Wikizionario
itwiktionary
https://it.wiktionary.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
case-sensitive
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikizionario
Discussioni Wikizionario
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Appendice
Discussioni appendice
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
cercare
0
4933
4075919
4038477
2026-04-26T13:25:17Z
Ulisse
18921
4075919
wikitext
text/x-wiki
{{c|suddividere le traduzioni per significato; es. in inglese si potrebbe tradurre anche con try}}
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[industriarsi]] per [[trovare]] qualcosa: un [[oggetto]], un'[[informazione]] o altro
# [[impegnarsi]], talvolta con [[fatica]], nella [[riscoperta]] o [[individuazione]] di [[qualcuno]] e/o [[qualcosa]]
# {{Term|gergale|it}} [[apprestarsi]] a [[fare]] qualcosa o [[favorirne]] la [[possibilità]]
#*''consigli per ripararsi dai fulmini: cercare riparo in un luogo chiuso, in casa staccare gli apparecchi elettrici, stare lontani da porte e finestre''
{{-sill-}}
; cer | cà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/t͡ʃerˈkare/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] tardo ''[[circare|cĭrcare]]'' ossia "[[andare intorno]]" che deriva da ''[[circa]]'' ossia "[[intorno]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Non cercare di diventare un grand'uomo, sii solo un uomo, e lascia il giudizio alla storia.„
|[[q:Zefram Cochrane|Zefram Cochrane]], [[q:Primo contatto|Primo contatto]] }}
{{-sin-}}
*andare a caccia, andare in cerca, [[esaminare]], [[esplorare]], [[frugare]], [[guardare]], [[indagare]], [[informarsi]], [[inquisire]], [[investigare]], [[osservare]], [[perlustrare]], [[ricercare]], [[rovistare]], [[scandagliare]], [[scrutare]], [[setacciare]], [[spiare]]
*''(di cane da caccia)'' [[braccare]]
* [[individuare]], [[inseguire]], [[rintracciare]], tentare di trovare
* {{Fig}} [[agognare]], [[ambire]], [[aspirare]], [[bramare]], [[volere]],
*[[adoperarsi]], darsi da fare, fare in modo, [[industriarsi]], [[impegnarsi]] [[provare]], [[sforzarsi]], [[tentare]]
*''(eufemismo)'' [[chiedere]], [[desiderare]], [[domandare]], voler vedere
{{-ant-}}
*[[recuperare]], [[rintracciare]], [[rinvenire]], [[scoprire]], [[trovare]],
*[[detestare]], [[fuggire]]
*[[desistere]], lasciar perdere [[rinunciare]]
{{-der-}}
* [[cercamento]], [[ricercare]]
{{-prov-}}
* ''[[cercare briga]]'':
* ''[[cercare con il lanternino]]'':
* ''[[cercare con il lumicino]]'':
* ''[[cercare con la lanterna]]'':
*''[[cercare fortuna]]'':
*''[[cercare il pelo nell’uovo]]'':
*''[[cercare la luna nel pozzo]]'':
*''[[cercare un ago in un pagliaio]]'':
*''cercare guai, cercare rogne '': mettersi nei guai
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{eo}}: [[serĉi]], [[klopodi]]
:* {{fr}}: [[chercher]]
:* {{en}}: [[search]], [[look for]]
:* {{la}}: [[affectare]], [[petĕre]], [[niti]], [[conari]], [[conquirere|conquirĕre]], [[consectari]], [[curare]], [[exsequi|exsĕqui]], [[studere|studēre]], [[quaerere|quaerĕre]], [[inquirere|inquīrĕre]], [[queritare|querĭtare]]
:* {{nap}}: [[truvà]], [[cercà]]
{{mid}}
:* {{nl}}: [[zoeken]]
:* {{pt}}: [[buscar]], [[procurar]]
:* {{es}}: [[buscar]]
:* {{sv}}: [[leta efter]], [[söka]]
:* {{de}}: [[suchen]]
:* {{hu}}: [[keres]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dem}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 110
l1xua1zdnpk190sn8g32jsrra9ffkz8
e
0
20981
4075939
4027043
2026-04-26T14:28:06Z
Ulisse
18921
4075939
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|E|e|-e|-e-|e-|é|É|-é|é-|è|È|ê|Ê|ế|ë|Ë|ē|Ē|ĕ|Ĕ|-ě|€}}
{{stub}}
== {{-int-}} ==
{{pn}}
{{-lett-|int}}
# simbolo rappresentante una [[vocale]] anteriore semichiusa non arrotondata nell'alfabeto fonetico internazionale (IPA).
== {{-it-}} ==
{{-cong-|it}}
{{Pn}}
# usato per [[unire]] due [[parole]]
#* ''La bandiera del Milan è rossa [[e]] nera''.
# usato per [[enfatizzare]] l'ultimo [[elemento]] di una [[lista]]
#* ''Pane, burro '''e''' marmellata''.
# usato per [[unire]] una [[proposizione]] [[coordinata]] alla sua [[reggente]].
#* ''Dillo una altra volta [[e]] ti spacco la faccia!''
# per [[distinguere]]
#* ''ci sono [[giornalisti]] {{Pn}} [[giornaliste]]''
{{-lett-|it}}
'''E, e'''
# [[quinta]] lettera dell'[[w:alfabeto latino|alfabeto latino]]
{{-quote-}}
{{Quote
|Uno dei malfattori appesi alla croce lo insultava: «Non sei tu il Cristo? Salva te stesso '''e''' anche noi!». Ma l'altro lo rimproverava: «Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena? Noi giustamente, perché riceviamo il giusto per le nostre azioni, egli invece non ha fatto nulla di male». E aggiunse: «Gesù, ricordati di me quando entrerai nel tuo regno». Gli rispose: «In verità ti dico, oggi sarai con me nel paradiso».
|[[w:Vangelo secondo Luca|Vangelo secondo Luca]] {{passo biblico|Lc|23,39-43}}, testo CEI 2008}}
{{-var-}}
''(congiunzione)'' [[ed]], [[et]]
{{-der-}}
* [[eccome]]
{{-prov-}}
*'' e così via ''
* ''vedere e non toccare è una cosa da imparare'': bisogna rispettare le regole che impongono dei divieti
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{nds}}: [[un]]
:*{{br}}: [[ha]], [[hag]]
:*{{cs}}: [[a]]
:*{{da}}: [[og]]
:*{{eo}}: [[kaj]]
:*{{fo}}: [[og]]
:*{{fr}}: [[et]]
:*{{el}}: [[και]]
:*{{grc}}: [[καί]]
:*{{en}}: [[and]]
:*{{is}}: [[og]]
:*{{la}}: [[et]], [[-que]], [[ac]], [[atque]]
{{mid}}
:*{{no}}: [[og]]
:*{{nl}}: [[en]]
:*{{pl}}: [[i]]
:*{{pt}}: [[e]]
:*{{ru}}: [[и]]
:*{{scn}}: [[e]]
:*{{es}}: [[y]]
:*{{sv}}: [[och]]
:*{{de}}: [[und]]
:*{{uk}}: [[і]], [[й]], [[та]]
:*{{uz}}: [[va]]
{{Trad2}}
== {{-ja-}} ==
{{-trascrizione-|ja|hepburn}}
{{pn}}
# [[え]]
# [[エ]]
# [[へ]]
# [[ヘ]]
== {{-sq-}} ==
{{-prep-|sq}}
{{Pn}}
# [[di]]
== {{-scn-}} ==
{{-cong-|scn}}
{{Pn}}
# [[#Italiano|e]]
{{-ref-}}
* italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
* albanese
** {{Fonte|sq}}
* siciliano
** {{Fonte|scn}}
b4g8jjygl14bbkmp1qs1vfz7lfnhc6p
under
0
24810
4075943
3449386
2026-04-26T14:44:03Z
Ulisse
18921
4075943
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; un | der
{{-pron-}}
{{IPA|}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-en-}}
'''under'''
# [[sotto]]
{{-sv-}}
'''under'''
# [[sotto]]
{{ricontrollare}}
:*{{it}}:[[sotto]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
hszegz6k3xzx105xhix2tooef213j2n
4075944
4075943
2026-04-26T14:46:23Z
Ulisse
18921
4075944
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; un | der
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈander/}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-en-}}
'''under'''
# [[sotto]]
{{-sv-}}
'''under'''
# [[sotto]]
{{ricontrollare}}
:*{{it}}:[[sotto]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
t8if6brxj8d1ndfsvxu1iw29pztn6vj
4075945
4075944
2026-04-26T14:56:26Z
Ulisse
18921
4075945
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; un | der
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈander/}}
{{-etim-}}
dall'inglese under cioè "[[sotto]], al di sotto di"
{{-ant-}}
* [[over]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-en-}}
'''under'''
# [[sotto]]
{{-sv-}}
'''under'''
# [[sotto]]
{{ricontrollare}}
:*{{it}}:[[sotto]]
{{-ref-}}
*italiano
**{{Fonte|dem}}
**{{Fonte|dizit}}
**{{Fonte|trec}}
**}} AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 815
*inglese
**{{Fonte|wrenit}}
*svedese
**{{Noref|sv}}
dh70e3l1jkkv1sa7jqresqb6mvoff03
pump
0
26849
4075980
3848289
2026-04-27T02:46:05Z
Spanier
36411
compl.
4075980
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Pump}}
== {{-cy-}} ==
{{-agg num-|cy}}
{{Pn}}
# [[cinque]]
== {{-en-}} ==
{{-sost-|en}}
{{Pn}}
#{{Term|tecnologia|en}} [[pompa]]
{{-sill-}}
lemma non sillababile
{{-pron-}}
:{{en-uk}} {{IPA|/pʌmp/}}
:{{en-us}} {{IPA|/pəmp/}}
{{-der-}}
*[[heat pump]]
{{-ref-}}
Gallese
*{{Noref|cy}}
Inglese
*{{Fonte|lexico}}
*{{Fonte|mew}}
60y7ds4jric4x0d6l3qx9g5ae3h12ek
pompa
0
48836
4075981
3981146
2026-04-27T03:30:14Z
Spanier
36411
traduzione
4075981
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing''{{Linkp|pompe}}
# {{Term|tecnologia|it}} [[macchina]] [[idraulica]] [[operatrice]] impiegata per la [[movimentazione]] di [[liquidi]]
#{{Est}} lusso, sfarzo, fasto, magnificenza
# {{Glossa|familiare}} [[distributore]] di [[carburante]]
#* '''''pompa''' di benzina''
# {{Term|gergale|it}} [[leccata]] di [[pene]]
[[File:Meyers b13 s0461a.jpg|thumb|400px|disegni costruttivi di '''pompe''' idrauliche]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]]
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[pompare]]
{{-sill-}}
; póm | pa
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈpompa/}}
{{-etim-}}
* ''(macchina idraulica)'' dal [[francese]] ''[[pompe]]''
* ''(solennità)''dal [[latino]] ''[[pumpa]]''
{{-sin-}}
* [[fasto]], [[lusso]], [[magnificenza]], [[ricchezza]], [[sfarzo]], [[sfoggio]], [[sontuosità]]
*[[boria]], [[esibizione]], [[ostentazione]], [[vanagloria]]
* [[fastosità]], [[gala]], [[grandiosità]], [[splendore]], [[mostra]], [[solennità]], [[cerimonia]]
* {{Fig}} [[sfoggio]], [[superbia]], [[vanità]],
* ''(nell’antica Roma)'' processione solenne.
* [[gonfiatoio]], [[gonfiatore]]
* ''(di carburante)'' [[distributore]], stazione di servizio
* {{Term|gergale|it}} [[fellazione]]
*'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]])''' [[gonfia]], [[immette]]
*[[aspira]], [[estrae]], [[tira]]
* {{Fig}} [[enfatizza]], [[esagera]], [[ingrandisce]], [[monta]]
{{-ant-}}
*'''(sostantivo)''' [[essenzialità]], [[modestia]], [[naturalezza]], [[povertà]], [[semplicità]], [[sobrietà]]
*[[discrezione]], [[misura]], [[modestia]], [[umiltà]]
*'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]])''' [[sgonfia]]
* {{Fig}} [[minimizza]], [[ridimensiona]], [[riduce]]
{{-der-}}
* ''(idraulica)'' [[autopompa]], [[elettropompa]], [[motopompa]], [[pompare]], [[pompaggio]], [[pomposo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|macchina idraulica}}
:*{{sq}}: [[pompa#Albanese|pompa]]
:*{{ar}}: [[مضخة]]
:*{{az}}: [[nasos]]
:*{{bg}}: [[помпа]]
:*{{bs}}: [[pumpa]]
:*{{ca}}: [[bomba]]
:*{{cs}}: [[čerpadlo]]
:*{{zh}}: [[泵]]
:*{{ko}}: [[펌프]]
:*{{hr}}: [[sisaljka]]
:*{{da}}: [[pumpe]]
:*{{he}}: [[משאבה]]
:*{{eo}}: [[pumpilo]]
:*{{et}}: [[pump]]
:*{{fi}}: [[pumppu]]
:*{{fr}}: [[pompe]] ''f''
:*{{gl}}: [[bomba]]
:*{{ja}}: [[ポンプ]]
:*{{el}}: [[αντλία]]
:*{{hi}}: [[पम्प]]
:*{{io}}: [[pompo]]
{{mid}}
:*{{id}}: [[pompa#Indonesiano|pompa]]
:*{{en}}: [[pomp]]
:*{{nl}}: [[pomp]]
:*{{no}}: [[pumpe]]
:*{{fa}}: [[پمپ]]
:*{{pl}}: [[pompa#polacco|pompa]]
:*{{pt}}: [[bomba]]
:*{{ro}}: [[pompă]]
:*{{ru}}: [[насос]]
:*{{sk}}: [[čerpadlo]]
:*{{sl}}: [[črpalka]]
:*{{su}}: [[kompa]]
:*{{es}}: [[bomba]]
:*{{sv}}: [[pump]]
:*{{de}}: [[Pumpe]] ''f''
:*{{te}}: [[పంపు]]
:*{{th}}: [[ปั๊มน้ำ]]
:*{{tr}}: [[pompa|Turco|pompa]]
:*{{uk}}: [[помпа]]
:*{{hu}}: [[szivattyú]]
:*{{vi}}: [[máy bơm]]
{{Trad2}}
{{Trad1|sfarzo, lusso}}
:*{{en}}: [[pomp]]
{{mid}}
:*{{de}}: [[Pomp]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|distributore di carburante}}
:*{{en}}: [[petrol station]]
:*{{de}}: [[Tankstelle]] ''f''
{{Trad2}}
{{Trad1|gergale}}
:*{{en}}: [[blow job]]
:*{{de}}: [[Blasen]] 'n''
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]]}}
:*{{en}}: he/she/it pumps
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[pompare]]}}
:*{{en}}: [[pump]]
{{Trad2}}
== {{-la-}} ==
{{-sost-|la}}
{{Pn}}
# [[processione]], corteo in occasione di feste, [[nozze]], [[funerali]]
# [[seguito]], [[accompagnamento]], [[corteggio]]
# [[fila]], [[serie]]
# {{Fig}} [[fasto]], [[sfarzo]], [[ostentazione]], [[pompa]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|trec}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 413
*latino
** {{Fonte|dizla}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
edo2w0no04536y32qiaids8ctcf6cnx
montagne
0
60952
4076005
3796930
2026-04-27T09:56:58Z
Ulisse
18921
4076005
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Bergtocht van S-charl naar Alp Sesvenna. 10-09-2019. (d.j.b) 25.jpg|thumb|montagne]]
[[File:View of Kaikoura Ranges, New Zealand.jpg|thumb|montagne]]
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''f pl''
# {{Term|geografia|it}}plurale di [[montagna]]
{{-sill-}}
; mon | tà | gne
{{-etim-}}
da [[montagna]]
{{-sin-}}
* [[monti]], catene di monti, gruppi montuosi, [[rilievi]], [[alture]], [[massicci]], [[cime]], [[vette]], [[alpi]], [[giogaie]]
* {{Est}} località montane, regioni montuose, zone alpine, zone montuose
* {{Fig}} grandi quantità, [[mucchi]], [[ammassi]], [[caterve]]
{{-ant-}}
* [[pianure]], [[piani]]
* {{Fig}} [[esiguità]]
{{-der-}}
* [[spaccamontagne]]
{{-alter-}}
* {{Dim}} [[montagnette]]; [[montagnole]]
* {{Pegg}} [[montagnacce]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[mountains]]
:* {{de}}: [[Gebirge]] ''n''
{{Trad2}}
== {{-fr-}} ==
{{-sost-|fr}}
{{Pn}} ''f''
# [[montagna]], [[monte all'italiana]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|hoep|montagna}}
** {{Fonte|sabco|montagna}}
** {{Fonte|sin-co|montagna}}
** {{Term|araldica|fr}} ''Vocabolario Araldico Ufficiale, a cura di Antonio Manno – edito a Roma nel 1907''
*francese
** {{Noref|fr}}
jmg2h8hw7dj7wh1v0bspky5ly24pe9n
cerca
0
62542
4075920
3892916
2026-04-26T13:25:53Z
Ulisse
18921
4075920
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} '' f sing''{{Linkp|cerche}}
# {{Term|sostantivo|it}} {{Nodef|it}}
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#terza persona singolare dell'indicativo presente di [[cercare]]
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[cercare]]
{{-sill-}}
; cér | ca
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈt͡ʃerka/}}
{{-etim-}}
*''(sostantivo)'' {{Etim-link|cercare}}
*''(voce verbale)'' {{Etim-link|cercare}}
{{-quote-}}
{{Quote
|E per il vestito perché vi preoccupate? Osservate come crescono i gigli del campo: non faticano e non filano. Eppure vi dico che neanche Salomone, con tutta la sua gloria, vestiva come uno di loro. Ora, se Dio veste così l'erba del campo, che oggi c'è e domani si getta nel forno, non farà molto di più per voi, gente di poca fede ?. Non preocupatevi dunque dicendo: "Che cosa mangeremo ? Che cosa berremo? Che cosa indosseremo?. Di tutte queste cose vanno in '''cerca''' i pagani. Il Padre vostro celeste, infatti, sa che ne avete bisogno.
|[[w:Vangelo secondo Matteo|Vangelo secondo Matteo]] {{Passo biblico|Mt|6,28-32}}}}
{{-sin-}}
*[[ricerca]]
*[[questua]]
{{-prov-}}
* ''chi cerca trova'': con l'impegno si ottengono risultati
{{-trad-}}
{{Trad1|(sostantivo)}}
:*{{en}}: [[search]], [[quest]]
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di [[cercare]]}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[cercare]]}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
== {{-es-}} ==
{{-agg-|es}}
'''cerca'''
# [[vicino]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|desan|C}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|writen}}
** {{Fonte|trec}}
**{{Fonte|dizit}}
*spagnolo
** {{Noref|it}}
hcboyiywlwlcrrm8kmwj5tl8pnjib2g
vento
0
64638
4075932
4042676
2026-04-26T14:09:31Z
Ulisse
18921
4075932
wikitext
text/x-wiki
[[File:Anemoscopi.JPG|thumb|il vento solleva un [[anemoscopio]]]]
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|venti}}
# {{Term|meteorologia|it}} [[spostamento]], [[lento]] o [[veloce]], quasi [[orizzontale]], di masse d'[[aria]] dovuto alla [[differenza]] di [[pressione]] tra due punti dell'[[atmosfera]]
#* ''Oggi il '''vento''' soffia forte''
#* ''Si alza il '''vento'''''
#* ''C'è un '''vento''' caldo''
# {{Term|marina|it}} {{Nodef|it}}
# {{Term|armi|it}} {{Nodef|it}}
# {{Fig}} condizioni [[favorevoli]] o [[sfavorevoli]]
#* ''Qual buon vento vi porta?''
#* ''Il vento gli va contro''
# [[aria]]
#* ''fare vento'' ([[petare]])
# {{Term|araldica|it}} [[borea]]
{{-sill-}}
; vèn | to
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈvɛnto/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[ventus]]''
{{-quote-}}
{{Quote
|Il '''vento''' soffia a mezzogiorno, poi gira a tramontana; gira e rigira e sopra i suoi giri il vento ritorna.
|[[w:Qoelet|Qoelet]] {{Passo biblico|Qo|1,6}}}}
{{-sin-}}
*[[corrente]], [[aria]]
*[[soffio]], [[alito]], [[venticello]], [[zefiro]], [[brezza]], [[raffica]], [[folata]], [[turbine]]
*[[ciclone]], [[tifone]], tromba d'aria
* {{Glossa|eufemismo}} [[peto]]
* {{Glossa|popolare}} [[scoreggia]]
* {{Glossa|ironico}} [[flatulenza]]
{{-ant-}}
* [[controvento]]
{{-der-}}
*[[avventarsi]], [[avventatezza]], [[avventato]], [[controvento]], [[fiutavento]], [[frangivento]], [[paravento]], [[portavento]] [[scaraventare]], [[segnavento]], [[sopravento]], [[sottovento]], [[sventagliare]], [[sventagliata]], [[sventare]], [[sventatezza]], [[sventato]], [[sventola]], [[sventolare]], [[sventolio]] [[ventaglio]], [[ventare]], [[ventata]], [[ventilare]], [[ventilazione]], [[ventola]], [[ventosa]], [[ventoso]],
{{-rel-}}
* [[folata]], [[mulino a vento]], [[refolo]], [[soffio]], [[vela]]
{{-ipon-}}
*[[aliseo]], [[controaliseo]], [[brezza]], [[favonio]], [[föhn]], [[ghibli]], [[grecale]], [[libeccio]], [[maestrale]], [[meltemi]], [[monsone]], [[ponentino]], [[scirocco]], [[tramontana]]
{{-alter-}}
* {{Dim}} [[venticello]]
* {{Pegg}} [[ventaccio]]
{{-prov-}}
*''[[a vento]]'':
* ''[[buttare al vento]]'':
* ''[[colpo di vento]]'':
* ''[[combattere con i mulini a vento]]'':
* ''[[combattere contro i mulini a vento]]''
* ''[[con il vento in poppa]]''
* ''[[contro vento]]''
* ''[[fare vento]]'':
* ''[[farsi vento]]'':
* ''[[fiutare il vento]]''
* ''[[guadagnare il vento]]''
* ''Chi semina vento, raccoglie tempesta'': spesso le situazioni sfuggono di mano a chi le ha provocate''
* ''vento fresco mare crespo'': dal tipo di vento si intuisce come sarà il mare: calmo o d agitato
* ''veloce come il {{Pn}}'' : velocissimo
* ''[[parlare al vento]] '': parlare inutilmente, senza essere ascoltato
* ''[[fare vento]] '': [[spostare]] l'aria davanti alla faccia di qualcuno per refrigerarlo o rendergli più facile la respirazione
* ''gettare al vento''
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|meteorologia|it}} spostamento d'aria}}
:*{{br}}: [[avel]] ''m'', [[gwent]] ''m''
:*{{fi}}: [[tuuli]]
:*{{fr}}: [[vent]]
:*{{en}}: [[wind]]
:*{{la}}: [[anima]], [[ventus]]
:*{{mt}}: [[riħ]]
{{mid}}
:*{{nl}}: [[wind]]
:*{{ru}}: [[ветер]] ''m''
:*{{es}}: [[viento]], [[tremolina]]
:*{{tr}}: [[rüzgâr]]
:*{{hu}}: [[szél]]
{{Trad2}}
{{Trad1|termine araldico}}
:*{{fr}}: [[eòle]], [[borée]]
{{Trad2}}
== {{-pt-}} ==
{{-sost-|pt}}
{{Pn}} ''sing'' {{Linkp|ventos}}
# [[#Italiano|vento]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|gar}}
** {{Fonte|dem}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|trec}}
**Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Vento/ Treccani]
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|eti}}
** {{Fonte|sabco}}
**{{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|zin|2066|1997}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 605-606
** {{Term|araldica|it}} ''Vocabolario Araldico Ufficiale, a cura di Antonio Manno – edito a Roma nel 1907''
** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/figure.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]''
** {{Fonte|dizla}}
*portoghese
** {{Noref|pt}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w1|q|commons1=Wind
|w2=Vento (araldica)|etichetta2=Vento (araldica)}}
pt56tcptjsczmv044lna7l8hizczudh
ridurre
0
70590
4076014
4066699
2026-04-27T10:17:15Z
Ulisse
18921
4076014
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[diminuire]] qualcosa
#* ''stare a dieta significa ridurre le calorie di ingresso e aumentarne il consumo con il movimento''
#*''per prevenire l'ipertensione occorre ridurre l’apporto di sale e l’uso degli alimenti che ne sono ricchi (ad esempio gli insaccati)''
# {{Term|matematica|it}} semplificare con opportune operazioni
# {{Term|fisica|it}} {{Term|chimica|it}} [[donare]] [[elettroni]] a una [[sostanza]]
{{-sill-}}
; ri | dùr | re
{{-pron-}}
{{IPA|/riˈdurre/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[reducere|redūcĕre]]'' ossia "[[ricondurre]]"
{{-sin-}}
*far tornare, [[ricondurre]]
*[[cambiare]], [[convertire]], far diventare, [[mutare]], [[rendere]], [[trasformare]]
*[[abbreviare]], [[accorciare]], [[adattare]], [[compendiare]], [[condensare]], [[diminuire]], far calare, [[limitare]], [[modificare]], [[restringere]], [[rimpicciolire]], [[sintetizzare]], [[stringere]], [[tagliare]]
* [[conciare]], [[menomare]], [[peggiorare]]
*''(a un comportamento)'' [[costringere]], [[forzare]], [[imporre]], [[indurre]], [[obbligare]],
*''(un’opera)'' [[riadattare]]
*{{Term|medicina|it}} ''(di frattura)'' [[aggiustare]]
*{{Term|chimica|it}} [[disossidare]]
*[[radunare]], [[riunire]]
*[[frenare]][[moderare]],
* [[portare]], [[raccogliere]], [[ricondurre]]
*[[alterare]], [[modificare]],
*''(di testo)'' [[adattare]], [[compendiare]], [[concentrare]], [[condensare]], [[riassumere]]
* [[contenere]], [[diminuire]], [[limitare]], [[restringere]], [[semplificare]], [[tagliare]]
*''(di persona)'' [[forzare]], [[indurre]], [[obbligare]]
{{-ant-}}
*[[allontanare]], [[sviare]]
*''(di testo)'' [[ampliare]], [[dilatare]], [[estendere]]
*[[allargare]], [[aumentare]], [[espandere]], [[ingrandire]]
*[[accrescere]],
* [[disperdere]], [[sparpagliare]], [[allungare]]
{{-der-}}
* [[autoridurre]], [[riducente]], [[riducibile]], [[riducimento]], [[ridurre all'osso]], [[ridursi]], [[riduttivo]], [[riduttivamente]], [[riduttore]], [[riduzione]]
{{-rel-}}
* [[cambiare]], [[variare]], [[diminuire]], [[calare]], [[abbassare]]
{{-prov-}}
*''[[ridurre in poltiglia]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: to [[reduce]], to [[curtail]], to [[change]], to [[vary]]
:* {{la}}: [[cogere|#Larino|cōgĕre]], [[complellere|#Llatino|compellĕre]], [[contrahere|#Latino|contrăhĕre]], [[redigere|#Latino|rĕdĭgĕre]], [[reducere|#Latino|rĕdūcĕre]]
{{Trad2}}
{{Trad1|far diventare più corto}}
:* {{en}}: to [[shorten]]
{{Trad2}}
{{Trad1|diminuire}}
:* {{en}}: to cut down on
:* {{la}}: [[commininuere|#Latino|commĭnŭĕre]], [[deminuere|#Latino|dēmĭnŭĕre]], [[imminuere|#Latinoimmĭnŭĕre]], [[detrahere|#Latino|dētrăhĕre]]
{{mid}}
:*{{pt}}: [[reduzir]], [[diminuir]]
{{Trad2}}
{{Trad1|rimpicciolire, attenuare}}
:* {{la}}: [[artāre]], [[attĕnŭāre]], [[mĭnōrāre]]
{{Trad2}}
{{Trad1|ricondurre}}
:* {{la}}: [[rĕdūcĕre]], [[rĕdĭgĕre]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|dem}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 467
[[Categoria:Chimica fisica-IT|ridurre]]
7wc97yqz7l0ckpw1fgy9oprm90q72it
rana
0
73805
4075989
4003331
2026-04-27T06:14:02Z
Ulisse
18921
4075989
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:RanaCurtipes2.jpg|thumb|una rana]]
[[File:Golden-eyed tree frog (Agalychnis annae) 1.jpg|thumb|una rana ([[w:Agalychnis annae|Agalychnis annae]])]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|rane}}
#{{Term|zoologia|it}}, {{Term|erpetologia|it}} [[anfibio]] appartenente alla famiglia dei ''[[Ranidae]]''
{{-sill-}}
; rà | na
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈrana/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[rana]]''
{{-der-}}
* [[ranista]], [[ranocchia]], [[ranocchiaia]], [[ranocchiesco]], [[ranocchio]]
{{-noconf-}}
* [[ranuncolo]]
{{-iperon-}}
* [[animale]], [[vertebrato]], [[eterotermo]], [[anfibio]], [[anure]], [[ranide]]
{{-prov-}}
* ''[[uomo rana]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|erpetologia|it}}anfibio}}
:* {{sq}}: [[bretkosë]] ''f''
:* {{ar}}: [[ضِفْدِع]] (ḍifdiʕ) ''m'', [[ضَفْدَع]] (ḍafdaʕ) ''m'', [[ضِفْدَع]] (ḍifdaʕ) ''m''
:* {{fr}}: [[grenouille]] ''f''
:* {{fur}}: [[crot]] ''m''
:* {{el}}: [[βάτραχος]] (vátrachos) ''m''
:* {{en}}: [[frog]]
:* {{la}}: [[rana#la|rana]]
{{mid}}
:* {{mt}}: [[żrinġ]] ''m''
:* {{oc}}: [[granolha]] ''f'', [[granhòta]] ''f''
:* {{nl}}: [[kikker]] ''m'', [[kikvors]] ''m''
:* {{pt}}: [[rã]] ''f''
:* {{pl}}: [[żaba]] ''f''
:* {{rm}}: [[rauna]] ''f''
:* {{ru}}: [[лягушка|лягу́шка]] (ljagúška) ''f''
:* {{sh}}: [[жа̏ба]] (žȁba) ''f''
:* {{es}}: [[rana#es|rana]] ''f''
:* {{de}}: [[Frosch]] ''m''
:* {{hu}}: [[béka]]
{{Trad2}}
== {{-hr-}} ==
{{-sost-|hr}}
{{Pn}} ''f''
# [[ferita]]
== {{-la-}} ==
{{Pn}} ''f sing''
# [[rana]]
# rana marina, lofio, rana pescatrice, un pesce di mare
# {{Term|veterinaria|it}} [[ranula]], negli animali, cisti a contenuto sieromucoso che si sviluppa sotto la lingua ai lati del frenulo
== {{-pl-}} ==
{{-sost-|pl}}
{{Pn}} ''f'' {{Linkp|rany}}
# [[ferita]]
== {{-scn-}} ==
{{-sost-|scn}}
{{Pn}}
# [[soldi]]
== {{-es-}} ==
{{-sost-|es}}
{{Pn}} ''f'' {{Linkp|ranas}}
# {{Term|zoologia|es|erpetologia}} rana {{Vd|#Italiano{{!}}italiano}}
{{-sill-}}
;ra | na
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈrrana/}}
{{-etim-}}
{{Vd|#Italiano{{!}}italiano}}
{{-rel-}}
* [[sapo]]
{{-iperon-}}
*[[anfibio]]
{{-ref-}}
* italiano
** {{Fonte|dem}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
*croato
** {{Noref|hr}}
*latino
** {{Fonte|dizit}}
*polacco
** {{Noref|pl}}
* siciliano
** {{Noref|scn}}
*spagnolo
** {{Fonte|dices}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto||etichetta= Rana (animale)|w=Ranidae|commons=Ranidae|wikispecies=Ranidae|etichetta1= Rana (araldica)|w1=Rana (araldica)|commons1=Category:Frogs in heraldry}}
a8869hmhes77o8e9ykoehdebe7bufqs
4075990
4075989
2026-04-27T06:27:13Z
Ulisse
18921
4075990
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:RanaCurtipes2.jpg|thumb|una rana]]
[[File:Golden-eyed tree frog (Agalychnis annae) 1.jpg|thumb|una rana ([[w:Agalychnis annae|Agalychnis annae]])]]
[[File:Glyphoglossus molossus, Blunt-headed burrowing frog - Hua Hin District, Near Pala-U.jpg|thumb|una rana (Glyphoglossus molossus)]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|rane}}
#{{Term|zoologia|it}}, {{Term|erpetologia|it}} [[anfibio]] appartenente alla famiglia dei ''[[Ranidae]]''
{{-sill-}}
; rà | na
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈrana/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[rana]]''
{{-der-}}
* [[ranista]], [[ranocchia]], [[ranocchiaia]], [[ranocchiesco]], [[ranocchio]]
{{-noconf-}}
* [[ranuncolo]]
{{-iperon-}}
* [[animale]], [[vertebrato]], [[eterotermo]], [[anfibio]], [[anure]], [[ranide]]
{{-prov-}}
* ''[[uomo rana]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|erpetologia|it}}anfibio}}
:* {{sq}}: [[bretkosë]] ''f''
:* {{ar}}: [[ضِفْدِع]] (ḍifdiʕ) ''m'', [[ضَفْدَع]] (ḍafdaʕ) ''m'', [[ضِفْدَع]] (ḍifdaʕ) ''m''
:* {{fr}}: [[grenouille]] ''f''
:* {{fur}}: [[crot]] ''m''
:* {{el}}: [[βάτραχος]] (vátrachos) ''m''
:* {{en}}: [[frog]]
:* {{la}}: [[rana#la|rana]]
{{mid}}
:* {{mt}}: [[żrinġ]] ''m''
:* {{oc}}: [[granolha]] ''f'', [[granhòta]] ''f''
:* {{nl}}: [[kikker]] ''m'', [[kikvors]] ''m''
:* {{pt}}: [[rã]] ''f''
:* {{pl}}: [[żaba]] ''f''
:* {{rm}}: [[rauna]] ''f''
:* {{ru}}: [[лягушка|лягу́шка]] (ljagúška) ''f''
:* {{sh}}: [[жа̏ба]] (žȁba) ''f''
:* {{es}}: [[rana#es|rana]] ''f''
:* {{de}}: [[Frosch]] ''m''
:* {{hu}}: [[béka]]
{{Trad2}}
== {{-hr-}} ==
{{-sost-|hr}}
{{Pn}} ''f''
# [[ferita]]
== {{-la-}} ==
{{Pn}} ''f sing''
# [[rana]]
# rana marina, lofio, rana pescatrice, un pesce di mare
# {{Term|veterinaria|it}} [[ranula]], negli animali, cisti a contenuto sieromucoso che si sviluppa sotto la lingua ai lati del frenulo
== {{-pl-}} ==
{{-sost-|pl}}
{{Pn}} ''f'' {{Linkp|rany}}
# [[ferita]]
== {{-scn-}} ==
{{-sost-|scn}}
{{Pn}}
# [[soldi]]
== {{-es-}} ==
{{-sost-|es}}
{{Pn}} ''f'' {{Linkp|ranas}}
# {{Term|zoologia|es|erpetologia}} rana {{Vd|#Italiano{{!}}italiano}}
{{-sill-}}
;ra | na
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈrrana/}}
{{-etim-}}
{{Vd|#Italiano{{!}}italiano}}
{{-rel-}}
* [[sapo]]
{{-iperon-}}
*[[anfibio]]
{{-ref-}}
* italiano
** {{Fonte|dem}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
*croato
** {{Noref|hr}}
*latino
** {{Fonte|dizit}}
*polacco
** {{Noref|pl}}
* siciliano
** {{Noref|scn}}
*spagnolo
** {{Fonte|dices}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto||etichetta= Rana (animale)|w=Ranidae|commons=Ranidae|wikispecies=Ranidae|etichetta1= Rana (araldica)|w1=Rana (araldica)|commons1=Category:Frogs in heraldry}}
tcbj07fr8bdhjt4fgw7t8wc56m9zx2x
sparata
0
74872
4075995
4050726
2026-04-27T08:51:11Z
Ulisse
18921
4075995
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'', {{Linkp|sparate}}
#atto dello [[sparare]]
# {{Term|figurato|it}} {{Nodef|it}}
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''f''; {{Tabs|sparato|sparati|sparata|sparate}}
# femminile di [[sparato]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato femminile di sparare
{{-sill-}}
; spa | rà | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/spaˈrata/}}
{{-etim-}}
deriva da [[sparare]]
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' [[scaricata]], [[esplosa]], [[bombardata]], [[mitragliata]]
* {{Fig}} [[tirata]], [[lanciata]], [[scagliata]], [[sferrata]]
*{{Term|familiare|it}} [[velocissima]], [[fulminea]]
*''(di bestia)'' [[squartata]]
*'''(sostantivo)''' [[colpo]], [[esplosione]], [[scarica]], [[sparatoria]], [[sparo]]
* {{Fig}} [[fanfaronata]], [[gradassata]], [[millanteria]], [[rodomontata]], [[sbruffonata]], [[smargiassata]], [[spacconata]], [[vanteria]], [[vanto]],
* {{Fig}} [[piazzata]], [[sbotto]], [[scenata]], [[sfogo]]
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)'''[[colpita]]
*'''(sostantivo)''' {{Fig}} [[semplicità]], [[modestia]], [[umiltà]], [[timidezza]], [[riservatezza]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: [[shooting]], [[firing]], [[discharging]]
{{Trad2}}
{{Trad1| {{Fig}} [[smargiassata]]}}
:*{{en}}: [[brag]], [[bragging]], [[boast]], [[boasting]], [[show-off]], (colloq) [[swank]], [[bravado]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato femminile di sparare}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
*{{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 547
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739
b9ar3nbybw9hhe1f67vd45tbldcog0d
sveglia
0
75098
4075984
3966623
2026-04-27T03:50:55Z
Spanier
36411
/* {{-it-}} */ traduzione
4075984
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-inter-|it}}
# [[esortazione]] a [[capire]] o [[darsi]] da [[fare]]
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|sveglio|scegli|sveglia|sveglie}}
#femminile di [[sveglio]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|sveglie}}
# {{Term|fisiologia|it}} [[cessazione]] del [[sonno]]
# {{Term|tecnologia|it}} [[orologio]] con annessa [[suoneria]]
[[File:Alarm Clock 3.jpg|thumb|una sveglia puntata sulle sette mentre trilla]]
{{-verb form- |it}}
{{Pn}}
#terza persona singolare del presente indicativo di [[svegliare]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di svegliare
{{-sill-}}
; své | glia
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈzveʎʎa/}}
{{-etim-}}
da [[svegliare]]
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' a occhi aperti, [[desta]]
* {{Fig}} [[accorta]],[[astuta]], [[attenta]], [[disinvolta]], [[furba]], [[intelligente]], [[intraprendente]], [[pronta]], [[scaltra]], [[smaliziata]], [[svelta]], [[tempista]], [[vigile]], [[vispa]], [[vivace]]
*'''(sostantivo)''' [[alzata]], [[levata]], [[risveglio]]
* orologio a sveglia, orologio con suoneria
* {{Est}} [[segnale]], [[suoneria]], [[tromba]],
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)''' [[addormentata]], [[assonnata]], [[assopita]], [[insonnolita]], [[intontita]],
* {{Fig}} [[lenta]], [[ottusa]], [[pigra]], [[sciocca]] [[stupida]], [[tarda]], [[tardiva]], [[tonta]],
*'''(sostantivo)''' [[assopimento]], [[dormita]], [[sonno]]
{{-der-}}
* [[radiosveglia]]
{{-rel-}}
* [[svegliare]], [[svegliarsi]], [[radiosveglia]], [[sveglio]]
{{-alter-}}
* {{Dim}} [[sveglietta]], [[svegliettina]]
* {{Accr}} [[sveglione]]
{{-prov-}}
* ''dare la sveglia a qualcuno'': richiamare qualcuno all'osservanza dei propri doveri
{{-trad-}}
{{Trad1|ora della sveglia}}
:*{{en}}: time for getting uo, getting-up time
{{Trad2}}
{{Trad1|segnale della sveglia}}
:* {{en}} [[early]] [[call]]
{{Trad2}}
{{Trad1|orologio a sveglia}}
:* {{cs}}: [[budík]] ''m''
:* {{en}}: [[alarm clock]]
{{mid}}
:*{{pt}}: [[despertador]] ''m''
:* {{de}}: [[Wecker]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|sveglia militare}}
:* {{fr}}: [[réveil]] ''m''
:* {{en}}: [[reveille]]
{{mid}}
:* {{de}}: [[Weckruf]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare del presente indicativo di [[svegliare]]}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona dell'imperativo presente di svegliare}}
:* {{en}}:[[wake up]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 571
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Alarm clocks}}
jn0q35v53gla21c8ll0cp5eq4y1cyds
rodomonte
0
85918
4076004
3896124
2026-04-27T09:56:15Z
Ulisse
18921
4076004
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}}
# chi fa il [[prepotente]], vanta azioni strabilianti, si cimenta in imprese temerarie per affermare la propria [[superiorità]] ed assume un atteggiamento [[spavaldo]]
{{-sill-}}
; ro | do | món | te
{{-pron-}}
{{IPA|/rodoˈmonte/}}
{{-etim-}}
da [[w:Rodomonte|Rodomonte]] un personaggio, appartenente ai poemi "[[w:Orlando innamorato|Orlando innamorato]]" di [[w:Matteo Maria Boiardo|Matteo Maria Boiardo]] e "[[w:Orlando furioso|Orlando furioso]]" di [[w:Ludovico Ariosto|Ludovico Ariosto]], chè è un moro al servizio del re d'Africa [[w:Agramante|Agramante]] e partecipa all'assedio di Parigi contro [[w:Carlo Magno|Carlo Magno]] Grande guerriero in battaglia, non gli si può dire altrettanto in amore. Rodomonte è innamorato di [[w:Doralice|Doralice]], che però a lui preferisce [[w:Mandricardo|Mandricardo]]. Si innamora poi di Isabella, il cui marito era morto e che lo rifiuta preferendo la morte. Rodomonte muore in duello contro Ruggiero
{{-sin-}}
*[[ammazzasette]], [[bulletto]], [[bullo]], capitan Fracassa, [[fanfarone]], [[gradasso]], [[millantatore]], [[prepotente]], [[smargiasso]], [[spaccamontagne]], [[spaccone]],
{{-ant-}}
*[[discreto]], [[modesto]], [[riservato]], [[timido]], [[umile]]
{{-der-}}
* [[rodomontata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
1yupdu4sec92vp9fz6tmd5bm3ongjup
davvero
0
93459
4075934
3923209
2026-04-26T14:17:47Z
Ulisse
18921
4075934
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in [[verità]]
#* ''Sono '''davvero''' deluso del tuo comportamento''
{{-sill-}}
; dav | vé | ro
{{-pron-}}
{{IPA|/davˈvero/}}
{{-etim-}}
formato da [[da]] e da [[vero]]
{{-sin-}}
* [[reale]], [[vero]]
* [[proprio]], [[veramente]], [[realmente]], per davvero
* [[certamente]], [[sicuramente]], [[indubbiamente]], [[eccome]]
* ''(unito ad aggettivi e avverbi)'' [[molto]], [[assai]], [[proprio]]
{{-ant-}}
* [[falso]], [[per niente]], [[neanche per idea]]
{{-trad-}}
{{Trad1|veramente, sul serio, proprio}}
:* {{en}}: [[really]], [[truly]], [[indeed]]
:* {{la}}: [[profecto]], [[sane]], [[certe]], [[vere]]
{{mid}}
:* {{scn}}: [[veraménti]]
:* {{de}}: [[wirklich]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
77lbminqvpi5l7e5pgkzsd6cyr93y4i
4075935
4075934
2026-04-26T14:18:30Z
Ulisse
18921
4075935
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in [[verità]]
#* ''Sono '''davvero''' deluso del tuo comportamento''
{{-sill-}}
; dav | vé | ro
{{-pron-}}
{{IPA|/davˈvero/}}
{{-etim-}}
formato da [[da]] e da [[vero]]
{{-sin-}}
* [[reale]], [[vero]]
* [[proprio]], [[veramente]], [[realmente]], [[per davvero]]
* [[certamente]], [[sicuramente]], [[indubbiamente]], [[eccome]]
* ''(unito ad aggettivi e avverbi)'' [[molto]], [[assai]], [[proprio]]
{{-ant-}}
* [[falso]], [[per niente]], [[neanche per idea]]
{{-trad-}}
{{Trad1|veramente, sul serio, proprio}}
:* {{en}}: [[really]], [[truly]], [[indeed]]
:* {{la}}: [[profecto]], [[sane]], [[certe]], [[vere]]
{{mid}}
:* {{scn}}: [[veraménti]]
:* {{de}}: [[wirklich]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
4w0oxo0h49iyamf7i62m9wqouvt7aa5
4075937
4075935
2026-04-26T14:25:22Z
Ulisse
18921
4075937
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in [[verità]]
#* ''Sono '''davvero''' deluso del tuo comportamento''
{{-sill-}}
; dav | vé | ro
{{-pron-}}
{{IPA|/davˈvero/}}
{{-etim-}}
formato da [[da]] e da [[vero]]
{{-sin-}}
* [[reale]], [[vero]]
* [[proprio]], [[veramente]], [[realmente]], [[per davvero]]
* [[certamente]], [[sicuramente]], [[indubbiamente]], [[eccome]]
* ''(unito ad aggettivi e avverbi)'' [[molto]], [[assai]], [[proprio]]
{{-ant-}}
* [[falso]], [[per niente]], [[neanche per idea]]
{{-der-}}
* [[per davvero]]
{{-trad-}}
{{Trad1|veramente, sul serio, proprio}}
:* {{en}}: [[really]], [[truly]], [[indeed]]
:* {{la}}: [[profecto]], [[sane]], [[certe]], [[vere]]
{{mid}}
:* {{scn}}: [[veraménti]]
:* {{de}}: [[wirklich]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
3jyk3nydlls073km7s8k57xaw6fwr5b
colli
0
100930
4075922
3786355
2026-04-26T13:30:17Z
Ulisse
18921
4075922
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
# plurale di [[collo]]
# plurale di [[colle]]
[[File:Parco Regionale dei Colli Euganei 2.jpg|thumb|Parco Regionale dei Colli Euganei]]
{{-sill-}}
; còl | li
{{-etim-}}
{{Etim-link|colle}}
{{-sin-}}
*[[colline]], [[poggi]], [[montagnole]], [[alture]], [[rilievi]]
*[[passi]], [[valichi]]
{{-noconf-}}
* [[collie]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|colle}}
68kadnlnmdwjbl1qoqx2mxzx8bv2viw
sbozzo
0
133165
4075974
3994841
2026-04-26T21:47:59Z
Ulisse
18921
4075974
wikitext
text/x-wiki
{{trasferimento}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m''
# Movimento d’orologio prodotto con alcune parti mancanti (in genere privo di bilanciere, scappamento, molla, quadrante e lancette) ma con il ruotismo del tempo. Viene poi completato e personalizzato dall’azienda che lo acquista
{{-sin-}}
*[[abbozzo]],[[ schema]], [[schizzo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 673
2nh6jtxrbek5n54cpbm65pyoa7fxpke
4075975
4075974
2026-04-26T21:49:44Z
Ulisse
18921
4075975
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
# Movimento d’orologio prodotto con alcune parti mancanti (in genere privo di bilanciere, scappamento, molla, quadrante e lancette) ma con il ruotismo del tempo. Viene poi completato e personalizzato dall’azienda che lo acquista
{{-sill-}}
; ṣbòz | zo
{{-sin-}}
*[[abbozzo]],[[ schema]], [[schizzo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 673
h6al6mdurggjo1i8l0sefqqdulyupur
4075976
4075975
2026-04-26T21:57:48Z
Ulisse
18921
4075976
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|sbozzò}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|sbozzi}}
# Movimento d’orologio prodotto con alcune parti mancanti (in genere privo di bilanciere, scappamento, molla, quadrante e lancette) ma con il ruotismo del tempo. Viene poi completato e personalizzato dall’azienda che lo acquista
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#prima persona singolare dell'indicativo presente di sbozzare
{{-sill-}}
; ṣbòz | zo
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈzbɔttso/}}
{{-etim-}}
deriva da [[sbozzare]]
{{-sin-}}
*'''(sostantivo)''' [[abbozzo]],[[ schema]], [[schizzo]]
*'''(prima persona singolare dell'indicativo presente di sbozzare)''' do una forma
{{-trad-}}
{{Trad1|prima persona singolare dell'indicativo presente di sbozzare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 673
dt68ubw58ocjs1hnkanhfxexpm98qnu
controvento
0
134670
4075933
4005066
2026-04-26T14:12:03Z
Ulisse
18921
4075933
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in [[direzione]] [[contrario|contraria]] a quella verso cui [[spirare|spira]] il [[vento]]
# {{Fig}} in contrasto con le [[opinione|opinioni]] e i [[comportamento|comportamenti]] [[corrente|correnti]], [[predominante|predominanti]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' ''inv''
# {{Term|architettura|it}} in una struttura o [[telaio]] [[metallico]], [[membratura]] di [[irrigidimento]] disposta [[trasversalmente]] per aumentare la resistenza alle [[sollecitazione|sollecitazioni]] [[orizzontale|orizzontali]] e alla pressione del [[vento]]
# {{Term|marina|it}} cavo di [[manovra]] fissa posto a [[sostegno]] o [[rinforzo]] di [[albero|alberi]], [[fumaiolo|fumaioli]], [[bompresso|bompressi]], ecc.
# {{Term|aeronautica|it}} {{Term|meccanica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[tirante]] [[diagonale]] [[posto]] a [[rinforzo]] di un'[[ala]] o un [[impennaggio]]
# in antichità, [[imposta]] di [[legno]] sistemata a [[protezione]] di [[finestra|finestre]] e [[vetrata|vetrate]] dal [[vento]] e dalla [[grandine]]
# un tipo di [[fiammifero]] che rimane [[acceso]] anche in [[condizioni]] [[climatiche]] [[avverse]]
{{-sill-}}
; con | tro | vèn | to
{{-pron-}}
{{IPA|/kontroˈvɛnto/}}
{{-etim-}}
composto di [[contro]] e [[vento]]
{{-quote-}}
{{Quote
|Il profumo dei fiori non va controvento, non [quello di] sandalo, tagara, o gelsomino; il profumo dei buoni va controvento, in tutti i sensi lo effonde il virtuoso
|[[q:Gautama Buddha|Gautama Buddha]]}}
{{Quote
|il male si diffonde col vento. La Verità è capace di viaggiare controvento.„
|[[q:Paramahansa Yogananda|Paramahansa Yogananda]]}}
{{-ant-}}
* [[sopravento]]
{{-der-}}
* [[controventare]]
{{-rel-}}
* [[vento]]
{{-var-}}
* [[contro vento]], [[contravvento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|senso opposto al vento }}
:*{{fr}}: <!-- dopo i : inserisci le traduzioni nelle altre lingue -->
:*{{en}}: against the wind, [[upwind]]
:*{{es}}:
:*{{de}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|edilizia|it}}}}
:*{{en}}: [[brace]], [[strut]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|eti}}
*[http://www.sapere.it/enciclopedia/controv%C3%A8nto+o+c%C3%B3ntro+v%C3%A8nto+o+contravv%C3%A8nto.html] Enciclopedia Sapere
4lg2825klsnjmnsm5rj1zksjk2gsznb
brigante
0
142826
4076018
3968451
2026-04-27T11:17:02Z
~2026-25462-81
103476
Immagine
4076018
wikitext
text/x-wiki
[[File:Carmine Crocco1.jpg|thumb|[[fotografia]] del brigante [[w:Carmine Crocco| Carmine Crocco]]]]
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|briganti}}
# dei Briganti
# chi apparteneva al [[popolo]] dei Briganti
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing''
{{Tabs|brigante|briganti|brigantessa|brigantesse}}
# {{Term|storia|it}} {{Term|sociologia|it}} {{Term|antropologia|it}} [[membro]] [[armato]] di un [[piccolo]] [[gruppo]] di [[avventuriero|avventurieri]]
# [[chi]] [[partecipare|partecipava]] alle [[attività]] del [[brigantaggio]] [[meridionale]]
# [[definizione]] [[antico|antica]] per chi [[risiedere|risiedeva]] sulle [[montagna|montagne]] o nei [[campo|campi]] e si [[sostentarsi|sostentava]] con [[espediente|espedienti]] e [[rapina|rapine]]
# {{Est}} [[individuo]] di [[malaffare]], poco [[raccomandabile]]
#* ''è un avventuriero, un {{Pn}} pronto a tutto''
# persona [[furbo|furba]] e [[strafottente]]
#* ''quel bambino è proprio un {{Pn}}!''
# [[uomo]] [[amante]] della bella [[vita]] e dei [[divertimento|divertimenti]], che frequenta [[ameno|amene]] [[brigata|brigate]]
# [[formaggio]] [[tipico]] [[sardo]], dal [[gusto]] [[forte]] e particolare, a base di [[latte]] [[ovino]] e ottenuto mediante [[salatura]] con uso di [[sale]] [[marino]]
# persona appartenente all'antica [[popolazione]] dei [[Briganti]], un tempo attestata nel [[centro]] della [[Britannia]]
{{-sill-}}
; bri | gàn | te
{{-etim-}}
derivazione di [[brigare]]
{{-sin-}}
*[[bandito]], [[grassatore]], [[ladro]], [[malvivente]], [[predone]], [[rapinatore]]
* {{Fig}} [[avventuriero]], pessimo soggetto
*{{Term|scherzoso|it}} [[birba]], [[birbante]], [[birbone]], [[birichino]], [[briccone]], [[discolo]], [[malandrino]], [[monello]]
* (bandito) [[furfante]], [[masnadiere]]
* (amante della bella vita) [[donnaiolo]], [[viveur]]
* (formaggio sardo) [[brigante sardo]]
{{-alter-}}
* {{Dim}} [[brigantello]]
* {{Pegg}} [[brigantaggio]]
* {{Accr}} [[brigantone]]
{{-prov-}}
* ''a {{Pn}}, {{Pn}} e mezzo'': bisogna usare le stesse armi del [[nemico]] anche se disoneste
{{-trad-}}
{{Trad1|membro armato di un piccolo gruppo di avventuriero|avventurieri}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|persona che partecipava alle attività del brigantaggio meridionale}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|definizione antica per chi risiedeva sulle montagna|montagne o nei campi e si sostentarsi|sostentava con espedienti e rapine}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|individuo di malaffare, poco raccomandabile}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|persona furba e strafottente}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|uomo amante della bella vita e dei divertimenti, che frequenta amene brigate}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|formaggio tipico sardo, dal gusto forte e particolare, a base di latte ovino e ottenuto mediante salatura con uso di sale marino}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|persona appartenente all'antica popolazione dei Briganti, un tempo attestata nel centro della Britannia}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|dei Briganti}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|chi apparteneva al popolo dei Briganti}}
:*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|gar|}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|dem}}
**Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, p. 284
** {{Fonte|itfd}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 91
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
i0sfybc9799g39ligb6vf41ggw4uuaf
come
0
143741
4075938
3997457
2026-04-26T14:26:48Z
Ulisse
18921
4075938
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# avverbio interrogativo
#* '''come''' vanno le cose?
#* '''come''' hai capito questo?
#
{{-prep-|it}}
{{Pn}}
# elemento che introduce il termine di un paragone di uguaglianza
#* cercare la soluzione è '''come''' cercare un ago in un pagliaio
{{-sill-}}
; có | me
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''quōmŏ(do) et'', cioè "nel modo che anche ..."
{{-quote-}}
{{Quote
|L'uomo che pratica una sola classe sociale, è '''come''' lo studioso che non legge altro che un libro
|[[q:Edmondo De Amicis|Edmondo De Amicis]]}}
{{-sin-}}
*in che modo ?
*nel modo in cui, il modo in cui, nel momento in cui, [[appena]]
* nel modo di, al modo di, alla maniera di, nella qualità di, in qualità di, nelle funzioni di, in quanto, quanto a
* [[modo]], [[maniera]], [[mezzo]], [[metodo]], [[causa]]
{{-der-}}
* [[comunque]], [[eccome]]
{{-prov-}}
* ''Spiegare il perché e il (per) come di qualcosa''
*''come un disperato'': in modo eccessivo
{{-trad-}}
{{Trad1|in quale modo}}
:*{{br}}: [[penaos]]
:*{{en}}: [[how]]
:*{{ru}}: [[как]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[simile]]}}
:* {{en}}: [[подобно]]
:* {{ru}}: [[как]]
{{Trad2}}
== {{-en-}} ==
{{-verb-|en}}
{{Pn}} {{En-verb|comes|coming|came|come}}
# [[venire]]
# {{Term|gergale|en}} [[venire]], avere un [[orgasmo]]
{{-verb form-|en}}
{{Pn}}
#participio passato di [[come]]
{{-pron-}}
{{IPA|/kʌm/}}
{{SAMPA|/kVm/}}
{{-etim-}}
dall'[[anglosassone]] ''cume'' (<small>''infinito''</small> cuman, <small>''preterito sing.''</small> c(w)om, <small>''preterito plur.''</small> c(w)ōmon, <small>''participio preterito''</small> (ge)cumen), poi [[medio inglese]] ''comen''.
{{-sin-}}
* [[orgasm]] (2)
{{-der-}}
* [[come about]]
* [[come across]]
* [[come by]]
* [[come out with]]
* [[come up with]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|eti}}
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|hoep}}
**AA,VV,, ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 124
*inglese
** {{Fonte|wrenit}}
** {{Fonte|tfd}}
** {{Fonte|wrenit}}
** {{Fonte|desan|W|en}}
** {{Fonte|oxf}}
** {{Fonte|hazcd}}
qduzcqan9ltf4lxnr1w5t3b1eu8op2t
spappolare
0
146792
4076011
3886938
2026-04-27T10:10:17Z
Ulisse
18921
4076011
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn}}
# [[ridurre]] in [[poltiglia]]
{{-sill-}}
; spap | po | là | re
{{-etim-}}
da [[pappa]]
{{-sin-}}
* [[disfare]], [[liquefare]][[maciullare]], ridurre in poltiglia, [[schiacciare]], [[sciogliere]], [[scomporre]], [[spiaccicare]], [[stritolare]]
{{-ant-}}
* [[indurire]], [[rassodare]], [[solidificare]], [[rapprendere]]
{{-der-}}
* [[spappolamento]], [[spappolarsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|opera= casa editrice Ceschina (1939) |altro= Novissimo dizionario della lingua italiana}}
*AA.VV.,''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739
pvb2h9psv4rlc95jug5c179crwtfolq
4076012
4076011
2026-04-27T10:11:33Z
Ulisse
18921
4076012
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn}}
# [[ridurre]] in [[poltiglia]]
{{-sill-}}
; spap | po | là | re
{{-etim-}}
da [[pappa]]
{{-sin-}}
* [[disfare]], [[liquefare]], [[maciullare]], [[schiacciare]], [[sciogliere]], [[scomporre]], [[spiaccicare]], [[stritolare]]
{{-ant-}}
* [[indurire]], [[rassodare]], [[solidificare]], [[rapprendere]]
{{-der-}}
* [[spappolamento]], [[spappolarsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|opera= casa editrice Ceschina (1939) |altro= Novissimo dizionario della lingua italiana}}
*AA.VV.,''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739
90iu712d1rt73g0obff5c1oiv0mu2n1
guai
0
149529
4075921
3920121
2026-04-26T13:28:34Z
Ulisse
18921
4075921
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|guaì}}
== {{-it-}} ==
{{-inter-|it}}
{{Pn}}
# {{Est}} [[molti]] [[problemi]] e [[difficoltà]]
#* ''"Questa è mia e la sposo io e {{Pn}} a chi voglia diversamente... ed i {{Pn}} son {{Pn}}!"''
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
#plurale di [[guaio]]
{{-sill-}}
; guài
{{-etim-}}
{{Etim-link|guaio}}
{{-quote-}}
{{Quote
|I guai sono come fogli di carta igienica: ne prendi uno, ne vengono dieci
|[[q:Woody Allen|Woody Allen]]}}
{{Quote
|Guai a coloro che chiamano bene il male e male il bene, che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre, che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro.„
|[[q:Libro di Isaia|Libro di Isaia]]}}
{{-sin-}}
* [[imprevisti]], [[inconvenienti]], [[contrattempi]], [[contrarietà]], [[disguidi]], [[incidenti]], [[difficoltà]], [[problemi]], [[pasticci]], [[complicazioni]], [[fastidi]], [[impicci]]
* {{Fig}} [[seccature]], [[rogne]]
* {{Term|popolare|it}} [[grane]]
* {{Term|gergale|it}} [[scocciature]]
*brutte situazioni, [[disgrazie]], [[malanni]], [[disastri]], [[calamità]], [[danni]], [[avversità]], [[sventure]], [[rovesci]], [[disdette]]
{{-ant-}}
* [[piaceri]], [[fortune]], [[benedizioni]]
{{-der-}}
*[[combinaguai]]
{{-prov-}}
*''[[mettere nei guai]]''
*''[[mettersi nei guai]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co|guaio}}
a5npx7vvfcwmsdntoz3vm70eiroqz4j
varismo
0
158150
4075952
3153394
2026-04-26T17:07:51Z
Ulisse
18921
4075952
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} '' m sing''
#{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno
{{-sill-}}
; va | rì | ṣmo
{{-etim-}}
{{Noetim|it}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
* Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
8h7y05km4be9rxo2t5ci7vi4dbrqmkx
4075954
4075952
2026-04-26T17:09:09Z
Ulisse
18921
4075954
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} '' m sing''
#{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno
{{-sill-}}
; va | rì | ṣmo
{{-etim-}}
{{Noetim|it}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
* Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}}
mfbzyybspz6iuyt862lp7jhkpaqxz69
4075955
4075954
2026-04-26T17:11:19Z
Ulisse
18921
4075955
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} '' m sing''
#{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno
{{-sill-}}
; va | rì | ṣmo
{{-etim-}}
del latino ''[[varus]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
* Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}}
nw93b81ovstjuqj0zeqadixam03ekv9
4075956
4075955
2026-04-26T17:14:35Z
Ulisse
18921
4075956
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} '' m sing'' {{Linkp|varismi}}
#{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno
{{-sill-}}
; va | rì | ṣmo
{{-pron-}}
{{IPA|/vaˈrizmo/}}
{{-etim-}}
del latino ''[[varus]]''
{{-ant-}}
*[[valgismo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
*AA.VV.,'' Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 824
* Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}}
jo27gnstgxe6gq6wi6rcdvugp6tb2m1
4075977
4075956
2026-04-26T22:00:18Z
Ulisse
18921
4075977
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} '' m sing'' {{Linkp|varismi}}
#{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno
[[File:Stuve-wiedemann3.JPG|thumb|varismo]]
{{-sill-}}
; va | rì | ṣmo
{{-pron-}}
{{IPA|/vaˈrizmo/}}
{{-etim-}}
del latino ''[[varus]]''
{{-ant-}}
*[[valgismo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
*AA.VV.,'' Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 824
* Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}}
g1z789olbvwwg1ysfyorr3ai8en13x5
sozzo
0
172475
4075930
3987600
2026-04-26T14:03:11Z
Ulisse
18921
4075930
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} '' m sing''
{{Tabs|sozzo|sozzi|sozza|sozze}}
# [[sporco]] in [[maniera]] [[disdicevole]]
# {{Fig}} che è [[riprovevole]] per [[licenziosità]]
{{-sill-}}
; sóz | zo
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈsottso/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[sucidus|sŭcĭdus]]''
{{-sin-}}
*[[bisunto]], [[imbrattato]], [[immondo]], [[impiastricciato]], [[insozzato]], [[insudiciato]], [[inzaccherato]], [[lercio]], [[lordo]], [[lurido]], [[sporco]], [[sudicio]], [[unto]]
* {{Fig}} [[immorale]], [[impudico]], [[impuro]], [[laido]], [[sboccato]], [[sconcio]], [[scurrile]], [[osceno]], [[sordido]], [[spregevole]], [[turpe]] [[volgare]], [[licenzioso]], [[indecente]]
*[[ripugnante]], [[repellente]]
* {{Fig}} [[corrotto]], [[disonesto]], [[indecente]], [[triviale]], [[vergognoso]],
* [[porcinoso]]
{{-ant-}}
* [[lindo]], [[netto]], [[nitido]], [[pulito]], [[terso]]
* {{Fig}} [[casto]], [[decente]], [[morale]], [[puro]], [[onesto]], [[pudico]]
{{-der-}}
*[[sozzeria]], [[sozzezza]], [[sozzone]], [[insozzare]]
{{-var-}}
* {{Glossa|romanesco}} [[zozzo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[sporco]]}}
:* {{en}}: [[filthy]], [[foul]], [[dirty]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[ripugnante]]}}
:* {{en}}: [[loathsome]], [[repulsive]], [[disgusting]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[turpe]]}}
:* {{en}}: [[filthy]], [[dirty]], [[nasty]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
*{{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|dizit}}
knc78sb74d0k5qzhqpot2ir54v2qqcv
equiparando
0
198149
4075965
2919650
2026-04-26T20:44:14Z
Ulisse
18921
4075965
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[equiparare]]
{{-sill-}}
; e | qui |pa |ràn | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|equiparare}}
{{-sin-}}
* [[assimilando]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[equiparare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
2yoy1wck6qat6a2mhuveerkdguwl519
assimilando
0
221228
4075966
3845294
2026-04-26T20:58:13Z
Ulisse
18921
4075966
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[assimilare]]
{{-sill-}}
; as | si | mi | làn | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|assimilare}}
{{-sin-}}
*[[abbinando]], [[comparando]],[[parificando]], [[uguagliando]]
* appropriandosi, [[assorbendo]], [[digerendo]], facendo proprio, [[incorporando]]
* {{Fig}} [[apprendendo]], [[imparando]]
{{-ant-}}
*[[differenziando]], [[diversificando]], [[rendendo]] dissimile
* [[respingendo]], [[rifiutando]], [[vomitando]]
* {{Fig}} [[disimparando]], [[dimenticando]]
{{-trad-}}
{{Trad1| gerundio presente di [[assimilare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
jy4mez97guamg3j40nkf5fqd50e3u1b
dimenticando
0
227618
4075969
4048044
2026-04-26T21:22:52Z
Ulisse
18921
4075969
wikitext
text/x-wiki
{{C|mettere accento sulla sillabazione}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[dimenticare]]
{{-sill-}}
; di | men | ti |can | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|dimenticare}}
{{-sin-}}
*[[cessando]] di ricordare, [[scordando]], [[uscendo]] di mente, perdendo il [[ricordo]][[perdendo]] la memoria,
*[[abbandonando]], [[lasciando]],[[trascurando]], [[tralasciando]], scordarsi
* {{Fig}} [[condonando]], [[perdonando]], [[scusando]], non pensandoci più
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[dimenticare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
knx6knt62ni24y2qmfgro3pdvl5s33o
4075970
4075969
2026-04-26T21:27:26Z
Ulisse
18921
4075970
wikitext
text/x-wiki
{{C|mettere accento sulla sillabazione}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[dimenticare]]
{{-sill-}}
; di | men | ti |can | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|dimenticare}}
{{-sin-}}
*[[cessando]] di ricordare, [[scordando]], [[uscendo]] di mente, perdendo il [[ricordo]], [[perdendo]] la memoria,
*[[abbandonando]], [[lasciando]],[[trascurando]], [[tralasciando]], scordarsi
* {{Fig}} [[condonando]], [[perdonando]], [[scusando]], non pensandoci più
{{-ant-}}
*[[ricordando]], [[rammentando]]
* occupandosi, impegnandosi, prendendosi a cuore
* {{Fig}} ) vendicandosi, [[infierendo]], accanendosi
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[dimenticare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
1iswot2wj03l61r466c778hjio8yywx
parificando
0
233224
4075963
3018003
2026-04-26T20:39:26Z
Ulisse
18921
4075963
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[parificare]]
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|parificare}}
{{-sin-}}
*[[equiparando]]
*{{Term|scuola|it}} [[riconoscendo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[parificare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
lxsyoi33bsakxwblj6oyf2guhgw6apt
4075964
4075963
2026-04-26T20:40:21Z
Ulisse
18921
4075964
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[parificare]]
{{-sill-}}
; pa | ri | fi | càn | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|parificare}}
{{-sin-}}
*[[equiparando]]
*{{Term|scuola|it}} [[riconoscendo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[parificare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
27bw2v0heat40qz9xbu60b7fefon8t0
identico
0
265330
4075962
3971250
2026-04-26T20:33:40Z
Ulisse
18921
4075962
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} '' m sing''
{{Tabs|identico|identici|identica|identiche}}
# [[completamente]] [[uguale]]
{{-sill-}}
; i | dèn | ti | co
{{-pron-}}
{{IPA|/iˈdɛntiko/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] medievale ''[[identicus]]'' che deriva da ''[[idem]]'' cioè "[[medesimo]]"
{{-sin-}}
*[[gemello]], [[preciso]], [[somigliantissimo]], [[uguale]], [[stesso]], [[medesimo]], [[tale e quale]], [[equivalente]], [[indistinguibile]],
* {{Term|familiare|it}} [[spaccato]], [[sputato]]
* {{Est}} [[simile]], [[somigliante]]
{{-ant-}}
* [[diverso]], [[differente]], [[distinto]]
* {{Est}} [[dissimile]]
{{-der-}}
* [[identicamente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:[[identical]], [[equal]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 251
cjcmzsmm2fk59eblk786pd6rueldeox
disimparando
0
307591
4075967
2906858
2026-04-26T21:08:54Z
Ulisse
18921
4075967
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[disimparare]]
{{-etim-}}
{{Etim-link|disimparare}}
{{-sin-}}
*''(di nozione)'' [[dimenticando]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[disimparare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
srqahjieccnck9lzxcfr8gd1kps93eh
4075968
4075967
2026-04-26T21:09:55Z
Ulisse
18921
4075968
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[disimparare]]
{{-sill-}}
; di | ṣim |pa |ràn | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|disimparare}}
{{-sin-}}
*''(di nozione)'' [[dimenticando]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[disimparare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
dtiilcj40tsjfga024iy47jhy6g2w5o
infuriando
0
392240
4075973
2967838
2026-04-26T21:44:53Z
Ulisse
18921
4075973
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[infuriare]]
{{-sill-}}
; in | fu | riàn | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|infuriare}}
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di [[infuriare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
mu5zt3gyxelkd421yc5obzb2irqyqsc
infierendo
0
420661
4075971
2966233
2026-04-26T21:40:21Z
Ulisse
18921
4075971
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[infierire]]
{{-etim-}}
{{Etim-link|infierire}}
{{-sin-}}
* [[agendo]] con ferocia contro qualcuno
*[[infuriando]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di infierire }}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
tq601luldfa2diod4eper86wr4nlss8
4075972
4075971
2026-04-26T21:42:08Z
Ulisse
18921
4075972
wikitext
text/x-wiki
{{C|mettere accento sulla sillabazione}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# gerundio presente di [[infierire]]
{{-sill-}}
; in | fie | ren | do
{{-etim-}}
{{Etim-link|infierire}}
{{-sin-}}
* [[agendo]] con ferocia contro qualcuno
*[[infuriando]]
{{-trad-}}
{{Trad1|gerundio presente di infierire }}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
i0mira80ff1g71aq4c8jmxizminmf7s
rogna
0
442633
4075918
3970684
2026-04-26T13:19:52Z
Ulisse
18921
4075918
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|rogne}}
# {{Term|veterinaria|it}} [[malattia]] [[cutanea]] degli [[animali]], dovuta a [[parassitosi]] da parte di varie [[specie]] di [[acari]] (di cui il tipo più comune è ''Demodex canis'', che attacca comunemente i [[cani]]) i cui sintomi principali sono [[infiammazione]], [[prurito]] e perdita di [[pelo]]
# {{Term|medicina|it}} (propriamente ''rogna sarcoptica'') [[malattia]] [[cutanea]] dell'[[uomo]], dovuta a [[parassitosi]] da parte dell'[[acaro]] della scabbia (''Sarcoptex scabiei''); comunemente è detta [[scabbia]] (vedi)
# {{Fig}} [[situazione]] che genera notevole [[fastidio]] o [[seccatura]]
#* ''è una bella '''rogna'''!''
#* ''mi è capitata una '''rogna'''''
{{-sill-}}
; ró | gna
{{-pron-}}
* {{IPA|/ˈroɲɲa/}}
{{-etim-}}
dal latino tardo ''rōnea'' ‘erpete’ (attestato nel 447 in [[w:Cassio Felice|Cassio Felice]]), alterazione con influsso di ''[[rodere|rōdere]]'' ‘(cor)rodere’, di ''[[aranea|arānea]]'' ‘ragnatela’; cfr. romeno ''râie'' ‘rogna, scabbia’, portoghese ''ronha'', spagnolo ''roña'', francese (obsoleto) ''rogne'', ecc.
{{-sin-}}
*''(medicina, veterinaria)'' [[scabbia]]
* {{Fig}} [[briga]], [[grana]], [[fastidio]], [[grattacapo]], [[guaio]], [[impiccio]], [[malasorte]], [[noia]], [[pasticcio]], [[problema]], [[scocciatura]], [[seccatura]], [[sfortuna]],
* {{Fig}} ''(di persona)'' [[rompiscatole]], [[seccatore]]
{{-ant-}}
*{{Fig}} [[gioia]], [[divertimento]], [[piacere]], [[spasso]]
{{-der-}}
* [[rognoso]]
{{-prov-}}
* ''[[cercare]] '''rogne''''' - [[andare]] in cerca di [[guai]] o [[litigi]], assumendo un [[comportamento]] [[provocatorio]] e [[insolente]] verso il [[prossimo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|veterinaria|it}} malattia cutanea degli animali}}
:* {{sq}}: [[zgjebe]] ''f''
:* {{ca}}: [[ronya]] ''f''
:* {{fr}}: [[gale#Francese|gale]] ''f''
:* {{fur}}: [[rogne]] ''f''
:* {{el}}: [[ψώρα]] (psóra) ''f''
:* {{en}}: [[mange]], [[scabies]]
{{mid}}
:* {{nl}}: [[schurft]] ''f'' o ''n''
:* {{pl}}: [[świerzb]] ''m''
:* {{pt}}: [[ronha]] ''f''
:* {{rm}}: [[rugna]] ''f''
:* {{ru}}: [[чесо́тка]] (česótka) ''f''
:* {{sh}}: [[шуга]] (šuga) ''f''
:* {{es}}: [[roña]] ''f''
:* {{de}}: [[Räude]] ''f''
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|botanica|it}}}}
:*{{en}}: [[scab]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}scabbia}}
:* {{sq}}: [[kromë]] ''f'', [[zgjebe]] ''f''
:* {{ar}}: [[جَرَب]] (jarab) ''m''
:* {{ca}}: [[sarna]] ''f''
:* {{ko}}: [[옴]] (om)
:* {{fr}}: [[gale#Francese|gale]] ''f''
:* {{el}}: [[ψώρα]] (psóra) ''f''
:* {{en}}: [[scabies]]
{{mid}}
:* {{nl}}: [[schurft]] ''f'' o ''n''
:* {{pl}}: [[świerzb]] ''m''
:* {{pt}}: [[sarna]] ''f''
:* {{rm}}: [[gruscha]] ''f''
:* {{sh}}: [[свра̑б]] (svrȃb) ''m''
:* {{es}}: [[sarna]] ''f''
:* {{de}}: [[Krätze]] ''f'', [[Skabies]] ''f''
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|colloquiale|it}} [[noia]], [[fastidio]], [[seccatura]]}}
:* {{en}}: [[bother]], [[trouble]], [[hassle]], [[nuisance]], [[trouble]], [[bore]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sabco}}
*{{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
*AA.VV,. ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 485
==Altri progetti==
{{Interprogetto|w=rogna}}
rkp436wireru6s01djr6n1k87djg70r
poltiglia
0
454906
4076015
3920011
2026-04-27T10:17:52Z
Ulisse
18921
4076015
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''{{Linkp|poltiglie}}
# {{Term|fisica|it}} {{Term|chimica|it}} [[massa]] [[semisolida]] di una [[sostanza]] [[polverosa]] o [[farinosa]] [[mischiata]] con un [[liquido]]
{{-sill-}}
; pol | tì | glia
{{-pron-}}
{{IPA|/polˈtiʎʎa/}}
{{-etim-}}
dal [[francese]] antico ''[[poltile]]''
{{-sin-}}
* [[miscuglio]], [[intruglio]], [[miscela]], [[mistura]]; [[pappa]], cibo colloso, cibo scotto
* [[fango]], [[fanghiglia]], [[melma]], [[liquame]], [[mota]]
{{-der-}}
*[[poltiglioso]], [[spoltigliare]]
{{-prov-}}
* ''[[ridurre in poltiglia]]'': conciare per le feste
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: [[mush]], [[pulp]], [[mash]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[fanghiglia]]}}
:*{{en}}: [[mud]], [[sludge]]
:*{{la}}: [[pulticula]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|sin-co}}
rjzyqzazk0som351k3u5n5zymk2tu6l
4076016
4076015
2026-04-27T10:18:49Z
Ulisse
18921
4076016
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''{{Linkp|poltiglie}}
# {{Term|fisica|it}} {{Term|chimica|it}} [[massa]] [[semisolida]] di una [[sostanza]] [[polverosa]] o [[farinosa]] [[mischiata]] con un [[liquido]]
{{-sill-}}
; pol | tì | glia
{{-pron-}}
{{IPA|/polˈtiʎʎa/}}
{{-etim-}}
dal [[francese]] antico ''[[poltile]]''
{{-sin-}}
* [[miscuglio]], [[intruglio]], [[miscela]], [[mistura]]; [[pappa]], cibo colloso, cibo scotto
* [[fango]], [[fanghiglia]], [[melma]], [[liquame]], [[mota]]
{{-der-}}
*[[poltiglioso]], [[spoltigliare]]
{{-prov-}}
* ''[[ridurre in poltiglia]]'': [[conciare per le feste]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: [[mush]], [[pulp]], [[mash]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[fanghiglia]]}}
:*{{en}}: [[mud]], [[sludge]]
:*{{la}}: [[pulticula]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|sin-co}}
bgk1qrr9p4b54pwv9oaky7phcx0xcu4
infeudare
0
458682
4076009
3414338
2026-04-27T10:01:54Z
Ulisse
18921
4076009
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# {{Term|storia|it}} [[assoggettare]] a vincoli feudali
{{-sill-}}
; in | feu | dà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/infewˈdare/}}
{{-etim-}}
deriva da [[feudo]]
{{-sin-}}
* {{Est}} [[assoggettare]], [[asservire]], [[sottomettere]], [[soggiogare]], [[aggiogare]]
{{-ant-}}
* {{Est}} [[affrancare]], [[emancipare]], [[liberare]]
{{-der-}}
*[[infeudazione]], [[infeudarsi]], [[subinfeudare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|dem}}
6vfvqs54qos6cjz0ubhu54fd6jm9nlu
piccino
0
460709
4075931
3993168
2026-04-26T14:08:02Z
Ulisse
18921
4075931
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|piccino|piccini|piccina|piccine}}
#che è [[piccolo]] per estensione o per anni di vita
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|piccino|piccini|piccina|piccine}}
#chi è un piccolo [[bambino]]
{{-sill-}}
; pic | cì | no
{{-pron-}}
{{IPA|/pitˈt͡ʃino/}}
{{-etim-}}
deriva da [[piccolo]]
{{-sin-}}
*[[corto]], [[esiguo]], [[minuscolo]], [[minuto]], [[piccolino]], [[piccolo]]
* {{Fig}} [[angusto]], [[gretto]] [[limitato]], [[meschino]], [[misero]], [[squallido]] [[stretto]],
* [[neonato]], [[bambino]], [[fanciullo]], [[cucciolo]], [[bimbo]], [[figlio]]
* [[basso]], [[lillipuziano]]
* {{Fig}} [[umile]]
* {{Fig}} {{Spreg}} [[gretto]], [[povero]], [[mediocre]], [[vigliacco]], [[vile]]
*[[minimo]], [[breve]],
* {{Fig}} [[dimesso]], [[debole]]
* {{Fig}} [[ristretto]], [[squallido]], [[insignificante]]
{{-ant-}}
*[[alto]], [[grande]], [[imponente]], [[lungo]]
*[[aperto]], [[generoso]], [[liberale]], [[magnanimo]]
* [[adulto]], [[vecchio]]
* [[grosso]]
* {{Fig}} [[superbo]], [[orgoglioso]], [[altero]]
* [[altruista]]
* [[enorme]], [[maestoso]],
* {{Fig}} [[forte]], [[potente]]
* {{Fig}} [[spazioso]]
{{-der-}}
*[[piccineria]]
{{-prov-}}
* ''farsi piccino'': tentare di passare non visto per [[modestia]], [[disagio]] o [[paura]]
{{-trad-}}
{{Trad1|''(aggettivo)''}}
:*{{en}}:tiny, small, little
{{Trad2}}
{{Trad1|piccolo bambino}}
:* {{en}}: little one, [[child]], [[baby]]
:*{{no}}: [[pjokk]] ''m'', [[smågutt]] ''m''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 405
7xb2loi7f5qqky477w852cl3aqp137m
soprassalto
0
484289
4075940
4067133
2026-04-26T14:33:07Z
Ulisse
18921
4075940
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|soprassalti}}
# [[movimento]] [[improvviso]] della [[persona]], [[sussulto]], [[balzo]]
#* ''mi sono svegliato di soprassalto''
{{-sill-}}
; so | pras | sàl | to
{{-pron-}}
{{IPA|/soprasˈsalto/}}
{{-etim-}}
formato da [[sopra-]] e [[salto]]
{{-sin-}}
*[[balzo]], [[scossa]],[[sobbalzo]], [[sussulto]], [[trasalimento]]
{{-prov-}}
* ''[[di soprassalto]]'': in modo [[repentino]], in genere perché [[disturbati]] [[improvvisamente]] quindi con [[sensazione]] di quasi [[spavento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|zin|1711|1997}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|dem}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica 2009, pagina 733
l0c0qrqwb4gmzcppma0x1uj62dujk4w
4075941
4075940
2026-04-26T14:35:31Z
Ulisse
18921
4075941
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|soprassalti}}
# [[movimento]] [[improvviso]] della [[persona]], [[sussulto]], [[balzo]]
#* ''mi sono svegliato di soprassalto''
{{-sill-}}
; so | pras | sàl | to
{{-pron-}}
{{IPA|/soprasˈsalto/}}
{{-etim-}}
formato da [[sopra-]] e [[salto]]
{{-sin-}}
*[[balzo]], [[scossa]], [[sobbalzo]], [[sussulto]], [[trasalimento]]
{{-ant-}}
*[[arresto]], [[blocco]]
* [[caduta]], [[calo]], [[cedimento]].
{{-prov-}}
* ''[[di soprassalto]]'': in modo [[repentino]], in genere perché [[disturbati]] [[improvvisamente]] quindi con [[sensazione]] di quasi [[spavento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|zin|1711|1997}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|dem}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica 2009, pagina 733
pfm1mldw4ulzcicpatr2v6bct7skdl4
4075942
4075941
2026-04-26T14:39:21Z
Ulisse
18921
4075942
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|soprassalti}}
# [[movimento]] [[improvviso]] della [[persona]], [[sussulto]], [[balzo]]
#* ''mi sono svegliato di soprassalto''
{{-sill-}}
; so | pras | sàl | to
{{-pron-}}
{{IPA|/soprasˈsalto/}}
{{-etim-}}
formato da [[sopra-]] e [[salto]]
{{-sin-}}
*[[balzo]], [[scossa]], [[scossone]], [[sobbalzo]], [[sussulto]], [[trasalimento]]
* [[guizzo]], [[scatto]], [[slancio]]
{{-ant-}}
*[[arresto]], [[blocco]]
* [[caduta]], [[calo]], [[cedimento]].
{{-prov-}}
* ''[[di soprassalto]]'': in modo [[repentino]], in genere perché [[disturbati]] [[improvvisamente]] quindi con [[sensazione]] di quasi [[spavento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|zin|1711|1997}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|dem}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica 2009, pagina 733
06a0p8msnvxyw5rdwo2jruipu6nuxov
pompa di calore
0
499448
4075986
4075792
2026-04-27T04:07:24Z
Spanier
36411
/* {{-it-}} */
4075986
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-loc nom-|it}}
{{Pn}} ''f''
# {{Term|tecnologia|it}} macchina termica in grado di trasferire energia termica da una sorgente a temperatura più bassa a una sorgente a temperatura più alta, utilizzando differenti forme di energia, generalmente meccanica
{{-sill-}}
;; póm | pa - di - ca | ló | re
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈpompaˈdikaˈlo:re/}}
{{-trad-}}
{{Trad1|tecnologia}}
:*{{fr}}: [[pompe à chaleur]] ''f''
:*{{cs}}: [[tepelné čerpadlo]] ''n''
:*{{en}}: [[heat pump]]
{{mid}}
:*{{nl}}: [[warmtepomp]]
:*{{es}}: [[bomba de calor]] ''f''
:*{{de}}: [[Wärmepumpe]] ''f''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*[http://thes.bncf.firenze.sbn.it/termine.php?id=24024]
d8uly1lj2ij42yul7pwwymbyzx5hzde
cuccetta
0
500207
4075916
3959057
2026-04-26T12:45:08Z
Cduvray
101003
4075916
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|cuccette}}
# {{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; cuc | cét | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/kutˈt͡ʃetta/}}
{{-etim-}}
{{Noetim|it}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{fr}}: couchette ''f''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
01flk8au9gj2vplljkr4mch4e764e6t
4075917
4075916
2026-04-26T12:49:40Z
Cduvray
101003
4075917
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|cuccette}}
# ''Letto stretto e spesso ripiegabile'', tipicamente utilizzato in ambienti ristretti come treni, navi, ostelli o camere di piccole dimensioni.
#* ''Ho prenotato una cuccetta nel vagone notte per viaggiare comodamente.''
{{-sill-}}
; cuc | cét | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/kutˈt͡ʃetta/}}
{{-etim-}}
{{Noetim|it}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{fr}}: couchette ''f''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
m1c07v9yfaxu29lgrn9nj918ym9sqeb
spareggio
0
500697
4075993
4055569
2026-04-27T08:45:27Z
Ulisse
18921
4075993
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
# {{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; spa | rég | gio
{{-pron-}}
{{IPA|/spaˈredd͡ʒo/}}
{{-etim-}}
deriva da [[s-]] e da [[pareggiare]]
{{-sin-}}
* ''(in un bilancio)'' [[passivo]], [[deficit]], [[disavanzo]]
*{{Term|sport|it}}incontro supplementare, [[bella]]
* [[disparità]], [[disuguaglianza]]
{{-ant-}}
* ''(in un bilancio)'' [[attivo]], [[avanzo]], [[eccedenza]], [[pareggio]], [[surplus]],
*[[pareggio]], [[parità]], [[uguaglianza]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: play off, [[playoff]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|trec}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739
4z940csscn16kpechuicyz1b78ucncd
disperde
0
512044
4076000
3611789
2026-04-27T09:33:29Z
Ulisse
18921
4076000
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[disperdere]]
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|disperdere}}
{{-sin-}}
* [[divide]] con forza, [[scioglie]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di disperdere}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
dc3vn9hzk9mbwx24y5avrwd2pmpetmf
4076001
4076000
2026-04-27T09:43:02Z
Ulisse
18921
4076001
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[disperdere]]
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|disperdere}}
{{-sin-}}
* [[discioglie]], [[dissemina]], [[divide]] con forza, [[sbanda]], [[scioglie]],[[sparpaglia]]
*[[consuma]], [[dilapida]], [[dissipa]], [[distrugge]], [[sciupa]], [[sperpera]]
*[[allontana]], fa [[fuggire]], mette in fuga, [[mette]] in rotta, [[sbaraglia]], [[scaccia]], [[sconfigge]], [[sgomina]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di disperdere}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
3ka9ei9x3bkls7z0c8ixnx5vryxjuqx
4076002
4076001
2026-04-27T09:47:30Z
Ulisse
18921
4076002
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[disperdere]]
{{-sill-}}
; di | spèr | de
{{-etim-}}
{{Etim-link|disperdere}}
{{-sin-}}
* [[discioglie]], [[dissemina]], [[divide]] con forza, [[sbanda]], [[scioglie]],[[sparpaglia]]
*[[consuma]], [[dilapida]], [[dissipa]], [[distrugge]], [[sciupa]], [[sperpera]]
*[[allontana]], fa [[fuggire]], mette in fuga, [[mette]] in rotta, [[sbaraglia]], [[scaccia]], [[sconfigge]], [[sgomina]]
{{-ant-}}
*[[aduna]], [[congiunge]], [[concentra]], [[raggruppa]], [[riunisce]]
*[[economizza]], [[lesina]], [[risparmia]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di disperdere}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
1lptp4tjv06e7ic011f4rhyhxln7328
Discussioni utente:Àncilu
3
640602
4075991
4067579
2026-04-27T08:33:18Z
Infosfera
103472
/* Toccare l'erba */ nuova sezione
4075991
wikitext
text/x-wiki
{{Benvenuto|Àncilu}}
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
==Felice Natalia==
Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale.
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
== talasso- ==
Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET)
== Re: Wikioscar ==
Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST)
== in maggioranza ==
[[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET)
== [[israeliano]] ==
Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&H|1JS&H]] <small>([[User talk:1JS&H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET)
== Katharevousa ==
È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET)
== [[ambra grigia]] ==
{{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET)
== Toccare l'erba ==
Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano...
(ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST)
kxe1zik42mwuz8gb2hndt11yw7cr8p8
4075992
4075991
2026-04-27T08:43:26Z
Àncilu
84533
/* Toccare l'erba */ Risposta
4075992
wikitext
text/x-wiki
{{Benvenuto|Àncilu}}
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
==Felice Natalia==
Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale.
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
== talasso- ==
Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET)
== Re: Wikioscar ==
Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST)
== in maggioranza ==
[[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET)
== [[israeliano]] ==
Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&H|1JS&H]] <small>([[User talk:1JS&H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET)
== Katharevousa ==
È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET)
== [[ambra grigia]] ==
{{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET)
== Toccare l'erba ==
Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano...
(ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] il Wikizionario italiano è un progetto molto più normativo delle altre edizioni linguistiche, almeno per quanto riguarda i neologismi. Questa locuzione verbale è stata menzionata in inglese su BBC, una fonte autorevole. La voce l'ho creata nel Wikizionario francese proprio perché lì sono molto meno normativi Per quanto riguarda i neologismi rispetto al progetto italiano, [[:fr:toccare l’erba]]. Detto ciò è molto utile inserire la traduzione e poi inserire anche la definizione perché non potrebbe corrispondere a tutti i significati la parola in una determinata lingua. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 10:43, 27 apr 2026 (CEST)
eri90tx687fgxvgtx6m1rrsekw5l66y
4075994
4075992
2026-04-27T08:48:05Z
Infosfera
103472
/* Toccare l'erba */ Risposta
4075994
wikitext
text/x-wiki
{{Benvenuto|Àncilu}}
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
==Felice Natalia==
Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale.
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
== talasso- ==
Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET)
== Re: Wikioscar ==
Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST)
== in maggioranza ==
[[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET)
== [[israeliano]] ==
Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&H|1JS&H]] <small>([[User talk:1JS&H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET)
== Katharevousa ==
È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET)
== [[ambra grigia]] ==
{{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET)
== Toccare l'erba ==
Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano...
(ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] il Wikizionario italiano è un progetto molto più normativo delle altre edizioni linguistiche, almeno per quanto riguarda i neologismi. Questa locuzione verbale è stata menzionata in inglese su BBC, una fonte autorevole. La voce l'ho creata nel Wikizionario francese proprio perché lì sono molto meno normativi Per quanto riguarda i neologismi rispetto al progetto italiano, [[:fr:toccare l’erba]]. Detto ciò è molto utile inserire la traduzione e poi inserire anche la definizione perché non potrebbe corrispondere a tutti i significati la parola in una determinata lingua. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 10:43, 27 apr 2026 (CEST)
::Non ho capito che intendi con "progetto molto più normativo"... nel senso di più fiscale a mettere fonti di origine del lemma? -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:48, 27 apr 2026 (CEST)
6obdwel8eg9wo67bit8hajxnm5fxltl
4076007
4075994
2026-04-27T10:00:15Z
Àncilu
84533
/* Toccare l'erba */ Risposta
4076007
wikitext
text/x-wiki
{{Benvenuto|Àncilu}}
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
==Felice Natalia==
Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale.
[[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET)
== talasso- ==
Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET)
== Re: Wikioscar ==
Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST)
== in maggioranza ==
[[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET)
== [[israeliano]] ==
Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&H|1JS&H]] <small>([[User talk:1JS&H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET)
== Katharevousa ==
È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET)
:@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET)
== [[ambra grigia]] ==
{{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET)
== Toccare l'erba ==
Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano...
(ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] il Wikizionario italiano è un progetto molto più normativo delle altre edizioni linguistiche, almeno per quanto riguarda i neologismi. Questa locuzione verbale è stata menzionata in inglese su BBC, una fonte autorevole. La voce l'ho creata nel Wikizionario francese proprio perché lì sono molto meno normativi Per quanto riguarda i neologismi rispetto al progetto italiano, [[:fr:toccare l’erba]]. Detto ciò è molto utile inserire la traduzione e poi inserire anche la definizione perché non potrebbe corrispondere a tutti i significati la parola in una determinata lingua. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 10:43, 27 apr 2026 (CEST)
::Non ho capito che intendi con "progetto molto più normativo"... nel senso di più fiscale a mettere fonti di origine del lemma? -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:48, 27 apr 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] Esistono due visioni della lessicografia: una normativa che cerca di normalizzare la lingua e poi c'è una visione cerca di descrivere la lingua perché sono i locutori che fanno la lingua. Entrambe le visioni della lessicografia sono valide e hanno pregi e difetti. Avendo io una visione descrittiva delle lessicografia preferisco il Wikizionario francese. Questa visione della lessicografia può essere categorizzata come descrittiva perché nel progetto francese le voci necessitano di una fonte, mai l'idea di fonte è diversa da quella che c'è qui: lì Basta che tre siti indipendenti l'uno dall'altro utilizzano una parola per rendere un termine adatto al progetto. Il progetto italiano invece per evitare la proliferazione di Protologismi Adotta una visione normativa Se un termine È descritto in una fonte autorevole, in quel caso il termine può essere creato. L'unica eccezione sono le grafie arcaiche quando sono molto usate. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:00, 27 apr 2026 (CEST)
b5n75uzb7hlokx7977ybrqywyocjcxu
reazionarismo
0
673114
4075923
2026-04-26T13:33:36Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' #{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; re | a | zio | na | rì | ṣmo {{-trad-}} {{Trad1|{Term|politica|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4075923
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
#{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; re | a | zio | na | rì | ṣmo
{{-trad-}}
{{Trad1|{Term|politica|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
1621k222xddb6yi7dcpibcx6pdvy9r4
4075924
4075923
2026-04-26T13:35:16Z
Ulisse
18921
4075924
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
#{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; re | a | zio | na | rì | ṣmo
{{-etim-}}
deriva da [[reazionario]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{Term|politica|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
kzulwp4c2s4mhk1jybrkjvbsxgfmjye
4075925
4075924
2026-04-26T13:41:33Z
Ulisse
18921
4075925
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
#{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; re | a | zio | na | rì | ṣmo
{{-etim-}}
deriva da [[reazionario]]
{{-sin-}}
*[[codinismo]], [[fascismo]], [[sanfediismo]],
{{-ant-}}
*[[democraticismo]], [[democraticità]], [[liberalismo]], [[progressismo]],
{{-trad-}}
{{Trad1|{Term|politica|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 615
hzq163n89g210eqmpj6a0ym3tvifv7b
sorditezza
0
673115
4075926
2026-04-26T13:45:45Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; sor | di | déz | za {{-sin-}} * [[sudiciume]] * {{Fig}} [[meschinità]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4075926
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; sor | di | déz | za
{{-sin-}}
* [[sudiciume]]
* {{Fig}} [[meschinità]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
9kosu09z1v4e3wg7bj1t6p43nys5ba7
4075927
4075926
2026-04-26T13:47:12Z
Ulisse
18921
4075927
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; sor | di | déz | za
{{-etim-}}
deriva da [[sordido]]
{{-sin-}}
* [[sudiciume]]
* {{Fig}} [[meschinità]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
iyp9vyml2v4eai3gr52921u6zkq60d5
4075928
4075927
2026-04-26T13:50:33Z
Ulisse
18921
4075928
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; sor | di | déz | za
{{-etim-}}
deriva da [[sordido]]
{{-sin-}}
* [[sudiciume]]
* {{Fig}} [[meschinità]]
{{-rel-}}
*[[bassezza]], [[esosità]], [[lesina]], [[spilorceria]], [[sporcizia]], [[taccagneria]], [[tirchieria]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|sin-co}}
86q82a0wfew4dhvy6enmfkq1yfg85c8
4075929
4075928
2026-04-26T14:02:21Z
Ulisse
18921
4075929
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; sor | di | déz | za
{{-etim-}}
deriva da [[sordido]]
{{-sin-}}
*[[immondizia]], [[lordura]], [[lerciume]], [[luridume]], [[sozzeria]], [[sporcizia]], [[sudiciume]]
*{{Term|uso letterario|it}} [[laidezza]]
* {{Fig}} [[abiezione]], [[grettezza]], [[meschinità]], [[piccineria]], [[spregevolezza]] [[squallore]], [[turpitudine]]
* {{Fig}} [[avarizia]], [[pitoccheria]], [[spilorceria]], [[taccagneria]], [[tirchieria]]
{{-ant-}}
*[[candore]], [[immacolatezza]], [[pulizia]]
{{-rel-}}
*[[bassezza]], [[esosità]], [[lesina]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|sin-co}}
*AA.VV.,'' Sinonimi e contrari'', Garzanti lingustica, 2009, pagina 733
ddwo4cqgyzy2q6vt6peouflhk5sikm8
per davvero
0
673116
4075936
2026-04-26T14:24:11Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc avv-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; pér - dav | vé | ro {{-etim-}} {{Etim-link|davvero}} {{-sin-}} *[[davvero]], [[veramente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4075936
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc avv-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; pér - dav | vé | ro
{{-etim-}}
{{Etim-link|davvero}}
{{-sin-}}
*[[davvero]], [[veramente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
rl8cjm3mbznisr2d8flbuhhuyhh3yzh
valgismo
0
673117
4075946
2026-04-26T16:47:33Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' #{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-etim-}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|den}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w}}"
4075946
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing''
#{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; val | gì | ṣmo
{{-etim-}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|den}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
njxb2skzt8layqr9wxxu520wvpnu2kk
4075947
4075946
2026-04-26T16:50:16Z
Ulisse
18921
4075947
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing''
#{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; val | gì | ṣmo
{{-etim-}}
da latino ''[[valgus]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}}
e4mwhtcedus64xfctu2arg1k2e9zeab
4075948
4075947
2026-04-26T16:52:04Z
Ulisse
18921
4075948
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|valgismi}}
#{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; val | gì | ṣmo
{{-pron-}}
{{IPA|/valˈʤizmo}}
{{-etim-}}
da latino ''[[valgus]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}}
i38pvg6sdf5jyh0005l7mla8r54qjaq
4075949
4075948
2026-04-26T16:53:47Z
Ulisse
18921
4075949
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|valgismi}}
#{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; val | gì | ṣmo
{{-pron-}}
{{IPA|/valˈʤizmo}}
{{-etim-}}
da latino ''[[valgus]]''
{{-ant-}}
* [[varismo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 821
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}}
gez6pd4rbzb81qfk9zbvwx5irzvsdat
4075978
4075949
2026-04-26T22:02:03Z
Ulisse
18921
4075978
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|valgismi}}
#{{Term|medicina|it}}, {{Term|veterinaria|it}}{{Nodef|it}}
[[File:SAM 2.jpg|thumb|valgismo]]
{{-sill-}}
; val | gì | ṣmo
{{-pron-}}
{{IPA|/valˈʤizmo}}
{{-etim-}}
da latino ''[[valgus]]''
{{-ant-}}
* [[varismo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|medicina|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 821
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}}
7micchwxod38jnlw7dsjew351k2yidd
touch grass
0
673118
4075950
2026-04-26T16:57:02Z
Àncilu
84533
Creata pagina con "== {{-en-}} == {{-loc verb-|en}} [[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tiocca dell'erba.]] {{Pn}} # Trascorrere del tempo [[all'aperto]], lontano da [[Internet]]. {{-sill-}} ; touch - grass {{-pron-}} * {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}} * {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}} {{-ref-}} * BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The E..."
4075950
wikitext
text/x-wiki
== {{-en-}} ==
{{-loc verb-|en}}
[[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tiocca dell'erba.]]
{{Pn}}
# Trascorrere del tempo [[all'aperto]], lontano da [[Internet]].
{{-sill-}}
; touch - grass
{{-pron-}}
* {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}}
* {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}}
{{-ref-}}
* BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The English We Speak / Touch grass''].
2v6l454es4llebq5qo1v0yvjyzs8wgj
4075951
4075950
2026-04-26T17:02:25Z
Àncilu
84533
4075951
wikitext
text/x-wiki
== {{-en-}} ==
{{-loc verb-|en}}
[[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tocca dell'erba.]]
'''to''' {{Pn}}
# Trascorrere del tempo [[all'aperto|all’aperto]], lontano da [[Internet]].
{{-sill-}}
; touch - grass
{{-pron-}}
* {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}}
* {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}}
{{-etim-}}
: Locuzione verbale composta dal verbo ''to [[touch]]'' (“toccare”) e dal sostantivo ''[[grass]]'' (“erba”), alludendo al fatto che toccare l’erba sia un’attività che possa essere fatta all’aperto.
{{-ref-}}
* BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The English We Speak / Touch grass''].
juj6m4ri8m0xwgf3yrwrn67vtuxmql9
4075953
4075951
2026-04-26T17:08:23Z
Àncilu
84533
4075953
wikitext
text/x-wiki
== {{-en-}} ==
{{-loc verb-|en}}
[[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tocca dell'erba.]]
'''to''' {{Pn}}
# Trascorrere del tempo [[all'aperto|all’aperto]], lontano da [[Internet]].
{{-sill-}}
; touch - grass
{{-pron-}}
* {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}}
* {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}}
{{-etim-}}
: Locuzione verbale composta dal verbo ''to [[touch]]'' (“toccare”) e dal sostantivo ''[[grass]]'' (“erba”), alludendo al fatto che toccare l’erba sia un’attività che possa essere fatta solamente all’aperto.
{{-ref-}}
* BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The English We Speak / Touch grass''].
sfsrnhdv8jborw9bjwtofwgo54i4thi
spiccicato
0
673119
4075957
2026-04-26T20:22:27Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4075957
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]]
{{-sill-}}
; spic | ci | cà | to
{{-etim-}}
{{Etim-link|spiccicare}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
2cwun4n7vmy7xtgq84pun43oohb09a5
4075958
4075957
2026-04-26T20:23:44Z
Ulisse
18921
4075958
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]]
{{-sill-}}
; spic | ci | cà | to
{{-etim-}}
{{Etim-link|spiccicare}}
{{-sin-}}
*{{Term|familiare|it}} [[identico]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
37567vqznb8k8h1vcsbc1mpgglcof4u
4075959
4075958
2026-04-26T20:25:40Z
Ulisse
18921
4075959
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]]
{{-sill-}}
; spic | ci | cà | to
{{-etim-}}
{{Etim-link|spiccicare}}
{{-sin-}}
*{{Term|familiare|it}} [[identico]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato di spiccicare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|writen}}
ssnhm3xipbjhxni1zogzcgzoubq5wxr
4075960
4075959
2026-04-26T20:30:15Z
Ulisse
18921
4075960
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|spiccicato|spiccicati|spiccicata|spiccicate}}
#{{Nodef|it}}
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]]
{{-sill-}}
; spic | ci | cà | to
{{-pron-}}
{{IPA|/spitʧiˈkato/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|spiccicare}}
{{-sin-}}
*{{Term|familiare|it}} [[identico]]
{{-trad-}}
{{Trad1|''(aggettivo)''}}
:*{{en}}: [[identical]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di spiccicare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|dizit}}
jxen565qs3rl03akmv0vcky79t55i04
4075961
4075960
2026-04-26T20:31:59Z
Ulisse
18921
4075961
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|spiccicato|spiccicati|spiccicata|spiccicate}}
#{{Nodef|it}}
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]]
{{-sill-}}
; spic | ci | cà | to
{{-pron-}}
{{IPA|/spitʧiˈkato/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|spiccicare}}
{{-sin-}}
*{{Term|familiare|it}} [[identico]]
{{-trad-}}
{{Trad1|''(aggettivo)''}}
:*{{en}}: [[identical]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di spiccicare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|sin-co}}
bhcqs8pii09qhpqe25qqir8unv4oetx
heat pump
0
673120
4075979
2026-04-27T02:42:33Z
Spanier
36411
pompa di calore
4075979
wikitext
text/x-wiki
== {{-en-}} ==
{{-loc nom-|en}}
{{Pn}}
# {{Term|tecnologia|en}} [[pompa di calore]]
{{-sill-}}
;heat - pump
{{-pron-}}
:{{en-uk}} {{IPA|/hiːt pʌmp/}}
:{{en-us}} {{IPA|/hit pəmp/}}
{{-etim-}}
composto da ''[[heat]]'' e ''[[pump]]''
fdbi6be176b3yfwab0tj5z2zf4eod2v
tepelné čerpadlo
0
673121
4075982
2026-04-27T03:37:00Z
Spanier
36411
pompa di calore
4075982
wikitext
text/x-wiki
== {{-cs-}} ==
{{-loc nom-|cs}}
{{Pn}} ''n''
# {{Term|tecnologia|cs}} [[pompa di calore]]
{{-sill-}}
;te | pel | čer | pa | d | lo
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈtɛpɛlneː ˈt͡ʃɛrpadlo/}}
{{-etim-}}
composto da ''[[tepelný]]'', "termico" e ''[[čerpadlo]]'', "pompa"
cijp645r8vkiwdmsrnuof08rait5vka
Categoria:Tecnologia-CS
14
673122
4075983
2026-04-27T03:38:39Z
Spanier
36411
nuovo
4075983
wikitext
text/x-wiki
{{Avviso categoria specializzata}}
[[Categoria:Tecnologia|CS]]
[[Categoria:Tecnologia e scienze applicate-CS|Tecnologia]]
1at6viz37xup633xc8nm9nd26626mwr
budík
0
673123
4075985
2026-04-27T03:57:45Z
Spanier
36411
sveglia
4075985
wikitext
text/x-wiki
== {{-cs-}} ==
{{-sost-|cs}}
{{Cs-noun-m-hrad|svoc=budíku|sloc=budíku|ploc=budících}}
{{Pn}} ''m''
# {{Term|tecnologia|cs}} [[sveglia]]
{{-sill-}}
;bu | dík
{{-pron-}}
{{Audio|LL-Q9056 (ces)-Ghost4Man-budík.wav|/ˈbuɟiːk/}}
{{-etim-}}
dal verbo ''[[budit]]'', "[[svegliare]]" e suffisso ''[[-ík]]''
{{-ref-}}
* {{Fonte|ijp|budík}}
skiiakz2eyj0w7558iemy85jh8w7rqf
pompe à chaleur
0
673124
4075987
2026-04-27T04:12:53Z
Spanier
36411
pompa di calore
4075987
wikitext
text/x-wiki
== {{-fr-}} ==
{{-loc nom-|fr}}
{{Pn}} ''f''
# {{Term|tecnologia|fr}} [[pompa di calore]]
{{-sill-}}
;pom | pe - à - cha | leur
{{-pron-}}
{{IPA|/põp a ʃalœʀ/}}
{{-etim-}}
composto da ''[[pompe]]'', "pompa" e ''[[chaleur]]'', "calore"
2u99whevv7n4rh0fpuqy3fos4e1gveb
bomba de calor
0
673125
4075988
2026-04-27T04:15:48Z
Spanier
36411
pompa di calore
4075988
wikitext
text/x-wiki
== {{-es-}} ==
{{-loc nom-|es}}
{{Pn}} ''f''
# {{Term|tecnologia|es}} [[pompa di calore]]
{{-sill-}}
bom | ba - de- ca | lor
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbɔmba de kaˈlɔr/}}
{{-etim-}}
composto da ''[[bomba]]'', "pompa" e ''[[calor]]'', "calore"
gvxd2isc7c1q1j3tohy3inpgb0jrd10
gradassata
0
673126
4075996
2026-04-27T08:55:44Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|ut}} {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}}"
4075996
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|ut}}
{{-etim-}}
deriva da [[gradasso]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
qtazlb7j8npp2esf4qtslf9yt608imm
4075997
4075996
2026-04-27T08:56:48Z
Ulisse
18921
4075997
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|ut}}
{{-sill-}}
; gra | das | sà | ta
{{-etim-}}
deriva da [[gradasso]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
i08xl8bpecykexc9pvtjt386d2r38uz
4075998
4075997
2026-04-27T08:59:12Z
Ulisse
18921
4075998
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|gradassate}}
#{{Nodef|ut}}
{{-sill-}}
; gra | das | sà | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/gradasˈsata/}}
{{-etim-}}
deriva da [[gradasso]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
ihxzgm55tp2fullzlhrsnulzp6ukm10
4075999
4075998
2026-04-27T09:01:10Z
Ulisse
18921
4075999
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|gradassate}}
#{{Nodef|ut}}
{{-sill-}}
; gra | das | sà | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/gradasˈsata/}}
{{-etim-}}
deriva da [[gradasso]]
{{-sin-}}
* [[fanfaronata]], [[millanteria]], [[smargiassata]],
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
a1rlmc7cscytjy2tckwwjjg6bracs9s
4076003
4075999
2026-04-27T09:49:12Z
Ulisse
18921
4076003
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|gradassate}}
#comportamento da [[gradasso]]
{{-sill-}}
; gra | das | sà | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/gradasˈsata/}}
{{-etim-}}
deriva da [[gradasso]]
{{-sin-}}
* [[fanfaronata]], [[millanteria]], [[spacconata]], [[smargiassata]],
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
791ipu9kdp041sk0svlmmtie32yiy2q
infeudazione
0
673127
4076006
2026-04-27T09:59:56Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in| feu | da | zió| ne {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4076006
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; in| feu | da | zió| ne
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
h9b865xsv6jhcrcbszvyi6uaissprhu
4076008
4076006
2026-04-27T10:01:22Z
Ulisse
18921
4076008
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; in| feu | da | zió| ne
{{-etim-}}
deriva da [[infeudare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
rayjxjs88coimzmq4ndorjt4d7cutki
4076010
4076008
2026-04-27T10:05:56Z
Ulisse
18921
4076010
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|ingeudazioni}}
#{{Term|storia|it}} presa di possesso di un feudo
{{-sill-}}
; in| feu | da | zió| ne
{{-pron-}}
{{IPA|/infewdatˈtsjone/}}
{{-etim-}}
deriva da [[infeudare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|storia|it}}}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
6wtocw4ew0ldshj430nj1qikdgy9eah
ridurre in poltiglia
0
673128
4076013
2026-04-27T10:16:13Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc veb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ri | dùr | re -in - pol | tì | glia {{-etim-}} formata da [[ridurre]] e da [[poltiglia]] {{-sin-}} * [[spappolare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4076013
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc veb-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; ri | dùr | re -in - pol | tì | glia
{{-etim-}}
formata da [[ridurre]] e da [[poltiglia]]
{{-sin-}}
* [[spappolare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
efjqb3tp6xtm3r8qqjr2ryjs2o6qjpi
liquame
0
673129
4076017
2026-04-27T10:28:52Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; li | quà | me {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4076017
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; li | quà | me
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
3sfpmbrdqdqm2grsp7rferm0yk78u8r