Wikizionario itwiktionary https://it.wiktionary.org/wiki/Pagina_principale MediaWiki 1.46.0-wmf.24 case-sensitive Media Speciale Discussione Utente Discussioni utente Wikizionario Discussioni Wikizionario File Discussioni file MediaWiki Discussioni MediaWiki Template Discussioni template Aiuto Discussioni aiuto Categoria Discussioni categoria Appendice Discussioni appendice TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo Evento Discussioni evento cercare 0 4933 4075919 4038477 2026-04-26T13:25:17Z Ulisse 18921 4075919 wikitext text/x-wiki {{c|suddividere le traduzioni per significato; es. in inglese si potrebbe tradurre anche con try}} == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[industriarsi]] per [[trovare]] qualcosa: un [[oggetto]], un'[[informazione]] o altro # [[impegnarsi]], talvolta con [[fatica]], nella [[riscoperta]] o [[individuazione]] di [[qualcuno]] e/o [[qualcosa]] # {{Term|gergale|it}} [[apprestarsi]] a [[fare]] qualcosa o [[favorirne]] la [[possibilità]] #*''consigli per ripararsi dai fulmini: cercare riparo in un luogo chiuso, in casa staccare gli apparecchi elettrici, stare lontani da porte e finestre'' {{-sill-}} ; cer | cà | re {{-pron-}} {{IPA|/t͡ʃerˈkare/}} {{-etim-}} dal [[latino]] tardo ''[[circare|cĭrcare]]'' ossia "[[andare intorno]]" che deriva da ''[[circa]]'' ossia "[[intorno]]" {{-quote-}} {{Quote |Non cercare di diventare un grand'uomo, sii solo un uomo, e lascia il giudizio alla storia.„ |[[q:Zefram Cochrane|Zefram Cochrane]], [[q:Primo contatto|Primo contatto]] }} {{-sin-}} *andare a caccia, andare in cerca, [[esaminare]], [[esplorare]], [[frugare]], [[guardare]], [[indagare]], [[informarsi]], [[inquisire]], [[investigare]], [[osservare]], [[perlustrare]], [[ricercare]], [[rovistare]], [[scandagliare]], [[scrutare]], [[setacciare]], [[spiare]] *''(di cane da caccia)'' [[braccare]] * [[individuare]], [[inseguire]], [[rintracciare]], tentare di trovare * {{Fig}} [[agognare]], [[ambire]], [[aspirare]], [[bramare]], [[volere]], *[[adoperarsi]], darsi da fare, fare in modo, [[industriarsi]], [[impegnarsi]] [[provare]], [[sforzarsi]], [[tentare]] *''(eufemismo)'' [[chiedere]], [[desiderare]], [[domandare]], voler vedere {{-ant-}} *[[recuperare]], [[rintracciare]], [[rinvenire]], [[scoprire]], [[trovare]], *[[detestare]], [[fuggire]] *[[desistere]], lasciar perdere [[rinunciare]] {{-der-}} * [[cercamento]], [[ricercare]] {{-prov-}} * ''[[cercare briga]]'': * ''[[cercare con il lanternino]]'': * ''[[cercare con il lumicino]]'': * ''[[cercare con la lanterna]]'': *''[[cercare fortuna]]'': *''[[cercare il pelo nell’uovo]]'': *''[[cercare la luna nel pozzo]]'': *''[[cercare un ago in un pagliaio]]'': *''cercare guai, cercare rogne '': mettersi nei guai {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{eo}}: [[serĉi]], [[klopodi]] :* {{fr}}: [[chercher]] :* {{en}}: [[search]], [[look for]] :* {{la}}: [[affectare]], [[petĕre]], [[niti]], [[conari]], [[conquirere|conquirĕre]], [[consectari]], [[curare]], [[exsequi|exsĕqui]], [[studere|studēre]], [[quaerere|quaerĕre]], [[inquirere|inquīrĕre]], [[queritare|querĭtare]] :* {{nap}}: [[truvà]], [[cercà]] {{mid}} :* {{nl}}: [[zoeken]] :* {{pt}}: [[buscar]], [[procurar]] :* {{es}}: [[buscar]] :* {{sv}}: [[leta efter]], [[söka]] :* {{de}}: [[suchen]] :* {{hu}}: [[keres]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dem}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 110 l1xua1zdnpk190sn8g32jsrra9ffkz8 e 0 20981 4075939 4027043 2026-04-26T14:28:06Z Ulisse 18921 4075939 wikitext text/x-wiki {{Vedi|E|e|-e|-e-|e-|é|É|-é|é-|è|È|ê|Ê|ế|ë|Ë|ē|Ē|ĕ|Ĕ|-ě|€}} {{stub}} == {{-int-}} == {{pn}} {{-lett-|int}} # simbolo rappresentante una [[vocale]] anteriore semichiusa non arrotondata nell'alfabeto fonetico internazionale (IPA). == {{-it-}} == {{-cong-|it}} {{Pn}} # usato per [[unire]] due [[parole]] #* ''La bandiera del Milan è rossa [[e]] nera''. # usato per [[enfatizzare]] l'ultimo [[elemento]] di una [[lista]] #* ''Pane, burro '''e''' marmellata''. # usato per [[unire]] una [[proposizione]] [[coordinata]] alla sua [[reggente]]. #* ''Dillo una altra volta [[e]] ti spacco la faccia!'' # per [[distinguere]] #* ''ci sono [[giornalisti]] {{Pn}} [[giornaliste]]'' {{-lett-|it}} '''E, e''' # [[quinta]] lettera dell'[[w:alfabeto latino|alfabeto latino]] {{-quote-}} {{Quote |Uno dei malfattori appesi alla croce lo insultava: «Non sei tu il Cristo? Salva te stesso '''e''' anche noi!». Ma l'altro lo rimproverava: «Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena? Noi giustamente, perché riceviamo il giusto per le nostre azioni, egli invece non ha fatto nulla di male». E aggiunse: «Gesù, ricordati di me quando entrerai nel tuo regno». Gli rispose: «In verità ti dico, oggi sarai con me nel paradiso». |[[w:Vangelo secondo Luca|Vangelo secondo Luca]] {{passo biblico|Lc|23,39-43}}, testo CEI 2008}} {{-var-}} ''(congiunzione)'' [[ed]], [[et]] {{-der-}} * [[eccome]] {{-prov-}} *'' e così via '' * ''vedere e non toccare è una cosa da imparare'': bisogna rispettare le regole che impongono dei divieti {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{nds}}: [[un]] :*{{br}}: [[ha]], [[hag]] :*{{cs}}: [[a]] :*{{da}}: [[og]] :*{{eo}}: [[kaj]] :*{{fo}}: [[og]] :*{{fr}}: [[et]] :*{{el}}: [[και]] :*{{grc}}: [[καί]] :*{{en}}: [[and]] :*{{is}}: [[og]] :*{{la}}: [[et]], [[-que]], [[ac]], [[atque]] {{mid}} :*{{no}}: [[og]] :*{{nl}}: [[en]] :*{{pl}}: [[i]] :*{{pt}}: [[e]] :*{{ru}}: [[и]] :*{{scn}}: [[e]] :*{{es}}: [[y]] :*{{sv}}: [[och]] :*{{de}}: [[und]] :*{{uk}}: [[і]], [[й]], [[та]] :*{{uz}}: [[va]] {{Trad2}} == {{-ja-}} == {{-trascrizione-|ja|hepburn}} {{pn}} # [[え]] # [[エ]] # [[へ]] # [[ヘ]] == {{-sq-}} == {{-prep-|sq}} {{Pn}} # [[di]] == {{-scn-}} == {{-cong-|scn}} {{Pn}} # [[#Italiano|e]] {{-ref-}} * italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} * albanese ** {{Fonte|sq}} * siciliano ** {{Fonte|scn}} b4g8jjygl14bbkmp1qs1vfz7lfnhc6p under 0 24810 4075943 3449386 2026-04-26T14:44:03Z Ulisse 18921 4075943 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; un | der {{-pron-}} {{IPA|}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-en-}} '''under''' # [[sotto]] {{-sv-}} '''under''' # [[sotto]] {{ricontrollare}} :*{{it}}:[[sotto]] {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} hszegz6k3xzx105xhix2tooef213j2n 4075944 4075943 2026-04-26T14:46:23Z Ulisse 18921 4075944 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; un | der {{-pron-}} {{IPA|/ˈander/}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-en-}} '''under''' # [[sotto]] {{-sv-}} '''under''' # [[sotto]] {{ricontrollare}} :*{{it}}:[[sotto]] {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} t8if6brxj8d1ndfsvxu1iw29pztn6vj 4075945 4075944 2026-04-26T14:56:26Z Ulisse 18921 4075945 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; un | der {{-pron-}} {{IPA|/ˈander/}} {{-etim-}} dall'inglese under cioè "[[sotto]], al di sotto di" {{-ant-}} * [[over]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-en-}} '''under''' # [[sotto]] {{-sv-}} '''under''' # [[sotto]] {{ricontrollare}} :*{{it}}:[[sotto]] {{-ref-}} *italiano **{{Fonte|dem}} **{{Fonte|dizit}} **{{Fonte|trec}} **}} AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 815 *inglese **{{Fonte|wrenit}} *svedese **{{Noref|sv}} dh70e3l1jkkv1sa7jqresqb6mvoff03 pump 0 26849 4075980 3848289 2026-04-27T02:46:05Z Spanier 36411 compl. 4075980 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Pump}} == {{-cy-}} == {{-agg num-|cy}} {{Pn}} # [[cinque]] == {{-en-}} == {{-sost-|en}} {{Pn}} #{{Term|tecnologia|en}} [[pompa]] {{-sill-}} lemma non sillababile {{-pron-}} :{{en-uk}} {{IPA|/pʌmp/}} :{{en-us}} {{IPA|/pəmp/}} {{-der-}} *[[heat pump]] {{-ref-}} Gallese *{{Noref|cy}} Inglese *{{Fonte|lexico}} *{{Fonte|mew}} 60y7ds4jric4x0d6l3qx9g5ae3h12ek pompa 0 48836 4075981 3981146 2026-04-27T03:30:14Z Spanier 36411 traduzione 4075981 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing''{{Linkp|pompe}} # {{Term|tecnologia|it}} [[macchina]] [[idraulica]] [[operatrice]] impiegata per la [[movimentazione]] di [[liquidi]] #{{Est}} lusso, sfarzo, fasto, magnificenza # {{Glossa|familiare}} [[distributore]] di [[carburante]] #* '''''pompa''' di benzina'' # {{Term|gergale|it}} [[leccata]] di [[pene]] [[File:Meyers b13 s0461a.jpg|thumb|400px|disegni costruttivi di '''pompe''' idrauliche]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]] #seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[pompare]] {{-sill-}} ; póm | pa {{-pron-}} {{IPA|/ˈpompa/}} {{-etim-}} * ''(macchina idraulica)'' dal [[francese]] ''[[pompe]]'' * ''(solennità)''dal [[latino]] ''[[pumpa]]'' {{-sin-}} * [[fasto]], [[lusso]], [[magnificenza]], [[ricchezza]], [[sfarzo]], [[sfoggio]], [[sontuosità]] *[[boria]], [[esibizione]], [[ostentazione]], [[vanagloria]] * [[fastosità]], [[gala]], [[grandiosità]], [[splendore]], [[mostra]], [[solennità]], [[cerimonia]] * {{Fig}} [[sfoggio]], [[superbia]], [[vanità]], * ''(nell’antica Roma)'' processione solenne. * [[gonfiatoio]], [[gonfiatore]] * ''(di carburante)'' [[distributore]], stazione di servizio * {{Term|gergale|it}} [[fellazione]] *'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]])''' [[gonfia]], [[immette]] *[[aspira]], [[estrae]], [[tira]] * {{Fig}} [[enfatizza]], [[esagera]], [[ingrandisce]], [[monta]] {{-ant-}} *'''(sostantivo)''' [[essenzialità]], [[modestia]], [[naturalezza]], [[povertà]], [[semplicità]], [[sobrietà]] *[[discrezione]], [[misura]], [[modestia]], [[umiltà]] *'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]])''' [[sgonfia]] * {{Fig}} [[minimizza]], [[ridimensiona]], [[riduce]] {{-der-}} * ''(idraulica)'' [[autopompa]], [[elettropompa]], [[motopompa]], [[pompare]], [[pompaggio]], [[pomposo]] {{-trad-}} {{Trad1|macchina idraulica}} :*{{sq}}: [[pompa#Albanese|pompa]] :*{{ar}}: [[مضخة]] :*{{az}}: [[nasos]] :*{{bg}}: [[помпа]] :*{{bs}}: [[pumpa]] :*{{ca}}: [[bomba]] :*{{cs}}: [[čerpadlo]] :*{{zh}}: [[泵]] :*{{ko}}: [[펌프]] :*{{hr}}: [[sisaljka]] :*{{da}}: [[pumpe]] :*{{he}}: [[משאבה]] :*{{eo}}: [[pumpilo]] :*{{et}}: [[pump]] :*{{fi}}: [[pumppu]] :*{{fr}}: [[pompe]] ''f'' :*{{gl}}: [[bomba]] :*{{ja}}: [[ポンプ]] :*{{el}}: [[αντλία]] :*{{hi}}: [[पम्प]] :*{{io}}: [[pompo]] {{mid}} :*{{id}}: [[pompa#Indonesiano|pompa]] :*{{en}}: [[pomp]] :*{{nl}}: [[pomp]] :*{{no}}: [[pumpe]] :*{{fa}}: [[پمپ]] :*{{pl}}: [[pompa#polacco|pompa]] :*{{pt}}: [[bomba]] :*{{ro}}: [[pompă]] :*{{ru}}: [[насос]] :*{{sk}}: [[čerpadlo]] :*{{sl}}: [[črpalka]] :*{{su}}: [[kompa]] :*{{es}}: [[bomba]] :*{{sv}}: [[pump]] :*{{de}}: [[Pumpe]] ''f'' :*{{te}}: [[పంపు]] :*{{th}}: [[ปั๊มน้ำ]] :*{{tr}}: [[pompa|Turco|pompa]] :*{{uk}}: [[помпа]] :*{{hu}}: [[szivattyú]] :*{{vi}}: [[máy bơm]] {{Trad2}} {{Trad1|sfarzo, lusso}} :*{{en}}: [[pomp]] {{mid}} :*{{de}}: [[Pomp]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|distributore di carburante}} :*{{en}}: [[petrol station]] :*{{de}}: [[Tankstelle]] ''f'' {{Trad2}} {{Trad1|gergale}} :*{{en}}: [[blow job]] :*{{de}}: [[Blasen]] 'n'' {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pompare]]}} :*{{en}}: he/she/it pumps {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[pompare]]}} :*{{en}}: [[pump]] {{Trad2}} == {{-la-}} == {{-sost-|la}} {{Pn}} # [[processione]], corteo in occasione di feste, [[nozze]], [[funerali]] # [[seguito]], [[accompagnamento]], [[corteggio]] # [[fila]], [[serie]] # {{Fig}} [[fasto]], [[sfarzo]], [[ostentazione]], [[pompa]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|trec}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 413 *latino ** {{Fonte|dizla}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w}} edo2w0no04536y32qiaids8ctcf6cnx montagne 0 60952 4076005 3796930 2026-04-27T09:56:58Z Ulisse 18921 4076005 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Bergtocht van S-charl naar Alp Sesvenna. 10-09-2019. (d.j.b) 25.jpg|thumb|montagne]] [[File:View of Kaikoura Ranges, New Zealand.jpg|thumb|montagne]] {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''f pl'' # {{Term|geografia|it}}plurale di [[montagna]] {{-sill-}} ; mon | tà | gne {{-etim-}} da [[montagna]] {{-sin-}} * [[monti]], catene di monti, gruppi montuosi, [[rilievi]], [[alture]], [[massicci]], [[cime]], [[vette]], [[alpi]], [[giogaie]] * {{Est}} località montane, regioni montuose, zone alpine, zone montuose * {{Fig}} grandi quantità, [[mucchi]], [[ammassi]], [[caterve]] {{-ant-}} * [[pianure]], [[piani]] * {{Fig}} [[esiguità]] {{-der-}} * [[spaccamontagne]] {{-alter-}} * {{Dim}} [[montagnette]]; [[montagnole]] * {{Pegg}} [[montagnacce]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[mountains]] :* {{de}}: [[Gebirge]] ''n'' {{Trad2}} == {{-fr-}} == {{-sost-|fr}} {{Pn}} ''f'' # [[montagna]], [[monte all'italiana]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|hoep|montagna}} ** {{Fonte|sabco|montagna}} ** {{Fonte|sin-co|montagna}} ** {{Term|araldica|fr}} ''Vocabolario Araldico Ufficiale, a cura di Antonio Manno – edito a Roma nel 1907'' *francese ** {{Noref|fr}} jmg2h8hw7dj7wh1v0bspky5ly24pe9n cerca 0 62542 4075920 3892916 2026-04-26T13:25:53Z Ulisse 18921 4075920 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} '' f sing''{{Linkp|cerche}} # {{Term|sostantivo|it}} {{Nodef|it}} {{-verb form-|it}} {{Pn}} #terza persona singolare dell'indicativo presente di [[cercare]] #seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[cercare]] {{-sill-}} ; cér | ca {{-pron-}} {{IPA|/ˈt͡ʃerka/}} {{-etim-}} *''(sostantivo)'' {{Etim-link|cercare}} *''(voce verbale)'' {{Etim-link|cercare}} {{-quote-}} {{Quote |E per il vestito perché vi preoccupate? Osservate come crescono i gigli del campo: non faticano e non filano. Eppure vi dico che neanche Salomone, con tutta la sua gloria, vestiva come uno di loro. Ora, se Dio veste così l'erba del campo, che oggi c'è e domani si getta nel forno, non farà molto di più per voi, gente di poca fede ?. Non preocupatevi dunque dicendo: "Che cosa mangeremo ? Che cosa berremo? Che cosa indosseremo?. Di tutte queste cose vanno in '''cerca''' i pagani. Il Padre vostro celeste, infatti, sa che ne avete bisogno. |[[w:Vangelo secondo Matteo|Vangelo secondo Matteo]] {{Passo biblico|Mt|6,28-32}}}} {{-sin-}} *[[ricerca]] *[[questua]] {{-prov-}} * ''chi cerca trova'': con l'impegno si ottengono risultati {{-trad-}} {{Trad1|(sostantivo)}} :*{{en}}: [[search]], [[quest]] {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di [[cercare]]}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[cercare]]}} :*{{en}}: {{Trad2}} == {{-es-}} == {{-agg-|es}} '''cerca''' # [[vicino]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|desan|C}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|writen}} ** {{Fonte|trec}} **{{Fonte|dizit}} *spagnolo ** {{Noref|it}} hcboyiywlwlcrrm8kmwj5tl8pnjib2g vento 0 64638 4075932 4042676 2026-04-26T14:09:31Z Ulisse 18921 4075932 wikitext text/x-wiki [[File:Anemoscopi.JPG|thumb|il vento solleva un [[anemoscopio]]]] == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|venti}} # {{Term|meteorologia|it}} [[spostamento]], [[lento]] o [[veloce]], quasi [[orizzontale]], di masse d'[[aria]] dovuto alla [[differenza]] di [[pressione]] tra due punti dell'[[atmosfera]] #* ''Oggi il '''vento''' soffia forte'' #* ''Si alza il '''vento''''' #* ''C'è un '''vento''' caldo'' # {{Term|marina|it}} {{Nodef|it}} # {{Term|armi|it}} {{Nodef|it}} # {{Fig}} condizioni [[favorevoli]] o [[sfavorevoli]] #* ''Qual buon vento vi porta?'' #* ''Il vento gli va contro'' # [[aria]] #* ''fare vento'' ([[petare]]) # {{Term|araldica|it}} [[borea]] {{-sill-}} ; vèn | to {{-pron-}} {{IPA|/ˈvɛnto/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[ventus]]'' {{-quote-}} {{Quote |Il '''vento''' soffia a mezzogiorno, poi gira a tramontana; gira e rigira e sopra i suoi giri il vento ritorna. |[[w:Qoelet|Qoelet]] {{Passo biblico|Qo|1,6}}}} {{-sin-}} *[[corrente]], [[aria]] *[[soffio]], [[alito]], [[venticello]], [[zefiro]], [[brezza]], [[raffica]], [[folata]], [[turbine]] *[[ciclone]], [[tifone]], tromba d'aria * {{Glossa|eufemismo}} [[peto]] * {{Glossa|popolare}} [[scoreggia]] * {{Glossa|ironico}} [[flatulenza]] {{-ant-}} * [[controvento]] {{-der-}} *[[avventarsi]], [[avventatezza]], [[avventato]], [[controvento]], [[fiutavento]], [[frangivento]], [[paravento]], [[portavento]] [[scaraventare]], [[segnavento]], [[sopravento]], [[sottovento]], [[sventagliare]], [[sventagliata]], [[sventare]], [[sventatezza]], [[sventato]], [[sventola]], [[sventolare]], [[sventolio]] [[ventaglio]], [[ventare]], [[ventata]], [[ventilare]], [[ventilazione]], [[ventola]], [[ventosa]], [[ventoso]], {{-rel-}} * [[folata]], [[mulino a vento]], [[refolo]], [[soffio]], [[vela]] {{-ipon-}} *[[aliseo]], [[controaliseo]], [[brezza]], [[favonio]], [[föhn]], [[ghibli]], [[grecale]], [[libeccio]], [[maestrale]], [[meltemi]], [[monsone]], [[ponentino]], [[scirocco]], [[tramontana]] {{-alter-}} * {{Dim}} [[venticello]] * {{Pegg}} [[ventaccio]] {{-prov-}} *''[[a vento]]'': * ''[[buttare al vento]]'': * ''[[colpo di vento]]'': * ''[[combattere con i mulini a vento]]'': * ''[[combattere contro i mulini a vento]]'' * ''[[con il vento in poppa]]'' * ''[[contro vento]]'' * ''[[fare vento]]'': * ''[[farsi vento]]'': * ''[[fiutare il vento]]'' * ''[[guadagnare il vento]]'' * ''Chi semina vento, raccoglie tempesta'': spesso le situazioni sfuggono di mano a chi le ha provocate'' * ''vento fresco mare crespo'': dal tipo di vento si intuisce come sarà il mare: calmo o d agitato * ''veloce come il {{Pn}}'' : velocissimo * ''[[parlare al vento]] '': parlare inutilmente, senza essere ascoltato * ''[[fare vento]] '': [[spostare]] l'aria davanti alla faccia di qualcuno per refrigerarlo o rendergli più facile la respirazione * ''gettare al vento'' {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|meteorologia|it}} spostamento d'aria}} :*{{br}}: [[avel]] ''m'', [[gwent]] ''m'' :*{{fi}}: [[tuuli]] :*{{fr}}: [[vent]] :*{{en}}: [[wind]] :*{{la}}: [[anima]], [[ventus]] :*{{mt}}: [[riħ]] {{mid}} :*{{nl}}: [[wind]] :*{{ru}}: [[ветер]] ''m'' :*{{es}}: [[viento]], [[tremolina]] :*{{tr}}: [[rüzgâr]] :*{{hu}}: [[szél]] {{Trad2}} {{Trad1|termine araldico}} :*{{fr}}: [[eòle]], [[borée]] {{Trad2}} == {{-pt-}} == {{-sost-|pt}} {{Pn}} ''sing'' {{Linkp|ventos}} # [[#Italiano|vento]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|gar}} ** {{Fonte|dem}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|trec}} **Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Vento/ Treccani] ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|eti}} ** {{Fonte|sabco}} **{{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|zin|2066|1997}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 605-606 ** {{Term|araldica|it}} ''Vocabolario Araldico Ufficiale, a cura di Antonio Manno – edito a Roma nel 1907'' ** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' ** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/figure.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]'' ** {{Fonte|dizla}} *portoghese ** {{Noref|pt}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w1|q|commons1=Wind |w2=Vento (araldica)|etichetta2=Vento (araldica)}} pt56tcptjsczmv044lna7l8hizczudh ridurre 0 70590 4076014 4066699 2026-04-27T10:17:15Z Ulisse 18921 4076014 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[diminuire]] qualcosa #* ''stare a dieta significa ridurre le calorie di ingresso e aumentarne il consumo con il movimento'' #*''per prevenire l'ipertensione occorre ridurre l’apporto di sale e l’uso degli alimenti che ne sono ricchi (ad esempio gli insaccati)'' # {{Term|matematica|it}} semplificare con opportune operazioni # {{Term|fisica|it}} {{Term|chimica|it}} [[donare]] [[elettroni]] a una [[sostanza]] {{-sill-}} ; ri | dùr | re {{-pron-}} {{IPA|/riˈdurre/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[reducere|redūcĕre]]'' ossia "[[ricondurre]]" {{-sin-}} *far tornare, [[ricondurre]] *[[cambiare]], [[convertire]], far diventare, [[mutare]], [[rendere]], [[trasformare]] *[[abbreviare]], [[accorciare]], [[adattare]], [[compendiare]], [[condensare]], [[diminuire]], far calare, [[limitare]], [[modificare]], [[restringere]], [[rimpicciolire]], [[sintetizzare]], [[stringere]], [[tagliare]] * [[conciare]], [[menomare]], [[peggiorare]] *''(a un comportamento)'' [[costringere]], [[forzare]], [[imporre]], [[indurre]], [[obbligare]], *''(un’opera)'' [[riadattare]] *{{Term|medicina|it}} ''(di frattura)'' [[aggiustare]] *{{Term|chimica|it}} [[disossidare]] *[[radunare]], [[riunire]] *[[frenare]][[moderare]], * [[portare]], [[raccogliere]], [[ricondurre]] *[[alterare]], [[modificare]], *''(di testo)'' [[adattare]], [[compendiare]], [[concentrare]], [[condensare]], [[riassumere]] * [[contenere]], [[diminuire]], [[limitare]], [[restringere]], [[semplificare]], [[tagliare]] *''(di persona)'' [[forzare]], [[indurre]], [[obbligare]] {{-ant-}} *[[allontanare]], [[sviare]] *''(di testo)'' [[ampliare]], [[dilatare]], [[estendere]] *[[allargare]], [[aumentare]], [[espandere]], [[ingrandire]] *[[accrescere]], * [[disperdere]], [[sparpagliare]], [[allungare]] {{-der-}} * [[autoridurre]], [[riducente]], [[riducibile]], [[riducimento]], [[ridurre all'osso]], [[ridursi]], [[riduttivo]], [[riduttivamente]], [[riduttore]], [[riduzione]] {{-rel-}} * [[cambiare]], [[variare]], [[diminuire]], [[calare]], [[abbassare]] {{-prov-}} *''[[ridurre in poltiglia]]'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: to [[reduce]], to [[curtail]], to [[change]], to [[vary]] :* {{la}}: [[cogere|#Larino|cōgĕre]], [[complellere|#Llatino|compellĕre]], [[contrahere|#Latino|contrăhĕre]], [[redigere|#Latino|rĕdĭgĕre]], [[reducere|#Latino|rĕdūcĕre]] {{Trad2}} {{Trad1|far diventare più corto}} :* {{en}}: to [[shorten]] {{Trad2}} {{Trad1|diminuire}} :* {{en}}: to cut down on :* {{la}}: [[commininuere|#Latino|commĭnŭĕre]], [[deminuere|#Latino|dēmĭnŭĕre]], [[imminuere|#Latinoimmĭnŭĕre]], [[detrahere|#Latino|dētrăhĕre]] {{mid}} :*{{pt}}: [[reduzir]], [[diminuir]] {{Trad2}} {{Trad1|rimpicciolire, attenuare}} :* {{la}}: [[artāre]], [[attĕnŭāre]], [[mĭnōrāre]] {{Trad2}} {{Trad1|ricondurre}} :* {{la}}: [[rĕdūcĕre]], [[rĕdĭgĕre]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|dem}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 467 [[Categoria:Chimica fisica-IT|ridurre]] 7wc97yqz7l0ckpw1fgy9oprm90q72it rana 0 73805 4075989 4003331 2026-04-27T06:14:02Z Ulisse 18921 4075989 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:RanaCurtipes2.jpg|thumb|una rana]] [[File:Golden-eyed tree frog (Agalychnis annae) 1.jpg|thumb|una rana ([[w:Agalychnis annae|Agalychnis annae]])]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|rane}} #{{Term|zoologia|it}}, {{Term|erpetologia|it}} [[anfibio]] appartenente alla famiglia dei ''[[Ranidae]]'' {{-sill-}} ; rà | na {{-pron-}} {{IPA|/ˈrana/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[rana]]'' {{-der-}} * [[ranista]], [[ranocchia]], [[ranocchiaia]], [[ranocchiesco]], [[ranocchio]] {{-noconf-}} * [[ranuncolo]] {{-iperon-}} * [[animale]], [[vertebrato]], [[eterotermo]], [[anfibio]], [[anure]], [[ranide]] {{-prov-}} * ''[[uomo rana]]'' {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|erpetologia|it}}anfibio}} :* {{sq}}: [[bretkosë]] ''f'' :* {{ar}}: [[ضِفْدِع]] (ḍifdiʕ) ''m'', [[ضَفْدَع]] (ḍafdaʕ) ''m'', [[ضِفْدَع]] (ḍifdaʕ) ''m'' :* {{fr}}: [[grenouille]] ''f'' :* {{fur}}: [[crot]] ''m'' :* {{el}}: [[βάτραχος]] (vátrachos) ''m'' :* {{en}}: [[frog]] :* {{la}}: [[rana#la|rana]] {{mid}} :* {{mt}}: [[żrinġ]] ''m'' :* {{oc}}: [[granolha]] ''f'', [[granhòta]] ''f'' :* {{nl}}: [[kikker]] ''m'', [[kikvors]] ''m'' :* {{pt}}: [[rã]] ''f'' :* {{pl}}: [[żaba]] ''f'' :* {{rm}}: [[rauna]] ''f'' :* {{ru}}: [[лягушка|лягу́шка]] (ljagúška) ''f'' :* {{sh}}: [[жа̏ба]] (žȁba) ''f'' :* {{es}}: [[rana#es|rana]] ''f'' :* {{de}}: [[Frosch]] ''m'' :* {{hu}}: [[béka]] {{Trad2}} == {{-hr-}} == {{-sost-|hr}} {{Pn}} ''f'' # [[ferita]] == {{-la-}} == {{Pn}} ''f sing'' # [[rana]] # rana marina, lofio, rana pescatrice, un pesce di mare # {{Term|veterinaria|it}} [[ranula]], negli animali, cisti a contenuto sieromucoso che si sviluppa sotto la lingua ai lati del frenulo == {{-pl-}} == {{-sost-|pl}} {{Pn}} ''f'' {{Linkp|rany}} # [[ferita]] == {{-scn-}} == {{-sost-|scn}} {{Pn}} # [[soldi]] == {{-es-}} == {{-sost-|es}} {{Pn}} ''f'' {{Linkp|ranas}} # {{Term|zoologia|es|erpetologia}} rana {{Vd|#Italiano{{!}}italiano}} {{-sill-}} ;ra | na {{-pron-}} {{IPA|/ˈrrana/}} {{-etim-}} {{Vd|#Italiano{{!}}italiano}} {{-rel-}} * [[sapo]] {{-iperon-}} *[[anfibio]] {{-ref-}} * italiano ** {{Fonte|dem}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} ** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' *croato ** {{Noref|hr}} *latino ** {{Fonte|dizit}} *polacco ** {{Noref|pl}} * siciliano ** {{Noref|scn}} *spagnolo ** {{Fonte|dices}} == Altri progetti == {{Interprogetto||etichetta= Rana (animale)|w=Ranidae|commons=Ranidae|wikispecies=Ranidae|etichetta1= Rana (araldica)|w1=Rana (araldica)|commons1=Category:Frogs in heraldry}} a8869hmhes77o8e9ykoehdebe7bufqs 4075990 4075989 2026-04-27T06:27:13Z Ulisse 18921 4075990 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:RanaCurtipes2.jpg|thumb|una rana]] [[File:Golden-eyed tree frog (Agalychnis annae) 1.jpg|thumb|una rana ([[w:Agalychnis annae|Agalychnis annae]])]] [[File:Glyphoglossus molossus, Blunt-headed burrowing frog - Hua Hin District, Near Pala-U.jpg|thumb|una rana (Glyphoglossus molossus)]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|rane}} #{{Term|zoologia|it}}, {{Term|erpetologia|it}} [[anfibio]] appartenente alla famiglia dei ''[[Ranidae]]'' {{-sill-}} ; rà | na {{-pron-}} {{IPA|/ˈrana/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[rana]]'' {{-der-}} * [[ranista]], [[ranocchia]], [[ranocchiaia]], [[ranocchiesco]], [[ranocchio]] {{-noconf-}} * [[ranuncolo]] {{-iperon-}} * [[animale]], [[vertebrato]], [[eterotermo]], [[anfibio]], [[anure]], [[ranide]] {{-prov-}} * ''[[uomo rana]]'' {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|erpetologia|it}}anfibio}} :* {{sq}}: [[bretkosë]] ''f'' :* {{ar}}: [[ضِفْدِع]] (ḍifdiʕ) ''m'', [[ضَفْدَع]] (ḍafdaʕ) ''m'', [[ضِفْدَع]] (ḍifdaʕ) ''m'' :* {{fr}}: [[grenouille]] ''f'' :* {{fur}}: [[crot]] ''m'' :* {{el}}: [[βάτραχος]] (vátrachos) ''m'' :* {{en}}: [[frog]] :* {{la}}: [[rana#la|rana]] {{mid}} :* {{mt}}: [[żrinġ]] ''m'' :* {{oc}}: [[granolha]] ''f'', [[granhòta]] ''f'' :* {{nl}}: [[kikker]] ''m'', [[kikvors]] ''m'' :* {{pt}}: [[rã]] ''f'' :* {{pl}}: [[żaba]] ''f'' :* {{rm}}: [[rauna]] ''f'' :* {{ru}}: [[лягушка|лягу́шка]] (ljagúška) ''f'' :* {{sh}}: [[жа̏ба]] (žȁba) ''f'' :* {{es}}: [[rana#es|rana]] ''f'' :* {{de}}: [[Frosch]] ''m'' :* {{hu}}: [[béka]] {{Trad2}} == {{-hr-}} == {{-sost-|hr}} {{Pn}} ''f'' # [[ferita]] == {{-la-}} == {{Pn}} ''f sing'' # [[rana]] # rana marina, lofio, rana pescatrice, un pesce di mare # {{Term|veterinaria|it}} [[ranula]], negli animali, cisti a contenuto sieromucoso che si sviluppa sotto la lingua ai lati del frenulo == {{-pl-}} == {{-sost-|pl}} {{Pn}} ''f'' {{Linkp|rany}} # [[ferita]] == {{-scn-}} == {{-sost-|scn}} {{Pn}} # [[soldi]] == {{-es-}} == {{-sost-|es}} {{Pn}} ''f'' {{Linkp|ranas}} # {{Term|zoologia|es|erpetologia}} rana {{Vd|#Italiano{{!}}italiano}} {{-sill-}} ;ra | na {{-pron-}} {{IPA|/ˈrrana/}} {{-etim-}} {{Vd|#Italiano{{!}}italiano}} {{-rel-}} * [[sapo]] {{-iperon-}} *[[anfibio]] {{-ref-}} * italiano ** {{Fonte|dem}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} ** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' *croato ** {{Noref|hr}} *latino ** {{Fonte|dizit}} *polacco ** {{Noref|pl}} * siciliano ** {{Noref|scn}} *spagnolo ** {{Fonte|dices}} == Altri progetti == {{Interprogetto||etichetta= Rana (animale)|w=Ranidae|commons=Ranidae|wikispecies=Ranidae|etichetta1= Rana (araldica)|w1=Rana (araldica)|commons1=Category:Frogs in heraldry}} tcbj07fr8bdhjt4fgw7t8wc56m9zx2x sparata 0 74872 4075995 4050726 2026-04-27T08:51:11Z Ulisse 18921 4075995 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'', {{Linkp|sparate}} #atto dello [[sparare]] # {{Term|figurato|it}} {{Nodef|it}} {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''f''; {{Tabs|sparato|sparati|sparata|sparate}} # femminile di [[sparato]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato femminile di sparare {{-sill-}} ; spa | rà | ta {{-pron-}} {{IPA|/spaˈrata/}} {{-etim-}} deriva da [[sparare]] {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' [[scaricata]], [[esplosa]], [[bombardata]], [[mitragliata]] * {{Fig}} [[tirata]], [[lanciata]], [[scagliata]], [[sferrata]] *{{Term|familiare|it}} [[velocissima]], [[fulminea]] *''(di bestia)'' [[squartata]] *'''(sostantivo)''' [[colpo]], [[esplosione]], [[scarica]], [[sparatoria]], [[sparo]] * {{Fig}} [[fanfaronata]], [[gradassata]], [[millanteria]], [[rodomontata]], [[sbruffonata]], [[smargiassata]], [[spacconata]], [[vanteria]], [[vanto]], * {{Fig}} [[piazzata]], [[sbotto]], [[scenata]], [[sfogo]] {{-ant-}} *'''(aggettivo)'''[[colpita]] *'''(sostantivo)''' {{Fig}} [[semplicità]], [[modestia]], [[umiltà]], [[timidezza]], [[riservatezza]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: [[shooting]], [[firing]], [[discharging]] {{Trad2}} {{Trad1| {{Fig}} [[smargiassata]]}} :*{{en}}: [[brag]], [[bragging]], [[boast]], [[boasting]], [[show-off]], (colloq) [[swank]], [[bravado]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato femminile di sparare}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} *{{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 547 *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739 b9ar3nbybw9hhe1f67vd45tbldcog0d sveglia 0 75098 4075984 3966623 2026-04-27T03:50:55Z Spanier 36411 /* {{-it-}} */ traduzione 4075984 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-inter-|it}} # [[esortazione]] a [[capire]] o [[darsi]] da [[fare]] {{-agg-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|sveglio|scegli|sveglia|sveglie}} #femminile di [[sveglio]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|sveglie}} # {{Term|fisiologia|it}} [[cessazione]] del [[sonno]] # {{Term|tecnologia|it}} [[orologio]] con annessa [[suoneria]] [[File:Alarm Clock 3.jpg|thumb|una sveglia puntata sulle sette mentre trilla]] {{-verb form- |it}} {{Pn}} #terza persona singolare del presente indicativo di [[svegliare]] # seconda persona singolare dell'imperativo di svegliare {{-sill-}} ; své | glia {{-pron-}} {{IPA|/ˈzveʎʎa/}} {{-etim-}} da [[svegliare]] {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' a occhi aperti, [[desta]] * {{Fig}} [[accorta]],[[astuta]], [[attenta]], [[disinvolta]], [[furba]], [[intelligente]], [[intraprendente]], [[pronta]], [[scaltra]], [[smaliziata]], [[svelta]], [[tempista]], [[vigile]], [[vispa]], [[vivace]] *'''(sostantivo)''' [[alzata]], [[levata]], [[risveglio]] * orologio a sveglia, orologio con suoneria * {{Est}} [[segnale]], [[suoneria]], [[tromba]], {{-ant-}} *'''(aggettivo)''' [[addormentata]], [[assonnata]], [[assopita]], [[insonnolita]], [[intontita]], * {{Fig}} [[lenta]], [[ottusa]], [[pigra]], [[sciocca]] [[stupida]], [[tarda]], [[tardiva]], [[tonta]], *'''(sostantivo)''' [[assopimento]], [[dormita]], [[sonno]] {{-der-}} * [[radiosveglia]] {{-rel-}} * [[svegliare]], [[svegliarsi]], [[radiosveglia]], [[sveglio]] {{-alter-}} * {{Dim}} [[sveglietta]], [[svegliettina]] * {{Accr}} [[sveglione]] {{-prov-}} * ''dare la sveglia a qualcuno'': richiamare qualcuno all'osservanza dei propri doveri {{-trad-}} {{Trad1|ora della sveglia}} :*{{en}}: time for getting uo, getting-up time {{Trad2}} {{Trad1|segnale della sveglia}} :* {{en}} [[early]] [[call]] {{Trad2}} {{Trad1|orologio a sveglia}} :* {{cs}}: [[budík]] ''m'' :* {{en}}: [[alarm clock]] {{mid}} :*{{pt}}: [[despertador]] ''m'' :* {{de}}: [[Wecker]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|sveglia militare}} :* {{fr}}: [[réveil]] ''m'' :* {{en}}: [[reveille]] {{mid}} :* {{de}}: [[Weckruf]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare del presente indicativo di [[svegliare]]}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona dell'imperativo presente di svegliare}} :* {{en}}:[[wake up]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 571 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Alarm clocks}} jn0q35v53gla21c8ll0cp5eq4y1cyds rodomonte 0 85918 4076004 3896124 2026-04-27T09:56:15Z Ulisse 18921 4076004 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} # chi fa il [[prepotente]], vanta azioni strabilianti, si cimenta in imprese temerarie per affermare la propria [[superiorità]] ed assume un atteggiamento [[spavaldo]] {{-sill-}} ; ro | do | món | te {{-pron-}} {{IPA|/rodoˈmonte/}} {{-etim-}} da [[w:Rodomonte|Rodomonte]] un personaggio, appartenente ai poemi "[[w:Orlando innamorato|Orlando innamorato]]" di [[w:Matteo Maria Boiardo|Matteo Maria Boiardo]] e "[[w:Orlando furioso|Orlando furioso]]" di [[w:Ludovico Ariosto|Ludovico Ariosto]], chè è un moro al servizio del re d'Africa [[w:Agramante|Agramante]] e partecipa all'assedio di Parigi contro [[w:Carlo Magno|Carlo Magno]] Grande guerriero in battaglia, non gli si può dire altrettanto in amore. Rodomonte è innamorato di [[w:Doralice|Doralice]], che però a lui preferisce [[w:Mandricardo|Mandricardo]]. Si innamora poi di Isabella, il cui marito era morto e che lo rifiuta preferendo la morte. Rodomonte muore in duello contro Ruggiero {{-sin-}} *[[ammazzasette]], [[bulletto]], [[bullo]], capitan Fracassa, [[fanfarone]], [[gradasso]], [[millantatore]], [[prepotente]], [[smargiasso]], [[spaccamontagne]], [[spaccone]], {{-ant-}} *[[discreto]], [[modesto]], [[riservato]], [[timido]], [[umile]] {{-der-}} * [[rodomontata]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} 1yupdu4sec92vp9fz6tmd5bm3ongjup davvero 0 93459 4075934 3923209 2026-04-26T14:17:47Z Ulisse 18921 4075934 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in [[verità]] #* ''Sono '''davvero''' deluso del tuo comportamento'' {{-sill-}} ; dav | vé | ro {{-pron-}} {{IPA|/davˈvero/}} {{-etim-}} formato da [[da]] e da [[vero]] {{-sin-}} * [[reale]], [[vero]] * [[proprio]], [[veramente]], [[realmente]], per davvero * [[certamente]], [[sicuramente]], [[indubbiamente]], [[eccome]] * ''(unito ad aggettivi e avverbi)'' [[molto]], [[assai]], [[proprio]] {{-ant-}} * [[falso]], [[per niente]], [[neanche per idea]] {{-trad-}} {{Trad1|veramente, sul serio, proprio}} :* {{en}}: [[really]], [[truly]], [[indeed]] :* {{la}}: [[profecto]], [[sane]], [[certe]], [[vere]] {{mid}} :* {{scn}}: [[veraménti]] :* {{de}}: [[wirklich]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} 77lbminqvpi5l7e5pgkzsd6cyr93y4i 4075935 4075934 2026-04-26T14:18:30Z Ulisse 18921 4075935 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in [[verità]] #* ''Sono '''davvero''' deluso del tuo comportamento'' {{-sill-}} ; dav | vé | ro {{-pron-}} {{IPA|/davˈvero/}} {{-etim-}} formato da [[da]] e da [[vero]] {{-sin-}} * [[reale]], [[vero]] * [[proprio]], [[veramente]], [[realmente]], [[per davvero]] * [[certamente]], [[sicuramente]], [[indubbiamente]], [[eccome]] * ''(unito ad aggettivi e avverbi)'' [[molto]], [[assai]], [[proprio]] {{-ant-}} * [[falso]], [[per niente]], [[neanche per idea]] {{-trad-}} {{Trad1|veramente, sul serio, proprio}} :* {{en}}: [[really]], [[truly]], [[indeed]] :* {{la}}: [[profecto]], [[sane]], [[certe]], [[vere]] {{mid}} :* {{scn}}: [[veraménti]] :* {{de}}: [[wirklich]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} 4w0oxo0h49iyamf7i62m9wqouvt7aa5 4075937 4075935 2026-04-26T14:25:22Z Ulisse 18921 4075937 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in [[verità]] #* ''Sono '''davvero''' deluso del tuo comportamento'' {{-sill-}} ; dav | vé | ro {{-pron-}} {{IPA|/davˈvero/}} {{-etim-}} formato da [[da]] e da [[vero]] {{-sin-}} * [[reale]], [[vero]] * [[proprio]], [[veramente]], [[realmente]], [[per davvero]] * [[certamente]], [[sicuramente]], [[indubbiamente]], [[eccome]] * ''(unito ad aggettivi e avverbi)'' [[molto]], [[assai]], [[proprio]] {{-ant-}} * [[falso]], [[per niente]], [[neanche per idea]] {{-der-}} * [[per davvero]] {{-trad-}} {{Trad1|veramente, sul serio, proprio}} :* {{en}}: [[really]], [[truly]], [[indeed]] :* {{la}}: [[profecto]], [[sane]], [[certe]], [[vere]] {{mid}} :* {{scn}}: [[veraménti]] :* {{de}}: [[wirklich]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} 3jyk3nydlls073km7s8k57xaw6fwr5b colli 0 100930 4075922 3786355 2026-04-26T13:30:17Z Ulisse 18921 4075922 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''m pl'' # plurale di [[collo]] # plurale di [[colle]] [[File:Parco Regionale dei Colli Euganei 2.jpg|thumb|Parco Regionale dei Colli Euganei]] {{-sill-}} ; còl | li {{-etim-}} {{Etim-link|colle}} {{-sin-}} *[[colline]], [[poggi]], [[montagnole]], [[alture]], [[rilievi]] *[[passi]], [[valichi]] {{-noconf-}} * [[collie]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|colle}} 68kadnlnmdwjbl1qoqx2mxzx8bv2viw sbozzo 0 133165 4075974 3994841 2026-04-26T21:47:59Z Ulisse 18921 4075974 wikitext text/x-wiki {{trasferimento}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' # Movimento d’orologio prodotto con alcune parti mancanti (in genere privo di bilanciere, scappamento, molla, quadrante e lancette) ma con il ruotismo del tempo. Viene poi completato e personalizzato dall’azienda che lo acquista {{-sin-}} *[[abbozzo]],[[ schema]], [[schizzo]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 673 2nh6jtxrbek5n54cpbm65pyoa7fxpke 4075975 4075974 2026-04-26T21:49:44Z Ulisse 18921 4075975 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' # Movimento d’orologio prodotto con alcune parti mancanti (in genere privo di bilanciere, scappamento, molla, quadrante e lancette) ma con il ruotismo del tempo. Viene poi completato e personalizzato dall’azienda che lo acquista {{-sill-}} ; ṣbòz | zo {{-sin-}} *[[abbozzo]],[[ schema]], [[schizzo]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 673 h6al6mdurggjo1i8l0sefqqdulyupur 4075976 4075975 2026-04-26T21:57:48Z Ulisse 18921 4075976 wikitext text/x-wiki {{Vedi|sbozzò}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|sbozzi}} # Movimento d’orologio prodotto con alcune parti mancanti (in genere privo di bilanciere, scappamento, molla, quadrante e lancette) ma con il ruotismo del tempo. Viene poi completato e personalizzato dall’azienda che lo acquista {{-verb form-|it}} {{Pn}} #prima persona singolare dell'indicativo presente di sbozzare {{-sill-}} ; ṣbòz | zo {{-pron-}} {{IPA|/ˈzbɔttso/}} {{-etim-}} deriva da [[sbozzare]] {{-sin-}} *'''(sostantivo)''' [[abbozzo]],[[ schema]], [[schizzo]] *'''(prima persona singolare dell'indicativo presente di sbozzare)''' do una forma {{-trad-}} {{Trad1|prima persona singolare dell'indicativo presente di sbozzare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 673 dt68ubw58ocjs1hnkanhfxexpm98qnu controvento 0 134670 4075933 4005066 2026-04-26T14:12:03Z Ulisse 18921 4075933 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in [[direzione]] [[contrario|contraria]] a quella verso cui [[spirare|spira]] il [[vento]] # {{Fig}} in contrasto con le [[opinione|opinioni]] e i [[comportamento|comportamenti]] [[corrente|correnti]], [[predominante|predominanti]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' ''inv'' # {{Term|architettura|it}} in una struttura o [[telaio]] [[metallico]], [[membratura]] di [[irrigidimento]] disposta [[trasversalmente]] per aumentare la resistenza alle [[sollecitazione|sollecitazioni]] [[orizzontale|orizzontali]] e alla pressione del [[vento]] # {{Term|marina|it}} cavo di [[manovra]] fissa posto a [[sostegno]] o [[rinforzo]] di [[albero|alberi]], [[fumaiolo|fumaioli]], [[bompresso|bompressi]], ecc. # {{Term|aeronautica|it}} {{Term|meccanica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[tirante]] [[diagonale]] [[posto]] a [[rinforzo]] di un'[[ala]] o un [[impennaggio]] # in antichità, [[imposta]] di [[legno]] sistemata a [[protezione]] di [[finestra|finestre]] e [[vetrata|vetrate]] dal [[vento]] e dalla [[grandine]] # un tipo di [[fiammifero]] che rimane [[acceso]] anche in [[condizioni]] [[climatiche]] [[avverse]] {{-sill-}} ; con | tro | vèn | to {{-pron-}} {{IPA|/kontroˈvɛnto/}} {{-etim-}} composto di [[contro]] e [[vento]] {{-quote-}} {{Quote |Il profumo dei fiori non va controvento, non [quello di] sandalo, tagara, o gelsomino; il profumo dei buoni va controvento, in tutti i sensi lo effonde il virtuoso |[[q:Gautama Buddha|Gautama Buddha]]}} {{Quote |il male si diffonde col vento. La Verità è capace di viaggiare controvento.„ |[[q:Paramahansa Yogananda|Paramahansa Yogananda]]}} {{-ant-}} * [[sopravento]] {{-der-}} * [[controventare]] {{-rel-}} * [[vento]] {{-var-}} * [[contro vento]], [[contravvento]] {{-trad-}} {{Trad1|senso opposto al vento }} :*{{fr}}: <!-- dopo i : inserisci le traduzioni nelle altre lingue --> :*{{en}}: against the wind, [[upwind]] :*{{es}}: :*{{de}}: {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|edilizia|it}}}} :*{{en}}: [[brace]], [[strut]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|eti}} *[http://www.sapere.it/enciclopedia/controv%C3%A8nto+o+c%C3%B3ntro+v%C3%A8nto+o+contravv%C3%A8nto.html] Enciclopedia Sapere 4lg2825klsnjmnsm5rj1zksjk2gsznb brigante 0 142826 4076018 3968451 2026-04-27T11:17:02Z ~2026-25462-81 103476 Immagine 4076018 wikitext text/x-wiki [[File:Carmine Crocco1.jpg|thumb|[[fotografia]] del brigante [[w:Carmine Crocco| Carmine Crocco]]]] == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|briganti}} # dei Briganti # chi apparteneva al [[popolo]] dei Briganti {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Tabs|brigante|briganti|brigantessa|brigantesse}} # {{Term|storia|it}} {{Term|sociologia|it}} {{Term|antropologia|it}} [[membro]] [[armato]] di un [[piccolo]] [[gruppo]] di [[avventuriero|avventurieri]] # [[chi]] [[partecipare|partecipava]] alle [[attività]] del [[brigantaggio]] [[meridionale]] # [[definizione]] [[antico|antica]] per chi [[risiedere|risiedeva]] sulle [[montagna|montagne]] o nei [[campo|campi]] e si [[sostentarsi|sostentava]] con [[espediente|espedienti]] e [[rapina|rapine]] # {{Est}} [[individuo]] di [[malaffare]], poco [[raccomandabile]] #* ''è un avventuriero, un {{Pn}} pronto a tutto'' # persona [[furbo|furba]] e [[strafottente]] #* ''quel bambino è proprio un {{Pn}}!'' # [[uomo]] [[amante]] della bella [[vita]] e dei [[divertimento|divertimenti]], che frequenta [[ameno|amene]] [[brigata|brigate]] # [[formaggio]] [[tipico]] [[sardo]], dal [[gusto]] [[forte]] e particolare, a base di [[latte]] [[ovino]] e ottenuto mediante [[salatura]] con uso di [[sale]] [[marino]] # persona appartenente all'antica [[popolazione]] dei [[Briganti]], un tempo attestata nel [[centro]] della [[Britannia]] {{-sill-}} ; bri | gàn | te {{-etim-}} derivazione di [[brigare]] {{-sin-}} *[[bandito]], [[grassatore]], [[ladro]], [[malvivente]], [[predone]], [[rapinatore]] * {{Fig}} [[avventuriero]], pessimo soggetto *{{Term|scherzoso|it}} [[birba]], [[birbante]], [[birbone]], [[birichino]], [[briccone]], [[discolo]], [[malandrino]], [[monello]] * (bandito) [[furfante]], [[masnadiere]] * (amante della bella vita) [[donnaiolo]], [[viveur]] * (formaggio sardo) [[brigante sardo]] {{-alter-}} * {{Dim}} [[brigantello]] * {{Pegg}} [[brigantaggio]] * {{Accr}} [[brigantone]] {{-prov-}} * ''a {{Pn}}, {{Pn}} e mezzo'': bisogna usare le stesse armi del [[nemico]] anche se disoneste {{-trad-}} {{Trad1|membro armato di un piccolo gruppo di avventuriero|avventurieri}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|persona che partecipava alle attività del brigantaggio meridionale}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|definizione antica per chi risiedeva sulle montagna|montagne o nei campi e si sostentarsi|sostentava con espedienti e rapine}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|individuo di malaffare, poco raccomandabile}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|persona furba e strafottente}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|uomo amante della bella vita e dei divertimenti, che frequenta amene brigate}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|formaggio tipico sardo, dal gusto forte e particolare, a base di latte ovino e ottenuto mediante salatura con uso di sale marino}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|persona appartenente all'antica popolazione dei Briganti, un tempo attestata nel centro della Britannia}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|dei Briganti}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|chi apparteneva al popolo dei Briganti}} :*{{en}} <!-- inserisci qui le traduzioni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|gar|}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|dem}} **Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, p. 284 ** {{Fonte|itfd}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 91 == Altri progetti == {{Interprogetto|w}} i0sfybc9799g39ligb6vf41ggw4uuaf come 0 143741 4075938 3997457 2026-04-26T14:26:48Z Ulisse 18921 4075938 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # avverbio interrogativo #* '''come''' vanno le cose? #* '''come''' hai capito questo? # {{-prep-|it}} {{Pn}} # elemento che introduce il termine di un paragone di uguaglianza #* cercare la soluzione è '''come''' cercare un ago in un pagliaio {{-sill-}} ; có | me {{-etim-}} dal [[latino]] ''quōmŏ(do) et'', cioè "nel modo che anche ..." {{-quote-}} {{Quote |L'uomo che pratica una sola classe sociale, è '''come''' lo studioso che non legge altro che un libro |[[q:Edmondo De Amicis|Edmondo De Amicis]]}} {{-sin-}} *in che modo ? *nel modo in cui, il modo in cui, nel momento in cui, [[appena]] * nel modo di, al modo di, alla maniera di, nella qualità di, in qualità di, nelle funzioni di, in quanto, quanto a * [[modo]], [[maniera]], [[mezzo]], [[metodo]], [[causa]] {{-der-}} * [[comunque]], [[eccome]] {{-prov-}} * ''Spiegare il perché e il (per) come di qualcosa'' *''come un disperato'': in modo eccessivo {{-trad-}} {{Trad1|in quale modo}} :*{{br}}: [[penaos]] :*{{en}}: [[how]] :*{{ru}}: [[как]] {{Trad2}} {{Trad1|[[simile]]}} :* {{en}}: [[подобно]] :* {{ru}}: [[как]] {{Trad2}} == {{-en-}} == {{-verb-|en}} {{Pn}} {{En-verb|comes|coming|came|come}} # [[venire]] # {{Term|gergale|en}} [[venire]], avere un [[orgasmo]] {{-verb form-|en}} {{Pn}} #participio passato di [[come]] {{-pron-}} {{IPA|/kʌm/}} {{SAMPA|/kVm/}} {{-etim-}} dall'[[anglosassone]] ''cume'' (<small>''infinito''</small> cuman, <small>''preterito sing.''</small> c(w)om, <small>''preterito plur.''</small> c(w)ōmon, <small>''participio preterito''</small> (ge)cumen), poi [[medio inglese]] ''comen''. {{-sin-}} * [[orgasm]] (2) {{-der-}} * [[come about]] * [[come across]] * [[come by]] * [[come out with]] * [[come up with]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|eti}} ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|hoep}} **AA,VV,, ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 124 *inglese ** {{Fonte|wrenit}} ** {{Fonte|tfd}} ** {{Fonte|wrenit}} ** {{Fonte|desan|W|en}} ** {{Fonte|oxf}} ** {{Fonte|hazcd}} qduzcqan9ltf4lxnr1w5t3b1eu8op2t spappolare 0 146792 4076011 3886938 2026-04-27T10:10:17Z Ulisse 18921 4076011 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn}} # [[ridurre]] in [[poltiglia]] {{-sill-}} ; spap | po | là | re {{-etim-}} da [[pappa]] {{-sin-}} * [[disfare]], [[liquefare]][[maciullare]], ridurre in poltiglia, [[schiacciare]], [[sciogliere]], [[scomporre]], [[spiaccicare]], [[stritolare]] {{-ant-}} * [[indurire]], [[rassodare]], [[solidificare]], [[rapprendere]] {{-der-}} * [[spappolamento]], [[spappolarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|opera= casa editrice Ceschina (1939) |altro= Novissimo dizionario della lingua italiana}} *AA.VV.,''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739 pvb2h9psv4rlc95jug5c179crwtfolq 4076012 4076011 2026-04-27T10:11:33Z Ulisse 18921 4076012 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn}} # [[ridurre]] in [[poltiglia]] {{-sill-}} ; spap | po | là | re {{-etim-}} da [[pappa]] {{-sin-}} * [[disfare]], [[liquefare]], [[maciullare]], [[schiacciare]], [[sciogliere]], [[scomporre]], [[spiaccicare]], [[stritolare]] {{-ant-}} * [[indurire]], [[rassodare]], [[solidificare]], [[rapprendere]] {{-der-}} * [[spappolamento]], [[spappolarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|opera= casa editrice Ceschina (1939) |altro= Novissimo dizionario della lingua italiana}} *AA.VV.,''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739 90iu712d1rt73g0obff5c1oiv0mu2n1 guai 0 149529 4075921 3920121 2026-04-26T13:28:34Z Ulisse 18921 4075921 wikitext text/x-wiki {{Vedi|guaì}} == {{-it-}} == {{-inter-|it}} {{Pn}} # {{Est}} [[molti]] [[problemi]] e [[difficoltà]] #* ''"Questa è mia e la sposo io e {{Pn}} a chi voglia diversamente... ed i {{Pn}} son {{Pn}}!"'' {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''m pl'' #plurale di [[guaio]] {{-sill-}} ; guài {{-etim-}} {{Etim-link|guaio}} {{-quote-}} {{Quote |I guai sono come fogli di carta igienica: ne prendi uno, ne vengono dieci |[[q:Woody Allen|Woody Allen]]}} {{Quote |Guai a coloro che chiamano bene il male e male il bene, che cambiano le tenebre in luce e la luce in tenebre, che cambiano l'amaro in dolce e il dolce in amaro.„ |[[q:Libro di Isaia|Libro di Isaia]]}} {{-sin-}} * [[imprevisti]], [[inconvenienti]], [[contrattempi]], [[contrarietà]], [[disguidi]], [[incidenti]], [[difficoltà]], [[problemi]], [[pasticci]], [[complicazioni]], [[fastidi]], [[impicci]] * {{Fig}} [[seccature]], [[rogne]] * {{Term|popolare|it}} [[grane]] * {{Term|gergale|it}} [[scocciature]] *brutte situazioni, [[disgrazie]], [[malanni]], [[disastri]], [[calamità]], [[danni]], [[avversità]], [[sventure]], [[rovesci]], [[disdette]] {{-ant-}} * [[piaceri]], [[fortune]], [[benedizioni]] {{-der-}} *[[combinaguai]] {{-prov-}} *''[[mettere nei guai]]'' *''[[mettersi nei guai]]'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co|guaio}} a5npx7vvfcwmsdntoz3vm70eiroqz4j varismo 0 158150 4075952 3153394 2026-04-26T17:07:51Z Ulisse 18921 4075952 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} '' m sing'' #{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno {{-sill-}} ; va | rì | ṣmo {{-etim-}} {{Noetim|it}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} * Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990 == Altri progetti == {{Interprogetto|w}} 8h7y05km4be9rxo2t5ci7vi4dbrqmkx 4075954 4075952 2026-04-26T17:09:09Z Ulisse 18921 4075954 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} '' m sing'' #{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno {{-sill-}} ; va | rì | ṣmo {{-etim-}} {{Noetim|it}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} * Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}} mfbzyybspz6iuyt862lp7jhkpaqxz69 4075955 4075954 2026-04-26T17:11:19Z Ulisse 18921 4075955 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} '' m sing'' #{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno {{-sill-}} ; va | rì | ṣmo {{-etim-}} del latino ''[[varus]]'' {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} * Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}} nw93b81ovstjuqj0zeqadixam03ekv9 4075956 4075955 2026-04-26T17:14:35Z Ulisse 18921 4075956 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} '' m sing'' {{Linkp|varismi}} #{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno {{-sill-}} ; va | rì | ṣmo {{-pron-}} {{IPA|/vaˈrizmo/}} {{-etim-}} del latino ''[[varus]]'' {{-ant-}} *[[valgismo]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} *AA.VV.,'' Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 824 * Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}} jo27gnstgxe6gq6wi6rcdvugp6tb2m1 4075977 4075956 2026-04-26T22:00:18Z Ulisse 18921 4075977 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} '' m sing'' {{Linkp|varismi}} #{{Term|medicina|it}} tendenza delle ginocchia di protrarsi verso l'esterno [[File:Stuve-wiedemann3.JPG|thumb|varismo]] {{-sill-}} ; va | rì | ṣmo {{-pron-}} {{IPA|/vaˈrizmo/}} {{-etim-}} del latino ''[[varus]]'' {{-ant-}} *[[valgismo]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} *AA.VV.,'' Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 824 * Lanfranco, Gilberto - Elementi di ortopedia e traumatologia, Milano 1990 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Varus deformity}} g1z789olbvwwg1ysfyorr3ai8en13x5 sozzo 0 172475 4075930 3987600 2026-04-26T14:03:11Z Ulisse 18921 4075930 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} '' m sing'' {{Tabs|sozzo|sozzi|sozza|sozze}} # [[sporco]] in [[maniera]] [[disdicevole]] # {{Fig}} che è [[riprovevole]] per [[licenziosità]] {{-sill-}} ; sóz | zo {{-pron-}} {{IPA|/ˈsottso/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[sucidus|sŭcĭdus]]'' {{-sin-}} *[[bisunto]], [[imbrattato]], [[immondo]], [[impiastricciato]], [[insozzato]], [[insudiciato]], [[inzaccherato]], [[lercio]], [[lordo]], [[lurido]], [[sporco]], [[sudicio]], [[unto]] * {{Fig}} [[immorale]], [[impudico]], [[impuro]], [[laido]], [[sboccato]], [[sconcio]], [[scurrile]], [[osceno]], [[sordido]], [[spregevole]], [[turpe]] [[volgare]], [[licenzioso]], [[indecente]] *[[ripugnante]], [[repellente]] * {{Fig}} [[corrotto]], [[disonesto]], [[indecente]], [[triviale]], [[vergognoso]], * [[porcinoso]] {{-ant-}} * [[lindo]], [[netto]], [[nitido]], [[pulito]], [[terso]] * {{Fig}} [[casto]], [[decente]], [[morale]], [[puro]], [[onesto]], [[pudico]] {{-der-}} *[[sozzeria]], [[sozzezza]], [[sozzone]], [[insozzare]] {{-var-}} * {{Glossa|romanesco}} [[zozzo]] {{-trad-}} {{Trad1|[[sporco]]}} :* {{en}}: [[filthy]], [[foul]], [[dirty]] {{Trad2}} {{Trad1|[[ripugnante]]}} :* {{en}}: [[loathsome]], [[repulsive]], [[disgusting]] {{Trad2}} {{Trad1|[[turpe]]}} :* {{en}}: [[filthy]], [[dirty]], [[nasty]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} *{{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|dizit}} knc78sb74d0k5qzhqpot2ir54v2qqcv equiparando 0 198149 4075965 2919650 2026-04-26T20:44:14Z Ulisse 18921 4075965 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[equiparare]] {{-sill-}} ; e | qui |pa |ràn | do {{-etim-}} {{Etim-link|equiparare}} {{-sin-}} * [[assimilando]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[equiparare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 2yoy1wck6qat6a2mhuveerkdguwl519 assimilando 0 221228 4075966 3845294 2026-04-26T20:58:13Z Ulisse 18921 4075966 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[assimilare]] {{-sill-}} ; as | si | mi | làn | do {{-etim-}} {{Etim-link|assimilare}} {{-sin-}} *[[abbinando]], [[comparando]],[[parificando]], [[uguagliando]] * appropriandosi, [[assorbendo]], [[digerendo]], facendo proprio, [[incorporando]] * {{Fig}} [[apprendendo]], [[imparando]] {{-ant-}} *[[differenziando]], [[diversificando]], [[rendendo]] dissimile * [[respingendo]], [[rifiutando]], [[vomitando]] * {{Fig}} [[disimparando]], [[dimenticando]] {{-trad-}} {{Trad1| gerundio presente di [[assimilare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} jy4mez97guamg3j40nkf5fqd50e3u1b dimenticando 0 227618 4075969 4048044 2026-04-26T21:22:52Z Ulisse 18921 4075969 wikitext text/x-wiki {{C|mettere accento sulla sillabazione}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[dimenticare]] {{-sill-}} ; di | men | ti |can | do {{-etim-}} {{Etim-link|dimenticare}} {{-sin-}} *[[cessando]] di ricordare, [[scordando]], [[uscendo]] di mente, perdendo il [[ricordo]][[perdendo]] la memoria, *[[abbandonando]], [[lasciando]],[[trascurando]], [[tralasciando]], scordarsi * {{Fig}} [[condonando]], [[perdonando]], [[scusando]], non pensandoci più {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[dimenticare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} knx6knt62ni24y2qmfgro3pdvl5s33o 4075970 4075969 2026-04-26T21:27:26Z Ulisse 18921 4075970 wikitext text/x-wiki {{C|mettere accento sulla sillabazione}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[dimenticare]] {{-sill-}} ; di | men | ti |can | do {{-etim-}} {{Etim-link|dimenticare}} {{-sin-}} *[[cessando]] di ricordare, [[scordando]], [[uscendo]] di mente, perdendo il [[ricordo]], [[perdendo]] la memoria, *[[abbandonando]], [[lasciando]],[[trascurando]], [[tralasciando]], scordarsi * {{Fig}} [[condonando]], [[perdonando]], [[scusando]], non pensandoci più {{-ant-}} *[[ricordando]], [[rammentando]] * occupandosi, impegnandosi, prendendosi a cuore * {{Fig}} ) vendicandosi, [[infierendo]], accanendosi {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[dimenticare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 1iswot2wj03l61r466c778hjio8yywx parificando 0 233224 4075963 3018003 2026-04-26T20:39:26Z Ulisse 18921 4075963 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[parificare]] {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|parificare}} {{-sin-}} *[[equiparando]] *{{Term|scuola|it}} [[riconoscendo]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[parificare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} lxsyoi33bsakxwblj6oyf2guhgw6apt 4075964 4075963 2026-04-26T20:40:21Z Ulisse 18921 4075964 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[parificare]] {{-sill-}} ; pa | ri | fi | càn | do {{-etim-}} {{Etim-link|parificare}} {{-sin-}} *[[equiparando]] *{{Term|scuola|it}} [[riconoscendo]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[parificare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 27bw2v0heat40qz9xbu60b7fefon8t0 identico 0 265330 4075962 3971250 2026-04-26T20:33:40Z Ulisse 18921 4075962 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} '' m sing'' {{Tabs|identico|identici|identica|identiche}} # [[completamente]] [[uguale]] {{-sill-}} ; i | dèn | ti | co {{-pron-}} {{IPA|/iˈdɛntiko/}} {{-etim-}} dal [[latino]] medievale ''[[identicus]]'' che deriva da ''[[idem]]'' cioè "[[medesimo]]" {{-sin-}} *[[gemello]], [[preciso]], [[somigliantissimo]], [[uguale]], [[stesso]], [[medesimo]], [[tale e quale]], [[equivalente]], [[indistinguibile]], * {{Term|familiare|it}} [[spaccato]], [[sputato]] * {{Est}} [[simile]], [[somigliante]] {{-ant-}} * [[diverso]], [[differente]], [[distinto]] * {{Est}} [[dissimile]] {{-der-}} * [[identicamente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}:[[identical]], [[equal]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 251 cjcmzsmm2fk59eblk786pd6rueldeox disimparando 0 307591 4075967 2906858 2026-04-26T21:08:54Z Ulisse 18921 4075967 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[disimparare]] {{-etim-}} {{Etim-link|disimparare}} {{-sin-}} *''(di nozione)'' [[dimenticando]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[disimparare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} srqahjieccnck9lzxcfr8gd1kps93eh 4075968 4075967 2026-04-26T21:09:55Z Ulisse 18921 4075968 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[disimparare]] {{-sill-}} ; di | ṣim |pa |ràn | do {{-etim-}} {{Etim-link|disimparare}} {{-sin-}} *''(di nozione)'' [[dimenticando]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[disimparare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} dtiilcj40tsjfga024iy47jhy6g2w5o infuriando 0 392240 4075973 2967838 2026-04-26T21:44:53Z Ulisse 18921 4075973 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[infuriare]] {{-sill-}} ; in | fu | riàn | do {{-etim-}} {{Etim-link|infuriare}} {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di [[infuriare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} mu5zt3gyxelkd421yc5obzb2irqyqsc infierendo 0 420661 4075971 2966233 2026-04-26T21:40:21Z Ulisse 18921 4075971 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[infierire]] {{-etim-}} {{Etim-link|infierire}} {{-sin-}} * [[agendo]] con ferocia contro qualcuno *[[infuriando]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di infierire }} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} tq601luldfa2diod4eper86wr4nlss8 4075972 4075971 2026-04-26T21:42:08Z Ulisse 18921 4075972 wikitext text/x-wiki {{C|mettere accento sulla sillabazione}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # gerundio presente di [[infierire]] {{-sill-}} ; in | fie | ren | do {{-etim-}} {{Etim-link|infierire}} {{-sin-}} * [[agendo]] con ferocia contro qualcuno *[[infuriando]] {{-trad-}} {{Trad1|gerundio presente di infierire }} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} i0mira80ff1g71aq4c8jmxizminmf7s rogna 0 442633 4075918 3970684 2026-04-26T13:19:52Z Ulisse 18921 4075918 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|rogne}} # {{Term|veterinaria|it}} [[malattia]] [[cutanea]] degli [[animali]], dovuta a [[parassitosi]] da parte di varie [[specie]] di [[acari]] (di cui il tipo più comune è ''Demodex canis'', che attacca comunemente i [[cani]]) i cui sintomi principali sono [[infiammazione]], [[prurito]] e perdita di [[pelo]] # {{Term|medicina|it}} (propriamente ''rogna sarcoptica'') [[malattia]] [[cutanea]] dell'[[uomo]], dovuta a [[parassitosi]] da parte dell'[[acaro]] della scabbia (''Sarcoptex scabiei''); comunemente è detta [[scabbia]] (vedi) # {{Fig}} [[situazione]] che genera notevole [[fastidio]] o [[seccatura]] #* ''è una bella '''rogna'''!'' #* ''mi è capitata una '''rogna''''' {{-sill-}} ; ró | gna {{-pron-}} * {{IPA|/ˈroɲɲa/}} {{-etim-}} dal latino tardo ''rōnea'' ‘erpete’ (attestato nel 447 in [[w:Cassio Felice|Cassio Felice]]), alterazione con influsso di ''[[rodere|rōdere]]'' ‘(cor)rodere’, di ''[[aranea|arānea]]'' ‘ragnatela’; cfr. romeno ''râie'' ‘rogna, scabbia’, portoghese ''ronha'', spagnolo ''roña'', francese (obsoleto) ''rogne'', ecc. {{-sin-}} *''(medicina, veterinaria)'' [[scabbia]] * {{Fig}} [[briga]], [[grana]], [[fastidio]], [[grattacapo]], [[guaio]], [[impiccio]], [[malasorte]], [[noia]], [[pasticcio]], [[problema]], [[scocciatura]], [[seccatura]], [[sfortuna]], * {{Fig}} ''(di persona)'' [[rompiscatole]], [[seccatore]] {{-ant-}} *{{Fig}} [[gioia]], [[divertimento]], [[piacere]], [[spasso]] {{-der-}} * [[rognoso]] {{-prov-}} * ''[[cercare]] '''rogne''''' - [[andare]] in cerca di [[guai]] o [[litigi]], assumendo un [[comportamento]] [[provocatorio]] e [[insolente]] verso il [[prossimo]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|veterinaria|it}} malattia cutanea degli animali}} :* {{sq}}: [[zgjebe]] ''f'' :* {{ca}}: [[ronya]] ''f'' :* {{fr}}: [[gale#Francese|gale]] ''f'' :* {{fur}}: [[rogne]] ''f'' :* {{el}}: [[ψώρα]] (psóra) ''f'' :* {{en}}: [[mange]], [[scabies]] {{mid}} :* {{nl}}: [[schurft]] ''f'' o ''n'' :* {{pl}}: [[świerzb]] ''m'' :* {{pt}}: [[ronha]] ''f'' :* {{rm}}: [[rugna]] ''f'' :* {{ru}}: [[чесо́тка]] (česótka) ''f'' :* {{sh}}: [[шуга]] (šuga) ''f'' :* {{es}}: [[roña]] ''f'' :* {{de}}: [[Räude]] ''f'' {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|botanica|it}}}} :*{{en}}: [[scab]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}scabbia}} :* {{sq}}: [[kromë]] ''f'', [[zgjebe]] ''f'' :* {{ar}}: [[جَرَب]] (jarab) ''m'' :* {{ca}}: [[sarna]] ''f'' :* {{ko}}: [[옴]] (om) :* {{fr}}: [[gale#Francese|gale]] ''f'' :* {{el}}: [[ψώρα]] (psóra) ''f'' :* {{en}}: [[scabies]] {{mid}} :* {{nl}}: [[schurft]] ''f'' o ''n'' :* {{pl}}: [[świerzb]] ''m'' :* {{pt}}: [[sarna]] ''f'' :* {{rm}}: [[gruscha]] ''f'' :* {{sh}}: [[свра̑б]] (svrȃb) ''m'' :* {{es}}: [[sarna]] ''f'' :* {{de}}: [[Krätze]] ''f'', [[Skabies]] ''f'' {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|colloquiale|it}} [[noia]], [[fastidio]], [[seccatura]]}} :* {{en}}: [[bother]], [[trouble]], [[hassle]], [[nuisance]], [[trouble]], [[bore]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sabco}} *{{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} *AA.VV,. ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 485 ==Altri progetti== {{Interprogetto|w=rogna}} rkp436wireru6s01djr6n1k87djg70r poltiglia 0 454906 4076015 3920011 2026-04-27T10:17:52Z Ulisse 18921 4076015 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing''{{Linkp|poltiglie}} # {{Term|fisica|it}} {{Term|chimica|it}} [[massa]] [[semisolida]] di una [[sostanza]] [[polverosa]] o [[farinosa]] [[mischiata]] con un [[liquido]] {{-sill-}} ; pol | tì | glia {{-pron-}} {{IPA|/polˈtiʎʎa/}} {{-etim-}} dal [[francese]] antico ''[[poltile]]'' {{-sin-}} * [[miscuglio]], [[intruglio]], [[miscela]], [[mistura]]; [[pappa]], cibo colloso, cibo scotto * [[fango]], [[fanghiglia]], [[melma]], [[liquame]], [[mota]] {{-der-}} *[[poltiglioso]], [[spoltigliare]] {{-prov-}} * ''[[ridurre in poltiglia]]'': conciare per le feste {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: [[mush]], [[pulp]], [[mash]] {{Trad2}} {{Trad1|[[fanghiglia]]}} :*{{en}}: [[mud]], [[sludge]] :*{{la}}: [[pulticula]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|sin-co}} rjzyqzazk0som351k3u5n5zymk2tu6l 4076016 4076015 2026-04-27T10:18:49Z Ulisse 18921 4076016 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing''{{Linkp|poltiglie}} # {{Term|fisica|it}} {{Term|chimica|it}} [[massa]] [[semisolida]] di una [[sostanza]] [[polverosa]] o [[farinosa]] [[mischiata]] con un [[liquido]] {{-sill-}} ; pol | tì | glia {{-pron-}} {{IPA|/polˈtiʎʎa/}} {{-etim-}} dal [[francese]] antico ''[[poltile]]'' {{-sin-}} * [[miscuglio]], [[intruglio]], [[miscela]], [[mistura]]; [[pappa]], cibo colloso, cibo scotto * [[fango]], [[fanghiglia]], [[melma]], [[liquame]], [[mota]] {{-der-}} *[[poltiglioso]], [[spoltigliare]] {{-prov-}} * ''[[ridurre in poltiglia]]'': [[conciare per le feste]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: [[mush]], [[pulp]], [[mash]] {{Trad2}} {{Trad1|[[fanghiglia]]}} :*{{en}}: [[mud]], [[sludge]] :*{{la}}: [[pulticula]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|sin-co}} bgk1qrr9p4b54pwv9oaky7phcx0xcu4 infeudare 0 458682 4076009 3414338 2026-04-27T10:01:54Z Ulisse 18921 4076009 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # {{Term|storia|it}} [[assoggettare]] a vincoli feudali {{-sill-}} ; in | feu | dà | re {{-pron-}} {{IPA|/infewˈdare/}} {{-etim-}} deriva da [[feudo]] {{-sin-}} * {{Est}} [[assoggettare]], [[asservire]], [[sottomettere]], [[soggiogare]], [[aggiogare]] {{-ant-}} * {{Est}} [[affrancare]], [[emancipare]], [[liberare]] {{-der-}} *[[infeudazione]], [[infeudarsi]], [[subinfeudare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|dem}} 6vfvqs54qos6cjz0ubhu54fd6jm9nlu piccino 0 460709 4075931 3993168 2026-04-26T14:08:02Z Ulisse 18921 4075931 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|piccino|piccini|piccina|piccine}} #che è [[piccolo]] per estensione o per anni di vita {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|piccino|piccini|piccina|piccine}} #chi è un piccolo [[bambino]] {{-sill-}} ; pic | cì | no {{-pron-}} {{IPA|/pitˈt͡ʃino/}} {{-etim-}} deriva da [[piccolo]] {{-sin-}} *[[corto]], [[esiguo]], [[minuscolo]], [[minuto]], [[piccolino]], [[piccolo]] * {{Fig}} [[angusto]], [[gretto]] [[limitato]], [[meschino]], [[misero]], [[squallido]] [[stretto]], * [[neonato]], [[bambino]], [[fanciullo]], [[cucciolo]], [[bimbo]], [[figlio]] * [[basso]], [[lillipuziano]] * {{Fig}} [[umile]] * {{Fig}} {{Spreg}} [[gretto]], [[povero]], [[mediocre]], [[vigliacco]], [[vile]] *[[minimo]], [[breve]], * {{Fig}} [[dimesso]], [[debole]] * {{Fig}} [[ristretto]], [[squallido]], [[insignificante]] {{-ant-}} *[[alto]], [[grande]], [[imponente]], [[lungo]] *[[aperto]], [[generoso]], [[liberale]], [[magnanimo]] * [[adulto]], [[vecchio]] * [[grosso]] * {{Fig}} [[superbo]], [[orgoglioso]], [[altero]] * [[altruista]] * [[enorme]], [[maestoso]], * {{Fig}} [[forte]], [[potente]] * {{Fig}} [[spazioso]] {{-der-}} *[[piccineria]] {{-prov-}} * ''farsi piccino'': tentare di passare non visto per [[modestia]], [[disagio]] o [[paura]] {{-trad-}} {{Trad1|''(aggettivo)''}} :*{{en}}:tiny, small, little {{Trad2}} {{Trad1|piccolo bambino}} :* {{en}}: little one, [[child]], [[baby]] :*{{no}}: [[pjokk]] ''m'', [[smågutt]] ''m'' {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 405 7xb2loi7f5qqky477w852cl3aqp137m soprassalto 0 484289 4075940 4067133 2026-04-26T14:33:07Z Ulisse 18921 4075940 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|soprassalti}} # [[movimento]] [[improvviso]] della [[persona]], [[sussulto]], [[balzo]] #* ''mi sono svegliato di soprassalto'' {{-sill-}} ; so | pras | sàl | to {{-pron-}} {{IPA|/soprasˈsalto/}} {{-etim-}} formato da [[sopra-]] e [[salto]] {{-sin-}} *[[balzo]], [[scossa]],[[sobbalzo]], [[sussulto]], [[trasalimento]] {{-prov-}} * ''[[di soprassalto]]'': in modo [[repentino]], in genere perché [[disturbati]] [[improvvisamente]] quindi con [[sensazione]] di quasi [[spavento]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|zin|1711|1997}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|dem}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica 2009, pagina 733 l0c0qrqwb4gmzcppma0x1uj62dujk4w 4075941 4075940 2026-04-26T14:35:31Z Ulisse 18921 4075941 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|soprassalti}} # [[movimento]] [[improvviso]] della [[persona]], [[sussulto]], [[balzo]] #* ''mi sono svegliato di soprassalto'' {{-sill-}} ; so | pras | sàl | to {{-pron-}} {{IPA|/soprasˈsalto/}} {{-etim-}} formato da [[sopra-]] e [[salto]] {{-sin-}} *[[balzo]], [[scossa]], [[sobbalzo]], [[sussulto]], [[trasalimento]] {{-ant-}} *[[arresto]], [[blocco]] * [[caduta]], [[calo]], [[cedimento]]. {{-prov-}} * ''[[di soprassalto]]'': in modo [[repentino]], in genere perché [[disturbati]] [[improvvisamente]] quindi con [[sensazione]] di quasi [[spavento]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|zin|1711|1997}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|dem}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica 2009, pagina 733 pfm1mldw4ulzcicpatr2v6bct7skdl4 4075942 4075941 2026-04-26T14:39:21Z Ulisse 18921 4075942 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|soprassalti}} # [[movimento]] [[improvviso]] della [[persona]], [[sussulto]], [[balzo]] #* ''mi sono svegliato di soprassalto'' {{-sill-}} ; so | pras | sàl | to {{-pron-}} {{IPA|/soprasˈsalto/}} {{-etim-}} formato da [[sopra-]] e [[salto]] {{-sin-}} *[[balzo]], [[scossa]], [[scossone]], [[sobbalzo]], [[sussulto]], [[trasalimento]] * [[guizzo]], [[scatto]], [[slancio]] {{-ant-}} *[[arresto]], [[blocco]] * [[caduta]], [[calo]], [[cedimento]]. {{-prov-}} * ''[[di soprassalto]]'': in modo [[repentino]], in genere perché [[disturbati]] [[improvvisamente]] quindi con [[sensazione]] di quasi [[spavento]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|zin|1711|1997}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|dem}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica 2009, pagina 733 06a0p8msnvxyw5rdwo2jruipu6nuxov pompa di calore 0 499448 4075986 4075792 2026-04-27T04:07:24Z Spanier 36411 /* {{-it-}} */ 4075986 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-loc nom-|it}} {{Pn}} ''f'' # {{Term|tecnologia|it}} macchina termica in grado di trasferire energia termica da una sorgente a temperatura più bassa a una sorgente a temperatura più alta, utilizzando differenti forme di energia, generalmente meccanica {{-sill-}} ;; póm | pa - di - ca | ló | re {{-pron-}} {{IPA|/ˈpompaˈdikaˈlo:re/}} {{-trad-}} {{Trad1|tecnologia}} :*{{fr}}: [[pompe à chaleur]] ''f'' :*{{cs}}: [[tepelné čerpadlo]] ''n'' :*{{en}}: [[heat pump]] {{mid}} :*{{nl}}: [[warmtepomp]] :*{{es}}: [[bomba de calor]] ''f'' :*{{de}}: [[Wärmepumpe]] ''f'' {{Trad2}} {{-ref-}} *[http://thes.bncf.firenze.sbn.it/termine.php?id=24024] d8uly1lj2ij42yul7pwwymbyzx5hzde cuccetta 0 500207 4075916 3959057 2026-04-26T12:45:08Z Cduvray 101003 4075916 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|cuccette}} # {{Nodef|it}} {{-sill-}} ; cuc | cét | ta {{-pron-}} {{IPA|/kutˈt͡ʃetta/}} {{-etim-}} {{Noetim|it}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{fr}}: couchette ''f'' {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} 01flk8au9gj2vplljkr4mch4e764e6t 4075917 4075916 2026-04-26T12:49:40Z Cduvray 101003 4075917 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|cuccette}} # ''Letto stretto e spesso ripiegabile'', tipicamente utilizzato in ambienti ristretti come treni, navi, ostelli o camere di piccole dimensioni. #* ''Ho prenotato una cuccetta nel vagone notte per viaggiare comodamente.'' {{-sill-}} ; cuc | cét | ta {{-pron-}} {{IPA|/kutˈt͡ʃetta/}} {{-etim-}} {{Noetim|it}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{fr}}: couchette ''f'' {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} m1c07v9yfaxu29lgrn9nj918ym9sqeb spareggio 0 500697 4075993 4055569 2026-04-27T08:45:27Z Ulisse 18921 4075993 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' # {{Nodef|it}} {{-sill-}} ; spa | rég | gio {{-pron-}} {{IPA|/spaˈredd͡ʒo/}} {{-etim-}} deriva da [[s-]] e da [[pareggiare]] {{-sin-}} * ''(in un bilancio)'' [[passivo]], [[deficit]], [[disavanzo]] *{{Term|sport|it}}incontro supplementare, [[bella]] * [[disparità]], [[disuguaglianza]] {{-ant-}} * ''(in un bilancio)'' [[attivo]], [[avanzo]], [[eccedenza]], [[pareggio]], [[surplus]], *[[pareggio]], [[parità]], [[uguaglianza]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: play off, [[playoff]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|trec}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 739 4z940csscn16kpechuicyz1b78ucncd disperde 0 512044 4076000 3611789 2026-04-27T09:33:29Z Ulisse 18921 4076000 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[disperdere]] {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|disperdere}} {{-sin-}} * [[divide]] con forza, [[scioglie]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di disperdere}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} dc3vn9hzk9mbwx24y5avrwd2pmpetmf 4076001 4076000 2026-04-27T09:43:02Z Ulisse 18921 4076001 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[disperdere]] {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|disperdere}} {{-sin-}} * [[discioglie]], [[dissemina]], [[divide]] con forza, [[sbanda]], [[scioglie]],[[sparpaglia]] *[[consuma]], [[dilapida]], [[dissipa]], [[distrugge]], [[sciupa]], [[sperpera]] *[[allontana]], fa [[fuggire]], mette in fuga, [[mette]] in rotta, [[sbaraglia]], [[scaccia]], [[sconfigge]], [[sgomina]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di disperdere}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 3ka9ei9x3bkls7z0c8ixnx5vryxjuqx 4076002 4076001 2026-04-27T09:47:30Z Ulisse 18921 4076002 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[disperdere]] {{-sill-}} ; di | spèr | de {{-etim-}} {{Etim-link|disperdere}} {{-sin-}} * [[discioglie]], [[dissemina]], [[divide]] con forza, [[sbanda]], [[scioglie]],[[sparpaglia]] *[[consuma]], [[dilapida]], [[dissipa]], [[distrugge]], [[sciupa]], [[sperpera]] *[[allontana]], fa [[fuggire]], mette in fuga, [[mette]] in rotta, [[sbaraglia]], [[scaccia]], [[sconfigge]], [[sgomina]] {{-ant-}} *[[aduna]], [[congiunge]], [[concentra]], [[raggruppa]], [[riunisce]] *[[economizza]], [[lesina]], [[risparmia]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di disperdere}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 1lptp4tjv06e7ic011f4rhyhxln7328 Discussioni utente:Àncilu 3 640602 4075991 4067579 2026-04-27T08:33:18Z Infosfera 103472 /* Toccare l'erba */ nuova sezione 4075991 wikitext text/x-wiki {{Benvenuto|Àncilu}} [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) ==Felice Natalia== Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale. [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) == talasso- == Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET) == Re: Wikioscar == Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST) == in maggioranza == [[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET) == [[israeliano]] == Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&#38;H|1JS&#38;H]] <small>([[User talk:1JS&#38;H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET) == Katharevousa == È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET) == [[ambra grigia]] == {{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET) == Toccare l'erba == Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano... (ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST) kxe1zik42mwuz8gb2hndt11yw7cr8p8 4075992 4075991 2026-04-27T08:43:26Z Àncilu 84533 /* Toccare l'erba */ Risposta 4075992 wikitext text/x-wiki {{Benvenuto|Àncilu}} [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) ==Felice Natalia== Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale. [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) == talasso- == Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET) == Re: Wikioscar == Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST) == in maggioranza == [[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET) == [[israeliano]] == Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&#38;H|1JS&#38;H]] <small>([[User talk:1JS&#38;H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET) == Katharevousa == È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET) == [[ambra grigia]] == {{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET) == Toccare l'erba == Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano... (ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] il Wikizionario italiano è un progetto molto più normativo delle altre edizioni linguistiche, almeno per quanto riguarda i neologismi. Questa locuzione verbale è stata menzionata in inglese su BBC, una fonte autorevole. La voce l'ho creata nel Wikizionario francese proprio perché lì sono molto meno normativi Per quanto riguarda i neologismi rispetto al progetto italiano, [[:fr:toccare l’erba]]. Detto ciò è molto utile inserire la traduzione e poi inserire anche la definizione perché non potrebbe corrispondere a tutti i significati la parola in una determinata lingua. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 10:43, 27 apr 2026 (CEST) eri90tx687fgxvgtx6m1rrsekw5l66y 4075994 4075992 2026-04-27T08:48:05Z Infosfera 103472 /* Toccare l'erba */ Risposta 4075994 wikitext text/x-wiki {{Benvenuto|Àncilu}} [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) ==Felice Natalia== Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale. [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) == talasso- == Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET) == Re: Wikioscar == Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST) == in maggioranza == [[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET) == [[israeliano]] == Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&#38;H|1JS&#38;H]] <small>([[User talk:1JS&#38;H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET) == Katharevousa == È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET) == [[ambra grigia]] == {{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET) == Toccare l'erba == Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano... (ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] il Wikizionario italiano è un progetto molto più normativo delle altre edizioni linguistiche, almeno per quanto riguarda i neologismi. Questa locuzione verbale è stata menzionata in inglese su BBC, una fonte autorevole. La voce l'ho creata nel Wikizionario francese proprio perché lì sono molto meno normativi Per quanto riguarda i neologismi rispetto al progetto italiano, [[:fr:toccare l’erba]]. Detto ciò è molto utile inserire la traduzione e poi inserire anche la definizione perché non potrebbe corrispondere a tutti i significati la parola in una determinata lingua. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 10:43, 27 apr 2026 (CEST) ::Non ho capito che intendi con "progetto molto più normativo"... nel senso di più fiscale a mettere fonti di origine del lemma? -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:48, 27 apr 2026 (CEST) 6obdwel8eg9wo67bit8hajxnm5fxltl 4076007 4075994 2026-04-27T10:00:15Z Àncilu 84533 /* Toccare l'erba */ Risposta 4076007 wikitext text/x-wiki {{Benvenuto|Àncilu}} [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) ==Felice Natalia== Io voglio te augurare te i tutti gli utenti dal Wikizionario una Felice Natalia i un prospero Anno Nuovo. Natalia perché è il femminile de Natale. [[Utente:Leonardo José Raimundo|Leonardo Giuseppe Ramone]] <small>([[User talk:Leonardo José Raimundo|disc.]])</small> 00:36, 26 dic 2022 (CET) == talasso- == Scusa, ma si era scaricata la batteria del computer: [[talasso-]]--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 10:40, 5 nov 2024 (CET) == Re: Wikioscar == Grazie! :) [[Utente:Eulogiante|Eulogiante]] <small>([[User talk:Eulogiante|disc.]])</small> 08:41, 9 mag 2025 (CEST) == in maggioranza == [[in maggioranza]] è stato sistemato, grazie per la segnalazione dell'incompletezza di un lemma da me creato--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] <small>[[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]</small> 14:59, 3 feb 2026 (CET) == [[israeliano]] == Posso sapere perché non vuoi lasciare quello che ho scritto? Grazie. [[Utente:1JS&#38;H|1JS&#38;H]] <small>([[User talk:1JS&#38;H|disc.]])</small> 20:09, 17 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Buggia|Buggia]] ha già spiegato il motivo a ottobre 2025 e ti ha già annullato più volte. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 20:32, 17 feb 2026 (CET) == Katharevousa == È possibile aggiungere alle parole neogreche di matrice classica come [[οφθαλμός]] la marca ''katharevousa''? Grazie.-- [[Utente:Carnby|Carnby]] <small>([[User talk:Carnby|disc.]])</small> 12:32, 19 feb 2026 (CET) :@[[Utente:Carnby|Carnby]] Certo, può essere creato un template per categorizzarle, una sorta di parentesi in cui poi verrà linkata un eventuale pagina di appendice a proposito della katharevousa. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:37, 19 feb 2026 (CET) == [[ambra grigia]] == {{Fatto}}. —[[Utente:Eddymitsu|Eddymitsu]] <small>([[User talk:Eddymitsu|disc.]])</small> 23:14, 5 mar 2026 (CET) == Toccare l'erba == Perchè in [[touch grass|inglese]]? Magari sarà la prassi qua, ma in un dizionario italiano, se si può, mi sembra utile avere la versione tradotta e semmai il riferimento all'originale in altra lingua. Anche perchè ''altrove'' è stato usato in italiano... (ps: rispondi pure qua pingando). Ciao! -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:33, 27 apr 2026 (CEST) :@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] il Wikizionario italiano è un progetto molto più normativo delle altre edizioni linguistiche, almeno per quanto riguarda i neologismi. Questa locuzione verbale è stata menzionata in inglese su BBC, una fonte autorevole. La voce l'ho creata nel Wikizionario francese proprio perché lì sono molto meno normativi Per quanto riguarda i neologismi rispetto al progetto italiano, [[:fr:toccare l’erba]]. Detto ciò è molto utile inserire la traduzione e poi inserire anche la definizione perché non potrebbe corrispondere a tutti i significati la parola in una determinata lingua. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 10:43, 27 apr 2026 (CEST) ::Non ho capito che intendi con "progetto molto più normativo"... nel senso di più fiscale a mettere fonti di origine del lemma? -- [[Utente:Infosfera|Infosfera]] <small>([[User talk:Infosfera|disc.]])</small> 10:48, 27 apr 2026 (CEST) :::@[[Utente:Infosfera|Infosfera]] Esistono due visioni della lessicografia: una normativa che cerca di normalizzare la lingua e poi c'è una visione cerca di descrivere la lingua perché sono i locutori che fanno la lingua. Entrambe le visioni della lessicografia sono valide e hanno pregi e difetti. Avendo io una visione descrittiva delle lessicografia preferisco il Wikizionario francese. Questa visione della lessicografia può essere categorizzata come descrittiva perché nel progetto francese le voci necessitano di una fonte, mai l'idea di fonte è diversa da quella che c'è qui: lì Basta che tre siti indipendenti l'uno dall'altro utilizzano una parola per rendere un termine adatto al progetto. Il progetto italiano invece per evitare la proliferazione di Protologismi Adotta una visione normativa Se un termine È descritto in una fonte autorevole, in quel caso il termine può essere creato. L'unica eccezione sono le grafie arcaiche quando sono molto usate. [[Utente:Àncilu|Àncilu]] <small>([[User talk:Àncilu|disc.]])</small> 12:00, 27 apr 2026 (CEST) b5n75uzb7hlokx7977ybrqywyocjcxu reazionarismo 0 673114 4075923 2026-04-26T13:33:36Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' #{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; re | a | zio | na | rì | ṣmo {{-trad-}} {{Trad1|{Term|politica|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4075923 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' #{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; re | a | zio | na | rì | ṣmo {{-trad-}} {{Trad1|{Term|politica|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 1621k222xddb6yi7dcpibcx6pdvy9r4 4075924 4075923 2026-04-26T13:35:16Z Ulisse 18921 4075924 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' #{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; re | a | zio | na | rì | ṣmo {{-etim-}} deriva da [[reazionario]] {{-trad-}} {{Trad1|{Term|politica|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} kzulwp4c2s4mhk1jybrkjvbsxgfmjye 4075925 4075924 2026-04-26T13:41:33Z Ulisse 18921 4075925 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' #{{Term|politica|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; re | a | zio | na | rì | ṣmo {{-etim-}} deriva da [[reazionario]] {{-sin-}} *[[codinismo]], [[fascismo]], [[sanfediismo]], {{-ant-}} *[[democraticismo]], [[democraticità]], [[liberalismo]], [[progressismo]], {{-trad-}} {{Trad1|{Term|politica|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 615 hzq163n89g210eqmpj6a0ym3tvifv7b sorditezza 0 673115 4075926 2026-04-26T13:45:45Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; sor | di | déz | za {{-sin-}} * [[sudiciume]] * {{Fig}} [[meschinità]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4075926 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; sor | di | déz | za {{-sin-}} * [[sudiciume]] * {{Fig}} [[meschinità]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 9kosu09z1v4e3wg7bj1t6p43nys5ba7 4075927 4075926 2026-04-26T13:47:12Z Ulisse 18921 4075927 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; sor | di | déz | za {{-etim-}} deriva da [[sordido]] {{-sin-}} * [[sudiciume]] * {{Fig}} [[meschinità]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} iyp9vyml2v4eai3gr52921u6zkq60d5 4075928 4075927 2026-04-26T13:50:33Z Ulisse 18921 4075928 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; sor | di | déz | za {{-etim-}} deriva da [[sordido]] {{-sin-}} * [[sudiciume]] * {{Fig}} [[meschinità]] {{-rel-}} *[[bassezza]], [[esosità]], [[lesina]], [[spilorceria]], [[sporcizia]], [[taccagneria]], [[tirchieria]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|sin-co}} 86q82a0wfew4dhvy6enmfkq1yfg85c8 4075929 4075928 2026-04-26T14:02:21Z Ulisse 18921 4075929 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; sor | di | déz | za {{-etim-}} deriva da [[sordido]] {{-sin-}} *[[immondizia]], [[lordura]], [[lerciume]], [[luridume]], [[sozzeria]], [[sporcizia]], [[sudiciume]] *{{Term|uso letterario|it}} [[laidezza]] * {{Fig}} [[abiezione]], [[grettezza]], [[meschinità]], [[piccineria]], [[spregevolezza]] [[squallore]], [[turpitudine]] * {{Fig}} [[avarizia]], [[pitoccheria]], [[spilorceria]], [[taccagneria]], [[tirchieria]] {{-ant-}} *[[candore]], [[immacolatezza]], [[pulizia]] {{-rel-}} *[[bassezza]], [[esosità]], [[lesina]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|sin-co}} *AA.VV.,'' Sinonimi e contrari'', Garzanti lingustica, 2009, pagina 733 ddwo4cqgyzy2q6vt6peouflhk5sikm8 per davvero 0 673116 4075936 2026-04-26T14:24:11Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc avv-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; pér - dav | vé | ro {{-etim-}} {{Etim-link|davvero}} {{-sin-}} *[[davvero]], [[veramente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4075936 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc avv-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; pér - dav | vé | ro {{-etim-}} {{Etim-link|davvero}} {{-sin-}} *[[davvero]], [[veramente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} rl8cjm3mbznisr2d8flbuhhuyhh3yzh valgismo 0 673117 4075946 2026-04-26T16:47:33Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' #{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-etim-}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|den}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w}}" 4075946 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' #{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-etim-}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|den}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w}} njxb2skzt8layqr9wxxu520wvpnu2kk 4075947 4075946 2026-04-26T16:50:16Z Ulisse 18921 4075947 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' #{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-etim-}} da latino ''[[valgus]]'' {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}} e4mwhtcedus64xfctu2arg1k2e9zeab 4075948 4075947 2026-04-26T16:52:04Z Ulisse 18921 4075948 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|valgismi}} #{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-pron-}} {{IPA|/valˈʤizmo}} {{-etim-}} da latino ''[[valgus]]'' {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}} i38pvg6sdf5jyh0005l7mla8r54qjaq 4075949 4075948 2026-04-26T16:53:47Z Ulisse 18921 4075949 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|valgismi}} #{{Term|medicina|it}}{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-pron-}} {{IPA|/valˈʤizmo}} {{-etim-}} da latino ''[[valgus]]'' {{-ant-}} * [[varismo]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 821 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}} gez6pd4rbzb81qfk9zbvwx5irzvsdat 4075978 4075949 2026-04-26T22:02:03Z Ulisse 18921 4075978 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|valgismi}} #{{Term|medicina|it}}, {{Term|veterinaria|it}}{{Nodef|it}} [[File:SAM 2.jpg|thumb|valgismo]] {{-sill-}} ; val | gì | ṣmo {{-pron-}} {{IPA|/valˈʤizmo}} {{-etim-}} da latino ''[[valgus]]'' {{-ant-}} * [[varismo]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|medicina|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 821 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Valgus deformity}} 7micchwxod38jnlw7dsjew351k2yidd touch grass 0 673118 4075950 2026-04-26T16:57:02Z Àncilu 84533 Creata pagina con "== {{-en-}} == {{-loc verb-|en}} [[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tiocca dell'erba.]] {{Pn}} # Trascorrere del tempo [[all'aperto]], lontano da [[Internet]]. {{-sill-}} ; touch - grass {{-pron-}} * {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}} * {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}} {{-ref-}} * BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The E..." 4075950 wikitext text/x-wiki == {{-en-}} == {{-loc verb-|en}} [[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tiocca dell'erba.]] {{Pn}} # Trascorrere del tempo [[all'aperto]], lontano da [[Internet]]. {{-sill-}} ; touch - grass {{-pron-}} * {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}} * {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}} {{-ref-}} * BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The English We Speak / Touch grass'']. 2v6l454es4llebq5qo1v0yvjyzs8wgj 4075951 4075950 2026-04-26T17:02:25Z Àncilu 84533 4075951 wikitext text/x-wiki == {{-en-}} == {{-loc verb-|en}} [[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tocca dell'erba.]] '''to''' {{Pn}} # Trascorrere del tempo [[all'aperto|all’aperto]], lontano da [[Internet]]. {{-sill-}} ; touch - grass {{-pron-}} * {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}} * {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}} {{-etim-}} : Locuzione verbale composta dal verbo ''to [[touch]]'' (“toccare”) e dal sostantivo ''[[grass]]'' (“erba”), alludendo al fatto che toccare l’erba sia un’attività che possa essere fatta all’aperto. {{-ref-}} * BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The English We Speak / Touch grass'']. juj6m4ri8m0xwgf3yrwrn67vtuxmql9 4075953 4075951 2026-04-26T17:08:23Z Àncilu 84533 4075953 wikitext text/x-wiki == {{-en-}} == {{-loc verb-|en}} [[File:Touch grass.jpg|miniatura|''A person '''touching grass'''''.<br />Una persona che tocca dell'erba.]] '''to''' {{Pn}} # Trascorrere del tempo [[all'aperto|all’aperto]], lontano da [[Internet]]. {{-sill-}} ; touch - grass {{-pron-}} * {{IPA|/tʌt͡ʃ ɡɹɑːs/}} * {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav}} {{-etim-}} : Locuzione verbale composta dal verbo ''to [[touch]]'' (“toccare”) e dal sostantivo ''[[grass]]'' (“erba”), alludendo al fatto che toccare l’erba sia un’attività che possa essere fatta solamente all’aperto. {{-ref-}} * BBC Learning English, [https://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak_2023/ep-231211 ''The English We Speak / Touch grass'']. sfsrnhdv8jborw9bjwtofwgo54i4thi spiccicato 0 673119 4075957 2026-04-26T20:22:27Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4075957 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 2cwun4n7vmy7xtgq84pun43oohb09a5 4075958 4075957 2026-04-26T20:23:44Z Ulisse 18921 4075958 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-sin-}} *{{Term|familiare|it}} [[identico]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 37567vqznb8k8h1vcsbc1mpgglcof4u 4075959 4075958 2026-04-26T20:25:40Z Ulisse 18921 4075959 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-sin-}} *{{Term|familiare|it}} [[identico]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato di spiccicare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|writen}} ssnhm3xipbjhxni1zogzcgzoubq5wxr 4075960 4075959 2026-04-26T20:30:15Z Ulisse 18921 4075960 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|spiccicato|spiccicati|spiccicata|spiccicate}} #{{Nodef|it}} {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-pron-}} {{IPA|/spitʧiˈkato/}} {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-sin-}} *{{Term|familiare|it}} [[identico]] {{-trad-}} {{Trad1|''(aggettivo)''}} :*{{en}}: [[identical]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di spiccicare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|dizit}} jxen565qs3rl03akmv0vcky79t55i04 4075961 4075960 2026-04-26T20:31:59Z Ulisse 18921 4075961 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|spiccicato|spiccicati|spiccicata|spiccicate}} #{{Nodef|it}} {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[spicciare]], [[spiccicarsi]] {{-sill-}} ; spic | ci | cà | to {{-pron-}} {{IPA|/spitʧiˈkato/}} {{-etim-}} {{Etim-link|spiccicare}} {{-sin-}} *{{Term|familiare|it}} [[identico]] {{-trad-}} {{Trad1|''(aggettivo)''}} :*{{en}}: [[identical]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di spiccicare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|sin-co}} bhcqs8pii09qhpqe25qqir8unv4oetx heat pump 0 673120 4075979 2026-04-27T02:42:33Z Spanier 36411 pompa di calore 4075979 wikitext text/x-wiki == {{-en-}} == {{-loc nom-|en}} {{Pn}} # {{Term|tecnologia|en}} [[pompa di calore]] {{-sill-}} ;heat - pump {{-pron-}} :{{en-uk}} {{IPA|/hiːt pʌmp/}} :{{en-us}} {{IPA|/hit pəmp/}} {{-etim-}} composto da ''[[heat]]'' e ''[[pump]]'' fdbi6be176b3yfwab0tj5z2zf4eod2v tepelné čerpadlo 0 673121 4075982 2026-04-27T03:37:00Z Spanier 36411 pompa di calore 4075982 wikitext text/x-wiki == {{-cs-}} == {{-loc nom-|cs}} {{Pn}} ''n'' # {{Term|tecnologia|cs}} [[pompa di calore]] {{-sill-}} ;te | pel | čer | pa | d | lo {{-pron-}} {{IPA|/ˈtɛpɛlneː ˈt͡ʃɛrpadlo/}} {{-etim-}} composto da ''[[tepelný]]'', "termico" e ''[[čerpadlo]]'', "pompa" cijp645r8vkiwdmsrnuof08rait5vka Categoria:Tecnologia-CS 14 673122 4075983 2026-04-27T03:38:39Z Spanier 36411 nuovo 4075983 wikitext text/x-wiki {{Avviso categoria specializzata}} [[Categoria:Tecnologia|CS]] [[Categoria:Tecnologia e scienze applicate-CS|Tecnologia]] 1at6viz37xup633xc8nm9nd26626mwr budík 0 673123 4075985 2026-04-27T03:57:45Z Spanier 36411 sveglia 4075985 wikitext text/x-wiki == {{-cs-}} == {{-sost-|cs}} {{Cs-noun-m-hrad|svoc=budíku|sloc=budíku|ploc=budících}} {{Pn}} ''m'' # {{Term|tecnologia|cs}} [[sveglia]] {{-sill-}} ;bu | dík {{-pron-}} {{Audio|LL-Q9056 (ces)-Ghost4Man-budík.wav|/ˈbuɟiːk/}} {{-etim-}} dal verbo ''[[budit]]'', "[[svegliare]]" e suffisso ''[[-ík]]'' {{-ref-}} * {{Fonte|ijp|budík}} skiiakz2eyj0w7558iemy85jh8w7rqf pompe à chaleur 0 673124 4075987 2026-04-27T04:12:53Z Spanier 36411 pompa di calore 4075987 wikitext text/x-wiki == {{-fr-}} == {{-loc nom-|fr}} {{Pn}} ''f'' # {{Term|tecnologia|fr}} [[pompa di calore]] {{-sill-}} ;pom | pe - à - cha | leur {{-pron-}} {{IPA|/põp a ʃalœʀ/}} {{-etim-}} composto da ''[[pompe]]'', "pompa" e ''[[chaleur]]'', "calore" 2u99whevv7n4rh0fpuqy3fos4e1gveb bomba de calor 0 673125 4075988 2026-04-27T04:15:48Z Spanier 36411 pompa di calore 4075988 wikitext text/x-wiki == {{-es-}} == {{-loc nom-|es}} {{Pn}} ''f'' # {{Term|tecnologia|es}} [[pompa di calore]] {{-sill-}} bom | ba - de- ca | lor {{-pron-}} {{IPA|/ˈbɔmba de kaˈlɔr/}} {{-etim-}} composto da ''[[bomba]]'', "pompa" e ''[[calor]]'', "calore" gvxd2isc7c1q1j3tohy3inpgb0jrd10 gradassata 0 673126 4075996 2026-04-27T08:55:44Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|ut}} {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}}" 4075996 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|ut}} {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} qtazlb7j8npp2esf4qtslf9yt608imm 4075997 4075996 2026-04-27T08:56:48Z Ulisse 18921 4075997 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|ut}} {{-sill-}} ; gra | das | sà | ta {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} i08xl8bpecykexc9pvtjt386d2r38uz 4075998 4075997 2026-04-27T08:59:12Z Ulisse 18921 4075998 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|gradassate}} #{{Nodef|ut}} {{-sill-}} ; gra | das | sà | ta {{-pron-}} {{IPA|/gradasˈsata/}} {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} ihxzgm55tp2fullzlhrsnulzp6ukm10 4075999 4075998 2026-04-27T09:01:10Z Ulisse 18921 4075999 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|gradassate}} #{{Nodef|ut}} {{-sill-}} ; gra | das | sà | ta {{-pron-}} {{IPA|/gradasˈsata/}} {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-sin-}} * [[fanfaronata]], [[millanteria]], [[smargiassata]], {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} a1rlmc7cscytjy2tckwwjjg6bracs9s 4076003 4075999 2026-04-27T09:49:12Z Ulisse 18921 4076003 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|gradassate}} #comportamento da [[gradasso]] {{-sill-}} ; gra | das | sà | ta {{-pron-}} {{IPA|/gradasˈsata/}} {{-etim-}} deriva da [[gradasso]] {{-sin-}} * [[fanfaronata]], [[millanteria]], [[spacconata]], [[smargiassata]], {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} 791ipu9kdp041sk0svlmmtie32yiy2q infeudazione 0 673127 4076006 2026-04-27T09:59:56Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in| feu | da | zió| ne {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4076006 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in| feu | da | zió| ne {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} h9b865xsv6jhcrcbszvyi6uaissprhu 4076008 4076006 2026-04-27T10:01:22Z Ulisse 18921 4076008 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in| feu | da | zió| ne {{-etim-}} deriva da [[infeudare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} rayjxjs88coimzmq4ndorjt4d7cutki 4076010 4076008 2026-04-27T10:05:56Z Ulisse 18921 4076010 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|ingeudazioni}} #{{Term|storia|it}} presa di possesso di un feudo {{-sill-}} ; in| feu | da | zió| ne {{-pron-}} {{IPA|/infewdatˈtsjone/}} {{-etim-}} deriva da [[infeudare]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|storia|it}}}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} 6wtocw4ew0ldshj430nj1qikdgy9eah ridurre in poltiglia 0 673128 4076013 2026-04-27T10:16:13Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc veb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ri | dùr | re -in - pol | tì | glia {{-etim-}} formata da [[ridurre]] e da [[poltiglia]] {{-sin-}} * [[spappolare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4076013 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc veb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ri | dùr | re -in - pol | tì | glia {{-etim-}} formata da [[ridurre]] e da [[poltiglia]] {{-sin-}} * [[spappolare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} efjqb3tp6xtm3r8qqjr2ryjs2o6qjpi liquame 0 673129 4076017 2026-04-27T10:28:52Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; li | quà | me {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4076017 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; li | quà | me {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 3sfpmbrdqdqm2grsp7rferm0yk78u8r