde conseguirla}} ({{AnnoTesto|1832}}) * {{Testo|De' mezzi ed ajuti che facilitano il vivere virtuosamente}} ({{AnnoTesto|1833}}) * {{Testo|Trento, sue vicinanze, industria, commercio e costumi de' Trentini}} * {{Testo|Vite de' santi della Diocesi di Trento}} ({{AnnoTesto|1837}}) * {{Testo|Osservazioni, progetti, e consigli risguardanti l'agricoltura nel Trentino ora Tirolo italiano}} * {{Testo|Memorie intorno la famiglia de' Signori di Tono|Memorie intorno la famiglia de' Signori di Tono ora Conti di Thunn}} * {{Testo|Le Istorie Trentine in compendio ristrette}} * {{Testo|Le strade e i ponti della val di Non}} * {{Testo|El peuver Balos, istoriella nonesa}} * {{Testo|Ragionamenti intorno ai dispareri che sono tra gli zelanti Cattolici e i così detti Increduli}} * {{Testo|Dell'importanza della Educazione domestica, e come facile sia lo allevar bene i proprii figliuoli}} cs1z8agirs67cap82c9fz6428uzb461 3667442 3667423 2026-04-20T13:59:34Z Candalua 1675 3667442 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pinamonti<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>religioso/geografo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Pinamonti | Attività = religioso/geografo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|La Naunia descritta al viaggiatore}} * {{Testo|Trento, sue vicinanze, industria, commercio e costumi de' Trentini}} * {{Testo|Osservazioni, progetti, e consigli risguardanti l'agricoltura nel Trentino ora Tirolo italiano}} * {{Testo|Memorie intorno la famiglia de' Signori di Tono|Memorie intorno la famiglia de' Signori di Tono ora Conti di Thunn}} * {{Testo|Le Istorie Trentine in compendio ristrette}} * ''Della felicita e de' mezzi onde conseguirla'', 1832 * ''De' mezzi ed ajuti che facilitano il vivere virtuosamente'', 1833 * ''Vite de' santi della Diocesi di Trento'', 1837 * ''Le strade e i ponti della val di Non'' * ''El peuver Balos, istoriella nonesa'' * ''Ragionamenti intorno ai dispareri che sono tra gli zelanti Cattolici e i così detti Increduli'' * ''Dell'importanza della Educazione domestica, e come facile sia lo allevar bene i proprii figliuoli'' 6ruzgeoe0t6zjl9geny3esle9s105cq Autore:Giuseppe Vallardi 102 238650 3667602 1761639 2026-04-20T14:27:58Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667602 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Vallardi<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>editore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Vallardi | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = editore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == *{{Testo|Trionfo e Danza della Morte, o Danza Macabra a Clusone. Dogma della Morte a Pisogne, nella provincia di Bergamo, con osservazioni storiche ed artistiche}} * ''Itinerario italiano, ossia descrizione dei viaggi per le strade più frequentate alle principali città d’Italia'' [http://books.google.it/books?id=4IoPAAAAYAAJ] {{Sezione note}} 5okq0fae9ilyz2ddfay7eenlrpr7c3o Lezioni elementari di numismatica antica 0 239732 3667534 2562851 2026-04-20T14:18:13Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667534 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>tedesco<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Joseph Hilarius Eckhel<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1787<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Anno di traduzione"/>1808<section end="Anno di traduzione"/> <section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Felice Caronni<section end="Nome e cognome del traduttore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Lezioni elementari di numismatica antica.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Numismatica<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Lezioni elementari di numismatica antica<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 aprile 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Numismatica<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=1 aprile 2012|arg=Numismatica}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Joseph Hilarius Eckhel | Titolo =Lezioni elementari di numismatica antica | Anno di pubblicazione = 1787 | Lingua originale del testo = tedesco | Nome e cognome del traduttore = Felice Caronni | Anno di traduzione = 1808 | Progetto = | Argomento = Numismatica | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Lezioni elementari di numismatica antica.djvu }} <pages index="Lezioni elementari di numismatica antica.djvu" from=1 to=1/> <pages index="Lezioni elementari di numismatica antica.djvu" from=2 to=2/> == Indice == * {{Testo|/Dedica}} * {{Testo|/Prefazione}} * {{Testo|/Introduzione}} I. CLASSE PRINCIPALE: {{Sc|delle monete romane}} ** {{Testo|/Monete di famiglie}} ** {{Testo|/Monete degl'Imperatori}} II. CLASSE PRINCIPALE: {{Sc|delle monete coniate fuori di roma}} ** {{Testo|/Monete de' Popoli, e Città}} ** ''Autonome'' ** ''Officiose'' ** ''Delle Colonie'' ** {{Testo|/Monete de' Re, e Principi}} === Tavole === ** {{Testo|/Tavola I}} ** {{Testo|/Tavola II}} ** {{Testo|/Tavola III}} ** {{Testo|/Tavola IV}} ** {{Testo|/Tavola V}} ** {{Testo|/Tavola VI}} [[Categoria:Numismatica antica]] azuqhbisyg6ficoeixk57t6vldqoq9q Autore:Impero Austriaco 102 242120 3667407 1765789 2026-04-20T13:53:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667407 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Impero Austriaco<section end="Nome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Nazionalità"/>austriaca<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>nome assunto dai territori asburgici a seguito del collasso del Sacro Romano Impero e fino alla creazione dell'[[Autore:Impero austro-ungarico|Impero austro-ungarico]]<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Impero Austriaco | Cognome = | Secolo di attività = XIX secolo | Nazionalità = austriaca | Professione e nazionalità = nome assunto dai territori asburgici a seguito del collasso del Sacro Romano Impero e fino alla creazione dell'[[Autore:Impero austro-ungarico|Impero austro-ungarico]] }} == Documenti == * {{Testo|Trattato di Casalanza}} * {{Testo|Convenzione di Novara (24 luglio 1821)|Convenzione di Novara}} <ref>Documento riportato in: [[Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa)|''Storia della rivoluzione piemontese del 1821'']] ''del [[Autore:Santorre di Santarosa|conte di Santarosa]]''</ref> (Novara, 24 luglio) * {{Testo|Convenzione tra il Regno di Sardegna e l'Impero Austriaco sulla proprietà delle opere scientifiche, letterarie o artistiche (Vienna, 22 maggio 1840)|Convenzione tra S. M. il Re di Sardegna e S. M. l'Imperatore d'Austria, a favore della proprietà e contro la contraffazione delle opere scientifiche, letterarie od artistiche}} (Vienna, 22 maggio) * {{Testo|Convenzione fra alcuni Stati italiani per la costruzione della Strada Ferrata dell'Italia Centrale}} * {{Testo|Capitolato della strada ferrata Centrale italiana}} * {{Testo|Concessione della strada ferrata centrale italiana}} * {{Testo|Convenzione concernente l'assunzione, la costruzione e l'esercizio delle ferrovie nel Regno Lombardo-Veneto}} * {{Testo|Pace di Vienna - 3 ottobre 1866}} * {{Testo|Pace di Zurigo - 10 novembre 1859}} {{Sezione note}} [[Categoria:Stati scomparsi]] oy710oxdzu03b5t076vggtv4ausvq4c La stipe tributata alle divinità delle Acque Apollinari 0 243588 3667509 2831869 2026-04-20T14:17:07Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667509 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giuseppe Marchi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1852<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:La stipe tributata alle divinità delle Acque Apollinari.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Archeologia<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>La stipe tributata alle divinità delle Acque Apollinari<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 ottobre 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Archeologia<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=1 ottobre 2021|arg=Archeologia}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giuseppe Marchi | Titolo = La stipe tributata alle divinità delle Acque Apollinari | Anno di pubblicazione = 1852 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Archeologia | URL della versione cartacea a fronte = Indice:La stipe tributata alle divinità delle Acque Apollinari.djvu }} <pages index="La stipe tributata alle divinità delle Acque Apollinari.djvu" from=10 to=10 fromsection="" tosection="" /> ==Indice== * {{Testo|/Introduzione}} * {{Testo|/Delle monete}} * {{Testo|/De' vasi ed altri arnesi}} === Tavole === * {{Testo|/Itinerari}} * {{Testo|/Tavola I}} * {{Testo|/Tavola II}} * {{Testo|/Tavola III}} * {{Testo|/Tavola IV}} {{Interprogetto|w=Bicchieri di Vicarello|etichetta=Bicchieri di Vicarello}} [[Categoria:Lazio]] [[Categoria:Bracciano]] mn2nkm3y7wqavj7bcbas35178mvpy03 Autore:Giuseppe Zanardelli 102 245500 3667440 3042796 2026-04-20T13:58:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667440 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Zanardelli<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>politico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>politico italiano, Presidente del Consiglio dal 1901 al 1903 e più volte ministro<section end="Professione e nazionalità"/> <section begin="Nome dell'immagine"/>Giuseppe Zanardelli iii.jpg<section end="Nome dell'immagine"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Zanardelli | Eventuale altro nome = | Eventuale pseudonimo = | Eventuale nome reale = | Giorno e mese di nascita = | Anno di nascita = | Giorno e mese di morte = | Anno di morte = | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = politico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = politico e patriota italiano, Presidente del Consiglio dal 1901 al 1903 e più volte ministro | Nome dell'immagine = Giuseppe Zanardelli iii.jpg }} == Documenti == *{{Testo|Circolare concernente i procedimenti penali per contraffazioni delle opere dell'ingegno}}, emessa in qualità di Ministro della Giustizia epgd9rs2k2rf1gce1bph7otfo9hk1rp Autore:Scipione Maffei 102 246190 3667410 2895914 2026-04-20T13:53:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667410 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Scipione<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Maffei<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico/drammaturgo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Scipione | Cognome = Maffei | Attività = storico/drammaturgo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Della Scienza chiamata Cavalleresca}} (1716) [http://books.google.it/books?id=LIcHAAAAQAAJ] * {{Testo|Teatro (Maffei)|Teatro}} ''cioè la tragedia, la comedia e il drama'' (1730) [http://books.google.it/books?id=2kATAAAAQAAJ] [http://books.google.it/books?id=BShLAAAAcAAJ] * {{Testo|Verona illustrata}} * {{Testo|Consiglio politico finora inedito presentato al governo veneto nell'anno 1736}} * {{Testo|Osservazioni letterarie}} (1737) [https://archive.org/details/osservazionilet00unkngoog] * {{Testo|Arte magica dileguata}} (1749) [http://books.google.it/books?id=whVPAAAAcAAJ] * {{Testo|Arte magica annichilata}} (1754) [http://books.google.it/books?id=RiU_AAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=fg5AAAAAcAAJ] === Poesie === * {{Testo|Amici amici, è in tavola}} * {{Testo|Questo bruno, asciutto vino}} * {{Testo|Qual augellin, ch'uscir di guai si crede}} * {{Testo|Queste mie rime, ov'io vostra beltade}} * {{Testo|Que' fieri lacci, onde il mio cuore avvolsi}} * {{Testo|Veggio ben io, ch'oltra il mortal costume}} * {{Testo|Poesie varie (Maffei)|Poesie varie}} === Opere teatrali === * {{Testo|La Merope}} * {{Testo|Il Raguet}} * {{Testo|Le cerimonie}} * {{Testo|La fida ninfa}} === Traduzioni === * {{Testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)|Versione dell'Iliade}} == Opere su Scipione Maffei == * {{Testo|Poesie italiane/In morte del marchese Scipione Maffei}} {{Sezione note}} [[Categoria:Autori dell'Arcadia]] dtolmvih2wenri2e43swy0wgwiiij2l Pagina:La coltivazione degli olivi.djvu/15 108 250364 3667665 2427481 2026-04-20T16:48:41Z Utoutouto 16823 Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]] 3667665 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Gianfo90" />{{RigaIntestazione|4|{{Sc|degli ulivi}}}}</noinclude><poem> Voi d’Arno egregi spirti, e d’Elicona Chiari lumi, per cui sublime tanto Udì levarse il susurrar dell’api {{R|75}}Con certe leggi, e fra le aurate spighe Più superba innalzar Cerere il capo Vidi, e le franche piagge ir belle e liete Del gran Coltivator ch’esule d’Arno {{Nota separata|Pagina:La coltivazione degli olivi.djvu/36|3|Pagina:La coltivazione degli olivi.djvu/37|3}} Seguir le patrie muse ad altro cielo: {{R|80}}Voi dell’Itala terra, e del dir nostro Ornamento e splendor cui peregrini D’Asera, e di Manto ai puri fonti addusse Il favor delle muse, al mio cammino Siate guida, e conforto. E tu dei prodi {{R|85}}O magnanimo Seme, arbitro e donno Del non mutabil fato, a cui natura Fuor d’ogn’uso mortal, diè invitta forza, E congiunto al poter, senno e virtude: Tu solo in terra, o che ti piaccia il brando {{R|90}}Adoprar nelle pugne, e portar l’ira E la vendetta degl’infranti patti Fulminando dall’Istro al Boristène, O che discenda per la vasta Teti Scorrendo la fraterna onda, che sdegna {{R|95}}Dell’ultima Inghilterra il rio servaggio, E le sta sopra colle ardite prode: E già Te appella dall’algoso fondo</poem><noinclude> <references/></noinclude> qb4sfzskuzlueku0lx9ndwrozerpx0a Autore:Bernardo Morsolin 102 250642 3667416 2116966 2026-04-20T13:54:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667416 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Bernardo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Morsolin<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Bernardo | Cognome = Morsolin | Attività = numismatico/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Saggi == * {{Testo|Il Guerriero Prudente di Galeazzo Gualdo Priorato e gli Aforismi dell'Arte Bellica di Raimondo Montecuccoli}} * {{Testo|Una lettera di Carlo V al Cardinale Giovanni Salviati}} == Articoli == da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]] * {{Testo|Lodovico Chiericati}} * {{Testo|Girolamo Gualdo}} * {{Testo|Giacomo Bannissio}} * {{Testo|Isabella Sesso}} * {{Testo|Medaglie del Vellano di Padova in onore di Paolo II}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1891]] * {{Testo|Camillo Mariani coniatore di Medaglie}} * {{Testo|Una Medaglia di Carlo V}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]] * {{Testo|Una medaglia di Alfonsina Orsini}} * {{Testo|Tre medaglie in onore di frate Giovanni da Vicenza}} * {{Testo|Medaglia in onore di Giuseppe da Porto}} * {{Testo|Medaglia in onore di fra Domenico da Pescia}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1893]] * {{Testo|Medaglia di Giovanni di Girolamo in onore di Gian Bartolomeo d'Arzignano}} * {{Testo|Due medaglie vicentine inedite}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1895]] * {{Testo|Medaglia in onore di Marsiglio da Carrara il Seniore}} * {{Testo|Medaglia in onore di Nicolò Quinto}} * {{Testo|Una medaglia satirica del secolo XVI}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1896]] * {{Testo|Una medaglia satirica di Camillo Mariani}} {{Sezione note}} 751oiygvpqi9m2v6itect2spl5f169q Autore:Giuseppe Castellani 102 250656 3667387 2722234 2026-04-20T13:42:30Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667387 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Castellani<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Castellani | Attività = numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Articoli == da: [[Rivista italiana di numismatica 1889]] * {{testo|La Zecca di Fano nel 1797}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]] * {{testo|Un picciolo di Astorgio III Manfredi per Faenza}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1891]] * {{testo|Una Medaglia Fanese del Secolo XV}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]] * {{testo|Medaglia del porto di Fano}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1893]] * {{testo|Il ducato d'oro anconitano nel secolo XIV}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1894]] * {{testo|Quattrino inedito di Francesco d'Este per Massalombarda}} {{Sezione note}} 9trgfppoxfj7a24xbk4nn145cnu1efh Autore:Umberto Rossi 102 252334 3667429 2118158 2026-04-20T13:56:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667429 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Umberto<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Rossi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Umberto | Cognome = Rossi | Attività = numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Articoli == da: [[Rivista italiana di numismatica 1888]] * {{Testo|I medaglisti a Mantova: Ermes Flavio de Bonis}} * {{Testo|I medaglisti a Mantova: Pier Jacopo Alari-Bonacolsi detto l'Antico}} * {{Testo|Francesco Marchi e le medaglie di Margherita d'Austria}} * {{Testo|I medaglisti del Rinascimento alla Corte di Mantova: Pier Jacopo Alari-Bonacolsi detto l'Antico e Gian Marco Cavalli }} * {{Testo|Necrologio: Alfred Armand}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1889]] * {{Testo|La zecca di Tresana}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]] * {{Testo|Gian Marco e Gian Battista Cavalli}} * {{Testo|Gride relative al corso delle monete milanesi in Reggio d'Emilia}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1895]] * {{Testo|Il fiorino d'oro di Urbano V}} == Testi su Umberto Rossi == * {{Testo|Necrologio: Umberto Rossi}} {{Sezione note}} 7smm6p9nv94py862mbtoecplmzemgxr Invito a Lesbia Cidonia ed altre poesie 0 255783 3667471 2561161 2026-04-20T14:14:23Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667471 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Lorenzo Mascheroni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1887<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Invito a Lesbia Cidonia ed altre poesie.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Invito a Lesbia Cidonia ed altre poesie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 marzo 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 marzo 2013|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Lorenzo Mascheroni | Titolo = Invito a Lesbia Cidonia ed altre poesie | Anno di pubblicazione = 1887 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Invito a Lesbia Cidonia ed altre poesie.djvu }} <pages index="Invito a Lesbia Cidonia ed altre poesie.djvu" from=5 to=5 fromsection="" tosection="" /> * {{testo|/Lorenzo Mascheroni|Lorenzo Mascheroni}} * {{testo|/A Diodoro Delfico|A Diodoro Delfico}} * {{testo|/Invito a Lesbia Cidonia|Invito a Lesbia Cidonia}} * {{testo|/Gli attributi di Dio|Gli attributi di Dio}} * {{testo|/All'ornatissima donna|All'ornatissima donna Paolina Secco Suardo Grismondi}} * {{testo|/All'abate don Aurelio De' Giorgi Bertola|All'abate don Aurelio De' Giorgi Bertola}} * {{testo|/Al signor N. N.|Al signor N. N.}} * {{testo|/All'ornatissima dama|All'ornatissima dama la signora contessa Paolina Secco Suardo Grismondi}} * {{testo|/A Carlo Testi|A Carlo Testi}} * {{testo|/La fabbricazione degli istromenti de' martirii|La fabbricazione degli istromenti de' martirii}} * {{testo|/Ottave|Ottave}} * {{testo|/Adamo scacciato dal Paradiso terrestre|Adamo scacciato dal Paradiso terrestre}} * {{testo|/La distruzione di Gerusalemme|La distruzione di Gerusalemme}} * {{testo|/Gessner ovvero Aronte|Gessner ovvero Aronte}} * {{testo|/Benedic, anima mea. Domino: Domine Deus meus|Traduzione del Salmo: Benedic, anima mea. Domino: Domine Deus meus}} * {{testo|/Dio arbitro delle stagioni|Dio arbitro delle stagioni}} * {{testo|/Jesus dulcis memoria|Versione dell'Inno: Jesus dulcis memoria}} * {{testo|/Sequenza dei morti|Versione della «Sequenza dei morti»}} * {{testo|/Per Giuditta|Per Giuditta}} * {{testo|/Sopra la luce|Sopra la luce}} * {{testo|/La geometria|La geometria}} * {{testo|/Aspirazioni a Dio|Aspirazioni a Dio}} * {{testo|/La religione|La religione}} * {{testo|/La nuova Gerusalemme|La nuova Gerusalemme}} * {{testo|/L'ordine della Natura|L'ordine della Natura}} * {{testo|/Lamentazione di Geremia|Lamentazione di Geremia}} * {{testo|/La felicità|La felicità}} * {{testo|/La profezia|La profezia}} * {{testo|/L'agricoltura|L'agricoltura}} * {{testo|/Sonetti filosofici|Sonetti filosofici}} * {{testo|/Governatori|Governatori}} * {{testo|/I Mascheroni|I Mascheroni}} * {{testo|/Agli scolari|Agli scolari}} * {{testo|/Al signor maestro Vigani|Al signor maestro Vigani}} * {{testo|/I sonetti|I sonetti}} * {{testo|/Sonetti varj|Sonetti varj}} * {{testo|/Epigrammi|Epigrammi}} ramam0m2yq229o7cs1wz9tidxv949lm Lapidi storiche a Rovereto/Strada degli Artiglieri 0 256688 3667610 1321247 2026-04-20T14:31:27Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667610 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 dicembre 2011<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=7 dicembre 2011|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=|succ=}} *{{Testo|/Lapide|Lapide Strada degli Artiglieri}} '''Elenco delle lapidi''' * {{testo|/Grotta Damiano Chiesa}} * {{testo|/Damiano Chiesa}} * {{testo|/Cattura Damiano Chiesa}} * {{testo|/Cannone}} * {{testo|/Zona sacra}} * {{testo|/Cartello zona monumentale}} * {{testo|/Alessandro Filippa}} * {{testo|/Gioacchino Bellezza}} * {{testo|/Prospero Balbo}} * {{testo|/Bernardo Ugo}} * {{testo|/Andrea Adolfo Campana}} * {{testo|/Ferdinando di Savoia}} * {{testo|/Alfonso Ferrero Della Marmora}} * {{testo|/Filippo Sacchi}} * {{testo|/Placido Balegno}} * {{testo|/Paolo Franzini Tibaldeo}} * {{testo|/Giovanni Poggio}} * {{testo|/Giovanni Emilio Savio}} * {{testo|/Giacomo Grecis}} * {{testo|/Leopoldo Valfrè}} * {{testo|/Roberto Perrone}} * {{testo|/Gioacchino Burdese}} * {{testo|/Orazio Dogliotti}} * {{testo|/Giuseppe Venanzio Olivieri}} * {{testo|/Pietro Toselli}} * {{testo|/Edoardo Bianchini}} * {{testo|/Umberto Masotto}} * {{testo|/Vittorio Dabormida}} * {{testo|/Francesco De Rosa}} * {{testo|/Aurelio Grue}} * {{testo|/Vittorio Bottego}} * {{testo|/Riccardo De Caroli}} * {{testo|/Michele D'Angelo}} * {{testo|/Rodolfo Boselli}} * {{testo|/Carlo Montanari}} * {{testo|/Guido Pellizzari}} * {{testo|/Felice Chiarle}} * {{testo|/Lapide Damiano Chiesa}} * {{testo|/Luigi Cigersa}} * {{testo|/Antonio Trua}} * {{testo|/Giuseppe Beleno}} * {{testo|/Fulcieri Paulucci di Calboli}} * {{testo|/Gaetano Carolei}} * {{testo|/Filippo Zuccarello}} * {{testo|/Guido Monti}} * {{testo|/Giulio Blum}} * {{testo|/Gian Giacomo Badini di Bellasio}} * {{testo|/Antonino Cascino}} * {{testo|/Fernando Volta}} * {{testo|/Alfredo Di Cocco}} * {{testo|/Carlo Ederle}} * {{testo|/Giuseppe Bertolotti}} * {{testo|/Giulio Marinetti}} * {{testo|/Ottorino Tombolan Fava}} * {{testo|/Edgardo Cartese}} * {{testo|/Antonio Gorini}} * {{testo|/Novenio Bucchi}} * {{testo|/Umberto Fadini}} * {{testo|/Emanuele Filiberto di Savoia Aosta}} * {{testo|/Aldo del Monte}} * {{testo|/Gianfranco Zuretti}} * {{testo|/Antonio Drammis}} * {{testo|/Antonio Daniele}} * {{testo|/Gino Forlani}} * {{testo|/Flavio Ottaviani}} * {{testo|/Emilio Maccolini}} * {{testo|/Francesco di Benedetto}} * {{testo|/Orazio Carnevalini}} * {{testo|/Romolo Galassi}} * {{testo|/Giovanni Batt. Salvatoni}} * {{testo|/Francesco Biffi}} * {{testo|/Tullio Baroni}} * {{testo|/Aldo Vidussoni}} * {{testo|/Luigi Birarda}} * {{testo|/Giovanni Teotini}} * {{testo|/Antonio Nuzzo}} * {{testo|/Giorgio Pollera}} * {{testo|/Paolo Lorenzoni}} * {{testo|/Stefano Terlevich}} * {{testo|/Pietro Strengacci}} * {{testo|/Giuseppe Mazzoli}} * {{testo|/Dario Grixoni}} * {{testo|/Alfredo Casardi}} * {{testo|/Salvatore Puglisi}} * {{testo|/Roberto Boselli}} * {{testo|/Pietro Salemi}} * {{testo|/Vezio Paoletti}} * {{testo|/Ettore Manca di Mores}} * {{testo|/Romualdo Montagna}} * {{testo|/Bruno Grilli}} * {{testo|/Lino Zambrini}} * {{testo|/Guido Matthey}} * {{testo|/IL PONTE}} * {{testo|/Raffaele Bonanno & altri}} * {{testo|/Luigi Gatti & altri}} * {{testo|/Joao Turolla & altri}} * {{testo|/Amedeo di Savoia & altri}} * {{testo|/Giuseppe Pasquali & altri}} * {{testo|/Gustavo Roccella & altri}} * {{testo|/Marco Gola & altri}} * {{testo|/Aldo Maria Scalise & altri}} * {{testo|/Armado Tortini & altri}} * {{testo|/Werther Cacciatori & altri}} * {{testo|/Luigi Ferrari & altri}} * {{testo|/Nunzio Incannamorte & altri}} * {{testo|/Mario Romagnoli & altri}} * {{testo|/Gianni Tamanti & altri}} * {{testo|/Goffredo Zignani & altri}} * {{testo|/ALTARE}} * {{testo|/Giovanni Battista Berghinz & altri}} * {{testo|/Antonio Ianotta & altri}} * {{testo|/Renato Villoresi & altri}} * {{testo|/Francesco Zaltron & altri}} * {{testo|/CAPPELLA DI SANTA BARBARA}} * {{testo|/CIPPO}} Bibliografia: R. Bruseghini- M. Caronti- G. Gottardi, ''Camminando nella Storia'', ed. Osiride, Rovereto 2011. dzzh9r3wvjgkdbr772zf5egl1j5fs1b Autore:Ferdinando Ughelli 102 257454 3667644 2500537 2026-04-20T16:33:48Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667644 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ferdinando<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Ughelli<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>monaco/abate/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Ferdinando | Cognome = Ughelli | Attività = monaco/abate/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Italia Sacra'', sive de Episcopis Italiae (1624-1648) ** tomo primo [http://books.google.it/books?id=B7ssAQAAMAAJ] ** tomo secondo ** tomo terzo ** tomo quarto ** tomo quinto [http://books.google.it/books?id=-a-zj9eZQ0IC] ** tomo sesto ** tomo settimo ** tomo ottavo ** tomo nono [http://books.google.it/books?id=SZtQAAAAcAAJ] ** tomo decimo [http://books.google.it/books?id=r8vzCs-8AwkC] {{Sezione note}} iu1i9j23kgfknalvfgbplqx1sk4awsx Autore:Carlo Sigonio 102 260947 3667655 2205429 2026-04-20T16:38:15Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667655 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sigonio<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo | Cognome = Sigonio | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''De nominibus Romanorum'' * ''Fasti consulares'' (1550; nova ed., Oxoniae, 1802) * ''De antiquo jure Romanorum'''', Italiae, provinciarum'' (1560); * ''De Romanae jurisprudentiae judiciis'' (1574) * ''De republica Atheniensium'' (1564) ; * ''De Atheniensium et Lacedaemoniorum temporibus'' (1565) * ''Historia bononiensis'' (1578) * ''De occidentali imperio'' (1579) * ''De regno Italiae'' (1580) * ''De republica Hebraeorum'' (1582) 37t9sk5ksl1nwdoaui5ntw48fl6v7u6 3667657 3667655 2026-04-20T16:38:29Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667657 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sigonio<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo | Cognome = Sigonio | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''De nominibus Romanorum'' * ''Fasti consulares'' (1550; nova ed., Oxoniae, 1802) * ''De antiquo jure Romanorum, Italiae, provinciarum'' (1560); * ''De Romanae jurisprudentiae judiciis'' (1574) * ''De republica Atheniensium'' (1564) ; * ''De Atheniensium et Lacedaemoniorum temporibus'' (1565) * ''Historia bononiensis'' (1578) * ''De occidentali imperio'' (1579) * ''De regno Italiae'' (1580) * ''De republica Hebraeorum'' (1582) 134q8axv053copyddjjf312v7ltbkkb Autore:Giovanni Sforza 102 267018 3667433 1919591 2026-04-20T13:57:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667433 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovanni<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sforza<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>storico/numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovanni | Cognome = Sforza | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = storico/numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Articoli== da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]] * {{testo|Una Medaglia inedita de' Principi Baciocchi}} da: [[Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891)|Archivio storico italiano 1891]] * {{Testo|La fine di Cagliostro studiata ne' documenti lucchesi}} * {{Testo|Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891)/L'Archivio austro-estense in Vienna|L'Archivio austro-estense in Vienna}} == Opere == * ''Saggio d'una bibliografia storica della Lunigiana'', Modena, Vincenzi, 1874. * ''La patria, la famiglia e la giovinezza di papa Nicolò V'', Lucca, Giusti, 1884. * ''Il Mazzini in Toscana'', Torino, Roux e Frassati, 1899. * ''Documenti inediti per servire alla vita di Ludovico Ariosto'', Modena, Soc. Tip. Modenese, 1900. * ''Storia di Pontremoli dalle origini al 1500'', Firenze, Franceschini, 1904. * ''Brani inediti dei Promessi Sposi'', Milano, Hoepli, 1905. * ''La Rivoluzione del 1831 nel Ducato di Modena, Roma, Dante Alighieri di Albrighi & Segati, 1909 * ''Dante e la Lunigiana'', Milano, Hoepli, 1909 * ''La caduta della Serenissima nei dispacci della diplomazia piemontese e inglese'', Archivio veneto – 1913 * ''Silvio Pellico a Venezia, 1820-1822'', Venezia, R. Dep. Veneta di Storia Patria, 1917. {{Sezione note}} i15itolaxe76xsjjqew8ye1ke6kslpo Autore:Giuseppe Gavazzi 102 269913 3667402 1800076 2026-04-20T13:52:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667402 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Gavazzi<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Gavazzi | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Pubblicazioni == [[Rivista italiana di numismatica 1888]]: * {{Testo|A proposito delle monete di Giancarlo Visconti}} * {{Testo|Ricerca del fiorino d'oro di Giangaleazzo Visconti}} [[Rivista italiana di numismatica 1890]]: * {{Testo|Congetture sull'attribuzione di alcuni tremissi longobardi}} [[Rivista italiana di numismatica 1892]]: * {{Testo|Grosso inedito di Gian Galeazzo Visconti per Verona}} 8041694b0fx2sbus9n8qm5bnjnqo5tp Autore:Vincenzo Capobianchi 102 270125 3667384 3206148 2026-04-20T13:42:00Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667384 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Vincenzo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Capobianchi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>pittore/numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Vincenzo | Cognome = Capobianchi | Attività = pittore/numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Articoli== da: [[Rivista italiana di numismatica 1890]] * {{testo|Nuove osservazioni sopra alcune monete battute dai papi nel contado Venesino e d'Avignone}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1892]] * {{testo|Pesi proporzionali dedotti dalla libbra romana, merovingia e di Carlomagno}} da: [[Rivista italiana di numismatica 1896]] * {{Testo|Il denaro pavese e il suo corso in Italia nel XII secolo}} kk7zbvj0fja74rhb9dh3xe54u39ckio Autore:Fulcio Miari 102 273414 3667415 1855736 2026-04-20T13:54:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667415 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Fulcio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Miari<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>numismatico/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Fulcio | Cognome = Miari | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = numismatico/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Libri == * Il nuovo patriziato veneto dopo la serrata del Maggior Consiglio e la guerra di Candia e Morea (1891) == Articoli == * {{Testo|Moneta d'oro del Principe Siro da Correggio}} * {{Testo|Quattrino inedito di Gianfrancesco Gonzaga}} <!-- dati da http://www.socnumit.org/doc/Numismatici/MIARI_FulcioLuigi.pdf --> gbed5d2ix957s9nrzawatq3ucq4waqx Autore:Girolamo Dalla Corte 102 279644 3667652 1683886 2026-04-20T16:36:57Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667652 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Girolamo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Dalla Corte<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVI secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>storico e letterato veronese<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Girolamo | Cognome = Dalla Corte | Secolo di attività = XVI secolo | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = storico e letterato veronese }} == Opere == * ''L'Istoria di Verona'' [http://books.google.it/books?id=JjE8AAAAcAAJ GB] ilt07bf31og4nxdts00ygijue4f5xxm Pagina:Memorie storiche della città e del territorio di Trento.djvu/136 108 280617 3667695 1848897 2026-04-20T17:26:00Z Cruccone 53 /* Pagine SAL 100% */ 3667695 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|118|{{Sc|memorie storiche della città}}|}}</noinclude>veduto, ritrovandosi nel campo francese in Peschiera prese poi in nome di Massimiliano il possesso della città di Verona. Nell’epistole del {{AutoreCitato|Pietro Bembo|Cardinal Bembo}} ricordomi d’averne pur lette alcune col seguente indirizzo: ''Andreæ Burgo Petrus Bembus S. P. D.'' Ma una prova luminosa, che il gusto delle belle lettere nell’aureo secolo d’Italia regnasse anche tra’ nostri, sono le poesie latine del Conte {{AutoreCitato|Nicolò d'Arco|Nicolò d’Arco}}, le italiane del Consiglier {{AutoreCitato|Cristoforo Busetti|Busetti}}, e le latine di {{AutoreCitato|Niccolò Inama|Nicolò Inama}}, dei quali due ultimi scrittori ho parlato nelle ''{{TestoCitato|Memorie storiche particolari della Naunia|Memorie particolari della Naunia}}''; ma il Conte Nicolò d’Arco dee meritamente annoverarsi tra i più insigni ed esimi poeti di quel felice tempo. I di lui versi sono stati inseriti nella raccolta di {{AutoreCitato|Jan Gruter|Giano Grutero}} intitolata ''{{TestoCitato|Delitiæ Italorum Poetarum}}'', ed essi furono posti eziandio dal celebre {{AutoreCitato|Alexander Pope|Alessandro Pope}} nella sua collezione intitolata ''{{TestoCitato|Selecta Poemata Italorum|Selecta Poemata}}''. ''Londini'' 1740. Al Gran Bernardo succedette nella dignità di Vescovo e Principe di Trento un altro esimio personaggio, cioè il Cardinale Cristoforo Madruzzo, di cui pure dovremo lungamente parlare. {{nop}}<noinclude> <references/></noinclude> c21bzvidi042jve637ixh1dq6nnnz8x Autore:Francesco Sansovino 102 281679 3667431 3393800 2026-04-20T13:56:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667431 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Francesco<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sansovino<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>umanista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>umanista e letterato italiano<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Francesco | Cognome = Sansovino | Attività = umanista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = umanista e letterato italiano }} == Opere == * {{Testo|Ritratto delle più nobili et famose città d'Italia}} * {{Testo|Ragionamento di messer Francesco Sansovino, nel quale brevemente s'insegna a' giovani uomini la bella arte d'amore}} * {{Testo|L'edificio del corpo humano}} (1550) [http://books.google.it/books?id=Q35QAAAAcAAJ] * {{Testo|Ordine de' cavalieri del Tosone}} (1558) [http://books.google.it/books?id=zRY8AAAAcAAJ] * {{Testo|Del governo e amministrazione di diversi regni e republiche}} (1562) [http://books.google.it/books?id=Vzg8AAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=_Tc8AAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=ijg8AAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=y0M8AAAAcAAJ] * {{Testo|Le Osservationi Della Lingua Volgare Di Diversi Huomini Illustri}} (1562) [http://books.google.it/books?id=AOM7AAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=GeM7AAAAcAAJ] * {{Testo|Delle Orationi Recitate A Principi Di Venetia Nella Loro Creatione da gli Ambasciadori di diverse Città}} (1562) [http://books.google.it/books?id=rQs8AAAAcAAJ] * {{Testo|Principi di Casa d'Austria, progenitori della serenissima Principessa di Fiorenza et Siena}} (1565) [http://books.google.it/books?id=oMBOAAAAcAAJ] * {{Testo|L'Historia di Casa Orsina}} (1565) [http://books.google.it/books?id=iIuNrhLz7WwC] * {{Testo|Delle cose notabili che sono in Venetia libri due}}. In Venetia: Appresso Francesco Rampazetto, 1565. ([https://books.google.it/books?id=ZsNdAAAAcAAJ GB]) ([http://opac.sbn.it/opacsbn/opac/iccu/scheda.jsp?bid=IT\ICCU\SIPE\014338 SBN]) * {{Testo|Il simolacro di Carlo Quinto imperadore}} (1567) [http://books.google.it/books?id=0ZtdIGvxzHAC] * {{Testo|Historiale universale dell'origine et imperio de' Turchi}} (1568) [http://books.google.it/books?id=f6ggscgAnWEC][http://books.google.it/books?id=yCI8AAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=Q35QAAAAcAAJ][http://books.google.it/books?id=AOUrAQAAMAAJ][http://books.google.it/books?id=zo0Vw0KQyQUC][http://books.google.it/books?id=IRVI-X_iejQC] * {{Testo|Secretario}}'' o Trattato in sette libri sull'arte di scrivere lettere acconciatamente et con arte in qual si voglia soggetto'' (1568 [http://books.google.it/books?id=x_o7AAAAcAAJ]) (1596 [http://books.google.it/books?id=0fo7AAAAcAAJ]) * {{Testo|Cento novelle scelte da piu nobili scrittori della lingua volgare}} (1570) [http://books.google.it/books?id=0Ec0o6BcoS0C][http://books.google.it/books?id=pR48AAAAcAAJ] * {{Testo|Origini e fatti delle famiglie illustri d'Italia}} (1570) [http://books.google.it/books?id=bY_Qy_CtxAIC][http://books.google.it/books?id=YYM8AAAAcAAJ] * {{Testo|Trattato, Delle cose notabili, che son in Venetia}} ''quale con ogni verità fidelmente si descrivono: Usanze antiche. Fabriche, & Palazzi. Habiti, & vestiti. Prencipi, & vita loro. Huomini virtuosi. Numero de i Magistrati. Pittori, & pitture. Tutti li Corpi santi. Scultori, & lor opere. Numero delle Parocchie. Con la Origine di essa Città, & un Summario di tutte le guerre fatte dal 1496. fino al tempo presente.'' (1570) [http://books.google.it/books?id=0v85AAAAcAAJ] * {{Testo|Gl'annali Turcheschi}}'', overo vite de' principi et signori della casa Othomana'' (1571) [http://books.google.it/books?id=4UM8AAAAcAAJ] * {{Testo|Statuti e Capitoli della Militia Aureata}}'', Angelica, Costantiniana, di S. Giorgio'' (1573) [http://books.google.it/books?id=Mm08AAAAcAAJ] * {{Testo|Concetti politici}} (1578) [http://books.google.it/books?id=7kPnDCVdLlYC] * {{Testo|Cronologia del mondo}} (1580) [http://books.google.it/books?id=NYc8AAAAcAAJ] * {{Testo|Le antichità di Beroso Caldeo Sacerdote}}''. Et d'altri scrittori, così Hebrei, come Greci et Latini, che trattano delle stesse materie'' (1583) [http://books.google.it/books?id=_JRJAAAAcAAJ] * {{Testo|Venetia citta nobilissima et singolare, descritta in XIIII libri}} (1581) ([https://opac.sbn.it/risultati-ricerca-avanzata/-/opac-adv/detail/UBOE000104 SBN]) ({{GB|CGAyiSFPZbMC}}); a cura di Giovanni Stringa (1604) ({{GB|quW_I_UcAEQC}}); a cura di Giustiniano Martinioni (1663) ({{GB|ygS10W6X0DgC}}) * {{Testo|Della Origine de' Cavalieri}} (1583) [http://books.google.it/books?id=aTg8AAAAcAAJ] * {{Testo|Orazioni volgarmente scritte da molti uomini illustri dei tempi nostri}} (1584) [http://books.google.it/books?id=wEpDAAAAYAAJ][http://books.google.it/books?id=8-VM6ubxOdYC][http://books.google.it/books?id=BGU4oV04efkC] * {{Testo|Delle lettere amorose di diversi huomini illustri}} ''Libri noue. Nelle quali si leggono nobilissimi, & leggiadri concetti, in tutte le materie occorrenti ne' casi d'amore, da i piu eccellenti ingegni de'tempi nostri scritte, & per la maggior parte non piu stampate, o vedute'' [http://books.google.it/books?id=jTs8AAAAcAAJ] (1584 [http://books.google.it/books?id=R0D5iSrZHSsC]) * {{Testo|Della materia medicinale}} ''libri quarto'' {{Sezione note}} 07j3uxc964elf5r8lhh3jgzgimvcf9t Autore:Antonio Quetta 102 282463 3667643 1557508 2026-04-20T16:33:08Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667643 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Quetta<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVI secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>giurisprudente<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>figlio del nobile Pietro de Ziliis, notaio e massaro vescovile<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Antonio | Cognome = Quetta | Eventuale altro nome = | Eventuale nome reale = | Secolo di attività = XVI secolo | Attività = giurisprudente | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = figlio del nobile Pietro de Ziliis, notaio e massaro vescovile }} == Opere == * ''Centum Consilia sive Responsa Iuris'' noto anche come ''Centum consilia circa ius publicum & privatum''; 1a ed 1601 [http://books.google.it/books?id=4OFGAAAAcAAJ][http://books.google.com/books?id=X2lDAAAAcAAJ][http://books.google.com/books?id=NRw_EeSyrN4C]; 2a ed. 1609 [http://books.google.it/books?id=s0tQdX9yCmkC][http://books.google.com/books?id=MiNOI6x3uzoC] == Riferimenti == * [http://www.esterbib.it/vediautore.php?ID=249&NM=3899 Biografia sul sito della Biblioteca Comunale di Trento ] 0inelwev889rmt82ret2jl8hojin9wp Rivista di Cavalleria - Volume I 0 283208 3667585 3512576 2026-04-20T14:24:50Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667585 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1898<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rivista di cavalleria (Volume I, 1898).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>equitazione/storia<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Rivista di Cavalleria - Volume I<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Autori vari | Titolo = Rivista di Cavalleria - Volume I | Anno di pubblicazione =1898 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = equitazione/storia | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Rivista di cavalleria (Volume I, 1898).djvu | succ = Rivista di Cavalleria - Volume II }} {{raccolta|Rivista di Cavalleria}} <pages index="Rivista di cavalleria (Volume I, 1898).djvu" from="1" to="1" fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/I|Fascicolo I (gennaio)|from=5|delta=0}} ** {{testo|/I/Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) I|Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) (I parte)|from=5|delta=0}} ** {{testo|/I/La Cavalleria in Africa|La Cavalleria in Africa|from=24|delta=0}} ** {{testo|/I/La preparazione della Cavalleria Moderna I|La preparazione della Cavalleria Moderna (Continua)|from=38|delta=0}} ** {{testo|/I/Sport Nazionale e Militare|Sport Nazionale e Militare|from=49|delta=0}} ** {{testo|/I/Sull'alimentazione del cavallo di truppa I|Sull'alimentazione del cavallo di truppa (Considerazioni e proposte) I parte|from=63|delta=0}} ** {{testo|/I/Istruzione delle reclute a cavallo I|Istruzione delle reclute a cavallo (I parte)|from=70|delta=0}} * {{testo|/II|Fascicolo II (febbraio)|from=118|delta=0}} ** {{testo|/II/Nella nebbia|Nella nebbia|from=105|delta=0}} ** {{testo|/II/Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) II|Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) (II parte)|from=118|delta=0}} ** {{testo|/II/L'iniziativa e l'autonomia degli squadroni|L'iniziativa e l'autonomia degli squadroni|from=138|delta=0}} ** {{testo|/II/La preparazione della Cavalleria Moderna II|La preparazione della Cavalleria Moderna (Continua)|from=152|delta=0}} ** {{testo|/II/Pro Cavalleria|Pro Cavalleria|from=161|delta=0}} ** {{testo|/II/Una ricognizione d'ufficiale alle manovre d'avanscoperta fra l'Arno ed il Tevere (1892)|Una ricognizione d'ufficiale alle manovre d'avanscoperta fra l'Arno ed il Tevere (1892)|from=172|delta=2}} ** {{testo|/II/Istruzione delle reclute a cavallo II|Istruzione delle reclute a cavallo (II parte)|from=185|delta=2}} * {{testo|/III|Fascicolo III (marzo)|from=219|delta=2}} ** {{testo|/III/Ricognizione di cavalleria|Ricognizione di cavalleria|from=219|delta=2}} ** {{testo|/III/Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) III|Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) (III parte)|from=229|delta=2}} ** {{testo|/III/Corse Gentlemen e militari|Corse Gentlemen e militari|from=250|delta=2}} ** {{testo|/III/La Massa Rimonta e l'indennità Cavalli per gli Ufficiali dell'Esercito Italiano|La Massa Rimonta e l'indennità Cavalli per gli Ufficiali dell'Esercito Italiano|from=257|delta=2}} ** {{testo|/III/La preparazione della Cavalleria Moderna III|La preparazione della Cavalleria Moderna|from=266|delta=2}} ** {{testo|/III/Sull'alimentazione del cavallo di truppa II|Sull'alimentazione del cavallo di truppa (Considerazioni e proposte) II parte|from=279|delta=2}} ** {{testo|/III/Sport Militare|Sport Militare|from=290|delta=2}} ** {{testo|/III/La pistola a rotazione mod. 1874 e la pistola Valtorta|La pistola a rotazione mod. 1874 e la pistola Valtorta|from=303|delta=2}} ** {{testo|/III/Iniziativa e autonomia degli squadroni|Iniziativa ed autonomia degli squadroni|from=307|delta=2}} * {{testo|/IV|Fascicolo IV (aprile)|from=341|delta=2}} ** {{testo|/IV/Un mese d'avanscoperta|Un mese d'avanscoperta|from=341|delta=2}} ** {{testo|/IV/Vedere o coprire|Vedere o coprire|from=361|delta=2}} ** {{testo|/IV/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare I|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare (I parte)|from=375|delta=4}} ** {{testo|/IV/Passaggi dei corsi d'acqua a nuoto della cavalleria|Passaggi dei corsi d'acqua a nuoto della cavalleria|from=386|delta=4}} ** {{testo|/IV/La Massa Rimonta e l'Indennità Cavalli per gli Ufficiali dell'Esercito Italiano|La Massa Rimonta e l'Indennità Cavalli per gli Ufficiali dell'Esercito Italiano|from=390|delta=4}} ** {{testo|/IV/Sport militare|Sport militare|from=397|delta=4}} ** {{testo|/IV/Istruzione delle reclute a cavallo III|Istruzione delle reclute a cavallo (III parte)|from=409|delta=4}} ** {{testo|/IV/Ancora sull'Iniziativa ed autonomia degli squadroni|Ancora sull'Iniziativa ed autonomia degli squadroni|from=422|delta=4}} ** {{testo|/IV/A proposito di avanzamento|A proposito di avanzamento|from=426|delta=4}} ** {{testo|/IV/I Cosacchi|I Cosacchi|from=429|delta=4}} * {{testo|/V|Fascicolo V (maggio)|from=458|delta=4}} ** {{testo|/V/Un mese d'avanscoperta|Un mese d'avanscoperta|from=458|delta=4}} ** {{testo|/V/Manovre di due Divisioni e di un Corpo d'Armata|Manovre di due Divisioni e di un Corpo d'Armata|from=475|delta=4}} ** {{testo|/V/Gli ufficiali subalterni, i sottufficiali ed il servizio interno|Gli ufficiali subalterni, i sottufficiali ed il servizio interno|from=499|delta=4}} ** {{testo|/V/Modesta proposta ippica|Modesta proposta ippica|from=508|delta=4}} ** {{testo|/V/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare II|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare (II parte)|from=517|delta=4}} ** {{testo|/V/I Cavalleggeri Guide a Custoza|I Cavalleggeri ''Guide'' a Custoza|from=530|delta=4}} ** {{testo|/V/Sport Militare|Sport Militare|from=540|delta=4}} ** {{testo|/V/Istruzione delle reclute a cavallo IV|Istruzione delle reclute a cavallo (IV parte)|from=547|delta=4}} * {{testo|/VI|Fascicolo VI (giugno)|from=579|delta=6}} ** {{testo|/VI/La cavalleria austriaca a Custoza|La cavalleria austriaca a Custoza|from=579|delta=6}} ** {{testo|/VI/Pro scherma|Pro scherma|from=592|delta=6}} ** {{testo|/VI/Vedere o coprire|Vedere o coprire|from=601|delta=6}} ** {{testo|/VI/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare III|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare (III parte)|from=607|delta=6}} ** {{testo|/VI/Osservazioni sull'articolo Massa Rimonta e Indennità cavalli|Osservazioni sull'articolo Massa Rimonta e Indennità cavalli|from=620|delta=6}} ** {{testo|/VI/Sul modo di superare gli ostacoli|Sul modo di superare gli ostacoli|from=629|delta=6}} ** {{testo|/VI/Corso magistrale e cavalli irlandesi|Corso magistrale e cavalli irlandesi|from=637|delta=6}} ** {{testo|/VI/Cavalli italiani moderni|Cavalli italiani moderni|from=644|delta=6}} ** {{testo|/VI/Caccia alla volpe nella campagna romana|Caccia alla volpe nella campagna romana|from=652|delta=6}} ** {{testo|/VI/I mezzi|I mezzi|from=657|delta=6}} ** {{testo|/VI/La pistola Mauser come arma da guerra|La pistola Mauser come arma da guerra|from=664|delta=6}} [[Categoria:Rivista di Cavalleria]] pz7hs9znau0syih4krfpodimvd6yzku Rivista di Cavalleria - Volume I/I 0 283211 3667455 1177550 2026-04-20T14:02:24Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667455 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Fascicolo I (gennaio 1898)<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../II<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>23 giugno 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=23 giugno 2012|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Fascicolo I (gennaio 1898)|prec=../|succ=../II}} * {{testo|/Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) I|Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) (I parte)}} * {{testo|/La Cavalleria in Africa|La Cavalleria in Africa}} * {{testo|/La preparazione della Cavalleria Moderna I|La preparazione della Cavalleria Moderna (I parte)}} * {{testo|/Sport Nazionale e Militare|Sport Nazionale e Militare}} * {{testo|/Sull'alimentazione del cavallo di truppa I|Sull'alimentazione del cavallo di truppa (Considerazioni e proposte)}} * {{testo|/Istruzione delle reclute a cavallo I|Istruzione delle reclute a cavallo (I parte)}} 2rte68s35dkxrbk55hil37r2jz1mr8l Rivista di Cavalleria - Volume I/IV 0 284238 3667472 1210759 2026-04-20T14:14:28Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667472 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Fascicolo IV<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../III<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../V<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 luglio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=11 luglio 2012|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Fascicolo IV|prec=../III|succ=../V}} == Indice == * {{testo|/Un mese d'avanscoperta|Un mese d'avanscoperta}} * {{testo|/Vedere o coprire|Vedere o coprire}} * {{testo|/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare I|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare I parte)}} * {{testo|/Passaggi dei corsi d'acqua a nuoto della cavalleria|Passaggi dei corsi d'acqua a nuoto della cavalleria}} * {{testo|/La Massa Rimonta e l'Indennità Cavalli per gli Ufficiali dell'Esercito Italiano|La Massa Rimonta e l'Indennità Cavalli per gli Ufficiali dell'Esercito Italiano}} * {{testo|/Sport militare|Sport militare}} * {{testo|/Istruzione delle reclute a cavallo III|Istruzione delle reclute a cavallo (III parte)}} * {{testo|/Ancora sull'Iniziativa ed autonomia degli squadroni|Ancora sull'Iniziativa ed autonomia degli squadroni}} * {{testo|/A proposito di avanzamento|A proposito di avanzamento}} * {{testo|/I Cosacchi|I Cosacchi}} srmvkq1umlui8v0s9y2q1rldktf38vi Rivista di Cavalleria - Volume I/II 0 284242 3667458 1173530 2026-04-20T14:02:41Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667458 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../I<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../III<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 luglio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=11 luglio 2012|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottoFascicolo II|prec=../I|succ=../III}} == Indice == * {{testo|/Nella nebbia|Nella nebbia}} * {{testo|/Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) II|Sulle evoluzioni della Cavalleria (Concetti e proposte) (II parte)}} * {{testo|/L'iniziativa e l'autonomia degli squadroni|L'iniziativa e l'autonomia degli squadroni}} * {{testo|/La preparazione della Cavalleria Moderna II|La preparazione della Cavalleria Moderna (II parte)}} * {{testo|/Pro Cavalleria|Pro Cavalleria}} * {{testo|/Una ricognizione d'ufficiale alle manovre d'avanscoperta fra l'Arno ed il Tevere (1892)|Una ricognizione d'ufficiale alle manovre d'avanscoperta fra l'Arno ed il Tevere (1892)}} * {{testo|/Istruzione delle reclute a cavallo II|Istruzione delle reclute a cavallo (II parte)}} efj2izvheh6osdepyayf41f60btc19m Rivista di Cavalleria - Volume I/V 0 284248 3667620 1173551 2026-04-20T14:32:03Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667620 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Fascicolo V<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../IV<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../VI<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>12 luglio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=12 luglio 2012|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Fascicolo V|prec=../IV|succ=../VI}} == Indice == * {{testo|/Un mese d'avanscoperta|Un mese d'avanscoperta}} * {{testo|/Manovre di due Divisioni e di un Corpo d'Armata|Manovre di due Divisioni e di un Corpo d'Armata}} * {{testo|/Gli ufficiali subalterni, i sottufficiali ed il servizio interno|Gli ufficiali subalterni, i sottufficiali ed il servizio interno}} * {{testo|/Modesta proposta ippica|Modesta proposta ippica}} * {{testo|/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare II|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare (II parte)}} * {{testo|/I Cavalleggeri Guide a Custoza|I Cavalleggeri ''Guide'' a Custoza}} * {{testo|/Sport Militare|Sport Militare}} * {{testo|/Istruzione delle reclute a cavallo IV|Istruzione delle reclute a cavallo (IV parte)}} 2513ovodg8t8vgdlfx3i3bkp02adz26 Nuovi poemetti/La fiorita 0 285272 3667495 1299325 2026-04-20T14:16:38Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667495 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Indice<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Il naufrago - Il prigioniero<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>10 settembre 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 settembre 2012|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Indice|succ=../Il naufrago - Il prigioniero}} <pages index="Nuovi poemetti.djvu" from=19 to=20 /> ==Indice== *{{Testo|/Il pittiere|Il pittiere}} *{{Testo|/Il solitario|Il solitario}} *{{Testo|/La rondine|La rondine}} *{{Testo|/La cinciallegra|La cinciallegra}} *{{Testo|/Il torcicollo|Il torcicollo}} *{{Testo|/Il cuculo|Il cuculo}} *{{Testo|/La capinera|La capinera}} *{{Testo|/La lodola|La lodola}} *{{Testo|/L'usignolo|L'usignolo}} ssssmj837c1j9khtndlwfpnjsi5br4x Rivista di Cavalleria - Volume IX 0 285710 3667586 2854924 2026-04-20T14:25:51Z Candalua 1675 3667586 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1902<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rivista di cavalleria (Volume IX, 1902).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>equitazione/storia<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Rivista di Cavalleria - Volume IX<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 luglio 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 luglio 2012|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Autori vari | Titolo = Rivista di Cavalleria - Volume IX | Anno di pubblicazione =1902 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = equitazione/storia | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Rivista di cavalleria (Volume IX, 1902).djvu | prec =Rivista di Cavalleria - Volume VIII | succ =Rivista di Cavalleria - Volume X }} {{raccolta|Rivista di Cavalleria}} <pages index="Rivista di cavalleria (Volume IX, 1902).djvu" from="6" to="6" fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/I|Fascicolo I - Gennaio}} ** {{testo|/I/La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino|La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino}} ** {{testo|/I/Dilettanti o tecnici?|Dilettanti o tecnici?}} ** {{testo|/I/La Cavalleria nella battaglia secondo le idee e le tendenze più recenti in Francia e in Germania|La Cavalleria nella battaglia secondo le idee e le tendenze più recenti in Francia e in Germania}} ** {{testo|/I/La cavalleria bulgara|La cavalleria bulgara}} ** {{testo|/I/Attraverso il mondo ippico|Attraverso il mondo ippico}} ** {{testo|/I/La Scuola di Cavalleria|La Scuola di Cavalleria}} ** {{testo|/I/La Sicilia ippica|La Sicilia ippica}} * {{testo|/II|Fascicolo II - Febbraio}} ** {{testo|/II/La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino|La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino}} ** {{testo|/II/Per la storia della Cavalleria|Per la storia della Cavalleria}} ** {{testo|/II/La Cavalleria nella battaglia secondo le idee e le tendenze più recenti in Francia e in Germania|La Cavalleria nella battaglia secondo le idee e le tendenze più recenti in Francia e in Germania}} ** {{testo|/II/Sul nuovo Regolamento d'equitazione|Sul nuovo Regolamento d'equitazione}} ** {{testo|/II/Nota sulla produzione equina siciliana|Nota sulla produzione equina siciliana}} ** {{testo|/II/La Scuola di Cavalleria|La Scuola di Cavalleria}} ** {{testo|/II/La Sicilia ippica|La Sicilia ippica}} * {{testo|/III|Fascicolo III - Marzo}} ** {{testo|/III/Sei anni dopo|Sei anni dopo}} ** {{testo|/III/Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi per la Cavalleria|Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi per la Cavalleria}} ** {{testo|/III/La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino|La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino}} ** {{testo|/III/Impressioni di paesaggio|Impressioni di paesaggio}} ** {{testo|/III/Un po' d'ogni cosa|Un po' d'ogni cosa}} ** {{testo|/III/La Scuola di Cavalleria|La Scuola di Cavalleria}} ** {{testo|/III/La Sicilia ippica|La Sicilia ippica}} * {{testo|/IV|Fascicolo IV - Aprile}} ** {{testo|/IV/Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi per la Cavalleria|Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi per la Cavalleria}} ** {{testo|/IV/La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino|La marcia di Garibaldi da Roma a S. Marino}} ** {{testo|/IV/La cavalleria serba|La cavalleria serba}} ** {{testo|/IV/Attraverso il mondo ippico|Attraverso il mondo ippico}} ** {{testo|/IV/Impressioni di paesaggio|Impressioni di paesaggio}} ** {{testo|/IV/Un po' d'ogni cosa|Un po' d'ogni cosa}} ** {{testo|/IV/La Sicilia ippica|La Sicilia ippica}} ** {{testo|/IV/La Missione militare francese alla Scuola di cavalleria|La Missione militare francese alla Scuola di cavalleria}} * {{testo|/V|Fascicolo V - Maggio}} ** {{testo|/V/Sei anni dopo|Sei anni dopo}} ** {{testo|/V/Cavalli ad avena e cavalli a benzina|Cavalli ad avena e cavalli a benzina}} ** {{testo|/V/Circa il modo di tenere il cavallo operato, ferito o medicato|Circa il modo di tenere il cavallo operato, ferito o medicato}} ** {{testo|/V/Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi|Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi}} *** {{testo|/V/Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi/I|I. Sul nuovo regolamento}} *** {{testo|/V/Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi/II|II. A proposito del nuovo regolamento d’equitazione}} *** {{testo|/V/Il nuovo I Tomo del regolamento d'esercizi/III|III. Una replica}} ** {{testo|/V/La Sicilia ippica|La Sicilia ippica}} * {{testo|/VI|Fascicolo VI - Giugno}} ** {{testo|/VI/Sei anni dopo|Sei anni dopo}} ** {{testo|/VI/Lo Statuto|Lo Statuto}} ** {{testo|/VI/Le cavallerie della Repubblica Veneta durante il secolo della lega dei Cambrai|Le cavallerie della Repubblica Veneta durante il secolo della lega dei Cambrai}} ** {{testo|/VI/Sulla rasatura del cavallo|Sulla rasatura del cavallo}} ** {{testo|/VI/Yosuf|Yosuf}} ** {{testo|/VI/Cavalli d'agevolezza delle categorie comuni|Cavalli d'agevolezza delle categorie comuni}} ** {{testo|/VI/Attraverso il mondo ippico|Attraverso il mondo ippico}} ** {{testo|/VI/Impressioni di paesaggio|Impressioni di paesaggio}} ** {{testo|/VI/Concorso ippico militare di Torino|Concorso ippico militare di Torino}} ** {{testo|/VI/Un po' d'ogni cosa|Un po' d'ogni cosa}} ** {{testo|/VI/La Sicilia ippica|La Sicilia ippica}} [[Categoria:Rivista di Cavalleria]] srx5q3thotxs56y5ohm0bnrt951nbwt Autore:Iacopo Aconcio 102 285913 3667649 1552328 2026-04-20T16:35:44Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667649 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Iacopo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Aconcio<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVI secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>teologo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Iacopo | Cognome = Aconcio | Eventuale altro nome = | Eventuale pseudonimo = | Eventuale nome reale = | Secolo di attività = XVI secolo | Attività = teologo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Stratagematum Satanae'' (1564) [http://books.google.it/books?id=OvQ8AAAAcAAJ] * ''De recta ratione|De recta investigandarum, tradendarumque scientiarum ratione'' * ''De Dialectica'' * ''De Methodo'' {{Sezione note}} p31yt6ndfnsq5xr2ni8cud4ahl013zj 3667650 3667649 2026-04-20T16:36:11Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667650 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Iacopo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Aconcio<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVI secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>teologo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Iacopo | Cognome = Aconcio | Eventuale altro nome = | Eventuale pseudonimo = | Eventuale nome reale = | Secolo di attività = XVI secolo | Attività = teologo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Stratagematum Satanae'' (1564) [http://books.google.it/books?id=OvQ8AAAAcAAJ] * ''De recta ratione'' (''De recta investigandarum, tradendarumque scientiarum ratione'') * ''De Dialectica'' * ''De Methodo'' {{Sezione note}} c5cwf990tma9j9dnbezwd8ada5miu40 Rivista di Cavalleria - Volume I/VI 0 288561 3667623 1173558 2026-04-20T14:32:11Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667623 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Fascicolo VI (giugno)<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../V<section end="prec"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 settembre 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=6 settembre 2012|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Fascicolo VI (giugno)|prec=../V|succ=}} == Indice == * {{testo|/La cavalleria austriaca a Custoza|La cavalleria austriaca a Custoza}} * {{testo|/Pro scherma|Pro scherma}} * {{testo|/Vedere o coprire|Vedere o coprire}} * {{testo|/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare III|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare (III parte)}} * {{testo|/Osservazioni sull'articolo Massa Rimonta e Indennità cavalli|Osservazioni sull'articolo Massa Rimonta e Indennità cavalli}} * {{testo|/Sul modo di superare gli ostacoli|Sul modo di superare gli ostacoli}} * {{testo|/Corso magistrale e cavalli irlandesi|Corso magistrale e cavalli irlandesi}} * {{testo|/Cavalli italiani moderni|Cavalli italiani moderni}} * {{testo|/Caccia alla volpe nella campagna romana|Caccia alla volpe nella campagna romana}} * {{testo|/I mezzi|I mezzi}} * {{testo|/La pistola Mauser come arma da guerra|La pistola Mauser come arma da guerra}} ozp7b6cqxnj9aqu6o63xj8in96dl8g0 Autore:Carlo Ottavio Bosio 102 288969 3667380 2863296 2026-04-20T13:41:30Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667380 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo Ottavio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bosio<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>veterinario/ufficiale di cavalleria<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo Ottavio | Cognome = Bosio | Eventuale altro nome = | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = medico veterinario/ufficiale di cavalleria | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} ==Opere== *{{Testo|Rivista di Cavalleria - Volume I/VI/Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare III|Il passato, il presente e l'avvenire del cavallo italiano in rapporto al servizio militare}} j1l6yy701gynhglrwqofrcq7f8f7u77 Poesie varie (Pascoli)/1882-1895 0 290427 3667444 1695835 2026-04-20T14:01:37Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667444 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../1872-1880<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Dal 1896<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 novembre 2012<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 novembre 2012|arg=poesie}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../1872-1880|succ=../Dal 1896}} <pages index="Poesie varie (Pascoli).djvu" from=93 to=93 fromsection="" tosection="" /> ==Indice== *{{Testo|/Il pellegrino|Il pellegrino}} *{{Testo|/Addio!|Addio!}} *{{Testo|/A Ida e Maria|A Ida e Maria}} *{{Testo|/A Maria nel giorno dell'Assunzione|A Maria nel giorno dell'Assunzione}} *{{Testo|/Ida (1)|Ida}} *{{Testo|/A Maria (1)|A Maria}} *{{Testo|/Massa| Massa}} *{{Testo|/Serenità|Serenità}} *{{Testo|/Sera|Sera}} *{{Testo|/I sepolcri|I sepolcri}} *{{Testo|/Scherzo|Scherzo}} *{{Testo|/La gatta|La gatta}} *{{Testo|/L'amorosa giornata|L'amorosa giornata}} *{{Testo|/All'Ida donandole viole e miosotidi campestri|All'Ida donandole viole e miosotidi campestri}} *{{Testo|/Mariuccina|Mariuccina}} *{{Testo|/Ida, amaci!|Ida, amaci!}} *{{Testo|/Maria|Maria}} *{{Testo|/Maggio|Maggio}} *{{Testo|/A Maria (2)|A Maria}} *{{Testo|/Ida (2)|Ida}} *{{Testo|/A Maria (3)|A Maria}} *{{Testo|/A Ida|A Ida}} *{{Testo|/Passer mortuus est|Passer mortuus est}} *{{Testo|/Donando a Maria della carta con impresse delle navi|Donando a Maria della carta con impresse delle navi}} *{{Testo|/A Orazio Bacci|A Orazio Bacci}} *{{Testo|/Canto dell'usignuolo|Canto dell'usignuolo}} *{{Testo|/Donando un anellino a Maria|Donando un anellino a Maria}} *{{Testo|/A un amico di mio padre|A un amico di mio padre}} *{{Testo|/A Maria che l'accompagnò alla stazione|A Maria che l'accompagnò alla stazione}} *{{Testo|/All'Ida assente (1)|All'Ida assente}} *{{Testo|/All'Ida assente (2)|All'Ida assente}} *{{Testo|/Il principino|Il principino}} *{{Testo|/A un professore nel giorno anniversario della sua nascita|A un professore nel giorno anniversario della sua nascita}} *{{Testo|/La ben rimata|La ben rimata}} *{{Testo|/La mirabile visione|La mirabile visione}} *{{Testo|/La vedetta delle Alpi|La vedetta delle Alpi}} *{{Testo|/A Vittorio Emanuele|A Vittorio Emanuele}} *{{Testo|/Il poeta ozioso|Il poeta ozioso}} 6d7z6x2qeom1vajr5z3us78uuhtt8zg Autore:Johann Gottlieb Fichte 102 294839 3667399 3555103 2026-04-20T13:52:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667399 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Johann Gottlieb<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Fichte<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>filosofo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>tedesco<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Johann Gottlieb | Cognome = Fichte | Attività = filosofo | Nazionalità = tedesco | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Prova dell'illegittimità della ristampa dei libri. Un ragionamento e una parabola}} * ''Dottrina morale secondo i principi della dottrina della scienza'', tradotta da Luigi Ambrosi (1918) [https://dl.unito.it/it/ricerca/digitale/?id=mag:44893 Università di Torino] * ''Introduzione alla vita beata'', tradotta da Nello Quilici (1913) [https://dl.unito.it/it/ricerca/digitale/?id=mag:42582 Università di Torino] * ''Dottrina della scienza'', tradotta da Adriano Tilgher (1925) [https://dl.unito.it/it/ricerca/digitale/?id=mag:44893 volume 1] [https://dl.unito.it/it/ricerca/digitale/?id=mag:44887 volume 2] * ''Sulla missione del dotto, cinque letture'', tradotto da Elsa Roncalli (1938) [https://dl.unito.it/it/ricerca/digitale/?id=mag:45196 Università di Torino] {{Sezione note}} js3nrcokoo0bseyy14uz2ec8owaajw1 Autore:Maria Chiara Pievatolo 102 296165 3667422 2062385 2026-04-20T13:55:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667422 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Maria Chiara<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pievatolo<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>accademica<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiana<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Maria Chiara | Cognome = Pievatolo | Secolo di attività = XX secolo/XX secolo | Attività = accademica | Nazionalità = italiana | Professione e nazionalità = }} == Traduzioni == * {{Testo|Per la pace perpetua}} * {{testo|Prova dell'illegittimità della ristampa dei libri. Un ragionamento e una parabola}} * {{Testo|Risposta alla domanda: che cos'è l'Illuminismo?}} * {{Testo|Su un presunto diritto di mentire per amore degli esseri umani}} * {{testo|Idea per una storia universale in un intento cosmopolitico}} * {{testo|Sul detto comune: «questo può essere giusto in teoria, ma non vale per la pratica»}} * {{Testo|L'organizzazione interna ed esterna degli istituti scientifici superiori a Berlino}} 3hpwwvi48nocaden1jdaj5dqa6ywvzt Autore:Guido Bentivoglio 102 296388 3667376 2807343 2026-04-20T13:41:00Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667376 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Guido<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bentivoglio<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>cardinale/arcivescovo/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Guido | Cognome = Bentivoglio | Attività = cardinale/arcivescovo/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{testo|Memorie e lettere (Bentivoglio)|Memorie e lettere}} ** {{testo|Memorie (Bentivoglio)|Memorie}} ** {{testo|Relazione della fuga in Francia d'Enrico di Borbone}} ** {{testo|Lettere (Bentivoglio)|Lettere}} <!--* ''Memorie'', Milano 1864 - vol. I {{IA|bub_gb_9zML2MiXpWgC}}, vol. II {{IA|bub_gb_xZvvjnOnMqsC}}, vol. III {{IA|bub_gb_ojkZ9BRX2_8C}}--> * ''La nunziatura di Francia'', Firenze 1870 - {{IA|bub_gb_6vYf4IwNgLYC}} {{Sezione note}} brcu8pkg6kr1u8pq4pylzy3pxxtywww Autore:Pietro Ignazio Barucchi 102 297863 3667375 1636440 2026-04-20T13:40:38Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667375 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pietro Ignazio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Barucchi<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo/XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>archeologo/numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pietro Ignazio | Cognome = Barucchi | Secolo di attività = XVIII secolo/XIX secolo | Attività = archeologo/numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Sopra una medaglia greca in bronzo di primo modulo dell'Imperatore Antonino Caracalla}} <!-- Fu direttore del Museo di Antichità di Torino dal 1814 al 1835. http://books.google.it/books?id=NQlTAAAAcAAJ&pg=PA642&lpg=PA642&dq=Pietro+Ignazio+Barucchi&source=bl&ots=khgYvFod6V&sig=eaPi90sGwA_GYzwFy3uc75mqDK8&hl=it&sa=X&ei=ujrkULCjFcSytAaploHQCw&ved=0CFUQ6AEwCA#v=onepage&q=Pietro%20Ignazio%20Barucchi&f=false --> a90ea52a1uwk9p017jk72jkudtj7e8p Autore:Oreste Tommasini 102 297991 3667646 3041424 2026-04-20T16:34:46Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667646 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Oreste<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Tommasini<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico/medievalista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Oreste | Cognome = Tommasini | Attività = storico/medievalista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Della storia medievale di Roma e dei suoi raccontatori più recenti'' * ''La vita e gli scritti di Niccolò Machiavelli nella loro relazione col Machiavellismo'' {{Sezione note}} 4lnyu9tjiv1whmgymf43hnfl3iszafw Autore:Giuseppe Vernazza 102 298514 3667439 3266960 2026-04-20T13:58:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667439 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Vernazza<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo/XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>politico/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Vernazza | Secolo di attività = XVIII secolo/XIX secolo | Attività = politico/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Notizia d'un pittore a servizio della corte di Savoja}} * {{GB|VNMD2BXEWjUC |''Vita di Giambatista di Savoia principe del sangue e notizia delle sue monete''}} * {{GB|YvLiJjBVb7EC|''Osservazioni di Giuseppe Vernazza sopra un sigillo de' bassi tempi...''}} {{Sezione note}} nujlo3laqe3aonlx969g6azm5az7lv9 Autore:Anonimo ravennate 102 299813 3667360 1765650 2026-04-20T12:58:55Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667360 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Anonimo ravennate<section end="Nome"/> <section begin="Secolo di attività"/>VII secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>termine con il quale ci si riferisce all'anonimo autore della {{W|Cosmografia ravennate|Cosmografia ravennate}}<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Anonimo ravennate | Cognome = | Secolo di attività = VII secolo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = termine con il quale ci si riferisce all'anonimo autore della {{W|Cosmografia ravennate|Cosmografia ravennate}} }} == Opere == * ''Cosmografia ravennate'' == Vedi anche == * [[Autore:Anonimo]] [[Categoria:Autori anonimi]] inqxebbn0akcsoceas8chebn158wlzd Autore:Gaio Valerio Flacco 102 310278 3667436 2360319 2026-04-20T13:57:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667436 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Gaio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Valerio Flacco<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>romano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Gaio | Cognome = Valerio Flacco | Attività = poeta | Nazionalità = romano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|L'Argonautica}} {{Sezione note}} mekrn5me9xecv8rc0ozfwn6cvw3iolz Autore:Provincia autonoma di Bolzano 102 316010 3667426 3328728 2026-04-20T13:56:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667426 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Provincia autonoma di Bolzano<section end="Nome"/> <section begin="Attività"/>ente pubblico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Provincia autonoma di Bolzano | Cognome = | Attività = ente pubblico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Leggi == In italiano: * {{Testo|Legge provinciale (Bolzano) 1 giugno 1995, n. 13 Insegnamento del ladino}} * {{Testo|Legge provinciale (Bolzano) 19 settembre 2008, n. 7 - Disciplina dell'agriturismo}} * {{Testo|Legge provinciale (Bolzano) 11 agosto 1997 - Legge urbanistica provinciale}} art. 79, 79 bis, 79 ter In ladino: '''Val Gardena''' * {{Testo|Lege Provinziela dl 13 de dezëmber 1991, nr. 33 - Urdinamënt di mëinacrëp y di mëinaschi}} * {{Testo|Lege Provinziela dl 15 de mei 2000, nr. 9 -- Pruvedimënc per la defendura di tieres}} * {{Testo|Lege Provinziela dl 20 de fauré 2002, nr. 3 - Disciplina di ufizies de viac y turism}} * {{Testo|Lege provinziala di 21 de mà 2002, nr. 7 Desposiziuns por promöie le superamënt o l'eliminaziun di impedimënć architetonics}} * {{Testo|Lege Provinziela de 30 setëmber 2005, Nr. 7 Normes tla materia dla nuzeda d'eghes publiches y de mplanc eletrics}} * {{Testo|Lege Provinziala di 18 de novëmber dl 2005, n. 11 Scomenciadia Popolara y referendum}} * {{Testo|Lege provinziela di 19 de setëmber dl 2008, n. 7 - Regulamentazion dla feries sun l luech da paur}} * {{Testo|Lege Provinziala dl 8 de forà dl 2010, n. 4 Istituzion dl Consëi di Comuns}} * {{Testo|Lege provinziela dl 18 de mei 2006, nr. 3 - Ntervënc tla materia dla dependënzes}} * {{Testo|Lege Provinziala di 8 de mà dl 2013, n. 5 - Desposiziuns sön la lîta dl Consëi dla Provinzia autonoma de Balsan por l'ann 2013 y sön la composiziun y formaziun dla Junta provinziala}} '''Val Badia''' * {{Testo|Lege provinziala di 21 de mà 2002, nr. 7 Desposiziuns por promöie le superamënt o l'eliminaziun di impedimënć architetonics}} * {{Testo|Lege Proviziela dl 18 de merz 2002, n. 61 Normes sun la comunicazions y mesures tl ciamp dla radiodifujion 2002}} * {{Testo|Lege Provinziala: dl 7 messè dl 2010, n. 9 - Energia regenerabla}} * {{Testo|Lege Provinziala di 19 de jenà dl 2012, n. 2 - Promoziun dla banda leria tl raiun provinzial}} * {{Testo|Lege Proviziela dl 18 de merz 2002, n. 61 Normes sun la comunicazions y mesures tl ciamp dla radiodifujion 2002}} * {{Testo|Legge provinciale (Bolzano) 19 settembre 2008, n. 7 - Disciplina dell'agriturismo}} * {{Testo|Lege provinziala dl 1. de jügn dl 1995, n. 13 Introduziun dl insegnamënt dl lingaz ladin tles scores secundares de secundo degré}} * {{Testo|Lege provinziala di 14 de messè dl 2015, n. 7 Partezipaziun y inclujiun dles porsones cun handicap}} * {{Testo|Lege Provinziala di 15 de mà dl 2013, n. 7 Comisciuns por les lovines y mudaziuns de leges provinziales desvalies}} * {{Testo|Lege provinziala di 19 de mà dl 2015, n. 5 Ordinamënt nü dl Istitut esperimental por la scombatüda dles coies di tiers}} * {{Testo|Lege provinziala di 24 de setëmber dl 2010, n. 11 Segondo livel de istruzion y furmazion dla Provinzia autonoma de Bulsan}} * {{Testo|Lege Proviziela dl 18 de merz 2002, n. 6 Normes sun la comunicazions y mesures tl ciamp dla radiodifujion 2002}} {{Regioni italiane}} [[Categoria:Provincia autonoma di Bolzano| ]] lyigpinvs1yik79yo7g47ixcoi7ubfl Rime (Andreini) 0 318223 3667578 3529165 2026-04-20T14:23:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667578 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Isabella Andreini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1601<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rime (Andreini).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie/Scritture di donne<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Rime<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 maggio 2025<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Raccolta di poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 maggio 2025|arg=Raccolta di poesie}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Isabella Andreini | Titolo = Rime | Anno di pubblicazione =1601 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = Raccolte di poesie/Scritture di donne | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Rime (Andreini).djvu }} <pages index="Rime (Andreini).djvu" from=5 to=5 /> == Indice == * {{testo|/Frontespizio}} * {{testo|/Quisquis es}} * {{testo|/Dedica}} * {{testo|/Sonetto I}} * {{testo|/Sonetto II}} * {{testo|/Sonetto III}} * {{testo|/Sonetto IV}} * {{testo|/Sonetto V}} * {{testo|/Sonetto VI}} * {{testo|/Sonetto VII}} * {{testo|/Sonetto VIII}} * {{testo|/Canzone I}} * {{testo|/Madrigale I}} * {{testo|/Madrigale II}} * {{testo|/Madrigale III}} * {{testo|/Madrigale IV}} * {{testo|/Sonetto IX}} * {{testo|/Sonetto X}} * {{testo|/Sonetto XI}} * {{testo|/Sonetto XII}} * {{testo|/Sonetto XIII}} * {{testo|/Sonetto XIV}} * {{testo|/Sonetto XV}} * {{testo|/Madrigale V}} * {{testo|/Madrigale VI}} * {{testo|/Madrigale VII}} * {{testo|/Madrigale VIII}} * {{testo|/Sonetto XVI}} * {{testo|/Sonetto XVII}} * {{testo|/Sonetto XVIII}} * {{testo|/Sonetto XIX}} * {{testo|/Sonetto XX}} * {{testo|/Sonetto XXI}} * {{testo|/Sonetto XXII}} * {{testo|/Canzonetta morale I}} * {{testo|/Scherzo I}} * {{testo|/Canzonetta morale II}} * {{testo|/Sonetto XXIII}} * {{testo|/Sonetto XXIV}} * {{testo|/Sonetto XXV}} * {{testo|/Sonetto XXVI}} * {{testo|/Madrigale IX}} * {{testo|/Madrigale X}} * {{testo|/Sonetto XXVII}} * {{testo|/Sonetto XXVIII}} * {{testo|/Sonetto XXIX}} * {{testo|/Sonetto XXX}} * {{testo|/Canzone II}} * {{testo|/Sonetto XXXI}} * {{testo|/Sonetto XXXII}} * {{testo|/Sonetto XXXIII}} * {{testo|/Sonetto XXXIV}} * {{testo|/Sonetto XXXV}} * {{testo|/Sonetto XXXVI}} * {{testo|/Sonetto XXXVII}} * {{testo|/Sonetto XXXVIII}} * {{testo|/Sonetto XXXIX}} * {{testo|/Madrigale XI}} * {{testo|/Sonetto XL}} * {{testo|/Madrigale XII}} * {{testo|/Madrigale XIII}} * {{testo|/Madrigale XIV}} * {{testo|/Madrigale XV}} * {{testo|/Sestina I}} * {{testo|/Madrigale XVI}} * {{testo|/Madrigale XVII}} * {{testo|/Sonetto XLI}} * {{testo|/Sonetto XLII}} * {{testo|/Sonetto XLIII}} * {{testo|/Sonetto XLIV}} * {{testo|/Sonetto XLV}} * {{testo|/Sonetto XLVI}} * {{testo|/Capitolo I}} * {{testo|/Sonetto XLVII}} * {{testo|/Sonetto XLVIII}} * {{testo|/Madrigale XVIII}} * {{testo|/Madrigale XIX}} * {{testo|/Sonetto XLIX}} * {{testo|/Scherzo II}} * {{testo|/Madrigale XX}} * {{testo|/Madrigale XXI}} * {{testo|/Madrigale XXII}} * {{testo|/Madrigale XXIII}} * {{testo|/Sonetto L}} * {{testo|/Sonetto LI}} * {{testo|/Sonetto LII}} * {{testo|/Sonetto LIII}} * {{testo|/Sonetto LIV}} * {{testo|/Canzonetta morale III}} * {{testo|/Scherzo III}} * {{testo|/Sonetto LV}} * {{testo|/Sonetto LVI}} * {{testo|/Madrigale XXIV}} * {{testo|/Madrigale XXV}} * {{testo|/Sonetto LVII}} * {{testo|/Sonetto LVIII}} * {{testo|/Sonetto LIX}} * {{testo|/Sonetto LX}} * {{testo|/Sonetto LXI}} * {{testo|/Sonetto LXII}} * {{testo|/Sonetto LXIII}} * {{testo|/Sonetto LXIV}} * {{testo|/Sonetto LXV}} * {{testo|/Epitalamio I}} * {{testo|/Sonetto LXVI}} * {{testo|/Sonetto LXVII}} * {{testo|/Madrigale XXVI}} * {{testo|/Madrigale XXVII}} * {{testo|/Scherzo IV}} * {{testo|/Scherzo V}} * {{testo|/Sonetto LXVIII}} * {{testo|/Sonetto LXIX}} * {{testo|/Sonetto LXX}} * {{testo|/Canzone III}} * {{testo|/Canzonetta morale V}} * {{testo|/Sonetto LXXI}} * {{testo|/Sonetto LXXII}} * {{testo|/Madrigale XXVIII}} * {{testo|/Madrigale XXIX}} * {{testo|/Madrigale XXX}} * {{testo|/Madrigale XXXI}} * {{testo|/Madrigale XXXII}} * {{testo|/Madrigale XXXIII}} * {{testo|/Madrigale XXXIV}} * {{testo|/Madrigale XXXV}} * {{testo|/Sonetto LXXIII}} * {{testo|/Sonetto LXXIV}} * {{testo|/Sonetto LXXV}} * {{testo|/Sonetto LXXVI}} * {{testo|/Sonetto LXXVII}} * {{testo|/Sonetto LXXVIII}} * {{testo|/Sonetto LXXIX}} * {{testo|/Sonetto LXXX}} * {{testo|/Scherzo VI}} * {{testo|/Madrigale XXXVI}} * {{testo|/Madrigale XXXVII}} * {{testo|/Sonetto LXXXI}} * {{testo|/Sonetto LXXXII}} * {{testo|/Canzonetta morale VI}} * {{testo|/Madrigale XXXVIII}} * {{testo|/Madrigale XXXIX}} * {{testo|/Madrigale XL}} * {{testo|/Madrigale XLI}} * {{testo|/Sonetto LXXXIII}} * {{testo|/Epitalamio II}} * {{testo|/Sonetto LXXXIV}} * {{testo|/Sonetto LXXXV}} * {{testo|/Sonetto LXXXVI}} * {{testo|/Sonetto LXXXVII}} * {{testo|/Sonetto LXXXVIII}} * {{testo|/Madrigale XLII}} * {{testo|/Madrigale XLIII}} * {{testo|/Madrigale XLIV}} * {{testo|/Madrigale XLV}} * {{testo|/Madrigale XLVI}} * {{testo|/Madrigale XLVII}} * {{testo|/Madrigale XLVIII}} * {{testo|/Madrigale XLIX}} * {{testo|/Sonetto LXXXIX}} * {{testo|/Sonetto XC}} * {{testo|/Sonetto XCI}} * {{testo|/Sonetto XCII}} * {{testo|/Madrigale L}} * {{testo|/Madrigale LI}} * {{testo|/Madrigale LII}} * {{testo|/Madrigale LIII}} * {{testo|/Madrigale LIV}} * {{testo|/Sonetto XCIII}} * {{testo|/Sonetto XCIV}} * {{testo|/Sonetto XCV}} * {{testo|/Sonetto XCVI}} * {{testo|/Sonetto XCVII}} * {{testo|/Sonetto XCVIII}} * {{testo|/Sonetto XCIX}} * {{testo|/Sonetto C}} * {{testo|/Canzonetta morale VII}} * {{testo|/Sonetto CI}} * {{testo|/Sonetto CII}} * {{testo|/Sonetto CIII}} * {{testo|/Sonetto CIV}} * {{testo|/Sonetto CV}} * {{testo|/Scherzo VII}} * {{testo|/Canzonetta morale VIII}} * {{testo|/Canzonetta morale IX}} * {{testo|/Canzonetta morale X}} * {{testo|/Sonetto CVI}} * {{testo|/Sonetto CVII}} * {{testo|/Canzone IV}} * {{testo|/Sonetto CVIII}} * {{testo|/Madrigale LV}} * {{testo|/Centone I}} * {{testo|/Sonetto CIX}} * {{testo|/Madrigale LVI}} * {{testo|/Madrigale LVII}} * {{testo|/Sonetto CX}} * {{testo|/Sonetto CXI}} * {{testo|/Sonetto CXII}} * {{testo|/Sonetto CXIII}} * {{testo|/Sonetto CXIV}} * {{testo|/Sonetto CXV}} * {{testo|/Sonetto CXVI}} * {{testo|/Madrigale LVIII}} * {{testo|/Madrigale LIX}} * {{testo|/Sonetto CXVII}} * {{testo|/Sonetto CXVIII}} * {{testo|/Sestina II}} * {{testo|/Madrigale LX}} * {{testo|/Madrigale LXI}} * {{testo|/Madrigale LXII}} * {{testo|/Madrigale LXIII}} * {{testo|/Sonetto CXIX}} * {{testo|/Sonetto CXX}} * {{testo|/Canzone V}} * {{testo|/Sonetto CXXI}} * {{testo|/Madrigale LXIV}} * {{testo|/Madrigale LXV}} * {{testo|/Madrigale LXVI}} * {{testo|/Madrigale LXVII}} * {{testo|/Sonetto CXXII}} * {{testo|/Sonetto CXXIII}} * {{testo|/Sonetto CXXIV}} * {{testo|/Sonetto CXXV}} * {{testo|/Sonetto CXXVI}} * {{testo|/Madrigale LXVIII}} * {{testo|/Madrigale LXIX}} * {{testo|/Madrigale LXX}} * {{testo|/Madrigale LXXI}} * {{testo|/Madrigale LXXII}} * {{testo|/Madrigale LXXIII}} * {{testo|/Sonetto CXXVII}} * {{testo|/Sonetto CXXVIII}} * {{testo|/Sonetto CXXIX}} * {{testo|/Sonetto CXXX}} * {{testo|/Madrigale LXXIV}} * {{testo|/Madrigale LXXV}} * {{testo|/Sonetto CXXXI}} * {{testo|/Sonetto CXXXII}} * {{testo|/Madrigale LXXVI}} * {{testo|/Madrigale LXXVII}} * {{testo|/Madrigale LXXVIII}} * {{testo|/Madrigale LXXIX}} * {{testo|/Madrigale LXXX}} * {{testo|/Sonetto CXXXIII}} * {{testo|/Centone II}} * {{testo|/Madrigale LXXXI}} * {{testo|/Madrigale LXXXII}} * {{testo|/Madrigale LXXXIII}} * {{testo|/Madrigale LXXXIV}} * {{testo|/Sonetto CXXXIV}} * {{testo|/Sonetto CXXXV}} * {{testo|/Madrigale LXXXV}} * {{testo|/Madrigale LXXXVI}} * {{testo|/Sonetto CXXXVI}} * {{testo|/Madrigale LXXXVII}} * {{testo|/Madrigale LXXXVIII}} * {{testo|/Canzonetta morale XI}} * {{testo|/Sonetto CXXXVII}} * {{testo|/Madrigale LXXXIX}} * {{testo|/Madrigale XC}} * {{testo|/Sonetto CXXXVIII}} * {{testo|/Sonetto CXXXIX}} * {{testo|/Madrigale XCI}} * {{testo|/Madrigale XCII}} * {{testo|/Sonetto CXL}} * {{testo|/Madrigale XCIII}} * {{testo|/Madrigale XCIV}} * {{testo|/Madrigale XCV}} * {{testo|/Scherzo VIII}} * {{testo|/Sonetto CXLI}} * {{testo|/Capitolo II}} * {{testo|/Madrigale XCVI}} * {{testo|/Madrigale XCVII}} * {{testo|/Sonetto CXLII}} * {{testo|/Sonetto CXLIII}} * {{testo|/Sonetto CXLIV}} * {{testo|/Sonetto CXLV}} * {{testo|/Madrigale XCVIII}} * {{testo|/Madrigale XCIX}} * {{testo|/Madrigale C}} * {{testo|/Madrigale CI}} * {{testo|/Madrigale CII}} * {{testo|/Madrigale CIII}} * {{testo|/Sonetto CXLVI}} * {{testo|/Sonetto CXLVII}} * {{testo|/Madrigale CIV}} * {{testo|/Madrigale CV}} * {{testo|/Madrigale CVI}} * {{testo|/Madrigale CVII}} * {{testo|/Sonetto CXLVIII}} * {{testo|/Madrigale CVIII}} * {{testo|/Madrigale CIX}} * {{testo|/Madrigale CX}} * {{testo|/Madrigale CXI}} * {{testo|/Sonetto CXLIX}} * {{testo|/Sonetto CL}} * {{testo|/Sonetto CLI}} * {{testo|/Sonetto CLII}} * {{testo|/Scherzo IX}} * {{testo|/Sonetto CLIII}} * {{testo|/Sonetto CLIV}} * {{testo|/Sonetto CLV}} * {{testo|/Sonetto CLVI}} * {{testo|/Sonetto CLVII}} * {{testo|/Madrigale CXII}} * {{testo|/Madrigale CXIII}} * {{testo|/Madrigale CXIV}} * {{testo|/Madrigale CXV}} * {{testo|/Madrigale CXVI}} * {{testo|/Madrigale CXVII}} * {{testo|/Madrigale CXVIII}} * {{testo|/Madrigale CXIX}} * {{testo|/Madrigale CXX}} * {{testo|/Madrigale CXXI}} * {{testo|/Madrigale CXXII}} * {{testo|/Madrigale CXXIII}} * {{testo|/Sonetto CLVIII}} * {{testo|/Sonetto CLIX}} * {{testo|/Sonetto CLX}} * {{testo|/Sonetto CLXI}} * {{testo|/Sonetto CLXII}} * {{testo|/Sonetto CLXIII}} * {{testo|/Madrigale CXXIV}} * {{testo|/Capitolo III}} * {{testo|/Sonetto CLXIV}} * {{testo|/Sonetto CLXV}} * {{testo|/Sonetto CLXVI}} * {{testo|/Sonetto CLXVII}} * {{testo|/Sonetto CLXVIII}} * {{testo|/Sonetto CLXIX}} * {{testo|/Sonetto CLXX}} * {{testo|/Canzone VI}} * {{testo|/Sonetti CLXXI-CLXXII}} * {{testo|/Sonetti CLXXIII-CLXXIV}} * {{testo|/Sonetti CLXXV-CLXXVI}} * {{testo|/Sonetti CLXXVII-CLXXVIII}} * {{testo|/Sonetti CLXXIX-CLXXX}} * {{testo|/Sonetti CLXXXI-CLXXXII}} * {{testo|/Sonetti CLXXXIII-CLXXXIV}} * {{testo|/Sonetto CLXXXV}} * {{testo|/Sonetto CLXXXVI}} * {{testo|/Sonetto CLXXXVII}} * {{testo|/Sonetto CLXXXVIII}} * {{testo|/Sonetto CLXXXIX}} * {{testo|/Sonetto CXC}} * {{testo|/Sonetto CXCI}} * {{testo|/Sonetto CXCII}} * {{testo|/Madrigale CXXV}} * {{testo|/Sonetto CXCIII}} * {{testo|/Sonetto CXCIV}} * {{testo|/Sonetto CXCV}} * {{testo|/Sonetto CXCVI}} * {{testo|/In morte di Damone }} * {{testo|/Hielle piange la madre }} * {{testo|/In morte di Nisida }} * {{testo|/In morte dell'istessa }} * {{testo|/Egloga I}} * {{testo|/Egloga II}} * {{testo|/Egloga III }} * {{testo|/Egloga IV}} * {{testo|/Egloga V}} * {{testo|/Egloga VI}} * {{testo|/Egloga VII}} * {{testo|/Egloga VIII}} * {{testo|/Egloga IX}} * {{testo|/Tavola de' sonetti }} * {{testo|/Tavola de' madrigali }} * {{testo|/Tavola del resto, che nell'Opera si contiene }} c5naqgwjdai2winickhvg4c5hws8et4 Occhi e nasi 0 319522 3667543 2661419 2026-04-20T14:19:20Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667543 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Collodi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1881<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Occhi e nasi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Romanzi<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Occhi e nasi<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 dicembre 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 dicembre 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Collodi | Titolo = Occhi e nasi | Anno di pubblicazione = 1881 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = letteratura | Argomento = Romanzi | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Occhi e nasi.djvu }} <pages index="Occhi e nasi.djvu" from=2 to=2/> == Indice == * {{Testo|/Il titolo del libro|{{Sc|Il titolo del libro}}}} * {{Testo|/Il ragazzo di strada|Il ragazzo di strada}} * {{Testo|/Un cavaliere del secolo XIX|Un cavaliere del secolo XIX}} * {{Testo|/Un filosofo in erba|Un filosofo in erba}} * {{Testo|/Un uomo serio|Un uomo serio}} * {{Testo|/Le commedie immorali|Le commedie immorali}} * {{Testo|/Il giurato|Il giurato}} * {{Testo|/Gl'inconsolabili|Gl'inconsolabili}} * {{Testo|/Giornali e giornalisti|Giornali e giornalisti}} * {{Testo|/Sangue italiano|Sangue italiano}} * {{Testo|/Autori e comici|Autori e comici}} * {{Testo|/Il Poeta ed il Maestro di musica|Il Poeta ed il Maestro di musica}} * {{Testo|/L'amico del quieto vivere|L'amico del quieto vivere}} * {{Testo|/Scampolino|Scampolino}} * {{Testo|/Le persone prudenti|Le persone prudenti}} * {{Testo|/I nostri bambini|I nostri bambini}} * {{Testo|/Gli ultimi fiorentini|Gli ultimi fiorentini}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Jam fuimus!|Jam fuimus!}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Firenze e i fiorentini|Firenze e i fiorentini}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Città o Casa?|Città o Casa?}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Il fiorentino viaggiatore|Il fiorentino viaggiatore}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Come studiavano i fiorentini|Come studiavano i fiorentini}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/(Copia conforme all'originale)|(Copia conforme all'originale)}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Il Granduca e le feste fiorentine|Il Granduca e le feste fiorentine}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Il palio dei cocchi e la corsa de' fantini|Il palio dei cocchi e la corsa de' fantini}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Una vecchia antipatia|Una vecchia antipatia}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Le tre debolezze|Le tre debolezze}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Anche il sole ha le sue macchie|Anche il sole ha le sue macchie}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Cotti come tegoli|Cotti come tegoli}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/I fiorentini al teatro|I fiorentini al teatro}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Trattorie e Osterie notturne|Trattorie e Osterie notturne}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/I Caffè|I Caffè}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Caffè dell'Elvetichino|Caffè dell'Elvetichino}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Usi e costumi dell'Elvetichino|Usi e costumi dell'Elvetichino}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Tipi fiorentini scomparsi|Tipi fiorentini scomparsi}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Contadino e Terrazzano|Contadino e Terrazzano}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Il Fiaccherajo|Il Fiaccherajo}} ** {{Testo|/Gli ultimi fiorentini/Storia di Firenze dalla creazione del mondo fino a oggi|Storia di Firenze dalla creazione del mondo fino a oggi}} * {{Testo|/Il Contribuente|Il Contribuente}} * {{Testo|/L'onorevole Cenè Tanti|L'onorevole Cenè Tanti}} qs6eww7wwor3df0ca7jjswr53y3q6uy Rime (Gianni) 0 320086 3667580 2564961 2026-04-20T14:24:17Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667580 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Lapo Gianni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1895<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rime (Gianni).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>duecento<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Rime<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 novembre 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Raccolte di poesie<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 novembre 2013|arg=Raccolte di poesie}}{{Nota disambigua|Rime}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore =Lapo Gianni | Titolo =Rime | Anno di pubblicazione =1895 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto =duecento | Argomento =Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Rime (Gianni).djvu }} <pages index="Rime (Gianni).djvu" from=2 to=2 fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{Testo|/Prefazione}} * {{Testo|/Appendice}} * {{Testo|/Ballate}} ** {{Testo|/Ballate/Amore, i' prego la tua nobiltade}} ** {{Testo|/Ballate/Nel vostro viso angelico amoroso}} ** {{Testo|/Ballate/Gentil donna cortese e di bon' a're}} ** {{Testo|/Ballate/Dolce è 'l pensier che mi nutrica il core}} ** {{Testo|/Ballate/Questa rosa novella}} ** {{Testo|/Ballate/Angelica figura novamente}} ** {{Testo|/Ballate/Ballata, poi che ti compuose amore}} ** {{Testo|/Ballate/Io sono Amor che per mia libertate}} ** {{Testo|/Ballate/Amor, io non son degno ricordare}} ** {{Testo|/Ballate/Novella grazia a la novella gioia}} ** {{Testo|/Ballate/Angioletta in sembianza}} * {{Testo|/Canzoni}} ** {{Testo|/Canzoni/Amor nova ed antica vanitate}} ** {{Testo|/Canzoni/Donna, se 'l prego de la mente mia}} ** {{Testo|/Canzoni/Se tu martoriata mia soffrenza}} ** {{Testo|/Canzoni/Siccome i magi a guida della stella}} ** {{Testo|/Canzoni/O morte de la vita privatrice}} * {{Testo|/Sonetti}} ** {{Testo|/Sonetti/Amor, eo chero mia donna in domino}} * {{Testo|/Rime incertamente attribuite}} ** {{Testo|/Rime incertamente attribuite/Amor, i' veggio ben che tua virtute}} ** {{Testo|/Rime incertamente attribuite/Amor, i' prego ch'alquanto sostegni}} ** {{Testo|/Rime incertamente attribuite/Pelle chiabelle di Di', non ci arvai}} q9cxk5bcr2clcztm87cgo59o4i5j1ei Autore:Regione Lombardia 102 324782 3667427 2117246 2026-04-20T13:56:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667427 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Regione Lombardia<section end="Nome"/> <section begin="Attività"/>ente pubblico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>regione amministrativa italiana<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Regione Lombardia | Cognome = | Attività = ente pubblico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = regione amministrativa italiana }} == Testi == * {{Testo|Regione Lombardia - L. reg. 4 settembre 1973, n. 41 - Biblioteche}} * {{Testo|Regione Lombardia - L. reg. 14 dicembre 1985, n. 81 - Biblioteche}} * {{Testo|Regione Lombardia - indicazioni operative per l'adozione dei libri di testo|Indicazioni operative per l'adozione dei libri di testo}} * {{Testo|Regione Lombardia Deliberazione n° IX - 3296 Scuola digitale|Deliberazione n° IX - 3296 Scuola digitale}} * {{Testo|Regione Lombardia Deliberazione n° X 1080}} * {{Testo|Regione Lombardia - Linee guida per la diffusione dell'innovazione didattica}} * {{Testo|Regione Lombardia - Atto n. 211 - Graduatoria Generazione web 2013-14}} * {{Testo|Regione Lombardia - Decreto 104 - Generazione web 2013-14}} * {{Testo|Regione Lombardia - Bando formazione insegnanti Generazione web 2014-16}} * {{Testo|Regione Lombardia Deliberazione n° X - 1650 Scuola digitale}} * {{Testo|Regione Lombardia Deliberazione n° X 2375}} * {{Testo|Regione Lombardia - Regolamento Regionale 22 dicembre 2014 , n. 6 Disciplina dei servizi di noleggio di autobus con conducente}} {{Sezione note}} {{Vedi anche|:Categoria:Canti della Lombardia}} {{Regioni italiane}} [[Categoria:Lombardia| ]] mmukpt2psfwhwxrtybgcg10noh8t83p Rime (Gianni)/Ballate 0 326051 3667447 1696136 2026-04-20T14:01:59Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667447 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Appendice<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Canzoni<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 novembre 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 novembre 2013|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Appendice|succ=../Canzoni}} <pages index="Rime (Gianni).djvu" from=64 to=64 fromsection="" tosection="" /> * {{Testo|/Amore, i' prego la tua nobiltade}} * {{Testo|/Nel vostro viso angelico amoroso}} * {{Testo|/Gentil donna cortese e di bon' a're}} * {{Testo|/Dolce è 'l pensier che mi nutrica il core}} * {{Testo|/Questa rosa novella}} * {{Testo|/Angelica figura novamente}} * {{Testo|/Ballata, poi che ti compuose amore}} * {{Testo|/Io sono Amor che per mia libertate}} * {{Testo|/Amor, io non son degno ricordare}} * {{Testo|/Novella grazia a la novella gioia}} * {{Testo|/Angioletta in sembianza}} ou5uupoxbh1vz29wa19ylzq7yymb3b7 Rime (Gianni)/Rime incertamente attribuite 0 332869 3667582 1348768 2026-04-20T14:24:33Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667582 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Rime incertamente attribuite<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Sonetti<section end="prec"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 novembre 2013<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 novembre 2013|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Rime incertamente attribuite|prec=../Sonetti|succ=}} <pages index="Rime_(Gianni).djvu" from=130 to=130 fromsection=1 tosection=1 /> *{{testo|/Amor, i' veggio ben che tua virtute}} *{{testo|/Amor, i' prego ch'alquanto sostegni}} *{{testo|/Pelle chiabelle di Di', non ci arvai}} pnnxu4bf9difozzfrztnzc9mj624g39 Autore:Maurice Caullery 102 334580 3667388 1761861 2026-04-20T13:42:40Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667388 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Maurice<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Caullery<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>biologo/zoologo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>francese<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Maurice | Cognome = Caullery | Secolo di attività = XX secolo | Attività = biologo/zoologo | Nazionalità = francese | Professione e nazionalità = }} ==Opere== *{{Testo|Rivista di Scienza - Vol. II/Discours d'ouverture}} {{Sezione note}} 4l2fspqss06u52xuki5ezvb19ic3ins Autore:Paolo Pizzetti 102 336990 3667425 1611240 2026-04-20T13:55:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667425 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Paolo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pizzetti<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>geodeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Paolo | Cognome = Pizzetti | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = geodeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Rivista di Scienza - Vol. II/Le misurazioni fisiche e la teoria degli errori d'osservazione}} i2h8wpmbn66o3704ae2bb34ev0d2yo4 Autore:Werner Sombart 102 339133 3667434 1583798 2026-04-20T13:57:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667434 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Werner<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sombart<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>economista/sociologo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>tedesco<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Werner | Cognome = Sombart | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = economista/sociologo | Nazionalità = tedesco | Professione e nazionalità = }} ==Opere== *{{Testo|Rivista di Scienza - Vol. II/L'origine delle città nel Medio Evo}} {{Sezione note}} czevz1ud1d9iiucm5uc8gw258p2b5z6 Autore:Charles Fabry 102 339755 3667398 1562711 2026-04-20T13:51:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667398 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Charles<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Fabry<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>fisico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>francese<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Charles | Cognome = Fabry | Eventuale altro nome = | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = fisico | Nazionalità = francese | Professione e nazionalità = }} ==Opere== * {{Testo|Rivista di Scienza - Vol. II/La théorie électromagnetique de l'Univers}} {{Sezione note}} ks0jainz08d3gphx0o9jyfo42f6g5x7 Autore:Arnold van Gennep 102 347650 3667370 2206330 2026-04-20T13:37:26Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667370 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Arnold van<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Gennep<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>antropologo/numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>francese<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Arnold van | Cognome = Gennep | Attività = antropologo/numismatico | Nazionalità = francese | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Les viennois noirs d'Amédée VIII duc de Savoie de 1416 à 1439}} {{Sezione note}} 7xq8fj1g14ip5ylequ7h37abul4txck Autore:Edward Stuart Russell 102 352189 3667430 1568556 2026-04-20T13:56:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667430 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Edward Stuart<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Russell<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>biologo<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>britannico<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Edward Stuart | Cognome = Russell | Eventuale altro nome = | Secolo di attività = XX secolo | Attività = biologo | Nazionalità = britannico | Professione e nazionalità = }} ==Opere== *{{Testo|Scientia - Vol. VII/Der heutige Stand der Darwin'schen Fragen}} 78xs7axma9xlbkqazjg2urdpycm2znh Çittara zeneize 0 356950 3667449 3524992 2026-04-20T14:02:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667449 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>genovese<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Gian-Giacomo Cavalli<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1630<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Çittara zeneize 1745.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Çittara zeneize<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 maggio 2025<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=14 maggio 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Gian-Giacomo Cavalli | Titolo =Çittara zeneize | Anno di pubblicazione = 1630 | Lingua originale del testo =genovese | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = Poesie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Çittara zeneize 1745.djvu }} <pages index="Çittara zeneize 1745.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== * {{testo|/Dedicatoria}} * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Elogio del signor Gabriello Chiabrera sovra il Cavalli}} * {{testo|/Regole d'Ortografia}} * {{testo|/Rime civili}} * {{testo|/Rime servili}} * {{testo|/Rime villerecce}} * {{testo|/Rime marinaresche}} * {{testo|/Corona a Nostra Signora}} * {{testo|/Rime di diversi al Cavalli e risposte di esso}} * {{testo|/Lingua genovese}} * {{testo|/Ballin Ambasciao dri Pescoei a ro Serenissimo Zorzo Çenturion}} * {{testo|/Coroña dra Giustiçia mandâ da ro Çê a ro Serenissimo Lonardo da ra Torre}} * {{testo|/Ra Muza Zeneize ne l'Incoronaçion dro Serenissimo Gian-Steva Doria}} * {{testo|/A ro Serenissimo Agostin Paravexin}} * {{testo|/A ro Serenissimo Giambatista Duraçço}} * {{testo|/Per l'eleçion dro Serenissimo Girœummo de Franchi}} * {{testo|/Invio e viaggio dre Muze pe ra Reale Solennitæ dro Serenissimo Alessandro Spiñora}} * {{testo|/Invia ra Muza a ro bosco, per cantâ dre arme}} * {{testo|/Scelta di alcune rime de' più antichi rimatori genovesi}} sg894rjuwdsqphfgpdywpd02a0lmr77 Opere varie (Manzoni) 0 357555 3667739 3660419 2026-04-20T21:07:42Z Candalua 1675 3667739 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Alessandro Manzoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1881<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Opere varie (Manzoni).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>teatro/poesie/saggi<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Opere varie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>12 novembre 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 novembre 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Alessandro Manzoni | Titolo =Opere varie | Anno di pubblicazione = 1881 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = teatro/poesie/saggi | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Opere varie (Manzoni).djvu }} <pages index="Opere varie (Manzoni).djvu" from="5" to="5" fromsection="" tosection="" /> ==Indice== * {{testo|Adelchi (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Discorso sopra alcuni punti della storia longobardica in Italia|tipo=tradizionale}} * {{testo|Il Conte di Carmagnola (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Lettre à M.C.*** sur l'unité de temps et de lieu dans la tragedie|tipo=tradizionale}} * {{testo|Del romanzo storico|tipo=tradizionale}} * {{testo|Dell'invenzione|tipo=tradizionale}} * {{testo|Lettera a Giacinto Carena|tipo=tradizionale}} * {{testo|Osservazioni sulla morale cattolica|tipo=tradizionale}} * {{testo|Lettera a Girolamo Boccardo|tipo=tradizionale}} * {{testo|Lettera sul romanticismo a Cesare D'Azeglio|tipo=tradizionale}} * {{testo|Dell'unità della lingua e dei mezzi di diffonderla|tipo=tradizionale}} * {{testo|Lettera a Ruggero Bonghi intorno al libro De Vulgari Eloquio di Dante Alighieri|tipo=tradizionale}} * {{testo|Lettera a Ruggero Bonghi intorno al vocabolario|tipo=tradizionale}} * {{testo|Appendice alla relazione intorno all'unità della lingua e ai mezzi di diffonderla|tipo=tradizionale}} * {{testo|Saggio comparativo del Dizionario dell'Accademia francese col Vocabolario degli Accademici della Crusca|tipo=tradizionale}} * {{testo|Inni sacri (Manzoni 1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Il cinque maggio (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Marzo 1821 (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Il proclama di Rimini (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|In morte di Carlo Imbonati (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Urania (Manzoni 1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|A Parteneide (1881)|tipo=tradizionale}} * {{testo|Ritratto di se stesso (1881)|Ritratto di sè stesso|tipo=tradizionale}} * {{testo|Versi da scriversi sotto il ritratto di Vincenzo Monti|tipo=tradizionale}} * {{testo|L'ira d'Apollo (1881)|tipo=tradizionale}} 654bz3nya78s72vv2j0xtnln9hss26d Opera:Lettre à M.C.*** sur l’unité de temps et de lieu dans la tragedie 112 357565 3667533 1536807 2026-04-20T14:18:07Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667533 wikitext text/x-wiki {{Opera}} == Edizioni == * {{testo|Lettre à M.C.*** sur l'unité de temps et de lieu dans la tragedie}} 0rs5hd6793e7xrscka0nrsbpfwtkd11 Le opere di Galileo Galilei - Vol. II 0 368198 3667525 3041148 2026-04-20T14:17:46Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667525 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Galileo Galilei<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1891<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Le opere di Galileo Galilei II.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Testi scientifici<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le opere di Galileo Galilei - Vol. II<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 ottobre 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=4 ottobre 2022|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Galileo Galilei | Titolo =Le opere di Galileo Galilei - Vol. II | Anno di pubblicazione = 1891 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Testi scientifici | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Le opere di Galileo Galilei II.djvu }} {{Raccolta|Le opere di Galileo Galilei}} <pages index="Le opere di Galileo Galilei II.djvu" from=6 to=6 /> ==Indice== *{{testo|/Fortificazioni}} **{{testo|/Fortificazioni/Breve Instruzione all'Architettura Militare}} **{{testo|/Fortificazioni/Trattato di Fortificazione}} *{{testo|Le mecaniche (Favaro)|Le mecaniche}} *{{testo|/Lettera a Iacopo Mazzoni (30 maggio 1597)}} *{{testo|/Trattato della Sfera ovvero Cosmografia}} *{{testo|/De Motu Accelerato}} *{{testo|/La Nuova Stella dell'ottobre 1604}} **{{testo|/La Nuova Stella dell'ottobre 1604/Frammenti di lezioni e di studi sulla Nuova Stella dell'ottobre 1604}} **{{testo|/La Nuova Stella dell'ottobre 1604/Consideratione Astronomica circa la Stella nova dell'anno 1604}} **{{testo|/La Nuova Stella dell'ottobre 1604/Dialogo de Cecco di Ronchitti da Bruzene in perpuosito de la Stella Nuova}} *{{testo|/Il compasso geometrico e militare (Favaro)}} **{{testo|/Il compasso geometrico e militare (Favaro)/Avvertimento}} **{{testo|/Il compasso geometrico e militare (Favaro)/Saggio delle scritture antecedenti alla stampa}} **{{testo|/Il compasso geometrico e militare (Favaro)/Le operazioni del compasso geometrico e militare (Favaro)}} **{{testo|/Il compasso geometrico e militare (Favaro)/Usus et Fabrica Circini cuiusdam proportionis, opera et studio Balthesaris Caprae.}} **{{testo|/Il compasso geometrico e militare (Favaro)/Difesa contro alle calunnie ed imposture di Baldessar Capra}} *{{testo|/Le matematiche nell'Arte Militare}} *{{testo|/Indice dei nomi}} *{{testo|/Indice del Volume II}} 67mpw4jhcm2iazs8n708lqhoi0yw267 Autore:Friedrich Gottlieb Klopstock 102 380967 3667408 3019744 2026-04-20T13:53:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667408 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Friedrich Gottlieb<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Klopstock<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>drammaturgo/poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>tedesco<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Friedrich Gottlieb | Cognome = Klopstock | Attività = drammaturgo/poeta | Nazionalità = tedesco | Professione e nazionalità = }} == Opere == *{{Testo|Il Messia (Klopstock)}} * {{Testo|Odi barbare/Versioni/Notte d'estate - Da Fr. G. Klopstock|Notte d'estate}}, traduzione di [[Autore:Giosuè Carducci|Giosuè Carducci]] * {{Testo|Odi barbare/Versioni/Tombe precoci – Da Fr. G. Klopstock|Tombe precoci}}, traduzione di [[Autore:Giosuè Carducci|Giosuè Carducci]] {{Sezione note}} qt41wgaxolgaqef21x732yphfe0j6zm Sopra le vie del nuovo impero 0 381526 3667606 2565518 2026-04-20T14:31:01Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667606 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Enrico Corradini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Corradini_-_Sopra_le_vie_del_nuovo_impero,_1912.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Imperialismo<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Sopra le vie del nuovo impero<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 marzo 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 marzo 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Enrico Corradini | Titolo = Sopra le vie del nuovo impero | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Imperialismo | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Corradini_-_Sopra_le_vie_del_nuovo_impero,_1912.djvu }} <pages index="Corradini_-_Sopra_le_vie_del_nuovo_impero,_1912.djvu" from=11 to=11 /> == Indice == * {{testo|/Dedica|Dedica}} * {{testo|/Prefazione|Prefazione}} * {{testo|/Le due giornate del trionfo nazionale|Le due giornate del trionfo nazionale}} {{Centrato|{{Sc|A Roma}}}} * {{testo|/Il dramma dei tre popoli|Il dramma dei tre popoli, il dominatore, l'indigeno e l'emigrante.}} * {{testo|/La lotta di classe araba|La lotta di classe araba, attraverso l'emigrante italiano, contro il dominatore francese.}} * {{testo|/I figli di Pantelleria|Come sta risolvendosi il dramma dei tre popoli. I figli di Pantelleria.}} * {{testo|/La sciabola e non il codice|L'imponderabile della reggenza. La sciabola e non il codice.}} {{Centrato|{{Sc|Nell'Egeo}}}} * {{testo|/Da Brindisi a Rodi|Da Brindisi a Rodi.}} * {{testo|/Da Trianda, sul monte Smith, lungo i bastioni|Da Trianda, sul monte Smith, lungo i bastioni.}} * {{testo|/Rodi dei turchi|Rodi dei turchi e de' Cavalieri. Rodi d'Italia.}} * {{testo|/Sopra la città|Sopra la città. - Il campo degli alpini. - La strada nuova. - Un villaggio greco}} * {{testo|/In pellegrinaggio a Psithos|In pellegrinaggio a Psithos}} * {{testo|/Kos e Kalimno|Per l'Egeo. - Kos e Kalimno}} * {{testo|/Kalimno. Leros. Lipso. Pathnos. Stampalia|Kalimno. Leros. Lipso. Pathnos. Stampalia}} * {{testo|/Le opere italiane a Rodi|Le opere italiane a Rodi. - Kos e Kalimno}} * {{testo|/Il generale Giovanni Ameglio|Il generale Giovanni Ameglio. - Kos e Kalimno}} * {{testo|/Le tre soluzioni|Le tre soluzioni: la turca, la filellenica, l'italiana}} * {{testo|/Meditazione sull'Acropoli|Meditazione sull'Acropoli}} {{Centrato|{{Sc|Epilogo.}}}} * {{testo|/Il mostro a due teste ed i valori morali|Il mostro a due teste ed i valori morali}} {{Centrato|{{Sc|indice.}}}} * {{testo|/Indice|Indice}} {{Centrato|{{Sc|Pubblicazioni F.lli Treves sul Nazionalismo. 1912}}}} * {{testo|/Libri di Enrico Corradini|Libri di Enrico Corradini}} * {{testo|/Tripolitania|Tripolitania di D. Tumiati}} * {{testo|/Libri di Scipio Sighele|Libri di Scipio Sighele}} * {{testo|/Costantinopoli di Edmondo De Amicis|Costantinopoli di Edmondo De Amicis}} * {{testo|/Altre pubblicazioni F.lli Treves|Altre pubblicazioni F.lli Treves}} n4s8zk9dh76liawyc5a4azrvpmgmw9l Autore:Luigi Alberto Gandini 102 390035 3667401 1658112 2026-04-20T13:52:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667401 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Luigi Alberto<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Gandini<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>nobile/letterato<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Luigi Alberto | Cognome = Gandini | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = nobile/letterato | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} ==Opere== * {{Testo|Sulla venuta in Italia degli arciduchi d'Austria conti del Tirolo}} * {{Testo|Il principe Foresto d'Este nell'armata cesarea comandata dal maresciallo Raimondo Montecuccoli}} {{Sezione note}} 8zj7hvsifmmbarldhxxsy1e1muq588r Le tentazioni 0 391403 3667527 2562587 2026-04-20T14:17:49Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667527 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Grazia Deledda<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1899<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Deledda - Le tentazioni.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>novelle<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le tentazioni<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 settembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 settembre 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Grazia Deledda | Titolo =Le tentazioni | Anno di pubblicazione = 1899 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = novelle | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Deledda - Le tentazioni.djvu }} <pages index="Deledda - Le tentazioni.djvu" from=11 to=11 /> == Indice == * {{testo|/I Marvu|I Marvu}} * {{testo|/Un piccolo uomo|Un piccolo uomo}} * {{testo|/L'assassino degli alberi|L'assassino degli alberi}} * {{testo|/Zia Jacobba|Zia Jacobba}} * {{testo|/Donna Jusepa|Donna Jusepa}} * {{testo|/Le tentazioni|Le tentazioni}} * {{testo|/Nel regno della pietra|Nel regno della pietra}} 1a3v78e1ox4v3fl3kke2yx6cugn67w2 La vigna sul mare 0 391874 3667512 3649822 2026-04-20T14:17:16Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667512 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Grazia Deledda<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1932<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Deledda - La vigna sul mare, 1930.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>novelle<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La vigna sul mare<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 marzo 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=20 marzo 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Grazia Deledda | Titolo =La vigna sul mare | Anno di pubblicazione = 1932 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = letteratura | Argomento = novelle | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Deledda - La vigna sul mare, 1930.djvu }} <pages index="Deledda - La vigna sul mare, 1930.djvu" from=5 to=5 /> == Indice == * {{testo|/Il rifugio|Il rifugio}} * {{testo|/Tesori nascosti|Tesori nascosti}} * {{testo|/La vigna sul mare|La vigna sul mare}} * {{testo|/La donna nella torre|La donna nella torre}} * {{testo|/Festa nel Convento|Festa nel Convento}} * {{testo|/Il vestito di seta cangiante|Il vestito di seta cangiante}} * {{testo|/Il piccione|Il piccione}} * {{testo|/Natura in fiore|Natura in fiore}} * {{testo|/Giochi|Giochi}} * {{testo|/Voli|Voli}} * {{testo|/Il gallo di montagna|Il gallo di montagna}} * {{testo|/Mezza giornata di lavoro|Mezza giornata di lavoro}} * {{testo|/L'arco della finestra|L'arco della finestra}} * {{testo|/Filosofo in bagno|Filosofo in bagno}} * {{testo|/Il sogno di San Leo|Il sogno di San Leo}} * {{testo|/L'avventore|L'avventore}} * {{testo|/La casa del rinoceronte|La casa del rinoceronte}} * {{testo|/La zizzania|La zizzania}} * {{testo|/Racconti a Grace|Racconti a Grace}} * {{testo|/I primi passi|I primi passi}} * {{testo|/Partite|Partite}} * {{testo|/Il segreto di Mossiù Però|Il segreto di Mossiù Però}} * {{testo|/Il sesto senso|Il sesto senso}} * {{testo|/Contratto|Contratto}} * {{testo|/Inverno precoce|Inverno precoce}} * {{testo|/Ritorno in città|Ritorno in città}} 50cqbtlzg2hzv0q6ef0vw4qd75niphk Sole d'estate 0 391922 3667597 3349270 2026-04-20T14:26:18Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667597 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Grazia Deledda<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1933<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Deledda - Sole d'estate, 1933.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Sole d'estate<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 maggio 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 maggio 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Grazia Deledda | Titolo =Sole d'estate | Anno di pubblicazione = 1933 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Deledda - Sole d'estate, 1933.djvu }} <pages index="Deledda - Sole d'estate, 1933.djvu" from=5 to=5 /> == Indice == * {{testo|/Bonaccia|Bonaccia}} * {{testo|/Cinquanta centesimi|Cinquanta centesimi}} * {{testo|/Lo spirito della madre|Lo spirito della madre}} * {{testo|/Luna di settembre|Luna di settembre}} * {{testo|/Una creatura piange|Una creatura piange}} * {{testo|/Il vestito nuovo|Il vestito nuovo}} * {{testo|/Il moscone|Il moscone}} * {{testo|/Caccia all'uomo|Caccia all'uomo}} * {{testo|/Occhi celesti|Occhi celesti}} * {{testo|/Scherzi di primavera|Scherzi di primavera}} * {{testo|/La Madonna del topo|La Madonna del topo}} * {{testo|/L'ospite|L'ospite}} * {{testo|/Leone o faina|Leone o faina}} * {{testo|/I diavoli nel quartiere|I diavoli nel quartiere}} * {{testo|/Nozze d'oro|Nozze d'oro}} * {{testo|/La tomba della lepre|La tomba della lepre}} * {{testo|/Storia d'una coperta|Storia d'una coperta}} * {{testo|/L'anello di platino|L'anello di platino}} * {{testo|/Elzeviro d'urgenza|Elzeviro d'urgenza}} * {{testo|/Lo stracciaiolo del bosco|Lo stracciaiolo del bosco}} * {{testo|/Il tappeto|Il tappeto}} * {{testo|/La chiesa nuova|La chiesa nuova}} * {{testo|/La grazia|La grazia}} * {{testo|/Numeri|Numeri}} * {{testo|/Théros|Théros}} 9oj834e7r6r25pecfcuoo87h5qnqk90 Pagina:Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu/9 108 406475 3667953 3657965 2026-04-21T10:20:42Z Gatto bianco 43648 3667953 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Centrato|VIAGGI DI MARCO POLO ILLUSTRATI E COMMENTATI {{Sc|dal conte}} GIO. BATISTA BALDELLI {{Sc|preceduti}} DALLA STORIA DELLE RELAZIONI VICENDEVOLI DELL’EUROPA E DELL’ASIA ''Tomo Iº il Milione''}} Di quest’Opera sono state impresse <poem> 2. Copie in Pergamena di Roma 4. Copie in Carta Turchina grande Velina 80. Copie in Carta detta dei Classici grande Velina 6oo. in Carta Mezzana di prima sorte. </poem><noinclude> <references/></noinclude> 7xskdamldfwlj2l4oanlv614q646e51 Autore:Giovannes Mathis 102 413223 3667413 2806279 2026-04-20T13:54:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667413 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giovannes<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Mathis<section end="Cognome"/> <section begin="Nazionalità"/>svizzero<section end="Nazionalità"/> <section begin="Professione e nazionalità"/>scrittore in lingua romancia - Engadina<section end="Professione e nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giovannes | Cognome = Mathis | Nazionalità = svizzero | Professione e nazionalità = scrittore in lingua romancia - Engadina }} == Opere == * {{Testo|Il Curunel e las tratschoulas da Deta Petz}} * {{Testo|L'Orfna da Segl u l'Inozainta}} * {{Testo|Poesias (Mathis 1897)|Poesias}} * {{Testo|Sül Languard!}} * {{Testo|Üna spassageda la damaun!}} * {{Testo|Diversas poesias (1888)/Guot d' Rosedi e Larma}} * {{Testo|Diversas poesias (1888)/Inscripsiun sün la chesa Nr. 13 in Crasta-Celerina}} * {{Testo|Diversas poesias (1888)/L'ultima Violetta, nel sunteri}} * {{Testo|Poesias da divers Aucturs/La Vusch ladina d'nossas Alps!}} ht5kzv8xcyknnc2u0jf0j34dd4wmg5q Osservazioni sull'architettura degli antichi 0 423815 3667557 2917461 2026-04-20T14:20:05Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667557 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>tedesco<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Johann Joachim Winckelmann<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1760<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Anno di traduzione"/>1784<section end="Anno di traduzione"/> <section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Carlo Fea<section end="Nome e cognome del traduttore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Storia delle arti del disegno III.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Osservazioni sull'architettura degli antichi<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>10 dicembre 2015<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=10 dicembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Johann Joachim Winckelmann | Titolo =Osservazioni sull'architettura degli antichi | Anno di pubblicazione = 1760 | Lingua originale del testo = tedesco | Nome e cognome del traduttore = Carlo Fea | Anno di traduzione = 1784 | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Storia delle arti del disegno III.djvu }} {{raccolta|Storia delle arti del disegno presso gli antichi (vol. III)}} <pages index="Storia delle arti del disegno III.djvu" from="19" to="19" fromsection="s1" tosection="s1" /> ==Indice== * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Piano dell'opera}} * {{testo|/Capo I}} ** {{testo|/Capo I/I materiali}} **{{Testo|/Capo I/I materiali}} **{{Testo|/Capo I/L'arte di fabbricare}} **{{Testo|/Capo I/La forma degli edifizj}} **{{Testo|/Capo I/Delle parti degli edifizj}} * {{testo|/Capo II}} **{{Testo|/Capo II/All'esterno degli edifizj}} **{{Testo|/Capo II/Nell'interno degli edifizj}} 11roxuc5xa85aa0dtvxvumt9zs4svhv Osservazioni sull'architettura degli antichi/Capo II 0 425630 3667448 3038367 2026-04-20T14:02:01Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667448 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Capo II <br/> Degli ornamenti in generale<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Capo I<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>27 settembre 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=27 settembre 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capo II <br/> Degli ornamenti in generale|prec=../Capo I|succ=../}} <pages index="Storia delle arti del disegno III.djvu" from=104 to=104 fromsection="s1" tosection="s1" /> ==Indice== *{{Testo|/All'esterno degli edifizj}} *{{Testo|/Nell'interno degli edifizj}} 58hwrosyuuojttvlil5697ngwejquz1 Autore:Giulio Piccini 102 427266 3667642 3483269 2026-04-20T16:32:52Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667642 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giulio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Piccini<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/giornalista<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giulio | Cognome = Piccini | Attività = scrittore/giornalista | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Firenze sotterranea}} * {{Testo|Le novelle del Cinematografo}} * ''Memorie di un impresario fiorentino'' {{Sezione note}} 4xmnnft15rq55xn0b82vnlupqa9dxb3 Autore:Antonio Somma 102 427359 3667654 1660076 2026-04-20T16:37:51Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667654 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Somma<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>drammaturgo/librettista/poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Antonio | Cognome = Somma | Secolo di attività = XIX secolo | Attività = drammaturgo/librettista/poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Un ballo in maschera'' {{Sezione note}} b0kfashdqcotsfwsgvdnxm0e8d5x9ca Vita di Michelagnolo Buonarroti 0 430827 3667624 2566348 2026-04-20T14:32:13Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667624 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Ascanio Condivi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1553<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Condivi - Vita di Michelagnolo Buonarroti, 1553 (A).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>storia dell'arte/biografie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Vita di Michelagnolo Buonarroti<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 febbraio 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Storia dell'arte<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=20 febbraio 2016|arg=Storia dell'arte}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Ascanio Condivi | Titolo =Vita di Michelagnolo Buonarroti | Anno di pubblicazione = 1553 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = storia dell'arte/biografie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Condivi - Vita di Michelagnolo Buonarroti, 1553 (A).djvu }} <pages index="Condivi - Vita di Michelagnolo Buonarroti, 1553 (A).djvu" from=12 to=12 /> == Indice == * {{testo|/Dedica}} * {{testo|/A' lettori}} * {{testo|/Vita di Michelagnolo Bvonarroti}} * {{testo|/Error per in auertenza}} 0qhgqfzwshimi5ziciokc52e0fbkt4x Autore:Luigi Frati 102 435587 3667400 2332444 2026-04-20T13:52:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667400 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Luigi<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Frati<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>bibliotecario/storico/archeologo/numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Luigi | Cognome = Frati | Attività = bibliotecario/storico/archeologo/numismatico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{IA|bub_gb_g1zU1aoT7tEC|'' Delle antiche monete d'oro ritrovate in Reno...''}} * {{IA|bub_gb_kWja5nK9mMoC|'' Di un calendario runico''}} * {{IA|diuninsigneracc00fratgoog|'' Di un'insigne raccolta di maioliche dipinte...''}} * {{IA|delmuseopasolini00frat|''Del Museo Pasolini in Faenza''}} * {{IA|leduespedizioni00grasgoog| ''Le due spedizioni militari di Giulio II''}} * {{Testo|Di un ducato d'oro inedito di Leone X, coniato a Bologna e di altro consimile di Modena}} * {{Testo|Sull'erronea attribuzione al Francia delle monete gettate al popolo}} {{Sezione note}} mvjdn3ttnlyqu0xtgdzrj33f11ce5sq Autore:Max von Bahrfeldt 102 435858 3667373 1809501 2026-04-20T13:40:18Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667373 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Max von<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bahrfeldt<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>militare/numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>tedesco<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Max von | Cognome = Bahrfeldt | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = militare/numismatico | Nazionalità = tedesco | Professione e nazionalità = }} == Testi == * {{testo|Di una contraffazione forse eseguita nell'Italia settentrionale}} {{Sezione note}} l8q1lf6c1ygatpnvlbc6b2kk14t8x09 Autore:Gustavo Venturi 102 440519 3667438 2798596 2026-04-20T13:58:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667438 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Gustavo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Venturi<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>botanico/avvocato<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Gustavo | Cognome = Venturi | Attività = botanico/avvocato | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|A les belles trenta soldi}} * {{Testo|Amò sta setemena}} * {{Testo|Canche son in fora}} * {{Testo|Cara Marianna}} * {{Testo|Cara mere voi siede matta}} * {{Testo|Cotan bela l' è Carlota}} * {{Testo|De contenteza e festa}} * {{Testo|Duchenc me dis che ʼl temp l' è fresc}} * {{Testo|Dutes femenes che l' é al mondo}} * {{Testo|Eviva Noè}} * {{Testo|Ie son nasciuda verginela}} * {{Testo|L' ucelin del bosch}} * {{Testo|Vaà vaà touses}} {{Sezione note}} nh4zq7vgm97ib97eiwlzy6qaqdtyqxg Notizie del bello, dell'antico, e del curioso della città di Napoli 0 441022 3667541 2661271 2026-04-20T14:18:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667541 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Celano<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1856<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Notizie del bello, dell'antico, e del curioso della città di Napoli.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Notizie del bello, dell'antico, e del curioso della città di Napoli<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 agosto 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=4 agosto 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Celano | Titolo =Notizie del bello, dell'antico, e del curioso della città di Napoli | Anno di pubblicazione = 1856 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Notizie del bello, dell'antico, e del curioso della città di Napoli.djvu }} <pages index="Notizie del bello, dell'antico, e del curioso della città di Napoli.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== * {{testo|/L'Editore}} * {{testo|/Notizie generali della nostra città di Napoli}} * {{testo|/Del sito, grandezza e qualità della nostra Napoli}} * {{testo|/Temperamenti e qualità de' cittadini}} * {{testo|/Vicende politiche}} * {{testo|/Della popolazione e governo economico}} * {{testo|/Della religione}} * {{testo|/Notizie delle armi di Napoli}} * {{testo|/Indice alfabetico}} * {{testo|/Errata corrige}} * {{testo|/Consiglio generale di pubblica istruzione}} kbvtkgvm0396gplnj5z2vw97mwcrciy Autore:Hugo de Rossi 102 441704 3667391 1761266 2026-04-20T13:50:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667391 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Hugo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>de Rossi<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Hugo | Cognome = de Rossi | Secolo di attività = XX secolo | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Fiabe e leggende della Valle di Fassa}} * {{Testo|Ko ke la e stada ke son rua sul Ball dei Dolomiten-Ladiner}} * {{Testo|L' ost mbroia' o la scomesha fatala}} * {{Testo|Testi ladini inediti}} {{Sezione note}} 7avijr4kqbae20apvjj4b6i3w2yt3p1 Autore:Karl Tammers 102 441825 3667435 1761646 2026-04-20T13:57:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667435 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Karl<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Tammers<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>austriaco<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Karl | Cognome = Tammers | Secolo di attività = XX secolo | Attività = poeta | Nazionalità = austriaco | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Por La Messa Novella d' l Reverendo Signor Giuseppe Frena}} {{Sezione note}} kqopwvqe8wuilnqrj62kzf3jxgv6e9y Modulo:Testo 828 441872 3667338 3667331 2026-04-20T12:21:51Z Candalua 1675 3667338 Scribunto text/plain local p = {} local c = require('Modulo:Common') local output = '' local outputCat = '' function p.testo(frame) local title = mw.title.getCurrentTitle() local args = frame:getParent().args local link = args[1] local titolo = args[2] or c.stripTitolo2(link) if mw.text.trim(titolo) == '' then titolo = c.stripTitolo2(link) end local isTradizionale = args.tipo == 'tradizionale' or false local lingua = args.lingua local showEpub = not(args.epub == 'no' or false) local showEdizione = not(args.edizione == 'no' or false) local useSummary = args.noexport == nil or true local isSottopagina = string.find(link, '/') local classSottopagina = isSottopagina and ' tl-testo-subpage' or '' if lingua ~= nil then -- link ad altre Wikisource if not isSottopagina and showEpub then write(c.template('Epub', { link, lingua = lingua} ) .. '&nbsp;') end write("''" .. c.link(link, titolo, lingua) .. "''") cat('Pagine che puntano a testi su altre Wikisource') else local linkFull = frame:callParserFunction( '#rel2abs', { link } ) local titlePagina = mw.title.new(linkFull) local testoPagina = titlePagina:getContent() if not testoPagina then write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') if not isSottopagina then cat('Template Testo che puntano a pagine inesistenti') end else local errorClass = '' local redirect= '' if string.find(testoPagina:lower(), "#redirect") or string.find(testoPagina:lower(), "#rinvia") then redirect = '↳&nbsp;' errorClass = ' tl-testo-warning' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad un redirect') end titlePagina = titlePagina.redirectTarget testoPagina = titlePagina:getContent() end if string.find(testoPagina:lower(), "{{disambigua") then errorClass = ' tl-testo-error' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una Disambigua') end end if titlePagina:inNamespace(112) then errorClass = ' tl-testo-error' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una pagina Opera') end end local sal = string.match(testoPagina, "avz=(%d+)") or '25' if not isSottopagina and showEpub then write(c.template('Epub', { link } ) .. '&nbsp;') end if isTradizionale then if not c.isNS0() then local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or '' if index ~= '' then write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span>&nbsp;') end end write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport' .. classSottopagina .. '" data-quality="' .. sal .. '">&nbsp;[[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>') cat('Pagine che usano il Template:Testo tradizionale') else local autoreTesto = findAutore(testoPagina) local testoPaginaBase = isSottopagina and mw.title.new(titlePagina.rootText):getContent() or testoPagina local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or '' if index == '' then index = parametro("URL della versione cartacea a fronte", testoPaginaBase) or '' else index = 'Indice:' .. index end local autoreTestoBase = findAutore(testoPaginaBase) local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPaginaBase) or '' local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPaginaBase) or '' local isPaginaTraduttore = c.getFullName() == traduttore local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPaginaBase) or '' local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPaginaBase) or '' if autoreTesto == '' and autoreTestoBase ~= '' then autoreTesto = autoreTestoBase end local isPaginaAutore = c.getFullName() == autoreTesto if index ~= '' and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or c.isDisambig()) then write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span>&nbsp;') end write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport' .. classSottopagina .. '" data-quality="' .. sal .. '%">&nbsp;[[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>') if autoreTesto ~= '' and not isPaginaAutore and not c.isNSOpera() and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or autoreTesto ~= autoreTestoBase or c.isDisambig()) and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then write(' <span class="tl-testo-autore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>') end if data ~= '' and data ~= 'Antichità' and not c.isNSOpera() and not isSottopagina then write(' <span class="tl-testo-data">(' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')</span>') end if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') and (not c.isNS0() or not isSottopagina) then write('<span class="tl-testo-traduzione">, traduzione') if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' anonima') end if linguaOrig ~= '' then write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig })) end if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore)) end if dataTraduzione ~= '' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')') end write('</span>') end if not c.isNS0() and index ~= '' and showEdizione then local testoIndice = mw.title.new(index):getContent() local curatore = string.match(testoIndice, "Curatore=(.-)\n|") or '' local editore = string.match(testoIndice, "Editore=(.-)\n|") or '' local anno = string.match(testoIndice, "Anno=(.-)\n|") or '' local luogo = string.match(testoIndice, "Città=(.-)\n|") or '' write('<small class="tl-testo-edizione" title="Edizione utilizzata per la trascrizione di questo testo"> - ') if curatore ~= '' then write('A cura di ' .. curatore .. ', ') end if luogo ~= '' then write(luogo .. ', ') end if editore ~= '' then write(editore .. ', ') end if anno ~= '' then write(anno) else write 'senza data' end write('</small>') end end end end local classSummary = (c.isNS0() and useSummary) and ' ws-summary' or '' return '<span class="tl-testo' .. classSummary .. '">' .. output .. '</span>' .. outputCat end function p.testoAutoreAnno(frame) local args = frame:getParent().args local link = args[1] local titolo = c.stripTitolo2(link) local titlePagina = mw.title.new(link) local testoPagina = titlePagina:getContent() local autoreTesto = findAutore(testoPagina) local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPagina) or '' local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPagina) or '' local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPagina) or '' local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPagina) or '' write('<i>' .. c.link(link, titolo) .. '</i>') if autoreTesto ~= '' and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then write(' <span class="taaAutore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>') end if data ~= '' and data ~= 'Antichità' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')') end if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') then write(', traduzione') if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' anonima') end if linguaOrig ~= '' then write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig })) end if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore)) end if dataTraduzione ~= '' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')') end end return output end function p.taaSottopagina(frame) local args = frame:getParent().args local link = args[1] local title = mw.title.new(link) write('<i>' .. c.link(link, title.subpageText) .. '</i>') local testoPagina = title:getContent() local autore = findAutore(testoPagina) if autore ~= '' then write('<span class="taaAutore"> di ' .. p.linkAutore(autore) .. '</span>') end return output end function write(str) output = output .. str end function cat(name) outputCat = outputCat .. c.category(mw.text.trim(name)) end function parametro(param, template) return string.match(template, "|%s*" .. param .. "%s*=%s*(.-)%s*[|}]") end function findAutore(template) return parametro("autore", template) or parametro("Nome e cognome dell'autore", template) or parametro("Organismo emittente", template) or '' end function p.categorieTestoAnno(str) if not str then return '' else str = mw.text.trim(str) end if str == 'Antichità' then return "[[:Categoria:Testi dell'Antichità|Antichità]]" else date = str:gsub(" %- ", "/"):gsub("%-", "/") cat = '' for data in date:gmatch("[^/]+") do data = mw.text.trim(data) if cat ~= '' then cat = cat .. '-' end cat = cat .. "[[:Categoria:Testi del " .. data .. "|" .. data .. "]]" end return cat end end function p.linkTesto(frame) link = frame.args[1] label = frame.args[2] anchor = frame.args[3] if not label or label == '' then label = c.stripTitolo2(link) end if anchor then anchor = '#'..anchor end return "''[["..link..anchor..'|'..label.."]]''" end function p.linkAutore(str) link = '' for autore in str:gmatch("[^/]+") do if link ~= '' then link = link ..', ' end link = link .. '[[Autore:' .. autore .. '|' .. autore:gsub(" %(.*%)", "") .. ']]' end return link end return p 2d67zsr1fy8t6nkctba0czcy1o9t8t6 3667340 3667338 2026-04-20T12:32:37Z Candalua 1675 3667340 Scribunto text/plain local p = {} local c = require('Modulo:Common') local output = '' local outputCat = '' function p.testo(frame) local title = mw.title.getCurrentTitle() local args = frame:getParent().args local link = args[1] local titolo = args[2] or c.stripTitolo2(link) if mw.text.trim(titolo) == '' then titolo = c.stripTitolo2(link) end local isTradizionale = args.tipo == 'tradizionale' or false local lingua = args.lingua local showEpub = not(args.epub == 'no' or false) local showEdizione = not(args.edizione == 'no' or false) local useSummary = args.noexport == nil or true local isSottopagina = string.find(link, '/') local classSottopagina = isSottopagina and ' tl-testo-subpage' or '' if lingua ~= nil then -- link ad altre Wikisource if not isSottopagina and showEpub then write(c.template('Epub', { link, lingua = lingua} ) .. '&nbsp;') end write("''" .. c.link(link, titolo, lingua) .. "''") cat('Pagine che puntano a testi su altre Wikisource') else local linkFull = frame:callParserFunction( '#rel2abs', { link } ) local titlePagina = mw.title.new(linkFull) local testoPagina = titlePagina:getContent() if not testoPagina then write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') if not isSottopagina then cat('Template Testo che puntano a pagine inesistenti') end else local errorClass = '' local redirect= '' if string.find(testoPagina:lower(), "#redirect") or string.find(testoPagina:lower(), "#rinvia") then redirect = '↳&nbsp;' errorClass = ' tl-testo-warning' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad un redirect') end titlePagina = titlePagina.redirectTarget testoPagina = titlePagina:getContent() end if string.find(testoPagina:lower(), "{{disambigua") then errorClass = ' tl-testo-error' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una Disambigua') end end if titlePagina:inNamespace(112) then errorClass = ' tl-testo-error' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una pagina Opera') end end local sal = string.match(testoPagina, "avz=(%d+)") or '25' if not isSottopagina and showEpub then write(c.template('Epub', { link } ) .. '&nbsp;') end if isTradizionale then if not c.isNS0() then local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or '' if index ~= '' then write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span>&nbsp;') end end write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport" data-quality="' .. sal .. '">&nbsp;[[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>') cat('Pagine che usano il Template:Testo tradizionale') else local autoreTesto = findAutore(testoPagina) local testoPaginaBase = isSottopagina and mw.title.new(titlePagina.rootText):getContent() or testoPagina local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or '' if index == '' then index = parametro("URL della versione cartacea a fronte", testoPaginaBase) or '' else index = 'Indice:' .. index end local autoreTestoBase = findAutore(testoPaginaBase) local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPaginaBase) or '' local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPaginaBase) or '' local isPaginaTraduttore = c.getFullName() == traduttore local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPaginaBase) or '' local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPaginaBase) or '' if autoreTesto == '' and autoreTestoBase ~= '' then autoreTesto = autoreTestoBase end local isPaginaAutore = c.getFullName() == autoreTesto if index ~= '' and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or c.isDisambig()) then write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span>&nbsp;') end write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport" data-quality="' .. sal .. '%">&nbsp;[[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>') if autoreTesto ~= '' and not isPaginaAutore and not c.isNSOpera() and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or autoreTesto ~= autoreTestoBase or c.isDisambig()) and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then write(' <span class="tl-testo-autore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>') end if data ~= '' and data ~= 'Antichità' and not c.isNSOpera() and not isSottopagina then write(' <span class="tl-testo-data">(' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')</span>') end if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') and (not c.isNS0() or not isSottopagina) then write('<span class="tl-testo-traduzione">, traduzione') if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' anonima') end if linguaOrig ~= '' then write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig })) end if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore)) end if dataTraduzione ~= '' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')') end write('</span>') end if not c.isNS0() and index ~= '' and showEdizione then local testoIndice = mw.title.new(index):getContent() local curatore = string.match(testoIndice, "Curatore=(.-)\n|") or '' local editore = string.match(testoIndice, "Editore=(.-)\n|") or '' local anno = string.match(testoIndice, "Anno=(.-)\n|") or '' local luogo = string.match(testoIndice, "Città=(.-)\n|") or '' write('<small class="tl-testo-edizione" title="Edizione utilizzata per la trascrizione di questo testo"> - ') if curatore ~= '' then write('A cura di ' .. curatore .. ', ') end if luogo ~= '' then write(luogo .. ', ') end if editore ~= '' then write(editore .. ', ') end if anno ~= '' then write(anno) else write 'senza data' end write('</small>') end end end end local classSummary = (c.isNS0() and useSummary) and ' ws-summary' or '' return '<span class="tl-testo' .. classSummary .. classSottopagina .. '">' .. output .. '</span>' .. outputCat end function p.testoAutoreAnno(frame) local args = frame:getParent().args local link = args[1] local titolo = c.stripTitolo2(link) local titlePagina = mw.title.new(link) local testoPagina = titlePagina:getContent() local autoreTesto = findAutore(testoPagina) local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPagina) or '' local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPagina) or '' local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPagina) or '' local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPagina) or '' write('<i>' .. c.link(link, titolo) .. '</i>') if autoreTesto ~= '' and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then write(' <span class="taaAutore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>') end if data ~= '' and data ~= 'Antichità' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')') end if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') then write(', traduzione') if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' anonima') end if linguaOrig ~= '' then write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig })) end if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore)) end if dataTraduzione ~= '' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')') end end return output end function p.taaSottopagina(frame) local args = frame:getParent().args local link = args[1] local title = mw.title.new(link) write('<i>' .. c.link(link, title.subpageText) .. '</i>') local testoPagina = title:getContent() local autore = findAutore(testoPagina) if autore ~= '' then write('<span class="taaAutore"> di ' .. p.linkAutore(autore) .. '</span>') end return output end function write(str) output = output .. str end function cat(name) outputCat = outputCat .. c.category(mw.text.trim(name)) end function parametro(param, template) return string.match(template, "|%s*" .. param .. "%s*=%s*(.-)%s*[|}]") end function findAutore(template) return parametro("autore", template) or parametro("Nome e cognome dell'autore", template) or parametro("Organismo emittente", template) or '' end function p.categorieTestoAnno(str) if not str then return '' else str = mw.text.trim(str) end if str == 'Antichità' then return "[[:Categoria:Testi dell'Antichità|Antichità]]" else date = str:gsub(" %- ", "/"):gsub("%-", "/") cat = '' for data in date:gmatch("[^/]+") do data = mw.text.trim(data) if cat ~= '' then cat = cat .. '-' end cat = cat .. "[[:Categoria:Testi del " .. data .. "|" .. data .. "]]" end return cat end end function p.linkTesto(frame) link = frame.args[1] label = frame.args[2] anchor = frame.args[3] if not label or label == '' then label = c.stripTitolo2(link) end if anchor then anchor = '#'..anchor end return "''[["..link..anchor..'|'..label.."]]''" end function p.linkAutore(str) link = '' for autore in str:gmatch("[^/]+") do if link ~= '' then link = link ..', ' end link = link .. '[[Autore:' .. autore .. '|' .. autore:gsub(" %(.*%)", "") .. ']]' end return link end return p sifj9pa94aprd7n2v7o25bsonzp2htl 3667348 3667340 2026-04-20T12:49:21Z Candalua 1675 3667348 Scribunto text/plain local p = {} local c = require('Modulo:Common') local output = '' local outputCat = '' function p.testo(frame) local title = mw.title.getCurrentTitle() local args = frame:getParent().args local link = args[1] local titolo = args[2] or c.stripTitolo2(link) if mw.text.trim(titolo) == '' then titolo = c.stripTitolo2(link) end local isTradizionale = args.tipo == 'tradizionale' or false local lingua = args.lingua local showEpub = not(args.epub == 'no' or false) local showEdizione = not(args.edizione == 'no' or false) local useSummary = args.noexport == nil or true local isSottopagina = string.find(link, '/') local classSottopagina = isSottopagina and ' tl-testo-subpage' or '' if lingua ~= nil then -- link ad altre Wikisource if not isSottopagina and showEpub then write(c.template('Epub', { link, lingua = lingua} ) .. '&nbsp;') end write("''" .. c.link(link, titolo, lingua) .. "''") cat('Pagine che puntano a testi su altre Wikisource') else local linkFull = frame:callParserFunction( '#rel2abs', { link } ) local titlePagina = mw.title.new(linkFull) local testoPagina = titlePagina:getContent() if not testoPagina then write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') if c.isNSAutore() or (c.isNS0() and not isSottopagina) then cat('Template Testo che puntano a pagine inesistenti') end else local errorClass = '' local redirect= '' if string.find(testoPagina:lower(), "#redirect") or string.find(testoPagina:lower(), "#rinvia") then redirect = '↳&nbsp;' errorClass = ' tl-testo-warning' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad un redirect') end titlePagina = titlePagina.redirectTarget testoPagina = titlePagina:getContent() end if string.find(testoPagina:lower(), "{{disambigua") then errorClass = ' tl-testo-error' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una Disambigua') end end if titlePagina:inNamespace(112) then errorClass = ' tl-testo-error' if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una pagina Opera') end end local sal = string.match(testoPagina, "avz=(%d+)") or '25' if not isSottopagina and showEpub then write(c.template('Epub', { link } ) .. '&nbsp;') end if isTradizionale then if not c.isNS0() then local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or '' if index ~= '' then write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span>&nbsp;') end end write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport" data-quality="' .. sal .. '">&nbsp;[[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>') cat('Pagine che usano il Template:Testo tradizionale') else local autoreTesto = findAutore(testoPagina) local testoPaginaBase = isSottopagina and mw.title.new(titlePagina.rootText):getContent() or testoPagina local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or '' if index == '' then index = parametro("URL della versione cartacea a fronte", testoPaginaBase) or '' else index = 'Indice:' .. index end local autoreTestoBase = findAutore(testoPaginaBase) local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPaginaBase) or '' local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPaginaBase) or '' local isPaginaTraduttore = c.getFullName() == traduttore local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPaginaBase) or '' local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPaginaBase) or '' if autoreTesto == '' and autoreTestoBase ~= '' then autoreTesto = autoreTestoBase end local isPaginaAutore = c.getFullName() == autoreTesto if index ~= '' and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or c.isDisambig()) then write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span>&nbsp;') end write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>') write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport" data-quality="' .. sal .. '%">&nbsp;[[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>') if autoreTesto ~= '' and not isPaginaAutore and not c.isNSOpera() and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or autoreTesto ~= autoreTestoBase or c.isDisambig()) and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then write(' <span class="tl-testo-autore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>') end if data ~= '' and data ~= 'Antichità' and not c.isNSOpera() and not isSottopagina then write(' <span class="tl-testo-data">(' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')</span>') end if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') and (not c.isNS0() or not isSottopagina) then write('<span class="tl-testo-traduzione">, traduzione') if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' anonima') end if linguaOrig ~= '' then write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig })) end if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore)) end if dataTraduzione ~= '' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')') end write('</span>') end if not c.isNS0() and index ~= '' and showEdizione then local testoIndice = mw.title.new(index):getContent() local curatore = string.match(testoIndice, "Curatore=(.-)\n|") or '' local editore = string.match(testoIndice, "Editore=(.-)\n|") or '' local anno = string.match(testoIndice, "Anno=(.-)\n|") or '' local luogo = string.match(testoIndice, "Città=(.-)\n|") or '' write('<small class="tl-testo-edizione" title="Edizione utilizzata per la trascrizione di questo testo"> - ') if curatore ~= '' then write('A cura di ' .. curatore .. ', ') end if luogo ~= '' then write(luogo .. ', ') end if editore ~= '' then write(editore .. ', ') end if anno ~= '' then write(anno) else write 'senza data' end write('</small>') end end end end local classSummary = (c.isNS0() and useSummary) and ' ws-summary' or '' return '<span class="tl-testo' .. classSummary .. classSottopagina .. '">' .. output .. '</span>' .. outputCat end function p.testoAutoreAnno(frame) local args = frame:getParent().args local link = args[1] local titolo = c.stripTitolo2(link) local titlePagina = mw.title.new(link) local testoPagina = titlePagina:getContent() local autoreTesto = findAutore(testoPagina) local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPagina) or '' local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPagina) or '' local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPagina) or '' local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPagina) or '' write('<i>' .. c.link(link, titolo) .. '</i>') if autoreTesto ~= '' and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then write(' <span class="taaAutore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>') end if data ~= '' and data ~= 'Antichità' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')') end if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') then write(', traduzione') if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' anonima') end if linguaOrig ~= '' then write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig })) end if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore)) end if dataTraduzione ~= '' then write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')') end end return output end function p.taaSottopagina(frame) local args = frame:getParent().args local link = args[1] local title = mw.title.new(link) write('<i>' .. c.link(link, title.subpageText) .. '</i>') local testoPagina = title:getContent() local autore = findAutore(testoPagina) if autore ~= '' then write('<span class="taaAutore"> di ' .. p.linkAutore(autore) .. '</span>') end return output end function write(str) output = output .. str end function cat(name) outputCat = outputCat .. c.category(mw.text.trim(name)) end function parametro(param, template) return string.match(template, "|%s*" .. param .. "%s*=%s*(.-)%s*[|}]") end function findAutore(template) return parametro("autore", template) or parametro("Nome e cognome dell'autore", template) or parametro("Organismo emittente", template) or '' end function p.categorieTestoAnno(str) if not str then return '' else str = mw.text.trim(str) end if str == 'Antichità' then return "[[:Categoria:Testi dell'Antichità|Antichità]]" else date = str:gsub(" %- ", "/"):gsub("%-", "/") cat = '' for data in date:gmatch("[^/]+") do data = mw.text.trim(data) if cat ~= '' then cat = cat .. '-' end cat = cat .. "[[:Categoria:Testi del " .. data .. "|" .. data .. "]]" end return cat end end function p.linkTesto(frame) link = frame.args[1] label = frame.args[2] anchor = frame.args[3] if not label or label == '' then label = c.stripTitolo2(link) end if anchor then anchor = '#'..anchor end return "''[["..link..anchor..'|'..label.."]]''" end function p.linkAutore(str) link = '' for autore in str:gmatch("[^/]+") do if link ~= '' then link = link ..', ' end link = link .. '[[Autore:' .. autore .. '|' .. autore:gsub(" %(.*%)", "") .. ']]' end return link end return p edhygce6s6m17l7ebjx0k059txeqorx Vita di Michelagnolo Buonarroti B 0 449179 3667625 2566349 2026-04-20T14:32:14Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667625 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Ascanio Condivi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1553<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Condivi - Vita di Michelagnolo Buonarroti, 1553 (B).djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Storia dell'arte/Biografie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Vita di Michelagnolo Buonarroti<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 maggio 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Storia dell'arte<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=1 maggio 2016|arg=Storia dell'arte}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Ascanio Condivi | Titolo =Vita di Michelagnolo Buonarroti | Anno di pubblicazione = 1553 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = Storia dell'arte/Biografie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Condivi - Vita di Michelagnolo Buonarroti, 1553 (B).djvu | larghezza=60 }} {{Centrato|{{smaller|[[Vita di Michelagnolo Buonarroti B|Versione diplomatica e critica a fronte]]}}}} <pages index="Condivi - Vita di Michelagnolo Buonarroti, 1553 (B).djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Dedica}} * {{testo|/A' lettori}} * {{testo|/Vita di Michelagnolo Bvonarroti}} * {{testo|/Error per in auertenza}} jm2d5qzp2zmzxqaxy4ps1gpyc8iqc1o Voci di campanili 0 453329 3667626 2566392 2026-04-20T14:32:16Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667626 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Sofia Bisi Albini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1896<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Albini - Voci di campanili.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Scritture di donne<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Voci di campanili<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>23 febbraio 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=23 febbraio 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Sofia Bisi Albini | Titolo =Voci di campanili | Anno di pubblicazione = 1896 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = Scritture di donne | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Albini - Voci di campanili.djvu }} <pages index="Albini - Voci di campanili.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/San Carlo}} * {{testo|/San Marco}} * {{testo|/San Simpliciano}} * {{testo|/Santa Maria delle Grazie}} * {{testo|/La Torre di Massimiano e il monastero maggiore}} * {{testo|/San Gottardo}} * {{testo|/Sant'Eustorgio}} * {{testo|/Sant'Ambrogio}} * {{testo|/Il Duomo}} j94k1apy861682hfdx7v4720611qxn7 La rivincita di Yanez 0 469092 3667504 2562194 2026-04-20T14:16:58Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667504 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Emilio Salgari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1913<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Argomento"/>Romanzi/Avventura/India<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La rivincita di Yanez<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 luglio 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=25 luglio 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Emilio Salgari | Titolo = La rivincita di Yanez | Anno di pubblicazione = 1913 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = Romanzi/Avventura/India | URL della versione cartacea a fronte = }} == Indice == * {{Testo|/Capitolo I - La colonna infernale}} * {{Testo|/Capitolo II - Il parlamentario}} * {{Testo|/Capitolo III - I bacilli del colera}} * {{Testo|/Capitolo IV - L'assedio}} * {{Testo|/Capitolo V - La ritirata}} * {{Testo|/Capitolo VI - Un brutto tiro}} * {{Testo|/Capitolo VII - Sul margine della «jungla»}} * {{Testo|/Capitolo VIII - La posta indiana}} * {{Testo|/Capitolo IX - La notte nella «jungla»}} * {{Testo|/Capitolo X - Il «gurú»}} * {{Testo|/Capitolo XI - In trappola}} * {{Testo|/Capitolo XII - Le furie del «rajah»}} * {{Testo|/Capitolo XIII - Fra le acque e le tenebre}} * {{Testo|/Capitolo XIV - Il cavallo del bandito}} * {{Testo|/Capitolo XV - L'assalto dei coccodrilli}} * {{Testo|/Capitolo XVI - Il padrone dello stallone}} * {{Testo|/Capitolo XVII - L'assalto alla torre}} * {{Testo|/Capitolo XVIII - L'arrivo dei montanari}} * {{Testo|/Capitolo XIX - Sindhia alla riscossa}} * {{Testo|/Capitolo XX - La morte del «rajah»}} 4jmzg5pvn76yq13o2s6knqzzbha3jak Poesie (Rilke) 0 470132 3667567 2564200 2026-04-20T14:22:04Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667567 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>tedesco<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Rainer Maria Rilke<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XX secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Anno di traduzione"/>1942<section end="Anno di traduzione"/> <section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Giaime Pintor<section end="Nome e cognome del traduttore"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Poesie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 agosto 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=9 agosto 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Rainer Maria Rilke | Titolo = Poesie | Anno di pubblicazione = XX secolo | Lingua originale del testo = tedesco | Nome e cognome del traduttore = Giaime Pintor | Anno di traduzione = 1942 | Progetto = Letteratura | Argomento = Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte = }} == Indice == Dal ''Libro delle immagini'' :* {{testo|/Annunciazione|Annunciazione (Le parole dell'Angelo)}} :* {{testo|/Giorno d'autunno|Giorno d'autunno}} Dalle ''Nuove poesie'' :* {{testo|/Apollo primitivo|Apollo primitivo}} :* {{testo|/Alcesti|Alcesti}} :* {{testo|/Orfeo Euridice Hermes|Orfeo Euridice Hermes}} Dai ''Sonetti a Orfeo'' :* {{testo|/I, 2|I, 2}} :* {{testo|/I, 3|I, 3}} :* {{testo|/I, 6|I, 6}} :* {{testo|/I, 7|I, 7}} :* {{testo|/I, 10|I, 10}} :* {{testo|/I, 14|I, 14}} :* {{testo|/I, 25|I, 25}} :* {{testo|/II, 2|II, 2}} :* {{testo|/II, 3|II, 3}} :* {{testo|/II, 15|II, 15}} :* {{testo|/II, 26|II, 26}} :* {{testo|/II, 28|II, 28}} Dalle ''Ultime poesie'' :* {{testo|/Lamento di una monaca|Lamento di una monaca}} :* {{testo|/*** (I)|<nowiki>***</nowiki>}} :* {{testo|/Eros|Eros}} :* {{testo|/*** (II)|<nowiki>***</nowiki>}} Dai ''Quaderni di Malte Laurids Brigge'' :* {{testo|/Urnekloster|Urnekloster}} :* {{testo|/Bibliothèque Nationale|«Bibliothèque Nationale»}} Traduzioni da altri poeti tedeschi :*[[Autore:George Trakl|George Trakl]] :** {{testo|/Al ragazzo Elis|Al ragazzo Elis}} :** {{testo|/Infanzia|Infanzia}} :** {{testo|/Hohenburg|Hohenburg}} :** {{testo|/Canto serale|Canto serale}} :** {{testo|/In primavera|In primavera}} mfb60lopxvwptxd432zst28gqb5e47n Rime scelte di poeti del secolo XIV 0 473919 3667584 2823010 2026-04-20T14:24:41Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667584 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1862<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Le Rime di Cino da Pistoia.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Rime scelte di poeti del secolo XIV<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>3 settembre 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=3 settembre 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Autori vari | Titolo = Rime scelte di poeti del secolo XIV | Anno di pubblicazione = 1862 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento =Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Le Rime di Cino da Pistoia.djvu }} {{Raccolta|Le Rime di M. Cino da Pistoia e d'altri del secolo XIV}} <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=147 to=147 /> ==Indice== * {{testo|/Giotto|tipo=tradizionale}} * {{testo|/Benuccio Salimbeni|tipo=tradizionale}} * {{testo|/Bindo Bonichi}} * {{testo|/Graziuolo de' Bambagiuoli}} * {{testo|/Domenico Cavalca}} * {{testo|/Pieraccio Tedaldi}} * {{testo|/Mucchio da Lucca}} * {{testo|/Bosone da Gobbio}} * {{testo|/Iacopo Allighieri}} * {{testo|/Arrigo di Castruccio}} * {{testo|/Franceschino degli Albizzi}} * {{testo|/Sennuccio del Bene}} * {{testo|/Matteo Frescobaldi}} * {{testo|/Frate Stoppa}} * {{testo|/Fazio degli Uberti}} * {{testo|/Riccardo degli Albizzi}} * {{testo|/Giovanni Boccacci}} * {{testo|/Marchionne Torrigiani}} * {{testo|/Federigo d'Arezzo}} * {{testo|/Coluccio Salutati}} * {{testo|/Malatesta Malatesti}} * {{testo|/Ricciardo o Roberto conte di Battifolle}} * {{testo|/Buonaccorso da Montemagno}} * {{testo|/Andrea Orcagna}} * {{testo|/Antonio Pucci}} * {{testo|/Filippo de' Bardi}} * {{testo|/Adriano de' Rossi}} * {{testo|/Franco Sacchetti}} * {{testo|/Francesco Vannozzo}} * {{testo|/Saviozzo da Siena}} * {{testo|/Incerto}} * {{testo|/Sinibaldo Perugino}} * {{testo|/Guido dal Palagio}} 2m3t0vsqmprmtxqftkdp96bd7s9i5z0 Rime scelte di poeti del secolo XIV/Sennuccio del Bene 0 478716 3667592 2822331 2026-04-20T14:26:09Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667592 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Sennuccio del Bene<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Franceschino degli Albizzi<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Matteo Frescobaldi<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>31 agosto 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 agosto 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Sennuccio del Bene|prec=../Franceschino degli Albizzi|succ=../Matteo Frescobaldi}} <ol type="I"> <li>{{testo|Sì giovin bella e sottil furatrice|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Non si potria compiutamente dire|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|L'alta bellezza tua è tanto nova|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|O salute d'ogni occhio che ti mira|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=210 to=210 fromsection="commento" tosection="commento" /> <li>{{testo|Amor, così leggiadra giovinetta|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Da poi ch'i' ho perduto ogni speranza|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Era nell'ora che la dolce stella|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Amor, tu sai ch'io son col capo cano|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|La Madre vergin gloriosa piange|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=217 to=217 fromsection="commento" tosection="commento" /> </ol> kc4xrwdlatnemahpszyfrmss43null5 Autore:Sennuccio del Bene 102 478718 3667393 1794812 2026-04-20T13:51:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667393 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Sennuccio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>del Bene<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIV secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Sennuccio | Cognome = del Bene | Secolo di attività = XIV secolo | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{testo|Sì giovin bella e sottil furatrice}} * {{testo|Non si potria compiutamente dire|tipo=tradizionale}} * {{testo|L'alta bellezza tua è tanto nova|tipo=tradizionale}} * {{testo|O salute d'ogni occhio che ti mira|tipo=tradizionale}} * {{testo|Amor, così leggiadra giovinetta|tipo=tradizionale}} * {{testo|Da poi ch'i' ho perduto ogni speranza|tipo=tradizionale}} * {{testo|Era nell'ora che la dolce stella|tipo=tradizionale}} * {{testo|Amor, tu sai ch'io son col capo cano|tipo=tradizionale}} * {{testo|La Madre vergin gloriosa piange|tipo=tradizionale}} {{Sezione note}} 5xs140czx446bpqbi4o0d5ngvwhvye2 Autore:Ernest Babelon 102 480352 3667372 2344967 2026-04-20T13:40:08Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667372 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ernest<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Babelon<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>francese<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Ernest | Cognome = Babelon | Attività = numismatico | Nazionalità = francese | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|De l'utilité scientifique des collections de monnaies anciennes}} {{Sezione note}} bdy9tofg1foelhoft4xrgp3w4viowez Rime scelte di poeti del secolo XIV/Ricciardo o Roberto conte di Battifolle 0 480654 3667575 2609764 2026-04-20T14:23:35Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667575 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Ricciardo o Roberto conte di Battifolle<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Malatesta Malatesti<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Buonaccorso da Montemagno<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>31 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 maggio 2020|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Ricciardo o Roberto conte di Battifolle|prec=../Malatesta Malatesti|succ=../Buonaccorso da Montemagno}} <ol type="I"> <li>{{testo|Quando veggo levarsi e spander l'ale|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Amor parla con meco e dice|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Filippina, se Zeusi che dipinse|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Lieta fenestra, avventuroso loco|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=336 to=336 onlysection="commento" /> </ol> 33ymig5nfvopd720lszs1qcwjuyt09j Autore:Roberto di Battifolle 102 480661 3667394 2178630 2026-04-20T13:51:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667394 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Roberto<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>di Battifolle<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta/nobile<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Roberto | Cognome = di Battifolle | Attività = poeta/nobile | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == *{{testo|Quando veggo levarsi e spander l'ale}} *{{testo|Amor parla con meco e dice}} *{{testo|Filippina, se Zeusi che dipinse}} *{{testo|Lieta fenestra, avventuroso loco}} 4ypzhhu3ibhyxmrmjmnouoea6369wbe Rime scelte di poeti del secolo XIV/Antonio Pucci 0 481030 3667445 2822211 2026-04-20T14:01:54Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667445 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Antonio Pucci<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Andrea Orcagna<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Filippo de' Bardi<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>31 agosto 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 agosto 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Antonio Pucci|prec=../Andrea Orcagna|succ=../Filippo de' Bardi}} <ol type="I"> <li>{{testo|Quella di cui i' son veracemente |tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|L'alta virtù di quel collegio santo|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=354 to=354 onlysection="commento" /> <li>{{testo|Lasso, che 'l tempo l'ora e le campane |tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Deh, fammi una canzon, fammi un sonetto|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Io fui iersera, Adrian, sì chiaretto|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=356 to=356 onlysection="commento" /> <li>{{testo|Andrea, tu mi vendesti per pollastra|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Amico mio barbier, quando tu meni|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=357 to=357 onlysection="commento" /> <li>{{testo|Un gentiluom di Roma una fiata|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|I Fra' Minor della povera vita|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|I Fra' Domenican non mangian carne|tipo=tradizionale}}</li> <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=360 to=360 onlysection="commento" /> <li>{{testo|O gloriosa e santa povertade|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Dante Alighier nella sua Commedia |tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Loda e ringrazia Iddio principalmente|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Ahimè, Comun, come conciar ti veggio |tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Se nel mio bene ognun fosse leale|tipo=tradizionale}}</li><pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from=365 to=365 onlysection="commento" /> <li>{{testo|Quando Firenze alcuna cosa monta|tipo=tradizionale}}</li> </ol> 3usmhyp6aaqrvc3yz4p2ghngwmrw7rb Rime dell'avvocato Gio. Batt. Felice Zappi e di Faustina Maratti sua consorte/Sonetti del Signor avvocato Gio. Felice Zappi 0 482806 3667605 3487650 2026-04-20T14:30:54Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667605 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="autore"/>Giambattista Felice Zappi<section end="autore"/> <section begin="sottotitolo"/>Sonetti del Signor avvocato Gio. Felice Zappi<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Rime ad Aglauro Cidonia<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Sonetti della signora Faustina Maratti<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 maggio 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 maggio 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Sonetti del Signor avvocato Gio. Felice Zappi|prec=../Rime ad Aglauro Cidonia|succ=../Sonetti della signora Faustina Maratti|autore=Giambattista Felice Zappi}} <pages index="Zappi,_Maratti_-_Rime_I.pdf" from=49 to=49 onlysection="titolo" /> == Indice == * {{Testo|Quand'io men vò verso l'ascrea montagna|I. Quand'io men vò verso l'ascrea montagna|tipo=tradizionale}} * {{Testo|O della stirpe dell'invitto Marte|II. O della stirpe dell'invitto Marte|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Che far potea la sventurata, e sola|III. Che far potea la sventurata, e sola|tipo=tradizionale}} * {{Testo|O luccioletta, che di quà dall'Orno|IV. O luccioletta, che di quà dall'Orno|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Chi è costui, che in sì gran pietra scolto - 1|V. Chi è costui, che in sì gran pietra scolto|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Alfin col teschio d'atro sangue intriso|VI. Alfin col teschio d'atro sangue intriso |tipo=tradizionale}} * {{Testo|O pellegrin, che in questa selva il piede|VII. O pellegrin, che in questa selva il piede|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Quel dì, che al Soglio il gran Clemente ascese|VIII. Quel dì, che al Soglio il gran Clemente ascese|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Ardo per Filli. Ella non sa, non ode|IX. Ardo per Filli. Ella non sa, non ode|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Per far serti ad Alnano io veggio ir pronte|X. Per far serti ad Alnano io veggio ir pronte|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Poichè dell'empio Trace alle rapine|XI. Poichè dell'empio Trace alle rapine|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Io veggio entro una bassa e vil Capanna|XII. Io veggio entro una bassa e vil Capanna|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Morte, il tuo fero artiglio in van si stende|XIII. Morte, il tuo fero artiglio in van si stende|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Talora io parlo a un colle a un rivo a un fiore|XIV. Talora io parlo a un colle a un rivo a un fiore|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Il Gondolier, sebben la notte imbruna|XV. Il Gondolier, sebben la notte imbruna|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Questi è il gran Raffaello. Ecco l'idea|XVI. Questi è il gran Raffaello. Ecco l'idea|tipo=tradizionale}} * {{Testo|S'è ver ch'ogn'Uom intègro era da pria|XVII. S'è ver ch'ogn'Uom intègro era da pria|tipo=tradizionale}} * {{Testo|In van resisti: un saldo core e fido|XVIII. In van resisti: un saldo core e fido|tipo=tradizionale}} * {{Testo|O Violetta bella, che ti stai|XIX. O Violetta bella, che ti stai|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Quando Matilde al suo sepolcro accanto|XX. Quando Matilde al suo sepolcro accanto|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Stassi di Cipro in su la piaggia amena|XXI. Stassi di Cipro in su la piaggia amena|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Un Cestellin di paglie un dì tessea|XXII. Un Cestellin di paglie un dì tessea|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Al Tribunal d'Amore un dì n'andai|XXIII. Al Tribunal d'Amore un dì n'andai|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Quando per girne al Ciel di morte a scherno|XXIV. Quando per girne al Ciel di morte a scherno|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Ecco il Parnaso: ecco gli allori, e il biondo|XXV. Ecco il Parnaso: ecco gli allori, e il biondo|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Tal mi fè piaga un Garzon fero e rio|XXVI. Tal mi fè piaga un Garzon fero e rio|tipo=tradizionale}} * {{Testo|E qual sul Tebro pellegrina e rada|XXVII. E qual sul Tebro pellegrina e rada|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Sognai sul far dell'Alba, e mi parea|XXVIII. Sognai sul far dell'Alba, e mi parea|tipo=tradizionale}} * {{Testo|La prima volta, che io m'avvenni in quella|XXIX. La prima volta, che io m'avvenni in quella|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Un giorno a' miei pensier disse il cor mio|XXX. Un giorno a' miei pensier disse il cor mio|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Signor, tutto dell'Asia il Popol empio|XXXI. Signor, tutto dell'Asia il Popol empio|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Nacque a Tirinto ier, (che gaudio ha il core!)|XXXII. Nacque a Tirinto ier, (che gaudio ha il core!)|tipo=tradizionale}} * {{Testo|La prisca Roma del sepolcro fuore|XXXIII. La prisca Roma del sepolcro fuore|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Sotto mi cadde quel destrier feroce|XXXIV. Sotto mi cadde quel destrier feroce|tipo=tradizionale}} * {{Testo|A governar di Pietro il sacro legno|XXXV. A governar di Pietro il sacro legno|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Che se tornar dopo tant'anni e tanti|XXXVI. Che se tornar dopo tant'anni e tant|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Due ninfe emule al volto, e a la favella|XXXVII. Due ninfe emule al volto, e a la favella|tipo=tradizionale}} * {{Testo|In quell'età ch'io misurar solea|XXXVIII. In quell'età ch'io misurar solea|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Vago, leggiadro, caro Bambolino|XXXIX. Vago, leggiadro, caro Bambolino|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Vincesti o Carlo. D'atro sangue impura|XL. Vincesti o Carlo. D'atro sangue impura|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Chi è costui, che in sì gran pietra scolto - 2|XLI. Chi è costui, che in sì gran pietra scolto|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Dalla più pura, e più leggiadra stella|XLII. Dalla più pura, e più leggiadra stella|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Questo è il dì, che nel Cielo il Sol vestissi|XLIII. Questo è il dì, che nel Cielo il Sol vestissi|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Cento vezzosi pargoletti Amori|XLIV. Cento vezzosi pargoletti Amori|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Illustre Duce che i trionfi tuoi|XLV. Illustre Duce che i trionfi tuoi|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Tu qui tot numeras, quot bella, triumphos|Traduzione dell'antecedente sonetto di Gaetano Manfroni|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Tornami a mente quella trista, e nera|XLVI. Tornami a mente quella trista, e nera|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Nasce l'illustre Ciro, e nasce appena|XLVII. Nasce l'illustre Ciro, e nasce appena|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Presso è il dì che cangiato il destin rio|XLVIII. Presso è il dì che cangiato il destin rio|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Che si farà di questa ampia Antonina|XLIX. Che si farà di questa ampia Antonina|tipo=tradizionale}} * {{Testo|D'allor che adorna l'eliconia gente|L. D'allor che adorna l'eliconia gente|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Anime illustri, il cui gran nome in queste|LI. Anime illustri, il cui gran nome in queste|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Viva l'Augusto Carlo. Oppressa e vinta|LII. Viva l'Augusto Carlo. Oppressa e vinta|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Amor s'asside alla mia Filli accanto|LIII. Amor s'asside alla mia Filli accanto|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Io veggio, ahimè, che il biondo crin s'annegra|LIV. Io veggio, ahimè, che il biondo crin s'annegra|tipo=tradizionale}} * {{Testo|Lucido sol che non derivi altronde|LV. Lucido sol che non derivi altronde|tipo=tradizionale}} 56962sq3w594sfyjgc4s0oatosiex94 Rime scelte di poeti del secolo XIV/Saviozzo da Siena 0 483165 3667590 3221319 2026-04-20T14:26:05Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667590 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Saviozzo da Siena<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Francesco Vannozzo<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Incerto<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 agosto 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 agosto 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Saviozzo da Siena|prec=../Francesco Vannozzo|succ=../Incerto}} <pages index="Le Rime di Cino da Pistoia.djvu" from="429" to="429" fromsection="2" tosection="2" /> <ol type="I"> <li>{{testo|Come per dritta linea l'occhio al sole|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Madre di Cristo gloriosa e pura|tipo=tradizionale}}</li> <li>{{testo|Novella monarchia, giusto signore|tipo=tradizionale}}</li> </ol> d84udw3fs6dw625h0dsybiuxclkv6lw Il milione (Pagani, 1827) 0 490562 3667470 2582888 2026-04-20T14:14:08Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667470 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Marco Polo<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1827<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Il milione<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>26 dicembre 2016<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=26 dicembre 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Marco Polo | Nome e cognome del curatore = Giovanni Battista Baldelli Boni | Titolo =Il milione | Anno di pubblicazione = 1827 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu }} <pages index="Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== ;Volume I * {{testo|/Vita di Marco Polo}} * {{testo|/Sommario Cronologico della Vita del Polo}} * {{testo|/Storia del Milione}} * {{testo|/Illustrazione della Tela del Salone dello Scudo}} * {{testo|/Descrizione dell'Atlante Cinese, posseduto dalla Magliabechiana}} * {{testo|/Schiarimento relativo all'età dell'Atlante Cinese}} * {{testo|/Notizia dei Manoscritti del Milione, di cui si è fatto uso nell'Opera , o veduti, o fatti riscontrare}} * {{testo|/Della Porcellana. Discorso}} * {{testo|/Del Portulano Mediceo, e delle Scoperte dei Genovesi nell'Alantico. Discorso}} * {{testo|/Voci del Milione di Marco Polo, citate dal Vocabolario della Crusca}} * {{testo|/Voci tratte dal Testo del Polo, e da citarsi dal Vocabolario della Crusca}} * {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/Introduzione|Incomincia il Libro di Messer Marco Polo cittadino di Vinegia, nel quale tratta delle condizioni e provincie del Mondo, lo quale vide e cercò nel tempo che visse in questo Mondo, come racconta per lo detto Libro}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/1|1. Come Messer Niccolo Polo e 'l suo fratello da Vinegia arrivarono in Gostantinopoli con le loro mercanzie, ed indi si partiro e andaro a Borchaan Signore d'una Provincia di Tarteri}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/2|2. Come i detti arrivaro a una città che ha nome Barcham in Tartaria, e come di quindi arrivaro al Gran Signore de' Tartari, e molto onorati}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/3|3. Come il Gran Can mandò Messer Piccola, e il fratello ambasciadori a Roma al Papa de' Cristiani, e come arrivarono per quelli cammini}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/4|4. Come gli due fratelli si partirono da Acri}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/5|5. Come gli due fratelli vanno al Papa}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/6|6. Come gli due fratelli vengono alla città di Clemenfu ove era il Gran Can}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/7|7. Come gli due Fratelli vennero al Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/8|8. Come lo Gran Cane mandò Marco figliuolo di Messer Niccolò per suo messaggio}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/9|9. Come Messer Marco tornò al Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/10|10. Come Messer Niccolò e Messer Matteo domandaro commiato al Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/11|11. Quivi divisa come Messer Niccolò, e Messer Matteo si partirono dal Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/12|12. Qui divisa della Provincia di Ermenia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/13|13. Qui divisa della Provincia di Turcomania}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/14|14. Della Grande Ermenia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/15|15. De' Re di Giorges}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/16|16. Del Reame di Mosul}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/17|17. Di Baudot come fu presa}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/18|18. Della Nobile città di Toris}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/19|19. Della Maraviglia di Bauda, e della montagna}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/20|20. Dulia grande Provincia di Persia e de tre Magi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/21|21. Delli tre Magi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/22|22. Dalli otto Reami di Persia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/23|23. Del Reame di Crema}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/24|24. Di Camadi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/25|25. Della gran china}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/26|26. Come si cavalchi per lo Diserto}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/27|27. Di Gobiam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/28|28. Di uno Diserto}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/29|29. Del Veglio della Montagna, e come fece il paradiso, e gli Assessini}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/30|30. Della città di Supurga.}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/31|31. Di Balac}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/32|32. Della Montagna del Sale}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/33|33. Di Balascam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/34|34. Delle genti di Bastian}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/35|35. Di Chesimur}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/36|36. Del grande fiume di Baudascia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/37|37. Del Reame di Casciar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/38|38. Di Samarca}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/39|39. Di Carcam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/40|40. Di Cotam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/41|41. Di Peym}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/42|42. Di Ciarda}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/43|43. Di Lop}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/44|44. Della gran provincia di Tangut}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/45|45. Di Chamul}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/46|46. Di Chingitalas}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/47|47. Di Succiur}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/48|48. Di Champicion}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/49|49. Di Eezima}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/50|50. Di Caracom}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/51|51. Come Cinghys fu lo primo Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/52|52. Come Cinghys Cane fece suo isforzo contra il Presto Giovanni}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/53|53. Come il Fresie Giovanni venne contro a Cinghys Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/54|54. Della Battaglia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/55|55. Del numero degli Gran Cani quanti furono}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/56|56. Dello iddio de Tarteri}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/57|57. Del Piano di Barchù}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/58|58. Del Reame dì Erghuil}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/59|59. D'Egrigay}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/60|60. Della Provincia di Tenduc}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/61|61. Della Città di Giandu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/62|62. Di tutti i fatti del Gran Cane che regna ora}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/63|63. Della Gran Battaglia che 'l Gran Cane fece con Najam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/64|64. Comincia la Battaglia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/65|65. Come Najam fu morto}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/66|66. Come il Gran Cane tornò nella città di Camblau}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/67|67. Delle fattezze del Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/68|68. De figliuoli del Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/69|69. Del palagio del Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/70|70. Della Città grande di Camblay}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/71|71. Della festa della Natività del Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/72|72. Qui divisa della festa}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/73|73. Della Bianca Festa}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/74|74. De dodici Baroni che vengono alla festa, come sono vestiti dal Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/75|75. Della grande caccia che fa il Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/76|76. Dei leoni e dell'altre bestie da cacciare.}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/77|77. Come il Gran Sire va in caccia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/78|78. Come ii Gran Cane tiene sua corte con festa}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/79|79. Della moneta del Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/80|80. Degli dodici Baroni che sono sopra ordinare tutte le cose del Gran Cane}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/81|81. Come di Camblau si portano molti messaggi per andare in molte parti}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/82|82. Come il Gran Cane ajuta sua gente quando è pistolenza di biade}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/83|83. Del vino}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/84|84. Delle pietre che ardono}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/85|85. Come il Gran Cane fa riporre le biade per soccorrere sua gente}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/86|86. Della carità del Signore}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/87|87. Della Provincia del Cattay}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/88|88. Della grande città del Gioguy}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/89|89. Del Regno di Tinafu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/90|90. Dei Castello dei Caituy}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/91|91. Come il Presto Giovanni fece prendere lo Re Dor}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/92|92. Del Gran fiume di Charamera}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/93|93. Della Citta di Quengianfu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/94|94. Della Provincia di Chunchum}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/95|95. D'una Provincia d'Ambalet}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/96|96. Della Provincia di Sindaja}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/97|97. Della Provìncia di Tebet}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/98|98. Ancora della Provincia di Tebet}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/99|99. Della Provincia di Chaindu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/100|100. Della Provincia di Charagia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/101|101. Ancora della Provincia di Charagia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/102|102. Della Provincia d'Ardanda}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/103|103. Della grande china}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/103a|* Come la gente del Gran Can sconfissono i leonfanti}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/104|104. Della Provincia de Mye}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/105|105. Della Provincia di Gangala}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/106|106. Della Provincia di Chaugigu.}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/107|107. Della Provincia d'Amu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/108|108. Della Provincia di Toloma}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/109|109. Della Provincia di Chugiù}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/110|110. Della Città dì Cacafu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/111|111. Della Città di Ciaglu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/112|112. Della Città che ha nome Ciagli}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/113|113. Della Città che ha nome Codifu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/114|114. Della Città che ha nome Singni}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/115|115. Della Città che ha nome Lingui}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/116|116. Della Città di Pingui}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/117|117. Della Città che ha nome Cigni}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/118|118. Come il Gran Cane conquistò lo Reame deli Magi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/119|119. Della Città chiamata Chaygiagui}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/120|120. Della Città chiamata Pauchi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/121|121. Della Città ch'e chiamata Chayn}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/122|122. Della Città ch'e chiamata Tingni.}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/123|123. Della Provincia di Nangi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/124|124. Di Sigui e del gran fiume d'Aquiam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/125|125. Della Città di Chaygui}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/126|126. Della Città chiamaita Cinghiafu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/127|127. Della Città chiamata Cinghingiu.}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/128|128. Della Città chiamatn Signi}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/129|129. Della Città che si chiama Quisai}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/130|130. Della rendita del sale}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/131|131. Della Città che si chiama Tapigni}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/132|132. Del Reame di Fugui}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/133|133. Della Città chiamata Fugni}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/134|134. Della città chiamata Zuarton}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/133|133. Qui si comincia di tutte le maravigliose cose dell'India}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/136|136. Dell'Isola di Zipagu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/137|137. Della Provincia di Ciamba}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/138|138. Dell'Isola di Iava}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/139|139. Dell'Isola di Sodar e Codur}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/140|140. Dell'Isola di Petam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/141|141 Della piccola Isola di Iava}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/142|142. Del Reame di Samarca}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/143|143. Del Reame di Dragouaya}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/144|144 Del Reame di Lambri }} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/145|145. Del Reame di Fransur }} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/146|146. Dell'Isola di Nenispola}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/147|147. Dell'Isola d'Aghaman}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/148|148. Dell'Isola di Seillam}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/149|149. Della Provincia di Maabar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/150|150. Del Regno di Multifili}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/151|151. Di Santo Tommaso l'Apostolo }} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/152|152. Della Provincia di Iar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/153|153. Dell'Isola di Scilla}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/154|154. Della Città di Caver}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/155|155. Del Reame di Choilu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/156|156. Della Contrada di Chomacci }} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/157|157. Del Reame de Ely}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/158|158. Del Reame di Melibar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/159|159. Del Reame di Ghuzarat }} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/160|160. Del Reame della Tana}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/161|161. Del Reame di Cambaet}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/162|162. Dello Reame di Chesmacora}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/163|163. D'alquante Isole che sono per l'India}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/164|164. Dell'Isola di Scara}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/165|165. Dell'Isola di Madeghascar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/166|166. Dell'ìsola di Zachibar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/167|167. Della Mezzana India chiamata Nabasce}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/168|168. D'una nocella del Re d'Abasce}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/169|169 Della Provincia di Udenti}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/170|170. Della Città di Scier}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/171|171. Della Città di Dufar}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/172|172. Della Città di Chalatu}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/173|173. Della Città di Curmaso}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/174|174. Della Gran Turchia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/175|175. D'una Battaglia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/176|176. Delle Farti di verso Tramontana}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/177|177. Della Valle Iscura}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/178|178. Della Provincia di Rossia}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/179|179. Della Provincia di Lacca}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/180|180. De' Signori de' Tartari del Ponente}} ** {{testo|/Il Milione di Marco Polo, Testo della Crusca/181|181. D'una Gran Battaglia}} ;Volume II * {{testo|/Dichiarazione al Libro Primo}} * {{testo|/Proemio di Fra Pipino al Milione}} * {{testo|/Testo Ramusiano del Milione}} ** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/I}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/II}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/III}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/IV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/V}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/VI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/VII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/VIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/IX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/X}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XXXIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XL}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/XLIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/L}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/LI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/LII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/LIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/LIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Primo/LV}} ** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Dichiarazione al Libro Secondo, per rischiarare le Legazioni di Marco Polo}} ** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/I}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/II}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/III}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/IV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/V}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/VI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/VII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/VIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/IX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/X}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XXI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XXII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XXIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XXIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XXV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Secondo/XXV}} ** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Dichiarazione alla parte seconda del Libro Secondo. Della Lingua Cinese}} ** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/I}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/II}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/III}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/IV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/V}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/VI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/VII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/VIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/IX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/X}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXVbis}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXVI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXVII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXVIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XXXIX}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XL}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XLI}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XLII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XLIII}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XLIV}} *** {{testo|/Testo Ramusiano del Milione/Libro Terzo/XLV}} * {{testo|/Aggiunte e Correzioni}} * {{testo|/Indice delle materie}} * {{testo|/Indice II}} * {{testo|/Errata corrige}} 9yf2l5hmhd3lbtih3zux83zchyh6os4 Autore:Jacopo Tartarotti 102 493248 3667648 1848374 2026-04-20T16:35:09Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667648 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Jacopo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Tartarotti<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVIII secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>letterato<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Jacopo | Cognome = Tartarotti | Secolo di attività = XVIII secolo | Attività = letterato | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Saggio della biblioteca tirolese, o sia Notizie istoriche degli scrittori della provincia del Tirolo'' (1733) [https://books.google.it/books?id=dXIYMpTrbJgC] {{Sezione note}} f0hz5azdm7bltt3z6titkdkw886umps Autore:Ernest Daniel Jean Dutilh 102 496345 3667397 2661060 2026-04-20T13:51:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667397 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Ernest Daniel Jean<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Dutilh<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>numismatico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>francese<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Ernest Daniel Jean | Cognome = Dutilh | Attività = numismatico | Nazionalità = francese | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Monnaies des Nomes du Médailler du Musée d'antiquités de Ghizeh}} * {{Testo|A travers les Collections numismatiques du Caire}} {{Sezione note}} pk7k2wpzidi8m3irdj5lzbg4cesc2lc La casa del poeta 0 502896 3667480 3628720 2026-04-20T14:16:01Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667480 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Grazia Deledda<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1930<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Deledda - La casa del poeta, 1930.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>novelle<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La casa del poeta<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 febbraio 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=6 febbraio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Grazia Deledda | Titolo =La casa del poeta | Anno di pubblicazione = 1930 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = letteratura | Argomento = novelle | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Deledda - La casa del poeta, 1930.djvu }} <pages index="Deledda - La casa del poeta, 1930.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Il fidanzato scomparso}} * {{testo|/Il bacio del gobbino}} * {{testo|/La leggenda di aprile}} * {{testo|/La promessa}} * {{testo|/Il sicario}} * {{testo|/Battesimi}} * {{testo|/La casa del poeta}} * {{testo|/Famiglie povere}} * {{testo|/Vetrina di gioielliere}} * {{testo|/Feriti}} * {{testo|/Storia di un cavallo}} * {{testo|/Cose che si raccontano}} * {{testo|/Borse}} * {{testo|/L'aquila}} * {{testo|/Il lupo nel baule}} * {{testo|/Pace}} * {{testo|/Il terzo}} * {{testo|/Denaro}} * {{testo|/Tramonti}} * {{testo|/L'amico}} * {{testo|/La sorgente}} * {{testo|/Il cieco di Gerico}} * {{testo|/Compagnia}} * {{testo|/La morte della tortora}} * {{testo|/Semi}} * {{testo|/La Roma nostra}} * {{testo|/La nostra orfanella}} * {{testo|/La fortuna}} * {{testo|/La ghirlanda dell'anno}} cvlrjy8r4qri6kaisodiv8611kw4us7 Prefazioni e polemiche 0 508815 3667571 2612845 2026-04-20T14:22:34Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667571 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giuseppe Baretti<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Baretti - Prefazioni e polemiche.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Prefazioni e polemiche<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giuseppe Baretti | Nome e cognome del curatore = Luigi Piccioni | Titolo =Prefazioni e polemiche | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Baretti - Prefazioni e polemiche.djvu }} <pages index="Baretti - Prefazioni e polemiche.djvu" from=9 to=9 /> ==Indice== * {{testo|/I. Lettere di Giuseppe Baretti torinese ad un suo amico di Milano sopra un certo fatto del dottor Biagio Schiavo da Este (1747)}} ** {{testo|/I. Lettere di Giuseppe Baretti torinese ad un suo amico di Milano sopra un certo fatto del dottor Biagio Schiavo da Este (1747)/Lettera prima}} ** {{testo|/I. Lettere di Giuseppe Baretti torinese ad un suo amico di Milano sopra un certo fatto del dottor Biagio Schiavo da Este (1747)/Lettera seconda}} ** {{testo|/I. Lettere di Giuseppe Baretti torinese ad un suo amico di Milano sopra un certo fatto del dottor Biagio Schiavo da Este (1747)/Lettera terza}} * {{testo|/II. Prefazioni alle tragedie di Pier Cornelio tradotte in versi italiani (1747-8)}} ** {{testo|/II. Prefazioni alle tragedie di Pier Cornelio tradotte in versi italiani (1747-8)/I. Al signor don Remigio Fuentes milanese}} ** {{testo|/II. Prefazioni alle tragedie di Pier Cornelio tradotte in versi italiani (1747-8)/II. Al conte Demetrio Mocenigo primo}} ** {{testo|/II. Prefazioni alle tragedie di Pier Cornelio tradotte in versi italiani (1747-8)/III. Al conte Gioseffo Anton-Maria del Villars Carrocio torinese}} * {{testo|/III. Primo cicalamento di Giuseppe Baretti sopra le cinque lettere del signor Giuseppe Bartoli intorno al libro che avrà per titolo: «La vera spiegazione del dittico quiriniano» (1750)}} * {{testo|/IV. A dissertation upon the italian poetry in which are interspersed some remarks on mr. Voltaire's Essay on the epic poets (1753)}} * {{testo|/V. A history of the italian tongue (1757)}} * {{testo|/VI. Prefazioni al dizionario delle lingue italiana ed inglese (1760)}} ** {{testo|/VI. Prefazioni al dizionario delle lingue italiana ed inglese (1760)/I.}} ** {{testo|/VI. Prefazioni al dizionario delle lingue italiana ed inglese (1760)/II.}} * {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)}} ** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo primo}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo primo/I. Delle istorie fiorentine}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo primo/Il. principe}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo primo/III. Vita di Castruccio Castracani}} ** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo secondo}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo secondo/I. Descrizione del modo tenuto dal duca Valentino nell'ammazzare Vitellozzo Vitelli, ecc.}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo secondo/II. Ritratti delle cose di Francia e della Alamagna}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo secondo/III. Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo secondo/IV. Dell'arte della guerra}} ** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/I. Discorso sopra il riformare lo Stato di Firenze}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/II. Lettere di Stato}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/III. Novella di Belfagor arcidiavolo}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/IV. La mandragola. Commedia}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/V. Clizia. Commedia}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/VI. Il frate. Commedia}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/VII. L'Andria di Terenzio tradotta}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/VIII. Discorso in cui si esamina se la lingua in cui scrissero Dante il Boccaccio e il Petrarca si debba chiamare italiana toscana o fiorentina}} *** {{testo|/VII. Prefazione a tutte l'opere di Niccolò Machiavelli (1772)/Tomo terzo/IX. Rime}} * {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Introduction}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre premier}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre second}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre trosième}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre quatrième}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre cinquième}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre sixième}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre septième}} ** {{testo|/VIII. Discours sur Shakespeare et sur monsieur de Voltaire (1777)/Chapitre huitième}} * {{testo|/IX. Lettera scritta da Giuseppe Baretti a Luigi Siries a Firenze (1778)}} * {{testo|/X. The introduction io the «Carmen seculaire» (1779)}} * {{testo|/XI. Prefazione alla «Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas, alias Zotes, escrita por el licenciado don Francisco Lobon de Salazar» (1787)}} * {{testo|/XII. Strictures on signora Piozzi's publication of doctor Johnson's letters (1788)}} ** {{testo|/XII. Strictures on signora Piozzi's publication of doctor Johnson's letters (1788)/Stricture the first}} ** {{testo|/XII. Strictures on signora Piozzi's publication of doctor Johnson's letters (1788)/Strictures the second}} ** {{testo|/XII. Strictures on signora Piozzi's publication of doctor Johnson's letters (1788)/Strictures the third}} * {{testo|/Nota}} * {{testo|/Indice dei nomi e delle cose notevoli}} 8urwxbnatkbdmtpjtmj1p24o36ypmtp Storia del Collegio Cicognini di Prato 0 512154 3667609 2565633 2026-04-20T14:31:26Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667609 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giuseppe Merzario<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1870<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Storia del Collegio Cicognini di Prato.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Prato (Italia)<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Storia del Collegio Cicognini di Prato<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 gennaio 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=14 gennaio 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giuseppe Merzario | Titolo =Storia del Collegio Cicognini di Prato | Anno di pubblicazione = 1870 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Prato (Italia) | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Storia del Collegio Cicognini di Prato.djvu }} <pages index="Storia del Collegio Cicognini di Prato.djvu" from=5 to=5 /> == Indice == * {{testo|/Dedica dell'Autore}} * {{testo|/Sommario}} * {{testo|/Proemio}} * {{testo|/Cap. I. — Il Collegio fondato pei Gesuiti (1635-1672)}} * {{testo|/Cap. II. — Il Collegio fabbricato dai Gesuiti (1692-1721)}} * {{testo|/Cap. III. — Governo del Collegio sotto i Gesuiti (1699-1773)}} * {{testo|/Cap. IV. — Cacciata dei Gesuiti; riforme di Pietro Leopoldo; e governo del Collegio fino alla dominazione francese (1773-1807)}} * {{testo|/Cap. V. — Il Collegio dalla dominazione francese fino al Rettore Giuseppe Silvestri (1807-1832)}} * {{testo|/Cap. VI. — Il Collegio dal Silvestri fino alla sua riforma sotto il nuovo Regno d'Italia (1832-1862)}} * {{testo|/Conclusione}} * {{testo|/Indice}} [[Categoria:Biblioteca digitale pratese]] jcvjyvpn6p3khvscafzs2w8kgz8xqtp Notizie storiche e statistiche intorno alla biblioteca Forteguerri di Pistoia 0 514459 3667542 2563505 2026-04-20T14:18:58Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667542 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Leopoldo Paglicci<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1899<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Notizie storiche e statistiche intorno alla biblioteca Forteguerri di Pistoia.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>biblioteche/Pistoia<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Notizie storiche e statistiche intorno alla biblioteca Forteguerri di Pistoia<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 giugno 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=22 giugno 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Leopoldo Paglicci | Titolo =Notizie storiche e statistiche intorno alla biblioteca Forteguerri di Pistoia | Anno di pubblicazione = 1899 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =biblioteche/Pistoia | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Notizie storiche e statistiche intorno alla biblioteca Forteguerri di Pistoia.djvu }} <pages index="Notizie storiche e statistiche intorno alla biblioteca Forteguerri di Pistoia.djvu" from=7 to=7 /> == Indice == * {{testo|/Fondazione della Biblioteca Forteguerri}} * {{testo|/Ampliamento della supellettile e del locale}} * {{testo|/Proprietà della Biblioteca}} * {{testo|/Cambiamenti nella Soprintendenza e nell'Amministrazione}} * {{testo|/Computo in metri lineari dello spazio occupato dai libri}} * {{testo|/Distribuzione del materiale librario nelle tre Sale}} * {{testo|/Prospetto riassuntivo di detto materiale per categorie più particolari}} * {{testo|/Pubblicazioni periodiche che entrano nella Forteguerriana}} * {{testo|/Opere d'arte di proprietà dell'Instituto Forteguerri}} * {{testo|/Catalogo della Forteguerriana}} * {{testo|/Proventi e spese della Forteguerriana}} * {{testo|/Personale addetto alla Forteguerriana}} * {{testo|/Carattere particolare della Forteguerriana}} * {{testo|/Prestito dei libri}} * {{testo|/Opere date in lettura, e numero de' lettori nell'anno scolastico 1897-98}} * {{testo|/Locale della Forteguerriana e Sala destinata per la lettura}} * {{testo|/Inventario della Forteguerriana}} * {{testo|/Orario e vacanze della Forteguerriana}} * {{testo|/Indice}} b7gsg5zvki3aosshhw1meg9kfkxanvo Notizie storiche dell'antica chiesa di San Pier Forelli in Prato/Parte prima 0 515154 3667562 2236533 2026-04-20T14:21:44Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667562 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Parte prima<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Proemio<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Parte seconda<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>16 dicembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=16 dicembre 2018|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Parte prima|prec=../Proemio|succ=../Parte seconda}} <pages index="Notizie storiche dell'antica chiesa di San Pier Forelli in Prato.djvu" from=21 to=21 fromsection="1" tosection="1" /> ==Indice== * {{testo|/Dell'origine, e del patronato della chiesa di San Pier Forelli}} * {{testo|/Di alcuni rettori della chiesa di San Pier Forelli, anteriori all'epoca in cui venne elevata in prioria}} * {{testo|/Di alcune pie istituzioni e fondazioni fatte nella chiesa di San Pier Forelli, e degli altari della medesima}} * {{testo|/Di un miracolo di san Bernardino da Siena operato in Prato, e di una tradizione che si ricollega alla storia della nostra chiesa}} * {{testo|/Di alcune pie istituzioni, che hanno qualche rapporto colla chiesa di San Pier Forelli}} * {{testo|/Come i Gesuiti si offrissero di edificare al popolo di San Pier Forelli una nuova chiesa, per avere l'antica chiesa con la canonica; e come il trattato non avesse effetto}} * {{testo|/La chiesa di San Pier Forelli viene eretta in prioria. Serie de'Priori}} tohi2h11pgng8i9eqm0mba7vuxhb0ix Notizie storiche dell'antica chiesa di San Pier Forelli in Prato/Parte seconda 0 515157 3667563 2238032 2026-04-20T14:21:45Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667563 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Parte seconda<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Parte prima<section end="prec"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>19 dicembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=19 dicembre 2018|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Parte seconda|prec=../Parte prima|succ=}} <pages index="Notizie storiche dell'antica chiesa di San Pier Forelli in Prato.djvu" from=55 to=55 fromsection="1" tosection="1" /> ==Indice== * {{testo|/Costruzione della nuova chiesa, e descrizione della sua architettura}} * {{testo|/Descrizione degli affreschi, e dei bassirilievi del pulpito}} * {{testo|/Dell'altar maggiore, e dei quattro altari lungo la chiesa}} * {{testo|/Epigrafe commemorativa della consacrazione della nuova chiesa di San Pier Forelli}} s8vtc3sgpnll1i9gm13eu7t1lk1q8xo Autore:Eugenio Casanova 102 516018 3667386 1916131 2026-04-20T13:42:20Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667386 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Eugenio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Casanova<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XIX secolo/XX secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>archivista/storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Eugenio | Cognome = Casanova | Secolo di attività = XIX secolo/XX secolo | Attività = archivista/storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|L'astrologia e la consegna del bastone al Capitano generale della Repubblica fiorentina}} {{Sezione note}} brsktp1gg1v6x2w5xbvgst9ugjncbzu Lirici marinisti/VII/Pietro Michiele 0 516099 3667641 3164119 2026-04-20T16:31:52Z Candalua 1675 3667641 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="autore"/>Pietro Michiele<section end="autore"/> <section begin="sottotitolo"/>Liriche di Pietro Michiele<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../../VII<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Paolo Zazzaroni<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>30 settembre 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=30 settembre 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|autore=Pietro Michiele|sottotitolo=Liriche di Pietro Michiele|prec=../../VII|succ=../Paolo Zazzaroni}} <pages index="AA. VV. - Lirici marinisti.djvu" from=313 to=313 fromsection="s1" tosection="s1" /> == Indice == *{{Testo|Qual partì? qual ritorna? e quale io veggio|I. Al ritorno dalla villa|tipo=tradizionale}} *{{Testo|Quel ch'a la bella mia ladra d'amore|II. La bella derubata|tipo=tradizionale}} *{{Testo|Tra i rami d'un frondoso ermo boschetto|III. Amori|tipo=tradizionale}} *{{Testo|In preda già de' più lascivi amori|IV. A un'attrice|tipo=tradizionale}} *{{Testo|A la gelida tomba ov'è sepolto|V. In morte di Lope de Vega|tipo=tradizionale}} *{{Testo|Baci|VI. Baci|tipo=tradizionale}} *#Altro piacer non sento *#Da' miei sospiri vinta *#Lascia, Dorina, ch'io *#Quando, dove s'intese *#Coi più soavi baci *{{Testo|Era ne la stagione (Michiele)|VII. L'inverno|tipo=tradizionale}} *{{Testo|Musa, che 'n vario stile|VIII. A Pan|tipo=tradizionale}} *{{Testo|O notte, o de le stelle|IX. Alla notte|tipo=tradizionale}} *{{Testo|Lascia, Pietro, la penna. Invan coltivi|X. A se medesimo|tipo=tradizionale}} ozpoeo4gfbef2lek9tx1n5rcnisp8r6 Le donne che lavorano 0 516562 3667519 3614800 2026-04-20T14:17:34Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667519 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Virginia Tedeschi Treves<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1916<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Cordelia - Le Donne Che Lavorano.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Femminismo/Scritture di donne<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Le donne che lavorano<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 settembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 settembre 2017|arg=da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Virginia Tedeschi Treves | Titolo =Le donne che lavorano | Anno di pubblicazione = 1916 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Femminismo/Scritture di donne | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Cordelia - Le Donne Che Lavorano.djvu }} <pages index="Cordelia - Le Donne Che Lavorano.djvu" from=3 to=3 /> == Indice == * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/I. La questione della donna}} * {{testo|/II. Le lavoratrici della terra}} * {{testo|/III. La donna nelle officine}} * {{testo|/IV. Le lavoratrici della casa}} * {{testo|/V. La donna negli impieghi}} * {{testo|/VI. Nel commercio e nell'industria}} * {{testo|/VII. Nell'insegnamento}} * {{testo|/VIII. Donne dottoresse}} * {{testo|/IX. Donne avvocate}} * {{testo|/X. La donna nelle matematiche}} * {{testo|/XI. La donna nella politica}} * {{testo|/XII. La donna nella letteratura}} * {{testo|/XIII. La donna nella pittura e nella scultura}} * {{testo|/XIV. La musica e il teatro}} * {{testo|/XV. La donna nella beneficenza e le associazioni femminili}} * {{testo|/XVI. La donna nelle opere sociali}} * {{testo|/XVII. Il lavoro della donna durante la guerra}} [[Categoria:Femminismo]] [[Categoria:Emancipazionismo]] [[Categoria: Libri pubblicati da Fratelli Treves Editori]] 2ncx53v2gxpvqvh9f5x0dp6dp79072j Autore:Giuseppe Bartoli 102 518706 3667374 2682184 2026-04-20T13:40:28Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667374 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giuseppe<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bartoli<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giuseppe | Cognome = Bartoli | Attività = scrittore | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Oh s'io potessi all'onorato monte}} p6bbbaf6gx519lvlbdlug59faedwhew Autore:Carlo Ireneo Brasavoli 102 520453 3667382 2661090 2026-04-20T13:41:40Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667382 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Carlo Ireneo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Brasavoli<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Carlo Ireneo | Cognome = Brasavoli | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Io ben l'udìa, ma non credea poi tanto}} * {{Testo|Isola bella, del valor più vero}} * {{Testo|Non la corona, che la fronte allaccia}} * {{Testo|S'egli è mai ver, che per vie cupe e ascose}} 7cb4zubsgsrgifmaojh1exy3gze4xct Sonetti d'alcuni Arcadi più celebri/Giulio Bussi 0 530871 3667454 3500841 2026-04-20T14:02:22Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667454 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Maria Buonaccorsi<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Ruggero Calbi<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 aprile 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=1 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Maria Buonaccorsi|succ=../Ruggero Calbi}} <pages index="Zappi, Maratti - Rime I.pdf" from="125" to="125" fromsection="nome" tosection="nome" /> ==Indice== *{{testo|Sognata Dea, che da principi ignoti|tipo=tradizionale}} *{{testo|Signor, tempra l'affanno, e al ciglio augusto|tipo=tradizionale}} *{{testo|Signor, non già perché l'eterne, e belle|tipo=tradizionale}} *{{testo|Raggio dello splendor sommo immortale|tipo=tradizionale}} *{{testo|Invidia rea di mille insanie accesa|tipo=tradizionale}} *{{testo|Questa vita mortal, ch'altri sospira|tipo=tradizionale}} *{{testo|Donna real, cui diè Senna la cuna|tipo=tradizionale}} *{{testo|Poi che superbia rea l'alme più belle|tipo=tradizionale}} *{{testo|Gloria, che sei mai tu? per te l'audace|tipo=tradizionale}} *{{testo|Qual aprono al mio sguardo amore, e sdegno|tipo=tradizionale}} *{{testo|Poichè la bella Ebrea l'alto pensiero|tipo=tradizionale}} *{{testo|Qual mi destano in petto alto stupore|tipo=tradizionale}} *{{testo|Su' lacci, e reti, Elpino, al colle, al piano|tipo=tradizionale}} *{{testo|Al prato, al prato Elpin: flauti, e zampogne|tipo=tradizionale}} *{{testo|D'un limpido ruscello in sulle sponde|tipo=tradizionale}} tgeytnh96re6f5q7kfirnntfoerrig3 Autore:Giulio Bussi 102 531348 3667383 1952071 2026-04-20T13:41:50Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667383 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Giulio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Bussi<section end="Cognome"/> <section begin="Secolo di attività"/>XVII secolo<section end="Secolo di attività"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Giulio | Cognome = Bussi | Secolo di attività = XVII secolo | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Al prato, al prato Elpin: flauti, e zampogne}} * {{Testo|D'un limpido ruscello in sulle sponde}} * {{Testo|Donna real, cui diè Senna la cuna}} * {{Testo|Gloria, che sei mai tu? per te l'audace}} * {{Testo|Invidia rea di mille insanie accesa}} * {{Testo|Poi che superbia rea l'alme più belle}} * {{Testo|Poichè la bella Ebrea l'alto pensiero}} * {{Testo|Qual aprono al mio sguardo amore, e sdegno}} * {{Testo|Qual mi destano in petto alto stupore}} * {{Testo|Questa vita mortal, ch'altri sospira}} * {{Testo|Raggio dello splendor sommo immortale}} * {{Testo|Signor, non già perché l'eterne, e belle}} * {{Testo|Signor, tempra l'affanno, e al ciglio augusto}} * {{Testo|Sognata Dea, che da principi ignoti}} * {{Testo|Su' lacci, e reti, Elpino, al colle, al piano}} l3jr3wqpepjabkxdryjxxrhdfld0kqy Le opere di Galileo Galilei - Vol. II/Fortificazioni 0 531567 3667453 2562526 2026-04-20T14:02:19Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667453 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Galileo Galilei<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1891<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Le opere di Galileo Galilei II.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Testi scientifici<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Fortificazioni<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 novembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=22 novembre 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Galileo Galilei | Titolo =Fortificazioni | Anno di pubblicazione = 1891 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Testi scientifici | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Le opere di Galileo Galilei II.djvu }} <pages index="Le opere di Galileo Galilei II.djvu" from=10 to=10 /> ==Indice== * {{testo|Le opere di Galileo Galilei - Vol. II/Fortificazioni/Avvertimento}} * {{testo|Le opere di Galileo Galilei - Vol. II/Fortificazioni/Breve Instruzione all'Architettura Militare}} * {{testo|Le opere di Galileo Galilei - Vol. II/Fortificazioni/Trattato di Fortificazione}} tssejdty5obih78x45lz1mdmet02gwx Sui monti, nel cielo e nel mare 0 534044 3667612 2565708 2026-04-20T14:31:33Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667612 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Luigi Barzini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1917<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Barzini - Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916), 1917.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Prima guerra mondiale<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916)<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 novembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 novembre 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Luigi Barzini | Titolo =Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916) | Anno di pubblicazione = 1917 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Prima guerra mondiale | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Barzini - Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916), 1917.djvu }} <pages index="Barzini - Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916), 1917.djvu" from=9 to=9 /> == Indice == * {{testo|/Cadorna}} * {{testo|/Problemi inattesi della guerra}} ** {{testo|/Problemi inattesi della guerra/Il trionfo della trincea}} ** {{testo|/Problemi inattesi della guerra/La crisi dell'offensiva}} ** {{testo|/Problemi inattesi della guerra/Per l'arma aerea}} * {{testo|/La lotta a Oslavia}} * {{testo|/La battaglia fra le nevi}} ** {{testo|/La battaglia fra le nevi/L'assalto}} ** {{testo|/La battaglia fra le nevi/L'attacco austriaco al Pal Piccolo}} ** {{testo|/La battaglia fra le nevi/La vittoria}} ** {{testo|/La battaglia fra le nevi/L'assalto al Passo del Cavallo}} * {{testo|/La Montagna dalle folgori}} ** {{testo|/La Montagna dalle folgori/Fra le nevi del Kozliak}} ** {{testo|/La Montagna dalle folgori/Verso la vetta del Monte Nero}} ** {{testo|/La Montagna dalle folgori/Sul vertice del Monte Nero}} * {{testo|/La guerra nell'aria}} ** {{testo|/La guerra nell'aria/La rappresaglia}} ** {{testo|/La guerra nell'aria/Caccia nell'aria e nell'acqua}} * {{testo|/Lettere dal mare}} ** {{testo|/Lettere dal mare/La guerra all'invisibile}} ** {{testo|/Lettere dal mare/Squadriglie in missione}} ** {{testo|/Lettere dal mare/Nelle acque del nemico}} ** {{testo|/Lettere dal mare/A fior d'onda}} ** {{testo|/Lettere dal mare/Sott'acqua}} ** {{testo|/Lettere dal mare/Gli avventurieri dell'abisso}} ** {{testo|/Lettere dal mare/La sorpresa}} ** {{testo|/Lettere dal mare/Oh, l'organizzazione!}} {{Biblioteca comunale di Trento}} 0otzz40plgpyoz51956vfam78gjscdb Sui monti, nel cielo e nel mare/Problemi inattesi della guerra 0 534046 3667572 1986965 2026-04-20T14:22:35Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667572 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Problemi inattesi della guerra<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Cadorna<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../La lotta a Oslavia<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 novembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 novembre 2017|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Problemi inattesi della guerra|prec=../Cadorna|succ=../La lotta a Oslavia}} <pages index="Barzini - Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916), 1917.djvu" from=29 to=30 fromsection="" tosection="" /> ==Indice== * {{testo|/Il trionfo della trincea}} * {{testo|/La crisi dell'offensiva}} * {{testo|/Per l'arma aerea}} 0kbq52s23zeuw6k49nryoy00oz1y9oj Sui monti, nel cielo e nel mare/La battaglia fra le nevi 0 534053 3667475 1986970 2026-04-20T14:15:44Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667475 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>La battaglia fra le nevi<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../La lotta a Oslavia<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../La Montagna dalle folgori<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 novembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 novembre 2017|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=La battaglia fra le nevi|prec=../La lotta a Oslavia|succ=../La Montagna dalle folgori}} <pages index="Barzini - Sui monti, nel cielo e nel mare. La guerra d'Italia (gennaio-giugno 1916), 1917.djvu" from=115 to=116 fromsection="" tosection="" /> ==Indice== * {{testo|/L'assalto}} * {{testo|/L'attacco austriaco al Pal Piccolo}} * {{testo|/La vittoria}} * {{testo|/L'assalto al Passo del Cavallo}} 0vji8j1vkjfgvgj3hqh8g2fi3c7ql5h Le biblioteche popolari in Italia dall'anno 1861 al 1869 0 534774 3667518 2562430 2026-04-20T14:17:33Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667518 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Antonio Bruni (insegnante)<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1869<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Le biblioteche popolari in Italia dall'anno 1861 al 1869.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Biblioteche<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Le biblioteche popolari in Italia dall'anno 1861 al 1869<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>17 dicembre 2019<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=17 dicembre 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Antonio Bruni (insegnante) | Titolo =Le biblioteche popolari in Italia dall'anno 1861 al 1869 | Anno di pubblicazione = 1869 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Biblioteche | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Le biblioteche popolari in Italia dall'anno 1861 al 1869.djvu }} <pages index="Le biblioteche popolari in Italia dall'anno 1861 al 1869.djvu" from=1 to=3 /> ==Indice== * {{Testo|/Delle Biblioteche per il popolo}} * {{Testo|/Obiezioni e risposte}} * {{Testo|/Desiderj e proposte}} * {{Testo|/Come si può fondare una Biblioteca popolare con le forze d'una libera Società privata}} * {{Testo|/Come si può fondare una Biblioteca popolare in una Società di Mutuo Soccorso}} * {{Testo|/Come si può fondare una Biblioteca popolare in un Comune}} * {{Testo|/Biblioteche popolari in Italia}} * {{Testo|/Epilogo Statistico}} * {{Testo|/I premii del Ministero}} * {{Testo|/Conclusione}} t106qhggfiwqhdu7pdyef43q45nf8dn Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato 0 537412 3667537 2563160 2026-04-20T14:18:35Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667537 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Antonio Bruni (insegnante)<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1866<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Prato (Italia)<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>27 marzo 2019<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Biblioteca digitale pratese}} {{Qualità|avz=100%|data=27 marzo 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Antonio Bruni (insegnante) | Titolo =Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato | Anno di pubblicazione = 1866 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Prato (Italia) | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato.djvu }} <pages index="Memorie e documenti sulla fondazione della Biblioteca Popolare Circolante di Prato.djvu" from=3 to=3 /> ==Indice== * {{testo|/Dedica}} * {{testo|/Della utilità delle Biblioteche}} * {{testo|/Storia della fondazione e del graduale sviluppo della Biblioteca pratese}} * {{testo|/Notizie statistiche e Istruzioni sull'andamento della Biblioteca}} * {{testo|/Documenti}} * {{testo|/Lettere di Personaggi illustri}} * {{testo|/Estratti di Articoli di Giornali}} * {{testo|/Elenco dei Soci onorari e donatori}} * {{testo|/Elenco dei Soscrittori alla presente pubblicazione}} [[Categoria:Biblioteca digitale pratese]] 7tn6bqe8gfabba0kxke70wxo9xqgrnu La vita militare 0 545044 3667514 2562302 2026-04-20T14:17:20Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667514 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edmondo De Amicis<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1869<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:De Amicis - La vita militare.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>La vita militare: bozzetti<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 dicembre 2019<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=11 dicembre 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Edmondo De Amicis | Titolo =La vita militare: bozzetti | Anno di pubblicazione = 1869 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:De Amicis - La vita militare.djvu }} <pages index="De Amicis - La vita militare.djvu" from=3 to=3 /> ==Indice== * {{testo|/Dedica}} * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Una marcia d'estate}} * {{testo|/L'ordinanza}} * {{testo|/L'ufficiale di picchetto}} * {{testo|/L'ospitalità}} * {{testo|/Una sassata}} * {{testo|/La madre}} * {{testo|/Il figlio del reggimento}} * {{testo|/Il coscritto}} * {{testo|/Una marcia notturna}} * {{testo|/Un mazzolino di fiori}} * {{testo|/Carmela}} * {{testo|/Quel giorno}} * {{testo|/La sentinella}} * {{testo|/Il campo}} * {{testo|/Il mutilato}} * {{testo|/L'esercito italiano durante il colèra del 1867}} * {{testo|/Una medaglia}} * {{testo|/Partenza e ritorno. Ricordi del 1866}} * {{testo|/Una morte sul campo}} * {{testo|/Il più bel giorno della vita}} eclxbgd2ursdolkp3xiie6lurwpprw0 Autore:Guido Carocci 102 547427 3667385 2827801 2026-04-20T13:42:10Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667385 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Guido<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Carocci<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>storico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Guido | Cognome = Carocci | Attività = storico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Il ghetto di Firenze}} * {{Testo|Il Valdarno da Firenze al mare}} * {{Testo|I dintorni di Firenze, volume I}} * {{Testo|I dintorni di Firenze, volume II}} * {{Testo|Il Viale de' colli}} * {{Testo|La villa medicea di Careggi}} * {{Testo|Studi storici sul centro di Firenze/Il centro di Firenze nel 1427}} * {{Testo|Studi storici sul centro di Firenze/Il Palagio dell'Arte della lana - Monumento delle arti}} {{Sezione note}} n8gekj7lladkf0edj4appp4kvg7t33e Piccoli eroi 0 549065 3667564 3614810 2026-04-20T14:21:49Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667564 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Virginia Tedeschi Treves<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1892<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Cordelia - Piccoli eroi.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Romanzi<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Piccoli eroi<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 febbraio 2025<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=6 febbraio 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Virginia Tedeschi Treves | Titolo =Piccoli eroi | Anno di pubblicazione = 1892 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Romanzi | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Cordelia - Piccoli eroi.djvu }} <pages index="Cordelia - Piccoli eroi.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== * {{testo|/La famiglia Morandi}} * {{testo|/Gli esami}} * {{testo|/Mario e Vittorio}} * {{testo|/La cucitrice di biancheria}} * {{testo|/In campagna}} * {{testo|/L'ideale di Carlo}} * {{testo|/I racconti di Maria}} * {{testo|/La figlia del cantoniere}} * {{testo|/Una passeggiata}} * {{testo|/Serate in famiglia}} * {{testo|/Il procaccia }} * {{testo|/La fiera}} * {{testo|/Lettera di Angiola alla signora Merli }} * {{testo|/Ricordi della fiera}} * {{testo|/Tom e Frida}} * {{testo|/Le ricette di Maria}} * {{testo|/Eroismo di Vittorio}} * {{testo|/La famiglia Guerini}} * {{testo|/Una piccola fata}} * {{testo|/La festa campestre}} * {{testo|/Dopo la festa}} * {{testo|/Carmela }} * {{testo|/Visita allo stabilimento Guerini}} * {{testo|/La macchina fotografica}} * {{testo|/Partenza di Angiolina}} * {{testo|/L'eroe della montagna}} * {{testo|/Sciopero allo stabilimento Guerini}} * {{testo|/Don Vincenzo}} * {{testo|/Dopo la burrasca}} * {{testo|/L'eroe dell'officina}} * {{testo|/Ultimi giorni}} [[Categoria: Libri pubblicati da Fratelli Treves Editori]] l37j3r96a4d8o1wy2tj9f888k6qianz Ricordi del 1870-71 0 554707 3667576 3411142 2026-04-20T14:23:38Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667576 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Edmondo De Amicis<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1872<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:De Amicis - Ricordi del 1870-71.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Ricordi del 1870-71<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>18 ottobre 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=18 ottobre 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Edmondo De Amicis | Titolo =Ricordi del 1870-71 | Anno di pubblicazione = 1872 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:De Amicis - Ricordi del 1870-71.djvu }} <pages index="De Amicis - Ricordi del 1870-71.djvu" from=7 to=7 /> ==Indice== * {{testo|/Ai giovani italiani}} * {{testo|/Un addio a Firenze}} * {{testo|/Una distribuzione di premi}} * {{testo|/La battaglia di Solferino e San Martino}} * {{testo|/L'inaugurazione degli Ossari di San Martino e Solferino}} * {{testo|/Alla Francia}} * {{testo|/Ricordi di Roma}} ** {{testo|/Ricordi di Roma/L'entrata dell'esercito in Roma}} ** {{testo|/Ricordi di Roma/La cupola di San Pietro}} ** {{testo|/Ricordi di Roma/Preti e frati}} ** {{testo|/Ricordi di Roma/Le terme di Caracalla}} ** {{testo|/Ricordi di Roma/Un'adunanza popolare nel Colosseo}} * {{testo|/Dell'istruzione delle donne}} * {{testo|/Il capitano Ugo Foscolo}} * {{testo|/Ai coscritti}} * {{testo|/L'adolescenza}} * {{testo|/Un esempio}} * {{testo|/L'inaugurazione della galleria delle Alpi}} * {{testo|/Certe lettere}} * {{testo|/Il circolo filologico di Torino}} * {{testo|/Le immagini bianche|Le “immagini bianche”}} engaff8tu54xkuapdb0khyn853m5nfg Le vie del peccato 0 558608 3667528 3027362 2026-04-20T14:17:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667528 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Ugo Ojetti<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1902<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Ojetti - Le vie del peccato.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Racconti<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Le vie del peccato<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>18 dicembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=18 dicembre 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Ugo Ojetti | Titolo =Le vie del peccato | Anno di pubblicazione = 1902 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Racconti | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ojetti - Le vie del peccato.djvu }} <pages index="Ojetti - Le vie del peccato.djvu" from=7 to=7 /> ==Indice== * {{testo|/Sull'Oceano, sotto la luna}} * {{testo|/La colpa degli altri}} * {{testo|/L'equilibrio}} * {{testo|/L'altra}} * {{testo|/Un amuleto}} * {{testo|/La campana di partenza}} * {{testo|/Sei verità}} * {{testo|/Villeggiatura}} * {{testo|/La scelta}} * {{testo|/Numero perfetto}} * {{testo|/Per l'anima dei defunti}} * {{testo|/La novella}} * {{testo|/L'esempio}} * {{testo|/Per l'arte}} * {{testo|/L'avara}} * {{testo|/Il concorso}} isiehp7b0fgbwqyxvpk9vgdd1jwa4lb Ricordi del 1870-71/Ricordi di Roma 0 562708 3667577 3403176 2026-04-20T14:23:40Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667577 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Ricordi di Roma<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Alla Francia<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Ricordi di Roma/L'entrata dell'esercito in Roma<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>26 settembre 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=26 settembre 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Ricordi di Roma|prec=../Alla Francia|succ=../Ricordi di Roma/L'entrata dell'esercito in Roma}} <pages index="De Amicis - Ricordi del 1870-71.djvu" from=110 to=110 fromsection="1" tosection="1" /> ==Indice== * {{testo|/L'entrata dell'esercito in Roma}} * {{testo|/La cupola di San Pietro}} * {{testo|/Preti e frati}} * {{testo|/Le terme di Caracalla}} * {{testo|/Un'adunanza popolare nel Colosseo}} [[Categoria:Storia di Roma]] [[Categoria:Roma]] 0qd84z1rlbra6g1jx4za50o9g6ep3eu Trattati d'amore del Cinquecento 0 562765 3667616 2608559 2026-04-20T14:31:52Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667616 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giuseppe Betussi/Francesco Sansovino/Tullia d'Aragona/Bartolomeo Gottifredi/Lodovico Dolce<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Trattati d'amore del Cinquecento, 1912 – BEIC 1945064.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Trattati d'amore del Cinquecento<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 dicembre 2017<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=28 dicembre 2017|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giuseppe Betussi/Francesco Sansovino/Tullia d'Aragona/Bartolomeo Gottifredi/Lodovico Dolce | Titolo =Trattati d'amore del Cinquecento | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Nome e cognome del curatore = Giuseppe Zonta | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Trattati d'amore del Cinquecento, 1912 – BEIC 1945064.djvu }} <pages index="Trattati d'amore del Cinquecento, 1912 – BEIC 1945064.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|Il Raverta}} * {{testo|Ragionamento di messer Francesco Sansovino, nel quale brevemente s'insegna a' giovani uomini la bella arte d'amore}} * {{testo|Dialogo della signora Tullia d'Aragona della infinità di amore}} * {{testo|Specchio d'amore}} ** {{testo|Specchio d'amore/La prima parte}} ** {{testo|Specchio d'amore/La seconda parte}} * {{testo|La Leonora}} * {{testo|/Nota}} * {{testo|/Indice dei nomi}} n5apwfunv19g0pzqhb31yy05pj2b3op Sonetti d'alcuni Arcadi più celebri/Pompeo Figari 0 562995 3667570 3500880 2026-04-20T14:22:24Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667570 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Gabriele Fiamma<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Vincenzo da Filicaja<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 marzo 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 marzo 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Gabriele Fiamma|succ=../Vincenzo da Filicaja}} <pages index="Zappi, Maratti - Rime I.pdf" from="216" to="216" fromsection="nome" tosection="nome" /> ==Indice== *{{testo|O pellican, ch'ove più il calle è incerto|tipo=tradizionale}} *{{testo|Vidi in un campo allo spuntar del giorno|tipo=tradizionale}} *{{testo|Tra le due vaghe Ninfe Eurilla, e Clori|tipo=tradizionale}} *{{testo|Quanto sei bella, o Lidia! Io veggio il fiume|tipo=tradizionale}} *{{testo|Eterno Genitor, eterna Prole|tipo=tradizionale}} *{{testo|Mie deluse speranze! Io già credea|tipo=tradizionale}} *{{testo|Come tenera madre, a cui dolente|tipo=tradizionale}} *{{testo|De la colpa a fuggir talor mi provo|tipo=tradizionale}} *{{testo|De gli eserciti Dio, Dio di vendette|tipo=tradizionale}} *{{testo|Se col pensier sovra me stesso io m'ergo|tipo=tradizionale}} *{{testo|Premio, che a ben amarti il cor conforte|tipo=tradizionale}} a749yigmvz6htgvgye6lsaafyr7vj8q Leonardo prosatore 0 565985 3667530 3313524 2026-04-20T14:17:58Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667530 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Leonardo da Vinci<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1915<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Leonardo prosatore.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Leonardo Prosatore, scelta di scritti Vinciani<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>23 febbraio 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=23 febbraio 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Leonardo da Vinci | Titolo =Leonardo Prosatore, scelta di scritti Vinciani | Anno di pubblicazione = 1915 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Leonardo prosatore.djvu }} <pages index="Leonardo prosatore.djvu" from=7 to=7 /> == Indice == * {{testo|Leonardo prosatore/Medaglione leonardesco}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Medaglione leonardesco/L'uomo}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Medaglione leonardesco/Lo scrittore}} * {{testo|Leonardo prosatore/Avvertenza}} * {{testo|Leonardo prosatore/Scritti scientifici}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti scientifici/Considerazioni generali}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti scientifici/La natura}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti scientifici/Il corpo umano}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti scientifici/Il volo}} * {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/I|I. — Discussioni sulla preminenza della Pittura.}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/II|II. — La vita del pittore}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III|III. — Che cosa deve conoscere il pittore}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/A|A. — Prospettiva.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/B|B. — Anatomia.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/C|C. — La bellezza, la grazia, la convenienza e la misura.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/D|D. — Il movimento e l'espressione.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/E|E. — La composizione.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/F|F. — Il modo di vestire le figure.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/G|G. — La luce, l'ombra e i colori.}} *** {{testo|Leonardo prosatore/Scritti sull'arte/III/H|H. — Il paesaggio.}} * {{testo|Leonardo prosatore/Schizzi d'architettura civile e militare}} * {{testo|Leonardo prosatore/Lettere e spunti autobiografici}} * {{testo|Leonardo prosatore/Favole}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il torrente}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La carta e l'inchiostro}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La neve}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il rasoio}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il giglio}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il noce}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il fico}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La pianta e il palo}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il cedro e le altre piante}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La vitalba}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La vite e il vecchio albero}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il salice e la vite}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il cedro}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il persico}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/L'olmo e il fico}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La rete}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La noce e il campanile}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il salice e la zucca}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/L'aquila}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il ragno}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/L'asino e il ghiaccio}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La formica e il chicco di grano}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/L'ostrica e il granchio}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/I tordi e la civetta}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/II ragno e l'uva}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Il villano e la vite}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Leggenda del vino e di Maometto}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/Le fiamme e la caldaia}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La pietra e l'acciarino}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Favole/La farfalla e il lume}} * {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Burla di un frate ad un mercante}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Burla di un pittore ad un prete}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Motto di un artigiano ad un signore}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Bella risposta d'un filosofo pitagorico}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Un amico ad un maldicente}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Motto arguto d'un moribondo}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Di un dormiglione}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Tra morditori}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Abbozzo di caricatura}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Epigrafe burlesca}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Lettere sul gigante}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Novellette e bizzarrie/Dialogo fra il cervello e lo spirito che in esso abitava}} * {{testo|Leonardo prosatore/Allegorie ed emblemi}} * {{testo|Leonardo prosatore/Profezie}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/Divisione delle profezie}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/I}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/II}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/III}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/IV}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/V}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/VI}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/VII}} ** {{testo|Leonardo prosatore/Profezie/VIII}} * {{testo|Leonardo prosatore/Massime e pensieri}} * {{testo|Leonardo prosatore/Appendice}} * {{testo|Leonardo prosatore/Glossarietto}} bdgkhijn4i4gdbafv81vxocjj1odogx La metà del mondo vista da un'automobile 0 567964 3667499 2753087 2026-04-20T14:16:45Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667499 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Luigi Barzini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1908<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Barzini - La metà del mondo vista da un'automobile, Milano, Hoepli, 1908.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Pechino/Parigi/Diari di viaggio<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>La metà del mondo vista da un'automobile<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 settembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 settembre 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Luigi Barzini | Titolo =La metà del mondo vista da un'automobile | Anno di pubblicazione = 1908 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Pechino/Parigi/Diari di viaggio | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Barzini - La metà del mondo vista da un'automobile, Milano, Hoepli, 1908.djvu }} <pages index="Barzini - La metà del mondo vista da un'automobile, Milano, Hoepli, 1908.djvu" from="5" to="12" exclude="9" /> == Indice == * {{testo|/Presentazione dell'editore}} * {{testo|/Introduzione}} * {{testo|/I|CAPITOLO I. — Da Parigi a Pechino}} * {{testo|/II|CAPITOLO II. — La partenza}} * {{testo|/III|CAPITOLO III. — Verso la grande muraglia}} * {{testo|/IV|CAPITOLO IV. — Sulle montagne}} * {{testo|/V|CAPITOLO V. — Sulla soglia della Mongolia}} * {{testo|/VI|CAPITOLO VI. — Per le praterie Mongole}} * {{testo|/VII|CAPITOLO VII. — Nel deserto di Gobi}} * {{testo|/VIII|CAPITOLO VIII. — La città del deserto}} * {{testo|/IX|CAPITOLO IX. — Urga}} * {{testo|/X|CAPITOLO X. — Sulla via di Kiakhta}} * {{testo|/XI|CAPITOLO XI. — Transbaikalia}} * {{testo|/XII|CAPITOLO XII. — Sulle rive del Baikal}} * {{testo|/XIII|CAPITOLO XIII. — Un ponte che crolla}} * {{testo|/XIV|CAPITOLO XIV. — Nel Governatorato d'Irkutsk}} * {{testo|/XV|CAPITOLO XV. — Nel bacino di Jenissei}} * {{testo|/XVI|CAPITOLO XVI. — Tomsk la dotta}} * {{testo|/XVII|CAPITOLO XVII. — Sulla steppa}} * {{testo|/XVIII|CAPITOLO XVIII. — Gli Urali}} * {{testo|/XIX|CAPITOLO XIX. — Dal Kama al Volga}} * {{testo|/XX|CAPITOLO XX. — Dal Volga alla Moskwa}} * {{testo|/XXI|CAPITOLO XXI. — Lasciando la Russia}} * {{testo|/XXII|CAPITOLO XXII. — Avvicinando la mèta}} * {{testo|/XXIII|CAPITOLO XXIII. — Parigi}} * {{testo|/Appendice}} ** {{testo|/Appendice/La Famiglia Borghese}} ** {{testo|/Appendice/L'automobile}} snqswlixakt88rvbk2ohgbsvjytsao0 La metà del mondo vista da un'automobile/Appendice 0 569006 3667446 2200628 2026-04-20T14:01:56Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667446 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Appendice<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../XXIII<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Appendice/La Famiglia Borghese<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>5 settembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=5 settembre 2018|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Appendice|prec=../XXIII|succ=../Appendice/La Famiglia Borghese}} <pages index="Barzini - La metà del mondo vista da un'automobile, Milano, Hoepli, 1908.djvu" from=581 to=582 fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/La Famiglia Borghese}} * {{testo|/L'automobile}} s1r2j2gfu5hb1zchoyxlto0a1dmjyj2 Una porta d'Italia col Tedesco per portiere 0 571029 3667619 2566160 2026-04-20T14:32:00Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667619 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Luigi Barzini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1922<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Barzini - Una porta d'Italia col Tedesco per portiere, Caddeo, Milano, 1922.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Italia/Alto Adige<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Una porta d'Italia col Tedesco per portiere<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>5 maggio 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Biblioteca digitale pratese}} {{Qualità|avz=100%|data=5 maggio 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Luigi Barzini | Titolo =Una porta d'Italia col Tedesco per portiere | Anno di pubblicazione = 1922 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Italia/Alto Adige | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Barzini - Una porta d'Italia col Tedesco per portiere, Caddeo, Milano, 1922.djvu }} <pages index="Barzini - Una porta d'Italia col Tedesco per portiere, Caddeo, Milano, 1922.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Avvertenza degli Editori}} * {{testo|/Un po' di storia}} * {{testo|/L'Alto Adige e la compiacenza governativa}} * {{testo|/Cifre e grammatica}} * {{testo|/Lingue che parlano chiaro}} * {{testo|/Il tempo conta}} * {{testo|/Deutscher Verband}} * {{testo|/Lezioni}} * {{testo|/Boicottaggio}} * {{testo|/Gl'intrusi}} * {{testo|/L'Alto Adige e l'Italia}} * {{testo|/Profili tedeschi}} * {{testo|/Appendice|Appendice: Italiani e tedeschi nell'Alto Adige (Avancinio Avancini)}} ihmb8mnaxxrj0bmgbwietllz6r87ddg La sottana del Diavolo 0 575267 3667507 3402060 2026-04-20T14:17:03Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667507 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Neera<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Neera - La sottana del Diavolo, Milano, Treves, 1912.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>La sottana del Diavolo<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 settembre 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=22 settembre 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Neera | Titolo =La sottana del Diavolo | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Neera - La sottana del Diavolo, Milano, Treves, 1912.djvu }} <pages index="Neera - La sottana del Diavolo, Milano, Treves, 1912.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/La sottana del diavolo}} * {{testo|/Viaggio di istruzione}} * {{testo|/Due mondi}} * {{testo|/Una citazione}} * {{testo|/Il convegno dei sette peccati}} * {{testo|/In qual modo Pinotto divenne uomo libero}} * {{testo|/Gli occhiali}} * {{testo|/Uno scandalo}} * {{testo|/Un bel caso}} * {{testo|/L'uomo dei palloni}} * {{testo|/Il filtro}} * {{testo|/L'avventura di tre furbi}} * {{testo|/Curiosità e paura}} * {{testo|/Decadi}} * {{testo|/Vecchio walzer}} * {{testo|/Ipotenùsa, va}} * {{testo|/Come ebbe Filarete il suo giorno di celebrità}} * {{testo|/Zio Napo}} * {{testo|/Piocole virtù a spasso}} 9k0oq6i4cyjd1epj6njtdjtbchnzwb1 Top 0 578684 3667615 3397220 2026-04-20T14:31:46Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667615 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Adolfo Albertazzi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1922<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Albertazzi - Top, 1922.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Top<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 settembre 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 settembre 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Adolfo Albertazzi | Titolo =Top | Anno di pubblicazione = 1922 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Albertazzi - Top, 1922.djvu }} <pages index="Albertazzi - Top, 1922.djvu" from=7 to=7 /> ==Indice== * {{testo|/Il cane dello zio Prospero}} * {{testo|/Le penne del pavone}} * {{testo|/La fiumana}} * {{testo|/A Sant'Elpidio}} * {{testo|/L'ombrello}} * {{testo|/Ci vuol pazienza!}} * {{testo|/Francesco mio}} * {{testo|/Simpatia}} * {{testo|/Nella Romagna d'una volta}} * {{testo|/Valentino e Lucilio}} * {{testo|/La passione d'un gentiluomo veneziano}} * {{testo|/Compassione e invidia}} * {{testo|/Un martire della verità}} * {{testo|/Il vitello}} * {{testo|/Zvanòn}} * {{testo|/La casta Susanna}} * {{testo|/Buona gente}} * {{testo|/Il testamento}} * {{testo|/Che cosa è il mondo?}} * {{testo|/Nell'anno XX della Re-So-Eu}} fs4fj92bzcrdg3q1dzjkg2zj4zupcex Per la storia della cultura italiana in Rumania/III. Per la fortuna del Teatro Alfieriano in Rumania 0 581072 3667460 2831854 2026-04-20T14:02:54Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667460 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>III. Per la fortuna del Teatro Alfieriano in Rumania<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../II. Pietro Metastasio e i poeti Văcărești<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Indice<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>30 settembre 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=30 settembre 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III. Per la fortuna del Teatro Alfieriano in Rumania|prec=../II. Pietro Metastasio e i poeti Văcărești|succ=../Indice}} <pages index="Ortiz - Per la storia della cultura italiana in Rumania.djvu" from=299 to=300 fromsection="" tosection="" /> ==Indice== *{{testo|/1. Introduzione}} *{{testo|/2. Le origini del teatro rumeno e le prime rappresentazioni delle tragedie alfieriane a Bucarest}} *{{testo|/3. La "Biblioteca Universala" e le traduzioni pubblicate in Rumania delle tragedie di Vittorio Alfieri}} *{{testo|/4. Apprezzamenti e giudizi intorno all'arte di Vittorio Alfieri}} 7azelrr35dzmhpm1x15aeswlnyf6wfq Poesie (Eminescu) 0 581250 3667565 2762757 2026-04-20T14:21:57Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667565 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>rumeno<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Mihai Eminescu<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1927<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Anno di traduzione"/>1927<section end="Anno di traduzione"/> <section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Ramiro Ortiz<section end="Nome e cognome del traduttore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Eminescu - Poesie, 1927.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Raccolte di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Poesie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>27 giugno 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=27 giugno 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Mihai Eminescu | Titolo =Poesie | Anno di pubblicazione = 1927 | Lingua originale del testo =rumeno | Nome e cognome del traduttore = Ramiro Ortiz | Anno di traduzione =1927 | Progetto = Letteratura | Argomento =Raccolte di poesie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Eminescu - Poesie, 1927.djvu }} <pages index="Eminescu - Poesie, 1927.djvu" from=7 to=7 /> <pages index="Eminescu - Poesie, 1927.djvu" from=6 to=6 /> ==Indice== * {{testo|/Dedica}} * {{testo|/Introduzione}} * {{testo|/Nota bibliografica}} * {{testo|/I. In morte di Aron Pumnul}} * {{testo|/II. Ad Heliade-Radulescu}} * {{testo|/III. Sogni svaniti}} * {{testo|/IV. Dall'Estero}} * {{testo|/V. Alla Bucovina}} * {{testo|/VI. Quai voti io fo per te, o dolce Rumania?}} * {{testo|/VII. Se avessi}} * {{testo|/VIII. Viaggio al Regno dei sogni mattinali}} * {{testo|/IX. Ad un'artista}} * {{testo|/X. L'amore di un marmo}} * {{testo|/XI. La speranza}} * {{testo|/XII. I misteri della notte}} * {{testo|/XIII. Angelo custode}} * {{testo|/XIV. La notte}} * {{testo|/XV. Fiore azzurro}} * {{testo|/XVI. Principe-azzurro dei tigli}} * {{testo|/XVII. Desiderio}} * {{testo|/XVIII. La regina delle favole}} * {{testo|/XIX. Il lago}} * {{testo|/XX. La leggenda del bosco}} * {{testo|/XXI. Solitudine}} * {{testo|/XXII. Venere e la Madonna}} * {{testo|/XXIII. Malinconia}} * {{testo|/XXIV. Lontano da te}} * {{testo|/XXV. Calin (pagine di leggenda)}} * {{testo|/XXVI. Mortua est}} * {{testo|/XXVII. I pensieri del povero Dionisio}} * {{testo|/XXVIII. Il paggio Cupido}} * {{testo|/XXIX. Oh, resta!}} * {{testo|/XXX. Così fresca}} * {{testo|/XXXI. Fremito di selva}} * {{testo|/XXXII. Lascia il tuo vecchio mondo}} * {{testo|/XXXIII. Uccellini assonnati}} * {{testo|/XXXIV. E se i rami battono}} * {{testo|/XXXV. Oltre la vetta}} * {{testo|/XXXVI. Diana}} * {{testo|/XXXVII. La sera, sulla collina}} * {{testo|/XXXVIII. Alla stella}} * {{testo|/XXXIX. Kamadeva}} * {{testo|/XL. Nel mondo degli uccelli}} * {{testo|/XLI. Frammento}} * {{testo|/XLII. Per la medesima stradetta}} * {{testo|/XLIII. Non mi comprendi}} * {{testo|/XLIV. Ogni qualvolta, o amore}} * {{testo|/XLV. Distacco}} * {{testo|/XLVI. O mamma}} * {{testo|/XLVII. Un sol desiderio mi resta}} * {{testo|/XLVIII. Dall'onde del tempo}} * {{testo|/XLIX. Se n'è andato l'amore}} * {{testo|/L. Sotto i pioppi dispari}} * {{testo|/LI. Addio}} * {{testo|/LII. E se gli anni passeranno}} * {{testo|/LIII. Che è amore}} * {{testo|/LIV. Col domani i tuoi giorni accresci}} * {{testo|/LV. Quando i ricordi}} * {{testo|/LVI. Dalla notte}} * {{testo|/LVII. Perchè non vieni}} * {{testo|/LVIII. Fuori è autunno}} * {{testo|/LIX. Son passati molt'anni}} * {{testo|/LX. Quando persin la voce}} * {{testo|/LXI. Venezia}} * {{testo|/LXII. La preghiera di un daco}} * {{testo|/LXIII. Epistola I}} * {{testo|/LXIV. Epistola II}} * {{testo|/LXV. Epistola III}} * {{testo|/LXVI. Epistola IV}} * {{testo|/LXVII. L'Astro}} * {{testo|/LXVIII. Glossa}} * {{testo|/LXIX. Ode in metro antico}} * {{testo|/LXX. Ai miei critici}} * {{testo|/LXXI. Batte la mezzanotte}} * {{testo|/LXXII. Te ne vai}} * {{testo|/LXXIII. Ritorno}} * {{testo|/LXXIV. Perchè ti culli, o bosco?}} * {{testo|/LXXV. Perchè sempre batte il vento}} * {{testo|/LXXVI. Nel più fitto del bosco}} * {{testo|/LXXVII. Colinde, colinde}} * {{testo|/LXXVIII. Doina}} * {{testo|/Appendice}} ** {{testo|/Appendice/I (30). Così florida}} ** {{testo|/Appendice/II (31). Fremito di selva}} ** {{testo|/Appendice/III (33). Sonnolenti gli uccelletti}} ** {{testo|/Appendice/IV (37). La sera sulla collina}} ** {{testo|/Appendice/V (40). Tra uccelli}} ** {{testo|/Appendice/VI (41). Frammento}} ** {{testo|/Appendice/VII (47). Ho ancora un sol desiderio}} ** {{testo|/Appendice/VIII (73). Ritorno}} ** {{testo|/Appendice/IX (74). Perchè, bosco, ondeggi}} ** {{testo|/Appendice/X (75). Perchè il vento irrequieto}} ** {{testo|/Appendice/XI (76). Dal folto dei nocciuoli}} ** {{testo|/Appendice/XII (78). Doina}} ** {{testo|/Appendice/XIII (77). Colinde}} * {{testo|/Note}} 6i8g00krtawn9vufv5x4xkj88it2mhk Vecchie storie d'amore 0 581254 3667621 3098198 2026-04-20T14:32:06Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667621 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Adolfo Albertazzi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1895<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Albertazzi - Vecchie storie d'amore, 1895.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Vecchie storie d'amore<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 gennaio 2023<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 gennaio 2023|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Adolfo Albertazzi | Titolo =Vecchie storie d'amore | Anno di pubblicazione = 1895 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Albertazzi - Vecchie storie d'amore, 1895.djvu }} <pages index="Albertazzi - Vecchie storie d'amore, 1895.djvu" from=11 to=11 /> ==Indice== * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/I|I - cavalleresche}} ** {{testo|/I/Il valletto ostinato}} ** {{testo|/I/Il leardo}} ** {{testo|/I/Liberalità di messer Bertramo d'Aquino}} * {{testo|/II|II - ascetiche}} ** {{testo|/II/La salvazione di fra' Gerunzio}} ** {{testo|/II/Dio lo vuole!}} ** {{testo|/II/Disperazione}} * {{testo|/III|III - borghesi e signorili}} ** {{testo|/III/Agnesina}} ** {{testo|/III/La fantasima}} ** {{testo|/III/Un'opera di pietà}} ** {{testo|/III/Passione d'un gentiluomo veneziano}} ** {{testo|/III/La dama fallace}} ** {{testo|/III/Il polso}} * {{testo|/Le fonti}} * {{testo|/Nota}} m9gaywsgpbrsbp1qjr617aflpa1vyyc Vecchie storie d'amore/I 0 581258 3667456 2843322 2026-04-20T14:02:25Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667456 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>I - cavalleresche<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Prefazione<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../I/Il valletto ostinato<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 marzo 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 marzo 2018|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I - cavalleresche|prec=../Prefazione|succ=../I/Il valletto ostinato}} <pages index="Albertazzi - Vecchie storie d'amore, 1895.djvu" from=15 to=16 fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/Il valletto ostinato}} * {{testo|/Il leardo}} * {{testo|/Liberalità di messer Bertramo d'Aquino}} 9x1u0mub4n1m2vpxx5x9qy1234u4kwq Vecchie storie d'amore/III 0 581298 3667459 3098188 2026-04-20T14:02:50Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667459 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>III - borghesi e signorili<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../II/Disperazione<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../III/Agnesina<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 gennaio 2023<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 gennaio 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III - borghesi e signorili|prec=../II/Disperazione|succ=../III/Agnesina}} <pages index="Albertazzi - Vecchie storie d'amore, 1895.djvu" from=105 to=106 fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/Agnesina}} * {{testo|/La fantasima}} * {{testo|/Un'opera di pietà}} * {{testo|/Passione d'un gentiluomo veneziano}} * {{testo|/La dama fallace}} * {{testo|/Il polso}} 8xlr2c4ryzuxycvbs3n4qa96o72h6r5 Serate d'inverno 0 582959 3667594 2973577 2026-04-20T14:26:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667594 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Maria Antonietta Torriani<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1914<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Torriani - Serate d'inverno, Madella, 1914.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Scritture di donne<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Serate d'inverno<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 ottobre 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 ottobre 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Maria Antonietta Torriani | Titolo =Serate d'inverno | Anno di pubblicazione = 1914 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Scritture di donne | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Torriani - Serate d'inverno, Madella, 1914.djvu }} <pages index="Torriani - Serate d'inverno, Madella, 1914.djvu" from=7 to=7 /> ==Indice== * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Teste alate}} * {{testo|/La prima disgrazia}} * {{testo|/Impara l'arte e mettila da parte}} * {{testo|/Fiore d'arancio}} * {{testo|/In provincia}} * {{testo|/Un velo bianco}} 4pr253lj8k9geusg4k27litxucpzghu Rivista italiana di numismatica 1895 0 585613 3667587 2917464 2026-04-20T14:25:56Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667587 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1895<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rivista italiana di numismatica 1895.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Rivista italiana di numismatica 1895<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Rivista italiana di numismatica 1895<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 maggio 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=4 maggio 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Autori vari | Titolo =Rivista italiana di numismatica 1895 | Anno di pubblicazione = 1895 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Rivista italiana di numismatica 1895 | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Rivista italiana di numismatica 1895.djvu }} <pages index="Rivista italiana di numismatica 1895.djvu" from=9 to=9 /> ==Indice== {{Sc|Numismatica antica}} *{{testo|Topografia e numismatica dell'antica Imera e di Terme}} *{{testo|Cos'erano i contorniati}} *{{testo|Medaglione d'oro di Teoderico Re}} *{{testo|Ancora intorno ai contorniati}} *{{testo|Sull'autenticità degli aurei di Uranio Antonino}} *{{testo|Contributo alla storia della moneta romana da Augusto a Domiziano}} *{{testo|Monetina aurea col nome e col ritratto di Sesto Pompeo}} *{{testo|A travers les Collections numismatiques du Caire}} {{Sc|Numismatica medievale e moderna}} *{{testo|Di alcune monete della zecca di Verona}} *{{testo|Documenti visconteo-sforzeschi per la storia di Milano III}} *{{testo|Nuove osservazioni sulla zecca di Castiglione del Lago}} *{{testo|Di una nuova zecca dei Conti Aldobrandeschi}} *{{testo|Una moneta inedita di Campobasso}} *{{testo|Il fiorino d'oro di Urbano V}} *{{testo|La zecca di Campobasso}} *{{testo|La zecca di Nasso}} *{{testo|Desana-Mirandola}} *{{testo|Les viennois noirs d'Amédée VIII duc de Savoie de 1416 à 1439}} *{{testo|Un cornabò di Montanaro}} *{{testo|Un mezzo tallero anonimo di Desana}} *{{testo|Il "bezzo" inedito di Marco Antonio Memmo}} *{{testo|Zecchino di Carlo Gonzaga}} *{{testo|Una nuova moneta di Giulio II}} *{{testo|Quadrupla di Alessandro VII}} *{{testo|Di una grossa moneta per il Levante}} *{{testo|Di una moneta inedita del 1663}} *{{testo|Dritto e rovescio nel tipo della Vergine}} *{{testo|Sull'antichità del genovino d'oro}} {{Sc|Medaglie}} *{{testo|Una medaglia satirica del secolo XVI}} *{{testo|Medaglia in onore di Marsiglio da Carrara il Seniore}} *{{testo|Medaglia in onore di Nicolò Quinto}} {{Sc|Necrologi}} *{{testo|Necrologio: Reginald Stuart Poole|Reginald Stuart Poole}} *{{testo|Necrologio: Hyman Montagu|Hyman Montagu}} *{{testo|Necrologio: Ermanno Grote|Ermanno Grote}} *{{testo|Necrologio: Giovanni Battista De Capitani D'Arzago|Giovanni Battista De Capitani D'Arzago}} * {{testo|/Notizie varie|Notizie varie}} * {{testo|/Bibliografia|Bibliografia}} ed2g4dbxgzctb51o03q8uxzf5eec1ep Opere (Metastasio) 0 585650 3667546 3121947 2026-04-20T14:19:28Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667546 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Pietro Metastasio<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Fausto Nicolini<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Metastasio, Pietro – Opere, Vol. I, 1912 – BEIC 1883676.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Opere<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 febbraio 2023<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 febbraio 2023|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Pietro Metastasio | Nome e cognome del curatore =Fausto Nicolini | Titolo =Opere | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte =Indice:Metastasio, Pietro – Opere, Vol. I, 1912 – BEIC 1883676.djvu }} <pages index="Metastasio, Pietro – Opere, Vol. I, 1912 – BEIC 1883676.djvu" from="5" to="5"/> ==Indice== * {{testo|Didone abbandonata|tipo=tradizionale}} * {{testo|Siroe|tipo=tradizionale}} * {{testo|Catone in Utica|tipo=tradizionale}} * {{testo|Ezio|tipo=tradizionale}} * {{testo|Alessandro nell'Indie|tipo=tradizionale}} * {{testo|Semiramide|tipo=tradizionale}} * {{testo|Artaserse|tipo=tradizionale}} * {{testo|Adriano in Siria|tipo=tradizionale}} * {{testo|Demetrio|tipo=tradizionale}} * {{testo|Issipile|tipo=tradizionale}} * {{testo|Olimpiade|tipo=tradizionale}} * {{testo|Demofoonte|tipo=tradizionale}} * {{testo|La clemenza di Tito|tipo=tradizionale}} * {{testo|Achille in Sciro|tipo=tradizionale}} * {{testo|Ciro riconosciuto|tipo=tradizionale}} * {{testo|Temistocle|tipo=tradizionale}} * {{testo|Zenobia|tipo=tradizionale}} * {{testo|Attilio Regolo|tipo=tradizionale}} * {{testo|Antigono|tipo=tradizionale}} * {{testo|Ipermestra|tipo=tradizionale}} * {{testo|Il re pastore|tipo=tradizionale}} 1vpxbyvn5239j7h73klwdle23ahrh4d Sonetti d'alcuni Arcadi più celebri/Donato Antonio Leonardi 0 588326 3667452 3500780 2026-04-20T14:02:11Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667452 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Francesco da Lemene<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Vincenzo Leonio<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>5 maggio 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=5 maggio 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Francesco da Lemene|succ=../Vincenzo Leonio}} <pages index="Zappi, Maratti - Rime I.pdf" from="283" to="283" fromsection="nome" tosection="nome" /> ==Indice== *{{testo|Alma, che sei nella prigion de' sensi|tipo=tradizionale}} *{{testo|Qual pellegrin, che dal viaggio stanco|tipo=tradizionale}} *{{testo|S'Io mi fermo a pensare in che fu spesa|tipo=tradizionale}} f00e2ty648z9bv8g4y5ogwyxuscvyjt Le operette morali 0 589480 3667526 2807309 2026-04-20T14:17:47Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667526 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giacomo Leopardi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1870<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Leopardi - Operette morali, Chiarini, 1870.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Operette morali<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 agosto 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=6 agosto 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giacomo Leopardi | Titolo =Operette morali | Anno di pubblicazione = 1870 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Leopardi - Operette morali, Chiarini, 1870.djvu }} <pages index="Leopardi - Operette morali, Chiarini, 1870.djvu" from=7 to=7 /> ==Indice== * {{testo|Le operette morali/Avvertenza}} * {{testo|Le operette morali/Della filosofia leopardiana. Dialogo di G. Chiarini}} * {{testo|Le operette morali/Delle Operette morali del conte Giacomo Leopardi. Discorso di Pietro Giordani}} * {{testo|Le operette morali/Operette morali}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Storia del genere umano}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Ercole e di Atlante}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo della Moda e della Morte}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Proposta di premi fatta dall'Accademia dei Sillografi}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di un Folletto e di uno Gnomo}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Malambruno e di Farfarello}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo della Natura e di un'Anima}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo della Terra e della Luna}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/La scommessa di Prometeo}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di un Fisico e di un Metafisico}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Torquato Tasso e del suo Genio familiare}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo della Natura e di un Islandese}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Il Parini, ovvero della gloria}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Federigo Ruysch e delle sue Mummie}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Detti memorabili di Filippo Ottonieri}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Cristoforo Colombo e di Pietro Gutierrez}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Elogio degli uccelli}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Cantico del gallo silvestre}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Frammento apocrifo di Stratone da Lampsaco}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Timandro e di Eleandro}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Il Copernico, dialogo}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Plotino e di Porfirio}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di un Venditore d'almanacchi e di un Passeggere}} ** {{testo|Le operette morali/Operette morali/Dialogo di Tristano e di un Amico}} * {{testo|Le operette morali/Comparazione delle sentenze di Bruto minore e di Teofrasto vicini a morte}} * {{testo|Le operette morali/Pensieri}} * {{testo|Le operette morali/Note}} * {{testo|Le operette morali/Appendice}} ** {{testo|Le operette morali/Appendice/Dialogo di un Lettore di umanità e di Sallustio}} ** {{testo|Le operette morali/Appendice/Pensieri e frammenti cavati dalle lettere}} ** {{testo|Le operette morali/Appendice/Note e ricordi giovanili}} 776qv2h90ifh8lgvylrmx7ytvan65l9 Operette morali (Leopardi - Donati) 0 589737 3667555 3461995 2026-04-20T14:19:57Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667555 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giacomo Leopardi<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Alessandro Donati<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1928<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Leopardi, Giacomo – Operette morali, 1928 – BEIC 1857808.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Operette morali<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 gennaio 2025<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=22 gennaio 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giacomo Leopardi | Nome e cognome del curatore = Alessandro Donati | Titolo =Operette morali | Anno di pubblicazione = 1928 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Leopardi, Giacomo – Operette morali, 1928 – BEIC 1857808.djvu }} <pages index="Leopardi, Giacomo – Operette morali, 1928 – BEIC 1857808.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Storia del genere umano}} * {{testo|/Dialogo di Ercole e di Atlante}} * {{testo|/Dialogo della Moda e della Morte}} * {{testo|/Proposta di premi fatta dall'Accademia dei Sillografi}} * {{testo|/Dialogo di un Folletto e di uno Gnomo}} * {{testo|/Dialogo di Malambruno e di Farfarello}} * {{testo|/Dialogo della Natura e di un'Anima}} * {{testo|/Dialogo della Terra e della Luna}} * {{testo|/La scommessa di Prometeo}} * {{testo|/Dialogo di un Fisico e di un Metafisico}} * {{testo|/Dialogo di T. Tasso e del suo Genio familiare}} * {{testo|/Dialogo della Natura e di un Islandese}} * {{testo|/Il Parini, ovvero Della Gloria}} * {{testo|/Dialogo di Federico Ruysch e delle sue mummie}} * {{testo|/Detti memorabili di Filippo Ottonieri}} * {{testo|/Dialogo di Cristoforo Colombo e di Pietro Gutierrez}} * {{testo|/Elogio degli Uccelli}} * {{testo|/Cantico del Gallo silvestre}} * {{testo|/Frammento apocrifo di Stratone da Lampsaco}} * {{testo|/Dialogo di Timandro e di Eleandro}} * {{testo|/Il Copernico}} * {{testo|/Dialogo di Plotino e di Porfirio}} * {{testo|/Dialogo di un Venditore di almanacchi e di un Passeggere}} * {{testo|/Dialogo di Tristano e d'un amico}} * {{testo|/Note}} ** {{testo|/Note/Notizia intorno a queste Operette}} ** {{testo|/Note/Note dell'Autore}} * {{testo|/Appendice}} ** {{testo|/Appendice/I. Dialogo di un Lettore di umanitá e di Sallustio}} ** {{testo|/Appendice/II. Varianti}} ** {{testo|/Appendice/III. Appunti e spunti per le Operette Morali}} * {{testo|/Nota}} * {{testo|/Indice dei nomi propri}} qme9kdpfnlozx04vfv3nifdoa43urgq Quando il dormente si sveglierà 0 591818 3667573 3567095 2026-04-20T14:23:12Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667573 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Herbert George Wells<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1899<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Anno di traduzione"/>1907<section end="Anno di traduzione"/> <section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Anonimo<section end="Nome e cognome del traduttore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Wells - Quando il dormente si sveglierà, 1907.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Romanzi/Fantascienza<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Quando il Dormente si sveglierà<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 settembre 2025<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=25 settembre 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Herbert George Wells | Titolo = Quando il Dormente si sveglierà | Anno di pubblicazione = 1899 | Lingua originale del testo = inglese | Nome e cognome del traduttore = Anonimo | Anno di traduzione = 1907 | Progetto = Letteratura | Argomento =Romanzi/Fantascienza | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Wells - Quando il dormente si sveglierà, 1907.djvu }} <pages index="Wells - Quando il dormente si sveglierà, 1907.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/I. Insonnia}} * {{testo|/II. La catalessi}} * {{testo|/III. Il risveglio}} * {{testo|/IV. L'eco del tumulto}} * {{testo|/V. Le strade che camminano}} * {{testo|/VI. Il “hall„ dell'Atlante}} * {{testo|/VII. Nelle stanze silenziose}} * {{testo|/VIII. Sui tetti}} * {{testo|/IX. Il popolo è in marcia}} * {{testo|/X. La battaglia nelle tenebre}} * {{testo|/XI. Il vecchio che sa tutto}} * {{testo|/XII. Ostrog}} * {{testo|/XIII. La fine dell'antico ordine}} * {{testo|/XIV. In vedetta}} * {{testo|/XV. Personaggi importanti}} * {{testo|/XVI. L'Aereopilo}} * {{testo|/XVII. Tre giornate}} * {{testo|/XVIII. Graham si ricorda}} * {{testo|/XIX. Il punto di vista di Ostrog}} * {{testo|/XX. Nelle vie della Città}} * {{testo|/XXI. Nei bassifondi}} * {{testo|/XXII. La lotta nel Palazzo del Consiglio}} * {{testo|/XXIII. Mentre giungono gli aereopiani}} * {{testo|/XXIV. Il combattimento degli aereopiani}} qu3utcikvpqsuie4urk4g4yqvjefsu0 Studi storici sul centro di Firenze 0 594118 3667611 3514046 2026-04-20T14:31:29Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667611 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Comune di Firenze. Commissione storico-archeologica comunale<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1889<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Studi storici sul centro di Firenze 1889.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Storia locale/Firenze<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Studi storici sul centro di Firenze<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>27 maggio 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=27 maggio 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Comune di Firenze. Commissione storico-archeologica comunale | Titolo =Studi storici sul centro di Firenze | Anno di pubblicazione = 1889 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Storia locale/Storia di Firenze | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Studi storici sul centro di Firenze 1889.djvu }} <pages index="Studi storici sul centro di Firenze 1889.djvu" from="5" to="7" exclude="6" /> == Indice == * {{testo|/Sommario}} * {{testo|/Il riordinamento ed il risanamento del Centro di Firenze}} di Antonio Artimini * {{testo|/Il centro di Firenze nel 1427}} di Guido Carocci * {{testo|/Saggio di storia di alcuni edifizi del centro di Firenze}} di Giuseppe Conti * {{testo|/Il tabernacolo del XV secolo in Via de' Cavalieri}} di Jodoco del Badia * {{testo|/Il Palagio dell'Arte della lana - Monumento delle arti}} di Guido Carocci * {{testo|/Magistrature ed Uffici pubblici che risiedevano nel Centro di Firenze}} di Giuseppe Conti d6d3ipvifqrn2nzq2ayqxrs5lbjolhx Letteratura romena 0 595861 3667532 2562808 2026-04-20T14:18:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667532 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Ramiro Ortiz<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1941<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Ortiz - Letteratura romena, 1941.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Romania<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Letteratura romena<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 giugno 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 giugno 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Ramiro Ortiz | Titolo =Letteratura romena | Anno di pubblicazione = 1941 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento =Romania | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ortiz - Letteratura romena, 1941.djvu }} <pages index="Ortiz - Letteratura romena, 1941.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== * {{testo|/I. Letteratura popolare}} * {{testo|/II. Letteratura antica}} * {{testo|/III. Storiografia}} * {{testo|/IV. Contatti coll'Occidente}} * {{testo|/V. Titu Maiorescu e la «Junimea»}} * {{testo|/VI. Nicola Iorga e il «Semănătorul»}} * {{testo|/VII. Letteratura contemporanea}} * {{testo|/Indice dei nomi}} 18fjmumnjkjbkuiatxakd66hva2x0b2 Senz'amore 0 598908 3667593 2973580 2026-04-20T14:26:11Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667593 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Maria Antonietta Torriani<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1883<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Torriani - Senz'amore, Milano, Brigola, 1883.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Scritture di donne<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Senz'amore<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 giugno 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=14 giugno 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Maria Antonietta Torriani | Titolo =Senz'amore | Anno di pubblicazione = 1883 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento =Scritture di donne | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Torriani - Senz'amore, Milano, Brigola, 1883.djvu }} <pages index="Torriani - Senz'amore, Milano, Brigola, 1883.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Psicologia comparata}} * {{testo|/Una confessione}} * {{testo|/Vite squallide}} * {{testo|/Le briciole d'Epulone}} * {{testo|/Le affittacamere}} * {{testo|/Fede}} * {{testo|/Tre paia d'alari}} * {{testo|/Nell'azzurro}} * {{testo|/Senz'amore}} rdbcssvi08kckvjkb9hycddaqq8s3za Sonetti d'alcuni Arcadi più celebri/Iacopo Sardini 0 602859 3667457 3500847 2026-04-20T14:02:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667457 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="prec"/>../Aurora Sanseverino<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Alessandro Segni<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>10 febbraio 2022<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 febbraio 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Aurora Sanseverino|succ=../Alessandro Segni}} <pages index="Zappi, Maratti - Rime I.pdf" from="425" to="425" fromsection="nome" tosection="nome" /> ==Indice== *{{testo|Di bosco in bosco io vò sovente errando|tipo=tradizionale}} *{{testo|Domando al pensier mio come s'intenda|tipo=tradizionale}} *{{testo|Dissi ad Amor, che tutto lieto io vidi|tipo=tradizionale}} *{{testo|Coll'arco teso Amor femmisi avanti|tipo=tradizionale}} 6woyun0vsq28zfz8f3094u3o0cw1zt5 Rivista italiana di numismatica 1896 0 603550 3667588 2917463 2026-04-20T14:26:00Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667588 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1896<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rivista italiana di numismatica 1896.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Rivista italiana di numismatica 1896<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Rivista italiana di numismatica 1896<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 dicembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=22 dicembre 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Autori vari | Titolo =Rivista italiana di numismatica 1896 | Anno di pubblicazione = 1896 | Progetto = | Argomento =Rivista italiana di numismatica 1896 | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Rivista italiana di numismatica 1896.djvu }} <pages index="Rivista italiana di numismatica 1896.djvu" from="12" to="12" fromsection="" tosection="" /> ==Indice== {{Centrato|{{Sc|Numismatica antica}}}} * {{testo|Monete della repubblica, inedite o varianti, ristabilite o corrette, nella mia collezione}} * {{testo|Contribuzione al Corpus Numorum - Collezione Francesco Gnecchi}} * {{testo|Numismata Maximi Moduli}} * {{testo|Scavi di Roma negli anni 1895-96}} * {{testo|Il ripostiglio Consolare di Romagnano-Sesia}} * {{testo|Monete dei Nômi}} {{Centrato|{{Sc|Numismatica medioevale e moderna }}}} * {{testo|Il denaro pavese e il suo corso in Italia nel XII secolo}} * {{testo|Frinco e Messerano. Monete inedite}} * {{testo|Documenti visconteo-sforzeschi per la storia di Milano IV|Documenti visconteo-sforzeschi per la storia di Milano (IV)}} * {{testo|Bibliografia numismatica di Giangiacomo de' Medici}} * {{testo|Medaglie di Zecche Italiane}} * {{testo|Monete italiane inedite della Raccolta Papadopoli II}} * {{testo|Annotazioni numismatiche italiane II}} * {{testo|Di un ritrovo di monete veneziane, veronesi e trentine dei primordii del secolo XIII}} * {{testo|Di un singolare cavallotto al tipo bellinzonese}} * {{testo|Di un ducato d'oro inedito di Leone X, coniato a Bologna e di altro consimile di Modena}} * {{testo|Jacopo III Mandelli, Conte di Maccagno, e le sue monete}} :''[[Annotazioni numismatiche genovesi]]'' *:{{testo|Il doge Isnardo Guarco ha coniato moneta}} *:{{testo|Nuove monete di Genova}} *:{{testo|Due nuove monete di Genova}} {{Centrato|{{Sc|Medaglie }}}} * {{testo|Una medaglia satirica di Camillo Mariani}} * {{testo|Medaglie in onore di Callisto terzo e del Cardinale Ippolito secondo d'Este}} * {{testo|Medaglie commemorative coniate durante il dogato di Venezia Pasquale Cicogna}} {{Centrato|{{Sc|Sfragistica}}}} * {{testo|Sigillo di Rinaldo degli Scrovegni}} {{Centrato|{{Sc|Necrologi}}}} * {{testo|Necrologio: Giuseppe Fiorelli|Giuseppe Fiorelli}} * {{testo|Necrologio: Marco Bonacich|Marco Bonacich}} * {{testo|Necrologio: Johann Gustav Stickel|Johann Gustav Stickel}} * {{testo|Necrologio: Umberto Rossi|Umberto Rossi}} * {{testo|Necrologio: Aleksandr Butkovskij|Aleksandr Butkovskij}} * {{testo|Necrologio: Francesco Tamassia|Francesco Tamassia}} {{Rule|4em}} * {{testo|/Notizie varie|Notizie varie}} * {{testo|/Bibliografia|Bibliografia}} * {{testo|/Atti della Società numismatica italiana |}} sl792kyztzn43mdge2az80y1vyjpghb Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/83 108 608385 3667740 3099027 2026-04-20T22:15:15Z Rusticatio 77097 3667740 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''La repubblica dei Popos''}}|67|riga=si}}</noinclude>di Aguè, di Abananquen e d’Abanakwe spingendosi fino a Porto Seguro e sulle rive della laguna dei Togo, aiutati da non pochi dahomeni che avevano abbandonato il loro paese natìo per sottrarsi alle infamie di quei re sanguinarii. Ben presto lo staterello prosperò, altri negri accorsero per godere la libertà che non potevano avere nei loro paesi ed oggi si può citare come uno dei più civili della Costa, quantunque quel minuscolo popolo molto abbia conservato dei suoi antichi costumi e usi, e si può anche considerare come il più industrioso, trafficando largamente cogli europei che vi hanno fondato, nei centri più popolosi, parecchie fattorie. La carovana fece la sua entrata nel territorio della repubblica senza subire alcuna molestia, cosa assai rara in Africa, essendo abituati i capi a far pagare dei diritti di passaggio sulle terre da loro dipendenti e quasi sempre disastrosi per le carovane, le quali sono costrette a lasciare nelle mani di quegli insaziabili tirannelli buona parte dei loro carichi. Alfredo però si tenne lontano dalle cittadelle non avendo nessun interesse a visitarle e si limitò a costeggiare le sponde settentrionali del canale, per giungere più rapidamente nel Togo. Il paese non era più disabitato come prima. Si vedeva che la libertà concessa agli abitanti del piccolo stato e la sicurezza che godevano, avevano dato buoni resultati. Popolosi villaggi apparivano sulle sponde del canale e sui terreni meno paludosi; campi coltivati con grande cura e ubertose praterie dove pascolavano dei grossi bestiami si vedevano dovunque, mentre sulle acque scorrevano numerosi canotti montati da negri rumorosi e carichi di derrate d’ogni specie, diretti verso le cittadelle della Costa od al Piccolo Popo che dista circa venticinque miglia da Porto Seguro. — Pare d’essere in un’altra regione ben lontana dalla Costa d'Avorio, — disse Antao che guardava, meravigliato, quel movimento e quell’attività insolita nei paesi popolati dai negri. — È la libertà che godono questi abitanti, che ha dato così buoni risultati anche in questi paesi esposti all’atmosfera snervante dell’equatore. — Ma anche la sicurezza. — È vero, Antao. Ormai questa piccola repubblica più nulla ha da temere dalle invasioni dei suoi potenti vicini. — È sotto la protezione delle potenze europee?...<noinclude><references/></div></noinclude> nds0ihzoyr84whsjszgbrxa7g11kgde Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/84 108 608386 3667741 3099037 2026-04-20T22:22:40Z Rusticatio 77097 3667741 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|68|{{smaller|''Capitolo decimo''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki /> — Sì, Antao, o meglio sotto la protezione degli antichi forti qui costruiti dagl’Inglesi, dai Danesi e dai Portoghesi per la soppressione della tratta degli schiavi. — Mi hanno detto che una volta queste coste erano assiduamente visitate dai vascelli negrieri. — Si calcola che si esportassero centomila negri all’anno, destinati alle piantagioni americane. Quando però gli Olandesi eressero il forte d’Elmina, i Portoghesi quello di S. Jago, gli Inglesi quello di Cape Coast Castle e d’Aura ed i Danesi quelli di Christianburg e di Friendsburg, la tratta a poco a poco cessò ed ora più nessuna nave negriera osa comparire su queste spiagge. Alle foci del Vecchio Calabar però, so che si esportano ancora negri per l’Oriente. — Bisognerebbe cannoneggiare quei furfanti, ma.... cosa fanno quegli uomini che s’affannano sulle rive del canale? — Vedi quegli alberi che sorgono in mezzo a quel campicello tenuto con grande cura?... — Quelle palme?... — Sì, ed infatti sono palme, ma palme che dànno l’olio di elais, le più pregiate e le più coltivate su tutta la Costa. — Desidererei vedere quegli alberi famosi, se ne parla ormai tanto. — Vieni, così ti farò vedere come si ottiene l’olio. — Lasciarono la carovana che continuava la sua marcia sulla via aperta fra i terreni paludosi e spronati i cavalli, si spinsero verso la piantagione di palme, la quale occupava uno spazio ristretto d’una terra nerastra e molto grassa, a quanto sembrava. Quelle piante, che formano la ricchezza principale dei reami e delle repubblichette della Costa d’Avorio, avevano l’aspetto grazioso e pittoresco delle palme, con grandi foglie piumate e una altezza di dieci a dodici metri. Dal tronco pendevano degli enormi grappoli, pesanti almeno dodici o quindici chilogrammi, cogli acini grossi come noci, alcuni rossi ed altri, che erano completamente maturi, di colore nerastro, ma a riflessi rossastri. — Ecco le palme d’elais, — disse Alfredo, — quelle palme che producono quell’olio così ricercato dai profumieri europei per la fabbricazione dei saponi di lusso, ma che qui viene adoperato in luogo del burro.<noinclude><references/></div></noinclude> jy5rircqz7a40b4c6vnyciroawkif2t Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/85 108 608387 3667742 3099374 2026-04-20T22:32:16Z Rusticatio 77097 3667742 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''La repubblica dei Popos''}}|69|riga=si}}</noinclude><nowiki/> Come vedi, queste piante non hanno bisogno di grandi cure; basta levare attorno ai tronchi le erbe cattive. Si adattano a qualunque terreno, anche a quelli sabbiosi o argillosi e perchè il raccolto sia abbondante non occorre che dell’acqua e qui ne cade perfino troppa durante la stagione delle piogge. — Producono una sola volta all’anno? — No, Antao, due. La prima raccolta, che è piuttosto scarsa, la si fa in novembre e la seconda dal febbraio a giugno ed è la più abbondante. — E come sono quelle frutta?... — Sono composte d’una polpa fibrosa, assai grassa e densa, la quale racchiude un nocciolo contenente una mandorla, che però è piuttosto difficile a staccare. — Ma l’olio da dove si ricava?... — Quello detto di palma si ottiene colla polpa del frutto. Dapprima si stacca dalla mandorla, la si comprime e la si macera entro una tinozza e se ne cava una specie di polpa di pomodoro, di odore tutt'altro che gradevole, ma che pure viene mangiata avidamente da tutti i negri, anzi si può dire che costituisce il principale nutrimento di questi popoli. I noccioli invece si lasciano seccare due o tre mesi, poi si levano le mandorle che sono nere e che hanno il gusto della saponaria e servono per fabbricare certi saponi, ma in Europa si adoperano per ricavare un olio finissimo, molto ricercato dai profumieri. Dalle scorze e dalla polpa si ricava anche, facendole bollire, una specie di burro verdastro, abbastanza gradevole, il quale contiene trentuna parte di stearina e sessantanove d’olio di oliva. — È quello che si esporta in Europa? — Sì e l'esportazione rimonta al 1817, cioè da quando un inglese cominciò ad adoperarlo, con grande successo, nella fabbricazione dei saponi profumati. Oggi se ne manda tanto in Europa che la sola Inghilterra ne acquista per duecento milioni di lire. — Morte di Giove!... Che alberi preziosi!... — Oh!... Ma non credere che i prodotti di questi alberi si limitino all’olio ed al burro. Colle scorze secche e colla polpa gl’indigeni si fabbricano certe specie di canne che servono per accendere rapidamente il fuoco e le adoperano pure per {{Pt|pro-|}}<noinclude><references/></div></noinclude> 5yiqe9jz54od7qm7a6mi6uw2kogsefc Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/86 108 608388 3667743 2900483 2026-04-20T22:37:27Z Rusticatio 77097 3667743 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|70|{{smaller|''Capitolo decimo''}}||riga=si}}</noinclude>{{Pt|curarsi|procurarsi}} un eccellente sapone nero; colle foglie si coprono le case ed intrecciandole si fabbricano delle ottime stuoie ed incidendo la cima del tronco dell’albero, si procurano giornalmente un litro di quel liquore biancastro che fermenta rapidamente, che è un buon rinfrescante e che tu hai bevuto con molto piacere. — Il vino di palma?... — Sì, Antao. — E quei negri che lavorano sulla sponda del canale stanno preparando l’olio. — Le frutta sono mature ed è giunto il momento di raccoglierle. Raggiungiamo la carovana o la notte ci sorprenderà lontani dai nostri uomini. — Spronate le loro cavalcature, un quarto d’ora dopo raggiungevano Asseybo il quale marciava alla testa, dinanzi alle mule che portavano la lettiga dell’amazzone. Essendo il sole tramontato e non essendo prudente continuare la marcia fra quei terreni paludosi che potevano celare delle sabbie mobili, la carovana s’accampò a breve distanza dal canale, in un luogo che sembrava deserto. I soliti fuochi furono accesi per cercare di tener lontane le feroci zanzare, poi essendo tutti stanchi s’affrettarono a ritirarsi sotto le tende, mentre Asseybo montava il primo quarto di guardia, ma avevano appena gustata qualche ora di sonno che furono svegliati da un concerto assordante, da un baccano tale da svegliare anche un ubriaco. Erano urla acute, poi ululati che salivano al cielo, poi latrati rauchi. Tacevano un istante, poi ricominciavano con maggior vigore, come se presso al campo si fossero radunate dieci dozzine di animali dotati di polmoni di grande potenza. — Morte di Giove e di Saturno!... — esclamò il portoghese svegliato di soprassalto. — Chi sono queste canaglie che si permettono di farci simili serenate?... Il diavolo se li porti tutti nel canale!... — Sono sciacalli, — rispose Alfredo, che si era pure svegliato. — Pretenderebbero di assalirci? — Non oseranno tanto. — Ma devono essere almeno cento. — Fossero anche di più, non avrebbero tanto coraggio d’aggredire il nostro campo. Io credo invece che vi sia qualche carogna presso il canale e che se la disputino.<noinclude><references/></div></noinclude> khq7ay5i2mi7k3acv7tb5vqbmewi7ac Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/87 108 608389 3667744 2900487 2026-04-20T22:43:37Z Rusticatio 77097 /* Riletta */ 3667744 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Rusticatio" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''La repubblica dei Popos''}}|71|riga=si}}</noinclude><nowiki /> — Che se la mangino, ma che lascino tranquille le persone che hanno sonno. Ieri sera le zanzare ed ora gli sciacalli! Dannato paese!... — Turati gli orecchi e cerca di riaddormentarti. Bisogna abituarsi a tutto. — Antao cercò di mettere in pratica il consiglio del cacciatore, ma senza riuscirvi, perchè tutta la notte quel diabolico concerto durò, senza un minuto d’intervallo. Gli uomini di guardia tentarono a più riprese di spaventare quegli animali sparando parecchi colpi di carabina, ma senza buon esito. Pareva che nelle vicinanze del canale esistesse qualche carnaio. Antao, furioso per non aver potuto chiudere gli occhi un solo istante, appena cominciò ad albeggiare svegliò l’amico, per andare a cacciare quegli importuni. Armatisi delle carabine e chiamato Asseybo che stava facendo l’ultimo quarto di guardia, si diressero verso il canale che distava sei o settecento passi dal campo. All’incerta luce che biancheggiava verso oriente, la quale però si tingeva rapidamente di riflessi rossastri, scorsero presso le sponde del canale delle bizzarre costruzioni, disposte su di una lunga fila e che pareva si prolungasse indefinitamente. Sembravano tettoie quadrangolari o meglio ancora palchi sorretti da quattro pali e sopra i quali si sporgevano confusamente delle masse informi, dalle quali pendevano degli stracci biancastri che il vento mattutino agitava disordinatamente. Sotto quelle costruzioni si vedevano numerose bande di animali rassomiglianti ai lupi, lunghi dai sessantacinque agli ottanta centimetri, alti circa mezzo metro, col corpo robusto, le gambe alte, il muso da lupo, gli orecchi corti, la coda lunga e villosa ed il pelame giallo grigiastro a riflessi fulvi. Tenevano i musi volti verso quegli strani palchi, e ululavano o urlavano con una costanza incredibile. — Sono curioso, — esclamò Antao, — di vedere a chi fanno quella diabolica serenata quei dannati sciacalli. — Credo d’indovinarlo, — disse Alfredo. — Asseybo, siamo ancora nel Gran Popo o siamo passati sul territorio del Piccolo Popo?... — Nel Piccolo, padrone, — rispose il negro. — Allora so di che si tratta, — disse Alfredo, ridendo.<noinclude><references/></div></noinclude> 3k2ugjnitwxkjyqckjkqj9rb1chv28c Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/114 108 608414 3667638 3105263 2026-04-20T16:15:01Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667638 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|96|{{smaller|''Capitolo quattordicesimo''}}||riga=si}}</noinclude>anche per impedirci di proseguire il viaggio. Forse si sono accorti che noi cercavamo d’ingannarli. — Ma vorrei trovare le tracce della ragazza. — Continuiamo le ricerche. — Il passaggio dei cavalli attraverso la foresta era visibile anche per degli occhi meno acuti e meno sperimentati di quelli d’Alfredo. Gli zoccoli avevano calpestato profondamente l’umido terreno ed i corpi, nel passare, avevano tracciato come un sentiero fra i cespugli ed i rami bassi degli alberi, spezzando anche i più deboli. Percorsi cinquecento passi, i due bianchi s’arrestarono mandando un grido di gioia. In mezzo alle erbe avevano trovato uno di quei piccoli fiocchi che ornavano la casacca della giovane negra. — Finalmente!... — esclamò Antao, raccattandolo e mostrandolo con aria trionfante al compagno. {{Ec||– }}Ora abbiamo la prova che i ladri l’hanno rapita e mi duole sinceramente di aver ucciso quel povero gorilla. — Sì, — disse Alfredo, lieto di quella scoperta, — ora possiamo dedicare tutti i nostri sforzi all’inseguimento di quegli audaci bricconi. — Riusciremo a raggiungerli?... — Lo spero, Antao. — Ma saremo costretti a tornare verso la costa?... — No, poichè le tracce finora si dirigono verso l’ovest ossia verso il Todji che scorre presso le frontiere degli Ascianti. — Che quei furfanti abbiano intenzione di recarsi in quel regno a scambiare i nostri oggetti, prima di tornare in patria? — È probabile, ma non lasceremo loro il tempo nè di giungere a Teki, nè ad Anum che sono le prime borgate degli Ascianti. Mentre io seguo le tracce, torna al campo, fa’ caricare sui due cavalli che fortunatamente ci sono rimasti, le nostre tende e le poche casse lasciateci e raggiungimi più presto che puoi. — Il portoghese lieto per quella felice scoperta che chiariva la scomparsa della giovane negra, non si fece ripetere l’ordine due volte e tornò precipitosamente al campo, chiamando i negri a piena voce. In un baleno le tende furono levate, gli arnesi della cucina furono collocati nel sacco, le casse caricate sui due cavalli e la carovana si mise frettolosamente in marcia per raggiungere il capo, il quale si spingeva celermente innanzi, dietro le tracce.<noinclude><references/></div></noinclude> dhxrn5adkrq7ktbwp0xxpaodgqnmyv0 Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/117 108 608517 3667639 3105622 2026-04-20T16:18:30Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667639 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Le tracce dei ladri''}}|97|riga=si}}</noinclude><nowiki/> — Sono sempre visibili? — gli chiese Antao, che lo aveva raggiunto a passo di corsa. — Sempre, — rispose Alfredo. — Finchè la foresta è così fitta abbiamo la speranza di non perderle. — Ma poi?... — Se possiamo seguirle fino al Todji non chiederei di più, poichè allora avrei la certezza che i ladri cercano di spingersi fino ai mercati di Teki o di Anum. — Credi che abbiano molte ore di vantaggio su di noi? — Avranno marciato tutta la notte, ma saranno costretti ad accordare oggi un po’ di riposo ai cavalli. Forzando le marce, spero di poterli raggiungere prima di tre o quattro giorni. — Ma si lasceranno inseguire senza cercare d’arrestarci?... — Tutto dipenderà dal loro numero. Se sono pochi si limiteranno a fuggire colla massima celerità, se sono in parecchi cercheranno di certo di crearci degli imbarazzi o d’impedirci di stringerli troppo da vicino, ma non siamo uomini da inquietarci. È bensì vero che tutti i dahomeni sono coraggiosi, ma anche noi non abbiamo certo paura di loro. — I due cavalli intanto, vivamente aizzati dai due schiavi, li avevano raggiunti, quantunque fossero eccessivamente carichi, mentre Asseybo si era spinto più innanzi dietro alle tracce, essendo più abile del suo padrone. La foresta si manteneva sempre assai fitta e solo di quando in quando, a grandi distanze, si trovavano delle radure. Era un continuo caos di tronchi, di rami, di foglie, di liane e di radici. Ora erano macchioni di cedri i cui fiori spandevano all’intorno acuti profumi, o gruppi immensi di ebani che avrebbero fatto la fortuna di qualche tribù che avesse voluto approfittarne, o di acajù dal legno non meno prezioso e non meno ricercato per la fabbricazione dei mobili di lusso, o di ''constiawa'' dai quali alberi si ricava una tintura molto pregiata, di colore giallo zafferano, di enormi ''cauciù'' che danno la gomma e non pochi ''tek'', alberi che raggiungono delle altezze imponenti e dai quali si ricava un legname così resistente da sfidare perfino le palle di cannone. In mezzo a quei vegetali che confondevano reciprocamente le loro fronde ed i loro rami, si vedevano svolazzare bande di pappagalli grigi e verdi, di grossi avvoltoi e anche alcune aquile, mentre sui tronchi si vedevano correre miriadi di bellissime<noinclude><references/></noinclude> 6t2gh1xjpfftajntrq6lhouxzj56af3 Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/118 108 608520 3667640 2902580 2026-04-20T16:21:05Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667640 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|98|{{smaller|''Capitolo quattordicesimo''}}||riga=si}}</noinclude>lucertole colla testa gialla, il corpo grigio ferro e la coda a tre colori ossia rosa, bianca e nera. Questi animaletti si trovano dappertutto nei paesi della Costa d’Avorio e soprattutto nelle capanne dei negri dove si vedono, a tutte le ore del giorno, correre sui soffitti e lungo le pareti, occupati a dare la caccia agli ospiti pericolosi, ossia agli scorpioni dal morso doloroso, alle tarantole ed ai terribili ragni-vampiri. Come si può immaginare, sono animaletti rispettati da tutti i negri per i servigi immensi che rendono e perciò si propagano straordinariamente. Non mancavano le scimmie in mezzo a quelle grandi foreste. Di tratto in tratto, sulle cime di qualche albero fruttifero, si vedevano delle piccole truppe di quelle scimmie chiamate drilli, quadrumani affini ai mandrilli, ma non pericolose come questi ultimi. Sono molto più piccole, non essendo più alte di settanta centimetri, hanno il pelame olivastro sul dorso, ma biancastro sotto, mentre il muso è nerissimo e le mani ed i piedi color del rame. La loro barba, che è folta assai e che poi sale fino sul cranio formando una specie di cappuccio, dà loro un aspetto comicissimo. Vedendo passare la carovana s’affrettavano a guadagnare le più alte cime degli alberi, mettendosi fuori di portata dai loro assalti e di lassù, manifestavano le loro inquietudini con grida assordanti. Dopo il mezzogiorno però, la carovana fece l’incontro d’un branco di scimmie ben più pericolose. Stava passando attraverso ad un macchione di goyavi e di sicomori, quando un ramo di considerevole grossezza cadde dinanzi ad Antao, il quale per poco non ne ebbe spaccato il cranio. Il portoghese, furioso, afferrò rapidamente la carabina credendosi assalito da qualche negro nascosto su qualche albero, ma invece d’un uomo vide sulla cima d’un’acacia una orribile scimmia che rideva a crepapelle, come fosse lieta di quel pessimo scherzo che per poco mandava il brav’uomo all’altro mondo. Doppiamente arrabbiato, Antao, che si trovava a cinquanta passi dai compagni, puntò il fucile e senza curarsi se commetteva una imprudenza, fece fuoco.<noinclude><references/></noinclude> 9ovhvjoxc4kahxusfl325js30o3jtpv L'isola del tesoro 0 610932 3667474 2561504 2026-04-20T14:15:40Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667474 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>inglese<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Robert Louis Stevenson<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1883<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Anno di traduzione"/>1932<section end="Anno di traduzione"/> <section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Angiolo Silvio Novaro<section end="Nome e cognome del traduttore"/> <section begin="Argomento"/>Romanzi/Avventura<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>L'isola del tesoro<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>16 luglio 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=16 luglio 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Robert Louis Stevenson | Titolo = L'isola del tesoro | Anno di pubblicazione = 1883 | Lingua originale del testo = inglese | Nome e cognome del traduttore = Angiolo Silvio Novaro | Anno di traduzione = 1932 | Progetto = Letteratura | Argomento = Romanzi/Avventura | URL della versione cartacea a fronte = }} * {{Testo|/Robert Louis Stevenson: la vita e le opere}} * {{Testo|/I personaggi del romanzo}} * {{Testo|/I luoghi del romanzo}} * {{Testo|/A S.L.O.}} * {{Testo|/All'esitante acquisitore}} * {{testo|/Parte I|Parte I — Il vecchio filibustiere}} ** {{Testo|/Parte I/I|Capitolo I — Il vecchio lupo di mare all'«Ammiraglio Benbow»}} ** {{Testo|/Parte I/II|Capitolo II — Can-Nero appare e scompare}} ** {{Testo|/Parte I/III|Capitolo III — La macchia nera}} ** {{Testo|/Parte I/IV|Capitolo IV — Il baule marino}} ** {{Testo|/Parte I/V|Capitolo V — La fine del cieco}} ** {{Testo|/Parte I/VI|Capitolo VI — Le carte del capitano}} * {{testo|/Parte II|Parte II — Il cuoco di bordo}} ** {{Testo|/Parte II/VII|Capitolo VII — Vado a Bristol}} ** {{Testo|/Parte II/VIII|Capitolo VIII — All'insegna del «Cannocchiale»}} ** {{Testo|/Parte II/IX|Capitolo IX — Polvere e armi}} ** {{Testo|/Parte II/X|Capitolo X — Il viaggio}} ** {{Testo|/Parte II/XI|Capitolo XI — Ciò che intesi nel barile delle mele}} ** {{Testo|/Parte II/XII|Capitolo XII — Consiglio di guerra}} * {{testo|/Parte III|Parte III — La mia avventura di terra}} ** {{Testo|/Parte III/XIII|Capitolo XIII — Come incominciò la mia avventura}} ** {{Testo|/Parte III/XIV|Capitolo XIV — Il primo colpo}} ** {{Testo|/Parte III/XV|Capitolo XV — L'uomo dell'isola}} * {{testo|/Parte IV|Parte IV — Il fortino}} ** {{Testo|/Parte IV/XVI|Capitolo XVI — Il dottore continua il racconto: come la nave fu abbandonata}} ** {{Testo|/Parte IV/XVII|Capitolo XVII — Continua il racconto del dottore: l'ultimo viaggio del piccolo canotto}} ** {{Testo|/Parte IV/XVIII|Capitolo XVIII — Continua il racconto del dottore: fine della prima giornata di combattimento}} ** {{Testo|/Parte IV/XIX|Capitolo XIX — Il racconto è ripreso da Jim Hawkins: la guarnigione del fortino}} ** {{Testo|/Parte IV/XX|Capitolo XX — L'ambasciata di Silver}} ** {{Testo|/Parte IV/XXI|Capitolo XXI — L'attacco}} * {{testo|/Parte V|Parte V — La mia avventura in mare}} ** {{Testo|/Parte V/XXII|Capitolo XXII — Dove la mia avventura incomincia}} ** {{Testo|/Parte V/XXIII|Capitolo XXIII — La marea discende}} ** {{Testo|/Parte V/XXIV|Capitolo XXIV — La crociera della piroga}} ** {{Testo|/Parte V/XXV|Capitolo XXV — Ammaino il Jolly Roger}} ** {{Testo|/Parte V/XXVI|Capitolo XXVI — Israel Hands}} ** {{Testo|/Parte V/XXVII|Capitolo XXVII — «Pezzi da otto»}} * {{testo|/Parte VI|Parte VI — Il capitano Silver}} ** {{Testo|/Parte VI/XXVIII|Capitolo XXVIII — Nel campo nemico}} ** {{Testo|/Parte VI/XXIX|Capitolo XXIX — Di nuovo la macchia nera}} ** {{Testo|/Parte VI/XXX|Capitolo XXX — Sulla parola}} ** {{Testo|/Parte VI/XXXI|Capitolo XXXI — La caccia al tesoro: l'indice di Flint}} ** {{Testo|/Parte VI/XXXII|Capitolo XXXII — La caccia al tesoro: la voce tra gli alberi}} ** {{Testo|/Parte VI/XXXIII|Capitolo XXXIII — La caduta d'un capo}} ** {{Testo|/Parte VI/XXXIV|Capitolo XXXIV e ultimo}} nwfv1h21iw9nxbw8cimmybzi4nwv5zx La porta della gioia 0 613851 3667501 3207391 2026-04-20T14:16:50Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667501 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Amalia Guglielminetti<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1920<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Guglielminetti - La porta della gioia, Milano, Vitagliano, 1920.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Novelle<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La porta della gioia<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 agosto 2023<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=1 agosto 2023|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Amalia Guglielminetti | Titolo =La porta della gioia | Anno di pubblicazione = 1920 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento =Novelle | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Guglielminetti - La porta della gioia, Milano, Vitagliano, 1920.djvu }} <pages index="Guglielminetti - La porta della gioia, Milano, Vitagliano, 1920.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Lettere d'amore}} * {{testo|/La porta della gioia}} * {{testo|/Fedeltà}} * {{testo|/L'uncino}} * {{testo|/L'erede}} * {{testo|/Dèdalo, padre d'Icaro}} * {{testo|/La fiaccola dell'illusione}} * {{testo|/La donna vertiginosa}} * {{testo|/Dite la verità}} * {{testo|/Come guarì Luciana Vannelli}} * {{testo|/L'ombra che scende}} 0latg4l0kx6hd1tjszxdvtkcmbo23f0 Autore:Nicola Negrelli 102 616956 3667645 2661266 2026-04-20T16:34:11Z Candalua 1675 /* Opere */ 3667645 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Nicola<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Negrelli<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta/politico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Nicola | Cognome = Negrelli | Attività = poeta/politico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * ''Il Rebrut o le rovine delle Alpi canalesi in Tirolo'' (1830) gx80dqsjtxiklkkv8yg9qdtdamghnef Sorrisi di gioventù 0 620148 3667607 3244407 2026-04-20T14:31:03Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667607 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Anton Giulio Barrili<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Barrili - Sorrisi di Gioventù, Treves, 1912.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Sorrisi di gioventù<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 settembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=1 settembre 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Anton Giulio Barrili | Titolo =Sorrisi di gioventù | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Barrili - Sorrisi di Gioventù, Treves, 1912.djvu }} <pages index="Barrili - Sorrisi di Gioventù, Treves, 1912.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Prefazio}} * {{testo|/Figure femminili}} * {{testo|/Il maestro Segni}} * {{testo|/La prima capannuccia}} * {{testo|/La mia presa di Peschiera}} * {{testo|/Il primo errore}} * {{testo|/Ceppo in famiglia}} * {{testo|/Camene ligustiche}} * {{testo|/Don Alessandro}} * {{testo|/Musicista e poeta}} * {{testo|/L'amico Bastiano}} * {{testo|/Il mio latino}} * {{testo|/All'osteria del Rettorica}} * {{testo|/Hoa-tsien-ki}} * {{testo|/Caso d'influenza}} * {{testo|/Commiato}} qs8xfi2tg6m5cdrwu7fagbv3yfkv9t8 Leggende napoletane 0 621851 3667529 3317565 2026-04-20T14:17:57Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667529 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Matilde Serao<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1895<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Serao - Leggende napoletane, Roma, Perino, 1895.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Scritture di donne<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Leggende napoletane<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 marzo 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 marzo 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Matilde Serao | Titolo =Leggende napoletane | Anno di pubblicazione = 1895 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento =Scritture di donne | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Serao - Leggende napoletane, Roma, Perino, 1895.djvu }} <pages index="Serao - Leggende napoletane, Roma, Perino, 1895.djvu" from=7 to=7 /> <pages index="Serao - Leggende napoletane, Roma, Perino, 1895.djvu" from=11 to=11 /> ==Indice== * {{testo|/La città dell'amore}} * {{testo|/Virgilio}} * {{testo|/Il mare}} * {{testo|/La leggenda dell'amore}} * {{testo|/Il palazzo dogn'Anna}} * {{testo|/Barchetta-fantasma}} * {{testo|/Il segreto del mago}} * {{testo|/Donnalbina, Donna Romita, Donna Regina}} * {{testo|/Lu Munaciello}} * {{testo|/Il diavolo di Mergellina}} * {{testo|/Megaride}} * {{testo|/Il Cristo morto}} * {{testo|/Provvidenza, buona speranza}} * {{testo|/Leggenda di Capodimonte}} * {{testo|/Leggenda dell'avvenire}} 9urk21poao76g5ilr9vlryaw9t8d7ma Poesie friulane 0 629530 3667568 2824705 2026-04-20T14:22:11Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667568 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>friulano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Ercole Carletti<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1920<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Carletti - Poesie friulane.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Poesie friulane<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>13 dicembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=13 dicembre 2018|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Ercole Carletti | Titolo =Poesie friulane | Anno di pubblicazione = 1920 | Lingua originale del testo = friulano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = letteratura | Argomento = poesie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Carletti - Poesie friulane.djvu }} <pages index="Carletti - Poesie friulane.djvu" from=1 to=1 /> ==Indice== * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Invid}} * {{testo|/Timps di pâs}} ** {{testo|/Timps di pâs/Mi plâs la lontananze e il no rivà}} ** {{testo|/Timps di pâs/Primavère ledróse}} ** {{testo|/Timps di pâs/L'ave}} ** {{testo|/Timps di pâs/Su l'albe}} ** {{testo|/Timps di pâs/Sère in montagne}} ** {{testo|/Timps di pâs/Cujète}} * {{testo|/Timps di guère}} ** {{testo|/Timps di guère/Guère!}} ** {{testo|/Timps di guère/La gnòt di Nadàl}} ** {{testo|/Timps di guère/Une sère}} ** {{testo|/Timps di guère/Sante Lùzie di guère}} ** {{testo|/Timps di guère/Frammento}} * {{testo|/Vilòtis di guère}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Lis çiampanis}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Mònt di Crôs}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/La moróse}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Autùm}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/27 di otùbar}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Dulà seno?}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Friùl}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Nol è timp}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/La vôs dal sang}} ** {{testo|/Vilòtis di guère/Tornànd}} * {{testo|/Morosèz e matèz}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Di grinte}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Il barcarùl}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/L'insiùm}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Sòt la nape}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/A Nusse}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Fumate}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Prim di durmì}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/A l'òpare}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Matine di crésime}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Mi plâs di misurà, dì pur dì, ce ch'al rèste}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Mazurche}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Matèz}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Gnòt di vint}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Pulìtiche}} ** {{testo|/Morosèz e matèz/Feminismo}} * {{testo|/Avvertenze}} * {{testo|/Glossario}} 0qi78oqo241xs8fdtywt9se23r8yf4l Poesie friulane/Morosèz e matèz 0 630009 3667540 2824702 2026-04-20T14:18:48Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667540 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Morosèz e matèz<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Vilòtis di guère/Tornànd<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Morosèz e matèz/Di grinte<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>12 dicembre 2018<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=12 dicembre 2018|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Morosèz e matèz|prec=../Vilòtis di guère/Tornànd|succ=../Morosèz e matèz/Di grinte}} <pages index="Carletti - Poesie friulane.djvu" from=103 to=104 fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/Di grinte}} * {{testo|/Il barcarùl}} * {{testo|/L'insiùm}} * {{testo|/Sòt la nape}} * {{testo|/A Nusse}} * {{testo|/Fumate}} * {{testo|/Prim di durmì}} * {{testo|/A l'òpare}} * {{testo|/Matine di crésime}} * {{testo|/Mi plàs di misuri, dì pur dì, ce ch'al rèste}} * {{testo|/Mazurche}} * {{testo|/Matèz}} * {{testo|/Gnòt di vint}} * {{testo|/Pulìtiche}} * {{testo|/Feminismo}} toa4989f3451acj43a5jpu7u3mqk18n Storia della letteratura italiana (Tiraboschi, 1822-1826)/Tomo III 0 642262 3667614 3310319 2026-04-20T14:31:41Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667614 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Tomo III<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../<section end="prec"/> <section begin="succ"/>/Prefazione<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>13 febbraio 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=13 febbraio 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Tomo III|prec=../|succ=/Prefazione}} <pages index="Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo III, Classici italiani, 1823, III.djvu" from=4 to=4 fromsection="" tosection="" /> == Indice == * {{testo|/Prefazione|Prefazione}} * {{testo|/Riflessioni sull'indole della lingua italiana|Riflessioni sull'indole della lingua italiana}} * {{testo|/Indice e sommario|Indice e sommario}} * {{testo|/Libro I|Libro I - Storia della Letteratura Italiana dalla rovina dell'Impero occidentale fino al principio del regno de' Longobardi.}} ** {{testo|/Libro I/Capo I|Capo I - Idea dello stato civile e letterario d'Italia sotto il regno de' Goti.}} ** {{testo|/Libro I/Capo II|Capo II – Studi sacri.}} ** {{testo|/Libro I/Capo III|Capo III – Belle lettere}} ** {{testo|/Libro I/Capo IV|Capo IV – Principii della poesia provenzale e della italiana}} ** {{testo|/Libro I/Capo V|Capo V – Filosofia e matematica}} ** {{testo|/Libro I/Capo VI|Capo VI – Giurisprudenza}} ** {{testo|/Libro I/Capo VII|Capo VII – Arti liberali}} * {{testo|/Libro II|Libro II – Storia della Letteratura Italiana sotto il regno de' Longobardi}} ** {{testo|/Libro II/Capo I|Capo I - Idea generale dello stato civile e letterario d'Italia in quest'epoca}} ** {{testo|/Libro II/Capo II|Capo II – Studi sacri}} ** {{testo|/Libro II/Capo III|Capo III – Belle lettere}} ** {{testo|/Libro II/Capo IV|Capo IV – Filosofia, Matematica, Medicina}} ** {{testo|/Libro II/Capo V|Capo V – Giurisprudenza}} ** {{testo|/Libro II/Capo VI|Capo VI – Arti liberali}} * {{testo|/Libro III|Libro III – Storia della letteratura Italiana da' tempi di Carlo Magno fino alla morte di Ottone III.}} ** {{testo|/Libro III/Capo I|Capo I – Risorgimento degli studi per opera di Carlo Magno, e idea dello stato civile e letterario dell'Italia in quest'epoca}} ** {{testo|/Libro III/Capo II|Capo II – Studi sacri}} ** {{testo|/Libro III/Capo III|Capo III – Belle lettere}} ** {{testo|/Libro III/Capo IV|Capo IV – Filosofia, Matematica, Medicina}} ** {{testo|/Libro III/Capo V|Capo V – Giurisprudenza}} ** {{testo|/Libro III/Capo VI|Capo VI – Arti liberali}} * {{testo|/Libro IV|Libro IV - Storia della Letteratura Italiana dalla morte di Ottone III fino alla pace di Costanza occidentale}} ** {{testo|/Libro IV/Capo I|Capo I - Idea generale dello stato civile e letterario d'Italia in quest'epoca}} ** {{testo|/Libro IV/Capo II|Capo II - Studi sacri}} ** {{testo|/Libro IV/Capo III|Capo III – Belle lettere}} ** {{testo|/Libro IV/Capo IV|Capo IV – Principii della poesia provenzale e della italiana}} ** {{testo|/Libro IV/Capo V|Capo V – Filosofia e matematica}} ** {{testo|/Libro IV/Capo VI|Capo VI – Medicina}} ** {{testo|/Libro IV/Capo VII|Capo VII – Giurisprudenza civile e canonica, e principii dell'Università di Bologna}} ** {{testo|/Libro IV/Capo VIII|Capo VIII – Arti liberali}} * {{testo|/Catalogo|Catalogo}} itqr3692wd7ifr4enfzooapqnkhpqm6 Lepida et tristia 0 657619 3667531 3655976 2026-04-20T14:17:59Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667531 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Alfredo Panzini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1902<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Panzini - Lepida et tristia.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Lepida et tristia<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=4 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Alfredo Panzini | Titolo =Lepida et tristia | Anno di pubblicazione = 1902 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Panzini - Lepida et tristia.djvu }} <pages index="Panzini - Lepida et tristia.djvu" from=5 to=5 /> ==Indice== * {{testo|/Ai lettori}} * {{testo|/L'Istituto dei Rachitici}} * {{testo|/Pietro Panzeri}} * {{testo|/Chi sarà lo sposo?}} * {{testo|/Dalla padella nella brace}} * {{testo|/La morte di un Re}} * {{testo|/Sotto la Madonnina del Duomo}} * {{testo|/Il linguaggio delle pietre e dei pesci}} * {{testo|/Antidotum impietatis}} * {{testo|/Considerazioni gastronomiche di un povero diavolo}} * {{testo|/La seconda disillusione}} * {{testo|/I cinque pulcini}} * {{testo|/Divagazioni in bicicletta}} * {{testo|/L'uomo grande e la donna piccola}} * {{testo|/I misteri del giovane cuore}} * {{testo|/Il sogno del Natale}} fzc3l3nmdrge1n6jn2b50wschnmoyhp Signorine 0 658261 3667595 3332196 2026-04-20T14:26:14Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667595 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Alfredo Panzini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1921<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Panzini - Signorine.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>novelle<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Signorine<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 aprile 2024<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 aprile 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Alfredo Panzini | Titolo =Signorine | Anno di pubblicazione = 1921 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = letteratura | Argomento = novelle | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Panzini - Signorine.djvu }} <pages index="Panzini - Signorine.djvu" from=9 to=9 /> ==Indice== * {{testo|/Rosetta è morta benchè sia viva}} * {{testo|/Il tramonto della virtù}} * {{testo|/La piccola Puccin}} * {{testo|/Spaghetti con le acciughe}} * {{testo|/L'attimo fiammeggiante}} * {{testo|/I capelli della signorina Bibi}} * {{testo|/Numero del telefono 2635}} * {{testo|/Papà, un po' di morale}} * {{testo|/Come la gentile Irene non fu fedele}} * {{testo|/Come la signora Andromaca fu gentilmente spaventata}} * {{testo|/Contessa o Marchesa?}} * {{testo|/Dove avete trovato, mio caro, vostra moglie?}} * {{testo|/Le rose di Pasqua Rosa}} * {{testo|/La signorina in attesa}} k3509ebbuzee1r5d9gvitwj7jy5gy0j Open source, software libero e altre libertà 0 659705 3667545 2563768 2026-04-20T14:19:27Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667545 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Piana<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>2018<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Carlo Piana - Open source, software libero e altre libertà.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Open source, software libero e altre libertà<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>13 maggio 2019<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=13 maggio 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Piana | Titolo =Open source, software libero e altre libertà | Anno di pubblicazione = 2018 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Carlo Piana - Open source, software libero e altre libertà.pdf }} <pages index="Carlo Piana - Open source, software libero e altre libertà.pdf" from=3 to=3 /> ==Indice== * {{testo|/Prefazione}} * {{testo|/Introduzione}} * {{testo|/Brevi cenni sull'universo (aperto)}} * {{testo|/Una breve storia personale del software libero}} * {{testo|/Le licenze di software libero (open source)}} * {{testo|/Licenze di software libero e modelli di business}} * {{testo|/I contenuti open e le Creative Commons}} * {{testo|/Ponti, torri, vele e lo strano caso della libertà di panorama}} * {{testo|/Standard e open standard, il diavolo si annida nei dettagli}} * {{testo|/Open standard e brevetti}} * {{testo|/Brevetti e software: per chi suona la campana?}} * {{testo|/I dati aperti (open data)}} * {{testo|/API e nuvole, la faccia chiusa del web}} * {{testo|/Nuvole aperte, nuvole chiuse e nuvole nere}} * {{testo|/Lista delle più comuni abbreviazioni}} * {{testo|/Postfazione}} q4p5jy09myj3cxshjiy2lllbggcsh29 Opere complete di Carlo Goldoni - Volume I 0 666758 3667547 2850655 2026-04-20T14:19:33Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667547 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1907<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1907, I.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume I<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 marzo 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 marzo 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume I | Anno di pubblicazione = 1907 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1907, I.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1907, I.djvu" from="13" to="13" /> ==Indice== * {{testo|/Introduzione}} * {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo I}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo II}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo III}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo IV}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo V}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo VI}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo VII}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo VIII}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo IX}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo X}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XI}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XII}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XIII}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XIV}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XV}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XVI}} ** {{testo|/Prefazioni dell'edizione Pasquali/Tomo XVII}} * {{testo|L'uomo di mondo}} * {{testo|Il prodigo}} * {{testo|La donna di garbo}} * {{testo|Il servitore di due padroni}} fklmmmcy5d7cb6ugl0kke6h01d9z6bn La vedova scaltra 0 668109 3667510 2660660 2026-04-20T14:17:09Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667510 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1748<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La vedova scaltra<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La vedova scaltra | Anno di pubblicazione = 1748 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume II}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu" from=292 to=293 /> ==Indice== * {{testo|La vedova scaltra/Lettera di dedica}} * {{testo|La vedova scaltra/L'autore a chi legge}} * {{testo|La vedova scaltra/Personaggi}} * {{testo|La vedova scaltra/Atto I}} * {{testo|La vedova scaltra/Atto II}} * {{testo|La vedova scaltra/Atto III}} * {{testo|La vedova scaltra/Prologo apologetico}} * {{testo|La vedova scaltra/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] nssrrcadbuz97tf59yf9qnjvlaphnjr La putta onorata 0 668157 3667503 2660661 2026-04-20T14:16:55Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667503 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1748<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La putta onorata<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La putta onorata | Anno di pubblicazione = 1748 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume II}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu" from=407 to=407 /> ==Indice== * {{testo|La putta onorata/Lettera di dedica}} * {{testo|La putta onorata/Lettera dell'autore al Bettinelli}} * {{testo|La putta onorata/Personaggi}} * {{testo|La putta onorata/Atto I}} * {{testo|La putta onorata/Atto II}} * {{testo|La putta onorata/Atto III}} * {{testo|La putta onorata/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] m3gjel727bbjoij2qsapkgsh6l8cvxv La buona moglie 0 668189 3667478 2660727 2026-04-20T14:15:57Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667478 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1749<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La buona moglie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>15 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=15 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La buona moglie | Anno di pubblicazione = 1749 | Lingua originale del testo =veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu }} {{Raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume II}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu" from=523 to=523 /> ==Indice== * {{testo|La buona moglie/Lettera di dedica}} * {{testo|La buona moglie/Lettera dell'autore al Bettinelli}} * {{testo|La buona moglie/Personaggi}} * {{testo|La buona moglie/Atto I}} * {{testo|La buona moglie/Atto II}} * {{testo|La buona moglie/Atto III}} * {{testo|La buona moglie/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] d1q90uvlpuskg2iabccsn6k2i3dpsp2 Opere complete di Carlo Goldoni - Volume III 0 668371 3667548 2850657 2026-04-20T14:19:34Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667548 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1908<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, III.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume III<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>18 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=18 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume III | Anno di pubblicazione = 1908 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, III.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, III.djvu" from="13" to="13" /> ==Indice== * {{testo|Il padre di famiglia}} * {{testo|Il cavaliere e la dama}} * {{testo|La famiglia dell'antiquario}}} * {{testo|L'avvocato veneziano}} * {{testo|L'erede fortunata}} qoilmzta80u3w155kh8mcf71lhmbkm1 Pamela 0 669880 3667558 2660670 2026-04-20T14:20:10Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667558 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1750<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, V.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Pamela<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=22 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Pamela | Anno di pubblicazione = 1750 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, V.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume V}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, V.djvu" from=17 to=19 /> ==Indice== * {{testo|Pamela/Lettera di dedica}} * {{testo|Pamela/L'autore a chi legge}} * {{testo|Pamela/Personaggi}} * {{testo|Pamela/Atto I}} * {{testo|Pamela/Atto II}} * {{testo|Pamela/Atto III}} * {{testo|Pamela/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 34j5q0po7up3vzqlsnw6z7ypkt0akmy La finta ammalata 0 669897 3667494 2660649 2026-04-20T14:16:37Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667494 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1751<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, V.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La finta ammalata<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=25 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La finta ammalata | Anno di pubblicazione = 1751 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, V.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume V}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, V.djvu" from=430 to=432 /> ==Indice== * {{testo|La finta ammalata/Lettera di dedica}} * {{testo|La finta ammalata/L'autore a chi legge}} * {{testo|La finta ammalata/Personaggi}} * {{testo|La finta ammalata/Atto I}} * {{testo|La finta ammalata/Atto II}} * {{testo|La finta ammalata/Atto III}} * {{testo|La finta ammalata/Nota storica}} o8rkvldo0ia96haxatvxyafiiadfvm8 La dama prudente 0 670154 3667483 2660635 2026-04-20T14:16:05Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667483 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1751<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, VI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La dama prudente<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>30 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=30 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La dama prudente | Anno di pubblicazione = 1751 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, VI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VI}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, VI.djvu" from=18 to=19 /> ==Indice== * {{testo|/Lettera di dedica}} * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] aot6193ru6nh4sjpy1ybcrgvb9l4qd9 La donna volubile 0 670290 3667492 2660646 2026-04-20T14:16:33Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667492 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1761<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, VI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna volubile<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>27 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna volubile | Anno di pubblicazione = 1761 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, VI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VI}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, VI.djvu" from=361 to=361 /> ==Indice== * {{testo|/Lettera di dedica}} * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Nota storica}} b2ttwtx3ugxbtdt6g9fu07284pbnwmi Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XI 0 670734 3667550 3143607 2026-04-20T14:19:38Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667550 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1911<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume XI<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume XI | Anno di pubblicazione = 1911 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu" from="13" to="13" /> ==Indice== * {{testo|Il festino}} * {{testo|L'impostore}} * {{testo|Introduzione. Per la prima recita dell'Autunno 1754}} * {{testo|La madre amorosa}} * {{testo|Terenzio}} * {{testo|Torquato Tasso (Goldoni)}} ryu7gyooczukdyvt89a8g4e1144mne1 Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XII 0 670735 3667551 2592830 2026-04-20T14:19:39Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667551 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1911<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume XII<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume XII | Anno di pubblicazione = 1911 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu" from="13" to="13" /> ==Indice== * {{testo|Il cavalier Giocondo}} * {{testo|Le massere}} * {{testo|I malcontenti}} * {{testo|Introduzione per la prima sera dell'Autunno dell'Anno 1755}} * {{testo|La buona famiglia}} * {{testo|Le donne de casa soa}} sbo4a8i9q6r0xj872h3hdw1fg0my6vc Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVII 0 670752 3667552 2850663 2026-04-20T14:19:41Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667552 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1913<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume XVII<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 settembre 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=4 settembre 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume XVII | Anno di pubblicazione = 1913 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu" from="13" to="13" /> ==Indice== * {{testo|Gl'innamorati}} * {{testo|Pamela maritata}} * {{testo|L'impresario delle Smirne}} * {{testo|L'impresario delle Smirne (in versi)}} * {{testo|La guerra (Goldoni)|La guerra}} ja32txsb1mir36g74oypwzf79l8e260 Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XXI 0 670757 3667553 2877040 2026-04-20T14:19:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667553 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1922<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume XXI<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 dicembre 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=22 dicembre 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume XXI | Anno di pubblicazione = 1922 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu" from="13" to="13" /> ==Indice== * {{testo|Gli amori di Zelinda e Lindoro}} * {{testo|La gelosia di Lindoro}} * {{testo|Le inquietudini di Zelinda}} * {{testo|La burla retrocessa nel contraccambio}} * {{testo|Chi la fa l'aspetta}} 6yky5rzvkgn0ex312egtfzjhtfyjtew La castalda 0 671674 3667482 2660677 2026-04-20T14:16:03Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667482 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1751<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La castalda<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La castalda | Anno di pubblicazione = 1751 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu" from=111 to=111 /> ==Indice== * {{testo|/Lettera di dedica}} * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/La gastalda. Appendice}} * {{testo|/La gastalda. Appendice/Personaggi}} * {{testo|/La gastalda. Appendice/Atto I}} * {{testo|/La gastalda. Appendice/Atto II}} * {{testo|/La gastalda. Appendice/Atto III}} * {{testo|/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 0pd6456zbcftn8axvx0fa5v6m0e7vj7 La moglie saggia 0 671750 3667500 2660634 2026-04-20T14:16:47Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667500 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1752<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La moglie saggia<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>1 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=1 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La moglie saggia | Anno di pubblicazione = 1752 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu" from=434 to=435 /> ==Indice== * {{testo|La moglie saggia/Lettera di dedica}} * {{testo|La moglie saggia/L'autore a chi legge}} * {{testo|La moglie saggia/Personaggi}} * {{testo|La moglie saggia/Atto I}} * {{testo|La moglie saggia/Atto II}} * {{testo|La moglie saggia/Atto III}} * {{testo|La moglie saggia/Appendice}} * {{testo|La moglie saggia/Nota storica}} b2g42u2gony3kjvsfz7m4lvptsaykze Le donne gelose 0 672714 3667521 2660680 2026-04-20T14:17:38Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667521 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1752<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le donne gelose<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>2 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=2 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le donne gelose | Anno di pubblicazione = 1752 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VIII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu" from=113 to=113 /> ==Indice== * {{testo|Le donne gelose/Lettera di dedica}} * {{testo|Le donne gelose/L'autore a chi legge}} * {{testo|Le donne gelose/Personaggi}} * {{testo|Le donne gelose/Atto I}} * {{testo|Le donne gelose/Atto II}} * {{testo|Le donne gelose/Atto III}} * {{testo|Le donne gelose/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 1cxy9vvq024mmzh2782tp6gq9twflir La serva amorosa 0 672722 3667506 2660681 2026-04-20T14:17:01Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667506 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1752<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La serva amorosa<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>3 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=3 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La serva amorosa | Anno di pubblicazione = 1752 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VIII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu" from=212 to=213 /> ==Indice== * {{testo|La serva amorosa/Lettera di dedica}} * {{testo|La serva amorosa/L'autore a chi legge}} * {{testo|La serva amorosa/Personaggi}} * {{testo|La serva amorosa/Atto I}} * {{testo|La serva amorosa/Atto II}} * {{testo|La serva amorosa/Atto III}} * {{testo|La serva amorosa/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] jppsqcqirhdh93x6pcj8g9qvgbef6ok La figlia obbediente 0 672739 3667493 2959168 2026-04-20T14:16:34Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667493 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1752<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La figlia obbediente<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>24 febbraio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=24 febbraio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La figlia obbediente | Anno di pubblicazione = 1752 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume VIII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu" from=424 to=425 /> ==Indice== * {{testo|La figlia obbediente/Lettera di dedica}} * {{testo|La figlia obbediente/L'autore a chi legge}} * {{testo|La figlia obbediente/Personaggi}} * {{testo|La figlia obbediente/Atto I}} * {{testo|La figlia obbediente/Atto II}} * {{testo|La figlia obbediente/Atto III}} * {{testo|La figlia obbediente/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] hpuyc01rk96p24edumc1d3lxmjkh9yf La donna vendicativa 0 674132 3667491 2660645 2026-04-20T14:16:27Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667491 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1753<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna vendicativa<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>6 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=6 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna vendicativa | Anno di pubblicazione = 1753 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume IX}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu" from=480 to=481 /> ==Indice== * {{testo|La donna vendicativa/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna vendicativa/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna vendicativa/Personaggi}} * {{testo|La donna vendicativa/Atto I}} * {{testo|La donna vendicativa/Atto II}} * {{testo|La donna vendicativa/Atto III}} * {{testo|La donna vendicativa/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 9nqcwkq8n8y97yfts76lsjp3xtygkcw Terenzio 0 675119 3667613 2660685 2026-04-20T14:31:35Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667613 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1754<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Terenzio<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>11 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=11 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Terenzio | Anno di pubblicazione = 1754 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XI}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu" from=311 to=311 /> <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu" from=310 to=310 /> ==Indice== * {{testo|Terenzio/Lettera di dedica}} * {{testo|Terenzio/L'autore a chi legge}} * {{testo|Terenzio/Personaggi}} * {{testo|Terenzio/Il prologo}} * {{testo|Terenzio/Atto I}} * {{testo|Terenzio/Atto II}} * {{testo|Terenzio/Atto III}} * {{testo|Terenzio/Atto IV}} * {{testo|Terenzio/Atto V}} * {{testo|Terenzio/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] fb7lz17jlkddoxlx85f2k3j58lkoxlb La madre amorosa 0 675615 3667498 2660654 2026-04-20T14:16:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667498 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1754<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La madre amorosa<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>10 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=10 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La madre amorosa | Anno di pubblicazione = 1754 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XI}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XI.djvu" from=229 to=231 /> ==Indice== * {{testo|/Lettera di dedica}} * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Nota storica}} 8ga0tx1z41j8am85nsolfwan4gtpq14 Le massere 0 676407 3667523 2660688 2026-04-20T14:17:40Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667523 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1755<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le massere<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>12 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=12 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le massere | Anno di pubblicazione = 1755 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu" from=117 to=117 /> ==Indice== * {{testo|Le massere/Lettera di dedica}} * {{testo|Le massere/L'autore a chi legge}} * {{testo|Le massere/Personaggi}} * {{testo|Le massere/Atto I}} * {{testo|Le massere/Atto II}} * {{testo|Le massere/Atto III}} * {{testo|Le massere/Atto IV}} * {{testo|Le massere/Atto V}} * {{testo|Le massere/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] aggizcqv9yldvzecllurjhzjena5zhv La buona famiglia 0 676426 3667476 2660689 2026-04-20T14:15:53Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667476 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1755<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La buona famiglia<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>13 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=13 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La buona famiglia | Anno di pubblicazione = 1755 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu" from=337 to=337 /> ==Indice== * {{testo|La buona famiglia/Lettera di dedica}} * {{testo|La buona famiglia/L'autore a chi legge}} * {{testo|La buona famiglia/Personaggi}} * {{testo|La buona famiglia/Atto I}} * {{testo|La buona famiglia/Atto II}} * {{testo|La buona famiglia/Atto III}} * {{testo|La buona famiglia/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] mherbotndg196620yn6xiw05b0a4bg4 Le donne de casa soa 0 676434 3667520 2660690 2026-04-20T14:17:36Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667520 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1755<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le donne de casa soa<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le donne de casa soa | Anno di pubblicazione = 1755 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu" from=427 to=427 /> ==Indice== * {{testo|/Lettera di dedica}} * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Atto IV}} * {{testo|/Atto V}} * {{testo|/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 2afjy5kh5gbhbqz96qrzqa15psfkrg5 La donna stravagante 0 676604 3667490 2660644 2026-04-20T14:16:25Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667490 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1756<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna stravagante<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>19 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=19 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna stravagante | Anno di pubblicazione = 1756 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XIII.djvu" from=205 to=205 /> ==Indice== * {{testo|La donna stravagante/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna stravagante/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna stravagante/Personaggi}} * {{testo|La donna stravagante/Atto I}} * {{testo|La donna stravagante/Atto II}} * {{testo|La donna stravagante/Atto III}} * {{testo|La donna stravagante/Atto IV}} * {{testo|La donna stravagante/Atto V}} * {{testo|La donna stravagante/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] qwtagxlutq4cjmdef1n5rru6ndfe8pg La villeggiatura 0 676988 3667513 2660691 2026-04-20T14:17:17Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667513 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1756<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La villeggiatura<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>14 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=14 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La villeggiatura | Anno di pubblicazione = 1756 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIII}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XIII.djvu" from=15 to=15 /> ==Indice== * {{testo|La villeggiatura/Lettera di dedica}} * {{testo|La villeggiatura/L'autore a chi legge}} * {{testo|La villeggiatura/Personaggi}} * {{testo|La villeggiatura/Atto I}} * {{testo|La villeggiatura/Atto II}} * {{testo|La villeggiatura/Atto III}} * {{testo|La villeggiatura/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] b9d1dj5l4nbdi4la2sck909w0sdmqve La vedova spiritosa 0 677165 3667511 2660695 2026-04-20T14:17:10Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667511 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1757<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La vedova spiritosa<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>23 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=23 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La vedova spiritosa | Anno di pubblicazione = 1757 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIV}} {{AltraVersione|La vedova spiritosa (prosa)|Ed. in prosa}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu" from=349 to=349 /> ==Indice== * {{testo|La vedova spiritosa/Lettera di dedica}} * {{testo|La vedova spiritosa/L'autore a chi legge}} * {{testo|La vedova spiritosa/Personaggi}} * {{testo|La vedova spiritosa/Atto I}} * {{testo|La vedova spiritosa/Atto II}} * {{testo|La vedova spiritosa/Atto III}} * {{testo|La vedova spiritosa/Atto IV}} * {{testo|La vedova spiritosa/Atto V}} * {{testo|La vedova spiritosa/Nota storica}} ;Vedi anche: {{testo|La vedova spiritosa (prosa)|La vedova spiritosa (versione in prosa)|tipo=tradizionale}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 7xgw9mzgkkgbepur57uxjnaz9jdpp6r Autore:Pasquale Paoli 102 677210 3667420 2341457 2026-04-20T13:55:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667420 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Pasquale<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Paoli<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>politico/militare/generale<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>corso<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Pasquale | Cognome = Paoli | Attività = politico/militare/generale | Nazionalità = corso | Professione e nazionalità = }} ==Opere== ===Costituzioni=== * {{Testo|Costituzione del Regno di Corsica}} === Saggi === * {{Testo|Sentimenti de' Nazionali Corsi contro l'invasione della loro Patria}} === Lettere === * {{Testo|Lettera di Pasquale Paoli a James Boswell}} * {{Testo|Lettera a un rappresentante di uno stato italiano}} * {{Testo|Lettera di Pasquale Paoli a Napoleone Buonaparte}} * {{Testo|Lettera di Pasquale Paoli a Pietro Paolo Colonna Cesari della Rocca}} * {{Testo|Lettera di Pasquale Paoli a Francesco Saverio Frediani}} * {{Testo|Lettera di Pasquale Paoli a Luigi Battesti}} * {{Testo|Lettera di Pasquale Paoli a Maria Cosway}} === Testamento === * {{Testo|Testamento di Pasquale Paoli}} {{Sezione note}} e7kxgq8fbwb0dwnmbm80i7we3y7edyi La donna sola 0 677315 3667489 2660642 2026-04-20T14:16:23Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667489 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1757<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna sola<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna sola | Anno di pubblicazione = 1757 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu" from=103 to=103 /> ==Indice== * {{testo|La donna sola/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna sola/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna sola/Personaggi}} * {{testo|La donna sola/Atto I}} * {{testo|La donna sola/Atto II}} * {{testo|La donna sola/Atto III}} * {{testo|La donna sola/Atto IV}} * {{testo|La donna sola/Atto V}} * {{testo|La donna sola/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] bs4fovryaytl2rrj9zmpu3sf16k1exl La pupilla 0 677341 3667502 2660694 2026-04-20T14:16:51Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667502 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1757<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La pupilla<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>22 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=22 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La pupilla | Anno di pubblicazione = 1757 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu" from=187 to=187 /> <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XIV.djvu" from=185 to=185 /> ==Indice== * {{testo|La pupilla/Lettera di dedica}} * {{testo|La pupilla/L'autore a chi legge}} * {{testo|La pupilla/Personaggi}} * {{testo|La pupilla/Atto I}} * {{testo|La pupilla/Atto II}} * {{testo|La pupilla/Atto III}} * {{testo|La pupilla/Atto IV}} * {{testo|La pupilla/Atto V}} * {{testo|La pupilla/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 2cdb63t3cbgfujvrd5twac73dmdkqap Rivista italiana di numismatica 1897 0 678184 3667589 3221303 2026-04-20T14:26:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667589 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Anno di pubblicazione"/>1897<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rivista italiana di numismatica 1897.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Rivista italiana di numismatica 1897<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>31 luglio 2019<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=31 luglio 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Titolo =Rivista italiana di numismatica 1897 | Anno di pubblicazione = 1897 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Rivista italiana di numismatica 1897.djvu }} <pages index="Rivista italiana di numismatica 1897.djvu" from=9 to=9 /> ==Indice== {{Sc|Numismatica antica}} * {{testo|Gli ultimi dupondii}} * {{testo|Bronzo inedito di Massimiano Erculeo}} * {{testo|Un ripostiglio miserabile}} * {{testo|Sulle restituzioni}} * {{testo|Contributi alla storia del ripostiglio consolare di Palazzo Canavese}} * {{testo|La cronologia delle monete di Nerone}} * {{testo|De l'utilité scientifique des collections de monnaies anciennes}} * {{testo|Il ripostiglio di Cavriana}} * {{testo|Il ripostiglio di San Martino del Pizzolano}} {{Sc|Numismatica medievale e moderna}} * {{testo|Mirandola. Monete inedite o corrette}} * {{testo|Ducatone inedito di Alberico I Cibo}} * {{testo|Sull'erronea attribuzione al Francia delle monete gettate al popolo}} * {{testo|Un nuovo grosso inedito di Gio. Antonio Falletti}} * {{testo|Miscellanea Numismatica}} * {{testo|Illustrazione di una moneta di Fabriano}} * {{testo|Ancora di una moneta di Fabriano}} * {{testo|Lo zecchino di Porcia}} * {{testo|Il privilegio di zecca accordato da Massimiliano II a Ferrante Gonzaga}} * {{testo|Il Museo Bottacin}} * {{testo|Nuovo contributo alla numismatica padovana}} * {{testo|La zecca di Bologna}} * {{testo|Annotazioni numismatiche italiane III|Annotazioni numismatiche italiane III (<small>Dezana - Modena od Urbino - Correggio</small>)}} * {{testo|Un ripostiglio di monete del secolo XIII a Vigo di Cavedine}} {{Sc|Necrologi}} * {{testo|Necrologio: Henri Hoffmann}} * {{testo|/Notizie varie|Notizie varie}} * {{testo|/Bibliografia|Bibliografia}} * {{testo|/Indice Metodico|Indice Metodico}} * {{testo|/Atti della Società numismatica italiana|Atti della Società numismatica italiana}} rnvf4wpda04gulhxurdylsq1nhap8mc Lo spirito di contradizione 0 678207 3667535 2660698 2026-04-20T14:18:17Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667535 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Lo spirito di contradizione<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>24 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=24 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Lo spirito di contradizione | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu" from=113 to=113 /> ==Indice== * {{testo|Lo spirito di contradizione/Lettera di dedica}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/L'autore a chi legge}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Personaggi}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Atto I}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Atto II}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Atto III}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Atto IV}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Atto V}} * {{testo|Lo spirito di contradizione/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 9z1y7xt08qvbaxjlyhwvxjxa3cenicj L'apatista o sia L'indifferente 0 678213 3667473 2660699 2026-04-20T14:15:24Z Candalua 1675 3667473 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>L'apatista o sia L'indifferente<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>24 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=24 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = L'apatista o sia L'indifferente | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu" from=199 to=199 /> ==Indice== * {{testo|/L'autore a chi legge}} * {{testo|/Personaggi}} * {{testo|/Atto I}} * {{testo|/Atto II}} * {{testo|/Atto III}} * {{testo|/Atto IV}} * {{testo|/Atto V}} * {{testo|/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] qrlilev5p1iu1xd83ramofm944rqk1s La donna bizzarra 0 678219 3667484 2660636 2026-04-20T14:16:06Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667484 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna bizzarra<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=25 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna bizzarra | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu" from=283 to=283 /> ==Indice== * {{testo|La donna bizzarra/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna bizzarra/Personaggi}} * {{testo|La donna bizzarra/Atto I}} * {{testo|La donna bizzarra/Atto II}} * {{testo|La donna bizzarra/Atto III}} * {{testo|La donna bizzarra/Atto IV}} * {{testo|La donna bizzarra/Atto V}} * {{testo|La donna bizzarra/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] 3wo7cgklvi5mtkg85rdzm8qs324bunj La donna di governo 0 678225 3667485 2660638 2026-04-20T14:16:07Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667485 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna di governo<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=25 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna di governo | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu" from=367 to=367 /> ==Indice== * {{testo|La donna di governo/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna di governo/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna di governo/Personaggi}} * {{testo|La donna di governo/Atto I}} * {{testo|La donna di governo/Atto II}} * {{testo|La donna di governo/Atto III}} * {{testo|La donna di governo/Atto IV}} * {{testo|La donna di governo/Atto V}} * {{testo|La donna di governo/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] rnoa5a4el7gxohw9wi97giagbvucum0 La sposa sagace 0 678231 3667508 2660700 2026-04-20T14:17:05Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667508 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La sposa sagace<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=25 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La sposa sagace | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XV}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1912, XV.djvu" from=469 to=469 /> ==Indice== * {{testo|La sposa sagace/Lettera di dedica}} * {{testo|La sposa sagace/L'autore a chi legge}} * {{testo|La sposa sagace/Personaggi}} * {{testo|La sposa sagace/Atto I}} * {{testo|La sposa sagace/Atto II}} * {{testo|La sposa sagace/Atto III}} * {{testo|La sposa sagace/Atto IV}} * {{testo|La sposa sagace/Atto V}} * {{testo|La sposa sagace/Nota storica}} [[Categoria:Commedia dell'Arte]] tioun67ffhnydqo885s3g9r44nhpoud Pamela maritata 0 679198 3667559 2660703 2026-04-20T14:20:11Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667559 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1760<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Pamela maritata<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>31 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=31 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Pamela maritata | Anno di pubblicazione = 1760 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVII}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu" from=105 to=107 /> ==Indice== * {{testo|Pamela maritata/Lettera di dedica}} * {{testo|Pamela maritata/L'autore a chi legge}} * {{testo|Pamela maritata/Personaggi}} * {{testo|Pamela maritata/Atto I}} * {{testo|Pamela maritata/Atto II}} * {{testo|Pamela maritata/Atto III}} * {{testo|Pamela maritata/Appendice}} * {{testo|Pamela maritata/Nota storica}} gyk6yj3upp0jtaakqpgoork96n048c7 La guerra (Goldoni) 0 679230 3667496 2660652 2026-04-20T14:16:40Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667496 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1760<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La guerra<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>2 giugno 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=2 giugno 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La guerra | Anno di pubblicazione = 1760 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVII}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVII.djvu" from=371 to=373 /> ==Indice== * {{testo|La guerra (Goldoni)/Lettera di dedica}} * {{testo|La guerra (Goldoni)/L'autore a chi legge}} * {{testo|La guerra (Goldoni)/Personaggi}} * {{testo|La guerra (Goldoni)/Atto I}} * {{testo|La guerra (Goldoni)/Atto II}} * {{testo|La guerra (Goldoni)/Atto III}} * {{testo|La guerra (Goldoni)/Nota storica}} pap1c74knlxccnxqxv68wkf4c2juyea Un curioso accidente 0 679523 3667617 2660509 2026-04-20T14:31:54Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667617 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1760<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Un curioso accidente<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 giugno 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 giugno 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Un curioso accidente | Anno di pubblicazione = 1760 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVIII}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu" from=119 to=119 /> ==Indice== * {{testo|Un curioso accidente/Lettera di dedica}} * {{testo|Un curioso accidente/L'autore a chi legge}} * {{testo|Un curioso accidente/Personaggi}} * {{testo|Un curioso accidente/Atto I}} * {{testo|Un curioso accidente/Atto II}} * {{testo|Un curioso accidente/Atto III}} * {{testo|Un curioso accidente/Nota storica}} 97x6ksjrgq7znn7zk8xz3s7axdyyj7i La donna di maneggio 0 679529 3667486 2660639 2026-04-20T14:16:08Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667486 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1760<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna di maneggio<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 luglio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=20 luglio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna di maneggio | Anno di pubblicazione = 1760 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVIII}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu" from=199 to=201 /> ==Indice== * {{testo|La donna di maneggio/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna di maneggio/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna di maneggio/Personaggi}} * {{testo|La donna di maneggio/Atto I}} * {{testo|La donna di maneggio/Atto II}} * {{testo|La donna di maneggio/Atto III}} * {{testo|La donna di maneggio/Nota storica}} 6gyg3z0z88ylkihulojg6u9sltqgsc1 La casa nova 0 679535 3667481 2660708 2026-04-20T14:16:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667481 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1761<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La casa nova<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>4 giugno 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=4 giugno 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La casa nova | Anno di pubblicazione = 1761 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVIII}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu" from=287 to=289 /> ==Indice== * {{testo|La casa nova/Lettera di dedica}} * {{testo|La casa nova/L'autore a chi legge}} * {{testo|La casa nova/Personaggi}} * {{testo|La casa nova/Atto I}} * {{testo|La casa nova/Atto II}} * {{testo|La casa nova/Atto III}} * {{testo|La casa nova/Nota storica}} mute6bmpfopkdvl2xbm45mucuwujxdb La buona madre 0 679540 3667477 2673694 2026-04-20T14:15:55Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667477 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1761<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La buona madre<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 settembre 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 settembre 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La buona madre | Anno di pubblicazione = 1761 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVIII}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu" from=391 to=393 /> ==Indice== * {{testo|La buona madre/Lettera di dedica}} * {{testo|La buona madre/L'autore a chi legge}} * {{testo|La buona madre/Personaggi}} * {{testo|La buona madre/Atto I}} * {{testo|La buona madre/Atto II}} * {{testo|La buona madre/Atto III}} * {{testo|La buona madre/Nota storica}} jhcqndnlawvcf56vro6zugqhepewvpu Le morbinose 0 679561 3667524 2660701 2026-04-20T14:17:43Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667524 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le morbinose<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le morbinose | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVI}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu" from=109 to=109 /> ==Indice== * {{testo|Le morbinose/Lettera di dedica}} * {{testo|Le morbinose/L'autore a chi legge}} * {{testo|Le morbinose/Personaggi}} * {{testo|Le morbinose/Atto I}} * {{testo|Le morbinose/Atto II}} * {{testo|Le morbinose/Atto III}} * {{testo|Le morbinose/Atto IV}} * {{testo|Le morbinose/Atto V}} * {{testo|Le morbinose/Nota storica}} fznnq1zcbqr6alw63v4071w7762i8nz La donna forte (Goldoni) 0 679577 3667488 2660641 2026-04-20T14:16:21Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667488 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1758<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna forte<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=29 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna forte | Anno di pubblicazione = 1758 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XVI}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1913, XVI.djvu" from=287 to=287 /> ==Indice== * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Personaggi}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Atto I}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Atto II}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Atto III}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Atto IV}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Atto V}} * {{testo|La donna forte (Goldoni)/Nota storica}} lm604c9ivyu00feaf4uxi0c6lsrgncs La scozzese 0 680006 3667505 2785660 2026-04-20T14:16:59Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667505 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1761<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La scozzese<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>16 maggio 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=16 maggio 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La scozzese | Anno di pubblicazione = 1761 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIX}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu" from=189 to=189 /> ==Indice== * {{testo|La scozzese/L'autore a chi legge}} * {{testo|La scozzese/Personaggi}} * {{testo|La scozzese/Atto I}} * {{testo|La scozzese/Atto II}} * {{testo|La scozzese/Atto III}} * {{testo|La scozzese/Atto IV}} * {{testo|La scozzese/Atto V}} * {{testo|La scozzese/Nota storica}} trgljtrymex3dw9rzd5f8ktoygd4zzd Sior Todero brontolon 0 680024 3667596 2660714 2026-04-20T14:26:16Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667596 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1762<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Sior Todero brontolon<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>2 giugno 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=2 giugno 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Sior Todero brontolon | Anno di pubblicazione = 1762 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XIX}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu" from=413 to=415 /> ==Indice== * {{testo|Sior Todero brontolon/L'autore a chi legge}} * {{testo|Sior Todero brontolon/Personaggi}} * {{testo|Sior Todero brontolon/Atto I}} * {{testo|Sior Todero brontolon/Atto II}} * {{testo|Sior Todero brontolon/Atto III}} * {{testo|Sior Todero brontolon/Nota storica}} q9n2irvwnnds2lxli4p7czihzcjzfa4 Le baruffe chiozzotte 0 680678 3667517 2660715 2026-04-20T14:17:31Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667517 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1762<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le baruffe chiozzotte<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>2 giugno 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=2 giugno 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le baruffe chiozzotte | Anno di pubblicazione = 1762 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XX}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu" from=15 to=17 /> ==Indice== * {{testo|Le baruffe chiozzotte/L'autore a chi legge}} * {{testo|Le baruffe chiozzotte/Personaggi}} * {{testo|Le baruffe chiozzotte/Atto I}} * {{testo|Le baruffe chiozzotte/Atto II}} * {{testo|Le baruffe chiozzotte/Atto III}} * {{testo|Le baruffe chiozzotte/Nota storica}} jw6ssqxuxx8bnr98sialnd3c148xjyx Una delle ultime sere di Carnovale 0 680685 3667618 2804209 2026-04-20T14:31:56Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667618 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>veneziano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1762<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Una delle ultime sere di Carnovale<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>15 luglio 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=15 luglio 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Una delle ultime sere di Carnovale | Anno di pubblicazione = 1762 | Lingua originale del testo = veneziano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume XX}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu" from=131 to=133 /> ==Indice== * {{testo|Una delle ultime sere di Carnovale/L'autore a chi legge}} * {{testo|Una delle ultime sere di Carnovale/Personaggi}} * {{testo|Una delle ultime sere di Carnovale/Atto I}} * {{testo|Una delle ultime sere di Carnovale/Atto II}} * {{testo|Una delle ultime sere di Carnovale/Atto III}} * {{testo|Una delle ultime sere di Carnovale/Nota storica}} 5ywgad1fp5524mdqtejccs2x4blomf7 Le femmine puntigliose 0 682694 3667522 2660666 2026-04-20T14:17:39Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667522 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1750<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, IV.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Le femmine puntigliose<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>19 aprile 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=19 aprile 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = Le femmine puntigliose | Anno di pubblicazione = 1750 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, IV.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume IV}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1909, IV.djvu" from=96 to=97 /> ==Indice== * {{testo|Le femmine puntigliose/Lettera di dedica}} * {{testo|Le femmine puntigliose/L'autore a chi legge}} * {{testo|Le femmine puntigliose/Personaggi}} * {{testo|Le femmine puntigliose/Atto I}} * {{testo|Le femmine puntigliose/Atto II}} * {{testo|Le femmine puntigliose/Atto III}} * {{testo|Le femmine puntigliose/Appendice}} * {{testo|Le femmine puntigliose/Nota storica}} f52dcw9584qyx7ujc5xcd21vtgec7be Opere complete di Carlo Goldoni - Volume X 0 682767 3667549 2590012 2026-04-20T14:19:36Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667549 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1910<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Opere complete - Volume X<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=9 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo =Opere complete - Volume X | Anno di pubblicazione = 1910 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni (1907)}} <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu" from="9" to="9" /> ==Indice== * {{testo|Introduzione per l'apertura del Teatro Comico di S. Luca la sera de' 7 Ottobre 1753}} * {{testo|Il geloso avaro}} * {{testo|La donna di testa debole}} * {{testo|La cameriera brillante}} * {{testo|Il filosofo inglese}} * {{testo|Il vecchio bizzarro}} ll6m33ib28i24yua96u8db738r4g846 La donna di testa debole 0 682782 3667487 2660640 2026-04-20T14:16:09Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667487 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1753<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La donna di testa debole<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La donna di testa debole | Anno di pubblicazione = 1753 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume X}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu" from=128 to=129 /> ==Indice== * {{testo|La donna di testa debole/Lettera di dedica}} * {{testo|La donna di testa debole/L'autore a chi legge}} * {{testo|La donna di testa debole/Personaggi}} * {{testo|La donna di testa debole/Atto I}} * {{testo|La donna di testa debole/Atto II}} * {{testo|La donna di testa debole/Atto III}} * {{testo|La donna di testa debole/Nota storica}} f127ml2bl4b1oyga86q0jzm4ewiwnht La cameriera brillante 0 682783 3667479 2877351 2026-04-20T14:15:59Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667479 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Carlo Goldoni<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1754<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Commedia dell'Arte<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Teatro<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La cameriera brillante<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>7 maggio 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=7 maggio 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Carlo Goldoni | Titolo = La cameriera brillante | Anno di pubblicazione = 1754 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Teatro | Argomento = Commedia dell'Arte | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu }} {{raccolta|Opere complete di Carlo Goldoni - Volume X}}[[Categoria:Commedia dell'Arte]] <pages index="Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu" from=218 to=219 /> ==Indice== * {{testo|La cameriera brillante/Lettera di dedica}} * {{testo|La cameriera brillante/L'autore a chi legge}} * {{testo|La cameriera brillante/Personaggi}} * {{testo|La cameriera brillante/Atto I}} * {{testo|La cameriera brillante/Atto II}} * {{testo|La cameriera brillante/Atto III}} * {{testo|La cameriera brillante/Nota storica}} olfirjbs54vbvff3sta5emgppcni18x Autore:Antonio Pisanti 102 685542 3667368 2661359 2026-04-20T13:36:55Z Candalua 1675 3667368 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Antonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pisanti<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>scrittore/giornalista/dirigente scolastico<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Antonio | Cognome = Pisanti | Attività = scrittore/giornalista/dirigente scolastico | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|I ragazzi di Praga}} syxwlok2j3xx5afe2govp91erv7k8k6 Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/84 108 698784 3667997 2813951 2026-04-21T11:38:29Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667997 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|37}}</noinclude> {{Ct|c=sezione|Del Numero d’oro, e Ciclo Lunare.}} Il ''Numero d’Oro'' è uno dei 19. numeri del ''Ciclo Lunare'', di quel Ciclo forma un periodo di 19. Anni Giuliani; e serviva nel Calendario Antico ad indicare il Giorno del Novilunio, il che fa meglio ora l’Epatta. Il fondamento del Ciclo Lunare è questo. 19. Anni Giuliani (ogni quarto de’ quali è Bissestile), equivagliono a 235. Lunazioni: poichè 19 anni Giuliani fanno giorni 6939. ore 18; e 235. Lunazioni fanno pure 6939 giorni, h. 16. min. 27<math>\textstyle\frac{1}{2}</math>, dunque per questo solo divario in 19. anni, non prima, il Novilunio ritorna allo stesso giorno del Mese, anticipando solamente h. 1. m. 27<math>\textstyle\frac{1}{2}</math>. Per esempio nell’Anno 1773. corre il Plenilunio del Mese di Gennajo agli 8. ore 5 min. 33. della notte seguente: solamente da quì a 19. anni ritornerà il Plenilunio agli 8. di Gennajo colla detta anticipazione di h. 1. min. 27.<math>\textstyle\frac{1}{2}</math>. vale a dire a ore 4 min. 5<math>\textstyle\frac{1}{2}</math>. Questo divario d’un’ora e minuti 27. col decorso del tempo ha prodotto un disordine, che si spiegherà dopo. Qui si avverte, che 19. anni Giuliani<noinclude>{{Ct|class=destra|C&nbsp;&nbsp;3}}</noinclude> s4sd5527gf7epaqreyd74oyoh8zf0fp Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/85 108 698785 3667998 2537303 2026-04-21T11:38:40Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667998 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|38|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>che contengono 228. Mesi, equivalendo a 215. Lune, conviene, che dei corrispondenti 19. Anni Lunari, sette siano di 13. Lune. Questi Anni Lunari di 13. Mesi, nel Ciclo sono li 3. 6. 8. 11. 14. 17. 19. Il Mese decimo terzo di questi, che si chiama ''Embolismico'', è sempre ''pieno'', vale a dire, di 30. giorni, eccetto l’ultimo, ch’è ''cavo'', e sia di giorni 29., e s’intercala nel Mese di Giugno. Chiamasi poi ''Numero d’Oro'', quel ''Numero'' dei 19. che tocca per ordine a ciascun Anno. Questi stessi Numeri erano disposti nel Calendario Antico, per li giorni dei 12. Mesi dell’Anno, in modo, che il Numero dell’Anno dato, cioè, il ''Numero d’Oro'' indicava sempre per tutti i Mesi il dì del Novilunio, prendendo i Mesi alternativamente di giorni 30. e di 29. Al giorno poi del Novilunio aggiungendo 13. si aveva la ''Luna Decimaquarta'', vale a dire, il dì del ''Plenilunio'' (medio); quindi il ''Plenilunio Pasquale'', di cui si dirà poi; e colla lettera Dominicale dell’Anno si aveva il dì della ''Domenica di Pasqua''. Ora il ''Numero d’Oro'' non serve più che per trovare l’''Epatta''.<noinclude></noinclude> 7mtr0hkptzbhbuf4fv2qwlm95ylzc0k Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/86 108 698786 3667999 2813952 2026-04-21T11:38:50Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667999 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|39}}</noinclude> {{Ct|c=sezione|Ciclo delle Indizioni.}} L’''Indizione'' è un Circolo di 15. Anni, o di tre Lustri; introdotto dagl’Imperatori per la rinnovazione, o ''Indizione'' delle pubbliche ''Tasse''. Si trova in uso dal tempo di {{Wl|Q8413|Costantino}}, sebbene se ne ignori la vera origine. Si pone tuttavia nei Diplomi, Istrumenti, ed altre Carte Notariali; poichè col giorno del Mese, e della Settimana serve a verificare le ''Date''. {{Ct|c=sezione|Periodo Giuliano.}} Coi tre Cicli, Solare, Lunare, e delle Indizioni, moltiplicando questi tre Numeri 28. 19. 15. tra di loro, {{Wl|Q441066|Giulio Cesare Scaligero}} celebre erudito del Secolo XVI, compose il famoso ''Periodo'', dal suo nome detto ''Giuliano'', di 7980. Anni, prodotto di detti numeri: periodo comodissimo in Cronologia, essendo come una misura universale, a cui rapportare tutti gli altri periodi minori, e a tutte l’Epoche della Storia. Il periodo Giuliano si concepisce cominciare da quell’Anno, in cui, retrocedendo,<noinclude>{{Ct|class=destra|C&nbsp;&nbsp;4}}</noinclude> rep65reqkz2r7cjx0zzf119vkvbinrq Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/87 108 698787 3668000 2537457 2026-04-21T11:39:10Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3668000 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|40|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>tutti e tre i Cicli hanno per numero 1. poichè nel giro di 7980. Anni non vi può essere, che un’Anno solo, il quale abbia tre dati Numeri, o il medesimo dei tre Cicli. Ma bisogna aver fissato i Numeri d’un’Anno per andare al principio. Io credo, che siasi preso per fondamento l’Anno del Primo Concilio di Nicea, che fu il 325. dell’Era Cristiana, in cui correva per Ciclo Solare 26. Ciclo Lunare 3. Indizione 13. d’onde l’Anno Primo della stessa Era, cioè, l’Anno che comincia 8. giorni dopo la nascita di G. C. si trova avere per Ciclo Solare 10. Ciclo Lunare 2. Indizione 4. e però fu il 4714 del Periodo Giuliano corrente. Se la Nascita di G. C. seguì 3983. Anni dopo la Creazione, come pensa il P. Petavio, il Periodo Giuliano dee concepirsi cominciare 731. Anno avanti del Mondo. Circa il Periodo Giuliano due quesiti si possono fare; il Primo: ''dato l’Anno del Periodo trovare i Numeri dei tre Cicli'': e questo è facile, bastando dividere il numero dell’Anno dato, p. e. dell’Anno 1773. ch’è il 6486. del Periodo Giuliano, per li numeri dei tre Cicli 28. 19. 15. i residui sono 18. Ciclo Solare; 7. Ciclo Lunare; 6. Indizione. Il {{Pt|se-|}}<noinclude></noinclude> nnghlk126ymscxx1is3hb5d02h6cadu Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/88 108 698789 3668001 2813953 2026-04-21T11:39:24Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3668001 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|41}}</noinclude>{{Pt|condo:|secondo:}} ''dati i numeri dei tre Cicli trovar l’Anno del Periodo Giuliano'': questo Problema semindeterminato, non è facile da sciogliersi coll’Aritmetica volgare, nè la soluzione è per questo Libretto. Piuttosto si darà il modo di trovare per ogni Anno dell’Era nostra, i numeri de’ tre Cicli. {{Ct|c=sezione|Regola per trovare i Numeri dei tre Cicli.}} ''Ciclo Solare'': poichè il primo Anno dell’Era nostra aveva per Ciclo Solare il 10, all’Anno dato si aggiunga 9. p. e. 1773. già 9. fa 1782. si divida per 28. la somma: il residuo 18. (non curando il numero delle volte) sarà il Ciclo Solare 1773. ''Numero d’Oro'': comincia un’Anno avanti l’Era. Dunque all’Anno dato s’aggiunga 1. p. e. {{ec|1673.|1773.}} 1. 1774 diviso per 19. lascia 7. Ciclo Lunare. ''Indizione'': comincia 3. Anni avanti l’Era Volgare. Però al dato Anno s’aggiunga 3. p. e. al 1773. 3. 1776. diviso per 15. lascia residuo 6. numero dell’''Indizione''. Se niente avanza dopo la divisione, s’intende esser l’ultimo numero del Ciclo.<noinclude></noinclude> 34v3w0ae6amsmgc2w6wr2pk0ajkkh38 Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/89 108 698790 3668002 2813954 2026-04-21T11:39:38Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3668002 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|42|{{Sc|osservazioni}},}}</noinclude> {{Ct|c=sezione|Correzione Gregoriana; e prima dell’Anno.}} Bisogna prima porre la Legge della Pasqua, stabilita nel Concilio Niceno l’Anno 325. La Legge è questa: ''che, la Pasqua si debba celebrare nella Domenica, che segue la Luna decimaquarta, o sia il Plenilunio, il quale cade nel dì dell’Equinozio di Marzo, o subito dopo''. E perchè al tempo di quel Concilio l’Equinozio cadeva nel giorno 21. di Marzo, fu preso il 21. di Marzo per il giorno dell’Equinozio; onde si reputa il Plenilunio Pasquale sol quello, che cadesse in detto giorno, o il primo dopo. Ma quì erano nascosti due gran fonti d’errore: uno nella misura dell’Anno Giuliano: l’altro nel Ciclo Lunare. Tutto l’imbroglio del nostro Anno Ecclesiastico nasce dall’essersi combinato l’Anno Solare coll’Anno Lunare che non hanno una misura comune. Supponevasi la misura dell’Anno, per ignoranza d’Astronomia, di giorni 365. ore 6. Misura, che eccede la vera di 11. minuti, i quali accumulati in 132. anni fanno un giorno, e più di 3. giorni in 400. Anni. Quindi il principio vero dell’Anno, o sia<noinclude></noinclude> pkl6nvjp6wrbwzcgaewhzoiz59z0jrw Autore:Marcantonio Pindemonte 102 716995 3667424 2603770 2026-04-20T13:55:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667424 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Marcantonio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Pindemonte<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>nobile/letterato<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Marcantonio | Cognome = Pindemonte | Attività = nobile/letterato | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Traduzioni == * {{Testo|L'Argonautica}} == Autori correlati == * [[Autore:Ippolito Pindemonte|Ippolito Pindemonte]], pronipote jmv15wofe5khj1k5jsuk3x2ujyjy1lf Poesie varie (Angelo Mazza) 0 726369 3667569 3633183 2026-04-20T14:22:16Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667569 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Angelo Mazza<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Alessandro Donati<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1912<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Poeti minori del Settecento II, 1913.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Poesie varie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 giugno 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=9 giugno 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Angelo Mazza | Nome e cognome del curatore = Alessandro Donati | Titolo =Poesie varie | Anno di pubblicazione = 1912 | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = Poesie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poeti minori del Settecento II, 1913.djvu }} {{raccolta|Poeti minori del Settecento}} <pages index="Poeti minori del Settecento II, 1913.djvu" from="11" to="12" fromsection="" tosection="" /> ==Indice== * {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/All'abate Carlo Innocenzo Frugoni}} * {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Poemetti}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Poemetti/I. All'armonia}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Poemetti/II. La grotta platonica}} ** {{testo|L'androgino|III. L'androgino}} * {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/I. L'aura armonica}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/II. Bellezza armonica ideale}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/III. Musica direttrice del costume}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/IV. Musica ministra della religione}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/V. La melodia}} ** {{testo|Potere della musica sul cuore umano|VI. Potere della musica sul cuore umano}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/VII. Impero universale della musica}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/VIII. La notte}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/IX. Il talamo}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/X. A Teresa Bandettini}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Inni e odi/XI. L'uguaglianza civile}} * {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/A Melchior Cesarotti}} * {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/I. Per santa Cecilia}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/II. Il retto uso della musica}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/III. L'entusiasmo}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/IV. A Benedetto Marcello}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/V. Giuseppe Tartini}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/VI. Nicolò Iumella}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/VII. Il ballo pantomimico antico}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/VIII. Il ballo pantomimico moderno}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/IX. Teatro musicale}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/X. L'idea armonica}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XI. L'armonia musicale}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XII. A santa Cecilia}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XIII. Eloquenza sacra}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XIV. Per monaca}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XV. Per monaca, il cui padre passava a seconde nozze}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XVI. Uso dei sensi: per monacazione}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XVII. Estasi religiosa: per la stessa occasione}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XVIII. Il padre moribondo}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XIX. Frutti dello Spirito Santo: per monacazione}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XX. L'abbandono del senso: per la stessa occasione}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXI. Vigilanza. Per la stessa occasione}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXII. Sole e inferno}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXIII. Apparimento del giudizio finale}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXIV. Giudizio finale}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXV. Nell'anno 1796}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXVI. Per un barbero che riportò il primo premio in Parma}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXVII. Per le nozze dell'autore}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXVIII. All'anno sessantesimo}} ** {{testo|Poesie varie (Angelo Mazza)/Sonetti/XXIX. L'anno settantesimo}} g2cgm77h1qzirgkmqat9momkw54ii1z Autore:Natuccio Cinquino 102 740394 3667390 2652853 2026-04-20T13:50:42Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667390 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Natuccio<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Cinquino<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Natuccio | Cognome = Cinquino | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|A cui prudenza porge alta lumera}} * {{Testo|Aldendo dire l'altèro valore}} * {{Testo|Rimatori siculo-toscani del Dugento/III - Rimatori pisani/IX. Natuccio Cinquino/I|Tenzone (I)}} * {{Testo|Rimatori siculo-toscani del Dugento/III - Rimatori pisani/IX. Natuccio Cinquino/II|Tenzone (II)}} tbpql3h9oh64c2dd73xqa6x1zlfv9tt Autore:Leonardo della Guallacca 102 740419 3667409 2679007 2026-04-20T13:53:32Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667409 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Leonardo della Guallacca<section end="Nome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Leonardo della Guallacca | Cognome = | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Sí come 'l pescio al lasso}} ju7au4mffi8is9q1uk3jkvc023kor8t Tutto el tempo del mondo m'è avenuto 0 740432 3667737 2661695 2026-04-20T20:16:51Z Candalua 1675 Porto il SAL a SAL 75% 3667737 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Meo di Bugno<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Guido Zaccagnini/Amos Parducci<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>XIII secolo<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Rimatori siculo-toscani del Dugento.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Duecento<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Tutto el tempo del mondo m’è avenuto<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}} {{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Meo di Bugno | Nome e cognome del curatore = Guido Zaccagnini/Amos Parducci | Titolo = Tutto el tempo del mondo m’è avenuto | Anno di pubblicazione = XIII secolo | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Duecento | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Rimatori siculo-toscani del Dugento.djvu }} {{raccolta|Rimatori siculo-toscani del Dugento}} <pages index="Rimatori siculo-toscani del Dugento.djvu" from=43 to=43 onlysection=s2 /> 733idihdtrcdvl1pkigzh3w6odvmwni Rimatori siculo-toscani del Dugento/I - Rimatori pistoiesi/V. Meo di Bugno 0 740805 3667736 2647572 2026-04-20T20:16:34Z Candalua 1675 Porto il SAL a SAL 75% 3667736 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>V. Meo di Bugno<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../<section end="prec"/> <section begin="succ"/>Tutto el tempo del mondo m'è avenuto<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=V. Meo di Bugno|prec=../|succ=Tutto el tempo del mondo m'è avenuto}} <pages index="Rimatori siculo-toscani del Dugento.djvu" from="43" to="43" onlysection="s1" /> == Indice == * {{Testo|Tutto el tempo del mondo m'è avenuto|tipo=tradizionale}} tc7oqmxk1vsntkj9rvgtqmbkesnytt4 Autore:Iacopo Sardini 102 749146 3667432 3579280 2026-04-20T13:57:02Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667432 wikitext text/x-wiki <!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Iacopo<section end="Nome"/> <section begin="Cognome"/>Sardini<section end="Cognome"/> <section begin="Attività"/>poeta<section end="Attività"/> <section begin="Nazionalità"/>italiano<section end="Nazionalità"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore | Nome = Iacopo | Cognome = Sardini | Attività = poeta | Nazionalità = italiano | Professione e nazionalità = }} == Opere == * {{Testo|Coll'arco teso Amor femmisi avanti}} * {{Testo|Di bosco in bosco io vò sovente errando}} * {{Testo|Dissi ad Amor, che tutto lieto io vidi}} * {{Testo|Domando al pensier mio come s'intenda}} * {{Testo|Coll'arco teso Amor femmisi avanti}} * {{Testo|La festosa Lodoletta}} 0rsfpjdzlnq75m12sz3w3p1w8pfptz7 Opere drammatiche e poesie varie (Maffei) 0 753368 3667554 2756048 2026-04-20T14:19:45Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667554 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Scipione Maffei<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Antonio Avena<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Maffei, Scipione – Opere drammatiche e poesie varie, 1928 – BEIC 1866557.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>Poesie/Tragedie<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Opere drammatiche e poesie varie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 settembre 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=28 settembre 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Scipione Maffei | Nome e cognome del curatore = Antonio Avena | Titolo =Opere drammatiche e poesie varie | Anno di pubblicazione = | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = Poesie/Tragedie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Maffei, Scipione – Opere drammatiche e poesie varie, 1928 – BEIC 1866557.djvu }} <pages index="Maffei, Scipione – Opere drammatiche e poesie varie, 1928 – BEIC 1866557.djvu" from="5" to="5" /> ==Indice== * {{testo|La Merope}} ** {{testo|La Merope/Atto primo}} ** {{testo|La Merope/Atto secondo}} ** {{testo|La Merope/Atto terzo}} ** {{testo|La Merope/Atto quarto}} ** {{testo|La Merope/Atto quinto}} * {{testo|Le cerimonie}} ** {{testo|Le cerimonie/Atto primo}} ** {{testo|Le cerimonie/Atto secondo}} ** {{testo|Le cerimonie/Atto terzo}} ** {{testo|Le cerimonie/Atto quarto}} ** {{testo|Le cerimonie/Atto quinto}} * {{testo|Il Raguet}} ** {{testo|Il Raguet/Atto primo}} ** {{testo|Il Raguet/Atto secondo}} ** {{testo|Il Raguet/Atto terzo}} ** {{testo|Il Raguet/Atto quarto}} ** {{testo|Il Raguet/Atto quinto}} * {{testo|La fida ninfa}} ** {{testo|La fida ninfa/Atto primo}} ** {{testo|La fida ninfa/Atto secondo}} ** {{testo|La fida ninfa/Atto terzo}} * {{testo|Poesie varie (Maffei)}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/I. Genetliaco per la nascita del Principe di Piemonte}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/II. Per la venuta a Roma de la regina di Polonia nel 1699}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/III. Per la morte del Principe di Baviera}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/IV. Nell'anno 1700, poco prima della morte del re di Spagna}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/V. A istanza de la Colonia Arcadica di Napoli nel 1703}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/VI. Nella prima radunanza della Colonia Arcadica Veronese}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/VII. Per la stessa occasione}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/VIII. Per le nozze del duca di Parma Antonio I con la principessa Enrichetta d'Este}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/IX. Queste mie rime, ov'io vostra beltade}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/X. Guance per man d'Amor dipinte a rose}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XI. Giacea 'l mio cor quasi in un sonno avvolto}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XII. Chi mi vede soletto in viso smorto}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XIII. Quando colei per cui non ho mai pace}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XIV. Or che di lieve auretta il fresco fiato}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XV. Deh s'or che, il saettar del sol temendo}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XVI. Franco augellin, ch'uscir di guai si crede}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XVII. Deh mira a quanto dura ed aspra vita}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XVIII. Quel sembiante divin che poco innanti}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XIX. Luce, beltà del cielo, quanto simile}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XX. Io da lunge v'adoro, afriche arene,}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XXI. Fra queste solitarie, erme foreste,}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XXII. Alma del mondo è Amor. Questa gran mole}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Poesie amorose/XXIII. Par manchi un non so che, pur nulla attende}} ** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Canzonette a tavola}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Canzonette a tavola/XXIV. Su che a bere io vi disfido}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Canzonette a tavola/XXV. Amici, amici, è in tavola}} *** {{testo|Poesie varie (Maffei)/Canzonette a tavola/XXVI. Questo bruno, asciutto vino}} * {{testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)|tipo=tradizionale}} ** {{testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)/Canto primo|tipo=tradizionale}} ** {{testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)/Canto secondo|tipo=tradizionale}} ** {{testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)/Canto terzo|tipo=tradizionale}} ** {{testo|Versione dell'Iliade d'Omero (Maffei)/Canto quarto|tipo=tradizionale}} * {{testo|/Nota}} * {{testo|/Indici}} a718m1mjjwtyrv4nfirbp0c2iuysjfm Template:PAGES NOT PROOFREAD 10 753893 3667817 3667244 2026-04-21T06:56:54Z SodiumBot 71905 Unattended update of statistics templates 3667817 wikitext text/x-wiki 97316 lwqoouig597cd71yp5zlpvg2ojl9pxu Template:ALL PAGES 10 753894 3667818 3667245 2026-04-21T06:57:04Z SodiumBot 71905 Unattended update of statistics templates 3667818 wikitext text/x-wiki 623681 8f454p0fgfqitu9ai7qy4h4f290opbu Template:PR TEXTS 10 753895 3667819 3667246 2026-04-21T06:57:14Z SodiumBot 71905 Unattended update of statistics templates 3667819 wikitext text/x-wiki 84100 e5g2pwj1s8u5pk97890vuy65btu4tg4 Template:ALL TEXTS 10 753896 3667820 3667247 2026-04-21T06:57:24Z SodiumBot 71905 Unattended update of statistics templates 3667820 wikitext text/x-wiki 105854 ey27zus9nr8gpa43ha7o8u94vp1eoe0 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/532 108 755043 3667785 3667185 2026-04-21T06:33:46Z Dr Zimbu 1553 3667785 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|528|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>{{nop}} <div style="font-family:monospace; text-align:center; font-size: large;">'''CAPITOLO XVI.'''</div> {{Ct|t=0.5|f=90%|[Anno 1849].}} {{indentatura|2em|style=font-size:90%|Avvenimenti della seconda quindicina di maggio. — Spedizione dei Romani contro i Napolitani il 16. — Combattimento di Velletri il 19. — Insignificanti risultati pei Romani. — Il general Roselli contrariato costantemente dai Garibaldi. — Bando del generale Roselli contro la licenza militare. — Il generale Vaillant giunge il 19 al campo francese per dirigere l’assedio di Roma. — Produzioni immorali sulle pubbliche scene in Roma. — Lettera del padre Ventura da Civitavecchia. — Tolti il 20 i confessionali da parecchie chiese, e progetto di fame un falò sulle pubbliche piazze. — Sdegni nel popolo. — I confessionali riportati al loro posto. — Caduta di Bologna annunziata in Roma il 21. — Articolo del 23 maggio nell’''Italia del popolo''. — Protesta del governatore di Sarsina. — Gl’incaricati romani in Londra.— Infelice successo delle loro pratiche col governo inglese. — Spedizione del Garibaldi nel regno di Napoli verso la fine del mese di maggio. — Inesatte informazioni del Freeborn a lord Palmerston. — Disposizioni governative.}} La missione ineomprensibile del {{AutoreCitato|Ferdinand de Lesseps|Lesseps}}, quantunque abortita, occupò 17 giorni, dal 15 al 31 di maggio, nei quali le armi cessero alla diplomazia. La inutilità dei negoziati ricondusse pertanto le cose al punto in cui erano prima del suo approdare a Civitavecchia e del conseguente suo arrivo in Roma. A quel punto quindi dovrem noi risalire per compiere il racconto di tutto ciò che accadde durante la sua presenza nella capitale del mondo cattolico divenuta malaugurato ritrovo di genti calpestatrici di libertà, e restauratrici della barbarie. La narrazione pertanto di tutto quello che di notevole occorse nella seconda quindicina di maggio formerà il soggetto del presente capitolo. Ed allorquando per ordine delle date rispettive ne avverrà di accennare ciò che al Lesseps si riferisce, lo faremo con la semplice indicazione del fatto, rinviando i nostri lettori al capitolo antecedente ove ne abbiam parlato ragguagliatamente.<noinclude></noinclude> km6d6q8d9m3dajex20depplx7o52esc Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/534 108 755072 3667786 3667187 2026-04-21T06:33:51Z Dr Zimbu 1553 3667786 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|530|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude> Ciò che narreremo sul movimento delle truppe romane e sullo scontro ch’ebbero coi Napolitani lo abbiamo attinto da tre opere che forman testo per l’autorità da cui emanano, e sono: 1.ª L’opera del generale {{AutoreCitato|Pietro Roselli|Roselli}}, ''Memorie relative alla spedizione e combattimento di Velletri avvenuto il 19 maggio 1849'', pubblicata in Torino nel 1853; 2.ª Quella di {{AutoreCitato|Gaetano d'Ambrosio|Gaetano d’Ambrosio}}, ''Relazione della campagna militare fatta dal Corpo napolitano negli Stati della Chiesa l’anno 1849'', pubblicata in Napoli nel 1852; 3.ª L’altra del maresciallo {{Wl|Q115694|Vaillant}}, ''Siege de Rome en 1849, par l’armee française'' ec. Paris, 1851. Uscita, come dicemmo, l’armata romana per la porta Lateranense la sera del 16, la mattina del giorno seguente alle dieci circa giungeva a Zagarolo, terra dei Rospigliosi, ventidue miglia circa distante da Roma. Si levò colà qualche rumore fra le truppe irregolari le quali schiamazzavano per la mancanza del pane. Giunto però il convoglio che recavalo, si calmarono.<ref>Vedi Roselli, ''op. cit.'', pag. 57.</ref> I Napolitani intanto erano in piena ritirata; ed ecco il motivo e la narrazione particolareggiata delle circostanze che l’accompagnarono. Fin dal giorno 17 il re di Napoli stando in Albano aveva ordinato la ritirata delle truppe, e questa incominciò subito. L’esercito moveva da Albano e giungeva all’Ariccia. Porzione della truppa con il parco di artiglieria, gli equipaggi, e le ambulanze, occupò Velletri il giorno 18.<ref>Vedi Vaillant, pag. 15.</ref> Il quartier generale dell’armata napolitana ch’era all’Ariccia, passò dunque a Velletri il detto giorno. Vorrassi ora conoscere perchè quest’ordine di partenza subitaneo per indietreggiare, mentre secondo le precorse intelligenze anche i Napolitani avrebbero dovuto far parte dell’armata occupatrice di Roma e degli stati romani.<noinclude></noinclude> 2yei8nxtq6kubbknrkcgi0jzodoz1kz Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/548 108 755096 3667784 3667201 2026-04-21T06:33:36Z Dr Zimbu 1553 3667784 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|544|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>successi, e molto meno raggiunse la meta di mozzare al nemico la linea di ritirata.»<ref>Vedi d’Ambrosio, ''op. cit''., dalla pag. 39 alla pag. 47.<br/> {{spazi|6}}Raffrontato il testo della relazione dei d’Ambrosio stampata in Napoli nel 1851 col lungo brano riportato dall’autore di questa storia, abbiam trovato che in alcuni punti sembra ch’egli fosse contento di darcene un sunto. {{A destra|''L’Editore''.|margine=4em}}</ref> Parla pure il {{AutoreCitato|Federico Torre|Torre}} del fatto di Velletri, e noi rimandiamo alla sua opera i nostri lettori, perchè troppo ci dilungheremmo riportando ancora le sue parole.<ref>Vedi Torre, vol. II, pag. 131.</ref> Ascoltiamo però ciò che ne dice il {{Wl|Q115694|maresciallo Vaillant}} nella sua opera sull’assedio di Roma, non già che ci dica cose che non conosciamo, o ce le racconti meglio degli altri, ma perchè il suo linguaggio, pel posto eminente che ricopriva, ci sembra soprammodo autorevole, e quindi tale da non doverlo pretermettere. Diceva così:<ref>Vedi Vaillant, ''Siége de Rome'' ec., pag. 14.</ref> «Il 19 maggio, il generale di divisione Vaillant, del genio, e il generale di brigata Thiry, dell’artiglieria, giunsero al quartier generale; erano inviati ambidue in previsione dell’assedio che si era risoluto di fare se le negoziazioni abortivano. » Quanto a queste negoziazioni, esse non avevano ancora prodotto che l’armistizio di cui si è parlato di sopra, e delle quali i Romani seppero profittare per iscongiurare il pericolo che li minacciava da un altro lato. » Infatti, l’armata napolitana forte di 9000 uomini di infanteria, 2000 di cavalleria e 54 cannoni, sotto gli ordini del re di Napoli in persona, aveva occupato, nei primi giorni di maggio, le posizioni contigue ad Albano. In seguito del rifiuto di cooperazione del generale Oudinot, che aveva a questo proposito istruzioni formali, questa armata aveva cominciato il suo movimento di ritirata<noinclude></noinclude> eq9okzwttd94rn230wpqy81e9erghew Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/553 108 755132 3667781 3667206 2026-04-21T06:32:48Z Dr Zimbu 1553 3667781 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|549|riga=s}}</noinclude> Sostituivansi il 18 ad alcuni membri della commissione per la liquidazione dei danni i seguenti <poem style="margin-left:7em; font-variant:small-caps;"> {{AutoreCitato|Oreste Regnoli|Regnoli Oreste}} Pettini Alessandro Baldini Germano.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 473.</ref></poem> E dichiaravasi lo stesso giorno sciolta la permanenza delle sedute dell’assemblea costituente.<ref>Vedi detto, pag. 476.</ref> Rammenteranno i nostri lettori aver noi detto che la missione imbrogliatissima del Lesseps ebbe le apparenze di un ripiego per guadagnare tempo e porre l’armata francese (stante i rinforzi di truppa continuamente sbarcati a Civitavecchia) in misura d’intraprendere un assedio regolare. I Romani non si fidavano delle assicurazioni benevole dei Francesi, e lo provarono il 30 di aprile. Lo stesso e più avrebber provato in seguito, perchè sussidiati di forze, rinvigoriti di coraggio. L’assedio pertanto era decretato ed all’assedio dedicavansi i necessari provvedimenti. In prova di che fin dal giorno 19 giungeva al campo francese il generale Vaillant, del genio, in compagnia del generale di artiglieria Thiry. Quel generale pubblicò in seguito l’opera importantissima intitolata ''Siége de Rome en 1849, par l’armée française. Journal des opérations de l’artillerie et du génie'', ec. Paris, 1851, in-4. fig.,<ref>Sull’arrivo del Vaillant, vedi la sua opera alla pag. 14.</ref> che noi abbiamo già varie volte citata nel racconto della missione del Lesseps e del combattimento di Velletri. Avendo noi parlato dell’armistizio in che Roma versava, ci parrebbe che star dovesse in istato di pace e di sicurtà perfetta. Pur non ostante le misure che trae seco lo stato lacrimevole di guerra moltiplicavansi, e Roma intanto era in istato di assedio. Per lo che il capo d’officio<noinclude></noinclude> d8rkm7ri6a1pny3k8sc4yt6kbgvd012 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/563 108 755153 3667755 2687830 2026-04-21T06:18:48Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667755 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|559|riga=s}}</noinclude> La caduta di Bologna, dopo una accanita resistenza di oltre una settimana, ebbe luogo in seguito di capitolazione col municipio ed a tutela della città e degli averi. Secondo però le teorie mazziniane nè proprietà nè terre nè vite umane eran da aversi in considerazione. Perdere tutto, tutto distruggere, tutto sacrificare: col nemico cedere, patteggiare giammai! Queste teorie venner diffuse nel pubblico mediante un articolo inserito il 23 maggio nell’''Italia del popolo'' ch’era il giornale del Mazzini, cui a noi fa nausea di trascrivere qui intieramente. Nel ''Sommario'' lo darem per intiero;<ref>Vedi ''Sommario'', n. 93.</ref> eccone intanto qualche brano: «L’Italia tenta oggi uscire dal suo carcere doloroso; vuol sferrarsi dai ceppi papali ed imperiali — Italia vuol essere Italia; e purchè si adempia il suo destino corrano pure fiumi di sangue; siano pur distrutte città sopra città; le battaglie succedano agli incendi, e gl’incendi alle battaglie; e la grandezza della nostra guerra tremenda sia pari alla grandezza di Roma futura.» E più sotto: «Noi esortiamo dunque milizia e popolo, noi esortiamo con questo grido di guerra e i valorosi che combattono e gli animosi che a combattere si accingono; noi esortiamo sopra tutto chi conduce la guerra perchè la guerra si faccia tale che al vincitore non rimangano le nostre città intere; ma trovi ad ogni passo la morte. » Perchè vinta è Bologna? Perchè si capitolava — Nella guerra nostra non si cede ma si distrugge; e si distrugge per edificare. » Così combatterono i Greci moderni, i quali, anzi che cedere alle armi ottomane le loro città, le incendiavano; e ai vincitori rimanevano mucchi di pietre e cadaveri arsicciati. » Se queste nostre parole saranno sentite, intese, effettuate, avremo vinto — La guerra si farà tremenda; tutta<noinclude></noinclude> 74zdhok94jr84jw57y21x3rlpvcntj0 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/564 108 755154 3667756 2687844 2026-04-21T06:19:07Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667756 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|560|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>la vita del popolo sarà in opera di rivoluzione; e coll’esempio nostro accenderemo alla guerra repubblicana le altre nazioni; e vedranno le genti che gl’italiani che in nome di Dio e del Popolo combattevano, non mentivano alle loro credenze — » Combattiamo adunque come si combatte per le cose eterne; non si tema lo sterminio.»<ref>Vedi ''Italia del popolo'', n. 32. — Vedi Balleydier, nella prefazione alla sua ''Histoire de la revolution de Rome'' ec.</ref> Noi non pretendiamo di sostenere che l’articolo surriferito sia stato scritto dal Mazzini stesso. Può darsi di sì, può darsi pur di no. Questo diciamo, che si formulavano in esso le dottrine mazziniane, perchè l’''Italia del popolo'' pubblicavasi sotto la ispirazione del grande agitatore, e noi conserviamo ancora nella nostra raccolta l’''Annunzio al pubblico'' di quel giornale, in gran formato, ove il nome di Giuseppe Mazzini figura a lettere cubitali.<ref>Vedilo annesso all’''Italia del popolo''.</ref> Lo stesso giorno 23 maggio il ''Monitore'' trascriveva nelle sue colonne la protesta del governatore di Sarsina contro i Francesi la quale per la uniformità di linguaggio colle dottrine mazziniane, abbiam creduto meritevolissima di riferire in ''Sommario''.<ref>Vedi il ''Sommario'', n. 94.</ref> Questa protesta, l’articolo dell’''Italia del popolo'' riportato sotto il n° 93, ed il canto rivoluzionario del {{Wl|Q99693869|Mastrella}} riferito sotto il n° 89, sono preziosissimi documenti perchè accolgono i principî e le dottrine tutte del partito mazziniano, e possono far conoscere agli illusi per mancanza di cognizioni che cosa da quello sperar potesse di ottenere la civiltà umana. Questo articolo che abbiamo in parte qui trascritto, e la protesta di Sarsina, e il canto del Mastrella ci sforzano ad esclamare: Italiani! superbi di poter mostrare al mondo intero i monumenti della vostra grandezza, i miracoli del genio artistico de’ padri vostri, creatori e cultori<noinclude></noinclude> 7htmroh65epqd3jtmetnozki5hm16mw Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/565 108 755155 3667757 2687845 2026-04-21T06:19:57Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667757 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|561|riga=s}}</noinclude>sommi in ogni genere di arte e di civiltà; e voi, stranieri di tutto il mondo, ch’eravate pur lieti di venire come ammiratori in Italia a contemplare queste sue grandezze, e ad istudiarvi il genio del grande e del bello, tornatevene: queste grandezze più non vi sono, sparirono. N’esistono bensì gli avanzi, e saran soggetto di escavazioni come lo sono quelli di Tebe, di Ninive, di Babilonia. I quadri del {{Wl|Q182664|Canaletto}} vi diranno come era Venezia, i volumi del Gori quale il Museo Fiorentino, il Vaticano illustrato del Pistoiesi quali le meraviglie del nostro museo e le ricchezze della prima basilica del mondo; ma nulla più. L’ambizione dei demagoghi, le ire fraterne, la esagerazione dell’amore di libertà le distrussero. Così disgraziatamente dovremmo esclamare ove il programma dei mazziniani e le loro dottrine avessero avuto il lor compimento: poichè se attuate venissero cosiffatte teorie, tutto piombar dovrebbe in balia del ferro e del fuoco ''purchè si combatta e si vinca''. E così assiderebbonsi un giorno sventurati Italiani sui mucchi di pietre (come Mario sulle rovine di Cartagine) a contemplare lacrimosi le rovine d’Italia e di Roma. Ora vogliam narrare come ed in qual modo adoperavansi i repubblicani di Roma per procacciarsi amici e protettori all’estero, fino al punto di voler suscitare commovimenti e rivolture che tornar potessero a loro vantaggio; con quali artificî agir facessero all’estero i loro incaricati; e come nell’interno col terrore non solo, ma colle blandizie, colle lusinghe, e colle promesse di un migliore avvenire, sapesser tenere in rispetto ed in freno le ingannate popolazioni. Nè a questo limitavansi le lor pratiche, imperocchè non una, ma più e più volte studiarono e trovarono il modo di far pervenire all’armata francese foglietti stampati in carattere minutissimo, per tentarne la fedeltà. Tutte queste cose verranno da noi partitamente indicate e documentate, e non riuscirà al certo<noinclude></noinclude> s2emdoce8f2waukmddxzd9jq4akfqy4 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/566 108 755156 3667758 2687848 2026-04-21T06:20:31Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667758 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|562|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>una delle parti meno piccanti e profittevoli della nostra storia. Egli è prima di tutto a sapersi che, come abbiamo già accennato nel [[Storia della rivoluzione di Roma (vol. III)/Capitolo XIV|capitolo XIV]], uno dei primi pensieri del Mazzini era sempre quello di tenersi amica la ''Montagna francese'', della quale il {{Wl|Q1382222|Ledru-Rollin}} figurava siccome l’arbitro supremo. Tramavasi alacremente dalla medesima per la caduta di Napoleone e pel trionfo della repubblica rossa. L’elezioni in senso socialista, i discorsi all’assemblea favorevoli a Roma repubblicana, e la proposta di porre in istato di accusa il Bonaparte presidente della repubblica, confortavano il Mazzini in queste speranze.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 470, 479, 480, 502 e 514.</ref> A porgere intanto nelle mani de’ suoi amici parigini un’arma a due tagli per iniziare le loro accuse e rovesciare, se fosse possibile, l’attuale governo di Francia, meditato aveva il Mazzini di far compilare una raccolta contenente non solo le adesioni dei popoli dello stato romano al governo della repubblica, ma la espressione del loro abbominio del governo francese che ordinato aveva una spedizione per abbatterla. Vennero affidate agli agenti del governo nelle provincie le pratiche per ottenere le sottoscrizioni; la riunione poi, la compilazione e la stampa venne affidata all’ex sacerdote friulano {{Wl|Q725583|Francesco Dall’Ongaro}}, una delle lance spezzate del Mazzini. Il compimento e la pubblicazione dì questo repertorio, cui diessi il nome di ''{{TestoCitato|Protocollo della Repubblica Romana}}'', ebbe luogo il giorno 24 maggio e subito venne consegnato, per recarlo a Parigi, a quel {{Wl|Q97393014|Michele Accursi}} ch’era giunto in Roma col Lesseps dieci giorni prima. Quest’uomo era in voce di aver recitato nei tempi passati due parti nella commedia stessa, la qual cosa se noi con ripugnanza accenniamo senza garantirla minimamente, egli è perchè uno dei passati direttori di polizia<noinclude></noinclude> mke10ejc01hcsjm76akwwtzefdbxu71 3667759 3667758 2026-04-21T06:20:53Z Dr Zimbu 1553 3667759 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|562|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>una delle parti meno piccanti e profittevoli della nostra storia. Egli è prima di tutto a sapersi che, come abbiamo già accennato nel [[Storia della rivoluzione di Roma (vol. III)/Capitolo XIV|capitolo XIV]], uno dei primi pensieri del Mazzini era sempre quello di tenersi amica la ''Montagna francese'', della quale il {{Wl|Q1382222|Ledru-Rollin}} figurava siccome l’arbitro supremo. Tramavasi alacremente dalla medesima per la caduta di Napoleone e pel trionfo della repubblica rossa. L’elezioni in senso socialista, i discorsi all’assemblea favorevoli a Roma repubblicana, e la proposta di porre in istato di accusa il Bonaparte presidente della repubblica, confortavano il Mazzini in queste speranze.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 470, 479, 480, 502 e 514.</ref> A porgere intanto nelle mani de’ suoi amici parigini un’arma a due tagli per iniziare le loro accuse e rovesciare, se fosse possibile, l’attuale governo di Francia, meditato aveva il Mazzini di far compilare una raccolta contenente non solo le adesioni dei popoli dello stato romano al governo della repubblica, ma la espressione del loro abbominio del governo francese che ordinato aveva una spedizione per abbatterla. Vennero affidate agli agenti del governo nelle provincie le pratiche per ottenere le sottoscrizioni; la riunione poi, la compilazione e la stampa venne affidata all’ex sacerdote friulano {{Wl|Q725583|Francesco Dall’Ongaro}}, una delle lance spezzate del Mazzini. Il compimento e la pubblicazione dì questo repertorio, cui diessi il nome di ''{{TestoCitato|Protocollo della repubblica romana|Protocollo della Repubblica Romana}}'', ebbe luogo il giorno 24 maggio e subito venne consegnato, per recarlo a Parigi, a quel {{Wl|Q97393014|Michele Accursi}} ch’era giunto in Roma col Lesseps dieci giorni prima. Quest’uomo era in voce di aver recitato nei tempi passati due parti nella commedia stessa, la qual cosa se noi con ripugnanza accenniamo senza garantirla minimamente, egli è perchè uno dei passati direttori di polizia<noinclude></noinclude> if6wxki5va8nkfgwvquthipk9u25i1e Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/567 108 755157 3667760 2687852 2026-04-21T06:21:12Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667760 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|563|riga=s}}</noinclude>del governo pontificio ce l’assicurò sul suo onore, autorizzandoci ben anco a narrarla siccome cosa incontestabile e documentata. Del resto, anche senza l’autorizzazione in discorso, lo asserire che ''era questa la voce'', mentre non garantisce la cosa in se stessa, enuncia una opinione in voga, e ciò entra sempre nel dominio della storia. Partì dunque l’Accursi per Parigi lo stesso giorno 24 di maggio seco recando la macchina di guerra, il cui scoppio s’intese il 13 di giugno. Sarem quindi obbligati di parlarne sotto quella data. Lasciamo intanto viaggiare in pace l’Accursi col suo ''Protocollo'', e veniamo a designare un altro genere di pratiche cui si ebbe ricorso, per guadagnare amici alla repubblica proclamata sul Tebro. Rammenteranno forse i nostri lettori che dopo la catastrofe del 16 novembre il Canuti non vedendo procedere a suo modo le cose di governo, chiese licenza da Roma, e colorì il suo allontanamento col pretesto di una missione che gli venne affidata pei governi di Francia e d’Inghilterra. Recossi difatti il Canuti in Londra a lord Palmerston e ne ottenne cortese accoglienza: ma l’astuto diplomatico cui già parea di veder sparire, per le intemperanze rivoluzionarie, le franchigie ottenute, lungi dal fare buon viso alle utopie repubblicane, consigliava modi conciliativi coll’esule pontefice, ''altrimenti'' (diceva) ''avrete il Papa certamente, le pubbliche libertà no''. Altri incaricati dei repubblicani romani il Manzoni, cioè, il Carpi ed il Marioni non altro che belle parole ottenevano dall’inglese ministro. Il Marioni però veniva ammesso a più lunga confabulazione, ed al medesimo fra le altre cose diceva: «Accettate il Papa con una costituzione larga e vera, colla stampa senza ceppi e con tutte le garanzie per la libertà e pel progresso avvenire, colla condizione espressa della separazione intera e perpetua dei due principî, delle due potestà ecclesiastica e secolare.»<noinclude></noinclude> qeop6qy5oj6ffogl9f5hktkyykm8l9j Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/568 108 755158 3667761 2687862 2026-04-21T06:21:40Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667761 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|564|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude> Il Marioni poi, secondo il Farini,<ref>Vedi Farini, vol. IV, pag. 142.</ref> scriveva al governo di Roma avergli soggiunto {{Wl|Q193656|Lord Palmerston}} che: «Accada quello che in Francia può accadere, non saremo mai riconosciuti permanentemente come Repubblica: che il Papa ci sarebbe imposto di nuovo sotto qualunque titolo, con qualunque nome e colore, anche se in Francia s’instaurasse la Repubblica rossa, lo che è assai difficile.» Questi conciliaboli e questi consigli che il lord inglese al rappresentante romano largiva, si tennero occulti dal Mazzini. L’inglese {{Wl|Q5482017|lord Napier}}, ci racconta lo stesso Farini, si recò in Roma sotto mentito pretesto nel maggio 1849 e dette presso a poco gli stessi consigli che non vennero ascoltati.<ref>Vedi detto.</ref> Noi non neghiamo che lord Napier venisse in Roma in quel tempo; ci sovveniamo però che venne anche lord Mount-Edgecombe, che si abboccò ancor esso coi caporioni della rivoluzione, e che dette una relazione officiosa al suo governo. Gran disgrazia è stata sempre per l’Italia lo essersi trovata in condizioni di ricorrere alle protezioni ed ai consigli degli stranieri. Ma il pezzo più grosso che si mise in movimento per battere la campagna fu lo stesso {{AutoreCitato|Carlo Rusconi|Rusconi}} che reggeva in Roma il ministero degli affari esterni. Partì da Roma dopo la metà di maggio e giunto in Londra, diresse subito una lettera a lord Palmerston, ove incominciò a mettere in campo al solito i ''tre milioni di abitanti che non vogliono il papa'', ed a scongiurarlo di voler prendere le difese della repubblica romana per tutte quelle ragioni che come ardente repubblicano seppe svolgere al corifeo delle moderne perturbazioni. Mail lord incoraggiatore delle rivoluzioni sul Continente e patrocinatore costante dei governi costituzionali, limitossi a vaghe promesse di voler prendere in considerazione le romane proposte, e intanto con linguaggio sibillino<noinclude></noinclude> pygxnnhj1bfqiealvlzcjfp4m9j0uew Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/569 108 755159 3667762 2687863 2026-04-21T06:22:10Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667762 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|565|riga=s}}</noinclude>accomiatava il romano ambasciatore. Il quale però non si ristette, e ci racconta esso stesso di aver veduto a Londra e a Parigi gli uomini più influenti, di averne ottenuto assicurazioni di simpatia, ma nulla più: ci dà anche i nomi di taluni e sono lord Beaumont, lord Minto, sir Riocardo Cobden, Milnes, in Inghilterra, Ledru-Rollin, in Francia. Di altri si limita ad indicare le iniziali. <ref>Vedi Rusconi, vol. II, pag. 70, 87, 89 e 93. — Vedi Farini, vol. IV, pag. 142. — Vedi ''Monitore'', pag. 505.</ref> Se queste pratiche furono le palesi e quelle di cui la storia potè prendere ricordo, lasciamo che i nostri lettori s’immaginino le altre d’indole tenebrosa che rimarranno occulte eternamente, e che pure ebber luogo fra tutti i democratici della gran famiglia europea, ai quali Roma dava ad un tempo impulso ed incoraggiamento. In addizione a quanto abbiamo detto giova rammentare che verso la fine di maggio venne trasmessa alla municipalità di Parigi la nota dei danni cagionati dai Francesi alla basilica di san Pietro.<ref>Vedi ''Monitore'' del 30 maggio 1849, pag. 522.</ref> È vero che un mese dopo monsignor Lucidi economo di quella fabbrica smentì solennemente la esistenza dei danni presunti: ma l’odiosa accusa restò, e la difesa pochissimi la lessero.<ref>Vedi ''Giornale di Roma'' del 4 luglio 1849.</ref> Ma non basta. Altre pratiche e di genere clandestino adottaronsi verso i soldati francesi. Stampavansi in sesto piccolissimo proclami, indirizzi, e bullettini diretti all’armata francese ch’era al campo nel mese di maggio, ed in carattere per conseguenza appena intelligibile. Taluni non avevano che tre pollici di largo contro cinque di lungo, e trovavasi la maniera d’inviarli al campo. Diffamavasi in quelli il governo attuale di Francia, e vi si parlava della vittoria dei socialisti nelle elezioni che incominciarono in Parigi alla<noinclude></noinclude> 3vhm6yfhaa0bs12d7hc5pt72pdwehib Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/570 108 755160 3667763 3638217 2026-04-21T06:23:02Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667763 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|566|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>metà di maggio,<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 502.</ref> e del futuro trionfo per conseguenza di Ledru-Rollin. 8i disse perfino che allorquando i repubblicani romani inviarono il 26 di maggio cinquantamila sigari e duecento libbre di tabacco da fumo al campo francese, vi fossero incastrati proclami microscopici in tal quantità, che tutti i soldati potessero averli.<ref>Vedi Torre, vol. II, pag. 173. — Vedi ''Monitore'', n. 114.</ref> Per darne una idea, trascriveremo il seguente: ::''«Soldats de l’armée française!'' » Les nouvelles de France qui nous arrivent à l’instant, sont excellentes. Les élections sont toutes dans le sens radical pur. Ledru-Rollin a été nommé à Paris le 2<sup>d</sup> par 130 mille voix, sans compter quatre autres départements qui l’ont élu. » L’armée sera représentée à la Legislative par trois sous officiers » Le sergent Boichot » Le sous officier Rattier » Le maréchal de logis commissaire. » Monsieur Bugeaud a été repoussé par les électeurs de Paris, ainsi que presque tous les Ministres, et les chefs principaux de la réaction. La République française triomphe, et la République romaine est sauvée. » Le peuple n’a plus besoin de fusils désormais, puisque les fusils sont entre les mains de ses frères. Il est temps que la République retourne les armes contre les rois étrangers.» Un altro proclametto diceva così: ::«''Soldats de la République française!'' » Un gouvernement de traîtres et de lâches renégats de tous les régimes, déshonore la France, et trahit la liberté.<noinclude></noinclude> 1dfbv385h20ejvesq2ida1shfrcjwdq Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/571 108 755161 3667764 3638218 2026-04-21T06:23:19Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667764 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|567|riga=s}}</noinclude> » Louis Bonaparte trahit la République par sa honteuse alliance avec les despotes du Nord: il a pour jamais déshonoró son nom. Mais ses bassesses ne salissent que lui, et la Nation française est trop grande pour que son déshonneur l’atteigne. » Soldats! avant de tourner contre nous les armes de la France, rappelez vous que vous ètes Citoyens français, et dans la lutte à mort que nous allons soutenir, soyez les dignes enfans des soldats de Marengo. » Vive l’armée. Vive la France. Vive la République romaine. » L’armée francaise a voté pour les candidats les plus radicaux.» Uno poi di questi foglietti è un bollettino del fatto contro i Napolitani a Velletri: nello stamparlo si ebbe evidentissimamente per iscopo di trascinare tanto le truppe francesi, quanto le napolitane a defezionare ed unirsi ai repubblicani romani. Esso terminava così: «Noi abbiamo vinto i soldati francesi, mandati per inganno a comprimere le nostre libertà; noi abbiamo vinto l’armata di Napoli, ligia al Papa ed al Re. È tempo che i popoli aprano gli occhi, che i soldati s’accorgano che sono uomini anch’essi. Francesi! alziamo un solo grido: ''Viva la Repubblica''. Napolitani! gridate con noi: ''Viva l’Italia e morte ai tiranni''. Noi divideremo con voi la nostra vittoria, e l’ora dei Re sarà sonata per sempre. :::» Viva la Repubblica. Viva l’Italia.»<ref>Vedi i detti stampatini clandestini nei Documenti, vol. IX, n. 74, 80 ''A'', e 80 ''B''.</ref> Esaurito così ciò che avevamo a dire sulle pratiche palesi e nascoste, in voce e in iscritto, a Parigi, a Londra, e al campo francese, diffuse pel mezzo tenebroso delle consorterie politiche, e tutte tendenti a guadagnare amici e protettori alla romana repubblica, rammemorar dobbiamo altro fatto di quel tempo non abbastanza {{Pt|schia-|}}<noinclude></noinclude> 0limbnx8t5cwt93eun6m3tz8zoykqst Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/572 108 755162 3667765 3638219 2026-04-21T06:24:14Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667765 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|568|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>{{Pt|rito,|schiarito,}} e del quale diremo quel poco che sappiamo, e che possiamo documentare. Il fatto in discorso è un tentativo di Garibaldi per penetrare nel regno di Napoli, sia che volesse esplorarne le condizioni o le disposizioni degli abitanti, sia che intendesse introdurvi il fuoco della rivoluzione. Terminato il fatto di Velletri, nel quale, come si vide, il Garibaldi volle agire di proprio moto sottraendosi alle regole e agli ordini della militar disciplina, rientrarono in Roma le soldatesche parte il giorno 25, e parte il giorno 27 di maggio.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 506. — Vedi ''Pallade'', n. 549. — Vedi Torre, vol. II, pag. 138.</ref> Il Garibaldi però in compagnia di {{Wl|Q3266482|Masi}} recossi (è incerto se colla intesa o no del triumvirato) nel regno di Napoli, per la piccola città di Arce. Gli abitanti fuggirono, e gli avamposti napoletani voltaron le spalle; così racconta il Torre.<ref>Vedi Torre, vol. II, pag. 138.</ref> Considerando però che quel paese era difeso da due fortezze di prim’ordine Gaeta e Capua, e che il general Nunziante con buon nerbo di truppa era per correrne alle difese, il triumvirato saviamente vista l’inutilità di tale spedizione, richiamò il Garibaldi.<ref>Vedi Torre, vol. II, pag. 138, 139 e 140.</ref> Il tristamente famoso {{AutoreCitato|Pietro Sterbini|Sterbini}}, che siedeva in quel tempo preside in Frosinone, volle darne l’annunzio con un atto che stante la sua brevità riportiamo: {{Ct|t=2|v=1|«'''Repubblica Romana'''}} {{ct|t=1|v=2|» {{Sc|Notificazione}}.}} » Si sapeva che alcune truppe napoletane stavano vicine al nostro confine: una falsa voce ne aveva ingrandito il numero. Il Generale Garibaldi ha voluto riconoscerle, e col suo solito ardire si è spinto entro il regno<noinclude></noinclude> i0hxiieuda8ux3ku15pg2wklh21xn1r Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/573 108 755163 3667766 2687872 2026-04-21T06:24:27Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667766 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|569|riga=s}}</noinclude>di Napoli: le poche truppe napoletane al primo attacco sono fuggite, e il Generale è entrato in Arce e nella rocca di Arce: ma conoscendo che tutto all’intorno non vi erano nemici, e che il confine era libero, è rientrato nel nostro Stato. » La patria chiama la nostra invitta armata a nuovi combattimenti, e a nuove vittorie. » Un forte presidio resterà nella provincia di Campagna, malgrado che una nuova invasione napoletana sia divenuta impossibile; così grande è lo spavento che le giornate gloriose per noi di Palestina e di Velletri hanno gettato nell’esercito del Borbone. ::» Frosinone 28 maggio 1849. {{blocco a destra|<poem style="text-align:center> » ''Il Commissionario straordinario ff. di Preside'' » P. {{Sc|Sterbini}}.»<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 517.</ref></poem>}} Quello poi del Garibaldi diceva così: «Figli d’Italia! popoli traditi! noi siamo con voi, noi che vincemmo il vostro tiranno a Palestina e a Velletri: il vostro tiranno che primo a fuggire vi trascinò col suo esempio, e spense in voi ogni scintilla di coraggio. » Se oggi non somigliate a quei Napolitani, che un giorno vinsero con tanto valore lo straniero a Velletri, non è vostra la colpa, ma di quella tirannide che vi conduceva a combattere contro i fratelli; e voi pure sarete degni del nome italiano quando pugnerete animati dal santo amore di libertà, e d’indipendenza. » Noi non veniamo ad imporvi alcuna legge; noi veniamo per aiutarvi a rompere la ignominiosa catena, noi veniamo per dirvi una parola libera, motrice di magnanimi affetti, noi veniamo per innalzare in mezzo a voi il vessillo della patria comune.<noinclude></noinclude> kub2lrj4l3lm0d42y9twemohvcywwsm Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/574 108 755164 3667767 3636121 2026-04-21T06:24:40Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667767 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|570|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude> » La fortuna vi si presenta propizia per lavare la macchia dello schiavo; se lasciate sfuggire l’occasione il vostro servaggio sarà eterno. » L’ultimo dell’abborrita razza borbonica, ad onta di tanto sangue sparso dai martiri italiani, ad onta di tante maledizioni, vi calpesta ancora, ma tremante, ma con la coscienza del condannato che fu segnato in fronte dalla vendetta di Dio. » L’Austria vinta le cento volte dalla valorosa Ungheria, combattuta dai popoli di Germania che risorgono a libertà, è un colosso di creta che si spezza e cade. Un feroce Generale Tedesco coi suoi Croati corre oggi impunemente alcune provincie d’Italia, ma ricordiamoci che pochi mesi sono i Croati entrarono nella capitale dell’Ungheria, e che oggi gli Ungheresi entrano a Vienna. » In ogni paese di Europa s’innalza possente la voce del popolo e caccia i Re, e trionfa delle frodi diplomatiche, e trascina nel fango i ministri che si vendono ai Re e ai traditori. Quei Francesi, ch’erano venuti per abbattere la libertà in Roma, sono divenuti oggi ammiratori del valore romano, e si chiamano nostri amici. » Fratelli! imitate l’esempio di Roma e di Venezia. Fratelli! sorgete, e al solo grido di libertà uscito dai vostri petti, fuggiranno i tiranni e gl’infami servi dei tiranni.»<ref>Vedi Documenti, n. 80. — Vedi ''Pallade'', n. 531.</ref> Ci nausea per verità il dover riportare ad ogni momento proclami ai Romani, proclami ai Francesi, ai Napolitani, agli Ungheresi, ai popoli della Germania, e tutti tendenti a distoglierli dai sentimenti del dovere e della fedeltà, tutti eccitanti al disordine e all’esterminio. Ci grava di averne riferiti già tanti nel contesto della nostra storia; e pure se vogliono conoscersi bene i tempi che correvano, le passioni ch’erano in giuoco, e {{Pt|gl’in-|}}<noinclude></noinclude> eaj9ibx4mnp90qysqtivz2s9i507jqr Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/575 108 755180 3667768 2687931 2026-04-21T06:25:33Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667768 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|571|riga=s}}</noinclude>{{Pt|ganni|gl’inganni}} che ordivansi alle disgraziate popolazioni, ci è forza di metterli sotto gli occhi dei nostri lettori, perchè sugli nomini, sulle cose, e sui tempi di allora, possan portare adequati giudizi. Un altro proclama pertanto ci viene somministrato fra quelli che in quel tempo pubblicaronsi. In esso dicevasi fra le altre cose: «Che aspettiamo più? quale altra vergogna dobbiamo soffrire da questo scellerato Governo?.... Ferdinando... ha condotti i suoi soldati nello stato romano: ma Dio l’ha punito.... Roma ha vinto: Bologna ha fatto un macello di Tedeschi: gli Ungheresi hanno distrutto l’impero d’Austria e stanno per venire in Italia. E noi che aspettiamo più? » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . » Il tempo è giunto, prendiamo le armi. All’armi, o Abruzzesi, unitevi al valoroso Garibaldi che vi chiama: all’armi, o Pugliesi, o Sanniti, o popoli ec.» Siccome il Garibaldi portossi precipitosamente nel regno di Napoli per la via degli Abruzzi, è chiaro che questo proclama fu da lui scritto e divulgato in quella occasione.<ref>Vedi Documenti, vol. IX, n. 86.</ref> La escursione garibaldiana però non sortì un buon effetto, perchè l’eroe di Montevideo alle 11 antimeridiane del giorno 31 maggio si restituì in Roma, e poco o nulla si parlò della sua spedizione ne’ giornali.<ref>Vedi ''Speranza dell’epoca'' del 31 maggio.</ref> Agli officî diretti, per noi rammemorati più sopra, dei repubblicani a fine di propiziarsi vie maggiormente la benevolenza e l’appoggio di lord Palmerston e consorti in Londra, e dei Montagnardi in Parigi, voglionsi aggiungere taluni sotterfugî diplomatici, o falsità manifeste, cui per ingannare la opinione pubblica in quelle potentissime regioni che nomansi Francia e Inghilterra, si ebbe ricorso. Era ciò di grave momento pei repubblicani romani, in quanto che ritenevasi le lor sorti essere in balía di quelle regioni che,<noinclude></noinclude> 7gtxywmuasrsugc6okqod50bdeey9ei Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/576 108 755181 3667769 2687935 2026-04-21T06:25:53Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667769 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|572|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>maestre di rivolture, godon fama di promotrici di libertà e di alimentatrici dell’incivilimento europeo. Ed appunto per questo si escogitò il già mentovato ''Protocollo'', d’onde risultar dovessero le adesioni dell’universale alla repubblica, poco importa se con firme vere o mendaci, se d’illetterati, di dipendenti, di forzati; poco importa se esprimenti una frazione più che dubbia e, ciò che più monta, infinitamente impercettibile delle popolazioni romane. L’essenziale si era che si vedesse una filatessa di firme. Ma queste firme contate da noi non raggiungono che la cifra di 8,912, e quindi sopra tre milioni di abitanti non equivalgono che ad <sup>1</sup>/<sub>337</sub> della popolazione, ossia appena ad un terzo per cento tra maschi e femmine, fra’ quali moltissimi ''croce segnati'', perchè non sapevan leggere nè scrivere: basti solo il conoscere che nel comune di Graffignano, governo di Bagnorea, in 370 sottoscritti non furono che 58 quelli che sapevano scrivere.<ref>Vedi ''Protocollo della Repubblica Romana'', pag. 599.</ref> Nello intendimento poi di commovere le viscere sensibilissime degli esteri per la Roma monumentale, inviavasi pure a documento di barbarie la lista, siccome già dicemmo, dei danni inferiti dai Francesi ai monumenti venerandi delle belle arti, danni non solo esagerati, ma quasi diremmo immaginarî, bastando il percorrere Roma, le sue chiese, i suoi palagi, i suoi monumenti, i suoi musei, le sue gallerie per convincersene. Si affidava ai Canuti, ai Carpi, ai Manzoni, ai Marioni, ai Rusconi, ed ai Frappolli il carico di patrocinare presso i sommi politici d’Inghilterra e di Francia la causa delle popolazioni romane languenti (così dicevasi) sotto la sferza crudele dei preti e de’ sanfedisti. Gli avevano finalmente scacciati, è vero, ma temevano di riaverli sul collo. S’indirizzavano in fine quegli esagerati ed eccitatori proclami ai soldati francesi per tentare il loro onore, rattiepidire la lor fede, indurli ad infrangere la militare disciplina.<noinclude></noinclude> nip3zux8wk5nku6esfkw2kls4iymoak Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/577 108 755182 3667770 3636103 2026-04-21T06:26:22Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667770 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|573|riga=s}}</noinclude> Tutte adunque, tutte le arti furon messe a profitto per ingannare Camere, parlamenti, ministri, sovrani, popoli; diciam meglio per ingannare il mondo intero: e su di ciò ci siam diffusi abbastanza. Eppure un’altra ne resta, e fu quella di riuscire ad ingannare e prevalere sull’animo di quel semplicione dell’agente consolare inglese Giovanni Freeborn, il quale più pratico, convien credere, di cose di banco e di commercio che di geografia e di statistica (e questo ci sembra il meglio che per noi possa dirsi ad esonerazione di lui), si lasciò persuadere dai repubblicani che fosser tanti e poi tanti i Romani armati, che senza avvertire se il numero affermatogli fosse o no in proporzione co’ loro mezzi, con la capacità degli alloggi, e con la stessa popolazione di Roma, ti spiattellò la sua informazione officiale a lord Palmerston. Egli sicuramente non contò le soldatesche, non passò in rivista i volontari ed i corpi franchi, e stette a quello che gli si disse, e così cadde nell’errore madornale che siam per narrare. Noi estragghiamo tutto ciò da quel libro che la regina d’Inghilterra fece pubblicare per norma del parlamento britannico, allorché si dovette parlare nel 1851 degli affari di Roma, e che porta per titolo: ''Correspondence respecting the affairs of Rome, 1849'', ossia ''Corrispondenza relativa agli affari di Roma, 1849''.<ref>Vedi la detta opera stampata a Londra da Harrison e figlio, in fog. pag. 35.</ref> Ebbene nella sua lettera a lord Palmerston, in allora ministro degli affari esteri della Gran Brettagna, del 19 maggio 1849 asserisce il signor Freeborn che l’armata romana ed i difensori di Roma erano i seguenti: {{Ct|t=1|v=1|{{Sc|«Nota dei mezzi di difesa nella città di roma.}}}} {| style="vertical-align:bottom;" |{{spazi|8}}» 1ª Divisione, comandata dal General Garibaldi, composta di truppe bene armate||3,400 |- |{{spazi|8}}» 2ª Divisione, comandata dal General Galletti, come sopra ||4,100 |- <noinclude>|align=right|Da riportare {{spazi|8}}||style="border-collapse:separate;border-top:1px black;"|7,500 |}</noinclude><noinclude></noinclude> hjq5eipdu5ss2lkseka0rukx40fjynr 3667771 3667770 2026-04-21T06:26:58Z Dr Zimbu 1553 3667771 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|573|riga=s}}</noinclude> Tutte adunque, tutte le arti furon messe a profitto per ingannare Camere, parlamenti, ministri, sovrani, popoli; diciam meglio per ingannare il mondo intero: e su di ciò ci siam diffusi abbastanza. Eppure un’altra ne resta, e fu quella di riuscire ad ingannare e prevalere sull’animo di quel semplicione dell’agente consolare inglese Giovanni Freeborn, il quale più pratico, convien credere, di cose di banco e di commercio che di geografia e di statistica (e questo ci sembra il meglio che per noi possa dirsi ad esonerazione di lui), si lasciò persuadere dai repubblicani che fosser tanti e poi tanti i Romani armati, che senza avvertire se il numero affermatogli fosse o no in proporzione co’ loro mezzi, con la capacità degli alloggi, e con la stessa popolazione di Roma, ti spiattellò la sua informazione officiale a lord Palmerston. Egli sicuramente non contò le soldatesche, non passò in rivista i volontari ed i corpi franchi, e stette a quello che gli si disse, e così cadde nell’errore madornale che siam per narrare. Noi estragghiamo tutto ciò da quel libro che la regina d’Inghilterra fece pubblicare per norma del parlamento britannico, allorché si dovette parlare nel 1851 degli affari di Roma, e che porta per titolo: ''Correspondence respecting the affairs of Rome, 1849'', ossia ''Corrispondenza relativa agli affari di Roma, 1849''.<ref>Vedi la detta opera stampata a Londra da Harrison e figlio, in fog. pag. 35.</ref> Ebbene nella sua lettera a lord Palmerston, in allora ministro degli affari esteri della Gran Brettagna, del 19 maggio 1849 asserisce il signor Freeborn che l’armata romana ed i difensori di Roma erano i seguenti: {{Ct|t=1|v=1|{{Sc|«Nota dei mezzi di difesa nella città di roma.}}}} {| style="vertical-align:bottom;" |{{spazi|8}}» 1ª Divisione, comandata dal General Garibaldi, composta di truppe bene armate||{{cs|R}}|3,400 |- |{{spazi|8}}» 2ª Divisione, comandata dal General Galletti, come sopra ||{{cs|R}}|4,100 |- <noinclude>|align=right|Da riportare {{spazi|8}}||style="border-collapse:separate;border-top:1px black;"|7,500 |}</noinclude><noinclude></noinclude> r7fflzf0evk4rzh5gybby4sfhli6mpc 3667782 3667771 2026-04-21T06:32:53Z Dr Zimbu 1553 3667782 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|573|riga=s}}</noinclude> Tutte adunque, tutte le arti furon messe a profitto per ingannare Camere, parlamenti, ministri, sovrani, popoli; diciam meglio per ingannare il mondo intero: e su di ciò ci siam diffusi abbastanza. Eppure un’altra ne resta, e fu quella di riuscire ad ingannare e prevalere sull’animo di quel semplicione dell’agente consolare inglese Giovanni Freeborn, il quale più pratico, convien credere, di cose di banco e di commercio che di geografia e di statistica (e questo ci sembra il meglio che per noi possa dirsi ad esonerazione di lui), si lasciò persuadere dai repubblicani che fosser tanti e poi tanti i Romani armati, che senza avvertire se il numero affermatogli fosse o no in proporzione co’ loro mezzi, con la capacità degli alloggi, e con la stessa popolazione di Roma, ti spiattellò la sua informazione officiale a lord Palmerston. Egli sicuramente non contò le soldatesche, non passò in rivista i volontari ed i corpi franchi, e stette a quello che gli si disse, e così cadde nell’errore madornale che siam per narrare. Noi estragghiamo tutto ciò da quel libro che la regina d’Inghilterra fece pubblicare per norma del parlamento britannico, allorchè si dovette parlare nel 1851 degli affari di Roma, e che porta per titolo: ''Correspondence respecting the affairs of Rome, 1849'', ossia ''Corrispondenza relativa agli affari di Roma, 1849''.<ref>Vedi la detta opera stampata a Londra da Harrison e figlio, in fog. pag. 35.</ref> Ebbene nella sua lettera a lord Palmerston, in allora ministro degli affari esteri della Gran Brettagna, del 19 maggio 1849 asserisce il signor Freeborn che l’armata romana ed i difensori di Roma erano i seguenti: {{Ct|t=1|v=1|{{Sc|«Nota dei mezzi di difesa nella città di roma.}}}} {| style="vertical-align:bottom;" |{{spazi|8}}» 1ª Divisione, comandata dal General Garibaldi, composta di truppe bene armate||{{cs|R}}|3,400 |- |{{spazi|8}}» 2ª Divisione, comandata dal General Galletti, come sopra ||{{cs|R}}|4,100 |- <noinclude>|align=right|Da riportare {{spazi|8}}||style="border-collapse:separate;border-top:1px black;"|7,500 |}</noinclude><noinclude></noinclude> 9ulq8gbuabd8btj5qvm63ibvqmuxp62 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/578 108 755183 3667772 3636102 2026-04-21T06:27:42Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667772 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|574|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude><noinclude>{| |align=right|Riporto {{spazi|8}}||align=right|7,500</noinclude> |- |{{spazi|8}}» 3° Divisione, comandata dal General Roselli, come sopra||align=right|5,500 |- |{{spazi|8}}» 4° Divisione, comandata dal Colonnello Mezzacapo||align=right|3,600 |- |{{spazi|8}}» Riserva, tutte le truppe||align=right|6,500 |- | || align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|23,100 |- |{{spazi|8}}» Popolazione, armata con fucili a doppia canna ||align=right|4,000 |- |{{spazi|8}}» Detta, con cortelli e picche ||align=right|40,000 |- |{{spazi|8}}» Guardia nazionale, bene armata||align=right|10,000 |- |align=right|» Totale{{spazi|8}}||align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|77,100 |} » N. B. — Quaranta cannoni da campagna. » Dei suddetti, 14,000 con 20 pezzi di artiglieria han lasciato Roma per attaccare l’armata napolitana, dello stesso numero circa.» ::» ''Roma'', 19 ''maggio'', 1849.» Il Roselli in vece afferma che non furono in tutto che 10,874 i Romani che recaronsi contro a’ Napoletani; ed il Roselli, come generale in capo, ne sapeva in ciò assai più dell’inglese banchiere e diplomatico. {|width=100% style="vertical-align:bottom; " |colspan=3|La verità però fu ed è che tutta l' armata regolare ed irregolare non ammontava che a un 15 o 16,000 uomini; |- |diciamo;||align=center|uomini ||align=right|16,000 |- |La popolazione armata con fucili a doppia canna, se pur dovrà ammettersi, non potrebbe essere che per una quarta parte, ossia per||align=center|» ||align=right|1,000 |- |I 40,000 di popolazione armata non furono che nella fervida immaginazione del Freeborn, e quindi si deducono interamente come una falsità delle più sfacciate||align=center|» ||align=center|» |- <noinclude>|align=right|Da riportare||align=center|uomini ||align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|17,000 |}</noinclude><noinclude></noinclude> 4j72hbpgnet0epqsxhr8tlmon4ogwlh 3667787 3667772 2026-04-21T06:34:18Z Dr Zimbu 1553 3667787 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|574|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude><noinclude>{| |align=right|Riporto {{spazi|8}}||align=right|7,500</noinclude> |- |{{spazi|8}}» 3° Divisione, comandata dal General Roselli, come sopra||align=right|5,500 |- |{{spazi|8}}» 4° Divisione, comandata dal Colonnello Mezzacapo||align=right|3,600 |- |{{spazi|8}}» Riserva, tutte le truppe||align=right|6,500 |- | || align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|23,100 |- |{{spazi|8}}» Popolazione, armata con fucili a doppia canna ||align=right|4,000 |- |{{spazi|8}}» Detta, con cortelli e picche ||align=right|40,000 |- |{{spazi|8}}» Guardia nazionale, bene armata||align=right|10,000 |- |align=right|» Totale{{spazi|8}}||align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|77,100 |} » N. B. — Quaranta cannoni da campagna. » Dei suddetti, 14,000 con 20 pezzi di artiglieria han lasciato Roma per attaccare l’armata napolitana, dello stesso numero circa.» ::» ''Roma'', 19 ''maggio'', 1849.» Il Roselli in vece afferma che non furono in tutto che 10,874 i Romani che recaronsi contro a’ Napoletani; ed il Roselli, come generale in capo, ne sapeva in ciò assai più dell’inglese banchiere e diplomatico. {|width=100% style="vertical-align:bottom; " |colspan=3|La verità però fu ed è che tutta l’armata regolare ed irregolare non ammontava che a un 15 o 16,000 uomini; |- |diciamo;||align=center|uomini ||align=right|16,000 |- |La popolazione armata con fucili a doppia canna, se pur dovrà ammettersi, non potrebbe essere che per una quarta parte, ossia per||align=center|» ||align=right|1,000 |- |I 40,000 di popolazione armata non furono che nella fervida immaginazione del Freeborn, e quindi si deducono interamente come una falsità delle più sfacciate||align=center|» ||align=center|» |- <noinclude>|align=right|Da riportare||align=center|uomini ||align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|17,000 |}</noinclude><noinclude></noinclude> 4lrg9kntugcz50i7awrzkh12sdhfkc5 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/579 108 755202 3667773 3636089 2026-04-21T06:27:59Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667773 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|575|riga=s}}</noinclude><noinclude>{| style="vertical-align:bottom;" |- | align=right|Riporto|| uomini ||align=right|17,000</noinclude> |- |{{spazi|8}}Quanto poi alla guardia civica, essa in luogo di 10,000 non componevasi che di 8,000 uomini, fra i quali vogliamo contare una quarta parte mobilizzata, dunque ||align=center|» ||align=right|2,000 |- |{{spazi|8}}E se diciamo 8,000 in luogo di 10,000 egli è perchè tanto il Freeborn che ciò asseriva, quanto il Vaillant che nei suoi specchi parlava di 12,000, sbagliarono entrambi. Lo stesso comando della guardia nazionale fece questa rettificazione officialmente.<ref>Vedi ''Monitore'' del 4 giugno, pag. 541.</ref> E se prendemmo la quarta parte soltanto egli è perchè la immensa maggiorità giammai non ebbe parte nella difesa della città, e limitossi a tutelarne l'ordine interno. |- |{{spazi|8}}Aggiungeremo per volontarî diversi, circa un ||align=center|» ||align=right| 1,000 |- |{{spazi|8}}Avremo in tutto||uomini|| align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|20,000 |} dei quali per lo meno due quinti consistevano in corpi franchi. Il resto era composto, per la massima parte, di truppa di linea già esistente in Roma, e dell’armata venuta recentemente da Bologna, la quale, come dicemmo più sopra, componevasi di un 4,000 uomini. I 77,100 uomini pertanto del signor Freeborn ridurrebbonsi a un 20,000, ossia a poco più della quarta parte. Che se pur noi volessimo aggiungervi, per sovrabbondare, gli altri 6,000 uomini di guardia nazionale, non sarebbero più di 26,000 uomini, ossia il terzo di ciò che così leggermente venne asserito dal Freeborn. E se di tal guisa dava la sua relazione un semi-diplomatico subalterno al suo diplomatico superiore, se falsità di questa natura furon dette, udite e stampate in via officiale, si rifletta su quali elementi inesatti venne scritta<noinclude></noinclude> 9t3hy59sxvd8ctdhtqxo9w0w3o49oyi 3667783 3667773 2026-04-21T06:33:22Z Dr Zimbu 1553 3667783 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|575|riga=s}}</noinclude><noinclude>{| style="vertical-align:bottom;" |- | align=right|Riporto|| uomini ||align=right|17,000</noinclude> |- |{{spazi|8}}Quanto poi alla guardia civica, essa in luogo di 10,000 non componevasi che di 8,000 uomini, fra i quali vogliamo contare una quarta parte mobilizzata, dunque ||align=center|» ||align=right|2,000 |- |{{spazi|8}}E se diciamo 8,000 in luogo di 10,000 egli è perchè tanto il Freeborn che ciò asseriva, quanto il Vaillant che nei suoi specchi parlava di 12,000, sbagliarono entrambi. Lo stesso comando della guardia nazionale fece questa rettificazione officialmente.<ref>Vedi ''Monitore'' del 4 giugno, pag. 541.</ref> E se prendemmo la quarta parte soltanto egli è perchè la immensa maggiorità giammai non ebbe parte nella difesa della città, e limitossi a tutelarne l’ordine interno. |- |{{spazi|8}}Aggiungeremo per volontarî diversi, circa un ||align=center|» ||align=right| 1,000 |- |{{spazi|8}}Avremo in tutto||uomini|| align=right style="border-collapse:separate;border-top:1px black solid;"|20,000 |} dei quali per lo meno due quinti consistevano in corpi franchi. Il resto era composto, per la massima parte, di truppa di linea già esistente in Roma, e dell’armata venuta recentemente da Bologna, la quale, come dicemmo più sopra, componevasi di un 4,000 uomini. I 77,100 uomini pertanto del signor Freeborn ridurrebbonsi a un 20,000, ossia a poco più della quarta parte. Che se pur noi volessimo aggiungervi, per sovrabbondare, gli altri 6,000 uomini di guardia nazionale, non sarebbero più di 26,000 uomini, ossia il terzo di ciò che così leggermente venne asserito dal Freeborn. E se di tal guisa dava la sua relazione un semi-diplomatico subalterno al suo diplomatico superiore, se falsità di questa natura furon dette, udite e stampate in via officiale, si rifletta su quali elementi inesatti venne scritta<noinclude></noinclude> chgr596bds4nwdrmmw7o0jnzep6yy44 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/580 108 755206 3667774 2687995 2026-04-21T06:28:13Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667774 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|576|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>la storia e sulla necessità di rettificarla, a disinganno dei presenti e dei posteri. Mentre le cose che abbiam narrato accadevano in Roma, sbarcavano il 27 maggio 4,500 Spagnoli a Gaeta, sotto il comando del generale Cordova. La ''Speranza dell’epoca'' ne annunciava 4,000 soltanto.<ref>Vedi ''Speranza dell’epoca'' del 30 maggio.</ref> Ora non ci resta che a parlare e a richiamare alla memoria la solita filatessa dei proclami, degli editti, degli ordini, delle notificazioni, de’ rapporti e decreti che nella seconda quindicina di maggio emanaronsi e che per amore di regolarità è d’uopo indicare: essi furono i seguenti. Il 16 maggio leggevasi nel ''Monitore'' la sentenza che il Consiglio di guerra aveva pronunziato il 13 contro tre militi rei di rapine commesse nella villa Pamphily, uno dei quali condannavasi a morte e due ai lavori forzati.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 465.</ref> La pena di morte venne però commutata qualche giorno dopo co’ lavori forzati. In detto giorno si pubblicavano alcune disposizioni del capo d’ufficio Galvagni sulla organizzazione delle squadre armate,<ref>Vedi detto, pag. 466. — Vedi Documenti, vol. IX, n. 66.</ref> e del municipio pei beccaî e possessori di granaglie.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 466.</ref> Il 22 maggio escludevansi dalle requisizioni di cavalli quelli delle stazioni per servizio dei corrieri e delle diligenze.<ref>Vedi detto, pag. 495.</ref> Giungevano lo stesso giorno in Roma 200 Toscani per combattere in favore della repubblica romana. Il ''Positivo'' che dava questa notizia aggiungeva pure che venivano anche ''guerrieri francesi''.<ref>Vedi il ''Positivo'', pag. 322. — Vedi l’''Indicatore'', pag. 94.</ref> L’''Italia del popolo'' annunciava il 23 che in Roma erasi formata una società d’operai intitolata dei ''Fratelli uniti'' e che si adunava in un teatrino alla salita di {{Wl|Q831467|Marforio}}.<ref>Vedi l’''Italia del popolo'', n. 32.</ref><noinclude></noinclude> fwrgbgo5swhudt9az35obdyxvtgtjwb Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/581 108 755207 3667775 2687998 2026-04-21T06:28:36Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667775 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|577|riga=s}}</noinclude> La istituzione di questa società provocò gli elogi del detto giornale che vide nella sua formazione un ripetuto esempio di moralità e di progresso civile. Tutti gli uomini sensati però non videro in ciò che un saggio di spirito socialistico far capolino per poi irrompere un giorno irrefrenabile a danno degli stessi poveri operai ingannati ed illusi, i quali non sanno che i loro veri protettori e mecenati non sono che l’ordine, la quiete, e la perfetta sicurtà dei cittadini. Disposizioni governative, decreti, prescrizioni, intervento dell’autorità, provvedimenti tutelari, esortazioni, minacce, tutto riesce di danno ai lavoranti. Date ai cittadini ordine e quiete, avrete prosperità, e senza eccitamenti o coazioni i lavori vengon da se naturalmente. Surrogavansi il 23 ai membri assenti del Consiglio di guerra i seguenti: <poem style="margin-left:8em;"> ''Colonnello'' {{Sc|Savini}} ''Tenente colonnello'' {{Sc|Rossi}} ''Maggiore'' {{Sc|Maffei}} ''Capitano'' {{Sc|Ravioli}} ''Capitano'' {{Sc|Pasini}} ''Capitano'' {{Sc|Amoretti}} ''Capitano'' {{Sc|Monosilio}}.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 495.</ref></poem> Alle disposizioni annunciate sotto il giorno 19 in favore dei campagnuoli, si aggiunse il 23 un decreto per escluderli dai lavori delle barricate,<ref>Vedi detto del 24 maggio, pag. 499.</ref> ed il 28 un ordine del giorno del ministro della guerra e marina che permetteva ai medesimi la libera entrata e uscita dalla città.<ref>Vedi detto del 30 maggio, pag. 521.</ref> Il ministro della guerra poi lo stesso giorno 23 dava ordine che coloro i quali senza far parte di un corpo {{Pt|mi-|}}<noinclude></noinclude> pscv6bmify7mdx9aosj5nzo86j7f6v0 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/582 108 755208 3667776 2688002 2026-04-21T06:28:54Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667776 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|578|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>{{Pt|litare|militare}} ne vestivano la divisa, dovessero o smetterla o farsi inscrivere in uno dei corpi militari.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 499.</ref> Un decreto emanavasi il giorno 24 il quale ci sembra stravagante ed ineseguibile, imperocchè interdicevasi con esso agl’impiegati e funzionarî governativi o municipali ogni cooperazione agli ordini di coloro che si erano imposti con la forza alla direzione delle provincie.<ref>Vedi detto.</ref> Ciò alludeva chiarissimamente a Bologna caduta e ritornata sotto il regime clericale, ed ove monsignor Bedini in qualità di commissario straordinario per le quattro legazioni, avea ristabilito il governo del pontefice col sussidio degli Austriaci. Era egli possibile che gl’impiegati ad onta della interdizione del triumvirato sottrarsi potessero alla obbedienza? No certamente; ed in tal caso non fu questo un decreto pazzo e sconnesso? Il generale Avezzana nello stesso dì 24 istituiva con un ordine del giorno un corpo militare denominato ''Deposito degli ufficiali''.<ref>Vedi detto, pag. 503.</ref> E con decreto del triumvirato autorizzavansi i contribuenti delle tasse a pagarle in boni.<ref>Vedi detto.</ref> Ponevansi il 25 sotto sequestro i beni del re di Napoli per esser venduti, e indennizzare col prodotto que’ cittadini che avevan sofferto danni per la invasione napoletana.<ref>Vedi detto, pag. 506.</ref> Ed ai proprietari di cavalli ingiungevasi di condurli nel palazzo Colonna.<ref>Vedi detto, pag. 507.</ref> Con ordine del giorno 26 il ministro della guerra {{Wl|Q322041|Avezzana}} minacciava di cancellare dai ruoli gli ufficiali assentatisi dai corpi senza permesso.<ref>Vedi detto.</ref> E con ordinanza dello stesso giorno esentava dalla requisizione i cavalli de’ macellai, degli ortolani e de’ vignaroli.<ref>Vedi detto.</ref> {{nop}}<noinclude></noinclude> a9xpc8xlrz8oqsr44pha2ufgmutxfie Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/583 108 755209 3667777 3636090 2026-04-21T06:29:09Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667777 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|579|riga=s}}</noinclude> Il Direttore del debito pubblico Nocchi invitava i possessori dei titoli o certificati dei prestiti Rothschild di Parigi e Parodi di Genova di esibire i cuponi al debito pubblico, ove desiderassero di esser pagati in Roma.<ref>Vedi ''Monitore'' del 26, pag. 507.</ref> Associavansi poi, lo stesso giorno, alla commissione degli ospedali i seguenti: <poem style="margin-left:5.8em; "> {{Sc|Cristofari Francesco}} {{Sc|Cioja Antonio}} {{Sc|Bernabei}} ''dottor'' {{Sc|Mattia}} {{Sc|Ercolani}} ''dottor'' {{Sc|Giovanni}} {{Wl|Q3770842|{{Sc|Lunati}} ''avvocato'' {{Sc|Giuseppe}}}} {{Sc|Lucani}} ''dottor'' {{Sc|Giovanni Battista}} {{Sc|Massimi Andrea}} {{Sc|Pianesi}} ''avvocato'' {{Sc|Luigi}} {{Sc|Palmieri Sante}} {{Sc|Pascoli Vittorio}} {{Sc|Pasquali}} ''dottore'' {{Sc|Andrea}} {{Sc|Vinciguerra Sisto}}.<ref>Vedi detto, pag. 507.</ref></poem> Venivano invitati i cittadini il giorno 28 dalla commissione di aggiudicamento degli oggetti requisiti a presentare i loro documenti intorno alle requisizioni a cui fossero stati assoggettati.<ref>Vedi detto, pag. 511.</ref> Giungevano in quel dì in Roma 130 Fulignati volontari armati per ingrossare quella che chiamavasi armata romana e che avrebbe dovuto chiamarsi piuttosto armata cosmopolitica.<ref>Vedi l’''Indicatore'' del 29. — Vedi ''Speranza dell’epoca'', n. 113.</ref> Raccontammo in principio del presente capitolo i fatti di Velletri e l’allontanamento dei Napolitani non solo da quella città e da’ luoghi circonvicini, ma da tutta la provincia di Marittima e Campagna. Egli era per conseguenza ben<noinclude></noinclude> f3nukg9xvd1q2gnpoamz9vz0au0jdk2 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/584 108 755211 3667778 3636092 2026-04-21T06:29:33Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667778 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|580|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>naturale che il governo romano vi riassumesse l’impero, e lo fece collo spedire in Frosinone il famoso poeta e demagogo {{AutoreCitato|Pietro Sterbini|Pietro Sterbini}} in qualità di commissario straordinario facente funzione di preside, quello stesso di cui più sopra riportammo una notificazione. Entrato lo Sterbini in officio, emise due proclami l’uno il 23, l’altro il 25 con i quali annullava tutte le nomine fatte in tempo della invasione napolitana, e questi proclami vennero inseriti il 28 nel ''Monitore''.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 512 e 513.</ref> In Roma con un decreto del detto giorno prescrivevasi che sull’aia soltanto dovesser percepirsi dagli ex baroni le corrisposte dei cereali.<ref>Vedi detto, pag. 516</ref> E con un alto simile autorizzavasi il ministro del commercio e delle belle arti a ricevere un fondo addizionale di scudi dieci mila.<ref>Vedi detto, pag. 516.</ref> Abbiamo veduto più sopra che lo Sterbini era stato inviato a Frosinone quale commissario straordinario facente funzione di preside. Ora è da avvertire che ciò non fu mica una eccezione che volle farsi in suo favore, ma sì bene un cambiamento di organizzazione governativa, perchè anche nelle provincie di Perugia, Macerata ed Urbino, venivano con un decreto del 29 sospesi i presidi e sostituiti i commissarî straordinarî.<ref>Vedi detto del 29 maggio, pag. 520.</ref> E con decreto parimenti del 29 ammettevasi la formazione sul territorio della repubblica romana di una legione polacca per combattere sotto i segni di Roma a favore dell’indipendenza italiana. ''La legione'', prescrivevasi, ''innalzerà il vessillo nazionale polacco, colla sciarpa tricolore italiana''. Il comando avrebbe dovuto farsi in lingua polacca. Volevasi fare ascendere detta legione a 2,000 uomini: il soldo eguale a quello dell’esercito romano.<ref>Vedi ''Monitore'' del 30 maggio, pag. 521. — Vedi ''Italia del popolo'', n. 38. — Vedi l’originale di carattere del Mazzini nel nostro volume ''Autografi'' ec., n. 28.</ref><noinclude></noinclude> 2249ji9k6hb0d5fml13b0s41ool8zle Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/585 108 755212 3667779 2688010 2026-04-21T06:31:40Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667779 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|581|riga=s}}</noinclude> Obbligavansi con decreto le autorità municipali a prestare man forte agli esattori della dativa.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 521.</ref> Il giorno 30 veniva pubblicato un decreto del 27 col quale si assoggettava la santa Casa di Loreto a somministrare immediatamente la somma di scudi trenta mila.<ref>Vedi detto.</ref> Nel primitivo progetto era scritto scudi quaranta mila. Poi il Mazzini stesso corresse il decreto, e lo restrinse a trenta. Ciò diciamo perchè l’originale dell’atto è nelle nostre mani.<ref>Vedi ''Autografi'' ec., n. 72.</ref> Esentavansi dalla requisizione, con decreto del 29, i carri per uso della nettezza pubblica.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 521.</ref> Un ordine poi del triumvirato del 30 scioglieva la legione romana (ossia il 10° di linea) e decretava la formazione d’un nuovo reggimento.<ref>Vedi detto, pag. 521. — Vedi ''Speranza dell’epoca'' del 31.</ref> Aprivasi un credito al ministro dei lavori pubblici di scudi {{nowrap|1,584&thinsp;51}} per indennizzare i danneggiati dall’Aniene.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 525.</ref> E promulgavasi dal municipio una notificazione sul trasporto del letame.<ref>Vedi detto.</ref> Notificava poi il triumvirato il giorno 31 che le ordinanze restrittive del libero transito per le porte di Roma, non erano applicabili ai rappresentanti del popolo i quali facessero constare della lor qualifica, mostrando la medaglia.<ref>Vedi detto, pag. 528.</ref> Accordavasi inoltre il giorno 31 una proroga di dieci giorni per le cambiali o effetti commerciali scadenti dal 1° al 15 di giugno.<ref>Vedi detto del 1° giugno, pag. 529.</ref> Fra le cose meritevoli di esser notate citeremo la partenza per Ancona del ministro della guerra Avezzana, accaduta il 31 maggio, per una missione straordinaria.<ref>Vedi ''Speranza dell’epoca'' del 31 maggio.</ref> {{nop}}<noinclude></noinclude> o5klvm4m6qav937ebmhvkjex6rw2u4d Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/586 108 755213 3667780 2688011 2026-04-21T06:31:55Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667780 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|582|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude> Si chiuse il 31 maggio, precisamente allo spirare del giorno naturale (24 ore), col rifiuto formale di aderire alle nuove e definitive proposizioni del Lesseps approvate e sottoscritte dal triumvirato; e questo rifiuto venne fatto dal generale Oudinot comandante supremo della spedizione francese, come abbiamo già detto. Con questo atto solenne e significantissimo per le conseguenze, venne a rompersi la tregua fra Roma e Francia, e a subentrar lo stato di guerra all’armistizio. Le negoziazioni noiosissime ch’ebber luogo, e la semi-ridicola missione del Lesseps furono il soggetto di un capitolo intero delle nostre storie, ch’è l’antecedente a questo. Nel capitolo che segue ci occuperemo dello stato di assedio, e non avrem da parlare che di battaglie e di guerra. {{Rule|4em|2=000|h=2px}} {{nop}}<noinclude></noinclude> dlaq3x79el74eb2zknxcyiqkvhsfwln Storia della rivoluzione di Roma (vol. III)/Capitolo XVI 0 755214 3667788 2688018 2026-04-21T06:34:33Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667788 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Capitolo XVI<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Capitolo XV<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Capitolo XVII<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo XVI|prec=../Capitolo XV|succ=../Capitolo XVII}} <pages index="Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu" from="532" to="586" /> {{Sezione note}} 85dd2mr9mmxjd85nsf7tduxc4d0tbji Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/587 108 755353 3667789 3636093 2026-04-21T06:35:56Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667789 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|583|riga=s}}</noinclude>{{nop}} <div style="font-family:monospace; text-align:center; font-size: large;">'''CAPITOLO XVII.'''</div> {{Ct|t=0.5|f=90%|[Anno 1849].}} {{indentatura|2em|style=font-size:90%|Agitazione in Roma del 1 e 2 giugno per il rifiuto del generale Oudinot alla proposizioni del Lesseps. — Denuncia della cessazione dell’armistizio. — Disposizioni dei Romani per la resistenza. — Il generale Oudinot attacca i Romani il 3 di giugno e non il 4 come aveva promesso. — Onorevole resistenza dei Romani e dei loro ausiliarî per la massima parta non romani. — I Francesi restano padroni delle posizioni. — Lettera del generale Oudinot al comandante dell’armata austriaca. — Discorso del medesimo al colonnello Buenaga spagnolo ed ai colonnelli napolitani d’Agostino e Nunziante. — Incominciamento dell’assedio regolare e progressi delle operazioni strategiche fino all’ingresso dei Francesi per le brecce nella notte dal 21 al 22 di giugno. — Racconto della sortita dei Romani detta l’''incamiciata''. — Pratiche del generale Oudinot per arrestare le ostilità. — I Romani non vogliono cedere. — Rigori usati dal governo romano per tener celati i progressi dei Francesi nelle operazioni dell’assedio. — Disposizioni governative dal 1° al 22 di giugno. — Il Mazzini racconta il 20 all’assemblea la mala riuscita della rivoluzione tentata dal Ledru-Rollin in Parigi. — Le cose di Roma volgono a mal fine per i rivoluzionari.}} Conosciuto che fu il rifiuto del generale {{AutoreCitato|Nicolas Charles Victor Oudinot|Oudinot}} (e non vi volle molto a conoscerlo, perchè la mattina del 1° di giugno quel ''no fatale'' era su tutte le bocche), le ire dei Romani proruppero acerbe contro il nome francese, e da ogni banda accenti sdegnosi udivansi e propositi di vendetta. E come già non pochi erano per istinto avversi alla Francia, ed altri lo divennero dopo il 30 di aprile, così le pratiche del Lesseps contennero per quindici giorni, e per rispetto al triumvirato, i loro sdegni. Costoro pertanto durante le negoziazioni dubitaron sempre, e poco o nulla fidenti nelle promesse francesi, non peritavansi di ripetere a mezza voce quel celebre: «''equo ne credite,''<noinclude></noinclude> 963bmyg8pf2fny1v1vei0zbyqw172gt Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/588 108 755354 3667790 2688723 2026-04-21T06:36:25Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667790 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|584|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>''Teucri;''» mentre altri più franchi ed aperti imprecavano e maledicevano al generale, ai soldati, alla nazione, e perfino al presidente della repubblica {{Wl|Q7721|Luigi Napoleone Bonaparte}}. Che anzi a tal punto di aperta contrarietà pronunziossi il partito esagerato, che come indizio dell’alto disprezzo in cui teneva il francese dittatore, non ebbe riguardo di farlo rappresentare nel ''Don Pirlone'' (ch’era l’organo più dichiarato della rivoluzione) siccome un uomo senza testa o colla testa di asino. Dietro tali preliminari può ognuno immaginare l’effetto terribile prodotto in quelle teste vulcaniche dal rifiuto del generale, e quali i discorsi, i fogli stampati, e le caricature per esprimer lo sdegno e il disprezzo che invadeva le menti. Il primo giorno di giugno pertanto si passò fra le grida, le minacce, gli schiamazzi e le recriminazioni. L’accaduto però conoscevasi, ma vagamente soltanto. Nel giorno 2 il ''Monitore'' mise tutto in chiara luce, ed il triumvirato informò i Romani con una grida, della convenzione col {{AutoreCitato|Ferdinand de Lesseps|Lesseps}} e del rifiuto del generale di ratificarla.<ref>Vedi ''Monitore'' del 2 giugno, pag. 533.</ref> Con altro proclama poi gli avvertiva che il generale anzidetto aveva rotto la tregua.<ref>Vedi detto.</ref> Pubblicavasi inoltre l’ultima lettera del Lesseps in data del 1°, nella quale annunziava di partire per Parigi per far ratificare la convenzione del 31 di maggio.<ref>Vedi la lettera del Lesseps nelle lingue italiana e francese riportata nel ''Monitore'' del 2 e del 3, pag. 536 e 537.</ref> Tutte queste particolarità noi le abbiamo già esposte alla fine del nostro [[Storia della rivoluzione di Roma (vol. III)/Capitolo XV|capitolo XV]] sulla missione del Lesseps. Ne abbiamo ora riparlato succintamente onde seguire per ordine cronologico la serie degli avvenimenti occorsi in sui primi di giugno. Analogamente alle sue promesse il generale Oudinot non avrebbe dovuto assalire i Romani che il lunedì 4 {{Pt|giu-|}}<noinclude></noinclude> 0up8m1k0tj0b2y5xgmw80ukxmaz4ar8 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/589 108 755355 3667791 2688725 2026-04-21T06:36:47Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667791 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|585|riga=s}}</noinclude>{{Pt|gno.|giugno.}} Ma secondo ciò che a noi manifestò confidenzialmente il Le Duc segretario del Lesseps, si riteneva che dovessero battersi il 3. E si disse difatti che la sera del 2 i Romani vi si mostrassero preparati, perchè alcuni giovani andarono gridando pel Corso in quella sera: ''a domani a domani, senz’aspettare lunedì''. Come ed in qual modo possa spiegarsi la infrazione per parte del generale Oudinot della sua promessa, nol sappiamo; come il Le Duc potesse tenere a noi che scriviamo quel linguaggio, è un mistero; ma è un fatto positivo che i Romani vennero attaccati la mattina della domenica 3 di giugno in sul far dell’alba. Prima però che facciamo il racconto dello scontro fra i Romani ed i Francesi, crediamo di dover informare i nostri lettori che allorquando venne denunciata la cessazione dell’armistizio, l’armata francese era stata portata a ventimila uomini, e quella di Roma a ventunmila settecento sessanta combattenti, oltre dodicimila uomini di guardia nazionale, e centoquattordici cannoni. Abbiamo estratto queste cifre dall’opera del maresciallo {{Wl|Q115694|Vaillant}} sull’assedio di Roma.<ref>Vedi Vaillant, pag. 30.</ref> Trascriveremo più sotto lo specchio dell’armata romana datoci dal medesimo Vaillant, osservando preliminarmente ch’egli si era tenuto al largo dando millesettecento uomini alla legione di Garibaldi, compresivi i lancieri, la quale appena componevasi di millecinquecento, e dodicimila alla guardia nazionale, che appena ne contava ottomila. Ci racconta il maresciallo che il 25 di maggio (clandestinamente s’intende) egli era penetrato in Roma, ne aveva studiato le difese ed i mezzi, e si era deciso per fare della porta san Pancrazio il punto di attacco, affine di annullare così tutte le barricate ed i trinceramenti del Trastevere.<ref>Vedi detto, pag. 183.</ref> Queste particolarità non riusciranno sgradite ai nostri lettori.<noinclude></noinclude> ksht0fwb127xt3u5cquwey9bcui8jld Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/590 108 755357 3667792 2688927 2026-04-21T06:37:38Z Dr Zimbu 1553 3667792 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione|586|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude> Ecco, secondo il Vaillant, la {{Ct|t=2|v=1|'''Composizione dell’Armata Romana'''}} {{Ct|t=1|v=2|{{Sc|concentrata nelle mura di Roma}}. }} {| style="font-size:.9em" | || ||{{smaller|Uomini}} |- |rowspan=18 valign=middle|{{nowrap|{{Sc|Fanteria}} [[file:Accolade_fine_gauche.svg|20px]]}} |Un reggimento di veterani||align=right|745 |rowspan=18 valign=top| [[file:Accolade_fine_droite.svg|20px]] |rowspan=18 valign=middle align=right|17,935 |- |1° reggimento di linea||align=right|1,864 |- |2° ''idem''||align=right|2,000 |- |3° ''idem''||align=right|1,493 |- |5° ''idem''||align=right|2,193 |- |6° ''idem''||align=right|1,740 |- valign=bottom |align=left|{{indentatura|1em|Un battaglione di bersaglieri (comandato da Melara)}} |align=right|379 |- |2° battaglione dell'8° di linea ||align=right|729 |- |9° reggimento di linea (Unione)||align=right|1,841 |- |Legione romana (volontari)||align=right|251 |- |align=left|{{indentatura|1em|Bersaglieri lombardi (comandati da Manara)}} |align=right|1,000 |- |align=left|{{indentatura|1em|Battaglione universitario (studenti)}} |align=right|300 |- |Legione bolognese (volontari)||align=right|650 |- |Divisione Arcioni (Piemontesi)||align=right|450 |- |align=left|{{indentatura|1em|Legione Garibaldi (Piemontesi e Lombardi)}} |align=right| 1,500 |- |align=left|{{indentatura|1em|Lancieri di Garibaldi (di cui 40 a cavallo)}} |align=right|200 |- |Carabinieri mobilizzati ||align=right|400 |- |Legione polacca||align=right|200 |- |rowspan=2 valign=middle|{{Sc|Cavalleria}} &nbsp;[[file:Accolade ouvrante.png|3px]] |1° reggimento di dragoni |align=right|889 |rowspan=2 valign=middle |[[File:Accolade fermante.png|3px]] |rowspan=2 valign=middle align=right|1,751 |- |2° ''idem'' |align=right|862 |- |rowspan=2 valign=middle|{{nowrap|{{Sc|Artiglieria}} [[file:Accolade ouvrante.png|3px]]}} |Artiglieria di linea | align=right|1,383 |rowspan=2 valign=middle |[[File:Accolade fermante.png|3px]] | align=right| 1,574 |- |Artiglieria di volontari || align=right|191 |- |colspan=4|{{Sc|Genio}}|| {{cs|bBR}}|500 |- |colspan=2 align=right|Totale || || ||style="text-align:right;border-collapse:separate;border-bottom:3px double black;"|21,760 |- | ||colspan=2 |{{indentatura|1em|Indipendentemente dalla guardia civica addetta più specialmente alla polizia della città, e di cui l’effettivo elevavasi a circa}} | ||align=right valign=bottom|12,000<ref>Vedi Vaillant, pag. 185.</ref> |}<noinclude></noinclude> 4obimzb1qh4n2a5tky6ay6xlue179r4 Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/591 108 755412 3667793 2688928 2026-04-21T06:37:55Z Dr Zimbu 1553 3667793 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|587|riga=s}}</noinclude> Asserisce inoltre il Vaillant che i volontarî o corpi franchi dell’armata romana formavano un sei mila uomini circa,<ref>Vedi Vaillant, pag. 30.</ref> ossia presso a poco una terza parte della medesima. A noi sembra giusto il suo calcolo, ed aggiungeremo che in questi si riconcentrò la parte più attiva ed efficace della resistenza romana. La truppa regolare o di linea vi prese piccolissima parte, ed i Romani vi erano in una proporzione minima, essendochè dalle note di tutti i feriti divulgate per le stampe, nelle quali e nome e patria e corpo militare di ciascuno dei combattenti sono riportati con diligenza, e che può chiunque lo voglia esaminare a suo bell’agio, si rileva che sopra mille e duecento novantotto feriti i Romani non furono se non che centotrentasei, ossia nella proporzione di un decimo circa.<ref>Vedi le liste dei feriti nel ''Giornale di Roma'' del 15 settembre 1849, e nel volume IX Documenti, n. 105.</ref> Roma pertanto in sui primi di giugno era risolutamente per la guerra. Ed in previsione di ciò che andava necessariamente ad accadere a momenti, la commissione delle barricate composta di {{Wl|Q323707|Cernuschi}}, {{Wl|Q28923628|Cattabeni}}, {{Wl|Q55225085|Andreini}}, annunziava il 2 di andare a riprendere le sue funzioni.<ref>Vedi il ''Monitore'' del 3 giugno, pag. 539.</ref> L’assemblea dichiaravasi in permanenza,<ref>Vedi detto.</ref> ed il triumvirato invitava i Romani di recarsi alle mura, alle porte e alle barricate.<ref>Vedi detto.</ref> Il nuovo ministro dell’interno {{Wl|Q64210957|Mayr}}, entrato in ufficio il 2 di giugno in sostituzione del {{AutoreCitato|Carlo Rusconi|Rusconi}} partito per una missione all’estero, ordinava lo stesso giorno che tutte le campane fosser mute e al rintuono di quella del Campidoglio rispondessero a stormo, e che il Santissimo venisse esposto nelle chiese.<ref>Vedi detto, pag. 540.</ref> Ed il maggiore Galvagni invitava i cittadini a spargere terra e pozzolana avanti le<noinclude></noinclude> 4y9fjpacxdoal0xv1o6boauvbk661jv Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/592 108 755413 3667794 2688919 2026-04-21T06:37:58Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667794 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|588|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>case affine di render facili i movimenti della cavalleria.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 510.</ref> Dal triumvirato poi decretatasi che le botteghe di commestibili e le farmacie dovessero, come nella giornata del 30 aprile, rimanere aperte, e stabilivasi, circa le campane, quanto si è testè riferito.<ref>Vedi detto.</ref> Tutte queste disposizioni davansi dall’autorità, perchè si ardeva da ambe le parti di venire a combattimento e di finirla. E la mattina di fatti del 3 di giugno sul far del giorno i Francesi avanzaronsi dal campo per recarsi alla villa Pamphily ch’era occupata dai Romani. I Francesi per rendersi padroni del terreno sul quale volevasi aprire la trincea, dovevano far precedere il discacciamento dei Romani, come pure trovavansi costretti di occupare la chiesa e il convento di san Pancrazio, e gli altri locali e le ville adiacenti alla porta che da san Pancrazio prende il nome. Mentre dunque da un lato una compagnia di cacciatori francesi del 1° battaglione ed una compagnia di zappatori seguiti dal 33° di linea forzavano il passaggio nella villa Pamphily, altri corpi francesi occupavano la chiesa, il chiostro, ed il giardino di san Pancrazio, occupavan pure la villa Valentini, ed apparecchiavansi ad attaccare la villa Corsini ov’erano trincerati i Romani. I Francesi per farsi strada nella villa Pamphily fecero esplodere un sacco di polvere in una fenditura di un muro divisorio, e così, rottolo, dettero accesso alla colonna di attacco. Centocinquanta soldati appartenenti all’armata romana, e parecchi ufficiali con una bandiera furon fatti prigioni. Dopo di ciò un attacco non già parziale ma generale ebbe luogo: e quantunque esso fosse formidabile per parte de’ Francesi, provocò una difesa onorevole e valorosa dal lato dei Romani. Questo più che scontro, vero combattimento, durò dall’alba alla sera: e dopo che le ville Corsini, Valentini e le case vicine furon prese, abbandonate,<noinclude></noinclude> bqvh58cgu8vlettdstd0b8tbsrr1e7s Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/593 108 755415 3667795 3636094 2026-04-21T06:38:15Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667795 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|della rivoluzione di roma}}|589|riga=s}}</noinclude>e riprese, or da’ Francesi, or da’ Romani, finalmente questi dovettero cedere e lasciare gli anzidetti locali nelle mani dei Francesi. Non così potè dirsi della villa già Giraud, e del casino chiamato il ''Vascello'', il quale rimase costantemente e durante tutto l’assedio nelle mani dei Romani, ad onta degli sforzi de’ Francesi per occuparlo. La gloria e l’onore della difesa dei Romani si dovette precipuamente alla legione di Garibaldi ed a quella lombarda. Ma le perdite in entrambi le legioni, e massimamente tra gli ufficiali, furono immense ed irreparabili. Il fiore di questi vi perdette la vita. Secondo la relazione del general Garibaldi perirono gli ufficiali seguenti, cioè: ::''I colonnelli'' — {{Wl|Q5787795|Masina}} — {{Wl|Q3749866|Daverio}} — Pollini. ::''Il maggiore'' — Ramorino. ::''I capitani'' — {{Wl|Q2279174|Dandolo}} — David. ::''{{indentatura|2em|I tenenti'' — Cavalieri Emmanuele — Bonnet — Grassi — Gazzaniga — Scarani — Lorete.}} ::''L’aiutante maggiore'' — Peralta.<ref>Vedi ''Monitore'', pag. 560.</ref> Tra i feriti poi furon da annoverarsi: ::''Il colonnello'' — {{Wl|Q100249906|Marocchetti}}. ::''Gli uffiziali'' — {{AutoreCitato|Nino Bixio|Bixio}} — {{AutoreCitato|Goffredo Mameli|Mameli}}. Posteriormente fu pubblicata dal governo una nota generale di tutti i feriti, la quale ne porta il numero a 350, fra i quali erano 27 gli ufficiali. Secondo però il {{AutoreCitato|Federico Torre|Torre}}, meglio di tutti informato di queste faccende, gli ufficiali uccisi nei fatti del 3 di giugno furono 19, ed i feriti 32; e cosa notevole e rilevantissima si è che fra tutti questi morti e feriti non vi fu un solo che potesse dirsi veramente romano. Il medesimo Torre poi dice che furon 500 i soldati tra feriti e morti.<ref>Vedi Torre, vol. II, pag. 184.</ref> Intanto e mentre ferveva il combattimento sul Gianicolo, un distaccamento francese passato il fiume a nuoto nelle vicinanze del {{Wl|Q1127325|ponte Molle}} il quale era rotto, veniva<noinclude></noinclude> hdcwgymzp4n4mthshb8t2upevcvrsec Pagina:Storia della rivoluzione di Roma (vol. III).djvu/594 108 755416 3667796 2688949 2026-04-21T06:38:47Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667796 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|590|{{Sc|storia}}|riga=s}}</noinclude>a stabilirsi e trincerarsi sulla riva sinistra che fortificava alla meglio. Il ponte fu reso praticabile anche alle più pesanti vetture nella mattina del dì seguente.<ref>Vedi {{Wl|Q115694|Vaillant}}, ''Siége de Rome'' ec., pag. 34.</ref> Il risultato dei fatti del 3 di giugno, quantunque i Romani ed i loro ausiliarî facesser prova di un coraggio perseverante e di una bravura incontrastabile, fu che i Romani vennero respinti nella piazza, lasciando libera tutta l’estensione di terreno ove dovevano stendersi le trincee francesi. Occuparono i Francesi e fortificarono la chiesa di san Pancrazio, e nell’alto Tevere s’impossessarono e ritennero il passaggio importantissimo del ponte Molle, stabilendosi sulla sua riva sinistra. Il monte Mario da vari giorni per astuzia e non per valore era già nelle loro mani. Ci siamo un poco diffusi nel raccontare queste particolarità, perchè le credemmo necessarie per l’intelligenza de’ fatti successivi. Ripetiamo che i Romani non ebbero la gloria di aver vinto. Ebber quella bensì di essersi mostrati coraggiosi ed abili quanto i Francesi. Chi desideri più ampli ragguagli sulle fazioni militari del 3 di giugno, potrà rinvenirle nel {{Wl|Q115694|generale Vaillant}}, nel {{AutoreCitato|Federico Torre|Torre}}, e nel {{Wl|Q2839700|Balleydier}}.<ref>Vedi Vaillant, dalla pag. 31 alla pag. 38. — Vedi Torre, vol. II. pag. 177 e seguenti. — Vedi Balleydier, ''Histoire de la révolution de Rome'' ec., vol. II, pag. 199. — Vedi le relazioni circostanziate dei generali {{AutoreCitato|Giuseppe Garibaldi|Garibaldi}} e {{AutoreCitato|Pietro Roselli|Roselli}} nel ''Monitore'', pag. 559 e 560, non che quelle del {{Wl|Q3904164|Pietramellara}} e del general {{AutoreCitato|Giuseppe Galletti (politico)|Galletti}} nel ''Monitore'', pag. 565.</ref> Terminato il combattimento colla peggio dei Romani, incominciarono le opere di umanità a sollievo de’ sofferenti. Le ambulanze porsero un confortevole ricovero agli sventurati cui dovevansi curar le ferite. Lo spirito di carità, e l’amore di patria e d’indipendenza (non vogliam dire se rettamente o sinistramente o esageratamente professati) presiedevano all’opera umanitaria, e varie signore anche spettabili per condizione sociale vi si dedicarono. Noi non ne citeremo i nomi, nè ci abbandoneremo, come fecer taluni, a censurare la loro condotta, e tanto meno<noinclude></noinclude> 02lvlk1rtkfqaywe6rllwhbjzknf4fx Operette morali - Poesie latine e volgari 0 759849 3667556 3522017 2026-04-20T14:20:03Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667556 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Pandolfo Collenuccio<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Alfredo Saviotti<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Collenuccio, Pandolfo – Operette morali, Poesie latine e volgari, 1929 – BEIC 1788337.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Operette morali - Poesie latine e volgari<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>29 novembre 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=29 novembre 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Pandolfo Collenuccio | Nome e cognome del curatore = Alfredo Saviotti | Titolo =Operette morali - Poesie latine e volgari | Anno di pubblicazione = | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Collenuccio, Pandolfo – Operette morali, Poesie latine e volgari, 1929 – BEIC 1788337.djvu }} <pages index="Collenuccio, Pandolfo – Operette morali, Poesie latine e volgari, 1929 – BEIC 1788337.djvu" from="5" to="5" /> ==Indice== * {{testo|Apologi quatuor}} ** {{testo|Apologi quatuor/I. Agenoria}} ** {{testo|Apologi quatuor/II. Misopenes}} ** {{testo|Apologi quatuor/III. Alithia}} ** {{testo|Apologi quatuor/IV. Bombarda}} * {{testo|Filotimo}} * {{testo|Specchio d'Esopo}} * {{testo|Florentia}} * {{testo|Le rime volgari}} ** {{testo|Le rime volgari/I. Canzone alla Morte}} ** {{testo|Le rime volgari/II. Responsio ad Magistratus Florentinos ad iustitiam cohortantes}} ** {{testo|Le rime volgari/III. Preghiera alla Vergine}} ** {{testo|Le rime volgari/IV. Capitulo de la reformazione de l'omo a la vita cristiana}} ** {{testo|Le rime volgari/V. Regola da piantare et conservar melaranci}} ** {{testo|Le rime volgari/VI. Sonetti}} * {{testo|Comedia di Iacob e Ioseph}} ** {{testo|Comedia di Iacob e Ioseph/Atto primo}} ** {{testo|Comedia di Iacob e Ioseph/Atto secondo}} ** {{testo|Comedia di Iacob e Ioseph/Atto terzo}} ** {{testo|Comedia di Iacob e Ioseph/Atto quarto}} ** {{testo|Comedia di Iacob e Ioseph/Atto quinto}} * {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/I. A Cesare Nappi, 1472 o '73}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/II. A Lorenzo de' Medici, 8 settembre 1479}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/III. Allo stesso, 1 agosto 14S7}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/IV. Allo stesso, 8 febbraio 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/V. Allo stesso, 10 febbraio 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/VI. Allo stesso, 13 marzo 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/VII. Allo stesso, 29 marzo 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/VIII. Allo stesso, 21 aprile 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/IX. Allo stesso, 22 giugno 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/X. Allo stesso, 23 giugno 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XI. A Pier Gentile da Varano, 21 luglio 1491}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XII. A Piero de'.Medici, 14 aprile 1492}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XIII. A Iacopo d'Atri, 8 maggio 1495}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XIV. A Ercole d'Este, 4 ottobre 1495}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XV. Allo stesso, 12 ottobre 1495}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XVI. A Iacopo d'Atri, io dicembre 1495}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XVII. Al marchese di Mantova, 24 gennaio 1496}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XVIII. A Ercole d'Este, 25 dicembre 1497}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XIX. A Iacopo d'Atri, 1 aprile 1498}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XX. Allo stesso, 19 aprile 149S}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXI. Allo stesso, 15 ottobre 1498}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXII. A Girolamo Giglioli, 27 marzo 1499}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXIII. A Isabella d'Este, 15 aprile 1499}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXIV. A Ercole d'Este, 29 ottobre 1500}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXV. A Cesare Borgia, ottobre 1500}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXVI. A Ercole d'Este, 8 luglio 1502}} ** {{testo|/VII. Lettere famigliari e di negozi/XXVII. Le ultime volontá (11 luglio 1504)}} * {{testo|/Nota}} jxx4e7q3hkfanqd14s8tbdrkkzz9nnp Poesie (Parini) 0 761096 3667566 2708865 2026-04-20T14:21:59Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667566 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giuseppe Parini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Nome e cognome del curatore"/>Egidio Bellorini<section end="Nome e cognome del curatore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Parini, Giuseppe – Poesie, Vol. I, 1929 – BEIC 1889888.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>raccolta di poesie<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Poesie<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>30 novembre 2020<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=30 novembre 2020|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giuseppe Parini | Nome e cognome del curatore = Egidio Bellorini | Titolo =Poesie | Anno di pubblicazione = | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = raccolta di poesie | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Parini, Giuseppe – Poesie, Vol. I, 1929 – BEIC 1889888.djvu }} <pages index="Parini, Giuseppe – Poesie, Vol. I, 1929 – BEIC 1889888.djvu" from="5" to="5" /> ==Indice== ;Volume I * {{testo|/I. Alcune poesie di Ripano Eupilino}} * {{testo|/II. La prima forma del Giorno}} ** {{testo|/II. La prima forma del Giorno/I. Il Mattino, secondo la edizione di Milano, 1763}} ** {{testo|/II. La prima forma del Giorno/II. Il Mezzogiorno, secondo la edizione di Milano, 1765}} * {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione}} ** {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione/I. Il Mattino, secondo il ms. ambr. IV 3-4}} ** {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione/II. Il Meriggio, secondo il ms. ambr. IV 8-9}} ** {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione/III. Il Vespro}} ** {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione/IV. La Notte}} ** {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione/Appendice I. Frammenti de La Notte}} ** {{testo|/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione/Appendice II. Appunti per Il Vespro e per la Notte}} * {{testo|/IV. Le odi}} ** {{testo|/IV. Le odi/I. La vita rustica}} ** {{testo|/IV. Le odi/II. La salubrità dell'aria}} ** {{testo|/IV. Le odi/III. La impostura}} ** {{testo|/IV. Le odi/IV. La educazione}} ** {{testo|/IV. Le odi/V. L'innesto del vaiuolo}} ** {{testo|/IV. Le odi/VI. Il bisogno}} ** {{testo|/IV. Le odi/VII. La musica}} ** {{testo|/IV. Le odi/VIII. La laurea}} ** {{testo|/IV. Le odi/IX. Le nozze}} ** {{testo|/IV. Le odi/X. La recita dei versi}} ** {{testo|/IV. Le odi/XI. La caduta}} ** {{testo|/IV. Le odi/XII. La tempesta}} ** {{testo|/IV. Le odi/XIII. In morte del maestro Sacchini}} ** {{testo|/IV. Le odi/XIV. Il pericolo}} ** {{testo|/IV. Le odi/XV. La magistratura}} ** {{testo|/IV. Le odi/XVI. Il dono}} ** {{testo|/IV. Le odi/XVII. La gratitudine}} ** {{testo|/IV. Le odi/XVIII. Il messaggio}} ** {{testo|/IV. Le odi/XIX. Sul vestire alla ghigliottina}} ** {{testo|/IV. Le odi/XX. Alla Musa}} * {{testo|/Nota vol. I|Nota}} * {{testo|/Indice vol. I|Indice}} ; Volume II * {{testo|/I. Opere drammatiche}} ** {{testo|/I. Opere drammatiche/I. Abbozzi}} *** {{testo|/I. Opere drammatiche/I. Abbozzi/1. Abbozzo di un'azione drammatica per le nozze di Ferdinando d'Austria e Beatrice d'Este}} *** {{testo|/I. Opere drammatiche/I. Abbozzi/2. Abbozzo dell''Ascanio in Alba'}} ** {{testo|/I. Opere drammatiche/II. Ascanio in Alba}} ** {{testo|/I. Opere drammatiche/III. Iside salvata}} ** {{testo|/I. Opere drammatiche/IV. L'amorosa incostanza, dramma comico}} * {{testo|/II. Prologhi}} ** {{testo|/II. Prologhi/I. Prologo alla rappresentazione del Demetrio}} ** {{testo|/II. Prologhi/II. Prologo all'Olimpiade}} ** {{testo|/II. Prologhi/III. Prologo alla rappresentazione dell'Achille in Sciro}} * {{testo|/III. Cantate}} ** {{testo|/III. Cantate/I. La figlia di Iefte}} ** {{testo|/III. Cantate/II. L'Abigail}} ** {{testo|/III. Cantate/III. Cantata per una festa da ballo del principe Chigi}} * {{testo|/IV. Cicalate in versi}} ** {{testo|/IV. Cicalate in versi/I. In morte dello Sfregia barbiere}} ** {{testo|/IV. Cicalate in versi/II. I ciarlatani}} ** {{testo|/IV. Cicalate in versi/III. Il lauro}} * {{testo|/V. Terzine}} ** {{testo|/V. Terzine/I. Per le nozze di Rosa Giuliani e Gaetano Fiori}} ** {{testo|/V. Terzine/II. La vita campestre}} ** {{testo|/V. Terzine/III. Nel dì di san Bernardino sanese}} ** {{testo|/V. Terzine/IV. Il trionfo della spilorceria}} ** {{testo|/V. Terzine/V. La maschera}} ** {{testo|/V. Terzine/VI. Lo studio}} ** {{testo|/V. Terzine/VII. Il teatro}} ** {{testo|/V. Terzine/VIII. Al canonico Candido Agudio}} * {{testo|/VI. Versi sciolti}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/I. Epistola all'ab. Giulio Zanzi}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/II. Per un'accademia di geografia}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/III. L'auto da fé}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/IV. Sopra la guerra}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/V. Frammenti del sermone sulla Colonna infame}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/VI. Al consigliere barone De Martini}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/VII. La bellezza del creato}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/VIII. Ad un amico che scrive delle osservazioni sui costumi de' suoi cittadini}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/IX. Filli}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/X. L'estro poetico}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/XI. A Maria Teresa (?)}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/XII. A Giancarlo Passeroni}} ** {{testo|/VI. Versi sciolti/XIII. Il primo bacio}} * {{testo|/VII. Odi}} ** {{testo|/VII. Odi/I. Per le nozze di Tommaso Soranzo ed Elena Contarini}} ** {{testo|/VII. Odi/II. Nella festa di sant'Ambrogio}} ** {{testo|/VII. Odi/III. Alla duchessa Serbelloni Ottoboni}} ** {{testo|/VII. Odi/IV. Per la promozione a vescovo di Corno di G.B. Muggiasca}} ** {{testo|/VII. Odi/V. Per la malattia di un illustre personaggio}} ** {{testo|/VII. Odi/VI. Ad un fiume. Frammenti}} ** {{testo|/VII. Odi/VII. Il piacere e la virtù}} ** {{testo|/VII. Odi/VIII. Piramo e Tisbe}} ** {{testo|/VII. Odi/IX. Alceste}} ** {{testo|/VII. Odi/X. Ricordi infantili}} ** {{testo|/VII. Odi/XI. Per nozze}} ** {{testo|/VII. Odi/XII. In morte di Domenico Balestrieri}} ** {{testo|/VII. Odi/XIII. Alla marchesa Paola Castigliotti}} ** {{testo|/VII. Odi/XIV. Al cardinale A. M. Durini}} ** {{testo|/VII. Odi/XV. A Delia}} ** {{testo|/VII. Odi/XVI. Sulla chinachina}} ** {{testo|/VII. Odi/XVII. Ad A. Appiani}} ** {{testo|/VII. Odi/XVIII. Ad Orazio}} ** {{testo|/VII. Odi/XIX. Scelerato chi sei}} ** {{testo|/VII. Odi/XX. Non è dato ai mortali}} ** {{testo|/VII. Odi/XXI. Il tempo}} ** {{testo|/VII. Odi/XXII. Pel ritorno al Lario di Francesco ed Elisa}} * {{testo|/VIII. Sonetti}} ** {{testo|/VIII. Sonetti/I. Sonetti datati}} ** {{testo|/VIII. Sonetti/II. Sonetti non datati}} *** {{testo|/VIII. Sonetti/II. Sonetti non datati/Sonetti sacri e morali}} *** {{testo|/VIII. Sonetti/II. Sonetti non datati/Sonetti galanti e amorosi}} *** {{testo|/VIII. Sonetti/II. Sonetti non datati/Sonetti per nozze}} *** {{testo|/VIII. Sonetti/II. Sonetti non datati/Sonetti di vario argomento}} * {{testo|/IX. Canzonette}} ** {{testo|/IX. Canzonette/I. La primavera}} ** {{testo|/IX. Canzonette/II. Un sogno}} ** {{testo|/IX. Canzonette/III. Perché mio cor resistere}} ** {{testo|/IX. Canzonette/IV. La sincerità}} ** {{testo|/IX. Canzonette/V. La indifferenza}} ** {{testo|/IX. Canzonette/VI. Per nozze}} ** {{testo|/IX. Canzonette/VII. All'Amore}} ** {{testo|/IX. Canzonette/VIII. Il passatempo}} ** {{testo|/IX. Canzonette/IX. Il brindisi}} * {{testo|/X. Scherzi}} ** {{testo|/X. Scherzi/Canzonette per parafuoco}} ** {{testo|/X. Scherzi/Scherzi per ventole}} ** {{testo|/X. Scherzi/Scherzi per ventagli}} * {{testo|/XI. Epigrammi}} * {{testo|/XII. Traduzioni}} ** {{testo|/XII. Traduzioni/La 'Colombiade' di madama Du Boccage (IX)}} ** {{testo|/XII. Traduzioni/Saggi di versione da Orazio}} * {{testo|/Nota vol. II|Nota}} * {{testo|/Indice dei capoversi}} * {{testo|/Indice vol. II|Indice}} 68jthh2rggvm1o7fiacxe9xlhc5ohtu Opera:Il Giorno 112 761187 3667461 2707084 2026-04-20T14:03:01Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667461 wikitext text/x-wiki {{Opera}} == Edizioni == *{{testo|Il Giorno}} *{{testo|Poesie (Parini)/II. La prima forma del Giorno|Il Giorno}} (prima pubblicazione Agnelli, Milano, 1763-65; comprende Il Mattino e Il Mezzogiorno) *{{testo|Poesie (Parini)/III. Il Giorno, secondo l'ultima redazione|Il Giorno}} (postuma, prima pubblicazione in "Opere di Giuseppe Parini", vol. 1, curata da Francesco Reina, 1801, {{IA|operedigiuseppep01pari_0}}) ns8a7p1c4h0w2h71iruztglc28aq3ym Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/8 108 764583 3667659 2720712 2026-04-20T16:40:27Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667659 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" /></noinclude>{{FI |file = Porta - Poesie milanesi (page 8 crop).jpg |width = 80% |caption = }} {{Centrato|{{x-larger|CARLO PORTA}}}} ''Nato a Milano nel 1776. Studiò dai Gesuiti di Monza e nel Seminario di Milano. Destinato agli impieghi, fu mandato nel 1796 a Venezia, ove ebbe occasione di scrivere versi in dialetto veneziano. Tornato in patria, la lettura sopratutto del {{AutoreCitato|Domenico Balestrieri|Balestrieri}} lo indusse a scrivere nel dialetto proprio. Le critiche scurrili rivoltegli in un almanacco milanese da un parrucchiere, per poco non lo distolsero dal poetare. Sposò Vincenza Prevosti, vedova Aranco. La sua discendenza vive ancora in Milano. Illibato funzionario, fu negli ultimi anni cassiere generale del Monte dello Stato.'' ''Morì il 5 gennaio 1821.''<noinclude><references/></noinclude> 1i8i4e8pmm9nnvajziatecatrpitmn6 Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/9 108 764593 3667660 3652312 2026-04-20T16:41:18Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667660 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" /></noinclude> {{Ct|f=300%|v=2|t=3|POESIE MILANESI}} {{Ct|f=90%|v=2|DI}} {{Ct|v=1|f=150%|CARLO PORTA}} {{rule|4em|t=1|v=3}} <div class=tal> ''Edizione fatta sotto gli auspicî della “Società del Giardino” per commemorare nel centenario della morte il Poeta, che ne fu Socio.'' </div> {{FI |file = Porta - Poesie milanesi (page 9 crop).jpg |width = 25% |caption = }} {{Ct|f=80%|v=.5|ROMA - MILANO}} {{Ct|v=.5|{{Sc|Edizioni A. MONDADORI}}}} {{rule|1em}} {{Ct|f=80%|t=.5|1921}}<noinclude><references/></noinclude> nadshzb62a13gwg6sicsgp9g4sqbcz0 Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/10 108 764596 3667662 3652722 2026-04-20T16:42:17Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667662 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" /></noinclude> {{Ct|f=100%|v=1|t=5|''PROPRIETÀ LETTERARIA RISERVATA''}} {{Ct|f=90%|lh=1.4|v=3|<i>I diritti di riproduzione e traduzione sono<br> riservati per tutti i paesi, compresi<br> la Svezia, la Norvegia e<br> l’Olanda</i>}} {{Ct|f=90%|v=5|<i>Copyright by Casa Ed. A. Mondadori<br>1921</i>}}<noinclude><references/></noinclude> ju9e8ciux8e4fihrd5mzbpkon52idvc Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/81 108 764647 3667663 3652862 2026-04-20T16:47:21Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667663 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||— 75 —|riga=si}}</noinclude><poem> :Solta fœura in sto menter d’ona tana Vun de quij lion che, inscambi de patì Com’i olter la fevera terzana, Patissen la mangina tutt i dì: Bona noce sur coragg! Quest nol tavana<ref>{{Nsb|ppm|88|9}}</ref>, E el par ch’el corra giust contra de mì: El ruggiss e el corr tant che l’aria anch lee Per el gran foff<ref>{{Nsb|ppm|88|10}}</ref> la ghe sgariss adree. :Vens<ref>{{Nsb|ppm|88|11}}</ref> anch ona lovessa de maross Che l’ha faa viv sui gucc de la gran gent, Magra, strasida de cuntagh i oss, Ma che la gh’eva picciuraa sui dent El petitt de taccass propri a tuttcoss. Costee coi œucc la m’ha miss tant spavent, Che hoo ditt tra de mi subet: N’occorr olter, I verz là in scima no ghi porti d’olter. :Tal qual sospira, piang e se immagona On spiosser<ref>{{Nsb|ppm|88|12}}</ref> che ha vanzaa sossenn pescuzi<ref>{{Nsb|ppm|88|13}}</ref>, Quand ghe va incontra la comaa Ranzona A fagh pientà lì el frut de tucc i struzi; Reculaa anmì de st’ultema bestiona, Dava indree press a pocch con l’istess cruzi: E hoo daa indree tant, che sont andaa a fornì In d’on lœugh che l’è nocc anch de mezzdì. :Quand’ecco me compar on figurott Cont ona vos scarpada de bordœu<ref>{{Nsb|ppm|88|14}}</ref>, Che per vess on gran pezz ch’el dis nagott, Gh’eva fors vegnuu rusgen el pezzœu. Son restaa lì de preja tutt a on bott, Ma denanz che l’andass a fà i fatt sœu, Fermet, ghe disi, siet mò on’ombra o on omm, Juttem, che te fee on tratt de galantomm. </poem><noinclude></noinclude> th9ykthunin1bbfvzaywtqlbu4uy3v7 Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/296 108 786781 3667849 3319818 2026-04-21T08:10:25Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ 3667849 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|Itr|— 254 —|Ivo|riga=s}}</noinclude> '''I tre giorni della Merla:''' V. ''Merla''. '''Itterizia:''' (''ἵκτερος'', giallo) sintomo consistente in una colorazione gialla più o meno intensa della pelle e delle mucose, dovuta all’essersi i tessuti impregnati dai pigmenti biliari, normali o modificati per malattia: talora l’itterizia può essere cosa grave perchè indizio di malattie del fegato. '''Iurare in verba magistri:''' ''giurare nelle parole del maestro'' ({{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Orazio}}, ''Epist''. I, 1,14; {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Seneca}}, Epist. 12. 9) locuzione che ricorda l’''Ipse dixit'', ''ἀὐτός ἔφα'', ''Magister dixit'', degli antichi scolastici i quali si riferivano specialmente all’autorità indiscussa di {{AutoreCitato|Aristotele|Aristotele}} «il maestro di color che sanno!». Oh, felici intelligenze di un tempo che per due millenni riposarono sotto la guida di Aristotele, unico e immobile! Oggi dicesi ''jurare in verba magistri'' di coloro che affermano non per propria esperienza e coscienza ma secondo l’idea dominante o l’idea altrui. L’aristotelismo è spento, le teorie filosofiche si succedono, ma il ''iurare in verba magistri'' rimarrà eterno come l’umana immutabile natura. '''Iuta:''' V. ''Juta''. '''I ’vo gridando: pace, pace, pace:''' così chiude il {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}} la gran canzone oratoria e profetica ''Ai Grandi d’Italia''. Il quale verso diventò motto e sentenza.<noinclude></noinclude> 1n230st7288qyeiqe24tn3ow6g1ejn5 Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/297 108 786782 3667851 3318028 2026-04-21T08:23:10Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ Gadget AutoreCitato 3667851 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|riga=s}}</noinclude> {{Ct|f=180%|v=1|t=3|L=0px|'''J'''}} '''Jabot:''' parola francese di dubbia etimologia (secondo il {{AutoreCitato|Friedrich Christian Diez|Diez}}, da ''gibba'' = gobba) e vuol dire ''gozzo''. Questa voce è frequente per indicare quel rigonfiamento formato dalle lattughe della camicia, oppure da quella pettorina di batista o di seta a pizzi, ricami e sbuffi, la quale è di uso nelle vesti muliebri e spesso ha la missione di adombrare ciò che sotto non v’è. '''Jack the ripper:''' voci inglesi che significano ''Giovanni lo sventratore''. Questo nome ricorse ogni tanto nei giornali per indicare uno squartatore di femmine. Il più celebre di questi sventratori che diè motivo al nome fu un ignoto assassino il quale in Londra, l’anno 1888, nel quartiere di Whitechapel fece strage di alcune donne di mala vita. La leggenda e il terrore aumentarono le proporzioni della realtà; questo nomignolo diventò comune e fu talora volto in senso faceto. Nè è meraviglia che il fatto si ripeta giacchè trattasi di un caso patologico di perversione sessuale o sadismo, come altri dice, congiunto ad istinti sanguinari e feroci. '''Jacta àlea est:''' ''il dado è gettato''. È il motto attribuito a {{AutoreCitato|Gaio Giulio Cesare|C. G. Cesare}} con allusione all’incerto giuoco dei dadi, quando, contro l’ordine del Senato, passò a capo del suo esercito il Rubicone, confine antico d’Italia. Cfr. {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Svetonio}}, ''Cesare'' 32; {{AutoreCitato|Plutarco|Plutarco}}, ''Vita di Cesare''. Ripetesi il motto per indicare risoluzione presa da cui più non si recede. '''Jacquerie''' o '''Jaquerie:''' voce storica, ed indica una sollevazione di contadini avvenuta in Francia (''Ile-de-France'') nel 1358 contro la nobiltà. Il nome deriva da ''Jacques bonhomme'', appellativo di scherno, dato dai nobili d’allora ai villani. Dicesi oggi di ogni sedizione violenta; e in questi tempi nostri di lotta degli agricoltori contro il diritto dei proprietari, la parola francese non è rara anche fra noi. '''Jäger:''' ted. ''cacciatore'': soldato di speciale milizia. '''Jais:''' a questa parola viva francese risponde esattamente un vocabolo presso che spento, cioè ''giaietto'' o ''giavazzo'', dal greco ''γαγάτης'', specie di lignite bituminosa che, mischiata con scaglie di ferro, dà un bel nero lucido e duro di cui si fanno monili per lutto e conterie per adornare gli abiti muliebri. I tedeschi dicono ''Flitter''. '''Jamais:''' talora o per facezia o per enfasi è usata questa negazione a cui la Francia ci abituò, chè tra gli altri ''jamais'' fu celebre quello del ministro francese Eugenio Rouher in un suo discorso in cui affermava che ''Jamais'' la Francia avrebbe permesso agli Italiani l’occupazione di Roma: ''Jamais la France ne supportera une telle violence faite à son honneur, faite à la catholicité!'' '''Jam proximus ardet Ucalegon:''' ''la casa di Ucalegonte oramai arde'', così Enea ({{TestoCitato|Eneide|''Eneide''}}, II, 311) narrando l’incendio di Troia. L’emistichio latino usasi oggi figuratamente per indicare che l’incendio, cioè il pericolo o il danno, tocca persona o cosa vicina. Non di rado vi si annette senso faceto.<noinclude></noinclude> 7tc8i8hp64pm8w6xcfi4i9pul3qi6bz Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/298 108 786783 3667855 3317960 2026-04-21T08:38:06Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ Gadget AutoreCitato 3667855 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|Jaq|— 256 —|Joc|riga=s}}</noinclude> '''Jaquette:''' diminutivo dì ''jaque = giacchetta'', nota specie di abito: ma il linguaggio elegante della moda muliebre usa spesso la voce francese. V. ''Manteau''. '''Jarda:''' misura inglese ''yard'' = tre piedi, cioè m. 0,9144. '''Jarretière:''' (dal bretone ''garr = gamba'', francese ''jarret'' da cui, verosimilmente, il nostro ''garetto'') indica quella segreta parte dell’abbigliamento muliebre comunemente chiamato ''legaccio'' e dalle signore ''giarettiera'' che ferma la calza alla coscia. Il {{AutoreCitato|Giovanni Gherardini|Gherardini}}, valendosi di un esempio di {{AutoreCitato|Vincenzo Borghini|V. Borghini}}, consiglia la voce ''garettiera'' come corretta. Ma chi l’userebbe? E ''garetto'' non è poi lo ''jarret'' francese per quanto che ne dica il {{AutoreCitato|Niccolò Tommaseo|Tommaseo}}? '''Jatte:''' etimologicamente è la nostra ''gavetta'', ''gabata'' in ispagnuolo. Se non che ''gavetta'' è confinata ad un significato assai umile, indica cioè la ciotola de’ soldati; invece ''jatte'' è la scodella, elegante di fine metallo o di porcellana, tutta d’un pezzo e senza orlo che serve a riporre galanterie o per sopramobile. Fortuna delle parole! '''J’attends mon astre:''' motto antico della casa sabauda come attesta la vecchia grafia ''j’atans mon astre'', e pare fosse di Amedeo VI, il ''Conte Verde''. {{AutoreCitato|Carlo Alberto di Savoia|Carlo Alberto}} lo assunse come sua divisa. '''Jean:''' Giovanni, e se si vuole un diminutivo, Gianni; parola che ha diploma di nobiltà anche in {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}}: {{Centrato|{{smaller|Quel folletto è Gianni Schicchi.}}}} {{A destra|{{TestoCitato|Divina_Commedia_(Guerri)/Inferno/Canto_XXXIII|''Inf.'' XXX}}, 32.}} {{Ni}} Pur tuttavia anche questo nome, secondo il vezzo aristocratico di modificare in inglese o in francese i nomi propri di uomini e donne, è diventato ''Jean''. All’orecchio dei signori le parole così modificate acquistano non so quale leggerezza e spiritualità, al mio orecchio suonano cosa misera e deplorevole. V. più ampiamente questa questione alla parola ''Marie''.</div> '''Jehova:''' o italianamente ''Geova'', il Dio del popolo Ebraico, il Dio biblico. '''Je prends mon bien où je le trouve:''' motto del {{AutoreCitato|Molière|Molière}}, vulgato fra noi, specie per indicare uno scettico e mondano ecclettismo. Cfr. il motto del diritto: ''ubi rem meam invenio, ibi vindico''. '''Jeune homme:''' nel ceto mondano pare più elegante del nostro ''giovanotto''. Avverto che ''jeune homme'' in fr. non ha plurale: ''des jeunes gens''. '''Jeunesse dorée:''' nota locuzione figurata francese per indicare la gioventù ricca, gaudente e mondana. Questa locuzione si formò in Parigi verso la fine del 1794 per indicare i giovani ricchi, sostenitori della contro-rivoluzione del Termidoro. '''Jingoista:''' dall’inglese ''Jin’ go'', nome recente, detto di coloro che in Inghilterra (guerra del Transvaal) e negli Stati Uniti (guerra di Spagna) erano caldi e clamorosi fautori della politica imperiale e di conquista. Il vocabolo risale al tempo della guerra russo-turca (1877-78) in cui una fazione del partito conservatore sospingeva fieramente il governo sotto Beaconsfield ({{AutoreCitato|Benjamin Disraeli|Disraeli}}) a sostenere i Turchi. Derivato: ''Jin’ go — ism''. La parola proviene da ''Jin’ go'', esclamazione senza preciso significato. Come avviene di simili voci, fu prima detto per dispregio, quindi accolto da coloro cui era diretto come epiteto onorevole. Questo vocabolo presso di noi vale in tanto in quanto i giornali lo hanno divulgato. '''Jockey:''' italicamente ''fantino''. Come gli inglesi allevarono con selezione cavalli e cani, così formarono il ''Jockey'', individuo importante perchè dopo il ''trainer'', l’''allenatore'', è massimo coefficente di vittoria nelle corse. Il jockey da lungi pare un ragazzo; da presso un vecchio: cade sovente da cavallo, ma difficilmente si stronca il collo giacchè l’esalazione dei liquori di cui è spesso imbevuto, forma cuscino. Per compenso il ''jockey'' mangia poco al fine di conservare il peso minimo, muore presto ed ha l’onore d’aver la licenza professionale dal ''Jockey Club'', circolo nobilissimo. Anche in Italia fu nel 1881 istituito un ''Jockey Club'' in Roma. Gli antichi vincitori dei giuochi olimpici erano cantati da {{AutoreCitato|Pindaro|Pindaro}} ed avevano l’onore di combattere a fianco dei re. Il ''jockey'' moderno si accontenta di guadagnare molto danaro, come da esempio tolto da un giornale: «''I guadagni del fantino Rigby:'' A proposito del fantino Rigby, mi sembrano interessanti queste notizie. Rigby due anni or sono<noinclude></noinclude> 0z076fsnj6rqt4sexe21d6lbe6u2yme Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/299 108 786784 3667873 3325126 2026-04-21T09:08:00Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ 3667873 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|Joh|— 257 —|Jus|riga=s}}</noinclude>vinse il Grand Prix di Parigi e l’anno scorso arrivò terzo nel Derby inglese. Egli non sarebbe venuto a Roma pel solo scopo di vincere il forte premio del Derby, poichè egli ha provvigioni fisse di 50,000 lire per la prima monta e di 25,000 per la seconda, il che forma un fisso di 75,000 annue. Rigby (aggiunti i regali per le corse vinte) guadagna annualmente dalle 150,000 alle 200,000 lire. Egli arrivò ieri l’altro a Roma col treno di lusso da Parigi, e ripartì ieri sera stessa per montare nuovamente domani a Parigi. Egli venendo a Roma non ha voluto altro che aggiungere alla lunga sua lista di trionfi anche quello del Derby reale di Roma». Segni dei tempi! (''Jockey'' è pure in francese, ed è diminutivo di ''Jack'', nome proprio inglese = ''Giovanni''). '''Johannisberg:''' nome del più famoso fra i vini renani, così chiamato dal villaggio omonimo nell’antico ducato di Nassau. Quei preziosi vitigni appartennero prima al vescovo di Fulda, alla cui smemoratezza nel dar l’ordine della vendemmia si attribuisce che meglio maturarono le uve onde la scoperta dell’eccellenza del vino; poi al principe d’Orange, al maresciallo Kellermann, al principe di Metternich che vi aggiunse nuova celebrità. Questo lasciar le uve su la vite quasi marcire di «nobile putrefazione» produce speciali eteri che danno a quel vino il suo prezioso profumo. Processo consimile avviene dei vini detti ''delli Castelli''. '''John Bull:''' sopranome, adoperato come rappresentante collettivo del popolo inglese e divenne popolare dopo che Giovanni Arbuthnot nel 1712 publicò una satira politica intitolata ''History of John Bull'', il quale era un organista di corte e avrebbe (del che è controversia) composto nel 1605 l’inno popolare ''God save the King'' (Dio salvi il Re). Questo nome che letteralmente vuol dire ''Giovanni il Toro'' (indicante cioè ''forza'', ''ostinazione'') fa il paio con ''Jacques Bonhomme'' in Francia, ''Jonathan'' in America e, perchè no? Pantalone in Italia. Es. Pantalone paga! V. ''Uncle Sam''. '''Jolla:''' specie di palischermo lungo e sottile con prua e poppa acute: ''saettìa'' o ''schelmo''. Inglese ''Yole''. '''Jonathan:''' (il fratello) appellativo con cui gli inglesi chiamano i loro fratelli di razza (gli Americani degli Stati Uniti). '''Jongleur:''' V. ''Giullare''. '''Jour''' (à) ''':''' fr. ''a giorno'': locuzione accolta dai moderni dizionari: ''brillante legato a giorno'', di cui si vedono le due facce, ''orlo a giorno'', cioè ''traforato'' e si fa togliendo, nel punto in cui si vuole orlare, alcuni fili alla stoffa. V. ''Riviére'', e ''A giorno''. '''Jugo:''' come aggiunto a ''slavo'', è voce slava (''jigo'') che vale ''meridionale'': «Lingue, popoli ''jugo'' = slavi», cioè sloveni, croati, serbi, bulgari. '''Jujube:''' pasticche pettorali per la tosse, preparate col succo della giuggiola (''jujube''). Questa parola francese molti in Italia pronunciano e scrivono, ''ju-ju''. '''Julienne''' (potage à la) ''':''' zuppa di varie verdure, porri, carote, cipolle, lattuga, fave, piselli, finamente tagliate e rosolate col burro, cui si aggiungono talora crostini di pane, indi il brodo. Questo nome in tale senso è di origine ignota. Il {{AutoreCitato|César-Pierre Richelet|Richelet}} nel suo dizionario del 1732 non registra questa voce; dunque è cosa posteriore. '''Jungla:''' voce indiana, ''jangal'', ingl. e fr. ''jungle'': vale propriamente, ''deserto'', ''foresta'', ed è usata per indicare estesi territori selvaggi nell’India. '''Junior:''' comparativo latino usato in inglese (e noi riportiamo) per indicare il ''più giovane'' (d’un altro) che presso di noi con bella voce già si diceva ''novello''. Es. ''Plinio novello''. '''Jumper:''' cavallo da ostacoli, abile al salto; dal verbo inglese ''to jump'' = saltare. '''Junker:''' ''giovane nobile'', nella vecchia Prussia così sono chiamati i seguaci del partito conservatore, con carattere feudale: voce equivalente press’a poco alla parola ''Agrarien''. V. ''Agrari''. '''Junkerpartei:''' il partito germanico della nobiltà feudale. V. ''Junker''. '''Jupe:''' ''sottana'', ''gonnella'', ma il linguaggio fine della moda predilige la voce francese. ''Jupon'' è poi la sottana di sotto. Anche qui a chi sottilmente nota, le voci italiano hanno sapore quasi volgare: caso frequente e spiacente. '''Jury:''' V. ''Giurì''. '''Jus:''' voce francese, usata talora per vizio invece di ''sugo'' (lat. ''jus'' = brodo).<noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|A. Panzini}}, ''Supplemento ai Dizionari italiani.''||17}}</noinclude> actd26l6zklyszteaz1nq6uouv0gyma Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/300 108 786785 3667886 3320188 2026-04-21T09:15:39Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ 3667886 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|Jus|— 258 —|Jys|riga=s}}</noinclude> '''Jus primae noctis:''' ''diritto della prima notte'': antico diritto feudale di saggiare ciò che uno de’ dieci comandamenti non concede nè pur di desiderare. Usasi la locuzione in vario senso, spesso faceto. NB. Questo ''jus primae noctis'' da molti è negato come di diritto, il che non toglie che in alcuni luoghi e tempi potè esistere come fatto. Certo v’era una tassa che il vassallo doveva pagare al signore per ottenere il permesso di prender moglie, e questa tassa dicevasi ''maritagium;'' e quasi fosse poco, si ragiona altresì di un’altra tassa per la redenzione del ''jus primae noctis!'' V. {{AutoreCitato|Antonio Pertile|A. Pertile}}, ''Storia del Diritto Italiano'', Padova, Salmin 1872, Vol. III, pag. 52, nota 75. '''Juste milieu:''' locuzione frequente che risponde alla nostra, ''via di mezzo''. Questa locuzione trovasi nei ''Pensieri su la religione'' del {{AutoreCitato|Blaise Pascal|Pascal}} (III, 3), ma di tale locuzione fece a sè norma politica il re di Francia Luigi Filippo (1830-1848) dicendo: ''il faut chercher à nous tenir dans un juste milieu'' (V. ''Souvenirs'' de J. Laffitte, in, 32). '''Juta:''' è il nome del tessuto fatto colla fibra del ''Corchorus olitorius'' ed anche del ''Corchorus capsularis'', due tiliacee dell’Asia meridionale e orientale. '''Jutificio:''' fabbrica di tela ''juta''. '''J’y suis et j’y reste:''' fr. ''ci sono e ci rimango''. Questo motto ricorre frequente specie nel linguaggio giornalistico, e ottenne celebrità come risposta del generale Mac Mahon quando, nella guerra di Crimea, settembre del 1855, dopo avere occupato le trincee davanti a Malakoff, fu consigliato di abbandonarle per non esporre i suoi al fuoco della fortezza nemica.<noinclude></noinclude> 0tlegugv6ofoo1x6d0f2k215v22hf4a Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/301 108 786786 3667907 3318021 2026-04-21T09:25:03Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ Gadget AutoreCitato 3667907 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|riga=s}}</noinclude> {{Ct|f=180%|v=1|t=3|L=0px|'''K'''}} '''Kadosch''' o '''kadoche''' o '''cadoche:''' dall’ebraico ''Kadasch'' = sacro, alto grado nella Massoneria di rito scozzese. '''Kaftan:''' abito nazionale del contadino russo di colore azzurro cupo all’esterno, internamente di color solferino, lungo oltre il ginocchio con maniche ampie, riprese al polso e larga cintura di seta. '''Kaiser:''' voce tedesca ''imperatore'', dal latino ''Caesar''. {{AutoreCitato|Gaio Giulio Cesare|C. Giulio Cesare}}, alla nuova podestà imperiale porse il proprio nome, e questo rimase continuo nella storia e nelle varie favelle ancora dopo i secoli e i fati, come eccitatore di gloria e di vasto dominio su varie genti e nazioni. '''Kakatoes:''' forma francese, invece della forma italiana ''cacatù'' o ''cacatua:'' genere di uccelli rampicanti, distinti dagli altri papagalli per una cresta di penne sul capo che erigono a loro volontà. Certo miglior grafia sarebbe ''cacatua'' perchè anche il nome scientifico si scrive così (''cacatua banksi'', ''Cac. moluccensis'', ''Cac. leadbeateri'', ''Cac. tenuirostris'', ecc.). '''Kake-walk:''' o più di frequente ''cake-walk = passeggiata della focaccia:'' nome di ballo dei negri d’America, bizzarro e goffo: ebbe tuttavia l’onoro in questi tempi in cui scrivo di diventare ballo di moda in Inghilterra, Francia, e... Italia. (Il nostro senso estetico vi si dovrebbe rifiutare). '''Kaki:''' nome di frutto di origino giapponese o cinese (''Diospyros kaki''). '''Kan''' o '''Khan:''' ''signore''. Titolo dato alla autorità sovrana in Mongolia o in Tartaria. In Persia è dato ai governatori delle provincie. Nella Russia Asiatica, nel Caucaso ai capi delle tribù. Con grafia italiana ''can''. La bella Angelica dei nostri romanzi cavallereschi è figlia del ''Gran Can del Catai''. '''Kanguroo''' o '''Cangurù:''' genere di marsupiali originari della Nuova Olanda. '''Kategorischer Imperativ:''' V. ''Imperativo categorico'', frase spesso abusata nel senso di ''comando assoluto''. '''Kedive:''' ''gran signore'': dal 1867 titolo ufficiale del vicerè dell’Egitto (la grafìa italiana ''Chedive'' non parmi attecchire). '''Kefir:''' nome russo, dato al latte di cavalla o di vacca sottoposto a speciale fermento: se ne forma un liquore acidulo, gassoso, lievemente lassativo. Questa fabbricazione di latte spumante dalla steppa passò ai nostri laboratori, essendosi trovato efficace in alcune malattie di stomaco. La fermentazione è ottenuta a spese dello zucchero del latte (lattosio). '''Kellerina:''' dal tedesco ''Kellerin'' che propriamente vuol dire cantiniera (''Keller'' cantina). Tale uso originariamente comune e semplice in Germania ed in Isvizzera, acquistò presso di noi e altrove senso di mondanità indicando le lascivette cameriere che servono di richiamo alla greve e acquosa cervogia, con la quale gli accorti germanici conquistarono noi del paese del vino. ''Kellerina'' poi si dice di qualunque cameriera che serve nei caffè. '''Kennel club:''' V. ''Chennil club''. '''Kennst du das Land, wo die Citronen blüh’n?:''' verso del {{AutoreCitato|Johann Wolfgang von Goethe|Goethe}} nella patetica canzone della Mignon, onde la perifrasi<noinclude></noinclude> 8f4lhe2gjmf1dqbc2ql87gfcqcm2e1y Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/302 108 786787 3667924 3318179 2026-04-21T09:38:05Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ 3667924 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|Kep|— 260 —|Kno|riga=s}}</noinclude>''il paese ove fiorisce l’arancio'' per indicare l’Italia. '''Képi:''' voce francese che significa una specie di cappello militare, da prima adottato da alcune milizie francesi in Algeria. In italiano è stato tradotto in ''chepì'', ed indica il cappello da parata della fanteria. ''Képi'', fr. è probabilmente trasformazione del tedesco ''Kappe'': della stessa etimologia da cui ''cappa, cappello'', ''cappuccio'', etc. '''Kermes:''' grafia che si alterna con l’altra ''chermes''. V. ''Alchermes''. '''Kermesse:''' parola adoperata ne’ Paesi Bassi e nel Settentrione della Francia, per indicare la festa annuale della parrocchia. Pare una corruzione di ''Kerk-misse'' = messa della chiesa. Alla funzione religiosa si univa ogni specie di baldorie, spari, balli, mascherate, conviti, mercato, etc. con tanta licenza da essere la festa infrenata dall’autorità dei governi. ''Kermesse'' poi indicò senz’altro una ''fiera'', e con questo senso venne fra noi. Se il lettore però ha osservato l’uso che da noi si fa di questa parola, non gli sarà sfuggito il solito fenomeno, cioè che si dice ''fiera'' se si tratta di un villaggio, oppure la fiera di Porta Genova a Milano, la fiera di Senigallia; e invece si dirà una ''kermesse'' di beneficenza al Pincio con intervento della Regina; l’esposizione di Parigi è una ''kermesse'', e simili: insomma la parola straniera, per il solo fatto che è tale, inchiude un senso di nobiltà. '''Khaki:''' tessuto spigato color terra che serve alle divise militari pei soldati inglesi nelle colonie. Per chi ne vuol saper di più, ecco più minute notizie: la guerra del Transvaal dimostrò agl’inglesi che la tunica rossa dei loro soldati era un eccellente bersaglio alle carabine dei boeri, e han dovuto ricorrere al ''khaki''. Questa strana parola (chi sa dire donde venga?) non significa una stoffa speciale, ma una composizione di tinte, molto usata dagli indigeni dell’Indie, dove prima l’hanno adottata gl’inglesi; è un colore che ricorda quello di un canerino incrociato, tra il giallo e il verde. Questa tinta giova a meglio dissimulare i soldati; e oltrechè le loro uniformi, in ''khaki'' furono colorati tutti gli equipaggiamenti della campagna, i carri, le ruote dei cannoni, le tende, ecc. '''Kimonò:''' nome dell’abito nazionale delle donne giapponesi. '''Kinesiterapia:''' (''κίνησις'' = moto e ''θεραπεία'' = cura) nuova parola con la quale si designano quelle cure che agiscono sull’organismo, imprimendogli movimenti sia attivi che passivi: cura elettrica, massaggio, ginnastica. In fr. è ''kinésithérapie''. '''Kinetoscopio:''' apparecchio inventato da {{AutoreCitato|Thomas Edison|Edison}}, nel quale il passaggio rapido, davanti agli occhi, di una serie di fotografie stereoscopiche, riproducenti le diverse posizioni che uno o più corpi in movimento hanno ad intervalli di minime frazioni di minuto secondo, offre all’osservatore l’illusione che il movimento sia ripetuto sotto i suoi occhi. Differisce dal ''kinematografo'' (dei fratelli {{AutoreCitato|Auguste e Louis Lumière|Lumière}} di Lione) perchè quivi le proiezioni delle fotografie passano davanti uno schermo, mentre nel kinetoscopio si osservano mediante lenti. La grafia di queste parole con la lettera ''c'' prevale nei libri, ma in commercio tende a conservarsi la scrittura straniera. '''King:''' così chiamansi i libri sacri dei Cinesi, contenenti la dottrina e la morale di {{AutoreCitato|Confucio|Confucio}}. Es. ''i cinque Kings''. '''Kirsch-wasser:''' letteralmente in tedesco acqua di ciliege o maraschino. Liquore forte preparato (almeno dovrebbe esserlo) con la distillazione della ciliegia agra, detta marasca. Ha un lieve profumo di mandorla amara, e le migliori qualità provengono dalla Selva nera e dai Vosgi. La parola tedesca è anche in francese. '''Kneipe:''' propr. ''bettola'', e nel linguaggio degli studenti ''bevuta'', ''simposio'', lat. ''compotatio''. Voce tedesca recente (V. {{AutoreCitato|Friedrich Kluge|Kluge}} ''op. cit''.), e non ignota fra noi. '''Kneipp:''' V. Cura Kneipp. '''Knicker-bocker:''' nota foggia di abito da alpinista, ciclista: propr., le grosse calze o gambali di lana. V. ''Vestito''. '''Knout:''' nome del terribile ''staffile'' russo, fatto di più nervi di bue strettamente intrecciati e terminanti con punte di ferro ritorto. Al tempo della servitù della gleba era strumento di punizione legale; al dì d’oggi assicurano che serve soltanto come semplice frusta. Leggesi talvolta ''governo''<noinclude></noinclude> 921yc5kppxqo91rrc4rlg3p2fp64hob Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/303 108 786788 3667928 3318280 2026-04-21T09:49:35Z Chiarazuccarini 8867 /* Riletta */ Gadget AutoreCitato 3667928 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Chiarazuccarini" />{{RigaIntestazione|Koc|— 261 —|Kru|riga=s}}</noinclude>''dello knout'' per indicare spregiativamente il governo assoluto della Russia. '''Koch:''' V. ''Bacilli di Koch''. '''Kodak:''' nome commerciale di una società americana, estesissima, fabbricatrice di camere fotografiche e di ogni più raro e nuovo apparecchio ottico. ''Kodak'' chiamano senz’altro la stessa macchina fotografica. '''Kokoschnik:''' voce russa; indica il diadema che, secondo il costume nazionale, portano le donne russe. '''Kola''' (noci di)''':''' sono i semi della ''Sterculia acuminata'', della famiglia delle malvacee, che cresce vicino alla costa occidentale dell' Africa equatoriale. In Europa queste noci si usano come medicina e tonico, come surrogato di caffè, e per preparare delle bevande amaro-stomatiche: ''Elixir'', ''liquore di Kola''. '''Kolbach''' e '''colback:''' in francese; in italiano ''colbac'' ovvero ''colbak'', alla francese. È voce turca ed indica un cappello militare ricoperto di pelo a forma di cono rovesciato, in uso in Turchia dai dragomanni, dagli Armeni, etc. I cacciatori francesi a cavallo ne fecero uso la prima volta in Francia al ritorno dalla spedizione d’Egitto nel 1799. Tale forma di cappello con qualche modificazione e ricoperto di pelle di foca è stato adottato dalla nostra cavalleria leggiera. '''Konak:''' la reggia presso i Serbi. '''Kopek:''' moneta russa del valore di quattro centesimi. Cento di queste monete formano il rublo. ''Copek'' o ''Kopek'' è scrittura francese; in russo, ''Kopejka''. '''Krach''' o '''Krack:''' voce neologica, probabilmente onomatopeica (Cfr. {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}}: non avria pur dell’orlo fatto cric) usata nelle lingue straniere e trasportata nella nostra per indicare una crisi bancaria, un improvviso disastro di case di commercio, di grandi aziende. Tale nome fu per la prima volta usato da noi negli anni 1873, ’74 quando avvenne lo sfacelo delle Borse di Commercio. (V. ''Nuova Antologia'', volume XXV, pag. 417). Il diz. olandese francese d’Abraham, Bluye (1811) registra questa parola in tale senso di ''ruina''. '''Krapfen:''' in tedesco, e nel linguaggio di cucina, indica una specie di frittella di pasta alzata con lievito di birra ed entro uno strato di conserva: dolce noto e comune anche da noi, specie nelle città grandi e d’inverno in cui si costuma recarsi nelle pasticcerie a mangiarne, tenute come sono in caldo in apposite credenzine. '''Kraus:''' vocabolo aperto, della moda maschile: indica l’abito a falde. V. ''Vestito''. '''Kremlin:''' oppure ''Kreml'', tradotto in Cremlino: fortezza di Mosca, antica sede degli Imperatori di Russia, specialmente noto alla storia d’occidente per essere stata effimera e fatale stanza di {{AutoreCitato|Napoleone Bonaparte|Napoleone I}}. '''Kren:''' è la ''Cochlearia armoracia'', originaria dell’Europa orientale temperata. Essa è voce slava, introdotta pur anche in tedesco. Da essa è derivato pure il ''cran'', ''cranson'' francese e più comunemente, ''raifort''. Nomi volgari italiani, oltre quello di ''barbaforte'', sono: ''armoracia'', ''erba forte'', ''rafano rusticano'', ''rafano tedesco''. Questa radice, grattugiata, serve di condimento e salsa alle carni. '''Kreuzer:''' da ''kreuz'' lat., ''crux = croce;'' moneta divisionale che in Austria sarebbe la 100<sup>a</sup> parte del fiorino (''Gulden''). Vero è che in Austria si conteggia per corone e centesimi (''Krone'' e ''Heller''). '''Krug:''' ''boccale'', così con voce tedesca nelle birrerie si chiama talora quel recipiente di coccio, elegante, di foggia cilindrica, con manico e coperchio lavorato di metallo, della capacità di circa mezzo litro entro il quale ottimamente si conserva la birra nel tempo che si beve. La capacità di mezzo litro non è obbligatoria ai bevitori tedeschi. '''Kronprinz:''' voce tedesca e significa ''principe ereditario della corona'', ed è formata da ''Krone'' = corona e ''Prinz'' = principe. Parlandosi del delfino di Germania, questa parola ricorre frequentissima. '''Krumiro:''' nome di tribù bèrbere antichissime, erranti tra il Marocco e la Tripolitania (V. {{AutoreCitato|Gaio Sallustio Crispo|Sallustio}}, {{TestoCitato|Il Giugurtino|Gigurtina}}). La grafìa nostra ''Crumiro'' non è dell’uso. Questa parola ha avuto una ben curiosa fortuna: da principio indicò queste tribù, le quali con la loro ribellione diedero pretesto alla Francia di occupare la Tunisia. Fu usata in Francia in occasiono di {{Pt|scio-|}}<noinclude></noinclude> pubn6kfia6k11f55igezm7rjrnvli2f Memorie e lettere (Bentivoglio) 0 791901 3667538 2807405 2026-04-20T14:18:37Z CandalBot2 53742 Bot: fix apostrofi template Testo 3667538 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Guido Bentivoglio<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Bentivoglio, Guido – Memorie e lettere, 1934 – BEIC 1753078.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Argomento"/>storia/lettere<section end="Argomento"/> <section begin="Titolo"/>Memorie e lettere<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>25 luglio 2021<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=25 luglio 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Guido Bentivoglio | Nome e cognome del curatore = | Titolo =Memorie e lettere | Anno di pubblicazione = | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = storia/lettere | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Bentivoglio, Guido – Memorie e lettere, 1934 – BEIC 1753078.djvu }} <pages index="Bentivoglio, Guido – Memorie e lettere, 1934 – BEIC 1753078.djvu" from="5" to="5" /> ==Indice== * {{testo|Memorie (Bentivoglio)|Memorie}} ** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Prefazione}} ** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo I}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo II}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo III}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo IV}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo V}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo VI}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo VII}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo VIII}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro primo/Capitolo IX}} ** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo/Capitolo I}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo/Capitolo II}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo/Capitolo III}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo/Capitolo IV}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo/Capitolo V}} *** {{testo|Memorie (Bentivoglio)/Libro secondo/Capitolo VI}} * {{testo|Relazione della fuga in Francia d'Enrico di Borbone}} * {{testo|Lettere (Bentivoglio)|Lettere}} ** {{testo|Lettere (Bentivoglio)/La nunziatura di Parigi}} ** {{testo|Lettere (Bentivoglio)/Lettere familiari}} ** {{testo|Lettere (Bentivoglio)/Dai carteggi domestici}} * {{testo|/Nota}} * {{testo|/Indice dei nomi}} acwc39hdr0ram9es4tpf1vtihgm5ra2 Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/29 108 799117 3667797 3667219 2026-04-21T06:41:05Z Dr Zimbu 1553 3667797 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude> {{ct|f=150%|t=3|v=1.5|L=1px|RIME VARIE}} {{Rule|2em|v=5}} <section begin="1" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|I [{{Sc|ii}}].<ref>Questo sonetto, con uno precedente sul {{TestoCitato|Opera:Volea gridar, fuggir volea, ma vinto (Alfieri)|''Ratto di Ganimede''}} ed uno seguente intorno a {{TestoCitato|Opera:Avviticchiati, ignudi, e bocca a bocca (Alfieri)|''Venere e Marte''}}, che in questa edizione si omettono, fu dall’A. composto nel dicembre del 1776; il trovarsi questo sonetto fra i primi componimenti del canzoniere alfieriano non deve indurci a credere che il nostro Poeta non avesse, fino a quell’anno, tentata mai la poesia lirica; vi si era, anzi, ripetutamente provato, ma non aveva mai ottenuto una parola di approvazione, e tanto meno di lode dal suo severissimo censore il conte {{Wl|Q3606828|Agostino Tana}}; «sul finir di quell’anno 76, – leggesi al cap. 3° dell’ep. {{Sc|iv}} dell’{{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}} – «ebbi una grandissima e lungamente sospirata consolazione. Una mattina andato dal Tana, a cui sempre palpitante e tremante io soleva portare le mie rime, appena partorite che fossero, gli portai finalmente un sonetto, al quale pochissimo trovò che ridire, e lodò anzi molto come i primi versi ch’io mi facessi meritevoli di un tal nome. Dopo le tante e continue afflizioni ch’io avea provate nel leggergli da più di un anno le mie sconce rime, ch’egli da vero e generoso amico senza misericordia nessuna censurava, e diceva il perché, e il suo perché mi appagava; giudichi ciascuno qual soave nèttare mi giunsero all’anima quelle insolite sincere lodi. Era il sonetto una descrizione del Ratto di Ganimede, fatto a imitazione dell’inimitabile del {{Wl|Q4216776|Cassiani}} [Modena, 1712-1778] sul ratto di Proserpina [''{{TestoAssente|Diè un alto grido, gittò i fiori, e vòlto}}'']... E invaghito della lode, tosto ne feci anche due altri, tratto il soggetto dalla favola, e imitati anch’essi come il primo, a cui immediatamente nella stampa ho voluto poi che seguitassero. Tutti e tre si risentono un po’ troppo della loro serva origine imitativa, ma pure (s’io non erro) hanno il merito d’essere scritti con una certa evidenza, e bastante eleganza, quale insomma non mi era venuta mai fin allora...». A questo genere di poesia icastica ritornò l’A. nel 1788, credo, col son. {{TestoCitato|Opera:Casta e bella del par, né pur parole (Alfieri)|''Casta e bella del par né pur parole''}} e nel 1794 con l’altro: {{TestoCitato|Opera:Candido toro, in suo nitor pomposo (Alfieri)|''Candido toro in suo nitor pomposo''}}... <p>Antèo era, secondo la leggenda, un gigante, re della Libia, figlio di Nettuno e della Terra; egli fermava tutti i passeggieri, li costringeva a lottare e li soffocava col proprio peso, adempiendo, cosí, un vóto da lui fatto d’innalzare un tempio a suo padre con crani umani. Ercole (fu questa una delle sue fatiche) lo atterrò tre volte, ma invano, poiché la Madre, pietosa del figlio, somministrava ad esso forze novelle tutte le volte ch’ei la toccava. Ercole, alla fine, se ne accorse e soffocò Antèo fra le sue braccia. {{AutoreCitato|Marco Anneo Lucano|{{Sc|Lucano}}}}, nel IV della {{Wl|Q678375|''Farsalia''}}, descrisse largamente la lotta del semidio col gigante; de’ nostri vi alluse {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}}, là dove nel {{TestoCitato|Divina Commedia/Inferno/Canto XXXI|31° dell’''Inferno''}} (130 e segg.), scrive:</p> <poem>Cosí disse il Maestro, e quegli [Antéo] in fretta Le man distese e prese il duca mio Ond’Ercole sentí già grande stretta.</poem> Anche le arti figurative si valsero di questo soggetto, come può vedersi da un gruppo di scalpello greco che è nel cortile del Palazzo Pitti a Firenze.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''La lotta di Ercole e di Antèo.'''}} <poem> :Braccia con braccia in feri nodi attorte </poem><section end="1" /><noinclude><br clear="all" /> <references/> {{PieDiPagina|{{Type|f=0.8em|l=1px|{{Sc|Alfieri}}, ''Rime varie.''}}||1|m=1em}}</noinclude> mdj9f7e0411kq77cf6z88a1aod0hqgr Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/30 108 799118 3667798 3667220 2026-04-21T06:42:13Z Dr Zimbu 1553 3667798 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|2|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> Dansi co’ larghi petti orribil urto;<ref>2. Il {{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}} ({{TestoCitato|Opera:Gerusalemme liberata|''Gerus. lib.''}}, XII, 56), di Clorinda e Tancredi: ::Dansi co’ pomi e infelloniti e crudi ::Cozzan con gli elmi insieme e con gli scudi.</ref> E dagli occhi spirando entrambi morte, Vuol darla Alcide<ref>4. Alcide, Ercole.</ref> a forza, Antéo di furto.{{R|4}} :Usa ogni arte, ogni schermo, Antéo men forte; Spinto è tre volte a terra, e tre n’è surto: Ch’egli appena l’ha tocca, ella gli ha porte Forze novelle ond’è il valor risurto.<ref>{{Ec|3|5}}. {{AutoreCitato|Marco Anneo Lucano|{{Sc|Lucano}}}}, ''op. e loc. cit'': ::Utque iterum fessis iniecit brachia membris, ::Non expectatis Antaeus viribus hostis, ::Sponte cadit, maiorque accepto robore surgit. Di fianco a questa quartina sono nel ms. le segg. parole del {{Sc|Tasso}}: ::Quasi mastin che ’l sasso onde a lui porto ::Fu ’l duro colpo...</ref>{{R|8}} :Ma chi contr’Ercol basta? Ecco egli afferra<ref>9. Verso non bello e che dà suono quanto mai sgradevole.</ref> Lo astuto schermidor con man tenace, E dalla terra madre alto lo spicca:<ref>11. Più chiaro {{Sc|Lucano}}, presso il quale Ercole mostra di aver compreso onde venivano ad Antèo sempre rinnovate le forze: ::Ut tandem auxilium tactae prodesse parentis ::Alcides sentit: ‘Standum est tibi, dixit’ et ultra ::Non credere solo, sternique vetabere terra: ::Haerebis pressis intra mea pectora membris. ::Huc, Anteae, cades., Sic fatus, sustulit ''alte'' ::Nitentem in terras iuvenem, morientis in artus ::Non potuit Nati Tellus submittere vires. </ref>{{R|11}} :Quanto ei si sbatte piú, vieppiú lo serra; Quindi al suol lo stramazza, e vel conficca: Per non risorger mai prosteso ei giace.{{R|14}} </poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|II [{{Sc|v}}].<ref name="p2">«In seguito poi di questi tre primi sufficienti sonetti [{{TestoCitato|Opera:Volea gridar, fuggir volea, ma vinto (Alfieri)|''Il ratto di Ganimede''}}, {{TestoCitato|Opera:Braccia con braccia in feri nodi attorte (Alfieri)|''La lotta di Ercole e Antéo''}}, {{TestoCitato|Opera:Avviticchiati, ignudi, e bocca a bocca (Alfieri)|''Venere e Marte''}}] come se mi si fosse dischiusa una nuova fonte, ne scaturii in quell’inverno troppi altri; i piú, amorosi, ma senza amore che li dettasse. Per esercizio mero di lingua e di rime avea impreso a descrivere a parte a parte le bellezze palesi d’un’amabilissima e leggiadra signora; né per essa io sentiva neppure la minima favilluzza nel cuore; e forse ci si parrà in quei sonetti piú descritti che affettuosi. Tuttavia, siccome non mal verseggiati, ho voluto quasi che tutti conservarli, e dar loro luogo nelle mie rime». ({{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}}, IV, 3). Questi sonetti, il primo dei quali esprime compendiosamente l’elogio di quelle bellezze della Signora che vengono, a parte a parte, descritte e lodate negli otto seguenti (tanti ne pubblicò l’A., ma ne scrisse sedici) furon composti nel dicembre del 1776 e nel gennaio</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Loda le bellezze di una signora.'''}} <poem> :Negra lucida chioma in trecce avvolta; Greca fronte, sottili e brune ciglia; Occhi, per cui nessuna a lei somiglia, Cui morrò per aver visti una volta;{{Pt||<ref name="p2a"></ref>}}{{R|4}} </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> 35te5kraomq7zajlvm95d7iu1ix1tis 3667799 3667798 2026-04-21T06:44:57Z Dr Zimbu 1553 3667799 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|2|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> Dansi co’ larghi petti orribil urto;<ref>2. Il {{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}} ({{TestoCitato|Opera:Gerusalemme liberata|''Gerus. lib.''}}, XII, 56), di Clorinda e Tancredi: ::Dansi co’ pomi e infelloniti e crudi ::Cozzan con gli elmi insieme e con gli scudi.</ref> E dagli occhi spirando entrambi morte, Vuol darla Alcide<ref>4. Alcide, Ercole.</ref> a forza, Antéo di furto.{{R|4}} :Usa ogni arte, ogni schermo, Antéo men forte; Spinto è tre volte a terra, e tre n’è surto: Ch’egli appena l’ha tocca, ella gli ha porte Forze novelle ond’è il valor risurto.<ref>{{Ec|3|5}}. {{AutoreCitato|Marco Anneo Lucano|{{Sc|Lucano}}}}, ''op. e loc. cit'': ::Utque iterum fessis iniecit brachia membris, ::Non expectatis Antaeus viribus hostis, ::Sponte cadit, maiorque accepto robore surgit. Di fianco a questa quartina sono nel ms. le segg. parole del {{Sc|Tasso}}: ::Quasi mastin che ’l sasso onde a lui porto ::Fu ’l duro colpo...</ref>{{R|8}} :Ma chi contr’Ercol basta? Ecco egli afferra<ref>9. Verso non bello e che dà suono quanto mai sgradevole.</ref> Lo astuto schermidor con man tenace, E dalla terra madre alto lo spicca:<ref>11. Più chiaro {{Sc|Lucano}}, presso il quale Ercole mostra di aver compreso onde venivano ad Antèo sempre rinnovate le forze: ::Ut tandem auxilium tactae prodesse parentis ::Alcides sentit: ‘Standum est tibi, dixit’ et ultra ::Non credere solo, sternique vetabere terra: ::Haerebis pressis intra mea pectora membris. ::Huc, Anteae, cades., Sic fatus, sustulit ''alte'' ::Nitentem in terras iuvenem, morientis in artus ::Non potuit Nati Tellus submittere vires. </ref>{{R|11}} :Quanto ei si sbatte piú, vieppiú lo serra; Quindi al suol lo stramazza, e vel conficca: Per non risorger mai prosteso ei giace.{{R|14}} </poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|II [{{Sc|v}}].<ref name="p2">«In seguito poi di questi tre primi sufficienti sonetti &#91;{{TestoCitato|Opera:Volea gridar, fuggir volea, ma vinto (Alfieri)|''Il ratto di Ganimede''}}, {{TestoCitato|Opera:Braccia con braccia in feri nodi attorte (Alfieri)|''La lotta di Ercole e Antéo''}}, {{TestoCitato|Opera:Avviticchiati, ignudi, e bocca a bocca (Alfieri)|''Venere e Marte''}}&#93; come se mi si fosse dischiusa una nuova fonte, ne scaturii in quell’inverno troppi altri; i piú, amorosi, ma senza amore che li dettasse. Per esercizio mero di lingua e di rime avea impreso a descrivere a parte a parte le bellezze palesi d’un’amabilissima e leggiadra signora; né per essa io sentiva neppure la minima favilluzza nel cuore; e forse ci si parrà in quei sonetti piú descritti che affettuosi. Tuttavia, siccome non mal verseggiati, ho voluto quasi che tutti conservarli, e dar loro luogo nelle mie rime». ({{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}}, IV, 3). Questi sonetti, il primo dei quali esprime compendiosamente l’elogio di quelle bellezze della Signora che vengono, a parte a parte, descritte e lodate negli otto seguenti (tanti ne pubblicò l’A., ma ne scrisse sedici) furon composti nel dicembre del 1776 e nel gennaio</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Loda le bellezze di una signora.'''}} <poem> :Negra lucida chioma in trecce avvolta; Greca fronte, sottili e brune ciglia; Occhi, per cui nessuna a lei somiglia, Cui morrò per aver visti una volta;{{Pt||<ref name="p2a"></ref>}}{{R|4}} </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> 2itsfsrrpiualg4cylbzovfo4q7m74u Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/32 108 799379 3667800 3667217 2026-04-21T06:45:19Z Dr Zimbu 1553 3667800 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|4|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> Qual nembo suol cerchiar la mattutina Stella<ref>3-4. La mattutina stella è Lucifero.</ref> foriera di sereno giorno?{{R|4}} :Greca, dich’io per certo, e peregrina, Se miro al suo gentil dolce contorno: Ma, se all’alto splendor, cui l’occhio inchina,<ref>7. Dinanzi a cui l’occhio è obbligato ad abbassarsi.</ref> Ch’ella è celeste cosa a dir pur torno.{{R|8}} :So che l’egregio Apelle, e Fidia industre A Giuno, a Palla, a Cinzia, a Citeréa<ref>10. Palla, Minerva; Cinzia, Diana; Citerea, Venere.</ref> Davan fronte simíl; ma in mortal veste.{{R|11}} :So che tal fronte ancora Elena avea.<ref>12. Elena, la infedele moglie di Menelao, re di Sparta, cagione della guerra di Troia e per cui «tanto reo Tempo si volse».</ref> Paride sol potría, giudice illustre,<ref>13. Essendo Eris, la Contesa, adirata perché nessuno aveva pensato ad invitarla alle nozze di Pelèo e di Tetide, si vendicò gettando sulla mensa nuziale un pomo con la scritta: «Alla piú bella». Poiché parimente vi aspiravano Era, Atena ed Afrodite, fu chiamato arbitro della questione Paride, {{Ec|figilo|figlio}} di Priamo, che dié il vóto alla terza.</ref> Questa a dritto appellar greca, o celeste.{{R|14}}</poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|IV [{{Sc|xxxiii}}].<ref>Questo sonetto, un po’ melodrammatico e fra’ meno sinceri del nostro Poeta, fu composto a Firenze, il 26 marzo del 1777.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Si pente di essere stato scortese con la sua donna.'''}} <poem> :Che feci? oimé! da que’ begli occhi un fiume Uscía di pianto, e la cagione io n’era? Io, duro cor, nato d’alpestre fiera, Offesi, ahi lasso! un sí gentil costume?<ref>4. '''Un sí gentil costume,''' una donna, abitualmente sí gentile?</ref>{{R|4}} :Io, cieco d’ira, al mio sovrano Nume Scortese usai villana aspra<ref>6. '''Scortese, villana, aspra:''' troppi aggettivi per significare, in fondo, lo stesso concetto!</ref> maniera? Pietà non merto; è ben dover ch’io pera, O che in perpetuo pianto mi consume.{{R|8}} :Ogni tua lagrimetta un mar di pianto Mi costi, è giusto; e in van si sparga, e in vano<ref>9-10. Il {{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}}, di Tancredi, che gode di aver ferito Clorinda, senza saper chi ella fosse ({{TestoCitato|Opera:Gerusalemme liberata|''Ger. lib.''}}, XII, 59); ::Gli occhi tuoi pagheran (se in vita resti) ::Di quel sangue ogni stilla un mar di pianto.</ref> Mercé si chiegga, e si sospiri al vento:{{R|11}} :Né da pietà sia mai tuo sdegno infranto, Se, ad espïar l’empio trasporto insano, Io non ti caggio<ref>14. '''Non ti caggio,''' non ti cado; di simili forme arcaiche è uso ed abuso nel canzoniere alfieriano.</ref> ai pié di doglia spento.{{R|14}}</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> r1fu8hmceedan24x3wlz4h3d2oi390z Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/34 108 799443 3667801 3667221 2026-04-21T06:45:44Z Dr Zimbu 1553 3667801 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|6|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> D’indole generoso. Dite... Che piú? m’avveggo Che al vostro dir non reggo... Pietosi adunque al mio martir tacete... {{R|33}}E in un<ref>33. '''In un,''' insieme.</ref> con me piangete.</poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|VI [{{Sc|ii}} <sup>2</sup>].<ref>Con un viaggio a Roma, compiuto nel decembre del 1777 e che fruttò il son. {{TestoCitato|Opera:Vuota insalubre region, che stato (Alfieri)|''Vuota insalubre region che stato''}} cui vedremo in appresso, l’A. volle mettere alla prova il suo cuore e veder se poteva o no vivere lontano dalla {{Wl|Q63057|Contessa d’Albany}}, conosciuta a Firenze. «L’andare, lo stare, e il tornare», scrive egli al cap. 6° dell’ep. IV. dell’''{{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|Autobiografia}}'' «furono circa dodici giorni. Rividi nelle due passate da Siena l’amico {{Wl|Q24033587|Gori}}, il quale non mi sconsigliò da quei nuovi ceppi, in cui già era piú che mezzo allacciato; onde il ritorno in Firenze me li ribadí ben tosto per sempre». Al periodo de’ dolci sospiri appartiene la surriferita canzone, composta a Firenze il 29 dic. 1777. Le strofe di essa sono cosí composte: abCCbaB CDdEFEFgG, il congedo, Aa-bB.</ref>}} {{ct|f=110%|v=1|L=1px|'''Sospiri d’amore.'''}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|{{Sc|canzone}}}} <poem> :Le gravi e dolci cure<ref>1. '''Cure,''' affanni.</ref> Che fra timore e spene A vicenda han diviso il viver mio Perché provare, e non narrar poss’io? Pur l’amorose pene {{R|6}}Sono a soffrir men dure, Se in qualche modo di sfogarle avviene:<ref>7. '''Avviene,''' si può.</ref> Nè a ciò bastante è il pianto, ancor che un rio N’esca tuttora dagli occhi dogliosi. Portar piú a lungo ascosi {{R|11}}I miei martir quindi non vo’... Ma in voce Come li narro<ref>12. '''Li narro,''' li posso narrare.</ref> a lei, se a lei dappresso Vien meno il dire? Or, se il tacer mi nuoce Ed accenti formar non mi è concesso, Parli dunque la penna, Che, s’ella il duol non spiega almen lo accenna. :Luce degli occhi miei, {{R|18}}Oh quanto breve è il lampo Onde il cor tenebroso a me rischiari! Oh come fuggon ratti e tornan rari Quegli istanti, onde scampo<ref name="p6">21-23. Può notarsi qualche analogia</ref> </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> bgimtzzswgl36nqj8g5phz7ajrxwzzm Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/35 108 799523 3667802 3667222 2026-04-21T06:46:07Z Dr Zimbu 1553 3667802 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|di vittorio alfieri}}|7|riga=si}}</noinclude> <poem> Trovo ai tormenti rei Del vivo fuoco di cui tutto avvampo! {{R|24}}Pochi dolci momenti, oh quanto amari Parer mi fate e lunghi i giorni interi, Che in funesti pensieri Da lei lontan poi trapassare io deggio! Tornare, è ver, ma oh come tarde e lente Tornar le veglie<ref>29. '''Le veglie,''' le serate che l’A. poteva passare in casa della Contessa.</ref> sospirate io veggio! Fossi almen d’ogni angoscia allora esente; {{R|31}}Che l’ombre assai men greve Mi parría l’aspettar, e il dí piú breve! :Ma (oh debile conforto Al mio desire immenso!) Che ottengo allor, se non di furto un guardo? Che poss’io dir, se non di furto:<ref>36. '''Di furto,''' di nascosto.</ref> Io ardo?... Forse puoi ciò ch’io penso {{R|38}}Legger nel viso smorto, Nel cupid’occhio al rimirarti intenso.<ref>39. '''Intenso,''' sta qui per intento, ma ci sta proprio per la rima.</ref> Ma un cor piagato d’amoroso dardo Non si appaga di poco: e un nulla io chiamo A lato<ref>42. '''A lato,''' in confronto.</ref> a quel ch’io bramo, Il poter dirti mille volte il giorno {{R|44}}Ch’io sol per te l’aura vital respiro. Qual fia dunque il mio stato, or che d’intorno Cinta da tanti esplorator ti miro?<ref>45-46. Gli ''esploratori'' eran quelli che, in sospetto di qualche segreta intelligenza fra l’A. e la Contessa, spiavano ogni loro gesto ed ogni parola.</ref> Or che non pure i detti, Ma deggio anco i sospir tener ristretti? :È ver, poco mi pare, Quand’io ti siedo a lato, {{R|51}}Il sogguardarti coll’occhio tremante: Quando, benché nel cuor fervido amante, Sotto aspetto gelato<ref>51-53. Ciò non doveva costare gran fatica all’A., se il suo viso ({{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}}, III, 10) «soleva essere di vero marmo».</ref> Mi ti debbo mostrare: Ma da te sono appena allontanato, Che dolce io chiamo e benedetto istante E sol felice e sol cagion di vita, {{R|58}}Quello in cui gradita<ref>58. Verso zoppicante: sono sei sillabe invece di sette.</ref> </poem><ref follow="p6">fra il pensiero contenuto in questi versi e il son. ''{{TestoCitato|Opera:Solo et pensoso i più deserti campi|Solo e pensoso i piú deserti campi}}'', del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}}.</ref><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> 5571lqkgxaxx40nwuoa8n9yfefccovb Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/36 108 799528 3667803 3667223 2026-04-21T06:46:18Z Dr Zimbu 1553 3667803 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|8|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> Vista di quanto bene al mondo io m’abbia, Non vien ritolta ai languidi miei lumi. Oh quant’ore di duolo in pianto in rabbia Trapasso io poi! fin che non piace ai Numi Di ricondur quell’ora, {{R|64}}Ch’io non so ben se m’ange<ref>64. '''M’ange,''' mi addolora.</ref> o mi ristora. :Se vita è un breve sogno, Quella menoma parte Ch’io ne traggo al tuo fianco sospirando, Come appellarla io deggia or vo pensando. Tempo, che or l’ali ad arte {{R|70}}Raccogli oltre il bisogno,<ref>69-70. Che passi, cioè, lentamente.</ref> Or le hai rapide troppo ad involarte Per poi lasciarmi di me stesso in bando, Man che un sogno or mi sembri, or piú ch’eterno. Piú in tal pensier m’interno, Piú vaneggiar pel rio dolor mi sento: {{R|76}}Né il duol però mi grava... Oimé! che voglio? Del cor la pace! Ah no! saria tormento Maggiore assai di quello ond’io mi doglio. Non rifiuto l’amaro: Sol vorrei fosse il dolce un po’ men raro. :Canzone, un sol pensiero in troppe rime, Tuo dire esprime: — io ’l veggo: {{R|83}}Ma, se a lei tu non spiaci, altro non chieggo.<ref>81-83. L’A. mostra veramente, in questo breve congedo, di aver capito qual sia il principale difetto della sua canzone: la {{Ec|monotomia|monotonia}} de’ pensieri.</ref></poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|VII [{{Sc|xvi}}].<ref name="p8">{{AutoreCitato|Vincenzo Monti|Vincenzo Monti}}, in una lettera a {{AutoreCitato|Giovanni Gherardini|Giovanni Gherardini}} a proposito di questo sonetto scriveva: «Allorché A. fu espulso da Roma, questo fiero ingegno scrisse contro il papa, contro la nobiltà e tutto il popolo romano un atroce e sanguinoso sonetto»: l’anno in cui l’A. fu espulso da Roma, o, per usare un eufemismo, fu invitato ad andarsene perché ormai la sua relazione con la {{Wl|Q63057|Contessa d’Albany}} era a tutti nota e il {{Wl|Q318219|Cardinale di York}}, cognato di lei, non voleva tollerare sí fatto scandalo, è il 1783; ma evidentemente il sonetto fu divulgato, non composto in quell’anno, sí nel dicembre del 1777, come risulta dal ms. e come è riconfermato nel seg. passo dell’{{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}} (IV, 6): «In quell’autunno dunque sendomi da un mio conoscente proposto piú volte d’introdurmivi [in casa della Contessa d’Albany], io credutomi forte abbastanza, mi arrischiai di accostarmivi: né molto andò ch’io mi trovai quasi senza {{Pt|avveder-|}}</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Invettiva contro Roma.'''}} <poem> :Vuota insalubre regïon, che stato Ti vai nomando, aridi campi incolti; </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> gjnboqbe568i331f67qoepenlb6c57u Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/38 108 799676 3667804 2827161 2026-04-21T06:48:10Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667804 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|10|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> :Città, non cittadini; augusti tempi, Religïon non già; leggi, che ingiuste {{R|11}}Ogni lustro cangiar vede, ma in peggio:<ref>10-11. Ricordano questi versi quelli danteschi ({{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto VI|''Purg.'', VI}}, 152) intorno a Firenze: :::::::::....fai tanto sottili ::Provvedimenti che a mezzo novembre ::Non giunge quel che tu d’ottobre fili. Nel ms. due versi di questa terzina suonano cosí: ::Non Religion, leggi arbitrarie {{Ec|inginste|ingiuste}} ::Male ordinate ed eseguite peggio...</ref> :Chiavi, che compre un dí schiudeano agli empj Del ciel le porte, or per età vetuste:<ref>12-13. Le chiavi di San Pietro – intende l’A. – un giorno aprivano a chi pagasse le porte del paradiso, ora son cadute in discredito. In quel ''per età vetuste'' è una inutile ripetizione: tutto è vetusto per l’età e tutto per l’età è vetusto.</ref> {{R|14}}Oh! se’ tu Roma, o d’ogni vizio il seggio?<ref>14. L’{{AutoreCitato|Ludovico Ariosto|{{Sc|Ariosto}}}} ({{TestoCitato|Opera:Orlando furioso|''Orl. fur.''}}, XVII, 76): ::O d’ogni vizio fetida sentina, ::Dormi, Italia imbriaca....</ref> </poem><ref follow="p9">scriveva al cap. 8° del libro I della {{TestoCitato|Opera:Della tirannide|''Tirannide''}}: «Un popolo, che crede potervi essere un uomo, che rappresenti immediatamente Dio; un uomo che non possa errar mai; egli è certamente un popolo stupido. Ma se, non lo credendo, egli viene perciò tormentato, sforzato e perseguitato da una forza superiore effettiva, ne accaderà che quella prima generazione d’uomini crederà nel papa, per timore; i figli, per abitudine; i nepoti, per stupidità. Ecco in qual guisa un popolo che rimane cattolico, dee necessariamente per via del papa e della inquisizione, divenire ignorantissimo, servissimo, e stupidissimo».</ref><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|VIII [{{Sc|xviii}}].<ref>Il pensiero svolto in questo sonetto che fu composto il 17 gennaio 1778, ha relazione con le seguenti parole contenute nel cap. 4° del libro II della {{TestoCitato|Opera:Della tirannide|''Tirannide''}}, a cui appunto l’A. attendeva allora o che aveva da poco terminato: «Benché la piú verace gloria, cioè quella di farsi utile con alte imprese alla patria ed ai concittadini, non possa aver luogo in chi, nato nella tirannide, inoperoso per forza ci vive; nessuno tuttavia può contendere a chi ne avesse il nobile ed ardente desiderio, la gloria di morire da libero, abbenché pur nato servo».</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Alla Morte.'''}} <poem> :Bieca, o Morte, minacci? e in atto orrenda, L’adunca falce a me brandisci innante? Vibrala, su: me non vedrai tremante {{R|4}}Pregarti mai, che il gran colpo sospenda. :Nascer, sí, nascer chiamo aspra vicenda, Non già il morire, ond’io d’angosce tante<ref>5-6. Il {{AutoreCitato|Giacomo Leopardi|{{Sc|Leopardi}}}} nel {{TestoCitato|Opera:Canto notturno di un pastore errante dell'Asia|''Canto notturno di un pastore dell’Asia''}}: ::Forte in qual forma, in quale ::Stato che sia, dentro covile o cuna ::È funesto a chi nasce il dí natale.</ref> Scevro rimango; e un solo breve istante {{R|8}}De’ miei servi natali il fallo ammenda. :Morte, a troncar l’obbrobrïosa vita, Che in ceppi io traggo, io di servir non degno, {{R|11}}Che indugj omai, se il tuo indugiar m’irrita? </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> rpdriqwztzrr6ptg109k4fi7d2u0yen Rime varie (Alfieri, 1912)/VII. Invettiva contro Roma 0 799678 3667806 2827164 2026-04-21T06:49:47Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667806 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VII. Invettiva contro Roma<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../VI. Sospiri d'amore, canzone<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../VIII. Alla Morte<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VII. Invettiva contro Roma|prec=../VI. Sospiri d'amore, canzone|succ=../VIII. Alla Morte}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="36" to="38" fromsection="2" tosection="1" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|Vuota insalubre region che stato]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XIX. Vuota insalubre region che stato|ed. 1903}} ct9a9inr8b259mgeyblnw2eqmwtqvw6 Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/39 108 799681 3667805 2827180 2026-04-21T06:49:30Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667805 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|di vittorio alfieri}}|11|riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> :Sottrammi ai re, cui sol dà orgoglio, e regno, Viltà dei piú, ch’a inferocir gl’invita, {{R|14}}E a prevenir dei pochi il tardo sdegno.<ref>12-14. Per viltà l’A. intende non già la paura, ma l’abbassarsi di fronte al tiranno e accattarne i favori (vegg. i capp. 3° e 4° del l. I della ''Tirannide'').</ref> </poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|IX [{{Sc|xxvii}}].<ref>Sonetto composto il 5 febbraio del 1778.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Non cesserà mai di amare la Contessa.'''}} <poem> :Cessar io mai d’amarti? Ah! pria nel cielo Di sua luce vedrai muta ogni stella,<ref>2. {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}} ({{TestoCitato|Divina Commedia/Inferno/Canto V|''Inf.'', V}}, 28): ::Io venni in loco d’ogni luce muto...</ref> Lo gran pianeta, che ogni cosa abbella, {{R|4}}Ingombro pria vedrai d’eterno velo: :Pria verran manco, al crudo verno il gelo, Erbette e fiori alla stagion novella, Al mio signor faretra, arco, e quadrella, {{R|8}}Giovinezza e beltade al Dio di Delo.<ref>5-8. Mossa frequente nella poesia lirica d’ogni tempo: cosí il {{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}} ({{TestoCitato|Opera:Aminta|''Aminta''}}, I, 1): ::Quand’io dirò pentita, sospirando ::Queste parole ch’or tu fingi ed orni ::Come a te piace, torneranno i fiumi ::Alle lor fonti; e i lupi fuggiranno ::Dagli agni, e ’l veltro le timide lepri; ::Amerà l’orso il mare e ’l delfin l’alpi. <p>Il ''mio Signore'' è l’Amore, il ''Dio'' di ''Delo'' è Apollo.</p></ref> :Cessar d’amarti? o mia sovrana aita, Di’, non muovon da te l’aure ch’io spiro? {{R|11}}Fonte e cagion non mi sei tu di vita? :Principio e fin d’ogni alto mio desiro, Finché non sia da me l’alma partita, {{R|14}}Tuo sarà, né mai d’altra, il mio sospiro. </poem><section end="2" /> <section begin="3" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|X [{{Sc|xxvi}}].<ref>Il presente sonetto ha nel ms. la data dell’8 febbraio 1778, e poiché in quell anno l’A. fu a Firenze la Venere a cui egli allude è forse quella attribuita a {{Wl|Q1774136|Cleomène}}, detta {{Wl|Q774967|dei Medici}}.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Dinanzi ad una statua di Venere.'''}} <poem> :O di terreno fabro<ref>1. '''Fabro''' nel significato di scultore è anche in {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}} ({{{{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatio/Canto X|''Purg.'', X}}, 97 e segg.): ::Mentr’io mi dilettava di guardare ::Le immagini di tante umilitadi ::E per lo fabbro loro a veder care...</ref> opra divina, Pario spirante marmo, immagin viva,<ref>2. Che respiri, che hai vita.</ref> </poem><section end="3" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> rxveut429e7errx5yirfhdnx8gjf9yj 3667810 3667805 2026-04-21T06:52:04Z Dr Zimbu 1553 3667810 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|di vittorio alfieri}}|11|riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> :Sottrammi ai re, cui sol dà orgoglio, e regno, Viltà dei piú, ch’a inferocir gl’invita, {{R|14}}E a prevenir dei pochi il tardo sdegno.<ref>12-14. Per viltà l’A. intende non già la paura, ma l’abbassarsi di fronte al tiranno e accattarne i favori (vegg. i capp. 3° e 4° del l. I della ''Tirannide'').</ref> </poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|IX [{{Sc|xxvii}}].<ref>Sonetto composto il 5 febbraio del 1778.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Non cesserà mai di amare la Contessa.'''}} <poem> :Cessar io mai d’amarti? Ah! pria nel cielo Di sua luce vedrai muta ogni stella,<ref>2. {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}} ({{TestoCitato|Divina Commedia/Inferno/Canto V|''Inf.'', V}}, 28): ::Io venni in loco d’ogni luce muto...</ref> Lo gran pianeta, che ogni cosa abbella, {{R|4}}Ingombro pria vedrai d’eterno velo: :Pria verran manco, al crudo verno il gelo, Erbette e fiori alla stagion novella, Al mio signor faretra, arco, e quadrella, {{R|8}}Giovinezza e beltade al Dio di Delo.<ref>5-8. Mossa frequente nella poesia lirica d’ogni tempo: cosí il {{AutoreCitato|Torquato Tasso|{{Sc|Tasso}}}} ({{TestoCitato|Opera:Aminta|''Aminta''}}, I, 1): ::Quand’io dirò pentita, sospirando ::Queste parole ch’or tu fingi ed orni ::Come a te piace, torneranno i fiumi ::Alle lor fonti; e i lupi fuggiranno ::Dagli agni, e ’l veltro le timide lepri; ::Amerà l’orso il mare e ’l delfin l’alpi. <p>Il ''mio Signore'' è l’Amore, il ''Dio'' di ''Delo'' è Apollo.</p></ref> :Cessar d’amarti? o mia sovrana aita, Di’, non muovon da te l’aure ch’io spiro? {{R|11}}Fonte e cagion non mi sei tu di vita? :Principio e fin d’ogni alto mio desiro, Finché non sia da me l’alma partita, {{R|14}}Tuo sarà, né mai d’altra, il mio sospiro. </poem><section end="2" /> <section begin="3" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|X [{{Sc|xxvi}}].<ref>Il presente sonetto ha nel ms. la data dell’8 febbraio 1778, e poiché in quell anno l’A. fu a Firenze la Venere a cui egli allude è forse quella attribuita a {{Wl|Q1774136|Cleomène}}, detta {{Wl|Q774967|dei Medici}}.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Dinanzi ad una statua di Venere.'''}} <poem> :O di terreno fabro<ref>1. '''Fabro''' nel significato di scultore è anche in {{AutoreCitato|Dante Alighieri|{{Sc|Dante}}}} ({{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto X|''Purg.'', X}}, 97 e segg.): ::Mentr’io mi dilettava di guardare ::Le immagini di tante umilitadi ::E per lo fabbro loro a veder care...</ref> opra divina, Pario spirante marmo, immagin viva,<ref>2. Che respiri, che hai vita.</ref> </poem><section end="3" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> pbzixs7qwtcs66lgmqmb270q45ur2jf Rime varie (Alfieri, 1912)/VIII. Alla Morte 0 799682 3667807 2827174 2026-04-21T06:49:50Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667807 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>VIII. Alla Morte<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../VII. Invettiva contro Roma<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../IX. Non cesserà mai di amare la Contessa<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VIII. Alla Morte|prec=../VII. Invettiva contro Roma|succ=../IX. Non cesserà mai di amare la Contessa}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="38" to="39" fromsection="2" tosection="1" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|Bieca o Morte minacci e in atto orrenda]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XXI. Bieca o Morte minacci e in atto orrenda|ed. 1903}} 88w8bjqsmeayk6lyx6z9kuavha4jw6b Rime varie (Alfieri, 1912)/IX. Non cesserà mai di amare la Contessa 0 799686 3667815 2827181 2026-04-21T06:54:09Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667815 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>IX. Non cesserà mai di amare la Contessa<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../VIII. Alla Morte<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../X. Dinanzi ad una statua di Venere<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IX. Non cesserà mai di amare la Contessa|prec=../VIII. Alla Morte|succ=../X. Dinanzi ad una statua di Venere}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="39" to="39" fromsection="2" tosection="2" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|Cessar io mai d'amarti Ah pria nel cielo]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XXX. Cessar io mai d'amarti Ah pria nel cielo|ed. 1903}} k0fnm1jfepanj9fqk6no0554ers7hpe Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/40 108 799710 3667808 2827893 2026-04-21T06:51:05Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667808 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|12|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> Che di favella, ma non d’alma, priva, {{R|4}}Finor sedevi di beltà reina: :Cedi il regno, che il cielo omai destina A mortal donna, a cui null’altra arriva; Chi forse invidia la tua stessa Diva {{R|8}}Nata fuor dell’azzurra onda marina.<ref>7-8. Venere, che la statua rappresenta.</ref> :Arte, audace assai troppo,<ref>9. '''Assai troppo''' è usata dall’A. anche in prosa: cosi nell’{{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}}, (I, 1): «[La mia vivacità] fu tanta, che allo Zio parve assai troppa.</ref> ogni sua cura Posta in formar di te cosa perfetta, {{R|11}}Già parea di sua palma irne sicura; :Ma, lunga etade a soggiacer costretta, Dal suo letargo è sorta al fin Natura, {{R|14}}E fa questa mirabile vendetta.<ref>14. Ricorda il verso del {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|{{Sc|Petrarca}}}} ({{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|''Rime''}}, II): ::{{TestoCitato|Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Per fare una leggiadra sua vendetta|Per fare una leggiadra sua vendetta}}....</ref> </poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|XI [{{Sc|xxix}}].<ref>Questo bel sonetto, che fu composto il 9 febbraio del 1778 a Firenze, è senza dubbio di imitazione petrarchesca; ma il {{AutoreCitato|Francesco Petrarca|Petrarca}} è imitato piú nello spirito che nella espressione, o meglio, son tanti i luoghi ov’egli descrive i meravigliosi effetti prodotti sulla circostante natura dell’apparire della sua donna, che riesce impossibile dire se l’A. ne abbia imitato uno piuttosto che un altro.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Meraviglie prodotte dall’apparire della sua donna.'''}} <poem> :Che fia? mi par che in ciel il Sol sfavilli Oltre l’usato assai; l’aer piú sereno, Di mille odor soavemente pieno, {{R|4}}Par che ambrosia celeste in cor mi stilli. :Di tuo proprio splendor cosí non brilli, Natura, mai; né credo il bel terreno Sacro a Venere avesse il dí sí ameno, {{R|8}}L’aure sí dolci, i venti sí tranquilli.<ref>6-8. Si diceva che Venere, emersa dal mare, avesse posto piede in Cipro; onde il suo nome di Ciprigna.</ref> :Or veggio, or veggio alta cagion, che muove A pompeggiare<ref>10. '''A pompeggiare,''' a far pompa di sé, a mostrarsi in tutta la sua bellezza, ma questo verbo è piú frequentemente usato nella forma riflessiva.</ref> ogni creata cosa {{R|11}}Fogge vestendo alme, leggiadre e nuove. :Di sua magion, qual mattutina rosa, Spunta colei che può far forza<ref>13. '''Far forza,''' piegare ai proprii voleri, ed è espressione cara al nostro Poeta.</ref> a Giove, {{R|14}}E si avanza ver me tutta amorosa. </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> laz7dejah4jvvs53i9aosovyul800oh Rime varie (Alfieri, 1912)/X. Dinanzi ad una statua di Venere 0 799711 3667811 2827225 2026-04-21T06:52:13Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667811 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>X. Dinanzi ad una statua di Venere<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../IX. Non cesserà mai di amare la Contessa<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=X. Dinanzi ad una statua di Venere|prec=../IX. Non cesserà mai di amare la Contessa|succ=../XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="39" to="40" fromsection="3" tosection="1" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|O di terreno fabro opra divina]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XXIX. O di terreno fabro opra divina|ed. 1903}} ghmpbg7x7ylqph8exndbhc0pjyskx3e Rime varie (Alfieri, 1912)/XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna 0 799712 3667812 2827227 2026-04-21T06:52:23Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667812 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../X. Dinanzi ad una statua di Venere<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna|prec=../X. Dinanzi ad una statua di Venere|succ=../XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="40" to="40" fromsection="2" tosection="2" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|Che fia mi par che in cielo il Sol sfavilli]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XXXII. Che fia mi par che in cielo il Sol sfavilli|ed. 1903}} dqfz3gmzmmmcv2qmtjwu4g1anfxot9x Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/41 108 799771 3667809 2827894 2026-04-21T06:51:44Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667809 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|di vittorio alfieri}}|13|riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|XII [{{Sc|xvii}}].<ref>In filosofia l’A. seguí nella sua giovinezza le teorie di {{AutoreCitato|John Locke|{{Sc|Giovanni Locke}}}} (1632-1704) il cui pensiero può dirsi sommariamente contenuto nelle seguenti parole del cap. 1° del libro II del suo {{Wl|Q482438|''Saggio sull’intelletto umano''}}: «Io suppongo in primo luogo che l’anima, quando comincia ad esistere, sia come una tavola rasa senza caratteri, senza idee d’alcuna sorta; e dico che colla sola propria esperienza ella giunge ad acquistare tutto quel gran numero d’idee e di cognizioni che ha in appresso. Questa esperienza si chiama sensazione, quando ci fa sentire l’azione degli obietti esteriori e sensibili... Questa medesima esperienza si chiama riflessione quand’ella ci fa riflettere attentamente alle operazioni dell’anima nostra; e quindi ci vengono le idee della percezione, del pensiero, dei dubbio, della volontà, del raziocinio etc. La sensazione adunque e la riflessione sono le sole sorgenti, da cui il nostro intelletto ricava tutte le sue idee, comunque grande ne sia il numero e infinita la varietà». Di queste teorie è un’eco nel surriferito sonetto, (i sonetti filosofici eran di moda nel sec. {{Sc|xviii}}) che l’A. compose l’11 marzo 1778.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Non è possibile dire che cosa sia l’anima.'''}} <poem> :Parte di noi, sí mal da noi compresa, Alma, v’ha chi d’Iddio te noma un raggio: S’io chieggo: E che vuol dir?<ref>3. Che vuol dire questa definizione? Che significa: l’anima è un raggio divino?</ref> tace anco il saggio; {{R|4}}Che il dar ragion saria ben altra impresa. :Per quanto sia dell’uom la mente estesa, Scosse egli mai de’ sensi il vil servaggio? Stolti, oh quei, che spiegare ebber coraggio {{R|8}}Cosa ad altrui, né<ref>8. '''Né,''' neppure.</ref> da lor stessi intesa! :Veder, toccare, udir, gustar, sentire;<ref>9. Accenna allo speciale ufficio dei cinque sensi.</ref> Tanto, e non piú, ne dié Natura avara; {{R|11}}Indi campo ci aggiunse ampio al fallire. :Quinci nacquer parole, e errori, a gara; Né fu convinto mai l’umano ardire {{R|14}}Che molto sa chi a dubitare impara. </poem><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|XIII [{{Sc|xxxi}}].<ref>* Questo sonetto fu composto nel marzo del 1778: all’anno 1801 dell’{{TestoCitato|Vita (Alfieri, 1804)|''Aut.''}} l’A. ci fa sapere che era sua costante abitudine vestire di nero; all’anno 1778 dice al contrario che usava l’abito nero andando la sera in società, e che di giorno vestiva di «turchinaccio»: non bisogna dunque intendere ciò ch’egli dice nel presente sonetto in un significato troppo assoluto.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Vestirà d’or innanzi sempre di nero.'''}} <poem> :Negri panni, che sete ognor di lutto,<ref name="p13">1-4. Ora cioè che, come l’A. scrive nell’''Aut.'', mi sono spiemontizzato: non</ref> O vero o finto, appo ad ogni altri insegna;</poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> tlje818jyq6k6mil8hlxkf0gwcni758 Rime varie (Alfieri, 1912)/XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima 0 799772 3667816 2827657 2026-04-21T06:54:25Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667816 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../XIII. Vestirà d'or innanzi sempre di nero<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima|prec=../XI. Meraviglie prodotte dall'apparire della sua donna|succ=../XIII. Vestirà d'or innanzi sempre di nero}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="41" to="41" fromsection="1" tosection="1" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|Parte di noi sì mal da noi compresa]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XX. Parte di noi sì mal da noi compresa|ed. 1903}} gpr19e8ji6dhyjefanm6ks7uxzzs3lb Pagina:Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu/42 108 799867 3667813 2873329 2026-04-21T06:53:28Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3667813 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|14|{{Sc|rime varie}}||riga=si}}</noinclude> <section begin="1" /><poem> Io per sempre vi assumo oggi che degna {{R|4}}Libertà vera ho compra al fin del tutto. :Rotti ho i ceppi in cui nacqui: a ciglio asciutto, Gli agi paterni dono, e in un la indegna Lor servitú, che a star tremante insegna, {{R|8}}E a non côr mai d’alto intelletto il frutto.<ref>8. Vigeva al tempo dell’A. una legge in Piemonte, secondo la quale era proibito «a chicchessia di fare stampar libri o altri scritti fuori dello Stato, senza licenza de’ revisori, sotto pena di scudi sessanta, od altra maggiore, ed eziandio corporale, se cosí esigesse qualche circostanza per un pubblico esempio». Ora l’A. aveva nel ’78 «distesa la {{TestoCitato|Opera:Virginia (Alfieri)|''Virginia''}} con quella dovuta libertà e forza che richiedeva il soggetto: aveva steso il libro della {{TestoCitato|Opera:Della tirannide|''Tirannide''}} come se fosse nato e domiciliato in paese di giusta e verace libertà»: quindi si trovava nel caso o di dover rinunciare perpetuamente alla pubblicazione di tali opere o di sciogliersi da ogni legame economico col nativo Piemonte; dopo maturo esame, si deliberò per questo secondo partito, tanto piú che lo chiamavano in Toscana i begli occhi della {{Wl|Q63057|Contessa d’Albany}}.</ref> :L’ostro,<ref>9. '''L’ostro,''' la porpora.</ref> l’infamia, i falsi onori, e l’oro, Abbian quei tanti, in cui viltade è innata, {{R|11}}Pregio il servire, il non pensar, decoro. :Io per me, sorte stimo assai beata Non conoscer né ambire altro tesoro, {{R|14}}Che fama eterna col sudor mercata.<ref>14. '''Mercata,''' guadagnata. Che l’A. aspirasse a fama eterna con la sua opera letteraria e civile risulta evidente da infiniti passi del ''Canzoniere''.</ref> </poem><ref follow="p13">a caso è usato qui il participio «compra» perché il Poeta ruppe i suoi legami col Piemonte a caro prezzo, cedendo, voglio dire, alla sorella Giulia di Cumiana gran parte del capitale e per sé ritenendo una pensione vitalizia (Vegg. intorno a ciò il cap. VII dell’''Aut.'', e il cap. ''La donazione'' della ''cit. op.'' di {{AutoreCitato|Emilio Bertana|{{Sc|Em. Bertana}}}}).</ref><section end="1" /> <section begin="2" /> {{ct|f=110%|t=2|v=1|L=1px|XIV [{{Sc|xxxvi}}].<ref>Questo sonetto fu composto il 1° dicembre 1778, a {{Wl|Q4008256|Vallombrosa}}.</ref>}} {{ct|f=110%|v=2|L=1px|'''Si duole perché non può andar dalla sua donna.'''}} <poem> :Ecco, già l’ora appressa, ond’io trar soglio Alcun conforto al mio viver penoso; L’ora, ch’è sola a me pace e riposo, {{R|4}}Di cui, tarda al venire, ognor mi doglio. :Appressa, è ver, ma per mi dar cordoglio; Ch’oggi è quel dí ch’irne al mio ben non oso, E intero il deggio trapassare ascoso; {{R|8}}Tal v’ha ragion, che mal mio grado io il voglio.<ref>8. La vigilanza del marito, le chiacchiere di coloro che frequentavano la casa della {{Wl|Q63057|Contessa}}, il rispetto ch’egli le doveva e le imponeva riguardi e cautela.</ref> </poem><section end="2" /><noinclude><br clear="all" /> <references/></noinclude> 9wm5aoa9t60z50ql2gltpvv0k177c1r Rime varie (Alfieri, 1912)/XIII. Vestirà d'or innanzi sempre di nero 0 799868 3667814 2827883 2026-04-21T06:53:51Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3667814 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>XIII. Vestirà d'or innanzi sempre di nero<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../XIV. Si duole perché non può andar dalla sua donna<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XIII. Vestirà d'or innanzi sempre di nero|prec=../XII. Non è possibile dire che cosa sia l'anima|succ=../XIV. Si duole perché non può andar dalla sua donna}} <pages index="Alfieri - Rime scelte, Sansoni, 1912.djvu" from="41" to="42" fromsection="2" tosection="1" /> {{Sezione note}} [[Categoria:Sonetti|Negri panni che sete ognor di lutto]] {{AltraVersione|Rime varie (Alfieri, 1903)/XXXIV. Negri panni che sete ognor di lutto|ed. 1903}} sj7um755wg45oo7dr3bliuf1vi6rtq9 Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/97 108 853534 3668005 3071952 2026-04-21T11:41:35Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3668005 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|85}}}}</noinclude> {{Colonna|em=-1}} Dàssi, III, {{Pg|192|192|bIII}} Dassivo, II, {{Pg|51|51|bII}}. Dà ssotto, I, {{Pg|71|71|bI}}. Datarìa, I, {{Pg|235|235|bI}}. Dativa, IV, {{Pg|312|312|bIV}}. Datte, IV, {{Pg|112|112|bIV}}. Daveno, I, {{Pg|201|201|bI}}. Davéro, VI, {{Pg|320|320|bVI}}. Ddà (In che), IV, {{Pg|112|112|bIV}}. Ddacce, I, {{Pg|229|229|bI}}. Ddà ggiù, VI, {{Pg|170|170|bVI}}. Ddajje — V. ''Dajje''. Ddajjela — V. ''Dajjela''. Ddàjjene, I, {{Pg|3|3|bI}}. Ddannoje, II, {{Pg|367|367|bII}}. Ddarzi, III, {{Pg|118|118|bIII}}. Ddasse, I, {{Pg|118|118|bI}}. Ddato (Scià), V, {{Pg|202|202|bV}}. Ddavide, I, {{pg|146|146|bI}}. Dde filo, II, {{Pg|128|128|bII}}. Ddègheta (E), I, {{Pg|50|50|bI}}; II, {{Pg|125|125|bII}}. Ddegreto, I, {{Pg|224|224|bI}}. Ddellibbera, II, {{Pg|87|87|bII}}, Ddellibberà, I, {{Pg|72|72|bI}}; III, {{Pg|315|315|bIII}}. Ddì — V. ''Dì'' Ddiàscusci, II, {{Pg|144|144|bII}}; V, {{Pg|416|416|bV}}. Ddiasilla — V. ''Diasilla''. Ddichi — V. ''Dichi''. Ddifenne (A), VI, {{Pg|161|161|bVI}}. Ddijje, I, {{Pg|69|69|bI}}. Ddiliggeri, V, {{Pg|315|315|bV}}. Ddillo, I, {{Pg|24|24|bI}}. Ddimanneria, I, {{Pg|192|192|bI}}. Ddimo, II, {{Pg|97|97|bII}}. Ddio — V. ''Dio''. Ddirebbe, I, {{Pg|110|110|bI}}. Ddirigge, IV, {{Pg|358|358|bIV}}. Ddiscenno, III, {{Pg|156|156|bIII}}. Ddiscévio. III, {{Pg|270|270|bIII}}. Ddiscide, IV, {{Pg|304|304|bIV}}. Diseggnàmio, III, {{Pg|399|399|bIII}}. Ddittela, III, {{Pg|261|261|bIII}}. Ddodisciora (Se ne casca a), V, {{Pg|416|416|bV}}. Ddolovico, II, {{Pg|325|325|bII}}. Ddomannacce, II, {{Pg|174|174|bII}}. Ddomenichini, IV, {{Pg|36|36|bIV}}. Ddommine-covati — V. ''Dommine''... Ddormissi, I, {{Pg|246|246|bI}}. De, I, {{Pg|3|3|bI}}; {{pg|60|60|bI}}; III, {{Pg|61|61|bIII}}; IV, {{Pg|128|128|bIV}}; VI, {{Pg|60|60|bVI}}. Debbiti ariguardi, III, {{Pg|194|194|bIII}}. Debbiticci, II, {{pg|10|10|bII}}. Decaccolo, III, {{Pg|291|291|bIII}}. {{AltraColonna|em=-1}} Decanaccio, III, {{Pg|92|92|bIII}}. Decane, I, {{Pg|35|35|bI}}. Decretone ''e'' decrotore, II, {{Pg|182|182|bII}}; VI, {{Pg|12|12|bVI}}. Decrivio, III, {{Pg|50|50|bIII}}. Decùpis, I, {{Pg|75|75|bI}}. Dègheta — V. ''Ddègheta''. Dejjorgheni, II, {{Pg|358|358|bII}}. Delibberà — V. ''Ddelibberà''. De llà, I, {{Pg|96|96|bI}}. {{spazi|5}}De llà ha da vienì, III, {{Pg|194|194|bIII}}. Dell’otto, II, {{Pg|19|19|bII}}. Déo, I, {{Pg|30|30|bI}} Dercane, I, {{Pg|100|100|bI}}. Derèto, III, {{Pg|187|187|bIII}}. Descemmre, II, {{Pg|180|180|bII}}; IV, {{Pg|394|394|bIV}}. Descina -e, I, {{Pg|39|39|bI}}; III, {{Pg|418|418|bIII}}. Desimoni, IV, {{Pg|182|182|bIV}}. Destini, III, {{Pg|122|122|bIII}}. Detina, IV, {{Pg|230|230|bIV}}. Déto -a, I, {{Pg|54|54|bI}}; {{pg|213|213|bI}}. {{spazi|5}}Déto (Attacchete ar), III, {{Pg|263|263|bIII}}. {{spazi|5}}Déto (Pijjo er). III, {{Pg|260|260|bIII}}. Detóne, I, {{Pg|64|64|bI}}. ''Deusinaddiutorio'', II, {{Pg|241|241|bII}}. Deven’èsse, III, {{Pg|14|14|bIII}}. Dèzzio, III, {{Pg|46|46|bIII}}. {{spazi|5}}Dèzzio-co’-le mela (Er zor don-), I, {{Pg|90|90|bI}}. Di, I, {{Pg|1|1|bI}}; IV, {{Pg|378|378|bIV}}. Dì, I, {{Pg|21|21|bI}}; {{pg|71|71|bI}}. Diana, 1, 241. {{spazi|5}}Diana (Stà a la), I, {{Pg|241|241|bI}}, n. 1. Diarella, III, {{Pg|143|143|bIII}}. Diasilla, II, {{Pg|217|217|bII}}. Diasilletta, I, {{Pg|44|44|bI}}. Diavolèrio, III, {{Pg|347|347|bIII}}. Dicce, IV, {{Pg|118|118|bIV}}. Dicéssivo, I, {{Pg|37|37|bI}}. Dicheno, III, {{Pg|38|38|bIII}}. Dichi, I, {{Pg|64|64|bI}}; II, {{Pg|278|278|bII}}. {{spazi|5}}Dichi tu, II, {{Pg|139|139|bII}}. Dico, II, {{Pg|309|309|bII}}. Diego, II, {{Pg|125|125|bII}}. Diesciora, VI, {{Pg|277|277|bVI}}. Difenne, III, {{Pg|151|151|bIII}}. Dificà, III, {{Pg|157|157|bIII}}. Dilitti, III, {{Pg|405|405|bIII}}. Dillo, III, {{Pg|153|153|bIII}}. Dimanne, I, {{Pg|235|235|bI}}. Dimannavve, III, {{Pg|70|70|bIII}}. Dimenica, I, {{Pg|96|96|bI}}. Dimo, II, {{Pg|322|322|bII}}. Dimojo, VI, {{Pg|239|239|bVI}}. Dindàrolo, IV, {{Pg|177|177|bIV}}. Dine — V. ''Per un''...<noinclude></noinclude> ene0ujh5qc9w3ygzmeiceziwdv6ntt4 3668007 3668005 2026-04-21T11:42:45Z Dr Zimbu 1553 3668007 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|85}}}}</noinclude> {{Colonna|em=-1}} Dàssi, III, {{Pg|192|192|bIII}} Dassivo, II, {{Pg|51|51|bII}}. Dà ssotto, I, {{Pg|71|71|bI}}. Datarìa, I, {{Pg|235|235|bI}}. Dativa, IV, {{Pg|312|312|bIV}}. Datte, IV, {{Pg|112|112|bIV}}. Daveno, I, {{Pg|201|201|bI}}. Davéro, VI, {{Pg|320|320|bVI}}. Ddà (In che), IV, {{Pg|112|112|bIV}}. Ddacce, I, {{Pg|229|229|bI}}. Ddà ggiù, VI, {{Pg|170|170|bVI}}. Ddajje — V. ''Dajje''. Ddajjela — V. ''Dajjela''. Ddàjjene, I, {{Pg|3|3|bI}}. Ddannoje, II, {{Pg|367|367|bII}}. Ddarzi, III, {{Pg|118|118|bIII}}. Ddasse, I, {{Pg|118|118|bI}}. Ddato (Scià), V, {{Pg|202|202|bV}}. Ddavide, I, {{pg|146|146|bI}}. Dde filo, II, {{Pg|128|128|bII}}. Ddègheta (E), I, {{Pg|50|50|bI}}; II, {{Pg|125|125|bII}}. Ddegreto, I, {{Pg|224|224|bI}}. Ddellibbera, II, {{Pg|87|87|bII}}, Ddellibberà, I, {{Pg|72|72|bI}}; III, {{Pg|315|315|bIII}}. Ddì — V. ''Dì'' Ddiàscusci, II, {{Pg|144|144|bII}}; V, {{Pg|416|416|bV}}. Ddiasilla — V. ''Diasilla''. Ddichi — V. ''Dichi''. Ddifenne (A), VI, {{Pg|161|161|bVI}}. Ddijje, I, {{Pg|69|69|bI}}. Ddiliggeri, V, {{Pg|315|315|bV}}. Ddillo, I, {{Pg|24|24|bI}}. Ddimanneria, I, {{Pg|192|192|bI}}. Ddimo, II, {{Pg|97|97|bII}}. Ddio — V. ''Dio''. Ddirebbe, I, {{Pg|110|110|bI}}. Ddirigge, IV, {{Pg|358|358|bIV}}. Ddiscenno, III, {{Pg|156|156|bIII}}. Ddiscévio, III, {{Pg|270|270|bIII}}. Ddiscide, IV, {{Pg|304|304|bIV}}. Diseggnàmio, III, {{Pg|399|399|bIII}}. Ddittela, III, {{Pg|261|261|bIII}}. Ddodisciora (Se ne casca a), V, {{Pg|416|416|bV}}. Ddolovico, II, {{Pg|325|325|bII}}. Ddomannacce, II, {{Pg|174|174|bII}}. Ddomenichini, IV, {{Pg|36|36|bIV}}. Ddommine-covati — V. ''Dommine''... Ddormissi, I, {{Pg|246|246|bI}}. De, I, {{Pg|3|3|bI}}; {{pg|60|60|bI}}; III, {{Pg|61|61|bIII}}; IV, {{Pg|128|128|bIV}}; VI, {{Pg|60|60|bVI}}. Debbiti ariguardi, III, {{Pg|194|194|bIII}}. Debbiticci, II, {{pg|10|10|bII}}. Decaccolo, III, {{Pg|291|291|bIII}}. {{AltraColonna|em=-1}} Decanaccio, III, {{Pg|92|92|bIII}}. Decane, I, {{Pg|35|35|bI}}. Decretone ''e'' decrotore, II, {{Pg|182|182|bII}}; VI, {{Pg|12|12|bVI}}. Decrivio, III, {{Pg|50|50|bIII}}. Decùpis, I, {{Pg|75|75|bI}}. Dègheta — V. ''Ddègheta''. Dejjorgheni, II, {{Pg|358|358|bII}}. Delibberà — V. ''Ddelibberà''. De llà, I, {{Pg|96|96|bI}}. {{spazi|5}}De llà ha da vienì, III, {{Pg|194|194|bIII}}. Dell’otto, II, {{Pg|19|19|bII}}. Déo, I, {{Pg|30|30|bI}} Dercane, I, {{Pg|100|100|bI}}. Derèto, III, {{Pg|187|187|bIII}}. Descemmre, II, {{Pg|180|180|bII}}; IV, {{Pg|394|394|bIV}}. Descina -e, I, {{Pg|39|39|bI}}; III, {{Pg|418|418|bIII}}. Desimoni, IV, {{Pg|182|182|bIV}}. Destini, III, {{Pg|122|122|bIII}}. Detina, IV, {{Pg|230|230|bIV}}. Déto -a, I, {{Pg|54|54|bI}}; {{pg|213|213|bI}}. {{spazi|5}}Déto (Attacchete ar), III, {{Pg|263|263|bIII}}. {{spazi|5}}Déto (Pijjo er), III, {{Pg|260|260|bIII}}. Detóne, I, {{Pg|64|64|bI}}. ''Deusinaddiutorio'', II, {{Pg|241|241|bII}}. Deven’èsse, III, {{Pg|14|14|bIII}}. Dèzzio, III, {{Pg|46|46|bIII}}. {{spazi|5}}Dèzzio-co’-le mela (Er zor don-), I, {{Pg|90|90|bI}}. Di, I, {{Pg|1|1|bI}}; IV, {{Pg|378|378|bIV}}. Dì, I, {{Pg|21|21|bI}}; {{pg|71|71|bI}}. Diana, 1, 241. {{spazi|5}}Diana (Stà a la), I, {{Pg|241|241|bI}}, n. 1. Diarella, III, {{Pg|143|143|bIII}}. Diasilla, II, {{Pg|217|217|bII}}. Diasilletta, I, {{Pg|44|44|bI}}. Diavolèrio, III, {{Pg|347|347|bIII}}. Dicce, IV, {{Pg|118|118|bIV}}. Dicéssivo, I, {{Pg|37|37|bI}}. Dicheno, III, {{Pg|38|38|bIII}}. Dichi, I, {{Pg|64|64|bI}}; II, {{Pg|278|278|bII}}. {{spazi|5}}Dichi tu, II, {{Pg|139|139|bII}}. Dico, II, {{Pg|309|309|bII}}. Diego, II, {{Pg|125|125|bII}}. Diesciora, VI, {{Pg|277|277|bVI}}. Difenne, III, {{Pg|151|151|bIII}}. Dificà, III, {{Pg|157|157|bIII}}. Dilitti, III, {{Pg|405|405|bIII}}. Dillo, III, {{Pg|153|153|bIII}}. Dimanne, I, {{Pg|235|235|bI}}. Dimannavve, III, {{Pg|70|70|bIII}}. Dimenica, I, {{Pg|96|96|bI}}. Dimo, II, {{Pg|322|322|bII}}. Dimojo, VI, {{Pg|239|239|bVI}}. Dindàrolo, IV, {{Pg|177|177|bIV}}. Dine — V. ''Per un''...<noinclude></noinclude> oc3j4myrzal4donowhqg0ipa5fbguse Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/98 108 853535 3668006 3071965 2026-04-21T11:42:09Z Dr Zimbu 1553 /* Riletta */ 3668006 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|{{rl|86}}|''Glossario-indice''|}}</noinclude><section begin="s1"/> {{Colonna|em=-1}} Dio (De), II, {{Pg|289|289|bII}}. Diopisto, III, {{Pg|183|183|bIII}}. Dio sagranne monno, V, {{Pg|144|144|bV}}. Dio sagraschio, IV, {{Pg|234|234|bIV}}. Dio sagrasco, II, {{Pg|336|336|bII}}. Diosallarga, II, {{Pg|81|81|bII}}; VI, {{Pg|65|65|bVI}}. Dio serenella, I, {{Pg|48|48|bI}}. Dipenne, II, {{Pg|376|376|bII}}. Dipènneno, VI, {{Pg|297|297|bVI}}. Diréssimo, III, {{Pg|247|247|bIII}}. Disaggio angelico, II, {{Pg|112|112|bII}}. Disce, II, {{Pg|140|140|bII}}; {{pg|296|296|bII}}; {{pg|309|309|bII}}. Discemmre — V. ''Descemmre''. Discessi, I, {{Pg|24|24|bI}}; {{pg|243|243|bI}}. Disciso, IV, {{Pg|164|164|bIV}}. Discorre, IV, {{Pg|337|337|bIV}}. {{spazi|5}}Discorre ''e'' discurre (Se), II, {{Pg|120|120|bII}}; {{pg|207|207|bII}}; {{pg|231|231|bII}}. Discurrenno, II, {{Pg|393|393|bII}}. Disdossa (A la), V, {{Pg|337|337|bV}}; VI, {{Pg|283|283|bVI}}. Dismette, IV, {{Pg|220|220|bIV}}. Disse, II, {{Pg|289|289|bII}}; III, {{Pg|290|290|bIII}}. Disseno, II, {{Pg|300|300|bII}}. Ditonghi, V, {{Pg|314|314|bV}}. Ditte, II, {{Pg|169|169|bII}}. Diverti, III, {{Pg|272|272|bIII}}. Dodato, II, {{Pg|183|183|bII}}. Dodiscionce, V, {{Pg|17|17|bV}}. Doganella, IV, {{Pg|277|277|bIV}}. Dograzzia, I, {{Pg|34|34|bI}}. Dojje (Annamo ar bagno pe’ le), IV, {{Pg|149|149|bIV}}. Dommine-covàti, II, {{Pg|362|362|bII}}; V, {{Pg|250|250|bV}}. Domminumzuddigno, II, {{Pg|41|41|bII}}. Domopietro, I, {{Pg|74|74|bI}}. Don-der-fiotto, II, {{Pg|35|35|bII}}. Donizzio, I, {{Pg|62|62|bI}}. Donna bbissodia, I, {{Pg|132|132|bI}}. Doppie, III, {{Pg|281|281|bIII}}. Doppo-pranzo, II, {{Pg|26|26|bII}}. Dorce la fusajja, I, {{Pg|98|98|bI}}. Dorci, II, {{Pg|414|414|bII}}. Dormì, IV, {{Pg|346|346|bIV}}. Dosa (Ha la), II, {{Pg|357|357|bII}}. Dota, IV, {{Pg|191|191|bIV}}. Dottore a lo spedale (Er), I, {{Pg|226|226|bI}}. Dottore -i (Sor -i), I, {{Pg|144|144|bI}}; II, {{Pg|421|421|bII}}. Dovèllo, II, {{Pg|21|21|bII}}. Doveressi, I, {{pg|161|161|bI}}. Dovérno, IV, {{Pg|284|284|bIV}}. Dovévio, II, {{Pg|353|353|bII}}. {{AltraColonna|em=-1}} Drento (Mettemo), I, {{Pg|113|113|bI}}. Drondróna -e, I, {{Pg|157|157|bI}}; V, {{Pg|432|432|bV}}. Drughiere -a, I, {{Pg|54|54|bI}}; III, {{Pg|336|336|bIII}}. Dumpennente, VI, {{Pg|47|47|bVI}}. Durasce — V. ''Ppèrziche''.... Duzzina, II, {{Pg|209|209|bII}}. <section end="s1"/><section begin="s2"/><includeonly>{{indentatura|}}</includeonly> {{Ct|f=120%|v=1|t=2|E.}} E, V, {{Pg|222|222|bV}}. Ebbè, I, {{Pg|124|124|bI}}. Ecce-oma, III, {{Pg|169|169|bIII}}. Ècchene qui ’na fetta, I, {{Pg|193|193|bI}}. {{spazi|5}}Ècchene un pezzo, I, {{Pg|193|193|bI}}, n. 6. Ècchesce, IV, {{Pg|180|180|bIV}}; {{pg|362|362|bIV}}. Ècchete, II, {{Pg|45|45|bII}}. Ecci, II, {{Pg|127|127|bII}}. Ecolomico, III, {{Pg|411|411|bIII}}. Ecòlomo, V, {{Pg|275|275|bV}}. Ecolònimo, V, {{Pg|413|413|bV}}. Ecrisse, III, {{Pg|31|31|bIII}}. E da capo Maghèlla, I, {{Pg|125|125|bI}}. Edè, I, {{Pg|159|159|bI}}. Ell’e lè, indovinate che ccos’è, II, {{Pg|277|277|bII}}. Èllo — V. ''Dovèllo'' e ''indov’èllo''. Eluterio, III, {{Pg|297|297|bIII}}. E mmanate, III, {{Pg|39|39|bIII}}. Empieno, II, {{Pg|414|414|bII}}. Enfitemus, V, {{Pg|398|398|bV}}. Ennenne (Sor), II, {{Pg|50|50|bII}}. Entràssino, VI, {{Pg|70|70|bVI}}. Entrata, II, {{Pg|280|280|bII}}. Èpica, IV, {{Pg|258|258|bIV}}. Eppuro, I, {{Pg|129|129|bI}}. Er, I, {{Pg|17|17|bI}}. Erba fumaria, II, {{Pg|98|98|bII}}; V, {{Pg|328|328|bV}}. Erbetta, IV, {{Pg|302|302|bIV}}. Ereno, III, {{Pg|15|15|bIII}}. Èrimo, III, {{Pg|342|342|bIII}}. Èrivo, III, {{Pg|86|86|bIII}}. Erliquia, IV, {{Pg|170|170|bIV}}. Ermo, II, {{Pg|388|388|bII}}. Esartà, III, {{Pg|328|328|bIII}}. Esattore — V. ''Giov’Esattore''. Escrama, VI, {{Pg|212|212|bVI}}. Esercizzie, IV, {{Pg|236|236|bIV}}. Esibbilla, II, {{Pg|151|151|bII}}. Eslocanna, V, {{Pg|123|123|bV}}. Espóneno, II, {{Pg|387|387|bII}}. Espòtica, III, {{Pg|126|126|bIII}}. Espurio, IV, {{Pg|418|418|bIV}}. <section end="s2"/><noinclude></noinclude> mowkp0d8pxehr9npxzw7ae0k0eezees Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/99 108 853536 3667709 3072022 2026-04-20T18:12:11Z Dr Zimbu 1553 3667709 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|87}}}}</noinclude><section begin="s1"/> {{Colonna|em=-1}} Èsse, I, {{Pg|73|73|bI}}. Èssoce, I, {{Pg|9|9|bI}}; {{pg|147|147|bI}}. Essènnosce, IV, {{Pg|120|120|bIV}}. Essenza, III, {{Pg|1|1|bIII}}. Essescce — V. ''Èssece''. Èssese, IV, {{Pg|89|89|bIV}}. Èssi, II, {{Pg|194|194|bII}}. Èste-èste, I, {{Pg|128|128|bI}}. Estinto, IV, {{Pg|72|72|bIV}}. Estis, IV, {{Pg|87|87|bIV}}. Estratti, III, {{Pg|152|152|bIII}}. Estra-urbe (Prolati), III, {{Pg|166|166|bIII}}. Estrazzione, III, {{Pg|152|152|bIII}}. Estro, IV, {{Pg|212|212|bIV}}. <section end="s1"/><section begin="s2"/><includeonly>{{indentatura}}</includeonly> {{Ct|f=100%|v=1|t=2|F.}} Fa, I, {{Pg|37|37|bI}}; {{pg|63|63|bI}}; II, {{Pg|111|111|bII}}. Fabbrisciere, V, {{Pg|413|413|bV}}. Fàcce, I, {{Pg|84|84|bI}}; {{pg|20|20|bI}}S. Faccenna -e, III, {{Pg|149|149|bIII}}; IV, {{Pg|284|284|bIV}}. ''Facche e tterefacche'', IV, {{Pg|111|111|bIV}}. Facci, I, {{Pg|3|3|bI}}. Faccia do dietro, VI, {{Pg|183|183|bVI}}. Facciatterra, I, {{Pg|159|159|bI}}. Facocchio, I, {{Pg|130|130|bI}}. Fajje, 1, 246. Fàlla, III, {{Pg|210|210|bIII}}; IV, {{Pg|9|9|bIV}}. Falloppa, II, {{Pg|352|352|bII}}. Famia ''e'' famijja, I, {{Pg|35|35|bI}}; {{pg|103|103|bI}}. Fàmio, I, {{Pg|84|84|bI}}. Famo, I, {{Pg|199|199|bI}}; VI, {{Pg|332|332|bVI}}. Famo caso, III, {{Pg|157|157|bIII}}. Fàmoso un po’ accapì, IV, {{Pg|41|41|bIV}}. Faneolla, VI, {{Pg|327|327|bVI}}. Fanfaroni, V, {{Pg|28|28|bV}}. Fannango, II, {{Pg|408|408|bII}}. Fanne, II, {{Pg|151|151|bII}}. Farajoletto, III, {{Pg|164|164|bIII}}. Farajolo (A), I, {{Pg|28|28|bI}}. Farcone, V, {{Pg|12|12|bV}}. Farcuccio (don), I, {{Pg|24|24|bI}}. Farcuccio (Stamo com’è ddon), I, {{Pg|208|208|bI}}. Farda (Arzà la), III, {{Pg|50|50|bIII}}. Faressi. III, {{Pg|182|182|bIII}}. Farfarollo, II, {{Pg|123|123|bII}}. Farìa, III, {{Pg|157|157|bIII}}. Farìano, II, {{Pg|348|348|bII}}. Farina, III, {{Pg|335|335|bIII}}. Farinella, VI, {{Pg|83|83|bVI}}. Farpalà (Sgrullà er), I, {{Pg|132|132|bI}}. {{AltraColonna|em=-1}} Farro, IV, {{Pg|240|240|bIV}}. Farza, II, {{Pg|33|33|bII}}. Farzamento (Dajje), II, {{Pg|55|55|bII}}; III, {{Pg|57|57|bIII}}. Fascémo, I, {{Pg|10|10|bI}}. Fascènnose, II, {{Pg|187|187|bII}}. Fascessi, I, {{Pg|73|73|bI}}; III, {{Pg|202|202|bIII}}. Fascóveno, III, {{Pg|27|27|bIII}}. Fascévio, VI, {{Pg|214|214|bVI}}. Fasciolo, I, {{Pg|102|102|bI}}. Fasciolo (A), I, {{Pg|129|129|bI}}; VI, {{Pg|2|2|bVI}}. Fasciolo (Ccommàtteno or cescio cór), I, {{Pg|102|102|bI}}. Fassciòla, II, {{Pg|372|372|bII}}. Fàsselo, III, {{Pg|432|432|bIII}}. Fattarella (Una bbona), III, {{Pg|50|50|bIII}}. Fàtte, 1, 14; III, {{Pg|16|16|bIII}}. Fattijjoli, II, {{Pg|408|408|bII}}. Fàttoie, III, {{Pg|339|339|bIII}}. Fattòna (Una bbona), V, {{Pg|447|447|bV}}. Favorischi, IV, {{Pg|44|44|bIV}}. Fecciose — V. ''Bbòtte''... Fece — V. ''Fesce''. Fede der lòro attestato, V, {{Pg|125|125|bV}}. Fédico ''e'' Fédigo, I, {{Pg|84|84|bI}}; IV, {{Pg|386|386|bIV}}. Fédigo fritto, VI, {{Pg|32|32|bVI}}. Fèle (Inacidijie er), I, {{Pg|144|144|bI}}. Felomino ''e'' felònomo, II, {{Pg|248|248|bII}}; III, {{Pg|46|46|bIII}}. Férmete, I, {{Pg|50|50|bI}}. Fernese, II, {{Pg|282|282|bII}}. Fernesia, IL 318. Fernesina, III, {{Pg|211|211|bIII}}. Ferragosto, I, {{Pg|78|78|bI}}. Ferraro, I, {{Pg|35|35|bI}}. Ferri (Riccojjenno li), I, {{Pg|199|199|bI}}. Fesce, I, {{Pg|35|35|bI}}; {{pg|226|226|bI}}; III, {{Pg|21|21|bIII}}. Fescimichimaggna, V, {{Pg|20|20|bV}}. Fessa, VI, {{Pg|170|170|bVI}}. Fesso -a -i -e, I, {{Pg|25|25|bI}}; {{pg|49|49|bI}}; II, {{Pg|153|153|bII}}; {{pg|111|111|bII}}, 199; V, {{Pg|12|12|bV}}. Festa (A mmezza), II, {{Pg|370|370|bII}}. Festa (Deggno de scelebbrà ll’urtima), I, {{Pg|171|171|bI}}. Feste (Ha ssentito or nome de le), VI, {{Pg|22|22|bVI}}. Féta, I, {{Pg|242|242|bI}}; III, {{Pg|218|218|bIII}}. Fetente, III, {{Pg|200|200|bIII}}. Fèto, II, {{Pg|317|317|bII}}. Fetta (A la), I, {{Pg|199|199|bI}}; II, {{Pg|294|294|bII}}; VI, {{Pg|64|64|bVI}}. Fetta (Pijia sta), II, {{Pg|54|54|bII}}. Fotte, II, {{Pg|150|150|bII}}. Fettone (Sta’ ar), I, {{Pg|84|84|bI}}. <section end="s2"/><noinclude></noinclude> t9fp3a1uplpfc20r9075sir3id2ra9q Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/107 108 853544 3668009 3073298 2026-04-21T11:43:46Z Dr Zimbu 1553 3668009 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|95}}}}</noinclude><section begin="s1"/> {{Colonna|em=-1}} {{Ct|f=100%|v=1|t=2|J.}} Jajà, VI, {{Pg|130|130|bVI}}. ''Januva-scèli'', V, {{Pg|250|250|bV}}. Jannetto, III, {{Pg|155|155|bIII}}. Jarba, V, {{Pg|279|279|bV}}. Je, I, {{Pg|203|203|bI}}; II, {{Pg|169|169|bII}}. Jèso, II, {{Pg|71|71|bII}}. Jèso ch’ho da senti, IV, {{Pg|247|247|bIV}}. J’ha, I, {{Pg|66|66|bI}}. Ji, V, {{Pg|77|77|bV}}. Jjanna -e, I, {{Pg|110|110|bI}}; IV, {{Pg|51|51|bIV}}. Jjanna (Robba da), I, {{Pg|10|10|bI}}. Jje — V. ''Je''. Jjèlla, II, {{Pg|127|127|bII}}. Jjerzera, III, {{Pg|8|8|bIII}}. Jiesucristo, IV, {{Pg|198|198|bIV}}. Jjoja, II, {{Pg|401|401|bII}}. Jótti, I, {{Pg|213|213|bI}}. <section end="s1"/><section begin="s2"/><includeonly>{{indentatura}}</includeonly> {{Ct|f=100%|v=1|t=2|L.}} Laccio, II, {{Pg|372|372|bII}}. Ladrina, II, {{Pg|249|249|bII}}. Ladrio (In ner), IV, {{Pg|214|214|bIV}}. Ladro, II, {{Pg|82|82|bII}}. Ladrona (Piazza), I, {{Pg|202|202|bI}}. Lana canèrcia, I, {{Pg|234|234|bI}}, n. 7. Lalla, I, {{Pg|79|79|bI}}. Laluvvione (Er), IV, {{Pg|401|401|bIV}}. Lammicca, V, {{Pg|126|126|bV}}. Lammruschini, IV, {{Pg|182|182|bIV}}. Lamo (Er), I, {{Pg|99|99|bI}}, n. 2. Lanca, III, {{Pg|188|188|bIII}}. Landao ''e'' Landàvo, I, {{Pg|43|43|bI}}; IV, {{Pg|55|55|bIV}}. Lanternone -i, III, {{Pg|92|92|bIII}}; {{pg|250|250|bIII}}. Lanzo, VI, {{Pg|35|35|bVI}}. Lappa -e, I, {{Pg|161|161|bI}}; III, {{Pg|211|211|bIII}}; VI, {{Pg|47|47|bVI}}. Largazza, VI, {{Pg|62|62|bVI}}. Lassa, I, {{Pg|72|72|bI}}. Lassà, I, {{Pg|72|72|bI}}. Lassajjela, IV, {{Pg|400|400|bIV}}. Lassannose, III, {{Pg|59|59|bIII}}. Lassàtemesce, III, {{Pg|286|286|bIII}}. Lasscituccia, V, {{Pg|283|283|bV}}. Lassi, III, {{Pg|416|416|bIII}}. Latino (E un’antra sorte de), III, {{Pg|93|93|bIII}}. Latrijja, IV, {{Pg|182|182|bIV}}. Lattarina, II, {{Pg|182|182|bII}}. Laumento (Er), IV, {{Pg|277|277|bIV}}; V, {{Pg|399|399|bV}}, n. 6. {{AltraColonna|em=-1}} Lauzzione (La), IV, {{Pg|333|333|bIV}}. Lavacojjione, II, {{Pg|358|358|bII}}. Lavore ''e'' lavoro, III, {{Pg|116|116|bIII}}; IV, {{Pg|325|325|bIV}}; V, {{Pg|168|168|bV}}. Làvudon, VI, {{Pg|327|327|bVI}}. Leccascudelle, IV, {{Pg|218|218|bIV}}. Lecco (Anna ar), II, {{Pg|31|31|bII}}. Le crisse, I, {{Pg|201|201|bI}}. Lèdrica, VI, {{Pg|67|67|bVI}}. Legabbile, II, {{Pg|297|297|bII}}. Legacce, IV, {{Pg|230|230|bIV}}; V, {{Pg|253|253|bV}}. Lègge, I, {{Pg|224|224|bI}}; II, {{Pg|363|363|bII}}; IV, {{Pg|155|155|bIV}}. Legumi, II, {{Pg|107|107|bII}}. Lei, I, {{Pg|240|240|bI}}; III, {{Pg|59|59|bIII}}. Lelujja (Lla), II, {{Pg|127|127|bII}}. Lendiere, V, {{Pg|326|326|bV}}. Lenterna -e, II, {{Pg|364|364|bII}}; IV, {{Pg|419|419|bIV}}. Lenterne d’occhi (Du’), I, {{Pg|16|16|bI}}. Lerta (La), I, {{Pg|99|99|bI}}. Lésca (La), IV, {{Pg|149|149|bIV}}; VI, {{Pg|211|211|bVI}}. Loscit’e onesto, II, {{Pg|355|355|bII}}; VI, {{Pg|117|117|bVI}}. Lesscìa, II, {{Pg|54|54|bII}}. Lettanìe, I, {{Pg|147|147|bI}}. Lettori, IV, {{Pg|155|155|bIV}}. Lettra, IV, {{Pg|334|334|bIV}}. Lettricia, IV, {{Pg|383|383|bIV}}. Levazzione (Le), I, {{Pg|5|5|bI}}. Leveje, III, {{Pg|111|111|bIII}}. Lèvemete, III, {{Pg|231|231|bIII}}. Levitata, VI, {{Pg|231|231|bVI}}. Levòrno, III, {{Pg|155|155|bIII}}. Lezzione (La), IV, {{Pg|190|190|bIV}}. Libbarda (Appoggia la), II, {{Pg|28|28|bII}}; III, {{Pg|50|50|bIII}}. Libbeccio, VI, {{Pg|23|23|bVI}}. Libberti; II, {{Pg|29|29|bII}}; V, {{Pg|192|192|bV}}. Libbraro, I, {{Pg|214|214|bI}}. Libbreriana, IV, {{Pg|284|284|bIV}}. Lilla, IV, {{Pg|344|344|bIV}}. Limbello, III, {{Pg|268|268|bIII}}. L’imbo (Er), II, {{Pg|126|126|bII}}. Limentato, III, {{Pg|390|390|bIII}}. Limenti (Li). IV, {{Pg|251|251|bIV}}. Limosina (Quela bbona), I, {{Pg|106|106|bI}}. Linci e squinci (Tajjà in), III, {{Pg|386|386|bIII}}. Linguattole, II, {{Pg|227|227|bII}}. Linnesto (Er), III, {{Pg|310|310|bIII}}; V, {{Pg|399|399|bV}}. Lioferne, II, {{Pg|364|364|bII}}; III, {{Pg|8|8|bIII}}; VI, {{Pg|53|53|bVI}}. Lipora, III, {{Pg|316|316|bIII}}.<section end="s2"/><noinclude></noinclude> kq4a4t97akvogep782iwvi1tj5jts42 Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/121 108 853582 3668010 3073659 2026-04-21T11:44:25Z Dr Zimbu 1553 3668010 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|109}}}}</noinclude><section begin="s1"/> {{Colonna|em=-1}} Ruga, I, {{Pg|121|121|bI}}; {{pg|131|131|bI}}. Rugante, I, {{Pg|135|135|bI}}. Rugantino ''e'' Rogantino, I, {{Pg|124|124|bI}}, n. 2; II, {{Pg|77|77|bII}}. Ruganza, III, {{Pg|335|335|bIII}}. Rumatica, VI, {{Pg|86|86|bVI}}. Runa, I, {{Pg|180|180|bI}}. Rupri, II, {{Pg|416|416|bII}}. Rusicarelle, VI, {{Pg|65|65|bVI}}. Ruspa, III, {{Pg|28|28|bIII}}. Ruspa, III, {{Pg|181|181|bIII}}. Russio -ia, I, {{Pg|56|56|bI}}; II, {{Pg|317|317|bII}}. Ruzza, 1, 2; 111, 65; VI, {{Pg|196|196|bVI}}, n. 1. Rùzzica -he, I, {{Pg|160|160|bI}}; V, {{Pg|296|296|bV}}. <section end="s1"/><section begin="s2"/><includeonly>{{indentatura}}</includeonly> {{Ct|f=100%|v=1|t=2|S.}} Sa (Me), II, {{Pg|348|348|bII}}. Sabbella, IV, {{Pg|302|302|bIV}}. Sabbini, III, {{Pg|329|329|bIII}}. Sabbito, II, {{Pg|30|30|bII}}. Sacchesorètte, III, {{Pg|292|292|bIII}}. Saccoccione, V, {{Pg|237|237|bV}}. Saetta, III, {{Pg|198|198|bIII}}. Saetta a farajolo, I, {{Pg|28|28|bI}}. Sagramento (Brutto), I, {{Pg|201|201|bI}}. Sagrata, II, {{Pg|142|142|bII}}; IV, {{Pg|175|175|bIV}}. Sala, V, {{Pg|168|168|bV}}. Salama, V, {{Pg|167|167|bV}}. Salara (Ssenti mossa a la), III. 59. Sala (Se), I, {{Pg|97|97|bI}}. Sammarco, I, {{Pg|58|58|bI}}; II, {{Pg|181|181|bII}}. Sammaùtte, II, {{Pg|31|31|bII}}. Sangózzi, IV, {{Pg|383|383|bIV}}. Sangue de ddina, I, {{Pg|41|41|bI}}. San guercino, I, {{Pg|49|49|bI}}. Sano -a -e, I, {{Pg|23|23|bI}}; {{pg|109|109|bI}}; IV, {{Pg|94|94|bIV}}. San Pietro cor cappello, II, {{Pg|416|416|bII}}. Santa Luscia occhi e cannele, II, {{Pg|26|26|bII}}; IV, {{Pg|332|332|bIV}}. Santa-santòro, IV, {{Pg|249|249|bIV}}; V, {{Pg|250|250|bV}}. Santifìsceta, II, {{Pg|44|44|bII}}. Santo, I, {{Pg|37|37|bI}}. San-Tullèra, III, {{Pg|323|323|bIII}}. ''Sanlus Deo, santusfòrtisi,'' TV, {{Pg|73|73|bV}}. Sapé, V, {{Pg|61|61|bV}}. Sapémio, V, {{Pg|161|161|bV}}. Sarebbe, IV, {{Pg|44|44|bIV}}. Saràca, III, {{Pg|8|8|bIII}}. Sarciccia -e, I, {{Pg|19|19|bI}}; II, {{Pg|171|171|bII}}; VI, {{Pg|168|168|bVI}}. {{AltraColonna|em=-1}} Sarciccetta, VI, {{Pg|160|160|bVI}}. Sardo, I, {{Pg|81|81|bI}}; IV, {{Pg|269|269|bIV}}. Sarebbe, II, {{Pg|382|382|bII}}. Saressi, I, {{Pg|153|153|bI}}. Sarmi, V, {{Pg|7|7|bV}}. Sarta, II, {{Pg|50|50|bII}}. Sartà, I, {{Pg|64|64|bI}}. Sartalaquajja, I, {{Pg|226|226|bI}}. Sartapicchio, I, {{Pg|80|80|bI}}; IV, {{Pg|238|238|bIV}}. Sartarello, II, {{Pg|43|43|bII}}. Sarti, II, {{Pg|83|83|bII}}. Sarto, II, {{Pg|39|39|bII}}. Sarva, I, {{Pg|220|220|bI}}; II, {{Pg|110|110|bII}}. Sarvajje, II, {{Pg|118|118|bII}}. Sarvanno, IV, {{Pg|388|388|bIV}}. Sarvasse, I, {{Pg|217|217|bI}}. Sàrveno, IV, {{Pg|438|438|bIV}}. Sarvietta, VI, {{Pg|56|56|bVI}}. Sarvo me tocco, I, {{Pg|91|91|bI}}. Sarza de san Bennardo, III, {{Pg|353|353|bIII}}. Sasso-cotto, II, {{Pg|358|358|bII}}. Saviggnèa, V, {{Pg|37|37|bV}}. Sbaccajjai, I, {{Pg|6|6|bI}}, n. 2. Sbafa, II, {{Pg|111|111|bI}}. Sbafifa, IV, {{Pg|65|65|bIV}}. Sbalestro (Sce), Vj 289. Sbaraglio ''e'' Sbarajjo (A lo), I, {{Pg|174|174|bI}}; IV, {{Pg|92|92|bIV}}. Sbarlaffa, IV, {{Pg|65|65|bIV}}. Sbarratura, VI, {{Pg|186|186|bVI}}. Sbarzà, I, {{Pg|113|113|bI}}. Sbarzo, VI, {{Pg|48|48|bVI}}. Sbascì, III, {{Pg|60|60|bIII}}. Sbasciuccà, II, {{Pg|310|310|bII}}, n. 1. Sbasciucchi, II, {{Pg|310|310|bII}}. Sbatoccà, III, {{Pg|357|357|bIII}}. Sbattajjai, I, {{Pg|6|6|bI}}. Sbattajjanno, I, {{Pg|108|108|bI}}. Sbatte, I, {{Pg|68|68|bI}}. Sbatteccà, V, {{Pg|4|4|bV}}. Sbattezzavvo, IV, {{Pg|245|245|bIV}}. Sbatto. V, {{Pg|145|145|bV}}. Sbavijjà, II, {{Pg|162|162|bII}}. Sbavijianno, IV, {{Pg|281|281|bIV}}. Sbavijjo -i, III, {{Pg|299|299|bIII}}; {{pg|377|377|bIII}}. Sbiancà, V, {{Pg|387|387|bV}} n. 1. Sbiancasse, II, {{Pg|308|308|bII}}. Sbiancato -a, V, {{Pg|331|331|bV}}; {{pg|387|387|bV}}. Sbianchi, I, {{Pg|29|29|bI}}, n. 5. Sbiésscio (A), I, {{Pg|84|84|bI}}. Sbignate, I, {{Pg|117|117|bI}}. Sbilanciata, II, {{Pg|24|24|bII}}. Sbillonesi, II, {{Pg|132|132|bII}}. Sbillóngo, III, {{Pg|365|365|bIII}}.<section end="s2"/><noinclude></noinclude> lyfocpalpofq3l3b4yy7flrmubi3s0a Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/127 108 853588 3668011 3072541 2026-04-21T11:44:40Z Dr Zimbu 1553 3668011 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|115}}}}</noinclude> {{Colonna|em=-1}} Sonajja, I, {{Pg|79|79|bI}}; II, {{Pg|358|358|bII}}. Sonajjera, I, {{Pg|221|221|bI}}; VI, {{Pg|41|41|bVI}}. Sona (Se la), III, {{Pg|19|19|bIII}}. Sonetto, I, {{Pg|37|37|bI}}. Sonnampola, III, {{Pg|112|112|bIII}}. Soo, III, {{Pg|335|335|bIII}}. Soprammano (Avé er) II, {{Pg|366|366|bII}}. Soprano -i, II, {{Pg|27|27|bII}}; {{pg|37|37|bII}}. Sopravvivenza, II, {{Pg|214|214|bII}}. Sorca, V, {{Pg|172|172|bV}}; VI, {{Pg|170|170|bVI}}. Sorcismi, VI, {{Pg|149|149|bVI}}. Sordat’e’r caporale (Li), I, {{Pg|226|226|bI}}. Sordina (A la), IV, {{Pg|434|434|bIV}}. Sor È, I, {{Pg|15|15|bI}}. Sorella, I, {{Pg|113|113|bI}}; IV, {{Pg|436|436|bIV}}. Sorfa (B batte la), VI, {{Pg|49|49|bVI}}. Sorfarolo, III, {{Pg|53|53|bIII}}. Sóro, IV, {{Pg|320|320|bIV}}. Sorprenne, I, {{Pg|7|7|bI}}. Sorte, IV, {{Pg|97|97|bIV}}. Sorvorta, IV, {{Pg|55|55|bIV}}. Sostenzorio, II, {{Pg|184|184|bII}}; V, {{Pg|375|375|bV}}. Sostiè, IV, {{Pg|288|288|bIV}}. Sottoscianca (A), V, {{Pg|331|331|bV}}. Spaccio, I, {{Pg|151|151|bI}}. Spacconà, I, {{Pg|97|97|bI}}. Spacconerie, I, {{Pg|97|97|bI}}. Spadone, II, {{Pg|82|82|bII}}. Spaggnotta, V, {{Pg|116|116|bV}}. Spago, I, {{Pg|29|29|bI}}, n. 5; IV, {{Pg|74|74|bIV}}. Spalla (Speso una), III, {{Pg|9|9|bIII}}. Spallato (Ha), I, {{Pg|75|75|bI}}. Spallo, I, {{Pg|34|34|bI}}; III, {{Pg|186|186|bIII}}. Spana, III, {{Pg|294|294|bIII}}. Spani, II, {{Pg|197|197|bII}}; VI, {{Pg|98|98|bVI}}. Spaporchiaccia, V, {{Pg|225|225|bV}}. Spappa, V, {{Pg|225|225|bV}}, n. 7. Spappiè, IV, {{Pg|420|420|bIV}}. Spappièllo, II, {{Pg|68|68|bII}}; VI, {{Pg|166|166|bVI}}. Sparà, IV, {{Pg|116|116|bIV}}. Sparagni; II, {{Pg|202|202|bII}}. Sparambio ''e'' sparammio, I, {{Pg|175|175|bI}}. Sparato, I, {{Pg|66|66|bI}}. Spargenno, III, {{Pg|428|428|bIII}}. Sparinno, II, {{Pg|80|80|bII}}. Spariti, V, {{Pg|213|213|bV}}. Sparpagnàccole, II, {{Pg|221|221|bII}}. Spartiìmo, III, {{Pg|286|286|bIII}}. Spartirìa, III, {{Pg|424|424|bIII}}. Spasa, I, {{Pg|32|32|bI}}. Spassapenzieri, II, {{Pg|397|397|bII}}. Spassoggeno, II, {{Pg|397|397|bII}}. Spasseggio, II, {{Pg|375|375|bII}}. Spavuracchi, VI, {{Pg|217|217|bVI}}. {{AltraColonna|em=-1}} Spazzacampagna -e I, {{Pg|187|187|bI}}; II, {{Pg|146|146|bII}}. Spazzino -a -i, III, {{Pg|207|207|bIII}}; {{pg|286|286|bIII}}; IV, {{Pg|3|3|bIV}}. Specchiàmose, III, {{Pg|196|196|bIII}}. Specchiavve, I, {{Pg|23|23|bI}}. Spedàr, III, {{Pg|347|347|bIII}}. Spedicce, III, {{Pg|374|374|bIII}}. Spellecchià, VI, {{Pg|272|272|bVI}}. Spenna, II, {{Pg|265|265|bII}}. Spenne, III, {{Pg|18|18|bIII}}. Spènnesce, II, {{Pg|200|200|bII}}. Spennete, IV, {{Pg|165|165|bIV}}. Spènnola, I, {{Pg|19|19|bI}}. Spennolava, III, {{Pg|93|93|bIII}}. Spereressi, III, {{Pg|25|25|bIII}}. Sperpetua, II, {{Pg|416|416|bII}}. Spesce, I, {{Pg|3|3|bI}}; {{pg|154|154|bI}}. Spezziale (Conto da), II, {{Pg|367|367|bII}}. Spianto, IV, {{Pg|229|229|bIV}}. Spicchi, VI, {{Pg|257|257|bVI}}. Spicchio d’ajjo, VI, {{Pg|32|32|bVI}}. Spiccia, II, {{Pg|278|278|bII}}. Spiccià, VI, {{Pg|275|275|bVI}}. Spicciato -i, I, {{Pg|212|212|bI}}; V, {{Pg|426|426|bV}}. Spicciatore, IV, {{Pg|3|3|bIV}}. Spiccicato -e, I, {{Pg|194|194|bI}}; II, {{Pg|106|106|bII}}; V, {{Pg|124|124|bV}}. Spidiera, II, {{Pg|220|220|bII}}; VI, {{Pg|182|182|bVI}}. Spidijje IV, {{Pg|174|174|bIV}}. Spido, I, {{Pg|7|7|bI}}. Spiduccio, V, {{Pg|213|213|bV}}. Spifera (Se le), IV, {{Pg|135|135|bIV}}. Spifero, IV, {{Pg|388|388|bIV}}. Spiggne, II, {{Pg|325|325|bII}}. Spiomma, V, {{Pg|263|263|bV}}. Spiovuto (Ha), VI, {{Pg|54|54|bVI}}. Spirlongone, II, {{Pg|364|364|bII}}. Spizzica, IV, {{Pg|196|196|bIV}}; {{pg|324|324|bIV}}. Spizzicata (’Na), II, {{Pg|79|79|bII}}. Spizzicato, Vj 247. Spizzichino, V, {{Pg|238|238|bV}}. Spóne, I, {{Pg|26|26|bI}}. Spónga, 111, 267; IV, {{Pg|7|7|bIV}}. Sporca, IV, {{Pg|409|409|bIV}}. Spòrgeje, II, {{Pg|248|248|bII}}. Spòrgio, II, {{Pg|81|81|bII}}. Sporpato, II, {{Pg|236|236|bII}}. Sporta, VI, {{Pg|170|170|bVI}}. Sporverà, II, {{Pg|306|306|bII}}. Sporverava, II, {{Pg|339|339|bII}}. Sporveri, IV, {{Pg|294|294|bIV}}. Spóso -a -o, I, {{Pg|63|63|bI}}; II, {{Pg|21|21|bII}}; {{pg|143|143|bII}}. Sposonno, V, {{Pg|179|179|bV}}. Spregacce, IV, {{Pg|41|41|bIV}}.<noinclude></noinclude> o61cmtqp2knka7n5tgjp4s73g0rizgg Sonetti romaneschi/Glossario-indice/D 0 858340 3668008 3072038 2026-04-21T11:42:58Z Dr Zimbu 1553 Porto il SAL a SAL 100% 3668008 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Glossario-indice]] - D<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../C<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../E<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Glossario-indice]] - D|prec=../C|succ=../E}} <pages index="Sonetti romaneschi I.djvu" from="96" to="98" fromsection="s2" tosection="s1" /> 13d1nj37dcf11ty8qhk1e06ggteovon Indice:Manuale del forestiero in Milano.pdf 110 913126 3667734 3280012 2026-04-20T19:53:08Z Candalua 1675 Gadget [[Aiuto:Gadget CompilaSommario|CompilaSommario]] 3667734 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Autore= |NomePagina=Manuale del forestiero in Milano |Titolo=Manuale del forestiero in Milano |TitoloOriginale= |Sottotitolo= |LinguaOriginale=italiano |Lingua=italiano |Traduttore= |Illustratore= |Curatore= |Editore=Luigi di Giacomo Pirola |Città=Milano |Anno=1844 |Fonte={{IA|digitami_RAV0254039/page/n1}} |Immagine=2 |Progetto=Letteratura |Argomento= |Qualità=25% |Pagine=<pagelist 1=- 2=Frontespizio 3to5=- 6=1 /> |Sommario={{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano|titolo=Manuale del forestiero in Milano|from=2|delta=Frontespizio}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Avvertimento|titolo=Avvertimento|from=-|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Indice delle materie|titolo=Indice delle materie|from=-|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Cenni generali|titolo=Cenni generali|from=6|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Principali fatti storici|titolo=Principali fatti storici|from=10|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Amministrazione del regno|titolo=Amministrazione del regno|from=19|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Ordinamento diocesano|titolo=Ordinamento diocesano|from=23|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Principali edifizii, istituti pubblici, ecc.|titolo=Principali edifizii, istituti pubblici, ecc.|from=24|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Regolamento postale|titolo=Regolamento postale|from=109|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Arrivo e partenza dei Corrieri, Malleposte, Velociferi e Forgoni|titolo=Arrivo e partenza dei Corrieri, Malleposte, Velociferi e Forgoni|from=126|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Impresa generale delle Diligenze e Messaggerie|titolo=Impresa generale delle Diligenze e Messaggerie|from=128|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Impresa privata dei velociferi|titolo=Impresa privata dei velociferi|from=129|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Corriera privata per Genova|titolo=Corriera privata per Genova|from=130|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Barche corriere|titolo=Barche corriere|from=130|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/I.R. privilegiata Strada Ferrata da Milano a Monza|titolo=I.R. privilegiata Strada Ferrata da Milano a Monza|from=131|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Vetture private|titolo=Vetture private|from=132|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Studii di pittori|titolo=Studii di pittori|from=139|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Studii di scultori|titolo=Studii di scultori|from=140|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Banchieri|titolo=Banchieri|from=141|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Consolati esteri|titolo=Consolati esteri|from=142|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Alberghi principali e trattorie|titolo=Alberghi principali e trattorie|from=142|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Pesi, misure, monete|titolo=Pesi, misure, monete|from=145|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Ragguaglio fra le lire austriaca, italiana e milanese|titolo=Ragguaglio fra le lire austriaca, italiana e milanese|from=150|delta=5}} {{Indice sommario|nome=Manuale del forestiero in Milano/Elenco delle strade di Milano, corsi, piazze, ponti, vicoli, crocicchi, ecc.|titolo=Elenco delle strade di Milano, corsi, piazze, ponti, vicoli, crocicchi, ecc.|from=152|delta=5}} |Volumi= |Note= |Css= }} 27e9b6nkmdr9cdarxruioic7xzsu89z Manuale del forestiero in Milano 0 913129 3667735 3280010 2026-04-20T19:55:26Z Candalua 1675 Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]] 3667735 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Manuale del forestiero in Milano.pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Letteratura<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>Manuale del forestiero in Milano<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Nome e cognome del curatore = | Titolo =Manuale del forestiero in Milano | Anno di pubblicazione = | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Letteratura | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Manuale del forestiero in Milano.pdf }} <pages index="Manuale del forestiero in Milano.pdf" from="2" to="2" /> ==Indice== * {{testo|/Avvertimento}} * {{testo|/Indice delle materie}} * {{testo|/Cenni generali}} * {{testo|/Principali fatti storici}} * {{testo|/Amministrazione del regno}} * {{testo|/Ordinamento diocesano}} * {{testo|/Principali edifizii, istituti pubblici, ecc.}} * {{testo|/Regolamento postale}} * {{testo|/Arrivo e partenza dei Corrieri, Malleposte, Velociferi e Forgoni}} * {{testo|/Impresa generale delle Diligenze e Messaggerie}} * {{testo|/Impresa privata dei velociferi}} * {{testo|/Corriera privata per Genova}} * {{testo|/Barche corriere}} * {{testo|/I.R. privilegiata Strada Ferrata da Milano a Monza}} * {{testo|/Vetture private}} * {{testo|/Studii di pittori}} * {{testo|/Studii di scultori}} * {{testo|/Banchieri}} * {{testo|/Consolati esteri}} * {{testo|/Alberghi principali e trattorie}} * {{testo|/Pesi, misure, monete}} * {{testo|/Ragguaglio fra le lire austriaca, italiana e milanese}} * {{testo|/Elenco delle strade di Milano, corsi, piazze, ponti, vicoli, crocicchi, ecc.}} 1y13nmtyfwm0ckh6plzn5569l34leay MediaWiki:Gadget-checkQualityNs0.js 8 969564 3667343 3498157 2026-04-20T12:44:12Z Candalua 1675 3667343 javascript text/javascript $(function() { qualityNs0 = $('#textquality').attr('class'); pagine75 = $('.tl-testo-subpage').find('[data-quality="75%"]').add('.prp-pagequality-3'); pagine50 = $('.tl-testo-subpage').find('[data-quality="50%"]').add('.prp-pagequality-2'); pagine25 = $('.tl-testo-subpage').find('[data-quality="25%"], .tl-testo-link .new').add('.prp-pagequality-1'); showAvviso = false; showAvvisoOn = $(); if (qualityNs0 == '100%' && (pagine75.length > 0 || pagine50.length > 0 || pagine25.length > 0)) { showAvviso = true; showAvvisoOn = showAvvisoOn.add(pagine75).add(pagine50).add(pagine25); } if (qualityNs0 == '75%' && (pagine50.length > 0 || pagine25.length > 0)) { showAvviso = true; showAvvisoOn = showAvvisoOn.add(pagine50).add(pagine25); } if (qualityNs0 == '50%' && pagine25.length > 0) { showAvviso = true; showAvvisoOn = showAvvisoOn.add(pagine25); } if (showAvviso) { showAvvisoOn.first().parent().attr('id', 'linkAvvisoSAL'); avviso = '<span class="index-pages-stat-avviso">Attenzione: il testo è stato portato al ' + qualityNs0 + ', ma ci sono delle pagine non ancora al ' + qualityNs0 + ' (<a href="#linkAvvisoSAL">vedi</a>)</span>'; $('.quality-msg-text').html(avviso); showAvvisoOn.parent().css('border', '2px solid red').attr('title', 'Pagina non ancora portata al '+ qualityNs0); showAvvisoOn.parent().find('a').attr('title', 'Pagina non ancora portata al '+ qualityNs0); } }); e9wrz1kx9pta1ckn7mnwiutuk5k1gzq Pagina:L'Opera in film.pdf/10 108 973255 3667656 3513163 2026-04-20T16:38:17Z Cruccone 53 /* Pagine SAL 75% */ 3667656 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|||{{Sc|Tav. II}}}}</noinclude><score sound="1"> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative bes'{ \clef treble \key bes \major \time 4/4 \clef bass %rigo canto 2.5 ^\markup{"U"} R1*4/4*3|^\markup{"(24) A' ----------------------------"}bes,4. a8 g e f4|g4. f8 ees c d4| \break %rigo canto 2.6 ^\markup{----------------------} ^\markup{"U"} ees'4. d8 c a bes4|r8 d,\noBeam c\noBeam bes f'\noBeam d c\noBeam bes|f' d c bes f'4 f|^\markup{"(29)"} ees'4 ees4 ees4. f,8|ees'4 ees ees4. f,8| \break %rigo canto 2.7 ^\markup{"U"} ees'4 ees d2| c4 r8\fermata ^\markup{"32"} d16 bes16 f'8\noBeam d\noBeam c\noBeam bes|f8 f4 d'16 bes f'8 d c bes|f8 f4 d'16 bes f'8 d c bes| \break %rigo 2.8 ^\markup{"U"} f8 d' c bes f d' c bes|f8 d' c bes f d' c\noBeam bes|a16 g f8 r f bes4 r|c4 r8 f,8 d'8 d4.| \break % rigo 2.9 ^\markup{"U"} ees8 ees4. f8 f4.|^\markup{"B'' ------ "} ees,8 d ees e f2|e2 ees8 d ees e|f2 ^\markup{"A'' ------ "}bes,4 r| R1*4/4| \break %rigo 2.10 R1*4/4*5 }%Chiude relative Canto \addlyrics {A -- spet -- ta _-_ re, sta -- re a let -- to, ben ser -- vi -- re, e non ve -- ni -- re, e non dor -- mi -- re e non gra-di-re, _ son tre co -- se da mo -- ri -- re, da mo -- ri -- re. A -- spet -- ta -- re e non ve -- ni -- re, stare a letto e non dor -- mire, ben ser -- vire e non gra- dire, e non ve -- ni -- re e non dor -- mi -- re e non gra -- di -- re e non gradire, son tre, tre, tre co -- se, cose, _ cose _ da _ _ mo -- ri -- re, _ da _ mo -- ri -- re. }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Inizia basePiano \new PianoStaff << \new Staff { \clef treble \key bes \major \time 4/4 \tempo 4= 96 \relative bes' { %rigo up 2.5 ^\markup{"------ b -----"}a8\) f' f, f' f,^\markup{"-------- a -------"} bes16\( g a8\) bes16\( g|_\f ^\markup{"------ b -----"}a8\) f' f, f' f,^\markup{"-------- a -------"} bes16\( g a8\) bes16 g| <<{a8 f16 a g4 f r4} \\ {r8 c8 <<f d>> [c16 bes] a4 s4} >>| \f bes'8 bes, bes [bes'16 a] g8 [e16 g] f4|g8 g, g [g'16 f] ees8 [c16 ees] d4| \break %rigo up 2.6 ees'8 ees, ees ees'16 d c8 a16 c bes4|r8 d, c bes f' d c bes|f' d c bes f'4 r4| <<{ees'4 ees ees2|ees4 ees ees2} \\ {a,8 c f, a c2|a8 c f, a c2} >>| \break %rigo up 2.7 <<{ees4 ees4 d2} \\ {a8 c f, a bes2} >><<c4 a>>r8\fermata \stemDown d16 bes f'8\noBeam _\markup{\italic "cres."}[d c bes]|f8 f4 <<{ d'16 bes} \\ {f8} >>f'8 d c bes| f8 f4 <<{ d'16 bes} \\ {f8} >>f'8 d c bes| \break %rigo up 2.8 f8 d' c bes f8 d' c bes|f8 d' c bes f8 d' c bes|a16\( g f8\) r4 bes8 _\p bes,16\( c bes8\) bes|c'8 s4. d8 s4.| %rigo 2.9 <<{ees8 s4. f8 s4.} \\ {s8 c,16^\( d c8\) c s8 d16^\( ees d8\) d} >>|\stemUp ees16\( f d f ees f e g f2\)|_\f e2 ees16\( \p f d f ees f e g |f2\) bes8 bes, bes bes'16 a|g8 e16 g f4 g8 g, g g'16f| \break %rigo 2.10 ees8 c16 ees d4 ees'8 ees, ees ees'16 d|c8 a16 c bes4 ees,16\( ^\markup{"B''' --------"} f d f ees f e g|f2\) e|ees16\( f d f ees f e g f4\) a,|bes8 bes' bes,4 r2\fermata \bar"|." } %Chiude relative Up }%Chiude New Staff Up \new Staff { \clef bass \key bes \major \time 4/4 \relative bes{ %rigo low 2.5 \stemDown f4\) r f8 e\( f\) e\(|f4 r f8\) e\( f\) e \(|f8\) a, bes c f,4 r|bes'8 bes, bes bes' g e f4|g8 g, g g' ees c d4| \break %rigo low 2.6 ees'8 ees, ees ees' c a bes4|r8 d, c bes f' d c bes|f' d c bes f' a c, f|f, f' f, f' f, f' f, f'|f, f' f, f' f, f' f, f'| \break %rigo low 2.7 f,8 f' f, f' e e e e|f4 r \fermata ^\f r8 <<d' d,>><<c' c,>><<bes' bes,>>|<<f'8 f,>><<f'4. f,>>r8 <<d''8 d,>><<c' c,>><<bes' bes,>>|<<f'8 f,>><<f'4. f,>>r8 d''8 c bes| \break %rigo low 2.8 f8 d' c bes f8 d' c bes|f8 d' c bes f8 d' c bes|f8 f16 g f8 ees d2| <<{a2 bes} \\ {s8 a'16\( bes a8\) a } >>| \break %rigo 2.9 c,2 d|ees8 d ees e f f f f|e2 ees8 d ees e|f f f f bes bes, bes bes'|g8 e f4 g8 g, g g'| \break %rigo 2.10 ees8 c d4 ees'8 ees, ees ees'|c a bes4 ees,8 d ees e|f f f f ^\f e e e e|ees d ees e f f<<f f,>><<f' f,>>|bes4 r r2\fermata \bar "|." } %Chiude relative low }%Chiude Staff low >>%Fine Base Piano >>%Fine Piano e Canto \layout { \context { \Staff \RemoveAllEmptyStaves } %indent = 3\cm %short-indent = 2\cm line-width = #200 } \midi { } </score><noinclude><references/></noinclude> gk4qrrehovaqd1e9myt5aa7yuzi3lrs Pagina:Ciani - Storia del popolo cadorino, vol. I, 1856.djvu/31 108 973260 3667653 3512778 2026-04-20T16:37:30Z Luigi62 7796 /* new eis level4 */ 3667653 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" /></noinclude>{{Ct|t=10|f=160%|'''STORIA'''}} {{Ct|t=1|v=1|f=80%|DEL}} {{Ct|f=140%|'''POPOLO CADORINO'''}} {{Ct|t=2|PARTE I.}}<noinclude></noinclude> 8bbh3oaw14feb70pmjzz42hdwbccp3q Pagina:Lontana (Zandonai).pdf/3 108 979224 3667693 3538794 2026-04-20T17:19:34Z Cruccone 53 /* Pagine SAL 100% */ 3667693 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|||3}}</noinclude><score sound="1"> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff \with {midiInstrument = "ocarina"} << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative c'{ \clef treble \key f \major \time 2/4 %rigo canto 2.4 ^\ppp r4 \autoBeamOff \tupletUp \tuplet 3/2 {des'8 des des}|des4 c8 f,\bar "||"\time 3/4 f'4. f8 ^\markup{\italic "cresc." } \tuplet 3/2{g16 f d! f g d} \break %rigo canto 2.5 g4 g~ g16 g f e|f4~f8 des ^\markup{\italic "rall."}aes16 des c b!|^\markup{\italic "a tempo"}^\>c2 c4\!\(| \break %rigo canto 2.6 ^\>c4\) r8 c8 des8.\fermata aes'16\!|^\markup{\italic "un po' più mosso"}f2~ \tuplet 3/2{f16 des ces aes ges f}des'4^( cis)^( \tuplet 3/2{fis,16) d' c d ees d} \break %rigo canto 3.7 }%Chiude relative Canto \addlyrics { e -- ra lon -- ta -- na: lon -- ta -- na co -- me di stor -- nel -- la- -tri -- ce per la cam -- pa -- gna fron -- deg -- giante e pia -- na - Lon -- ta -- na sì, ma io sen -- tia nel cuo -- re che quel lontano }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Inizia basePiano \new PianoStaff << \new Staff ="up" { \clef treble \key f \major \time 2/4 \tempo 4= 66 \relative c' { %rigo up 2.4 r8. <<des'16^~ des,>> <<des'8. des,>> <<ees'16^~ ees,>>| <<ees'!2 ees,!>>\bar "||" \time 3/4 <<{\stemUp \autoBeamOn r8. f'16~ f8. g16~g4|} \\ {s8. \stemUp f,16~ \stemDown _\markup{\italic "cresc."} f2|}>> \break %rigo up 2.5 <<{r8. g'16~ g8. a16~ a4} \\ {\stemUp s8. g,16 g2} >>\pp r8. <<aes'16~ f des aes>><<aes'8. f des aes>><<des'16~ aes f des>><<des'4 aes f_\markup{\italic "col canto"} des>>| \ppp _\markup{\italic "a tempo"}r8.\ottava #1 <<g'16~ g,>><<g'8. g,>><<c'16~ c,>><<c'4 c,\(>>\ottava #0 \break %rigo up 2.6 \ottava #1 <<c'4~ c,\)>><<c'8 c,>> r8 r4\fermata \ottava 0|r8.^\markup{\italic "Un po' più mosso"} <<c,16~ c,>><<c'8. c,>><<des'16~ des,>><<des'4 des,>>|r8. <<cis'16~ cis,>><<c'8. c,>><<d'16~ d,>><<d'4 d,>> \break %rigo up 3.7 } %Chiude relative Up }%Chiude New Staff Up \new Staff ="up" { \clef bass \key f \major \time 2/4 \relative c{ %rigo low 2.4 <<{r8. des' 16~ des4|des4\( c\)| } \\ {\sustainOn <<f,,4 f,>> \sustainOff <<aes'' f>>|<<a!2 f>>} >> <<{b4\rest d!2}\\{\sustainOn d,4\rest d'4( b)\sustainOff}\\{\stemDown <<f,2. f,>>}>> \break %rigo low 2.5 <<{r4 <<bes''^\<^( ges_(>><<cis) a)>>\!|r4 <<f' des aes>><<aes' f des>>| s4 \clef treble<<g' d c!>><<g' e c\(>>} \\ {\sustainOn<<f,,,2. f,>>\sustainOff|\sustainOn<<f'2. f,>>\sustainOff|\sustainOn \stemUp<<c'4 c,>>} >> \break %rigo low 2.6 <<g'''''4~\) e ces>>\sustainOff<<g'8 e ces>> r r4\fermata \clef bass| <<{\sustainOn r8. c,16~ c4\sustainOff( ces)|r8. cis16~cis8.( c4)} \\ {<<f,,4 f,>><<aes''2 f>>|\sustainOn<<fis,4 fis,>>\sustainOff <<a''!2 fis2>>} >> \break %rigo low 3.7 } %Chiude relative low }%Chiude Staff low >>%Fine Base Piano >>%Fine Piano e Canto \layout { \context { \Staff \RemoveAllEmptyStaves } %indent = 3\cm %short-indent = 2\cm } </score><noinclude><references/></noinclude> sbpwei65w0yepxsvem30g9ptgtt7cxu 3667843 3667693 2026-04-21T07:52:48Z Pic57 12729 3667843 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|||3}}</noinclude><score sound="1"> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff \with {midiInstrument = "ocarina"} << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative c'{ \clef treble \key f \major \time 2/4 %rigo canto 2.4 ^\ppp r4 \autoBeamOff \tupletUp \tuplet 3/2 {des'8 des des}|des4 c8 f,\bar "||"\time 3/4 f'4. f8 ^\markup{\italic "cresc." } \tuplet 3/2{g16 f d! f g d} \break %rigo canto 2.5 g4 g~ g16 g f e|f4~f8 des ^\markup{\italic "rall."}aes16 d c b!|^\markup{\italic "a tempo"}^\>c2 c4^(\!| \break %rigo canto 2.6 ^\>c4) r8\! c8 des8.\fermata aes'16|^\markup{\italic "un po' più mosso"}f2~ \tuplet 3/2{f16 des ces aes ges f}des4^( cis)^( \tuplet 3/2{fis16) d' c d ees d} \break %rigo canto 3.7 }%Chiude relative Canto \addlyrics { e -- ra lon -- ta -- na: lon -- ta -- na co -- me di stor -- nel -- la- -tri -- ce per la cam -- pa -- gna fron -- deg -- giante e pia -- na - Lon -- ta -- na sì, ma io sen -- tia nel cuo -- re che quel lontano }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Inizia basePiano \new PianoStaff << \new Staff ="up" { \clef treble \key f \major \time 2/4 \tempo 4= 66 \relative c' { %rigo up 2.4 r8. <<des'16^~ des,>> <<des'8. des,>> <<ees'16^~ ees,>>| <<ees'!2 ees,!>>\bar "||" \time 3/4 <<{\stemUp \autoBeamOn r8. f'16~ f8. g16~g4|} \\ {s8. \stemUp f,16~ \stemDown _\markup{\italic "cresc."} f2|}>> \break %rigo up 2.5 <<{r8. g'16~ g8. a16~ a4} \\ {\stemUp s8. g,16 g2} >>\pp r8. <<aes'16~ f des aes>><<aes'8. f des aes>><<des'16~ aes f des>><<des'4 aes f_\markup{\italic "col canto"} des>>| \ppp _\markup{\italic "a tempo"}r8.\ottava #1 <<g'16~ g,>><<g'8. g,>><<c'16~ c,>><<c'4 c,\(>>\ottava #0 \break %rigo up 2.6 \ottava #1 <<c'4~ c,\)>><<c'8 c,>> r8 r4\fermata \ottava 0|r8.^\markup{\italic "Un po' più mosso"} <<c,16~ c,>><<c'8. c,>><<des'16~ des,>><<des'4 des,>>|r8. <<cis'16~ cis,>><<c'8. c,>><<d'16~ d,>><<d'4 d,>> \break %rigo up 3.7 } %Chiude relative Up }%Chiude New Staff Up \new Staff ="up" { \clef bass \key f \major \time 2/4 \relative c{ %rigo low 2.4 <<{r8. des' 16~ des4|des4\( c\)| } \\ {\sustainOn <<f,,4 f,>> \sustainOff <<aes'' f>>|<<a!2 f>>} >> <<{b4\rest d!2}\\{\sustainOn d,4\rest d'4( b)\sustainOff}\\{\stemDown <<f,2. f,>>}>> \break %rigo low 2.5 <<{r4 <<bes''^\<^( ges_(>><<cis) a)>>\!|r4 <<f' des aes>><<aes' f des>>|} \\ {\sustainOn<<f,2. f,>>\sustainOff|\sustainOn<<f'2. f,>>\sustainOff|} >>\sustainOn \stemUp<<c4 c,>> \clef treble \stemDown <<g''''' d c!>><g' e c>~ \break %rigo low 2.6 <g e c>4~ \sustainOff<<g8 e c>> r r4\fermata \clef bass| <<{\sustainOn r8. c,16~ c4\sustainOff( ces)|r8. cis16~cis8.( c4)} \\ {<<f,,4 f,>><<aes''2 f>>|\sustainOn<<fis,4 fis,>>\sustainOff <<a''!2 fis2>>} >> \break %rigo low 3.7 } %Chiude relative low }%Chiude Staff low >>%Fine Base Piano >>%Fine Piano e Canto \layout { \context { \Staff \RemoveAllEmptyStaves } %indent = 3\cm %short-indent = 2\cm } </score><noinclude><references/></noinclude> 894ugcwcs6d4flv7v6a57lfep13pdrt Guida allo studio della Lingua Italiana 0 1001958 3667723 3622705 2026-04-20T19:18:05Z Candalua 1675 Porto il SAL a SAL 25% 3667723 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Giuseppe Campanini<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:Guida allo studio della Lingua Italiana.djvu<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Titolo"/>Guida allo studio della Lingua Italiana<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Giuseppe Campanini | Nome e cognome del curatore = | Titolo =Guida allo studio della Lingua Italiana | Anno di pubblicazione = | Lingua originale del testo = | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:Guida allo studio della Lingua Italiana.djvu }} <pages index="Guida allo studio della Lingua Italiana.djvu" from="1" to="1" /> ==Indice== * {{testo|/Avvertenza}} * {{testo|/Le parti del discorso}} ** {{testo|/Le parti del discorso/1. Nome}} *** {{testo|/Le parti del discorso/1. Nome/2. Genere dei nomi}} *** {{testo|/Le parti del discorso/1. Nome/3. Numero dei nomi}} ** {{testo|/Le parti del discorso/4. Articolo}} ** {{testo|/Le parti del discorso/5. Aggettivo}} ** {{testo|/Le parti del discorso/6. Pronome}} ** {{testo|/Le parti del discorso/7. Verbo}} ** {{testo|/Le parti del discorso/8. Avverbio}} ** {{testo|/Le parti del discorso/9. Preposizione}} ** {{testo|/Le parti del discorso/10. Congiunzione}} ** {{testo|/Le parti del discorso/11.Interiezione}} * {{testo|/Analisi logica della proposizione}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/12. La proposizione e i suoi elementi}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/13. Attributo e Apposizione}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/14. Complementi}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/Verbo}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/15. Complementi diretti}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/15. Complementi diretti/16. Complemento oggetto}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/15. Complementi diretti/17. Complemento oggetto interno}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/15. Complementi diretti/18. Complemento predicativo dell'oggetto}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/15. Complementi diretti/19. Complemento oggetto di relazione}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/21. Complemento di termine}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/22. Complemento di vocazione o vocativo}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/23. Complemento di esclamazione o esclamativo}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/24. Complemento di agente}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/25. Complemento di compagnia}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/26. Complemento di luogo}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/27. Complemento di tempo}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/28. Complemento di causa}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/29. Complemento di mezzo e di strumento}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/30. Complemento di modo o maniera}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/20. Complementi indiretti/31. Complemento di comparazione (o paragone)}} ** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/33. Complemento di limitazione e di argomento}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/34. Complemento di materia}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/35. Complemento di abbondanza e di privazione}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/36. Complemento di separazione o di allontanamento}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/37. Complemento di origine o provenienza}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/38. Complemento di fine o scopo}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/39. Complemento di stima e di prezzo}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/40. Complemento di colpa (o delitto) e di pena}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/41. Complemento di esclusione}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/42. Complemento di distanza o di spazio}} *** {{testo|/Analisi logica della proposizione/32. La proposizione e le sue specie/43. Complemento di estensione}} * {{testo|/Analisi logica del periodo}} * {{testo|/44. Periodo}} * {{testo|/45. Distinzione delle proposizioni nel periodo}} * {{testo|/46. Unione delle proposizioni nel periodo}} * {{testo|/47. Proposizione soggettiva}} * {{testo|/48. Proposizione oggettiva}} * {{testo|/49. Proposizione causale}} * {{testo|/50. Proposizione finale}} * {{testo|/51. Proposizione temporale}} * {{testo|/52. Proposizione relativa}} * {{testo|/53. Proposizione condizionale}} * {{testo|/54. Proposizione consecutiva}} * {{testo|/55. Proposizione avversativa}} * {{testo|/56. Proposizione concessiva}} * {{testo|/57. Proposizione comparativa}} * {{testo|/58. Proposizione strumentale}} * {{testo|/59. Proposizione interrogativa}} * {{testo|/60. Proposizione esclusiva}} * {{testo|/61. Proposizione limitativa o restrittiva}} * {{testo|/62. Proposizione conclusiva o illativa}} * {{testo|/63. Proposizione esplicativa}} * {{testo|/64 Proposizione incidente o parentetica}} * {{testo|65. Grado di subordinazione delle proposizioni}} * {{testo|66. Distinzione del periodo}} * {{testo|67. Forme del periodo}} * {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo}} ** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice}} *** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi.}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione del verbo Essere}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione del verbo Avere}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./1a Coniugazione attiva (Amare)}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./2a Coniugazione attiva (Temere)}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./3a Coniugazione attiva (Vestire)}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione del verbo}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione del verbo/Passivo}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione del verbo/Riflessivo}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione del verbo/Intransitivo}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione dei verbi Irregolari}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione dei verbi Irregolari/Andare}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione dei verbi Irregolari/Dare}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione dei verbi Irregolari/Fare}} ***** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Coniugazione dei verbi Irregolari/Stare}} **** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Appendice/Coniugazione regolare e irregolare dei verbi./Elenco dei principali verbi Irregolari}} ** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Indice}} ** {{testo|68. Schema di analisi logica del periodo/Opere di Giuseppe Campanini}} 9i1803iwwevwsbrbtrlw1wdzi97g4u5 Il Roseto/Bibliografia/Proemio dell'autore 0 1002534 3667738 3631350 2026-04-20T21:03:07Z Candalua 1675 3667738 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Bibliografia]] - Proemio dell'autore<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../1. Lodi di Dio<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>28 gennaio 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=28 gennaio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Bibliografia]] - Proemio dell'autore|prec=../|succ=../1. Lodi di Dio}} <pages index="Saadi - Il Roseto, I.pdf" from="21" to="21" fromsection="" tosection="s1" /> == Indice == * {{testo|../1. Lodi di Dio}} jqy6qxzjyvje2nofnveko6r2os9naej Pagina:Perrault - Il libro delle fate, Longanesi, Milano, 1891.pdf/40 108 1005579 3667666 3637182 2026-04-20T16:49:20Z Cruccone 53 /* Pagine SAL 100% */ 3667666 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|40|LA BELLA AL BOSCO IN SONNO|}}</noinclude>previdente com’era, pensò che quando la Principessa arrivasse a destarsi, avrebbe un grande spavento trovandosi sola in quel vecchio castello. E state a sentire che cosa inventò. Toccò colla bacchetta tutto quel che c’era nel palazzo, roba e persone (eccettuati il Re e la Regina): dame d’onore, damigelle di compagnia, cameriere, gentiluomini, ufficiali, intendenti, maestri di casa, cuochi, sguatteri, ragazzi di servizio, guardie, svizzeri, paggi e staffieri. Toccò tutti i cavalli che erano nelle scuderie, coi palafrenieri e i cani mastini di guardia; e perfino la piccola ''Diana''... la canina della Principessa, che si era accovacciata sul suo letto. Appena toccati, tutti caddero in sonno... per non destarsi più finchè non si destava anche la padrona, e per trovarsi pronti a servirla al momento del bisogno. Perfino gli spiedi, che erano sul fuoco colle pernici e i fagiani belli e infilati, entrarono in sonno... e il fuoco si addormento anco lui!... E tutto in un batter d’occhio... le Fate erano spicciative a quei tempi!... Allora il Re e la Regina, dopo aver dato tanti baci alla loro adorata figliuola, senza svegliarla uscirono dal castello; e fecero pubblicare le più terribili proibizioni a tutti di avvicinarsi a quel luogo. Proibizioni inutili; perchè in un quarto d’ora tutto intorno nel parco spuntò e crebbe una tale quantità di alberi grandi piccini, arbusti, rovi e sterpi carichi di spine, siffattamente intricati gli uni cogli altri che non ci passava attraverso nè bestia nè cristiano. Non si vedeva altro che il comignolo delle torri del castello... e anche bisognava guardarle da lontano. S’intende bene che questa pure era una furberia della Fata, per allontanare i pericoli della curiosità altrui dalla Principessa, finchè rimaneva in sonno. In capo a cent'anni, il figliuolo del Re che regnava allora — e che apparteneva ad un’altra Dinastia — trovandosi a caccia da quelle parti, domandò che cos’erano quelle torti che si vedevano spuntar fuori da un gran bosco fitto fitto. Gli fu risposto da tutti secondo quel che avevano sentito dire. Uno raccontava che era un antico castello frequentato dagli spiriti; un altro che era la casa dove tutti gli stregoni e le streghe del vicinato si radunavano a fare la sabatana!... L’opinione più comune era che la dentro ci stava un Orco, il quale ci portava tutti i bambini che poteva acchiappare, per mangiarseli a comodo e senza esser perseguitato; avendo lui solo il potere di aprirsi una strada attraverso il bosco.<noinclude><references/></noinclude> 7ma9j3hwy9muxzgruva5bhtjx9yd4i3 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/16 108 1006416 3667982 3659513 2026-04-21T11:01:47Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667982 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>{{Ct|f=120%|v=1.5|t=4|VIAGGIO}} {{Ct|f=160%|v=1.5|IN SICILIA}} {{rule|10%|v=3}} {{Ct|f=100%|PALERMO.}} {{x-larger|L}}a città di Palermo e le intere sue contrade non possono gloriarsi di verun considerevole avanzo d'antichità. I tremuoti ed il dominio de' Saraceni annientarono tutto ciò che avrebbe potuto restarvi; e quanto forse qua e là potrebbe rinvenirsi, non sarebbe da mettersi in confronto certamente con quei superstiti antichi monumenti delle altre parti della Sicilia. È noto soltanto che vi siano stati due rinomati tempj, uno consagrato a Giove, e ad Ercole l'altro, de' quali non evvi più traccia veruna: ed oltre a questi un teatro, che nel 16.° secolo fu gettato a terra ad oggetto d'ingrandire il piano del palazzo. È incerto se questo paese fosse stato da colonie di Fenicj o di Greci innalzato {{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/229|1|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/230|1|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/231|1|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/232|1}}. Il<noinclude>{{RigaIntestazione||1*|}}</noinclude> qqgwnmzgaf55bfhqccsi0vubeft7ao4 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/19 108 1006499 3667983 3659516 2026-04-21T11:02:48Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667983 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|12|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>di notabile, che una cappella dentro la rocca stessa dalla natura incavata, dove {{wl|Q254402|S. Rosalia}} padrona di questa città con molta e generale divozione si adora{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/232|2|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/233|2}}. Paese molto grande, ed assai regolarmente costruito, Palermo è diviso in quattro parti principali da due strade che nel centro loro ad angoli retti si tagliano. Queste sono larghe, luminose e perfettamente in linea retta, di modo che ove si sta situato nell'ottagono formato da quattro palazzi, giusto dove quelle due strade s'intersecano, si ha il piacere di vedere tutte le quattro primarie porte della città. In esse vi sono grandi, ed in parte belli edifizii. Ancora molte piccole strade sono disposte con regolarità. Vi si osservano soprattutto fontane, iscrizioni, e statue erette in memoria di Santi, o di Principi siciliani; e gran numero di monasteri e chiese, le quali con fasto incredibibile rivestite sono di preziosi marmi, porfido, lapislazzoli ecc. Ancora il pavimento di molte chiese è coverto di mosaico; e lusso grandissimo regna negli altari, taluno dei quali ha dovuto immense somme costare. Ciò non ostante l'occhio avvezzo, alla vetusta semplicità di Roma, ed alla maestà che signoreggia nelle antiche o moderne sue fabbriche, non trova contento alcuno nella considerazione di questa annojante ostentazione.<noinclude><references/></noinclude> 8w4dxycsw4pb1bf74hq9nvzubzh0bvs Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/20 108 1006501 3667984 3659517 2026-04-21T11:03:41Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667984 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|13}}</noinclude> I palazzi sono costruiti in parte comodi. L'unione con la Francia recando da Parigi a Palermo ben presto le mode, molti facoltosi nobili hanno di già i loro palazzi, ed ancora più le loro cascine secondo il più recente gusto francese. In un angolo della città primeggia il palazzo reale, edifizio irregolare, ma smisurato, eretto a poco la volta da Saraceni, Normanni, ed altri dominatori della Sicilia. La più degna cosa da osservarvi è una lunga oscura cappella che vi fece costruire il re {{wl|Q193901|Ruggiero}}. Essa ha le mura intarsiate di mosaico di rami diversi, ed un elevato coro, ed altare, come in tutte le chiese greche{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/233|3|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/234|3}}. La cattedrale, che sta in vicinanza del divisato palazzo, è ugualmente molto antica, e straordinariamente grande. Fu la medesima riparata nel tempo in cui era io in Palermo, e la vidi finita{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/234|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/235|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/236|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/237|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/238|4}}. Ciò che di più interessante si trova in questa chiesa, sono quattro sarcofaghi di bellissimo porfido con i cadaveri d'alcuni Re di Sicilia. Siccome questi nel 1784 furono aperti, vi si trovarono le due Costanze, {{wl|Q170335|la madre}} e {{wl|Q234253|la sposa}} di Federico II, l'imperatore {{wl|Q150953|Errigo VI}}, {{AutoreCitato|Federico II|Federico II}} e {{wl|Q367226|Federico d'Aragona}}. Il cadavere dell'Imperatore era intatto, e solamente vi mancava un pezzetto di naso. Era egli vestito nel suo intero ornamento imperiale; la sua veste era ricamata in oro con<noinclude><references/></noinclude> gpn0cnahxbzxm14chdga1qfcujlqflf Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/21 108 1006502 3667985 3659518 2026-04-21T11:04:19Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667985 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|14|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>iscrizioni arabiche, come l'imperiale manto di Nurimberga; e la faccia sua era così poco sfigurata, che poteasi esattamente ritrarre. Tutto fu disegnato, e le tombe chiuse di nuovo. Il reverendo istorico di Napoli {{wl|Q18340722|Francesco Daniele}} ne pubblicò nel 1786 una descrizione con marmi sotto il titolo i Reali Sepolcri di Palermo{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/237|5|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/238|5}}. Alle rarità di Palermo appartengono le catacombe de' Cappuccini; profondo sotterraneo a volta sotto il convento, che ha quattro ben alti e larghi anditi ne' suoi quattro lati, e due altri che tagliansi a croce, nel centro. Nelle mura vi sono innumerevoli nicchie, dove sono situati all'impiedi cadaveri in abito da cappuccino, o nero. Tengono questi le mani insieme legate, alle quali sta appesa una cartella, in cui si specifica il nome del defunto e l'anno di sua morte. Tale maniera di conservare i morti trova approvazione nella capitale in guisa che moltissimi vi mandano a seppellire i cadaveri de' loro parenti. Ivi portati lor si tolgono le interiora, e lasciati sono per mesi sei sopra una gratella di ferro, situata su d'un rapido fiumicello. La corrente dell'aria, che porta seco l'acqua, li dissecca interamente in breve tempo; e dopo essere stati vestiti si ripongono nelle nicchie, dove l'aria colata delle<noinclude><references/></noinclude> 98dh3zqrcmaijl5d4ei8ux6va4ex59y Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/24 108 1006506 3667986 3659521 2026-04-21T11:05:05Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667986 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|17}}</noinclude>mondo<ref>''Pavimentum vero variis marmorum generibus vermiculato opere depictum omnium orbis terrarum imagines refert. Ben. Tad. itin.''</ref>. Adesso questa casa con il suo distretto si chiama Castel Reale; e dà al proprietario il titolo di Principe{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/238|6|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/239|6|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/240|6}}. La popolazione di Palermo si fa montare a 140,000 anime, fra le quali 40,000 sono ecclesiastiche. Non so se negli ultimi anni se ne sia fatta una numerazione; ma proporzionatamente alla grandezza della città ed alla folla di cui le strade abbondano, sembra che il numero non sia tanto eccedente. Il commercio e la navigazione nudriscono gran quantità di gente. Il lusso della nobiltà somministra molto travaglio agli operai. Il numero de' servidori è incredibilmente grande. Il Tribunale ed il Governo hanno ancora numerose persone al di loro servizio, e richiamano alla capitale da tutti li paesi dell'isola molti soggetti che attendono le decisioni delle loro cause{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/240|7}}. Palermo non ha università. I Gesuiti, quando il loro ordine fioriva, e le loro cinque case erano abitate<ref name="nota_p17>''In ogni luogo avevano costoro cinque case, ciascuna delle quali aveva il proprio suo destino.'' {{Sc|i}}. ''Il noviziato, che portava {{Pt|ordina-}}''</ref>, avevano de' collegi, ove i<noinclude><references/></noinclude> t2ks3o00gzcfjtlp3j02ulhkfhxqzwa Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/26 108 1006508 3667987 3659523 2026-04-21T11:06:00Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667987 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|19}}</noinclude>{{pt|condo|secondo}} una nuova maniera. Vi ha un professore di lingue orientali: abilissimi lettori vi danno istruzione, tra i quali meritano particolarmente essere nominati Barone abate benedettino, e {{wl|Q14280|Piazzi}} monaco teatino, entrambi buoni matematici{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/240|8|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/241|8}}. Intanto questo collegio non ha facoltà di concedere dignità accademiche, facoltà all'università di Catania soltanto accordata. Il Governo aveva idea dopo l'abolizione de' Gesuiti di trasferire alla capitale quell'università, ma si comprese che il danno sarebbe stato assai grave per quel paese, che non ha gran mezzi di sussistenza, e dove quel privilegio mette ogni anno in circolazione considerevole somma di denaro. Così ciascuno che attender vuole a' collegi, può studiare in Palermo, ma chi vuol essere laureato conviene recarsi in Catania. Molti studenti si mantengono per qualche tempo nell'uno e nell'altro luogo. La reale biblioteca è unità al collegio. Essa è stata di recente eretta e formata dalla gran libreria de' Gesuiti e da tutte le altre, che sparse erano nelle diverse case di costoro in tutta l'isola. Tutto fu diviso tra Palermo e Messina; ed i duplicati, ove si trovavano singolari libri, furono venduti a persone come carte da avvolgere. Da ciò può conchiudersi che la reale libreria non sia piccola. Questa è {{Pt|costan-}}<noinclude><references/></noinclude> pg7ruxn4ttekl82sc1qmnzrnysk4qbp Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/29 108 1006512 3667988 3659526 2026-04-21T11:06:58Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667988 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|22|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>{{pt|vare|salvare}}, se lo presero. Nel museo di Palermo eravi una bella collezione di monete, la quale più non si trova. Il più importante oggetto è una raccolta di vasi siciliani della più fina e leggiera argilla dalla quale erano composti i campani ed etruschi. La fabbrica più grande di essi era in Camerina verso le meridionali coste della Sicilia; e se ne trova continuamente sotto le rovine di questa città gran copia di diverso lavoro, e di più, o meno merito. Quelli che sono nella capitale furono scoverti in un luogo vicino: la medesima, nell'atto che gettavansi i fondamenti d'un ospizio{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/241|10}}. La materia è in gran parte d'argilla nera straordinariamente fina; i contorni di essi, e qualche volta le ombre delle figure sono dipinte con colore rosso, o giallo. Lo stile del disegno è diverso, ora etrusco, ora greco; ed allora è spesso portato al più alto grado di perfezione. I vasi siciliani sono d'un merito assoluto, ed hanno ancora sì belli disegni, come quelli de' Campani. Io avrei dato loro la preferenza dopo quelli che aveva veduto in Catania e Palermo, se in Nola non avessi ammirato la collezione di D. Nicola Vivenzio, la quale sorpassa tutto ciò che può vedersi di pregiabile in antico disegno. Il soggetto di questi vasi è ricavato sempre dalla più<noinclude><references/></noinclude> 3gzy78i8ls4rzfxaufxax30akzx9kvi Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/32 108 1007512 3667989 3659529 2026-04-21T11:07:38Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667989 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|25}}</noinclude>ed antiquarj siciliani {{AutoreCitato|Vito Maria Amico|d'Amico}} e {{AutoreCitato|Antonio Mongitore|Mongitore}}{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/241|11|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/242|11}}. Oltre siffatto archivio un altro se ne trova nella reale cappella. Le collezioni d'entrambi cominciano propriamente dalla Casa d'Angiò, perchè {{wl|Q203829|Carlo I}} nudriva un odio così implacabile contro tutto ciò ch'era svevo, che fece egli bruciare tutte le carte ed i documenti tutti che potè avere in sua mano non solamente sin dai tempi di {{wl|Q150953|Errico VI}}, {{AutoreCitato|Federico II|Federico II}} e {{wl|Q164889|Manfredi}}, ma ben anco sin da quelli de' Normanni; e perciò questa antica parte dell'istoria di Sicilia e Napoli è rimasta molto mancante. Solamente negli archivj de' Normanni e de' monasteri si è conservato qualche speciale diploma normanno. Siccome io da una normanna iscrizione nel duomo di Salerno era divenuto assai desideroso, se fosse stato possibile, di scovrire altri scandinavi e runici monumenti, me ne informai in Palermo con precisione, ma nessuno seppe dirmene cosa{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/242|12}}. Se i Normanni avessero fatto uso di quelle cifre sarebbe stato facile ricavarlo dalle iscrizioni in pietra; non è da supporsi però che costoro, contro il costume degli altri popoli del Nord, dei Longobardi e de' Goti, avessero voluto ritenere<ref name="nota_p25">''{{wl|Q5344237|Eduardo Lye}} sostiene nella sua opera di''</ref> ed<noinclude><references/>{{RigaIntestazione|{{smaller|''Münter, Viaggio. T. I.''}}||{{smaller|2}}}}</noinclude> q9upe3whowujf8wc2wgb0jtiv3thqac Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/38 108 1007520 3667995 3659535 2026-04-21T11:12:18Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667995 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|31}}</noinclude>potersi retrocedere, mentre si avea fatto chiamare alla capitale un buon intendente delle lingue orientali, il quale in corto tempo avesse potuto sviluppare se tali scoverte fossero vere o false. Lo zelo per le medesime è sì grande, che si ha come un delitto di dubitare della loro autenticità. L'abate {{wl|Q1658837|Vella}} sembra, come un altro {{AutoreCitato|Annio da Viterbo|Annio di Viterbo}}, di volere riempire per via delle sue invenzioni i vuoti della letteratura. Giunse a sostenere, poco dopo le sue prime scoverte, d'aver trovato in una traduzione araba diversi de' perduti libri di {{AutoreCitato|Tito Livio|Livio}}, cioè quelli dal 66 sino al 77. Ma questo è un inganno assai manifesto, e nessun ragionevole uomo di Sicilia vi presta più credenza. La sola corrispondenza con gli Emiri dell'isola tra loro e con i principi di Kairvan è considerata soltanto vera, la quale ha sviluppato nell'amor proprio del Vella il piacere di farsi un nome con ulteriori importanti scoverte. Il tempo c'insegnerà, se costui, o i suoi antagonisti hanno ragione; ma ciò che può addursi contro di lui, è così forte, che si ha piena ragione di porre in dubbio tutto, finchè egli stesso non ne dia alla luce una dimostrazione. La prima parte col codice arabo siculo è di fatti già pubblicata; e quindi adesso è facile più che prima di dare un giudizio sull'assunto{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/242|13}}.<noinclude><references/></noinclude> 62w1ywovknayifte2rm17rndy5tojde Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/39 108 1007521 3667990 3659536 2026-04-21T11:08:38Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667990 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|32|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude> La stamperia non molto fiorisce in Palermo. Oltre le due antiche se n'è formata da alcuni anni una nuova sotto il titolo di Stamperia Reale, la quale nulla sinora ha impresso di notabile per le scienze, se non le opere antiquarie del {{AutoreCitato|Gabriele Lancillotto Castello|Principe di Torremuzza}}, concernenti letteratura, che si pubblicarono nel 1785, quantunque fossero pronte sin dal 1780. Del resto la medesima ha bastante esercizio con imprimere libri di divozione, di scuola, reali dispacci, e calendarj di corte. Nel 1785 si attendeva un dizionario siciliano, la cui prima parte era di già quasi allestita; ed al presente si sta ivi travagliando alla pubblicazione dell'anzidetta opera araba{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/242|14|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/243|14}}. I più celebri di tutti li dotti palermitani è il Principe di Torremuzza, che per le sue antiquarie, ed in particolar maniera numismatiche opere merito grandissimo si è acquistato. Degni ancora sono di essere menzionati il segretario di Stato Giuseppe Gargano, uomo di singolare filosofico spirito e di classica dottrina, il quale ha molto cooperato per il bene che il passato vicerè {{wl|Q2360897|Caracciolo}} ha fatto in Sicilia. Il marchese Natale, autore d'uno scritto contro {{AutoreCitato|Cesare Beccaria|Beccaria}} sopra la ''necessità ed utilità'' delle pene, d'una filosofica lezione di poesia, e de' ''Principj della filosofia Leibniziana'', la quale<noinclude><references/></noinclude> h4ygyf6sjyvhb2s6jdj829lbmx7apr0 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/41 108 1007524 3667991 3659538 2026-04-21T11:09:20Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667991 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|34|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>il qual è costretto per vivere, esercitarne la professione, che non gli darebbe più profitto, se fosse comunemente noto ch'egli sia un poeta. Oh quanto è diversa la maniera di pensare degli uomini! Quel merito che nel nord mette l'ultima corona sopra Werlhofs, ed all'apice delle celebrità il grande {{AutoreCitato|Albrecht von Haller|Haller}}, in Sicilia è riguardato come cosa sconvenevole ad un medico. Un altro insigne poeta siciliano è il principe di Campofranco padre del conte Lucchesi, che alcuni anni fa era ambasciatore del Re di Napoli a Koppenaghen, uomo di gran talento, che non solamente scrive a perfezione, ma in particolare è uno degli ottimi improvvisatori d'Italia. Le sue poesie sono state stampate in Napoli, nel 1781{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/243|15}}. Le comuni Accademie d'Italia sono ben conosciute, e non meritano di essere nominate, dacchè non fanno che declamare e criticare sonetti. In Palermo ve one sono diverse di tal natura. Pure ve n'è una chiamata Accademia del buon gusto, la quale è in certo modo distinta, e nell'anno 1750 ha dato fuori un volume di Dissertazioni, dove sono poste in chiaro alcune opere dell'antichità. Non è in seguito comparso altro scritto, ma viene da questa Accademia quasi periodicamente in ogni sei mesi pubblicato un piccolo volume in quarto sotto il<noinclude><references/></noinclude> i5un5gda73s5ziyp0w54kqd53urad11 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/44 108 1007528 3667992 3659541 2026-04-21T11:10:07Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667992 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|37}}</noinclude>semplicità. I suoi altari sono di prezioso marmo di Sicilia, e adorni di pitture dello {{wl|Q297838|Spagnoletto}} e del {{wl|Q1394894|Monrealese}}, chiamato comunemente il Raffaele di Sicilia{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/243|16|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/244|16}}. La fabbrica non è interamente finita, e passeranno forse altri trent'anni priachè lo sia. Questo sontuoso palazzo serve di domicilio a cinquanta monaci ed ottanta ragazzi educati per lo stato monastico i quali appartener devono a nobili famiglie. Il loro abate ha rango di vescovo; e le rendite sono assai ricche, sebbene non siano paragonabili con quelle che godono i Principi abati e le Case di Dio dell'impero in Germania. Nell'interno del chiostro è il noviziato, ove i ragazzi educati sono per la vita monachile, sinchè giungono all'età di quindici o sedici anni, per prestare il voto. La disciplina di costoro è assai austera; devonsi alzare di notte prima del restante dei monaci dell'ordine per assistere al coro, non essendo lor permesso di andar fuor del chiostro più d'una volta la settimana. I padri hanno il sollievo di una picciola diversione in Palermo, ove ciascuno di loro ottiene licenza di trattenersi un pajo di giorni al mese, e dove tutto il monastico rigore ha un termine. Le regole obbligano i Benedettini allo studio; e la noja ve li conduce ancora più facilmente in {{Pt|gui-}}<noinclude><references/></noinclude> dxbikam66vuqb8iymgvln1neljjj19q Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/46 108 1007530 3667993 3659543 2026-04-21T11:10:46Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667993 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|39}}</noinclude>{{pt|vai|osservai}} una parte delle più pregiate e rare monete di Sicilia, talune delle quali, che trovansi unicamente in questo luogo, sono incise in rame nell'opera del {{AutoreCitato|Gabriele Lancillotto Castello|Principe di Torremuzza}}. Io mi trattenni un giorno e mezzo in questo monastero, e vi trovai i suoi abitanti assai ospitali; locchè sicuramente è uno dei doveri dell'ordine. Nella vicinanza di questa città e S. Martino è innalzata l'altra chiamata Monreale, che sino agli ultimi tempi era la sede di un arcivescovo, ed avea una grande diocesi con quasi 90000 scudi di rendita annuale. Ma siccome due arcivescovi erano assai vicini ed uno residente in Palermo era il primato in tutta l'isola, così credendo il Re, non senza ragione, di poter far uso di quella rendita ottenne con bolla del Papa, che l'arcivescovato di Monreale si unisse a quello della capitale{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/244|17}}. La più gran parte della rendita fu stabilita per il miglioramento della real marina. La strada di S. Martino a Monreale è la più faticosa che io abbia mai veduto, perchè si è costretto cavalcare rocce, le quali non han viottolo alcuno, e sono così coverti di pietre i passi, che appena riesce possibile a cavalli di star forti e fermi sulle loro gambe. Questa città è sita sopra una ben formata {{Pt|al-}}<noinclude><references/></noinclude> kggcw5hcapssek0th3une15n2g3t24n Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/49 108 1007576 3667996 3659546 2026-04-21T11:13:14Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667996 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|42|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>non si sarebbe aspettata. Quest'opera gli costò somme considerevoli; ed affinchè avesse potuto egli sostenere questi ed altri simili dispendj uniti alle molte elemosine, si contentò vivere soltanto con sei cento oncie annuali, che il medesimo avea come grande inquisitore di Sicilia. {{wl|Q367387|Guglielmo il Buono}}, dopo aver costruito la chiesa ed il chiostro, li circondò di muraglie e torri, per assicurare le ricchezze della prima dagli assalti de' Saraceni. Ciò fu ragione che in quei tempi di tumulto gli uomini si radunarono intorno tal sito per vivere sotto la protezione delle opere di fortificazione, e così ebbe origine Monreale. Ad alcune miglia verso il nord di Palermo giacciono le rovine dell'antica città di Solanto sopra una piccola montagna di nome Catalfano{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/245|18}}. Fu questa costruita da Fenicj; e le tombe che vi si vedono sono di tale nazione. Si sono scoverte alcune camere sepolcrali, una delle quali, dove quantità di piccioli vasi e figure egiziane si sono rinvenute, viene descritta in ''D'Orvillés Siculis''. Si vedono ancora avanzi d'una larga strada di pietra, che guidava sulle mura della città; di muraglie di due miglia di circuito; e di cisterne che adesso riempite sono di rottami e pietre. Tra le rovine entro le mura vi sono alcuni pezzi d'architettura; e {{Pt|di-}}<noinclude><references/></noinclude> o9i0qaxh36kljf68goufketazmdnyk2 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/50 108 1007577 3667994 3659547 2026-04-21T11:11:25Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667994 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|43}}</noinclude>{{Pt|scerner|discerner}} vi si possono i resti d'un tempio, del quale una grossa scanallata colonna si osserva, e molti pezzi di altre ve ne sono vicine, ed insieme ammontichiate. Questa città è poco conosciuta nell'istoria antica, e ne sono rimaste soltanto alcune poche monete{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/245|19|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/246|19|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/247|19}}. {{rule|100%}} {{rule|100%}}<section end="Palermo" /> <section begin="Palermo-Girgenti" /> {{Ct|f=115%|v=2|t=4|VIAGGIO}} {{Ct|f=80%|DA PALERMO A GIRGENTI.}} {{xx-larger|D}}opo una residenza di quasi tre settimane in Palermo, a 20 novembre 1785 diressi il mio viaggio nelle parti meridionali della Sicilia in compagnia del sig. Gibbs, giovane uffiziale americano. Noi andavamo a cavallo secondo l'usitata maniera in Sicilia, ed avevamo con noi una guida armata, chiamata volgarmente campiere. Questa sorta di gente forma una particolare squadra, che ne' tempi andati serviva per perseguitare i banditi; adesso però che questi non infettano più l'isola, serve pen accompagnare, o assistere i viaggiatori per un prezzo assai discreto. Noi fummo provveduti d'ordini del Vicerè e di monsignor Monarchia a' magistrati ed ai monasteri della città, per darci da pernottare, e tutto ciò che ci sarebbe stato<noinclude><references/></noinclude> pz5j7olt31k66p5mgamd41lngbv12rc Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/51 108 1007773 3667868 3659548 2026-04-21T09:04:41Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667868 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|44|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>di necessità. Alcune altre lettere di privati ci furono date per viaggio, di modochè si trovava sempre da noi una camera ed un letto, sebbene qualche volta con difficoltà e stento, particolarmente quando ciò accadeva verso sera. Gl'incomodi intanto si dimenticano al momento che sono passati, mentre un sonno quieto, ancorchè fosse in un letto da cappuccino, fa le perdute forze riacquistare. Partimmo dunque da Palermo verso Monreale, di cui ho già parlato, e demmo l'ultimo congedo alla bella e fertile valle della capitale dall'altura di quel paese. La buona strada di Palermo a Monreale non va più lungi da questa città. Al di lì non si trova quasi vestigio alcuno di pubblica carrozzabile strada; e quindi l'unione ed il traffico tra le città siciliane sono straordinariamente impediti, ed incerti tempi tagliati, quando copiosa neve vi cade. In vece di strade non vi sono oltre di quel paese, che soli sentieri, su de' quali appena due cavalli possono andare tra loro vicini: e poichè l'intera contrada è molto montuosa, e di nude balze ripiena, così tali passi sono assai ripidi, formando al tempo stesso delle tortuosità che allungano sino a trenta miglia circa la strada di Palermo ad Alcamo, che in linea retta non sarebbe più di diciotto{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/247|1}}.<noinclude><references/></noinclude> 2p2zh2pcservqjrbiv9lyeh49w4xeb7 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/54 108 1007776 3667869 3659551 2026-04-21T09:05:27Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667869 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|47}}</noinclude>{{pt|raceni|Saraceni}} in un piccolo monte, che verso il mare si stende, ed in conseguenza assai moderna, per potere contenere qualche cosa di osservabile per un viaggiatore antiquario{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/247|2}}. Pur non di meno è questa una delle più considerabili città municipali; ha tredici mila abitanti, e paga quattro mila once annue al re, e cinquecento al duca d'Alba grande di Spagna, il quale oltre di questa somma gode di altre grandi possessioni in Sicilia, e ne gode per quanto ne so, in Calabria. Circa sei miglia d'Alcamo giacciono le rovine dell'antica Egesta, o Segesta, nomi datile dagli antichi, e che porta sulle proprie sue monete. La di lei origine deve essere dardana, giacchè si crede che la medesima fu eretta da colonie trojane, che si stabilirono in questa contrada. {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} stesso sembra volerlo dire: {{Blocco centrato| <poem>. . . . ''Sunt et siculis regionibus urbes'' ''Armaque trojanoque a sanguine clarus Acestes''</poem>}} e da questo passo {{AutoreCitato|Servio Mario Onorato|Servio}} ne rapporta circostanziatamente l'origine al fondatore {{wl|Q404275|Aceste}}. Secondo tale scrittore ebbe costui due fratelli, che fabbricarono Erice ed Entella. L'epoca in cui Segesta fu edificata è difficile a stabilirsi; pare intanto dal primo libro di {{AutoreCitato|Dionigi di Alicarnasso|Dionisio di Alicarnasso}} e da Virgilio, che il suo principio<noinclude><references/></noinclude> 2avi0gw67edlwgwduurhllqwxbkp6ix Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/55 108 1007777 3667871 3659553 2026-04-21T09:06:41Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667871 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|48|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>ebbe luogo da' Trojani, che vennero al seguito parte d'Enea, parte d'Aceste e d'altri ancora. <poem>''Interea Eneas urbem designat aratro'', ''Sortiturque domos; hoc Ilium, et hæc loca Trojæ'' ''Esse jubet, gaudet regno trojanus Acestes''.</poem> Che questo rapporto di {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} sia un'antica tradizione de' Romani, lo dimostra ancora un passo di {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}} nella sua terza orazione contro {{wl|Q368219|Verre}}. «''Segesta est oppidum pervetus in Sicilia, quod ab Enea fugiente a Troja, atque in haec loca veniente conditum esse demostrant. Itaque Segestani non solum perpetua societate atque amicitia, verum etiam cognatione se cum populo romano conjunctos esse arbitrantur''. Questo non è però che un racconto incerto, a cui non può prestarsi sicura credenza, essendo (come in tutti gli avvenimenti metà favolosi e metà istorici) assai difficile anzi interamente impossibile di determinare i limiti tra la favola e l'istoria{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/247|3|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/248|3}}. Segesta bisognò che fosse abbastanza potente, perchè fu una volta in guerra, saccheggiata e conquistata da' Cartaginesi durante la medesima. La più remota sua istoria è interamente incognita. Si sa che aveva un porto nelle coste occidentali dell'isola chiamato l'Emporio<noinclude><references/></noinclude> qwvsx24vgtu959cjqcgs03xhv9tkdj7 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/56 108 1007778 3667872 3659554 2026-04-21T09:07:22Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667872 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|49}}</noinclude>degli Egestani. La distruzione di essa città ebbe probabilmente luogo nelle guerre de' Saraceni. Tra le sue rovine alcuni avanzi si osservano di antiche muraglie costruite con grosse pietre; alcuni resti d'un teatro ancora più estesamente scoverto a' tempi nostri dalle cure del dotto {{AutoreCitato|Gabriele Lancillotto Castello|Principe di Torremuzza}}, il quale con toglier via la terra ha ritrovato molti sedili e diverse porte, per le quali gli spettatori entravano per sedersi. Degno particolarmente di osservazione è un tempio d'antico dorico stile assolutamente intatto, giacchè nell'anno 1781 ciò che sembrava volersene cadere fu ristaurato{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/248|4}}. Consiste questo tempio in un rettangolo con 36 colonne lisce, la quale forma hanno tra loro di comune tutti li più vetusti tempj d'ordine dorico. Ciascuna colonna ha la sua propria base; l'architrave ha i suoi triglifi, e l'ingresso ha un alto frontispizio. Nell'interno vi si trovano ancora larghe lastre di pietra, che servivano di rivestimento del suolo; ma non evvi traccia veruna di cella, o d'intercolonni, che forse non ve ne saranno giammai stati, come ancora nessun vestigio di tetto vi si osserva. Che i Greci non ne avevano in quei di Cerere, se ne ricorderanno i lettori in {{AutoreCitato|Cornelio Nepote|Cornelio Nipote}}, il quale racconta che {{AutoreCitato|Pausania|Pausania}}<noinclude>{{RigaIntestazione|{{smaller|''Münter, Viaggio. T. I.''}}||{{smaller|3}}}}</noinclude> 1b3wnrwaa3exzgz9p104a3k581jynxw Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/57 108 1007779 3667874 3659555 2026-04-21T09:08:02Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667874 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|50|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>in Isparta fu costretto morirsi di fame, dopochè egli aveva preso per suo rifugio un tempio aperto, di cui se ne murò la porta della cella donde non era permesso di obbligarlo ad uscire{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/248|5|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|5}}. Le dimensioni di tal edifizio sono disegnate ne' viaggi di {{AutoreCitato|Johann Hermann von Riedesel|Riedesel}}. Questo intelligente artista congettura, a causa della decorosa sua architettura, che il medesimo sia più fresco di quelli di Pesto e di Girgenti. Esso erge il magnifico suo aspetto all'orlo d'un precipizio fuori la città, e propriamente sull'apice di piccol monte, il quale con un altro rimpetto forma una ristretta valle, per mezzo la quale scorre il fiume Crinisio tanto ben noto nell'antica favola{{Nota separata|Pagina:Viaggio in Sicilia, 1831 - volume I - BEIC IE4742922.djvu/249|6}}. Detti due monti sono dell'istessa molle e porosa pietra calcarea, dalla quale sono state tagliate le colonne dell'edifizio. Qui forse con più accurate ricerche scuoprire si possono le Latomie come nelle vicinanze di Pesto e Selinunte. È ben difficile determinare a quale deità questo tempio sia stato consagrato, giacchè sappiamo da {{AutoreCitato|Tucidide|Tucidide}}, che in Segesta vi sia stato un famoso tempio di Venere, mentre {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}} nelle sue orazioni contro {{wl|Q368219|Verre}} parla d'un tempio di Diana, dal quale i Cartaginesi dopo aver saccheggiato il paese avevano involato il rinomato idolo di bronzo, che {{wl|Q2307|Scipione}}<noinclude><references/></noinclude> mvsx0fz1m1yhsfehtheo7lenzejrus4 3667875 3667874 2026-04-21T09:09:36Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667875 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|50|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>in Isparta fu costretto morirsi di fame, dopochè egli aveva preso per suo rifugio un tempio aperto, di cui se ne murò la porta della cella donde non era permesso di obbligarlo ad uscire{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/248|5|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|5}}. Le dimensioni di tal edifizio sono disegnate ne' viaggi di {{AutoreCitato|Johann Hermann von Riedesel|Riedesel}}. Questo intelligente artista congettura, a causa della decorosa sua architettura, che il medesimo sia più fresco di quelli di Pesto e di Girgenti. Esso erge il magnifico suo aspetto all'orlo d'un precipizio fuori la città, e propriamente sull'apice di piccol monte, il quale con un altro rimpetto forma una ristretta valle, per mezzo la quale scorre il fiume Crinisio tanto ben noto nell'antica favola{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|6}}. Detti due monti sono dell'istessa molle e porosa pietra calcarea, dalla quale sono state tagliate le colonne dell'edifizio. Qui forse con più accurate ricerche scuoprire si possono le Latomie come nelle vicinanze di Pesto e Selinunte. È ben difficile determinare a quale deità questo tempio sia stato consagrato, giacchè sappiamo da {{AutoreCitato|Tucidide|Tucidide}}, che in Segesta vi sia stato un famoso tempio di Venere, mentre {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}} nelle sue orazioni contro {{wl|Q368219|Verre}} parla d'un tempio di Diana, dal quale i Cartaginesi dopo aver saccheggiato il paese avevano involato il rinomato idolo di bronzo, che {{wl|Q2307|Scipione}}<noinclude><references/></noinclude> oqfcr791cftnp8wuqnzv1lhlg8cquzf Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/58 108 1007780 3667877 3659556 2026-04-21T09:10:38Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667877 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|51}}</noinclude>restituì a' Segestani dopo avere rovinato Cartagine, finchè {{wl|Q368219|Verre}} se lo fece portare in Roma. V'è ancora fama che {{wl|Q83223|Esculapio}} ed {{wl|Q82732|Enea}} avessero ancora de' tempj in quella città; ma non vi sono istoriche prove, per poterne dare sicura decisione. Potrebbe ammettersi che quella opera fosse stata dedicata a Cerere a norma di quanto {{AutoreCitato|Marco Vitruvio Pollione|Vitruvio}} riferisce<ref>Lib. I, cap. 7. ''Cereri extra urbem loco quo non semper homines nisi per sacrificium necesse habeant adire; cum religione caste, santisque moribus is locus debet tueri.''</ref>. Ciò è probabile, giacchè non vi è stato paese in Sicilia che non avesse adorato Cerere come la più ragguardevole divinità de' Siciliani. All'opposto non può negarsi che l'istesso autore asserisce la cosa medesima de' tempj di Vulcano, Marte e Venere. Forse quello era dedicato a Venere Urania, quando dirsi potesse che una iscrizione trovata sopra luogo, in cui si nomina {{ec|ΑΦΡΟΔΤΤΑ|ΑΦΡΟΔΙΤΑ}} ΟΥΡΑΝΙΑ, appartenuto fosse a detto tempio{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|7}}. Può essere ancora a Diana, che secondo {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cicerone}} era particolarmente onorata in Segesta. ''Quid tota Sicilia clarius quam omnes Segestanas matronas, virgines convenisse cum Diana exportaretur ex oppido''. Intanto si contrasta che il medesimo<noinclude><references/></noinclude> j4wzxbadg7n7t20ifbynq2al0v0yjai Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/59 108 1007781 3667878 3659557 2026-04-21T09:11:12Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667878 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>sia stato fuori le mura della città; ma non so se ben fondata esser possa tale opinione. Le monete di Segesta, che ancora si rinvengono in questa contrada, dimostrano quanto ricca ed antica sia stata questa città; dappoichè la più gran parte è d'argento, la quale porta l'impronta della più alta vetustà, perchè le lettere hanno la forma che si osserva ne' più lontani monumenti greci, ed in alcune fa mestieri leggere dalla dritta alla sinistra nella maniera totalmente usata fra le popolazioni orientali. Esse hanno diverse marche, e particolarmente un cane da caccia, allusione della favola del fiume Criniso, che nella figura d'un cane abbia generato il fondatore della città con Egesta giovane trojana. Così sembra che {{AutoreCitato|Servio Mario Onorato|Servio}} abbia spiegato quelle monete nelle sue note sull'{{TestoCitato|Eneide|Eneidi}}<ref>''Hippotes filiam suam Egestam, ne ad cetos religaretur superposuit naviculae, et misit quo fors tulisset: qua delata ad Siciliam Crimnisus fluvius concubit cum ea conversus in canem, unde Acestaes natus....... hujus rei ut esset indicium (numum) effigie canis percussum Siculi habuerunt''.</ref>{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|8}}. L'intera contrada tra Alcamo, Segesta e {{Pt|Tra-}}<noinclude><references/></noinclude> k6gpd8yyf249yklduruheu7qzkn41lz Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/60 108 1007966 3667879 3659558 2026-04-21T09:11:36Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667879 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|53}}</noinclude>{{pt|pani|Trapani}} è un deserto. In nessun luogo trovansi tracce di una strada battuta, non essendovi che viottoli, i quali nell'autunno sono di sufficiente incomodo a causa del terreno estremamente grasso, e da sovrabbondanti pioggie allagato. Tutto questo territorio è formato da' più eccellenti e fertili campi, che generalmente non sono coltivati, e dove assai di rado si vede qualche mandra di capre e pecore. In tutta la lunga strada non vidi un albero, e molto meno un casale, ma soltanto qualche picciola casa sopra le colline. Dopo un lungo e nojoso viaggio mirai finalmente il famoso monte Erice, adesso monte S. Giuliano; e subito dopo mi accorsi che io lasciando il deserto mi avvicinava ad una popolazione, perchè le strade erano migliori, ed attraversando molti giardini passato avea a lato di case di campagna. Giunsi in seguito alle sponde del mare, da cui una diga lunga un miglio d'Italia conduce alla piccola isola, sulla quale la città e la fortezza di Trapani s'innalzano{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|9}}. Questa città era chiamata ne' prischi tempi Δρἑπανον che in greco significa falce, della quale forma è il suolo su di cui è quel paese costruito. Si è sempre ricorso per le cose le più remote alla mitologia, per potersi spiegare de' fatti, che senza di questa sarebbe certamente<noinclude><references/></noinclude> 50d7a0qdvw465x66rt8axjgazob7d4d Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/62 108 1007968 3667880 3659560 2026-04-21T09:12:13Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667880 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|55}}</noinclude>costantemente ha dominato tra quelli due paesi; sebbene dalle antiche e moderne storie è comunemente noto, che città vicine e vicine nazioni di raro sono amiche. Il porto di Trapani era assai famoso, e si chiamava allora porto degli Ericini. Di somma importanza fu questo nelle guerre de' Cartaginesi con i Siciliani e Romani. Niente trovasi di antichità, a riserva di alcuni fondamenti su de' quali sono state costrutte nuove fabbriche, dalla cui posizione può conchiudersi che molte strade vanno ancora nella direzione stessa, e sono così strette, come lo erano nell'antica Trapani. La città, quantunque picciola, è una delle più ricche di Sicilia, giacchè oltre il vantaggio che ella ha di molti facoltosi nobili che vi dimorano, gode d'un gran commercio di sale, che si ricava dalle vicine spiagge del mare, e niente vi abbisogna che il solo calore del sole per la necessaria evaporazione e per l'imbiancamento. Pesche di tonni e fabbriche di coralli ne accrescono la floridità. Questi si ricavano dagli scogli che sono nel porto e nella spiaggia intorno, e se ne servono per diversi domestici usi, come per corone e per picciole statue di Santi, le quali riescono buone{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/249|10|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/250|10}}. Uguali travagli si fanno ancora nell'avorio e nell'ambra, la {{Pt|qua-}}<noinclude><references/></noinclude> n4gunme3n5im6xqbf00mz40zyqbkn0e Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/64 108 1007970 3667881 3659562 2026-04-21T09:12:55Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667881 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|57}}</noinclude>{{pt|ci|ecclesiastici}} e laici. Una libreria, ch'era in questo collegio, fu portata in Palermo, dove non si trovavano che tutti quei libri che solevano avere i Gesuiti ne' loro piccioli collegi; e perciò il testamento d'un certo Trapanese, che lasciò sessanta ducati l'anno per accrescimento di questa collezione, si è reso inutile. La città è molto forte, e particolarmente dalla parte di mare. Ha una guarnigione di settecento uomini; e la sua popolazione, non compresi i soldati e marinai, ascende a 24 mila abitanti. Nel porto vi è una piccola pietra chiamata lo Scoglio del mal consiglio, su del quale {{AutoreCitato|Giovanni da Procida|Giovanni Procida}} concertò tutto il piano per l'esecuzione del Vespero siciliano. Intanto è molto incerto, se questo fosse stato tanto tempo prima considerato e conchiuso, o che sia stato cagionato da una casuale ingiuria fatta nella pubblica strada di Palermo da un qualificato Francese alla moglie d'un ragguardevole Siciliano{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/250|11}}. Si parla d'una società sotto il nome di confraternità di S. Paolo, stabilita nel sedicesimo secolo a' tempi di {{AutoreCitato|Carlo V d'Asburgo|Carlo V}}, il voto della quale consisteva a giudicare sulla condotta de' magistrati e de' loro concittadini, e particolarmente a difendere e vendicare le vedove, gli orfani ed altri oppressi. Quando alcuno {{Pt|cer-}}<noinclude>{{RigaIntestazione||{{smaller|3*}}}}</noinclude> k427da70ctccgd2cfj02mfbd0x5mr1f Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/66 108 1008617 3667882 3659564 2026-04-21T09:13:31Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667882 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|59}}</noinclude>inoltra la istoria, troviamo notizie d'Erice{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/250|12|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/251|12}}. Esse cominciano con il racconto della lotta di Ercole con Erice, ch'era il principe sopra tutta questa parte dell'isola, e che l'aveva probabilmente oppressa; perlochè il primo dopo aver superato il suo antagonista, diede la libertà a quelle nazioni, con la condizione che queste dovessero sottomettersi ad uno de' suoi posteri tostochè venisse in Sicilia<ref>{{AutoreCitato|Diodoro Siculo|''Diodoro''}}, lib. 4.</ref>. Benché questo duello non venga numerato tra le dodici gran gesta d'Ercole, pur non di meno ha cagionato molte tradizioni. Si mostrava ancora a' tempi d'{{AutoreCitato|Augusto|Augusto}} il luogo dove questa lotta era successa, perchè {{AutoreCitato|Servio Mario Onorato|Servio}}, secondo {{AutoreCitato|Marco Terenzio Varrone|Varrone}}, rapporta ''sub Erice monte esse infaecundum campum fere in tribus jugeribus in quo Eryx et Hercules dimicarunt''; e {{AutoreCitato|Filippo Cluverio|Cluverio}} credeva che al tempo suo questo luogo era tuttavia riconosciuto. Subito dopo Ercole, oppure ancora all'epoca stessa sua il monte divenne l'abitazione de' Ciclopi. Almeno dalla {{TestoCitato|Odissea|Odissea}} d'{{AutoreCitato|Omero|Omero}} (lib. 9) chiaramente si ricava che questi non solamente abitavano sotto l'Etna, ove li avevan situato {{AutoreCitato|Teocrito|Teocrito}} e {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} per cagioni mitologiche, ma ben anco sotto i monti nelle occidentali coste della Sicilia. Aλλὄιψ<noinclude><references/></noinclude> nuxpgfj1jhh2lvqvjtn48roba2fwzy1 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/67 108 1008618 3667884 3659565 2026-04-21T09:14:16Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667884 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|60|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>ὑψηλων ορέων ναιουσι καρινα εν σκεσσι ψλαφυροισι, lo che si adatta benissimo con il monte Erice e sue adjacenti contrade; molto più che {{AutoreCitato|Tucidide|Tucidide}} sostiene come vera istoria l'intero racconto d'{{AutoreCitato|Omero|Omero}} riguardante i Ciclopi{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/251|13}}. In seguito, dopo la conquista di Troja sembra che una folla di fuggiaschi trojani sia sbarcata presso di Erice, e ivi sotto il loro conduttore Argeste, o {{wl|Q404275|Aceste}}, abbia quella gente fondata una città. Da qui gli Ericini derivarono la loro parentela con i Romani, e {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} fa dire ad Enea {{Blocco centrato|<poem>''Nec littora longe'' ''Fida reor fraterna Ericis''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/251|14}}.</poem>}} Questa colonia trojana ebbe da combattere meno difficoltà che alcune altre straniere che si stabilirono nell'occidente di Europa. Aceste, del quale ho già parlato altrove, nacque in questa parte della Sicilia, e gli abitanti, o fossero stati Ciclopi, o Sicoli, permisero, a cagione dell'amicizia e stima per lui, che le nuove colonie stessero con i medesimi, lasciando loro libera una porzione di terra. Gli abitatori di entrambi i luoghi, Segesta e Erice, da uno dei loro capi ebbero il comune nome di Elimera, come apparisce dall'{{TestoCitato|Odissea|Odissea}}, V, 284, quando si voglia prestare credenza ad una {{Pt|ve-}}<noinclude><references/></noinclude> sx1rtqjylnkusspp45sro6ne5phkina Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/68 108 1008620 3667885 3659566 2026-04-21T09:15:14Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667885 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|61}}</noinclude>{{pt|risimile|verisimile}} congettura<ref>Ελυμφν ''leggere invece di'' Σολυμυν, ''perchè il monte Elimo è il monte vicino Trapani''.</ref>. L'istoria della città di Erice è molto sconosciuta. Sappiamo solamente che {{wl|Q185101|Amilcare}} nella prima guerra punica la sorprese, ne ammazzò, o vendè la maggior parte degli abitanti, e mandò il restante in Trapani. Probabilmente dopo la conchiusione della pace gli antichi abitatori d'Erice ritornarono al loro paese, e restarono in pacifico e non molestato possesso del medesimo. La picciola città, che ora è situata nella sommità di quel monte, sembra essere sorta dall'antica. Alquanto al di sopra di essa giaceva uno de' più celebri tempj dell'antichità consagrato a Venere Ericina. Secondo {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} fu costruito nel tempo in cui {{wl|Q82732|Enea}} si trattenne in questa contrada per seppellire suo padre, e festeggiare la di lui memoria{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/251|15}}. <poem>''Tum vicina astris Erycino in vertice sedes'' ''Fundatur Veneri Idaliae''.</poem> Altri al contrario dicono che questo tempio sia stato fabbricato dall'istesso Erice{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/251|16|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/252|16}}, e perciò più antico di {{wl|Q134756|Dedalo}}, e tanto più antico, che la più remota tradizione che ascriveva a colui tutte le grandi ed incognite opere, nulla<noinclude><references/></noinclude> mijzk0a6x6eq97nlw47ytp2lr36xwre Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/69 108 1008621 3667887 3659567 2026-04-21T09:16:01Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667887 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|62|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>decider potea chi lo avesse costruito, perchè si sapeva unicamente che quell'insigne architetto venne in Sicilia, quando tale opera era di già terminata. Questa era sita su d'un eminente, separata e scoscesa rupe, la quale aveva un circuito non grande a sufficenza per il piano di quell'edifizio. {{wl|Q134756|Dedalo}} innalzò in conseguenza una muraglia intorno un precipizio, e ingrandì in questa guisa la sua superficie. L'intero racconto è in qualche maniera oscuro. Le parole di {{AutoreCitato|Diodoro Siculo|Diodoro}} sono le seguenti: – ''In Erice cum saxum nimis confragosum, praecessumque esset, angustiaque circa templum Veneris non nisi in praecipitiis aedificare sineret muro circum praecipitia ducto summam rupis aream mirum in modum ampliavit''. Bisogna dire che la muraglia da questo artefice costruita sosteneva la terra e la pietra, onde rendere il sito più largo e la superficie di esso più appianata. Da un dettaglio di {{AutoreCitato|Pomponio Leto|Pomponio Sabino}} nel suo comentario sopra {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}}, sembra che Dedalo formò al tempo stesso un'altra migliore strada che al tempio recava, e che ivi consacrò a Venere e a suo figlio Erice, che con lei era forse nel luogo stesso venerato, un montone d'oro, che secondo il rapporto di Diodoro era di un così eccellente lavoro, che niente potevasi trovare di paragonabile{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/252|17}}.<noinclude><references/></noinclude> dplmw382gac8w6zuqjle413krksbjv8 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/71 108 1008623 3667888 3659569 2026-04-21T09:17:28Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667888 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|64|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>{{pt|siderazione|considerazione}} della parentela de' Romani ed Ericini<ref>''Segestani ædem Veneris in monte apud Erycem vetustate delapsam restaurari postulavere: nota memorantes de origine ejus, et læta Tiberio. Suscepit curam libens ut consanguineus. An. IV.''</ref>. L'istesso asserisce {{AutoreCitato|Gaio Svetonio Tranquillo|Svetonio}} nella vita di {{wl|Q1411|Claudio}}, che portò forse a fine le riparazioni cominciate dall'altro{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/252|18}}. Ciò successe forse, quando si pose l'iscrizione trovata nel luogo stesso a tempo di {{AutoreCitato|Tommaso Fazello|Fazello}}: {{Ct|t=1|v=1|''Deæ Veneri Erycinæ dicatum''.}} Di questo famoso tempio non è altro rimasto che una gran porzione de' suoi fondamenti, undici rotte e rovesciate colonne di granito, ed un profondo pozzo chiamato il pozzo di Venere{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/252|19|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/253|19|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/254|19|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/255|19}}. Qui è forse il luogo adattato a parlare delle ossa de' Giganti, che sono rimasugli de' più vetusti abitatori della Sicilia trovati in caverne e sepolture. Racconta in particolare {{AutoreCitato|Tommaso Fazello|Fazello}} le scoverte che se ne sono fatte nel sedicesimo secolo: cioè che in diversi luoghi della Sicilia in sotterranee volte e caverne si siano rinvenuti corpi umani della smisurata lunghezza di venti braccia, i quali caddero in cenere tostochè furono investiti dall'aria fresca, o che {{Pt|fu-}}<noinclude><references/></noinclude> r9schv0njr0dv098ag7kvj63u9yj24u Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/78 108 1008992 3667889 3659576 2026-04-21T09:18:46Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667889 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|71}}</noinclude>{{pt|duta|veduta}} di quelle campagne era la più mirabilmente deliziosa, perchè verso la dritta, ed avanti di me scorgeva il mare africano con alcune sue picciole isole{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/255|20}}, e dalla sinistra mi si presentava la catena de' monti che attraversa l'intera Sicilia; mentre alle spalle restava Trapani ed il monte Erice, che con la maestosa sua grandiosità tutto l'orizzonte chiudeva. Il giorno era piacevole e bello come di primavera, a segno che io potei pranzare in aperta campagna vicino ad una solitaria fontana, che serviva per abbeverare le mandre. Ma ciò che più mi diede diletto, fu di mirare tante di queste greggi seminate sopra i pascoli, e dalle alture intorno i corni e le sampogne de' pastori ascoltare. Osservai benanco le belle macchiate capre, i montoni con le loro grosse tortuose corna, e le rosse vacche, delle quali {{AutoreCitato|Teocrito|Teocrito}} tanto spesso ragiona; lo che mi recò doppio contento, presentandomisi avanti gli occhi una copia d'imagini teocritiche che vive alla memoria mi erano rimaste, per aver di fresco letti gl'incantevoli idillj di quell'illustre poeta. Io son certo che dilucidazioni sulle sue opere darebbero molta utilità, quando un dotto siciliano conoscitore de' costumi del suo paese, e specialmente di quelli dell'uomo comune volesse intraprenderne la nobile fatica. Molte sue<noinclude><references/></noinclude> 7lzi2c9rucsgglymhl8awx81s9kl6v1 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/80 108 1009010 3667890 3659578 2026-04-21T09:19:30Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667890 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|73}}</noinclude>{{pt|trapresa|intrapresa}}, della quale i soli nazionali se ne potrebbero incaricare. Alla metà del cammino tra Trapani e Mazzara si vedono non lungi dalla costa alcune isole, in una delle quali s'innalzava l'antica Motia, colonia Cartaginese, di cui traccia veruna non si trova a riserva d'una iscrizione scoverta pochi anni sono{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/255|21|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/256|21}}. A man dritta lasciai Marsala, l'antico Lilibeo, e da un'altura conobbi la situazione di tal paese tanto celebre nell'istoria delle guerre puniche. Ivi non si vede affatto considerevole avanzo di antichità {{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/256|22|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|22}}. Verso la sera giunsi finalmente in Mazzara, che giace miglia sei da Trapani, e due e mezzo circa da Marsala{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|23}}. Quella città non era celebre ne' remoti tempi, non essendo che un borgo appartenente a Selinunte; e fu per la prima volta nominata nell'istoria della prima guerra punica, durante la quale fu presa da un comandante cartaginese. Diventò la medesima una città sotto il dominio de' Saraceni. Gli abitanti sostengono contro ogni ragione, che la grande e magnifica Selinunte, le di cui rovine sono stese a terra alcune miglia da lì lontano, sia stata fabbricata in quell'istesso luogo. È consuetudine dei Siciliani che ogni piccola città con gran calore sostiene di avere avuto un {{Pt|no-}}<noinclude>{{RigaIntestazione|{{smaller|''Münter, Viaggio. T. I.''}}||{{smaller|4}}}}</noinclude> eubyys6q4no9xyqkpnrbod1hfnxfys3 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/81 108 1009011 3667892 3659579 2026-04-21T09:20:03Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667892 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|74|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>{{pt|me|nome}} illustre nell'antichità. Ciò reca un vantaggio, perchè coloro che appartener vogliono alla classe delle persone educate, fanno consistere tutta l'importanza nel sapere rintracciare prove della loro credenza; e da qui si ottiene il profitto che molti vetusti monumenti, iscrizioni e monete si conservano dalla distruzione. È ben noto ancora con quanto zelo e fervore famose città della Grecia contrastarono che alcuni grandi uomini fossero stati loro concittadini. Mazzara è una piccola città popolata da otto in nove mila anime. È in certo modo fortificata per poter prestare resistenza a' primi assalti de' Barbareschi, ed ha qualche bello edificio, tra i quali la residenza del vescovo, la cattedrale ed il vecchio collegio de' Gesuiti. Io esaminai nel duomo tre antichi sarcofaghi con bellissimi bassi rilievi, sole reliquie di antichità ivi conservate. Uno tra questi è da considerarsi, perchè rappresenta l'arrivo di Cerere da' misterj Eleusini nel suo carro tirato da serpenti. Gli altri due figurano la caccia di Meleagro, ed un combattimento d'Amazzoni. Queste sculture sono molto guastate, ed il lavoro è mediocre, per quanto ne potei giudicare. Le iscrizioni non sono affatto leggibili; ma inserite ritrovansi nelle opere di {{wl|Q64263|Gruter}} e del {{AutoreCitato|Gabriele Lancillotto Castello|Principe di Torremuzza}}{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|24}}.<noinclude><references/></noinclude> g0tbwwr5iiw0y1aamubaurl5komz5zm Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/84 108 1009015 3667893 3659582 2026-04-21T09:20:48Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667893 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|77}}</noinclude>lido del mare. Qui era un tempo Selinunte. Questa città, secondo la testimonianza di {{AutoreCitato|Strabone|Strabone}} e di {{AutoreCitato|Tucidide|Tucidide}}, fu eretta nella 35.ª olimpiade, ossia 640 anni prima di G. C., da una colonia che dalla loro città sotto un capo di nome Pamilio vi aveano spedito i Megaresi, i quali un secolo prima erano in Sicilia dalla Grecia venuti{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|25|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|25}}. Essa tanto crebbe in potere ed in magnificenza, che nella 50.ª olimpiade, ossia anni sessanta dopo la sua fondazione, potè portare la guerra a' Segestani, una delle più forti nazioni siciliane d'allora. Sembra che questi due Stati siano vissuti in costante inimicizia, almeno come {{AutoreCitato|Diodoro Siculo|Diodoro}} e Tucidide rapportano. Può da qui dunque conchiudersi ch'erano di forze pressa poco eguali, e che Selinunte ebbe cortissimo tempo di bisogno per diventare grande abbastanza onde misurarsi con i più possenti Stati della Sicilia. La sua floridità non durò intanto molto a lungo, perchè 242 anni dopo essere stata edificata, fu conquistata da {{wl|Q685976|Annibale}} cartaginese, che demolir fece la più gran parte delle sue muraglie. Molti abitanti scappati dalle crudeltà di quel nemico, si ricovrarono in Agrigento, che sembra essere stata allora in alleanza con Selinunte, e ritornarono all'antica loro residenza, subitochè i Cartaginesi lasciarono la Sicilia. La detta città,<noinclude><references/></noinclude> 3ikbecg0akvya6a81gt0jq1id29vipa Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/87 108 1009150 3667894 3659585 2026-04-21T09:22:16Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667894 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|80|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>e stava sopra una base da gradini elevata; l'altra nell'interno, con colonne più picciole, divideva tutto l'edifizio in tre parti{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|26}}. La colonnata esterna consisteva qui, come nella maggior parte di tutti li vetusti ordini dorici, in 36 colonne, delle quali solamente due che formavano una specie di portico, erano scanalate. Le colonne non aveano plinto, e s'innalzavano su d'una base comune. Sarebbe assai prolisso di rapportare qui tutte le dimensioni di questo e de' rimanenti tempj. Io stesso non le ho misurate, perchè sufficiente cognizione di architettura non aveva, sebbene mi erano state date da un medico trapanese. Intanto queste accordandosi con quelle di {{AutoreCitato|Johann Hermann von Riedesel|Riedesel}}, credo, a causa di aver io trovato costui molto esatto nelle sue osservazioni, che le di lui misure possano essere soddisfacenti; e qui non rapporterò se non quelle che offrono sensibile idea della grandiosità di questo tempio. Ogni colonna nell'imoscopo ha 31 1/2 palmi di circonferenza. Verisimilmente tale tempio, come il più grande, era dedicato a Giove, molto più che si sa che questo era molto in venerazione in Selinunte. E qui non cade in esame la domanda se questa opera fosse stata dentro o fuori la città, perchè è cosa ben nota che altri tempj di Giove, per esempio del {{Pt|ce-}}<noinclude><references/></noinclude> httoai8ytm2i9nmiyyispy2627doxw0 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/88 108 1009180 3667895 3659586 2026-04-21T09:22:56Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667895 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|81}}</noinclude>{{pt|lebre|celebre}} Olimpico in Siracusa, esistevano fuori la medesima{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|27}}. Il secondo sta in una distanza di quasi quaranta passi dal primo in una situazione interamente parallela a questo; ma è alquanto più piccolo. Rettangolo come tutti gli altri tempj dorici, una volta più lungo che largo, ha 34 colonne con 21 scanalature, e più rastremate che negli altri, da cui sembra che questo edifizio sia più moderno ed elegante che i due rimanenti. Il terzo finalmente giace 35 passi dal secondo, ed è simile a questo. Le sue colonne hanno ancora 21 scanalature; il loro diametro è di 7 1/2 palmi. {{AutoreCitato|Johann Hermann von Riedesel|Riedesel}} osserva che queste colonne sono a cono molto rastremato, ed hanno de' plinti, e da ciò egli conchiude che questa fabbrica è la stessa che quella del tempio di Segesta{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|28}}. Tutto ciò costituisce il più interessante, che dar possa al lettore qualche idea della passata magnificenza di quella città, e l'impressione che l'aspetto delle sue rovine faceva sopra coloro che da lungi le guardavano da parte di mare. Tutto adesso resta al suolo uguagliato; e sembra che non il tempo o la mano degli uomini abbia potuto distruggere quelle sontuose opere, ma uno straordinario e gagliardo<noinclude>{{RigaIntestazione||{{smaller|4*}}}}</noinclude> jsbaqpozkccfnmbr021q5ehvlb472op Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/89 108 1009181 3667900 3659587 2026-04-21T09:23:49Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667900 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|82|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>tremuoto; perchè le colonne sono cadute regolarmente secondo l'intera loro lunghezza verso i quattro punti cardinali{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|29}}. Ciò chiaramente si osserva nel terzo edifizio, ove sette colonne sono a terra gettate intatte e vicino l'una dell'altra, alle quali sono attaccati i corrispondenti capitelli, come se tali parti fossero state fuse in una massa. Queste precipitarono verso il lato settentrionale; due altre che si ergevano contro il mezzogiorno rovesciaronsi nella direzione stessa, ed altre situate all'occidente giacciono ancora in quella posizione. La massima parte però delle colonne è spezzata, perchè consistono esse in rotondi smisurati massi di pietra l'un sull'altro legati. Alcune hanno bravato la forza del tremuoto, e sono rimaste interamente o in parte all'inpiedi, particolarmente nel primo tempio. Del secondo ne rimangono dritte ancora due per intero, ed altre per metà. Lo spazio che comprende queste devastazioni è così pieno di smisurate pietre cubiche e cilindriche, e negli intermezzi vi sono tanti arbusti, dumi e cespugli cresciuti, ch'è cosa quasi impossibile di farvi delle ricerche. Vi si scuoprirebbero certamente resti di antica scultura, perchè i Selinuntini non avrebbero avuto tempo di salvarli, quando vero fosse che quello inaspettato flagello avesse rovinato {{Pt|fab-}}<noinclude><references/></noinclude> af13mx4ixeykw5aqy6t9tqa9o4s06r6 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/91 108 1009183 3667904 3659589 2026-04-21T09:24:34Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667904 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|84|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>i Cartaginesi con punica malafede si scagliarono su i tempj, li saccheggiarono, e le donne in ischiavitù condussero. I Siracusani che pregarono di avere il permesso di comprare le prigioniere, e che avvertirono il generale di non ingiuriare quei luoghi divini, ottennero da lui una mordace risposta: cioè, che persone le quali non aveano saputo difendersi, meritavano di essere schiave, e che gli Dei in collera coi Selinuntani si erano da loro allontanati<ref>{{AutoreCitato|Diodoro Siculo|''Diod''}}. lib. 13.</ref>{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|30|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/259|30}}. Avanzai il mio cammino, dopochè per alcune ore girato avea intorno quelle onorevoli rovine, spesso guardando il mare africano, ove le più lontane isole dell'Europa, Cossura e Lampedusa, appena poteano essere colte dall'occhio. Tutta la circostante campagna è ubertosissima. Oltre all'aloe ed ai fichi d'India, crescono qui in gran copia giummarre, e l’''appium silvestre'', specie di petrosemolo; lo che dimostra quanto le produzioni di queste coste somigliano quelle dell'Africa, lo attraversai a cavallo un pantanoso terreno, il quale, allorchè lo mirai, non sembrommi di grande importanza, ma ch'è degno di osservazione per una circostanza che appresso conobbi. Questa<noinclude><references/></noinclude> 1t1vuirrmj3hloxwg244pz4c6f1b1lf Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/92 108 1009184 3667910 3659590 2026-04-21T09:25:20Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667910 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|85}}</noinclude>palude, adesso chiamata ''Jalici'', e che in estate rende l'aria malsana, dagli antichi ''Gonusa'' era detta, e cagionava, secondo {{AutoreCitato|Diogene Laerzio|Diogene Laerzio}}, una malattia tra i Selinuntini, alle donne da parto precisamente pericolosa. Per estirpare questo male {{AutoreCitato|Empedocle|Empedocle}} a sue spese vi lasciò correre due fiumi, per mezzo de' quali l'acqua stagnante riceveva il suo corso e movimento, e non poteva più avvelenare l'aere. Le malattie si dissiparono, ed i Selinuntini, grati e riconoscenti, diedero un banchetto a lido del mare, dove costoro prestarono onori divini al filosofo che inaspettatamente da loro portossi{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/259|31}}. Nella sera stessa giunsi in Isciacca, ossia Xiacca, le antiche ''Thermae selinuntinae''. Questa città in forma di anfiteatro su d'una elevata roccia s'innalza, ed è mediocremente popolata da 8 sino a 9 mila persone. Non ha vetusti monumenti da fare ammirare, e molto meno fabbriche moderne può vantare, sebbene diverse chiese portino l'aspetto della ricchezza, per essere adornate, secondo l'uso siciliano, di diversi eccellenti lavori in marmo. Il terreno è contramminato da grandi cisterne tagliate nel sasso, che a conservarvi il grano son destinate. Qui si presume che nato fosse {{wl|Q312326|Agatocle}}, uno de' più sanguinarj tiranni dell'isola. Suo padre era un pentolajo, il cui mestiere fu molto {{Pt|eser-}}<noinclude><references/></noinclude> 1vuatf16az198z1q56vl1tioj305lmz Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/94 108 1009186 3667915 3659592 2026-04-21T09:26:10Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667915 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|87}}</noinclude>città è innalzata. Adesso vi sono calde solforose sorgenti usate da' Siciliani al principio di primavera. Queste non sono più degne di osservazione come i bagni a vapore su d'alta scoscesa rupe rimpetto la città, e che al presente consagrati vengono a {{wl|Q1172641|S. Calogero}}, mandatovi dall'apostolo S. Pietro per liberare dal diavolo gli abitanti. Quel Santo ha dovuto scuoprire tali spiragli vaporosi, e comunicar loro la forza dei miracoli; questi bagni sono ugualmente frequentati che gli altri a solfo da molti devoti pellegrini ed ammalati che cercano ajuto e dalla soprannaturale forza del Santo e dal salutare effetto de' medesimi bagni. Questi sono in una caverna che sembra allargata dall'arte, per ritrovarsi nelle pareti di essa le tracce dello scarpello. Ivi alcuni sedili ugualmente in pietra sono intagliati ed alcuni vestigj di lettere si osservano qua e là incise nelle dette pareti. Racconta {{AutoreCitato|Tommaso Fazello|Fazello}} che queste scritte sono in un linguaggio totalmente incognito, e che abbiano dovuto indicare quale malattia era meglio in ciascun sedile guarita. Adesso non è più possibile di poter leggere qualche parola, molto più che il calore è così grande questa grotta che non può aversi il piacere di a lungo trattenervisi{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/259|32|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/260|32}}. La medesima assai nell'interno del monte s'innoltra, in cui<noinclude><references/></noinclude> 7bq1fw6tyr1zhlr8svoqrdadf2oml1k Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/95 108 1009187 3667919 3659593 2026-04-21T09:26:55Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667919 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|88|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>nessuno si è azzardato di penetrare. Ve ne sono tre altre, in una delle quali ha dovuto essere seppellito S. Calogero. Da una fessura di questa grotta un forte caldo vento si fa strada, per le malattie all'orecchio assai giovevole sperimentato. Sulla rocca indicata vi è una chiesa con un piccolo monastero per due o tre Basiliani ed una quantità di camere per gli ammalati che in estate in gran numero vi arrivano per sudare e bagnarsi. Quella rupe sovrasta immediatamente al mare, dalla di cui sommità una prospettiva assai lungi si ammira, e che si estende su d'una gran parte delle coste di Sicilia. La strada di Sciacca è quasi piana e rade assai vicino la spiaggia. Il terreno intorno è in parte coltivato; ed in alcune posizioni romanzesche vedute si godono, e specialmente in un luogo detto ''Monte allegro''. Io arrivai al fiume Platano, l’''Alico'' degli antichi, il più grande tra quelli di Sicilia, difficile ad attraversarsi in tempo d'inverno, per essere assolutamente privo di ponti. L'acqua però essendo più bassa di quanto me l'avevano fatto le mie guide supporre, lo passai senza alcuno impedimento. Questo fiume è assai famoso nell'antichità{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/260|33}}. {{wl|Q23168|Minos}} perseguitava {{wl|Q134756|Dedalo}}, come seppe che questi si era rifugiato in {{Pt|Si-}}<noinclude><references/></noinclude> q15sf970eyvbvn6gv5zahx5q004fis3 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/99 108 1009276 3667865 3659597 2026-04-21T09:00:43Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667865 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|92|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>{{pt|nare|terminare}} se non colla distruzione, od oppressione di uno de' due Stati vicini. Agrigento fu fondata da Greci dorj di Lindo nell'isola di Rodi, e, secondo altri rapporti, dell'isola di Creta, che aveano fabbricato Gela. Cento anni dopo l'innalzamento di questa città erano essi così potenti e numerosi da spedirvi una colonia{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/260|1|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/261|1}}. Ciò successe nella 50.<sup>a</sup> olimpiade, 580 anni avanti di G. C., quasi 60 anni dopo che i Megaresi avevano nell'istesso modo edificato Selino, di cui si è già parlato. Intanto vi erano ancora qui, come in altri luoghi, di già antichi abitatori Siculi, o Greci, con i quali le nuove colonie si unirono. Alcune relazioni mettono la prima origine di Agrigento ne' più lontani tempi dell'istoria; perchè {{wl|Q134756|Dedalo}} fortificò la residenza di {{wl|Q1559958|Cocalo}} sul monte Camico, la quale, secondo l'opinione di alcuni antiquarj, non era la fortezza di Sicoliana, ma sibbene di Agrigento. Da ciò è da riflettere, come ho di già detto altrove, che ogni opera ascritta a Dedalo portando una data che si perde nella favola, nulla può dirsi su tal proposito, che possa una certezza storica vantare. La fertilità del territorio e l'eccellente situazione per il commercio furono le principali ragioni della prematura e sollecita floridità {{Pt|del-}}<noinclude><references/></noinclude> f7raomog34fgnsorn0ep85lmg9kribs Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/100 108 1009277 3667866 3659598 2026-04-21T09:02:31Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667866 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|93}}</noinclude>{{pt|la|della}} medesima. Mancavano allora in Africa l'agricoltura ed altre cose necessarie alla vita; e perciò vi si mandavano dalla Sicilia, e particolarmente d'Agrigento, tutte le vettovaglie; per lo che diventò questa interamente ricca. Essa aveva leggi doriche, le quali quando i Gelesi suoi fondatori fossero stati Cretesi, erano quelle di {{wl|Q23168|Minos}}, la di cui saggezza era molto celebre nell'antichità. Con tali circostanze non è meraviglia se Agrigento divenisse potente, ricca e grande. Aveva questa quasi un miglio e mezzo tedesco di circuito, e conteneva entro di essa e ne' borghi vicini 800 mila anime. Il suo lusso e la ricchezza sua sono abbastanza noti nella istoria, come ancora la grande ospitalità de' suoi abitanti{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/261|2}}. La città fu per la prima volta conquistata dagli Ateniesi, che la sorpresero sotto la condotta di {{wl|Q187982|Alcibiade}}. In seguito, terminata la guerra degli Ateniesi in Sicilia, fu presa da' Cartaginesi che interamente la devastarono; e non sarebbe risorta dalla sua caduta, se {{wl|Q451587|Timoleone}} nel salvare Siracusa e la maggior parte della Sicilia dalla prepotenza degl'interni ed esterni oppressori, non avesse radunati gli Agrigentini dispersi, e non avesse a loro unita una colonia di Greci dell'Acaja. I Cartaginesi s'impadronirono di nuovo di Agrigento nella<noinclude><references/></noinclude> e30i4lbgixsa8mofrxhgy9tr8736lvt Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/102 108 1009279 3667867 3659600 2026-04-21T09:03:32Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667867 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|95}}</noinclude>{{pt|zioni|popolazioni}} greche di nominare le loro città con il nome de' vicini fiumi e mari. Così Selino, per esempio, ebbe probabilmente il suo nome dal fiume Selino; Mazzara da un fiume di simile nome, Siracusa ancora da un pantano chiamato Siraca che rendeva in estate l'aere molto malsano. {{AutoreCitato|Pindaro|Pindaro}} stesso sembra di far derivare il nome della città di Agrigento da quello del fiume; quando egli nel suo secondo inno olimpiaco a proposito de' fondatori di quella città, dice che questi Καμόντες οί πολλα Θυμῶ Ιερόν ἔχον ὀίκημα Ποταμού{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/261|3}}. Questo autore dà a quel fiume in molti passi il nome di ξανθός ἀγράγας, come {{AutoreCitato|Quinto Orazio Flacco|Orazio}} ed altri chiamano il Tevere ''flavum Tiberim'', perchè questo non ha le acque chiare{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/261|4}}. Il fiume Acrago scorre nella maggior parte con molte tortuosità in mezzo una profonda e stretta valle, e serviva alla città di naturale fortificazione; osservandosi tuttavia rovine di altissime mura che sorgevano immediatamente dal suo seno. L'antico Agrigento consisteva propriamente di più parti, o divisioni che difficilmente potrebbero essere descritte con quell'esattezza, come le rovine di Siracusa, giacchè le relazioni che abbiamo intorno la disposizione di quella città sono insufficienti ed oscure. Io mi rapporto unicamente alla molto estesa opera<noinclude><references/></noinclude> huldzr61wu0b422ipmvzy1kjkx55a2j Viaggio in Sicilia (Münter)/Girgenti 0 1009302 3667863 3659664 2026-04-21T08:55:04Z Spinoziano (BEIC) 60217 Porto il SAL a SAL 100% 3667863 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Girgenti<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Viaggio da Palermo a Girgenti<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Viaggio da Girgenti a Siracusa<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>100%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Girgenti|prec=../Viaggio da Palermo a Girgenti|succ=../Viaggio da Girgenti a Siracusa}} <pages index="Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu" from="98" to="142" fromsection="" tosection="Girgenti" /> 2ky1icjzy7v6osca73u1rf2uxgti4q8 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/266 108 1009316 3667963 3659650 2026-04-21T10:33:11Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667963 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|del traduttore}}.|257}}</noinclude>''de Girgenti'', § 6, il tempio della Concordia vantar si può d'una molto remota antichità. ''Le temple'', ei dice, ''de la Concorde à Girgenti est sans doute un de plus anciens édifices grecs, qu'il y ait au monde''. (16) Plinio, lib. 35, cap. 9. (17) In questi termini si esprime Diod., lib. 13: Olympio cum jam prope esset, ut tectam inducere tur, bellum impedimento fuit. Ab eo deinceps tem- pore excisso oppido numquam postea colophonem dedificis imponere Acragantini valuerunt. Polibio, lib. 9, cap. 5, ne fa in questi sensi l'elogio: Et amplitudine nulli ex omnibus Greciae operibus est secundum. (18) Tutto ciò viene descritto nel lib. 13 dell' or nominato Diodoro. well olla (19) Fazello, Deca 1, lib. 6, cap. i, dice nel anno 1401. (20) Gli ordini dorico e jonio furono quasi al tempo istesso inventati, e perciò non può l'uno sull' altro vantare preferibile pregio di antichità. I Greci credevano formar parte della convenienza dell' architettura de' tempi lo scegliere ed adattarvi ordine a norma degli attributi delle Deità, alle quali erano essi consagrati. Il robusto carattere del dorico era applicato a tempj di Marte, Ercole e Mi- nerva. Del jonio, ch' era in mezzo alla gentilezza del Corinzio ed alla ruvidità del primo, se ne fa- ceva uso per quelli di Giunone, Diana e Bacco. Fi- nalmente a Venere, Proserpina, Flora ed alle Nin- fe si costruivano d'ordine corinzio. V. Vitruvio. In Sicilia intanto non v'è tra tutti siffatti edifizj esem- pio alcuno de' due ultimi, malgrado che la data di loro invenzione sia generalmente di molto anteriore a quella della costruzione di simili fabbriche. Reca più meraviglia l'osservare che le cospicue città di questa isola, nel loro intero splendore, ed in una straordinaria opulenza, mancare di mezzi certamen- te non poteano, onde sostituire alle opere di ar- chitettura quel 'decoro e quella gentilezza, di cui<noinclude><references/></noinclude> q6hj4hhmi9hldzq3hkju9lb404ac464 3667965 3667963 2026-04-21T10:35:12Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667965 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|del traduttore}}.|257}}</noinclude>''de Girgenti'', § 6, il tempio della Concordia vantar si può d'una molto remota antichità. ''Le temple'', ei dice, ''de la Concorde à Girgenti est sans doute un de plus anciens édifices grecs, qu'il y ait au monde''.<section end="15" /><br>{{gap|1em}} <section begin="16" /> {{Wl|Q82778|Plinio}}, lib. 35, cap. 9.<section end="16" /><br>{{gap|1em}} <section begin="17" /> In questi termini si esprime Diod., lib. 13: Olympio cum jam prope esset, ut tectam inducere tur, bellum impedimento fuit. Ab eo deinceps tem- pore excisso oppido numquam postea colophonem dedificis imponere Acragantini valuerunt. Polibio, lib. 9, cap. 5, ne fa in questi sensi l'elogio: Et amplitudine nulli ex omnibus Greciae operibus est secundum. (18) Tutto ciò viene descritto nel lib. 13 dell' or nominato Diodoro. well olla (19) Fazello, Deca 1, lib. 6, cap. i, dice nel anno 1401. (20) Gli ordini dorico e jonio furono quasi al tempo istesso inventati, e perciò non può l'uno sull' altro vantare preferibile pregio di antichità. I Greci credevano formar parte della convenienza dell' architettura de' tempi lo scegliere ed adattarvi ordine a norma degli attributi delle Deità, alle quali erano essi consagrati. Il robusto carattere del dorico era applicato a tempj di Marte, Ercole e Mi- nerva. Del jonio, ch' era in mezzo alla gentilezza del Corinzio ed alla ruvidità del primo, se ne fa- ceva uso per quelli di Giunone, Diana e Bacco. Fi- nalmente a Venere, Proserpina, Flora ed alle Nin- fe si costruivano d'ordine corinzio. V. Vitruvio. In Sicilia intanto non v'è tra tutti siffatti edifizj esem- pio alcuno de' due ultimi, malgrado che la data di loro invenzione sia generalmente di molto anteriore a quella della costruzione di simili fabbriche. Reca più meraviglia l'osservare che le cospicue città di questa isola, nel loro intero splendore, ed in una straordinaria opulenza, mancare di mezzi certamen- te non poteano, onde sostituire alle opere di ar- chitettura quel 'decoro e quella gentilezza, di cui<noinclude><references/></noinclude> g6oisd4cwfh9fdb4e1649ecgsj3tpgw 3667970 3667965 2026-04-21T10:45:46Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667970 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|del traduttore}}.|257}}</noinclude>''de Girgenti'', § 6, il tempio della Concordia vantar si può d'una molto remota antichità. ''Le temple'', ei dice, ''de la Concorde à Girgenti est sans doute un de plus anciens édifices grecs, qu'il y ait au monde''.<section end="15" /><br>{{gap|1em}} (16) <section begin="16" /> {{Wl|Q82778|Plinio}}, lib. 35, cap. 9.<section end="16" /><br>{{gap|1em}} (17) <section begin="17" /> In questi termini si esprime {{Wl|Q171241|Diod.}}, lib. 13: ''Olympio cum jam prope esset, ut tectam induceretur, bellum impedimento fuit. Ab eo deinceps tempore excisso oppido numquam postea colophonem aedificiis imponere Acragantini valuerunt''. {{Wl|Q131169|Polibio}}, lib. 9, cap. 5, ne fa in questi sensi l'elogio: ''Et amplitudine nulli ex omnibus Greciae operibus est secundum''.<section end="17" /><br>{{gap|1em}} (18) <section begin="18" /> Tutto ciò viene descritto nel lib. 13 dell'or nominato Diodoro.<section end="18" /><br>{{gap|1em}} (19) <section begin="19" /> {{Wl|Q3531260|Fazello}}, Deca {{Sc|i}}, lib. 6, cap. {{Sc|i}}, dice nell'anno 1401.<section end="19" /><br>{{gap|1em}} (20) <section begin="20" /> Gli ordini dorico e jonio furono quasi al tempo istesso inventati, e perciò non può l'uno sull'altro vantare preferibile pregio di antichità. I Greci credevano formar parte della convenienza dell'architettura de' tempj lo scegliere ed adattarvi ordine a norma degli attributi delle Deità, alle quali erano essi consagrati. Il robusto carattere del dorico era applicato a tempj di {{Wl|Q112|Marte}}, {{Wl|Q240679|Ercole}} e {{Wl|Q126916|Minerva}}. Del jonio, ch'era in mezzo alla gentilezza del Corinzio ed alla ruvidità del primo, se ne faceva uso per quelli di {{Wl|Q125046|Giunone}}, {{Wl|Q132543|Diana}} e {{Wl|Q645312|Bacco}}. Finalmente a {{Wl|Q47652|Venere}}, {{Wl|Q14515330|Proserpina}}, {{Wl|Q209644|Flora}} ed alle Ninfe si costruivano d'ordine corinzio. V. {{Wl|Q47163|Vitruvio}}. In Sicilia intanto non v'è tra tutti siffatti edifizj esempio alcuno de' due ultimi, malgrado che la data di loro invenzione sia generalmente di molto anteriore a quella della costruzione di simili fabbriche. Reca più meraviglia l'osservare che le cospicue città di questa isola, nel loro intero splendore, ed in una straordinaria opulenza, mancare di mezzi certamente non poteano, onde sostituire alle opere di architettura quel decoro e quella gentilezza, di cui<noinclude><references/></noinclude> 4efrsqupy47dc4yrucr0u1cpi2j6npl 3667971 3667970 2026-04-21T10:46:21Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667971 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|del traduttore}}.|257}}</noinclude>''de Girgenti'', § 6, il tempio della Concordia vantar si può d'una molto remota antichità. ''Le temple'', ei dice, ''de la Concorde à Girgenti est sans doute un de plus anciens édifices grecs, qu'il y ait au monde''.<section end="15" /><br>{{gap|1em}} (16) <section begin="16" /> {{Wl|Q82778|Plinio}}, lib. 35, cap. 9.<section end="16" /><br>{{gap|1em}} (17) <section begin="17" /> In questi termini si esprime {{Wl|Q171241|Diod.}}, lib. 13: ''Olympio cum jam prope esset, ut tectam induceretur, bellum impedimento fuit. Ab eo deinceps tempore excisso oppido numquam postea colophonem aedificiis imponere Acragantini valuerunt''. {{Wl|Q131169|Polibio}}, lib. 9, cap. 5, ne fa in questi sensi l'elogio: ''Et amplitudine nulli ex omnibus Greciae operibus est secundum''.<section end="17" /><br>{{gap|1em}} (18) <section begin="18" /> Tutto ciò viene descritto nel lib. 13 dell'or nominato Diodoro.<section end="18" /><br>{{gap|1em}} (19) <section begin="19" /> {{Wl|Q3531260|Fazello}}, Deca {{Sc|i}}, lib. 6, cap. {{Sc|i}}, dice nell'anno 1401.<section end="19" /><br>{{gap|1em}} (20) <section begin="20" /> Gli ordini dorico e jonio furono quasi al tempo istesso inventati, e perciò non può l'uno sull'altro vantare preferibile pregio di antichità. I Greci credevano formar parte della convenienza dell'architettura de' tempj lo scegliere ed adattarvi ordine a norma degli attributi delle Deità, alle quali erano essi consagrati. Il robusto carattere del dorico era applicato a tempj di {{Wl|Q112|Marte}}, {{Wl|Q240679|Ercole}} e {{Wl|Q126916|Minerva}}. Del jonio, ch'era in mezzo alla gentilezza del Corinzio ed alla ruvidità del primo, se ne faceva uso per quelli di {{Wl|Q125046|Giunone}}, {{Wl|Q132543|Diana}} e {{Wl|Q645312|Bacco}}. Finalmente a {{Wl|Q47652|Venere}}, {{Wl|Q14515330|Proserpina}}, {{Wl|Q209644|Flora}} ed alle Ninfe si costruivano d'ordine corinzio. V. {{Wl|Q47163|Vitruvio}}. In Sicilia intanto non v'è tra tutti siffatti edifizj esempio alcuno de' due ultimi, malgrado che la data di loro invenzione sia generalmente di molto anteriore a quella della costruzione di simili fabbriche. Reca più meraviglia l'osservare che le cospicue città di questa isola, nel loro intero splendore, ed in una straordinaria opulenza, mancare di mezzi certamente non poteano, onde sostituire alle opere di architettura quel decoro e quella gentilezza, di cui<section end="20" /><noinclude><references/></noinclude> 13hkxztwzcfck939gpc5pcswsypwpkr Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/267 108 1009317 3668003 3659651 2026-04-21T11:41:00Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3668003 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude><section begin="20" />l'ordine dorico non era suscettibile, ed al qnale si era all'opposto lasciata tutta l'impronta dell'infanzia di quell'arte. In mezzo ad una monotona abbondanza di dorico, sorprende il vedere in questo edifizio colonne jonie; e rende maggiore meraviglia, leggendo in Pancrazio cap. 2, di essersi trovati alcuni capitelli di bianchissimo marmo d'ordine corinzio in un avanzo di antico bagno; e di osservarsi in Terranova una grossa antica colonna dell'ordine istesso.<section end="20" /><br>{{gap|1em}} (21) <section begin="21" /> I cavalli di Agrigento tanta fama acquistata si avevano ne' giuochi olimpici, che mancatane in Cappadocia quasi la razza, per via d'un oracolo fu questa repristinata con gli stalloni agrigentini. {{Wl|Q3531260|Fazello}}, Deca {{Sc|i}}, lib. 6, cap. {{Sc|i}}. Pancrazio cap. 2. {{Wl|Q171241|Diodoro}} nel lib. 13, dice: ''Quorum nonnulla'' (sepolcri) ''equis in certamine quondam probati extructa''. Ed in quanto al sepolcrale monumento, dall'istesso autore nel luogo citato, si scrive: ''Nam Theronis monumentum magnificae structurae ac molis opus fulminis ictu disjicitur''. Io non ho saputo rinvenire, ove quel greco autore rapporti che questa tomba sia alata d'ordine dorico. È inoltre da convenirsi che in proporzione di tutti gli altri numerosi sepolcri greci, si uniforma questo edifizio alle parole ''magnificae structurae ac molis'', onde trarre non istrana congettura, di essere con effetto la tomba di quell'eroe, la quale, nella parte superiore colpita ed atterrata dal fulmine, con più begli ornamenti alto ei ergea da recare tutta l'opera a quella maguificenza da {{Wl|Q171241|Diodoro}} vantata.<section end="21" /><br>{{gap|1em}} (22) <section begin="22" /> Questa peschiera era sì grande, che Diodoro, lib. 3, la chiama ''lacus, etiam fuit tempestate illa extra urbem manufactus''. {{Wl|Q3531260|Fazello}} gli dà il nome di porto, ma non so comprendere il perchè.<section end="22" /><br>{{gap|1em}} (23) <section begin="23" /> Ed in vero da Diodoro lib. {{Sc|ii}} sono chiamate cloache: ''Gubernatur, et magister operis fuit Pheax appellatus, qui structurae excellentia obtituit, ut cloacae ab ipso nominentur''.<section end="23" /><br><noinclude><references/></noinclude> 6bpnp4gnpoam1xt3d2ca0vb08aj76hy 3668004 3668003 2026-04-21T11:41:18Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3668004 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|258|{{Sc|note}}}}</noinclude><section begin="20" />l'ordine dorico non era suscettibile, ed al qnale si era all'opposto lasciata tutta l'impronta dell'infanzia di quell'arte. In mezzo ad una monotona abbondanza di dorico, sorprende il vedere in questo edifizio colonne jonie; e rende maggiore meraviglia, leggendo in Pancrazio cap. 2, di essersi trovati alcuni capitelli di bianchissimo marmo d'ordine corinzio in un avanzo di antico bagno; e di osservarsi in Terranova una grossa antica colonna dell'ordine istesso.<section end="20" /><br>{{gap|1em}} (21) <section begin="21" /> I cavalli di Agrigento tanta fama acquistata si avevano ne' giuochi olimpici, che mancatane in Cappadocia quasi la razza, per via d'un oracolo fu questa repristinata con gli stalloni agrigentini. {{Wl|Q3531260|Fazello}}, Deca {{Sc|i}}, lib. 6, cap. {{Sc|i}}. Pancrazio cap. 2. {{Wl|Q171241|Diodoro}} nel lib. 13, dice: ''Quorum nonnulla'' (sepolcri) ''equis in certamine quondam probati extructa''. Ed in quanto al sepolcrale monumento, dall'istesso autore nel luogo citato, si scrive: ''Nam Theronis monumentum magnificae structurae ac molis opus fulminis ictu disjicitur''. Io non ho saputo rinvenire, ove quel greco autore rapporti che questa tomba sia alata d'ordine dorico. È inoltre da convenirsi che in proporzione di tutti gli altri numerosi sepolcri greci, si uniforma questo edifizio alle parole ''magnificae structurae ac molis'', onde trarre non istrana congettura, di essere con effetto la tomba di quell'eroe, la quale, nella parte superiore colpita ed atterrata dal fulmine, con più begli ornamenti alto ei ergea da recare tutta l'opera a quella maguificenza da {{Wl|Q171241|Diodoro}} vantata.<section end="21" /><br>{{gap|1em}} (22) <section begin="22" /> Questa peschiera era sì grande, che Diodoro, lib. 3, la chiama ''lacus, etiam fuit tempestate illa extra urbem manufactus''. {{Wl|Q3531260|Fazello}} gli dà il nome di porto, ma non so comprendere il perchè.<section end="22" /><br>{{gap|1em}} (23) <section begin="23" /> Ed in vero da Diodoro lib. {{Sc|ii}} sono chiamate cloache: ''Gubernatur, et magister operis fuit Pheax appellatus, qui structurae excellentia obtituit, ut cloacae ab ipso nominentur''.<section end="23" /><br><noinclude><references/></noinclude> brx81solfoar3g13yt4lqp1l3fbu6df Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/268 108 1009318 3668021 3659652 2026-04-21T11:55:00Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3668021 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|del traduttore}}.|259}}</noinclude>(24) <section begin="24" /> {{Wl|Q3531260|Fazello}}, Deca {{Sc|i}}, lib. 6, cap. {{Sc|i}}, assicura esservi stato un teatro antichissimo; ma non fa menzione del circo. Il sig. {{Wl|Q213871|Münter}} si esprime in modo toccante quelle due opere, da far comprendere ch'egli ne abbia i pochi resti osservato. Il P. Pancrazio nel cap. 2 chiaramente asserisce, di non aver potuto rinvenire vestigio alcuno di teatro, e di anfiteatro; e su di quanto nel lib. 3 degli Stratagemmi di {{Wl|Q297377|{{Ec|Trontino|Frontino}}}} si trova scritto, è manifesto essersi da questo autore preso grosso equivoco perchè {{Wl|Q187982|Alcibiade}} non in Girgenti, ma in Catania pose ad effetto lo stratagemma, di cui si farà parola all'articolo Catania. {{Wl|Q15455143|D'Orville}} crede con {{Wl|Q3531260|Fazello}} d'aver veduto tracce di teatro, e maggiormente se ne persuade, riflettendo che quel paese, d'arti e ricchezze fioritissimo, ne avesse dovuto immancabilmente avere: ''Et credibile omnino est'' (egli ragiona nella {{Sc|i}}.<sup>a</sup> parte, cap. 5) ''tam magnificam urbem hoc necessario in Graecis urbibus aedificatio non caruisse''.<section end="24" /><br>{{gap|1em}} (25) <section begin="25" /> La natura che negli stessi mirabili suoi effetti suole spesso servirsi di cause affatto differentissime, genera un fenomeno simile ad un vulcano derivato soltanto da uno sviluppo di gas idrogeno e di gas acido carbonico da terreni marnosi ed imbevuti d'acqua salata, i quali per questa ragione chiamati vengono da' naturalisti col nome di ''salsa''. Esse considerate sono come vulcani ''ad aria'', i quali da qualcuno diconsi ancora freddi, per non avervi il fuoco menoma influenza. Il commendatore {{Wl|Q380520|Dolomieu}} per accertarsene immerse il suo braccio in quella materia, il quale sempre più sperimentava una fredda sensazione nel maggiormente affondarvelo. Il suo termometro vi discese tre gradi al di sotto di quanto all'aria libera ne marcava. V. la Descrizione delle Macalubbe alla fine de' suoi viaggi all'isole di Lipari. Il diligente {{Wl|Q213351|Spallanzani}}, nella salsa della Maina nel Modenese, si accorse che il mercurio segnava un grado e tre quarti meno si-<section end="25" /><noinclude><references/></noinclude> rcnmxwf6t6azd1upd0e0wvxliwwpytp 3668025 3668021 2026-04-21T11:55:53Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3668025 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|del traduttore}}.|259}}</noinclude>(24) <section begin="24" /> {{Wl|Q3531260|Fazello}}, Deca {{Sc|i}}, lib. 6, cap. {{Sc|i}}, assicura esservi stato un teatro antichissimo; ma non fa menzione del circo. Il sig. {{Wl|Q213871|Münter}} si esprime in modo toccante quelle due opere, da far comprendere ch'egli ne abbia i pochi resti osservato. Il P. Pancrazio nel cap. 2 chiaramente asserisce, di non aver potuto rinvenire vestigio alcuno di teatro, e di anfiteatro; e su di quanto nel lib. 3 degli Stratagemmi di {{Wl|Q297377|Trontino}} si trova scritto, è manifesto essersi da questo autore preso grosso equivoco perchè {{Wl|Q187982|Alcibiade}} non in Girgenti, ma in Catania pose ad effetto lo stratagemma, di cui si farà parola all'articolo Catania. {{Wl|Q15455143|D'Orville}} crede con {{Wl|Q3531260|Fazello}} d'aver veduto tracce di teatro, e maggiormente se ne persuade, riflettendo che quel paese, d'arti e ricchezze fioritissimo, ne avesse dovuto immancabilmente avere: ''Et credibile omnino est'' (egli ragiona nella {{Sc|i}}.<sup>a</sup> parte, cap. 5) ''tam magnificam urbem hoc necessario in Graecis urbibus aedificatio non caruisse''.<section end="24" /><br>{{gap|1em}} (25) <section begin="25" /> La natura che negli stessi mirabili suoi effetti suole spesso servirsi di cause affatto differentissime, genera un fenomeno simile ad un vulcano derivato soltanto da uno sviluppo di gas idrogeno e di gas acido carbonico da terreni marnosi ed imbevuti d'acqua salata, i quali per questa ragione chiamati vengono da' naturalisti col nome di ''salsa''. Esse considerate sono come vulcani ''ad aria'', i quali da qualcuno diconsi ancora freddi, per non avervi il fuoco menoma influenza. Il commendatore {{Wl|Q380520|Dolomieu}} per accertarsene immerse il suo braccio in quella materia, il quale sempre più sperimentava una fredda sensazione nel maggiormente affondarvelo. Il suo termometro vi discese tre gradi al di sotto di quanto all'aria libera ne marcava. V. la Descrizione delle Macalubbe alla fine de' suoi viaggi all'isole di Lipari. Il diligente {{Wl|Q213351|Spallanzani}}, nella salsa della Maina nel Modenese, si accorse che il mercurio segnava un grado e tre quarti meno si-<section end="25" /><noinclude><references/></noinclude> 5a2q9q75y5g90a1m2nq69136jy6enuq Wikisource:Bar/Archivio/2026.04 4 1009594 3667333 3667307 2026-04-20T12:16:37Z Dr Zimbu 1553 /* Autopubblicazioni */ 3667333 wikitext text/x-wiki {{Bar}} == Save the Date: itWikiCon 2026 a Vezia (Lugano) – Vi aspettiamo! == Gli organizzatori sono entusiasti di invitarvi '''all’itWikiCon 2026 che si terrà a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]])'''! È la prima volta che il convegno annuale della comunità italofona dei progetti Wikimedia si terrà nella Svizzera italiana. Dal '''6 all’8 novembre 2026''' insieme a voi trasformeremo Vezia in un vivace punto d’incontro all’insegna della conoscenza libera, della condivisione e della comunità. La sede del convegno, [https://csvn.ch/ Il Centro Studi Villa Negroni], una struttura nota per aver ospitato persone di spicco della cultura italiana si trova molto vicino a Lugano. Non vediamo l'ora di condividere questo luogo con voi e di partecipare a workshop, discussioni e presentazioni stimolanti. L'organizzazione sta procedendo e nel corso delle prossime settimane, vi terremo aggiornati sui principali sviluppi, inclusi la creazione collaborativa del programma e il bando per le borse di partecipazione. Nelle prossime settimane saranno pubblicate ulteriori informazioni sulla [[:meta:ItWikiCon/2026|pagina principale dell’evento]]. Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info(at)itwikicon.org. A presto, il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[User:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] 11:48, 7 apr 2026 (CEST) == Formattazione ns0 di un glossario == [[Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo]]: che ne dite? A me piace :-) (occhio, guardate solo solo la formattazione: il testo va ancora corretto) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:02, 13 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Nuovo template Testo == Di recente ho riscritto interamente il template Testo usando Lua, passando così da [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Template:Testo&action=edit&oldid=3649189 questo blob incomprensibile], dove era ormai impossibile mettere le mani, a [[Modulo:Testo|quest'altra roba]] che, beh... a molti di voi sembrerà altrettanto ''arabesca'', ma vi assicuro che è molto meglio :). Questa riscrittura mi ha infatti permesso di introdurre varie piccole migliorie, che i più attenti di voi avranno forse già notato: * nelle pagine Autore e Opera: i dati dell'edizione, cioè luogo-editore-anno, adesso compaiono subito, mentre prima bisognava attendere che venissero caricati uno per uno; * nelle pagine Autore, dove è presente un template Opera, compare ora un link "Mostra edizioni", che carica la lista delle edizioni prendendole dalla pagina Opera; * i template Testo errati, che puntano a pagine di disambigua o a pagine Opera, adesso vengono evidenziati in rosso e aggiunti alle relative categorie di lavoro sporco ([https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_Disambigua] e [https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_pagina_Opera]) per essere individuati e corretti; * i template Testo che puntano ad un redirect ora appaiono con il simbolo ↳, così anche questi si possono vedere facilmente e correggere (in questo caso mi sono limitato ad una indicazione molto discreta, visto che comunque questi link funzionano ugualmente); * ho migliorato leggermente la forma, sostituendo l'orrenda dicitura "traduzione di Anonimo" con la più sensata "traduzione anonima". Ovviamente se vedete stranezze rispetto a prima, fate un fischio. E se vi vengono in mente ulteriori miglioramenti, sappiate che ora saranno più facili :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:11, 16 apr 2026 (CEST) == Piccoli problemi == Primo problema: la finestra di modifica delle pagine ha fatto la cura dimagrante. <delÈ vero che c'è un cursore in basso che permette di allungarla >ma su eis l'anteprima rimane piccola</del>. Secondo: certamente è colpa mia ma <nowiki>{{RigaIntestazione||— {{Rl|6}} —|}}</nowiki> funziona a metà, nel senso che a pagina VIII continua a mettere VI. Terzo: sempre su eis se vado alla pagina successiva sulla destra mi mostra la "pagina originale" precedente. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:48, 16 apr 2026 (CEST) == Autopubblicazioni == L'utente {{ping|Graziano D'Urso}} ha caricato due sue opere ([[Indice:L’insegnante di canto tra responsabilità civile, deontologia professionale e metodologia didattica - Graziano D'Urso.pdf]] e [[Indice:Corpo, gesto e parola nella costruzione del baritono verdiano - Graziano D'Urso.pdf]]), fontate da [[:w:Zenodo]]. A mio parere si tratta comunque di autopubblicazioni e quindi da cancellare come non rilevanti e promozionali: pareri? [[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 20:48, 16 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], su questo progetto non abbiamo problemi né di rilevanza, altrimenti qualcuno a comincerebbe ritenere [[Autore:Tommaso Grossi|Tommaso Grossi]] meno ''enciclopedico'' di [[Autore:Alessandro Manzoni|Alessandro Manzoni]], [[Autore:Giuseppe Artale|Giuseppe Artale]] irrilevante rispetto a [[Autore:Giovan Battista Marino|Giovan Battista Marino]] e non proseguo oltre; ma nemmeno abbiamo problemi di autopromozione: di fatto abbiamo anche un certo numero di testi di autori viventi autopubblicati: ciò può avvenire '''purché il testo sia già pubblicato altrove e donato sui progetti Wikimedia dal detentore dei diritti di pubblicazione''', tramite la precedura di [[:m:VRT|VRT]]: diversamente dietro il nome utente potrebbe tranquillamente celarsi qualunque impersonatore intenzionato a defraudare il D'Urso della sua proprietà intellettuale. :Dunque il problema non è l'enciclopedicità ma la possibile violazione di copyright, molto più pericolosa per il progetto. :Su questo chiamo in causa il nostro operatore VRT di fiducia, @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:44, 17 apr 2026 (CEST) ::{{ping|OrbiliusMagister}} Sono d'accordo con la sostanza del tuo discorso, ma in questo caso il problema è quel "pubblicato altrove": Zenodo è un altrove, ma chiunque può caricare qualsiasi cosa (vedi [https://about.zenodo.org/policies/ Policies], in particolare "Eligible depositors"). Mi sembrerebbe un controsenso vietare l'autopubblicazione ma permetterla se prima si carica il proprio testo su Internet--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:37, 17 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] altri utenti erano contrari a permettete la pubblicazione di testi autopubblicati nel senso di "testi che non sono mai stati pubblicati da un editore terzo rispetto all'autore" in quanto sarebbe una forma di autopromozione. Bisogna però dire che già Google evita di mettere Wikisource ai primi posti nei risultati delle ricerche in quanto è un concorrente di Google Libri (e Google fa la stessa cosa con Internet Archive). Inoltre la licenza CC permessa da Wikisource impedisce all'autore di essere l'unico ad avere il diritto di usare il testo a scopi commerciali. In sostanza se permettiamo testi autopubblicati l'autore non ci guadagna granché... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 21:41, 17 apr 2026 (CEST) ::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], @[[User:Myron Aub|Myron Aub]] ho dato un'occhiatina ai (brevi) documenti pubblicati, e l'intento promozionale dell'utente emerge dal fatto che in entrambi, ora all'inizio ora alla fine, compaiono rimandi a pubblicazioni dello stesso autore: il primo è come un'introduzione a un manuale e il secondo è come una sintesi di un testo con ISBN e altro presentato alla fine del documento. Io di mio sarei molto liberista ma al tempo stesso molto legato alla presenza di fonti pubblicate ''su carta'', ma siccome vedo della malafede nell'operazione di d'Urso propongo questo percorso: non consideriamo la fonte online come "terza" e quindi pongo i testi in cancellazione per mancanza di fonte stampata: se in una settimana non arriva un loro ticket VRT faccio sparire i testi. ::::Riflettiamo però su questo: una tale cancellazione metterebbe in discussione le opere pubblicate online attualmente presenti da noi. Non so quanto ci convenga in un'ottica di lungo corso, dunque - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 07:39, 18 apr 2026 (CEST) :::::{{ping|Myron Aub}} "Autopromozione" vuol dire anche guadagnarsi un'autorevolezza che non si ha ("Sono perfino su Wikisource!"). Non è necessario raggiunga il grande pubblico. :::::{{ping|Orbilius Magister}} Quello delle opere pubblicate online è una zona grigia che non penso si possa normare in modo semplice. Alcuni casi però forse non sono così difficili: testi che non hanno avuto altra diffusione che l'autopubblicazione, secondo me, non sono accettabili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:29, 18 apr 2026 (CEST) ::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Intanto in queste ultime ore è stato caricato un altro testo autopubblicato su Amazon, il "Manifesto del pensiero strutturato" di Carlo Marino. Mesi fa qualcuno aveva proposto il criterio della Wikisource francese, ovvero si potevano caricare testi recenti solo se gli editori di tali testi si tenevano all' "obbligo, rivolto agli editori, produttori, o comunque ai soggetti responsabili di una pubblicazione, di depositarne un certo numero di copie nelle biblioteche e/o istituzioni designate, secondo determinate procedure, per finalità culturali", come prescritto da una legge italiana [https://biblioteche.cultura.gov.it/it/Attivita/deposito-legale/ qui]. A me personalmente basterebbe che la casa editrice del libro fosse intestata a una persona diversa da quella dell'autore (anche se comunque esistono anche le famigerate case editrici a pagamento, che non sono il massimo della garanzia di autorevolezza)... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 18:21, 19 apr 2026 (CEST) :::::::Anche questo secondo me è da cancellare per direttissima. Pagare Amazon per far finta di essere un autore non rende la cosa sostanzialmente diversa dall'autopubblicazione. La stessa cosa per tutte le altre case editrici a pagamento--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 19:42, 19 apr 2026 (CEST) ::::::::Concordo per la cancellazione. La nostra missione è tutt'altra, non siamo qui per dare visibilità ad autori misconosciuti. Ovviamente non è un giudizio nel merito, ma questi autori dovrebbero prima guadagnarsi una qualche autorevolezza fuori da Wikisource, e poi, se vogliono, possono donarci i loro testi. Aggiungo che per pochi che siano, costituiscono sempre un aggravio del nostro lavoro: quasi mai questi contributori sono in grado da soli di caricare un testo correttamente, quindi è necessario guidarli, correggere, spostare ecc., oppure lasciare il testo in disordine, cosa che ovviamente va a detrimento dell'intero progetto. Se vale la pena perché porta valore a Wikisource, è giusto spenderci del tempo; sennò, ci stiamo solo procurando dei grattacapi in più per chi si sobbarca il lavoro sporco. Faccio notare che una ricerca per "Whelmity" restituisce ZERO risultati che non siano la pagina Amazon del libro o altre strettamente connesse. Non c'è una recensione, una citazione in qualche altro lavoro, nulla. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 23:35, 19 apr 2026 (CEST) :::::::::@[[Utente:Candalua|Candalua]]@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Forse potrebbe essere un'idea usare per gli scrittori viventi che vogliono caricarsi su Wikisource i "criteri di enciclopedicità" usati da Wikipedia per decidere se creare una voce per certi scrittori oppure no [https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Criteri_di_enciclopedicit%C3%A0/Scrittori_e_libri qui]... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 10:11, 20 apr 2026 (CEST) ::::::::::{{ping|Myron Aub}} Personalmente mi sarebbe sufficiente che l'opera sia stata pubblicata con un serio proccesso editoriale: ad esempio un articolo pubblicato su una rivista scientifica (in senso ampio) sarebbe assolutamente benvenuto anche se l'autore non fosse enciclopedico--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 14:16, 20 apr 2026 (CEST) == Pubblicazioni di inventari e documenti archivistici == Buongiorno, a complemento di un progetto di ricerca phD sulla storia del Conservatorio "L. Boccherini" di Lucca, mi stavo domandando se fosse possibile (e se magari ci sono già esperienze in questo senso) pubblicare su WS gli inventari dell'archivio del Conservatorio, e anche i documenti veri e propri. Si tratta dell'archivio che va dal 1842 al 1950. Un esempio analogo su WS tedesca potrebbe essere, a livello strutturale, questo: https://de.wikisource.org/wiki/Archiv_f%C3%BCr_Musikforschung (qui viene solo presentata la struttura e il contenuto della rivista, di cui non si pubblicano i contenuti perché ancora sotto diritto). Grazie a tutte/i per i suggerimenti! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 05:31, 17 apr 2026 (CEST) :In effetti qui sul progetto in lingua italiana abbiamo un paio di casi simili ma non uguali a quello da te citato. :*La collezione di riviste dell'Archivio Ricordi, a te sicuramente nota :*La raccolta dei dati elettorali che sta curando @[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] :La differenza principale tra de.source e noi è che su de.source la comunità chiede una garanzia almeno nominale di impegno a non lasciare a metà un lavoro di grosse dimensioni, mentre qui su it.source siamo un po (forse un po' troppo) lassisti per cui troviamo con una carrettata di progetti iniziati e abbandonati a vari stati di lavoro. :Nota che l'esempio di de.source è illuminante di un altro differente paradigma: de.source è un progetto molto più ''meta'' di noi e di altri: proprio per il suo intento di ospitare tendenzialmente testi completi e curati preferisce indicare molte fonti esterne senza trascriverle; non è il nostro caso. :In sintesi: se intendi trascrivere o hai già trascritto e vorresti pubblicare qui gli inventari, ben venga, ma facci capire se è un'opera di ampio respiro che richiede un team e quale sia lo stato della trascrizioni per capire quale prospettiva di caricamento e formattazione si presenti; in secondo luogo se la trascrizione è da formattare e da convalidare si prospetta un processo di lungo corso in cui nessun utente (si parla sempre di volontari) firma un contratto vincolante, dunque ci sono alte probabilità che questi elenchi richiedano tempi lunghi per raggiungere uno stato di avanzamento dei lavori avanzato: nell'ormai famoso stile wiki qui tanto le "sandbox" quanto le opere ''in fieri'' o le opere completate sono pubblicamente visibili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 08:03, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie a @[[Utente:OrbiliusMagister|Orbilio]] per avermi in qualche modo coinvolto. Personalmente sono convinto chi l'Italia ha troppi archivi che non sono stati pubblicati. Si inizia solo da pochi anni. Se mi fate un fischio sono ben contento di dare una mano (anche per cambiare un po'). --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:46, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie davvero! il progetto di ricerca coinvolgerebbe il dottorando di ricerca specificatamente dedicato all'archivio storico del conservatorio, due studenti che lavorano alla biblioteca del conservatorio, e me (sono il direttore della biblioteca del Conservatorio, e supervisore del dottorando e studenti). Più che (o oltre) alla trascrizione degli inventari storici (che sono solo 2, e sono diciamo relativamente semplici), pensavo alla pubblicazione su wikisource la meta struttura dell'archivio, perché poi i singoli documenti archivistici saranno o trascritti integralmente (sempre su WS, pensavo) oppure (in casi troppo complessi) resi disponibili tramite link alla digitalizzazione. Al momento sono in fase esplorativa del progetto WS, posso contattarti direttamente per riformularlo al meglio, @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]? Grazie ancora! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 10:24, 18 apr 2026 (CEST) == Questa è nuova... malfunzionamento nel caricamento delle immagini pagina == Oggi me ne succede una nuova; sto usando Chrome sotto Windows 10. Entrando in una pagina nsPagina qualsiasi, il caricamento dell'immagine della pagina è regolare. Passando in modifica, l'immagine viene caricata per un attimo e poi scompare; ricompare con un click nell'area immagine. Stessa cosa in creazione di una nuova pagina. La console emette un lamento: "Error creating texture in WebGL. openseadragon.js:28820". Succede anche a voi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: stessa cosa anch'io. Al solito, è stato aperto un bug: [[phab:T423548]] ma siamo ancora nella fase di brancolamento nel buio. Anche la rotella del mouse fa ricomparire l'immagine. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:48, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Fastidioso, ma non bloccante. Ok, mi dedico ad altro: ho adocchiato una piccola opera incompiuta, [[Il Libro dei Re - Volume I]] e seguenti, dove c'è da fare offline "per un po' di tempo" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:17, 17 apr 2026 (CEST) :Da molto tempo... nell'ordine degli anni. C'è un range di dimensioni in cui l'immagine scompare, per ricomparire rimpicciolendo o ingrandendo. :Ne approfitto per segnalare uno strano e fastidioso (spero solo per me) bugghetto che mi affligge da qualche settimana. :Se modifico una pagina in ns0, nsPagina ecc. la mia tastiera con la solita combinazione Mac <code>option+shift+è</code> non produce più una ''parentesi graffa aperta'', ma al suo posto un ’, cioè un apostrofo o virgoletta singola di chiusura ; ugual discorso per la ''parentesi quadra aperta'' (su Mac <code>option+è</code>) che dà ancora una volta il carattere "’" (per la precisione su Mac <code>option+shift+3</code>). :Questo bug non si verifica fuori da it.source e non si verifica con il sistema attuale di risposta nelle discussioni con anteprima immediata, quello che sto usando ora per scrivere qui al bar. :Purtroppo questo mi impedisce di scrivere direttamente link o template a mano, ricorrendo agli automatismi e ai tasti di sscelta rapida, niente di drammatico, ma la necessità di staccare le dita dalla tastiera mi rallenta e questo sappiamo essere un problema per chi edita con costanza. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 18:31, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Non conosco minimamento Mac. C'è una pezza che potrebbe aiutare: usare memoRegex usando un carattere o una brevissima sequenza di caratteri per poi farli sostituire a memoRegex con Alt+7. IN alternativa corre in sottofondo la routine <code>shortcut</code> che registra appunto nuovi shortcuts di tastiera dediniti dall'utente, che possono essere registrati in [utente]/PersonalButtons.js, ma vedo dal tuo PersonalButtons che lo sai già. :: Quanto all'immagine che scompare e riappare, per me è una novità, comunque c'è un bug aperto, come dice Candalua, pazientiamo e vediamo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:53, 18 apr 2026 (CEST) == Template font == Quale template devo usare per cambiare in font script (tipo Bitstream English 157) una riga di testo? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 10:09, 17 apr 2026 (CEST) :Il modo più spiccio è usare direttamente un tag span, esempio: * <code><nowiki><span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span></nowiki></code> -> <span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span> Oppure usare il template {{tl|Span}} (vedi doc). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:19, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Dimenticavo: applicare un font diverso da quello standard non è una pratica comune/raccomandata, anche se in qualche raro caso potrebbe essere opportuna. In che pagina ti serve, giusto per discuterne? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 19 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Su [[Pagina:Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio.djvu/1]], ma era più una curiosità generale. Grazie comunque! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 20 apr 2026 (CEST) == Piccolo casino == Non so come ho fatto, ma ho cambiato involontariamente il SAL della pagina [[Pagina:Chi l'ha detto.djvu/812]] e non posso più rimetterla al 100%, qualche anima pia sistema? Grazie [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 10:40, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]: non so se sono un'anima tanto pia, comunque: {{fatto}} :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:44, 17 apr 2026 (CEST) == Musica nel wikiverso == Consueto mensile aggiornamento (ormai... vi tocca) sull'uso di Lilypond in it.WS sempre nella speranza che qualche generoso musicista sia in ascolto (a parte @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] da cui ho mutuato questo titolo). # Abbiamo '''74''' ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' # #Ho creato un modello di pagina per le "note alla trascrizione". Questo mi consente di: ## evitare copia e incolla ogni volta che devo creare una ''Nota alla trascrizione'' ## modificando la pagina-modello, modificare automaticamente tutte le ''Note alla trascrizione'' che stanno nella pagina di discussione delle varie partiture. Vedi ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|Intermezzo-Valse]]''. Sto estendo questo sistema a tutte le note # Ho risolto il problema della riproduzione delle ripetizioni, ma soprattutto quello degli '''abbellimenti''', ovvero '''trilli''' e '''tremolii'''. Infatti un conto è la trascrizione fedele della partitura a fronte, un altro la sua corretta riproduzione MIDI. Non vi tedio coi dettagli, chi vuole trova tutto scritto in una qualsiasi delle più recenti ''Note alla trascrizione'', ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|questa]]'' dove potete cogliere anche la differenza nell'incipit di quel brano (confrontando il midi integrale, con quello della pagina singola). Anche questo sistema è in graduale estensione ai MIDI (integrali) di tutte le partiture. # Ho chiesto a Gemini "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di spartiti e partiture su wikisource di lingua italiana, francese e inglese?" Non posso incollarvi il link con la risposta perché WS non lo consente, ma la cosa interessante è che ci stiamo specializzando positivamente rispetto agli altri WS. Il progetto italiano punta molto sull'esperienza interattiva: molti spartiti trascritti permettono l'ascolto immediato della melodia, riportando alla luce brani che spesso non venivano eseguiti dalla loro prima pubblicazione. Comunque non dice (almeno: non per ora) che né en.WS né fr.WS mostrano direttamente il codice Lilypond sulla pagina come facciamo noi. Almeno non mi sembra: vedi ad es. [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_Strand_Magazine_(Volume_2).djvu/635 '''qui'''] # Infine, mi sono iscritto a un gruppo facebook specializzato su Lilypond, chissà che non ne venga qualche interazione utile. Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:36, 17 apr 2026 (CEST) == Avviso per chi ha usato CropTool == Vi chiedo di annotare qui sotto il vostro nome utente, se avete usato CropTool peer caricare illustrazioni su Commons con CropTool. C'è un bug nel tool: se il file djvu o pdf è stato caricato con un template Book, CropTool lo clona nelle immagini ritagliate in modo errato ("taglia" prime righe del template: vedi [[:c:File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti (page 234 crop).jpg]]. Non trtovo, al momento, un sistema più intelligente di scovare i file errati che di verificare i caricamenti su Commons dei file jpg, utente per utente. Ho già avvisato @[[Utente:Ruthven|Ruthven]] del problema. Grazie! IN alternativa potrei controllare [[:c:Category:Pages using Information template with parsing errors]], ma esito a mettere le mani via bot su file Commons di utenti sconosciuti. * [[Utente:Alex brollo]] * [[Utente:Candalua]] * [[Utente:Dr Zimbu]] * [[Utente:Cruccone]] * ... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:09, 20 apr 2026 (CEST) == IMPORTANTE: Addio all'area dati! == Carissimi, la recente riscrittura in linguaggio Lua del template {{Tl|Testo}}, unita a quella di {{Tl|IncludiIntestazione}} e qualche altra cosetta, apre ora la porta ad un cambiamento epocale per il nostro progetto: dopo 16 anni, possiamo finalmente mandare in pensione la famosa "area dati"! Per chi non lo sapesse o non se ne ricordasse, l'area dati era un magheggio inventato da quel geniaccio di @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], che permetteva di salvare nelle pagine ns0 i dati salienti dei testi (autore, anno ecc.), in una serie di "section", e richiamarli altrove tramite il template {{tl|Dato}}, usato principalmente all'interno dei template menzionati sopra. L'area dati è generalmente invisibile all'utente: uno script la nasconde quando si entra in modifica di una pagina, e la ricrea quando si salva la pagina. Questo meccanismo funziona il 99,9% delle volte: occasionalmente si rompe, e allora nella cronologia della pagina si vede sparire l'area dati, e la si vede ricomparire al successivo salvataggio: lo si può vedere ad esempio [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Evviva_la_vita!&diff=prev&oldid=3638786 in questa diff]. Questo stratagemma, in un'epoca in cui non avevamo né Lua né Wikidata, era una soluzione sporca ma efficace. Ora naturalmente ha fatto il suo tempo e non è più necessaria: i template Testo e IncludiIntestazione ora leggono direttamente il wikitesto della pagina da cui devono prendere i dati (sempre grazie ad un'idea di Alex), in maniera anche più efficiente, e non hanno più necessità di una section che contenga il dato. Dunque è finalmente possibile liberarci dell'area dati. Intanto lascio passare qualche giorno per dare tempo agli utenti attivi di leggere questo annuncio. Prossimamente inizierò a spegnere gli script responsabili dell'area dati, e a rimuoverla dalle pagine del namespace principale mediante bot (sono riuscito a rimettere in funzione il mio bot, anche se solo da locale). In questa fase intermedia '''potreste vedere che modificando una pagina "sparisce" del testo''': questo sarà da considerarsi normale (e temporaneo), quindi non spaventatevi. A parte questo, il cambiamento sarà del tutto indolore, e la modalità di lavoro di Wikisource non cambierà: molti di voi non noteranno differenze rispetto a prima, ma il sito sarà leggermente più veloce in certe operazioni, e spariranno gli errori occasionali di cui sopra. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:17, 20 apr 2026 (CEST) 77jlyu983z03509rufe46ejjc6e0u4z 3667601 3667333 2026-04-20T14:27:48Z Modafix 8534 /* Avviso per chi ha usato CropTool */ 3667601 wikitext text/x-wiki {{Bar}} == Save the Date: itWikiCon 2026 a Vezia (Lugano) – Vi aspettiamo! == Gli organizzatori sono entusiasti di invitarvi '''all’itWikiCon 2026 che si terrà a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]])'''! È la prima volta che il convegno annuale della comunità italofona dei progetti Wikimedia si terrà nella Svizzera italiana. Dal '''6 all’8 novembre 2026''' insieme a voi trasformeremo Vezia in un vivace punto d’incontro all’insegna della conoscenza libera, della condivisione e della comunità. La sede del convegno, [https://csvn.ch/ Il Centro Studi Villa Negroni], una struttura nota per aver ospitato persone di spicco della cultura italiana si trova molto vicino a Lugano. Non vediamo l'ora di condividere questo luogo con voi e di partecipare a workshop, discussioni e presentazioni stimolanti. L'organizzazione sta procedendo e nel corso delle prossime settimane, vi terremo aggiornati sui principali sviluppi, inclusi la creazione collaborativa del programma e il bando per le borse di partecipazione. Nelle prossime settimane saranno pubblicate ulteriori informazioni sulla [[:meta:ItWikiCon/2026|pagina principale dell’evento]]. Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info(at)itwikicon.org. A presto, il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[User:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] 11:48, 7 apr 2026 (CEST) == Formattazione ns0 di un glossario == [[Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo]]: che ne dite? A me piace :-) (occhio, guardate solo solo la formattazione: il testo va ancora corretto) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:02, 13 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Nuovo template Testo == Di recente ho riscritto interamente il template Testo usando Lua, passando così da [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Template:Testo&action=edit&oldid=3649189 questo blob incomprensibile], dove era ormai impossibile mettere le mani, a [[Modulo:Testo|quest'altra roba]] che, beh... a molti di voi sembrerà altrettanto ''arabesca'', ma vi assicuro che è molto meglio :). Questa riscrittura mi ha infatti permesso di introdurre varie piccole migliorie, che i più attenti di voi avranno forse già notato: * nelle pagine Autore e Opera: i dati dell'edizione, cioè luogo-editore-anno, adesso compaiono subito, mentre prima bisognava attendere che venissero caricati uno per uno; * nelle pagine Autore, dove è presente un template Opera, compare ora un link "Mostra edizioni", che carica la lista delle edizioni prendendole dalla pagina Opera; * i template Testo errati, che puntano a pagine di disambigua o a pagine Opera, adesso vengono evidenziati in rosso e aggiunti alle relative categorie di lavoro sporco ([https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_Disambigua] e [https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_pagina_Opera]) per essere individuati e corretti; * i template Testo che puntano ad un redirect ora appaiono con il simbolo ↳, così anche questi si possono vedere facilmente e correggere (in questo caso mi sono limitato ad una indicazione molto discreta, visto che comunque questi link funzionano ugualmente); * ho migliorato leggermente la forma, sostituendo l'orrenda dicitura "traduzione di Anonimo" con la più sensata "traduzione anonima". Ovviamente se vedete stranezze rispetto a prima, fate un fischio. E se vi vengono in mente ulteriori miglioramenti, sappiate che ora saranno più facili :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:11, 16 apr 2026 (CEST) == Piccoli problemi == Primo problema: la finestra di modifica delle pagine ha fatto la cura dimagrante. <delÈ vero che c'è un cursore in basso che permette di allungarla >ma su eis l'anteprima rimane piccola</del>. Secondo: certamente è colpa mia ma <nowiki>{{RigaIntestazione||— {{Rl|6}} —|}}</nowiki> funziona a metà, nel senso che a pagina VIII continua a mettere VI. Terzo: sempre su eis se vado alla pagina successiva sulla destra mi mostra la "pagina originale" precedente. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:48, 16 apr 2026 (CEST) == Autopubblicazioni == L'utente {{ping|Graziano D'Urso}} ha caricato due sue opere ([[Indice:L’insegnante di canto tra responsabilità civile, deontologia professionale e metodologia didattica - Graziano D'Urso.pdf]] e [[Indice:Corpo, gesto e parola nella costruzione del baritono verdiano - Graziano D'Urso.pdf]]), fontate da [[:w:Zenodo]]. A mio parere si tratta comunque di autopubblicazioni e quindi da cancellare come non rilevanti e promozionali: pareri? [[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 20:48, 16 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], su questo progetto non abbiamo problemi né di rilevanza, altrimenti qualcuno a comincerebbe ritenere [[Autore:Tommaso Grossi|Tommaso Grossi]] meno ''enciclopedico'' di [[Autore:Alessandro Manzoni|Alessandro Manzoni]], [[Autore:Giuseppe Artale|Giuseppe Artale]] irrilevante rispetto a [[Autore:Giovan Battista Marino|Giovan Battista Marino]] e non proseguo oltre; ma nemmeno abbiamo problemi di autopromozione: di fatto abbiamo anche un certo numero di testi di autori viventi autopubblicati: ciò può avvenire '''purché il testo sia già pubblicato altrove e donato sui progetti Wikimedia dal detentore dei diritti di pubblicazione''', tramite la precedura di [[:m:VRT|VRT]]: diversamente dietro il nome utente potrebbe tranquillamente celarsi qualunque impersonatore intenzionato a defraudare il D'Urso della sua proprietà intellettuale. :Dunque il problema non è l'enciclopedicità ma la possibile violazione di copyright, molto più pericolosa per il progetto. :Su questo chiamo in causa il nostro operatore VRT di fiducia, @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:44, 17 apr 2026 (CEST) ::{{ping|OrbiliusMagister}} Sono d'accordo con la sostanza del tuo discorso, ma in questo caso il problema è quel "pubblicato altrove": Zenodo è un altrove, ma chiunque può caricare qualsiasi cosa (vedi [https://about.zenodo.org/policies/ Policies], in particolare "Eligible depositors"). Mi sembrerebbe un controsenso vietare l'autopubblicazione ma permetterla se prima si carica il proprio testo su Internet--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:37, 17 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] altri utenti erano contrari a permettete la pubblicazione di testi autopubblicati nel senso di "testi che non sono mai stati pubblicati da un editore terzo rispetto all'autore" in quanto sarebbe una forma di autopromozione. Bisogna però dire che già Google evita di mettere Wikisource ai primi posti nei risultati delle ricerche in quanto è un concorrente di Google Libri (e Google fa la stessa cosa con Internet Archive). Inoltre la licenza CC permessa da Wikisource impedisce all'autore di essere l'unico ad avere il diritto di usare il testo a scopi commerciali. In sostanza se permettiamo testi autopubblicati l'autore non ci guadagna granché... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 21:41, 17 apr 2026 (CEST) ::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], @[[User:Myron Aub|Myron Aub]] ho dato un'occhiatina ai (brevi) documenti pubblicati, e l'intento promozionale dell'utente emerge dal fatto che in entrambi, ora all'inizio ora alla fine, compaiono rimandi a pubblicazioni dello stesso autore: il primo è come un'introduzione a un manuale e il secondo è come una sintesi di un testo con ISBN e altro presentato alla fine del documento. Io di mio sarei molto liberista ma al tempo stesso molto legato alla presenza di fonti pubblicate ''su carta'', ma siccome vedo della malafede nell'operazione di d'Urso propongo questo percorso: non consideriamo la fonte online come "terza" e quindi pongo i testi in cancellazione per mancanza di fonte stampata: se in una settimana non arriva un loro ticket VRT faccio sparire i testi. ::::Riflettiamo però su questo: una tale cancellazione metterebbe in discussione le opere pubblicate online attualmente presenti da noi. Non so quanto ci convenga in un'ottica di lungo corso, dunque - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 07:39, 18 apr 2026 (CEST) :::::{{ping|Myron Aub}} "Autopromozione" vuol dire anche guadagnarsi un'autorevolezza che non si ha ("Sono perfino su Wikisource!"). Non è necessario raggiunga il grande pubblico. :::::{{ping|Orbilius Magister}} Quello delle opere pubblicate online è una zona grigia che non penso si possa normare in modo semplice. Alcuni casi però forse non sono così difficili: testi che non hanno avuto altra diffusione che l'autopubblicazione, secondo me, non sono accettabili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:29, 18 apr 2026 (CEST) ::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Intanto in queste ultime ore è stato caricato un altro testo autopubblicato su Amazon, il "Manifesto del pensiero strutturato" di Carlo Marino. Mesi fa qualcuno aveva proposto il criterio della Wikisource francese, ovvero si potevano caricare testi recenti solo se gli editori di tali testi si tenevano all' "obbligo, rivolto agli editori, produttori, o comunque ai soggetti responsabili di una pubblicazione, di depositarne un certo numero di copie nelle biblioteche e/o istituzioni designate, secondo determinate procedure, per finalità culturali", come prescritto da una legge italiana [https://biblioteche.cultura.gov.it/it/Attivita/deposito-legale/ qui]. A me personalmente basterebbe che la casa editrice del libro fosse intestata a una persona diversa da quella dell'autore (anche se comunque esistono anche le famigerate case editrici a pagamento, che non sono il massimo della garanzia di autorevolezza)... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 18:21, 19 apr 2026 (CEST) :::::::Anche questo secondo me è da cancellare per direttissima. Pagare Amazon per far finta di essere un autore non rende la cosa sostanzialmente diversa dall'autopubblicazione. La stessa cosa per tutte le altre case editrici a pagamento--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 19:42, 19 apr 2026 (CEST) ::::::::Concordo per la cancellazione. La nostra missione è tutt'altra, non siamo qui per dare visibilità ad autori misconosciuti. Ovviamente non è un giudizio nel merito, ma questi autori dovrebbero prima guadagnarsi una qualche autorevolezza fuori da Wikisource, e poi, se vogliono, possono donarci i loro testi. Aggiungo che per pochi che siano, costituiscono sempre un aggravio del nostro lavoro: quasi mai questi contributori sono in grado da soli di caricare un testo correttamente, quindi è necessario guidarli, correggere, spostare ecc., oppure lasciare il testo in disordine, cosa che ovviamente va a detrimento dell'intero progetto. Se vale la pena perché porta valore a Wikisource, è giusto spenderci del tempo; sennò, ci stiamo solo procurando dei grattacapi in più per chi si sobbarca il lavoro sporco. Faccio notare che una ricerca per "Whelmity" restituisce ZERO risultati che non siano la pagina Amazon del libro o altre strettamente connesse. Non c'è una recensione, una citazione in qualche altro lavoro, nulla. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 23:35, 19 apr 2026 (CEST) :::::::::@[[Utente:Candalua|Candalua]]@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Forse potrebbe essere un'idea usare per gli scrittori viventi che vogliono caricarsi su Wikisource i "criteri di enciclopedicità" usati da Wikipedia per decidere se creare una voce per certi scrittori oppure no [https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Criteri_di_enciclopedicit%C3%A0/Scrittori_e_libri qui]... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 10:11, 20 apr 2026 (CEST) ::::::::::{{ping|Myron Aub}} Personalmente mi sarebbe sufficiente che l'opera sia stata pubblicata con un serio proccesso editoriale: ad esempio un articolo pubblicato su una rivista scientifica (in senso ampio) sarebbe assolutamente benvenuto anche se l'autore non fosse enciclopedico--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 14:16, 20 apr 2026 (CEST) == Pubblicazioni di inventari e documenti archivistici == Buongiorno, a complemento di un progetto di ricerca phD sulla storia del Conservatorio "L. Boccherini" di Lucca, mi stavo domandando se fosse possibile (e se magari ci sono già esperienze in questo senso) pubblicare su WS gli inventari dell'archivio del Conservatorio, e anche i documenti veri e propri. Si tratta dell'archivio che va dal 1842 al 1950. Un esempio analogo su WS tedesca potrebbe essere, a livello strutturale, questo: https://de.wikisource.org/wiki/Archiv_f%C3%BCr_Musikforschung (qui viene solo presentata la struttura e il contenuto della rivista, di cui non si pubblicano i contenuti perché ancora sotto diritto). Grazie a tutte/i per i suggerimenti! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 05:31, 17 apr 2026 (CEST) :In effetti qui sul progetto in lingua italiana abbiamo un paio di casi simili ma non uguali a quello da te citato. :*La collezione di riviste dell'Archivio Ricordi, a te sicuramente nota :*La raccolta dei dati elettorali che sta curando @[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] :La differenza principale tra de.source e noi è che su de.source la comunità chiede una garanzia almeno nominale di impegno a non lasciare a metà un lavoro di grosse dimensioni, mentre qui su it.source siamo un po (forse un po' troppo) lassisti per cui troviamo con una carrettata di progetti iniziati e abbandonati a vari stati di lavoro. :Nota che l'esempio di de.source è illuminante di un altro differente paradigma: de.source è un progetto molto più ''meta'' di noi e di altri: proprio per il suo intento di ospitare tendenzialmente testi completi e curati preferisce indicare molte fonti esterne senza trascriverle; non è il nostro caso. :In sintesi: se intendi trascrivere o hai già trascritto e vorresti pubblicare qui gli inventari, ben venga, ma facci capire se è un'opera di ampio respiro che richiede un team e quale sia lo stato della trascrizioni per capire quale prospettiva di caricamento e formattazione si presenti; in secondo luogo se la trascrizione è da formattare e da convalidare si prospetta un processo di lungo corso in cui nessun utente (si parla sempre di volontari) firma un contratto vincolante, dunque ci sono alte probabilità che questi elenchi richiedano tempi lunghi per raggiungere uno stato di avanzamento dei lavori avanzato: nell'ormai famoso stile wiki qui tanto le "sandbox" quanto le opere ''in fieri'' o le opere completate sono pubblicamente visibili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 08:03, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie a @[[Utente:OrbiliusMagister|Orbilio]] per avermi in qualche modo coinvolto. Personalmente sono convinto chi l'Italia ha troppi archivi che non sono stati pubblicati. Si inizia solo da pochi anni. Se mi fate un fischio sono ben contento di dare una mano (anche per cambiare un po'). --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:46, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie davvero! il progetto di ricerca coinvolgerebbe il dottorando di ricerca specificatamente dedicato all'archivio storico del conservatorio, due studenti che lavorano alla biblioteca del conservatorio, e me (sono il direttore della biblioteca del Conservatorio, e supervisore del dottorando e studenti). Più che (o oltre) alla trascrizione degli inventari storici (che sono solo 2, e sono diciamo relativamente semplici), pensavo alla pubblicazione su wikisource la meta struttura dell'archivio, perché poi i singoli documenti archivistici saranno o trascritti integralmente (sempre su WS, pensavo) oppure (in casi troppo complessi) resi disponibili tramite link alla digitalizzazione. Al momento sono in fase esplorativa del progetto WS, posso contattarti direttamente per riformularlo al meglio, @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]? Grazie ancora! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 10:24, 18 apr 2026 (CEST) == Questa è nuova... malfunzionamento nel caricamento delle immagini pagina == Oggi me ne succede una nuova; sto usando Chrome sotto Windows 10. Entrando in una pagina nsPagina qualsiasi, il caricamento dell'immagine della pagina è regolare. Passando in modifica, l'immagine viene caricata per un attimo e poi scompare; ricompare con un click nell'area immagine. Stessa cosa in creazione di una nuova pagina. La console emette un lamento: "Error creating texture in WebGL. openseadragon.js:28820". Succede anche a voi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: stessa cosa anch'io. Al solito, è stato aperto un bug: [[phab:T423548]] ma siamo ancora nella fase di brancolamento nel buio. Anche la rotella del mouse fa ricomparire l'immagine. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:48, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Fastidioso, ma non bloccante. Ok, mi dedico ad altro: ho adocchiato una piccola opera incompiuta, [[Il Libro dei Re - Volume I]] e seguenti, dove c'è da fare offline "per un po' di tempo" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:17, 17 apr 2026 (CEST) :Da molto tempo... nell'ordine degli anni. C'è un range di dimensioni in cui l'immagine scompare, per ricomparire rimpicciolendo o ingrandendo. :Ne approfitto per segnalare uno strano e fastidioso (spero solo per me) bugghetto che mi affligge da qualche settimana. :Se modifico una pagina in ns0, nsPagina ecc. la mia tastiera con la solita combinazione Mac <code>option+shift+è</code> non produce più una ''parentesi graffa aperta'', ma al suo posto un ’, cioè un apostrofo o virgoletta singola di chiusura ; ugual discorso per la ''parentesi quadra aperta'' (su Mac <code>option+è</code>) che dà ancora una volta il carattere "’" (per la precisione su Mac <code>option+shift+3</code>). :Questo bug non si verifica fuori da it.source e non si verifica con il sistema attuale di risposta nelle discussioni con anteprima immediata, quello che sto usando ora per scrivere qui al bar. :Purtroppo questo mi impedisce di scrivere direttamente link o template a mano, ricorrendo agli automatismi e ai tasti di sscelta rapida, niente di drammatico, ma la necessità di staccare le dita dalla tastiera mi rallenta e questo sappiamo essere un problema per chi edita con costanza. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 18:31, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Non conosco minimamento Mac. C'è una pezza che potrebbe aiutare: usare memoRegex usando un carattere o una brevissima sequenza di caratteri per poi farli sostituire a memoRegex con Alt+7. IN alternativa corre in sottofondo la routine <code>shortcut</code> che registra appunto nuovi shortcuts di tastiera dediniti dall'utente, che possono essere registrati in [utente]/PersonalButtons.js, ma vedo dal tuo PersonalButtons che lo sai già. :: Quanto all'immagine che scompare e riappare, per me è una novità, comunque c'è un bug aperto, come dice Candalua, pazientiamo e vediamo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:53, 18 apr 2026 (CEST) == Template font == Quale template devo usare per cambiare in font script (tipo Bitstream English 157) una riga di testo? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 10:09, 17 apr 2026 (CEST) :Il modo più spiccio è usare direttamente un tag span, esempio: * <code><nowiki><span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span></nowiki></code> -> <span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span> Oppure usare il template {{tl|Span}} (vedi doc). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:19, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Dimenticavo: applicare un font diverso da quello standard non è una pratica comune/raccomandata, anche se in qualche raro caso potrebbe essere opportuna. In che pagina ti serve, giusto per discuterne? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 19 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Su [[Pagina:Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio.djvu/1]], ma era più una curiosità generale. Grazie comunque! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 20 apr 2026 (CEST) == Piccolo casino == Non so come ho fatto, ma ho cambiato involontariamente il SAL della pagina [[Pagina:Chi l'ha detto.djvu/812]] e non posso più rimetterla al 100%, qualche anima pia sistema? Grazie [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 10:40, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]: non so se sono un'anima tanto pia, comunque: {{fatto}} :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:44, 17 apr 2026 (CEST) == Musica nel wikiverso == Consueto mensile aggiornamento (ormai... vi tocca) sull'uso di Lilypond in it.WS sempre nella speranza che qualche generoso musicista sia in ascolto (a parte @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] da cui ho mutuato questo titolo). # Abbiamo '''74''' ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' # #Ho creato un modello di pagina per le "note alla trascrizione". Questo mi consente di: ## evitare copia e incolla ogni volta che devo creare una ''Nota alla trascrizione'' ## modificando la pagina-modello, modificare automaticamente tutte le ''Note alla trascrizione'' che stanno nella pagina di discussione delle varie partiture. Vedi ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|Intermezzo-Valse]]''. Sto estendo questo sistema a tutte le note # Ho risolto il problema della riproduzione delle ripetizioni, ma soprattutto quello degli '''abbellimenti''', ovvero '''trilli''' e '''tremolii'''. Infatti un conto è la trascrizione fedele della partitura a fronte, un altro la sua corretta riproduzione MIDI. Non vi tedio coi dettagli, chi vuole trova tutto scritto in una qualsiasi delle più recenti ''Note alla trascrizione'', ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|questa]]'' dove potete cogliere anche la differenza nell'incipit di quel brano (confrontando il midi integrale, con quello della pagina singola). Anche questo sistema è in graduale estensione ai MIDI (integrali) di tutte le partiture. # Ho chiesto a Gemini "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di spartiti e partiture su wikisource di lingua italiana, francese e inglese?" Non posso incollarvi il link con la risposta perché WS non lo consente, ma la cosa interessante è che ci stiamo specializzando positivamente rispetto agli altri WS. Il progetto italiano punta molto sull'esperienza interattiva: molti spartiti trascritti permettono l'ascolto immediato della melodia, riportando alla luce brani che spesso non venivano eseguiti dalla loro prima pubblicazione. Comunque non dice (almeno: non per ora) che né en.WS né fr.WS mostrano direttamente il codice Lilypond sulla pagina come facciamo noi. Almeno non mi sembra: vedi ad es. [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_Strand_Magazine_(Volume_2).djvu/635 '''qui'''] # Infine, mi sono iscritto a un gruppo facebook specializzato su Lilypond, chissà che non ne venga qualche interazione utile. Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:36, 17 apr 2026 (CEST) == Avviso per chi ha usato CropTool == Vi chiedo di annotare qui sotto il vostro nome utente, se avete usato CropTool peer caricare illustrazioni su Commons con CropTool. C'è un bug nel tool: se il file djvu o pdf è stato caricato con un template Book, CropTool lo clona nelle immagini ritagliate in modo errato ("taglia" prime righe del template: vedi [[:c:File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti (page 234 crop).jpg]]. Non trtovo, al momento, un sistema più intelligente di scovare i file errati che di verificare i caricamenti su Commons dei file jpg, utente per utente. Ho già avvisato @[[Utente:Ruthven|Ruthven]] del problema. Grazie! IN alternativa potrei controllare [[:c:Category:Pages using Information template with parsing errors]], ma esito a mettere le mani via bot su file Commons di utenti sconosciuti. * [[Utente:Alex brollo]] * [[Utente:Candalua]] * [[Utente:Dr Zimbu]] * [[Utente:Cruccone]] * [[Utente:Modafix]] * ... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:09, 20 apr 2026 (CEST) == IMPORTANTE: Addio all'area dati! == Carissimi, la recente riscrittura in linguaggio Lua del template {{Tl|Testo}}, unita a quella di {{Tl|IncludiIntestazione}} e qualche altra cosetta, apre ora la porta ad un cambiamento epocale per il nostro progetto: dopo 16 anni, possiamo finalmente mandare in pensione la famosa "area dati"! Per chi non lo sapesse o non se ne ricordasse, l'area dati era un magheggio inventato da quel geniaccio di @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], che permetteva di salvare nelle pagine ns0 i dati salienti dei testi (autore, anno ecc.), in una serie di "section", e richiamarli altrove tramite il template {{tl|Dato}}, usato principalmente all'interno dei template menzionati sopra. L'area dati è generalmente invisibile all'utente: uno script la nasconde quando si entra in modifica di una pagina, e la ricrea quando si salva la pagina. Questo meccanismo funziona il 99,9% delle volte: occasionalmente si rompe, e allora nella cronologia della pagina si vede sparire l'area dati, e la si vede ricomparire al successivo salvataggio: lo si può vedere ad esempio [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Evviva_la_vita!&diff=prev&oldid=3638786 in questa diff]. Questo stratagemma, in un'epoca in cui non avevamo né Lua né Wikidata, era una soluzione sporca ma efficace. Ora naturalmente ha fatto il suo tempo e non è più necessaria: i template Testo e IncludiIntestazione ora leggono direttamente il wikitesto della pagina da cui devono prendere i dati (sempre grazie ad un'idea di Alex), in maniera anche più efficiente, e non hanno più necessità di una section che contenga il dato. Dunque è finalmente possibile liberarci dell'area dati. Intanto lascio passare qualche giorno per dare tempo agli utenti attivi di leggere questo annuncio. Prossimamente inizierò a spegnere gli script responsabili dell'area dati, e a rimuoverla dalle pagine del namespace principale mediante bot (sono riuscito a rimettere in funzione il mio bot, anche se solo da locale). In questa fase intermedia '''potreste vedere che modificando una pagina "sparisce" del testo''': questo sarà da considerarsi normale (e temporaneo), quindi non spaventatevi. A parte questo, il cambiamento sarà del tutto indolore, e la modalità di lavoro di Wikisource non cambierà: molti di voi non noteranno differenze rispetto a prima, ma il sito sarà leggermente più veloce in certe operazioni, e spariranno gli errori occasionali di cui sopra. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:17, 20 apr 2026 (CEST) r3uuuzlqojisncanbipp0qrgc57c5hb 3667629 3667601 2026-04-20T14:45:23Z Alex brollo 1615 /* IMPORTANTE: Addio all'area dati! */ Risposta 3667629 wikitext text/x-wiki {{Bar}} == Save the Date: itWikiCon 2026 a Vezia (Lugano) – Vi aspettiamo! == Gli organizzatori sono entusiasti di invitarvi '''all’itWikiCon 2026 che si terrà a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]])'''! È la prima volta che il convegno annuale della comunità italofona dei progetti Wikimedia si terrà nella Svizzera italiana. Dal '''6 all’8 novembre 2026''' insieme a voi trasformeremo Vezia in un vivace punto d’incontro all’insegna della conoscenza libera, della condivisione e della comunità. La sede del convegno, [https://csvn.ch/ Il Centro Studi Villa Negroni], una struttura nota per aver ospitato persone di spicco della cultura italiana si trova molto vicino a Lugano. Non vediamo l'ora di condividere questo luogo con voi e di partecipare a workshop, discussioni e presentazioni stimolanti. L'organizzazione sta procedendo e nel corso delle prossime settimane, vi terremo aggiornati sui principali sviluppi, inclusi la creazione collaborativa del programma e il bando per le borse di partecipazione. Nelle prossime settimane saranno pubblicate ulteriori informazioni sulla [[:meta:ItWikiCon/2026|pagina principale dell’evento]]. Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info(at)itwikicon.org. A presto, il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[User:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] 11:48, 7 apr 2026 (CEST) == Formattazione ns0 di un glossario == [[Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo]]: che ne dite? A me piace :-) (occhio, guardate solo solo la formattazione: il testo va ancora corretto) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:02, 13 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Nuovo template Testo == Di recente ho riscritto interamente il template Testo usando Lua, passando così da [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Template:Testo&action=edit&oldid=3649189 questo blob incomprensibile], dove era ormai impossibile mettere le mani, a [[Modulo:Testo|quest'altra roba]] che, beh... a molti di voi sembrerà altrettanto ''arabesca'', ma vi assicuro che è molto meglio :). Questa riscrittura mi ha infatti permesso di introdurre varie piccole migliorie, che i più attenti di voi avranno forse già notato: * nelle pagine Autore e Opera: i dati dell'edizione, cioè luogo-editore-anno, adesso compaiono subito, mentre prima bisognava attendere che venissero caricati uno per uno; * nelle pagine Autore, dove è presente un template Opera, compare ora un link "Mostra edizioni", che carica la lista delle edizioni prendendole dalla pagina Opera; * i template Testo errati, che puntano a pagine di disambigua o a pagine Opera, adesso vengono evidenziati in rosso e aggiunti alle relative categorie di lavoro sporco ([https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_Disambigua] e [https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_pagina_Opera]) per essere individuati e corretti; * i template Testo che puntano ad un redirect ora appaiono con il simbolo ↳, così anche questi si possono vedere facilmente e correggere (in questo caso mi sono limitato ad una indicazione molto discreta, visto che comunque questi link funzionano ugualmente); * ho migliorato leggermente la forma, sostituendo l'orrenda dicitura "traduzione di Anonimo" con la più sensata "traduzione anonima". Ovviamente se vedete stranezze rispetto a prima, fate un fischio. E se vi vengono in mente ulteriori miglioramenti, sappiate che ora saranno più facili :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:11, 16 apr 2026 (CEST) == Piccoli problemi == Primo problema: la finestra di modifica delle pagine ha fatto la cura dimagrante. <delÈ vero che c'è un cursore in basso che permette di allungarla >ma su eis l'anteprima rimane piccola</del>. Secondo: certamente è colpa mia ma <nowiki>{{RigaIntestazione||— {{Rl|6}} —|}}</nowiki> funziona a metà, nel senso che a pagina VIII continua a mettere VI. Terzo: sempre su eis se vado alla pagina successiva sulla destra mi mostra la "pagina originale" precedente. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:48, 16 apr 2026 (CEST) == Autopubblicazioni == L'utente {{ping|Graziano D'Urso}} ha caricato due sue opere ([[Indice:L’insegnante di canto tra responsabilità civile, deontologia professionale e metodologia didattica - Graziano D'Urso.pdf]] e [[Indice:Corpo, gesto e parola nella costruzione del baritono verdiano - Graziano D'Urso.pdf]]), fontate da [[:w:Zenodo]]. A mio parere si tratta comunque di autopubblicazioni e quindi da cancellare come non rilevanti e promozionali: pareri? [[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 20:48, 16 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], su questo progetto non abbiamo problemi né di rilevanza, altrimenti qualcuno a comincerebbe ritenere [[Autore:Tommaso Grossi|Tommaso Grossi]] meno ''enciclopedico'' di [[Autore:Alessandro Manzoni|Alessandro Manzoni]], [[Autore:Giuseppe Artale|Giuseppe Artale]] irrilevante rispetto a [[Autore:Giovan Battista Marino|Giovan Battista Marino]] e non proseguo oltre; ma nemmeno abbiamo problemi di autopromozione: di fatto abbiamo anche un certo numero di testi di autori viventi autopubblicati: ciò può avvenire '''purché il testo sia già pubblicato altrove e donato sui progetti Wikimedia dal detentore dei diritti di pubblicazione''', tramite la precedura di [[:m:VRT|VRT]]: diversamente dietro il nome utente potrebbe tranquillamente celarsi qualunque impersonatore intenzionato a defraudare il D'Urso della sua proprietà intellettuale. :Dunque il problema non è l'enciclopedicità ma la possibile violazione di copyright, molto più pericolosa per il progetto. :Su questo chiamo in causa il nostro operatore VRT di fiducia, @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:44, 17 apr 2026 (CEST) ::{{ping|OrbiliusMagister}} Sono d'accordo con la sostanza del tuo discorso, ma in questo caso il problema è quel "pubblicato altrove": Zenodo è un altrove, ma chiunque può caricare qualsiasi cosa (vedi [https://about.zenodo.org/policies/ Policies], in particolare "Eligible depositors"). Mi sembrerebbe un controsenso vietare l'autopubblicazione ma permetterla se prima si carica il proprio testo su Internet--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:37, 17 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] altri utenti erano contrari a permettete la pubblicazione di testi autopubblicati nel senso di "testi che non sono mai stati pubblicati da un editore terzo rispetto all'autore" in quanto sarebbe una forma di autopromozione. Bisogna però dire che già Google evita di mettere Wikisource ai primi posti nei risultati delle ricerche in quanto è un concorrente di Google Libri (e Google fa la stessa cosa con Internet Archive). Inoltre la licenza CC permessa da Wikisource impedisce all'autore di essere l'unico ad avere il diritto di usare il testo a scopi commerciali. In sostanza se permettiamo testi autopubblicati l'autore non ci guadagna granché... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 21:41, 17 apr 2026 (CEST) ::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], @[[User:Myron Aub|Myron Aub]] ho dato un'occhiatina ai (brevi) documenti pubblicati, e l'intento promozionale dell'utente emerge dal fatto che in entrambi, ora all'inizio ora alla fine, compaiono rimandi a pubblicazioni dello stesso autore: il primo è come un'introduzione a un manuale e il secondo è come una sintesi di un testo con ISBN e altro presentato alla fine del documento. Io di mio sarei molto liberista ma al tempo stesso molto legato alla presenza di fonti pubblicate ''su carta'', ma siccome vedo della malafede nell'operazione di d'Urso propongo questo percorso: non consideriamo la fonte online come "terza" e quindi pongo i testi in cancellazione per mancanza di fonte stampata: se in una settimana non arriva un loro ticket VRT faccio sparire i testi. ::::Riflettiamo però su questo: una tale cancellazione metterebbe in discussione le opere pubblicate online attualmente presenti da noi. Non so quanto ci convenga in un'ottica di lungo corso, dunque - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 07:39, 18 apr 2026 (CEST) :::::{{ping|Myron Aub}} "Autopromozione" vuol dire anche guadagnarsi un'autorevolezza che non si ha ("Sono perfino su Wikisource!"). Non è necessario raggiunga il grande pubblico. :::::{{ping|Orbilius Magister}} Quello delle opere pubblicate online è una zona grigia che non penso si possa normare in modo semplice. Alcuni casi però forse non sono così difficili: testi che non hanno avuto altra diffusione che l'autopubblicazione, secondo me, non sono accettabili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:29, 18 apr 2026 (CEST) ::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Intanto in queste ultime ore è stato caricato un altro testo autopubblicato su Amazon, il "Manifesto del pensiero strutturato" di Carlo Marino. Mesi fa qualcuno aveva proposto il criterio della Wikisource francese, ovvero si potevano caricare testi recenti solo se gli editori di tali testi si tenevano all' "obbligo, rivolto agli editori, produttori, o comunque ai soggetti responsabili di una pubblicazione, di depositarne un certo numero di copie nelle biblioteche e/o istituzioni designate, secondo determinate procedure, per finalità culturali", come prescritto da una legge italiana [https://biblioteche.cultura.gov.it/it/Attivita/deposito-legale/ qui]. A me personalmente basterebbe che la casa editrice del libro fosse intestata a una persona diversa da quella dell'autore (anche se comunque esistono anche le famigerate case editrici a pagamento, che non sono il massimo della garanzia di autorevolezza)... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 18:21, 19 apr 2026 (CEST) :::::::Anche questo secondo me è da cancellare per direttissima. Pagare Amazon per far finta di essere un autore non rende la cosa sostanzialmente diversa dall'autopubblicazione. La stessa cosa per tutte le altre case editrici a pagamento--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 19:42, 19 apr 2026 (CEST) ::::::::Concordo per la cancellazione. La nostra missione è tutt'altra, non siamo qui per dare visibilità ad autori misconosciuti. Ovviamente non è un giudizio nel merito, ma questi autori dovrebbero prima guadagnarsi una qualche autorevolezza fuori da Wikisource, e poi, se vogliono, possono donarci i loro testi. Aggiungo che per pochi che siano, costituiscono sempre un aggravio del nostro lavoro: quasi mai questi contributori sono in grado da soli di caricare un testo correttamente, quindi è necessario guidarli, correggere, spostare ecc., oppure lasciare il testo in disordine, cosa che ovviamente va a detrimento dell'intero progetto. Se vale la pena perché porta valore a Wikisource, è giusto spenderci del tempo; sennò, ci stiamo solo procurando dei grattacapi in più per chi si sobbarca il lavoro sporco. Faccio notare che una ricerca per "Whelmity" restituisce ZERO risultati che non siano la pagina Amazon del libro o altre strettamente connesse. Non c'è una recensione, una citazione in qualche altro lavoro, nulla. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 23:35, 19 apr 2026 (CEST) :::::::::@[[Utente:Candalua|Candalua]]@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Forse potrebbe essere un'idea usare per gli scrittori viventi che vogliono caricarsi su Wikisource i "criteri di enciclopedicità" usati da Wikipedia per decidere se creare una voce per certi scrittori oppure no [https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Criteri_di_enciclopedicit%C3%A0/Scrittori_e_libri qui]... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 10:11, 20 apr 2026 (CEST) ::::::::::{{ping|Myron Aub}} Personalmente mi sarebbe sufficiente che l'opera sia stata pubblicata con un serio proccesso editoriale: ad esempio un articolo pubblicato su una rivista scientifica (in senso ampio) sarebbe assolutamente benvenuto anche se l'autore non fosse enciclopedico--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 14:16, 20 apr 2026 (CEST) == Pubblicazioni di inventari e documenti archivistici == Buongiorno, a complemento di un progetto di ricerca phD sulla storia del Conservatorio "L. Boccherini" di Lucca, mi stavo domandando se fosse possibile (e se magari ci sono già esperienze in questo senso) pubblicare su WS gli inventari dell'archivio del Conservatorio, e anche i documenti veri e propri. Si tratta dell'archivio che va dal 1842 al 1950. Un esempio analogo su WS tedesca potrebbe essere, a livello strutturale, questo: https://de.wikisource.org/wiki/Archiv_f%C3%BCr_Musikforschung (qui viene solo presentata la struttura e il contenuto della rivista, di cui non si pubblicano i contenuti perché ancora sotto diritto). Grazie a tutte/i per i suggerimenti! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 05:31, 17 apr 2026 (CEST) :In effetti qui sul progetto in lingua italiana abbiamo un paio di casi simili ma non uguali a quello da te citato. :*La collezione di riviste dell'Archivio Ricordi, a te sicuramente nota :*La raccolta dei dati elettorali che sta curando @[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] :La differenza principale tra de.source e noi è che su de.source la comunità chiede una garanzia almeno nominale di impegno a non lasciare a metà un lavoro di grosse dimensioni, mentre qui su it.source siamo un po (forse un po' troppo) lassisti per cui troviamo con una carrettata di progetti iniziati e abbandonati a vari stati di lavoro. :Nota che l'esempio di de.source è illuminante di un altro differente paradigma: de.source è un progetto molto più ''meta'' di noi e di altri: proprio per il suo intento di ospitare tendenzialmente testi completi e curati preferisce indicare molte fonti esterne senza trascriverle; non è il nostro caso. :In sintesi: se intendi trascrivere o hai già trascritto e vorresti pubblicare qui gli inventari, ben venga, ma facci capire se è un'opera di ampio respiro che richiede un team e quale sia lo stato della trascrizioni per capire quale prospettiva di caricamento e formattazione si presenti; in secondo luogo se la trascrizione è da formattare e da convalidare si prospetta un processo di lungo corso in cui nessun utente (si parla sempre di volontari) firma un contratto vincolante, dunque ci sono alte probabilità che questi elenchi richiedano tempi lunghi per raggiungere uno stato di avanzamento dei lavori avanzato: nell'ormai famoso stile wiki qui tanto le "sandbox" quanto le opere ''in fieri'' o le opere completate sono pubblicamente visibili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 08:03, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie a @[[Utente:OrbiliusMagister|Orbilio]] per avermi in qualche modo coinvolto. Personalmente sono convinto chi l'Italia ha troppi archivi che non sono stati pubblicati. Si inizia solo da pochi anni. Se mi fate un fischio sono ben contento di dare una mano (anche per cambiare un po'). --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:46, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie davvero! il progetto di ricerca coinvolgerebbe il dottorando di ricerca specificatamente dedicato all'archivio storico del conservatorio, due studenti che lavorano alla biblioteca del conservatorio, e me (sono il direttore della biblioteca del Conservatorio, e supervisore del dottorando e studenti). Più che (o oltre) alla trascrizione degli inventari storici (che sono solo 2, e sono diciamo relativamente semplici), pensavo alla pubblicazione su wikisource la meta struttura dell'archivio, perché poi i singoli documenti archivistici saranno o trascritti integralmente (sempre su WS, pensavo) oppure (in casi troppo complessi) resi disponibili tramite link alla digitalizzazione. Al momento sono in fase esplorativa del progetto WS, posso contattarti direttamente per riformularlo al meglio, @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]? Grazie ancora! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 10:24, 18 apr 2026 (CEST) == Questa è nuova... malfunzionamento nel caricamento delle immagini pagina == Oggi me ne succede una nuova; sto usando Chrome sotto Windows 10. Entrando in una pagina nsPagina qualsiasi, il caricamento dell'immagine della pagina è regolare. Passando in modifica, l'immagine viene caricata per un attimo e poi scompare; ricompare con un click nell'area immagine. Stessa cosa in creazione di una nuova pagina. La console emette un lamento: "Error creating texture in WebGL. openseadragon.js:28820". Succede anche a voi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: stessa cosa anch'io. Al solito, è stato aperto un bug: [[phab:T423548]] ma siamo ancora nella fase di brancolamento nel buio. Anche la rotella del mouse fa ricomparire l'immagine. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:48, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Fastidioso, ma non bloccante. Ok, mi dedico ad altro: ho adocchiato una piccola opera incompiuta, [[Il Libro dei Re - Volume I]] e seguenti, dove c'è da fare offline "per un po' di tempo" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:17, 17 apr 2026 (CEST) :Da molto tempo... nell'ordine degli anni. C'è un range di dimensioni in cui l'immagine scompare, per ricomparire rimpicciolendo o ingrandendo. :Ne approfitto per segnalare uno strano e fastidioso (spero solo per me) bugghetto che mi affligge da qualche settimana. :Se modifico una pagina in ns0, nsPagina ecc. la mia tastiera con la solita combinazione Mac <code>option+shift+è</code> non produce più una ''parentesi graffa aperta'', ma al suo posto un ’, cioè un apostrofo o virgoletta singola di chiusura ; ugual discorso per la ''parentesi quadra aperta'' (su Mac <code>option+è</code>) che dà ancora una volta il carattere "’" (per la precisione su Mac <code>option+shift+3</code>). :Questo bug non si verifica fuori da it.source e non si verifica con il sistema attuale di risposta nelle discussioni con anteprima immediata, quello che sto usando ora per scrivere qui al bar. :Purtroppo questo mi impedisce di scrivere direttamente link o template a mano, ricorrendo agli automatismi e ai tasti di sscelta rapida, niente di drammatico, ma la necessità di staccare le dita dalla tastiera mi rallenta e questo sappiamo essere un problema per chi edita con costanza. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 18:31, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Non conosco minimamento Mac. C'è una pezza che potrebbe aiutare: usare memoRegex usando un carattere o una brevissima sequenza di caratteri per poi farli sostituire a memoRegex con Alt+7. IN alternativa corre in sottofondo la routine <code>shortcut</code> che registra appunto nuovi shortcuts di tastiera dediniti dall'utente, che possono essere registrati in [utente]/PersonalButtons.js, ma vedo dal tuo PersonalButtons che lo sai già. :: Quanto all'immagine che scompare e riappare, per me è una novità, comunque c'è un bug aperto, come dice Candalua, pazientiamo e vediamo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:53, 18 apr 2026 (CEST) == Template font == Quale template devo usare per cambiare in font script (tipo Bitstream English 157) una riga di testo? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 10:09, 17 apr 2026 (CEST) :Il modo più spiccio è usare direttamente un tag span, esempio: * <code><nowiki><span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span></nowiki></code> -> <span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span> Oppure usare il template {{tl|Span}} (vedi doc). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:19, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Dimenticavo: applicare un font diverso da quello standard non è una pratica comune/raccomandata, anche se in qualche raro caso potrebbe essere opportuna. In che pagina ti serve, giusto per discuterne? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 19 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Su [[Pagina:Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio.djvu/1]], ma era più una curiosità generale. Grazie comunque! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 20 apr 2026 (CEST) == Piccolo casino == Non so come ho fatto, ma ho cambiato involontariamente il SAL della pagina [[Pagina:Chi l'ha detto.djvu/812]] e non posso più rimetterla al 100%, qualche anima pia sistema? Grazie [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 10:40, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]: non so se sono un'anima tanto pia, comunque: {{fatto}} :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:44, 17 apr 2026 (CEST) == Musica nel wikiverso == Consueto mensile aggiornamento (ormai... vi tocca) sull'uso di Lilypond in it.WS sempre nella speranza che qualche generoso musicista sia in ascolto (a parte @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] da cui ho mutuato questo titolo). # Abbiamo '''74''' ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' # #Ho creato un modello di pagina per le "note alla trascrizione". Questo mi consente di: ## evitare copia e incolla ogni volta che devo creare una ''Nota alla trascrizione'' ## modificando la pagina-modello, modificare automaticamente tutte le ''Note alla trascrizione'' che stanno nella pagina di discussione delle varie partiture. Vedi ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|Intermezzo-Valse]]''. Sto estendo questo sistema a tutte le note # Ho risolto il problema della riproduzione delle ripetizioni, ma soprattutto quello degli '''abbellimenti''', ovvero '''trilli''' e '''tremolii'''. Infatti un conto è la trascrizione fedele della partitura a fronte, un altro la sua corretta riproduzione MIDI. Non vi tedio coi dettagli, chi vuole trova tutto scritto in una qualsiasi delle più recenti ''Note alla trascrizione'', ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|questa]]'' dove potete cogliere anche la differenza nell'incipit di quel brano (confrontando il midi integrale, con quello della pagina singola). Anche questo sistema è in graduale estensione ai MIDI (integrali) di tutte le partiture. # Ho chiesto a Gemini "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di spartiti e partiture su wikisource di lingua italiana, francese e inglese?" Non posso incollarvi il link con la risposta perché WS non lo consente, ma la cosa interessante è che ci stiamo specializzando positivamente rispetto agli altri WS. Il progetto italiano punta molto sull'esperienza interattiva: molti spartiti trascritti permettono l'ascolto immediato della melodia, riportando alla luce brani che spesso non venivano eseguiti dalla loro prima pubblicazione. Comunque non dice (almeno: non per ora) che né en.WS né fr.WS mostrano direttamente il codice Lilypond sulla pagina come facciamo noi. Almeno non mi sembra: vedi ad es. [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_Strand_Magazine_(Volume_2).djvu/635 '''qui'''] # Infine, mi sono iscritto a un gruppo facebook specializzato su Lilypond, chissà che non ne venga qualche interazione utile. Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:36, 17 apr 2026 (CEST) == Avviso per chi ha usato CropTool == Vi chiedo di annotare qui sotto il vostro nome utente, se avete usato CropTool peer caricare illustrazioni su Commons con CropTool. C'è un bug nel tool: se il file djvu o pdf è stato caricato con un template Book, CropTool lo clona nelle immagini ritagliate in modo errato ("taglia" prime righe del template: vedi [[:c:File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti (page 234 crop).jpg]]. Non trtovo, al momento, un sistema più intelligente di scovare i file errati che di verificare i caricamenti su Commons dei file jpg, utente per utente. Ho già avvisato @[[Utente:Ruthven|Ruthven]] del problema. Grazie! IN alternativa potrei controllare [[:c:Category:Pages using Information template with parsing errors]], ma esito a mettere le mani via bot su file Commons di utenti sconosciuti. * [[Utente:Alex brollo]] * [[Utente:Candalua]] * [[Utente:Dr Zimbu]] * [[Utente:Cruccone]] * [[Utente:Modafix]] * ... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:09, 20 apr 2026 (CEST) == IMPORTANTE: Addio all'area dati! == Carissimi, la recente riscrittura in linguaggio Lua del template {{Tl|Testo}}, unita a quella di {{Tl|IncludiIntestazione}} e qualche altra cosetta, apre ora la porta ad un cambiamento epocale per il nostro progetto: dopo 16 anni, possiamo finalmente mandare in pensione la famosa "area dati"! Per chi non lo sapesse o non se ne ricordasse, l'area dati era un magheggio inventato da quel geniaccio di @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], che permetteva di salvare nelle pagine ns0 i dati salienti dei testi (autore, anno ecc.), in una serie di "section", e richiamarli altrove tramite il template {{tl|Dato}}, usato principalmente all'interno dei template menzionati sopra. L'area dati è generalmente invisibile all'utente: uno script la nasconde quando si entra in modifica di una pagina, e la ricrea quando si salva la pagina. Questo meccanismo funziona il 99,9% delle volte: occasionalmente si rompe, e allora nella cronologia della pagina si vede sparire l'area dati, e la si vede ricomparire al successivo salvataggio: lo si può vedere ad esempio [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Evviva_la_vita!&diff=prev&oldid=3638786 in questa diff]. Questo stratagemma, in un'epoca in cui non avevamo né Lua né Wikidata, era una soluzione sporca ma efficace. Ora naturalmente ha fatto il suo tempo e non è più necessaria: i template Testo e IncludiIntestazione ora leggono direttamente il wikitesto della pagina da cui devono prendere i dati (sempre grazie ad un'idea di Alex), in maniera anche più efficiente, e non hanno più necessità di una section che contenga il dato. Dunque è finalmente possibile liberarci dell'area dati. Intanto lascio passare qualche giorno per dare tempo agli utenti attivi di leggere questo annuncio. Prossimamente inizierò a spegnere gli script responsabili dell'area dati, e a rimuoverla dalle pagine del namespace principale mediante bot (sono riuscito a rimettere in funzione il mio bot, anche se solo da locale). In questa fase intermedia '''potreste vedere che modificando una pagina "sparisce" del testo''': questo sarà da considerarsi normale (e temporaneo), quindi non spaventatevi. A parte questo, il cambiamento sarà del tutto indolore, e la modalità di lavoro di Wikisource non cambierà: molti di voi non noteranno differenze rispetto a prima, ma il sito sarà leggermente più veloce in certe operazioni, e spariranno gli errori occasionali di cui sopra. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:17, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Candalua|Candalua]] Bene. Finalmente si semplifica parecchio anche la creazione/modifica di una pagina via bot. Tenere allineato il wikitesto della pagina e il contenuto dell'Area Dati complicava parecchio le cose.... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:45, 20 apr 2026 (CEST) ld2zyeog6bm7pk26t6snjkr4ukunt8f 3667630 3667629 2026-04-20T14:56:25Z Alex brollo 1615 /* Avviso per chi ha usato CropTool */ Risposta 3667630 wikitext text/x-wiki {{Bar}} == Save the Date: itWikiCon 2026 a Vezia (Lugano) – Vi aspettiamo! == Gli organizzatori sono entusiasti di invitarvi '''all’itWikiCon 2026 che si terrà a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]])'''! È la prima volta che il convegno annuale della comunità italofona dei progetti Wikimedia si terrà nella Svizzera italiana. Dal '''6 all’8 novembre 2026''' insieme a voi trasformeremo Vezia in un vivace punto d’incontro all’insegna della conoscenza libera, della condivisione e della comunità. La sede del convegno, [https://csvn.ch/ Il Centro Studi Villa Negroni], una struttura nota per aver ospitato persone di spicco della cultura italiana si trova molto vicino a Lugano. Non vediamo l'ora di condividere questo luogo con voi e di partecipare a workshop, discussioni e presentazioni stimolanti. L'organizzazione sta procedendo e nel corso delle prossime settimane, vi terremo aggiornati sui principali sviluppi, inclusi la creazione collaborativa del programma e il bando per le borse di partecipazione. Nelle prossime settimane saranno pubblicate ulteriori informazioni sulla [[:meta:ItWikiCon/2026|pagina principale dell’evento]]. Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info(at)itwikicon.org. A presto, il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[User:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] 11:48, 7 apr 2026 (CEST) == Formattazione ns0 di un glossario == [[Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo]]: che ne dite? A me piace :-) (occhio, guardate solo solo la formattazione: il testo va ancora corretto) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:02, 13 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Nuovo template Testo == Di recente ho riscritto interamente il template Testo usando Lua, passando così da [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Template:Testo&action=edit&oldid=3649189 questo blob incomprensibile], dove era ormai impossibile mettere le mani, a [[Modulo:Testo|quest'altra roba]] che, beh... a molti di voi sembrerà altrettanto ''arabesca'', ma vi assicuro che è molto meglio :). Questa riscrittura mi ha infatti permesso di introdurre varie piccole migliorie, che i più attenti di voi avranno forse già notato: * nelle pagine Autore e Opera: i dati dell'edizione, cioè luogo-editore-anno, adesso compaiono subito, mentre prima bisognava attendere che venissero caricati uno per uno; * nelle pagine Autore, dove è presente un template Opera, compare ora un link "Mostra edizioni", che carica la lista delle edizioni prendendole dalla pagina Opera; * i template Testo errati, che puntano a pagine di disambigua o a pagine Opera, adesso vengono evidenziati in rosso e aggiunti alle relative categorie di lavoro sporco ([https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_Disambigua] e [https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_pagina_Opera]) per essere individuati e corretti; * i template Testo che puntano ad un redirect ora appaiono con il simbolo ↳, così anche questi si possono vedere facilmente e correggere (in questo caso mi sono limitato ad una indicazione molto discreta, visto che comunque questi link funzionano ugualmente); * ho migliorato leggermente la forma, sostituendo l'orrenda dicitura "traduzione di Anonimo" con la più sensata "traduzione anonima". Ovviamente se vedete stranezze rispetto a prima, fate un fischio. E se vi vengono in mente ulteriori miglioramenti, sappiate che ora saranno più facili :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:11, 16 apr 2026 (CEST) == Piccoli problemi == Primo problema: la finestra di modifica delle pagine ha fatto la cura dimagrante. <delÈ vero che c'è un cursore in basso che permette di allungarla >ma su eis l'anteprima rimane piccola</del>. Secondo: certamente è colpa mia ma <nowiki>{{RigaIntestazione||— {{Rl|6}} —|}}</nowiki> funziona a metà, nel senso che a pagina VIII continua a mettere VI. Terzo: sempre su eis se vado alla pagina successiva sulla destra mi mostra la "pagina originale" precedente. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:48, 16 apr 2026 (CEST) == Autopubblicazioni == L'utente {{ping|Graziano D'Urso}} ha caricato due sue opere ([[Indice:L’insegnante di canto tra responsabilità civile, deontologia professionale e metodologia didattica - Graziano D'Urso.pdf]] e [[Indice:Corpo, gesto e parola nella costruzione del baritono verdiano - Graziano D'Urso.pdf]]), fontate da [[:w:Zenodo]]. A mio parere si tratta comunque di autopubblicazioni e quindi da cancellare come non rilevanti e promozionali: pareri? [[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 20:48, 16 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], su questo progetto non abbiamo problemi né di rilevanza, altrimenti qualcuno a comincerebbe ritenere [[Autore:Tommaso Grossi|Tommaso Grossi]] meno ''enciclopedico'' di [[Autore:Alessandro Manzoni|Alessandro Manzoni]], [[Autore:Giuseppe Artale|Giuseppe Artale]] irrilevante rispetto a [[Autore:Giovan Battista Marino|Giovan Battista Marino]] e non proseguo oltre; ma nemmeno abbiamo problemi di autopromozione: di fatto abbiamo anche un certo numero di testi di autori viventi autopubblicati: ciò può avvenire '''purché il testo sia già pubblicato altrove e donato sui progetti Wikimedia dal detentore dei diritti di pubblicazione''', tramite la precedura di [[:m:VRT|VRT]]: diversamente dietro il nome utente potrebbe tranquillamente celarsi qualunque impersonatore intenzionato a defraudare il D'Urso della sua proprietà intellettuale. :Dunque il problema non è l'enciclopedicità ma la possibile violazione di copyright, molto più pericolosa per il progetto. :Su questo chiamo in causa il nostro operatore VRT di fiducia, @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:44, 17 apr 2026 (CEST) ::{{ping|OrbiliusMagister}} Sono d'accordo con la sostanza del tuo discorso, ma in questo caso il problema è quel "pubblicato altrove": Zenodo è un altrove, ma chiunque può caricare qualsiasi cosa (vedi [https://about.zenodo.org/policies/ Policies], in particolare "Eligible depositors"). Mi sembrerebbe un controsenso vietare l'autopubblicazione ma permetterla se prima si carica il proprio testo su Internet--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:37, 17 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] altri utenti erano contrari a permettete la pubblicazione di testi autopubblicati nel senso di "testi che non sono mai stati pubblicati da un editore terzo rispetto all'autore" in quanto sarebbe una forma di autopromozione. Bisogna però dire che già Google evita di mettere Wikisource ai primi posti nei risultati delle ricerche in quanto è un concorrente di Google Libri (e Google fa la stessa cosa con Internet Archive). Inoltre la licenza CC permessa da Wikisource impedisce all'autore di essere l'unico ad avere il diritto di usare il testo a scopi commerciali. In sostanza se permettiamo testi autopubblicati l'autore non ci guadagna granché... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 21:41, 17 apr 2026 (CEST) ::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], @[[User:Myron Aub|Myron Aub]] ho dato un'occhiatina ai (brevi) documenti pubblicati, e l'intento promozionale dell'utente emerge dal fatto che in entrambi, ora all'inizio ora alla fine, compaiono rimandi a pubblicazioni dello stesso autore: il primo è come un'introduzione a un manuale e il secondo è come una sintesi di un testo con ISBN e altro presentato alla fine del documento. Io di mio sarei molto liberista ma al tempo stesso molto legato alla presenza di fonti pubblicate ''su carta'', ma siccome vedo della malafede nell'operazione di d'Urso propongo questo percorso: non consideriamo la fonte online come "terza" e quindi pongo i testi in cancellazione per mancanza di fonte stampata: se in una settimana non arriva un loro ticket VRT faccio sparire i testi. ::::Riflettiamo però su questo: una tale cancellazione metterebbe in discussione le opere pubblicate online attualmente presenti da noi. Non so quanto ci convenga in un'ottica di lungo corso, dunque - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 07:39, 18 apr 2026 (CEST) :::::{{ping|Myron Aub}} "Autopromozione" vuol dire anche guadagnarsi un'autorevolezza che non si ha ("Sono perfino su Wikisource!"). Non è necessario raggiunga il grande pubblico. :::::{{ping|Orbilius Magister}} Quello delle opere pubblicate online è una zona grigia che non penso si possa normare in modo semplice. Alcuni casi però forse non sono così difficili: testi che non hanno avuto altra diffusione che l'autopubblicazione, secondo me, non sono accettabili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:29, 18 apr 2026 (CEST) ::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Intanto in queste ultime ore è stato caricato un altro testo autopubblicato su Amazon, il "Manifesto del pensiero strutturato" di Carlo Marino. Mesi fa qualcuno aveva proposto il criterio della Wikisource francese, ovvero si potevano caricare testi recenti solo se gli editori di tali testi si tenevano all' "obbligo, rivolto agli editori, produttori, o comunque ai soggetti responsabili di una pubblicazione, di depositarne un certo numero di copie nelle biblioteche e/o istituzioni designate, secondo determinate procedure, per finalità culturali", come prescritto da una legge italiana [https://biblioteche.cultura.gov.it/it/Attivita/deposito-legale/ qui]. A me personalmente basterebbe che la casa editrice del libro fosse intestata a una persona diversa da quella dell'autore (anche se comunque esistono anche le famigerate case editrici a pagamento, che non sono il massimo della garanzia di autorevolezza)... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 18:21, 19 apr 2026 (CEST) :::::::Anche questo secondo me è da cancellare per direttissima. Pagare Amazon per far finta di essere un autore non rende la cosa sostanzialmente diversa dall'autopubblicazione. La stessa cosa per tutte le altre case editrici a pagamento--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 19:42, 19 apr 2026 (CEST) ::::::::Concordo per la cancellazione. La nostra missione è tutt'altra, non siamo qui per dare visibilità ad autori misconosciuti. Ovviamente non è un giudizio nel merito, ma questi autori dovrebbero prima guadagnarsi una qualche autorevolezza fuori da Wikisource, e poi, se vogliono, possono donarci i loro testi. Aggiungo che per pochi che siano, costituiscono sempre un aggravio del nostro lavoro: quasi mai questi contributori sono in grado da soli di caricare un testo correttamente, quindi è necessario guidarli, correggere, spostare ecc., oppure lasciare il testo in disordine, cosa che ovviamente va a detrimento dell'intero progetto. Se vale la pena perché porta valore a Wikisource, è giusto spenderci del tempo; sennò, ci stiamo solo procurando dei grattacapi in più per chi si sobbarca il lavoro sporco. Faccio notare che una ricerca per "Whelmity" restituisce ZERO risultati che non siano la pagina Amazon del libro o altre strettamente connesse. Non c'è una recensione, una citazione in qualche altro lavoro, nulla. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 23:35, 19 apr 2026 (CEST) :::::::::@[[Utente:Candalua|Candalua]]@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Forse potrebbe essere un'idea usare per gli scrittori viventi che vogliono caricarsi su Wikisource i "criteri di enciclopedicità" usati da Wikipedia per decidere se creare una voce per certi scrittori oppure no [https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Criteri_di_enciclopedicit%C3%A0/Scrittori_e_libri qui]... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 10:11, 20 apr 2026 (CEST) ::::::::::{{ping|Myron Aub}} Personalmente mi sarebbe sufficiente che l'opera sia stata pubblicata con un serio proccesso editoriale: ad esempio un articolo pubblicato su una rivista scientifica (in senso ampio) sarebbe assolutamente benvenuto anche se l'autore non fosse enciclopedico--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 14:16, 20 apr 2026 (CEST) == Pubblicazioni di inventari e documenti archivistici == Buongiorno, a complemento di un progetto di ricerca phD sulla storia del Conservatorio "L. Boccherini" di Lucca, mi stavo domandando se fosse possibile (e se magari ci sono già esperienze in questo senso) pubblicare su WS gli inventari dell'archivio del Conservatorio, e anche i documenti veri e propri. Si tratta dell'archivio che va dal 1842 al 1950. Un esempio analogo su WS tedesca potrebbe essere, a livello strutturale, questo: https://de.wikisource.org/wiki/Archiv_f%C3%BCr_Musikforschung (qui viene solo presentata la struttura e il contenuto della rivista, di cui non si pubblicano i contenuti perché ancora sotto diritto). Grazie a tutte/i per i suggerimenti! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 05:31, 17 apr 2026 (CEST) :In effetti qui sul progetto in lingua italiana abbiamo un paio di casi simili ma non uguali a quello da te citato. :*La collezione di riviste dell'Archivio Ricordi, a te sicuramente nota :*La raccolta dei dati elettorali che sta curando @[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] :La differenza principale tra de.source e noi è che su de.source la comunità chiede una garanzia almeno nominale di impegno a non lasciare a metà un lavoro di grosse dimensioni, mentre qui su it.source siamo un po (forse un po' troppo) lassisti per cui troviamo con una carrettata di progetti iniziati e abbandonati a vari stati di lavoro. :Nota che l'esempio di de.source è illuminante di un altro differente paradigma: de.source è un progetto molto più ''meta'' di noi e di altri: proprio per il suo intento di ospitare tendenzialmente testi completi e curati preferisce indicare molte fonti esterne senza trascriverle; non è il nostro caso. :In sintesi: se intendi trascrivere o hai già trascritto e vorresti pubblicare qui gli inventari, ben venga, ma facci capire se è un'opera di ampio respiro che richiede un team e quale sia lo stato della trascrizioni per capire quale prospettiva di caricamento e formattazione si presenti; in secondo luogo se la trascrizione è da formattare e da convalidare si prospetta un processo di lungo corso in cui nessun utente (si parla sempre di volontari) firma un contratto vincolante, dunque ci sono alte probabilità che questi elenchi richiedano tempi lunghi per raggiungere uno stato di avanzamento dei lavori avanzato: nell'ormai famoso stile wiki qui tanto le "sandbox" quanto le opere ''in fieri'' o le opere completate sono pubblicamente visibili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 08:03, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie a @[[Utente:OrbiliusMagister|Orbilio]] per avermi in qualche modo coinvolto. Personalmente sono convinto chi l'Italia ha troppi archivi che non sono stati pubblicati. Si inizia solo da pochi anni. Se mi fate un fischio sono ben contento di dare una mano (anche per cambiare un po'). --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:46, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie davvero! il progetto di ricerca coinvolgerebbe il dottorando di ricerca specificatamente dedicato all'archivio storico del conservatorio, due studenti che lavorano alla biblioteca del conservatorio, e me (sono il direttore della biblioteca del Conservatorio, e supervisore del dottorando e studenti). Più che (o oltre) alla trascrizione degli inventari storici (che sono solo 2, e sono diciamo relativamente semplici), pensavo alla pubblicazione su wikisource la meta struttura dell'archivio, perché poi i singoli documenti archivistici saranno o trascritti integralmente (sempre su WS, pensavo) oppure (in casi troppo complessi) resi disponibili tramite link alla digitalizzazione. Al momento sono in fase esplorativa del progetto WS, posso contattarti direttamente per riformularlo al meglio, @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]? Grazie ancora! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 10:24, 18 apr 2026 (CEST) == Questa è nuova... malfunzionamento nel caricamento delle immagini pagina == Oggi me ne succede una nuova; sto usando Chrome sotto Windows 10. Entrando in una pagina nsPagina qualsiasi, il caricamento dell'immagine della pagina è regolare. Passando in modifica, l'immagine viene caricata per un attimo e poi scompare; ricompare con un click nell'area immagine. Stessa cosa in creazione di una nuova pagina. La console emette un lamento: "Error creating texture in WebGL. openseadragon.js:28820". Succede anche a voi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: stessa cosa anch'io. Al solito, è stato aperto un bug: [[phab:T423548]] ma siamo ancora nella fase di brancolamento nel buio. Anche la rotella del mouse fa ricomparire l'immagine. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:48, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Fastidioso, ma non bloccante. Ok, mi dedico ad altro: ho adocchiato una piccola opera incompiuta, [[Il Libro dei Re - Volume I]] e seguenti, dove c'è da fare offline "per un po' di tempo" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:17, 17 apr 2026 (CEST) :Da molto tempo... nell'ordine degli anni. C'è un range di dimensioni in cui l'immagine scompare, per ricomparire rimpicciolendo o ingrandendo. :Ne approfitto per segnalare uno strano e fastidioso (spero solo per me) bugghetto che mi affligge da qualche settimana. :Se modifico una pagina in ns0, nsPagina ecc. la mia tastiera con la solita combinazione Mac <code>option+shift+è</code> non produce più una ''parentesi graffa aperta'', ma al suo posto un ’, cioè un apostrofo o virgoletta singola di chiusura ; ugual discorso per la ''parentesi quadra aperta'' (su Mac <code>option+è</code>) che dà ancora una volta il carattere "’" (per la precisione su Mac <code>option+shift+3</code>). :Questo bug non si verifica fuori da it.source e non si verifica con il sistema attuale di risposta nelle discussioni con anteprima immediata, quello che sto usando ora per scrivere qui al bar. :Purtroppo questo mi impedisce di scrivere direttamente link o template a mano, ricorrendo agli automatismi e ai tasti di sscelta rapida, niente di drammatico, ma la necessità di staccare le dita dalla tastiera mi rallenta e questo sappiamo essere un problema per chi edita con costanza. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 18:31, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Non conosco minimamento Mac. C'è una pezza che potrebbe aiutare: usare memoRegex usando un carattere o una brevissima sequenza di caratteri per poi farli sostituire a memoRegex con Alt+7. IN alternativa corre in sottofondo la routine <code>shortcut</code> che registra appunto nuovi shortcuts di tastiera dediniti dall'utente, che possono essere registrati in [utente]/PersonalButtons.js, ma vedo dal tuo PersonalButtons che lo sai già. :: Quanto all'immagine che scompare e riappare, per me è una novità, comunque c'è un bug aperto, come dice Candalua, pazientiamo e vediamo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:53, 18 apr 2026 (CEST) == Template font == Quale template devo usare per cambiare in font script (tipo Bitstream English 157) una riga di testo? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 10:09, 17 apr 2026 (CEST) :Il modo più spiccio è usare direttamente un tag span, esempio: * <code><nowiki><span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span></nowiki></code> -> <span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span> Oppure usare il template {{tl|Span}} (vedi doc). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:19, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Dimenticavo: applicare un font diverso da quello standard non è una pratica comune/raccomandata, anche se in qualche raro caso potrebbe essere opportuna. In che pagina ti serve, giusto per discuterne? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 19 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Su [[Pagina:Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio.djvu/1]], ma era più una curiosità generale. Grazie comunque! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 20 apr 2026 (CEST) == Piccolo casino == Non so come ho fatto, ma ho cambiato involontariamente il SAL della pagina [[Pagina:Chi l'ha detto.djvu/812]] e non posso più rimetterla al 100%, qualche anima pia sistema? Grazie [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 10:40, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]: non so se sono un'anima tanto pia, comunque: {{fatto}} :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:44, 17 apr 2026 (CEST) == Musica nel wikiverso == Consueto mensile aggiornamento (ormai... vi tocca) sull'uso di Lilypond in it.WS sempre nella speranza che qualche generoso musicista sia in ascolto (a parte @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] da cui ho mutuato questo titolo). # Abbiamo '''74''' ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' # #Ho creato un modello di pagina per le "note alla trascrizione". Questo mi consente di: ## evitare copia e incolla ogni volta che devo creare una ''Nota alla trascrizione'' ## modificando la pagina-modello, modificare automaticamente tutte le ''Note alla trascrizione'' che stanno nella pagina di discussione delle varie partiture. Vedi ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|Intermezzo-Valse]]''. Sto estendo questo sistema a tutte le note # Ho risolto il problema della riproduzione delle ripetizioni, ma soprattutto quello degli '''abbellimenti''', ovvero '''trilli''' e '''tremolii'''. Infatti un conto è la trascrizione fedele della partitura a fronte, un altro la sua corretta riproduzione MIDI. Non vi tedio coi dettagli, chi vuole trova tutto scritto in una qualsiasi delle più recenti ''Note alla trascrizione'', ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|questa]]'' dove potete cogliere anche la differenza nell'incipit di quel brano (confrontando il midi integrale, con quello della pagina singola). Anche questo sistema è in graduale estensione ai MIDI (integrali) di tutte le partiture. # Ho chiesto a Gemini "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di spartiti e partiture su wikisource di lingua italiana, francese e inglese?" Non posso incollarvi il link con la risposta perché WS non lo consente, ma la cosa interessante è che ci stiamo specializzando positivamente rispetto agli altri WS. Il progetto italiano punta molto sull'esperienza interattiva: molti spartiti trascritti permettono l'ascolto immediato della melodia, riportando alla luce brani che spesso non venivano eseguiti dalla loro prima pubblicazione. Comunque non dice (almeno: non per ora) che né en.WS né fr.WS mostrano direttamente il codice Lilypond sulla pagina come facciamo noi. Almeno non mi sembra: vedi ad es. [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_Strand_Magazine_(Volume_2).djvu/635 '''qui'''] # Infine, mi sono iscritto a un gruppo facebook specializzato su Lilypond, chissà che non ne venga qualche interazione utile. Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:36, 17 apr 2026 (CEST) == Avviso per chi ha usato CropTool == Vi chiedo di annotare qui sotto il vostro nome utente, se avete usato CropTool peer caricare illustrazioni su Commons con CropTool. C'è un bug nel tool: se il file djvu o pdf è stato caricato con un template Book, CropTool lo clona nelle immagini ritagliate in modo errato ("taglia" prime righe del template: vedi [[:c:File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti (page 234 crop).jpg]]. Non trtovo, al momento, un sistema più intelligente di scovare i file errati che di verificare i caricamenti su Commons dei file jpg, utente per utente. Ho già avvisato @[[Utente:Ruthven|Ruthven]] del problema. Grazie! IN alternativa potrei controllare [[:c:Category:Pages using Information template with parsing errors]], ma esito a mettere le mani via bot su file Commons di utenti sconosciuti. * [[Utente:Alex brollo]] * [[Utente:Candalua]] * [[Utente:Dr Zimbu]] * [[Utente:Cruccone]] * [[Utente:Modafix]] * ... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:09, 20 apr 2026 (CEST) :PS: CropTool, "clonando" il template Book, commette una serie di errori sui metadati (il più serio è quello che attribuisce l'immagina all'autore del file djvu/pdf). Correggere questo errore via bot è tutt'altro che facile, a meno di fare i furbi e assegnare tutte le immagini ritagliate a Author=unknown. Ci penserò, dopo essermi chiarito le idee su come operare via bot su Commons. :Grazie a chi ha letto e elencato il suo nome utente. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:56, 20 apr 2026 (CEST) == IMPORTANTE: Addio all'area dati! == Carissimi, la recente riscrittura in linguaggio Lua del template {{Tl|Testo}}, unita a quella di {{Tl|IncludiIntestazione}} e qualche altra cosetta, apre ora la porta ad un cambiamento epocale per il nostro progetto: dopo 16 anni, possiamo finalmente mandare in pensione la famosa "area dati"! Per chi non lo sapesse o non se ne ricordasse, l'area dati era un magheggio inventato da quel geniaccio di @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], che permetteva di salvare nelle pagine ns0 i dati salienti dei testi (autore, anno ecc.), in una serie di "section", e richiamarli altrove tramite il template {{tl|Dato}}, usato principalmente all'interno dei template menzionati sopra. L'area dati è generalmente invisibile all'utente: uno script la nasconde quando si entra in modifica di una pagina, e la ricrea quando si salva la pagina. Questo meccanismo funziona il 99,9% delle volte: occasionalmente si rompe, e allora nella cronologia della pagina si vede sparire l'area dati, e la si vede ricomparire al successivo salvataggio: lo si può vedere ad esempio [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Evviva_la_vita!&diff=prev&oldid=3638786 in questa diff]. Questo stratagemma, in un'epoca in cui non avevamo né Lua né Wikidata, era una soluzione sporca ma efficace. Ora naturalmente ha fatto il suo tempo e non è più necessaria: i template Testo e IncludiIntestazione ora leggono direttamente il wikitesto della pagina da cui devono prendere i dati (sempre grazie ad un'idea di Alex), in maniera anche più efficiente, e non hanno più necessità di una section che contenga il dato. Dunque è finalmente possibile liberarci dell'area dati. Intanto lascio passare qualche giorno per dare tempo agli utenti attivi di leggere questo annuncio. Prossimamente inizierò a spegnere gli script responsabili dell'area dati, e a rimuoverla dalle pagine del namespace principale mediante bot (sono riuscito a rimettere in funzione il mio bot, anche se solo da locale). In questa fase intermedia '''potreste vedere che modificando una pagina "sparisce" del testo''': questo sarà da considerarsi normale (e temporaneo), quindi non spaventatevi. A parte questo, il cambiamento sarà del tutto indolore, e la modalità di lavoro di Wikisource non cambierà: molti di voi non noteranno differenze rispetto a prima, ma il sito sarà leggermente più veloce in certe operazioni, e spariranno gli errori occasionali di cui sopra. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:17, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Candalua|Candalua]] Bene. Finalmente si semplifica parecchio anche la creazione/modifica di una pagina via bot. Tenere allineato il wikitesto della pagina e il contenuto dell'Area Dati complicava parecchio le cose.... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:45, 20 apr 2026 (CEST) 2ca1qx8h0038r6j5p54u9ug3cu01ehj 3667631 3667630 2026-04-20T15:00:31Z MediaWiki message delivery 17789 /* Tech News: 2026-17 */ nuova sezione 3667631 wikitext text/x-wiki {{Bar}} == Save the Date: itWikiCon 2026 a Vezia (Lugano) – Vi aspettiamo! == Gli organizzatori sono entusiasti di invitarvi '''all’itWikiCon 2026 che si terrà a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]])'''! È la prima volta che il convegno annuale della comunità italofona dei progetti Wikimedia si terrà nella Svizzera italiana. Dal '''6 all’8 novembre 2026''' insieme a voi trasformeremo Vezia in un vivace punto d’incontro all’insegna della conoscenza libera, della condivisione e della comunità. La sede del convegno, [https://csvn.ch/ Il Centro Studi Villa Negroni], una struttura nota per aver ospitato persone di spicco della cultura italiana si trova molto vicino a Lugano. Non vediamo l'ora di condividere questo luogo con voi e di partecipare a workshop, discussioni e presentazioni stimolanti. L'organizzazione sta procedendo e nel corso delle prossime settimane, vi terremo aggiornati sui principali sviluppi, inclusi la creazione collaborativa del programma e il bando per le borse di partecipazione. Nelle prossime settimane saranno pubblicate ulteriori informazioni sulla [[:meta:ItWikiCon/2026|pagina principale dell’evento]]. Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info(at)itwikicon.org. A presto, il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[User:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] 11:48, 7 apr 2026 (CEST) == Formattazione ns0 di un glossario == [[Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo]]: che ne dite? A me piace :-) (occhio, guardate solo solo la formattazione: il testo va ancora corretto) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:02, 13 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Nuovo template Testo == Di recente ho riscritto interamente il template Testo usando Lua, passando così da [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Template:Testo&action=edit&oldid=3649189 questo blob incomprensibile], dove era ormai impossibile mettere le mani, a [[Modulo:Testo|quest'altra roba]] che, beh... a molti di voi sembrerà altrettanto ''arabesca'', ma vi assicuro che è molto meglio :). Questa riscrittura mi ha infatti permesso di introdurre varie piccole migliorie, che i più attenti di voi avranno forse già notato: * nelle pagine Autore e Opera: i dati dell'edizione, cioè luogo-editore-anno, adesso compaiono subito, mentre prima bisognava attendere che venissero caricati uno per uno; * nelle pagine Autore, dove è presente un template Opera, compare ora un link "Mostra edizioni", che carica la lista delle edizioni prendendole dalla pagina Opera; * i template Testo errati, che puntano a pagine di disambigua o a pagine Opera, adesso vengono evidenziati in rosso e aggiunti alle relative categorie di lavoro sporco ([https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_Disambigua] e [https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_pagina_Opera]) per essere individuati e corretti; * i template Testo che puntano ad un redirect ora appaiono con il simbolo ↳, così anche questi si possono vedere facilmente e correggere (in questo caso mi sono limitato ad una indicazione molto discreta, visto che comunque questi link funzionano ugualmente); * ho migliorato leggermente la forma, sostituendo l'orrenda dicitura "traduzione di Anonimo" con la più sensata "traduzione anonima". Ovviamente se vedete stranezze rispetto a prima, fate un fischio. E se vi vengono in mente ulteriori miglioramenti, sappiate che ora saranno più facili :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:11, 16 apr 2026 (CEST) == Piccoli problemi == Primo problema: la finestra di modifica delle pagine ha fatto la cura dimagrante. <delÈ vero che c'è un cursore in basso che permette di allungarla >ma su eis l'anteprima rimane piccola</del>. Secondo: certamente è colpa mia ma <nowiki>{{RigaIntestazione||— {{Rl|6}} —|}}</nowiki> funziona a metà, nel senso che a pagina VIII continua a mettere VI. Terzo: sempre su eis se vado alla pagina successiva sulla destra mi mostra la "pagina originale" precedente. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:48, 16 apr 2026 (CEST) == Autopubblicazioni == L'utente {{ping|Graziano D'Urso}} ha caricato due sue opere ([[Indice:L’insegnante di canto tra responsabilità civile, deontologia professionale e metodologia didattica - Graziano D'Urso.pdf]] e [[Indice:Corpo, gesto e parola nella costruzione del baritono verdiano - Graziano D'Urso.pdf]]), fontate da [[:w:Zenodo]]. A mio parere si tratta comunque di autopubblicazioni e quindi da cancellare come non rilevanti e promozionali: pareri? [[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 20:48, 16 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], su questo progetto non abbiamo problemi né di rilevanza, altrimenti qualcuno a comincerebbe ritenere [[Autore:Tommaso Grossi|Tommaso Grossi]] meno ''enciclopedico'' di [[Autore:Alessandro Manzoni|Alessandro Manzoni]], [[Autore:Giuseppe Artale|Giuseppe Artale]] irrilevante rispetto a [[Autore:Giovan Battista Marino|Giovan Battista Marino]] e non proseguo oltre; ma nemmeno abbiamo problemi di autopromozione: di fatto abbiamo anche un certo numero di testi di autori viventi autopubblicati: ciò può avvenire '''purché il testo sia già pubblicato altrove e donato sui progetti Wikimedia dal detentore dei diritti di pubblicazione''', tramite la precedura di [[:m:VRT|VRT]]: diversamente dietro il nome utente potrebbe tranquillamente celarsi qualunque impersonatore intenzionato a defraudare il D'Urso della sua proprietà intellettuale. :Dunque il problema non è l'enciclopedicità ma la possibile violazione di copyright, molto più pericolosa per il progetto. :Su questo chiamo in causa il nostro operatore VRT di fiducia, @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:44, 17 apr 2026 (CEST) ::{{ping|OrbiliusMagister}} Sono d'accordo con la sostanza del tuo discorso, ma in questo caso il problema è quel "pubblicato altrove": Zenodo è un altrove, ma chiunque può caricare qualsiasi cosa (vedi [https://about.zenodo.org/policies/ Policies], in particolare "Eligible depositors"). Mi sembrerebbe un controsenso vietare l'autopubblicazione ma permetterla se prima si carica il proprio testo su Internet--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:37, 17 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] altri utenti erano contrari a permettete la pubblicazione di testi autopubblicati nel senso di "testi che non sono mai stati pubblicati da un editore terzo rispetto all'autore" in quanto sarebbe una forma di autopromozione. Bisogna però dire che già Google evita di mettere Wikisource ai primi posti nei risultati delle ricerche in quanto è un concorrente di Google Libri (e Google fa la stessa cosa con Internet Archive). Inoltre la licenza CC permessa da Wikisource impedisce all'autore di essere l'unico ad avere il diritto di usare il testo a scopi commerciali. In sostanza se permettiamo testi autopubblicati l'autore non ci guadagna granché... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 21:41, 17 apr 2026 (CEST) ::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], @[[User:Myron Aub|Myron Aub]] ho dato un'occhiatina ai (brevi) documenti pubblicati, e l'intento promozionale dell'utente emerge dal fatto che in entrambi, ora all'inizio ora alla fine, compaiono rimandi a pubblicazioni dello stesso autore: il primo è come un'introduzione a un manuale e il secondo è come una sintesi di un testo con ISBN e altro presentato alla fine del documento. Io di mio sarei molto liberista ma al tempo stesso molto legato alla presenza di fonti pubblicate ''su carta'', ma siccome vedo della malafede nell'operazione di d'Urso propongo questo percorso: non consideriamo la fonte online come "terza" e quindi pongo i testi in cancellazione per mancanza di fonte stampata: se in una settimana non arriva un loro ticket VRT faccio sparire i testi. ::::Riflettiamo però su questo: una tale cancellazione metterebbe in discussione le opere pubblicate online attualmente presenti da noi. Non so quanto ci convenga in un'ottica di lungo corso, dunque - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 07:39, 18 apr 2026 (CEST) :::::{{ping|Myron Aub}} "Autopromozione" vuol dire anche guadagnarsi un'autorevolezza che non si ha ("Sono perfino su Wikisource!"). Non è necessario raggiunga il grande pubblico. :::::{{ping|Orbilius Magister}} Quello delle opere pubblicate online è una zona grigia che non penso si possa normare in modo semplice. Alcuni casi però forse non sono così difficili: testi che non hanno avuto altra diffusione che l'autopubblicazione, secondo me, non sono accettabili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:29, 18 apr 2026 (CEST) ::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Intanto in queste ultime ore è stato caricato un altro testo autopubblicato su Amazon, il "Manifesto del pensiero strutturato" di Carlo Marino. Mesi fa qualcuno aveva proposto il criterio della Wikisource francese, ovvero si potevano caricare testi recenti solo se gli editori di tali testi si tenevano all' "obbligo, rivolto agli editori, produttori, o comunque ai soggetti responsabili di una pubblicazione, di depositarne un certo numero di copie nelle biblioteche e/o istituzioni designate, secondo determinate procedure, per finalità culturali", come prescritto da una legge italiana [https://biblioteche.cultura.gov.it/it/Attivita/deposito-legale/ qui]. A me personalmente basterebbe che la casa editrice del libro fosse intestata a una persona diversa da quella dell'autore (anche se comunque esistono anche le famigerate case editrici a pagamento, che non sono il massimo della garanzia di autorevolezza)... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 18:21, 19 apr 2026 (CEST) :::::::Anche questo secondo me è da cancellare per direttissima. Pagare Amazon per far finta di essere un autore non rende la cosa sostanzialmente diversa dall'autopubblicazione. La stessa cosa per tutte le altre case editrici a pagamento--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 19:42, 19 apr 2026 (CEST) ::::::::Concordo per la cancellazione. La nostra missione è tutt'altra, non siamo qui per dare visibilità ad autori misconosciuti. Ovviamente non è un giudizio nel merito, ma questi autori dovrebbero prima guadagnarsi una qualche autorevolezza fuori da Wikisource, e poi, se vogliono, possono donarci i loro testi. Aggiungo che per pochi che siano, costituiscono sempre un aggravio del nostro lavoro: quasi mai questi contributori sono in grado da soli di caricare un testo correttamente, quindi è necessario guidarli, correggere, spostare ecc., oppure lasciare il testo in disordine, cosa che ovviamente va a detrimento dell'intero progetto. Se vale la pena perché porta valore a Wikisource, è giusto spenderci del tempo; sennò, ci stiamo solo procurando dei grattacapi in più per chi si sobbarca il lavoro sporco. Faccio notare che una ricerca per "Whelmity" restituisce ZERO risultati che non siano la pagina Amazon del libro o altre strettamente connesse. Non c'è una recensione, una citazione in qualche altro lavoro, nulla. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 23:35, 19 apr 2026 (CEST) :::::::::@[[Utente:Candalua|Candalua]]@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Forse potrebbe essere un'idea usare per gli scrittori viventi che vogliono caricarsi su Wikisource i "criteri di enciclopedicità" usati da Wikipedia per decidere se creare una voce per certi scrittori oppure no [https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Criteri_di_enciclopedicit%C3%A0/Scrittori_e_libri qui]... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 10:11, 20 apr 2026 (CEST) ::::::::::{{ping|Myron Aub}} Personalmente mi sarebbe sufficiente che l'opera sia stata pubblicata con un serio proccesso editoriale: ad esempio un articolo pubblicato su una rivista scientifica (in senso ampio) sarebbe assolutamente benvenuto anche se l'autore non fosse enciclopedico--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 14:16, 20 apr 2026 (CEST) == Pubblicazioni di inventari e documenti archivistici == Buongiorno, a complemento di un progetto di ricerca phD sulla storia del Conservatorio "L. Boccherini" di Lucca, mi stavo domandando se fosse possibile (e se magari ci sono già esperienze in questo senso) pubblicare su WS gli inventari dell'archivio del Conservatorio, e anche i documenti veri e propri. Si tratta dell'archivio che va dal 1842 al 1950. Un esempio analogo su WS tedesca potrebbe essere, a livello strutturale, questo: https://de.wikisource.org/wiki/Archiv_f%C3%BCr_Musikforschung (qui viene solo presentata la struttura e il contenuto della rivista, di cui non si pubblicano i contenuti perché ancora sotto diritto). Grazie a tutte/i per i suggerimenti! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 05:31, 17 apr 2026 (CEST) :In effetti qui sul progetto in lingua italiana abbiamo un paio di casi simili ma non uguali a quello da te citato. :*La collezione di riviste dell'Archivio Ricordi, a te sicuramente nota :*La raccolta dei dati elettorali che sta curando @[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] :La differenza principale tra de.source e noi è che su de.source la comunità chiede una garanzia almeno nominale di impegno a non lasciare a metà un lavoro di grosse dimensioni, mentre qui su it.source siamo un po (forse un po' troppo) lassisti per cui troviamo con una carrettata di progetti iniziati e abbandonati a vari stati di lavoro. :Nota che l'esempio di de.source è illuminante di un altro differente paradigma: de.source è un progetto molto più ''meta'' di noi e di altri: proprio per il suo intento di ospitare tendenzialmente testi completi e curati preferisce indicare molte fonti esterne senza trascriverle; non è il nostro caso. :In sintesi: se intendi trascrivere o hai già trascritto e vorresti pubblicare qui gli inventari, ben venga, ma facci capire se è un'opera di ampio respiro che richiede un team e quale sia lo stato della trascrizioni per capire quale prospettiva di caricamento e formattazione si presenti; in secondo luogo se la trascrizione è da formattare e da convalidare si prospetta un processo di lungo corso in cui nessun utente (si parla sempre di volontari) firma un contratto vincolante, dunque ci sono alte probabilità che questi elenchi richiedano tempi lunghi per raggiungere uno stato di avanzamento dei lavori avanzato: nell'ormai famoso stile wiki qui tanto le "sandbox" quanto le opere ''in fieri'' o le opere completate sono pubblicamente visibili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 08:03, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie a @[[Utente:OrbiliusMagister|Orbilio]] per avermi in qualche modo coinvolto. Personalmente sono convinto chi l'Italia ha troppi archivi che non sono stati pubblicati. Si inizia solo da pochi anni. Se mi fate un fischio sono ben contento di dare una mano (anche per cambiare un po'). --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:46, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie davvero! il progetto di ricerca coinvolgerebbe il dottorando di ricerca specificatamente dedicato all'archivio storico del conservatorio, due studenti che lavorano alla biblioteca del conservatorio, e me (sono il direttore della biblioteca del Conservatorio, e supervisore del dottorando e studenti). Più che (o oltre) alla trascrizione degli inventari storici (che sono solo 2, e sono diciamo relativamente semplici), pensavo alla pubblicazione su wikisource la meta struttura dell'archivio, perché poi i singoli documenti archivistici saranno o trascritti integralmente (sempre su WS, pensavo) oppure (in casi troppo complessi) resi disponibili tramite link alla digitalizzazione. Al momento sono in fase esplorativa del progetto WS, posso contattarti direttamente per riformularlo al meglio, @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]? Grazie ancora! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 10:24, 18 apr 2026 (CEST) == Questa è nuova... malfunzionamento nel caricamento delle immagini pagina == Oggi me ne succede una nuova; sto usando Chrome sotto Windows 10. Entrando in una pagina nsPagina qualsiasi, il caricamento dell'immagine della pagina è regolare. Passando in modifica, l'immagine viene caricata per un attimo e poi scompare; ricompare con un click nell'area immagine. Stessa cosa in creazione di una nuova pagina. La console emette un lamento: "Error creating texture in WebGL. openseadragon.js:28820". Succede anche a voi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: stessa cosa anch'io. Al solito, è stato aperto un bug: [[phab:T423548]] ma siamo ancora nella fase di brancolamento nel buio. Anche la rotella del mouse fa ricomparire l'immagine. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:48, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Fastidioso, ma non bloccante. Ok, mi dedico ad altro: ho adocchiato una piccola opera incompiuta, [[Il Libro dei Re - Volume I]] e seguenti, dove c'è da fare offline "per un po' di tempo" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:17, 17 apr 2026 (CEST) :Da molto tempo... nell'ordine degli anni. C'è un range di dimensioni in cui l'immagine scompare, per ricomparire rimpicciolendo o ingrandendo. :Ne approfitto per segnalare uno strano e fastidioso (spero solo per me) bugghetto che mi affligge da qualche settimana. :Se modifico una pagina in ns0, nsPagina ecc. la mia tastiera con la solita combinazione Mac <code>option+shift+è</code> non produce più una ''parentesi graffa aperta'', ma al suo posto un ’, cioè un apostrofo o virgoletta singola di chiusura ; ugual discorso per la ''parentesi quadra aperta'' (su Mac <code>option+è</code>) che dà ancora una volta il carattere "’" (per la precisione su Mac <code>option+shift+3</code>). :Questo bug non si verifica fuori da it.source e non si verifica con il sistema attuale di risposta nelle discussioni con anteprima immediata, quello che sto usando ora per scrivere qui al bar. :Purtroppo questo mi impedisce di scrivere direttamente link o template a mano, ricorrendo agli automatismi e ai tasti di sscelta rapida, niente di drammatico, ma la necessità di staccare le dita dalla tastiera mi rallenta e questo sappiamo essere un problema per chi edita con costanza. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 18:31, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Non conosco minimamento Mac. C'è una pezza che potrebbe aiutare: usare memoRegex usando un carattere o una brevissima sequenza di caratteri per poi farli sostituire a memoRegex con Alt+7. IN alternativa corre in sottofondo la routine <code>shortcut</code> che registra appunto nuovi shortcuts di tastiera dediniti dall'utente, che possono essere registrati in [utente]/PersonalButtons.js, ma vedo dal tuo PersonalButtons che lo sai già. :: Quanto all'immagine che scompare e riappare, per me è una novità, comunque c'è un bug aperto, come dice Candalua, pazientiamo e vediamo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:53, 18 apr 2026 (CEST) == Template font == Quale template devo usare per cambiare in font script (tipo Bitstream English 157) una riga di testo? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 10:09, 17 apr 2026 (CEST) :Il modo più spiccio è usare direttamente un tag span, esempio: * <code><nowiki><span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span></nowiki></code> -> <span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span> Oppure usare il template {{tl|Span}} (vedi doc). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:19, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Dimenticavo: applicare un font diverso da quello standard non è una pratica comune/raccomandata, anche se in qualche raro caso potrebbe essere opportuna. In che pagina ti serve, giusto per discuterne? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 19 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Su [[Pagina:Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio.djvu/1]], ma era più una curiosità generale. Grazie comunque! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 20 apr 2026 (CEST) == Piccolo casino == Non so come ho fatto, ma ho cambiato involontariamente il SAL della pagina [[Pagina:Chi l'ha detto.djvu/812]] e non posso più rimetterla al 100%, qualche anima pia sistema? Grazie [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 10:40, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]: non so se sono un'anima tanto pia, comunque: {{fatto}} :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:44, 17 apr 2026 (CEST) == Musica nel wikiverso == Consueto mensile aggiornamento (ormai... vi tocca) sull'uso di Lilypond in it.WS sempre nella speranza che qualche generoso musicista sia in ascolto (a parte @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] da cui ho mutuato questo titolo). # Abbiamo '''74''' ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' # #Ho creato un modello di pagina per le "note alla trascrizione". Questo mi consente di: ## evitare copia e incolla ogni volta che devo creare una ''Nota alla trascrizione'' ## modificando la pagina-modello, modificare automaticamente tutte le ''Note alla trascrizione'' che stanno nella pagina di discussione delle varie partiture. Vedi ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|Intermezzo-Valse]]''. Sto estendo questo sistema a tutte le note # Ho risolto il problema della riproduzione delle ripetizioni, ma soprattutto quello degli '''abbellimenti''', ovvero '''trilli''' e '''tremolii'''. Infatti un conto è la trascrizione fedele della partitura a fronte, un altro la sua corretta riproduzione MIDI. Non vi tedio coi dettagli, chi vuole trova tutto scritto in una qualsiasi delle più recenti ''Note alla trascrizione'', ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|questa]]'' dove potete cogliere anche la differenza nell'incipit di quel brano (confrontando il midi integrale, con quello della pagina singola). Anche questo sistema è in graduale estensione ai MIDI (integrali) di tutte le partiture. # Ho chiesto a Gemini "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di spartiti e partiture su wikisource di lingua italiana, francese e inglese?" Non posso incollarvi il link con la risposta perché WS non lo consente, ma la cosa interessante è che ci stiamo specializzando positivamente rispetto agli altri WS. Il progetto italiano punta molto sull'esperienza interattiva: molti spartiti trascritti permettono l'ascolto immediato della melodia, riportando alla luce brani che spesso non venivano eseguiti dalla loro prima pubblicazione. Comunque non dice (almeno: non per ora) che né en.WS né fr.WS mostrano direttamente il codice Lilypond sulla pagina come facciamo noi. Almeno non mi sembra: vedi ad es. [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_Strand_Magazine_(Volume_2).djvu/635 '''qui'''] # Infine, mi sono iscritto a un gruppo facebook specializzato su Lilypond, chissà che non ne venga qualche interazione utile. Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:36, 17 apr 2026 (CEST) == Avviso per chi ha usato CropTool == Vi chiedo di annotare qui sotto il vostro nome utente, se avete usato CropTool peer caricare illustrazioni su Commons con CropTool. C'è un bug nel tool: se il file djvu o pdf è stato caricato con un template Book, CropTool lo clona nelle immagini ritagliate in modo errato ("taglia" prime righe del template: vedi [[:c:File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti (page 234 crop).jpg]]. Non trtovo, al momento, un sistema più intelligente di scovare i file errati che di verificare i caricamenti su Commons dei file jpg, utente per utente. Ho già avvisato @[[Utente:Ruthven|Ruthven]] del problema. Grazie! IN alternativa potrei controllare [[:c:Category:Pages using Information template with parsing errors]], ma esito a mettere le mani via bot su file Commons di utenti sconosciuti. * [[Utente:Alex brollo]] * [[Utente:Candalua]] * [[Utente:Dr Zimbu]] * [[Utente:Cruccone]] * [[Utente:Modafix]] * ... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:09, 20 apr 2026 (CEST) :PS: CropTool, "clonando" il template Book, commette una serie di errori sui metadati (il più serio è quello che attribuisce l'immagina all'autore del file djvu/pdf). Correggere questo errore via bot è tutt'altro che facile, a meno di fare i furbi e assegnare tutte le immagini ritagliate a Author=unknown. Ci penserò, dopo essermi chiarito le idee su come operare via bot su Commons. :Grazie a chi ha letto e elencato il suo nome utente. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:56, 20 apr 2026 (CEST) == IMPORTANTE: Addio all'area dati! == Carissimi, la recente riscrittura in linguaggio Lua del template {{Tl|Testo}}, unita a quella di {{Tl|IncludiIntestazione}} e qualche altra cosetta, apre ora la porta ad un cambiamento epocale per il nostro progetto: dopo 16 anni, possiamo finalmente mandare in pensione la famosa "area dati"! Per chi non lo sapesse o non se ne ricordasse, l'area dati era un magheggio inventato da quel geniaccio di @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], che permetteva di salvare nelle pagine ns0 i dati salienti dei testi (autore, anno ecc.), in una serie di "section", e richiamarli altrove tramite il template {{tl|Dato}}, usato principalmente all'interno dei template menzionati sopra. L'area dati è generalmente invisibile all'utente: uno script la nasconde quando si entra in modifica di una pagina, e la ricrea quando si salva la pagina. Questo meccanismo funziona il 99,9% delle volte: occasionalmente si rompe, e allora nella cronologia della pagina si vede sparire l'area dati, e la si vede ricomparire al successivo salvataggio: lo si può vedere ad esempio [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Evviva_la_vita!&diff=prev&oldid=3638786 in questa diff]. Questo stratagemma, in un'epoca in cui non avevamo né Lua né Wikidata, era una soluzione sporca ma efficace. Ora naturalmente ha fatto il suo tempo e non è più necessaria: i template Testo e IncludiIntestazione ora leggono direttamente il wikitesto della pagina da cui devono prendere i dati (sempre grazie ad un'idea di Alex), in maniera anche più efficiente, e non hanno più necessità di una section che contenga il dato. Dunque è finalmente possibile liberarci dell'area dati. Intanto lascio passare qualche giorno per dare tempo agli utenti attivi di leggere questo annuncio. Prossimamente inizierò a spegnere gli script responsabili dell'area dati, e a rimuoverla dalle pagine del namespace principale mediante bot (sono riuscito a rimettere in funzione il mio bot, anche se solo da locale). In questa fase intermedia '''potreste vedere che modificando una pagina "sparisce" del testo''': questo sarà da considerarsi normale (e temporaneo), quindi non spaventatevi. A parte questo, il cambiamento sarà del tutto indolore, e la modalità di lavoro di Wikisource non cambierà: molti di voi non noteranno differenze rispetto a prima, ma il sito sarà leggermente più veloce in certe operazioni, e spariranno gli errori occasionali di cui sopra. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:17, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Candalua|Candalua]] Bene. Finalmente si semplifica parecchio anche la creazione/modifica di una pagina via bot. Tenere allineato il wikitesto della pagina e il contenuto dell'Area Dati complicava parecchio le cose.... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:45, 20 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-17</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * After two years of development, [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], also known as [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], is to be promoted out of beta on Tuesday, April 21. It brings better code and wikitext readability, reduction in typing errors, and other [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|benefits]] to all users of the standard syntax highlighter. A huge thank you to volunteer [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd] who developed many of the new features, including [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|code folding]], [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|autocompletion]], and [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|linting]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * A major update to the Wikipedia app for iOS is now rolling out, redesigning the interface to align with Apple's latest "Liquid Glass" visual design. [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Download the latest version] and explore the update. '''Updates for editors''' * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Reading lists]] is a feature which allows readers to save articles to a list for reading later. This feature is now in beta on Arabic, French, Indonesian, Vietnamese, and Chinese Wikipedias and by default for all new accounts on all Wikipedias. * An experiment which explores extending [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|Page Previews to mobile web]] will be launched in the week of April 20 on Arabic, English, French, Italian, Polish, and Vietnamese Wikipedias. Page Previews are pop-ups that display a thumbnail, lead paragraph, and a link to open the full article of a blue link, thereby improving content discovery. The feature is already available on desktop and in the apps. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|Read more about this experiment and others]]. * On several wikis, logged-in editors who haven't [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|confirmed their email addresses]] can now see a banner encouraging them to do so. Having the email address confirmed allows a user to restore access to the account if they lose it. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security#Encouraging users to confirm their email addresses|Learn more]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:15}} community-submitted {{PLURAL:15|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where editing very large wiki pages in the 2017 wikitext editor caused slow loading, preview and scrolling lag, and performance issues when selecting, cutting, or pasting content, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857] '''Updates for technical contributors''' * As part of the promotion of [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] from a beta feature, all users will use [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] for syntax highlighting when editing JavaScript, CSS, JSON, Vue and Lua content pages. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * The <code>mirrors.wikimedia.org</code> service for Debian and Ubuntu users will sunset and stop working on May 15. The resources for the service will be replaced with new and better options. Some users may need to switch to a different server which should take about a minute. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ You can read more]. [https://phabricator.wikimedia.org/T416707] * The <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> table will be removed from [[wikitech:Help:Wiki Replicas|wikireplicas]]. If your tools or queries access <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> or <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> directly, please update them to use the <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> table before 28 May. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741] * Following the recent implementation of global API rate limits on unidentified traffic, the Wikimedia Foundation will continue efforts to ensure [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fair use of infrastructure]] by applying global limits to identified API traffic beginning the last week of April. These limits are intentionally set as high as possible to minimise impact on the community. Bots running in Toolforge/WMCS or with the bot user right on any wiki should not be affected for now. However, all developers are advised to follow updated best practices. For more information, see [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]] and [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Frequently Asked Questions]]. * The [[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|Attribution API]] is now available as a [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|beta]]. The API fetches information for crediting Wikimedia articles and media files wherever they are used. Reference documentation is available through the REST Sandbox special page available on all Wikimedia wikis (such as the [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox REST sandbox on English Wikipedia]). Share your feedback on the [[mw:Talk:Attribution API|project talk page]]. * There is no new MediaWiki version this week. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W17"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:00, 20 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30432763 --> r5ogk47yysa6eeh0ahfsgk4drmd5f4c 3667632 3667631 2026-04-20T15:06:42Z Alex brollo 1615 /* Template font */ Risposta 3667632 wikitext text/x-wiki {{Bar}} == Save the Date: itWikiCon 2026 a Vezia (Lugano) – Vi aspettiamo! == Gli organizzatori sono entusiasti di invitarvi '''all’itWikiCon 2026 che si terrà a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]])'''! È la prima volta che il convegno annuale della comunità italofona dei progetti Wikimedia si terrà nella Svizzera italiana. Dal '''6 all’8 novembre 2026''' insieme a voi trasformeremo Vezia in un vivace punto d’incontro all’insegna della conoscenza libera, della condivisione e della comunità. La sede del convegno, [https://csvn.ch/ Il Centro Studi Villa Negroni], una struttura nota per aver ospitato persone di spicco della cultura italiana si trova molto vicino a Lugano. Non vediamo l'ora di condividere questo luogo con voi e di partecipare a workshop, discussioni e presentazioni stimolanti. L'organizzazione sta procedendo e nel corso delle prossime settimane, vi terremo aggiornati sui principali sviluppi, inclusi la creazione collaborativa del programma e il bando per le borse di partecipazione. Nelle prossime settimane saranno pubblicate ulteriori informazioni sulla [[:meta:ItWikiCon/2026|pagina principale dell’evento]]. Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info(at)itwikicon.org. A presto, il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[User:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] 11:48, 7 apr 2026 (CEST) == Formattazione ns0 di un glossario == [[Poesie milanesi/Glossario di voci milanesi antiquate oppure di significato dubbio, illustrate nelle note del testo]]: che ne dite? A me piace :-) (occhio, guardate solo solo la formattazione: il testo va ancora corretto) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:02, 13 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-16</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W16"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * Experienced editors are invited to [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Main_Page test] the [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] feature, designed to help less-experienced editors create well-structured, policy-compliant Wikipedia articles. Testing instructions are [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Test feature guide|available]]. Also, after reviewing [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance the outlines], please provide feedback on the [[mw:Talk:Article guidance|project talk page]]. Based on your input, the feature will be refined and transferred to the pilot Wikipedias to translate and adapt. Check out [[c:File:Article Guidance workflow demo - April 2026.webm|the video]] explaining the feature. '''Updates for editors''' * On most wikis, all autoconfirmed users can now use [[Special:ChangeContentModel|Special:ChangeContentModel]] page to [[mw:Special:MyLanguage/Help:ChangeContentModel|create new pages with custom content models]], such as mass message lists, making custom page formats more accessible. Check [[Special:ListGroupRights|Special:ListGroupRights]] for the status of your wiki. [https://phabricator.wikimedia.org/T248294] * The Growth team has launched an [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account_Creation_Experiments|account creation experiment]] to evaluate whether adding an account creation button to the mobile web header increases new account registrations and encourages more mobile users to contribute to the wikis. The experiment is currently live on Hindi, Indonesian, Bengali, Thai, and Hebrew Wikipedia, and targets 10% of logged-out mobile web users. * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where VisualEditor could get stuck loading on Windows devices with animations turned off, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T382856] '''Updates for technical contributors''' * Starting later this week, {{int:group-abusefilter}} who have the [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]] beta feature enabled will have [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] as the editor at [[Special:AbuseFilter|Special:AbuseFilter]]. This is part of the broader effort to make the user experience more consistent across all editors. [https://phabricator.wikimedia.org/T399673][https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * Tools and bots that access the [[mw:Special:MyLanguage/Notifications/API|Notifications API]] (<bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>action=query&meta=notifications</nowiki></code></bdi>) will need to update their OAuth or BotPassword grants to also include access to private notifications. [https://phabricator.wikimedia.org/T421991] * Due to a library upgrade, listings on category pages may be displayed out of order starting on Monday, 20th April. A migration script will be run to correct this, and will take hours to days depending on the size of the wiki (up to a week for English Wikipedia). [https://phabricator.wikimedia.org/T422544] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.24|MediaWiki]] '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/16|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W16"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:19, 13 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30380527 --> == Nuovo template Testo == Di recente ho riscritto interamente il template Testo usando Lua, passando così da [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Template:Testo&action=edit&oldid=3649189 questo blob incomprensibile], dove era ormai impossibile mettere le mani, a [[Modulo:Testo|quest'altra roba]] che, beh... a molti di voi sembrerà altrettanto ''arabesca'', ma vi assicuro che è molto meglio :). Questa riscrittura mi ha infatti permesso di introdurre varie piccole migliorie, che i più attenti di voi avranno forse già notato: * nelle pagine Autore e Opera: i dati dell'edizione, cioè luogo-editore-anno, adesso compaiono subito, mentre prima bisognava attendere che venissero caricati uno per uno; * nelle pagine Autore, dove è presente un template Opera, compare ora un link "Mostra edizioni", che carica la lista delle edizioni prendendole dalla pagina Opera; * i template Testo errati, che puntano a pagine di disambigua o a pagine Opera, adesso vengono evidenziati in rosso e aggiunti alle relative categorie di lavoro sporco ([https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_Disambigua] e [https://it.wikisource.org/wiki/Categoria:Template_Testo_che_puntano_ad_una_pagina_Opera]) per essere individuati e corretti; * i template Testo che puntano ad un redirect ora appaiono con il simbolo ↳, così anche questi si possono vedere facilmente e correggere (in questo caso mi sono limitato ad una indicazione molto discreta, visto che comunque questi link funzionano ugualmente); * ho migliorato leggermente la forma, sostituendo l'orrenda dicitura "traduzione di Anonimo" con la più sensata "traduzione anonima". Ovviamente se vedete stranezze rispetto a prima, fate un fischio. E se vi vengono in mente ulteriori miglioramenti, sappiate che ora saranno più facili :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:11, 16 apr 2026 (CEST) == Piccoli problemi == Primo problema: la finestra di modifica delle pagine ha fatto la cura dimagrante. <delÈ vero che c'è un cursore in basso che permette di allungarla >ma su eis l'anteprima rimane piccola</del>. Secondo: certamente è colpa mia ma <nowiki>{{RigaIntestazione||— {{Rl|6}} —|}}</nowiki> funziona a metà, nel senso che a pagina VIII continua a mettere VI. Terzo: sempre su eis se vado alla pagina successiva sulla destra mi mostra la "pagina originale" precedente. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:48, 16 apr 2026 (CEST) == Autopubblicazioni == L'utente {{ping|Graziano D'Urso}} ha caricato due sue opere ([[Indice:L’insegnante di canto tra responsabilità civile, deontologia professionale e metodologia didattica - Graziano D'Urso.pdf]] e [[Indice:Corpo, gesto e parola nella costruzione del baritono verdiano - Graziano D'Urso.pdf]]), fontate da [[:w:Zenodo]]. A mio parere si tratta comunque di autopubblicazioni e quindi da cancellare come non rilevanti e promozionali: pareri? [[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 20:48, 16 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], su questo progetto non abbiamo problemi né di rilevanza, altrimenti qualcuno a comincerebbe ritenere [[Autore:Tommaso Grossi|Tommaso Grossi]] meno ''enciclopedico'' di [[Autore:Alessandro Manzoni|Alessandro Manzoni]], [[Autore:Giuseppe Artale|Giuseppe Artale]] irrilevante rispetto a [[Autore:Giovan Battista Marino|Giovan Battista Marino]] e non proseguo oltre; ma nemmeno abbiamo problemi di autopromozione: di fatto abbiamo anche un certo numero di testi di autori viventi autopubblicati: ciò può avvenire '''purché il testo sia già pubblicato altrove e donato sui progetti Wikimedia dal detentore dei diritti di pubblicazione''', tramite la precedura di [[:m:VRT|VRT]]: diversamente dietro il nome utente potrebbe tranquillamente celarsi qualunque impersonatore intenzionato a defraudare il D'Urso della sua proprietà intellettuale. :Dunque il problema non è l'enciclopedicità ma la possibile violazione di copyright, molto più pericolosa per il progetto. :Su questo chiamo in causa il nostro operatore VRT di fiducia, @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 16:44, 17 apr 2026 (CEST) ::{{ping|OrbiliusMagister}} Sono d'accordo con la sostanza del tuo discorso, ma in questo caso il problema è quel "pubblicato altrove": Zenodo è un altrove, ma chiunque può caricare qualsiasi cosa (vedi [https://about.zenodo.org/policies/ Policies], in particolare "Eligible depositors"). Mi sembrerebbe un controsenso vietare l'autopubblicazione ma permetterla se prima si carica il proprio testo su Internet--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 18:37, 17 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] altri utenti erano contrari a permettete la pubblicazione di testi autopubblicati nel senso di "testi che non sono mai stati pubblicati da un editore terzo rispetto all'autore" in quanto sarebbe una forma di autopromozione. Bisogna però dire che già Google evita di mettere Wikisource ai primi posti nei risultati delle ricerche in quanto è un concorrente di Google Libri (e Google fa la stessa cosa con Internet Archive). Inoltre la licenza CC permessa da Wikisource impedisce all'autore di essere l'unico ad avere il diritto di usare il testo a scopi commerciali. In sostanza se permettiamo testi autopubblicati l'autore non ci guadagna granché... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 21:41, 17 apr 2026 (CEST) ::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]], @[[User:Myron Aub|Myron Aub]] ho dato un'occhiatina ai (brevi) documenti pubblicati, e l'intento promozionale dell'utente emerge dal fatto che in entrambi, ora all'inizio ora alla fine, compaiono rimandi a pubblicazioni dello stesso autore: il primo è come un'introduzione a un manuale e il secondo è come una sintesi di un testo con ISBN e altro presentato alla fine del documento. Io di mio sarei molto liberista ma al tempo stesso molto legato alla presenza di fonti pubblicate ''su carta'', ma siccome vedo della malafede nell'operazione di d'Urso propongo questo percorso: non consideriamo la fonte online come "terza" e quindi pongo i testi in cancellazione per mancanza di fonte stampata: se in una settimana non arriva un loro ticket VRT faccio sparire i testi. ::::Riflettiamo però su questo: una tale cancellazione metterebbe in discussione le opere pubblicate online attualmente presenti da noi. Non so quanto ci convenga in un'ottica di lungo corso, dunque - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 07:39, 18 apr 2026 (CEST) :::::{{ping|Myron Aub}} "Autopromozione" vuol dire anche guadagnarsi un'autorevolezza che non si ha ("Sono perfino su Wikisource!"). Non è necessario raggiunga il grande pubblico. :::::{{ping|Orbilius Magister}} Quello delle opere pubblicate online è una zona grigia che non penso si possa normare in modo semplice. Alcuni casi però forse non sono così difficili: testi che non hanno avuto altra diffusione che l'autopubblicazione, secondo me, non sono accettabili--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 08:29, 18 apr 2026 (CEST) ::::::@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Intanto in queste ultime ore è stato caricato un altro testo autopubblicato su Amazon, il "Manifesto del pensiero strutturato" di Carlo Marino. Mesi fa qualcuno aveva proposto il criterio della Wikisource francese, ovvero si potevano caricare testi recenti solo se gli editori di tali testi si tenevano all' "obbligo, rivolto agli editori, produttori, o comunque ai soggetti responsabili di una pubblicazione, di depositarne un certo numero di copie nelle biblioteche e/o istituzioni designate, secondo determinate procedure, per finalità culturali", come prescritto da una legge italiana [https://biblioteche.cultura.gov.it/it/Attivita/deposito-legale/ qui]. A me personalmente basterebbe che la casa editrice del libro fosse intestata a una persona diversa da quella dell'autore (anche se comunque esistono anche le famigerate case editrici a pagamento, che non sono il massimo della garanzia di autorevolezza)... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 18:21, 19 apr 2026 (CEST) :::::::Anche questo secondo me è da cancellare per direttissima. Pagare Amazon per far finta di essere un autore non rende la cosa sostanzialmente diversa dall'autopubblicazione. La stessa cosa per tutte le altre case editrici a pagamento--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 19:42, 19 apr 2026 (CEST) ::::::::Concordo per la cancellazione. La nostra missione è tutt'altra, non siamo qui per dare visibilità ad autori misconosciuti. Ovviamente non è un giudizio nel merito, ma questi autori dovrebbero prima guadagnarsi una qualche autorevolezza fuori da Wikisource, e poi, se vogliono, possono donarci i loro testi. Aggiungo che per pochi che siano, costituiscono sempre un aggravio del nostro lavoro: quasi mai questi contributori sono in grado da soli di caricare un testo correttamente, quindi è necessario guidarli, correggere, spostare ecc., oppure lasciare il testo in disordine, cosa che ovviamente va a detrimento dell'intero progetto. Se vale la pena perché porta valore a Wikisource, è giusto spenderci del tempo; sennò, ci stiamo solo procurando dei grattacapi in più per chi si sobbarca il lavoro sporco. Faccio notare che una ricerca per "Whelmity" restituisce ZERO risultati che non siano la pagina Amazon del libro o altre strettamente connesse. Non c'è una recensione, una citazione in qualche altro lavoro, nulla. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 23:35, 19 apr 2026 (CEST) :::::::::@[[Utente:Candalua|Candalua]]@[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]]@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Forse potrebbe essere un'idea usare per gli scrittori viventi che vogliono caricarsi su Wikisource i "criteri di enciclopedicità" usati da Wikipedia per decidere se creare una voce per certi scrittori oppure no [https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Criteri_di_enciclopedicit%C3%A0/Scrittori_e_libri qui]... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 10:11, 20 apr 2026 (CEST) ::::::::::{{ping|Myron Aub}} Personalmente mi sarebbe sufficiente che l'opera sia stata pubblicata con un serio proccesso editoriale: ad esempio un articolo pubblicato su una rivista scientifica (in senso ampio) sarebbe assolutamente benvenuto anche se l'autore non fosse enciclopedico--[[Utente:Dr Zimbu|Dr &zeta;imbu]] ([[Discussioni utente:Dr Zimbu|msg]]) 14:16, 20 apr 2026 (CEST) == Pubblicazioni di inventari e documenti archivistici == Buongiorno, a complemento di un progetto di ricerca phD sulla storia del Conservatorio "L. Boccherini" di Lucca, mi stavo domandando se fosse possibile (e se magari ci sono già esperienze in questo senso) pubblicare su WS gli inventari dell'archivio del Conservatorio, e anche i documenti veri e propri. Si tratta dell'archivio che va dal 1842 al 1950. Un esempio analogo su WS tedesca potrebbe essere, a livello strutturale, questo: https://de.wikisource.org/wiki/Archiv_f%C3%BCr_Musikforschung (qui viene solo presentata la struttura e il contenuto della rivista, di cui non si pubblicano i contenuti perché ancora sotto diritto). Grazie a tutte/i per i suggerimenti! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 05:31, 17 apr 2026 (CEST) :In effetti qui sul progetto in lingua italiana abbiamo un paio di casi simili ma non uguali a quello da te citato. :*La collezione di riviste dell'Archivio Ricordi, a te sicuramente nota :*La raccolta dei dati elettorali che sta curando @[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] :La differenza principale tra de.source e noi è che su de.source la comunità chiede una garanzia almeno nominale di impegno a non lasciare a metà un lavoro di grosse dimensioni, mentre qui su it.source siamo un po (forse un po' troppo) lassisti per cui troviamo con una carrettata di progetti iniziati e abbandonati a vari stati di lavoro. :Nota che l'esempio di de.source è illuminante di un altro differente paradigma: de.source è un progetto molto più ''meta'' di noi e di altri: proprio per il suo intento di ospitare tendenzialmente testi completi e curati preferisce indicare molte fonti esterne senza trascriverle; non è il nostro caso. :In sintesi: se intendi trascrivere o hai già trascritto e vorresti pubblicare qui gli inventari, ben venga, ma facci capire se è un'opera di ampio respiro che richiede un team e quale sia lo stato della trascrizioni per capire quale prospettiva di caricamento e formattazione si presenti; in secondo luogo se la trascrizione è da formattare e da convalidare si prospetta un processo di lungo corso in cui nessun utente (si parla sempre di volontari) firma un contratto vincolante, dunque ci sono alte probabilità che questi elenchi richiedano tempi lunghi per raggiungere uno stato di avanzamento dei lavori avanzato: nell'ormai famoso stile wiki qui tanto le "sandbox" quanto le opere ''in fieri'' o le opere completate sono pubblicamente visibili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 08:03, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie a @[[Utente:OrbiliusMagister|Orbilio]] per avermi in qualche modo coinvolto. Personalmente sono convinto chi l'Italia ha troppi archivi che non sono stati pubblicati. Si inizia solo da pochi anni. Se mi fate un fischio sono ben contento di dare una mano (anche per cambiare un po'). --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 16:46, 17 apr 2026 (CEST) ::grazie davvero! il progetto di ricerca coinvolgerebbe il dottorando di ricerca specificatamente dedicato all'archivio storico del conservatorio, due studenti che lavorano alla biblioteca del conservatorio, e me (sono il direttore della biblioteca del Conservatorio, e supervisore del dottorando e studenti). Più che (o oltre) alla trascrizione degli inventari storici (che sono solo 2, e sono diciamo relativamente semplici), pensavo alla pubblicazione su wikisource la meta struttura dell'archivio, perché poi i singoli documenti archivistici saranno o trascritti integralmente (sempre su WS, pensavo) oppure (in casi troppo complessi) resi disponibili tramite link alla digitalizzazione. Al momento sono in fase esplorativa del progetto WS, posso contattarti direttamente per riformularlo al meglio, @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]? Grazie ancora! [[User:Pagimailis|Pagimailis]] ([[User talk:Pagimailis|disc.]]) 10:24, 18 apr 2026 (CEST) == Questa è nuova... malfunzionamento nel caricamento delle immagini pagina == Oggi me ne succede una nuova; sto usando Chrome sotto Windows 10. Entrando in una pagina nsPagina qualsiasi, il caricamento dell'immagine della pagina è regolare. Passando in modifica, l'immagine viene caricata per un attimo e poi scompare; ricompare con un click nell'area immagine. Stessa cosa in creazione di una nuova pagina. La console emette un lamento: "Error creating texture in WebGL. openseadragon.js:28820". Succede anche a voi? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:25, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: stessa cosa anch'io. Al solito, è stato aperto un bug: [[phab:T423548]] ma siamo ancora nella fase di brancolamento nel buio. Anche la rotella del mouse fa ricomparire l'immagine. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:48, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Fastidioso, ma non bloccante. Ok, mi dedico ad altro: ho adocchiato una piccola opera incompiuta, [[Il Libro dei Re - Volume I]] e seguenti, dove c'è da fare offline "per un po' di tempo" :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:17, 17 apr 2026 (CEST) :Da molto tempo... nell'ordine degli anni. C'è un range di dimensioni in cui l'immagine scompare, per ricomparire rimpicciolendo o ingrandendo. :Ne approfitto per segnalare uno strano e fastidioso (spero solo per me) bugghetto che mi affligge da qualche settimana. :Se modifico una pagina in ns0, nsPagina ecc. la mia tastiera con la solita combinazione Mac <code>option+shift+è</code> non produce più una ''parentesi graffa aperta'', ma al suo posto un ’, cioè un apostrofo o virgoletta singola di chiusura ; ugual discorso per la ''parentesi quadra aperta'' (su Mac <code>option+è</code>) che dà ancora una volta il carattere "’" (per la precisione su Mac <code>option+shift+3</code>). :Questo bug non si verifica fuori da it.source e non si verifica con il sistema attuale di risposta nelle discussioni con anteprima immediata, quello che sto usando ora per scrivere qui al bar. :Purtroppo questo mi impedisce di scrivere direttamente link o template a mano, ricorrendo agli automatismi e ai tasti di sscelta rapida, niente di drammatico, ma la necessità di staccare le dita dalla tastiera mi rallenta e questo sappiamo essere un problema per chi edita con costanza. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">&epsilon;</span><span style="color:blue;">&Delta;</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">&omega;</span>]]''' 18:31, 17 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] Non conosco minimamento Mac. C'è una pezza che potrebbe aiutare: usare memoRegex usando un carattere o una brevissima sequenza di caratteri per poi farli sostituire a memoRegex con Alt+7. IN alternativa corre in sottofondo la routine <code>shortcut</code> che registra appunto nuovi shortcuts di tastiera dediniti dall'utente, che possono essere registrati in [utente]/PersonalButtons.js, ma vedo dal tuo PersonalButtons che lo sai già. :: Quanto all'immagine che scompare e riappare, per me è una novità, comunque c'è un bug aperto, come dice Candalua, pazientiamo e vediamo. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:53, 18 apr 2026 (CEST) == Template font == Quale template devo usare per cambiare in font script (tipo Bitstream English 157) una riga di testo? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 10:09, 17 apr 2026 (CEST) :Il modo più spiccio è usare direttamente un tag span, esempio: * <code><nowiki><span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span></nowiki></code> -> <span style= "font-family:Book antiqua">testo in Book antiqua</span> Oppure usare il template {{tl|Span}} (vedi doc). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:19, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Dimenticavo: applicare un font diverso da quello standard non è una pratica comune/raccomandata, anche se in qualche raro caso potrebbe essere opportuna. In che pagina ti serve, giusto per discuterne? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:34, 19 apr 2026 (CEST) ::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Su [[Pagina:Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio.djvu/1]], ma era più una curiosità generale. Grazie comunque! --[[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 09:35, 20 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] Ecco, quello è un caso in cui non lo farei :-). In teoria, ci potrebbero essere casi in cui l'uso di un font particolare contiene convenzionalmente un "dato" altrimenti non registrabile con nessuno dei soliti strumenti (corsivo, grassetto, spaziato...), ma per ora non mi è mai successo di incontrarne. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:06, 20 apr 2026 (CEST) == Piccolo casino == Non so come ho fatto, ma ho cambiato involontariamente il SAL della pagina [[Pagina:Chi l'ha detto.djvu/812]] e non posso più rimetterla al 100%, qualche anima pia sistema? Grazie [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 10:40, 17 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]: non so se sono un'anima tanto pia, comunque: {{fatto}} :) [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:44, 17 apr 2026 (CEST) == Musica nel wikiverso == Consueto mensile aggiornamento (ormai... vi tocca) sull'uso di Lilypond in it.WS sempre nella speranza che qualche generoso musicista sia in ascolto (a parte @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]] da cui ho mutuato questo titolo). # Abbiamo '''74''' ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' # #Ho creato un modello di pagina per le "note alla trascrizione". Questo mi consente di: ## evitare copia e incolla ogni volta che devo creare una ''Nota alla trascrizione'' ## modificando la pagina-modello, modificare automaticamente tutte le ''Note alla trascrizione'' che stanno nella pagina di discussione delle varie partiture. Vedi ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|Intermezzo-Valse]]''. Sto estendo questo sistema a tutte le note # Ho risolto il problema della riproduzione delle ripetizioni, ma soprattutto quello degli '''abbellimenti''', ovvero '''trilli''' e '''tremolii'''. Infatti un conto è la trascrizione fedele della partitura a fronte, un altro la sua corretta riproduzione MIDI. Non vi tedio coi dettagli, chi vuole trova tutto scritto in una qualsiasi delle più recenti ''Note alla trascrizione'', ad es. ''[[Discussione:Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse|questa]]'' dove potete cogliere anche la differenza nell'incipit di quel brano (confrontando il midi integrale, con quello della pagina singola). Anche questo sistema è in graduale estensione ai MIDI (integrali) di tutte le partiture. # Ho chiesto a Gemini "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di spartiti e partiture su wikisource di lingua italiana, francese e inglese?" Non posso incollarvi il link con la risposta perché WS non lo consente, ma la cosa interessante è che ci stiamo specializzando positivamente rispetto agli altri WS. Il progetto italiano punta molto sull'esperienza interattiva: molti spartiti trascritti permettono l'ascolto immediato della melodia, riportando alla luce brani che spesso non venivano eseguiti dalla loro prima pubblicazione. Comunque non dice (almeno: non per ora) che né en.WS né fr.WS mostrano direttamente il codice Lilypond sulla pagina come facciamo noi. Almeno non mi sembra: vedi ad es. [https://en.wikisource.org/wiki/Page:The_Strand_Magazine_(Volume_2).djvu/635 '''qui'''] # Infine, mi sono iscritto a un gruppo facebook specializzato su Lilypond, chissà che non ne venga qualche interazione utile. Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:36, 17 apr 2026 (CEST) == Avviso per chi ha usato CropTool == Vi chiedo di annotare qui sotto il vostro nome utente, se avete usato CropTool peer caricare illustrazioni su Commons con CropTool. C'è un bug nel tool: se il file djvu o pdf è stato caricato con un template Book, CropTool lo clona nelle immagini ritagliate in modo errato ("taglia" prime righe del template: vedi [[:c:File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti (page 234 crop).jpg]]. Non trtovo, al momento, un sistema più intelligente di scovare i file errati che di verificare i caricamenti su Commons dei file jpg, utente per utente. Ho già avvisato @[[Utente:Ruthven|Ruthven]] del problema. Grazie! IN alternativa potrei controllare [[:c:Category:Pages using Information template with parsing errors]], ma esito a mettere le mani via bot su file Commons di utenti sconosciuti. * [[Utente:Alex brollo]] * [[Utente:Candalua]] * [[Utente:Dr Zimbu]] * [[Utente:Cruccone]] * [[Utente:Modafix]] * ... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 06:09, 20 apr 2026 (CEST) :PS: CropTool, "clonando" il template Book, commette una serie di errori sui metadati (il più serio è quello che attribuisce l'immagina all'autore del file djvu/pdf). Correggere questo errore via bot è tutt'altro che facile, a meno di fare i furbi e assegnare tutte le immagini ritagliate a Author=unknown. Ci penserò, dopo essermi chiarito le idee su come operare via bot su Commons. :Grazie a chi ha letto e elencato il suo nome utente. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:56, 20 apr 2026 (CEST) == IMPORTANTE: Addio all'area dati! == Carissimi, la recente riscrittura in linguaggio Lua del template {{Tl|Testo}}, unita a quella di {{Tl|IncludiIntestazione}} e qualche altra cosetta, apre ora la porta ad un cambiamento epocale per il nostro progetto: dopo 16 anni, possiamo finalmente mandare in pensione la famosa "area dati"! Per chi non lo sapesse o non se ne ricordasse, l'area dati era un magheggio inventato da quel geniaccio di @[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]], che permetteva di salvare nelle pagine ns0 i dati salienti dei testi (autore, anno ecc.), in una serie di "section", e richiamarli altrove tramite il template {{tl|Dato}}, usato principalmente all'interno dei template menzionati sopra. L'area dati è generalmente invisibile all'utente: uno script la nasconde quando si entra in modifica di una pagina, e la ricrea quando si salva la pagina. Questo meccanismo funziona il 99,9% delle volte: occasionalmente si rompe, e allora nella cronologia della pagina si vede sparire l'area dati, e la si vede ricomparire al successivo salvataggio: lo si può vedere ad esempio [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Evviva_la_vita!&diff=prev&oldid=3638786 in questa diff]. Questo stratagemma, in un'epoca in cui non avevamo né Lua né Wikidata, era una soluzione sporca ma efficace. Ora naturalmente ha fatto il suo tempo e non è più necessaria: i template Testo e IncludiIntestazione ora leggono direttamente il wikitesto della pagina da cui devono prendere i dati (sempre grazie ad un'idea di Alex), in maniera anche più efficiente, e non hanno più necessità di una section che contenga il dato. Dunque è finalmente possibile liberarci dell'area dati. Intanto lascio passare qualche giorno per dare tempo agli utenti attivi di leggere questo annuncio. Prossimamente inizierò a spegnere gli script responsabili dell'area dati, e a rimuoverla dalle pagine del namespace principale mediante bot (sono riuscito a rimettere in funzione il mio bot, anche se solo da locale). In questa fase intermedia '''potreste vedere che modificando una pagina "sparisce" del testo''': questo sarà da considerarsi normale (e temporaneo), quindi non spaventatevi. A parte questo, il cambiamento sarà del tutto indolore, e la modalità di lavoro di Wikisource non cambierà: molti di voi non noteranno differenze rispetto a prima, ma il sito sarà leggermente più veloce in certe operazioni, e spariranno gli errori occasionali di cui sopra. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:17, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Candalua|Candalua]] Bene. Finalmente si semplifica parecchio anche la creazione/modifica di una pagina via bot. Tenere allineato il wikitesto della pagina e il contenuto dell'Area Dati complicava parecchio le cose.... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:45, 20 apr 2026 (CEST) == <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-17</span> == <div lang="en" dir="ltr"> <section begin="technews-2026-W17"/><div class="plainlinks"> Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Translations]] are available. '''Weekly highlight''' * After two years of development, [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|{{int:codemirror-beta-feature-title}}]], also known as [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror 6]], is to be promoted out of beta on Tuesday, April 21. It brings better code and wikitext readability, reduction in typing errors, and other [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|benefits]] to all users of the standard syntax highlighter. A huge thank you to volunteer [https://phabricator.wikimedia.org/p/Bhsd/ Bhsd] who developed many of the new features, including [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Code folding|code folding]], [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Autocompletion|autocompletion]], and [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror#Linting|linting]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T259059] * A major update to the Wikipedia app for iOS is now rolling out, redesigning the interface to align with Apple's latest "Liquid Glass" visual design. [https://apps.apple.com/us/app/wikipedia/id324715238 Download the latest version] and explore the update. '''Updates for editors''' * [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/WE3.3.4 Reading lists|Reading lists]] is a feature which allows readers to save articles to a list for reading later. This feature is now in beta on Arabic, French, Indonesian, Vietnamese, and Chinese Wikipedias and by default for all new accounts on all Wikipedias. * An experiment which explores extending [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Mobile page previews|Page Previews to mobile web]] will be launched in the week of April 20 on Arabic, English, French, Italian, Polish, and Vietnamese Wikipedias. Page Previews are pop-ups that display a thumbnail, lead paragraph, and a link to open the full article of a blue link, thereby improving content discovery. The feature is already available on desktop and in the apps. [[m:Special:MyLanguage/List of experiments in Product and Technology#Template|Read more about this experiment and others]]. * On several wikis, logged-in editors who haven't [[mw:Special:MyLanguage/Help:Email confirmation|confirmed their email addresses]] can now see a banner encouraging them to do so. Having the email address confirmed allows a user to restore access to the account if they lose it. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Account Security#Encouraging users to confirm their email addresses|Learn more]]. [https://phabricator.wikimedia.org/T421366] * [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:15}} community-submitted {{PLURAL:15|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where editing very large wiki pages in the 2017 wikitext editor caused slow loading, preview and scrolling lag, and performance issues when selecting, cutting, or pasting content, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T184857] '''Updates for technical contributors''' * As part of the promotion of [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:CodeMirror|CodeMirror]] from a beta feature, all users will use [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] instead of [[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeEditor|CodeEditor]] for syntax highlighting when editing JavaScript, CSS, JSON, Vue and Lua content pages. [https://phabricator.wikimedia.org/T419332] * The <code>mirrors.wikimedia.org</code> service for Debian and Ubuntu users will sunset and stop working on May 15. The resources for the service will be replaced with new and better options. Some users may need to switch to a different server which should take about a minute. [https://lists.wikimedia.org/hyperkitty/list/wikitech-l@lists.wikimedia.org/thread/LJYRIS4WB66HIRCAO4GIDTXCMDVZRBMA/ You can read more]. [https://phabricator.wikimedia.org/T416707] * The <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> table will be removed from [[wikitech:Help:Wiki Replicas|wikireplicas]]. If your tools or queries access <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>image</nowiki></code></bdi> or <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>oldimage</nowiki></code></bdi> directly, please update them to use the <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>file</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>filerevision</nowiki></code></bdi> table before 28 May. [https://phabricator.wikimedia.org/T28741] * Following the recent implementation of global API rate limits on unidentified traffic, the Wikimedia Foundation will continue efforts to ensure [[mw:Special:MyLanguage/MediaWiki Product Insights/Responsible Reuse|fair use of infrastructure]] by applying global limits to identified API traffic beginning the last week of April. These limits are intentionally set as high as possible to minimise impact on the community. Bots running in Toolforge/WMCS or with the bot user right on any wiki should not be affected for now. However, all developers are advised to follow updated best practices. For more information, see [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|Wikimedia APIs/Rate limits]] and [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits/FAQ|Frequently Asked Questions]]. * The [[mw:Special:MyLanguage/Attribution API|Attribution API]] is now available as a [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Stability policy|beta]]. The API fetches information for crediting Wikimedia articles and media files wherever they are used. Reference documentation is available through the REST Sandbox special page available on all Wikimedia wikis (such as the [https://en.wikipedia.org/w/index.php?api=attribution.v0-beta&title=Special%3ARestSandbox REST sandbox on English Wikipedia]). Share your feedback on the [[mw:Talk:Attribution API|project talk page]]. * There is no new MediaWiki version this week. '''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]]&nbsp;• [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/17|Translate]]&nbsp;• [[m:Tech|Get help]]&nbsp;• [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]]&nbsp;• [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].'' </div><section end="technews-2026-W17"/> </div> <bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 17:00, 20 apr 2026 (CEST) (This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.) <!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30432763 --> nmi9jxf06kkafdsi179elawahdklqgw Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/1 108 1010147 3667389 3660000 2026-04-20T13:44:54Z Gatto bianco 43648 3667389 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>[[File:Le Canzonete dei nostri veci (page 1 crop).jpg|center]] {{Ct|f=200%|t=2|v=2|lh=0em|LE CANZONETE<br>DEI NOSTRI VECI}} [[File:Le Canzonete dei nostri veci (page 1 crop).jpg|center]] {{Ct|f=120%|t=4|v=3|L=0.2em|''Raccolta di canti popolari<br>dalmati pervenutici per<br>tradizione''}} {{Ct|f=100%|v=1|Ricostruzione delle poesie e della musica eseguita da}} {{Ct|f=120%|v=3|'''LUIGI BAUCH'''}} [[File:Le Canzonete dei nostri veci (page 1 crop 2).jpg|center|50px]] {{Ct|f=80%|t=3|v=.3|Riservati tutti i diritti di proprietà. La riproduzione di<br>singoli canti è concessa solamente a scopo di studio, condi-<br>zionata, alla citazione della presente pubblicazione}} {{Ct|f=100%|{{Sc|1913 — editrice litografia e. vitaliani — zara}}}}<noinclude><references/></noinclude> jn778omifvvebt00pw258ucrg1qxgm3 Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/79 108 1011423 3667716 3666817 2026-04-20T18:34:07Z Carlomorino 42 /* new eis level1 */ 3667716 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 45 —|''Lecce''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}} |- { |colspan=11 class=t02| {{§|Gallipoli}} <br/> {{Wl|Q48803243|Collegio di Gallipoli}} (popolazione 73,758). |- class=r1 |4163||3142|| '''De Viti-De Marco Antonio''' || ||{{sans-serif|'''2165'''}}||4696||3797|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3334939|De Viti-De Marco Antonio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2359'''}}|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}} |- class=r1 | || || ''Senape de’ Pace Stanislao'' || ||926|| || || '' {{Wl|Q63974533|Senape de’ Pace Stanislao}} '' || ||1399|| |- |colspan=11 class=t02| {{§|Maglie}} <br/> {{Wl|Q48802779|Collegio di Maglie}} (popolazione 69,687). |- class=r1 |5871||4394|| ''' {{Wl|Q16527772|Vallone Antonio}} ''' || ||{{sans-serif|'''3141'''}}||6516||5938|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4013537|Tamborino Vincenzo}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||2897|| |- class=r1 | || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3838'''}}|| |- class=r1 | || || '' {{Wl|Q20873936|Assennato Felice}} '' || ||1166|| ||4022|| || || || |- class=r1 | || || || || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q16527772|Vallone Antonio}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1993|| 21, 22 (U) |- class=r1 | || || || || || || || || <small>2º scrut.</small> ||144|| |- class=r1 | || || <small>Manca il risultato della votazione nel comune di Scorrano.<br/>L'On. Vallone fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> || || || || || '' Mongiò Diego'' || <small>1º scrut.</small> ||967|| |- class=r1 | || || ''Senape de’ Pace Stanislao'' || ||926||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>L’On. Vallone non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.</small>|| || |- |colspan=11 class=t02| {{§|Manduria}} <br/> {{Wl|Q48802782|Collegio di Manduria}} (popolazione 65,491). <!--a 3248||2525 Rochira Francesco 1534 3961||3168 Rochira Francesco 2100 22 (U) De Cesare Raffaele 713 Parabita Angelo 975 Scalingi Ignazio 222 {{nowrap|<small>1º scrut.</small>}} '''<big>{{larger|&curren;}}</big>''' '''<big>•</big>''' |- class=r1 | || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || || {{Wl|Q48802248|Collegio di Castellaneta}} (popolazione 68,572). 3757||2249 Pugliese Giuseppe Alberto 1630 4513||3275 Pugliese Giuseppe Alberto 1826 17, 18, da 20 a 22 (U) Sangiorgio Eduardo 548 Fumarola Carlo 1223 Sangiorgio Eduardo 165 I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Taranto. <br/>L'On. Pugliese fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. {{Wl|Q48803320|Collegio di Taranto}} (popolazione 87,416). 4990||3950 Damasco Vincenzo ''1754''||5630||4329 Di Palma Federico 2665 21 Di Palma Federico 1526 Sangiorgio Eduardo 153 Castellano Francesco 1618 Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea dei presidenti; la Giunta delle elezioni assegnò 1774 voti al candidato Damasco e 1944 al candidato Di Palma e proclamò il ballottaggio. Elezione complementare di ballottaggio del 14 gennaio 1905 4875||4053 Damasco Vincenzo 2034 Di Palma Federico 1830 Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali. 5273||4489 Lucifero Alfredo scrut 2184 1° serat 2” serut 2570 Di Palma Federico serat, 2122 = nae 2° serat. | 22 | Sangiorgio Eduardo scrut. | 98 Elezione suppletiva del 29 aprile 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali. 5 192) 4179| Lucifero Alfredo 2183 Di Palma Federico 1821 Sangiorgio Eduardo 124 L' On. Lucifero Alfredo non posò la candidatura nelle elezioni generali de) 1909. --> |- <noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude> n7zg92tuyc6h0zv61iyv2dhr2cmmvd1 Pagina:Pietro Aaron - Toscanello in musica (1529).djvu/7 108 1011790 3667856 3659433 2026-04-21T08:42:43Z Gatto bianco 43648 3667856 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Centrato|<poem>TOSCANELLO IN MVSICA DI MESSER PIERO ARON FIORENTINO DEL OR DINE HIEROSOLIMITANO ET CANONICO IN RIMINI NVO- VAMENTE STAMPATO CON {{Ec|LAGGIVNTA|L’AGGIVNTA}} DA LVI FATTA ET CON DI- LIGEN- TIA CORRETTO *</poem> <poem>Ad totius Italiæ iuuentæ di Petri Aron egregii Musici laudi- bus Io.gazoldi Epig.</poem> <poem>Si uis scire modum generosa iuuenta canendi Petrus Aron clarus Musicus arte docet. Edocet ut cœlum numeris moueatur, & alta Organa pulsentur, voceq; faxa mouet. Attrahit hic syluas, labentia flumina sistit, Threiicius vates cedere iure potest.</poem> CON PRIVILEGIO.}}<noinclude><references/></noinclude> teiscbtz1gipj4gkdc2emlzivqop3ss Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/138 108 1011931 3667359 3660293 2026-04-20T12:58:46Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667359 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|129}}</noinclude>campi romano e cartaginese devono esservi degli avanzi; almeno il padre Pancrazio è dell'opinione che in certi luoghi, dove il colle si trova tagliato più ripido che altrove, sia stata opera dei comandanti onde rendere il loro campo più forte. La contrada intorno il tempio di Esculapio si chiama ancora a' nostri giorni con il nome comune di ''Campo romano''. Dopo aver io osservato tutti gli avanzi fuori delle muraglie, mi diressi al proprio circuito della città, ove esaminai le seguenti rovine. Sopra un'altura vicina alle mura che in questo punto sono assai alte, per essere intagliate sulle rocce che confinano con una profonda valle, in cui scorre il fiume Acrago, vi sono i resti di un tempio che si crede consegrato a Castore e Polluce. Tutto qui giace in uno straordinario disordine, in modo ch'è cosa impossibile indovinare quale forma abbia avuto quell'edifizio. Dal terzo inno olimpico di {{Wl|Q134929|Pindaro}} può rilevarsi che i Dioscoridi fossero stati venerati in Agrigento, benchè questo passo non interamente dimostri che costoro abbiano avuto un tempio particolare. La veduta di sopra la muraglia giù verso la valle, ove scorre il nominato fiume, è sommamente deliziosa, per essere questa valle coverta di vigne e di oliveti. Qui era la grande e<noinclude>{{RigaIntestazione||6*}}</noinclude> db3w64gp5q7pnwsjha6h05qa1jmw4wj 3667395 3667359 2026-04-20T13:51:29Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667395 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|129}}</noinclude>campi romano e cartaginese devono esservi degli avanzi; almeno il padre Pancrazio è dell'opinione che in certi luoghi, dove il colle si trova tagliato più ripido che altrove, sia stata opera dei comandanti onde rendere il loro campo più forte. La contrada intorno il tempio di Esculapio si chiama ancora a' nostri giorni con il nome comune di ''Campo romano''. Dopo aver io osservato tutti gli avanzi fuori delle muraglie, mi diressi al proprio circuito della città, ove esaminai le seguenti rovine. Sopra un'altura vicina alle mura che in questo punto sono assai alte, per essere intagliate sulle rocce che confinano con una profonda valle, in cui scorre il fiume Acrago, vi sono i resti di un tempio che si crede consegrato a Castore e Polluce. Tutto qui giace in uno straordinario disordine, in modo ch'è cosa impossibile indovinare quale forma abbia avuto quell'edifizio. Dal terzo inno olimpico di {{Wl|Q134929|Pindaro}} può rilevarsi che i Dioscoridi fossero stati venerati in Agrigento, benchè questo passo non interamente dimostri che costoro abbiano avuto un tempio particolare. La veduta di sopra la muraglia giù verso la valle, ove scorre il nominato fiume, è sommamente deliziosa, per essere questa valle coverta di vigne e di oliveti. Qui era la grande e<noinclude>{{RigaIntestazione||6*}}</noinclude> 2m99zkidfc36znq31482mqnwqu0iala Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/139 108 1011932 3667363 3660294 2026-04-20T13:09:47Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667363 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|130|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>celebre piscina degli Agrigentini, che aveva sette stadj di circuito ed una profondità di venti braccia. L'acqua di quel fiume e delle sorgenti era radunata in quel luogo ed oltre una gran quantità di pesci, vi si mantenevano molti cigni. Al tempo di {{Wl|Q171241|Diodoro}} era già distrutta e piena di loto; e adesso non vi è da vedere che una profondità coltivata d'alberi, ove nell'inverno vi si raccoglie dell'acqua, che in estate interamente si asciuga{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/256|22|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|22}}. In mezzo de' giardini che sono nella valle, vi è una fontana, dalla quale esce fuori della nafta, e nuota al di sopra dell'acqua. Questa era ben conosciuta dagli antichi, perchè {{Wl|Q520487|Solino}} e {{Wl|Q82778|Plinio}} ne fanno ricordo. Del tempio di Vulcano rimangono tuttavia due colonne con quattro gradini; una delle prime elevasi su di un angolo, le perciò ben anco i detti gradini formano l'angolo suddetto. L'intera città è controminata di cisterne ed acquidotti, che nella maggior parte sono incavati nel colle stesso, ed ove l'acqua vi si conduce dai vicini monti. Si chiamano questi condotti ''conductus Phœacii'', perchè furono co- struiti da un agrigentino chiamato ''Pheace''. Sono ancora in parte empiti d'acqua. Questi canali, riguardo la loro lunghezza e profondità, erano in verità un'assai interessante opera, e<noinclude><references/></noinclude> k1ata7gxpny7cvhdk50cp0x97ckwb8d 3667364 3667363 2026-04-20T13:10:30Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667364 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|130|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>celebre piscina degli Agrigentini, che aveva sette stadj di circuito ed una profondità di venti braccia. L'acqua di quel fiume e delle sorgenti era radunata in quel luogo ed oltre una gran quantità di pesci, vi si mantenevano molti cigni. Al tempo di {{Wl|Q171241|Diodoro}} era già distrutta e piena di loto; e adesso non vi è da vedere che una profondità coltivata d'alberi, ove nell'inverno vi si raccoglie dell'acqua, che in estate interamente si asciuga{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/256|22|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|22}}. In mezzo de' giardini che sono nella valle, vi è una fontana, dalla quale esce fuori della nafta, e nuota al di sopra dell'acqua. Questa era ben conosciuta dagli antichi, perchè {{Wl|Q520487|Solino}} e {{Wl|Q82778|Plinio}} ne fanno ricordo. Del tempio di Vulcano rimangono tuttavia due colonne con quattro gradini; una delle prime elevasi su di un angolo, le perciò ben anco i detti gradini formano l'angolo suddetto. L'intera città è controminata di cisterne ed acquidotti, che nella maggior parte sono incavati nel colle stesso, ed ove l'acqua vi si conduce dai vicini monti. Si chiamano questi condotti ''conductus Phœacii'', perchè furono costruiti da un agrigentino chiamato ''Pheace''. Sono ancora in parte empiti d'acqua. Questi canali, riguardo la loro lunghezza e profondità, erano in verità un'assai interessante opera, e<noinclude><references/></noinclude> q96wyj8s30jp6qrnfjjv2igrgytah4a 3667443 3667364 2026-04-20T13:59:50Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667443 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|130|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>celebre piscina degli Agrigentini, che aveva sette stadj di circuito ed una profondità di venti braccia. L'acqua di quel fiume e delle sorgenti era radunata in quel luogo ed oltre una gran quantità di pesci, vi si mantenevano molti cigni. Al tempo di {{Wl|Q171241|Diodoro}} era già distrutta e piena di loto; e adesso non vi è da vedere che una profondità coltivata d'alberi, ove nell'inverno vi si raccoglie dell'acqua, che in estate interamente si asciuga{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/256|22|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|22}}. In mezzo de' giardini che sono nella valle, vi è una fontana, dalla quale esce fuori della nafta, e nuota al di sopra dell'acqua. Questa era ben conosciuta dagli antichi, perchè {{Wl|Q520487|Solino}} e {{Wl|Q82778|Plinio}} ne fanno ricordo. Del tempio di Vulcano rimangono tuttavia due colonne con quattro gradini; una delle prime elevasi su di un angolo, e perciò ben anco i detti gradini formano l'angolo suddetto. L'intera città è controminata di cisterne ed acquidotti, che nella maggior parte sono incavati nel colle stesso, ed ove l'acqua vi si conduce dai vicini monti. Si chiamano questi condotti ''conductus Phœacii'', perchè furono costruiti da un agrigentino chiamato ''Pheace''. Sono ancora in parte empiti d'acqua. Questi canali, riguardo la loro lunghezza e profondità, erano in verità un'assai interessante opera, e<noinclude><references/></noinclude> plxn5unljaz5qa4o74nxn3kx27j79si Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/140 108 1011933 3667365 3660295 2026-04-20T13:15:07Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Da trascrivere */ 3667365 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|131}}</noinclude>potrebbero essere ragionevolmente paragonati con quelli della cloaca romana. Io ne misurai uno, ove scorreva ancora dell'acqua, ed era tre braccia profondo{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|23}}. Alcuni pochi rottami dimostrano, dove erano situati il circo e la collina, su de' quali si facevano diversi esercizj ginnastici. Del teatro non vi sono che alcuni fondamenti e volte. Su di una parte di questi è costruito un convento, nel di cui giardino vi è una piccola quadrata e molto semplice fabbrica che serve adesso a monaci per dormitorio, la quale si chiama la cappella di Falaride, oppure il tempio del Sole. Probabilmente apparteneva al teatro, stando questa in sua vicinanza{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|24}}. Questi sono tutti i più meravigliosi superstiti avanzi dell'antica Agrigento. Chi brama di conoscerli più esattamente, bisogna che sfogli l'opera del padre Pancrazio, il quale descrive con prolissità ogni pezzo ch'egli ha veduto, dandone de' particolari disegni; ma questi sono così meschini che necessita essere sopra luogo per poterli ben comprendere. Bisogna ancora che io dica qualche cosa intorno i singolari fenomeni della natura che si osservano ne' contorni di Agrigento. Quattro miglia in distanza dalla città verso il nord vi è un monte chiamato Macaluba, che merita<noinclude><references/></noinclude> sgxg9mfrr5oda546yjblibb0x940f1m 3667367 3667365 2026-04-20T13:30:00Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667367 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|131}}</noinclude>potrebbero essere ragionevolmente paragonati con quelli della cloaca romana. Io ne misurai uno, ove scorreva ancora dell'acqua, ed era tre braccia profondo{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|23}}. Alcuni pochi rottami dimostrano, dove erano situati il circo e la collina, su de' quali si facevano diversi esercizj ginnastici. Del teatro non vi sono che alcuni fondamenti e volte. Su di una parte di questi è costruito un convento, nel di cui giardino vi è una piccola quadrata e molto semplice fabbrica che serve adesso a monaci per dormitorio, la quale si chiama la cappella di Falaride, oppure il tempio del Sole. Probabilmente apparteneva al teatro, stando questa in sua vicinanza{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|24}}. Questi sono tutti i più meravigliosi superstiti avanzi dell'antica Agrigento. Chi brama di conoscerli più esattamente, bisogna che sfogli l'opera del padre Pancrazio, il quale descrive con prolissità ogni pezzo ch'egli ha veduto, dandone de' particolari disegni; ma questi sono così meschini che necessita essere sopra luogo per poterli ben comprendere. Bisogna ancora che io dica qualche cosa intorno i singolari fenomeni della natura che si osservano ne' contorni di Agrigento. Quattro miglia in distanza dalla città verso il nord vi è un monte chiamato Macaluba, che merita<noinclude><references/></noinclude> 0n4n5lrrri7ch29trzm3zuh55pfi8vf 3667450 3667367 2026-04-20T14:02:05Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667450 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|131}}</noinclude>potrebbero essere ragionevolmente paragonati con quelli della cloaca romana. Io ne misurai uno, ove scorreva ancora dell'acqua, ed era tre braccia profondo{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|23}}. Alcuni pochi rottami dimostrano, dove erano situati il circo e la collina, su de' quali si facevano diversi esercizj ginnastici. Del teatro non vi sono che alcuni fondamenti e volte. Su di una parte di questi è costruito un convento, nel di cui giardino vi è una piccola quadrata e molto semplice fabbrica che serve adesso a monaci per dormitorio, la quale si chiama la cappella di Falaride, oppure il tempio del Sole. Probabilmente apparteneva al teatro, stando questa in sua vicinanza{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|24}}. Questi sono tutti i più meravigliosi superstiti avanzi dell'antica Agrigento. Chi brama di conoscerli più esattamente, bisogna che sfogli l'opera del padre Pancrazio, il quale descrive con prolissità ogni pezzo ch'egli ha veduto, dandone de' particolari disegni; ma questi sono così meschini che necessita essere sopra luogo per poterli ben comprendere. Bisogna ancora che io dica qualche cosa intorno i singolari fenomeni della natura che si osservano ne' contorni di Agrigento. Quattro miglia in distanza dalla città verso il nord vi è un monte chiamato Macaluba, che merita<noinclude><references/></noinclude> 99hdc9v168ein2s75zhhddnz01npqnr Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/141 108 1011934 3667366 3660296 2026-04-20T13:18:56Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667366 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>farsene menzione, perchè questo da una quantità di piccoli crateri che si trovano sulla piana sua sommità, vomita sempre acqua fredda mischiata con creta, come le montagne vulcaniche gettano fuoco e lava. Qualche volta fa delle grandi gonfiagioni, si sentono de' gagliardi sotterranei tuoni, e finalmente formandosi de' buchi, getta da questi acqua fredda e creta. La superficie del monte sembra essere vuota, giacchè, quando vi si cammina, il suolo si piega come ghiaccio sottile. Secondo Dolomieu sono attribuiti tali singolari fenome- ni all' aria fissa, la quale vi si sviluppa in gran copia a causa di una sorgente d'acqua salata, che sciogliendo l'argilla e la calce, ren- de necessaria la libera uscita di quell' aria. Mi dispiace di non aver io visitato questo monte, ma io ne trovai delle descrizioni in un picco- lo trattato del commendatore Dolomieu, poco dopo che lasciai Girgenti (), ed in seguito osservai che Fazello parla di questa singolare montagna, sebbene non ne abbia egli esatta- mente osservati e descritti tutti i fenomeni (25). Quattro miglia distante da Girgenti giace il porto, il quale è il migliore di quanti ve ne (*) Nei suoi viaggi all' isole di Lipari, Pa- rigi 17848.dolesalotuanido atoom<noinclude><references/></noinclude> f1iek3jwadbk3n1hm0apfmsnsfc02ni 3667378 3667366 2026-04-20T13:41:13Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667378 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>farsene menzione, perchè questo da una quantità di piccoli crateri che si trovano sulla piana sua sommità, vomita sempre acqua fredda mischiata con creta, come le montagne vulcaniche gettano fuoco e lava. Qualche volta fa delle grandi gonfiagioni, si sentono de' gagliardi sotterranei tuoni, e finalmente formandosi de' buchi, getta da questi acqua fredda e creta. La superficie del monte sembra essere vuota, giacchè, quando vi si cammina, il suolo si piega come ghiaccio sottile. Secondo {{Wl|Q380520|Dolomieu}} sono attribuiti tali singolari fenomeni all'aria fissa, la quale vi si sviluppa in gran copia a causa di una sorgente d'acqua salata, che sciogliendo l'argilla e la calce, rende necessaria la libera uscita di quell'aria. Mi dispiace di non aver io visitato questo monte, ma io ne trovai delle descrizioni in un piccolo trattato del commendatore Dolomieu, poco dopo che lasciai Girgenti<ref>''Nei suoi viaggi all'isola di Lipari, Parigi 1784'', 8°.</ref>, ed in seguito osservai che {{Wl|Q3531260|Fazello}} parla di questa singolare montagna, sebbene non ne abbia egli esattamente osservati e descritti tutti i fenomeni{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|25|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|26}}). Quattro miglia distante da Girgenti giace il porto, il quale è il migliore di quanti ve ne<noinclude><references/></noinclude> 2wf22gapurna2tcgunx7r89dnt6t3ne 3667381 3667378 2026-04-20T13:41:38Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667381 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|132|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>farsene menzione, perchè questo da una quantità di piccoli crateri che si trovano sulla piana sua sommità, vomita sempre acqua fredda mischiata con creta, come le montagne vulcaniche gettano fuoco e lava. Qualche volta fa delle grandi gonfiagioni, si sentono de' gagliardi sotterranei tuoni, e finalmente formandosi de' buchi, getta da questi acqua fredda e creta. La superficie del monte sembra essere vuota, giacchè, quando vi si cammina, il suolo si piega come ghiaccio sottile. Secondo {{Wl|Q380520|Dolomieu}} sono attribuiti tali singolari fenomeni all'aria fissa, la quale vi si sviluppa in gran copia a causa di una sorgente d'acqua salata, che sciogliendo l'argilla e la calce, rende necessaria la libera uscita di quell'aria. Mi dispiace di non aver io visitato questo monte, ma io ne trovai delle descrizioni in un piccolo trattato del commendatore Dolomieu, poco dopo che lasciai Girgenti<ref>''Nei suoi viaggi all'isola di Lipari, Parigi 1784'', 8°.</ref>, ed in seguito osservai che {{Wl|Q3531260|Fazello}} parla di questa singolare montagna, sebbene non ne abbia egli esattamente osservati e descritti tutti i fenomeni{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|25|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|26}}). Quattro miglia distante da Girgenti giace il porto, il quale è il migliore di quanti ve ne<noinclude><references/></noinclude> frgmxds782ht5akufnxqaafmawhyatj 3667469 3667381 2026-04-20T14:12:51Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667469 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|132|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>farsene menzione, perchè questo da una quantità di piccoli crateri che si trovano sulla piana sua sommità, vomita sempre acqua fredda mischiata con creta, come le montagne vulcaniche gettano fuoco e lava. Qualche volta fa delle grandi gonfiagioni, si sentono de' gagliardi sotterranei tuoni, e finalmente formandosi de' buchi, getta da questi acqua fredda e creta. La superficie del monte sembra essere vuota, giacchè, quando vi si cammina, il suolo si piega come ghiaccio sottile. Secondo {{Wl|Q380520|Dolomieu}} sono attribuiti tali singolari fenomeni all'aria fissa, la quale vi si sviluppa in gran copia a causa di una sorgente d'acqua salata, che sciogliendo l'argilla e la calce, rende necessaria la libera uscita di quell'aria. Mi dispiace di non aver io visitato questo monte, ma io ne trovai delle descrizioni in un piccolo trattato del commendatore Dolomieu, poco dopo che lasciai Girgenti<ref>''Nei suoi viaggi all'isole di Lipari, Parigi'' 1784, 8.°</ref>, ed in seguito osservai che {{Wl|Q3531260|Fazello}} parla di questa singolare montagna, sebbene non ne abbia egli esattamente osservati e descritti tutti i fenomeni{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/257|25|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|26}}. Quattro miglia distante da Girgenti giace il porto, il quale è il migliore di quanti ve ne<noinclude><references/></noinclude> dx64aasdnx5e83u0qpnef6435hy3trp Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/142 108 1011935 3667628 3660297 2026-04-20T14:44:20Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667628 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|133}}</noinclude>sono nelle coste meridionali della Sicilia, sebbene non sia pienamente protetto dalla parte di scirocco. Intanto una ben lunga diga, contro la quale si rompe il primo impeto dell'onde, in certa maniera lo difende, mentre un piccolo borgo con una batteria tiene in soggezione i corsari. Questo è sotto l'ispezione di un capitano del porto, il quale è incaricato di prender cura, acciò ivi si faccia la quarantena, e che i bastimenti vi siano sicuri. L'attuale capitano è don Andrea Balbo, un ben degno uffiziale di marina, di cui non posso abbastanza lodare la ospitalità ed amicizia. Io ebbi il piacere di trovar là due bastimenti danesi, il quali non mancarono d'influire a rendermi piacevoli giorni sei che io passai in Girgenti{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|26}}. {{rule|100%}} {{rule|100%}} {{Ct|f=115%|t=4|VIAGGIO}} {{Ct|v=2|{{Sc|da girgenti a siracusa}}}} {{xx-larger|I}}o lasciai Girgenti li 6 dicembre 1785, ma soddisfar non potei il mio desiderio di vedere Castrogiovanni, l'antica Enna dalla favola, e da' poeti tanto altamente celebrata, la quale, situata nel mezzo del paese, fu chiamata l'umbilico di Sicilia, come Delfo il centro della<noinclude><references/></noinclude> g8n76pemw2kp64830ytbu5opbc5bps9 3667862 3667628 2026-04-21T08:54:13Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667862 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|133}}</noinclude>sono nelle coste meridionali della Sicilia, sebbene non sia pienamente protetto dalla parte di scirocco. Intanto una ben lunga diga, contro la quale si rompe il primo impeto dell'onde, in certa maniera lo difende, mentre un piccolo borgo con una batteria tiene in soggezione i corsari. Questo è sotto l'ispezione di un capitano del porto, il quale è incaricato di prender cura, acciò ivi si faccia la quarantena, e che i bastimenti vi siano sicuri. L'attuale capitano è don Andrea Balbo, un ben degno uffiziale di marina, di cui non posso abbastanza lodare la ospitalità ed amicizia. Io ebbi il piacere di trovar là due bastimenti danesi, il quali non mancarono d'influire a rendermi piacevoli i giorni sei che io passai in Girgenti{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/258|26}}. {{rule|100%}} {{rule|100%}}<section end="Girgenti" /> <section begin="Girgenti-Siracusa" /> {{Ct|f=115%|v=2|t=4|VIAGGIO}} {{Ct|f=80%|DA GIRGENTI A SIRACUSA.}} {{xx-larger|I}}o lasciai Girgenti li 6 dicembre 1785, ma soddisfar non potei il mio desiderio di vedere Castrogiovanni, l'antica Enna dalla favola, e da' poeti tanto altamente celebrata, la quale, situata nel mezzo del paese, fu chiamata l'umbilico di Sicilia, come Delfo il centro della<noinclude><references/></noinclude> avztuvrlo3gqel70dt6gupl28iy94e8 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/143 108 1011936 3667825 3660298 2026-04-21T07:33:36Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667825 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|134|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>terra, per lo che {{Wl|Q134929|Pindaro}} ed altri le diedero il nome di ὀμφαλίς τῆς γῆς{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/272|1}}. Nel mese d'inverno possibil non è di viaggiare per l'interno dell'isola, ove le strade sulle montagne coverte sono di profonda neve, e irrigate da molti torrenti le valli, sopra de' quali nè ponti, nè altri mezzi di passaggio vi sono, per cui i viaggiatori sono spesso trattenuti, oppure un più lungo giro costretti di fare. Dopo che io considerai tutto questo in compagnia de' miei amici di Girgenti dovetti abbandonare il mio progetto di vedere alcune parti della Sicilia dal mare lontane, e mi trovai in conseguenza nella necessità di recarmi in Siracusa per la strada usitata. Viaggiai per mezzo una piacevole e ben coltivata contrada che alla più ricca di tutta l'isola appartiene, perchè in grande abbondanza pistacchi e mandorle produce, ed oltre di ciò ha ricchissime miniere di solfo, ove questo si trova affatto in massa quasi trasparente e di un bellissimo color giallo. Miniere siffatte si estendono nelle vicinanze di Palma, città di mediocre grandezza situata mi- glia dodici italiane da Girgenti. Ivi mi trattenni mezza giornata, e niente osservai di particolare se non un albero di palma in mezzo del mercato. Questo fu il secondo che io vidi in tutta la Sicilia, e produce<noinclude><references/></noinclude> h4hqt89kxb0o9raybz41tphq52bonq5 3667826 3667825 2026-04-21T07:33:58Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667826 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|134|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>terra, per lo che {{Wl|Q134929|Pindaro}} ed altri le diedero il nome di ''ὀμφαλίς τῆς γῆς''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/272|1}}. Nel mese d'inverno possibil non è di viaggiare per l'interno dell'isola, ove le strade sulle montagne coverte sono di profonda neve, e irrigate da molti torrenti le valli, sopra de' quali nè ponti, nè altri mezzi di passaggio vi sono, per cui i viaggiatori sono spesso trattenuti, oppure un più lungo giro costretti di fare. Dopo che io considerai tutto questo in compagnia de' miei amici di Girgenti dovetti abbandonare il mio progetto di vedere alcune parti della Sicilia dal mare lontane, e mi trovai in conseguenza nella necessità di recarmi in Siracusa per la strada usitata. Viaggiai per mezzo una piacevole e ben coltivata contrada che alla più ricca di tutta l'isola appartiene, perchè in grande abbondanza pistacchi e mandorle produce, ed oltre di ciò ha ricchissime miniere di solfo, ove questo si trova affatto in massa quasi trasparente e di un bellissimo color giallo. Miniere siffatte si estendono nelle vicinanze di Palma, città di mediocre grandezza situata mi- glia dodici italiane da Girgenti. Ivi mi trattenni mezza giornata, e niente osservai di particolare se non un albero di palma in mezzo del mercato. Questo fu il secondo che io vidi in tutta la Sicilia, e produce<noinclude><references/></noinclude> 99ccjthhii8sxghghf487uotqwa6vpg 3667921 3667826 2026-04-21T09:30:57Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667921 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|134|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>terra, per lo che {{Wl|Q134929|Pindaro}} ed altri le diedero il nome di ''ὀμφαλίς τῆς γῆς''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/272|1}}. Nel mese d'inverno possibil non è di viaggiare per l'interno dell'isola, ove le strade sulle montagne coverte sono di profonda neve, e irrigate da molti torrenti le valli, sopra de' quali nè ponti, nè altri mezzi di passaggio vi sono, per cui i viaggiatori sono spesso trattenuti, oppure un più lungo giro costretti di fare. Dopo che io considerai tutto questo in compagnia de' miei amici di Girgenti dovetti abbandonare il mio progetto di vedere alcune parti della Sicilia dal mare lontane, e mi trovai in conseguenza nella necessità di recarmi in Siracusa per la strada usitata. Viaggiai per mezzo una piacevole e ben coltivata contrada che alla più ricca di tutta l'isola appartiene, perchè in grande abbondanza pistacchi e mandorle produce, ed oltre di ciò ha ricchissime miniere di solfo, ove questo si trova affatto in massa quasi trasparente e di un bellissimo color giallo. Miniere siffatte si estendono nelle vicinanze di Palma, città di mediocre grandezza situata miglia dodici italiane da Girgenti. Ivi mi trattenni mezza giornata, e niente osservai di particolare se non un albero di palma in mezzo del mercato. Questo fu il secondo che io vidi in tutta la Sicilia, e produce<noinclude><references/></noinclude> efmqns35f2w1znrwamjctln31f6j355 Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/322 108 1012096 3667696 3661505 2026-04-20T17:35:57Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667696 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 305 —|n=s}}</noinclude> {{Ct|f=130%|v=2|t=3|IL RE MINOIHR}} {{Rule|2em|t=1|v=3}} {{Ct|c=t1|I. Principio del regno di Minócihr.}} {{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 95-96).}} <poem> :Passâr que’ grandi sette giorni, ed ebbero Tutti affanno e dolor. Nel giorno ottavo Minocìhr venne e la regal corona Si pose in fronte. Co’ scongiuri suoi Le porte ei chiuse di magìa; di lui Due fïate sessanta furon gli anni. Da che tutti gli eroi dell’ampia terra D’un moto l’acclamar benedicendo. Com’ei si pose la regal corona Alta sul capo, a tutto il mondo attorno Lieta novella ei diè di sua giustizia, Di sua grazia e valor, di sua rettezza, Di sua bontà, di sua scienza, e disse A tutto il popol suo, per la sua terra A quanti erano prenci o grandi o servi: :Son io qual ciel che volgesi sublime, Su questo seggio imperïal. Diritto Ho io di guerra e di corruccio, ancora Di grazia il dritto e di giustizia, ancora Ho fede e maestà che vien da Dio, Buona la sorte e man possente, a’ rei Per danno far. Chè servemi la terra, M’è amico il ciel, le fronti incoronate Son segno ai colpi miei. Qual tetra notte </poem><noinclude></noinclude> 6otr02dsmyrj5pk1qegitbnd6fi550m 3667701 3667696 2026-04-20T17:54:58Z Alex brollo 1615 3667701 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" /></noinclude> {{Ct|f=130%|v=2|t=3|IL RE MINOCIHR}} {{Rule|2em|t=1|v=3}} {{Ct|c=t1|I. Principio del regno di Minócihr.}} {{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 95-96).}} <poem> :Passâr que’ grandi sette giorni, ed ebbero Tutti affanno e dolor. Nel giorno ottavo Minocìhr venne e la regal corona Si pose in fronte. Co’ scongiuri suoi Le porte ei chiuse di magìa; di lui Due fïate sessanta furon gli anni. Da che tutti gli eroi dell’ampia terra D’un moto l’acclamar benedicendo. Com’ei si pose la regal corona Alta sul capo, a tutto il mondo attorno Lieta novella ei diè di sua giustizia, Di sua grazia e valor, di sua rettezza, Di sua bontà, di sua scienza, e disse A tutto il popol suo, per la sua terra A quanti erano prenci o grandi o servi: :Son io qual ciel che volgesi sublime, Su questo seggio imperïal. Diritto Ho io di guerra e di corruccio, ancora Di grazia il dritto e di giustizia, ancora Ho fede e maestà che vien da Dio, Buona la sorte e man possente, a’ rei Per danno far. Chè servemi la terra, M’è amico il ciel, le fronti incoronate Son segno ai colpi miei. Qual tetra notte </poem><noinclude></noinclude> 51ip9eijnxmzs8mg1to4on5e1pzl01x Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/323 108 1012097 3667697 3661200 2026-04-20T17:39:23Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667697 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 306 —|}}</noinclude> <poem> Cercando vo’ la mia vendetta e sono Splendido sì, come la sacra vampa Del fuoco di Berzìn. Signor d’un brando Anche son io, di sandali dorati, E al vessillo di Kàveh inclita luce Dono col mio splendor. Splende il mio trono, Tagliente è il ferro mio, nè la mia vita Ricuso dar ne le battaglie. Al tempo De’ miei conviti, spandon le mie mani I doni miei come un gran mare, e luce Esce di fuoco dal mio seggio. Or io Ben farò che sia corta all’opre triste De’ malvagi la man, qual rosso panno Rubiconda farò pel sangue sparso La terra attorno, ch’io pur stringo in pugno La clava e fo’ veder di mia corona Il divino splendor, son io del regno La prima luce su l’eburneo trono. Eppur, con tanti pregi miei, son io Umile servo, adorator devoto Del Re del mondo. L’inclito sentiero Di Predùn glorïoso ecco! seguiamo, Chè antico e saggio era quel grande e illustre Avo nostro, se qui noi siam novelli. Ond’è che noi piangendo ambe le mani Al volto ci poniam, parliam soltanto Di Dio possente, che da lui mi vengono Trono e corona e popolo soggetto, Grazia abbiamo da Lui, rifugio in Lui. Ma se qualcun, del mondo per i sette Climi abitati, la diritta via Abbandonando lungi andrà da questa Religïon ch’è nostra, e i poverelli Opprimerà, li suoi congiunti e amici Terrà vili ed oppressi, e il capo in alto Solleverà per copia di tesori </poem><noinclude></noinclude> qrogevppdgut4b0h5fpwnennhycj7wu Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/324 108 1012098 3667698 3661201 2026-04-20T17:51:08Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667698 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 307 —|}}</noinclude> <poem> Infliggendo rancura a chi da grave Rancura è vinto, questi a me dinanzi Empio sarà, peggiore assai nell’alma D’Ahrimàn tristo e reo. Qual è malvagio Che a nostra fè non dicasi devoto, Questi da Dio, questi da me pur anco Abbia maledizion. La destra poi Al ferro stenderem, tutta quest’ampia Terra vincendo col furor dell’armi. :Come in tal guisa favellato il prence Ebbe del mondo innanzi a’ grandi suoi D’alma serena, della terra a un tratto Tutti gli eroi, benedicendo a lui, L’acclamar giubilanti. Oh! l’avo tuo, Dicean, ben seguitò cotesta via E a te la dignità di sua corona E del suo trono conferì. Ti resti In sempiterno questo seggio tuo. Questa corona e questa maestade Sacerdotal! Ti resti in sempiterno Il dïadema e il trono imperïale, Che di corona sei ben degno e sei L’ornamento del trono! Al tuo precetto Sta riverente il nostro cor, sommessa Alla tua legge è quest’anima nostra. :Sam, gran vassallo dell’iranio impero, In piedi levossi e cosi disse: O giudice Di giustizia verace, ecco!, quest’occhi Hanno lor vista qual se dono fosse De’ re passati. Ma da te giustizia Viene, da me dell’opre tue leggiadre Compiacimento. Tu d’Irania il prence Di padre in padre sei, de’ cavalieri, De’ valorosi il fior. Deh! sia custode Iddio dal cielo a questa tua persona, A quest’anima tua! Vigile sia </poem><noinclude></noinclude> glbqlz5blg9rww1mbuq3gwaqddppajf Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/325 108 1012099 3667699 3661202 2026-04-20T17:54:00Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667699 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 308 —|}}</noinclude> <poem> La tua fortuna e lieto il cor! Tu sei Da tempo antico il pensier mio costante, Sul trono imperïal tu se’ quel pegno Ch’io deggio custodir. Fermo leone Sei tu davver ne le battaglie, e sei Fulgido sol nelle tue cene. Il fato E l’ampia terra sotto a’ piedi tuoi Sian qual sgabello e il seggio imperïale, Splendido di turchesi, il loco tuo! Purificasti con la spada il mondo. Or però qui t’assidi in la tua pace E la tua gioia ti ripiglia. A noi, D’oggi in avanti, di battaglie e d’armi Tocca la sorte, a te si spetta il trono E il vin fumoso ed il convito. Eroi Furono gli avi miei, furon de’ regi, Furon de’ grandi la difesa. Ei furono, Da Ghershàspe a Xilèni famoso in guerra, Incliti duci, usi a vibrar la spada. Ed io pur anco andrò pel mondo attorno E qualcun forse de’ nemici tuoi In catene trarrò. Mi diè di primo Vassallo il grado l’avo tuo, ragione Mi pose in cor l’amor del tuo consiglio, Ond’io, qual è d’un re servo fedele, Qui mi sto accinto co’ nemici tuoi A contrastar, dell’anni in fra il tumulto. :L’iranio sire il benedisse ancora E doni regi diègli in copia. Uscìa Sam cavalier con maestoso incesso Dal cospetto regal, mentre il seguièno Gli eroi tutti ed i prenci. Uscì quel forte E al loco andò del suo soggiorno. Il mondo Così allor si reggea conforme a leggi. </poem><noinclude></noinclude> ohvth2td8rq6wws5ozqe0ppoa2dm7nm Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/326 108 1012100 3667708 3661506 2026-04-20T18:11:21Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667708 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 309 —|}}</noinclude> {{Ct|c=t1|II. Nascita del figlio di Sâm.}} {{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 97-99).}} <poem> :Piena di meraviglia or io compongo, Dietro antichi racconti, una leggenda; E tu frattanto, o figlio mio, che porgi Orecchio a me, vedi qual tristo gioco Fe’ a Sam la sorte. — Figli non avea Sam battagliero e quel suo cor cercava La pace indarno. Ma una vaga donna Era di lui nel gineceo. La bella Rosate guance avea, negro il volume De’ bei capegli. Una gioconda speme D’un pargoletto gli venia da lei, Vaga qual luna, che d’ambita prole Grave il seno ell’avea, lei, che ad un sole Era simìl. Quel grave suo portato Ella da Sam avea, di Nirèm figlio, E l’agile persona avea rancura Del grave pondo. Ma, nel fin de’ giorni, Da quella madre un pargoletto nacque Come fulgido sol ch’è luce al mondo. Bello era in volto come sol, ma tutto Candido n’era il crin. Com’ei fu nato Di tale aspetto dalla madre sua, Per sette giorni a Sam nulla fu detto, E tutto il gineceo del glorïoso Iranio prode stavasi raccolto, Alto gemendo, al pargoletto innanzi, Che niuno a Sam possente ardìa nel core Annunziar che un pargolo canuto Dalla pura sua donna eragli nato. Ma nutrice era là di fermo core, </poem><noinclude></noinclude> 00nwf82l18a7zo7untfjzb9yqsyhzls Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/327 108 1012101 3667710 3661204 2026-04-20T18:13:29Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667710 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 310 —|}}</noinclude> <poem> Come leone. Ardimentosa al prence Entrò costei, del pargoletto infante Lieto annunzio gli diè, benedicendo Sciolse la lingua a favellar: Felici Di Sam guerrier deh! siano i giorni, il core Divelto sia de’ suoi nemici! Iddio Quel che cercasti e per cui l’alma tua Adducesti a pregar, oggi ti diede. Là dietro ai veli di tue stanze, o prode Che ami la gloria, genuino un figlio Dalla tua donna, candida qual luna, or or ti nacque. Egli è un figliuol d’eroi Di leonino cor, che alma gagliarda Ne’ teneri anni suoi disvela ancora. Candido è il corpo quale argento e come Un paradiso le sue gote; in lui Non vedi parte con difetto, e solo Difetto è suo ch’egli ha canuto il crino. Di te, signor, tale il destin; t’è d’uopo Acquetarti a tal sorte. Or, l’alma tua Ingrata inverso a Dio tu non farai, Non farai mesto e corrucciato il core. :Sam cavalier dal trono suo discese, Del gineceo penetrò i veli e corse Dal pargoletto suo, come novella Primavera giocondo. Ivi scoprìa Leggiadro un fanciullin. canuto il capo, Quale nessuno vide in terra mai Nè d’altri intese. I peli suoi d’intatta Neve gli hanno il candor, ma rubiconde Son le sue gote ed aitante e vago È il pargoletto. Il figlio suo co’ bianchi Peli sul capo come vide il prence, Ogni speranza di quaggiù perdette E temè forte il biasmo altrui. Discese A ben altro pensier dal dritto calle </poem><noinclude></noinclude> acye7ebk6bb99y34b825hth83vwu89p Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/328 108 1012102 3667711 3661205 2026-04-20T18:15:54Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667711 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 311 —|}}</noinclude> <poem> Di sua saggezza e arditamente al cielo Levando il capo, a Dio cercando aita Così sciamò: Deh! tu che la menzogna Vinci e il difetto altrui, che il bene accresci In chi più vuoi, se grave colpa mai Fu commessa per me, se il tristo rito D’Ahrimàne seguii, per la mia scusa Deh! mi perdona, o di quest’ampia terra Almo Fattor, nel tuo secreto! Crucciasi L’anima mia ch’è fosca e conturbata, Per la vergogna, e per le membra mie Caldo il sangue ribolle. Or di cotesto Fanciullo mio, qual d’Ahrimàn progenie, Che neri ha gli occhi ed i capelli in guisa D’intatto gelsomin, se, qui venendo, M’inchiederanno della terra i prenci E qui ’l vedranno con infausti segni, Deh! che dirò? Dirò ch’egli è d’un Devo Prole verace o pardo alla gaietta Spoglia o alata Perì?... Si rideranno Di me i prenci del mondo e rideranno D’esto pargolo mio secretamente E in loco aperto e manifesto. Ond’io, Per la vergogna, lascierò d’Irania Il suolo e d’ora in poi benedizioni Su questa terra non farò più mai! :Questo ei disse con ira e fieramente Volse la fronte, con la sorte sua Rissandosi così. Fe’ cenno poi Che si togliesse il pargoletto e fuori Addotto ei fosse dalla patria terra. :Eravi un monte (monte Albùrz è il nome) Prossimo al sol, lontano da le genti Di questa terra. Ivi l’eccelso nido È del Simùrgh, meraviglioso ostello Strano ai mortali di quaggiù. Sul monte </poem><noinclude></noinclude> 6t90fuujt84c59icztzth1y45ay8sgx Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/329 108 1012103 3667635 3661206 2026-04-20T15:13:44Z Alex brollo 1615 3667635 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 312 —|}}</noinclude><poem>Deposero di Sam l’infante i servi E di là si tornar. Passava intanto ’ Stagion ben lunga, e all’innocente figlio Di tanti eroi che nulla di colori bianchi o bruni ben sapea, l’amore Toglier così potè l’antico padre E repudiarlo in guisa turpe. Oltraggio Alla sua prole ei fea, lattante ancora. Ma una sentenza cosi disse un tempo Nobil leena poi che il leoncello Sazio ebbe fatto del suo latte: S’io Anche del cor ti dessi il caldo sangue, Dover d’animo grato imposto ancora All’alma non t’avrei, che tu se’ il mio Cor veramente fin che vivi, e il core Da me si partirà, se tu ten vai! — Così le fiere, per la terra intorno. Amano più d’assai che non gli umani La dolce prole. — E il piccioletto infante. In quel loco (lese ilo. e nette e giorno Stette senza suo schermo. Egli «lei pollice A quando a quando la falange estrema Suggea, vagia pietoso a quando a quando. Ma poiché del Simùrgh i piccioletti Nati ebber fame, dal suo loco in alto Il Simùrgh si levò per l’eira a volo, E dall’alto scoverse un par-eletto Lattante che vagia; vide che attQrno L’ispida lena gli era qual turbato Mar da tempesta. Le scoscese roccie Gli eran la cuna e il suol nutrice, priva Di vestimenti la persona e privo Di puro latte il labbro. Eragli attorno L’oscuro suol selvaggio ed aspro, e d"allo Sovrastavagli il sol montato al sommo Della vòlta del ciel. Deb! padre o madre </poem><noinclude></noinclude> 83yi8ta1owy88dsqygz0duja6xywoqn 3667712 3667635 2026-04-20T18:20:19Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667712 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 312 —|}}</noinclude><poem> Deposero di Sam l’infante i servi E di là si tornâr. Passava intanto Stagion ben lunga, e all’innocente figlio Di tanti eroi che nulla di colori bianchi o bruni ben sapea, l’amore Toglier così potè l’antico padre E repudiarlo in guisa turpe. Oltraggio Alla sua prole ei fea, lattante ancora. Ma una sentenza così disse un tempo Nobil leena poi che il leoncello Sazio ebbe fatto del suo latte: S’io Anche del cor ti dessi il caldo sangue, Dover d’animo grato imposto ancora All’alma non t’avrei, che tu se’ il mio Cor veramente fin che vivi, e il core Da me si partirà, se tu ten vai! — Così le fiere, per la terra intorno, Amano più d’assai che non gli umani La dolce prole. — E il piccioletto infante, In quel loco diserto, e nette e giorno Stette senza suo schermo. Egli del pollice A quando a quando la falange estrema Suggea, vagia pietoso a quando a quando. :Ma poichè del Simùrgh i piccioletti Nati ebber fame, dal suo loco in alto Il Simùrgh si levò per l’etra a volo, E dall’alto scoverse un pargoletto Lattante che vagìa; vide che attorno L’ispida terra gli era qual turbato Mar da tempesta. Le scoscese roccie Gli eran la cuna e il suol nutrice, priva Di vestimenti la persona e privo Di puro latte il labbro. Eragli attorno L’oscuro suol selvaggio ed aspro, e d’alto Sovrastavagli il sol montato al sommo Della vôlta del ciel. Deb! padre o madre </poem><noinclude></noinclude> 064oow4ffhfkdwam2ky3m5i3ul64zlm Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/330 108 1012104 3667713 3661207 2026-04-20T18:23:13Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667713 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 313 —|}}</noinclude> <poem> Fossegli stato un fero pardo! Allora Ombra dinanzi al sol toccato avrìa! :Scesce il Simùrgh da l’alte nubi e stese L’artiglio e ratto sollevò l’infante Dalla pietra cocente. Egli ’l recava Rapido al volo fino a l’alte cime D’Albùrz, laddove de’ suoi molti nati Era l’ingente nido. Ei sì recavalo A’ piccioletti suoi, per ch’elli pasto Facessero di lui, non riguardando Al dolente vagir dell’infelice. Ma pietade l’Eterno aveane allora, Dator di grazie, chè nel viver suo Inclite cose per l’età venture L’infante nascondea. Novello amore Iddio trasfuse nel Simùrgh, ed ei Atto non fe’ di pascersi di quello, Infante ancora ed innocente. — Allora Che alcun protegge Iddio, che val se misero È per altra cagion? — Chiara una voce Al Simùrgh venne allor: Beato augello Che hai nobile pensier, tu custodisci Questo fanciullo ancor lattante. Un giorno Da sua semenza una virtù preclara Fruttar dovrà; da’ lombi suoi, guerrieri Verranno e prenci, simili a leoni D’imperterrito cor. Noi qui frattanto A questi monti l’affìdiam; tu vedi, Vedi qual cosa apprestagli fortuna. :Insiem lo custodì coi dolci nati Il Simùrgh su que’ monti, ei che parea Piangere di dolor per gli occhi suoi Su quel tenero infante. E quelli tosto Un mirabile amor posero a lui, Meravigliati a quel bel volto. Sempre La miglior parte della eletta preda </poem><noinclude></noinclude> 850m0152xu4kdtva3eniyulo3cmwtkx Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/331 108 1012105 3667636 3661208 2026-04-20T15:15:06Z Alex brollo 1615 3667636 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 314 —|}}</noinclude><section begin="s1" /> <poem> Serbavagli il Simùrgh; l’ospite strano. Privo del latte, da ferine carni Ora il sangue suggea. Fin che ben lunga Stagion trascorse, fu cotesto, e ascoso Restava intanto il pargoletto. Allora Che il piccolo fanciul si fe’ più grande, De’ mercatanti su quegli alti monti Le brigate assalìa. Forte divenni 1 Un uomo alfin qual nobile cipresso, Il colmo petto come argento, smilzo Qual verde canna l’agii fianco. Ratto Di lui si sparse per il mondo attorno Alta la fama. Opre leggiadre o triste Mai non restan celate, e a Sani ancora. Inclito figlio di Nirèm, giugnea Novella sì del nobile fanciullo Che di virtù le belle orme stampava. <poem><section end="s1" /><section begin="s2" /> {{Ct|c=t1|III. Sogno di Sani.}} {{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 99-103).}} </poem> Una notte fra l’altre, ecco! dormìa Il cor di Sani, per l’opere del fato Ancor tristo e cruccioso. Ei vide in sogno Che d’India da la terra un noni giugnea Sovr’arabo destrier velocemente. Fino a Sam ei venia, quel cavaliero Dall’alto capo, eroe perfetto. V lui Lieta novella del suo picciol nato. Che altezza avea qual d’albero giocondo Ricco «li frutti, egli recava. Allora Che desto ei fu, tutti chiamossi attorno I sacerdoti e fe’ parole assai Su l’argomento grave. Anche le viste </poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude> 4mlfpv1thhjcakbq0z0fvz3n1upj89b 3667637 3667636 2026-04-20T15:15:42Z Alex brollo 1615 3667637 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 314 —|}}</noinclude><section begin="s1" /> <poem> Serbavagli il Simùrgh; l’ospite strano. Privo del latte, da ferine carni Ora il sangue suggea. Fin che ben lunga Stagion trascorse, fu cotesto, e ascoso Restava intanto il pargoletto. Allora Che il piccolo fanciul si fe’ più grande, De’ mercatanti su quegli alti monti Le brigate assalìa. Forte divenni 1 Un uomo alfin qual nobile cipresso, Il colmo petto come argento, smilzo Qual verde canna l’agii fianco. Ratto Di lui si sparse per il mondo attorno Alta la fama. Opre leggiadre o triste Mai non restan celate, e a Sani ancora. Inclito figlio di Nirèm, giugnea Novella sì del nobile fanciullo Che di virtù le belle orme stampava. </poem><section end="s1" /><section begin="s2" /> {{Ct|c=t1|III. Sogno di Sani.}} {{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 99-103).}} <poem> Una notte fra l’altre, ecco! dormìa Il cor di Sani, per l’opere del fato Ancor tristo e cruccioso. Ei vide in sogno Che d’India da la terra un noni giugnea Sovr’arabo destrier velocemente. Fino a Sam ei venia, quel cavaliero Dall’alto capo, eroe perfetto. V lui Lieta novella del suo picciol nato. Che altezza avea qual d’albero giocondo Ricco «li frutti, egli recava. Allora Che desto ei fu, tutti chiamossi attorno I sacerdoti e fe’ parole assai Su l’argomento grave. Anche le viste </poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude> gfjecwfuvjfgx6hsff3sutsrghrf66r 3667714 3667637 2026-04-20T18:26:16Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667714 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 314 —|}}</noinclude><section begin="s1" /> <poem> Serbavagli il Simùrgh; l’ospite strano. Privo del latte, da ferine carni Ora il sangue suggea. Fin che ben lunga Stagion trascorse, fu cotesto, e ascoso Restava intanto il pargoletto. Allora Che il piccolo fanciul si fe’ più grande, De’ mercatanti su quegli alti monti Le brigate assalìa. Forte divenne Un uomo alfin qual nobile cipresso, Il colmo petto come argento, smilzo Qual verde canna l’agil fianco. Ratto Di lui si sparse per il mondo attorno Alta la fama. Opre leggiadre o triste Mai non restan celate, e a Sam ancora. Inclito figlio di Nirèm, giugnea Novella sì del nobile fanciullo Che di virtù le belle orme stampava. </poem><section end="s1" /><section begin="s2" /> {{Ct|c=t1|III. Sogno di Sâm.}} {{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 99-103).}} <poem> Una notte fra l’altre, ecco! dormìa Il cor di Sam, per l’opere del fato Ancor tristo e cruccioso. Ei vide in sogno Che d’India da la terra un uom giugnea Sovr’arabo destrier velocemente. Fino a Sam ei venia, quel cavaliero Dall’alto capo, eroe perfetto. A lui Lieta novella del suo picciol nato, Che altezza avea qual d’albero giocondo Ricco di frutti, egli recava. Allora Che desto ei fu, tutti chiamossi attorno I sacerdoti e fe’ parole assai Su l’argomento grave. Anche le viste </poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude> 0ecmpna66gpq2jeeg2weuuc3mj6m4ay Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/332 108 1012106 3667940 3661209 2026-04-21T10:11:12Z Alex brollo 1615 3667940 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 315 —|}}</noinclude> <poem> Cose nel sogno lor ridisse, e tacque Sol ciò che udito avea de’ mercatanti E di lor carovane. In tal soggetto, Disse, che dite voi? Forse che in questo Ragion di voi s’accorda, onde ancor vivo Sia quel pargolo, ovver che l’abbia ucciso Il freddo o il sole di Tammùz? — Chiunque Era in quel loco, giovinetti e vecchi, Contro all’antico eroe sciolser la lingua: L’ingrato inverso a Dio non è giammai Conoscitor dell’opre egregie. In terra E fra le rupi le selvagge fiere, Pardi e leoni, e dentro all’acque i pesci, Gli alligatori ancor, nutron la prole E fan tributo a Dio d’animo grato. Ma tu rompi di Dio, dator di grazie, Il sacro patto e l’innocente figlio Così scacci da te. Ti crucci in core Pel suo candido crin, benchè difetto Alcun non sia nel corpo suo leggiadro E integro e puro. Ma perchè poi detto Non sia da te ch’ei più non vive, apprestati E nel cercarlo insisti. Ogni mortale Cui Dio difende, mai non è che perdasi Per gelo o per ardor. Tu chiedi intanto Perdono a Dio, ch’Egli è dator di grazie Ai mortali quaggiù, guida e sostegno. Così adunque dovea l’antico eroe Partirsi all’altro dì, correr piangendo D’Albùrz al monte e investigar se ancora Ei rinvenisse il figlio suo, nel core Crescergli il gaudio. Come oscura e tetra Venne la notte, preselo di sonno Alcuna brama, quando irrequïeta Ansia l’incolse per l’acerba cura Del core afflitto. E vide in sogno ancora </poem><noinclude></noinclude> crd5s3ybb0dumz7ybjrj0ezz9f80wea 3667941 3667940 2026-04-21T10:11:34Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667941 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 315 —|}}</noinclude> <poem> Cose nel sogno lor ridisse, e tacque Sol ciò che udito avea de’ mercatanti E di lor carovane. In tal soggetto, Disse, che dite voi? Forse che in questo Ragion di voi s’accorda, onde ancor vivo Sia quel pargolo, ovver che l’abbia ucciso Il freddo o il sole di Tammùz? — Chiunque Era in quel loco, giovinetti e vecchi, Contro all’antico eroe sciolser la lingua: L’ingrato inverso a Dio non è giammai Conoscitor dell’opre egregie. In terra E fra le rupi le selvagge fiere, Pardi e leoni, e dentro all’acque i pesci, Gli alligatori ancor, nutron la prole E fan tributo a Dio d’animo grato. Ma tu rompi di Dio, dator di grazie, Il sacro patto e l’innocente figlio Così scacci da te. Ti crucci in core Pel suo candido crin, benchè difetto Alcun non sia nel corpo suo leggiadro E integro e puro. Ma perchè poi detto Non sia da te ch’ei più non vive, apprestati E nel cercarlo insisti. Ogni mortale Cui Dio difende, mai non è che perdasi Per gelo o per ardor. Tu chiedi intanto Perdono a Dio, ch’Egli è dator di grazie Ai mortali quaggiù, guida e sostegno. Così adunque dovea l’antico eroe Partirsi all’altro dì, correr piangendo D’Albùrz al monte e investigar se ancora Ei rinvenisse il figlio suo, nel core Crescergli il gaudio. Come oscura e tetra Venne la notte, preselo di sonno Alcuna brama, quando irrequïeta Ansia l’incolse per l’acerba cura Del core afflitto. E vide in sogno ancora </poem><noinclude></noinclude> 2eq68z3hun1ykluvq3o1jc21m8yofl8 Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/333 108 1012107 3667943 3661210 2026-04-21T10:14:50Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667943 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 316 —|}}</noinclude> <poem> D’India dai monti alto levarsi al cielo Uno stendardo. Un garzoncel mostravasi Di vago aspetto, dietro a lui ben molta Gente raccolta in armi. Egli da manca Un sacerdote avea, da destra un saggio D’inclito nome. D’esti due venia Un di Sam nel cospetto e in detti acerbi Così la lingua a favellar sciogliea: :Uom da impuri consigli e senza tema, Davver! che tu dagli occhi ti se’ asterso Di Dio rispetto, se dovea nutrice Esser per te un augel! Deh! che li vale Grado di prence? che se in uom difetto È il bianco crine, e se di muschio olezzano A te sul capo i neri tuoi capelli, E questa e quella fu assegnata parte A te da Dio. Della giustizia il frutto Per ingiusto operar così tu sperdi. Vanne lunge da Dio, perchè ogni giorno Pregi novelli hai tu, nuovi ornamenti Alla persona! Ma quel figlio tuo Che fu dispetto agli occhi tuoi, l’Eterno Volle nutrir. Davver! che alla tua prole Più amorosa di Dio non fu nutrice, Poi che tu fermo nell’amor non stai! :Sam cavalier gemea nel sonno, quale Bieco leon caduto al luccio. Allora Ei temè sì pel sogno suo che forza Gli sarìa di toccar mal da fortuna Per voler dell’Eterno. Allor che desto Ei fu al mattin, fe’ invito a’ sapienti, Dell’esercito suo tutto in arcioni Fé’ i principi balzar, correndo venne D’Albùrz ai monti a ricercar quel suo Reietto figlio. Un monte egli scovria; N’è il vertice a le Pleiadi vicino, </poem><noinclude></noinclude> kb464p3el8g6ey307x8xd1m1jakilf0 Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/334 108 1012108 3667950 3661211 2026-04-21T10:17:23Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667950 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 317 —|}}</noinclude> <poem> Sì che detto avrestù che gli astri belli Egl’iva a rasentar. Sovra quel monte Alto un nido s’ergea, cui da le stelle Danno o periglio non venia. Composto D’ebano egli era e di sandalo, e inteste Erano d’aloè fra lor le schegge Acconciamente. A quella rupe altera Sam gli sguardi levò, mirò al tremendo Augel del loco e al paventoso nido. :Un palagio ei parea veracemente Di cui la vetta a rasentar salìa Della Spiga la stella, e opra di mano Composto non l’avea, non acqua o limo. Vide l’eroe che ritto un garzoncello, Pari a Sam nell’aspetto, all’alto nido Aggiravasi intorno, ond’egli a Dio Benedisse dal cor, toccando il suolo Col volto suo, da che l’Eterno tale Creato avea su l’orrida montagna Augel felice e a rasentar le Pleiadi Avea que’ greppi suscitati. Ei vide Ch’era l’Eterno giudice sovrano E creator, possente, e dei più grandi Più grande assai. Ma di salir cercava Sam frattanto il sentier. Come, deh! come Potean fino a quel loco le vaganti Fiere un varco trovar? Venerabondo Egl’iva attorno a l’orrida montagna, Ma per salir dal loco non scovrìa Dischiuso un varco, ond’egli disse in core: Tu che sovrasti ad ogni loco e superi La luna e il sol, di nostre alme serene Inclito Sire, a dimandar perdono Umilio qui la fronte mia; per tema Che ho in cor di te, quest’anima abbandono Contrita e mesta. Che se uscìa da’ miei </poem><noinclude></noinclude> 0742db2zjd0qnxxv9ov1bmvghhcfu3r Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/335 108 1012109 3667955 3661212 2026-04-21T10:21:50Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667955 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 318 —|}}</noinclude> <poem> Intatti lombi questo figlio mio, S’egli non è della semenza rea D’Ahrimàn fraudolento, al servo tuo Porgi aita al salir, colui ch’è pieno Di rie peccata, fa al tuo cor gradito! Deh! tu solleva in tua misericordia Questo tuo servo! Rendimi, Signore, Il discacciato figlio mio! — Cotesta Secreta prece come fu dinanzi Detta all’Eterno, ratto il caldo voto Da Dio fu accolto. Ma dall’arduo monte Riguardava il Simùrgh. Tosto ei s’avvide, Come Sam ei scoverse e de’ suoi prodi L’ampio drappel, che pel reietto figlio Era venir di sì gran gente accolta, Che percorsa la via lontana ed aspra Non pel Simùrgh avean cotesti. Allora Di Sam al figlio in questi accenti ei disse: Deh! tu che del mio nido alta rancura Avesti un dì, ben sai che ti son io Quella che li allevò fida nutrice. Nutrice ti son io, fonte e principio Di grazia e di favor. Ma poi che il padre Gioco e inganno ti fe’, nome t’impongo Destàn-i-zènd. Come al natio tuo loco Sara’ tornato, dirai tu che il prode Che maestro ti fìa. con questo nome Ognor ti appelli. Il padre tuo gagliardo, Sam, gran vassallo d’esto regno, quale In mezzo a’ prenci più solleva in alto L’eretta fronte, a ricercar ne venne A questi monti il figlio suo. Ridesto È onor di te con grazia appo quel tforte, E bene a te sarà ch’io ti levando Incolume ti rechi innanzi a lui. :Come cotesto dal Simùrgh intese, </poem><noinclude></noinclude> 6j9q1sk9lisyv51m57tbq1s0tlmgsg1 Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/336 108 1012110 3667957 3661213 2026-04-21T10:26:03Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667957 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 319 —|}}</noinclude> <poem> Fé’ lagninosi gli occhi suoi, d’angoscia Il cor fe’ pieno il garzoncel. Conforme A lingua del Simùrgh, ei ben sapea Formar parole, ed era in lui saggezza Molta e d’assai con sapienza antica; E poichè molti umani ancor veduti Ei non aveva, dal Simùrgh appresa L’arte avea del parlar, sì che favella E prudenza egli avea, saggio consiglio E chiedere all’Eterno anche solea Per sè medesmo aita. Or vedi intanto Ciò che al Simùrgh ei disse: Oh! veramente Stanco sei tu del tuo compagno! Il tuo Eccelso nido m’è pur sempre lieto E dolce albergo, e son di mia corona Almo splendore i vanni tuoi. Degg’io Dopo l’Eterno a te grazie maggiori, Che per te mi si fea stato infelice Agevole a portar. — Così rispose: :Se il trono e il serto vedrai tu de’ regi, Del diadema imperïal la pompa E l’alta maestà, forse che all’uopo A te più non verrà questo mio nido! Or fa una prova di tua sorte. Lungi Di qui non io ti vo’ per inimico Senso del cor, ma sì ti rendo al tuo Avito regno. Fu addicevol cosa A me che meco tu qui fossi accolto, Ma quello più di questo esser ti dee Stato gradito. Tu frattanto reca, Porta con te una penna mia; per essa A mia divina maestà congiunto Sempre ti serba. E se mai fla che grave La distretta ti giunga e alcun contenda E del bene e del mal, questa mia penna Gitta nel fuoco, e tu vedrai ben tosto </poem><noinclude></noinclude> adu4qg4pl6tsdql4hlnzwzzpznfuspr Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/337 108 1012111 3667960 3661214 2026-04-21T10:29:35Z Alex brollo 1615 /* new eis level3 */ 3667960 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 320 —|}}</noinclude> <poem> Di me la maestà. Ch’io ti nudrii Sotto a le penne mie, co’ figli miei Qui t’allevai. Ratto verronne allora Come nuvola fosca, e a questo loco Ti renderò senza che tocchi offesa. Ma tu dal core non cacciar memoria Dell’amor della tua dolce nutrice, Che l’amor tuo ben dentro al cor mi scende! :Così nel core il consolava. Allora Alto il levò, con impeto possente Fino alle nubi il sollevò, poi ratto Con voi maestro al genitor lo rese, Quando già il bianco crin sotto a quell’ale Era cresciuto e n’era il corpo quale Di fera belva è il corpo e gaie e fresche Eran le gote sue qual primavera. :Pietosamente a lagrimar si pose, Tosto che il vide, il vecchio padre. Il capo Là dinanzi al Simùrgb rapidamente Umiliando, alle preghiere sue Voti aggiunse ed auguri e così disse: :Re degli augelli, per ciò appunto Iddio Ti diè ragione e maestà con forza, Onde aita porgessi agl’infelici E in ben tu giudicassi ogni contesa Di chi va contendendo. I rei nemici Attriti sian per te, ma tu in eterno Deh! ci rimani in tal poter sovrano! :In qpiell’istante a l’orrida montagna Il Simùrgh risalìa. Fermi su lui Eran di Sam e de l’accolta genie Gli occhi bramosi. Ma l’antico eroe Dal capo al piè quel giovinetto figlio Si pose a riguardar. Davver! che degno Egli era sì d’imperïal corona E di trono regal, che il petto e il braccio </poem><noinclude></noinclude> 371ebmf2r7cohwiykp604wzfvoq15ir Discussioni indice:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu 111 1012384 3667703 3667184 2026-04-20T17:57:47Z Alex brollo 1615 /* Prime ipotesi di riorganizzazione */ 3667703 wikitext text/x-wiki == memoRegex == <nowiki>{"^t1 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t1|$1}}","gm"], "^t2 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t2|$1}}","gm"], "Ed\\.\\ Cale\\.":["","Ed. Calc.","g"], "ché":["","chè","g"], "fé’":["","fe’","g"], "([Nn])é ":["(regex)","$1è ","g"], "prò’":["","pro’","g"], "mperial":["","mperïal","g"], "\\ sé":[""," sè","g"], "ornai":["","omai","g"], "cb":["","ch","g"]}</nowiki> <section begin="s1" /> == Prime ipotesi di riorganizzazione == @[[Utente:DLamba|DLamba]] L'opera è mastodontica, ma sembra piuttosto semplice come struttura e omogenea. Oltre alla divisione per volumi, il testo è suddiviso in sezioni di primo e di secondo livello; la formattazione dei titoli e sottotitoli può essere ottenuta con tl Ct con parametro c (classe css) e relative specifiche nelle pagine style.css. Al momento i volumi sono transclusi in ns0 separatamente e riuniti da una pagina raccolta: [[Il Libro dei Re]]. I nomi dei personaggi e delle località usano spesso diacritici /accenti acuto e grave, accento circonflesso). Da valutare l'opportunità della numerazione dei versi ed eventualmente la loro strategia (ipotesi preferibile: numerazione sezione per sezione, piuttosto che una numerazione progressiva globale). E' completato per tutti i volumi il "caricamento preformattato" via bot con parziale formattazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 08:35, 19 apr 2026 (CEST) === Ct + classe per i titoli e altre note di formattazione === I titoli sono formattati con Ct + classe; il css delle classi è registrato nella pagina style.css di nsIndice. * per i titoli delle sezioni di primo livello (tipo ''Il re Dahâk''): Ct|c=t0 * per i titoli delle sezioni (tipo ''I. Il re Gayûmers.''): Ct|c=t1 * per i sottotitoli delle sezioni: Ct|c=t2 * le indentature dei versi sono ottenute con un carattere : * i diacritici sui nomi dei personaggi sono incostanti; viene rispettata l'ortografia della fonte. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:57, 20 apr 2026 (CEST) <section end="s1" /> ixgwfmojmb4qkweigoixyjnkhzwdk1g 3667704 3667703 2026-04-20T17:59:00Z Alex brollo 1615 /* Ct + classe per i titoli e altre note di formattazione */ 3667704 wikitext text/x-wiki == memoRegex == <nowiki>{"^t1 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t1|$1}}","gm"], "^t2 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t2|$1}}","gm"], "Ed\\.\\ Cale\\.":["","Ed. Calc.","g"], "ché":["","chè","g"], "fé’":["","fe’","g"], "([Nn])é ":["(regex)","$1è ","g"], "prò’":["","pro’","g"], "mperial":["","mperïal","g"], "\\ sé":[""," sè","g"], "ornai":["","omai","g"], "cb":["","ch","g"]}</nowiki> <section begin="s1" /> == Prime ipotesi di riorganizzazione == @[[Utente:DLamba|DLamba]] L'opera è mastodontica, ma sembra piuttosto semplice come struttura e omogenea. Oltre alla divisione per volumi, il testo è suddiviso in sezioni di primo e di secondo livello; la formattazione dei titoli e sottotitoli può essere ottenuta con tl Ct con parametro c (classe css) e relative specifiche nelle pagine style.css. Al momento i volumi sono transclusi in ns0 separatamente e riuniti da una pagina raccolta: [[Il Libro dei Re]]. I nomi dei personaggi e delle località usano spesso diacritici /accenti acuto e grave, accento circonflesso). Da valutare l'opportunità della numerazione dei versi ed eventualmente la loro strategia (ipotesi preferibile: numerazione sezione per sezione, piuttosto che una numerazione progressiva globale). E' completato per tutti i volumi il "caricamento preformattato" via bot con parziale formattazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 08:35, 19 apr 2026 (CEST) === Ct + classe per i titoli e altre note di formattazione === I titoli sono formattati con Ct + classe; il css delle classi è registrato nella pagina style.css di nsIndice. * per i titoli delle sezioni di primo livello (tipo ''Il re Dahâk''): Ct|c=t0 * per i titoli delle sezioni di secondo livello (tipo ''I. Il re Gayûmers.''): Ct|c=t1 * per i sottotitoli delle sezioni di secondo livello: Ct|c=t2 * le indentature dei versi sono ottenute con un carattere : * i diacritici sui nomi dei personaggi sono incostanti; viene rispettata l'ortografia della fonte. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:57, 20 apr 2026 (CEST) <section end="s1" /> m3ym0jsylmnockyq914li2iam1cfgb9 3667705 3667704 2026-04-20T17:59:42Z Alex brollo 1615 /* Ct + classe per i titoli e altre note di formattazione */ 3667705 wikitext text/x-wiki == memoRegex == <nowiki>{"^t1 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t1|$1}}","gm"], "^t2 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t2|$1}}","gm"], "Ed\\.\\ Cale\\.":["","Ed. Calc.","g"], "ché":["","chè","g"], "fé’":["","fe’","g"], "([Nn])é ":["(regex)","$1è ","g"], "prò’":["","pro’","g"], "mperial":["","mperïal","g"], "\\ sé":[""," sè","g"], "ornai":["","omai","g"], "cb":["","ch","g"]}</nowiki> <section begin="s1" /> == Prime ipotesi di riorganizzazione == @[[Utente:DLamba|DLamba]] L'opera è mastodontica, ma sembra piuttosto semplice come struttura e omogenea. Oltre alla divisione per volumi, il testo è suddiviso in sezioni di primo e di secondo livello; la formattazione dei titoli e sottotitoli può essere ottenuta con tl Ct con parametro c (classe css) e relative specifiche nelle pagine style.css. Al momento i volumi sono transclusi in ns0 separatamente e riuniti da una pagina raccolta: [[Il Libro dei Re]]. I nomi dei personaggi e delle località usano spesso diacritici /accenti acuto e grave, accento circonflesso). Da valutare l'opportunità della numerazione dei versi ed eventualmente la loro strategia (ipotesi preferibile: numerazione sezione per sezione, piuttosto che una numerazione progressiva globale). E' completato per tutti i volumi il "caricamento preformattato" via bot con parziale formattazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 08:35, 19 apr 2026 (CEST) === Ct + classe per i titoli e altre note di formattazione === I titoli sono formattati con Ct + classe; il css delle classi è registrato nella pagina style.css di nsIndice. * per i titoli delle sezioni di primo livello (tipo ''Il re Dahâk''): Ct|c=t0 * per i titoli delle sezioni di secondo livello (tipo ''I. Il re Gayûmers.''): Ct|c=t1 * per i sottotitoli delle sezioni di secondo livello: Ct|c=t2 * le indentature dei versi sono ottenute con un carattere : (due punti) in testa al verso * i diacritici sui nomi dei personaggi sono incostanti; viene rispettata l'ortografia della fonte. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:57, 20 apr 2026 (CEST) <section end="s1" /> naxt5uyuo4x79yli5cvvt7f9xl97ylm Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/6 108 1012995 3667944 3662533 2026-04-21T10:15:13Z Gatto bianco 43648 /* Trascritta */ 3667944 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" /></noinclude> {{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}} {{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}} {{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}} {{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}} {{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}} {{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}} {{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}} {{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}} </poem>}} {{Rule|t=3|v=0.5|4em}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME TERZO}}}} {{Rule|t=1|v=0.5|4em}} {{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}} {{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}} {{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}} {{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1887}}}}<noinclude></noinclude> hsxv2v3ylkgekmoy20bm5vf3pw6vkot Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, IV.djvu/6 108 1013494 3667946 3663035 2026-04-21T10:16:05Z Gatto bianco 43648 /* Trascritta */ 3667946 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione||— 3 —|}}</noinclude> {{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}} {{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}} {{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}} {{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}} {{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}} {{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}} {{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}} {{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}} </poem>}} {{Rule|t=3|v=0.5|4em}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME QUARTO}}}} {{Rule|t=1|v=0.5|4em}} {{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}} {{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}} {{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}} {{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1887}}}}<noinclude></noinclude> nnk9fhe0slt12rgbi1q033l4e7wcqkq Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, V.djvu/6 108 1014083 3667948 3663639 2026-04-21T10:16:43Z Gatto bianco 43648 /* Trascritta */ 3667948 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione||— 3 —|}}</noinclude> {{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}} {{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}} {{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}} {{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}} {{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}} {{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}} {{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}} {{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}} </poem>}} {{Rule|t=3|v=0.5|4em}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME QUINTO}}}} {{Rule|t=1|v=0.5|4em}} {{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}} {{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}} {{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}} {{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1887}}}}<noinclude></noinclude> nd5xixmbrm71inmq411lclhh4qyvhro Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1888, VI.djvu/6 108 1014795 3667949 3664353 2026-04-21T10:17:13Z Gatto bianco 43648 /* Trascritta */ 3667949 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione||— 3 —|}}</noinclude> {{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}} {{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}} {{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}} {{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}} {{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}} {{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}} {{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}} {{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}} </poem>}} {{Rule|t=3|v=0.5|4em}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME SESTO}}}} {{Rule|t=1|v=0.5|4em}} {{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}} {{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}} {{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}} {{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1888}}}}<noinclude></noinclude> p8x4l94fm7rfgosy9mer6tjx9xrzrji Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1888, VII.djvu/6 108 1015382 3667951 3665618 2026-04-21T10:17:51Z Gatto bianco 43648 /* Trascritta */ 3667951 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione||— 3 —|}}</noinclude> {{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}} {{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}} {{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}} {{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}} {{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}} {{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}} {{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}} {{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}} </poem>}} {{Rule|t=3|v=0.5|4em}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME SETTIMO}}}} {{Rule|t=1|v=0.5|4em}} {{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}} {{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}} {{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}} {{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1888}}}}<noinclude></noinclude> cy1h9cn5l1u8n9y2mmpaj3bep13ups6 Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1888, VIII.djvu/6 108 1015916 3667952 3666158 2026-04-21T10:18:18Z Gatto bianco 43648 /* Trascritta */ 3667952 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione||— 3 —|}}</noinclude> {{ct|f=180%|t=1|v=0|w=2px|L=3px|{{Sc|FIRDUSI}}}} {{Rule|t=1.5|v=0.5|4em}} {{ct|f=400%|t=4|v=1|w=0px|L=0px|{{Sc|IL LIBRO DEI RE}}}} {{ct|f=130%|t=1.5|v=1|w=2px|L=2px|{{Sc|POEMA EPICO}}}} {{ct|f=90%|t=2|v=1|w=5px|L=1px|{{Sc|RECATO DAL PERSIANO IN VERSI ITALIANI}}}} {{ct|f=70%|t=1.5|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|DA}}}} {{ct|f=170%|t=1.5|v=1|w=5px|L=5px|{{Sc|ITALO PIZZI}}}} {{smaller block|<poem>{{Blocco a destra|larghezza=70%|{{Indent|1|L’epopea persiana, nel suo insieme, produce l’impressione dell’incommensurabile, simile alla vista del cielo stellato, che riunisce nei suoi fulgidi sistemi di stelle l’infinita pluralità dei mondi.}}}}{{Blocco a destra|margine=20px|{{Sc|{{AutoreCitato|Adolf Friedrich von Schack|Schack}}.}}}} </poem>}} {{Rule|t=3|v=0.5|4em}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=1px|L=1px|{{Sc|VOLUME OTTAVO}}}} {{Rule|t=1|v=0.5|4em}} {{ct|f=90%|t=8|v=0|w=0px|L=0px|{{Sc|TORINO}}}} {{ct|f=100%|t=1|v=0|w=5px|L=5px|{{Sc|VINCENZO BONA}}}} {{ct|f=80%|t=1|v=0|w=2px|L=0px|Tipografo di S. M.}} {{Rule|t=0.7|v=0.5|1em}} {{ct|f=120%|t=0.5|v=1|w=0px|L=5px|{{Sc|1888}}}}<noinclude></noinclude> lptsw8r6kcp3vau2e00nwg28xpi55ga Pagina:Ars et Labor, 1907 vol. I.djvu/307 108 1016528 3667334 3667323 2026-04-20T12:18:16Z Pic57 12729 3667334 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|2||}}</noinclude><score sound=1> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative c'{ \clef treble \key ees \major \time 2/4 %rigo canto 2.3 R1*2/4*3| ees'4 ees8 r| r8 d^\( c g| c4 c16\) r \stemUp f,8^\(| d'8 d4 c8| \break %rigo canto 2.4 g4 g\)| \autoBeamOff \override TupletBracket.bracket-visibility = ##f \tupletUp \tuplet 3/2{r8 ^\mf a^\( bes} \stemDown\tupletUp \tuplet 3/2{c d ees}| g4 g\)| ees8^\( ees d8. c16| d4 d8\) r| R1*2/4| \break %rigo canto 2.5 \stemUp g,8^\( g aes bes| \stemDown d4. c8| \stemUp f,8 f\) r4| r4 r8 f^\(| ges4. ges8| \stemDown ces4 ces8\) r| R1*2/4| \break %rigo canto 2.6 bes4^\( des| ees4. ces8| bes4 aes8\) r| ees'4^\( ges| f4. des8| des4 des8\) r| \break %rigo canto 3.7 }%Chiude relative Canto \addlyrics { Ec -- co: a tutte l'o -- re l'hai so -- la in go- ver -- no, tu, so -- spi -- ro e -- ter -- no del suo for -- te cuo -- re. Chiusa è la sua sto -- ria bre -- ve, il suo te -- so -- ro: sul -- la por -- ta d'o -- ro ve -- glia la me -- mo -- ria. }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Inizia basePiano \new PianoStaff << \new Staff ="up" { \clef treble \key ees \major \time 2/4 %\tempo = mosso_non_troppo \tempo 4= 80 \relative c' { %rigo up 2.3 bes''8 a g d| ees4 f8 c| d4) d^(| ees4) ees8^( g,| ees'8 d c g| aes4) aes8^( c| f8 aes) <d, bes>^(<c aes>| \break %rigo up 2.4 <bes g>4 <ees g,>)| <g g,>4^> _\mf <c c,>^>| <c c,>4^>^( <bes, d>8 _\p ees)| g,4_( bes8 ees,| d4.) c8_(| bes8 f4_\< fis8\!| \break %rigo up 2.5 g4)_\< c8\!_( bes| d8 _\markup{\italic "delicatamente"}aes' aes4)| r8 _\mf f'^( g f| d8 c bes f| ges4.)_\p ges8_(| f4. ees8| ees4. des8| \break %rigo up 2.6 des4) <<{\stemDown bes'^(| ces4 _\markup{\italic "dolce"} aes| \stemUp bes4) aes8^( des)}\\{s4|s2|f,4. f8}>>| \stemUp <g' d g,>4 \stemDown <ges ees ces ges>| <f des aes f>8 bes, \stemUp aes _\p des,| f aes \stemDown des des| \break %rigo up 3.7 } %Chiude relative Up }%Chiude New Staff Up \new Staff ="down" { \clef bass \key ees \major \time 2/4 \relative c{ %rigo down 2.3 <<{f8^( d' bes f')|} \\ {f,2|} >> c8^( g' c <g' ees>| <g bes,> g, bes, d')| c,8^( g' c bes| g bes, ees bes'| f8 c c' aes)| bes,8^( f' aes bes| \break %rigo down 2.4 ees8 bes \stemUp <ees, ees,> bes)| \stemDown ees'8^( bes \stemUp g g,| \stemDown ees'8 bes' \stemUp ees,, <g' bes,>)| <<{ees8_( ees, g g'| \stemDown <f bes,>8 ges <f bes> aes| g!8 d \stemUp d, a' \break %rigo down 2.5 bes4 \stemDown ees8 g| \stemDown f2)|s2|f4 <f d>|s2}\\{s2|s2|s2|s2|\stemUp aes8^( bes c bes|\stemDown bes8 aes \stemUp bes, d|aes'8 bes aes bes|ees,8 bes) ees bes|}>> <aes aes,>8 aes' \stemDown ees c'| \stemUp <ges ges,> bes, \stemDown des ces' \break %rigo down 2.6 bes8 aes ges des| aes'^( ees ces' ees| des8 des, f aes| ges8 ees ces ees| des8) des'^( f, bes| aes8 des) \clef treble \stemUp \once \override LaissezVibrerTie.control-points = #'((0.5 . -1.5) (3 . -4.5) (6 . -4.5) (10 . -2)) f8\laissezVibrer bes8| } %Chiude relative low }%Chiude Staff low >>%Fine Base Piano >>%Fine Piano e Canto \layout { %#(set-global-staff-size 34) %ragged-right = ##t %indent = 6\cm %short-indent = 0\cm } \midi{ } </score><noinclude><references/></noinclude> oojdpiv3fg03q8cfmahfprueonh99l9 Pagina:Errico - Versi, Imola, Ignazio Galeati e Figlio, 1878.pdf/29 108 1016549 3667341 2026-04-20T12:40:45Z Niketto sr. 55393 /* Trascritta */ 3667341 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Niketto sr." />{{RigaIntestazione||{{Sc|versi varii.}}|21}}</noinclude> <center>VA PUR!</center> {{Rule|1em}} <poem> Va pur fanciulla... Con la veste-rosa, Col crin di fiori vagamente ornato, Corri alla festa; e spira, avventurosa, La voluttà di un aër profumato. Angusta troppo ai tuoi vasti desiri È questa ove son io povera stanza... Vola alla festa, e inebriati nei giri Rapidi, vorticosi della danza. A te, fanciulla, assai più cara è questa Ora d’ebbrezza che il sospir d’un cuore; Ti è meglio esser regina di una festa Che regina di un’anima... Oh, l’amore!.. </poem> {{smaller|Firenze, 11 Dicembre 1870.}}<noinclude><references/></noinclude> smznyqwjrirxkumuvltfn75jwi3t7sc Versi (Errico)/Versi varii/Va pur! 0 1016550 3667342 2026-04-20T12:40:57Z Niketto sr. 55393 Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]] 3667342 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Versi varii]] - Va pur!<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../La fanciulla dei miei sogni<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Patria ed amore<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Versi varii]] - Va pur!|prec=../La fanciulla dei miei sogni|succ=../Patria ed amore}} <pages index="Errico - Versi, Imola, Ignazio Galeati e Figlio, 1878.pdf" from="29" to="29" fromsection="" tosection="" /> a68rxuvwzmjb3frckou4j0l6q6vnu61 Il Libro dei Re - Volume I/Il re Minôcihr/I 0 1016551 3667633 2026-04-20T15:12:31Z Alex brollo 1615 Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]] 3667633 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Il re Minôcihr]] - I. - Principio del regno di Minôcihr<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../../Il re Minôcihr<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../II<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Il re Minôcihr]] - I. - Principio del regno di Minôcihr|prec=../../Il re Minôcihr|succ=../II}} <pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu" from="322" to="325" fromsection="" tosection="" /> cy7v3k3t6gurr9m823bskno7e2d19ej 3667700 3667633 2026-04-20T17:54:23Z Alex brollo 1615 Porto il SAL a SAL 75% 3667700 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Il re Minôcihr]] - I. - Principio del regno di Minôcihr<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../../Il re Minôcihr<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../II<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Il re Minôcihr]] - I. - Principio del regno di Minôcihr|prec=../../Il re Minôcihr|succ=../II}} <pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu" from="322" to="325" fromsection="" tosection="" /> s1qbv3zaq61jkx5giqbm066wp07iay7 Il Libro dei Re - Volume I/Il re Minôcihr/II 0 1016552 3667634 2026-04-20T15:13:17Z Alex brollo 1615 Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]] 3667634 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Il re Minôcihr]] - II. - Nascita del figlio di Sâm<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../I<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../III<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Il re Minôcihr]] - II. - Nascita del figlio di Sâm|prec=../I|succ=../III}} <pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu" from="326" to="331" fromsection="" tosection="s1" /> p95ckkbe2rlaa74r0pam31via7sto5p 3667715 3667634 2026-04-20T18:26:37Z Alex brollo 1615 Porto il SAL a SAL 75% 3667715 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Il re Minôcihr]] - II. - Nascita del figlio di Sâm<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../I<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../III<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Il re Minôcihr]] - II. - Nascita del figlio di Sâm|prec=../I|succ=../III}} <pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu" from="326" to="331" fromsection="" tosection="s1" /> 6fdlx3e3htvv9cwena5704pzqfph394 Pagina:Ciani - Storia del popolo cadorino, vol. I, 1856.djvu/29 108 1016553 3667647 2026-04-20T16:34:55Z Luigi62 7796 /* new eis level3 */ 3667647 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||— {{sc|xxiii}} —|}}</noinclude>''d’ogni virtù cristiana e civile, studiaronsi di vantaggiarla. Or chi fia, o Giovani, che vi tolga di premere le vestigia di questi fortissimi de’ nostri antenati?'' ''Voi mille volte e cento avventurati, o Giovani, che non avete, come gli Spartani, a supplicare i Celesti che vi concedano il Bello ed il Buono; imperciocchè per Divina larghezza Voi li possedete questi doni ineffabili: il primo splendevi nella natura che vi sta innanzi; chiuso nel Vero, il secondo, in quello, cioè, che informa e regola il culto, la religione, le credenze, il costume, e solo conforta e sostiene le umane speranze. I nostri padri non più l’abbandonarono quel Vero, da che balenato sull’Alpi, stenebrolti nell’intelletto, e trasseli entro all’ammirabile suo lume. Or è in questo Vero, o Giovani, che sta il Buono: tale esso, che comprende il giusto ed il santo; è termine della volontà e dell’azione, ed è il solo che coll’uomo inalzi e santifichi il cittadino e la patria. Depositaria e interprete di questa regola suprema la Chiesa: quindi i nostri padri ebberla sempre in quella riverenza che maestra, ne accolsero gli oracoli, ne obbedirono i comandi, e meritamente. Imperciocchè non è dessa la patria universale dei credenti?; non in essa i vincoli santi che legano insieme i fratelli? Ed essa, che ne’ sacri suoi penetrali alimenta il fuoco divino produttore di quell’eroismo, per che s’immortalarono i martiri della religione e della patria. Nè questo eroismo, se ben vi pensate, o Giovani, è altro che l’amore di Dio e della patria nella sua attuazione. Se noi, andando alla guida degli aviti esempj, non ci divolgeremo giammai dal Vero e dal Buono, ma sì vi starem fermi ed inconcussi coll’energia della fede, colla virtù dell’animo, coll’integrità del costume, che non conseguiremo noi?'' ''Io non conosco di presenza che pochissimi tra Voi; ma da Voi appunto io argomento che anche gli altri abbiano sortito un ingegno atto, se bene indiritto, a molte, nè lievi''<noinclude></noinclude> prnkf1glnk3vh064vxjzpwpaoesngrg Pagina:Ciani - Storia del popolo cadorino, vol. I, 1856.djvu/30 108 1016554 3667651 2026-04-20T16:36:55Z Luigi62 7796 /* new eis level3 */ 3667651 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||— {{sc|xxiv}} —|}}</noinclude>''cose. Deh! niuno sia che lo sprechi in frivolezze, o in codarde ignavie, che gittano nel fango e disonorano chi vi si abbandona; ma esercitatelo in quanto v’ha di onesto, di utile e di grande: questo solo, come lo fu degli avi, è degno di Voi, degno del popolo, e della patria e chi appartenete.'' ''A questo vi sia d’incitamento la Storia che vi presento: assai tenue essa, non lo nego; ma non saprei che altro di meglio offerire a chi sente nobilmente e degnamente degli avi, di sè, e della picciola, ma non ignobile patria.'' Di Ceneda 15 Agosto 1856.<noinclude></noinclude> 29eesk8k8i24wwgy3vjz32rne02kg9u Discussioni pagina:L'Opera in film.pdf/10 109 1016555 3667658 2026-04-20T16:39:33Z Cruccone 53 /* Legature */ nuova sezione 3667658 wikitext text/x-wiki == Legature == Non riesco a rendere correttamente le legature alle battute 13 e 14. [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 18:39, 20 apr 2026 (CEST) 0b4a1wckvv92j9pogr9qqpujgu0jgz7 Pagina:Ars et Labor, 1907 vol. I.djvu/308 108 1016556 3667661 2026-04-20T16:41:26Z Pic57 12729 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <score sound=1> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative c''{ \clef treble \key ees \major \time 2/4 %rigo canto 3.7 R1*2/4*3|R1*2/4^\fermata|ees4^\markup{\dynamic f \italic "con anima"} d| c4 \stemUp g| \break %rigo canto 3.8 }%Chiude relative Canto \addlyrics { }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Iniz... 3667661 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|||3}}</noinclude><score sound=1> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative c''{ \clef treble \key ees \major \time 2/4 %rigo canto 3.7 R1*2/4*3|R1*2/4^\fermata|ees4^\markup{\dynamic f \italic "con anima"} d| c4 \stemUp g| \break %rigo canto 3.8 }%Chiude relative Canto \addlyrics { }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Inizia basePiano \new PianoStaff << \new Staff ="up" { \clef treble \key ees \major \time 2/4 %\tempo = mosso_non_troppo \tempo 4= 80 \relative c' { %rigo up 3.7 } %Chiude relative Up }%Chiude New Staff Up \new Staff ="down" { \clef bass \key ees \major \time 2/4 \relative c{ %rigo down 3.7 } %Chiude relative low }%Chiude Staff low >>%Fine Base Piano >>%Fine Piano e Canto \layout { %#(set-global-staff-size 34) %ragged-right = ##t %indent = 6\cm %short-indent = 0\cm } \midi{ } </score><noinclude><references/></noinclude> sibetcas4dphd7ze45yvxf3emgaxe6j 3667717 3667661 2026-04-20T18:54:33Z Pic57 12729 3667717 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Pic57" />{{RigaIntestazione|||3}}</noinclude><score sound=1> << %Apre Aggancio Canto a Pianoforte \new Staff << %Apre aggancio lyrics al Canto \relative c''{ \clef treble \key ees \major \time 2/4 %rigo canto 3.7 R1*2/4*3|R1*2/4^\fermata|ees4^\(^\markup{\dynamic f \italic "con anima"} d| c4 \stemUp g| \break %rigo canto 3.8 }%Chiude relative Canto \addlyrics { Die -- tro quel -- la }%Chiude new staff canto >> %Chiude aggancio a lyrics %Inizia basePiano \new PianoStaff << \new Staff ="up" { \clef treble \key ees \major \time 2/4 %\tempo = mosso_non_troppo \tempo 4= 80 \relative c' { %rigo up 3.7 d'!4^- _\markup{\dynamic pp \italic"sostenuto"} bes^-| ees^- c!4^-| f4^~f8 \override TupletBracket.bracket-visibility = ##f \tupletUp \tuplet 3/2 {c16^-_\markup{\italic "tratt."} bes^- aes^-^(}| <d aes>4)_(^(<d aes>8)) r^\fermata| <ees' ees,>4 _\markup{\italic "grandioso"} <d d,>| <c g ees c>4 <g ees c g>| \break %rigo up 3.8 } %Chiude relative Up }%Chiude New Staff Up \new Staff ="down" { \clef treble \key ees \major \time 2/4 \relative c{ %rigo down 3.7 <<{aes''8_( f aes f| g8 ees f g| aes8 c, f4 )} \\ {s2| c2| aes2} >>| <f' bes,>4~ <f bes,>8 r^\fermata \clef bass| \stemDown <ees, ees,>8^. <bes' g ees bes> bes'^. ees,,,^.| g'^( g, ees' d) \break %rigo down 3.8 } %Chiude relative low }%Chiude Staff low >>%Fine Base Piano >>%Fine Piano e Canto \layout { %#(set-global-staff-size 34) %ragged-right = ##t %indent = 6\cm %short-indent = 0\cm } \midi{ } </score><noinclude><references/></noinclude> fiud1ofdqrml9q8r4arwff0hw5rcvi7 Discussioni pagina:Lontana (Zandonai).pdf/3 109 1016557 3667694 2026-04-20T17:20:13Z Cruccone 53 /* Legature */ nuova sezione 3667694 wikitext text/x-wiki == Legature == Non riesco a far apparire quella tra la battuta 6 e la 7 [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 19:20, 20 apr 2026 (CEST) pp0zapnyoiv7nq5cghc6xk4utxixrye 3667722 3667694 2026-04-20T19:06:03Z Pic57 12729 /* Legature */ Risposta 3667722 wikitext text/x-wiki == Legature == Non riesco a far apparire quella tra la battuta 6 e la 7 [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 19:20, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] @[[Utente:Candalua|Candalua]] scaricando il pdf di questa pagina vedo la legatura tra la sesta e la settima battuta. :Piuttosto bisognerebbe sistemare i salti di pagina dei pdf di TUTTE partiture... in particolare bisognerebbe togliere dai pdf il pannellino del MIDI che sta in fondo a ogni pagina e che sulla partitura stampata non ha senso. Credo sia quello che fa sballare tutti i salti di pagina. Non saprei come fare: forse agendo sui CCS? [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:06, 20 apr 2026 (CEST) ogrrqa5hpimtpvowcv365xx00zwukb8 3667846 3667722 2026-04-21T07:55:42Z Pic57 12729 /* Legature */ Risposta 3667846 wikitext text/x-wiki == Legature == Non riesco a far apparire quella tra la battuta 6 e la 7 [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 19:20, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] @[[Utente:Candalua|Candalua]] scaricando il pdf di questa pagina vedo la legatura tra la sesta e la settima battuta. :Piuttosto bisognerebbe sistemare i salti di pagina dei pdf di TUTTE partiture... in particolare bisognerebbe togliere dai pdf il pannellino del MIDI che sta in fondo a ogni pagina e che sulla partitura stampata non ha senso. Credo sia quello che fa sballare tutti i salti di pagina. Non saprei come fare: forse agendo sui CCS? [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 21:06, 20 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Cruccone|Cruccone]]Ah.. sì, avevo equivocato. Intendevi il pdf originale. Ok, ho aggiustato. Grazie. Certo dovessi riscrivere il codice adesso lo farei diverso. Cmq così funziona. MAncava anche la legatura del rigo del canto tra 2.5 e 2.6 [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 09:55, 21 apr 2026 (CEST) 2twskvwu5a82n934f17mgsac5l1twgm La Sentinella friulana, 1867 0 1016558 3667702 2026-04-20T17:55:55Z Niketto sr. 55393 [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>Italiano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1867<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Titolo"/>La Sentine... 3667702 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>Italiano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1867<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="Titolo"/>La Sentinella friulana, 1867<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>9 novembre 2025<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=9 novembre 2025|arg=Da definire}}{{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Autori vari | Nome e cognome del curatore = | Titolo = La Sentinella friulana, 1867 | Anno di pubblicazione = 1867 | Lingua originale del testo = Italiano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = }} ==Indice== * {{testo|/N. 1}} * {{testo|/N. 2}} * {{testo|/N. 3}} * {{testo|/N. 4}} * {{testo|/N. 5}} * {{testo|/N. 6}} * {{testo|/N. 7}} * {{testo|/N. 8}} * {{testo|/N. 9}} * {{testo|/N. 10}} * {{testo|/N. 11}} * {{testo|/N. 12}} * {{testo|/N. 13}} * {{testo|/N. 14}} * {{testo|/N. 15}} * {{testo|/N. 16}} * {{testo|/N. 17}} * {{testo|/N. 18}} 2k1byuwsugdp3t1oqfsw87m644u9mia La Sentinella friulana, 1867/N. 1 0 1016559 3667706 2026-04-20T18:05:35Z Niketto sr. 55393 Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]] 3667706 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>N. 1<section end="sottotitolo"/> <section begin="succ"/>../N. 2<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=N. 1|prec=|succ=../N. 2}} ==Indice== * {{Testo|/Prefazione al periodico}} * {{Testo|/Appendice}} * {{Testo|/Rivista politica}} * {{Testo|/Catechismo popolare - I. Libertà}} * {{Testo|/Sull’educazione delle nostre donne}} * {{Testo|/La Guardia Nazionale}} * {{Testo|/Agli Operai Udinesi}} * {{Testo|/Il Cantore di Venèzia}} * {{Testo|/Cose di città e provincia}} a433flprg6g3p83yr45qqtrowzywqrv 3667707 3667706 2026-04-20T18:09:52Z Niketto sr. 55393 3667707 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>N. 1<section end="sottotitolo"/> <section begin="succ"/>../N. 2<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=N. 1|prec=|succ=../N. 2}} ==Indice== * {{Testo|/Prefazione al periodico: la sentinella friulana}} * {{Testo|/Appendice}} * {{Testo|/Rivista politica}} * {{Testo|/Catechismo popolare - I. Libertà}} * {{Testo|/Sull’educazione delle nostre donne}} * {{Testo|/La Guardia Nazionale}} * {{Testo|/Agli Operai Udinesi}} * {{Testo|/Il Cantore di Venèzia}} * {{Testo|/Cose di città e provincia}} jnbved93oxp06yj4kmk6g4a8obuq97c 3667732 3667707 2026-04-20T19:32:22Z Niketto sr. 55393 3667732 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>Italiano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1867<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:La Sentinella friulana 1 (1867) (IA LaSentinellafriulana1-1867).pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Periodici<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>a Sentinella friulana, 1867/N. 1<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}} {{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = | Nome e cognome del curatore = | Titolo = a Sentinella friulana, 1867/N. 1 | Anno di pubblicazione = 1867 | Lingua originale del testo = Italiano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Periodici | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:La Sentinella friulana 1 (1867) (IA LaSentinellafriulana1-1867).pdf }} ==Indice== * {{Testo|/Prefazione al periodico: la sentinella friulana}} * {{Testo|/Appendice}} * {{Testo|/Rivista politica}} * {{Testo|/Catechismo popolare - I. Libertà}} * {{Testo|/Sull’educazione delle nostre donne}} * {{Testo|/La Guardia Nazionale}} * {{Testo|/Agli Operai Udinesi}} * {{Testo|/Il Cantore di Venèzia}} * {{Testo|/Cose di città e provincia}} htdippnp0p2psf3h7vq6bowbvj6z1mf 3667733 3667732 2026-04-20T19:32:41Z Niketto sr. 55393 3667733 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>Italiano<section end="Lingua originale del testo"/> <section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Autori Vari<section end="Nome e cognome dell'autore"/> <section begin="Anno di pubblicazione"/>1867<section end="Anno di pubblicazione"/> <section begin="URL della versione cartacea a fronte"/>Indice:La Sentinella friulana 1 (1867) (IA LaSentinellafriulana1-1867).pdf<section end="URL della versione cartacea a fronte"/> <section begin="Progetto"/>Periodici<section end="Progetto"/> <section begin="Titolo"/>La Sentinella friulana, 1867/N. 1<section end="Titolo"/> <section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>20 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=20 aprile 2026|arg=Da definire}} {{Intestazione | Nome e cognome dell'autore = Autori Vari | Nome e cognome del curatore = | Titolo = La Sentinella friulana, 1867/N. 1 | Anno di pubblicazione = 1867 | Lingua originale del testo = Italiano | Nome e cognome del traduttore = | Anno di traduzione = | Progetto = Periodici | Argomento = | URL della versione cartacea a fronte = Indice:La Sentinella friulana 1 (1867) (IA LaSentinellafriulana1-1867).pdf }} ==Indice== * {{Testo|/Prefazione al periodico: la sentinella friulana}} * {{Testo|/Appendice}} * {{Testo|/Rivista politica}} * {{Testo|/Catechismo popolare - I. Libertà}} * {{Testo|/Sull’educazione delle nostre donne}} * {{Testo|/La Guardia Nazionale}} * {{Testo|/Agli Operai Udinesi}} * {{Testo|/Il Cantore di Venèzia}} * {{Testo|/Cose di città e provincia}} 8pzi8i4vd9mq7ow4e5sle5bsrq30t38 Indice:La Sentinella friulana 1 (1867) (IA LaSentinellafriulana1-1867).pdf 110 1016560 3667718 2026-04-20T18:58:34Z Niketto sr. 55393 Porto il SAL a SAL 50% 3667718 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Autore=Autori Vari |NomePagina=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Titolo=La Sentinella Friulana, 1867 No.1 |TitoloOriginale=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Sottotitolo=Foglio popolare. Unità - Educazione |LinguaOriginale=Italiano |Lingua=Italiano |Traduttore= |Illustratore= |Curatore= |Editore= |Città=Udine |Anno=1867 |Fonte={{IA|LaSentinellafriulana1-1867}} |Immagine=1 |Progetto= |Argomento= |Qualità=50% |Pagine=<pagelist /> |Sommario={{Indice sommario|nome=La Sentinella friulana, 1867/N. 1|titolo=Prefazione al periodico|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Rivista politica|titolo=Rivista politica|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Appendice|titolo=Appendice|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Catechismo popolare – I. Libertà|titolo=Catechismo popolare – I. Libertà|from=2|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Sull'educazione delle nostre donne|titolo=Sull'educazione delle nostre donne|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=La Guardia Nazionale|titolo=La Guardia Nazionale|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Agli Operai Udinesi|titolo=Agli Operai Udinesi|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Il Cantore di Venezia|titolo=Il Cantore di Venezia|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Cose di città e provincia|titolo=Cose di città e provincia|from=4|delta=0}} |Volumi= |Note= |Css= }} klwp2rzqh0vu5q3cew78r5x6aq9uj9z 3667719 3667718 2026-04-20T18:59:06Z Niketto sr. 55393 Porto il SAL a SAL 25% 3667719 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Autore=Autori Vari |NomePagina=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Titolo=La Sentinella Friulana, 1867 No.1 |TitoloOriginale=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Sottotitolo=Foglio popolare. Unità - Educazione |LinguaOriginale=Italiano |Lingua=Italiano |Traduttore= |Illustratore= |Curatore= |Editore= |Città=Udine |Anno=1867 |Fonte={{IA|LaSentinellafriulana1-1867}} |Immagine=1 |Progetto= |Argomento= |Qualità=25% |Pagine=<pagelist /> |Sommario={{Indice sommario|nome=La Sentinella friulana, 1867/N. 1|titolo=Prefazione al periodico|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Rivista politica|titolo=Rivista politica|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Appendice|titolo=Appendice|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Catechismo popolare – I. Libertà|titolo=Catechismo popolare – I. Libertà|from=2|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Sull'educazione delle nostre donne|titolo=Sull'educazione delle nostre donne|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=La Guardia Nazionale|titolo=La Guardia Nazionale|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Agli Operai Udinesi|titolo=Agli Operai Udinesi|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Il Cantore di Venezia|titolo=Il Cantore di Venezia|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Cose di città e provincia|titolo=Cose di città e provincia|from=4|delta=0}} |Volumi= |Note= |Css= }} 7vijlhudqdbdzwcsrcq94ca1934ootj 3667720 3667719 2026-04-20T19:02:44Z Niketto sr. 55393 3667720 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Autore=Autori Vari |NomePagina=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Titolo=La Sentinella Friulana, 1867 No.1 |TitoloOriginale=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Sottotitolo=Foglio popolare. Unità - Educazione |LinguaOriginale=Italiano |Lingua=Italiano |Traduttore= |Illustratore= |Curatore= |Editore= |Città=Udine |Anno=1867 |Fonte={{IA|LaSentinellafriulana1-1867}} |Immagine=1 |Progetto=Periodici |Argomento= |Qualità=25% |Pagine=<pagelist /> |Sommario={{Indice sommario|nome=La Sentinella friulana, 1867/N. 1|titolo=Prefazione al periodico|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Rivista politica|titolo=Rivista politica|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Appendice|titolo=Appendice|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Catechismo popolare – I. Libertà|titolo=Catechismo popolare – I. Libertà|from=2|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Sull'educazione delle nostre donne|titolo=Sull'educazione delle nostre donne|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=La Guardia Nazionale|titolo=La Guardia Nazionale|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Agli Operai Udinesi|titolo=Agli Operai Udinesi|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Il Cantore di Venezia|titolo=Il Cantore di Venezia|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Cose di città e provincia|titolo=Cose di città e provincia|from=4|delta=0}} |Volumi= |Note= |Css= }} 8wzhlr8svqae47r3eugx0w9u4ysusj6 3667721 3667720 2026-04-20T19:02:59Z Niketto sr. 55393 3667721 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Autore=Autori Vari |NomePagina=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Titolo=La Sentinella Friulana, 1867 No.1 |TitoloOriginale=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Sottotitolo=Foglio popolare. Unità - Educazione |LinguaOriginale=Italiano |Lingua=Italiano |Traduttore= |Illustratore= |Curatore= |Editore= |Città=Udine |Anno=1867 |Fonte={{IA|LaSentinellafriulana1-1867}} |Immagine=1 |Progetto=Periodici |Argomento=Giornali politici; Friuli; XIX secolo |Qualità=25% |Pagine=<pagelist /> |Sommario={{Indice sommario|nome=La Sentinella friulana, 1867/N. 1|titolo=Prefazione al periodico|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Rivista politica|titolo=Rivista politica|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Appendice|titolo=Appendice|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Catechismo popolare – I. Libertà|titolo=Catechismo popolare – I. Libertà|from=2|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Sull'educazione delle nostre donne|titolo=Sull'educazione delle nostre donne|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=La Guardia Nazionale|titolo=La Guardia Nazionale|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Agli Operai Udinesi|titolo=Agli Operai Udinesi|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Il Cantore di Venezia|titolo=Il Cantore di Venezia|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Cose di città e provincia|titolo=Cose di città e provincia|from=4|delta=0}} |Volumi= |Note= |Css= }} 9c5u4ml2cq78hz1erefulfrraya96jy 3667725 3667721 2026-04-20T19:20:14Z Niketto sr. 55393 3667725 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Autore=Autori Vari |NomePagina=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Titolo=La Sentinella Friulana, 1867 No.1 |TitoloOriginale=La Sentinella friulana, 1867/N. 1 |Sottotitolo=Foglio popolare. Unità - Educazione |LinguaOriginale=Italiano |Lingua=Italiano |Traduttore= |Illustratore= |Curatore= |Editore=Tip. di G. Seitz |Città=Udine |Anno=1867 |Fonte={{IA|LaSentinellafriulana1-1867}} |Immagine=1 |Progetto=Periodici |Argomento=Giornali politici; Friuli; XIX secolo |Qualità=25% |Pagine=<pagelist /> |Sommario={{Indice sommario|nome=La Sentinella friulana, 1867/N. 1|titolo=Prefazione al periodico|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Rivista politica|titolo=Rivista politica|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Appendice|titolo=Appendice|from=1|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Catechismo popolare – I. Libertà|titolo=Catechismo popolare – I. Libertà|from=2|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Sull'educazione delle nostre donne|titolo=Sull'educazione delle nostre donne|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=La Guardia Nazionale|titolo=La Guardia Nazionale|from=3|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Agli Operai Udinesi|titolo=Agli Operai Udinesi|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Il Cantore di Venezia|titolo=Il Cantore di Venezia|from=4|delta=0}} {{Indice sommario|nome=Cose di città e provincia|titolo=Cose di città e provincia|from=4|delta=0}} |Volumi= |Note= |Css= }} r7yzjf24tjp9xvqc0ocumcmbuel8b6o Pagina:La Sentinella friulana 1 (1867) (IA LaSentinellafriulana1-1867).pdf/4 108 1016561 3667724 2026-04-20T19:19:23Z Niketto sr. 55393 /* Da trascrivere */ 3667724 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." />{{RigaIntestazione|{{Sc|La Sentinella friulana}}</noinclude>AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crepaluore ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, prima di spafiariare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> 505fwnhdzhn4t2ptopd7mu49vhegs9h 3667726 3667724 2026-04-20T19:23:08Z Niketto sr. 55393 3667726 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." />{{RigaIntestazione|{{Sc|La Sentinella friulana}}</noinclude>AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crapulone ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, quanto ei saprà fare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> 71uhkq0um2w0j1ed6ubofjzg0eqr7m6 3667727 3667726 2026-04-20T19:23:24Z Niketto sr. 55393 3667727 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." />{{RigaIntestazione|{{Sc|La Sentinella friulana}}}}</noinclude>AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crapulone ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, quanto ei saprà fare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> n5jw7c42hmo0xe2tn8wtae25i0v8r7l 3667728 3667727 2026-04-20T19:24:27Z Niketto sr. 55393 3667728 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." />{{RigaIntestazione|{{Centrato|{{Sc|La Sentinella friulana}}}}}}</noinclude>{{Centrato|}}AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crapulone ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, quanto ei saprà fare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> odf7rnylzcyvdtwx8qr4d8af3yaq9qj 3667729 3667728 2026-04-20T19:26:46Z Niketto sr. 55393 3667729 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." /><center>{{RigaIntestazione|{{Centrato|{{Sc|La Sentinella friulana}}}}}}</center></noinclude>{{Centrato|}}AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crapulone ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, quanto ei saprà fare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> ku4hkrcvbvx191rs4wo5g97jzeqorx4 3667730 3667729 2026-04-20T19:27:50Z Niketto sr. 55393 3667730 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." />{{RigaIntestazione||{{Sc|La Sentinella friulana}}||}}</noinclude>{{Centrato|}}AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crapulone ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, quanto ei saprà fare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> 4eeedehw5dvvs8wj9m2j9niadgfialc 3667731 3667730 2026-04-20T19:28:19Z Niketto sr. 55393 3667731 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Niketto sr." /><center>{{RigaIntestazione||{{Sc|La Sentinella friulana}}||}}</center></noinclude>AGLI OPERAI UDINESI<br/> Lettera di Antonio Picco Padova, 21 agosto 1867 Amici miei, In una vostra lettera in data degli 8 corrente ricevetti i gentili vostri saluti. Io ve ne sono gratissimo e vi corrispondo di tutto cuore. Intesi i progressi che va facendo la Società nostra tanto nel bene materiale che nell’istruzione ed unione, e ciò mi conforta immensamente. Essendo lontano dalla mia amata terra natia, e non potendo pel momento lavorare con voi, vi sono oltremodo riconoscente per gli attivati progetti che ci stavano tanto a cuore, e che temevo non si effettuassero in sì breve spazio di tempo. La Società delle donne che si va iniziando, come parimenti i magazzini cooperativi, il risparmio su di essi a profitto delle pensioni ai vecchi impotenti al lavoro, e l’attività con cui si propaga l’istruzione sono cose che ci faranno molto onore e saranno di grande vantaggio a tutti i cittadini. Se si pensa in ispecial modo alle condizioni in cui fu lasciato finora l’operaio, non si può a meno di essere riconoscenti a tutti coloro che, senza secondi fini o mire di partito, si occuparono dei suoi più vitali interessi. Purtroppo finora il popolo fu assassinato dall’egoismo, dalla perfida e volpina politica del gesuitismo e dalla prepotenza dei grandi, che mantenendolo nella stupida ignoranza intesero farne una mandra di schiavi onde servirsene nelle loro ambiziose imprese. I nostri martiri lasciarono la vita sui campi di battaglia per redimere questo popolo; i nostri uomini di lettere soffrirono e morirono nelle prigioni e per istruirlo è fargli capire che ha una patria che si chiama Italia abitata da un popolo generoso ed avvilito dalla schiavitù. Ora liberi e stretti col vincolo della fratellanza dobbiamo lavorare energicamente, coi fatti, colla parola e col pensiero, istruire i nostri figli affinché sappiano quanto fu fatto per la patria onde liberarla, e con quale genia di nemici esterni ed interni furono costretti i loro padri a misurarsi ed a lottare... Non si predichi tanto al popolo la sommisione e la idolatria verso certe autorità, che talvolta sono le prime ad infrangere le leggi, ma gli si faccia intendere che egli è una potenza, e così cesserà una volta per sempre l’insolente burbanza. Con qualche lezione di storia patria si ricordino quei sommi cittadini, che lasciando i loro laboratori ed i banchi dei loro commerci, andavano a trattar gli affari dello Stato al tocco della campana del comune. Venga dietro a noi una generazione istruita nobile e forte, non facile a lasciarsi abbindolare per farsi di nuovo ingoiare dai lupi, come mandra d’agnelli, ed abbia fine l’ipocrisia, e quella furba mansuetudine, con cui finora s’infuse al popolo la nocévole istruzione del prete. La società delle donne io credo cosa santissima. Dotate di tanta virtù, io ritengo che le donne in affari che riguardino il bene dell’umanità sofferente siano atte a grandi cose, tanto più che le nostre friulane sono laboriose, poco esigenti ed economiche. Quella società qualora avesse oltre i soccorsi per malattie, l’istruzione propagata per mezzo d’una biblioteca circolante, che tendesse a togliere i pregiudizi e la superstizione tanto dannosa quando si tratta di educare i figli, porterebbe grandi vantaggi e servirebbe ad educare le donne del popolo meglio che le orazioni in latino, e le massime estratte da S. Alfonso dei Liguori. Finora fu potente veleno quella miriade di romanzi francesi che venne a turbare i sonni di tante oneste fanciulle. Se si prendono in mano i diarii di tante città del regno dapertutto si vede che le prigioni sono popolate da individui arrestati per questua e vagabondaggio. Invece di gridare contro i municipi e le autorità governative perchè ci liberino da questa plebaglia, si pensi a rimedi più umani e più utili, e non si domandi al governo ciò che possiamo fare noi stessi. Questa piaga nel nostro paese è in piccole proporzioni, poichè se si eccettui qualche uomo o donna di cattiva fama, voi non vedrete accattone, che qualche vecchio il quale lavorò fino all’ultimo delle sue forze, ed ora la necessità lo costringe a stendere la sua mano a coloro che gli furono compagni nei lieti giorni della gioventù. L’operaio friulano ha molto amor proprio; e gli ripugna ogni arte che gli possa togliere la dignità e la libertà individuale, e così è in molte città d’Italia dove vi è minore il numero dei ciarlatani, degli oziosi, dei vagabondi. Le persone colte ci diano una mano, i ricchi l’aiuto. L’aristocrazia abbassi la sua bandiera che vuol tener l’umanità divisa in due classi: Ognuno lavori con amore e fratellanza, ed invece dalla prigione siano ricovero ai figli del popolo le officine e le sale d’istruzione. Sarà quindi da sperare che si provveda ai poveri vecchi impotenti, si punisca chi non vuole lavorare, e smettano gli operai quel vizio di odiare chi, nato popolano, abbia saputo istruirsi. Allorché s’avrà a domandare d’un individuo, si chieda che sappia egli fare, e quali qualità egli abbia, e non se sia ricco o nobile e da ciò s’abbia a misurare il nostro rispetto, la nostra stima. Si biasimi il ricco crapulone ed ignorante, come il povero bettoliero e poltrone, si ricordi al popolo che ei non ha troppi amici, e che, quanto ei saprà fare da sé, tanto più acquisterà d’indipendenza e di stima presso le altre classi. Un saluto a tutti i miei amici.<noinclude><references/></noinclude> heemioum6c8pr447l6nnhx2yhja48a7 Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/67 108 1016562 3667745 2026-04-20T22:43:51Z Pic57 12729 /* Trascritta */ 3667745 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 67 —|}}</noinclude>{{Ct|f=200%|33. E noi siam sempre noi!}} <score sound=1> \relative c' { \time 2/4 \key g \major %rigo canto 1.1 \partial 8 d8^\markup{\bold "Allegretto"} ^\markup { \override #'(font-name . "arial") { \char ##x2D54 } } \bar "||" g8. a16 b8. a16| g4. d8| g8.a16 b8. a16| \break %rigo canto 1.2 g4. d'8| d8. d16 d8. e16| fis4 fis8. e16| d8.c16 \stemDown b8. a16| \break %rigo canto 1.3 \stemUp g8 r8 \bar "||" \stemDown \tupletUp \tuplet 3/2 {b8 b b}| d8 b \tupletUp \tuplet 3/2 {b8 b b}| d8 b \stemDown a b| \break %rigo canto 1.4 c8 c \tupletUp \tuplet 3/2 {c8 d c}| b8 g \tupletUp \tuplet 3/2 {b8 b b}| d8 b \tupletUp \tuplet 3/2 {b8 b b}| \break %rigo canto 1.5 d8 b \tupletUp \tuplet 3/2 {a8 b b}| c8 c \tupletUp \tuplet 3/2 {c8 d c}| \stemUp b8 g r d ^\markup { \italic "dal" \override #'(font-name . "arial") { \char ##x2D54 } } \bar "||" } \addlyrics{ E noi siam _ sempre noi e noi siam sem -- pre noi se a -- biam ciapà la ciu -- ca l'a -- biam pa -- ga -- ta noi No ghe xe al -- tri no ghe xe al -- tri im -- bria- go -- ni come no -- ial -- tri se ghe xe an -- cora se ghe xe an- co -- ra che i vegna fo -- ra che i_ve -- gna fo -- ra. E } \layout {} \midi {} </score><noinclude><references/></noinclude> 39ag7nvfqjkqut33z340sf1x8zg3t9p Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/68 108 1016563 3667746 2026-04-20T22:50:58Z Pic57 12729 /* Trascritta */ 3667746 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 68 —|}}</noinclude>{{Ct|f=120%|t=1|'''33. E noi “siam„ sempre noi.'''}} <poem><i> E noi, “siam„ sempre noi (bis) se, “abiam„ ciapà la ciuca l'“abiam„ pagata noi. No ghe xe altri (bis) imbriagoni come noialtri se ghe xe ancora che i vegna fora (bis) E noi, “siam„ sempre noi (ecc.) </i></poem><noinclude><references/></noinclude> 6c2qccnozb9e31iu7kfbxf7dm1t70qp Le Canzonete dei nostri veci/E noi siam sempre noi 0 1016564 3667747 2026-04-20T22:52:48Z Pic57 12729 Porto il SAL a SAL 75% 3667747 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Argomento"/>Partiture<section end="Argomento"/> <section begin="sottotitolo"/>33. E noi siam sempre noi<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Bacchica<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Bevè, bevè compare<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>75%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=33. E noi siam sempre noi|prec=../Bacchica|succ=../Bevè, bevè compare |Argomento=Partiture}} <pages index="Le Canzonete dei nostri veci.djvu" from="67" to="68" fromsection="" tosection="" /> rl4mfa9x5s1ekwspmivobt2lrt7vuhm Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/131 108 1016565 3667748 2026-04-21T04:51:07Z BuzzerLone 78037 /* Trascritta */ 3667748 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>cornice ad una faccia interriata e balorda, con un lanciotto in mano, sicchè pareva proprio uno spauracchio da corvi, salì su d’una panca, e cominciò a predicare. Il buono si fu quando vide uscir di San Giovanni il prete che avea suscitata tutta quella tempesta, e non era poi stato uomo da rabbonacciarla; il nostro Bernardo, che lo scorse così malconcio, inseguito dalla plebe che gli urlava dietro, fece argomento che non potesse esser altri che uno dei canonici che pativano per la giustizia; onde scendendo in terra, si mosse verso quel mal capitato, e gli baciava le vesti. Ma uno della folla che s’accorse dell’inganno, gli gridò che il prete non era già un canonico di Monza, ma bensì quello che avea tirato addosso ai canonici tutto il malanno. Bernardo si trasse indietro inorridito, sclamando: — Ho baciato dunque un serpente velenoso credendo di baciare una colomba! — Sei tu l’aspide, il dragone e il basilisco — si mise a gridar più forte quell’altro, — tu, fautore dello scisma e dell’eresia. E lì, a chi avea più voce, a tirar giù per dritto e per traverso senza cedere un dito l’uno dall’altro, e il popolazzo a ridere, ad aizzarli. Alla fine un furfante diede uno spintone per dalle schiene al figlio del falconiere, con che lo mandò per terra a gambe levate fra mezzo agli urli e ai battimani che scoppiaron fragorosi d’ogni parte. Se non che s’udirono alcune voci che fecero acquietare in un tratto tutto quello schiamazzo. — Largo, ohe! state su, date, il passo! — Era Ottorino che arrivava a cavallo, con forse trenta soldati, in compagnia del conte del Balzo. La marmaglia al giungere della cavalcata si disperse, scantonandosela quatti quatti un di qua, l’altro di là. Lupo, il quale stava al fianco del suo signore, riconobbe tosto il fratello che andava scotendosi le vesti imbrattate, e raccogliendo la celata; e gli disse: — Non volete tener la lingua fra’ denti, vi sta bene. — Se giungevi un momento prima — rispose Bernardo, — mi avresti prestato il tuo braccio. — Hai bisogno piuttosto che ti presti un po’ di cervello — rispose Lupo. In quel mezzo Ottorino coi cavalli che lo seguivano era entrato in chiesa, e galoppando su e giù per le navate e dentro e fuori delle cappelle, e penetrando in sagristia e nel coro, a furia di botte col piatto della spada e col calcio della lancia, ne scacciava tutta quella ladra canaglia che vi teneva il campo. Le nostre donne, che abbiam lasciate in chiesa, nel momento<noinclude><references/></noinclude> 48p6b0xr97u7nnrqaepbseu1fp5ixdb 3667749 3667748 2026-04-21T04:51:49Z BuzzerLone 78037 3667749 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||capitolo ix.|}}</noinclude>cornice ad una faccia interriata e balorda, con un lanciotto in mano, sicchè pareva proprio uno spauracchio da corvi, salì su d’una panca, e cominciò a predicare. Il buono si fu quando vide uscir di San Giovanni il prete che avea suscitata tutta quella tempesta, e non era poi stato uomo da rabbonacciarla; il nostro Bernardo, che lo scorse così malconcio, inseguito dalla plebe che gli urlava dietro, fece argomento che non potesse esser altri che uno dei canonici che pativano per la giustizia; onde scendendo in terra, si mosse verso quel mal capitato, e gli baciava le vesti. Ma uno della folla che s’accorse dell’inganno, gli gridò che il prete non era già un canonico di Monza, ma bensì quello che avea tirato addosso ai canonici tutto il malanno. Bernardo si trasse indietro inorridito, sclamando: — Ho baciato dunque un serpente velenoso credendo di baciare una colomba! — Sei tu l’aspide, il dragone e il basilisco — si mise a gridar più forte quell’altro, — tu, fautore dello scisma e dell’eresia. E lì, a chi avea più voce, a tirar giù per dritto e per traverso senza cedere un dito l’uno dall’altro, e il popolazzo a ridere, ad aizzarli. Alla fine un furfante diede uno spintone per dalle schiene al figlio del falconiere, con che lo mandò per terra a gambe levate fra mezzo agli urli e ai battimani che scoppiaron fragorosi d’ogni parte. Se non che s’udirono alcune voci che fecero acquietare in un tratto tutto quello schiamazzo. — Largo, ohe! state su, date, il passo! — Era Ottorino che arrivava a cavallo, con forse trenta soldati, in compagnia del conte del Balzo. La marmaglia al giungere della cavalcata si disperse, scantonandosela quatti quatti un di qua, l’altro di là. Lupo, il quale stava al fianco del suo signore, riconobbe tosto il fratello che andava scotendosi le vesti imbrattate, e raccogliendo la celata; e gli disse: — Non volete tener la lingua fra’ denti, vi sta bene. — Se giungevi un momento prima — rispose Bernardo, — mi avresti prestato il tuo braccio. — Hai bisogno piuttosto che ti presti un po’ di cervello — rispose Lupo. In quel mezzo Ottorino coi cavalli che lo seguivano era entrato in chiesa, e galoppando su e giù per le navate e dentro e fuori delle cappelle, e penetrando in sagristia e nel coro, a furia di botte col piatto della spada e col calcio della lancia, ne scacciava tutta quella ladra canaglia che vi teneva il campo. Le nostre donne, che abbiam lasciate in chiesa, nel momento<noinclude>{{PieDiPagina||— 111 —}}</noinclude> s244gkbxyjuyo47pj6t8999lszid384 Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/132 108 1016566 3667750 2026-04-21T05:01:52Z BuzzerLone 78037 /* Trascritta */ 3667750 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>che venne dalla porta la prima ondata di gente, eransi ricoverate in una cappella, e il falconiere lesto avea richiusi i cancelli per metterle al sicuro, nel tempo che tutto andava a ruba e a conquasso. Qualche birbone s’era ben presentato anche là sbravazzando per farsi aprire, ma Ambrogio, trattasi da lato la sua brava draghinassa, dava sulle mani a quanti non poteva mandar in pace colle buone. Comandò bensì alla figlia di rovesciar sulla mensa i candelieri, la croce, le cartaglorie, che davano pretesto ai furfanti di voler penetrare in quell’asilo, e Lauretta l’obbedì tosto, quantunque la madre la sgridasse, che non si volea partecipare a quella profanazione, che era il caso di patir piuttosto il martirio. Così stettero rinchiuse per un pezzo, finchè per buona ventura, alcuni del seguito del Conte, che erano accorsi in chiesa, scorsero le donne, e vennero a porsi dinanzi al cancello colle loro armi apprestate, alla vista delle quali passò ai devastatori la voglia di tentar quel posto. Ci duole d’aver dovuto intrattenere a lungo i lettori di pazze e scellerate profanazioni, e non vorremmo che ci venisse dato carico di non averle presentate con quel senso di gravità che sarebbe stato conveniente. Nel porre per saggio in azione uno, e certo, non dei più scandalosi eccessi fra i tanti che accadevano alla giornata in quel tempi infelici, ci siamo ingegnati di farlo in modo che chi legge potesse cavarne un concetto più vicino al vero che si potesse: abbiam voluto a bello studio lasciargliene un’impressione cruda, fastidiosa, quale la si trae dalla lettura delle cronache dei contemporanei; impressione che per esser tale non dovea esser temperata da nessun rispetto, nè consolata da alcuna moralità: la moralità vien dopo da sè stessa, chi ne la vuol cavare. La famiglia del Conte e la sua brigata seguitò il viaggio alla volta di Milano, e Ottorino, il quale non aveva più nulla da fare a Monza, si offerse, com’era da pensare, di tener loro compagnia. — Vi assicuro di no, che non v’ho scritta altra lettera dopo quella che avete ricevuta a Limonta per mano d’un mio servitore — diceva il giovine cavaliere al padre di Bice cavalcandogli a paro. — Eppure — rispondeva il Conte — quei pescatori di Vassena, che v’ho detto, affermavano propriamente d’aver una vostra lettera, anzi dicevano che era stata consegnata ad essi da Lupo qui sulla piazza del mercato di Monza. Lupo fu chiamato, e si seppe che la lettera era stata mandata<noinclude><references/></noinclude> 2qj181rttm09eqcbmib75e0d0kidgox 3667751 3667750 2026-04-21T05:02:44Z BuzzerLone 78037 3667751 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>che venne dalla porta la prima ondata di gente, eransi ricoverate in una cappella, e il falconiere lesto avea richiusi i cancelli per metterle al sicuro, nel tempo che tutto andava a ruba e a conquasso. Qualche birbone s’era ben presentato anche là sbravazzando per farsi aprire, ma Ambrogio, trattasi da lato la sua brava draghinassa, dava sulle mani a quanti non poteva mandar in pace colle buone. Comandò bensì alla figlia di rovesciar sulla mensa i candelieri, la croce, le cartaglorie, che davano pretesto ai furfanti di voler penetrare in quell’asilo, e Lauretta l’obbedì tosto, quantunque la madre la sgridasse, che non si volea partecipare a quella profanazione, che era il caso di patir piuttosto il martirio. Così stettero rinchiuse per un pezzo, finchè per buona ventura, alcuni del seguito del Conte, che erano accorsi in chiesa, scorsero le donne, e vennero a porsi dinanzi al cancello colle loro armi apprestate, alla vista delle quali passò ai devastatori la voglia di tentar quel posto. Ci duole d’aver dovuto intrattenere a lungo i lettori di pazze e scellerate profanazioni, e non vorremmo che ci venisse dato carico di non averle presentate con quel senso di gravità che sarebbe stato conveniente. Nel porre per saggio in azione uno, e certo, non dei più scandalosi eccessi fra i tanti che accadevano alla giornata in quel tempi infelici, ci siamo ingegnati di farlo in modo che chi legge potesse cavarne un concetto più vicino al vero che si potesse: abbiam voluto a bello studio lasciargliene un’impressione cruda, fastidiosa, quale la si trae dalla lettura delle cronache dei contemporanei; impressione che per esser tale non dovea esser temperata da nessun rispetto, nè consolata da alcuna moralità: la moralità vien dopo da sè stessa, chi ne la vuol cavare. La famiglia del Conte e la sua brigata seguitò il viaggio alla volta di Milano, e Ottorino, il quale non aveva più nulla da fare a Monza, si offerse, com’era da pensare, di tener loro compagnia. — Vi assicuro di no, che non v’ho scritta altra lettera dopo quella che avete ricevuta a Limonta per mano d’un mio servitore — diceva il giovine cavaliere al padre di Bice cavalcandogli a paro. — Eppure — rispondeva il Conte — quei pescatori di Vassena, che v’ho detto, affermavano propriamente d’aver una vostra lettera, anzi dicevano che era stata consegnata ad essi da Lupo qui sulla piazza del mercato di Monza. Lupo fu chiamato, e si seppe che la lettera era stata mandata<noinclude>{{PieDiPagina||— 112 —}}</noinclude> lyimzvmtnnn36tnb8gqirxmpgx6mjoa Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/154 108 1016567 3667752 2026-04-21T05:18:02Z BuzzerLone 78037 /* Trascritta */ 3667752 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>seca, il cervello gli andava gironi, quando Dio volle si risentì: come uno che s’accorgesse in quel momento di quel che sta facendo e di quello che ha in animo di fare, gittò via quel mozzicone di penna che si trovò fra mano tutto sciupato, ne pigliò una intera, la temperò bravamente, e si mise a scrivere. — Nobilibus dominis, sapientibus etc. etc, Comuni Florentiæ amicis diligendis precipue, Marcus Vicecomes cum sincera dilectione, salutem. — Fatto questo, appoggiò le spalle alla seggiola, levò la faccia, e si mise a pensare alle frasi con cui dar principio alla lettera; ma le spalle non si staccavano dall’appoggiatojo; gli occhi non si toglievano dal palco, e la lettera non andava innanzi. Alla fine gittò indietro sgarbatamente colle due mani un grande ingombro di scritture che gli stava sotto agli occhi, e levando in piedi si diè d’una palma nella fronte e si rimise a passeggiare, dicendo fra sè: — Ma non lo sapeva anche prima ch’ella dovea somigliare ad Ermelinda? Non me l’avea scritto, non me lo avea detto tante volte Ottorino?... Quel capo scarico!... — Anche la voce, tutta sua! e il sorriso, e il portar della persona, e il volger degli occhi... Povera colomba! a quell’aspetto, al suono di quelle sue parole mi pareva di rivivere nei miei primi anni, negli anni della speranza... Oh dove sono iti quei tempi! il soffio maligno dell’iniquità non avea ancora contaminato il mio cuore... a canto di Ermelinda tutto il creato era un sorriso, in ogni uomo io vedeva un amico... e poi?... Quanti dolori, e che sozzura!... E anch’io mi sono avvoltato in quel fango, anch’io mi sono inebbriato nel sangue!... e sì, non mi parea d’esser nato a questo... Bice è un bel nome!... Qui ruppe in un sogghigno di scherno, come avrebbe potuto fare con un inferiore che avesse colto in s’un fatto vergognoso. — E sei tu? — proseguiva — sei tu quel Marco, da cui tanta parte d’Italia aspetta palpitando il compimento de’ suoi destini? Tu maturato da tanti anni amari, da sì forti e dure vicende?... Sulla soglia di quel vasto e bujo avvenire verso cui t’inoltri baldanzoso, condurti a vaneggiare per una fanciulla?... Che direbbe Lodrisio?... quell’anima beffarda!... Eh via! scompajano queste nebbie sciagurate, e torni a risplendere in tutta la luce la mia stella... Sì, lo voglio! — Allora ripigliò la lettera incominciata, e non posò la penna, nè levò l’occhio, che non avesse riempite quattro lunghe facce d’una minuta scrittura, dopo di che s’andò a coricare colla fantasia piena di guelfi e di ghibellini, di papa e d’imperatore, di maneggi e d’armi.<noinclude><references/></noinclude> nxizqx8aegexsmnmdhpmgqvrw3g432u 3667753 3667752 2026-04-21T05:18:51Z BuzzerLone 78037 3667753 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>seca, il cervello gli andava gironi, quando Dio volle si risentì: come uno che s’accorgesse in quel momento di quel che sta facendo e di quello che ha in animo di fare, gittò via quel mozzicone di penna che si trovò fra mano tutto sciupato, ne pigliò una intera, la temperò bravamente, e si mise a scrivere. — Nobilibus dominis, sapientibus etc. etc, Comuni Florentiæ amicis diligendis precipue, Marcus Vicecomes cum sincera dilectione, salutem. — Fatto questo, appoggiò le spalle alla seggiola, levò la faccia, e si mise a pensare alle frasi con cui dar principio alla lettera; ma le spalle non si staccavano dall’appoggiatojo; gli occhi non si toglievano dal palco, e la lettera non andava innanzi. Alla fine gittò indietro sgarbatamente colle due mani un grande ingombro di scritture che gli stava sotto agli occhi, e levando in piedi si diè d’una palma nella fronte e si rimise a passeggiare, dicendo fra sè: — Ma non lo sapeva anche prima ch’ella dovea somigliare ad Ermelinda? Non me l’avea scritto, non me lo avea detto tante volte Ottorino?... Quel capo scarico!... — Anche la voce, tutta sua! e il sorriso, e il portar della persona, e il volger degli occhi... Povera colomba! a quell’aspetto, al suono di quelle sue parole mi pareva di rivivere nei miei primi anni, negli anni della speranza... Oh dove sono iti quei tempi! il soffio maligno dell’iniquità non avea ancora contaminato il mio cuore... a canto di Ermelinda tutto il creato era un sorriso, in ogni uomo io vedeva un amico... e poi?... Quanti dolori, e che sozzura!... E anch’io mi sono avvoltato in quel fango, anch’io mi sono inebbriato nel sangue!... e sì, non mi parea d’esser nato a questo... Bice è un bel nome!... Qui ruppe in un sogghigno di scherno, come avrebbe potuto fare con un inferiore che avesse colto in s’un fatto vergognoso. — E sei tu? — proseguiva — sei tu quel Marco, da cui tanta parte d’Italia aspetta palpitando il compimento de’ suoi destini? Tu maturato da tanti anni amari, da sì forti e dure vicende?... Sulla soglia di quel vasto e bujo avvenire verso cui t’inoltri baldanzoso, condurti a vaneggiare per una fanciulla?... Che direbbe Lodrisio?... quell’anima beffarda!... Eh via! scompajano queste nebbie sciagurate, e torni a risplendere in tutta la luce la mia stella... Sì, lo voglio! — Allora ripigliò la lettera incominciata, e non posò la penna, nè levò l’occhio, che non avesse riempite quattro lunghe facce d’una minuta scrittura, dopo di che s’andò a coricare colla fantasia piena di guelfi e di ghibellini, di papa e d’imperatore, di maneggi e d’armi.<noinclude>{{PieDiPagina||— 134 —}}</noinclude> temsydsxjo04cd9w94u03w6uihev7ts 3667754 3667753 2026-04-21T05:19:13Z BuzzerLone 78037 3667754 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>seca, il cervello gli andava gironi, quando Dio volle si risentì: come uno che s’accorgesse in quel momento di quel che sta facendo e di quello che ha in animo di fare, gittò via quel mozzicone di penna che si trovò fra mano tutto sciupato, ne pigliò una intera, la temperò bravamente, e si mise a scrivere. — ''Nobilibus dominis, sapientibus etc. etc, Comuni Florentiæ amicis diligendis precipue, Marcus Vicecomes cum sincera dilectione, salutem.'' — Fatto questo, appoggiò le spalle alla seggiola, levò la faccia, e si mise a pensare alle frasi con cui dar principio alla lettera; ma le spalle non si staccavano dall’appoggiatojo; gli occhi non si toglievano dal palco, e la lettera non andava innanzi. Alla fine gittò indietro sgarbatamente colle due mani un grande ingombro di scritture che gli stava sotto agli occhi, e levando in piedi si diè d’una palma nella fronte e si rimise a passeggiare, dicendo fra sè: — Ma non lo sapeva anche prima ch’ella dovea somigliare ad Ermelinda? Non me l’avea scritto, non me lo avea detto tante volte Ottorino?... Quel capo scarico!... — Anche la voce, tutta sua! e il sorriso, e il portar della persona, e il volger degli occhi... Povera colomba! a quell’aspetto, al suono di quelle sue parole mi pareva di rivivere nei miei primi anni, negli anni della speranza... Oh dove sono iti quei tempi! il soffio maligno dell’iniquità non avea ancora contaminato il mio cuore... a canto di Ermelinda tutto il creato era un sorriso, in ogni uomo io vedeva un amico... e poi?... Quanti dolori, e che sozzura!... E anch’io mi sono avvoltato in quel fango, anch’io mi sono inebbriato nel sangue!... e sì, non mi parea d’esser nato a questo... Bice è un bel nome!... Qui ruppe in un sogghigno di scherno, come avrebbe potuto fare con un inferiore che avesse colto in s’un fatto vergognoso. — E sei tu? — proseguiva — sei tu quel Marco, da cui tanta parte d’Italia aspetta palpitando il compimento de’ suoi destini? Tu maturato da tanti anni amari, da sì forti e dure vicende?... Sulla soglia di quel vasto e bujo avvenire verso cui t’inoltri baldanzoso, condurti a vaneggiare per una fanciulla?... Che direbbe Lodrisio?... quell’anima beffarda!... Eh via! scompajano queste nebbie sciagurate, e torni a risplendere in tutta la luce la mia stella... Sì, lo voglio! — Allora ripigliò la lettera incominciata, e non posò la penna, nè levò l’occhio, che non avesse riempite quattro lunghe facce d’una minuta scrittura, dopo di che s’andò a coricare colla fantasia piena di guelfi e di ghibellini, di papa e d’imperatore, di maneggi e d’armi.<noinclude>{{PieDiPagina||— 134 —}}</noinclude> cces1dpz8s8y10yj8y76kl2hyhg05y1 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/272 108 1016568 3667821 2026-04-21T07:31:25Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ni 18+ م Hi- 3 a di ei le IR ei al- 10 ta ro sto cre msi -ri- pist vi- ti, al Cro 30- الحمد u- sal ni- b. DEL TRADUTTORE. 265 etist venae fontium sufficiunt rivis sulministrandis, ita in hac Siciliae parte solo nunquam deficiente aeterna rejectione terram terra evomit. ba stoofs 740 Note al Viaggio da Girgenti a Siracusa. (1) Oupazos г serra. Diodoro, lib. 5, lo potibe to a migit significa umbilico della chiama meglio En... 3667821 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ni 18+ م Hi- 3 a di ei le IR ei al- 10 ta ro sto cre msi -ri- pist vi- ti, al Cro 30- الحمد u- sal ni- b. DEL TRADUTTORE. 265 etist venae fontium sufficiunt rivis sulministrandis, ita in hac Siciliae parte solo nunquam deficiente aeterna rejectione terram terra evomit. ba stoofs 740 Note al Viaggio da Girgenti a Siracusa. (1) Oupazos г serra. Diodoro, lib. 5, lo potibe to a migit significa umbilico della chiama meglio Ensias εμφαλός, 5. umbilico della Sicilia e Callimaco nel- Pinno a Cerere lo nomina ouDaños Evvcev, umbi- lico di Enna. Questa città fu edificata da' Siraco- aani sotto il comando di Enno, dal quale prese il nome.sno sa laba La medesima è stata molto celebrata da' poeti a causa del ratto di Proserpina e d' uno assai magni- fico tempio alla di lei madre Cerere consegrato. Questo e uno de' tre che innalzati si vogliono in onore di essa, e da Gelone fatto costruire. V. De Blasi, lib. 1, cap. 10. Era il più venerato in tutta l'isola non solo da' nazionali stessi " ma ben anco dagli esteri. La superstizione fu portata tanto oltre, che Cicerone, lib. 4 in Verre, fa fede che simula- crum Cereris unum, quod a viro non modo tangi, sed nec aspici quidem fas fuit. Gli altri due tempi di Cerere erano in Catania e Siracusa, del primo de' quali ne fa menzione Diodoro nel lib. 11, Ove rilevansi queste parole: Post haec Gelo Cereri quo- que in Eina fanum aedificare instituit. Questo scrit tore si lascia tanto trasportare in lode di Enna, che nel quinto libro, tra le altre meraviglie, assicura che tanta illic odorum fragrantia esse dicitur, ul canes ad feras indagandas emissi facultate sensus impedita odoratu feras investigare nequeant. Adesso di tutto quel superbo edifizio, e della splendida e pomposa grandezza di questo paese non rimangono che appena supposti rottami, i quali degni sono di esser mirati.<noinclude><references/></noinclude> tc89eh9kmx1adfvk6zdw78p8bk2aavy Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273 108 1016569 3667822 2026-04-21T07:31:35Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 264 O NOTE T ין (2) Gela fu fabbricata da Antifemo di Rodi ed Eutimo di Creta 45 anni dopo la fondazione di Si- racusa, ossia 690 anni prima di G. C., come si ri-. leva dalle parole di Falconer nel lib. 6 di Strabo- ne. Antiphemus Rhodius, et Eutimus Cretensis Ge- lam condiderunt anno ante Christum 69o. Altri an- tichi e dotti scrittori ugualmente l' attestano, come Tucidide, nel lib. 6, in cui si trova espresso che Anti... 3667822 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>264 O NOTE T ין (2) Gela fu fabbricata da Antifemo di Rodi ed Eutimo di Creta 45 anni dopo la fondazione di Si- racusa, ossia 690 anni prima di G. C., come si ri-. leva dalle parole di Falconer nel lib. 6 di Strabo- ne. Antiphemus Rhodius, et Eutimus Cretensis Ge- lam condiderunt anno ante Christum 69o. Altri an- tichi e dotti scrittori ugualmente l' attestano, come Tucidide, nel lib. 6, in cui si trova espresso che Antiphemus e Rhodo, et Eutimus e Creta suam uter- que coloniam ducentes communiter condiderunt anno 45 post Siracusas habitari cæptas; atque huic qui- dem urbi a Gela flumine nomen positum fuit. Que- sto fiume al presente si chiama Salso a causa delle sue acque, le quali passando per cave di sale ne acquistano il sapore. Credesi che questa città deri- vi forse il suo nome dal riso che Antifemo fece al- l'oracolo, nell' additargli il sito dove costruire egli dovea una città, perchè yaws, in lingua greca è 1'istesso che riso. V. Cluverio, lib. 14. Nel lib. 3 dell' Eneide si trova scritto: Immanisque Gela flu- vii cognomine dicta, e secondo Bouchart, lib. cap. 29, che tutto vuol far venire dall' arabo, as- serisce che quel nome si tragga da Bela, ossia por- tice, e che gli Eolj ed i Dorj, come erano i due nominati fondatori, sostituiscono la T alla B; e quin- di se ne ricava Gela, nome dato a quel fiume, che secondo il detto autore è vorticoso. (3) Imera meridionale, perchè il settentrionale si chiama fiume Grande. (4) Le parole di Diodoro, lib. 19, sono le se- guenti: Tenebant autem Carthaginenses Ecnomen nefarium collem ubi Phalaridis castellum fuisse ajunt. In hoc taurum aeneum habuisse etc. Plutarco, ne' suoi Paralleli num. 39, rapporta essere stata una vitella di bronzo; aeream buculam confecit, ed ag- giunge che Egestae quae Siciliae urbs est, saevus quidam fuit tyrannus Emilius Censorinus donis eos afficiens, qui nova invenissent tormenta. Vi fu un 1<noinclude><references/></noinclude> 4zew6psh9y6q46juwu3jxf3zw3klbf2 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274 108 1016570 3667823 2026-04-21T07:31:45Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ed Si- ri- 50- Ge- an- me che er- no "ui- ue- elle ne eri al- gli 3 flu- I as- POT- due in- che male se- nen unt. ne una ag- vus 605 un DEL TRADUTTORE. 9 265 certo Arunzio Patercolo che un cavallo di bronzo sul modello del toro costrui, e che avendolo pre- sentato a Censorino, questi ve lo fece bruciare e poscia lo fece gettare dal monte Tarpeo. Eum com- prehensum de monte Tarpejo dejecit. Non si sa ove sia questo monte... 3667823 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ed Si- ri- 50- Ge- an- me che er- no "ui- ue- elle ne eri al- gli 3 flu- I as- POT- due in- che male se- nen unt. ne una ag- vus 605 un DEL TRADUTTORE. 9 265 certo Arunzio Patercolo che un cavallo di bronzo sul modello del toro costrui, e che avendolo pre- sentato a Censorino, questi ve lo fece bruciare e poscia lo fece gettare dal monte Tarpeo. Eum com- prehensum de monte Tarpejo dejecit. Non si sa ove sia questo monte Tarpejo presso di Segesta. Plu- tarco cita il quarto di Aristide, ma le sue opere dalle quali avrebbe potuto ricavarsi schiarimento più non esistono. Sarà forse così chiamato ad imi- tazione di quello di Roma.eyard lo (5) Il y a une ville, qui sans doute est l'ancien- ne Gela. La Martinière, Diction. Géog. Niente è rimasto d'antico in questo paese che una vetusta ingente colonna d' ordine corinzio con un immenso architrave. V. Cluverio, lib. 1, cap. 15. D'Orville, parte 1, cap. 6. (6) La traduzione di quei versi è la seguente: I Megaresi Selinunte, i Gelesi però costruirono A- grigento; i Jonj di Samo Messina, ma i Siracusani quella che si chiama Camarina. Costoro però la di- strussero di nuovo dai suoi fondamenti dopo qua- rantasei anni che fu fabbricata. (2) Καμαρινα λαοτρόφος, nudrice del popolo, perchè quest' ultima parola greca è composta dalle due aos, o Teodos, cioè popolo e nudrice. Si è veduto, secondo l'ultimo testo di Marciano, che Camarina fu edificata dai Siracusani. L'istesso as- serisce Strabone nel lib. 6. Camarina Colonia Sy- racusanorum, e Tucidide, nel lib. 6, rapporta così: Camarina quoque primum a Syracusanis fuit con- dita ferme 135 an. postquam Syracusae conditae fuerunt; secondo questo istorico, Dascone e Me- necolo ne furono i fondatori. (8) Questa è l' interpetrazione letterale di quelle parole: Non muovere Camarina, perchè non mos- sa è meglio, affinchè quando mobile diviene tu non faccia i minori maggiori; intese dire l'oracolo; I Münter, Viaggio. T. I. 12<noinclude><references/></noinclude> mj8a1p57c0mjkecil5nopjjyh98ciiw Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275 108 1016571 3667824 2026-04-21T07:31:54Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 266 NOTE mali in atto minori non li rendi maggiori. L' Epi- tomatore di Stefano ci rapporta che le parole non muover Camarina passarono in proverbio. (9) Questo promontorio trae la sua etimologia dal greco xxus, che significa grasso. Pachyni pro- montorium est austrum spectans, unde et Pachynum dictum ab aeris crassitudine. Servio in Virgilio, lib. I. Eneide. Bouchart però, lib. 1, cap. 27, fa derivare quel vocabolo dall... 3667824 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>266 NOTE mali in atto minori non li rendi maggiori. L' Epi- tomatore di Stefano ci rapporta che le parole non muover Camarina passarono in proverbio. (9) Questo promontorio trae la sua etimologia dal greco xxus, che significa grasso. Pachyni pro- montorium est austrum spectans, unde et Pachynum dictum ab aeris crassitudine. Servio in Virgilio, lib. I. Eneide. Bouchart però, lib. 1, cap. 27, fa derivare quel vocabolo dall' ebraico, bachum, torre di osservazione; e siccome i Greci cambiano il B in II, se ne forma in conseguenza la parola πακες. (10) Digamma è la lettera F, la quale veniva usata in vece della V consonante. Proviene questa parola dalle due greche dis e yauma, cioè due volte gamma, perchè la lettera F ha la forma di una doppia gamma. (11) Nel 1. c. di Cicognara si legge che un viag giatore inglese aveva fatto simili osservazioni in Tartaria. Egli sostiene, con il paragone di alcuni molto vetusti monumenti, che in quella asiatica regione le fisonomie non sieno cambiate, ma fa vedere altresi che han sofferto cambiamento nell' In- dia dopo che divennero Indosciti i suoi discendenti che presero costumi totalmente opposti a quelli de' Loro antichi. Note all' articolo Siracusa. stpop an (1) L'abate Scinà ha in questo anno 1823 dato alla Juce un eccellente discorso intorno ad Archimede, che può ben servire per una storia delle moltiplici sue meravigliose invenzioni e dell' estensione da lui data alle scienze si geometriche che meccani che. Ciò che rende l'opera in particolar modo in teressante si è la giudiziosa e dotta esposizione de' metodi e degli ingegnosi tentativi che quel divino a V t l S C a d f S C 7 C C<noinclude><references/></noinclude> 41ds7ymrcp9b1j4qg31iv9qzpta850o Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/144 108 1016572 3667827 2026-04-21T07:34:34Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ю sa a n 0- di si i- di i- te 1- 114 ce IN SICILIA. 135 fiori e datteri, i quali sono ugualmente gu- stosi che gli africani. Da qui è da convincersi che tali alberi prosperar possono in tutta l'isola e forse ancora nella bassa Italia, e divenirvi in- digeni; e quindi dovrebbe l'agricoltore acqui- stare quest'altro ramo di nutritura, perchè po- chi di questi alimentar potrebbero una picciola famiglia, mentre i loro frutti... 3667827 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ю sa a n 0- di si i- di i- te 1- 114 ce IN SICILIA. 135 fiori e datteri, i quali sono ugualmente gu- stosi che gli africani. Da qui è da convincersi che tali alberi prosperar possono in tutta l'isola e forse ancora nella bassa Italia, e divenirvi in- digeni; e quindi dovrebbe l'agricoltore acqui- stare quest'altro ramo di nutritura, perchè po- chi di questi alimentar potrebbero una picciola famiglia, mentre i loro frutti, come assai pia- cevoli, sarebbero generalmente ricercati. I pic- cioli selvaggi alberi di palma, chiamati da Lin- neo Chamaerops humilis, che in detta isola crescono in gran dovizia, e che chiamati sono giummarre, restano ordinariamente assai bassi. Sono stato assicurato da persone istruite che entrambe queste piante non sono le sole co- muni con quelle dell' Africa, perchè lo sciroc- co può di leggieri i semi da quel paese sulle coste di Sicilia gettare.or incisallos indal Dopo un breve cammino da Palma nella cit- tà di Licata arrivai Giace la medesima alle falde d' un alto monte, e immediatamente al mare. Il di lei porto è assai pericolosa, e pre- cisamente quando soffia forte vento di scirocco che vi è rimpetto. Io vi giunsi dopo poche set- timane che un bastimento d'Olstein aveva nau- fragato nel porto stesso. Osservai pil luogo ove questo disastro successe, il quale sol- tanto pochi passi era dalla spiaggia distante.<noinclude><references/></noinclude> d3gy932hb6mpenlsvhbdd6wdsk64nxh 3667841 3667827 2026-04-21T07:42:01Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667841 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|135}}</noinclude>fiori e datteri, i quali sono ugualmente gustosi che gli africani. Da qui è da convincersi che tali alberi prosperar possono in tutta l'isola e forse ancora nella bassa Italia, e divenirvi indigeni; e quindi dovrebbe l'agricoltore acquistare quest'altro ramo di nutritura, perchè pochi di questi alimentar potrebbero una picciola famiglia, mentre i loro frutti, come assai piacevoli, sarebbero generalmente ricercati. I piccioli selvaggi alberi di palma, chiamati da {{Wl|Q1043|Linneo}} ''Chamaerops humilis'', che in detta isola crescono in gran dovizia, e che chiamati sono giummarre, restano ordinariamente assai bassi. Sono stato assicurato da persone istruite che entrambe queste piante non sono le sole comuni con quelle dell'Africa, perchè lo scirocco può di leggieri i semi da quel paese sulle coste di Sicilia gettare. Dopo un breve cammino da Palma nella città di Licata arrivai. Giace la medesima alle falde d'un alto monte, e immediatamente al mare. Il di lei porto è assai pericoloso, e precisamente quando soffia forte vento di scirocco che vi è rimpetto. Io vi giunsi dopo poche settimane che un bastimento d'Olstein aveva naufragato nel porto stesso. Osservai il luogo ove questo disastro successe, il quale soltanto pochi passi era dalla spiaggia distante.<noinclude><references/></noinclude> sy63v3h4o8gxfe7fitg8oa89rp1crr0 3667845 3667841 2026-04-21T07:53:08Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667845 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|135}}</noinclude>fiori e datteri, i quali sono ugualmente gustosi che gli africani. Da qui è da convincersi che tali alberi prosperar possono in tutta l'isola e forse ancora nella bassa Italia, e divenirvi indigeni; e quindi dovrebbe l'agricoltore acquistare quest'altro ramo di nutritura, perchè pochi di questi alimentar potrebbero una picciola famiglia, mentre i loro frutti, come assai piacevoli, sarebbero generalmente ricercati. I piccioli selvaggi alberi di palma, chiamati da {{Wl|Q1043|Linneo}} ''Chamaerops humilis'', che in detta isola crescono in gran dovizia, e che chiamati sono giummarre, restano ordinariamente assai bassi. Sono stato assicurato da persone istruite che entrambe queste piante non sono le sole comuni con quelle dell'Africa, perchè lo scirocco può di leggieri i semi da quel paese sulle coste di Sicilia gettare. Dopo un breve cammino da Palma nella città di Licata arrivai. Giace la medesima alle falde d'un alto monte, e immediatamente al mare. Il di lei porto è assai pericoloso, e precisamente quando soffia forte vento di scirocco che vi è rimpetto. Io vi giunsi dopo poche settimane che un bastimento d'Olstein aveva naufragato nel porto stesso. Osservai il luogo ove questo disastro successe, il quale soltanto pochi passi era dalla spiaggia distante.<noinclude><references/></noinclude> jkbeqe2bh2x9sq3gk7y5gz5mwg7jdpu 3667929 3667845 2026-04-21T09:53:22Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667929 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|135}}</noinclude>fiori e datteri, i quali sono ugualmente gustosi che gli africani. Da qui è da convincersi che tali alberi prosperar possono in tutta l'isola e forse ancora nella bassa Italia, e divenirvi indigeni; e quindi dovrebbe l'agricoltore acquistare quest'altro ramo di nutritura, perchè pochi di questi alimentar potrebbero una picciola famiglia, mentre i loro frutti, come assai piacevoli, sarebbero generalmente ricercati. I piccioli selvaggi alberi di palma, chiamati da {{Wl|Q1043|Linneo}} ''Chamaerops humilis'', che in detta isola crescono in gran dovizia, e che chiamati sono giummarre, restano ordinariamente assai bassi. Sono stato assicurato da persone istruite che entrambe queste piante non sono le sole comuni con quelle dell'Africa, perchè lo scirocco può di leggieri i semi da quel paese sulle coste di Sicilia gettare. Dopo un breve cammino da Palma nella città di Licata arrivai. Giace la medesima alle falde d'un alto monte, e immediatamente al mare. Il di lei porto è assai pericoloso, e precisamente quando soffia forte vento di scirocco che vi è rimpetto. Io vi giunsi dopo poche settimane che un bastimento d'Olstein aveva naufragato nel porto stesso. Osservai il luogo ove questo disastro successe, il quale soltanto pochi passi era dalla spiaggia distante.<noinclude><references/></noinclude> eexpza47n1mzreyo1etiv9tqs8nu29e Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/145 108 1016573 3667828 2026-04-21T07:34:44Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 136 VIAGGIO Gran contesa tra gli antiquarj è insorta, se Licata sia la famosa Gela o Phintia, fabbrica- ta da Phintia dopo aver distrutta Gela, i di cui abitanti popolarono quella città. Forse i due partiti hanno in certo modo ragione, perchè quando Licata non fosse l'antica Phintia, pur non di meno ha potuto portare il nome di Gela in memoria di essa, dalle cui rovine fu quella fabbricata le da' suoi abitatori popola- t... 3667828 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>136 VIAGGIO Gran contesa tra gli antiquarj è insorta, se Licata sia la famosa Gela o Phintia, fabbrica- ta da Phintia dopo aver distrutta Gela, i di cui abitanti popolarono quella città. Forse i due partiti hanno in certo modo ragione, perchè quando Licata non fosse l'antica Phintia, pur non di meno ha potuto portare il nome di Gela in memoria di essa, dalle cui rovine fu quella fabbricata le da' suoi abitatori popola- ta (") (2).ilamidoomluq ib inadla ingevlo ilois Non altro vi si può ammirare che una sola antica greca iscrizione che fu ritrovata ne' suoi contorni, considerata come una prova che Li- cata sia Gela, perchè parla del popolo gelese; benchè molti accidenti potrebbero essere stati cagione che quella iscrizione là rinvenuta si fosse. La medesima, inserita in tutte le più ce- lebri collezioni d'iscrizioni, è nella miglior ma- niera rapportata in D' Orville sicula e nell'opera del Principe di Torremuzza. Contiene questa i nomi di molti giovani, che ne' giuochi olimpici in epoche diverse trionfarono, e che furono in conseguenza coronati. Il suo dialetto è dorico, perchè i Gelesi erano dorici. La sua antichità è molto lontana, quando questa provenga da Gela, la quale fu distrutta 60 anni dopo la fon- (*) Diodoro, lib. 22. idoog<noinclude><references/></noinclude> mtsjvkpmmi083cjoaajwc3qtw4g2jxo 3667842 3667828 2026-04-21T07:47:08Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667842 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|136|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>Gran contesa tra gli antiquarj è insorta, se Licata sia la famosa Gela o Phintia, fabbricata da Phintia dopo aver distrutta Gela, i di cui abitanti popolarono quella città. Forse i due partiti hanno in certo modo ragione, perchè quando Licata non fosse l'antica Phintia, pur non di meno ha potuto portare il nome di Gela in memoria di essa, dalle cui rovine fu quella fabbricata le da' suoi abitatori popola- ta<ref>''{Wl|Q171241|Diodoro}}, lib. 22.</ref>{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|2}}. Non altro vi si può ammirare che una sola antica greca iscrizione che fu ritrovata ne' suoi contorni, considerata come una prova che Li- cata sia Gela, perchè parla del popolo gelese; benchè molti accidenti potrebbero essere stati cagione che quella iscrizione là rinvenuta si fosse. La medesima, inserita in tutte le più ce- lebri collezioni d'iscrizioni, è nella miglior ma- niera rapportata in D' Orville sicula e nell'opera del Principe di Torremuzza. Contiene questa i nomi di molti giovani, che ne' giuochi olimpici in epoche diverse trionfarono, e che furono in conseguenza coronati. Il suo dialetto è dorico, perchè i Gelesi erano dorici. La sua antichità è molto lontana, quando questa provenga da Gela, la quale fu distrutta 60 anni dopo la fon- (*) idoog<noinclude><references/></noinclude> at0nhpxniux8e3yu1dpq9ivjn5ewd83 3667844 3667842 2026-04-21T07:52:55Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667844 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|136|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>Gran contesa tra gli antiquarj è insorta, se Licata sia la famosa Gela o Phintia, fabbricata da Phintia dopo aver distrutta Gela, i di cui abitanti popolarono quella città. Forse i due partiti hanno in certo modo ragione, perchè quando Licata non fosse l'antica Phintia, pur non di meno ha potuto portare il nome di Gela in memoria di essa, dalle cui rovine fu quella fabbricata le da' suoi abitatori popolata<ref>''{{Wl|Q171241|Diodoro}}, lib. 22.</ref>{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|2}}. Non altro vi si può ammirare che una sola antica greca iscrizione che fu ritrovata ne' suoi contorni, considerata come una prova che Licata sia Gela, perchè parla del popolo gelese; benchè molti accidenti potrebbero essere stati cagione che quella iscrizione là rinvenuta si fosse. La medesima, inserita in tutte le più celebri collezioni d'iscrizioni, è nella miglior maniera rapportata in ''{{Wl|Q15455143|D'Orville}} sicula'' e nell'opera del {{Wl|Q3094091|Principe di Torremuzza}}. Contiene questa i nomi di molti giovani, che ne' giuochi olimpici in epoche diverse trionfarono, e che furono in conseguenza coronati. Il suo dialetto è dorico, perchè i Gelesi erano dorici. La sua antichità è molto lontana, quando questa provenga da Gela, la quale fu distrutta 60 anni dopo la fon-<noinclude><references/></noinclude> pdpepf10ht1t5ahvgok1uhw5cu5v06b 3667932 3667844 2026-04-21T09:57:00Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667932 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|136|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>Gran contesa tra gli antiquarj è insorta, se Licata sia la famosa Gela o Phintia, fabbricata da Phintia dopo aver distrutta Gela, i di cui abitanti popolarono quella città. Forse i due partiti hanno in certo modo ragione, perchè quando Licata non fosse l'antica Phintia, pur non di meno ha potuto portare il nome di Gela in memoria di essa, dalle cui rovine fu quella fabbricata e da' suoi abitatori popolata<ref>''{{Wl|Q171241|Diodoro}}'', lib. 22.</ref>{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|2}}. Non altro vi si può ammirare che una sola antica greca iscrizione che fu ritrovata ne' suoi contorni, considerata come una prova che Licata sia Gela, perchè parla del popolo gelese; benchè molti accidenti potrebbero essere stati cagione che quella iscrizione là rinvenuta si fosse. La medesima, inserita in tutte le più celebri collezioni d'iscrizioni, è nella miglior maniera rapportata in ''{{Wl|Q15455143|D'Orville}} sicula'' e nell'opera del {{Wl|Q3094091|Principe di Torremuzza}}. Contiene questa i nomi di molti giovani, che ne' giuochi olimpici in epoche diverse trionfarono, e che furono in conseguenza coronati. Il suo dialetto è dorico, perchè i Gelesi erano dorici. La sua antichità è molto lontana, quando questa provenga da Gela, la quale fu distrutta 60 anni dopo la fon-<noinclude><references/></noinclude> jgjlq4t730ta9ozop8tkil4xku1f8ye Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/146 108 1016574 3667829 2026-04-21T07:34:54Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: a 1 , a IN SICILIA. 137 dazione di Siracusa, oppure 680 anni prima della nascita di Gesù Cristo. Pur non di meno la nuova forma delle lettere fa credere che non sia di alta antichità, o che riguardar possa gli abitanti di Phintia come quelli di Gela, giac- chè non è interamente inverisimile che il po- polo di quella abbia portato il nome di questa. Presso Licata ha la sua foce il fiume salso l'antico Himera (3). Questo è... 3667829 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>a 1 , a IN SICILIA. 137 dazione di Siracusa, oppure 680 anni prima della nascita di Gesù Cristo. Pur non di meno la nuova forma delle lettere fa credere che non sia di alta antichità, o che riguardar possa gli abitanti di Phintia come quelli di Gela, giac- chè non è interamente inverisimile che il po- polo di quella abbia portato il nome di questa. Presso Licata ha la sua foce il fiume salso l'antico Himera (3). Questo è famoso per una vittoria che Agatocle sulle sue rive riportò con- tro i Cartaginesi. Il monte, alle cui falde è sita Licata, è appunto l'Ecnomus, su del quale, secondo il rapporto di Diodoro, il tiranno Fa- laride costrui un castello, da lui usato per far- vi morire i suoi nemici che vittime nelle sue mani cadevano. Colui ch' era condannato a morte, veniva racchiuso nel cavo ventre d'un bue di bronzo, il quale si faceva per sì cru- dele oggetto arroventire. La sua bocca era in modo conformata, che il gemito de' moribondi imitava il naturale muggito dell' animale. Fala- ride ricompensò il nobile artefice che costruito avea quell' opera, con farvelo morire (4). Io camminai per mezzo i campi, chiamati da Virgilio Geloi, assai presso la spiaggia del mare, e giunsi dopo corto viaggio a Terranova, che su d' un' altura, in mezzo una molta amena e ben coltivata campagna, lieta s' innalza sten-<noinclude><references/></noinclude> qzs0dxxi3f0u1ijmw4em1elco1yuhiv 3667847 3667829 2026-04-21T07:59:26Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667847 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|137}}</noinclude>dazione di Siracusa, oppure 680 anni prima della nascita di Gesù Cristo. Pur non di meno la nuova forma delle lettere fa credere che non sia di alta antichità, o che riguardar possa gli abitanti di Phintia come quelli di Gela, giacchè non è interamente inverisimile che il popolo di quella abbia portato il nome di questa. Presso Licata ha la sua foce il fiume salso l’''antico Himera''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|3}}. Questo è famoso per una vittoria che {{Wl|Q312326|Agatocle}} sulle sue rive riportò contro i Cartaginesi. Il monte, alle cui falde è sita Licata, è appunto l’''Ecnomus'', su del quale, secondo il rapporto di {{Wl|Q171241|Diodoro}}, il tiranno {{Wl|Q452265|Falaride}} costruì un castello, da lui usato per farvi morire i suoi nemici che vittime nelle sue mani cadevano. Colui ch'era condannato a morte, veniva racchiuso nel cavo ventre d'un bue di bronzo, il quale si faceva per sì crudele oggetto arroventire. La sua bocca era in modo conformata, che il gemito de' moribondi imitava il naturale muggito dell'animale. Falaride ricompensò il nobile artefice che costruito avea quell'opera, con farvelo morire{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|4}}. Io camminai per mezzo i campi, chiamati da {{Wl|Q1398|Virgilio}} ''Geloi'', assai presso la spiaggia del mare, e giunsi dopo corto viaggio a Terranova, che su d'un'altura, in mezzo una molta amena e ben coltivata campagna, lieta s'innalza sten-<noinclude><references/></noinclude> e5jg2i8lpxhii0r7i83t9gdvpsjgexm 3667936 3667847 2026-04-21T10:08:43Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667936 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|137}}</noinclude>dazione di Siracusa, oppure 680 anni prima della nascita di Gesù Cristo. Pur non di meno la nuova forma delle lettere fa credere che non sia di alta antichità, o che riguardar possa gli abitanti di Phintia come quelli di Gela, giacchè non è interamente inverisimile che il popolo di quella abbia portato il nome di questa. Presso Licata ha la sua foce il fiume salso l’''antico Himera''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|3}}. Questo è famoso per una vittoria che {{Wl|Q312326|Agatocle}} sulle sue rive riportò contro i Cartaginesi. Il monte, alle cui falde è sita Licata, è appunto l’''Ecnomus'', su del quale, secondo il rapporto di {{Wl|Q171241|Diodoro}}, il tiranno {{Wl|Q452265|Falaride}} costruì un castello, da lui usato per farvi morire i suoi nemici che vittime nelle sue mani cadevano. Colui ch'era condannato a morte, veniva racchiuso nel cavo ventre d'un bue di bronzo, il quale si faceva per sì crudele oggetto arroventire. La sua bocca era in modo conformata, che il gemito de' moribondi imitava il naturale muggito dell'animale. Falaride ricompensò il nobile artefice che costruito avea quell'opera, con farvelo morire{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/273|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|4}}. Io camminai per mezzo i campi, chiamati da {{Wl|Q1398|Virgilio}} ''Geloi'', assai presso la spiaggia del mare, e giunsi dopo corto viaggio a Terranova, che su d'un'altura, in mezzo una molta amena e ben coltivata campagna, lieta s'innalza sten-<noinclude><references/></noinclude> rytw5ly2w4abiue4jy1z6lrc4t19xfm Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/147 108 1016575 3667830 2026-04-21T07:35:02Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 158 VIAGGIO dendosi verso il mare. Questa è ben costruita, gode mediocre prosperità, parte per il com- mercio di grani e parte per abitarvi molte fa- coltose persone della bassa nobiltà. Tutti coloro che credono Licata essere l'antica Phintia, fa mestieri che qui od in queste vicinanze ri- cerchino Gela. Ciò si accorda con il diario di Antonini, il quale sostiene essere stata Gela ad XL lapidem d' Agrigento, che forma ap... 3667830 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>158 VIAGGIO dendosi verso il mare. Questa è ben costruita, gode mediocre prosperità, parte per il com- mercio di grani e parte per abitarvi molte fa- coltose persone della bassa nobiltà. Tutti coloro che credono Licata essere l'antica Phintia, fa mestieri che qui od in queste vicinanze ri- cerchino Gela. Ciò si accorda con il diario di Antonini, il quale sostiene essere stata Gela ad XL lapidem d' Agrigento, che forma ap- punto la distanza tra Girgenti e Terranova; ora il fiume Gela ha la sua foce. Questo è chia- mato da Strabone Tavdav ene porta tuttavia il nome, lo che servir può di dimostrazione che Terranova nel luogo stesso di Gela è co- struita. milliy adjoin our saitom in Questo paese, come si è già fatta menzione, fu eretto da due colonie che vennero da Creta e Rodi, e per situarsi nel medesimo sito si riunirono. Era Gela assai potente e ricca. Trac- ce della passata sua floridità ancora si manife- stano nelle molte monete d'argento, che nei contorni di Licata e Terranova si sono sco- verte, la di cui comune impronta è Hibon, di- vinità della Campania e Sicilia, simbolo del- l'agricoltura sorgente della sua ricchezza. Da' tempi i più lontani, gli abitatori di essa furono detti Texwo. Tal nome si legge costan- temente nelle monete, per cui da Virgilio le<noinclude><references/></noinclude> nul75amft3uo2frnj386t2rnay8t9dm 3667848 3667830 2026-04-21T08:04:39Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667848 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|138|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>dendosi verso il mare. Questa è ben costruita, gode mediocre prosperità, parte per il commercio di grani e parte per abitarvi molte facoltose persone della bassa nobiltà. Tutti coloro che credono Licata essere l'antica Phintia, fa mestieri che qui od in queste vicinanze ricerchino Gela. Ciò si accorda con il diario di Antonini, il quale sostiene essere stata Gela ad XL ''lapidem'' d'Agrigento, che forma appunto la distanza tra Girgenti e Terranova; ora il fiume Gela ha la sua foce. Questo è chiamato da {{Wl|Q45936|Strabone}} Γαυδων e ne porta tuttavia il nome, lo che servir può di dimostrazione che Terranova nel luogo stesso di Gela è costruita. Questo paese, come si è già fatta menzione, fu eretto da due colonie che vennero da Creta e Rodi, e per situarsi nel medesimo sito si riunirono. Era Gela assai potente e ricca. Tracce della passata sua floridità ancora si manifestano nelle molte monete d'argento, che nei contorni di Licata e Terranova si sono scoverte, la di cui comune impronta è ''Hibon'', divinità della Campania e Sicilia, simbolo dell'agricoltura sorgente della sua ricchezza. Da' tempi i più lontani, gli abitatori di essa furono detti Γελωοι. Tal nome si legge costantemente nelle monete, per cui da {{Wl|Q1398|Virgilio}} le<noinclude><references/></noinclude> ezxdg6q3gbkzn44fs7jumhitiqq7ton 3667939 3667848 2026-04-21T10:10:19Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667939 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|138|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>dendosi verso il mare. Questa è ben costruita, gode mediocre prosperità, parte per il commercio di grani e parte per abitarvi molte facoltose persone della bassa nobiltà. Tutti coloro che credono Licata essere l'antica Phintia, fa mestieri che qui od in queste vicinanze ricerchino Gela. Ciò si accorda con il diario di Antonini, il quale sostiene essere stata Gela ad XL ''lapidem'' d'Agrigento, che forma appunto la distanza tra Girgenti e Terranova; ora il fiume Gela ha la sua foce. Questo è chiamato da {{Wl|Q45936|Strabone}} Γαυδων e ne porta tuttavia il nome, lo che servir può di dimostrazione che Terranova nel luogo stesso di Gela è costruita. Questo paese, come si è già fatta menzione, fu eretto da due colonie che vennero da Creta e Rodi, e per situarsi nel medesimo sito si riunirono. Era Gela assai potente e ricca. Tracce della passata sua floridità ancora si manifestano nelle molte monete d'argento, che nei contorni di Licata e Terranova si sono scoverte, la di cui comune impronta è ''Hibon'', divinità della Campania e Sicilia, simbolo dell'agricoltura sorgente della sua ricchezza. Da' tempi i più lontani, gli abitatori di essa furono detti Γελωοι. Tal nome si legge costantemente nelle monete, per cui da {{Wl|Q1398|Virgilio}} le<noinclude><references/></noinclude> lhyk8ai68krndfvn8udzxvxzpywstab Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/148 108 1016576 3667831 2026-04-21T07:35:13Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: m- a- ΓΟ fa ri- di ela p- ra a- Via me Co- 17 e eta si c. fe- ei CO- Bi- el- ssa 11- le 9 IN SICILIA. 139 adjacenti sue campagne col nome di campi geloi sono descritte (5). In seguito ebbero quello di Gelenses come da Cicerone si rileva; e sem- bra forse probabile che, secondo D' Orville, lo presero dopo la devastazione di Gela, e come in Phintia si ricovrarono. L'istesso Virgilio chia- ma Gela immaris, lo che offre una... 3667831 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>m- a- ΓΟ fa ri- di ela p- ra a- Via me Co- 17 e eta si c. fe- ei CO- Bi- el- ssa 11- le 9 IN SICILIA. 139 adjacenti sue campagne col nome di campi geloi sono descritte (5). In seguito ebbero quello di Gelenses come da Cicerone si rileva; e sem- bra forse probabile che, secondo D' Orville, lo presero dopo la devastazione di Gela, e come in Phintia si ricovrarono. L'istesso Virgilio chia- ma Gela immaris, lo che offre una prova che la medesima sia stata grande, benchè non si abbiano su di ciò documenti più esatti. Tale soprannome che le ha dato Virgilio, sembra piut- tosto derivarlo da Gelone, Trasibolo e Terone, a cagione delle grandiose loro azioni.aloob La presente città di Terranova fa commercio grande di canape, e particolarmente di soda e cotone, che si producono nella contrada. Essa contiene 10 mila anime, e la sua prosperità si lascia rilevare da' dazi che la medesima con il suo territorio paga annualmente al duca di Mon- teleone suo attuale barone, che montar si fan- no a 40 mila scudi,orimob o p qol ib Da Selinunte sino a Terranova andai quasi sempre lungo la costa del mare. Indi m'inol- trai un pajo di miglia in una deliziosa e ben coltivata valle entro terra. Attraversai Biscari, picciola città che porta il titolo di principato a chi ne ha il possesso. Ivi giacea la celebre ed antica Camarina, di cui non altro più ri- mane che un pezzo di muraglia che apparte-<noinclude><references/></noinclude> j8g0vk9bar2vhlx62jdfaqjwu8vto9m 3667850 3667831 2026-04-21T08:19:50Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667850 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|139}}</noinclude>adjacenti sue campagne col nome di ''campi geloi'' sono descritte{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|5}}. In seguito ebbero quello di ''Gelenses'' come da {{Wl|Q1541|Cicerone}} si rileva; e sembra forse probabile che, secondo {{Wl|Q15455143|D'Orville}}, lo presero dopo la devastazione di Gela, e come in Phintia si ricovrarono. L'istesso {{Wl|Q1398|Virgilio}} chiama ''Gela immaris'', lo che offre una prova che la medesima sia stata grande, benchè non si abbiano su di ciò documenti più esatti. Tale soprannome che le ha dato Virgilio, sembra piuttosto derivarlo da {{Wl|Q468608|Gelone}}, {{Wl|Q246853|Trasibolo}} e {{Wl|Q35451|Terone}}, a cagione delle grandiose loro azioni. La presente città di Terranova fa commercio grande di canape, e particolarmente di soda e cotone, che si producono nella contrada. Essa contiene 10 mila anime, e la sua prosperità si lascia rilevare da' dazj che la medesima con il suo territorio paga annualmente al duca di Monteleone suo attuale barone, che montar si fanno a 40 mila scudi. Da Selinunte sino a Terranova andai quasi sempre lungo la costa del mare. Indi m'inoltrai un pajo di miglia in una deliziosa e ben coltivata valle entro terra. Attraversai Biscari, picciola città che porta il titolo di principato a chi ne ha il possesso. Ivi giacea la celebre ed antica Camarina, di cui non altro più rimane che un pezzo di muraglia che apparte-<noinclude><references/></noinclude> 2gr3hiynf0ipxm5vj73w3u32zuh3sp2 3667947 3667850 2026-04-21T10:16:22Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667947 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|139}}</noinclude>adjacenti sue campagne col nome di ''campi geloi'' sono descritte{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|5}}. In seguito ebbero quello di ''Gelenses'' come da {{Wl|Q1541|Cicerone}} si rileva; e sembra forse probabile che, secondo {{Wl|Q15455143|D'Orville}}, lo presero dopo la devastazione di Gela, e come in Phintia si ricovrarono. L'istesso {{Wl|Q1398|Virgilio}} chiama ''Gela immaris'', lo che offre una prova che la medesima sia stata grande, benchè non si abbiano su di ciò documenti più esatti. Tale soprannome che le ha dato Virgilio, sembra piuttosto derivarlo da {{Wl|Q468608|Gelone}}, {{Wl|Q605674|Trasibolo}} e {{Wl|Q35451|Terone}}, a cagione delle grandiose loro azioni. La presente città di Terranova fa commercio grande di canape, e particolarmente di soda e cotone, che si producono nella contrada. Essa contiene 10 mila anime, e la sua prosperità si lascia rilevare da' dazj che la medesima con il suo territorio paga annualmente al duca di Monteleone suo attuale barone, che montar si fanno a 40 mila scudi. Da Selinunte sino a Terranova andai quasi sempre lungo la costa del mare. Indi m'inoltrai un pajo di miglia in una deliziosa e ben coltivata valle entro terra. Attraversai Biscari, picciola città che porta il titolo di principato a chi ne ha il possesso. Ivi giacea la celebre ed antica Camarina, di cui non altro più rimane che un pezzo di muraglia che apparte-<noinclude><references/></noinclude> mx565w6tqz82vharn7kznqmdrzzosqx Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/149 108 1016577 3667832 2026-04-21T07:35:24Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 140 VIAGGIO neva alla cella d' un tempio. Questa città era situata presso il fiume Hipparis che adesso por- ta il nome di Camarana, come lo ha ben anco un casale ivi vicino. Nei più vetusti tempi Ca- marina, secondo il Comentario di Eustachio, nel libro sesto della Odissea, fu chiamata Hyp- peria, sede de' Pheaci, i quali scacciati dai Ci- clopi scelsero la loro dimora nell'isola di Sce- ria, che portò un tempo il nome d... 3667832 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>140 VIAGGIO neva alla cella d' un tempio. Questa città era situata presso il fiume Hipparis che adesso por- ta il nome di Camarana, come lo ha ben anco un casale ivi vicino. Nei più vetusti tempi Ca- marina, secondo il Comentario di Eustachio, nel libro sesto della Odissea, fu chiamata Hyp- peria, sede de' Pheaci, i quali scacciati dai Ci- clopi scelsero la loro dimora nell'isola di Sce- ria, che portò un tempo il nome di Corcira. Dopo venne abitato l'istesso luogo da una co- lonia siracusana che vi si stabili 130 anni dopo la fondazione di Siracusa, ossia anni 600 prima dell' era volgare. L'amicizia tra la città principale e quelle delle colonie ch' era solita mantenersi, non durò lungo tempo tra quelle due popolazioni. Divenuti i Camarinesi da bel principio ricchi e potenti, e quindi superbi, una ribellione contro i Siracusani suscitarono, i quali sembra che mantenuto avessero sopra di coloro un certo dominio. Furono in conse- guenza i Siracusani costretti di rivolgere le armi contro la loro propria colonia, che la molesta- rono per l'intero corso di anni sedici ("). orts allay tailles legoing tholos ing (") Marliano Eracleota lo racconta ne'se- guenti version loob suitems site bo - Μεγαρείς Σελινούντ' οι Γελώοι δ' έκτισαν, οποί<noinclude><references/></noinclude> 20zhlkpy5497fom8a5iep7412p3pe4n 3667852 3667832 2026-04-21T08:24:52Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667852 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|140|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>neva alla cella d'un tempio. Questa città era situata presso il fiume ''Hipparis'' che adesso porta il nome di Camarana, come lo ha ben anco un casale ivi vicino. Nei più vetusti tempi Camarina, secondo il Comentario di {{Wl|Q453465|Eustachio}}, nel libro sesto della Odissea, fu chiamata ''Hypperia'', sede de' ''Pheaci'', i quali scacciati dai Ciclopi scelsero la loro dimora nell'isola di Sceria, che portò un tempo il nome di Corcira. Dopo venne abitato l'istesso luogo da una colonia siracusana che vi si stabilì 130 anni dopo la fondazione di Siracusa, ossia anni 600 prima dell'era volgare. L'amicizia tra la città principale e quelle delle colonie ch'era solita mantenersi, non durò lungo tempo tra quelle due popolazioni. Divenuti i Camarinesi da bel principio ricchi e potenti, e quindi superbi, una ribellione contro i Siracusani suscitarono, i quali sembra che mantenuto avessero sopra di coloro un certo dominio. Furono in conseguenza i Siracusani costretti di rivolgere le armi contro la loro propria colonia, che la molestarono per l'intero corso di anni sedici<ref>''Marliano Eracleota lo racconta ne' seguenti versi'':</br> Μεγαρεις Σελινούντ'οἲ Γελώοι θ'εκτισαν<noinclude><references/></noinclude> o81igfomf7ri0ki8a5bgj5wo9xgj9fm 3667853 3667852 2026-04-21T08:29:26Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667853 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|140|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>neva alla cella d'un tempio. Questa città era situata presso il fiume ''Hipparis'' che adesso porta il nome di Camarana, come lo ha ben anco un casale ivi vicino. Nei più vetusti tempi Camarina, secondo il Comentario di {{Wl|Q453465|Eustachio}}, nel libro sesto della Odissea, fu chiamata ''Hypperia'', sede de' ''Pheaci'', i quali scacciati dai Ciclopi scelsero la loro dimora nell'isola di Sceria, che portò un tempo il nome di Corcira. Dopo venne abitato l'istesso luogo da una colonia siracusana che vi si stabilì 130 anni dopo la fondazione di Siracusa, ossia anni 600 prima dell'era volgare. L'amicizia tra la città principale e quelle delle colonie ch'era solita mantenersi, non durò lungo tempo tra quelle due popolazioni. Divenuti i Camarinesi da bel principio ricchi e potenti, e quindi superbi, una ribellione contro i Siracusani suscitarono, i quali sembra che mantenuto avessero sopra di coloro un certo dominio. Furono in conseguenza i Siracusani costretti di rivolgere le armi contro la loro propria colonia, che la molestarono per l'intero corso di anni sedici<ref name="nota_p140">''Marliano Eracleota lo racconta ne' seguenti versi'':</br> Μεγαρεις Σελινούντ'οἲ Γελώοι θ'εκτισαν</ref><noinclude><references/></noinclude> juz3oazhhqo9efdvd5fwdc5p84jw1xb 3667954 3667853 2026-04-21T10:21:24Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667954 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|140|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>neva alla cella d'un tempio. Questa città era situata presso il fiume ''Hipparis'' che adesso porta il nome di Camarana, come lo ha ben anco un casale ivi vicino. Nei più vetusti tempi Camarina, secondo il Comentario di {{Wl|Q453465|Eustachio}}, nel libro sesto della Odissea, fu chiamata ''Hypperia'', sede de' ''Pheaci'', i quali scacciati dai Ciclopi scelsero la loro dimora nell'isola di Sceria, che portò un tempo il nome di Corcira. Dopo venne abitato l'istesso luogo da una colonia siracusana che vi si stabilì 130 anni dopo la fondazione di Siracusa, ossia anni 600 prima dell'era volgare. L'amicizia tra la città principale e quelle delle colonie ch'era solita mantenersi, non durò lungo tempo tra quelle due popolazioni. Divenuti i Camarinesi da bel principio ricchi e potenti, e quindi superbi, una ribellione contro i Siracusani suscitarono, i quali sembra che mantenuto avessero sopra di coloro un certo dominio. Furono in conseguenza i Siracusani costretti di rivolgere le armi contro la loro propria colonia, che la molestarono per l'intero corso di anni sedici<ref name="nota_p140">''Marliano Eracleota lo racconta ne' seguenti versi'':</br> Μεγαρεις Σελινούντ'οἲ Γελώοι θ'εκτισαν</ref>.<noinclude><references/></noinclude> l7o5y7mu2gam4px25597df3aqlmgzuk Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/150 108 1016578 3667833 2026-04-21T07:35:37Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ra por- co Ca- 0, p- Ci ce- a. 0- ni 00 tà ta lle pel ra e- mi a- 69 e- IN SICILIA. 141 Camarina ebbe in seguito nuovi abitatori di Gela; ma sembrava che lo spirito di rivolta diretto si fosse in questo paese; giacchè per la seconda volta esternossi; per lo che Gelone, ti- ranno di Gela e poi di Siracusa, distrusse Ca- marina che fu poscia dai di lui abitanti di nuo- vo provveduta. Essa andò crescendo in potere e conside... 3667833 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ra por- co Ca- 0, p- Ci ce- a. 0- ni 00 tà ta lle pel ra e- mi a- 69 e- IN SICILIA. 141 Camarina ebbe in seguito nuovi abitatori di Gela; ma sembrava che lo spirito di rivolta diretto si fosse in questo paese; giacchè per la seconda volta esternossi; per lo che Gelone, ti- ranno di Gela e poi di Siracusa, distrusse Ca- marina che fu poscia dai di lui abitanti di nuo- vo provveduta. Essa andò crescendo in potere e considerazione, perchè Pindaro ce lo fa co- noscere, quando egli la chiama Tewos (") in un inno da lui composto ad un trionfatore, ne giuochi olimpicio (7). Nelle guerre puniche Camarino si gettò sem- pre nel partito de' Cartaginesi; fu vinta da' Ro- mani e probabilmente per la terza volta de- vastata, perchè costoro vi mandarono una nuo va colonia. Questa è l'ultima notizia che noi abbiamo di questa città, la qual ebbe uguale sorte con tutte le altre grandi che fiorirono un tempo sopra di quel littorale. Non vi è for- se luogo in Europa ove tanto apparentemen- te possa l'uomo persuadersi della vanità di tutte Ακράγαντα Μεσσηνην δε Ιονες εκ Σαμου Συρακούσιοι δε την Καμαρίναν λεγομένην Ούτοι δε ταύτην ήραν εκ βάθρων παλιν Προς έξ έτη και τετρακοντ ωχημένην (6). () Pind., Ol. V.<noinclude><references/></noinclude> a9uzeuot0b3e6tvf749js04n5j4nyzu 3667854 3667833 2026-04-21T08:37:52Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667854 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|141}}</noinclude> Camarina ebbe in seguito nuovi abitatori di Gela; ma sembrava che lo spirito di rivolta diretto si fosse in questo paese; giacchè per la seconda volta esternossi; per lo che {{Wl|Q468608|Gelone}}, tiranno di Gela e poi di Siracusa, distrusse Camarina che fu poscia dai di lui abitanti di nuovo provveduta. Essa andò crescendo in potere e considerazione, perchè {{Wl|Q134929|Pindaro}} ce lo fa conoscere, quando egli la chiama καμαρινα λαοτρῳος<ref>''Pind''., Ol. V.</ref> in un inno da lui composto ad un trionfatore, ne' giuochi olimpici{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|7}}. Nelle guerre puniche Camarino si gettò sempre nel partito de' Cartaginesi; fu vinta da' Romani e probabilmente per la terza volta devastata, perchè costoro vi mandarono una nuova colonia. Questa è l'ultima notizia che noi abbiamo di questa città, la qual ebbe uguale sorte con tutte le altre grandi che fiorirono un tempo sopra di quel littorale. Non vi è forse luogo in Europa ove tanto apparentemente possa l'uomo persuadersi della vanità di tutte <ref follow="nota_p140"> Ακραγαντα Μεσσηνην δ'Ιονες εκ Σαμου Συρακουσιοι δε την Καμαριναν λεγομενην Ουτοι δε ταντην ηραν εκ βαθρων παλιν Προς έξ ετη και τετρακοντ' ωχημενην.{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|6}}</ref><noinclude><references/></noinclude> ppoah6apn3z6sz9b7y0rodnr75s0ipi 3667958 3667854 2026-04-21T10:26:41Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667958 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|141}}</noinclude> Camarina ebbe in seguito nuovi abitatori di Gela; ma sembrava che lo spirito di rivolta diretto si fosse in questo paese; giacchè per la seconda volta esternossi; per lo che {{Wl|Q468608|Gelone}}, tiranno di Gela e poi di Siracusa, distrusse Camarina che fu poscia dai di lui abitanti di nuovo provveduta. Essa andò crescendo in potere e considerazione, perchè {{Wl|Q134929|Pindaro}} ce lo fa conoscere, quando egli la chiama καμαρινα λαοτρῳος<ref>''Pind''., Ol. V.</ref> in un inno da lui composto ad un trionfatore ne' giuochi olimpici{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|7}}. Nelle guerre puniche Camarino si gettò sempre nel partito de' Cartaginesi; fu vinta da' Romani e probabilmente per la terza volta devastata, perchè costoro vi mandarono una nuova colonia. Questa è l'ultima notizia che noi abbiamo di questa città, la qual ebbe uguale sorte con tutte le altre grandi che fiorirono un tempo sopra di quel littorale. Non vi è forse luogo in Europa ove tanto apparentemente possa l'uomo persuadersi della vanità di tutte <ref follow="nota_p140"><br>Ακραγαντα Μεσσηνην δ'Ιονες εκ Σαμου<br>Συρακουσιοι δε την Καμαριναν λεγομενην<br>Ουτοι δε ταντην ηραν εκ βαθρων παλιν<br>Προς έξ ετη και τετρακοντ' ωχημενην{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|6}}.</ref><noinclude><references/></noinclude> sgv20lep40rwc5m2dphq6fxjj19l0sh Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/151 108 1016579 3667834 2026-04-21T07:35:47Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 142 VIAGGIO le grandezze terrestri quanto in Sicilia, in cui si osservano gli avanzi di vetustissime opulen- te città, e i siti su de' quali esse si ergevano Hem nos homunculi indignamur, si quis no- strum interiit aut occisus est, quum uno loco tot oppidorum cadavera projecta jaceant ("). Presso Camarina esiste un lago già dagli an- tichi menzionato, per mezzo del quale scorre il fiume Hypparis che alla nazione dava il... 3667834 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>142 VIAGGIO le grandezze terrestri quanto in Sicilia, in cui si osservano gli avanzi di vetustissime opulen- te città, e i siti su de' quali esse si ergevano Hem nos homunculi indignamur, si quis no- strum interiit aut occisus est, quum uno loco tot oppidorum cadavera projecta jaceant ("). Presso Camarina esiste un lago già dagli an- tichi menzionato, per mezzo del quale scorre il fiume Hypparis che alla nazione dava il co- modo di poter trasportare nella città gli alberi che si tagliavano sul monte. I suoi vapori era- no assai malefici, come lo erano quelli di Se- lino. 1 Camarinesi consultarono un oracolo che probabilmente nelle vicinanze si venerava, e fu loro risposto, esser meglio lasciarlo come si trovava (**). Pur non di meno fu da quei pae- sani fatto disseccare, e da questo lato si avvi- cinò il nemico che distrusse la città. Questo lago al presente è nella maggior parte di terra coverto. Multi vasi greci d'un bellissimo disegno con una quantità d'altri lavori in creta ritrovati si sono nelle adjacenze di questa città. Il fu Prin- (*) Cicer., ep. fam. 6. (**) Με κινει Καμαρίναν ακινητος γαρ αμπινιον με ποτε κίνησας την μείονα μείξονα θησης. Anth., lib. 5. Lubini (8).<noinclude><references/></noinclude> d9ri9av7ek7xohbtce5jnkg2a1uzyu9 3667857 3667834 2026-04-21T08:44:22Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667857 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|142|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>le grandezze terrestri quanto in Sicilia, in cui si osservano gli avanzi di vetustissime opulente città, e i siti su de' quali esse si ergevano: ''Hem nos homunculi indignamur, si quis nostrum interiit aut occisus est, quum uno loco tot oppidorum cadavera projecta jaceant''<ref>''Cicer''., ep. fam. 6.</ref>. Presso Camarina esiste un lago già dagli antichi menzionato, per mezzo del quale scorre il fiume ''Hypparis'' che alla nazione dava il comodo di poter trasportare nella città gli alberi che si tagliavano sul monte. I suoi vapori erano assai malefici, come lo erano quelli di Selino. 1 Camarinesi consultarono un oracolo che probabilmente nelle vicinanze si venerava, e fu loro risposto, esser meglio lasciarlo come si trovava<ref>Με κινει Καμαριναν ακινητοξ γαρ αμεινιον με ποτε κινησας την μειονα μειξονα θηιης.</br>{{A destra|''Anth.'', lib. 5. ''Lubini''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|8||Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|8}}}}</ref>. Pur non di meno fu da quei paesani fatto disseccare, e da questo lato si avvicinò il nemico che distrusse la città. Questo lago al presente è nella maggior parte di terra coverto. Molti vasi greci d'un bellissimo disegno con una quantità d'altri lavori in creta ritrovati si sono nelle adjacenze di questa città. Il fu Prin-<noinclude><references/></noinclude> o1r8b16o3nlcagzxixlpmvirmwje2jc 3667964 3667857 2026-04-21T10:33:20Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667964 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|142|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>le grandezze terrestri quanto in Sicilia, in cui si osservano gli avanzi di vetustissime opulente città, e i siti su de' quali esse si ergevano: ''Hem nos homunculi indignamur, si quis nostrum interiit aut occisus est, quum uno loco tot oppidorum cadavera projecta jaceant''<ref>''Cicer''., ep. fam. 6.</ref>. Presso Camarina esiste un lago già dagli antichi menzionato, per mezzo del quale scorre il fiume ''Hypparis'' che alla nazione dava il comodo di poter trasportare nella città gli alberi che si tagliavano sul monte. I suoi vapori erano assai malefici, come lo erano quelli di Selino. I Camarinesi consultarono un oracolo che probabilmente nelle vicinanze si venerava, e fu loro risposto, esser meglio lasciarlo come si trovava<ref>Με κινει Καμαριναν ακινητοξ γαρ αμεινιον με ποτε κινησας την μειονα μειξονα θηιης.</br>{{A destra|''Anth.'', lib. 5. ''Lubini''{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/274|8||Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|8}}.|margine=3em}}</ref>. Pur non di meno fu da quei paesani fatto disseccare, e da questo lato si avvicinò il nemico che distrusse la città. Questo lago al presente è nella maggior parte di terra coverto. Molti vasi greci d'un bellissimo disegno con una quantità d'altri lavori in creta ritrovati si sono nelle adjacenze di questa città. Il fu Prin-<noinclude><references/></noinclude> o9idiyo2rwixpshqd4qrikbceofakds Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/152 108 1016580 3667835 2026-04-21T07:36:00Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: cui en- 0: 70- Oco 0. an- rre CO- meri era- Se- che e e si ae- vi- esto rra con si in- με IN SICILIA. 143 eipe di Biseari, proprietario del terreno, vi fece degli scavi, impiegandovi i Cappuccini, della cui poltroneria era disgustato. I più belli vasi quivi rinvenuti furono portati nella sua raccol- ta in Catania, de' quali in seguito si terrà paro- la. Tutti questi descritti luoghi sono nominati da Virgilio nell' Eneide... 3667835 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>cui en- 0: 70- Oco 0. an- rre CO- meri era- Se- che e e si ae- vi- esto rra con si in- με IN SICILIA. 143 eipe di Biseari, proprietario del terreno, vi fece degli scavi, impiegandovi i Cappuccini, della cui poltroneria era disgustato. I più belli vasi quivi rinvenuti furono portati nella sua raccol- ta in Catania, de' quali in seguito si terrà paro- la. Tutti questi descritti luoghi sono nominati da Virgilio nell' Eneide, e propriamente nel viaggio d' Enea nel Mediterraneo. Io ne ho di già alcuni versi rapportato, ma qui sarà grato di leggerne l'intero passo. 5. Hinc altas cautes projectaque saxa Pachini Radimus et fatis nunquam concessa moveri Apparet Camarina procul campique Geloi, Immanisque Gela, fluvii cognomine dicta. Arduus inde Agragas ostentat maxima longe Mania ,magnanimum quondam generator equo- Teque datis linquo ventis palmosa Selinus, (rum. Et vada dura lego saxis lilybeia cæcis. Hinc Drepani me portus, et illætabilis ora Adcipit ellesi Da Biscari andai in Chiaramonte, città della contea di Modica, che giace sull'altura di un monte, dalla quale si scuopre l'intera costa, ove Camarina, Cela e Finzia s' ergevano. Ec- nomo, al di cui piede è costruita Licata, chiu- de la prospettiva. Il giorno seguente feci una sufficiente prova della qualità delle montuose<noinclude><references/></noinclude> m79v7tjdxksixiz26xg3yjsfjx066ot 3667870 3667835 2026-04-21T09:06:40Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667870 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|143}}</noinclude>cipe di Biscari, proprietario del terreno, vi fece degli scavi, impiegandovi i Cappuccini, della cui poltroneria era disgustato. I più belli vasi quivi rinvenuti furono portati nella sua raccolta in Catania, de' quali in seguito si terrà parola. Tutti questi descritti luoghi sono nominati da {{Wl|Q1398|Virgilio}} nell'Eneide, e propriamente nel viaggio d'Enea nel Mediterraneo. Io ne ho di già alcuni versi rapportato, ma qui sarà grato di leggerne l'intero passo. <poem>''Hinc altas cautes projectaque saxa Pachini'' ''Radimus et fatis nunquam concessa moveri'' ''Apparet Camarina procul campique Geloi'', ''Immanisque Gela, fluvii cognomine dicta.'' ''Arduus inde Agragas ostentat maxima longe'' ''Mœnia, magnanimum quondam generator equoteque'' ''datis linquo ventis palmosa Selinus, (rum.'' ''Et vada dura lego saxis lilybeia cœcis.'' ''Hinc Drepani me portus, et illætabilis ora'' ''Adcipit . . . .</poem> Da Biscari andai in Chiaramonte, città della contea di Modica, che giace sull'altura di un monte, dalla quale si scuopre l'intera costa, ove Camarina, Gela e Finzia s'ergevano. Economo, al di cui piede è costruita Licata, chiude la prospettiva. Il giorno seguente feci una sufficiente prova della qualità delle montuose<noinclude><references/></noinclude> jn576pxhyiyxnfaxyaz8o5r2hqta2ug 3667979 3667870 2026-04-21T10:56:00Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667979 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|143}}</noinclude>cipe di Biscari, proprietario del terreno, vi fece degli scavi, impiegandovi i Cappuccini, della cui poltroneria era disgustato. I più belli vasi quivi rinvenuti furono portati nella sua raccolta in Catania, de' quali in seguito si terrà parola. Tutti questi descritti luoghi sono nominati da {{Wl|Q1398|Virgilio}} nell'Eneide, e propriamente nel viaggio d'Enea nel Mediterraneo. Io ne ho di già alcuni versi rapportato, ma qui sarà grato di leggerne l'intero passo. <poem>''Hinc altas cautes projectaque saxa Pachini'' ''Radimus et fatis nunquam concessa moveri'' ''Apparet Camarina procul campique Geloi'', ''Immanisque Gela, fluvii cognomine dicta.'' ''Arduus inde Agragas ostentat maxima longe'' ''Mœnia, magnanimum quondam generator equoteque'' ''datis linquo ventis palmosa Selinus, (rum.'' ''Et vada dura lego saxis lilybeia cœcis.'' ''Hinc Drepani me portus, et illætabilis ora'' ''Adcipit . . . .</poem> Da Biscari andai in Chiaramonte, città della contea di Modica, che giace sull'altura di un monte, dalla quale si scuopre l'intera costa, ove Camarina, Gela e Finzia s'ergevano. Economo, al di cui piede è costruita Licata, chiude la prospettiva. Il giorno seguente feci una sufficiente prova della qualità delle montuose<noinclude><references/></noinclude> 6krytb8kj2cfpanq3lfun7lipe9mmp1 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/153 108 1016581 3667836 2026-04-21T07:37:33Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 144 VIAGGIO strade di Sicilia, giunto essendo in una lunga зcoscesa, sterile montagna che piuttosto meri- tava essere la dimora della morte che degli nomini. Erano le strade sovrattutto incomode, estremamente strette, precipiti ed assai peri- colose. Nelle valli soltanto vedeansi segni d'al- beri e di case, dove qualche impraticabile fiu- micello scorreva, che giù dalle montagne pre- cipitavasi. Tra queste rocce due non... 3667836 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>144 VIAGGIO strade di Sicilia, giunto essendo in una lunga зcoscesa, sterile montagna che piuttosto meri- tava essere la dimora della morte che degli nomini. Erano le strade sovrattutto incomode, estremamente strette, precipiti ed assai peri- colose. Nelle valli soltanto vedeansi segni d'al- beri e di case, dove qualche impraticabile fiu- micello scorreva, che giù dalle montagne pre- cipitavasi. Tra queste rocce due non insigni- ficanti paesi sono edificati, Modica e Ragusa. Uno in distanza ne vidi, la cui situazione non isveglio in me il piacere di osservarlo. Dopo un dispiacevole cammino di mezza giornata ar- rivai finalmente in Noto, città, quantunque non grande, pur non di meno bella e su d'un de- lizioso poggio elevata, che gode la veduta sopra fertili campi di grano, e sul vicino campo pas- serò l'antico Pachino (9). 1104 no Dell' antico Neetum vi sono adesso pochissi- mi resti. Giaceva, questo su d'una scoscesa col- lina otto miglia italiane da Noto e da Siculi, probabilmente costruito in epoca, in cui i Gre- ci, non ancora padroni dell' intera isola, ave- vano però discacciati i primi abitanti di essa da Siracusa e sua spiaggia. Dacezio, re de' Si- culi, nacque in quel paese; e presso di que- sto trovansi i resti di un' antica quantunque poco celebre città, Elorum, della quale a' tem-<noinclude><references/></noinclude> rev47ki4l47hmjpfwq0e4evrc5dzcia 3667876 3667836 2026-04-21T09:10:24Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667876 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|144|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>strade di Sicilia, giunto essendo in una lunga зcoscesa, sterile montagna che piuttosto meritava essere la dimora della morte che degli uomini. Erano le strade sovrattutto incomode, estremamente strette, precipiti ed assai pericolose. Nelle valli soltanto vedeansi segni d'alberi e di case, dove qualche impraticabile fiumicello scorreva, che giù dalle montagne precipitavasi. Tra queste rocce due non insignificanti paesi sono edificati, Modica e Ragusa. Uno in distanza ne vidi, la cui situazione non isvegliò in me il piacere di osservarlo. Dopo un dispiacevole cammino di mezza giornata arrivai finalmente in Noto, città, quantunque non grande, pur non di meno bella e su d'un delizioso poggio elevata, che gode la veduta sopra fertili campi di grano, e sul vicino campo passerò l'antico Pachino{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|9}}. Dell'antico ''Neetum'' vi sono adesso pochissimi resti. Giaceva questo su d'una scoscesa collina otto miglia italiane da Noto e da Siculi, probabilmente costruito in epoca, in cui i Greci, non ancora padroni dell'intera isola, avevano però discacciati i primi abitanti di essa da Siracusa e sua spiaggia. {{Wl|Q1264648|Ducezio}}, re de' Siculi, nacque in quel paese; e presso di questo trovansi i resti di un'antica quantunque poco celebre città, ''Elorum'', della quale a' tem-<noinclude><references/></noinclude> thxckmvgmqo48ai8str4a98us7jt26s 3667980 3667876 2026-04-21T10:57:40Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667980 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|144|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>strade di Sicilia, giunto essendo in una lunga scoscesa, sterile montagna che piuttosto meritava essere la dimora della morte che degli uomini. Erano le strade sovrattutto incomode, estremamente strette, precipiti ed assai pericolose. Nelle valli soltanto vedeansi segni d'alberi e di case, dove qualche impraticabile fiumicello scorreva, che giù dalle montagne precipitavasi. Tra queste rocce due non insignificanti paesi sono edificati, Modica e Ragusa. Uno in distanza ne vidi, la cui situazione non isvegliò in me il piacere di osservarlo. Dopo un dispiacevole cammino di mezza giornata arrivai finalmente in Noto, città, quantunque non grande, pur non di meno bella e su d'un delizioso poggio elevata, che gode la veduta sopra fertili campi di grano, e sul vicino campo passerò l'antico Pachino{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|9}}. Dell'antico ''Neetum'' vi sono adesso pochissimi resti. Giaceva questo su d'una scoscesa collina otto miglia italiane da Noto e da Siculi, probabilmente costruito in epoca, in cui i Greci, non ancora padroni dell'intera isola, avevano però discacciati i primi abitanti di essa da Siracusa e sua spiaggia. {{Wl|Q1264648|Ducezio}}, re de' Siculi, nacque in quel paese; e presso di questo trovansi i resti di un'antica quantunque poco celebre città, ''Elorum'', della quale a' tem-<noinclude><references/></noinclude> 5y2wrryhgevvvyjxaatb8a8aw7vf20p Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/276 108 1016582 3667837 2026-04-21T07:37:53Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: pi- on gia um io, 79 m , ano cola miva esta due a di iag- i in cuni tica fa In- Lenti de' O alla ede, plici da cani- in- de' vino DEL TRADUTTORE. 267 geometra, quasi a guisa di vaticinj, seppe mettere ad effetto, onde allo sviluppo di quelle stesse in venzioni ed alla verità geometrica delle grandi sue teorie avesse potuto egli arrivare. (2) Nel lib. 6 di Tucidide, toccante Siracusa, si legge, che antiquissimi feruntur p... 3667837 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>pi- on gia um io, 79 m , ano cola miva esta due a di iag- i in cuni tica fa In- Lenti de' O alla ede, plici da cani- in- de' vino DEL TRADUTTORE. 267 geometra, quasi a guisa di vaticinj, seppe mettere ad effetto, onde allo sviluppo di quelle stesse in venzioni ed alla verità geometrica delle grandi sue teorie avesse potuto egli arrivare. (2) Nel lib. 6 di Tucidide, toccante Siracusa, si legge, che antiquissimi feruntur partem quandam regionis, tenuisse Cyclopes, et Laestrygones... Post hos Sicani primi demostrantur incoluisse. Co storo ne furono discacciati in seguito dai Siculi d'Italia. (3) Nel nominato viaggio del Principe di Biscari non si acquistano maggiori lumi intorno alla valle d'Ispica, chiamata oggi le Valli, oppure Castello d' Ispica. Questo luogo è ne confini de' territorj di Noto e Spaccaforno. Uguale monumento dell' in- fanzia della società si ammira in Pantalica 15 mi- glia circa al di sopra di Siracusa. Se ne trovan da per tutto anco in Puglia ed in Basilicata. Giuseppe del Rosso, nelle sue ricerche sopra l' architettura egiziana, cap. 1, art. 1, fa menzione di quelle che fiancheggiano il Nilo, e precisamente tra Korna ed Habeu, che, secondo l'opinione dei viaggiatori, servivano di residenza ai Re prima dell' edificazione di Tebe. (4) Si legga la nota num. 5 al Viaggio da Cata- nia in Messina, ove dimostrandosi che Teocle venne in Sicilia 736 anni prima di G. C., e che Tucidide nel lib. 6 assicura che insequenti anno Archias He- raclidarum unus Corintho profectus Syracusas con- didit, ne risulta che l'epoca della fondazione di questa città è 735 anni avanti l' era volgare. Essa corrisponde al computo di Falconer in Strabone, lib. 8, ed a quello che ne stabilisce Cluverio, lib. 1, cap. 12. Syracusae igitur conditae fuere dictae olim piadis (cioè l' undecima) anno secundo ante natum Christum, che corrisponde a 735 anni prima della sua nascita. A uorma del lib. 6 di Strabone si co- nosce che Archia sbarcò nel promontorio Zefirio 5 e finalmente dal 6 di Tucidide si rileva che questo '<noinclude><references/></noinclude> tcogzcumq8zeimfv42r9isxxmkocuy8 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/154 108 1016583 3667838 2026-04-21T07:38:33Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ga ri- gli e, ri- al- iu- re- ni- sa. on оро ar- non de- pra as- SSI- col- ali, re- ve- essa Si- ue- que em- IN SICILIA. 145 pi di Cluverio vedeansi gli avanzi d'un tea- tro, d'una peschiera da Plinio menzionata nel lib. 32, cap. 2, e delle sue muraglie. Ora non rimangono a vedersi che isolati dispersi fran- tumi. Io non volli esaminarli per non essere degni d'osservazione, e perchè desiderando re- carmi in Siracusa, per... 3667838 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ga ri- gli e, ri- al- iu- re- ni- sa. on оро ar- non de- pra as- SSI- col- ali, re- ve- essa Si- ue- que em- IN SICILIA. 145 pi di Cluverio vedeansi gli avanzi d'un tea- tro, d'una peschiera da Plinio menzionata nel lib. 32, cap. 2, e delle sue muraglie. Ora non rimangono a vedersi che isolati dispersi fran- tumi. Io non volli esaminarli per non essere degni d'osservazione, e perchè desiderando re- carmi in Siracusa, perder non voleva due giorni guardando un insignificante muro. In Noto feci conoscenza con il barone Astu- to per uno de' più valenti conoscitori d' anti- chità molto stimato, e che un' eccellente colle- zione di monete siciliane possiede. Egli me la fece con grande officiosità esaminare, e mi re- galò una quantità di duplicati delle medesime, per accrescere la mia picciola raccolta. La sua è quasi completa, e contiene, oltre di quelle pubblicate dal Principe di Torremuzza, molte altre ancora non ben conosciute monete che l'istesso Barone ha intenzione di render note ne' di sopra nominati opuscoli di autori siciliani. ole Dalle osservazioni su d'una ben ordinata e perfetta collezione delle antiche motiete di Si- cilia si acquista la giusta idea della ricchezza ed alta coltura, a cui ginnse quest' isola; per- chè la quantità delle diverse impronte che cia- scuna città siciliana avea, non eccettuate le picciole, è incredibilmente grande; e la gra- Münter, Viaggio. T. Ii<noinclude><references/></noinclude> sb0e48jcumlnqxnfyz27fhgudon25mk 3667883 3667838 2026-04-21T09:13:49Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667883 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|145}}</noinclude>pi di {{Wl|Q63419|Cluverio}} vedeansi gli avanzi d'un teatro, d'una peschiera da {{Wl|Q82778|Plinio}} menzionata nel lib. 32, cap. 2, e delle sue muraglie. Ora non rimangono a vedersi che isolati dispersi frantumi. Io non volli esaminarli per non essere degni d'osservazione, e perchè desiderando recarmi in Siracusa, perder non voleva due giorni guardando un insignificante muro. In Noto feci conoscenza con il barone Astuto per uno de' più valenti conoscitori d'antichità molto stimato, e che un'eccellente collezione di monete siciliane possiede. Egli me la fece con grande officiosità esaminare, e mi regalò una quantità di duplicati delle medesime, per accrescere la mia picciola raccolta. La sua è quasi completa, e contiene, oltre di quelle pubblicate dal {{Wl|Q3094091|Principe di Torremuzza}}, molte altre ancora non ben conosciute monete che l'istesso Barone ha intenzione di render note ne' di sopra nominati opuscoli di autori siciliani. Dalle osservazioni su d'una ben ordinata e perfetta collezione delle antiche monete di Sicilia si acquista la giusta idea della ricchezza ed alta coltura, a cui giunse quest'isola; perchè la quantità delle diverse impronte che ciascuna città siciliana avea, non eccettuate le picciole, è incredibilmente grande; e la gra-<noinclude>{{RigaIntestazione|{{smaller|''Münter, Viaggio. T. I.''}}||{{smaller|7}}}}</noinclude> sfinaz6p2itjg9wp6ceqstvp8dzndvd 3667981 3667883 2026-04-21T10:59:07Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667981 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|145}}</noinclude>pi di {{Wl|Q63419|Cluverio}} vedeansi gli avanzi d'un teatro, d'una peschiera da {{Wl|Q82778|Plinio}} menzionata nel lib. 32, cap. 2, e delle sue muraglie. Ora non rimangono a vedersi che isolati dispersi frantumi. Io non volli esaminarli per non essere degni d'osservazione, e perchè desiderando recarmi in Siracusa, perder non voleva due giorni guardando un insignificante muro. In Noto feci conoscenza con il barone Astuto per uno de' più valenti conoscitori d'antichità molto stimato, e che un'eccellente collezione di monete siciliane possiede. Egli me la fece con grande officiosità esaminare, e mi regalò una quantità di duplicati delle medesime, per accrescere la mia picciola raccolta. La sua è quasi completa, e contiene, oltre di quelle pubblicate dal {{Wl|Q3094091|Principe di Torremuzza}}, molte altre ancora non ben conosciute monete che l'istesso Barone ha intenzione di render note ne' di sopra nominati opuscoli di autori siciliani. Dalle osservazioni su d'una ben ordinata e perfetta collezione delle antiche monete di Sicilia si acquista la giusta idea della ricchezza ed alta coltura, a cui giunse quest'isola; perchè la quantità delle diverse impronte che ciascuna città siciliana avea, non eccettuate le picciole, è incredibilmente grande; e la gra-<noinclude>{{RigaIntestazione|{{smaller|''Münter, Viaggio. T. I.''}}||{{smaller|7}}}}</noinclude> owla02cvcmj6hv67629hwei85fqqc3f Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/155 108 1016584 3667839 2026-04-21T07:38:43Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 146 VIAGGIO duata varietà delle monete tanto in oro che in argento, riguardo la grandezza ed il peso, dimostra in quale abbondanza siano queste cir- colate. Le più vetuste facilmente sono cono- sciute dallo stile egiziano, oppure da quello etrusco de' disegni, dall'antica ortografia delle parole greche e dall'antica figura delle lettere. Si trovano molte monete segestane, messene e siracusane, su delle quali le parole sc... 3667839 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>146 VIAGGIO duata varietà delle monete tanto in oro che in argento, riguardo la grandezza ed il peso, dimostra in quale abbondanza siano queste cir- colate. Le più vetuste facilmente sono cono- sciute dallo stile egiziano, oppure da quello etrusco de' disegni, dall'antica ortografia delle parole greche e dall'antica figura delle lettere. Si trovano molte monete segestane, messene e siracusane, su delle quali le parole scritte si veggono da dritta a sinistra, e la di cui orto- grafia e la forma delle lettere si allontanano dalle moderne. Si vede, per esempio, la più vetusta Digamma sopra le monete d' Eraclea: su quelle di Messina si legge AANKLE per ZATKAH. Vi si vede inoltre il miglioramento dell' arte che giunge a tale perfezione, che appena nelle più belle greche monete dell' e- poca di Alessandro si manifesta. Le più eccel- lenti sono le grandi tetradrachmen d'Agrigen- to, Siracusa e Catania (10) is as joe itch Sopra tutto sono le siciliane e dopo queste quelle della bassa Italia le più belle di tutte le greche; e chi è avvezzo ad esaminare i loro disegni e la loro scultura, sa trovare una gran differenza tra queste e quelle degli antichi Ro- mani, ancorchè appartengano all'epoca la più florida delle arti in Roma, d'Augusto sino agli Antonini. Le siciliane sono per altro riguardo<noinclude><references/></noinclude> 5x2d48g35178fcjtp63xxrm5q845a39 3667891 3667839 2026-04-21T09:20:00Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667891 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|146|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>duata varietà delle monete tanto in oro che in argento, riguardo la grandezza ed il peso, dimostra in quale abbondanza siano queste circolate. Le più vetuste facilmente sono conosciute dallo stile egiziano, oppure da quello etrusco de' disegni, dall'antica ortografia delle parole greche e dall'antica figura delle lettere. Si trovano molte monete segestane, messene e siracusane, su delle quali le parole scritte si veggono da dritta a sinistra, e la di cui ortografia e la forma delle lettere si allontanano dalle moderne. Si vede, per esempio, la più vetusta ''Digamma'' sopra le monete d'Eraclea: su quelle di Messina si legge ΔANKLE per ZAΓKΛH. Vi si vede inoltre il miglioramento dell'arte che giunge a tale perfezione, che appena nelle più belle greche monete dell'epoca di Alessandro si manifesta. Le più eccellenti sono ''le grandi tetradrachmen'' d'Agrigento, Siracusa e Catania{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|10}}. Sopra tutto sono le siciliane e dopo queste quelle della bassa Italia le più belle di tutte le greche; e chi è avvezzo ad esaminare i loro disegni e la loro scultura, sa trovare una gran differenza tra queste e quelle degli antichi Romani, ancorchè appartengano all'epoca la più florida delle arti in Roma, d'{{Wl|Q1405|Augusto}} sino agli Antonini. Le siciliane sono per altro riguardo<noinclude><references/></noinclude> mug79hlvkmlia0h5d2122vojhwmzdcp 3668020 3667891 2026-04-21T11:53:00Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3668020 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|146|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>duata varietà delle monete tanto in oro che in argento, riguardo la grandezza ed il peso, dimostra in quale abbondanza siano queste circolate. Le più vetuste facilmente sono conosciute dallo stile egiziano, oppure da quello etrusco de' disegni, dall'antica ortografia delle parole greche e dall'antica figura delle lettere. Si trovano molte monete segestane, messene e siracusane, su delle quali le parole scritte si veggono da dritta a sinistra, e la di cui ortografia e la forma delle lettere si allontanano dalle moderne. Si vede, per esempio, la più vetusta ''Digamma'' sopra le monete d'Eraclea: su quelle di Messina si legge ΔANKLE per ZAΓKΛH. Vi si vede inoltre il miglioramento dell'arte che giunge a tale perfezione, che appena nelle più belle greche monete dell'epoca di {{wl|Q8409|Alessandro}} si manifesta. Le più eccellenti sono ''le grandi tetradrachmen'' d'Agrigento, Siracusa e Catania{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|10}}. Sopra tutto sono le siciliane e dopo queste quelle della bassa Italia le più belle di tutte le greche; e chi è avvezzo ad esaminare i loro disegni e la loro scultura, sa trovare una gran differenza tra queste e quelle degli antichi Romani, ancorchè appartengano all'epoca la più florida delle arti in Roma, d'{{Wl|Q1405|Augusto}} sino agli Antonini. Le siciliane sono per altro riguardo<noinclude><references/></noinclude> rbusei6uddebdqncjniy6ceca1jveof Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/156 108 1016585 3667840 2026-04-21T07:38:53Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: che SO, cir- no- llo elle ere. e e e si rto- ano рій ea: per ento che e- cel- gen- este e le Horo ran Ro più agli rdo IN SIGILIA. 147 degne di meraviglia, perchè mostrano quanto la nazionale fisonomia degli antichi Siciliani uguaglia quella dei moderni. Ho veduto si in Siracusa che in Catania teste di signore, par- ticolarmente ragazze, interamente simili alle più belle da me ammirate sulle medaglie. Cosi la natura ed il... 3667840 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>che SO, cir- no- llo elle ere. e e e si rto- ano рій ea: per ento che e- cel- gen- este e le Horo ran Ro più agli rdo IN SIGILIA. 147 degne di meraviglia, perchè mostrano quanto la nazionale fisonomia degli antichi Siciliani uguaglia quella dei moderni. Ho veduto si in Siracusa che in Catania teste di signore, par- ticolarmente ragazze, interamente simili alle più belle da me ammirate sulle medaglie. Cosi la natura ed il bel clima conservano gli stessi lineamenti nella terra medesima, benchè il san- gue mischiato, si sia con quello de' Normanni, Saraceni, Tedeschi e Spagnuoli; mentre l'e- sperienza dimostra che negli altri climi meno dolci la fisonomia nazionale facilmente si cam- bia, ancorché la popolazione non si sia così considerevolmente unita con le straniere (11). Oltre la menzionata collezione di monete si- ciliane, greche e romane, possiede ancora il barone Astuto una mediocre raccolta di sarco- " faghi, di picciole e grandi statue, di busti, d'iscrizioni; ma non sono d'importanza veru- na, tanto più che costui in grandissima parte ne ha fatto acquisto in Italia particolarmente in Roma, e non sono in conseguenza opere siciliane. odding p oinA mezzogiorno partii da Noto, ed era lio così vicino a Siracusa che sperava di giungervi la sera stessa. Ma tosto che passai Avola fui pre- so da una terribile tempesta, per lo che do- vetti ritornare in questo piccolo paese. Ciò mi<noinclude><references/></noinclude> q1fhctj3qh2e3hhszd8ale226gu79d0 3667896 3667840 2026-04-21T09:23:07Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667896 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|147}}</noinclude>degne di meraviglia, perchè mostrano quanto la nazionale fisonomia degli antichi Siciliani uguaglia quella dei moderni. Ho veduto si in Siracusa che in Catania teste di signore, particolarmente ragazze, interamente simili alle più belle da me ammirate sulle medaglie. Così la natura ed il bel clima conservano gli stessi lineamenti nella terra medesima, benchè il sangue mischiato, si sia con quello de' Normanni, Saraceni, Tedeschi e Spagnuoli; mentre l'esperienza dimostra che negli altri climi meno dolci la fisonomia nazionale facilmente si cambia, ancorché la popolazione non si sia così considerevolmente unita con le straniere{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|11}}. Oltre la menzionata collezione di monete siciliane, greche e romane, possiede ancora il barone Astuto una mediocre raccolta di sarcofaghi, di picciole e grandi statue, di busti, d'iscrizioni; ma non sono d'importanza veruna, tanto più che costui in grandissima parte ne ha fatto acquisto in Italia particolarmente in Roma, e non sono in conseguenza opere siciliane. A mezzogiorno partii da Noto, ed era io così vicino a Siracusa che sperava di giungervi la sera stessa. Ma tosto che passai Avola fui preso da una terribile tempesta, per lo che dovetti ritornare in questo piccolo paese. Ciò mi<noinclude><references/></noinclude> 1qujcntu30myadnjihci84yiefk3xj8 3668022 3667896 2026-04-21T11:55:17Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3668022 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|147}}</noinclude>degne di meraviglia, perchè mostrano quanto la nazionale fisonomia degli antichi Siciliani uguaglia quella dei moderni. Ho veduto sì in Siracusa che in Catania teste di signore, particolarmente ragazze, interamente simili alle più belle da me ammirate sulle medaglie. Così la natura ed il bel clima conservano gli stessi lineamenti nella terra medesima, benchè il sangue mischiato, si sia con quello de' Normanni, Saraceni, Tedeschi e Spagnuoli; mentre l'esperienza dimostra che negli altri climi meno dolci la fisonomia nazionale facilmente si cambia, ancorchè la popolazione non si sia così considerevolmente unita con le straniere{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|11}}. Oltre la menzionata collezione di monete siciliane, greche e romane, possiede ancora il barone Astuto una mediocre raccolta di sarcofaghi, di picciole e grandi statue, di busti, d'iscrizioni; ma non sono d'importanza veruna, tanto più che costui in grandissima parte ne ha fatto acquisto in Italia particolarmente in Roma, e non sono in conseguenza opere siciliane. A mezzogiorno partii da Noto, ed era io così vicino a Siracusa che sperava di giungervi la sera stessa. Ma tosto che passai Avola fui preso da una terribile tempesta, per lo che dovetti ritornare in questo piccolo paese. Ciò mi<noinclude><references/></noinclude> 375ea2bh9drze0qwkodq6gqe8ryxepu Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/50 108 1016586 3667858 2026-04-21T08:45:33Z Modafix 8534 /* Trascritta */ 3667858 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||— 46 —|}}</noinclude>avvenire nell’anno 56 dell’Era Volgare<ref>Goffredo Henschenio nel Commento del giorno 29 Giugno pag. 401. Ed. 1709. Questo dotto Gesuita unito al {{Wl|Q554434|Bollando}}, ai quali poi tenne dietro il P. {{Wl|Q539175|Daniele Papebrachio}}, fu uno de’ collaboratori dell'intera Collezione de’ {{Wl|Q670974|Bollondisti}} in 53 volumi in foglio.</ref>, o piuttosto seguendo il calcolo del {{AutoreCitato|Antoine Pagi|Pagi}}, valentissimo Cronista<ref>Il P. Antonio Pagi Francescano. Sugli Annali del {{AutoreCitato|Cesare Baronio|Baronio}} dal n.° 146 e segg.</ref>, conchiude che S. Stefano non ha potuto esser lasciato da Paolo a Reggio prima dell’anno 56 dell’E. V., e più probabilmente nel 57 secondo Pagi; per guisa che aggiungendo i 17 anni della Cura Episcopale di Stefano, si ha, che questo Santo Vescovo governò la chiesa Reggina sino all’anno 73 o 74 dell’ {{Ec|E|E.}} V. Ma ciò non fa al nostro proposito. Ci contenteremo quindi di stabilire col Morisani, e secondo gli accreditati Cronologisti Henschenio e Pagi, che S. Paolo sia venuto a Reggio nell’anno 56 o nel 57 dell’Era Volgare. Sarebbe altresì desiderabile poter determinare anche il mese dello sbarco di S. Paolo a Reggio; ma per esser ciò cosa molto disagevole, tacendo affatto S. Luca e gli Scrittori posteriori; e perchè que-<noinclude>{{Rule|t=1|v=1|5em}} <references/></noinclude> hyqyzlnvto0wtrftz6lyw476h83xr56 3667859 3667858 2026-04-21T08:45:43Z Modafix 8534 3667859 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||— 47 —|}}</noinclude>avvenire nell’anno 56 dell’Era Volgare<ref>Goffredo Henschenio nel Commento del giorno 29 Giugno pag. 401. Ed. 1709. Questo dotto Gesuita unito al {{Wl|Q554434|Bollando}}, ai quali poi tenne dietro il P. {{Wl|Q539175|Daniele Papebrachio}}, fu uno de’ collaboratori dell'intera Collezione de’ {{Wl|Q670974|Bollondisti}} in 53 volumi in foglio.</ref>, o piuttosto seguendo il calcolo del {{AutoreCitato|Antoine Pagi|Pagi}}, valentissimo Cronista<ref>Il P. Antonio Pagi Francescano. Sugli Annali del {{AutoreCitato|Cesare Baronio|Baronio}} dal n.° 146 e segg.</ref>, conchiude che S. Stefano non ha potuto esser lasciato da Paolo a Reggio prima dell’anno 56 dell’E. V., e più probabilmente nel 57 secondo Pagi; per guisa che aggiungendo i 17 anni della Cura Episcopale di Stefano, si ha, che questo Santo Vescovo governò la chiesa Reggina sino all’anno 73 o 74 dell’ {{Ec|E|E.}} V. Ma ciò non fa al nostro proposito. Ci contenteremo quindi di stabilire col Morisani, e secondo gli accreditati Cronologisti Henschenio e Pagi, che S. Paolo sia venuto a Reggio nell’anno 56 o nel 57 dell’Era Volgare. Sarebbe altresì desiderabile poter determinare anche il mese dello sbarco di S. Paolo a Reggio; ma per esser ciò cosa molto disagevole, tacendo affatto S. Luca e gli Scrittori posteriori; e perchè que-<noinclude>{{Rule|t=1|v=1|5em}} <references/></noinclude> lwjcr0onmc0k3nspr1uostnq1ei5ax1 3667861 3667859 2026-04-21T08:49:09Z Modafix 8534 3667861 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||— 47 —|}}</noinclude>avvenire nell’anno 56 dell’Era Volgare<ref>Goffredo Henschenio nel Commento del giorno 29 Giugno pag. 401. Ed. 1709. Questo dotto Gesuita unito al {{Wl|Q554434|Bollando}}, ai quali poi tenne dietro il P. {{Wl|Q539175|Daniele Papebrachio}}, fu uno de’ collaboratori dell'intera Collezione de’ {{Wl|Q670974|Bollondisti}} in 53 volumi in foglio.</ref>, o piuttosto seguendo il calcolo del {{AutoreCitato|Antoine Pagi|Pagi}}, valentissimo Cronista<ref>Il P. Antonio Pagi Francescano. Sugli Annali del {{AutoreCitato|Cesare Baronio|Baronio}} dal n.° 146 e segg.</ref>, conchiude che S. Stefano non ha potuto esser lasciato da Paolo a Reggio prima dell’anno 56 dell’E. V., e più probabilmente nel 57 secondo Pagi; per guisa che aggiungendo i 17 anni della Cura Episcopale di Stefano, si ha, che questo Santo Vescovo governò la chiesa Reggina sino all’anno 73 o 74 dell’ {{Ec|E|E.}} V. Ma ciò non fa al nostro proposito. Ci contenteremo quindi di stabilire col Morisani, e secondo gli accreditati Cronologisti Henschenio e Pagi, che S. Paolo sia venuto a Reggio nell’anno 56 o nel 57 dell’Era Volgare. Sarebbe altresì desiderabile poter determinare anche il mese dello sbarco di S. Paolo a Reggio; ma per esser ciò cosa molto disagevole, tacendo affatto {{Wl|Q128538|S. Luca}} e gli Scrittori posteriori; e perchè que-<noinclude>{{Rule|t=1|v=1|5em}} <references/></noinclude> cegcos0jw3btifx7y4sjxhiqlbtx34z Pagina:Pellicano - San Paolo a Reggio, Reggio Cal., 1855.djvu/51 108 1016587 3667860 2026-04-21T08:47:44Z Modafix 8534 /* Trascritta */ 3667860 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||— 48 —|}}</noinclude>sta notizia nulla aggiunge alla verità del fatto da noi sostenuto, però ci contenteremo, e insieme a noi speriamo che si contenteranno anche i leggitori, di solamente qui ricordare ciò che innanzi abbiam detto leggersi negli Annali del Card. Baronio, quando dice, che, portando egli opinione di aver la nave di Paolo tolta l’ancora da Malta prima del mese di Maggio, e non avendo essa indugiato per via se non tre giorni a Siracusa, un sol giorno a Reggio, e due per navigare da Reggio a Puzzuoli con vento favorevole, può conchiudersi ed affermare esser Paolo in quello stesso mese (Maggio) entrato in Roma. Nella quale opinione il dotto Istorico fu tratto anche e confermato da qualche Scrittore a lui precedente, il quale disse che S. Paolo trovavasi ancora nell’Isola di Malta ''pullulante nitidi comœ frondeæ veris'', ch’è quanto dire nel più bel mezzo di Primavera. Ora noi calcolando dall’una parte il tempo impiegato dalla nave di Paolo da Malta a Siracusa, tre giorni di dimora in quella città, il viaggio da Siracusa a Reggio, e la fattavi dimora di un giorno; dall’altra parte i due giorni spesi da Reggio a Puzzuoli, i sette dì che<noinclude></noinclude> qxopsn8c6k9df5dwq2kyext631rgjed Viaggio in Sicilia (Münter)/Viaggio da Girgenti a Siracusa 0 1016588 3667864 2026-04-21T08:58:04Z Spinoziano (BEIC) 60217 Porto il SAL a SAL 25% 3667864 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>Viaggio da Girgenti a Siracusa<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../Girgenti<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../Siracusa<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Viaggio da Girgenti a Siracusa|prec=../Girgenti|succ=../Siracusa}} <pages index="Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu" from="142" to="157" fromsection="Girgenti-Siracusa" tosection="Siracusa" /> t0q3wigl4dj8wn1t4ac5zcav63p892k Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/157 108 1016589 3667897 2026-04-21T09:23:24Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 148 VIAGGIO faceva differire d'una mezza giornata il mio viaggio, e mi era anco dispiacevole, per es- sermi negato all'invito di detto barone Astuto, di passare l'intera giornata con lui. Una lun- ga notte, ed al tempo stesso nojosa, me ne castigò; ma il giorno appresso, il dì 12 dicem- bre, ebbe termine il mio malcontento. Mi av- vicinai a Siracusa; vidi la veneranda testa del- l'Etna, coverta di eterne nevi, ergersi so... 3667897 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>148 VIAGGIO faceva differire d'una mezza giornata il mio viaggio, e mi era anco dispiacevole, per es- sermi negato all'invito di detto barone Astuto, di passare l'intera giornata con lui. Una lun- ga notte, ed al tempo stesso nojosa, me ne castigò; ma il giorno appresso, il dì 12 dicem- bre, ebbe termine il mio malcontento. Mi av- vicinai a Siracusa; vidi la veneranda testa del- l'Etna, coverta di eterne nevi, ergersi sopra l'orizzonte, e giunsi finalmente nel distretto stesso di quella città, passando presso l' Olim- po sul fiume Anapo. Togog SIRACUSA. aigi, igel Tra le più grandi e rinomate città greche dell' antichità, a riserva di Atene, non ve n'è altra che meritar possa di uguagliarsi con Si- racusa. Offre non piccola idea della potenza di questa repubblica l'osservare che la mede- sima fu nello stato di acquistare il dominio sulla metà di tutta l'isola; di mettere ostacolo a' progressi de' Cartaginesi in questo paese; di bravare gli attacchi degli Ateniesi in un tempo in cui questa nazione era temuta da<noinclude><references/></noinclude> 8dxz13qo0ouczc4bekky6c2gueqn0h7 3667920 3667897 2026-04-21T09:28:15Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667920 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|148|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>faceva differire d'una mezza giornata il mio viaggio, e mi era anco dispiacevole, per essermi negato all'invito di detto barone Astuto, di passare l'intera giornata con lui. Una lunga notte, ed al tempo stesso nojosa, me ne castigò; ma il giorno appresso, il dì 12 dicembre, ebbe termine il mio malcontento. Mi avvicinai a Siracusa; vidi la veneranda testa dell'Etna, coverta di eterne nevi, ergersi sopra l'orizzonte, e giunsi finalmente nel distretto stesso di quella città, passando presso l'Olimpo sul fiume Anapo. SIRACUSA. aigi, igel Tra le più grandi e rinomate città greche dell' antichità, a riserva di Atene, non ve n'è altra che meritar possa di uguagliarsi con Si- racusa. Offre non piccola idea della potenza di questa repubblica l'osservare che la mede- sima fu nello stato di acquistare il dominio sulla metà di tutta l'isola; di mettere ostacolo a' progressi de' Cartaginesi in questo paese; di bravare gli attacchi degli Ateniesi in un tempo in cui questa nazione era temuta da<noinclude><references/></noinclude> d1933lergoseioegfp23ay2117jks2s 3667922 3667920 2026-04-21T09:31:13Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667922 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|148|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>faceva differire d'una mezza giornata il mio viaggio, e mi era anco dispiacevole, per essermi negato all'invito di detto barone Astuto, di passare l'intera giornata con lui. Una lunga notte, ed al tempo stesso nojosa, me ne castigò; ma il giorno appresso, il dì 12 dicembre, ebbe termine il mio malcontento. Mi avvicinai a Siracusa; vidi la veneranda testa dell'Etna, coverta di eterne nevi, ergersi sopra l'orizzonte, e giunsi finalmente nel distretto stesso di quella città, passando presso l'Olimpo sul fiume Anapo. {{rule|100%}} {{rule|100%}} {{Ct|f=115%|t=4|SIRACUSA.}} {{xx-larger|T}}ra le più grandi e rinomate città greche dell'antichità, a riserva di Atene, non ve n'è altra che meritar possa di uguagliarsi con Siracusa. Offre non piccola idea della potenza di questa repubblica l'osservare che la medesima fu nello stato di acquistare il dominio sulla metà di tutta l'isola; di mettere ostacolo a' progressi de' Cartaginesi in questo paese; di bravare gli attacchi degli Ateniesi in un tempo in cui questa nazione era temuta da<noinclude><references/></noinclude> e42wkzar3z157ap9kl80exj0hexajsw 3667923 3667922 2026-04-21T09:31:27Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667923 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|148|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>faceva differire d'una mezza giornata il mio viaggio, e mi era anco dispiacevole, per essermi negato all'invito di detto barone Astuto, di passare l'intera giornata con lui. Una lunga notte, ed al tempo stesso nojosa, me ne castigò; ma il giorno appresso, il dì 12 dicembre, ebbe termine il mio malcontento. Mi avvicinai a Siracusa; vidi la veneranda testa dell'Etna, coverta di eterne nevi, ergersi sopra l'orizzonte, e giunsi finalmente nel distretto stesso di quella città, passando presso l'Olimpo sul fiume Anapo. {{rule|100%}} {{rule|100%}} {{Ct|f=115%|t=4|SIRACUSA.}} {{xx-larger|T}}ra le più grandi e rinomate città greche dell'antichità, a riserva di Atene, non ve n'è altra che meritar possa di uguagliarsi con Siracusa. Offre non piccola idea della potenza di questa repubblica l'osservare che la medesima fu nello stato di acquistare il dominio sulla metà di tutta l'isola; di mettere ostacolo a' progressi de' Cartaginesi in questo paese; di bravare gli attacchi degli Ateniesi in un tempo in cui questa nazione era temuta da<noinclude><references/></noinclude> miuy08008hprk3og23niorlqvz58zz5 3668027 3667923 2026-04-21T11:58:52Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3668027 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|148|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>faceva differire d'una mezza giornata il mio viaggio, e mi era anco dispiacevole, per essermi negato all'invito di detto barone Astuto, di passare l'intera giornata con lui. Una lunga notte, ed al tempo stesso nojosa, me ne castigò; ma il giorno appresso, il dì 12 dicembre, ebbe termine il mio malcontento. Mi avvicinai a Siracusa; vidi la veneranda testa dell'Etna, coverta di eterne nevi, ergersi sopra l'orizzonte, e giunsi finalmente nel distretto stesso di quella città, passando presso l'Olimpo sul fiume Anapo. {{rule|100%}} {{rule|100%}}<section end="Girgenti-Siracusa" /> <section begin="Siracusa" /> {{Ct|f=115%|t=4|SIRACUSA.}} {{xx-larger|T}}ra le più grandi e rinomate città greche dell'antichità, a riserva di Atene, non ve n'è altra che meritar possa di uguagliarsi con Siracusa. Offre non piccola idea della potenza di questa repubblica l'osservare che la medesima fu nello stato di acquistare il dominio sulla metà di tutta l'isola; di mettere ostacolo a' progressi de' Cartaginesi in questo paese; di bravare gli attacchi degli Ateniesi in un tempo in cui questa nazione era temuta da<noinclude><references/></noinclude> jlojec3q7gkdrstj16npo7gd0jwu1ie Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/158 108 1016590 3667898 2026-04-21T09:23:33Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: io es- 10, n- me m- V- el- ra tto m- che n'è Si- nza de- nio colo ese; un da IN SICILIA. 149 tuita la Grecia, distruggendole due grandi flot- te ed altrettante potenti armate; e ch'essa fi- nalmente potè resistere al potere di Roma sot- to il vincitore di Annibale, Marcello; e non sarebbe stata detta città ad ubbidienza forzata quando interne dissenzioni, ch'erano state causa di tutta la guerra coi Romani, non avessero d... 3667898 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>io es- 10, n- me m- V- el- ra tto m- che n'è Si- nza de- nio colo ese; un da IN SICILIA. 149 tuita la Grecia, distruggendole due grandi flot- te ed altrettante potenti armate; e ch'essa fi- nalmente potè resistere al potere di Roma sot- to il vincitore di Annibale, Marcello; e non sarebbe stata detta città ad ubbidienza forzata quando interne dissenzioni, ch'erano state causa di tutta la guerra coi Romani, non avessero dato a quel comandante l'occasione di met- tersi d'accordo con alcuni distinti cittadini, che lo ajutarono a prendere possesso d' una porzione di essa. Non deve dunque recare me- raviglia che Siracusa sia stata sede delle arti e scienze a motivo di tale sua possanza, del- l' esteso suo commercio sopra tutto il Mediter- raneo, della sua unione con le più potenti re- pubbliche della Grecia, della lunga pace da lei qualche volta goduta, e finalinente del go- verno di tanti buoni ed illuminati Principi, co- me Gelone e Jerone. L'istessa Siracusa, simile al resto delle città fondate dalle colonie greche in Sicilia e nella Magna Grecia, fu riguardata come una parte della Grecia stessa; e quindi Jerone fu ascritto tra coloro che combatterono per la vittoria ne' giuochi olimpici, a cui non era permesso di prendere parte alcuno straniero, o barbaro; e per questa ragione Siracusa servi di dimora ad una gran quantità di distinti Greci che ivi<noinclude><references/></noinclude> k1qmcmksaw3yu6gfwu9n0kkvwv5lsin 3667925 3667898 2026-04-21T09:38:13Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667925 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|149}}</noinclude>tutta la Grecia, distruggendole due grandi flotte ed altrettante potenti armate; e ch'essa finalmente potè resistere al potere di Roma sotto il vincitore di {{Wl|Q36456|Annibale}}, {{Wl|Q312306|Marcello}}; e non sarebbe stata detta città ad ubbidienza forzata quando interne dissenzioni, ch'erano state causa di tutta la guerra coi Romani, non avessero dato a quel comandante l'occasione di mettersi d'accordo con alcuni distinti cittadini, che lo ajutarono a prendere possesso d'una porzione di essa. Non deve dunque recare meraviglia che Siracusa sia stata sede delle arti e scienze a motivo di tale sua possanza, dell'esteso suo commercio sopra tutto il Mediterraneo, della sua unione con le più potenti repubbliche della Grecia, della lunga pace da lei qualche volta goduta, e finalmente del governo di tanti buoni ed illuminati Principi, come {{Wl|Q468608|Gelone}} e {{Wl|Q335634|Jerone}}. L'istessa Siracusa, simile al resto delle città fondate dalle colonie greche in Sicilia e nella Magna Grecia, fu riguardata come una parte della Grecia stessa; e quindi Jerone fu ascritto tra coloro che combatterono per la vittoria ne' giuochi olimpici, a cui non era permesso di prendere parte alcuno straniero, o barbaro; e per questa ragione Siracusa servì di dimora ad una gran quantità di distinti Greci che ivi<noinclude><references/></noinclude> 62udg65zpmn546xuxaem64bxhnlsehq Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/159 108 1016591 3667899 2026-04-21T09:23:48Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 150 VIAGGIO si ritirarono, o per vedere questa celebre città, o per trovarvi sicurezza contro i loro nemici. Sarebbe cosa assai prolissa di menzionare tutti gli uomini grandi che la medesima ha dato alla luce. Ma chi non sente con dolore la per- dita delle opere di Filisto, di quel contempo- raneo di Platone e Senofonte, e chi non co- nosce gli idilli di Teocrito, queste fedeli copie della bella siciliana natura, ed in c... 3667899 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>150 VIAGGIO si ritirarono, o per vedere questa celebre città, o per trovarvi sicurezza contro i loro nemici. Sarebbe cosa assai prolissa di menzionare tutti gli uomini grandi che la medesima ha dato alla luce. Ma chi non sente con dolore la per- dita delle opere di Filisto, di quel contempo- raneo di Platone e Senofonte, e chi non co- nosce gli idilli di Teocrito, queste fedeli copie della bella siciliana natura, ed in cui al tem- po d'oggi, cioè due mila anni dopo l'epoca di tale poeta, si trovano ancora le stesse scene e le circostanze medesime ch' egli canta? Sira- cusa diede ancora nascita ad Archimede, il più grande meccanico ed il più ardito inventore di questa scienza che l'antica istoria cono- sca (1). Questa stessa città fu frequente visitata da Platone, dov' egli ottenne rispetto in una corrotta Corte d'un più corrotto Tiranno, e dove Timoleone, dopo averlo discacciato, me- nò la sua lunga vita in mezzo a' suoi, senza oc- cuparsi ad averne il dominio che con tanta facilità avrebbe potuto ottenere. Le virtù di Jerone, la sua ospitalità e l' amor suo per le scienze sono diffusamente rapportati negli olim- pici inni di Pindaro e dagli storici che del fe- lice periodo di Siracusa sotto il di lui dominio fan menzione. A quale elevatezza erano giunte le arti in<noinclude><references/></noinclude> 83p0byhjjti9fcxxsjhj339pabv9rh8 3667926 3667899 2026-04-21T09:44:23Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667926 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|150|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>si ritirarono, o per vedere questa celebre città, o per trovarvi sicurezza contro i loro nemici. Sarebbe cosa assai prolissa di menzionare tutti gli uomini grandi che la medesima ha dato alla luce. Ma chi non sente con dolore la perdita delle opere di {{Wl|Q712572|Filisto}}, di quel contemporaneo di {{Wl|Q859|Platone}} e {{Wl|Q129772|Senofonte}}, e chi non conosce gli idillj di {{Wl|Q219484|Teocrito}}, queste fedeli copie della bella siciliana natura, ed in cui al tempo d'oggi, cioè due mila anni dopo l'epoca di tale poeta, si trovano ancora le stesse scene e le circostanze medesime ch'egli canta? Siracusa diede ancora nascita ad {{Wl|Q8739|Archimede}}, il più grande meccanico ed il più ardito inventore di questa scienza che l'antica istoria conosca{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/275|1|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/276|1}}. Questa stessa città fu frequente visitata da Platone, dov'egli ottenne rispetto in una corrotta Corte d'un più corrotto Tiranno, e dove {{Wl|Q451587|Timoleone}}, dopo averlo discacciato, menò la sua lunga vita in mezzo a' suoi, senza occuparsi ad averne il dominio che con tanta facilità avrebbe potuto ottenere. Le virtù di {{Wl|Q335634|Jerone}}, la sua ospitalità e l'amor suo per le scienze sono diffusamente rapportati negli olimpici inni di {{Wl|Q134929|Pindaro}} e dagli storici che del felice periodo di Siracusa sotto il di lui dominio fan menzione. A quale elevatezza erano giunte le arti in<noinclude><references/></noinclude> sktmha29zcw5b28jj0eptk0ffn237hu Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/160 108 1016592 3667901 2026-04-21T09:24:02Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ci. to -J- 0- CO- ie m- ca ne a- iù re 10- ata na e ne- Oc- nta di le m- fe- nio in IN SICILIA. 151 quei floridi giorni di Siracusa, lo dimostrano le molte medaglie che giornalmente si rinven- gono, e gli avanzi ancora esistenti della ma- gnificenza della medesima. Benchè Marcello nel- l'acquisto che ne fece, non potesse impedire ai suoi soldati irritati da lunga resistenza il sac- cheggio delle case, pur non di meno fu... 3667901 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ci. to -J- 0- CO- ie m- ca ne a- iù re 10- ata na e ne- Oc- nta di le m- fe- nio in IN SICILIA. 151 quei floridi giorni di Siracusa, lo dimostrano le molte medaglie che giornalmente si rinven- gono, e gli avanzi ancora esistenti della ma- gnificenza della medesima. Benchè Marcello nel- l'acquisto che ne fece, non potesse impedire ai suoi soldati irritati da lunga resistenza il sac- cheggio delle case, pur non di meno fu rispar- miata la città, e con essa i tempi ancora. Dal- l'orazione di Cicerone contro Verre si osserva quale splendore e quale opulenza esistevano al- lora in quella dominatrice di Sicilia, malgrado essere trascorsi alcuni secoli da che essa la sua prosperità avea perduto. Frattanto una gran parte di detta città era in quel tempo deserta. I torbidi posteriori, gli assalti de' Barbarioe le devastazioni de' Saraceni, i quali hanno la sciato soprattutto in Sicilia vestigie assai deplo- rabili, furono causa che Siracusa è divenuta quel ch'è adesso. Intanto recar deve meravi- glia, come ancora vi si trovino in piedi tanti avanzi dell'antica sua nobiltà, quando sono stati intieramente annientati e distrutti in Se- lino, Gela, Camarina ed in altre grandi e molto celebri città dell' antica Grecia. tids 02 La più lontana storia di Siracusa simperde nella favola. Una colonia d' Etolia vi si fermò per la prima volta, la quale ne fu in seguito discacciata dagli stessi abitatori di Sicilia che<noinclude><references/></noinclude> 69p6no5mh5o6rutc7ks7u8j9ogyj2v9 3667927 3667901 2026-04-21T09:47:40Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667927 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|151}}</noinclude>quei floridi giorni di Siracusa, lo dimostrano le molte medaglie che giornalmente si rinvengono, e gli avanzi ancora esistenti della magnificenza della medesima. Benchè {{Wl|Q315492|Marcello}} nell'acquisto che ne fece, non potesse impedire ai suoi soldati irritati da lunga resistenza il saccheggio delle case, pur non di meno fu risparmiata la città, e con essa i tempj ancora. Dall'orazione di {{Wl|Q1541|Cicerone}} contro {{Wl|Q368219|Verre}} si osserva quale splendore e quale opulenza esistevano allora in quella dominatrice di Sicilia, malgrado essere trascorsi alcuni secoli da che essa la sua prosperità avea perduto. Frattanto una gran parte di detta città era in quel tempo deserta. I torbidi posteriori, gli assalti de' Barbari e le devastazioni de' Saraceni, i quali hanno lasciato soprattutto in Sicilia vestigie assai deplorabili, furono causa che Siracusa è divenuta quel ch'è adesso. Intanto recar deve meraviglia, come ancora vi si trovino in piedi tanti avanzi dell'antica sua nobiltà, quando sono stati intieramente annientati e distrutti in Selino, Gela, Camarina ed in altre grandi e molto celebri città dell'antica Grecia. La più lontana storia di Siracusa si perde nella favola. Una colonia d'Etolia vi si fermò per la prima volta, la quale ne fu in seguito discacciata dagli stessi abitatori di Sicilia che<noinclude><references/></noinclude> f47zg13woj1hyxv342nv1032kahl0kf Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/161 108 1016593 3667902 2026-04-21T09:24:15Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 152 VIAGGIO furono probabilmente poscia costretti a ritirarsi nelle vicine montagne da quelle colonie greche che si stabilirono maggiormente sulle coste. Questo è stato sempre il destino de' popoli in- colti, quando erano forzati a combattere con- tro straniere colonie che dapprima, riguardate comunemente come amiche, erano in seguito conosciute nemiche. Così avvenne agli abitanti dell' alta Italia, i Bruti, i Lucani neg... 3667902 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>152 VIAGGIO furono probabilmente poscia costretti a ritirarsi nelle vicine montagne da quelle colonie greche che si stabilirono maggiormente sulle coste. Questo è stato sempre il destino de' popoli in- colti, quando erano forzati a combattere con- tro straniere colonie che dapprima, riguardate comunemente come amiche, erano in seguito conosciute nemiche. Così avvenne agli abitanti dell' alta Italia, i Bruti, i Lucani negli Appenni- ni, dopo che i Tarantini, i Crotoniani, i Meta- pontini ed altre possenti colonie greche vennero a dimorare tra quelle nazioni, per cui sanguinose e lunghe guerre ebbero la loro origine (2). Non è inverisimile che uno quasi sinora sconosciuto monumento nella cosi detta Valle d' Ispica presso di Modica, da sei sino ad otto miglia distante da Siracusa, esser possa un avan- zo di questi antichissimi abitatori della Sicilia, prima che costoro, uuiti in società coil Gre- ci, arrivassero ad un mediocre grado di coltura. Quest' antica popolazione si scelse per dimora questa selvaggia ed impenetrabile valle della lunghezza di otto miglia italiane; ed incavo le sue abitazioni nelle nude rocce dei due fianchi della medesima. Siffatte abitazioni annunziano soprattutto il piccolo grado di incivilimento di quel popolo. Vi si vedono ancora in molte parti da dieci sino a dodici appartamenti inca-<noinclude><references/></noinclude> bic8ht3m5jsap8jwc5oy7ecvrnglv5g 3667930 3667902 2026-04-21T09:53:57Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667930 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|152|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>furono probabilmente poscia costretti a ritirarsi nelle vicine montagne da quelle colonie greche che si stabilirono maggiormente sulle coste. Questo è stato sempre il destino de' popoli incolti, quando erano forzati a combattere contro straniere colonie che dapprima, riguardate comunemente come amiche, erano in seguito conosciute nemiche. Così avvenne agli abitanti dell'alta Italia, i Bruti, i Lucani negli Appennini, dopo che i Tarantini, i Crotoniani, i Metapontini ed altre possenti colonie greche vennero a dimorare tra quelle nazioni, per cui sanguinose e lunghe guerre ebbero la loro origine{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/276|2}}. Non è inverisimile che uno quasi sinora sconosciuto monumento nella così detta ''Valle d'Ispica'' presso di Modica, da sei sino ad otto miglia distante da Siracusa, esser possa un avanzo di questi antichissimi abitatori della Sicilia, prima che costoro, uuiti in società coi Greci, arrivassero ad un mediocre grado di coltura. Quest'antica popolazione si scelse per dimora questa selvaggia ed impenetrabile valle della lunghezza di otto miglia italiane; ed incavò le sue abitazioni nelle nude rocce dei due fianchi della medesima. Siffatte abitazioni annunziano soprattutto il piccolo grado di incivilimento di quel popolo. Vi si vedono ancora in molte parti da dieci sino a dodici appartamenti inca-<noinclude><references/></noinclude> 50duwz6v2xvg1ejyjpkc53tk7l9vtrj Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/162 108 1016594 3667903 2026-04-21T09:24:28Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: rsi he te. in- on- ate ito nti ni- ta- его ose ora lle tto an- ia, re- ra. ora ella ole chi ano di olte ca- IN SICILIA. 153 vati l'un sopra l'altro nella pietra, consistenti parte in camere è parte in sepolture con sar- cofaghi, dove ossa impietrite e vasi di terra assai ordinaria ritrovansi. Le camere sono nella maggior quantità unite insieme per via di por- te e di scale incavate nella parte esterna delle pareti della... 3667903 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>rsi he te. in- on- ate ito nti ni- ta- его ose ora lle tto an- ia, re- ra. ora ella ole chi ano di olte ca- IN SICILIA. 153 vati l'un sopra l'altro nella pietra, consistenti parte in camere è parte in sepolture con sar- cofaghi, dove ossa impietrite e vasi di terra assai ordinaria ritrovansi. Le camere sono nella maggior quantità unite insieme per via di por- te e di scale incavate nella parte esterna delle pareti della valle, e che da un appartamento all' altro conducono. Alcune mura esterne di questi abituri, e particolarmente quelli che si- tuati sono nella parte di mezzogiorno, é perciò esposti al sole, trovansi in modo rovinate che da fuori si può vedere nell'interno delle camere. Molte di esse sono di otto piedi in lunghezza, sei in larghezza ed altrettanti in altezza. Vi si osser- vano ancora le tracce di stallé e di anelli incavati nella pietra stessa, ove legavansi gli animali. Fe- nestre ed una specie di rialti da servire per lettie- re ugualmente nel sasso intagliati si osservano, come nelle pareti benanco anelli da potervi ap- pendet e de' mobili di casa. In queste rozze stan ze si rinvengono pezzi di eccellenti e fini vasi greci, che fanno un singolare contrasto con il ruvido e selvaggio stato di tutto il restante. In alcuni di questi buchi intanati trovansi an- cora de paesani, i quali sono così incolti come sembra che dovevano essere i Sicani, che pro- babilmente ne furono i primi abitanti e costrut- sori. Una delle più grandi abitazioni di questa 7"<noinclude><references/></noinclude> 7ta12ja378e1dhyn5l53eiz192ko0g5 3667931 3667903 2026-04-21T09:56:27Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667931 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|153}}</noinclude>vati l'un sopra l'altro nella pietra, consistenti parte in camere e parte in sepolture con sarcofaghi, dove ossa impietrite e vasi di terra assai ordinaria ritrovansi. Le camere sono nella maggior quantità unite insieme per via di porte e di scale incavate nella parte esterna delle pareti della valle, e che da un appartamento all'altro conducono. Alcune mura esterne di questi abituri, e particolarmente quelli che situati sono nella parte di mezzogiorno, e perciò esposti al sole, trovansi in modo rovinate che da fuori si può vedere nell'interno delle camere. Molte di esse sono di otto piedi in lunghezza, sei in larghezza ed altrettanti in altezza. Vi si osservano ancora le tracce di stalle e di anelli incavati nella pietra stessa, ove legavansi gli animali. Fenestre ed una specie di rialti da servire per lettiere ugualmente nel sasso intagliati si osservano, come nelle pareti benanco anelli da potervi appendere de' mobili di casa. In queste rozze stanze si rinvengono pezzi di eccellenti e fini vasi greci, che fanno un singolare contrasto con il ruvido e selvaggio stato di tutto il restante. In alcuni di questi buchi intanati trovansi ancora de' paesani, i quali sono così incolti come sembra che dovevano essere i Sicani, che probabilmente ne furono i primi abitanti e costruttori. Una delle più grandi abitazioni di questa<noinclude>{{RigaIntestazione||7*}}</noinclude> j2ilasazdcru2voosqb7isw1xxbna7h Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/163 108 1016595 3667905 2026-04-21T09:24:39Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 154 VIAGGIO natura è creduta la residenza del Principe. Tutta la valle, ove queste si trovano, ha spazio suf- ficiente per una numerosa popolazione. Era ben anco difficilissimo di attaccarla, giacchè, ol- tre la propria vantaggiosa posizione della valle, gli appartamenti erano così disposti che non vi si poteva giungere senza scale; ed era im- possibile di potervi penetrare, tosto che quelle venivano tolte. Il primo a da... 3667905 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>154 VIAGGIO natura è creduta la residenza del Principe. Tutta la valle, ove queste si trovano, ha spazio suf- ficiente per una numerosa popolazione. Era ben anco difficilissimo di attaccarla, giacchè, ol- tre la propria vantaggiosa posizione della valle, gli appartamenti erano così disposti che non vi si poteva giungere senza scale; ed era im- possibile di potervi penetrare, tosto che quelle venivano tolte. Il primo a dare qualche rela- zione di questi assai remoti monumenti d'una quasi sconosciuta nazione, che pochi viaggiatori hanno veduto, perchè le strade sono cattive e pericolose particolarmente l'inverno, fu il Prin- cipe di Biscari in Catania, il quale ne ha fatto una descrizione nel suo viaggio per tutte le an- tichità di Sicilia stampato in Napoli nel 1781. In seguito furono quelle abitazioni descritte e disegnate ancora nel viaggio pittoresco di Na- poli e di Sicilia. Da queste due sorgenti, unita- mente ad alcune verbali tradizioni, io ne ho tessuto questo breve rapporto (3).svn-i E probabilmente da credersi che queste ca- vernose abitazioni appartenessero a' Sicani mol- to tempo prima che questo popolo prendesse Si- racusa, exforse allorquando i Lestrigoni, che abitavano nei più alti tempi le contrade di Len- tini, di costringessero ai ritirarsi nelle interne parti della Sicilia; giacchè non è verisimile che r d H i I 1 1 S S f I I<noinclude><references/></noinclude> r7ag7p1vbd31f495hepq0c3j5p9esr2 3667933 3667905 2026-04-21T10:01:12Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667933 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|154|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>natura è creduta la residenza del Principe. Tutta la valle, ove queste si trovano, ha spazio sufficiente per una numerosa popolazione. Era ben anco difficilissimo di attaccarla, giacchè, oltre la propria vantaggiosa posizione della valle, gli appartamenti erano così disposti che non vi si poteva giungere senza scale; ed era impossibile di potervi penetrare, tosto che quelle venivano tolte. Il primo a dare qualche relazione di questi assai remoti monumenti d'una quasi sconosciuta nazione, che pochi viaggiatori hanno veduto, perchè le strade sono cattive e pericolose particolarmente l'inverno, fu il {{Wl|Q3792364|Principe di Biscari}} in Catania, il quale ne ha fatto una descrizione nel suo viaggio per tutte le antichità di Sicilia stampato in Napoli nel 1781. In seguito furono quelle abitazioni descritte e disegnate ancora nel viaggio pittoresco di Napoli e di Sicilia. Da queste due sorgenti, unitamente ad alcune verbali tradizioni, io ne ho tessuto questo breve rapporto{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/276|3}}. È probabilmente da credersi che queste cavernose abitazioni appartenessero a' Sicani molto tempo prima che questo popolo prendesse Siracusa, e forse allorquando i Lestrigoni, che abitavano nei più alti tempi le contrade di Lentini, li costringessero a ritirarsi nelle interne parti della Sicilia; giacchè non è verisimile che<noinclude><references/></noinclude> cl2l0qvzkt2din75zyl07t9mzyupyat Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/164 108 1016596 3667906 2026-04-21T09:24:53Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ta af. ra l- le, on D- lle a- ma ori e n- tto 1- 31. C Na- ta- ho 92 ca- ol Si- he en- ne he IN SICILIA. 155 una nazione che sia dimorata nelle città, po- tesse risolversi per iscelta a vivere di nuovo nelle rocce ed in uno stato interamente troglodito. Dopo che i Siculi per un tempo non tanto determinato, ma forse dopo dugento anni e più che stati erano signori di Siracusa, venne in Si- cilia una colonia corinzia circa... 3667906 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ta af. ra l- le, on D- lle a- ma ori e n- tto 1- 31. C Na- ta- ho 92 ca- ol Si- he en- ne he IN SICILIA. 155 una nazione che sia dimorata nelle città, po- tesse risolversi per iscelta a vivere di nuovo nelle rocce ed in uno stato interamente troglodito. Dopo che i Siculi per un tempo non tanto determinato, ma forse dopo dugento anni e più che stati erano signori di Siracusa, venne in Si- cilia una colonia corinzia circa 709 anni prima della nascita di Cristo sotto la condotta di Archia; battè e discacciò quella gente da Siracusa, e si impadroni della medesima. In questo modo furo- no di bel nuovo i Greci padroni di tale città, e propriamente da quest' epoca se ne può stabilire la vera sua fondazione. Con Archia vennero in Sicilia molti Eraclidi, tanto rinomati nell'antichis- sima storia greca. Questa origine de' Siracusani fu la causa della stretta alleanza con gli Spartani e del loro interesse nella seconda guerra del Pe- loponneso, dove la potenza di Atene grave danno soffri nel porto di Siracusa e sotto le sue mura (4). La più antica porzione di Siracusa è l'at- tuale città che i Greci chiamarono Ortigia, op- pure dal dialetto dorico varos, isola, la quale, per via d'una diga e di un ponte che fece po- scia distruggere l'imperatore Carlo V taccata con la terra ferma; dove la nuova co- lonia di Corinto costrui dette fabbriche, le quali, quantunque assai vicine tra loro, furono pur nondimeno divise in quattro distinti quartieri, ,era at-<noinclude><references/></noinclude> ttdn8ypga9piy8tph85m0mz3vuojv8c 3667935 3667906 2026-04-21T10:08:14Z Marcella Medici (BEIC) 22982 3667935 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|155}}</noinclude>una nazione che sia dimorata nelle città, potesse risolversi per iscelta a vivere di nuovo nelle rocce ed in uno stato interamente ''troglodito''. Dopo che i Siculi per un tempo non tanto determinato, ma forse dopo dugento anni e più che stati erano signori di Siracusa, venne in Sicilia una colonia corinzia circa 709 anni prima della nascita di Cristo sotto la condotta di {{Wl|Q633041|Archia}}; battè e discacciò quella gente da Siracusa, e si impadronì della medesima. In questo modo furono di bel nuovo i Greci padroni di tale città, e propriamente da quest'epoca se ne può stabilire la vera sua fondazione. Con Archia vennero in Sicilia molti Eraclidi, tanto rinomati nell'antichissima storia greca. Questa origine de' Siracusani fu la causa della stretta alleanza con gli Spartani e del loro interesse nella seconda guerra del Peloponneso, dove la potenza di Atene grave danno soffrì nel porto di Siracusa e sotto le sue mura{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/276|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/277|4}}. La più antica porzione di Siracusa è l'attuale città che i Greci chiamarono Ortigia, oppure dal dialetto dorico νᾶσις, isola, la quale, per via d'una diga e di un ponte che fece poscia distruggere l'imperatore Carlo V, era attaccata con la terra ferma; dove la nuova colonia di Corinto costruì dette fabbriche, le quali, quantunque assai vicine tra loro, furono pur nondimeno divise in quattro distinti quartieri,<noinclude><references/></noinclude> r5wimq19bfxng0ct45zsfbkn42e1m0s 3667938 3667935 2026-04-21T10:09:46Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667938 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|155}}</noinclude>una nazione che sia dimorata nelle città, potesse risolversi per iscelta a vivere di nuovo nelle rocce ed in uno stato interamente ''troglodito''. Dopo che i Siculi per un tempo non tanto determinato, ma forse dopo dugento anni e più che stati erano signori di Siracusa, venne in Sicilia una colonia corinzia circa 709 anni prima della nascita di Cristo sotto la condotta di {{Wl|Q633041|Archia}}; battè e discacciò quella gente da Siracusa, e si impadronì della medesima. In questo modo furono di bel nuovo i Greci padroni di tale città, e propriamente da quest'epoca se ne può stabilire la vera sua fondazione. Con Archia vennero in Sicilia molti Eraclidi, tanto rinomati nell'antichissima storia greca. Questa origine de' Siracusani fu la causa della stretta alleanza con gli Spartani e del loro interesse nella seconda guerra del Peloponneso, dove la potenza di Atene grave danno soffrì nel porto di Siracusa e sotto le sue mura{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/276|4|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/277|4}}. La più antica porzione di Siracusa è l'attuale città che i Greci chiamarono Ortigia, oppure dal dialetto dorico νᾶσις, isola, la quale, per via d'una diga e di un ponte che fece poscia distruggere l'imperatore Carlo V, era attaccata con la terra ferma; dove la nuova colonia di Corinto costruì dette fabbriche, le quali, quantunque assai vicine tra loro, furono pur nondimeno divise in quattro distinti quartieri,<noinclude><references/></noinclude> 9hddmsi0ldg4ci7hsaa0glyl9caee4q Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/165 108 1016597 3667908 2026-04-21T09:25:06Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 156 VIAGGIO ciascuno de' quali come una particolare città venne considerato. Essi chiamavansi Acradina, Tica, da un tempio della Fortuna così chiamato, che fu la più famosa fabbrica in questa parte della città, Epipoli, la più alta porzione di essa con le sue fortificazioni, e Neapoli; le quali due ultime furono aggregate a Siracusa in tem- pi a noi più prossimi. Vi fu ancora unita la città di Olimpo che spesso fu consid... 3667908 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>156 VIAGGIO ciascuno de' quali come una particolare città venne considerato. Essi chiamavansi Acradina, Tica, da un tempio della Fortuna così chiamato, che fu la più famosa fabbrica in questa parte della città, Epipoli, la più alta porzione di essa con le sue fortificazioni, e Neapoli; le quali due ultime furono aggregate a Siracusa in tem- pi a noi più prossimi. Vi fu ancora unita la città di Olimpo che spesso fu considerata come una parte della medesima quantunque punto non vi appartenesse, perchè furono sempre no- minati quattro quartieri, cioè l'Isola, Acra- dina, Tica e Neapoli; e riguardarono le due fortificazioni sulla roccia d' Epipoli Labdalon ed Eurielo come separate dalla restante parte della città, per cui Siracusa ebbe ancora il no- me di Terpazos (5)ellini al labs Tutte quelle diverse parti della città situate sulla terra ferma erano circondate da una mu- raglia, la quale da entrambi i porti, cioè il grande ed il piccolo, andava sino alla più ele- vata punta di Epipoli ad Eurielo, ed aveva 180 stadj, ossia 22,500 passi di circuito (6). Ciascuna di quelle città fu finalmente separata dalle altre per via di muraglie costruite in di- versi tempi. Epipoli fu l'ultima ad esserne cir- condata, perchè nella guerra co' Cartaginesi era la medesima ancora aperta, e fu il teatro dei<noinclude><references/></noinclude> n7wa5v18ivha6retysky025c2kurkgc 3667945 3667908 2026-04-21T10:16:00Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667945 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|156|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>ciascuno de' quali come una particolare città venne considerato. Essi chiamavansi Acradina, Tica, da un tempio della Fortuna così chiamato, che fu la più famosa fabbrica in questa parte della città, Epipoli, la più alta porzione di essa con le sue fortificazioni, e Neapoli; le quali due ultime furono aggregate a Siracusa in tempi a noi più prossimi. Vi fu ancora unita la città di Olimpo che spesso fu considerata come una parte della medesima quantunque punto non vi appartenesse, perchè furono sempre nominati quattro quartieri, cioè l'Isola, Acradina, Tica e Neapoli; e riguardarono le due fortificazioni sulla roccia d'Epipoli Labdalon ed Eurielo come separate dalla restante parte della città, per cui Siracusa ebbe ancora il nome di Τετραπολις{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/277|5}}. Tutte quelle diverse parti della città situate sulla terra ferma erano circondate da una muraglia, la quale da entrambi i porti, cioè il grande ed il piccolo, andava sino alla più elevata punta di Epipoli ad Eurielo, ed aveva 180 stadj, ossia 22,500 passi di circuito{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/277|6}}. Ciascuna di quelle città fu finalmente separata dalle altre per via di muraglie costruite in diversi tempi. Epipoli fu l'ultima ad esserne circondata, perchè nella guerra co' Cartaginesi era la medesima ancora aperta, e fu il teatro dei<noinclude><references/></noinclude> m1egiuk7mumixk81vdxa4b9dkg59ivp Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/166 108 1016598 3667909 2026-04-21T09:25:16Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: แม้ ma, to, rte di ali m- me nto no- ra- lue lon arte no- nate mu- è il ele- eva (6). rata di- cir- era dei INCISICILIA. 157 più forti combattimenti tra le due armate. Dio- nisio I la fortificò in venti giorni per timore di quella nazione, tirando una muraglia lungo la spiaggia del mare, in modo che la fortezza Labdalon, costruita dagli Ateniesi sulla sommità di Tica, venne dalla medesimas coverta. In tale fortezza, la q... 3667909 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>แม้ ma, to, rte di ali m- me nto no- ra- lue lon arte no- nate mu- è il ele- eva (6). rata di- cir- era dei INCISICILIA. 157 più forti combattimenti tra le due armate. Dio- nisio I la fortificò in venti giorni per timore di quella nazione, tirando una muraglia lungo la spiaggia del mare, in modo che la fortezza Labdalon, costruita dagli Ateniesi sulla sommità di Tica, venne dalla medesimas coverta. In tale fortezza, la quale era per quei tempi straordi- nariamente importante, e che fece lunga resi stenza a Marcello, conservate venivano le ric- chezze della repubblica, e poteva contenere, per quanto piccola si fosse, 6000 combattenti, Circon- data l'intiera città di muri, fu gettato a terra quel- lo che separava Tica da Neapoli. Acradina però ritenne sempre la particolare sua fortificazione. La prima parte della città, Ortigia, ossia l'isola, era ben anco distintamente fortificata. Essa difendeva il piccolo porto e comunemente credeasi che ivi esistessero il palazzo de' più antichi Sovrani, la sepoltura del primo Dioni- sio e forse quelle di molti altri Principi. Tutto questo però fa demolito da Timoleone, depo di aver discacciato Dionisio il Giovane. L'isola giaceva tra il grande ed il piccolo porto: la grandezza del primo può compren- dersi da una battaglia che vi si diede tra le flotte siracusane e cartaginesi, in cui 150 ba- stimenti entrarono in azione. La più estesa parte del porto era di 514 di miglia, ed avea<noinclude><references/></noinclude> 6iaj66wvtr2yoom9ubdqrtgoslrx0u9 3667956 3667909 2026-04-21T10:23:13Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667956 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|157}}</noinclude>più forti combattimenti tra le due armate. {{Wl|Q332750|Dionisio I}} la fortificò in venti giorni per timore di quella nazione, tirando una muraglia lungo la spiaggia del mare, in modo che la fortezza Labdalon, costruita dagli Ateniesi sulla sommità di Tica, venne dalla medesima coverta. In tale fortezza, la quale era per quei tempi straordinariamente importante, e che fece lunga resistenza a {{Wl|Q315492|Marcello}}, conservate venivano le ricchezze della repubblica, e poteva contenere, per quanto piccola si fosse, 6000 combattenti. Circondata l'intiera città di muri, fu gettato a terra quello che separava Tica da Neapoli. Acradina però ritenne sempre la particolare sua fortificazione. La prima parte della città, Ortigia, ossia l'isola, era ben anco distintamente fortificata. Essa difendeva il piccolo porto e comunemente credeasi che ivi esistessero il palazzo de' più antichi Sovrani, la sepoltura del primo {{Wl|Q332750|Dionisio}} e forse quelle di molti altri Principi. Tutto questo però fu demolito da {{Wl|Q451587|Timoleone}}, dopo di aver discacciato {{Wl|Q380453|Dionisio il Giovane}}. L'isola giaceva tra il grande ed il piccolo porto: la grandezza del primo può comprendersi da una battaglia che vi si diede tra le flotte siracusane e cartaginesi, in cui 150 bastimenti entrarono in azione. La più estesa parte del porto era di 514 di miglia, ed avea<noinclude><references/></noinclude> kowey9r6y2iujhq2u6xu39s1wa0fbcp 3667969 3667956 2026-04-21T10:45:16Z Spinoziano (BEIC) 60217 /* Riletta */ 3667969 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|157}}</noinclude>più forti combattimenti tra le due armate. {{Wl|Q332750|Dionisio I}} la fortificò in venti giorni per timore di quella nazione, tirando una muraglia lungo la spiaggia del mare, in modo che la fortezza Labdalon, costruita dagli Ateniesi sulla sommità di Tica, venne dalla medesima coverta. In tale fortezza, la quale era per quei tempi straordinariamente importante, e che fece lunga resistenza a {{Wl|Q312306|Marcello}}, conservate venivano le ricchezze della repubblica, e poteva contenere, per quanto piccola si fosse, 6000 combattenti. Circondata l'intiera città di muri, fu gettato a terra quello che separava Tica da Neapoli. Acradina però ritenne sempre la particolare sua fortificazione. La prima parte della città, Ortigia, ossia l'isola, era ben anco distintamente fortificata. Essa difendeva il piccolo porto e comunemente credeasi che ivi esistessero il palazzo de' più antichi Sovrani, la sepoltura del primo {{Wl|Q332750|Dionisio}} e forse quelle di molti altri Principi. Tutto questo però fu demolito da {{Wl|Q451587|Timoleone}}, dopo di aver discacciato {{Wl|Q380453|Dionisio il Giovane}}. L'isola giaceva tra il grande ed il piccolo porto: la grandezza del primo può comprendersi da una battaglia che vi si diede tra le flotte siracusane e cartaginesi, in cui 150 bastimenti entrarono in azione. La più estesa parte del porto era di 514 di miglia, ed avea<noinclude><references/></noinclude> ls08qqk0f5wo41unpohumprj7cm2kd8 3667978 3667969 2026-04-21T10:50:55Z Spinoziano (BEIC) 60217 3667978 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|157}}</noinclude>più forti combattimenti tra le due armate. {{Wl|Q332750|Dionisio I}} la fortificò in venti giorni per timore di quella nazione, tirando una muraglia lungo la spiaggia del mare, in modo che la fortezza Labdalon, costruita dagli Ateniesi sulla sommità di Tica, venne dalla medesima coverta. In tale fortezza, la quale era per quei tempi straordinariamente importante, e che fece lunga resistenza a {{Wl|Q312306|Marcello}}, conservate venivano le ricchezze della repubblica, e poteva contenere, per quanto piccola si fosse, 6000 combattenti. Circondata l'intiera città di muri, fu gettato a terra quello che separava Tica da Neapoli. Acradina però ritenne sempre la particolare sua fortificazione. La prima parte della città, Ortigia, ossia l'isola, era ben anco distintamente fortificata. Essa difendeva il piccolo porto e comunemente credeasi che ivi esistessero il palazzo de' più antichi Sovrani, la sepoltura del primo {{Wl|Q332750|Dionisio}} e forse quelle di molti altri Principi. Tutto questo però fu demolito da {{Wl|Q451587|Timoleone}}, dopo di aver discacciato {{Wl|Q380453|Dionisio il Giovane}}. L'isola giaceva tra il grande ed il piccolo porto: la grandezza del primo può comprendersi da una battaglia che vi si diede tra le flotte siracusane e cartaginesi, in cui 150 bastimenti entrarono in azione. La più estesa parte del porto era di 5/4 di miglia, ed avea<noinclude><references/></noinclude> 5h8k2gz17owiw4mtkqks72p2ew9zd1s Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/167 108 1016599 3667911 2026-04-21T09:25:29Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 158 VIAGGIO il nome di Tinus Sicanus dato da Virgilio. Alla sua imboccatura, appunto rimpetto l'isola, e nel- la più esterna punta del paese, visera un' altra fortificazione, Plemmirio che impediva ai basti- menti nemici l'entrata nel porto, la di cui aper- tura non era abbastanza larga. I Siracusani chiuso nei caveano l'ingresso nella guerra di Atene per via di grosse, barche con catene di ferro insieme legate. Il picco... 3667911 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>158 VIAGGIO il nome di Tinus Sicanus dato da Virgilio. Alla sua imboccatura, appunto rimpetto l'isola, e nel- la più esterna punta del paese, visera un' altra fortificazione, Plemmirio che impediva ai basti- menti nemici l'entrata nel porto, la di cui aper- tura non era abbastanza larga. I Siracusani chiuso nei caveano l'ingresso nella guerra di Atene per via di grosse, barche con catene di ferro insieme legate. Il piccolo porto, dall'altra parte dell'isola, era propriamente l'arsenale de' Siracusani ove stava ordinata la loro flotta ed ove i loro legni si costruivano ed armavansi. I suoi baloardi eran coverti particolarmente di lastre di marmo, anzi si racconta che il fon- damento di essi era fatto dell' istessa qualità di pietra, di cui se ne possono vedere tuttora le tracce quando le acque son basse. Vi erano so- prattutto statue di marmo che Marcello rispar- miò e che Verre portò via come fu egli crea- to pretore della Sicilia. Questo porto al pre- sente non può contenere che piccoli bastimen- ti, feluche, tartane e speronare. Il grande fu fatto guastare dall'imperatore Carlo Voper ti- more de' Corsari, per cui è divenuto inutile per que' legni, a cui molto fondo abbisogna. Ciò che si dice relativamente al numero della popolazione di Siracusa è incredibile.. Tanta gente vi si contava, quanto se ne calcola ades- S n la 1. E F S<noinclude><references/></noinclude> 964od2vwqjstq4xy86cazf3u201cjqs 3667959 3667911 2026-04-21T10:27:26Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667959 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|158|{{Sc|viaggio}}}}</noinclude>il nome di ''Tinus Sicanus'' dato da {{Wl|Q1398|Virgilio}}. Alla sua imboccatura, appunto rimpetto l'isola, e nella più esterna punta del paese, vi era un'altra fortificazione, ''Plemmirio'' che impediva ai bastimenti nemici l'entrata nel porto, la di cui apertura non era abbastanza larga. I Siracusani chiuso nei aveano l'ingresso nella guerra di Atene per via di grosse barche con catene di ferro insieme legate. Il piccolo porto, dall'altra parte dell'isola, era propriamente l'arsenale de' Siracusani ove stava ordinata la loro flotta ed ove i loro legni si costruivano ed armavansi. I suoi baloardi eran coverti particolarmente di lastre di marmo, anzi si racconta che il fondamento di essi era fatto dell'istessa qualità di pietra, di cui se ne possono vedere tuttora le tracce quando le acque son basse. Vi erano soprattutto statue di marmo che {{Wl|Q315492|Marcello}} risparmiò e che {{Wl|Q368219|Verre}} portò via come fu egli creato pretore della Sicilia. Questo porto al presente non può contenere che piccoli bastimenti, feluche, tartane e speronare. Il grande fu fatto guastare dall'imperatore {{Wl|Q32500|Carlo V}} per timore de' Corsari, per cui è divenuto inutile per que' legni, a cui molto fondo abbisogna. Ciò che si dice relativamente al numero della popolazione di Siracusa è incredibile. Tanta gente vi si contava, quanto se ne calcola ades-<noinclude><references/></noinclude> ieuvnqlmninlqnzbt837mwkr33y816v Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/168 108 1016600 3667912 2026-04-21T09:25:40Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: la l- rá i- r- ni di di ra le ta si. di n- di le 60- ar- ea- e- 0- fu ti- ile lla ata es- IN SICILIA. 159 so in tutta la Sicilia, cioè a dire un milione e mezzo; ed ancorchè si voglia quel numero per la metà diminuire, pure sarà tale che con quel lo della popolazione di Londra e di Parigi può benissimo uguagliarsi sub bivib oda silgatum Questo è sufficiente per dare a' lettori una idea della passata grandezza e possanza... 3667912 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>la l- rá i- r- ni di di ra le ta si. di n- di le 60- ar- ea- e- 0- fu ti- ile lla ata es- IN SICILIA. 159 so in tutta la Sicilia, cioè a dire un milione e mezzo; ed ancorchè si voglia quel numero per la metà diminuire, pure sarà tale che con quel lo della popolazione di Londra e di Parigi può benissimo uguagliarsi sub bivib oda silgatum Questo è sufficiente per dare a' lettori una idea della passata grandezza e possanza di Si- racusa. La situazione della città può rendersi più chiara dalla pianta, che trovasi copiata in Cluverii Geographia Siciliae, e nel Voyage pittoresque du Royaume de Naples et de Sicilie. Qui è mia intenzione di rapportare i più rag- guardevoli avanzi di antichità che in quel va- sto paese ritrovansi. I più bei prospetti e di- segni sono espressi nella sopra citata opera e nel Houels voyage pittoresque de la Sicilie. Questo pittore francese si trattenne al di là di sei mesi in Siracusa, per prendere e disegnare tutte le interessanti vedute e rovine, nelle quali da' più letterati siracusani venne istruito. lo non ho veduto il rame di questa città; ma i disegnati prospetti delle altre parti di Sicilia ove io sono stato, mi assicurano della esattez- za con la quale era costui avvezzo di copiar la natura (7) big of a solos T aniver lo comincio dall'isola la quale è l'unica abi- tata parte della città. I più ragguardevoli tem- pj che vi si trovavano, erano dedicati a Diana t<noinclude><references/></noinclude> fy7d5x0zxu4faw1bxmdjx4mrps1zcj8 3667962 3667912 2026-04-21T10:30:52Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Trascritta */ 3667962 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|in sicilia}}.|159}}</noinclude>so in tutta la Sicilia, cioè a dire un milione e mezzo; ed ancorchè si voglia quel numero per la metà diminuire, pure sarà tale che con quello della popolazione di Londra e di Parigi può benissimo uguagliarsi. Questo è sufficiente per dare a' lettori una idea della passata grandezza e possanza di Siracusa. La situazione della città può rendersi più chiara dalla pianta, che trovasi copiata in ''Cluverii Geographia Siciliae'', e nel ''Voyage pittoresque du Royaume de Naples et de Sicilie''. Qui è mia intenzione di rapportare i più ragguardevoli avanzi di antichità che in quel vasto paese ritrovansi. I più bei prospetti e disegni sono espressi nella sopra citata opera e nel ''Houëls voyage pittoresque de la Sicilie''. Questo pittore francese si trattenne al di là di sei mesi in Siracusa, per prendere e disegnare tutte le interessanti vedute e rovine, nelle quali da' più letterati siracusani venne istruito. Io non ho veduto il rame di questa città; ma i disegnati prospetti delle altre parti di Sicilia ove io sono stato, mi assicurano della esattezza con la quale era costui avvezzo di copiar la natura{{Nota separata|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/277|7|Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/278|7}}. Io comincio dall'isola la quale è l'unica abitata parte della città. I più ragguardevoli tempj che vi si trovavano, erano dedicati a Diana<noinclude><references/></noinclude> 0g2sjty3iriy50s144wzgthdbvhmqjy Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/169 108 1016601 3667913 2026-04-21T09:25:53Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 160 VIAGGIO e Minerva. D' entrambi n' esistono tuttavia de- gli avanzi. Quelli che si mostrano come appar- tenenti al primo, sono certamente insignificanti, consistendo in due colonne di fabbrica e in una muraglia che divide due case l'una dall'altra; e sono questi resti soltanto di considerazione, per essere probabilmente il più vetusto monu- mento greco che si conosca in Italia. Dette colon- ne sono d'ordine dorico, co... 3667913 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>160 VIAGGIO e Minerva. D' entrambi n' esistono tuttavia de- gli avanzi. Quelli che si mostrano come appar- tenenti al primo, sono certamente insignificanti, consistendo in due colonne di fabbrica e in una muraglia che divide due case l'una dall'altra; e sono questi resti soltanto di considerazione, per essere probabilmente il più vetusto monu- mento greco che si conosca in Italia. Dette colon- ne sono d'ordine dorico, come si trovano gene- ralmente in tutti gli avanzi d'antichità greca in Italia, Napoli e Sicilia. Esse si alzano così abachi vicine tra loro, che le cimase e gli de' capitelli si toccano, cosa non osservata in alcun altro de' monumenti italiani, ma soltanto nelle grossolane parti delle fabbriche egiziane, dalle quali sembra che i Greci abbiano impa- rato l'antico ordine dorico (8). Io posseggo as- sai poche cognizioni di architettura, per po- tersi da me descrivere queste due colonne se- condo le regole dell' arte. Soltanto osservo che la più grande porzione delle medesime sta sotto la terra, dappoichè quella che si vede non ha più di cinque in sei braccia, essendosi il ter- reno ivi sensibilmente innalzato a causa delle rovine. Tali colonne sono le più grandi che si trovano in Siracusa e forse in tutta la Sicilia, perchè, secondo la descrizione del Principe di Biscari, portano i capitelli più grandi di quelli d g 入 P r n 上 п с D E<noinclude><references/></noinclude> c51h0yia8l5s0xnrg6cz4s7zb4kbzl1 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/170 108 1016602 3667914 2026-04-21T09:26:09Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: e- ar- ati, ana ra; me, u- on- de- eca Così chi in nto ne, pa- as- po- se- che otto ha ter- Helle e si lia, e di aelli IN SICILIA. 161 del famoso tempio di Giove Olimpico in Gir- genti. Quel tempio era consagrato a Diana, λινα, locche è forse sinonimo di λυσίζονος, op- pure u. Diana in alcuni luoghi era vene- rata come una divinità che dava ajuto alle don- ne nel loro parto. Altri però asseriscono che questa era adorata... 3667914 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>e- ar- ati, ana ra; me, u- on- de- eca Così chi in nto ne, pa- as- po- se- che otto ha ter- Helle e si lia, e di aelli IN SICILIA. 161 del famoso tempio di Giove Olimpico in Gir- genti. Quel tempio era consagrato a Diana, λινα, locche è forse sinonimo di λυσίζονος, op- pure u. Diana in alcuni luoghi era vene- rata come una divinità che dava ajuto alle don- ne nel loro parto. Altri però asseriscono che questa era adorata sotto il nome di 2wruga, come vien detto da Cicerone nel suo quarto li- bro contro Verre, oltrechè in una quantità di monete di Agatocle si vede la figura di Diana con la iscrizione Ewrap. La statua di questa Dea, che probabilmente stava in questo tem- pio, sembra essere molto celebre presso gli an- tichi, giacchè dal vecchio Scoliaste sul secon- do pitico inno di Pindaro se ne fa menzio- ne (9). leads Diana fu riguardata come la protettrice di tutta Ortigia, quale nome le fu dato dalla stes- sa per via di un oracolo, per cui Pindaro an- cora nell'ora nominato luogo chiama Ortigia Ποτάμιας έδος Αρτεμιδος (το). Per abbellire que- sta favola si racconta che la Dea stessa sia com- parsa in una sanguinosa civile rivoltare che l'abbia sedata. Grati i Siracusani le stabilirono una festa di tre giorni in aprile, in cui i con- tadini portando i loro donativi, lodi cantavano in onore della Dea. Questa festa, secondo il racconto dello Scoliaste di Teocrito, dovè dare la sua origi-<noinclude><references/></noinclude> g5ebi86pg5zemdmmky3ipwewhaq9aej Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/171 108 1016603 3667916 2026-04-21T09:26:21Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 162 VIAGGIO ne alla poesia buccolica, giacchè i pastori e i contadini esercitavano nella processione gli scam- bievoli loro canti (11). Questa stessa festa però fu una delle principali cagioni, per cui Mar- cello conquistò una parte di Siracusa, sorpren- dendola di notte mentre gli abitanti tutti quasi ubbriachi e stanchi dormivano, e del nemico poca cura prendevansi.b Queste sono in breve le notizie che si han- no di qu... 3667916 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>162 VIAGGIO ne alla poesia buccolica, giacchè i pastori e i contadini esercitavano nella processione gli scam- bievoli loro canti (11). Questa stessa festa però fu una delle principali cagioni, per cui Mar- cello conquistò una parte di Siracusa, sorpren- dendola di notte mentre gli abitanti tutti quasi ubbriachi e stanchi dormivano, e del nemico poca cura prendevansi.b Queste sono in breve le notizie che si han- no di questo tempio. Bonanni, nella sua Antica Siracusa illustrata, dice che al suo tempo vi era una muraglia laterale all' inpiedi fatta di grossissime pietre, in cui si leggeva una iscri zione araba. Da ciò si ricava che il tempio esi- steva ancora ne' tempi de' Saraceni, ma forse ne aveva costui in mente qualche altro, giac- chè egli non parla che d' una sola colonna la quale era alzata nel 1624, e che in seguito fu tolta. Molte di esse si sono rinvenute nel co- struirsi quartieri per i soldati. Forse Bonanni non ha conosciuto le colonne che io vidi e che stavano nascoste in alcune piccole case. È an cora probabile che il tempio di cui egli trovò gli avanzi fosse quello di Giunone, il quale era ugualmente eretto nell' isola. if t an- Ancora più celebre di quello di Diana era il tempio di Minerva, di cui si fan vedere re- sti straordinariamente grandi. Questo nel do- di ch da n ch in 21 Co m Sa יך a g CI n g P t i. F<noinclude><references/></noinclude> gibnnjg1uvftyilawa7ca5ed1vwtsu0 Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/172 108 1016604 3667917 2026-04-21T09:26:39Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ei m- erò ar- en- asi ico 100 an- ica vi di cri- esi- rse ac- la fu CO- ani che 3D- ανά era and era re- do IN SICILIA. 163 dicesimo secolo fu convertito in una cattedrale chiesa dal vescovo allora di Siracusa. Si vede dalla quantità di monete con le teste di Mi- nerva e da ciò che si sa intorno al medesimo, che quella Dea era una delle più considerevoli in quella città. Probabilmente la sua venera- zione fu piantata in S... 3667917 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ei m- erò ar- en- asi ico 100 an- ica vi di cri- esi- rse ac- la fu CO- ani che 3D- ανά era and era re- do IN SICILIA. 163 dicesimo secolo fu convertito in una cattedrale chiesa dal vescovo allora di Siracusa. Si vede dalla quantità di monete con le teste di Mi- nerva e da ciò che si sa intorno al medesimo, che quella Dea era una delle più considerevoli in quella città. Probabilmente la sua venera- zione fu piantata in Sicilia all'arrivo della prima colonia di Corinto, giacchè, appunto le stesse monete che trovansi doviziosamente in Siracu- sa con la testa di Minerva da un lato e dal- l'altro con un volante Pegaso, coniavansi ben anco copiosamente in Corinto, le quali distin- guevansi da quelle soltanto per via d'una pic- ciola numismatica marca. Che tale edifizio, se non ne' primi tempi almeno nel seguito, fu in grande considerazione e molto visitato, può ri- cavarsi da tante cause ed in particolare dalle parole di Cicerone nella sua sesta orazione con- tro Verre: in ea insula sunt aedes sacrae complures, sed duae, que longe caeteris ante- cellunt, Dianae una et altera, quae fuit ante istius (Verris) adventum ornatissima, Minervae. Il tempio è dell'antico ordine dorico, uguale perfettamente a quelli di Agrigento e Pesto. Consisteva esso in trentaquattro colotine, sei delle quali facevano la facciata, in cui si con- teneva in antico linguaggio d' architettura il nome περίπτερος, Nel suo interno si sono fatti<noinclude><references/></noinclude> htv4qaz8h969rur8utqegv1mudq5m6a Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/173 108 1016605 3667918 2026-04-21T09:26:53Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 164 VIAGGIO quei cambiamenti necessarj, onde renderlo ad uso di chiesa cattolica; perciò le muraglie della cella furono tagliate in pilastri e gli spazj tra le colonne esteriori riempiti d' una muraglia. La pianta di questo tempio può dal lettore tro- varsi in un utile libro delle antiche Siracuse di D. Vincenzo Mirabella ed Alagona, stam- pato in Palermo nel 1717. In quest' opera vi sono tutte le notizie che possono ave... 3667918 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>164 VIAGGIO quei cambiamenti necessarj, onde renderlo ad uso di chiesa cattolica; perciò le muraglie della cella furono tagliate in pilastri e gli spazj tra le colonne esteriori riempiti d' una muraglia. La pianta di questo tempio può dal lettore tro- varsi in un utile libro delle antiche Siracuse di D. Vincenzo Mirabella ed Alagona, stam- pato in Palermo nel 1717. In quest' opera vi sono tutte le notizie che possono aversi intor no quel paese, rapportate in inaggior parte con dottrina ed esattezza, e paragonate con i resti che trovavansi esistenti a' tempi dell' au- tore, ossia al principio del passato secolo. Detta pianta sta ben anco in D' Orville Sicula; e poichè questo tempio è simile a tutti gli altri antichi di greca architettura, così coloro che hanno veduto le rovine di quelle di Pesto, Sege- sta ed Agrigento, possono farsi una idea per- fetta della forma del medesimo. Mirabella fa osservare che questo era costruito in direzione de' quattro punti cardinali del mondo, e per- ciò la sua lunghezza da oriente in occidente si dirige. Questo uso era quasi generale in siffatti edifizj greci, e come si sa, era impiegato an- cora nelle grandi piramidi di Menfi. Per gl'in- tendenti di architettura aggiungo qui le di- mensioni delle parti del detto tempio, come trovansi in Mirabella in misura italiana. La lu ci n te m n: 01 11 C la Co m m a P C a d g e n C V S<noinclude><references/></noinclude> oguzo721v27mihqqknb6c7hnoy7a0sk Il Libro dei Re - Volume I/Il re Minôcihr/III 0 1016606 3667934 2026-04-21T10:02:45Z Alex brollo 1615 Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]] 3667934 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Il re Minôcihr]] - III. - Sogno di Sâm<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../II<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../IV<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Il re Minôcihr]] - III. - Sogno di Sâm|prec=../II|succ=../IV}} <pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu" from="331" to="339" fromsection="" tosection="" /> qoiy5pw382qiyd5h9k2bjrfjkbp7u8e 3667937 3667934 2026-04-21T10:09:08Z Alex brollo 1615 3667937 wikitext text/x-wiki {{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="sottotitolo"/>[[../|Il re Minôcihr]] - III. - Sogno di Sâm<section end="sottotitolo"/> <section begin="prec"/>../II<section end="prec"/> <section begin="succ"/>../IV<section end="succ"/> <section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/> <section begin="data"/>21 aprile 2026<section end="data"/> <section begin="avz"/>25%<section end="avz"/> <section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/> </div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=21 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Il re Minôcihr]] - III. - Sogno di Sâm|prec=../II|succ=../IV}} <pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu" from="331" to="339" fromsection="s2" tosection="" /> g6wy8p6pme53y4rrx942szo3i645z1w Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/277 108 1016607 3667942 2026-04-21T10:14:44Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 9 6 NOTE fondatore venne per la prima volta, in Sicilia ad abitare co' suoi Greci annis prope trecentis ante Graecorum in insulam adventum, e non dopo due- cento come il Münter è di opinione. (5) Parola composta dalle due greche Terrapa e This, che significano quattro e città. Da Brydone è chiamata Evrancis, cioè cinque città. Il nostro autore in questa enumerazione ha voluto seguire ciò che ne dicono Cicerone in Verre l... 3667942 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>9 6 NOTE fondatore venne per la prima volta, in Sicilia ad abitare co' suoi Greci annis prope trecentis ante Graecorum in insulam adventum, e non dopo due- cento come il Münter è di opinione. (5) Parola composta dalle due greche Terrapa e This, che significano quattro e città. Da Brydone è chiamata Evrancis, cioè cinque città. Il nostro autore in questa enumerazione ha voluto seguire ciò che ne dicono Cicerone in Verre lib. 4 e Silio lib. 14. Strabone manifestamente vi si oppone, as- serendo nel 6 libro quinque urbibus olim constabat, muro 180 stadia longo incincta. Egli in questa cre- denza ha due insigni compagni, Livio e Diodoro; il primo de' quali nomina cinque città, ma separa tamente ne' suoi libri 24 e 25, mentre il secondo ci costringe di andar cogliendo quelle cinque città, cioè Ortigia, Acradina, Tica, Neapoli ed Epipoli, ne' suoi lib. 11, 14 e 16. Gli Enciclopedisti ne fanno uguale numerazione; Mentelle é Malte-Brun vi si uniformano ancora. Geogr. meth. phys. tom. 8. Cluverio attribuisce tale discrepanza all' Epipoli, la quale essendo stata poco o niente abitata, non era da taluni presa in considerazione. V. lib. 1, cap. 12. Del parere istesso è Falconer, lib. 6 di Strabo- in cui si legge che Epipolae minus habitatae fuerunt, ergo non a Cicerone nominantur. D' Orville nel lib. 11 ben anco in questa guisa ragiona, un' altra congettura aggiungendo, sive quia insula non in numero veniebat, a quibusdam quatuor constituis se urbibus traduntur. ne, (6) Leggansi le parole di Strabone nella nota an- tecedente. Dal calcolo che ne fa Tucidide nel lib 6, si osserva una differenza di soli due stadj; egli a quel recinto da una lunghezza di 178 stadj. (7) Non so trovare, per dimostrare il merito di questa città, espressione più bella ed energica di quella che si legge nel lib. 2, cap. 6 di Floro: Si cilia mandata Marcello nec diu restitit, tota enim V i S 8 a I C I<noinclude><references/></noinclude> qm7a64o6121ndd048fm6yxl5r8ngl7x Pagina:Münter, Friederich – Viaggio in Sicilia, 1831, volume I – BEIC IE4742922.djvu/278 108 1016608 3667961 2026-04-21T10:30:29Z Marcella Medici (BEIC) 22982 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ad Ente ue- one stro aire ilio as- bat, cre- ro; ara ndo ttà, oli, ne run .8. la era Cap. bo tae wille un' non uis an- lib. eglí o di di Si- nim e DEL TRADUTTORE. 269 insula in una urbe superata est. Nel lib. 25 di Li- vio sta scritto: subjectam oculis vidit (Marcello) illacrimasse dicitur, partim gaudio tantae perpetra- tae rei, partim vetusta gloria urbis. Cicerone, nella 4 Verrina, esclama: Ea tanta est urbs, ut ex qu... 3667961 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>ad Ente ue- one stro aire ilio as- bat, cre- ro; ara ndo ttà, oli, ne run .8. la era Cap. bo tae wille un' non uis an- lib. eglí o di di Si- nim e DEL TRADUTTORE. 269 insula in una urbe superata est. Nel lib. 25 di Li- vio sta scritto: subjectam oculis vidit (Marcello) illacrimasse dicitur, partim gaudio tantae perpetra- tae rei, partim vetusta gloria urbis. Cicerone, nella 4 Verrina, esclama: Ea tanta est urbs, ut ex qua tuor urbibus maximis constare dicatur. Nella secon- da ode pitia di Pindaro è chiamata μεγαλοπολείς Suganotas, cioè le grandi città Siracuse. La mede- sima veniva a ragione chiamata la capitale di tutta la Sicilia. (8) Senza quel cieco ed alle volte non ragione- vole rispetto per i Greci, è da confessarsi che co- storo non possono vantarsi di essere stati di molte invenzioni autori. Non si nega però che i medesimi arti e scienze ripulirono ed a perfezione qualcuna ne recarono. Il sig. Cicognara, nel della scoltura, non li crede nè anco inventori della cap. 1 Storia loro propria mitologia e favola. Il dotto cav. Jones, presidente della società di Bengala, a cui da' Bra- mini dell' India furono i sagri libri aperti, vi rico- nobbe tutta quella mitologia e la favola di già dieci secoli innanzi la fondazione degli stati della Grecia scritte e pubblicate. Non è dunque strano il crede- re con Münter, che dagli Egiziani appresero costo- ro l'ordine dorico, come e da questi ed altri po- poli diverse cognizioni, arti e scienze furon loro ap- prestate. In Egitto avea dovuto l'architettura, seb- bene rozza, far de' progressi, a cui i Greci non fu permesso che assai più tardi di giungere in propor- zione dell' accrescimento di socievole e colta condi- zione tra i due popoli. Dimostran queste le vaste e maravigliose gigantesche opere di architettura fin dal magnifico e potente Sesostri intraprese. Goughet, t. 3, art. 1. Viaggiando quai fanciulli in quel pae- se già vecchio d' arti e da cognizioni onorate, non potevano i Greci dalla vivace loro fantasia scancel- lar l'idea delle pesanti ed enormi fabbriche di quel la nazione, la quale prendendo naturalmente ad<noinclude><references/></noinclude> lpak4g7bfobvsbstnw9v9buboluemnw Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/165 108 1016609 3667966 2026-04-21T10:38:17Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: L’Italie. La représentation d’Othello au théâtre Costanzi a été certainement le plus grand évènement artistique auquel le public de Rome a assisté depuis longtemps. Il Popolo Romano. La rappresentazione di ieri sera lascerà traccia incancellabile in quanti ebbero la fortuna di assistervi; perchè mai, non solo al Costanzi, ma in alcun teatro della capitale, con dote o senza dote, si è mai avuto uno spettacolo eguale a que... 3667966 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>L’Italie. La représentation d’Othello au théâtre Costanzi a été certainement le plus grand évènement artistique auquel le public de Rome a assisté depuis longtemps. Il Popolo Romano. La rappresentazione di ieri sera lascerà traccia incancellabile in quanti ebbero la fortuna di assistervi; perchè mai, non solo al Costanzi, ma in alcun teatro della capitale, con dote o senza dote, si è mai avuto uno spettacolo eguale a quello presentato ieri sera ai suoi concittadini dal mio egregio predecessore nella cronaca teatrale di questo giornale, Guglielmo Canori. Passando allo spettacolo, constato anzitutto il successo pieno, incontrastato, entusiastico ottenuto ieri sera dalla nuova opera che Giuseppe Verdi ha dato luce nel suo 73.0 anno di età! Malgrado l’ora tarda in cui scrivo, l’emozione chetino spettacolo di tal genere non può fare a meno di cagionare, ed il fatto che l’Otello non è di quelle opere, le quali si possano giudicare dopo una prima audizione, cercherò qui di riassumere, il meglio che mi sarà possibile, le impressioni del pubblico, la cui aspettativa fu certo superata dalla realtà. Nel primo atto sorprese subito l’Uragano, stupenda pagina di musica descrittiva; ottennero poi grande effetto il bellissimo coro: Fuoco di gioia, la scena della sfida ed il brindisi, ed entusiasmò la scena di amore fra Desdemona (signora Gabbi) e Otello (Tamagno), di cui si chiese con insistenza il bis, ma non fu accordato. Ho detto scena, perchè il Verdi ha abbandonato la divisione convenzionale dei pezzi in arie, duetti, terzetti, ecc. Dopo l’atto la signora Gabbi, il Tamagno ed il Maurel furono acclamati per ben sei volte al proscenio. Il monologo Credo di Jago (Maurel), ebbe nel secondo atto applausi clamorosi, e se ne ottenne il bis-, piacque pure assai il coro, massime la parte dove cantano i ragazzi con l’accompagnamento dei mandolini. La scena del fazzoletto fra Desdemona, Otello, Jago ed Emilia ebbe pure molti applausi; ma la seguente fra Jago e Otello suscitò un entusiasmo generale. Il Tamagno dovè ripetere la invocazione: Ora e per sempre addio, ed il Maurel disse stupendamente il sogno di Cassio. Calata la tela furono chiamati quattro volte al proscenio. Il terzo atto, che è ritenuto dai critici il più bello dello spartito, è però anche il più difficile a comprendersi. U assolo di Otello ebbe un pieno successo; la scena originalissima fra Jago, Otello e Cassio è proprio stupenda, grazie anche all’accompagnamento orchestrale che è qualche cosa di sorprendente. Il finale piacque per la sua grandiosità e per gli effetti nuovissimi che Verdi ne ha saputo ricavare. Dopo l’atto gli artisti tutti ebbero tre chiamate al proscenio. Il successo culminante dell’opera fu nel quarto atto, dove le bellezze musicali si succedono dalla prima all’ultima nota e si fondono mirabilmente con la drammaticità dell’azione. La canzone e la preghiera di Desdemona, che è una vera ispirazione e che la signora Gabbi dovè replicare, l’imponente assolo dei contrabassi che accompagna l’entrata di Otello, la breve scena fra questo e Desdemona sono pezzi che commuovono insieme e suscitano il più caldo entusiasmo. Il pubblico a sipario calato volle di nuovo rivedere tutti gli artisti per altre quattro volte al proscenio. Quanto alla esecuzione non ho parole sufficienti per tesserne le lodi; il complesso degli artisti, scelti tutti dallo stesso Verdi, è assolutamente eccezionale, e ben di rado è occorso averne uno eguale. Tutti hanno posto il maggiore loro studio per rendere con effetto la loro parte e sono riesciti tutti vittoriosi dall’ardua prova. Il Tamagno non poteva interpretare meglio il truce personaggio del protagonista; all’azione efficace aggiunge una voce di una potenza straordinaria, che gli consente di emettere alcune note che scuotono nel più profondo dell’anima, come ad esempio nella invocazione del secondo atto. Artista perfettissimo è il Maurel; cantò tutta la sua parte in modo veramente delizioso, ritraendone degli effetti sorprendenti anche come attore. Nel Credo sopratutto destò un sincero entusiasmo. Al Tamagno e al Maurel fu degna compagna la signora Adalgisa Gabbi, la quale, sconosciuta affatto nei nostri teatri, si rivelò una vera perla di prima donna e fu giudicata una Desdemona ideale. Di persona formosissima, è dotata di un metodo di canto eccellente e di una voce delle più belle, delle più fresche, delle più estese, che modula con espressione ed arte perfettissima. Piacque pure per il suo slancio drammatico di grande effetto. Il Navarrini con la sua voce fenomenale fu perfetto nella piccola, ma difficile parte dell’Ambasciatore. Il pubblico del Costanzi ricorda ancora il suo grande successo dell’anno scorso sotto le vesti del Cardinale di Brogni nell’Ebrea. Benissimo anche la signorina Erina Boriinetto (Emilia), artista dalla voce simpatica come la sua figura; mercè sua si potè apprezzare al giusto suo valore la celebre scena al secondo atto che a Milano era passata quasi inosservata. Il Paroli pure è un eccellente tenore e sostenne molto bene la parte di Cassio; come anche sono buoni artisti il Ramini (Rodrigo) ed il Limonta (Montàno). Le masse orchestrali e corali sotto la direzione di Franco Faccio, il principe fra i nostri maestri direttori di orchestra, sono degne del più grande elogio. Meno i ragazzi, i mandolinisti e la fanfara sul palcoscenico, sono le stesse della Scala di Milano, che Canori, per non essersi potuto servire di quelle dell’Apollo, ancora occupate per la prolungata stagione, ha dovuto trasportare a Roma con una spesa non indifferente. Tutti i professori d’orchestra erano in abito nero e cravatta bianca. I mandolinisti sono diretti dal loro maestro Bertucci ed i ragazzi sono stati pazientemente istruiti dal giovane figlio del maestro; Molajoli. Al Faccio fu fatta dal pubblico una imponente dimostrazione appena prese posto nel suo scanno di orchestra. Le scene nuovissime, dipinte appositamente dal prof. Zuccarelli di Milano, secondo alcune modificazioni suggerite dallo stesso Verdi, furono dichiarate splendide: quella del temporale, la sala a cristalli, il peristilio a tinte d’oro, la camera di Desdemona, tutte infine senza eccezione, destarono la ammirazione di tutti. Anche la messa in scena è accuratissima: le armi, le lande, le corazze e gli altri attrezzi sono stati disegnati nel Museo di Venezia dall’Edel ed eseguiti con gran precisione dalla Casa Rancati. Il mobilio della camera di Desdemona è ricchissimo; bisognerebbe vederne da vicino gli intagli, le stoffe damascate ed i tappeti per rendersene una idea precisa. Molto belli e ricchi anche i vestiari delle masse, forniti dalla Casa Vicinelli, quasi tutti diversi uno dall’altro; quelli di Desdemona e di Otello che si cambiano in ciascun atto, gli altri di Cassio, ed i due che indossa Jago sono di un lusso e di un buon gusto straordinari. Infine, riassumendo, uno spettacolo più completo e più riescito, sia per la novità dell’opera che pel complesso degli artisti che l’hanno eseguita, e per la perfezione e ricchezza della messa in scena, non si era davvero fin qui veduto. L’accoglienza che allo spettacolo ha fatto ieri sera l’eletta di pubblico, che vi assisteva, deve essere la maggiore soddisfazione provata ieri sera dall’amico Canori. — Il cronista teatrale. Capitan Fracassa. — Fa la sala, Cicogna! — ha comandato il mio collega di sopra; e io fo la sala; tanto, in giornalismo, che cosa non ho fatto, j che cosa non mi toccherà ancora di fare? Anzi, perchè mi trovo, farò di tutt’un po’. Parlano accanto a me, nell’altra camera, venti persone, Giulio Ricordi, il principe Sciarra, il trionfatore Canori, Guglielmo Privato, Carlo D’Ormeville, Pascarella, Vassallo, d’Annunzio (il cantore d’Isaotta è in preda al più vivo e schietto entusiasmo); e, per risparmiare fatica, scriverò molte cose che essi dicono e che non immaginano forse di vedere domani stampate. — Appena finita la rappresentazione, Ricordi ha telegrafato a Verdi, su per giù, in questi termini: — Successo completo; esecuzione perfetta; bissati tre pezzi: il Credo di Jago, l’Addio di Otello, VAvemaria. So che questo fatto dei bis le dispiacerà, ma non posso fare a meno di farglielo i sapere. -— 3<noinclude><references/></noinclude> tokuk6vnuss1birv137gnlmi3bbhzo5 Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/8 108 1016610 3667967 2026-04-21T10:40:20Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: INDICE DELLE MATERIE PRINCIPALI ARTISTI, SCRITTORI E DILETTANTI dei quali è fatta speciale menzione. Anfossi Pasquale, 147. Appiani Vincenzo, 101. Barbi Alice, 3, 122. Barbieri-Nini Marianna, 402. Beethoven, 56. Berlioz, 71. Biferno Antonio, 149 Bizet Giorgio, 113. Bosisio Ida, 64, 399. Bossi Enrico, 399. Braga G., 79. Cagnoni Antonio, 163. Capetti Ugo, 369. Caracciolo Luigi, 234, 237, 245. Casella Carlo, 210. Castellano... 3667967 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>INDICE DELLE MATERIE PRINCIPALI ARTISTI, SCRITTORI E DILETTANTI dei quali è fatta speciale menzione. Anfossi Pasquale, 147. Appiani Vincenzo, 101. Barbi Alice, 3, 122. Barbieri-Nini Marianna, 402. Beethoven, 56. Berlioz, 71. Biferno Antonio, 149 Bizet Giorgio, 113. Bosisio Ida, 64, 399. Bossi Enrico, 399. Braga G., 79. Cagnoni Antonio, 163. Capetti Ugo, 369. Caracciolo Luigi, 234, 237, 245. Casella Carlo, 210. Castellano Eugenia, 121, 129, 199, 361. “ Consolo, 117. Corbellini Vincenzo, 424. Cottrau Felice, 65. Dalbesio Adolfo, 279. Dalbesio Giuseppe, 279. D’Aloe Giuseppe, 104. Da Ponte Lorenzo, 356. D’Arienzo Nicola, 135. Denza Luigi, 272, 342. Filippi Filippo, 208, 209, 210, 236. Folgori Ignazio, 5. Franchetti Alberto, 347. Franchi Carmine, 56, 292. Fraschini Gaetano, 180, 192. Gade Niels, 85. Galiero Vincenzo, 87 Gasparini Angelo, 48. Gounod, 293. Guillot de Sainbris, 267 Joachim, 81. Lablache Federico, 88. Langhans Guglielmo, 101, 345. Lind Jenny, 388. Liszt Francesco, 309, 315. Lulli Giambattista, 119. Luziani Gemma, 170, 307, 420. Macfarren Sir G. A., 364. Malibran, 298 Mariotti Filippo, Suppl, al N. 23. Martelli Filitala, 132. Martinez Andrea, 5. Martucci Giuseppe, 146, 147, 151, 161. Melba (signorina), 343. Nachéz Tivadar, 369, 392, 419. Narischkine principessa Zina, 127. Orlandini Francesco, 155. Pasdeloup Giulio, 267. Pirani Eugenio, 173. Pollini C., 82. Poniatowski principe Carlo, 237. Raimondi Pietro, 12. Remondi Roberto, 17. Ricordi Enrico, 71. Roberti Giulio, 215. Romaniello, pianista, 84. Rossini, 15, 90, 105, 143, 145, 146, 148, 155, Suppl. alN. 23. Rüfer Filippo, 85. Ruta Gilda, 57, 107. Sabbatini Padre Luigi Antonio, 232. Sarti Amelia, 115. Sembrich Marcella, 118,149,383. Stefani Agostino, 374. Steinbach (signora), 64. Strakosch Maurizio, 329. Taglioni Maria, 145. Torricelli Metaura, 296. Torrigiani Filippo, Suppl. alN.23. Tosti F. Paolo, 245. Traetta, 19, 29, 43, 56. Tua Teresina, 6, 153. Verdi, 73, 90, 99, 318. Vianesi, 219. Villani marchese Filippo, 335. Wagner Riccardo, 6, 71, 74, 101. Weber (de) Carlo Maria, 1. CORRISPONDENZE. Adria, 301. Alessandria, 350. Amsterdam, 37, 87, 173, 308. Asti, 147, 350, 413. Baden-Baden, 104. Bergamo, 156, 275. Berlino, 18, 47, 81, 87, 157, 405. Bologna, 78, 86, 102, 116, 132, 146, 147, 172, 179, 211, 232, 238, 333. 343. 3é°. 381. 392. 412Bordeaux, 164. Brescia, 28, 247, 257. Brusselle, 9, 37, 80, 94, 125, 149, 164, 234, 277, 302, 313. 334. 343. 371. 405, 422Budapest, 423. I Buenos-Ayres, 173, 206, 219, 240, 268.! Cagliari, 7, 47, 65, 80. Carpi, 262. Cesena, 393. Como, 58, 307. Cremona, 53, 58. Dresda, 157, 313. Dublino, 351, 371. 1 Ferrara, 163, 267, 292. Firenze, 6, 27, 45, 57, 70, 79, 87, 102, 116, 132, 146, 155, 171, 186, 201, 203, 218, 244, 261, 285, 306, 343, 360, 370, 391, 412.! Fiume, 382. Francoforte, 81, 322, 334. Gaeta, 103. Genova, 6, 28, 35, 46, 53, 57, 65, 73, 79, 87, 103, 124, 133, 140, 147, 156, 163, 187, 195, 203, 233, 245, 267, 312, 3jo^ 364, 382, 404, 413. Ginevra, 130. Heidelberg, 9, 383. La Piata, 220. Lipsia, 423. Lisbona, 18, 104, 414, 423. Livorno, 7, 95, 117, 233. 393Londra, 37, 88, 96, ni, 141, 165. 181, 205, 227, 239, 245, 307. Lucca, 285, 298, 307. Mannheim, 405. Mantova, 65, 133, 350. Mendrisio, 422. Messina, 17, 28, 47. Modena, 15, 28, 58, 79, 103, 204, 370. Mondovl Breo, 46. Nantes, 137. Napoli, 5, 15, 26, 36, 45, 56, 64, no, 140, 154, 202,292, 311, 349. 3So, 411Nizza, 17, 18. Norwich, 325, 326, 327. Novara, 16. Padova, 7, 17, 36, 53, 129, 227, 245, 275, 393. Palermo, 7, 17. Pallanza, 293. Parigi, 8, 18, 29, 59, 66, 71, 80, 103, in, 124, 125, 133, 140, 148, 156, 163, 173, 180, 187, 195, 204, 212, 219, 227, 233, 255, 267, 276, 293, 301, 322, 333, 351, 360, 370, 382, 393, 404, 413. Parma, 16, 28, 79, 195, 267, 292, 300, 307, 312, 313, 333. Il Pavia, 58, 179, 239, 276, 301, 322.! Perugia, 211, 292, 307. Pesaro, 102, 276. Piedigrotta, 271. Pietroburgo, 97, 126, 157, 334, 372. Pisa, 36, 96, in, 117, 124, 148, 360, 393. Ravenna, 46, 172. Reggio Emilia, 16, 36, 53, 178, 422. Roma, 5, 15, 25, 35, 69, 92, 131, 139, 171, 202, 226, 254, 306, 332. 359. 38°. 4°4San Francisco (California), 97, 149, 195, 291, 383.<noinclude><references/></noinclude> dnb2olztcr2dwf19pfin7nrvnxu8iyn Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/9 108 1016611 3667968 2026-04-21T10:40:45Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Savona, 53. Siena, 58, 180, 233, 254. Siviglia, 141. Smirne, 158, 206. Spalato, 239. Torino, 6, 25, 86, 353, 381. Trieste, 8, 47, 59, 80, 96, m, 148, 163, 350, 370. Valenza (Piemonte), 148. Varese, 204. Varsavia, 182. Venezia, 27, 46, 57, 70, 117, 132, 159, 171, 187, 194,238,261, 275, 333, 343, 349, 39^, 4^Vercelli, 322. Vienna, 36, 103, 117, 164, 180, 245, 285, 361, 371, 394. COSE VARIE. Nel primo centenario di Carlo Ma... 3667968 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>Savona, 53. Siena, 58, 180, 233, 254. Siviglia, 141. Smirne, 158, 206. Spalato, 239. Torino, 6, 25, 86, 353, 381. Trieste, 8, 47, 59, 80, 96, m, 148, 163, 350, 370. Valenza (Piemonte), 148. Varese, 204. Varsavia, 182. Venezia, 27, 46, 57, 70, 117, 132, 159, 171, 187, 194,238,261, 275, 333, 343, 349, 39^, 4^Vercelli, 322. Vienna, 36, 103, 117, 164, 180, 245, 285, 361, 371, 394. COSE VARIE. Nel primo centenario di Carlo Maria de Weber, 1. Rivista retrospettiva dell’anno 1886, 3, 13, 24, 33. — Una festa in famiglia, 4. Rubrica amena, 5, n, 95, 165, 411. Poesie per musica, io, 20, 29, 82, 126, 134, 142, 166, 196, 212, 220, 240, 246, 256, 277, 286, 302, 323, 335. Concorsi, io, 20, 30, 60, 98, 126, 134, 142, 150, 166, 182, 196, 206, 220, 224, 256, 262, 268, 278, 286, 314, 324, 336, 342, 344, 352, 362, 372, 401, 406, 414. Una lettura sui lavori didascalici di R. Wagner, fatta nell’Istituto Musicale di Firenze dal dottore Langhans, 6. Nel primo centenario di Pietro Raimondi, 12. Varietà, 19, 29, 54, 56, 130, 321, 349. Vita artistica milanese. — Tipi che scompaiono. — EI Fedo e Barba Pedana, 21. Il canto popolare siciliano, 24, 49, 257. Concerti popolari Andreoli, 25, 34. Opere nuove rappresentate in Francia nell’anno 1886, 29. Gli annuari del Conservatorio di Musica di Milano e dell’Istituto Musicale Rossini di Pesaro, 31, 51. Le estasi umane del D.r Paolo Mantegazza, 39. Cronaca giudiziaria, 44, 78, 170, 260. Collaudi d’organi, 52, 152, 358, 359, 375, 390. Statistica lirica, 67. Vaniloqui d’un brontolone, 74, 83. Questioni d’arte, 76. Per l’Esposizione Internazionale di musica del 1888 in Bologna, 86, 102, 238, 331, 341, 412. Il diapason normale, 89. 1816-1887. Il Melodramma italiano, 90. Del progresso nell’Arte, 95. Verdi artista, 99. La Conferenza Langhans (Dell’influenza di Riccardo Wagner sull’educazione musicale), 101. Liceo Musicale Rossini a Pesaro, 102, 105, 263, 276. Concerti Rossiniani a Pesaro, 105. Accademia Filarmonica di Bologna, 108. L’articolo di una scrittrice americana sull’Otello di Verdi, 109. Museo Wagneriano, 118. Nel secondo centenario di Giambattista Lulli, 119. Scioglimento della Società Corale di Milano, 122. Contro le contraffazioni estere, 122. Dama ed artista, 127. L’Opera a Vienna dal 1778 al 1870, 130. Istituto Musicale di Padova, 129, 227, 245. I grandi concerti di musica classica alla sala del Trocadero a Parigi, 133. Macchiette napoletane, 135. Per le spoglie di Rossini, e Feste Rossiniane a Firenze, 143, 145, 146, 148, 155, Supplemento al N. 23, - 192. Istituto dei Ciechi in Milano, 144, 169, 376, 420. Concerti orchestrali a Bologna diretti dal Martucci, 146,147,172,179. Società del Quartetto di Milano, 151. Un organo di cartone, 160. Critica minuscola. Variazioni barometriche sulle opere musicali in genere, e sull’allestimento scenico in ispecie, 167, 175, 183. Concerti all’Esposizione in Milano, 168, 176, 185, 189. Grande Concorso Internazionale delle Scienze e dell’Industria 1888 a Brusselle, 170, 177. La lingua ebraica, 178. Incendio dell’Opéra Comique di Parigi, 180, 187. (Congresso lirico, 186, 191. Il LXXII saggio dell’Accademia di Canto corale di Torino e X Arianna di Benedetto Marcello, 200. La Pasqua nel Faust di Gòthe e nel Mefistofele di Boito, 207, 213. Scuola d’accompagnamento Casella, 210. Liceo Musicale di Bologna, 211. R. Conservatorio di Musica di Milano, 216, 222, 230, 235. I teatri d’estate nel contado toscano, 217. R. Istituto Musicale di Firenze, 218, 244. La Musica Chinese, 221, 229, 287. Il Concerto a Grande Orchestra al Caffè Cova in Milano, 223. Diritti d’autore, 223, 284, 319. Descrizione e norme necessarie per l’uso del Clarinetto a doppia tonalità. Sistema brevettato del Prof. Cav. Romeo Orsi, 224. Un errore di data. —• Il teatro Carcano, 225. Inaugurazione del Monumento al Padre Luigi Antonio Sabbatini ad Albano Laziale, 232. Musica dell’altro mondo, 241, 260, 269, 279, 289, 298. Canti, Scuole e Società Corali, 243. Liceo Musicale di Roma, 254. Conservatorio di Musica di Parigi, 255. I teatri Santa Radegonda e Lentasio di Milano, 265. Piedigrotta, 271. Società corale torinese Amicizia all’Esposizione di Venezia, 279. Le Società corali ed orfeoniche. — A proposito dell’Esposizione di Parigi, 295, 303. La stagione della Santa Croce a Lucca, 298. Mattinata musicale nel palazzo del conte Francesco Lurani a Cernusco, 356. Un biografo ed un frenologo di Francesco Liszt, 309, 315. La musica all’Esposizione di Parma, 312. Dell’Arte e per l’Arte, 318. Cose del Levante, 321. Il Festival di Norwich, 325. Indispensabilità di una seria coltura artistica dal lato estetico e dal lato storico, nei musicisti italiani, 337, 345, 373. Circolo degli Artisti di Torino, 342. Un collaboratore di Mozart, 356, L’ordinamento degli studi musicali in Italia, 363, 385, 395. — Arte italiana nell’America Yankee, 366. Il Premio-Bellini, 377. Il primo Convitato di Pietra e il vero autore del libretto II Flauto magico, y]% 391. A proposito di una recente invenzione (Tastiera traspositrice di Antonino Mauro), 380. Civica Scuola Popolare di Musica in Milano, 386. Ricerche sui Teatri di Roma, 403. Concerto a Novara, 408. Circolo Dilettanti Mandolinisti e Chitarristi di Milano, 409. Mattinata di beneficenza al teatro Castelli in Milano, 419. Un nuovo apparecchio elettrico per gli spettacoli teatrali, 421. ILLUSTRAZIONI. Il nuovo Paride, nei N. 1, 3. Musica assassina, nei N. 4, 5, 6. Il segreto di un violino, nei N. 6, 7, 8, 9, n. Un tratto di buon cuore, nel N. 11. Melodie di Schubert, nel N. 13. Alice Barbi, 123. Zina Narischkine, 127. Il Maestro di Cappella, nel N. 19. L’Aria di Yankee Doodle, nei N. 19, 24. Ter esina Tua, 153. Giuseppe Martucci, 161. Onoranze a Rossini — Firenze, Maggio 1887, Suppl, al N. 23. I suonatori popolari napoletani, 189. Gaetano Fraschini, 192. Cent sous et le dîner, nei N. 27, 30. Giulio Roberti, 215. Clarinetto a doppia tonalità, 224. Un giro artistico, nei N. 31, 32, 34, 35, 37, 40, 415 45. Musica... ipnotica ovvero La strage degl’innocenti, nei N. 45, 51Sir G. A.’ Macfarren, 365. 3<noinclude><references/></noinclude> hysv1qghui3m690mr5p6ugpezwjuljc Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/197 108 1016612 3667972 2026-04-21T10:48:16Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ANNO XL II. - N. 20. 15 MAGGIO 1887 DIRETTORE GIULIO RICORDI SI PUBBLICA OGNI DOMENICA ★ Sommario: Concerti: Giuseppe Martucci alla Società del Quartetto: G. B. Nappi. — Rivista Milanese. — Alla rinfusa. — Collaudo d’organo. — Teresina Tua. — Corrispondente: Napoli, Firenze, Genova, Bergamo, Parigi, Berlino, Pietroburgo, Dresda, Smirne. — Teatri. — Necrologie. — Rebus. Illustrazioni: Teresina Tua, disegno di A. Cairo... 3667972 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>ANNO XL II. - N. 20. 15 MAGGIO 1887 DIRETTORE GIULIO RICORDI SI PUBBLICA OGNI DOMENICA ★ Sommario: Concerti: Giuseppe Martucci alla Società del Quartetto: G. B. Nappi. — Rivista Milanese. — Alla rinfusa. — Collaudo d’organo. — Teresina Tua. — Corrispondente: Napoli, Firenze, Genova, Bergamo, Parigi, Berlino, Pietroburgo, Dresda, Smirne. — Teatri. — Necrologie. — Rebus. Illustrazioni: Teresina Tua, disegno di A. Cairoli. CONCERTI Giuseppe Martucci alla Società del Quartetto Mi limiterò pertanto a dire che questa sua composizione segnò il punto culminante del successo di tale mattinata musicale, e lo sarà nella replica di domenica: che il Martucci fu poi molto apprezzato come interprete della ottava Sinfonici di Beethoven e degli altri pezzi dell’interessante programma; che la nostra orchestra suonò con un assieme perfetto, con una precisione, una disciplinatezza alla,bacchetta del giovane direttore, veramente ammirabili; da ultimo che il maestro Giovannini con grande coscienza d’artista, con vero amore e con non comune abilità, contribuì, dirigendo l’orchestra durante il Concerto suonato in persona, alla splendida riescita di questo avvenimento musicale, per cui alla Società del Quartetto spetta un sincero contrassegno di benemerenza. 12 Maggio 1887. G. B. Nappi. ^^^ualunque superlativo iperbolico non potrebbe, io credo, dare efficacemente un’idea del successo ottenuto quest’oggi da Giuseppe Martucci in un concerto della nostra Società del Quartetto, concerto che sarà replicato domenica 15 corrente. Fu un vero trionfo per il giovane maestro, e per l’arte italiana da lui così splendidamente illustrata; trionfo vero, assoluto, non contrastato neppure dai soliti pessimisti di sistema, di mestiere, di puntiglio, quelli che generalmente non sanno dimostrare, direi quasi, il loro feticismo per un idolo, per un ideale, se non sacrificando ogni altro nome, ogni altra scuola, ogni altro indirizzo; paralizzatoti eterni ed incorreggibili dei grandi impulsi; demoralizzatori costanti dei nobili intenti, istigatori pertinaci del dubbio, dello sconforto, d’ogni elevato sentimento d’arte. No: tutti questa volta sono stati concordi nei giudizi; dapprima con un’attenzione, viva, intensa, piena di emozioni sentite, di grate sorprese, di profonde compiacenze, che si palesavano nei volti animati, nel rapido scambio delle prime impressioni, manifestate con parole sommesse, con occhiate espressive ed eloquenti, con sorrisi di soddisfazione; poi con applausi nutriti, lunghi, insistenti, applausi in cui la fredda cortesia era bandita, per dar luogo allo schietto impulso dell’animo. Devo poi far notare che la consistenza di tale successo clamoroso è ancor più rimarchevole quando si considera che a questo concerto, perchè dato di giorno, mancava una numerosa rappresentanza del sesso forte, cioè della parte... più chiassosa del pubblico; che invece erano le manine gentili di vaghe numerose e seducenti signore elegantissime, che aprivano il fuoco degli applausi e delle acclamazioni a cui facevano eco i musicisti, gli intelligenti, quelli che di musica s’intendono davvero. Se io dovessi parlare di Martucci solo come direttore d’orchestra, e come pianista, non esiterei un solo momento a dire già fin d’ora le mie impressioni. Siccome però in questo trattenimento artistico il giovane direttore del Conservatorio di Bologna, rifulse come compositore di un grandioso Concerto per pianoforte ed orchestra, lavoro elaboratissimo, profondamente pensato, di quelli che non sono del tutto accessibili ad un’immediata comprensione, così penso bene di rimandare a domenica prossima un breve studio del valente maestro nelle varie manifestazioni del suo ingegno. Sabato, 14 Maggio. Il Mefistofele al Dal Verme. Mna folla enorme di pubblico, ha fatto sabato scorso splendida accoglienza all’opera di Boito, e più che gli appausi continui, più che l’entusiasmo suscitato da moltissimi pezzi, le repliche del prologo, del quartetto del giardino, ed altre richieste e non concesse, era significantissima l’attenzione intensa, assoluta di tutti gli spettatori, da quelli che s’affollavano nelle gallerie, a quelli pigiati in platea. Non essendo il caso di parlare del lavoro di Boito, che da molti’ anni percorre (pur troppo... solo!) trionfalmente tutti i teatri del mondo, diremo che l’esecuzione contribuì in buona parte al successo, e che i primi onori spettano al maestro Cimini, il quale si mostrò abile concertatore e sicuro condottiero dell’orchestra e dei cori, questi ultimi in ispecie veramente degni di molta lode. Alla prima rappresentazione vi fu qualche néo, e qualche squilibrio d’intonazione delle fanfare sul palcoscenico, sensibilmente calanti, ma aifi infuori di ciò l’esecuzione complessiva procedette sicura ed efficace. Quanto agli artisti, mettiamo innanzi tutti il Maini, che fece di Mefistofele una vera creazione, interpretando con singolare acume il difficile personaggio del protagonista. Non pòse, non accenti drammatici, nè contorsioni ginnastiche, come pur troppo ei accadde vedere molte volte!... il Maini invece, pur essendo sobrio, trovò la nota giusta nell’ironia dell’accento, nel carattere del gesto, sicché diede la più razionale interpretazione di quel cinico, malvagio e singolare personaggio diabolico, quale venne ideato dal Goethe e tradotto musicalmente dal Boito. La Singer non ha certo I bisogno d’essere presentata al pubblico milanese, che fi ha già 151 —<noinclude><references/></noinclude> tn92i29nkp3ku8bn7b9hcuvdtx2u13h Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/198 108 1016613 3667973 2026-04-21T10:48:38Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: (>i l a no’ ammirata ed applaudita tante volte: anche in quest’opera confermò la bella sua fama artistica, specialmente nell’atto della prigione, nel quale trovò accenti strazianti. Quantunque non ancora completamente ristabilito da recente indisposizione, il Puerari ne soddisfece pienamente: finissimo interprete della musica, lo fu pure dell’azione: la coltura dell’egregio Puerari, traspare evidente nel modo con cui rap... 3667973 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>(>i l a no’ ammirata ed applaudita tante volte: anche in quest’opera confermò la bella sua fama artistica, specialmente nell’atto della prigione, nel quale trovò accenti strazianti. Quantunque non ancora completamente ristabilito da recente indisposizione, il Puerari ne soddisfece pienamente: finissimo interprete della musica, lo fu pure dell’azione: la coltura dell’egregio Puerari, traspare evidente nel modo con cui rappresenta Faust, nelle varie fasi della vecchiaia e della giovinezza: è un artista che sa... non un tenore che sfodera le note a casaccio. La messa in scena decorosa, e buoni i costumi, specialmente delle prime parti: insomma, uno spettacolo che fa grande onore all’Impresa del Dal Verme, alla quale auguriamo tutta la fortuna che si merita. Peccato che una nuova indisposizione del Puerari, abbia sospeso le rappresentazioni del Mefistofele, dopo la terza: speriamo si tratti di cosa passeggera, e cosi si riprenda l’opera di Boito, alternata colla Gioconda, nella quale sono sempre plauditissimi gli ottimi artisti che la eseguiscono. ★ Domenica scorsa, la Società Corale «Vincenzo Bellini,» ormai in fama cittadina, ha dato una serata d’onore pel socio signor Tua. Furono gustati ed applauditi entusiasticamente alcuni cori; due romanze del maestro Fanzini: Dio ed Amore, e il Canto di Mignon. Questi due graziosi lavori musicali ebbero per esecutrice la signorina Annina Leporini, che li cantò con molto effetto. Essa ebbe pure parte, col socio signor Vigevano, nel duetto delle Educande di Sorrento: Fa coraggio, e applaudita calorosamente. Il Tua, seratante, aveva anche scritto un monologo, Una speranza della patria, che fu recitato da un attore... diecenne, il signor Pierino Casanova. ★ A Gratz si è scoperta una copia manoscritta di un’Aria da concerto, finora sconosciuta, di Beethoven. Il manoscritto porta il titolo: Rondò, primo Amore, Aria amor piacer del del, per il Soprano, composto da L. v. Beethoven. L’accompagnamento dell’oria è per due violini, viola, flauto, due oboi, due fagotti, due corni in La, violoncello e contrabasso. Quest’Aria, di cui Thayer, biografo di Beethoven, non conosceva che le prime battute, verrà pubblicata dalla casa Breitkopf e Hàrtel di Lipsia. ★ L’Alleanza corale Erzeberga, colla festa che darà quest’anno il io e 11 a Chemnitz, celebrerà nello stesso tempo il 25.0 anno della sua esistenza. L’Alleanza si compone di 68 società, con 1711 cantanti. ★ La Commissione del Cimitero di Vienna ha concesso che le ceneri di Beethoven vengano trasportate dal camposanto di Wahring a quello Centrale, ed approvò lo schizzo del monumento presentato dalla Direzione della Società corale d’uomini. ★ Esiste una composizione della regina Luisa di Prussia sotto il nome di Franz Liszt. È il N. 4 dei morceaux de salon di Liszt, che portano il titolo generale di Consolations, nell’edizione indicato con un semplice *. Una principessa tedesca, nipote della regina Luisa, comunicò il pezzo a Liszt, che lo ridusse in forma moderna e lo inserì in quel ciclo. ★ Nell’ultima serata musicale presso l’Imperatrice di Germania, si eseguirono alcuni frammenti dell’Otello di Verdi. ★ Altro che ultimo definitivo giro artistico. La Patti sta terminando a Nuova-York una serie di rappresentazioni, di cui le prime sei le hanno fruttato la sommerta di 360,000 franchi. Data la buona vena, quella fortunatissima fra le Dive, ha pensato che c’è tempo assai a rinunciare ai dollari ed alla gloria: inde, ha sottoscritta una nuova scrittura per l’America del Sud, per l’aprile del 1888. Ciascuna delle rappresentazioni ch’essa darà, le porterà nel borsellino la cifra tonda di 25,000 franchi. E poi... Dalli alla morale!... ★ A Londra si è solennizzato il 34.0 anno d’esistenza del Palazzo di Cristallo che, come si sa, da Hyde-Park — ove dapprima era stato eretto per la grande esposizione — fu di poi trasportato sulla lontana, attraentissima collina di Sydenham, e dove s’erge — vetusto e maestoso, ma un pochino malandato;— a fare da perenne great attraction per tutti i popoli della terra. È un emporio di meraviglie, comprensibile ed ammissibile soltanto in quella enormezza di città, dì potenza, di ricchezza che si chiama Londra. Fra le attrattive più popolari è la immensa sala di musica dove si danno cori — come s’è fatto quest’anno — di 3,500 voci, mentre nel prossimo parco, suonano bande musicali di tre o quattro cento istrumentisti. Accade spesso, nella bella stagione, di sentire assai di lontano, di fronte alla collina, i lieti concenti che ne rallegrano l’aere, insieme agli splendori dei fuochi d’artificio. ★ Bizzarro. — La regina Vittoria ha accettato la dedica d’una traduzione ebraica del famoso God Save thè Queen, fatta dal signor D. M. Davis. L’inno verrà cantato in tutte le sinagoghe del Regno Unito, durante le cerimonie che avranno luogo in occasione del giubileo di Sua Graziosissima Maestà. Sarà interessante — ma, quanto ad essere armonioso... ’ * Fra i giornali artistici-teatrali d’America, bisogna segnalare il Freund’s Music and Drama di Nuova-York, un vero portento nel genere. Stampa, carta, formato splendidissimi, ha dei clichés e dei supplementi, poi, che sono una maraviglia. Poche settimane fa pubblicava una speciale edizione sull’Otello dato alla Scala — e nel suo ultimo numero, del 23 u. s. — è uscito con un supplemento letterario-ilhistrato su un grandioso dramma greco, rappresentato a Nuova-York, ch’è una vera bellezza; stampato ed illustrato a color nero-blù, con una nitidezza, un’eleganza inimitabili. Che.gente ardita e di buon gusto, in quel febbrile paese positivista! * Una nuova, grandiosa sala da concerti è in via di costruzione a Berlino. Sarà capace di 2000 posti a sedere e 1000 in piedi; avrà una piattaforma per 500 coristi, ed un corpo musicale di 100 — e verrà munita di un organo colossale. Ma, fra le «conveniences» più salienti, degna di menzione e... dei tempi che corrono, sarà quella della speciale sala destinata alla stampa, con annessi e connessi per tutte le esigenze del famoso quarto potere. I critici dei giornali quotidiani troveranno tutto ciò che loro occorre per ispedire i resoconti fra gli intervalli d’un concerto. Ecchè? —’ esclama in proposito il Musical World di Londra — il Parlamento ha la sua brava reporter’s room; perchè i teatri e le principali sale da concerto non dovrebbero seguire l’esempio dei nostri legislatori?. Domanda opportunissima — soggiungiamo noi, plaudendo allo spirito pratico dei berlinesi. ★ Oggi, 15 maggio, alle ore 1 pom., il Corpo di Musica Municipale esseguirà, ai Giardini Pubblici, i seguenti pezzi: i. Marcia militare...... 2. Valzer — Tutti al Veglione.... 3. Preludio Atto I dell’opera Lohengrin. 4. Motivi Atto I dell’opera L’Elisir d’Amore 5. Rhapsodia Ungherese. 6. Mazurka — I Libelli. 7. Galop — Evoé...... Redaelli Guarneri Wagner Donizetti Liszt Strauss Cecco da Lodi COLLAUDO D’ORGANO Livorno, 9 Maggio 1887. 1^0 l 30 decorso fu fatto il collaudo del nuovo organo della fflj nostra Cattedrale, del quale vi scrissi già in altra occasione. Vi assisteva un pubblico scelto e numeroso che rimase soddisfattissimo: si notavano anche moltissime signore. Suonò vari pezzi il cèlebre organista cav. Petrali di Pesaro, che trovò il nuovo strumento veramente eccellente ed ebbe parole di lode pel fabbricante signor Tronci. Di questo nuovo organo il cav. Petrali fece una relazione, che porta anche la firma del maestro di cappella Pratesi — del Bernardini di Buti — del Barsanti di Pisa e del Vailini di Pescia. Ve ne mando una copia, perchè possiate pubblicarla, se lo credete. — A. R. Relazione sull’organo della Cattedrale di Livorno. Onorati di emettere un esatto e conscienzioso giudizio sul nuovo organo della Cattedrale di Livorno, costruito dalla rinomata ditta Agati-Tronci di Pistoia, diretta e proprietà di Filippo Tronci, distinto costruttore, siamo ben lieti, scevri da spirito di parzialità e di riguardo, di dare uno scrupoloso esame. L’organo è composto sull’ordine di piedi sedici; due tastiere cromatiche di 58 tasti ciascuna, pedaliera di 28 pedali indipendenti. La prima tastiera contiene dieci registri intieri, due tripli e otto divisi: la seconda tastiera sette registri intieri, e tre divisi, pedaletti, giuochi e mantici sistema Cominus. Questo nuovo organo presenta un pieno semplice, dolce, e in pari tempo robusto; aggiungendovi i registri ad ancia, di cui è ben fornito, si ottiene un corpo di voce ammirabile per la sua forza, necessaria alla vastità del tempio, mantenendo sempre la sua dolcezza. Il secondo organo è corredato di pieno semplice e registri di concerto, fra i quali è da notarsi l’oboe a tutta tastiera con tremolo a piacere dell’organista, registro di effetto e di armonia sorprendente. I meccanismi nella loro indispensabile posizione si prestano mirabilmente a rendere l’organo agilissimo. Buonissima l’idea dei tira tutti a destra in linea dei pedaletti da giuoco, e per la sua prossimità, la pedaleria, e specialmente gli ultimi pedali dell’acuto si presentano più liberi, e questa libertà rende più facile l’esecuzione degli immediati movimenti. Il fiato è unitissimo e abbondante, che oltre a lasciare sempre la tastiera agilissima, non si ode alcuna scossa. È pure da ammirarsi l’eguaglianza e la prontezza dei registri ad anima, come quelli ad ancia. La pedaliera cromatica, concava di 28 pedali, ultimo modello, è pronta e facile, con quattro canne per pedale indipendenti da tutto. L’intonazione e l’accordatura inappuntabili. Molti giuochi di meccanismo prontissimo e facile ad eseguirsi. Per cui i sottoscritti dichiarano la suddetta opera meritevole di elogi all’artefice signor Filippo Tronci e di loro piena soddisfazione. In fede Vincenzo Petrali — Giuseppe Pratesi Andrea Bernardini — Enrïco BarsanTi — Sauti Valline<noinclude><references/></noinclude> t2uft57frnoio1u02flj3u8q6jb4joh Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/199 108 1016614 3667974 2026-04-21T10:49:06Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: TERESINA TUA soli vent’anni, essa può vantarsi d’appartenere alla categoria dei pauci electi, cui è concesso di toccare le più alte cime dell’arte, e di aver già conseguito soddisfazioni, onori, tributi d’ammirazione, quali molti musicisti raggiungono, se pur riescono, dopo una lunga e fortunosa carriera. Non solo in Italia, ma in Francia, in Spagna, e segnatamente in Germania, dove non si è facili a dare il suffragio ad... 3667974 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>TERESINA TUA soli vent’anni, essa può vantarsi d’appartenere alla categoria dei pauci electi, cui è concesso di toccare le più alte cime dell’arte, e di aver già conseguito soddisfazioni, onori, tributi d’ammirazione, quali molti musicisti raggiungono, se pur riescono, dopo una lunga e fortunosa carriera. Non solo in Italia, ma in Francia, in Spagna, e segnatamente in Germania, dove non si è facili a dare il suffragio ad un’artista, essa è tenuta in alta considerazione. Di lei s’interessarono e s’interessano le più importanti istituzioni musicali d’Europa, le personalità più distinte nelle lettere e nelle arti. I periodici più noti e più stimati cantarono e cantano in tutti i toni le sue lodi, per bocca dei critici più autorevoli e competenti. Cosi le notizie sulla sua origine, sui primordi della sua carriera, sono conosciuti urbi et orbi. Bisogna convenire che, come tutte le cose di questo mondo, anche le consuetudini si mutano o si trasformano col volger degli anni. Una volta gli uomini illustri non potevano avere sempre il conforto della piena estimazione dei loro contemporanei. Oggidì sovente si rende loro giustizia; ma si è però anche troppo facili a mettere sul piedestallo della celebrità gli ingegni mediocri o di nessun conto. Teresina T ua non appartiene però a questo numero. Accennando di volo alla sua vita, non ho la pretesa di dir cose nuove o sconosciute. Credo solo che, richiamandole, esse contribuiranno a rendere, se è possibile, più simpatica ed interessante questa giovanetta gentile, onore dell’arte e del suo paese. Nacque a Torino il 24 maggio 1867. Suo padre, che esercitava fino da ragazzetto la professione del muratore, ebbe sempre una grande.attrazione per la musica, tale da indurlo un bel giorno ad imparare il violino. Ma per raggiungere il suo intento, occorreva anzitutto avere una cosa molto importante... nient’altro che il desiderato istrumento che egli potè poi acquistare con qualche risparmio de’suoi guadagni giornalieri. Nessuno s’immaginerà certamente che il violino del Tua, comperato così a buon mercato, potesse essere di celebre autore. Pure TERESINA T UA (Disegno di A, Cairoli). l’arcimodesto istrumento bastava ad accontentare le non difficili esigenze del suo legittimo proprietario. Ogni sera di ritorno dal faticoso lavoro della giornata, dopo la parca cena colla moglie e la bimba, il Tua si dava corpo ed anima allo studio favorito. Con una pazienza da certosino, raschiando senza misericordia le corde del suo istrumento, e lacerando senza dubbio i ben costrutti orecchi del vicinato, il novello Paganini tentava di combinare o di riprodurre le cantilene popolari, i motivi delle opere più in voga, che forse di giorno qualche organetto o suonatore ambulante aveva maltrattato per le vie di Torino,, e che gli erano giunti all’orecchio, mentre attendeva ai doveri dellasuaprofessione. Tenta oggi, tenta domani, prova, riprova, potè in capo a due mesi dire a sè medesimo che volere è potere; il violino si era fatto ubbidiente e docile sotto la mano rozza e poco esercitata del Tua. Allora il maestro di sè stesso, credette di poterlo essere anche per gli altri. Egli si accinse all’arduo cimento di insegnare quanto sapeva alla sua T ere.sina, la quale toccava appena il primo lustro. Bisognava che la passione per l’arte fosse ben prepotente in lui per indurlo a simile tour de force: e bisognava pure che nella famiglia Tua questa inclinazione per la più bella fra le arti belle fosse ereditaria, se egli riesci pronta mente all’intento. Dirò di più: Teresina dopo due mesi, ne sapeva forse più del maestro, precisamente come accadde di Mozart e di Verdi. — Una volta il l’uà si permise il lusso di condurre la sua piccola virtuosa in teatro. Si rappresentava un’opera di Bellini. La Teresina, dotata di un orecchio prodigioso e di una memoria invidiabile, riesciva il giorno dopo a riprodurre sul violino le dolci e meste melodie dell’autore della Norma. Ma è proprio detto che l’appetito vien mangiando. Al Tua, non pago dei risultati fin allora ottenuti, sorge in mente un grande progetto. Se invece d’uno, avesse avuto parecchi figliuoli, non è difficile supporre che in seno alla sua famiglia egli avrebbe organizzato un’orchestra in tutta regola. Così si accontentò di indurre la moglie, essa pure appassionatissima per la musica, e piena d’intuizione e orecchio musicale, a suonare la chitarra, facendole beninteso da maestro, onde potesse poi accompagnare la figliuola. Quando credette che gli studi fossero ben... perfezionati, si accinse a passare il Rubicone e a farlo passare alla sua figliuola. Una sera d’estate davanti ad un caffè di Torino, la famiglia Tua fece il primo suo debutto.<noinclude><references/></noinclude> mlbwlp8ot0qduxhhrhs72qokww2yeqb Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/200 108 1016615 3667975 2026-04-21T10:49:22Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: La piccola Teresina, colla grazia incantevole della sua età e colla precocità singolare del suo talento, destò subito l’attenzione del pubblico. I suoi successi per le strade e sulle piazze di Torino, furono brillanti, e in pari proporzioni gli incassi serali. Il Tua allora con un coraggio piuttosto unico che raro, animato dall’esito insperato dei suoi... concerti e dei guadagni, si decise pel momento di lasciare in disp... 3667975 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>La piccola Teresina, colla grazia incantevole della sua età e colla precocità singolare del suo talento, destò subito l’attenzione del pubblico. I suoi successi per le strade e sulle piazze di Torino, furono brillanti, e in pari proporzioni gli incassi serali. Il Tua allora con un coraggio piuttosto unico che raro, animato dall’esito insperato dei suoi... concerti e dei guadagni, si decise pel momento di lasciare in disparte la cazzuola e tutti gli utensili del suo mestiere, e mettersi in viaggio per Nizza e Monaco, dove la piccola violinista piacque moltissimo anche ad onta che l’accompagnatrice facesse spesso d’ogni erba fascio. A Nizza, dove gli affari non andavano proprio male anche dal lato finanziario, la famiglia Tua tornò parecchi inverni, il che fu la fortuna della piccola Teresa. Essa fece stupire un giorno, col suo straordinario talento, una signora — chi dice russa, chi nizzarda — la quale candidamente domandò al padre della bimba, perchè non mettesse’ la figliuola in qualche conservatorio. Il Tua dovette rispondere che non sempre si può quel che si vuole quando... si è a - corto di quattrini. Quella signora, a cui non già solo la nostra violinista, ma l’arte dovrebbe uno speciale contrassegno di benemerenza, si assunse di mandare i Tua a Parigi, raccomandandoli con una lettera di presentazione pel Massart, il rinomato professore di violino di quel Conservatorio. Massart fu sorpreso dello straordinario ingegno della giovinetta, e ne trasse i più lieti pronostici. Ma intanto i pochi risparmi del Tua andarono dileguando, ed in breve egli si trovò colla famiglia in critiche condizioni. Che fare? Il Massart che non è solo un valente musicista, ma un filantropo in tutta l’estensione della parola, fu la loro provvidenza. Si rivolse a dieci suoi amici, chiedendo loro trenta lire al mese per ciascheduno... fino a quando ne aveva di bisogno. Gli amici non si rifiutarono, e quelle tremilaseicento lire annue servirono al sostentamento della famiglia Tua, mentre la Teresina frequentava il Conservatorio, dove studiò tre anni distinguendosi in modo superiore, sino al punto da ottenere negli esami di licenza nell’anno 1880, il primo gran premio che da più di mezzo secolo non era stato mai accordato a nessun violinista. La stampa francese inneggiò alla portentosa artista, che da Parigi incominciò a dare concerti, ottenendo ovunque successi brillanti, quali prima di lei avevano raggiunto altri violinisti piemontesi, i cui nomi rispondono a quelli della Parravicini, delle sorelle Milanollo, della Ferni, di Viotti e di Pugnani. A Milano, dove giunse sullo scorcio del 1881, ottenne un’accoglienza entusiastica, presentandosi al pubblico giudizio in ben quattro concerti, l’uno al Conservatorio, gli altri al teatro Dal Verme. Si è allora gridato al miracolo, come lo si gridò in questi giorni a proposito della pianista Castellano. Non parve vero che quella giovinetta dal viso e dalla personcina ancora infantile, che si presentava vispa e sorridente, per nulla intimorita di trovarsi di fronte ad un pubblico non facile ad entusiasmarsi — perchè composto in grande parte da intelligenti — colla convinzione di conquiderlo, incatenarlo, de Vempoigner, come dicono al di là del Cenisio, fosse già dominata dal sacro fuoco dell’arte in modo così profondo e sentito. Fra i più frenetici plaudenti si contavano i più noti e valenti violinisti milanesi: tutti poi, profani ed intelligenti, correvano lo steeple chase delle lodi in tutte le forme iperboliche, con prodigalità di superlativi. Essa sorprese pei prodigi di agilità, per le rare qualità di stile, per l’esattezza dell’intonazione, per la grazia, la freschezza, l’eleganza, il brio scintillante del suo suonare. Tutte queste preziose doti, che furono poi ammirate nei più importanti centri d’Italia e dell’estero, si consolidarono maggiormente in questi anni di attiva carriera. Vi avrà certamente influito E udizione ed i consigli dei più reputati musicisti da lei avvicinati nei suoi numerosi giri artistici. A. Roma conobbe Liszt il quale — come Verdi a Genova — fu entusiasmato della piccola concertista. Anzi il celebre abate le promise la dedica di un Concerto che naturalmente non trovò mai il tempo di comporre. Riccardo Wagner a Nizza, la pregò di suonare una melodia della Sonnambula a preferenza di una Suonata di Beethoven. «Perchè voler suonare colla testa e col cuore, alla vostra età?» — le disse l’autore del Lohengrin, con quell’aria bonaria ed affettuosa che. assumeva sempre negli intimi convegni, — «Perchè non accontentarvi del vostro cuore pieno di sentimento e di dolcezza? Suonate, suonate sempre Bellini che è il maestro del cuore!! Lasciate adoperare la testa ai vecchi...» Raccomando queste parole a molti giovani musicisti di mia conoscenza! Le ritengano come utile ammaestramento! Essa continuò rapidamente la scala ascendente del progresso artistico. Ne fummo convinti quando ritornò fra noi per un concerto di beneficenza datosi al Dal Vèrme nel luglio 1883. Anche quest’inverno al teatro Manzoni la Tua ottenne un brillante successo. Si notò in lei una maggior padronanza dell’istrumento, un’arcata elegante e facilissima, una maggior forza ed in pari tempo molta dolcezza d’espressione sorretta da una calma imperturbabile anche di fronte alle difficoltà tecniche le più perigliose. Dirò anzi che di questa sua veramente straordinaria virtuosità da artista provetta, forse qualche volta essa abusa a scapito dell’interpretazione castigata dei classici. La ricerca dell’effetto, quello che piace alla massa del pubblico, preoccupa spesso la valente concertista, la quale se ei ha sbalorditi per la vertiginosa rapidità con cui affrontò l’ultima parte del Concerto in mi minore di Mendelssohn, non ha del tutto persuasi che questo pezzo possa così raggiungere il dovuto rilievo. Fra le varie onorificenze, ottenute, oltre al diploma ed alla medaglia de’ suoi studi, essa possiede una lettera della Regina Isabella di Spagna, lettera che la nomina violinista di Corte. Conta poi un numero incalcolabile d’attestati di personaggi distinti, di Conservatori, di sodalizi artistici, uno dei quali, sorto or non è molto a Berlino dove la Tua ha stabile dimora, volle essere segnatamente contraddistinto col nome della gentile violinista la quale nei primordi della sua carriera era pochissimo studiosa. Guai per lei se suo padre non l’avesse obbligata ad occuparsi del suo violino almeno un paio d’ore al giorno. La Teresina, che sulle prime di musica seria non voleva saperne, venne poi più tardi a miglior consiglio, e quindi in aperta contraddizione coi gusti del padre, nemico accerrimo della musica classica che egli chiamava genere indecifrabile, e che, pur ammesso mediocremente bello, non tirava soldi alla cassetta. Ma la Tua che è una di quelle nature predestinate, le quali sentono l’arte in tutta la sua grandezza, nel più puro idealismo; insisterà nella via ora seriamente intrapresa. Essa che ha attualmente in Italia una degna competitrice, la Metaura Torricelli, non si lascerà abbagliare dal miraggio dei suoi trionfi, ma vorrà perseverare, perchè è detto che chi più studia, più sente bisogno di studiare. — G. B. Nappi. e,v Corrispondenze NAPOLI, 4 Maggio. Riapertura del S. Carlo — Il nuovo impresario per mandato del Municipio — Rigoletto — Illuminatone elettrica — L’opera nuova del Calassi al teatro Nuovo — Papà Martin, con un eccellente protagonista, al Bellini — Ultimo concerto della Società del Quartetto: Luigi Romaniello; Bacini — Tornate musicali: Collegio di S. Pietro a Majella; Circolo Barbieri; Accademia orchestrale Viscardi — Pellegrinaggio a Roma per T Otello — Onorificènze — Promesse per il S. Carlo — Necrologia. HI A quistione al S. Carlo fu risoluta bene. La Giunta Municipale deliberò inI camerate la cauzione dell’impresario Scalisi, per inadempienza ai fatti, perchè solamente così potevansi pagare, in parte, gli artisti, i fornitori e dare agli abbonati altre undici rappresentazioni. «Dei tre giri di abbonamento fu abolito il secondo, e gli abbonati dei palchi, per questo turno B, o secondo giro, come i puristi vorrebbero si dicesse, potevano chiedere la restituzione del danaro sborsato già, o dei palchi disponibili negli altri turni. Ai soscrittori all’intero abbonamento, tanto per le poltrone, quanto per le sedie di platea, sarà dato, in danaro, l’equivalente delle cinque recite, a compimento delle cinquantaquattro. Il direttore dell’Occhialetto, signor Pasquale Russo Galeota, fu dal Municipio invitato di terminare la presente stagione, ed egli, dandone notizia al pubblico, dichiarò avere accettato per far cosa accetta ai reggitori dell’amministrazione del Comune, cui stava molto a cuore che fosse continuata, senza altro dispiacevole incidente, la gestione. Finora si son ripetuti i Pescatori di perle ed i Puritani con l’Anton ed un nuovo basso, il Wulmann, con teatro affollatissimo sempre, perchè i prezzi sono stati di molto diminuiti. Iersera si dette il Rigoletto: fu eseguito dalla Toresella, dall’Anton, dal Brogi, dal Rapp e dalla Bianchi-Fiorio. Piacque in poca parte l’esecuzione, e per quello che andò bene, non vi furono calde manifestazioni di contento, forse, per virtù d’antitesi; al S. Carlo fa un caldo africano. Si cerca rimediarvi, e, stasera, sarà illuminato a luce elettrica. Le lampade saranno sei, e saranno collocate in alto, là dove era sospeso l’antico ed immane lampadario.<noinclude><references/></noinclude> lyft1ofowe8xl76pcu8w9gpni1mcfe8 Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/201 108 1016616 3667976 2026-04-21T10:49:44Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Al teatro Nuovo si è data una nuova opera del Galassi: Il testamento dello ^io. Se ne fece la prima rappresentazione, sabato scorso, 30 aprile. E un lavoro riuscito, e davvero ha molti elementi per piacere. Il Calassi, che finora godeva fama di buon pianista, mostra aver criterio di scena, sentimento melodico, e discreta conoscenza dell’orchestra. I pezzi più belli sono nel terzo atto; ma il secondo è quello, che fa megl... 3667976 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>Al teatro Nuovo si è data una nuova opera del Galassi: Il testamento dello ^io. Se ne fece la prima rappresentazione, sabato scorso, 30 aprile. E un lavoro riuscito, e davvero ha molti elementi per piacere. Il Calassi, che finora godeva fama di buon pianista, mostra aver criterio di scena, sentimento melodico, e discreta conoscenza dell’orchestra. I pezzi più belli sono nel terzo atto; ma il secondo è quello, che fa meglio valere la perizia tecnica e la tendenza teatrale del Calassi. L’opera, parmi, sia nata sotto buona luna, ed è una bella promessa. Il successo dovette allietare il compositore; vi furono applausi, chiamate, qualche bis; ma furono manifestazioni assai sincere. Il libretto del Golisciani offre qualche posizione di effetto; ma, in generale, è stato giudicato scadente. L’esecuzione fu abbastanza accurata da parte dei cantanti: signore Roncagli e Mancuso, e signori Ruotolo, Cartelli, Guidi e Fiorio. Al Bellini il Poggi, eccellente artista, ha eseguito con gran successo la parte del protagonista nel Papà Martin. Luigi Romaniello ha ottenuto un secondo trionfo, sonando alla Società del Quartetto. Diè la conferma della grande sua valentia, eseguendo la Sonata dello Schumann ed un Concerto dell’Handel, con accompagnamento di quintetto, sfoggiando potenza di meccanismo, e mirabile interpretazione. Fu molto felice nel rendere due generi tanto diversi, e nel mostrare due fisonomie così spiccate e così opposte. Dai prepotenti effetti del pianoforte moderno, a quelli modesti del cembalo; dall’agitato, dall’inaspettato, e ancora dall’artifizio fatto, non nato, e dalle arditezze, alla severa calma ed alla maestà d’uno stile costantemente elevato; tutto insomma fece risaltare il giovane e valentissimo pianista, che, dopo le due prove, sente da per ogni dove intonarsi l’io triumphe. Il Ferni, accompagnato dal Romaniello, eseguì il Concerto di Max Bruch, con molta perizia. Fu soddisfatto, alla fine, un mio desiderio. A Napoli, nella Società del Quartetto, si è potuto udire, nel genere strumentale classico, la musica di un italiano vivente. La preferenza è stata accordata al Bazzini; il suo stupendo Quartetto fece molta impressione. Al Collegio di Musica si è dato un concerto, la settimana scorsa, e il numeroso uditorio si compiacque e del programma e dell’esecuzione, giudicata accuratissima, artistica. L’orchestra, diretta dal primo alunno Cilea, sonò la Sinfonia in do minore dell’Haydn; l’ouverture del Fernando Cortez dello Spontini; ed una Gavotta del Lulli. L’alunno Bossa cantò la sublime aria del Tamerlano: Figlia mia, e la Pezzulli la cavatina di Donna Caritea; l’altra alunna Grandi sonò, accompagnata dall’orchestra, un Concerto dello Schumann; l’accademia fu coronata con l’esecuzione d’un lavoro del Platania, per cori ed orchestra. Il Circolo Barbieri ha offerto un’altra tornata, riuscita al pari delle altre. Come pezzo inaugurale si eseguì il Trio del Martucci. Il Viscardi ha diretto un’altra accademia orchestrale, facendo eseguire tutta musica di autori stranieri: Berlioz, Bizet, Saint-Saëns. L’esecuzione fu accuratissima e piacque sì agli intervenuti, che, può dirsi,- l’accademia fu fatta due volte, vi furono bis a quasi tutti i numeri del programma. La Gaietta ha già fatto le sue congratulazioni al venerando Fiorimo per la nuova meritata onorificenza; accetti ora pur le mie l’illustre amico. 1 E un altro alunno del Collegio di S. Pietro a Majella, e dei tempi dello Zingarelli, è morto: Francesco Orlandini. Aveva 84 anni, e fu discreto violinista. Diresse da prima un’orchestra di dilettanti nel teatro Accademia in S. Severino; poi passò al teatro Nuovo in qualità di concertino; da oltre quarantanni faceva parte dell’orchestra del S. Carlo. Era ricercato nelle esercitazioni del Quartetto, perchè buon interprete del genere di musica severa; mi ricordo che il compianto Lillo raccoglieva in casa sua Pinto Ferdinando, il Giandelli, eccellente violoncellista, il Ronci, viola, e l’Orlandini. Aveva formato qualche buon allievo, fra i quali Gaetano Campo, che, per una paralisi al braccio destro, fu costretto a cangiar la carriera del violinista per quella dell’artista drammatico, sulla quale pur brillò; ma come meteora. L’Orlandini, non ostante la grave età, lavorava ancora. Poche sere prima di morire, aveva sonato al S. Carlo, tanto nell’opera, quanto nel ballo. — Acuto. FIRENZE, 11 Maggio. Feste Rossiniane. Bo ha già detto la vostra Gaietta che «nessuna penna può giungere a «dare esatta idea dell’imponente spettacolo presentato dal corteggio che «accompagnò la salma venerata al tempio di Santa Croce.» E nello stesso tempo la Gaietta aggiungeva: «nè più facile cómpito sarebbe il voler narrare «dell’esecuzione fattasi dello Stabat Mater, nel Salone dei Cinquecento.» Ma, dopo queste dichiarazioni che compendiano in sè la facondia del più diserto narratore ed esposte da chi fu testimone de visu di così mirabile omaggio, reso al più mirabile ingegno musicale degli ultimi nostri tempi, potrei io onestamente tacere? Io fiorentino e partecipe alle onoranze a Rossini, io vecchio scrittore, se non di quelli che seggono in cattedra per ammaestrare il mondo e dirizzar l’arte nella sua vera strada, di quelli almeno che per lunga esperienza e per averla, con amore, per qualche anno esercitata credono, o presumono di averne un bricciolo di sano gusto e che possono a fronte alta bandire urbi et orbi di non aver mai messo la penna a servigio di nessun nome? Oltre a ciò poi, la salma di Rossini deposta per sempre nella patria di Dante, mi mette in dovere di significare la parte del mio orgoglio e della mia compiacenza. Se fui precorso nel riferire di talune delle onoranze rese in Firenze a Rossini e se nelle poche parole dette si contiene un resoconto, rimane pur tanto a riferire che davvero non basterebbe un libro. Ciascuno può immaginarsi di quante rappresentanze, di quanti nomi illustri, di quante insegne onorifiche, di quanta pompa e splendore, di quanta varietà di festeggiamenti e di omàggi sia stato composto questo solenne tributo d’ammirazione offerto a Rossini, in occasione delle trionfali e memorabili feste per lo scoprimento della facciata del nostro Duomo, denominato da Santa Maria del Fiore. Io, lasciando il soperchio del concorso, degli apparamenti, dello sfarzo e del corteggio, accennerò, in compendio, alla parte artistica, in quanto a qualità di musica e in quanto ad esecuzione. La pietra angolare, per così dire, di tali feste, spettacoli, concerti e ritrovi artistici si può asserire che sia stato l’egregio signor marchese Filippo Torrigiani, presidente del nostro Istituto Musicale, il quale, dai primi suoi passi al cimitero del Père Lachaise a Parigi, ha accompagnato il grande maestro al nostro tempio di Santa Croce, tutto ordinando, preparando ed eseguendo a glorificare la sua memoria. Ed alle cure del signor presidente corrisposero il nostro Municipio e molte altre rispettabili autorità e personaggi. E vi corrisposero in modo, che le onoranze non potevano riuscire nè maggiori, nè più splendide, nè più universalmente lodate ed accette. Lo Stabat nel Salone dei Cinquecento lascierà di sè memoria incancellabile per la sua maravigliosa esecuzione e per un pubblico sceltissimo e copiosissimo che vi assistè commosso, ammirato e plaudente. Coro, direzione ed artisti parevano infiammati dal genio di Rossini a mostrarsi degni di lui e dell’omaggio che la nazione, a nome di Firenze, rendeva al suo nome. Io, più d’ogni altro, in quella festa mi sentivo dolcemente turbato nella pensosa ricordanza d’averlo, sotto la sua direzione, concertato alla Pergola colla Novello e con Naudin, e una seconda volta con Ivanoff a Marsiglia. Oh tempi andati! Oltre un coro modello di più che 500 persone e un’orchestra insigne, diretta dal maestro Sbolci sotto il concerto del maestro Mabellini, quattro concertisti di grido contribuirono alla stupenda esecuzione, e furono: signore Durand e Marchisio, signori Sani e Nannetti. A questi nomi non si fa giunta d’applausi: la signora Durand ebbe a ripetere l’Inflammatus, e Nannetti l’Eja Mater con coro. Furono impressioni indimenticabili e che scoppiano in fremiti e mormorii di maraviglia. La mattina successiva del 5, al Circolo Filologico il cav. professore R. Gandolfi fece una lettura intorno a Rossini, e trattò delle opere sue in relazione ai tempi e allo stato della musica, accennando alle novità introdotte, al suo genio versatile; con saggie e opportune riflessioni da servire di norma e di consiglio a chi scrive. Alla lettura tenne dietro un’accademia di musica da camera di quel grande, tolta dalle incantevoli sue Soirées musicales, la Serenata, la Promessa e La Pastorella delle Alpi; e per di più un pezzo inedito L’Esule, che è una squisita e dolcissima melodia, cantata e ricantata stupendamente dal tenore Signoretti. Ne è proprietario il cav. Giuseppe Torre, che ne somministrò le parole al sommo maestro. Questo con altri autografi e oggetti a lui appartenenti erano esposti al pubblico. Di più ancora, udimmo di Rossini una Polka Chinese, un Preludio convulsivo e una Tarantella puro sangue (Passaggio della processione) per pianoforte, benissimo eseguita dal giovane pianista A. Tocci, e nei quali componimenti il Rossini parve, direi, trasformato, in qualche modo, o in Scarlatti o in Handel; pur serbando qualche sua sempre viva e poderosa scintilla e quel suo stile urbanamente sereno. La sera poi del 9, l’avviso d’un gran concerto al Pagliano, a seguito delle sue onoranze, attraeva al teatro una grande folla; e la serata riuscì magnifica e oltre modo dilettevole. Tutta musica, ben s’intende, di Rossini, e, interpreti, tutti artisti da non desiderare nè meglio, nè di più. Il tenore Tamberlick che ha empito il mondo civile della sua fama, l’artista veterano e glorioso che, anche ora, ha seguito da Parigi a Firenze il sommo Pesarese, e che colla eloquente e affettuosa parola e col suo canto pieno di passione e di quel profondo accento che dà l’arte, l’esperienza e la natura, ha voluto onorare il suo nome, restituendogli parte di quella fama che il nome di Rossini gli aveva procacciato nella sua lunga carriera d’artista; e a fianco di Tamberlick il celebre G. Aldighieri, la celebre B. Marchisio, delle opere rossiniane interprete famosa, la giovane e brava Riccetti che il maestro Ronzi ha saputo render degna di così eletta compagnia e il giovane basso Ercolani. Gli applausi andarono al cielo e furono infiniti ed entusiastici al terzetto del Guglielmo Teli e al duetto dell’Otello, che si vollero ad ogni costo replicati fra grida di entusiasmo. Inutile notare la eccellenza del dire e la sempre poderosa voce dell’Aldighieri; giusto dar lode alla Riccetti che, nella cavatina della Semiramide, scoperse doti rare di voce, d’interpretazione e di gusto nelle fioriture e nelle cadenze. Per la signorina Marchisio, una gemma della virtuosità, basta il suo nome. Ad incoronare questo memorando concerto s’aggiunse il celebre Sivori che incantò col suo violino, eseguendovi sopra una corda, in modo maraviglioso, la preghiera del Mosè, tantoché il pubblico n’ebbe per giunta, non la chiesta replica, ma la continuazione di essa preghiera, che parve un secondo pezzo, e un terzo che noi crediamo una sua melodia. Fu una serata di continuo entusiasmo, una di quelle serate che non si dimenticano mai. La direzione del memorando concerto era affidata a Mabellini e Sbolci; e la valente orchestra ei regalò tre sinfonie di Rossini, dell’Italiana in Algeri, della Gas^a Ladra e del Guglielmo Teli: scelta giudiziosa a dar saggio del sempre ascendente genio del grande maestro. Vi furono fiori e ghirlande offerte ai celebri artisti; e l’illustre e gentile Tamberlick, che ebbe una corona d’alloro, ne cinse, fra un diluvio d’applausi del pubblico commosso all’atto ossequioso, il collo del busto di Rossini che sopra un piedestallo miravasi in mezzo al palcoscenico. II famoso tenore, il venerando interprete dei canti del grande Pesarese serberà, io spero, cara memoria a Firenze, cui la Gaietta dedicava in questa solenne circostanza un inno di laude, chiamandola gentilissima fra le città italiane; e delle onoranze a Rossini asserendo che, non potevano riescire nè più solenni, nè più gentili, nè più commoventi. A me fiorentino nell’anima e vecchio ammiratore di Rossini; a me che tenni, a’ suoi tempi un umile posto nell’arte e che amo ancora d’antico inalterabile amore, è parso un dovere raccogliere subito queste notizie e inviarle in suo omaggio alla Gaietta Musicale, che si accinge a farne un Supplemento. E così ella vegga che il suo corrispondente non ismentisce la città dei fiori che si mostrò veramente degna d’accogliere la salma del grande Maestro; il quale illuminò del suo genio il mondo e cui la Francia e l’Italia, quasi patria e l’una e l’altra a quel sommo, si sono unite con bella gara a rendere cosi solenni onori. E se le spoglie mortali di Rossini riposavano a Parigi accanto a quelle d’Alfredo Musset, il più gentile e soave dei moderni cantori francesi, nel cimitero del Padre Lachaise, a Firenze riposeranno per sempre nel Pantheon di S. Croce, dove giacciono le ossa del Galileo che discoperse nel firmamento nuovi pianeti e mostrò nelle scienze nuove vie del Vero, come Rossini divinò nuove e luminose stelle del Bello nell’ampio e disteso orizzonte dell’arte. — V. M. 155<noinclude><references/></noinclude> 6ni3q28v9pxue3gwnckvah3lpuotwd5 Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1887.djvu/202 108 1016617 3667977 2026-04-21T10:50:02Z LutiV 53688 /* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: GENOVA, il Maggio. Musica sacra — Politeama Genovese. er il terzo cinquantenario di Santa Caterina da Genova, abbiamo avuto grandi funzioni nella nostra metropolitana, e non ultima delle attrattive fu certamente la musica. — Per l’esecuzione vocale delle grandi Messe di Cherubini, Haydn e Gounod, vennero appositamente in Genova i cantori allievi del collegio di Don Bosco a Torino; l’orchestra era composta di 60 professor... 3667977 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" /></noinclude>GENOVA, il Maggio. Musica sacra — Politeama Genovese. er il terzo cinquantenario di Santa Caterina da Genova, abbiamo avuto grandi funzioni nella nostra metropolitana, e non ultima delle attrattive fu certamente la musica. — Per l’esecuzione vocale delle grandi Messe di Cherubini, Haydn e Gounod, vennero appositamente in Genova i cantori allievi del collegio di Don Bosco a Torino; l’orchestra era composta di 60 professori della nostra città. La direzione venne assunta dal maestro Dogliani, pur esso del collegio di Don Bosco. Nei cantori ho notato sopratutto belle voci infantili, belle voci di basso, deboline quelle dei tenori. Circa la fusione di tali voci, per l’esecuzione di Messe scritte per le quattro parti reali, confesso di non andar d’accordo con qualche giornale di qui, che se ne mostrò entusiasta; intendiamoci, non dico dal lato dell’esecuzione materiale, che fu eccellente e che dimostra la grande cura che vi ha posta l’egregio maestro e direttore, ma dal lato, dirò così, dell’equilibrio e della perfetta sonorità. Infatti quelle vocine esili infantili, mal rimpiazzano le voci di donna, dolci sì ma vibrate e robuste, perciò l’unione di quelle vocine esili, colle formate e sonore degli uomini, fa risaltare una mancanza d’equilibrio che certamente non si avrebbe colle voci di donna. Oh perchè allora non scegliere Messe per sole voci d’uomo ed affidare ai fanciulli i Motetti o qualche altro pezzo scritto appositamente? Non intendo con ciò di erigermi a critico; espongo semplicemente una mia opinione, basata su questo raziocinio: dal momento che il nostro rito non permette in chiesa le voci di donna nelle esecuzioni musicali, è male alterare il carattere e l’effetto d’un lavoro sostituendovi altre voci, mentre si hanno tanti capolavori per sole voci d’uomini da sostituire a quelli scritti per parti la cui mancanza porta uno squilibrio sensibile. Esposta così di volo questa mia opinione, non ho che a lodare la scelta in genere dei lavori eseguiti, e l’accurata ed attenta esecuzione dei bravi cantori e del loro egregio maestro e direttore. Ecco ora la nota delle musiche eseguite, che potrà interessare i cultori di musica sacra. La prima delle Messe, fu quella in Do di Cherubini, col Sanctus dell’altra detta dell’incoronazione, scritta nel 1825 per la consacrazione di Carlo X. Il Graduale era del Remondi e l’Offertorio d’ignoto autore. Nel vespro si eseguì musica di Galli, Aldeg, Caponi e Raimondi, col Tantum ergo del Novella Vincenzo, organista a Londra. Il secondo giorno si eseguì la Messa detta imperiale di Haydn; però si eseguì il solo Kyrie, il Gloria ed il Credo; il Sanctus fu quello della Messa in Do di Cherubini col Salutaris dello stesso; il Graduale del Remondi; il Motetto del Dogliani, direttore. Ai vespri del maestro Carlo Galli, seguì un Motetto del Pasquali, cantore della Cappella Sistina e presidente della Società di Santa Cecilia, ed il Tantum ergo del Pelazzo. Ultima venne eseguita la Messa del Gounod, quella detta del Sacro Cuore, ripetendosi il Graduale del Remondi ed il Motetto del Dogliani. Nei vespri si eseguì musica di Seyler, Horay, Raimondi, Galli, e il Laudate pueri del Capocci. Le feste terminarono ieri, ed oggi i cantori di Don Bosco col loro direttore partono per Roma, dove dicesi che daranno pur saggio della loro maestria. In fatto di teatri non abbiamo null’altro in vista che l’apertura del Politeama Genovese per sabato prossimo colle Donne curiose dell’Usiglio, opera che già altra volta ebbe qui lieto successo e che, se avrà buona esecuzione, farà certamente T interesse della società impresaria. — Minimus. BERGAMO, 9 Maggio. La settimana santa — Nuova Messa del Vanbianchi — Opinioni dei critici. 11 futuro direttore della Cappella di Santa Maria Maggiore. B entre l’anno scorso vi occupaste a lungo delle funzioni della settimana santa, celebrate in Santa Maria, quest’anno nessuno si è fatto vivo a rendervi informati delle esecuzioni di musica sacra che, in uguale circostanza, ebbero luogo. Cagione di tale silenzio deve essere stata senza dubbio l’assenza del vostro corrispondente, di cui le relazioni al vostro giornale nell’anno passato sollevarono, nella stampa di qui, non indifferente rumore. Lungi dal voler rinvangare una questione totalmente assopita, in questa mia non farò che rendervi conto di quanto venne eseguito, limitandomi a dirvi che per le Lamentazioni si ripeterono quelle di Nini, di Ponchielli, già udite l’anno passato. In quest’anno l’attrattiva era tutta per il giorno di Pasqua, giorno in cui si eseguì una nuova Messa dell’egregio Vanbianchi, il quale già da un po’di tempo supplisce con onore al posto di direttore della Cappella, posto che rimase vacante colla morte del non mai abbastanza compianto Ponchielli. Il giudizio che, sul nuovo lavoro del Vanbianchi, ha dato la stampa cittadina, non so se sia stato completamente giudizioso. Difatti sappiamo benissimo fin dove arriva la competenza teorica di certi pseudo-critici, i quali pretenderebbero che 0gnuno accettasse ciecamente le loro sentenze!... Nel novero di questi non metto però l’egregio P. B. della Gazzetta Provinciàle, il quale, senza lasciarsi trascinare ad esagerate lodi, pure è costretto ad ammettere nel Vanbianchi elettissime doti di compositore. Ecco infatti quello che dice l’articolista: «Non c’è che dire, il maestro Vanbianchi ha superata d’assai la comune aspettativa. Egli si è rivelato invero un valente compositore, e la sua Messa è lavoro di polso, e nella quale si sente il maestro educato a buoni studi, ricco d’ingegno, istrutto nella grand’arte delle combinazioni fonetiche e severo espositore della maestosa solennità della liturgica parola. Egli infatti ha svolti i sacri subbietti con grandiosità di tinte, appropriate alle varie parti, senza frastuoni, senza clangori, ma quiete sempre, e sempre improntate a quella severità che s’addice ai sublimi misteri della nostra fede; epperò questo lavoro nel suo complesso- non solo ha vivamente impressionato T uditorio, ma qua e là per la — Ijó soavità ed eleganza dei pensieri melodici, sorretti ed infiorati da una tecnica invero sfolgorante, ha elevata l’impressione a vera commozione. Nè noi tenteremo di descriverla, poiché la parola rimane sempre al disotto di ciò che si sente, sempre troppo sbiadita per ritrarre le immagini che vi popolano la mente, nella quale si riflette l’ombra del lavoro d’arte che vi ha commosso.» A me piace di far rilevare queste parole, perchè coll’importanza assunta oggi dalla questione della riforma della musica sacra, hanno un valore inestimabile, tanto più se si considera l’ambiente musicale della nostra città, che in fatto di musica ecclesiastica lascia tutto a desiderare. Ma per continuare a dire della Messa del Vanbianchi, non credo di meglio che di servirmi di quanto ha detto l’articolista della Gazzetta Provinciale: «Innanzi tutto a noi è parso che il giovane maestro Vanbianchi in questo suo lavoro infreni la fantasia, misuri gli effetti, tempri i colori nei limiti deivero e si sforzi di spastoiarsi dal vecchio convenzionalismo, facendo un passo deciso e risoluto sulla via dell’arte nuova. Ivi infatti il canto non è più il pezzo di prammatica che cammina con passi cadenzati e isocroni. Infatti, secondo la moderna scuola, il pezzo deve apparire per impeto dell’animo, inaspettato, naturale, non per convenzione; si svolga il tema, il concetto, non il pezzo con forme prestabilite. Tutto, o quasi tutto, il nostro desideratum lo vediamo nella pregevole Messa del maestro Vanbianchi.» Il signor P. B. osserva al Vanbianchi che la condotta melodica di cui egli si serve «ha una tinta marcatamente gounodiana e tal fiata lievemente thomasiana.» L’egregio articolista però mi permetterà di osservargli che, pur ammettendo la prima delle sue asserzioni, sono costretto a dubitare assai ch’egli possa e sappia trovare la differenza di stile che esiste fra la musica sacra di Gounod e quella di Thomas. E questo per il semplice fatto che del secondo ben poco si conosce. Il signor P. B. dopo aver lodato il Kyrie, il Domine Deus ed il Qui tollis, così parla del resto della Messa: «Accenneremo eziandio al Credo, pezzo poderoso, egregiamente condotto, che vince ogni altro di questa Messa pel magistrale, armonioso concerto delle parti, non che per l’invenzione, pel gusto delicato e per gli effetti d’istrumentazione spesso nuovi e bellissimi. — Accenneremo ancora al Benedictus e Agnus Dei, dira pagine di musica da cui spira una soavità melodica invero commovente; — e per ultimo alle diverse fughe e brani, fugati che ostentano l’ardita complicazione di Bach e presentano un modello di quel difficile temperamento di stile di cui si vale la musica da chiesa e del quale sta bene usarne, ma non abusarne; ciò che ei trae a suggerire al maestro Vanbianchi di valersene con maggior parsimonia.» Stando alle stesse parole dell’egregio articolista e riassumendo che la nuova Messa di Gloria «offre nel Vanbianchi prova irrecusabile di bell’ingegno, educato a severi studi melopeici; d’un ingegno che non si è svolto ancora, ma che intravede voglioso una più fiorita plaga che indubbiamente percorrerà,» devo però contrapporre che il nuovo lavoro è qualche cosa di più d’un lavoro d’un esordiente; almeno per l’importanza che hanno in generale i primi lavori di ogni artista. Un maestro che si produce con una qualunque opera, la quale è frutto di pazienti studi, benché abbia prodotto poco in passato, pure può avere un certo diritto ad essere considerato qualche cosa di più di un esordiente... Altrimenti, per esempio, si potrebbe dire che Boito è stato un esordiente nel 1868, e lo è tutt’oggi!!... Anche V Eco di Bergamo si è occupato della nuova Messa in un articolo di cui il seguente periodo è assai interessante per le stesse ragioni da me addotte più sopra: «Lodevole molto ei sembrò lo studio della interpretazione dei concetti ed anche, in generale, la predominanza data alla parola, che non viene lasciata soffocata dai suoni, ma domina limpidamente nell’intreccio delle armonie. Cosi pure ei sembrò lodevole la speditezza che, in generale, è osservata nello svolgimento del pensiero musicale, senza, quelle lungherie che convertono in un mezzo supplizio l’assistenza a tutta la funzione. Gloria e Credo, infatti, sono brevi.» Solo però mi permetto un consiglio all’articolista dell’Eco; altra volta si limiti ad esporre le impressioni generali da lui ricevute all’udizione di un qualunque lavoro musicale, non a voler parlare per esempio dello sviluppo nella fuga!!... Risparmierà così a sè stesso un rimorso, ed a Dio il disturbo di doverlo giudicare per un sì grave peccato!!... Qui si dà per certo la nomina del maestro Cagnoni a successore del compianto Ponchielli nella direzione della Cappella di Santa Maria Maggiore. È una fortuna, e davvero insperata per Bergamo quella di vedere che una gloria vivente dell’arte italiana preferisce il soggiorno fin troppo tranquillo di questa città, a quello di altre le quali, a buon dritto, avrebbero agognato ad insediarlo, dove un tanto uomo ha diritto di sedere. Ma la modestia dell’illustre maestro è troppo nota, ed in questo caso è tutta a nostro vantaggio. Non posso però tacere di un si dice che, realizzandosi, recherebbe, a tutti, dispiacere non indifferente. Ed è, che il maestro Vanbianchi abbia l’intenzione d’abbandonare la nostra città... C’è troppa distanza fra un Cagnoni e gli innumerevoli maestri di qui, perchè non si abbia a deplorare la dipartita di un artista del valore del Vanbianchi. — Cd. PARIGI, io Maggio. Lohengrin apparso e sparito — Lohengrin emigrato — Ada Adini all’Opéra nella parte di Olimene del Cid, di Massenet. Ba quistione del Lohengrin, che dapprincipio era solamente fastidiosa e mi nacciava in seguito di divenire spinosa, è ormai risoluta. La soluzione è stata un po’ brusca, a dir vero; ma non poteva esser altrimenti. Lamoureux, direttore dell’Eden, era stato ben prevenuto che inaugurando la gestione del suo teatro con l’opera di uno straniero, piuttosto che con quella d’un nazionale,<noinclude><references/></noinclude> h3fjeggj2vkcmnb0u78q49gsgfuzww5