Wikisource
itwikisource
https://it.wikisource.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
first-letter
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikisource
Discussioni Wikisource
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Autore
Discussioni autore
Progetto
Discussioni progetto
Portale
Discussioni portale
Pagina
Discussioni pagina
Indice
Discussioni indice
Opera
Discussioni opera
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
Vita di Erostrato/Capitolo V
0
11782
3772820
3769417
2026-04-27T06:19:31Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772820
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Romanzi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo V<br />Nozze festose|prec=../Capitolo IV|succ=../Capitolo VI}}
<pages index="La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu" from=53 to=60 />
g8l4ijz7l003y78f1qinxyyne2fs3h9
Vita di Erostrato/Capitolo VI
0
11783
3772827
3769418
2026-04-27T06:20:54Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772827
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Romanzi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo VI<br />Volubilità della fortuna|prec=../Capitolo V|succ=../Capitolo VII}}
<pages index="La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu" from=61 to=69 />
q19zkp4mrfozeelmjhx50gtdtcu9tyl
Vita di Erostrato/Capitolo VII
0
11784
3772840
3769419
2026-04-27T06:23:43Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772840
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Romanzi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo VII<br />Pianto funereo|prec=../Capitolo VI|succ=../Capitolo VIII}}
<pages index="La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu" from=70 to=79 />
f3738tlukhes75fj36l62fayl5i30xc
Italia, Repubblica - Costituzione, testo originale
0
15006
3772915
3710865
2026-04-27T08:14:51Z
Candalua
1675
3772915
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 ottobre 2010|arg=diritto}}
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Progetto = diritto
| Argomento = diritto
| Organismo emittente = Assemblea Costituente della Repubblica Italiana
| Titolo = Costituzione della Repubblica italiana
| Descrizione =Testo originale
| Anno di pubblicazione = 1947
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Italia,_Repubblica_-_Costituzione,_testo_originale.pdf
}}
{{diritto legge
| GazzettaUfficiale = 27 dicembre 1947
| EntrataInVigore = 1 gennaio 1948
| UltimaModifica =
| DocumentiAbrogati =
| DocumentiCollegati = *[[Italia, Repubblica - Costituzione]]
}}<div style="border: 1px solid #99A6CC; background-color: #E6ECFF; padding: .5em; text-align: center; width: 92.5%; margin: auto;">
{{cassetto|Titolo='''Indice'''|Testo=
{{cassetto|framestyle=border:0; width:100%; float: left; background: #E6ECFF; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0; text-align: left;|contentstyle=width: 90%; background: #f7f8ff; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0;|Titolo='''[[#Principi|PRINCIPÎ FONDAMENTALI]]''' (Artt. 1-12)|Testo=
Artt. [[#1|1]] · [[#2|2]] · [[#3|3]] · [[#4|4]] · [[#5|5]] · [[#6|6]] · [[#7|7]] · [[#8|8]] · [[#9|9]] · [[#10|10]] · [[#11|11]] · [[#12|12]]
}}
{{cassetto|framestyle=border:0; width:100%; float: left; background: #E6ECFF; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0; text-align: left;|contentstyle=width: 90%; background: #f7f8ff; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0;|Titolo='''[[#1.0|PARTE I - DIRITTI E DOVERI DEI CITTADINI]]''' (Artt. 13-54)|Testo=
*[[#1.1|TITOLO I - RAPPORTI CIVILI]]: artt. [[#13|13]] · [[#14|14]] · [[#15|15]] · [[#16|16]] · [[#17|17]] · [[#18|18]] · [[#19|19]] · [[#20|20]] · [[#21|21]] · [[#22|22]] · [[#23|23]] · [[#24|24]] · [[#25|25]] · [[#26|26]] · [[#27|27]] · [[#28|28]]
*[[#1.2|TITOLO II - RAPPORTI ETICO-SOCIALI]]: artt. [[#29|29]] · [[#30|30]] · [[#31|31]] · [[#32|32]] · [[#33|33]] · [[#34|34]]
*[[#1.3|TITOLO III - RAPPORTI ECONOMICI]]: artt. [[#35|35]] · [[#36|36]] · [[#37|37]] · [[#38|38]] · [[#39|39]] · [[#40|40]] · [[#41|41]] · [[#42|42]] · [[#43|43]] · [[#44|44]] · [[#45|45]] · [[#46|46]] · [[#47|47]]
*[[#1.4|TITOLO IV - RAPPORTI POLITICI]]: artt. [[#48|48]] · [[#49|49]] · [[#50|50]] · [[#51|51]] · [[#52|52]] · [[#53|53]] · [[#54|54]]
}}
{{cassetto|framestyle=border:0; width:100%; float: left; background: #E6ECFF; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0; text-align: left;|contentstyle=width: 90%; background: #f7f8ff; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0;|Titolo='''[[#2.0|PARTE II - ORDINAMENTO DELLA REPUBBLICA]]''' (Artt. 55-139)|Testo=
*[[#2.1|TITOLO I - IL PARLAMENTO]]: artt. [[#55|55]] · [[#56|56]] · [[#57|57]] · [[#58|58]] · [[#59|59]] · [[#60|60]] · [[#61|61]] · [[#62|62]] · [[#63|63]] · [[#64|64]] · [[#65|65]] · [[#66|66]] · [[#67|67]] · [[#68|68]] · [[#69|69]] · [[#70|70]] · [[#71|71]] · [[#72|72]] · [[#73|73]] · [[#74|74]] · [[#75|75]] · [[#76|76]] · [[#77|77]] · [[#78|78]] · [[#79|79]] · [[#80|80]] · [[#81|81]] · [[#82|82]]
*[[#2.2.|TITOLO II - IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA]]: artt. [[#83|83]] · [[#84|84]] · [[#85|85]] · [[#86|86]] · [[#87|87]] · [[#88|88]] · [[#89|89]] · [[#90|90]] · [[#91|91]]
*[[#2.3|TITOLO III - IL GOVERNO]]: artt. [[#92|92]] · [[#93|93]] · [[#94|94]] · [[#95|95]] · [[#96|96]] · [[#97|97]] · [[#98|98]] · [[#99|99]] · [[#100|100]]
*[[#2.4|TITOLO IV - LA MAGISTRATURA]]: artt. [[#101|101]] · [[#102|102]] · [[#103|103]] · [[#104|104]] · [[#105|105]] · [[#106|106]] · [[#107|107]] · [[#108|108]] · [[#109|109]] · [[#110|110]] · [[#111|111]] · [[#112|112]] · [[#113|113]]
*[[#2.5|TITOLO V - LE REGIONI, LE PROVINCIE, I COMUNI]]: artt. [[#114|114]] · [[#115|115]] · [[#116|116]] · [[#117|117]] · [[#118|118]] · [[#119|119]] · [[#120|120]] · [[#121|121]] · [[#122|122]] · [[#123|123]] · [[#124|124]] · [[#125|125]] · [[#126|126]] · [[#127|127]] · [[#128|128]] · [[#129|129]] · [[#130|130]] · [[#131|131]] · [[#132|132]] · [[#133|133]] ·
*[[#2.6|TITOLO VI - GARANZIE COSTITUZIONALI]]: artt. [[#134|134]] · [[#135|135]] · [[#136|136]] · [[#137|137]] · [[#138|138]] · [[#139|139]] · </div>
}}
{{cassetto|framestyle=border:0; width:100%; float: left; background: #E6ECFF; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0; text-align: left;|contentstyle=width: 90%; background: #f7f8ff; padding: 0; font-size: 90%; margin: 0;|Titolo='''[[#Disposizioni|DISPOSIZIONI TRANSITORIE E FINALI]]'''|Testo=
[[#I|I]] · [[#II|II]] · [[#III|III]] · [[#IV|IV]] · [[#V|V]] · [[#VI|VI]] · [[#VII|VII]] · [[#VIII|VIII]] · [[#IX|IX]] · [[#X|X]] · [[#XI|XI]] · [[#XII|XII]] · [[#XIII|XIII]] · [[#XIV|XIV]] · [[#XV|XV]] · [[#XVI|XVI]] · [[#XVII|XVII]] · [[#XVIII|XVIII]]
}}
}}
<pages index="Italia,_Repubblica_-_Costituzione,_testo_originale.pdf" from=3 to=21 fromsection="" tosection="" />
[[Categoria:Diritto-I]]
[[Categoria:Testi di diritto del XX secolo]]
[[Categoria:Diritto costituzionale]]
[[Categoria:Costituzioni italiane]]
[[Categoria:Documenti storici Italia]]
[[en:Constitution of Italy]]
[[eo:Itala Konstitucio]]
[[es:Constitución de la República Italiana]]
0g82tx66n25b87c9apqd9lx4uut30t7
Supplemento alla Storia d'Italia/I
0
99837
3772858
3763326
2026-04-27T06:30:09Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772858
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=letteratura}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I - Bonaparte dà conto al Direttorio della situazione dell'esercito, e della condizion politica rispetto a Genova|prec=../Avvertimento degli editori|succ=../II}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=13 to=14 tosection=s1 />
h2y28v9yhpopuomtu7asizy2ws5wy91
3772862
3772858
2026-04-27T06:32:08Z
Dr Zimbu
1553
3772862
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=letteratura}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=I. Bonaparte dà conto al Direttorio della situazione dell'esercito, e della condizion politica rispetto a Genova|prec=../Avvertimento degli editori|succ=../II}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=13 to=14 fromsection=s1 tosection=s1 />
m72wtwonkinx6nn4rxo57gxd4n1eui7
Supplemento alla Storia d'Italia/II
0
99839
3772859
3763327
2026-04-27T06:30:11Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772859
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Letteratura}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=II - Bonaparte informa il Direttorio delle mosse del nemico, di aver migliorata la condizione dell'esercito, e di averlo disposto a dar battaglia|prec=../I|succ=../III}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=14 to=15 fromsection=s2 />
{{Sezione note}}
chgpqis37liikp024xj610rukjl1sfa
3772863
3772859
2026-04-27T06:32:17Z
Dr Zimbu
1553
3772863
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Letteratura}}
{{IncludiIntestazione|sottotitolo=II. Bonaparte informa il Direttorio delle mosse del nemico, di aver migliorata la condizione dell'esercito, e di averlo disposto a dar battaglia|prec=../I|succ=../III}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=14 to=15 fromsection=s2 />
{{Sezione note}}
m3o0kk1c694yp8fadlq3hlgva8e0zgj
Discussioni utente:Ruthven
3
100994
3772782
3772675
2026-04-26T22:20:19Z
Alex brollo
1615
/* Problema Commons-CropTool */ Risposta
3772782
wikitext
text/x-wiki
==Inni omerici==
Caro Ruthven,
intanto rinnovo il benvenuto e sono ben felice di poterti dare una mano per l’opera che mi indichi.
Per quanto riguarda il copyright dobbiamo tener presente che il traduttore gode degli stessi diritti dell’autore, e non ho trovat gli estremi biografici di Gerunzi, ma notando da una ricerca veloce che le pubblicazioni più recenti a suo titolo arrivano al 1918 posso auspicare che egli sia morto da ben più di settant’anni. Per quanto riguarda la legislazione USA tutto ciò che è stato pubblicato prima del 1923 è PD, dunque siamo a posto. Per quanto mi riguarda l’opera può essere pubblicata (e ne sono maggiormente invogliato quando vedo sia su Amazon che su Deastore che proprio quest’opera è venduta a prezzo tutt’altro che risibile).
Procediamo con ordine: in primo luogo occorre armarsi di un po’ di pazienza.
#il testo è digitalizzato [https://archive.org/details/glinniomericid100gerugoog su Internet Archive] ma con una impaginazione strana e impresentabile per il nostro progetto, prova a vedere tu stesso. Di fatto occorre elaborare il file djvu di IA reimpaginandolo per renderlo "adatto a noi". Per questo occorre chiamare in causa Alex Brollo (ci penso io).
#Una volta caricato su commons il file djvu possiamo preparare qui la pagina indice con i link alle single pagine del libro: a questo punto partirà la trascrizione online. Se non hai idea di come si prepari una pagina indice non hai che da aprirne qualcuna in modifica e vedere come funzinano, in ogni caso anche qui posso pensarci io o qualche altro utente già scafato.
#Una volta iniziata la trascrizione, man mano che procede essa viene rispecchiata nel namespace principale tramite un sistema di transclusione: anche questo è un procedimento tecnico abbastanza esoterico per i wikipediani ma anche in questo caso non è necessario che tu sappia già eseguirlo.
Insomma, nell’attesa cosa potresti fare? La miglior scelta è partire dalla [https://archive.org/stream/glinniomericid100gerugoog/glinniomericid100gerugoog_djvu.txt trascrizione automatica di IA] e cominciare a trascrivere il testo offline oppure, meglio, in una tua sottopagina utente. In questo secondo caso avremo anche la possibilità di trasferire la tua trascrizione nelle pagine del libro via bot.
Per qualunque ulteriore richiesta non esitare a scrivermi. Omero non è solo una mia passione, ma anche l’argomento della mia tesi di laurea. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:53, 17 mag 2014 (CEST)
:Benvenuto anche da parte mia. Il testo su IA sembra rimosso, comunque abbiamo anche la versione di [[Autore:Ettore Romagnoli|Romagnoli]], traduttore ampiamente rappresentato sul nostro progetto; visto il potenziale interesse di un nuovo contributore direi di caricare [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Omero_minore.djvu questa edizione] già su Commons. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 13:31, 17 mag 2014 (CEST)
:::[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]] e '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' vi rispondo qui altrimenti non so se seguiamo tutti la discussione (che casino!). Grazie per i commenti Xavier, su IA ho trovato [https://archive.org/details/glinniomericidi00gerugoog questo] riferimento al testo che sto copiando e il file djvu lo visualizza nel browser. Partiamo da lì per impaginarlo e tutto oppure rimaniamo con Romagnoli? --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 15:04, 17 mag 2014 (CEST)
:::: Per Gerunzi c'è un passaggio in più da fare (trasformazione in pagina singola) e caricamento su Commons; Romagnoli è già pronto; lascio a chi materialmente si occuperà del grosso della trascrizione la scelta del testo da lavorare per primo (per Wikisource, ovviamente, si dovranno caricare entrambi). Sono a disposizione per le prime fasi e il lavoro extra su IA. Sentiamo anche Edo. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 19:43, 17 mag 2014 (CEST)
::::: Segnalo che su Archive.org c'è [https://archive.org/details/InniOmericiGerunzi un'altra versione] dello stesso testo, con un'impaginazione che sembra più cristiana. —[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 15:11, 20 mag 2014 (CEST)
:::::Riassumiamo: il libro di Romagnoli non sapevo fosse già su commons. Dato che riguardo a Romagnoli...
:::::*qui abbiamo già diverse sue traduzioni (Eschilo ed Esiodo)
:::::*Il commento e le note sono sufficientemente distinte dal testo da permettere una trascrizione più agevole e rendere la lettura del testo meno farraginosa.
:::::*Il libro contiene anche altre opere di Omero minore che vale la pena di trascrivere,
:::::...io propenderei per elaborare tale edizione lasciando da parte Gerunzi.
::::Ovviamente io scrivo a titolo personale: non ho intenzione ''nell'immediato'' di trascrivere tali libri; qui possono convivere diverse traduzioni del medesimo classico, inoltre si tratta di trascrivere un libro e quindi è meglio partire convinti. Che ne pensate? In ogni caso una mano per iniziare il lavoro la darò in qualunque caso: la nuova edizione di Gerunzi su internet archive è il risultato dell'opera riparatrice di alex brollo evocato da me. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:27, 22 mag 2014 (CEST)
:::::Allora ho iniziato col creare la pagina [[Indice:Omero minore.djvu|Indice]]. Il prossimo passo sarà di iniziare la trascrizione, suppongo... -- [[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 20:25, 27 mag 2014 (CEST)
== Costruzione del testo in ns0 ==
Caro Ruthven,
le difformità nel testo da te disposto non sono nulla di strano se tieni conto che manca il template intestazione e che occorrerà cercare di intitolare più correttamente le sottopagine. Mettiamola così: se ti va di accettare un consiglio, per il momento concentrati sulla trascrizione delle pagine lasciando a me o ad altri il compito di transcluderle in ns0. In base a come ci muoviamo nel creare le pagine in ns0 potrai poi ispirarti per proseguire in autonomia. In ogni caso non preoccuparti, non ci sono danni permanenti in un wiki, ma solo possibili perdite di tempo risparmiabili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:35, 8 giu 2014 (CEST)
:Il fatto è che questo progetto ha un alto tasso di tecnicismo e un abissale ritardo di scrittura nelle pagine di aiuto, per cui siamo consci che un nuovo arrivato abbia notevoli problemi ad appropriarsi di procedure che sono il frutto di anni di evoluzione e complicazione... Per fortuna la trascrizione è un'operazione ancora relativamente elementare. Appena esco dal Maelstrom degli scrutini e dei corsi di recupero potrò dedicare un po' più di tempo a source. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:06, 9 giu 2014 (CEST)
== titoli ==
Ciao, che ne dici di usare il titolo esattamente com'è scritto nell'opera? Cioè "Ad Apollo Delio", e quindi Omero minore/Ad Apollo Delio e non solo "Apollo Delio"? [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:32, 11 giu 2014 (CEST)
== Borse Alessio Guidetti per Wikimania 2016 ==
{|style="width: 100%; border: 2px solid #a3bfb1; padding:10px; margin-bottom:1em; background-color: #cef2e0;"
|[[File:Wikimedia Italia-logo.svg|60px|link=]]
|<center><big>'''Ciao, un messaggio dalla Commissione Borse Alessio Guidetti'''</big><br />
Ciao, come forse saprai quest'anno Wikimania, il raduno annuale delle comunità Wikimedia, si terrà a Esino Lario (Lecco) dal 22 al 28 giugno. <br />
Come per le scorse edizioni dell'evento, anche per il 2016 l'associazione [http://www.wikimedia.it/ Wikimedia Italia] intende rendere disponibili alcune borse di partecipazione.<br/>
Potete trovare il '''bando di partecipazione''' con tutti i dettagli a [http://wiki.wikimedia.it/wiki/Programma_borse_di_partecipazione_%22Alessio_Guidetti%22_per_Wikimania_2016 questo link].<br/>
La scadenza è il 30 aprile 2016, ore 23:59 CEST.<br/>
Trovate invece tutte le informazioni su Wikimania Esino Lario sul [http://wikimania2016.wikimedia.org sito ufficiale dell'evento] <br />
Grazie, e un sincero augurio di buon lavoro e buon divertimento sull'enciclopedia libera :-)
----
<small>per non ricevere più questa [[:m:MassMessage/it|tipologia di messaggi]] rimuovi il tuo nome da [[:m:User:Alexmar983/MassMessageList|queste liste]]</small>
----
</center>
|}
Questo messaggio ti arriverà anche da altre parti nei prossimi giorni. --[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 11:59, 24 apr 2016 (CEST)
== Riorganizzazione di Geografia ==
{{ping|OrbiliusMagister}} Dovendo riorganizzare [[Geografia]] ipotizzo - per rispettare la regola "almeno una pagina ns0 per ogni pagina Indice" la seguente struttura:
* [[Geografia]] (raccolta dei volumi, una pagina costituita dal solo indice dei volumi)
** [[Geografia - Volume I]]
** [[Geografia - Volume II]]
** ....
Ma NON procedo, perchè sarà il caso di ''ideare prima un buon titolo - base'', tipo [[Geografia (Strabone)]] o forse anche più dettagliato, per distinguerlo da omonime Geografie e ''dalle numerose edizioni alternative che caricheremo/caricherai'' ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:06, 18 mag 2016 (CEST)
:{{ping| OrbiliusMagister|Alex brollo|BlackPanther2013}} Va benissimo; non so se l'edizione tradotta da Ambrosoli fra il 1827 e 1835 abbia avuto altre edizioni (per chiamarla [[Geografia (Ambrosoli)]] ad esempio). Su [https://it.wikipedia.org/wiki/Geografia_(Strabone)#Edizioni it.wiki] c'è una buona lista di edizioni in italiano, da usare come riferimento. Quella cinquecentina della Geografia – sempre su IA – mi era stata già segnalata da [[Utente:Uomovariabile|Uomovariabile]] e magari la caricherò/emo in seguito. ;) --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 09:37, 18 mag 2016 (CEST)
: Beninteso: le ''edizioni alternative'' erano una celia :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:46, 18 mag 2016 (CEST)
::…ed io che ti prendo sul serio :P --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 11:23, 18 mag 2016 (CEST)
::vedansi come casi esempio la denominazione <samp>autore - traduttore</samp> come in [[Frammenti (Saffo - Bustelli)]] rispetto a [[Frammenti (Saffo - Danesi)]], dunque direi [[Geografia (Strabone)]] che verrà spostata a [[Geografia (Strabone - Ambrosoli)]] '''se''' e quando arrivassero altre traduzioni. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:03, 18 mag 2016 (CEST)
::: Ok per [[Geografia (Strabone)]], me ne occuperò una delle prossime sere. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:19, 18 mag 2016 (CEST)
== Incontro di Wikisource ==
Ciao, al Bar stiamo pensando ad organizzare [[Wikisource:Bar#Incontro_nazionale_di_Wikisource|un incontro nazionale di Wikisource]]. Ti va di partecipare alla discussione? --[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|disc.]]) 12:02, 16 ott 2016 (CEST)
<!-- Messaggio inviato da User:Aubrey@itwikisource usando l'elenco su //it.wikisource.org/wiki/Categoria:Utenti_it -->
== Liberatoria per wikisource e OTRS==
Caio. Mesi fa presentai un testo per eredi di autori che hanno pubblicato in Italia, qualcosa di cui c'è davvero bisogno e nessuno ha mai fatto nulla di organico finora, almeno non a quanto mi risulta.
Visto che Laurentius poi non mi disse più nulla, mi confermi che se ricevi questa liberatoria [[Wikisource:Bar/Archivio/2016.08#Liberatoria_per_wikisource]] al servizio OTRS da un erede di un autore è tutto in regola? Ovviamente la liberatoria non si estende alle illustrazioni di un'opera se sono di un altro autore, questo se vuoi si può inserire con un testo "siamo a conoscenza che..." o "cedo opera X, escluse prefazioni e immagini". Nel dubbio penso convenga prendersi almeno il testo piuttosto che imporre un aut aut.
Vorrei usarla con alcuni contatti che ho e passato il test, procedere a una vera pagina di aiuto, che a mio avviso ce ne è bisogno.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 14:41, 23 nov 2016 (CET)
: certo che devono essere tutti, per questo l'ho scritta in quel modo, per facilitare la ricostruzione incrociata dei dati, ma ovviamente farò in modo di fare usare il cc con l'altro indirizzo. Idem con i dati specifici su immagini e altro, nel dubbio suggerirò di riportarli, a beneficio dell'operatore.
: rimane una domanda pratica, l'operatore preferisce una mail per ogni opera o tutte assieme. Il punto è che sono due eredi e 4 opere. Io però pensavo di mandarne una con un'opera e se va bene, procedere con le altre assieme. Ma se dici che si può fare tutto in una volta sola, riferisco.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 15:33, 23 nov 2016 (CET)
:::ottimo e grazie di tutto. Mi ricordi qual è l'indirizzo che a caricare una nuova pagina di wikipedia mi ci mette troppo tempo in questo momento? Sicuro se vado a memoria che sbaglio qualcosa. Così posso spedire la mail subito e anche questa è fatta.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 16:06, 23 nov 2016 (CET)
:::::ciao, controlla appena hai tempo. Le mail sono state spedite una mezz'ora fa o giù di lì. Alla fine le opere sono tre, non quattro. tanto a scansionarne una ci vorranno mesi quindi non mi lamento eh eh. Una donazione generosa comunque.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 09:33, 25 nov 2016 (CET)
==Poesie Bellunesi==
Le poesie in questione sono tutte edite da L'Istituto Ladin de la dolomitas che ha concesso i testi in CC by SA L'intera materia dei testi in ladino sta trovando la sistemazione anche formale nella convenzione quadro tra l'[https://it.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bar/Archivio/2015.10 Università di Bolzano e Wikimedia Svizzera] in attesa dell'adesione di Wikimedia Italia. Interventi ''a gamba tesa'' mi sembrano fuori luogo[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 19:33, 13 mar 2017 (CET)
:Segnala se ci sono altre poesie in ladino ''tratte da''. Cancellarle tutte mi sembra eccessivo.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 19:48, 13 mar 2017 (CET)
::Capirsi è difficile: Mi hai segnalato una poesia ''tratta da'' che sicuramente è meglio cancellare. Tutte le altre (salvo che mi segnalil'esistenza di qualche altra'' tratta da'' sono poesie di cui l'editore ha i diritti e che ha rilasciato con le licenze opportune.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:00,3 mar 2017 (CET)
:::Se qualcuno vuole dare una mano a controllare, ben venga. Probabilmente la sensibilità degli editori in una lingua così ''astrusa'' e così di nicchia come quella ladina può essere diversa da quella usuale, dare un occhio in più è senz'altro utile, Ma in una operazione a livello internazionale sulle lingue retoromanze, che ha scomodato università ed istituti culturali , nonchè il programma [http://www.interreg-italiasvizzera.eu/progetti/lingualp/ Interreg Italia-Svizzera ] ospitata solo provvisoriamente sulla versione italiana di wikisource, in attesa di creare una in lingua retoromanza, mi sembra veramente inseguire il dito, anziché la luna.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:10, 13 mar 2017 (CET)
::::Se continui il controllo te ne saranno tutti veramente grati: Giusto il rilievo che università e istituti culturali in una operazione così di nicchia possono aver preso anche decisioni discutibili. Ma l'operazione ha portato a caricare, tra ladino e romancio 833 opere, in assoluta maggioranza perfettamente a posto come copyright[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:39, 13 mar 2017 (CET)
== OTRS per Barbolini ==
Caro Ruthven,
scrivo qui, ma chiamo in causa anche {{@|Mizardellorsa}}, per riferire pubblicamente che a distanza di tempo non ho notizie. Come da tua indicazione ho scritto una mail a Mizar invitandolo a contattare lui Barbolini dato che a seguito delle tue mail all'autore di ''[[Beethoven 27%]]'' non è giunta risposta scritta.
Mi rivolgo dunque a te e a Mizar chiedendo se nel frattempo Barbolini si sia manifestato. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:28, 10 mar 2018 (CET)
::Scusate se scrivo qui, ho risposto a {{ping|OrbiliusMagister}} per email [[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 10:31, 10 mar 2018 (CET)
:::{{ping|Mizardellorsa|OrbiliusMagister}} Nessuna notizia da parte mia. Gli diamo fino a fine mese per rispondere e poi si mette il libro in cancellazione? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:05, 10 mar 2018 (CET)
== OCR del djvu ==
Ti ho risposto in bar in modo "sincopato", ma sarei felicissimo di dirti tutto quello che so in dettaglio, sono certo che otterresti in poco tempo risultati eccellenti. Lo script mi ha "raccontato" varie cose di te.... :-)
In brevissimo: il tool djvuxmlparser di DjvuLibre inserisce nel djvu lo strato testo contenuto in un file xml con specifiche caratterisatiche, e Internet Archive pubblica tale xml come file _djvu.xml. Il problema è sistemare per bene tutti i link interni all'xml tenendo conto deklla directory in cui il djvu sta e anche dei nomi ''interni'' delle singole pagine. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:09, 25 apr 2018 (CEST)
:Grazie {{ping|Alex brollo}}! Mi ci son messo da veramente poco a cercare di fare i DjVu da me, anche perché c'erano alcuni libri che volevo caricare ed ero rimasto parecchio frustrato da IA. Diciamo che guardo il file xml e faccio una prova di inserimento. Poi come faccio a verificare che va tutto come dovrebbe? (si, malgrado lo script, sono proprio niubbo) --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 21:08, 25 apr 2018 (CEST)
:: La prova del nove del corretto inserimento del testo è semplice. Apri il file djvu con DjView (visualizzatore di DjvuLibre), e sotto View - Display scegli di vedere "Hidden text". Se vedi in trasparenza parziale tutte le parole esattamente sovrapposte alla loro immagine sulla pagina ci siamo.
:: Fra gli script python c'è [[Progetto:Bot/Programmi in Python per i bot/xml2dsed.py]], uno script niubbo e probabilmente troppo complesso, che carica _djvu.xml di Internet Archive in un file djvu esattamente corrispondente; la complessità lasce dal fatto che il testo xml viene prima trasformato in "dsed", il formato lisp-like usato dalla routine djvused.exe, e poi si utilizza djvused.exe per inserirlo. Purtroppo non ho mai trovato nessuno che mi segua in queste follie, quindi sono script con uno stile di python maccheronico e una "filosofia" del tutto personali.
:: Poi mi son chiesto: perchè fare tutta questa fatica se posso utilizzare il codice xml direttamente nelle pagine nsPagina ed elaborarlo al volo con jQuery? Abbiamo veramente bisogno di operare sul moribondo djvu? Ed è partito, da qualche settimana, l'esperimento Metastasio.
:: Qualche nota sui motivj che secondo me rendono ''indispensabile'', per il lavoro wikisourciano, disporre del testo mappato e non solo del testo grezzo l'ho linkato in [[Wikisource:Bar#Documentazione_dell'avventura_xml|bar]]; ma dubito che miriadi di utenti abbiano seguito i link. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:05, 26 apr 2018 (CEST)
== OCR di Strabone ==
{{fatto}}, è l'OCR estratto dal file _djvu.xml dell'item Internet Archive. Spero di non averti tolto il gusto di provarci per conto tuo :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:34, 29 apr 2018 (CEST)
:{{ping|Alex brollo}} Infatti, stavo aspettando di avere una serata libera per provarci :) Non ti preoccupare: guardo il tuo lavoro e lo applicherò altrove (che le occasioni sicuramente non mancheranno). Grazie --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 20:30, 29 apr 2018 (CEST)
:: Se nella tua serata troverai una strada alternativa ''by scratch'' e più semplice tanto meglio! Io ho scelto la ''lectio difficilior'' della trasformazione in dsed dell'xml perchè le routine djvuxml sono mortalmente lente, e richiedono attenzione paranoide nell'aggiustamento dei nomi file e dei nomi directory all'interno dell'xml prima di funzionare. Buon lavoro --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:08, 30 apr 2018 (CEST)
== Ritorno da Como ==
E' stato un grande piacere incontrarti!
Una precisazione sul progetto "xml come prima versione OCR in nsPagina". Idea audace, funzionante (gtan parte dei tre volumi di Metastasio sono fatti così), ma abbandonata a metà per il panico che ha causato l'esperimento (nonostante gli avvisi...). Lo sviluppo sarebbe stato il seguente: caricare via bot l'xml, e immediatamante ricaricare come successiva versione il testo "liscio". Nel caso che fosse necessario "magheggiare" con i dati dell'xml (coordinate delle parole e dei blocchi di livello superiore) sarebbe stato possibile farlo, recuperando la prima versione della pagina; ma visto l'esito questo sviluppo non l'ho nemmeno cominciato.
Adesso sto cautamente mettendo le mani sul "BAT", con conseguenze bloccanti per il povero {{ping|Divudi85}} che lo stava usando su itwikisource.... spero sia l'unico. Mi sono scusato spiegandogli che BAT è in manutenzione, e che la priorità è che funzioni decentemente su oldwikisource. Comunque posso testarlo anche qui con la mia utenza secondaria [[Utente:Alex brollo bis]];ma che fatica... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:04, 21 nov 2018 (CET)
== Problema immagini-illustrazioni ==
Vorremmo sistemare un po' alcune centinaia di illustrazioni di libri.
Ci sono molti problemi, qui ti chiedo solo una mano per un problema specifico: come organizzare un caricamento massivo di nuove versioni (dopo conversione in grigio e normalizzazione dei livelli, per "sbiancare" il fondo) di immagini già presenti su Commons. Non posso usare Commonist, mi pare, che non carica nuove versioni ma solo nuove immagini.
C'è qualche tool che può aiutarci?
Nel caso che chiedessimo aiuto a chi ha un bot abilitato su Commons, come potremmo organizzare il lavoro per facilitargli al massimo il compito?
Apro una pagina [[Wikisource:Migliorare le illustrazioni]] per raccogliere le idee (lo "sbiancamento" è solo uno dei problemi...) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:59, 22 nov 2018 (CET)
== Ipotesi di compromesso su PersonalButtons ==
Portando a spasso i cani (il mio momento più "creativo") ho fatto la seguente pensata, per realizzare quelloche suggerivi con un unico gadget (odio le pagine Accessori troppo affollate):
* lasciare PersonalButtons (pagina testo) così com'è, liberamente modificabile dai coraggiosi;
* elaborare uno script che apra un grosso form tabellare non appena si entra ''in visualizzazione'' nella propria pagina PersonalButtons (dopo averla creata con un set di default se non c'è), e in cui sia più facile editarne il contenuto (aggiungere bottoni, modificare i bottoni esistenti, agganciare shortcuts di tasstiera, attivare o disattivare i bottoni).
Il gadget si limiterebbe a caricare lo script.
Che ne dici? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:24, 24 nov 2018 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Penso che ti complichi la vita! Dal mio punto di vista, andrebbe anche bene, ma fai conto che la WMF spinge per i gadget, perché editabili unicamente dagli amministratori d'interfaccia. Fai conto che i JS sono il ''male'' e stiamo cercando di renderli il meno possibile modificabili da utenze non approvate. Ci sono stati seri problemi nei mesi scorsi a causa di questo, con account di steward e admin compromessi. La soluzione migliore prevede un javascript non modificabile ed i pulsanti selezionabili mediante opzione innocua. Poi vedi tu come implementarlo :) <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:32, 24 nov 2018 (CET)
:: Messaggio ricevuto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:40, 24 nov 2018 (CET)
::: Riflettendoci, PersonalButtons non viola questa politica, perchè è puro testo del tutto innocuo se non si attiva il gadget appropriato che lo legge. Invece è più pericoloso PersonalButtons.js. Comunque: vedo da Ultime Modifiche che stai provando eis. Ne sono onorato! Dovrei studiare molto di più per lavori "puliti", prima o poi troverò il coraggio di riscrivere tutto..... sempre che i miei neuroni reggano ancora un po'. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:44, 2 dic 2018 (CET)
::::{{ping|Alex brollo}} Ciao! A dire il vero avevo provato ''eis'' anni fa e mi sono ricordato di questa opzione che velocizza il lavoro. Grande strumento! Riguardo ai PersonalButtons, l'idea sarebbe di trasformare il javascript in gadget e poi ognuno eventualmente si crea la propria pagina di preferenze PersonalButtons. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 08:43, 4 dic 2018 (CET)
::::: Ok, si tratta quindi solo di estrapolare lo script dal BAT trasformandolo in gadget: fattibile. Con il tempo potrebbe sostituire l'attuale meccanismo standard fondato su PersonalButtons.js. Ne approfitto per un paio di domande tecniche. Sto leggendo le buone pratiche javascript di mediawiki e la validazione formale del codice. Trovo vari standard, il più ostico è il lint "strict", una variante meno fastidiosa eslint. Vedo che anche notepad++ monta un lint. Ci provo per le formalità, cercando di evitare i formalismi eccessivi. Quanto alle variabili che "scappano" nel namespace principale, vedo la raccomandazione di NON usare globali altro che due: l'oggetto mw e l'oggetto $; e mi pare di capire che per globali ''necessarie'' viene raccomandato di usare mw usandolo come dizionario. Io ero perplesso sull'idea di "sporcare" mw usandolo come contenitore, ma sembra che questo non sia deprecato, anzi sia ''raccomandato''. Mi confermi? Potrei far sparire alcune delle poche globali che uso adesso (alex, eis) e poi, con calma, rivedere vecchi script in cui di globali ce ne sono (aimè) dozzine. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:31, 4 dic 2018 (CET)
::::::{{ping|Alex brollo}} Per le variabili, esattamente a come accenni tu, la via starebbe nel divertirsi eliminando tutte le sue variabili globali e convertendole in sotto-oggetti di un tuo mw.brolloPersonalButtons.
::::::In generale però dovrebbe poter essere semplice definire tutti questi script e variabili in una variabilona locale, che poi solo infine esporre la tua roba globalmente in mw.brolloPersonalButtons o chi per esso, per semplificare future migrazioni e per non inserire in ogni occorrenza del codice mw.brolloPersonalButtons. Non è semplice, ma mi dicono [[:it:Utente:Valerio Bozzolan|dalla regia]] che "il divertimento è garantito al limone asd"
::::::Butta pure un occhio a script già realizzati e di alta qualità per capire come creare il tuo impianto a base di mw.brolloPersonalButtons senza hardcodarlo ovunque: https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/resources/src/mediawiki.htmlform.checker.js
::::::Buon divertimento al limone! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 07:23, 5 dic 2018 (CET)
::::::: Perfetto! Fra l'altro proprio nello script che mi hai linkato c'è la conferma di una cosa che mi frullava nella capa. Obiettivo: mw.brolloPersonalButtons deve essere esente da dipendenze, senza ridefinire cose già definite (variabili comuni, comprese le funzioni); questo dovrebbe permettere di usare lo script sia come gadget che come script caricato direttamente in ambiente sconosciuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:19, 5 dic 2018 (CET)
== Regalino di natale? ECCOLO! ==
Caro Ruthven,
'''[[Wikisource:Amministratori/Candidati|SORPRESA!]]''' ;-)
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:55, 21 dic 2018 (CET)
== Risultati del concorso per il 15º compleanno di Wikisource ==
<div style="background: #{{Colore portale sfondo barre 3}}; background: box-shadow: 0 0 .3em; border:2px solid #A7D7F9; border-radius: .2em; margin: 1em 0 2em 0; padding: 1em;">
[[File:Nuvola_wikisource_icon_IT.png|120px|right]]
Carissimo {{PAGENAME}},
'''Grazie''' per il tuo contributo a Wikisource. Grazie alla tua opera e a quella di tutti gli altri partecipanti, abbiamo riletto ben 4937 pagine in soli 14 giorni: la comunità solitamente impiega mesi a rileggere quel numero di pagine! La tua presenza ha reso questo compleanno di Wikisource una festa fantastica, e speriamo che anche tu ti sia divertito. Grazie anche per aver pazientemente aspettato l'annuncio dei vincitori: è finalmente giunto il momento tanto atteso :-)
'''Vai [[Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource|a questa pagina per sapere chi ha vinto]]!'''
Ma vogliamo ricordarti che Wikisource non finisce qui: il progetto di una biblioteca digitale libera e collaborativa si nutre di contributi quotidiani, di utenti generosi come te. Per cui sei ufficialmente invitato a rimanere e a collaborare con noi, quanto vuoi, quando vuoi; non c'è nessun obbligo. Quando hai un dubbio puoi sempre scrivere al [[Wikisource:Bar|Bar]] o a uno di noi utenti.
Infine ci piacerebbe sapere la tua opinione sul concorso: ti è piaciuto? Hai idee per migliorarlo? E' stato semplice partecipare? Scrivici pure quello che vuoi (critiche e suggerimenti) [[Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource/Feedback|a questa pagina]].
A presto, e grazie ancora di aver festeggiato con noi!
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''', 01:55, 26 dic 2018 (CET)
</div>
<!-- Messaggio inviato da User:OrbiliusMagister@itwikisource usando l'elenco su https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource/Lista&oldid=2240287 -->
== Editare lo strato testo djvu: una ipotesi ==
Cercando di ricordare i problemi dell'editing dello strato testo dei djvu, a parte i tecnicismi delle varie rappresentazioni dello strato testo mappato (a livello WORD!), c'è una strada che finora non ho percorso: quella di un ''algoritmo di allineamento''. Se esistesse il modo di allineare la sequenza delle parole in un banale testo txt, estratto dal djvu, con la sequenza delle parole dello stesso testo dopo modifica, ci troveremmo in una situazione in cui moltissime parole corrispondono, e alcune non corrispondono; gran parte delle "non corrispondenze" potrebbero essere gestite in automatico, qualcuna forse resisterebbe, ma poche, forse nessuna, a pensarci bene e a lavorarci un po'. Ottenuto l'allineamento completo sarebbe banale reinfilare le parole (uguali e modificate) nello strato testo djvu, e la modifica dell'OCR del djvu si farebbe semplicemente editando un normalissimo testo txt, con strumenti a piacere (regex globali comprese), con l'unica cautela di ''non spostare blocchi di testo'', ccosa che renderebbe le cose molto più complicate.
Poichè "fin che non provo non credo", non essendo in grado di maneggiare bene il passo fondamentale dell'"allineatore" (che è, mi pare, gestibile con gli algoritmi python di comparazione di testi.... ma i miei neuroni per ora si ribellano ...) non ho mai percorso questa possibilità. Ma se hai esperienza sull'argomento.... forse insieme possiamo farcela. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:11, 7 gen 2019 (CET)
== Match offline ==
Ti piacerebbe uno script, derivato dal python che esegue il magico Match, offline? Il Match centrale mi si incastrava spesso sui testi di Salgari, in corrspondenza delle illustrazioni fuori testo, e c'era una vecchia richiesta di Edo a Como, che mi chiedeva un "match offline". Bene, sono riuscito a capire l'ostico script, e a trovare il motivo per cui si incastrava; stasera lo script modificato è girato sul primo file salgariano e mi ha prodotto il match globale sull'intero libro, producendo un testo txt utf-8 pronto da essere copiaincollato (o caricato via bot) su una pagina sandbox e splittato con Split; non solo, prima di copiarlo, volendo, si possono pure fare modifiche globali.
E' solo un primo passo, ma.... :-)
Lo testo su un paio di Salgari e poi lo espongo al pubblico ludibrio in [[Progetto:Bot]]. Non scrive nulla su pagine wikisource, legge soltanto, quindi può essere lanciato anche senza avere un account bot.
PS: per capire il difficile codice ho dovuto impadronirmi di difflib.SequenceMatcher, finora difflib mi aveva sempre impanicato... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:36, 12 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ciao! Avevo letto lo scambio nella sua pagina di discussione. Nel frattempo sto avendo difficoltà nell'installare lxml sul Mac e quindi niente mi funziona ancora. Vedrò di recuperare una macchina Linux… Farò prove con l'editor XML di cui parlavamo, quello che ignori i tag, ma ti permetta di cambiare tutto il resto (un progetto alla volta!). Tienimi aggiornato! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:45, 13 gen 2019 (CET)
:: Il Match offline è corso un paio di volte senza intoppi, sono ottimista. Una notizia brutta e una buona: la brutta, l'xml ottenuto da un djvu passato da IA Upload contiene codice tossico, se lo scarichi con djvutoxml e poi tenti di ricaricarlo identico nel djvu con djvuxmlparser va in errore. Idem per con l'estrazione del testo "lisp-like" e tentativo di rimontaggio con djvused. La buona: il codice xml scaricato potrebbe essere "ripulito". Naturalmente se l'xml eildsednon possono essere rimontati senza errori, non si va da nessuna parte con il tuo progetto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:05, 14 gen 2019 (CET)
=== Aggiornamento ===
Alle modifiche al M & S ne ho aggiunta una rilevante: adesso il M & S offline cammina anche per i file pdf (perlomeno quelli di Internet Archive). Ho riferito a Edo, le novità andrebbero condivise con Phe che manutiene il tool Match & Split, ma anche Edo suggerisce di coinvolgerti nella comunicazione (io non sarei in grado di farla con i canali opportuni). Sei d'accordo? Mi spiace di stressarti.... ma sono in fase "creativa" e in qualche misura è colpa di Como :-).
Se preferisci che mi arrangi, io eviterei la "strada maestra" del ticket su Phabricator e cercherei di spiegare le cose a Phe con un semplice messaggio o una mail. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:57, 15 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ciao nessun problema, mettimi nel circuito di comunicazione. Da parte mia, da Como ho iniziato un nuovo lavoro e tempo ne ho molto di meno rispetto a prima. Nicolas Vigneron mi ha messo nel frattempo in contatto con Tpt per nap.source: pare che sia lui a sviluppare wikisource lato mediawiki praticamente da solo. Sto solo aspettando che la piattaforma si metta in moto... ma non dovrebbe tardare. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:17, 15 gen 2019 (CET)
:: Se si avvicina il momento di avviare nap.source, una roba da svenire, è meglio che ti lasci in pace.... semplicemente ti invierò eventuali mail per conoscenza o ti pingherò nei messaggi. Adesso dovrei comunque rallentare nello sviluppo,per l'alternanza "sviluppo-lavoro", è tempo di tornare a editare per un po' altrimenti perdo la mano :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:49, 15 gen 2019 (CET)
== Ancora su Salgari ==
Vedi [[Utente:Alex brollo/Salgari]] su cui annoto l'avanzamento lavori e i problemi.
Risolta la questione degli autori pacchianamente sotto copyright (grazie) ho lasciato ancora in sospeso Pepein Gamba alias [[Autore:Giuseppe Garuti]]; adesso mi occupo delle opere sicuramente PD per data di pubblicazione, autore e illustratori. Ho un paio di problemi da risolvere, pagine mancanti in un testo, e mancanza di frontespizio in un altro con impossibile individuazione del secondo illustratore di cui conmosco solo la sigla sulle illustrazioni (MTB). Per i testi più recenti (<95 anni dalla pubblicazione, >1923) sono molto imbarazzato. Decideremo con Edo. Per BEIC ne abbiamo caricati caterve..... ma in quel caso non li ho caricati io :-)
Non vedo l'ora di finire Salgari, per dedicarmi alla questione dell'editing dello strato testo djvu; come ti dicevo, la fatica di decodificare lo script Match forse risulterà utile. Ho imparato simpatici trucchi; chi l'ha scritto è un grande. Vediamo! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:37, 21 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ti ho aggiornato la pagina con commenti su licenza e copyright. Spero di esserti stato utile. Ciao! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:52, 21 gen 2019 (CET)
:: Grazie, così non dimentico quel template per gli anonimi/sconosciuti. Lo applicherò diffusamente a foto e disegni. Per le "illustrazioni" costituite da semplici elementi grafici (testate di capitolo, capilettera, separatori) li considero elementi tipografici e basta, e li attribuisco all'autore del testo oppure metto anche a loro lo stesso template? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:33, 21 gen 2019 (CET)
:::{{ping|Alex brollo}} Di solito gli elementi grafici li facevano gli illustratori stessi, quindi puoi attribuire a loro. Mi raccomando le categorie! Sono diverse se chiusure di pagina, testate, capilettera, ecc... --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:36, 21 gen 2019 (CET)
:::: Per i capilettera ho trovato la famiglia Category:Initials, sugli altri elementi grafici sono in crisi, c'è una pagina di aiuto? Belli i tempi in cui caricavo ''ad minchiam canis''.... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:40, 21 gen 2019 (CET)
{{ping|Alex brollo}}
* [[c:Category:Headpieces (book illustration)|Headpieces (book illustration)]]
* [[c:Category:Tailpieces (book illustration)|Tailpieces (book illustration)]]
...e magari fatti un giro nelle sottocategorie di [[c:Category:Graphic ornaments|Category:Graphic ornaments]] e [[c:Category:Typographic ornaments|Category:Typographic ornaments]]. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:17, 21 gen 2019 (CET)
== Orgoglio e pregiudizio ==
Ciao Ruthven, sinceramente non ricordo più molto, è passato molto tempo, ma ricordo di aver fatto a ricerche sulle traduttrici, credo che all'epoca fossi abbastanza sicuro che fossero morte poco dopo il '45. Tu sei riuscito a trovare informazioni in più? [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 10:47, 29 apr 2019 (CEST)
:Provo a guardarci. Chissà se si possono ottenere info direttamente dalla N&C. [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 11:30, 29 apr 2019 (CEST)
== Palinuro ==
Caro Ruthven,
Non è scontato che un utente abbia caricato un suo libro su commons, in tutta probabilità sua opera. Questo sarebbe uno di quei casi in cui varrebbe la pena tutorare l'utente stesso nella procedura di cessione del testo tramite OTRS. Il messaggio standard su commons lo hai già posto. Se stai già seguendo l'utente... grazie. --'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:29, 6 ago 2019 (CEST)
:Ciao {{ping|OrbiliusMagister}}, la pagina su source era un errore. Dato il nickname, è probabile che l'utente sia anche l'autore, per quello si aspetta qualche giorno prima di cancellare il file su Commons e l'utente ha ricevuto un avviso "light", con le informazioni su come contattare OTRS. Sto controllando la mail... --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:07, 6 ago 2019 (CEST)
::Un errore... In che senso? Se il problema è stato la licenza d'uso del testo allora ti do perfettamente ragione; se il problema è il fatto che sia stata improntata ''in qualche maniera'', ben vengano errori di questo tipo: siamo ben felici di collaborare con gli utenti volonterosi. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 14:39, 6 ago 2019 (CEST)
:::{{ping|OrbiliusMagister}} A me sembrava una pagina di test. Ma nulla in contrario se la si vuole ripristinare (aspettiamo l'autorizzazione prima, però). --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:41, 6 ago 2019 (CEST)
== Fonti e copyright: una mano. ==
Caro Ruthven,
tra i proponimenti di inizio anno mi ero ripromesso di rivedere con occhio critico le situazioni di incertezza in termini di fonte e copyright dei nostri testi: ti chiedo un aiuto ''operativo''.
La [[:categoria:Edizione da segnalare]] è un campo di battaglia e un lazzaretto al tempo stesso. Ci sono tre ordini di problemi
* Testi legittimissimi ma in cui è stato segnato il sito di provenienza ma non l'edizione da cui il testo del sito è tratto, ad es. [[Discussione:Cronaca senese|Cronaca senese]] o molti testi in ladino di provenienza ''mizaresca'';
* Testi evidentemente fuori copyright ma di provenienza web senza una chiara indicazione della loro fonte, ad es. [[Discussione:Litanie lauretane|Litanie lauretane]] o [[Discussione:D.M. 7 ottobre 2010, n. 211|D.M. 7 ottobre 2010]];
* Testi ''from the wild'' che hanno [[Discussione:Ciao biondina|fonti inaffidabili]] o sono ''[[Discussione:Chel garoful cence mani|word of mouth]]'', accolte all'inizio del progetto per "fare massa critica" e con la promessa (non mantenuta) di una loro sistemazione.
Io mi muoverei così:
*nel primo caso occorre armarsi di pazienza e riportare nel Template infotesto l'edizione presente ma non indicata. (si può chiederlo a chi ha inserito il testo ma immagini che se l'attesa è stata frustrata finora è difficile pensare a un cambiamento);
*nel secondo caso bisognerà ragionare caso per caso: i testi giuridici possono essere collegati alle gazzette ufficiali o alle pubblicazioni ufficiali reperibili tramite normattiva.it o simili, invece molti altri testi sarebbero oggetto di ricerca: che fare? lo facciamo noi o lo demandiamo a chi ha inserito i testi?
*nel terzo caso proporrei una procedura pubblica di scrutinio e decisione entro un tempo definito: se qualcuno si incarica di trovare edizioni anche offline per salvarli.... bene altrimenti li si cancella.
La pagina adatta per questo è [[Wikisource:Fonti mancanti]] che dopo oltre dieci anni di quiescenza può essere resuscitata per l'occasione. nel 2007 avevamo deciso di dividere i testi in scrutinio per contributore: possiamo continuare così o cambiare criterio.
Infine un discorso a parte riguarda la massa non piccola di testi ''moderni'' donati o passati su questo progetto senza ticket OTRS, frutto di aggiunte anche massicce ma senza una esplicita nota di donazione che ne definisca in modo chiaro la licenza d'uso. Io dopo due/tre discussioni con Mizar mi sono stufato di aspettare che questi permessi arrivino. O ci rivolgiamo direttamente a chi ha donato i tesi saltando chi li ha caricati o non saprei cosa altro fare per evitare imbarazzanti cancellazioni.
Vuoi darmi una mano? Quello che per noi è importante per alcuni utenti non è tale e anzi viene ignorato. Per il cosiddetto ''quieto vivere'' ho spesso girato le spalle ma quest'anno mi sono ripromesso di tornare sulla questione. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:22, 10 ago 2019 (CEST)
:Ciao {{ping|OrbiliusMagister}} ti do una mano volentieri: per me è pane quotidiano. Proporrei una procedura come si fa su tutti gli altri progetti per i testi/immagini per cui vi è un serio dubbio sullo stato del copyright (fonte non esplicitata, testo recente senza OTRS, ecc…). I passi sono i seguenti:
:# si inserisce un avviso nella pagina del testo (o in discussione),
:# si avvisa l'utente che ha creato la pagina che entro 7 giorni deve contattare OTRS o un amministratore per chiarire la situazione e/o dare autorizzazione formale,
:# se non si hanno notizie, all'ottavo giorno si cancella il tutto. (Ovviamente, se in seguito arriva chiarimento o autorizzazione, si possono sempre ripristinare testo e pagine)
:Andrebbe creata una pagina con la lista dei testi e le scadenze per la cancellazione (questo si può fare in automatico con lo stesso template di avviso inserito nel testo). Per gli altri testi, potremmo usare quanto presente in [[:Categoria:Template copyright]] per "vagliare" l'autorizzazione. Nel caso, si possono importare altri template (es: per i testi di legge). Se il djvu è su Commons, tutto è molto più semplice perché questo tipo di procedura è ben rodata: semmai venisse cancellato il djvu da Commons, non rimane che rimuovere le pagine qui; se il testo viene mantenuto, nella pagina del djvu campeggia un bel template di licenza libera.
:Mi rendo conto che è un lavoro di lunga lena e organizzarci fra di noi è un'ottima idea. Nei prossimi giorni sarò poco online, ma riprendo l'attività verso il 15 (da Wikimania). Da cosa vorremmo iniziare? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:48, 10 ago 2019 (CEST)
== Alfredo Jeri ==
Ciao, Se ben ricordo operi anche in Commons; ti dispiace dire la tua, qui al Bar, su questi problemi? Specialmente l'eventuale creazione (se già non c'è) di un "magazzino" in Commons?. (scusa ma non ricordo nemmeno come si fanno i link articolati...(sto invecchiando male :-( ) [[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 09:46, 21 ott 2019 (CEST)
== Lista libri riletti ==
Caro Ruthven,
per dare una mano, se volessi tenere aggiornata la lista dei libri completati nell'apposito [[Wikisource:Sedicesimo_compleanno_di_Wikisource/Scrutini|elenco]] avremo il polso quotidiano dei lavori, come potrai notare guardando la pagina corrispondente dei concorsi precedenti. Sì, questa purtroppo è una delle attività da effettuare manualmente giorno per giorno (che dici, magari anche questa potrebbe essere un'attività automatizzata con uno script?) - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:51, 28 nov 2019 (CET)
:{{ping|OrbiliusMagister}} Urka! Si, si può fare in modo più semplice, credo. Ma per il momento, facciamo a mano....
:Ho visto che i due libri napoletani sono stati riletti già e anche dello speciale Toscana. Aggiungiamo opere man mano che avanza il concorso, oppure lasciamo che i partecipanti ci spolpino la lista iniziale? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 20:31, 28 nov 2019 (CET)
::Attenzione: nulla in contrario ad aggiungere testi in corso d'opera (in particolare per i testi napoletani e veneti), ma tieni conto che dobbiamo tenere una lista completa di tutti i libri posti in concorso per effettuare alla fina il conteggio delle loro pagine. Dato che però quest'anno abbiamo deciso di presentare tutto subito in stile ''buffet'', mi limiterei ad aggiungere testi solo ''cum grano salis'', appunto nelle categorie nap. e vec. Gli anni scorsi io avevo l'abitudine di togliere dalla pagina i testi riletti per sostituirli mano a mano con nuovi, ma appunto quest'anno ti ho lasciato mano libera per vedere quali effetti avremo.
::P.S. A parlar del diavolo... rispetto alla regola dei due minuti guarda [https://tools.wmflabs.org/guc/?user=Rukasuoribera questi contributi], che dopo il mio [[Discussioni_utente:Rukasuoribera|gentile segnale]] si sono fermati. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:37, 28 nov 2019 (CET)
:::{{ping|OrbiliusMagister}} Farò allora delle aggiunte "per categoria linguistica (nap, vec)", man mano che andiamo avanti, in modo da dare una spinta a questi progetti. Riguardo agli utenti che verificano una pagina in meno di un nanosecondo, magari fossero solo quelli del concorso! I malati di editcountite li trovi anche abitualmente, ahimé. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:03, 29 nov 2019 (CET)
== Paolo dello Mastro ==
v. Autore:Paolo dello Mastro. Il memoriale esistono due edizioni. La prima è già completata. La seconda è [[Indice:Archivio della R. Società Romana di Storia Patria - Vol. XVI.djvu|qui]], in lavorazione. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:50, 20 dic 2019 (CET)
== Wl ==
Ciao, ho visto che stai togliendo template {{tl|Wl}} a chili, e francamente non capisco il perché, o magari lo capisco ma non lo condivido. A parte quello, [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina%3AVittorio_Adami%2C_Varenna_e_Monte_di_Varenna_%281927%29.djvu%2F14&type=revision&diff=2531671&oldid=2309206 qui] il Wl faceva da {{tl|Ac}} e non era il caso di cambiarlo per un {{tl|AutoreIgnoto}}. Poi, sinceramente, siamo in quattro gatti e se ci si disfa il lavoro a vicenda i gatti fanno in fretta a rimanere tre. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 19:04, 4 feb 2020 (CET)
:{{ping|Cruccone}} Ciao, è semplice: su it.source [[Wikisource:Niente_commenti_originali|le annotazioni sono proibite]], e gli interlink [[:en:Wikisource:Annotations#Definitions|''sono'' annotazioni]]. Mi stavo chiedendo se rimuovere i {{tl|wl}} ''en masse'' oppure chiedere di stabilire delle linee guida che li regolamentino. Infatti, oggi come oggi, sono messi un po' a come gira al rilettore, creando confusione (a volte ci sono, altre volte no, a volte solo alcuni elementi sono linkati, ma sempre senza un criterio chiaro). --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 19:11, 4 feb 2020 (CET)
::Leggendo quelle pagine non mi sembra così evidente, ma capisco il punto. Se proprio vogliamo, filosoficamente, anche AutoreCitato può essere usato a sproposito. Esempio banale, tra "l'amico del Manzoni" e "il quadro del Pinturicchio", quello che è palesemente un link a un autore dovrebbe essere ovvio. Io in generale mi limito alle persone e pochi altri casi, dove l'interpretazione non è ambigua, secondo il comma 4, tanto per citare una policy tanto per. Il discorso dell'uniformità mi sembra un non problema, la confusione non saprei dire a chi viene creata. Francamente, mi danno molto più fastidio le virgole spostate senza motivo, gli apostrofi tolti in modo arbitrario dai qual'è, se vogliamo anche tutte le approssimazioni che a volte tocca fare perché certe scelte tipografiche sono troppo difficili da riprodurre. Ma ognuno ha le sue manie, ed il progetto è bello così. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 21:38, 4 feb 2020 (CET)
== A.S. Bologna ==
I fondi dell'archivio di Stato (in generale) non vanno considerati come testi mancanti, almeno finché non vengono stampati. (''Piani e discipline monetarie'' [[Pagina:Rivista italiana di numismatica 1898.djvu/223|qui]]. p.s. se metti il righello sul piè di pagina al primo posto, genera (almeno sul mio ordinateur) una riga nell'ultima linea del testo sovrastante. Ho visto che una ulteriore riga (messa col tmpl "nop") elimina problema.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:10, 5 feb 2020 (CET)
:{{ping|Carlomorino}} Visto, grazie. Quello che mi perplime è che il <code><nowiki><references/></nowiki></code> venga cancellato, con risultante spostamento del numerello in basso a tutto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 18:32, 5 feb 2020 (CET)
Io uso "eis" che automaticamente lo caccia via. Non mi pare il caso di prendersela per così poco. Anche il numero del quartino si può fare a meno di metterlo come hai fatto [[Pagina:Rivista italiana di numismatica 1898.djvu/223|qui]].
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:57, 5 feb 2020 (CET)
p.s. "perplimere" è una simpatica invenzione di Corrado G. (complesso --> comprimere, perplesso --> .... ). Immagino che sia un'usanza francese o napoletana? ai posteriori l'ardua sentenza.
:{{ping|Carlomorino}} In effetti, era l'''eis'' a farmi impazzire. Grazie per averlo segnalato: levo quest'opzione dalla versione su nap.source. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 23:39, 5 feb 2020 (CET)
== Richiesta cancellazione utenza ==
Ciao Ruthven! Ti scrivo perchè sarebbe mia intenzione cancellare l'account con il quale ti scrivo adesso unicamente qui su it.wikisource, sperando sia possibile farlo, al fine di recuperare il mio, per così dire, "originale" [[Utente:Elcairo~itwikisource]], spostato da un bot in automatico nel 2015, facendo richiesta di rinomina su Meta. Immagino che continuare a tenere aperta questa utenza generatasi per errore non permetterebbe agli steward di esaudire la richiesta. Grazie per l'attenzione, ovviamente consigli su come meglio procedere sono sempre ben accetti :-) --[[User:Elcairo|Elcairo]] ([[User talk:Elcairo|disc.]]) 00:27, 8 feb 2020 (CET)
:Ciao, gli account non si possono cancellare: solo bloccare o rinominare. Penso che chi rinominerà la tua utenza, lo farà globalmente, quindi [[User:Elcairo|Elcairo]] diventerà il nuovo nome oppure sarà bloccato globalmente. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:53, 8 feb 2020 (CET)
::Ciao Ruthven, grazie per la risposta! Consigli quindi di non procedere al blocco dell'utenza nei progetti coinvolti nella rinomina ma di fare direttamente richiesta [[m:Steward requests/Username changes|qui]]? Buon lavoro! --[[User:Elcairo|Elcairo]] ([[User talk:Elcairo|disc.]]) 15:18, 10 feb 2020 (CET)
:::{{ping|Elcairo}} Esatto. Non fare niente e chiedi di rinominare l'utenza. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:31, 10 feb 2020 (CET)
== [[autore:Attilio Brunialti]] ==
Havvi una imago decente del desso. Secondo te è PD?
Parmi meglio di quella che odie illustra la scheda di lui.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8450288g/f1.item
Quello che sa il francese. Ovviamente. :-)
{{nf|anonimo romano}}
Bravò. La proscen fuà che tu è a Rom: caffè peié. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:35, 10 feb 2020 (CET)
== Ti piacciono i Ravioli? ==
Eccone uno [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8450439p/f1.highres]
[[:d:Q84996188|Camillo]]
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:40, 13 feb 2020 (CET)
Sembra un generalissimo sud americano :-)
Il fotografo è "di famiglia". Ne ho caricato una foto (porta pia) e il ritratto.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:49, 13 feb 2020 (CET)
== Societas typographica... ==
ciao! :) non so se ti ricordi l'indice [[Indice:Ioannes Baptista a Vico - Opera latina tomus I - Mediolani, 1835.djvu]]; sul frontespizio l'editore è indicato come ''Societas typographica classicorum Italiae scriptorum'' ("società tipografica degli scrittori classici d'Italia"). Ora, secondo me questo editore è lo stesso di [[:Categoria:Libri pubblicati da Società Tipografica de' Classici Italiani]]; un po' perché il nome è quello, ma tradotto in latino perché sono dei simpaticoni, e anche perché combaciano sia gli anni di pubblicazione delle opere che lo stile tipografico, cfr. ad es. il frontespizio di [[Indice:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo I, Classici italiani, 1822, I.djvu]] o un altro qualunque degli indici della categoria. Secondo te è il caso di aggiustare quanto meno la categorizzazione? È possibile inserire nella pagine indice il nome latino, ma far uscire fuori la categoria con la dizione italiana? ciao e scusa la rottura :P --[[User:Barbaking|Barbaking]] ([[User talk:Barbaking|disc.]]) 09:22, 11 mar 2020 (CET)
:{{ping|Barbaking}} Ciao, ho corretto l'editore. infatti, le linee guida recitano, per quel campo: "Nome dell'editore o della casa editrice. Si consiglia di usare il nome con cui l'editore è più comunemente conosciuto, anche se diverso da come indicato a stampa." --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:38, 11 mar 2020 (CET)
:: Ah perfetto, grazie mille! :) --[[User:Barbaking|Barbaking]] ([[User talk:Barbaking|disc.]]) 11:07, 11 mar 2020 (CET)
== SAL per immagini ==
Ciao Ruthven, scusa l'intromissione ma riguardo a questa pagina [[Pagina:La_basilica_di_san_giulio_orta.djvu/46|46]] mi sembra che il SAL 75% non sia errato. Forse ricordo male io o la politica di trascrizione e formattazione è cambiata, ma anche in base alla pagina di aiuto [[Aiuto:Stato di Avanzamento del Lavoro]] la pagina va a 0% solo se l'immagine non fa parte dell'opera e, anche se non c'è nulla da rileggere, non è questo il caso. --[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 13:07, 29 mar 2020 (CEST)
:{{ping|Barbaforcuta|Civvì}} Ciao, io l'interpreto come pagina senza testo (non ci sta nulla da trascrivere) e quindi non c'è nulla da rileggere. A dire il vero è una minuzia e uno può interpretare il SAL come vuole. Segnarle a 0% però velocizzerebbe la rilettura per una pagina che non va realmente riletta. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:22, 29 mar 2020 (CEST)
::Sì certo, ma è comunque una pagina da controllare e formattare (nel senso di sistemazione immagine) come quella in questa discussione [https://it.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bar/Archivio/2020.03#Zibaldone]; lo dico in modo da uniformare le modalità di inserimento del SAL.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 16:28, 29 mar 2020 (CEST)
:::E allora [[Utente:Civvì|Civvì]], fa' conto che non ti ho detto nulla ;) --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:42, 29 mar 2020 (CEST)
== WIP su Match ==
Pezzetto per pezzetto, sto rivedendo textAlign.py; la conversione a python3 è ostica, oltre al famoso print() ci sono problemi unicode e regex (dipendenti da unicode).
Al momento sto lavorando sull'estrazione dell'OCR dai file djvu (con qualche post-elaborazione), preliminare per tutto il resto. Goldoni mi ha un po' arrugginito, vediamo se cavo il ragno dal buco. Obiettivo concreto, ottenere un testo pronto per lo split "canonico" o ultrarapido. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:08, 26 mag 2020 (CEST)
:{{ping|Alex brollo}} Goldoni è stata una bella avventura! Ho già chiesto in giro per vedere chi ci aiuterebbe a metterlo su un server. Poi {{ping|Valerio Bozzolan}} mi parlava di usare il PHP per l'edizione web... Ma è un'altra storia. Se tu mi vuoi passare qualcosa che funzionicchia e che gira senza errori, posso vedere di metterci mano anche io. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:51, 26 mag 2020 (CEST)
:: Tu usi dropbox? E' il mio "cloud" di default, GIT/Github mi hanno sempre respinto con perdite. In alternativa posso aprire qualche pagina qui, ma è abbastanza macchinoso. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:12, 26 mag 2020 (CEST)
:::{{ping|Alex brollo}} Dropbox dovrei avere un account da qualche parte, ma il codice per me è essenzialmente su Github o Gitlab (anche perché li uso per lavoro). Fai come vuoi, poi mi adatto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 21:35, 26 mag 2020 (CEST)
:::: Un sistema lo troveremo. Intanto questo che è il primo frammento che sto testando per riempire di un testo "OCR migliorato" vari attualmente vuoti di [[Wikisource:Scrittori d'Italia]]: [[Utente:Alex brollo/extract_djvu_text.py]]. Ho cercato di aggiungere doc "esuberante" rispetto al mio standard no-doc ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:50, 26 mag 2020 (CEST)
:::::{{ping|Alex brollo}} OK, mi sono fatto una versione del "extract djvu text.py" che funziona in locale con python3. Se vuoi lo condivido (ma ho cambiato poco al tuo codice). Una cosa non capisco: perché la variabile <code>base</code> è impostata a "Nome pagina.djvu" e non al nome del file djvu. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:39, 27 mag 2020 (CEST)
:::::: E' una nome dummy per testare. Comunque la cosa si sta evolvendo: sto raccogliendo "pezzi di codice" per utilizzare, come OCR, il file _djvu.xml di Internet Archive. Sempre che non lo blocchino pure lui.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:31, 27 mag 2020 (CEST)
:::::::{{ping|Alex brollo}} Come posso passarti le mie modifiche se non usi git? Sovrascrivo la tua pagina qui oppure ne creo una mia (poi con l'onere di aggiornare le versioni)? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 23:20, 27 mag 2020 (CEST)
{rientro} Non preoccuparti.... mi basta che ti siano utili e soprattutto che funzionino (tanto tu ne pescherai solo qualche idea). Intanto sto facendo girare un'altra roba, che legge sia l'xml di IA che lo strato testo djvu (stranamente, ma è una roba lunga da spiegare, possono essere leggermente diversi) e il risultato lo sto usando per caricare le pagine di [[Indice:Boccalini,_Traiano_–_Ragguagli_di_Parnaso_e_scritti_minori,_Vol._I,_1948_–_BEIC_1771083.djvu|questo indice]]; il risultato mi soddisfa e per adesso mi basta. Ti chiederò una copia del tuo script a lavori più avanzati. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:42, 28 mag 2020 (CEST)
== Triumphi ==
Salute, giungo a disturbarti anche qui!
è da tempo che pensavo sarebbe utile offrire una trascrizione dei Triumphi di Vincenzo Calmeta (XV). Il testo è stato recentemente edito in un saggio del 2004 di difficilissimo reperimento ma comunque in mio possesso. Un peccato, perché trovo che sia una splendida opera. Ho dunque il permesso di iniziare a trascriverlo su source? Se c'è l'approvazione, in un secondo momento potrò trascrivere anche alcune sue poesie. --[[User:Beaest|Beaest]] ([[User talk:Beaest|disc.]]) 22:57, 5 ott 2021 (CEST)
:{{ping|Beaest}} Ciao, su 'source non si trascrivono testi senza scansione a fianco oramai. Se l'edizione del 2004 non è altro che una ristanpa dell'edizione originale, allora ti invito a scansirla e generare un DJVU o un PDF. Poi lo si carica su Commons e poi si crea la pagina Indice qui. Se l'edizione contiene delle introduzioni/Premesse/Commenti vari che non sono originali, vanno levati. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:41, 6 ott 2021 (CEST)
::purtroppo no, è proprio un'edizione trascritta, non una ristampa anastatica, per cui mi sa che non potrò lavorarci. [[User:Beaest|Beaest]] ([[User talk:Beaest|disc.]]) 14:13, 6 ott 2021 (CEST)
== eis ==
Al momento ricostruisco un ambiente eis come dico io con queste istruzioni (quelle in bar erano insufficienti):Per lo zoom ho da tempo due pulsanti dedicati.
<pre>
shortcut.add("Ctrl+Alt+i", function() {
$(".openseadragon-container").remove();
$(".prp-page-image img").css("display","initial");
$(".prp-page-image").attr("id","prp-page-image");
$(".prp-page-image").css("overflow","auto");
$(".prp-page-image img").draggable();
});
</pre>
Sempre collegate a uno shortcut di tastiera, finchè la polvere non si deposita. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 18:54, 23 nov 2021 (CET)
: In fondo a [[Utente:Alex brollo/PersonalButtons.js]] una nuova versione, che attribuisce un nuovo evento di zoom (funzionante) ai tasti zoom destinati a OpenSeadragon. Al momento sono soddisfatto. Montati anche per prova in [[Utente:Carlomorino/PersonalButtons.js]], attendo feedback. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 00:40, 24 nov 2021 (CET)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Visto! Su nap.source ho usato un approccio del genere, ma penso che presto (quando avranno risolto tutti i bug) potremo iniziare a sperimentare con la nuova API, che dovrebbe integrare funzionalità più moderne (come l'alta risoluzione). Su fr.source ho fatto dei test, come ti scrivevo altrove, cambiando direttamente l'immagine del canvas usando js. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:22, 24 nov 2021 (CET)
== How we will see unregistered users ==
<section begin=content/>
Ciao!
Ti è arrivato questo messaggio perché hai i diritti di amministratore su un wiki di Wikimedia.
Quando qualcuno modifica un wiki di Wikimedia senza effettuare prima l'accesso, il suo indirizzo IP diventa visibile pubblicamente. Come forse già sai, presto ciò non sarà più così. Il dipartimento legale di Wikimedia Foundation ha preso questa decisione alla luce del fatto che le normative sulla privacy online sono ormai cambiate.
Un'identità mascherata sarà mostrata al posto degli IP, ma gli amministratori '''avranno ancora accesso a questa informazione'''. Sarà anche introdotto un nuovo diritto utente per gli utenti non amministratori che hanno bisogno di conoscere gli IP degli anonimi per combattere il vandalismo, le molestie e lo spam. Senza questo diritto, i patroller potranno comunque visualizzare un segmento dell'IP. Altri [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|nuovi strumenti]] sono in fase di progettazione per ridurre l'impatto di questo cambiamento.
Se la notizia ti è nuova, puoi leggere [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|maggiori informazioni su Meta]]. Esiste anche un [[m:Tech/News|bollettino tecnico settimanale]] a cui è possibile [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|iscriversi]] per non perdere nessuna novità sui cambiamenti tecnici dei wiki di Wikimedia.
Quanto al come saranno implementate le identità mascherate, sono state avanzate [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|due proposte]]. '''Gradiremmo un tuo commento''' sulla proposta che ritieni migliore per te e per il tuo wiki. Scrivi pure il commento nella lingua che preferisci [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|sulla pagina di discussione]]. Le proposte sono state pubblicate a ottobre e la migliore sarà scelta dopo il 17 gennaio.
Grazie.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
19:17, 4 gen 2022 (CET)
<!-- Messaggio inviato da User:Johan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(5)&oldid=22532651 -->
== Proposal in the scope of Wikisource projcect ==
Hi Ruthven, my home wiki is the Polish Wikisource. One of the shortcommings that we encounter is the lack of possibility to hide the References section if it is empty. Please compare these two pages [[Il Parlamento del Regno d'Italia/Gustavo Ponza di San Martino|Note]] and [[Il Parlamento del Regno d'Italia/Gioacchino Saluzzo|No Note]]. The main difference is the small template <nowiki>{{Sezione note}}</nowiki>. They cannot be automatically managed or univerally coded as a template due to the lack of possibility to switch off the section if it is empty or show it if requiered. Do you share my opinion that it is quite annoying? Would you be willing to provide translations into Italian and French and discuss the issue with your community? Here is the link [[m:Community Wishlist Survey 2022/Citations/Cite extension enhancement/Proposal|Cite extension enhancement]]. If you have any questions I would be happy to answer. [[User:Draco flavus|Draco flavus]] ([[User talk:Draco flavus|disc.]]) 21:13, 24 gen 2022 (CET)
:Hi [[Utente:Draco flavus|Draco flavus]], thanks for your message. I think that it's more important to solve important bugs of the proofread extension, than working on new features. But, you know, the way the Tech Team selects what to work on is misterious and generally not very reasonable. So, who knows? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 22:45, 25 gen 2022 (CET)
== Re:Lilypond ==
Ciao Ruthven! Perdona il ritardo, sono stati giorni in cui non sono riuscito a collegarmi per niente! Mi dispiace, inoltre, che l'attesa dia così scarsi risultati in quanto anche io posso contribuire con Lilypond ad un livello parecchio basico ed elementare (anzi, a ben vedere mi sembra che tu sia ben più esperto di me!). Spero riuscirai presto a risolvere! --<i><b>[[Utente:Elcairo|<span style="font-family:century gothic;color:#FF6000">El</span>]]</b>[[Discussioni utente:Elcairo|<span style="font-family:century gothic;color:#FF6000">CAIRØ</span>]]</i> 13:26, 22 mag 2022 (CEST)
== [[Napoli (Tarnowski)]] ==
Hi,
what to do with this text? IMO, [[ticket:2023061710005089|the translator's permission]] is OK. [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 14:16, 29 giu 2023 (CEST)
:Hi [[Utente:Ankry|Ankry]], thank you for processing this ticket. Can we wait a little? I'll ask the community what to do in the VIllage Pump, because lately we tend to refuse texts without a file supporting them. In this case we know, because of the VRTS ticket, that it's not a fake or self-published material. Dziękuję! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:54, 30 giu 2023 (CEST)
::Do you think that making a clipping would be helpful? [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 21:27, 30 giu 2023 (CEST)
:::@[[Utente:Ankry|Ankry]] I opened a discussion [[Wikisource:Bar/Archivio/2023.06#Napoli_(Tarnowski)|here]]. Very probably we'll restore the full text, but it's a topic we discussed recently, so it's a good occasion to fix clear guidelines. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 08:09, 1 lug 2023 (CEST)
::::In plwikisource we have a similar policy with an exception when scans are not available (but the source must be verifiable), see [[:pl:WS:Polityka publikacji#Polityka publikacji]]. [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 10:43, 1 lug 2023 (CEST)
== Autorizzazione regolare per il parziale del Mago di oz ==
@[[Utente:Ruthven|Ruthven]], sono riuscito a spiegare alla signora Simona Scuri ad inviarci una email con tutto regola. Dovresti verificare e inviarmi il codice di riferimento per ricaricarlo di nuovo. Quello vecchio l'anno rimorso probabilmente perché era senza codice di verifica. Aspetto una tua risposta.
Ecco i dati: Da: spe.estero; Inviato: giovedì 12 ottobre 2023, ore 14:07. Oggetto: PARZIALE ESTRATTO da Il mago di Oz - Cinelibro (1950). - [[User:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] ([[User talk:0 Noctis 0|disc.]]) 14:50, 12 ott 2023 (CEST)
:@[[Utente:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] Quando il ticket sarà verificato, carica pure il file ''e poi rispondi alla mail'' col nome del file caricato su Commons. Così la procedura dovrebbe andare a buon fine. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:58, 14 ott 2023 (CEST)
::fatto - [[User:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] ([[User talk:0 Noctis 0|disc.]]) 21:17, 15 ott 2023 (CEST)
== GFDL follow up ==
Hello! As a follow up on discussion on [[Wikisource:Bar/Archivio/2024.06#GFDL]] I have noticed that there are almost no files left with the license {{tl|GFDL}}. What do you think next step should be? --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 12:11, 6 ago 2024 (CEST)
:@[[Utente:MGA73|MGA73]] Can you please re-run the query, so to have an updated list? I had to reintroduce the PD-Italy template for certain files that canot be imported on Commons. but I can finish the job and check what's left. Thanks! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:23, 6 ago 2024 (CEST)
::Sure! I updated https://quarry.wmcloud.org/query/84905 and there are 7 files left. But 3 do not have the GFDL-template they are added directly to [[:Categoria:Immagini_GFDL]]. I think those without a license template are surely not with disclaimers. But if the GFDL is valid is another question. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 16:53, 6 ago 2024 (CEST)
:::Thanks, there are few files that are still a problem. I asked for a permission to the uploader and to other users that are kind of involved at [[Discussione:L'agricoltura americana]]. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:17, 7 ago 2024 (CEST)
:::: Great. I have them on my list ([[:m:User:MGA73/GFDL_files/Templates#Wikisource]]) so at least you will know one user that thinks it is interessting to follow :-) --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 12:19, 7 ago 2024 (CEST)
Hello [[Utente:Ruthven|Ruthven]]! I just noticed that a new file was uploaded: [[:File:Esempio serie bologna.jpg]]. Sadly this file also have disclaimers now.
I wonder if you could rename [[Template:GFDL]] to GFDL-with-disclaimers (or similar) and then make a version of GFDL that does not have disclaimers? That will prevent new files from also having disclaimers. When that is done we can ask if Paperoastro is willing to remove the disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 18:14, 4 ott 2024 (CEST)
:Thanks @[[Utente:MGA73|MGA73]], I have [[Discussioni_utente:Paperoastro#c-Ruthven-20241005130200-Licenza_GDFL_oramai_in_pensione|written]] to the user, asking a license change. Cheers! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:03, 5 ott 2024 (CEST)
:: Thank you! The license is <nowiki>{{Self|GFDL|cc-by-sa-4.0,3.0,2.5,2.0,1.0|migration=redundant}}</nowiki> so there is allready a cc-license :-) I think the issue is that GFDL-template has disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:27, 5 ott 2024 (CEST)
:::@[[Utente:MGA73|MGA73]] MAinly we cannot upload pictures with GDFL anymore. Maybe we can strip the template to just the CC license? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:52, 5 ott 2024 (CEST)
::::[[MediaWiki:Licenses]] still mention GFDL just not as the only license. It means all new files that are uploaded will have the same issue as this one. To remove the problem you either have to remove GFDL completely from [[MediaWiki:Licenses]] or remove the disclaimers from GFDL.
::::The problem is that only the copyright holder can remove the disclaimers so we need a template with disclaimers (for example GFDL-with-disclaimers) and then change the 5 fils that use the template. Then we can remove the disclaimers from GFDL and ask uploader to change from GFDL-with-disclaimers to GFDL. Someone suggested that perhaps we could remove the disclaimers because uploader probably never wanted to add the disclaimers in the first place but thats another discussion.
:::: Also I think it would be best to create the license templates that are mentioned on [[MediaWiki:Licenses]] to avoid red links.
:::: About this one file I think we can remove GFDL but since there is allready a valid license we can also just leave the GFDL-with-disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 16:04, 5 ott 2024 (CEST)
::::: Great! Only 3 files left with GFDL! --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 11:29, 7 ott 2024 (CEST)
::::::@[[Utente:MGA73|MGA73]] '''zero'''. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:52, 7 ott 2024 (CEST)
:::::::Very good! Then there should be no problems in removing the disclaimers from the template? --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:11, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::@[[Utente:MGA73|MGA73]] But can we still upload files under GFDL? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:17, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::: Yes it is possible (but not adviced unless it is a dua license). But it should at least be with a template without the line "Soggetto a [[Wikipedia:general disclaimer|disclaimer]]." --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:58, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::::'''{{fatto|Done}}''' See [[Template:GFDL]] and [[Template:GFDL-con-disclaimer]]. Cheers <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:30, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::::: Awesome! I have updated Wikidata so now there are are onlu 3 wikis left with disclaimers in the main GFDL-template :-D --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 17:45, 7 ott 2024 (CEST)
== NowCommons ==
Hi!
I made a test and these files seems to be on Commons:
# <s>[[:File:Amanutondo3.png]]</s>
# <s>[[:File:Armando Tortini & altri.jpg]]</s>
# <s>[[:File:Barbiano.06.73.gif]]</s>
# <s>[[:File:Cattura Damiano Chiesa.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Damiano Chiesa.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno cinema.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno copertina.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno Scuola di giustizia.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno Vocazione politica.gif]]</s>
# <s>[[:File:EditAjax4.png]]</s>
# <s>[[:File:Gianburrasca001.gif]]</s>
# <s>[[:File:Giorgio Pollera.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Giovanni Batt. Salvatoni.JPG]]</s>
# <s>[[:File:I promessi sposi-755-2.jpg]]</s>
If you would like to check if they are okay to delete you are very welcome. [[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 11:56, 25 ago 2024 (CEST)
:{{fatto|Done}}. Thanks! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:51, 7 ott 2024 (CEST)
== js "malevolo" ==
[[Wikisource:Bar/Archivio/2025.01#c-Ruthven-20250113093100-TrameOscure-20250112170200|A meno che]] tu non stia dicendo che Candalua scrive codice malevolo (essendo ad ora l'[https://xtools.wmcloud.org/adminstats/it.wikisource.org unico AI]), è la seconda (o terza) volta che mi pare di leggere velate accuse di voler far danni: una presunzione di malafede priva di qualsivoglia fondamento, calunniosa, contraria all'UCoC e in sostanza enormemente ridicola. Se vuoi esplicitare qualcosa di concreto fallo in modo chiaro, circostanziato e trasparente, altrimenti ti chiederei ''cortesemente'' di evitare di portarti dietro il velenoso "spirito it.wikipediano".
Se ho mal interpretato e volevi dire qualcosa d'altro (peraltro incomprensibile nel contesto), ti chiedo scusa. Se vuoi che parliamo in privato di questo o altro, se vuoi qualche chiarimento, se devi dirmi qualcosa fuori dai denti, non ho nessun problema a sentire le tue ragioni. Ti saluto e fammi sapere. -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 11:26, 13 gen 2025 (CET)
:@[[Utente:TrameOscure|TrameOscure]] Non c'è bisogno di parlare in privato. La cosa è abbastanza semplice: anche se fondamentalmente mi stai simpatico, non mi fido. Intervieni sui progetti senza voler collaborare realmente, ma puntando il dito su deficienze o errori di procedura, come facesti su it.wiki. Non abbiamo bisogno di una figura di "capocantiere": siamo tutti volontari e, come ti avevo già detto, gli utenti dei vari progetti scrivono voci, rileggono testi ecc... Tutte cose che tu non fai o non vuoi fare. Sembra quasi che tu voglia saltare le tappe o che l'obiettivo del progetto wiki al quale partecipi non ti interessa.
:La fiducia su questi progetti si crea sulla base della collaborazione e degli edit. Se non fai edit che aiutano il progredire del progetto, come vuoi costruire un sentimento di appartenenza e di collaborazione con gli altri utenti? Se poi aggiungi che hai partecipato (o partecipi, non so perché non lo leggo anche se so che esiste) al forum che ha visto nascere uno dei più grossi problemi di doxxing della storia di it.wiki, ospitando vari utenti infinitati, capirai che uno si vuole premunire. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 12:27, 13 gen 2025 (CET)
::Hai davvero uno strano modo di manifestare "simpatia", cmq prendo atto e peraltro anche tu (inspiegabilmente) mi stai simpatico. Sulla fiducia, mi è chiaro che non ce l'hai, meno il perchè. Penso ci sia qualche cosa di non detto.
::*"Intervieni sui progetti senza voler collaborare realmente...": questa è una tua legittima opinione, IMHO molto superficiale. C'era un'immagine nella mia PU in proposito (per strana coincidenza, simile al logo di WS).
::*"puntando il dito su deficienze o errori di procedura come facesti su it.wiki": posto che se su wp ci sono deficienze/errori è da babbei metterli sotto il tappeto, al momento non mi viene in mente nulla di ciò che dici. Sarei tentato di chiederti di esplicitare nel concreto questo ''fumus'' con dei diff, ma da un lato non è ws la sede per parlare di wp, dall'altra faresti una fatica notevole a trovarne di realmente significativi, per cui soprassiedo e ti risparmio la fatica di ''inventare'' qualcosa.
::*"Tutte cose che tu non fai o non vuoi fare": Ancora 'sta storia? A parte che misurare la contribuzione "a editcount" la considero roba da 15enni... Beh, io ''so'' cosa ho fatto su wp, ''so'' che non è peggio del lavoro di moltissimi altri, e so persino che è pure stato apprezzato da diverse persone compresi sysop. Mi spiace che tu non sia fra queste, del resto non credo che tu abbia (raccolto) tutti gli elementi per giudicare. Pazienza.
::*"saltare le tappe": e per arrivare dove? e a che scopo? Cmq guarda che serve chi scrive la voce, chi corregge i typo, chi fa funzionare il sito ecc. Seguendo il tuo ragionamento i dev di mediawiki sono ''inutili ''e vanno eliminati dalla faccia della Terra perchè non caricano foto su Commons? LOL Non farglielo sapere perchè altrimenti sai i js-4-Ruthven che ti rifilano... :-p
::*"obiettivi": Gli obiettivi sono chiari. Come ottenerli ci sono vari modi. Anche fosse solo (e NON è) aiutare gli utenti a scrivere voci, o trascrivere testi, o caricare foto senza fare niente di tutto questo è cmq un modo (strano, ok) di perseguire l'obiettivo. Anche portare qua qualche bloccato-da-wp per trascrivere voci (come avevo proposto in altra discussione) è -forse- un modo (strano, ok) per raggiungere l'obiettivo. Mi sembra che tu veda un solo modo per ''raggiungere gli obiettivi''. Strano...
::*"forum": Wikipedate è un forum "di critica" piuttosto interessante. L'ho scoperto (e ho cominciato a scriverci qualche commento) "grazie" a Kirk, altrimenti mai più l'avrei notato nel mare magnum del web. <del>AFAIK non c'entra proprio nulla con quel doxxing (brutta storia, condivido) che proviene da tutt'altra parte e da tutt'altro personaggio (anche quello scoperto "grazie" agli stessi motivi, della serie peggio la toppa del buco)</del>. Si, ci sono vari infinitati, ho capito solo due chi siano (come user e come persone) e nessuno dei due mi sembra un "mostro bavoso". Scassacazzo si, che han dato problemi si, ma IMHO tutt'altro che irrecuperabili. Forse gestiti male. Su altri non so chi siano per cui non posso dire molto. Cmq che io ci scriva (anche critiche) NON significa affatto che io condivida il 100% di quanto scrivono pensano o fanno gli altri (a volte manco l'1%)... è un po' ridicolo che tu pensi una cosa simile. E poi le critiche (costruttive, come penso siano le mie) fanno crescere. Detto questo, se lo leggessi, magari avresti un po' più di fiducia nella mia correttezza.
::Per cui, davvero, un po' di fiducia per la serietà penso di meritarla... :-)
::Ciao e scusa lo sbrodolo di testo -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 16:49, 13 gen 2025 (CET)
:::Ecco, [[Utente:TrameOscure|TrameOscure]], con le minacce velate (di ulteriore doxxing poi? macché, scherziamo?) mi stai un po' meno simpatico e risulti un po' più viscido. Sarà anche questa un'opinione personale senza fondamento. Opinioni divergenti anche queste.
:::Per precisare: gli scassacazzo su wiki non li vogliamo e non per nulla sono stati taggati (tutti, te compreso) come problematici. Su wiki uno va per rilassarsi, altrimenti farebbe il volontario da qualche altra parte. I "mostri bavosi" continuano a intervenire su wiki, fra l'altro un range di Gitz è stato bloccato ancora oggi: sembra che non sia capace di allontanarsi da wiki, anche se nessuno lo vuole lì. Fa un po' di tristezza, è vero.
:::Come detto sopra: la fiducia si costruisce col tempo e con le opere... di bene :) Non ci rimane che aspettare, no? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 17:13, 13 gen 2025 (CET)
::::Minacce? Ma di che parli? Quello voleva essere un esempio di come mi regolo in questioni di riservatezza delle persone, riassumibili in un IMHO corretto ''si dice il peccato e non il peccatore'', e mi sembra che ''chiunque'' dovrebbe apprezzarne l'onestà dal punto di vista di un bilanciamento fra le regole di wp (a volte fatte rispettare in modo isterico e cervellotico) e di quelle di rispetto delle persone (che per me in casi così vengono prima delle fisime burocratiche). Sfido chiunque a capire di chi o cosa si sta parlando, nel mare magnum di miliardi di voci, utenti, edit. Quindi, non vedo alcuna "minaccia" a nessuno. Semmai, speravo ispirasse un po' di fiducia...
::::Sentirmi dare addirittura del viscido... vabbè... si vede che sei proprio a priori maldisposto nei miei confronti... :-(
::::Sui "mostri", che ci sia gente che continua a intervenire non lo so, può anche darsi, non posso nè nessuno può realmente averne (credo) la certezza, gli IP non sono persone. Se lo dici tu avrai le tue ragioni per dirlo. Sono edit oggettivamente ''dannosi per l'enciclopedia'' o si tratta solo di bloccarli perchè sono presunti edit di questo o quello indipendentemente dal merito? Perchè nel secondo caso la mia opinione è che il danno sia perdere tempo a correre dietro a fantasmi... A proposito di obiettivi, ricordami se si tratta di ''fare un'enciclopedia'' o di fare una ''caccia alle streghe''?...
::::BTW, pensa un po' che la stessa.. come chiamarla... "capacità di indagine"? di cui ho fatto un esempio sopra l'ho applicata spesso anche alle fonti, per verificare che le voci non ne stravolgessero il senso, o fossero appiccicate a testi totalmente difformi, o esprimessero POV o COI. A proposito di lavoro del tutto invisibile che non si vede negli editcount. Ma vabbè, di questi divertentissimi retropatrolling se ne occuperanno migliaia di altri utenti, vero? Quindi "wikiproblematico"... beh, per quanto mi riguarda mi viene quasi da prenderla come una stelletta al merito. ;-)
::::Bonne soirée -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 21:56, 13 gen 2025 (CET)
:::::Mai un po' di umiltà... e sempre a sbottare -- [[User:ZandDev|ZandDev]] ([[User talk:ZandDev|disc.]]) 18:54, 12 feb 2025 (CET)
== Notice of expiration of your interface-admin right ==
<div dir="ltr">Hi, as part of [[:m:Global reminder bot|Global reminder bot]], this is an automated reminder to let you know that your permission "interface-admin" (Amministratori dell'interfaccia) will expire on 2025-02-06 14:02:33. Please renew this right if you would like to continue using it. <i>In other languages: [[:m:Global reminder bot/Messages/default|click here]]</i> [[User:Leaderbot|Leaderbot]] ([[User talk:Leaderbot|disc.]]) 20:43, 30 gen 2025 (CET)</div>
== Problema Commons-CropTool ==
Premesso che posso operare su Commons con [[Utente:BrolloBot]], ma che lo faccio con estrema circospezione e quasi sempre su contributi personali, ti segnalo un problema piuttosto serio: i difetti di CropTool quando carica immagini ritagliate da file multipagina.
Il problema generale: CropTool carica una copia, poco modificata, del template base del file multipagina. Se trova un template Book, clona quello.
Il problema recente: CropTool, nel clonare il template Book, CropTool lo "pota" delle righe iniziali (nome del template, autore). Poichè nella clonatura rispetta i tl Pd, Commons non protesta. Vedi la cronologia, per esempio, di [[:File:Grossi - Opere poetiche, 1877 (page 56 crop).jpg]] (poi aggiustato).
Qualche volta ho tentato la sostituzione di Book con Information, ma solo libro per libro: è veramente difficile ricavare un buon tl Information da qualsiasi tl Book.
Hai qualche suggerimento? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:26, 15 apr 2026 (CEST)
:@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] PS: purtroppo le immagini caricate con CropTool non sono categorizzate... oppure ho cercato male? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:57, 15 apr 2026 (CEST)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Ciao, ci sarebbe da scrivere agli sviluppatori, chiedendo di trattare i file col template Book onde evitare problemi.
::Puoi operare via bot su Commons per correggere, volendo , solo a ritmi non altissimi. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 12:41, 20 apr 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: non sono categorizzate, ma sono "taggate" come "CropTool [1.5]", non so se hai modo di leggere il tag. @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]: era stata già aperta [https://github.com/danmichaelo/croptool/issues/228 questa issue] allo sviluppatore, ma purtroppo sembra che non ci stia più lavorando... [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:49, 20 apr 2026 (CEST)
::::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Capito. La rimozione del template Book si arresta quando trova un altro template, perché il codice considera che le prime due graffe chiuse '}}' che incontra chiudano il template Book (e quindi rimuove il template a metà in questi casi). [https://github.com/wpmed/croptool2/commit/7e8b7595127f8989345a70943148f48bae0d250e Un fix] è stato proposto, ma non lo vedo integrato nel codice.
::::I linguaggi di Dick (quelli con parentesi aperte e poi chiuse) sono definibili da grammatiche context-free. Dubito quindi che un'espressione regolare possa catturarli, visto che c'è bisogno di una memoria per tenere traccia delle parentesi aperte e chiuse (un automa push-down insomma). <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 17:11, 23 apr 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Grazie! Interessante: il primo script che con gran fatica ho fatto in python, tanti anni fa, prima di poter mettere le mani sul codice wiki delle pagine, è find_stringa, banalissimo programmino di ricerca sottostringhe che però "conta", e quindi non si imbroglia nel caso di "linguaggi di Dick". A quei tempi il mio cervello si era rifiutato di capire un po' le regex, ma... con quel banale programmino ho avuto grandi soddisfazione :-). Tradotto in javascript, corre anche qui in sottofondo su itwikisource. Le regex Lua invece non hanno questo problema.
:::::In attesa che "qualcuno bravo" metta le mani sul codice di CropTool, sto studiando il problema di come sistemare i file fallati, ma per ora penso che mi accontenterò di filtrare i file della categoria [[:c:Category:Pages using Information template with parsing error]], di estrarre un po' di dati fra cui quello dell'utente che ha caricato il file, e di avvisarlo del problema con un messaggio. Sia il nome utente che ha caricato che i tags associati al primo caricamento sono presenti nell'attributo <code>oldest_version</code> dell'oggetto Page, quindi fin qui ci siamo :-)
:::::Grazie di aver scovato il motivo dell'errore di CropTool: se riesco ad emularlo l'eventuale fix sarà molto più facile. Ma per ora non ci provo neanche.
:::::Ultima domanda: mi dai un paio di nomi di "quelli bravi" che s occupano su Commons di questo tipo di problemi? Vorrei almeno notificarli di quello che mi accingo a fare. Fermo restando che uno di "quelli bravi" l'ho già notificato.... con questo messaggio. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:03, 25 apr 2026 (CEST)
::::::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Ciao, di "quelli bravi" ce ne sono parecchi, ma non tutti sono attivi o attivi sui tool degli altri. In questi casi di codice "personale" di un utente, la cosa migliore da fare è di aprire una issue o di fare un ticket su Phabricator: lì, gli altri utenti impegnati nel migliorare Wikisource o Commons (metti i due tag nel caso), vedranno il problema e, se possono, lo risolveranno. Ma queste cose si risolvono sempre con mooolta calma. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:44, 26 apr 2026 (CEST)
:::::::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Con un po' di cautela, sto provando uno script aggiustatore. Ringrazio le mie "cavie inconsapevoli" (ovviamente le prime prove le ho fatte sui miei caricamenti), @[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]] e @[[Utente:Modafix|Modafix]]. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 00:20, 27 apr 2026 (CEST)
h1momgep5785cq5wxa5q4z15eew8cm4
3772917
3772782
2026-04-27T08:51:50Z
Alex brollo
1615
/* Problema Commons-CropTool */ Risposta
3772917
wikitext
text/x-wiki
==Inni omerici==
Caro Ruthven,
intanto rinnovo il benvenuto e sono ben felice di poterti dare una mano per l’opera che mi indichi.
Per quanto riguarda il copyright dobbiamo tener presente che il traduttore gode degli stessi diritti dell’autore, e non ho trovat gli estremi biografici di Gerunzi, ma notando da una ricerca veloce che le pubblicazioni più recenti a suo titolo arrivano al 1918 posso auspicare che egli sia morto da ben più di settant’anni. Per quanto riguarda la legislazione USA tutto ciò che è stato pubblicato prima del 1923 è PD, dunque siamo a posto. Per quanto mi riguarda l’opera può essere pubblicata (e ne sono maggiormente invogliato quando vedo sia su Amazon che su Deastore che proprio quest’opera è venduta a prezzo tutt’altro che risibile).
Procediamo con ordine: in primo luogo occorre armarsi di un po’ di pazienza.
#il testo è digitalizzato [https://archive.org/details/glinniomericid100gerugoog su Internet Archive] ma con una impaginazione strana e impresentabile per il nostro progetto, prova a vedere tu stesso. Di fatto occorre elaborare il file djvu di IA reimpaginandolo per renderlo "adatto a noi". Per questo occorre chiamare in causa Alex Brollo (ci penso io).
#Una volta caricato su commons il file djvu possiamo preparare qui la pagina indice con i link alle single pagine del libro: a questo punto partirà la trascrizione online. Se non hai idea di come si prepari una pagina indice non hai che da aprirne qualcuna in modifica e vedere come funzinano, in ogni caso anche qui posso pensarci io o qualche altro utente già scafato.
#Una volta iniziata la trascrizione, man mano che procede essa viene rispecchiata nel namespace principale tramite un sistema di transclusione: anche questo è un procedimento tecnico abbastanza esoterico per i wikipediani ma anche in questo caso non è necessario che tu sappia già eseguirlo.
Insomma, nell’attesa cosa potresti fare? La miglior scelta è partire dalla [https://archive.org/stream/glinniomericid100gerugoog/glinniomericid100gerugoog_djvu.txt trascrizione automatica di IA] e cominciare a trascrivere il testo offline oppure, meglio, in una tua sottopagina utente. In questo secondo caso avremo anche la possibilità di trasferire la tua trascrizione nelle pagine del libro via bot.
Per qualunque ulteriore richiesta non esitare a scrivermi. Omero non è solo una mia passione, ma anche l’argomento della mia tesi di laurea. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:53, 17 mag 2014 (CEST)
:Benvenuto anche da parte mia. Il testo su IA sembra rimosso, comunque abbiamo anche la versione di [[Autore:Ettore Romagnoli|Romagnoli]], traduttore ampiamente rappresentato sul nostro progetto; visto il potenziale interesse di un nuovo contributore direi di caricare [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Omero_minore.djvu questa edizione] già su Commons. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 13:31, 17 mag 2014 (CEST)
:::[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]] e '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' vi rispondo qui altrimenti non so se seguiamo tutti la discussione (che casino!). Grazie per i commenti Xavier, su IA ho trovato [https://archive.org/details/glinniomericidi00gerugoog questo] riferimento al testo che sto copiando e il file djvu lo visualizza nel browser. Partiamo da lì per impaginarlo e tutto oppure rimaniamo con Romagnoli? --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 15:04, 17 mag 2014 (CEST)
:::: Per Gerunzi c'è un passaggio in più da fare (trasformazione in pagina singola) e caricamento su Commons; Romagnoli è già pronto; lascio a chi materialmente si occuperà del grosso della trascrizione la scelta del testo da lavorare per primo (per Wikisource, ovviamente, si dovranno caricare entrambi). Sono a disposizione per le prime fasi e il lavoro extra su IA. Sentiamo anche Edo. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 19:43, 17 mag 2014 (CEST)
::::: Segnalo che su Archive.org c'è [https://archive.org/details/InniOmericiGerunzi un'altra versione] dello stesso testo, con un'impaginazione che sembra più cristiana. —[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 15:11, 20 mag 2014 (CEST)
:::::Riassumiamo: il libro di Romagnoli non sapevo fosse già su commons. Dato che riguardo a Romagnoli...
:::::*qui abbiamo già diverse sue traduzioni (Eschilo ed Esiodo)
:::::*Il commento e le note sono sufficientemente distinte dal testo da permettere una trascrizione più agevole e rendere la lettura del testo meno farraginosa.
:::::*Il libro contiene anche altre opere di Omero minore che vale la pena di trascrivere,
:::::...io propenderei per elaborare tale edizione lasciando da parte Gerunzi.
::::Ovviamente io scrivo a titolo personale: non ho intenzione ''nell'immediato'' di trascrivere tali libri; qui possono convivere diverse traduzioni del medesimo classico, inoltre si tratta di trascrivere un libro e quindi è meglio partire convinti. Che ne pensate? In ogni caso una mano per iniziare il lavoro la darò in qualunque caso: la nuova edizione di Gerunzi su internet archive è il risultato dell'opera riparatrice di alex brollo evocato da me. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:27, 22 mag 2014 (CEST)
:::::Allora ho iniziato col creare la pagina [[Indice:Omero minore.djvu|Indice]]. Il prossimo passo sarà di iniziare la trascrizione, suppongo... -- [[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 20:25, 27 mag 2014 (CEST)
== Costruzione del testo in ns0 ==
Caro Ruthven,
le difformità nel testo da te disposto non sono nulla di strano se tieni conto che manca il template intestazione e che occorrerà cercare di intitolare più correttamente le sottopagine. Mettiamola così: se ti va di accettare un consiglio, per il momento concentrati sulla trascrizione delle pagine lasciando a me o ad altri il compito di transcluderle in ns0. In base a come ci muoviamo nel creare le pagine in ns0 potrai poi ispirarti per proseguire in autonomia. In ogni caso non preoccuparti, non ci sono danni permanenti in un wiki, ma solo possibili perdite di tempo risparmiabili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:35, 8 giu 2014 (CEST)
:Il fatto è che questo progetto ha un alto tasso di tecnicismo e un abissale ritardo di scrittura nelle pagine di aiuto, per cui siamo consci che un nuovo arrivato abbia notevoli problemi ad appropriarsi di procedure che sono il frutto di anni di evoluzione e complicazione... Per fortuna la trascrizione è un'operazione ancora relativamente elementare. Appena esco dal Maelstrom degli scrutini e dei corsi di recupero potrò dedicare un po' più di tempo a source. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:06, 9 giu 2014 (CEST)
== titoli ==
Ciao, che ne dici di usare il titolo esattamente com'è scritto nell'opera? Cioè "Ad Apollo Delio", e quindi Omero minore/Ad Apollo Delio e non solo "Apollo Delio"? [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:32, 11 giu 2014 (CEST)
== Borse Alessio Guidetti per Wikimania 2016 ==
{|style="width: 100%; border: 2px solid #a3bfb1; padding:10px; margin-bottom:1em; background-color: #cef2e0;"
|[[File:Wikimedia Italia-logo.svg|60px|link=]]
|<center><big>'''Ciao, un messaggio dalla Commissione Borse Alessio Guidetti'''</big><br />
Ciao, come forse saprai quest'anno Wikimania, il raduno annuale delle comunità Wikimedia, si terrà a Esino Lario (Lecco) dal 22 al 28 giugno. <br />
Come per le scorse edizioni dell'evento, anche per il 2016 l'associazione [http://www.wikimedia.it/ Wikimedia Italia] intende rendere disponibili alcune borse di partecipazione.<br/>
Potete trovare il '''bando di partecipazione''' con tutti i dettagli a [http://wiki.wikimedia.it/wiki/Programma_borse_di_partecipazione_%22Alessio_Guidetti%22_per_Wikimania_2016 questo link].<br/>
La scadenza è il 30 aprile 2016, ore 23:59 CEST.<br/>
Trovate invece tutte le informazioni su Wikimania Esino Lario sul [http://wikimania2016.wikimedia.org sito ufficiale dell'evento] <br />
Grazie, e un sincero augurio di buon lavoro e buon divertimento sull'enciclopedia libera :-)
----
<small>per non ricevere più questa [[:m:MassMessage/it|tipologia di messaggi]] rimuovi il tuo nome da [[:m:User:Alexmar983/MassMessageList|queste liste]]</small>
----
</center>
|}
Questo messaggio ti arriverà anche da altre parti nei prossimi giorni. --[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 11:59, 24 apr 2016 (CEST)
== Riorganizzazione di Geografia ==
{{ping|OrbiliusMagister}} Dovendo riorganizzare [[Geografia]] ipotizzo - per rispettare la regola "almeno una pagina ns0 per ogni pagina Indice" la seguente struttura:
* [[Geografia]] (raccolta dei volumi, una pagina costituita dal solo indice dei volumi)
** [[Geografia - Volume I]]
** [[Geografia - Volume II]]
** ....
Ma NON procedo, perchè sarà il caso di ''ideare prima un buon titolo - base'', tipo [[Geografia (Strabone)]] o forse anche più dettagliato, per distinguerlo da omonime Geografie e ''dalle numerose edizioni alternative che caricheremo/caricherai'' ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:06, 18 mag 2016 (CEST)
:{{ping| OrbiliusMagister|Alex brollo|BlackPanther2013}} Va benissimo; non so se l'edizione tradotta da Ambrosoli fra il 1827 e 1835 abbia avuto altre edizioni (per chiamarla [[Geografia (Ambrosoli)]] ad esempio). Su [https://it.wikipedia.org/wiki/Geografia_(Strabone)#Edizioni it.wiki] c'è una buona lista di edizioni in italiano, da usare come riferimento. Quella cinquecentina della Geografia – sempre su IA – mi era stata già segnalata da [[Utente:Uomovariabile|Uomovariabile]] e magari la caricherò/emo in seguito. ;) --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 09:37, 18 mag 2016 (CEST)
: Beninteso: le ''edizioni alternative'' erano una celia :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:46, 18 mag 2016 (CEST)
::…ed io che ti prendo sul serio :P --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 11:23, 18 mag 2016 (CEST)
::vedansi come casi esempio la denominazione <samp>autore - traduttore</samp> come in [[Frammenti (Saffo - Bustelli)]] rispetto a [[Frammenti (Saffo - Danesi)]], dunque direi [[Geografia (Strabone)]] che verrà spostata a [[Geografia (Strabone - Ambrosoli)]] '''se''' e quando arrivassero altre traduzioni. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:03, 18 mag 2016 (CEST)
::: Ok per [[Geografia (Strabone)]], me ne occuperò una delle prossime sere. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:19, 18 mag 2016 (CEST)
== Incontro di Wikisource ==
Ciao, al Bar stiamo pensando ad organizzare [[Wikisource:Bar#Incontro_nazionale_di_Wikisource|un incontro nazionale di Wikisource]]. Ti va di partecipare alla discussione? --[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|disc.]]) 12:02, 16 ott 2016 (CEST)
<!-- Messaggio inviato da User:Aubrey@itwikisource usando l'elenco su //it.wikisource.org/wiki/Categoria:Utenti_it -->
== Liberatoria per wikisource e OTRS==
Caio. Mesi fa presentai un testo per eredi di autori che hanno pubblicato in Italia, qualcosa di cui c'è davvero bisogno e nessuno ha mai fatto nulla di organico finora, almeno non a quanto mi risulta.
Visto che Laurentius poi non mi disse più nulla, mi confermi che se ricevi questa liberatoria [[Wikisource:Bar/Archivio/2016.08#Liberatoria_per_wikisource]] al servizio OTRS da un erede di un autore è tutto in regola? Ovviamente la liberatoria non si estende alle illustrazioni di un'opera se sono di un altro autore, questo se vuoi si può inserire con un testo "siamo a conoscenza che..." o "cedo opera X, escluse prefazioni e immagini". Nel dubbio penso convenga prendersi almeno il testo piuttosto che imporre un aut aut.
Vorrei usarla con alcuni contatti che ho e passato il test, procedere a una vera pagina di aiuto, che a mio avviso ce ne è bisogno.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 14:41, 23 nov 2016 (CET)
: certo che devono essere tutti, per questo l'ho scritta in quel modo, per facilitare la ricostruzione incrociata dei dati, ma ovviamente farò in modo di fare usare il cc con l'altro indirizzo. Idem con i dati specifici su immagini e altro, nel dubbio suggerirò di riportarli, a beneficio dell'operatore.
: rimane una domanda pratica, l'operatore preferisce una mail per ogni opera o tutte assieme. Il punto è che sono due eredi e 4 opere. Io però pensavo di mandarne una con un'opera e se va bene, procedere con le altre assieme. Ma se dici che si può fare tutto in una volta sola, riferisco.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 15:33, 23 nov 2016 (CET)
:::ottimo e grazie di tutto. Mi ricordi qual è l'indirizzo che a caricare una nuova pagina di wikipedia mi ci mette troppo tempo in questo momento? Sicuro se vado a memoria che sbaglio qualcosa. Così posso spedire la mail subito e anche questa è fatta.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 16:06, 23 nov 2016 (CET)
:::::ciao, controlla appena hai tempo. Le mail sono state spedite una mezz'ora fa o giù di lì. Alla fine le opere sono tre, non quattro. tanto a scansionarne una ci vorranno mesi quindi non mi lamento eh eh. Una donazione generosa comunque.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 09:33, 25 nov 2016 (CET)
==Poesie Bellunesi==
Le poesie in questione sono tutte edite da L'Istituto Ladin de la dolomitas che ha concesso i testi in CC by SA L'intera materia dei testi in ladino sta trovando la sistemazione anche formale nella convenzione quadro tra l'[https://it.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bar/Archivio/2015.10 Università di Bolzano e Wikimedia Svizzera] in attesa dell'adesione di Wikimedia Italia. Interventi ''a gamba tesa'' mi sembrano fuori luogo[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 19:33, 13 mar 2017 (CET)
:Segnala se ci sono altre poesie in ladino ''tratte da''. Cancellarle tutte mi sembra eccessivo.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 19:48, 13 mar 2017 (CET)
::Capirsi è difficile: Mi hai segnalato una poesia ''tratta da'' che sicuramente è meglio cancellare. Tutte le altre (salvo che mi segnalil'esistenza di qualche altra'' tratta da'' sono poesie di cui l'editore ha i diritti e che ha rilasciato con le licenze opportune.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:00,3 mar 2017 (CET)
:::Se qualcuno vuole dare una mano a controllare, ben venga. Probabilmente la sensibilità degli editori in una lingua così ''astrusa'' e così di nicchia come quella ladina può essere diversa da quella usuale, dare un occhio in più è senz'altro utile, Ma in una operazione a livello internazionale sulle lingue retoromanze, che ha scomodato università ed istituti culturali , nonchè il programma [http://www.interreg-italiasvizzera.eu/progetti/lingualp/ Interreg Italia-Svizzera ] ospitata solo provvisoriamente sulla versione italiana di wikisource, in attesa di creare una in lingua retoromanza, mi sembra veramente inseguire il dito, anziché la luna.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:10, 13 mar 2017 (CET)
::::Se continui il controllo te ne saranno tutti veramente grati: Giusto il rilievo che università e istituti culturali in una operazione così di nicchia possono aver preso anche decisioni discutibili. Ma l'operazione ha portato a caricare, tra ladino e romancio 833 opere, in assoluta maggioranza perfettamente a posto come copyright[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:39, 13 mar 2017 (CET)
== OTRS per Barbolini ==
Caro Ruthven,
scrivo qui, ma chiamo in causa anche {{@|Mizardellorsa}}, per riferire pubblicamente che a distanza di tempo non ho notizie. Come da tua indicazione ho scritto una mail a Mizar invitandolo a contattare lui Barbolini dato che a seguito delle tue mail all'autore di ''[[Beethoven 27%]]'' non è giunta risposta scritta.
Mi rivolgo dunque a te e a Mizar chiedendo se nel frattempo Barbolini si sia manifestato. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:28, 10 mar 2018 (CET)
::Scusate se scrivo qui, ho risposto a {{ping|OrbiliusMagister}} per email [[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 10:31, 10 mar 2018 (CET)
:::{{ping|Mizardellorsa|OrbiliusMagister}} Nessuna notizia da parte mia. Gli diamo fino a fine mese per rispondere e poi si mette il libro in cancellazione? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:05, 10 mar 2018 (CET)
== OCR del djvu ==
Ti ho risposto in bar in modo "sincopato", ma sarei felicissimo di dirti tutto quello che so in dettaglio, sono certo che otterresti in poco tempo risultati eccellenti. Lo script mi ha "raccontato" varie cose di te.... :-)
In brevissimo: il tool djvuxmlparser di DjvuLibre inserisce nel djvu lo strato testo contenuto in un file xml con specifiche caratterisatiche, e Internet Archive pubblica tale xml come file _djvu.xml. Il problema è sistemare per bene tutti i link interni all'xml tenendo conto deklla directory in cui il djvu sta e anche dei nomi ''interni'' delle singole pagine. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:09, 25 apr 2018 (CEST)
:Grazie {{ping|Alex brollo}}! Mi ci son messo da veramente poco a cercare di fare i DjVu da me, anche perché c'erano alcuni libri che volevo caricare ed ero rimasto parecchio frustrato da IA. Diciamo che guardo il file xml e faccio una prova di inserimento. Poi come faccio a verificare che va tutto come dovrebbe? (si, malgrado lo script, sono proprio niubbo) --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 21:08, 25 apr 2018 (CEST)
:: La prova del nove del corretto inserimento del testo è semplice. Apri il file djvu con DjView (visualizzatore di DjvuLibre), e sotto View - Display scegli di vedere "Hidden text". Se vedi in trasparenza parziale tutte le parole esattamente sovrapposte alla loro immagine sulla pagina ci siamo.
:: Fra gli script python c'è [[Progetto:Bot/Programmi in Python per i bot/xml2dsed.py]], uno script niubbo e probabilmente troppo complesso, che carica _djvu.xml di Internet Archive in un file djvu esattamente corrispondente; la complessità lasce dal fatto che il testo xml viene prima trasformato in "dsed", il formato lisp-like usato dalla routine djvused.exe, e poi si utilizza djvused.exe per inserirlo. Purtroppo non ho mai trovato nessuno che mi segua in queste follie, quindi sono script con uno stile di python maccheronico e una "filosofia" del tutto personali.
:: Poi mi son chiesto: perchè fare tutta questa fatica se posso utilizzare il codice xml direttamente nelle pagine nsPagina ed elaborarlo al volo con jQuery? Abbiamo veramente bisogno di operare sul moribondo djvu? Ed è partito, da qualche settimana, l'esperimento Metastasio.
:: Qualche nota sui motivj che secondo me rendono ''indispensabile'', per il lavoro wikisourciano, disporre del testo mappato e non solo del testo grezzo l'ho linkato in [[Wikisource:Bar#Documentazione_dell'avventura_xml|bar]]; ma dubito che miriadi di utenti abbiano seguito i link. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:05, 26 apr 2018 (CEST)
== OCR di Strabone ==
{{fatto}}, è l'OCR estratto dal file _djvu.xml dell'item Internet Archive. Spero di non averti tolto il gusto di provarci per conto tuo :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:34, 29 apr 2018 (CEST)
:{{ping|Alex brollo}} Infatti, stavo aspettando di avere una serata libera per provarci :) Non ti preoccupare: guardo il tuo lavoro e lo applicherò altrove (che le occasioni sicuramente non mancheranno). Grazie --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 20:30, 29 apr 2018 (CEST)
:: Se nella tua serata troverai una strada alternativa ''by scratch'' e più semplice tanto meglio! Io ho scelto la ''lectio difficilior'' della trasformazione in dsed dell'xml perchè le routine djvuxml sono mortalmente lente, e richiedono attenzione paranoide nell'aggiustamento dei nomi file e dei nomi directory all'interno dell'xml prima di funzionare. Buon lavoro --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:08, 30 apr 2018 (CEST)
== Ritorno da Como ==
E' stato un grande piacere incontrarti!
Una precisazione sul progetto "xml come prima versione OCR in nsPagina". Idea audace, funzionante (gtan parte dei tre volumi di Metastasio sono fatti così), ma abbandonata a metà per il panico che ha causato l'esperimento (nonostante gli avvisi...). Lo sviluppo sarebbe stato il seguente: caricare via bot l'xml, e immediatamante ricaricare come successiva versione il testo "liscio". Nel caso che fosse necessario "magheggiare" con i dati dell'xml (coordinate delle parole e dei blocchi di livello superiore) sarebbe stato possibile farlo, recuperando la prima versione della pagina; ma visto l'esito questo sviluppo non l'ho nemmeno cominciato.
Adesso sto cautamente mettendo le mani sul "BAT", con conseguenze bloccanti per il povero {{ping|Divudi85}} che lo stava usando su itwikisource.... spero sia l'unico. Mi sono scusato spiegandogli che BAT è in manutenzione, e che la priorità è che funzioni decentemente su oldwikisource. Comunque posso testarlo anche qui con la mia utenza secondaria [[Utente:Alex brollo bis]];ma che fatica... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:04, 21 nov 2018 (CET)
== Problema immagini-illustrazioni ==
Vorremmo sistemare un po' alcune centinaia di illustrazioni di libri.
Ci sono molti problemi, qui ti chiedo solo una mano per un problema specifico: come organizzare un caricamento massivo di nuove versioni (dopo conversione in grigio e normalizzazione dei livelli, per "sbiancare" il fondo) di immagini già presenti su Commons. Non posso usare Commonist, mi pare, che non carica nuove versioni ma solo nuove immagini.
C'è qualche tool che può aiutarci?
Nel caso che chiedessimo aiuto a chi ha un bot abilitato su Commons, come potremmo organizzare il lavoro per facilitargli al massimo il compito?
Apro una pagina [[Wikisource:Migliorare le illustrazioni]] per raccogliere le idee (lo "sbiancamento" è solo uno dei problemi...) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:59, 22 nov 2018 (CET)
== Ipotesi di compromesso su PersonalButtons ==
Portando a spasso i cani (il mio momento più "creativo") ho fatto la seguente pensata, per realizzare quelloche suggerivi con un unico gadget (odio le pagine Accessori troppo affollate):
* lasciare PersonalButtons (pagina testo) così com'è, liberamente modificabile dai coraggiosi;
* elaborare uno script che apra un grosso form tabellare non appena si entra ''in visualizzazione'' nella propria pagina PersonalButtons (dopo averla creata con un set di default se non c'è), e in cui sia più facile editarne il contenuto (aggiungere bottoni, modificare i bottoni esistenti, agganciare shortcuts di tasstiera, attivare o disattivare i bottoni).
Il gadget si limiterebbe a caricare lo script.
Che ne dici? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:24, 24 nov 2018 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Penso che ti complichi la vita! Dal mio punto di vista, andrebbe anche bene, ma fai conto che la WMF spinge per i gadget, perché editabili unicamente dagli amministratori d'interfaccia. Fai conto che i JS sono il ''male'' e stiamo cercando di renderli il meno possibile modificabili da utenze non approvate. Ci sono stati seri problemi nei mesi scorsi a causa di questo, con account di steward e admin compromessi. La soluzione migliore prevede un javascript non modificabile ed i pulsanti selezionabili mediante opzione innocua. Poi vedi tu come implementarlo :) <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:32, 24 nov 2018 (CET)
:: Messaggio ricevuto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:40, 24 nov 2018 (CET)
::: Riflettendoci, PersonalButtons non viola questa politica, perchè è puro testo del tutto innocuo se non si attiva il gadget appropriato che lo legge. Invece è più pericoloso PersonalButtons.js. Comunque: vedo da Ultime Modifiche che stai provando eis. Ne sono onorato! Dovrei studiare molto di più per lavori "puliti", prima o poi troverò il coraggio di riscrivere tutto..... sempre che i miei neuroni reggano ancora un po'. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:44, 2 dic 2018 (CET)
::::{{ping|Alex brollo}} Ciao! A dire il vero avevo provato ''eis'' anni fa e mi sono ricordato di questa opzione che velocizza il lavoro. Grande strumento! Riguardo ai PersonalButtons, l'idea sarebbe di trasformare il javascript in gadget e poi ognuno eventualmente si crea la propria pagina di preferenze PersonalButtons. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 08:43, 4 dic 2018 (CET)
::::: Ok, si tratta quindi solo di estrapolare lo script dal BAT trasformandolo in gadget: fattibile. Con il tempo potrebbe sostituire l'attuale meccanismo standard fondato su PersonalButtons.js. Ne approfitto per un paio di domande tecniche. Sto leggendo le buone pratiche javascript di mediawiki e la validazione formale del codice. Trovo vari standard, il più ostico è il lint "strict", una variante meno fastidiosa eslint. Vedo che anche notepad++ monta un lint. Ci provo per le formalità, cercando di evitare i formalismi eccessivi. Quanto alle variabili che "scappano" nel namespace principale, vedo la raccomandazione di NON usare globali altro che due: l'oggetto mw e l'oggetto $; e mi pare di capire che per globali ''necessarie'' viene raccomandato di usare mw usandolo come dizionario. Io ero perplesso sull'idea di "sporcare" mw usandolo come contenitore, ma sembra che questo non sia deprecato, anzi sia ''raccomandato''. Mi confermi? Potrei far sparire alcune delle poche globali che uso adesso (alex, eis) e poi, con calma, rivedere vecchi script in cui di globali ce ne sono (aimè) dozzine. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:31, 4 dic 2018 (CET)
::::::{{ping|Alex brollo}} Per le variabili, esattamente a come accenni tu, la via starebbe nel divertirsi eliminando tutte le sue variabili globali e convertendole in sotto-oggetti di un tuo mw.brolloPersonalButtons.
::::::In generale però dovrebbe poter essere semplice definire tutti questi script e variabili in una variabilona locale, che poi solo infine esporre la tua roba globalmente in mw.brolloPersonalButtons o chi per esso, per semplificare future migrazioni e per non inserire in ogni occorrenza del codice mw.brolloPersonalButtons. Non è semplice, ma mi dicono [[:it:Utente:Valerio Bozzolan|dalla regia]] che "il divertimento è garantito al limone asd"
::::::Butta pure un occhio a script già realizzati e di alta qualità per capire come creare il tuo impianto a base di mw.brolloPersonalButtons senza hardcodarlo ovunque: https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/resources/src/mediawiki.htmlform.checker.js
::::::Buon divertimento al limone! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 07:23, 5 dic 2018 (CET)
::::::: Perfetto! Fra l'altro proprio nello script che mi hai linkato c'è la conferma di una cosa che mi frullava nella capa. Obiettivo: mw.brolloPersonalButtons deve essere esente da dipendenze, senza ridefinire cose già definite (variabili comuni, comprese le funzioni); questo dovrebbe permettere di usare lo script sia come gadget che come script caricato direttamente in ambiente sconosciuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:19, 5 dic 2018 (CET)
== Regalino di natale? ECCOLO! ==
Caro Ruthven,
'''[[Wikisource:Amministratori/Candidati|SORPRESA!]]''' ;-)
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:55, 21 dic 2018 (CET)
== Risultati del concorso per il 15º compleanno di Wikisource ==
<div style="background: #{{Colore portale sfondo barre 3}}; background: box-shadow: 0 0 .3em; border:2px solid #A7D7F9; border-radius: .2em; margin: 1em 0 2em 0; padding: 1em;">
[[File:Nuvola_wikisource_icon_IT.png|120px|right]]
Carissimo {{PAGENAME}},
'''Grazie''' per il tuo contributo a Wikisource. Grazie alla tua opera e a quella di tutti gli altri partecipanti, abbiamo riletto ben 4937 pagine in soli 14 giorni: la comunità solitamente impiega mesi a rileggere quel numero di pagine! La tua presenza ha reso questo compleanno di Wikisource una festa fantastica, e speriamo che anche tu ti sia divertito. Grazie anche per aver pazientemente aspettato l'annuncio dei vincitori: è finalmente giunto il momento tanto atteso :-)
'''Vai [[Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource|a questa pagina per sapere chi ha vinto]]!'''
Ma vogliamo ricordarti che Wikisource non finisce qui: il progetto di una biblioteca digitale libera e collaborativa si nutre di contributi quotidiani, di utenti generosi come te. Per cui sei ufficialmente invitato a rimanere e a collaborare con noi, quanto vuoi, quando vuoi; non c'è nessun obbligo. Quando hai un dubbio puoi sempre scrivere al [[Wikisource:Bar|Bar]] o a uno di noi utenti.
Infine ci piacerebbe sapere la tua opinione sul concorso: ti è piaciuto? Hai idee per migliorarlo? E' stato semplice partecipare? Scrivici pure quello che vuoi (critiche e suggerimenti) [[Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource/Feedback|a questa pagina]].
A presto, e grazie ancora di aver festeggiato con noi!
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''', 01:55, 26 dic 2018 (CET)
</div>
<!-- Messaggio inviato da User:OrbiliusMagister@itwikisource usando l'elenco su https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource/Lista&oldid=2240287 -->
== Editare lo strato testo djvu: una ipotesi ==
Cercando di ricordare i problemi dell'editing dello strato testo dei djvu, a parte i tecnicismi delle varie rappresentazioni dello strato testo mappato (a livello WORD!), c'è una strada che finora non ho percorso: quella di un ''algoritmo di allineamento''. Se esistesse il modo di allineare la sequenza delle parole in un banale testo txt, estratto dal djvu, con la sequenza delle parole dello stesso testo dopo modifica, ci troveremmo in una situazione in cui moltissime parole corrispondono, e alcune non corrispondono; gran parte delle "non corrispondenze" potrebbero essere gestite in automatico, qualcuna forse resisterebbe, ma poche, forse nessuna, a pensarci bene e a lavorarci un po'. Ottenuto l'allineamento completo sarebbe banale reinfilare le parole (uguali e modificate) nello strato testo djvu, e la modifica dell'OCR del djvu si farebbe semplicemente editando un normalissimo testo txt, con strumenti a piacere (regex globali comprese), con l'unica cautela di ''non spostare blocchi di testo'', ccosa che renderebbe le cose molto più complicate.
Poichè "fin che non provo non credo", non essendo in grado di maneggiare bene il passo fondamentale dell'"allineatore" (che è, mi pare, gestibile con gli algoritmi python di comparazione di testi.... ma i miei neuroni per ora si ribellano ...) non ho mai percorso questa possibilità. Ma se hai esperienza sull'argomento.... forse insieme possiamo farcela. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:11, 7 gen 2019 (CET)
== Match offline ==
Ti piacerebbe uno script, derivato dal python che esegue il magico Match, offline? Il Match centrale mi si incastrava spesso sui testi di Salgari, in corrspondenza delle illustrazioni fuori testo, e c'era una vecchia richiesta di Edo a Como, che mi chiedeva un "match offline". Bene, sono riuscito a capire l'ostico script, e a trovare il motivo per cui si incastrava; stasera lo script modificato è girato sul primo file salgariano e mi ha prodotto il match globale sull'intero libro, producendo un testo txt utf-8 pronto da essere copiaincollato (o caricato via bot) su una pagina sandbox e splittato con Split; non solo, prima di copiarlo, volendo, si possono pure fare modifiche globali.
E' solo un primo passo, ma.... :-)
Lo testo su un paio di Salgari e poi lo espongo al pubblico ludibrio in [[Progetto:Bot]]. Non scrive nulla su pagine wikisource, legge soltanto, quindi può essere lanciato anche senza avere un account bot.
PS: per capire il difficile codice ho dovuto impadronirmi di difflib.SequenceMatcher, finora difflib mi aveva sempre impanicato... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:36, 12 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ciao! Avevo letto lo scambio nella sua pagina di discussione. Nel frattempo sto avendo difficoltà nell'installare lxml sul Mac e quindi niente mi funziona ancora. Vedrò di recuperare una macchina Linux… Farò prove con l'editor XML di cui parlavamo, quello che ignori i tag, ma ti permetta di cambiare tutto il resto (un progetto alla volta!). Tienimi aggiornato! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:45, 13 gen 2019 (CET)
:: Il Match offline è corso un paio di volte senza intoppi, sono ottimista. Una notizia brutta e una buona: la brutta, l'xml ottenuto da un djvu passato da IA Upload contiene codice tossico, se lo scarichi con djvutoxml e poi tenti di ricaricarlo identico nel djvu con djvuxmlparser va in errore. Idem per con l'estrazione del testo "lisp-like" e tentativo di rimontaggio con djvused. La buona: il codice xml scaricato potrebbe essere "ripulito". Naturalmente se l'xml eildsednon possono essere rimontati senza errori, non si va da nessuna parte con il tuo progetto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:05, 14 gen 2019 (CET)
=== Aggiornamento ===
Alle modifiche al M & S ne ho aggiunta una rilevante: adesso il M & S offline cammina anche per i file pdf (perlomeno quelli di Internet Archive). Ho riferito a Edo, le novità andrebbero condivise con Phe che manutiene il tool Match & Split, ma anche Edo suggerisce di coinvolgerti nella comunicazione (io non sarei in grado di farla con i canali opportuni). Sei d'accordo? Mi spiace di stressarti.... ma sono in fase "creativa" e in qualche misura è colpa di Como :-).
Se preferisci che mi arrangi, io eviterei la "strada maestra" del ticket su Phabricator e cercherei di spiegare le cose a Phe con un semplice messaggio o una mail. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:57, 15 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ciao nessun problema, mettimi nel circuito di comunicazione. Da parte mia, da Como ho iniziato un nuovo lavoro e tempo ne ho molto di meno rispetto a prima. Nicolas Vigneron mi ha messo nel frattempo in contatto con Tpt per nap.source: pare che sia lui a sviluppare wikisource lato mediawiki praticamente da solo. Sto solo aspettando che la piattaforma si metta in moto... ma non dovrebbe tardare. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:17, 15 gen 2019 (CET)
:: Se si avvicina il momento di avviare nap.source, una roba da svenire, è meglio che ti lasci in pace.... semplicemente ti invierò eventuali mail per conoscenza o ti pingherò nei messaggi. Adesso dovrei comunque rallentare nello sviluppo,per l'alternanza "sviluppo-lavoro", è tempo di tornare a editare per un po' altrimenti perdo la mano :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:49, 15 gen 2019 (CET)
== Ancora su Salgari ==
Vedi [[Utente:Alex brollo/Salgari]] su cui annoto l'avanzamento lavori e i problemi.
Risolta la questione degli autori pacchianamente sotto copyright (grazie) ho lasciato ancora in sospeso Pepein Gamba alias [[Autore:Giuseppe Garuti]]; adesso mi occupo delle opere sicuramente PD per data di pubblicazione, autore e illustratori. Ho un paio di problemi da risolvere, pagine mancanti in un testo, e mancanza di frontespizio in un altro con impossibile individuazione del secondo illustratore di cui conmosco solo la sigla sulle illustrazioni (MTB). Per i testi più recenti (<95 anni dalla pubblicazione, >1923) sono molto imbarazzato. Decideremo con Edo. Per BEIC ne abbiamo caricati caterve..... ma in quel caso non li ho caricati io :-)
Non vedo l'ora di finire Salgari, per dedicarmi alla questione dell'editing dello strato testo djvu; come ti dicevo, la fatica di decodificare lo script Match forse risulterà utile. Ho imparato simpatici trucchi; chi l'ha scritto è un grande. Vediamo! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:37, 21 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ti ho aggiornato la pagina con commenti su licenza e copyright. Spero di esserti stato utile. Ciao! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:52, 21 gen 2019 (CET)
:: Grazie, così non dimentico quel template per gli anonimi/sconosciuti. Lo applicherò diffusamente a foto e disegni. Per le "illustrazioni" costituite da semplici elementi grafici (testate di capitolo, capilettera, separatori) li considero elementi tipografici e basta, e li attribuisco all'autore del testo oppure metto anche a loro lo stesso template? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:33, 21 gen 2019 (CET)
:::{{ping|Alex brollo}} Di solito gli elementi grafici li facevano gli illustratori stessi, quindi puoi attribuire a loro. Mi raccomando le categorie! Sono diverse se chiusure di pagina, testate, capilettera, ecc... --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:36, 21 gen 2019 (CET)
:::: Per i capilettera ho trovato la famiglia Category:Initials, sugli altri elementi grafici sono in crisi, c'è una pagina di aiuto? Belli i tempi in cui caricavo ''ad minchiam canis''.... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:40, 21 gen 2019 (CET)
{{ping|Alex brollo}}
* [[c:Category:Headpieces (book illustration)|Headpieces (book illustration)]]
* [[c:Category:Tailpieces (book illustration)|Tailpieces (book illustration)]]
...e magari fatti un giro nelle sottocategorie di [[c:Category:Graphic ornaments|Category:Graphic ornaments]] e [[c:Category:Typographic ornaments|Category:Typographic ornaments]]. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:17, 21 gen 2019 (CET)
== Orgoglio e pregiudizio ==
Ciao Ruthven, sinceramente non ricordo più molto, è passato molto tempo, ma ricordo di aver fatto a ricerche sulle traduttrici, credo che all'epoca fossi abbastanza sicuro che fossero morte poco dopo il '45. Tu sei riuscito a trovare informazioni in più? [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 10:47, 29 apr 2019 (CEST)
:Provo a guardarci. Chissà se si possono ottenere info direttamente dalla N&C. [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 11:30, 29 apr 2019 (CEST)
== Palinuro ==
Caro Ruthven,
Non è scontato che un utente abbia caricato un suo libro su commons, in tutta probabilità sua opera. Questo sarebbe uno di quei casi in cui varrebbe la pena tutorare l'utente stesso nella procedura di cessione del testo tramite OTRS. Il messaggio standard su commons lo hai già posto. Se stai già seguendo l'utente... grazie. --'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:29, 6 ago 2019 (CEST)
:Ciao {{ping|OrbiliusMagister}}, la pagina su source era un errore. Dato il nickname, è probabile che l'utente sia anche l'autore, per quello si aspetta qualche giorno prima di cancellare il file su Commons e l'utente ha ricevuto un avviso "light", con le informazioni su come contattare OTRS. Sto controllando la mail... --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:07, 6 ago 2019 (CEST)
::Un errore... In che senso? Se il problema è stato la licenza d'uso del testo allora ti do perfettamente ragione; se il problema è il fatto che sia stata improntata ''in qualche maniera'', ben vengano errori di questo tipo: siamo ben felici di collaborare con gli utenti volonterosi. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 14:39, 6 ago 2019 (CEST)
:::{{ping|OrbiliusMagister}} A me sembrava una pagina di test. Ma nulla in contrario se la si vuole ripristinare (aspettiamo l'autorizzazione prima, però). --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:41, 6 ago 2019 (CEST)
== Fonti e copyright: una mano. ==
Caro Ruthven,
tra i proponimenti di inizio anno mi ero ripromesso di rivedere con occhio critico le situazioni di incertezza in termini di fonte e copyright dei nostri testi: ti chiedo un aiuto ''operativo''.
La [[:categoria:Edizione da segnalare]] è un campo di battaglia e un lazzaretto al tempo stesso. Ci sono tre ordini di problemi
* Testi legittimissimi ma in cui è stato segnato il sito di provenienza ma non l'edizione da cui il testo del sito è tratto, ad es. [[Discussione:Cronaca senese|Cronaca senese]] o molti testi in ladino di provenienza ''mizaresca'';
* Testi evidentemente fuori copyright ma di provenienza web senza una chiara indicazione della loro fonte, ad es. [[Discussione:Litanie lauretane|Litanie lauretane]] o [[Discussione:D.M. 7 ottobre 2010, n. 211|D.M. 7 ottobre 2010]];
* Testi ''from the wild'' che hanno [[Discussione:Ciao biondina|fonti inaffidabili]] o sono ''[[Discussione:Chel garoful cence mani|word of mouth]]'', accolte all'inizio del progetto per "fare massa critica" e con la promessa (non mantenuta) di una loro sistemazione.
Io mi muoverei così:
*nel primo caso occorre armarsi di pazienza e riportare nel Template infotesto l'edizione presente ma non indicata. (si può chiederlo a chi ha inserito il testo ma immagini che se l'attesa è stata frustrata finora è difficile pensare a un cambiamento);
*nel secondo caso bisognerà ragionare caso per caso: i testi giuridici possono essere collegati alle gazzette ufficiali o alle pubblicazioni ufficiali reperibili tramite normattiva.it o simili, invece molti altri testi sarebbero oggetto di ricerca: che fare? lo facciamo noi o lo demandiamo a chi ha inserito i testi?
*nel terzo caso proporrei una procedura pubblica di scrutinio e decisione entro un tempo definito: se qualcuno si incarica di trovare edizioni anche offline per salvarli.... bene altrimenti li si cancella.
La pagina adatta per questo è [[Wikisource:Fonti mancanti]] che dopo oltre dieci anni di quiescenza può essere resuscitata per l'occasione. nel 2007 avevamo deciso di dividere i testi in scrutinio per contributore: possiamo continuare così o cambiare criterio.
Infine un discorso a parte riguarda la massa non piccola di testi ''moderni'' donati o passati su questo progetto senza ticket OTRS, frutto di aggiunte anche massicce ma senza una esplicita nota di donazione che ne definisca in modo chiaro la licenza d'uso. Io dopo due/tre discussioni con Mizar mi sono stufato di aspettare che questi permessi arrivino. O ci rivolgiamo direttamente a chi ha donato i tesi saltando chi li ha caricati o non saprei cosa altro fare per evitare imbarazzanti cancellazioni.
Vuoi darmi una mano? Quello che per noi è importante per alcuni utenti non è tale e anzi viene ignorato. Per il cosiddetto ''quieto vivere'' ho spesso girato le spalle ma quest'anno mi sono ripromesso di tornare sulla questione. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:22, 10 ago 2019 (CEST)
:Ciao {{ping|OrbiliusMagister}} ti do una mano volentieri: per me è pane quotidiano. Proporrei una procedura come si fa su tutti gli altri progetti per i testi/immagini per cui vi è un serio dubbio sullo stato del copyright (fonte non esplicitata, testo recente senza OTRS, ecc…). I passi sono i seguenti:
:# si inserisce un avviso nella pagina del testo (o in discussione),
:# si avvisa l'utente che ha creato la pagina che entro 7 giorni deve contattare OTRS o un amministratore per chiarire la situazione e/o dare autorizzazione formale,
:# se non si hanno notizie, all'ottavo giorno si cancella il tutto. (Ovviamente, se in seguito arriva chiarimento o autorizzazione, si possono sempre ripristinare testo e pagine)
:Andrebbe creata una pagina con la lista dei testi e le scadenze per la cancellazione (questo si può fare in automatico con lo stesso template di avviso inserito nel testo). Per gli altri testi, potremmo usare quanto presente in [[:Categoria:Template copyright]] per "vagliare" l'autorizzazione. Nel caso, si possono importare altri template (es: per i testi di legge). Se il djvu è su Commons, tutto è molto più semplice perché questo tipo di procedura è ben rodata: semmai venisse cancellato il djvu da Commons, non rimane che rimuovere le pagine qui; se il testo viene mantenuto, nella pagina del djvu campeggia un bel template di licenza libera.
:Mi rendo conto che è un lavoro di lunga lena e organizzarci fra di noi è un'ottima idea. Nei prossimi giorni sarò poco online, ma riprendo l'attività verso il 15 (da Wikimania). Da cosa vorremmo iniziare? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:48, 10 ago 2019 (CEST)
== Alfredo Jeri ==
Ciao, Se ben ricordo operi anche in Commons; ti dispiace dire la tua, qui al Bar, su questi problemi? Specialmente l'eventuale creazione (se già non c'è) di un "magazzino" in Commons?. (scusa ma non ricordo nemmeno come si fanno i link articolati...(sto invecchiando male :-( ) [[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 09:46, 21 ott 2019 (CEST)
== Lista libri riletti ==
Caro Ruthven,
per dare una mano, se volessi tenere aggiornata la lista dei libri completati nell'apposito [[Wikisource:Sedicesimo_compleanno_di_Wikisource/Scrutini|elenco]] avremo il polso quotidiano dei lavori, come potrai notare guardando la pagina corrispondente dei concorsi precedenti. Sì, questa purtroppo è una delle attività da effettuare manualmente giorno per giorno (che dici, magari anche questa potrebbe essere un'attività automatizzata con uno script?) - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:51, 28 nov 2019 (CET)
:{{ping|OrbiliusMagister}} Urka! Si, si può fare in modo più semplice, credo. Ma per il momento, facciamo a mano....
:Ho visto che i due libri napoletani sono stati riletti già e anche dello speciale Toscana. Aggiungiamo opere man mano che avanza il concorso, oppure lasciamo che i partecipanti ci spolpino la lista iniziale? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 20:31, 28 nov 2019 (CET)
::Attenzione: nulla in contrario ad aggiungere testi in corso d'opera (in particolare per i testi napoletani e veneti), ma tieni conto che dobbiamo tenere una lista completa di tutti i libri posti in concorso per effettuare alla fina il conteggio delle loro pagine. Dato che però quest'anno abbiamo deciso di presentare tutto subito in stile ''buffet'', mi limiterei ad aggiungere testi solo ''cum grano salis'', appunto nelle categorie nap. e vec. Gli anni scorsi io avevo l'abitudine di togliere dalla pagina i testi riletti per sostituirli mano a mano con nuovi, ma appunto quest'anno ti ho lasciato mano libera per vedere quali effetti avremo.
::P.S. A parlar del diavolo... rispetto alla regola dei due minuti guarda [https://tools.wmflabs.org/guc/?user=Rukasuoribera questi contributi], che dopo il mio [[Discussioni_utente:Rukasuoribera|gentile segnale]] si sono fermati. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:37, 28 nov 2019 (CET)
:::{{ping|OrbiliusMagister}} Farò allora delle aggiunte "per categoria linguistica (nap, vec)", man mano che andiamo avanti, in modo da dare una spinta a questi progetti. Riguardo agli utenti che verificano una pagina in meno di un nanosecondo, magari fossero solo quelli del concorso! I malati di editcountite li trovi anche abitualmente, ahimé. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:03, 29 nov 2019 (CET)
== Paolo dello Mastro ==
v. Autore:Paolo dello Mastro. Il memoriale esistono due edizioni. La prima è già completata. La seconda è [[Indice:Archivio della R. Società Romana di Storia Patria - Vol. XVI.djvu|qui]], in lavorazione. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:50, 20 dic 2019 (CET)
== Wl ==
Ciao, ho visto che stai togliendo template {{tl|Wl}} a chili, e francamente non capisco il perché, o magari lo capisco ma non lo condivido. A parte quello, [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina%3AVittorio_Adami%2C_Varenna_e_Monte_di_Varenna_%281927%29.djvu%2F14&type=revision&diff=2531671&oldid=2309206 qui] il Wl faceva da {{tl|Ac}} e non era il caso di cambiarlo per un {{tl|AutoreIgnoto}}. Poi, sinceramente, siamo in quattro gatti e se ci si disfa il lavoro a vicenda i gatti fanno in fretta a rimanere tre. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 19:04, 4 feb 2020 (CET)
:{{ping|Cruccone}} Ciao, è semplice: su it.source [[Wikisource:Niente_commenti_originali|le annotazioni sono proibite]], e gli interlink [[:en:Wikisource:Annotations#Definitions|''sono'' annotazioni]]. Mi stavo chiedendo se rimuovere i {{tl|wl}} ''en masse'' oppure chiedere di stabilire delle linee guida che li regolamentino. Infatti, oggi come oggi, sono messi un po' a come gira al rilettore, creando confusione (a volte ci sono, altre volte no, a volte solo alcuni elementi sono linkati, ma sempre senza un criterio chiaro). --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 19:11, 4 feb 2020 (CET)
::Leggendo quelle pagine non mi sembra così evidente, ma capisco il punto. Se proprio vogliamo, filosoficamente, anche AutoreCitato può essere usato a sproposito. Esempio banale, tra "l'amico del Manzoni" e "il quadro del Pinturicchio", quello che è palesemente un link a un autore dovrebbe essere ovvio. Io in generale mi limito alle persone e pochi altri casi, dove l'interpretazione non è ambigua, secondo il comma 4, tanto per citare una policy tanto per. Il discorso dell'uniformità mi sembra un non problema, la confusione non saprei dire a chi viene creata. Francamente, mi danno molto più fastidio le virgole spostate senza motivo, gli apostrofi tolti in modo arbitrario dai qual'è, se vogliamo anche tutte le approssimazioni che a volte tocca fare perché certe scelte tipografiche sono troppo difficili da riprodurre. Ma ognuno ha le sue manie, ed il progetto è bello così. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 21:38, 4 feb 2020 (CET)
== A.S. Bologna ==
I fondi dell'archivio di Stato (in generale) non vanno considerati come testi mancanti, almeno finché non vengono stampati. (''Piani e discipline monetarie'' [[Pagina:Rivista italiana di numismatica 1898.djvu/223|qui]]. p.s. se metti il righello sul piè di pagina al primo posto, genera (almeno sul mio ordinateur) una riga nell'ultima linea del testo sovrastante. Ho visto che una ulteriore riga (messa col tmpl "nop") elimina problema.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:10, 5 feb 2020 (CET)
:{{ping|Carlomorino}} Visto, grazie. Quello che mi perplime è che il <code><nowiki><references/></nowiki></code> venga cancellato, con risultante spostamento del numerello in basso a tutto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 18:32, 5 feb 2020 (CET)
Io uso "eis" che automaticamente lo caccia via. Non mi pare il caso di prendersela per così poco. Anche il numero del quartino si può fare a meno di metterlo come hai fatto [[Pagina:Rivista italiana di numismatica 1898.djvu/223|qui]].
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:57, 5 feb 2020 (CET)
p.s. "perplimere" è una simpatica invenzione di Corrado G. (complesso --> comprimere, perplesso --> .... ). Immagino che sia un'usanza francese o napoletana? ai posteriori l'ardua sentenza.
:{{ping|Carlomorino}} In effetti, era l'''eis'' a farmi impazzire. Grazie per averlo segnalato: levo quest'opzione dalla versione su nap.source. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 23:39, 5 feb 2020 (CET)
== Richiesta cancellazione utenza ==
Ciao Ruthven! Ti scrivo perchè sarebbe mia intenzione cancellare l'account con il quale ti scrivo adesso unicamente qui su it.wikisource, sperando sia possibile farlo, al fine di recuperare il mio, per così dire, "originale" [[Utente:Elcairo~itwikisource]], spostato da un bot in automatico nel 2015, facendo richiesta di rinomina su Meta. Immagino che continuare a tenere aperta questa utenza generatasi per errore non permetterebbe agli steward di esaudire la richiesta. Grazie per l'attenzione, ovviamente consigli su come meglio procedere sono sempre ben accetti :-) --[[User:Elcairo|Elcairo]] ([[User talk:Elcairo|disc.]]) 00:27, 8 feb 2020 (CET)
:Ciao, gli account non si possono cancellare: solo bloccare o rinominare. Penso che chi rinominerà la tua utenza, lo farà globalmente, quindi [[User:Elcairo|Elcairo]] diventerà il nuovo nome oppure sarà bloccato globalmente. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:53, 8 feb 2020 (CET)
::Ciao Ruthven, grazie per la risposta! Consigli quindi di non procedere al blocco dell'utenza nei progetti coinvolti nella rinomina ma di fare direttamente richiesta [[m:Steward requests/Username changes|qui]]? Buon lavoro! --[[User:Elcairo|Elcairo]] ([[User talk:Elcairo|disc.]]) 15:18, 10 feb 2020 (CET)
:::{{ping|Elcairo}} Esatto. Non fare niente e chiedi di rinominare l'utenza. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:31, 10 feb 2020 (CET)
== [[autore:Attilio Brunialti]] ==
Havvi una imago decente del desso. Secondo te è PD?
Parmi meglio di quella che odie illustra la scheda di lui.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8450288g/f1.item
Quello che sa il francese. Ovviamente. :-)
{{nf|anonimo romano}}
Bravò. La proscen fuà che tu è a Rom: caffè peié. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:35, 10 feb 2020 (CET)
== Ti piacciono i Ravioli? ==
Eccone uno [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8450439p/f1.highres]
[[:d:Q84996188|Camillo]]
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:40, 13 feb 2020 (CET)
Sembra un generalissimo sud americano :-)
Il fotografo è "di famiglia". Ne ho caricato una foto (porta pia) e il ritratto.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:49, 13 feb 2020 (CET)
== Societas typographica... ==
ciao! :) non so se ti ricordi l'indice [[Indice:Ioannes Baptista a Vico - Opera latina tomus I - Mediolani, 1835.djvu]]; sul frontespizio l'editore è indicato come ''Societas typographica classicorum Italiae scriptorum'' ("società tipografica degli scrittori classici d'Italia"). Ora, secondo me questo editore è lo stesso di [[:Categoria:Libri pubblicati da Società Tipografica de' Classici Italiani]]; un po' perché il nome è quello, ma tradotto in latino perché sono dei simpaticoni, e anche perché combaciano sia gli anni di pubblicazione delle opere che lo stile tipografico, cfr. ad es. il frontespizio di [[Indice:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo I, Classici italiani, 1822, I.djvu]] o un altro qualunque degli indici della categoria. Secondo te è il caso di aggiustare quanto meno la categorizzazione? È possibile inserire nella pagine indice il nome latino, ma far uscire fuori la categoria con la dizione italiana? ciao e scusa la rottura :P --[[User:Barbaking|Barbaking]] ([[User talk:Barbaking|disc.]]) 09:22, 11 mar 2020 (CET)
:{{ping|Barbaking}} Ciao, ho corretto l'editore. infatti, le linee guida recitano, per quel campo: "Nome dell'editore o della casa editrice. Si consiglia di usare il nome con cui l'editore è più comunemente conosciuto, anche se diverso da come indicato a stampa." --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:38, 11 mar 2020 (CET)
:: Ah perfetto, grazie mille! :) --[[User:Barbaking|Barbaking]] ([[User talk:Barbaking|disc.]]) 11:07, 11 mar 2020 (CET)
== SAL per immagini ==
Ciao Ruthven, scusa l'intromissione ma riguardo a questa pagina [[Pagina:La_basilica_di_san_giulio_orta.djvu/46|46]] mi sembra che il SAL 75% non sia errato. Forse ricordo male io o la politica di trascrizione e formattazione è cambiata, ma anche in base alla pagina di aiuto [[Aiuto:Stato di Avanzamento del Lavoro]] la pagina va a 0% solo se l'immagine non fa parte dell'opera e, anche se non c'è nulla da rileggere, non è questo il caso. --[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 13:07, 29 mar 2020 (CEST)
:{{ping|Barbaforcuta|Civvì}} Ciao, io l'interpreto come pagina senza testo (non ci sta nulla da trascrivere) e quindi non c'è nulla da rileggere. A dire il vero è una minuzia e uno può interpretare il SAL come vuole. Segnarle a 0% però velocizzerebbe la rilettura per una pagina che non va realmente riletta. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:22, 29 mar 2020 (CEST)
::Sì certo, ma è comunque una pagina da controllare e formattare (nel senso di sistemazione immagine) come quella in questa discussione [https://it.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bar/Archivio/2020.03#Zibaldone]; lo dico in modo da uniformare le modalità di inserimento del SAL.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 16:28, 29 mar 2020 (CEST)
:::E allora [[Utente:Civvì|Civvì]], fa' conto che non ti ho detto nulla ;) --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:42, 29 mar 2020 (CEST)
== WIP su Match ==
Pezzetto per pezzetto, sto rivedendo textAlign.py; la conversione a python3 è ostica, oltre al famoso print() ci sono problemi unicode e regex (dipendenti da unicode).
Al momento sto lavorando sull'estrazione dell'OCR dai file djvu (con qualche post-elaborazione), preliminare per tutto il resto. Goldoni mi ha un po' arrugginito, vediamo se cavo il ragno dal buco. Obiettivo concreto, ottenere un testo pronto per lo split "canonico" o ultrarapido. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:08, 26 mag 2020 (CEST)
:{{ping|Alex brollo}} Goldoni è stata una bella avventura! Ho già chiesto in giro per vedere chi ci aiuterebbe a metterlo su un server. Poi {{ping|Valerio Bozzolan}} mi parlava di usare il PHP per l'edizione web... Ma è un'altra storia. Se tu mi vuoi passare qualcosa che funzionicchia e che gira senza errori, posso vedere di metterci mano anche io. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:51, 26 mag 2020 (CEST)
:: Tu usi dropbox? E' il mio "cloud" di default, GIT/Github mi hanno sempre respinto con perdite. In alternativa posso aprire qualche pagina qui, ma è abbastanza macchinoso. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:12, 26 mag 2020 (CEST)
:::{{ping|Alex brollo}} Dropbox dovrei avere un account da qualche parte, ma il codice per me è essenzialmente su Github o Gitlab (anche perché li uso per lavoro). Fai come vuoi, poi mi adatto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 21:35, 26 mag 2020 (CEST)
:::: Un sistema lo troveremo. Intanto questo che è il primo frammento che sto testando per riempire di un testo "OCR migliorato" vari attualmente vuoti di [[Wikisource:Scrittori d'Italia]]: [[Utente:Alex brollo/extract_djvu_text.py]]. Ho cercato di aggiungere doc "esuberante" rispetto al mio standard no-doc ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:50, 26 mag 2020 (CEST)
:::::{{ping|Alex brollo}} OK, mi sono fatto una versione del "extract djvu text.py" che funziona in locale con python3. Se vuoi lo condivido (ma ho cambiato poco al tuo codice). Una cosa non capisco: perché la variabile <code>base</code> è impostata a "Nome pagina.djvu" e non al nome del file djvu. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:39, 27 mag 2020 (CEST)
:::::: E' una nome dummy per testare. Comunque la cosa si sta evolvendo: sto raccogliendo "pezzi di codice" per utilizzare, come OCR, il file _djvu.xml di Internet Archive. Sempre che non lo blocchino pure lui.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:31, 27 mag 2020 (CEST)
:::::::{{ping|Alex brollo}} Come posso passarti le mie modifiche se non usi git? Sovrascrivo la tua pagina qui oppure ne creo una mia (poi con l'onere di aggiornare le versioni)? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 23:20, 27 mag 2020 (CEST)
{rientro} Non preoccuparti.... mi basta che ti siano utili e soprattutto che funzionino (tanto tu ne pescherai solo qualche idea). Intanto sto facendo girare un'altra roba, che legge sia l'xml di IA che lo strato testo djvu (stranamente, ma è una roba lunga da spiegare, possono essere leggermente diversi) e il risultato lo sto usando per caricare le pagine di [[Indice:Boccalini,_Traiano_–_Ragguagli_di_Parnaso_e_scritti_minori,_Vol._I,_1948_–_BEIC_1771083.djvu|questo indice]]; il risultato mi soddisfa e per adesso mi basta. Ti chiederò una copia del tuo script a lavori più avanzati. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:42, 28 mag 2020 (CEST)
== Triumphi ==
Salute, giungo a disturbarti anche qui!
è da tempo che pensavo sarebbe utile offrire una trascrizione dei Triumphi di Vincenzo Calmeta (XV). Il testo è stato recentemente edito in un saggio del 2004 di difficilissimo reperimento ma comunque in mio possesso. Un peccato, perché trovo che sia una splendida opera. Ho dunque il permesso di iniziare a trascriverlo su source? Se c'è l'approvazione, in un secondo momento potrò trascrivere anche alcune sue poesie. --[[User:Beaest|Beaest]] ([[User talk:Beaest|disc.]]) 22:57, 5 ott 2021 (CEST)
:{{ping|Beaest}} Ciao, su 'source non si trascrivono testi senza scansione a fianco oramai. Se l'edizione del 2004 non è altro che una ristanpa dell'edizione originale, allora ti invito a scansirla e generare un DJVU o un PDF. Poi lo si carica su Commons e poi si crea la pagina Indice qui. Se l'edizione contiene delle introduzioni/Premesse/Commenti vari che non sono originali, vanno levati. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:41, 6 ott 2021 (CEST)
::purtroppo no, è proprio un'edizione trascritta, non una ristampa anastatica, per cui mi sa che non potrò lavorarci. [[User:Beaest|Beaest]] ([[User talk:Beaest|disc.]]) 14:13, 6 ott 2021 (CEST)
== eis ==
Al momento ricostruisco un ambiente eis come dico io con queste istruzioni (quelle in bar erano insufficienti):Per lo zoom ho da tempo due pulsanti dedicati.
<pre>
shortcut.add("Ctrl+Alt+i", function() {
$(".openseadragon-container").remove();
$(".prp-page-image img").css("display","initial");
$(".prp-page-image").attr("id","prp-page-image");
$(".prp-page-image").css("overflow","auto");
$(".prp-page-image img").draggable();
});
</pre>
Sempre collegate a uno shortcut di tastiera, finchè la polvere non si deposita. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 18:54, 23 nov 2021 (CET)
: In fondo a [[Utente:Alex brollo/PersonalButtons.js]] una nuova versione, che attribuisce un nuovo evento di zoom (funzionante) ai tasti zoom destinati a OpenSeadragon. Al momento sono soddisfatto. Montati anche per prova in [[Utente:Carlomorino/PersonalButtons.js]], attendo feedback. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 00:40, 24 nov 2021 (CET)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Visto! Su nap.source ho usato un approccio del genere, ma penso che presto (quando avranno risolto tutti i bug) potremo iniziare a sperimentare con la nuova API, che dovrebbe integrare funzionalità più moderne (come l'alta risoluzione). Su fr.source ho fatto dei test, come ti scrivevo altrove, cambiando direttamente l'immagine del canvas usando js. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:22, 24 nov 2021 (CET)
== How we will see unregistered users ==
<section begin=content/>
Ciao!
Ti è arrivato questo messaggio perché hai i diritti di amministratore su un wiki di Wikimedia.
Quando qualcuno modifica un wiki di Wikimedia senza effettuare prima l'accesso, il suo indirizzo IP diventa visibile pubblicamente. Come forse già sai, presto ciò non sarà più così. Il dipartimento legale di Wikimedia Foundation ha preso questa decisione alla luce del fatto che le normative sulla privacy online sono ormai cambiate.
Un'identità mascherata sarà mostrata al posto degli IP, ma gli amministratori '''avranno ancora accesso a questa informazione'''. Sarà anche introdotto un nuovo diritto utente per gli utenti non amministratori che hanno bisogno di conoscere gli IP degli anonimi per combattere il vandalismo, le molestie e lo spam. Senza questo diritto, i patroller potranno comunque visualizzare un segmento dell'IP. Altri [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|nuovi strumenti]] sono in fase di progettazione per ridurre l'impatto di questo cambiamento.
Se la notizia ti è nuova, puoi leggere [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|maggiori informazioni su Meta]]. Esiste anche un [[m:Tech/News|bollettino tecnico settimanale]] a cui è possibile [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|iscriversi]] per non perdere nessuna novità sui cambiamenti tecnici dei wiki di Wikimedia.
Quanto al come saranno implementate le identità mascherate, sono state avanzate [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|due proposte]]. '''Gradiremmo un tuo commento''' sulla proposta che ritieni migliore per te e per il tuo wiki. Scrivi pure il commento nella lingua che preferisci [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|sulla pagina di discussione]]. Le proposte sono state pubblicate a ottobre e la migliore sarà scelta dopo il 17 gennaio.
Grazie.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
19:17, 4 gen 2022 (CET)
<!-- Messaggio inviato da User:Johan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(5)&oldid=22532651 -->
== Proposal in the scope of Wikisource projcect ==
Hi Ruthven, my home wiki is the Polish Wikisource. One of the shortcommings that we encounter is the lack of possibility to hide the References section if it is empty. Please compare these two pages [[Il Parlamento del Regno d'Italia/Gustavo Ponza di San Martino|Note]] and [[Il Parlamento del Regno d'Italia/Gioacchino Saluzzo|No Note]]. The main difference is the small template <nowiki>{{Sezione note}}</nowiki>. They cannot be automatically managed or univerally coded as a template due to the lack of possibility to switch off the section if it is empty or show it if requiered. Do you share my opinion that it is quite annoying? Would you be willing to provide translations into Italian and French and discuss the issue with your community? Here is the link [[m:Community Wishlist Survey 2022/Citations/Cite extension enhancement/Proposal|Cite extension enhancement]]. If you have any questions I would be happy to answer. [[User:Draco flavus|Draco flavus]] ([[User talk:Draco flavus|disc.]]) 21:13, 24 gen 2022 (CET)
:Hi [[Utente:Draco flavus|Draco flavus]], thanks for your message. I think that it's more important to solve important bugs of the proofread extension, than working on new features. But, you know, the way the Tech Team selects what to work on is misterious and generally not very reasonable. So, who knows? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 22:45, 25 gen 2022 (CET)
== Re:Lilypond ==
Ciao Ruthven! Perdona il ritardo, sono stati giorni in cui non sono riuscito a collegarmi per niente! Mi dispiace, inoltre, che l'attesa dia così scarsi risultati in quanto anche io posso contribuire con Lilypond ad un livello parecchio basico ed elementare (anzi, a ben vedere mi sembra che tu sia ben più esperto di me!). Spero riuscirai presto a risolvere! --<i><b>[[Utente:Elcairo|<span style="font-family:century gothic;color:#FF6000">El</span>]]</b>[[Discussioni utente:Elcairo|<span style="font-family:century gothic;color:#FF6000">CAIRØ</span>]]</i> 13:26, 22 mag 2022 (CEST)
== [[Napoli (Tarnowski)]] ==
Hi,
what to do with this text? IMO, [[ticket:2023061710005089|the translator's permission]] is OK. [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 14:16, 29 giu 2023 (CEST)
:Hi [[Utente:Ankry|Ankry]], thank you for processing this ticket. Can we wait a little? I'll ask the community what to do in the VIllage Pump, because lately we tend to refuse texts without a file supporting them. In this case we know, because of the VRTS ticket, that it's not a fake or self-published material. Dziękuję! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:54, 30 giu 2023 (CEST)
::Do you think that making a clipping would be helpful? [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 21:27, 30 giu 2023 (CEST)
:::@[[Utente:Ankry|Ankry]] I opened a discussion [[Wikisource:Bar/Archivio/2023.06#Napoli_(Tarnowski)|here]]. Very probably we'll restore the full text, but it's a topic we discussed recently, so it's a good occasion to fix clear guidelines. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 08:09, 1 lug 2023 (CEST)
::::In plwikisource we have a similar policy with an exception when scans are not available (but the source must be verifiable), see [[:pl:WS:Polityka publikacji#Polityka publikacji]]. [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 10:43, 1 lug 2023 (CEST)
== Autorizzazione regolare per il parziale del Mago di oz ==
@[[Utente:Ruthven|Ruthven]], sono riuscito a spiegare alla signora Simona Scuri ad inviarci una email con tutto regola. Dovresti verificare e inviarmi il codice di riferimento per ricaricarlo di nuovo. Quello vecchio l'anno rimorso probabilmente perché era senza codice di verifica. Aspetto una tua risposta.
Ecco i dati: Da: spe.estero; Inviato: giovedì 12 ottobre 2023, ore 14:07. Oggetto: PARZIALE ESTRATTO da Il mago di Oz - Cinelibro (1950). - [[User:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] ([[User talk:0 Noctis 0|disc.]]) 14:50, 12 ott 2023 (CEST)
:@[[Utente:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] Quando il ticket sarà verificato, carica pure il file ''e poi rispondi alla mail'' col nome del file caricato su Commons. Così la procedura dovrebbe andare a buon fine. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:58, 14 ott 2023 (CEST)
::fatto - [[User:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] ([[User talk:0 Noctis 0|disc.]]) 21:17, 15 ott 2023 (CEST)
== GFDL follow up ==
Hello! As a follow up on discussion on [[Wikisource:Bar/Archivio/2024.06#GFDL]] I have noticed that there are almost no files left with the license {{tl|GFDL}}. What do you think next step should be? --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 12:11, 6 ago 2024 (CEST)
:@[[Utente:MGA73|MGA73]] Can you please re-run the query, so to have an updated list? I had to reintroduce the PD-Italy template for certain files that canot be imported on Commons. but I can finish the job and check what's left. Thanks! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:23, 6 ago 2024 (CEST)
::Sure! I updated https://quarry.wmcloud.org/query/84905 and there are 7 files left. But 3 do not have the GFDL-template they are added directly to [[:Categoria:Immagini_GFDL]]. I think those without a license template are surely not with disclaimers. But if the GFDL is valid is another question. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 16:53, 6 ago 2024 (CEST)
:::Thanks, there are few files that are still a problem. I asked for a permission to the uploader and to other users that are kind of involved at [[Discussione:L'agricoltura americana]]. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:17, 7 ago 2024 (CEST)
:::: Great. I have them on my list ([[:m:User:MGA73/GFDL_files/Templates#Wikisource]]) so at least you will know one user that thinks it is interessting to follow :-) --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 12:19, 7 ago 2024 (CEST)
Hello [[Utente:Ruthven|Ruthven]]! I just noticed that a new file was uploaded: [[:File:Esempio serie bologna.jpg]]. Sadly this file also have disclaimers now.
I wonder if you could rename [[Template:GFDL]] to GFDL-with-disclaimers (or similar) and then make a version of GFDL that does not have disclaimers? That will prevent new files from also having disclaimers. When that is done we can ask if Paperoastro is willing to remove the disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 18:14, 4 ott 2024 (CEST)
:Thanks @[[Utente:MGA73|MGA73]], I have [[Discussioni_utente:Paperoastro#c-Ruthven-20241005130200-Licenza_GDFL_oramai_in_pensione|written]] to the user, asking a license change. Cheers! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:03, 5 ott 2024 (CEST)
:: Thank you! The license is <nowiki>{{Self|GFDL|cc-by-sa-4.0,3.0,2.5,2.0,1.0|migration=redundant}}</nowiki> so there is allready a cc-license :-) I think the issue is that GFDL-template has disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:27, 5 ott 2024 (CEST)
:::@[[Utente:MGA73|MGA73]] MAinly we cannot upload pictures with GDFL anymore. Maybe we can strip the template to just the CC license? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:52, 5 ott 2024 (CEST)
::::[[MediaWiki:Licenses]] still mention GFDL just not as the only license. It means all new files that are uploaded will have the same issue as this one. To remove the problem you either have to remove GFDL completely from [[MediaWiki:Licenses]] or remove the disclaimers from GFDL.
::::The problem is that only the copyright holder can remove the disclaimers so we need a template with disclaimers (for example GFDL-with-disclaimers) and then change the 5 fils that use the template. Then we can remove the disclaimers from GFDL and ask uploader to change from GFDL-with-disclaimers to GFDL. Someone suggested that perhaps we could remove the disclaimers because uploader probably never wanted to add the disclaimers in the first place but thats another discussion.
:::: Also I think it would be best to create the license templates that are mentioned on [[MediaWiki:Licenses]] to avoid red links.
:::: About this one file I think we can remove GFDL but since there is allready a valid license we can also just leave the GFDL-with-disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 16:04, 5 ott 2024 (CEST)
::::: Great! Only 3 files left with GFDL! --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 11:29, 7 ott 2024 (CEST)
::::::@[[Utente:MGA73|MGA73]] '''zero'''. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:52, 7 ott 2024 (CEST)
:::::::Very good! Then there should be no problems in removing the disclaimers from the template? --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:11, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::@[[Utente:MGA73|MGA73]] But can we still upload files under GFDL? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:17, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::: Yes it is possible (but not adviced unless it is a dua license). But it should at least be with a template without the line "Soggetto a [[Wikipedia:general disclaimer|disclaimer]]." --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:58, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::::'''{{fatto|Done}}''' See [[Template:GFDL]] and [[Template:GFDL-con-disclaimer]]. Cheers <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:30, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::::: Awesome! I have updated Wikidata so now there are are onlu 3 wikis left with disclaimers in the main GFDL-template :-D --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 17:45, 7 ott 2024 (CEST)
== NowCommons ==
Hi!
I made a test and these files seems to be on Commons:
# <s>[[:File:Amanutondo3.png]]</s>
# <s>[[:File:Armando Tortini & altri.jpg]]</s>
# <s>[[:File:Barbiano.06.73.gif]]</s>
# <s>[[:File:Cattura Damiano Chiesa.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Damiano Chiesa.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno cinema.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno copertina.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno Scuola di giustizia.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno Vocazione politica.gif]]</s>
# <s>[[:File:EditAjax4.png]]</s>
# <s>[[:File:Gianburrasca001.gif]]</s>
# <s>[[:File:Giorgio Pollera.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Giovanni Batt. Salvatoni.JPG]]</s>
# <s>[[:File:I promessi sposi-755-2.jpg]]</s>
If you would like to check if they are okay to delete you are very welcome. [[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 11:56, 25 ago 2024 (CEST)
:{{fatto|Done}}. Thanks! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:51, 7 ott 2024 (CEST)
== js "malevolo" ==
[[Wikisource:Bar/Archivio/2025.01#c-Ruthven-20250113093100-TrameOscure-20250112170200|A meno che]] tu non stia dicendo che Candalua scrive codice malevolo (essendo ad ora l'[https://xtools.wmcloud.org/adminstats/it.wikisource.org unico AI]), è la seconda (o terza) volta che mi pare di leggere velate accuse di voler far danni: una presunzione di malafede priva di qualsivoglia fondamento, calunniosa, contraria all'UCoC e in sostanza enormemente ridicola. Se vuoi esplicitare qualcosa di concreto fallo in modo chiaro, circostanziato e trasparente, altrimenti ti chiederei ''cortesemente'' di evitare di portarti dietro il velenoso "spirito it.wikipediano".
Se ho mal interpretato e volevi dire qualcosa d'altro (peraltro incomprensibile nel contesto), ti chiedo scusa. Se vuoi che parliamo in privato di questo o altro, se vuoi qualche chiarimento, se devi dirmi qualcosa fuori dai denti, non ho nessun problema a sentire le tue ragioni. Ti saluto e fammi sapere. -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 11:26, 13 gen 2025 (CET)
:@[[Utente:TrameOscure|TrameOscure]] Non c'è bisogno di parlare in privato. La cosa è abbastanza semplice: anche se fondamentalmente mi stai simpatico, non mi fido. Intervieni sui progetti senza voler collaborare realmente, ma puntando il dito su deficienze o errori di procedura, come facesti su it.wiki. Non abbiamo bisogno di una figura di "capocantiere": siamo tutti volontari e, come ti avevo già detto, gli utenti dei vari progetti scrivono voci, rileggono testi ecc... Tutte cose che tu non fai o non vuoi fare. Sembra quasi che tu voglia saltare le tappe o che l'obiettivo del progetto wiki al quale partecipi non ti interessa.
:La fiducia su questi progetti si crea sulla base della collaborazione e degli edit. Se non fai edit che aiutano il progredire del progetto, come vuoi costruire un sentimento di appartenenza e di collaborazione con gli altri utenti? Se poi aggiungi che hai partecipato (o partecipi, non so perché non lo leggo anche se so che esiste) al forum che ha visto nascere uno dei più grossi problemi di doxxing della storia di it.wiki, ospitando vari utenti infinitati, capirai che uno si vuole premunire. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 12:27, 13 gen 2025 (CET)
::Hai davvero uno strano modo di manifestare "simpatia", cmq prendo atto e peraltro anche tu (inspiegabilmente) mi stai simpatico. Sulla fiducia, mi è chiaro che non ce l'hai, meno il perchè. Penso ci sia qualche cosa di non detto.
::*"Intervieni sui progetti senza voler collaborare realmente...": questa è una tua legittima opinione, IMHO molto superficiale. C'era un'immagine nella mia PU in proposito (per strana coincidenza, simile al logo di WS).
::*"puntando il dito su deficienze o errori di procedura come facesti su it.wiki": posto che se su wp ci sono deficienze/errori è da babbei metterli sotto il tappeto, al momento non mi viene in mente nulla di ciò che dici. Sarei tentato di chiederti di esplicitare nel concreto questo ''fumus'' con dei diff, ma da un lato non è ws la sede per parlare di wp, dall'altra faresti una fatica notevole a trovarne di realmente significativi, per cui soprassiedo e ti risparmio la fatica di ''inventare'' qualcosa.
::*"Tutte cose che tu non fai o non vuoi fare": Ancora 'sta storia? A parte che misurare la contribuzione "a editcount" la considero roba da 15enni... Beh, io ''so'' cosa ho fatto su wp, ''so'' che non è peggio del lavoro di moltissimi altri, e so persino che è pure stato apprezzato da diverse persone compresi sysop. Mi spiace che tu non sia fra queste, del resto non credo che tu abbia (raccolto) tutti gli elementi per giudicare. Pazienza.
::*"saltare le tappe": e per arrivare dove? e a che scopo? Cmq guarda che serve chi scrive la voce, chi corregge i typo, chi fa funzionare il sito ecc. Seguendo il tuo ragionamento i dev di mediawiki sono ''inutili ''e vanno eliminati dalla faccia della Terra perchè non caricano foto su Commons? LOL Non farglielo sapere perchè altrimenti sai i js-4-Ruthven che ti rifilano... :-p
::*"obiettivi": Gli obiettivi sono chiari. Come ottenerli ci sono vari modi. Anche fosse solo (e NON è) aiutare gli utenti a scrivere voci, o trascrivere testi, o caricare foto senza fare niente di tutto questo è cmq un modo (strano, ok) di perseguire l'obiettivo. Anche portare qua qualche bloccato-da-wp per trascrivere voci (come avevo proposto in altra discussione) è -forse- un modo (strano, ok) per raggiungere l'obiettivo. Mi sembra che tu veda un solo modo per ''raggiungere gli obiettivi''. Strano...
::*"forum": Wikipedate è un forum "di critica" piuttosto interessante. L'ho scoperto (e ho cominciato a scriverci qualche commento) "grazie" a Kirk, altrimenti mai più l'avrei notato nel mare magnum del web. <del>AFAIK non c'entra proprio nulla con quel doxxing (brutta storia, condivido) che proviene da tutt'altra parte e da tutt'altro personaggio (anche quello scoperto "grazie" agli stessi motivi, della serie peggio la toppa del buco)</del>. Si, ci sono vari infinitati, ho capito solo due chi siano (come user e come persone) e nessuno dei due mi sembra un "mostro bavoso". Scassacazzo si, che han dato problemi si, ma IMHO tutt'altro che irrecuperabili. Forse gestiti male. Su altri non so chi siano per cui non posso dire molto. Cmq che io ci scriva (anche critiche) NON significa affatto che io condivida il 100% di quanto scrivono pensano o fanno gli altri (a volte manco l'1%)... è un po' ridicolo che tu pensi una cosa simile. E poi le critiche (costruttive, come penso siano le mie) fanno crescere. Detto questo, se lo leggessi, magari avresti un po' più di fiducia nella mia correttezza.
::Per cui, davvero, un po' di fiducia per la serietà penso di meritarla... :-)
::Ciao e scusa lo sbrodolo di testo -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 16:49, 13 gen 2025 (CET)
:::Ecco, [[Utente:TrameOscure|TrameOscure]], con le minacce velate (di ulteriore doxxing poi? macché, scherziamo?) mi stai un po' meno simpatico e risulti un po' più viscido. Sarà anche questa un'opinione personale senza fondamento. Opinioni divergenti anche queste.
:::Per precisare: gli scassacazzo su wiki non li vogliamo e non per nulla sono stati taggati (tutti, te compreso) come problematici. Su wiki uno va per rilassarsi, altrimenti farebbe il volontario da qualche altra parte. I "mostri bavosi" continuano a intervenire su wiki, fra l'altro un range di Gitz è stato bloccato ancora oggi: sembra che non sia capace di allontanarsi da wiki, anche se nessuno lo vuole lì. Fa un po' di tristezza, è vero.
:::Come detto sopra: la fiducia si costruisce col tempo e con le opere... di bene :) Non ci rimane che aspettare, no? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 17:13, 13 gen 2025 (CET)
::::Minacce? Ma di che parli? Quello voleva essere un esempio di come mi regolo in questioni di riservatezza delle persone, riassumibili in un IMHO corretto ''si dice il peccato e non il peccatore'', e mi sembra che ''chiunque'' dovrebbe apprezzarne l'onestà dal punto di vista di un bilanciamento fra le regole di wp (a volte fatte rispettare in modo isterico e cervellotico) e di quelle di rispetto delle persone (che per me in casi così vengono prima delle fisime burocratiche). Sfido chiunque a capire di chi o cosa si sta parlando, nel mare magnum di miliardi di voci, utenti, edit. Quindi, non vedo alcuna "minaccia" a nessuno. Semmai, speravo ispirasse un po' di fiducia...
::::Sentirmi dare addirittura del viscido... vabbè... si vede che sei proprio a priori maldisposto nei miei confronti... :-(
::::Sui "mostri", che ci sia gente che continua a intervenire non lo so, può anche darsi, non posso nè nessuno può realmente averne (credo) la certezza, gli IP non sono persone. Se lo dici tu avrai le tue ragioni per dirlo. Sono edit oggettivamente ''dannosi per l'enciclopedia'' o si tratta solo di bloccarli perchè sono presunti edit di questo o quello indipendentemente dal merito? Perchè nel secondo caso la mia opinione è che il danno sia perdere tempo a correre dietro a fantasmi... A proposito di obiettivi, ricordami se si tratta di ''fare un'enciclopedia'' o di fare una ''caccia alle streghe''?...
::::BTW, pensa un po' che la stessa.. come chiamarla... "capacità di indagine"? di cui ho fatto un esempio sopra l'ho applicata spesso anche alle fonti, per verificare che le voci non ne stravolgessero il senso, o fossero appiccicate a testi totalmente difformi, o esprimessero POV o COI. A proposito di lavoro del tutto invisibile che non si vede negli editcount. Ma vabbè, di questi divertentissimi retropatrolling se ne occuperanno migliaia di altri utenti, vero? Quindi "wikiproblematico"... beh, per quanto mi riguarda mi viene quasi da prenderla come una stelletta al merito. ;-)
::::Bonne soirée -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 21:56, 13 gen 2025 (CET)
:::::Mai un po' di umiltà... e sempre a sbottare -- [[User:ZandDev|ZandDev]] ([[User talk:ZandDev|disc.]]) 18:54, 12 feb 2025 (CET)
== Notice of expiration of your interface-admin right ==
<div dir="ltr">Hi, as part of [[:m:Global reminder bot|Global reminder bot]], this is an automated reminder to let you know that your permission "interface-admin" (Amministratori dell'interfaccia) will expire on 2025-02-06 14:02:33. Please renew this right if you would like to continue using it. <i>In other languages: [[:m:Global reminder bot/Messages/default|click here]]</i> [[User:Leaderbot|Leaderbot]] ([[User talk:Leaderbot|disc.]]) 20:43, 30 gen 2025 (CET)</div>
== Problema Commons-CropTool ==
Premesso che posso operare su Commons con [[Utente:BrolloBot]], ma che lo faccio con estrema circospezione e quasi sempre su contributi personali, ti segnalo un problema piuttosto serio: i difetti di CropTool quando carica immagini ritagliate da file multipagina.
Il problema generale: CropTool carica una copia, poco modificata, del template base del file multipagina. Se trova un template Book, clona quello.
Il problema recente: CropTool, nel clonare il template Book, CropTool lo "pota" delle righe iniziali (nome del template, autore). Poichè nella clonatura rispetta i tl Pd, Commons non protesta. Vedi la cronologia, per esempio, di [[:File:Grossi - Opere poetiche, 1877 (page 56 crop).jpg]] (poi aggiustato).
Qualche volta ho tentato la sostituzione di Book con Information, ma solo libro per libro: è veramente difficile ricavare un buon tl Information da qualsiasi tl Book.
Hai qualche suggerimento? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:26, 15 apr 2026 (CEST)
:@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] PS: purtroppo le immagini caricate con CropTool non sono categorizzate... oppure ho cercato male? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:57, 15 apr 2026 (CEST)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Ciao, ci sarebbe da scrivere agli sviluppatori, chiedendo di trattare i file col template Book onde evitare problemi.
::Puoi operare via bot su Commons per correggere, volendo , solo a ritmi non altissimi. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 12:41, 20 apr 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: non sono categorizzate, ma sono "taggate" come "CropTool [1.5]", non so se hai modo di leggere il tag. @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]: era stata già aperta [https://github.com/danmichaelo/croptool/issues/228 questa issue] allo sviluppatore, ma purtroppo sembra che non ci stia più lavorando... [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:49, 20 apr 2026 (CEST)
::::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Capito. La rimozione del template Book si arresta quando trova un altro template, perché il codice considera che le prime due graffe chiuse '}}' che incontra chiudano il template Book (e quindi rimuove il template a metà in questi casi). [https://github.com/wpmed/croptool2/commit/7e8b7595127f8989345a70943148f48bae0d250e Un fix] è stato proposto, ma non lo vedo integrato nel codice.
::::I linguaggi di Dick (quelli con parentesi aperte e poi chiuse) sono definibili da grammatiche context-free. Dubito quindi che un'espressione regolare possa catturarli, visto che c'è bisogno di una memoria per tenere traccia delle parentesi aperte e chiuse (un automa push-down insomma). <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 17:11, 23 apr 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Grazie! Interessante: il primo script che con gran fatica ho fatto in python, tanti anni fa, prima di poter mettere le mani sul codice wiki delle pagine, è find_stringa, banalissimo programmino di ricerca sottostringhe che però "conta", e quindi non si imbroglia nel caso di "linguaggi di Dick". A quei tempi il mio cervello si era rifiutato di capire un po' le regex, ma... con quel banale programmino ho avuto grandi soddisfazione :-). Tradotto in javascript, corre anche qui in sottofondo su itwikisource. Le regex Lua invece non hanno questo problema.
:::::In attesa che "qualcuno bravo" metta le mani sul codice di CropTool, sto studiando il problema di come sistemare i file fallati, ma per ora penso che mi accontenterò di filtrare i file della categoria [[:c:Category:Pages using Information template with parsing error]], di estrarre un po' di dati fra cui quello dell'utente che ha caricato il file, e di avvisarlo del problema con un messaggio. Sia il nome utente che ha caricato che i tags associati al primo caricamento sono presenti nell'attributo <code>oldest_version</code> dell'oggetto Page, quindi fin qui ci siamo :-)
:::::Grazie di aver scovato il motivo dell'errore di CropTool: se riesco ad emularlo l'eventuale fix sarà molto più facile. Ma per ora non ci provo neanche.
:::::Ultima domanda: mi dai un paio di nomi di "quelli bravi" che s occupano su Commons di questo tipo di problemi? Vorrei almeno notificarli di quello che mi accingo a fare. Fermo restando che uno di "quelli bravi" l'ho già notificato.... con questo messaggio. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:03, 25 apr 2026 (CEST)
::::::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Ciao, di "quelli bravi" ce ne sono parecchi, ma non tutti sono attivi o attivi sui tool degli altri. In questi casi di codice "personale" di un utente, la cosa migliore da fare è di aprire una issue o di fare un ticket su Phabricator: lì, gli altri utenti impegnati nel migliorare Wikisource o Commons (metti i due tag nel caso), vedranno il problema e, se possono, lo risolveranno. Ma queste cose si risolvono sempre con mooolta calma. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:44, 26 apr 2026 (CEST)
:::::::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Con un po' di cautela, sto provando uno script aggiustatore. Ringrazio le mie "cavie inconsapevoli" (ovviamente le prime prove le ho fatte sui miei caricamenti), @[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]] e @[[Utente:Modafix|Modafix]]. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 00:20, 27 apr 2026 (CEST)
::::::::Comincio a intravedere la luce. Mi è toccato però un ripasso faticoso dei "generatori" python che per anni avevo schivato... :-). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:51, 27 apr 2026 (CEST)
bsxprhz3zojko7w2wovb27hmh6ilty1
3772944
3772917
2026-04-27T11:10:01Z
Ruthven
3511
/* Problema Commons-CropTool */ sostituisci
3772944
wikitext
text/x-wiki
==Inni omerici==
Caro Ruthven,
intanto rinnovo il benvenuto e sono ben felice di poterti dare una mano per l’opera che mi indichi.
Per quanto riguarda il copyright dobbiamo tener presente che il traduttore gode degli stessi diritti dell’autore, e non ho trovat gli estremi biografici di Gerunzi, ma notando da una ricerca veloce che le pubblicazioni più recenti a suo titolo arrivano al 1918 posso auspicare che egli sia morto da ben più di settant’anni. Per quanto riguarda la legislazione USA tutto ciò che è stato pubblicato prima del 1923 è PD, dunque siamo a posto. Per quanto mi riguarda l’opera può essere pubblicata (e ne sono maggiormente invogliato quando vedo sia su Amazon che su Deastore che proprio quest’opera è venduta a prezzo tutt’altro che risibile).
Procediamo con ordine: in primo luogo occorre armarsi di un po’ di pazienza.
#il testo è digitalizzato [https://archive.org/details/glinniomericid100gerugoog su Internet Archive] ma con una impaginazione strana e impresentabile per il nostro progetto, prova a vedere tu stesso. Di fatto occorre elaborare il file djvu di IA reimpaginandolo per renderlo "adatto a noi". Per questo occorre chiamare in causa Alex Brollo (ci penso io).
#Una volta caricato su commons il file djvu possiamo preparare qui la pagina indice con i link alle single pagine del libro: a questo punto partirà la trascrizione online. Se non hai idea di come si prepari una pagina indice non hai che da aprirne qualcuna in modifica e vedere come funzinano, in ogni caso anche qui posso pensarci io o qualche altro utente già scafato.
#Una volta iniziata la trascrizione, man mano che procede essa viene rispecchiata nel namespace principale tramite un sistema di transclusione: anche questo è un procedimento tecnico abbastanza esoterico per i wikipediani ma anche in questo caso non è necessario che tu sappia già eseguirlo.
Insomma, nell’attesa cosa potresti fare? La miglior scelta è partire dalla [https://archive.org/stream/glinniomericid100gerugoog/glinniomericid100gerugoog_djvu.txt trascrizione automatica di IA] e cominciare a trascrivere il testo offline oppure, meglio, in una tua sottopagina utente. In questo secondo caso avremo anche la possibilità di trasferire la tua trascrizione nelle pagine del libro via bot.
Per qualunque ulteriore richiesta non esitare a scrivermi. Omero non è solo una mia passione, ma anche l’argomento della mia tesi di laurea. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:53, 17 mag 2014 (CEST)
:Benvenuto anche da parte mia. Il testo su IA sembra rimosso, comunque abbiamo anche la versione di [[Autore:Ettore Romagnoli|Romagnoli]], traduttore ampiamente rappresentato sul nostro progetto; visto il potenziale interesse di un nuovo contributore direi di caricare [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Omero_minore.djvu questa edizione] già su Commons. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 13:31, 17 mag 2014 (CEST)
:::[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]] e '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' vi rispondo qui altrimenti non so se seguiamo tutti la discussione (che casino!). Grazie per i commenti Xavier, su IA ho trovato [https://archive.org/details/glinniomericidi00gerugoog questo] riferimento al testo che sto copiando e il file djvu lo visualizza nel browser. Partiamo da lì per impaginarlo e tutto oppure rimaniamo con Romagnoli? --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 15:04, 17 mag 2014 (CEST)
:::: Per Gerunzi c'è un passaggio in più da fare (trasformazione in pagina singola) e caricamento su Commons; Romagnoli è già pronto; lascio a chi materialmente si occuperà del grosso della trascrizione la scelta del testo da lavorare per primo (per Wikisource, ovviamente, si dovranno caricare entrambi). Sono a disposizione per le prime fasi e il lavoro extra su IA. Sentiamo anche Edo. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 19:43, 17 mag 2014 (CEST)
::::: Segnalo che su Archive.org c'è [https://archive.org/details/InniOmericiGerunzi un'altra versione] dello stesso testo, con un'impaginazione che sembra più cristiana. —[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 15:11, 20 mag 2014 (CEST)
:::::Riassumiamo: il libro di Romagnoli non sapevo fosse già su commons. Dato che riguardo a Romagnoli...
:::::*qui abbiamo già diverse sue traduzioni (Eschilo ed Esiodo)
:::::*Il commento e le note sono sufficientemente distinte dal testo da permettere una trascrizione più agevole e rendere la lettura del testo meno farraginosa.
:::::*Il libro contiene anche altre opere di Omero minore che vale la pena di trascrivere,
:::::...io propenderei per elaborare tale edizione lasciando da parte Gerunzi.
::::Ovviamente io scrivo a titolo personale: non ho intenzione ''nell'immediato'' di trascrivere tali libri; qui possono convivere diverse traduzioni del medesimo classico, inoltre si tratta di trascrivere un libro e quindi è meglio partire convinti. Che ne pensate? In ogni caso una mano per iniziare il lavoro la darò in qualunque caso: la nuova edizione di Gerunzi su internet archive è il risultato dell'opera riparatrice di alex brollo evocato da me. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:27, 22 mag 2014 (CEST)
:::::Allora ho iniziato col creare la pagina [[Indice:Omero minore.djvu|Indice]]. Il prossimo passo sarà di iniziare la trascrizione, suppongo... -- [[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 20:25, 27 mag 2014 (CEST)
== Costruzione del testo in ns0 ==
Caro Ruthven,
le difformità nel testo da te disposto non sono nulla di strano se tieni conto che manca il template intestazione e che occorrerà cercare di intitolare più correttamente le sottopagine. Mettiamola così: se ti va di accettare un consiglio, per il momento concentrati sulla trascrizione delle pagine lasciando a me o ad altri il compito di transcluderle in ns0. In base a come ci muoviamo nel creare le pagine in ns0 potrai poi ispirarti per proseguire in autonomia. In ogni caso non preoccuparti, non ci sono danni permanenti in un wiki, ma solo possibili perdite di tempo risparmiabili. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:35, 8 giu 2014 (CEST)
:Il fatto è che questo progetto ha un alto tasso di tecnicismo e un abissale ritardo di scrittura nelle pagine di aiuto, per cui siamo consci che un nuovo arrivato abbia notevoli problemi ad appropriarsi di procedure che sono il frutto di anni di evoluzione e complicazione... Per fortuna la trascrizione è un'operazione ancora relativamente elementare. Appena esco dal Maelstrom degli scrutini e dei corsi di recupero potrò dedicare un po' più di tempo a source. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:06, 9 giu 2014 (CEST)
== titoli ==
Ciao, che ne dici di usare il titolo esattamente com'è scritto nell'opera? Cioè "Ad Apollo Delio", e quindi Omero minore/Ad Apollo Delio e non solo "Apollo Delio"? [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:32, 11 giu 2014 (CEST)
== Borse Alessio Guidetti per Wikimania 2016 ==
{|style="width: 100%; border: 2px solid #a3bfb1; padding:10px; margin-bottom:1em; background-color: #cef2e0;"
|[[File:Wikimedia Italia-logo.svg|60px|link=]]
|<center><big>'''Ciao, un messaggio dalla Commissione Borse Alessio Guidetti'''</big><br />
Ciao, come forse saprai quest'anno Wikimania, il raduno annuale delle comunità Wikimedia, si terrà a Esino Lario (Lecco) dal 22 al 28 giugno. <br />
Come per le scorse edizioni dell'evento, anche per il 2016 l'associazione [http://www.wikimedia.it/ Wikimedia Italia] intende rendere disponibili alcune borse di partecipazione.<br/>
Potete trovare il '''bando di partecipazione''' con tutti i dettagli a [http://wiki.wikimedia.it/wiki/Programma_borse_di_partecipazione_%22Alessio_Guidetti%22_per_Wikimania_2016 questo link].<br/>
La scadenza è il 30 aprile 2016, ore 23:59 CEST.<br/>
Trovate invece tutte le informazioni su Wikimania Esino Lario sul [http://wikimania2016.wikimedia.org sito ufficiale dell'evento] <br />
Grazie, e un sincero augurio di buon lavoro e buon divertimento sull'enciclopedia libera :-)
----
<small>per non ricevere più questa [[:m:MassMessage/it|tipologia di messaggi]] rimuovi il tuo nome da [[:m:User:Alexmar983/MassMessageList|queste liste]]</small>
----
</center>
|}
Questo messaggio ti arriverà anche da altre parti nei prossimi giorni. --[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 11:59, 24 apr 2016 (CEST)
== Riorganizzazione di Geografia ==
{{ping|OrbiliusMagister}} Dovendo riorganizzare [[Geografia]] ipotizzo - per rispettare la regola "almeno una pagina ns0 per ogni pagina Indice" la seguente struttura:
* [[Geografia]] (raccolta dei volumi, una pagina costituita dal solo indice dei volumi)
** [[Geografia - Volume I]]
** [[Geografia - Volume II]]
** ....
Ma NON procedo, perchè sarà il caso di ''ideare prima un buon titolo - base'', tipo [[Geografia (Strabone)]] o forse anche più dettagliato, per distinguerlo da omonime Geografie e ''dalle numerose edizioni alternative che caricheremo/caricherai'' ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:06, 18 mag 2016 (CEST)
:{{ping| OrbiliusMagister|Alex brollo|BlackPanther2013}} Va benissimo; non so se l'edizione tradotta da Ambrosoli fra il 1827 e 1835 abbia avuto altre edizioni (per chiamarla [[Geografia (Ambrosoli)]] ad esempio). Su [https://it.wikipedia.org/wiki/Geografia_(Strabone)#Edizioni it.wiki] c'è una buona lista di edizioni in italiano, da usare come riferimento. Quella cinquecentina della Geografia – sempre su IA – mi era stata già segnalata da [[Utente:Uomovariabile|Uomovariabile]] e magari la caricherò/emo in seguito. ;) --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 09:37, 18 mag 2016 (CEST)
: Beninteso: le ''edizioni alternative'' erano una celia :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:46, 18 mag 2016 (CEST)
::…ed io che ti prendo sul serio :P --[[User:Ruthven|Ruthven]] ([[User talk:Ruthven|disc.]]) 11:23, 18 mag 2016 (CEST)
::vedansi come casi esempio la denominazione <samp>autore - traduttore</samp> come in [[Frammenti (Saffo - Bustelli)]] rispetto a [[Frammenti (Saffo - Danesi)]], dunque direi [[Geografia (Strabone)]] che verrà spostata a [[Geografia (Strabone - Ambrosoli)]] '''se''' e quando arrivassero altre traduzioni. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:03, 18 mag 2016 (CEST)
::: Ok per [[Geografia (Strabone)]], me ne occuperò una delle prossime sere. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:19, 18 mag 2016 (CEST)
== Incontro di Wikisource ==
Ciao, al Bar stiamo pensando ad organizzare [[Wikisource:Bar#Incontro_nazionale_di_Wikisource|un incontro nazionale di Wikisource]]. Ti va di partecipare alla discussione? --[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|disc.]]) 12:02, 16 ott 2016 (CEST)
<!-- Messaggio inviato da User:Aubrey@itwikisource usando l'elenco su //it.wikisource.org/wiki/Categoria:Utenti_it -->
== Liberatoria per wikisource e OTRS==
Caio. Mesi fa presentai un testo per eredi di autori che hanno pubblicato in Italia, qualcosa di cui c'è davvero bisogno e nessuno ha mai fatto nulla di organico finora, almeno non a quanto mi risulta.
Visto che Laurentius poi non mi disse più nulla, mi confermi che se ricevi questa liberatoria [[Wikisource:Bar/Archivio/2016.08#Liberatoria_per_wikisource]] al servizio OTRS da un erede di un autore è tutto in regola? Ovviamente la liberatoria non si estende alle illustrazioni di un'opera se sono di un altro autore, questo se vuoi si può inserire con un testo "siamo a conoscenza che..." o "cedo opera X, escluse prefazioni e immagini". Nel dubbio penso convenga prendersi almeno il testo piuttosto che imporre un aut aut.
Vorrei usarla con alcuni contatti che ho e passato il test, procedere a una vera pagina di aiuto, che a mio avviso ce ne è bisogno.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 14:41, 23 nov 2016 (CET)
: certo che devono essere tutti, per questo l'ho scritta in quel modo, per facilitare la ricostruzione incrociata dei dati, ma ovviamente farò in modo di fare usare il cc con l'altro indirizzo. Idem con i dati specifici su immagini e altro, nel dubbio suggerirò di riportarli, a beneficio dell'operatore.
: rimane una domanda pratica, l'operatore preferisce una mail per ogni opera o tutte assieme. Il punto è che sono due eredi e 4 opere. Io però pensavo di mandarne una con un'opera e se va bene, procedere con le altre assieme. Ma se dici che si può fare tutto in una volta sola, riferisco.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 15:33, 23 nov 2016 (CET)
:::ottimo e grazie di tutto. Mi ricordi qual è l'indirizzo che a caricare una nuova pagina di wikipedia mi ci mette troppo tempo in questo momento? Sicuro se vado a memoria che sbaglio qualcosa. Così posso spedire la mail subito e anche questa è fatta.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 16:06, 23 nov 2016 (CET)
:::::ciao, controlla appena hai tempo. Le mail sono state spedite una mezz'ora fa o giù di lì. Alla fine le opere sono tre, non quattro. tanto a scansionarne una ci vorranno mesi quindi non mi lamento eh eh. Una donazione generosa comunque.--[[User:Alexmar983|Alexmar983]] ([[User talk:Alexmar983|disc.]]) 09:33, 25 nov 2016 (CET)
==Poesie Bellunesi==
Le poesie in questione sono tutte edite da L'Istituto Ladin de la dolomitas che ha concesso i testi in CC by SA L'intera materia dei testi in ladino sta trovando la sistemazione anche formale nella convenzione quadro tra l'[https://it.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bar/Archivio/2015.10 Università di Bolzano e Wikimedia Svizzera] in attesa dell'adesione di Wikimedia Italia. Interventi ''a gamba tesa'' mi sembrano fuori luogo[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 19:33, 13 mar 2017 (CET)
:Segnala se ci sono altre poesie in ladino ''tratte da''. Cancellarle tutte mi sembra eccessivo.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 19:48, 13 mar 2017 (CET)
::Capirsi è difficile: Mi hai segnalato una poesia ''tratta da'' che sicuramente è meglio cancellare. Tutte le altre (salvo che mi segnalil'esistenza di qualche altra'' tratta da'' sono poesie di cui l'editore ha i diritti e che ha rilasciato con le licenze opportune.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:00,3 mar 2017 (CET)
:::Se qualcuno vuole dare una mano a controllare, ben venga. Probabilmente la sensibilità degli editori in una lingua così ''astrusa'' e così di nicchia come quella ladina può essere diversa da quella usuale, dare un occhio in più è senz'altro utile, Ma in una operazione a livello internazionale sulle lingue retoromanze, che ha scomodato università ed istituti culturali , nonchè il programma [http://www.interreg-italiasvizzera.eu/progetti/lingualp/ Interreg Italia-Svizzera ] ospitata solo provvisoriamente sulla versione italiana di wikisource, in attesa di creare una in lingua retoromanza, mi sembra veramente inseguire il dito, anziché la luna.[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:10, 13 mar 2017 (CET)
::::Se continui il controllo te ne saranno tutti veramente grati: Giusto il rilievo che università e istituti culturali in una operazione così di nicchia possono aver preso anche decisioni discutibili. Ma l'operazione ha portato a caricare, tra ladino e romancio 833 opere, in assoluta maggioranza perfettamente a posto come copyright[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 20:39, 13 mar 2017 (CET)
== OTRS per Barbolini ==
Caro Ruthven,
scrivo qui, ma chiamo in causa anche {{@|Mizardellorsa}}, per riferire pubblicamente che a distanza di tempo non ho notizie. Come da tua indicazione ho scritto una mail a Mizar invitandolo a contattare lui Barbolini dato che a seguito delle tue mail all'autore di ''[[Beethoven 27%]]'' non è giunta risposta scritta.
Mi rivolgo dunque a te e a Mizar chiedendo se nel frattempo Barbolini si sia manifestato. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:28, 10 mar 2018 (CET)
::Scusate se scrivo qui, ho risposto a {{ping|OrbiliusMagister}} per email [[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 10:31, 10 mar 2018 (CET)
:::{{ping|Mizardellorsa|OrbiliusMagister}} Nessuna notizia da parte mia. Gli diamo fino a fine mese per rispondere e poi si mette il libro in cancellazione? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:05, 10 mar 2018 (CET)
== OCR del djvu ==
Ti ho risposto in bar in modo "sincopato", ma sarei felicissimo di dirti tutto quello che so in dettaglio, sono certo che otterresti in poco tempo risultati eccellenti. Lo script mi ha "raccontato" varie cose di te.... :-)
In brevissimo: il tool djvuxmlparser di DjvuLibre inserisce nel djvu lo strato testo contenuto in un file xml con specifiche caratterisatiche, e Internet Archive pubblica tale xml come file _djvu.xml. Il problema è sistemare per bene tutti i link interni all'xml tenendo conto deklla directory in cui il djvu sta e anche dei nomi ''interni'' delle singole pagine. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:09, 25 apr 2018 (CEST)
:Grazie {{ping|Alex brollo}}! Mi ci son messo da veramente poco a cercare di fare i DjVu da me, anche perché c'erano alcuni libri che volevo caricare ed ero rimasto parecchio frustrato da IA. Diciamo che guardo il file xml e faccio una prova di inserimento. Poi come faccio a verificare che va tutto come dovrebbe? (si, malgrado lo script, sono proprio niubbo) --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 21:08, 25 apr 2018 (CEST)
:: La prova del nove del corretto inserimento del testo è semplice. Apri il file djvu con DjView (visualizzatore di DjvuLibre), e sotto View - Display scegli di vedere "Hidden text". Se vedi in trasparenza parziale tutte le parole esattamente sovrapposte alla loro immagine sulla pagina ci siamo.
:: Fra gli script python c'è [[Progetto:Bot/Programmi in Python per i bot/xml2dsed.py]], uno script niubbo e probabilmente troppo complesso, che carica _djvu.xml di Internet Archive in un file djvu esattamente corrispondente; la complessità lasce dal fatto che il testo xml viene prima trasformato in "dsed", il formato lisp-like usato dalla routine djvused.exe, e poi si utilizza djvused.exe per inserirlo. Purtroppo non ho mai trovato nessuno che mi segua in queste follie, quindi sono script con uno stile di python maccheronico e una "filosofia" del tutto personali.
:: Poi mi son chiesto: perchè fare tutta questa fatica se posso utilizzare il codice xml direttamente nelle pagine nsPagina ed elaborarlo al volo con jQuery? Abbiamo veramente bisogno di operare sul moribondo djvu? Ed è partito, da qualche settimana, l'esperimento Metastasio.
:: Qualche nota sui motivj che secondo me rendono ''indispensabile'', per il lavoro wikisourciano, disporre del testo mappato e non solo del testo grezzo l'ho linkato in [[Wikisource:Bar#Documentazione_dell'avventura_xml|bar]]; ma dubito che miriadi di utenti abbiano seguito i link. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:05, 26 apr 2018 (CEST)
== OCR di Strabone ==
{{fatto}}, è l'OCR estratto dal file _djvu.xml dell'item Internet Archive. Spero di non averti tolto il gusto di provarci per conto tuo :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:34, 29 apr 2018 (CEST)
:{{ping|Alex brollo}} Infatti, stavo aspettando di avere una serata libera per provarci :) Non ti preoccupare: guardo il tuo lavoro e lo applicherò altrove (che le occasioni sicuramente non mancheranno). Grazie --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 20:30, 29 apr 2018 (CEST)
:: Se nella tua serata troverai una strada alternativa ''by scratch'' e più semplice tanto meglio! Io ho scelto la ''lectio difficilior'' della trasformazione in dsed dell'xml perchè le routine djvuxml sono mortalmente lente, e richiedono attenzione paranoide nell'aggiustamento dei nomi file e dei nomi directory all'interno dell'xml prima di funzionare. Buon lavoro --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:08, 30 apr 2018 (CEST)
== Ritorno da Como ==
E' stato un grande piacere incontrarti!
Una precisazione sul progetto "xml come prima versione OCR in nsPagina". Idea audace, funzionante (gtan parte dei tre volumi di Metastasio sono fatti così), ma abbandonata a metà per il panico che ha causato l'esperimento (nonostante gli avvisi...). Lo sviluppo sarebbe stato il seguente: caricare via bot l'xml, e immediatamante ricaricare come successiva versione il testo "liscio". Nel caso che fosse necessario "magheggiare" con i dati dell'xml (coordinate delle parole e dei blocchi di livello superiore) sarebbe stato possibile farlo, recuperando la prima versione della pagina; ma visto l'esito questo sviluppo non l'ho nemmeno cominciato.
Adesso sto cautamente mettendo le mani sul "BAT", con conseguenze bloccanti per il povero {{ping|Divudi85}} che lo stava usando su itwikisource.... spero sia l'unico. Mi sono scusato spiegandogli che BAT è in manutenzione, e che la priorità è che funzioni decentemente su oldwikisource. Comunque posso testarlo anche qui con la mia utenza secondaria [[Utente:Alex brollo bis]];ma che fatica... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:04, 21 nov 2018 (CET)
== Problema immagini-illustrazioni ==
Vorremmo sistemare un po' alcune centinaia di illustrazioni di libri.
Ci sono molti problemi, qui ti chiedo solo una mano per un problema specifico: come organizzare un caricamento massivo di nuove versioni (dopo conversione in grigio e normalizzazione dei livelli, per "sbiancare" il fondo) di immagini già presenti su Commons. Non posso usare Commonist, mi pare, che non carica nuove versioni ma solo nuove immagini.
C'è qualche tool che può aiutarci?
Nel caso che chiedessimo aiuto a chi ha un bot abilitato su Commons, come potremmo organizzare il lavoro per facilitargli al massimo il compito?
Apro una pagina [[Wikisource:Migliorare le illustrazioni]] per raccogliere le idee (lo "sbiancamento" è solo uno dei problemi...) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:59, 22 nov 2018 (CET)
== Ipotesi di compromesso su PersonalButtons ==
Portando a spasso i cani (il mio momento più "creativo") ho fatto la seguente pensata, per realizzare quelloche suggerivi con un unico gadget (odio le pagine Accessori troppo affollate):
* lasciare PersonalButtons (pagina testo) così com'è, liberamente modificabile dai coraggiosi;
* elaborare uno script che apra un grosso form tabellare non appena si entra ''in visualizzazione'' nella propria pagina PersonalButtons (dopo averla creata con un set di default se non c'è), e in cui sia più facile editarne il contenuto (aggiungere bottoni, modificare i bottoni esistenti, agganciare shortcuts di tasstiera, attivare o disattivare i bottoni).
Il gadget si limiterebbe a caricare lo script.
Che ne dici? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:24, 24 nov 2018 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Penso che ti complichi la vita! Dal mio punto di vista, andrebbe anche bene, ma fai conto che la WMF spinge per i gadget, perché editabili unicamente dagli amministratori d'interfaccia. Fai conto che i JS sono il ''male'' e stiamo cercando di renderli il meno possibile modificabili da utenze non approvate. Ci sono stati seri problemi nei mesi scorsi a causa di questo, con account di steward e admin compromessi. La soluzione migliore prevede un javascript non modificabile ed i pulsanti selezionabili mediante opzione innocua. Poi vedi tu come implementarlo :) <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:32, 24 nov 2018 (CET)
:: Messaggio ricevuto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:40, 24 nov 2018 (CET)
::: Riflettendoci, PersonalButtons non viola questa politica, perchè è puro testo del tutto innocuo se non si attiva il gadget appropriato che lo legge. Invece è più pericoloso PersonalButtons.js. Comunque: vedo da Ultime Modifiche che stai provando eis. Ne sono onorato! Dovrei studiare molto di più per lavori "puliti", prima o poi troverò il coraggio di riscrivere tutto..... sempre che i miei neuroni reggano ancora un po'. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:44, 2 dic 2018 (CET)
::::{{ping|Alex brollo}} Ciao! A dire il vero avevo provato ''eis'' anni fa e mi sono ricordato di questa opzione che velocizza il lavoro. Grande strumento! Riguardo ai PersonalButtons, l'idea sarebbe di trasformare il javascript in gadget e poi ognuno eventualmente si crea la propria pagina di preferenze PersonalButtons. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 08:43, 4 dic 2018 (CET)
::::: Ok, si tratta quindi solo di estrapolare lo script dal BAT trasformandolo in gadget: fattibile. Con il tempo potrebbe sostituire l'attuale meccanismo standard fondato su PersonalButtons.js. Ne approfitto per un paio di domande tecniche. Sto leggendo le buone pratiche javascript di mediawiki e la validazione formale del codice. Trovo vari standard, il più ostico è il lint "strict", una variante meno fastidiosa eslint. Vedo che anche notepad++ monta un lint. Ci provo per le formalità, cercando di evitare i formalismi eccessivi. Quanto alle variabili che "scappano" nel namespace principale, vedo la raccomandazione di NON usare globali altro che due: l'oggetto mw e l'oggetto $; e mi pare di capire che per globali ''necessarie'' viene raccomandato di usare mw usandolo come dizionario. Io ero perplesso sull'idea di "sporcare" mw usandolo come contenitore, ma sembra che questo non sia deprecato, anzi sia ''raccomandato''. Mi confermi? Potrei far sparire alcune delle poche globali che uso adesso (alex, eis) e poi, con calma, rivedere vecchi script in cui di globali ce ne sono (aimè) dozzine. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:31, 4 dic 2018 (CET)
::::::{{ping|Alex brollo}} Per le variabili, esattamente a come accenni tu, la via starebbe nel divertirsi eliminando tutte le sue variabili globali e convertendole in sotto-oggetti di un tuo mw.brolloPersonalButtons.
::::::In generale però dovrebbe poter essere semplice definire tutti questi script e variabili in una variabilona locale, che poi solo infine esporre la tua roba globalmente in mw.brolloPersonalButtons o chi per esso, per semplificare future migrazioni e per non inserire in ogni occorrenza del codice mw.brolloPersonalButtons. Non è semplice, ma mi dicono [[:it:Utente:Valerio Bozzolan|dalla regia]] che "il divertimento è garantito al limone asd"
::::::Butta pure un occhio a script già realizzati e di alta qualità per capire come creare il tuo impianto a base di mw.brolloPersonalButtons senza hardcodarlo ovunque: https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/resources/src/mediawiki.htmlform.checker.js
::::::Buon divertimento al limone! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 07:23, 5 dic 2018 (CET)
::::::: Perfetto! Fra l'altro proprio nello script che mi hai linkato c'è la conferma di una cosa che mi frullava nella capa. Obiettivo: mw.brolloPersonalButtons deve essere esente da dipendenze, senza ridefinire cose già definite (variabili comuni, comprese le funzioni); questo dovrebbe permettere di usare lo script sia come gadget che come script caricato direttamente in ambiente sconosciuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:19, 5 dic 2018 (CET)
== Regalino di natale? ECCOLO! ==
Caro Ruthven,
'''[[Wikisource:Amministratori/Candidati|SORPRESA!]]''' ;-)
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:55, 21 dic 2018 (CET)
== Risultati del concorso per il 15º compleanno di Wikisource ==
<div style="background: #{{Colore portale sfondo barre 3}}; background: box-shadow: 0 0 .3em; border:2px solid #A7D7F9; border-radius: .2em; margin: 1em 0 2em 0; padding: 1em;">
[[File:Nuvola_wikisource_icon_IT.png|120px|right]]
Carissimo {{PAGENAME}},
'''Grazie''' per il tuo contributo a Wikisource. Grazie alla tua opera e a quella di tutti gli altri partecipanti, abbiamo riletto ben 4937 pagine in soli 14 giorni: la comunità solitamente impiega mesi a rileggere quel numero di pagine! La tua presenza ha reso questo compleanno di Wikisource una festa fantastica, e speriamo che anche tu ti sia divertito. Grazie anche per aver pazientemente aspettato l'annuncio dei vincitori: è finalmente giunto il momento tanto atteso :-)
'''Vai [[Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource|a questa pagina per sapere chi ha vinto]]!'''
Ma vogliamo ricordarti che Wikisource non finisce qui: il progetto di una biblioteca digitale libera e collaborativa si nutre di contributi quotidiani, di utenti generosi come te. Per cui sei ufficialmente invitato a rimanere e a collaborare con noi, quanto vuoi, quando vuoi; non c'è nessun obbligo. Quando hai un dubbio puoi sempre scrivere al [[Wikisource:Bar|Bar]] o a uno di noi utenti.
Infine ci piacerebbe sapere la tua opinione sul concorso: ti è piaciuto? Hai idee per migliorarlo? E' stato semplice partecipare? Scrivici pure quello che vuoi (critiche e suggerimenti) [[Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource/Feedback|a questa pagina]].
A presto, e grazie ancora di aver festeggiato con noi!
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''', 01:55, 26 dic 2018 (CET)
</div>
<!-- Messaggio inviato da User:OrbiliusMagister@itwikisource usando l'elenco su https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Wikisource:Quindicesimo_compleanno_di_Wikisource/Lista&oldid=2240287 -->
== Editare lo strato testo djvu: una ipotesi ==
Cercando di ricordare i problemi dell'editing dello strato testo dei djvu, a parte i tecnicismi delle varie rappresentazioni dello strato testo mappato (a livello WORD!), c'è una strada che finora non ho percorso: quella di un ''algoritmo di allineamento''. Se esistesse il modo di allineare la sequenza delle parole in un banale testo txt, estratto dal djvu, con la sequenza delle parole dello stesso testo dopo modifica, ci troveremmo in una situazione in cui moltissime parole corrispondono, e alcune non corrispondono; gran parte delle "non corrispondenze" potrebbero essere gestite in automatico, qualcuna forse resisterebbe, ma poche, forse nessuna, a pensarci bene e a lavorarci un po'. Ottenuto l'allineamento completo sarebbe banale reinfilare le parole (uguali e modificate) nello strato testo djvu, e la modifica dell'OCR del djvu si farebbe semplicemente editando un normalissimo testo txt, con strumenti a piacere (regex globali comprese), con l'unica cautela di ''non spostare blocchi di testo'', ccosa che renderebbe le cose molto più complicate.
Poichè "fin che non provo non credo", non essendo in grado di maneggiare bene il passo fondamentale dell'"allineatore" (che è, mi pare, gestibile con gli algoritmi python di comparazione di testi.... ma i miei neuroni per ora si ribellano ...) non ho mai percorso questa possibilità. Ma se hai esperienza sull'argomento.... forse insieme possiamo farcela. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:11, 7 gen 2019 (CET)
== Match offline ==
Ti piacerebbe uno script, derivato dal python che esegue il magico Match, offline? Il Match centrale mi si incastrava spesso sui testi di Salgari, in corrspondenza delle illustrazioni fuori testo, e c'era una vecchia richiesta di Edo a Como, che mi chiedeva un "match offline". Bene, sono riuscito a capire l'ostico script, e a trovare il motivo per cui si incastrava; stasera lo script modificato è girato sul primo file salgariano e mi ha prodotto il match globale sull'intero libro, producendo un testo txt utf-8 pronto da essere copiaincollato (o caricato via bot) su una pagina sandbox e splittato con Split; non solo, prima di copiarlo, volendo, si possono pure fare modifiche globali.
E' solo un primo passo, ma.... :-)
Lo testo su un paio di Salgari e poi lo espongo al pubblico ludibrio in [[Progetto:Bot]]. Non scrive nulla su pagine wikisource, legge soltanto, quindi può essere lanciato anche senza avere un account bot.
PS: per capire il difficile codice ho dovuto impadronirmi di difflib.SequenceMatcher, finora difflib mi aveva sempre impanicato... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:36, 12 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ciao! Avevo letto lo scambio nella sua pagina di discussione. Nel frattempo sto avendo difficoltà nell'installare lxml sul Mac e quindi niente mi funziona ancora. Vedrò di recuperare una macchina Linux… Farò prove con l'editor XML di cui parlavamo, quello che ignori i tag, ma ti permetta di cambiare tutto il resto (un progetto alla volta!). Tienimi aggiornato! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:45, 13 gen 2019 (CET)
:: Il Match offline è corso un paio di volte senza intoppi, sono ottimista. Una notizia brutta e una buona: la brutta, l'xml ottenuto da un djvu passato da IA Upload contiene codice tossico, se lo scarichi con djvutoxml e poi tenti di ricaricarlo identico nel djvu con djvuxmlparser va in errore. Idem per con l'estrazione del testo "lisp-like" e tentativo di rimontaggio con djvused. La buona: il codice xml scaricato potrebbe essere "ripulito". Naturalmente se l'xml eildsednon possono essere rimontati senza errori, non si va da nessuna parte con il tuo progetto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:05, 14 gen 2019 (CET)
=== Aggiornamento ===
Alle modifiche al M & S ne ho aggiunta una rilevante: adesso il M & S offline cammina anche per i file pdf (perlomeno quelli di Internet Archive). Ho riferito a Edo, le novità andrebbero condivise con Phe che manutiene il tool Match & Split, ma anche Edo suggerisce di coinvolgerti nella comunicazione (io non sarei in grado di farla con i canali opportuni). Sei d'accordo? Mi spiace di stressarti.... ma sono in fase "creativa" e in qualche misura è colpa di Como :-).
Se preferisci che mi arrangi, io eviterei la "strada maestra" del ticket su Phabricator e cercherei di spiegare le cose a Phe con un semplice messaggio o una mail. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:57, 15 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ciao nessun problema, mettimi nel circuito di comunicazione. Da parte mia, da Como ho iniziato un nuovo lavoro e tempo ne ho molto di meno rispetto a prima. Nicolas Vigneron mi ha messo nel frattempo in contatto con Tpt per nap.source: pare che sia lui a sviluppare wikisource lato mediawiki praticamente da solo. Sto solo aspettando che la piattaforma si metta in moto... ma non dovrebbe tardare. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:17, 15 gen 2019 (CET)
:: Se si avvicina il momento di avviare nap.source, una roba da svenire, è meglio che ti lasci in pace.... semplicemente ti invierò eventuali mail per conoscenza o ti pingherò nei messaggi. Adesso dovrei comunque rallentare nello sviluppo,per l'alternanza "sviluppo-lavoro", è tempo di tornare a editare per un po' altrimenti perdo la mano :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:49, 15 gen 2019 (CET)
== Ancora su Salgari ==
Vedi [[Utente:Alex brollo/Salgari]] su cui annoto l'avanzamento lavori e i problemi.
Risolta la questione degli autori pacchianamente sotto copyright (grazie) ho lasciato ancora in sospeso Pepein Gamba alias [[Autore:Giuseppe Garuti]]; adesso mi occupo delle opere sicuramente PD per data di pubblicazione, autore e illustratori. Ho un paio di problemi da risolvere, pagine mancanti in un testo, e mancanza di frontespizio in un altro con impossibile individuazione del secondo illustratore di cui conmosco solo la sigla sulle illustrazioni (MTB). Per i testi più recenti (<95 anni dalla pubblicazione, >1923) sono molto imbarazzato. Decideremo con Edo. Per BEIC ne abbiamo caricati caterve..... ma in quel caso non li ho caricati io :-)
Non vedo l'ora di finire Salgari, per dedicarmi alla questione dell'editing dello strato testo djvu; come ti dicevo, la fatica di decodificare lo script Match forse risulterà utile. Ho imparato simpatici trucchi; chi l'ha scritto è un grande. Vediamo! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:37, 21 gen 2019 (CET)
:{{ping|Alex brollo}} Ti ho aggiornato la pagina con commenti su licenza e copyright. Spero di esserti stato utile. Ciao! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:52, 21 gen 2019 (CET)
:: Grazie, così non dimentico quel template per gli anonimi/sconosciuti. Lo applicherò diffusamente a foto e disegni. Per le "illustrazioni" costituite da semplici elementi grafici (testate di capitolo, capilettera, separatori) li considero elementi tipografici e basta, e li attribuisco all'autore del testo oppure metto anche a loro lo stesso template? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:33, 21 gen 2019 (CET)
:::{{ping|Alex brollo}} Di solito gli elementi grafici li facevano gli illustratori stessi, quindi puoi attribuire a loro. Mi raccomando le categorie! Sono diverse se chiusure di pagina, testate, capilettera, ecc... --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:36, 21 gen 2019 (CET)
:::: Per i capilettera ho trovato la famiglia Category:Initials, sugli altri elementi grafici sono in crisi, c'è una pagina di aiuto? Belli i tempi in cui caricavo ''ad minchiam canis''.... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:40, 21 gen 2019 (CET)
{{ping|Alex brollo}}
* [[c:Category:Headpieces (book illustration)|Headpieces (book illustration)]]
* [[c:Category:Tailpieces (book illustration)|Tailpieces (book illustration)]]
...e magari fatti un giro nelle sottocategorie di [[c:Category:Graphic ornaments|Category:Graphic ornaments]] e [[c:Category:Typographic ornaments|Category:Typographic ornaments]]. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:17, 21 gen 2019 (CET)
== Orgoglio e pregiudizio ==
Ciao Ruthven, sinceramente non ricordo più molto, è passato molto tempo, ma ricordo di aver fatto a ricerche sulle traduttrici, credo che all'epoca fossi abbastanza sicuro che fossero morte poco dopo il '45. Tu sei riuscito a trovare informazioni in più? [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 10:47, 29 apr 2019 (CEST)
:Provo a guardarci. Chissà se si possono ottenere info direttamente dalla N&C. [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 11:30, 29 apr 2019 (CEST)
== Palinuro ==
Caro Ruthven,
Non è scontato che un utente abbia caricato un suo libro su commons, in tutta probabilità sua opera. Questo sarebbe uno di quei casi in cui varrebbe la pena tutorare l'utente stesso nella procedura di cessione del testo tramite OTRS. Il messaggio standard su commons lo hai già posto. Se stai già seguendo l'utente... grazie. --'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:29, 6 ago 2019 (CEST)
:Ciao {{ping|OrbiliusMagister}}, la pagina su source era un errore. Dato il nickname, è probabile che l'utente sia anche l'autore, per quello si aspetta qualche giorno prima di cancellare il file su Commons e l'utente ha ricevuto un avviso "light", con le informazioni su come contattare OTRS. Sto controllando la mail... --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:07, 6 ago 2019 (CEST)
::Un errore... In che senso? Se il problema è stato la licenza d'uso del testo allora ti do perfettamente ragione; se il problema è il fatto che sia stata improntata ''in qualche maniera'', ben vengano errori di questo tipo: siamo ben felici di collaborare con gli utenti volonterosi. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 14:39, 6 ago 2019 (CEST)
:::{{ping|OrbiliusMagister}} A me sembrava una pagina di test. Ma nulla in contrario se la si vuole ripristinare (aspettiamo l'autorizzazione prima, però). --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:41, 6 ago 2019 (CEST)
== Fonti e copyright: una mano. ==
Caro Ruthven,
tra i proponimenti di inizio anno mi ero ripromesso di rivedere con occhio critico le situazioni di incertezza in termini di fonte e copyright dei nostri testi: ti chiedo un aiuto ''operativo''.
La [[:categoria:Edizione da segnalare]] è un campo di battaglia e un lazzaretto al tempo stesso. Ci sono tre ordini di problemi
* Testi legittimissimi ma in cui è stato segnato il sito di provenienza ma non l'edizione da cui il testo del sito è tratto, ad es. [[Discussione:Cronaca senese|Cronaca senese]] o molti testi in ladino di provenienza ''mizaresca'';
* Testi evidentemente fuori copyright ma di provenienza web senza una chiara indicazione della loro fonte, ad es. [[Discussione:Litanie lauretane|Litanie lauretane]] o [[Discussione:D.M. 7 ottobre 2010, n. 211|D.M. 7 ottobre 2010]];
* Testi ''from the wild'' che hanno [[Discussione:Ciao biondina|fonti inaffidabili]] o sono ''[[Discussione:Chel garoful cence mani|word of mouth]]'', accolte all'inizio del progetto per "fare massa critica" e con la promessa (non mantenuta) di una loro sistemazione.
Io mi muoverei così:
*nel primo caso occorre armarsi di pazienza e riportare nel Template infotesto l'edizione presente ma non indicata. (si può chiederlo a chi ha inserito il testo ma immagini che se l'attesa è stata frustrata finora è difficile pensare a un cambiamento);
*nel secondo caso bisognerà ragionare caso per caso: i testi giuridici possono essere collegati alle gazzette ufficiali o alle pubblicazioni ufficiali reperibili tramite normattiva.it o simili, invece molti altri testi sarebbero oggetto di ricerca: che fare? lo facciamo noi o lo demandiamo a chi ha inserito i testi?
*nel terzo caso proporrei una procedura pubblica di scrutinio e decisione entro un tempo definito: se qualcuno si incarica di trovare edizioni anche offline per salvarli.... bene altrimenti li si cancella.
La pagina adatta per questo è [[Wikisource:Fonti mancanti]] che dopo oltre dieci anni di quiescenza può essere resuscitata per l'occasione. nel 2007 avevamo deciso di dividere i testi in scrutinio per contributore: possiamo continuare così o cambiare criterio.
Infine un discorso a parte riguarda la massa non piccola di testi ''moderni'' donati o passati su questo progetto senza ticket OTRS, frutto di aggiunte anche massicce ma senza una esplicita nota di donazione che ne definisca in modo chiaro la licenza d'uso. Io dopo due/tre discussioni con Mizar mi sono stufato di aspettare che questi permessi arrivino. O ci rivolgiamo direttamente a chi ha donato i tesi saltando chi li ha caricati o non saprei cosa altro fare per evitare imbarazzanti cancellazioni.
Vuoi darmi una mano? Quello che per noi è importante per alcuni utenti non è tale e anzi viene ignorato. Per il cosiddetto ''quieto vivere'' ho spesso girato le spalle ma quest'anno mi sono ripromesso di tornare sulla questione. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:22, 10 ago 2019 (CEST)
:Ciao {{ping|OrbiliusMagister}} ti do una mano volentieri: per me è pane quotidiano. Proporrei una procedura come si fa su tutti gli altri progetti per i testi/immagini per cui vi è un serio dubbio sullo stato del copyright (fonte non esplicitata, testo recente senza OTRS, ecc…). I passi sono i seguenti:
:# si inserisce un avviso nella pagina del testo (o in discussione),
:# si avvisa l'utente che ha creato la pagina che entro 7 giorni deve contattare OTRS o un amministratore per chiarire la situazione e/o dare autorizzazione formale,
:# se non si hanno notizie, all'ottavo giorno si cancella il tutto. (Ovviamente, se in seguito arriva chiarimento o autorizzazione, si possono sempre ripristinare testo e pagine)
:Andrebbe creata una pagina con la lista dei testi e le scadenze per la cancellazione (questo si può fare in automatico con lo stesso template di avviso inserito nel testo). Per gli altri testi, potremmo usare quanto presente in [[:Categoria:Template copyright]] per "vagliare" l'autorizzazione. Nel caso, si possono importare altri template (es: per i testi di legge). Se il djvu è su Commons, tutto è molto più semplice perché questo tipo di procedura è ben rodata: semmai venisse cancellato il djvu da Commons, non rimane che rimuovere le pagine qui; se il testo viene mantenuto, nella pagina del djvu campeggia un bel template di licenza libera.
:Mi rendo conto che è un lavoro di lunga lena e organizzarci fra di noi è un'ottima idea. Nei prossimi giorni sarò poco online, ma riprendo l'attività verso il 15 (da Wikimania). Da cosa vorremmo iniziare? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:48, 10 ago 2019 (CEST)
== Alfredo Jeri ==
Ciao, Se ben ricordo operi anche in Commons; ti dispiace dire la tua, qui al Bar, su questi problemi? Specialmente l'eventuale creazione (se già non c'è) di un "magazzino" in Commons?. (scusa ma non ricordo nemmeno come si fanno i link articolati...(sto invecchiando male :-( ) [[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 09:46, 21 ott 2019 (CEST)
== Lista libri riletti ==
Caro Ruthven,
per dare una mano, se volessi tenere aggiornata la lista dei libri completati nell'apposito [[Wikisource:Sedicesimo_compleanno_di_Wikisource/Scrutini|elenco]] avremo il polso quotidiano dei lavori, come potrai notare guardando la pagina corrispondente dei concorsi precedenti. Sì, questa purtroppo è una delle attività da effettuare manualmente giorno per giorno (che dici, magari anche questa potrebbe essere un'attività automatizzata con uno script?) - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:51, 28 nov 2019 (CET)
:{{ping|OrbiliusMagister}} Urka! Si, si può fare in modo più semplice, credo. Ma per il momento, facciamo a mano....
:Ho visto che i due libri napoletani sono stati riletti già e anche dello speciale Toscana. Aggiungiamo opere man mano che avanza il concorso, oppure lasciamo che i partecipanti ci spolpino la lista iniziale? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 20:31, 28 nov 2019 (CET)
::Attenzione: nulla in contrario ad aggiungere testi in corso d'opera (in particolare per i testi napoletani e veneti), ma tieni conto che dobbiamo tenere una lista completa di tutti i libri posti in concorso per effettuare alla fina il conteggio delle loro pagine. Dato che però quest'anno abbiamo deciso di presentare tutto subito in stile ''buffet'', mi limiterei ad aggiungere testi solo ''cum grano salis'', appunto nelle categorie nap. e vec. Gli anni scorsi io avevo l'abitudine di togliere dalla pagina i testi riletti per sostituirli mano a mano con nuovi, ma appunto quest'anno ti ho lasciato mano libera per vedere quali effetti avremo.
::P.S. A parlar del diavolo... rispetto alla regola dei due minuti guarda [https://tools.wmflabs.org/guc/?user=Rukasuoribera questi contributi], che dopo il mio [[Discussioni_utente:Rukasuoribera|gentile segnale]] si sono fermati. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:37, 28 nov 2019 (CET)
:::{{ping|OrbiliusMagister}} Farò allora delle aggiunte "per categoria linguistica (nap, vec)", man mano che andiamo avanti, in modo da dare una spinta a questi progetti. Riguardo agli utenti che verificano una pagina in meno di un nanosecondo, magari fossero solo quelli del concorso! I malati di editcountite li trovi anche abitualmente, ahimé. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:03, 29 nov 2019 (CET)
== Paolo dello Mastro ==
v. Autore:Paolo dello Mastro. Il memoriale esistono due edizioni. La prima è già completata. La seconda è [[Indice:Archivio della R. Società Romana di Storia Patria - Vol. XVI.djvu|qui]], in lavorazione. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:50, 20 dic 2019 (CET)
== Wl ==
Ciao, ho visto che stai togliendo template {{tl|Wl}} a chili, e francamente non capisco il perché, o magari lo capisco ma non lo condivido. A parte quello, [https://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina%3AVittorio_Adami%2C_Varenna_e_Monte_di_Varenna_%281927%29.djvu%2F14&type=revision&diff=2531671&oldid=2309206 qui] il Wl faceva da {{tl|Ac}} e non era il caso di cambiarlo per un {{tl|AutoreIgnoto}}. Poi, sinceramente, siamo in quattro gatti e se ci si disfa il lavoro a vicenda i gatti fanno in fretta a rimanere tre. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 19:04, 4 feb 2020 (CET)
:{{ping|Cruccone}} Ciao, è semplice: su it.source [[Wikisource:Niente_commenti_originali|le annotazioni sono proibite]], e gli interlink [[:en:Wikisource:Annotations#Definitions|''sono'' annotazioni]]. Mi stavo chiedendo se rimuovere i {{tl|wl}} ''en masse'' oppure chiedere di stabilire delle linee guida che li regolamentino. Infatti, oggi come oggi, sono messi un po' a come gira al rilettore, creando confusione (a volte ci sono, altre volte no, a volte solo alcuni elementi sono linkati, ma sempre senza un criterio chiaro). --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 19:11, 4 feb 2020 (CET)
::Leggendo quelle pagine non mi sembra così evidente, ma capisco il punto. Se proprio vogliamo, filosoficamente, anche AutoreCitato può essere usato a sproposito. Esempio banale, tra "l'amico del Manzoni" e "il quadro del Pinturicchio", quello che è palesemente un link a un autore dovrebbe essere ovvio. Io in generale mi limito alle persone e pochi altri casi, dove l'interpretazione non è ambigua, secondo il comma 4, tanto per citare una policy tanto per. Il discorso dell'uniformità mi sembra un non problema, la confusione non saprei dire a chi viene creata. Francamente, mi danno molto più fastidio le virgole spostate senza motivo, gli apostrofi tolti in modo arbitrario dai qual'è, se vogliamo anche tutte le approssimazioni che a volte tocca fare perché certe scelte tipografiche sono troppo difficili da riprodurre. Ma ognuno ha le sue manie, ed il progetto è bello così. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 21:38, 4 feb 2020 (CET)
== A.S. Bologna ==
I fondi dell'archivio di Stato (in generale) non vanno considerati come testi mancanti, almeno finché non vengono stampati. (''Piani e discipline monetarie'' [[Pagina:Rivista italiana di numismatica 1898.djvu/223|qui]]. p.s. se metti il righello sul piè di pagina al primo posto, genera (almeno sul mio ordinateur) una riga nell'ultima linea del testo sovrastante. Ho visto che una ulteriore riga (messa col tmpl "nop") elimina problema.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:10, 5 feb 2020 (CET)
:{{ping|Carlomorino}} Visto, grazie. Quello che mi perplime è che il <code><nowiki><references/></nowiki></code> venga cancellato, con risultante spostamento del numerello in basso a tutto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 18:32, 5 feb 2020 (CET)
Io uso "eis" che automaticamente lo caccia via. Non mi pare il caso di prendersela per così poco. Anche il numero del quartino si può fare a meno di metterlo come hai fatto [[Pagina:Rivista italiana di numismatica 1898.djvu/223|qui]].
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:57, 5 feb 2020 (CET)
p.s. "perplimere" è una simpatica invenzione di Corrado G. (complesso --> comprimere, perplesso --> .... ). Immagino che sia un'usanza francese o napoletana? ai posteriori l'ardua sentenza.
:{{ping|Carlomorino}} In effetti, era l'''eis'' a farmi impazzire. Grazie per averlo segnalato: levo quest'opzione dalla versione su nap.source. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 23:39, 5 feb 2020 (CET)
== Richiesta cancellazione utenza ==
Ciao Ruthven! Ti scrivo perchè sarebbe mia intenzione cancellare l'account con il quale ti scrivo adesso unicamente qui su it.wikisource, sperando sia possibile farlo, al fine di recuperare il mio, per così dire, "originale" [[Utente:Elcairo~itwikisource]], spostato da un bot in automatico nel 2015, facendo richiesta di rinomina su Meta. Immagino che continuare a tenere aperta questa utenza generatasi per errore non permetterebbe agli steward di esaudire la richiesta. Grazie per l'attenzione, ovviamente consigli su come meglio procedere sono sempre ben accetti :-) --[[User:Elcairo|Elcairo]] ([[User talk:Elcairo|disc.]]) 00:27, 8 feb 2020 (CET)
:Ciao, gli account non si possono cancellare: solo bloccare o rinominare. Penso che chi rinominerà la tua utenza, lo farà globalmente, quindi [[User:Elcairo|Elcairo]] diventerà il nuovo nome oppure sarà bloccato globalmente. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 09:53, 8 feb 2020 (CET)
::Ciao Ruthven, grazie per la risposta! Consigli quindi di non procedere al blocco dell'utenza nei progetti coinvolti nella rinomina ma di fare direttamente richiesta [[m:Steward requests/Username changes|qui]]? Buon lavoro! --[[User:Elcairo|Elcairo]] ([[User talk:Elcairo|disc.]]) 15:18, 10 feb 2020 (CET)
:::{{ping|Elcairo}} Esatto. Non fare niente e chiedi di rinominare l'utenza. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:31, 10 feb 2020 (CET)
== [[autore:Attilio Brunialti]] ==
Havvi una imago decente del desso. Secondo te è PD?
Parmi meglio di quella che odie illustra la scheda di lui.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8450288g/f1.item
Quello che sa il francese. Ovviamente. :-)
{{nf|anonimo romano}}
Bravò. La proscen fuà che tu è a Rom: caffè peié. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:35, 10 feb 2020 (CET)
== Ti piacciono i Ravioli? ==
Eccone uno [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8450439p/f1.highres]
[[:d:Q84996188|Camillo]]
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 15:40, 13 feb 2020 (CET)
Sembra un generalissimo sud americano :-)
Il fotografo è "di famiglia". Ne ho caricato una foto (porta pia) e il ritratto.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 18:49, 13 feb 2020 (CET)
== Societas typographica... ==
ciao! :) non so se ti ricordi l'indice [[Indice:Ioannes Baptista a Vico - Opera latina tomus I - Mediolani, 1835.djvu]]; sul frontespizio l'editore è indicato come ''Societas typographica classicorum Italiae scriptorum'' ("società tipografica degli scrittori classici d'Italia"). Ora, secondo me questo editore è lo stesso di [[:Categoria:Libri pubblicati da Società Tipografica de' Classici Italiani]]; un po' perché il nome è quello, ma tradotto in latino perché sono dei simpaticoni, e anche perché combaciano sia gli anni di pubblicazione delle opere che lo stile tipografico, cfr. ad es. il frontespizio di [[Indice:Tiraboschi - Storia della letteratura italiana, Tomo I, Classici italiani, 1822, I.djvu]] o un altro qualunque degli indici della categoria. Secondo te è il caso di aggiustare quanto meno la categorizzazione? È possibile inserire nella pagine indice il nome latino, ma far uscire fuori la categoria con la dizione italiana? ciao e scusa la rottura :P --[[User:Barbaking|Barbaking]] ([[User talk:Barbaking|disc.]]) 09:22, 11 mar 2020 (CET)
:{{ping|Barbaking}} Ciao, ho corretto l'editore. infatti, le linee guida recitano, per quel campo: "Nome dell'editore o della casa editrice. Si consiglia di usare il nome con cui l'editore è più comunemente conosciuto, anche se diverso da come indicato a stampa." --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:38, 11 mar 2020 (CET)
:: Ah perfetto, grazie mille! :) --[[User:Barbaking|Barbaking]] ([[User talk:Barbaking|disc.]]) 11:07, 11 mar 2020 (CET)
== SAL per immagini ==
Ciao Ruthven, scusa l'intromissione ma riguardo a questa pagina [[Pagina:La_basilica_di_san_giulio_orta.djvu/46|46]] mi sembra che il SAL 75% non sia errato. Forse ricordo male io o la politica di trascrizione e formattazione è cambiata, ma anche in base alla pagina di aiuto [[Aiuto:Stato di Avanzamento del Lavoro]] la pagina va a 0% solo se l'immagine non fa parte dell'opera e, anche se non c'è nulla da rileggere, non è questo il caso. --[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 13:07, 29 mar 2020 (CEST)
:{{ping|Barbaforcuta|Civvì}} Ciao, io l'interpreto come pagina senza testo (non ci sta nulla da trascrivere) e quindi non c'è nulla da rileggere. A dire il vero è una minuzia e uno può interpretare il SAL come vuole. Segnarle a 0% però velocizzerebbe la rilettura per una pagina che non va realmente riletta. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:22, 29 mar 2020 (CEST)
::Sì certo, ma è comunque una pagina da controllare e formattare (nel senso di sistemazione immagine) come quella in questa discussione [https://it.wikisource.org/wiki/Wikisource:Bar/Archivio/2020.03#Zibaldone]; lo dico in modo da uniformare le modalità di inserimento del SAL.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 16:28, 29 mar 2020 (CEST)
:::E allora [[Utente:Civvì|Civvì]], fa' conto che non ti ho detto nulla ;) --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:42, 29 mar 2020 (CEST)
== WIP su Match ==
Pezzetto per pezzetto, sto rivedendo textAlign.py; la conversione a python3 è ostica, oltre al famoso print() ci sono problemi unicode e regex (dipendenti da unicode).
Al momento sto lavorando sull'estrazione dell'OCR dai file djvu (con qualche post-elaborazione), preliminare per tutto il resto. Goldoni mi ha un po' arrugginito, vediamo se cavo il ragno dal buco. Obiettivo concreto, ottenere un testo pronto per lo split "canonico" o ultrarapido. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:08, 26 mag 2020 (CEST)
:{{ping|Alex brollo}} Goldoni è stata una bella avventura! Ho già chiesto in giro per vedere chi ci aiuterebbe a metterlo su un server. Poi {{ping|Valerio Bozzolan}} mi parlava di usare il PHP per l'edizione web... Ma è un'altra storia. Se tu mi vuoi passare qualcosa che funzionicchia e che gira senza errori, posso vedere di metterci mano anche io. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:51, 26 mag 2020 (CEST)
:: Tu usi dropbox? E' il mio "cloud" di default, GIT/Github mi hanno sempre respinto con perdite. In alternativa posso aprire qualche pagina qui, ma è abbastanza macchinoso. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:12, 26 mag 2020 (CEST)
:::{{ping|Alex brollo}} Dropbox dovrei avere un account da qualche parte, ma il codice per me è essenzialmente su Github o Gitlab (anche perché li uso per lavoro). Fai come vuoi, poi mi adatto. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 21:35, 26 mag 2020 (CEST)
:::: Un sistema lo troveremo. Intanto questo che è il primo frammento che sto testando per riempire di un testo "OCR migliorato" vari attualmente vuoti di [[Wikisource:Scrittori d'Italia]]: [[Utente:Alex brollo/extract_djvu_text.py]]. Ho cercato di aggiungere doc "esuberante" rispetto al mio standard no-doc ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:50, 26 mag 2020 (CEST)
:::::{{ping|Alex brollo}} OK, mi sono fatto una versione del "extract djvu text.py" che funziona in locale con python3. Se vuoi lo condivido (ma ho cambiato poco al tuo codice). Una cosa non capisco: perché la variabile <code>base</code> è impostata a "Nome pagina.djvu" e non al nome del file djvu. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:39, 27 mag 2020 (CEST)
:::::: E' una nome dummy per testare. Comunque la cosa si sta evolvendo: sto raccogliendo "pezzi di codice" per utilizzare, come OCR, il file _djvu.xml di Internet Archive. Sempre che non lo blocchino pure lui.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:31, 27 mag 2020 (CEST)
:::::::{{ping|Alex brollo}} Come posso passarti le mie modifiche se non usi git? Sovrascrivo la tua pagina qui oppure ne creo una mia (poi con l'onere di aggiornare le versioni)? --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 23:20, 27 mag 2020 (CEST)
{rientro} Non preoccuparti.... mi basta che ti siano utili e soprattutto che funzionino (tanto tu ne pescherai solo qualche idea). Intanto sto facendo girare un'altra roba, che legge sia l'xml di IA che lo strato testo djvu (stranamente, ma è una roba lunga da spiegare, possono essere leggermente diversi) e il risultato lo sto usando per caricare le pagine di [[Indice:Boccalini,_Traiano_–_Ragguagli_di_Parnaso_e_scritti_minori,_Vol._I,_1948_–_BEIC_1771083.djvu|questo indice]]; il risultato mi soddisfa e per adesso mi basta. Ti chiederò una copia del tuo script a lavori più avanzati. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:42, 28 mag 2020 (CEST)
== Triumphi ==
Salute, giungo a disturbarti anche qui!
è da tempo che pensavo sarebbe utile offrire una trascrizione dei Triumphi di Vincenzo Calmeta (XV). Il testo è stato recentemente edito in un saggio del 2004 di difficilissimo reperimento ma comunque in mio possesso. Un peccato, perché trovo che sia una splendida opera. Ho dunque il permesso di iniziare a trascriverlo su source? Se c'è l'approvazione, in un secondo momento potrò trascrivere anche alcune sue poesie. --[[User:Beaest|Beaest]] ([[User talk:Beaest|disc.]]) 22:57, 5 ott 2021 (CEST)
:{{ping|Beaest}} Ciao, su 'source non si trascrivono testi senza scansione a fianco oramai. Se l'edizione del 2004 non è altro che una ristanpa dell'edizione originale, allora ti invito a scansirla e generare un DJVU o un PDF. Poi lo si carica su Commons e poi si crea la pagina Indice qui. Se l'edizione contiene delle introduzioni/Premesse/Commenti vari che non sono originali, vanno levati. --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:41, 6 ott 2021 (CEST)
::purtroppo no, è proprio un'edizione trascritta, non una ristampa anastatica, per cui mi sa che non potrò lavorarci. [[User:Beaest|Beaest]] ([[User talk:Beaest|disc.]]) 14:13, 6 ott 2021 (CEST)
== eis ==
Al momento ricostruisco un ambiente eis come dico io con queste istruzioni (quelle in bar erano insufficienti):Per lo zoom ho da tempo due pulsanti dedicati.
<pre>
shortcut.add("Ctrl+Alt+i", function() {
$(".openseadragon-container").remove();
$(".prp-page-image img").css("display","initial");
$(".prp-page-image").attr("id","prp-page-image");
$(".prp-page-image").css("overflow","auto");
$(".prp-page-image img").draggable();
});
</pre>
Sempre collegate a uno shortcut di tastiera, finchè la polvere non si deposita. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 18:54, 23 nov 2021 (CET)
: In fondo a [[Utente:Alex brollo/PersonalButtons.js]] una nuova versione, che attribuisce un nuovo evento di zoom (funzionante) ai tasti zoom destinati a OpenSeadragon. Al momento sono soddisfatto. Montati anche per prova in [[Utente:Carlomorino/PersonalButtons.js]], attendo feedback. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 00:40, 24 nov 2021 (CET)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Visto! Su nap.source ho usato un approccio del genere, ma penso che presto (quando avranno risolto tutti i bug) potremo iniziare a sperimentare con la nuova API, che dovrebbe integrare funzionalità più moderne (come l'alta risoluzione). Su fr.source ho fatto dei test, come ti scrivevo altrove, cambiando direttamente l'immagine del canvas usando js. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:22, 24 nov 2021 (CET)
== How we will see unregistered users ==
<section begin=content/>
Ciao!
Ti è arrivato questo messaggio perché hai i diritti di amministratore su un wiki di Wikimedia.
Quando qualcuno modifica un wiki di Wikimedia senza effettuare prima l'accesso, il suo indirizzo IP diventa visibile pubblicamente. Come forse già sai, presto ciò non sarà più così. Il dipartimento legale di Wikimedia Foundation ha preso questa decisione alla luce del fatto che le normative sulla privacy online sono ormai cambiate.
Un'identità mascherata sarà mostrata al posto degli IP, ma gli amministratori '''avranno ancora accesso a questa informazione'''. Sarà anche introdotto un nuovo diritto utente per gli utenti non amministratori che hanno bisogno di conoscere gli IP degli anonimi per combattere il vandalismo, le molestie e lo spam. Senza questo diritto, i patroller potranno comunque visualizzare un segmento dell'IP. Altri [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|nuovi strumenti]] sono in fase di progettazione per ridurre l'impatto di questo cambiamento.
Se la notizia ti è nuova, puoi leggere [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|maggiori informazioni su Meta]]. Esiste anche un [[m:Tech/News|bollettino tecnico settimanale]] a cui è possibile [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|iscriversi]] per non perdere nessuna novità sui cambiamenti tecnici dei wiki di Wikimedia.
Quanto al come saranno implementate le identità mascherate, sono state avanzate [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|due proposte]]. '''Gradiremmo un tuo commento''' sulla proposta che ritieni migliore per te e per il tuo wiki. Scrivi pure il commento nella lingua che preferisci [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|sulla pagina di discussione]]. Le proposte sono state pubblicate a ottobre e la migliore sarà scelta dopo il 17 gennaio.
Grazie.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
19:17, 4 gen 2022 (CET)
<!-- Messaggio inviato da User:Johan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(5)&oldid=22532651 -->
== Proposal in the scope of Wikisource projcect ==
Hi Ruthven, my home wiki is the Polish Wikisource. One of the shortcommings that we encounter is the lack of possibility to hide the References section if it is empty. Please compare these two pages [[Il Parlamento del Regno d'Italia/Gustavo Ponza di San Martino|Note]] and [[Il Parlamento del Regno d'Italia/Gioacchino Saluzzo|No Note]]. The main difference is the small template <nowiki>{{Sezione note}}</nowiki>. They cannot be automatically managed or univerally coded as a template due to the lack of possibility to switch off the section if it is empty or show it if requiered. Do you share my opinion that it is quite annoying? Would you be willing to provide translations into Italian and French and discuss the issue with your community? Here is the link [[m:Community Wishlist Survey 2022/Citations/Cite extension enhancement/Proposal|Cite extension enhancement]]. If you have any questions I would be happy to answer. [[User:Draco flavus|Draco flavus]] ([[User talk:Draco flavus|disc.]]) 21:13, 24 gen 2022 (CET)
:Hi [[Utente:Draco flavus|Draco flavus]], thanks for your message. I think that it's more important to solve important bugs of the proofread extension, than working on new features. But, you know, the way the Tech Team selects what to work on is misterious and generally not very reasonable. So, who knows? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 22:45, 25 gen 2022 (CET)
== Re:Lilypond ==
Ciao Ruthven! Perdona il ritardo, sono stati giorni in cui non sono riuscito a collegarmi per niente! Mi dispiace, inoltre, che l'attesa dia così scarsi risultati in quanto anche io posso contribuire con Lilypond ad un livello parecchio basico ed elementare (anzi, a ben vedere mi sembra che tu sia ben più esperto di me!). Spero riuscirai presto a risolvere! --<i><b>[[Utente:Elcairo|<span style="font-family:century gothic;color:#FF6000">El</span>]]</b>[[Discussioni utente:Elcairo|<span style="font-family:century gothic;color:#FF6000">CAIRØ</span>]]</i> 13:26, 22 mag 2022 (CEST)
== [[Napoli (Tarnowski)]] ==
Hi,
what to do with this text? IMO, [[ticket:2023061710005089|the translator's permission]] is OK. [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 14:16, 29 giu 2023 (CEST)
:Hi [[Utente:Ankry|Ankry]], thank you for processing this ticket. Can we wait a little? I'll ask the community what to do in the VIllage Pump, because lately we tend to refuse texts without a file supporting them. In this case we know, because of the VRTS ticket, that it's not a fake or self-published material. Dziękuję! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:54, 30 giu 2023 (CEST)
::Do you think that making a clipping would be helpful? [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 21:27, 30 giu 2023 (CEST)
:::@[[Utente:Ankry|Ankry]] I opened a discussion [[Wikisource:Bar/Archivio/2023.06#Napoli_(Tarnowski)|here]]. Very probably we'll restore the full text, but it's a topic we discussed recently, so it's a good occasion to fix clear guidelines. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 08:09, 1 lug 2023 (CEST)
::::In plwikisource we have a similar policy with an exception when scans are not available (but the source must be verifiable), see [[:pl:WS:Polityka publikacji#Polityka publikacji]]. [[User:Ankry|Ankry]] ([[User talk:Ankry|disc.]]) 10:43, 1 lug 2023 (CEST)
== Autorizzazione regolare per il parziale del Mago di oz ==
@[[Utente:Ruthven|Ruthven]], sono riuscito a spiegare alla signora Simona Scuri ad inviarci una email con tutto regola. Dovresti verificare e inviarmi il codice di riferimento per ricaricarlo di nuovo. Quello vecchio l'anno rimorso probabilmente perché era senza codice di verifica. Aspetto una tua risposta.
Ecco i dati: Da: spe.estero; Inviato: giovedì 12 ottobre 2023, ore 14:07. Oggetto: PARZIALE ESTRATTO da Il mago di Oz - Cinelibro (1950). - [[User:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] ([[User talk:0 Noctis 0|disc.]]) 14:50, 12 ott 2023 (CEST)
:@[[Utente:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] Quando il ticket sarà verificato, carica pure il file ''e poi rispondi alla mail'' col nome del file caricato su Commons. Così la procedura dovrebbe andare a buon fine. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 14:58, 14 ott 2023 (CEST)
::fatto - [[User:0 Noctis 0|0 Noctis 0]] ([[User talk:0 Noctis 0|disc.]]) 21:17, 15 ott 2023 (CEST)
== GFDL follow up ==
Hello! As a follow up on discussion on [[Wikisource:Bar/Archivio/2024.06#GFDL]] I have noticed that there are almost no files left with the license {{tl|GFDL}}. What do you think next step should be? --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 12:11, 6 ago 2024 (CEST)
:@[[Utente:MGA73|MGA73]] Can you please re-run the query, so to have an updated list? I had to reintroduce the PD-Italy template for certain files that canot be imported on Commons. but I can finish the job and check what's left. Thanks! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:23, 6 ago 2024 (CEST)
::Sure! I updated https://quarry.wmcloud.org/query/84905 and there are 7 files left. But 3 do not have the GFDL-template they are added directly to [[:Categoria:Immagini_GFDL]]. I think those without a license template are surely not with disclaimers. But if the GFDL is valid is another question. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 16:53, 6 ago 2024 (CEST)
:::Thanks, there are few files that are still a problem. I asked for a permission to the uploader and to other users that are kind of involved at [[Discussione:L'agricoltura americana]]. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 11:17, 7 ago 2024 (CEST)
:::: Great. I have them on my list ([[:m:User:MGA73/GFDL_files/Templates#Wikisource]]) so at least you will know one user that thinks it is interessting to follow :-) --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 12:19, 7 ago 2024 (CEST)
Hello [[Utente:Ruthven|Ruthven]]! I just noticed that a new file was uploaded: [[:File:Esempio serie bologna.jpg]]. Sadly this file also have disclaimers now.
I wonder if you could rename [[Template:GFDL]] to GFDL-with-disclaimers (or similar) and then make a version of GFDL that does not have disclaimers? That will prevent new files from also having disclaimers. When that is done we can ask if Paperoastro is willing to remove the disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 18:14, 4 ott 2024 (CEST)
:Thanks @[[Utente:MGA73|MGA73]], I have [[Discussioni_utente:Paperoastro#c-Ruthven-20241005130200-Licenza_GDFL_oramai_in_pensione|written]] to the user, asking a license change. Cheers! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:03, 5 ott 2024 (CEST)
:: Thank you! The license is <nowiki>{{Self|GFDL|cc-by-sa-4.0,3.0,2.5,2.0,1.0|migration=redundant}}</nowiki> so there is allready a cc-license :-) I think the issue is that GFDL-template has disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:27, 5 ott 2024 (CEST)
:::@[[Utente:MGA73|MGA73]] MAinly we cannot upload pictures with GDFL anymore. Maybe we can strip the template to just the CC license? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:52, 5 ott 2024 (CEST)
::::[[MediaWiki:Licenses]] still mention GFDL just not as the only license. It means all new files that are uploaded will have the same issue as this one. To remove the problem you either have to remove GFDL completely from [[MediaWiki:Licenses]] or remove the disclaimers from GFDL.
::::The problem is that only the copyright holder can remove the disclaimers so we need a template with disclaimers (for example GFDL-with-disclaimers) and then change the 5 fils that use the template. Then we can remove the disclaimers from GFDL and ask uploader to change from GFDL-with-disclaimers to GFDL. Someone suggested that perhaps we could remove the disclaimers because uploader probably never wanted to add the disclaimers in the first place but thats another discussion.
:::: Also I think it would be best to create the license templates that are mentioned on [[MediaWiki:Licenses]] to avoid red links.
:::: About this one file I think we can remove GFDL but since there is allready a valid license we can also just leave the GFDL-with-disclaimers. --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 16:04, 5 ott 2024 (CEST)
::::: Great! Only 3 files left with GFDL! --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 11:29, 7 ott 2024 (CEST)
::::::@[[Utente:MGA73|MGA73]] '''zero'''. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:52, 7 ott 2024 (CEST)
:::::::Very good! Then there should be no problems in removing the disclaimers from the template? --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:11, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::@[[Utente:MGA73|MGA73]] But can we still upload files under GFDL? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 15:17, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::: Yes it is possible (but not adviced unless it is a dua license). But it should at least be with a template without the line "Soggetto a [[Wikipedia:general disclaimer|disclaimer]]." --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 15:58, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::::'''{{fatto|Done}}''' See [[Template:GFDL]] and [[Template:GFDL-con-disclaimer]]. Cheers <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 16:30, 7 ott 2024 (CEST)
::::::::::: Awesome! I have updated Wikidata so now there are are onlu 3 wikis left with disclaimers in the main GFDL-template :-D --[[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 17:45, 7 ott 2024 (CEST)
== NowCommons ==
Hi!
I made a test and these files seems to be on Commons:
# <s>[[:File:Amanutondo3.png]]</s>
# <s>[[:File:Armando Tortini & altri.jpg]]</s>
# <s>[[:File:Barbiano.06.73.gif]]</s>
# <s>[[:File:Cattura Damiano Chiesa.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Damiano Chiesa.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno cinema.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno copertina.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno Scuola di giustizia.gif]]</s>
# <s>[[:File:Don Zeno Vocazione politica.gif]]</s>
# <s>[[:File:EditAjax4.png]]</s>
# <s>[[:File:Gianburrasca001.gif]]</s>
# <s>[[:File:Giorgio Pollera.JPG]]</s>
# <s>[[:File:Giovanni Batt. Salvatoni.JPG]]</s>
# <s>[[:File:I promessi sposi-755-2.jpg]]</s>
If you would like to check if they are okay to delete you are very welcome. [[User:MGA73|MGA73]] ([[User talk:MGA73|disc.]]) 11:56, 25 ago 2024 (CEST)
:{{fatto|Done}}. Thanks! --<span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:51, 7 ott 2024 (CEST)
== js "malevolo" ==
[[Wikisource:Bar/Archivio/2025.01#c-Ruthven-20250113093100-TrameOscure-20250112170200|A meno che]] tu non stia dicendo che Candalua scrive codice malevolo (essendo ad ora l'[https://xtools.wmcloud.org/adminstats/it.wikisource.org unico AI]), è la seconda (o terza) volta che mi pare di leggere velate accuse di voler far danni: una presunzione di malafede priva di qualsivoglia fondamento, calunniosa, contraria all'UCoC e in sostanza enormemente ridicola. Se vuoi esplicitare qualcosa di concreto fallo in modo chiaro, circostanziato e trasparente, altrimenti ti chiederei ''cortesemente'' di evitare di portarti dietro il velenoso "spirito it.wikipediano".
Se ho mal interpretato e volevi dire qualcosa d'altro (peraltro incomprensibile nel contesto), ti chiedo scusa. Se vuoi che parliamo in privato di questo o altro, se vuoi qualche chiarimento, se devi dirmi qualcosa fuori dai denti, non ho nessun problema a sentire le tue ragioni. Ti saluto e fammi sapere. -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 11:26, 13 gen 2025 (CET)
:@[[Utente:TrameOscure|TrameOscure]] Non c'è bisogno di parlare in privato. La cosa è abbastanza semplice: anche se fondamentalmente mi stai simpatico, non mi fido. Intervieni sui progetti senza voler collaborare realmente, ma puntando il dito su deficienze o errori di procedura, come facesti su it.wiki. Non abbiamo bisogno di una figura di "capocantiere": siamo tutti volontari e, come ti avevo già detto, gli utenti dei vari progetti scrivono voci, rileggono testi ecc... Tutte cose che tu non fai o non vuoi fare. Sembra quasi che tu voglia saltare le tappe o che l'obiettivo del progetto wiki al quale partecipi non ti interessa.
:La fiducia su questi progetti si crea sulla base della collaborazione e degli edit. Se non fai edit che aiutano il progredire del progetto, come vuoi costruire un sentimento di appartenenza e di collaborazione con gli altri utenti? Se poi aggiungi che hai partecipato (o partecipi, non so perché non lo leggo anche se so che esiste) al forum che ha visto nascere uno dei più grossi problemi di doxxing della storia di it.wiki, ospitando vari utenti infinitati, capirai che uno si vuole premunire. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 12:27, 13 gen 2025 (CET)
::Hai davvero uno strano modo di manifestare "simpatia", cmq prendo atto e peraltro anche tu (inspiegabilmente) mi stai simpatico. Sulla fiducia, mi è chiaro che non ce l'hai, meno il perchè. Penso ci sia qualche cosa di non detto.
::*"Intervieni sui progetti senza voler collaborare realmente...": questa è una tua legittima opinione, IMHO molto superficiale. C'era un'immagine nella mia PU in proposito (per strana coincidenza, simile al logo di WS).
::*"puntando il dito su deficienze o errori di procedura come facesti su it.wiki": posto che se su wp ci sono deficienze/errori è da babbei metterli sotto il tappeto, al momento non mi viene in mente nulla di ciò che dici. Sarei tentato di chiederti di esplicitare nel concreto questo ''fumus'' con dei diff, ma da un lato non è ws la sede per parlare di wp, dall'altra faresti una fatica notevole a trovarne di realmente significativi, per cui soprassiedo e ti risparmio la fatica di ''inventare'' qualcosa.
::*"Tutte cose che tu non fai o non vuoi fare": Ancora 'sta storia? A parte che misurare la contribuzione "a editcount" la considero roba da 15enni... Beh, io ''so'' cosa ho fatto su wp, ''so'' che non è peggio del lavoro di moltissimi altri, e so persino che è pure stato apprezzato da diverse persone compresi sysop. Mi spiace che tu non sia fra queste, del resto non credo che tu abbia (raccolto) tutti gli elementi per giudicare. Pazienza.
::*"saltare le tappe": e per arrivare dove? e a che scopo? Cmq guarda che serve chi scrive la voce, chi corregge i typo, chi fa funzionare il sito ecc. Seguendo il tuo ragionamento i dev di mediawiki sono ''inutili ''e vanno eliminati dalla faccia della Terra perchè non caricano foto su Commons? LOL Non farglielo sapere perchè altrimenti sai i js-4-Ruthven che ti rifilano... :-p
::*"obiettivi": Gli obiettivi sono chiari. Come ottenerli ci sono vari modi. Anche fosse solo (e NON è) aiutare gli utenti a scrivere voci, o trascrivere testi, o caricare foto senza fare niente di tutto questo è cmq un modo (strano, ok) di perseguire l'obiettivo. Anche portare qua qualche bloccato-da-wp per trascrivere voci (come avevo proposto in altra discussione) è -forse- un modo (strano, ok) per raggiungere l'obiettivo. Mi sembra che tu veda un solo modo per ''raggiungere gli obiettivi''. Strano...
::*"forum": Wikipedate è un forum "di critica" piuttosto interessante. L'ho scoperto (e ho cominciato a scriverci qualche commento) "grazie" a Kirk, altrimenti mai più l'avrei notato nel mare magnum del web. <del>AFAIK non c'entra proprio nulla con quel doxxing (brutta storia, condivido) che proviene da tutt'altra parte e da tutt'altro personaggio (anche quello scoperto "grazie" agli stessi motivi, della serie peggio la toppa del buco)</del>. Si, ci sono vari infinitati, ho capito solo due chi siano (come user e come persone) e nessuno dei due mi sembra un "mostro bavoso". Scassacazzo si, che han dato problemi si, ma IMHO tutt'altro che irrecuperabili. Forse gestiti male. Su altri non so chi siano per cui non posso dire molto. Cmq che io ci scriva (anche critiche) NON significa affatto che io condivida il 100% di quanto scrivono pensano o fanno gli altri (a volte manco l'1%)... è un po' ridicolo che tu pensi una cosa simile. E poi le critiche (costruttive, come penso siano le mie) fanno crescere. Detto questo, se lo leggessi, magari avresti un po' più di fiducia nella mia correttezza.
::Per cui, davvero, un po' di fiducia per la serietà penso di meritarla... :-)
::Ciao e scusa lo sbrodolo di testo -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 16:49, 13 gen 2025 (CET)
:::Ecco, [[Utente:TrameOscure|TrameOscure]], con le minacce velate (di ulteriore doxxing poi? macché, scherziamo?) mi stai un po' meno simpatico e risulti un po' più viscido. Sarà anche questa un'opinione personale senza fondamento. Opinioni divergenti anche queste.
:::Per precisare: gli scassacazzo su wiki non li vogliamo e non per nulla sono stati taggati (tutti, te compreso) come problematici. Su wiki uno va per rilassarsi, altrimenti farebbe il volontario da qualche altra parte. I "mostri bavosi" continuano a intervenire su wiki, fra l'altro un range di Gitz è stato bloccato ancora oggi: sembra che non sia capace di allontanarsi da wiki, anche se nessuno lo vuole lì. Fa un po' di tristezza, è vero.
:::Come detto sopra: la fiducia si costruisce col tempo e con le opere... di bene :) Non ci rimane che aspettare, no? <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 17:13, 13 gen 2025 (CET)
::::Minacce? Ma di che parli? Quello voleva essere un esempio di come mi regolo in questioni di riservatezza delle persone, riassumibili in un IMHO corretto ''si dice il peccato e non il peccatore'', e mi sembra che ''chiunque'' dovrebbe apprezzarne l'onestà dal punto di vista di un bilanciamento fra le regole di wp (a volte fatte rispettare in modo isterico e cervellotico) e di quelle di rispetto delle persone (che per me in casi così vengono prima delle fisime burocratiche). Sfido chiunque a capire di chi o cosa si sta parlando, nel mare magnum di miliardi di voci, utenti, edit. Quindi, non vedo alcuna "minaccia" a nessuno. Semmai, speravo ispirasse un po' di fiducia...
::::Sentirmi dare addirittura del viscido... vabbè... si vede che sei proprio a priori maldisposto nei miei confronti... :-(
::::Sui "mostri", che ci sia gente che continua a intervenire non lo so, può anche darsi, non posso nè nessuno può realmente averne (credo) la certezza, gli IP non sono persone. Se lo dici tu avrai le tue ragioni per dirlo. Sono edit oggettivamente ''dannosi per l'enciclopedia'' o si tratta solo di bloccarli perchè sono presunti edit di questo o quello indipendentemente dal merito? Perchè nel secondo caso la mia opinione è che il danno sia perdere tempo a correre dietro a fantasmi... A proposito di obiettivi, ricordami se si tratta di ''fare un'enciclopedia'' o di fare una ''caccia alle streghe''?...
::::BTW, pensa un po' che la stessa.. come chiamarla... "capacità di indagine"? di cui ho fatto un esempio sopra l'ho applicata spesso anche alle fonti, per verificare che le voci non ne stravolgessero il senso, o fossero appiccicate a testi totalmente difformi, o esprimessero POV o COI. A proposito di lavoro del tutto invisibile che non si vede negli editcount. Ma vabbè, di questi divertentissimi retropatrolling se ne occuperanno migliaia di altri utenti, vero? Quindi "wikiproblematico"... beh, per quanto mi riguarda mi viene quasi da prenderla come una stelletta al merito. ;-)
::::Bonne soirée -- [[User:TrameOscure|TrameOscure]] ([[User talk:TrameOscure|disc.]]) 21:56, 13 gen 2025 (CET)
:::::Mai un po' di umiltà... e sempre a sbottare -- [[User:ZandDev|ZandDev]] ([[User talk:ZandDev|disc.]]) 18:54, 12 feb 2025 (CET)
== Notice of expiration of your interface-admin right ==
<div dir="ltr">Hi, as part of [[:m:Global reminder bot|Global reminder bot]], this is an automated reminder to let you know that your permission "interface-admin" (Amministratori dell'interfaccia) will expire on 2025-02-06 14:02:33. Please renew this right if you would like to continue using it. <i>In other languages: [[:m:Global reminder bot/Messages/default|click here]]</i> [[User:Leaderbot|Leaderbot]] ([[User talk:Leaderbot|disc.]]) 20:43, 30 gen 2025 (CET)</div>
== Problema Commons-CropTool ==
Premesso che posso operare su Commons con [[Utente:BrolloBot]], ma che lo faccio con estrema circospezione e quasi sempre su contributi personali, ti segnalo un problema piuttosto serio: i difetti di CropTool quando carica immagini ritagliate da file multipagina.
Il problema generale: CropTool carica una copia, poco modificata, del template base del file multipagina. Se trova un template Book, clona quello.
Il problema recente: CropTool, nel clonare il template Book, CropTool lo "pota" delle righe iniziali (nome del template, autore). Poichè nella clonatura rispetta i tl Pd, Commons non protesta. Vedi la cronologia, per esempio, di [[:File:Grossi - Opere poetiche, 1877 (page 56 crop).jpg]] (poi aggiustato).
Qualche volta ho tentato la sostituzione di Book con Information, ma solo libro per libro: è veramente difficile ricavare un buon tl Information da qualsiasi tl Book.
Hai qualche suggerimento? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:26, 15 apr 2026 (CEST)
:@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] PS: purtroppo le immagini caricate con CropTool non sono categorizzate... oppure ho cercato male? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:57, 15 apr 2026 (CEST)
::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Ciao, ci sarebbe da scrivere agli sviluppatori, chiedendo di trattare i file col template Book onde evitare problemi.
::Puoi operare via bot su Commons per correggere, volendo , solo a ritmi non altissimi. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 12:41, 20 apr 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]]: non sono categorizzate, ma sono "taggate" come "CropTool [1.5]", non so se hai modo di leggere il tag. @[[Utente:Ruthven|Ruthven]]: era stata già aperta [https://github.com/danmichaelo/croptool/issues/228 questa issue] allo sviluppatore, ma purtroppo sembra che non ci stia più lavorando... [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:49, 20 apr 2026 (CEST)
::::@[[Utente:Candalua|Candalua]] Capito. La rimozione del template Book si arresta quando trova un altro template, perché il codice considera che le prime due graffe chiuse '}}' che incontra chiudano il template Book (e quindi rimuove il template a metà in questi casi). [https://github.com/wpmed/croptool2/commit/7e8b7595127f8989345a70943148f48bae0d250e Un fix] è stato proposto, ma non lo vedo integrato nel codice.
::::I linguaggi di Dick (quelli con parentesi aperte e poi chiuse) sono definibili da grammatiche context-free. Dubito quindi che un'espressione regolare possa catturarli, visto che c'è bisogno di una memoria per tenere traccia delle parentesi aperte e chiuse (un automa push-down insomma). <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 17:11, 23 apr 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Grazie! Interessante: il primo script che con gran fatica ho fatto in python, tanti anni fa, prima di poter mettere le mani sul codice wiki delle pagine, è find_stringa, banalissimo programmino di ricerca sottostringhe che però "conta", e quindi non si imbroglia nel caso di "linguaggi di Dick". A quei tempi il mio cervello si era rifiutato di capire un po' le regex, ma... con quel banale programmino ho avuto grandi soddisfazione :-). Tradotto in javascript, corre anche qui in sottofondo su itwikisource. Le regex Lua invece non hanno questo problema.
:::::In attesa che "qualcuno bravo" metta le mani sul codice di CropTool, sto studiando il problema di come sistemare i file fallati, ma per ora penso che mi accontenterò di filtrare i file della categoria [[:c:Category:Pages using Information template with parsing error]], di estrarre un po' di dati fra cui quello dell'utente che ha caricato il file, e di avvisarlo del problema con un messaggio. Sia il nome utente che ha caricato che i tags associati al primo caricamento sono presenti nell'attributo <code>oldest_version</code> dell'oggetto Page, quindi fin qui ci siamo :-)
:::::Grazie di aver scovato il motivo dell'errore di CropTool: se riesco ad emularlo l'eventuale fix sarà molto più facile. Ma per ora non ci provo neanche.
:::::Ultima domanda: mi dai un paio di nomi di "quelli bravi" che s occupano su Commons di questo tipo di problemi? Vorrei almeno notificarli di quello che mi accingo a fare. Fermo restando che uno di "quelli bravi" l'ho già notificato.... con questo messaggio. :-) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:03, 25 apr 2026 (CEST)
::::::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Ciao, di "quelli bravi" ce ne sono parecchi, ma non tutti sono attivi o attivi sui tool degli altri. In questi casi di codice "personale" di un utente, la cosa migliore da fare è di aprire una issue o di fare un ticket su Phabricator: lì, gli altri utenti impegnati nel migliorare Wikisource o Commons (metti i due tag nel caso), vedranno il problema e, se possono, lo risolveranno. Ma queste cose si risolvono sempre con mooolta calma. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:44, 26 apr 2026 (CEST)
:::::::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Con un po' di cautela, sto provando uno script aggiustatore. Ringrazio le mie "cavie inconsapevoli" (ovviamente le prime prove le ho fatte sui miei caricamenti), @[[Utente:Dr Zimbu|Dr Zimbu]] e @[[Utente:Modafix|Modafix]]. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 00:20, 27 apr 2026 (CEST)
::::::::Comincio a intravedere la luce. Mi è toccato però un ripasso faticoso dei "generatori" python che per anni avevo schivato... :-). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 10:51, 27 apr 2026 (CEST)
:::::::::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] Sicuramente lo hai fatto già, ma la cosa non è molto difficile: il CropTool taglia il template Book al primo template annidato che trova. Puoi ricreare la parte mancante oppure ripristinare direttamente il template dal diff precedente (o dalla apgina dell'originale) visto che nulla viene aggiunto nel template Book. Alla prossima! <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 13:10, 27 apr 2026 (CEST)
2e98oq83srhwcudbc9en3rj4gybgp70
Discussioni utente:Aubrey/Archivio/9
3
204438
3772914
2185596
2026-04-27T08:03:03Z
Candalua
1675
/* Chi è causa del suo mal.... */
3772914
wikitext
text/x-wiki
== Un tomo ==
Caro Aubrey, grazie del benvenuto. Ho letto in lungo e in largo le linee guida ma non ho capito se posso inserire un libro che ho scritto e che è stato pubblicato in un sito di autopubblicazione (www.lulu.com). La questione del diritto d'autore non si pone perchè lo detengo io ed il testo è rilasciato come creative commons attribution. E' un testo che ha incontrato l'apprezzamento dei massimi esperti del settore. E' anche molto lungo e pieno di tabelle, ma lo metterei volentieri a disposizione di tutti. Grazie
--[[User:Grattacap|Grattacap]]
== Commons pdf library ==
Vuoi prenderti onori e oneri dell'idea, e proporla tu a Jay, magari integrandola con qualche suggestione talliniana? Io sono perso nelle routine di comparazione di testi via python.. vedo in lontananza, anzi: in vicinanza, delle belle cosine! Ma ho bisogno del massimo numero di sinapsi sgombre... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:18, 1 lug 2009 (CEST)
== Zibaldone I ==
Caro Aubrey, ho apposto un WIP su Zibaldone I, vorrei fare una "modifica di massa offline" delle pagine risparmiando un po' di edit. Tutti gli edit "umani" saranno conservati (spero). Ti chiedo quindi di sospendere eventuali edit, per qualche giorno, e di aiutarmi a "passare voce".
Le cose che vorrei fare sono parecchie, sottili e fastidiose: verifica degli "accenti carducciani" sulle i, u, e; sistemazione dei ZbPensiero; sistemazione delle date; revisione, ove possibile, della punteggiatura, "potatura" dei testi pagina ancora eccedenti, ''if any''. Ciao!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:35, 7 lug 2009 (CEST)
:: A proposito, ho visto che qualcuno (penso tu, visto che sei fra i pochi ad avere il fegato di metterci le mani) ha usato il tl ZbPagina al posto del tl ZbLink. In effetti sono quasi identici, come azione, ed è facile confonderli; ma il primo va usato sui rimandi al punto di inizio pagina originale di Leopardi, inseriti nella Binni e nella Le Monnier ''con il semplice numero di pagina in grassetto fra parentesi''; servono quindi a creare il link fra pagine Binni/carducci e pagine originali; il secondo va invece usato là ''dove l'autore rimanda esplicitamente a una pagina, o a un capoverso di una pagina'' (nelle pagine dell'indice e anche nel testo, dove Leopardi scrive "V. p. xxx" o Vedi p. xxx).
:: Sulle pagine 101-299 ho fatto correre degli script che hanno corretto innumerevoli particolari... a occhio nudo le differenze non si notano, ma è molto istruttivo dare un'occhiata alla differenza fra revisioni. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:49, 8 lug 2009 (CEST)
::: Ho eliminato il WIP... puoi andare avanti anche su Ziba I. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:57, 8 lug 2009 (CEST)
== Pasticciando in Biblioteca ==
Ho cominciato a lavorare in Biblioteca. Dopo un momento di sconforto mi sono rimboccato le maniche e ho aggiustato Infotesto letteratura che dava i numeri se si toccavano i campi Traduttore e Note. Ho cominciato a impostare Equitazione, il libro di De Bussigny (PD USA) che Silia lea sta traducendo. Sto tutorizzando Silia come posso, se abbiamo bisogno di aiuto ti facciamo un fischio. Di là c'è una gran pace e un gran silenzio. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:00, 10 lug 2009 (CEST)
== Ziba ==
Ti ho evocato qui, insieme a Edo e Xavier et al.: [[Discussioni_progetto:Letteratura/Zibaldone#Discutere_e_decidere_sulla_struttura_della_nuova_versione_testuale_di_Zibaldone]]. Puoi dare un'occhiata? Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:25, 28 lug 2009 (CEST)
== Poesia (Tanganelli) ==
Sì, certo che si può modificare mettendo al posto dei due punti la virgola. Avevo scritto il generico ''Poesia'' proprio perchè il sistema non mi voleva prendere i due punti.
--[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 17:57, 4 ago 2009 (CEST)
== San Bernardino da Siena ==
Ciao Aubrey, ho finalmente finito e controllata testo a fronte la IV Predica. L'estate ed altre ricerche in corso hanno rallentato molto il mio lavoro.
Ora inizierò la V Predica. Per favore dagli un'occhiata se ci sono degli svarioni e sappimi dire qualcosa (con calma). Ciao e grazie --[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 22:46, 11 ago 2009 (CEST)
{{#section:Discussioni utente:Alex brollo|ancora1}}
== John e §§/Pt ==
Furioso brainstorming fra me e il grande John... Conclusione, una modifica (diversa da quella di John) a §§/Pt, che adesso genera '''anche''' i corretti link AltraVersione in entrambe le pagine che collega, e senza alcuna modifica del javascript Common.
Il trucco è stato giocare un po' con le "funzioni aggiuntive del parser". In particolare, se un template riceve il nome di una pagina "liscio" (diciamo:Discussioni utente:Aubrey), può trasformarlo in un URL formalmente corretto con questa chiamatuccia:
<pre> {{fullurl:Discussioni utente:Aubrey}}</pre>
il cui risultato è: {{fullurl:Discussioni utente:Aubrey}}, ossia: esattamente lo stesso output che se avessi scritto http://it.wikisource.org/wiki/Discussioni_utente:Aubrey. Ovviamente il nome della pagina può essere passato come parametro, e nulla impedisce che gli si attacchi qualcosa in coda, es. il nome di un'ancora (ma questa '''fuori''' della funzione fullurl). Non mi meraviglierei se nel boxino Altra Versione si potesse far comparire, invece che il testo, una piccola icona. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:37, 28 ago 2009 (CEST)
:: Tieni conto di una cosa filosofico-informatica che mi sta entusiasmando al proposito. Il problema della connessione fra Pagina e versione testuale derivava semplicemente dal fatto che nulla di nulla, nella Pagina: , indicava in che pagina testuale la pagina sarebbe stata transclusa: il dato mancava completamente. Adesso, dentro §§/Pt, il dato c'è, e ovviamente può essere sfruttato. Corollario curioso: "Se in ciascuna pagina Pagina è registrata la pagina di sua transclusione testuale, questo significa che la pagina di trasclusione testuale può essere costruira automaticamente sulla base di tale dato". Non serve affatto '''che la pagina testuale esista'''! Anzi, un bot può leggere i §§/Pt e "capire" che ci vuole una certa pagina testuale, con un certo nome, e crearla. Anzi: creare la ''sequenza'' delle pagine, tanto ne conosce l'ordine. E se ne conosce l'ordine, sa anche come creare i tl Capitolo... ma può creare anche l'Indice della pagina principale: perchè no? Conosce i titoli di ogni pagina... Insomma, intravedo un percorso per cui, fatta bene la pagine Indice e le pagine Pagina, il resto sono verifiche e ritocchi. La generalizzazione di Zibaldone... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:58, 28 ago 2009 (CEST)
::: Per caso rileggo i due messaggi sopra e mi accorgo, con enorme disappunto, che non ci capisco una mazza. Poi con terrore scopro ''che li ho scritti io''. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:22, 16 feb 2010 (CET)
== Nuova funzione di Alebot ==
Caro Aubrey, Edo mi ha chiesto di mettere all'opera Alebot per assegnare un po' di SAL in massa.
La cosa funziona così: tu aggiungi in una pagina principale '''<nowiki>{{Alebot|Qualità|75%|Poesie}}</nowiki>''' e Alebot, appena avviato, aggiungerà il tl Qualità con il SAL 75% (ovvio, puoi usare anche gli altri valori: 25%,50%,100%) a tutti i capitoli dell'opera, e aggiungerà anche Poesie (o qualsiasi altro argomento valido) al campo arg= del template Qualità. E' uno script giovane, nato da poche ore, ma sfrutta pezzi di altri script collaudati.
Spero che ti sia utile! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:56, 1 set 2009 (CEST)
: PS: se ti è più comodo passarmi in qualsiasi modo un elenco di titolo di pagine principali, con a fianco di ciascuna SAL e argomento, per me è pressochè lo stesso! Ciao. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:40, 1 set 2009 (CEST)
== aubrey.py ==
Ecco fatto il primo passo. :-)
In [[Progetto:Bot/Elenco dei bot/aubrey.py]] esiste il primo script che puoi utilizzare "normalmente". IL funzionamento è molto semplice. Caricalo in un file aubrey.py, ovviamente togliendo i due tag <nowiki><pre> e </pre></nowiki>, nella stessa directory di pywikipedia; lancialo (dal prompt python con "import aubrey" oppure dal prompt di sistema come "python aubrey.py"). E' tutto.
Il bot leggere la categoria delle richieste pendenti, e cercherà di eseguire la prima. Tutto qui. Per adesso sa eseguire un'unica richiesta, la cui sintassi trovi in [[Template:ToAlebot]]: converte il codice di una tabella html in codice wiki. Ma soprattutto "legge" le richieste e "disattiva" le richieste che ha eseguito.
Siccome esegue una sola richiesta alla volta, per fargliene eseguire più di una bisogna invocarlo ripetutamente. Cambieremo tutto, in futuro: adesso mi serve solo rodare il motore; se sa eseguirne una, può eseguirne mille di mille diversi tipi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:52, 3 set 2009 (CEST)
== Richiesta revisione e protezione testo ==
Ciao Aubrey, spero che di non disturbare. :) Ho appena rivisto [[L'economia politica]] di Messedaglia, sia nella versione testuale con in quella con [[Indice:L'economia politica|testo a fronte]], correggendo i pochi errori e aumentando il SAL a 75% o 100%.
Volevo sapere se potevi dare un'occhiata anche tu al testo. Non dovrebbero più esserci errori, quindi dovrebbe essere leggero come impegno. Nel caso, prendi tu le decisioni necessarie sul SAL.
Ciao. -- [[User:Sannita|Sannita]] ([[User talk:Sannita|disc.]]) 17:34, 6 set 2009 (CEST)
== Me stupid :-) ==
Caro Aubrey, per due sere mi sono dedicato alla questione del SAL degli Indici. Il problema era come leggere le singole pagine dell'indice, esaminarne il PageQuality, valutare quindi il SAL complessivo. Sono passato dal dump xml di source. Ce l'ho fatta.
Solo che sono un idiota, perchè bastava scaricare il html della pagina Indice e "leggere" la tabellina dei link alle pagine... la l'elenco completo delle pagine e il PageQuality delle singole pagine, lì sta! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:37, 8 set 2009 (CEST)
== Dubbio.js ==
caro Aubrey, ho comniciato a rovistare nel js. Mi domando: perchè in [[MediaWiki:IconeSALtesti.js]] manca il case 00%?
<pre>
[......]
function addQuality(form,value){
var text="";
switch(value){
case "25%": text = "SAL 25%"; break;
case "50%": text = "SAL 50%"; break;
case "75%": text = "SAL 75%"; break;
case "100%": text = "SAL 100%"; break;
case "101%": text = "Edizioni Wikisource"; break;
[......]</pre>
== Version 0.3 ==
Segnalo aggiornamento di aubrey.py, siamo alla 0.3 (passeremo alla serie 1.x quando, e se, aubrey.py finirà sul toolbox). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:43, 11 set 2009 (CEST)
== Evocato ==
Ciao Aubrey, ti ho evocato al bar nel topico [[Wikisource:Bar#Boldaggine:_ai_limiti_.22dei_seminati.22|Boldaggine]]. Prenditela calma che è dura. :-)--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:57, 14 set 2009 (CEST)
== aubrey.py 0.5 ==
Ho aggiunto a aubrey.py una funzione (aggiunta del tl qualità). La sintassi è identica alla richiesta precedente:
<pre>{{Alebot|Qualità|50|Storia}}</pre> diventa <pre>{{ToAlebot|Qualità|50|Storia}}</pre>, e la richiesta viene eseguita da aubrey. Ridirigo le richieste pendenti, in modo di lasciarti qualche richiesta su cui provare. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:28, 5 ott 2009 (CEST)
== Aiuto! ==
Scusami, mi sa che ho fatto un po' di confusione!
Volevo mettere nell'Indice alfabetico autori P Panzacchi, ma ho fatto una gran confusione!
Come si fa a modificare il tutto?
Grazie e scusa per l'inesperienza!
--[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 19:49, 8 ott 2009 (CEST)
Per intenderci: se uno va all'Indice alfabetico autori P risulta inframmezzato delle opere di Panzacchi per colpa mia!
--[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 19:52, 8 ott 2009 (CEST)
Grazie, mi hai sollevato! --[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 15:17, 9 ott 2009 (CEST)
== Cambiare il nome di una pagina ==
Grazie per il saluto e, in effetti, ho una domanda.
Ho inserito il testo dello Statuto della Regione Piemonte su Wikisource. Mancano ancora alcune cose, come la sistemazione della pagina fonte, ma mi riprometto di farle anche per imparare le procedure. Ho un problema: nel creare la pagina l'ho intitolata Statuto regione Piemonte (come puoi vedere), ma ora ritengo sia meglio scrivere "Statuto della Regione Piemonte" (il testo originale usa il maiuscolo, la fonte è indicata in calce al testo). La procedura, se è possibile, non la conosco e non la trovo nelle pagine di aiuto, forse è riservata solo agli amministratori. In ogni caso puoi aiutarmi?
[[User:Teodoro da Torino|Teodoro da Torino]] ([[User talk:Teodoro da Torino|disc.]]) 18:19, 11 ott 2009 (CEST)
== aubrey.py vers 0.6 ==
Aggiornato aubrey.py, adesso è incorporata anche la routine di sostituzione apostrofi dattilografici ->tipografici.
Ho modificato il template ToAlebot, adesso, a richiesta esaudita, diventa invisibile (genera solo una categoria). Volendo, scorrendo quella categoria si può modificare le pagine e far sparire ogni traccia del template ormai inattivato. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:27, 14 ott 2009 (CEST)
== Me stupid ==
E si che me l'avevi detto...
Aprendo Ziba/LiberLiber doc in OpenOffice, lo si può salvare sia in html che in "formato wiki". L'avessi scoperto mesi fa... usando il formato html, ad esempio, si "ripescano" immediatamente tutte la parole greche, marcate da un tag FONT... enorme frustrazione nell'averlo scoperto adesso!!!! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:39, 19 ott 2009 (CEST)
:Mi spiace, per una volta ti avevo detto qualcosa di utile :-( --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 23:57, 19 ott 2009 (CEST)
:: ''Sbagliando si impara. In genere si impara lo sbaglio.'' (mia, parafrasi della seguente).
:: ''Spesso l'esperienza non è che la ripetizione dello stesso errore, ripetuto con sufficiente frequenza''(Ackermann) ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:34, 21 ott 2009 (CEST)
== Richiesta di verifica ==
Ho caricato (non mi ero ancora loggato e compare solo il numero IP) l'Inno della Guardia Palatina. Su it:wiki mi hanno fatto presente che era meglio inserirlo qui. Inoltre lo ho linkato alla pagina degli Inni nazionali dismessi, perché non ho trovato una pagina relativa agli inni militari. Puoi verificare se ho rispettato le regole in vigore ? Ciao [[User:Massimop|Massimop]] ([[User talk:Massimop|disc.]]) 22:10, 22 nov 2009 (CET)
== San Bernardino da Siena - VII predica ==
Bè, ciao, anche la VII è finita. Verificata, controllata testo a fronte, e dovrebbe essere a posto. E' stata dura, estate, ricerche genealogiche,ricerche sul presepe, mi hanno distratto. Ora inizio la prossima che deve essere la VIII.
Vedi tu, non mi ricordo, io l'ho lasciata lì, non so se deve essere spostata da qualche parte con le altre. Ciao e grazie per l'aiuto.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 22:02, 30 nov 2009
==Impegni==
Evidentemente devi essere molto impegnato. Ciao.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 16:57, 18 dic 2009 (CET)
== Auguri ==
Bene, ciao, auguri.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 17:56, 19 dic 2009 (CET)
== Forse ci siamo! ==
Caro Aubrey, forse ci siamo. Segui la discussione fra me e Edo su [[Template:ArgCat]] e dai un occhio alla mia sottopagina [[Utente:Alex brollo/Aiuto:Argomenti]]... si tratta di una nuova implementazione, meno esoterica, delle nostre vecchie discussioni sulle ontologie! Sono certo che già Edo ti ha contattato. La tua opinione è essenziale per procedere! E scusami con Federico: purtroppo il mio cervello è andato in sovraccarico, a cercare di seguirlo, e ho mollato di schianto... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:11, 28 dic 2009 (CET)
== Argomento Argomenti ==
La discussione centrale sul nuovo template Intestazione (rigorosamente testato in sandbox) la faremo nel bar del Progetto template. Mi rendo conto dell'enormità della cosa, Edo mi segue passo passo. Nulla sarà fatto "live" prima che io abbia accesso al Toolserver, cosa vitale per questo... ed altro. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:08, 31 dic 2009 (CET)
== Dagli anni ai secoli ==
Quarda qui:
Il secolo dell'anno 1345 è il '''{{secolo|1345}}'''; il secolo dell'anno 123 a.C. è il '''{{secolo|123 a.C.}}'''.
Tutto normale? Guarda il codice del messaggio.... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:55, 1 gen 2010 (CET)
== e adesso, Autori... ==
Caro Aubrey, la galoppata su Intestazione è stata utilissima, e mi sento pronto a generare le famose "categorie di autori" da cui sono partite le riflessioni che tanto mi sono state utili. Adesso vedo in concreto la possibilità di generare "onto-categorie" dalle triplette delle note autore: es. "scrittore e poeta italiano" ->scrittore/ e/ poeta/italiano/ -> scarto delle parole "senza senso" -> scrittore + poeta + italiano possono generare ciascuna un "grappoletto" di categorie. L'aggiunta dei caratteri / è fattibilissima via bot, sempre che non ci abbia pensato lo stesso utente, tutto il resto può essere gestito da un template analogo a ArgCat. Che ne dici? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:31, 4 gen 2010 (CET)
: Ho delle difficoltà impreviste, forse mollo l'idea, come l'avevo prevista. Ne riparliamo a suo tempo. Ancora un paio di tentativi...--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:26, 4 gen 2010 (CET)
== Ancora sulla categorizzazione ==
Mi è appena riuscito di scovare il trucco per generare le malefiche categorie tipo [[:Categoria:Testi SAL 50% Canti]] appoggiandosi al parametro arg del tl Qualità, ma estraendo dal codice del template ogni riferimento diretto all'argomento passato come parametro, utilizzando invece una comoda pagina esterna per accoppiare argomenti e categorie generate.
Per ora la cosa funziona solo con due argomenti: musica e canti, ma con il know-out per generare più di una categoria (eventualmente) per un singolo argomento; il motore gira su [[template:template di prova]] e legge in [[Template:ArgCat/Dati]].
Esempio: il codice <nowiki>{{Template di prova|canti|75%}}</nowiki> genera le categorie (per ora "disattivate" ed espresse solo come link per non fare macelli): {{Template di prova|canti|75%}}
Ti pare una buona soluzione? Tieni conto che l'accoppiamento argomento-categorie è del tutto libero e quindi potrebbero esserne generate parecchie, o anche poche (magari solo quelle "radice": es. '''canti''' potrebbe generare solo [[:Categoria:Testi SAL 75% Musica]] o anche [[:Categoria:Testi SAL 75% Arti performative]]). Basta cambiare il codice dentro [[Template:ArgCat/Dati]], che è abbastanza "liscio" se si conoscono le section. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:13, 7 gen 2010 (CET)
== Perso nei js ==
Caro Aubrey, nel mio primo match con js ha vinto lui. ;-)
Quello che vorrei è abbastanza semplice: vorrei collegare una funzione (del tutto analoga a una esistente: function formatfix() ) a un pulsantino. In alternativa, sostituire alla funzione formatfix che viene caricata automaticamente un'altra funzione formatfix(). Ancora non so quasi niente di js... e devo dire che le scatole cinesi del js corrente spiegano abbastanza bene perchè il caricamento di wikisource sia così faticoso... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:30, 12 gen 2010 (CET)
== Gadget ==
Caro Aubrey, dopo una galoppata internazionale su vari canali e un po' di rovistamento ho trovato un interessante gadget che permette di linkare qualsiasi funzione js (regex soprattutto) a una voce sul menu laterale. Costruire nuove funzioni è veramente semplice, se monti il codice vedrai comparire, in fase di edit, una serie di link fra cui uno, "apostrofi", l'ho scritto io: sostituisce al volo tutti gli apostrofi dattilografici in tipografici nella pagina che stai editando, ed è perfetto su un testo OCR "nativo", che non contiene ancora tags wiki. Lo sto sperimentando su [[Indice:Sotto il velame.djvu]] e funziona perfettamente. Magari sappimi dire. Direi che l'obiettivo di una "post-elaborazione OCR via js, configurabile" è a portata di mano: basta che costruisca un grappoletto di semplici regex da chiamare insieme per i casi più frequenti, e alcune specifiche per i casi infrequenti... :-)
ThomasV dopo un fulmineo scambio di battute mi ha sgridato ("That's bad") per il fatto che non conosco js, chissà, forse rimedierò. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:15, 22 gen 2010 (CET)
: no, al momento non ho idea di come collegare un pulsante a una funzione. regexTool crea dei semplici link al nome delle funzioni js personalizzate nel menu verticale a sinistra. Scomodo per l'utente finale, ma a me va benissimo per debuggare. Tu, che ne capisci più di me, dovresti trovare il trucco per collegare la chiamata della funzione a un pulsante... l'ideale sarebbe che tu ti caricassi una copia del codice del monobook.js e facessi le tue prove concentrandoti su questo collegamento, nel frattempo io vado avanti a "caricare" su js le mie routine di postelaborazione python.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:57, 22 gen 2010 (CET)
== Pausa ==
Caro Aubrey, mi rendo conto (anche da un messaggio di Xavier) che vi ho mandato in overload. Troppe idee e troppe proposte... vi lascio un po' di tempo per "digerirle". Mi avvio a finire [[Dell'obbedienza del cavallo]], poi metterò a dura prova FineReader su un testo che mi interessa molto ma che ho affidato a un'utente non esperta e che non va avanti, [[:pt:Bem cavalgar|Bem cavalgar]], il libro più antico di equitazione fra Senofonte e la Scuola Napoletana del XVI secolo... ma è in portoghese antico (XV secolo), un osso duro, e comunque mi toccherà emigrare in pt.source.
Fra le molte idee la più promettente, secondo me, è quella della nuova Intestazione unificata... ma mi rendo conto che ci vuole un po' di tempo per digerirla, e con Edo fuori uso, Xavier quasi, e te giustamente occupato da altre questioni non trovo interlocutori... Fammi sapere. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:41, 23 gen 2010 (CET)
== postOCR & apostrofi ==
Non posso chge incoraggiarti ancora a montare il tool scopiazzando dal mio monobook.js. Alla routine "tuttofare", postOCR, ho aggiunto una seconda routine, Apostrofi, che converte i dattilografici in tipografici, rispettando il markup wiki (ignora i doppi e tripli apostrofi dell'italico e del grassetto); ma, contrariamente alla routine bot, molto più "intelligente", interviene anche all'interno di link e di template, quindi va usata con cautela su pagine con formattazione pesante. In particolare guasta, ovviamente, tutti i link a pagine il cui nome contiene un apostrofo.
Non ho avuto ancora il tempo di rovistare le routine che creano nuovi pulsanti e gestiscono gli eventi relativi... per ora, tutti i pulsanti "aggiuntivi" fanno la stessa cosa (aggiungono caratteri), mentre io ho bisogno del codice che crea un pulsante, e lo aggancia a una funzione js qualsiasi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:50, 24 gen 2010 (CET)
: Stefano V sta dandosi da fare per agganciare un nuovo pulsante a una funzione js qualsiasi. :-)
: Sono ansioso di feedback: ti funziona il tool? Se sì, il brainstorming per perfezionare la cosa è aperto... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:49, 25 gen 2010 (CET)
:: E' fatta! sul mio toolbox ha emesso il primo vagito [[File:Button_ocr_fix.png]]. Filippo V ci ha lavorato un po', è stato gentilissimo! Adesso provo a aggiungerne un altro, quello degli apostrofi.... sto riempiendo i server di revisioni della mia pagina monobook.js, ma poi penso che tutta Source equivale a un breve filmatino e mi tranquillizzo.... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:48, 25 gen 2010 (CET)
== le vite, ecc. ==
sì va bene posso provare a partecipare, mandami pure, anche se su 'source sono un po' niubbo. Approfitto x chiederti un'altra cosa. Sto sistemando "[[Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori|Le vite]]" di Vasari, stasera metterò il template capitolo all'edizione del 1550, quella del 1568 ce l'ha già. Ti volevo chiedere, il SAL come si aggiorna? Da solo o va fatto a mano? Può farlo un bot? Ci sarebbe un altro lavoretto da far fare a un bot: nell'edizione del 1550 x sbaglio usai in ogni capitolo la stringa
<pre>
|Nome della pagina principale=Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori
</pre>
invece di
<pre>
|Nome della pagina principale=Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori (1550)
</pre>
Credo che inoltre che "Iniziale del titolo" dovrebbe essere V, non L, giusto??
Può girare un bot a sistemarlo?? Grazie, ciao --[[User:Sailko|Sailko]] ([[User talk:Sailko|disc.]]) 19:48, 24 gen 2010 (CET)
== Suggerimento di Edo ==
Edo mi ha incoraggiato (sovrastimando grossolanamente le mie attuali capacità) a prendere in considerazione le tendine di IPork, per integrarle con qualche nuovo tool ''proofread-oriented'' (quando sono state ideate il proofread era ancora primordiale). Che meraviglia di codice... Ci vorrà del tempo ma prima o poi lo capirò, e allora si porrà il problema di avere un "admin di supporto" che mi aiuti nel caricamento di qualcosa di nuovo e successivo debugging. Quanto starai "abbastanza via" tu, che saresti il partner ideale, visto che in js talora smanopoli? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:06, 28 gen 2010 (CET)
== Vite ==
Caro Aubrey, lo faccio volentieri, ma ... mi permetti di contattare il curatore e di proporgli di adottare la [[Template:Intestazione/Sandbox|mia intestazione]]? E poi...se non la conosci... prova a scorrere il codice della pagina principale di [[Dell'obbedienza del cavallo]] e di un paio di sezioni e dimmi cosa ne pensi.... se il trascrittore è d'accordo, sempre una passata di bot sarà, ma molto più semplice ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:30, 28 gen 2010 (CET)
== id pagine ==
Caro Aubrey, ho pasticciato un po' su [[Testo di prova]] spostandolo, per prova, ;-), a [[Testo di prova (test)]], per vedere "l'effetto che fa" sull'id della pagina, estratto due volte con export. Oltre ogni ragonevole dubbio, l'id viene conservato; quello che fa il software è quindi:
# rinomina veramente la pagina collegata all'id, conservandolo;
# crea una nuova pagina con il vecchio nome collegato a un id diverso, e la compila come redirect.
Ecco verificato in pratica quello che era evidente anche ragionandoci: è per questo che lo "spostamento canonico" conserva l'intera cronologia della pagina rinominata.
Questo significa che, in teoria, è possibile costruire una tabella section con l'accoppiata titolo/titoli (multipli) -> id unico, in modo che un template restituisca l'id di una pagina, passandogli una varietà di "sinonimi e varianti" del titolo, anche se i redirect non esistono o sono stati cancellati.
Però... fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare: la difficoltà sta nel fatto che queste "pagine indice" dovrebbero essere tenute aggiornate in modo ''automatico'', altrimenti degradano rapidamente... un obiettivo intermedio potrebbe essere quello di iniziare comnque rendendo palese ciò che è attualmente ben nascosto, ossia scrivendo in chiaro, da qualche parte nella pagina, l'id della pagina; cosa per nulla difficile per un bot, via API, ma... ne vale la pena?
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:14, 29 gen 2010 (CET)
: Esempio. Dato che l'ID di [[Testo di prova (test)]] è 136959, prova questa query via api.php:
* http://it.wikisource.org/w/api.php?action=query&prop=info&pageids=136959
La query "aggancia" la pagina direttamente dall'id .... e restituisce dati di base, ma potrebbe restituire qualsiasi cosa e fare qualsiasi cosa (le api sono mostruose... peggio che le api assassine... ) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:37, 29 gen 2010 (CET)
=== test===
Siano come sono:
* I promessi Sposi, I Promessi Sposi, Promessi sposi, Promessi Sposi
quattro nomi sbagliati per [[I promessi sposi]].
In Sandbox c'è una lista di section truccata in modo che il template [[Utente:Alex brollo/Sandbox]] ricavi l'id giusto, e da questo linki il titolo giusto: infatti passandogli <nowiki>{{Utente:Alex brollo/Sandbox|Promessi Sposi}}
</nowiki> o uno qualsiasi dei quattro nomi sbagliati (provaci):
* [[Utente:Alex brollo/Sandbox|Promessi Sposi]]
== Testi che citano... ==
Lo script base è pronto, ma devo guardare le convenzioni su TestoCitato....Ho un problema sulle categorie che puntano un capitolo di un'opera. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:47, 31 gen 2010 (CET)
: Sono abbastanza soddisfatto del lavoro di Alebot, anche se mi sono reso conto che la questione se citare solo le pagine principali o le sezioni/capitoli è una questione un po' intricata. Il tl, da come risulterebbe dal suo codice, è stato scritto per puntare sulla pagina principale. Ripetere il trucco della pagina [[Template:Ac/Dati]] si potrebbe anche fare, ma le opere sono MOLTE di più degli autori, e i possibili sinonimi dei titolo sono MOLTI MOLTI di più... io lascerei perdere, ci vorrebbe una genialata per risolvere questo problema in modo completamente diverso, e soprattutto: automatico. Bisognerebbe trovare il modo di usare le categorie per una prima classificazione grossolana delle citazioni, e un meccanismo diverso per i linkaggi fini.... avanti con il brainstorming :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:08, 1 feb 2010 (CET)
== L'Ave e le opere di A.Zardini ==
Caro Aubrey,
Non so in base a quale fonte tu abbia attinto la data di nascita dell'Ave, allora senti questa: nel 1925 su un numero speciale della Soc. Filologica Friulana - dedicato a Zardini - il Segretario e suo amico Ercole Carletti la collocava nelle composizioni del dopo conflitto, secondo Franco Colussi in "Un salut 'e Furlanie" Ediz. Pizzicato di Udine anno 1998, data la composizione: 1923 (citando Carletti), riportando però anche la data della sola composizione musicale (secondo Fornasir): 1912 - 1915. Ora, escludendo il 1923, in quanto mio nonno cessava di vivere all'inizio di quell'anno (04 gennaio), ritengo che in base a notizie tramandatemi da mia nonna e mia madre, la composizione musicale risalga senza ombra di dubbio tra gli anni 1912 e 1915 e che il testo sia stato composto tra il 1920 e il 1922. Tutto ciò accade anche in altre sue opere, ma ti posso assicurare che se le date sono così, purtroppo non c'è nulla da fare, ti faccio presente che al mattino del 21 maggio 1915, Zardini e gli altri pontebbani dovettero abbandonare subito il paese con una sola valigia o sacco da montagna, tutti i beni materiali rimasero alla mercè dei soldati italiani prima e di quelli austriaci poi (27 ott. 1917), al loro rientro i profughi non trovarono ne' case e ne' quanto avevano precedentemente lasciato (spartiti, ecc. compresi). Se tu sei certo del 1912 dovresti indicarmi da quale fonte proviene e salvo che non sia lo spartito originale (è uno dei pochi che non posseggo) ti posso assicurare che non è degno di fede. Scusa se mi perdo sulle date, ma essendo io l'unico depositario e detentore della memoria di mio nonno, ci tengo all'esatezza di tutte le notizie storiche riguardentegli. Sperando di avere tue notizie ti saluto cordialmente. Mandi--[[User:Giulirui|Giulirui]] ([[User talk:Giulirui|disc.]]) 21:11, 7 feb 2010 (CET)
== Intestazione unificata: lavori partiti ==
Edo mi ha dato il via per il progetto "Intestazione unificata". Comincio con caute modifiche a Frammenti, puoi seguire comodamente quello che faccio su [[Utente:Alex brollo/Log modifiche intestazioni]]. Tieni anche tu "i diti incrociati..." ... e fermami al primo problema che mi sfuggisse. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:44, 8 feb 2010 (CET)
== Aubot ==
Ciao Aubrey, come sta Aubot? E' risolto il problema del blocco? Io non ho ancora trovato il tempo per ritoccare lo script delle categorie.... ma Edo mi propone di passarti il nuovo script perchè tu lo faccia correre "con i privilegi sysop" e mi interessa sapere se è tutto a posto... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:35, 12 feb 2010 (CET)
== Cineserie ==
Ho visto che hai usato (penso per la prima volta su un'opera nuova) tutti i "trucchi" connessi alla nuova Intestazione, su [[Cinesi, scuola e matematica/Ringraziamenti]]. Che te ne pare? Mi sembra sbrigativo e abbastanza intuitivo, vero? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:27, 15 feb 2010 (CET)
== Aubot again ==
Bene! Aubot si è sbloccato. Purtroppo lo script intestazione è ancora molto malmaturo, te lo passo quando saprà gestire un numero maggiore di intoppi (che sono di infinite varietà..). Nel frattempo, magari, hai provato a lanciare quegli script per le liste che ti si impaperavano, e magari la VECCHIA versione del "costruttore di categorie richieste"? La generalizzazione dello script, in modo che scriva ''qualsiasi'' nuova categoria richiesta, è un problema molto intricato... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:19, 16 feb 2010 (CET)
== Conversione intestazione ==
Prendo qualche giorno di pausa, per permettere al software di caricare le modifiche nel dump xml, che rovisterò per estrarre i casi che la prima passata non ha scovato. Alla fine, dovremo affrontare i casi più intricati (le intestazioni molto personalizzare, e il terribile caso Diritto). Ci sentiamo! Tu intanto, se ti capita, prova ad andare qua e là a vedere se ci sono disastri.... Grazie. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:56, 19 feb 2010 (CET)
: Aggiungo "il paradosso di Alebot": non conosco minimamente, non ne ho mai fatto girare uno, gli script "canonici" che usualmente giravano sotto BimBot (liste, ecc). Me ne indichi un paio? vorrei "farne l'autopsia", in modo di emulare il loro stile di "interfaccia utente", e anche di imparare un po' da script fatti da chi veramente ne capisce e non da un apprendista stregone in bilico sull'''orlo del caos''... ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:08, 19 feb 2010 (CET)
== Cineserie ==
Ho visto che ti dedichi a Cinesi... ecc. Avrai notato che ho caricato un copia-incolla dal pdf, che, per oscuri motivi, NON rende gli accenti normali (mentre rende i diacritici complessi). Questo piccolo bug non è presente nel testo originale caricato da Grattacap: [[Cinesi, scuola e matematica/Sandbox]]; vedi tu se conviene fare un copiaincolla di là, alcuni accenti li pesca il correttore ortografico, altri più infidi li salta (''e, cosi''...) per ovvi motivi.
Quanto alla trasclusione: qual'è la prassi per rendere i titoli di sottopagina che contengono solo sottosezioni? Una pagina che in realtà contiene solo l'indice delle sottosezioni? E' questo che intendevi come "stile multilivello"? Infine, ho cominciato a rovistare negli script e a lanciarne qualcuno di prova. Abbi pazienza... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:42, 22 feb 2010 (CET)
== Rifiniture diritto ==
Non manca solo il SAL:
# seconda barra di navigazione
# NOTOC + indice ex novo
Questo è un giro sperimentale, mezzo a mano e mezzo con Python a mano. Che ti pare? Due quesiti:
# io stringerei un po'il testo, diciamo come Tesi. Se va bene Tesi, come larghezza, è molto facile. :-) Altrimenti basta un ritocchino a common.css.
# prova tu un giochino: in pagina principale [[Codice penale]] prova solo a spostare il </onlyinclude> in modo che caschi dopo il tl legge, che "abbracci" anche lui, e dai un'occhio alle pagine secondarie... dovrebbe succedere una cosa carina. ;-)
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:34, 7 mar 2010 (CET)
: Mi "confligge" con la barra di navigazione integrata.... non confliggerebbe però con un tl Capitolo "esplicito". Direi di soprassedere. Provo a dimensionare come Tesi... devo mettere le mani nel Grande Guazzabuglio [[Template:Intestazione]] .. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:48, 7 mar 2010 (CET)
:: Non male. Adesso a te e a Edo il giudizio finale. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:51, 7 mar 2010 (CET)
== You have new mail ==
Caro Aubrey,
guarda la posta elettronica. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:01, 17 mar 2010 (CET)
== Un po' di dati ==
Ciao, ti ho creato due sottopagine:
#[[Utente:Aubrey/Lista pagine bloccate]]
#[[Utente:Aubrey/scripts python]]
Per ora in 1 sono coomprese solo le pagine bloccate di letteratura; su 2 c'è il codice di '''Ale.py''', una libreria di funzioni disordinata, che viene "invocata" da quasi tutti i miei script; a tempo perso, potresti installarla (nella stessa directory dove hai gli script pywikipedia). NON contiene gli script di conversione intestazione, per ora: bisogna che li raffini, prima. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:55, 19 mar 2010 (CET)
== Altra lista ==
Ho aggiornato [[Utente:Aubrey/Lista pagine bloccate]]con una nuova lista; potrebbe anche essere completa, forse. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:24, 21 mar 2010 (CET)
: Sembrerebbe di sì! Grazie dell'aiuto; il bot sta svuotando Cristanesimo.... faccio il giretto con il cane e quando torno pensiamo ad altro; questa è finita! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:24, 22 mar 2010 (CET)
:: :-) Sembra che la tragedia sia finita. :-) Grazie della collaborazione! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:33, 24 mar 2010 (CET)
== Cominciamo a maneggiare le tendine! ==
Caro Aubrey, c'è un lavoretto da sysop. Possiamo cominciare a modificare le tendine per adattarle ai nuovi trucchi Intestazione e Infotesto. Non ha ancora capito a fondo come funzionano ma una cosa è certa: si possono sostituire le stringhe delle vecchie Intestazioni e dei vecchi Infotesto con quelle nuove. Dimmi se hai bisogno di una mano. Il massimo che posso fare è caricare una copia degli script in una mia sottopagina e manometterli, lasciando a te il compito di sistemarli (con la cautela tipica dei sysop...) nella loro posizione giusta. Fammi sapere... intanto provo a darci un'occhiatina. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:32, 24 mar 2010 (CET)
: Prova cautamente a copiare [[Utente:Alex_brollo/Tendine_funzioni.js]] dentro [[Utente:IPork/tendine funzioni.js]] (MOLTO cautamente....) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:06, 24 mar 2010 (CET)
== Ancora una piccola lista.... ==
Ho scovato un'altra piccola lista di pagine da sbloccare, solita pagina [[Utente:Aubrey/Lista pagine bloccate]]. Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:41, 25 mar 2010 (CET)
: I bot si rincorrono, in tempo reale..... Adesso Alebot rincorre Aubot... grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:52, 25 mar 2010 (CET)
:: Ancora un piccolo sforzo.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:01, 25 mar 2010 (CET)
:::[http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Speciale%3APagineProtette&namespace=0 Se proprio proprio servisse...] - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:29, 25 mar 2010 (CET)
== Re:Lodi sperticate ==
Grazie! È un po' una wiki-faticaccia, però se è per Dante e per Wiki non credo sia sprecata :-D --[[User:Micione|Micione]] ([[User talk:Micione|disc.]]) 14:59, 27 mar 2010 (CET)
== Fonte testo... ==
Scusa l'impudenza,
Il ''[[Discorso intorno alle cose che stanno in su l'acqua o che in quella si muovono]]'' è ancora senza fonte da un po' di mesi. ti ricordi da dove lo hai prelevato? - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:29, 28 mar 2010 (CEST)
== Altra listina da sbloccare ==
Ti ho aggiunto nella solita pagina una piccola lista di pagine Pagina: da sbloccare (sono quelle SAL 00% a cui ho "dato una spintarella" via bot per forzare l'aggiornamento di categoria, con le altre mi è riuscito ma con queste, ovviamente, no). Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:31, 29 mar 2010 (CEST)
== Js footer ==
La cosa interessante è che i parametri prec e succ di Intestazione '''invocano Capitolo''' (chiamano il template, generando esattamente lo stesso HTML); quindi... se il js funzierà, alla fine di tl Capitolo non occorrerà metterne nemmeno uno :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:45, 29 mar 2010 (CEST)
== MediaWiki ==
Caro Aubrey, mi sta "pungendo vaghezza" di installarmi un mediawiki personale su un supporto di memoria rimovibile. Sbaglio, o tu ce l'hai? Trovi la cosa utile, e per farne cosa? Si può arrivare a preparare/predigerire pagine "pronte da esportare? Meglio ancora: è utile per testare/sgrezzare script js di sistema, css di sistema e simili? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:04, 8 apr 2010 (CEST)
: Ho aggiunto 4 pagine 4 da sbloccare della solita lista --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:05, 8 apr 2010 (CEST)
:: Benissimo. :-)
:: Tanto tempo fa (secoli con la tempistica infromatica. 4 o 5 anni fa) avevo fatto qualche tentativo di installare un server Apache completo e ci avevo perfino giocato un po' (riuscivo a scrivere qualcosa in php...) ma l'imbeccata fenomenale era stata quella di una utility che consentiva di installare il tutto su '''driver esterno''' (ex PAMPA, attualmente [http://code.google.com/p/pampa-j PAMPA-J]) che girava senza installazione di un bel nulla sul pc. Quindi mi portavo il mio piccolo "server web" in tasca, lo collegavo alla USB del mio pc e via. Vediamo di riesumare i vecchi, vecchi ricordi... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:27, 9 apr 2010 (CEST)
== Aubrey/Vector.js ==
Poi ci racconti, eh... ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:57, 13 apr 2010 (CEST)
== Il bibliotecario ==
Non vado mai sulla pagina "Il bibliotecario", oggi ci sono stato e ho visto un "avviso di servizio" sil monobook modulare che mi pare un po' stantio... forse è meglio '''datare''' gli avvisi! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:21, 26 apr 2010 (CEST)
== Il trucco dei caratteri &nbsp; ==
Nella pagina 311 di di canti (Sole) per ottenere l'indentatura sul primo verso bisogna usare "spazi fissi html" con il codice &nbsp; ... altrimenti non se ve viene fuori. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:24, 5 mag 2010 (CEST)
== Grazie... ==
...per l'accoglienza. [[User:Pedro Felipe|Pedro Felipe]] ([[User talk:Pedro Felipe|disc.]]) 01:47, 22 mag 2010 (CEST)
== Conversioni jpg-> djvu ==
Convertendo le opere proofread "vecchio stile" da jpg a djvu, mi sono imbattuto in [[Prefazione alle Chiacchiere]], 1949. Sei sicuro che sia PD? Ne avete già parlato, a suo tempo? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:25, 6 giu 2010 (CEST)
: Lasciamo le Prefazioni in stand-by e veniamo a [[De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa]]. La conversione è stata fatta, il djvu sta su Commons, un effetto collaterale (non negativo) è che i molti link interni a pagine jpg sono di un bel rosso. Non negativo perchè - superato l'orrore - c'è l'opportunità di aggiustarli con il tl|pt, trasformandoli in un doppio link pagina->pagina oppure ns0->ns0 come suggerito da Edo. Vediamo se ci riesco senza troppa fatica. Ma tu dà un'occhiata per vedere che tutto sia a posto, per favore! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:24, 6 giu 2010 (CEST)
== [[wm2010:Submissions/We were promised Xanadu]] ==
L'avrai già vista, ma non si sa mai. Buona tesi! :-) --[[Utente:Nemo_bis|Nemo]] 21:41, 22 giu 2010 (CEST)
== Internet Archive: grazie delle correzioni... ma... ;-) ==
Magnifiche correzioni, grazie. Ma... non hai corretto ''il punto più critico della pagina'': la ossessiva ripetizione [[Utente:Alex brollo]] come riferimento per qualsiasi cosa. Non aggiungeresti il tuo nome utente qua e là :-P? Non mi aiuteresti a arruolare altri, '''molti''' altri utenti esperti?--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:49, 5 lug 2010 (CEST)
== Telelavoro ==
Si telelavora, eh? Vediamo se indovino: nella pausa pranzo stai facendo vedere come funzia it.source a qualche nuovo amico.... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:51, 9 lug 2010 (CEST)
Il template ns0 usa l'immagine (per ora, come '''test'''...) come link visivo alla versione testuale del testo della pagina. Il famoso "back-link" nsPagina: -> ns0. E' solo un tentativo! Il back link (sempre che funzioni...) posso "rappresentarlo come voglio: con un link testuale, con un AltraVersione.... ma per analogia con il linketto alla versione proofread ho ipotizzato questa cosa, e non ho ancora sentito Edo gridare. :-) Hai provato a cliccare un'immaginetta? Forse non funziona? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:03, 12 lug 2010 (CEST)
== DynamicPageList ==
Non dimenticarti di chiedere in giro di DynamicPageList, magari facendoti vedere da qualche bravo wikinewsiano le sue possibilità! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:14, 13 lug 2010 (CEST)
== Enciclopedia Chilena ==
[[File:Enciclopedia_Chilena,_by_Osmar_Valdebenito_-_Wikimania_2010.pdf|thumb|Presentation]]
Hi Aubrey! Thanks for your message...
At this moment, I'm really busy so I'm not able to explain more about it. But after next Monday I have all the time to answer any question you have.
First of all, I uploaded my presentation to Commons: [[:File:Enciclopedia_Chilena,_by_Osmar_Valdebenito_-_Wikimania_2010.pdf]]. Also, in the page of the enciclopedia you have more info about it: [[:es:Enciclopedia Chilena/Presentación]]. It's in Spanish but I don't think you will have a lot of problems about it... in any case, there's always Google Translator.
Good luck... any question, send me an email or a message in my talk page at Spanish. I will try to answer as fast as possible... --[[User:B1mbo|B1mbo]] ([[User talk:B1mbo|disc.]]) 15:16, 15 lug 2010 (CEST)
== BnF ==
Some informations in Italian : [[commons:Commons:Bibliothèque nationale de France/it]]. Maybe could you do a post on your blog ;) Cdlt, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|disc.]]) 15:51, 20 lug 2010 (CEST)
== Messaggio SAL ==
Ho "colto il tuo lamento" riguardo i due tipi di messaggi SAL nelle pagine Pagina, spero di aver trovato l'inghppo e rimediato (ho comunque avvisato Edo perchè è uno dei campi che segue con particolare cura). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:00, 22 lug 2010 (CEST)
== vector.css ==
Prova a modificare qualche parametro; trasparenza, distanza dal margine top... è molto intuitivo. Chi l'avrebbe detto che era così semplice... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:40, 13 ago 2010 (CEST)
== Crambe recocta molestior ==
Non a tutti piacciono le verdure ripassate in padella! :) --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 20:58, 25 ago 2010 (CEST)
== Serve una mano? Ti do un indice :D ==
Caro Aubrey,
parto per un fine settimana (oggi e domani) offline. Grazie per le riletture.
Se ti interessa l'ultima edizione dell'Indice dei libri proibiti ''aggiornato'' sappi che è [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Utente:OrbiliusMagister/7&oldid=459126 qui in una mia sandbox] (occhio: 697 KB di pagina!!), che viene da http://www.cvm.qc.ca/gconti/905/BABEL/Index%20Librorum%20Prohibitorum-1948.htm. ciao! '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:50, 28 ago 2010 (CEST)
== Discussione:Lettera_ai_Reali_di_Spagna ==
Aubrey,
perché hai [[Discussione:Lettera_ai_Reali_di_Spagna|cancellato questa pagina con l'infotesto]]?
O si ripristina l'infotesto e si cancella tutto, anche il testo, così abbiamo un testo al 75% senza le informazioni di edizione.
Fammi sapere, ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 14:56, 4 set 2010 (CEST)
== Re: Wikiquote <-> Wikisource ==
Ciao a te e grazie per i complimenti. Per l'interprogetto con Source vado a riguardare i miei contributi e a correggerli, e parlo della cosa con gli altri utenti di Wikiquote (quotiani? quotisti? boh...), e sicuramente troveremo una soluzione. --[[User:AnjaQantina|AnjaQantina]] ([[User talk:AnjaQantina|disc.]]) 17:58, 11 set 2010 (CEST)
:Grazie per la segnalazione. Non dovrebbe essere troppo difficile correggere questi errori in automatico, ma bisogna pensare anche che errori simili, commessi persino da utenti esperti come AnjaQantina, derivano dall'oggettiva complessità del sistema dei namespace di Wikisource. Non c'è bisogno di spiegarmi perché le cose stanno cosí come è giusto che sia, però stavo pensando che magari potreste studiarvi il sistema del Wikizionario, dove se si digita la parola col maiuscolo si viene rimandati alla versione in minuscolo se la seconda esiste e la prima no; non ho la piú pallida idea di come sia gestita la cosa, però sarebbe bello poter facilmente raggiungere le pagine degli autori dal titolo sotto cui ci si aspetta che siano (come negli altri progetti). --[[Utente:Nemo_bis|Nemo]] 22:22, 11 set 2010 (CEST)
== Segnalazione ==
Ti segnalo [[Discussioni_utente:OrbiliusMagister#Jpg-.3Edjvu|questo quesito copyright]] che ho fatto a Edo, ho visto che si tratta di un'opera tua. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:23, 22 set 2010 (CEST)
== risposta ==
Ti ho risposto [[Discussioni utente:Alex brollo|da me]]. Grazie. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:44, 27 set 2010 (CEST)
== Richiesta di fonte per il testo [[Lettera ai Reali di Spagna]] ==
{{Richiesta fonte|Lettera ai Reali di Spagna}}
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:25, 9 ott 2010 (CEST)
== Chi è causa del suo mal.... ==
Caro Aubrey, all'assemblea di Bologna mi hai incoraggiato a procedere con la ''SemanticSource''... e adesso tocca a te seguire le mie astruserie. Aspetto quindi tuoi feedback.
Coraggio! ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:37, 12 ott 2010 (CEST)
: Su [[Georgiche]] vedi come viene una "area dati" che raccoglie tutti i parametri dei tre template Qualità, Infotesto e Intestazione, mescolati e tutti ugualmente raggiungibili. Quindi posso scrivere (e non è semplicissimo,ma di certo èmeno terrificante che seguire il flusso degli script js che gestiscono il SAL....):[[Georgiche]] <nowiki>[[File:{{Dato|Georgiche|avz}}.png]]</nowiki>.
Carino vero? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:38, 13 ott 2010 (CEST)
== Re: Sincronizzazioni ==
Hello! Ovviamente sì, se capita aggiungo sempre un interprogetto|s anche su Wikipedia; allo stesso modo, in un paio di occasioni ho inserito le pagine di Pedia e Commons (e naturalmente Quote) sulle pagine Autore di Source. --[[User:AnjaQantina|AnjaQantina]] ([[User talk:AnjaQantina|disc.]]) 22:47, 12 ott 2010 (CEST)
== Ciao ==
"Obbedisco". Per l'intanto mi trovo subito con un problema: una nota su [[Pagina:Monete_medaglie_e_sigilli_dei_principi_Doria.pdf/21|questa]] pagina, nel testo originale prosegue nella pagina successiva. Come ci si comporta in questo accadimento?.
--[[Carlomorino]] ([[w:Discussioni_utente:Carlomorino|disc.]]) 15:20, 15 ott 2010 (CEST)
== Template Ri ==
Attenzione a mettere tutti i parametri al template Ri, altrimenti l'allineamento viene sbagliato. http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina%3AChiarini_-_Vita_di_Giacomo_Leopardi.djvu%2F41&action=historysubmit&diff=690820&oldid=690819
Ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 10:47, 20 ott 2010 (CEST)
:[[Discussioni_utente:Accurimbono#Riga|Ti ho risposto da me]] --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 11:28, 20 ott 2010 (CEST)
== Re: Guida base ==
Grazie mille per tutti questi informazioni. Proverò una trascrizione oggi. :-) Una domanda ancora: devo trascrire il numero di pagina o no? [[User:GiuseppeMassimo|GiuseppeMassimo]] ([[User talk:GiuseppeMassimo|disc.]]) 19:26, 20 ott 2010 (CEST)
:Ecco la mia [[Pagina:Poesie_greche.djvu/60|prima trascrizione]]. Ho trovato il tag '''<nowiki><poem></nowiki>''' in un altra pagina, ma cosa posso fare con queste note a piè di pagina? [[User:GiuseppeMassimo|GiuseppeMassimo]] ([[User talk:GiuseppeMassimo|disc.]]) 20:02, 20 ott 2010 (CEST)
== Centrato e blocco centrato ==
Dai un occhio a [[:en:Template:Block center]]:estremamente interessante la differenza fra "centrato" e "blocco centrato"... appena lo implemento ci sarà una complicazione in più ma un problema (v.Poesie greche) in meno. :-P --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:31, 21 ott 2010 (CEST)
== [[Confessioni d'un scettico/XXVII]] ==
hi, it's often a good idea to look after a match and before splitting if the bot didn't do something completely wrong. [[User:Phe|Phe]] ([[User talk:Phe|disc.]]) 17:52, 21 ott 2010 (CEST)
:I wasn't supervising the bot, but wondering why the bot didn't want to do my own split on :fr. :) You'll have a lot of page to delete because the bot will continue up to the end of the current split [http://toolserver.org/~thomasv/robot.php]. [[User:Phe|Phe]] ([[User talk:Phe|disc.]]) 18:05, 21 ott 2010 (CEST)
::No idea of what the bug is exactly but it occurs from time to time when the last page splitted is followed by a few empty page in the djvu file. Unsure if it's the case of this djvu. [[User:Phe|Phe]] ([[User talk:Phe|disc.]]) 18:07, 21 ott 2010 (CEST)
I've blocked the bot and sent an email to ThomasV, in the meantime the Match&Split will not be available... :-( Thanks for raising the alert ;-) [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 18:41, 21 ott 2010 (CEST)
== Centrato e blocco centrato ==
Hai fatto benissimo a correggere Centrato, era tanto che volevo farlo io... ma non era un errore: era un'opzione infelice (avendo a che fare con le poesie, uso molto il blocco centrato "corretto" con il parametro larghezza). Adesso il tl Centrato non si ribella più... e il codice potrà essere molto semplificato. Bisogna stare attenti a tutti quei casi in cui i template si comportano diversamente nei ns con testo indentato (Ns0, nsPagina) rispetto alle pagine normali (Template: Aiuto:), altrimenti poi ci si impazzisce. Per correggere poem ci sono voluti mesi ... per Centrato altrettanto. Buona norma è includete i testi di esempio entro le due malefiche classi div indentate: div class="testi" e div class="pagetext". :-(
Grazie di aver corretto in lista il pasticcio che avevo combinato... spero solo di non averti "bruciato" qualcosa. Ancora non ho chiaro come il fattaccio sia successo. Ci starò più attento! :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:50, 22 ott 2010 (CEST)
== Vediamo un po'... ==
<nowiki>{{Dati bibliografici|Georgiche}}</nowiki>
Sì, direi promettente. Va popolato, ma promettente. Nota che non c'è traccia del parametro Città, che c'è nel template ma non è disponibile fra i dati. Quindi.... tu puoi aggiungere al template Dati bibliografici tutti i parametri ''inesistenti'' che vuoi (attenzione a rispettare gli acapo!), lui li mostrerà nel momento in cui esisteranno. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:03, 23 ott 2010 (CEST)
: Semantizzati (in pagina Discussione) anche gli Indici.... lì ci sono "dati buoni" e ben strutturati. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:30, 23 ott 2010 (CEST)
== Grazie per Myricae ==
Ottimo suggerimento! [[Myricae]] era veramente interessante. Ne ho approfittato per fare un passetto in avanti: se ti va di darmi una mano, ripassa con calma Myricae pigiando tutti i match che trovi... ma non fare, per favore, lo split! Fra il match e lo split Alebot può fare qualcosa di ''molto utile''. Tutto da solo! Ma occorre che io avvii un ennesimo script, rigorosamente non documentato. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:30, 27 ott 2010 (CEST)
== Bloccato AuBot... scusa! ==
Il deficiente che ti ha passato lo script aubrey.py (che poi sono io) ha corretto un bug ma non ti ha mandato l'aggiornamento. Per cui AuBot, senza colpa, ha seminato lo stesso bug che era stato risolto. :-(
Per sicurezza ho bloccato AuBot: se sei online fatti vivo! In DropBox c'è l'ultima versione.... anche lei con un altro bug. Direi che non sarebbe male prendersi una pausa... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:58, 30 ott 2010 (CEST)
== Non odio nessuno :)) ==
O meglio, uno si, ma non qui dentro... Grazie per il suggerimento. Ero partito dal fatto (ovvio) che mi è stato "ovviato" da Alex. Per poche pagine non vale poi tanto la pena di impazzire per usare strani tools. Se ci fai caso il mio monobook è quello basic. In realtà tutto dipende dalla mia pigrizia. Enfatizzata da un problema: se non uso qualche ''device'' per un po' di tempo mi dimentico come si manovra e devo ricominciare a imparare. Mi è successo con quel 10% di Excel che ogni tanto mi serviva. E succede con i più banali programmi, perfino quelli di grafica che uso da...nt'anni :). Per cui anche le piccole cose che mi hai scritto mi diventano un po' antipatiche. Richiedono uno sforzo che molto probabilmente dovrei ripetere. e ripetere. Quindi la scelta è: studiare cose che mi si sbriciolano in mano o ricorrere a metodi più empirici. Grazie per la lezione, comunque. È perfino possibile che la impari. sperando di non dimenticarla (che sia una malattia?). Non ho ancora controllato le pagine di Milani, ma se qualcuno riuscisse a sistemare quelle tre sicuramente imperfette (6, 13 e 31-32) sarei felice. Io non ci riesco. Ancora grazie e a presto.--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 21:46, 5 nov 2010 (CET)
:Continuo: Intanto grazie per aver sistemato la copertina dell'"Appello" di Milani. Mi è però sorta una domanda. In altre pagine "copertina" ho notato il SAL allo 0% con la sola immagine e non una trascrizione di quanto stampato (esempio il recente lavoro su Pascoli). Giusto per sapere come la vedi, come è vista la copertina. Poi un "rimprovero" Devo dire che mi ha fatto un po' male leggere che ti odio. Non capisco se è una metafora o se ho dato qualche motivo per pensarlo. Davvero sembra una personalizzazione e non mi capacito di aver dato questa impressione. Del tutto sbagliata! Nel "fatidico" '68 avevo 19 anni. Ero piuttosto hippy (senza paradisi artificiali) e buona parte della mia vita cerca, anche a tanta distanza di tempo, nonostante tutto e spesso con svantaggi di carriera ed economici, di mantenere questa "filosofia". Odiare? Ma va là! Saluti--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 12:19, 9 nov 2010 (CET)
== Sto per gettare la spugna ==
Caro Aubrey,
dimmi quel che vuoi ma sto per gettare la spugna: oggi, in un paio d'ore ho sistemato pochissime voci dell'indice di VERATTI... sono cioè arrivato fino a Boccaccio... ma è un impegno infame che non so se valga la pena portare avanti come sto facendo. Ti descrivo il mio modus operandi perché se ti andasse di darmi una mano mi faresti un piacere:
*ho relativizzato l'ancora nel nsPagina da [[pagina:De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa.djvu/10]] a [[../10]]
*dove ci sono i link alle note ho usato come ancora <samp>#cite_note-0</samp>
*dove necessario ho creato ancore ad hoc nel link e conseguentemente nelle pagine dove la voce d'indice compare.
In tal modo però i link funzionano solo nella versione proofread. dunque
*Ho preso il template Pt ponendo che nel ns0 il link sia <nowiki>[[De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa/Commentario storico#ancora]]</nowiki>
I nomi delle ancore creati ad hoc devono essere univoci dato che compaiono in pagine diverse nel nsPagina, ma nella stessa pagina nel ns0, mentre per le note i link in ns0 devono essere cercati a ''trial and errors''.
Stai intuendo perché mi io senta stupido ad aver usato mezzo pomeriggio per questo... tenendo presente infine che l'argomento non è nella top ten dei miei interessi comprenderai ulteriormente come mai compia tale operazione con lentezza e sporadicamente... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:54, 9 nov 2010 (CET)
== Palladio ==
Grazie per la segnalazione, in effetti lo avevo trovato solo nella [[:Aiuto:Come creare una pagina indice|pagina di aiuto]], ma non lo avevo mai visto utilizzare. Per quanto riguarda LiberLiber, il testo è di un'edizione diversa, quindi tanto vale fare un import manuale man mano procede il lavoro. --[[User:Luigi62|Luigi62]] ([[User talk:Luigi62|disc.]]) 00:53, 15 nov 2010 (CET)
== GLAMwiki ==
Ciao,
I'm sad not to had a moment to talk with you at GLAMwiki… I’m very interrested in what you said during your presentation, is there something in action behind ? Because that’s something I’d like to help to.
And Happy Birthday ;) Cdlt, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|disc.]]) 11:37, 5 dic 2010 (CET)
PS: I put a comment on [[Utente:Aubrey/GLAMwiki]]
== Helpequeño ==
Ciao: Una cortesia. Non posso sempre puntare Alex o Edo. Tocca quindi a te. Anche se andare in Commons mi provoca pustole dolorose e conati di vomito mi rendo conto che non posso sempre mandare file(s) a loro per farli inserire. D'altra parte non ho la più pallida idea di come si faccia a inserire le immagini djvu per trarne poi le pagine indice. Ho cercato gli "aiuti" ma ''invanamente''. Dove diavolo sono nascosti? Si spiega l'inserimento di immagini ma per i djvu dei testi so che ci sono regole precise e diverse o forse sbaglio. E poi le varie pagine, eccetera. Insomma please linkami dove trovare le procedure poi mi arrangio (spero). Danke!--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 17:51, 9 dic 2010 (CET)
:Grazie per la velocità. Mi verranno non solo pustole e vomito ma anche eritema e peronospera. Devo andare in Commons E ANCHE usare un template? Madoooo! Vedrò se riesco a sopravvivere cominciando con un djvu piccolo. Per creare una pagina Indice, se funzia come le pagine "normali" non credo che avrò bisogno di aiuti. Se no arrivo. (Sempre che sopravviva alla peronospera).Forse sarà fra qualche giorno della prossima settimana, tieni d'occhio le ultime modifiche... Ohimé--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 21:03, 9 dic 2010 (CET)
== DDC ==
Caro Aubrey, pensando e ripensando ho individuato la pecca della DDC: la pecca sta nella pretesa di costruire un codice numerico unico, mescolando "assi" diversi con una complicatezza che man mano che si aggiungono decimali raggiunge l'ingovernabilità. Tuttavia, mi interessano moltissimo le prime tre cifre, e nemmeno tutte le categorie comprese dalle tre cifre: ma solo quelle che sono, guardate con attenzione, "univoche", ossia classificano il testo in base a uno, e un solo, preciso asse gerarchico. Se depuriamo le categorie di ogni "inquinamento di assi" otterremo un gruppo limitato di categorie rigorosamente DDC, anche se prive di dettaglio; e pazienza! Integreremo la categorizzazione con altri assi "puliti", ma intanto avremo una classificazione DDC grossolana, "basic", ma - IMHO - significativa, standardizzata e corretta di ognuna delle nostre opere... Che te ne pare?
Mi spiego meglio con un esempio. La classificazione delle opere che appartengono alla letteratura deve fermarsi alle divisioni generali, e trascurare la classificazione per ceppolinguistico; quello sarà un asse ''collaterale e diverso'', da "intersecare". Altri assi invece sono "puliti" fino alla terza cifra. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:13, 11 dic 2010 (CET)
== Tre domande... ==
Buongiorno Aubrey! Avrei tre domande da farti...
Ho letto in lungo ed in largo le pagine aiuto, ma non sono riuscito a venirne fuori. Mi potresti spiegare la differenza tra SAL 100% e le Edizioni Wikisource? Se il SAL 100% è già stato riletto e quindi è uguale al testo originale, che bisogno c'è di rifarlo con una fonte cartacea?
Se su Wikisource c'è già la traduzione di un libro ma io ho una fonte cartacea con una traduzione fatta da qualcun'altro, posso pubblicare la mia traduzione? Se si, dove la devo mettere?
Su Wikipedia quando digito una parola nella casella "Ricerca" il sistema mi manda direttamente alla voce corrispondente. Come mai Wikisource non mi fa vedere direttamente l'autore o l'opera? So che si può fare mettendo ricerca avanzata, ma vorrei sapere se c'è un modo più veloce.
Grazie infinite per la disponibilità! [[User:Andreagoo8|Ανδρέα #8]] ([[User talk:Andreagoo8|disc.]]) 13:43, 17 dic 2010 (CET)
== re interwiki ==
:"''Sarebbe però molto, molto utile che qualche wikipediano (Cristian, Pequod?) venisse anche di là a dare una mano, dato che siamo in pochi e non riusciamo a tenere dietro a tutto''"
"''Obbedisco!''" (cit.) Di cosa hai bisogno? -- [[User:CristianCantoro|CristianCantoro]] ([[User talk:CristianCantoro|disc.]]) 14:51, 17 dic 2010 (CET)
== Doppia evocazione ==
Oltre che in bar, ;-) sei stato evocato qui: [[Discussioni_utente:OrbiliusMagister#Repetita]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:30, 24 dic 2010 (CET)
== Ragguaglio... ==
Caro Andrea,
ecco un po' di link:
*151.60.14.223: [[Discussioni utente:151.60.14.223|talk]] e [[Speciale:Contributi/151.60.14.223|contributi]]
*151.60.15.156: quello che hai incontrato tu... stesso IP range
*[[Utente:Clothar]]: [[Discussioni utente:Clothar|talk]] e [[Speciale:Contributi/Clothar|contributi]] ([[w:Discussioni utente:Clothar|talk]] e [[w:Speciale:Contributi/Clothar|contributi]] su Pedia)
*[[w:Regola dei Templari]]: confrontane la cronologia dove compare anche un 151.60.15.2 e ti sarai fatto un quadro.
Mi sto solo chiedendo se valga la pena porre la protezione ricorsiva su quelle pagine dopo averle cancellate... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:32, 28 dic 2010 (CET)
6j7z5xv1qjd7rzv055jebng5im1zrc4
Pagina:Satire (Persio).djvu/27
108
213079
3772763
2472932
2026-04-26T17:24:21Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Tommaso Solazzo" />{{RigaIntestazione|||21}}</noinclude><poem>Insinuar ne’ figli esta lordura,
Chiedi tu donde viene alla favella
{{R|114}}Questa sì rancia del parlar frittura?
Questo smacco di stile, a cui la bella
Guancia lisciato, e di piacer furente
{{R|117}}Per le panche il zerbino ti saltella?
Orator di canuto e reo cliente,
Onta non hai del non saper salvarlo,
{{R|120}}Se non t’odi quel fiacco, ''egregiamente?''
Se’ ladro, un dice a Pedio. A refutarlo
Pedio che fa? In antitesi a capello
{{R|123}}Libra i suoi furti. E allor lodarlo, alzarlo
Perchè ben pianta i tropi. ''Oh questo è bello!''
Bello? ehi, Quirin! se’ forse in frega andato?
{{R|126}}E i’ movermi? io trar fuori il quattrinello
Se cantando mel chiede un naufragato?
Porti agli omeri il voto nelle rotte
{{R|129}}Vele dipinto, e canti, o sciagurato?
Pianga lagrime vere, e non la notte
Parate, chi a suoi lai mi vuole inchino.
{{R|132}}— Ma nerbo cresce e grazia alle mal cotte
Rime. — Oh! si vede. ''Il Berecinzio Atino,''
Bella chiusa di verso! e mi s’accosta
{{R|135}}''Quel che il glauco Nereo spacca delfino.''
Così, ''sottrammo al lungo Apennin costa''
Dolce assai. — Ma non è voto midollo
{{R|138}}''Canto l’armi e l’eroe,'' e tutta crosta?
— Certo: un ramaccio in gran sughera frollo.
— Quali adunque son versi in tuo pensiero
{{R|141}}Molli, e da dirsi inflesso alquanto il collo?</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
szix8a2zgjufhptat6gds67elx1d6v2
Pagina:Satire (Persio).djvu/37
108
213196
3772764
2472943
2026-04-26T17:25:14Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Folvio" />{{RigaIntestazione|||51}}</noinclude><poem> Lui si rapiscan le donzelle, e tutto
Che il suo piè calcherà rosa diventi.
Non commett’io tai voti alla nutrice,
{{R|55}}Nè tu, Giove, esaudirli; ancor che tutta
In un bianco vestire ella ti preghi.
Forza tu chiedi, e fida agli anni tardi
Sanità. Così sia. Ma le salcicce,
E i gran piatti agli Dei turan l’udito,
{{R|60}}E rattengono Giove. Ha chi arricchire
Con buoi svenati imprende, e su le viscere
Mercurio invoca: ''prospera i miei lari,''
''Prospera il gregge, e i suoi portati''. E come,
Sciagurato, se squagli entro le fiamme
{{R|65}}Adipe tanto di vitelle? E pure
Con vittime ed opime libagioni
Costui perfidia in suo pregar: ''già cresce
''La spiga, già l’ovil cresce, già fatta''
''È la grazia, già già:'' finchè deluso
{{R|70}}E fuor di speme l’ultimo quattrino
Invan sospira della borsa al fondo.
Se argenteo nappo, o vaso a gran rilievo
D’auro in dono t’arreco, dal contento
Tu propio sudi, il cor nel lato manco
{{R|75}}Spremesi in gocce, e trepida di gioja.
Da quì la mente di smaltar ti venne
Con auro tríonfal le sacre effigi;
Precipui quei tra divi enei fratelli
Che invían purgati dal catarro i sogni:
{{R|80}}A questi tu farai d’oro la barba.
L’oro i vasi di Numa, e il rame espulse</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
k8e5p31y7f4yr6jjz336whk5da4ynkg
Pagina:Satire (Persio).djvu/57
108
213210
3772765
2472965
2026-04-26T17:25:51Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gimilzor" />{{RigaIntestazione|||51}}</noinclude><poem> Quale estimi ben sommo? Il sempre vivere
Con lauto piatto, e sotto sole assiduo
Profumar la cotenna? Odi rispondere
Quella vecchia altrettanto. Or vanne, e spampana:
{{R|25}}''Io son figlio a Dinomaca''. Sì? gonfiati.
''Son bello''. — Il sii; a patto che non s’abbia
Di te men senno la cenciosa Bauci,
Quando al mozzo sbracato grida: impiccati.
Gran che! nullo si studia in sè discendere,
{{R|30}}Nullo: e soltanto a riguardar soffermasi
L’appesa al tergo anteríor bisaccia.
Dimanderai: conosci di Vettidio
Le tenute? — Di chi? — Di quel ricchissimo
Che semina in Sabina quanto un nibbio
{{R|35}}Non girerebbe. — Di lui parli? — Intendesi.
Maledetto da Giove, e dal suo Genio
Sai che fa? Quando attacca nel crocicchio
Il vomere, raschiando con cuor trepido
Il vecchio limo al botticello, un gemito
{{R|40}}Rompe, e in sè dice: ''i numi me la mandino
Buona''. Quindi col sal morde le tuniche
D’una cipolla, e posta, con gran plauso
De’ suoi famigli, una polenta in tavola,
Sorbe di morto aceto le filaccia.
{{R|45}}Ma tu, che trinci altrui, se al sole in ozio
L’unta cute sporrai, non visto e prossimo
Tal v’avrà, che al compagno dia di gomito,
Acre sputando contra il tuo mal vivere,
Contra te, che il cotale e delle natiche
{{R|50}}Ronchi i boschi segreti, e le già fracide</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
8ibrn3bmo5ti3ne122z5k7gfbfvebe7
Pagina:Satire (Persio).djvu/95
108
213291
3772766
3134030
2026-04-26T17:27:06Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Samuele Papa" />{{RigaIntestazione|||89}}</noinclude>sopprimere un semplice equivoco, e tanta sfrontatezza nel permettere, dirò così, uno schiaffo sul viso? Il principe de’ critici, il Bayle, che nulla crede senza il consenso della ragione (e un poco di scetticismo non fu mai danno), il Bayle colpito da queste contraddizioni niega tutto, anche la correzione attribuita a Cornuto del surreferito emistichio, ''auriculas'' etc. Io non ardisco averla per falsa, poichè la trovo conforme ai tempi e al discreto carattere di quel saggio. Ma giovandomi dello stesso argomento d’induzione, da questa medesima correzione deduco esser favola che i presenti quattro versi derisi siano tutta farina di Nerone. Altrimenti Cornuto è un censore, non saggio, ma inconseguente. Parmi più ragionevole il giudicarli una studiata imitazione dello stile ampolloso di quel coronato e stolido poetastro; il che non è poco argomento di libertà e di coraggio nel giovinetto nostro Satirico.<br />
La favola, che tutti sanno, d’Agave e di Penteo, non ha bisogno di nota per l’intelligenza di questo passo. Ma il verso censurato da Persio: ''Torva mimalloneis implerunt cornua bombis'', non è egli fratel carnale del Catulliano: ''Multi raucisonis infiabant cornua bombis''? Io getto questo pomo di discordia tra i sottili pedanti, e mi tiro in disparte a godere della baruffa.
{{Sc|angues}}. ''v''. 113. — L’antica superstizione aveva consecrato i serpenti come immagine del genio tutelare, e simbolo dell’eternità. Solevano quindi dipingerli al muro ne’ luoghi pubblici che volevansi mondi d’ogni bruttura, onde gli adulti per riverenza, i fanciulli per paura non vi si accostassero a far puzza.
{{Sc|discedo secuit}}. ''v''. 114. — Persio dura poco nel suo proposito. Ha promesso di approvar tutto, e già si congeda. Poi strascinato dalla sua irresistibile inclinazione alla satira torna indietro, e prende improvvisamente a giustificarsi coll’esempio di Lucilio e d’Orazio. Quest’ultimo si era giovato dello stesso esempio prima di Persio. Venne Giovenale, e fece altrettanto; e così di mano in mano i Satirici posteriori. Questa guisa di scolpare la satira non mi garba. La sua giustificazione sta ne’ diritti sacri ed eterni della virtù contra il vizio. È statuito dalla natura, che la guerra tra questi due elementi morali debba durare perpetua. E allora la satira che percuote il vizio solenne, che perseguita il delitto sfuggito alla punizion della legge, allora, io dico, la satira è la vendetta della virtù, il sussidio della giustizia: e il marchio d’infamia, che il coraggioso scrittore<noinclude>
<references/></noinclude>
e5z5ox1xjvmeqx4oygv2qvg5r8wygam
Pagina:Satire (Persio).djvu/96
108
213292
3772767
2473008
2026-04-26T17:28:09Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gianfo90" />{{RigaIntestazione|90||}}</noinclude>imprime su la fronte a’ veri e pubblici mascalzoni, non può dolere che per consenso a coscienze poco sicure di se medesime. Ho già detto in altro luogo a un di presso la stessa cosa, ma certe verità non si ripetono mai abbastanza.
{{Sc|cum scrobe}}. ''v''. 119. — È nota la storia del barbiere di Mida, e della buca ch’ei fece in terra per deporvi il segreto delle scoperte orecchie asinine del re suo padrone, e l’effetto che nacque da quelle sotterrare parole; donde venne il proverbio, ''parlar nella buca'', vale a dire, in occulto.
{{Sc|mida rex}}. ''v''.121. — Ho ritenuta col Casaubono la lezione ''Mida rex habet'' piuttosto che l’altra sostituita da Carnuto, come si è detto al v. 99; prima perchè questa è la originale di Persio, e non v’ha più motivo che vieti il ripristinarla; secondariamente perchè la sentenza è più vera.
iliade. ''v''.123. — Sottintendi sempre di Labeone, cui Persio satirizza per la terza volta. E così va fatto.
{{Sc|cratino}} etc. ''ib''. — {{AutoreCitato|Cratino|Cratino}}, {{AutoreCitato|Eupoli|Eupoli}}, e il gran vecchio d’Atene, cioè {{AutoreCitato|Aristofane|Aristofane}}, liberissimi scrittori di commedie, e audacissimi riprensori de’ vizi degli Ateniesi. Il secondo essendo rimasto morto in battaglia navale, gli Ateniesi dolenti di questa perdita decretarono che i poeti non andassero più alla guerra. In fatti sembra bastante quella ch’egli si fanno, e si faranno eternamente tra loro.<noinclude>
<references/></noinclude>
6xu0065mwb0l9kfpzgo5oyc4qnvbmph
Pagina:Satire (Persio).djvu/105
108
213416
3772768
2472889
2026-04-26T17:28:42Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|||99}}</noinclude>Persio, Giovenale, e fra noi {{AutoreCitato|Giuseppe Parini|Parini}} ed {{AutoreCitato|Vittorio Alfieri|Alfieri}} (onorate ed acerbissime ricordanze) furono uomini di questa tempra. Ma Orazio domato dai benefici del dispotismo, nudrito della voluttà, ed uno egli stesso per confessione sua propria della mandra beatissima d’Epicuro, non poteva Orazio investirsi di quella limpida bile che bolliva nel petto di que’ severi.
Occorre tuttavolta al pensiero una riflessione, che torna in molta lode del Venosino. Augusto, spenta la libertà della patria, propostosi di estinguere pur anche le memorie delle inique sue proscrizioni, vide esser poco l’aver sopito colla clemenza il furore delle congiure, che contra lui rinascevano tutto di più ostinate e più fiere dal sangue stesso in cui le affogava; vide (e fu Mecenate che gliel fece vedere) che l’unico partito a cui appigliarsi, era quello di comprare co’ beneficj la benevolenza e il perdono degli scrittori; vide che l’opinione non dipendeva dalle aste che li circondavano, ma dalla penna taciturna e romita de’ letterati; vide esser questi, e non altri, che nel gran libro della fama registrano l’ignominia, o la gloria de’ correttori delle nazioni, e che la posterità, ricevendo come sacre le sentenze dello storico e del poeta, istituisce il suo rigoroso giudizio secondo il processo che da questi le vien consegnato. Assistito adunque nel maneggio delle cose politiche da quell’accorto Toscano, Augusto ebbe il buon senno di seguirne esattamente i consiglj. La corte si cangiò pressochè in un liceo, e Mecenate accarezzando i buoni poeti, precipui dispensatori della pubblica lode, e cacciando i cattivi, la cui lode è grandissimo vituperio, due buonissimi effetti ne conseguì; e il primo fu quello di mansuefare coll’incantesimo delle Muse l’indole sanguinaria d’Augusto; l’altro di tirare a poco a poco il velo della dimenticanza sulle passate carnificine.
In questo stato di cose l’epicureismo divenne il sistema meno pericoloso, che si potesse da’ poeti abbracciare. Quando non è più lecito il parlare di libertà, quando le profonde e calde commozioni dell’animo vengono considerate come attentati contro l’assoluto comando, non rimane ai talenti altro miglior partito che quello della prudente ed onnipotente necessità, tacere e godere. Si abbandona il sentimento d’una libertà divenuta impossibile, ma si conserva allo spirito (ragiona quì con molta finezza mad. de Staël) un qualche avanzo di dignità nel seno medesimo del servaggio, nobilitando le indolenze della vita, e dando alla stessa voluttà una<noinclude>
<references/></noinclude>
l5m282wa4wt38usknmuonc4kxqsovwo
Pagina:Satire (Persio).djvu/111
108
213422
3772769
2472896
2026-04-26T17:29:32Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gimilzor" />{{RigaIntestazione|||105}}</noinclude>Fa conto di veder Diogene che sacrifica alle Grazie col bastone alla mano e maledicendo chi passa. Giovenale si avventa si fiero ai malvagi con cui se la piglia, che trucida di compagnia, ed infilza nel medesimo strale chiunque gli si para davanti contaminato di qualche vizio. Così ne’ suoi versi non frizzo, non parola, per così dire, che tutta non grondi di vivo sangue. Il suo stile è rovente, il suo pennello non disegna che grandi scelleratezze: egli considera la virtù come cosa morta del tutto, e pare ch’ei si reputi rimasto vivo egli solo per vendicarla. Ma v’è un punto di vista sotto il quale egli merita una peculiare attenzione. La poesia ha divinizzato sovente, pur troppo la tirannìa. Giovenale ha espiato questo delitto: egli ha saldato con la ragione il debito contratto da {{Ac|Publio Virgilio Marone|Virgilio}} ed Orazio.
Lo spirito umano che cerca irrequieto la novità, e si piace del paradosso, si è esercitato più volte nel panegirico dei mali che affliggono l’umanità. Non v’ha disastro oggimai nè morale nè fisico, che in tanta libidine di stravaganze non abbia trovato il suo lodatore. Si è deificata l’ignoranza, la pazzia, l’infedeltà. Sono state magnificamente encomiate la febbre, la guerra, la pestilenza; e acutissimi ingegni si sono seriamente occupati nel dimostrare analiticamente l’utilità delle pubbliche disavventure. Se ascoltiamo gli apologisti del lusso veruna cosa è più necessaria alla prosperità degli stati. Egli fa fiorire le arti, egli è l’anima del commercio, ei mette in circolo la ricchezza per tutte le classi de’ cittadini; il lusso in somma è la vita delle nazioni. Non è del mio istituto l’esaminare la solidità di questi principi; ma Giovenale che ci ha lasciata una viva e calda pittura delle orribili profusioni e scialacqui de’ suoi tempi infelici guardava certamente il lusso di altr’occhio che quello di Mandeville. Altronde il lusso di Domiziano e de’ potenti suoi schiavi, tutto sangue del popolo, e vicenda perpetua delle più nefande libidini, era ben altro che il lusso predicato da Stevart e da Hume, lusso circoscritto dalle leggi del pudore e dai sociali riguardi e dal rispetto dell’opinione. Perciò il dimandare nel caso di Giovenale moderazione di bile e atticismo di modi, egli è un pretendere ne’ lupanari della Suburra o nelle cene d’Atreo le Grazie d’Anacreonte.
Ma un’accusa gravissima si promuove da’ censori di Giovenale contro l’aperta oscenità di molti suoi versi. Cessi il cielo, ch’io di ciò prenda a scolparlo. Raccomanda male i costumi chi calpesta la<noinclude>
<references/></noinclude>
4pwmn72mtieqtn5byx7b7cw626n9ymh
Pagina:Satire (Persio).djvu/114
108
213426
3772770
2472899
2026-04-26T17:30:04Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3772770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gianfo90" />{{RigaIntestazione|108||}}</noinclude>gioventù, assunta questa toga, girava a suo senno per la città ''custode remoto''. La ''Suburra'', il quartiere delle bagasce.
{{Sc|publius}}. ''v''. 74. — Allorchè davasi ad uno schiavo la libertà, se gli poneva pure un prenome qualunque di cittadino romano, di Publio p. e. , di Marco, di Quinto ec. Persio dunque avarissimo di parole pone qui un ''Publio'' assoluto, con che vuole s’intenda uno schiavo fatto libero col prenome di Publio. Velina è il nome della tribù, a cui si suppone ascritto il liberto. ''Tesserula'' diminutivo di ''tessera'' è la bulletta o contrassegno qualunque, mediante il quale si partecipava alla distribuzione di grano, che si dava gratuito ai poveri cittadini.
{{Sc|vertigo}}. ''v''. 76. — La giravolta innanzi al pretore sedente, in virtù della quale lo schiavo acquistava la libertà, chiamavasi ''vertigo'' da ''vertere''.
{{Sc|vindicta}}. ''v''. 88. — Nella cerimonia della manomissione, fatta la giravolta, il pretore toccava lo schiavo con una verga, detta ''vindicta, eo quod vindicabat in libertatem'', o da ''Vindicio'', nome di quello schiavo di poi fatto libero, che scoperse la congiura dei Tarquini sotto il consolato del primo Bruto. E con questo toccare il dimetteva libero cittadino. Questo rito medesimo è stato abbracciato da Santa Chiesa nell’assolvere dai veniali. Il penitenziere si sta sedente nel suo confessionale. I penitenti gli si presentano inginocchiati in distanza di cinque o sei piedi, e il reverendo percotendoli dolcemente con una lunga bacchetta sopra la testa, li manda netti d’ogni macchia peccaminosa.
{{Sc|masuri rubrica}}. ''v''. 90. — Il titolo delle leggi si scriveva in lettere rosse, con terra, o cera miniata, detta ''rubrica''. Quindi il ''rubras leges'' di Giovenale. Masurio fu giurisprudente celebratissimo e poverissimo al tempo di Tiberio, e tiene quì luogo della stessa giurisprudenza.
{{Sc|veteres avias}}. ''v''. 92. — Cioè gli errori istillati dalle nonne, o dalle nutrici: espressione arditissima e rapidissima, di cui non credo capace la nostra lingua, benchè il Salvini abbia giudicato diversamente traducendo al suo solito: ''Mentre dal tuo polmon nonnaje io svello''. Così l’edizione milanese.
{{Sc|tenuta rerum officia}}. ''v'' 93. — Sono quei dilicati doveri sociali non contemplati dalla legge, che legano vicendevolmente il core de’ cittadini, donde scaturiscano le amicizie, le parentele, e i<noinclude>
<references/></noinclude>
m1j31grfsf3fszuqrim2aqurliuiz0j
Utente:Pic57
2
282152
3772777
3686892
2026-04-26T20:25:58Z
Pic57
12729
/* Canti popolari */
3772777
wikitext
text/x-wiki
<!--[[File:Wikimediaitaliatessera2017.jpg|thumb|Tessera socio wikimedia Italia 2017|right]]--><small><small>Registrato da {{Utente:IPork/da|year=2012|month=6|day=2}} (2 giugno 2012)<!--Che ore sono? Sono le {{LOCALTIME}} di {{LOCALDAYNAME}} {{LOCALDAY}} {{LOCALMONTHNAME}} {{LOCALYEAR}}--> Oggi {{LOCALDAYNAME}} {{LOCALDAY}} {{LOCALMONTHNAME}} {{LOCALYEAR}}, alle ore {{LOCALTIME}} wikisource italia ha '''{{NUMBEROFARTICLES}}''' pagine di contenuti...</small></small>
<!--== Wikimedia italia ==
Socio [http://www.wikimedia.it/mission/ Wikimedia Italia]-->
== Contributi ==
{{#Babel:it|en-2|la-3|grc-3|}}
{{Qualità|avz=25%|data=9 giugno 2012|arg=Da definire}}
=== Partiture trascritte ===
==== Arie da Opere ====
{{smaller|· {{Testo|Al mio pregar t'arrendi}} · {{Testo|Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._7/Amore_o_grillo|Amore o grillo}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 9/Aria|Aria}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/Aria di Colette|Aria di Colette}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/La figlia di Iorio. Atto I. Solo di Candia: Carne mia viva, ti tocco la fronte.|Carne mia viva, ti tocco la fronte.}} · {{Testo|E l'uccellino...}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/La nuit tombait. 4. Crépuscule|La nuit tombait. 4. Crépuscule}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/La nuit tombait. 6. Il pleut|La nuit tombait. 6. Il pleut}} · {{Testo|L'Opera_in_film/La_serva_padrona_di_G._B._Pergolesi._Intermezzo_primo._Partitura_con_note_per_sequenza_cinematografica|La serva padrona di G. B. Pergolesi. Intermezzo primo}} · {{Testo|Nel cor più non mi sento}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/La figlia di Iorio. Atto III. Solo di Aligi: Rinverdisca per noi|Rinverdisca per noi}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per piano}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per violino}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/Risurrezione}}
}}
==== Barcarole ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 4/Barcarola|Barcarola}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/Barcarolle|Barcarolle}}
}}
==== Canti patriottici ====
{{smaller|· {{Testo|Canzone del Grappa (Spartito)}} · {{Testo|Daghela avanti un passo}} · {{Testo|La campana di San Giusto (brano musicale)|La campana di San Giusto}}
}}
==== Canti popolari ====
{{smaller|
· {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Addio mia bella addio}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/A Roma le campane sona}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/A tavola rotonda}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bacchica}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bel'ucelin del bò}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bevè, bevè compare}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Chi sarà che piange}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Cossa me importa a mi che non son bela}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Dona lombarda}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/E noi siam sempre noi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Fior di tomba}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Gigia gentil}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Guarda che bel seren...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Guarda che bela machina}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Guarda la luna...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/I Scartozzi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/In gondola te voi' menar}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/L'indormio}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/L'omo xe un angelo}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La bella che dorme}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La Ciosota}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La mia bella se ciama Sofia...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La pesca dell'anello}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La prova}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Moretina che l'albero pende...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/No, l'amore peccato non è}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Non pianzer mia Nineta}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Per far i gnochi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Poverino ahimé}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Se m'â tocà soldato...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Serenada}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Son bambinela}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Viva Noè!}}
}}
==== Canzoni ====
{{smaller|
· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 4/In sogno!|In sogno}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 3/Io la baciavo...|Io la baciavo...}} ·{{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/Perché dolce, caro bene}} · {{Testo|'Till The End O' The World With You}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 4/Torna Amore}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 2/Tra il sì e il no}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/La ritrosa|La ritrosa}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 2/Notti di maggio!}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/On dit!|On dit!}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 1/Prima Neve}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 10/Rayon de Lune!..}} · {{Testo|Il poveretto}} · {Testo|Lontana}}
}}
==== Gavotte ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 2/Charmante coquette|Charmante coquette}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 3/Dansez marquise|Dansez marquise}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 6/Paroline dolci|Paroline dolci}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 2/Talon Rouge}}
}}
==== Marce ====
{{smaller|· {{Testo|La marcia dei soldatini di piombo}} · {{Testo| Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._7/Sandringham_-_Marcia}}
}}
==== Mazurche ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/Bambini in festa|Bambini in festa}} · {{Testo|Mazurka in do maggiore. Opera postuma|Mazurka in do maggiore. Opera postuma}}
}}
==== Minuetti ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 4/Minuetto lento|Minuetto lento}}
}}
==== Musica sacra ====
{{smaller| · {{Testo|Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N. 9/Ave Maria|Ave Maria}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 12/Al Presepio|Al presepio}}
}}
==== Ninna nanne ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 9/Ninna-nanna|Ninna-nanna}}
}}
==== Polke ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/A bocca dolce|A bocca dolce}}
}}
==== Romanze ====
{{smaller|
· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/Momento primaverile|Momento primaverile}}
}}
==== Valzer ====
{{smaller|· {{Testo|Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 1/Valse Enlaçante}}
}}
=== Articoli e saggi brevi ===
{{smaller|
{{Testo|Alcune note sul cinema nord americano 1939-46}} · {{Testo|Armi e scene della guerra dell'avvenire}} · {{Testo|Cani attori}} · {{Testo|Charlot (Curio Mortari)}} · {{Testo|Cinecittà}} · {{Testo|Cinema sperimentale}} · {{Testo|Come riorganizzo la cinematografia tedesca}} · {{Testo|Dalla sceneggiatura alla produzione}} · {{Testo|Date della cinematografia italiana delle origini (1895-1935)}} · {{Testo|Dramma e sonoro}} · {{Testo|Due manifesti sul sonoro 1928-1934}} · {{Testo|Eisenstein o della coerenza stilistica}} · {{Testo|Eisenstein o della coerenza stilistica}} · {{Testo|Evoluzione del truccaggio}} · {{Testo|Fabbrica del volto|La fabbrica del volto}} · {{Testo|Film storici}} · {{Testo|Film storici}} ·
{{Testo|Fregoli pioniere del muto e precursore del sonoro}} · {{Testo|Gli attori che ho diretto in America}} · {{Testo|I popoli africani dinanzi allo schermo}} · {{Testo|I ragazzi eroi del film}} · {{Testo|Il cinema arte }} · {{Testo|Il cinema quando non esisteva}} · {{Testo|Il cinematografo non esiste}} · {{Testo|Il film sonoro }} · {{Testo|Il ritorno di Francesca Bertini}} · {{Testo|Il teatro è un'altra cosa}} · {{Testo|In fondo, un affare}} · {{Testo|Inferiorità del cinema}} · {{Testo|Ars et Labor, 1908 vol. I/N. 2/“La Nave„ di Gabriele D'Annunzio}} · {{Testo|L'Opera in film}} · {{Testo|La cinematografia futurista}} · {{Testo|La fucina della cinematografia italiana}} · {{Testo|La musica e il film}} · {{Testo|La segretaria invisibile}} · {{Testo|Manualetto del cinedilettante}} '''[**]''' · {{Testo|Melchiorre Dèlfico}} '''[**]''' ·{{Testo|Nella storia del cinema un rigo per Gertrude Stein}} · {{Testo|Nita Naldi}} · {{Testo|Note sul neo-realismo}} · {{Testo|Organizzazione della produzione}} · {{Testo|Per la storia...}} · {{Testo|Prassi del dialogo cinematografico}} · {{Testo|Realtà o verità?}} · {{Testo|Ricetta per scrivere commedie}} · {{Testo|Rod La Rocque}} · {{Testo|Un grande film del 1918}} · {{Testo|Un superfilm del 1902 }} · {{Testo|Un veliero bianco}}
}}
=== Libri ===
{{smaller|
{{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)}} '''[*]''' · {{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)/I Carabinieri genovesi a Calatafimi}} '''[*]''' · {{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)/Le guide dei Mille}} '''[*]''' · {{Testo|Francesco d'Assisi e il suo secolo}} · {{Testo|L'Antiteatro}} · {{Testo|Le novelle del Cinematografo}} · {{Testo|Pescatori d'Islanda}} · {{Testo|La scienza nuova - Volume I}} '''[*]''' · {{Testo|Cena de le ceneri}} '''[*]''' · {{Testo|Lo cunto de li cunti}} '''[*]''' · {{Testo|Il Canzoniere (Bandello)}} '''[*]''' · {{Testo|Sopra le vie del nuovo impero}} · {{Testo|Malombra}} · {{Testo|Idillii spezzati}} · {{Testo|La Cicceide legittima}} '''[*]''' · {{Testo|Come si possa diventare artisti cinematografici}} · {{Testo|La figlia di Lady Rose}} '''[*]''' · {{Testo|Guida allo studio della Lingua Italiana}} · {{Testo|Osservazioni sullo stato attuale dell'Italia e sul suo avvenire}}'''[***]'''
}}
=== Riviste ===
{{smaller|
{{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._1|Ars et Labor, 1906 n. 1}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._2|Ars et Labor, 1906 n. 2}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._3|Ars et Labor, 1906 n. 3}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._4|Ars et Labor, 1906 n. 4}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._5|Ars et Labor, 1906 n. 5}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._6|Ars et Labor, 1906 n. 6}}
{{Testo|Ars_et_Labor,_1908_vol._I/N._2|Ars et Labor, 1908 n. 2}}
}}
{{Rule|10em|}}
<poem>{{x-smaller|'''[*]''' Contribuito significativamente}}
{{x-smaller|'''[**]''' Pubblicazione a puntate}}
{{x-smaller|'''[***]''' Rilettura}}</poem>
<hr>
[[w:Speciale:Contributi/Pic57|Contributi su '''wikipedia''']] — [[wikt:Speciale:Contributi/Pic57|su '''wikizionario''']] — [[q:Speciale:Contributi/Pic57| su '''wikiquote''']] —[[Speciale:Contributi/Pic57|su '''wikisource''']] — [[Commons:Special:Contributions/Pic57|su '''Commons''']] — [[Wikidata:Special:Contributions/Pic57|su '''Wikidata''']] — [[Utente:Pic57/attestati|Wikiriccio ecc...]]
<hr >
[[File:Musica e Musicisti, 1905 vol. II (page 237 crop).jpg|300px|centro]]
== Laboratori ==
* [[Utente:Pic57/Laboratorio cinema|Cinema]]
* [[Utente:Pic57/Laboratorio musica|Musica]]
* [[Speciale:PagineIndice|Un po' di tutto]]
== Education ==
* [[Utente:Pic57/wikimediaeducation|Ho cominciato così]]
* [[Utente:Pic57/studenti|Pagina degli Studenti]]<br/>
* [[Utente:Pic57/studenti/biblioteca|Biblioteca Scolastica]]
<hr />
== Statistiche di Pic57==
* [https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special%3ACentralAuth&target=Pic57 Global account information]
* [https://dewkin.toolforge.org/Pic57@itwikisource Deep Wiki Inspector su it.wikisource]
== Statistiche Wikisource ==
* [[Speciale:Statistiche| it.wikisource]]
** [[:na:Special:Statistics| na.wikisource]]
* [[:la:Special:Statistics| la.wikisource]]
* [[:fr:Special:Statistics| fr.wikisource]]
* [[:en:Special:Statistics| en.wikisource]]
{{Rule|4em}}
== [[Utente:Pic57/wikidiario|Wikidiario]] ==
== Vecchissima, ma pur sempre... Tesi ==
* [[Trasformazioni_industriali_e_trasformazioni_linguistiche_nel_cinema_americano_del_dopoguerra|Trasformazioni industriali e trasformazioni linguistiche nel cinema americano del dopoguerra, 1981.]]
**[[Progetto: Tesi|Progetto Tesi]]
''Pagine linkabili e riferimenti''
** Discussione su [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bar/Discussioni/Wikimedia_Italia_ti_d%C3%A0_una_mano,_o_anche_20k:_chiedi_un_finanziamento_veloce_fino_a_500_%E2%82%AC Progetto tesi]
** [[w:Wikipedia:Bar/Wikipedia_e_tesi_di_laurea|Wikipedia e tesi di laurea]]
** [[w:Wikipedia:Lauree|Lauree su wikipedia]]
** [[w:Progetto:Coordinamento/Scuole|Coordinamento scuole]]
** [[Utente:Pic57/Piano_di_diffusione_del_Progetto_tesi|Piano di diffusione del Progetto Tesi]]
d30lw9yycim20zeu2bgrojk68p72ugw
3772778
3772777
2026-04-26T20:28:58Z
Pic57
12729
/* Canti popolari */
3772778
wikitext
text/x-wiki
<!--[[File:Wikimediaitaliatessera2017.jpg|thumb|Tessera socio wikimedia Italia 2017|right]]--><small><small>Registrato da {{Utente:IPork/da|year=2012|month=6|day=2}} (2 giugno 2012)<!--Che ore sono? Sono le {{LOCALTIME}} di {{LOCALDAYNAME}} {{LOCALDAY}} {{LOCALMONTHNAME}} {{LOCALYEAR}}--> Oggi {{LOCALDAYNAME}} {{LOCALDAY}} {{LOCALMONTHNAME}} {{LOCALYEAR}}, alle ore {{LOCALTIME}} wikisource italia ha '''{{NUMBEROFARTICLES}}''' pagine di contenuti...</small></small>
<!--== Wikimedia italia ==
Socio [http://www.wikimedia.it/mission/ Wikimedia Italia]-->
== Contributi ==
{{#Babel:it|en-2|la-3|grc-3|}}
{{Qualità|avz=25%|data=9 giugno 2012|arg=Da definire}}
=== Partiture trascritte ===
==== Arie da Opere ====
{{smaller|· {{Testo|Al mio pregar t'arrendi}} · {{Testo|Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._7/Amore_o_grillo|Amore o grillo}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 9/Aria|Aria}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/Aria di Colette|Aria di Colette}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/La figlia di Iorio. Atto I. Solo di Candia: Carne mia viva, ti tocco la fronte.|Carne mia viva, ti tocco la fronte.}} · {{Testo|E l'uccellino...}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/La nuit tombait. 4. Crépuscule|La nuit tombait. 4. Crépuscule}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/La nuit tombait. 6. Il pleut|La nuit tombait. 6. Il pleut}} · {{Testo|L'Opera_in_film/La_serva_padrona_di_G._B._Pergolesi._Intermezzo_primo._Partitura_con_note_per_sequenza_cinematografica|La serva padrona di G. B. Pergolesi. Intermezzo primo}} · {{Testo|Nel cor più non mi sento}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/La figlia di Iorio. Atto III. Solo di Aligi: Rinverdisca per noi|Rinverdisca per noi}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per piano}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per flauto|Giovanni Gallurese. Atto I. Solo di Giovanni. Riduzione per violino}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/Risurrezione}}
}}
==== Barcarole ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 4/Barcarola|Barcarola}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 6/Barcarolle|Barcarolle}}
}}
==== Canti patriottici ====
{{smaller|· {{Testo|Canzone del Grappa (Spartito)}} · {{Testo|Daghela avanti un passo}} · {{Testo|La campana di San Giusto (brano musicale)|La campana di San Giusto}}
}}
==== Canti popolari ====
{{smaller|
· {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Addio mia bella addio}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/A Roma le campane sona}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/A tavola rotonda}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bacchica}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bel'ucelin del bò}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Bevè, bevè compare}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Ciribiribin}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Cossa me importa a mi che non son bela}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Cossa me importa a mi che non son bela}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Dona lombarda}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/E noi siam sempre noi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Fior di tomba}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Gigia gentil}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Guarda che bel seren...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Guarda che bela machina}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Guarda la luna...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/I Scartozzi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/In gondola te voi' menar}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/L'indormio}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/L'omo xe un angelo}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La bella che dorme}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La Ciosota}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La mia bella se ciama Sofia...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La pesca dell'anello}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/La prova}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Moretina che l'albero pende...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/No, l'amore peccato non è}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Non pianzer mia Nineta}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Per far i gnochi}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Canti della recluta/Poverino ahimé}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Se m'â tocà soldato...}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Serenada}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Son bambinela}} · {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci/Viva Noè!}}
}}
==== Canzoni ====
{{smaller|
· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 4/In sogno!|In sogno}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 3/Io la baciavo...|Io la baciavo...}} ·{{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/Perché dolce, caro bene}} · {{Testo|'Till The End O' The World With You}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 4/Torna Amore}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 2/Tra il sì e il no}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 3/La ritrosa|La ritrosa}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 2/Notti di maggio!}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/On dit!|On dit!}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 1/Prima Neve}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 10/Rayon de Lune!..}} · {{Testo|Il poveretto}} · {Testo|Lontana}}
}}
==== Gavotte ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 2/Charmante coquette|Charmante coquette}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 3/Dansez marquise|Dansez marquise}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 6/Paroline dolci|Paroline dolci}} · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 2/Talon Rouge}}
}}
==== Marce ====
{{smaller|· {{Testo|La marcia dei soldatini di piombo}} · {{Testo| Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._7/Sandringham_-_Marcia}}
}}
==== Mazurche ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 5/Bambini in festa|Bambini in festa}} · {{Testo|Mazurka in do maggiore. Opera postuma|Mazurka in do maggiore. Opera postuma}}
}}
==== Minuetti ====
{{smaller| · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 4/Minuetto lento|Minuetto lento}}
}}
==== Musica sacra ====
{{smaller| · {{Testo|Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N. 9/Ave Maria|Ave Maria}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 12/Al Presepio|Al presepio}}
}}
==== Ninna nanne ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1907 vol. II/N. 9/Ninna-nanna|Ninna-nanna}}
}}
==== Polke ====
{{smaller|· {{Testo|Ars et Labor, 1906/N. 1/A bocca dolce|A bocca dolce}}
}}
==== Romanze ====
{{smaller|
· {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 5/Momento primaverile|Momento primaverile}}
}}
==== Valzer ====
{{smaller|· {{Testo|Musica e Musicisti, 1904 vol.II/N. 9/Intermezzo-Valse}} · {{Testo|Ars et Labor, 1907/N. 1/Valse Enlaçante}}
}}
=== Articoli e saggi brevi ===
{{smaller|
{{Testo|Alcune note sul cinema nord americano 1939-46}} · {{Testo|Armi e scene della guerra dell'avvenire}} · {{Testo|Cani attori}} · {{Testo|Charlot (Curio Mortari)}} · {{Testo|Cinecittà}} · {{Testo|Cinema sperimentale}} · {{Testo|Come riorganizzo la cinematografia tedesca}} · {{Testo|Dalla sceneggiatura alla produzione}} · {{Testo|Date della cinematografia italiana delle origini (1895-1935)}} · {{Testo|Dramma e sonoro}} · {{Testo|Due manifesti sul sonoro 1928-1934}} · {{Testo|Eisenstein o della coerenza stilistica}} · {{Testo|Eisenstein o della coerenza stilistica}} · {{Testo|Evoluzione del truccaggio}} · {{Testo|Fabbrica del volto|La fabbrica del volto}} · {{Testo|Film storici}} · {{Testo|Film storici}} ·
{{Testo|Fregoli pioniere del muto e precursore del sonoro}} · {{Testo|Gli attori che ho diretto in America}} · {{Testo|I popoli africani dinanzi allo schermo}} · {{Testo|I ragazzi eroi del film}} · {{Testo|Il cinema arte }} · {{Testo|Il cinema quando non esisteva}} · {{Testo|Il cinematografo non esiste}} · {{Testo|Il film sonoro }} · {{Testo|Il ritorno di Francesca Bertini}} · {{Testo|Il teatro è un'altra cosa}} · {{Testo|In fondo, un affare}} · {{Testo|Inferiorità del cinema}} · {{Testo|Ars et Labor, 1908 vol. I/N. 2/“La Nave„ di Gabriele D'Annunzio}} · {{Testo|L'Opera in film}} · {{Testo|La cinematografia futurista}} · {{Testo|La fucina della cinematografia italiana}} · {{Testo|La musica e il film}} · {{Testo|La segretaria invisibile}} · {{Testo|Manualetto del cinedilettante}} '''[**]''' · {{Testo|Melchiorre Dèlfico}} '''[**]''' ·{{Testo|Nella storia del cinema un rigo per Gertrude Stein}} · {{Testo|Nita Naldi}} · {{Testo|Note sul neo-realismo}} · {{Testo|Organizzazione della produzione}} · {{Testo|Per la storia...}} · {{Testo|Prassi del dialogo cinematografico}} · {{Testo|Realtà o verità?}} · {{Testo|Ricetta per scrivere commedie}} · {{Testo|Rod La Rocque}} · {{Testo|Un grande film del 1918}} · {{Testo|Un superfilm del 1902 }} · {{Testo|Un veliero bianco}}
}}
=== Libri ===
{{smaller|
{{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)}} '''[*]''' · {{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)/I Carabinieri genovesi a Calatafimi}} '''[*]''' · {{Testo|Da Quarto al Volturno (raccolta)/Le guide dei Mille}} '''[*]''' · {{Testo|Francesco d'Assisi e il suo secolo}} · {{Testo|L'Antiteatro}} · {{Testo|Le novelle del Cinematografo}} · {{Testo|Pescatori d'Islanda}} · {{Testo|La scienza nuova - Volume I}} '''[*]''' · {{Testo|Cena de le ceneri}} '''[*]''' · {{Testo|Lo cunto de li cunti}} '''[*]''' · {{Testo|Il Canzoniere (Bandello)}} '''[*]''' · {{Testo|Sopra le vie del nuovo impero}} · {{Testo|Malombra}} · {{Testo|Idillii spezzati}} · {{Testo|La Cicceide legittima}} '''[*]''' · {{Testo|Come si possa diventare artisti cinematografici}} · {{Testo|La figlia di Lady Rose}} '''[*]''' · {{Testo|Guida allo studio della Lingua Italiana}} · {{Testo|Osservazioni sullo stato attuale dell'Italia e sul suo avvenire}}'''[***]'''
}}
=== Riviste ===
{{smaller|
{{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._1|Ars et Labor, 1906 n. 1}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._2|Ars et Labor, 1906 n. 2}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._3|Ars et Labor, 1906 n. 3}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._4|Ars et Labor, 1906 n. 4}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._5|Ars et Labor, 1906 n. 5}} · {{Testo|Ars_et_Labor,_1906/N._6|Ars et Labor, 1906 n. 6}}
{{Testo|Ars_et_Labor,_1908_vol._I/N._2|Ars et Labor, 1908 n. 2}}
}}
{{Rule|10em|}}
<poem>{{x-smaller|'''[*]''' Contribuito significativamente}}
{{x-smaller|'''[**]''' Pubblicazione a puntate}}
{{x-smaller|'''[***]''' Rilettura}}</poem>
<hr>
[[w:Speciale:Contributi/Pic57|Contributi su '''wikipedia''']] — [[wikt:Speciale:Contributi/Pic57|su '''wikizionario''']] — [[q:Speciale:Contributi/Pic57| su '''wikiquote''']] —[[Speciale:Contributi/Pic57|su '''wikisource''']] — [[Commons:Special:Contributions/Pic57|su '''Commons''']] — [[Wikidata:Special:Contributions/Pic57|su '''Wikidata''']] — [[Utente:Pic57/attestati|Wikiriccio ecc...]]
<hr >
[[File:Musica e Musicisti, 1905 vol. II (page 237 crop).jpg|300px|centro]]
== Laboratori ==
* [[Utente:Pic57/Laboratorio cinema|Cinema]]
* [[Utente:Pic57/Laboratorio musica|Musica]]
* [[Speciale:PagineIndice|Un po' di tutto]]
== Education ==
* [[Utente:Pic57/wikimediaeducation|Ho cominciato così]]
* [[Utente:Pic57/studenti|Pagina degli Studenti]]<br/>
* [[Utente:Pic57/studenti/biblioteca|Biblioteca Scolastica]]
<hr />
== Statistiche di Pic57==
* [https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special%3ACentralAuth&target=Pic57 Global account information]
* [https://dewkin.toolforge.org/Pic57@itwikisource Deep Wiki Inspector su it.wikisource]
== Statistiche Wikisource ==
* [[Speciale:Statistiche| it.wikisource]]
** [[:na:Special:Statistics| na.wikisource]]
* [[:la:Special:Statistics| la.wikisource]]
* [[:fr:Special:Statistics| fr.wikisource]]
* [[:en:Special:Statistics| en.wikisource]]
{{Rule|4em}}
== [[Utente:Pic57/wikidiario|Wikidiario]] ==
== Vecchissima, ma pur sempre... Tesi ==
* [[Trasformazioni_industriali_e_trasformazioni_linguistiche_nel_cinema_americano_del_dopoguerra|Trasformazioni industriali e trasformazioni linguistiche nel cinema americano del dopoguerra, 1981.]]
**[[Progetto: Tesi|Progetto Tesi]]
''Pagine linkabili e riferimenti''
** Discussione su [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bar/Discussioni/Wikimedia_Italia_ti_d%C3%A0_una_mano,_o_anche_20k:_chiedi_un_finanziamento_veloce_fino_a_500_%E2%82%AC Progetto tesi]
** [[w:Wikipedia:Bar/Wikipedia_e_tesi_di_laurea|Wikipedia e tesi di laurea]]
** [[w:Wikipedia:Lauree|Lauree su wikipedia]]
** [[w:Progetto:Coordinamento/Scuole|Coordinamento scuole]]
** [[Utente:Pic57/Piano_di_diffusione_del_Progetto_tesi|Piano di diffusione del Progetto Tesi]]
cg65xsyf83rl5re0w08781vnajlvpb2
Pagina:Deledda - Colombi e sparvieri, Milano, 1912.djvu/302
108
378143
3772784
3094328
2026-04-26T23:06:21Z
Celestellina
78336
3772784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Lukecit7" />{{RigaIntestazione||— 292 —|}}</noinclude>sulle labbra. Ebbene, sì; perchè non deve arrivare l’ora degli scrupoli? Arrivano tutte le ore, Jorgj Niè; anche quella della morte, archibugiata la trapassi! E perchè si è vissuti al buio si deve morire al buio? Ascoltami: non c’è uomo al mondo che non abbia errato: ebbene, dimmene uno, ma con coscienza di dire la verità, ed io ti crederò. Cristo? Cristo non era uomo: era Dio; gli altri, tutti, compresi gli Apostoli, tutti abbiamo errato. Tu forse no? Pensaci bene e vedrai che tu pure hai commesso errore. Dimmi di no, in tua coscienza, ed io allora mi vergognerò di confessare che anch’io sono stato un uomo di questo mondo!
Jorgj non sorrideva più: ascoltava, e nelle parole del vecchio sentiva fremere, non il rimorso, il pentimento, la debolezza, ma lo stesso orgoglio che aveva sostenuto lui come il puntello sostiene l’edifizio in rovina.
— Ascoltami, Jorgeddu, è più facile dire: non mi sono sbagliato, che riconoscere il contrario. Anche tu, che studiavi legge e sapevi molte lingue, ti sei sbagliato quando mi hai ritenuto un uomo ignorante e di cattivo cuore. Ignorante, sì, ma non idiota; superbo, sì, ma non di cattivo animo. Quando tu mi giudicavi così eri tu il cattivo; perchè noi siamo tanti specchi e vediamo la figura nostra nella persona che giudichiamo. Se io ho l’odio in cuore vedo il mio nemico col viso nero come l’ho io che ho la fisionomia del demonio; e se ho l’amore vedo bello anche il nemico che ha il coltello nel pugno.... E così lui in me....
— E vero! — disse Jorgj. — Ma perchè queste idee non vi son venute prima?
— Cosa ne sai tu? Eppoi tu non eri disposto ad ascoltarmi, come adesso, ed io non era disposto a vederti ridere come avevi ricominciato<noinclude>
<references/></noinclude>
n1kpp97fl8nte5cxapmroj4s2x5yeis
Poesias (Carnot)
0
413830
3772803
3743867
2026-04-27T01:14:55Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772803
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=20 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Maurus Carnot
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1919
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
P. Maurus Carnot . . . 197 — 230
Poesias . . . 197
*{{Testo|/1|Jeu lasch' encrescher}} . . . 197
*{{Testo|/2|Carezia della sora}} . . . 198
*{{Testo|/3|Niev Calender}} . . . 198
*{{Testo|/4|Sche va calender e salida}} . . . 199
*{{Testo|/5|Gratulescha a sesez}} . . . . . . 199
*{{Testo|/6|Igl onn quitordisch}} . . . 200
*{{Testo|/7|Jeu sun viagiaus}} . . . . 201
*{{Testo|/8|Il giuven herox}} . . . 202
*{{Testo|/9|Il criec ded aur}} . . . 205
*{{Testo|/10|Il davos di dil caplon Condrau}} . . . 207
*{{Testo|/11|La canzun romontscha}} . . . . . 209
*{{Testo|/12|Il vegl tiradur tiroles.}}
4wh41bjtziweex7j3qn52grkzrot2kz
3772890
3772803
2026-04-27T07:42:15Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743867
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Maurus Carnot
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1919
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
P. Maurus Carnot . . . 197 — 230
Poesias . . . 197
*{{Testo|/1|Jeu lasch' encrescher}} . . . 197
*{{Testo|/2|Carezia della sora}} . . . 198
*{{Testo|/3|Niev Calender}} . . . 198
*{{Testo|/4|Sche va calender e salida}} . . . 199
*{{Testo|/5|Gratulescha a sesez}} . . . . . . 199
*{{Testo|/6|Igl onn quitordisch}} . . . 200
*{{Testo|/7|Jeu sun viagiaus}} . . . . 201
*{{Testo|/8|Il giuven herox}} . . . 202
*{{Testo|/9|Il criec ded aur}} . . . 205
*{{Testo|/10|Il davos di dil caplon Condrau}} . . . 207
*{{Testo|/11|La canzun romontscha}} . . . . . 209
*{{Testo|/12|Il vegl tiradur tiroles.}}
s3ibqvv0li23b9bqwmir43wryistpcg
Clau Maissen
0
413873
3772802
3678419
2026-04-27T01:12:41Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772802
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=20 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Maurus Carnot
| Titolo = Clau Maissen
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Clau Maissen.
Cumedia sursilvana.
(Nach Ischi 1910, Jahrg. XII, S. 84 — 231.)
*{{Testo|/Prolog}}
*{{Testo|/Act 1}}
*{{Testo|/Act 2}}
*{{Testo|/Act 3}}
*{{Testo|/Act 4}}
*{{Testo|/Act 5}}
515k88rtbxpl36d8fk5svr3tg28wyyl
3772891
3772802
2026-04-27T07:42:21Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3678419
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=20 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Maurus Carnot
| Titolo = Clau Maissen
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Clau Maissen.
Cumedia sursilvana.
(Nach Ischi 1910, Jahrg. XII, S. 84 — 231.)
*{{Testo|/Prolog}}
*{{Testo|/Act 1}}
*{{Testo|/Act 2}}
*{{Testo|/Act 3}}
*{{Testo|/Act 4}}
*{{Testo|/Act 5}}
dsgoz07s849mbyge0y5wk31joox1d81
Poesias (A. Tuor)
0
413952
3772788
3743750
2026-04-27T00:30:27Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772788
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera scritta completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Alphons Tuor
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Alphons Tuor . . . 152 — 176
Poesias . . . . . 152
*{{testo|/1|Il pastur sin l' alp}} . . . 152
*{{testo|/2|Hymnus della descendenza latina}} . . . 152
*{{testo|/3|Memia tard}} . . . 153
*{{testo|/4|Lamentischun}} . . . 153
*{{testo|/5|Il bandischau}} . . .154
*{{testo|/6|La fossa}} . . . 154
*{{testo|/7|Agl emigrant}} . . . 154
*{{testo|/8|Ils paupers}} . . . 155
*{{testo|/9|Il senteri}} . . . 155
*{{testo|/10|L' emprema flur}} . . . 157
*{{testo|/11|La primavéra}} . . . 157
*{{testo|/12|Il matg}} . . . 158
*{{testo|/13|Hymnus sin la primavera}} . . . 158
*{{testo|/14|Il lungatg matern}} . . . 159 …
*{{testo|/15|Als rechs}} . . . 159
*{{testo|/16|Ils zens}} . . . 160
*{{testo|/17|Il semnader}} . . . 161
*{{testo|/18|Liungas notgs}} . . . 162
*{{testo|/19|Il rech}} . . . 162
*{{testo|/20|Al pievel romonsch}} . . . 163
*{{testo|/21|Il vegl casti}} . . . 164
*{{testo|/22|Egl jester}} . . . 164
*{{testo|/23|Ina sera de stad}} . . . 165
*{{testo|/24|Il carstgaun}} . . . 165
*{{testo|/25|La scumiada digl on}} . . . 165
*{{testo|/26|Nadal}} . . . 165
*{{testo|/27|Ina vusch ord il pievel}} . . . 166
*{{testo|/28|L' affonza}} . . . 167
*{{testo|/29|Rabius}} . . . 167
*{{testo|/30|La malaura}} . . . 168
*{{testo|/31|Il meins de Matg}} . . . 168
*{{testo|/32|Il narrativ}} . . . 168
*{{testo|/33|Canzun d' ujara}} . . . 169
*{{testo|/34|La méta de fein}} . . . 169
*{{testo|/35|Il tiran de Cartatscha}} . . . 170
*{{testo|/36|Il mal dil cavrèr}} . . . 172
*{{testo|/37|Angelus Domini}} . . . 172
*{{testo|/38|Il Rein giu ella bassa}} . . . 173
*{{testo|/39|Il Matg}} . . . .. 174
*{{testo|/40|Il schuldau}} . . . 174
*{{testo|/41|Mat e matta}} . . . 175
*{{testo|/42|Alla Lumnezia}} . . . 175
*{{testo|/43|Salit als cantadurs}} . . .175
c0vo15v7kvk3s79gywlpfn9fncf1wy6
3772905
3772788
2026-04-27T07:42:34Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743750
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Alphons Tuor
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Alphons Tuor . . . 152 — 176
Poesias . . . . . 152
*{{testo|/1|Il pastur sin l' alp}} . . . 152
*{{testo|/2|Hymnus della descendenza latina}} . . . 152
*{{testo|/3|Memia tard}} . . . 153
*{{testo|/4|Lamentischun}} . . . 153
*{{testo|/5|Il bandischau}} . . .154
*{{testo|/6|La fossa}} . . . 154
*{{testo|/7|Agl emigrant}} . . . 154
*{{testo|/8|Ils paupers}} . . . 155
*{{testo|/9|Il senteri}} . . . 155
*{{testo|/10|L' emprema flur}} . . . 157
*{{testo|/11|La primavéra}} . . . 157
*{{testo|/12|Il matg}} . . . 158
*{{testo|/13|Hymnus sin la primavera}} . . . 158
*{{testo|/14|Il lungatg matern}} . . . 159 …
*{{testo|/15|Als rechs}} . . . 159
*{{testo|/16|Ils zens}} . . . 160
*{{testo|/17|Il semnader}} . . . 161
*{{testo|/18|Liungas notgs}} . . . 162
*{{testo|/19|Il rech}} . . . 162
*{{testo|/20|Al pievel romonsch}} . . . 163
*{{testo|/21|Il vegl casti}} . . . 164
*{{testo|/22|Egl jester}} . . . 164
*{{testo|/23|Ina sera de stad}} . . . 165
*{{testo|/24|Il carstgaun}} . . . 165
*{{testo|/25|La scumiada digl on}} . . . 165
*{{testo|/26|Nadal}} . . . 165
*{{testo|/27|Ina vusch ord il pievel}} . . . 166
*{{testo|/28|L' affonza}} . . . 167
*{{testo|/29|Rabius}} . . . 167
*{{testo|/30|La malaura}} . . . 168
*{{testo|/31|Il meins de Matg}} . . . 168
*{{testo|/32|Il narrativ}} . . . 168
*{{testo|/33|Canzun d' ujara}} . . . 169
*{{testo|/34|La méta de fein}} . . . 169
*{{testo|/35|Il tiran de Cartatscha}} . . . 170
*{{testo|/36|Il mal dil cavrèr}} . . . 172
*{{testo|/37|Angelus Domini}} . . . 172
*{{testo|/38|Il Rein giu ella bassa}} . . . 173
*{{testo|/39|Il Matg}} . . . .. 174
*{{testo|/40|Il schuldau}} . . . 174
*{{testo|/41|Mat e matta}} . . . 175
*{{testo|/42|Alla Lumnezia}} . . . 175
*{{testo|/43|Salit als cantadurs}} . . .175
0qjypdq0lopir3r36ovj2ep8m5hxt8x
Poesias (A.T. Tuor)
0
413953
3772801
3743735
2026-04-27T01:10:48Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772801
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alois T. Tuor
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Alois T. Tuor . . . 176 — 184
Poesias . . . 176
*{{Testo|/1|Il mulin}} . . . 176
*{{Testo|/2|Gl' emprem fagugn}} . . . 176
*{{Testo|/3|Il rosèr}} . . . . . 177
*{{Testo|/4|Las hirondellas}} . . . 177
*{{Testo|/5|Sin l' alp}} . . . 178
*{{Testo|/6|Las spigias}} . . . 178
*{{Testo|/7|Gl' utschi canari}} . . . 178
*{{Testo|/8|La canzun dil cavrèr}} . . . 179
*{{Testo|/9|En l' ujara}} . . . 180
*{{Testo|/10|Il casti de Darvella}} . . . 180
*{{Testo|/11|Sin la mort d' ina giuvna}} . . . 181
*{{Testo|/12|Il lac alpin}} . . . 181
*{{Testo|/13|La cicada}} . . . 182
*{{Testo|/14|Elegia}} . . . 183
s951qsl47w8u06bs5z7wc18mhaq8kui
3772892
3772801
2026-04-27T07:42:21Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743735
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alois T. Tuor
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Alois T. Tuor . . . 176 — 184
Poesias . . . 176
*{{Testo|/1|Il mulin}} . . . 176
*{{Testo|/2|Gl' emprem fagugn}} . . . 176
*{{Testo|/3|Il rosèr}} . . . . . 177
*{{Testo|/4|Las hirondellas}} . . . 177
*{{Testo|/5|Sin l' alp}} . . . 178
*{{Testo|/6|Las spigias}} . . . 178
*{{Testo|/7|Gl' utschi canari}} . . . 178
*{{Testo|/8|La canzun dil cavrèr}} . . . 179
*{{Testo|/9|En l' ujara}} . . . 180
*{{Testo|/10|Il casti de Darvella}} . . . 180
*{{Testo|/11|Sin la mort d' ina giuvna}} . . . 181
*{{Testo|/12|Il lac alpin}} . . . 181
*{{Testo|/13|La cicada}} . . . 182
*{{Testo|/14|Elegia}} . . . 183
192uk0r254p6bsc1czdppshk5pnaagr
Poesias (Solèr)
0
413959
3772792
3744056
2026-04-27T00:46:28Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772792
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Rest Antoni Solèr
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione =1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
Rest Antoni Solèr 269 — 273
Poesias . . . 269
[[Poesias (Solèr)/1|Viola]]. . . 269
[[Poesias (Solèr)/2|Malenconia autunila]] . . . 269
[[Poesias (Solèr)/3|Sentinella alla glina]] . . . 270
[[Poesias (Solèr)/4|Las mattauns purilas]]. . . 270
[[Poesias (Solèr)/5|Miu neglèr]] . . . 271
[[Poesias (Solèr)/6|La battaglia de Carnèr]] . . . 271
[[Poesias (Solèr)/7|Gl' um de Salischina]]. . . 272
</poem>
qal7e4iwdr5j6abtb44d3izs8xcxu9z
3772901
3772792
2026-04-27T07:42:30Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3744056
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Rest Antoni Solèr
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione =1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
Rest Antoni Solèr 269 — 273
Poesias . . . 269
[[Poesias (Solèr)/1|Viola]]. . . 269
[[Poesias (Solèr)/2|Malenconia autunila]] . . . 269
[[Poesias (Solèr)/3|Sentinella alla glina]] . . . 270
[[Poesias (Solèr)/4|Las mattauns purilas]]. . . 270
[[Poesias (Solèr)/5|Miu neglèr]] . . . 271
[[Poesias (Solèr)/6|La battaglia de Carnèr]] . . . 271
[[Poesias (Solèr)/7|Gl' um de Salischina]]. . . 272
</poem>
dc0hhu41cfvcm2egf7zgw0cyr744u3l
Poesias (Muoth)
0
413960
3772793
3743926
2026-04-27T00:48:16Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772793
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eduard Muoth
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
Eduard Muoth . . . 267 — 269
Poesias . . . 267
*{{testo|/1|La sera}} . . . 267
*{{testo|/2|Igl èr}} . . . 268
*{{testo|/3|La flur e la faulsch}} . . . 268
8mfcinlsrak23ueg4q8j9lcnphvd460
3772900
3772793
2026-04-27T07:42:29Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743926
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=21 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eduard Muoth
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
Eduard Muoth . . . 267 — 269
Poesias . . . 267
*{{testo|/1|La sera}} . . . 267
*{{testo|/2|Igl èr}} . . . 268
*{{testo|/3|La flur e la faulsch}} . . . 268
3l556dvh1lvnq8jkip1g51ke3cbyx9i
Poesias (Vincenz)
0
413995
3772790
3744072
2026-04-27T00:39:24Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772790
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=50%|data=20 novembre 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Pieder Vincenz
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Pieder Vincenz . . . 279 — 280
<poem>
Poesias . . . 279
*{{Testo|/Enzennas de permavera}} . . . 279
*{{Testo|/Matg}} . . . 279
*{{Testo|/Il pastur}}
</poem>
emk73dm0vd7i5562q62lw5djr397e3t
3772903
3772790
2026-04-27T07:42:31Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3744072
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=50%|data=20 novembre 2019|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Pieder Vincenz
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Pieder Vincenz . . . 279 — 280
<poem>
Poesias . . . 279
*{{Testo|/Enzennas de permavera}} . . . 279
*{{Testo|/Matg}} . . . 279
*{{Testo|/Il pastur}}
</poem>
r9w90tnypeqzbxhvkfldbao5z4v9b0u
Poesias (M. Nay)
0
414007
3772789
3743915
2026-04-27T00:37:07Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772789
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=22 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Modest Nay
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
*{{Testo|/La puorpra romana}}
*{{Testo|/Mesanotg sin il plaun de Cons}}
*{{Testo|/Las stagiuns}}
hmdivq3pdx0avedsupy5ttwr04pwx1m
3772904
3772789
2026-04-27T07:42:33Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743915
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=22 settembre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Modest Nay
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
*{{Testo|/La puorpra romana}}
*{{Testo|/Mesanotg sin il plaun de Cons}}
*{{Testo|/Las stagiuns}}
52wcvimmhxumda3qwkwyl5b56qje9lt
Poesias (Pfister)
0
415189
3772791
3743963
2026-04-27T00:43:18Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772791
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=4 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alexander Pfister
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
Alexander Pfister . . . 273 — 278
Poesias . . . 273
*{{Testo|/1|Rimas}} . . . 273
*{{Testo|/2|Memoria}} . . . 273
*{{Testo|/3|La damaun}} . . . 273
*{{Testo|/4|La dumengia}} . . . 273
*{{Testo|/5|Il semnader}} . . . 274
*{{Testo|/6|La medunza}} . . . 274
*{{Testo|/7|En treglia}} . . . 275
*{{Testo|/8|Miu vitget}} . . . 275
*{{Testo|/9|Sil Tumbif}} . . . 276
*{{Testo|/10|Il pegn}} . . . 276
*{{Testo|/11|Il glin}} . . . 277
*{{Testo|/12|Al confrar Ladin}} . . . 278
*{{Testo|/13|Comiau digl Eremit}} . . . 278
</poem>
j0hbyashscfcxygam8ve4ckwlv0kgd6
3772902
3772791
2026-04-27T07:42:31Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743963
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=4 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alexander Pfister
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
<poem>
Alexander Pfister . . . 273 — 278
Poesias . . . 273
*{{Testo|/1|Rimas}} . . . 273
*{{Testo|/2|Memoria}} . . . 273
*{{Testo|/3|La damaun}} . . . 273
*{{Testo|/4|La dumengia}} . . . 273
*{{Testo|/5|Il semnader}} . . . 274
*{{Testo|/6|La medunza}} . . . 274
*{{Testo|/7|En treglia}} . . . 275
*{{Testo|/8|Miu vitget}} . . . 275
*{{Testo|/9|Sil Tumbif}} . . . 276
*{{Testo|/10|Il pegn}} . . . 276
*{{Testo|/11|Il glin}} . . . 277
*{{Testo|/12|Al confrar Ladin}} . . . 278
*{{Testo|/13|Comiau digl Eremit}} . . . 278
</poem>
kob97erexabsy1za7340w2jwot83v6v
Poesias (Derungs)
0
415288
3772800
3743893
2026-04-27T00:58:28Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772800
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=5 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Thomas Derungs
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Thomas Derungs . . . 265 — 267
Poesias . . . .. 265
*{{testo|/In petschen tschupi sin la fossa dil poet sursilvan Alphons Tuor}} 265
*{{testo|/In matg silla fossa da G. C. Muoth}} . . . 266
7hn2ithvucv7sqq7j5b1xrgh8k9n6ct
3772893
3772800
2026-04-27T07:42:22Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743893
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=5 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Thomas Derungs
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Nota disambigua|Poesias}}
{{testo|Crestomazia Retoromontscha XII}}
Thomas Derungs . . . 265 — 267
Poesias . . . .. 265
*{{testo|/In petschen tschupi sin la fossa dil poet sursilvan Alphons Tuor}} 265
*{{testo|/In matg silla fossa da G. C. Muoth}} . . . 266
4nj89eub3g17qzeto6xqt2eb7x6j96t
Poesias diversas (1893)
0
417011
3772798
3744166
2026-04-27T00:55:26Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772798
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=14 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Autori vari
| Titolo = Poesias diversas
| Anno di pubblicazione = 1893
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{testo|/1|}}
*{{testo|/2|}}
*{{testo|/3|}}
*{{testo|/4|}}
9ge3hpdaboi3z15ot8dadzo9u3o7u6j
3772895
3772798
2026-04-27T07:42:23Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3744166
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=14 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Autori vari
| Titolo = Poesias diversas
| Anno di pubblicazione = 1893
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{testo|/1|}}
*{{testo|/2|}}
*{{testo|/3|}}
*{{testo|/4|}}
jjsz8sd85fl9bx1tw2k5999wtsim0nj
Chanzuns Popularas Ladinas (1897)
0
417374
3772785
3677581
2026-04-27T00:14:49Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772785
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera scritta completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=16 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Andrea Vital
| Titolo = Chanzuns Popularas Ladinas
| Anno di pubblicazione = 1897
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
*{{Testo|/30|30}}
*{{Testo|/31|31}}
*{{Testo|/32|32}}
*{{Testo|/33|33}}
*{{Testo|/34|34}}
*{{Testo|/35|35}}
*{{Testo|/36|36}}
*{{Testo|/37|37}}
*{{Testo|/38|38}}
*{{Testo|/39|39}}
*{{Testo|/40|40}}
nsxik5nsb6e8holjrdl8whsjqx2qs5n
3772908
3772785
2026-04-27T07:42:37Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3677581
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=16 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Andrea Vital
| Titolo = Chanzuns Popularas Ladinas
| Anno di pubblicazione = 1897
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
*{{Testo|/30|30}}
*{{Testo|/31|31}}
*{{Testo|/32|32}}
*{{Testo|/33|33}}
*{{Testo|/34|34}}
*{{Testo|/35|35}}
*{{Testo|/36|36}}
*{{Testo|/37|37}}
*{{Testo|/38|38}}
*{{Testo|/39|39}}
*{{Testo|/40|40}}
hztxi4gz2ii4nuwzkzuut7v1jsx5wfx
Poesias sursilvanas
0
417464
3772786
3744190
2026-04-27T00:20:45Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772786
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opere scritta completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=16 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alphons Tuor
| Titolo = Poesias sursilvanas
| Anno di pubblicazione = 1898
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
*{{Testo|/30|30}}
*{{Testo|/31|31}}
*{{Testo|/32|32}}
*{{Testo|/33|33}}
*{{Testo|/34|34}}
*{{Testo|/35|35}}
*{{Testo|/36|36}}
*{{Testo|/37|37}}
*{{Testo|/38|38}}
*{{Testo|/39|39}}
*{{Testo|/40|40}}
*{{Testo|/41|41}}
*{{Testo|/42|42}}
*{{Testo|/43|43}}
*{{Testo|/44|44}}
*{{Testo|/45|45}}
*{{Testo|/46|46}}
*{{Testo|/47|47}}
*{{Testo|/48|48}}
*{{Testo|/49|49}}
*{{Testo|/50|50}}
*{{Testo|/51|51}}
*{{Testo|/52|52}}
*{{Testo|/53|53}}
*{{Testo|/54|54}}
*{{Testo|/55|55}}
*{{Testo|/56|56}}
*{{Testo|/57|57}}
*{{Testo|/58|58}}
*{{Testo|/59|59}}
*{{Testo|/60|60}}
dje2oawamr00dt3ubljyplilx37zkhv
3772907
3772786
2026-04-27T07:42:35Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3744190
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=16 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alphons Tuor
| Titolo = Poesias sursilvanas
| Anno di pubblicazione = 1898
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
*{{Testo|/30|30}}
*{{Testo|/31|31}}
*{{Testo|/32|32}}
*{{Testo|/33|33}}
*{{Testo|/34|34}}
*{{Testo|/35|35}}
*{{Testo|/36|36}}
*{{Testo|/37|37}}
*{{Testo|/38|38}}
*{{Testo|/39|39}}
*{{Testo|/40|40}}
*{{Testo|/41|41}}
*{{Testo|/42|42}}
*{{Testo|/43|43}}
*{{Testo|/44|44}}
*{{Testo|/45|45}}
*{{Testo|/46|46}}
*{{Testo|/47|47}}
*{{Testo|/48|48}}
*{{Testo|/49|49}}
*{{Testo|/50|50}}
*{{Testo|/51|51}}
*{{Testo|/52|52}}
*{{Testo|/53|53}}
*{{Testo|/54|54}}
*{{Testo|/55|55}}
*{{Testo|/56|56}}
*{{Testo|/57|57}}
*{{Testo|/58|58}}
*{{Testo|/59|59}}
*{{Testo|/60|60}}
snmnogie95ydawf3ns4h6846zb75e5j
Canzuns dil cont popular renan
0
418010
3772781
3676919
2026-04-26T21:45:07Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772781
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|Il presente testo non è in italiano; va dunque trasferito in [rm.wikisource.org].}}
{{Qualità|avz=25%|data=19 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Autori vari
| Titolo = Canzuns dil cont popular renan
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
rw4ybpao0rbal3ki5r090xfi6unn30u
3772783
3772781
2026-04-26T23:02:48Z
SZC 03
58651
3772783
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|Opere scritte completamente in una lingua diversa dall'italiano (romancio)}}
Il testo è stato trasferito in: [[:rm:Index:Annalas_da_la_Societad_Retorumantscha_Band_3_(1888).pdf|Index:Annalas da la Societad Retorumantscha Band 3 (1888)]]
{{Qualità|avz=25%|data=19 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Autori vari
| Titolo = Canzuns dil cont popular renan
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
clq7c6c9dq2z2ydq7zn5o3vwubmhauz
3772909
3772783
2026-04-27T07:44:04Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3676919
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=19 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Autori vari
| Titolo = Canzuns dil cont popular renan
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
*{{Testo|/21|21}}
*{{Testo|/22|22}}
*{{Testo|/23|23}}
*{{Testo|/24|24}}
*{{Testo|/25|25}}
*{{Testo|/26|26}}
*{{Testo|/27|27}}
*{{Testo|/28|28}}
*{{Testo|/29|29}}
a8te59lg3llx85obzacm0vsm54d1xh0
Professor Gion Antoni Bühler, president della Societad Rhaeto-romanscha (1886-1897)
0
418485
3772797
3747611
2026-04-27T00:52:42Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772797
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=29 gennaio 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eduard Muoth
| Titolo = Professor Gion Antoni Bühler, president della Societad Rhaeto-romanscha (1886-1897)
| Anno di pubblicazione = 1898
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Professor {{Ac|Gion Antoni Bühler|Gion Antoni Bühler}}
president della Sooietad Rhseto-romanscha
(1886— 1897).
Motlo: Magnum voluisse — sat ost.
lla testa de quest volum dellas Annalas stat la semeglia
de nics meriteivel president Gion Antoni Bühler da Doniat,
professor della scola cantonala a Cuera, il qual ei quest
onn, la vigelgia de Nadal nonspetgadamein en consequenza della
daguota spartius da questa vita nmndana nella vegliadetgna de
72 onns e 2 meins. Sias reliquias corporalas ruaussan presentamein
nel terratsch dil santeri cattolic a Cuera; mo nossas Annalas
han la sontga obligaziun de conservar cun pietat particularmeiri
la memoria de quei, <;h' il defunct ha duront sia liunga ed activa
vita voliu, operau ed effectuau per il manteniment e per la
svüuppaziun dil lungatg rhsetoromansch.
Gion Antoni Bülrier, il secirad figl da Christian Balzer Bühler
ed Antonia Caluori, ei naschius a Domat ils 20 d' October 1825. Siu
bab ei staus biars onns de sia vita seolast ed organist a Domat;
èra siu tat haveva onns ora stinau las orglas e fatg igl emprim
oantadur de siu vitg natal, ed in auter antecessur ha scrit ina
chronica della perioda dils Franzos de 1799, ch' ei deplorablamein
ida denter la detta. Pia schasohcva gia nella parentela do nies
Bühler ina certa premura per ils stuclis e partieularmein in natural
talent musical, che ha èra se manifestau tier el, tier ses fraglitins
e ses descendents. Questa disposiziun della famiglia Btihler
21*
ha milsanavont se fortificau sut l' influenza della viulta politica
e soziala, arrivada nell'Europa civilisada giest igl onn, che nies
Gion A. ei staus naschius. Quost onn ei numnadamein la sclriniimnada
Sontga Allianza, dils potentats despotics dell' Europa
se dissolvida, e cun la sepultura de quella ha entschiet per ils
pievels della Germania, Fronfscha, Italia e Svizzera ina nova
perioda de sviluppaziun democratica.
Era nies Canttin ha priti part de quella.
1829 ha niesCussegl Grond organisau cun spezial riguard sin
las scolas dil pievel in Cussegl d' Educaziun; il medem onn
han premurai patriots grischuns fundati la Societat de lectura
(Leseverein), il scopo della quala fuva de scaffir ina biblioteca
per l' ulteriura cultivaziun dils studiai denter ils Grischuns.
Ord questa societat de lectura ei 1830 nasohicla: priiuo la
Societat evangelica rie scola (evangelischer Schulverein) e sectindo
1832 la Societal cattolica de scola (katholischer Schulverein)..
II scop cle questas duas societats fuva quel, de promover
P instrucziun od oducaziun dil pievol ciimmin fras la scola e
tras buna loctura. — Las duas sociotats han grondissims merets
en quei grau. Ellas han en prima lingia schendrau e propagau
la premura ed il tschaffen per ils studis denter nies pievel, han
organisau il soolaressor rural sin in niev fundament, han procurau
allas scolas excellents cudischs d' instrucziun e finalmein
èra giu quitau, cle porscher als carschi ord la megliera litteratura
tudesoa da gliez temps existenta ina sauna ed edificonta lecfura.
Igl ontusiasmus per la soola, ch' era en consequenza digl operar
dellas duas societats naschius rienter bia famiglias grischunas,
para era de haver tsehaffau ils geniturs de nios G. A. Bühler
e vegn bein ad esser stacla Ia ftindamentala raselmn, che
quella famiglia purila ha concojiiu e prosequiu oun porseveronza
il pertratg, de sohar studiar ses dus ligls, enstagl de retèner
quels a casa tier las lavurs dell' agriculfura.
II figl vigl ha sttidiau la 'medischina, buca la teologia, sco
igl era sohiglioc usitau denter la puraglia, ed ei morts pêr avon
paucs eri^onns Calanca sco nriedi della vallada; il giuven, nies G.
Antoni, ei daventaus scolast.
Da qtiei teni])S fluriva ultra riella scola cantonala reformada
nella anteriura claustra de S. Nicolai a Cuera*) èra ina scola
*) Nel edifioi digl actual seminari de scolasts.
— 325 —
cantonala cattolica nellas localitats dell' anteriura claustra de
S. Glieci.
Quellas duas scolas cantonalas contenevan primo mintgamai
in curs ginmasial de sis onns — ed ultra in curs real de treis onns.
IIs discipels dil curs real daventavan per ordinari scolasts. Nies
G. A. Bühler ha gl' emprim absolviu cuii bien success quest curs
real a S. Glieoi ed ei allurà (1845) inlraus nella vita practica sco
scolast. Denter ils discipels de questa scola reala de S. Glieci,
che han pauc suenter fatg Icu lur studis e plitard se dedicau alla
scola populara, meritan ina menziun il posteriur directur de nies
seminari scolastic M. Caminada, in meriteivel educatur ed autur
de differènts buns eudischs de scola, ed Alexius Josf. Havent bandunau
S.Glieci ha nies Bfihler dati igl einprim onn scola sin Sursaissa
tudesca, nua ch'ol ha lu probabel era fatg l'ernprima enconoschientseha
cun sia consorta futura. L'auter onn eis el daventaus mussader
privat en la faraiglia de mistral Lombris a Sumvitg. Qtiella famiglia
haveva da vegl onneu l' isonza de tener in scolast privat
en casa, sco che ils ses uffbnts fuvan nella vegliadetgna de frcquentar
Ia soola. Quella scola privata, che cultivava particularmein
il lungatg tudesc, scmza dentont neghleghir il romontsch,
vegneva lu èra frequentada dad uffonts d' eunc autras fanriglias,
che stavan en amicablas relaziuns culs Lorabris. Per il gitiven
scolast Bühler eis ei in bien attestat, tont a rapport de sia
entilgentscha e capacitat sco scolast, sco èra de siu secontener
a'Sursaissa ed ulteriurmein, d'esser staus clamaus en quella fetg
honorada famiglia per mussader, e sos discipels de quella perioda
han lu èra consequentamein adina deniussau visavi a lur anteriur
mussader ina particulara veneraziun. —
Da lezzas uras haveva in cert Gartniann de Vignogn
(Lungnezza) fundati a Gliou sco capitala riella Sursèlva oun agid
dils signurs*) Rapp, Sauler e Scli/nid, fugitivs tudescs cl'anno
1848, in institut privat, particularmein per Grischuns romontschs,
che volevan emprender il necessari tudesc.
Igl èra quei ina fondaziun per ]>arf speculativa e per part
ideala; a siu fundatur haveva en scadin cass l'aveina poètica
ed ideala de siu spirt dau P inspiraziun e fatg il quent e buca
il spirt speculativ. Sc;he Gartrnann haveva spetgau, de far cun
*) Compartgiu da Sigr. J. G. Menn a Glion.
— 326 —
sia scola ina fatschenta, de cheutras gudognar daners sco paglia
e vegnir rihs — quei che fuva tont da lezzas tiras, sco presentamein
in cass de posseivladat denter la glieut meins ranvèra dils cantuns
svizzers de naziun franzosa e tudesca — sclri fuva el a rappòrt
de nossa populaziun roinontsoha totalmein se sbagliaus. Ctin
vender aigl e tschaguolas, faultschs e tardents etc. se schava
da lezzas tiras daveras far fatschentas lucrativas sin Surselva,
mo mai e pli nuri cun ina scola privata, la quala intendeva l' instrucziun
dil pievel.
Igl institut Gartmann haveva dil reminent davos dies eunc
divers btins patriots sursilvans, cho havevan medemamein stiraulau
Gartmann tier sia interpresa. E quels patriots han plitard soo
societat èra teniti sidretg la scola privata cattolica a Glion —
eunc per divers onns, suenter che Gartmann ha giu abdicau.
Dapi 1849—51 ha ussa Bülrier operau en quest institut
Gartmann a Glion. 1847 fuva el defertont se maridaus cun Maria
Catrina Schwarz de Sursaissa — tudesca (uolaun do Cahantseha).
El haveva pia ina dunna e prest era uff'onts e per qtiella raschun
èra pli gronds basegns e quitaus. Mo igl institut de Gartmann
pagava ses mussaders malamein. II directur soz dependeva dal
pagament dils soolars rio siu institut. Quels pagavan in pitschen
iraporto, e biars geniturs eunc quest importo nuidis e plaun, ni
nuot dil ttri, de maniera ch' il directur, ch' era dil roininent buca
suffizientamein economics, fuva sez continuadamein en fatahtats.
Ses scolasts subalterns survegnevan buc exactamein lur pagaglia
e stuevan il davos temps esser bein contents, sehe Gartmann
prendeva mintgatont ina pezza do tschunc francs ord la tasca
de sia vesta e deva quella ad els sco pagament a saldo. Sut
talas circumstanzias tuccava ei de haver qtiitau o de saver gudognar
ctin uras privatas on la musica etc. e particularmein de
haver ina tlunna caserina, per ])<)der se trer a tras. Bühler ha
pia encuretg ma autra plazza ed ei 1851/52 staus scolast a
Bo/iaduz cun la paga de 6 fl. (Fr. 10.20) ad emda, compigliada
P habifaziun e la lenna.
Defertont fuvan las autoritats cantonalas stadas fatgas
attentas sin la premura ed ils talents de Bülrier, <• perquei ha
il Cussogl d'Educaziun emplojau el alla scola cantonala fusionada
de Cuora sco mussader substitut pe-r il termin de 1852 — 54.
Duront qtiella perioda dava el era insfrucziun en la musica nel
seminari scolastic. Dapi 1854—1856 ha el operau vid la scola
— 327 —
claustrala de Muster, che fagieva da lezzas tiras concurrenza
sco scola cattolica cun la scola cantonala paritetica de Cuera;
ei lu puspei dapi 1856 — 1859 turnaus a Glion, primo eunc ina
gada sut la direcziun de Gartraann, allura sco implojau della
societat siirsilvana, che haveva surpriu la scola privata cattolica
de Glion, che Gartmann haveva relaschau tras sia abdicazitm. Siu
successur en quest institut privat ei staus Alexius Jost — pli
tard e prese.ntamein ounc professor a Cuera.
Duront la secunda perioda a Glion fagieva Bühler, inquietaus
tras il continuau creschament de sia fainiglia, sco bien
bab de casa continuadamein plans, co vegnir tier ina megliera
subsitenza. 1856 voleva el fundar ina scola per Italians, che
duevan einprendertudesc, u nel casti de Razin ni de Reichenau ed
era gia intraus en tractativas da quellas varts eun ils possessurs
s dils castels nuninai. In temps intendeva el era d' emigrar en
l' America. Ineorschent, che siu talent mtisical so schassi realisar,
voleva el cultivar quel; ma el possedeva eunc negin clavier.
Cheti ha el segidau sin questa maniera. El ha extradiu obligaziuns
(aczias) a 10 frs., per poder cumprar in clavier per frs. 600,
se obligont de pagar anavos quels importos cul tscheins vifier
enteifer in cert terrain. Amitgs ed enconoschents han priu
quellas aczias. Bülrier ei 1858 vegnius en possess d' in olavier
ed ha conscionziusamein pagau anavos ttit.
1858 ei stati scrit ora ina plazza de mussader nella musica
alla scola de Muri. Bfihler ei se rendius ad Aarau tier igl
exainen pretendiu per quella plazza ed ha fatg quei examen
enseniblamein ctra Kaslin (|)li fard profcssor dil cant e della
mtisica a Cuera ed ad Aarau) ed aunc in tierz. Per la teoria
musicala ha el survegniu la metlema nota soo ils dus auters
(Kiislin vegneva d' in conservafori), mo nel straar havevan ils
dus auters megliera practica.
La plazza a Muri ha per quella gada il tierz còncurrent
survegniu, èra buca K'aslin. Biihler haveva dentont comprovau,
ch' el, schegie mo autodidact e fin il davos teinps senza clavief,
seigi oapavels do concurrer cun auters musicants de scolas superiuras.
Duront sia perioda de substitut alla scola cantonala
de Cuera (1852—54) havevan eomnieinbers dil Cussegl d'Educaziun
(cusseglier nazional Aloys de Latour etc.) savens declarau,
che Bülrier dovessi se annunziar, sch' ei vegnessi sacu libra
ina plazza subalterna a Cuera.
— 328 —
Essent quei 1859 il cass, schi ha Bühler fatg sia annunzia ed
ei lu èra vegnius elegius sco professor a Cuera e suenter continuadamein
staus confirmaus e restaus cheu tochen il di de sia raort.
Duront cpiests davos 36 onns ei Bübler staus gl' eraprim
in temps inoderator dil senrinari soolastic ed ha provediu leu
P instrucziun nella metodica; silsuenter ha el particularmein
dau l' instrucziun nol lungatg tudesc per ils soolars romontschs
ed italians dellas duas emprhnas classas bassas, quent e caligrafia
nellas medemas classas, cant e mtisica instrumentala e particularmein
dapi 18(i7—1895 ora romontsch per ils seminarists.
Sia metoda fuva eminentamein praotica e particularmein
en l' instrucziun tudeêca tuttafatg commensurada a nossas singularas
relaziuns poliglottas. —
Duront 1842—15 fuva el alla scola cantonala cattolica do
St. Glieci staus il scolar do siu posteriur collega prof. Dr. Gec/-s,
igl oruclil linguist nels lungatgs vegls e profundissim germanist.
Tior quel ha Bühler giu empriu las difficultusas fuormas della
flexiun e constrticziun tudesca veraraein tla fundainent. Bühler
enconoscheva la grammatica speziala dil lungatg tutlesc c capeva
era de rnussar quella a ses scolars. Sos discipels havevan alla lin
dil curs per regla surventschiu las diflicultats della declinaziun
e conjugaziun e construcziun tudesca, schiglioc in perpetten
scarpefsoh per ils romomtsch ed italians, cura oh' els dovessen
seriver e plidar correctamein ttidesc. Quei success se lai constatar
tier la grontla part cle ses soolars, o tschients de <piels se
regordan eunc cla present cun engraziament de sia fundamentala
instrucziuii. Sia buna metoda nel qtient contribuiva
el sez particularmein a siu mussader Dr. Klinkhardt, dal iii<'<lein
temps èra directur della stessa soola.
Nella musica haveva giest da lezs onns il renomau coinponist
Dr. Held, siu posteriur collega alla scola cantonala, ultra
euno particular anritg, fautur e promotur giu instruiu ed inspirau
el. Per la musica ha el perquei, bein èra en consequenza d'in
talent tradizioual e cl' ina predilecziun artada da sos vigls, duront
sia entira vita iiiaiitcniu in grond entusiasmtis. Ses sforzs
da quellas varts bavein nus già descrit.
Dapi 1859 ha el onns ora tlau lecziuns uffizialas de cant e
inusioa alla scola cantonala, organisau ed instruiu il eorps instruniental
de noss cadets, ultra gidau fundar e dirigiu diffbrentas
sooietats de cant a Cuera (il Mannerchor, il Frohsinn, l' Uniun
— 329 —
de cant romontsch etc), finalniein fundati e dirigiu la sociefaf
de musica instrumentala de Cuera, nunmada la „Harmo/iia'',
ch' exista eunc ussa, sehegie da ditg suf autra direcziun. El
sunava bunamein tuts inslrumonts e diff'erents fetg bein. Gia 1859
eis el staus directur della musica dil regiment grischun, ohe ha
stoviu pertgirar ils confins on la Vall Müslair (per mantener la
neutralitat visavi all'Italia ed Austria).
Sin viadi eis el cun sia musica sfaus a Zernez on quartier
tier il bab de nies derschader federal D. Bezzola, eh' ei morts
eunc avon Büliler. Quest risdava oun predilecziun, co il inaftin
Bezzola fuvi P entira sera dentuorn ol, per l'ar sunar — od hagi
P auter di compognau la musica tochen il Fuorn. —
Per il cant romontsch, ch'el volêva particularmein destedar
e cullivar, ha el publicau: 1857, Ganzit/is de scola etc.;. 1865,
Canzuns a 4 vttsc/is per it c/tor viril; 1870, GoIIecziun de
canziuis pcr it clior mi.rt; 1878, Novas canzuns per it chor
viril. Denter quellas eanzuns, il text dollas qualas ein per part
translaziuns accommodadas allas melodias medeinamein emprisfatlas,
per part agiens products originals ni poesias d' autors
auturs, existan èra riiversas melodias, oh' el ha sez componiu.
Donter auter oin cheti de relevar sia excellenta composiziun
della canzun de plevon G. Canrihêl: Tièr l'ttjarra, tier P ujarra
nieiii nus ussa, cars Grisolums, nel cudischett de 1865; èra nel
davos cuclisohott so cattan plirasda sias melodiusas composiziuns.
Supra tle siu talent musical plaidan dil reminent per caschun
de sia niort duas renconoschidas autoritats en f'atgs de nuisica
cuii gronda distincziun, riumnadamein:
Die „Schweizerische Zeitschrift für Gesang und Mtisik" in
St. Gallen (Redaktion Dr. O. Liining) in Nr. 5 — e professor 0:
Barblan a Genovra, il pareri <lil cpial jeu lasch cheti suondar
in extenso:
Herr Professòr ,1. A. Bühler als Komponist.
Mein verehrter. einstiger Lehrer und sp.Lterer Collego
hat sich viel tind leidenschaftlich init Musik abgegeben. lch
erinnere mich, dass nrir gelegentlich einer durch ilra im Lehrerseminar
abgehaltenen Probe sein weicher untl prâciser Ansehlag
auffiel. Hatte ich viellcicht damals als Schüler mehr
unbewusst den Eindruck, dass es sich hier um eine musikalische
Nattir handelte, .so bestatigt sich jetzt derselbe bci
- 330 —
Kenntnissnahme von Compositionen des Verstorbenen. Es
liegen vor nrir Klavierstücke, Mannerchöre, Kinderlieder und
Stiicke für Harmoniemusik. Ich greife die Klavierstücke und
Chöre heratis, weil sie sioh ara beston zum Urtheil eignen.
Jene lehnen sich an Mozart und namentlich an Haydn an,
was schon einen auf das Etllc gerichteten Gosehinack verrâth.
Es ist dies um so anorkeiraenswerther, als der Verfasser nur
einen sehr nothdürftigen Unterricht in dor Musik genossen
hatte tind mohr Autodidakt war. Man kann in don Klavierstücken
einen Fortschritt konstatieren. So ist das Andanle
mit Variationen aus dem letzten Hefte tim ein gutes sioherer
und gesehiokter geschrieben und feiner gedacht als die ersten
Stücke. Am frischesten und gelungensten sind aber die
Mannerchöre und besonders die Kinderlieder. Unter jenen sind
hervorzuheben: Guerra e Pasch, Increschentüna del fugitiv,
Cara patria, Alla festa de cant a Villa 1878, Instabilitad und
das humoristisoh recht werthvollo: II refereiidum. Von den
Kinderliedern erwahnen wir: Die Lilie, Geschwisterliobo uiid
ganz besonders das Berglied. Dieses Lied ist beinahe tadellos
und durchaus feinsinnig iintl klangschön. Es könnte füglich
von einein grfindlich gebildeten, routinirten imd begabten
Componisten geschrieben sein. Aus alledem geht für mich dio
Ueberzeugung hervor, dass Herr Professor Bühler entsohiodones
Talent zur Komposition hatte und dass es ilnn nur an Gelegenheit
und Zoit gefehlt, um dasselbe ztir Reife bringen zu
können. Ollo B„arblan.
Genf den 26. Febr'uar 1898.
A rapport d' in auter art, che nies Bühler mussava a ses
scolars della scola cantonala, numnadamein la calligrafia, havein
ntis chou nio de relatar, ch' ol l'uvi consideraus per suffizientaniein
eapavels on quel, per ordinarianiein vegnir duvraus sco
expert en las difficultusas expertisas porvia de soartiras, ntia
ch' ei se tractava de fixar il niaun scrit d' in personal aecusau do
falsilicaziun avon in fribunal.
11 tribunal cantonal, ils tribunals distriotuals c cirquitals
de nies etl auters canttins visohins han en quei grau fotg savens
consultau nios Bühler; quei comprovescha milsanavont tont sia
capacitat, sco sia conscionziusadat sco e.\])ert.
— 331 —
Ma nossas Annalas han pli interess de descriver l'activitat
de nies Bühler sco auttir romontsch, e da quel vtilein nus ussa
plidar.
Nossa litteratura romontscha stampada entscheiva cun la
reforniaziun religiusa dil XVI. secul.
Gia dall' entschatta navent survescha quella a miras absolulamein
practicas. De cultivar nies lungatg en senu artistic,
alla maniera sco il groc o latin o plitard igl italian e franzos
vegnevan ctritivai, laschava tier ntis da lezzas uras negin vegnir
endament.
Ils products de litteratura romontscha promovi alla stampa
intendevan nuot auter, cho de survir alla pro])agaziun cd alla
conservaziun dils principis della reforma religiusa. In auter ideal
artistic existeva eunc buca. Perquei se restrenschan tuttas
publicaziuns romontschas da lezza perioda sin vorsiuns de tals
cudischs tudescs, latins etc, che podeyan survir a quest
intent, sco sun: caiechismus (1552 e 1601), ehe contenevan
medemamein ina fibla (taevla), per emprender de leger e scriver;
versiuns dil uiev testament (1560 e 1648); la versiun della
bibla entira, cudischs de ca/tziins religiusas (psahns de David
da Chiampell, 1565 e Sulaz dil pievel Giuven da Stephan Gabriel,
1612), cudischs d' oraziun e de controversias etc —
Vesent il success de semigliontas searfiras per la reforma,
han ils cattolics da lur vart èra empruau, de gutlognar il pievel
per lur princi])is cun seniiglionts products litterars en il lungatg
ròmontsch, sco sun puspei: calecJiismus, oudischs tlo legicndas (la
GliscJi sin igl candalier envidada da P. Zacharias da Salò, 1685),
cun cudischs tl' oraziun, cudischs de canzuns religiusas (la
Consoluziun dell' olma devoziusa), cun tractats c controversias
de polemiea religiusa etc
Essent asclria naschiu en consequenza dell' occupaziun cuii
la taevla ed ils catec/iismus e cun la lectura dil niev e veder
testamenf etc. ina spezia do scola poptriara, ha qtiella dapi il
XVIII avel secul se occupau cun eunc duas autras caussas — puspei
eminentamein practicas, numnadamein cun il studi dil per
nossas relaziuns necessari lungatg tudesc e cun il quent. Perquoi
producescha la stampa duront il XVIII. ed all' entschatta dil
XIX. secul ultra dils cudischs de caracter religius eunc diversas
- 332 —
grammaticas, per emprender tudesc e schinumnai cudischs,
])er emprender de quinfar.*)
Sin quest pei se mova èra eunc la „Citrta instrucziiin,
per emprender il lungatg titdesc", che Bühler ha publicau 1861,
ina ovretta, che ha dil reminent rendiu l'etg buns survetschs
a noss romontschs dil cirquit renan e vegn euiic adina duvrada.
Ma defertont havevan dapertut las ideasdil nazionalismuspriu
possess dils megliers cors e dellas grondas intelligenzas dentor
ils ])ievols dell' Europa civilisada. Las ideas dil nazionalismus pretendevan
particularmein la cultivaziun e svihippaziun dil lungafg
matern e sia litleratura. Cheutras volevan quellas destedar
plaun e plaun tlonter ils oriunds dil inedoin lungatg (<]. e. tlenter
las naziuns) in patriotismiisgeneral ed ina pli gronda premura ]ier il
beinstar e la sviluppaziun de tuts ils compatriots: patrun e
.fumegl, niebel e nonniebol, rih e pauper. Sin basis politica
prosequiva il nazionalismus era l' organisaziun riils stadis tenor
circhels nazionals e buoa 1110 topografics.
Las irieas nazionalas han operau ed opereschan eunc adina
fer/n nel tgiorp dell' Europa e han produziu e produoeschan de
tuttas sorts eff'ects — buus e uatischs. 11 meglier ei en scadin cass
staus quel, ch' ellas han grondamein promoviu la sviluppaziun
dellas litteraturas nazionalas.
La cultivaziun dil lungatg nativ ei bein asclri naturala,
ch' ella ha da ttits temps existiu; ma nels temps anferiurs havevan
solettamein ils Franzos, Spagniols, Ingles od Italians cultivau Iur
lungatgs per cii/iur dil lungalg suenter igl cxempel dellas litteraturas
anticas. La gronda naziun tudesea l'uva pêr nol XVIII.
secul generalmèin arrivada tier questa fin, srienter bia emprovas
fallidas.
Denter ils Grischuns oi gl' emprim gia 1794 per caschun
della raspada generala (|)olitische Stàndeversammlung), ch' oi
glioz oiin stada tenida a Cuera, per reveder la constituziun ]>olifica
clellas III Ligias, il spirt nazional dils Roinontschs puspei
se destedaus ed ha, en connex euii il conclus della raspada de
reorganisar las scolas popularas, pretendiu nieglior riguard e ])li
intensiva cultivaziun dil lungatg niatorn enteifer las seolas romontschas.
*) Paroglia igl articbel: „Romontsch u Tudesc" ou las Annalas de
1893, pag. 17, 19 o seq.
— 333 -
La perioda, ch' ei lu suondada a quest conclus, ei dentont
stada memia burascusa per l' execuziun de quel. Quci ch' ei
dapi 1794— 1830 etc. daventau da quellas varts per il romontsch
se reducescha sin emprovas fatgas da certs buns compatriots ed
ha giu in success localisau. — Pêr P activitat dellas duas societats
de scola ha, sco sura allegau, madirau megliers fretgs.
Las tendenzas democraticas nella politicadapi 1830 han defertont
era giu schendrau la nova publicistica. Era noss Romontschs
han survegniu lur Gaseltas. L' emprema gasetta en nies lungatg
ei stada „11 GriscJiun RomonscJi" (1836—1839).*)
Professont quel dentont ideas empau liberalas, schi ha la
partida conservativa cattolica fundau igl „Amitg della Religiun
e della Patria" (1838—1839) sco rival. La rivalitat de quellas
duas partidas ha dalurenneu continuadamein operau e schendrau,
malgrad diversas tentativas de se convegnir, mintgamai dus organs
romontschs nellas valladas dil Rein.
Da vart conservativa existevan dal temps, che Bfihler ha
entschiet sia carriera: „Igl A/nilg dil Pievel" (1849—1856)**) e
dapi 1857 fin ad ussa: „La (nova) Gasetta RomontscJia" (redactur:
professor Pl. Condrau); da vart liberala: „11 Romonsch" (1850
—1852), allura „11 Grischun" (1856—1865) sut la eaporedacziun
de dus professors della scola cantonala a Cuera, Nutt e Sgier.
Vid il GriscJiun ha era nies Bühler conoperau. II Grischun
ha giu sequents successurs: „La Ligia Grisclia" (1865—1873)
sut la caporedacziun dc Alexander Balletta (dapi 1870), allura
„11 Patrioi" (1874—1882), finalmein„11 Sursilvan" (1883—1891).
-Era per questas gasettas ha Btihler scrit mintgatont divers
artichels e schizun redigiu clivers numers de quellas complettamein,
duront che lur commodeivels redacturs fagievan vacanza,
senza dcntont so mischedar pli lunsch en la politica de partida.
Ses principis politics fuvan conservativs; mo las tendenzas nazionalas
dellas gaseftas romontschas liberalas (P unitin de tuts
Roinontschs) e sias amicablas relaziuns personalas euls redacturs
e promoturs de quellas giustificheschan suffizientamein quella
participaziun. Bühler ei dil reminent mai staus in campiun
*) Pareglia: Dio romanische und italienische Journalistik in Graubiinden,
bearbeitet von J. Candreia, Kantonsbibliothekar in Chur. Separatabzug
aus dem Buch „Die Schweizer Presse", Born 1896.
**) Caporedacziun de advocat, epi ustier Gion Giachen CJapaul de
Breil.
— 334 —
polific. — Siu ideal fuva da quellas uras la fusiun dils dialects
romontschs, ed el stava per consequenza da quella vart, nua
ch' el quitava d' anflar empau susteniinent per sias ideas.
Denter ils redacturs de nossas gasettas romontschas ei ussa
gl'emprimstau resentiu pli vivamein il basegns d'ina uniforma
ortograffa e grannnatica romontscha visavi alla diversitat dils
dialects. Secund la teoria existeva daveras mo in pievel romontsch
grischun, ma seetind la veglia prattia fuvan cheu divers
dialects ctin lur cudischs stampai e legi dapi tschentaners, ed
ulfra carteva in e scadin d'esser absolutamein perfetgs el romontsch,
ch' era gie siu lungatg matern, e pretendeva perquei,
che ses artichels vegnien reproduci ella gasetta tale quale, sco
el haveva quels stilisau e scrit. Quei caschunava allura als redacturs,
che volevan naturalmein da lur vart èra mantener ina certa
uniformitat e consequenza, insuperablas difficultats e malemperneivels
discomots, iiunder ei lu naturalmein naschiu il giaviscJi,
de catfar insaco in fuorma de scrivor duvrabla e capeivla per
igl entir pievel romontsch, insumma de sviluppar in lungatg de
seartira romontsch uniform. Quei ei stau igl origin dell' idea
della fiisiun dils dialects romontschs, per la ipiala particularmein
Bülrier ha plitard sacrificau las stentusas breigias do sia occupaziun
litterara. —
Gia ils emprims auturs romontsehs havevan vivamein resentiu
la difficultats de scrivcM- romontsch; gie in tudesc, il
ohronisf Agidius Tschudi (Alpisch Rhatien, 1538) haveva simplaniein
deolarau, ob' ei seigi buca pusseivel de soriver il lungatg riitoetrusc
u romontsch, essent ils dialects meinia differe.nts l'in da l'auter.
Us auturs della perioda della Reformaziun (Biff'run, Chiampell,
Gabriel etc) havevan dentont buca so schau stermentar dal
pareri de Tschudi e riscau cun bion suocess lur versiuns dil niev
testament e dils psalms de David, sefundont sin lur dialects de
Samaden-Bevers e Suosch, Flein e Glion cun riguardar ultra eunc
autras fuormas e plaids dils dialects dellas vischnauncas vischinas,
ed asclria ftindau lungatgs de scartira, che fuvan se sviluppai en
las eapovalladas de nies cantun, risguardont pli e pli ils dialects dellas
vischnauncas appartenentas mintgamai alla contrada confinonta.
Sin la medema maniera fuva cra in cert lungatg de soartira
per ils cattolics se svilup])aus e staus cultivaus dapi tschentaners.
— Vrin e Cumbel (Balzer Alig, P. Zacharias de Salò), Muster (la
Claustra) eTrun fuvan cheu mintgainai stai il centrum determinativ.
— 335 —
Dal temps, che nossas tendenzas d' ina fusiun generala
neschan, stueva ins gia distinguer quater ni tschunc lungatgs
de scartira romontschs existents: Primo il Ladin, che fuva ultra
puspei dividius en il Iadin dell' Engiadina aulta e bassa; secundo
il lungatg dil Rein, ch' era spartius tenor las confessiuns
en in roniontsch cattolic e reformau.
II romontsch reformau se fundava sin la veglia versitm
della bibla ed haveva per consequenza conservau diversas veglias
fuormas romontschas, ch' ils cattolics havevan dapi circa'tschien
onns emblidau,*) p. e. il narrativ ed il futur si/npel nella conjugaziun.
Era a rapport dils plaids fuva il lungatg reforinau
staus pli conservativs e possedeva perquei etinc biaras bunas
expressiuns, ch' ils cattolics havevan remplazzau u tras plaids
tudescs u plaids empristai dal franzos, italian (influenza dils caputschins)
etc — Tiers ils reformai existeva ultra ina divergenza
denter ils auturs clil Rein anteriur (la Foppa) e dil Rein
i/iferiur (Doniliasca, Montogna e Schons). Ed ils cattolics della
Surselva, ch' eran dil reminent era denter els en carplina, slavan
en differents pugns linguistics puspei en searpanza culs cattolics
de Surmir e Surses, che havevan dialects tuttafatg differents,
anzi correspondents culs dialeots ladins, e havevan raederaamein
entschiet a scriver quels. —
Ultra de quei havevan gia oriundamein solettamein ils
aufurs ladins,**) che han da tut temps persuls veramein professau
il caracter nazional rdtoromontscJi, resentint, che, scrivent e
plidont romontsch, ins duessi se sprovar, de plidar e scriver ina
favella netta e pura, eleganta e cultivada, concepiu e practicau
l' idea dil purismus, defertont ch' ils auturs Sursilvans,
perfin ils Gabriels — havevan da tut temps lasehau stgisar la
dicziun e mischedau romontsch e tuclesc l'in clenter l'auter,
u tenor il principi: quei ei bien avuncla, ni era cartent, ch'in
bien plaid tudesc detti negin donn al contegn romontsch. Quei
ei stada da lezzas uras la situaziun de nies roraontsch, cura che
noss gasettists han igl emprim sentiu il basegns d' ina certa
fusiun, imnder se capeschan èra tgiunschamein las grondas
difficultats d' ina tala. —
Renconoschent las actualas relaziuns, han perqtiei èra las
*) La Passiun de Balzer Alig (cattolic) de 1675 contegn eunc tuttas
las fuormas dil niov testament roformau da 1648.
**) Pareglia l’introducziun de Biflrun nel nNöw Testamaint."
- 336 —
gasettas romontschas primariamein buc intendiu iiia fusitin dils
dialects en in solett lungatg de scartira, anzi 1110 voliu risguardar
tuts dialects scrits toolion allura e pertpiei da temps on temps
reproduziu artichels en ils usitai dialects' scrits, formau asclria
(jiiasi ina allianza, ina ligia de tuts ils dialects romontsohs suenter
la norma della Ligia politioa grischuna.
Las gasettas conservativas han se contenlau cun questa
ftlorma d' allianza denter ils dialects romontschs scrits.
Las gasettas liberalas han perenconter ord motivs practics
voliu unir tuts ils Roraontschs en in solett hragatg de scartira,
tont per scaffir ed alimentar ina independenta litteratura romontscha,
sco per poder cun lur organ dominar futs lur partisans.
Quell' idea d' ina fusitin generala dils dialects romontschs ei gl'
einprim naschida denter ils redacturs dil Grischun.
L' emprima pli energiea manifestaziun de questa iclea ei stada
la fundaziun della Societat romontscha de anno 1863 tras Nuth,
Sgier, Bülrier etc.
Igl intent pri.ncipal do quella societat fuva da lezzas tiras:
:1. Collectar ed augmentar la litteratura romontscha en
interess dil pievel e clil hingatg romontsch;
:2. fixar las losehas fundainontalas dil hragatg romontsch;
:3. proveder las scolas romonfsohas cun cudischs, ils quals
seigien screts secund ils medems principis grammaticals
etc —
Ins carteva fermamein da lozzas uras, ch' ei seigi posseivel
de scaffir cun fusionar ils dialects in solett lungatg de scartira
per tuts ils roinontschs dil cantun. En quest niev lungatg de
scartira fusionau duevan lu ils oudisohs de scola ed ils atifers
products litterars comparer.
Per se discurrer sur do <piels fatgs oi stau redunau 1867
(28 de Mars) ina conferonza a Reichenau, nua ch' ils principis
della fusiun ein vegni stabili e clalla radunonza adoptai.
Professor Bühler (lu actuar della societat) ha particularmein
giu tschentau si ils p/-incipis, ed eunc il medem onn ha
el laschau comparer in fegl perioriie, il Novellist, • tenor -las reglas
novas. Mo schon alla lin de 1868 ha Biihler stoviti calar cun
sia redacziun dil Novellist per munconza rie susteniment, suenter
haver sacrificau per <iuella interpresa 1000 f'rs. ord sia cassa.
La fusiuii haveva da lezzas uras entuppau da tuttas sorts
impediments nunprevedi. —
— 337 —
Primo existevan gia dapi ils anno 30, 40 e 50 divers buns
cudischs de scola en ils differents dialects principals, sco era
gasettas, calenders, cudischs d' historiettas etc U pievel era
disaus vid quella lectura e scriptura e se smervegliava daveras
empau sur dellas novas fuormas e dils novs plaids dil lungatg de
fusiun. — Pli disfavoreivla fuva dentont la casualitat, ch'ils
dialects principals fuvan val se consolidai ed en in cert stadi de
fluriziun litterara. 1857 haveva Mastral Zacharias Pallioppi
scrit sia „Ortografia ed ortoepia" e regulau cun quest opus per
stabel ils fatgs grammaticals de qtiest dialect. L'Engiadina sura
scriveva dapi lu suenter las reglas de Pallioppi.
1858 haveva P. Basili Carigiet componiu sia „Ortografia
speculativa" e procurau cheutras silmeins alla scola claustrala
ed ad ina part dils scolasts cattolics in fundament grammatical,
che vegneva tenius- per suffizients. Igl onn avont haveva prof.
Placi Condrau, nel medem temps inspectur de scola della Cadi,
publicau siu „Cudisch instructiv per las scolas cattolicas", che
vegneva ussa generalmein duvraus.
II medem redigeva dal temps della fusiun la nova „ Gasetta
RomontscJia-, ch'era generalmein propagada, ed annualmein in
calender romontsch. Ultra de quei continuava perfin il „Grischun"
de scriver il vegl romontsch sursilvan; epi existevan eunc divers
cudischs de scola, de historias e de devoziun etc — tuts screts
nels dialects principals.
L' insinuaziun dil Novellist de 1867 visavi a tuts ils auturs
en activitat, de desister da lur maniera de scriver — e de studiar
ed adoptar il lungatg fusionau fuva daveras empau ferma
e nel liber Grischun ina caussa mai s' udida. — Perquei han
era ils auturs e redacturs existents, u simplamein ignorau la fusitin,
ni schizun quella combattiu cun tutta vehemenza.
La Gasetta Romontscha haveva p. e. caracterisau il lungatg
della fusiun per „in lungatg rest niev". P. B. Carigiet haveva
giu refusau il Novellist ctin la rernarca: „Refusati pil lungatg
vulgar dil Platin." El voleva cun quei titular il lungatg dil
Novellist sco ina spezia de romontsch de Domat. Era Pallioppi
fuva malcontents cul lungatg dil Novellist e combatteva quel
tier mintga caschun. —
Dil reminent vegneva il Novellist generalmein legius, e bia
persunas de mintga condiziun ed en tuttas las valladas havevan
lur plascher e divertiment giud las simplas novellas ed historias,
22
I
— 338 —
che quest fegl conteneva. Mender steva ei dentont cugl abonnement
e perfin cul pagament de qtiel. Leger volevan biars
avunda il Novellist, mo memia paucs abonnar e pagar quel; e
quei ei veramein stau la principala raschun, ch'il Novellist ha
stoviu calar de coraparer — e buc il lungatg de fusiun. —
Quella consideraziun ha lu era stimulau il Cussegl d'Educaziun,
de far ina emprova cun cüdischs de scola romontschs nel
lungatg de fusiun. L' ediziun de cudischs romontschs en divers
dialects custava bia daners, ed il Cussegl d'Educaziun havess
bugient duvrau il lungatg de fusiun, per spargnar las spesas de
quellas varts — pia ha Bühler vertiu 1878 igl E/nprim Eberliard
en il lungatg de fusiun.
Mo quest cudisch ei generalmein vegnius duvraus solettamein
nellas valladas da questa vart dils culms, ed ha buca giu igl
esit giavischau. II Secund EberJiarct*) de 1882 ei perquei puspei
scrits nel dialect sursilvan. —
Las mendas internas dil lungatg fusionau ein pèr ussa
tras il diever en scola vegnidas pli bein encorschidas. La errur
principala e fundamentala consisteva gia el caracter d' ina fusiun
dils dialects. — Ins haveva cartiu, de saver componer (fusionar) in
lungatg, fabricar in tal cun elements ord tuts ils dialects sin moda
mecanica, sco ins fa si in edifici ord lenna e crappa, e buca risguardau,
ch' il lungatg ei in organis/nus, che sto vegnir nutrius
e sviluppaus sco tuts organismus. Ins haveva cartiu de gudognar
il pievel cun far dappertut concessiuns als dialects, mo giest
quei pievel, eunc empau instigaus dals vegls auturs malcontents,
ha il davos refusau l' idea dil compromiss linguistic. Sco las
caussas stavan 1867, e particularmein suenter las experienzas
fatgas duront gl' emprim onn culs scribents en activitat, havess
Bühler doviu se alliar cun l' Engiadina bassa, che fuva da
lezzas uras eunc senza tiranns linguistics — ed il dialect della
quala se comportava il meglier cul lungatg dil Novellist — e
sin fundament de quest dialect, che stat dil reminent a miez
denter ils auters, nutrir e sviluppar quel, cun organicamein retscheiver
plaids, expressiuns e fuormas ord ils auters dialects,
Sin quella maniera fuss il pievel romontsch cul temps forsa
arrivaus tier in uniform lungatg de scartira.
Mo quest pass decisiv ha Bühler buca podiu se perschuader
*) Ediziun da Muoth.
— 339 —
de far. El haveva scaffiu e proclamau il sistem de compromiss
e quitava, de quasi tradir ses principis morals, buca mo grammaticals
cun desister da quel. L' idea dil compromiss linguistic
fuva dil reminent buca schi ortga, sco ei vegn presentamein
dau de crer. Era ils Rumens, Grecs, Slovens, Ungares etc
ein dtiront quest tschentaner arrivai aschi lunsch, de scaffir in
uniform lungatg de scartira sin la via dil compromiss; mo quei
êi stau pievels pli numerus cun pli daried buns patriots, cun
tendenzas vehementamein opponentas visavi als lungatgs dominonts
fin allura tier els (il tudesc, il terc etc) e senza litteraturas
actualas e denter els predominontas. Nies pitschen pievel perenconter
possedeva gia, sco sura descrit, ina tala litteratura dils
dialects principals, e haveva perquei la fusitra u il lungatg de
compromiss de combatter cun quella. Ultra regeva denter noss
Romontschs buca la vehementa opposiziun visavi al lungatg dominont
tudesc, che haveva fin allura prevaliu al romontsch.
Ei muncava il ver interess per lur lungatg denter ils Romontschs
sezzi; ei muncava il patriotismus nazional. Tuts Romontschs
fuvan disposts, de se scJiar germanisar ord motivs
practics. Perquei susteneva negin cun fervur las tendenzas de
Bühler. Tut fuva-tievi ed indolent visavi a sia idea. Havess
el peron giu las resurzas finanzialas* de continuar dapi 1867 ctin
siu Novellist, epi cun ils cudischs de scola tenor igl emprim
sistem (1878), schi fussen nus probablamein nuottatontmeins
s' avicinai a sia fin e mira.
Ma la munconza de susteniment e las differentas attaccas
e criticas han alltira èra stridau el pèY memia e caschunau
differentas grondas errurs da sia vart.
Primo eis el sezzi, speront de gudognar baul quella, baul
tschella vallada per sia idea, mai staus consequents en siu sistem
de fusiun ed ha midau quel successivamein. Ina paregliaziun
de sias diversas ovras constatescha quei suffizientamein. -
Secundo ha el, enstagl de se profundar en nossa litteratura
e recuvrar il vegl lungatg ord cudischs e la bocca dil pievel, entschiet
a reformar il romontsch cun vegls plaids latins, cun plaids
e fuormas digl Italian e Franzos. Schia ha el p. c buca adoptau la
fuorma dil narrativ romontsch della bibla, anzi componiu ina nova.
Gie nel davos temps mava el en quei grau aschi lunsch, de remplazzar
ils megliers plaids romontschs tras plaids empristai u fabricai dal
22*
— 340 —
latin, p. c. de supprimer cotscJie/i e duvrar persuenter rubi (lat.
ruber). Questa exageraziun ha particularmein alienau ses pli
premurai adherents.
Tertio fuva Bühlpr dapi 1867 mussader dil romontsch alla
scola cantonala. El havess cheu giu la caschun, de gudognar
silmeins ils scolasts per sia idea; mo el ha quei buea capiu.
Particularmein perquei, ch' el ha mai veramein mussau ad els
la metoda, co scriver e plidar siti lungatg de fusiun, anzi adina
mo se restrenschiu sin la critica negativa, particularmein dils
dialects renans e lur pröducts, ed aschia pli tost stenschentau
che destedau la premura pil römontsch da lezzas valladas, senza
dentont porscher in resarciment positiv. El ha duront tuts quels
onns de sia instrucziun mai schau legier ils scolars romontschs
ensatgei auter — che ses products.
Quella gronda menda ei lu èra stada la principala raschun,
che tut ei finalmein stau unfisau de sias nienria exclusivas tendonzas
a rapport della fusiun. Ils disgusts, ch' el ha en quei
grau giu ils davos onns pervia de sia instrucziun romontscha
nel seminari scolastic de Cuora, derivan per la gronda part da
questa sia exclusiva stinonza. La munconza de success havevan
stridau ed offendiu siu cor patriotic do tala maniera, ch' el era
veramein se fanatisaus en siu sistem. Lavtirs e studis de bunamein
curonta onns, unfrendas de temps e daners, senza entgin resarciment,
senza renconoschientscha generala, continuau combatt cun
in indeferentismus freid sco glatsch havevan naturalmein exasperau
nies Bühler. Mo ses adversaris havessen en lur combatt
cun Bühler schon astgau mussar pli bra pietat ed urbanitat.
Dontont basta cun la fusitui! Nemo dabit, quod non habet.
Volent ussa discurrer dils products litterars de Biihler ed
appreziar quels, stovein ntis distinguer duas periodas. Duront
P emprima perioda 1857—1867 scriva el romontsch sursi/van;
duront la secunda da 1867—1897 scriva el siu lungatg de fusiun.
Ultra dellas canzuns de scola etc e della surallegada „Curfa
instrucziun por imprender il lungatg tudestg (1861)" appartegnan
all' emprima perioda:
:1. diversas parts della translaziun dil Codex civil por il
Cantun GriscJmn (1863);
:2. ina „ Grammatica ele/nentara dil lungaig rJiàto-romonscJi
— 341 —
per diever dils scolars en classas superiuras dellas scolas ruralas
romonschas. 1. part. Cuera, L. Hitz, 1864."
:3. Guglielm Tcll, dramà en 5 acts da Fr. Schillcr, vertius
e publicaus en lungatg rhâto-romonsch. Cucra, J. A. Pradella,
1865.
La versiun de Guglielm Tell ei in ovra pe/fetga, generalmein
renconoschida dagl entir pievel romontsch, savens representada
e.un grond success e legida cun entusiasmus en las
scolas mi-ntgamai dals scolars empati pli avanzai nel lungatg.
Per sia versiun ha el da tuttas varts survegniu complimcnts.
Denter auter possedeva el era ina brev della figlia de Fr. Schiller,
che engraziava a Bühler, de haver mussau als campiuns tudcscs
della libertat svizzera de plidar il venerabel lungatg della libra
Rezia. —
La secunda perioda entscheiva cun sia redacziun dil
Novellist, in fegl periodic per las Faniilias romonschas etc
Cuera 1867. Stampau da J. A. Pradella; Ouera 1868, da Pradella
e Meyer.
II Novellist ha la tendonza de divertir e simultanmein instruir
od educar la poptdaziun romontscha cun novellas, raqtiintaziuns,
anecdotas, poesias e coinposiziuns d' in caracfor pli
sorius, che serveschan en seiniglionts fegls periodics cPautras
naziuns a questa fin e mira. Mo ultra de quei vtri il Novellist
era far jiropaganda per la fusiun, perschuadcr e converter il
pievel roinontsch per quella idea ed intruidar el, .co scriver il
niev lungatg de scartira. Bühler ha dall' entschatta navent giu
diff'eronts collaboraturs, cho han successivamein furniu dift'erentas
lavurs, dentont oreifer in pêr oanzuns originalas, la plipart mo translaziuns.
De tals gidonters ein particularmein stai: jirofessor Nuth,
jilevon Darras a Flem, advocat Manatschal, Al. Balletta etc.
Consequentamein il lungatg de fusiun soriveva denfont èra cheti
soletfamein Bülrier.
Per quella idea ha el publicau ol Novellist differents buns
artiohels e combattiu cun bunas raschuns e documents historics
las attaccas de ses adversaris; ma visavi a relaziuns stabilidas
valan las raeglieras raschuns savens pauc.
De talas composiziuns dil proj)tignatur della fusiun ein cheu
de notar ord l'emprima Annatla (1867):
:1. Proposiziuus per l' uniun dils dialects dil linguatg rhâtoromonsch
(pag. 103—112).
— 342 —
Quei sun las proposiziuns (il project specificau) per la fusitin
presentadas alla redunonza de Rehanau (28 de Marz 1867).
:2. La conferenza linguistica dils 28 de Mars a Rehanau
(pag. 123—125). Q. e. il rapport sur della confcrenza ed ils
oonclus de quella sin fundament dellas surallegadas proposiziuns.
:3. Ils dialects dil lungatg romonsch e P turitin dc c]uols
(pag. 170—176 e 189—192). Cheu emprova el de documentar
la pusseivladat e convegnentscha della fusitin. El producescha
la historia dil „ratun tschiec" en 10 differents dialects romontschs,
fa ordlunder constar la parentela de quels e perquei era la pusseivladat
dell' uniun.
:4. 11 linguatg romonsch della Surselva cattolica en il XVII.
avel secul (pag. 268—272 e 287—288). Visavi all' opposiziun,
cattada da vart cattolica en Surselva, mussa el cheu, co sias
fuormas vomien ad accord culla „Passiun de Balzer Alig" (Ki72)
e „La Glisch sin il Candelier envidada" da P. Zacharias da Salò
(1685).
:5. II vecjl et il nov linguatg romonsch (pag. 301—304,
317—320). Cheu se volva el encunter las avertas attaccas e
criticas della Gasetta Romonscha de Mtister e de P. B. Carigiet
e comprovescha milsanavont sin fundament de canzuns veglias
ella „Consolaziun dell' olma devoziusa", paregliont la Passiun de
Balzer Alig deVrin cun il text correspondent dil „Nouf Tostamaiiit"
de Gritti de Zuoz, che sias fuormas seien giustificadas e P uiiiun
dils dialects pusseivla.
En quei medem senn batta Biihler èra en la secunda
Annada dil Novellist (1868) per l'idea della ftisiun on differents
interessants artichels, p. o. „Sur la historia della lingua romonscha",
lavur originala da ])rofessor P. Plattner, versiun della
redacziun (pag. 10—16). El alleghescha òra deolaronzas sur de
nies lungatg da varf d' autoritats es'tras, p. e. dal renoinau
romanist Frid. Diez (pag. 46 etc) e survegn cunc in auter
combattant per la fusiun en la persuna do plev. J. M. Darnis,
il cpial ha publie.au en favur dell' uniiui nel Novellist in erudit
artichel ctin il titel „L'uniun dels dialools rhseto-romans", recitont
il motto:
:Uniun ei forza e progress; separaziun ei Heivlozia
e ruina
(pag. 30—31, 108- 111, 141—144).
II resultat de tti'ts quels sforzs havein nus sura descritt.
— 343 —
La part divertiva dil Novellist conteneva gl' emprim medemamein
novellas e historiettas translatadas da Bühler ord
atiturs tudescs populars, denter auter èra la reproducziun, solettamein
empau corrigida tenor ses principis, dils „Ovs de Pascas"
de Christoph Schnrid, che stava gia el vegl cudisch de legier
romontsch. Mo gia en Nr. 15 de sia empriraa Annada dil Novcllist
ha Bühler riscau, de producir ina novella originala.
Igl applaus, ch' il redactur dil Novellist ha cattau cun sia
emprima novella, ei allura stada la raschun, ch'el ei daventaus
il pli productiv novellist (poet de novellas) de nossa litteratura.
Prof. Bühler haveva da giuven buca fatg studis pli proftinds
nellas grondas litteraturas; el fuva scolast, stueva ultra
dar uras privatas nella musica, per alimentar sia numerusa famiglia.
El haveva dil reminent legiti divers gronds auturs tudescs,
italians e franzos; mo quels auturs, che scrivevan per la
classa instruida, se schavan buca imitar, sch' el leva per auter
vegnir capius da nies simpel pievel romontsch d'agriculturs. El
novissim temps han ins p. e. fatg ina emprova cun ina ovra
classica da quella natira, numnadamein cun la Fabiola dil cardinal
ingles Wismann. La versiun de quest opus tji stupenta, mo
il pievel pretenda, ch'el capeschi quei buc; quei seigi memia ault,
memia perdert e studiau.
Nels anno 40—60 e pauc suenter fuvan denter nies pievel
las historias moralas dil canonic Christoph Schmid fetg propagadas
en translaziuns romontschas, p. e. igl „Utschi canari, il bien
Fridolin ed il nausch Dietrich, Heinrich d' Eiclienfels, la Vita da
S. Genoveva" etc e vegnevan legidas cun predilecziun nellas
famiglias las seras d' unviern. —
Bühler ha, se fundont sin quella experienza, en general adoptau
la metoda de Christoph Schmid e d' auters semiglionts auturs
de raquintaziuns moralisontas tier sia concepziun della novella.
Quei vegneva legiu ed entelgiu, plascheva generalmein, instruiva
ed educava nel mederri temps e fuva giest quei, che nies pievel
duvrava. — Presentamein scarplescha la critica buca mal semigliontas
lristorias; mo il pievel simpel e natural legia quellas
caussas eunc adina bugient e lai pèr dar la bocca P estetica
moderna, ch' ei per auter variabla adina — sco l' aura.
Biihler ha dil rest en sias historias buca adina mo moralisati,
anzi dapertut semnau en caracteristicas de persunas e re—
344 —
laziuns veglias e novas de natira verainein originala e grischuna,
de maniera ch' ins astga declarar, che bia de sias caussas hagien
ina valur per la historia de nossa cultura. —
Ils caracters se dividan bein — sco tier Schmid — en duas
classas. D' ina vart stattan ils giests, stat la bunna glietit, ch' ein
per ordinari paupers, mo cultivai, ptilits en tuts graus, prtis c modests
e daventan, per remuneraziun de lur bunnas ovras, ventireivels
gia cheu sin tiara, fan rauba, bunas maridaglias etc. Dall'
autra vart stattan ils malgiests, ils pucconts, ch' ein per ordinari
rihs, mo era crius, maldulai, possedi dalla ranveria, dalla luschezia
e prepotenza etc, — ma che survegnan lu era alla linala per
pagaglia lur castitg per ltir malfatgs. —
Quei ei naturalmein buca descrit il nnind, sco el ei, 1110
tgei vul ins far. Talas historias consoleschan e confortan la simpla
glieut, e perquei setegn quella vidlunder. L' economia de sia
raquintaziun inussa ina viva fantasia e gronda combinaziun. El
l]a se patronau de nossas veglias relaziuns cun igl jester, per dar
vita e svegliar igl interess. Ina ligura stabla ei il patiper maf,
che va en survetsch militar jester e daventa offizier, ni schiglioc
egl jester — e fa leu sia fortuna, tuorna a casa, marida sia cara e
stat — u lu a casa, ni retuorna tier sias fats'ehentas, gida ses parents
sin tuts graus e fundescha en siu vitg bunas relaziuns. Tscheu
e leu vegn lu era seninau denter en excurs historics, p. e. vegn
descrit: l'ujarra de 1799, igl 01111 della foin (1816/17), ils survetschs
jasters etc —
Era la satira ed il humor mauncan buc Ina veramein
originala hisforia ei il „Vagabund senza patria", ohe deseriva
la vitta della parlerementa sin la planira de Lontsch e per il
cantun entuorn otin bollas deser'qiziuns della natira. De valur
historica ei il Calger cte Sent, che descriva, co ils Griscluins
ein vogni tier las grondas anferiuras fatschentas de oalgers, tle
patisseria e rie caff'ès en Veniescha. —
Las novellas dil Novollist valan pli, cho quellas dellas
Annalas. En questas se repetan lnonria savens ils vegls motivs.
Bühler ftiva dentont era daventaus vegls.
Mo el podeva dir cul poet tudestg Kastner:
Und wird dor Diohter alt, dann liat er ausgosungon;
Doch manche Kritici, tlio bleiben immer Jungen.
— 345 —
Ntis volein dentont cheu analisar sia emprima novella:
„11 Molin solitari", buca la megliera, mo olla contegn sco einpriin
product tuts ils elements principals de sias ulteriuras raqirintaziuns
e caracterisescha perquei sia economia novellistica il
meglier.
1. // Moli/i solitari. (Novellist de 1867. Nr. 15.)
In mulinatsch de duas inolas, che stat — da persei dal vitg
vischin en ina val, sin la gonda d'in dragun alpin, vegn all'entschatta
da nossa historia habitaus e guvernaus d' ina paupra
mo exemplarica famiglia, consistenta ord la mumma, la molinera
Turtè Camont, ina vieua de 40onns, cun ses dus uffonts il Giacum,
in mattatsch de 17 onns, la Mierta, ina mattella da 14 onns, ed
igl aug Giusep, in mat vigl e quinau della mulinera.
La famiglia posseda eunc empau funds, per inverhar ina
vacca ctin sacontas ntirsas e cauras. Mo sin la facultat schai
in deivet de 300 fl., che la paupra inolinera dcbitcscha al pli
rih vischin dil vitg, il scrivo/i Luregn, in criu ranver e tirann
dils paupers.
L' historia entscheiva cun la descripziun della carschadetgna
e tristezia caschunada en la faniiglia della molinera per motiv
della partenza dil matt Giactun a Lyon en survetsch. 3 onns
pli tard ei il deivet ctin agid de daners, che il Giacum ha
termess da Lyon gia reduzius sin 150 fl.; mo nuoUatontmeins
vegn la molinera per quei murtirada dal ranver, il scrivon Luregn;
laMierta, sia figlia, sforzada ded ir a dis tier quel il temps de recolta,
ed euncallura molestada da Gion, il figl dil scrivon, che voless
haver siu solaz cun Ia bella giuvna.
A rapport de scrivon Luregn e sia famiglia vegn descrit
il tipus d' ina famiglia purila, riha, criua, malenqmdada, prepotenta,
maltratga e maleducada, sco el.la fuva ed ei daveras
de cattar cn nossas visohnatmcas grischunas. Schnegont la Mierta
de survir plirs dis a scrivon Luregn, essent ch' ella stueva raeder
siu êr, di quel, instigaus da Gieri siu figl, che la Mierta haveva
enviau ord casa, giu il capital alla molinera.
Perquei nova contristaziun nel muliu e quei tojipli, che la
famiglia ha dapi dus onns neginas novas pli dal figl egl jester.
Mierta vul ir l' auter di a marcau giu Glion, per far empristar
daners in cert gierati Murezi.
— 346 —
Nel vitg habitescha dentont eunc ina autra exemplarica
pauj'ra fa/niglia, la vieuaMarionna Montalt cun siu figl Clau. Clau
ei staus da pign ensi in bien camerad dellaMiertaCamont e de siu frar
Giacum ed ha ina gronda affecziun per quella giuvna. El ha udiu
della fatalitat della molinera e discurra cun sia mumma, co ins
savess gidar la paupra Turtè. El va la sera en casa della mulinera discurra
ctm Mierta e se spusescha ciui quella, survegn P autra damatin
il consentiment dellas munimas e va cun sia spusa tristamein
a marcau. Ma non essent reussiu alla Mierta de survegnir ils
daners necessaris, per pagar il deivet sin scrivon Luregn, sche
se lai Clau ord spir amur e premura per la spusa s' ingaschar
a Glion per il survetsch militar spagniol e stirdat la caparra
de 120 fl. alla matta, senza dentont palesar ad ella, danunder
ch' el hagi quels: 40 fl. deigi ella dar a sia mumma e cun 80 fl.
contentar perinagada il scrivon. L' autra damaun vegn dentont
ina brev alla Marionna Montalt, che sclarescha le caussa e metta
omisduas famiglias en tristezia. Ina brev inclusa consolescha
la Mierta cun l' einproraischun de fideivladat.
II scrivon po denton buca prosequir igl ineasso dil capital;
el dat in dils proxims dis giud tetg d' in clavau e resta morts.
Siu artavel Gieri emblida per ina gada vi il deivet detg giu,havent
dentont da far cun sia maridaglia ctin la Betta nera e cun la
politica, per daventar scrivon de cummin.
Clau Mo/italt arriva dentont en Spagna, ei gl' emprim en
consigna a, Barcelona, ei in schuldau exemplaric, emprova de
s' instruir, vegn protegius d' in vegl Signur, al qual el ha rendiu
survetschs, che procurescha ad el cudischs ord sia biblioteca,
emprenda il lungatg spagnol perfetgamein.
Defertont dat ein ina revolta a Saragossa. II regiment de
Clau vegn termess a Saragossa, per supprimer la revolta, fa
bravuras generalmein observadas, prenda ina barricada, vegn
fermamein blessaus, mo revegn puspei da sias blessuras, vegn
avont il regiment decoraus da siu general e numnaus capitani.
Capitani Muntalt daventa perquei nuota losehs, mo prenda
eune per 4 onns survctsch, resta lideivels a sia spusa malgrad las
tentaziuns de damas spagnolas. El ha in survitur grischun, in
cert Gudegn.
Suenter in temps vegn siu regiment termess a Cadix, per
combatter culs pirats africans, cho molestavan da lezzas uras
las rivas spagnolas della mar.
— 347 -
In di vezzan el e siu survitur a disbarcont in grond bastiment.
Els discurran romontsch. Denter ils disbarcai se catta in um, che
teidla lur discurs e se dat d'enconoscher per in Grischun romontsch.
Quei Grischun ei il Giactim Camont, igl amitg de Clau
ed il frar della Mierta. Quel haveva fatg in lung viadi per il
nmnd entuorn cun in signur ingles; perquei haveva sia famiglia
survegniu rteginas novas dad el. El era staus en l' America ed
en las Indias. Descripziun. Udint ussa dellas miserias de sia
famiglia a casa, festgina el de vegnir a casa en agid, sto dentont
eunc avont far diversas cursas cun siu patrtin.
Defertont haveva ei dau grondas midadas nel vitg sursilvan.
Igl empriin fuva la Marionna stada malsauna e vegnida procurada
dalla Mierta e dagl aug Giusep. Cheutras eran ils 120 fl.
vegni consumai. Silsuenter era la Turtè vegnida malsauna,
haveva survegniu mal las giugadiras, ch'il miedi haveva dèclarau,
ch' ella stoppi ir nel bogn ad Alvegni, per se restabilir.
La Mierta haveva pia fatg empristar in pur d' in' autra
vischnaunca 50 fl. ed era allura ida cun sia inainma ad Alvegni
nel bogn. Descripziun dil bogn. Arrivada leu haveva ella priu
survetsch leu e surviu aschi bein, che tuts ftivan cun ella fetg
cuntents. Returnont a casa, havet Iu il scrivon Gieri puspei
detg giu il capital, instimulaus da sia dunna, ch' era nauscha e
malvoglida da natira e podeva ctin l' autra glieut dil vitg buca
star or, che quella patipra mohnera vommi a bogn.
Las femnas han perquei se resolviu, schi vess sco ei mava
alla mumma, de surdar il mulin a lur debitur Gieri. Quel ha
vendiu quel per in pitschen capital, e las femnas en se tratgas
ad Alvegni, nua che la Mierta manteneva sia muinma cun sia
lavur. Igl aug Giusep ei se tratgs en casa tier la Marionna. II
miilin ha in atitra famiglia surpriu. „Descripziun d' ina paupra
famiglia perversa." Defertont haveva il Giacum Camont finiu
sias cursas e ttiorna ina sera en il iriulin, mo catta cheti la
secunda famiglia. Tut contristaus va el tier la Marionna e survegn
qua novas de sia glieut, parta lu per Alvegni, catta la
muinina e sora, turna el vitg, cumpra il mulin, per far in plascher
alla mtimma, lai quel restaurar, cumpra etinc auter funds ed ina
casa leutier, tuorna lu ad Alvegni, di als ses, eh' els dein turnar
a casa, e va puspei nel jester.
La mulinera Turtè arnva igl atun cun sia feglia a casa;
gronda surpresa de cattar igl aug nel mulin. Tuts fan ussa cortesia
— 348 —
cun els, ussa che la paupra famiglia ha raps. Mo els fan pauca
fcda della fatilsa glieut.
L' atiter atun compara ina domengia il capitani Clau Muntalt
nel vitg; gronds sproposis sur de quei signur jester. El va a
casa sia, catta leu era la Turtò e la Mierta. El se dat d' enconoscher,
e la historia finescha cun solenraas nozzas denter la
prusa e fideivla Mierta ed il capitani Muntall. 11 scrivon Gieri,
fegl de scrivon Luregn, vegn murtiraus da sia nauscha dtinna,
se surdat al beibervinars e daventa in borracun.
Doctrina.
II bien earstgeun ei ventireivels gia sin quesf lnunri; il
natisch e prepotent, maldulau e malvogliu ha gia sil nnind siu
castitg. Cheu havein nus il tip d' ina novella de Bühler. Suenter
quel en tuttas las autras organisadas. Pertut haveins il seqiient
contrast:
1. Inapaupra famiglia u in patiper giuven u ina paupra giuvna.
La fainiglia ei dentont brava, pulita, activa, prudenta, enipau instruida,
ni silmeins preraurada de s'instruir, de sedar ora per fadigiar
e gudignar. La oonsoleivla consequenza d' in tal se contonor ei la
förtuna sin t]iiest mirad. L' argumentaziun, che scadin simpel
leetur stueva far, fuva: Eis fi buns, prus, activs e luvrus e survetscheivels,
curteseivels, amieivcls e gideivels visavi a tuts,
cun tuts, ctin tia glieut e ctin esters, sche vai bein eun tei, vegnes
tivinavont e forsa, schi zun tier fortuna e rauba e sas lu puspei
gidar cun quella ils tes, tes parents e tes compatriots, daventas
in um carezau, stimati ed honorau da tuts, malgrad pregiudicis,
che ti hàvesses per atiter de combatter. Quei fa nuot, rao va
vinavont sin la dretga via.
Las qualitats contrarias perenconter, sco ellas vegnan descrettas
en las novellas de Bülrier, ineinan conse<iuentamein tier
la disfortuna gia sin qtiest mund e tier la perdiziun perpetna.
Quei ei la sauna e eonsoleivla doctrina, ohe resultescha tla tuttas
las novellas de Btihler. Tgei vul ins da pli? Quel che pretenda
da pli, ignorescha u ord ignoranza ni malvoglientscha o nauschadat
il caracter dolla raquintaziun populara, vegn cun tendenzas
ostetioas malfundadas neuaden denter il pievel e fa a
rapport dc romans e novellas jiretensius stravagantas, senza senn
e patertgament, Romans e novellas ein e restan adina nio ina
pli sviluppada spezia dellas voglias praulas.
— 349 —
Quellas novas praulas deien sco las veglias primariamein
divertir e sch' ellas virian euneallura instruir eri educar, sche
san ellas far nuot meglier, che d' adoptar il sistem moral e human
riollas simplas raquintaziuns dils veritabels auturs populars sco
p. e. Hebel, Hauff e Schmid etc Negin atitur modern de novellas
e romans ha eunc aquistau denter il pievel cummin e
simpel la popularitat de qtiels buns auturs vegls, malgrad ttit il
fraeass della publicistiea.
L' arroganza de voler dissolver gronds problems filosofics
sozials e politios ei ina stravaganza moderna, senza constanta
valur.
El Novellist ha Bülrier eunc publicau las sequeritas novellas
originalas:
Deus protegia ils Ses (1867, Nr. 19 e seq.). Contegn ina
interessanta ed allas actualas relaziuns correspondenta descripziun
dil survetsch de paupers uffonts grischuns en Suevia (dil schi
ntuunau ir a „Schuobaland"), ina pezza d' historia culturiana
grischuna.
Ils artavels dell'o/ula mistralessa (1868, pag. 1 e seq.), descriva
il bien patriot, che reformescha ina vischneunca decadenta.
II calger de Sent (1868, Nr. 49 et seq.) ei sura gia caraeterisaus.
II vagabund senza pairia (1868, pag. 129 et seq.) ei medemamein
sura gia allegaus. Ina impressiun veramein imposanta
fa cheu p. e. la vertit morala dil maester Vedrin, il parler.
El vegn cun sia razza a Glion, vegn cheu inculpaus innocentamein
d' enguladetsch, mo sa mussar si, ch' el seigi igl
onn de quei tal engularietsch buca staus a Glion e plaida lu
tier ses fegls, sco suonda:
„Tadlei, mes figls! In parler eis in parler; mo in parler sa
esser in galant hum aschi bein sco scadin auter, e quei dovei
el era esser. Lavur confidada sto ins restituir, l' ingolar eis in
delict, il qual catta cert ina gada siu castitg. Co fuss jeu stau
nella buglia, sche jeu fuss stau il defraudatur de quest miserabel
jiarlet!*) Na, restei p<_ir vossa vita parlers, mes figls, mo restei
parlers galants."
II fi'gl del sterler (1868, pag. 369 et seq.). Caracteristica
dils ugaus vegls cun lur notablas defraudaziuns.
*) El fuva staus accusaus, de haver involau e buca returnau in parlett.
— 350 —
Da questas novellas ha Bühlor puspei reproduziu diversas
nellas Annalas, ma cun correcturas — tont a rapport dil contegn
sco della fuorma, che valan pauc, essent in product do sia malaj
veglia visavi all' opposiziun, che sia idea della fusiun haveva
cattau.
Ina publicaziun completa de sias novellas, che fuss de
giavischar, duess perquei reproducir en quei grau la redacziun
dil Novellist e mai la novissima dellas Annalas.
Bühler ei constantamein restaus fideivels all' idea della
fusiun, malgrad che siu Novellist haveva stoviu calar de comparer
e malgrad ils disgusts, ch' el haveva stoviu surfrir pervia
della regeneraziun della Sozietat rato-romontscha. D'in temps,
che tut romontsch pareva stenschentau, ein comparidas' las
„Riraas da J. A. Bühler da Domat. Coira 1875. Stamparia da
Sprecher e Plattner."
Las „Rimas" ein in fascichel de poesias romontschas de
64 paginas. Bühler di sez sur de quella sia publicaziun.
,,'Las rimas sequentas sun de considerar per üna continuaziun
de noss studis pcr l' idea d' üna uniun dels divers dialects rha^toromans,
gia comenzai cun il Novellist, e mussan il resultat final,
al qual nus essan arrivai, consultand scrupulusamein tenor meglier
saver e poder ils singuls dialects romanschs, et observand principis
generals, ils qtials facilmein pon esser approbai et acceptai
da scodün patriot romansch, qual vezza sur or la tur de siu
vitg natal."
Nus volein cheu buca pli dispitar e rapport dell'idea della
fusiun. Btihler presenta en sias Rimas puspei in niev progress
en ses studis; ma la fusiun se comporta mai cun continuadas
midadas. Las midadas ston haver sacu ina fin. Las Rimas contegnan
ina collecziun de veramein bellas poesias, che raintga
Romontsch vegn a logier ctin divertiment, sch' el se scarpetscha
buca memia vid la fuorma, la quala ei dentont tenor las reglas
de Bühler daveras exemplarica.
Alla testa della publicaziun compara Riitus, fagient sias
observaziuns sur della situaziun dil pievel latin nel Grischun ed
il progress dils barbars germans.
Alltira suondan diversas poesias: II Sonteri; Cant militar,
imitont nies Fontana:
— 351 —
<poem>,,Fre.~c inavant al grand combatt
Vus valorus Grischuns!
Volein ?ius libers aunc restar,
Stovein 'l' exempel dels babuns
Nus semper imitar."
Allura cattein nus cheu balladas e canzuns, denter auter
in Benedict Fontana e sonetts, p. e. sur digl Avat Peder de Pontaningen:
„D' intant il poevel, stuf della flagella,
Cun tiu agüt el frunt faget a quella,
Giurand a Trun el l' unitad fraterna."
P. Theodosius Florentini:
„Allontanein da tala razza vana
Noss cegls et admirein in rassa glisa
II capucin ctra inegliera devisa!
Quel raava, per carezia christiana,
Inturn rogand l' almosna, per poder
Infants, malads e paupers sustener."
Mistral Zaccaria Pallioppi:
II temps futur, il di de regordanza
Arriva, ch' ils Romanschs cert da pcrtot
Te clameran il meglier patriot.
Ina spezia d' epos ei la defensiun della patria (Guerra sursilvana
de 1799) en buns hexameters.
„Eis la patria nossa giaschenta in munts e muntagnas
Pitschna èr e cuverta da nèv e da glatschia immensa;
Sufflan e fugan ils vents, ramurand sur las pizzas e sellas,
Sco las lavinas strasunan sur spelma e sur precipis;
Svolan las evlas graschland sur contradas d' eterna nevada
In compagnia del urs, qual traversa las gandas e selvas,
Persequitand il camutsch e cèrcand l' amieivla nursina,
Cur da stgürezza e nüvels cuvertas sun vals e valladas:
Bella eis ella totüna e ferma e tant grandiusa
E gigantesca da vaglia et üna fortezza stupenda etc.
Sias Rimas han era fatg impressiun sin amitgs e promoturs
externs de nies hragatg Romontsch, p. e. sin prof. Dr. Ulrich a
Turitg, che ha en sia chrestomathia râtoromontscha de 1882/83
reproduziu differentas pezzas dellas Rimas de Bühler.
Duront la perioda de 1870—1886 ha Bühler eunc duas gadas
recuvrau la Societat râto-romanscha; gl' emprim sut la devisa
— 352 —
de cultivar il Cant roinontsch (Uiriiin romontscha), o suenter,
havent la's dispittas politicas pervia della revisiun della Constittiziun
federala (1872—74) spattatschau ses eommembers, jnisjiei
cun la tendenza de cultivar il lungatg romontsch e sche posseivol
fusionar ils dialects.
Questa secunda restauraziun ha dentont produziu nuot
auter ch' in pèr referats.*)
Anno 1886 ei allura puspei se constituida la Societad Rha?toromanscha,
che flurescha eunc da present. A rapport della nova
eonstituziun ed organisaziun de quosta societat, sto cheti dentont
vegnir constatau,**) che quella seigi daventada independentamein
da Bühler," gie en contrast cun sias tendenzas de fusiun. La
nova societad intendeva solettamein ina tiniun de tuts ils Romontschs
grischuns, ina avicinaziun dils riifferents dialects, mo
negina fusiun.</poem>
Bülrier ei cun auters staus elegius d' ina numerusa reclunonza
de Romontschs nel eonrito provisoric ed ha cheu continuadamein
manteniu siu principi della ftisiun, che ils auters na volevan
adoptar. Quest comitê ha dentont olaborau statutas e
determinau il scop della societad, sco suonda:
§ 1-
Collecziun e conservaziun dils monuments dil lungatg romontsch,
cultivaziun de quel e, tont sco pusseivel, uiriun de
ses dialects.
§2.
Fundaziun ed edizitm d' in organ public, il qual ha de
survir al stira menzionau scop.
Bühler fuva gl' omprem patic contents cun l' organisaziun,
cho la majoritat dil conritc. haveva dau a quella. Particularmein
havess el giavischau, ohe la sooietat duessi iirosecpiir la fusitin,
oh' el hagi instradau, otl adoptar sias statutas viglias. •
*) Donter autor 1875 in roforat romontsch da .1. C. Muoth, eh'pi
1880 vognius publicaus en vorsiun tudesca da A. Balletta nol Sontagsblatt
clil Bund (Nr. 7—11), sut il titel: Über Ursjn-ung und Verbreilung
der Rhato-romanischen Litteratur. Pareglia: Vorzoiolinis Rhatoromanischor
Litteratur von Prof. Böhmer, pag. 213 sub 1880.
**) Pareglia ils protocolls della nova Societad.
— 353 —
Non volent la majoritat dil comite d' organisaziun far quei
ha el gl' eraprim voliu totalmein se retrer, mo ha lu finalmein,
sin la concessiun, ch' el possi per sesez scriver siu lungatg, se
schau perschuader de restar nel comitê.
Ina nova redunonza ha lu approbau las novas statutas, e
l'emprima redunonza generala ha numnau Bühler sco president
de quella.
Dacheudenvi ha el publicau ses numerus products litterars
nellas Annalas, igl organ della Societad. Nus volein cheu dar
ina curta classificaziun e caracteristica de quels.
1. Alla testa della prima Annada dellas Annalas statan
sias „Notizias historicas sur V origin della Societad RJicetoromana~,
contenent l' historia de quella navent da 1863—1886.*)
2. Con siu referat: „L'uniun dels dialects rJueto-romans~
(prima Annada, pag. 38 et seq.) fa el da novamein in sforz
d' instradar la fusiun per las Annalas. II comitê haveva dentont
gia dall' entschatta declarau sia renitenza da quellas varts. Perquei
portan las Annalas dacheudenvi negins referats de Bühler
pli a rapport de quella materia. El se retrenscha de far la popaganda
per la fusiun cun sias publicaziuns. Eunc ina suletta
gada (X. Annalas, pag. 303 e seq.) ha el alzau sia vusch admonenta
en in artichel: „Ils periculus germanismus nella lingua
romontscha." Ses avis da quellas varts meritan tutta consideraziun.
3. Novellas. Novas raquintaziuns secund la veglia metoda
dil Novellist ein las sequentas:
Gianin e Marinella (I. Ann., pag. 205 e seq.);
II cavrèr d' Alvagni (II. Ann., pag. 282 e seq.);
Combait del cor (IV. Ann., pag. 311 e seq.);
L'Indian grischun (V. Ann., pag. 265 e seq.);
Probitai poria felicitad (IV. Ann., pag. 201 e seq.);
Las treis nuscJis (VIII. Ann., pag. 297 e seq.).
L' Annada nona dellas Annalas reproducescha „il Molin
solitari" dil Novellist cun diversas midadas linguisticas e materialas,
che nus savein buc approbar; PAnnada decima medemamein
„Deus protegia ils Ses", e l' undecima (1896) ils Artavels
dell' Anda (sic) mistralessa. —
*) L' objectivitat historica astgass visavi a quella lavur pretendor,
ch'el havess reproziu las novas statutas e la circulara „A1 pievel romontsch"
nel dialeet original digl autur de quellas (Muoth) e buca en siu idiom de
fusiun, dond cheutras de crer, ch' el sez fussi staus reorganisatur della
nova Societat, in merit, ch' ei particularmein de contribuir a Balletta,
prof. Candreia, canonic Tuor, major Caviezel, major Gross, Muoth etc.
23
— 354 —
Questas novellas ein tuttas sin fundament della tschentada
fatga per las Annalas vegnidas restampadas separadamein e selain
retrer dal vendacudischs J. RicJi a Cuera. La scena principala
de questas novas historiettas ein u Domat, sia vischneunca
de patria, u il territori dell' Albula.
Las autras valladas havevan, sco ei para, stridau Bühler
niemia fetg, per milsanavont vegnir riguardadas. Era questas
novellas contegnan differentas bellas partidas — veramein nazionalas
— e merittan perquei de vegnir legidas, schegie ch'ils
motivs e l' economia dellas emprimas historiettas dil Novellist se
repettan cheu continuadamein. La dicziun daventa pli e pli
affectada ed artifiziala, ina consequenza digl ultim svilupp de sias
tendenzas fusionisticas.
4. Dramas. Gia nel Novellist de 1867 haveva Bühler giu
publicau la versiun de Dr. PoscJiius (II doctur e siti servitur,
pag. 353 e seq.), ch' ei daventada generalmein enconoschenta e
vegn aunc adina representada.
Las Annalas contegnan en quei grau duas versiuns d' impurtonza:
Gian Caldar, drama in 5 aets da Placid Plattner (II. Ann.,
pag. 69 e seq.);*)
.losepJi HeydericJi u fideltat Germana. Üna vera anecdota,
per drama in ün act da Th. Körner. Versiun metrica
da J. A. Bühler.
La versiun de Gian Caldar, nies Tell Grischun, meritass
de daventar pli enconoschenta. La giuventetgna de nossas
vischnauncas romontschas duess riscar sia representaziun. Quei
fuss la vera pezza, per festivar vengonzamein en ina vischnaunca
la festa della battaglia sin il brutg de Mals. Deplorablamein ha
Bühler mai giu la curascha de scriver in drama grischun original.
5. Proverbis. GoIIecziun da proverbis rJueto-romanscJis.
(III. Ann., pag. 3 e seq.) Questa colleczitin contegn varga 3300
proverbis romontschs u frasas proverbialas. La pli part de
quels ein veramein proverbis originals grischuns; ina part dentont
consista u ord translaziuns de proverbis de differentas autras
naziuns, ni era ord proverbis, che siu spirt poetic ha inventau.
Grondamein de deplorar stat dentont visavi a questa riha collecziun
la munconza dil senn historic tier Bühler. El havess en
sia collecziun doviu, primo distinguer exactamein denter ils proverbis
vegls grischuns ed ils auters, e havess euncalura doviu
*) De retrer, sco sura allegau, da J. Rich a Cuera.
— 355 —
reproducir ils proverbis oriunds dal Grischun nels dialects de lur
origin e na nel dialect de fusiun. Quei ei la gronda raenda de
sia collecziun. Dil reminent contegn quella ina rihezia de buns
pertratgs, de vegls plaids e de veramein bunas fuormas romontschas,
che han per sesez ina grondissima valur litterara e linguistica.
6. Poesias diversas. Ultra contegnan las Annalas en tuttas
lur Annadas ina quantitat de poesias alla moda dellas poesias nellas
Rimas e nel Novellist. Veramein originalas ein duas de sias poesias
nel dialect de Domat: Dalla chenga alla fossa (I. Annalas,
pag. 300) e particiriarmein Da nozzas beltas (X. Ann., pag. 236
e seq.). Finalmein fussen eunc de risguardar ina quantitat de
poesias publicadas nella Gasetta Romontscha, nel Calender Romontsch
de Muster, de producziuns poeticas fatgas per diversas
caschuns, p. e. per caschun dil Scheiver romontsch a Cuera etc Mo
nossa biografia ei gia ussa per il volum dellas Annalas memia
lunga, e nus stovein finir. —
Dont ina egliada retrospectiva sin quei, che nies Bühler
ha scrit e lavurau per il lungatg romontsch e sia litteratura,
stuein nus absolutamein conceder, ch' el seigi tochen ussa staus
il pli premurau, il pli activ promotur e cultivatur de nossa favella
ed il siu pli productiv autur. E tut quella stenta e breigia
ha el se dau gratuitamein, senza aspect u speronza de qualche
avantatg material, senza pagadira, onz cun sacrificis pecuniars,
— unfendas grondas en comparaziun cun sias resurzas e cun
las unfrendas materialas per caussas de cumminetel usitadas
denter nos magnats. Muncont ultra ord las raschuns surallegadas
a ses sforzs per la fusiun il success sperau, racoltont èra per sias
lavurs pauc auter che protestas ed affrunts, ha el nuottatontmeins
perseverau en sia premura e sacrificonta producziurt per nossa
litteratura tochen ils davos dis de sia vita. Era per las Annalas
de 1897 haveva el planisau ina Novella, e daveras puspei ina
nova, buca mo ina reproducziun ord il Novellist. Quei fuss spirt
e senn ideal e nazional de buna pasta. Certs sabiuts numnan
in semigliont operar ortg, confus e tup; mo persunas, che han
il tgau sisum ed in cor de carn e seun nel pèz respecteschan
e vcnereschan tals personals en perpetten, èra sch' els ein buc
adina stai d' accord cun lur ideas.
Professor Bühler ei dil reminent staus a rapport sozial in
um d' ina conduita exemplarica, in um religius e fideivel a sia
23*
— 356 —
confessiun artada, conscienzius en sia clamada, amieivel, cordial
e beinvogliu en la conversaziun cun scolars, amitgs ed enconosehents,
in bien mariu e premurus bab de famiglia. Senza facultat
han el ctin sia prusa ed activa consorta manteniu ed
educau ina numerusa descendenza e procurau ad 8 affbnts ina
buna instrucziun per la vita practica.
In de ses figls ei presentamein professor alla scola cantonala,
in auter ha ina stupenta plazza de directur de musica a
Buenas-Aires nell' America, in tierz ei spiritual; dellas figlias ei
ina dapi biars onns guvernanta en in riha famiglia en Frontscha,
in' autra sora della misericordia ad Ingenbohl (cant. Schwiz). —
Bühler fuva de buna, ferma constituziun, èra duront sia
vita mai staus veramein malsauns; cheu ha la dolur pervia della
mort de sia consorta dau a sia natira igl emprim stausch. Ins
veseva e sentiva ord ils diseurs dil bien um, co el schava encrescher
per sia dunna, ch' era 'en tuttas adversitats adina stada
siu sustegn, che haveva teniti navent dad el ils quitaus e consolau
el en las consequenzas des ses disgusts. Sias davosas
canzuns respiran perquei dappertut questa carschadetgna. En
siu „di dellas olmas" plonscha el:
<poem>II mund intèr oz fitg se contristescha
E non po sias larmas retener.
Ma jeu, mettend questas dolurs in rinia,
Totüna hai cattati ün grand confort;
Pertgei miu cor cun alta vusch m'acclama:
„Revèr e nova vita dat la mort!"
Ed en la „fossa della mamma" (1896) di el sur P aiuur
della mamma, che veglia e cuzza èra eunc sur fossa per il inariu
bandunau ed ils affonts orfens:
„Infant, per cert tü mi pos crer,
L' amur de tia cara mamma
De perder mai tü stos temer.
Na, semper arda questa flamma
Et arda er, sche sepellida,
Sut terra a tes ögls svanida."
La Vigelgia de Nadal (1897) eis el lu annetgamein partius
da quest mund, per ir e rever questa cara mamma. —
Nel santeri davos la cathedrala de Cuera stat sia fossa.
En gliez stgir ruvaus —
Leu dorm' il staunchel, leu fa '1 in paus. M.</poem>
l3ijo7bpdq4qywgwgwfcnt7lu20ffev
3772896
3772797
2026-04-27T07:42:26Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3747611
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=29 gennaio 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eduard Muoth
| Titolo = Professor Gion Antoni Bühler, president della Societad Rhaeto-romanscha (1886-1897)
| Anno di pubblicazione = 1898
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Professor {{Ac|Gion Antoni Bühler|Gion Antoni Bühler}}
president della Sooietad Rhseto-romanscha
(1886— 1897).
Motlo: Magnum voluisse — sat ost.
lla testa de quest volum dellas Annalas stat la semeglia
de nics meriteivel president Gion Antoni Bühler da Doniat,
professor della scola cantonala a Cuera, il qual ei quest
onn, la vigelgia de Nadal nonspetgadamein en consequenza della
daguota spartius da questa vita nmndana nella vegliadetgna de
72 onns e 2 meins. Sias reliquias corporalas ruaussan presentamein
nel terratsch dil santeri cattolic a Cuera; mo nossas Annalas
han la sontga obligaziun de conservar cun pietat particularmeiri
la memoria de quei, <;h' il defunct ha duront sia liunga ed activa
vita voliu, operau ed effectuau per il manteniment e per la
svüuppaziun dil lungatg rhsetoromansch.
Gion Antoni Bülrier, il secirad figl da Christian Balzer Bühler
ed Antonia Caluori, ei naschius a Domat ils 20 d' October 1825. Siu
bab ei staus biars onns de sia vita seolast ed organist a Domat;
èra siu tat haveva onns ora stinau las orglas e fatg igl emprim
oantadur de siu vitg natal, ed in auter antecessur ha scrit ina
chronica della perioda dils Franzos de 1799, ch' ei deplorablamein
ida denter la detta. Pia schasohcva gia nella parentela do nies
Bühler ina certa premura per ils stuclis e partieularmein in natural
talent musical, che ha èra se manifestau tier el, tier ses fraglitins
e ses descendents. Questa disposiziun della famiglia Btihler
21*
ha milsanavont se fortificau sut l' influenza della viulta politica
e soziala, arrivada nell'Europa civilisada giest igl onn, che nies
Gion A. ei staus naschius. Quost onn ei numnadamein la sclriniimnada
Sontga Allianza, dils potentats despotics dell' Europa
se dissolvida, e cun la sepultura de quella ha entschiet per ils
pievels della Germania, Fronfscha, Italia e Svizzera ina nova
perioda de sviluppaziun democratica.
Era nies Canttin ha priti part de quella.
1829 ha niesCussegl Grond organisau cun spezial riguard sin
las scolas dil pievel in Cussegl d' Educaziun; il medem onn
han premurai patriots grischuns fundati la Societat de lectura
(Leseverein), il scopo della quala fuva de scaffir ina biblioteca
per l' ulteriura cultivaziun dils studiai denter ils Grischuns.
Ord questa societat de lectura ei 1830 nasohicla: priiuo la
Societat evangelica rie scola (evangelischer Schulverein) e sectindo
1832 la Societal cattolica de scola (katholischer Schulverein)..
II scop cle questas duas societats fuva quel, de promover
P instrucziun od oducaziun dil pievol ciimmin fras la scola e
tras buna loctura. — Las duas sociotats han grondissims merets
en quei grau. Ellas han en prima lingia schendrau e propagau
la premura ed il tschaffen per ils studis denter nies pievel, han
organisau il soolaressor rural sin in niev fundament, han procurau
allas scolas excellents cudischs d' instrucziun e finalmein
èra giu quitau, cle porscher als carschi ord la megliera litteratura
tudesoa da gliez temps existenta ina sauna ed edificonta lecfura.
Igl ontusiasmus per la soola, ch' era en consequenza digl operar
dellas duas societats naschius rienter bia famiglias grischunas,
para era de haver tsehaffau ils geniturs de nios G. A. Bühler
e vegn bein ad esser stacla Ia ftindamentala raselmn, che
quella famiglia purila ha concojiiu e prosequiu oun porseveronza
il pertratg, de sohar studiar ses dus ligls, enstagl de retèner
quels a casa tier las lavurs dell' agriculfura.
II figl vigl ha sttidiau la 'medischina, buca la teologia, sco
igl era sohiglioc usitau denter la puraglia, ed ei morts pêr avon
paucs eri^onns Calanca sco nriedi della vallada; il giuven, nies G.
Antoni, ei daventaus scolast.
Da qtiei teni])S fluriva ultra riella scola cantonala reformada
nella anteriura claustra de S. Nicolai a Cuera*) èra ina scola
*) Nel edifioi digl actual seminari de scolasts.
— 325 —
cantonala cattolica nellas localitats dell' anteriura claustra de
S. Glieci.
Quellas duas scolas cantonalas contenevan primo mintgamai
in curs ginmasial de sis onns — ed ultra in curs real de treis onns.
IIs discipels dil curs real daventavan per ordinari scolasts. Nies
G. A. Bühler ha gl' emprim absolviu cuii bien success quest curs
real a S. Glieoi ed ei allurà (1845) inlraus nella vita practica sco
scolast. Denter ils discipels de questa scola reala de S. Glieci,
che han pauc suenter fatg Icu lur studis e plitard se dedicau alla
scola populara, meritan ina menziun il posteriur directur de nies
seminari scolastic M. Caminada, in meriteivel educatur ed autur
de differènts buns eudischs de scola, ed Alexius Josf. Havent bandunau
S.Glieci ha nies Bfihler dati igl einprim onn scola sin Sursaissa
tudesca, nua ch'ol ha lu probabel era fatg l'ernprima enconoschientseha
cun sia consorta futura. L'auter onn eis el daventaus mussader
privat en la faraiglia de mistral Lombris a Sumvitg. Qtiella famiglia
haveva da vegl onneu l' isonza de tener in scolast privat
en casa, sco che ils ses uffbnts fuvan nella vegliadetgna de frcquentar
Ia soola. Quella scola privata, che cultivava particularmein
il lungatg tudesc, scmza dentont neghleghir il romontsch,
vegneva lu èra frequentada dad uffonts d' eunc autras fanriglias,
che stavan en amicablas relaziuns culs Lorabris. Per il gitiven
scolast Bühler eis ei in bien attestat, tont a rapport de sia
entilgentscha e capacitat sco scolast, sco èra de siu secontener
a'Sursaissa ed ulteriurmein, d'esser staus clamaus en quella fetg
honorada famiglia per mussader, e sos discipels de quella perioda
han lu èra consequentamein adina deniussau visavi a lur anteriur
mussader ina particulara veneraziun. —
Da lezzas uras haveva in cert Gartniann de Vignogn
(Lungnezza) fundati a Gliou sco capitala riella Sursèlva oun agid
dils signurs*) Rapp, Sauler e Scli/nid, fugitivs tudescs cl'anno
1848, in institut privat, particularmein per Grischuns romontschs,
che volevan emprender il necessari tudesc.
Igl èra quei ina fondaziun per ]>arf speculativa e per part
ideala; a siu fundatur haveva en scadin cass l'aveina poètica
ed ideala de siu spirt dau P inspiraziun e fatg il quent e buca
il spirt speculativ. Sc;he Gartrnann haveva spetgau, de far cun
*) Compartgiu da Sigr. J. G. Menn a Glion.
— 326 —
sia scola ina fatschenta, de cheutras gudognar daners sco paglia
e vegnir rihs — quei che fuva tont da lezzas tiras, sco presentamein
in cass de posseivladat denter la glieut meins ranvèra dils cantuns
svizzers de naziun franzosa e tudesca — sclri fuva el a rappòrt
de nossa populaziun roinontsoha totalmein se sbagliaus. Ctin
vender aigl e tschaguolas, faultschs e tardents etc. se schava
da lezzas tiras daveras far fatschentas lucrativas sin Surselva,
mo mai e pli nuri cun ina scola privata, la quala intendeva l' instrucziun
dil pievel.
Igl institut Gartmann haveva dil reminent davos dies eunc
divers btins patriots sursilvans, cho havevan medemamein stiraulau
Gartmann tier sia interpresa. E quels patriots han plitard soo
societat èra teniti sidretg la scola privata cattolica a Glion —
eunc per divers onns, suenter che Gartmann ha giu abdicau.
Dapi 1849—51 ha ussa Bülrier operau en quest institut
Gartmann a Glion. 1847 fuva el defertont se maridaus cun Maria
Catrina Schwarz de Sursaissa — tudesca (uolaun do Cahantseha).
El haveva pia ina dunna e prest era uff'onts e per qtiella raschun
èra pli gronds basegns e quitaus. Mo igl institut de Gartmann
pagava ses mussaders malamein. II directur soz dependeva dal
pagament dils soolars rio siu institut. Quels pagavan in pitschen
iraporto, e biars geniturs eunc quest importo nuidis e plaun, ni
nuot dil ttri, de maniera ch' il directur, ch' era dil roininent buca
suffizientamein economics, fuva sez continuadamein en fatahtats.
Ses scolasts subalterns survegnevan buc exactamein lur pagaglia
e stuevan il davos temps esser bein contents, sehe Gartmann
prendeva mintgatont ina pezza do tschunc francs ord la tasca
de sia vesta e deva quella ad els sco pagament a saldo. Sut
talas circumstanzias tuccava ei de haver qtiitau o de saver gudognar
ctin uras privatas on la musica etc. e particularmein de
haver ina tlunna caserina, per ])<)der se trer a tras. Bühler ha
pia encuretg ma autra plazza ed ei 1851/52 staus scolast a
Bo/iaduz cun la paga de 6 fl. (Fr. 10.20) ad emda, compigliada
P habifaziun e la lenna.
Defertont fuvan las autoritats cantonalas stadas fatgas
attentas sin la premura ed ils talents de Bülrier, <• perquei ha
il Cussogl d'Educaziun emplojau el alla scola cantonala fusionada
de Cuora sco mussader substitut pe-r il termin de 1852 — 54.
Duront qtiella perioda dava el era insfrucziun en la musica nel
seminari scolastic. Dapi 1854—1856 ha el operau vid la scola
— 327 —
claustrala de Muster, che fagieva da lezzas tiras concurrenza
sco scola cattolica cun la scola cantonala paritetica de Cuera;
ei lu puspei dapi 1856 — 1859 turnaus a Glion, primo eunc ina
gada sut la direcziun de Gartraann, allura sco implojau della
societat siirsilvana, che haveva surpriu la scola privata cattolica
de Glion, che Gartmann haveva relaschau tras sia abdicazitm. Siu
successur en quest institut privat ei staus Alexius Jost — pli
tard e prese.ntamein ounc professor a Cuera.
Duront la secunda perioda a Glion fagieva Bühler, inquietaus
tras il continuau creschament de sia fainiglia, sco bien
bab de casa continuadamein plans, co vegnir tier ina megliera
subsitenza. 1856 voleva el fundar ina scola per Italians, che
duevan einprendertudesc, u nel casti de Razin ni de Reichenau ed
era gia intraus en tractativas da quellas varts eun ils possessurs
s dils castels nuninai. In temps intendeva el era d' emigrar en
l' America. Ineorschent, che siu talent mtisical so schassi realisar,
voleva el cultivar quel; ma el possedeva eunc negin clavier.
Cheti ha el segidau sin questa maniera. El ha extradiu obligaziuns
(aczias) a 10 frs., per poder cumprar in clavier per frs. 600,
se obligont de pagar anavos quels importos cul tscheins vifier
enteifer in cert terrain. Amitgs ed enconoschents han priu
quellas aczias. Bülrier ei 1858 vegnius en possess d' in olavier
ed ha conscionziusamein pagau anavos ttit.
1858 ei stati scrit ora ina plazza de mussader nella musica
alla scola de Muri. Bfihler ei se rendius ad Aarau tier igl
exainen pretendiu per quella plazza ed ha fatg quei examen
enseniblamein ctra Kaslin (|)li fard profcssor dil cant e della
mtisica a Cuera ed ad Aarau) ed aunc in tierz. Per la teoria
musicala ha el survegniu la metlema nota soo ils dus auters
(Kiislin vegneva d' in conservafori), mo nel straar havevan ils
dus auters megliera practica.
La plazza a Muri ha per quella gada il tierz còncurrent
survegniu, èra buca K'aslin. Biihler haveva dentont comprovau,
ch' el, schegie mo autodidact e fin il davos teinps senza clavief,
seigi oapavels do concurrer cun auters musicants de scolas superiuras.
Duront sia perioda de substitut alla scola cantonala
de Cuera (1852—54) havevan eomnieinbers dil Cussegl d'Educaziun
(cusseglier nazional Aloys de Latour etc.) savens declarau,
che Bülrier dovessi se annunziar, sch' ei vegnessi sacu libra
ina plazza subalterna a Cuera.
— 328 —
Essent quei 1859 il cass, schi ha Bühler fatg sia annunzia ed
ei lu èra vegnius elegius sco professor a Cuera e suenter continuadamein
staus confirmaus e restaus cheu tochen il di de sia raort.
Duront cpiests davos 36 onns ei Bübler staus gl' eraprim
in temps inoderator dil senrinari soolastic ed ha provediu leu
P instrucziun nella metodica; silsuenter ha el particularmein
dau l' instrucziun nol lungatg tudesc per ils soolars romontschs
ed italians dellas duas emprhnas classas bassas, quent e caligrafia
nellas medemas classas, cant e mtisica instrumentala e particularmein
dapi 18(i7—1895 ora romontsch per ils seminarists.
Sia metoda fuva eminentamein praotica e particularmein
en l' instrucziun tudeêca tuttafatg commensurada a nossas singularas
relaziuns poliglottas. —
Duront 1842—15 fuva el alla scola cantonala cattolica do
St. Glieci staus il scolar do siu posteriur collega prof. Dr. Gec/-s,
igl oruclil linguist nels lungatgs vegls e profundissim germanist.
Tior quel ha Bühler giu empriu las difficultusas fuormas della
flexiun e constrticziun tudesca veraraein tla fundainent. Bühler
enconoscheva la grammatica speziala dil lungatg tutlesc c capeva
era de rnussar quella a ses scolars. Sos discipels havevan alla lin
dil curs per regla surventschiu las diflicultats della declinaziun
e conjugaziun e construcziun tudesca, schiglioc in perpetten
scarpefsoh per ils romomtsch ed italians, cura oh' els dovessen
seriver e plidar correctamein ttidesc. Quei success se lai constatar
tier la grontla part cle ses soolars, o tschients de <piels se
regordan eunc cla present cun engraziament de sia fundamentala
instrucziuii. Sia buna metoda nel qtient contribuiva
el sez particularmein a siu mussader Dr. Klinkhardt, dal iii<'<lein
temps èra directur della stessa soola.
Nella musica haveva giest da lezs onns il renomau coinponist
Dr. Held, siu posteriur collega alla scola cantonala, ultra
euno particular anritg, fautur e promotur giu instruiu ed inspirau
el. Per la musica ha el perquei, bein èra en consequenza d'in
talent tradizioual e cl' ina predilecziun artada da sos vigls, duront
sia entira vita iiiaiitcniu in grond entusiasmtis. Ses sforzs
da quellas varts bavein nus già descrit.
Dapi 1859 ha el onns ora tlau lecziuns uffizialas de cant e
inusioa alla scola cantonala, organisau ed instruiu il eorps instruniental
de noss cadets, ultra gidau fundar e dirigiu diffbrentas
sooietats de cant a Cuera (il Mannerchor, il Frohsinn, l' Uniun
— 329 —
de cant romontsch etc), finalniein fundati e dirigiu la sociefaf
de musica instrumentala de Cuera, nunmada la „Harmo/iia'',
ch' exista eunc ussa, sehegie da ditg suf autra direcziun. El
sunava bunamein tuts inslrumonts e diff'erents fetg bein. Gia 1859
eis el staus directur della musica dil regiment grischun, ohe ha
stoviu pertgirar ils confins on la Vall Müslair (per mantener la
neutralitat visavi all'Italia ed Austria).
Sin viadi eis el cun sia musica sfaus a Zernez on quartier
tier il bab de nies derschader federal D. Bezzola, eh' ei morts
eunc avon Büliler. Quest risdava oun predilecziun, co il inaftin
Bezzola fuvi P entira sera dentuorn ol, per l'ar sunar — od hagi
P auter di compognau la musica tochen il Fuorn. —
Per il cant romontsch, ch'el volêva particularmein destedar
e cullivar, ha el publicau: 1857, Ganzit/is de scola etc.;. 1865,
Canzuns a 4 vttsc/is per it c/tor viril; 1870, GoIIecziun de
canziuis pcr it clior mi.rt; 1878, Novas canzuns per it chor
viril. Denter quellas eanzuns, il text dollas qualas ein per part
translaziuns accommodadas allas melodias medeinamein emprisfatlas,
per part agiens products originals ni poesias d' autors
auturs, existan èra riiversas melodias, oh' el ha sez componiu.
Donter auter oin cheti de relevar sia excellenta composiziun
della canzun de plevon G. Canrihêl: Tièr l'ttjarra, tier P ujarra
nieiii nus ussa, cars Grisolums, nel cudischett de 1865; èra nel
davos cuclisohott so cattan plirasda sias melodiusas composiziuns.
Supra tle siu talent musical plaidan dil reminent per caschun
de sia niort duas renconoschidas autoritats en f'atgs de nuisica
cuii gronda distincziun, riumnadamein:
Die „Schweizerische Zeitschrift für Gesang und Mtisik" in
St. Gallen (Redaktion Dr. O. Liining) in Nr. 5 — e professor 0:
Barblan a Genovra, il pareri <lil cpial jeu lasch cheti suondar
in extenso:
Herr Professòr ,1. A. Bühler als Komponist.
Mein verehrter. einstiger Lehrer und sp.Lterer Collego
hat sich viel tind leidenschaftlich init Musik abgegeben. lch
erinnere mich, dass nrir gelegentlich einer durch ilra im Lehrerseminar
abgehaltenen Probe sein weicher untl prâciser Ansehlag
auffiel. Hatte ich viellcicht damals als Schüler mehr
unbewusst den Eindruck, dass es sich hier um eine musikalische
Nattir handelte, .so bestatigt sich jetzt derselbe bci
- 330 —
Kenntnissnahme von Compositionen des Verstorbenen. Es
liegen vor nrir Klavierstücke, Mannerchöre, Kinderlieder und
Stiicke für Harmoniemusik. Ich greife die Klavierstücke und
Chöre heratis, weil sie sioh ara beston zum Urtheil eignen.
Jene lehnen sich an Mozart und namentlich an Haydn an,
was schon einen auf das Etllc gerichteten Gosehinack verrâth.
Es ist dies um so anorkeiraenswerther, als der Verfasser nur
einen sehr nothdürftigen Unterricht in dor Musik genossen
hatte tind mohr Autodidakt war. Man kann in don Klavierstücken
einen Fortschritt konstatieren. So ist das Andanle
mit Variationen aus dem letzten Hefte tim ein gutes sioherer
und gesehiokter geschrieben und feiner gedacht als die ersten
Stücke. Am frischesten und gelungensten sind aber die
Mannerchöre und besonders die Kinderlieder. Unter jenen sind
hervorzuheben: Guerra e Pasch, Increschentüna del fugitiv,
Cara patria, Alla festa de cant a Villa 1878, Instabilitad und
das humoristisoh recht werthvollo: II refereiidum. Von den
Kinderliedern erwahnen wir: Die Lilie, Geschwisterliobo uiid
ganz besonders das Berglied. Dieses Lied ist beinahe tadellos
und durchaus feinsinnig iintl klangschön. Es könnte füglich
von einein grfindlich gebildeten, routinirten imd begabten
Componisten geschrieben sein. Aus alledem geht für mich dio
Ueberzeugung hervor, dass Herr Professor Bühler entsohiodones
Talent zur Komposition hatte und dass es ilnn nur an Gelegenheit
und Zoit gefehlt, um dasselbe ztir Reife bringen zu
können. Ollo B„arblan.
Genf den 26. Febr'uar 1898.
A rapport d' in auter art, che nies Bühler mussava a ses
scolars della scola cantonala, numnadamein la calligrafia, havein
ntis chou nio de relatar, ch' ol l'uvi consideraus per suffizientaniein
eapavels on quel, per ordinarianiein vegnir duvraus sco
expert en las difficultusas expertisas porvia de soartiras, ntia
ch' ei se tractava de fixar il niaun scrit d' in personal aecusau do
falsilicaziun avon in fribunal.
11 tribunal cantonal, ils tribunals distriotuals c cirquitals
de nies etl auters canttins visohins han en quei grau fotg savens
consultau nios Bühler; quei comprovescha milsanavont tont sia
capacitat, sco sia conscionziusadat sco e.\])ert.
— 331 —
Ma nossas Annalas han pli interess de descriver l'activitat
de nies Bühler sco auttir romontsch, e da quel vtilein nus ussa
plidar.
Nossa litteratura romontscha stampada entscheiva cun la
reforniaziun religiusa dil XVI. secul.
Gia dall' entschatta navent survescha quella a miras absolulamein
practicas. De cultivar nies lungatg en senu artistic,
alla maniera sco il groc o latin o plitard igl italian e franzos
vegnevan ctritivai, laschava tier ntis da lezzas uras negin vegnir
endament.
Ils products de litteratura romontscha promovi alla stampa
intendevan nuot auter, cho de survir alla pro])agaziun cd alla
conservaziun dils principis della reforma religiusa. In auter ideal
artistic existeva eunc buca. Perquei se restrenschan tuttas
publicaziuns romontschas da lezza perioda sin vorsiuns de tals
cudischs tudescs, latins etc, che podeyan survir a quest
intent, sco sun: caiechismus (1552 e 1601), ehe contenevan
medemamein ina fibla (taevla), per emprender de leger e scriver;
versiuns dil uiev testament (1560 e 1648); la versiun della
bibla entira, cudischs de ca/tziins religiusas (psahns de David
da Chiampell, 1565 e Sulaz dil pievel Giuven da Stephan Gabriel,
1612), cudischs d' oraziun e de controversias etc —
Vesent il success de semigliontas searfiras per la reforma,
han ils cattolics da lur vart èra empruau, de gutlognar il pievel
per lur princi])is cun seniiglionts products litterars en il lungatg
ròmontsch, sco sun puspei: calecJiismus, oudischs tlo legicndas (la
GliscJi sin igl candalier envidada da P. Zacharias da Salò, 1685),
cun cudischs tl' oraziun, cudischs de canzuns religiusas (la
Consoluziun dell' olma devoziusa), cun tractats c controversias
de polemiea religiusa etc
Essent asclria naschiu en consequenza dell' occupaziun cuii
la taevla ed ils catec/iismus e cun la lectura dil niev e veder
testamenf etc. ina spezia do scola poptriara, ha qtiella dapi il
XVIII avel secul se occupau cun eunc duas autras caussas — puspei
eminentamein practicas, numnadamein cun il studi dil per
nossas relaziuns necessari lungatg tudesc e cun il quent. Perquoi
producescha la stampa duront il XVIII. ed all' entschatta dil
XIX. secul ultra dils cudischs de caracter religius eunc diversas
- 332 —
grammaticas, per emprender tudesc e schinumnai cudischs,
])er emprender de quinfar.*)
Sin quest pei se mova èra eunc la „Citrta instrucziiin,
per emprender il lungatg titdesc", che Bühler ha publicau 1861,
ina ovretta, che ha dil reminent rendiu l'etg buns survetschs
a noss romontschs dil cirquit renan e vegn euiic adina duvrada.
Ma defertont havevan dapertut las ideasdil nazionalismuspriu
possess dils megliers cors e dellas grondas intelligenzas dentor
ils ])ievols dell' Europa civilisada. Las ideas dil nazionalismus pretendevan
particularmein la cultivaziun e svihippaziun dil lungafg
matern e sia litleratura. Cheutras volevan quellas destedar
plaun e plaun tlonter ils oriunds dil inedoin lungatg (<]. e. tlenter
las naziuns) in patriotismiisgeneral ed ina pli gronda premura ]ier il
beinstar e la sviluppaziun de tuts ils compatriots: patrun e
.fumegl, niebel e nonniebol, rih e pauper. Sin basis politica
prosequiva il nazionalismus era l' organisaziun riils stadis tenor
circhels nazionals e buoa 1110 topografics.
Las irieas nazionalas han operau ed opereschan eunc adina
fer/n nel tgiorp dell' Europa e han produziu e produoeschan de
tuttas sorts eff'ects — buus e uatischs. 11 meglier ei en scadin cass
staus quel, ch' ellas han grondamein promoviu la sviluppaziun
dellas litteraturas nazionalas.
La cultivaziun dil lungatg nativ ei bein asclri naturala,
ch' ella ha da ttits temps existiu; ma nels temps anferiurs havevan
solettamein ils Franzos, Spagniols, Ingles od Italians cultivau Iur
lungatgs per cii/iur dil lungalg suenter igl cxempel dellas litteraturas
anticas. La gronda naziun tudesea l'uva pêr nol XVIII.
secul generalmèin arrivada tier questa fin, srienter bia emprovas
fallidas.
Denter ils Grischuns oi gl' emprim gia 1794 per caschun
della raspada generala (|)olitische Stàndeversammlung), ch' oi
glioz oiin stada tenida a Cuera, per reveder la constituziun ]>olifica
clellas III Ligias, il spirt nazional dils Roinontschs puspei
se destedaus ed ha, en connex euii il conclus della raspada de
reorganisar las scolas popularas, pretendiu nieglior riguard e ])li
intensiva cultivaziun dil lungatg niatorn enteifer las seolas romontschas.
*) Paroglia igl articbel: „Romontsch u Tudesc" ou las Annalas de
1893, pag. 17, 19 o seq.
— 333 -
La perioda, ch' ei lu suondada a quest conclus, ei dentont
stada memia burascusa per l' execuziun de quel. Quci ch' ei
dapi 1794— 1830 etc. daventau da quellas varts per il romontsch
se reducescha sin emprovas fatgas da certs buns compatriots ed
ha giu in success localisau. — Pêr P activitat dellas duas societats
de scola ha, sco sura allegau, madirau megliers fretgs.
Las tendenzas democraticas nella politicadapi 1830 han defertont
era giu schendrau la nova publicistica. Era noss Romontschs
han survegniu lur Gaseltas. L' emprema gasetta en nies lungatg
ei stada „11 GriscJiun RomonscJi" (1836—1839).*)
Professont quel dentont ideas empau liberalas, schi ha la
partida conservativa cattolica fundau igl „Amitg della Religiun
e della Patria" (1838—1839) sco rival. La rivalitat de quellas
duas partidas ha dalurenneu continuadamein operau e schendrau,
malgrad diversas tentativas de se convegnir, mintgamai dus organs
romontschs nellas valladas dil Rein.
Da vart conservativa existevan dal temps, che Bfihler ha
entschiet sia carriera: „Igl A/nilg dil Pievel" (1849—1856)**) e
dapi 1857 fin ad ussa: „La (nova) Gasetta RomontscJia" (redactur:
professor Pl. Condrau); da vart liberala: „11 Romonsch" (1850
—1852), allura „11 Grischun" (1856—1865) sut la eaporedacziun
de dus professors della scola cantonala a Cuera, Nutt e Sgier.
Vid il GriscJiun ha era nies Bühler conoperau. II Grischun
ha giu sequents successurs: „La Ligia Grisclia" (1865—1873)
sut la caporedacziun dc Alexander Balletta (dapi 1870), allura
„11 Patrioi" (1874—1882), finalmein„11 Sursilvan" (1883—1891).
-Era per questas gasettas ha Btihler scrit mintgatont divers
artichels e schizun redigiu clivers numers de quellas complettamein,
duront che lur commodeivels redacturs fagievan vacanza,
senza dcntont so mischedar pli lunsch en la politica de partida.
Ses principis politics fuvan conservativs; mo las tendenzas nazionalas
dellas gaseftas romontschas liberalas (P unitin de tuts
Roinontschs) e sias amicablas relaziuns personalas euls redacturs
e promoturs de quellas giustificheschan suffizientamein quella
participaziun. Bühler ei dil reminent mai staus in campiun
*) Pareglia: Dio romanische und italienische Journalistik in Graubiinden,
bearbeitet von J. Candreia, Kantonsbibliothekar in Chur. Separatabzug
aus dem Buch „Die Schweizer Presse", Born 1896.
**) Caporedacziun de advocat, epi ustier Gion Giachen CJapaul de
Breil.
— 334 —
polific. — Siu ideal fuva da quellas uras la fusiun dils dialects
romontschs, ed el stava per consequenza da quella vart, nua
ch' el quitava d' anflar empau susteniinent per sias ideas.
Denter ils redacturs de nossas gasettas romontschas ei ussa
gl'emprimstau resentiu pli vivamein il basegns d'ina uniforma
ortograffa e grannnatica romontscha visavi alla diversitat dils
dialects. Secund la teoria existeva daveras mo in pievel romontsch
grischun, ma seetind la veglia prattia fuvan cheu divers
dialects ctin lur cudischs stampai e legi dapi tschentaners, ed
ulfra carteva in e scadin d'esser absolutamein perfetgs el romontsch,
ch' era gie siu lungatg matern, e pretendeva perquei,
che ses artichels vegnien reproduci ella gasetta tale quale, sco
el haveva quels stilisau e scrit. Quei caschunava allura als redacturs,
che volevan naturalmein da lur vart èra mantener ina certa
uniformitat e consequenza, insuperablas difficultats e malemperneivels
discomots, iiunder ei lu naturalmein naschiu il giaviscJi,
de catfar insaco in fuorma de scrivor duvrabla e capeivla per
igl entir pievel romontsch, insumma de sviluppar in lungatg de
seartira romontsch uniform. Quei ei stau igl origin dell' idea
della fiisiun dils dialects romontschs, per la ipiala particularmein
Bülrier ha plitard sacrificau las stentusas breigias do sia occupaziun
litterara. —
Gia ils emprims auturs romontsehs havevan vivamein resentiu
la difficultats de scrivcM- romontsch; gie in tudesc, il
ohronisf Agidius Tschudi (Alpisch Rhatien, 1538) haveva simplaniein
deolarau, ob' ei seigi buca pusseivel de soriver il lungatg riitoetrusc
u romontsch, essent ils dialects meinia differe.nts l'in da l'auter.
Us auturs della perioda della Reformaziun (Biff'run, Chiampell,
Gabriel etc) havevan dentont buca so schau stermentar dal
pareri de Tschudi e riscau cun bion suocess lur versiuns dil niev
testament e dils psalms de David, sefundont sin lur dialects de
Samaden-Bevers e Suosch, Flein e Glion cun riguardar ultra eunc
autras fuormas e plaids dils dialects dellas vischnauncas vischinas,
ed asclria ftindau lungatgs de scartira, che fuvan se sviluppai en
las eapovalladas de nies cantun, risguardont pli e pli ils dialects dellas
vischnauncas appartenentas mintgamai alla contrada confinonta.
Sin la medema maniera fuva cra in cert lungatg de soartira
per ils cattolics se svilup])aus e staus cultivaus dapi tschentaners.
— Vrin e Cumbel (Balzer Alig, P. Zacharias de Salò), Muster (la
Claustra) eTrun fuvan cheu mintgainai stai il centrum determinativ.
— 335 —
Dal temps, che nossas tendenzas d' ina fusiun generala
neschan, stueva ins gia distinguer quater ni tschunc lungatgs
de scartira romontschs existents: Primo il Ladin, che fuva ultra
puspei dividius en il Iadin dell' Engiadina aulta e bassa; secundo
il lungatg dil Rein, ch' era spartius tenor las confessiuns
en in roniontsch cattolic e reformau.
II romontsch reformau se fundava sin la veglia versitm
della bibla ed haveva per consequenza conservau diversas veglias
fuormas romontschas, ch' ils cattolics havevan dapi circa'tschien
onns emblidau,*) p. e. il narrativ ed il futur si/npel nella conjugaziun.
Era a rapport dils plaids fuva il lungatg reforinau
staus pli conservativs e possedeva perquei etinc biaras bunas
expressiuns, ch' ils cattolics havevan remplazzau u tras plaids
tudescs u plaids empristai dal franzos, italian (influenza dils caputschins)
etc — Tiers ils reformai existeva ultra ina divergenza
denter ils auturs clil Rein anteriur (la Foppa) e dil Rein
i/iferiur (Doniliasca, Montogna e Schons). Ed ils cattolics della
Surselva, ch' eran dil reminent era denter els en carplina, slavan
en differents pugns linguistics puspei en searpanza culs cattolics
de Surmir e Surses, che havevan dialects tuttafatg differents,
anzi correspondents culs dialeots ladins, e havevan raederaamein
entschiet a scriver quels. —
Ultra de quei havevan gia oriundamein solettamein ils
aufurs ladins,**) che han da tut temps persuls veramein professau
il caracter nazional rdtoromontscJi, resentint, che, scrivent e
plidont romontsch, ins duessi se sprovar, de plidar e scriver ina
favella netta e pura, eleganta e cultivada, concepiu e practicau
l' idea dil purismus, defertont ch' ils auturs Sursilvans,
perfin ils Gabriels — havevan da tut temps lasehau stgisar la
dicziun e mischedau romontsch e tuclesc l'in clenter l'auter,
u tenor il principi: quei ei bien avuncla, ni era cartent, ch'in
bien plaid tudesc detti negin donn al contegn romontsch. Quei
ei stada da lezzas uras la situaziun de nies roraontsch, cura che
noss gasettists han igl emprim sentiu il basegns d' ina certa
fusiun, imnder se capeschan èra tgiunschamein las grondas
difficultats d' ina tala. —
Renconoschent las actualas relaziuns, han perqtiei èra las
*) La Passiun de Balzer Alig (cattolic) de 1675 contegn eunc tuttas
las fuormas dil niov testament roformau da 1648.
**) Pareglia l’introducziun de Biflrun nel nNöw Testamaint."
- 336 —
gasettas romontschas primariamein buc intendiu iiia fusitin dils
dialects en in solett lungatg de scartira, anzi 1110 voliu risguardar
tuts dialects scrits toolion allura e pertpiei da temps on temps
reproduziu artichels en ils usitai dialects' scrits, formau asclria
(jiiasi ina allianza, ina ligia de tuts ils dialects romontsohs suenter
la norma della Ligia politioa grischuna.
Las gasettas conservativas han se contenlau cun questa
ftlorma d' allianza denter ils dialects romontschs scrits.
Las gasettas liberalas han perenconter ord motivs practics
voliu unir tuts ils Roraontschs en in solett hragatg de scartira,
tont per scaffir ed alimentar ina independenta litteratura romontscha,
sco per poder cun lur organ dominar futs lur partisans.
Quell' idea d' ina fusitin generala dils dialects romontschs ei gl'
einprim naschida denter ils redacturs dil Grischun.
L' emprima pli energiea manifestaziun de questa iclea ei stada
la fundaziun della Societat romontscha de anno 1863 tras Nuth,
Sgier, Bülrier etc.
Igl intent pri.ncipal do quella societat fuva da lezzas tiras:
:1. Collectar ed augmentar la litteratura romontscha en
interess dil pievel e clil hingatg romontsch;
:2. fixar las losehas fundainontalas dil hragatg romontsch;
:3. proveder las scolas romonfsohas cun cudischs, ils quals
seigien screts secund ils medems principis grammaticals
etc —
Ins carteva fermamein da lozzas uras, ch' ei seigi posseivel
de scaffir cun fusionar ils dialects in solett lungatg de scartira
per tuts ils roinontschs dil cantun. En quest niev lungatg de
scartira fusionau duevan lu ils oudisohs de scola ed ils atifers
products litterars comparer.
Per se discurrer sur do <piels fatgs oi stau redunau 1867
(28 de Mars) ina conferonza a Reichenau, nua ch' ils principis
della fusiun ein vegni stabili e clalla radunonza adoptai.
Professor Bühler (lu actuar della societat) ha particularmein
giu tschentau si ils p/-incipis, ed eunc il medem onn ha
el laschau comparer in fegl perioriie, il Novellist, • tenor -las reglas
novas. Mo schon alla lin de 1868 ha Biihler stoviti calar cun
sia redacziun dil Novellist per munconza rie susteniment, suenter
haver sacrificau per <iuella interpresa 1000 f'rs. ord sia cassa.
La fusiuii haveva da lezzas uras entuppau da tuttas sorts
impediments nunprevedi. —
— 337 —
Primo existevan gia dapi ils anno 30, 40 e 50 divers buns
cudischs de scola en ils differents dialects principals, sco era
gasettas, calenders, cudischs d' historiettas etc U pievel era
disaus vid quella lectura e scriptura e se smervegliava daveras
empau sur dellas novas fuormas e dils novs plaids dil lungatg de
fusiun. — Pli disfavoreivla fuva dentont la casualitat, ch'ils
dialects principals fuvan val se consolidai ed en in cert stadi de
fluriziun litterara. 1857 haveva Mastral Zacharias Pallioppi
scrit sia „Ortografia ed ortoepia" e regulau cun quest opus per
stabel ils fatgs grammaticals de qtiest dialect. L'Engiadina sura
scriveva dapi lu suenter las reglas de Pallioppi.
1858 haveva P. Basili Carigiet componiu sia „Ortografia
speculativa" e procurau cheutras silmeins alla scola claustrala
ed ad ina part dils scolasts cattolics in fundament grammatical,
che vegneva tenius- per suffizients. Igl onn avont haveva prof.
Placi Condrau, nel medem temps inspectur de scola della Cadi,
publicau siu „Cudisch instructiv per las scolas cattolicas", che
vegneva ussa generalmein duvraus.
II medem redigeva dal temps della fusiun la nova „ Gasetta
RomontscJia-, ch'era generalmein propagada, ed annualmein in
calender romontsch. Ultra de quei continuava perfin il „Grischun"
de scriver il vegl romontsch sursilvan; epi existevan eunc divers
cudischs de scola, de historias e de devoziun etc — tuts screts
nels dialects principals.
L' insinuaziun dil Novellist de 1867 visavi a tuts ils auturs
en activitat, de desister da lur maniera de scriver — e de studiar
ed adoptar il lungatg fusionau fuva daveras empau ferma
e nel liber Grischun ina caussa mai s' udida. — Perquei han
era ils auturs e redacturs existents, u simplamein ignorau la fusitin,
ni schizun quella combattiu cun tutta vehemenza.
La Gasetta Romontscha haveva p. e. caracterisau il lungatg
della fusiun per „in lungatg rest niev". P. B. Carigiet haveva
giu refusau il Novellist ctin la rernarca: „Refusati pil lungatg
vulgar dil Platin." El voleva cun quei titular il lungatg dil
Novellist sco ina spezia de romontsch de Domat. Era Pallioppi
fuva malcontents cul lungatg dil Novellist e combatteva quel
tier mintga caschun. —
Dil reminent vegneva il Novellist generalmein legius, e bia
persunas de mintga condiziun ed en tuttas las valladas havevan
lur plascher e divertiment giud las simplas novellas ed historias,
22
I
— 338 —
che quest fegl conteneva. Mender steva ei dentont cugl abonnement
e perfin cul pagament de qtiel. Leger volevan biars
avunda il Novellist, mo memia paucs abonnar e pagar quel; e
quei ei veramein stau la principala raschun, ch'il Novellist ha
stoviu calar de coraparer — e buc il lungatg de fusiun. —
Quella consideraziun ha lu era stimulau il Cussegl d'Educaziun,
de far ina emprova cun cüdischs de scola romontschs nel
lungatg de fusiun. L' ediziun de cudischs romontschs en divers
dialects custava bia daners, ed il Cussegl d'Educaziun havess
bugient duvrau il lungatg de fusiun, per spargnar las spesas de
quellas varts — pia ha Bühler vertiu 1878 igl E/nprim Eberliard
en il lungatg de fusiun.
Mo quest cudisch ei generalmein vegnius duvraus solettamein
nellas valladas da questa vart dils culms, ed ha buca giu igl
esit giavischau. II Secund EberJiarct*) de 1882 ei perquei puspei
scrits nel dialect sursilvan. —
Las mendas internas dil lungatg fusionau ein pèr ussa
tras il diever en scola vegnidas pli bein encorschidas. La errur
principala e fundamentala consisteva gia el caracter d' ina fusiun
dils dialects. — Ins haveva cartiu, de saver componer (fusionar) in
lungatg, fabricar in tal cun elements ord tuts ils dialects sin moda
mecanica, sco ins fa si in edifici ord lenna e crappa, e buca risguardau,
ch' il lungatg ei in organis/nus, che sto vegnir nutrius
e sviluppaus sco tuts organismus. Ins haveva cartiu de gudognar
il pievel cun far dappertut concessiuns als dialects, mo giest
quei pievel, eunc empau instigaus dals vegls auturs malcontents,
ha il davos refusau l' idea dil compromiss linguistic. Sco las
caussas stavan 1867, e particularmein suenter las experienzas
fatgas duront gl' emprim onn culs scribents en activitat, havess
Bühler doviu se alliar cun l' Engiadina bassa, che fuva da
lezzas uras eunc senza tiranns linguistics — ed il dialect della
quala se comportava il meglier cul lungatg dil Novellist — e
sin fundament de quest dialect, che stat dil reminent a miez
denter ils auters, nutrir e sviluppar quel, cun organicamein retscheiver
plaids, expressiuns e fuormas ord ils auters dialects,
Sin quella maniera fuss il pievel romontsch cul temps forsa
arrivaus tier in uniform lungatg de scartira.
Mo quest pass decisiv ha Bühler buca podiu se perschuader
*) Ediziun da Muoth.
— 339 —
de far. El haveva scaffiu e proclamau il sistem de compromiss
e quitava, de quasi tradir ses principis morals, buca mo grammaticals
cun desister da quel. L' idea dil compromiss linguistic
fuva dil reminent buca schi ortga, sco ei vegn presentamein
dau de crer. Era ils Rumens, Grecs, Slovens, Ungares etc
ein dtiront quest tschentaner arrivai aschi lunsch, de scaffir in
uniform lungatg de scartira sin la via dil compromiss; mo quei
êi stau pievels pli numerus cun pli daried buns patriots, cun
tendenzas vehementamein opponentas visavi als lungatgs dominonts
fin allura tier els (il tudesc, il terc etc) e senza litteraturas
actualas e denter els predominontas. Nies pitschen pievel perenconter
possedeva gia, sco sura descrit, ina tala litteratura dils
dialects principals, e haveva perquei la fusitra u il lungatg de
compromiss de combatter cun quella. Ultra regeva denter noss
Romontschs buca la vehementa opposiziun visavi al lungatg dominont
tudesc, che haveva fin allura prevaliu al romontsch.
Ei muncava il ver interess per lur lungatg denter ils Romontschs
sezzi; ei muncava il patriotismus nazional. Tuts Romontschs
fuvan disposts, de se scJiar germanisar ord motivs
practics. Perquei susteneva negin cun fervur las tendenzas de
Bühler. Tut fuva-tievi ed indolent visavi a sia idea. Havess
el peron giu las resurzas finanzialas* de continuar dapi 1867 ctin
siu Novellist, epi cun ils cudischs de scola tenor igl emprim
sistem (1878), schi fussen nus probablamein nuottatontmeins
s' avicinai a sia fin e mira.
Ma la munconza de susteniment e las differentas attaccas
e criticas han alltira èra stridau el pèY memia e caschunau
differentas grondas errurs da sia vart.
Primo eis el sezzi, speront de gudognar baul quella, baul
tschella vallada per sia idea, mai staus consequents en siu sistem
de fusiun ed ha midau quel successivamein. Ina paregliaziun
de sias diversas ovras constatescha quei suffizientamein. -
Secundo ha el, enstagl de se profundar en nossa litteratura
e recuvrar il vegl lungatg ord cudischs e la bocca dil pievel, entschiet
a reformar il romontsch cun vegls plaids latins, cun plaids
e fuormas digl Italian e Franzos. Schia ha el p. c buca adoptau la
fuorma dil narrativ romontsch della bibla, anzi componiu ina nova.
Gie nel davos temps mava el en quei grau aschi lunsch, de remplazzar
ils megliers plaids romontschs tras plaids empristai u fabricai dal
22*
— 340 —
latin, p. c. de supprimer cotscJie/i e duvrar persuenter rubi (lat.
ruber). Questa exageraziun ha particularmein alienau ses pli
premurai adherents.
Tertio fuva Bühlpr dapi 1867 mussader dil romontsch alla
scola cantonala. El havess cheu giu la caschun, de gudognar
silmeins ils scolasts per sia idea; mo el ha quei buea capiu.
Particularmein perquei, ch' el ha mai veramein mussau ad els
la metoda, co scriver e plidar siti lungatg de fusiun, anzi adina
mo se restrenschiu sin la critica negativa, particularmein dils
dialects renans e lur pröducts, ed aschia pli tost stenschentau
che destedau la premura pil römontsch da lezzas valladas, senza
dentont porscher in resarciment positiv. El ha duront tuts quels
onns de sia instrucziun mai schau legier ils scolars romontschs
ensatgei auter — che ses products.
Quella gronda menda ei lu èra stada la principala raschun,
che tut ei finalmein stau unfisau de sias nienria exclusivas tendonzas
a rapport della fusiun. Ils disgusts, ch' el ha en quei
grau giu ils davos onns pervia de sia instrucziun romontscha
nel seminari scolastic de Cuora, derivan per la gronda part da
questa sia exclusiva stinonza. La munconza de success havevan
stridau ed offendiu siu cor patriotic do tala maniera, ch' el era
veramein se fanatisaus en siu sistem. Lavtirs e studis de bunamein
curonta onns, unfrendas de temps e daners, senza entgin resarciment,
senza renconoschientscha generala, continuau combatt cun
in indeferentismus freid sco glatsch havevan naturalmein exasperau
nies Bühler. Mo ses adversaris havessen en lur combatt
cun Bühler schon astgau mussar pli bra pietat ed urbanitat.
Dontont basta cun la fusitui! Nemo dabit, quod non habet.
Volent ussa discurrer dils products litterars de Biihler ed
appreziar quels, stovein ntis distinguer duas periodas. Duront
P emprima perioda 1857—1867 scriva el romontsch sursi/van;
duront la secunda da 1867—1897 scriva el siu lungatg de fusiun.
Ultra dellas canzuns de scola etc e della surallegada „Curfa
instrucziun por imprender il lungatg tudestg (1861)" appartegnan
all' emprima perioda:
:1. diversas parts della translaziun dil Codex civil por il
Cantun GriscJmn (1863);
:2. ina „ Grammatica ele/nentara dil lungaig rJiàto-romonscJi
— 341 —
per diever dils scolars en classas superiuras dellas scolas ruralas
romonschas. 1. part. Cuera, L. Hitz, 1864."
:3. Guglielm Tcll, dramà en 5 acts da Fr. Schillcr, vertius
e publicaus en lungatg rhâto-romonsch. Cucra, J. A. Pradella,
1865.
La versiun de Guglielm Tell ei in ovra pe/fetga, generalmein
renconoschida dagl entir pievel romontsch, savens representada
e.un grond success e legida cun entusiasmus en las
scolas mi-ntgamai dals scolars empati pli avanzai nel lungatg.
Per sia versiun ha el da tuttas varts survegniu complimcnts.
Denter auter possedeva el era ina brev della figlia de Fr. Schiller,
che engraziava a Bühler, de haver mussau als campiuns tudcscs
della libertat svizzera de plidar il venerabel lungatg della libra
Rezia. —
La secunda perioda entscheiva cun sia redacziun dil
Novellist, in fegl periodic per las Faniilias romonschas etc
Cuera 1867. Stampau da J. A. Pradella; Ouera 1868, da Pradella
e Meyer.
II Novellist ha la tendonza de divertir e simultanmein instruir
od educar la poptdaziun romontscha cun novellas, raqtiintaziuns,
anecdotas, poesias e coinposiziuns d' in caracfor pli
sorius, che serveschan en seiniglionts fegls periodics cPautras
naziuns a questa fin e mira. Mo ultra de quei vtri il Novellist
era far jiropaganda per la fusiun, perschuadcr e converter il
pievel roinontsch per quella idea ed intruidar el, .co scriver il
niev lungatg de scartira. Bühler ha dall' entschatta navent giu
diff'eronts collaboraturs, cho han successivamein furniu dift'erentas
lavurs, dentont oreifer in pêr oanzuns originalas, la plipart mo translaziuns.
De tals gidonters ein particularmein stai: jirofessor Nuth,
jilevon Darras a Flem, advocat Manatschal, Al. Balletta etc.
Consequentamein il lungatg de fusiun soriveva denfont èra cheti
soletfamein Bülrier.
Per quella idea ha el publicau ol Novellist differents buns
artiohels e combattiu cun bunas raschuns e documents historics
las attaccas de ses adversaris; ma visavi a relaziuns stabilidas
valan las raeglieras raschuns savens pauc.
De talas composiziuns dil proj)tignatur della fusiun ein cheu
de notar ord l'emprima Annatla (1867):
:1. Proposiziuus per l' uniun dils dialects dil linguatg rhâtoromonsch
(pag. 103—112).
— 342 —
Quei sun las proposiziuns (il project specificau) per la fusitin
presentadas alla redunonza de Rehanau (28 de Marz 1867).
:2. La conferenza linguistica dils 28 de Mars a Rehanau
(pag. 123—125). Q. e. il rapport sur della confcrenza ed ils
oonclus de quella sin fundament dellas surallegadas proposiziuns.
:3. Ils dialects dil lungatg romonsch e P turitin dc c]uols
(pag. 170—176 e 189—192). Cheu emprova el de documentar
la pusseivladat e convegnentscha della fusitin. El producescha
la historia dil „ratun tschiec" en 10 differents dialects romontschs,
fa ordlunder constar la parentela de quels e perquei era la pusseivladat
dell' uniun.
:4. 11 linguatg romonsch della Surselva cattolica en il XVII.
avel secul (pag. 268—272 e 287—288). Visavi all' opposiziun,
cattada da vart cattolica en Surselva, mussa el cheu, co sias
fuormas vomien ad accord culla „Passiun de Balzer Alig" (Ki72)
e „La Glisch sin il Candelier envidada" da P. Zacharias da Salò
(1685).
:5. II vecjl et il nov linguatg romonsch (pag. 301—304,
317—320). Cheu se volva el encunter las avertas attaccas e
criticas della Gasetta Romonscha de Mtister e de P. B. Carigiet
e comprovescha milsanavont sin fundament de canzuns veglias
ella „Consolaziun dell' olma devoziusa", paregliont la Passiun de
Balzer Alig deVrin cun il text correspondent dil „Nouf Tostamaiiit"
de Gritti de Zuoz, che sias fuormas seien giustificadas e P uiiiun
dils dialects pusseivla.
En quei medem senn batta Biihler èra en la secunda
Annada dil Novellist (1868) per l'idea della ftisiun on differents
interessants artichels, p. o. „Sur la historia della lingua romonscha",
lavur originala da ])rofessor P. Plattner, versiun della
redacziun (pag. 10—16). El alleghescha òra deolaronzas sur de
nies lungatg da varf d' autoritats es'tras, p. e. dal renoinau
romanist Frid. Diez (pag. 46 etc) e survegn cunc in auter
combattant per la fusiun en la persuna do plev. J. M. Darnis,
il cpial ha publie.au en favur dell' uniiui nel Novellist in erudit
artichel ctin il titel „L'uniun dels dialools rhseto-romans", recitont
il motto:
:Uniun ei forza e progress; separaziun ei Heivlozia
e ruina
(pag. 30—31, 108- 111, 141—144).
II resultat de tti'ts quels sforzs havein nus sura descritt.
— 343 —
La part divertiva dil Novellist conteneva gl' emprim medemamein
novellas e historiettas translatadas da Bühler ord
atiturs tudescs populars, denter auter èra la reproducziun, solettamein
empau corrigida tenor ses principis, dils „Ovs de Pascas"
de Christoph Schnrid, che stava gia el vegl cudisch de legier
romontsch. Mo gia en Nr. 15 de sia empriraa Annada dil Novcllist
ha Bühler riscau, de producir ina novella originala.
Igl applaus, ch' il redactur dil Novellist ha cattau cun sia
emprima novella, ei allura stada la raschun, ch'el ei daventaus
il pli productiv novellist (poet de novellas) de nossa litteratura.
Prof. Bühler haveva da giuven buca fatg studis pli proftinds
nellas grondas litteraturas; el fuva scolast, stueva ultra
dar uras privatas nella musica, per alimentar sia numerusa famiglia.
El haveva dil reminent legiti divers gronds auturs tudescs,
italians e franzos; mo quels auturs, che scrivevan per la
classa instruida, se schavan buca imitar, sch' el leva per auter
vegnir capius da nies simpel pievel romontsch d'agriculturs. El
novissim temps han ins p. e. fatg ina emprova cun ina ovra
classica da quella natira, numnadamein cun la Fabiola dil cardinal
ingles Wismann. La versiun de quest opus tji stupenta, mo
il pievel pretenda, ch'el capeschi quei buc; quei seigi memia ault,
memia perdert e studiau.
Nels anno 40—60 e pauc suenter fuvan denter nies pievel
las historias moralas dil canonic Christoph Schmid fetg propagadas
en translaziuns romontschas, p. e. igl „Utschi canari, il bien
Fridolin ed il nausch Dietrich, Heinrich d' Eiclienfels, la Vita da
S. Genoveva" etc e vegnevan legidas cun predilecziun nellas
famiglias las seras d' unviern. —
Bühler ha, se fundont sin quella experienza, en general adoptau
la metoda de Christoph Schmid e d' auters semiglionts auturs
de raquintaziuns moralisontas tier sia concepziun della novella.
Quei vegneva legiu ed entelgiu, plascheva generalmein, instruiva
ed educava nel mederri temps e fuva giest quei, che nies pievel
duvrava. — Presentamein scarplescha la critica buca mal semigliontas
lristorias; mo il pievel simpel e natural legia quellas
caussas eunc adina bugient e lai pèr dar la bocca P estetica
moderna, ch' ei per auter variabla adina — sco l' aura.
Biihler ha dil rest en sias historias buca adina mo moralisati,
anzi dapertut semnau en caracteristicas de persunas e re—
344 —
laziuns veglias e novas de natira verainein originala e grischuna,
de maniera ch' ins astga declarar, che bia de sias caussas hagien
ina valur per la historia de nossa cultura. —
Ils caracters se dividan bein — sco tier Schmid — en duas
classas. D' ina vart stattan ils giests, stat la bunna glietit, ch' ein
per ordinari paupers, mo cultivai, ptilits en tuts graus, prtis c modests
e daventan, per remuneraziun de lur bunnas ovras, ventireivels
gia cheu sin tiara, fan rauba, bunas maridaglias etc. Dall'
autra vart stattan ils malgiests, ils pucconts, ch' ein per ordinari
rihs, mo era crius, maldulai, possedi dalla ranveria, dalla luschezia
e prepotenza etc, — ma che survegnan lu era alla linala per
pagaglia lur castitg per ltir malfatgs. —
Quei ei naturalmein buca descrit il nnind, sco el ei, 1110
tgei vul ins far. Talas historias consoleschan e confortan la simpla
glieut, e perquei setegn quella vidlunder. L' economia de sia
raquintaziun inussa ina viva fantasia e gronda combinaziun. El
l]a se patronau de nossas veglias relaziuns cun igl jester, per dar
vita e svegliar igl interess. Ina ligura stabla ei il patiper maf,
che va en survetsch militar jester e daventa offizier, ni schiglioc
egl jester — e fa leu sia fortuna, tuorna a casa, marida sia cara e
stat — u lu a casa, ni retuorna tier sias fats'ehentas, gida ses parents
sin tuts graus e fundescha en siu vitg bunas relaziuns. Tscheu
e leu vegn lu era seninau denter en excurs historics, p. e. vegn
descrit: l'ujarra de 1799, igl 01111 della foin (1816/17), ils survetschs
jasters etc —
Era la satira ed il humor mauncan buc Ina veramein
originala hisforia ei il „Vagabund senza patria", ohe deseriva
la vitta della parlerementa sin la planira de Lontsch e per il
cantun entuorn otin bollas deser'qiziuns della natira. De valur
historica ei il Calger cte Sent, che descriva, co ils Griscluins
ein vogni tier las grondas anferiuras fatschentas de oalgers, tle
patisseria e rie caff'ès en Veniescha. —
Las novellas dil Novollist valan pli, cho quellas dellas
Annalas. En questas se repetan lnonria savens ils vegls motivs.
Bühler ftiva dentont era daventaus vegls.
Mo el podeva dir cul poet tudestg Kastner:
Und wird dor Diohter alt, dann liat er ausgosungon;
Doch manche Kritici, tlio bleiben immer Jungen.
— 345 —
Ntis volein dentont cheu analisar sia emprima novella:
„11 Molin solitari", buca la megliera, mo olla contegn sco einpriin
product tuts ils elements principals de sias ulteriuras raqirintaziuns
e caracterisescha perquei sia economia novellistica il
meglier.
1. // Moli/i solitari. (Novellist de 1867. Nr. 15.)
In mulinatsch de duas inolas, che stat — da persei dal vitg
vischin en ina val, sin la gonda d'in dragun alpin, vegn all'entschatta
da nossa historia habitaus e guvernaus d' ina paupra
mo exemplarica famiglia, consistenta ord la mumma, la molinera
Turtè Camont, ina vieua de 40onns, cun ses dus uffonts il Giacum,
in mattatsch de 17 onns, la Mierta, ina mattella da 14 onns, ed
igl aug Giusep, in mat vigl e quinau della mulinera.
La famiglia posseda eunc empau funds, per inverhar ina
vacca ctin sacontas ntirsas e cauras. Mo sin la facultat schai
in deivet de 300 fl., che la paupra inolinera dcbitcscha al pli
rih vischin dil vitg, il scrivo/i Luregn, in criu ranver e tirann
dils paupers.
L' historia entscheiva cun la descripziun della carschadetgna
e tristezia caschunada en la faniiglia della molinera per motiv
della partenza dil matt Giactun a Lyon en survetsch. 3 onns
pli tard ei il deivet ctin agid de daners, che il Giacum ha
termess da Lyon gia reduzius sin 150 fl.; mo nuoUatontmeins
vegn la molinera per quei murtirada dal ranver, il scrivon Luregn;
laMierta, sia figlia, sforzada ded ir a dis tier quel il temps de recolta,
ed euncallura molestada da Gion, il figl dil scrivon, che voless
haver siu solaz cun Ia bella giuvna.
A rapport de scrivon Luregn e sia famiglia vegn descrit
il tipus d' ina famiglia purila, riha, criua, malenqmdada, prepotenta,
maltratga e maleducada, sco el.la fuva ed ei daveras
de cattar cn nossas visohnatmcas grischunas. Schnegont la Mierta
de survir plirs dis a scrivon Luregn, essent ch' ella stueva raeder
siu êr, di quel, instigaus da Gieri siu figl, che la Mierta haveva
enviau ord casa, giu il capital alla molinera.
Perquei nova contristaziun nel muliu e quei tojipli, che la
famiglia ha dapi dus onns neginas novas pli dal figl egl jester.
Mierta vul ir l' auter di a marcau giu Glion, per far empristar
daners in cert gierati Murezi.
— 346 —
Nel vitg habitescha dentont eunc ina autra exemplarica
pauj'ra fa/niglia, la vieuaMarionna Montalt cun siu figl Clau. Clau
ei staus da pign ensi in bien camerad dellaMiertaCamont e de siu frar
Giacum ed ha ina gronda affecziun per quella giuvna. El ha udiu
della fatalitat della molinera e discurra cun sia mumma, co ins
savess gidar la paupra Turtè. El va la sera en casa della mulinera discurra
ctm Mierta e se spusescha ciui quella, survegn P autra damatin
il consentiment dellas munimas e va cun sia spusa tristamein
a marcau. Ma non essent reussiu alla Mierta de survegnir ils
daners necessaris, per pagar il deivet sin scrivon Luregn, sche
se lai Clau ord spir amur e premura per la spusa s' ingaschar
a Glion per il survetsch militar spagniol e stirdat la caparra
de 120 fl. alla matta, senza dentont palesar ad ella, danunder
ch' el hagi quels: 40 fl. deigi ella dar a sia mumma e cun 80 fl.
contentar perinagada il scrivon. L' autra damaun vegn dentont
ina brev alla Marionna Montalt, che sclarescha le caussa e metta
omisduas famiglias en tristezia. Ina brev inclusa consolescha
la Mierta cun l' einproraischun de fideivladat.
II scrivon po denton buca prosequir igl ineasso dil capital;
el dat in dils proxims dis giud tetg d' in clavau e resta morts.
Siu artavel Gieri emblida per ina gada vi il deivet detg giu,havent
dentont da far cun sia maridaglia ctin la Betta nera e cun la
politica, per daventar scrivon de cummin.
Clau Mo/italt arriva dentont en Spagna, ei gl' emprim en
consigna a, Barcelona, ei in schuldau exemplaric, emprova de
s' instruir, vegn protegius d' in vegl Signur, al qual el ha rendiu
survetschs, che procurescha ad el cudischs ord sia biblioteca,
emprenda il lungatg spagnol perfetgamein.
Defertont dat ein ina revolta a Saragossa. II regiment de
Clau vegn termess a Saragossa, per supprimer la revolta, fa
bravuras generalmein observadas, prenda ina barricada, vegn
fermamein blessaus, mo revegn puspei da sias blessuras, vegn
avont il regiment decoraus da siu general e numnaus capitani.
Capitani Muntalt daventa perquei nuota losehs, mo prenda
eune per 4 onns survctsch, resta lideivels a sia spusa malgrad las
tentaziuns de damas spagnolas. El ha in survitur grischun, in
cert Gudegn.
Suenter in temps vegn siu regiment termess a Cadix, per
combatter culs pirats africans, cho molestavan da lezzas uras
las rivas spagnolas della mar.
— 347 -
In di vezzan el e siu survitur a disbarcont in grond bastiment.
Els discurran romontsch. Denter ils disbarcai se catta in um, che
teidla lur discurs e se dat d'enconoscher per in Grischun romontsch.
Quei Grischun ei il Giactim Camont, igl amitg de Clau
ed il frar della Mierta. Quel haveva fatg in lung viadi per il
nmnd entuorn cun in signur ingles; perquei haveva sia famiglia
survegniu rteginas novas dad el. El era staus en l' America ed
en las Indias. Descripziun. Udint ussa dellas miserias de sia
famiglia a casa, festgina el de vegnir a casa en agid, sto dentont
eunc avont far diversas cursas cun siu patrtin.
Defertont haveva ei dau grondas midadas nel vitg sursilvan.
Igl empriin fuva la Marionna stada malsauna e vegnida procurada
dalla Mierta e dagl aug Giusep. Cheutras eran ils 120 fl.
vegni consumai. Silsuenter era la Turtè vegnida malsauna,
haveva survegniu mal las giugadiras, ch'il miedi haveva dèclarau,
ch' ella stoppi ir nel bogn ad Alvegni, per se restabilir.
La Mierta haveva pia fatg empristar in pur d' in' autra
vischnaunca 50 fl. ed era allura ida cun sia inainma ad Alvegni
nel bogn. Descripziun dil bogn. Arrivada leu haveva ella priu
survetsch leu e surviu aschi bein, che tuts ftivan cun ella fetg
cuntents. Returnont a casa, havet Iu il scrivon Gieri puspei
detg giu il capital, instimulaus da sia dunna, ch' era nauscha e
malvoglida da natira e podeva ctin l' autra glieut dil vitg buca
star or, che quella patipra mohnera vommi a bogn.
Las femnas han perquei se resolviu, schi vess sco ei mava
alla mumma, de surdar il mulin a lur debitur Gieri. Quel ha
vendiu quel per in pitschen capital, e las femnas en se tratgas
ad Alvegni, nua che la Mierta manteneva sia muinma cun sia
lavur. Igl aug Giusep ei se tratgs en casa tier la Marionna. II
miilin ha in atitra famiglia surpriu. „Descripziun d' ina paupra
famiglia perversa." Defertont haveva il Giacum Camont finiu
sias cursas e ttiorna ina sera en il iriulin, mo catta cheti la
secunda famiglia. Tut contristaus va el tier la Marionna e survegn
qua novas de sia glieut, parta lu per Alvegni, catta la
muinina e sora, turna el vitg, cumpra il mulin, per far in plascher
alla mtimma, lai quel restaurar, cumpra etinc auter funds ed ina
casa leutier, tuorna lu ad Alvegni, di als ses, eh' els dein turnar
a casa, e va puspei nel jester.
La mulinera Turtè arnva igl atun cun sia feglia a casa;
gronda surpresa de cattar igl aug nel mulin. Tuts fan ussa cortesia
— 348 —
cun els, ussa che la paupra famiglia ha raps. Mo els fan pauca
fcda della fatilsa glieut.
L' atiter atun compara ina domengia il capitani Clau Muntalt
nel vitg; gronds sproposis sur de quei signur jester. El va a
casa sia, catta leu era la Turtò e la Mierta. El se dat d' enconoscher,
e la historia finescha cun solenraas nozzas denter la
prusa e fideivla Mierta ed il capitani Muntall. 11 scrivon Gieri,
fegl de scrivon Luregn, vegn murtiraus da sia nauscha dtinna,
se surdat al beibervinars e daventa in borracun.
Doctrina.
II bien earstgeun ei ventireivels gia sin quesf lnunri; il
natisch e prepotent, maldulau e malvogliu ha gia sil nnind siu
castitg. Cheu havein nus il tip d' ina novella de Bühler. Suenter
quel en tuttas las autras organisadas. Pertut haveins il seqiient
contrast:
1. Inapaupra famiglia u in patiper giuven u ina paupra giuvna.
La fainiglia ei dentont brava, pulita, activa, prudenta, enipau instruida,
ni silmeins preraurada de s'instruir, de sedar ora per fadigiar
e gudignar. La oonsoleivla consequenza d' in tal se contonor ei la
förtuna sin t]iiest mirad. L' argumentaziun, che scadin simpel
leetur stueva far, fuva: Eis fi buns, prus, activs e luvrus e survetscheivels,
curteseivels, amieivcls e gideivels visavi a tuts,
cun tuts, ctin tia glieut e ctin esters, sche vai bein eun tei, vegnes
tivinavont e forsa, schi zun tier fortuna e rauba e sas lu puspei
gidar cun quella ils tes, tes parents e tes compatriots, daventas
in um carezau, stimati ed honorau da tuts, malgrad pregiudicis,
che ti hàvesses per atiter de combatter. Quei fa nuot, rao va
vinavont sin la dretga via.
Las qualitats contrarias perenconter, sco ellas vegnan descrettas
en las novellas de Bülrier, ineinan conse<iuentamein tier
la disfortuna gia sin qtiest mund e tier la perdiziun perpetna.
Quei ei la sauna e eonsoleivla doctrina, ohe resultescha tla tuttas
las novellas de Btihler. Tgei vul ins da pli? Quel che pretenda
da pli, ignorescha u ord ignoranza ni malvoglientscha o nauschadat
il caracter dolla raquintaziun populara, vegn cun tendenzas
ostetioas malfundadas neuaden denter il pievel e fa a
rapport dc romans e novellas jiretensius stravagantas, senza senn
e patertgament, Romans e novellas ein e restan adina nio ina
pli sviluppada spezia dellas voglias praulas.
— 349 —
Quellas novas praulas deien sco las veglias primariamein
divertir e sch' ellas virian euneallura instruir eri educar, sche
san ellas far nuot meglier, che d' adoptar il sistem moral e human
riollas simplas raquintaziuns dils veritabels auturs populars sco
p. e. Hebel, Hauff e Schmid etc Negin atitur modern de novellas
e romans ha eunc aquistau denter il pievel cummin e
simpel la popularitat de qtiels buns auturs vegls, malgrad ttit il
fraeass della publicistiea.
L' arroganza de voler dissolver gronds problems filosofics
sozials e politios ei ina stravaganza moderna, senza constanta
valur.
El Novellist ha Bülrier eunc publicau las sequeritas novellas
originalas:
Deus protegia ils Ses (1867, Nr. 19 e seq.). Contegn ina
interessanta ed allas actualas relaziuns correspondenta descripziun
dil survetsch de paupers uffonts grischuns en Suevia (dil schi
ntuunau ir a „Schuobaland"), ina pezza d' historia culturiana
grischuna.
Ils artavels dell'o/ula mistralessa (1868, pag. 1 e seq.), descriva
il bien patriot, che reformescha ina vischneunca decadenta.
II calger de Sent (1868, Nr. 49 et seq.) ei sura gia caraeterisaus.
II vagabund senza pairia (1868, pag. 129 et seq.) ei medemamein
sura gia allegaus. Ina impressiun veramein imposanta
fa cheu p. e. la vertit morala dil maester Vedrin, il parler.
El vegn cun sia razza a Glion, vegn cheu inculpaus innocentamein
d' enguladetsch, mo sa mussar si, ch' el seigi igl
onn de quei tal engularietsch buca staus a Glion e plaida lu
tier ses fegls, sco suonda:
„Tadlei, mes figls! In parler eis in parler; mo in parler sa
esser in galant hum aschi bein sco scadin auter, e quei dovei
el era esser. Lavur confidada sto ins restituir, l' ingolar eis in
delict, il qual catta cert ina gada siu castitg. Co fuss jeu stau
nella buglia, sche jeu fuss stau il defraudatur de quest miserabel
jiarlet!*) Na, restei p<_ir vossa vita parlers, mes figls, mo restei
parlers galants."
II fi'gl del sterler (1868, pag. 369 et seq.). Caracteristica
dils ugaus vegls cun lur notablas defraudaziuns.
*) El fuva staus accusaus, de haver involau e buca returnau in parlett.
— 350 —
Da questas novellas ha Bühlor puspei reproduziu diversas
nellas Annalas, ma cun correcturas — tont a rapport dil contegn
sco della fuorma, che valan pauc, essent in product do sia malaj
veglia visavi all' opposiziun, che sia idea della fusiun haveva
cattau.
Ina publicaziun completa de sias novellas, che fuss de
giavischar, duess perquei reproducir en quei grau la redacziun
dil Novellist e mai la novissima dellas Annalas.
Bühler ei constantamein restaus fideivels all' idea della
fusiun, malgrad che siu Novellist haveva stoviu calar de comparer
e malgrad ils disgusts, ch' el haveva stoviu surfrir pervia
della regeneraziun della Sozietat rato-romontscha. D'in temps,
che tut romontsch pareva stenschentau, ein comparidas' las
„Riraas da J. A. Bühler da Domat. Coira 1875. Stamparia da
Sprecher e Plattner."
Las „Rimas" ein in fascichel de poesias romontschas de
64 paginas. Bühler di sez sur de quella sia publicaziun.
,,'Las rimas sequentas sun de considerar per üna continuaziun
de noss studis pcr l' idea d' üna uniun dels divers dialects rha^toromans,
gia comenzai cun il Novellist, e mussan il resultat final,
al qual nus essan arrivai, consultand scrupulusamein tenor meglier
saver e poder ils singuls dialects romanschs, et observand principis
generals, ils qtials facilmein pon esser approbai et acceptai
da scodün patriot romansch, qual vezza sur or la tur de siu
vitg natal."
Nus volein cheu buca pli dispitar e rapport dell'idea della
fusiun. Btihler presenta en sias Rimas puspei in niev progress
en ses studis; ma la fusiun se comporta mai cun continuadas
midadas. Las midadas ston haver sacu ina fin. Las Rimas contegnan
ina collecziun de veramein bellas poesias, che raintga
Romontsch vegn a logier ctin divertiment, sch' el se scarpetscha
buca memia vid la fuorma, la quala ei dentont tenor las reglas
de Bühler daveras exemplarica.
Alla testa della publicaziun compara Riitus, fagient sias
observaziuns sur della situaziun dil pievel latin nel Grischun ed
il progress dils barbars germans.
Alltira suondan diversas poesias: II Sonteri; Cant militar,
imitont nies Fontana:
— 351 —
<poem>,,Fre.~c inavant al grand combatt
Vus valorus Grischuns!
Volein ?ius libers aunc restar,
Stovein 'l' exempel dels babuns
Nus semper imitar."
Allura cattein nus cheu balladas e canzuns, denter auter
in Benedict Fontana e sonetts, p. e. sur digl Avat Peder de Pontaningen:
„D' intant il poevel, stuf della flagella,
Cun tiu agüt el frunt faget a quella,
Giurand a Trun el l' unitad fraterna."
P. Theodosius Florentini:
„Allontanein da tala razza vana
Noss cegls et admirein in rassa glisa
II capucin ctra inegliera devisa!
Quel raava, per carezia christiana,
Inturn rogand l' almosna, per poder
Infants, malads e paupers sustener."
Mistral Zaccaria Pallioppi:
II temps futur, il di de regordanza
Arriva, ch' ils Romanschs cert da pcrtot
Te clameran il meglier patriot.
Ina spezia d' epos ei la defensiun della patria (Guerra sursilvana
de 1799) en buns hexameters.
„Eis la patria nossa giaschenta in munts e muntagnas
Pitschna èr e cuverta da nèv e da glatschia immensa;
Sufflan e fugan ils vents, ramurand sur las pizzas e sellas,
Sco las lavinas strasunan sur spelma e sur precipis;
Svolan las evlas graschland sur contradas d' eterna nevada
In compagnia del urs, qual traversa las gandas e selvas,
Persequitand il camutsch e cèrcand l' amieivla nursina,
Cur da stgürezza e nüvels cuvertas sun vals e valladas:
Bella eis ella totüna e ferma e tant grandiusa
E gigantesca da vaglia et üna fortezza stupenda etc.
Sias Rimas han era fatg impressiun sin amitgs e promoturs
externs de nies hragatg Romontsch, p. e. sin prof. Dr. Ulrich a
Turitg, che ha en sia chrestomathia râtoromontscha de 1882/83
reproduziu differentas pezzas dellas Rimas de Bühler.
Duront la perioda de 1870—1886 ha Bühler eunc duas gadas
recuvrau la Societat râto-romanscha; gl' emprim sut la devisa
— 352 —
de cultivar il Cant roinontsch (Uiriiin romontscha), o suenter,
havent la's dispittas politicas pervia della revisiun della Constittiziun
federala (1872—74) spattatschau ses eommembers, jnisjiei
cun la tendenza de cultivar il lungatg romontsch e sche posseivol
fusionar ils dialects.
Questa secunda restauraziun ha dentont produziu nuot
auter ch' in pèr referats.*)
Anno 1886 ei allura puspei se constituida la Societad Rha?toromanscha,
che flurescha eunc da present. A rapport della nova
eonstituziun ed organisaziun de quosta societat, sto cheti dentont
vegnir constatau,**) che quella seigi daventada independentamein
da Bühler," gie en contrast cun sias tendenzas de fusiun. La
nova societad intendeva solettamein ina tiniun de tuts ils Romontschs
grischuns, ina avicinaziun dils riifferents dialects, mo
negina fusiun.</poem>
Bülrier ei cun auters staus elegius d' ina numerusa reclunonza
de Romontschs nel eonrito provisoric ed ha cheu continuadamein
manteniu siu principi della ftisiun, che ils auters na volevan
adoptar. Quest comitê ha dentont olaborau statutas e
determinau il scop della societad, sco suonda:
§ 1-
Collecziun e conservaziun dils monuments dil lungatg romontsch,
cultivaziun de quel e, tont sco pusseivel, uiriun de
ses dialects.
§2.
Fundaziun ed edizitm d' in organ public, il qual ha de
survir al stira menzionau scop.
Bühler fuva gl' omprem patic contents cun l' organisaziun,
cho la majoritat dil conritc. haveva dau a quella. Particularmein
havess el giavischau, ohe la sooietat duessi iirosecpiir la fusitin,
oh' el hagi instradau, otl adoptar sias statutas viglias. •
*) Donter autor 1875 in roforat romontsch da .1. C. Muoth, eh'pi
1880 vognius publicaus en vorsiun tudesca da A. Balletta nol Sontagsblatt
clil Bund (Nr. 7—11), sut il titel: Über Ursjn-ung und Verbreilung
der Rhato-romanischen Litteratur. Pareglia: Vorzoiolinis Rhatoromanischor
Litteratur von Prof. Böhmer, pag. 213 sub 1880.
**) Pareglia ils protocolls della nova Societad.
— 353 —
Non volent la majoritat dil comite d' organisaziun far quei
ha el gl' eraprim voliu totalmein se retrer, mo ha lu finalmein,
sin la concessiun, ch' el possi per sesez scriver siu lungatg, se
schau perschuader de restar nel comitê.
Ina nova redunonza ha lu approbau las novas statutas, e
l'emprima redunonza generala ha numnau Bühler sco president
de quella.
Dacheudenvi ha el publicau ses numerus products litterars
nellas Annalas, igl organ della Societad. Nus volein cheu dar
ina curta classificaziun e caracteristica de quels.
1. Alla testa della prima Annada dellas Annalas statan
sias „Notizias historicas sur V origin della Societad RJicetoromana~,
contenent l' historia de quella navent da 1863—1886.*)
2. Con siu referat: „L'uniun dels dialects rJueto-romans~
(prima Annada, pag. 38 et seq.) fa el da novamein in sforz
d' instradar la fusiun per las Annalas. II comitê haveva dentont
gia dall' entschatta declarau sia renitenza da quellas varts. Perquei
portan las Annalas dacheudenvi negins referats de Bühler
pli a rapport de quella materia. El se retrenscha de far la popaganda
per la fusiun cun sias publicaziuns. Eunc ina suletta
gada (X. Annalas, pag. 303 e seq.) ha el alzau sia vusch admonenta
en in artichel: „Ils periculus germanismus nella lingua
romontscha." Ses avis da quellas varts meritan tutta consideraziun.
3. Novellas. Novas raquintaziuns secund la veglia metoda
dil Novellist ein las sequentas:
Gianin e Marinella (I. Ann., pag. 205 e seq.);
II cavrèr d' Alvagni (II. Ann., pag. 282 e seq.);
Combait del cor (IV. Ann., pag. 311 e seq.);
L'Indian grischun (V. Ann., pag. 265 e seq.);
Probitai poria felicitad (IV. Ann., pag. 201 e seq.);
Las treis nuscJis (VIII. Ann., pag. 297 e seq.).
L' Annada nona dellas Annalas reproducescha „il Molin
solitari" dil Novellist cun diversas midadas linguisticas e materialas,
che nus savein buc approbar; PAnnada decima medemamein
„Deus protegia ils Ses", e l' undecima (1896) ils Artavels
dell' Anda (sic) mistralessa. —
*) L' objectivitat historica astgass visavi a quella lavur pretendor,
ch'el havess reproziu las novas statutas e la circulara „A1 pievel romontsch"
nel dialeet original digl autur de quellas (Muoth) e buca en siu idiom de
fusiun, dond cheutras de crer, ch' el sez fussi staus reorganisatur della
nova Societat, in merit, ch' ei particularmein de contribuir a Balletta,
prof. Candreia, canonic Tuor, major Caviezel, major Gross, Muoth etc.
23
— 354 —
Questas novellas ein tuttas sin fundament della tschentada
fatga per las Annalas vegnidas restampadas separadamein e selain
retrer dal vendacudischs J. RicJi a Cuera. La scena principala
de questas novas historiettas ein u Domat, sia vischneunca
de patria, u il territori dell' Albula.
Las autras valladas havevan, sco ei para, stridau Bühler
niemia fetg, per milsanavont vegnir riguardadas. Era questas
novellas contegnan differentas bellas partidas — veramein nazionalas
— e merittan perquei de vegnir legidas, schegie ch'ils
motivs e l' economia dellas emprimas historiettas dil Novellist se
repettan cheu continuadamein. La dicziun daventa pli e pli
affectada ed artifiziala, ina consequenza digl ultim svilupp de sias
tendenzas fusionisticas.
4. Dramas. Gia nel Novellist de 1867 haveva Bühler giu
publicau la versiun de Dr. PoscJiius (II doctur e siti servitur,
pag. 353 e seq.), ch' ei daventada generalmein enconoschenta e
vegn aunc adina representada.
Las Annalas contegnan en quei grau duas versiuns d' impurtonza:
Gian Caldar, drama in 5 aets da Placid Plattner (II. Ann.,
pag. 69 e seq.);*)
.losepJi HeydericJi u fideltat Germana. Üna vera anecdota,
per drama in ün act da Th. Körner. Versiun metrica
da J. A. Bühler.
La versiun de Gian Caldar, nies Tell Grischun, meritass
de daventar pli enconoschenta. La giuventetgna de nossas
vischnauncas romontschas duess riscar sia representaziun. Quei
fuss la vera pezza, per festivar vengonzamein en ina vischnaunca
la festa della battaglia sin il brutg de Mals. Deplorablamein ha
Bühler mai giu la curascha de scriver in drama grischun original.
5. Proverbis. GoIIecziun da proverbis rJueto-romanscJis.
(III. Ann., pag. 3 e seq.) Questa colleczitin contegn varga 3300
proverbis romontschs u frasas proverbialas. La pli part de
quels ein veramein proverbis originals grischuns; ina part dentont
consista u ord translaziuns de proverbis de differentas autras
naziuns, ni era ord proverbis, che siu spirt poetic ha inventau.
Grondamein de deplorar stat dentont visavi a questa riha collecziun
la munconza dil senn historic tier Bühler. El havess en
sia collecziun doviu, primo distinguer exactamein denter ils proverbis
vegls grischuns ed ils auters, e havess euncalura doviu
*) De retrer, sco sura allegau, da J. Rich a Cuera.
— 355 —
reproducir ils proverbis oriunds dal Grischun nels dialects de lur
origin e na nel dialect de fusiun. Quei ei la gronda raenda de
sia collecziun. Dil reminent contegn quella ina rihezia de buns
pertratgs, de vegls plaids e de veramein bunas fuormas romontschas,
che han per sesez ina grondissima valur litterara e linguistica.
6. Poesias diversas. Ultra contegnan las Annalas en tuttas
lur Annadas ina quantitat de poesias alla moda dellas poesias nellas
Rimas e nel Novellist. Veramein originalas ein duas de sias poesias
nel dialect de Domat: Dalla chenga alla fossa (I. Annalas,
pag. 300) e particiriarmein Da nozzas beltas (X. Ann., pag. 236
e seq.). Finalmein fussen eunc de risguardar ina quantitat de
poesias publicadas nella Gasetta Romontscha, nel Calender Romontsch
de Muster, de producziuns poeticas fatgas per diversas
caschuns, p. e. per caschun dil Scheiver romontsch a Cuera etc Mo
nossa biografia ei gia ussa per il volum dellas Annalas memia
lunga, e nus stovein finir. —
Dont ina egliada retrospectiva sin quei, che nies Bühler
ha scrit e lavurau per il lungatg romontsch e sia litteratura,
stuein nus absolutamein conceder, ch' el seigi tochen ussa staus
il pli premurau, il pli activ promotur e cultivatur de nossa favella
ed il siu pli productiv autur. E tut quella stenta e breigia
ha el se dau gratuitamein, senza aspect u speronza de qualche
avantatg material, senza pagadira, onz cun sacrificis pecuniars,
— unfendas grondas en comparaziun cun sias resurzas e cun
las unfrendas materialas per caussas de cumminetel usitadas
denter nos magnats. Muncont ultra ord las raschuns surallegadas
a ses sforzs per la fusiun il success sperau, racoltont èra per sias
lavurs pauc auter che protestas ed affrunts, ha el nuottatontmeins
perseverau en sia premura e sacrificonta producziurt per nossa
litteratura tochen ils davos dis de sia vita. Era per las Annalas
de 1897 haveva el planisau ina Novella, e daveras puspei ina
nova, buca mo ina reproducziun ord il Novellist. Quei fuss spirt
e senn ideal e nazional de buna pasta. Certs sabiuts numnan
in semigliont operar ortg, confus e tup; mo persunas, che han
il tgau sisum ed in cor de carn e seun nel pèz respecteschan
e vcnereschan tals personals en perpetten, èra sch' els ein buc
adina stai d' accord cun lur ideas.
Professor Bühler ei dil reminent staus a rapport sozial in
um d' ina conduita exemplarica, in um religius e fideivel a sia
23*
— 356 —
confessiun artada, conscienzius en sia clamada, amieivel, cordial
e beinvogliu en la conversaziun cun scolars, amitgs ed enconosehents,
in bien mariu e premurus bab de famiglia. Senza facultat
han el ctin sia prusa ed activa consorta manteniu ed
educau ina numerusa descendenza e procurau ad 8 affbnts ina
buna instrucziun per la vita practica.
In de ses figls ei presentamein professor alla scola cantonala,
in auter ha ina stupenta plazza de directur de musica a
Buenas-Aires nell' America, in tierz ei spiritual; dellas figlias ei
ina dapi biars onns guvernanta en in riha famiglia en Frontscha,
in' autra sora della misericordia ad Ingenbohl (cant. Schwiz). —
Bühler fuva de buna, ferma constituziun, èra duront sia
vita mai staus veramein malsauns; cheu ha la dolur pervia della
mort de sia consorta dau a sia natira igl emprim stausch. Ins
veseva e sentiva ord ils diseurs dil bien um, co el schava encrescher
per sia dunna, ch' era 'en tuttas adversitats adina stada
siu sustegn, che haveva teniti navent dad el ils quitaus e consolau
el en las consequenzas des ses disgusts. Sias davosas
canzuns respiran perquei dappertut questa carschadetgna. En
siu „di dellas olmas" plonscha el:
<poem>II mund intèr oz fitg se contristescha
E non po sias larmas retener.
Ma jeu, mettend questas dolurs in rinia,
Totüna hai cattati ün grand confort;
Pertgei miu cor cun alta vusch m'acclama:
„Revèr e nova vita dat la mort!"
Ed en la „fossa della mamma" (1896) di el sur P aiuur
della mamma, che veglia e cuzza èra eunc sur fossa per il inariu
bandunau ed ils affonts orfens:
„Infant, per cert tü mi pos crer,
L' amur de tia cara mamma
De perder mai tü stos temer.
Na, semper arda questa flamma
Et arda er, sche sepellida,
Sut terra a tes ögls svanida."
La Vigelgia de Nadal (1897) eis el lu annetgamein partius
da quest mund, per ir e rever questa cara mamma. —
Nel santeri davos la cathedrala de Cuera stat sia fossa.
En gliez stgir ruvaus —
Leu dorm' il staunchel, leu fa '1 in paus. M.</poem>
9mgie81xme8ifchq1vz6460v9hsnbek
Poesias (Muoth 1901)
0
418489
3772794
3743931
2026-04-27T00:50:02Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772794
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=23 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Eduard Muoth
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1901
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
Eduard JVIuoth.
<poem>
1. Matg 1899.
1. Si. cantci, Grischuns!
Celebrei oz la victoria
Dc voss glorius hahuiis!
Venerei la lur memoria!
igl ei buc gloria vana
Sche uus ad atilt alzcin
Nies Benedetg Fonlana,
Ded el segioriein!
2. El gron conbatt dc Calven
Las ligias treis unidas,
La, libcrtad nus salvcn
Entras lur fcrinas fridas:
Sin il rampar hostil
11 herox de Salux
Alzond il tun gtieril
Cugl inimilg fa flux!
La »evla« slo fugir
Avon igl »iim salvadi«:
Anavos sto ella ir
Sin sanguinus viadi!
Denton l'aurora catscha,
Si va cun majestad
Sur la patria fatscha
Sulegl de libertad!
Perquei, Grischuns, cantei
Iii hyninus jubilont:
Sin voss babuns mirei,
E mei els imitont!
Lur saung — il fundanient
De nossa libertad,
Quel resti tschentament
üe nossa unitail!
-__-§»-_-
2. II badugn.
1. Jeu sai iu picvelet,
In pievelet de plontas;
El par' in pauperet,
Vertits denton ha tontas!
Gu il sulegl branzina
Traso pli marvegl,
El stat si en furtina,
Salida il sulegl.
— 186
3. En vistgtu el tila
Alvs sco igl argièn,
In verd vel lti el fila
Sur tgau sco in falièn.
4. Ferton che pègn e fau
Aunc sieman d' in comel.
Radugn ha schon alzau
Bandiera de profet:
5. Lai ella sgalotschar
Bandiera de speronza,
Fa ella publicar
E dar la declaronza:
6. «Lnviern, tirann crudeivel,
Cheu has tiu passaport!
Mo va ti unliseivcl,
Magari alla morl!
7. Storschiu has ditg avunda
Sul tiu dir giuv nies tgaii.
Tier nus sei uss la runda
De si alzar il tgau.
8. II liu tgau lein nus tundcr.
Giu luiider las macortas:
Sche ti lais buc il blunder,
Sche hai jeu era tortas!
9. Tortas hai jeu tontas
Sco novs cavells sin tgau:
Sai ceder enzacontas
Per dar a ti in pau!«
10. Ed uss er tschellas plontas.
Scurladas dal favugn,
Davcntan smanatschontas,
Sustegnau il hadugn.
11. Quel ri e scrol'il tgau:
»Jeu drovel buca vus!
Ti pègn ed er ti fau.
Vus mo mirei siu vus!
12. Unvieni ei sclion sbrigaus
Sisuin il vegl Badus:
Per vus aunc dilg fuss staus
Avon il nas a vus!
13. Eu nossa ferm' armada
Batteria sun montana,
Adina bein postada;
Citn lut sun huca vana.
14. Sestendel buc ensi,
llai buca loschas niiras,
Serasel en rudi,
E hai er giugadiras.
15. Nus tscherca il rodc.
Dei dar buna iseglia,
E sper il Icnn nugè
Bugien el nus caveglia.
16. Perlin caluster mira
E suenlcr nus lagegia;
EI tegn siu nus la dira,
De survignir haregia.
17. El tempcl nus cl porta:
Verdus sper igl altar,
Verdus avon la porta
Guardia sluein nus star.
18. Denton nus esscn biars,
Enqual po bein morir*
Schegie in pau pli rars,
Ptidein nus er vcrtir.
19. Nies saung ei medeschina
A beinenqual che plira,
Periin nies vel targlina
in pau la mort, la dira.
20. La megliera medeschenna
Ch' a tuts nus stuein furnir—
Vegn 's bein saver tgeinina -
La fa gie tuts bargir!«
— 187 —
3. II ruver.
1. Cumin iu di figevan
Las plontas digl uault;
Decider ellas levan
Tgi dei vignir ad ault.
2. Elegier ellas levan
tn retg per lur honur;
Mirar perquei stuevan
Siu forza e valur.
3. »Nics Aug — entscheiv' il
scbiember —
Meretta per statura
Sco dils merets il diember
La favur en questa ura.«
4. »Oho! — leu clomni' il salisch
—
Vus auters grons gliemaris!
Sch' ins vess aunc detg il
hrisch —
Mo rus, vus tresls planaris.'-
5. »Na, na! — marmogn il
triembel,
Sciirlond dabot siu tgau —
Entiert fuss ei a tgieinbel,
Sche retg vegu buc nies fau!«
6. Ed uss ei ferm ramura
Atras las verdas rietschas:
11 plaid sco tun lavura,
Las crestas ein cametschas.
7. Cun gretta »quels de feglia«
Siu »(juelsde guilas« niiraii:
Cun gronda malaveglia
Els tremblan e savilan!
S. Cheu uss in auter plaida,
Igl ei il vcgl ischi:
Ei vegn enstaigl ruaida
Silenzi el rudi.
9. »Jeu sun il vegl de vus,
Hai strusch cavells siu tgau,
Jeu supplicheschel vus
De secalmar in pau.
10. Tgi has nus liberau
Da nera sclaveria?
Tgi vess bein enblidau
La vegiia scrocheria? -
11. Co ci fuva deslinau
Che quella scarp, »la veglia«,
Nus vessi tuts ligiau,
Curclada nossa feglia!
12. Co lu ei daventau
Che luts han schau curdar
—Nos vegls han raquintau —
La feglia cun tremblar!
13. Suhtt nies ferm cheuvia,
Schi senza loscha mira,
El ha teniu la sia,
El ha teniu la dira.
14. Nies ruver ha salvau
Si della veglia feglia,
Tochen ch' el ha giu catschau
In tonta nova feglia.
15. Cu la siarp ei lu vignida
Sei stau gronda risada;
La macorta, tarlatida
Sevesa engannada.
16. En sia gretta ha dau
Al ruver la scarflada,
Ch' el ha dapi lu purlau
La sia feglia nudada.«
17. Uss quescha il ischi;
Pègn c fau desistan;
Cun tuts en il rudi
Sil ruver els insistan.
188 —
18. Sin quel vegn fatg la Iscliai'iia, 20. Pcgn c fau seiiclinan
E nielli frastgas aulzan E portan la niivialla:
Tier fulminouta tscharna Lur retg els tuts salidan
Lur mauns e quels ribaulzan! Bitschonl sia manlialla!
19. Ed uss en pass fesliv,
Ordavon il pègu e fau,
Els vau sco tschuppi viv
Per salidar lur cau.
21. Quel di tut scrius:
«Bien grau jeu sai a vus:
Nics reginavel glorius
Mantener jeti vi cun vus!«
4. II tscharschê.
2.
Asjiect merviglius!
Aspect grondius!
Miu ègl contemplescha
Tscharscbè che ilurescba.
Tgi dunibra las llurs
Che gii fan las honurs?
Tgi buc admira
Quei tschuppi de natira!
Ei flurius en alvur,
Garnius de verdur,
Ha mess el siu tgau
Per far parada in pau,
Per far bialla tschera,
Essent permavera;
Zun bein el caveglia
Tut loscb sur l' ureglia:
Aschia conpara
En biallczia rara.
Ella gronda stiva
De natira fesliva.
Chcti vegnan roschadas
Tut cn sgoladas,
Sill' exposiziun
Della lluriziun.
Silla mar de ilurs
Balontschan amurs;
En lur navigada
Fan grouda sunada,
Speront in vinadi
Per finir il viadi.
Tscharschc pompus
Ei era gicnerus:
En calischs de llurs
De alvas colurs
Dal sulegl sulerai
Cun rubins ornai
El porscha in vin.
In siiperiin!
Che tuts rallegrescha,
Bealilichescha! —
3. Mo ussa puspei
Sin el si mirei!
Svanius ei tschuppf,
Ch' el veva tschei di.
Persuenter cotschncgian,
Tras frastgas cuchegian
Las vestas carinas
Schi colschnas e finas
üe affons amureivels,
Schi bials e legreivels! —
Tscharschè, bien amilg!
Mo porta aunc ditg!
— 189 —
Tiu tschuppi alv
Aunc ditg tegn en salv!
II Matg finadin
Dai de beiber tiu vin!
E ual schi bia onns
Nus dai tes affons!
Tia permavera
Mai pegli sera!
' .-^g^
5. La schamna dil Gieri.
1. Ei schamna puspei al Gion Gieri,
Gion Gieri ei ius a segar;
Sclie quei ei buc in hantieri!
Quei ei in »ver sbuserar«!
2. Ei ha »scliainnau« e »stuschau«.
11 »tersiel« ei fugius giti Bigliel;
E quels — o fatg shuserau!
Van si enqunter Cavriel.
3. »Schc mo Gion Gieri fuss cheu!
El mass ch' el dess en venter!
Jeu vi qucscher tut tgeu,
Jeu pos gie buca sueuter.«
4. Mo nossa giuvna regina
Ghe sgola pli spert che utschi,
Cun tut ch' ella ei de furtina,
Al patrun vul dir »bien di«.
5. Sch' el lessi forsa ad ella
Ch' ei oz gie de viadi,
Forsa dar ina stella
E porscher in vinadi!
6. Vignicnt culs ses a galopp,
La vesa nies Gicri gries
Che dorina giu en in fopp;
La sgola ad el si dies.
— 190 —
7. E spert 1" entira armada
Sper sia gicncrala stat eri,
E fa cn regulada raspada
Bivouaq sil dics de nies Gieri.
8. Quel ha aschia en sien
Survigniu anetg dies aul,
Mo quei ha era siu hien
Gun tener siu dies a caul!
9. Uss vegn la sia massera,
Tschagegna eiiqunter Cavriel:
Bugicn la udess la canera
Dil shuserau lersiel.
10. Ferton ch' ella suenter patratga
Tgei dir ni era tgei far.
Ella vegn avon la uatga,
Ch' ins vesa pilvè nio de rar.
11. «Dieus, tgci ventira! clomm'ella —
Tersiel si diès de miu Gieri!
— Quel sedadesta enaquella —
Has schamna si dies! stai eri!«
12. Um va a casa dics crutsch,
Duna cun parisol va suenter!
Quei ei daventau si Mclutsch.
Hai nuot pli udiu silsuenter.
--a©«_
6. La flur e la faulsch.
1. Strusch naschida aunc jeu sun
E deiel già nuirir?
En mes |)li giuvens onns jeu stun
E deiel gia s-llurir!
2. Mia mumma ei la permavera,
Miu hab ei il sulcgl:
Sa ei vignir gia stgira sera
Cu glei aunc schi marvcgl?
— 191 —
3. 0 faulsch, neve, aunc huc taluna!
Stai eri en talina!
Aitnc huc camegia, huca tuna,
In pau silmeinz targlina!
4. Mo ah! »ei batta!« e quei vul dir:
Ujara ei declarada!
Ei hatla! ah! e quei vul dir:
Speronza ei curdada!
5. Gurdar pia damatin stuein,
Gurdar da mort anetga!
Nus sedefcnder huc savcin,
Mo in prenn la vendetga!
6. Igl ei aviid, nies alleau,
El porta gittas armas!
El prenn sco in confederau
Vendetg' per nossas larmas!
7. Mel niev.
1. Curascha, Onda Clara,
Oz mein nus ell' ujara,
Ell' ujara culs Chinès
Cbeu vi cn ils tialcs.
2. Lein rumper lur fortezia.
Lein prender lur dulschczia,
Lcin far in dulsch butin,
Lein beiber il lur vin!
3. Els vegnan vignir de fèl.
Sch' els ston schar ir cul mèl:
Mo nus vein era armas
Per els far sponder larmas.
4. Cheu prenn ti, Onda Clara.
La scattla de cigara:
Lein far ad els glimcra
Chc fa in tec limera!
5. Discus nus entschavein,
El dies els attacchein;
Els quoran cun lur lontscha,
Sco ftissen retgs de Frontscha!
6. Mo nus dein canonada
Enqunter la brigada;
Els teman la fiinera,
Tarmenta fan canera.
7. Els inidan lur parada,
E sunan retirada,
Mo paucs cun vehamenza
A nus fan rcsistenza.
8. Ed uss va en la zeunga
E peglia fcrin la spreunga:
In sedrova ton sc' in pò,
lua buot ei giuadò!
9. Mo lur curascha tuorna
Ed els cun gretta stuorna
Vignient sco ina dracca.
Semetlan all' attacca:
10. Vilai sco Goliats
EIs settan lur paliats
Gun tussegai vinadis
Sco fan ils nauscbs salvadis.
11. In ton sc'in po sedosta,
Ei grev de star siu posta!
Ins silla lieunga morda
E lai buc dar la corda!
12. Puspei va si fimada,
Puspei va retirada;
Ins seglia spert el rin
E fa in niev butin.
13. Aschia va battaglia,
Ins sevila tut en paglia:
Els fan la cultelada
E nus la surlischada.
14. Finiu ei igl urezi,
Per oz sei armistezi;
Calei de seurlar pera.
Ei va enquiiter sera!
8. I
1. «Pertgei has hess la suua.
E has schi schliata luna?
Fas ina stgira tschera
Ed ina niina nera!
2. Srentadas Ias tarscholas
Ghe seglian sco ansolas;
Las stallan buc rantadas
Ed ein tudi viladas!
192
15. Nus mein en tgaminada
Per far nossa sulllada:
Las brels ein de svitlar
Per saver puspei cargar,
16. Pinada ei suflladra,
Unschida la manadra:
Cunti han ins mulau
Per ir cugi sigilau.
17. Sil mèl vegnaii sbarhadas
Las patgnas e tschentadas
Ella niaschina nova
De Firma Casanova.
18. Ed uss il scav raniura,
La roda spert susura;
Entuorn va la panaglia,
Fa mèl sufflar sco paglia!
19. Ed uss niev mêl nus vein!
Ed uss schigiar nus lein
Cun il fin gust de Latium.
Quei vin de mèl el Stadium!
20. Tgei dis de quei niev vin?
Dulsch e superfin!
«Ambrosia giest ei para!«
Manegia l' Onda Clara.
-=*§»_=
a aura.
3. Tes ègls, las steilas blauas
Ein oz pilvè spir auas!
Cun neras surventscheglias,
Spir zuglias e vadeglias!
4. Las larmas or sestrocclan,
Sur tias veslas rocelan:
De dolur ei quei rugada,
Pertgei eis contristada ?«
•
193
5. »Amitg, jeu sun oz tresta.
Jeu sun en stgira resta,
Pertgei miu bab, il car,
Ei oz ius silla mar.
6. La mar ei pauc quieta,
Tutlavia buca creta!
Suren fa tut en paglia.
Suten ei spir sfandaglia.
7. Ins ha aviert quei sac,
E schau shrigar quei pac:
Las furias infcrnalas
Cun lur macortas alas!
8. Cu quellas ein srentadas,
Las vegnan en roschadas,
Tschallattan si la mar
Ntia ch'ei il miu bab car!«
9. »Sch" igl ei mo quei, o buna,
Lu mo seis de buna luna!
Tiu bab sa navigar
Sco gie negin sa far.
10. Sia nav ei navigada
Cun forza e parada,
Tras mar gia mellis onns,
E vegn aunc ir bia onns!
11. Ella ei gie fabricada
E vegn er guvernada
Cun forza e bieu senn
Dal meglier capitèn!
12. Mo prenn perquei, o huna,
Neunavon la buna luna!
E s-catscha tiu cunaura!
Lu sei puspei biall' aura!«
-~-~~>*~~
9. Las Amazonas.
1. Sas il pievel valerus
Che dumbra spir maltauns?
Sas il pievel bellicus
Ch' a adin' armai ils mauns?
2. Mai in retg ha tolerau,
Mo Munima — ha Regina;
A quella er sei scumondau
De vignir cugl uin perina.
3. Dellas nozzas emprim di
Per el ei slau la morl:
Cun quellas spusas - ei sedi -
Ligiada ei quella sort.
4. üenton er ella buca jili
üe nozzas vul saver;
Ord casa mai vul ir in di
Per il sulegl guder.
5. Mo lu sche.ina feglia nobla
Lagegia sin il tron.
Ella va cun colonia nova
E ced' a feglia il tron.
6. Durond iltempsdellassponsalias
Bia giuvens ein pinai;
Els fan tudi lur bachanalias
E vegnan bein gastai.
7. Per ir a nozzas ein sgolai
Ell' ura de calira.
Mo biars-sedi-ein ilsclommai,
Mo in ba la ventira.
S. Ma giest grad quel, o pauper um,
Cun sventira va en bratsch;
Arrivaus ch'el ei il pli sisum,
El morts dat giu sil tratsch!
13
194
9. Spusa uss a casa tuorna
E carga il slilet,
E catscha quel sco ina stuorna
A soras tral corset.
10. Tuttas vegnan attaccadas
Las soras de noblezia,
Tuttas vegnan stiletadas
El letg de lur noblezia!
11. Sigirada uss la dinaslia
E mortas las princessas,
Vegn ei sunau tut en legria,
A Regina fatg caressas.
12. Mo uss, vus umens pauperets,
A fin va pardanonza;
Las catschan vus sco gianterets
Ell' uniun della tempronza!
13. Lascatschan vusen ils canluns
E cargan pil cavez:
«Duvrein nuot pli de quels
schlampruns,
La spisa iigci vus sez!«
14. E cu els uss per foiii dustar
Vid briec de mêl rugegian,
Ad els las datlan de scbigiar
Lur tissis che blogegian!
15. Ein nauschas femnas e terriblas,
Els tuls a mort trueschan,
Catschan en ad els lur siblas
Ch' els en anguoscha greschan.
16. Quei ei in stat de Amazonas,
En quel jeu buc less nescher!
En quel less buc ligiar las
monas,
Ei meglier de uss quescher!
10. M iu jert.
1. In amitg hai jeu sper casa, 5. II fiuc della pugnada
Cuscheivels e fideivels. Entras ils gils spizaulls
fgl ei — il miu jert-casa. Survegn ina bugnada.
2. Ad el sai confidar,
Svidar von el miu cor,
Ed el sa consolar.
3. lns slat cun el retratgs
E sa en bien ruaus
Disquorcr sur ses fatgs.
4. Ins ei ord la caiièra.
Enqunter il disturbi
Ei fatga la palêra.
6. Pinada cun la torla
Ei viva seif de spinas,
Vilada ei la porta.
7. Mo vegni tussegada
Macorta eiigiirdicnscha,
Ei dat ina splimada.
8. 0 gie. asil, confierf,
Rtiatis e libertad.
A mi dat il miu jert,
— 195 —
9. El ei gie regordientscha
Digl jert original,
Cun sia beadientscha.
10. Tschenlaus da maun divin.
Quel fuv' in paradis,
lgl jert il pli carin!
11. Ord quel lu bandischai,
Entras in' aitter jert
Essen vigni spindrai.
12. Aschia ei il jert
Conpendi della sort
üe tuts en (juest desiert.
13. Denton el jert si creschan
Diversas biallas flurs
E tuttas bi flureschan.
14. Tuttas sezzas iilan
In verd e bi lenziel
E lur colurs en tilan.
15. Tiel verd de luverdi
Vegn in vistgiu festiv,
Ch' ei fatgs or spir vali.
16. Mintgina dat colur
Second siu agien êgl.
11 vali de sia flur.
17. Las dattan alla flur
Suren sco in delctg
Speciala bun' odur.
18. Ord ils inquisiturs,
Chc ein ils noss aviuls
Fan ellas amaturs.
19. Vignient per explorar,
Las mettan si de beiber.
Per far els enblidar.
20. E quels pilvè enblidan
De passaport far dar,
Cul dulsch els seconblidan.
21. Tuttas ellas portan
Vislgiu de atgna moda
Tut finas seconportan.
22. Ord tuttas las contradas
Las modas dellas »biallas«
Cheu ein representadas.
23. En nova fluriziun
Fideivlas ein restadas
Alla veglia tradiziun.
24. Las han exact salvau
II tagl che il scaflider
Ad ellas veva dau.
25. Entras lur benefecis
Miu jert ei in inuseum
De divins artifecis.
26. La flora ei in tempel,
Ell' ei er plaid de Diu
Che fa per nies exempel.
27. Las flurs ein gie perina,
Btic miran cun scuidonza
Cuntenza ei scadina.
28. Las dattan mo adalg
Mintg' ina sin sesez.
Mintgina fa siu fatg.
29. En lur diversitad
Entras la toleranza
Daventa l’ unitad.
30. Aschia lur bellezia
Survegn la sia cruna
Dals maiins della carezia.
-=3®C_-
— 196 —
11. J ubileums!
»Ei glei la moda oz il di
De celehrar Juhileums:
Ins celebrescha tals tudi,
Tut ei spir .lubileums!
Mo jeu, jeu pauper, vegl calzc,
Ch' avon 25 onns reslnovs sun staus,
Vignient ord ils matins d' in bien calgè,
Jeu vegnel enblidaus!
Tgi Iess descriver ils strapaz
Ch'ai fatg sin tontas vias!
Tgi less dumbrar nes pass-sbargaz,
Sur tontas craperias!
Perquei hai piars schon 12 gadas
Mes dens schi ferms sco fier:
Ilai era giu diversas plagas
E screffels biars vitier!
Al miedi er sun enqual gadas
E fenn vignius a matins!
El ha cuntschau las mias jilagas
E fatg puspei mei sauns!
Ed uss che sun isans e vègls,
Ch' ai piars il miu conpogn —
Ins vul mei better ord ils egls.
Sut pegna s-ch" in tortogn!
Mcritass jeu buc tras jubileum
De vignir bein honoraus!
Udess ei buc ch' in jubilcum
De mei fuss incanlaus?!«
»Ah ti, tgei vul pomai tschinfschar!
Ti eis mo in calzè!
Mo jeu, gie jeu sai celebrar
In jubileum pilvè.«
— 197 —
9. Tier nozzas e tier gasterias
Mei han ptirlau Signurs!
En las pli uoblas usterias
Hai buca fatg paucs turs!
10. Cun mei, che haiel num casacca,
Ein biars schon sefatgs grons!
Cun tut ch' ei vigniu en enqual baracca
A mi scarpau ils pons!
11. Vid mei han tralg da cuminonza,
— Mo üieus sa contas gadas! —
IIs cumpars la pardanonza;
Da leu ein mias plagas!
12. Beinduras er ils credittirs
Han tratg per la casacca!
Gidau ded ir cun las colurs,
Ha era enqual dracca!
13. Ed uss ch' ai fatg tons onns survètsch,
Ins lai per engraziar,
Perquei che vignida sun in pau de pètsch,
Dals muhuns mei si migiiar!«
14. »Ah cala uss cun tiu lamentar!
Nus vein tadlau in'urialla!
A negin stat meglier jtibileum celebrar.
Gh'a mi, ch' ai num capialla!
15. Avon 25 onns jeu fuvel restnova,
Jeu fuvel schi fhia e hialla!
A mi er' ei dau tut quei che sedrova
Tier ina stupenta capialla!
16. Hai giu la lioniir de far da caruna
Sur testas fetg fulenadas!
En quellas heinduras udevel ina suna
Cun melodias fetg sfarfagadas!
— 198 -
17. Jeu sun lu vignida fetg lunsch entuorn,
Beinduras sufllad' en hallun:
Cu fuvel puspei revignida dal stuorii,
Jeu vevel in auter patrun!
18. Beinduras sesevel ujersch sur il tgau
D' in vcr e fatg scalorgia.
Beinduras jeu era stevel in pau
Sin ina testa cavorgia!
19. Per sesez hai pattiu da mes viadis,
llai piars in pau la colur;
En contact sun stada cun animals selvadis —
Sentel aunc ussa schnavur!
20. Cun tut essent aunc restada schi bialla,
Sche audi de celehrar jubileum!
De alzar capialla avon la capialla.
Cun in solemm jubileum!
--_§___=
12. 1. Settember 1898.
(Scuniondada della catscha; muntaniallas ])laidan.)
5. Gu glei gie S. Vrena,
Enprim di de Settember,
Enzenna lu dil giomber,
Desperas glina plena!
6. Sche fiissen buc nus griscbas.
Dals catschadurs vigniessas
Vus autras tuttas messas
Bein spert en lur valischasN
7. »Halt, enprim tadlei.
Tgei hai de raquintar,
Tgei sai vus rapportar
E lu pêr giudichei.
8. Igl ei verdad francada:
Cuera ha decretau,
Bern ha confirmau:
La calscba ei scumondada!»
1. »Heissa, vus cumars!
Jeu portel oz nuvialla
Ghe fa nus quort' urialla!
Heissa. ò! cumars!»
2. Uss tscheu e leu cuchegian
Las ondas de marveglias,
E gezzan las ureglias
E l’ aria fin studegian.
3. Anllond nigliu in prigel.
Spert ellas serageglian,
Ord lur ruosnas seglian
Ensemen en marigel.
4. »Esses ord la suna?
— Savila iua tatta,
Mirond ordsut la platla —
Sei oz enzenna buna!
— 199 —
9. »Tgei? fuss quei vertlad?
Ti vul mo cuglienar
E nus mo tschurventar,
Cun nus far narradad.
10. Bnc ciu schi gienerus
Cb' els vessan in tal cor,
E schessan lu aunc or,
Per far plischer a nus!«
11. »Buc per plischer a nus,
La zoppina eis ei stau
Che ha els mo sforzau
De dar pertlun a ntis'
12. Essentche ntis fctg tschunsch
Savcssan si pigliar
11 mal, e quel rasar
Lu ora aunc pli lunsch!«
13. Vargada la risada,
La nossa mislerlessa
Ctin groutl' acuratessa
Conlinua cun plidada.
14. »Er ijue.ls chetisi cun corns
Han iiuota protestau!
11 niev lian publicau,
Scluilont sin tuts ils cons.
15. Schizun ha cls legrau
11 trest della nuvialla,
Ch' ad cls en pintg' urialla,
La zoppina ha s-catschau!
16. Turblaus en il giudezi,
Ei in lur gron manader
Siglius sco in tentader
El lag de S. Murezi!
17. Ed uss, li veglia tatta,
Ch' as traso de visar,
De iius apostrofar,
Mo stai en sut la platla!
18. Mo stei vus autras veglias
Tndi en vossas taunas,
Che vus resteies saunas
E vegnies aunc jili veglias!
19. Nus giuvnas lein saltar,
Grad oz sil di dil prigel!
Saltar lein en marigel
E legramein scbular!
20. Denton avon ch' entscheiver,
Proposiziun jeu lessel far:
Ch' ins duessi ponderar —
Per prolunghir il tscheiver—
21. Co in savessi senschignar
E far che la zoppina
Ina gada per adina
Cun quels cheugiu stuess star.
22. Jeu haiel patertgau -
Nus duessan deputar
" Cheusi e supplicar
Ch' ei vegni procurau.
23. Els vegnan ltinsch entuorn;
Cumprar san bein adina
In tec sem-zoppina,
Ch' ins betta lu entuorn.
24. Els giu sillas cauras,
Nus ò sillas vaccas:
Las ein gie ton pulaccas
E sminaii nuot las auras!
25. Sche leis quei approbar,
Vi jeu e l’ Onda gronda
Serebitschar sisum la gonda,
Cun quels de corns jilidar.
26. Nus lein en sigironza
Metter la zoppina,
Vitier in pau tschocchina,
Per nossa sigironza!
200
27. Denton po ei fruiitar.
Pêr cu las vaccas van,
Ch' els desideri han
De nus aunc miilestar.
28. Perquei nus lein fanar
Uonn in pau pli baul;
Savein lu er pli baul
Semetter a ruassar.
29. Vignient els lu a vitg.
Nus essen schon sut cozza,
Nus schein lu els en lozza
Spitgar in pau de ditg!«
30. Tut ferm uss ajiplaudescha!
Eviva la zoppina!
Eviva la zoppina!
Tut che jubilescha!
</poem>
olciuap67qi5dfg7s4mzxj5rkglszbm
3772899
3772794
2026-04-27T07:42:29Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743931
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=23 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Eduard Muoth
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1901
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
*{{Testo|/0|0}}
*{{Testo|/1|1}}
*{{Testo|/2|2}}
*{{Testo|/3|3}}
*{{Testo|/4|4}}
*{{Testo|/5|5}}
*{{Testo|/6|6}}
*{{Testo|/7|7}}
*{{Testo|/8|8}}
*{{Testo|/9|9}}
*{{Testo|/10|10}}
*{{Testo|/11|11}}
*{{Testo|/12|12}}
*{{Testo|/13|13}}
*{{Testo|/14|14}}
*{{Testo|/15|15}}
*{{Testo|/16|16}}
*{{Testo|/17|17}}
*{{Testo|/18|18}}
*{{Testo|/19|19}}
*{{Testo|/20|20}}
Eduard JVIuoth.
<poem>
1. Matg 1899.
1. Si. cantci, Grischuns!
Celebrei oz la victoria
Dc voss glorius hahuiis!
Venerei la lur memoria!
igl ei buc gloria vana
Sche uus ad atilt alzcin
Nies Benedetg Fonlana,
Ded el segioriein!
2. El gron conbatt dc Calven
Las ligias treis unidas,
La, libcrtad nus salvcn
Entras lur fcrinas fridas:
Sin il rampar hostil
11 herox de Salux
Alzond il tun gtieril
Cugl inimilg fa flux!
La »evla« slo fugir
Avon igl »iim salvadi«:
Anavos sto ella ir
Sin sanguinus viadi!
Denton l'aurora catscha,
Si va cun majestad
Sur la patria fatscha
Sulegl de libertad!
Perquei, Grischuns, cantei
Iii hyninus jubilont:
Sin voss babuns mirei,
E mei els imitont!
Lur saung — il fundanient
De nossa libertad,
Quel resti tschentament
üe nossa unitail!
-__-§»-_-
2. II badugn.
1. Jeu sai iu picvelet,
In pievelet de plontas;
El par' in pauperet,
Vertits denton ha tontas!
Gu il sulegl branzina
Traso pli marvegl,
El stat si en furtina,
Salida il sulegl.
— 186
3. En vistgtu el tila
Alvs sco igl argièn,
In verd vel lti el fila
Sur tgau sco in falièn.
4. Ferton che pègn e fau
Aunc sieman d' in comel.
Radugn ha schon alzau
Bandiera de profet:
5. Lai ella sgalotschar
Bandiera de speronza,
Fa ella publicar
E dar la declaronza:
6. «Lnviern, tirann crudeivel,
Cheu has tiu passaport!
Mo va ti unliseivcl,
Magari alla morl!
7. Storschiu has ditg avunda
Sul tiu dir giuv nies tgaii.
Tier nus sei uss la runda
De si alzar il tgau.
8. II liu tgau lein nus tundcr.
Giu luiider las macortas:
Sche ti lais buc il blunder,
Sche hai jeu era tortas!
9. Tortas hai jeu tontas
Sco novs cavells sin tgau:
Sai ceder enzacontas
Per dar a ti in pau!«
10. Ed uss er tschellas plontas.
Scurladas dal favugn,
Davcntan smanatschontas,
Sustegnau il hadugn.
11. Quel ri e scrol'il tgau:
»Jeu drovel buca vus!
Ti pègn ed er ti fau.
Vus mo mirei siu vus!
12. Unvieni ei sclion sbrigaus
Sisuin il vegl Badus:
Per vus aunc dilg fuss staus
Avon il nas a vus!
13. Eu nossa ferm' armada
Batteria sun montana,
Adina bein postada;
Citn lut sun huca vana.
14. Sestendel buc ensi,
llai buca loschas niiras,
Serasel en rudi,
E hai er giugadiras.
15. Nus tscherca il rodc.
Dei dar buna iseglia,
E sper il Icnn nugè
Bugien el nus caveglia.
16. Perlin caluster mira
E suenlcr nus lagegia;
EI tegn siu nus la dira,
De survignir haregia.
17. El tempcl nus cl porta:
Verdus sper igl altar,
Verdus avon la porta
Guardia sluein nus star.
18. Denton nus esscn biars,
Enqual po bein morir*
Schegie in pau pli rars,
Ptidein nus er vcrtir.
19. Nies saung ei medeschina
A beinenqual che plira,
Periin nies vel targlina
in pau la mort, la dira.
20. La megliera medeschenna
Ch' a tuts nus stuein furnir—
Vegn 's bein saver tgeinina -
La fa gie tuts bargir!«
— 187 —
3. II ruver.
1. Cumin iu di figevan
Las plontas digl uault;
Decider ellas levan
Tgi dei vignir ad ault.
2. Elegier ellas levan
tn retg per lur honur;
Mirar perquei stuevan
Siu forza e valur.
3. »Nics Aug — entscheiv' il
scbiember —
Meretta per statura
Sco dils merets il diember
La favur en questa ura.«
4. »Oho! — leu clomni' il salisch
—
Vus auters grons gliemaris!
Sch' ins vess aunc detg il
hrisch —
Mo rus, vus tresls planaris.'-
5. »Na, na! — marmogn il
triembel,
Sciirlond dabot siu tgau —
Entiert fuss ei a tgieinbel,
Sche retg vegu buc nies fau!«
6. Ed uss ei ferm ramura
Atras las verdas rietschas:
11 plaid sco tun lavura,
Las crestas ein cametschas.
7. Cun gretta »quels de feglia«
Siu »(juelsde guilas« niiraii:
Cun gronda malaveglia
Els tremblan e savilan!
S. Cheu uss in auter plaida,
Igl ei il vcgl ischi:
Ei vegn enstaigl ruaida
Silenzi el rudi.
9. »Jeu sun il vegl de vus,
Hai strusch cavells siu tgau,
Jeu supplicheschel vus
De secalmar in pau.
10. Tgi has nus liberau
Da nera sclaveria?
Tgi vess bein enblidau
La vegiia scrocheria? -
11. Co ci fuva deslinau
Che quella scarp, »la veglia«,
Nus vessi tuts ligiau,
Curclada nossa feglia!
12. Co lu ei daventau
Che luts han schau curdar
—Nos vegls han raquintau —
La feglia cun tremblar!
13. Suhtt nies ferm cheuvia,
Schi senza loscha mira,
El ha teniu la sia,
El ha teniu la dira.
14. Nies ruver ha salvau
Si della veglia feglia,
Tochen ch' el ha giu catschau
In tonta nova feglia.
15. Cu la siarp ei lu vignida
Sei stau gronda risada;
La macorta, tarlatida
Sevesa engannada.
16. En sia gretta ha dau
Al ruver la scarflada,
Ch' el ha dapi lu purlau
La sia feglia nudada.«
17. Uss quescha il ischi;
Pègn c fau desistan;
Cun tuts en il rudi
Sil ruver els insistan.
188 —
18. Sin quel vegn fatg la Iscliai'iia, 20. Pcgn c fau seiiclinan
E nielli frastgas aulzan E portan la niivialla:
Tier fulminouta tscharna Lur retg els tuts salidan
Lur mauns e quels ribaulzan! Bitschonl sia manlialla!
19. Ed uss en pass fesliv,
Ordavon il pègu e fau,
Els vau sco tschuppi viv
Per salidar lur cau.
21. Quel di tut scrius:
«Bien grau jeu sai a vus:
Nics reginavel glorius
Mantener jeti vi cun vus!«
4. II tscharschê.
2.
Asjiect merviglius!
Aspect grondius!
Miu ègl contemplescha
Tscharscbè che ilurescba.
Tgi dunibra las llurs
Che gii fan las honurs?
Tgi buc admira
Quei tschuppi de natira!
Ei flurius en alvur,
Garnius de verdur,
Ha mess el siu tgau
Per far parada in pau,
Per far bialla tschera,
Essent permavera;
Zun bein el caveglia
Tut loscb sur l' ureglia:
Aschia conpara
En biallczia rara.
Ella gronda stiva
De natira fesliva.
Chcti vegnan roschadas
Tut cn sgoladas,
Sill' exposiziun
Della lluriziun.
Silla mar de ilurs
Balontschan amurs;
En lur navigada
Fan grouda sunada,
Speront in vinadi
Per finir il viadi.
Tscharschc pompus
Ei era gicnerus:
En calischs de llurs
De alvas colurs
Dal sulegl sulerai
Cun rubins ornai
El porscha in vin.
In siiperiin!
Che tuts rallegrescha,
Bealilichescha! —
3. Mo ussa puspei
Sin el si mirei!
Svanius ei tschuppf,
Ch' el veva tschei di.
Persuenter cotschncgian,
Tras frastgas cuchegian
Las vestas carinas
Schi colschnas e finas
üe affons amureivels,
Schi bials e legreivels! —
Tscharschè, bien amilg!
Mo porta aunc ditg!
— 189 —
Tiu tschuppi alv
Aunc ditg tegn en salv!
II Matg finadin
Dai de beiber tiu vin!
E ual schi bia onns
Nus dai tes affons!
Tia permavera
Mai pegli sera!
' .-^g^
5. La schamna dil Gieri.
1. Ei schamna puspei al Gion Gieri,
Gion Gieri ei ius a segar;
Sclie quei ei buc in hantieri!
Quei ei in »ver sbuserar«!
2. Ei ha »scliainnau« e »stuschau«.
11 »tersiel« ei fugius giti Bigliel;
E quels — o fatg shuserau!
Van si enqunter Cavriel.
3. »Schc mo Gion Gieri fuss cheu!
El mass ch' el dess en venter!
Jeu vi qucscher tut tgeu,
Jeu pos gie buca sueuter.«
4. Mo nossa giuvna regina
Ghe sgola pli spert che utschi,
Cun tut ch' ella ei de furtina,
Al patrun vul dir »bien di«.
5. Sch' el lessi forsa ad ella
Ch' ei oz gie de viadi,
Forsa dar ina stella
E porscher in vinadi!
6. Vignicnt culs ses a galopp,
La vesa nies Gicri gries
Che dorina giu en in fopp;
La sgola ad el si dies.
— 190 —
7. E spert 1" entira armada
Sper sia gicncrala stat eri,
E fa cn regulada raspada
Bivouaq sil dics de nies Gieri.
8. Quel ha aschia en sien
Survigniu anetg dies aul,
Mo quei ha era siu hien
Gun tener siu dies a caul!
9. Uss vegn la sia massera,
Tschagegna eiiqunter Cavriel:
Bugicn la udess la canera
Dil shuserau lersiel.
10. Ferton ch' ella suenter patratga
Tgei dir ni era tgei far.
Ella vegn avon la uatga,
Ch' ins vesa pilvè nio de rar.
11. «Dieus, tgci ventira! clomm'ella —
Tersiel si diès de miu Gieri!
— Quel sedadesta enaquella —
Has schamna si dies! stai eri!«
12. Um va a casa dics crutsch,
Duna cun parisol va suenter!
Quei ei daventau si Mclutsch.
Hai nuot pli udiu silsuenter.
--a©«_
6. La flur e la faulsch.
1. Strusch naschida aunc jeu sun
E deiel già nuirir?
En mes |)li giuvens onns jeu stun
E deiel gia s-llurir!
2. Mia mumma ei la permavera,
Miu hab ei il sulcgl:
Sa ei vignir gia stgira sera
Cu glei aunc schi marvcgl?
— 191 —
3. 0 faulsch, neve, aunc huc taluna!
Stai eri en talina!
Aitnc huc camegia, huca tuna,
In pau silmeinz targlina!
4. Mo ah! »ei batta!« e quei vul dir:
Ujara ei declarada!
Ei hatla! ah! e quei vul dir:
Speronza ei curdada!
5. Gurdar pia damatin stuein,
Gurdar da mort anetga!
Nus sedefcnder huc savcin,
Mo in prenn la vendetga!
6. Igl ei aviid, nies alleau,
El porta gittas armas!
El prenn sco in confederau
Vendetg' per nossas larmas!
7. Mel niev.
1. Curascha, Onda Clara,
Oz mein nus ell' ujara,
Ell' ujara culs Chinès
Cbeu vi cn ils tialcs.
2. Lein rumper lur fortezia.
Lein prender lur dulschczia,
Lcin far in dulsch butin,
Lein beiber il lur vin!
3. Els vegnan vignir de fèl.
Sch' els ston schar ir cul mèl:
Mo nus vein era armas
Per els far sponder larmas.
4. Cheu prenn ti, Onda Clara.
La scattla de cigara:
Lein far ad els glimcra
Chc fa in tec limera!
5. Discus nus entschavein,
El dies els attacchein;
Els quoran cun lur lontscha,
Sco ftissen retgs de Frontscha!
6. Mo nus dein canonada
Enqunter la brigada;
Els teman la fiinera,
Tarmenta fan canera.
7. Els inidan lur parada,
E sunan retirada,
Mo paucs cun vehamenza
A nus fan rcsistenza.
8. Ed uss va en la zeunga
E peglia fcrin la spreunga:
In sedrova ton sc' in pò,
lua buot ei giuadò!
9. Mo lur curascha tuorna
Ed els cun gretta stuorna
Vignient sco ina dracca.
Semetlan all' attacca:
10. Vilai sco Goliats
EIs settan lur paliats
Gun tussegai vinadis
Sco fan ils nauscbs salvadis.
11. In ton sc'in po sedosta,
Ei grev de star siu posta!
Ins silla lieunga morda
E lai buc dar la corda!
12. Puspei va si fimada,
Puspei va retirada;
Ins seglia spert el rin
E fa in niev butin.
13. Aschia va battaglia,
Ins sevila tut en paglia:
Els fan la cultelada
E nus la surlischada.
14. Finiu ei igl urezi,
Per oz sei armistezi;
Calei de seurlar pera.
Ei va enquiiter sera!
8. I
1. «Pertgei has hess la suua.
E has schi schliata luna?
Fas ina stgira tschera
Ed ina niina nera!
2. Srentadas Ias tarscholas
Ghe seglian sco ansolas;
Las stallan buc rantadas
Ed ein tudi viladas!
192
15. Nus mein en tgaminada
Per far nossa sulllada:
Las brels ein de svitlar
Per saver puspei cargar,
16. Pinada ei suflladra,
Unschida la manadra:
Cunti han ins mulau
Per ir cugi sigilau.
17. Sil mèl vegnaii sbarhadas
Las patgnas e tschentadas
Ella niaschina nova
De Firma Casanova.
18. Ed uss il scav raniura,
La roda spert susura;
Entuorn va la panaglia,
Fa mèl sufflar sco paglia!
19. Ed uss niev mêl nus vein!
Ed uss schigiar nus lein
Cun il fin gust de Latium.
Quei vin de mèl el Stadium!
20. Tgei dis de quei niev vin?
Dulsch e superfin!
«Ambrosia giest ei para!«
Manegia l' Onda Clara.
-=*§»_=
a aura.
3. Tes ègls, las steilas blauas
Ein oz pilvè spir auas!
Cun neras surventscheglias,
Spir zuglias e vadeglias!
4. Las larmas or sestrocclan,
Sur tias veslas rocelan:
De dolur ei quei rugada,
Pertgei eis contristada ?«
•
193
5. »Amitg, jeu sun oz tresta.
Jeu sun en stgira resta,
Pertgei miu bab, il car,
Ei oz ius silla mar.
6. La mar ei pauc quieta,
Tutlavia buca creta!
Suren fa tut en paglia.
Suten ei spir sfandaglia.
7. Ins ha aviert quei sac,
E schau shrigar quei pac:
Las furias infcrnalas
Cun lur macortas alas!
8. Cu quellas ein srentadas,
Las vegnan en roschadas,
Tschallattan si la mar
Ntia ch'ei il miu bab car!«
9. »Sch" igl ei mo quei, o buna,
Lu mo seis de buna luna!
Tiu bab sa navigar
Sco gie negin sa far.
10. Sia nav ei navigada
Cun forza e parada,
Tras mar gia mellis onns,
E vegn aunc ir bia onns!
11. Ella ei gie fabricada
E vegn er guvernada
Cun forza e bieu senn
Dal meglier capitèn!
12. Mo prenn perquei, o huna,
Neunavon la buna luna!
E s-catscha tiu cunaura!
Lu sei puspei biall' aura!«
-~-~~>*~~
9. Las Amazonas.
1. Sas il pievel valerus
Che dumbra spir maltauns?
Sas il pievel bellicus
Ch' a adin' armai ils mauns?
2. Mai in retg ha tolerau,
Mo Munima — ha Regina;
A quella er sei scumondau
De vignir cugl uin perina.
3. Dellas nozzas emprim di
Per el ei slau la morl:
Cun quellas spusas - ei sedi -
Ligiada ei quella sort.
4. üenton er ella buca jili
üe nozzas vul saver;
Ord casa mai vul ir in di
Per il sulegl guder.
5. Mo lu sche.ina feglia nobla
Lagegia sin il tron.
Ella va cun colonia nova
E ced' a feglia il tron.
6. Durond iltempsdellassponsalias
Bia giuvens ein pinai;
Els fan tudi lur bachanalias
E vegnan bein gastai.
7. Per ir a nozzas ein sgolai
Ell' ura de calira.
Mo biars-sedi-ein ilsclommai,
Mo in ba la ventira.
S. Ma giest grad quel, o pauper um,
Cun sventira va en bratsch;
Arrivaus ch'el ei il pli sisum,
El morts dat giu sil tratsch!
13
194
9. Spusa uss a casa tuorna
E carga il slilet,
E catscha quel sco ina stuorna
A soras tral corset.
10. Tuttas vegnan attaccadas
Las soras de noblezia,
Tuttas vegnan stiletadas
El letg de lur noblezia!
11. Sigirada uss la dinaslia
E mortas las princessas,
Vegn ei sunau tut en legria,
A Regina fatg caressas.
12. Mo uss, vus umens pauperets,
A fin va pardanonza;
Las catschan vus sco gianterets
Ell' uniun della tempronza!
13. Lascatschan vusen ils canluns
E cargan pil cavez:
«Duvrein nuot pli de quels
schlampruns,
La spisa iigci vus sez!«
14. E cu els uss per foiii dustar
Vid briec de mêl rugegian,
Ad els las datlan de scbigiar
Lur tissis che blogegian!
15. Ein nauschas femnas e terriblas,
Els tuls a mort trueschan,
Catschan en ad els lur siblas
Ch' els en anguoscha greschan.
16. Quei ei in stat de Amazonas,
En quel jeu buc less nescher!
En quel less buc ligiar las
monas,
Ei meglier de uss quescher!
10. M iu jert.
1. In amitg hai jeu sper casa, 5. II fiuc della pugnada
Cuscheivels e fideivels. Entras ils gils spizaulls
fgl ei — il miu jert-casa. Survegn ina bugnada.
2. Ad el sai confidar,
Svidar von el miu cor,
Ed el sa consolar.
3. lns slat cun el retratgs
E sa en bien ruaus
Disquorcr sur ses fatgs.
4. Ins ei ord la caiièra.
Enqunter il disturbi
Ei fatga la palêra.
6. Pinada cun la torla
Ei viva seif de spinas,
Vilada ei la porta.
7. Mo vegni tussegada
Macorta eiigiirdicnscha,
Ei dat ina splimada.
8. 0 gie. asil, confierf,
Rtiatis e libertad.
A mi dat il miu jert,
— 195 —
9. El ei gie regordientscha
Digl jert original,
Cun sia beadientscha.
10. Tschenlaus da maun divin.
Quel fuv' in paradis,
lgl jert il pli carin!
11. Ord quel lu bandischai,
Entras in' aitter jert
Essen vigni spindrai.
12. Aschia ei il jert
Conpendi della sort
üe tuts en (juest desiert.
13. Denton el jert si creschan
Diversas biallas flurs
E tuttas bi flureschan.
14. Tuttas sezzas iilan
In verd e bi lenziel
E lur colurs en tilan.
15. Tiel verd de luverdi
Vegn in vistgiu festiv,
Ch' ei fatgs or spir vali.
16. Mintgina dat colur
Second siu agien êgl.
11 vali de sia flur.
17. Las dattan alla flur
Suren sco in delctg
Speciala bun' odur.
18. Ord ils inquisiturs,
Chc ein ils noss aviuls
Fan ellas amaturs.
19. Vignient per explorar,
Las mettan si de beiber.
Per far els enblidar.
20. E quels pilvè enblidan
De passaport far dar,
Cul dulsch els seconblidan.
21. Tuttas ellas portan
Vislgiu de atgna moda
Tut finas seconportan.
22. Ord tuttas las contradas
Las modas dellas »biallas«
Cheu ein representadas.
23. En nova fluriziun
Fideivlas ein restadas
Alla veglia tradiziun.
24. Las han exact salvau
II tagl che il scaflider
Ad ellas veva dau.
25. Entras lur benefecis
Miu jert ei in inuseum
De divins artifecis.
26. La flora ei in tempel,
Ell' ei er plaid de Diu
Che fa per nies exempel.
27. Las flurs ein gie perina,
Btic miran cun scuidonza
Cuntenza ei scadina.
28. Las dattan mo adalg
Mintg' ina sin sesez.
Mintgina fa siu fatg.
29. En lur diversitad
Entras la toleranza
Daventa l’ unitad.
30. Aschia lur bellezia
Survegn la sia cruna
Dals maiins della carezia.
-=3®C_-
— 196 —
11. J ubileums!
»Ei glei la moda oz il di
De celehrar Juhileums:
Ins celebrescha tals tudi,
Tut ei spir .lubileums!
Mo jeu, jeu pauper, vegl calzc,
Ch' avon 25 onns reslnovs sun staus,
Vignient ord ils matins d' in bien calgè,
Jeu vegnel enblidaus!
Tgi Iess descriver ils strapaz
Ch'ai fatg sin tontas vias!
Tgi less dumbrar nes pass-sbargaz,
Sur tontas craperias!
Perquei hai piars schon 12 gadas
Mes dens schi ferms sco fier:
Ilai era giu diversas plagas
E screffels biars vitier!
Al miedi er sun enqual gadas
E fenn vignius a matins!
El ha cuntschau las mias jilagas
E fatg puspei mei sauns!
Ed uss che sun isans e vègls,
Ch' ai piars il miu conpogn —
Ins vul mei better ord ils egls.
Sut pegna s-ch" in tortogn!
Mcritass jeu buc tras jubileum
De vignir bein honoraus!
Udess ei buc ch' in jubilcum
De mei fuss incanlaus?!«
»Ah ti, tgei vul pomai tschinfschar!
Ti eis mo in calzè!
Mo jeu, gie jeu sai celebrar
In jubileum pilvè.«
— 197 —
9. Tier nozzas e tier gasterias
Mei han ptirlau Signurs!
En las pli uoblas usterias
Hai buca fatg paucs turs!
10. Cun mei, che haiel num casacca,
Ein biars schon sefatgs grons!
Cun tut ch' ei vigniu en enqual baracca
A mi scarpau ils pons!
11. Vid mei han tralg da cuminonza,
— Mo üieus sa contas gadas! —
IIs cumpars la pardanonza;
Da leu ein mias plagas!
12. Beinduras er ils credittirs
Han tratg per la casacca!
Gidau ded ir cun las colurs,
Ha era enqual dracca!
13. Ed uss ch' ai fatg tons onns survètsch,
Ins lai per engraziar,
Perquei che vignida sun in pau de pètsch,
Dals muhuns mei si migiiar!«
14. »Ah cala uss cun tiu lamentar!
Nus vein tadlau in'urialla!
A negin stat meglier jtibileum celebrar.
Gh'a mi, ch' ai num capialla!
15. Avon 25 onns jeu fuvel restnova,
Jeu fuvel schi fhia e hialla!
A mi er' ei dau tut quei che sedrova
Tier ina stupenta capialla!
16. Hai giu la lioniir de far da caruna
Sur testas fetg fulenadas!
En quellas heinduras udevel ina suna
Cun melodias fetg sfarfagadas!
— 198 -
17. Jeu sun lu vignida fetg lunsch entuorn,
Beinduras sufllad' en hallun:
Cu fuvel puspei revignida dal stuorii,
Jeu vevel in auter patrun!
18. Beinduras sesevel ujersch sur il tgau
D' in vcr e fatg scalorgia.
Beinduras jeu era stevel in pau
Sin ina testa cavorgia!
19. Per sesez hai pattiu da mes viadis,
llai piars in pau la colur;
En contact sun stada cun animals selvadis —
Sentel aunc ussa schnavur!
20. Cun tut essent aunc restada schi bialla,
Sche audi de celehrar jubileum!
De alzar capialla avon la capialla.
Cun in solemm jubileum!
--_§___=
12. 1. Settember 1898.
(Scuniondada della catscha; muntaniallas ])laidan.)
5. Gu glei gie S. Vrena,
Enprim di de Settember,
Enzenna lu dil giomber,
Desperas glina plena!
6. Sche fiissen buc nus griscbas.
Dals catschadurs vigniessas
Vus autras tuttas messas
Bein spert en lur valischasN
7. »Halt, enprim tadlei.
Tgei hai de raquintar,
Tgei sai vus rapportar
E lu pêr giudichei.
8. Igl ei verdad francada:
Cuera ha decretau,
Bern ha confirmau:
La calscba ei scumondada!»
1. »Heissa, vus cumars!
Jeu portel oz nuvialla
Ghe fa nus quort' urialla!
Heissa. ò! cumars!»
2. Uss tscheu e leu cuchegian
Las ondas de marveglias,
E gezzan las ureglias
E l’ aria fin studegian.
3. Anllond nigliu in prigel.
Spert ellas serageglian,
Ord lur ruosnas seglian
Ensemen en marigel.
4. »Esses ord la suna?
— Savila iua tatta,
Mirond ordsut la platla —
Sei oz enzenna buna!
— 199 —
9. »Tgei? fuss quei vertlad?
Ti vul mo cuglienar
E nus mo tschurventar,
Cun nus far narradad.
10. Bnc ciu schi gienerus
Cb' els vessan in tal cor,
E schessan lu aunc or,
Per far plischer a nus!«
11. »Buc per plischer a nus,
La zoppina eis ei stau
Che ha els mo sforzau
De dar pertlun a ntis'
12. Essentche ntis fctg tschunsch
Savcssan si pigliar
11 mal, e quel rasar
Lu ora aunc pli lunsch!«
13. Vargada la risada,
La nossa mislerlessa
Ctin groutl' acuratessa
Conlinua cun plidada.
14. »Er ijue.ls chetisi cun corns
Han iiuota protestau!
11 niev lian publicau,
Scluilont sin tuts ils cons.
15. Schizun ha cls legrau
11 trest della nuvialla,
Ch' ad cls en pintg' urialla,
La zoppina ha s-catschau!
16. Turblaus en il giudezi,
Ei in lur gron manader
Siglius sco in tentader
El lag de S. Murezi!
17. Ed uss, li veglia tatta,
Ch' as traso de visar,
De iius apostrofar,
Mo stai en sut la platla!
18. Mo stei vus autras veglias
Tndi en vossas taunas,
Che vus resteies saunas
E vegnies aunc jili veglias!
19. Nus giuvnas lein saltar,
Grad oz sil di dil prigel!
Saltar lein en marigel
E legramein scbular!
20. Denton avon ch' entscheiver,
Proposiziun jeu lessel far:
Ch' ins duessi ponderar —
Per prolunghir il tscheiver—
21. Co in savessi senschignar
E far che la zoppina
Ina gada per adina
Cun quels cheugiu stuess star.
22. Jeu haiel patertgau -
Nus duessan deputar
" Cheusi e supplicar
Ch' ei vegni procurau.
23. Els vegnan ltinsch entuorn;
Cumprar san bein adina
In tec sem-zoppina,
Ch' ins betta lu entuorn.
24. Els giu sillas cauras,
Nus ò sillas vaccas:
Las ein gie ton pulaccas
E sminaii nuot las auras!
25. Sche leis quei approbar,
Vi jeu e l’ Onda gronda
Serebitschar sisum la gonda,
Cun quels de corns jilidar.
26. Nus lein en sigironza
Metter la zoppina,
Vitier in pau tschocchina,
Per nossa sigironza!
200
27. Denton po ei fruiitar.
Pêr cu las vaccas van,
Ch' els desideri han
De nus aunc miilestar.
28. Perquei nus lein fanar
Uonn in pau pli baul;
Savein lu er pli baul
Semetter a ruassar.
29. Vignient els lu a vitg.
Nus essen schon sut cozza,
Nus schein lu els en lozza
Spitgar in pau de ditg!«
30. Tut ferm uss ajiplaudescha!
Eviva la zoppina!
Eviva la zoppina!
Tut che jubilescha!
</poem>
k56xn9kgx8my8sm32b8gpbg2m3ed8u9
Fluras Alpinas
0
418591
3772787
3693116
2026-04-27T00:22:34Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772787
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opere scritta completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=24 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alphons Tuor
| Titolo = Fluras Alpinas
| Anno di pubblicazione = 1901
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Fluras alpinas
o m m
i
da m m o _ IS
Alfons 7uor
o
_Ke2__o.a.rcias-
Lns poesias suonclontas ein u en fuorina ne metrum tuttas difterentas
ina da l' autra. Pliras fuormas cin elieu applicadas per l’ emprema gada el
Iungatg sursilvan.
La „Mèta de fein" ei, tcnor la cardientscha populara en la Cadi, ina
femna veglia e macorta cun ina faultsch cnta mcun, che tegn mirau davos
caglias c muschnas, scli' aft'onts zupetschan ils praus. Aschi gleiti ch' ella vesa
aft'onts ii mont tras praus jasters, qtiora ella neuticr e sega giu las comhas
ad ols. Quei fa clla senza dir in plaid. Perquei vegn clla numnada la „Mêta
dc fcin". Ils aft'onts clella Cadi han gronda tema da quella veglia, ina tema
fetg salutaria, ch' impedescha hia dons.
La detga dil „Tiran de Cartatscha" ei hein enconoschonta a Trun e
contuorn. Ei dat duas versiuns. Tenor l’ inii arava in pur sisu gl' ischi. II
castellan vova de trer ina carga maglias, ne schiglioc enzitgei, si en siu casti.
Scs hos pudeviin huca trer. Perquei ha el vuliu prender quels dil pur navent
dal criec. Mo il pur ha fess al castellan la cavaza cul fussè c satrau el en
siu êr. — Tenor l' autra leva il castellan prender las duas pli bialas gicnetschas
ina sera al pur ord nucgl. II pur ha detg: „,Ieu arel dameun sut vics casti,
alluscha saveis vegnir pils lios; pcr quest' scra schei els en niiu nuegl." II
castellan ei staus contents cun qttei. Tutta notg ha Iu il pttr mulau il culter.
Sia dunna dtimondava trasò, tgei quci hagi de muntar, mo el siglientava vinavont
la mola senza dar risposta; gl' auter di ei ltt daventau quci ch' ei discret
cn- la poesia.
— 136 —
<poem>
1. Canzun de tgina per in pop.
Siar 'ils egls e fai in paus,
Ti has eunc negins quitaus.
Eis ti grons, pertratga bein,
Dormas mai schi levamein.
Oz il bab ei jus navent,
Mo el tuorn 'en in moment;
Port 'a ti in bi termagl,
Ina nuors' ed in cavagl.
Seigies crets e tschecs e buns,
Gl' inimitg vegn cun canuns,
El ei buca lunsch da cheu.
Quescha pia grad murtgeu.
Gl' uors che stat si egl uaul
Sin lagetg ei tard e baul.
Dai adatg, el maglia vivs
Pops e poppas ch' ein cattivs.
Sche ti dormas bein buffatg,
Fetsch' jeu ina buglia-latg.
Siara mo tes egls dil tut,
Fai in siemi, li, miu tschut.
Ei dat eunc zitgei de niev:
In curteun ei buc in jev,
Quei ch' ei tiu ei buca miu,
L' aua quor' adin' engiu.
In e dus e tschun fan otg,
Rragia biica quesla notg,
Grir la notg ei buca seun,
Dorma tocbcn la danieun.
La damcun mervegl puspei
Ord la tgina prend' jeu tei.
Dieus pertgiri tei denlon,
Dorma, dorma, car affon!
2. Alla Mumma celestiala.
Ti che tutpussonza has,
Mumma dil Signur,
Fai er' ina gada cas
Da mei rugadur.
Sentas co jeu fermamein
Tillel pil manti"?
Tgei ei niunta sas ti bein.
Stoi jeu dir da pli?
Dis ed jainnas, meins ed ons
Aschi lleivels sun.
Semper mo dolurs e dons
Hajel giu sil mun.
Gida ti che sas gidar —
Spèrt, jeu rogel tei!
Gontas gadas sloi cloiuar:
Mumma, gida meü?
Gidas ti mei cun tes duns
Ord ils munglanienls.
Tei ludar vi en canzuns
Lura tuts inuments.
0 sch' exauda l’ oraziun
De mci supplicont.
Ch" hajel mo in' ambiziun:
Esser tiu affont.
-^--
— 137 —
3. L' affonza.
Svanid' ei noss' affonza
Navent sco ina flur.
Mai ella pli retuorna
Ctin sia terlischur.
Savens plein da tristezia
Lamentan ils carschi:
Affonza, car' affonza,
Ti tuornas mai na jili!
Nu' ei uss l’ innocenza
De nos pli gitivens ons,
Che nus perlin rendeva
Als eungels seniigiioiits?
Dadilg havcin ntis paupers
Piars il vestgiu schi bi:
Aft'onza, car' affoiiza,
Ti tuornas mai na pli!
Gl' entir di sesanflavan
Schi legers e cuntents;
Gl' entir di mo gudevan
Deletgs e legerments.
Uss da quitaus e temas
Nos cors ein empleni:
Affonza, car' affonza,
Ti tuornas mai na pli!
0 co nus schein encrescher,
Encrescher ton per tei!
Sche ti mo ina gada
Turnasses eunc puspei!
Mo ti s' allonlaneschas
Pli fetg da di en di:
Affonza, car' affonza,
Ti tuornas mai na pli!
-^-
4. Hymnus alla patria.
(Lihra translaziun ord il Calvenspiel.)
0 patria plein splendur,
Nus tuts lein cun fervur
Tei salidar.
Niessegner ha tei mess
Sper pezzas e glalschès,
A miez ils pievels ses
Sco in rempar.
Fontan' e Vinchelried,
Ad els in niebel mied
Volein cantar.
Sco els en il combat
Vegn per la libertat
Er' il pli giuven mat
Frestg a tillar.
En paisch unitainein
Bugient per tei luvrein.
Per titi beinstar.
Els prigels ils pli gronds
Lcin sco ils pardavonts
Esser da tei vengonzs,
Tei carezar.
-#--
— 138 —
5. La Cadi.
Ei dat cumins avunda
Cun gloria senza fin.
Tgeinin de tuts, rispunda,
Port' il tschupi, tgeinin?
Cadi, lezz' ei vengonza
Da quella ault' honur,
Perquei da cuminonza
Ludein la cun fervur!
Sogn Plazi leu la veta
Ha piars tras in tiran.
Siu tempel eunc viseta
11 pievel sursilvan.
La claustra leu resplenda
Treitschien e melli ons:
II tschiel bia grazias renda
Tras ell' als habitonts.
6. Igl
Jeu enconuschel in tiran,
Che ha datier e da lontan
Ria defensurs lideivels.
En hials salons e fins palazs
El las unfrendas fa de maz
Cun tissis emperneivels.
Tras el balbegian sco 'ls affonls,
Patarlan tup ils umens gronds,
La schenta la pli sabia.
El fa ils ferms ruclar a funds,
Vegnir ils crets tut furibunds,
Piein gret' e fell e rabia.
Trun ba la jilonta cara,
II sogn sulom ei ses,
Nu' ch' ils habiins en bara
La tiraui' han mess.
Con biars luschezia vessen,
Luscbezia sco heros,
Sch' els mo clomar pudessen :
Gl' ischi ei nos, ei nos!
11 pievel ferni pertgira
La veglia liberlat.
El vegn per quell' ad ira
Cun forz' en il combat.
L' armada pli jnissenta
Rebatta cul spadun,
En tocca tut siglienta
Martin, siu sogn patrun.
E nu' ch' cl va e nu' ch' el stat
El port' alla carstgeunadal
Mo larmas e puppira.
E roschs de ses ^mprems clienls
Daventan sclavs e malfitschents
E gnncs e stuornadira.
En tuts ils vilgs de tult' las valls
El cun ses tschiens e mellis mals
Gagliardamein serasa.
Lein dar adatg, gl' ei siu lagetg
De rumper ent sut mintga tetg,
D'intrar en mintga casa!
a coho
¦#-
139 —
7. Ave Maria!
Ei la slgiradetgna rtttta
Sin las pezzas, en las valls,
Clom' il zen della caplutta
Claramein a luts mortals:
Ave Maria!
Cun curascha tut semelta
Rein mervegl vid la lavur,
Toch' il zen allur' repetta
Da miez di plein da fervur:
Ave Maria!
Cu la notg ei arrivada
Per ruaus dar a scadin,
Clom' il zen eunc ina gada
Ctin siu tun aschi carin:
Ave Maria!
Nova veta dat als steungels
Quei salit miraculus.
Cun il zen e cun ils eungels
En schenuglias schein è nus:
Ave Maria!
--^-
8. Agl eungel-pertgirader.
Dicus dat a li vertit
De mei gidar.
De rehder spèrt agit
A nii sil mun perlid,
Miu eungel car!
11 tenti tuts momeiits
Vul lavagar
Cun ses rampins pussents
II cor ch' ci innocents,
Miu etingel car!
Pertgira mei affon
Da stgir e clar
Da prigel pign e gron,
Puccau, sventira, don,
Miu eungel car!
En tschiel sai a ti grau
Senza calar,
D' haver mei pertgirau
Sin tiara cun quitau,
Miu eungel car!
--#--
9. R a b i u s.
In cant en ti' honur entscheivel, Atras tei legramein semeinan
Miu vitg natal. Dtis reins carins.
Ti eis il vitg il pli plascheivel Sper els da di e notg scadeinan
De tut la vall. Zaconts mulins.
Co schais sin spunda solegliva
Rein de smervegl!
Grunviern è bauld tier tei arriva
11 car solegl.
Piuncra bracc" ed aulta crescha
En tiu contuorn;
Cun finas pumas emplenescha
Plantiii e fuorn.
— 140 —
Sch' ei brischa, ein la stad entira 0 vitg sin la pli biala spunda
Schuai tes praus. De tut la vall.
Quels dattan cu ei fa schitgira Tei sajel mai ludar àvunda,
Er' detgs canvaus. Miu vitg natal.
Jeu sentel mo in desideri
Ad in sentir:
Dieus laschi mei sin tiu senteri
Durmir, durmir.
- #
10. La guardia dil Gotthard.
Jeu sundel en pei gia cun l’ alva mervcgl,
Avon ch' ils glatschès ein sclari dal solegl,
E tochen da stgir sin la grêpp' e sut pêgns
Eniprovel las armas pil cas de bascgns.
Gl' unviern cun curascha sin post era stun.
La neiv pèr a laschel curdar sin niiu frun.
Jeu tegnel la buis cun vigur enta meun.
Scaldaus ei en tulta ferdaglia miu seun.
Co dei pella patria buc arder miu cor,
Sch' jeu sia bellezia contemplel trasor?
Jeu vesel, mirout cheu ensi ed engiu,
Ch' ei dat ina tiara schi hiala nigliu.
Entscheivan eanuns en la hass' a lunar.
Sa ferm mia patria sin mei sefidar.
E spond' jeu miu seun el terribel combat,
Floreschan strieunas sin fossa la slad.
-^--
11. Poesia de Leo XIII.
nPubcr bis denos, Jochim, vix crcscis in annos."
Malsogna inetta mei en prigels grons,
Mei ch' hajel buc euue compleniu 20 ons.
Notgs ora sajel gnanc durmir in guot,
A niiu magun talenta nuot pli, nuot.
— 141 —
II tgierp ei trits, ils êgls ein tut foppai,
La nauscha febra mei banduna mai.
La vest' ei tut scurdada, grevs il flad:
Jeu stun sigl êsch della perpetnadat.
Mo quei pertratg fa buc a mi sterment.
Mo iieu, ti mort, jeu suondel tei bugient.
Bugient refusel tuts deletgs mundans.
Jeu vi deletgs perpettens, — buca vans.
Quci bandiscbau pilvêr ha buna sort,
Cbe po turnar en patria. en siu port.
_§.
12. Autra poesia de Leo XIII.
„Mossa d' averno arde feroce pugna."
Gl' uffiern per in tribel combat seregeglia,
Cun mellis rampins sias predas el peglia.
Mcntider dils spêrts infernals ei il satan,
Da quel seriscudan carstgeuns adumbatten.
Miu cor ei pleins tema, o Muinnia pussenta,
Dai forz' e curasch' en la lutga termenta!
Sche ti mei pertgiras, segirs sun avunda,
llai nuot de temer la gienira malmunda.
Tiu pei. o Purschala, ch' ha forza celesta,
Als monsters superbis smardagli la testa!
Jeu battel bein era, — denton, o Purschala,
Mo ti poss rebatter l’ armad' infernala.
Mo tes ei '1 meret e mo ti' ei la gloria
D' haver gudignau la finala victoria!
13. La malaura.
Las auas carschentas La pczza tut arda
Randunan ils vaus: Da mellis camêtgs,
Cun furia devastan Pursehent alla bassa
Pistiras e praus. Sgarscheivels maletgs.
— 142 —
lls tuns fan canêra, Con paupcrs ein ussa
Ramplunan termenl, Carstgeuns, animals!
Che casas haluccaii Han quels in refugi
En lur fundament. Sils aults, en las valls?
Ei tucca ded auras
Ensi e giuviars.
Niessegner nus gidi,
Schiglioc essan piars!
@
14. La providientscha.
Negin ruaus hau ils carstgeuns,
Ei vegnan mai unlis.
0 tgei sesfar, tgei sepanzar,
Per viver quater dis!
Sco sch' els, che vivan in moment,
Vivessen melli ons;
Sco sch' il bien Diu vess buc quitau
Trasò per ses affons.
Udis en l’ aria ils utschals
Schi legramein cantont?
Ei aran buc, ei semnan buc,
Mo vivan tonatont!
Veseis las gielgias sin ils funs,
Co ei han bein floriu?
Ei filan buc, ei teissan buc,
Mo han in bi vestgiu!
Pli bia chc gielgias ed utsehals
Pilver ein ils ca.slgeuns.
Niessegner els en tuts bascgns
Protegia cun ses meuns.
Perquei rimneien sin (juest niund
Er' scazis pil parvis:
Tgei lein sesfar. tgei sepanzar,
Per viver quater dis?
#
— 143 —
15. Sul firmament stelliu!
Nicsscgner nus protegia
Sul ürmamenl stclliu.
El cun siu meun diregia
Tul gl' univers scaffiu.
Ei gnanc daventa caussa,
Nuot senza siu saver:
Tut en siu nieiiii ruaussa,
Pertgei è tont temcr?
In tli noss' olnia sgola
Sul flnnament stelliu.
Dieus ella leu consola
Dal mal ch' ell' ha jiitiu.
Tgei liasta, tgei legria
Vcgn ella leu po mai
Guder en compagnia
Dils eungels e beai!
II jili hi matg mereta
Sul firmamcnt stelliu
Tgi ch' ha en questa veta
II j)li schemer stuju.
Cun olma ressignada
Porlar lein las dolurs,
Dieus quellas ina gada
Mid' en stupentas flurs.
Perpetna paisch domina
Sul firmamcnt stclliu.
Ad ault mirein adina
En nies exil tscheti giu.
Noss' ohna, che sus|iira
Cheu forsa ditg e bein,
Lur anfla la ventira
Leu si perpetnamein.
16. II meins de Matg.
S|)eronza dornienta
Pusjiei sededesla:
Mi' olma pli senta
Negina niolesta.
Utschals ton lcgrcivels
Pertut cin a strada,
E suffels migieivels
Van tras la vallada.
Las pradas ein gaglias
Da fluras, da fluras;
Las plontas, las caglias
Ein pleinas verduras.
Ils muvels banduiian
Nuegls cun furtinas.
Dals qtiolms giu retunan
Plattialas, bransinas.
Uss tut che respira
Legrias compleinas.
Perfin Igi ch' endira
Emblida las peinas.
— 144 —
17. II Pêz Mundeun.
(Dedicaziun alla Ligia de Porclas.)
Mundeun, ti cun il di naschent
Terlischas e.n l’ aurora.
Sco guardi' encunt' il firmament
Sesaulzas si ed ora.
La vall renana sin tuts meuns
Schai avon ti' êgliada —
Conts pêzs e vitgs e flums e pleuns
Fan entuorn tei parada!
Quei che daventa giu a funs
Tut ad agur ti cattas.
Ord temps lontans da nos hahtins
Historias eunc relatas.
Si dalla bass' has ti udiu
Savens ramurs d' ujara;
Avon tes peis han frestg battiu
Dunneuns per nossa tiara.
Mundeun, ord bucca schein tiu num
Vegnir mo cun luschezia.
Ti laud meretas tochen sum,
0 pêz plein da bellezia!
Nos egls e cors complcinamein
Gon tes maletgs incontas:
Fervents salits a ti nus dein,
Salits cun vuschs tremblontas!
-*
18. Pertratgs d' in pur della Cadi
gl' avrêl 1799.
Jeu varg' in meins sevillel: Tgei gid' uss la bataglia,
R temps vegn pirs e pirs! Che nus vein gudignau?
In di ne l’ auter tillel Da nus cun preit e paglia
11 tgau encunt' ils mirs! Va gl' inimitg fomau!
Franzos. vus strciadira, El pren armauls ed armas
En tiara essas ruts E libertals e dretgs:
Per far dâlla puppira Lai anavos mo larmas
Murir ils mes e tuts! E deivets sut nos tetgs.
— 145 —
Ils migliadruns e laders
Ilan mai avunda, mai!
Pcrlin ils paupers paders
D'.els vegnan ruinai!
II pievcl plir' e schema
Snueivel varg' in meins;
Ils cors da gret' e tema
Ein pleins e pli che pleins!
Con paupers, sventireivels
Nus essan bein, nus purs!
Havein en temps sgarscheivels
Negins liberaturs!
Cun forzas tut unidas
Grischuns ein fetg pussents,
Mo ci dat spir partidas
En tiara (|tiests muments.
Zaconts sin atgna possa
Nus alla lin pusein,
Persuls la tiara nossa
Dagl jester liberein.
En lutga desperada
Catsehein nus enzaco
Ord tiar' euiic ina gada
Nies hiimitg frauzò.
Casets de fiug sclareschien
Nos quolms e nossas valls;
Sco armas nus surveschien
Turschets e mogns e pals.
Fa la schuldada sbicra
Er sponder tut nies seun -
Rugient il liber miera
Las arinas cnta meun!
19. II marter avon il tiran.
0 liran. ti mo smanatscha,
Spid' e hatt' a mi en fatscha,
Smeina mo sur mei la torta,
Quei zun nuot a mi emporta.
Ti mo novs rampins inventa,
Mei crudeivlamein tormenta:
lls torments de tutta spezia,
Tuts surventscha la carezia!
Alla mort mun cun legria,
Christus ei la veta mia.
El comparta forzas pleinas
Per sufrir las mendras peinas.
Dalla rabia pêr a schema,
Marters mai na senlan tema:
IIs tormenls de tulta spezia.
Titts surventscha la carezia!
Jcu da tgierl e fiug e spada
Metschel cheu cun ina gada.
Tutt' las peinas, las lorturas
Cuzzan paucas, paucas uras,
Mo la palma de victoria
Dat perpetna paisch e gloria:
lls torments de tutta spezia,
Tuts surventscha la carezia!
-^--
10
— 146 —
20. II narrativ.
(Dedicaus a Dr. J. H.)
Aresas gl' um en rassa nèra
Co el marscha tard la sêra
Leu entuorn cun tgau pensiv?
El enquer' il narrativ!
Sur palius e munts e sendas
Va el stravagantas tendas
Schi dabot sc' in fugitiv
Per anflar il narraliv!
Ina vêglia della scblajipa
Lura si pil doctor giappa':
•Bein, nus vcin en nies igniv
Eunc segir in narr natlvN
Ed affonls e mats e fcglias
E vegliurds e femnas vcglias
El daniontla sjièrt e viv:
»Veis vus eunc il narrativ?»
«Filologs de tiaras jaslras,
Mont sin vias fetg seniastras,
Oz pretcndan posifiv:
»Els han mai giu narrativ!»»
21. Canzun d' ujara.
Udis il clom en la vallada:
Si, si vus umcns dils cumins!
La libcrtat ci smanatschada,
Igl inimitg ei sils confins!
Navenl, signun. dalla caldcra.
Uss tilla. pur, la faullsch giun pleun,
Lai star, nursèr, la montanèra,
Dabot las armas enta meun!
Nos catschadurs la salvischina
Lain sin la pczza mai mitschar:
Cun êgl segir san quels adina
II cor digl inimitg tuccar!
Ils montagnards van seo la bova,
Tut a sfraccont en il comhat.
0 paupra gl' inimitg ch' emprova
De tschuncanar lur libcrlat!
Fontana muoss' a nus la via
Atras il liug dils battagliuns,
Plitost Ia mort che sclaveria,
Ei la' parola dils Grischuns!
— 147 —
22. Theodor Castelberg
0 dultscha patria mia,
Cb' jeu carezeschel tont,
Jeu nuin en prischunia
Uss tut a susj)iront.
II cau grischun, il cavalier,
En siu casti ei prischunier!
Stai bein, miu car Grisclmn!
pren comiau da sia patria.
1799.
Mustèr, li mia tgina,
A ti comiau uss dun.
Encrescher lasch' adina
Pcr tei egl jester zun.
Vid tei pertratg' jeu leu tudi,
Tgi sa sch' jeu vesel tei eunc jili?
Stai hein, miu car Grischun!
Stei bein, o dunn' e fèglia,
Vus lasch cheu anavos,
Jeu stoi encunter veglia
Ir cun schuldiuis franzos.
Pertgei hargis è tont j>o mai?
Niessegner ei culs deportai!
Stai hein, miu car Grischuii!
Cun tgci tristezi' e tema
Jeu stoi navent partir!
Dalla dolur cxtrema
Jeu stojel tut bargir!
Mi' olma ves' en mintga liug
Complots e larmas, seun e fiug!
Stai bein, niiii car Grischun!
Uss ligia la schuldada
A mi si dies ils meuns.
Stei bein eunc ina gatla
Valladas, vitgs, uccleuns.
Jcu vegnel sco in malfitschcnt
Egl jcster uss menaus navent!
Stai bein. niiu car Grischun!
--#--
23. China.
Gl' ufliern oz triumfesch' en part asiata,
Sfraccont la Crnsch tras paganiglia schliata.
Cliinès mazzacran cun torments sgarscheivcls,
Eunc strusch s' udi, tuts ils christiiideivels.
Mo franc gl' ufiiern selegra adumbatten,
Che lacs de seun christian pertut tschalattan:
II seun de marters fa il tratsch fritgeivels,
Ch' el porla bia jili biars christifuleivels.
— 148 —
24. Transvaal.
Europa, ch' has la bucca
Schi jilein da libertat,
Ti lajas l’ engurdienscha
Sfraccar in liber stat.
Encunter la pussonza,
Che regia miez il niiin,
Transvaal per esser libers
Daditg sedosta zun.
Affonts e femnas haltan
Encunter il coloss.
Admiraziun niereta
Quei pievel de heros.
Mo vanas ein bravuras
En quei comhal terment.
Uss vcgn il pign c fleivel
Smaccaus tlal pli pusscnl.
11 pievel en engiioscbas
Ha jier agit elomau:
Mo tuttas tiaras, tuttas,
Ilan igl agit snegau.
Europa, selurpegia,
Sche ti has eiinc lurpetg,
E mai na pli patarla
Da libertat e dretg.
--#--
25. II zulprin.
Gl' ei liug el vitg. tucchei ils zcns,
Mirei leu tgei llonunada!
Spèrt en agit! Oh. tut il vitg
Ei piars cun ina gada!
Slerment, enguoscha, confusiun.
Caschun' il cloni snueivel.
Ins aud' a grent, a bargielonl
Dalun.scb e damaneivel.
Tuttina d'in a l' auter tetg
II liug rapid serasa:
Cun tala forza, ch'ins po struscb
Dustar zitgei ord casa.
En hugl ein tuts bagetgs dil vilg
Midai en crapp' e tschcndra.
Jeu creigiel hein, ei buca tgunseli
Sa dar sventira mendra.
Ils zens han egl entir contuorn Uss han ils paupers habilonts
Portau la tresta nova. Ni susta ni vivonda:
E tut il pievel, pign e grond. Dals jasters ston vegnir gidai
Dabol neutier semova. Ord lur niiseria in-oiida.
Tut gida ton sco '1 po gidar
Duront la tribla scena.
Las sprèzas tillan ad in trer
Tschuat iiiia silla lena.
E tgi ha (|tiels sgarscbeivels tlons
Er' easehuiiau allura?
Affont ha fatg cun in zulprin
Tarmagls avon in' ura.
-^--
- 149 —
26. Politicus e poet.
Politicus, signur complein,
Uss al poet di quei:
»In pauper schani eis ti bein,
Jeu stundel mal per tei.«
»Cun mintga plaid applaus anllar
Sai jcu da pigns e gronds.
Per minlga breigia lasch pagar
Da forza mes culponts.«
»Da tias remas, da tiu art
Fa stêm il pievel vès.
E cuii tes scrêts, o gieunuard,
Gudognas paucs danès.«
¦ Sch' jeu ina ga zitgei perdert
Er' fetschel per schabetg,
Ttitt' las gasettas portan spèrt
Miu num e miii male.tg.«
»Ti pêr a scriva cudischs gross
Cun stent' e rellexiun —
Saver ti grau e grazia stoss
Eunc per la recensiun.«
Poet rispund' en tun sonor,
Rispunda curaschus:
• Pardun, sch'jeu ditg a ti il bor,
Miu hien politicus.«
»En veta bia canèra fas,
Quei stojel schar valêr.
Tuttina mai jen baratass
Cun tei la sort pilvèr.«
»Sil tron ti sesas da present
Ed jeu en in cantun;
Denton mo en in pign nioment
Semida la canzun.«
»En quort negin sa, bien amitg,
Che ti has existiu —
Mo cu ti num ei stezs daditg,
Sche viv' e cuz' il miu.«
«Allur' sa tut il pievel grau
Eunc dals versichels mes,
E quei ch' jeu contel vegn cantau
Eunc suenter tschentanès.«
~^--
27. Sur Giachen
(Nischius 1868,
Tei scarpau da nus navcnda
lia la mort ctin ina gada.
Tut il pievel lai encrescher.
lla jier tei malacurada.
Saecrdot cun tgierp ed olma
Eras en ed ord il tempel.
Sc' ina bial' e clara steila
Terlischava tiu exempel.
Antoni Gieriet.
morts 1897.)
Cun tgei stent' e tgei premura
Ti mussavas la doctrina!
Diu en tschiel e sia gloria
Vevas mo en ògl adina.
Tia (juorta vet' ei stada
Fetg in liung e dir marteri.
Rien pistur, ruauss' e dorma
Ussa bein sin tratsch-senteri.
150
28. II bien scolast.
Rien scolast a miiitg' affont
Porta bia ventira;
Ei in scazi, scazi grond,
Per la tiar' entira.
La clomad' el semper tegn,
Semper sontg' e cara;
Ferm per il combat che vegn
lls affonts prepara.
El dedesla beinbuffatg
11 talent che dorma:
Als scolars cun tut adatg
II caracter forma.
En ed ord la scola mai
La pazienzia ineunca:
E siu bien exempel trai
Tutla la vischneunca.
Dieus in di sin l’ auter iiiuii
Rend' el ventircivels.
Mai ch' el carezcscha zun
Cheu ils pigns e lleivels.
Instruir cndrelg affonts,
Gliez ha bia valèta.
Pievel, in scolast vengonz
Stem' e laud merêta!
--#--
29. Europa en
Europa, mo schlopa,
Pertgei ton schemer?
La carga survarga
Daditg tiu puder!
Armadas scoladas
En tuts ils canluns!
Expensas immensas
Per buis e canuns!
#
armas.
Las tiaras ujaras
Preparan tut spess;
Serazan, semazan.
0 niebel progress!
Mo spira pupira
Dasperas, jeu tem:
Revolta raccolta
In di quei sistòm!
30. Gl' affont.
Danunder ha
Gl' affont carin
Siu egl serein
Sc' in lac alpin?
Siu êgl ha mai
Eunc il jniccau,
Mai la pissiun
Eunc turbelau.
In eungel ei
Gl' affont carin,
Ch' ins carezar
Sto senza fin.
II sogn parvis
Ei ses, ei ses.
Dieus ha ad el
Quel empermess.
</poem>
— 151 —
31. Ussa lein nus selegrarl
Primaver' ei arrivada. Primaver' ei arrivada,
Ussa lein nus selegrar! Ussa lein nus selegrar!
Catild solegl e vents migieivels ils utschals puspei s' ignivan,
Fan il tratsch pusjiei fritgeivels, Tut reveglian, tut revivan
Quolnis e valls ston verdegar: Cun lur leger, dultsch cantar
Ussa hin ntts sehgrar! Ussa hin nus selegrar!
Primaver' ei arrivada,
Ussa lein nus selegrar!
Praus e plontas plein verduras,
Plein da feins e fegls e fluras,
0 tgei bi, tgei bi mirar:
Ussa hin nus sehgrar!
#
32. II fauls amitg.
Gl' amitg. ch' ei fauls, adina Mo vegns ti en pupira
Von tei profund s'inclina; El gnanc sin tei pli mira,
El tochen sum tei lauda, E sch' ins tei persequeta.
Sli fas er buc scoi auda. ' El spèrt navent schlueta.
El entuorn tei semeina Tier tei in tal envidas,
Cun fatscha tut sereina; Tiu cor a quel confidas;
Per tei fa gronda quorsa, E fors' in di cun prescha
Sti has dancs en buorsa. EI tes secrets tradescha.
Jeu tei, carstgcun, avisa,
Ei stat sin quell' uisa.
Amitgs sincers, fideivels,
Ein pli ch' igl aur custeivels.
#-
33. Agl ischi vegl.
Co jeu pertratgel vid tei cun carezia
Vid tei, o venerabel, vegl ischi!
Mi' olma vegn surprida da tristezia,
Vesent che ti nigliti existas pli!
Sco guardia benedida plein luschezia
Sper la caplutta vigilavas ti,
Resdont als viandonts dallas bravuras,
Che nos babuns havcvan fatg antruras.
— 152 —
Saveus han tia feglia lad' e loma
Purginas, neivs e draccas smarschentau,
Da di e notg han bein tras tia roma
Las auras-sur' e tut terment schulau,
Sper tiu sulom pli ch' ina tribla flomma
Ha mess en tscliendra casa cun clavau:
Sper tei ò ein passai en nossa tiara
Cametg, orcan, lavina, bov', ujara.
Mo tonaton has ti giu mort negina,
Bia tschentanès has ti stupent floriu.
Sut tia grunda bracca cun furtina
Han viandonts savens refugi priu.
Sut ell' han nos babuns da clara glina
La nauscha tirania surventschiu,
Han leu calschau ils castellans a frusta
Per schar nus libers star sut tia susta.
Mintg' on il pievel grisch pelegrinava
Tier la caplutt' e tier tei, car vegliuord.
Da tei el lura tont bugient tedlava
Leu ina nov' histori' en tia quort,
Che tia vusch tremblonta raquintava
D' in vegl tiran, crudeivel ed enguord.
Uss eis curdaus, ti benediu jialladi,
Mo vinavont cuzz' il pelegrinadi.
ln niev ischi encunter tschiel sestenda,
El ei uss gia in giuven ferm e grond.
Dal mun has buc voliu setrer navenda
Seiiz' a nus schar in' jerta, in affont,
Madem' honur ad el il pievel renda,
Nus patertgein vid tei, el contemplont.
Tras cl vengonzaineiii stat conservada
Tut l’ ovra dils babuns alla vallada.
-4*-
— 153 -
34. La mêta de fein.
(Secund la cardientscha populara.)
»Mes cars affonets, zupitschei buc il prau,
Ch' ei en aschi biala verdura.
Far don a nies proxim, gliez ei in pticcau,
Che meina vus alla malura.
La veglia bagorda, la mèta de fein,
üavos ina nmschna current spèrtamein,
A vus las combettas giu sega.«
El liber tarmaglian ils cars affonets,
Gl' emprem spel clavau en l’ umbriva.
EIs ein aschi legcrs, els ein aschi leds
Ded esser mitschai ord la stiva.
Denton ad els plajan ils pastgs e las ilurs,
EIs fan sin la prada spir vias e turs,
Einblidan ils plaids della mumma.
Davos ina inuschn' uss il pign enzitgei,
Observ' enzitgei che balucca.
»La mêta de fein!« cun anguoscha, tedlei,
TutS cloman sco ord ina hucca.
Els vesan la nausch' a current neunavont,
Cun schuha sgulonta. la faultsch a smenont,
Figient sbargatuns smisereivels.
Sur dutgs e sur crappas e lenas e sfoss
Els prendan cun prcscha la fuigia;
Ord tcma gnanc astgan mirar anavos
Sin quella che vegn e castigia.
Els passan en stiva, tras gl' êsch a current,
Sepeglian dahot a buffont e bargient
Vid schuhas e meuns della munima.
»La mèta de fein!« cheu balbegi' il pignet,
• Pertgira nus, niununa, pertgira!«
Rispunda sin quei smanatschont ctin il det
La mumin' alla roscha che plira:
• Mes cars affonets, sin il prau essas stai.
Vus essas per clctg quella gada mitschai —
Mirei co ei va l’ autra gada! -
— 154 —
35. II tiran de Cartatscha.
(Secund ina dctga populara.)
Cartatscha sin il tgiemhcl, gl' uccleun sisu gl' iscbi,
Eunc muoss' alla vallada miraglia d'in casti;
Miraglia fcrm' e grossa. ciin sfoss da mintga vart,
Mai inimitg pudeva iulrar cn quei ramparl.
Von Isclicntanès viveva cheu in liran |)tissent,
Garmadi, naiisch, erudeivel, a luts in ver sterment,
Entoch' in pur de vaglia, in pur de gnierv grischun
De viver ha sur ura mussau a quei paltrun.
La neiv ei gia stulida. Oz ar' il pur siu èr.
II criec gienetschas tillan, in ferm e svelti pèr.
II bab las crutschas regia. il mat empeil' ils bos,
E dunn' e fêglia cuntschan, tagliont ragischs e cos.
Giu dal casti descenda pleunsiii il castcllan,
Per prender l’aria frestga, sco signuria fan.
Vegnent pli demaneivel, cul det sils bos mussont,
El dat de quei garmadi al pur sequent commond:
»Quei ei gienetschas grassas, ein pleinas carn e seun,
Jeu laschel far cun quellas in bien furtcm dameun.
En miu casti ti meinas la carn uss spertamein,
Till' ora la stuêra. — nibutscha mira hein!«
II pur fa buc risposta. Tgei less el dir po mai?
Encunter las gienetschas scs pass ein sedrizzai.
El carga la stuêra — gl' ei sco sch' ei fuss striègn:
El tilla, stauscha, storscha, mo la stuèra tègn!
11 castellan marmugna, lez smaledescha hrav:
¦>Till' ora la stuêra, purangel, schlamper, sclav!
Schiglioc cun niia spada tei fendel enpermiez,
Che tia sgregna sgola in loc giu dal culiez!»
»Ach, ord la tamintschala«, il pur di cun plirar,
»Jeu sai oz la stuêra nongrazia rabilschar. —
Mo empruvei vusezi, — — o grazius signur!
Vus veis pli gronda possa. ch' in pauper lleivel pur!«
— 155 —
II castellan crudeivel, che mira sco in luf,
Per schar ver sia possa sederscha sur il giuf.
El tschappa la stucra — oz vul il cavalier
Al pur er' ina gada mussar siu pugn de fier.
11 |)ur dcntoii il culter ha spèrt sut ora tratg,
Per qucl sinenar cun forza sttl ladèr de siu fatg.
Cun ina solia frida ha '1 culter beinniulau
A miez tras la totona sparliu navent il tgati.
II scroc a funs serocla. el zuolc cun buc in tien,
Quel lai dacheudenvia puraglia franc cumbien!
Mo dunn' e fegli' ein pleinas da temas e scumbcgls.
La sccna schi termenta fa stgir avon lur ègls.
»Cavei ad el la fossa«, exclom' il bab dabot,
• Quel ba uss fatg avunda cul pievel il barlot!
Miu cr ei siu senteri, cheu ha el spons siu seun,
Cbeu deigi sia tschendra far crescher pastg e greun.«
La foss' ci spcrt cavada, — els han en in fudêtg
La tocca dil cadaver cun crapp' e tratsch cuvrêtg.
Els aran ed arpegian eunc gl' èr toch' alla fin:
Quel mai ha la talina cargau cun ton salin.
Navent da quest' uriala stuleschan ils trabants.
Si el casti uss calan slamutzs e pasts e cants.
11 pievel dilg cartcva, ch' il giavel hagi priu
Da notg tiraii e siuta en igl ufliern leu giu.
rf774ojtg333bzgzqdb8fnv5bc8vef5
3772906
3772787
2026-04-27T07:42:35Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3693116
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=24 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Alphons Tuor
| Titolo = Fluras Alpinas
| Anno di pubblicazione = 1901
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Fluras alpinas
o m m
i
da m m o _ IS
Alfons 7uor
o
_Ke2__o.a.rcias-
Lns poesias suonclontas ein u en fuorina ne metrum tuttas difterentas
ina da l' autra. Pliras fuormas cin elieu applicadas per l’ emprema gada el
Iungatg sursilvan.
La „Mèta de fein" ei, tcnor la cardientscha populara en la Cadi, ina
femna veglia e macorta cun ina faultsch cnta mcun, che tegn mirau davos
caglias c muschnas, scli' aft'onts zupetschan ils praus. Aschi gleiti ch' ella vesa
aft'onts ii mont tras praus jasters, qtiora ella neuticr e sega giu las comhas
ad ols. Quei fa clla senza dir in plaid. Perquei vegn clla numnada la „Mêta
dc fcin". Ils aft'onts clella Cadi han gronda tema da quella veglia, ina tema
fetg salutaria, ch' impedescha hia dons.
La detga dil „Tiran de Cartatscha" ei hein enconoschonta a Trun e
contuorn. Ei dat duas versiuns. Tenor l’ inii arava in pur sisu gl' ischi. II
castellan vova de trer ina carga maglias, ne schiglioc enzitgei, si en siu casti.
Scs hos pudeviin huca trer. Perquei ha el vuliu prender quels dil pur navent
dal criec. Mo il pur ha fess al castellan la cavaza cul fussè c satrau el en
siu êr. — Tenor l' autra leva il castellan prender las duas pli bialas gicnetschas
ina sera al pur ord nucgl. II pur ha detg: „,Ieu arel dameun sut vics casti,
alluscha saveis vegnir pils lios; pcr quest' scra schei els en niiu nuegl." II
castellan ei staus contents cun qttei. Tutta notg ha Iu il pttr mulau il culter.
Sia dunna dtimondava trasò, tgei quci hagi de muntar, mo el siglientava vinavont
la mola senza dar risposta; gl' auter di ei ltt daventau quci ch' ei discret
cn- la poesia.
— 136 —
<poem>
1. Canzun de tgina per in pop.
Siar 'ils egls e fai in paus,
Ti has eunc negins quitaus.
Eis ti grons, pertratga bein,
Dormas mai schi levamein.
Oz il bab ei jus navent,
Mo el tuorn 'en in moment;
Port 'a ti in bi termagl,
Ina nuors' ed in cavagl.
Seigies crets e tschecs e buns,
Gl' inimitg vegn cun canuns,
El ei buca lunsch da cheu.
Quescha pia grad murtgeu.
Gl' uors che stat si egl uaul
Sin lagetg ei tard e baul.
Dai adatg, el maglia vivs
Pops e poppas ch' ein cattivs.
Sche ti dormas bein buffatg,
Fetsch' jeu ina buglia-latg.
Siara mo tes egls dil tut,
Fai in siemi, li, miu tschut.
Ei dat eunc zitgei de niev:
In curteun ei buc in jev,
Quei ch' ei tiu ei buca miu,
L' aua quor' adin' engiu.
In e dus e tschun fan otg,
Rragia biica quesla notg,
Grir la notg ei buca seun,
Dorma tocbcn la danieun.
La damcun mervegl puspei
Ord la tgina prend' jeu tei.
Dieus pertgiri tei denlon,
Dorma, dorma, car affon!
2. Alla Mumma celestiala.
Ti che tutpussonza has,
Mumma dil Signur,
Fai er' ina gada cas
Da mei rugadur.
Sentas co jeu fermamein
Tillel pil manti"?
Tgei ei niunta sas ti bein.
Stoi jeu dir da pli?
Dis ed jainnas, meins ed ons
Aschi lleivels sun.
Semper mo dolurs e dons
Hajel giu sil mun.
Gida ti che sas gidar —
Spèrt, jeu rogel tei!
Gontas gadas sloi cloiuar:
Mumma, gida meü?
Gidas ti mei cun tes duns
Ord ils munglanienls.
Tei ludar vi en canzuns
Lura tuts inuments.
0 sch' exauda l’ oraziun
De mci supplicont.
Ch" hajel mo in' ambiziun:
Esser tiu affont.
-^--
— 137 —
3. L' affonza.
Svanid' ei noss' affonza
Navent sco ina flur.
Mai ella pli retuorna
Ctin sia terlischur.
Savens plein da tristezia
Lamentan ils carschi:
Affonza, car' affonza,
Ti tuornas mai na jili!
Nu' ei uss l’ innocenza
De nos pli gitivens ons,
Che nus perlin rendeva
Als eungels seniigiioiits?
Dadilg havcin ntis paupers
Piars il vestgiu schi bi:
Aft'onza, car' affoiiza,
Ti tuornas mai na pli!
Gl' entir di sesanflavan
Schi legers e cuntents;
Gl' entir di mo gudevan
Deletgs e legerments.
Uss da quitaus e temas
Nos cors ein empleni:
Affonza, car' affonza,
Ti tuornas mai na pli!
0 co nus schein encrescher,
Encrescher ton per tei!
Sche ti mo ina gada
Turnasses eunc puspei!
Mo ti s' allonlaneschas
Pli fetg da di en di:
Affonza, car' affonza,
Ti tuornas mai na pli!
-^-
4. Hymnus alla patria.
(Lihra translaziun ord il Calvenspiel.)
0 patria plein splendur,
Nus tuts lein cun fervur
Tei salidar.
Niessegner ha tei mess
Sper pezzas e glalschès,
A miez ils pievels ses
Sco in rempar.
Fontan' e Vinchelried,
Ad els in niebel mied
Volein cantar.
Sco els en il combat
Vegn per la libertat
Er' il pli giuven mat
Frestg a tillar.
En paisch unitainein
Bugient per tei luvrein.
Per titi beinstar.
Els prigels ils pli gronds
Lcin sco ils pardavonts
Esser da tei vengonzs,
Tei carezar.
-#--
— 138 —
5. La Cadi.
Ei dat cumins avunda
Cun gloria senza fin.
Tgeinin de tuts, rispunda,
Port' il tschupi, tgeinin?
Cadi, lezz' ei vengonza
Da quella ault' honur,
Perquei da cuminonza
Ludein la cun fervur!
Sogn Plazi leu la veta
Ha piars tras in tiran.
Siu tempel eunc viseta
11 pievel sursilvan.
La claustra leu resplenda
Treitschien e melli ons:
II tschiel bia grazias renda
Tras ell' als habitonts.
6. Igl
Jeu enconuschel in tiran,
Che ha datier e da lontan
Ria defensurs lideivels.
En hials salons e fins palazs
El las unfrendas fa de maz
Cun tissis emperneivels.
Tras el balbegian sco 'ls affonls,
Patarlan tup ils umens gronds,
La schenta la pli sabia.
El fa ils ferms ruclar a funds,
Vegnir ils crets tut furibunds,
Piein gret' e fell e rabia.
Trun ba la jilonta cara,
II sogn sulom ei ses,
Nu' ch' ils habiins en bara
La tiraui' han mess.
Con biars luschezia vessen,
Luscbezia sco heros,
Sch' els mo clomar pudessen :
Gl' ischi ei nos, ei nos!
11 pievel ferni pertgira
La veglia liberlat.
El vegn per quell' ad ira
Cun forz' en il combat.
L' armada pli jnissenta
Rebatta cul spadun,
En tocca tut siglienta
Martin, siu sogn patrun.
E nu' ch' cl va e nu' ch' el stat
El port' alla carstgeunadal
Mo larmas e puppira.
E roschs de ses ^mprems clienls
Daventan sclavs e malfitschents
E gnncs e stuornadira.
En tuts ils vilgs de tult' las valls
El cun ses tschiens e mellis mals
Gagliardamein serasa.
Lein dar adatg, gl' ei siu lagetg
De rumper ent sut mintga tetg,
D'intrar en mintga casa!
a coho
¦#-
139 —
7. Ave Maria!
Ei la slgiradetgna rtttta
Sin las pezzas, en las valls,
Clom' il zen della caplutta
Claramein a luts mortals:
Ave Maria!
Cun curascha tut semelta
Rein mervegl vid la lavur,
Toch' il zen allur' repetta
Da miez di plein da fervur:
Ave Maria!
Cu la notg ei arrivada
Per ruaus dar a scadin,
Clom' il zen eunc ina gada
Ctin siu tun aschi carin:
Ave Maria!
Nova veta dat als steungels
Quei salit miraculus.
Cun il zen e cun ils eungels
En schenuglias schein è nus:
Ave Maria!
--^-
8. Agl eungel-pertgirader.
Dicus dat a li vertit
De mei gidar.
De rehder spèrt agit
A nii sil mun perlid,
Miu eungel car!
11 tenti tuts momeiits
Vul lavagar
Cun ses rampins pussents
II cor ch' ci innocents,
Miu etingel car!
Pertgira mei affon
Da stgir e clar
Da prigel pign e gron,
Puccau, sventira, don,
Miu eungel car!
En tschiel sai a ti grau
Senza calar,
D' haver mei pertgirau
Sin tiara cun quitau,
Miu eungel car!
--#--
9. R a b i u s.
In cant en ti' honur entscheivel, Atras tei legramein semeinan
Miu vitg natal. Dtis reins carins.
Ti eis il vitg il pli plascheivel Sper els da di e notg scadeinan
De tut la vall. Zaconts mulins.
Co schais sin spunda solegliva
Rein de smervegl!
Grunviern è bauld tier tei arriva
11 car solegl.
Piuncra bracc" ed aulta crescha
En tiu contuorn;
Cun finas pumas emplenescha
Plantiii e fuorn.
— 140 —
Sch' ei brischa, ein la stad entira 0 vitg sin la pli biala spunda
Schuai tes praus. De tut la vall.
Quels dattan cu ei fa schitgira Tei sajel mai ludar àvunda,
Er' detgs canvaus. Miu vitg natal.
Jeu sentel mo in desideri
Ad in sentir:
Dieus laschi mei sin tiu senteri
Durmir, durmir.
- #
10. La guardia dil Gotthard.
Jeu sundel en pei gia cun l’ alva mervcgl,
Avon ch' ils glatschès ein sclari dal solegl,
E tochen da stgir sin la grêpp' e sut pêgns
Eniprovel las armas pil cas de bascgns.
Gl' unviern cun curascha sin post era stun.
La neiv pèr a laschel curdar sin niiu frun.
Jeu tegnel la buis cun vigur enta meun.
Scaldaus ei en tulta ferdaglia miu seun.
Co dei pella patria buc arder miu cor,
Sch' jeu sia bellezia contemplel trasor?
Jeu vesel, mirout cheu ensi ed engiu,
Ch' ei dat ina tiara schi hiala nigliu.
Entscheivan eanuns en la hass' a lunar.
Sa ferm mia patria sin mei sefidar.
E spond' jeu miu seun el terribel combat,
Floreschan strieunas sin fossa la slad.
-^--
11. Poesia de Leo XIII.
nPubcr bis denos, Jochim, vix crcscis in annos."
Malsogna inetta mei en prigels grons,
Mei ch' hajel buc euue compleniu 20 ons.
Notgs ora sajel gnanc durmir in guot,
A niiu magun talenta nuot pli, nuot.
— 141 —
II tgierp ei trits, ils êgls ein tut foppai,
La nauscha febra mei banduna mai.
La vest' ei tut scurdada, grevs il flad:
Jeu stun sigl êsch della perpetnadat.
Mo quei pertratg fa buc a mi sterment.
Mo iieu, ti mort, jeu suondel tei bugient.
Bugient refusel tuts deletgs mundans.
Jeu vi deletgs perpettens, — buca vans.
Quci bandiscbau pilvêr ha buna sort,
Cbe po turnar en patria. en siu port.
_§.
12. Autra poesia de Leo XIII.
„Mossa d' averno arde feroce pugna."
Gl' uffiern per in tribel combat seregeglia,
Cun mellis rampins sias predas el peglia.
Mcntider dils spêrts infernals ei il satan,
Da quel seriscudan carstgeuns adumbatten.
Miu cor ei pleins tema, o Muinnia pussenta,
Dai forz' e curasch' en la lutga termenta!
Sche ti mei pertgiras, segirs sun avunda,
llai nuot de temer la gienira malmunda.
Tiu pei. o Purschala, ch' ha forza celesta,
Als monsters superbis smardagli la testa!
Jeu battel bein era, — denton, o Purschala,
Mo ti poss rebatter l’ armad' infernala.
Mo tes ei '1 meret e mo ti' ei la gloria
D' haver gudignau la finala victoria!
13. La malaura.
Las auas carschentas La pczza tut arda
Randunan ils vaus: Da mellis camêtgs,
Cun furia devastan Pursehent alla bassa
Pistiras e praus. Sgarscheivels maletgs.
— 142 —
lls tuns fan canêra, Con paupcrs ein ussa
Ramplunan termenl, Carstgeuns, animals!
Che casas haluccaii Han quels in refugi
En lur fundament. Sils aults, en las valls?
Ei tucca ded auras
Ensi e giuviars.
Niessegner nus gidi,
Schiglioc essan piars!
@
14. La providientscha.
Negin ruaus hau ils carstgeuns,
Ei vegnan mai unlis.
0 tgei sesfar, tgei sepanzar,
Per viver quater dis!
Sco sch' els, che vivan in moment,
Vivessen melli ons;
Sco sch' il bien Diu vess buc quitau
Trasò per ses affons.
Udis en l’ aria ils utschals
Schi legramein cantont?
Ei aran buc, ei semnan buc,
Mo vivan tonatont!
Veseis las gielgias sin ils funs,
Co ei han bein floriu?
Ei filan buc, ei teissan buc,
Mo han in bi vestgiu!
Pli bia chc gielgias ed utsehals
Pilver ein ils ca.slgeuns.
Niessegner els en tuts bascgns
Protegia cun ses meuns.
Perquei rimneien sin (juest niund
Er' scazis pil parvis:
Tgei lein sesfar. tgei sepanzar,
Per viver quater dis?
#
— 143 —
15. Sul firmament stelliu!
Nicsscgner nus protegia
Sul ürmamenl stclliu.
El cun siu meun diregia
Tul gl' univers scaffiu.
Ei gnanc daventa caussa,
Nuot senza siu saver:
Tut en siu nieiiii ruaussa,
Pertgei è tont temcr?
In tli noss' olnia sgola
Sul flnnament stelliu.
Dieus ella leu consola
Dal mal ch' ell' ha jiitiu.
Tgei liasta, tgei legria
Vcgn ella leu po mai
Guder en compagnia
Dils eungels e beai!
II jili hi matg mereta
Sul firmamcnt stelliu
Tgi ch' ha en questa veta
II j)li schemer stuju.
Cun olma ressignada
Porlar lein las dolurs,
Dieus quellas ina gada
Mid' en stupentas flurs.
Perpetna paisch domina
Sul firmamcnt stclliu.
Ad ault mirein adina
En nies exil tscheti giu.
Noss' ohna, che sus|iira
Cheu forsa ditg e bein,
Lur anfla la ventira
Leu si perpetnamein.
16. II meins de Matg.
S|)eronza dornienta
Pusjiei sededesla:
Mi' olma pli senta
Negina niolesta.
Utschals ton lcgrcivels
Pertut cin a strada,
E suffels migieivels
Van tras la vallada.
Las pradas ein gaglias
Da fluras, da fluras;
Las plontas, las caglias
Ein pleinas verduras.
Ils muvels banduiian
Nuegls cun furtinas.
Dals qtiolms giu retunan
Plattialas, bransinas.
Uss tut che respira
Legrias compleinas.
Perfin Igi ch' endira
Emblida las peinas.
— 144 —
17. II Pêz Mundeun.
(Dedicaziun alla Ligia de Porclas.)
Mundeun, ti cun il di naschent
Terlischas e.n l’ aurora.
Sco guardi' encunt' il firmament
Sesaulzas si ed ora.
La vall renana sin tuts meuns
Schai avon ti' êgliada —
Conts pêzs e vitgs e flums e pleuns
Fan entuorn tei parada!
Quei che daventa giu a funs
Tut ad agur ti cattas.
Ord temps lontans da nos hahtins
Historias eunc relatas.
Si dalla bass' has ti udiu
Savens ramurs d' ujara;
Avon tes peis han frestg battiu
Dunneuns per nossa tiara.
Mundeun, ord bucca schein tiu num
Vegnir mo cun luschezia.
Ti laud meretas tochen sum,
0 pêz plein da bellezia!
Nos egls e cors complcinamein
Gon tes maletgs incontas:
Fervents salits a ti nus dein,
Salits cun vuschs tremblontas!
-*
18. Pertratgs d' in pur della Cadi
gl' avrêl 1799.
Jeu varg' in meins sevillel: Tgei gid' uss la bataglia,
R temps vegn pirs e pirs! Che nus vein gudignau?
In di ne l’ auter tillel Da nus cun preit e paglia
11 tgau encunt' ils mirs! Va gl' inimitg fomau!
Franzos. vus strciadira, El pren armauls ed armas
En tiara essas ruts E libertals e dretgs:
Per far dâlla puppira Lai anavos mo larmas
Murir ils mes e tuts! E deivets sut nos tetgs.
— 145 —
Ils migliadruns e laders
Ilan mai avunda, mai!
Pcrlin ils paupers paders
D'.els vegnan ruinai!
II pievcl plir' e schema
Snueivel varg' in meins;
Ils cors da gret' e tema
Ein pleins e pli che pleins!
Con paupers, sventireivels
Nus essan bein, nus purs!
Havein en temps sgarscheivels
Negins liberaturs!
Cun forzas tut unidas
Grischuns ein fetg pussents,
Mo ci dat spir partidas
En tiara (|tiests muments.
Zaconts sin atgna possa
Nus alla lin pusein,
Persuls la tiara nossa
Dagl jester liberein.
En lutga desperada
Catsehein nus enzaco
Ord tiar' euiic ina gada
Nies hiimitg frauzò.
Casets de fiug sclareschien
Nos quolms e nossas valls;
Sco armas nus surveschien
Turschets e mogns e pals.
Fa la schuldada sbicra
Er sponder tut nies seun -
Rugient il liber miera
Las arinas cnta meun!
19. II marter avon il tiran.
0 liran. ti mo smanatscha,
Spid' e hatt' a mi en fatscha,
Smeina mo sur mei la torta,
Quei zun nuot a mi emporta.
Ti mo novs rampins inventa,
Mei crudeivlamein tormenta:
lls torments de tutta spezia,
Tuts surventscha la carezia!
Alla mort mun cun legria,
Christus ei la veta mia.
El comparta forzas pleinas
Per sufrir las mendras peinas.
Dalla rabia pêr a schema,
Marters mai na senlan tema:
IIs tormenls de tulta spezia.
Titts surventscha la carezia!
Jcu da tgierl e fiug e spada
Metschel cheu cun ina gada.
Tutt' las peinas, las lorturas
Cuzzan paucas, paucas uras,
Mo la palma de victoria
Dat perpetna paisch e gloria:
lls torments de tutta spezia,
Tuts surventscha la carezia!
-^--
10
— 146 —
20. II narrativ.
(Dedicaus a Dr. J. H.)
Aresas gl' um en rassa nèra
Co el marscha tard la sêra
Leu entuorn cun tgau pensiv?
El enquer' il narrativ!
Sur palius e munts e sendas
Va el stravagantas tendas
Schi dabot sc' in fugitiv
Per anflar il narraliv!
Ina vêglia della scblajipa
Lura si pil doctor giappa':
•Bein, nus vcin en nies igniv
Eunc segir in narr natlvN
Ed affonls e mats e fcglias
E vegliurds e femnas vcglias
El daniontla sjièrt e viv:
»Veis vus eunc il narrativ?»
«Filologs de tiaras jaslras,
Mont sin vias fetg seniastras,
Oz pretcndan posifiv:
»Els han mai giu narrativ!»»
21. Canzun d' ujara.
Udis il clom en la vallada:
Si, si vus umcns dils cumins!
La libcrtat ci smanatschada,
Igl inimitg ei sils confins!
Navenl, signun. dalla caldcra.
Uss tilla. pur, la faullsch giun pleun,
Lai star, nursèr, la montanèra,
Dabot las armas enta meun!
Nos catschadurs la salvischina
Lain sin la pczza mai mitschar:
Cun êgl segir san quels adina
II cor digl inimitg tuccar!
Ils montagnards van seo la bova,
Tut a sfraccont en il comhat.
0 paupra gl' inimitg ch' emprova
De tschuncanar lur libcrlat!
Fontana muoss' a nus la via
Atras il liug dils battagliuns,
Plitost Ia mort che sclaveria,
Ei la' parola dils Grischuns!
— 147 —
22. Theodor Castelberg
0 dultscha patria mia,
Cb' jeu carezeschel tont,
Jeu nuin en prischunia
Uss tut a susj)iront.
II cau grischun, il cavalier,
En siu casti ei prischunier!
Stai bein, miu car Grisclmn!
pren comiau da sia patria.
1799.
Mustèr, li mia tgina,
A ti comiau uss dun.
Encrescher lasch' adina
Pcr tei egl jester zun.
Vid tei pertratg' jeu leu tudi,
Tgi sa sch' jeu vesel tei eunc jili?
Stai hein, miu car Grischun!
Stei bein, o dunn' e fèglia,
Vus lasch cheu anavos,
Jeu stoi encunter veglia
Ir cun schuldiuis franzos.
Pertgei hargis è tont j>o mai?
Niessegner ei culs deportai!
Stai hein, miu car Grischuii!
Cun tgci tristezi' e tema
Jeu stoi navent partir!
Dalla dolur cxtrema
Jeu stojel tut bargir!
Mi' olma ves' en mintga liug
Complots e larmas, seun e fiug!
Stai bein, niiii car Grischun!
Uss ligia la schuldada
A mi si dies ils meuns.
Stei bein eunc ina gatla
Valladas, vitgs, uccleuns.
Jcu vegnel sco in malfitschcnt
Egl jcster uss menaus navent!
Stai bein. niiu car Grischun!
--#--
23. China.
Gl' ufliern oz triumfesch' en part asiata,
Sfraccont la Crnsch tras paganiglia schliata.
Cliinès mazzacran cun torments sgarscheivcls,
Eunc strusch s' udi, tuts ils christiiideivels.
Mo franc gl' ufiiern selegra adumbatten,
Che lacs de seun christian pertut tschalattan:
II seun de marters fa il tratsch fritgeivels,
Ch' el porla bia jili biars christifuleivels.
— 148 —
24. Transvaal.
Europa, ch' has la bucca
Schi jilein da libertat,
Ti lajas l’ engurdienscha
Sfraccar in liber stat.
Encunter la pussonza,
Che regia miez il niiin,
Transvaal per esser libers
Daditg sedosta zun.
Affonts e femnas haltan
Encunter il coloss.
Admiraziun niereta
Quei pievel de heros.
Mo vanas ein bravuras
En quei comhal terment.
Uss vcgn il pign c fleivel
Smaccaus tlal pli pusscnl.
11 pievel en engiioscbas
Ha jier agit elomau:
Mo tuttas tiaras, tuttas,
Ilan igl agit snegau.
Europa, selurpegia,
Sche ti has eiinc lurpetg,
E mai na pli patarla
Da libertat e dretg.
--#--
25. II zulprin.
Gl' ei liug el vitg. tucchei ils zcns,
Mirei leu tgei llonunada!
Spèrt en agit! Oh. tut il vitg
Ei piars cun ina gada!
Slerment, enguoscha, confusiun.
Caschun' il cloni snueivel.
Ins aud' a grent, a bargielonl
Dalun.scb e damaneivel.
Tuttina d'in a l' auter tetg
II liug rapid serasa:
Cun tala forza, ch'ins po struscb
Dustar zitgei ord casa.
En hugl ein tuts bagetgs dil vilg
Midai en crapp' e tschcndra.
Jeu creigiel hein, ei buca tgunseli
Sa dar sventira mendra.
Ils zens han egl entir contuorn Uss han ils paupers habilonts
Portau la tresta nova. Ni susta ni vivonda:
E tut il pievel, pign e grond. Dals jasters ston vegnir gidai
Dabol neutier semova. Ord lur niiseria in-oiida.
Tut gida ton sco '1 po gidar
Duront la tribla scena.
Las sprèzas tillan ad in trer
Tschuat iiiia silla lena.
E tgi ha (|tiels sgarscbeivels tlons
Er' easehuiiau allura?
Affont ha fatg cun in zulprin
Tarmagls avon in' ura.
-^--
- 149 —
26. Politicus e poet.
Politicus, signur complein,
Uss al poet di quei:
»In pauper schani eis ti bein,
Jeu stundel mal per tei.«
»Cun mintga plaid applaus anllar
Sai jcu da pigns e gronds.
Per minlga breigia lasch pagar
Da forza mes culponts.«
»Da tias remas, da tiu art
Fa stêm il pievel vès.
E cuii tes scrêts, o gieunuard,
Gudognas paucs danès.«
¦ Sch' jeu ina ga zitgei perdert
Er' fetschel per schabetg,
Ttitt' las gasettas portan spèrt
Miu num e miii male.tg.«
»Ti pêr a scriva cudischs gross
Cun stent' e rellexiun —
Saver ti grau e grazia stoss
Eunc per la recensiun.«
Poet rispund' en tun sonor,
Rispunda curaschus:
• Pardun, sch'jeu ditg a ti il bor,
Miu hien politicus.«
»En veta bia canèra fas,
Quei stojel schar valêr.
Tuttina mai jen baratass
Cun tei la sort pilvèr.«
»Sil tron ti sesas da present
Ed jeu en in cantun;
Denton mo en in pign nioment
Semida la canzun.«
»En quort negin sa, bien amitg,
Che ti has existiu —
Mo cu ti num ei stezs daditg,
Sche viv' e cuz' il miu.«
«Allur' sa tut il pievel grau
Eunc dals versichels mes,
E quei ch' jeu contel vegn cantau
Eunc suenter tschentanès.«
~^--
27. Sur Giachen
(Nischius 1868,
Tei scarpau da nus navcnda
lia la mort ctin ina gada.
Tut il pievel lai encrescher.
lla jier tei malacurada.
Saecrdot cun tgierp ed olma
Eras en ed ord il tempel.
Sc' ina bial' e clara steila
Terlischava tiu exempel.
Antoni Gieriet.
morts 1897.)
Cun tgei stent' e tgei premura
Ti mussavas la doctrina!
Diu en tschiel e sia gloria
Vevas mo en ògl adina.
Tia (juorta vet' ei stada
Fetg in liung e dir marteri.
Rien pistur, ruauss' e dorma
Ussa bein sin tratsch-senteri.
150
28. II bien scolast.
Rien scolast a miiitg' affont
Porta bia ventira;
Ei in scazi, scazi grond,
Per la tiar' entira.
La clomad' el semper tegn,
Semper sontg' e cara;
Ferm per il combat che vegn
lls affonts prepara.
El dedesla beinbuffatg
11 talent che dorma:
Als scolars cun tut adatg
II caracter forma.
En ed ord la scola mai
La pazienzia ineunca:
E siu bien exempel trai
Tutla la vischneunca.
Dieus in di sin l’ auter iiiuii
Rend' el ventircivels.
Mai ch' el carezcscha zun
Cheu ils pigns e lleivels.
Instruir cndrelg affonts,
Gliez ha bia valèta.
Pievel, in scolast vengonz
Stem' e laud merêta!
--#--
29. Europa en
Europa, mo schlopa,
Pertgei ton schemer?
La carga survarga
Daditg tiu puder!
Armadas scoladas
En tuts ils canluns!
Expensas immensas
Per buis e canuns!
#
armas.
Las tiaras ujaras
Preparan tut spess;
Serazan, semazan.
0 niebel progress!
Mo spira pupira
Dasperas, jeu tem:
Revolta raccolta
In di quei sistòm!
30. Gl' affont.
Danunder ha
Gl' affont carin
Siu egl serein
Sc' in lac alpin?
Siu êgl ha mai
Eunc il jniccau,
Mai la pissiun
Eunc turbelau.
In eungel ei
Gl' affont carin,
Ch' ins carezar
Sto senza fin.
II sogn parvis
Ei ses, ei ses.
Dieus ha ad el
Quel empermess.
</poem>
— 151 —
31. Ussa lein nus selegrarl
Primaver' ei arrivada. Primaver' ei arrivada,
Ussa lein nus selegrar! Ussa lein nus selegrar!
Catild solegl e vents migieivels ils utschals puspei s' ignivan,
Fan il tratsch pusjiei fritgeivels, Tut reveglian, tut revivan
Quolnis e valls ston verdegar: Cun lur leger, dultsch cantar
Ussa hin ntts sehgrar! Ussa hin nus selegrar!
Primaver' ei arrivada,
Ussa lein nus selegrar!
Praus e plontas plein verduras,
Plein da feins e fegls e fluras,
0 tgei bi, tgei bi mirar:
Ussa hin nus sehgrar!
#
32. II fauls amitg.
Gl' amitg. ch' ei fauls, adina Mo vegns ti en pupira
Von tei profund s'inclina; El gnanc sin tei pli mira,
El tochen sum tei lauda, E sch' ins tei persequeta.
Sli fas er buc scoi auda. ' El spèrt navent schlueta.
El entuorn tei semeina Tier tei in tal envidas,
Cun fatscha tut sereina; Tiu cor a quel confidas;
Per tei fa gronda quorsa, E fors' in di cun prescha
Sti has dancs en buorsa. EI tes secrets tradescha.
Jeu tei, carstgcun, avisa,
Ei stat sin quell' uisa.
Amitgs sincers, fideivels,
Ein pli ch' igl aur custeivels.
#-
33. Agl ischi vegl.
Co jeu pertratgel vid tei cun carezia
Vid tei, o venerabel, vegl ischi!
Mi' olma vegn surprida da tristezia,
Vesent che ti nigliti existas pli!
Sco guardia benedida plein luschezia
Sper la caplutta vigilavas ti,
Resdont als viandonts dallas bravuras,
Che nos babuns havcvan fatg antruras.
— 152 —
Saveus han tia feglia lad' e loma
Purginas, neivs e draccas smarschentau,
Da di e notg han bein tras tia roma
Las auras-sur' e tut terment schulau,
Sper tiu sulom pli ch' ina tribla flomma
Ha mess en tscliendra casa cun clavau:
Sper tei ò ein passai en nossa tiara
Cametg, orcan, lavina, bov', ujara.
Mo tonaton has ti giu mort negina,
Bia tschentanès has ti stupent floriu.
Sut tia grunda bracca cun furtina
Han viandonts savens refugi priu.
Sut ell' han nos babuns da clara glina
La nauscha tirania surventschiu,
Han leu calschau ils castellans a frusta
Per schar nus libers star sut tia susta.
Mintg' on il pievel grisch pelegrinava
Tier la caplutt' e tier tei, car vegliuord.
Da tei el lura tont bugient tedlava
Leu ina nov' histori' en tia quort,
Che tia vusch tremblonta raquintava
D' in vegl tiran, crudeivel ed enguord.
Uss eis curdaus, ti benediu jialladi,
Mo vinavont cuzz' il pelegrinadi.
ln niev ischi encunter tschiel sestenda,
El ei uss gia in giuven ferm e grond.
Dal mun has buc voliu setrer navenda
Seiiz' a nus schar in' jerta, in affont,
Madem' honur ad el il pievel renda,
Nus patertgein vid tei, el contemplont.
Tras cl vengonzaineiii stat conservada
Tut l’ ovra dils babuns alla vallada.
-4*-
— 153 -
34. La mêta de fein.
(Secund la cardientscha populara.)
»Mes cars affonets, zupitschei buc il prau,
Ch' ei en aschi biala verdura.
Far don a nies proxim, gliez ei in pticcau,
Che meina vus alla malura.
La veglia bagorda, la mèta de fein,
üavos ina nmschna current spèrtamein,
A vus las combettas giu sega.«
El liber tarmaglian ils cars affonets,
Gl' emprem spel clavau en l’ umbriva.
EIs ein aschi legcrs, els ein aschi leds
Ded esser mitschai ord la stiva.
Denton ad els plajan ils pastgs e las ilurs,
EIs fan sin la prada spir vias e turs,
Einblidan ils plaids della mumma.
Davos ina inuschn' uss il pign enzitgei,
Observ' enzitgei che balucca.
»La mêta de fein!« cun anguoscha, tedlei,
TutS cloman sco ord ina hucca.
Els vesan la nausch' a current neunavont,
Cun schuha sgulonta. la faultsch a smenont,
Figient sbargatuns smisereivels.
Sur dutgs e sur crappas e lenas e sfoss
Els prendan cun prcscha la fuigia;
Ord tcma gnanc astgan mirar anavos
Sin quella che vegn e castigia.
Els passan en stiva, tras gl' êsch a current,
Sepeglian dahot a buffont e bargient
Vid schuhas e meuns della munima.
»La mèta de fein!« cheu balbegi' il pignet,
• Pertgira nus, niununa, pertgira!«
Rispunda sin quei smanatschont ctin il det
La mumin' alla roscha che plira:
• Mes cars affonets, sin il prau essas stai.
Vus essas per clctg quella gada mitschai —
Mirei co ei va l’ autra gada! -
— 154 —
35. II tiran de Cartatscha.
(Secund ina dctga populara.)
Cartatscha sin il tgiemhcl, gl' uccleun sisu gl' iscbi,
Eunc muoss' alla vallada miraglia d'in casti;
Miraglia fcrm' e grossa. ciin sfoss da mintga vart,
Mai inimitg pudeva iulrar cn quei ramparl.
Von Isclicntanès viveva cheu in liran |)tissent,
Garmadi, naiisch, erudeivel, a luts in ver sterment,
Entoch' in pur de vaglia, in pur de gnierv grischun
De viver ha sur ura mussau a quei paltrun.
La neiv ei gia stulida. Oz ar' il pur siu èr.
II criec gienetschas tillan, in ferm e svelti pèr.
II bab las crutschas regia. il mat empeil' ils bos,
E dunn' e fêglia cuntschan, tagliont ragischs e cos.
Giu dal casti descenda pleunsiii il castcllan,
Per prender l’aria frestga, sco signuria fan.
Vegnent pli demaneivel, cul det sils bos mussont,
El dat de quei garmadi al pur sequent commond:
»Quei ei gienetschas grassas, ein pleinas carn e seun,
Jeu laschel far cun quellas in bien furtcm dameun.
En miu casti ti meinas la carn uss spertamein,
Till' ora la stuêra. — nibutscha mira hein!«
II pur fa buc risposta. Tgei less el dir po mai?
Encunter las gienetschas scs pass ein sedrizzai.
El carga la stuêra — gl' ei sco sch' ei fuss striègn:
El tilla, stauscha, storscha, mo la stuèra tègn!
11 castellan marmugna, lez smaledescha hrav:
¦>Till' ora la stuêra, purangel, schlamper, sclav!
Schiglioc cun niia spada tei fendel enpermiez,
Che tia sgregna sgola in loc giu dal culiez!»
»Ach, ord la tamintschala«, il pur di cun plirar,
»Jeu sai oz la stuêra nongrazia rabilschar. —
Mo empruvei vusezi, — — o grazius signur!
Vus veis pli gronda possa. ch' in pauper lleivel pur!«
— 155 —
II castellan crudeivel, che mira sco in luf,
Per schar ver sia possa sederscha sur il giuf.
El tschappa la stucra — oz vul il cavalier
Al pur er' ina gada mussar siu pugn de fier.
11 |)ur dcntoii il culter ha spèrt sut ora tratg,
Per qucl sinenar cun forza sttl ladèr de siu fatg.
Cun ina solia frida ha '1 culter beinniulau
A miez tras la totona sparliu navent il tgati.
II scroc a funs serocla. el zuolc cun buc in tien,
Quel lai dacheudenvia puraglia franc cumbien!
Mo dunn' e fegli' ein pleinas da temas e scumbcgls.
La sccna schi termenta fa stgir avon lur ègls.
»Cavei ad el la fossa«, exclom' il bab dabot,
• Quel ba uss fatg avunda cul pievel il barlot!
Miu cr ei siu senteri, cheu ha el spons siu seun,
Cbeu deigi sia tschendra far crescher pastg e greun.«
La foss' ci spcrt cavada, — els han en in fudêtg
La tocca dil cadaver cun crapp' e tratsch cuvrêtg.
Els aran ed arpegian eunc gl' èr toch' alla fin:
Quel mai ha la talina cargau cun ton salin.
Navent da quest' uriala stuleschan ils trabants.
Si el casti uss calan slamutzs e pasts e cants.
11 pievel dilg cartcva, ch' il giavel hagi priu
Da notg tiraii e siuta en igl ufliern leu giu.
n3jhto5k4ts1ahgcy5q1ekmwy6qt2e5
Poesias (Muoth 1899)
0
418785
3772795
3743930
2026-04-27T00:51:11Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772795
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=25 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Eduard Muoth
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1899
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Centrato|Poesias}}
Eduard Muotl^ da J3rei
<poem>
1. II Badus.
Sil di ch' ei vignida dumbrada
Dils quohns la grond' armada
Dal gron imperatur
Perpetens en honur,
Di cl vesend leu dus:
„Ti cheu, ch' eis il Badus,
Va spert cun tia valischa
E stai sisum la Grischa;
Ti eis in hazer um,
Pos bein star or sisum;
Cun tia barba grischa
Ti temas nuot la bischa;
E stos ti er bargir,
Sche sas ti puspei rir;
Mo mai lai dar las armas
Pêr lai rucclar las larmas:
Las datan en in lag
E quel daventa bab,
Daventa bab d' in flum,
Che daventa in gron um;
E tiu compogn leu speras
Sa mirar ella vall d' Urseras,
Siu num sei Six-Madun;
Miu num ei quel che sun."
2. II lag de Toma.
1. 0 Rhein, ti retg dellas àuas,
Che meinas tias tindas blauas
Sco tontas armadas
¦
— 38 —
En ramtirontas cascadas
Tras greppa e valls
Sut artgs triumfals
En grondas ujaras
Tras biaras tiaras,
Vastusas planiras,
Fritgeivlas cultiras,
Tras marcaus capitals
Cun tuors e castials;
Si dies grevas cargas
Vinavon ti vargas
Senza ruassar
E vas ella mar:
Di, ntia ei tia mumina regina?
0 di, nua stat tia tgina?
2. Mia mumma sche ti vul anflar,
Mia mumma sche ti vul salidar,
Lu ir ti stos
Fetg lunsch anavos;
Ella stat orasi
Enqunter miezdi,
Sillas piramidas
Cun galatscha floridas;
Ella ei montagnarda,
Ferma, gagliarda,
Ella va si per scala
Alla neiv eternala,
Termctta rugada
En gronda manada
Alla rosa alpina,
La cotschna, carina —
Gie, leusi stos ti ir
Sche ti vul tier mia mtiinma vignir.
3. Vul ti mia tgina anflar
Lu stos ti quest remarcar:
Sponda de crapp
Ha custau buc in rapp;
Enamiez in lag,
— 39 —
Jeu mettel pag;
Orantuorn in rudi
In cherli bi:
En viva verdur
En bialla flur;
Sche ti pos leu vignir,
Stos era udir
Sunar platiallas
Schular niuntaniallas —
Leu sun jeu naschius
Da leu giti currius
Tgauprochels giti per la sponda,
Leu hai entschiet mia ronda.
4. 0 lag, ti larma alpina
Sulerada tla glisch divina!
Giu rocclas speronza
En humilitonza,
Nus muossas lavur,
Nus muossas valur,
Ti dis: Patientia!
Figei penatientia!
Seies migeivels
E conporteivels,
Moderei la vusch
Purtei la crtisch,
Lu vegn ina sort
Ch' ei btica la mort,
Lu vas ti, miu car
En ina mar:
De spir ventira e gloria,
Quei salva bein en memoria!
3. La flur alpina.
1. 0 flur alpina, ti feglia dils quolms,
Vistgida en tschietschen carin,
0 flur alpina, pastura dils quolms,
— 40 —
Nutrida dagl aether alpin:
Regina eis ti della flora,
Adina a mi ina sora.
2. Igl unviern cun ses peis de galatscha
Vegn giu sin tei tschappitschond,
El sfracca a funs tia fatscha,
Lavina va sur tei sfrachigiond:
Ti endiras en humilitonza
E siemas en dulscha speronza.
3. Sur pèzza vistgida cun neiv virginala,
Flurida cun ornaments de galatscha,
Sedesta il gron êgl-la glisch oelestiala,
Sepaina per ir alla catscha:
Sin neiv e galatscha la va sagittond,
Igl unviern la va a catschond.
4. Tuccaus da mellis e gitts sittoms
Siu saung ramura en undas;
Vigerus de victo'ria resunan ils quolms
Sur verdas crestas e spundas:
Flur alpina sesaulza en gloria,
Sedrova de tuccar de victoria.
5. Ella fila dabot in vistgin de verdur,
Rufida il veder e betta;
Ella vul conparer en nova honur
E giuvna turnar ella veta:
Cullas soras va discurrent,
Han quei e tschei endament.
6. Schebein las veglien urdir la teila
— Che ei per sesez de vali —
Culla cotschna ni culla alva seida,
Co seigi de far il rudi:
Las biaras ein per il purpur,
Mo paucas ein per l’ alvur.
7. Ed uss semettan nossas malas
Tgeuettas en lur combrettas,
__ 41 —
Lavuran dabot sco tontas rivalas
Cun manutettas falombrettas:
Surcusan cun diligenza,
Sperond la preferenza.
8. Ed uss baul l’ ina e baul l’ autra expona
Sia lavur ella glisch dil sulegl;
Scadina cun buna speronza suppona
Che la sia meretti smarvegl:
Prevediu han en in siemi,
Ch' ei vegni dar in premi.
9. Cheu uss pilvê dat ei visetta
D'in amatur dellas biallas;
El che sa esser anetgs ella gretta,
Sefulscha en lur aniallas:
Per far leu inspecziun
Ctin tutta attenziun.
10. Tgi vul pomai quel leu anflar
Quei vis-chel speculant?
Tgei vul pomai quel leu cattar
Quei leger musicant?
El visetta las bellezias
Per leu rimnar dulschezias.
11. Fuva staus vi e neti a vitg,
Mirond sch' ei dess puschegn;
Veva priu tscheu e leu in sitg,
Mo ussa ha viu il segn
De nossa flur alpina,
La cotschna, la carina.
12. Havend finiu er cheu la runda
Di el senza star eri
Turnond a sunond giu sper la spunda,
Dend giu il siu pareri:
II premi auda ad ina —
Alla bialla flur alpina!
— 42 —
4. Igl aviul.
1. Jeu hai in amitg che jeu tegn car,
Senz' el savess jeu buc viver,
Less jeu raquintar quei ch' el sa far,
Savess mai calar de scriver:
El ei in bufatget!
El ei in perdertet!
2. Strusch ord la tgina semett' el tuttina
A nutrir ses fargliunets;
Schegie ch' el ha niellis, cun tuts ei perina,
Gun els ei schi bunets:
A tuts dat el mo mêl,
El sa atinc nuot de fêl.
3. Perfin alla sia mumma cara
Che a mellis ha dati la veta,
Alla pli fritgeivla intimma sin tiara,
El latg en bucca metta:
II latg dil meglier mêl,
II latg dil pli fin mêl.
4. Vend uss absolviu il quors de cuschina,
Ei vegn de midar clomada;
In di de miezdi tut en furtina
Vegn sunau tier la sgolada:
Von casa ina saltada,
Von casa ina sunada!
5. TJss vegni ded arver auters êgls,
Ei vegn in auter luvrar;
Ei vegn ded ir cun tschels fumegls,
Ei vegn de caminar:
Ei va en la campagna,
En tiara de cucagna!
6. Cu il sulegl ei semess en carotscha
Aviarta, senza cuviarta,
Lu miu amitg pli spert che merlotscha
— 43 —
Sesaulza ell' aria aviarta:
El tegn la prospectiva,
El prenn la initiativa.
7. Cun siu trinochel el catta d' agur
Sil prau leu bunas amitgas;
Tier quellas el sonta ina certa araur,
Essend las buca malitgas:
Las cloman sez a puschegn
Nics leger, bien Luregn
8. Far d'envidar ei buc sia moda,
El vegn tut a schulond;
„Lai vê, sche ti has zitgei, ti stoda
— El di tut a cantond —
Hai fatg oz gron viadi,
Merettel in vinadi!"
9. ,Vid las combas nies scalorgia
Porta dus canasters;
El ri e di per far ina storgia:
Bialetta, jeu sun jasters,
Bunetta in tech farina
Per mes cars pins, carina!
10. Denton cun ses barschuns el fruscha
La frina viaden en prescha;
Ina miula mèl el denter truscha
Aschia la pasta crescha:
- Ei dat pulits patmets,
Brins e melenets!
11. Da Bina el sgola vi tier Stina;
Vignient avon esch-casa
El suna adina la sia brenzina;
Sch' el anfla tabula rasa
El sgola naven e tantogna
El va vinavon e marmogna.
12. Tier ina el uss plitost targlina,
Sto esser pli generusa;
— 44 —
Mo mai cun buchina el vegn en carplina,
Negina ei capriciusa:
San nuot da egoismus
E fan en communismus.
13. Egoist ei aviul en negina maniera.
A scadina amitga el porta
Sco galant amitg che tuorna do liera
Enzitgei per far ina ttiorta:
El dat ord sia frissura
A scadina ina buna tinctura.
14. El di lu suren dapertut ina sforgia
Ch'el lai tgi che vul lingnar;
El ei e resta in scalorgia,
Gida ntiot sin el sevilar;
Dapli ch' el ha era siti fêl,
El dat buc adina mêl!
15. Mo uss — el di — hai buordi avunda,
Vi prender la via sigira;
Hai fatg pilvê ina bufatga runda,
La aura vegn pli stgira:
A casa lein sbrigar,
A casa caminar!
16. Ord mar ded aria burasclada
Els vegnan biars a riva;
Mintgin cun sauma grevcargada
Els vegnan spert en stiva:
Fa quei cheuò in'aura!
Ei fuss de vignir cunaura!
17. E lu svidond brels e canasters
Siadò els pins arcuns,
Secaveglian els sper ils pilasters
E pe.rtut en ils cantuns:
Els fan ina ventilada,
Els datan ina scuada.
- 45 —
18. Per oz buc pli ins va cun sauma,
Essend ch' ei chetiò dracca;
In femma ina buna e stat a cauma
E lai schigiar casacca:
Schei far in pau qtiell' aura,
Vegn schon puspei biall'aura!
5. Sebastian Kneipp.
1. Eis pia buca pli
Ti um schi meriteivel!
Eis pia buca pli
Ti um schi honoreivel!
2. Ti eh' as nus revelau
Dell' aua ils misteris,
Ch' as quella applicau
Enqunter bia marteris.
3. Sill' aua ti miravas
Cun viv egl de fidonza,
Ell' aua ti sminavas
In' insla de speronza.
6. Or has cavau las forzas
Dil niebel element,
Cun quellas soo cun tortas
Ti das sin nies turment.
7. II sem della malsogna,
Igl esser delicat,
Ch' en nossa natira mogna,
Quel smaccas ti tut plat.
8. A natira delicata
A siu tup far da fin,
Tia honta dat salata,
E scatscha far da fin!
9. La plonta-pei, la fina,
Fas ir sin la sulada,
Fas ir ò ella glina
E prender si rugada.
12. E la natira sezza
Ti numnas emprim miedi,
Perquei sustegnas lezza,
Gli porsclias il remiedi.
4. Has ella encuretg
Silla mar della dolur,
Pinalmain discuvretg
In gron nnind de splendur.
5. Ils duns che il scaffider
EU' aua vev' zupati,
Cun dun daus dal scaffider
Per nus has or cavau.
10. Aschia la diventa
Ragisch de sanadad,
Aschia vi pirenta
Delicata vanadad.
11. Igl inimitg ti peglias
Buc mo per in cavêgl,
Sil cavez ad el ti seglias,
Ti prigelus battêgl!
46
13. Remiedi de confiert,
Remiedi de sustegn,
Che fa negin entiert
E sa or da retegn.
21. Sco igl aviul visettas
Las flurs della pistira,
Ed ord quellas tschetschas
Ils mèls della natira.
14. La glisch e l’ aria fresca
Ti ntunnas buna spisa
Aviert la notg fenestra
Ti ntimnas buna disa.
22. Rena e Tormentilla,
Arnica — Lavendel,
Salvia e Camilla,
Bibernell — Calendel.
15. Sevilas sil paun alv 23. Plantagien — pei pulein,
Sco in carstgaun senz'ossa; Frosslas e farbuns,
„Las crestgas tegn en salv! Curêtg e flurs de fein,
Vul ti vignir en possa!" Geneivra ed izuns.
16. Cu ti dil sevistgir
Dellas femnas plaidas,
In sto schluppar dal rir,
Ein terriblas las ruaidas!
24. Cichoria e carschun,
Stiitg ed Anserin,
Fein grec e poligun,
Issiens e Rosmarin.
17. Corset ti fetg hassegias
Ad el dis or il vor!
Cun scorpiuns gaslegias,
Las survegnan mal il cor!
25. Sco fundament ti laias
Per sesez la aua star,
Sco congiment ti laias
Tes mêls lien curdar.
18. Denton l’ ujara gronda,
Ujara sanguinusa,
Ti fas alla bubronda,
Bubronda spiritusa.
26. E cu natira plira
En febra ed en dolur,
Ti stezzas la schitgira
E prendas la dolur.
19. Al bier, vinars e vin 27. Tgi dumbra ils malsauns
Ti peglias per ureglias; Che ti has medegau!
Cun els fas buc de fin, Cons fussen en mulauns
Da tei han pauc marveglias! Sche Kneipp vess buc gidati!
20. Persuenter recommondas
Bubronda natirala,
Beinduras er camondas
Bubronda vegetala.
28. Ed uss ei sez curdaus
Quei gron benefactur
Semess giu a ruaus —
Ad el auda honur!
— 47 —
29. Ad el, nies gron doctur, 30. II meglier monument,
Per dar ingraziament, Che fa ad el hontir,
Alzeien ctin vigur Ei — siu mussament
In niebel moiitunent! Salvar bein en vigurl
6. La muntanialla.
1. Bufatg urialla hai dormiu,
Ei temps de sesvigliar;
Miez onn la glisch hai buca viu,
Vi oz mirar el clar.
2. Jeu hai durmiu ztin stagn e bein,
Hai nuot sentiu de cuffla;
Esch-casa puspei arver lein,
Tadlar sch' ei chetiò suffla.
3. Jeu liai semiau ded in nausch um,
El tergeva per ils ponns;
Fugir stoviu ha il nausch um
E schar a nus ils ponns.
4. Bien di, vus crappa, pintg' e grossa,
Vus esses aunc en vetal
Er nus vignin ord nossa fossa,
Pli stretga ei la scheta.
5. Aha, vus vegls, veis aunc la cozza,
Vus esses franc cunaura!
Scliei val! bettis puspei la cozza
Cu vegn la dretga aura.
6. Cu fiug cheusi po senvidar
Ed arder si sco sauda,
U vies cunaura vegn scatschar,
A nus dar pegna caulda.
— 48 —
7. Mirei cheuvi la cumar Gada,
Cheuvi sin tschella sptinda,
Er ella ei sedestadada,
Buc pli ei schi rodunda.
8. Lai ve, ti Grcta, has buns dens,
Sche aunc ti sas schular;
Sche quella chetivi ha atinc ses sens,
Spert vegn a replicar.
9. Gie, gie, udis, ha aunc ses dens,
La sa stupent schulàr!
Uss vinavon cun ttit ils zens
II Matg lein salidar.
10. Ed tiss mes pins, mes zuii carins
Tadlei tgei mumma di:
Mei cheuvi ctin vos cusrins
E schei ad els biendi.
11. Figei termagls giu ella gonda,
Figei enqual tgaupriechel;
Vignin fors era giu la sonda,
Mirei sil frà biziechell
12. Arvei ils êgls, buc cupidei,
Nausch um vegn e lagegia;
Adina bein entuorn mirei,
Sbrigei sch' el mo cuchegia!
13. E schula ei si ellas neblas
Spert figei lu peis!
Schiglioc er vus cun quellas èvlas
Ell' aria morts sguleis!
14. Cheu mumma dat per tiara vi —
Nausch um ha dau in plum —
Anetg la veta cala si,
La mort ei in nausch um!
— 49* —
i
7. S. Gions.
1. Oz ei Sogn Gions, mein a misês,
Nus mein a migliar gromma;
Oz ei Sogn Gions, pa'upra curtês,
Oz ei il di de gromma.
2. Ils umens han de ulivar
Las alps e lu la seit,
In scart els han lu aunc de dar,
Emblidan l’ ura de preit.
3. Oz gie las femnas han quittau
De far il caschament,
Daditg han ellas vess spitgau
Sin quei avanzament.
4. Finiti lian gie jer de zarclar,
Aschia meritau
De gromma oz astgar migliar
Sco ei er usitau.
5. Mintgina en siu canaster metta
Curteuna fava de prês,
Carga patleunas cun ina petta
Per prender si misès.
6. E lu en cass per la sigira,
Essend in di riscus,
Sohe gromma fuss oz memia dira
Zitgei per far discus.
7. Ei daventa mo en qtiella maniera
Ch' ins mola dus caffe's;
Ins lai a casa caffetiera,
Cheusi dat ei curtès!
8. L' Onda Mistrala culla cumar Stenna
Per dar in bien exempel,
Cun ir ded ir datan l’ enzenna,
Tut va sco mass el tempel.
— 50 —
9. Tinas, Binas e Rosinas
Franciscas e Margretas,
Tuttas ein in tech de finas,
Tgi sa sche era crettas?
10. Quei che ci de remarcar:
Las han oz pauc sin rueca;
Fuss bunamein de sevilar,
J-jas arvan strusch la bticca!
11. Tgi che vul buc crer lai star
E ri davos ils dens;
EI sa ch' ei gida nuot risdar
Cu ei tucca tuts ils zens!
12. Al prigel mo per prevegnir
Che bucca ensemen renti,
Las rodas mo in tech fan ir,
Che mo grad vet' ins senti!
13. JDenton curios e fetsch disniesch —
Las rodas van fetg tscliunsch;
Sper quellas stat in gron tschariesch,
Tia detta tegn delunsch.
14. Ventira uss, ein enta Runs,
Ins anda la branzina;
Calei ded ir suenter farbuns,
Vus clomma la cuschina!
15. Ei vegn fatg fiug, mess si il priel,
En quel il latg tschallatta;
Vegn dau cuagl per far caschiel,
Turschet lien tschuatta.
16. Pinada vegn uss la panaglia,
La buot de vin en tegia;
11 vin, il ferm, della muaglia
Ella calmesch' e regia.
— 51 —
17. In ton de quel rest' el barcagl
Ch'ins hagi er bizochels;
Tsehei vegn derschiu en il panagl
Per far leu dus tgauprochels.
18. II criu sto neu sin via lomma,
Mo ruraper astg' el btic,
Sch'ins vul haver dtias visas gromma,
Oz lai ins buca luc!
19. Fistginan uss cun la chischada,
Vegn gronda la mignucea;
La bratscha senoda per pescar la pischada
Ella mar de penn che clucca.
20. II stêr selamenta de siu gron cal
Visavi ses pardavons,
Mo ellas respondan: Hagies nuot per mal,
Sas btic, oz ei Sogn Gions!
21. A mauns gl' emprim vegn uss la „criua",
Quei fuss sco il Montagner,
Suenter vegn „tratga" per tener la liua,
Quei fuss sco il Champagner!
22. El tgau zvar el po buca dar,
El ei buc spiritus;
Sulett el fa desiderar
Quei tal e cert discus!
23. Las pon pilvê mo vess spitgar
Ch' ei vegni medegader,
Laudan fetg quei niebel rar
Ch' ellas numnan consolader!
24. Laud a ti dein nus a tgiembel,
Dil bien eis ti la tschemma!
Senza tei dess tiaratriembel,
A ti dein nus la plemma!
8. La rosa salvadia.
1. En ina familia de soras
Vid qualas tschunsc.h seforas,
Ei ina pli garmadia,
La nuinnan la „salvadia".
2. A casa mai po star
Vul ir a pertgirar,
Sur crappa si scruschna
Per star sin ina muschna.
3. Letisi ei sco de casa,
La stad leu ora rasa
La schuba, la simpletta
La fina e bialletta.
4. Ei fatga ord tschun tagls
En alv e tschietschen gagls,
Verds ei lu igl ur
Che stat sco ina flur.
5. Sin ella sche ti uardas,
Lu numnas mo luschardas
Las autras soras sias
Las diventan buca tias!
6. Ltir biara feglia croda,
Dil mund ei quei la roda,
Svanescha la riliezia,
Sflurescha la bellezia!
7. „Salvadia" ha ventira,
Ha giu ina buna mira,
La porta a nus in pum,
Frossla ei siu num.
8. Cu vegn neutier atun
Per quellas cotschnas mun,
Las ein gie medeschina,
Sche savessas mo tgeiina!
¦
— 53 —
9. La
1. Jeu paupra bandunada,
Jeu paupra disprezzada,
Stoi star en ils cantuns
E pertgirar montuns.
2. Cu vtilan mei pigliar
Ijtir mauii sa buc co far,
Sco vessel la scarpettla
Ni sai jeu tgei maneftla.
3. Enpon ils mes barbins
Sch'els oin buc grad ils fins?
Naschida sun urticla,
Cusrina de formicla.
4. Ti nauscha, veglia Gretta,
Eis forsa ti pli cretta?
Sas forsa mai berschar?
Mai ti urtielar!
10. La
1. 0 sera de stad,
Ruasseivla, quieta!
Lev tilas flad
Ell' aria frestgeta!
2. Has atinc la cotschnur,
Ti has gie bargiu,
Che bialla splendur
Id' ei rendiu.
3. Sur tiu frunt migeivel
Ti rasas il vel,
In lev e legreivel
E miras tras quel.
5. Cun tiu scusal de stoppa
Mei peglias ella foppa,
Bettas ell' aua buglienta —
In pau sin tei siglienta!
6. E has ti fatg la suppa,
Mo beib' in pau ti tuppa!
Quei ei gie medeschina,
Schubreggia cazzettina!
7. Ni vul ti gromma criua?
Mei metta silla niua!
Jeu sun gie er' in' agra
Per or alzar potagra!
8. Enconuschas uss l’ urticla,
La cusrina de formicla?
Vul buc tei urticlar
Lu mei stos buc tuccar!
sera.
4. Dil tschiel las nuorsettas
Van plaun pasculond,
Staunclas navettas
Che van fantisond.
5. Flnrs sbassan il tgau
E siaran ils êgls;
Semiond di il fau:
Stei eri, mes fêgls!
6. Buna notg — ina conta —
Mtireri saveis star!
- Ei merlotscha silla plonta -
Vi schon lu clomar!
— 54 —
7. Er il Rhein fa bien,
Adina ramura,
El ha mai sien,
Adina fa l’ ura.
8. Nanna el fa
Cun sia ramura"
Schi bein sco el sa
A niuinma natura.
9. Igl tiaul uss quescha,
•La sptinda cupida,
II quolra ponderescha,
La steila salida!
11. La damaun.
1. Arrivada ei jer sora
Ina grond' armada nera
La gliscli ha fugientau,
Siu post ha occupau.
6. La nera mida fatscha
Pertgei la alva catscha;
Spert fui la ner' armada
Avon la sulegliada.
2. Sin ina emisfera 7. Las pezzas uss tcrlischaii,
Siu camp ha mess la nera En fiug detl aur las brischan
E senza sentinella E datan tut en gloria
A ruaiis semetta ella. Enzennas de vicforia.
3. Mo nossa glisch, la mala,
Va vi sin tschella pala,
E stat buc mo all' erta,
Marschada fa fetg sperta.
4. Stir l’ autra emisfera
Va spert senza canera
E lu sisum la pezza
La sia spada gezza.
8. Tgei vtisch sonor branzina
Cheuvi sin la collina?
Tier l'Ave Maria ei tucca
Cheuvi en la caplutta.
9. Sil prau las flurs sesveglian
E lur vistgiu caveglian,
Fan ina selavada
En neetar e rugada.
5. Mo il reflex de quella
Pa ir la sien a tschella,
Che vesa cun schnavur
Co leva la splendur.
10. E leu egl êr las spias
Han er lur fantasias,
Las datan fetg il tgau
E rian bienmarcâu.
— 55
11. L'emprima, ha lodola 14. E ti retg della tiara,
Viu vignir cazzola, Ornatis cun grazia biara -
Perquei daditg sclion conta Sche ti das btic exempel,
Cun allegria tonta. Suonda igl exempel.
12. Aschia tuts ensemen
Vulan tuccar d'ensemen
Scadina creatira
El teinpel tle natira
13. Laud rentler al scaffider
Lur bab e lur nutrider,
Ad el eantar caiizun,
Al refg de tut il niiiii.
15.' Fugienta la stgiraglia,
Neusi ord la sfandaglia!
Dabot, f'ai buca platin,
E clomma la damaunl
16. Damaun de glisch divina
Terlischi a nus adina!
Mai hagi quors finiu!
Mai mimdi de rendiu!
12. Igl êr.
1. 0 èr, ti inar de spias
Che eri mai sas star,
Tias undas ein tut pias,
Burascla mai sas far!
4. Tiu pievel ha cartiu,
Giu sesa el desiert:
Bien Diu ha benediu
E dau ad el confiert.
2. Sur tei ei navigaus
11 retg della natira,
Perquei eis schi cargaus
A tgiembel cun ventira!
3. Tiu sem ei sesbassaus
Ed el terratsch pirenta:
Perquei vegn el alzaus,
In reluin el daventa.
5. Pign paun vegn si migliaus,
Mo tonaton el crescha,
El vegn multiplicaus,
La spigia madirescha.
6. E suenter la miracla
Ei aunc canasters vonza,
E sueiiler alla farcla
Va Ruth — pia inedonza.
7. Sco ella si enquera
La spigia eun la spriula,
Ascliia si enquera
Dil patin scadina 'miulal
— 56 —
13. Alla eatscha!
1. Alla catscha, alla catscha!
A casa pos buca star!
Alla catscha, alla catscha!
Vi oz ir a sittar!
2. Neti carabina, neu carabina!
Ditg has ti uss ruassau;
Neu carabina, neu carabina!
Uss sto vignir luvrau!
3. Nò tschò Bello, nò tschò Bello!
Oz lein ntis tei srentar;
Nò tschò Bello, nò tschò Bello!
Oz sas ti caminar!
4. Vi ellas caglias, vi ellas caglias!
Ureglia liuiiga dorma;
Vi ellas caglias, vi ellas cagliasl
Va vi ed ella clomma!
5. El ha schon dau, el ha sehon dau!
Ureglia liunga trotta;
El ha schon dau, el ha schon dau!
Ureglia liunga galoppa!
6. Jeu hai sittau, jeu liai sittau!
Mo hai sittau speras ora;
Jeu hai laghiau, jeu hai laghiau!
Mo hai cartiau speras ora!
7. Si ella bostga, si ella bostga!
Leu dat ei cotts salvadis;
Si ella bostga, si ella bostga!
Per quels e tschels viadis!
8. Scrocanaglia, scrocanaglia!
Ein bein qtiels cotts salvadis!
Scrocanaglia, scrocanaglia!
Vus lein nus dar vinadis!
— 57 —
9. En quella caglia, en quella caglia!
Neve, ein treis sbrigai?
Spitgei canaglia, spitgei canaglia!
Vus esses schon barsail
10. Mo zaperlot, mo zaperlot!
Mo co ei qtiei iu tier?
QueJs van dabot, quels van dabot!
Quels tgi dei puder tier?
11. Vi leu sil pegn, vi leu sil pegn!
Nus lein tuttina mirar!
Vi leu sil pegn, vi leu sil pcgn!
Nus lein els schon anflar!
12. Mo saperment, mo saperment!
Ein els dil tut stuli?
In tentament, in tentament!
Quei ei tuttina bi!
13. Halt, hallò! halt! hallo!
Panaglia che ti eis!
Halt, hallò! halt! hallò!
Has schau sbrigar tuts treis!
14. Egl uaul.
1. Amitg, miu car!
Jeu sto turnar,
Jeu sto vignirv
Cun tei vi ir.
2. Sil mund cheuò
Va ei scoi po;
El para cauls,
Mo ei zun fauls.
3. Ti eis sincers,
Tiu plaid ei vers;
Sin tiu plidar
Sai sefidar.
4. 0 pegn, ti vêgl,
Fas niai in sêgl;
Has combas mortas
Barba portas.
5. Ti eis sabienscha,
Has prudienscha,
Sas ponderar,
Bein cussigliar.
6. E ti eis staus
Divers en graus
Schon pli daditg
* Miu bien amitg.
7. A tuts che sas
Memoria das:
Ina carina,
Ina tgina.
8. Vistgiu nus das
Lu cu ti sas
Che va en fossa
Nossa ossa.
9. Vus btinas flurs
Giu spera vus
Schei seser mei
En buna fei.
10. Sin vies vistgiu
II bi fluriu
De buc passar
Vi laghiar.
11. El ei gie alvs,
El ei schi bials!
El ei'schi fins,
Aschi carins!
12. Dil paradis
Vus aunc vignis,
Vus esses tons
Schi bials affons!
13. Tadlei co conta
Leu siu plonta,
Merlotscha nera
Questa sera.
14. Cun siu cantar
Vul scola dar
En siu latin
U superfin.
58 —
15. Mirei cheuvi
Quei bi utschi!
Enten scolatla
Fa risada.
16. Ptispei setschenti
Sil best serenta,
E dat cun förza
Enqunter scorza.
17. Mirei cheusi
Sin il tscliupi:
In ner stgarat,
In ver bagat!
18. Ureglia gezza,
Nusch manezza,
Giti cuchegia
E lagegia
19. E lu vus plontas
Ch' esses tontas!
In' armada
En parada.
20. In' armada
Beinpostada,
Stgira fatscha,
Ferma bratscha!
21. Dat la bratscha
E smanatscha,
Fa sedada
Cun stemprada.
22. Dira razza
De cavazza
Vul mai fugir
E mai untgir.
— 59 —
Pievel dir,
Sco in mir,
El rebatta
La attacca.
Parola ei
E resta ei:
Victorisar —
Ni giu curdar.
II vies manader
Leu il ruver,
Plaga porta:
Tschemma morta.
Essend el retg
Ha il cametg
Sin el sittau
Ed el scalpau.
Ei buc curdaus
Si dretg ei staus,
Stat sin posta,
Ferm sedosta.
Cuii inaun romtis
II valerus
Ferm conbatta
E rebatta.
35. Udir in sa
Che schêni uss va
Sin quella frida
Tras cavrida.
15. La posta.
1. Tgei carr vegn leu ramurond?
Cun quater clie van galoppond?
Ei glei il carr postal,
Ei glei il carr federal.
*
29. Ei vies babun,
In robustun;
Vossa historia
Vossa gloria.
30. Perquei sulegl
Cun smarvegl
En rendida
El salida.
31. II vegliuord
In pau de suord
Quel capescha
Che svanescha.
32. Sur sia fatscha
La diratscha
Va terlischur
E ri splcndur.
33. E lu el di:
Pos buca pli!
Ei vegn sera,
Grischa, nera.
34. Hai fatg il miu,
Mun de rendiu!
Ferms, perina!
Stei adina!
— 60 —
2. El vegn oz schon si da Cuera
E va tochen viad Ursera;
Ha viu l’ entira Surselva
E passa grad ussa sur Selva.
3. Quater brins van f'restg ordavon
Manai dal Postillon;
El tegn entameun la bitgetta
E suna la sia trompetta.
4. E davos sin la banchetta,
Cun capetscha ctin etichetta,
Sesa conducteur postal,
En siu caput federal.
5. Dadens divers passaschiers,
Disquoran sur vias fiers,
Ed in lungatg curios,
Ingles ni er franzos.
6. Uss vegn la gronda staziun,
La davosa sin antsches grischun;
Ins va ella restoraziun,
Per far aunc ina gada rischun.
7. II condticteur ed il posttenent,
Tut suenter il regulament,
Consegnan endretg las vitgiras,
Regulesclian endretg las scartiras.
8. Us brins ein vigni relaschai;
Per els ein vigni consignai
Treis ners e dapli dus gagls
Che seglian e fan zambagls.
9. Plein fiug ded ir ell' ujara,
Els scavognan cun forza la tiara,
Armai cun calzês enferrai, -
Ded ir a sparuns ein pinai.
I
- 61 -
10. Spitgei vus dus rabiai,
Vignis schon vignir pli temprai,
Franc vus vignis pli pleuns,
Cu vignis cheusi els careuns!
11. Aschia Postillon manegia
E sin siu tron schlopegia;
„Vinavon, ei vegn che neiva!"
La battaglia cul quolm entscheiva.
12. II Badus ha mess si la capetscha,
Armadas ensemen rabetscha;
La Viglauna savila e suffla;
„Nus vignin oz aunc ella cuffla!"
13. Aschia la veta htimana
Per tochs ei via plana;
In toch ei va a galopp,
Mo hop! ei vegn che va zopp!'
14. Ei vegn de far stuzs e careuns,
Er ils spèrts vegnan lu pli pleuns;
Ei vegn de suar e" fitgar,
Ei vegn de plirar e tigliar.
15. Denton nus vein la fidonza
E vivin de quella speronza:
Alla grada poi ir a Paris,
Ensi vai enta parvis.
-16. La via de fier.
1. Tgeinin oi quei gliemari
Che vegn Jeu a buffond?
Scadin cass buc planari,
El vegn tut a fimond!
— 62 —
Quels de Cuera, jeu crei,
Fan bunamein striegn,
Vtilan nus de buna fei
Mo funientar, jeu tegn.
A Doniat el dat in scluil
E va lu ritardando;
Sas leu mirar schc ti vul, » Ch'el stat sut in comando.
Capitanis e litinents
Van vi e neu en parada,
E suenter divers sbargaments
In dat ina ferma schulada.
Uss va quei striegn puspei,
Cun aunc pli ferma schulada
Cun bufl's — sgarschur fa ei
Cun carrs — in' entira manada.
Vevel aunc strusch mirau,
Sche savessel star si davos,
Ch" el era schon a Rehanau
Jeu hai stoviu star anavos.
Ei quei forsa via de fier?
Cun fracass e dabot sco il huz
EI va sur la nova pun-fier,
El ei schon vi a Bonaduz!
Leu nies striegn sespuenta
E va tut alla seniastra;
El ph e pli sevilenta
E quora ella vall Domliasca.
Da Juvalta entoclien Scharans
Giu miran cun egls foppai
Us spirts dils vegls castellans
E paran fetg turaentai.
— 63 —
10. A Tusaun el vegn retenius,
El po leti buc vinavon;
Bugien vinavon ftiss itis,
Mo sto spitgar denton. —
11. Retenius ei ditg vignius
El Grischun quei ferm progress,
Schegie ch' el lunsch fuva ius
En gasettas e sin congress!
12. Vein giu ztin ferms rivals,
Nus essen vigni speras giti;
In ei staus cun nus parzials,
Tochen uss sventira vein giu.
13. Mo dirs ei il Grischun,
El penda buc sesez;
Sch' el anfla buc rischun,
Segid' el da sesez.
14. Tgei veis vus giu giu Cuera
Igl onn navonta siat,
Ils vegn de Juni la sera
La sera allas siat?
15. Dal crest ei ferm rampluna
E clomma dalla vall orasi!
Sil Calanda ei resuna,
Sto esser in gron di.
16. Tenis in til de faclas,
Tenis peroraziuns,
Bunamein figeis miraclas,
Scheis resonar canztms.
17. Gie, viva, viva la Grischa!
Tuts cloman rallegraU,
II progress e nossa Grischa
Ein oz vigni spusail
— 64
17. Ei sehamna!
1. Ei schamna, dabot, vigni!
Per aua, spert, sigli!
Mei per la faulsch!
Dei silla faulsch!
2. PiJvê, ord il sgol ei secatscha
En maisecattada fuolatseha!
Sco ina lavina,
En tutta furtina!
3. Els vegnan tut en dracca,
Sco in' armada che attacea!
Cun ferma clomada,
Ed aulta sunada!
4. Ordavon la giuvna regina,
Aunc ina princessa carina:
La va a cantond,
La va a murond!
5. Ei gie sin viadi de nozzas,
Ha biars envidau a nozzas:
Els van a cantond,
Els van musisond.
6. Orasi el hotêl Belle-Vue
Ella vul tener la revue:
Vul leu sespusar,
Vtil leu gientar.
7. Continuescha denton serenada
Della numertisa rimnada:
Canzun de amur,
En tutta honur.
8. Turnada majestat spusada,
Vegn ella spert circumdada
Dallas pintgas soras
Che fan Jas honores.
— 65 —
9* Ed tiss vegn fatg dumondada,
Nua cavigliar la casada:
Vegn ponderau,
Disctissionau.
10. Seforman pliras capetschas;
Clieu sefulscha atras las rietsehas
Ina cantond,
Annunziond.
___*
11. Sun stada ina buna staffetta
E sun returnada seunetta:
Sai plonta cavorgia,
Franc buca storgia!
12. Ei glei mo in quart' ura
EI pign uatil cheusura:
Spert vivavon!
A musicondl
13. El moment che nossa raspada
Vul prender nova sgolada,
Vegn ei sbrinzlond,
Vegn ei draccond!
14. In veva sminau lur patratg,
Perquei ha plevia fatg:
II possesur
Apicultur.
15. El siara la nossa princessa,
La legretta misterlessa
En in caset,
In bufatget.
16. II pievel uss saccomoda
E va ella nova comoda:
Tut pinau,
Bein regulau.
— 66 —
17. Schon mess fundament de patgna,
Ord me.lna tschera atgna:
* Fin tapezau,
Bein tabliau.
18. Plirs van avon esch-casa,
Salidan la nova casa
Cun ina sgulada
Ed ina sunada.
19. Lu ord lur costas tila.n
II mêl culau, e filan;
Ei vegn urdiu
E surcusiu.
20. E nossa regina nova
Metta en treis dis sclion ova:
Giuc gartiaus!
Dieus sei ludaus!
18. Canzun de primavera.
(Melodia: „Seht, wie die Knospen spriessen.")
1. Ti flur de primavera, che neschas or sil prau,
E ti stdegl clie miras dal firmament schi blau:
Vus carmeleis nus ora sil pastg orsum il vitg,
|: Per leu cun vusch sonora, cantar sisurn il spitg.
2. Sbrigaus ei gl' uni de glatscha, si sut las pezzas en,
Turnaus cun bialla fatscha, ei quel che vein bugien:
U Matg ei curteseiveJs, el ei in spassadur,
|: II Matg ei zun legreivels, el ei in cantadur. :|
3. Nun mein tut en curascha, savein stupent marschar,
Nus vein buca bagasclia, laschein tgi che vul purfar:
Per far nus quort' urialla, nus mein tut a schulond,
|: Smanein nossa capialla, tuts mein a salidond. :|
— 67 —
4. Puspei il cücü conta, e nus cantein cun el,
El stat sin ina plonta, e nus vesein buc el:
El conti sia lera tochen damaun marvegl,
|: Nus mein, ei gl' ei gie sera, el va er' il sulegl.
19. Canzun alla fin della seola.
(Melodia originala.)
1. Jeu sun in leger Svizzerbuob, juhê, juliê, jtihê!
Tudi jeu stin sco in utschi, juhê, juhè, juhê!
|: Jeu mun exact e dun il tact,
Jeu sun davèr in bien bagat!
Juhê, juhê, ju-ju-ju-ju, juht., juhêl :|
2. Jeu sun in leger musicant, tra-ra, tra-ra, tra-ral
Jeu sun amitg era dil cant, tra-ra, tra-ra, tra-ra!
|: Jeu sunel era il fagott,
Tadlei sisü, vus, zaperlott!
Tra-ra-ra-ra-ra tra-ra ..-.'. :|
3. Jeu sun in fegl de Guglielm Tell, bum, bum, btini
Mo lasehel buc siglir il fèl, bum, bura, bum, bum
|: 11 ball, quel sai stupent smanar,
Cun quel a miez il dies tuccar:
Bum, bum, bum, bum :|
4. Jeu stin in sabi filosof, la, la, la, la, la, la,
Jeü mun a pei sco Suwarof, la, la, la, Ii, la, la,
|: Jeu rumpel buca fetg il tgau,
E laschel sevilar in pau:
La, la, la :|
5. Jeu sun in pau er' astrolog, olio, oho, olio!
Surtut jeu sundel filolog, olio, oho, oho!
|: Sai per romontsch e per talian,
Cun tgi ch' ei glei tschintschar franzos:
S\, si, si, si, si, oui, oui, oui, oui, si, s_ :|
5*
— 68 —
6. Studegiel er' geografie, tri-ri-tri-ri-tri-ri!
Sun meister ella calligrafie, tri-ri-tri-ri-tri-ri!
|: Jeu sai ch' il mund ei tut rodunds,
Jeu serivel ch' il scolast fa plurnbs:
Stim, stim, stim, sum :|
7. Sun oz mitschaus da miu casett, juhc, juhc, juh<
Sun si sgolaus sco utschiett, juhê, juhc, juhc!
|: Calei pomai cun vies bargi,
Mei gie veseis vus buca pli!
Juhê, juhê, ju-ju-ju-ju-juhê! :|
20. Canzun dils 3 s. retgs.
(Dialect tuatschin.)
(Tutti.)
1. Nus trais vignin sco ils sogns rotgs,
Casper, Melcher, Baltissar,
|: Per adorar il retg dils retgs,
0 Jestis, Jesus, Jesus carl :|
(Solo.)
2. Ju sun Caspar, il retg nair,
Ti ais Jesus, il. retg vair;
|: A Ti miu aur, a Ti miu cor,
Bugien ju dundel or! :|
(Tutti.)
3. Caspar, Melcher, Baltissar,
Jesus van per salidar;
|: Arvan si ils lur pocals,
Datan vi ils ltir regals! :|
(Solo.)
4. Ju sun Melcher, il sacund,
Entscheins de Saba tut raduntl,
|: A Ti miu Diu carin ju duii,
E Tiu survient ju sun! :|
— 69 —
(Tutti.)
Caspar, Melcher, Baltissar,
Jesus van per adorar,
|: Jesus intsclienseschan,
Jesus carezeschan!
(Solo.)
Baltissar, il tierz ju stin,
A Ti, bambin ju mirrha dun;
|: Per mè, carin, Ti vtil mtirir,
Con Tè vi jti mtirir! :|
(Tutti.)
Caspar, Melcher, Baltissar,
Per nus rugai tier Jesus car,
Ch' el meini era nus sco Vtis,
E spendri era nus sco Vtis!
Ainen!
</poem>
gvwcx1b5mijcex0ov5f1i03jw9ax609
3772898
3772795
2026-04-27T07:42:28Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3743930
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Eduard Muoth
| Titolo = Poesias
| Anno di pubblicazione = 1899
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
{{Centrato|Poesias}}
Eduard Muotl^ da J3rei
<poem>
1. II Badus.
Sil di ch' ei vignida dumbrada
Dils quohns la grond' armada
Dal gron imperatur
Perpetens en honur,
Di cl vesend leu dus:
„Ti cheu, ch' eis il Badus,
Va spert cun tia valischa
E stai sisum la Grischa;
Ti eis in hazer um,
Pos bein star or sisum;
Cun tia barba grischa
Ti temas nuot la bischa;
E stos ti er bargir,
Sche sas ti puspei rir;
Mo mai lai dar las armas
Pêr lai rucclar las larmas:
Las datan en in lag
E quel daventa bab,
Daventa bab d' in flum,
Che daventa in gron um;
E tiu compogn leu speras
Sa mirar ella vall d' Urseras,
Siu num sei Six-Madun;
Miu num ei quel che sun."
2. II lag de Toma.
1. 0 Rhein, ti retg dellas àuas,
Che meinas tias tindas blauas
Sco tontas armadas
¦
— 38 —
En ramtirontas cascadas
Tras greppa e valls
Sut artgs triumfals
En grondas ujaras
Tras biaras tiaras,
Vastusas planiras,
Fritgeivlas cultiras,
Tras marcaus capitals
Cun tuors e castials;
Si dies grevas cargas
Vinavon ti vargas
Senza ruassar
E vas ella mar:
Di, ntia ei tia mumina regina?
0 di, nua stat tia tgina?
2. Mia mumma sche ti vul anflar,
Mia mumma sche ti vul salidar,
Lu ir ti stos
Fetg lunsch anavos;
Ella stat orasi
Enqunter miezdi,
Sillas piramidas
Cun galatscha floridas;
Ella ei montagnarda,
Ferma, gagliarda,
Ella va si per scala
Alla neiv eternala,
Termctta rugada
En gronda manada
Alla rosa alpina,
La cotschna, carina —
Gie, leusi stos ti ir
Sche ti vul tier mia mtiinma vignir.
3. Vul ti mia tgina anflar
Lu stos ti quest remarcar:
Sponda de crapp
Ha custau buc in rapp;
Enamiez in lag,
— 39 —
Jeu mettel pag;
Orantuorn in rudi
In cherli bi:
En viva verdur
En bialla flur;
Sche ti pos leu vignir,
Stos era udir
Sunar platiallas
Schular niuntaniallas —
Leu sun jeu naschius
Da leu giti currius
Tgauprochels giti per la sponda,
Leu hai entschiet mia ronda.
4. 0 lag, ti larma alpina
Sulerada tla glisch divina!
Giu rocclas speronza
En humilitonza,
Nus muossas lavur,
Nus muossas valur,
Ti dis: Patientia!
Figei penatientia!
Seies migeivels
E conporteivels,
Moderei la vusch
Purtei la crtisch,
Lu vegn ina sort
Ch' ei btica la mort,
Lu vas ti, miu car
En ina mar:
De spir ventira e gloria,
Quei salva bein en memoria!
3. La flur alpina.
1. 0 flur alpina, ti feglia dils quolms,
Vistgida en tschietschen carin,
0 flur alpina, pastura dils quolms,
— 40 —
Nutrida dagl aether alpin:
Regina eis ti della flora,
Adina a mi ina sora.
2. Igl unviern cun ses peis de galatscha
Vegn giu sin tei tschappitschond,
El sfracca a funs tia fatscha,
Lavina va sur tei sfrachigiond:
Ti endiras en humilitonza
E siemas en dulscha speronza.
3. Sur pèzza vistgida cun neiv virginala,
Flurida cun ornaments de galatscha,
Sedesta il gron êgl-la glisch oelestiala,
Sepaina per ir alla catscha:
Sin neiv e galatscha la va sagittond,
Igl unviern la va a catschond.
4. Tuccaus da mellis e gitts sittoms
Siu saung ramura en undas;
Vigerus de victo'ria resunan ils quolms
Sur verdas crestas e spundas:
Flur alpina sesaulza en gloria,
Sedrova de tuccar de victoria.
5. Ella fila dabot in vistgin de verdur,
Rufida il veder e betta;
Ella vul conparer en nova honur
E giuvna turnar ella veta:
Cullas soras va discurrent,
Han quei e tschei endament.
6. Schebein las veglien urdir la teila
— Che ei per sesez de vali —
Culla cotschna ni culla alva seida,
Co seigi de far il rudi:
Las biaras ein per il purpur,
Mo paucas ein per l’ alvur.
7. Ed uss semettan nossas malas
Tgeuettas en lur combrettas,
__ 41 —
Lavuran dabot sco tontas rivalas
Cun manutettas falombrettas:
Surcusan cun diligenza,
Sperond la preferenza.
8. Ed uss baul l’ ina e baul l’ autra expona
Sia lavur ella glisch dil sulegl;
Scadina cun buna speronza suppona
Che la sia meretti smarvegl:
Prevediu han en in siemi,
Ch' ei vegni dar in premi.
9. Cheu uss pilvê dat ei visetta
D'in amatur dellas biallas;
El che sa esser anetgs ella gretta,
Sefulscha en lur aniallas:
Per far leu inspecziun
Ctin tutta attenziun.
10. Tgi vul pomai quel leu anflar
Quei vis-chel speculant?
Tgei vul pomai quel leu cattar
Quei leger musicant?
El visetta las bellezias
Per leu rimnar dulschezias.
11. Fuva staus vi e neti a vitg,
Mirond sch' ei dess puschegn;
Veva priu tscheu e leu in sitg,
Mo ussa ha viu il segn
De nossa flur alpina,
La cotschna, la carina.
12. Havend finiu er cheu la runda
Di el senza star eri
Turnond a sunond giu sper la spunda,
Dend giu il siu pareri:
II premi auda ad ina —
Alla bialla flur alpina!
— 42 —
4. Igl aviul.
1. Jeu hai in amitg che jeu tegn car,
Senz' el savess jeu buc viver,
Less jeu raquintar quei ch' el sa far,
Savess mai calar de scriver:
El ei in bufatget!
El ei in perdertet!
2. Strusch ord la tgina semett' el tuttina
A nutrir ses fargliunets;
Schegie ch' el ha niellis, cun tuts ei perina,
Gun els ei schi bunets:
A tuts dat el mo mêl,
El sa atinc nuot de fêl.
3. Perfin alla sia mumma cara
Che a mellis ha dati la veta,
Alla pli fritgeivla intimma sin tiara,
El latg en bucca metta:
II latg dil meglier mêl,
II latg dil pli fin mêl.
4. Vend uss absolviu il quors de cuschina,
Ei vegn de midar clomada;
In di de miezdi tut en furtina
Vegn sunau tier la sgolada:
Von casa ina saltada,
Von casa ina sunada!
5. TJss vegni ded arver auters êgls,
Ei vegn in auter luvrar;
Ei vegn ded ir cun tschels fumegls,
Ei vegn de caminar:
Ei va en la campagna,
En tiara de cucagna!
6. Cu il sulegl ei semess en carotscha
Aviarta, senza cuviarta,
Lu miu amitg pli spert che merlotscha
— 43 —
Sesaulza ell' aria aviarta:
El tegn la prospectiva,
El prenn la initiativa.
7. Cun siu trinochel el catta d' agur
Sil prau leu bunas amitgas;
Tier quellas el sonta ina certa araur,
Essend las buca malitgas:
Las cloman sez a puschegn
Nics leger, bien Luregn
8. Far d'envidar ei buc sia moda,
El vegn tut a schulond;
„Lai vê, sche ti has zitgei, ti stoda
— El di tut a cantond —
Hai fatg oz gron viadi,
Merettel in vinadi!"
9. ,Vid las combas nies scalorgia
Porta dus canasters;
El ri e di per far ina storgia:
Bialetta, jeu sun jasters,
Bunetta in tech farina
Per mes cars pins, carina!
10. Denton cun ses barschuns el fruscha
La frina viaden en prescha;
Ina miula mèl el denter truscha
Aschia la pasta crescha:
- Ei dat pulits patmets,
Brins e melenets!
11. Da Bina el sgola vi tier Stina;
Vignient avon esch-casa
El suna adina la sia brenzina;
Sch' el anfla tabula rasa
El sgola naven e tantogna
El va vinavon e marmogna.
12. Tier ina el uss plitost targlina,
Sto esser pli generusa;
— 44 —
Mo mai cun buchina el vegn en carplina,
Negina ei capriciusa:
San nuot da egoismus
E fan en communismus.
13. Egoist ei aviul en negina maniera.
A scadina amitga el porta
Sco galant amitg che tuorna do liera
Enzitgei per far ina ttiorta:
El dat ord sia frissura
A scadina ina buna tinctura.
14. El di lu suren dapertut ina sforgia
Ch'el lai tgi che vul lingnar;
El ei e resta in scalorgia,
Gida ntiot sin el sevilar;
Dapli ch' el ha era siti fêl,
El dat buc adina mêl!
15. Mo uss — el di — hai buordi avunda,
Vi prender la via sigira;
Hai fatg pilvê ina bufatga runda,
La aura vegn pli stgira:
A casa lein sbrigar,
A casa caminar!
16. Ord mar ded aria burasclada
Els vegnan biars a riva;
Mintgin cun sauma grevcargada
Els vegnan spert en stiva:
Fa quei cheuò in'aura!
Ei fuss de vignir cunaura!
17. E lu svidond brels e canasters
Siadò els pins arcuns,
Secaveglian els sper ils pilasters
E pe.rtut en ils cantuns:
Els fan ina ventilada,
Els datan ina scuada.
- 45 —
18. Per oz buc pli ins va cun sauma,
Essend ch' ei chetiò dracca;
In femma ina buna e stat a cauma
E lai schigiar casacca:
Schei far in pau qtiell' aura,
Vegn schon puspei biall'aura!
5. Sebastian Kneipp.
1. Eis pia buca pli
Ti um schi meriteivel!
Eis pia buca pli
Ti um schi honoreivel!
2. Ti eh' as nus revelau
Dell' aua ils misteris,
Ch' as quella applicau
Enqunter bia marteris.
3. Sill' aua ti miravas
Cun viv egl de fidonza,
Ell' aua ti sminavas
In' insla de speronza.
6. Or has cavau las forzas
Dil niebel element,
Cun quellas soo cun tortas
Ti das sin nies turment.
7. II sem della malsogna,
Igl esser delicat,
Ch' en nossa natira mogna,
Quel smaccas ti tut plat.
8. A natira delicata
A siu tup far da fin,
Tia honta dat salata,
E scatscha far da fin!
9. La plonta-pei, la fina,
Fas ir sin la sulada,
Fas ir ò ella glina
E prender si rugada.
12. E la natira sezza
Ti numnas emprim miedi,
Perquei sustegnas lezza,
Gli porsclias il remiedi.
4. Has ella encuretg
Silla mar della dolur,
Pinalmain discuvretg
In gron nnind de splendur.
5. Ils duns che il scaffider
EU' aua vev' zupati,
Cun dun daus dal scaffider
Per nus has or cavau.
10. Aschia la diventa
Ragisch de sanadad,
Aschia vi pirenta
Delicata vanadad.
11. Igl inimitg ti peglias
Buc mo per in cavêgl,
Sil cavez ad el ti seglias,
Ti prigelus battêgl!
46
13. Remiedi de confiert,
Remiedi de sustegn,
Che fa negin entiert
E sa or da retegn.
21. Sco igl aviul visettas
Las flurs della pistira,
Ed ord quellas tschetschas
Ils mèls della natira.
14. La glisch e l’ aria fresca
Ti ntunnas buna spisa
Aviert la notg fenestra
Ti ntimnas buna disa.
22. Rena e Tormentilla,
Arnica — Lavendel,
Salvia e Camilla,
Bibernell — Calendel.
15. Sevilas sil paun alv 23. Plantagien — pei pulein,
Sco in carstgaun senz'ossa; Frosslas e farbuns,
„Las crestgas tegn en salv! Curêtg e flurs de fein,
Vul ti vignir en possa!" Geneivra ed izuns.
16. Cu ti dil sevistgir
Dellas femnas plaidas,
In sto schluppar dal rir,
Ein terriblas las ruaidas!
24. Cichoria e carschun,
Stiitg ed Anserin,
Fein grec e poligun,
Issiens e Rosmarin.
17. Corset ti fetg hassegias
Ad el dis or il vor!
Cun scorpiuns gaslegias,
Las survegnan mal il cor!
25. Sco fundament ti laias
Per sesez la aua star,
Sco congiment ti laias
Tes mêls lien curdar.
18. Denton l’ ujara gronda,
Ujara sanguinusa,
Ti fas alla bubronda,
Bubronda spiritusa.
26. E cu natira plira
En febra ed en dolur,
Ti stezzas la schitgira
E prendas la dolur.
19. Al bier, vinars e vin 27. Tgi dumbra ils malsauns
Ti peglias per ureglias; Che ti has medegau!
Cun els fas buc de fin, Cons fussen en mulauns
Da tei han pauc marveglias! Sche Kneipp vess buc gidati!
20. Persuenter recommondas
Bubronda natirala,
Beinduras er camondas
Bubronda vegetala.
28. Ed uss ei sez curdaus
Quei gron benefactur
Semess giu a ruaus —
Ad el auda honur!
— 47 —
29. Ad el, nies gron doctur, 30. II meglier monument,
Per dar ingraziament, Che fa ad el hontir,
Alzeien ctin vigur Ei — siu mussament
In niebel moiitunent! Salvar bein en vigurl
6. La muntanialla.
1. Bufatg urialla hai dormiu,
Ei temps de sesvigliar;
Miez onn la glisch hai buca viu,
Vi oz mirar el clar.
2. Jeu hai durmiu ztin stagn e bein,
Hai nuot sentiu de cuffla;
Esch-casa puspei arver lein,
Tadlar sch' ei chetiò suffla.
3. Jeu liai semiau ded in nausch um,
El tergeva per ils ponns;
Fugir stoviu ha il nausch um
E schar a nus ils ponns.
4. Bien di, vus crappa, pintg' e grossa,
Vus esses aunc en vetal
Er nus vignin ord nossa fossa,
Pli stretga ei la scheta.
5. Aha, vus vegls, veis aunc la cozza,
Vus esses franc cunaura!
Scliei val! bettis puspei la cozza
Cu vegn la dretga aura.
6. Cu fiug cheusi po senvidar
Ed arder si sco sauda,
U vies cunaura vegn scatschar,
A nus dar pegna caulda.
— 48 —
7. Mirei cheuvi la cumar Gada,
Cheuvi sin tschella sptinda,
Er ella ei sedestadada,
Buc pli ei schi rodunda.
8. Lai ve, ti Grcta, has buns dens,
Sche aunc ti sas schular;
Sche quella chetivi ha atinc ses sens,
Spert vegn a replicar.
9. Gie, gie, udis, ha aunc ses dens,
La sa stupent schulàr!
Uss vinavon cun ttit ils zens
II Matg lein salidar.
10. Ed tiss mes pins, mes zuii carins
Tadlei tgei mumma di:
Mei cheuvi ctin vos cusrins
E schei ad els biendi.
11. Figei termagls giu ella gonda,
Figei enqual tgaupriechel;
Vignin fors era giu la sonda,
Mirei sil frà biziechell
12. Arvei ils êgls, buc cupidei,
Nausch um vegn e lagegia;
Adina bein entuorn mirei,
Sbrigei sch' el mo cuchegia!
13. E schula ei si ellas neblas
Spert figei lu peis!
Schiglioc er vus cun quellas èvlas
Ell' aria morts sguleis!
14. Cheu mumma dat per tiara vi —
Nausch um ha dau in plum —
Anetg la veta cala si,
La mort ei in nausch um!
— 49* —
i
7. S. Gions.
1. Oz ei Sogn Gions, mein a misês,
Nus mein a migliar gromma;
Oz ei Sogn Gions, pa'upra curtês,
Oz ei il di de gromma.
2. Ils umens han de ulivar
Las alps e lu la seit,
In scart els han lu aunc de dar,
Emblidan l’ ura de preit.
3. Oz gie las femnas han quittau
De far il caschament,
Daditg han ellas vess spitgau
Sin quei avanzament.
4. Finiti lian gie jer de zarclar,
Aschia meritau
De gromma oz astgar migliar
Sco ei er usitau.
5. Mintgina en siu canaster metta
Curteuna fava de prês,
Carga patleunas cun ina petta
Per prender si misès.
6. E lu en cass per la sigira,
Essend in di riscus,
Sohe gromma fuss oz memia dira
Zitgei per far discus.
7. Ei daventa mo en qtiella maniera
Ch' ins mola dus caffe's;
Ins lai a casa caffetiera,
Cheusi dat ei curtès!
8. L' Onda Mistrala culla cumar Stenna
Per dar in bien exempel,
Cun ir ded ir datan l’ enzenna,
Tut va sco mass el tempel.
— 50 —
9. Tinas, Binas e Rosinas
Franciscas e Margretas,
Tuttas ein in tech de finas,
Tgi sa sche era crettas?
10. Quei che ci de remarcar:
Las han oz pauc sin rueca;
Fuss bunamein de sevilar,
J-jas arvan strusch la bticca!
11. Tgi che vul buc crer lai star
E ri davos ils dens;
EI sa ch' ei gida nuot risdar
Cu ei tucca tuts ils zens!
12. Al prigel mo per prevegnir
Che bucca ensemen renti,
Las rodas mo in tech fan ir,
Che mo grad vet' ins senti!
13. JDenton curios e fetsch disniesch —
Las rodas van fetg tscliunsch;
Sper quellas stat in gron tschariesch,
Tia detta tegn delunsch.
14. Ventira uss, ein enta Runs,
Ins anda la branzina;
Calei ded ir suenter farbuns,
Vus clomma la cuschina!
15. Ei vegn fatg fiug, mess si il priel,
En quel il latg tschallatta;
Vegn dau cuagl per far caschiel,
Turschet lien tschuatta.
16. Pinada vegn uss la panaglia,
La buot de vin en tegia;
11 vin, il ferm, della muaglia
Ella calmesch' e regia.
— 51 —
17. In ton de quel rest' el barcagl
Ch'ins hagi er bizochels;
Tsehei vegn derschiu en il panagl
Per far leu dus tgauprochels.
18. II criu sto neu sin via lomma,
Mo ruraper astg' el btic,
Sch'ins vul haver dtias visas gromma,
Oz lai ins buca luc!
19. Fistginan uss cun la chischada,
Vegn gronda la mignucea;
La bratscha senoda per pescar la pischada
Ella mar de penn che clucca.
20. II stêr selamenta de siu gron cal
Visavi ses pardavons,
Mo ellas respondan: Hagies nuot per mal,
Sas btic, oz ei Sogn Gions!
21. A mauns gl' emprim vegn uss la „criua",
Quei fuss sco il Montagner,
Suenter vegn „tratga" per tener la liua,
Quei fuss sco il Champagner!
22. El tgau zvar el po buca dar,
El ei buc spiritus;
Sulett el fa desiderar
Quei tal e cert discus!
23. Las pon pilvê mo vess spitgar
Ch' ei vegni medegader,
Laudan fetg quei niebel rar
Ch' ellas numnan consolader!
24. Laud a ti dein nus a tgiembel,
Dil bien eis ti la tschemma!
Senza tei dess tiaratriembel,
A ti dein nus la plemma!
8. La rosa salvadia.
1. En ina familia de soras
Vid qualas tschunsc.h seforas,
Ei ina pli garmadia,
La nuinnan la „salvadia".
2. A casa mai po star
Vul ir a pertgirar,
Sur crappa si scruschna
Per star sin ina muschna.
3. Letisi ei sco de casa,
La stad leu ora rasa
La schuba, la simpletta
La fina e bialletta.
4. Ei fatga ord tschun tagls
En alv e tschietschen gagls,
Verds ei lu igl ur
Che stat sco ina flur.
5. Sin ella sche ti uardas,
Lu numnas mo luschardas
Las autras soras sias
Las diventan buca tias!
6. Ltir biara feglia croda,
Dil mund ei quei la roda,
Svanescha la riliezia,
Sflurescha la bellezia!
7. „Salvadia" ha ventira,
Ha giu ina buna mira,
La porta a nus in pum,
Frossla ei siu num.
8. Cu vegn neutier atun
Per quellas cotschnas mun,
Las ein gie medeschina,
Sche savessas mo tgeiina!
¦
— 53 —
9. La
1. Jeu paupra bandunada,
Jeu paupra disprezzada,
Stoi star en ils cantuns
E pertgirar montuns.
2. Cu vtilan mei pigliar
Ijtir mauii sa buc co far,
Sco vessel la scarpettla
Ni sai jeu tgei maneftla.
3. Enpon ils mes barbins
Sch'els oin buc grad ils fins?
Naschida sun urticla,
Cusrina de formicla.
4. Ti nauscha, veglia Gretta,
Eis forsa ti pli cretta?
Sas forsa mai berschar?
Mai ti urtielar!
10. La
1. 0 sera de stad,
Ruasseivla, quieta!
Lev tilas flad
Ell' aria frestgeta!
2. Has atinc la cotschnur,
Ti has gie bargiu,
Che bialla splendur
Id' ei rendiu.
3. Sur tiu frunt migeivel
Ti rasas il vel,
In lev e legreivel
E miras tras quel.
5. Cun tiu scusal de stoppa
Mei peglias ella foppa,
Bettas ell' aua buglienta —
In pau sin tei siglienta!
6. E has ti fatg la suppa,
Mo beib' in pau ti tuppa!
Quei ei gie medeschina,
Schubreggia cazzettina!
7. Ni vul ti gromma criua?
Mei metta silla niua!
Jeu sun gie er' in' agra
Per or alzar potagra!
8. Enconuschas uss l’ urticla,
La cusrina de formicla?
Vul buc tei urticlar
Lu mei stos buc tuccar!
sera.
4. Dil tschiel las nuorsettas
Van plaun pasculond,
Staunclas navettas
Che van fantisond.
5. Flnrs sbassan il tgau
E siaran ils êgls;
Semiond di il fau:
Stei eri, mes fêgls!
6. Buna notg — ina conta —
Mtireri saveis star!
- Ei merlotscha silla plonta -
Vi schon lu clomar!
— 54 —
7. Er il Rhein fa bien,
Adina ramura,
El ha mai sien,
Adina fa l’ ura.
8. Nanna el fa
Cun sia ramura"
Schi bein sco el sa
A niuinma natura.
9. Igl tiaul uss quescha,
•La sptinda cupida,
II quolra ponderescha,
La steila salida!
11. La damaun.
1. Arrivada ei jer sora
Ina grond' armada nera
La gliscli ha fugientau,
Siu post ha occupau.
6. La nera mida fatscha
Pertgei la alva catscha;
Spert fui la ner' armada
Avon la sulegliada.
2. Sin ina emisfera 7. Las pezzas uss tcrlischaii,
Siu camp ha mess la nera En fiug detl aur las brischan
E senza sentinella E datan tut en gloria
A ruaiis semetta ella. Enzennas de vicforia.
3. Mo nossa glisch, la mala,
Va vi sin tschella pala,
E stat buc mo all' erta,
Marschada fa fetg sperta.
4. Stir l’ autra emisfera
Va spert senza canera
E lu sisum la pezza
La sia spada gezza.
8. Tgei vtisch sonor branzina
Cheuvi sin la collina?
Tier l'Ave Maria ei tucca
Cheuvi en la caplutta.
9. Sil prau las flurs sesveglian
E lur vistgiu caveglian,
Fan ina selavada
En neetar e rugada.
5. Mo il reflex de quella
Pa ir la sien a tschella,
Che vesa cun schnavur
Co leva la splendur.
10. E leu egl êr las spias
Han er lur fantasias,
Las datan fetg il tgau
E rian bienmarcâu.
— 55
11. L'emprima, ha lodola 14. E ti retg della tiara,
Viu vignir cazzola, Ornatis cun grazia biara -
Perquei daditg sclion conta Sche ti das btic exempel,
Cun allegria tonta. Suonda igl exempel.
12. Aschia tuts ensemen
Vulan tuccar d'ensemen
Scadina creatira
El teinpel tle natira
13. Laud rentler al scaffider
Lur bab e lur nutrider,
Ad el eantar caiizun,
Al refg de tut il niiiii.
15.' Fugienta la stgiraglia,
Neusi ord la sfandaglia!
Dabot, f'ai buca platin,
E clomma la damaunl
16. Damaun de glisch divina
Terlischi a nus adina!
Mai hagi quors finiu!
Mai mimdi de rendiu!
12. Igl êr.
1. 0 èr, ti inar de spias
Che eri mai sas star,
Tias undas ein tut pias,
Burascla mai sas far!
4. Tiu pievel ha cartiu,
Giu sesa el desiert:
Bien Diu ha benediu
E dau ad el confiert.
2. Sur tei ei navigaus
11 retg della natira,
Perquei eis schi cargaus
A tgiembel cun ventira!
3. Tiu sem ei sesbassaus
Ed el terratsch pirenta:
Perquei vegn el alzaus,
In reluin el daventa.
5. Pign paun vegn si migliaus,
Mo tonaton el crescha,
El vegn multiplicaus,
La spigia madirescha.
6. E suenter la miracla
Ei aunc canasters vonza,
E sueiiler alla farcla
Va Ruth — pia inedonza.
7. Sco ella si enquera
La spigia eun la spriula,
Ascliia si enquera
Dil patin scadina 'miulal
— 56 —
13. Alla eatscha!
1. Alla catscha, alla catscha!
A casa pos buca star!
Alla catscha, alla catscha!
Vi oz ir a sittar!
2. Neti carabina, neu carabina!
Ditg has ti uss ruassau;
Neu carabina, neu carabina!
Uss sto vignir luvrau!
3. Nò tschò Bello, nò tschò Bello!
Oz lein ntis tei srentar;
Nò tschò Bello, nò tschò Bello!
Oz sas ti caminar!
4. Vi ellas caglias, vi ellas caglias!
Ureglia liuiiga dorma;
Vi ellas caglias, vi ellas cagliasl
Va vi ed ella clomma!
5. El ha schon dau, el ha sehon dau!
Ureglia liunga trotta;
El ha schon dau, el ha schon dau!
Ureglia liunga galoppa!
6. Jeu hai sittau, jeu liai sittau!
Mo hai sittau speras ora;
Jeu hai laghiau, jeu hai laghiau!
Mo hai cartiau speras ora!
7. Si ella bostga, si ella bostga!
Leu dat ei cotts salvadis;
Si ella bostga, si ella bostga!
Per quels e tschels viadis!
8. Scrocanaglia, scrocanaglia!
Ein bein qtiels cotts salvadis!
Scrocanaglia, scrocanaglia!
Vus lein nus dar vinadis!
— 57 —
9. En quella caglia, en quella caglia!
Neve, ein treis sbrigai?
Spitgei canaglia, spitgei canaglia!
Vus esses schon barsail
10. Mo zaperlot, mo zaperlot!
Mo co ei qtiei iu tier?
QueJs van dabot, quels van dabot!
Quels tgi dei puder tier?
11. Vi leu sil pegn, vi leu sil pegn!
Nus lein tuttina mirar!
Vi leu sil pegn, vi leu sil pcgn!
Nus lein els schon anflar!
12. Mo saperment, mo saperment!
Ein els dil tut stuli?
In tentament, in tentament!
Quei ei tuttina bi!
13. Halt, hallò! halt! hallo!
Panaglia che ti eis!
Halt, hallò! halt! hallò!
Has schau sbrigar tuts treis!
14. Egl uaul.
1. Amitg, miu car!
Jeu sto turnar,
Jeu sto vignirv
Cun tei vi ir.
2. Sil mund cheuò
Va ei scoi po;
El para cauls,
Mo ei zun fauls.
3. Ti eis sincers,
Tiu plaid ei vers;
Sin tiu plidar
Sai sefidar.
4. 0 pegn, ti vêgl,
Fas niai in sêgl;
Has combas mortas
Barba portas.
5. Ti eis sabienscha,
Has prudienscha,
Sas ponderar,
Bein cussigliar.
6. E ti eis staus
Divers en graus
Schon pli daditg
* Miu bien amitg.
7. A tuts che sas
Memoria das:
Ina carina,
Ina tgina.
8. Vistgiu nus das
Lu cu ti sas
Che va en fossa
Nossa ossa.
9. Vus btinas flurs
Giu spera vus
Schei seser mei
En buna fei.
10. Sin vies vistgiu
II bi fluriu
De buc passar
Vi laghiar.
11. El ei gie alvs,
El ei schi bials!
El ei'schi fins,
Aschi carins!
12. Dil paradis
Vus aunc vignis,
Vus esses tons
Schi bials affons!
13. Tadlei co conta
Leu siu plonta,
Merlotscha nera
Questa sera.
14. Cun siu cantar
Vul scola dar
En siu latin
U superfin.
58 —
15. Mirei cheuvi
Quei bi utschi!
Enten scolatla
Fa risada.
16. Ptispei setschenti
Sil best serenta,
E dat cun förza
Enqunter scorza.
17. Mirei cheusi
Sin il tscliupi:
In ner stgarat,
In ver bagat!
18. Ureglia gezza,
Nusch manezza,
Giti cuchegia
E lagegia
19. E lu vus plontas
Ch' esses tontas!
In' armada
En parada.
20. In' armada
Beinpostada,
Stgira fatscha,
Ferma bratscha!
21. Dat la bratscha
E smanatscha,
Fa sedada
Cun stemprada.
22. Dira razza
De cavazza
Vul mai fugir
E mai untgir.
— 59 —
Pievel dir,
Sco in mir,
El rebatta
La attacca.
Parola ei
E resta ei:
Victorisar —
Ni giu curdar.
II vies manader
Leu il ruver,
Plaga porta:
Tschemma morta.
Essend el retg
Ha il cametg
Sin el sittau
Ed el scalpau.
Ei buc curdaus
Si dretg ei staus,
Stat sin posta,
Ferm sedosta.
Cuii inaun romtis
II valerus
Ferm conbatta
E rebatta.
35. Udir in sa
Che schêni uss va
Sin quella frida
Tras cavrida.
15. La posta.
1. Tgei carr vegn leu ramurond?
Cun quater clie van galoppond?
Ei glei il carr postal,
Ei glei il carr federal.
*
29. Ei vies babun,
In robustun;
Vossa historia
Vossa gloria.
30. Perquei sulegl
Cun smarvegl
En rendida
El salida.
31. II vegliuord
In pau de suord
Quel capescha
Che svanescha.
32. Sur sia fatscha
La diratscha
Va terlischur
E ri splcndur.
33. E lu el di:
Pos buca pli!
Ei vegn sera,
Grischa, nera.
34. Hai fatg il miu,
Mun de rendiu!
Ferms, perina!
Stei adina!
— 60 —
2. El vegn oz schon si da Cuera
E va tochen viad Ursera;
Ha viu l’ entira Surselva
E passa grad ussa sur Selva.
3. Quater brins van f'restg ordavon
Manai dal Postillon;
El tegn entameun la bitgetta
E suna la sia trompetta.
4. E davos sin la banchetta,
Cun capetscha ctin etichetta,
Sesa conducteur postal,
En siu caput federal.
5. Dadens divers passaschiers,
Disquoran sur vias fiers,
Ed in lungatg curios,
Ingles ni er franzos.
6. Uss vegn la gronda staziun,
La davosa sin antsches grischun;
Ins va ella restoraziun,
Per far aunc ina gada rischun.
7. II condticteur ed il posttenent,
Tut suenter il regulament,
Consegnan endretg las vitgiras,
Regulesclian endretg las scartiras.
8. Us brins ein vigni relaschai;
Per els ein vigni consignai
Treis ners e dapli dus gagls
Che seglian e fan zambagls.
9. Plein fiug ded ir ell' ujara,
Els scavognan cun forza la tiara,
Armai cun calzês enferrai, -
Ded ir a sparuns ein pinai.
I
- 61 -
10. Spitgei vus dus rabiai,
Vignis schon vignir pli temprai,
Franc vus vignis pli pleuns,
Cu vignis cheusi els careuns!
11. Aschia Postillon manegia
E sin siu tron schlopegia;
„Vinavon, ei vegn che neiva!"
La battaglia cul quolm entscheiva.
12. II Badus ha mess si la capetscha,
Armadas ensemen rabetscha;
La Viglauna savila e suffla;
„Nus vignin oz aunc ella cuffla!"
13. Aschia la veta htimana
Per tochs ei via plana;
In toch ei va a galopp,
Mo hop! ei vegn che va zopp!'
14. Ei vegn de far stuzs e careuns,
Er ils spèrts vegnan lu pli pleuns;
Ei vegn de suar e" fitgar,
Ei vegn de plirar e tigliar.
15. Denton nus vein la fidonza
E vivin de quella speronza:
Alla grada poi ir a Paris,
Ensi vai enta parvis.
-16. La via de fier.
1. Tgeinin oi quei gliemari
Che vegn Jeu a buffond?
Scadin cass buc planari,
El vegn tut a fimond!
— 62 —
Quels de Cuera, jeu crei,
Fan bunamein striegn,
Vtilan nus de buna fei
Mo funientar, jeu tegn.
A Doniat el dat in scluil
E va lu ritardando;
Sas leu mirar schc ti vul, » Ch'el stat sut in comando.
Capitanis e litinents
Van vi e neu en parada,
E suenter divers sbargaments
In dat ina ferma schulada.
Uss va quei striegn puspei,
Cun aunc pli ferma schulada
Cun bufl's — sgarschur fa ei
Cun carrs — in' entira manada.
Vevel aunc strusch mirau,
Sche savessel star si davos,
Ch" el era schon a Rehanau
Jeu hai stoviu star anavos.
Ei quei forsa via de fier?
Cun fracass e dabot sco il huz
EI va sur la nova pun-fier,
El ei schon vi a Bonaduz!
Leu nies striegn sespuenta
E va tut alla seniastra;
El ph e pli sevilenta
E quora ella vall Domliasca.
Da Juvalta entoclien Scharans
Giu miran cun egls foppai
Us spirts dils vegls castellans
E paran fetg turaentai.
— 63 —
10. A Tusaun el vegn retenius,
El po leti buc vinavon;
Bugien vinavon ftiss itis,
Mo sto spitgar denton. —
11. Retenius ei ditg vignius
El Grischun quei ferm progress,
Schegie ch' el lunsch fuva ius
En gasettas e sin congress!
12. Vein giu ztin ferms rivals,
Nus essen vigni speras giti;
In ei staus cun nus parzials,
Tochen uss sventira vein giu.
13. Mo dirs ei il Grischun,
El penda buc sesez;
Sch' el anfla buc rischun,
Segid' el da sesez.
14. Tgei veis vus giu giu Cuera
Igl onn navonta siat,
Ils vegn de Juni la sera
La sera allas siat?
15. Dal crest ei ferm rampluna
E clomma dalla vall orasi!
Sil Calanda ei resuna,
Sto esser in gron di.
16. Tenis in til de faclas,
Tenis peroraziuns,
Bunamein figeis miraclas,
Scheis resonar canztms.
17. Gie, viva, viva la Grischa!
Tuts cloman rallegraU,
II progress e nossa Grischa
Ein oz vigni spusail
— 64
17. Ei sehamna!
1. Ei schamna, dabot, vigni!
Per aua, spert, sigli!
Mei per la faulsch!
Dei silla faulsch!
2. PiJvê, ord il sgol ei secatscha
En maisecattada fuolatseha!
Sco ina lavina,
En tutta furtina!
3. Els vegnan tut en dracca,
Sco in' armada che attacea!
Cun ferma clomada,
Ed aulta sunada!
4. Ordavon la giuvna regina,
Aunc ina princessa carina:
La va a cantond,
La va a murond!
5. Ei gie sin viadi de nozzas,
Ha biars envidau a nozzas:
Els van a cantond,
Els van musisond.
6. Orasi el hotêl Belle-Vue
Ella vul tener la revue:
Vul leu sespusar,
Vtil leu gientar.
7. Continuescha denton serenada
Della numertisa rimnada:
Canzun de amur,
En tutta honur.
8. Turnada majestat spusada,
Vegn ella spert circumdada
Dallas pintgas soras
Che fan Jas honores.
— 65 —
9* Ed tiss vegn fatg dumondada,
Nua cavigliar la casada:
Vegn ponderau,
Disctissionau.
10. Seforman pliras capetschas;
Clieu sefulscha atras las rietsehas
Ina cantond,
Annunziond.
___*
11. Sun stada ina buna staffetta
E sun returnada seunetta:
Sai plonta cavorgia,
Franc buca storgia!
12. Ei glei mo in quart' ura
EI pign uatil cheusura:
Spert vivavon!
A musicondl
13. El moment che nossa raspada
Vul prender nova sgolada,
Vegn ei sbrinzlond,
Vegn ei draccond!
14. In veva sminau lur patratg,
Perquei ha plevia fatg:
II possesur
Apicultur.
15. El siara la nossa princessa,
La legretta misterlessa
En in caset,
In bufatget.
16. II pievel uss saccomoda
E va ella nova comoda:
Tut pinau,
Bein regulau.
— 66 —
17. Schon mess fundament de patgna,
Ord me.lna tschera atgna:
* Fin tapezau,
Bein tabliau.
18. Plirs van avon esch-casa,
Salidan la nova casa
Cun ina sgulada
Ed ina sunada.
19. Lu ord lur costas tila.n
II mêl culau, e filan;
Ei vegn urdiu
E surcusiu.
20. E nossa regina nova
Metta en treis dis sclion ova:
Giuc gartiaus!
Dieus sei ludaus!
18. Canzun de primavera.
(Melodia: „Seht, wie die Knospen spriessen.")
1. Ti flur de primavera, che neschas or sil prau,
E ti stdegl clie miras dal firmament schi blau:
Vus carmeleis nus ora sil pastg orsum il vitg,
|: Per leu cun vusch sonora, cantar sisurn il spitg.
2. Sbrigaus ei gl' uni de glatscha, si sut las pezzas en,
Turnaus cun bialla fatscha, ei quel che vein bugien:
U Matg ei curteseiveJs, el ei in spassadur,
|: II Matg ei zun legreivels, el ei in cantadur. :|
3. Nun mein tut en curascha, savein stupent marschar,
Nus vein buca bagasclia, laschein tgi che vul purfar:
Per far nus quort' urialla, nus mein tut a schulond,
|: Smanein nossa capialla, tuts mein a salidond. :|
— 67 —
4. Puspei il cücü conta, e nus cantein cun el,
El stat sin ina plonta, e nus vesein buc el:
El conti sia lera tochen damaun marvegl,
|: Nus mein, ei gl' ei gie sera, el va er' il sulegl.
19. Canzun alla fin della seola.
(Melodia originala.)
1. Jeu sun in leger Svizzerbuob, juhê, juliê, jtihê!
Tudi jeu stin sco in utschi, juhê, juhè, juhê!
|: Jeu mun exact e dun il tact,
Jeu sun davèr in bien bagat!
Juhê, juhê, ju-ju-ju-ju, juht., juhêl :|
2. Jeu sun in leger musicant, tra-ra, tra-ra, tra-ral
Jeu sun amitg era dil cant, tra-ra, tra-ra, tra-ra!
|: Jeu sunel era il fagott,
Tadlei sisü, vus, zaperlott!
Tra-ra-ra-ra-ra tra-ra ..-.'. :|
3. Jeu sun in fegl de Guglielm Tell, bum, bum, btini
Mo lasehel buc siglir il fèl, bum, bura, bum, bum
|: 11 ball, quel sai stupent smanar,
Cun quel a miez il dies tuccar:
Bum, bum, bum, bum :|
4. Jeu stin in sabi filosof, la, la, la, la, la, la,
Jeü mun a pei sco Suwarof, la, la, la, Ii, la, la,
|: Jeu rumpel buca fetg il tgau,
E laschel sevilar in pau:
La, la, la :|
5. Jeu sun in pau er' astrolog, olio, oho, olio!
Surtut jeu sundel filolog, olio, oho, oho!
|: Sai per romontsch e per talian,
Cun tgi ch' ei glei tschintschar franzos:
S\, si, si, si, si, oui, oui, oui, oui, si, s_ :|
5*
— 68 —
6. Studegiel er' geografie, tri-ri-tri-ri-tri-ri!
Sun meister ella calligrafie, tri-ri-tri-ri-tri-ri!
|: Jeu sai ch' il mund ei tut rodunds,
Jeu serivel ch' il scolast fa plurnbs:
Stim, stim, stim, sum :|
7. Sun oz mitschaus da miu casett, juhc, juhc, juh<
Sun si sgolaus sco utschiett, juhê, juhc, juhc!
|: Calei pomai cun vies bargi,
Mei gie veseis vus buca pli!
Juhê, juhê, ju-ju-ju-ju-juhê! :|
20. Canzun dils 3 s. retgs.
(Dialect tuatschin.)
(Tutti.)
1. Nus trais vignin sco ils sogns rotgs,
Casper, Melcher, Baltissar,
|: Per adorar il retg dils retgs,
0 Jestis, Jesus, Jesus carl :|
(Solo.)
2. Ju sun Caspar, il retg nair,
Ti ais Jesus, il. retg vair;
|: A Ti miu aur, a Ti miu cor,
Bugien ju dundel or! :|
(Tutti.)
3. Caspar, Melcher, Baltissar,
Jesus van per salidar;
|: Arvan si ils lur pocals,
Datan vi ils ltir regals! :|
(Solo.)
4. Ju sun Melcher, il sacund,
Entscheins de Saba tut raduntl,
|: A Ti miu Diu carin ju duii,
E Tiu survient ju sun! :|
— 69 —
(Tutti.)
Caspar, Melcher, Baltissar,
Jesus van per adorar,
|: Jesus intsclienseschan,
Jesus carezeschan!
(Solo.)
Baltissar, il tierz ju stin,
A Ti, bambin ju mirrha dun;
|: Per mè, carin, Ti vtil mtirir,
Con Tè vi jti mtirir! :|
(Tutti.)
Caspar, Melcher, Baltissar,
Per nus rugai tier Jesus car,
Ch' el meini era nus sco Vtis,
E spendri era nus sco Vtis!
Ainen!
</poem>
4daflt4dg3wbxnrd4zh00rxp94pzzzn
Il casti de Räzén
0
418884
3772799
3705413
2026-04-27T00:58:12Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772799
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=25 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Thomas Derungs
| Titolo = Il casti de Räzén
| Anno di pubblicazione = 1901
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Il casti de Räzén
di T. D. Rätus
<poem>
Von la porla della bialla val migieivla,
Agl' ingress cn Domigliasca la fritgcivla.
Sin collina pittoresca isolada,
Bcin cn visla domiiionta situada:
Viandonl pcnsiv. fai bein persên,
II easli leu vesas de Riizên!
S|icr il Rein cun sias undas ramurontas,
Denter las colonnas grischas remontontas
Dil Grest ault. che doinineseha la Montogna.
Ed il Crapp liumiiaus dcllas Treis ligias:
Riizia. leu seferma in moiiient.
Chcu dc Ratus stat il monument!
Tschentaiiers sluli seo steilas fiilniinonlas
Viu c giu han eheu sehlatteinas doniinoiitas.
Comts, baruiis. er retgs e prencis s' enlupaveii.
(_iiii ils grischs cheu disputaven e pactaven:
Lur dispettas, lur visetas cin caschun
Dclla sort dil »de Razèn« davos barun. —
— 112 —
Nova veta porta l’ Àustria lu pussenta,
Rtizia bassa regia. siu palaz augmenla.
Sur'la porta dil casti dcpint' aunc ussa
L' evla dübla imperiala ili e mussa,
Gh' ella leu in lemps ha dominau.
Ch' ella clieu daditg ha priu coniiau. —
Sin siu con grijjpus els Plauns de Riizia ima,
Bandunada, rao en posiziun sublima,
Giuven Rât, leu stat de Riitus aunc l' avdonza,
Lihra Riizia, vcglias mai cn cniblidonza,
Schar eurdar qucst niebel monument.
Tiu emprim carajiiun fa 'I oz aunc endament! —
T. D. Rütus
</poem>
739742v000wxt0zzgc2tqx82t4mlf7p
3772894
3772799
2026-04-27T07:42:22Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3705413
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Thomas Derungs
| Titolo = Il casti de Räzén
| Anno di pubblicazione = 1901
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Il casti de Räzén
di T. D. Rätus
<poem>
Von la porla della bialla val migieivla,
Agl' ingress cn Domigliasca la fritgcivla.
Sin collina pittoresca isolada,
Bcin cn visla domiiionta situada:
Viandonl pcnsiv. fai bein persên,
II easli leu vesas de Riizên!
S|icr il Rein cun sias undas ramurontas,
Denter las colonnas grischas remontontas
Dil Grest ault. che doinineseha la Montogna.
Ed il Crapp liumiiaus dcllas Treis ligias:
Riizia. leu seferma in moiiient.
Chcu dc Ratus stat il monument!
Tschentaiiers sluli seo steilas fiilniinonlas
Viu c giu han eheu sehlatteinas doniinoiitas.
Comts, baruiis. er retgs e prencis s' enlupaveii.
(_iiii ils grischs cheu disputaven e pactaven:
Lur dispettas, lur visetas cin caschun
Dclla sort dil »de Razèn« davos barun. —
— 112 —
Nova veta porta l’ Àustria lu pussenta,
Rtizia bassa regia. siu palaz augmenla.
Sur'la porta dil casti dcpint' aunc ussa
L' evla dübla imperiala ili e mussa,
Gh' ella leu in lemps ha dominau.
Ch' ella clieu daditg ha priu coniiau. —
Sin siu con grijjpus els Plauns de Riizia ima,
Bandunada, rao en posiziun sublima,
Giuven Rât, leu stat de Riitus aunc l' avdonza,
Lihra Riizia, vcglias mai cn cniblidonza,
Schar eurdar qucst niebel monument.
Tiu emprim carajiiun fa 'I oz aunc endament! —
T. D. Rütus
</poem>
kxvu0uh23oc1eovkux6h2dgdju3qlxu
Ell reginavel della Flora
0
419580
3772796
3688508
2026-04-27T00:51:56Z
SZC 03
58651
Richiesta CANCELLAZIONE pagina via gadget
3772796
wikitext
text/x-wiki
{{Delete|opera completamente in lingua diversa dall'italiano}}
{{Qualità|avz=25%|data=30 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eduard Muoth
| Titolo = Ell reginavel della Flora
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Ell reginavel della Flora
<poem>
El reginavel della Flora.
Da EDUARD MUOTH.
HL
Til festiv.
II retg dils Forestals
En miez de ses vasals
1
En legher, viv rudi
Badugna vegn saltond,
Tut porta oz tschupi,
Tut seglia selegrond.
2
Tschupladas de mattettas,
Cun verds cavels curcladas,
Accordan lur vuschettas
Per intonar cantadas.
3
Sil plaun numnaus Ruvriu,
Cun verd val! surtratgs,
En natiral vestgiu
Sestendan si ils artgs.
4.
Tut vul oz salidar
Il retg dils Forestals,
Solemn beneventar,
Cü'l vegn cun ses vasals.
5
La tiara de saver
Uss fâ cun sin stremblir,
Ch'il retg sei gia datier
E stopi prest vegnir.
6.
Tut ei attent e quescha,
Tut vul mirar. udir;
Il cant uss s'intonescha,
Adatg, per el capir!
7.
„Lai resonar, o Musa,
Avon nies niebel retg
Canzun sonor', pompusa,
Davêr, quei ei endretg!
8.
Denter tuts ils pievels
Ord schlatta dils Arbusts
Negin retg ei pii niebels,
Negin aschi robusts.
— 70 —
Il pievel della Rezia
Ha en sin vegl lungatg
A ti dau num Fermezia;
Cont bein ha el quei fatg!
10.
El numna tei ge Rüver,1')
Ruvriu la residenza;
Tgi stat a per al Ruver?
'L ei vêra eminenza!
11.
Ctt Roma stortigliava
Tschupi als valerus,
Tier ruver ella mava
En üsit pietus.
12.
Athen mar' el ruvriu
Scö en in tempel sogn,
Tadlava spel.burniu
Sin siu orachel sogn.
13.
II ruver fuv' il Forum
Dils vegls cumins germans,
Che han sin quei grond Forum
Battiu ils ferms Romans.
14.
Negin astgav' alzar
Tagliont encunter ruver,
Solet il Diu Donar
'Stgav' camigiar Sil ruver.
15.
Mà lü ha il cametg
Din auter retg tunau,
Von quel ha er nies retg,
11 ruver tgau sbassau.
') Quercna Robar, L., rflver, Eiche.
16.
Sut ils arviuls dils tempels,
Dils tempels oristians,
De ruvra vers exempels
Sesprunan scö titans.
17.
Eis storschan lur schuvials
Scö sabis inschiniers
Cun forza sut tetgals,
Ei tegn per milliners!
18.
II retg suprem admira
Quels umens de fermezia.
El ha perquei la mira
D'alzar eis en noblezia.
19.
Cu. pievels forestals
Damondan cau cun cruna,
Decida suis rivals
La sort dil tschiel, la buna.
20.
Denter ils rivals
Sefultscha er Satan,
Mâ lü ils Forestals
Han cugliunau Vulcan.
21.
Remettan decisiun
Eis mauns dil retg dil tschiel;
Quel tschenta condiziun,
II mèss ei staus pigniel.
22.
„Bein sapi aspirar
Pluto cunter Ruver,
Md 'von giu stopi dar
Tutta feglia ruver."
— 71 —
23.
Sin quei il ruver mal
Inventa nova tactica,
El betta siu rival •
Cun ina simpla practica.
24.
In' arma leva drova:
Tegn ferm intonta feglia
E catscha feglia nova,
Per lü lai dar la veglia.
25.
Vegnend lü cun speronza
11 Pluto vegl, buriu,
Survegn el la pleronza,
Riend 'gl entir ruvriu!
26.
En sia grêtta sgreffa
La stoda feglia ruver,
Nudada dalla grefla
Da lü ei feglia ruver.
27.
Scö nodas dil tal sgrêffel
La porta sias crennas
AI ruver ha gliez rêffel
D'honur mess si enzennas..
28.
Vend rapportau victoria
Sur Pluto infernal,
Vâ in tschupi de gloria
Tschinclond siu frunt regal.
29.
Perquei cun vuschs unidas
In Vival a nies retg!
Solemnas beinvegnidas"
AI Ruver, niebel retg!
30.
AI retg della vigur,
AI retg dils Forestals,
AI Ruver dei honur!
El seigi immortals !"
31.
Scö tscharna sin cumin,
In spèss uaul de bratscha,
En in gigantie rinn
Sesaulza e secatscha;
32.
Senoda e ballontscha.
Senz' esser balucconta,
De biars la ferma tschontscha,
Bandiera sgolatschonta;
33.
De l'aura populara
La soleglionta fatscha,
D'honurs, che fan uiara,
La passionada catscha:
34.
Aschi ils Forestals
La bratscha lur tschallattan,
Lur maiestus tschupials
Scö in arviul rebattan;
35.
Rebattan dagl acclom,
II ferm de tuts vasals,
Che han sin mintga rom
Tschentau ils lur castials.
36.
Cheu dat enzenn' il retg,
Spèrt tuorna il ruaus;
Tut mira mo Sil retg,
Quel di suenter paus:
72 —
37.
„L'honur che deis a mi,
Quell' auda er a vus,
II laud che deis a mi,
Repetel jeu per vus.
38.
Tgei pò persuis in retg,
Er lü, sehe el ei ferms?
Per lü sei ferm endretg,
Sch'el ei il retg dils ferms.
39.
Mirei! miu frètg, il glogn!
Schi pigns, ch'ei ridiculs!
Fuss buca gronds il plogn,
Sehe glogn fuss in persuls?
40.
Vus essas mes vasals,
Mâ veis la libertat,
Nus essan aduals
Entras fraternitat.
41..
Er vus veis perdavonts
Che portan las arbagias,
Tier ils schabetgs pii gronds
Han eis fitgau las stagias.
42.
11 tat de nies bi Fav,1)
Artist cun ferma rampa.
Ha d'inventar gidau
La renomada slampa.
43.
Onns ò ha el luvrau
Cun meister Guttenberg,
Merets ha'l conquistau
In quolm — scö Guttenberg.
') Fagus s., L fnu, Bacho; Betula
L., ischf, Borg-Ahorn.
44.
In' auter denter vus
Ha er tschurvi eil' urna;
Senz' el ^— quei ha num Vus —
Ei san buc far la purla!
45.
Stö el duvrar la possa?
Stö el mussar il pugn?
Mo dar la veglia ossa!
Neve — cumpar Baclugn?*)
46.
II bab de nies Ischi3)
Ha viu Yemprema ligia;
Tier el ein eis vegni
Ils Gvischs — per far la ligia.
47.
Aschi en ina spigia
Vus treis veis madirau,
Uniu en ina ligia
11 grond ch'ei daventau.
48.
AI ferm e sabi dau
Veis biala unitat,
Ed omisdus alzau
Entras la libertat. —
49.
Mà nus, ils Forestals,
Tessein cun quater pass,
E scö industrials
Fagein in pau fracass.
50.
En biars mistregns ed arts
E roms de industria
Nus vein bia bunas parts,
Anflejn pertut la via.
alba, L., bailngn, Birke; *) Acer Pseudoplatanus
— 73 —
51.
Vus essas costumai
Per embellir nies til,
Veis giu in gust scö mai,
In uorden fetg habil.
52.
La fraisna losch marschava,1)
Purtond las veglias lontschas,
E cun vigur cantava
Nossas canzuns romontschas.
53.
Stiondavan ils Normans,
Purtond il fraisen sogn,
Gidai dals vegls Germans,
Persuls dond strusch domogn.
54.
Ses duatschien onns purtond,
Basat e nestor Fraisen
Vegn era zoppigiond,
Fagend siu frar d'araisen.*)
55.
Vegnius ual sin viseta
Ord tiaras pii tumprivas,
Mussond ch'el sei en veta,
Aunc marcadont d'olivas.
56.
E l'auter frar, il miedi,
Sa er smanar la canna,
Tegn bia sin siu remiedi,
Ch' ha num scö el — il manna.
57.
Scö catschatuts dils fraisens
Bargend vâ fraisen treust;
Vend rut tuts ses araisens,
Tut pènda vid siu best.
58.
Igl ei la tresta sort
Cun quai' nanins barbuns
Han vindicau la mort
Ded in de lur babuns. —
59.
Dil til nies forestal
Centrum, biala cruna,
En tut original,
Formava la badugna.
60.
Vegneva scadenond
Brigada cun schlusêls,
Sgolava manevrond
Schvadrona sin s-chisels.
61.
Badugn, lur general,
El Nord ha fatg la scola,
In ver Septentrional,
Ha ina dira mola!
62.
Da saung in progressist,
En tiara de Nordlanda
Ha fatg scö colonist
Fritgeivla Propaganda.
63.
El ha aviert las vias
A nies progress cun stentas,
Fundau bia colonias
E quellas fatg flurentas.
64.
Clin el ein leu vegnidas
Speronzas las empremas,
Adina ein lü idas
Sur sias verdas tschemas.
') Fraiinus excolsior, L., fraisen. gora. Esche. Olea europaea, >L., ollvier, Oelbaum.
Fraxinus Omas, Mannn — Esche. F. pendula, fraisen trost, Trauor-Esche. Araisen, Spreize
am Korngorüst.
65.
Badugn ei daventaus
Minister de cultura,
En tut ei semussaus
Igl um della premura.
66.
En scadin entiert
Dil pii pign vischin
Sa el purtar confiert
Entras siu grond inschin.
67.
Gizzond el ils giudecis,
Ei novs savens siu frêtg.
Ge mar de benefecis
Leusi ha'l discuvrêtg.
68.
Leusi perquei undraus
Scö in Josef d'Egypta,
Tier nus scö emblidaus
En ina stgira cripta.
69.
Leusi la giuventetgna
Bronzina e sampugna,
Cd verda vegn fadetgna
El tempel de Badugna.
70.
En quel beneventada
Vegn giuvna Primavera
E cul Badugn spusada,
Lur ligia fà mai sera. —
71.
Sin fiasta Sognilcrist
Badugna vegn postada
Per far 'von Jesus Christ
Guardia e parada.
74 —
72.
Grenadiers vestgi
En verd — o bi malètg!
Eis vegnan benedi
Dal maun' dil Segnerretg.
73.
Er eis san benedir
Cun forza e cun frêtg,
Anètg fan gnir madir,
Cft'ls unschan cun lur êtg!
74.
Aschia eis davèras
Famus ein pedagogs,
E senza bia canèras
Fan star sidretg ils gobs.
75.
Aschi ei lur bandiêra
Ligiada vid victoria,
Ed ella maina miêra
La lur vertit e gloria.
76.
Quei tut e bia dapli
Badugna ha prestau,
Ed en maletg fetg bi
El til ha presentau.
77.
En quel scö architects
Figura nossa faua;
Eis ein er navifects
E negan mai eil' aua!
78.
La faua ei simbolica;
Ell' ha ge planisau
La maiestusa gotica,
In fau cristallisau.
— 75 —
79.
Vend ils pagauns germans
Mei Ruver venerau,
Han eis scö cristians
Nies fau harmonisau.
80.
Quel ha ge frastgas goticas,
E quellas bein accorda,
Cun sias artgas goticas
Intuna „Sursum cordau.
81.
Nies til vev'aunc reserva,
In rosch Confederai,
Marschavan cun Minerva,
Cun nus ein parentai.
82.
Enqual nies bien amitg
Pö buca star a Lucus,
Vâ pii bugen a vitg,
Scö nies doctor Sambucus. *)
83.
Selai tudi pladir
Scö miedi cirquital,
Sai buc cö'l pö surfrir,
Essend pagaus schi mal!
84.
Sehe nus vegnin a frida
In di cun nies congress,
Questiun fuss gia finida,
Tgi presidiar stovess.
85.
Mirei! cö'l secomblida
II retg dils Forestals!
Quel ferm e stagn salida
Ses valerus vasals!"
86.
In hurrah resonescha
Sil retg dils Forestals
E quel lü cavalchescha
Pii lunsch cun ses vasals.
* *
87.
„Callei de quorer, Cöllera!2)
L'armada ei vargada;
Vus essas ge mo böllera!
Gleutetta s'entardada!"
88.
„Eis forsa ti pii gronds?
Ti gnâgner din Curnal!3)
Ti fuvas strusch on Cons,
Cü nus ödem Runcal!
89.
Safermust! tgei gnefs!
Auters che nus gnagners!
Ei less d'anflar buns grefs,
Per dèrscher tals patagners.
90.
Denton sun sefultschius
En miez quels umenèris,
Fuss gleiti staus stenschius
E sun vegnius tut stèris.
91.
In ha teniu in plaid
E tuts han lü cantau,
Jeu hai capiu câ plaid,
Schege che hai tadlau.
92.
Ei ius lü silla buora
II sez retg forestal,
Ha fatg terment sin buora,
Tschintschau scö in mistral.
¦) Corylus Avellana, L., coller, Haselstrauch. ') Sambucus nigra, L., suitg, Holländer.
') Oornus sanguinea, I... curnàl, Judenkirsche.
— 76
93.
Mâ el duvrava mal
Tont ludar siu glogn!
Ne tgei dis ti, Curnal,
Temas ti quei mogn?
94.
En proporziun nus dus
Nuotzun stein anavos,
Nus vein ge omisdus
Buns fretgs cun cries e cros'.
95.
Ti portas sin tarschölas
Tschareschas de Gedius,
Jeu vendel en nitscholas
Fetg delicats bulius!"
96.
„Ge, ge, ti has raschun,
Jeu tegnel ferm cun tei;
Tiu lenn dat bien carschun
A quels de mala fei.
97.
El unscha quei che tgiulla,
E fâ tgiullar ciVl unscha;
El fâ er quei che tugna
Anetg cantar cü'l punscha!
98.
In arsenal spir armas
Ei ina caglia coller,
Sai spèrt fontauna Larmas
Anflar cun in fest coller.
99.
In' auter arsenal
Cun armas de itschal,
En tut da bien metal,
Ha num sco jeu — Curnal.
100.
Curna. ei ge schi dirs
Ch'ei vul temps biennal
Siu catsch per far madirs,
Insumma ei — curnal.
101.
II fundatur de Roma
La lontscha ha fitgau
Scö tierm de sia Roma
E tgei ei daventau?
102.
Catschau e verdegau
Ha lontscha dil grond Romulus,
Da lü curnal ha 'i dau,
Vul dir -il tgiern de Romulus."
103.
„Eis staus 'gl unviern a scola,
Che sas schi bein l'historia!
Quei vâ scö ina mola.
Sehe rumpa buc memoria!
104.
Ge, ge, ti has in tgau,
Ch'ei fatgs schi dir ord jes,
Ch'ei vegn dus onns sittau,
Per siglientar il cries!
105.
Mà uss — lai raquintar
Sa tgei? da quels signurs?
— Quels san uss mo vargar —
Nus stein uss denter nus.
106.
Nus essan oz currf,
Jeu tratgel, detgavunda,
Igl ei vargau miezdi,
Vein fatg per oz la runda.
— 77
107.
Lein star en noss' umbriva.
E raquintar duas praulas,
Fors' vegnan er en stiva
Las nossas bunas diaulas.
108.
Savessen bein duvrar
— Nus essan paupers mats —
Zatgei per far gentar,
Nus essan camerats.
109.
Adatg! jeu uss entscheivel
In tec a cupidar;
A ti dun il legreivel
Uffeci de vegliar.
110.
Fai buna attenziun!
Jeu hai pinau la rida!
Jeu fetschel notaziun,
Schege miu êgl cupida.
111.
Sesprovel de semiar
Co en carrotscha loma
Si'd alp serebitschar
Davos in curter gromma.
112.
Lais ti vegnir la sien,
Sefà miu siemi buc,
Lü vas ti, per far bien,
Si'd alp per fermentuc.
113.
Adatg! uss vegn la praula
Che fâ per tagliarins;
Ti fas denton la diaula
E painas biscutins.
114.
Ei fuva — anno Tubac —
Cun ina dunna goba
Jeu vom, purtond miu sac,
Encunter tiara schuoba.
115.
Leu stoiel pertgirar
E far igl enlagog,
Beinduras sullarar
En num dil pedagog.
116.
In di — ei fuv' il Matg —
Sefà udir massèra:
„Vus puschas, dei brav latg!
Oz fetschel jeu vitgêrà."
117.
Jeu clom: „Jeu vegn cun vus!
Vi far il vischender!"
„Mo vâ, ti Paunpalus!
Mo jeu oz fetsch vitger!
118.
Oz drovel mia torta,
Per tei ei buc carschida,
Ell' ei buc caglia morta,
Na, sontga, benedida!
119.
II bien suitg e ruver,
En ligia cul badugn,
Quels (reis fan ö miu bügher!
Treis sogns hai entapugn.
120.
Cun quels sai benedir
Las püschas mias, tancas,
Che tras miu benedir
Daventan schi pesancas!
— 78 —
121.
Las vaccas stattan saunas,
Sefan scö dis dil Matg,
Mai schigian las fontaunas
Las alvas — dil bien latg..."
122.
„Adatg! cheu ei spir siarps!
Nus essan sut badugns!
Hai! cö quei dat scarps!
II tun dat giu sils grugns!
1.
0 Musa, conta in laud
Als vegls amitgs della casa!
Cun cor, che sä nin fraud,
Salida eis silla sava!
2.
Er eis il til celebreschan,
II til dil temps primavaun,
Festiv lur tuns resoneschan
Tral clar de giuvna damaun.
3.
L'emprema schaumna cantonta
Cun sia spusa Regina
Spèrt anlla, mond spiunonta,
Tscharscher che tilla bronzina.
123.
Fvugi! vi sut ils fraisens!
Quels ge seglientan siarps!
II tun e ses araisens
." Sut fraisens ston en scarps!"
124.
Aschi en semiada
Furiescha il Curnal;
II Coller fâ risada
E cloma: „o Curnal!
4.
L'emprema bronzina d'ivör
Dedesta ord sien sias soras;
Uss tuccan ensemen en chor
Las vuschs de argent, schi
sonoras.
5.
Bufatg anavos secaveglia
La viva neiv dellas teilas,
Revelond a nossa marveglia
In firmament spir Stellas.
(i.
Ge, steilas en miriadas
Din tschiel cun flurs stelius,
Fan, sil tscharscher scurladas,
En alv el surcusius.
125.
Jeu sun aunc buc si'd alp
E ti vegliau has buc!
Perquei vas uss si'd alp
Per gromm' e fermentuc !ci
D.
Amitgs e miedis de casa,
Salid a vus silla sava!
— 79
7.
Davent' in ürmament.
Stelius cun alvas rosas
Ch'han êgl schi innocent,
Ch'ein castas scö mimosas.
8.
Zennets sut verds plumagls
Muentan ils stamins
Scö tonts bufatgs battagls
üed aur, cun tuns carins.
¦ ' 9.
Perquei la giuvna schaumna,
Udend la melodia
Gia dapi in' jamna,
Oz anfla tschunsch Ja via.
10.
Sisum igl alv tschupi
Ein nossas Vestalinas
Raspadas en rudi.
Sin lampas cristallinas.
11.
Tiel vegl e bien« amitg,
Che porta puspei matg
Vegnidas ein a vitg,
11 vegl ligiom ha tratg.
12.
Ad el fan seranada,
El porscha in vinadi
Numerusa a raspada
Semessa sin viadi.
13.
Scadina part augura
A Fautra biala fiasta;
Per omisduas all' ura
Ventira fetschi tiasta!
14.
Survientas della Vesta
Fan aunc in paus el tempel,
Dond lü cun buna testa
De buns sgolonts 'gl exempel.
15.
Vâ era sgolatschond
ßandiera cun las alvas,
11 Sefir vâ catschond
Las sias nuorsas alvas.
16.
Suenter bandierer,
En biala galleria
Malègia il tscharscher
La sia genealogia.
17.
Lucullus, il Roman,
Consul' dellas cuschinas,
Daventa hortulan
E plonta cerasinas
18.
A Kerasos, Mar Nêra,
Ha'l quellas acquistau
E lunch encunter sêra
Lü quellas enfarlau.
19.
A Roma educadas,
Pii tard ein lü las feglias
En Rezia emigradas,
Salvond las vertits veglias.
20.
En tschien roms prögressadas
Riguard colur e mur,
Mâ vegnan concentradas
Sin dus riguard savur.
— 80
21.
Quels dus, ils babs de tschèp,
Han num — il pign — Viezler,1)
Ilgrond, ch'ei dultschs detschèp,
Ei battegiaus Tscharscher.
22.
Eis van, il grond e pign,
Tschareschas ellas nialas,
Fagend mintgin siu ghign,
Smanond las canistrallas.
23.
II pign stö ir en bratsch
Cun sia Tschêraascha,
Siu frar, ch'ei buc in cratsch,
Ei dultschs, mii siua rascha!
24.
Lur pass ei malsegirs.
Scö 'i fussen tschaberlins;
Fors' han schigiau tiels sirs
Duas qualitats da vins!
25.
Viezler il gnef retila,
Scö'l vess buiu ischiu,
Sbarbutta e savila,
E volv' anö buriu.
26.
Tscharscher, de buna veglia,
Cun pasler pign patiarla:
„Uiar' cun vermanêglia
Has fatg per mi' en Carla.
27.
Perquei sin niias tschemas
Sepaina tut discüs,
Jeu dundel las cmpremas
Tschareschas a ti prus!"
') Prunus cerasus, viezler, Woichselb.
Birnb. Prunus, primer, Pflaumenb.
28.
Mâ uss adatg! dei plaz!
Cheu vegn igl aug Maler,
Fagend terments sbargazs,
Er el vegn ord tschaler!
29.
Schege daditg mat vegl,
Va'l oz schi losch cun matg,
Mirond cun giuven êgl
Ils dis, ils bials dil Matg.
30.
El ei pütost Silvester
Cun arver las schalusas,
Vul buc gnir el cavèster
Cun auras prigulusas.
31.
El buca vul riscar
D'haver 'gl atun mauns vits,
Cü'ls vegnan a rogar
Quels petschens, cars e schits.
32.
Perquei el ordavon
Fà ir pirer. .primer,2)
Ch'el sapi star denton
In pau davos igl èr.
33.
Mà cü el seresolva
De arver la stizun,
Davêras lü revolva
L'entira ambiziun.
34.
Stizun tut elegida,
En quai' el rasa ora
La teila surcusida
Tier firma dell' Aurora.
'. avium, tscharscher, Sttsskirschenb. ") Pirus pirorr
81 —
35.
Tontas fatschas pintgas,
Duradas e cotschnidas
Che ein cun verdas rintgas
Ornadas e vestgidas.
36.
Las fan da sestuschar
Per contemplar solegl,
Per sia glisch lladar,
Sesarvan da marvegl.
37.
En ellas aug Maler
Bien solver lü cavèglia
Pils pigns digl ualèr
Che vegnan ord la trègla.
38.
El dersch' a mintga dèll
Zatgei en il bubriêl;
Ord quel litgar lai mèl
11 statisch ed il tersiêl.1)
39.
Ed alla convischina,
Che pö en siu hunior
Sper el cantar adina,
Di el cun siu bien cor:
42.
El stenda sia bratscha
Sur casa e sur il tètg,
Protêgia cun la fatscha
La casa dal camètg.
43.
Tissunza ord maniêra,
Fâ'l crescher spèrt la teila,
Attents scö la clutschiêra,
Per pertgirar la meila.
44.
Cun forza sesburêtscha
Encunter buobanaglia
E mètta si capêtscha
A nauscha scroccanaglia.
45.
Van era verduas plemas,
Cun ses inschins sedosta,
Lai nodas e duas stremas
AI lader ch'ell' encosta.
46.
'Gl atun igl aug pö rir
E van las tschêras trêstas,
Cü'l vesa secotschnir,
A ses affons las vêstas.
40.
„Merlotscha cun nèr peil,
Ti buna cantadura,
A ti dun 'gl emprem meil
Che nescha stad futura."
41.
Maler ei protegius
Von tun ed il camètg,
Cheutras ei promovius
Scö protectur dil tètg.
') 1. und 2. Nachtschwarm.
47.
Cü ils affons de casa
Lü vegnan cuchigiond,
11 legherment el rasa
Giun plaun, il tgau scurlond.
48.
Igl aug ha er uffêci,
Uffeci dil civil
Cedess per buc in prèzi
Siu sentiment viril.
82 —
49.
El meina il register
Cun pala e padêl,
El ha scö bien minister
Quitau per mintga dèll.
50.
El tegn serrau siu cudisch
Eis bests de siu curtgin,
Adina alias dudiscb
Exact — ei en curtgin!
51.
Cü in burgheis arriva
In di cun la cicogna,
Cantond pulit en stiva
Scö paster de montogna:
52.
Lü vegn dagl aug plantada
Enfiarla en curtgin
E l'ura celebrada
Cun gromma e cun vin.
53.
AI giuven confirmand
Vegn aug porschend in matg,
AI niev communicant
Dat el puspei in matg.
54.
A spus la primavèra
El dat 1'emprema ffur
E cü igl onn fâ sêra
El dat in meil d'amur.
55.
Mâ cü la mètta d'ossa
Spluntond vegn vid la porta,
Er aug lai ir la possa,
Survegn la frastga morta.
56.
Tgi vess pomai sigir,
Sigir aschi erud eivia,
Ch'el lessi far morir
Amur schi buntadeivla!
57.
Stovess buc mintga frida
Tuccar nies agen cor?
Tunass buc mintga frida
Scö pala tratsch sidor?
58.
Perquei el til festiv
Verdus beinpatertgonts
Han senn memorativ
Dils gronds lur perdavonts.
59.
Merettan er memoria.
Memoria spaziusa,
Pertgei la lur història
Davêras ei famusa.
60.
Egl jert dil paradis
Havev' in hortulan,
Vegnius dal sez parvis,
Malers plantau cun plan.
61.
La meila terlischonta
En sort originala
Fuv' er simbolisonta
La libertat fatala.
62.
Carstgaun stö obedir,
En quei stat grond merèt,
Ca nun stö el bargir,
Per battigiar smerêt.
— 83 —
63.
Mureivla ei la meila,
Gustada cun prudientscha,
Vegn infernal' musteila,
Cü vâ la obedientscha.
64.
II bien daventa tissi,
Sch'ins fâ cun el abus,
Morir puspei stö tissi,
Sch'il bien renesch' en nus.
65.
Igl ei negin delirium,
Endretg sestill' la teila,
Cü nus el sez Elysium
Vesein a magliond meila.
66.
Als herox vegn porschida
La meila la pii biala,
De sort tut benedida.
Cü vegnan en Walhalla.
67.
Quella sontga spisa
Fa giuvens ils mortals,
Cun prender quella disa
Daventan immortals.
68.
Sin tiara biars combats
11 nies Maler ha fatg,
Per via de ses mats
Igl ei vegnin sestratg.
69.
Retg Peleus e Thetis,
Deessa della mar,
Tont el scö sia Thetis
Han giu cul meil de far.
70.
Eis vevan emblidau
Per 'mur della concordia
E da bugen inpau,
De invidar Discordia.
71.
II cor della scuida
Semetta a cuar,
11 meil ella endrida,
Quel stö vendetga far.
72.
Fiera meil scö bomba
Sin tabla nupziala,
Ed el daventa tromba
D'uiara — la Trojana. —
73.
In meil original
Davêras ei er Staus
11 meil imperial,
El ei zun renomaus.
74.
Pii grond retg Alexander
El ei vegnius culaus
Ord aur, cü Alexander
Vegnius ei coronaus.
75.
En jerta vâ meil d'aur
Sin Caspar, retg de Saba,
Scö ina rucla d'aur,
Schi grond scö ina raba.
76.
A Bethlehem, retg nêr
Unfrescha lü meil d'aur
AI retg divin e ver;
Cò va'i cul meil ded aur
— 84 —
77.
Tenend 'gl affon igl aur,
Ei quel curdaus en tschèndra;
Per el fuv' aur mo paur,
De tuttas parts la mèndra.
78.
Aunc vegn il Teil, sittur,
Siu mat cul meil sin tgau;
Cun artg de catschadur
A catscha vâ '1 inpau. —
79.
In Herz amitg arriva
E passa sur la sava,
Ei beinvegnius en stiva,
El ei tier nus da casa.
80.
Da origin in Perser,
Vegnius lü eil' Europa;
El ei liun din Perser,
A nus ha dau la toppa.
81.
El ha scavau la tauna
Maneivel de câ nossa,
Tras el vegn l'aria sauiia,
Tut tema sia possa.
82.
El têgn igl ègl aviert,
El mira da liun,
Lai buca far matgiert
Cun siu sjgnur patrun.
83.
Laghegia sin canaglia
Che vul mo far dagrèttas,
El scarpa tut en paglia,
Sch'el pö vitier las schêttas.
') Juglans regia, L., nughòr, Nussb.
84.
La toppa si' ei forza,
Siu dent ei ferma spada,
Stuess el er schar la scorza,
El gida la casada.
85.
Von el stö ceder razza,
La nauscha de malsognas,
Pertgei el sfracca, mazza
De quellas scö carlognas.
86.
Sas, cö el ha num
Nies valerus liun?
Nugher — quel ei nies um!1)
Per casa sogn patrun!
87.
El vegn savens en casa,
Ei in dils megliers miedis;
Sin meisa ora rasa
Entir fagot remiedis.
88.
Ha cheu en grond scarnuz
Inpau de sia fêglia —
Las scroffas van scö'l huz,
Ils viarms sefan ord bêglia!
89. •
Cheu muoss' el en buttèglia
II suc palletschas nusch —
E spòrt bein secavèglia
Culiez ch'ha gronda crusch.
90.
Siglienta las „palletschas"
Las nauschas. tras las sias
Che sêttan cun cartètschas
Ed arvan spèrt las vias.
91.
Uss arv' el ina scatla
Ch'ei pleina cun pial nusch
Sport ina fà la catla,
Magun survegn la vusch.
92.
Aunc vegn in verd „licör"
En flacon senza flad —
Ei buns en in „malör,
Ne er la sera'tard.
93.
Final vegn stgir glasin,
Cun quel sä far striêgn:
Sil tgau fà ir mulin!
Sas ti lignar quei lêgn?
94.
Cü la cadisch dil tgau
Ha piars l'emprema flur,
Sa el cun lavatgau
Far returnar colur.
95.
Aunc bia savess mussar,
Vul schar per quella gâ;
EI vul ge returnar,
Per oz vul ir a câ.
96.
Encunter igl atun
El tuorni lü cun sac;
Speronza ch'il patrun
Buc hagi fatg il pac.
97.
Sehe sgagias e stgirats
Vomien buc cun tut,
El vegni cun ses mats,
II plaid el rumpi buc.
98.
El laschi fors' inpau
Vargar vi sogn Michèl,
Ma franc da Sogniclau
Termetti siu Fidel.
99.
El di, prendend fagot,
„Stei bein e Dieus pertgiri!1'
„Stei, stei! buc schi dabot!"
„Stei bein e Dieus pertgiri!"
100.
— *En quella aur' estiva,
— Marmugna tat Flurin —
Tgi pö cheu star en stiva?
Lein sêser on curtgin!"
101.
Sil sèssel ord fest coller,
Sut tètg de vit selvadia!
Finet vegn er, il boller,
E Nescha, la beadia.
102.
Cont bein fâ'l verd agl 6gl!
L'aria ei baisam;
Enquort cupid' il vegl
E di cul tgau: „Salam!"
103.
Salam! respond' in hosp,
E smeina la capiala;
Daditg tegn el siu post
En quella stiva biala.
104.
El ei in vegl amitg,
In bien amitg de casa,
Ge, senza il —¦ suilg,')
Encrescher schass la casa!
') Sambucus nigra, I... suitg, Hollunder.
86 —
105.
El ha sfundrau ragisch
Profund e ferm sut grunda
E senza sia glisch
Vegness ei stgir avunda.
106.
La glisch ei envidada
Vegnida da carezia
E mai ei sestizzada,
Adina fâ clarezia.
107.'
Cun casa vitalêzi
Da giuven ha formau,
Cun casa spusalèzi
Scö vegl ha aunc serrau.
108.
Von el en tschien maluras
La mumma si lamènta,
Rogond de far migliuras
Cun sia paupra schènta.
109.
En sia apoteca
El an IIa sut scaffet,
E senza ir a Mecca,
Adin' in bien recept.
110.
Ragisch, la ffur, il schit,
La feglia, fretg, la scorza,
Tier el ha tut vertit
Ed ina gronda forza.
111.
Baul per mal ils êgls,
Baul per mal ils dents,
Ils pigns scö er ils vêgls
Stö el gidar savens.
112.
Callar fà da bargir
Ils pigns, cun sias coccas,
Ed er ils vegls fâ rir
Cun sias stodas sgnoccas.
113.
Cü'l vegn struclaus en bargia
Davent' el nauschs sc'in muz,
Fâ lü cun det tuargia
A tgi ch'igl ei in snuz! —
114.
Ed alla fin dil til
A tgi aud' ei dad ir?
Tgi ch'ha il dretg civil
De il davos flurir.
115.
Igl ei negina menda
Ded esser tard en ffur;
O cont ei nossa glienda')
Vengonza de honur!
116.
Da vegl artau, salvau
Per nus ha simpatia
E nus vein er formau
Cun ella harmonia.
117.
Dals vegls er' consecrada
A Frigga, che guverna
La quort e la casada
Cun spir amur materna.
118.
En quort da mesastad
Las sias tendas stenda;
Trei flad en libertat!
Vegni sut mia tenda!
') Tilia europea, L., glienda, Linde.
87 —
119.
Mirei! mes bardagliuns
Aunc ussa ein en ffur!
Mo lü resteis fargliuns
Sch'amur rest' en vigur.
120.
Aviuls, mes pigns amitgs,
Miu tetg bugen frequentan,
Eis prendan cheu dus sitgs,
Cun nectar sefrestgentan.
121.
Sur vus e vossa casa
Schei plover mias llurs,
Cun quellas en secasa
La sontga pasch cun vus.
122.
Aschi aunc ditg la glienda
Scö mumma admonescha;
Tgi suonda sia senda
Ventira buc fallescha.
123.
La glienda ditg ei Stada
Burgheisa de honur,
Savens a raiez postada
Sin plazzas de honur.
124.
Leu ins tenev' dertgira
E fiasta giuventila,
Leu er flurev' ventira
Per patria guerila.
125.
La mumma domandava
Recepts per ses malsauns,
La gliend' adina dava
Zatgei per far els.sauns.
') Crataegus monoiiynn, L., cagliastrètg, AV
126.
Ei denter doctoressas
Per lunsch ö buc la mèndra,
Ha spir delicatessas,
Perfin en sia tschèndra.
127.
Ed oz — nu' eis ti, glienda?
Eis forsa ti seccada?
Ti buna, biala glienda,
Pertgei eis schi scarsada?
128.
Poeta anziana,
Perdetga dils babuns —
Oz matta Indiana,
Che fui tut a sparuns!
129.
Possi el renèscher
Siegfried, il mazzadracs,
E possien puspei crèscher
Las gliendas — senza dracs
* *
130.
„Vegni vus duas cun spinas,
Permuglia, Cagliaslrèlg !')
Schei ir vossas carplinas,
Mei uss in tec endrètg!
131.
Laschei dispetta veglia
Sur cruna dil Spindrader,
Spindrei la vossa feglia
Da vies spinatsch furader!
132.
Davor, quei stretg de spinas
Pudesses bein slargiar.
Pudesses quellas spinas
Sacü inpau runcar.
n. Prunus spinosu, L., permuglia, Schwarzdorn.
88 —
140.
II Persic mav' a per
Cun il signur de Mandel,2')
Quels vevan biala bèr'
Ed êgls scö zuchercandel!
141.
Curnal ha' detg a mi,
In hagi buns lamèzis,
Tschel vomi en vali,
Tut cun snueivels prêzis!
142.
Dunschalla Apricosa,s)
Vestgida da domengia,
Purtava alva rosa,
La vegni dall' Armenia.
143.
Cun ella mav' Cydonia*)
E veva coischna rosa;
La vegni ord Japönia,
Pii biala ch'Apricosa.
144.
E lü — tgi ei vegniu?
Cartei, igl ei buc flausa,
Tgi vess pomai cartiu?
Culeischen cun la Laussa!")
145.
Quei ch'appartegn Culeischen,
Tgei vul ded el ins dir?
Cü in sä far il leischen,
Ge lü san ins capir.
146.
Ma quei pupratsch Lausser
Vul esser in cusrin
De nies barun Tscharscher,
CiVl ei ge gnanc zavrin!
') Sorbus aria, L., fignoclor, Mohlbeerb. ') Amygdalus Persica, persic. Pfirsichli. Amygdalus com¬
munis, niandoler, Mindoib. *) Prunus armeniaca. L., Apricosenb. ') Piras Cydonia, L., Quitte.
•) Surbus niicurnria. L., culeischen, Eberesche. Prunus Padus, L., laussor, Traubenkirsche.
133.
Perquei vus buc duvreis
Schar n èscher ils stellins,
Schiglioc vus lavagheis
Ils êgls cun vos larmins.
134.
Ti Cagliastretg, ti snêcla,
Neu tscheu e dai manutta
AU' onda, la Figndcla,')
E buca seies cucca.
135.
E ti, Permuglia brina,
Dai era maun all' onda,
Uss seies beinperina,
Tadlei sin vossa onda!
136.
Vus essas oz curridas
Avunda, per mirar
II til — e franc vegnidas
Fetg staunclas dal barhar.
137.
Raquenta, ti Permuglia,
De quei che ti has viu,
Has franc entira zuglia,
Ne forsa has dormiu?"
138.
„Na, na, hai bein mirau!
Ils egls a mi fan' mal;
Bi — gliez eis ei stau,
Sun ida cul Curnal.
139.
Sils nos hai gnanc mirau.
Quels ves' ins aunc avunda;
Mo jasters eis'ei stau,
Vegnida sun scö sturna!
89
147.
Cheu fussen jeu ed ella,
La Cagliastretg manêcla
Per lunsch avon a quella,
Neve, car' onda Gnêcla?"
148.
„Ge, ge, ti eis cusrina.
E vêra d'Apricosa,
Ed ella ei zavrina,
Purteis er alva rosa.
149.
Dil rest — has ti, Permuglia,
Ti stoda misterlessa,
Turschau pulit la buglia,
Ti desses Abbadessa!
150.
Ed uss, ti Cagliastretg,
Sas era enzatgei?
Ne forsa has schi stretg,
Che nuot pö ö da tei?"
151.
„Callei, callei- cun quei!
Adina cun vies stretg!
Jeu sai, jeu sai pertgei;
Vus sez veis en il stretg!
152.
Mâ jeu sai dar cussegl
A vus in bien recept;
Pernei el da marvegl,
Cü veis aunc bien concept!
153.
Recept ha inventau
La Viezla, doctoressa,
Savens quel applicau
Per beinenqual duchessa.
154.
Duvreis mo far buglir
In pugn ne dus fustitga,
Lü vegn dabot fugir
La vossa tuos malitga!"
155.
„Has ti udiu, Permuglia,
Co quella sä furar!
Ell' ha entira zuglia
De spinas el collar.
156.
Mâ uss vi raquintar
Er jeu satgei a vus,
Mâ vus stoveis magliar
Las coccas ch'ein per vus!
157.
Ei fuva notg Daniev,
In aunghel ei vegnius
Per salidar onn niev,
Che fuva ual naschius.
158.
Fâ sèser dus affons
Sper el 'von ina meisa,
Lü arva als affons
Duas truccas della meisa.
159.
En quellas truccasmeisa,
Tgei fuva ei lièn?
Zatgei de pintga peisa,
Sch'ins braunca viadèn.
160.
Deuten tenor las vuschs
Spir buobas dil nugher,
Grondas, bialas nuschs,
Scurladas dal nugher.
— 90
161.
Igl aunghel di carin:
„Mes cars affons, prendei
Mo ora nuschs perin
Ord truccas e smacchei!
162.
Ins auda eis smaccar,
Las nuschs van spert en tocs;
Ins auda exclamar:
Ti mira tscheu, tgei cocs!
163.
Mà lü ins auda dir:
0 cont tup, cont jertg!
Ge. ins podess bargir!
Tut ei cheu vit, caviertg!
164.
Las nuschs en trucc' sui-en
Las.fuvan tuttas vittas,
Las nuschs en trucc' suten
Tut plein de bunas chiccas!
165.
Igl aunghel, il caret,
Las alas uss tschallatta,
El aulza si in dèt,
La sia vusch rebatta:
166.
„Affons, dei pö adatg!
Las nuschs ein ils curstgauns,
II bien ei coc bufatg,
11 mal vâ en mulauns.
167.
Ils buns ein nuschs cun cocs,
Ils auters nuschs fallidas;
Schi ditg ch'ein buc en tocs,
Las paran distinguidas.
168.
Savens en trucc' suten
Vegnan nuschs ch'ein bunas,
Savens sil mund suren
Las levas cun lur tunas.
169.
In di denton quel vegn
Che arva truccameisa,
Stadèra fina tegn,
El drova gesta peisa.
170.
Cun siu marti Dertgira
El tuttas nuschs lü smacca —
Ventira '— slai entira,
Cà crosa rump' e stacca!"
171.
Aschia admonescha'
Igl aunghel e salida;
Anètg el lü svanescha —
Veis dau ad el udida?
172.
Jeu vesel che scheis pènder
Vies tgau — vus nuschs
smaccheis;
Stueis er ad uras fènder
Vies cor -
h't coc anfleis.
173.
El cor e tuts ses cams
11 bien stö madirar,
Quels ein ils megliers mams
Che nossas nuschs san dar.
174.
Er vus lü l'autra gada
Marscheis en miez il til,
Vegn esser mai vargada
La pompa de gliez til!
175.
Perquei, Permuglia cara.
Ti snêcla, Cagliastretg,
Mei uss pulit a casa,
Fagei adin' endretg!" \
</poem>
393zabvuuk7fnyefwgaunzxxq99jnj2
3772897
3772796
2026-04-27T07:42:28Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Pagina riportata dalla versione di [[Special:Contributions/SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) a quella precedente di CandalBot2
3688508
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 ottobre 2015|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Eduard Muoth
| Titolo = Ell reginavel della Flora
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo = romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
Ell reginavel della Flora
<poem>
El reginavel della Flora.
Da EDUARD MUOTH.
HL
Til festiv.
II retg dils Forestals
En miez de ses vasals
1
En legher, viv rudi
Badugna vegn saltond,
Tut porta oz tschupi,
Tut seglia selegrond.
2
Tschupladas de mattettas,
Cun verds cavels curcladas,
Accordan lur vuschettas
Per intonar cantadas.
3
Sil plaun numnaus Ruvriu,
Cun verd val! surtratgs,
En natiral vestgiu
Sestendan si ils artgs.
4.
Tut vul oz salidar
Il retg dils Forestals,
Solemn beneventar,
Cü'l vegn cun ses vasals.
5
La tiara de saver
Uss fâ cun sin stremblir,
Ch'il retg sei gia datier
E stopi prest vegnir.
6.
Tut ei attent e quescha,
Tut vul mirar. udir;
Il cant uss s'intonescha,
Adatg, per el capir!
7.
„Lai resonar, o Musa,
Avon nies niebel retg
Canzun sonor', pompusa,
Davêr, quei ei endretg!
8.
Denter tuts ils pievels
Ord schlatta dils Arbusts
Negin retg ei pii niebels,
Negin aschi robusts.
— 70 —
Il pievel della Rezia
Ha en sin vegl lungatg
A ti dau num Fermezia;
Cont bein ha el quei fatg!
10.
El numna tei ge Rüver,1')
Ruvriu la residenza;
Tgi stat a per al Ruver?
'L ei vêra eminenza!
11.
Ctt Roma stortigliava
Tschupi als valerus,
Tier ruver ella mava
En üsit pietus.
12.
Athen mar' el ruvriu
Scö en in tempel sogn,
Tadlava spel.burniu
Sin siu orachel sogn.
13.
II ruver fuv' il Forum
Dils vegls cumins germans,
Che han sin quei grond Forum
Battiu ils ferms Romans.
14.
Negin astgav' alzar
Tagliont encunter ruver,
Solet il Diu Donar
'Stgav' camigiar Sil ruver.
15.
Mà lü ha il cametg
Din auter retg tunau,
Von quel ha er nies retg,
11 ruver tgau sbassau.
') Quercna Robar, L., rflver, Eiche.
16.
Sut ils arviuls dils tempels,
Dils tempels oristians,
De ruvra vers exempels
Sesprunan scö titans.
17.
Eis storschan lur schuvials
Scö sabis inschiniers
Cun forza sut tetgals,
Ei tegn per milliners!
18.
II retg suprem admira
Quels umens de fermezia.
El ha perquei la mira
D'alzar eis en noblezia.
19.
Cu. pievels forestals
Damondan cau cun cruna,
Decida suis rivals
La sort dil tschiel, la buna.
20.
Denter ils rivals
Sefultscha er Satan,
Mâ lü ils Forestals
Han cugliunau Vulcan.
21.
Remettan decisiun
Eis mauns dil retg dil tschiel;
Quel tschenta condiziun,
II mèss ei staus pigniel.
22.
„Bein sapi aspirar
Pluto cunter Ruver,
Md 'von giu stopi dar
Tutta feglia ruver."
— 71 —
23.
Sin quei il ruver mal
Inventa nova tactica,
El betta siu rival •
Cun ina simpla practica.
24.
In' arma leva drova:
Tegn ferm intonta feglia
E catscha feglia nova,
Per lü lai dar la veglia.
25.
Vegnend lü cun speronza
11 Pluto vegl, buriu,
Survegn el la pleronza,
Riend 'gl entir ruvriu!
26.
En sia grêtta sgreffa
La stoda feglia ruver,
Nudada dalla grefla
Da lü ei feglia ruver.
27.
Scö nodas dil tal sgrêffel
La porta sias crennas
AI ruver ha gliez rêffel
D'honur mess si enzennas..
28.
Vend rapportau victoria
Sur Pluto infernal,
Vâ in tschupi de gloria
Tschinclond siu frunt regal.
29.
Perquei cun vuschs unidas
In Vival a nies retg!
Solemnas beinvegnidas"
AI Ruver, niebel retg!
30.
AI retg della vigur,
AI retg dils Forestals,
AI Ruver dei honur!
El seigi immortals !"
31.
Scö tscharna sin cumin,
In spèss uaul de bratscha,
En in gigantie rinn
Sesaulza e secatscha;
32.
Senoda e ballontscha.
Senz' esser balucconta,
De biars la ferma tschontscha,
Bandiera sgolatschonta;
33.
De l'aura populara
La soleglionta fatscha,
D'honurs, che fan uiara,
La passionada catscha:
34.
Aschi ils Forestals
La bratscha lur tschallattan,
Lur maiestus tschupials
Scö in arviul rebattan;
35.
Rebattan dagl acclom,
II ferm de tuts vasals,
Che han sin mintga rom
Tschentau ils lur castials.
36.
Cheu dat enzenn' il retg,
Spèrt tuorna il ruaus;
Tut mira mo Sil retg,
Quel di suenter paus:
72 —
37.
„L'honur che deis a mi,
Quell' auda er a vus,
II laud che deis a mi,
Repetel jeu per vus.
38.
Tgei pò persuis in retg,
Er lü, sehe el ei ferms?
Per lü sei ferm endretg,
Sch'el ei il retg dils ferms.
39.
Mirei! miu frètg, il glogn!
Schi pigns, ch'ei ridiculs!
Fuss buca gronds il plogn,
Sehe glogn fuss in persuls?
40.
Vus essas mes vasals,
Mâ veis la libertat,
Nus essan aduals
Entras fraternitat.
41..
Er vus veis perdavonts
Che portan las arbagias,
Tier ils schabetgs pii gronds
Han eis fitgau las stagias.
42.
11 tat de nies bi Fav,1)
Artist cun ferma rampa.
Ha d'inventar gidau
La renomada slampa.
43.
Onns ò ha el luvrau
Cun meister Guttenberg,
Merets ha'l conquistau
In quolm — scö Guttenberg.
') Fagus s., L fnu, Bacho; Betula
L., ischf, Borg-Ahorn.
44.
In' auter denter vus
Ha er tschurvi eil' urna;
Senz' el ^— quei ha num Vus —
Ei san buc far la purla!
45.
Stö el duvrar la possa?
Stö el mussar il pugn?
Mo dar la veglia ossa!
Neve — cumpar Baclugn?*)
46.
II bab de nies Ischi3)
Ha viu Yemprema ligia;
Tier el ein eis vegni
Ils Gvischs — per far la ligia.
47.
Aschi en ina spigia
Vus treis veis madirau,
Uniu en ina ligia
11 grond ch'ei daventau.
48.
AI ferm e sabi dau
Veis biala unitat,
Ed omisdus alzau
Entras la libertat. —
49.
Mà nus, ils Forestals,
Tessein cun quater pass,
E scö industrials
Fagein in pau fracass.
50.
En biars mistregns ed arts
E roms de industria
Nus vein bia bunas parts,
Anflejn pertut la via.
alba, L., bailngn, Birke; *) Acer Pseudoplatanus
— 73 —
51.
Vus essas costumai
Per embellir nies til,
Veis giu in gust scö mai,
In uorden fetg habil.
52.
La fraisna losch marschava,1)
Purtond las veglias lontschas,
E cun vigur cantava
Nossas canzuns romontschas.
53.
Stiondavan ils Normans,
Purtond il fraisen sogn,
Gidai dals vegls Germans,
Persuls dond strusch domogn.
54.
Ses duatschien onns purtond,
Basat e nestor Fraisen
Vegn era zoppigiond,
Fagend siu frar d'araisen.*)
55.
Vegnius ual sin viseta
Ord tiaras pii tumprivas,
Mussond ch'el sei en veta,
Aunc marcadont d'olivas.
56.
E l'auter frar, il miedi,
Sa er smanar la canna,
Tegn bia sin siu remiedi,
Ch' ha num scö el — il manna.
57.
Scö catschatuts dils fraisens
Bargend vâ fraisen treust;
Vend rut tuts ses araisens,
Tut pènda vid siu best.
58.
Igl ei la tresta sort
Cun quai' nanins barbuns
Han vindicau la mort
Ded in de lur babuns. —
59.
Dil til nies forestal
Centrum, biala cruna,
En tut original,
Formava la badugna.
60.
Vegneva scadenond
Brigada cun schlusêls,
Sgolava manevrond
Schvadrona sin s-chisels.
61.
Badugn, lur general,
El Nord ha fatg la scola,
In ver Septentrional,
Ha ina dira mola!
62.
Da saung in progressist,
En tiara de Nordlanda
Ha fatg scö colonist
Fritgeivla Propaganda.
63.
El ha aviert las vias
A nies progress cun stentas,
Fundau bia colonias
E quellas fatg flurentas.
64.
Clin el ein leu vegnidas
Speronzas las empremas,
Adina ein lü idas
Sur sias verdas tschemas.
') Fraiinus excolsior, L., fraisen. gora. Esche. Olea europaea, >L., ollvier, Oelbaum.
Fraxinus Omas, Mannn — Esche. F. pendula, fraisen trost, Trauor-Esche. Araisen, Spreize
am Korngorüst.
65.
Badugn ei daventaus
Minister de cultura,
En tut ei semussaus
Igl um della premura.
66.
En scadin entiert
Dil pii pign vischin
Sa el purtar confiert
Entras siu grond inschin.
67.
Gizzond el ils giudecis,
Ei novs savens siu frêtg.
Ge mar de benefecis
Leusi ha'l discuvrêtg.
68.
Leusi perquei undraus
Scö in Josef d'Egypta,
Tier nus scö emblidaus
En ina stgira cripta.
69.
Leusi la giuventetgna
Bronzina e sampugna,
Cd verda vegn fadetgna
El tempel de Badugna.
70.
En quel beneventada
Vegn giuvna Primavera
E cul Badugn spusada,
Lur ligia fà mai sera. —
71.
Sin fiasta Sognilcrist
Badugna vegn postada
Per far 'von Jesus Christ
Guardia e parada.
74 —
72.
Grenadiers vestgi
En verd — o bi malètg!
Eis vegnan benedi
Dal maun' dil Segnerretg.
73.
Er eis san benedir
Cun forza e cun frêtg,
Anètg fan gnir madir,
Cft'ls unschan cun lur êtg!
74.
Aschia eis davèras
Famus ein pedagogs,
E senza bia canèras
Fan star sidretg ils gobs.
75.
Aschi ei lur bandiêra
Ligiada vid victoria,
Ed ella maina miêra
La lur vertit e gloria.
76.
Quei tut e bia dapli
Badugna ha prestau,
Ed en maletg fetg bi
El til ha presentau.
77.
En quel scö architects
Figura nossa faua;
Eis ein er navifects
E negan mai eil' aua!
78.
La faua ei simbolica;
Ell' ha ge planisau
La maiestusa gotica,
In fau cristallisau.
— 75 —
79.
Vend ils pagauns germans
Mei Ruver venerau,
Han eis scö cristians
Nies fau harmonisau.
80.
Quel ha ge frastgas goticas,
E quellas bein accorda,
Cun sias artgas goticas
Intuna „Sursum cordau.
81.
Nies til vev'aunc reserva,
In rosch Confederai,
Marschavan cun Minerva,
Cun nus ein parentai.
82.
Enqual nies bien amitg
Pö buca star a Lucus,
Vâ pii bugen a vitg,
Scö nies doctor Sambucus. *)
83.
Selai tudi pladir
Scö miedi cirquital,
Sai buc cö'l pö surfrir,
Essend pagaus schi mal!
84.
Sehe nus vegnin a frida
In di cun nies congress,
Questiun fuss gia finida,
Tgi presidiar stovess.
85.
Mirei! cö'l secomblida
II retg dils Forestals!
Quel ferm e stagn salida
Ses valerus vasals!"
86.
In hurrah resonescha
Sil retg dils Forestals
E quel lü cavalchescha
Pii lunsch cun ses vasals.
* *
87.
„Callei de quorer, Cöllera!2)
L'armada ei vargada;
Vus essas ge mo böllera!
Gleutetta s'entardada!"
88.
„Eis forsa ti pii gronds?
Ti gnâgner din Curnal!3)
Ti fuvas strusch on Cons,
Cü nus ödem Runcal!
89.
Safermust! tgei gnefs!
Auters che nus gnagners!
Ei less d'anflar buns grefs,
Per dèrscher tals patagners.
90.
Denton sun sefultschius
En miez quels umenèris,
Fuss gleiti staus stenschius
E sun vegnius tut stèris.
91.
In ha teniu in plaid
E tuts han lü cantau,
Jeu hai capiu câ plaid,
Schege che hai tadlau.
92.
Ei ius lü silla buora
II sez retg forestal,
Ha fatg terment sin buora,
Tschintschau scö in mistral.
¦) Corylus Avellana, L., coller, Haselstrauch. ') Sambucus nigra, L., suitg, Holländer.
') Oornus sanguinea, I... curnàl, Judenkirsche.
— 76
93.
Mâ el duvrava mal
Tont ludar siu glogn!
Ne tgei dis ti, Curnal,
Temas ti quei mogn?
94.
En proporziun nus dus
Nuotzun stein anavos,
Nus vein ge omisdus
Buns fretgs cun cries e cros'.
95.
Ti portas sin tarschölas
Tschareschas de Gedius,
Jeu vendel en nitscholas
Fetg delicats bulius!"
96.
„Ge, ge, ti has raschun,
Jeu tegnel ferm cun tei;
Tiu lenn dat bien carschun
A quels de mala fei.
97.
El unscha quei che tgiulla,
E fâ tgiullar ciVl unscha;
El fâ er quei che tugna
Anetg cantar cü'l punscha!
98.
In arsenal spir armas
Ei ina caglia coller,
Sai spèrt fontauna Larmas
Anflar cun in fest coller.
99.
In' auter arsenal
Cun armas de itschal,
En tut da bien metal,
Ha num sco jeu — Curnal.
100.
Curna. ei ge schi dirs
Ch'ei vul temps biennal
Siu catsch per far madirs,
Insumma ei — curnal.
101.
II fundatur de Roma
La lontscha ha fitgau
Scö tierm de sia Roma
E tgei ei daventau?
102.
Catschau e verdegau
Ha lontscha dil grond Romulus,
Da lü curnal ha 'i dau,
Vul dir -il tgiern de Romulus."
103.
„Eis staus 'gl unviern a scola,
Che sas schi bein l'historia!
Quei vâ scö ina mola.
Sehe rumpa buc memoria!
104.
Ge, ge, ti has in tgau,
Ch'ei fatgs schi dir ord jes,
Ch'ei vegn dus onns sittau,
Per siglientar il cries!
105.
Mà uss — lai raquintar
Sa tgei? da quels signurs?
— Quels san uss mo vargar —
Nus stein uss denter nus.
106.
Nus essan oz currf,
Jeu tratgel, detgavunda,
Igl ei vargau miezdi,
Vein fatg per oz la runda.
— 77
107.
Lein star en noss' umbriva.
E raquintar duas praulas,
Fors' vegnan er en stiva
Las nossas bunas diaulas.
108.
Savessen bein duvrar
— Nus essan paupers mats —
Zatgei per far gentar,
Nus essan camerats.
109.
Adatg! jeu uss entscheivel
In tec a cupidar;
A ti dun il legreivel
Uffeci de vegliar.
110.
Fai buna attenziun!
Jeu hai pinau la rida!
Jeu fetschel notaziun,
Schege miu êgl cupida.
111.
Sesprovel de semiar
Co en carrotscha loma
Si'd alp serebitschar
Davos in curter gromma.
112.
Lais ti vegnir la sien,
Sefà miu siemi buc,
Lü vas ti, per far bien,
Si'd alp per fermentuc.
113.
Adatg! uss vegn la praula
Che fâ per tagliarins;
Ti fas denton la diaula
E painas biscutins.
114.
Ei fuva — anno Tubac —
Cun ina dunna goba
Jeu vom, purtond miu sac,
Encunter tiara schuoba.
115.
Leu stoiel pertgirar
E far igl enlagog,
Beinduras sullarar
En num dil pedagog.
116.
In di — ei fuv' il Matg —
Sefà udir massèra:
„Vus puschas, dei brav latg!
Oz fetschel jeu vitgêrà."
117.
Jeu clom: „Jeu vegn cun vus!
Vi far il vischender!"
„Mo vâ, ti Paunpalus!
Mo jeu oz fetsch vitger!
118.
Oz drovel mia torta,
Per tei ei buc carschida,
Ell' ei buc caglia morta,
Na, sontga, benedida!
119.
II bien suitg e ruver,
En ligia cul badugn,
Quels (reis fan ö miu bügher!
Treis sogns hai entapugn.
120.
Cun quels sai benedir
Las püschas mias, tancas,
Che tras miu benedir
Daventan schi pesancas!
— 78 —
121.
Las vaccas stattan saunas,
Sefan scö dis dil Matg,
Mai schigian las fontaunas
Las alvas — dil bien latg..."
122.
„Adatg! cheu ei spir siarps!
Nus essan sut badugns!
Hai! cö quei dat scarps!
II tun dat giu sils grugns!
1.
0 Musa, conta in laud
Als vegls amitgs della casa!
Cun cor, che sä nin fraud,
Salida eis silla sava!
2.
Er eis il til celebreschan,
II til dil temps primavaun,
Festiv lur tuns resoneschan
Tral clar de giuvna damaun.
3.
L'emprema schaumna cantonta
Cun sia spusa Regina
Spèrt anlla, mond spiunonta,
Tscharscher che tilla bronzina.
123.
Fvugi! vi sut ils fraisens!
Quels ge seglientan siarps!
II tun e ses araisens
." Sut fraisens ston en scarps!"
124.
Aschi en semiada
Furiescha il Curnal;
II Coller fâ risada
E cloma: „o Curnal!
4.
L'emprema bronzina d'ivör
Dedesta ord sien sias soras;
Uss tuccan ensemen en chor
Las vuschs de argent, schi
sonoras.
5.
Bufatg anavos secaveglia
La viva neiv dellas teilas,
Revelond a nossa marveglia
In firmament spir Stellas.
(i.
Ge, steilas en miriadas
Din tschiel cun flurs stelius,
Fan, sil tscharscher scurladas,
En alv el surcusius.
125.
Jeu sun aunc buc si'd alp
E ti vegliau has buc!
Perquei vas uss si'd alp
Per gromm' e fermentuc !ci
D.
Amitgs e miedis de casa,
Salid a vus silla sava!
— 79
7.
Davent' in ürmament.
Stelius cun alvas rosas
Ch'han êgl schi innocent,
Ch'ein castas scö mimosas.
8.
Zennets sut verds plumagls
Muentan ils stamins
Scö tonts bufatgs battagls
üed aur, cun tuns carins.
¦ ' 9.
Perquei la giuvna schaumna,
Udend la melodia
Gia dapi in' jamna,
Oz anfla tschunsch Ja via.
10.
Sisum igl alv tschupi
Ein nossas Vestalinas
Raspadas en rudi.
Sin lampas cristallinas.
11.
Tiel vegl e bien« amitg,
Che porta puspei matg
Vegnidas ein a vitg,
11 vegl ligiom ha tratg.
12.
Ad el fan seranada,
El porscha in vinadi
Numerusa a raspada
Semessa sin viadi.
13.
Scadina part augura
A Fautra biala fiasta;
Per omisduas all' ura
Ventira fetschi tiasta!
14.
Survientas della Vesta
Fan aunc in paus el tempel,
Dond lü cun buna testa
De buns sgolonts 'gl exempel.
15.
Vâ era sgolatschond
ßandiera cun las alvas,
11 Sefir vâ catschond
Las sias nuorsas alvas.
16.
Suenter bandierer,
En biala galleria
Malègia il tscharscher
La sia genealogia.
17.
Lucullus, il Roman,
Consul' dellas cuschinas,
Daventa hortulan
E plonta cerasinas
18.
A Kerasos, Mar Nêra,
Ha'l quellas acquistau
E lunch encunter sêra
Lü quellas enfarlau.
19.
A Roma educadas,
Pii tard ein lü las feglias
En Rezia emigradas,
Salvond las vertits veglias.
20.
En tschien roms prögressadas
Riguard colur e mur,
Mâ vegnan concentradas
Sin dus riguard savur.
— 80
21.
Quels dus, ils babs de tschèp,
Han num — il pign — Viezler,1)
Ilgrond, ch'ei dultschs detschèp,
Ei battegiaus Tscharscher.
22.
Eis van, il grond e pign,
Tschareschas ellas nialas,
Fagend mintgin siu ghign,
Smanond las canistrallas.
23.
II pign stö ir en bratsch
Cun sia Tschêraascha,
Siu frar, ch'ei buc in cratsch,
Ei dultschs, mii siua rascha!
24.
Lur pass ei malsegirs.
Scö 'i fussen tschaberlins;
Fors' han schigiau tiels sirs
Duas qualitats da vins!
25.
Viezler il gnef retila,
Scö'l vess buiu ischiu,
Sbarbutta e savila,
E volv' anö buriu.
26.
Tscharscher, de buna veglia,
Cun pasler pign patiarla:
„Uiar' cun vermanêglia
Has fatg per mi' en Carla.
27.
Perquei sin niias tschemas
Sepaina tut discüs,
Jeu dundel las cmpremas
Tschareschas a ti prus!"
') Prunus cerasus, viezler, Woichselb.
Birnb. Prunus, primer, Pflaumenb.
28.
Mâ uss adatg! dei plaz!
Cheu vegn igl aug Maler,
Fagend terments sbargazs,
Er el vegn ord tschaler!
29.
Schege daditg mat vegl,
Va'l oz schi losch cun matg,
Mirond cun giuven êgl
Ils dis, ils bials dil Matg.
30.
El ei pütost Silvester
Cun arver las schalusas,
Vul buc gnir el cavèster
Cun auras prigulusas.
31.
El buca vul riscar
D'haver 'gl atun mauns vits,
Cü'ls vegnan a rogar
Quels petschens, cars e schits.
32.
Perquei el ordavon
Fà ir pirer. .primer,2)
Ch'el sapi star denton
In pau davos igl èr.
33.
Mà cü el seresolva
De arver la stizun,
Davêras lü revolva
L'entira ambiziun.
34.
Stizun tut elegida,
En quai' el rasa ora
La teila surcusida
Tier firma dell' Aurora.
'. avium, tscharscher, Sttsskirschenb. ") Pirus pirorr
81 —
35.
Tontas fatschas pintgas,
Duradas e cotschnidas
Che ein cun verdas rintgas
Ornadas e vestgidas.
36.
Las fan da sestuschar
Per contemplar solegl,
Per sia glisch lladar,
Sesarvan da marvegl.
37.
En ellas aug Maler
Bien solver lü cavèglia
Pils pigns digl ualèr
Che vegnan ord la trègla.
38.
El dersch' a mintga dèll
Zatgei en il bubriêl;
Ord quel litgar lai mèl
11 statisch ed il tersiêl.1)
39.
Ed alla convischina,
Che pö en siu hunior
Sper el cantar adina,
Di el cun siu bien cor:
42.
El stenda sia bratscha
Sur casa e sur il tètg,
Protêgia cun la fatscha
La casa dal camètg.
43.
Tissunza ord maniêra,
Fâ'l crescher spèrt la teila,
Attents scö la clutschiêra,
Per pertgirar la meila.
44.
Cun forza sesburêtscha
Encunter buobanaglia
E mètta si capêtscha
A nauscha scroccanaglia.
45.
Van era verduas plemas,
Cun ses inschins sedosta,
Lai nodas e duas stremas
AI lader ch'ell' encosta.
46.
'Gl atun igl aug pö rir
E van las tschêras trêstas,
Cü'l vesa secotschnir,
A ses affons las vêstas.
40.
„Merlotscha cun nèr peil,
Ti buna cantadura,
A ti dun 'gl emprem meil
Che nescha stad futura."
41.
Maler ei protegius
Von tun ed il camètg,
Cheutras ei promovius
Scö protectur dil tètg.
') 1. und 2. Nachtschwarm.
47.
Cü ils affons de casa
Lü vegnan cuchigiond,
11 legherment el rasa
Giun plaun, il tgau scurlond.
48.
Igl aug ha er uffêci,
Uffeci dil civil
Cedess per buc in prèzi
Siu sentiment viril.
82 —
49.
El meina il register
Cun pala e padêl,
El ha scö bien minister
Quitau per mintga dèll.
50.
El tegn serrau siu cudisch
Eis bests de siu curtgin,
Adina alias dudiscb
Exact — ei en curtgin!
51.
Cü in burgheis arriva
In di cun la cicogna,
Cantond pulit en stiva
Scö paster de montogna:
52.
Lü vegn dagl aug plantada
Enfiarla en curtgin
E l'ura celebrada
Cun gromma e cun vin.
53.
AI giuven confirmand
Vegn aug porschend in matg,
AI niev communicant
Dat el puspei in matg.
54.
A spus la primavèra
El dat 1'emprema ffur
E cü igl onn fâ sêra
El dat in meil d'amur.
55.
Mâ cü la mètta d'ossa
Spluntond vegn vid la porta,
Er aug lai ir la possa,
Survegn la frastga morta.
56.
Tgi vess pomai sigir,
Sigir aschi erud eivia,
Ch'el lessi far morir
Amur schi buntadeivla!
57.
Stovess buc mintga frida
Tuccar nies agen cor?
Tunass buc mintga frida
Scö pala tratsch sidor?
58.
Perquei el til festiv
Verdus beinpatertgonts
Han senn memorativ
Dils gronds lur perdavonts.
59.
Merettan er memoria.
Memoria spaziusa,
Pertgei la lur història
Davêras ei famusa.
60.
Egl jert dil paradis
Havev' in hortulan,
Vegnius dal sez parvis,
Malers plantau cun plan.
61.
La meila terlischonta
En sort originala
Fuv' er simbolisonta
La libertat fatala.
62.
Carstgaun stö obedir,
En quei stat grond merèt,
Ca nun stö el bargir,
Per battigiar smerêt.
— 83 —
63.
Mureivla ei la meila,
Gustada cun prudientscha,
Vegn infernal' musteila,
Cü vâ la obedientscha.
64.
II bien daventa tissi,
Sch'ins fâ cun el abus,
Morir puspei stö tissi,
Sch'il bien renesch' en nus.
65.
Igl ei negin delirium,
Endretg sestill' la teila,
Cü nus el sez Elysium
Vesein a magliond meila.
66.
Als herox vegn porschida
La meila la pii biala,
De sort tut benedida.
Cü vegnan en Walhalla.
67.
Quella sontga spisa
Fa giuvens ils mortals,
Cun prender quella disa
Daventan immortals.
68.
Sin tiara biars combats
11 nies Maler ha fatg,
Per via de ses mats
Igl ei vegnin sestratg.
69.
Retg Peleus e Thetis,
Deessa della mar,
Tont el scö sia Thetis
Han giu cul meil de far.
70.
Eis vevan emblidau
Per 'mur della concordia
E da bugen inpau,
De invidar Discordia.
71.
II cor della scuida
Semetta a cuar,
11 meil ella endrida,
Quel stö vendetga far.
72.
Fiera meil scö bomba
Sin tabla nupziala,
Ed el daventa tromba
D'uiara — la Trojana. —
73.
In meil original
Davêras ei er Staus
11 meil imperial,
El ei zun renomaus.
74.
Pii grond retg Alexander
El ei vegnius culaus
Ord aur, cü Alexander
Vegnius ei coronaus.
75.
En jerta vâ meil d'aur
Sin Caspar, retg de Saba,
Scö ina rucla d'aur,
Schi grond scö ina raba.
76.
A Bethlehem, retg nêr
Unfrescha lü meil d'aur
AI retg divin e ver;
Cò va'i cul meil ded aur
— 84 —
77.
Tenend 'gl affon igl aur,
Ei quel curdaus en tschèndra;
Per el fuv' aur mo paur,
De tuttas parts la mèndra.
78.
Aunc vegn il Teil, sittur,
Siu mat cul meil sin tgau;
Cun artg de catschadur
A catscha vâ '1 inpau. —
79.
In Herz amitg arriva
E passa sur la sava,
Ei beinvegnius en stiva,
El ei tier nus da casa.
80.
Da origin in Perser,
Vegnius lü eil' Europa;
El ei liun din Perser,
A nus ha dau la toppa.
81.
El ha scavau la tauna
Maneivel de câ nossa,
Tras el vegn l'aria sauiia,
Tut tema sia possa.
82.
El têgn igl ègl aviert,
El mira da liun,
Lai buca far matgiert
Cun siu sjgnur patrun.
83.
Laghegia sin canaglia
Che vul mo far dagrèttas,
El scarpa tut en paglia,
Sch'el pö vitier las schêttas.
') Juglans regia, L., nughòr, Nussb.
84.
La toppa si' ei forza,
Siu dent ei ferma spada,
Stuess el er schar la scorza,
El gida la casada.
85.
Von el stö ceder razza,
La nauscha de malsognas,
Pertgei el sfracca, mazza
De quellas scö carlognas.
86.
Sas, cö el ha num
Nies valerus liun?
Nugher — quel ei nies um!1)
Per casa sogn patrun!
87.
El vegn savens en casa,
Ei in dils megliers miedis;
Sin meisa ora rasa
Entir fagot remiedis.
88.
Ha cheu en grond scarnuz
Inpau de sia fêglia —
Las scroffas van scö'l huz,
Ils viarms sefan ord bêglia!
89. •
Cheu muoss' el en buttèglia
II suc palletschas nusch —
E spòrt bein secavèglia
Culiez ch'ha gronda crusch.
90.
Siglienta las „palletschas"
Las nauschas. tras las sias
Che sêttan cun cartètschas
Ed arvan spèrt las vias.
91.
Uss arv' el ina scatla
Ch'ei pleina cun pial nusch
Sport ina fà la catla,
Magun survegn la vusch.
92.
Aunc vegn in verd „licör"
En flacon senza flad —
Ei buns en in „malör,
Ne er la sera'tard.
93.
Final vegn stgir glasin,
Cun quel sä far striêgn:
Sil tgau fà ir mulin!
Sas ti lignar quei lêgn?
94.
Cü la cadisch dil tgau
Ha piars l'emprema flur,
Sa el cun lavatgau
Far returnar colur.
95.
Aunc bia savess mussar,
Vul schar per quella gâ;
EI vul ge returnar,
Per oz vul ir a câ.
96.
Encunter igl atun
El tuorni lü cun sac;
Speronza ch'il patrun
Buc hagi fatg il pac.
97.
Sehe sgagias e stgirats
Vomien buc cun tut,
El vegni cun ses mats,
II plaid el rumpi buc.
98.
El laschi fors' inpau
Vargar vi sogn Michèl,
Ma franc da Sogniclau
Termetti siu Fidel.
99.
El di, prendend fagot,
„Stei bein e Dieus pertgiri!1'
„Stei, stei! buc schi dabot!"
„Stei bein e Dieus pertgiri!"
100.
— *En quella aur' estiva,
— Marmugna tat Flurin —
Tgi pö cheu star en stiva?
Lein sêser on curtgin!"
101.
Sil sèssel ord fest coller,
Sut tètg de vit selvadia!
Finet vegn er, il boller,
E Nescha, la beadia.
102.
Cont bein fâ'l verd agl 6gl!
L'aria ei baisam;
Enquort cupid' il vegl
E di cul tgau: „Salam!"
103.
Salam! respond' in hosp,
E smeina la capiala;
Daditg tegn el siu post
En quella stiva biala.
104.
El ei in vegl amitg,
In bien amitg de casa,
Ge, senza il —¦ suilg,')
Encrescher schass la casa!
') Sambucus nigra, I... suitg, Hollunder.
86 —
105.
El ha sfundrau ragisch
Profund e ferm sut grunda
E senza sia glisch
Vegness ei stgir avunda.
106.
La glisch ei envidada
Vegnida da carezia
E mai ei sestizzada,
Adina fâ clarezia.
107.'
Cun casa vitalêzi
Da giuven ha formau,
Cun casa spusalèzi
Scö vegl ha aunc serrau.
108.
Von el en tschien maluras
La mumma si lamènta,
Rogond de far migliuras
Cun sia paupra schènta.
109.
En sia apoteca
El an IIa sut scaffet,
E senza ir a Mecca,
Adin' in bien recept.
110.
Ragisch, la ffur, il schit,
La feglia, fretg, la scorza,
Tier el ha tut vertit
Ed ina gronda forza.
111.
Baul per mal ils êgls,
Baul per mal ils dents,
Ils pigns scö er ils vêgls
Stö el gidar savens.
112.
Callar fà da bargir
Ils pigns, cun sias coccas,
Ed er ils vegls fâ rir
Cun sias stodas sgnoccas.
113.
Cü'l vegn struclaus en bargia
Davent' el nauschs sc'in muz,
Fâ lü cun det tuargia
A tgi ch'igl ei in snuz! —
114.
Ed alla fin dil til
A tgi aud' ei dad ir?
Tgi ch'ha il dretg civil
De il davos flurir.
115.
Igl ei negina menda
Ded esser tard en ffur;
O cont ei nossa glienda')
Vengonza de honur!
116.
Da vegl artau, salvau
Per nus ha simpatia
E nus vein er formau
Cun ella harmonia.
117.
Dals vegls er' consecrada
A Frigga, che guverna
La quort e la casada
Cun spir amur materna.
118.
En quort da mesastad
Las sias tendas stenda;
Trei flad en libertat!
Vegni sut mia tenda!
') Tilia europea, L., glienda, Linde.
87 —
119.
Mirei! mes bardagliuns
Aunc ussa ein en ffur!
Mo lü resteis fargliuns
Sch'amur rest' en vigur.
120.
Aviuls, mes pigns amitgs,
Miu tetg bugen frequentan,
Eis prendan cheu dus sitgs,
Cun nectar sefrestgentan.
121.
Sur vus e vossa casa
Schei plover mias llurs,
Cun quellas en secasa
La sontga pasch cun vus.
122.
Aschi aunc ditg la glienda
Scö mumma admonescha;
Tgi suonda sia senda
Ventira buc fallescha.
123.
La glienda ditg ei Stada
Burgheisa de honur,
Savens a raiez postada
Sin plazzas de honur.
124.
Leu ins tenev' dertgira
E fiasta giuventila,
Leu er flurev' ventira
Per patria guerila.
125.
La mumma domandava
Recepts per ses malsauns,
La gliend' adina dava
Zatgei per far els.sauns.
') Crataegus monoiiynn, L., cagliastrètg, AV
126.
Ei denter doctoressas
Per lunsch ö buc la mèndra,
Ha spir delicatessas,
Perfin en sia tschèndra.
127.
Ed oz — nu' eis ti, glienda?
Eis forsa ti seccada?
Ti buna, biala glienda,
Pertgei eis schi scarsada?
128.
Poeta anziana,
Perdetga dils babuns —
Oz matta Indiana,
Che fui tut a sparuns!
129.
Possi el renèscher
Siegfried, il mazzadracs,
E possien puspei crèscher
Las gliendas — senza dracs
* *
130.
„Vegni vus duas cun spinas,
Permuglia, Cagliaslrèlg !')
Schei ir vossas carplinas,
Mei uss in tec endrètg!
131.
Laschei dispetta veglia
Sur cruna dil Spindrader,
Spindrei la vossa feglia
Da vies spinatsch furader!
132.
Davor, quei stretg de spinas
Pudesses bein slargiar.
Pudesses quellas spinas
Sacü inpau runcar.
n. Prunus spinosu, L., permuglia, Schwarzdorn.
88 —
140.
II Persic mav' a per
Cun il signur de Mandel,2')
Quels vevan biala bèr'
Ed êgls scö zuchercandel!
141.
Curnal ha' detg a mi,
In hagi buns lamèzis,
Tschel vomi en vali,
Tut cun snueivels prêzis!
142.
Dunschalla Apricosa,s)
Vestgida da domengia,
Purtava alva rosa,
La vegni dall' Armenia.
143.
Cun ella mav' Cydonia*)
E veva coischna rosa;
La vegni ord Japönia,
Pii biala ch'Apricosa.
144.
E lü — tgi ei vegniu?
Cartei, igl ei buc flausa,
Tgi vess pomai cartiu?
Culeischen cun la Laussa!")
145.
Quei ch'appartegn Culeischen,
Tgei vul ded el ins dir?
Cü in sä far il leischen,
Ge lü san ins capir.
146.
Ma quei pupratsch Lausser
Vul esser in cusrin
De nies barun Tscharscher,
CiVl ei ge gnanc zavrin!
') Sorbus aria, L., fignoclor, Mohlbeerb. ') Amygdalus Persica, persic. Pfirsichli. Amygdalus com¬
munis, niandoler, Mindoib. *) Prunus armeniaca. L., Apricosenb. ') Piras Cydonia, L., Quitte.
•) Surbus niicurnria. L., culeischen, Eberesche. Prunus Padus, L., laussor, Traubenkirsche.
133.
Perquei vus buc duvreis
Schar n èscher ils stellins,
Schiglioc vus lavagheis
Ils êgls cun vos larmins.
134.
Ti Cagliastretg, ti snêcla,
Neu tscheu e dai manutta
AU' onda, la Figndcla,')
E buca seies cucca.
135.
E ti, Permuglia brina,
Dai era maun all' onda,
Uss seies beinperina,
Tadlei sin vossa onda!
136.
Vus essas oz curridas
Avunda, per mirar
II til — e franc vegnidas
Fetg staunclas dal barhar.
137.
Raquenta, ti Permuglia,
De quei che ti has viu,
Has franc entira zuglia,
Ne forsa has dormiu?"
138.
„Na, na, hai bein mirau!
Ils egls a mi fan' mal;
Bi — gliez eis ei stau,
Sun ida cul Curnal.
139.
Sils nos hai gnanc mirau.
Quels ves' ins aunc avunda;
Mo jasters eis'ei stau,
Vegnida sun scö sturna!
89
147.
Cheu fussen jeu ed ella,
La Cagliastretg manêcla
Per lunsch avon a quella,
Neve, car' onda Gnêcla?"
148.
„Ge, ge, ti eis cusrina.
E vêra d'Apricosa,
Ed ella ei zavrina,
Purteis er alva rosa.
149.
Dil rest — has ti, Permuglia,
Ti stoda misterlessa,
Turschau pulit la buglia,
Ti desses Abbadessa!
150.
Ed uss, ti Cagliastretg,
Sas era enzatgei?
Ne forsa has schi stretg,
Che nuot pö ö da tei?"
151.
„Callei, callei- cun quei!
Adina cun vies stretg!
Jeu sai, jeu sai pertgei;
Vus sez veis en il stretg!
152.
Mâ jeu sai dar cussegl
A vus in bien recept;
Pernei el da marvegl,
Cü veis aunc bien concept!
153.
Recept ha inventau
La Viezla, doctoressa,
Savens quel applicau
Per beinenqual duchessa.
154.
Duvreis mo far buglir
In pugn ne dus fustitga,
Lü vegn dabot fugir
La vossa tuos malitga!"
155.
„Has ti udiu, Permuglia,
Co quella sä furar!
Ell' ha entira zuglia
De spinas el collar.
156.
Mâ uss vi raquintar
Er jeu satgei a vus,
Mâ vus stoveis magliar
Las coccas ch'ein per vus!
157.
Ei fuva notg Daniev,
In aunghel ei vegnius
Per salidar onn niev,
Che fuva ual naschius.
158.
Fâ sèser dus affons
Sper el 'von ina meisa,
Lü arva als affons
Duas truccas della meisa.
159.
En quellas truccasmeisa,
Tgei fuva ei lièn?
Zatgei de pintga peisa,
Sch'ins braunca viadèn.
160.
Deuten tenor las vuschs
Spir buobas dil nugher,
Grondas, bialas nuschs,
Scurladas dal nugher.
— 90
161.
Igl aunghel di carin:
„Mes cars affons, prendei
Mo ora nuschs perin
Ord truccas e smacchei!
162.
Ins auda eis smaccar,
Las nuschs van spert en tocs;
Ins auda exclamar:
Ti mira tscheu, tgei cocs!
163.
Mà lü ins auda dir:
0 cont tup, cont jertg!
Ge. ins podess bargir!
Tut ei cheu vit, caviertg!
164.
Las nuschs en trucc' sui-en
Las.fuvan tuttas vittas,
Las nuschs en trucc' suten
Tut plein de bunas chiccas!
165.
Igl aunghel, il caret,
Las alas uss tschallatta,
El aulza si in dèt,
La sia vusch rebatta:
166.
„Affons, dei pö adatg!
Las nuschs ein ils curstgauns,
II bien ei coc bufatg,
11 mal vâ en mulauns.
167.
Ils buns ein nuschs cun cocs,
Ils auters nuschs fallidas;
Schi ditg ch'ein buc en tocs,
Las paran distinguidas.
168.
Savens en trucc' suten
Vegnan nuschs ch'ein bunas,
Savens sil mund suren
Las levas cun lur tunas.
169.
In di denton quel vegn
Che arva truccameisa,
Stadèra fina tegn,
El drova gesta peisa.
170.
Cun siu marti Dertgira
El tuttas nuschs lü smacca —
Ventira '— slai entira,
Cà crosa rump' e stacca!"
171.
Aschia admonescha'
Igl aunghel e salida;
Anètg el lü svanescha —
Veis dau ad el udida?
172.
Jeu vesel che scheis pènder
Vies tgau — vus nuschs
smaccheis;
Stueis er ad uras fènder
Vies cor -
h't coc anfleis.
173.
El cor e tuts ses cams
11 bien stö madirar,
Quels ein ils megliers mams
Che nossas nuschs san dar.
174.
Er vus lü l'autra gada
Marscheis en miez il til,
Vegn esser mai vargada
La pompa de gliez til!
175.
Perquei, Permuglia cara.
Ti snêcla, Cagliastretg,
Mei uss pulit a casa,
Fagei adin' endretg!" \
</poem>
pby35kghzurc44bhwva03lk2ufxauhw
Modulo:Testo
828
441872
3772678
3772632
2026-04-26T12:03:44Z
Candalua
1675
3772678
Scribunto
text/plain
local p = {}
local c = require('Modulo:Common')
local output = ''
local outputCat = ''
function p.testo(frame)
local title = mw.title.getCurrentTitle()
local args = frame:getParent().args
local link = args[1]
local titolo = args[2] or c.stripTitolo2(link)
if mw.text.trim(titolo) == '' then titolo = c.stripTitolo2(link) end
local isTradizionale = args.tipo == 'tradizionale' or false
local lingua = args.lingua
local showEpub = not(args.epub == 'no' or false)
local showEdizione = not(args.edizione == 'no' or false)
local useSummary = args.noexport == nil or true
local isSottopagina = string.find(link, '/')
local classSottopagina = isSottopagina and ' tl-testo-subpage' or ''
if lingua ~= nil then
-- link ad altre Wikisource
if not isSottopagina and showEpub then
write(c.template('Epub', { link, lingua = lingua} ) .. ' ')
end
write("''" .. c.link(link, titolo, lingua) .. "''")
cat('Pagine che puntano a testi su altre Wikisource')
else
if link:sub(1, 1) == '#' then
write("''" .. c.link(link, titolo) .. "''")
cat('Template Testo con link interni')
else
local linkFull = frame:callParserFunction( '#rel2abs', { link } )
local titlePagina = mw.title.new(linkFull)
local testoPagina = titlePagina:getContent()
local errorClass = ''
local redirect= ''
if not testoPagina then
write('<span class="tl-testo-link">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
if c.isNSAutore() or (c.isNS0() and not isSottopagina) then cat('Template Testo che puntano a pagine inesistenti') end
else
if string.find(testoPagina:lower(), "#redirect") or string.find(testoPagina:lower(), "#rinvia") then
redirect = '↳ '
errorClass = ' tl-testo-warning'
if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad un redirect') end
titlePagina = titlePagina.redirectTarget
testoPagina = titlePagina:getContent()
if not testoPagina then
-- se siamo qui è perché c'è un redirect, ma è rosso
write('<span class="tl-testo-link tl-testo-error">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
if c.isNSAutore() or (c.isNS0() and not isSottopagina) then cat('Template Testo che puntano a pagine inesistenti') end
end
end
end
if testoPagina then
if string.find(testoPagina:lower(), "{{disambigua") then
errorClass = ' tl-testo-error'
if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una Disambigua') end
end
if titlePagina:inNamespace(112) then
errorClass = ' tl-testo-error'
if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo che puntano ad una pagina Opera') end
end
local sal = string.match(testoPagina, "avz=(%d+)")
if not sal then
if title:inNamespaces(0, 102, 112) then cat('Template Testo con SAL non trovato') end
sal = '25'
end
if not isSottopagina and showEpub then
write(c.template('Epub', { link } ) .. ' ')
end
if isTradizionale then
if not c.isNS0() then
local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or ''
if index ~= '' then
write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span> ')
end
end
write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport" data-quality="' .. sal .. '"> [[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>')
cat('Pagine che usano il Template:Testo tradizionale')
else
local autoreTesto = findAutore(testoPagina)
local testoPaginaBase = isSottopagina and mw.title.new(titlePagina.rootText):getContent() or testoPagina
local index = string.match(testoPagina, '<pages index="(.-)"') or ''
if index == '' then index = parametro("URL della versione cartacea a fronte", testoPaginaBase) or '' else index = 'Indice:' .. index end
local autoreTestoBase = findAutore(testoPaginaBase)
local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPaginaBase) or ''
local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPaginaBase) or ''
local isPaginaTraduttore = c.getFullName() == traduttore
local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPaginaBase) or ''
local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPaginaBase) or ''
if autoreTesto == '' and autoreTestoBase ~= '' then autoreTesto = autoreTestoBase end
local isPaginaAutore = c.getFullName() == autoreTesto
if index ~= '' and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or c.isDisambig()) then
write('<span class="tl-testo-indice ws-noexport">[[File:Crystal128-kdict.svg|14px|link=' .. index .. ']]</span> ')
end
write(redirect .. '<span class="tl-testo-link' .. errorClass .. '">' .. c.link(link, titolo) .. '</span>')
write('<span class="tl-testo-quality ws-noexport" data-quality="' .. sal .. '%"> [[File:' .. sal .. '%.svg|9px|link=' .. linkFull .. '|alt=icona qualità ' .. sal .. '%]]</span>')
if autoreTesto ~= '' and not isPaginaAutore and not c.isNSOpera() and (not c.isNS0() or c.isMainPage() or autoreTesto ~= autoreTestoBase or c.isDisambig())
and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then
write(' <span class="tl-testo-autore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>')
end
if data ~= '' and data ~= 'Antichità' and not c.isNSOpera() and not isSottopagina then
write(' <span class="tl-testo-data">(' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')</span>')
end
if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') and (not c.isNS0() or not isSottopagina) then
write('<span class="tl-testo-traduzione">, traduzione')
if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo')
then write(' anonima')
end
if linguaOrig ~= '' then
write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig }))
end
if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then
write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore))
end
if dataTraduzione ~= '' then
write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')')
end
write('</span>')
end
if not c.isNS0() and index ~= '' and showEdizione then
local testoIndice = mw.title.new(index):getContent()
local curatore = string.match(testoIndice, "Curatore=(.-)\n|") or ''
local editore = string.match(testoIndice, "Editore=(.-)\n|") or ''
local anno = string.match(testoIndice, "Anno=(.-)\n|") or ''
local luogo = string.match(testoIndice, "Città=(.-)\n|") or ''
write('<small class="tl-testo-edizione" title="Edizione utilizzata per la trascrizione di questo testo"> - ')
if curatore ~= '' then write('A cura di ' .. curatore .. ', ') end
if luogo ~= '' then write(luogo .. ', ') end
if editore ~= '' then write(editore .. ', ') end
if anno ~= '' then write(anno) else write 'senza data' end
write('</small>')
end
end
end
end
end
local classSummary = (c.isNS0() and useSummary) and ' ws-summary' or ''
return '<span class="tl-testo' .. classSummary .. classSottopagina .. '">' .. output .. '</span>' .. outputCat
end
function p.testoAutoreAnno(frame)
local args = frame:getParent().args
local link = args[1]
local titolo = c.stripTitolo2(link)
local titlePagina = mw.title.new(link)
local testoPagina = titlePagina:getContent()
local autoreTesto = findAutore(testoPagina)
local data = parametro("Anno di pubblicazione", testoPagina) or ''
local traduttore = parametro("Nome e cognome del traduttore", testoPagina) or ''
local linguaOrig = parametro("Lingua originale del testo", testoPagina) or ''
local dataTraduzione = parametro("Anno di traduzione", testoPagina) or ''
write('<i>' .. c.link(link, titolo) .. '</i>')
if autoreTesto ~= '' and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'anonimo') and not c.equalsIgnoreCase(autoreTesto, 'autori vari') then
write(' <span class="taaAutore">di ' .. p.linkAutore(autoreTesto) .. '</span>')
end
if data ~= '' and data ~= 'Antichità' then
write(' (' .. p.categorieTestoAnno(data) .. ')')
end
if (traduttore ~= '' or dataTraduzione ~= '') then
write(', traduzione')
if c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo')
then write(' anonima')
end
if linguaOrig ~= '' then
write(' ' .. c.template('DaLingua', { linguaOrig }))
end
if traduttore ~= '' and not isPaginaTraduttore and not c.equalsIgnoreCase(traduttore, 'anonimo') then
write(' di ' .. p.linkAutore(traduttore))
end
if dataTraduzione ~= '' then
write(' (' .. p.categorieTestoAnno(dataTraduzione) .. ')')
end
end
return output
end
function p.taaSottopagina(frame)
local args = frame:getParent().args
local link = args[1]
local title = mw.title.new(link)
write('<i>' .. c.link(link, title.subpageText) .. '</i>')
local testoPagina = title:getContent()
local autore = findAutore(testoPagina)
if autore ~= '' then write('<span class="taaAutore"> di ' .. p.linkAutore(autore) .. '</span>') end
return output
end
function write(str)
output = output .. str
end
function cat(name)
outputCat = outputCat .. c.category(mw.text.trim(name))
end
function parametro(param, template)
return string.match(template, "|%s*" .. param .. "%s*=%s*(.-)%s*[|}]")
end
function findAutore(template)
return parametro("autore", template) or parametro("Nome e cognome dell'autore", template) or parametro("Organismo emittente", template) or ''
end
function p.categorieTestoAnno(str)
if not str then
return ''
else
str = mw.text.trim(str)
end
if str == 'Antichità' then
return "[[:Categoria:Testi dell'Antichità|Antichità]]"
else
date = str:gsub(" %- ", "/"):gsub("%-", "/")
cat = ''
for data in date:gmatch("[^/]+") do
data = mw.text.trim(data)
if cat ~= '' then
cat = cat .. '-'
end
cat = cat .. "[[:Categoria:Testi del " .. data .. "|" .. data .. "]]"
end
return cat
end
end
function p.linkTesto(frame)
link = frame.args[1]
label = frame.args[2]
anchor = frame.args[3]
if not label or label == '' then
label = c.stripTitolo2(link)
end
if anchor then
anchor = '#'..anchor
end
return "''[["..link..anchor..'|'..label.."]]''"
end
function p.linkAutore(str)
link = ''
for autore in str:gmatch("[^/]+") do
if link ~= '' then
link = link ..', '
end
link = link .. '[[Autore:' .. autore .. '|' .. autore:gsub(" %(.*%)", "") .. ']]'
end
return link
end
return p
cbpjswva9ptc4g3067f4h0dg4ld7whs
Indice:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu
110
468346
3772729
3763038
2026-04-26T14:57:09Z
Laterale
36225
altra proposta di riorganizzazione capitoli
3772729
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Dino Campana
|NomePagina=Il più lungo giorno
|Titolo=
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=
|Città=
|Anno=1913
|Fonte=[http://www.maru.firenze.sbn.it/index.htm Biblioteca Marucelliana]
|Immagine=2
|Progetto=Letteratura
|Argomento=Poesia
|Qualità=75%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario={{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Frontespizio|titolo=Frontespizio|from=2|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche|titolo=La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche|from=5|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/I – La notte mistica|titolo=I – La notte mistica|from=5|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/L'Amore|titolo=L'Amore|from=16|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/II – Il viaggio|titolo=II – Il viaggio|from=33|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/III – Il ritorno|titolo=III – Il ritorno|from=36|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/IV – La sosta|titolo=IV – La sosta|from=40|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La chimera|titolo=La chimera|from=42|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Giardino autunnale (Firenze)|titolo=Giardino autunnale (Firenze)|from=44|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La petite promenade du poète (Firenze)|titolo=La petite promenade du poète (Firenze)|from=45|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto della tenebra (tono minore)|titolo=Il canto della tenebra (tono minore)|from=46|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Scirocco serale (Piazza S. Petronio)|titolo=Scirocco serale (Piazza S. Petronio)|from=48|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/L'invetriata|titolo=L'invetriata|from=49|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Sul torrente notturno. La speranza|titolo=Sul torrente notturno. La speranza|from=50|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte di fiera|titolo=La notte di fiera|from=51|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Firenze|titolo=Firenze|from=53|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La verna (note di viaggio)|titolo=La verna (note di viaggio)|from=59|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Ritorno (nello spazio, fuori del tempo)|titolo=Ritorno (nello spazio, fuori del tempo)|from=82|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Alba|titolo=Alba|from=100|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)|titolo=Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)|from=105|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Passeggiata in tram fino in America e ritorno|titolo=Passeggiata in tram fino in America e ritorno|from=115|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Pampa|titolo=Pampa|from=121|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei|titolo=Il canto di Genova. Preludii mediterranei|from=131|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)|titolo=II (Attimo meridiano)|from=133|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)|titolo=III (In una grotta di porcellana)|from=134|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia|titolo=Spiaggia spiaggia|from=138|delta=1}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
[[Categoria:Manoscritti]]
dsd5r8gdsb0qry5jlfp6r6tzacoramx
3772738
3772729
2026-04-26T15:06:45Z
Laterale
36225
3772738
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Dino Campana
|NomePagina=Il più lungo giorno
|Titolo=
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=
|Città=
|Anno=1913
|Fonte=[http://www.maru.firenze.sbn.it/index.htm Biblioteca Marucelliana]
|Immagine=2
|Progetto=Letteratura
|Argomento=Poesia
|Qualità=75%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario={{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Frontespizio|titolo=Frontespizio|from=2|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche|titolo=La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche|from=5|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/I – La notte mistica|titolo=I – La notte mistica|from=5|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/L'Amore|titolo=L'Amore|from=16|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/II – Il viaggio|titolo=II – Il viaggio|from=33|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/III – Il ritorno|titolo=III – Il ritorno|from=36|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/IV – La sosta|titolo=IV – La sosta|from=40|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La chimera|titolo=La chimera|from=42|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Giardino autunnale (Firenze)|titolo=Giardino autunnale (Firenze)|from=44|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La petite promenade du poète (Firenze)|titolo=La petite promenade du poète (Firenze)|from=45|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto della tenebra (tono minore)|titolo=Il canto della tenebra (tono minore)|from=46|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Scirocco serale (Piazza S. Petronio)|titolo=Scirocco serale (Piazza S. Petronio)|from=48|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/L'invetriata|titolo=L'invetriata|from=49|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Sul torrente notturno. La speranza|titolo=Sul torrente notturno. La speranza|from=50|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La notte di fiera|titolo=La notte di fiera|from=51|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Firenze|titolo=Firenze|from=53|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/La verna (note di viaggio)|titolo=La verna (note di viaggio)|from=59|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Ritorno (nello spazio, fuori del tempo)|titolo=Ritorno (nello spazio, fuori del tempo)|from=82|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Alba|titolo=Alba|from=100|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)|titolo=Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)|from=105|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Passeggiata in tram fino in America e ritorno|titolo=Passeggiata in tram fino in America e ritorno|from=115|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Pampa|titolo=Pampa|from=121|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei|titolo=Il canto di Genova. Preludii mediterranei|from=131|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)|titolo=II (Attimo meridiano)|from=133|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III|titolo=III|from=134|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia|titolo=Spiaggia spiaggia|from=138|delta=1}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
[[Categoria:Manoscritti]]
8uggezymvd734d2xumdiv9pvc0rt637
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/23
108
482161
3772929
3730435
2026-04-27T10:48:39Z
Laterale
36225
3772929
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Emmepici" /></noinclude>da le sue nostalgie candide.
<br><br>
Anita dov'era? che sa l'irragiungibile di cui la mia ha sete — lei quelle nostalgie incantevoli che sfiorano l'anima con uno sfioramento silenzioso struggente che lasciano vuoti distrutti
{{Centrato|{{Larger|⁂}}}}
Avevo volto la schiena al corpo de l'ancella rantolante e spingevo la mia nostalgia liberamente nel passato —<br>
Faust era giovine e bello aveva i capelli ricciuti — Allora le bolognesi somigliavano a medaglie sicuracusane e il taglio degli occhi era tanto perfetto che amavano sembrare immobili a contrastare armoniosamente coi lunghi riccioli bruni. Era facile incontrarle la sera per le vie cupe — la luna illuminava allora le strade —<noinclude><references/></noinclude>
s6x40irje5zi1h074sa48cawei8uxkd
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/37
108
482683
3772691
3750580
2026-04-26T12:52:19Z
Laterale
36225
3772691
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Emmepici" /></noinclude>fatua brilla e fluttua e già si cela al mio sgomento — E ancora tutto ciò che è arido e dolce sfiorite le rose de la nostra giovinezza appare sul panorama scheletrico del mondo —<br><br>
E si raccoglie la mia anima — e volta al più lungo giorno del l'amore antico ancora leva chiaro un canto a l'amore notturno.<br>
{{Centrato|{{Larger|⁂}}}}
{{no rientro}}O il tuo corpo il tuo profumo mi velava gli occhi (io non vedevo il tuo corpo) un dolce e acuto profumo — Nel grande specchio ignudo io non vedevo il bello e dolce dono di un Dio velato dei fumi di viola — velato dei fumi di viola — baciato in alto di una sola stella di luce nel cielo ignudo dello specchio — tu sì leggera tu aereo dono su le mie ginocchia sedevi o graziosa cariatide notturna cariatide notturna di un<noinclude></noinclude>
mv5pxeffrr2ahcaq7zga8r4smin7lsa
3772932
3772691
2026-04-27T10:53:34Z
Laterale
36225
3772932
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Emmepici" /></noinclude>fatua brilla e fluttua e già si cela al mio sgomento — E ancora tutto ciò che è arido e dolce sfiorite le rose de la nostra giovinezza appare sul panorama scheletrico del mondo —<br><br>
E si raccoglie la mia anima — e volta al più lungo giorno del l'amore antico ancora leva chiaro un canto a l'amore notturno.<br>
{{Centrato|{{Larger|⁂}}}}
<br>
O il tuo corpo il tuo profumo mi velava gli occhi (io non vedevo il tuo corpo) un dolce e acuto profumo — Nel grande specchio ignudo io non vedevo il bello e dolce dono di un Dio velato dei fumi di viola — velato dei fumi di viola — baciato in alto di una sola stella di luce nel cielo ignudo dello specchio — tu sì leggera tu aereo dono su le mie ginocchia sedevi o graziosa cariatide notturna cariatide notturna di un<noinclude></noinclude>
l8od43m8wxapzmhtrmuu69rbu4vobsc
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/43
108
486823
3772936
1991047
2026-04-27T10:56:37Z
Laterale
36225
3772936
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Emmepici" /></noinclude><poem>Reclino io poeta notturno
Vegliai le selle vivide nei pelaghi del cielo
Io per il tuo dolce mistero
Io <s>fido al</s> per il tuo divenir taciturno
Non so se la fiamma pallida
Fu dei capelli il vivente
Segno del tuo pallore
Non so se fu un dolce vapore
Dolce sul mio dolore
Sorriso di un volto notturno
Guardo le bianche roccie le mute fonti dei venti
E l'immobilità dei firmamenti
E i gonfii rivi che vanno piangenti
E le ombre del lavoro umano curve là su i poggi algenti
E ancora per teneri cieli lontane chiare ombre correnti
E ancora ti chiamo ti chiamo Chimera</poem><noinclude></noinclude>
mfs259dj5o5d5izikz1uf5hz55pfv7z
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/44
108
486824
3772959
3752734
2026-04-27T11:21:09Z
Laterale
36225
3772959
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Emmepici" /></noinclude><poem>{{Centrato|Giardino autunnale (Firenze)}}<br>
Al giardino spettrale al lauro muto
De le verdi ghirlande
A la terra autunnale
Un ultimo saluto!
A l'aride pendici
Aspre arrossate ne l'estremo sole
Confusa di rumori
Rauchi già grida la lontana vita:
Grida al morente sole
Che insanguina le aiole:
S'intende una fanfara
Straziante salire: il fiume spare
<s>Per</s> Su le arene dorate <s>del</s>: nel silenzio<s>:</s>
<s>Vedo</s> Stanno le bianche sfingi in capo ai ponti
Volte: e le cose <s>og</s> già non sono più:
E dal fondo silenzio come un coro
Tenero e grandioso</poem><noinclude></noinclude>
9gi6kgx6tnfxog7m3auiifjykf00483
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/47
108
486881
3772961
3754586
2026-04-27T11:24:46Z
Laterale
36225
3772961
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Emmepici" /></noinclude><poem>
Sorgenti <s>notturne</s> sorgenti che state a cantare?
Più Più Più Più!....
{{RigaPunteggiata|15|m=inline}}
<s>Ci dissi</s> Ascolta: ti ha vinto la sorte:....
Ma per i cuori leggieri un'altra vita è alle porte:
Non c'è di dolcezza che fossa uguagliare la morte
Più più più.
Intendi chi ancora ti culla
Intendi la dolce fanciulla
Che dice all'orecchio: più più
Ed ecco si leva e scompare
Il vento (o ritorna dal mare)
Ed ecco sentiamo ansimare
Il cuore che ci amò di più
Guardiamo: di già il paesaggio
Degli alberi e l'acque è notturno
Il fiume va via taciturno —
<s>E [...] un [...] è lassù</s>
Pum! Mamma, quell'omo lassù!
</poem><noinclude></noinclude>
qrj6ezl8w5zznmjt06ee1cjxkknhmie
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/48
108
486888
3772980
3755534
2026-04-27T11:52:36Z
Laterale
36225
3772980
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="EusebiaP" /></noinclude><poem>{{Centrato|Scirocco serale (Piazza S.Petronio)}}
Le vecchie torri altissime riaccese
Dentro dell'azzurrino tramonto commosso di vento
Vegliavamo dietro degli alti palazzi le imprese
Gentili del serale animamento.
Le giovani ne lo scirocco <s>levavano</s> rialzavano
Le cappelliere brune con un movimento
Aitante apparendo e passavano a tratti, <s>del vento</s> passavano <s>se fossero</s> intese
<s>Ad</s> Dentro un ininterrotto avvertimento:
E<i>s</i>se <s>ne andavano</s> parlavano lievi e tacevano: gli occhi levati
Invan seguendo la scia sconosciuta ne l'aria
De le parole rotte che il vicendevole vento
Diceva per un'ansia solitaria
</poem><noinclude></noinclude>
8s4862gyve96thiv4p3o0rbccnvbgy5
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/49
108
486905
3772982
3755584
2026-04-27T11:56:02Z
Laterale
36225
3772982
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Vivsss" /></noinclude><poem>{{Centrato|L'invetriata}}
La sera fumosa d'estate
Dall'alta invetriata mesce chiarori nell'ombra
E mi lascia nel cuore un suggello ardente
Sopra un terrazzo sul fiume sta la Madonnina del ponte
La lampa<s>da</s>na è accesa: e <s>nella stanza</s> c'è
Nella stanza un odor di putredine, <s>ed è</s> c'è
<s>Una</s> Nella stanza una piaga rossa languente.
Le stelle sono bottoni di madreperla
La sera si veste di velluto
E tremola la madreperla è fatua la sera e tremola ma c'è
Nel cuore de la sera c'è
Sempre una piaga rossa languente
</poem><noinclude><references/></noinclude>
klwcf9tz9ckngctdozfkosgl3kmry61
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/87
108
487753
3772927
3697042
2026-04-27T10:45:53Z
Laterale
36225
3772927
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude><s>Taciuto nel vento. Ascolto: e il lontano dolore che tende e rallenta il morso nella voce del vento. Dalla roccia cola un filo d'acqua in un incavo; e riposa l'anima mia
<br>
{{larger|Sbrrrr: balzo in piedi}}
<br>
Una forma nera cornuta mi guarda tra le roccie con occhi d'oro</s>
<br>
{{RigaPunteggiata|15}}
{{no rientro}}Riascolto Dante: o pellegrini che pensosi andate: il quinto canto. Tutta la sua poesia è poesia di movimento.
<br>
Catrina, bizzarra creatura della montagna barbarica<noinclude><references/></noinclude>
7y215cqo5jd6cebbgoh92u4sgq4l1ml
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/116
108
487792
3772677
1820821
2026-04-26T12:01:31Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772677
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>taciuti corre veloce verso l’eternità del mare che si balocca e complotta laggiù per rompere la linea dell’orizzonte.<br/>
{{no rientro}}Ma mi parve che la città scomparisse mentre il mare rabbrividiva nella sua fuga veloce. Fuggiva la città quasi improvvisamente davanti a me. Ero sulla poppa balzante portato lontano dalla città e dal suo mare nel turbinare delle acque. Il molo gli uomini erano scomparsi, fusi come in una nebbia. Sentivo l'odore del mare del mostruoso mare.<br>
La lanterna spenta s’alzava: il gorgoglio dell’acqua tutto annegava tutta irremissibilmente. Persino<noinclude><references/></noinclude>
61vsckioca61h31vejicblj2j8j5e0y
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/118
108
487793
3772680
1820823
2026-04-26T12:08:05Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772680
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>beffarda nell’aria una melodia che non si ode si indovina solo alle scosse di danza bizzarra che la scuotono. C’erano due povere ragazze sulla poppa: Leggera, siamo della leggera: te non la rivedi più la lanterna di Genova. Che importanza in fondo pensavo! Ballasse il bastimento ballasse fino a Buenos-Aires questo dava allegria e il mare rideva con noi del suo riso così buffo e sornione. E la barcaccia della miseria ballava ballava sull'infinito. <i>Ma</i> Non so se fosse il mal di mare o il disgusto che il mio riso mi dava: {{RigaPunteggiata|10|m=inline}}:<s>perchè</s> certo era la bestialità irritante del mare, quel grosso bestione che rideva così bestialmente<noinclude><references/></noinclude>
ackr21ydybxvm8jz0mk4woxl14i5lv2
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/119
108
487870
3772681
1999653
2026-04-26T12:15:55Z
Laterale
36225
3772681
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luigi62" /></noinclude>che svegliava il mio riso: <s>basta una</s> poi il mio riso o il mio stomaco si <s>era</s> erano calma<s>to</s><s>-rono</s>ti: i giorni passavano: celo e acqua, celo e acqua: guardavo il giorno dal mio rifugio tra i sacchi di patate. <s>Poi</s> Più tardi sdraiato in coperta stanco vedevo l’albero che dondolava verso le stelle nella notte trepida in mezzo al rumore dell’acqua: e a volte al finestrino mi salivano spesso le onde avevo seguito il tramonto equatoriale sul mare: Volavano uccelli lontano dal nido ed io pure ma senza gioia.<br>
Costeggiavamo[,] ricordo: il tramonto illuminava «el campo» deserto cogli ultimi raggi rossi e il sole tramontava dietro la costa deserta<br><noinclude></noinclude>
fkhyjeywb9fajmn7dfdnie42n1xmmy6
3772682
3772681
2026-04-26T12:17:19Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772682
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>che svegliava il mio riso: <s>basta una</s> poi il mio riso o il mio stomaco si <s>era</s> erano calma<s>to</s><s>-rono</s>ti: i giorni passavano: celo e acqua, celo e acqua: guardavo il giorno dal mio rifugio tra i sacchi di patate. <s>Poi</s> Più tardi sdraiato in coperta stanco vedevo l’albero che dondolava verso le stelle nella notte trepida in mezzo al rumore dell’acqua: e a volte al finestrino mi salivano spesso le onde avevo seguito il tramonto equatoriale sul mare: Volavano uccelli lontano dal nido ed io pure ma senza gioia.<br>
Costeggiavamo[,] ricordo: il tramonto illuminava «el campo» deserto cogli ultimi raggi rossi e il sole tramontava dietro la costa deserta
<br><noinclude></noinclude>
15dk8242eh4us28etlncilfa9mr5gay
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/120
108
487871
3772683
1821260
2026-04-26T12:26:13Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772683
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude><i>Ritorna il tram</i> Riodo il preludio scordato delle <s>tue</s> sue rozze corde sotto l'arco di violino del tram domenicale<br>
I piccoli dadi bianchi sorridono sulla costa tutti in cerchio come una dentiera enorme tra il fetido odor di catrame e di carbone misto al nauseante odor d'infinito. Fumano i vapori agli scali desolati: Domenica. Per il porto pieno di carcasse delle lente file formiche umane dell'enorme ossario. Mentre il mare rabbrividisce <s>tra</s> tra le tanaglie del molo il <s>mare</s> corre ancora corre come un fiume che fugge tacito pieno di singhiozzi taciuti <s>il mare fugge</s> corre veloce verso l'eternità del mare che si balocca e complotta<noinclude><references/></noinclude>
nr58za7tgfn56sa920alxjdnazucz6g
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/121
108
487872
3772685
1999738
2026-04-26T12:36:49Z
Laterale
36225
3772685
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Nicholasnigro" /></noinclude><section begin="s1" />laggiù per rompere la linea dell’orizzonte<br>
E rabbrividisce nella sua fuga veloce<br>
e svanisce<section end="s1" /><br/>
<section begin="s2" />{{Centrato|<big>Pampa</big>}}<br>
<big>Quiere Usted mate?</big> – uno Spagnolo mi profferse a bassa voce quasi a non turbare il silenzio profondissimo della Pampa – Le tende si allungavano a pochi passi da dove noi seduti seduti in circolo in silenzio guardavamo a tratti furtivamente le strane costellazioni che doravano l’ignoto della prateria notturna.<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
1knxuzrxec07so6mebi11z34jutmmhs
3772924
3772685
2026-04-27T10:39:21Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772924
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude><section begin="s1" />laggiù per rompere la linea dell’orizzonte<br>
E rabbrividisce nella sua fuga veloce
{{Centrato|e svanisce}}<section end="s1" /><br/>
<section begin="s2" />{{Centrato|<big>Pampa</big>}}<br>
<big>Quiere Usted mate?</big> – uno Spagnolo mi profferse a bassa voce quasi a non turbare il silenzio profondissimo della Pampa – Le tende si allungavano a pochi passi da dove noi seduti seduti in circolo in silenzio guardavamo a tratti furtivamente le strane costellazioni che doravano l’ignoto della prateria notturna.<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
866jeda17qzpj6ng7cvqal6kxmciuan
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/122
108
487873
3772688
1821268
2026-04-26T12:42:34Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772688
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>Un mistero grandioso e veemente ci faceva fluire col refrigerio
di una fresca vena profonda il nostro sangue nelle vene che noi assaporavamo con voluttà misteriosa nel silenzio purissimo e stellato.<br>
Quiere Usted mate?<br>
Ricevetti il vaso e succhiai la calda bevanda —<br>
Ero gettato sull'erba vergine<br>
In faccia alle costellazioni mi andavo abbandonando tutto ai misteriosi giuochi dei loro arabeschi cullato deliziosamente dai rumori attutiti del bivacco.
<br><noinclude></noinclude>
6vyxqul4xp7y2z334yelofurcignsyd
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/123
108
487874
3772689
1821271
2026-04-26T12:43:59Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772689
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>I miei pensieri fluttuavano, i miei ricordi si sommergevano
deliziosamente per riapparire a tratti lucidamente tasumanati
in distanza, come per un'eco profonda e misteriosa dentro l'infinita maestà della Natura.<br>
Gradatamente lentamente assurgevo all'illusione universale e dalle profondità del mio essere e della terra ribattevo per le vie del cielo il cammino avventuroso degli uomini verso la felicità attraverso i secoli. Le idee brillavano della più pura luce stellare nel silenzio fatale. I drammi<noinclude></noinclude>
702xr1o6xw7y7k2a0rdt1hst5x10s99
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/124
108
487875
3772690
1821274
2026-04-26T12:49:21Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772690
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>più meravigliosi dell'anima umana palpitavano e si rispondevano a traverso le costellazioni. Una stella fluente in corsa magnifica segnava la fine gloriosa di un corso di storia. <s>Il</s> Su le bilancie del tempo e lo spazio invisibili immanenti alternavano immutabilmente i destini eterni.<br>
Un disco livido spettrale spuntò a l'orizzonte lontano profumato irraggiando riflessi gelidi d'acciaio sopra la prateria<br>
Il teschio che si levava lentamente era l'insegna formidabile di un esercito che lanciava orme di cavalieri colle lancie in resto acutissime lucenti:<noinclude></noinclude>
96pbzau71b6fliuoo6ogwpc8b37qfhh
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/125
108
487877
3772692
1821278
2026-04-26T12:53:50Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772692
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>erano gli indiani morti e vivi che si lanciavano alla riconquista del loro dominio di libertà in lancio fulmineo. Le erbe piegavano un gemito leggero <s>il</s> al vento del loro passaggio. La commozione del silenzio intenso era prodigiosa.<br>
{{Centrato|{{Larger|⁂}}}}
{{no rientro}}Cosa fuggiva sulla mia testa? Fuggivano fuggivano le nuvole e le stelle fuggivano. Intorno a me non vedevo più alcuno: ero solo ne la notte nel deserto: chi ero? E a un tratto la malinconia profonda dell'eterno errante mi strinse. Le stelle e le nuvole fuggivano per trascinarmi<noinclude></noinclude>
o2husxz6u1ngjlf0tlzx2nutfmbsp3z
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/126
108
487880
3772697
1821282
2026-04-26T13:38:12Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772697
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>al deserto nero. <s>Le ondulazioni del</s>La pampa, tutta la pampa selvaggia e nera corsa dai venti pareva corrermi incontro per prendermi nel suo mistero<br>
Le erbe scosse aevano un rumore lugubre — I miei occhi si chiusero <s>e mi</s> — Mi assopii: — <s>di''in''nuovo</s> di nuovo <s>ero</s> indifferente all'avvenire<br>
Nel mio assopimento, più fievole udivo un fragore ferreo. Sopra un vagone scoperto correvo alla ventura: sulla mia testa fuggivano le stelle e i soffii del deserto: incontro mi si lanciavano le ondulazioni della Pampa come dorsi di belve in<noinclude></noinclude>
j9kzyekms11wexq5wsplan80hzt042d
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/128
108
487897
3772701
2772259
2026-04-26T13:46:48Z
Laterale
36225
3772701
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Xavier121" /></noinclude>arrestarsi mentre il rumore lugubre delle ferramenta ne commentava incompre[n]sibilmente il destino: fin<s>c</s> che nella stanchezza e nel gelo della notte la calma sopravvenuta, steso sul piano di ferro il concentrarsi nelle strane costellazioni fuggenti tra lievi veli argentei e ancora tutta la mia vita tanto simile a quella corsa cieca fantastica infrenabile che mi risaliva alla mente in flutti amari e veementi.<br>
{{Centrato|{{Larger|⁂}}}}
{{no rientro}}La luna illuminava ora tutta la pampa deserta e uguale in un silenzio profondo[.]<noinclude></noinclude>
fgo191cyx4h2gzzcpa94qskasz1yn8e
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/117
108
487902
3772679
1821386
2026-04-26T12:04:34Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772679
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>il dolore. Sembrava che il bastimento avesse un cuore nuovo che volesse svegliare in me un cuore nuovo. Sentivo un dolore vago attorno al cuore come stesse per aprirsi un bubbone. Ascoltavo il gorgoglio dell'acqua. L'acqua a volte mi pareva musicale, poi tutto ricadeva in un rombo sordo e la terra e la luce mi era strappata inconsciamente<br>
Amavo, ricordo[,] il tonfo sordo della prora che si sprofonda nell'onda che la raccoglie e la culla un brevissimo istante e la rigetta in alto leggera mentre il battello è una casa scossa dal terremoto che pencola terribilmente fa un ultimo sforzo contro il mare tenace e riattacca a concertare coi suoi alberi una certa melodia<noinclude><references/></noinclude>
f9vamwr95pag8y5dky9j9y1tkfemd93
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/131
108
487926
3772705
3501749
2026-04-26T14:04:17Z
Laterale
36225
3772705
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Xavier121" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><section begin="s1" />di nessun Dio.<section end="s1" />
<section begin="s2" />
{{Centrato|Il canto di Genova, Preludii mediterranei}}<br>
<poem>Poi che la nube sparve dentro i cieli
Lontani su la tacita infinita
Marina in sogno nei lontani veli
E ritornava l'anima partita
Che tutto a lei d'intorno era già arcana-
mente illustrato del giardino il verde
Sogno ne l'apparenza sovrumana
De le corrusche sue statue superbe:
{{Centrato|... ...}}E cantavano in voce di poeti
Sacre fonti e le sfingi sui frontoni
Benigne un vecchio oblio parvero ai proni
Umani ancor largire: io dai segreti
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
jtkkzh9l8c66v5xbfju142v0eaekmzk
3772925
3772705
2026-04-27T10:41:23Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772925
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><section begin="s1" />di nessun Dio.<section end="s1" />
<section begin="s2" />
{{Centrato|Il canto di Genova, Preludii mediterranei}}<br>
<poem>Poi che la nube sparve dentro i cieli
Lontani su la tacita infinita
Marina in sogno nei lontani veli
E ritornava l'anima partita
Che tutto a lei d'intorno era già arcana-
mente illustrato del giardino il verde
Sogno ne l'apparenza sovrumana
De le corrusche sue statue superbe:
{{Centrato|... ...}}E cantavano in voce di poeti
Sacre fonti e le sfingi sui frontoni
Benigne un vecchio oblio parvero ai proni
Umani ancor largire: io dai segreti
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
emtg783qwhpl9fga5sol2iiwvdhkdl1
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/129
108
487974
3772702
2772261
2026-04-26T13:49:23Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772702
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>Solo a tratti n<s>N</s>uvole scherzanti un po’ colla <s>prateria</s> luna, ombre improvvise carenti per la prateria e ancora una chiarità immensa e strana nel gran silenzio. La luce delle stelle ora impassibili era più misteriosa sulla terra infinitamente deserta: una più vasta patria il destino ci aveva dato: un più dolce calor naturale era nel mistero della terra selvaggia e buona.<br>
<s>Ora</s> Assopito ora seguivo degli echi di un’emozione maravigliosa, degli echi di vibrazioni sempre più lontane: fin che pure cogli echi l'emozione meravigliosa si spense[.]<noinclude></noinclude>
gcb1f51o0f0u3dqtiz5nup82z0dmcxl
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/135
108
488094
3772715
1996012
2026-04-26T14:28:43Z
Laterale
36225
3772715
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="EMMe83" /></noinclude><poem>Io ti ricordo ancora io ti rivedo imperiale
Sopra l'erta tumultuante
Verso la porta disserrata
Contro l'azzurro serale:
Fantastica di trofei
Mitici tra torri nude al sereno:
A te per l'erta aggrappata d'intorno
La febbre de la vita
Pristina: e per i vichi lubrici de i fanali, il canto
Instornellato de le prostitute
E dal fondo il vento del mar senza posa<br>
{{Centrato|⁂}}
Tra i palazzi marini infra dei bianchi
</poem><noinclude><references/></noinclude>
a1jqb3p7jcvmdq2r04vpgrk2bb3au53
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/134
108
488196
3772712
2638262
2026-04-26T14:25:03Z
Laterale
36225
3772712
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="EMMe83" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>Come le cateratte del Niagara
Canta ride svaria ferrea la sinfonia
Feconda urgente verso l'aperto mare
Canta il tuo canto o Genova</poem><section end="s1" /><br>
<section begin="s2" />{{Centrato|III}}
<poem>
In una grotta di porcellana
Sorbendo caffè levantino
Guardavo dall'invetriata la folla salire veloce
Di tra le femmine sfingee, eguali statue porgenti
I frutti del mare e del suolo con rauche grida cadenti
Su la bilancia immota.
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
6cqg6cfwgctukqjo6o248jhccsid44v
3772714
3772712
2026-04-26T14:27:22Z
Laterale
36225
3772714
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="EMMe83" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>Come le cateratte del Niagara
Canta ride svaria ferrea la sinfonia
Feconda urgente verso l'aperto mare
Canta il tuo canto o Genova</poem><section end="s1" /><br>
<section begin="s2" />{{Centrato|III}}
<poem>
In una grotta di porcellana
Sorbendo caffè levantino
Guardavo dall'invetriata la folla salire veloce
Di tra le femmine sfingee, eguali statue porgenti
I frutti del mare e del suolo con rauche grida cadenti
Su la bilancia immota.</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
tgzifgikdll7idcbaa34kq1redei9s7
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/136
108
488197
3772716
3696873
2026-04-26T14:30:15Z
Laterale
36225
3772716
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><poem>
Miti inscenati dal palpito rosso
Dei fanali sull'ombra illanguidita,
Nel vento di preludio alto dal mare
Ricchissimo accampato in mezzo a l'ombra
Io me n'andavo ne la sera ambigua
Vagando ad incerte venture
Cullato dagli occhi benevoli
De le Chimere nei cieli
Quando
Melodiosamente in alto sale dal mare
Ventoso sorse <s>dal mare una</s> la Visione di Grazia
Ne la vicenda infaticabile
De le nuvole e de le stelle dentro del cielo serale
</poem><noinclude></noinclude>
rwhhlg54hr03yj43oig121k3jefu6xn
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/133
108
488311
3772708
2638263
2026-04-26T14:20:53Z
Laterale
36225
3772708
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="EMMe83" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>Come un ignoto turbine di suono</poem>
<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|II}}
{{Centrato|(Attimo meridiano)}}
<poem>
Sotto la torre orientale
Tra le terrazze viridi
E la lavagna cinerea
Dilaga la piazza rombante
Inverso al mare che addensa le navi inesausto
Rosso ride l'arcato palazzo dal portico grande
</poem><section end="s2" /><noinclude></noinclude>
jppjkqbktagyvoxn8xblzazmjq7ycq7
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/130
108
488312
3772703
2772262
2026-04-26T13:52:57Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772703
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>E allora fu che dal mio intorpidimento finale io sentii con delizia l'uomo nuovo nascere: l'uomo nascere riconciliato colla natura ineffabilmente dolce e terribile: deliziosamente e orgogliosamente succhi vitali nascere alle profondità dell'essere, <del>nascere dalle</del> fluire dalle profondità della terra: il cielo come la terra in alto misterioso, puro deserto dell'ombra <del>del Dio</del>, infinito<br>
Mi ero alzato {{RigaPunteggiata|10|m=inline}} — Sotto le stelle impassibili, sulla terra infinitamente deserta e misteriosa dalla sua tenda <del>allora</del> l'uomo libero <del>allora</del> tendeva le braccia al cielo infinito non deturpato dall'ombra<noinclude></noinclude>
r8r4gc4h6hflnf8pvfya6c54igqswdv
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/127
108
488440
3772699
2772258
2026-04-26T13:44:01Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772699
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>agguato. Correvo tra le tribù indiane? Il sole mi avrebbe ancora guardato al mattino? La corsa aveva assunto la velocità di un cataclisma. Io preso come un atomo <s>in</s> nella rivoluzione di un cosmo in vano volevo gettarmi fuori in quel turbine assordante <del>sentii che invano volevo gettarmi</del> verso il riposo verso il nulla. <s>Mi</s> <s>Mi arrestai dunque invano</s> in mezzo al lugubre fracasso, fatalmente trasportato dalla corrente irresistibile.<br>
E allora mi inebriai del mistero della pampa selvaggia e nera corsa dai venti che mi volava incontro come per prendermi nel suo mistero. Era la morte? Era la vita? Mi parve che quel treno non dovesse mai<noinclude></noinclude>
ssb1i1l1819cvygniyycaxbi885x9jp
Pagina:Balassa - L'arte di ferrare i cavalli senza far uso della forza.djvu/5
108
491279
3772887
1835881
2026-04-27T07:35:28Z
Gatto bianco
43648
3772887
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Kipsy77" /></noinclude>{{ct|f=180%|L=0px|v=.4|L’ARTE}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.5|DI}}
{{ct|f=250%|L=0px|v=.8|FERRARE I CAVALLI}}
{{ct|f=120%|L=0px|v=.8|SENZA FAR USO DELLA FORZA}}
{{ct|f=120%|L=0px|v=.5|{{Sc|ovvero}}}}
{{blocco centrato|l=70%|{{Sc|sistema per ridurre nello spazio di un’ora i cavalli irritabili, collerici ed affatto viziati ad essere spontaneamente ferrati senza che siavi d’uopo de’ mezzi violenti finora usitati, e vincendo così per sempre la loro renitenza}} }}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.5|{{Sc|''secondo''}}}}
{{ct|f=110%|L=0px|v=.5|{{Sc|massime razionali}}}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.5|{{Sc|desunte dalla psicologia de’ cavalli}}}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.5|{{Sc|da}}}}
{{ct|f=120%|L=0px|v=.5|COSTANTINO BALASSA}}
{{ct|f=90%|L=0px|v=.5|{{Sc|capitano nell’i. r. armata austriaca}}}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.5|{{Sc|''con sei tavole in rame''}}}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=4|traduzione dal tedesco}}
{{ct|f=120%|L=0px|v=.5|Milano}}
{{ct|f=90%|L=0px|v=.5|per Gaspare Truffi, Contrada del Lauro n. 1849}}
{{ct|f=100%|L=0px|v=.5|''1828''}}<noinclude><references/></noinclude>
2pogyr111hx8584eby281o0m5zhv91n
Il più lungo giorno
0
496521
3772727
3762178
2026-04-26T14:54:16Z
Laterale
36225
altra proposta di riorganizzazione capitoli
3772727
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Dino Campana
| Titolo =Il più lungo giorno
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu
}}
{{FI
|file = Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913 (page 2 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| caption =
}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="3" to="4" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/I – La notte mistica}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/L'Amore}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/II – Il viaggio}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/III – Il ritorno}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/IV – La sosta}}
* {{Testo|/La chimera}}
* {{Testo|/Giardino autunnale (Firenze)}}
* {{Testo|/La petite promenade du poète (Firenze)}}
* {{Testo|/Il canto della tenebra (tono minore)}}
* {{Testo|/Scirocco serale (Piazza S. Petronio)}}
* {{Testo|/L'invetriata}}
* {{Testo|/Sul torrente notturno. La speranza}}
* {{Testo|/La notte di fiera}}
* {{Testo|/Firenze}}
* {{Testo|/La verna (note di viaggio)}}
* {{Testo|/Ritorno (nello spazio, fuori del tempo)}}
* {{Testo|/Alba}}
* {{Testo|/Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)}}
* {{Testo|/Passeggiata in tram fino in America e ritorno}}
* {{Testo|/Pampa}}
* {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei}}
** {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo_meridiano)}}
** {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)}}
** {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia}}
o6nvf0lki0ooe56toh87320i40falja
3772740
3772727
2026-04-26T15:07:49Z
Laterale
36225
3772740
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Dino Campana
| Titolo =Il più lungo giorno
| Anno di pubblicazione = 1913
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu
}}
{{FI
|file = Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913 (page 2 crop).jpg
| width = 400px
| float = center
| caption =
}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="3" to="4" fromsection="" tosection="" />
== Indice ==
* {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/I – La notte mistica}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/L'Amore}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/II – Il viaggio}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/III – Il ritorno}}
** {{Testo|/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/IV – La sosta}}
* {{Testo|/La chimera}}
* {{Testo|/Giardino autunnale (Firenze)}}
* {{Testo|/La petite promenade du poète (Firenze)}}
* {{Testo|/Il canto della tenebra (tono minore)}}
* {{Testo|/Scirocco serale (Piazza S. Petronio)}}
* {{Testo|/L'invetriata}}
* {{Testo|/Sul torrente notturno. La speranza}}
* {{Testo|/La notte di fiera}}
* {{Testo|/Firenze}}
* {{Testo|/La verna (note di viaggio)}}
* {{Testo|/Ritorno (nello spazio, fuori del tempo)}}
* {{Testo|/Alba}}
* {{Testo|/Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)}}
* {{Testo|/Passeggiata in tram fino in America e ritorno}}
* {{Testo|/Pampa}}
* {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei}}
** {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)}}
** {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III}}
** {{Testo|/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia}}
3h61apx47x1cadd9ewnm7b2setxqtwi
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/132
108
496522
3772706
2772269
2026-04-26T14:17:31Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772706
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude><del><poem>Dedali uscendo vidi: aerea eccelsa
Torreggiavi nel sole
Tu nel sole di Maggio:
Tutti i torpidi sogni dei mattini
Lontani dileguati
Per i chiarori innumeri del mare
Che udii? Tu tutta un turbine di suono
Tu sognavi o Regina
dentro il sole di Maggio</poem></del>
(imperfetta)
<s>{{Centrato|II (attimo meridiano)}}</s>
{{rule}}
(continua)
<poem>Dedali uscendo apparve un torreggiare
Bianco nell'aria: innumeri dal mare
Parvero i bianchi sogni dei mattini
Lontani dileguando incatenare</poem><noinclude></noinclude>
o7g9cfblkhf3n2j9r7gtazkqjg3ag7l
Pagina:Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu/115
108
496523
3772921
3772676
2026-04-27T10:30:25Z
Laterale
36225
3772921
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Xavier121" /></noinclude>{{Centrato|Passeggiata in tram fino in America e ritorno}}
Inseguo il tuo preludio o sinfonia Genovese — sordo tremante violino corda elettrizzata che porta grave di rombo la casa rotante in una linea nel cielo striato di fili mentre la mole bianca della città torreggia come un sogno moltiplicato — miraggio di eccelsi palazzi regali e barbari coi loro elettrici diademi spenti — <del>Ascolto</del> Corro col tuo preludio che tremola si assorda riprende si afforza e libero sgorga <del>nel</del> su la piazza affollata davanti alla città sparpagliata sul molo curvo <del>che accoglie</del>: s’arresta davanti alle navi — <del>e le tre</del> e mentre scendo il golfo m’appare, pieno di ricchezze <del>dal golfo</del> grandissimo e tutto spar<del>pagliato</del>so di dadi [di] luce striati d’azzurro — <del>Nel mentre</del> Mi siedo e guardo: il mare tra la tanaglia del molo corre, corre come un fiume che fugge — tacito che pare pieno di singhiozzi<noinclude><references/></noinclude>
l81enab1igqwzm80gp9ynltyka0x76f
3772923
3772921
2026-04-27T10:34:26Z
Laterale
36225
/* Riletta */
3772923
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Laterale" /></noinclude>{{Centrato|Passeggiata in tram fino in America e ritorno}}
Inseguo il tuo preludio o sinfonia Genovese — sordo tremante violino corda elettrizzata che porta grave di rombo la casa rotante in una linea nel cielo striato di fili mentre la mole bianca della città torreggia come un sogno moltiplicato — miraggio di eccelsi palazzi regali e barbari coi loro elettrici diademi spenti — <del>Ascolto il</del> Corro col tuo preludio che tremola si assorda riprende si afforza e libero sgorga <del>nel</del> su la piazza affollata davanti alla città sparpagliata sul molo curvo <del>che accoglie</del>: s’arresta davanti alle navi — <del>e le tre</del> e mentre scendo il golfo m’appare, pieno di ricchezze <del>dal golfo</del> grandissimo e tutto spar<del>pagliato</del>so di dadi [di] luce striati d’azzurro — <del>Nel mentre</del> Mi siedo e guardo: il mare tra la tanaglia del molo corre, corre come un fiume che fugge — tacito che pare pieno di singhiozzi<noinclude><references/></noinclude>
dobchw5m8p47bkhcccisjee73tzbomx
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/13
108
521979
3772860
2286583
2026-04-27T06:31:26Z
Dr Zimbu
1553
3772860
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>
{{Ct|v=2|f=200%|CORRISPONDENZA}}
{{rule|v=3|8em}}
<section begin="s1" />{{A_destra|Dal Quartier Generale di Nizza il dì 8 germile anno 4<br/>(28 Marzo 1796){{gap|1em}}}}
{{Ct|t=1|I. ''Bonaparte Generalissimo, al Direttorio esecutivo.''}}
{{CapoletteraVar|A}}rrivato già da varj giorni all’esercito, di cui ho preso sin da jeri il comando, io debbo ragguagliarvi di tre cose essenziali 1. dei dipartimenti di Valchiusa, delle bocche del Rodano, del Varo e delle Basse-Alpi; 2. della situazione dell’esercito, di quanto ho fatto e di quanto spero di fare; 3. della nostra condizione politica rispetto a Genova.
I quattro dipartimenti del Circondario dell’esercito non hanno pagato nè imprestito forzato, nè contribuzioni in grano, non effettuato il pagamento dei foraggi voluto dalla legge del 7 ''Vendemmiatore'', nè incominciato a fornire il terzo cavallo. Procedesi con molta lentezza da queste Amministrazioni; ne ho fatto ad esse doglianza in iscritto ed in persona, e ne ho avuto speranza di maggiore attività in oggetti cotanto essenziali all’esercito.
La situazione amministrativa dell’esercito è dolorosa, ma non disperata. L’esercito sarà d’ora innanzi provvisto e di buon pane e di carne, ed ha già ricevuto qualche anticipazione sul soldo arretrato.
Le tappe per la strada del Rodano e del Varo sono provviste, e la mia cavalleria, i miei carriaggi e la mia artiglieria sono già da cinque giorni in movimento. In breve io pure marcierò. Un battaglione ha tumultuato; ha ricusato di partire da Nizza, col pretesto di non aver nè scarpe, nè danari; ho fatto arrestar tutti i granatieri, partire il battaglione, e, quando esso è stato nel mezzo di Nizza, gli ho mandato un contr’ordine, e fattolo {{Pt|pas-|}}
<section end="s1" /><noinclude></noinclude>
hbw6qhpuzzbb81z1ay6m4w0r47wcb40
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/14
108
521980
3772855
1927799
2026-04-27T06:29:17Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||10|}}</noinclude><section begin="s1" />{{Pt|sare|passare}} per da tergo. È mio intendimento di congedar questo corpo, e d’incorporare i soldati negli altri battaglioni, non avendo gli ufficiali spiegato il necessario zelo. Questo battaglione composto di soli dugento uomini, è noto pel suo spirito sedizioso.
L’esercito mi ha ricevuto con fiducia; io sono particolarmente contento dell’accoglienza fattami dal Generale ''Scherer'', il quale, e pel suo leale contegno, e per la sua sollecitudine in darmi tutte quelle notizie che mi potevano essere utili, ha meritato il mio gradimento. La sua salute sembra realmente alquanto guasta. Le cognizioni morali e militari ch’egli possiede, congiunte ad una gran facilità di parlare, lo renderanno forse utile in qualche impiego d’importanza.
La nostra condizione rispetto a Genova è assai pericolosa; si è tenuto un pessimo contegno, si è fatto troppo, o non abbastanza, ma fortunatamente non ne avverrà altro male. Il Governo di Genova ha genio e forza più che non credesi; con esso non v’ha che due partiti da prendere; o impadronirsi di Genova per via di un subito assalto, il che per altro è contrario alle vostre intenzioni e al diritto delle genti; oppure viver con esso in buon’armonia, nè volerne trar denaro, sola cosa che da lui si stima.
{{A_destra|{{Sc|{{AutoreCitato|Napoleone Bonaparte|Bonaparte}}}}.}}<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{Centrato|Dal Quartier Generale d’Albenga il dì 17 germile anno 4}}
{{A_destra|(6 Aprile anno 1796)}}
{{centrato|II. ''Al Direttorio esecutivo.''}}
Io ho trasferito gli alloggiamenti ad Albenga. La mossa che ho trovato incominciata contro Genova ha tratto l’inimico dalle sue stanze d’inverno. Egli ha passato il Po, ed ha portato i posti avanzati a Dey, seguitando la Bormida e la Bocchetta, e lasciandosi Gavi alle spalle. ''Beaulieu'' ha pubblicato il Manifesto, che vi mando, ed a cui risponderò il giorno susseguente alla battaglia. Io sono contristato e sommamente malcontento di questa mossa<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
c9gmajc9hvrv406uvio5olplxx2qn2b
3772861
3772855
2026-04-27T06:31:41Z
Dr Zimbu
1553
3772861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||10|}}</noinclude><section begin="s1" />{{Pt|sare|passare}} per da tergo. È mio intendimento di congedar questo corpo, e d’incorporare i soldati negli altri battaglioni, non avendo gli ufficiali spiegato il necessario zelo. Questo battaglione composto di soli dugento uomini, è noto pel suo spirito sedizioso.
L’esercito mi ha ricevuto con fiducia; io sono particolarmente contento dell’accoglienza fattami dal Generale ''Scherer'', il quale, e pel suo leale contegno, e per la sua sollecitudine in darmi tutte quelle notizie che mi potevano essere utili, ha meritato il mio gradimento. La sua salute sembra realmente alquanto guasta. Le cognizioni morali e militari ch’egli possiede, congiunte ad una gran facilità di parlare, lo renderanno forse utile in qualche impiego d’importanza.
La nostra condizione rispetto a Genova è assai pericolosa; si è tenuto un pessimo contegno, si è fatto troppo, o non abbastanza, ma fortunatamente non ne avverrà altro male. Il Governo di Genova ha genio e forza più che non credesi; con esso non v’ha che due partiti da prendere; o impadronirsi di Genova per via di un subito assalto, il che per altro è contrario alle vostre intenzioni e al diritto delle genti; oppure viver con esso in buon’armonia, nè volerne trar denaro, sola cosa che da lui si stima.
{{A_destra|{{Sc|{{AutoreCitato|Napoleone Bonaparte|Bonaparte}}}}.}}<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quartier Generale d’Albenga il dì 17 germile anno 4<br/>(6 Aprile anno 1796){{gap|1em}}}}
{{centrato|II. ''Al Direttorio esecutivo.''}}
Io ho trasferito gli alloggiamenti ad Albenga. La mossa che ho trovato incominciata contro Genova ha tratto l’inimico dalle sue stanze d’inverno. Egli ha passato il Po, ed ha portato i posti avanzati a Dey, seguitando la Bormida e la Bocchetta, e lasciandosi Gavi alle spalle. ''Beaulieu'' ha pubblicato il Manifesto, che vi mando, ed a cui risponderò il giorno susseguente alla battaglia. Io sono contristato e sommamente malcontento di questa mossa<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
d7r1i6sr46z2fkfvg8q97tvenayn4nq
3772864
3772861
2026-04-27T06:33:03Z
Dr Zimbu
1553
3772864
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||10|}}</noinclude><section begin="s1" />{{Pt|sare|passare}} per da tergo. È mio intendimento di congedar questo corpo, e d’incorporare i soldati negli altri battaglioni, non avendo gli ufficiali spiegato il necessario zelo. Questo battaglione composto di soli dugento uomini, è noto pel suo spirito sedizioso.
L’esercito mi ha ricevuto con fiducia; io sono particolarmente contento dell’accoglienza fattami dal Generale ''Scherer'', il quale, e pel suo leale contegno, e per la sua sollecitudine in darmi tutte quelle notizie che mi potevano essere utili, ha meritato il mio gradimento. La sua salute sembra realmente alquanto guasta. Le cognizioni morali e militari ch’egli possiede, congiunte ad una gran facilità di parlare, lo renderanno forse utile in qualche impiego d’importanza.
La nostra condizione rispetto a Genova è assai pericolosa; si è tenuto un pessimo contegno, si è fatto troppo, o non abbastanza, ma fortunatamente non ne avverrà altro male. Il Governo di Genova ha genio e forza più che non credesi; con esso non v’ha che due partiti da prendere; o impadronirsi di Genova per via di un subito assalto, il che per altro è contrario alle vostre intenzioni e al diritto delle genti; oppure viver con esso in buon’armonia, nè volerne trar denaro, sola cosa che da lui si stima.
{{A_destra|{{Sc|{{AutoreCitato|Napoleone Bonaparte|Bonaparte}}}}.}}<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quartier Generale d’Albenga il dì 17 germile anno 4<br/>(6 Aprile anno 1796){{gap|1em}}}}
{{ct|t=1.5|v=1|II. ''Al Direttorio esecutivo.''}}
Io ho trasferito gli alloggiamenti ad Albenga. La mossa che ho trovato incominciata contro Genova ha tratto l’inimico dalle sue stanze d’inverno. Egli ha passato il Po, ed ha portato i posti avanzati a Dey, seguitando la Bormida e la Bocchetta, e lasciandosi Gavi alle spalle. ''Beaulieu'' ha pubblicato il Manifesto, che vi mando, ed a cui risponderò il giorno susseguente alla battaglia. Io sono contristato e sommamente malcontento di questa mossa<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
n3cxrkm4drvrpacnvhrjqc83b9hj906
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/15
108
521981
3772856
1927800
2026-04-27T06:29:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||11|}}</noinclude>contro Genova, tanto più inopportuna; in quanto che ha obbligato quella Repubblica a mettersi sulle difese, ed ha riscosso l’inimico, che io avrei potuto sorprendere all’improvviso: ciò ne costerà alcuni uomini di più.
Il Re di Sardegna dal canto suo apparecchiasi alle armi; egli ha fatto una leva di soldati prendendoli tra i giovani da’ quindici anni in là.
Io ho trovato ad Oneglia de’ marmi di qualche valore; ho ordinato se ne facesse la stima, e mettessersi all’incanto nella riviera di Genova; lo che potrà procurarci trenta in quarantamila lire.
La compagnia ''Flachat''<ref>Si vedrà in seguito come il Generale cambia di opinione [N.d.A.]</ref>, che ha l’appalto dei grani e la compagnia ''Collot'' che ha quello della carne, si comportano bene: esse ci danno dei buonissimi grani, ed il soldato comincia ad avere della carne fresca. L’esercito è in una penuria spaventevole: grandi ostacoli mi restano ancora a superare, ma sono superabili: la miseria vi ha fatto mancare la disciplina, e senza disciplina non vi può esser vittoria. Io spero che ciò s’aggiusterà prontamente; già tutto cangia d’aspetto; fra pochi giorni noi saremo agli assalti.
L’altr’jeri ho fatto riconoscere i luoghi verso Cairo; le guardie avanzate dell’inimico sono state rovesciate, ed abbiamo fatto alcuni prigionieri. L’esercito piemontese è forte di cinquantamila uomini di fanteria, e di cinquemila di cavalleria, ed io non posso disporre che di quarantacinquemila uomini in tutto, essendo molte truppe statemi trattenute alle spalle, ed oltre il Rodano.
''Chauvet'', primo intendente, è morto a Genova: è questa una vera perdita per l’esercito, poichè egli era attivo, intraprendente. L’esercito ha concesso una lagrima alla sua memoria.
{{A_destra|{{sc|{{AutoreCitato|Napoleone Bonaparte|Bonaparte}}.}}}}<noinclude>
<references/></noinclude>
f9zcdo92eu2u2717i2l5kc7p4qcmwg9
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/12
108
523710
3772854
1932735
2026-04-27T06:29:02Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Ct|f=130%|v=1|AVVERTIMENTO}}
{{Ct|f=120%|DEGLI EDITORI}}
''Questi documenti sono stati estratti, e fedelmente tradotti dalla numerosa Collezione in 7 Volumi pubblicatasi a Parigi nel 1816. Quindi a quella rimandiamo per le prove d’autenticità, che ce ne potessero venir dimandate. È poi superfluo fare avvertire che gli Autori scrivevano in mezzo all’esaltazione delle passioni, ed ogni lettore accorto ed istrutto saprà giudicare di per se stesso rettamente del valore delle espressioni, riflettendo alle circostanze che le dettarono.''
{{Rule|2em}}<noinclude></noinclude>
0nhpohrnqxr6e2j3a0ua9a2lvmchrn9
Supplemento alla Storia d'Italia/Avvertimento degli editori
0
523870
3772857
3763297
2026-04-27T06:30:06Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772857
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Avvertimento degli editori|prec=../Notizie per la vita di Carlo Botta|succ=../I}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=12 to=12 fromsection="" tosection="" />
eb8ye7gv4lmsn75sqedf1q7ddzmu4oi
La Costa d'Avorio/25. La Città Santa del Dahomey
0
572705
3772851
3712553
2026-04-27T06:25:55Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772851
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=25. La Città Santa del Dahomey|prec=../24. I fabbricatori di pioggia|succ=../26. Il padre di Urada}}
<pages index="Salgari - La Costa d'Avorio.djvu" from="210" to="219" fromsection="s2" tosection="s1" />
7ju7ayjkmragdt7p4hqa0fhjcu1pajx
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/219
108
608504
3772847
3656642
2026-04-27T06:25:18Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''La Città Santa del Dahomey''}}|189|riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki/>
Alfredo, che non voleva affaticare troppo i cavalli, i quali potevano diventare preziosissimi nel caso che il colpo di mano ideato non dovesse riuscire e che una rapida fuga diventasse necessaria per salvare la vita di tutti, concesse un riposo di parecchie ore.
Alle tre pomeridiane, la carovana ripartiva, volendo giungere a Kana prima del tramonto, avendo detto Urada che era vietato l’ingresso nella città dopo calate le tenebre.
Attraversata la palude di Co, allora asciutta, la guida si diresse verso Vodu, altro grosso villaggio, poi verso le sei della sera faceva salire ai cavalieri l’ultimo altipiano, su cui si eleva la Città Santa.
Un’ora più tardi, quando il sole cominciava a tramontare dietro gli altipiani dell’ovest, Alfredo ed i suoi compagni entravano nella città natìa dell’amazzone.
{{rule|4em}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|t=2|v=1|{{sc|Capitolo XXVI}}}}
{{Ct|v=2|'''Il padre di Urada'''}}
Kanna o, meglio ancora Kana, come la chiamano gl’indigeni, per numero di abitanti è la terza città del regno avendone meno di Widah, ma viene considerata come la seconda pel titolo che gode, cioè di essere chiamata la Santa.
È situata sullo stesso altipiano ove giace Abomey da cui dista solamente tre leghe ed è composta di case dalle mura bianche, e raggruppate in diverse sezioni formanti altrettanti ''salam'', ossia quartieri.
In questa città i re possedevano due vasti palazzi, distrutti più tardi dai francesi, di dimensioni colossali, ma più rassomiglianti ad immense caserme che a vere abitazioni reali e occupati ordinariamente da un corpo di trecento amazzoni, essendo esse sole destinate a vegliare sulla sicurezza della Città Santa.<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
l0dsbia6gucz889gl1ezjaxtaf9bdy5
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/220
108
608505
3772848
2907153
2026-04-27T06:25:20Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|190|{{smaller|''Capitolo ventiseesimo''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
Contava inoltre parecchi templi pieni di ''feticci'', informi statue di legno alle quali gli abitanti offrivano collane di ''cauris'', ossia di conchigliette bianche aventi valore come le nostre monete e bottiglie di liquori, ma il più celebre era il tempio destinato ai serpenti, dove si tenevano parecchie centinaia di ributtanti rettili che venivano nutriti colle carni di poveri schiavi o di prigionieri di guerra.
Il titolo di Città Santa le spettava perchè entro le sue mura si facevano ogni anno delle ''feste dei costumi'', onde placare le collere dei ''feticci'' o dei re defunti.
Il re non vi si recava che in quell’occasione per dirigere in persona quei massacri spaventevoli, i quali si compivano innanzi alla capanna sacra, una piccola casetta quadrangolare costruita con fango secco, colle muraglie imbiancate e adorne di grossolane pitture di color rosso, rappresentanti animali fantastici e paurosi.
La carovana, mercè la guida che gridava a piena gola:
«Largo!... Ordine del re!...» fece la sua entrata in città senza subire alcun ritardo da parte delle amazzoni che vegliavano dinanzi ai malandati terrapieni circondanti la città, e si accampò sotto un ''apatam'', specie di tettoia, situata di fronte ad uno dei palazzi reali e destinata ai forestieri d’alta distinzione.
Alfredo, dopo d’aver fatto disporre ogni cosa per passare alla meglio la notte, essendo troppo tardi per recarsi in persona dal gran ''cabecero'' che funzionava da governatore, chiamò il soldato che stava respingendo, con vigorose bastonate, alcuni negri che erano accorsi attirati dalla curiosità e postogli in mano uno stipo che doveva contenere dei regali, lo pregò di portarlo al capo della città, come primo presente dell’ambasciata.
— Credi che lo accetterà anche senza il consenso del re? — chiese Antao.
— Non dubitare, — rispose Alfredo. — Quel cofanetto contiene una grossa collana d’argento che mi costa un migliaio di lire ed il gran ''cabecero'' sarà ben lieto del regalo. In questi paesi sono tutti avidi.
— Conti di fartelo amico?...
— È necessario o dovremo attendere l’ordine del re per chissà quante settimane. Aggiungi poi che quel soldato ci era di troppo per questa notte.<noinclude><references/></div></noinclude>
fewbkyuxfvskf0lnsooxfbyw9425amy
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/221
108
608506
3772849
2907154
2026-04-27T06:25:33Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Il padre di Urada''}}|191|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Cosa vuoi dire?...
— Che mi premeva sbarazzarmi di lui fino a domani.
— Per quale motivo?...
— Perchè voglio vedere il padre di Urada. Se egli è vissuto alla corte di Geletè, può darmi dei preziosi consigli e narrarmi molte cose sul conto di Kalani.
— E ti fiderai di lui?...
— Urada dirà a lui chi siamo noi e cosa abbiamo fatto per sua figlia e poi, se è caduto in disgrazia, sarà ben contento di aiutarci contro Geletè e Kalani.
— Hai ragione Alfredo, io però non oserei recarmi da lui. Se si accorgono che noi abbiamo delle relazioni con un uomo caduto in disgrazia, questi negri sospettosi potrebbero allarmarsi.
— Non saremo noi che andremo da lui, Antao. Urada è già partita ed a mezzanotte lo condurrà qui con le dovute cautele.
— Morte di Nettuno!... Sei più astuto d’un diplomatico!...
— Bisogna esserlo, specialmente in questo paese.
— E domani andremo a visitare il gran ''cabecero?''...
— Sì, Antao.
— Speriamo di sbrigarci presto. L’aria del Dahomey è troppo pericolosa per noi.
— Appena fatto il colpo, fuggiremo senza più arrestarci.
— E da qual parte?...
— Attraverseremo il regno per raggiungere le frontiere orientali che sono le meno popolate e quasi sempre sprovviste di truppe. Più saremo lontani dalla capitale, meno avremo da temere e oltrepassato il fiume Sou potremo riderci dei furori di Geletè.
— E di Kalani.
— Oh!... Kalani allora non sarà più vivo, — disse Alfredo, con voce cupa. — Quell’uomo morrà presto.
— Ed io ti aiuterò a torcergli il collo, amico mio.
— Silenzio, Antao, non è prudente parlare qui di Kalani. Corichiamoci fra le nostre casse ed attendiamo il padre di Urada. —
Alfredo ed il portoghese stavano per coricarsi, quando videro tornare il soldato seguìto da quattro amazzoni armate di fucile e da sei negri quasi nudi che portavano dei grandi canestri.
Venivano da parte del grande ''cabecero'', il quale, lietissimo del regalo ricevuto, mandava agli ambasciatori del Borgu una copiosa cena e due schiavi per servirli.<noinclude><references/></div></noinclude>
2t2xj7v8r7nl9tc17m91umxhv8xfd09
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/222
108
608507
3772850
2907155
2026-04-27T06:25:41Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|192|{{smaller|''Capitolo ventiseesimo''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
Alfredo fece deporre le ceste sotto la tettoia, regalò ad ognuna delle quattro amazzoni un fazzoletto di seta rossa, poi rimandò tutti dal ''cabecero'' dicendo di non aver bisogno di schiavi avendo i propri, ed incaricandoli di ringraziarlo della sua generosità.
Il soldato che li aveva guidati, desiderando forse di prendere parte alla cena, tentava di rimanere coi due ambasciatori, ma Alfredo, che voleva sbarazzarsi di quel pericoloso testimone, lo incaricò di portare al gran ''cabecero'' un altro regalo consistente in una fascia di seta verde ricamata in oro e per consolarlo della perdita del pasto, regalò a lui una cartucciera di pelle azzurra ed una libbra di polvere da sparo, ingiungendogli però di non ritornare che al mattino seguente.
Il capo della Città Santa si era mostrato generoso verso i due ambasciatori, segno evidente che la collana d’argento era stata assai gradita ed apprezzata.
Le ceste infatti contenevano tanti viveri da nutrire quaranta persone. Vi erano due pentole di ''canalu'', dei polli, del bue arrostito, dei legumi, delle noci di kalla, delle frutta, due bottiglie di ginepro d’importazione europea, delle zucche ripiene d’una specie di birra ottenuta col miglio fermentato e parecchie candele di sego.
In una cesta scoprirono perfino due scatole di sardine di Nantes, acquistate certamente dai negozianti francesi di Widdah, ma il caldo aveva ridotto il contenuto in tale stato, da riuscire sgradevolissimo ai palati europei.
Alfredo ed Antao fecero onore ai polli, al bue, alle frutta ed alla birra, ma abbandonarono il ''canalu'' ai due dahomeni, essendo talmente condito di pimento da non potersi inghiottire.
Vuotato un bicchiere di ginepro e accese le sigarette, si sdraiarono sulle casse in attesa di Urada e di suo padre.
La piazza era diventata deserta. Gli abitanti che dapprima ronzavano attorno alla tettoia attirati dalla curiosità, si erano tutti ritirati nelle loro case, forse dietro ordine del grande ''cabecero''. Solamente dinanzi ai due palazzi del re vegliavano alcune amazzoni armate di fucili e di coltellacci, ma erano così lontane da non poter scorgere una persona che si fosse avvicinata alla dimora degli ambasciatori.
Verso la mezzanotte, Alfredo che si alzava di frequente guardando verso tutti gli sbocchi delle vie, scorse due ombre umane<noinclude><references/></div></noinclude>
6ymzq3m7foyt6w55h60d6atk8colk5t
Template:PAGES NOT PROOFREAD
10
753893
3772883
3770237
2026-04-27T06:57:13Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3772883
wikitext
text/x-wiki
97178
3j7d7pxtsa31rj8pl28pqu800hdzepg
Template:ALL PAGES
10
753894
3772884
3770238
2026-04-27T06:57:23Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3772884
wikitext
text/x-wiki
624118
iz5utt4t9ayqlvv0gv9sgaoa0i4g1gu
Template:PR TEXTS
10
753895
3772885
3770239
2026-04-27T06:57:33Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3772885
wikitext
text/x-wiki
84179
9n41xzda9e4kpxzhy0uzghho5q36tt0
Template:ALL TEXTS
10
753896
3772886
3770240
2026-04-27T06:57:43Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3772886
wikitext
text/x-wiki
105919
g2ic1uuuklewxxfsqae86cw4jik1l4c
Utente:Marcok/ElencoLibri
2
767517
3772684
3652911
2026-04-26T12:34:29Z
ListeriaBot
39788
Wikidata list updated [V2]
3772684
wikitext
text/x-wiki
Test di interrogazione per generare una lista di libri presenti su Wikisource a partire dai dati presenti su Wikidata.
{{Wikidata list
|sparql=
SELECT ?item ?pagina_indice_Wikisource WHERE {
?item wdt:P1957 ?pagina_indice_Wikisource.
FILTER(EXISTS {
?wiki schema:about ?item;
schema:isPartOf <https://it.wikisource.org/>.
})
}
ORDER BY DESC (?item)
|wdq=
|sort=
|columns=item:Wikidata,label:Titolo,P577:Data,description:Descrizione
|thumb=80
|summary=itemnumber
}}
{| class='wikitable sortable'
! Wikidata
! Titolo
! Data
! Descrizione
|-
| [[:d:Q99736010|Q99736010]]
| [[Rime varie, Etruria vendicata (Alfieri, 1903)|Le rime varie e il poema L'Etruria vendicata di Vittorio Alfieri]]
| 1903
| edizione (1903) di opere poetiche di Vittorio Alfieri
|-
| [[:d:Q99733037|Q99733037]]
| [[Epigrammi, Satire, Misogallo (Alfieri, 1903)|Gli epigrammi le satire, il Misogallo di Vittorio Alfieri]]
| 1903
| edizione (1903) di opere letterarie di Vittorio Alfieri
|-
| [[:d:Q99233415|Q99233415]]
| [[La virtù sconosciuta|La virtù sconosciuta. Dialogo di Vittorio Alfieri da Asti]]
| 1786
| edizione (1786) di opere letterarie di Vittorio Alfieri
|-
| [[:d:Q98271221|Q98271221]]
| [[Saul]]
| 1807
| edizione (1807) della tragedia di Vittorio Alfieri
|-
| [[:d:Q98205941|Q98205941]]
| [[Tragedie (Alfieri, 1783), Volume III|Tragedie di Vittorio Alfieri da Asti. Volume terzo]]
| 1783
| terzo volume dell'edizione delle tragedie di Vittorio Alfieri (Siena, 1783)
|-
| [[:d:Q98205844|Q98205844]]
| [[Tragedie (Alfieri, 1783), Volume II|Tragedie di Vittorio Alfieri da Asti. Volume secondo]]
| 1783
| secondo volume dell'edizione delle tragedie di Vittorio Alfieri (Siena, 1783)
|-
| [[:d:Q98205271|Q98205271]]
| [[Tragedie (Alfieri, 1783), Volume I|Tragedie di Vittorio Alfieri da Asti. Volume primo]]
| 1783
| primo volume dell'edizione delle tragedie di Vittorio Alfieri (Siena, 1783)
|-
| [[:d:Q98007540|Q98007540]]
| [[Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici|Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici (1802)]]
|
| raccolta di scritti di Giuseppe Toaldo pubblicati nei Giornali Astro-meteorologici - edizione del 1802
|-
| [[:d:Q97055930|Q97055930]]
| [[Gemme d'arti italiane - Anno I]]
| 1845
|
|-
| [[:d:Q96994705|Q96994705]]
| [[Tragedie (Alfieri, 1946), Volume III|Tragedie. Volume terzo]]
| 1947
| terzo volume dell'edizione delle tragedie di Vittorio Alfieri (Bari, 1947)
|-
| [[:d:Q96992870|Q96992870]]
| [[Tragedie (Alfieri, 1946), Volume II|Tragedie. Volume secondo]]
| 1946
| secondo volume dell'edizione delle tragedie di Vittorio Alfieri (Bari, 1946)
|-
| [[:d:Q96988818|Q96988818]]
| [[Tragedie (Alfieri, 1946), Volume I|Tragedie. Volume primo]]
| 1946
| primo volume dell'edizione delle tragedie di Vittorio Alfieri (Bari, 1946)
|-
| [[:d:Q96722695|Q96722695]]
| [[Allorquando vi annunziammo|Allocuzione di S. S. Nostro signore papa Pio VII tenuta nel concistoro segreto la feria seconda il giorno XXIX di Ottobre MDCCCIV]]
| 1804
| edizione in latino e italiano dell'allocuzione "Hoc ipso" di papa Pio VII
|-
| [[:d:Q96335522|Q96335522]]
| [[Panegirico di Plinio a Trajano nuovamente trovato, e tradotto da Vittorio Alfieri da Asti]]
| 1789
| edizione di opere letterarie di Vittorio Alfieri (1789)
|-
| [[:d:Q96335351|Q96335351]]
| [[Della tirannide e altre opere (Alfieri, 1927)|Della tirannide]]
| 1927
| edizione (1927) delle opere politiche di Vittorio Alfieri
|-
| [[:d:Q93877680|Q93877680]]
| [[Tragedie postume (Alfieri, 1947)|Tragedie postume]]
| 1947
| edizione delle tragedie postume di Vittorio Alfieri (Bari, 1947)
|-
| [[:d:Q91776240|Q91776240]]
| [[La sesta crociata, ovvero l'istoria della santa vita e delle grandi cavallerie di re Luigi IX di Francia]]
| 1872
| edizione italiana della Vita di San Luigi di Jean de Joinville, tradotta da Giovanni Galvani e pubblicata nel 1872
|-
| [[:d:Q84761774|Q84761774]]
| [[Storie incredibili]]
| 1869
|
|-
| [[:d:Q72625647|Q72625647]]
| [[Una questione di grammatica razionale]]
| 1912
| discorso del prof. Giuseppe Peano, IV Congresso Internazionale di Filosofia, Bologna, 1911
|-
| [[:d:Q72624446|Q72624446]]
| [[Principii di geometria]]
| 1889
| saggio di Giuseppe Peano
|-
| [[:d:Q72165087|Q72165087]]
| [[Guerra e malaria]]
| 1918
| opuscolo di Giuseppe D'Urso
|-
| [[:d:Q70063197|Q70063197]]
| [[Dell'uso de' conduttori metallici a preservazione degli edifizi contro de' fulmini, nuova apologia|Dell’uso de’ conduttori metallici a preservazione degli edifizj contro de’ fulmini, nuova apologia]]
| 1774
| libro di Giuseppe Toaldo sull'uso dei parafulmini
|-
| [[:d:Q674081|Q674081]]
| [[Opera:Il fermo proposito (Pio X)|Il fermo proposito]]
| 1905
| enciclica di Pio X del 1905
|-
| [[:d:Q65938719|Q65938719]]
| [[Dal mio verziere]]
| 1910
| edizione del 1910 dell'opera di Maria Majocchi
|-
| [[:d:Q65037994|Q65037994]]
| [[Don Chisciotte della Mancia]]
| 1841
| edizione in italiano del 1841
|-
| [[:d:Q65032464|Q65032464]]
| [[Cattive compagnie (Deledda)|Cattive compagnie]]
| 1921
| prima edizione dell'opera di Grazia Deledda
|-
| [[:d:Q64220990|Q64220990]]
| [[Naja Tripudians|Naja tripudians]]
| 1921
| edizione del 1921 dell'opera di Annie Vivanti
|-
| [[:d:Q64220972|Q64220972]]
| [[Sorella di Messalina|...Sorella di Messalina]]
| 1922
| prima edizione dell'opera di Annie Vivanti
|-
| [[:d:Q64214254|Q64214254]]
| [[I divoratori]]
| 1922
| edizione del 1922 dell'opera di Annie Vivanti
|-
| [[:d:Q64141685|Q64141685]]
| [[Guida illustrata di Montepiano e sue adiacenze]]
| 1892
| libro di Ranieri Agostini
|-
| [[:d:Q64141389|Q64141389]]
| [[La stazione estiva di Montepiano]]
| 1897
| libro di Francesco Bettini
|-
| [[:d:Q64141254|Q64141254]]
| [[Sigilli pratesi]]
| 1872
| edizione dell'opera di Cesare Guasti
|-
| [[:d:Q64139945|Q64139945]]
| [[Le dimore estive dell'Appennino toscano]]
| 1896
| libro di Emilio Bertini
|-
| [[:d:Q63945060|Q63945060]]
| [[Quando il dormente si sveglierà]]
| 1907
| traduzione di When the Sleeper Wakes
|-
| [[:d:Q63859708|Q63859708]]
| [[Orazioni]]
| 1918
| prima edizione dell’opera di Ada Negri
|-
| [[:d:Q63859706|Q63859706]]
| [[Le solitarie]]
| 1917
| prima edizione dell’opera di Ada Negri
|-
| [[:d:Q63859704|Q63859704]]
| [[Dal profondo]]
| 1910
| prima edizione dell’opera di Ada Negri
|-
| [[:d:Q63859703|Q63859703]]
| [[Tempeste]]
| 1896
| prima edizione dell’opera di Ada Negri
|-
| [[:d:Q63859532|Q63859532]]
| [[Fatalità (1895)|Fatalità]]
| 1895
| edizione del 1895 dell’opera di Ada Negri
|-
| [[:d:Q63681695|Q63681695]]
| [[Nel deserto]]
| 1911
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681694|Q63681694]]
| [[Marianna Sirca]]
| 1915
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681693|Q63681693]]
| [[La via del male]]
| 1906
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681691|Q63681691]]
| [[La madre (Deledda)|La madre]]
| 1920
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681690|Q63681690]]
| [[L'edera (romanzo)|L'edera]]
| 1920
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681689|Q63681689]]
| [[Dopo il divorzio]]
| 1902
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681688|Q63681688]]
| [[Colombi e sparvieri]]
| 1912
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681687|Q63681687]]
| [[Cenere]]
| 1929
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681686|Q63681686]]
| [[Canne al vento]]
| 1913
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63681685|Q63681685]]
| [[Annalena Bilsini]]
| 1927
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63676441|Q63676441]]
| [[Il Parlamento del Regno d'Italia]]
| 1860
| edizione del libro di Aristide Calani pubblicata a Milano nel 1860
|-
| [[:d:Q63648030|Q63648030]]
| [[Il diavolo nella mia libreria]]
| 1921
| edizione del 1921 edita Mondadori del libro di Alfredo Panzini
|-
| [[:d:Q63648029|Q63648029]]
| [[Novelle d'ambo i sessi]]
| 1920
| edizione del 1920 edita Treves del libro di Alfredo Panzini
|-
| [[:d:Q63648026|Q63648026]]
| [[Viaggio di un povero letterato]]
| 1920
| edizione del 1920 edita Treves del libro di Alfredo Panzini
|-
| [[:d:Q63620239|Q63620239]]
| [[Il libro dei morti]]
| 1893
| edizione del 1893 edita Galli dell'opera di Alfredo Panzini
|-
| [[:d:Q63619319|Q63619319]]
| [[Il bacio di Lesbia]]
| 1949
| edizione del 1949 edita Mondadori dell'opera di Alfredo Panzini
|-
| [[:d:Q63439538|Q63439538]]
| [[Elias Portolu]]
| 1928
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435956|Q63435956]]
| [[Cosima]]
| 1937
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435955|Q63435955]]
| [[La chiesa della solitudine]]
| 1936
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435954|Q63435954]]
| [[L'argine]]
| 1934
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435953|Q63435953]]
| [[Il paese del vento]]
| 1931
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435952|Q63435952]]
| [[La giustizia]]
| 1929
| edizione del 1929 dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435950|Q63435950]]
| [[Il tesoro (Deledda)|Il tesoro]]
| 1928
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435949|Q63435949]]
| [[Il vecchio e i fanciulli]]
| 1929
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435948|Q63435948]]
| [[La fuga in Egitto]]
| 1926
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435947|Q63435947]]
| [[La danza della collana - A sinistra|La danza della collana]]
| 1924
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435946|Q63435946]]
| [[Il Dio dei viventi]]
| 1922
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435945|Q63435945]]
| [[Il segreto dell'uomo solitario]]
| 1921
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435943|Q63435943]]
| [[L'incendio nell'oliveto]]
| 1921
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435942|Q63435942]]
| [[Le colpe altrui]]
| 1920
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435941|Q63435941]]
| [[Il nostro padrone]]
| 1920
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435940|Q63435940]]
| [[Naufraghi in porto]]
| 1920
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435939|Q63435939]]
| [[Il vecchio della montagna - Odio vince|Il vecchio della montagna]]
| 1920
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435935|Q63435935]]
| [[Nostalgie]]
| 1914
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435933|Q63435933]]
| [[Sino al confine]]
| 1922
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435932|Q63435932]]
| [[L'ombra del passato]]
| 1907
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63435931|Q63435931]]
| [[Anime oneste]]
| 1905
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q63434342|Q63434342]]
| [[Dal vero (Serao)|Dal Vero]]
| 1879
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434321|Q63434321]]
| [[La moglie di un grand'uomo ed altre novelle|La moglie di un grand'uomo]]
| 1919
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434229|Q63434229]]
| [[La conquista di Roma]]
| 1910
| edizione del romanzo di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434228|Q63434228]]
| [[Lettere d'una viaggiatrice]]
| 1908
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434226|Q63434226]]
| [[Cristina]]
| 1908
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434224|Q63434224]]
| [[Il romanzo della fanciulla]]
| 1921
| edizione del 1921 dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434223|Q63434223]]
| [[Santa Teresa]]
| 1904
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434222|Q63434222]]
| [[Suor Giovanna della Croce]]
| 1901
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434220|Q63434220]]
| [[L'infedele]]
| 1897
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434219|Q63434219]]
| [[Donna Paola]]
| 1897
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434217|Q63434217]]
| [[Leggende napoletane]]
| 1895
| edizione del 1895 dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434216|Q63434216]]
| [[Le amanti]]
| 1894
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434215|Q63434215]]
| [[Gli amanti]]
| 1894
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434214|Q63434214]]
| [[Fantasia (Serao)|Fantasia]]
| 1892
| edizione del 1892 dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434208|Q63434208]]
| [[La mano tagliata]]
| 1912
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63434207|Q63434207]]
| [[Piccolo romanzo]]
| 1891
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63400202|Q63400202]]
| [[Piccole anime]]
| 1890
| edizione del 1890 dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63400201|Q63400201]]
| [[Fior di passione (Serao)|Fior di passione]]
| 1888
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63400200|Q63400200]]
| [[Vita e avventure di Riccardo Joanna]]
| 1887
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63400198|Q63400198]]
| [[La virtù di Checchina]]
| 1884
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63400156|Q63400156]]
| [[Storia di due anime]]
| 1904
| prima edizione dell’opera di Matilde Serao
|-
| [[:d:Q63118883|Q63118883]]
| [[Il tulipano nero]]
| 1851
|
|-
| [[:d:Q61671482|Q61671482]]
| [[Memorie storiche su la vita, gli studj, e le opere di Lionardo da Vinci]]
| 1804
| prima edizione dell'opera di Carlo Amoretti del 1804
|-
| [[:d:Q61463724|Q61463724]]
| [[La scotennatrice]]
| 1930
| ed. Sonzogno, Milano 1930
|-
| [[:d:Q61179500|Q61179500]]
| [[Il mio delitto]]
| 1925
| ed. Fratelli Treves, Milano 1925
|-
| [[:d:Q60798383|Q60798383]]
| [[Relatione della morte, et esequie del serenissimo principe Carlo|Relatione della morte, et esequie del serenissimo principe Carlo, figliuolo del catolico re Filippo II re di Spagna et c.]]
| 1569
| opera di Juan Lopez de Hoyos, edizione del 1569
|-
| [[:d:Q60643033|Q60643033]]
| [[Dell'incendio del Monte di Somma]]
| 1631
| opera di Giovanni Orlandi, edizione del 1631
|-
| [[:d:Q60533070|Q60533070]]
| [[Il mostruosissimo mostro]]
| 1584
| opera di Giovanni Rinaldi, edizione del 1584
|-
| [[:d:Q60463524|Q60463524]]
| [[Vita di Jacopo Durandi]]
| 1817-12-06
| biografia scritta da Gaspare de Gregory
|-
| [[:d:Q60196596|Q60196596]]
| [[Nelle solenni esequie del celebre filosofo e medico bolognese Giacomo Bartolomeo Beccari]]
| 1766
| orazione funebre di Flaminio Scarselli
|-
| [[:d:Q60023254|Q60023254]]
| [[Contro l'alchimia e gli alchimisti palinodia dell'Argonautica|Contro l'alchimia e gli alchimisti palinodia dell'Argonautica...]]
| 1606
| opera di Angelo Ingegneri, edizione del 1606
|-
| [[:d:Q59820360|Q59820360]]
| [[L'historia della publica et famosa entrata in Vinegia del serenissimo Henrico III|L'historia della publica et famosa entrata in Vinegia del serenissimo Henrico III... con la dechiaratione dell'edificio, et arco fatto al Lido. Composto nuovamente per Marsilio della Croce]]
| 1574
| opera di Marsilio Della Croce, edizione del 1574
|-
| [[:d:Q59603800|Q59603800]]
| [[Dialogo de la caccia de' falconi, astori, et sparvieri|Dialogo de la caccia de' falconi, astori, et sparvieri. Con l'aggiunta d'un discorso in materia de la caccia de li smerigli, de l'astorelle... De l'illustre sig.r Francesco Codroipo gentilhuomo udinese]]
| 1614
| opera di Francesco Codroipo, edizione del 1614
|-
| [[:d:Q59261285|Q59261285]]
| [[Poetica descritione d'intorno all'inventioni della sbarra combattuta in Fiorenza|Poetica descritione d'intorno all'inventioni della sbarra combattuta in Fiorenza nel cortile del palagio de' Pitti in honore della sereniss. signora Bianca Cappello gran duchessa di Toscana]]
| 1579
| opera di Cosimo Gaci, edizione del 1579
|-
| [[:d:Q58882478|Q58882478]]
| [[Il vampiro (1831)|Il vampiro]]
| 1831
| traduzione italiano di 1831
|-
| [[:d:Q58483320|Q58483320]]
| [[Breve descrizione dell'aquisto di Terra Santa|Breve descrizione dell'aquisto di Terra Santa di Antonio Mossi fiorentino]]
| 1601
| opera di Antonio Mossi, edizione del 1601
|-
| [[:d:Q58230016|Q58230016]]
| [[Ragguaglio del numero de peregrini|Ragguaglio del numero de peregrini, et dell'ordine tenuto in riceverli, et governarli in l'hospitale della venerabile Archiconfraternita della Santissima Trinita in Roma, l'anno del giubileo 1575. Raccolto da Pomponio Castani...]]
| 1576
| opera di Pomponio Castani, edizione del 1576
|-
| [[:d:Q57494942|Q57494942]]
| [[Breve trattato delle citta nobili del mondo, et di tutta Italia|Breve trattato delle citta nobili del mondo, et di tutta Italia... et il principio del regno de' Longobardi...]]
| 1574
| volume edito nel 1574
|-
| [[:d:Q57394883|Q57394883]]
| [[Il ventre di Napoli]]
| 1884
| romanzo italiano
|-
| [[:d:Q57153261|Q57153261]]
| [[Discorso sopra il giuoco del calcio fiorentino|Discorso sopra il giuoco del calcio fiorentino. Del Puro Accademico Alterato. Al sereniss. gran duca di Toscana suo signore]]
| 1580
| opera di Giovanni Bardi, edizione del 1580
|-
| [[:d:Q56831097|Q56831097]]
| [[Le dieci mascherate delle bufole mandate in Firenze il giorno di Carnovale l'anno 1565|Le dieci mascherate delle bufole mandate in Firenze il giorno di Carnovale l'anno 1565. Con la descrizzione di tutta la pompa delle maschere, e loro invenzioni]]
| 1566
| volume edito nel 1566
|-
| [[:d:Q56708026|Q56708026]]
| [[Alcune lettere delle cose del Giappone|Alcune lettere delle cose del Giappone. Dell'anno 1579. insino al 1581]]
| 1584
| volume, edizione del 1584
|-
| [[:d:Q56648771|Q56648771]]
| [[I tre libri di Pomponio Mela del sito, forma, e misura del mondo|I tre libri di Pomponio Mela del sito, forma, e misura del mondo. Tradotto per messer Thomaso Porcacchi]]
| 1557
| opera di Pomponio Mela tradotto da Tommaso Porcacchi, edizione del 1557
|-
| [[:d:Q56572897|Q56572897]]
| [[Nuove inventioni di Camillo Agrippa Milanese sopra il modo di navigare]]
| 1595
| opera di Camillo Agrippa, edizione del 1595
|-
| [[:d:Q56458343|Q56458343]]
| [[Trattato di scienza d'arme|Di M. Camillo Agrippa Trattato di scienza d'arme. Et un dialogo in detta materia]]
| 1568
| opera di Camillo Agrippa, edizione del 1568
|-
| [[:d:Q56396010|Q56396010]]
| [[Pietro Coppo Del sito de listria a Iosepho Faustino]]
| 1540
| opera di Pietro Coppo, edizione nel 1540
|-
| [[:d:Q51783019|Q51783019]]
| [[Viaggio da Milano ai tre laghi Maggiore, di Lugano e di Como e ne' monti che li circondano]]
| 1817-02-10
| quinta edizione (1817) del libro di Carlo Amoretti
|-
| [[:d:Q51130006|Q51130006]]
| [[Indice:Scientia - Vol. VIII.djvu]]
| 1910
|
|-
| [[:d:Q30111604|Q30111604]]
| [[Artisti fiesolani|Artisti fiesolani ed. 1911]]
| 1911
| edizione
|-
| [[:d:Q30057314|Q30057314]]
| [[Vita nuova|La vita nuova]]
| 1907
| 1907 edizione italiana
|-
| [[:d:Q29024966|Q29024966]]
| [[Importanza dei simboli in matematica]]
| 1915
|
|-
| [[:d:Q28800582|Q28800582]]
| [[Epulario]]
| 1643
|
|-
| [[:d:Q28800580|Q28800580]]
| [[Il rimedio infallibile|Il rimedio infallibile che conserva le quarantine d'anni il vino in ogni paese, senza potersi mai guastare]]
| 1593
| libro di Giovanni Antonio Fineo del 1593
|-
| [[:d:Q28800579|Q28800579]]
| [[Descrittione del sontuoso torneo fatto nella Fidelissima Città di Napoli l'anno 1612]]
| 1612
| libro di Francesco Valentini del 1612
|-
| [[:d:Q27620578|Q27620578]]
| [[Morgante maggiore|Il Morgante Maggiore di Luigi Pulci con note filologiche di Pietro Sermolli. Volume secondo, Firenze, Felice Le Monnier, 1855]]
| 1855
| edizione Firenze Felice Le Monnier 1855
|-
| [[:d:Q25631126|Q25631126]]
| [[Antigone (Sofocle - Romagnoli)|Antigone]]
| 1926
| traduzione del 1926 in lingua italiana di Ettore Romagnoli
|-
| [[:d:Q24790575|Q24790575]]
| [[Edipo re (Sofocle - Bellotti)|Edipo re]]
| 1843
| traduzione italiana di Edipo re (Sofocle) di Felice Bellotti
|-
| [[:d:Q24790531|Q24790531]]
| [[Edipo Coloneo (Sofocle - Giusti)|Edipo Coloneo]]
| 1819
| traduzione italiano di Giovanni Battista Giusti
|-
| [[:d:Q24132156|Q24132156]]
| [[Codifica numerica del segnale audio]]
| 1996
| libro della Scuola Superiore Guglielmo Reiss Romoli
|-
| [[:d:Q23931094|Q23931094]]
| [[Eva (1873)|Eva]]
| 1873
| prima edizione del 1873 del romanzo di Giovanni Verga
|-
| [[:d:Q23931092|Q23931092]]
| [[Eva]]
| 1899
| edizione del 1899 del romanzo di Giovanni Verga
|-
| [[:d:Q23838035|Q23838035]]
| [[Canti (Leopardi - Donati)|Canti (Laterza, 1917)]]
| 1917
|
|-
| [[:d:Q22910055|Q22910055]]
| [[Vita di Michelagnolo Buonarroti|Vita di Michelagnolo Buonarroti raccolta per Ascanio Condivi da la Ripa Transone (Blado 1553 A)]]
| 1553
| prima edizione della biografia di Michelangelo scritta da Ascanio Condivi
|-
| [[:d:Q21540331|Q21540331]]
| [[Il mio Carso]]
| 1920
| quarta edizione del romanzo di Scipio Slataper (Roma, 1920)
|-
| [[:d:Q21522565|Q21522565]]
| [[Della architettura della pittura e della statua]]
| 1782
| edizione dei tre trattati d'arte di Leon Battista Alberti
|-
| [[:d:Q21485081|Q21485081]]
| [[Lettera di Raffaello d'Urbino a papa Leone X (ed. Visconti)|Lettera di Raffaello d'Urbino a papa Leone X (Tipografia delle scienze 1840)]]
| 1840
| edizione di una delle fasi redazionali della Lettera di Raffaello a Leone X
|-
| [[:d:Q19144209|Q19144209]]
| [[Versi editi ed inediti di Giuseppe Giusti]]
|
|
|-
| [[:d:Q19144108|Q19144108]]
| [[Regno di Sardegna - Regio Biglietto 10 marzo 1821 (Vittorio Emanuele I)|Regio Proclama 10 marzo 1821]]
| 1821
| edizione del proclama di Vittorio Emanuele I di Savoia, re di Sardegna
|-
| [[:d:Q19142891|Q19142891]]
| [[Vita di monsignor Giacomo Goria vescovo di Vercelli (Cusano)|Vita di monsignor Giacomo Goria vescovo di Vercelli]]
| 1702
| Opuscolo pubblicato a Torino nel 1702
|-
| [[:d:Q19142829|Q19142829]]
| [[Vita del glorioso martire s. Secondo (1823)|Vita del glorioso martire s. Secondo]]
| 1823
| Opuscolo pubblicato ad Asti nel 1823
|-
| [[:d:Q19142711|Q19142711]]
| [[Versi di Giacomo Zanella]]
| 1868
| antologia di poesie
|-
| [[:d:Q19141889|Q19141889]]
| [[Tragedie, inni sacri e odi|Tragedie]]
|
|
|-
| [[:d:Q19141420|Q19141420]]
| [[Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa)|Storia della rivoluzione piemontese del 1821]]
| 1850
| edizione del saggio storico di Santorre di Santarosa (Torino, 1850)
|-
| [[:d:Q19140922|Q19140922]]
| [[Siccome nella Visita Pastorale|Editto 8 gennaio 1742]]
| 1742-01
| edizione del documento di Giuseppe Felissano, vescovo di Asti
|-
| [[:d:Q19140497|Q19140497]]
| [[Scherzi poetici di vari celebri autori italiani e veneziani]]
|
|
|-
| [[:d:Q19140185|Q19140185]]
| [[Rivista italiana di numismatica 1890]]
|
|
|-
| [[:d:Q19140114|Q19140114]]
| [[Rito ed uso delle cere sagre volgarmente chiamate Agnus Dei]]
| 1846
|
|-
| [[:d:Q19139839|Q19139839]]
| [[Relazione d'una miracolosa guarigione seguita in Sicilia li 7 Gennajo 1762 per intercessione dell'apostolo delle Indie s. Francesco Saverio]]
| 1762
| opuscolo pubblicato a Roma, Milano e Torino nel 1762 circa
|-
| [[:d:Q19139811|Q19139811]]
| [[Regolamento di polizia urbana e rurale pel Comune di Viarigi|Regolamento di polizia urbana e rurale pel Comune di Viariggi]]
| 1856
| edizione (1855) del documento del Comune di Viarigi
|-
| [[:d:Q19139770|Q19139770]]
| [[Regola di S. Agostino per le monache di Santa Caterina della Rosa|Regola di S. Agostino per le monache di Santa Caterina della rosa]]
|
|
|-
| [[:d:Q19139765|Q19139765]]
| [[Regno di Sardegna - Regolamento misurazioni territoriali 5 dicembre 1775|Regolamento misurazioni territoriali]]
| 1775-12-05
| regolamento del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139761|Q19139761]]
| [[Regno di Sardegna - Regolamento degli uffizi di notaio e d'insinuatore 9 novembre 1770|Regolamento degli uffizi di notaio e d'insinuatore]]
| 1770-11-09
| regolamento del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139753|Q19139753]]
| [[Regno di Sardegna - Regio Editto 9 maggio 1794|Regio Editto 9 maggio 1794]]
| 1794-05
| edizione (1794) del documento di Vittorio Amedeo III di Savoia, re di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139721|Q19139721]]
| [[Regno di Sardegna - Regie Patenti 17 marzo 1831|Regie Patenti 17 marzo 1831]]
| 1831-03
| edizione (1831) del documento di Carlo Felice, re di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139688|Q19139688]]
| [[Regno di Sardegna - Patenti 26 aprile 1821|Patenti 26 aprile 1821]]
| 1821-04
| edizione di atti del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139663|Q19139663]]
| [[Regno di Sardegna - Editto 13 marzo 1821 (Carlo Alberto)|Editto 13 marzo 1821]]
| 1821-03
| edizione dell'editto di Carlo Alberto di Savoia, reggente ad interim del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139613|Q19139613]]
| [[Regno di Sardegna - Decreto 14 marzo 1821 (Carlo Alberto) 2|Decreto 14 marzo 1821 / 3]]
| 1821-03
| edizione di atti del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139606|Q19139606]]
| [[Regno di Sardegna - Decreto 14 marzo 1821 (Carlo Alberto) 1|Decreto 14 marzo 1821 / 2]]
| 1821-03
| edizione di atti del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139601|Q19139601]]
| [[Regno di Sardegna - Decreto 14 marzo 1821 (Carlo Alberto)|Decreto 14 marzo 1821 / 1]]
| 1821-03
| edizione di atti del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19139596|Q19139596]]
| [[Regno di Sardegna - Decreto 13 marzo 1821 (Carlo Alberto)|Decreto 13 marzo 1821]]
| 1821-03
| edizione di atti del Regno di Sardegna
|-
| [[:d:Q19138518|Q19138518]]
| [[Proclama Torino 27 marzo 1849 (Vittorio Emanuele II)|Proclama 27 marzo 1849]]
| 1849
| edizione (1849) del proclama di Vittorio Emanuele II, re di Sardegna, in occasione della sua ascesa al trono
|-
| [[:d:Q19138508|Q19138508]]
| [[Proclama Bozzolo 28 luglio 1848 (Carlo Alberto)|Proclama 28 luglio 1848]]
| 1848
| edizione (1848) del proclama di Carlo Alberto, re di Sardegna, successivo alla battaglia di Custoza
|-
| [[:d:Q19138289|Q19138289]]
| [[Poesie greche]]
|
|
|-
| [[:d:Q19138147|Q19138147]]
| [[Piceno Annonario, ossia Gallia Senonia illustrata]]
| 1825
| edizione del 1825 dell'opera di Antonio Brandimarte
|-
| [[:d:Q19138128|Q19138128]]
| [[Piccole storie del mondo grande]]
| 1920
| edizione del 1920 edita Treves del libro di Alfredo Panzini
|-
| [[:d:Q19137927|Q19137927]]
| [[Pensieri di uomini classici sulla lingua latina|Discorso recitato a' cherici alunni del Seminario d'Asti per eccitarli vie piu' allo studio della lingua latina ...]]
| 1842
| edizione (1842) del discorso di Filippo Artico, vescovo di Asti
|-
| [[:d:Q19137871|Q19137871]]
| [[Pastorale 31 maggio 1889 (Marello)|Lettera pastorale al clero e al popolo della diocesi d'Acqui]]
| 1889
| edizione (1889) della prima lettera pastorale di Giuseppe Marello, vescovo di Acqui
|-
| [[:d:Q19137822|Q19137822]]
| [[Paralipomeni della Batracomiomachia]]
| 1842
| edizione Baudry, 1842
|-
| [[:d:Q19137641|Q19137641]]
| [[Ordine del giorno Vigevano 7 agosto 1848 (Carlo Alberto)|Ordine del giorno 7 agosto 1848]]
| 1848-08
| edizione (1848) del documento di Carlo Alberto, re di Sardegna
|-
| [[:d:Q19137478|Q19137478]]
| [[Omaggio del Capitolo e del Seminario di Acqui a Giuseppe Marello]]
| 1889
| edizione (1889) di una raccolta di opere letterarie dedicate a Giuseppe Marello, vescovo di Acqui
|-
| [[:d:Q19137079|Q19137079]]
| [[Notizie biografiche di S. Eminenza Reverendissima il cardinale Giuseppe Morozzo (Avogadro di Valdengo)|Notizie biografiche di S. Eminenza Reverendissima il cardinale Giuseppe Morozzo]]
| 1842
| edizione (1842) dell'opuscolo di Gustavo Avogadro di Valdengo
|-
| [[:d:Q19137028|Q19137028]]
| [[Non più illusioni (Carpi)|Non più illusioni. Cenni sugli attuali avvenimenti italiani]]
| 1860
| edizione (1860) del saggio di Leone Carpi
|-
| [[:d:Q19135916|Q19135916]]
| [[Lezioni accademiche]]
| 1715
| edizione del 1715 dell'opera di Evangelista Torricelli
|-
| [[:d:Q19135814|Q19135814]]
| [[Lettera pastorale per la Quaresima 1912 (Signori)|Lettera pastorale per la Quaresima 1912]]
| 1912
| edizione (1830) della lettera pastorale di Giosuè Signori, vescovo di Fossano
|-
| [[:d:Q19135810|Q19135810]]
| [[Lettera pastorale in occasione della Quaresima per l'anno 1830 (Morozzo della Rocca)|Lettera pastorale in occasione della Quaresima per l'anno 1830]]
| 1830
| edizione (1830) della lettera pastorale di Giuseppe Morozzo Della Rocca, vescovo di Novara
|-
| [[:d:Q19135793|Q19135793]]
| [[Lettera di Sacerdote Sanese (Anonimo)|Lettera di Sacerdote Sanese]]
| 1717
| Opuscolo pubblicato a Padova nel 1717
|-
| [[:d:Q19135375|Q19135375]]
| [[Leone Duodecimo e Pio Ottavo (Baraldi)|Leone Duodecimo e Pio Ottavo]]
| 1829
| edizione (1829) dell'opera letteraria di Giuseppe Baraldi
|-
| [[:d:Q19133855|Q19133855]]
| [[La Religione e provida vigilanza (Caissotti)|Lettera circolare 25 giugno 1786]]
| 1786-06-25
| documento di Paolo Maurizio Caissotti, vescovo di Asti
|-
| [[:d:Q19132868|Q19132868]]
| [[L'ingegnoso cittadino don Chisciotte della Mancia]]
| 1677
|
|-
| [[:d:Q19132207|Q19132207]]
| [[Istorie dello Stato di Urbino]]
| 1642
| edizione dell'opera di Vincenzo Maria Cimarelli
|-
| [[:d:Q19131892|Q19131892]]
| [[Indulgenze a croci, corone e rosari (Innocenzo XI)|Indulgenze a croci, corone e rosari]]
| 18th century
| edizione settecentesca del breve "Unigeniti Dei Filii" di papa Innocenzo XI, tradotto in italiano
|-
| [[:d:Q19131815|Q19131815]]
| [[In morte di Lorenzo Mascheroni (1831)|In morte di Lorenzo Mascheroni]]
| 1831
| edizione (1831) dell'opera letteraria di Vincenzo Monti
|-
| [[:d:Q19131427|Q19131427]]
| [[Il latino quale lingua ausiliare internazionale]]
| 1903
|
|-
| [[:d:Q19131422|Q19131422]]
| [[Il laicismo (Riccardi)|Il laicismo]]
| 1893
| edizione (1893) della lettera pastorale di Davide Riccardi, arcivescovo di Torino
|-
| [[:d:Q19131040|Q19131040]]
| [[Versi editi ed inediti di Giuseppe Giusti/Il Brindisi di Girella|Il Brindisi di Girella]]
| 1852
| poesia di Giuseppe Giusti - edizione del 1852
|-
| [[:d:Q19130882|Q19130882]]
| [[I pericoli della Fede (Pio IX)|I pericoli della fede in Italia]]
| 1850
| edizione (1850) di documenti della Chiesa cattolica
|-
| [[:d:Q19130658|Q19130658]]
| [[Historia della Sacra Real Maestà di Christina Alessandra Regina di Svetia|Historia della sacra real maestà di Christina Alessandra regina di Suetia ...]]
| 1656
| edizione (1656) dell'opera letteraria di Galeazzo Gualdo Priorato
|-
| [[:d:Q19130081|Q19130081]]
| [[Fior di Sardegna]]
| 1917
| edizione dell’opera di Grazia deledda
|-
| [[:d:Q19130077|Q19130077]]
| [[Fingal poema epico di Ossian]]
| 1883
| poema di James Macpherson
|-
| [[:d:Q19130073|Q19130073]]
| [[Fin dalla prima (Roma 1903)|Pius PP. X Motu proprio]]
| 1903
| edizione (Roma, 1903) del motu proprio "Fin dalla prima"
|-
| [[:d:Q19129570|Q19129570]]
| [[Editto sopra la Musica]]
| 1698
| edizione (1698) del documento del card. Gaspare Carpegna, vicario generale papale per la Diocesi di Roma
|-
| [[:d:Q19129556|Q19129556]]
| [[Editto 2 gennaio 1761 (San Martino)|Editto 2 gennaio 1761]]
| 1761
| edizione (1761) del documento di Giovanni Filippo Antonio San Martino, vescovo di Asti
|-
| [[:d:Q19128962|Q19128962]]
| [[Discorsi della Società Nazionale per la Confederazione Italiana|Discorsi detti nella pubblica tornata della Società Nazionale per la Confederazione Italiana ...]]
| 1848
| edizione (1848) del libro della Società Nazionale per la Confederazione Italiana
|-
| [[:d:Q19128489|Q19128489]]
| [[Della Santità di Nostro Signore|Motu proprio della santità di nostro signore papa Benedetto XIV in cui si provede ...]]
| 1749
| edizione (1749) del documento di papa Benedetto XIV
|-
| [[:d:Q19128403|Q19128403]]
| [[Del riordinamento amministrativo del Regno (Carpi)|Del riordinamento amministrativo del Regno ...]]
| 1860
| edizione (1860) del saggio di Leone Carpi
|-
| [[:d:Q19128157|Q19128157]]
| [[De gli elementi, e di molti loro notabili effetti|De gli elementi]]
| 1557
| libro di Paolo Manuzio del 1557
|-
| [[:d:Q19128025|Q19128025]]
| [[Da Quarto al Faro]]
| 1882
| edizione del 1882
|-
| [[:d:Q19127385|Q19127385]]
| [[Cuore infermo]]
| 1882
| libro di Matilde Serao edito da F. Casanova nel 1882
|-
| [[:d:Q19127043|Q19127043]]
| [[Con quanta cura (enciclica) - Sillabo|Enciclica di Pio IX Pontefice Massimo data addì VIII decembre 1864, del suo pontificato l'anno XIX ed Elenco dei principali errori dell'eta' nostra]]
| 1865
| edizione (1865) dell'enciclica "Quanta cura" e del "Sillabo" di papa Pio IX
|-
| [[:d:Q19126983|Q19126983]]
| [[Compie oggi il quarto lustro|Pastorale 6 giugno 1867]]
| 1867
| edizione (1867) della lettera pastorale di Luigi Nazari di Calabiana, vescovo di Casale
|-
| [[:d:Q19126809|Q19126809]]
| [[Circolare 7 giugno 1895 (Pagella)|Circolare 7 giugno 1895]]
| 1895
| edizione (1895) della lettera circolare di Giuseppe Pagella, vicario generale capitolare di Acqui
|-
| [[:d:Q19125679|Q19125679]]
| [[Aroldo e Clara]]
| 1837
|
|-
| [[:d:Q19125661|Q19125661]]
| [[Archivio Glottologico Italiano, vol. 10, 1886-88|Archivio Glottologico Italiano]]
| 1886
|
|-
| [[:d:Q19125651|Q19125651]]
| [[Archimede reintegrato - Idrolibra]]
| 1720
|
|-
| [[:d:Q19125604|Q19125604]]
| [[Applicazione delle dottrine del sig. Champollion minore ad alcuni monumenti geroglifici del Regio Museo Egizio]]
| 1825
|
|-
| [[:d:Q19125598|Q19125598]]
| [[Appendice alla relazione intorno all'unità della lingua e ai mezzi di diffonderla|Appendice alla relazione intorno all’unità della lingua e ai mezzi di diffonderla]]
| 1881
|
|-
| [[:d:Q19125595|Q19125595]]
| [[Apertura del tronco della strada ferrata Ferdinandea da Milano a Treviglio]]
| 1846
|
|-
| [[:d:Q19125583|Q19125583]]
| [[Annuncio falsi colonnati]]
| 1830
|
|-
| [[:d:Q19125519|Q19125519]]
| [[Annali overo Croniche di Trento]]
| 1648
|
|-
| [[:d:Q19125514|Q19125514]]
| [[Annali del Principato ecclesiastico di Trento dal 1022 al 1540]]
| 1860
|
|-
| [[:d:Q19125509|Q19125509]]
| [[Annali d'Italia dal principio dell'era volgare sino all'anno 1750]]
| 1845
|
|-
| [[:d:Q19125505|Q19125505]]
| [[Anfora perugina]]
| 1862
|
|-
| [[:d:Q19125502|Q19125502]]
| [[Andrea Conti Matematico ed Astronomo]]
| 1840
|
|-
| [[:d:Q19125463|Q19125463]]
| [[Anacreontica Estemporanea a Giovan Gastone De' Medici]]
| 1792
|
|-
| [[:d:Q19125448|Q19125448]]
| [[Amori (Savioli)|Amori]]
| 1795
|
|-
| [[:d:Q19125350|Q19125350]]
| [[Amor disarmato]]
| 1797
|
|-
| [[:d:Q19125296|Q19125296]]
| [[Ama!]]
| 1898
|
|-
| [[:d:Q19125282|Q19125282]]
| [[Altri vanti il piè veloce]]
| 1847
|
|-
| [[:d:Q19125275|Q19125275]]
| [[Altri dubbj amorosi]]
| 1792
|
|-
| [[:d:Q19125248|Q19125248]]
| [[Alle porte d'Italia]]
| 1888
|
|-
| [[:d:Q19125227|Q19125227]]
| [[Alla sua donna (Manzoni)|Alla sua donna]]
| 1922
|
|-
| [[:d:Q19125179|Q19125179]]
| [[Alla Virtù (Luciano)|Alla Virtù]]
| 1824
|
|-
| [[:d:Q19125159|Q19125159]]
| [[Alla Maestà di Vittorio Emanuele terzo re d'Italia]]
| 1935
|
|-
| [[:d:Q19125149|Q19125149]]
| [[A Francesco Saverio Fabre|Alla Donna Gentile]]
| 1856
|
|-
| [[:d:Q19125123|Q19125123]]
| [[Alessandro Manzoni - studio biografico]]
| 1879
|
|-
| [[:d:Q19125115|Q19125115]]
| [[Alcuni ritratti di donne illustri delle provincie veneziane]]
| 1827
|
|-
| [[:d:Q19125112|Q19125112]]
| [[Alcuni opuscoli filosofici]]
| 1669
|
|-
| [[:d:Q19125105|Q19125105]]
| [[Alcuni discorsi sulla botanica]]
| 1865
|
|-
| [[:d:Q19125103|Q19125103]]
| [[Alcune prose giovanili]]
| 1870
| work by Francesco Acri
|-
| [[:d:Q19125090|Q19125090]]
| [[Alcune operette di Bartolommeo Gamba bassanese]]
| 1827
|
|-
| [[:d:Q19125085|Q19125085]]
| [[Alcune notizie sugli intagliatori della zecca di Venezia]]
| 1888
|
|-
| [[:d:Q19125079|Q19125079]]
| [[Alcune monete inedite di Magna Grecia]]
| 1889
|
|-
| [[:d:Q19125072|Q19125072]]
| [[Alcippo (1615)|Alcippo]]
|
| edizione del 1615
|-
| [[:d:Q19125067|Q19125067]]
| [[Album Paulista]]
| 1911
|
|-
| [[:d:Q19125038|Q19125038]]
| [[Al signor Dottore Giacomo Bermani Intorno al progetto della strada ferrata di Como]]
| 1837
|
|-
| [[:d:Q19125016|Q19125016]]
| [[Al Principe Don Sigismondo Chigi]]
| 1783
|
|-
| [[:d:Q19124989|Q19124989]]
| [[Ai gloriosi martiri delle barricate]]
| 1886
|
|-
| [[:d:Q19124928|Q19124928]]
| [[Agamennone (Eschilo)|Agamennone]]
| 1921<br/>1922
| "Agamennone" di Eschilo tradotto da Ettore Romagnoli
|-
| [[:d:Q19124915|Q19124915]]
| [[Africa orrenda]]
| 1896
|
|-
| [[:d:Q19124908|Q19124908]]
| [[Aforismi di Lucio Anneo Seneca e Publilio Siro|Aforismi di Lucio Anneo Seneca e Publio Siro]]
| 1915
|
|-
| [[:d:Q19124892|Q19124892]]
| [[Aes rude, signatum e grave rinvenuto alla Bruna|Aes rude]]
| 1891
|
|-
| [[:d:Q19124824|Q19124824]]
| [[Ad un amico abile suonatore di pianoforte, nel novembre 1848|Ad un amico abile suonatore di pianoforte]]
| 1868
| poesia di Giacomo Zanella
|-
| [[:d:Q19124720|Q19124720]]
| [[Abiura di Galileo Galilei]]
| 1907
|
|-
| [[:d:Q19124717|Q19124717]]
| [[Abdia (Diodati 1821)|Abdia]]
| 1885
|
|-
| [[:d:Q19124675|Q19124675]]
| [[A proposito delle monete di Giancarlo Visconti]]
| 1888
|
|-
| [[:d:Q19124590|Q19124590]]
| [[A Vincenzo Monti]]
| 1856
|
|-
| [[:d:Q19124585|Q19124585]]
| [[A Vincenzo Bellini]]
| 1902
|
|-
| [[:d:Q19124525|Q19124525]]
| [[Poesie (Carducci)/Appendice/A Giulio Perticari|A Giulio Perticari]]
|
|
|-
| [[:d:Q19124498|Q19124498]]
| [[A Dio (Pellico)|A Dio]]
| 1837
|
|-
| [[:d:Q19124471|Q19124471]]
| [[A Carlo Alberto di Savoia un Italiano]]
| 1847
|
|-
| [[:d:Q19124442|Q19124442]]
| [[8. Giovanni Oberti]]
| 2010
|
|-
| [[:d:Q18746277|Q18746277]]
| [[Macbeth|Macbeth (Maffei)]]
| 1869
| edizione italiana della tragedia di Shakespeare
|-
| [[:d:Q18647256|Q18647256]]
| [[Il Principe|Il Principe, Italia, 1814]]
| 1814
| edizione del 1814
|-
| [[:d:Q18640554|Q18640554]]
| [[lezioni di analisi matematica]]
| 1920
| 4° edizione del libro di Guido Fubini
|-
| [[:d:Q18275899|Q18275899]]
| [[Il Brasile e gli Italiani|Indice:Il Brasile e gli Italiani.djvu]]
| 1906
|
|-
| [[:d:Q17739254|Q17739254]]
| [[Amleto (Rusconi)|Amleto]]
| 1901
| William Shakespeare, Sonzogno, Milano 1901
|-
| [[:d:Q17619093|Q17619093]]
| [[I promessi sposi (1840)]]
| 1840
| Edizione definitiva de I promessi sposi di Alessandro Manzoni
|-
| [[:d:Q17618015|Q17618015]]
| [[Aminta]]
| 1583
| Torquato Tasso, Aldo Manuzio il giovane, Venezia, 1583
|-
| [[:d:Q15987101|Q15987101]]
| [[Tragedie (Pellico)|Tragedie di Silvio Pellico]]
| 1883
| edizione delle tragedie di Silvio Pellico (Firenze, 1883)
|-
| [[:d:Q15976173|Q15976173]]
| [[Generalizzazione della formula di Simpson]]
| 1892-03-27
|
|-
| [[:d:Q15936823|Q15936823]]
| [[Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876]]
| 1876
|
|-
| [[:d:Q15634564|Q15634564]]
| [[Le avventure di Pinocchio|Le avventure di Pinocchio (R. Bemporad & figlio 1902)]]
| 1902
| edizione del romanzo Le avventure di Pinocchio
|-
| [[:d:Q15622813|Q15622813]]
| [[A Satana]]
| 1863<br/>1906
| poesia di Giosuè Carducci
|-
| [[:d:Q133487514|Q133487514]]
| [[Pescatori d'Islanda]]
| 1911
|
|-
| [[:d:Q1328015|Q1328015]]
| [[Opera:Vita dei campi|Vita dei campi]]
| 1880
| raccolta di novelle di Giovanni Verga
|-
| [[:d:Q131319933|Q131319933]]
| [[Il libro delle fate]]
| 1891
| libro per ragazzi di Charles Perrault con illustrazioni di Gustav Doré
|-
| [[:d:Q130506738|Q130506738]]
| [[Nuovo vocabolario siciliano-italiano]]
| 1868
| 1868
|-
| [[:d:Q130468599|Q130468599]]
| [[Luna paese incomodo]]
| 1945
| romanzo avventuroso fantascientifico scritto e illustrato da Yambo (pseudonimo di Enrico Novelli) e pubblicato postumo nel 1944 o 1945
|-
| [[:d:Q126722529|Q126722529]]
| [[L. 28 giugno 2012, n. 92 - Disposizioni in materia di riforma del mercato del lavoro|legge 28 giugno 2012, n. 92]]
| 2012-07-03
| legge italiana
|-
| [[:d:Q126486018|Q126486018]]
| [[L. 20 agosto 2019, n. 92 - Introduzione dell'insegnamento scolastico dell'educazione civica|Legge 20 agosto 2019, n. 92]]
| 2019-08-21
| legge italiana
|-
| [[:d:Q125986103|Q125986103]]
| [[Il paradiso delle signore]]
| 1936
| edizione del 1936 del romanzo Au bonheur des dames di Emile Zola
|-
| [[:d:Q125464928|Q125464928]]
| [[Saggio meteorologico]]
| 1797
| libro di Giuseppe Toaldo
|-
| [[:d:Q121913516|Q121913516]]
| [[Dei conduttori per preservare gli edifizj da' fulmini]]
| 1778
| libro di Giuseppe Toaldo
|-
| [[:d:Q118527067|Q118527067]]
| [[Otto mesi nel Gran Ciacco|Otto mesi nel Gran Ciacco; viaggio lungo il fiume Vermiglio]]
| 1881
|
|-
| [[:d:Q117774592|Q117774592]]
| [[Di un sistema di formole per lo studio delle linee e delle superficie ortogonali]]
| 1872
| Libro di Eugenio Beltrami
|-
| [[:d:Q117557856|Q117557856]]
| [[Teoria fondamentale degli spazii di curvatura costante]]
| 1868
| Libro di Eugenio Beltrami
|-
| [[:d:Q117007046|Q117007046]]
| [[Sotto l'Austria nel Friuli]]
| 1918
| libro di Caterina Percoto
|-
| [[:d:Q117006801|Q117006801]]
| [[La meteorologia applicata all'agricoltura]]
| 1786
| libro di Giuseppe Toaldo
|-
| [[:d:Q116842720|Q116842720]]
| [[Sulle frontiere del Far-West]]
| 1930-03
| Sonzogno, Milano, 1930
|-
| [[:d:Q115966231|Q115966231]]
| [[Del conduttore elettrico posto nel campanile di S. Marco in Venezia]]
| 1776
| libro di Giuseppe Toaldo sul parafulmine del campanile di San Marco
|-
| [[:d:Q113626949|Q113626949]]
| [[Pieni l'animo (Siena 1906)|Lettera enciclica del santissimo signor nostro Pio per divina provvidenza papa X ai venerabili fratelli arcivescovi e vescovi d'Italia]]
| 1906
| edizione (Siena, 1906) dell'enciclica "Pieni l'animo"
|-
| [[:d:Q113626870|Q113626870]]
| [[Il fermo proposito (Roma 1905)|Lettera enciclica del santissimo signor nostro Pio per divina provvidenza papa X ai vescovi d'Italia sull'azione cattolica]]
| 1905
| edizione (Roma, 1905) dell'enciclica "Il fermo proposito"
|-
| [[:d:Q113626782|Q113626782]]
| [[Lettera al cardinale Domenico Svampa (Roma 1905)|Lettera di sua santità papa Pio X all'eminentissimo signor cardinale Domenico Svampa arcivescovo di Bologna]]
| 1905
| edizione (1905) della lettera di papa Pio X
|-
| [[:d:Q113621750|Q113621750]]
| [[Iucunda sane (Roma 1904)|Lettera enciclica del santissimo signor nostro Pio per divina provvidenza papa X]]
| 1904
| edizione (Roma, 1904) dell'enciclica "Iucunda sane"
|-
| [[:d:Q113585660|Q113585660]]
| [[Tra le sollecitudini (Mondovì 1904)|Il Motu proprio pontificio del 22 novembre 1903 sulla Musica sacra]]
| 1904
| edizione (Mondovì, 1904) di due documenti di papa Pio X
|-
| [[:d:Q113577820|Q113577820]]
| [[Tra le sollecitudini (Roma 1903)|Lettera al signor cardinale Respighi vicario generale di Roma sulla restaurazione della musica sacra]]
| 1903
| edizione (Roma, 1903) di due documenti di papa Pio X
|-
| [[:d:Q113505476|Q113505476]]
| [[Lirici marinisti]]
| 1910
| edizione (1910) dell'antologia curata da Benedetto Croce
|-
| [[:d:Q113460080|Q113460080]]
| [[E supremi apostolatus (edizione Roma 1903)|Lettera enciclica del santissimo signor nostro Pio per divina provvidenza papa X]]
| 1903
| edizione (Roma, 1903) dell'enciclica "E supremi apostolatus"
|-
| [[:d:Q113455754|Q113455754]]
| [[Lamentabili sane exitu (edizione Asti 1907)|Decreto della Sacra Romana ed Universale Inquisizione]]
| 1907
| edizione (1907) del decreto "Lamentabili sane exitu"
|-
| [[:d:Q113289733|Q113289733]]
| [[The Oxford book of Italian verse|The Oxford book of Italian verse. 13th Century - 19th Century]]
| 1910
| edizione (1910) dell'antologia di St. John Lucas
|-
| [[:d:Q113158602|Q113158602]]
| [[Poesie (Campanella, 1938)|Poesie]]
| 1938
| raccolta delle poesie di Tommaso Campanella, Laterza, 1938
|-
| [[:d:Q113158506|Q113158506]]
| [[Poesie (Campanella, 1915)|Poesie]]
| 1915
| raccolta di poesie di Tommaso Campanella, Laterza, 1915
|-
| [[:d:Q112669938|Q112669938]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, nn. 44-47 - 23 novembre 1912]]
| 1912-11-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667888|Q112667888]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 43 - 23 ottobre 1915]]
| 1915-10-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667887|Q112667887]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 28 - 10 luglio 1915]]
| 1915-07-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667885|Q112667885]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 18 - 1º maggio 1915]]
| 1915-05-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667883|Q112667883]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 08 - 20 febbraio 1915]]
| 1915-02-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667881|Q112667881]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 40 - 5 dicembre 1914]]
| 1914-12-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667880|Q112667880]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 30 - 15 agosto 1914]]
| 1914-08-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667879|Q112667879]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 20 - 16 maggio 1914]]
| 1914-05-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667878|Q112667878]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 10 - 7 marzo 1914]]
| 1914-03-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667877|Q112667877]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 50 - 13 dicembre 1913]]
| 1913-12-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667876|Q112667876]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 40 - 4 ottobre 1913]]
| 1913-10-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667875|Q112667875]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 30 - 26 luglio 1913]]
| 1913-07-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667874|Q112667874]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 28 - 12 luglio 1913]]
| 1913-07-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667873|Q112667873]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 20 - 17 maggio 1913]]
| 1913-05-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667872|Q112667872]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 10 - 8 marzo 1913]]
| 1913-03-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667871|Q112667871]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 50 - 14 dicembre 1912]]
| 1912-12-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667870|Q112667870]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 36 - 7 settembre 1912]]
| 1912-09-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667869|Q112667869]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 26 - 29 giugno 1912]]
| 1912-06-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667868|Q112667868]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 16 - 20 aprile 1912]]
| 1912-04-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667867|Q112667867]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 06 - 10 febbraio 1912]]
| 1912-02-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667866|Q112667866]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 46 - 11 novembre 1911]]
| 1911-11-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667865|Q112667865]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 36 - 2 settembre 1911]]
| 1911-09-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667864|Q112667864]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 26 - 24 giugno 1911]]
| 1911-06-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667863|Q112667863]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 16 - 15 aprile 1911]]
| 1911-04-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667862|Q112667862]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 06 - 4 febbraio 1911]]
| 1911-02-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667861|Q112667861]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 46 - 12 novembre 1910]]
| 1910-11-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667860|Q112667860]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 36 - 3 settembre 1910]]
| 1910-09-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667859|Q112667859]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 26 - 25 giugno 1910]]
| 1910-06-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667858|Q112667858]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 16 - 16 aprile 1910]]
| 1910-04-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667857|Q112667857]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 06 - 5 febbraio 1910]]
| 1910-02-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667440|Q112667440]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 51 - 25 dicembre 1915]]
| 1915-12-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667439|Q112667439]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 50 - 11 dicembre 1915]]
| 1915-12-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667438|Q112667438]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 49 - 4 dicembre 1915]]
| 1915-12-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667437|Q112667437]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 48 - 27 novembre 1915]]
| 1915-11-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667436|Q112667436]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 47 - 20 novembre 1915]]
| 1915-11-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667435|Q112667435]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 46 - 13 novembre 1915]]
| 1915-11-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667434|Q112667434]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 45 - 6 novembre 1915]]
| 1915-11-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667433|Q112667433]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 44 - 30 ottobre 1915]]
| 1915-10-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667432|Q112667432]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 42 - 16 ottobre 1915]]
| 1915-10-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667431|Q112667431]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 41 - 9 ottobre 1915]]
| 1915-10-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667430|Q112667430]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 40 - 2 ottobre 1915]]
| 1915-10-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667428|Q112667428]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, nn. 37-38 - 18 settembre 1915]]
| 1915-09-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667427|Q112667427]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, nn. 35-36 - 4 settembre 1915]]
| 1915-09-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667426|Q112667426]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, nn. 33-34 - 21 agosto 1915]]
| 1915-08-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667425|Q112667425]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, nn. 31-32 - 7 agosto 1915]]
| 1915-08-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667424|Q112667424]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, nn. 29-30 - 24 luglio 1915]]
| 1915-07-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667423|Q112667423]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 27 - 4 luglio 1915]]
| 1915-07-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667422|Q112667422]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 26 - 26 giugno 1915]]
| 1915-06-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667421|Q112667421]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 25 - 19 giugno 1915]]
| 1915-06-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667420|Q112667420]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 24 - 12 giugno 1915]]
| 1915-06-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667419|Q112667419]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 23 - 5 giugno 1915]]
| 1915-06-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667418|Q112667418]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 22 - 29 maggio 1915]]
| 1915-05-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667417|Q112667417]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 21 - 22 maggio 1915]]
| 1915-05-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667416|Q112667416]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 20 - 15 maggio 1915]]
| 1915-05-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667415|Q112667415]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 19 - 8 maggio 1915]]
| 1915-05-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667414|Q112667414]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 17 - 24 aprile 1915]]
| 1915-04-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667413|Q112667413]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 16 - 17 aprile 1915]]
| 1915-04-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667412|Q112667412]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 15 - 10 aprile 1915]]
| 1915-04-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667411|Q112667411]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 14 - 3 aprile 1915]]
| 1915-04-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667410|Q112667410]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 13 - 27 marzo 1915]]
| 1915-03-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667409|Q112667409]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 12 - 20 marzo 1915]]
| 1915-03-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667408|Q112667408]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 11 - 13 marzo 1915]]
| 1915-03-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667407|Q112667407]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 10 - 6 marzo 1915]]
| 1915-03-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667406|Q112667406]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 09 - 27 febbraio 1915]]
| 1915-02-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667405|Q112667405]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 07 - 13 febbraio 1915]]
| 1915-02-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667404|Q112667404]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 06 - 6 febbraio 1915]]
| 1915-02-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667403|Q112667403]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 05 - 30 gennaio 1915]]
| 1915-01-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667402|Q112667402]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 04 - 23 gennaio 1915]]
| 1915-01-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667401|Q112667401]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 03 - 16 gennaio 1915]]
| 1915-01-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667400|Q112667400]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 02 - 10 gennaio 1915]]
| 1915-01-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667399|Q112667399]]
| [[Il buon cuore - Anno XIV, n. 01 - 2 gennaio 1915]]
| 1915-01-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667398|Q112667398]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 42 - 24 dicembre 1914]]
| 1914-12-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667397|Q112667397]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 41 - 12 dicembre 1914]]
| 1914-12-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667395|Q112667395]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 39 - 28 novembre 1914]]
| 1914-11-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667394|Q112667394]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 38 - 21 novembre 1914]]
| 1914-11-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667393|Q112667393]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 37 - 14 novembre 1914]]
| 1914-11-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667392|Q112667392]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 36 - 7 novembre 1914]]
| 1914-11-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667391|Q112667391]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 35 - 31 ottobre 1914]]
| 1914-10-31
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667390|Q112667390]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 34 - 18 ottobre 1914]]
| 1914-10-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667389|Q112667389]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 33 - 4 ottobre 1914]]
| 1914-10-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667388|Q112667388]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 32 - 19 settembre 1914]]
| 1914-09-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667387|Q112667387]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 31 - 29 agosto 1914]]
| 1914-08-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667386|Q112667386]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 29 - 2 agosto 1914]]
| 1914-08-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667385|Q112667385]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 28 - 18 luglio 1914]]
| 1914-07-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667384|Q112667384]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 27 - 4 luglio 1914]]
| 1914-07-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667383|Q112667383]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 26 - 27 giugno 1914]]
| 1914-06-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667382|Q112667382]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 25 - 20 giugno 1914]]
| 1914-06-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667381|Q112667381]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 24 - 13 giugno 1914]]
| 1914-06-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667380|Q112667380]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 23 - 6 giugno 1914]]
| 1914-06-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667379|Q112667379]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 22 - 30 maggio 1914]]
| 1914-05-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667378|Q112667378]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 21 - 23 maggio 1914]]
| 1914-05-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667377|Q112667377]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 19 - 9 maggio 1914]]
| 1914-05-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667376|Q112667376]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 18 - 2 maggio 1914]]
| 1914-05-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667374|Q112667374]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 17 - 25 aprile 1914]]
| 1914-04-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667373|Q112667373]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 16 - 18 aprile 1914]]
| 1914-04-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667372|Q112667372]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 15 - 11 aprile 1914]]
| 1914-04-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667371|Q112667371]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 14 - 4 aprile 1914]]
| 1914-04-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667370|Q112667370]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 13 - 28 marzo 1914]]
| 1914-03-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667369|Q112667369]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 12 - 21 marzo 1914]]
| 1914-03-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667368|Q112667368]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 11 - 14 marzo 1914]]
| 1914-03-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667367|Q112667367]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 09 - 28 febbraio 1914]]
| 1914-02-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667366|Q112667366]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 08 - 21 febbraio 1914]]
| 1914-02-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667365|Q112667365]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 07 - 14 febbraio 1914]]
| 1914-02-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667364|Q112667364]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 06 - 7 febbraio 1914]]
| 1914-02-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667363|Q112667363]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 05 - 31 gennaio 1914]]
| 1914-01-31
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667362|Q112667362]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 04 - 24 gennaio 1914]]
| 1914-01-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667361|Q112667361]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 03 - 17 gennaio 1914]]
| 1914-01-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667360|Q112667360]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 02 - 10 gennaio 1914]]
| 1914-01-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667359|Q112667359]]
| [[Il buon cuore - Anno XIII, n. 01 - 3 gennaio 1914]]
| 1914-01-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667358|Q112667358]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 49 - 6 dicembre 1913]]
| 1913-12-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667357|Q112667357]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 48 - 29 novembre 1913]]
| 1913-11-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667356|Q112667356]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 47 - 22 novembre 1913]]
| 1913-11-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667355|Q112667355]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 46 - 15 novembre 1913]]
| 1913-11-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667354|Q112667354]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 45 - 8 novembre 1913]]
| 1913-11-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667353|Q112667353]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 44 - 1º novembre 1913]]
| 1913-11-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667352|Q112667352]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 43 - 25 ottobre 1913]]
| 1913-10-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667351|Q112667351]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 42 - 18 ottobre 1913]]
| 1913-10-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667350|Q112667350]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 41 - 11 ottobre 1913]]
| 1913-10-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667349|Q112667349]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 39 - 27 settembre 1913]]
| 1913-09-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667348|Q112667348]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 38 - 20 settembre 1913]]
| 1913-09-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667347|Q112667347]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 37 - 13 settembre 1913]]
| 1913-09-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667346|Q112667346]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 36 - 6 settembre 1913]]
| 1913-09-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667345|Q112667345]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 35 - 30 agosto 1913]]
| 1913-08-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667344|Q112667344]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 34 - 23 agosto 1913]]
| 1913-08-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667343|Q112667343]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 33 - 16 agosto 1913]]
| 1913-08-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667342|Q112667342]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 32 - 9 agosto 1913]]
| 1913-08-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667340|Q112667340]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 31 - 2 agosto 1913]]
| 1913-08-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667339|Q112667339]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 29 - 19 luglio 1913]]
| 1913-07-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667338|Q112667338]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 27 - 5 luglio 1913]]
| 1913-07-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667337|Q112667337]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 26 - 28 giugno 1913]]
| 1913-06-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667335|Q112667335]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 25 - 21 giugno 1913]]
| 1913-06-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667334|Q112667334]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 24 - 14 giugno 1913]]
| 1913-06-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667333|Q112667333]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 23 - 7 giugno 1913]]
| 1913-06-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667332|Q112667332]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 22 - 31 maggio 1913]]
| 1913-05-31
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667331|Q112667331]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 21 - 24 maggio 1913]]
| 1913-05-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667330|Q112667330]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 19 - 10 maggio 1913]]
| 1913-05-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667329|Q112667329]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 18 - 3 maggio 1913]]
| 1913-05-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667328|Q112667328]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 17 - 26 aprile 1913]]
| 1913-04-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667327|Q112667327]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 16 - 19 aprile 1913]]
| 1913-04-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667326|Q112667326]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 15 - 12 aprile 1913]]
| 1913-04-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667325|Q112667325]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 14 - 5 aprile 1913]]
| 1913-04-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667324|Q112667324]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 13 - 29 marzo 1913]]
| 1913-03-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667323|Q112667323]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 12 - 22 marzo 1913]]
| 1913-03-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667322|Q112667322]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 11 - 15 marzo 1913]]
| 1913-03-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667321|Q112667321]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 09 - 1º marzo 1913]]
| 1913-03-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667320|Q112667320]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 08 - 22 febbraio 1913]]
| 1913-02-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667319|Q112667319]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 07 - 15 febbraio 1913]]
| 1913-02-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667318|Q112667318]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 06 - 8 febbraio 1913]]
| 1913-02-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667317|Q112667317]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 05 - 1º febbraio 1913]]
| 1913-02-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667315|Q112667315]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 04 - 25 gennaio 1913]]
| 1913-01-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667314|Q112667314]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 03 - 18 gennaio 1913]]
| 1913-01-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667313|Q112667313]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 02 - 11 gennaio 1913]]
| 1913-01-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667312|Q112667312]]
| [[Il buon cuore - Anno XII, n. 01 - 4 gennaio 1913]]
| 1913-01-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667311|Q112667311]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 49 - 7 dicembre 1912]]
| 1912-12-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667309|Q112667309]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 48 - 30 novembre 1912]]
| 1912-11-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667308|Q112667308]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 43 - 26 ottobre 1912]]
| 1912-10-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667307|Q112667307]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 42 - 19 ottobre 1912]]
| 1912-10-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667306|Q112667306]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 41 - 12 ottobre 1912]]
| 1912-10-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667305|Q112667305]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 40 - 5 ottobre 1912]]
| 1912-10-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667304|Q112667304]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 39 - 28 settembre 1912]]
| 1912-09-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667303|Q112667303]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 38 - 21 settembre 1912]]
| 1912-09-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667302|Q112667302]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 37 - 14 settembre 1912]]
| 1912-09-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667301|Q112667301]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 35 - 31 agosto 1912]]
| 1912-08-31
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667300|Q112667300]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 34 - 24 agosto 1912]]
| 1912-08-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667299|Q112667299]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 33 - 17 agosto 1912]]
| 1912-08-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667298|Q112667298]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 32 - 10 agosto 1912]]
| 1912-08-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667297|Q112667297]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 31 - 3 agosto 1912]]
| 1912-08-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667296|Q112667296]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 30 - 27 luglio 1912]]
| 1912-07-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667295|Q112667295]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 29 - 20 luglio 1912]]
| 1912-07-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667294|Q112667294]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 28 - 13 luglio 1912]]
| 1912-07-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667293|Q112667293]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 27 - 6 luglio 1912]]
| 1912-07-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667292|Q112667292]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 25 - 22 giugno 1912]]
| 1912-06-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667291|Q112667291]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 24 - 15 giugno 1912]]
| 1912-06-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667290|Q112667290]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 23 - 8 giugno 1912]]
| 1912-06-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667289|Q112667289]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 22 - 1º giugno 1912]]
| 1912-06-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667288|Q112667288]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 21 - 25 maggio 1912]]
| 1912-05-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667287|Q112667287]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 20 - 18 maggio 1912]]
| 1912-05-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667286|Q112667286]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 19 - 11 maggio 1912]]
| 1912-05-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667285|Q112667285]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 18 - 4 maggio 1912]]
| 1912-05-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667284|Q112667284]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 17 - 27 aprile 1912]]
| 1912-04-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667283|Q112667283]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 15 - 13 aprile 1912]]
| 1912-04-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667282|Q112667282]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 14 - 6 aprile 1912]]
| 1912-04-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667281|Q112667281]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 13 - 30 marzo 1912]]
| 1912-03-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667280|Q112667280]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 12 - 23 marzo 1912]]
| 1912-03-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667279|Q112667279]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 11 - 16 marzo 1912]]
| 1912-03-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667278|Q112667278]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 10 - 9 marzo 1912]]
| 1912-03-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667277|Q112667277]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 09 - 2 marzo 1912]]
| 1912-03-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667276|Q112667276]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 08 - 24 febbraio 1912]]
| 1912-02-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667275|Q112667275]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 07 - 17 febbraio 1912]]
| 1912-02-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667274|Q112667274]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 05 - 3 febbraio 1912]]
| 1912-02-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667273|Q112667273]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 04 - 27 gennaio 1912]]
| 1912-01-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667272|Q112667272]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 03 - 20 gennaio 1912]]
| 1912-01-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667271|Q112667271]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 02 - 13 gennaio 1912]]
| 1912-01-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667270|Q112667270]]
| [[Il buon cuore - Anno XI, n. 01 - 6 gennaio 1912]]
| 1912-01-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667269|Q112667269]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 50 - 9 dicembre 1911]]
| 1911-12-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667268|Q112667268]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 49 - 2 dicembre 1911]]
| 1911-12-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667267|Q112667267]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 48 - 25 novembre 1911]]
| 1911-11-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667266|Q112667266]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 47 - 18 novembre 1911]]
| 1911-11-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667265|Q112667265]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 45 - 4 novembre 1911]]
| 1911-11-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667264|Q112667264]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 44 - 28 ottobre 1911]]
| 1911-10-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667263|Q112667263]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 43 - 21 ottobre 1911]]
| 1911-10-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667262|Q112667262]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 42 - 14 ottobre 1911]]
| 1911-10-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667261|Q112667261]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 41 - 7 ottobre 1911]]
| 1911-10-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667260|Q112667260]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 40 - 30 settembre 1911]]
| 1911-09-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667259|Q112667259]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 39 - 23 settembre 1911]]
| 1911-09-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667258|Q112667258]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 38 - 16 settembre 1911]]
| 1911-09-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667257|Q112667257]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 37 - 9 settembre 1911]]
| 1911-09-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667256|Q112667256]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 35 - 26 agosto 1911]]
| 1911-08-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667255|Q112667255]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 34 - 19 agosto 1911]]
| 1911-08-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667253|Q112667253]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 33 - 12 agosto 1911]]
| 1911-08-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667252|Q112667252]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 32 - 5 agosto 1911]]
| 1911-08-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667251|Q112667251]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 31 - 29 luglio 1911]]
| 1911-07-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667250|Q112667250]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 30 - 22 luglio 1911]]
| 1911-07-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667249|Q112667249]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 29 - 15 luglio 1911]]
| 1911-07-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667248|Q112667248]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 28 - 8 luglio 1911]]
| 1911-07-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667247|Q112667247]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 27 - 1º luglio 1911]]
| 1911-07-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667246|Q112667246]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 25 - 17 giugno 1911]]
| 1911-06-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667245|Q112667245]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 24 - 10 giugno 1911]]
| 1911-06-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667244|Q112667244]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 23 - 3 giugno 1911]]
| 1911-06-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667243|Q112667243]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 22 - 27 maggio 1911]]
| 1911-05-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667242|Q112667242]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 21 - 20 maggio 1911]]
| 1911-05-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667241|Q112667241]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 20 - 13 maggio 1911]]
| 1911-05-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667240|Q112667240]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 19 - 6 maggio 1911]]
| 1911-05-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667239|Q112667239]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 18 - 29 aprile 1911]]
| 1911-04-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667238|Q112667238]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 17 - 22 aprile 1911]]
| 1911-04-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667237|Q112667237]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 15 - 8 aprile 1911]]
| 1911-04-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667236|Q112667236]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 14 - 1º aprile 1911]]
| 1911-04-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667235|Q112667235]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 13 - 25 marzo 1911]]
| 1911-03-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667234|Q112667234]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 12 - 18 marzo 1911]]
| 1911-03-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667233|Q112667233]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 11 - 11 marzo 1911]]
| 1911-03-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667232|Q112667232]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 10 - 4 marzo 1911]]
| 1911-03-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667231|Q112667231]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 09 - 25 febbraio 1911]]
| 1911-02-25
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667230|Q112667230]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 08 - 18 febbraio 1911]]
| 1911-02-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667229|Q112667229]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 07 - 11 febbraio 1911]]
| 1911-02-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667228|Q112667228]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 05 - 28 gennaio 1911]]
| 1911-01-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667227|Q112667227]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 04 - 21 gennaio 1911]]
| 1911-01-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667226|Q112667226]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 03 - 14 gennaio 1911]]
| 1911-01-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667225|Q112667225]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 02 - 7 gennaio 1911]]
| 1911-01-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667224|Q112667224]]
| [[Il buon cuore - Anno X, n. 01 - 1º gennaio 1911]]
| 1911-01-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667223|Q112667223]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 50 - 10 dicembre 1910]]
| 1910-12-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667222|Q112667222]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 49 - 3 dicembre 1910]]
| 1910-12-03
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667221|Q112667221]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 48 - 26 novembre 1910]]
| 1910-11-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667220|Q112667220]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 47 - 19 novembre 1910]]
| 1910-11-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667219|Q112667219]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 45 - 5 novembre 1910]]
| 1910-11-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667218|Q112667218]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 44 - 29 ottobre 1910]]
| 1910-10-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667217|Q112667217]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 43 - 22 ottobre 1910]]
| 1910-10-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667216|Q112667216]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 42 - 15 ottobre 1910]]
| 1910-10-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667215|Q112667215]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 41 - 8 ottobre 1910]]
| 1910-10-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667214|Q112667214]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 40 - 1º ottobre 1910]]
| 1910-10-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667213|Q112667213]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 39 - 24 settembre 1910]]
| 1910-09-24
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667212|Q112667212]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 38 - 17 settembre 1910]]
| 1910-09-17
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667211|Q112667211]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 37 - 10 settembre 1910]]
| 1910-09-10
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667210|Q112667210]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 35 - 27 agosto 1910]]
| 1910-08-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667209|Q112667209]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 34 - 20 agosto 1910]]
| 1910-08-20
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667208|Q112667208]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 33 - 13 agosto 1910]]
| 1910-08-13
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667207|Q112667207]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 32 - 6 agosto 1910]]
| 1910-08-06
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667206|Q112667206]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 31 - 30 luglio 1910]]
| 1910-07-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667205|Q112667205]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 30 - 23 luglio 1910]]
| 1910-07-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667204|Q112667204]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 29 - 16 luglio 1910]]
| 1910-07-16
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667203|Q112667203]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 28 - 9 luglio 1910]]
| 1910-07-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667201|Q112667201]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 27 - 2 luglio 1910]]
| 1910-07-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667200|Q112667200]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 25 - 18 giugno 1910]]
| 1910-06-18
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667199|Q112667199]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 24 - 11 giugno 1910]]
| 1910-06-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667198|Q112667198]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 23 - 4 giugno 1910]]
| 1910-06-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667197|Q112667197]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 22 - 28 maggio 1910]]
| 1910-05-28
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667196|Q112667196]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 21 - 21 maggio 1910]]
| 1910-05-21
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667195|Q112667195]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 20 - 14 maggio 1910]]
| 1910-05-14
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667194|Q112667194]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 19 - 7 maggio 1910]]
| 1910-05-07
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667193|Q112667193]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 18 - 30 aprile 1910]]
| 1910-04-30
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667191|Q112667191]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 17 - 23 aprile 1910]]
| 1910-04-23
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667190|Q112667190]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 15 - 9 aprile 1910]]
| 1910-04-09
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667189|Q112667189]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 14 - 2 aprile 1910]]
| 1910-04-02
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667188|Q112667188]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 13 - 26 marzo 1910]]
| 1910-03-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667187|Q112667187]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 12 - 19 marzo 1910]]
| 1910-03-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667186|Q112667186]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 11 - 12 marzo 1910]]
| 1910-03-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667185|Q112667185]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 10 - 5 marzo 1910]]
| 1910-03-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667184|Q112667184]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 09 - 26 febbraio 1910]]
| 1910-02-26
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667183|Q112667183]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 08 - 19 febbraio 1910]]
| 1910-02-19
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667182|Q112667182]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 07 - 12 febbraio 1910]]
| 1910-02-12
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667181|Q112667181]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 05 - 29 gennaio 1910]]
| 1910-01-29
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667180|Q112667180]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 04 - 22 gennaio 1910]]
| 1910-01-22
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667179|Q112667179]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 03 - 15 gennaio 1910]]
| 1910-01-15
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667178|Q112667178]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 02 - 8 gennaio 1910]]
| 1910-01-08
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667177|Q112667177]]
| [[Il buon cuore - Anno IX, n. 01 - 1º gennaio 1910]]
| 1910-01-01
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667176|Q112667176]]
| [[Il buon cuore - Anno VIII, n. 50 - 11 dicembre 1909]]
| 1909-12-11
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667175|Q112667175]]
| [[Il buon cuore - Anno VIII, n. 49 - 4 dicembre 1909]]
| 1909-12-04
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667174|Q112667174]]
| [[Il buon cuore - Anno VIII, n. 48 - 27 novembre 1909]]
| 1909-11-27
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q112667173|Q112667173]]
| [[Il buon cuore - Anno V, n. 19 - 5 maggio 1906]]
| 1906-05-05
| numero della rivista Il buon cuore
|-
| [[:d:Q111966489|Q111966489]]
| [[Storia dei fatti de' Langobardi]]
| 1826
| traduzione dal latino di Quirico Viviani (1826-28)
|-
| [[:d:Q111049921|Q111049921]]
| [[Tanti e così fieri nemici|Lettere apostoliche della santità di nostro signore papa Pio settimo con le quali si condanna la società detta de' Carbonari]]
| 1821
| edizione (1821) del documento di papa Pio VII
|-
| [[:d:Q110899166|Q110899166]]
| [[Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli (1920)|Sonetti burleschi e realistici dei primi due secoli, Volume 1]]
|
| primo volume di una raccolta di sonetti
|-
| [[:d:Q110886842|Q110886842]]
| [['O "luciano" d''o Rre|'O "Luciano" d''o rre]]
| 1918
| opera di Ferdinando Russo
|-
| [[:d:Q110886724|Q110886724]]
| [[516 proverbi sul cavallo]]
| 1896
| libro di Carlo Volpini
|-
| [[:d:Q110880081|Q110880081]]
| [[Abramo Lincoln]]
| 1913
| libro di Antonio Agresti (ed. 1913)
|-
| [[:d:Q110855938|Q110855938]]
| [[Proclama per l'adozione delle basi del nuovo Statuto|Proclama 8 febbraio 1848]]
| 1848-02
| edizione (1848) del proclama di Carlo Alberto, re di Sardegna, per l'adozione delle basi del nuovo Statuto
|-
| [[:d:Q110854290|Q110854290]]
| [[Costituzione dogmatica sulla fede cattolica 18 luglio 1870 (Pio IX)|Costituzione dogmatica sulla fede cattolica]]
| 1870
| edizione (1870) della costituzione dogmatica "Pastor aeternus"
|-
| [[:d:Q109969749|Q109969749]]
| [[Poesie (Monti)|Poesie di Vincenzo Monti scelte illustrate e commentate da Alfonso Bertoldi]]
| 1891
| edizione (1891) di opere letterarie di Vincenzo Monti
|-
| [[:d:Q109919111|Q109919111]]
| [[Notizie della stampa in Prato|Notizie della stampa in Prato (Toscana)]]
| 1908
| opuscolo pubblicato da Gaetano Guasti
|-
| [[:d:Q108143401|Q108143401]]
| [[La capitana del Yucatan]]
| 1906
|
|-
| [[:d:Q107549101|Q107549101]]
| [[Cronica (Salimbene de Adam)|Cronica]]
| 1942
| edizione 1942 della Cronica di Salimbene de Adam, pubblicata da Laterza
|-
| [[:d:Q106576176|Q106576176]]
| [[Nel sogno]]
| 1893
| edizione del 1893 dell'opera di Neera
|-
| [[:d:Q106379199|Q106379199]]
| [[Astronomia]]
| 1904
| traduzione dall'inglese di Giovanni Celoria (1904) dell'opera di Joseph Norman Lockyer
|-
| [[:d:Q105264225|Q105264225]]
| [[Opere latine minori (Boccaccio)|Opere latine minori]]
| 1928
| raccolta di opere latine di Giovanni Boccaccio, pubblicata nel 1928
|-
| [[:d:Q105071947|Q105071947]]
| [[Rime di Vittorio Alfieri scelte e commentate (1912)|Rime di Vittorio Alfieri scelte e commentate ad uso delle scuole da Rosolino Guastalla]]
| 1912
| edizione (1912) di opere letterarie di Vittorio Alfieri
|}
----
∑ 602 items.
{{Wikidata list end}}
tnrdaq9zyje2hr6rz5r11buao5zy6en
Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/I – La notte mistica
0
782956
3772928
3763260
2026-04-27T10:47:04Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772928
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../|succ=../L'Amore}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="5" to="16" fromsection="Notte" tosection=Notte />
5duq7386ysqi8fs4yvkb0fai5na1sd7
Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/L'Amore
0
782957
3772930
3763292
2026-04-27T10:50:09Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772930
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../I – La notte mistica|succ=../II – Il viaggio}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="16" to="33" fromsection="Amore" tosection="s1" />
nx6sde0t50gdx6hky91lqrtibty93m5
Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/III – Il ritorno
0
782961
3772933
3763325
2026-04-27T10:53:52Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772933
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../II – Il viaggio|succ=../IV – La sosta}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="36" to="40" fromsection="s2" tosection="s1" />
cq29foqgalebasgqxl5npnx5z5m6fvl
Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/IV – La sosta
0
782962
3772934
3763343
2026-04-27T10:54:26Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772934
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../III – Il ritorno|succ=../../La chimera}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="40" to="41" fromsection="s2" tosection="" />
a0kz1o1drgjabz9w3ay3fdf0fqt36g0
Il più lungo giorno/La chimera
0
782963
3772947
3762096
2026-04-27T11:17:57Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772947
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=La chimera|prec=../La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/IV – La sosta|succ=../Giardino autunnale (Firenze)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="42" to="43" fromsection="" tosection="" />
2lz7u7iwr2tp9l7s91vonjkz7taccl4
Il più lungo giorno/Giardino autunnale (Firenze)
0
782964
3772960
3753628
2026-04-27T11:21:27Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772960
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Giardino autunnale (Firenze)|prec=../La chimera|succ=../La petite promenade du poète (Firenze)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="44" to="45" fromsection="" tosection="s1" />
iphle8x548582yd6vp7iznuaxqj7g3i
Il più lungo giorno/Scirocco serale (Piazza S. Petronio)
0
782967
3772981
3707712
2026-04-27T11:53:39Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772981
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Scirocco serale (Piazza S. Petronio)|prec=../Il canto della tenebra (tono minore)|succ=../L'invetriata}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="48" to="48" fromsection="" tosection="" />
rxrv0tdsrkak8x9ve6x18tfjno2bny0
Il più lungo giorno/L'invetriata
0
782968
3772983
3707705
2026-04-27T11:56:27Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772983
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=L'invetriata|prec=../Scirocco serale (Piazza S. Petronio)|succ=../Sul torrente notturno. La speranza}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="49" to="49" fromsection="" tosection="" />
o93g3gf5rohmvydffy1ykft5a9wqxq7
Il più lungo giorno/Passeggiata in tram fino in America e ritorno
0
782977
3772686
3707711
2026-04-26T12:38:31Z
Laterale
36225
3772686
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Passeggiata in tram fino in America e ritorno|prec=../Giro d'Italia in bicicletta (I° arrivato al traguardo di Marradi)|succ=../Pampa}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="115" to="121" fromsection="" tosection="s1" />
6zkf3xz3jtgv6jo2h9xmob62b42pmuw
Il più lungo giorno/Pampa
0
782978
3772687
3707710
2026-04-26T12:39:08Z
Laterale
36225
3772687
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pampa|prec=../Passeggiata in tram fino in America e ritorno|succ=../ Il canto di Genova. Preludii mediterranei}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="121" to="131" fromsection="s2" tosection="s1" />
14vtu8wrgzmlg9mc89cb7xmmz5ehsec
Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei
0
782979
3772709
3707704
2026-04-26T14:21:27Z
Laterale
36225
3772709
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Il canto di Genova. Preludii mediterranei|prec=../Pampa|succ=../(Attimo meridiano)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="131" to="133" fromsection="s1" tosection="" />
kadxlwrw2bistwzyrb49jh03qweg2vw
3772710
3772709
2026-04-26T14:21:47Z
Laterale
36225
3772710
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Il canto di Genova. Preludii mediterranei|prec=../Pampa|succ=../(Attimo meridiano)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="131" to="133" fromsection="s2" tosection="s1" />
5gf8t97crwaktaez4b3m04fb8c11aqa
3772725
3772710
2026-04-26T14:45:32Z
Laterale
36225
3772725
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Il canto di Genova. Preludii mediterranei|prec=../Pampa|succ=../Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="131" to="133" fromsection="s2" tosection="s1" />
7vwlz9m2cof2s613vkvsfnq8epyl88l
Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)
0
782980
3772711
3707693
2026-04-26T14:22:35Z
Laterale
36225
3772711
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=(Attimo meridiano)|prec=../ Il canto di Genova. Preludii mediterranei|succ=../III (In una grotta di porcellana)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="133" to="134" fromsection="s2" tosection="s1" />
a2x680s4fi55jmo83t54tcuxmuz6xnc
3772718
3772711
2026-04-26T14:39:24Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/(Attimo meridiano)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)]]: riorganizzazione capitoli chiaramente parte di una stessa sezione
3772711
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=(Attimo meridiano)|prec=../ Il canto di Genova. Preludii mediterranei|succ=../III (In una grotta di porcellana)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="133" to="134" fromsection="s2" tosection="s1" />
a2x680s4fi55jmo83t54tcuxmuz6xnc
3772720
3772718
2026-04-26T14:40:52Z
Laterale
36225
3772720
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../|succ=../III (In una grotta di porcellana)}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="133" to="134" fromsection="s2" tosection="s1" />
5kyk46pko7mp8miw0i4dokjka5nc1it
3772735
3772720
2026-04-26T15:04:46Z
Laterale
36225
3772735
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../|succ=../III}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="133" to="134" fromsection="s2" tosection="s1" />
5ab2qyw0enx9aaqtn89ukikjoeu15ko
Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III
0
782981
3772713
3707699
2026-04-26T14:25:57Z
Laterale
36225
3772713
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III (In una grotta di porcellana)|prec=../(Attimo meridiano)|succ=../Spiaggia spiaggia}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="134" to="138" fromsection="s2" tosection="s1" />
qveorqhewl9xlig5ezm5oljnakr6lv8
3772721
3772713
2026-04-26T14:42:13Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/III (In una grotta di porcellana)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)]]
3772713
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III (In una grotta di porcellana)|prec=../(Attimo meridiano)|succ=../Spiaggia spiaggia}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="134" to="138" fromsection="s2" tosection="s1" />
qveorqhewl9xlig5ezm5oljnakr6lv8
3772726
3772721
2026-04-26T14:52:32Z
Laterale
36225
3772726
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III (In una grotta di porcellana)|prec=../II (Attimo meridiano)|succ=../Spiaggia spiaggia}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="134" to="138" fromsection="s2" tosection="s1" />
dwj35gj0oov1wgqwbnd0wf3o60vzm88
3772732
3772726
2026-04-26T15:04:14Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III]]: Errori di scrittura nel titolo: Tolto sottotitolo non presente sul manoscritto
3772726
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 aprile 2021|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III (In una grotta di porcellana)|prec=../II (Attimo meridiano)|succ=../Spiaggia spiaggia}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="134" to="138" fromsection="s2" tosection="s1" />
dwj35gj0oov1wgqwbnd0wf3o60vzm88
Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia
0
782982
3772723
3772666
2026-04-26T14:43:14Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/Spiaggia spiaggia]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia]]
3772666
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Spiaggia spiaggia|prec=../III (In una grotta di porcellana)|succ=}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="138" to="148" fromsection="s2" tosection="" />
qflhy9dkfbhy0jbai11b7l44ap56nqk
3772736
3772723
2026-04-26T15:05:14Z
Laterale
36225
3772736
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Spiaggia spiaggia|prec=../III|succ=}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="138" to="148" fromsection="s2" tosection="" />
350tennl9pygbsfgm6is9u9mj1vhhx6
Discussioni utente:SZC 03
3
785936
3772889
2786229
2026-04-27T07:42:04Z
Candalua
1675
/* testi in romancio */ nuova sezione
3772889
wikitext
text/x-wiki
{{benvenuto|firma='''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:06, 18 mag 2021 (CEST)}}
== testi in romancio ==
Non mettere in cancellazione i testi romanci. La comunità del Wikisource italiano ha deciso, da molti anni, di accettare testi non solo in italiano ma in tutte le lingue e i dialetti dell'area geografica italiana e immediate vicinanze, ed il romancio rientra in questa definizione. Ne abbiamo già a centinaia, molti hanno bisogno di una sistemazione ma non sono da cancellare. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:42, 27 apr 2026 (CEST)
gmzw2r439ohggjyh3ajeq1x2ccadnb6
3772922
3772889
2026-04-27T10:30:27Z
SZC 03
58651
/* testi in romancio */ Risposta
3772922
wikitext
text/x-wiki
{{benvenuto|firma='''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 09:06, 18 mag 2021 (CEST)}}
== testi in romancio ==
Non mettere in cancellazione i testi romanci. La comunità del Wikisource italiano ha deciso, da molti anni, di accettare testi non solo in italiano ma in tutte le lingue e i dialetti dell'area geografica italiana e immediate vicinanze, ed il romancio rientra in questa definizione. Ne abbiamo già a centinaia, molti hanno bisogno di una sistemazione ma non sono da cancellare. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 09:42, 27 apr 2026 (CEST)
:Grazie per il gentile messaggio, e scusa per il fraintendimento. [[User:SZC 03|SZC 03]] ([[User talk:SZC 03|disc.]]) 12:30, 27 apr 2026 (CEST)
9ccd4izpufdseftfub2gityud0chx62
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/53
108
810636
3772808
2875742
2026-04-27T06:17:21Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772808
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||49}}</noinclude>{{Ct|f=120%|v=1|CAPITOLO V.}}
{{Ct|v=2|''Nozze festose.''}}
{{xx-larger|C}}redeva la coppia amorosa celata nel profondo del cuore la scambievole fiamma, quand’ella tralucea ne’ volti, negli occhi, nelle operazioni. Perocchè senza avvedersene tratti dal nume insidioso bramavano trovarsi, ragionare insieme, insieme coglievano fiori, lieti quando conversavano, e mesti quand’erano disgiunti. Agarista e Testoride esperti delle umane perturbazioni agevolmente riconobbero ciò che ormai era tanto manifesto quanto mal dissimulato. Sembrando loro che senza onesto fine non dovesse procedere quella aperta inclinazione, Testoride in tal guisa incominciò: «Tu conosci, Agarista, da saggia qual sei, quanta sia la forza di quell’affetto, il quale ha vinto i nostri figliuoli. Madre io ti chiamo di Possideo,<noinclude>
<references/></noinclude>
fhvcj6jd2tsydrjb7ab6nqvxohhbwhs
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/54
108
810637
3772809
2875743
2026-04-27T06:17:24Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|50}}</noinclude>perocchè tutti gli offizj materni hai compiutamente adempiuti, ed adempi. Pur madre non sei. Quindi ne avviene che una spiacevole oscurità si stenda sulla culla del tuo Possidéo. I numi, soltanto consapevoli di sua condizione, la nascondono a’ mortali. Quindi foss’egli di stirpe eroica, e di patria illustre, per suo tristo fato non può nè l’una nè l’altra vantare, e solo rimane esposto a’ licenziosi giudizj del volgo. Ora in tale incertezza ben conosci quanto le opinioni ed i costumi si oppongono a soddisfare gli umani desiderj.» Quella discreta rispose: «Ben so quanto saresti biasimato se congiungessi una fanciulla illustre con uno sposo, il quale non può mostrare altra culla che il margine di un fiume, nè altro patrimonio che le sue sventure. Ma parmi che gli oltraggi della fortuna possa correggere quell’affetto col quale non senza volontà dei numi, lo raccolsi fanciullo, e crebbe<noinclude>
<references/></noinclude>
2xxssjppaxv3s647amihpyo18aglmcd
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/55
108
810638
3772810
2875744
2026-04-27T06:17:26Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772810
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||51}}</noinclude>con esso. Quello medesimo ora mi induce a compiere l’opera degnamente, e però io son pronta ad essergli madre non solo di nome, ma al cospetto delle leggi, e come figliuolo, di ogni mia facoltà lasciarlo erede. In tal guisa tu vedi scancellata ogni macchia di sua condizione, e reso degno di nozze generose.» Testoride consentì a così onesta profferta, e conchiusero di appagare sollecitamente gli scambievoli desiderj degli amanti.
Lo spegnere gli odj bellicosi è malagevole opera anche per la più eloquente lingua: ma per congiungere in amore due cuori già per lui palpitanti, bastano comuni e poche sentenze. E però accomodate le condizioni delle nozze, preparato il corredo alla sposa di monili, anella, vasi di argento, vesti splendide, anelavano i giovanetti di stendere le destre all’ara. Nè minore sollecitudine stimolava i genitori di congiungerli, perchè omai Possideo in ogni suo affetto<noinclude>
<references/></noinclude>
rkm7xfh3e0dch6g7uugm33d3n4rsjc0
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/56
108
810639
3772811
2875745
2026-04-27T06:17:33Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|52}}</noinclude>sempre violento si struggeva nella fiamma vorace: e Glicistoma non più lieta, anzi mesta e taciturna si manifestava già serva d’Imeneo. È distante da Lemno breve tragitto l’altra isola Samotracia asilo inviolabile, e sacra agli Dei. Agarista per lieto augurio delle nozze desiderò ch’elle fossero ivi celebrate nel tempio di Giunone. Quindi preparata una nave coperta di velame purpureo, sotto cui furono stese morbide coltrici, la comitiva nuziale vi giacque. Era la poppa coronata di edera mista a fiori. Alla prua un coro di cetere, e lire, e flauti, e cantori appena sciolte le vele all’aure quelle empieva di lieta armonia. La sposa con salto leggiadro si era lanciata nella nave per la gioja che le inondava il petto. Un candido e sottile peplo velava le sue membra, come nebbia i gigli. Lo sposo in sajo succinto, ornato di oro e di gemme, non curando la dolcezza di que’ concenti, altra ne traeva migliore dagli occhi della fanciulla giacendole accanto.<noinclude>
<references/></noinclude>
gigfxzfn936obwro62peyug2clkircw
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/57
108
810640
3772812
2875747
2026-04-27T06:17:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||53}}</noinclude>Il fiato di zefiro spingea la poppa, il mare increspava a quel favorevole impulso. L’aurora stendeva appena il suo roseo manto: gli Alcioni uscivano da’ scogli e sorvolavano a’ placidi flutti: Delfini tripudiando lanciavano zampilli dalle nari. Il Sole non avea ancora tersa la rugiada ch’ellino approdarono. Accorsero i servi di Agarista, i quali già il precedente giorno erano giunti a preparare festiva accoglienza, e tutti condussero ad un poggio vicino soprastante al mare. Ivi in stanze amene fumavano sulle mense cibi delicati, nè mancavano frutti, e vini squisiti. Poco ne gustarono gli sposi intenti a pascer l’animo dei pensieri d’amorose dolcezze. Lampeggiavano gli occhi bramosi, le sorridenti labbra manifestavano le delizie del cuore. Il rimanente della comitiva attendeva a confortarsi nel convito preparato. Ma quando si alzarono da mensa, e si avviarono verso la soglia, ivi una schiera di fanciulle coronate di fiori accolse gli sposi, con piacevoli motti<noinclude>
<references/></noinclude>
ft2nbwhpe46efnh90cgaec0c3xid4qq
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/58
108
810641
3772813
2875749
2026-04-27T06:17:49Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|54}}</noinclude>invitandoli a giurarsi fede nel tempio. Concorreano gli abitanti alla pompa, e con ospitale giocondità alcuni lodavano in versi estemporanei la bellezza della sposa, e il valore del giovanetto: altri spargevano fiori nella via, e sovr’essi: taluni invocavano gli Dei, ed Imene con inni devoti: usciva talvolta dalla turba alcun detto baldanzoso conceduto dalla nuziale giocondità. Le madri chiamavano felici i genitori di coppia così bella. Fra questi applausi precedeva Glicistoma con ciglio dimesso, a lento passo. Erostrato animoso nella comune allegrezza sentiva crescere la sua. Un drappello di garzoni in succinte vesti danzava intorno alla pompa, altri esprimevano il tripudio nuziale con lanci di maravigliosa destrezza. Una schiera di matrone veniva presso gli sposi, avvolte in ampio manto in modesti atti contegnose. Arrivò così il trionfo amoroso all’atrio del tempio, al cui ingresso risonarono timpani e trombe. Stavano i gravi sacerdoti all’ara in splendide ve-<noinclude>
<references/></noinclude>
5ypwwk0p22rg03zob83w5n1kipiu0cu
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/59
108
810642
3772814
2875750
2026-04-27T06:18:39Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||55}}</noinclude>sti: rilucevano i gemmati diademi sulle fronti loro. Un fanciullo spargeva incenso sulle brage. Il capo de’ sacerdoti stese le braccia agli sposi invitandoli ad avvicinarsi: eglino obbedirono con fronte china, e le mani accolte in grembo. Quegli volgendosi al simulacro della Dea pregò ad alta voce in tal sentenza: «Alma consorte del supremo fulminatore volgi un propizio sguardo a questi sposi qui approdati ad implorarti pietosa. Un tuo celeste sorriso renda fausti per sempre i nodi ch’ora li congiungneranno. Concedi loro obbediente, bella e illustre prole, da cui sieno confortati all’occaso della vita.» Mentre così dicea il Sacerdote, la moltitudine tacea riverente: grondarono alcune stille da’ begli occhi di Glicistoma: Erostrato serbava un decoroso atteggiamento. Quindi il Sacerdote pose alla fronte d’entrambi una corona di fiori, li profumò d’incenso, e sull’ara sparse il vino. Lo sposo allora collocò nelle dita di lei<noinclude>
<references/></noinclude>
rd679skkcft8a4ju0kz7rztxd8g6zak
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/60
108
810643
3772815
2875751
2026-04-27T06:18:42Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|56}}</noinclude>l’anello pegno di eterna fede, mentre già il toro mugghiava con la fronte sommessa alla bipenne, la quale scese in quel punto e la vittima giacque. Risuonò il tempio d’inni alla Dea supplicandola accettare l’olocausto, ed i sagrificatori lo divisero co’ riti consueti. Compiuti i quali fu sollecita la coppia amorosa di salpare, congetturando la tenera impazienza dei genitori. Gli isolani accomiatavano i naviganti con felici augurj, ed invocavano agli sposi benigno il mare. Intanto sciolte le vele fu spinta la nave dal lido, sul quale pur con cenni confermavano quelle genti pietose i loro voti benigni. L’aura settentrionale movea propizia: il sereno del cielo facea specchio al mare, sembrava che gli Dei celesti, e marini sorridessero all’avventuroso imenéo. Sorridea pur Glicistoma, e co’ lucenti occhi mirava l’aspetto così placido degli elementi. Erostrato fiso nel volto di lei dimenticava il cielo, il mare, e se stesso.<noinclude>
<references/></noinclude>
808mqplheyhswsz6w2sig8e5fok4lo5
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/61
108
810644
3772816
2875752
2026-04-27T06:18:45Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||57}}</noinclude>{{Ct|f=120%|v=1|CAPITOLO VI.}}
{{Ct|v=2|''Volubilità della Fortuna.''}}
{{xx-larger|E}}ra omai giunta la nave alla metà del suo tragitto. L’orizzonte fino allora sereno incominciò ad ingombrarsi da caligine improvvisa. Ella in breve si condensava in nubi tetre, e Borea fremeva in quelle. Già gorgogliavano i flutti da lontano, e i turbini sdegnati avvicinavano la tempesta alla nave, e già l’impeto loro oltraggiava le vele. L’esperto comito guardava con occhi sospettosi la imminente procella, la quale in breve tanto crebbe che l’aere tutta divenne tenebrosa. Sparve ogni lido, gonfiò il vento l’onda: raccolte le vele, fu la nave abbandonata alla fortuna. Oh Teti lusinghiera quando con ridente volto induci a solcarti il grembo insidioso. Ecco monti e abissi d’acque: sorge, e si avvalla con essi la nave: ogni sua scossa<noinclude>
<references/></noinclude>
d0rghws34p4o3ttm63cigbcp0ua6bta
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/62
108
810645
3772817
2875753
2026-04-27T06:18:48Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|58}}</noinclude>pare la estrema: mugge il flutto divoratore, e il tuono sovr’esso rimbomba. Il solo baleno frequente scopre il formidabile aspetto della morte. Una mano tremante mal regge il timone: i nocchieri già nudi si preparano al nuoto. Il pianto, i gemiti si confondevano col vento, col tuono, co’ flutti. Erostrato con intrepida voce confortava gli smarriti naviganti, e stringendo Glicistoma fra le braccia dissimulava il pericolo, promettea già prossima Lemno. Ella oppressa dal terrore, svenuta in quegli amplessi, era in quel punto meno infelice degli altri. Ecco percuote la catena agli scogli: la scossa tremenda annunzia la morte: l’onda scioglie lo sconquassato navilio: errano su quelle tavole, antenne, vele. Taluno implora il cielo, ma il flutto gli chiude le fauci per sempre. Altri a nuoto cerca salvezza, e in breve stanco si sommerge. Glicistoma divelta dalle braccia che in vano la stringevano, fu spinta nel mare: ed Erostrato a nuoto<noinclude>
<references/></noinclude>
evejy5c0kx5wmtobpe8pe05cl67bcfw
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/63
108
810646
3772818
3160631
2026-04-27T06:19:01Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||59}}</noinclude>afferrò il timone che gli si offerse, e su quello ondeggiando rimase all’arbitrio della fortuna. La fanciulla semiviva per maravigliosa avventura galleggiava in parte della poppa avanzata salva nel naufragio. Un’onda altera come il Caucaso lanciò quel frammento nelle dirupi della spiaggia, ove confitto rimase. Non lungi approdarono a nuoto alquanti nocchieri, i quali per l’aere cielo volgendo invano le pupille afferravano con stanche mani gli scoglj, e le alghe: taluni venivano divelti in quello sforzo da nuove onde e tratti a sommergersi: taluni salivano carpone, e giacevano grondanti sulle rupi. Erostrato fu ivi spinto, e le prime sue voci furono di chiedere all’onde, al cielo, agli scogli la sua Glicistoma. I turbini dissipavano i suoi lamenti.
Apparve intanto l’aurora, verso la quale ognuno rivolse gli occhi atterriti: alla dubbiosa luce scoperta la scena funesta empieva così gli animi di spavento che resi muti da quello, taciti si ritrassero<noinclude>
<references/></noinclude>
gzc4fjwf8t5c9cqmwu1jx5ldbzmv5px
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/64
108
810647
3772819
2875756
2026-04-27T06:19:22Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|60}}</noinclude>verso le più alte pendici. Ivi contemplavano gli estinti gettati sul lido, ed altri ancora ludibrio delle onde. Scorreano dalle guance loro le lagrime insieme alle stille del mare. Al più misero fra tutti {{Ec|Erostratto|Erostrato}} sembravano un sogno i suoi incredibili disastri. Egli mosso dallo spasimo del cuore, balzando fra questi aspri macigni, andava in traccia della naufraga compagna. Bramava insieme e temeva di scontrarla. Omai una mortale ambascia occupandogli il cuore, deliberava di gettarsi nelle onde e qual vittima placarle. Ma se gli si offerse la fanciulla prostrata sull’avanzo della nave. Vederla, lanciarsi a lei, stringerla, baciarla fu un lampo. Quella scolorita, molle, oltraggiata dal pelago tiranno rimanea gelida a quegli impeti affettuosi. Ella serbava le sue forme leggiadre perchè non sommersa, ma spenta dal terrore. Ecco quella poc’anzi delizia degli occhi ora oggetto di pianto!
Intanto i Genitori in Lemno allorchè videro il mare sconvolto soffrivano una<noinclude>
<references/></noinclude>
ho45fh4jdmeo74xpubtu255kpcju42q
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/65
108
810648
3772821
2875757
2026-04-27T06:20:24Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||61s}}</noinclude>trista sollecitudine. Speravano che i prudenti nocchieri avrebbero aspettata la calma, pur temevano anco che non fossero partiti per la impazienza degli sposi. Per la quale perplessità contemplavano i flutti burrascosi finchè splendeva il giorno; quando poi il velo della notte si distese su quelli, l’uno vegliava dolente ragionando co’ suoi della temuta sciagura, e l’altra gemendo con le ancelle sue ardeva incensi a’ Penati supplicandoli a rattenere il tridente scuotitore di Nettuno. Volevano pur entrambi sciogliere incontanente molte navi per diversi lidi, ma ricusava ogni nocchiere di solcare onde così feroci. Elle però incominciarono a placarsi quando il sole usciva dal grembo loro. Ben venti navigli salparono incontanente in traccia, uno de’ quali trapassando la spiaggia di Imbro si avvide, che in quella taluni con disperati movimenti delle braccia imploravano soccorso. Vi approdarono pertanto, e riconob-<noinclude>
<references/></noinclude>
1a8rcnj8fgc9m6oz7k0gqjx2qjxfj7r
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/66
108
810649
3772822
2875758
2026-04-27T06:20:28Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|62}}</noinclude>bero ch’essi erano i naufraghi di Lemno, e da loro intesero la perversa fortuna. Giace fra Lemno e Samotracia la isoletta di Imbro la quale è cinta all’occidente da scoglj detestati da’ nocchieri. Su quelli si erano ridotti i tristi avanzi della pompa d’Imene. Ivi la sposa scesa alla tomba quando era in procinto di salire il talamo: ivi lo sposo in lagrime vedovili appena coronato di rose nuziali. Questi immobile e muto al pari dello scoglio ove sedea, con gli occhi fisi alle misere spoglie di Glicistoma non udiva lo invito pietoso de’ nocchieri di Lemno a salpare con essi: ma quasi l’anima sua fosse trapassata in lei, non se ne poteva svellere, con gemiti feroci vie più contemplandola. Per la qual cosa eglino con afflitto contegno raccolsero la estinta, e la deposero il più acconciamente che potevano entro la nave. Quegli allora come ombra seguace del corpo si gettò sospirando nella poppa, e seco gli altri naufraghi gli<noinclude>
<references/></noinclude>
rc4ybea8rn2w1f1dukv74q6brmgd8w4
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/67
108
810650
3772823
2875759
2026-04-27T06:20:30Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||63}}</noinclude>si collocarono d’intorno. Immantenente i remiganti percorsero le onde ormai tranquille: splendea sovr’esse il sole. Alla cui vampa Erostrato come desto da letargo di morte, esclamò: «Vivo io forse, o è un sogno funesto? Come respiro se a questa per cui io vivea è negata l’aura? Come non partì con la sua, l’anima mia in eterno amore congiunta? Ahi ch’io pur troppo qui rimasi vedovo inconsolabile, e me ne fa testimonianza il mio cuore squarciato. Tu sei pur quella, che dovea col volgere d’un ciglio placare Nettuno, come ora giaci rifiuto delle sue onde? Come non ti raccolse Teti nella sua conca, perchè le Nereidi non ti recarono festose al lido? Oh belle membra albergo di anima più bella di voi, occhi arbitri del mio cuore, voce soave, molli braccia, candido seno quali or mi mostrate oltraggi della morte! E tu mare perfido perchè ora quasi<noinclude>
<references/></noinclude>
krj3a37v3cpiaad6lw6j11i9zxrw0cj
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/68
108
810651
3772824
2875766
2026-04-27T06:20:33Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|64}}</noinclude>deridendo la mia angoscia placido contempli il tristo effetto della tua atrocità.» Così gemendo cadde vinto dall’affanno sulla vergine deplorata. Si affaticavano intanto i nocchieri nell’officio loro per giugnere a Lemno. Ivi sulla spiaggia erravano i genitori con ansiose pupille intente al mare. Nel quale poichè videro la nave, scesero al porto ove ella in breve approdò. Svenne Agarista quando riconobbe quant’erano sventurate le nozze. Poscia vinto dal dolore il contegno matronale, scomposte le chiome e le bende, chiamava se medesima stolta consigliera di quella spedizione, e barbara la Dea sotto gli auspicj della quale fu intrapresa. Testoride fatto immobile simulacro di angoscia tenea le pupille come di smalto fitte nella figliuola. Non il talamo, anzi il feretro la raccolse; presso il quale con fronte china, e le mani in grembo traeva i lenti passi il sospiroso genitore. Agarista con le braccia al collo<noinclude>
<references/></noinclude>
brb5jax3k4zvrwk6q0s7zobzmnwixak
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/69
108
810652
3772825
2875416
2026-04-27T06:20:35Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||65}}</noinclude>dell’afflitto figliuolo gli tergea pietosa le molte lagrime col velo. Quegli avea lo sguardo come di chi dorme ad occhi aperti, e la morte gli sedea sul ciglio. Risuonarono le vie di Lemno di modesto sussurro narrandosi la sventura negli atrj de’ templi, nelle adunanze del foro, e udendola ciascuno diveniva pietoso.<noinclude>
<references/></noinclude>
b65k08c4c57en08pv5dynnvm6e447w3
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/70
108
810653
3772826
2875768
2026-04-27T06:20:45Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|66}}</noinclude>{{Ct|f=120%|v=1|CAPITOLO VII.}}
{{Ct|v=2|''Pianto funereo.''}}
{{xx-larger|N}}iuno chieda ch’io narri compiutamente quant’erano percossi gli animi de’ genitori, perocchè non si può descrivere un’estrema costernazione. Testoride avea perduto il solo conforto della sua età, e vedea spenta la sua stirpe. Rimanea la sua mensa priva di figliuoli, di consorte, e se chiamava il più misero di tutti, siccome il primo a sofferire la vita, e l’ultimo a lasciarla. Ma in ciò miserrimo che non già per gradi gli era sopravvenuta così grave sciagura, anzi con subita mutazione dalla allegrezza al dolore profondo. Egli pertanto chiuso nelle sue stanze ricusava gli amichevoli conforti, di niun altro capace, fuorchè d’immergersi nel silenzio e nella solitudine quasi in pelago di lutto. I servi suoi<noinclude>
<references/></noinclude>
nadz759usfdky7e3aelmwu7i5za15el
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/71
108
810654
3772828
2875972
2026-04-27T06:21:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||67}}</noinclude>in questo mentre correggevano gli oltraggi della tempesta nelle membra della disanimata vergine, con lavande fragranti, ed aromi preziosi, avvolgendola in monde e delicate vesti, e componendole i capelli con serto di fiori. E quando fu notte, si avviarono con pompa lugubre taciti e lagrimosi alla domestica tomba. Lo splendore delle faci illuminava il feretro. Un coro di tibie con flebili note richiamava il pianto sulle ciglia. Non più che uno stadio remoti dalla città erano gli avelli in edifizio marmoreo, fra cipressi maestosi. La mole del quale si vedea ornata nel circuito dalle immagini de’ trapassati. Nella cui sommità dominava il simulacro del tempo in atto di muovere la falce distruggitrice. Una porta ferrea stridendo si aprì, e diede accesso allo interno. Ivi in sotterranea cavità erano le tombe. Altre con antica semplicità, senza ornamenti, in modeste parole rammentavano i meriti del defunto; altre con elegante scoltura, e con fastose<noinclude>
<references/></noinclude>
psn4fir99vpt75ujg9kgxi2qzykzmah
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/72
108
810655
3772829
2875982
2026-04-27T06:21:33Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|68}}</noinclude>ricordanze mostravano quanto le ossa ivi chiuse fossero desiderose di eterna fama. In avello nuovo fu deposta la fanciulla al mesto canto di morte. Le sue ancelle spargeano fiori sovr’esso, e rammentavano lagrimando la sua bellezza, i dolci suoi costumi, l’amabil voce, la sua pietà verso gli Dei, e quanto le era stato funesto il giorno nuziale. La moltitudine concorsa invocava in preci sommesse gli Dei sotterranei ad accogliere pietosi quello spirito, e gli concedessero quella pace nell’Eliso, la quale gli aveano negata in questa vita gli abitatori del cielo. Si chiusero per fine le porte, e fu disciolta l’adunanza.
Mentre si compievano questi riti, Agarista insufficiente a confortare se stessa, era costretta a frenare gl’impeti del figliuolo. Il quale poichè lungamente quasi marmoreo simulacro di se, immobile, muto avea gli occhi dimessi, trapassando alle smanie percuoteva il petto, e i fianchi, oltraggiava le belle chiome, squar-<noinclude>
<references/></noinclude>
hmdotqi43cilbg3hc8dj0yn00wkhrib
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/73
108
810656
3772830
2875994
2026-04-27T06:21:35Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||69}}</noinclude>ciava le vesti, prorompea in grida, e trascorrendo per le stanze vi spandea il lutto, lo spavento, e la commiserazione. Già le pupille oscurate dal dolore odiavano la luce. Fuggiva da loro il sonno, non più vi sgorgava il pianto: già n’era esausta la fonte nel cuore impietrato. Mirava sovente i lini delicati, i veli, le armille le collane preziose, le ornate vesti preparate alla sposa, e sospirando le baciava. Veggendo poi il talamo deserto non mai intiepidito da Imene cadeva su quelle piume abbattuto, invocando la compagna per sempre disgiunta. Ivi non già in sonno delizioso languiva, ma in funesto letargo, dal quale poi destato ritornava a imperversare nell’albergo lagrimoso. La madre, i servi, le ancelle seguendolo, ora con dolci offizi si studiavano calmare così fiera ambascia, ora discrete lasciavano che ella sfogando veemente gli uscisse alquanto dal petto.
Glicistoma gli avea il giorno prece-<noinclude>
<references/></noinclude>
rfuk1whfe4j1neyw8smb1zsgy5x5np3
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/74
108
810657
3772831
2876006
2026-04-27T06:21:47Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|70}}</noinclude>dente alle nozze cinta di sua mano una fascia di porpora ed oro da lei tessuta maestrevolmente, e insieme postogli al fianco un pugnale coll’elsa gemmata, nel cui splendido acciaro era incisa tale sentenza ''ti renda invitto Amore''. Pendevano e l’una, e l’altro quasi trofeo nuziale all’ara de’ Penati. Alla quale Erostrato nel suo trascorrere avendo rivolti gli occhi, gli s’infiammò il petto di angosciosa disperazione. E però lanciandosi a quel ferro con risoluto silenzio già l’immergeva nel cuore, se i vigili seguaci accorrendo non l’avessero impedito. Ma appena bastava la forza loro perchè il furore suo rattenuto diveniva più tremendo. Come vento chiuso freme, così egli rombava con voci inarticolate. Nè cessava con lotta vigorosa di chiedere la funesta libertà di manomettere se medesimo. In quel punto Agarista gettandogli affettuosamente le braccia sugli omeri, e declinata sul di lui petto «come rimango, diss’ella, se tu di questa vita ne vai? Queste son<noinclude>
<references/></noinclude>
i2kuov6t9h3d6aleb5fdqk92xsfs1sw
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/75
108
810658
3772832
2876021
2026-04-27T06:21:51Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||71}}</noinclude>pur quelle braccia, le quali ti accolsero bambino: questo è quel seno in cui ti ricoverasti dalla culla abbandonato. Deh lo stesso ora ti sia di conforto, nè fa’ ch’io debba dolermi di averti nodrito! Questa solo riconoscenza ti chiedo, che siccome ebbi cura del principio di tua vita, così tu l’abbi della fine della mia. Deh ti calga di me: serbati per sodisfarmi questo debito. Con quella pietà con la quale ascoltai i tuoi vagiti, ora tu ascolta questa mia voce dolorosa. Ma se tu ingrato mi abbandoni, che altro mi rimane se non di scendere alla tomba.» Mentre ella così dicea stillavano le sue lagrime sul petto di lui, il quale ammollito da quelle cadde fra gli amplessi de’ servi. Poi con voce repressa diceva: «perchè, donna pietosa, m’hai tu serbato a vita così dolente?... quant’era meglio che io anzi conoscerla cadessi nel mare profondo! Eccomi già due fiate salvo dalle sue tempeste, ma in preda a più in-<noinclude>
<references/></noinclude>
ocynkyk2tpe8e0jlg6nhwoc7ocpbjp7
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/76
108
810659
3772833
2876022
2026-04-27T06:21:54Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|72}}</noinclude>fauste». Volea proseguire ma l’affanno gli chiuse le fauci. Agarista con sospiri tergeva gli occhi, e continuava gli amorevoli conforti. Gli astanti rispettavano in silenzio l’ambascia della venerevole lor donna.
Testoride intanto, di non altro pasciuto che del suo dolore meditava solingo come onorare la memoria della perduta figliuola. Prima di consegnarla al talamo ne avea serbata la immagine scolpita da artefice valente, per vederla di continuo nelle sue stanze. Ora gli divenne cagione di tristezza, alla cui vista gli si ottenebravano gli sguardi. E però la trasmise al monumento fra quelle degli antenati, disposte nel portico ond’era circondato quell’edifizio. Vi fu incisa nella base la funesta avventura di sua morte con flebili sentenze. Erostrato non meno sommerso nel dolore inconsolabile, trapassava i giorni per lui tenebrosi visitando que’ luoghi, ne’ quali aveva conversato con la de-<noinclude>
<references/></noinclude>
gbgytt9kkal2bcjczozeovawf6ctz98
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/77
108
810660
3772834
2876024
2026-04-27T06:23:00Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||73}}</noinclude>plorata fanciulla. «Qui, dicea sospiroso, ella sedea sull’erbe fiorenti, mentre zefiro le scuotea molle i dorati capelli. Questo faggio stese le fresche sue ombre a difenderci dagli ardori del meriggio: questo sasso fu il trono, in cui Amore ci promise le sue delizie fallaci.» Il nome di lei inciso nelle pareti, e nelle piante da lui stesso, e il suo medesimo da lei scolpito nella buccia di molte, erano spine al suo cuore, in cui già stava indelebile quel nome. Oppresso omai da così prepotenti angosce cadeva in sopore profondo, ma in quello pure l’amata sembianza dominatrice d’ogni suo pensiero gli si offeriva or luttuosa, or lusinghiera: talvolta non come viva soltanto ma di bellezza celeste. Si lanciava egli per stringerla fra le braccia, e quella sorridendo con grazia divina mostrava dolce pietà nel vederlo deluso. Dalla perturbazione dei quali sogni destato, riconoscea se stesso {{ec|vià|vie}} più infelice, perocchè ove il sonno concede al-<noinclude>
<references/></noinclude>
6sj9qsefk7o6wnf84fd3veowcnjjm8v
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/78
108
810661
3772835
2876027
2026-04-27T06:23:03Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772835
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|74}}</noinclude>trui la obblivione de’ mali, esso ne ritraeva o cruccio maggiore, o ingannevoli conforti. Meditava anco sovente il vasto imperio di Amore. Il cielo, il mare, il mondo ne fanno continua testimonianza. Il mormorio de’ ruscelli, l’aura che lieve scuote da’ fiori la fragranza, le colombe che gemono nelle torri superbe de’ magnati, il mugghio degli armenti sembrano un inno concorde di natura a quel nume. Il vedovo infelice in cotanta gioja dell’universo altro non ritraeva in contemplarla, fuorchè un odioso paragone di se con quella. Onde compreso da smania: «tristo cielo, sclamava, magione di tristi Dei, a che ne giova empierti d’incensi e di voti quando su noi altro non versi che un nembo di pianto? E voi numi che magnificate aver cura di noi, come rimanete beati veggendo noi sempre, e tanto miseri? Dove è la pietà vostra, se niun de’ mali impedite? dove la sapienza se governate da stolti? I malvagi vi deridono,<noinclude>
<references/></noinclude>
sh4fn4w6eftzwwwoluum2txt2fqs6zr
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/79
108
810662
3772836
2876034
2026-04-27T06:23:07Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772836
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||75}}</noinclude>voi tacete: i devoti v’implorano, voi siete sordi. In che vi offese la innocente Glicistoma? Ella ha invano invocata Giunone alle sue nozze: Nettuno la sommerse. Templi fastosi onde è sparso ogni regno, meglio arderne taluno in vendetta de’ vostri oracoli menzogneri.»<noinclude>
<references/></noinclude>
he6qwf4awzm9qkfp4jxt7lm5twoagwa
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/80
108
810663
3772837
2876041
2026-04-27T06:23:16Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772837
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|76}}</noinclude>{{Ct|f=120%|v=1|CAPITOLO VIII.}}
{{Ct|v=2|''Dubbj sulla gloria militare.''}}
{{xx-larger|L}}a dura Sparta, schiava di se stessa non godeva miglior libertà che quella di turbare l’altrui. Tutte le greche città obbedienti si chinavano da lungo tempo agli orgogliosi imperj di lei. Per la continua prosperità avvezza alla sodisfazione dei suoi disegni, non si proponea altra norma che questi. I quali crescendo con la fortuna sprezzavano la ragione, e schernivano le genti. Niuna disciplina è convenevole a correggere una estrema superbia se non quella delle sciagure. La preparavano omai i Fati alla violenza di Sparta. Non più ella come ne’ suoi principj sdegnava l’utile disgiunto dall’onesto, ma deposto ogni rossore chiedea come proprio l’altrui. Nè contenta di usare la forza manifesta dell’armi, vi aggiungea ora gli artifizj ignominiosi di<noinclude>
<references/></noinclude>
qu6lhlfbc9mkdnzx0eq0h2j1waq4mb6
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/81
108
810664
3772838
2876117
2026-04-27T06:23:19Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772838
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||77}}</noinclude>occulta seduzione. Con la quale avea allora indotto Leontide Capitano di Tebe, a tradire la patria sommettendola al giogo spartano. Ma Tebe possedea due Cittadini, i quali con l’altezza dell’animo loro doveano redimerla non solo da quella oppressione, ma esaltarla a inopinata potenza. Suonano in ogni parte della nostra Grecia non che in Sicilia e presso i Re dell’Asia i nomi di Pelopida, e di Epaminonda formidabili a Sparta, ad Atene, ai tiranni Dionigi ed Artaserse, e cari a Tebe, ove ancora le madri narrano a’ loro fanciulli alteramente le battaglie di Leuctre e di Mantinea. Avendo pertanto que’ due illustri cittadini spento per congiura il tiranno, la soverchiante Sparta con baldanza invereconda si dispose a combattere apertamente quella ricuperata libertà.
Correa l’anno secondo della centesima seconda Olimpiade, quando la Grecia tutta mossa dal furore spartano si<noinclude>
<references/></noinclude>
c476x6ctxe8qsllri8hs5bitsc6qsxe
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/82
108
810665
3772839
2876118
2026-04-27T06:23:23Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|78}}</noinclude>lanciava alla distruzione di Tebe. Questa non più come per l’addietro abbagliata dallo splendore di Atene e di Sparta sofferse le ingiurie, ma quant’elle erano maggiori, tanto si commosse a più strepitosa vendetta. In così violenta fortuna ardì opporsi con minori e sprezzante squadre alle formidabili e superiori. Sparta movea ventiquattro mila fanti, e mille seicento cavalieri. Tebe pose contr’essi in campo sei mila fanti, e quattrocento cavalieri. Il romore di così alte vicende, le quali aprivano spazioso cammino alla gloria, già temperava il dolore del vedovo Erostrato, e gli accendea l’animo con nuovi desiderj di avventarsi a sublimi esperimenti di fortona. Nè aveva aspettato che suonasse la tromba in campo, ma appena fu in moto la Grecia per così grave contesa, ch’egli odiando la tirannide Spartana e quel ferreo giogo, col quale tenea curva la Grecia, si compiacque di quella virtù con cui Tebe ardiva sottrarsene generosa. E quanto<noinclude>
<references/></noinclude>
e8xgqlsxmhr3fiecwx04xpdxy65lu2y
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/83
108
810666
3772841
2876119
2026-04-27T06:24:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||79}}</noinclude>era dispari il cimento, altrettanto stimandolo maraviglioso, sollevando i pensieri della tomba a’ trofei non più smaniava di notte in veglia sulle vedove piume. Anzi talora si aggirava sdegnato ne’ silenzj notturni maledicendo la violenza di Sparta: or ne’ volumi delle storie ammirava solingo le imprese di coloro, i quali aveano opposto l’intrepido petto a’ tiranni. E quando alla vampa del sole impallidiva la sua lucerna, egli chiudendo i volumi favellava altero, e co’ suoi, e nelle adunanze, già deliberato a darsi in preda a bellica fortuna. Agarista dolente si studiava con materne esortazioni rattenerlo. Panfilo gli proponea continuamente la consolazione della filosofia, e la dolcezza delle muse. Egli usava talvolta intrattenersi col suo alunno negli orti del palagio, deliziosi per gli ornamenti de’ simulacri di fontane, e di piante, che con grata ombra invitavano a sedervi in placidi ragionamenti. Avvenne che in tale diporto si offerisse loro una fonte com-<noinclude>
<references/></noinclude>
cpctw7p8s0z8t8e0q0o17in89joqs8k
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/84
108
810667
3772842
2876120
2026-04-27T06:24:32Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|80}}</noinclude>posta del simulacro della Fama, la quale soffiava dalla tromba un impetuoso zampillo: «Ecco, disse Panfilo, la tiranna delle nostre opinioni, la instigatrice di brame ardenti, la nemica di ogni calma, l’aculeo velenoso de’ cuori. Idolo pernizioso tu sei muta per la vita onesta de’ saggi, per le utili invenzioni, e stridente per le smisurate malvagità.» Si attristava il giovane a quelle sentenze e interruppe «Ohimè! Sarà dunque biasimevole il desiderio di lode?» Non mai, rispose quegli, anzi necessario. Ma per conseguirla non si richieggono imprese violente, o pericoli desolatori, bensì una pratica inalterabile delle civili e familiari virtù.» Soggiunse l’alunno. «Questa lode universale è difficile ad ottenersi, perocchè gli uomini sono ingrati nel cuore, e incerti nelle menti, onde niuna città ha mai tutta consentito a lodare la virtù di qualche eminente suo cittadino. I serpi della invidia fischiano sempre<noinclude>
<references/></noinclude>
bo6vyv6vearztc1lctub50jwv0a63xl
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/85
108
810668
3772843
2876121
2026-04-27T06:24:35Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||81}}</noinclude>fra gli applausi universali. Una sola via rimane per soggiogare il comune consenso, e questa è l’ammirazione. La quale non si ottiene se non con estraordinarie imprese, le quali come fulmine percuotano le attonite fronti, e le rendano chine. «Tu, disse Panfilo, inclini a svellere per estorsione degli uomini quella lode che il saggio acquista col meritarla. La fama violenta, o artificiosa vien meno quando cessino i mezzi co’ quali fu procacciata; ma quella che si fonda in consenso volontario si conferma di generazione in generazione. Quindi la eccellenza della storia e de’ poemi vince le ingiurie del tempo, quando tante ambiziose signorie, e imperj tremendi co’ loro monumenti sparvero dalla faccia della terra, nè sai dire qui furono.» Esclamò alquanto cruccioso l’alunno: «certo se tu fai pompa di così molli dottrine, che restringi la fama all’angusto spazio della vita, cadranno di mano alle in-<noinclude>
<references/></noinclude>
s6f69h1h1h28h7wjsg7bcym3rg45y5u
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/86
108
810669
3772844
2876122
2026-04-27T06:24:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|82}}</noinclude>tere falangi le spade». Non lo temere, soggiunse l’altro prontamente; comunque la filosofia tenti scuotere la base di questo idolo colossale di gloria, che ha i piè nell’abisso, e la fronte nel cielo, trionferà sempre il suo culto affannoso ed universale, contro cui saranno come furono inefficaci gli sforzi de’ sapienti. Ma tu, il quale or brami con le disastrose fatiche dell’armi che sia mostrato il tuo avello a’ peregrini, spiegami che vi sia di reale in questo pensiero. «Per Giove, sclamò il giovanetto ardente, v’è di reale il nobile conforto di cui gode or l’animo nodrito da così lieta speranza.» Chiamala, soggiunse l’altro, meglio illusione, perocchè al certo prezzo della tranquillità presente ella compra la lusinga di lodi quando non avremo orecchie per gustarle. Nè intendo come ti prema tanto che i posteri parlino di te, quando non curi che ne abbiano parlato gli antenati. «Come rovente acciajo scroscia immerso nell’acqua, così<noinclude>
<references/></noinclude>
jb8egmt7urwtz9jme8ordcf6ip5l9u1
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/87
108
810670
3772845
2876123
2026-04-27T06:24:40Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|||83}}</noinclude>il giovane fremea a quelle placide sentenze. Quindi proruppe: «felice quegli a cui la patria alza una tomba, sulla quale spargono le vergini i fiori, qualche lagrima i cittadini, i passeggieri si soffermano ad ammirarla: il nome le gesta impresse in quel marmo non temono gli oltraggi delle Parche. La speranza di tali onori conforta l’animo a soffrire l’inesorabile decreto di quelle figliuole dell’Erebo. Certo colui, il quale non abbia senso alcuno di così oneste brame, è degno di rimanere insepolto esca agli avvoltoj.» Tu mi destini, disse Panfilo discretamente allo strazio degli eroi ne’ campi di Troja, quindi potrò anch’io sopportarlo senza ignominia. Pure instando col pungolo di questa mia plebea dialettica, chieggo se tu or odi, o vedi questi riti alla tua tomba, o se altro non sieno che larve in sogno.» Sieno pur tali, soggiunse quegli, ma elle destano valore nel petto, e sono la disciplina d’ogni eccellente<noinclude>
<references/></noinclude>
cey3vto4y6j64a6ha6ladw2mmjjmnav
Pagina:La vita di Erostrato scoperta da Alessandro Verri, 1815.djvu/88
108
810671
3772846
2876124
2026-04-27T06:24:42Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|84}}</noinclude>impresa. Le nazioni senz’armi sono alberi frondosi privi di radici, esposti al turbine. È pertanto necessario che i cittadini sprezzino ogni pericolo anzi che soffrire le ingiurie de’ nemici. E con qual modo conseguire da loro di morire in patria, dare a lei ciò che tanto natura insegna di conservare, e tanto abborrisce di scemare anche di un sol giorno? Proporremo noi forse in premio, oro, gemme, conviti, bellezza verginale, amori felici, mentre il desiderio di queste sodisfazioni accresce per lo contrario, affine di goderle, più diligente cura della vita. Conviene pertanto ergere l’animo ad eroica dignità, giunto alla cui altezza, vincitore degli appetiti corporei, anteponga la gloria a tutto.» Più convenevolmente diresti alla patria, (aggiunse Panfilo.) Il difenderla e conservarla è una moderata e saggia consolazione, la quale non degenera in cupidigie ambiziose. Chiudiamo, ti prego, le storie<noinclude>
<references/></noinclude>
j3rszyuaqovgcs9cblcezzbasao2spp
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/109
108
853546
3772852
3073299
2026-04-27T06:27:10Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||''Glossario-indice''|{{rl|97}}}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Majorengo, I, {{Pg|91|91|bI}}; II, {{Pg|170|170|bII}}.
Malappena, IV, {{Pg|270|270|bIV}}.
Malessciti, V, {{Pg|22|22|bV}}.
Mallòppo, I, {{Pg|105|105|bI}}.
M’amnac’antro, V, {{Pg|145|145|bV}}.
Mamma mia bbella, IV, {{Pg|247|247|bIV}}.
Mammana -e, I, {{Pg|44|44|bI}}; {{pg|212|212|bI}}.
Mammòcci, V, {{Pg|268|268|bV}}.
Mammone, II, {{Pg|319|319|bII}}.
Mammòzzio, VI, {{Pg|32|32|bVI}}.
Man, III, {{Pg|89|89|bIII}}.
Mancia, V, {{Pg|51|51|bV}}; {{pg|86|86|bV}}.
Mancosiamale, II, {{Pg|240|240|bII}}.
Mancozimale, III, {{Pg|84|84|bIII}}.
Manda, I, {{Pg|175|175|bI}}.
Mane, III, {{Pg|324|324|bIII}}.
Manettallo, III, {{Pg|360|360|bIII}}.
Manfrodito, II, {{Pg|13|13|bII}}.
Manganello, VI, {{Pg|72|72|bVI}}; {{pg|168|168|bVI}}.
Mangnardia, II, {{Pg|369|369|bII}}.
Manica (Tutt’una), II, {{Pg|170|170|bII}}.
Manico, VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Manipòlito, V, {{Pg|112|112|bV}}.
Maniscarco, I, {{Pg|58|58|bI}}; III, {{Pg|167|167|bIII}}.
Manna, I, {{Pg|1|1|bI}}; III, {{Pg|24|24|bIII}}.
Mannaggia, I, {{Pg|181|181|bI}}; V, {{Pg|221|221|bV}}.
Mannaje, II, {{Pg|367|367|bII}}.
Mannanno, III, {{Pg|28|28|bIII}}.
Mannàra. II, {{Pg|320|320|bII}}.
Mannarino, II, {{Pg|18|18|bII}}.
Mannassi, I, {{Pg|91|91|bI}}.
Mannataro, I, {{Pg|112|112|bI}}.
Mànneno, III, {{Pg|89|89|bIII}}.
Mànnesce, II, {{Pg|200|200|bII}}.
Manni, I, {{Pg|93|93|bI}}.
Mannò, I, {{Pg|54|54|bI}}.
Mannolino -i -e, II, {{Pg|95|95|bII}}; III, {{Pg|89|89|bIII}}; VI, {{Pg|201|201|bVI}}.
Mannòrno, II, {{Pg|36|36|bII}}; IV, {{Pg|359|359|bIV}}.
Mano, III, {{Pg|35|35|bIII}}. {{spazi|5}}Mano (De bbona), IV, {{Pg|320|320|bIV}}. {{spazi|5}}Mano (Mette), II, {{Pg|18|18|bII}}. {{spazi|5}}Mano (Ttoccà la), III, {{Pg|192|192|bIII}}.
Manriverzi (A), VI, {{Pg|60|60|bVI}}.
Mantiè, IV, {{Pg|271|271|bIV}}.
Mantijja — V. ''Guai co’ la mantijja''.
Mappalà, V, {{Pg|117|117|bV}}; {{pg|405|405|bV}}.
Mappamonno, VI, {{Pg|183|183|bVI}}.
Maramao, I, {{Pg|43|43|bI}}.
Marca (Zomaro de la), I, {{Pg|114|114|bI}}.
Marcanzia, III, {{Pg|253|253|bIII}}; IV, {{Pg|36|36|bIV}}.
Marc’e cappotto, II, {{Pg|61|61|bII}}.
Marcotto — V. ''Cascio''...
Marchiònne, I, {{Pg|42|42|bI}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Marchisciano, V, {{Pg|143|143|bV}}.
Marcio e ll’onori (Cór), IV, {{Pg|415|415|bIV}}.
Marcurato, I, {{Pg|75|75|bI}}.
Marenna, IV, {{Pg|224|224|bIV}}; VI, {{Pg|171|171|bVI}}.
Marfrancese, VI, {{Pg|239|239|bVI}}.
Maria l’imperatrice (Ssanta), I, {{Pg|88|88|bI}}.
Mariggnano -i, I, {{Pg|35|35|bI}}; {{pg|171|171|bI}}.
Marina (Fa), III, {{Pg|240|240|bIII}}.
Marittimo, I, {{Pg|120|120|bI}}.
Màrmoro, I, {{Pg|61|61|bI}}. {{spazi|5}}Màrmoro (La cascata der), III, {{Pg|163|163|bIII}}.
Marmotta de Ragusta, I, {{Pg|32|32|bI}}.
Marraccio, I, {{Pg|246|246|bI}}; II, {{Pg|35|35|bII}}.
Marrana, IV, {{Pg|51|51|bIV}}.
Marre (Parole), III, {{Pg|248|248|bIII}}.
Marro -i, I, {{Pg|187|187|bI}}; V, {{Pg|52|52|bV}}; VI, {{pg|101||bVI}}.
Marroncino, I, {{Pg|49|49|bI}}.
Marrone, I, {{Pg|158|158|bI}}.
Marta, III, {{Pg|75|75|bIII}}.
Martesa, III, {{Pg|283|283|bIII}}.
Maruàme, V, {{Pg|409|409|bV}}.
Marva. I, {{Pg|220|220|bI}}.
Marzolina — V. ''Provatura''...
Marzottile, II, {{Pg|100|100|bII}}.
Mascellaro, III, {{Pg|5|5|bIII}}.
Mascelle, I, {{Pg|3|3|bI}}. {{spazi|5}}Mascello (Allesso de), I, {{Pg|150|150|bI}}.
Maschietti, II, {{Pg|89|89|bII}}.
Massima der zangue, III, {{Pg|31|31|bIII}}.
Mastica (La), IV, {{Pg|87|87|bIV}}.
Mastramucci, II, {{Pg|365|365|bII}}.
Mastrillo (Ppèppe), IV, {{Pg|418|418|bIV}}.
Mastro-l’ammido, V, {{Pg|302|302|bV}}.
Mattera, VI, {{Pg|209|209|bVI}}.
Matteria, I, {{Pg|127|127|bI}}.
Màvero. III, {{Pg|148|148|bIII}}.
Màvuro, V, {{Pg|41|41|bV}}.
Mazza-la-fremma, V, {{Pg|362|362|bV}}.
Mazzarella, V, {{Pg|170|170|bV}}.
Mazzarello, V, {{Pg|202|202|bV}}.
Mazzato -a, III, {{Pg|196|196|bIII}}; {{pg|197|197|bIII}}; V, {{Pg|327|327|bV}}.
Mazzola, III, {{Pg|32|32|bIII}}.
Mazzolo, I, {{Pg|28|28|bI}}; {{pg|141|141|bI}}.
Mèa, IV, {{Pg|117|117|bIV}}.
Mecca, II, {{Pg|11|11|bII}}.
Méco, II, {{Pg|321|321|bII}}.
Medéme, VI, {{Pg|117|117|bVI}}.
Medemésimo, III, {{Pg|291|291|bIII}}.
Medemissimo, II, {{Pg|383|383|bII}}.
Medémo;, III, {{Pg|271|271|bIII}}.
Mediriane, II, {{Pg|25|25|bII}}.<noinclude></noinclude>
t46957fdpkolxaf78rzjf536kq9lwco
Pagina:Sonetti romaneschi I.djvu/110
108
853577
3772853
3072156
2026-04-27T06:28:31Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|{{rl|98}}|''Glossario-indice''|}}</noinclude>
{{Colonna|em=-1}}
Mela, VI, {{Pg|183|183|bVI}}. {{spazi|5}}Mela cotte, IV, {{Pg|266|266|bIV}}.
Melazzo, I, {{Pg|110|110|bI}}.
Melibbrani, V, {{Pg|448|448|bV}}.
Melone -i, I, {{Pg|135|135|bI}}; II, {{Pg|412|412|bII}}. {{spazi|5}}Meloni mosini, II, {{Pg|254|254|bII}}.
''Memento-cchi-purvissesse'', II, {{Pg|369|369|bII}}.
Menacciuti, III, {{Pg|7|7|bIII}}.
Menajje, III, {{Pg|103|103|bIII}}.
Mengósi, II, {{Pg|137|137|bII}}; V, {{Pg|180|180|bV}}. — V. anche ''Correz. e Agg''., II, {{Pg|137|137|bII}}.
Mente-locanna, I, {{Pg|84|84|bI}}.
Mentuccia, IV, {{Pg|287|287|bIV}}.
Mèo, I, {{Pg|84|84|bI}}.
Merangola, II, {{Pg|76|76|bII}}.
Merangolo-forte, VI, {{Pg|255|255|bVI}}.
Mercordì, I, {{Pg|245|245|bI}}.
Merenne, III, {{Pg|338|338|bIII}}.
Mèrica, IV, {{Pg|409|409|bIV}}.
Merluzz’a mmollo, IV, {{Pg|378|378|bIV}}.
Merluzzi, I, {{Pg|177|177|bI}}; IV, {{Pg|179|179|bIV}}.
Merluzzoffe, II, {{Pg|62|62|bII}}.
Meróllo, III, {{Pg|367||bIII}}.
Mésse, I, {{Pg|92|92|bI}}; II, {{Pg|374|374|bII}}.
Mésseno, IV, {{Pg|162|162|bIV}}.
Metà, I, {{Pg|181|181|bI}}.
Mette, I, {{Pg|208|208|bI}}; IV, {{Pg|40|40|bIV}}.
Métteje, III, {{Pg|103|103|bIII}}.
Mettémo, I, {{Pg|217|217|bI}}; II, {{Pg|7|7|bII}}. {{spazi|5}}Mettémo caso, VI, {{Pg|18|18|bVI}}.
Mettémosce, III, {{Pg|182|182|bIII}}.
Metteli, III, {{Pg|369|369|bIII}}.
Mettémesce, VI, {{Pg|219|219|bVI}}.
Metténno, II, {{Pg|126|126|bII}}.
Metteno, IV, {{Pg|24|24|bIV}}.
Mettérci, II, {{Pg|258|258|bII}}.
Metterebbe, II, {{Pg|359|359|bII}}.
Mettérno, II, {{Pg|212|212|bII}}.
Méttese, II, {{Pg|407|407|bII}}; IV, {{Pg|365|365|bIV}}.
Mezzanéllo, I, {{Pg|59|59|bI}}.
Mezzo -i, I, {{Pg|116|116|bI}}; II, {{pg|81||bII}}.
Mezzo, III, {{Pg|400|400|bIII}}.
Mezzo-bboécco, I, {{Pg|50|50|bI}}.
Mi’, I, {{Pg|40|40|bI}}.
Mia, I, {{Pg|42|42|bI}}; {{pg|118|118|bI}}.
Micchera, IV, {{Pg|182|182|bIV}}.
Miccio, III, {{Pg|396|396|bIII}}. — V. anche ''Anima de miccio''.
Micco -a -hi, II, {{Pg|261|261|bII}}; III, {{Pg|374|374|bIII}}; V, {{Pg|2|2|bV}}; VI, {{Pg|127|127|bVI}}.
Miffa -e, III, {{Pg|175|175|bIII}}; IV, {{Pg|70|70|bIV}}.
Miffarolo, II, {{Pg|370|370|bII}}.
Miggnè, IV, {{Pg|378|378|bIV}}.
Miggnera, II, {{Pg|214|214|bII}}.
{{AltraColonna|em=-1}}
Miggnétta, V, {{Pg|434|434|bV}}.
Miggnotta, II, {{Pg|284|284|bII}}.
Miggnottaro, VI, {{Pg|212|212|bVI}}.
Mii, III, {{Pg|144|144|bIII}}.
Mijjara, III, {{Pg|144|144|bIII}}.
Mijjon, V, {{Pg|111|111|bV}}.
Militare cacarella (Sor), III, {{Pg|262|262|bIII}}.
Milordarìa, II, {{Pg|153|153|bII}}.
Milordino -i, II, {{Pg|245|245|bII}}; III, {{Pg|391|391|bIII}}.
Minente -i, I, {{pg|151||bI}}; III, {{Pg|119|119|bIII}}.
Minenza, IV, {{Pg|51|51|bIV}}.
Minerba, II, {{Pg|30|30|bII}}.
Minestrato, V, {{Pg|278|278|bV}}.
Minosa -e, II, {{Pg|5|5|bII}}; {{pg|191|191|bII}}.
Mio, VI, {{Pg|168|168|bVI}}.
Mio-a, I, {{Pg|170|170|bI}}; {{pg|223|223|bI}}; II, {{Pg|271|271|bII}}.
Mïòdine, I, {{Pg|87|87|bI}}, n. 11; II, {{Pg|64|64|bII}}; {{pg|326|326|bII}}.
Mirza, IV, {{Pg|59|59|bIV}}.
Miscèlle, II, {{Pg|122|122|bII}}.
Mischio, IV, {{Pg|438|438|bIV}}.
Miscio, I, {{pg|116||bI}}; VI, {{Pg|133|133|bVI}}.
Miscióna, IV, {{Pg|310|310|bIV}}.
Misciottello, V, {{Pg|108|108|bV}}, n. 2.
Misciotto, V, {{Pg|108|108|bV}}.
Missina, IV, {{Pg|240|240|bIV}}.
Misticanza, II, {{Pg|124|124|bII}}.
Misuràmio, III, {{Pg|54|54|bIII}}.
Mità, III, {{Pg|187|187|bIII}}; {{pg|193|193|bIII}}.
Mitirda, III, {{Pg|206|206|bIII}}.
Mitria, IV, {{Pg|400|400|bIV}}.
Mmacchia, IV, {{Pg|182|182|bIV}}.
Mmadama, II, {{Pg|14|14|bII}}.
Mmagaraddio — V. ''Magaraddio''.
Mmaggnasselo, III, {{Pg|338|338|bIII}}.
Mmaggnato — V. ''Maggnato''.
Mmagnoraschi, II, {{Pg|92|92|bII}}.
Mmajjóni — V. ''Majjóne''.
Mmajocchi — V. ''Majocco''.
Mmalanna, IV, {{Pg|132|132|bIV}}.
Mmaledetta (’Na), III, {{Pg|389|389|bIII}}.
Mmaledettini, III, {{Pg|341|341|bIII}}.
Mmammane — V. ''Mammana''.
Mmanganello — V. ''Manganello''.
Mmanimanca (A), I, {{Pg|170|170|bI}}.
Mmanna — V. ''Manna''.
Mmannà, III, {{Pg|192|192|bIII}}.
Mmannaggia — V. ''Mannaggia''.
Mmannàjjelo, V, {{Pg|36|36|bV}}.
Mmannate, I, {{Pg|245|245|bI}}.
Mmàmmola -e, III, {{Pg|74|74|bIII}}; IV, {{Pg|165|165|bIV}}.
Mmannolino — V. ''Mannolino''.<noinclude></noinclude>
brfmltofmulj44uvplf1g4x78ve08iz
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/77
108
859659
3772865
3116905
2026-04-27T06:33:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772865
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|67}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XIX.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER SARTORE IN SUFFITTA.<ref>Soffitta.</ref>}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Sì! si<ref>Se.</ref> t’arrischi a uprì, te centra er vento
De tramontana, quer ventaccio crudo
Che te taja la faccia, e te va drento
All’ossa peggio che si fuss’ignudo....
Grazzie! lo so da me: quanno che sento
Venìmme li griccióri,<ref>Brividi.</ref> allora chiudo
Sta finestraccia; embé? doppo un momento,
Un cardo,<ref>Caldo.</ref> fijo, ’na smania, che sudo
Be’ che d’inverno; quanno che nun posso
Propio risiste, scégno<ref>Scendo.</ref> pe’ le scale,
Ma quer sudore me se gela addosso....
E accusì, pe’ volere der Signore
E pe’ consolazzion de lo spezziale,
Ciò<ref>Ci ho.</ref> sempre ar mi’ commanno un riffreddore.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
65y0s3cwij6xnfencx64hbrfde1rsii
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/78
108
859660
3772866
3076446
2026-04-27T06:33:47Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|68|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XX.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|PE’ LA MAJA ROTTA.<ref>Per la maglia rotta, per il rotto della cuffia. ''Escissene'' (escirsene) ''pe’ la maja rotta'', vale: «uscir da un impiccio o scampar da un pericolo per caso o miracolo, come il pesce o l’uccello per una ''maglia rotta'' della rete.»</ref>}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Ce sei stato? — Ne viengo propio adesso.
— E c’era gente? — Dove? ar tribbunale!?
Nun te pòi crede!<ref>Non (ti) puoi credere ''quanta ce n’era!''</ref> Ma io me so’ messo
Propio davanti. — E dimm’un po’: a Pasquale
Come j’è annata? — Eh, a lui j’annava male
Da principio, ché, dice, è reo confesso,
Ché fu lui propio che sto carnevale
Scannò Nunziata ar ''Popolo''....<ref>A ''Piazza del Popolo''.</ref> Ma appresso,
Er su’ avvocato.... io nun capivo gnente
Quer che diceva, ma n’ha dette tante,
E ha vorsùto<ref>Voluto.</ref> provà ch’era innocente.
Basta, innocente o no, lui, verso sera,
Co’ l’ajuto de certe attenuante,
Se n’è uscito co’ ’n anno de galera.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
d7rv94wa30kipur4potwbnvknslg0cm
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/79
108
859661
3772867
3076447
2026-04-27T06:33:52Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772867
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|69}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXI.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LA SOLITA STORIA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
All’età tua? Gnisuna<ref>Nessuna.</ref> maravija;
All’età tua, se sa,<ref>Si sa, è naturale.</ref> se fa l’amore.
Tutti l’avémo fatto; io puro,<ref>Pure.</ref> fija,
L’ho fatto co’ l’ajuto der Signore.
Ma adesso che so’ madre de famija,
Che t’avrebbe<ref>Avrei.</ref> da dì? Ce so’ cert’ore,
Si<ref>Se.</ref> tu sapessi! Giachimo sbavija,<ref>Sbadiglia.</ref>
A me, se sa, me viè ’r cattiv’umore,
Lui peggio:<ref>Cioè: «A lui gli viene peggio che a me.»</ref> esce de casa, io resto sola
Tutta la sera, senz’avécce un cane
Da poté sbarattà mezza parola....
Dunque, che t’ho da dì, fija mia bella?
Si<ref>Se.</ref> è propio, sai, pe’ quer tozzo de pane,
Spósalo; ma sinnò, resta zitella.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
6dya5o5jf3g9a1xvibckgu6m60r2x81
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/80
108
860066
3772868
3116917
2026-04-27T06:34:07Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772868
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|70|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXII.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|’NA LEGGE NOVA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Avete voja a dì,<ref>''Avete voglia a dire!'' Cioè: «Avete un bel dire! si ha un bel dire!»</ref> sora Diomira!
Propio nun se sa più com’annà avanti;
Qui se discurre<ref>Si discorre, si tratta.</ref> che gira e riggira
Me tocca a mantenélli a tutti quanti.
Ma ce se pò campà co’ mezza lira?
Ma ce se pò ariuscì de magnà in tanti
Co’ dieci sòrdi? Pe’ quanto se stira,
Propio nu’ je se fa, nun ce so’ santi.
Prima d’adesso arméno, si t’annava,<ref>Se t’andava, se ti garbava.</ref>
Giravi un po’ pe’ Roma, e in un momento
Quarche cosetta s’ariccapezzava.
Ma mo c’è puro st’antra legge infame;
E pe’ nun curre er rischio d’annà drento,
La mejo cosa è de morì de fame.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
8ahfulbcw1y6ektkqywktwv5rf50myj
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/81
108
860067
3772869
3079978
2026-04-27T06:34:20Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|71}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXIII.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER RETRATTO DER PADRONE .}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Sì, propio lui! Me pare de vedéllo
Qui avanti a me, pover’er mi’ padrone!
Com’assomija! co’ quer su’ faccione,
Co’ quer core contento, poverello!
Solo ch’er naso nun me pare quello
De lui, ché qui j’hanno fatto un nasone,
Che, sarv’ognuno, pare un peperone,
E ’r naso lui ce l’aveva più bello.
E puro<ref>Pure, anche.</ref> l’occhi qua de sto retratto
Nun se pò dì che siino queli sui
E me pàreno<ref>Mi paiono.</ref> più l’occhi der gatto.
Ma via, ner tutt’insieme nun c’è male;
Nun fuss’antro, er soprabbito de lui,
Nun fo pe’ dì, ma è propio talecquale.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
k9b0rhuossmzwp87nh93fownjo1zzup
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/82
108
860068
3772875
3079983
2026-04-27T06:35:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772875
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|72|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXIV.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|POCHE SPICCE.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Be’, sor maestro mio, m’ariccommanno
A voi: nu’ lo lassate stà un momento
In ozzio, ché si<ref>Se.</ref> lui fa puro st’anno
Come l’antr’anno, e vò fà lo scontento,
Nun ce lo manno più, nun ce lo manno;<ref>''A scola'', si sottintende.</ref>
Ché sto regazzo è pieno de talento,
E si lui vò, lui pò fà quer che fanno
L’antri regazzi, abbasta che stii attento.
E si Dio guardi nun vò fà er dovere
De casa, voi, sor maestro, menate,
Menate!... ve lo chiedo pe’ piacere.
Er nerbo!... com’usava a tempo nostro;
M’ariccommanno, sor maestro: fate
Conto come si fussi un fijo vostro.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
jhoprmf1oqy0ikg27uqxsz0trgjklnv
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/83
108
860073
3772876
3079998
2026-04-27T06:37:09Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772876
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|73}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXV.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER SANTO PADRE ABBRAMO .}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|1.}}
<poem style="margin-left:6em;">
— Abbramo?... (E quelo gnente!)<ref> E quello niente! e quello duro!</ref> Abbramo, Abbramo?...
— Accidenti! Chi è? — Dice: — So’ io;
Nu’ me conóschi? So’ Dominiddio.
— Che ve s’è sciòrto?<ref>''Che vi si è sciolto?'' Maniera sarcastica di domandare: ''Che volete da me?'' Come se dicesse: «Che cosa vi si è sciolto, ch’io vi deva rilegare o riallacciare?»</ref> — È un’ora che te chiamo,
E tu fai finta a nun sentìmme! Annàmo,
Ch’ho prescia. — E indóve? (arèprica er Giudio).
— Dove me par’ e piace. — E ’r fijo mio
Ha da vienì? — Se sa.<ref> Si sa.</ref> Ma je la famo,<ref> ''Ma gliela facciamo?'' Cioè: «Ma ci sbrighiamo?»</ref>
Sì o no? — Ma ch’ho da fà? — Vojo ’na prova
Che me vòi bene. — Embè?... Sorte bèr bello
Da casa tua, pija la strada nova,
E quanno hai camminato quarche mijo
Pe’ la montagna, tu caccia<ref>Caccia ''fuori''.</ref> er cortello,
E pe dà gusto a me scanna tu’ fijo.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
25d1sqomivhl6jz7z1z43w2a01uv76x
3772879
3772876
2026-04-27T06:38:18Z
Dr Zimbu
1553
3772879
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|73}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXV.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER SANTO PADRE ABBRAMO.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|1.}}
<poem style="margin-left:6em;">
— Abbramo?... (E quelo gnente!)<ref> E quello niente! e quello duro!</ref> Abbramo, Abbramo?...
— Accidenti! Chi è? — Dice: — So’ io;
Nu’ me conóschi? So’ Dominiddio.
— Che ve s’è sciòrto?<ref>''Che vi si è sciolto?'' Maniera sarcastica di domandare: ''Che volete da me?'' Come se dicesse: «Che cosa vi si è sciolto, ch’io vi deva rilegare o riallacciare?»</ref> — È un’ora che te chiamo,
E tu fai finta a nun sentìmme! Annàmo,
Ch’ho prescia. — E indóve? (arèprica er Giudio).
— Dove me par’ e piace. — E ’r fijo mio
Ha da vienì? — Se sa.<ref> Si sa.</ref> Ma je la famo,<ref> ''Ma gliela facciamo?'' Cioè: «Ma ci sbrighiamo?»</ref>
Sì o no? — Ma ch’ho da fà? — Vojo ’na prova
Che me vòi bene. — Embè?... Sorte bèr bello
Da casa tua, pija la strada nova,
E quanno hai camminato quarche mijo
Pe’ la montagna, tu caccia<ref>Caccia ''fuori''.</ref> er cortello,
E pe dà gusto a me scanna tu’ fijo.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
hbxfp9uomqxfyrydq2o9a44xla51n3i
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/84
108
860106
3772877
3122994
2026-04-27T06:37:35Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772877
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|74|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXVI.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER SANTO PADRE ABBRAMO .}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|2.}}
<poem style="margin-left:6em;">
Cosa arisponne lui? Lui, fiacco fiacco,<ref> Lemme lemme.</ref>
Dice: — Va be’; — s’arza a sede sul letto,
Pija ’na brava presa de tabbacco,
Fa du’ stranuti,<ref> Starnuti.</ref> se mette er zucchetto <ref> Il berretto. </ref>
E le ciavatte,<ref>Ciabatte.</ref> poi s’infila er sacco,
E senza manco pijà quer goccetto
De caffè nero, curre a svejà Isacco,
Je mette su’ le spalle un bèr fascetto
De legna, fa vestì du’ servitori,
Mette l’imbasto<ref>Il basto.</ref> ar somaro, e po’ via....
Ma quanno stava pe’ sortì de fòri,
Curre a pijà er marraccio de cucina<ref name=p84>Il coltellone di cucina, quello cioè che serve a fare il battuto, spezzar gli ossi, ec. Questo vocabolo è senza dubbio lo stesso che il toscano ''marrancio'' (coltellaccio da macellaio), il lombardo ''marasa'' (potatoio), il sardo ''marrazzu'' (ferro da tagliar le unghie a’ cavalli), e l’antico spagnolo ''marrazo'' (ascia per far legna): i quali tutti, secondo l’egregio prof. {{Sc|{{Wl|Q680211|Caix}}}} (''Studi di Etimologia italiana e romanza''; Firenze, 1878;</ref>
Pe’ fà la festa, e poi la compagnia
Se mett’in viaggio, e cammina, cammina....
</poem><noinclude><references/></noinclude>
q0n8nmt01id66z4rxwekmb3cubgw7fh
3772880
3772877
2026-04-27T06:38:26Z
Dr Zimbu
1553
3772880
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|74|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXVI.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER SANTO PADRE ABBRAMO.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|2.}}
<poem style="margin-left:6em;">
Cosa arisponne lui? Lui, fiacco fiacco,<ref> Lemme lemme.</ref>
Dice: — Va be’; — s’arza a sede sul letto,
Pija ’na brava presa de tabbacco,
Fa du’ stranuti,<ref> Starnuti.</ref> se mette er zucchetto <ref> Il berretto. </ref>
E le ciavatte,<ref>Ciabatte.</ref> poi s’infila er sacco,
E senza manco pijà quer goccetto
De caffè nero, curre a svejà Isacco,
Je mette su’ le spalle un bèr fascetto
De legna, fa vestì du’ servitori,
Mette l’imbasto<ref>Il basto.</ref> ar somaro, e po’ via....
Ma quanno stava pe’ sortì de fòri,
Curre a pijà er marraccio de cucina<ref name=p84>Il coltellone di cucina, quello cioè che serve a fare il battuto, spezzar gli ossi, ec. Questo vocabolo è senza dubbio lo stesso che il toscano ''marrancio'' (coltellaccio da macellaio), il lombardo ''marasa'' (potatoio), il sardo ''marrazzu'' (ferro da tagliar le unghie a’ cavalli), e l’antico spagnolo ''marrazo'' (ascia per far legna): i quali tutti, secondo l’egregio prof. {{Sc|{{Wl|Q680211|Caix}}}} (''Studi di Etimologia italiana e romanza''; Firenze, 1878;</ref>
Pe’ fà la festa, e poi la compagnia
Se mett’in viaggio, e cammina, cammina....
</poem><noinclude><references/></noinclude>
2m36fwmliygng91iricar3cx6aoz067
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/85
108
860109
3772878
3122996
2026-04-27T06:37:57Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3772878
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|75}}</noinclude><ref follow=p84>pag. 124), sono composti di ''marra'' e ''ascia'', appunto come il toscano ''marrascura'' (zappa munita di scure, per tagliare i boschi cedui, per ripulire gli ulivi, ec.) è composto di ''marra'' e ''scure''.</ref>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|XXVII.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ER SANTO PADRE ABBRAMO.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|3.}}
<poem style="margin-left:6em;">
Quanno fu er terzo giorno finarmente,
Se scropì da lontano un monticello;
Allora er boccio<ref>Il vecchio, Abramo.</ref> disse a le su’ gente:
— Restate puro<ref>Pure.</ref> qui cór somarello. —
E doppo poi se sa<ref>Si sa, è noto.</ref> come quarmente
Agnéde<ref>''Andiede'', andò.</ref> in su cór fio<ref>Col figlio.</ref> che, poverello,
Siccome lui nun ce capiva gnente,
Diceva: — Tata,<ref>Babbo.</ref> e indóve sta l’agnello? —
E Tata duro!... Abbasta, er resto poi
Lo sanno tutti, si la storia è vera.
Ma er bello è, che ner mentre uno de noi
Ch’ariprovassi<ref>Che riprovasse.</ref> oggi a fà antrettanto,
Lo pìjeno e lo schiàffeno in galera,
Lui s’è scroccato er titolo de santo!
</poem><noinclude><references/></noinclude>
2zy4eqqsohlmemm4ugjk8ba27rjvdvh
Er sartore in suffitta
0
867330
3772870
3689594
2026-04-27T06:34:34Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772870
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Er sartore in suffitta
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= Bisogna distingue
| succ= Pe' la maja rotta
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="77" to="77" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
cifvrzq9mq59gm330skqe7uuv62j7i9
Pe' la maja rotta
0
867331
3772871
3737490
2026-04-27T06:34:44Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772871
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Pe' la maja rotta
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= Er sartore in suffitta
| succ= La solita storia
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="78" to="78" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
j9b8m99s6npyggcmfr88rdisw5mwdtv
La solita storia
0
867332
3772872
3717977
2026-04-27T06:34:47Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772872
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =La solita storia
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= Pe' la maja rotta
| succ= 'Na legge nova
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="79" to="79" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
2w4d2e5njsnaasj6g5106f30vri01hi
'Na legge nova
0
867334
3772873
3669515
2026-04-27T06:34:50Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772873
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo ='Na legge nova
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= La solita storia
| succ= Er retratto der padrone
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="80" to="80" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
h3ib2r5ks9gzqnipw7sonqc98fr2cf7
Er retratto der padrone
0
867335
3772874
3689566
2026-04-27T06:34:56Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772874
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Er retratto der padrone
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= 'Na legge nova
| succ= Poche spicce
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="81" to="81" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
7ptjtvkyqrbq1wmljzhjlqq6jdj5a0k
Poche spicce
0
867336
3772881
3743489
2026-04-27T06:38:35Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772881
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Poche spicce
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= Er retratto der padrone
| succ= Er santo padre Abbramo
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="82" to="82" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
8demvumsva02m8nogbkqvb0p2w4pgd7
Er santo padre Abbramo
0
867337
3772882
3689593
2026-04-27T06:38:40Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3772882
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Er santo padre Abbramo
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| prec= Poche spicce
| succ= Er core d'una madre
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="83" to="85" fromsection="" tosection="" />
{{sezione note}}
[[Categoria:Corone di sonetti]]
2zfchyat5ujwb2dabmmr90l1ud8v9md
Discussioni indice:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu
111
941781
3772694
3668604
2026-04-26T13:24:08Z
Carlomorino
42
salvataggio memoregex
3772694
wikitext
text/x-wiki
== memoRegex ==
<nowiki>{"\\ \\ \\ ":[""," ","g"],
" +$":["eliminazione spazi a fine riga(regex)","","gm"],
"\\{\\{Centrato\\|":["","{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |","g"],
"\\{\\{Rule\\|4em\\}\\}":["","{{Rule|4em|000|t=1|v=1}}","g"],
"£(.+?)£":["(regex)","{{sans-serif|'''$1'''}}","g"],
"on\\,\\ ":["","on. ","g"],
"\\ </ref>":["","</ref>","g"],
"\\ <ref>":["","<ref>","g"],
"\\{\\{bCentrato\\|":["","{{blocco centrato|style= |c= |","g"],
"\\ \\ ":[""," ","g"],
"°\\ scrut\\.":["","º scrut.","g"],
"<ref>\\ ":["","<ref>","g"],
"Non\\ posd":["","Non posò","g"],
"Non\\ posé":["","Non posò","g"],
"Cessd":["","Cessò","g"],
"Hlezione":["","Elezione","g"],
"Blezione":["","Elezione","g"],
"Non\\ poso\\ ":["","Non posò ","g"],
"posé":["","posò","g"],
"posd":["","posò","g"],
"Elegione":["","Elezione","g"],
"Blesione":["","Elezione","g"],
"elestone":["","elezione","g"],
"complomentare":["","complementare","g"],
"supplotiva":["","suppletiva","g"],
"Blexione":["","Elezione","g"],
"L'On\\,":["","L'On.","g"],
"irregolarita":["","irregolarità","g"],
"zzxx":["","colspan=4 {{cs|L}}|","g"],
"non\\ poso\\ ":["","non posò ","g"],
"\\ proclamd\\ ":[""," proclamò ","g"]}</nowiki>
77eulrd3tfdsnbe0xsyw3j8f5wghjp9
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/111
108
941782
3772979
3634186
2026-04-27T11:28:54Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772979
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 77 —|''Roma-Rovigo.''}}</noinclude><!--a
Collegio di Ceccano (popolazione 75,492).
3454) 2442) Rasponi Carlo. {° scm. | 799 3 904| 2889 Manoini Camillo. | 620) (19). 20
1 serat. 9° sero. |1 325 se a
| 2541 aganeini Camillo . 1° serct. | 748 Ottolenghi Umberto . |t 180)
| rae - tserat. |1 123 I dati furono comnunicati dal Sottoprefetto di Frosinone.
Bragaglia Cesare . \°serat. | 476
Trapanese Ernesto. \°serut. | 186
inet Rasponi fu proclamato eletto dalla Giunta delle ele-
; ‘Neile elezioni generali del 1908 non posd la candidatura in
questo collegio, ma la posd in qacllo di Ravenna II.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Collegio di Velletri (popolazione 75,271).
4922, 3405| Ruspoli Romolo. 1 829 5304; 4314, Ruspell Romelo. 2 490 2i, 22 (U)
; Camerlengo Giuseppe. |1028 | | Weroni Dante 1 1 596
' Passerini Gaetano 266 ! :
Collegio di Monteflascone (popolazione 74,305).
5390| 3779 Leali Pietro. 2874 6024 4383’ Leali Pletro. 3 161) (16), da 17 a 19,
,) 22 (U)
Valente Archita. 737 | | Ascoli Giuseppe . 992
Tl_ numero degli elettori feoritti riguarda l'intero collegio; il numero dei vo-
tantl e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece} risul-
tati della votazione avvenuta nella sezione di Celleno, la quale conta 105 elettori.
Collegio di Viterbo (popolazione 70,034).
5 412) 3618; Canevari Alfredo. . |2361 6 085| 4222) Camevari Alfredo . - 2387) 21, 22 (U)
Braccini Braccio. - 1112 Braccinit Braccio . |1098:
|) Gori Gino. ise ew a 619,
-->
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |s=font-family:sans-serif;|PROVINCIA DI ROVIGO.}}
<!--a
Collegio di Rovigo (popolazione 57,509).
6165| 4733) Pozzato Italo . !°sert |1 989 7144) 5510) Pezzate Italo . (? «rut. |2693) 21. 22 (Us
I° serat. 2° serut. '2 508 I? serat.) 2° serat. |3 033)
Pty Maneo Ugo. « \° sent. |1 986 Paid Piva Edoardo, . , \* serat. 2571
2° serat. 2229 . 4 2° serat. '2 BBG
Mocchi Walter . t°serat. | 567 | |
Collegio di Adria (popolazione 67,084).
4343: 3318 Papadopoli Angelo. |1 800 4778 2293; Papadopoli Angelo. 1 792 14, 16 a 22 (U)
Cattani Paolo. |1001 | \ ‘
{{AutoreCitato|Arturo Labriola|Labriola Arturo}}. 381 ' :
-->
{| width=100% style=font-size:75%
|-
|colspan=8 align=center|{{Wl|Q48803132|Collegio di Badia Polesine}} (popolazione 49,380).
|-
|6275||2856||Badaloni Nicola||{{cs|r}}|2690||{{cs|l}}| 6905||3363||{{AutoreCitato|Nicola Badaloni|'''Badaloni Nicola'''}}||3191||'''16, 18 a 22 (U)'''
|-
|colspan=4 {{cs|r}}|Elezione suppletiva de! 3 giugno 1906,<br/>in seguito a dimissioni dell’ eletto.||{{cs|l}}|
|-
|6454||3412||Badaloni Nicola|| {{cs|r}}|2560||{{cs|l}}|
|-
| || ||''Toniolo Giuseppe''||{{cs|r}}|633||{{cs|l}}|
|-
|}<noinclude></noinclude>
24rdapnwk8dcyvk4tatyauvcl2d2m04
Pagina:Gazzetta Musicale di Milano, 1889 vol. I.djvu/341
108
948015
3772919
3430935
2026-04-27T10:07:08Z
Candalua
1675
3772919
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="LutiV" />
{{RigaIntestazione|Anno XLIV. N. 17.| Si pubblica ogni Domenica.| 28 Aprile 1889.}}</noinclude>Gazzetta Musicale di Milano
Direttore: Giulio Ricordi
- SOMMARIO -
SOFFREDINI - G.R.
Edgar
Dramma lirico in quattro atti
di Ferdinando Fontana
musica di Giacomo Puccini
al Teatro alla Scala
{{Rule|4em|v=1}}
I. ALIBERTI
L'Organo nelle sue attinenze colla musica sacra (''Cont.'')
{{Rule|4em|v=1}}
SOFFREDINI
La Società Corale di colonia a Milano
{{Rule|4em|v=1}}
Alla rinfusa
{{Rule|4em|v=1}}
Concerti
{{Rule|4em|v=1}}
Concorso per un Pezzo per Banda
{{Rule|4em|v=1}}
''Corrispondenze'':
Napoli
Genova, Venezia, Siena
Trieste
Parigi, Ratisbona
San Francisco
{{Rule|4em|v=1}}
Rebus
Illustrazioni: G. Sgambati, G. Puccini e F. Fontana, disegni di V. Bignami - A. Hohenstein: Costumi dell'opera ''Edgar'', disegni di F. Garibotti - L'Organo nelle sue attinenze colla musica sacra, disegni di A. Cairoli.<noinclude><references/></noinclude>
o70gd1ejy1kym8v2xxgo5bfvgr3n4f9
Utente:Myron Aub
2
966244
3772757
3723933
2026-04-26T16:21:03Z
Myron Aub
24422
Aggiunto Ghersi
3772757
wikitext
text/x-wiki
Nella mia pagina su IA [https://archive.org/details/@myron_aub/uploads qui] ci sono i miei caricamenti mentre nella mia collezione dei "favorites" [https://archive.org/details/fav-myron_aub qua] sono inclusi testi non caricati da me già presenti su IA che trovo interessanti perché traduzioni abbastanza recenti soprattutto di classici filosofici e di alcuni classici letterari.
Nella seguente pagina [https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Refusi_con_hunspell qua] espongo come cercare refusi con Hunspell.
In questa pagina elenco testi di pubblico dominio che sono principalmente traduzioni di testi (soprattutto filosofici e in minor parte letterari) greci, latini e stranieri. Privilegio le traduzioni in italiano più moderno, dal XIX secolo ai giorni nostri.
'''Informazioni su dati anagrafici difficilmente rintracciabili di autori.'''
[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Autori_con_date qui] c'è una sottopagina di un elenco di autori (per ora non tutti di pubblico dominio) con date di nascita e morte difficilmente disponibili in rete e un altro elenco di autori con data di morte incerta.
'''Vari testi di pubblico dominio finora non trovati come scansioni in rete:'''
Elenco qui alcuni testi di pubblico dominio che mi interesserebbe vedere in formato scansione e che spero che un giorno appaiano in rete:
'''1) testi di filosofia:'''
Comte, Auguste (1798-1857)
Catechismo positivista 2a edizione... Tradotto da Walter Congreve. [Avvertimento di P. Laffitte.]
San Remo, Stab. Tipo. litogr. G. B. Biancheri, 1882. In-8°, 386 p., tabl.
(ripubblicato nel 2024, nella sua 3a edizione, dalla Società Positivista Italiana: Catechismo Positivista Augusto Comte, trad. Gualtiero Congreve, pp. 323, Società Editrice Positivista Italiana, Padova, CCXXXII; ISBN: 9791281601178).
d'Alembert, Jean Baptiste Le Rond
Discorso preliminare all'enciclopedia...; tradotto da Agatino Longo.
Catania : Stamperia dè Regj Studi, 1812
XII, 226 p. : 1 tav. ; 21 cm.
d'Alembert, Jean Baptiste Le Rond
Discorso preliminare della Enciclopedia
[dopo il 1866?]. 192 p. ; 8°. Traduzione italiana dell'edizione francese del 1866: Discours preliminaire de l'Encyclopedie, par d' Alembert. Paris, 1866
Tommaso d'Aquino. La piccola Somma teologica (3 volumi); a cura di mons Pio Del Corona (1837-1912).Firenze : Tipografia editrice A. Ciardi, 1889-1892 (e ristampe successive).
'''2) Testi di religione, spiritualità e occulto'''
Kerbaker, Michele. Scritti inediti / Michele Kerbaker ; con prefazione di Carlo Formichi e a cura di Vittore Pisani
Roma : Reale accademia d'Italia 1932-1939.
6 volumi contenenti un'antologia del Mahabharata (volumi 2 e 3 già presenti su Internet Archive).
Lodge, Oliver
Pitoni, Rinaldo <n. 1864>
Oltre la vita : studio di facoltà umane ancora ignote / Oliver Lodge ; traduzione dall'undecima edizione inglese, con note di Rinaldo Pitoni
Bari : Laterza, 1933
Marcus, Ernst (1856-1928)
Rensi, Giuseppe <1871-1941>
Teoria di una magia naturale fondata sulla dottrina di Kant / Ernesto Marcus ; traduzione e prefazione di Giuseppe Rensi
Bari : G. Laterza & figli, 1938
Trezza, Gaetano (1828-1892) Le religioni e la religione. Verona ; Padova : Drucker & Tedeschi, 1884
'''3) Testi di scienza''':
Baldwin, James Mark (1861-1934)
L'intelligenza / J. Mark Baldwin ; traduzione dall'inglese del professore Guida Villa (1867-1949)
Torino : Fratelli Bocca, 1904
XXVIII, 290 p. : ill. ; 21 cm.
Ghersi, Italo (1861-1925)
Guida dell'inventore : consigli, istruzioni e norme generali con 956 temi proposti agli inventori / Italo Ghersi
Milano : U. Hoepli, 1927
Lewes, George Henry (1817-1878)
Lo studio della psicologia : suo obbietto, scopo e metodo / George Henry Lewes ; prima edizione italiana con prefazione e note del prof. Giambattista Grassi Bertazzi (1867-1951)
Milano ; Roma : Società editrice Dante Alighieri, 1907
XXX, 185 p. ; 20 cm.
'''4) Testi di letteratura'''
Antologia della poesia argentina moderna / a cura di Folco Testena
Pubblicazione
Milano : Alpes, 1927
Descrizione fisica
IX, 271 p. ; 20 cm.
Capuana, Luigi
Il braccialetto / Luigi Capuana
Milano : Brigola di G. Marco, 1898
Della Sala Spada, Agostino
Nel 2073! : sogni d'uno stravagante / messi in carta per l'avvocato Agostino Della Sala Spada
Testo
Casale : Tipografia del giornale Il Monferrato, 1874
Gogol’, Nikolaj Vasil’evic.
Mirgorod / Nikola Gogol ; traduzione di Federigo Verdinois
Lanciano : Carabba, 1923
Gogol’, Nikolaj Vasil’evic.
Le veglie alla fattoria di Dicanca / Nicola Gogol ; versione di F. Verdinois
Napoli : G. Giannini, 1920
Novelle russe / a cura di Corrado Alvaro: vol. I-II (Pusckin, Lermontov, Gogol, Gonciarov, Turghenev, Scedrin, Dostojewski, Tolstoi, Garscin, Cecov, Gorki, Andreiev, Ciricov, Artzibascev, Kuprin, Sologub, Lomakin, Uspenski, Timkovski, Skitalitz)
Milano : Soc. Ed. R. Quintieri, 1920 (Saita e Bertola)
Turgenev, Ivan Sergeevic. Le poesie in prosa / di Ivan Turgheniev ; tradotte da Enrico Damiani
Pubblicazione Lanciano : Carabba, [1923]
Villiers de l'Isle-Adam, Auguste <comte de>
Eva futura : Romanzo. Unica traduzione di D. C. (probabilmente Decio Cinti).
Milano : Casa Edit. Bietti Edit. Tip., 1930
Wells, H. G.
Sodini, A. M.
La Guerra dei mondi : Romanzo / H. G. Wells ; traduzione di Angelo Maria Sodini (1875-1939)
Milano : F. Vallardi, 1901
Morandi, Luigi <1844-1922>; Ciampoli, Domenico <1852-1929>
Poeti stranieri lirici, epici, drammatici : scelti nelle versioni italiane (2 volumi) / Morandi L. e Ciampoli D.
Milano [etc.] : Società editrice Dante Alighieri di Albrighi, Segati 1904
'''5) altri testi:'''
Pestalozzi, Johann Heinrich
Leonardo e Geltrude : libro per il popolo / Enrico Pestalozzi ; traduzione, prefazione e note di Giovanni Sanna (1877-1950). (in 4 volumi).
Venezia [poi] Firenze : La nuova Italia, 1928 (e altre ristampe successive).
Squillace, Fausto
Titolo
La moda / Fausto Squillace
Pubblicazione
Milano [etc.] : Sandron, 1912
159 p. ; 19 cm.
'''In pubblico dominio dal 2027:'''
Barié, Giovanni Emanuele (1894-1956). La spiritualità dell'essere e Leibniz. Padova : CEDAM, 1933
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=EHYLAQAAIAAJ qui]
Cassirer, Ernst. Storia della filosofia moderna (4 volumi). Traduzione di Angelo Pasquinelli (1926-1956) Torino : G. Einaudi, 1958 e ristampe seguenti.
Jevons, William Stanley
Lezioni di logica elementare / W.S. Jevons ; a cura di Gaetano Capone Braga (1889-1956)
Padova : Cedam, 1948
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=WztCAQAAIAAJ qui]
Capone Braga, Gaetano
La vecchia e la nuova logica / Gaetano Capone Braga (1889-1956)
Padova : Cedam, 1948
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=LzUAAAAAMAAJ qui]
'''In pubblico dominio dal 2028:'''
Bonaventura : da Bagnorea <santo>
Breviloquio (2 vv.) / S. Bonaventura da Bagnoregio ; a cura del p. Giuliano Piccioli (1878-1957)
Siena : Ezio Cantagalli, 1931
Burckhardt, Jacob
Considerazione sulla storia del mondo / Jacob Burckhardt; traduzione di Antonio Banfi
Milano : Bompiani, 1954
Kierkegaard, Søren
Il concetto dell'angoscia / Soren Kierkegaard ; tradotto dal danese da Meta Corssen (1894-1957)
Firenze : Sansoni, 1942
Kierkegaard, Søren
La malattia mortale : (svolgimento psicologico cristiano di Anti-Climacus) / Sören Kierkegaard ; a cura di Meta Corssen (1894-1957) ; prefazione di Paolo Brezzi
Milano : Edizioni di Comunità, 1947
Kierkegaard, Søren
L'ora : atti d'accusa al cristianesimo del Regno di Danimarca, anno 1855 / Soren Kierkegaard ; traduzione di Antonio Banfi
Milano ; Roma : Doxa, stampa 1931
Simmel, Georg
Banfi, Antonio <1886-1957>
I problemi fondamentali della filosofia / G. Simmel ; traduzione e introduzione di A. Banfi
Firenze : Vallecchi, [dopo il 1921]
Stoermer, Carlo (1874-1957). Dalle stelle agli atomi; prefazione di Giovanni Giorgi ; appendici di G.B. Angioletti ... [et al.]
Milano : Hoepli, 1934
Subhadra <bhikschu> (1852-1917)
De Lorenzo, Giuseppe <1871-1957>
Catechismo buddhistico per avviamento nella dottrina di Gotamo Buddho / di Subhadra Bhikshu ; tradotto in italiano da Giuseppe De Lorenzo
Napoli : Ricciardi, 1922
Whitehead, Alfred North
Banfi, Antonio <1886-1957>
La scienza e il mondo moderno / A. N. Whitehead ; con una introduzione di Antonio Banfi
Milano : Bompiani, 1945
t25mbzhyhwt59j6cz36hzgoh65dwm2x
3772759
3772757
2026-04-26T16:35:39Z
Myron Aub
24422
Aggiunto Hampson
3772759
wikitext
text/x-wiki
Nella mia pagina su IA [https://archive.org/details/@myron_aub/uploads qui] ci sono i miei caricamenti mentre nella mia collezione dei "favorites" [https://archive.org/details/fav-myron_aub qua] sono inclusi testi non caricati da me già presenti su IA che trovo interessanti perché traduzioni abbastanza recenti soprattutto di classici filosofici e di alcuni classici letterari.
Nella seguente pagina [https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Refusi_con_hunspell qua] espongo come cercare refusi con Hunspell.
In questa pagina elenco testi di pubblico dominio che sono principalmente traduzioni di testi (soprattutto filosofici e in minor parte letterari) greci, latini e stranieri. Privilegio le traduzioni in italiano più moderno, dal XIX secolo ai giorni nostri.
'''Informazioni su dati anagrafici difficilmente rintracciabili di autori.'''
[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Autori_con_date qui] c'è una sottopagina di un elenco di autori (per ora non tutti di pubblico dominio) con date di nascita e morte difficilmente disponibili in rete e un altro elenco di autori con data di morte incerta.
'''Vari testi di pubblico dominio finora non trovati come scansioni in rete:'''
Elenco qui alcuni testi di pubblico dominio che mi interesserebbe vedere in formato scansione e che spero che un giorno appaiano in rete:
'''1) testi di filosofia:'''
Comte, Auguste (1798-1857)
Catechismo positivista 2a edizione... Tradotto da Walter Congreve. [Avvertimento di P. Laffitte.]
San Remo, Stab. Tipo. litogr. G. B. Biancheri, 1882. In-8°, 386 p., tabl.
(ripubblicato nel 2024, nella sua 3a edizione, dalla Società Positivista Italiana: Catechismo Positivista Augusto Comte, trad. Gualtiero Congreve, pp. 323, Società Editrice Positivista Italiana, Padova, CCXXXII; ISBN: 9791281601178).
d'Alembert, Jean Baptiste Le Rond
Discorso preliminare all'enciclopedia...; tradotto da Agatino Longo.
Catania : Stamperia dè Regj Studi, 1812
XII, 226 p. : 1 tav. ; 21 cm.
d'Alembert, Jean Baptiste Le Rond
Discorso preliminare della Enciclopedia
[dopo il 1866?]. 192 p. ; 8°. Traduzione italiana dell'edizione francese del 1866: Discours preliminaire de l'Encyclopedie, par d' Alembert. Paris, 1866
Tommaso d'Aquino. La piccola Somma teologica (3 volumi); a cura di mons Pio Del Corona (1837-1912).Firenze : Tipografia editrice A. Ciardi, 1889-1892 (e ristampe successive).
'''2) Testi di religione, spiritualità e occulto'''
Kerbaker, Michele. Scritti inediti / Michele Kerbaker ; con prefazione di Carlo Formichi e a cura di Vittore Pisani
Roma : Reale accademia d'Italia 1932-1939.
6 volumi contenenti un'antologia del Mahabharata (volumi 2 e 3 già presenti su Internet Archive).
Lodge, Oliver
Pitoni, Rinaldo <n. 1864>
Oltre la vita : studio di facoltà umane ancora ignote / Oliver Lodge ; traduzione dall'undecima edizione inglese, con note di Rinaldo Pitoni
Bari : Laterza, 1933
Marcus, Ernst (1856-1928)
Rensi, Giuseppe <1871-1941>
Teoria di una magia naturale fondata sulla dottrina di Kant / Ernesto Marcus ; traduzione e prefazione di Giuseppe Rensi
Bari : G. Laterza & figli, 1938
Trezza, Gaetano (1828-1892) Le religioni e la religione. Verona ; Padova : Drucker & Tedeschi, 1884
'''3) Testi di scienza''':
Baldwin, James Mark (1861-1934)
L'intelligenza / J. Mark Baldwin ; traduzione dall'inglese del professore Guida Villa (1867-1949)
Torino : Fratelli Bocca, 1904
XXVIII, 290 p. : ill. ; 21 cm.
Ghersi, Italo (1861-1925)
Guida dell'inventore : consigli, istruzioni e norme generali con 956 temi proposti agli inventori / Italo Ghersi
Milano : U. Hoepli, 1927
Hampson, William (1854–1926)
Paradossi della natura e della scienza, cioè fatti che sembrano contraddire generali esperienze o principi scientifici / di W. Hampson
Alessandria : Boffi, 1910
Lewes, George Henry (1817-1878)
Lo studio della psicologia : suo obbietto, scopo e metodo / George Henry Lewes ; prima edizione italiana con prefazione e note del prof. Giambattista Grassi Bertazzi (1867-1951)
Milano ; Roma : Società editrice Dante Alighieri, 1907
XXX, 185 p. ; 20 cm.
'''4) Testi di letteratura'''
Antologia della poesia argentina moderna / a cura di Folco Testena
Pubblicazione
Milano : Alpes, 1927
Descrizione fisica
IX, 271 p. ; 20 cm.
Capuana, Luigi
Il braccialetto / Luigi Capuana
Milano : Brigola di G. Marco, 1898
Della Sala Spada, Agostino
Nel 2073! : sogni d'uno stravagante / messi in carta per l'avvocato Agostino Della Sala Spada
Testo
Casale : Tipografia del giornale Il Monferrato, 1874
Gogol’, Nikolaj Vasil’evic.
Mirgorod / Nikola Gogol ; traduzione di Federigo Verdinois
Lanciano : Carabba, 1923
Gogol’, Nikolaj Vasil’evic.
Le veglie alla fattoria di Dicanca / Nicola Gogol ; versione di F. Verdinois
Napoli : G. Giannini, 1920
Novelle russe / a cura di Corrado Alvaro: vol. I-II (Pusckin, Lermontov, Gogol, Gonciarov, Turghenev, Scedrin, Dostojewski, Tolstoi, Garscin, Cecov, Gorki, Andreiev, Ciricov, Artzibascev, Kuprin, Sologub, Lomakin, Uspenski, Timkovski, Skitalitz)
Milano : Soc. Ed. R. Quintieri, 1920 (Saita e Bertola)
Turgenev, Ivan Sergeevic. Le poesie in prosa / di Ivan Turgheniev ; tradotte da Enrico Damiani
Pubblicazione Lanciano : Carabba, [1923]
Villiers de l'Isle-Adam, Auguste <comte de>
Eva futura : Romanzo. Unica traduzione di D. C. (probabilmente Decio Cinti).
Milano : Casa Edit. Bietti Edit. Tip., 1930
Wells, H. G.
Sodini, A. M.
La Guerra dei mondi : Romanzo / H. G. Wells ; traduzione di Angelo Maria Sodini (1875-1939)
Milano : F. Vallardi, 1901
Morandi, Luigi <1844-1922>; Ciampoli, Domenico <1852-1929>
Poeti stranieri lirici, epici, drammatici : scelti nelle versioni italiane (2 volumi) / Morandi L. e Ciampoli D.
Milano [etc.] : Società editrice Dante Alighieri di Albrighi, Segati 1904
'''5) altri testi:'''
Pestalozzi, Johann Heinrich
Leonardo e Geltrude : libro per il popolo / Enrico Pestalozzi ; traduzione, prefazione e note di Giovanni Sanna (1877-1950). (in 4 volumi).
Venezia [poi] Firenze : La nuova Italia, 1928 (e altre ristampe successive).
Squillace, Fausto
Titolo
La moda / Fausto Squillace
Pubblicazione
Milano [etc.] : Sandron, 1912
159 p. ; 19 cm.
'''In pubblico dominio dal 2027:'''
Barié, Giovanni Emanuele (1894-1956). La spiritualità dell'essere e Leibniz. Padova : CEDAM, 1933
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=EHYLAQAAIAAJ qui]
Cassirer, Ernst. Storia della filosofia moderna (4 volumi). Traduzione di Angelo Pasquinelli (1926-1956) Torino : G. Einaudi, 1958 e ristampe seguenti.
Jevons, William Stanley
Lezioni di logica elementare / W.S. Jevons ; a cura di Gaetano Capone Braga (1889-1956)
Padova : Cedam, 1948
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=WztCAQAAIAAJ qui]
Capone Braga, Gaetano
La vecchia e la nuova logica / Gaetano Capone Braga (1889-1956)
Padova : Cedam, 1948
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=LzUAAAAAMAAJ qui]
'''In pubblico dominio dal 2028:'''
Bonaventura : da Bagnorea <santo>
Breviloquio (2 vv.) / S. Bonaventura da Bagnoregio ; a cura del p. Giuliano Piccioli (1878-1957)
Siena : Ezio Cantagalli, 1931
Burckhardt, Jacob
Considerazione sulla storia del mondo / Jacob Burckhardt; traduzione di Antonio Banfi
Milano : Bompiani, 1954
Kierkegaard, Søren
Il concetto dell'angoscia / Soren Kierkegaard ; tradotto dal danese da Meta Corssen (1894-1957)
Firenze : Sansoni, 1942
Kierkegaard, Søren
La malattia mortale : (svolgimento psicologico cristiano di Anti-Climacus) / Sören Kierkegaard ; a cura di Meta Corssen (1894-1957) ; prefazione di Paolo Brezzi
Milano : Edizioni di Comunità, 1947
Kierkegaard, Søren
L'ora : atti d'accusa al cristianesimo del Regno di Danimarca, anno 1855 / Soren Kierkegaard ; traduzione di Antonio Banfi
Milano ; Roma : Doxa, stampa 1931
Simmel, Georg
Banfi, Antonio <1886-1957>
I problemi fondamentali della filosofia / G. Simmel ; traduzione e introduzione di A. Banfi
Firenze : Vallecchi, [dopo il 1921]
Stoermer, Carlo (1874-1957). Dalle stelle agli atomi; prefazione di Giovanni Giorgi ; appendici di G.B. Angioletti ... [et al.]
Milano : Hoepli, 1934
Subhadra <bhikschu> (1852-1917)
De Lorenzo, Giuseppe <1871-1957>
Catechismo buddhistico per avviamento nella dottrina di Gotamo Buddho / di Subhadra Bhikshu ; tradotto in italiano da Giuseppe De Lorenzo
Napoli : Ricciardi, 1922
Whitehead, Alfred North
Banfi, Antonio <1886-1957>
La scienza e il mondo moderno / A. N. Whitehead ; con una introduzione di Antonio Banfi
Milano : Bompiani, 1945
jn14r8jduufjkysduxa4c23ekbk7fmg
Pagina:Rapisardi - Opere, II.djvu/419
108
972755
3772920
3511065
2026-04-27T10:07:28Z
Candalua
1675
3772920
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||''A Francesco Dall’Ongaro''|407|riga=si}}</noinclude><poem>
Il gusto almo dell’arte; e se a le stelle
Balza Macrino a furia di gazzette,
Macrin che tramutò l’itala scena
{{R|45}}In orrendo covil d’egizia maga,
Direm, che sol di pane e di circensi
Uopo han l’itale genti? o che distrutti
Sono i tripodi sacri e l’auree bende
E i riti che solenni ebbero un giorno
{{R|50}}L’Arti vaganti dal natío Cefiso?
Lascia, che dal polmon fradicio e stucco
Tragga il Tempo un sospir: vedrai per l’aria
Tante aurate scoppiar bolle e vesciche,
Chastri parvero al vulgo; e a lui, che indarno
{{R|55}}Del carro della fama unse le ruote,
Restar di tanti plausi e tanti allori
Appena appena un ciondolin sul petto.
A sciocca plebe, che s’allegra al lazzo
D’osceno Stenterello, e piange agli urli
{{R|60}}Dell’omicida frenesia d’Orlando,
Melpomene s’invola; e benchè molti
Sdegnosi petti e non corrotti ingegni
Al severo suo culto ardan devoti,
Qual ne trarrem giammai pregio e decoro,
{{R|65}}Se qual zingara abbietta erra pel mondo
L’arte di Roscio, e divien Roscio stesso
Razzolator di laudi e di quattrini?
</poem><noinclude></noinclude>
add7k1c20m2x1triuhm32vf0r3yf8by
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/110
108
1000819
3772978
3628996
2026-04-27T11:28:39Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772978
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" /></noinclude><!--a
{{Wl|Q48802008|Collegio di Albano Laziale}} (popolazione 80,832).
8064||5742 Borghese Scipione 2964 9046||6760 Borghese Soiplone 3691 22 (U)
| Podrecca Guido 1559 Valenzani Domenico 2656
Pagliaro Francesco 861
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni 9ª e 10ª del comune di Frascati, le quali contano complessivamente 1195 elettori. Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefetto di Roma.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802069|Collegio di Subiaco}} (popolazione 60,348).
4218||2827 Scaramella-Manetti Augusto 1508 4530||3836 Venzi Giulio 227
|
Baccelli Pietro 1 B84!
Garibaldi Ricciotti 1202
Il numero dogli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece 1 risultati della votazione nella sezione di Cave, ls quale contava 564 elettori.
L'On. Scaramella-Manetti nelle elezioni generali del 1909
non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in
{{Wl|Q48802952|quello di Pescina}} (Aquila).
{{Wl|Q48802045|Collegio di Civitavecchia}} (popolazione 89,626).
7569||5386 Galluppi Enrico 3113 8592||6779 Callese Carlo 4288
Colli Luigi 1988 Volpi Giulio 2102
Agricola Nicola 64 Petrucci Nicola 222
L’On. Galluppi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{Wl|Q48801897|Collegio di Frosinone}} (popolazione 65,529).
2766||1953 Maraini Clemente 1288 3401||2553 Carboni Vincenzo 1277
Maraini Clemente 1218 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dall’eletto non comprendono invece i risultati della votazione nella sezione di Monte San Giovanni Campano e nella prima sezione di Veroli, le quali contavano complessivamente 600 elettori.
{{Wl|Q48802011|Collegio di Anagni}} (popolazione 59,014).
3642||2582 {{Wl|Q3894492|Spingardi Paolo}} 1813 4574||3024 {{Wl|Q63681964|Millelire-Albini Alessandro}} 1588
Clementi Giulio 718 Fortunati Alfredo 1866 22 (U)
Elezione Suppletiva del 20 maggio 1906, in seguito a decadenza dell'eletto per promozione.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 2ª sezione di Alatri, la quale conta 600 elettori, secondo i dati comunicati dal Sindaco di quel comune.
3709 2244 Zegretti Raffaele 2 119
Elezione suppletiva del 6 gennaio 1907, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Capo divisione).
3570 2789 Fortunati Alfredo
1290
Zegretti Raffaele. 2119
--><noinclude><references/></noinclude>
lli3xl4dlaa4jqacyo6ita7iywyos98
Autore:Joseph Lanner
102
1002043
3772910
3623052
2026-04-27T08:00:55Z
Candalua
1675
/* Opere */
3772910
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Joseph<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Lanner<section end="Cognome"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Joseph
| Cognome = Lanner
| Professione e nazionalità =
}}
{{Sezione note}}
opvdx1w3w39ae237o5lcktbutn56fvx
Autore:Philip Musard
102
1002044
3772911
3623058
2026-04-27T08:01:14Z
Candalua
1675
3772911
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Philip<section end="Nome"/>
<section begin="Cognome"/>Musard<section end="Cognome"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Philip
| Cognome = Musard
| Professione e nazionalità =
}}
{{Sezione note}}
g56yyigpcxbmraywlej66k6hatjh349
Autore:Farid al-Din Attar
102
1002410
3772912
3624457
2026-04-27T08:01:35Z
Candalua
1675
/* Opere */
3772912
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Farid al-Din Attar<section end="Nome"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Farid al-Din Attar
| Cognome =
| Professione e nazionalità =
}}
{{Sezione note}}
gj3luyoi5vkobr6ukzd8qasz6oi6ft0
3772913
3772912
2026-04-27T08:01:46Z
Candalua
1675
3772913
wikitext
text/x-wiki
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome"/>Farid al-Din Attar<section end="Nome"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Autore
| Nome = Farid al-Din Attar
| Cognome =
| Professione e nazionalità =
}}
<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"></div></onlyinclude><!-- a qui -->
qaucx3cmek31uytuaf9ky8jkvxltj83
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/42
108
1004869
3772941
3735700
2026-04-27T11:03:53Z
Carlomorino
42
3772941
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Ancona-Aquila''.|— 8 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Osimo}} <br/> {{Wl|Q48802918|Collegio di Osimo}} (popolazione 49,583).
|- class=r1
|2884||1159|| '''Valeri Domenico''' || ||{{sans-serif|'''957'''}}||3096||1333|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63762364|Valeri Domenico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1300}}'''||{{nowrap|da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''16, 22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Matteucci Enrico'' || ||154|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Senigallia}} <br/> {{Wl|Q48803107|Collegio di Senigallia}} (popolazione 54,445).
|- class=r1
|4169||2892|| ''' {{Wl|Q63974524|Monti-Guarnieri Stanislao}} ''' || ||{{sans-serif|'''1679'''}}||4799||3467|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21542666|Bonopera Augusto}} '''}} || <small>1º scrut.</small>||1702||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1768'''}}||
|- class=r1
| || || ''Bonopera Augusto'' || ||1087|| ||2019|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| ''Monti-Guarnieri Stanislao'' || <small>1º scrut.</small>||1228|| da 20 a 22 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || || <small>2º scrut.</small>||72||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q93253185|Ceccaroni Agostino}}'' || <small>1º scrut.</small>||434||
|- class=r1
| || || || || || colspan=4 {{cs|L}} | <br/> L'On. Monti-Guarnieri non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI AQUILA DEGLI ABRUZZI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Aquila}} <br/> {{Wl|Q48803341|Collegio di Aquila}} (popolazione 58,900).
|- class=r1
|3724||2390|| '''Manna Gennaro''' || ||{{sans-serif|'''1586'''}}||4187||2927|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832924|Manna Gennaro}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1813'''}}|| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22'''}} (U)
|- class=r1
| || || ''Lopardi Emidio'' || ||702|| || || '' {{Wl|Q51752432|Lopardi Emidio}} '' || ||1041||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cittaducale}} <br/> {{Wl|Q48802581|Collegio di Cittaducale}} (popolazione 60,795).
|- class=r1
|3367||2575|| ''' {{Wl|Q63860193|Roselli Francesco}} ''' || ||{{sans-serif|'''1418'''}}||4622||2331|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q728920|Fortis Alessandro}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1980'''}}|| da {{sans-serif|'''14'''}} a {{sans-serif|'''22'''}} (U)
|- class=r1
| || || ''Rosati Teodorico'' || ||1044|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||<br/> <small>L'On. Roselli non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>Il numero degli elettori iscritti e il numero del votanti furono comunicati dal Sottoprefetto di Cittaducale.</small>||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|San Demetrio ne' Vestini}} <br/> {{Wl|Q48803080|Collegio di San Demetrio ne' Vestini}} (popolazione 55,908).
|- class=r1
|2538||1386|| '''Cappelli Raffaele''' || ||{{sans-serif|'''1302'''}}||3211||1934|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3437992|Cappelli Raffaele}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1858'''}}|| da {{sans-serif|'''14'''}} a {{sans-serif|'''22'''}} (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''Bernardi Alarico'' || ||58||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <br/> <small>Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero del votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni di Rocca di Cambio e Fossa, le quali contano complessivamente 268 elettori.</small>||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Avezzano}} <br/> {{Wl|Q32289426|Collegio di Avezzano}} (popolazione 65,683).
|- class=r1
|2696||2145|| '''Torlonia Giovanni''' || ||{{sans-serif|'''1389'''}}||3181||2047|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q7001315|Torlonia Giovanni}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1920'''}}|| {{sans-serif|'''22'''}} (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q61992182|Cerri Giovanni}} '' || ||700|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Pescina}} <br/> {{Wl|Q48802952|Collegio di Pescina}} (popolazione 75,490).
|- class=r1
|3802||2609|| '''Scellingo Mariano''' || <small>1º scrut.</small> ||1225||4548||3268|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63951462|Scellingo Mariano}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1634'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''1540'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||2611|| || || || || || '' {{Wl|Q21587891|Scaramella-Manetti Augusto}} '' || ||1524 ||da 18 a 22 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q63928311|Torlonia Guido}} '' || <small>1º scrut.</small> ||928|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1017|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Carusi Evaristo'' || <small>1º scrut.</small> ||354|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || || || colspan=4 {{cs|L}}|<small>I dati furono comunicati dal Sotto prefetto di Avezzano. <br/> L'On. Scellingo fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.</small> ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
nnuyl2dsqzh50uvi3dc67dnb2x8udun
Marco Visconti/Capitolo XII.
0
1009823
3772804
3729069
2026-04-27T01:50:23Z
BuzzerLone
78037
Porto il SAL a SAL 75%
3772804
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo XII.|prec=../Capitolo XI.|succ=../Capitolo XIII.}}
<pages index="Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf" from="163" to="176" fromsection="" tosection="" />
ekbi2zm4dgd638q9tyckw983vji9gdk
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/82
108
1011429
3772760
3732610
2026-04-26T16:36:28Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Mantova''.|— 48 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI '''MANTOVA'''.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Mantova}} <br/> {{Wl|Q48801922|Collegio di Mantova}} (popolazione 62.708).
|- class=r1
|6010||4187|| {{Wl|Q63767915|Dugoni Enrico}} || <small>1º scrut.</small> ||1490||7839||6135|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4002895|Scalori Ugo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3371'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2078|| || || || ||||
|- class=r1
| ||4961|| || || || || ||'' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} '' || ||2627 || 22 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||1314|| || || || ||||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2074'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q16555712|Rocca Fermo}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1298|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> La Camera, con deliberazione dell’8 aprile 1905, annullò l'elezione dell'On. Dugoni e proclamò invece a secondo scrutinio l’On. Mantovani con voti 2083, contro 2080 assegnati all'On. Dugoni. </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bozzolo}} <br/> {{Wl|Q48802428|Collegio di Bozzolo}} (popolazione 50,750).
|- class=r1
|5984||4355|| Aroldi Cesare || ||2347||7893||6415|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832909|Di Bagno Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3253'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63967829|Siliprandi Provvido}} '' || ||620|| || || '' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} '' || ||2940||22 (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' || ||611|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Gasparetti Italo '' || ||607|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|6531||1825|| ''' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} ''' || ||{{sans-serif|'''1678'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castiglione delle Stiviere}} <br/> {{Wl|Q48802528|Collegio di Castiglione delle Stiviere}} (popolazione 64,478).
|- class=r1
|5688||4340|| '''Pastore Alceo''' || ||{{sans-serif|'''2447'''}}||6966||5108|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3608948|Pastore Alceo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3173'''}}|| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||1774|| || || ''Zadei Achille'' || ||1718||
<!--a
Zadei Achille Zadei Achille
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48803147|Collegio di Gonzaga}} (popolazione 67,930).
8055| 3776| Ferri Enrico 3622 oa 8880 Ferri Enrico ® 4813 da 16 a 22 (U)
H | Spallanzani Giuseppe 3728 22 (U)
Clerici Ugo @ 95
Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Portomaggiore
8045||6169 Todeschini Mario 3450
Maganzini Italo |26b4
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
$519 3 202) Ferri Enrico 308
{{Wl|Q48803161|Collegio di Ostiglia}} (popolazione 60.582).
6955, 5475: Gatti Girolamo 3131 9394 7788) @ Giannantoni Emanuele scrut, 3 827
|: . Z 2 serut. 2° serat. '4 019)
Tamassia Arrigo 2238 8158
‘ P 4; Zanardi Francesco serut, 3714
3829
Elezione suppletiva del 3 giugno 1908, in seguito a dimissioni dell’eletto.
7774||6006 Gatti Girolamo 3207
Borelli Giovanni 2691
L'on. Gatti non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
fq9shhb9edpd3ka1hnkc1hpo3rjn289
3772761
3772760
2026-04-26T16:46:05Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Mantova''.|— 48 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI '''MANTOVA'''.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Mantova}} <br/> {{Wl|Q48801922|Collegio di Mantova}} (popolazione 62.708).
|- class=r1
|6010||4187|| {{Wl|Q63767915|Dugoni Enrico}} || <small>1º scrut.</small> ||1490||7839||6135|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4002895|Scalori Ugo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3371'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2078|| || || || ||||
|- class=r1
| ||4961|| || || || || ||'' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} '' || ||2627 || 22 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||1314|| || || || ||||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2074'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q16555712|Rocca Fermo}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1298|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> La Camera, con deliberazione dell’8 aprile 1905, annullò l'elezione dell'On. Dugoni e proclamò invece a secondo scrutinio l’On. Mantovani con voti 2083, contro 2080 assegnati all'On. Dugoni. </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bozzolo}} <br/> {{Wl|Q48802428|Collegio di Bozzolo}} (popolazione 50,750).
|- class=r1
|5984||4355|| Aroldi Cesare || ||2347||7893||6415|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832909|Di Bagno Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3253'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63967829|Siliprandi Provvido}} '' || ||620|| || || '' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} '' || ||2940||22 (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' || ||611|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Gasparetti Italo '' || ||607|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|6531||1825|| ''' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} ''' || ||{{sans-serif|'''1678'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castiglione delle Stiviere}} <br/> {{Wl|Q48802528|Collegio di Castiglione delle Stiviere}} (popolazione 64,478).
|- class=r1
|5688||4340|| '''Pastore Alceo''' || ||{{sans-serif|'''2447'''}}||6966||5108|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3608948|Pastore Alceo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3173'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||1774|| || || ''Zadei Achille'' || ||1718||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gonzaga}} <br/> {{Wl|Q48803147|Collegio di Gonzaga}} (popolazione 67,930).
|- class=r1
|8055||3776|| Ferri Enrico || ||3622||10824||8880|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q940942|Ferri Enrico}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||{{sans-serif|'''4813'''}}||da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||3728|| 22 (U)
|- class=r1
| || || Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Portomaggiore{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || '' {{Wl|Q48809994|Clerici Ugo}} '' '''<big>•</big>''' || ||95||
<!--a
@ 95
8045||6169 Todeschini Mario 3450
Maganzini Italo |26b4
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
$519 3 202) Ferri Enrico 308
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48803161|Collegio di Ostiglia}} (popolazione 60.582).
6955, 5475: Gatti Girolamo 3131 9394 7788) @ Giannantoni Emanuele scrut, 3 827
|: . Z 2 serut. 2° serat. '4 019)
Tamassia Arrigo 2238 8158
‘ P 4; Zanardi Francesco serut, 3714
3829
Elezione suppletiva del 3 giugno 1908, in seguito a dimissioni dell’eletto.
7774||6006 Gatti Girolamo 3207
Borelli Giovanni 2691
L'on. Gatti non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
8wg2bh6zu6b3g51rzt5b7na02fc3ez0
3772762
3772761
2026-04-26T16:55:16Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Mantova''.|— 48 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI '''MANTOVA'''.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Mantova}} <br/> {{Wl|Q48801922|Collegio di Mantova}} (popolazione 62.708).
|- class=r1
|6010||4187|| {{Wl|Q63767915|Dugoni Enrico}} || <small>1º scrut.</small> ||1490||7839||6135|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4002895|Scalori Ugo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3371'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2078|| || || || ||||
|- class=r1
| ||4961|| || || || || ||'' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} '' || ||2627 || 22 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||1314|| || || || ||||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2074'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q16555712|Rocca Fermo}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1298|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> La Camera, con deliberazione dell’8 aprile 1905, annullò l'elezione dell'On. Dugoni e proclamò invece a secondo scrutinio l’On. Mantovani con voti 2083, contro 2080 assegnati all'On. Dugoni. </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bozzolo}} <br/> {{Wl|Q48802428|Collegio di Bozzolo}} (popolazione 50,750).
|- class=r1
|5984||4355|| Aroldi Cesare || ||2347||7893||6415|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832909|Di Bagno Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3253'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63967829|Siliprandi Provvido}} '' || ||620|| || || '' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} '' || ||2940||22 (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' || ||611|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Gasparetti Italo '' || ||607|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|6531||1825|| ''' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} ''' || ||{{sans-serif|'''1678'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castiglione delle Stiviere}} <br/> {{Wl|Q48802528|Collegio di Castiglione delle Stiviere}} (popolazione 64,478).
|- class=r1
|5688||4340|| '''Pastore Alceo''' || ||{{sans-serif|'''2447'''}}||6966||5108|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3608948|Pastore Alceo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3173'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||1774|| || || ''Zadei Achille'' || ||1718||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gonzaga}} <br/> {{Wl|Q48803147|Collegio di Gonzaga}} (popolazione 67,930).
|- class=r1
|8055||3776|| Ferri Enrico || ||3622||10824||8880|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q940942|Ferri Enrico}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||{{sans-serif|'''4813'''}}||da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||3728|| 22 (U)
|- class=r1
| || || Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Portomaggiore{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || '' {{Wl|Q48809994|Clerici Ugo}} '' '''<big>•</big>''' || ||95||
|- class=r1
|8045||6169|| {{Wl|Q15293451|Todeschini Mario}} || ||3450|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63928512|Maganzini Italo}} '' || ||2554|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|8519||3202|| ''' {{Wl|Q940942|Ferri Enrico}} ''' || ||{{sans-serif|'''3083'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ostiglia}} <br/> {{Wl|Q48803161|Collegio di Ostiglia}} (popolazione 60.582).
<!--a
6955, 5475: Gatti Girolamo 3131 9394 7788) @ Giannantoni Emanuele scrut, 3 827
|: . Z 2 serut. 2° serat. '4 019)
Tamassia Arrigo 2238 8158
‘ P 4; Zanardi Francesco serut, 3714
3829
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 3 giugno 1908, in seguito a dimissioni dell’eletto.
7774||6006 Gatti Girolamo 3207
Borelli Giovanni 2691
L'on. Gatti non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
4lrnap0abqmfd4v6nlgvgicfy1o8qo2
3772916
3772762
2026-04-27T08:34:03Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3772916
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Mantova''.|— 48 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI '''MANTOVA'''.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Mantova}} <br/> {{Wl|Q48801922|Collegio di Mantova}} (popolazione 62.708).
|- class=r1
|6010||4187|| {{Wl|Q63767915|Dugoni Enrico}} || <small>1º scrut.</small> ||1490||7839||6135|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4002895|Scalori Ugo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3371'''}}||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2078|| || || || ||||
|- class=r1
| ||4961|| || || || || ||'' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} '' || ||2627 || 22 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''' {{Wl|Q63958910|Mantovani Oreste}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||1314|| || || || ||||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2074'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q16555712|Rocca Fermo}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1298|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> La Camera, con deliberazione dell’8 aprile 1905, annullò l'elezione dell'On. Dugoni e proclamò invece a secondo scrutinio l’On. Mantovani con voti 2083, contro 2080 assegnati all'On. Dugoni. </small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bozzolo}} <br/> {{Wl|Q48802428|Collegio di Bozzolo}} (popolazione 50,750).
|- class=r1
|5984||4355|| Aroldi Cesare || ||2347||7893||6415|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832909|Di Bagno Giuseppe}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3253'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63967829|Siliprandi Provvido}} '' || ||620|| || || '' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} '' || ||2940||22 (U)
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' || ||611|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' Gasparetti Italo '' || ||607|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|6531||1825|| ''' {{Wl|Q63758661|Aroldi Cesare}} ''' || ||{{sans-serif|'''1678'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castiglione delle Stiviere}} <br/> {{Wl|Q48802528|Collegio di Castiglione delle Stiviere}} (popolazione 64,478).
|- class=r1
|5688||4340|| '''Pastore Alceo''' || ||{{sans-serif|'''2447'''}}||6966||5108|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3608948|Pastore Alceo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3173'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''18'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||1774|| || || ''Zadei Achille'' || ||1718||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Gonzaga}} <br/> {{Wl|Q48803147|Collegio di Gonzaga}} (popolazione 67,930).
|- class=r1
|8055||3776|| Ferri Enrico || ||3622||10824||8880|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q940942|Ferri Enrico}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||{{sans-serif|'''4813'''}}||da {{sans-serif|'''16'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q63925993|Spallanzani Giuseppe}} '' || ||3728|| 22 (U)
|- class=r1
| || || Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Portomaggiore{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || '' {{Wl|Q48809994|Clerici Ugo}} '' '''<big>•</big>''' || ||95||
|- class=r1
|8045||6169|| {{Wl|Q15293451|Todeschini Mario}} || ||3450|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63928512|Maganzini Italo}} '' || ||2554|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|8519||3202|| ''' {{Wl|Q940942|Ferri Enrico}} ''' || ||{{sans-serif|'''3083'''}}|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Ostiglia}} <br/> {{Wl|Q48803161|Collegio di Ostiglia}} (popolazione 60.582).
|- class=r1
|6955||5475|| {{Wl|Q21670079|Gatti Girolamo}} || ||3131||9394||7788|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63762965|Giannantoni Emanuele}} '''}} || <small>1º scrut.</small>||3827||
|- class=r1
| || || || || || || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''4019'''}}||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3623796|Tamassia Arrigo}} '' || ||2238|| ||8158|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q3750826|Zanardi Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small>||3714||
|- class=r1
| || || Elezione suppletiva del 3 giugno 1908, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || <small>2º scrut.</small>||3829||
|- class=r1
|7774||6006|| ''' {{Wl|Q21670079|Gatti Girolamo}} ''' || ||{{sans-serif|'''3207'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' || ||2691|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Gatti non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
d87b1hsmbk14r0b9lo2t5oaookweeps
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/83
108
1011870
3772937
3734591
2026-04-27T10:57:45Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772937
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 49 —|''Massa—Messina''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MASSA E CARRARA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Massa}} <br/> {{Wl|Q48803264|Collegio di Massa}} (popolazione 78,112).
|- class=r1
|9913||4705|| ''' Chiesa Eugenio''' || <small>1º scrut.</small> ||1244||9700||5583|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3734314|Chiesa Eugenio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3246'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3039'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||5742|| || || || || ||''Sarteschi Alberto'' || ||1699 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q63758982|Binelli Cherubino}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1432|| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' '''<big>•</big>''' || ||469||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2550|| || || ''Granai Francesco'' || ||54 ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q57981423|Betti Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1073|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || <small>1º scrut.</small> ||856|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castelnuovo di Garfagnana}} <br/> {{Wl|Q48802521|Collegio di Castelnuovo di Garfagnana}} (popolazione 62,043).
|- class=r1
|6929||4244|| ''' Artom Ernesto''' || ||{{sans-serif|'''3207'''}}||7445||4455|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3732162|Artom Ernesto}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3475'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q137847586|Mosti Olimpio}} '' || ||360|| || || '' Tonelli Carlo '' || ||774||
|- class=r1
| || || '' Pierotti Frediano '' || ||317|| || || '' Fioravanti Silvio '' || ||73||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castelnuovo di Pontremoli}} <br/> {{Wl|Q48802973|Collegio di Pontremoli}} (popolazione 62,594).
|- class=r1
|5327||3302|| ''' Cimati Camillo''' || ||{{sans-serif|'''2511'''}}||5935||2781|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832817|Cimati Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2638'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q115538065|Bologna Pietro}} '' || ||691|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MESSINA.}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Messina I}} <br/> {{Wl|Q48802118|Collegio di Messina I}} (popolazione 65,557).
|- class=r1
|3564||2391|| {{Wl|Q3767832|Noè Giovanni}} || <small>1º scrut.</small> ||861||4241||1022|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q297190|Giolitti Giovanni}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{nowrap| {{sans-serif|'''789'''}}|| da {{sans-serif|'''15'''}} {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1222|| || || || || ||
|- class=r1
| ||2624|| || || || || ||'' Toscano Giuseppe '' || ||123 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || {{Wl|Q3770018|Arigò Giuseppe}} || <small>1º scrut.</small> ||1034|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1146|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3762761|Pulejo Giovan Silvestro}} '' || <small>1º scrut.</small> ||496|| || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/>La Camera con deliberazione del 20 maggio 1905, annullò l’elezione dell’On. Noè e proclamò invece a secondo scrutinio l'On. Arigò con voti 1225, contro 1215 assegnati all’On. Noè. <br/> Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell’eletto. || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Messina II}} <br/> {{Wl|Q48802814|Collegio di Messina II}} (popolazione 67,580).
|- class=r1
|2795||1868|| {{Wl|Q63903844|Orioles Giuseppe}} || <small>1º scrut.</small> ||803||3273||1024|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q297190|Giolitti Giovanni}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{nowrap| {{sans-serif|'''956'''}}|| da {{sans-serif|'''15'''}} {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
<!--a
Le erat 2 seat 1O11
2048
| 2° set Paranda Francesco sent 648
\ 2 scrat 1006
| De Cola Proto Francesco sert 891
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Pres. Dep. prov.).
2743||1492 Orioles Giuseppe 1039
Faranda Francesco 405
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell’eletto.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
bh9pxb071ik352y2u9u64oz9qrb8n3v
3772946
3772937
2026-04-27T11:17:54Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772946
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 49 —|''Massa—Messina''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MASSA E CARRARA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Massa}} <br/> {{Wl|Q48803264|Collegio di Massa}} (popolazione 78,112).
|- class=r1
|9913||4705|| ''' Chiesa Eugenio''' || <small>1º scrut.</small> ||1244||9700||5583|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3734314|Chiesa Eugenio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3246'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3039'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||5742|| || || || || ||''Sarteschi Alberto'' || ||1699 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q63758982|Binelli Cherubino}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1432|| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' '''<big>•</big>''' || ||469||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2550|| || || ''Granai Francesco'' || ||54 ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q57981423|Betti Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1073|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || <small>1º scrut.</small> ||856|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castelnuovo di Garfagnana}} <br/> {{Wl|Q48802521|Collegio di Castelnuovo di Garfagnana}} (popolazione 62,043).
|- class=r1
|6929||4244|| ''' Artom Ernesto''' || ||{{sans-serif|'''3207'''}}||7445||4455|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3732162|Artom Ernesto}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3475'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q137847586|Mosti Olimpio}} '' || ||360|| || || '' Tonelli Carlo '' || ||774||
|- class=r1
| || || '' Pierotti Frediano '' || ||317|| || || '' Fioravanti Silvio '' || ||73||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castelnuovo di Pontremoli}} <br/> {{Wl|Q48802973|Collegio di Pontremoli}} (popolazione 62,594).
|- class=r1
|5327||3302|| ''' Cimati Camillo''' || ||{{sans-serif|'''2511'''}}||5935||2781|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832817|Cimati Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2638'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q115538065|Bologna Pietro}} '' || ||691|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MESSINA.}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Messina I}} <br/> {{Wl|Q48802118|Collegio di Messina I}} (popolazione 65,557).
|- class=r1
|3564||2391|| {{Wl|Q3767832|Noè Giovanni}} || <small>1º scrut.</small> ||861||4241||1022|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q297190|Giolitti Giovanni}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{nowrap| {{sans-serif|'''789'''}}|| da {{sans-serif|'''15'''}} {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1222|| || || || || ||
|- class=r1
| ||2624|| || || || || ||'' Toscano Giuseppe '' || ||123 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || {{Wl|Q3770018|Arigò Giuseppe}} || <small>1º scrut.</small> ||1034|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1146|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3762761|Pulejo Giovan Silvestro}} '' || <small>1º scrut.</small> ||496|| || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<small><br/>La Camera con deliberazione del 20 maggio 1905, annullò l’elezione dell’On. Noè e proclamò invece a secondo scrutinio l'On. Arigò con voti 1225, contro 1215 assegnati all’On. Noè. <br/> Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell’eletto.</small> || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Messina II}} <br/> {{Wl|Q48802814|Collegio di Messina II}} (popolazione 67,580).
|- class=r1
|2795||1868|| {{Wl|Q63903844|Orioles Giuseppe}} || <small>1º scrut.</small> ||803||3273||1024|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q297190|Giolitti Giovanni}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{sans-serif|'''956'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''15'''}} {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1011|| || || || || ||
|- class=r1
| ||2043|| || || || || || || || ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q3749955|Faranda Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||643|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1005|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q139570206|De Cola Proto Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||391|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||<br/> Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Pres. Dep. prov.). {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|2743||1492|| {{Wl|Q63903844|Orioles Giuseppe}} || ||1039|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3749955|Faranda Francesco}} '' || ||405|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell’eletto. </small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ckkuwo4gm2trf7zt7608d3pahpmq1ow
3772948
3772946
2026-04-27T11:18:02Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3772948
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 49 —|''Massa—Messina''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MASSA E CARRARA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Massa}} <br/> {{Wl|Q48803264|Collegio di Massa}} (popolazione 78,112).
|- class=r1
|9913||4705|| ''' Chiesa Eugenio''' || <small>1º scrut.</small> ||1244||9700||5583|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3734314|Chiesa Eugenio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3246'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3039'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||5742|| || || || || ||''Sarteschi Alberto'' || ||1699 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q63758982|Binelli Cherubino}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1432|| || || '' {{Wl|Q21548460|Borelli Giovanni}} '' '''<big>•</big>''' || ||469||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||2550|| || || ''Granai Francesco'' || ||54 ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q57981423|Betti Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1073|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || <small>1º scrut.</small> ||856|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castelnuovo di Garfagnana}} <br/> {{Wl|Q48802521|Collegio di Castelnuovo di Garfagnana}} (popolazione 62,043).
|- class=r1
|6929||4244|| ''' Artom Ernesto''' || ||{{sans-serif|'''3207'''}}||7445||4455|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3732162|Artom Ernesto}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3475'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q137847586|Mosti Olimpio}} '' || ||360|| || || '' Tonelli Carlo '' || ||774||
|- class=r1
| || || '' Pierotti Frediano '' || ||317|| || || '' Fioravanti Silvio '' || ||73||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castelnuovo di Pontremoli}} <br/> {{Wl|Q48802973|Collegio di Pontremoli}} (popolazione 62,594).
|- class=r1
|5327||3302|| ''' Cimati Camillo''' || ||{{sans-serif|'''2511'''}}||5935||2781|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832817|Cimati Camillo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2638'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q115538065|Bologna Pietro}} '' || ||691|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MESSINA.}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Messina I}} <br/> {{Wl|Q48802118|Collegio di Messina I}} (popolazione 65,557).
|- class=r1
|3564||2391|| {{Wl|Q3767832|Noè Giovanni}} || <small>1º scrut.</small> ||861||4241||1022|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q297190|Giolitti Giovanni}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{nowrap| {{sans-serif|'''789'''}}|| da {{sans-serif|'''15'''}} {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1222|| || || || || ||
|- class=r1
| ||2624|| || || || || ||'' Toscano Giuseppe '' || ||123 ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || {{Wl|Q3770018|Arigò Giuseppe}} || <small>1º scrut.</small> ||1034|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1146|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3762761|Pulejo Giovan Silvestro}} '' || <small>1º scrut.</small> ||496|| || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<small><br/>La Camera con deliberazione del 20 maggio 1905, annullò l’elezione dell’On. Noè e proclamò invece a secondo scrutinio l'On. Arigò con voti 1225, contro 1215 assegnati all’On. Noè. <br/> Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell’eletto.</small> || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Messina II}} <br/> {{Wl|Q48802814|Collegio di Messina II}} (popolazione 67,580).
|- class=r1
|2795||1868|| {{Wl|Q63903844|Orioles Giuseppe}} || <small>1º scrut.</small> ||803||3273||1024|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q297190|Giolitti Giovanni}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||{{sans-serif|'''956'''}}||{{nowrap| da {{sans-serif|'''15'''}} {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1011|| || || || || ||
|- class=r1
| ||2043|| || || || || || || || ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q3749955|Faranda Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||643|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1005|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q139570206|De Cola Proto Francesco}} '' || <small>1º scrut.</small> ||391|| || || || || ||
|- class=r1
| || ||<br/> Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Pres. Dep. prov.). {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|2743||1492|| {{Wl|Q63903844|Orioles Giuseppe}} || ||1039|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3749955|Faranda Francesco}} '' || ||405|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito al decesso dell’eletto. </small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
k0qq0o5qwzpnpg3519uu8v36k2xv7ln
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/84
108
1011871
3772949
3735673
2026-04-27T11:18:45Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772949
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Messina''.|— 50 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Castroreale}} <br/> {{Wl|Q48802531|Collegio di Castroreale}} (popolazione 56,285).
|- class=r1
|2309||1394|| '''Del Castillo di Sant’Onofrio Ugo''' || ||{{sans-serif|'''1394'''}}||2512||1611|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q4002934|Del Castillo di Sant’Onofrio Ugo}} '''}}|| ||{{sans-serif|'''1285'''}}|| {{nowrap|da {{sans-serif|'''14'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q111232209|Carnevale Emanuele}} '' '''<big>•</big>''' || ||326||
<!--a
{{Wl|Q48802679|Collegio di Francavilla di Sicilia}} (popolazione 89,319).
3142||2387 Fulci Ludovico 1487 4144||2673 Colonna di Cesarò Giovanni @ 1517
Martino Antonio 862 Fulci Ludovico @ 1125 da 16 a 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece 1 risultati della votazione avvenuta nelle sezioni di {{Wl|Q491425|S. Domenica Vittoria}} e {{Wl|Q491812|Roccella Valdemone}}, le quali contano complessivamente 129 elettori.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802830|Collegio di Milazzo}} (popolazione 65,524).
3164||1608 Fulci Nicolò 1518||3351||2194 Paratore Giuseppe 1221
Fulci Ludovico @ 985 da 15 a 22 (U)
Il Collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura in seguito al decesso dell’eletto.
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero del votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 3ª sezione di {{Wl|Q492873|S. Lucia del Mela}}, la quale conta 168 elettori.
{{Wl|Q48802847|Collegio di Mistretta}} (popolazione 63,232).
3789||2223 Florena Filippo 1869 4168||2585 Orlando Vittorio Emanuele x 2327 da 20 a 22 (U)
Spinnato Giuseppe 816 Spinnato Giuseppe 280
L‘On. Florena non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{Wl|Q48802893|Collegio di Naso}} (popolazione 76,342).:
2705||1495 Piccolo-Cupani Vincenzo 1412||3489||2634 Faranda Giuseppe 1412 22 (U)
Ferri Enrico 52 Giuffrè Antonino 1192
Elezione suppletiva del 2 aprile 1903, in seguito al decesso dell’eletto.
3150||2414 Faranda Giuseppe 1º scrut. 1164
1° serat 2° serat. 1177
2014
Giuffré Antonino 1° setut. 547
2° serut, 837
Consentino Benedetto serut. 361
Papa Lucio serut 341
{{Wl|Q48803286|Collegio di Patti}} (popolazione 67,056).
3741||2206 Furnari Santi 2130 4202||2901 Sciacca Salvatore serut 1413
1° erat serut 1728
a Furnari Santi serat 1422 21, 22 (U)
2” seent 1692
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
qu3h4nb4i8royjtvj7y22c3akuvp60x
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/85
108
1011872
3772950
3660484
2026-04-27T11:19:01Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772950
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 51 —|''Milano''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MILANO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano I}} <br/> {{Wl|Q48803371|Collegio elettorale di Milano I}} (popolazione 59,409).
<!--a
8502||5196 Albasini-Scrosati Ermanno 1° seu. 2329 9003 4209 Albasini-Scrosati Ermanno 2405 22 (U)
2° sent. 2947 I? serut, 2° serat 3009
5326 5764
| Pisa Giulio I? sermt 942 1 Manfredini Achille sorat, 1 228!
aint 2” seat, 2 321 area 9° serut. 2 692)
| Bonardi Edoardo scwt. 896 | Filippetti Angelo . \° serut, | 888!
| De Andreis Luigi serat. | 683 Cappa Innocenzo @ 1° serut. | 568)
, Lassari Costantino 1° set. | 136
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802816|Collegio di Milano II}} (popolazione 54,775).
8033||4722 Canetta Carlo 2614 8403||4567 Greppl Emanuele 2674) 20, 22 (U)
Majno Luigi 1794 | Agnelli Arnaldo 1009
Risi Carlo 128 Ricchieri Giuseppe 768
Valera Paolo 73
Elezione suppletiva del 2 settembre 1906, in seguito al decesso dell’eletto.
8525||3871 Greppi Emannele 2153
Majno Luigi 1656
{{Wl|Q48802821|Collegio di Milano III}} (popolazione 60,586).
7281||4194 Mira Francesco scrut 1362||7975||4757 Candianl Ettore 2395
serot. 2 serat. 12291
4305 Mira Francesco 1487 22 (U)
40 serut Grassi Ernesto serat. 1428 Dell'Avalle Carlo 977
2° serat 1941
Treves Claudio scrut 807
Morchi Walter serut. 283
Viazzi Pio sem 186
{{Wl|Q48802823|Collegio di Milano IV}} (popolazione 55,764).:
7716||4544 Cornaggia-Medici Castiglioni Carlo Ottavio 2331 8243||4643 Cornaggia-Medici Castiglioni Carlo Ottavio 2374 22 (U)
Mangiagalli Luigi 1199 Gasparotto Luigi 1106
Bertini Enrico 686 Bonardi Edoardo @ 1058
Re Ernesto 270
Fenati Antonio 128
{{Wl|Q48802826|Collegio di Milano V}} (popolazione 145,416).
12828||7109 Turati Filippo 4572||15403||7909 Turati Filippo 5225 da 19 a 22 (U)
Mojana Edoardo 1421 Riboni Achille 1558
Labriola Arturo 712 Brioschi Achille 906
Cappa Innocenzo 21l Salmi Ferdinando @ 111
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
13826||4833; Turati Filippo 3439
Degli Occhi Adamo 1093
Labriola Arturo 231
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
juxf8grcmbfv9h3i04dgcis5ivmt2y4
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/86
108
1011873
3772951
3679603
2026-04-27T11:19:11Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772951
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Milano''.|— 52 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Milano VI}} <br/> {{Wl|Q48802269|Collegio di Milano VI}} (popolazione 114,134).
<!--a
7731||4420 Cabrini Angelo 2176||9639||5646 Treves Claudio 3213 22 (U)
1° serat. 2 serat 2698
5002 Massoni Augusto 1190 Tartarini Carlo 2073
? sera. 1° scrut 2249 Bottini Pietro 207
Bertazzoli Annibale sera 780
Gerli Emilio scrut 99
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
$506| 3785 Treves Claudio. . ino |
Agrati Cesare 1422
Lassavi Costantino 287
{{Wl|Q30891146|Collegio di Abbiategrasso}} (popolazione 63,472).
3508 2453 Gallina Giacinto esc. 846 4618 3976 Gallina Giacinto 2 $32) 22 (U)
1° serat, serat 1444
2678 Salterio Ferdinando 1777
2° serat Borsani Giuseppe 1° serat 1128
‘ 2° serat, 1177
Majno Giovanni sera 423
{{Wl|Q48802631|Collegio di Cuggiono}} (popolazione 59,894) (a).
3685||2831 Campi Emilio 1658 4367||3447 Campi Emilio 2469 da 16 a 22 (U)
Giacobbe Giovanni 1019 Serralunga Giuseppe 610
Ponti Carlo 166
{{Wl|Q48802682|Collegio di Gallarate}} (popolazione 69,564) (a).
6743||4870 Ronchetti Scipione 3554 8419||6069 Ronchetti Scipione 3735 da 13 a 15, da 17 a 22
Treves Claudio 1104 Bitelli Giovanni 2166
De Andreis Luigi 88
Il numero dogli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero del votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione Casale Litta, la quale conta 337 elettori.
{{Wl|Q48803213|Collegio di Busto Arsizio}} (popolazione 84,087).
es 4929) Dell’Acqua Carlo 2753 8090||6591 Dell’Acqua Carlo 3424 21, 22 (U)
| Tosi Pietro 66 6 2988 Paleari Giovwannt 966
{{Wl|Q48802997|Collegio di Rho}} (popolazione 67,935) (a).
4940||3804 Weil-Weiss Giuseppe 1979 5499||4480 Meda Filippo 2254
Meda Filippo 266 Bernocchi Antonio 1968
| Bistolfi Giovanni 206 Cattaneo Natale 142
| Bellotti Pietro 184
L'On. Weil-Welss non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
(a) Alla data delle elezioni generali del 1904 il collegio di Cuggiono contava, secondo il censimento al 10 febbraio 1901, una popolazione residente (legale) di abitanti 61,956, quello di Gallarate di 64,617 e quello di Rho di 70,820. Il collegio di Cuggiono, per effetto della legge 13 luglio 1905, n. 417, acquistò il comune di Casorezzo (abitanti 2885) e, per effetto della legge 5 luglio 1908, n. 879, cedette il comune di Lonate Pozzolo (abitanti 4947); il collegio di Gallarate, per effetto della citata legge 5 luglio 1908, acquisto il detto comune di Lonate Pozzolo; il collegio di Rhò, per effetto della citata legge 13 luglio 1905, cedette il detto comune di Casorezzo.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
mhlq4l4hk6k6z6i4qgranq0qib7727n
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/87
108
1011874
3772952
3660504
2026-04-27T11:19:19Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772952
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 53 —|''Milano''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Affori}} <br/> {{Wl|Q48802235|Collegio di Affori}} (popolazione 72,677).
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
4050||2476 Sormani Pietro 1651 5160 3689 Degli Occhi Adamo 12253
Lazsari Costantino 812 Suzzani Giovanni 1184
L’On. Bormani non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero del votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Bruzzano, la quale conta 283 elettori.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
{{Wl|Q48802638|Collegio di Desio}} (popolazione 76,471).
6821||5887 Zari Fermo 1° serat 2315||9595||8739 Taverna Ludovico 4623
19 serat. 2° serat 3 177 6186 | Silva Cesare 8 867 21, 22 (U)
2° seret. Silva Cesare serat. 2222
2° serat 2897
Targetti Raimondo wrt 1019
| Costa Cesare serut 100
Elezione suppletiva del 18 giugno 1905, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell'eletto (Sindaco).
8956||7788 Silva Cesare 4042
Mauri Angelo 1642
Arnaboldi Innocente 1719
Zari Fermo 144
{{Wl|Q48803276|Collegio di Monza}} (popolazione 84,973).
6493||5174 Canesi Ernesto 1° serat 2212||8267||6885 Nava Cesare serut 3 128
1° serat. 2° serat, 2 045 serat. 2° sont. (3 912
4921 P - | 7318 i Or \° 1 868) da 18 a 93 (U
| 9 serat.| Fteina Ettore serat. |1 286 2° serat,| Pemnati Oreste serut da 18 a 22 (U)
te aerat 1 726 2° set 3 285
Pennati Oreste serat 1 984 Reina Ettore Vserat, |1 728
La Camera, con deliberazione del 25 maggio 1905, avendo assegnato voti 2912 al candidato Canesi, voti 1380 al candidato Pennati e voti 1812 al candidato Reina, rettificò la proclamazione del ballottaggio fatta dall’assemblea dei presidenti e proclamò il ballottaggio fra i candidasi Canesi e Pennati.
Elezione suppletiva di ballottaggio del 18 giugno 1905.
6457||5315 Pennati Oreste 2818
Canesi Ernesto 2376
{{Wl|Q48803046|Collegio di Vimercate}} (popolazione 73,454).
6111||3660 Carmine Pietro 3287 6688 3579 Carmine Pietre 3361 da 15 a 22 (U)
Mauri Giovanni Battista 207
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ip1rt72c64qjmj9sqnww0250matcfnv
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/88
108
1011875
3772953
3660502
2026-04-27T11:19:29Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772953
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Milano''.|— 54 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Gorgonzola}} <br/> {{Wl|Q48802715|Collegio di Gorgonzola}} (popolazione 66,973).
<!--a
4717|| 2918 Sola Cabiati Andrea 2455||5233||3750 Crespi Daniele 3042 22 (U)
Pisa Giulio 131 Albright Marin 314
Petrini Giovanni 63 Ratti Giovanni 80
Elezione suppletiva del 7 giugno 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
5254||3900 Crespi Daniele 2661
Negroni Gian Antonio 908
Ratti Giovanni 155
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802796|Collegio di Melegnano}} (popolazione 61,174).
3073 2221 Resta-Pallavicino Ferdinando 1116 3734|| 3183 Valvassori Angelo 1811
Borromeo Febo 1078)
Valvassori Angelo 661 Bellotti Pietro. . 2...! 242)
| Bellotti Pietro 307
L'On. Resta-Pallavicino non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{Wl|Q48803262|Collegio di Lodi}} (popolazione 61,251).
4706||2741 Cornalba Giuseppe 1 709 5097 3793 Caccialanza Emillo 2270
| Soldi Romeo 916 Fè Giuseppe. 1422
On. Cornalba non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
{{Wl|Q48802408|Collegio di Borghetto Lodigiano}} (popolazione 58,216).
3609||2118 Pozzi Domenico 1748 4014||2818 Pozzi Domenico 2149 (18), 19 a 22 (U)
Muzio Pietro 264 Valsecchi Antonio 636
{{Wl|Q48802589|Collegio di Codogno}} (popolazione 59,981).
3220||2196 Gattoni Bortolo 1715||4394||3746 Bignami Paolo scrut. 1649
ns serat, 2° seut 1978
Cabrini Angelo 396 3 966!
i 9° seat, Mauri Angelo @ 1786 22 (0)
hese A: | 2 serut. |1 894
Storchi Annibale chi 162
Elezione suppletiva del 25 novembre 1906 in seguito a decesso dell’eletto.
3601| 2726! Mauri Angelo 1° sent 1311
I serat scrat 1390
2662
2 serat Bignami Paolo set 788
2° serat 1168
| Rigola Rinaldo 384
| Cairo Cero Giovanni serut 223
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
esuk159qbowuy3on3tui4fbhsdx7afi
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/89
108
1011876
3772954
3660500
2026-04-27T11:19:38Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772954
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 55 —|''Modena''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI MODENA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Modena}} <br/> {{Wl|Q48803266|Collegio di Modena}} (popolazione 63,012).
<!--a
5753||3563 Ferrarini Lodovico serat 1719 6767||4846 Ferrarini Lodovico 2667 22 (U)
serat, 2° serat. 2191 5
3646 Cottafari Vittorio % 2077 da 19 a 22 (U)
serat Colombo-Quattrofrati Girolamo wrat 1126
1 2° wert 1427
Agnini Gregorio 1° scrat 528
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione suppletiva del 22 luglio 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
6254||2915 Ferrarini Lodovico 2063
{{Wl|Q48802299|Collegio di Sassuolo}} (popolazione 66,52).
3619||2791 Vicini Antonio srt. 942||4844||3322 Vicini Antonio 2303 (21) 22 (U)
gerat 2° serat. 1575
3119
Sandonino Pier Luigi 130
4° serut Albinelli Luigi acrat 1178
werat 1453
Pullè Francesco wnt 899
{{Wl|Q48802499|Collegio di Carpi}} (popolazione 62,162).
4505||3381 Bertesi Alfredo 1915||6179||3754 Bertesi Alfredo 2649 da 19 a 22 (U)
Pellacani Paolo 1825
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
4958||3883 Bertesi Alfredo 1903
Molinari Alfredo 1779
Elezione complementare di ballottaggio del 5 agosty 1906, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
5190||4612 Bertesi Alfredo 2315
Molinari Alfredo 2167
{{Wl|Q48802843|Collegio di Mirandola}} (popolazione 61,096).
5370||3907 Agnini Gregorio 2151||6975||5499 Agnial Gregorio @ 3180 da 17 a 22 (U)
Tosatti Emilio 1671 Tosatti Emilio 2076
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
6029||4442 Agnini Gregorio 2275
Tosatti Emilio 2008
{{Wl|Q48802941|Collegio di Pavullo nel Frignano}} (popolazione 70,808).
2848||1176 Gallini Carlo 1102 3408||739 Gallini Carlo 691 (18), 19 a 22(U)
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidato eletto non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni di Plumalbo, Pievepelago o Riolunato, le quali contano complessivamente 713 elettori.
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
g28213vzru4tgzaknn9e7hmqcne6i3g
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/90
108
1011877
3772955
3770234
2026-04-27T11:20:23Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772955
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Napoli''.|— 56 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI NAPOLI.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Napoli I}} <br/> {{Wl|Q48803373|Collegio di Napoli I}} (popolazione 69,248).
|- class=r1
|3966||2558|| {{AutoreCitato|Emanuele Gianturco|Gianturco Emanuele}} || ||1303||4724||3018|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3629586|Aubry Augusto}} '''}} || ||{{sans-serif|'''1615'''}}|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63957538|Proto Pisani Nicolangelo}} '' || ||1108|| || || '' {{Wl|Q3767969|Porzio Giovanni}} '' || ||1327||
|- class=r1
| || || '' {{AutoreCitato|Enrico Ferri|Ferri Enrico}} '' || ||89|| || || || || ||
<!--a
Elezione suppletiva del 15 dicembre 1907, in seguito a decesso dell'eletto.
4407||2690 Proto Pisani Nicolangelo 1485
Panzuti Ferdinando 1058
L’On. Proto Pisani fu proclamato eletto dalla Giunta delle
elezioni.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione suppletiva del 19 aprile 1908, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4346||2861 Proto Pisani Nicolangelo 1461
Panzuti Ferdinando 1315
L’On. Proto Pisani fu proclamato eletto dalla Giunta delle
elezioni.
Elezione suppletiva del 10 gennaio 1909, in seguito a decesso dell’eletto.
4797||2983 Aubry Augusto 2901
L’On. Aubry è anche deputato uscente del collegio di Castellammare di Stabbia (Napoli).
{{Wl|Q48803278|Collegio di Napoli II}} (popolazione 78,108).
3955||2334 Capece-Minutolo di Bugnano Alfredo 1385 4636||2773 Capece-Minutolo di Bugnane Alfredo 1500 21, 22 (U)
Cucca Carlo 888 Cucca Carlo 1193
Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefetto di Napoli.
{{Wl|Q48803280|Collegio di Napoli III}} (popolazione 61,942).
4083||2799 Arlotta Enrico 2225 4228||3181 Arlotta Enrico 3001 da 20 a 22 (U)
| Ferri Enrico 512 Ciccotti Ettore @ 169 (20) 21
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
n50fjhmturnpsdrw5rdtnxas6gikot0
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/445
108
1012219
3772931
3661322
2026-04-27T10:52:59Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772931
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 428 —|}}</noinclude>
<poem>
A me giunse del prode, io l’ascoltai
Con anima serena, e ciò ch’è pure
Il tuo piacer, fec’io, quel ch’è la pace
E la voglia di Zal. Tutti concessi
Li suoi desiri a lui, giorni felici
Pur anco gli augurai. Ma da un leone
Di cui son preda i feri pardi, quale,
Qual figlio nascerà fuor che un leone
Ardimentoso nelle sue battaglie?
L’accomiatai con lieto core adunque,
E possa da lui sempre andar lontana
Opra maligna del nemico suo!
:Uscì felice, sollevando il capo
Sugli altri eroi dell’esercito accolto,
Zal giovinetto, e a Sam pose alla via
Un messaggier. Col cor beato e in festa,
Disse, ora uscii dal mio signor, portando
Un dono imperïale, un di̇adema,
D’avorio un seggio e collane ed armille.
:Tanto gioì per quell’annunzio lieto
Principe Sam, che parve, a’ tardi giorni,
Ringiovanir. Subitamente un suo
Cavalier di Kabùl mandò alla terra
E ridisse a Mihràb le intravvenute
Cose e del sire le accoglienze oneste
E con qual gioia tra i suoi prenci andava.
Ecco!, dicea, come qui giunto sia
Da me Destàn, la gran faccenda noi
Ordineremo. — Giunse il messaggiero
Correndo nel Kabùl; tutte ascoltava
Le udite cose quel gran prence, e allora
Tale gioì di quella terra il sire
Pel vincolo d’amor con quei che il sole
Del Zabùl si dicea, quale sarìa
Quei che già morto il viver suo riavesse,
O se vecchio qualcun si ritornasse
</poem><noinclude></noinclude>
f77xfi7pbrr5uak1rprxtsp6ntaj15z
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/446
108
1012220
3772935
3661323
2026-04-27T10:55:40Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772935
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 429 —|}}</noinclude>
<poem>
Ai giovani anni suoi. Detto tu avresti
Che l’anima erompea dal cor di quelli,
Sì che invito ei facean da tutte parti
A musici e cantori. E poi che, lieto
E d’anima serena, ebbesi il labbro
Pieno d’un riso e giubilante il core
Prence Mihràb, quell’inclita sua donna
A sè innanzi chiamò, parole molte,
Sagaci e accorte, ebbe con lei. Le disse:
:Ebbesi luce da’ consigli tuoi,
Saggia mogiiera mia, questo mio loco
E tristo e oscuro. A nobile virgulto
La man ponesti, quale per la terra
Benediranno i prenci tutti. Ed ora
Qual tu festi a principio, il fin dell’opra
È d’uopo investigar. Tutti i tesori
Colmi si stanno a te dinanzi, troni,
Diademi e dovizie alto riposte.
:Sindùkht, come l’udì, da lui partissi,
Venne alla figlia sua, tutto il secreto
Per disvelarle, e sì le diè giocondo
Annunzio inver della gioconda vista
Di Zal: Quale dovei, sposo trovasti
Di te ben degno! Si ritragga intanto
Dal biasimar la gente ch’è superba.
Tu inver corresti impetüosa e ratta
Al desìo del tuo cor, ma ben toccasti
Quanto bramavi. — O regal donna, a lei
Rudàbeh rispondea, degna di lode
Presso ogni gente inver, guancial farommi
Di quella polve che il tuo piè calpesta,
E, se il comandi, compirò quel sacro
Nuzïal rito. Ma de’ rei nemici
Lungi gli occhi da te! Di bella luce
Sia soggiorno il tuo cor, sia l’alma tua!
:Sindùkht, come ascoltò quelle parole,
</poem><noinclude></noinclude>
0sqj7cpgty7n18qmb1oanv38artid8b
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/447
108
1012221
3772938
3661324
2026-04-27T10:58:25Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772938
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 430 —|}}</noinclude>
<poem>
L’antico ostello ad apprestar si pose;
Qual paradiso adornò l’aule, e vino
Eravi e muschio ed ambra eletta ed acqua
Pura di rose. Ella gittò tappeti
Con figure leggiadre inteste d’oro.
Con smeraldi confitti ivi da questa
E quella banda. Avea figure un altro
In perle di bell’acqua, e veramente
D’acqua una stilla ogni grano parea.
Pose nell’aula un seggio d’or, vel pose
Con ornamenti di cinese foggia;
Erano in gemme rilucenti e colme
Le sue figure, e tra le gemme fregi
Eran dipinti. Ma in rubini tutta
Era la base di quel trono, quale
Era ben degno d’un gran re, di grande
E pregiato valor. Qual paradiso
Ornò Rudàbeh sua, formule scrisse
Di magìa sovra lei, bella qual sole,
Indi nell’aula rilucente d’oro
Posela ad abitar, nè conceduto
Fu l’accesso ad alcun fino a colei.
:Tutta la terra del Kabùl s’adorna,
Piena di fregi e di fragranze, piena
Di ricchezze e dovizie. Elli adornarono
Degli elefanti il dorso, e l’adornarono
Di drappi greci. Musici salìano
Sugli elefanti e si poneano in capo
Corone in fulgid’or. Così all’incontro
De’ principi ei movean, chiedean lor paggi
Del Kabùl dalla terra e in ogni parte
Gittavan muschio ed ambra eletta e drappi
Stendean di seta. Anche gittâr sul capo
Delle genti raccolte una mistura
D’auro e di muschio, e per l’acqua di rose,
Sparsa all’intorno, si fe’ molle il suolo.
</poem><noinclude></noinclude>
n1fsqf7619hkjzifealv12jepo7xe5x
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/448
108
1012222
3772939
3661325
2026-04-27T11:01:16Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772939
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 431 —|}}</noinclude>
<poem>
Ma di rincontro, con gli amici suoi,
Zal giovinetto già si ritornava
Al confin di Zabùl. Destàn venia
Affrettato così, come per l’etra
Vola un augello e sovra l’acque scorre
Nave leggera. E chi novella s’ebbe
Di sua venuta, mosse ad incontrarlo
Con molta pompa. Da’ recinti allora
Grido levossi: Torna dal vïaggio
Zal, fortunato ne’ consigli suoi!
:Sam battaglier con molta gioia allora
Vennegli incontro, e al sen per alcun tempo
Lo strinse con amor. Come da lui
Zal si disciolse, diè alla terra un bacio,
Tutto narrò quanto già vide e intese.
:Sull’inclito suo seggio alior si assise
Principe Sam con Zal gioioso e lieto,
Giubilante nel cor. Cominciò allora
Tutti a ridirgli di Sindùkht regina
I detti accorti, di celar studiossi
Quand’egli rise a lei. Venne un messaggio
Dal confin di Kabùl, disse quel grande.
Donna ne fu la messaggiera, il nome
Ne fu Sindùkht. Chiedeami una impromessa,
Io promessa le diei che unqua nemico
Non le sarò. Ma poi, per tutte cose
Ch’ella a me chiese con amor, con fede,
Parole acconce avemmo noi. Fu prima
Che il prence di Zabùl sposo sarìa
Della fanciulla di Kabùl vezzosa,
Indi che ospiti a lei ne andremmo noi,
All’antico dolor veracemente
Valido schermo. E tosto un messaggiero
Da lei ne venne e disse a me: «Compiuta
Ogni cosa si sta per chi desia
La dolce sposa». Al messaggier di lei
</poem><noinclude></noinclude>
1y5ky22bcgt45vrrfj65phw0k9bfd3q
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/449
108
1012223
3772942
3661326
2026-04-27T11:04:56Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772942
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 432 —|}}</noinclude>
<poem>
Qual risposta or sarà? Che direm noi
Al nobile Mihràb? — Tale di gioia
Ebbe conforto esilarante il figlio
Animoso di Sam, che il color suo
Tutto s’accese ed avvivò. Gagliardo
Eroe, rispose allor, se tu ben vedi
Con la preclara anima tua, la schiera
Manda innanzi de’ tuoi. Noi verrem dopo;
Direm parole, altre ne udremo ancora.
:Sam fortunato levò gli occhi in fronte
A Destàn suo, che fosse quel desìo,
Indovinando. Sol per la fanciulla
Di principe Mihràb sono i suoi detti,
E i dolci sonni per l’oscura notte
Zal più non trova. Questa è sì natura
Dell’opra dell’amor! S’egli si mostra,
Non resta in uman cor sonno o ragione.
:Crotali d’India e sonagli fe’ allora
Percuotere l’eroe, tutti i recinti
E i padiglioni fe’ levar. Ma in pria
Messaggiero inviò forte un eroe
Per ch’egli da Mihràb, leone in guerra,
Andando, sì dicesse: Ecco! sen viene
Per la sua via quel prence di gagliardi,
Con Zal, con elefanti e un’ampia schiera.
:Velocemente da Mihràb sen venne
Il messaggier, ciò che pur vide e intese,
A lui ridisse. Come udì cotesto,
Mihràb ne giubilò, nelle sue gote
Si fe’ qual rosa porporina, e tosto
Fe’ squillar gli oricalchi e fe’ i timballi
Avvincer alto ed apprestò l’esercito,
Bello, qual d’un augel fiera pupilla.
Con elefanti impetüosi e musici
Mentr’ei venia, si fe’ qual paradiso
Da confine a confin quell’ampia terra
</poem><noinclude></noinclude>
qx5wwaea5f8b2d9iueeoa1cw9nunbna
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/450
108
1012224
3772943
3661327
2026-04-27T11:07:17Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772943
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 433 —|}}</noinclude>
<poem>
Ai serici vessilli variopinti,
E verdi e rossi e violetti e gialli.
Al clangor delle trombe e de’ liuti
Al concento, al fragore alto de’ sistri,
De’ corni allo squillar, detto tu avresti
Ch’era ben quello del creato il giorno
Ultimo, estremo, e degli estinti corpi
Il risorgere, ovvero alto un fragore
Di suoni e canti. Per tal guisa andava
Fin di Sam nel cospetto il glorïoso
Prence Mihràb, là discendea d’un balzo
Dal palafreno e procedea. Del regno
Il gran vassallo forte al sen lo strinse
E il dimandò di quelle di fortuna
Diuturne vicende. Il benedisse
Il prence di Kabùl, Sam valoroso
Ei benedisse e Zal del pari, ed alto
Balzò dipoi sul suo destrier veloce,
E luna egli sembrò che nuova ascende
Dalla montagna. Una corona allora
Di fulgid’or, con fregi aspri di gemme,
A Zal in fronte ei pose, e tutti poi
Vennero nel Kabùl gioiosi e lieti,
Le cose antiche, già trascorse, tutte
Rammemorando. E la città superba
Di liuti e di trombe e di ribebe
E di crotali d’India strepitava,
E detto avresti che ogni casa intorno
Musico un suon rendea, che altro costume
Aveasi il mondo allor. Già le criniere
De’ palafreni e lor cervici erette,
In ogni parte, veggonsi di muschio
E di purpureo zafferan cosparse,
Sta sotto al peso di timballi e trombe
Degli elefanti il dorso, e il monte e il piano
D’un soave concento intorno echeggiano.
</poem><noinclude></noinclude>
m03zv80lk060nv5inqqns959rs300q0
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/451
108
1012225
3772945
3661328
2026-04-27T11:11:47Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772945
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 434 —|}}</noinclude>
<poem>
Con le sue ancelle uscìa Sindùkht regina,
Trecento ancelle ben succinte, e ognuna
Bellamente reggeasi in pugno un nappo
D’or splendiente, pien di muschio intatto
E di fulgide gemme. Elle venièno
Lodi cantando a Sam, da que’ lor nappi
Gemme intorno spargendo; e questo accadde
Che chi sen venne a cotal festa illustre,
Senza bisogno di ricchezze poi
Si ritornava. E le gemme gittate,
Sotto al piè di destrieri e d’elefanti,
Splendean sì come stelle in ciel sereno
Veracemente, e per gli aurei denari
E per le gemme prezïose, dramme
Non ebbero valor ch’eran d’argento,
In quel loco beato. Allor sorrise
E a regina Sindùkht fe’ questi detti
Sam cavaliere: E fino a quando mai
Nasconderai Rudàbeh tua? — Rispose
A lui Sindùkht: Il consűeto dono
Porgile intanto perchè mostri il viso!
:Ciò che più brami, chiedi a me, risposta
Così diè Sam alla regina; chiedi
Corona e seggio ed inclito tesoro
E superbe città. Quant’io posseggo
Annoverando, la tua parte sia!
:Alla dimora sua d’auro splendente
Elli venìan, là ’ve teneasi ascosa
Una gioconda primavera. Allora
Sam la fanciulla riguardò che volto
Avea di luna, e ratto in meraviglia
Restò per lei, che non sapea qual mai
Far le dovesse degna lode e come
Gli occhi su lei tener fermi e dischiusi.
A Zal dissi- però: Deh! fortunato,
Ben tu avesti da Dio forte un’aita,
</poem><noinclude></noinclude>
sn8dr0umjrf2me1xj43h06guuhal540
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu/452
108
1012226
3772984
3661329
2026-04-27T11:56:38Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3772984
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 435 —|}}</noinclude>
<poem>
Se costei ch’è qual sol pieno di luce,
Di tuo volto si piacque. Or, se tu hai scelto
Chi te già si scegliea, perchè si niega?
:E comandò che innanzi a lui venisse
Prence Mihràb, sì che conforme ai riti,
Giusta lor leggi, il vincolo ei fermarono,
E tosto i giovinetti alti ad un trono
Vollero assisi, sovra lor gittando
Smeraldi e gemme rubiconde e vive.
Ma la fronte di lei, vaga qual luna,
Un serto avea di fulgid’or, la fronte
Del prence giovinetto avea reali
Gemme all’intorno. Fu recato allora
Delle date ricchezze ampio un registro,
E de’ colmi tesori un vasto elenco,
Donde Mihràb leggea quanti assegnati
Eran tesori a la donzella. Detto,
Detto avrestù che tanto non osava
Orecchio umano d’ascoltar. Stupìa
Sam, ciò vedendo, e dell’Eterno il santo
Nome invocava sui raccolti doni.
A un loco discendeano, atto a le feste,
Da quel loco, e restar per sette giorni
Con un vino alla man; di là pur anco
All’aula nunzïal facean ritorno,
E vi restar per sette giorni in festa
Con molta gioia. La città frattanto
D’allegre voci tutta risuonava,
E un paradiso ben parea l’ostello
Di quel duce d’eroi. Nè Zal, nè quella
Vaga fanciulla dal purpureo labbro,
La notte e il giorno, riposò per sette
Giri di sole giornalieri. In molti
E scambievoli amplessi eccitamento
Fu a trasvolar quella rapida notte,
E i prenci intanto del popolo accolto,
</poem><noinclude></noinclude>
9oyc996r7ymt5oz2sazvianxbakr6rc
Discussioni indice:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1886, I.djvu
111
1012384
3772940
3772667
2026-04-27T11:02:57Z
Alex brollo
1615
Gadget [[Aiuto:Gadget Trova e Sostituisci|Trova e Sostituisci]]: salvataggio MemoRegex
3772940
wikitext
text/x-wiki
== memoRegex ==
<nowiki>{"^t1 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t1|$1}}","gm"],
"^t2 (.+)":["(regex)","{{Ct|c=t2|$1}}","gm"],
"Ed\\.\\ Cale\\.":["","Ed. Calc.","g"],
"ché":["","chè","g"],
"fé’":["","fe’","g"],
"([Nn])é ":["(regex)","$1è ","g"],
"prò’":["","pro’","g"],
"mperial":["","mperïal","g"],
"\\ sé":[""," sè","g"],
"ornai":["","omai","g"],
"cb":["","ch","g"],
"Kabul":["","Kabùl","g"],
"(\\W+s)é(\\W+)":["(regex)","$1è$2","gi"],
"(\\W+f)é(\\W+)":["(regex)","$1è$2","gi"],
"(.+)\\t(.+)\\t(.+)":["(regex)","{{Vi|larghezzap=50|largezzas=50|sezione=$1|titolo=$2|pagina=» {{Pg|$3}}}}","gm"],
"Destan\\ ":["","Destàn ","g"]}</nowiki>
== Prime ipotesi di riorganizzazione ==
@[[Utente:DLamba|DLamba]] L'opera è mastodontica, ma sembra piuttosto semplice come struttura e omogenea. Oltre alla divisione per volumi, il testo è suddiviso in sezioni di primo e di secondo livello; la formattazione dei titoli e sottotitoli può essere ottenuta con tl Ct con parametro c (classe css) e relative specifiche nelle pagine style.css.
Al momento i volumi sono transclusi in ns0 separatamente e riuniti da una pagina raccolta: [[Il Libro dei Re]]. I nomi dei personaggi e delle località usano spesso diacritici /accenti acuto e grave, accento circonflesso). Da valutare l'opportunità della numerazione dei versi ed eventualmente la loro strategia (ipotesi preferibile: numerazione sezione per sezione, piuttosto che una numerazione progressiva globale).
E' completato per tutti i volumi il "caricamento preformattato" via bot con parziale formattazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 08:35, 19 apr 2026 (CEST)
=== Ct + classe per i titoli e altre note di formattazione ===
I titoli sono formattati con Ct + classe; il css delle classi è registrato nella pagina style.css di nsIndice.
* per i titoli delle sezioni di primo livello (tipo ''Il re Dahâk''): Ct|c=t0
* per i titoli delle sezioni di secondo livello (tipo ''I. Il re Gayûmers.''): Ct|c=t1
* per i sottotitoli delle sezioni di secondo livello: Ct|c=t2
* le indentature dei versi sono ottenute con un carattere : (due punti) in testa al verso
* i diacritici sui nomi dei personaggi sono incostanti; viene rispettata l'ortografia della fonte.
[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:57, 20 apr 2026 (CEST)
<section end="s1" />
6var4xs2kwfv8xd658s6107urgonb4z
Pagina:Manuale della letteratura italiana Vol 04.djvu/5
108
1016725
3772888
3668512
2026-04-27T07:36:08Z
Gatto bianco
43648
3772888
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Gatto bianco" /></noinclude>{{Centrato|MANUALE
DELLA
LETTERATURA ITALIANA.}}<noinclude><references/></noinclude>
qtbosfcqtljlt1vdrqjnv2aq788oq1q
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/91
108
1017036
3772731
3755588
2026-04-26T15:03:43Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 57 —|''Napoli''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802875|Collegio elettorale di Napoli IV}} (popolazione 56,890).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
3580) | Girardi Francesco... . | ai | | Girardi Francesco... . . ia 18, 20 a 22 (U)
| | Ti numero def votantl fu comunfeato dal Prefetto di Napolf.
Collegio elettorale di Napoli V (popolazione 76,545).
4 159) 2401) De Tilla Domenico... . 1345 5 343° 3199 De Titla Domenico. . . . . |1 874) 22 (U)
Gironda di Canneto Giu- aie Gironda di Canneto Giu- {1171
seppe H :
Mastbast Roberto . «c+ » | so '
Collegio elettorale di Napoli VI (popolazione 65,151).
4215, 2278) Cacciapuoti Francesco |2007 4462 2517; Cacclapuoti Francesco Paole || 814 21, 22 (U)
Paolo H i cain
| | Masueci Vittorio 688
| Labriola Arturo 224
Collegio elettorale di Napoli VII (popolazione 80,159).
3516) 2235 Gualtieri Alberto . . . . /1223// 4502; 2572: Gargiulo Roberto... . . :1 489,
| | Gargiulo Roberto 918 | y uattier’ Alberto sia 32 (U)
Il numero degli elettori iscritti e quello dei votanti furono comunicati dal Prefetto di Napoli.
Collegio elettorale di Napoli VIII (popolazione 94,898).
4172 2076) Ravaschieri Vincenzo . . |! 178 4857, 2453 Clocottl Ettore @ . . I°serut. | 998 (20), 21
he ies 1° serot,' 2° scrat, | 1 B55)
| Ciccotté Ettore. . . . . «| 878 2580 | ‘
; 2 aera, Amaturo Enrico . Weert. | 14
L'On. Ravasebiert non posò la candidatara nelle cleziont 2° serut. | 963
Cenerall tel 1908; | Magliani Eduardo, (sera, | 464, 19, 20
| Cardinale Gennaro |? serat. | 227)
Maria eae
' Pecoraro Gabriele I* serat 184
Il numero de! votanti tanto al 1° quanto al 2° scrutinio fu comunicato dal Prefetto di Napoli.
Collegio elettorale di Napoli IX (popolazione 60,419).
3336 1694| De Gennaro-Ferrigni Amerigo |1 514 3996] 1871| Masoni Udalrigo 1818 22 (U)
Leone Enrico 51
Elezione suppletiva del 19 maggio 1907, in seguito a decesso dell’eletto.
Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefette di Napoli.
3667||2595 Masoni Udalrigo 1632
Gargiulo Carlo 397
-->
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
i2v1468o26qmbbzu43d03gicm4im10r
3772956
3772731
2026-04-27T11:20:34Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772956
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 57 —|''Napoli''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802875|Collegio elettorale di Napoli IV}} (popolazione 56,890).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
3580) | Girardi Francesco... . | ai | | Girardi Francesco... . . ia 18, 20 a 22 (U)
| | Ti numero def votantl fu comunfeato dal Prefetto di Napolf.
Collegio elettorale di Napoli V (popolazione 76,545).
4 159) 2401) De Tilla Domenico... . 1345 5 343° 3199 De Titla Domenico. . . . . |1 874) 22 (U)
Gironda di Canneto Giu- aie Gironda di Canneto Giu- {1171
seppe H :
Mastbast Roberto . «c+ » | so '
Collegio elettorale di Napoli VI (popolazione 65,151).
4215, 2278) Cacciapuoti Francesco |2007 4462 2517; Cacclapuoti Francesco Paole || 814 21, 22 (U)
Paolo H i cain
| | Masueci Vittorio 688
| Labriola Arturo 224
Collegio elettorale di Napoli VII (popolazione 80,159).
3516) 2235 Gualtieri Alberto . . . . /1223// 4502; 2572: Gargiulo Roberto... . . :1 489,
| | Gargiulo Roberto 918 | y uattier’ Alberto sia 32 (U)
Il numero degli elettori iscritti e quello dei votanti furono comunicati dal Prefetto di Napoli.
Collegio elettorale di Napoli VIII (popolazione 94,898).
4172 2076) Ravaschieri Vincenzo . . |! 178 4857, 2453 Clocottl Ettore @ . . I°serut. | 998 (20), 21
he ies 1° serot,' 2° scrat, | 1 B55)
| Ciccotté Ettore. . . . . «| 878 2580 | ‘
; 2 aera, Amaturo Enrico . Weert. | 14
L'On. Ravasebiert non posò la candidatara nelle cleziont 2° serut. | 963
Cenerall tel 1908; | Magliani Eduardo, (sera, | 464, 19, 20
| Cardinale Gennaro |? serat. | 227)
Maria eae
' Pecoraro Gabriele I* serat 184
Il numero de! votanti tanto al 1° quanto al 2° scrutinio fu comunicato dal Prefetto di Napoli.
Collegio elettorale di Napoli IX (popolazione 60,419).
3336 1694| De Gennaro-Ferrigni Amerigo |1 514 3996] 1871| Masoni Udalrigo 1818 22 (U)
Leone Enrico 51
Elezione suppletiva del 19 maggio 1907, in seguito a decesso dell’eletto.
Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefette di Napoli.
3667||2595 Masoni Udalrigo 1632
Gargiulo Carlo 397
-->
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
16f436yzcv1ih02nfgyev4sr4n8w80q
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/92
108
1017037
3772734
3755589
2026-04-26T15:04:31Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Napoli''.|— 58 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Napoli X (popolazione 73,821).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
3386, 2235) Aliberti Gennaro 1265 3690; 2251) Allberti Gennaro. . . . . . | 634 da 202 22 (U)
Casilli Pietro a4 675 i Casilli Fiero... . . .° $48 du 17 a 19
Geremicca Alberto 858 ‘ | Mollica Pasquale 53
Collegio elettorale di Napoli XI (popolazione 53,112).
2265 1464{ Placido Pasquale 917 2816! 2.070 Anglulll Raffacle. . 232
Angiulli Raffaele 48 Rodind Giulio 782
L’On. Placido non posò Ia eandidatura nelle elesioni gencrall del 1909.
Collegio elettorale di Napoli XII (popolazione 47,530).
3 165) 1995) Salvia Ernesto |! 106 3849 2475 Salvia Ernesto . . . . . . 2389 22 \U)
| |
i | De Martina Giacomo, . ,- 819|] 11 numero del votanti fa comunicato dal Prefetto dl Napoli.
Collegio elettorale di Casoria (popolazione 60,347).
2687, 2219) Rocco Marco fu Giovanni. |1513/| 3289) sida Rococo Marco fu “ioranni . 1617 22 (U)
1
| Roeco Marco fu Nicola. , | 620 | | Girardi Salvatore... ., 996:
Il numero dei votanti fa comunicato dal Sottoprofetto di Casoria.
Collegio elettorale di Afragola (popolazione 58,634).
2738) 1886) Simeoni Luigi... . . . || 658 3016 2981) De Nicola Enrico .... . |¥ 281)
Ciccotti Ettore... . . «| 126 Simeoni Luigi... . . . | 893; da 14a 22 (U)
Borsacchiello Angelo 62
Collegio elettorale di Castellammare di Stabia (popolazione 62,>20).
4097 2547) Aubry Augusto 4526 2906! Fusce Alfonso 1 928 19, (21)
: | Rispoli Rodolfo... . .| 142 | ' Rispoli Rodolfo 916, 24
\ |
Hlesione suppletiva del 17 febbraio 1907 in seguito a decadensa dell'eletto per promozione.
4957! ica Aubry Augusto... . “et \ ! \ |
i Rispoli Rodolfo... . .| 898 \ | i |
| | Magliano Eduardo... .| 61
L'On. Aubry & anche depatato uscente dal eollegio di Napoll I.
Nelle eclosion’ gonerall del 1900 noo pos Ia candidatura nel collegio di Castellammare di Stabia.
Collegio elettorale di Torre Annunziata (popolazione 75,287).
4152| 3279 Guarracino Alessandro. . qeate 4607! 3421° Guarracino Alessandro. . . j2si2, 22 (U)
Napodano Luigi. . . . . | 794 | Saudulli Alfredo... . 763
Guarino Eugenio... | 243 i |
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
aqft1wwkcyer0xh0526so41vi5uiuwf
3772957
3772734
2026-04-27T11:20:41Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772957
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Napoli''.|— 58 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Napoli X (popolazione 73,821).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
3386, 2235) Aliberti Gennaro 1265 3690; 2251) Allberti Gennaro. . . . . . | 634 da 202 22 (U)
Casilli Pietro a4 675 i Casilli Fiero... . . .° $48 du 17 a 19
Geremicca Alberto 858 ‘ | Mollica Pasquale 53
Collegio elettorale di Napoli XI (popolazione 53,112).
2265 1464{ Placido Pasquale 917 2816! 2.070 Anglulll Raffacle. . 232
Angiulli Raffaele 48 Rodind Giulio 782
L’On. Placido non posò Ia eandidatura nelle elesioni gencrall del 1909.
Collegio elettorale di Napoli XII (popolazione 47,530).
3 165) 1995) Salvia Ernesto |! 106 3849 2475 Salvia Ernesto . . . . . . 2389 22 \U)
| |
i | De Martina Giacomo, . ,- 819|] 11 numero del votanti fa comunicato dal Prefetto dl Napoli.
Collegio elettorale di Casoria (popolazione 60,347).
2687, 2219) Rocco Marco fu Giovanni. |1513/| 3289) sida Rococo Marco fu “ioranni . 1617 22 (U)
1
| Roeco Marco fu Nicola. , | 620 | | Girardi Salvatore... ., 996:
Il numero dei votanti fa comunicato dal Sottoprofetto di Casoria.
Collegio elettorale di Afragola (popolazione 58,634).
2738) 1886) Simeoni Luigi... . . . || 658 3016 2981) De Nicola Enrico .... . |¥ 281)
Ciccotti Ettore... . . «| 126 Simeoni Luigi... . . . | 893; da 14a 22 (U)
Borsacchiello Angelo 62
Collegio elettorale di Castellammare di Stabia (popolazione 62,>20).
4097 2547) Aubry Augusto 4526 2906! Fusce Alfonso 1 928 19, (21)
: | Rispoli Rodolfo... . .| 142 | ' Rispoli Rodolfo 916, 24
\ |
Hlesione suppletiva del 17 febbraio 1907 in seguito a decadensa dell'eletto per promozione.
4957! ica Aubry Augusto... . “et \ ! \ |
i Rispoli Rodolfo... . .| 898 \ | i |
| | Magliano Eduardo... .| 61
L'On. Aubry & anche depatato uscente dal eollegio di Napoll I.
Nelle eclosion’ gonerall del 1900 noo pos Ia candidatura nel collegio di Castellammare di Stabia.
Collegio elettorale di Torre Annunziata (popolazione 75,287).
4152| 3279 Guarracino Alessandro. . qeate 4607! 3421° Guarracino Alessandro. . . j2si2, 22 (U)
Napodano Luigi. . . . . | 794 | Saudulli Alfredo... . 763
Guarino Eugenio... | 243 i |
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
bi8ycxr19rm7bbztrk2qd64ckylvjkg
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/93
108
1017038
3772739
3755590
2026-04-26T15:07:19Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 59 —|''Napoli—Novara''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Pozzuoli (popolazione 66,877).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
3109||2941 Strigari Giovanni 1103 5148 2995 Strigari Giovanni 3234 22 (U)
Massella Michele 1020
Patalano Luigi 54
Non vi fa proclamazione da parte deil'assemblea de! presidenti: la Giunta delle elezioni proclamé il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio dell’8 gennaio 1905.
H |
| | |
3457 2734! Strigari Giovanni . . . . {1496 '
Massella Michele. . «frig.
PROVINCIA Di NOVARA.
Collegio elettorale di Novara (popolazione 74,522}.
& 425, 5942) Bernini Cesare... . . . i2957 9311 6684 Mazzini Carlo. . . . Ie seu. |2 606
: IP serat.| 2 acrat, |3 252
Laszzari Costantino. . . . |1489 | 6746)
Gambarotta Guglielmo. . '1327 ee aeru| Fanbarotta Gugliel- I seut, |2 026
; 7 oS eeaaica atic mo 2 verut, /3 246
Fae ee te RSENS SAmMT Ren A SHEED Gras: | Gaulietti Luigi... 1° seat, |1964
Collegio elettorale di Biandrate (popolazione 57,809).
6673] 4873! Bottacchi Giuseppe. . 1° ser. [1 654 8044; 5824 Molina Rodolfo. . . . 1° serat. 2 622)
1° erat. 2 serat. |2 909 | 1° serut, 2 serat. 3271)
5118! | 6492 |
event, Bodoni Pietro. . . ' cut. |1 986 le scrut, Campanossi Anto- I serat. 9616! (22) (U)
2 sera. [2 070 | nino 2? scrat, 2 998!
Molina Rodolfo. . \° serat. {1 079 | Ralossini Giuseppe. \® serut, | 457!
Blosione suppletiva del 13 dieembre 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
8021) 5716; Campanoszi Antonino '° unt. 2291 | : \ |
+P serat.! 2° set. 3041
| 5.980) ; : |
2 serat,) Crivelli Vitaliano . 1° serat. 1 B84 j }
; 2° uerat. 2795 ' ' | |
| | Molina Rodolfo \*serot. 1047 "
| | Balossini Giuseppe. \* rut. 609 \ | :
Collegio elettorale di Biella (popolazione 77,360).
12896] 7487} Rigola Rinaldo... . . . . 3837 14814 9685 Quagiine Felice... . ~~ 4870,
| Piacensa Felice. . . . . 3446 | Bona Engenio. . . . . . 4618) 22 (U)
: ae , i | = tl
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, | \ H |
in seguito a dimissioni dell'eletto. | | |
13 487. 7757 Bona Eugenio . . . (st. (3872 | | |
' os re sera. 14516 |
8 5 _
Rigola Rinaldo sert. 3664
Pet re serat. 4197
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
gkr06geuok8withjpwy41o7cfseaiom
3772958
3772739
2026-04-27T11:20:48Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772958
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 59 —|''Napoli—Novara''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Pozzuoli (popolazione 66,877).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
3109||2941 Strigari Giovanni 1103 5148 2995 Strigari Giovanni 3234 22 (U)
Massella Michele 1020
Patalano Luigi 54
Non vi fa proclamazione da parte deil'assemblea de! presidenti: la Giunta delle elezioni proclamé il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio dell’8 gennaio 1905.
H |
| | |
3457 2734! Strigari Giovanni . . . . {1496 '
Massella Michele. . «frig.
PROVINCIA Di NOVARA.
Collegio elettorale di Novara (popolazione 74,522}.
& 425, 5942) Bernini Cesare... . . . i2957 9311 6684 Mazzini Carlo. . . . Ie seu. |2 606
: IP serat.| 2 acrat, |3 252
Laszzari Costantino. . . . |1489 | 6746)
Gambarotta Guglielmo. . '1327 ee aeru| Fanbarotta Gugliel- I seut, |2 026
; 7 oS eeaaica atic mo 2 verut, /3 246
Fae ee te RSENS SAmMT Ren A SHEED Gras: | Gaulietti Luigi... 1° seat, |1964
Collegio elettorale di Biandrate (popolazione 57,809).
6673] 4873! Bottacchi Giuseppe. . 1° ser. [1 654 8044; 5824 Molina Rodolfo. . . . 1° serat. 2 622)
1° erat. 2 serat. |2 909 | 1° serut, 2 serat. 3271)
5118! | 6492 |
event, Bodoni Pietro. . . ' cut. |1 986 le scrut, Campanossi Anto- I serat. 9616! (22) (U)
2 sera. [2 070 | nino 2? scrat, 2 998!
Molina Rodolfo. . \° serat. {1 079 | Ralossini Giuseppe. \® serut, | 457!
Blosione suppletiva del 13 dieembre 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
8021) 5716; Campanoszi Antonino '° unt. 2291 | : \ |
+P serat.! 2° set. 3041
| 5.980) ; : |
2 serat,) Crivelli Vitaliano . 1° serat. 1 B84 j }
; 2° uerat. 2795 ' ' | |
| | Molina Rodolfo \*serot. 1047 "
| | Balossini Giuseppe. \* rut. 609 \ | :
Collegio elettorale di Biella (popolazione 77,360).
12896] 7487} Rigola Rinaldo... . . . . 3837 14814 9685 Quagiine Felice... . ~~ 4870,
| Piacensa Felice. . . . . 3446 | Bona Engenio. . . . . . 4618) 22 (U)
: ae , i | = tl
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, | \ H |
in seguito a dimissioni dell'eletto. | | |
13 487. 7757 Bona Eugenio . . . (st. (3872 | | |
' os re sera. 14516 |
8 5 _
Rigola Rinaldo sert. 3664
Pet re serat. 4197
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ay9j5p39jbs9v37n0mvwevmlyxppy14
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/94
108
1017039
3772741
3755591
2026-04-26T15:11:15Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Novara''.|— 60 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Borgomanero (popolazione 62,023).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
8155| 4936] Curioni Giovanni . 1° tert. |2 287 9575! 6609! Leomardi Nioold . .. . . . 3982
1° serat, 2° vert. 3 003 | a ae : |
4978! | Kalconi Giuseppe . . . . 2007
we sem,| Falconi Giuseppe . 1° serat. |1 867 | Redoni Isidoro . . . . . | Alt
2 set. '1 796 H i
Bonola Giulio. . . (sent. | 667 | \
Rossignoli Giuseppe \° wert. | 878
L'Op. Curioni non posò 1a candidatura ...
Collegio elettorale di Cossato (popolazione 60,091).
sc a Rondani Dino ae 13130) 7217 Rendani Dino 4792 (20), 21, 22 U)
Bellia Celestine . . . . . (B19 | Pipia Umberto. 2... 9219
i ;
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
i wank | |
12 429 sia Rondani Dino 3369 H !
| Cerruti Fedele 2 704
Collegio elettorale di Crescentino (popolazione 54,097).
7631) 5147) Fracassi di Torre Rossano Domenico sent 1955 8799 6338 Monti Carlo 3376
1 erat.
“3637 ge sat als Maffi Fabrisio 2811'
2 serat. i
Maffi Fabrizio 1° serat, |2 427
2 serat, |2 66
Monti Carlo emt | 618
L'On. Pracassi non posò la candidature nel..
Collegio elettorale di Domodossola (popolazione 49,321).
6967| 3186) Falcioni Alfredo 2629 7 466] 2699! Faloloni Alfredo 2370, 21, 22 (U)
Buttis Vittorio 437 Chiorenda Giuseppe 198
Collegio elettorale di Oleggio (popolazione 66,842).
9.008] 5378) Podesta Luigi. . . 1° srt, |2 483 10206! 6839, Podesta Lulgh. . . . I° sera. (2767 da 20 a 22\U)
1° sera 2 serat, 14.014 ‘1e sera, | 2° verat, [4 065}
6 209 es | | 758 |
to sent, Petrini Giovanni . \* emt. '2 239 2 serut,| ‘Sarfatti Cesare . . (° serat. |2 845)
2 sertt, [1 991 | - 2° serut. |8 266!
Rersanti Pietro sert. | 161 | Peroni Giacomo. . \* erat. | 866) 19
Il nomero degli elettor! iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conogaiti dai candidati a! 1* serutinfo non eomprendeno invece i risultati della votazione avvenuta nella sczionc Soasza, la quale conta
178 elettori.
Collegio elettorale di Pallanza (popolazione 74,160).
11076] 6589: Cuzzi Giuseppe 3509]] 12185) 7883! Beltrami Francesco 4393
| Beltrami Francesco F 880 | | Cussi Giuseppe... .. la 300| da 20 a 29 (U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
dgjsghhze6hx536lsqktuypxtg8o6t2
3772962
3772741
2026-04-27T11:24:59Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772962
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Novara''.|— 60 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{Wl|Q48802423|Collegio elettorale di Borgomanero}} (popolazione 62,023).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
8155| 4936] Curioni Giovanni . 1° tert. |2 287 9575! 6609! Leomardi Nioold . .. . . . 3982
1° serat, 2° vert. 3 003 | a ae : |
4978! | Kalconi Giuseppe . . . . 2007
we sem,| Falconi Giuseppe . 1° serat. |1 867 | Redoni Isidoro . . . . . | Alt
2 set. '1 796 H i
Bonola Giulio. . . (sent. | 667 | \
Rossignoli Giuseppe \° wert. | 878
L'Op. Curioni non posò 1a candidatura ...
Collegio elettorale di Cossato (popolazione 60,091).
sc a Rondani Dino ae 13130) 7217 Rendani Dino 4792 (20), 21, 22 U)
Bellia Celestine . . . . . (B19 | Pipia Umberto. 2... 9219
i ;
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
i wank | |
12 429 sia Rondani Dino 3369 H !
| Cerruti Fedele 2 704
Collegio elettorale di Crescentino (popolazione 54,097).
7631) 5147) Fracassi di Torre Rossano Domenico sent 1955 8799 6338 Monti Carlo 3376
1 erat.
“3637 ge sat als Maffi Fabrisio 2811'
2 serat. i
Maffi Fabrizio 1° serat, |2 427
2 serat, |2 66
Monti Carlo emt | 618
L'On. Pracassi non posò la candidature nel..
Collegio elettorale di Domodossola (popolazione 49,321).
6967| 3186) Falcioni Alfredo 2629 7 466] 2699! Faloloni Alfredo 2370, 21, 22 (U)
Buttis Vittorio 437 Chiorenda Giuseppe 198
Collegio elettorale di Oleggio (popolazione 66,842).
9.008] 5378) Podestà Luigi 1° srt, |2 483 10206! 6839, Podestà Luigi I° sera 2767 da 20 a 22\U)
1° sera 2 serat, 14.014 ‘1e sera, | 2° verat, [4 065}
6 209 es | | 758 |
to sent, Petrini Giovanni . \* emt. '2 239 2 serut,| ‘Sarfatti Cesare . . (° serat. |2 845)
2 sertt, [1 991 | - 2° serut. |8 266!
Rersanti Pietro sert. | 161 | Peroni Giacomo. . \* erat. | 866) 19
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati a! 1* scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione Soazza, la quale conta
178 elettori.
{{Wl|Q48802932|Collegio elettorale di Pallanza}} (popolazione 74,160).
11076||6589 Cuzzi Giuseppe 3509 12185||7883 Beltrami Francesco 4393
Beltrami Francesco 2880 Cuzzi Giuseppe 3300 da 20 a 22 (U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jkbuywdnkfir1153q2fdpjezedsvp4v
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/95
108
1017040
3772742
3755592
2026-04-26T15:13:20Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 61 —|''Novara—Padova''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Santhià (popolazione 61,627).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
8634 6 223 Pozzo Marco 3423 9709| 7286 Pozzo Marco 4019 18, ds 20 a 22 (U)
| Savio Umberta 2... . 2677 | Surio Umberto... . . 8166
Collegio elettorale di Varallo (popolazione 60,282).
10551] 5747 Rizzetti Carlo... . . . 3288 10943 6226 Rizzettl Carlo 3322;, da 1B a 22 (U)
Angelino Giorgio 2188 Angelino Giorgio . . . . |2 730
L’On. Rizzetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Collegio elettorale di Vercelli (popolazione 65,696).
803) 5088) Lucca Piero... .. . . (3465 9066 6865 Abblate Mario. . . . (seri. 2358
\ g
; | Cugnolio Modesto. . . . {1461 penn Se: 4818
2 seut, -Luera Fievo. . . . sem, 2664! da 16 a 22(U)
: | ‘wae Prat, 261!
\ | \ Cugnolio Modesto . rent. 1 787|
|
' LOn. Lucca non mantenne ta sa candidatura nella seconda votazione.
PROVINCIA DI PADOVA.
Collegio elettorale di Padova (popolazione 68,747).
7278 4397| Alessio Giulio 1° serat. (1 690 S597! 3971 Alessio Glallo. . . . . . . 2363) da 20 a 22 (U)
1 “ee Rss ROSE Rordigingo Marco. . « « [1 216)
| f° sera, Vanzetti Cesare. . ‘° serat. 1573 |
i i 2° serat. [1 607 Hy
; Bordigiago Marco. erat, | 966
Collegio elettorale di Vigonza (popolazione 67,52).
3685, 2713| Ottavi Edoardo 1706 4333) 3 UB Ottavi Edoardo . . . I? serot. |1 421. da 18 a 22 (U)
bs 1 serut, 2° serut, |2 098
Pugnalin-Valsecchi_ Raf- | 489 S516,
facle ae seat! Masse Andrea. 1 serut, [1.082
Massa Andrea... . . .| 420 2° serut, |1 269
| Pugnalin-Vatsecchi rer, | 488
| Raffaele
Collegio elettorale di Abano Bagni (popolazione 61,924).
3 382 $089) Luzzatti Luigi. . .. . . || 864 3894 2237 Luzzattl Luigi. 2... . 2 167 (U)dat2a22.U)
| Ferri Enrico 102
Collegio elettorale di Cittadella (popolazione 67,654).
4708; 2335 Wollemborg Leone. . . . |! 838 pan 4545, Wollemborg Leone. . . . . 2199 du (8 « 22 (U)
| Caperle Sivio . . 2... | 268 | | Zilleri Roberto. 2 2010
Collegio elettorale di Este (popolazione 61,388).
4656 2174 Camerini Paolo 1303 5240; 4095 Camerini Paolo 2085 21, 22 (U)
| Rango Mariano 609 Tono Pietro 1828
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
l6hbf0b8hibkgioysplie9to54y3no9
3772963
3772742
2026-04-27T11:25:14Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772963
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 61 —|''Novara—Padova''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Santhià (popolazione 61,627).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
8634 6 223 Pozzo Marco 3423 9709| 7286 Pozzo Marco 4019 18, ds 20 a 22 (U)
| Savio Umberta 2... . 2677 | Surio Umberto... . . 8166
Collegio elettorale di Varallo (popolazione 60,282).
10551] 5747 Rizzetti Carlo... . . . 3288 10943 6226 Rizzettl Carlo 3322;, da 1B a 22 (U)
Angelino Giorgio 2188 Angelino Giorgio . . . . |2 730
L’On. Rizzetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Collegio elettorale di Vercelli (popolazione 65,696).
803) 5088) Lucca Piero... .. . . (3465 9066 6865 Abblate Mario. . . . (seri. 2358
\ g
; | Cugnolio Modesto. . . . {1461 penn Se: 4818
2 seut, -Luera Fievo. . . . sem, 2664! da 16 a 22(U)
: | ‘wae Prat, 261!
\ | \ Cugnolio Modesto . rent. 1 787|
|
' LOn. Lucca non mantenne ta sa candidatura nella seconda votazione.
PROVINCIA DI PADOVA.
Collegio elettorale di Padova (popolazione 68,747).
7278 4397| Alessio Giulio 1° serat. (1 690 S597! 3971 Alessio Glallo. . . . . . . 2363) da 20 a 22 (U)
1 “ee Rss ROSE Rordigingo Marco. . « « [1 216)
| f° sera, Vanzetti Cesare. . ‘° serat. 1573 |
i i 2° serat. [1 607 Hy
; Bordigiago Marco. erat, | 966
Collegio elettorale di Vigonza (popolazione 67,52).
3685, 2713| Ottavi Edoardo 1706 4333) 3 UB Ottavi Edoardo . . . I? serot. |1 421. da 18 a 22 (U)
bs 1 serut, 2° serut, |2 098
Pugnalin-Valsecchi_ Raf- | 489 S516,
facle ae seat! Masse Andrea. 1 serut, [1.082
Massa Andrea... . . .| 420 2° serut, |1 269
| Pugnalin-Vatsecchi rer, | 488
| Raffaele
Collegio elettorale di Abano Bagni (popolazione 61,924).
3 382 $089) Luzzatti Luigi. . .. . . || 864 3894 2237 Luzzattl Luigi. 2... . 2 167 (U)dat2a22.U)
| Ferri Enrico 102
Collegio elettorale di Cittadella (popolazione 67,654).
4708; 2335 Wollemborg Leone. . . . |! 838 pan 4545, Wollemborg Leone. . . . . 2199 du (8 « 22 (U)
| Caperle Sivio . . 2... | 268 | | Zilleri Roberto. 2 2010
Collegio elettorale di Este (popolazione 61,388).
4656 2174 Camerini Paolo 1303 5240; 4095 Camerini Paolo 2085 21, 22 (U)
| Rango Mariano 609 Tono Pietro 1828
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
9m8izcbd12nc12j6gfpsya5nzm5ancv
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/96
108
1017041
3772743
3755865
2026-04-26T15:16:58Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Padova—Palermo''.|— 62 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Montagnana (popolazione 5,978).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
4811||3367 Carazzolo Onofrio 1775 6156||5005 Stoppato Alessandro 2565 22 (U)
Marin Carlo 1422 | Bonomi Ivanoe @ 2356
Elezione suppletiva del 10 dicembre 1905, in seguito a decesso dell'eletto.
5220||4344 Stoppato Alessandro 2417
Bonomi Ivanoe 1794
Collegio elettorale di Piove di Sacco (popolazione 62,7:37).
3299||1909 Romanin-Jacur Leone 1561 3841||2570 Romanin-Jacur Leone 2180 da 14 a 22 (U)
Ferri Enrico 205 Melati Gino 297
PROVINCIA DI PALERMO.
Collegio elettorale di Palermo I (popolazione 59,679).
3354||1969 Di Stefano-Napolitani Ginseppe 1237 3721) 2158) Di Stefano-Napolitanl Giuseppe 981) 21, 22 (U)
Lidonni Ferdinando 389
Palizzolo Raffaele 289
Collegio elettorale di Palermo II (popolazione 66,643).
4175; 2580] Marinuzzi Antonio. . . . 2417 4172| 1737| Pecoraro-Lombarde Antonino | 000
i Palissolo Raffaele...) 62 | Marinuzsi Antonio . . . | sas! 17, 21, 22 (U)
Il numero degli eleitor! iaeritt! riguarda I"intero collegio; il numero dei ¥»
' | tantl © quollo dei von conscguiti dal candidat! mon comprendono Invece i risultati della votazivue avvenuta nella 3" serlone, la quale conta 510 elettori.
Collegio elettorale di Palermo III (popolazione 108,976).
4487) 3226) Lanza di Trabia Pietro . |3070 4581) 1899 Lanza di Trabla Pietro. . . || 318) da 18 a 22 (U)
| Palizzolo Raffaele 68 | | Nasi Nunzio ® . 497) da 16 a 22 (U)
Collegio elettorale di Palermo IV (popolazione 70,418).
4622. 2455! Bonanno Pietro 1621||5487||3254 Tasca di Cutò Alessandro @ serut. 1 580 22 (U)
| i | | 1° serat, 2 serat. {1 391)
| Tasca di Cutò Alessandro | 761 eS
' ie ‘erat Vetere, dell A- \° sera. 11.636 22a (UC)
; , = ’ Bins . $2 perat
Elezione suppletiva del 12 marzo 1905, in seguito al decesso. dell'eletto.
4611) 2635, Valguarnera dell’Arenella || 414
L'On. oiRiOt, Uaerazaaes Ae Atuaela opeideandal iti 0 3 eeninig sss
8 arione.
Tasca di Cutd Alessundro j1 171
Il numero degli elettori iscritti e i risultati della votazione a 1º scrutinio riguardano l'intero collegio; il numero dei votanti o quello del voti conseguiti dai candidati al 2* scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni 4ª e 8ª, le qual contano complessivamente 1082 elettori.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
rrvrffbbh8nvxfh6czoceudv96ujg6m
3772964
3772743
2026-04-27T11:25:21Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772964
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Padova—Palermo''.|— 62 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Montagnana (popolazione 5,978).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
4811||3367 Carazzolo Onofrio 1775 6156||5005 Stoppato Alessandro 2565 22 (U)
Marin Carlo 1422 | Bonomi Ivanoe @ 2356
Elezione suppletiva del 10 dicembre 1905, in seguito a decesso dell'eletto.
5220||4344 Stoppato Alessandro 2417
Bonomi Ivanoe 1794
Collegio elettorale di Piove di Sacco (popolazione 62,7:37).
3299||1909 Romanin-Jacur Leone 1561 3841||2570 Romanin-Jacur Leone 2180 da 14 a 22 (U)
Ferri Enrico 205 Melati Gino 297
PROVINCIA DI PALERMO.
Collegio elettorale di Palermo I (popolazione 59,679).
3354||1969 Di Stefano-Napolitani Ginseppe 1237 3721) 2158) Di Stefano-Napolitanl Giuseppe 981) 21, 22 (U)
Lidonni Ferdinando 389
Palizzolo Raffaele 289
Collegio elettorale di Palermo II (popolazione 66,643).
4175; 2580] Marinuzzi Antonio. . . . 2417 4172| 1737| Pecoraro-Lombarde Antonino | 000
i Palissolo Raffaele...) 62 | Marinuzsi Antonio . . . | sas! 17, 21, 22 (U)
Il numero degli eleitor! iaeritt! riguarda I"intero collegio; il numero dei ¥»
' | tantl © quollo dei von conscguiti dal candidat! mon comprendono Invece i risultati della votazivue avvenuta nella 3" serlone, la quale conta 510 elettori.
Collegio elettorale di Palermo III (popolazione 108,976).
4487) 3226) Lanza di Trabia Pietro . |3070 4581) 1899 Lanza di Trabla Pietro. . . || 318) da 18 a 22 (U)
| Palizzolo Raffaele 68 | | Nasi Nunzio ® . 497) da 16 a 22 (U)
Collegio elettorale di Palermo IV (popolazione 70,418).
4622. 2455! Bonanno Pietro 1621||5487||3254 Tasca di Cutò Alessandro @ serut. 1 580 22 (U)
| i | | 1° serat, 2 serat. {1 391)
| Tasca di Cutò Alessandro | 761 eS
' ie ‘erat Vetere, dell A- \° sera. 11.636 22a (UC)
; , = ’ Bins . $2 perat
Elezione suppletiva del 12 marzo 1905, in seguito al decesso. dell'eletto.
4611) 2635, Valguarnera dell’Arenella || 414
L'On. oiRiOt, Uaerazaaes Ae Atuaela opeideandal iti 0 3 eeninig sss
8 arione.
Tasca di Cutd Alessundro j1 171
Il numero degli elettori iscritti e i risultati della votazione a 1º scrutinio riguardano l'intero collegio; il numero dei votanti o quello del voti conseguiti dai candidati al 2* scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nelle sezioni 4ª e 8ª, le qual contano complessivamente 1082 elettori.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
915xtc59r3vt9h0oloye6lpdzmmwg30
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/97
108
1017042
3772744
3755874
2026-04-26T15:19:13Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772744
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 63 —|''Palermo''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Monreale (popolazione 57,694).
2204||1663 Masi Saverio 1019 2748||2093 Masi Saverio 1231 22 (U)
Mirto-Seqgio Pietro 636 Balsano Rocco 796
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
Collegio elettorale di Partinico (popolazione 71,2335).
2383 1722 Orlando Vittorio Emanuele | 590 2936, 2378! Orlando Vittorio Emanuele 3x |2 343) da 20 a 22 (U)
f
: Ferri Enrico. 2... . |! Ot | y
Lion. Orlando anche deputato uscente del colegio di Caccamo (Palermo).
Collegio elettorale di Corleone (popolazione 57,80:).
22%)4! 1594) Avellone Salvatore. . . a 994 2 626° 1 S82) Avellone Salvatore. . . . . 1376! da 20 a 22(U)
{ Verro Bernardino. . . ,| 268 | Verro Bernardino. . . . , 265)
\ Sangiorgi Salvatore... | 317 | Mangano Vincenzo... 218
Collegio elettorale di Prizzi (popolazione 59,493).
2757| 1845] Finocchiaro-Aprile Camillo | 710 3193) 2055] Finocehlaro-Aprile Camillo . (2016 da 15 a 22 (Uy
| Verro Bernardino... 2 16
Collegio elettorale di Termini Imerese (popolazione 64,572).
3265 2187) Aguglia Framcesco. . . . 1507 3 788, 2344 Agugila Francesco. . . . . |2 252) da 18 a 22 \U,
| | Lu Manna Hiagio. . . . | 644
Collegio elettorale di Petralia Sottana (popolazione 57,75%3).
2759) 1747, Rossi Enrico 1699 3218 2319 Rossi Eugenio aaa
| Mocciury Francesco 821
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito a decesso dell’eletto.
Collegio elettorale di Cefalù (popolazione 61,231).
28W 1956] Rienzi Nicolò scrut. | 960 3595; 2451 Rienzi Nicolò 1468 22 (U)
© serat, 2” serut. 1.098
20 Nay atone ah } | Drago Aurelio 959
2 seri.) Gireffr? Libovio 1° serut. | 692
2° serat, | 896 i
| Drago Aurelio seat, 291
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
1kmwmlxgwqr3qj8koh0z32alz32pewa
3772965
3772744
2026-04-27T11:25:33Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772965
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 63 —|''Palermo''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Monreale (popolazione 57,694).
2204||1663 Masi Saverio 1019 2748||2093 Masi Saverio 1231 22 (U)
Mirto-Seqgio Pietro 636 Balsano Rocco 796
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Collegio elettorale di Partinico (popolazione 71,2335).
2383 1722 Orlando Vittorio Emanuele | 590 2936, 2378! Orlando Vittorio Emanuele 3x |2 343) da 20 a 22 (U)
f
: Ferri Enrico. 2... . |! Ot | y
Lion. Orlando anche deputato uscente del colegio di Caccamo (Palermo).
Collegio elettorale di Corleone (popolazione 57,80:).
22%)4! 1594) Avellone Salvatore. . . a 994 2 626° 1 S82) Avellone Salvatore. . . . . 1376! da 20 a 22(U)
{ Verro Bernardino. . . ,| 268 | Verro Bernardino. . . . , 265)
\ Sangiorgi Salvatore... | 317 | Mangano Vincenzo... 218
Collegio elettorale di Prizzi (popolazione 59,493).
2757| 1845] Finocchiaro-Aprile Camillo | 710 3193) 2055] Finocehlaro-Aprile Camillo . (2016 da 15 a 22 (Uy
| Verro Bernardino... 2 16
Collegio elettorale di Termini Imerese (popolazione 64,572).
3265 2187) Aguglia Framcesco. . . . 1507 3 788, 2344 Agugila Francesco. . . . . |2 252) da 18 a 22 \U,
| | Lu Manna Hiagio. . . . | 644
Collegio elettorale di Petralia Sottana (popolazione 57,75%3).
2759) 1747, Rossi Enrico 1699 3218 2319 Rossi Eugenio aaa
| Mocciury Francesco 821
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in seguito a decesso dell’eletto.
Collegio elettorale di Cefalù (popolazione 61,231).
28W 1956] Rienzi Nicolò scrut. | 960 3595; 2451 Rienzi Nicolò 1468 22 (U)
© serat, 2” serut. 1.098
20 Nay atone ah } | Drago Aurelio 959
2 seri.) Gireffr? Libovio 1° serut. | 692
2° serat, | 896 i
| Drago Aurelio seat, 291
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
psiymdxna7kdmqnpobzaadmoea2tttn
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/98
108
1017043
3772745
3755884
2026-04-26T15:20:26Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Palermo—Parma''.|— 64 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Caccamo (popolazione 60,654).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
3 082) 1606) Starrabba di Rudini Antonio 1489|3391||2249 Mosca Gaetano 1260
Spadafora Giuseppe 964
Elezione suppletiva del 6 settembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
3370 1910, Orlando Vittorio Emanuele)! 841 |
L’On. Orlando è anche deputato uscente del collegio di Partinico. Nelle elezioni! generali del 1908 non posò la candidatura nel collegio di Caccamo.
PROVINCIA Di PARMA.
Collegio elettorale di Parma I (popolazione 61,890).
4568, 2986) Cardani Pietro 1588 5 536) 3696] Cardani Pletro. . .. . . . 2237) 22 (U)
Uttini Luigi 888 Cappa Innocenzo @ 921
Olivieri Erminio 481 De Ambris Alceste @ 497
Collegio elettorale di Parma II (popolazione 61,284).
5 735| 4014| Faelli Emilio. . . . 1° sent. |1 967 6890] 4771] Faelli Emile... 2... 2627, 22 \U)
| 40 serat, 2° acrat, [2 366 bs Ss
| 4367 Ghidini Gustavo «11 664
|aeaert,| Albertelli Guido. . 1° vert. |1 812 Clerici Ugo @.. 2... | 328
| +P aerat. 1980
Bagatti Odoardo wrt 101
Collegio elettorale di Borgo San Donnino (popolazione 58,986).
5 203| 3809 Berenini Agostino 2313 6411 5404 Bereninl Agostino . . . . i laa
Gallussi Eliseo 1419 | Lusignani Luigi, . 2. 2 ve
Bletione suppletiva del 3. giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
5535, 4474) Berenini Agostino. . . (2413
Sanvitale Giocanni . . . [1980
Collegio elettorale di Borgotaro (popolazione 55,700).
3179) 1719] Agnetti Alberto . . (sem. | 756 4396; 2660| Agnetti Alberto... . =. /1 387 22 (U)
(° serat, 2° serat, | 953
1 986 healias Lagasi Primo . |t116| da 16 2 18, 20,
reyeatiny Lagasi Primo. . . 1° serut. | 846 Ql
2 serat. | 912
L'On. Agnetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
0uz3c8h9du6jaq5rg6eiimsdn9unkkl
3772966
3772745
2026-04-27T11:25:52Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772966
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Palermo—Parma''.|— 64 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Caccamo (popolazione 60,654).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
3 082) 1606) Starrabba di Rudini Antonio 1489|3391||2249 Mosca Gaetano 1260
Spadafora Giuseppe 964
Elezione suppletiva del 6 settembre 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
3370 1910, Orlando Vittorio Emanuele)! 841 |
L’On. Orlando è anche deputato uscente del collegio di Partinico. Nelle elezioni! generali del 1908 non posò la candidatura nel collegio di Caccamo.
PROVINCIA Di PARMA.
Collegio elettorale di Parma I (popolazione 61,890).
4568, 2986) Cardani Pietro 1588 5 536) 3696] Cardani Pletro. . .. . . . 2237) 22 (U)
Uttini Luigi 888 Cappa Innocenzo @ 921
Olivieri Erminio 481 De Ambris Alceste @ 497
Collegio elettorale di Parma II (popolazione 61,284).
5 735| 4014| Faelli Emilio. . . . 1° sent. |1 967 6890] 4771] Faelli Emile... 2... 2627, 22 \U)
| 40 serat, 2° acrat, [2 366 bs Ss
| 4367 Ghidini Gustavo «11 664
|aeaert,| Albertelli Guido. . 1° vert. |1 812 Clerici Ugo @.. 2... | 328
| +P aerat. 1980
Bagatti Odoardo wrt 101
Collegio elettorale di Borgo San Donnino (popolazione 58,986).
5 203| 3809 Berenini Agostino 2313 6411 5404 Bereninl Agostino . . . . i laa
Gallussi Eliseo 1419 | Lusignani Luigi, . 2. 2 ve
Bletione suppletiva del 3. giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
5535, 4474) Berenini Agostino. . . (2413
Sanvitale Giocanni . . . [1980
Collegio elettorale di Borgotaro (popolazione 55,700).
3179) 1719] Agnetti Alberto . . (sem. | 756 4396; 2660| Agnetti Alberto... . =. /1 387 22 (U)
(° serat, 2° serat, | 953
1 986 healias Lagasi Primo . |t116| da 16 2 18, 20,
reyeatiny Lagasi Primo. . . 1° serut. | 846 Ql
2 serat. | 912
L'On. Agnetti fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
fzqop8c3epjd6rp2bmplk0fe2yjms60
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/99
108
1017044
3772746
3755892
2026-04-26T15:21:31Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 65 —|''Parma—Pavia''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Langhirano (popolazione 65,834).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
3 #10) 2261) Guerci Cornelio . . 1º scrut. {1 101 445! 3626 Michell Giuseppe * . . . . 12124 22 (U)
1° terat, 2 serut |1 378 | | : : |
1668 i | Guerci Cornelio @, . . « h 408, du 18 4 22 (U)
2° serot,) Albertelli Aldo . . \°serul. | 710 ! i | t
| 2 scrut, | 196
| | Cupriotti Michele . \°serut. | 474 | fh il
Il candidato Albertelli non mantenne !a sua candidatura nella seconda votazione.
PROVINCIA Di PAVIA.
Collegio elettorale di Pavia (popolazione 69,880).
6 000| 2826] Rampoldi Roberto. . . . 1794 6875) 4802, Rampoldi Roberto . . . . . 2405 da 17 « 22 (U)
|
Ciotti Pompeo. . . . . «| 662 Galbarini Angelo... . 2212)
Migliavacea Felice. . . . | 290 i
Collegio elettorale di Bobbio (popolazione 40,606).
5 400 2171 Dal Verme Luchino
i187 || 5716, 1824 Dal Verme Lachine... . - [E710 du 17 a 22 (U)
Collegio elettorale di Corte Olona (popolazione 60,200).
5463) 3685) Romussi Carlo |! 894 6068; 4715| Romussi Carlo. . . . . . !2447/ 22 \U)
\ Negri Eduino. .... .| 966 | Pestalosza Massimo... |2 064
! Mocchi Walter... . . . | 486 |
i Maffi Fabrisio . . . . .| 186
Collegio elettorale di Mortara (popolazione 6(),832).
6165 4395) Bergamasco Eugenio 2445 6987 4721 Bergamasco Eugenio. . . . 2936 21, 22 U
Cagnoni Egisto 1 797 Cagnoni Egisto . . . . . 1.688
Collegio elettorale di San Nazzaro de’ Burgondi (popolazione 62,769).
6630 4812| Calvi Gaetano 2813 7443) 5139 Calvi Gaetano (2597 da 16 2 22 (U)
Cabrini Angelo 1 846 | Cabrini Angelo @. . . . |8430 21, 22
Collegio elettorale di Stradella (popolazione 71,012).
$726! 6 886| Montemartini Luigi 3638 10243, 3995 Montemartini Luigi 3892 21, 22 (U:
Grocco Pietro 2274
Farina Emilio 735
- Follini Felice. 2 102 .
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
9397||3437 Montemartini Luigi 3232
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
9q15gn042nriunq0o14gsz8h66thpfg
3772967
3772746
2026-04-27T11:26:08Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772967
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 65 —|''Parma—Pavia''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Langhirano (popolazione 65,834).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
3 #10) 2261) Guerci Cornelio . . 1º scrut. {1 101 445! 3626 Michell Giuseppe * . . . . 12124 22 (U)
1° terat, 2 serut |1 378 | | : : |
1668 i | Guerci Cornelio @, . . « h 408, du 18 4 22 (U)
2° serot,) Albertelli Aldo . . \°serul. | 710 ! i | t
| 2 scrut, | 196
| | Cupriotti Michele . \°serut. | 474 | fh il
Il candidato Albertelli non mantenne !a sua candidatura nella seconda votazione.
PROVINCIA Di PAVIA.
Collegio elettorale di Pavia (popolazione 69,880).
6 000| 2826] Rampoldi Roberto. . . . 1794 6875) 4802, Rampoldi Roberto . . . . . 2405 da 17 « 22 (U)
|
Ciotti Pompeo. . . . . «| 662 Galbarini Angelo... . 2212)
Migliavacea Felice. . . . | 290 i
Collegio elettorale di Bobbio (popolazione 40,606).
5 400 2171 Dal Verme Luchino
i187 || 5716, 1824 Dal Verme Lachine... . - [E710 du 17 a 22 (U)
Collegio elettorale di Corte Olona (popolazione 60,200).
5463) 3685) Romussi Carlo |! 894 6068; 4715| Romussi Carlo. . . . . . !2447/ 22 \U)
\ Negri Eduino. .... .| 966 | Pestalosza Massimo... |2 064
! Mocchi Walter... . . . | 486 |
i Maffi Fabrisio . . . . .| 186
Collegio elettorale di Mortara (popolazione 6(),832).
6165 4395) Bergamasco Eugenio 2445 6987 4721 Bergamasco Eugenio. . . . 2936 21, 22 U
Cagnoni Egisto 1 797 Cagnoni Egisto . . . . . 1.688
Collegio elettorale di San Nazzaro de’ Burgondi (popolazione 62,769).
6630 4812| Calvi Gaetano 2813 7443) 5139 Calvi Gaetano (2597 da 16 2 22 (U)
Cabrini Angelo 1 846 | Cabrini Angelo @. . . . |8430 21, 22
Collegio elettorale di Stradella (popolazione 71,012).
$726! 6 886| Montemartini Luigi 3638 10243, 3995 Montemartini Luigi 3892 21, 22 (U:
Grocco Pietro 2274
Farina Emilio 735
- Follini Felice. 2 102 .
Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
9397||3437 Montemartini Luigi 3232
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
rkhfzv9qjaxh9laoh1tpp4bljaiqhc4
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/100
108
1017045
3772747
3755920
2026-04-26T15:21:59Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pavia—Perugia''.|— 66 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Vigevano (popolazione 72,604).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
8187 569) Bonacossa Giuseppe 1° serat, (2801 |] 9461| 6614] Marazzanl Ullese. . . . . . [3717/22 \U)
| ser Yeaemt, 3 435 ee
6245 F I i Gianoli Guido... . . . |2719)
lao car, Labriola Arturo. . unt, (2 664 aa
[Posh 2° serat, [2 622 |
s ;
Elezione suppletiva del 17 maguio 190%, in seguito a decesso dell’eletto.
1267, 6545, Marazgani Ulisse. . . . . |3 704
| Galbarini Angelo... . |2748
Collegio elettorale di Voghera (popolazione 66,479).
6 672| 3993) Meardi Francesco. . . . . . |2 759 7327| 5564 Negretts - Camblase WP serut. (2 613)
a | 1° serat. lerino serut. |3 655)
| Treves Claudio... . . 1086 4500
i 2° serut,) Gorrini Giacomo . VP sera. |2 024
® seat. | 689
Casalini Mario 814
Il candidate Gorrini non mantenne Ja sua candidatura nella aceonda votazione.
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in
m seguito a decesso dell'eletto.
PROVINCIA DI PERUGIA.
Collegio elettorale di Perugia I (popolazione 76,701).
5671| 3023) Pompilj Guido. . . . . . 2277|] 6171) 3674) Pompllj Gado... . . . . 2188) da 16 a 22 \U)
| Ferri Enrico , .....| 884 | Rocchi Ulisse @. . . . . 1870
| Mosti Olimpio. .. .. . | 220
Collegio elettorale di Perugia II (popolazione 67,582).
4 152) 2612) Fani Cesare... . . . . (2161 549) 2841 Fanl Cesare... . . . . . 2213) da 16 » 22 (U)
| Mosti Olimpio. .. .. «| 117 | Rovchi Ulisse @. . . «| 880
| Cabrini Angelo 172 i |
Il numero degli clettor! iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dot voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 3* sezione città, la quale conta 427 elettori.
Collegio elettorale di Città di Castello (popolazione 55,673).
3889||2581 Franchetti Leopoldo 1457 4256||2342 Patrizl Ugo ser 981
1° erat! P serat 1783
| i Bonavita Francesco... | 683 2659
| | Ricci Raffeello. .. . ~~ | Bil 2° serat Franchetti Leopoldo W° sent. ; 964 da 16 a 22 (U)
Mosti Olimpio 68 2 scrut 778
Bonavita Francesco I° rerut 786
Collegio elettorale di Foligno (popolazione 84,440).
6901] 4242) Fagi Francesco . . I? set. {1563 7443, 4388 Fazi Francesco... . . 2 386) 19, 20, 22 (U)
1° serat,! 2° serat, (2 521 | ie :
2776) Bs | Bossi Luigi Maria @ . . 1760 21.
Pca) Gallo Niccolo tart 1 648 | er
rerun, | 77 | |
| Lollini Vittorio. . 1° seat. | 918
L’On. Gallo non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
rebgmrb3hohx1oa6jwe7ayr8l55e91j
3772968
3772747
2026-04-27T11:26:41Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772968
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pavia—Perugia''.|— 66 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Vigevano (popolazione 72,604).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
8187 569) Bonacossa Giuseppe 1° serat, (2801 |] 9461| 6614] Marazzanl Ullese. . . . . . [3717/22 \U)
| ser Yeaemt, 3 435 ee
6245 F I i Gianoli Guido... . . . |2719)
lao car, Labriola Arturo. . unt, (2 664 aa
[Posh 2° serat, [2 622 |
s ;
Elezione suppletiva del 17 maguio 190%, in seguito a decesso dell’eletto.
1267, 6545, Marazgani Ulisse. . . . . |3 704
| Galbarini Angelo... . |2748
Collegio elettorale di Voghera (popolazione 66,479).
6 672| 3993) Meardi Francesco. . . . . . |2 759 7327| 5564 Negretts - Camblase WP serut. (2 613)
a | 1° serat. lerino serut. |3 655)
| Treves Claudio... . . 1086 4500
i 2° serut,) Gorrini Giacomo . VP sera. |2 024
® seat. | 689
Casalini Mario 814
Il candidate Gorrini non mantenne Ja sua candidatura nella aceonda votazione.
Il collegio era vacante alla chiusura della XXII Legislatura, in
m seguito a decesso dell'eletto.
PROVINCIA DI PERUGIA.
Collegio elettorale di Perugia I (popolazione 76,701).
5671| 3023) Pompilj Guido. . . . . . 2277|] 6171) 3674) Pompllj Gado... . . . . 2188) da 16 a 22 \U)
| Ferri Enrico , .....| 884 | Rocchi Ulisse @. . . . . 1870
| Mosti Olimpio. .. .. . | 220
Collegio elettorale di Perugia II (popolazione 67,582).
4 152) 2612) Fani Cesare... . . . . (2161 549) 2841 Fanl Cesare... . . . . . 2213) da 16 » 22 (U)
| Mosti Olimpio. .. .. «| 117 | Rovchi Ulisse @. . . «| 880
| Cabrini Angelo 172 i |
Il numero degli clettor! iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dot voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 3* sezione città, la quale conta 427 elettori.
Collegio elettorale di Città di Castello (popolazione 55,673).
3889||2581 Franchetti Leopoldo 1457 4256||2342 Patrizl Ugo ser 981
1° erat! P serat 1783
| i Bonavita Francesco... | 683 2659
| | Ricci Raffeello. .. . ~~ | Bil 2° serat Franchetti Leopoldo W° sent. ; 964 da 16 a 22 (U)
Mosti Olimpio 68 2 scrut 778
Bonavita Francesco I° rerut 786
Collegio elettorale di Foligno (popolazione 84,440).
6901] 4242) Fagi Francesco . . I? set. {1563 7443, 4388 Fazi Francesco... . . 2 386) 19, 20, 22 (U)
1° serat,! 2° serat, (2 521 | ie :
2776) Bs | Bossi Luigi Maria @ . . 1760 21.
Pca) Gallo Niccolo tart 1 648 | er
rerun, | 77 | |
| Lollini Vittorio. . 1° seat. | 918
L’On. Gallo non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
hpuj80sikuwwnn5i1mxoc40f7dipqqp
Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/73
108
1017046
3772772
3745389
2026-04-26T18:44:34Z
Pic57
12729
3772772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 73 —|}}</noinclude><score sound=1>
\relative c' {
\time 2/4
\tempo 4=110
\key g \major
%rigo canto 1.1
d'16^\markup{\bold Allegretto.}d d d d8 d|
c8 b c a|
e16 e e e e8 e|
\break
%rigo canto 1.2
d'8 cis d b|
d16 d d d d8 d|
c! b c a|
\break
%rigo canto 1.3
e'16 e e e e8 e|
d8 c b4~|
b4 d4
\repeat volta 2{%Apre volta
e4 e~|
\break
%rigo canto 1.4
e fis|
g d~|
d r8 g|
a8 g fis8. fis16|
\break
%rigo vento 1.5
fis4. e8|
}%chiude volta
\alternative{
{fis8 e d8.c16| b2| r4 d4}%1
{\break
d8 c b4\bar "||"}%2
}
}
\addlyrics{
Ci ri ci ri bin pa ga sta bi ra Ci ri ci ri bin no
pa go mo ne da Ci ri ci ri bin_do man de sera
Ci ri bi ri bin la pa ga rò...... Sei be la
sei ca ra.... be la no pian ze -
re be la no pian ze re Sei
par ti rò.
}
\layout {
ragged-last = ##t
}
\midi {}
</score><noinclude><references/></noinclude>
66wrf0d0ncjyg54pxqb9uob1lxgcdy4
Il più lungo giorno/La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche
0
1017065
3772926
3760569
2026-04-27T10:43:37Z
Laterale
36225
Porto il SAL a SAL 100%
3772926
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche|prec=../Frontespizio|succ=../La notte mistica dell'amore e del dolore - Scorci bizantini e morti cinematografiche/I – La notte mistica}}
<pages index="Campana - Il più lungo giorno, manoscritto, 1913.djvu" from="5" to="5" fromsection="incipit" tosection="incipit" />
==Indice==
* {{Testo|/I – La notte mistica}}
* {{Testo|/L'Amore}}
* {{Testo|/II – Il viaggio}}
* {{Testo|/III – Il ritorno}}
* {{Testo|/IV – La sosta}}
mobmoghvpzz3fpadvub337yirln76co
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/101
108
1017111
3772693
2026-04-26T13:15:05Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772693
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 67 —|''Perugia''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
<!--a
Collegio di Orvieto (popolazione 70,176).
4973) 3950) Bracci-Testasecca Giuseppe 2 003 5912' 4075] Trapanese Ernesto 2049
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
Ravizza Vittorio 1706 Borelli Giovanni @ 1685
Mazsuoli Vincenzo... .| 56 Marcioni Arcangelo 198
T'On. Brace!-Testasecea non posò la candidatara nelle elezioni generall del 1909.
Collegio di Poggio Mirteto (popolazione 67,017).
5 724 4187) Fortis Alessandro ser. '1 772 6 405] 4269! Fortis Alessandro * . . (2920) da 14 a 22 (U)
' 10 serat, 2 serat. 2627 | ee pi
43541 ; Pozsi (Hiovanni . . . . . |1101
Ls terat,| Possi Giovanni. . 1° rerut, |1 200 |
2° seat, 1579
| Amici Giovanni. . 1° serat, {1 060
Collegio di Rieti (popolazione 56,897).
4936 3217| Raccuini Domenico 2 113 5 410| 38659) Solldatl-Tibarzi Antonio 2041
i Palmegiani Alfredo . . .| 666 Raceuini Domenico . . . |1671| da 19 a 29 (U)
Possi Giovanni... . «| 298
Collegio di Spoleto (popolazione 56,481).
5 351| 3086) Sinibaldi Tito. .... . 167! 5 728| 3671) Schanzer Carlo . . . . 2.405) 21, 22 (U)
: i \
Bessi Camillo... . . ., 808 Arcangeli Domenico. zi 187
Antonelli Francesco. . .; 843 :
Demegni Enrico... . | 169
L’On, Sinibaldi non posò la candidatura nelle elezion! generali del 1909.
Collegio di Terni (popolazione 76,529).
5 760! 3703] Pantano Edoardo (sera. |1 379 6430) 4509) Faustini Francesoe | 1° sera. |1 748
| 1° verat, P serat, |2 296 * serut,| 2° serut, |2 274]
| 41 4637 '
runt Centurini Alessandro sert 1 869 vient Fabri Alessandro . 1 wet, |1 458
2° serat, |1 702 | Brat he 2 serut. |2 187
Labriola Arturo. . (set. | 740 | Farini Pietvo. . . 1° serat. |1 088
Blezions suppletiva del 15 genuaio 1905,in seguito ad opzione dell'eletto per il collegio di Giarre.
5 760| 4054) Centurini Alessandro . . |2074
Faustini Francesco. . . . |1896
Riccardi Luigi. .. . . .| 286
Labriola Arturo. . . ..| 147
L'On. Contarini non pond la candidatura nelle clezton! xene- | |
rali del 1909.
Collegio di Todi (popolazione 63,856).
4676] 2914 Ciuffelli Augusto. .. . . ‘2415 5027| 3.065| Ciuffelll Auguste. . . . . . (2817) 22 WU)
| Laureti Pasquale... .| 429 i Ciccotti Francesco @ . «| 186
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
dlap8ef1txrelt7yfaps8n8r15whgdd
3772748
3772693
2026-04-26T15:22:49Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 67 —|''Perugia''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Orvieto (popolazione 70,176).
4973) 3950) Bracci-Testasecca Giuseppe 2 003 5912' 4075] Trapanese Ernesto 2049
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
Ravizza Vittorio 1706 Borelli Giovanni @ 1685
Mazsuoli Vincenzo... .| 56 Marcioni Arcangelo 198
T'On. Brace!-Testasecea non posò la candidatara nelle elezioni generall del 1909.
Collegio elettorale di Poggio Mirteto (popolazione 67,017).
5 724 4187) Fortis Alessandro ser. '1 772 6 405] 4269! Fortis Alessandro * . . (2920) da 14 a 22 (U)
' 10 serat, 2 serat. 2627 | ee pi
43541 ; Pozsi (Hiovanni . . . . . |1101
Ls terat,| Possi Giovanni. . 1° rerut, |1 200 |
2° seat, 1579
| Amici Giovanni. . 1° serat, {1 060
Collegio elettorale di Rieti (popolazione 56,897).
4936 3217| Raccuini Domenico 2 113 5 410| 38659) Solldatl-Tibarzi Antonio 2041
i Palmegiani Alfredo . . .| 666 Raceuini Domenico . . . |1671| da 19 a 29 (U)
Possi Giovanni... . «| 298
Collegio elettorale di Spoleto (popolazione 56,481).
5 351| 3086) Sinibaldi Tito. .... . 167! 5 728| 3671) Schanzer Carlo . . . . 2.405) 21, 22 (U)
: i \
Bessi Camillo... . . ., 808 Arcangeli Domenico. zi 187
Antonelli Francesco. . .; 843 :
Demegni Enrico... . | 169
L’On, Sinibaldi non posò la candidatura nelle ...
Collegio elettorale di Terni (popolazione 76,529).
5 760! 3703] Pantano Edoardo (sera. |1 379 6430) 4509) Faustini Francesoe | 1° sera. |1 748
| 1° verat, P serat, |2 296 * serut,| 2° serut, |2 274]
| 41 4637 '
runt Centurini Alessandro sert 1 869 vient Fabri Alessandro . 1 wet, |1 458
2° serat, |1 702 | Brat he 2 serut. |2 187
Labriola Arturo. . (set. | 740 | Farini Pietvo. . . 1° serat. |1 088
Blezions suppletiva del 15 genuaio 1905,in seguito ad opzione dell'eletto per il collegio di Giarre.
5 760| 4054) Centurini Alessandro . . |2074
Faustini Francesco. . . . |1896
Riccardi Luigi. .. . . .| 286
Labriola Arturo 147
L'On. Contarini non posò...
Collegio elettorale di Todi (popolazione 63,856).
4676] 2914 Ciuffelli Augusto. .. . . ‘2415 5027| 3.065| Ciuffelll Auguste. . . . . . (2817) 22 WU)
| Laureti Pasquale... .| 429 i Ciccotti Francesco @ . «| 186
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
bn8wavaetvql0gcxjh07ungsxphe6gk
3772969
3772748
2026-04-27T11:26:51Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772969
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 67 —|''Perugia''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Orvieto (popolazione 70,176).
4973) 3950) Bracci-Testasecca Giuseppe 2 003 5912' 4075] Trapanese Ernesto 2049
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Ravizza Vittorio 1706 Borelli Giovanni @ 1685
Mazsuoli Vincenzo... .| 56 Marcioni Arcangelo 198
T'On. Brace!-Testasecea non posò la candidatara nelle elezioni generall del 1909.
Collegio elettorale di Poggio Mirteto (popolazione 67,017).
5 724 4187) Fortis Alessandro ser. '1 772 6 405] 4269! Fortis Alessandro * . . (2920) da 14 a 22 (U)
' 10 serat, 2 serat. 2627 | ee pi
43541 ; Pozsi (Hiovanni . . . . . |1101
Ls terat,| Possi Giovanni. . 1° rerut, |1 200 |
2° seat, 1579
| Amici Giovanni. . 1° serat, {1 060
Collegio elettorale di Rieti (popolazione 56,897).
4936 3217| Raccuini Domenico 2 113 5 410| 38659) Solldatl-Tibarzi Antonio 2041
i Palmegiani Alfredo . . .| 666 Raceuini Domenico . . . |1671| da 19 a 29 (U)
Possi Giovanni... . «| 298
Collegio elettorale di Spoleto (popolazione 56,481).
5 351| 3086) Sinibaldi Tito. .... . 167! 5 728| 3671) Schanzer Carlo . . . . 2.405) 21, 22 (U)
: i \
Bessi Camillo... . . ., 808 Arcangeli Domenico. zi 187
Antonelli Francesco. . .; 843 :
Demegni Enrico... . | 169
L’On, Sinibaldi non posò la candidatura nelle ...
Collegio elettorale di Terni (popolazione 76,529).
5 760! 3703] Pantano Edoardo (sera. |1 379 6430) 4509) Faustini Francesoe | 1° sera. |1 748
| 1° verat, P serat, |2 296 * serut,| 2° serut, |2 274]
| 41 4637 '
runt Centurini Alessandro sert 1 869 vient Fabri Alessandro . 1 wet, |1 458
2° serat, |1 702 | Brat he 2 serut. |2 187
Labriola Arturo. . (set. | 740 | Farini Pietvo. . . 1° serat. |1 088
Blezions suppletiva del 15 genuaio 1905,in seguito ad opzione dell'eletto per il collegio di Giarre.
5 760| 4054) Centurini Alessandro . . |2074
Faustini Francesco. . . . |1896
Riccardi Luigi. .. . . .| 286
Labriola Arturo 147
L'On. Contarini non posò...
Collegio elettorale di Todi (popolazione 63,856).
4676] 2914 Ciuffelli Augusto. .. . . ‘2415 5027| 3.065| Ciuffelll Auguste. . . . . . (2817) 22 WU)
| Laureti Pasquale... .| 429 i Ciccotti Francesco @ . «| 186
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jduzumse777l2iex0o41a4zk0jvnmqe
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/102
108
1017112
3772695
2026-04-26T13:26:34Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772695
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pesaro—Piacenza''.|— 68 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PESARO E URBINO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Pesaro}} <br/> {{Wl|Q48803288|Collegio elettorale di Pesaro}} (popolazione 66,312).
<!--a
4454||2803 Rava Luigi. 2 1495||4912||3359 Mancini Ettore 1782
| Chiesa Eugenio 724 | Albicini Alessandro 1478 21,22 (U)
| Costa Andrea 480
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 26 febbraio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Vergato.
4447) 2862) Pellegrini Antonio smat. (1177 |
|" tert. reaerot. {1411 ‘
a Palberti Romualdo, (sent. | 790 :
‘ 2 serat. 1 326 i
Ambrosini Raimondo wnt. | 7146
Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito a decesso dell’eletto.
sia | sia | Albicini Alessandro 1475
Bonopera Augusto 1079
Collegio di Cagli (popolazione 58,093).
3998||2719 Celli Angelo 1244 4095||2719 Celll Angelo 1612 da 18 a 22 (U)
Barboni Tito... .. .| 649 | Storoné Emilio... ved
Collegio di Fano (popolazione 59,022).
3998, 2719| Mariotti Ruggero . . . . 1529 ac 3185) Mariotti Ruggero . . . . fei dal6a 18.da20
Gabrielli Vincenzo. . . . 1008 | Ciraoto Giovanni»... . (24771 2 22 (U)
Non vi fa proclamazione da parte dell'assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Collegio di Urbino (popolazione 75,656).
4 623) ie | Battelli Angelo ..... pe ian cat Battelli Angelo... . . . 4 inet 21. 22 (U)
| Bianchi Sante. . . . . . | 800
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PIACENZA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Piacenza}} <br/> {{Wl|Q48803291|Collegio elettorale di Piacenza}} (popolazione 65,578).
6 412) in| Raineri Giovanni | sit | 4679 Ralnerl Glovanni. . . . . . 2823; 22 \U)
| Varazzani Savino 1968 Lanza Giacomo el
Collegio di Bettola (popolazione 56,427).
3505, sia ages oot died xe a pos ais 1589) Fabri Carlo... . . . . . |1 082) da 20 a 22 (U)
| Righetti Edoardo . . . .| 984 | Martini Euors ... . «| a
Collegio di Castel San Giovanni (popolazione 62,158).
4135] 2992 Manfredi Giuseppe. . . . {1600 4.690) 3044) Manfred! Gluseppe. . 1º scrut. |1 270! (171, 18, 19, 22
' 6 serv 2 recut. |2 001! Ww
| Ferraris Napolvone. . . . | 969 2870 |
Ferri Enrico oe. eee | 292 2 serut,| Barattier’ Dionigio sem. | 868
serut, | 711
| Mazzoni Nino, . . 1° set. | 768
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
e2fhi99hhf6wfqiemp4wrhtme2xwv0w
3772749
3772695
2026-04-26T15:23:27Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772749
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pesaro—Piacenza''.|— 68 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PESARO E URBINO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Pesaro}} <br/> {{Wl|Q48803288|Collegio elettorale di Pesaro}} (popolazione 66,312).
<!--a
4454||2803 Rava Luigi. 2 1495||4912||3359 Mancini Ettore 1782
| Chiesa Eugenio 724 | Albicini Alessandro 1478 21,22 (U)
| Costa Andrea 480
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 26 febbraio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Vergato.
4447) 2862) Pellegrini Antonio smat. (1177 |
|" tert. reaerot. {1411 ‘
a Palberti Romualdo, (sent. | 790 :
‘ 2 serat. 1 326 i
Ambrosini Raimondo wnt. | 7146
Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito a decesso dell’eletto.
sia | sia | Albicini Alessandro 1475
Bonopera Augusto 1079
Collegio elettorale di Cagli (popolazione 58,093).
3998||2719 Celli Angelo 1244 4095||2719 Celll Angelo 1612 da 18 a 22 (U)
Barboni Tito... .. .| 649 | Storoné Emilio... ved
Collegio elettorale di Fano (popolazione 59,022).
3998, 2719| Mariotti Ruggero . . . . 1529 ac 3185) Mariotti Ruggero . . . . fei dal6a 18.da20
Gabrielli Vincenzo. . . . 1008 | Ciraoto Giovanni»... . (24771 2 22 (U)
Non vi fa proclamazione da parte dell'assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Collegio elettorale di Urbino (popolazione 75,656).
4 623) ie | Battelli Angelo ..... pe ian cat Battelli Angelo... . . . 4 inet 21. 22 (U)
| Bianchi Sante. . . . . . | 800
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PIACENZA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Piacenza}} <br/> {{Wl|Q48803291|Collegio elettorale di Piacenza}} (popolazione 65,578).
6 412) in| Raineri Giovanni | sit | 4679 Ralnerl Glovanni. . . . . . 2823; 22 \U)
| Varazzani Savino 1968 Lanza Giacomo el
Collegio elettorale di Bettola (popolazione 56,427).
3505, sia ages oot died xe a pos ais 1589) Fabri Carlo... . . . . . |1 082) da 20 a 22 (U)
| Righetti Edoardo . . . .| 984 | Martini Euors ... . «| a
Collegio elettorale di Castel San Giovanni (popolazione 62,158).
4135] 2992 Manfredi Giuseppe. . . . {1600 4.690) 3044) Manfred! Gluseppe. . 1º scrut. |1 270! (171, 18, 19, 22
' 6 serv 2 recut. |2 001! Ww
| Ferraris Napolvone. . . . | 969 2870 |
Ferri Enrico oe. eee | 292 2 serut,| Barattier’ Dionigio sem. | 868
serut, | 711
| Mazzoni Nino, . . 1° set. | 768
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
1pyxvtygcp30ii4yu6h9mcvomdd8o4k
3772750
3772749
2026-04-26T15:24:07Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772750
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pesaro—Piacenza''.|— 68 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PESARO E URBINO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Pesaro}} <br/> {{Wl|Q48803288|Collegio elettorale di Pesaro}} (popolazione 66,312).
<!--a
4454||2803 Rava Luigi. 2 1495||4912||3359 Mancini Ettore 1782
| Chiesa Eugenio 724 | Albicini Alessandro 1478 21,22 (U)
| Costa Andrea 480
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
Elezione suppletiva del 26 febbraio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Vergato.
4447) 2862) Pellegrini Antonio smat. (1177 |
|" tert. reaerot 1411
Palberti Romualdo, (sent. | 790 :
‘ 2 serat. 1 326 i
Ambrosini Raimondo wnt. | 7146
Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito a decesso dell’eletto.
sia | sia | Albicini Alessandro 1475
Bonopera Augusto 1079
Collegio elettorale di Cagli (popolazione 58,093).
3998||2719 Celli Angelo 1244 4095||2719 Celll Angelo 1612 da 18 a 22 (U)
Barboni Tito... .. .| 649 | Storoné Emilio... ved
Collegio elettorale di Fano (popolazione 59,022).
3998, 2719| Mariotti Ruggero . . . . 1529 ac 3185) Mariotti Ruggero . . . . fei dal6a 18.da20
Gabrielli Vincenzo. . . . 1008 | Ciraoto Giovanni»... . (24771 2 22 (U)
Non vi fa proclamazione da parte dell'assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Collegio elettorale di Urbino (popolazione 75,656).
4 623) ie | Battelli Angelo ..... pe ian cat Battelli Angelo... . . . 4 inet 21. 22 (U)
| Bianchi Sante. . . . . . | 800
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PIACENZA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Piacenza}} <br/> {{Wl|Q48803291|Collegio elettorale di Piacenza}} (popolazione 65,578).
6 412) in| Raineri Giovanni | sit | 4679 Ralnerl Glovanni. . . . . . 2823; 22 \U)
| Varazzani Savino 1968 Lanza Giacomo el
Collegio elettorale di Bettola (popolazione 56,427).
3505, sia ages oot died xe a pos ais 1589) Fabri Carlo... . . . . . |1 082) da 20 a 22 (U)
| Righetti Edoardo . . . .| 984 | Martini Euors ... . «| a
Collegio elettorale di Castel San Giovanni (popolazione 62,158).
4135] 2992 Manfredi Giuseppe. . . . {1600 4.690) 3044) Manfred! Gluseppe. . 1º scrut. |1 270! (171, 18, 19, 22
' 6 serv 2 recut. |2 001! Ww
| Ferraris Napolvone. . . . | 969 2870 |
Ferri Enrico oe. eee | 292 2 serut,| Barattier’ Dionigio sem. | 868
serut, | 711
| Mazzoni Nino, . . 1° set. | 768
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
trcb387u8qyz7qtht6z7sap3y3ahszq
3772970
3772750
2026-04-27T11:27:01Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772970
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pesaro—Piacenza''.|— 68 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PESARO E URBINO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Pesaro}} <br/> {{Wl|Q48803288|Collegio elettorale di Pesaro}} (popolazione 66,312).
<!--a
4454||2803 Rava Luigi. 2 1495||4912||3359 Mancini Ettore 1782
| Chiesa Eugenio 724 | Albicini Alessandro 1478 21,22 (U)
| Costa Andrea 480
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
Elezione suppletiva del 26 febbraio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Vergato.
4447) 2862) Pellegrini Antonio smat. (1177 |
|" tert. reaerot 1411
Palberti Romualdo, (sent. | 790 :
‘ 2 serat. 1 326 i
Ambrosini Raimondo wnt. | 7146
Elezione suppletiva del 14 maggio 1905, in seguito a decesso dell’eletto.
sia | sia | Albicini Alessandro 1475
Bonopera Augusto 1079
Collegio elettorale di Cagli (popolazione 58,093).
3998||2719 Celli Angelo 1244 4095||2719 Celll Angelo 1612 da 18 a 22 (U)
Barboni Tito... .. .| 649 | Storoné Emilio... ved
Collegio elettorale di Fano (popolazione 59,022).
3998, 2719| Mariotti Ruggero . . . . 1529 ac 3185) Mariotti Ruggero . . . . fei dal6a 18.da20
Gabrielli Vincenzo. . . . 1008 | Ciraoto Giovanni»... . (24771 2 22 (U)
Non vi fa proclamazione da parte dell'assemblea del presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Collegio elettorale di Urbino (popolazione 75,656).
4 623) ie | Battelli Angelo ..... pe ian cat Battelli Angelo... . . . 4 inet 21. 22 (U)
| Bianchi Sante. . . . . . | 800
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI PIACENZA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Piacenza}} <br/> {{Wl|Q48803291|Collegio elettorale di Piacenza}} (popolazione 65,578).
6 412) in| Raineri Giovanni | sit | 4679 Ralnerl Glovanni. . . . . . 2823; 22 \U)
| Varazzani Savino 1968 Lanza Giacomo el
Collegio elettorale di Bettola (popolazione 56,427).
3505, sia ages oot died xe a pos ais 1589) Fabri Carlo... . . . . . |1 082) da 20 a 22 (U)
| Righetti Edoardo . . . .| 984 | Martini Euors ... . «| a
Collegio elettorale di Castel San Giovanni (popolazione 62,158).
4135] 2992 Manfredi Giuseppe. . . . {1600 4.690) 3044) Manfred! Gluseppe. . 1º scrut. |1 270! (171, 18, 19, 22
' 6 serv 2 recut. |2 001! Ww
| Ferraris Napolvone. . . . | 969 2870 |
Ferri Enrico oe. eee | 292 2 serut,| Barattier’ Dionigio sem. | 868
serut, | 711
| Mazzoni Nino, . . 1° set. | 768
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
h0uyv8ei4zs0c5s6x1px6ksb2vnu2mk
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/103
108
1017113
3772696
2026-04-26T13:35:13Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772696
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 69 —|''Piacenza—Pisa''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
<!--a
Collegio di Fiorenzuola d’Arda (popolazione (66,291) (a).
3744| 2560) Cipelli Vittorio... . . . (1316 4490| 2899 Manfredi Manfredo. . [9 srt. {tar
| oa ; 1° serat.| 2° serat. | 801
Rugarli Sineero. . . . . | 614 3304)
| Pallastrelli Francesco. . | 624 ae gerat,; Pallustrelli France- 1° sera, | 823
P sco 2 aerat. |1 417
Hugarti Sinvero. . \eseat. | 664
L‘On. Cipelli non posò Ia candidatara nelle elezioni generali del 1908.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
PROVINCIA Di PISA.
Collegio di Pisa (popolazione 60,255).
7 388| 5629) Battelli Angelo. . . 2. . . |2998 $203; 6377; Quelrolo Glov. Battista. . . 9.369) 22](U)
: i |
Queirolo Giov, Battista. . |2216 | Cuppari Giovanni 2868
Modigliani Giuseppe Emanuele 272
i , Rare
Elezione suppletiva del 19 febbraiv 1965, in seguito ad opzione dell'eletto per il collegio di Urbino.
7361] 5843) Queirolo Giov. Battista. . 2022 | | |
Canevari Mario... . . \2479 | |
Todeschini Mario... . | 805 | |
Collegio di Lari (popolazione 4,094).
4558] 3164! Bianchi Emilio. . . . . . |! 897]] 5318] 41:35; Bianohl Emilio. . . . 1° serut. 1733) (18), 20 2 22(U)
| I? serat.’ 1° serat. 2 197,
De Ambris A’ceste. . . . {1000 4302; '
| Pret. Dello Sbharba Ar- | sat. |1 386
| i naldo $serut. 1 a7
| i | Mastiani Teodoro . (aerat. | 861
Collegio di Pontedera (popolazione 67,069).
4745] 3084] Orsini-Baroni Francesco . |2 062 5516] 4228) Toscanelli Nello... . . . 2581
Modigliani Giuseppe Ema- Rellinviont Andrea, . . . 1663
WULOK, Sor eso 9° tagcat | eed
Murri Romolo. . .. . .| 114
L’ On. Orsini-Baroni non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
Collegio di Vicopisano (popolazione 54,466).
4980| 3730| Tizzoni Guido 1826 7 396| 3813) Sighleri Ettore. . . . I sera. |1 850)
Sighieri | 1° cerul. 2° serut. 2 122)
ighieri Ettore... . . . | 877 res
Tobler Oscar»... «| 818 svart| Tizzoni Gnido, . . (sera. hh 865] da 19 a 22 (U)
Verro Bernardino. . . . | 108 gician £9 serat. [2 005
Il numero degli elettori iscritti riguarda 1’ intero collegio; 11 numero de! votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece risultati della votazione avvenuta nella sezione Moline di Quosa, la quale conta 1198 elettori.
(a) Non compresa la popolazione della frazione Isola Costa (ab. 37), dipendente politicamente dal collegio di Pescarolo ed Uniti
(provincia di Cremona).
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
8rw6rjti6ogg2lscfnf9ivew5g0vszk
3772751
3772696
2026-04-26T15:24:27Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772751
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 69 —|''Piacenza—Pisa''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Fiorenzuola d’Arda (popolazione (66,291) (a).
3744| 2560) Cipelli Vittorio 1316 4490| 2899 Manfredi Manfredo. . [9 srt. {tar
| oa ; 1° serat.| 2° serat. | 801
Rugarli Sineero. . . . . | 614 3304)
| Pallastrelli Francesco. . | 624 ae gerat,; Pallustrelli France- 1° sera, | 823
P sco 2 aerat. |1 417
Hugarti Sinvero. . \eseat. | 664
L‘On. Cipelli non posò Ia candidatara nelle elezioni generali del 1908.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
PROVINCIA Di PISA.
Collegio elettorale di Pisa (popolazione 60,255).
7 388| 5629) Battelli Angelo. . . 2. . . |2998 $203; 6377; Quelrolo Glov. Battista. . . 9.369) 22](U)
: i |
Queirolo Giov, Battista. . |2216 | Cuppari Giovanni 2868
Modigliani Giuseppe Emanuele 272
i , Rare
Elezione suppletiva del 19 febbraiv 1965, in seguito ad opzione dell'eletto per il collegio di Urbino.
7361] 5843) Queirolo Giov. Battista. . 2022 | | |
Canevari Mario... . . \2479 | |
Todeschini Mario... . | 805 | |
Collegio elettorale di Lari (popolazione 4,094).
4558] 3164! Bianchi Emilio. . . . . . |! 897]] 5318] 41:35; Bianohl Emilio. . . . 1° serut. 1733) (18), 20 2 22(U)
| I? serat.’ 1° serat. 2 197,
De Ambris A’ceste. . . . {1000 4302; '
| Pret. Dello Sbharba Ar- | sat. |1 386
| i naldo $serut. 1 a7
| i | Mastiani Teodoro . (aerat. | 861
Collegio elettorale di Pontedera (popolazione 67,069).
4745] 3084] Orsini-Baroni Francesco . |2 062 5516] 4228) Toscanelli Nello... . . . 2581
Modigliani Giuseppe Ema- Rellinviont Andrea, . . . 1663
WULOK, Sor eso 9° tagcat | eed
Murri Romolo. . .. . .| 114
L’ On. Orsini-Baroni non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
Collegio elettorale di Vicopisano (popolazione 54,466).
4980| 3730| Tizzoni Guido 1826 7 396| 3813) Sighleri Ettore. . . . I sera. |1 850)
Sighieri | 1° cerul. 2° serut. 2 122)
ighieri Ettore... . . . | 877 res
Tobler Oscar»... «| 818 svart| Tizzoni Gnido, . . (sera. hh 865] da 19 a 22 (U)
Verro Bernardino. . . . | 108 gician £9 serat. [2 005
Il numero degli elettori iscritti riguarda 1’ intero collegio; 11 numero de! votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece risultati della votazione avvenuta nella sezione Moline di Quosa, la quale conta 1198 elettori.
(a) Non compresa la popolazione della frazione Isola Costa (ab. 37), dipendente politicamente dal collegio di Pescarolo ed Uniti
(provincia di Cremona).
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
gn64yjfwookc6is4k7vcmpwz0ssqsvr
3772971
3772751
2026-04-27T11:27:10Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772971
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 69 —|''Piacenza—Pisa''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Fiorenzuola d’Arda (popolazione (66,291) (a).
3744| 2560) Cipelli Vittorio 1316 4490| 2899 Manfredi Manfredo. . [9 srt. {tar
| oa ; 1° serat.| 2° serat. | 801
Rugarli Sineero. . . . . | 614 3304)
| Pallastrelli Francesco. . | 624 ae gerat,; Pallustrelli France- 1° sera, | 823
P sco 2 aerat. |1 417
Hugarti Sinvero. . \eseat. | 664
L‘On. Cipelli non posò Ia candidatara nelle elezioni generali del 1908.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
PROVINCIA Di PISA.
Collegio elettorale di Pisa (popolazione 60,255).
7 388| 5629) Battelli Angelo. . . 2. . . |2998 $203; 6377; Quelrolo Glov. Battista. . . 9.369) 22](U)
: i |
Queirolo Giov, Battista. . |2216 | Cuppari Giovanni 2868
Modigliani Giuseppe Emanuele 272
i , Rare
Elezione suppletiva del 19 febbraiv 1965, in seguito ad opzione dell'eletto per il collegio di Urbino.
7361] 5843) Queirolo Giov. Battista. . 2022 | | |
Canevari Mario... . . \2479 | |
Todeschini Mario... . | 805 | |
Collegio elettorale di Lari (popolazione 4,094).
4558] 3164! Bianchi Emilio. . . . . . |! 897]] 5318] 41:35; Bianohl Emilio. . . . 1° serut. 1733) (18), 20 2 22(U)
| I? serat.’ 1° serat. 2 197,
De Ambris A’ceste. . . . {1000 4302; '
| Pret. Dello Sbharba Ar- | sat. |1 386
| i naldo $serut. 1 a7
| i | Mastiani Teodoro . (aerat. | 861
Collegio elettorale di Pontedera (popolazione 67,069).
4745] 3084] Orsini-Baroni Francesco . |2 062 5516] 4228) Toscanelli Nello... . . . 2581
Modigliani Giuseppe Ema- Rellinviont Andrea, . . . 1663
WULOK, Sor eso 9° tagcat | eed
Murri Romolo. . .. . .| 114
L’ On. Orsini-Baroni non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.
Collegio elettorale di Vicopisano (popolazione 54,466).
4980| 3730| Tizzoni Guido 1826 7 396| 3813) Sighleri Ettore. . . . I sera. |1 850)
Sighieri | 1° cerul. 2° serut. 2 122)
ighieri Ettore... . . . | 877 res
Tobler Oscar»... «| 818 svart| Tizzoni Gnido, . . (sera. hh 865] da 19 a 22 (U)
Verro Bernardino. . . . | 108 gician £9 serat. [2 005
Il numero degli elettori iscritti riguarda 1’ intero collegio; 11 numero de! votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece risultati della votazione avvenuta nella sezione Moline di Quosa, la quale conta 1198 elettori.
(a) Non compresa la popolazione della frazione Isola Costa (ab. 37), dipendente politicamente dal collegio di Pescarolo ed Uniti
(provincia di Cremona).
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
nk0zqduucr5d0po3a9ozdl6oywq3pk1
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/104
108
1017114
3772698
2026-04-26T13:39:57Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772698
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pisa—Porto Maurizio—Potenza''.|— 70 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
<!--a
Collegio di Volterra (popolazione 73,970).
6156, 4826! Ginori-Conti Piero. . . . |2712 6943| 5268) Ginori-Conti Plero . . . . . |2796| 21, 22 (U)
| Niccolini Ferruccio . . . |1877 | Niccotini Ferruccio . . . {2 265
j Battelli angelo.....| 68
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
PROVINCIA DI PORTO MAURIZIO.
Collegio di Porto Maurizio (popolazione 41,628).
6 &i| 4797; Nuvoloni Domenico. . . . |2999 7969| 4620| Nuvolon! Domenico. . . . . (2843) 21, 22 (U)
Rossi Francesco. . . . . |1 667 Airenti Filippo . . . . . |1608
Il nomero, degif elettorl fecritt! riguarda I'intero collegio; 11 namero def votanti
g.quelio det vot! conseguitl dal candidat! non comprendcno invece { risnitati
| della votazione avvenuta nelle sezioni Doleedo @ Pietrabruna, le quali contane
complessivamente 695 elettori.
" Collegio di Oneglia (popolazione 42,618).
5 950| 3949] Berio Giuseppe... . . « ~ (ear 7721 i Agnes! Glacome. . . . . eis ()
Gandolfo Ennio. . . . . |1 766 | Gandolfo Ennio. . . . . '2188) (22)
Elezione suppletiva del 22 aprile 1906 |
in seguito a decesso dell'eletto.
6370 4599) Gandolfo Ennio . . . {9 sermat. |1 518
("Vas 2° serat, [2051
re Agnesi Giacomo... {* sent. |1 583
jeer si 2° sont, |2 321
' Novaro Giacomo. . 1° wmt. |1 349
La Cemera con deliberasione del 19 giugno 1906 annulld .
Velesione dell'on. Gandolfo © prociamé Invece a secondo scru- |
tinfo Ton. Agnesi.
Collegio di San Remo (popolazione 60,358).
ia | | Biancheri Giuseppe. . . . . (2972 7560] 5 287| Mareagila Ernesto. . . . . (3540, 22 (U)
Mombello Augusto. . . - It 808 Raimondo Orasio. . . « esl”
Elezione suppletiva del 29 novembre 190%, in seguito a decesso dell'eletto.
os si Marsaglia Ernesto. . . . 3304 | tj
Raimondo Orazio .. . le 700
PROVINCIA Di POTENZA.
Collegio di Potenza (popolazione 42,084).
2343||1703 Grippo Pasquale 951 2607||1564 Grippo Pasquale 1196 da 17 a 22 (U)
| Tamburrini Nicola 686 Bissolati-Bergamaschi Leonida 213 (19), 20 a 22(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ej74hr7uvp1u9n7ddw2bbwkz8n5ez70
3772752
3772698
2026-04-26T15:25:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772752
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pisa—Porto Maurizio—Potenza''.|— 70 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Volterra (popolazione 73,970).
6156, 4826! Ginori-Conti Piero. . . . |2712 6943| 5268) Ginori-Conti Plero . . . . . |2796| 21, 22 (U)
| Niccolini Ferruccio . . . |1877 | Niccotini Ferruccio . . . {2 265
j Battelli angelo.....| 68
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
PROVINCIA DI PORTO MAURIZIO.
Collegio elettorale di Porto Maurizio (popolazione 41,628).
6 &i| 4797; Nuvoloni Domenico. . . . |2999 7969| 4620| Nuvolon! Domenico. . . . . (2843) 21, 22 (U)
Rossi Francesco. . . . . |1 667 Airenti Filippo . . . . . |1608
Il nomero, degif elettorl fecritt! riguarda I'intero collegio; 11 namero def votanti
g.quelio det vot! conseguitl dal candidat! non comprendcno invece { risnitati
| della votazione avvenuta nelle sezioni Doleedo @ Pietrabruna, le quali contane
complessivamente 695 elettori.
" Collegio elettorale di Oneglia (popolazione 42,618).
5 950| 3949] Berio Giuseppe... . . « ~ (ear 7721 i Agnes! Glacome. . . . . eis ()
Gandolfo Ennio. . . . . |1 766 | Gandolfo Ennio. . . . . '2188) (22)
Elezione suppletiva del 22 aprile 1906 |
in seguito a decesso dell'eletto.
6370 4599) Gandolfo Ennio . . . {9 sermat. |1 518
("Vas 2° serat, [2051
re Agnesi Giacomo... {* sent. |1 583
jeer si 2° sont, |2 321
' Novaro Giacomo. . 1° wmt. |1 349
La Cemera con deliberasione del 19 giugno 1906 annulld .
Velesione dell'on. Gandolfo © prociamé Invece a secondo scru- |
tinfo Ton. Agnesi.
Collegio elettorale di San Remo (popolazione 60,358).
ia | | Biancheri Giuseppe. . . . . (2972 7560] 5 287| Mareagila Ernesto. . . . . (3540, 22 (U)
Mombello Augusto. . . - It 808 Raimondo Orasio. . . « esl”
Elezione suppletiva del 29 novembre 190%, in seguito a decesso dell'eletto.
os si Marsaglia Ernesto. . . . 3304 | tj
Raimondo Orazio 2700
PROVINCIA Di POTENZA.
Collegio elettorale di Potenza (popolazione 42,084).
2343||1703 Grippo Pasquale 951 2607||1564 Grippo Pasquale 1196 da 17 a 22 (U)
| Tamburrini Nicola 686 Bissolati-Bergamaschi Leonida 213 (19), 20 a 22(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
shkydc9l97g48mc8t7am45yx99qi792
3772972
3772752
2026-04-27T11:27:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772972
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Pisa—Porto Maurizio—Potenza''.|— 70 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Volterra (popolazione 73,970).
6156, 4826! Ginori-Conti Piero. . . . |2712 6943| 5268) Ginori-Conti Plero . . . . . |2796| 21, 22 (U)
| Niccolini Ferruccio . . . |1877 | Niccotini Ferruccio . . . {2 265
j Battelli angelo.....| 68
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
PROVINCIA DI PORTO MAURIZIO.
Collegio elettorale di Porto Maurizio (popolazione 41,628).
6 &i| 4797; Nuvoloni Domenico. . . . |2999 7969| 4620| Nuvolon! Domenico. . . . . (2843) 21, 22 (U)
Rossi Francesco. . . . . |1 667 Airenti Filippo . . . . . |1608
Il nomero, degif elettorl fecritt! riguarda I'intero collegio; 11 namero def votanti
g.quelio det vot! conseguitl dal candidat! non comprendcno invece { risnitati
| della votazione avvenuta nelle sezioni Doleedo @ Pietrabruna, le quali contane
complessivamente 695 elettori.
" Collegio elettorale di Oneglia (popolazione 42,618).
5 950| 3949] Berio Giuseppe... . . « ~ (ear 7721 i Agnes! Glacome. . . . . eis ()
Gandolfo Ennio. . . . . |1 766 | Gandolfo Ennio. . . . . '2188) (22)
Elezione suppletiva del 22 aprile 1906 |
in seguito a decesso dell'eletto.
6370 4599) Gandolfo Ennio . . . {9 sermat. |1 518
("Vas 2° serat, [2051
re Agnesi Giacomo... {* sent. |1 583
jeer si 2° sont, |2 321
' Novaro Giacomo. . 1° wmt. |1 349
La Cemera con deliberasione del 19 giugno 1906 annulld .
Velesione dell'on. Gandolfo © prociamé Invece a secondo scru- |
tinfo Ton. Agnesi.
Collegio elettorale di San Remo (popolazione 60,358).
ia | | Biancheri Giuseppe. . . . . (2972 7560] 5 287| Mareagila Ernesto. . . . . (3540, 22 (U)
Mombello Augusto. . . - It 808 Raimondo Orasio. . . « esl”
Elezione suppletiva del 29 novembre 190%, in seguito a decesso dell'eletto.
os si Marsaglia Ernesto. . . . 3304 | tj
Raimondo Orazio 2700
PROVINCIA Di POTENZA.
Collegio elettorale di Potenza (popolazione 42,084).
2343||1703 Grippo Pasquale 951 2607||1564 Grippo Pasquale 1196 da 17 a 22 (U)
| Tamburrini Nicola 686 Bissolati-Bergamaschi Leonida 213 (19), 20 a 22(U)
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
pdtovbdyjz4hahtgm245z80dxczx3mk
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/105
108
1017115
3772700
2026-04-26T13:46:33Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772700
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 71 —|''Potenza''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
<!--a
Collegio di Acerenza (popolazione 50,974).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
2892||1740 Gianturco Emanuele serut 451 3076||2068 Santoliquido Rocco 1369 22 (U)
1 terat.| 2 seat. 1057 ! .
| 1770) sic F ! Gianturco Emanuele (juniore) 680
we ana| Secerini Decio. . . Irsert, | 448 |
ia 2 seat. | 673
| Santoliquido Rocco i sertt. | 416
4 | De Cesure Giuseppe 1° set. | 301
| De Bonis Umberto tsert. | 182
Il numero dei votanti fa comunicato dal Prefetto di Potenza.
Elezione suppletiva del 7 maggio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Napoli I.
| 1855) Santoliquido Rocco 1270
Severini Decio. . . . . . 389
| Coviello Leonardo 244
Collegio di Brienza (popolazione 37,659).
2263, 1329 Dagosto Francesco. !° «rt. | 545 2652 1243: Dagosto Francesco. . . . . || 172} 22 (U)
{ I scrot. eset. | 798 | : !
met ; | |
2 ser, Rossi Alfredo. . . (seat. | 861 i
i 2 serut, | 520
! Pervone Franceseo 1° serat, | 961 i
| Racioppi Francesco \° sent. | 168
Collegio di Chiaromonte (popolazione 48,610).
2785) 2022’ Mendaia Vineenzo \LU14 3292) 1917 Mendala Vincenzo eae «W)
Donnaperna Cesare 789
Elezione suppletiva del 29 dicembre 1907, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
sas | =| Mendaia Vincenzo. . . 1243 | P
Donnaperna Cesare... 808
Collegio di Corleto Perticara (popolazione 42,468).
1968) 1062] Lacava Pietro 1004 2219) 1330 Lacava Pietro 1285 da 10 a 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti e quello dei votanti furono comunicati dal Prefetto dl Potenza.
Collegio di Lagonegro (popolazione 50,435).
2.993} em Mango Camillo. 1476 2917) 1621) Mango Camillo... . . . . |! 555) 21, 22 (U)
| Giecotti Ettore... | 148
Collegio di Matera (popolazione 61,173).
3961} 2103 Torraca Michele... . . . 1828]] 3879] 2381; Ridola Domenico. . . . . . 2218 22 (U)
| | Ferri Enrico... 2...) 190
Elezione suppletiva del 30 settembre 1906, in seguito a decesso dell’eletto.
3411||2534 Ridola Domenico. . .. . 1420 H '
De Ruggieri Nicola . . . 1014 | } 3
Ferri Enrivo . 2...) 86
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
pkykjv25xvbws0ursvxyl86tedgdbm3
3772753
3772700
2026-04-26T15:25:29Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772753
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 71 —|''Potenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Acerenza (popolazione 50,974).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
2892||1740 Gianturco Emanuele serut 451 3076||2068 Santoliquido Rocco 1369 22 (U)
1 terat.| 2 seat. 1057 ! .
| 1770) sic F ! Gianturco Emanuele (juniore) 680
we ana| Secerini Decio. . . Irsert, | 448 |
ia 2 seat. | 673
| Santoliquido Rocco i sertt. | 416
4 | De Cesure Giuseppe 1° set. | 301
| De Bonis Umberto tsert. | 182
Il numero dei votanti fa comunicato dal Prefetto di Potenza.
Elezione suppletiva del 7 maggio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Napoli I.
| 1855) Santoliquido Rocco 1270
Severini Decio. . . . . . 389
| Coviello Leonardo 244
Collegio elettorale di Brienza (popolazione 37,659).
2263, 1329 Dagosto Francesco. !° «rt. | 545 2652 1243: Dagosto Francesco. . . . . || 172} 22 (U)
{ I scrot. eset. | 798 | : !
met ; | |
2 ser, Rossi Alfredo. . . (seat. | 861 i
i 2 serut, | 520
! Pervone Franceseo 1° serat, | 961 i
| Racioppi Francesco \° sent. | 168
Collegio elettorale di Chiaromonte (popolazione 48,610).
2785) 2022’ Mendaia Vineenzo \LU14 3292) 1917 Mendala Vincenzo eae «W)
Donnaperna Cesare 789
Elezione suppletiva del 29 dicembre 1907, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
sas | =| Mendaia Vincenzo. . . 1243 | P
Donnaperna Cesare... 808
Collegio elettorale di Corleto Perticara (popolazione 42,468).
1968) 1062] Lacava Pietro 1004 2219) 1330 Lacava Pietro 1285 da 10 a 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti e quello dei votanti furono comunicati dal Prefetto dl Potenza.
Collegio elettorale di Lagonegro (popolazione 50,435).
2.993} em Mango Camillo. 1476 2917) 1621) Mango Camillo... . . . . |! 555) 21, 22 (U)
| Giecotti Ettore... | 148
Collegio elettorale di Matera (popolazione 61,173).
3961} 2103 Torraca Michele... . . . 1828]] 3879] 2381; Ridola Domenico. . . . . . 2218 22 (U)
| | Ferri Enrico... 2...) 190
Elezione suppletiva del 30 settembre 1906, in seguito a decesso dell’eletto.
3411||2534 Ridola Domenico. . .. . 1420 H '
De Ruggieri Nicola . . . 1014 | } 3
Ferri Enrivo . 2...) 86
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
elfiigftr96ow2j267ba5bcuj1c8sjq
3772973
3772753
2026-04-27T11:27:32Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772973
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 71 —|''Potenza''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Acerenza (popolazione 50,974).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
2892||1740 Gianturco Emanuele serut 451 3076||2068 Santoliquido Rocco 1369 22 (U)
1 terat.| 2 seat. 1057 ! .
| 1770) sic F ! Gianturco Emanuele (juniore) 680
we ana| Secerini Decio. . . Irsert, | 448 |
ia 2 seat. | 673
| Santoliquido Rocco i sertt. | 416
4 | De Cesure Giuseppe 1° set. | 301
| De Bonis Umberto tsert. | 182
Il numero dei votanti fa comunicato dal Prefetto di Potenza.
Elezione suppletiva del 7 maggio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il collegio di Napoli I.
| 1855) Santoliquido Rocco 1270
Severini Decio. . . . . . 389
| Coviello Leonardo 244
Collegio elettorale di Brienza (popolazione 37,659).
2263, 1329 Dagosto Francesco. !° «rt. | 545 2652 1243: Dagosto Francesco. . . . . || 172} 22 (U)
{ I scrot. eset. | 798 | : !
met ; | |
2 ser, Rossi Alfredo. . . (seat. | 861 i
i 2 serut, | 520
! Pervone Franceseo 1° serat, | 961 i
| Racioppi Francesco \° sent. | 168
Collegio elettorale di Chiaromonte (popolazione 48,610).
2785) 2022’ Mendaia Vineenzo \LU14 3292) 1917 Mendala Vincenzo eae «W)
Donnaperna Cesare 789
Elezione suppletiva del 29 dicembre 1907, in seguito a dimissioni dell’ eletto.
sas | =| Mendaia Vincenzo. . . 1243 | P
Donnaperna Cesare... 808
Collegio elettorale di Corleto Perticara (popolazione 42,468).
1968) 1062] Lacava Pietro 1004 2219) 1330 Lacava Pietro 1285 da 10 a 22 (U)
Il numero degli elettori iscritti e quello dei votanti furono comunicati dal Prefetto dl Potenza.
Collegio elettorale di Lagonegro (popolazione 50,435).
2.993} em Mango Camillo. 1476 2917) 1621) Mango Camillo... . . . . |! 555) 21, 22 (U)
| Giecotti Ettore... | 148
Collegio elettorale di Matera (popolazione 61,173).
3961} 2103 Torraca Michele... . . . 1828]] 3879] 2381; Ridola Domenico. . . . . . 2218 22 (U)
| | Ferri Enrico... 2...) 190
Elezione suppletiva del 30 settembre 1906, in seguito a decesso dell’eletto.
3411||2534 Ridola Domenico. . .. . 1420 H '
De Ruggieri Nicola . . . 1014 | } 3
Ferri Enrivo . 2...) 86
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
hvgxfw1d5qltiuokyr3h9t3284rxts2
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/106
108
1017116
3772704
2026-04-26T13:57:39Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772704
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Potenza—Ravenna''.|— 72 —|}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
<!--a
Collegio di Melfi (popolazione 65,128).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
3559) 2299| Fortunato Giustino 1675 4376 334% Longo Filippo I" serat. 1504
| spkariig Lieete eee 1 serut ve serat, 1 843
| eae a a et B39 Severini Decio seat 694!
H or AC Parvt, 1719
| Tangorva Vincenzo. 19 sent, 641
| | Ninni Giovanni i wrat. . 478
I dati riguardanti la votazione di ballottaggio furono comunicati dal Suttoprefetto di Melfi.
L'On. Longo fu proclamato eletto dalia Giunta delle elezioni.
L’On. Fortunato non posò la candidatura ...
Collegio di Muro Lucano (popolaziore 44,124).
2190} 1337) Nitti Francesco Saverio . 1323 2436 1522 Nitti Francesco Saverio 1 186 22
| ' | Faggella Gabriele BIB
Collegio di Tricarico (popolazione 48,904).
2399) 1630, Materi Francesco Paolo . 838 2493 1757 Mater! Pasquale... . . .! 923
| Gaputi Giovanni... TH Lichinchi Vincenzo... | 866:
L’On. Materi Francesco Paolo non...
PROVINCIA Dt RAVENNA.
Collegio di Ravenna I (popolazione 5t,424).
6126| 3442) Mirabelli Roberto... . | B64 4862 4499 Mirabelli Roberto @ . (°sru. /212s {7,20 a 22 (U)
[e serut, Qe aerut. |2 276
| Costa Andvea ss oe 2. 981 3768 |
| Fradeletto antonis. . . . BT8 wcaue, herardint Plinia (evra, '1 806
| iT : 2° serut. 11 426
Hy Erreni Ugo... Wserut, 914
Collegio di Ravenna II (popolazione 61,066).
6267, 4097! De Andreis Luigi . '" sot. )1 535 7261) 5300; Rasponi Carlo... Wert [177% 22 (Uy
1° aera! 2 sevut, i! 664 j 1 serat.: rw sernt, |2 140
stl Berri Enrico... Wert, [1 801 | ae Baldini Nullo. . . sent. [1749
at Poet. | 36 ae 2 serut, |w O82
| Rorelli Gioranni . sera. 1145 i Itussi Fortunate, Pera, [1696
;
L'Oo. Ferri non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
L'On. De Andreis non posò .
Collegio di Lugo (popolazione 58,4Ut).
6027! 32491 Taroni Paolo. 1634 GS65 5250) Branelll Umberto . . le srut, 1755,
| 1 ; | Ie serut 2° serut, 2628:
! Brwrelli Umberto... . (LB 04 4397 ;
I H © serut Masi Tullo... . Wserut, 2224 18
. ; Fa oa . 7 2° serat, 2HT1
Giuseppe TWacrat, 1
Taroni non posò la candidatura ne .....
Collesio di Faenza (popolazione 55,700).
6 489| 2822) Gucci-Boschi Giovanni 121 7107 4152 Gucei-Boschi Glovanni . . . 2261 22 .U
0 i i Yserut. 1 940 .
er Veen tah ol Le Cinque Bevdinands, . 7S
wean) Masini Otello. 6 6 Mseut 667 Bubani Ugo 701
% Wiser 1495
Bubani Ugo 568
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
mhcdvp2mote39i8mu5jq2eo9mot0wru
3772754
3772704
2026-04-26T15:26:21Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772754
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Potenza—Ravenna''.|— 72 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Melfi (popolazione 65,128).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
3559) 2299| Fortunato Giustino 1675 4376 334% Longo Filippo I" serat. 1504
| spkariig Lieete eee 1 serut ve serat, 1 843
| eae a a et B39 Severini Decio seat 694!
H or AC Parvt, 1719
| Tangorva Vincenzo. 19 sent, 641
| | Ninni Giovanni i wrat. . 478
I dati riguardanti la votazione di ballottaggio furono comunicati dal Suttoprefetto di Melfi.
L'On. Longo fu proclamato eletto dalia Giunta delle elezioni.
L’On. Fortunato non posò la candidatura ...
Collegio elettorale di Muro Lucano (popolaziore 44,124).
2190} 1337) Nitti Francesco Saverio . 1323 2436 1522 Nitti Francesco Saverio 1 186 22
| ' | Faggella Gabriele BIB
Collegio elettorale di Tricarico (popolazione 48,904).
2399) 1630, Materi Francesco Paolo . 838 2493 1757 Mater! Pasquale... . . .! 923
| Gaputi Giovanni... TH Lichinchi Vincenzo... | 866:
L’On. Materi Francesco Paolo non...
PROVINCIA DI RAVENNA.
Collegio elettorale di Ravenna I (popolazione 5t,424).
6126| 3442) Mirabelli Roberto... . | B64 4862 4499 Mirabelli Roberto @ . (°sru. /212s {7,20 a 22 (U)
[e serut, Qe aerut. |2 276
| Costa Andvea ss oe 2. 981 3768 |
| Fradeletto antonis. . . . BT8 wcaue, herardint Plinia (evra, '1 806
| iT : 2° serut. 11 426
Hy Erreni Ugo... Wserut, 914
Collegio elettorale di Ravenna II (popolazione 61,066).
6267, 4097! De Andreis Luigi . '" sot. )1 535 7261) 5300; Rasponi Carlo... Wert [177% 22 (Uy
1° aera! 2 sevut, i! 664 j 1 serat.: rw sernt, |2 140
stl Berri Enrico... Wert, [1 801 | ae Baldini Nullo. . . sent. [1749
at Poet. | 36 ae 2 serut, |w O82
| Rorelli Gioranni . sera. 1145 i Itussi Fortunate, Pera, [1696
;
L'Oo. Ferri non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
L'On. De Andreis non posò .
Collegio elettorale di Lugo (popolazione 58,4Ut).
6027! 32491 Taroni Paolo. 1634 GS65 5250) Branelll Umberto . . le srut, 1755,
| 1 ; | Ie serut 2° serut, 2628:
! Brwrelli Umberto... . (LB 04 4397 ;
I H © serut Masi Tullo... . Wserut, 2224 18
. ; Fa oa . 7 2° serat, 2HT1
Giuseppe TWacrat, 1
Taroni non posò la candidatura ne .....
Collegio elettorale di Faenza (popolazione 55,700).
6 489| 2822) Gucci-Boschi Giovanni 121 7107 4152 Gucei-Boschi Glovanni . . . 2261 22 .U
0 i i Yserut. 1 940 .
er Veen tah ol Le Cinque Bevdinands, . 7S
wean) Masini Otello. 6 6 Mseut 667 Bubani Ugo 701
% Wiser 1495
Bubani Ugo 568
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jili02yedj3z3thvxbi2x9ve5u8fmcf
3772974
3772754
2026-04-27T11:27:39Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772974
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Potenza—Ravenna''.|— 72 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
Collegio elettorale di Melfi (popolazione 65,128).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
3559) 2299| Fortunato Giustino 1675 4376 334% Longo Filippo I" serat. 1504
| spkariig Lieete eee 1 serut ve serat, 1 843
| eae a a et B39 Severini Decio seat 694!
H or AC Parvt, 1719
| Tangorva Vincenzo. 19 sent, 641
| | Ninni Giovanni i wrat. . 478
I dati riguardanti la votazione di ballottaggio furono comunicati dal Suttoprefetto di Melfi.
L'On. Longo fu proclamato eletto dalia Giunta delle elezioni.
L’On. Fortunato non posò la candidatura ...
Collegio elettorale di Muro Lucano (popolaziore 44,124).
2190} 1337) Nitti Francesco Saverio . 1323 2436 1522 Nitti Francesco Saverio 1 186 22
| ' | Faggella Gabriele BIB
Collegio elettorale di Tricarico (popolazione 48,904).
2399) 1630, Materi Francesco Paolo . 838 2493 1757 Mater! Pasquale... . . .! 923
| Gaputi Giovanni... TH Lichinchi Vincenzo... | 866:
L’On. Materi Francesco Paolo non...
PROVINCIA DI RAVENNA.
Collegio elettorale di Ravenna I (popolazione 5t,424).
6126| 3442) Mirabelli Roberto... . | B64 4862 4499 Mirabelli Roberto @ . (°sru. /212s {7,20 a 22 (U)
[e serut, Qe aerut. |2 276
| Costa Andvea ss oe 2. 981 3768 |
| Fradeletto antonis. . . . BT8 wcaue, herardint Plinia (evra, '1 806
| iT : 2° serut. 11 426
Hy Erreni Ugo... Wserut, 914
Collegio elettorale di Ravenna II (popolazione 61,066).
6267, 4097! De Andreis Luigi . '" sot. )1 535 7261) 5300; Rasponi Carlo... Wert [177% 22 (Uy
1° aera! 2 sevut, i! 664 j 1 serat.: rw sernt, |2 140
stl Berri Enrico... Wert, [1 801 | ae Baldini Nullo. . . sent. [1749
at Poet. | 36 ae 2 serut, |w O82
| Rorelli Gioranni . sera. 1145 i Itussi Fortunate, Pera, [1696
;
L'Oo. Ferri non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
L'On. De Andreis non posò .
Collegio elettorale di Lugo (popolazione 58,4Ut).
6027! 32491 Taroni Paolo. 1634 GS65 5250) Branelll Umberto . . le srut, 1755,
| 1 ; | Ie serut 2° serut, 2628:
! Brwrelli Umberto... . (LB 04 4397 ;
I H © serut Masi Tullo... . Wserut, 2224 18
. ; Fa oa . 7 2° serat, 2HT1
Giuseppe TWacrat, 1
Taroni non posò la candidatura ne .....
Collegio elettorale di Faenza (popolazione 55,700).
6 489| 2822) Gucci-Boschi Giovanni 121 7107 4152 Gucei-Boschi Glovanni . . . 2261 22 .U
0 i i Yserut. 1 940 .
er Veen tah ol Le Cinque Bevdinands, . 7S
wean) Masini Otello. 6 6 Mseut 667 Bubani Ugo 701
% Wiser 1495
Bubani Ugo 568
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2j6k1fcud8lasf7h8i8t8ou920ozsol
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/107
108
1017117
3772707
2026-04-26T14:19:02Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772707
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 73 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
<!--a
PROVINCIA OI REGGIO DI CALABRIA.
Collegio di Reggio di Calabria (popolazione 67,653).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
4425 3013: Camagna Biagio. . . . . ‘1873 4893 2363' De Nava Gluseppe x. . . . |! 282’ da 20a 22 (U)
‘ , Bosco Garibaldi...» » 1081 : | Camagna Biagio... . « law da 18 a 22(U)
L'on. De Nava fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Collegio di Bagnara Calabra (popolazione 54,950).
382 218 De Nava Giuseppe 2112)| 2567 218 De Nava Giuseppe x. . 2075 dv 20 a 22 (U)
Collegio di Caulonia (popolazione 53,117).
2116 1608) Valentino Giuseppe bead 2516, 1939; Pellicano Francesco... .| 805
Tripept Demetvio ... . . | 268 Valentino Giuseppe... «| 725) 22 (0)
ipep' f
: Larussa Ignazio =e
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea det presitenti: Ia Giunta
TOn. Valentino fu proclamato eletto dalla Giunta delle ele- dello elerioni prociamé 1] ballottaggto.
vioul. 1 dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gerace.
Collegio di Cittanova (popolazione 59,782).
2932' 2345 Mantica Giuseppe... . . |1387 3175 1996 Alessio Glovannl. . . . . . {1 954: 22 .U)
4 R Pi | )
1 ‘Alessio Gioranni. . . . . 1 916
Elezione suppletiva del 28 luglio 1907, a in seguito a decesso dell’eletto.
3219) 2155] Alessio Giovanni. . . . . 2152 ‘ y | ss
Collegio di Gerace (popolazione 01,244).
2890) 2125' Seaglione Gaetano . 6... {1074 3096, 1758 Scagilone Gaetano. . . . . | | 692/22 (uw)
i Pelle Raffuele. . « « « « \1028 3 Pedulla Giacomo... .! 138!
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
2590) sa Scaglione Gaetano. . . . i 177 | |
| Peile Rufuele.... . . | 987 i t 4
, Collegio di Melito di Porto Salvo (popolazione 74,651).
26h 2211; Larizza Brono....-— .- all 3363 2614 Tripepl Francesco. . . . . ‘1 827, da (7 a 2t
i | TPripepi Francesco...» 980 d | Larissa Bruno... Hiare 22 (U)
Collegio di Palmi (popolazione 65,812).
3456; 2182 Bovi Giovanni 2054 4314 237% Nanziante Ferdinando 2332
Ferri Enrico 107
On. Bovi non posò la candidatura nelle olezioni generali del 1908.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
mojwxdunacoo15mz9b2dvo0cjcso9xc
3772755
3772707
2026-04-26T15:26:36Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772755
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 73 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
PROVINCIA OI REGGIO DI CALABRIA.
Collegio elettorale di Reggio di Calabria (popolazione 67,653).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
4425 3013: Camagna Biagio. . . . . ‘1873 4893 2363' De Nava Gluseppe x. . . . |! 282’ da 20a 22 (U)
‘ , Bosco Garibaldi...» » 1081 : | Camagna Biagio... . « law da 18 a 22(U)
L'on. De Nava fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Collegio elettorale di Bagnara Calabra (popolazione 54,950).
382 218 De Nava Giuseppe 2112)| 2567 218 De Nava Giuseppe x. . 2075 dv 20 a 22 (U)
Collegio elettorale di Caulonia (popolazione 53,117).
2116 1608) Valentino Giuseppe bead 2516, 1939; Pellicano Francesco... .| 805
Tripept Demetvio ... . . | 268 Valentino Giuseppe... «| 725) 22 (0)
ipep' f
: Larussa Ignazio =e
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea det presitenti: Ia Giunta
TOn. Valentino fu proclamato eletto dalla Giunta delle ele- dello elerioni prociamé 1] ballottaggto.
vioul. 1 dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gerace.
Collegio elettorale di Cittanova (popolazione 59,782).
2932' 2345 Mantica Giuseppe... . . |1387 3175 1996 Alessio Glovannl. . . . . . {1 954: 22 .U)
4 R Pi | )
1 ‘Alessio Gioranni. . . . . 1 916
Elezione suppletiva del 28 luglio 1907, a in seguito a decesso dell’eletto.
3219) 2155] Alessio Giovanni. . . . . 2152 ‘ y | ss
Collegio elettorale di Gerace (popolazione 01,244).
2890) 2125' Seaglione Gaetano . 6... {1074 3096, 1758 Scagilone Gaetano. . . . . | | 692/22 (uw)
i Pelle Raffuele. . « « « « \1028 3 Pedulla Giacomo... .! 138!
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
2590) sa Scaglione Gaetano. . . . i 177 | |
| Peile Rufuele.... . . | 987 i t 4
, Collegio elettorale di Melito di Porto Salvo (popolazione 74,651).
26h 2211; Larizza Brono....-— .- all 3363 2614 Tripepl Francesco. . . . . ‘1 827, da (7 a 2t
i | TPripepi Francesco...» 980 d | Larissa Bruno... Hiare 22 (U)
Collegio elettorale di Palmi (popolazione 65,812).
3456; 2182 Bovi Giovanni 2054 4314 237% Nanziante Ferdinando 2332
Ferri Enrico 107
On. Bovi non posò la candidatura nelle olezioni generali del 1908.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
jn2r1ovrfbmpoge62fnoj6p616xlzsf
3772975
3772755
2026-04-27T11:27:47Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772975
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 73 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
PROVINCIA OI REGGIO DI CALABRIA.
Collegio elettorale di Reggio di Calabria (popolazione 67,653).
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
4425 3013: Camagna Biagio. . . . . ‘1873 4893 2363' De Nava Gluseppe x. . . . |! 282’ da 20a 22 (U)
‘ , Bosco Garibaldi...» » 1081 : | Camagna Biagio... . « law da 18 a 22(U)
L'on. De Nava fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni.
Collegio elettorale di Bagnara Calabra (popolazione 54,950).
382 218 De Nava Giuseppe 2112)| 2567 218 De Nava Giuseppe x. . 2075 dv 20 a 22 (U)
Collegio elettorale di Caulonia (popolazione 53,117).
2116 1608) Valentino Giuseppe bead 2516, 1939; Pellicano Francesco... .| 805
Tripept Demetvio ... . . | 268 Valentino Giuseppe... «| 725) 22 (0)
ipep' f
: Larussa Ignazio =e
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea det presitenti: Ia Giunta
TOn. Valentino fu proclamato eletto dalla Giunta delle ele- dello elerioni prociamé 1] ballottaggto.
vioul. 1 dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Gerace.
Collegio elettorale di Cittanova (popolazione 59,782).
2932' 2345 Mantica Giuseppe... . . |1387 3175 1996 Alessio Glovannl. . . . . . {1 954: 22 .U)
4 R Pi | )
1 ‘Alessio Gioranni. . . . . 1 916
Elezione suppletiva del 28 luglio 1907, a in seguito a decesso dell’eletto.
3219) 2155] Alessio Giovanni. . . . . 2152 ‘ y | ss
Collegio elettorale di Gerace (popolazione 01,244).
2890) 2125' Seaglione Gaetano . 6... {1074 3096, 1758 Scagilone Gaetano. . . . . | | 692/22 (uw)
i Pelle Raffuele. . « « « « \1028 3 Pedulla Giacomo... .! 138!
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
2590) sa Scaglione Gaetano. . . . i 177 | |
| Peile Rufuele.... . . | 987 i t 4
, Collegio elettorale di Melito di Porto Salvo (popolazione 74,651).
26h 2211; Larizza Brono....-— .- all 3363 2614 Tripepl Francesco. . . . . ‘1 827, da (7 a 2t
i | TPripepi Francesco...» 980 d | Larissa Bruno... Hiare 22 (U)
Collegio elettorale di Palmi (popolazione 65,812).
3456; 2182 Bovi Giovanni 2054 4314 237% Nanziante Ferdinando 2332
Ferri Enrico 107
On. Bovi non posò la candidatura nelle olezioni generali del 1908.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
0wxtd32ckuzwb6giezsz4be0og6f6n4
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/108
108
1017118
3772717
2026-04-26T14:30:57Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772717
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.
Collegio di Reggio nell’Emilia (popolazione 58,995).
71G1||5742 Prampolini Camillo 2806||10602||5054 Prampolini Camillo @ 4760 da 17 a 21 (22)
| Spallanzani Giuseppe 2768
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
7178! 6037| Spallanzani Giuseppe . . 3011 |
i
4 Prampolini Camillo 2927
L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova).
Collegio di Correggio (popolazione 57,113).
5 306] 4269] Cottafavi Vittorio . . . . |2570 6552] 5074| Cottafavi Vittorio @ . . . . 2783 da 19 2 22 U)
Laghi Ferdinando 1440 Storchi Amilcare 1968
Collegio di Castelnovo ne’ Monti (popolazione 57,765).
3730 2603 Basetti Gian Lorenzo 1425 4864) 3191) Micheli Giuseppe x 1925 22 (U)
! Gualerzi Francesco. . . . 1077 | Guerei Cornelio @. . . . 1160 da 18 a 22 (U)
Elezione suppletiva del 17 msggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
4674| 3432! Micheli Giuseppe. . . . . 1916 | |
| Laghi Ferdinando. . . . 1401
Collegio di Montecchio Emilia (popolazione 52,011).
5 452| 4114 Borciani Alberto 2175 7502) 5 676) Samoggla Massimo. . . . . 3247
' Capretti Pietro wh 803 | Capretti Pietro 2278
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
Collegio di Guastalla (popolazione 55,203).
5798; 4735| Sichel Adelmo 2425 $034 6606 Slchel Adelmo . . 3791/ da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2618
Elezione suppletiva del 3 gineno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
ceed |
6428! 5388] Sichel adelmo. .. 1 2. . 12653 | } | Hy
H Beltramelli Leone... . + 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986 233) Sichel Adelmo . 3114
Beltramelli Leone... 5 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
g04occ7m9dsdlx7l5xnyfyer5lmhewz
3772756
3772717
2026-04-26T15:28:01Z
Carlomorino
42
3772756
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.
Collegio elettorale di Reggio nell’Emilia (popolazione 58,995).
71G1||5742 Prampolini Camillo 2806||10602||5054 Prampolini Camillo @ 4760 da 17 a 21 (22)
| Spallanzani Giuseppe 2768
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
7178! 6037| Spallanzani Giuseppe . . 3011 |
i
4 Prampolini Camillo 2927
L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova).
Collegio elettorale di Correggio (popolazione 57,113).
5 306] 4269] Cottafavi Vittorio . . . . |2570 6552] 5074| Cottafavi Vittorio @ . . . . 2783 da 19 2 22 U)
Laghi Ferdinando 1440 Storchi Amilcare 1968
Collegio elettorale di Castelnovo ne’ Monti (popolazione 57,765).
3730 2603 Basetti Gian Lorenzo 1425 4864) 3191) Micheli Giuseppe x 1925 22 (U)
! Gualerzi Francesco. . . . 1077 | Guerei Cornelio @. . . . 1160 da 18 a 22 (U)
Elezione suppletiva del 17 msggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
4674| 3432! Micheli Giuseppe. . . . . 1916 | |
| Laghi Ferdinando. . . . 1401
Collegio elettorale di Montecchio Emilia (popolazione 52,011).
5 452| 4114 Borciani Alberto 2175 7502) 5 676) Samoggla Massimo. . . . . 3247
' Capretti Pietro wh 803 | Capretti Pietro 2278
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
Collegio elettorale di Guastalla (popolazione 55,203).
5798; 4735| Sichel Adelmo 2425 $034 6606 Slchel Adelmo . . 3791/ da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2618
Elezione suppletiva del 3 gineno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
ceed |
6428! 5388] Sichel adelmo. .. 1 2. . 12653 | } | Hy
H Beltramelli Leone... . + 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986 233) Sichel Adelmo 3114
Beltramelli Leone 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
87s2xpml8s3k31ih603yj57k5cd0rhh
3772976
3772756
2026-04-27T11:27:54Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772976
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Reggio nell'Emilia''.|— 74 —|}}</noinclude>{{Pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
PROVINCIA DI REGGIO NELL'EMILIA.
Collegio elettorale di Reggio nell’Emilia (popolazione 58,995).
71G1||5742 Prampolini Camillo 2806||10602||5054 Prampolini Camillo @ 4760 da 17 a 21 (22)
| Spallanzani Giuseppe 2768
Elezione complementare di ballottaggio del 15 gennaio 1905, deliberata dalla Giunta delle elezioni.
7178! 6037| Spallanzani Giuseppe . . 3011 |
i
4 Prampolini Camillo 2927
L'On. Spallanzani nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di Gonzaga (Mantova).
Collegio elettorale di Correggio (popolazione 57,113).
5 306] 4269] Cottafavi Vittorio . . . . |2570 6552] 5074| Cottafavi Vittorio @ . . . . 2783 da 19 2 22 U)
Laghi Ferdinando 1440 Storchi Amilcare 1968
Collegio elettorale di Castelnovo ne’ Monti (popolazione 57,765).
3730 2603 Basetti Gian Lorenzo 1425 4864) 3191) Micheli Giuseppe x 1925 22 (U)
! Gualerzi Francesco. . . . 1077 | Guerei Cornelio @. . . . 1160 da 18 a 22 (U)
Elezione suppletiva del 17 msggio 1908, in seguito a decesso dell'eletto.
4674| 3432! Micheli Giuseppe. . . . . 1916 | |
| Laghi Ferdinando. . . . 1401
Collegio elettorale di Montecchio Emilia (popolazione 52,011).
5 452| 4114 Borciani Alberto 2175 7502) 5 676) Samoggla Massimo. . . . . 3247
' Capretti Pietro wh 803 | Capretti Pietro 2278
L’On, Borciani non posò la candidatura nelle e...
Collegio elettorale di Guastalla (popolazione 55,203).
5798; 4735| Sichel Adelmo 2425 $034 6606 Slchel Adelmo . . 3791/ da 20 a 22 (U)
Valenza Dante 2126 Beltramelli Leone 2618
Elezione suppletiva del 3 gineno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.
ceed |
6428! 5388] Sichel adelmo. .. 1 2. . 12653 | } | Hy
H Beltramelli Leone... . + 2547
Non vi fu proclamazione da parte dell'assemblea dei presidenti: la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio.
Elezione complementare di ballottaggio del 1 luglio 1906.
6986 233) Sichel Adelmo 3114
Beltramelli Leone 2944
-->
|-
|}<noinclude></noinclude>
hxpp63rv2oy4lcmrxm0t1xjjc8pokhz
Il più lungo giorno/(Attimo meridiano)
0
1017119
3772719
2026-04-26T14:39:25Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/(Attimo meridiano)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)]]: riorganizzazione capitoli chiaramente parte di una stessa sezione
3772719
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/II (Attimo meridiano)]]
776r0d72vnc22f2cesohi6t6cmg11bn
Il più lungo giorno/III (In una grotta di porcellana)
0
1017120
3772722
2026-04-26T14:42:13Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/III (In una grotta di porcellana)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)]]
3772722
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)]]
4d3x80betz3ikuzp7ezo691bothxlgt
3772737
3772722
2026-04-26T15:05:52Z
Laterale
36225
Modificata destinazione reindirizzamento da [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III]]
3772737
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III]]
153mdz7jzvah5v0cm7aq6tv4r5bis2t
Il più lungo giorno/Spiaggia spiaggia
0
1017121
3772724
2026-04-26T14:43:15Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/Spiaggia spiaggia]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia]]
3772724
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/Spiaggia spiaggia]]
d6dz7hlzf1j2v6r2f6j0v2ewt37m55z
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/109
108
1017122
3772728
2026-04-26T14:55:02Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772728
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 75 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI Roma.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Roma I}} <br/> {{Wl|Q48801893|Collegio elettorale di Roma I}} (popolazione 57,403).
<!--a
4054||2081 Mazza Pilade serat 953||5071||3221 Mazza Pilade 1713 da 19 a 21 (22)
° sent, 2? serut, 1284
Tenerani Carlo 1034
2642
Giovagnoli Raffaello eure 849 Penso Raffaele 405
2 seret 1228
Cova Rodolfo 1° sent. 181
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
La Camera con deliberazione del 7 aprile 1905 annullò l'elezione dell’On. Mazza e proclamò invece a secondo scrutinio
l'On. Giovagnoli con voti 1301, contro 1267 assegnati all'On. Mazza
Ln. Giovagnoli non posò..
{{Wl|Q48802057|Collegio elettorale di Roma II}} (popolazione 165,811).
7189||3677 Santini Felice serut. 1 504 9163) 5014 Bissolati-Bergamaschi Leonida (2 850) (19), 20 2 22(U)
11° serat, Pant (2396 *
| 4997 ss Z
|x lea Ferri Enrico . . . \urat. | 709 Santini Felive. . . . . . |2.090/ da 19 a 22 (U)
| $ serut. |1 687
| Montenovesi Vin- \°sert. | 618
1 censo
| Ransi Fabio . . . \° serat. | 848
{{Wl|Q48802060|Collegio elettorale di Roma III}} (popolazione 55,196).
4986, 2006 Baccelli Guido 1679 5279) 1455 Baooelli Guido . . 1384) da 12 a 22 (U)
| Podrecea Guido... . .| 199 | ' .
| Brignardelli Domenico, . 87 | 1
{{Wl|Q48802063|Collegio elettorale di Roma IV}} (popolazione 53,666).
4269||2163 Torlonia Leopoldo 1095 4923||2659 Gabrielli Annibale 595
Caetani Leone 870
Zuccari Federico 687 7 ri area aa
| Bieaclett Harpe mash tae 252 Zuccari Federico 310 (18)
L’On. Torlonia non posò ia candidatura ..
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti; la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio fra i due primi candidati.<br/>
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 5° sezione, la quale conta 560 elettori. I dati furono comunicati dal Prefetto di Roma.
{{Wl|Q48802065|Collegio elettorale di Roma V}} (popolazione 92,817).
4104: 2005| Barzilai Salvatore. . . . 1135 Belg) 2322) Barzilal Salvatore. . . . . (2293) da I7 a 22 (U)
‘
' Vinai Vittorio 692 | |
| Cecchetti Antonio... . | 225
{{Wl|Q48802072|Collegio elettorale di Tivoli}} (popolazione 67,082).
4478||3540 Baccelli Alfredo 2323 5429 4299 Bacoelll Alfredo 3071 da 19 a 22 (U)
Vitali Lorenzo 693 | Ranzi Fabin 784
! Colini Enrico 360 Sirolli Mario 378
Premuti Costanzo 172
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
4juc9oopr66gt0vaywdgsvqb39pcuhw
3772977
3772728
2026-04-27T11:28:18Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3772977
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 75 —|''Reggio di Calabria.''}}</noinclude>{{Elezioni 1909 1}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI Roma.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Roma I}} <br/> {{Wl|Q48801893|Collegio elettorale di Roma I}} (popolazione 57,403).
<!--a
4054||2081 Mazza Pilade serat 953||5071||3221 Mazza Pilade 1713 da 19 a 21 (22)
° sent, 2? serut, 1284
Tenerani Carlo 1034
2642
Giovagnoli Raffaello eure 849 Penso Raffaele 405
2 seret 1228
Cova Rodolfo 1° sent. 181
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
La Camera con deliberazione del 7 aprile 1905 annullò l'elezione dell’On. Mazza e proclamò invece a secondo scrutinio
l'On. Giovagnoli con voti 1301, contro 1267 assegnati all'On. Mazza
Ln. Giovagnoli non posò..
{{Wl|Q48802057|Collegio elettorale di Roma II}} (popolazione 165,811).
7189||3677 Santini Felice serut. 1 504 9163) 5014 Bissolati-Bergamaschi Leonida (2 850) (19), 20 2 22(U)
11° serat, Pant (2396 *
| 4997 ss Z
|x lea Ferri Enrico . . . \urat. | 709 Santini Felive. . . . . . |2.090/ da 19 a 22 (U)
| $ serut. |1 687
| Montenovesi Vin- \°sert. | 618
1 censo
| Ransi Fabio . . . \° serat. | 848
{{Wl|Q48802060|Collegio elettorale di Roma III}} (popolazione 55,196).
4986, 2006 Baccelli Guido 1679 5279) 1455 Baooelli Guido . . 1384) da 12 a 22 (U)
| Podrecea Guido... . .| 199 | ' .
| Brignardelli Domenico, . 87 | 1
{{Wl|Q48802063|Collegio elettorale di Roma IV}} (popolazione 53,666).
4269||2163 Torlonia Leopoldo 1095 4923||2659 Gabrielli Annibale 595
Caetani Leone 870
Zuccari Federico 687 7 ri area aa
| Bieaclett Harpe mash tae 252 Zuccari Federico 310 (18)
L’On. Torlonia non posò ia candidatura ..
Non vi fu proclamazione da parte dell’assemblea del presidenti; la Giunta delle elezioni proclamò il ballottaggio fra i due primi candidati.<br/>
Il numero degli elettori iscritti riguarda l’intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dal candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 5° sezione, la quale conta 560 elettori. I dati furono comunicati dal Prefetto di Roma.
{{Wl|Q48802065|Collegio elettorale di Roma V}} (popolazione 92,817).
4104: 2005| Barzilai Salvatore. . . . 1135 Belg) 2322) Barzilal Salvatore. . . . . (2293) da I7 a 22 (U)
‘
' Vinai Vittorio 692 | |
| Cecchetti Antonio... . | 225
{{Wl|Q48802072|Collegio elettorale di Tivoli}} (popolazione 67,082).
4478||3540 Baccelli Alfredo 2323 5429 4299 Bacoelll Alfredo 3071 da 19 a 22 (U)
Vitali Lorenzo 693 | Ranzi Fabin 784
! Colini Enrico 360 Sirolli Mario 378
Premuti Costanzo 172
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
dlmldxhc11mkz0550h3sliowceegx9s
Statistica delle elezioni generali politiche 1909/Risultati delle elezioni generali politiche/Da Napoli a Reggio nell'Emilia
0
1017123
3772730
2026-04-26T14:57:24Z
Carlomorino
42
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3772730
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=26 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Risultati delle elezioni generali politiche]] - Da Napoli a Reggio nell'Emilia|prec=../Da Genova a Modena|succ=../Da Roma a Vicenza}}
<pages index="Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu" from="90" to="108" fromsection="" tosection="" />
kyrp6v8t3a3zwwpcqu43ptd0v3mgx7u
Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)
0
1017124
3772733
2026-04-26T15:04:14Z
Laterale
36225
Laterale ha spostato la pagina [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III (In una grotta di porcellana)]] a [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III]]: Errori di scrittura nel titolo: Tolto sottotitolo non presente sul manoscritto
3772733
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Il più lungo giorno/Il canto di Genova. Preludii mediterranei/III]]
153mdz7jzvah5v0cm7aq6tv4r5bis2t
Pagina:Alpi e Appenini.djvu/258
108
1017125
3772758
2026-04-26T16:27:38Z
Cruccone
53
/* new eis level3 */
3772758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||— 248 —||riga=si}}</noinclude><noinclude>{{Blocco centrato/inizio}}</noinclude><poem>Treman le gambe, non vacilla il core
In quell’ora però; lo sguardo attento
Mira calmo il periglio, e con coraggio
L’affronta e vince. Già sparì la vetta
Tra nubi avvolta, e par molto lontana;
Lungo cammin facemmo, ed il sudore
Torna a calar dalle infiammate gote.
Una goccia ci bagna; e quindi un’altra;
Segue una terza: poscia romba il tuono,
E un forte vento annunzia la tempesta.
Picciola grotta ci offerì rifugio,
E appena entrati si scatena il nembo:
Fra lampi e tuoni la gragnuola casca
Grossa e serrata, flagellando il monte
Senza pietà; ma il vento via trasporta
Rapido la bufera ad altro cielo:
E ritorna il sereno, e riprendiamo
L’interrotto cammino, e in breve tempo
Lieti giungiamo a’ nostri cari in seno
Che ci attendono ansiosi, e son felici
Di rivederci salvi, e raccontiamo
Giulivi a loro attenti al nostro labbro
La già corse vicende, ed i perigli
In gran copia schivati, e come l’orso
Non ci fu dato d’incontrar che affligge
Colle sue stragi i montanini armenti.
{{Centrato|V.}}
Oh! beato colui che sulle alpine
Vette movendo il piè frequentemente
E valli e monti e rupi erte discorre
Impavido sfidando ogni periglio!
Di natura mirabile gli aspetti
In mille forme contemplar gli è dato,
E spazïar collo stupito sguardo
Per gli orizzonti senza fine; anch’essa
Spiega i vanni la mente e indagatrice
E fiori e sassi esplora, e de le linfe
Le incognite virtù; nelle profonde
Latebre della terra ognor penetra,
E ne strappa i segreti, ed i nascosti
Alla luce del sol tragge tesori.
Ei s’appressa al modesto abitatore
Delle valli e dei monti, e i lor bisogni
Pietoso indaga, e gli umili tugurï
Visita amico, e sparge ognor conforto
Di speme e di coraggio, e loro insegna
Del ver progresso i frutti. — Alfin sui monti
Si tempra il braccio a robustezza, e il core
A non tremare impara, e mentre apprende
De la patria l’amor, così leggiadra
Pel suo cielo divino, s’apparecchia
Difenderla col sangue, e mostrar puote
A lo stranier che ben son l’Alpe e il mare
Scudo inutile a lei, quando di petti
Cittadini le s’offra una barriera.</poem>
{{Fine blocco}}
{{A destra|Dott. {{Sc|E. Bassi}}.}}<noinclude></noinclude>
qt0cyw9l71kumd1m1myi2728bojw2xt
Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/74
108
1017126
3772771
2026-04-26T18:43:50Z
Pic57
12729
/* Trascritta */
3772771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 74 —|}}</noinclude>{{Ct|f=120%|t=1|'''36. Ciribiribin.'''}}
<poem><i>
:Ciribiribin, paga sta bira,
Ciribiribin, no go moneda,
Ciribiribin, doman de sera
Ciribiribin, la pagarò.
::Sei bela, sei cara,
::bela no pianzere (bis)
::sei bela, sei cara,
::bela no pianzere
::se partirò
</i></poem>
{{Rule|4em}}
{{Rule|8em}}
{{Rule|4em}}<noinclude><references/></noinclude>
091zbe4gflj964ujxh9ryk3lpx8fx1g
Le Canzonete dei nostri veci/Ciribiribin
0
1017127
3772773
2026-04-26T18:46:03Z
Pic57
12729
Porto il SAL a SAL 75%
3772773
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=26 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=36. Ciribiribin|prec=../Se ti piglia il mal di capo|succ=../Viva Noè!
|Argomento=Partiture}}
<pages index="Le Canzonete dei nostri veci.djvu" from="73" to="74" fromsection="" tosection="" />
g4bv5oiypim0838v06nfk325d81br08
Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/75
108
1017128
3772774
2026-04-26T20:13:09Z
Pic57
12729
/* Trascritta */
3772774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 75 —|}}</noinclude>{{Ct|f=200%|37. Viva Noè!}}
<score sound=1>
\relative c' {
\time 2/4
\tempo 4=120
\key c \major
%rigo canto 1.1
\partial 8 d8|
g4 g8. d16|
g4 r8 d|
g4 g8.d16
\break
%rigo canto 1.2
g8 g r d|
g4 g8. d16|
g8 g r d|
g4 g8. d16|
\break
%rigo canto 1.3
d'4^\fermata r8 b16 b
\repeat volta 2{
\omit TupletNumber \tupletUp \tuplet 3/2{b8 c d} \tuplet 3/2{d c b}|
\tupletUp \tuplet 3/2{b8 c d} \tuplet 3/2{d c b}|
\break
%rigo canto 1.4
\tupletUp \tuplet 3/2{a b c} \tupletUp \tuplet 3/2{b d d}
\bar "||"
}
\alternative{
{\tupletUp \tuplet 3/2{d d d} \tupletUp \tuplet 3/2{d b b}
}%1
{\tupletUp \tuplet 3/2{d d d} g,8
}%2
}
r16 d|
\break
%rigo canto 1.5
g8. g16 g8 d|
g8 g b^\fermata r16 d,|
b'8. a16 b8 c|
d8 d d8^\fermata r16 d,|
\break
%rigo canto 1.6
b'8. a16 b8 c|
d4 e8. d16|
c4 d8 c|
b4 b8 r16 d,16|
\break
%rigo canto 1.7
b'8. a16 b8 c|
d4 e8. d16|
c4 d8 c|
b4 r
\bar "||"
}
\addlyrics{
Ev -- vi -- va No -- è! Quel gran Pa -- tri-
ar -- ca sal -- va -- to _ dall'ar -- ca sa -- pe -- te per-
ché? per ché fu l'in -- ven -- to -- re del dolce li - quore che al-
legri _ ci fa ah ah ah ah ah ah _ perché ah ah ah ah Be-
veano_i no stri _ pa dri? Sì. Be - vean le no stre madri? Sì. E
noi che fi -- gli sia -- mo be -- via -- mo be -- via -- mo e
noi che _ figli sia -- mo be -- via -- mo be -_viam.
}
\layout {
ragged-last = ##t
}
\midi {}
</score><noinclude><references/></noinclude>
faed91qryboqmfkwi6f3vjk4xp212hi
Pagina:Le Canzonete dei nostri veci.djvu/76
108
1017129
3772775
2026-04-26T20:21:04Z
Pic57
12729
/* Trascritta */
3772775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" />{{RigaIntestazione||— 76 —|}}</noinclude>{{Ct|f=120%|t=1|'''37. Viva Noè!'''}}
<poem><i>
Evviva Noè!
quel gran Patriarca,
salvato dall'Arca,
sapete perchè?
Perchè fu l'inventore
del dolce liquore
che allegri ci fà —
Beveano i nostri padri?
Si!
Bevean le nostre madri?
Eh eh!
E noi che figli siamo,
beviamo beviamo (bis)
</i></poem><noinclude><references/></noinclude>
fqqeg48ct0dmjk6k27j5o2f33o97h02
Le Canzonete dei nostri veci/Viva Noè!
0
1017130
3772776
2026-04-26T20:22:18Z
Pic57
12729
Porto il SAL a SAL 75%
3772776
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=26 aprile 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=37. Viva Noè!|prec=../Ciribiribin|succ=../E noialtri de la clapa
|Argomento=Partiture}}
<pages index="Le Canzonete dei nostri veci.djvu" from="75" to="76" fromsection="" tosection="" />
jt1eppmtbnr8nmauel3h52tnalpzf6t
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/174
108
1017131
3772779
2026-04-26T20:48:56Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3772779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>piedi da sè per farti piacere, è sempre troppo; e Marco conosceva abbastanza gli uomini per non domandar mai tanto da essi.
Dopo che l’abate ebbe raccontata di punto in punto, e con gran passione, tutta la storia di Limonta, conchiuse: — E quello che non mi sarei aspettato mai, si è che tutto fu opera d’un nostro parente, d’un vostro creato: sì, quei villani ribaldi hanno trovato chi li protesse sotto l’ombra del vostro nome. —
Marco, che avea lasciato sfogare al prelato tutto il suo mal umore senza interromperlo, a quest’ultime parole si sentì montar la stizza, e volgendo sul dicitore uno sguardo severo — In che farnetichi mi entrate voi, di grazia, Messere? — gli rispose. — Sappiate, che siccome non soglio comportare che nessuno sotto di me preterisca o oltrepassi i miei comandamenti, così non sono uso di patire che altri dia ingiustamente aggravio ad alcun de’ miei.
— Perdonatemi — disse tosto l’abate accorgendosi di essere trascorso, — non è ch’io intenda di parlar d’alcuno dei vostri fedeli; diceva un de’ vostri, per modo di dire, perchè è uno al servizio d’un vostro creato, ma ne è del tutto indegno, chè nasce d’un mascalzone, e fa ritratto di quel ch’egli è.
— Insomma, — domandò Marco.
— È uno scudiere di Ottorino, un certo Lupo, figlio d’un falconiere del conte del Balzo; è stato lui che ha ammazzato il Bellebuono: v’ho già detto che presso al cadavere fu trovato un giaco e una soprasberga, è vero?
— Sì, me l’avete detto.
— Bene, è stata riconosciuta per roba di codesto Lupo, e mi assicurano ch’ei tornerà presto qui in Milano in casa di Ottorino, come se nulla fosse. Del resto, vi ripeto: son ben persuaso che Ottorino non c’entra: lasciando stare la parentela che corre fra la sua e la mia casa, egli sa com’io sto bene nella vostra grazia, e certo che si sarà guardato dal farmi dispiacere. E poi si vede troppo chiaro che quel villan rifatto ha operato di suo capo, che essendo Limontino, egli ha voluto ajutare i suoi... Sicché era venuto per domandarvi licenza... per pregarvi, che siate contento...
— Di che cosa?
— Che eserciti il monastero di Sant’Ambrogio, come conte di Limonta, eserciti i suoi diritti di ''signoria'' per punire un suddito fellone. —
Marco pareva esitare a dar la risposta; e l’altro lo veniva sempre più costringendo col dire: — Se si trattasse d’un’offesa fatta a me, potrei perdonarla; ma, vedete bene, ne va dell’onore e dell’interesse del Monastero.<noinclude><references/></noinclude>
luw2v5eq6tejeznk98mvxiotqkfgk9y
3772780
3772779
2026-04-26T20:50:44Z
BuzzerLone
78037
3772780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||marco visconti.|}}</noinclude>piedi da sè per farti piacere, è sempre troppo; e Marco conosceva abbastanza gli uomini per non domandar mai tanto da essi.
Dopo che l’abate ebbe raccontata di punto in punto, e con gran passione, tutta la storia di Limonta, conchiuse: — E quello che non mi sarei aspettato mai, si è che tutto fu opera d’un nostro parente, d’un vostro creato: sì, quei villani ribaldi hanno trovato chi li protesse sotto l’ombra del vostro nome. —
Marco, che avea lasciato sfogare al prelato tutto il suo mal umore senza interromperlo, a quest’ultime parole si sentì montar la stizza, e volgendo sul dicitore uno sguardo severo — In che farnetichi mi entrate voi, di grazia, Messere? — gli rispose. — Sappiate, che siccome non soglio comportare che nessuno sotto di me preterisca o oltrepassi i miei comandamenti, così non sono uso di patire che altri dia ingiustamente aggravio ad alcun de’ miei.
— Perdonatemi — disse tosto l’abate accorgendosi di essere trascorso, — non è ch’io intenda di parlar d’alcuno dei vostri fedeli; diceva un de’ vostri, per modo di dire, perchè è uno al servizio d’un vostro creato, ma ne è del tutto indegno, chè nasce d’un mascalzone, e fa ritratto di quel ch’egli è.
— Insomma, — domandò Marco.
— È uno scudiere di Ottorino, un certo Lupo, figlio d’un falconiere del conte del Balzo; è stato lui che ha ammazzato il Bellebuono: v’ho già detto che presso al cadavere fu trovato un giaco e una soprasberga, è vero?
— Sì, me l’avete detto.
— Bene, è stata riconosciuta per roba di codesto Lupo, e mi assicurano ch’ei tornerà presto qui in Milano in casa di Ottorino, come se nulla fosse. Del resto, vi ripeto: son ben persuaso che Ottorino non c’entra: lasciando stare la parentela che corre fra la sua e la mia casa, egli sa com’io sto bene nella vostra grazia, e certo che si sarà guardato dal farmi dispiacere. E poi si vede troppo chiaro che quel villan rifatto ha operato di suo capo, che essendo Limontino, egli ha voluto ajutare i suoi... Sicché era venuto per domandarvi licenza... per pregarvi, che siate contento...
— Di che cosa?
— Che eserciti il monastero di Sant’Ambrogio, come conte di Limonta, eserciti i suoi diritti di ''signoria'' per punire un suddito fellone. —
Marco pareva esitare a dar la risposta; e l’altro lo veniva sempre più costringendo col dire: — Se si trattasse d’un’offesa fatta a me, potrei perdonarla; ma, vedete bene, ne va dell’onore e dell’interesse del Monastero.<noinclude>{{PieDiPagina||— 154 —}}</noinclude>
psjzz17tadtprdx51ms25tsg5g7lgis
Pagina:Grossi - Marco Visconti, 1875.pdf/159
108
1017132
3772805
2026-04-27T02:04:47Z
BuzzerLone
78037
/* Trascritta */
3772805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" /></noinclude>tuccio di paglia con una croce di legno piantata in vetta; tutto il resto veniva nascosto da due vecchi castagni, i quali parevano chinarsi per abbracciarla. Al di dentro era una cameraccia non ammattonata, col palco ingraticolato e le muraglie tutte nere dal fumo.
Si vedeva in un canto un letticciuolo coperto d'una grossa e ruvida coltre, di quelle che si chiamavano ''catalane'', dalla Catalogna d'onde venivano; nome che conservano ancora in alcuni paesi del lago di Como: era quello il giacitojo del povero Arrigozzo, e in quel momento vi dormiva sopra un barboncino, il suo cane fedele.
A piè del letto, alla distanza di non più di due passi, stava un cassone massiccio, ripieno di terra, dentro il quale, secondo l'uso comune a quel tempo per tutta l'Europa (perocchè era ancor fresca l'invenzione dei camini) si faceva il fuoco, e v'era posto un laveggio a bollire sopra un treppiede; più innanzi, e proprio nel mezzo della camera, sorgeva un desco di faggio: quattro seggiolette impagliate, una mezza dozzina di remi, una rastrellieretta a piuoli appiccata al muro, sulla quale erano messi in parata alcuni piattelli, tre scodelle di terra e tre cucchiai d'ottone luccicanti come un oro; una cassa, una fiocina e un bertovello compievano il mobile di tutta la casa.
Seduta vicino al desco, sotto una lucernetta di ferro attaccata con un uncino ad uno staggio pendente dal palco, stava filando la vecchia Marta, la madre dell'annegato. La faccia piuttosto asciutta che scarna, segnata di poche rughe, il portar diritto della persona, il movere risoluto delle membra, mostravano in lei una natura valida e rubizza, che le fatiche e i disagi d'una povera vita non avevano
domata. Ma quella fronte, dal cui fondo spirava un'aura serena di pace, si vedeva allora rabbujata da un cordoglio recente e inusato: uno che l'avesse veduta per la prima volta, poteva agevolmente notare su quelle guance un pallore che non vi doveva essere abituale, un insolcarsi ancor fresco: avrebbe indovinato che quegli occhi gonfi e sbattuti per le tante lagrime versate, non erano però usi al pianto.
Moveva visibilmente le labbra, dicendo le sue divozioni, e di quel suo tacito pregare non si udiva che lo strascico delle ultime sillabe, le quali le morivano sulla bocca in un lieve fischio ch'ella accompagnava col piegar frequente e fervoroso del capo.
Di tanto in tanto volgeva gli occhi a quel letticciuolo, poi gli alzava al cielo in atto di sì desolata pietà, da far manifesto il voto secreto che mandava al Signore, perchè degnasse di richiamarla a sè, di riunirla al suo Arrigozzo.<noinclude><references/></noinclude>
8rfrtmxnz2u9iibpjg5f2r72723dpnf
3772806
3772805
2026-04-27T02:05:31Z
BuzzerLone
78037
3772806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||capitolo xi.|}}</noinclude>tuccio di paglia con una croce di legno piantata in vetta; tutto il resto veniva nascosto da due vecchi castagni, i quali parevano chinarsi per abbracciarla. Al di dentro era una cameraccia non ammattonata, col palco ingraticolato e le muraglie tutte nere dal fumo.
Si vedeva in un canto un letticciuolo coperto d'una grossa e ruvida coltre, di quelle che si chiamavano ''catalane'', dalla Catalogna d'onde venivano; nome che conservano ancora in alcuni paesi del lago di Como: era quello il giacitojo del povero Arrigozzo, e in quel momento vi dormiva sopra un barboncino, il suo cane fedele.
A piè del letto, alla distanza di non più di due passi, stava un cassone massiccio, ripieno di terra, dentro il quale, secondo l'uso comune a quel tempo per tutta l'Europa (perocchè era ancor fresca l'invenzione dei camini) si faceva il fuoco, e v'era posto un laveggio a bollire sopra un treppiede; più innanzi, e proprio nel mezzo della camera, sorgeva un desco di faggio: quattro seggiolette impagliate, una mezza dozzina di remi, una rastrellieretta a piuoli appiccata al muro, sulla quale erano messi in parata alcuni piattelli, tre scodelle di terra e tre cucchiai d'ottone luccicanti come un oro; una cassa, una fiocina e un bertovello compievano il mobile di tutta la casa.
Seduta vicino al desco, sotto una lucernetta di ferro attaccata con un uncino ad uno staggio pendente dal palco, stava filando la vecchia Marta, la madre dell'annegato. La faccia piuttosto asciutta che scarna, segnata di poche rughe, il portar diritto della persona, il movere risoluto delle membra, mostravano in lei una natura valida e rubizza, che le fatiche e i disagi d'una povera vita non avevano
domata. Ma quella fronte, dal cui fondo spirava un'aura serena di pace, si vedeva allora rabbujata da un cordoglio recente e inusato: uno che l'avesse veduta per la prima volta, poteva agevolmente notare su quelle guance un pallore che non vi doveva essere abituale, un insolcarsi ancor fresco: avrebbe indovinato che quegli occhi gonfi e sbattuti per le tante lagrime versate, non erano però usi al pianto.
Moveva visibilmente le labbra, dicendo le sue divozioni, e di quel suo tacito pregare non si udiva che lo strascico delle ultime sillabe, le quali le morivano sulla bocca in un lieve fischio ch'ella accompagnava col piegar frequente e fervoroso del capo.
Di tanto in tanto volgeva gli occhi a quel letticciuolo, poi gli alzava al cielo in atto di sì desolata pietà, da far manifesto il voto secreto che mandava al Signore, perchè degnasse di richiamarla a sè, di riunirla al suo Arrigozzo.<noinclude>{{PieDiPagina||— 137 —}}</noinclude>
p0f9d85un9kjiz1gtb5umkeikxdjje9
3772807
3772806
2026-04-27T02:06:48Z
BuzzerLone
78037
3772807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||capitolo xi.|}}</noinclude>tuccio di paglia con una croce di legno piantata in vetta; tutto il resto veniva nascosto da due vecchi castagni, i quali parevano chinarsi per abbracciarla. Al di dentro era una cameraccia non ammattonata, col palco ingraticolato e le muraglie tutte nere dal fumo.
Si vedeva in un canto un letticciuolo coperto d’una grossa e ruvida coltre, di quelle che si chiamavano ''catalane'', dalla Catalogna d’onde venivano; nome che conservano ancora in alcuni paesi del lago di Como: era quello il giacitojo del povero Arrigozzo, e in quel momento vi dormiva sopra un barboncino, il suo cane fedele.
A piè del letto, alla distanza di non più di due passi, stava un cassone massiccio, ripieno di terra, dentro il quale, secondo l’uso comune a quel tempo per tutta l’Europa (perocchè era ancor fresca l’invenzione dei camini) si faceva il fuoco, e v’era posto un laveggio a bollire sopra un treppiede; più innanzi, e proprio nel mezzo della camera, sorgeva un desco di faggio: quattro seggiolette impagliate, una mezza dozzina di remi, una rastrellieretta a piuoli appiccata al muro, sulla quale erano messi in parata alcuni piattelli, tre scodelle di terra e tre cucchiai d’ottone luccicanti come un oro; una cassa, una fiocina e un bertovello compievano il mobile di tutta la casa.
Seduta vicino al desco, sotto una lucernetta di ferro attaccata con un uncino ad uno staggio pendente dal palco, stava filando la vecchia Marta, la madre dell’annegato. La faccia piuttosto asciutta che scarna, segnata di poche rughe, il portar diritto della persona, il movere risoluto delle membra, mostravano in lei una natura valida e rubizza, che le fatiche e i disagi d’una povera vita non avevano
domata. Ma quella fronte, dal cui fondo spirava un’aura serena di pace, si vedeva allora rabbujata da un cordoglio recente e inusato: uno che l’avesse veduta per la prima volta, poteva agevolmente notare su quelle guance un pallore che non vi doveva essere abituale, un insolcarsi ancor fresco: avrebbe indovinato che quegli occhi gonfi e sbattuti per le tante lagrime versate, non erano però usi al pianto.
Moveva visibilmente le labbra, dicendo le sue divozioni, e di quel suo tacito pregare non si udiva che lo strascico delle ultime sillabe, le quali le morivano sulla bocca in un lieve fischio ch’ella accompagnava col piegar frequente e fervoroso del capo.
Di tanto in tanto volgeva gli occhi a quel letticciuolo, poi gli alzava al cielo in atto di sì desolata pietà, da far manifesto il voto secreto che mandava al Signore, perchè degnasse di richiamarla a sè, di riunirla al suo Arrigozzo.<noinclude>{{PieDiPagina||— 137 —}}</noinclude>
kzczi51bmh04xoztdr7dpli82zum8w6
Pagina:Gemelli Careri - Aggiunta a' viaggi di Europa, Napoli, Mosca,1711.djvu/499
108
1017133
3772918
2026-04-27T09:19:17Z
Modafix
8534
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Ct|style=line-height:''l.''4em|f=120%|''Si correggano gli errori. La prima lettera<br/>nota la pagina, la seconda la linea.''}} {| style="font-size:small" | p. 13. l. 2. ''leggi'' boschetto. | p. 325. l. 7. ''l.'' y juramos |- | p. 15. l. 12. ''l'' frutta. | p. 325 l. 13. ''l.'' hemos |- | p. 16. {{Ec|l,|l.}} 5. ''l.'' a’ capelli. | p. 325. l. 14 ''l.'' desviado |- | p. 19. l. 6. ''l.'' di ricche commende. | p. 325...
3772918
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Modafix" /></noinclude>{{Ct|style=line-height:''l.''4em|f=120%|''Si correggano gli errori. La prima lettera<br/>nota la pagina, la seconda la linea.''}}
{| style="font-size:small"
| p. 13. l. 2. ''leggi'' boschetto.
| p. 325. l. 7. ''l.'' y juramos
|-
| p. 15. l. 12. ''l'' frutta.
| p. 325 l. 13. ''l.'' hemos
|-
| p. 16. {{Ec|l,|l.}} 5. ''l.'' a’ capelli.
| p. 325. l. 14 ''l.'' desviado
|-
| p. 19. l. 6. ''l.'' di ricche commende.
| p. 325. l. 15. ''l.'' comprimidos
|-
|
| p. 326. l. 19. ''l.'' Alguaziles
|-
| p. 20. l. 12. ''l.'' e lungo.
| p. 326 l. 26. ''l.'' Guadalaxara
|-
| p. 50. l. 19. ''l.'' termenato.
| p. 327. l. 24. ''l.'' Guadalaxara
|-
| p. 52. l. 13. ''l.'' contanta.
| p. 328. l. 7. ''l.'' pilar
|-
| p. 54. l. 28. 'l.'' s’attaccò
| p. 340. l. 7. ''l.'' soffrono
|-
| p. 63. l. 4 ''l.'' in altro.
| p. 340. l. 13. ''l.'' Humada
|-
| p. 74. l. 17. ''l.'' in palmira.
| p. 340. l. 19. ''l.'' l’Armata
|-
| p. 99. l. 19. ''l.'' Catalani.
| p. 349. l. 12. ''l.'' con più
|-
| p. 107. l. 29. ''l.'' Jagla.
| p. 352. l. 6. ''l.'' Segre
|-
| p. 174. l. 6 ''l.'' primo tentativo sopra Barcellona.
| p. 353. l. 15 ''l.'' la zappa allargando
|-
| p. 194. l. 9 ''l.'' a chi poi su
| p. 356. l. 6. ''l.'' opposta
|-
| p. 232. l. 14 ''l.'' batteria.
| p. 360. l. 18. ''l.'' pratticabili
|-
|}
p. 255 l. 6. ''l.''deve.
p. 262 l. 10. ''l.'' delle
p. 263 l. 7. ''l.'' Castellano,
p. 253 l. 1''l.'' A della
p. 264 l. 29. 7. di quella
''l.''
p. 270 l. 23, Lach
''l.'' a chichipoi
P.276 l. 4. ''l.'' cariche
P.276 l. 19. ''l.'' e cavalli.
P.276 l. 26. ''l.'' Paguera.
p. 362 l. 26. ''l.'' 180.
P
p. 3.365 l. 25: Limpraticabile
p:369 l. 2. L.parti l’Armata
P.373.120. ''l.''peniscula
p. 375 l. 29. ''l.'' benevarra
p. 380.1 24. ''l.'' si ritiri
P.381 l. 16. ''l.''delaPuebla
P,386 l. 12, ''l.''Almeyda
P388 l. 24. ''l.''Aguilar
P.392 l. 23. ''l.'' Benasque
p. 396 l. 23 ''l.''duemila
P.397.1,8. 7.Bacchetta
p. 398 l. 28. ''l.'' iReggimenti
p. 399 l. 15. 2. a Liñola
P.399 l. 14. ''l.'' nel 5.
p. 400 l. 25. 2. disgustati
p. 405 l. 2. ''l.'' senz’apprensione
77 l. ''l.'' ''l.'' con ordine,
P.279.1,20. ''l.'' corti
P.284 l. 13 l. Noilles.
p. 235 l. 8''l.''lapastellera
P.285 l. 88''l.'' la pastellera
285 l. 29 l. lapattellera
8.286 l. 14.
36 l. 14. ''l.'' D.Juseph
P.286 l. 15. 7. eD.Juan
P.287. ''l.''19. ''l.''prevenute.
P.289 l. 20,/paguera
p. 291 l. 8 l. lapastellera
P.303 ''l.''23 l. ed altre.
P.304 l. 27. ''l.''
P-305 l. 25 ''l.''quelli
P.307 l. 8. 2. chestava
P.320 l. 18 l. patrocinio
P.323 l. 20. ''l.'' marcia
P.324 l. 7 l. l. 7 l. GuaGuadarama
0.324 l. 25 l. Vanguardia
Vandomo
P.410 l. 7. ''l.''Vallejo attac
cò
P.410 l. 8. ''l.'' aServera
P.412 l. 7. ''l.'' tende
p. 412 l. 20. ''l.'' sigiunse
p. 417 l. 28.4. Mortarel
p. 117 l. 29. ''l.''tarazana
P.420 l. 15.7.decampare
p. 434 l. 13 l. ''l.''del mar
P.452 l. 29. ''l.'' Speè20
MAG2023864<noinclude><reserences/></noinclude>
tscm1b26nbbz53ox9fecdxj8mz0cv0c