Wikizionario itwiktionary https://it.wiktionary.org/wiki/Pagina_principale MediaWiki 1.46.0-wmf.26 case-sensitive Media Speciale Discussione Utente Discussioni utente Wikizionario Discussioni Wikizionario File Discussioni file MediaWiki Discussioni MediaWiki Template Discussioni template Aiuto Discussioni aiuto Categoria Discussioni categoria Appendice Discussioni appendice TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo Evento Discussioni evento figlio 0 4261 4076778 4055144 2026-05-04T10:13:37Z Ulisse 18921 4076778 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} [[File:1970sfamily3.jpg|thumb|due figli con i loro genitori]] {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|figli}} {{Tabs|figlio|figli|figlia|figlie}} # [[discendente]] diretto [[maschile]], di un [[uomo]] e di una [[donna]] che lo ha [[concepito]] o che è stato [[adottato]] #*'' papa [[w:Leone X|Leone X]] era figlio di [[w:Lorenzo il Magnifico|Lorenzo il Magnifico]]'' #*''[[w:Britannico|Britannico]] era figlio di [[w:Messalina|Messalina]]'' e dell'imperatore [[w:Claudio|Claudio]]'' #*''[[w:Caligola|Caligola]] era figlio di [[w:Germanico|Germanico]] e di [[w:Agrippina maggiore|Agrippina maggiore]]'' #*''[[w:Cimone|Cimone]] era figlio di [[w:Milziade|Milziade]] #*''[[w:Commodo|Commodo]] era figlio di [[w:Marco Aurelio|Marco Aurelio]]'' #*''[[w:Nerone|Nerone]] era figlio di [[w:Giulia Agrippina|Giulia Agrippina]] , detta anche [[w:Agrippina minore|Agrippina minore]]'' #* ''[[w:Domiziano|Domiziano]], l'ultimo imperatore romano della gens Flavia, era figlio di [[w:Tito|Tito]]'' #* ''[[w:Cimone|Cimone]] era figlio di [[w:Milziade|Milziade]]'' #* ''[[chissà]] se nostro figlio farà l'[[università]]'' {{-sill-}} ; fì | glio {{-pron-}} {{IPA|/ˈfiʎʎo/}} {{Audio|it-figlio.ogg}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[filius|fīlius]]'', della famiglia di ''[[fecundus]]'', ''[[femina|femĭna]]'' {{-quote-}} {{Quote |'''figlio''' mio, tu rimani saldo in quello che hai imparato e che credi fermamente. Conosci coloro da cui lo hai appreso e conosci le sacre scritture fin dall'infanzia : queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene mediante la fede in Cristo Gesù }} [[w:Seconda lettera a Timoteo|Seconda lettera a Timoteo]] {{passo biblico|2Timoteo|3,14-15}} {{Quote |Quand'ero figlio io, comandavano i padri. Ora, che sono padre, comandano i figli. La mia è una generazione che non ha mai contato nulla.„ |[[q:Pino Caruso|Pino Caruso]]}} {{Quote |Il figlio ha diritto di essere mantenuto, educato, istruito e assistito moralmente dai genitori, nel rispetto delle sue capacità, delle sue inclinazioni naturali e delle sue aspirazioni |”Precettivo dell’art.147 c.c., integrato dall’art. 315 bis c.c.”<ref>[https://www.diritto.it/il-diritto-dei-figli-alle-cure-morali-e-materiali/ “Il diritto dei figli alle cure morali e materiali” (www.diritto.it)]</ref>}} {{Quote |È proprio vero che i genitori sono fatti… per avere dei figli scemi, eh |[[anonimo]]}} {{-sin-}} * [[bambino]], [[ragazzo]], [[maschio]]; [[uomo]], [[giovane]], [[figliolo]] * {{Est}} [[discendente]], [[erede]] * {{Term|scherzoso|it}} [[rampollo]], [[marmocchio]] * {{Fig}} [[risultato]], [[conseguenza]], [[prodotto]], [[frutto]] * ''(di animali)'' [[cucciolo]] * (al pl.) [[prole]], [[figliolanza]], [[discendenza]], * {{Glossa|letterario}} [[progenie]] *{{Term|uso letterario|it}} [[nato]] {{-ant-}} * [[antenato]] * [[genitore]], [[padre]], [[madre]] {{-der-}} *[[configlio]], [[figliolo]], [[figlioccio]] {{-ipon-}} *[[nipote]] {{-iperon-}} *[[trisavolo]], [[bisnonno]], [[nonno]], [[padre]] {{-prov-}} * ''{{Pn}} di nessuno'': [[trovatello]] * ''{{Pn}} di papà'': che si è ritrovato parecchio… quanto a beni, denaro e cose sfiziose quindi educato con riferimento a questo con ogni agio e comodità, pur con ciò espressione, questa, alquanto offensiva perché comporta un atteggiamento viziato e talvolta vizioso, poi egoista, egocentrico e spesso indifferente a tutti gli altri; altrimenti è comunque offensivo per un giovane “molto benestante” che “ha tutto a disposizione”, sia per il proprio lavoro sia “di famiglia” {{-trad-}} {{Trad1|discendente senza specificazione di sesso}} :* {{cic}}: [[chepota]] :* {{en}}: [[child]] :* {{ru}}: [[ребёнок]] :* {{de}}: [[Kind]] ''n'' {{Trad2}} {{Trad1|discendente maschio}} :* {{br}}: [[mab]] ''m'' :* {{cic}}: [[chepota nukni]] :* {{da}}: [[søn]] :* {{eo}}: [[filo]] :* {{fr}}: [[fils]] ''m'' :* {{en}}: [[son]] :* {{ga}}: [[mac]] {{mid}} :* {{nap}}: [[fìglio]], [[criaturo]] :* {{nl}}: [[zoon]] :* {{fa}}: [[پسر]] :* {{pt}}: [[filho]] ''m'' :* {{ru}}: [[сын]] ''m'' :* {{es}}: [[hijo]] ''m'' :* {{de}}: [[Sohn]] ''m'' {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Figlio/ Treccani] * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} * Devoto/Oli,'' Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina.813 *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 219 * {{Fonte|itfd}} == Link esterni == <references/> == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}} hosa5srbvgvsn4c1oa1lxxdkl6ndbnc esausto 0 13770 4076767 3890940 2026-05-04T09:21:19Z Ulisse 18921 4076767 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs| esausto| esausti| esausta|esauste}} # [[totalmente]] [[esaurito]] # privo di risorse, di denaro, di disponibilità #sfruttato fino alle ultime possibilità #privo delle forze fisiche # [[stanchissimo]] # {{Fig}} privo di idee, di impulso creativo # {{Fig}} [[pazientemente]], al "[[limite]] della [[sopportazione]]" {{-sill-}} ; e | sàu | sto {{-pron-}} {{IPA|/eˈzausto/}} {{-etim-}} dal latino ''[[exhaustus]]'' participio passato di ''[[exhaurire]]'' cioè "[[esaurire]]" {{-sin-}} * [[stanco]], [[sfinito]], [[spossato]], [[sfiancato]], [[debole]], [[indebolito]], [[stremato]], [[sfatto]], [[disfatto]], [[sfibrato]], [[prostrato]], [[estenuato]], [[debilitato]] * [[esaurito]], [[vuoto]], [[svuotato]], [[finito]], [[consumato]] {{-ant-}} * [[forte]], [[robusto]], [[energico]], [[riposato]], [[vigoroso]] * [[pieno]], [[intatto]], [[integro]], [[inesauribile]], [[inesausto]] {{-der-}} * [[esaustivo]] {{-trad-}} {{Trad1|[[spossato]]}} :*{{en}}:worn out, tired out, exhausted, spent: {{Trad2}} {{Trad1| [[vuoto]]}} :*{{en}}: [[empty]], [[exhausted]] {{Trad2}} {{Trad1|(di batterie) [[consumato]]}} :*{{en}}: [[flat]], [[dead]], [[low]], [[run-down]] {{Trad2}} {{Trad1|(di olio)}} :*{{en}}: [[waste]] {{Trad2}} {{Trad1|stremato, sfinito}} :*{{nl}}: [[afgemat]] :*{{es}}: [[agotado]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} 77qpno48rgywuh0mkcm9a63h1fy26ms fabulous 0 15973 4076720 4070295 2026-05-03T14:28:25Z Ulisse 18921 4076720 wikitext text/x-wiki =={{-en-}}== {{-adj-|en}} {{Pn}} # [[bellissimo]], [[favoloso]], [[meraviglioso]], [[splendido]] {{-ref-}} *{{Fonte|wrenit}} 534k4uvoxhnnb0ftcyz263ooobre0zn 4076721 4076720 2026-05-03T15:03:38Z Ulisse 18921 4076721 wikitext text/x-wiki =={{-en-}}== {{-adj-|en}} {{Pn}} #[[favoloso]], [[leggendario]], [[mitico]] #[[fantastico]], [[favoloso]], straordinario, [[incredibile]]: #{{Term|colloquiale|it}} [[bellissimo]], [[meraviglioso]], [[splendido]] {{-ref-}} *{{Fonte|wrenit}} *{{Fonte|desan|en}} 2b2p9sjhj7n4c3w4y90gkd48alb620u stile 0 24365 4076711 4071031 2026-05-03T14:08:29Z Ulisse 18921 4076711 wikitext text/x-wiki {{Vedi|stilè}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|stili}} # {{Term|arte|it}} {{Term|abbigliamento|it}} {{Term|architettura|it}} {{Term|tecnologia|it}} [[insieme]] di [[qualità]] [[formali]] [[proprie]] di un'[[opera]] [[artistica]] o [[letteraria]] #* ''lo {{Pn}} barocco'' # [[modo]] [[costante]] di [[agire]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' # {{Est}} [[uniformità]] nelle [[opere]] [[compiute]] o negli [[oggetti]] [[realizzati]] # {{Term|familiare|it}} riferito a [[persona]] con [[modi]] di [[fare]] [[ammirati]] e/o [[affascinanti]] # {{Term|sport|it}} {{Term|raro|it}} [[tecnica]] ed [[eleganza]] nell'[[esprimere|esprimerla]] {{-sill-}} ; stì | le {{-pron-}} {{IPA|/ˈstile/}} {{-etim-}} * ''(scrittura)''dal {{la}} ''[[stilus]]'' cioè "[[stilo]]" il bastoncino con cui si incidevano le lettere dell'alfabeto sulle tavolette cerate * ''(comportamento)'' dal francese ''[[stylé]]'' cioè "[[stile]]" {{-quote-}} {{Quote |Quanto maggiore sarà il numero delle idee accessorie, tanto più crescerà la bellezza dello stile |[[q:Cesare Beccaria|Cesare Beccaria]]}} {{-sin-}} *[[espressione]], [[foggia]], [[forma]], [[impronta]], [[look]], [[maniera]], [[modo]], [[peculiarità]], [[taglio]], [[tendenza]] * [[abitudine]], [[atteggiamento]], [[carattere]], [[comportamento]], [[consuetudine]], [[costume]], [[indole]], [[usanza]] *''(di modi)'' [[classe]], [[compostezza]], [[decoro]], [[dignità ]], [[finezza]], [[raffinatezza]], savoir faire, [[signorilità]] * ''(di opera artistica, autore, eccetera)'' [[ordine]], [[scuola]], [[tecnica]], [[mano]], [[tocco]], [[lingua]], [[linguaggio]] * {{Est}} , modo di fare, [[condotta]], [[contegno]], [[natura]], [[indole]] *[[moda]], [[uso]], * {{Fig}} [[correttezza]], [[distinzione]], [[eleganza]], [[sobrietà]], * ''(di abito)'' [[taglio]], [[linea]], [[tipo]], [[stampo]], [[impronta]] * ''(strumento per scrivere)'' [[stilo]] {{-ant-}} * {{Fig}} [[maleducazione]], [[grossolanità]], [[villania]] {{-der-}} * [[stilistico]], [[stilismo]] {{-prov-}} * ''in grande {{Pn}}'': di vaste proporzioni * ''caduta di {{Pn}}'' {{-trad-}} {{Trad1|caratteristiche formali}} :* {{en}}: [[style]] :* {{la}}: [[stilus]] {{Trad2}} {{Trad1|modo abituale di far qualcosa}} :* {{en}}: [[style]], [[way]], [[lifestyle]] {{Trad2}} {{Trad1|}} :*{{de}}: [[Stil]], [[Art]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|sin-co}} *Alessandro Masi, ''Per l'Italia e gli italiani è questione di stile''in "Sette" (settimanale del "Corriere della sera" ), 4 aprile 2014 pagina 22 *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 560 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q|preposizione=sullo}} [[Categoria:Moda-IT|stile]] [[Categoria:Design-IT|stile]] pxzfzrmluuxnk9u520hy6q317kaqc02 massa 0 45197 4076774 4046324 2026-05-04T09:43:31Z Ulisse 18921 4076774 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Massa}} {{W|Dividere le informazioni in base alla definizione a cui appartengono}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|masse}} # {{Term|fisica|it}} {{Term|meccanica|it}} [[quantità]] di [[materia]], [[inerzia]], [[peso]], [[stazza]] #* ''secondo [[w:Einstein|Einstein]] la massa deforma lo [[spaziotempo]]'' # {{Term|biologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[tumore]] #* ''colle lastre gli hanno trovato una {{Pn}}'' # {{Term|elettrotecnica|it}} {{Term|elettronica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} parte di un [[circuito]] il cui [[potenziale]] [[elettrico]] è per [[definizione]] posto a [[zero]] # {{Term|gergale|it}} {{Spreg}} solitamente detta con [[senso di superiorità]], [[espressione]] [[riferita]] a [[grande]] [[quantità]] di persone {{-sill-}} ; màs | sa {{-pron-}} {{IPA|/ˈmassa/}} {{Audio|It-Massa.ogg}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[massa]]'', ossia "[[pasta]]" a sua [[volta]] dal {{el}} μάσσω [[impastare]] {{-sin-}} *[[addensamento]], [[aggregato]], [[amalgama]], [[caterva]], [[insieme]], [[moltitudine]], [[mucchio]], [[raggruppamento]], [[quantità]], grande quantità *''(di persone)'' [[affollamento]], [[calca]], [[moltitudine]], [[ressa]], *[[abbondanza]], [[ammasso]] [[insieme]], insieme di persone, [[sacco]], [[complesso]], [[blocco]], [[grumo]], [[agglomerato]], [[congerie]], [[cumulo]], [[mucchio]], [[unione]], * [[profusione]], [[caterva]], [[catasta]] * popolo, [[collettività]] * {{Est}} [[maggioranza]] [[popolo]], [[folla]] [[calca]], [[raduno]], [[marea]], * ''(elettricità)'' [[terra]] * {{Fig}} [[pletora]], [[branco]], [[gregge]] * {{Term|architettura|it}} ''(di costruzione)'' [[volume]], [[mole]] * {{Term|musica|it}} insieme di voci, insieme di strumenti * {{Fig}} [[confusione]], [[intrico]], [[accozzaglia]] {{-ant-}} *parte, elemento, singolo elemento, singolo, minoranza *piccola quantità, [[penuria]], [[carenza]], [[deficienza]], [[scarsità]], [[assenza]], [[scarsezza]], [[povertà]], [[mancanza]] *[[persona]], [[individuo]], [[singolo]], [[élite]] * {{Fig}} [[ordine]], [[precisione]] {{-der-}} * [[ammassare]], [[biomassa]], [[massiccio]], [[massico]], [[massificare]], [[massivo]] {{-rel-}} * [[materia]] {{-prov-}} * ''[[collegamento a massa]]'' * ''[[in massa]]'': tutti assieme {{-trad-}} {{Trad1|(aggettivo)}} :* {{en}}: [[mass]] {{Trad2}} {{Trad1|folla}} :* {{la}}: [[turba]] {{Trad2}} {{Trad1|[[quantità]]}} :* {{br}}: [[tolz]] :* {{en}}: [[heap]], [[lot]], [[lots]], [[mass]], [[load]] :* {{la}}: [[numerus]] {{Trad2}} {{Trad1|peso}} :* {{la}}: [[pondus]] {{Trad2}} {{Trad1|mole}} :* {{la}}: [[moles]] {{Trad2}} {{Trad1|}} :*{{fi}}: [[massa]] :*{{en}}: [[mass]] :* {{la}}: [[copia]], [[acervus]], [[pŏpŭlus]], [[massa]], [[congeries]] :*{{pt}}: [[massa]] {{Trad2}} == {{-fi-}} == {{-sost-|fi}} {{Pn}} #{{Term|fisica|fi}} [[#Italiano|massa]] == {{-pt-}} == {{-sost-|pt}} {{Pn}} ''f'' # [[#Italiano|massa]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|dem}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 331 *finlandese ** {{Noref|fi}} *portoghese ** {{Noref|pt}} == Altri progetti == {{Interprogetto|etichetta=Massa (fisica)|w=Massa (fisica)|commons=Category:Mass (physical property)}} 6st82hb9i2xigz8229meoe1uq4873bn durata 0 48186 4076707 3975055 2026-05-03T14:06:00Z Ulisse 18921 4076707 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|durate}} # {{Term|fisica|it}} [[unità]] [[di]] [[misura]] [[di|del]] [[tempo]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[durare]] {{-sill-}} ; du | rà | ta {{-pron-}} {{IPA|/duˈrata/}} {{-etim-}} derivazione di [[durare]] {{-sin-}} *arco (di tempo), [[corso]], [[decorso]], [[esistenza]], [[lunghezza]], [[periodo]], [[tempo]],[[validità]], [[vita]] * [[continuità]], [[permanenza]], [[persistenza]] * [[conservazione]], [[resistenza]]; {{-trad-}} {{Trad1|sostantivo}} :* {{en}}: [[duration]] {{mid}} :*{{pt}}: [[duração]] ''f'' :* {{de}}: [[Dauer]] ''f'' {{Trad2}} {{Trad1|participio passato femminile di durare}} :* {{en}}: {{Trad2}} =={{-la-}}== {{-verb form-|la}} {{Pn}} # nominativo femminile singolare del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]] # vocativo femminile singolare del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]] # ablativo femminile singolare del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]] # nominativo neutro plurale del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]] # accusativo neutro plurale del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]] # vocativo neutro plurale del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]] {{-pron-}} * (''pronuncia classica'') {{IPA|/duː.raː.ta/}} * {{La-pronclass|nocat|ablativo femminile singolare}} {{IPA|/duː.raː.taː/}} {{-etim-}} vedi [[duratus#Latino|duratus]], [[duro#Latino|durō]] {{-ref-}} * italiano ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|trec}} **{{Fonte|writen}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', marioti,,2006, pagina 196 * latino ** {{Ref-link|duro}} l6pu6p9bkij8s2uyo4oqlhb8fb491zw chiamare 0 48876 4076741 4063684 2026-05-03T22:22:16Z Ulisse 18921 4076741 wikitext text/x-wiki {{C|migliorare definizione}} == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[attirare]] l'attenzione di qualcuno con la propria voce * ''(una persona)'' imporre un nome # {{Fig}} ''(le disgrazie)'' fare venire {{-sill-}} ; chia | mà | re {{-pron-}} {{IPA|/kjaˈmare/}} {{Audio|It-chiamare.ogg}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[clamare]]'', ovvero "[[gridare]], [[proclamare]]" {{-quote-}} {{Quote |Non chiamare stolto nessuno tra voi, giacché in verità noi non siamo né saggi né stolti. Siamo verdi foglie sull'albero della vita, e la vita stessa è al di là della saggezza e, certo, al di là della stoltezza |[[q:Khalil Gibran|Khalil Gibran]]}} {{-sin-}} *[[apostrofare]], [[convocare]], fare l'appello, [[richiamare]] *[[chiedere]], [[gridare]], [[invocare]], [[richiedere]], [[sollecitare]] * [[convocare]], far venire, [[invitare]], [[radunare]], [[reclamare]] *{{Term|uso letterario|it}} [[appellare]] *[[battezzare]],[[definire]], [[denominare]], [[designare]], imporre il nome, [[indicare]], [[soprannominare]] *[[telefonare]] * ''(diritto)'' [[citare]], [[convocare]] *[[avvertire]], [[rivolgersi]], [[interpellare]], * {{Term|familiare|it}} [[svegliare]]; [[reclamare]], [[invocare]] * ''(un oggetto)'' [[contraddistinguere]], [[qualificare]] * {{Fig}} ''(le disgrazie)'' [[attirare]], [[attrarre]] * {{Est}} [[coinvolgere]] * ''(qualcuno per occupare un ruolo, per svolgere una mansione)'' [[assumere]], [[destinare]], [[eleggere]], [[incaricare]], [[nominare]] {{-ant-}} *[[rispondere]] * [[allontanare]], [[cacciare]], [[congedare]], [[dimettere]], [[mandare via]], [[licenziare]], [[privarsi]] , {{-der-}} * [[chiamarsi]], [[chiamata]], [[nomenclatura]], [[richiamare]], [[videochiamare]], [[chiamato]], [[chiamante]] {{-prov-}} * ''[[chiamare a rapporto]]'' * ''chiamare alla ribalta'' *''[[chiamare alle armi]]'': *''[[chiamare a testimonio]]'': *''[[chiamare in testimonio]]'': {{-trad-}} {{Trad1|rivolgersi a qualcuno, attirare l'attenzione di qualcuno}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]], to [[address]] :* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[alloquor]], [[affor]], [[voco#Latino|voco]] {{Trad2}} {{Trad1|assegnare un nome a una persona/cosa}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]] :* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[voco#Latino|voco]], [[dico#Latino|dico]] {{Trad2}} {{Trad1|rivolgersi a qualcuno per aiuto o consiglio}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]], to [[summon]] :* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[invoco#Latino|invoco]], [[voco#Latino|voco]] {{Trad2}} {{Trad1|fare una telefonata a qualcuno}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]], to [[phone]], to [[ring]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 112 euzyb8toq6zs9qzdn193enixjch5psy 4076742 4076741 2026-05-03T22:28:59Z Ulisse 18921 4076742 wikitext text/x-wiki {{C|migliorare definizione}} == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[attirare]] l'attenzione di qualcuno con la propria voce * ''(una persona)'' imporre un nome # {{Fig}} ''(le disgrazie)'' fare venire {{-sill-}} ; chia | mà | re {{-pron-}} {{IPA|/kjaˈmare/}} {{Audio|It-chiamare.ogg}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[clamare]]'', ovvero "[[gridare]], [[proclamare]]" {{-quote-}} {{Quote |Non chiamare stolto nessuno tra voi, giacché in verità noi non siamo né saggi né stolti. Siamo verdi foglie sull'albero della vita, e la vita stessa è al di là della saggezza e, certo, al di là della stoltezza |[[q:Khalil Gibran|Khalil Gibran]]}} {{-sin-}} *[[apostrofare]], [[convocare]], fare l'appello, [[richiamare]] *[[chiedere]], [[gridare]], [[invocare]], [[richiedere]], [[sollecitare]] * [[convocare]], far venire, [[invitare]], [[radunare]], [[reclamare]] *{{Term|uso letterario|it}} [[appellare]] *[[battezzare]],[[definire]], [[denominare]], [[designare]], imporre il nome, [[indicare]], [[soprannominare]] *[[telefonare]] * ''(diritto)'' [[citare]], [[convocare]] *[[avvertire]], [[rivolgersi]], [[interpellare]], * {{Term|familiare|it}} [[svegliare]]; [[reclamare]], [[invocare]] * ''(un oggetto)'' [[contraddistinguere]], [[qualificare]] * {{Fig}} ''(le disgrazie)'' [[attirare]], [[attrarre]] * {{Est}} [[coinvolgere]] * ''(qualcuno per occupare un ruolo, per svolgere una mansione)'' [[assumere]], [[destinare]], [[eleggere]], [[incaricare]], [[nominare]] {{-ant-}} *[[rispondere]] * [[allontanare]], [[cacciare]], [[congedare]], [[dimettere]], [[mandare via]], [[licenziare]], [[privarsi]] , {{-der-}} * [[chiamarsi]], [[chiamata]], [[nomenclatura]], [[richiamare]], [[videochiamare]], [[chiamato]], [[chiamante]] {{-prov-}} * ''[[chiamare a rapporto]]'' *''[[chiamare a testimonio]]'': * ''chiamare alla ribalta'' *''[[chiamare alle armi]]'': *''[[chiamare in ballo]]'': *''[[chiamare in giudizio]]'': *''[[chiamare in tribunale]]'': *''[[chiamare la palla]]'': *''[[chiamare le cose con il loro nome]]'': *''[[chiamare una causa]]'': {{-trad-}} {{Trad1|rivolgersi a qualcuno, attirare l'attenzione di qualcuno}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]], to [[address]] :* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[alloquor]], [[affor]], [[voco#Latino|voco]] {{Trad2}} {{Trad1|assegnare un nome a una persona/cosa}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]] :* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[voco#Latino|voco]], [[dico#Latino|dico]] {{Trad2}} {{Trad1|rivolgersi a qualcuno per aiuto o consiglio}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]], to [[summon]] :* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[invoco#Latino|invoco]], [[voco#Latino|voco]] {{Trad2}} {{Trad1|fare una telefonata a qualcuno}} :* {{fr}}: [[appeler]] :* {{en}}: to [[call]], to [[phone]], to [[ring]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 112 8i40hbbbzrfslol0dslkftjknq8fh4h virtuale 0 54910 4076737 3938957 2026-05-03T22:05:55Z Ulisse 18921 4076737 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Linkp|virtuali}} # {{Term|filosofia|it}} che non è o non è stato fino ad oggi [[realizzato]] # {{Est}} che si ha [[intenzione]] di rendere [[effettivo]] # {{Term|matematica|it}} [[relativo]] [[a]] [[grandezza]] [[o]] [[ente]] [[che]] [[potere|può]] [[essere]] [[introdurre|introdotto]] [[per]] [[determinato|determinati]] [[scopo|scopi]] [[di]] [[calcolo]] [[o]] [[di]] [[rappresentazione]], [[pure|pur]] [[non]] [[corrispondere|corrispondendo]] [[a]] [[oggetto|oggetti]] [[o]] [[a]] [[quantità]] [[reale|reali]] # {{Term|elettronica|it}} {{Term|informatica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} che riguarda l'[[uso]] di [[computer]] per [[simulare]] la [[realtà]] #* ''ha compiuto un [[viaggio]] {{Pn}} in Giappone'' # {{Term|burocrazia|it}} [[pagamento]] [[di]] [[tassa]], [[tributo]], [[bollo]] [[o]] [[simile|simili]] [[direttamente]] [[in]] [[un]] [[ufficio]] [[pubblico]] [[senza]] [[che]] [[la]] [[corrispettiva]] [[marca]] [[da]] [[bollo]] [[sia]] [[materialmente]] [[applicato|applicata]] {{-sill-}} ''' vir | tu | à | le''' {{-pron-}} {{IPA|/virˈtwale/}} {{-etim-}} dal [[latino]] medievale ''[[virtualis]]'' che deriva da ''[[virtus]]'' cioè "[[virtù]]; [[facoltà]]; [[potenza]]" {{-sin-}} * [[possibile]], [[probabile]], [[potenziale]], [[ipotetico]], [[eventuale]], [[implicito]], * {{Term|fisica|it}} [[effettuabile]] * (in ottica) non reale * {{Term|informatica|it}} [[simulato]], [[irreale]] {{-ant-}} * [[concreto]], [[attuale]], [[effettivo]], [[reale]] {{-der-}} * [[virtualità]] {{-rel-}} * {{Est}} [[proiezione]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|fisica|it}}, {{Term|informatica|it}}}} :*{{en}}:[[virtual]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} *AA.VV., ''Dizionario Sinonimi e contrari Mariotti, 2006, pagina 611 424wyddpl77mjxm60eg5fisa1jnfpxu branco 0 55091 4076782 4053760 2026-05-04T10:20:54Z Ulisse 18921 4076782 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|branchi}} #{{Term|zoologia|it}} gruppo di [[mammiferi]] della stessa specie che si riuniscono [[spontaneamente]] e operano in modo [[omogeneo]] # {{Est}} {{Spreg}} gruppo di persone che [[sfruttano]] la forza del gruppo per fare [[danni]] [[File:Leones (Panthera leo) deborando un búfalo africano negro (Syncerus caffer caffer), parque nacional de Chobe, Botsuana, 2018-07-28, DD 94-96 PAN.jpg|thumb|un branco di leoni]] {{-sill-}} ; bràn | co {{-pron-}} {{IPA|/ˈbranko/}} {{-etim-}} da [[branca]] cioè nell'accezione di [[gruppo]] {{-sin-}} *[[armento]], [[gregge]], [[gruppo]], [[mandria]] * {{Est}} {{Spreg}} [[accozzaglia]], [[ammasso]], [[assembramento]], [[ciurmaglia]], [[clan]], [[combriccola]], [[famiglia]], [[folla]], [[marmaglia]],[[masnada]], [[massa]], [[moltitudine]], [[raggruppamento]], [[schiera]], [[stuolo]], [[tribù]] {{-ant-}} *piccola quantità, [[pochi]] *[[nessuno]], [[vuoto]] *individuo singolo {{-der-}} * [[capobranco]], [[capibranco]] {{-sin-}} * {{Est}} {{Spreg}} [[banda]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{fr}}: [[troupeau]] :* {{en}}: {{Trad2}} == {{-pt-}} == {{-agg-|pt}} {{Pn}} {{Tabs|branco|brancos|branca|brancas}} #[[bianco]] #[[candido]] {{-sost-|pt}} {{Pn}} {{Linkp|brancos}} #{{Term|colore|pt}} [[bianco]] {{-sill-}} ;bran | co {{-pron-}} {{IPA|/ˈbrɜ̃ku/}} {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|sabco}} **{{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|dizit}} ** AA.VV., ''Dizionario sinonini e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 90 *portoghese **{{Fonte/michaelis}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|Category:Herds}} [[Categoria:Falsi amici - portoghese]] fraei4e6pwvlhgwns5su62of68v7z5l colpi 0 56328 4076745 3970117 2026-05-03T22:40:48Z Ulisse 18921 4076745 wikitext text/x-wiki {{Vedi|colpì}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} # [[moto]] rapido e violento per cui un [[corpo]] entra in [[contatto]] con un altro #* ''Mi ha dato un colpo in testa con una forza tale da avermi quasi ucciso!'' # [[rumore]] secco e inaspettato, provocato da varie cause #* ''Improvvisamente, risuonò un colpo di sparo'' # movimento veloce di uno strumento od oggetto #* ''L'ho tagliato con un '''colpo''' di forbici'' # il manifestarsi di un fenomeno atmosferico #* ''Un '''colpo''' di vento gli portò via il cappello'' #(''slang'') l'atto di rubare qualcosa #* ''L'ultimo '''colpo''' del famigerato Slim Manolesta è costato migliaia di dollari al gioiellere De Marinis'' {{-sin-}} *[[bastonate]], [[botte]], [[calci]], [[cazzotti]], [[coltellate]], [[ceffoni]], [[frustate]], [[gomitate]], [[manrovesci]], [[pedate]], [[percosse]], [[pugni]], [[picchi]], [[pugnalate]], [[scapaccioni]], [[schiaffi]], [[sciabolate]], [[scossoni]], [[sculacciate]], [[spinte]], [[stoccate]], [[testate]], [[urti]], [[zampate]] *[[cannonate]], [[esplosioni]], [[fragori]], [[fucilate]], [[revolverate]], [[rimbombi]], [[scariche]], [[schianti]], [[scoppi]], [[scosse]], [[spari]], [[tiri]], [[tonfi]] *[[aggressioni]], [[furti]], [[rapine]] *[[apoplessie]], [[infarti]] *[[choc]], [[effetti]], [[impressioni]] * {{Fig}} [[batoste]], [[stangate]] *notizie sensazionali, [[scoop]] {{-ant-}} *[[abbracci]], [[carezze]] * {{Fig}} [[benedizioni]] {{-prov-}} *''perdere colpi '': smarrire la propria sicurezza ne fare qualcosa {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|sin-co|colpo}} bspjvctm5xsokn550rwl6w2ts3nthk7 argento 0 61856 4076757 4043233 2026-05-04T08:49:19Z Ulisse 18921 4076757 wikitext text/x-wiki [[File:SilverUSGOV.jpg|thumb|200px|[[minerale]] d'argento]] [[File:Solid silver.png|thumb|200px|Il colore argento]] == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|argenti}} # {{Term|chimica|it|elemento chimico}} {{Term|mineralogia|it}} {{Term|metallurgia|it}} [[elemento chimico]] [[solido]], di aspetto [[bianco]] e [[lucente]], facente parte dei ''metalli del blocco d'', avente [[numero atomico]] 47, [[peso atomico]] 107,88 e [[simbolo chimico]] '''Ag'''; si usa per produrre monete, posate, gioielli e contatti elettrici # {{Term|colore|it}} {{Term|fisica|it}} un [[colore]] simile al [[grigio]] (codice [[HEX]]:c0c0c0, [[RGB]]:192; 192; 192;) #:{{ColoreN|#c0c0c0||||}} # {{Term|araldica|it}} l' '''argento''' è uno [[smalto|smalto araldico]] di colore bianco o argento. Nella rappresentazione monocromatica è simbolizzato dl colore bianco {{-sill-}} ; ar | gèn | to {{-pron-}} {{IPA|/arˈd͡ʒɛnto/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[argentum]]'' che significa "[[brillante]]" {{-sin-}} *(al plurale) [[argenteria]] {{-iperon-}} * [[colore]] {{-der-}} * [[argentana]], [[argentare]], [[argentone]], [[argenteo]], [[argenteria]], [[argentiera]], [[argentiere]], [[argentifero]], [[argentina]] {{-var-}} * {{Term|antico|it}} [[ariento]] {{-prov-}} * ''[[argento vivo]]'': mercurio * ''la parola è d'argento, il silenzio è d'oro'': il tacere vale più che il parlare * ''avere l'argento vivo addosso '': essere agitato o in riferimento ad un bambino fisicamente molto attivo (per estensione dal significato letterale di essere affetto da [[tremore mercuriale]]) {{-noconf-}} * [[grigio]] :{{ColoreN|#808080||||}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|chimica|it}} metallo}} :*{{br}}: [[argant]], [[arc'hant]] :*{{da}}: [[sølv]] :*{{fi}}: [[hopea]] :*{{fr}}: [[argent]] :*{{en}}: [[silver]] {{mid}} :*{{la}}: [[argentum]] :*{{lb}}: [[Sëlwer]] ''n'' :*{{pl}}: [[srebro]] ''n'' :*{{sv}}: [[silver]] ''n'' :*{{de}}: [[Silber]] ''n'' {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|araldica|it}} metallo araldico}} :*{{ast}}: [[plata]] :*{{ca}}: [[argent]] :*{{cs}}: [[stříbro]] :*{{fr}}: [[argent]] :*{{ga}}: [[airgead]], [[airgidi]] :*{{gl}}: [[prata]] :*{{ja}}: [[アージェント]] :*{{en}}: [[argent]] (se usato per i cittadini comuni), [[pearl]], [[meergries]] (se usato per i nobili), [[moon]] (se usato per i principi e i sovrani), [[aspre]] (inglese antico) {{mid}} :*{{la}}: [[argenteus]], [[argentum]], [[alba color]] :*{{mk}}: [[Сребро]] :*{{nl}}: [[zilver]] :*{{oc}}: [[argent]] :*{{pt}}: [[argent]], [[prata]] :*{{es}}: [[plata]], [[argent]] :*{{de}}: [[silbern]], [[Silber]] :*{{hu}}: [[ezüst]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Term|araldica|it}} ''Enciclopedia araldico-cavalleresca, di G. di Crollalanza - edito a Pisa nel 1877'' * {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' * {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]'' == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q|q_preposizione=sull'|etichetta=argento|commons=silver}} {{Elementi}} {{Colori_Ral}} g7n4h7ohtgysc9k8yjcu24mrjswrzuw ridere 0 62278 4076753 4076035 2026-05-04T07:53:50Z Àncilu 84533 Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Ulisse (TwinkleGlobal) 4076753 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Intransitivo|it}} [[File:A man Laughing.gif|thumb|un [[uomo]] [[intento]] a ridere]] {{Pn|c}} # [[manifestare]] [[allegria]], [[gioia]], [[divertimento]] attraverso [[movimenti]] del [[viso]] e [[suoni]] della [[voce]] non [[trattenibili]] ed [[improvvisi]], a cui si accompagnano [[contrazioni]] [[muscolari]], soprattutto [[addominali]] #* ''mi hanno fatto '''ridere''' così tanto sino a [[svenire]]'' #* ''perché ridete di me?'' #* '''''ridere''' [[veramente]]'' #* ''non '''ridi''' ormai da tanto [[tempo]]'' #* ''[[voleva]] continuare a {{Pn}}'' #* ''a [[scuola]] è [[quasi]] [[proibito]] {{Pn}} di [[gusto]]...'' {{-sill-}} ; rì | de | re {{-pron-}} {{IPA|/ˈridere/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[ridere#Latino|ridere]]'', infinito presente attivo di ''[[rideo#Latino|rideo]]'' {{-quote-}} {{Quote |Coloro che ancora oggi mettono in dubbio la validità della teoria dell'evoluzione biologica fanno semplicemente ridere |[[q:Edoardo Boncinelli|Edoardo Boncinelli]]}} {{-sin-}} *essere contento, sbellicarsi dalle risa, scoppiare in una risata, [[sganasciarsi]], [[sorridere]], mostrare la propria gioia, manifestare la propria allegria, torcersi dalle risa *[[ghignare]], [[ridacchiare]], [[sghignazzare]], [[sogghignare]] *[[beffare]], [[burlarsi]], [[canzonare]], [[deridere]], mettere in ridicolo, [[schernire]], [[scherzare]] * {{Est}} [[esultare]], [[gioire]], [[rallegrarsi]] * {{Fig}} [[brillare]], [[luccicare]], [[risplendere]], [[scintillare]], [[sfavillare]], [[splendere]], * {{Term|letterario|it}} [[aiutare]], [[arridere]], [[essere favorevole]], [[favorire]] {{-ant-}} *[[frignare]], [[gemere]], [[lagnarsi]], [[lacrimare]], [[lamentarsi]], [[piangere]], [[singhiozzare]] *[[affliggersi]], [[crucciarsi]], esser triste, [[immalinconirsi]], [[incupirsi]], restare impassibile, restare serio, [[rattristarsi]], [[soffrire]] *[[considerare]], [[rispettare]] * [[contrastare]], [[contrariare]] * {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[rosicare]] * {{Est}} [[arrabbiarsi]], [[incollerirsi]], [[incattivirsi]] {{-der-}} * [[deridere]], [[ridacchiare]], [[ridersi]], [[ridibondo]], [[ridicolo]], [[risata]], [[risibile]], [[risibilità]], [[sorridere]], [[sorriso]], [[sottoridere]] {{-rel-}} * [[gioire]] * {{Est}} [[capire]] * {{Est}} [[intelligenza]] * {{Est}} [[malizia]], [[cattiveria]], [[disprezzo]] * {{Est}} [[istinto]] * {{Est}} [[disagio]], [[imbarazzo]] * {{Est}} [[verità]], [[lucidità]], [[simpatia]] {{-prov-}} * ''far {{Pn}} i polli'': probabilmente sorta per il verso degli stessi, è un'espressione offensiva, quindi un'ulteriore provocazione per uno stile di vita altrui criticato negativamente * ''il '''riso''' abbonda sulla bocca degli stolti'': ridere troppo è segno di stoltezza * ''{{Pn}} a crepapelle'': quando si ride tantissimo * '''''ride''' bene chi '''ride''' ultimo'': in un conflitto, una gara o in altre forme di contrapposizione, le vittorie temporanee di una delle parti non significano necessariamente che quella parte avrà ragione o otterrà la vittoria, pertanto è bene aspettare la fine per gioire * ''piangere dal {{Pn}}'': cosa rara seppur vera, si riferisce per esempio ad una situazione paradossale in cui, veramente, non è evidente il confine tra quanto è appunto caricaturale e minaccioso e quanto è piacevole e condiviso * ''{{Pn}} di gusto'': l'apice della risata, nel massimo sforzo per essa * ''scoppiare a {{Pn}}'': intensamente ed in modo inaspettato, in gran parte dovendosi trattenere * '''''ride''' sotto ai baffi'': con un po' di malizia * ''[[spatasciarsi]] dal {{Pn}}'': beh, senza riuscire a fermarsi malgrado la situazione sia delicata * ''{{Pn}} di qualcuno'': deridere, burlarsi, offendere con superficialità appunto ridendo in modo sfacciato ed incontrollato {{-trad-}} {{Trad1|esprimere gioia, allegria, divertimento tramite suoni e contrazioni muscolari incontrollate}} :* {{af}}: [[lag#Afrikaans|lag]] :* {{br}}: [[c'hoarzhin]] :* {{ca}}: [[riure]] :* {{cic}}: [[olulli]] :* {{zh}}: [[笑]] (xiào) :* {{eo}}: [[ridi#Esperanto|ridi]] :* {{fr}}: [[rire]] :* {{ja}}: [[笑う]] ([[わらう]], warau) {{mid}} :* {{grc}}: [[γελάω]] (''ghelào'') :* {{en}}: to [[laugh]] :* {{la}}: [[rideo#Latino|rideo]] :* {{pt}}: [[rir]] :* {{es}}: [[reír]] :* {{sv}}: [[skratta]] :* {{de}}: [[lachen]] {{Trad2}} == {{-la-}} == {{-verb form-|la}} {{Pn}} # infinito presente attivo di [[rideo#Latino|rīdĕo]] # seconda persona singolare dell'imperativo presente passivo di [[rideo#Latino|rīdĕo]] # variante della seconda persona singolare dell'indicativo presente passivo ([[rideris#Latino|rīdēris]]) di [[rideo#Latino|rīdĕo]] {{-sill-}} ; rī | dē | rĕ {{-pron-}} * {{La-pronclass|nocat}} {{IPA|/riːˈdeː.re/}} * {{La-proneccl|nocat}} {{IPA|/riˈde.re/}} {{-etim-}} vedi [[rideo#Latino|rīdĕo]] {{-uso-}} per antica convenzione, i verbi latini sono definiti in base alla prima persona singolare dell'indicativo presente; per la definizione, etimologia etc del verbo si veda dunque '''''[[rideo#Latino|rīdĕo]]''''' {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|sin-co}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 467 *latino ** {{Ref-link|rideo}} 0c6mefb5v9a287vkirr0bq5lcz1czdz Wikizionario:Wikinotizie 4 67507 4076759 3883227 2026-05-04T09:02:35Z Infosfera 103472 agg. 4076759 wikitext text/x-wiki [[File:Wikinews-logo.png|right|135px|Logo di Wikinotizie]] '''[[n:|Wikinotizie]]''' era il progetto multilingue di [[wz:Wikimedia|Wikimedia Foundation]] che si proponeva come fonte di notizie di attualità alla cui stesura poteva contribuire chiunque. La sua missione era quella di "creare un ambiente eterogeneo dove i wiki-giornalisti possano diffondere notizie su una vasta gamma di eventi attuali". È stato chiuso per decisione di WMF il 4 maggio 2026. A differenza degli altri progetti di Wikimedia, i contenuti di Wikinotizie sono in gran parte accessibili attraverso la licenza [[Creative Commons]] Attribution 2.5 o successiva. == Voci correlate == * [[Wikizionario:Wikimedia Commons|Wikimedia Commons]] * [[Wikizionario:Wikibooks|Wikibooks]] * [[Wikizionario]] * [[Wikipedia]] * [[wz:Wikiquote|Wikiquote]] * [[wz:Wikisource|Wikisource]] * [[Wikizionario:Wikispecies|Wikispecies]] * [[Wikizionario:Wikiversità|Wikiversità]] * [[Wikizionario:Wikidata|Wikidata]] * [[Wikizionario:Wikivoyage|Wikivoyage]] == Collegamenti esterni == *[[m:Wikinews/It|Wikinews su Meta-Wiki (lista di tutte le lingue di Wikinews)]] *[[n:en:Main_Page|La pagina principale della versione in lingua inglese]] *[[n:Pagina_principale|La pagina principale della versione in lingua italiana (Wikinotizie)]] {{Wikimedia}} [[Categoria:Progetti Wikimedia]] [[en:Wikinotizie]] l2ha1328mxbb0v2oxoyk7m9id44rl97 accumulazione 0 67859 4076738 3626158 2026-05-03T22:13:46Z Ulisse 18921 4076738 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}}''f'' {{Linkp|accumulazioni}} # risultato dell' [[accumulare]] # {{Term|economia|it}} aumento di rifornimento di beni strumentali {{-sill-}} ; ac | cu | mu | la | zió | ne {{-pron-}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[accumulatio]]'' {{-sin-}} *[[accumulamento]], [[accatastamento]], [[accumulo]], [[affastellamento]], [[ammassamento]], [[ammucchiamento]], [[raccolta]], [[risparmio]] *[[aumento]], [[crescita]] {{-ant-}} * [[dispersione]], [[sparpagliamento]] *[[dilapidazione]], [[diminuzione]], [[dissipazione]], . {{-der-}} * [[sovraccumulazione]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: [[accumulation]], [[build-up]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sabco}} *{{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|dem}} <!-- altri template utili: {{-pron-}} per la pronuncia {{-sin-}} per i sinonimi {{-ant-}} per i contrari {{-rel-}} per i termini correlati {{-prov-}} per i proverbi e i modi di dire --> olcp22psviy4wkwiy278ko1d7bi4fvx andamento 0 68388 4076726 4070980 2026-05-03T17:42:53Z Eddymitsu 75170 /* {{-it-}} */ 4076726 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' {{Linkp|andamenti}} #[[maniera]] di [[camminare]] #* ''Aveva un '''andamento''' lento e solenne.'' # {{Nodef|it}} #* ''il corretto andamento del nastro della cintura di sicurezza è di importanza fondamentale se si vuole che questa svolga al meglio la sua funzione protettiva'' # [[modo]] in cui [[qualcosa]] cresce o diminuisce nel [[tempo]] #* ''L''''andamento''' del mercato dei fagioli quest'anno è stato disastroso'' #{{Term|musica|it}} [[velocità]] di [[esecuzione]] di un'[[opera]] d'[[ingegno]] [[musicale]] {{-sill-}} ; an | da | mén | to {{-pron-}} {{IPA|/andaˈmento/}} {{-etim-}} derivato di [[andare]], attravaerso il suffisso [[-mento]] {{-sin-}} *''(di una persona)'''[[andatura]], [[incedere]], [[movimento]], [[passo]], [[portamento]] *''(di un fenomeno)'' [[andazzo]], [[direzione]], [[evoluzione]], [[piega]], [[processo]], [[sviluppo]], [[svolgimento]], [[tendenza]] *''(di un fenomeno statistico)''[[trend]] *''(di un opera letteraria)'' [[stile]], [[tono]] *''(di un nervo, di una vena)'' [[decorso]] *[[funzionamento]], [[ritmo]], * modo di procedere, [[procedimento]], [[procedura]], *{{Fig}} [[abitudine]], [[strada]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{fr}}: [[cours]] :* {{la}}: [[cursus]], [[meatus]], [[processus]] :*{{pt}}: andamento :*{{ro}}: [[evoluție]] :*{{es}}: [[curso]] {{Trad2}} == {{-pt-}} == {{-sost-|pt}} {{Pn}} # andamento {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|dem}} **{{Fonte|sin-co}} **AA.VV.,'' Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 48 **AA.VV.,''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 41 *portoghese ** {{Fonte|michaelis}} 0y8hghev9kea03tik9mxj8styjaujmv cadenza 0 69044 4076725 4070458 2026-05-03T17:41:28Z Eddymitsu 75170 /* {{-it-}} */ 4076725 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|cadenze}} #{{Term|musica|it}} [[formula]] [[conclusiva]], di [[natura]] [[armonica]] e [[melodica]], di un [[discorso]] [[musicale]] {{-verb-|it}} {{Pn}} #terza persona singolare dell'indicativo presente di cadenzare #seconda persona singolare dell'imperativo presente di cadenzare {{-sill-}} ; ca | dèn | za {{-pron-}} {{IPA|/kaˈdɛntsa/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[cadentia]]'', derivato da ''[[cadens]]'', [[participio presente]] di ''[[cadere]]'' {{-sin-}} *''(andamento regolare)'' [[andamento]], [[frequenza]], [[ritmo]], [[scansione]] *''(di pronuncia)'' [[accento]], [[inflessione]], [[intonazione]], [[modulazione]], [[tono]] * [[accentazione]], [[cantilena]] * ''(di musica, danza)'' [[tempo]], [[frequenza]], [[sequenza]] * {{Fig}} [[andatura]], [[passo]] {{-der-}} * [[cadenzato]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|musica |it}}brano musicale di abbellimento solista}} :*{{fr}}: [[cadence]] :*{{de}}: [[Kadenz]] {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di cadenzare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di cadenzare}} :*{{en}}: {{Trad2}} == {{-en-}} == {{-sost-|en}} {{Pn}} #{{Term|musica|en}} cadenza {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} **{{Fonte|dizit}} **{{Fonte|dem}} **{{Fonte|writen}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 95 *inglese ** {{Fonte|wrenit}} 6jvgx3649248t25kdq82s5plijd2we8 minaccia 0 70890 4076758 4053614 2026-05-04T08:57:58Z Ulisse 18921 4076758 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f'' {{Linkp|minacce}} # {{Term|diritto|it}} [[violenza]] [[verbale]] o un [[atto]] [[intimidatorio]] per un [[danno]] o per “causare del [[male]]” #* '''[[w:Minaccia|minaccia di morte]]''': [[atto]] [[intimidatorio]] contro una “[[vittima]]”<ref>[https://www.laleggepertutti.it/412400_minaccia-di-morte-ultime-sentenze “Minaccia di morte: ultime sentenze” (www.laleggepertutti.it)]</ref> # [[frase]] o [[azione]] volta a [[intimorire]] l'interlocutore, adombrando il pericolo di un [[danno]] che costui subirebbe se non facesse come gli è intimato #* ''sotto la {{Pn}} di una pistola fu costretto a rivelare la combinazione della cassaforte'' # [[affronto]] [[sfacciato]], anche [[verbale]] #* ''è una {{Pn}} [[esplicita]] il tuo modo di [[inveire]]'' # [[tentativo]] di [[prevalere]] in modo ingiusto adottando "mezzi" non propri e prospettando una [[punizione]], talvolta [[violenta]] #* ''ottenne una [[posizione di potere]] per le sue continue '''minacce''''' # [[offesa]] [[sottesa]] con [[intento]] [[destabilizzante]] #* ''le '''minacce''' di quel [[terrorista]] avevano un [[obiettivo]] [[irrealizzabile]]'' # [[incutere]] [[paura]], anche con [[parole]] e/o [[gesti]], [[nascondendo]] un'[[intenzione]] [[crudele]] che [[probabilmente]] verrà [[attuata]] #* ''usava [[incedere]] con {{Pn}} contro persone [[indifese]]'' # [[manifestare]] [[cattiveria]] ma in modo [[subdolo]], anche se talvolta [[esplicito]] #* ''gli [[sembrò]] di essere [[oggetto]] di {{Pn}} altrui ma poi [[verificò]] che [[ciò]] era [[impossibile]]'' # {{Fig}} [[minare]] la [[stabilità]] e la [[dignità]] altrui #* ''quella [[guerra]] è una {{Pn}} per la [[civiltà]]'' # {{Est}} [[offendere]] [[scortesemente]] e/o con [[malvagità]] poi [[mentendo]] su quanto [[ingiustamente]] [[detto]] e/o [[fatto]] #* ''ha nascosto la {{Pn}} fatta per ben 3 anni'' # {{Term|politica|it}} [[pericolo]] #* '''''minaccia''' di [[aggressione]]'' # {{Est}} [[lusingare]] in modo pressoché [[violento]], talvolta [[esigendo]] quindi non per [[merito]] #* ''viene [[incessantemente]] [[oppresso]] per le '''minacce''' di un [[truffatore]]'' {{-verb form-|it}} {{Pn}} #terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]] #* ''quello [[stalker]] '''minaccia''' continuamente quella donna'' #seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[minacciare]] {{-sill-}} ; mi | nàc | cia {{-pron-}} {{IPA|/miˈnatt͡ʃa/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[minaciae]]'', nom. pl. derivato di ''[[minax]]'', ''[[minaccioso]]'', derivato di ''[[minari]]'', ossia "[[minacciare]]" {{-sin-}} * [[avvertimento]], [[avviso]]. [[intimidazione]]; [[avvisaglia]]; [[sfida]], [[provocazione]] * {{Term|diritto|it}} [[diffida]] * {{Fig}} [[pericolo]], pericolo imminente, [[rischio]] * [[intimidazione]], [[ricatto]] * {{Term|eufemismo|it}} [[avvertimento]] *'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[avverte]], [[diffida]], fa [[balenare]], fa [[temere]], [[impaurisce]],[[intimidisce]], [[intimorisce]], [[spaventa]], {{-ant-}} *'''(sostantivo)''' [[assicurazione]], [[garanzia]], [[incoraggiamento]]. *[[lusinga]], [[seduzione]] * [[onestà]] * [[lealtà]], [[sincerità]] *'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[alletta]], [[fa]] sperare, [[garantisce]], [[lusinga]], [[incoraggia]] [[rassicura]], || (fig) allontanarsi, sparire || negare, smentire || agevolare, appoggiare, facilitare. {{-der-}} * [[minacciare]] {{-rel-}} * {{Est}} [[malizia]], [[violenza]] * {{Est}} [[vendetta]] * {{Est}} [[pizzo]] * {{Est}} [[corruzione]] * {{Est}} [[presagire]] * [[sesto senso]] * [[paura]] * [[aiutare]] {{-prov-}} * ''Chi {{Pn}} da lontano, tace poi quand'è vicino'': o per paura e rimorso o prima di agire insulsamente * ''{{Pn}} mafiosa'': metodo malavitoso, è un vero e proprio tentativo per incutere paura e per intimorire attraverso frasi più o meno esplicite oppure appunto l'uso di riferimenti che rinviino la mente dell'ipotetica vittima a presagi di gravi danni prossimi ad un momento specifico * ''[avere] un presagio di {{Pn}} di morte'': senso di non equilibrio per timore di essere ucciso nel caso in cui qualcosa venga scoperto, questo qualcosa non per forza di cose negativo {{-trad-}} {{Trad1|frase o azione volta a intimorire l'interlocutore}} :* {{en}}: [[threat]], [[menace]] {{Trad2}} {{Trad1|pericolo imminente, rischio}} :* {{en}}: [[threat]], [[danger]] {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di minacciare}} :* {{en}}: threatens {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di minacciare}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|eti}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 339 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}} ==Link esterni== <references/> mcdsxezun5f1mb6wnb9jbd2mtcq1zkj 4076760 4076758 2026-05-04T09:02:58Z Ulisse 18921 4076760 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f'' {{Linkp|minacce}} # {{Term|diritto|it}} [[violenza]] [[verbale]] o un [[atto]] [[intimidatorio]] per un [[danno]] o per “causare del [[male]]” #* '''[[w:Minaccia|minaccia di morte]]''': [[atto]] [[intimidatorio]] contro una “[[vittima]]”<ref>[https://www.laleggepertutti.it/412400_minaccia-di-morte-ultime-sentenze “Minaccia di morte: ultime sentenze” (www.laleggepertutti.it)]</ref> # [[frase]] o [[azione]] volta a [[intimorire]] l'interlocutore, adombrando il pericolo di un [[danno]] che costui subirebbe se non facesse come gli è intimato #* ''sotto la {{Pn}} di una pistola fu costretto a rivelare la combinazione della cassaforte'' # [[affronto]] [[sfacciato]], anche [[verbale]] #* ''è una {{Pn}} [[esplicita]] il tuo modo di [[inveire]]'' # [[tentativo]] di [[prevalere]] in modo ingiusto adottando "mezzi" non propri e prospettando una [[punizione]], talvolta [[violenta]] #* ''ottenne una [[posizione di potere]] per le sue continue '''minacce''''' # [[offesa]] [[sottesa]] con [[intento]] [[destabilizzante]] #* ''le '''minacce''' di quel [[terrorista]] avevano un [[obiettivo]] [[irrealizzabile]]'' # [[incutere]] [[paura]], anche con [[parole]] e/o [[gesti]], [[nascondendo]] un'[[intenzione]] [[crudele]] che [[probabilmente]] verrà [[attuata]] #* ''usava [[incedere]] con {{Pn}} contro persone [[indifese]]'' # [[manifestare]] [[cattiveria]] ma in modo [[subdolo]], anche se talvolta [[esplicito]] #* ''gli [[sembrò]] di essere [[oggetto]] di {{Pn}} altrui ma poi [[verificò]] che [[ciò]] era [[impossibile]]'' # {{Fig}} [[minare]] la [[stabilità]] e la [[dignità]] altrui #* ''quella [[guerra]] è una {{Pn}} per la [[civiltà]]'' # {{Est}} [[offendere]] [[scortesemente]] e/o con [[malvagità]] poi [[mentendo]] su quanto [[ingiustamente]] [[detto]] e/o [[fatto]] #* ''ha nascosto la {{Pn}} fatta per ben 3 anni'' # {{Term|politica|it}} [[pericolo]] #* '''''minaccia''' di [[aggressione]]'' # {{Est}} [[lusingare]] in modo pressoché [[violento]], talvolta [[esigendo]] quindi non per [[merito]] #* ''viene [[incessantemente]] [[oppresso]] per le '''minacce''' di un [[truffatore]]'' {{-verb form-|it}} {{Pn}} #terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]] #* ''quello [[stalker]] '''minaccia''' continuamente quella donna'' #seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[minacciare]] {{-sill-}} ; mi | nàc | cia {{-pron-}} {{IPA|/miˈnatt͡ʃa/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[minaciae]]'', nom. pl. derivato di ''[[minax]]'', ''[[minaccioso]]'', derivato di ''[[minari]]'', ossia "[[minacciare]]" {{-sin-}} * [[avvertimento]], [[avviso]]. [[intimidazione]]; [[avvisaglia]]; [[sfida]], [[provocazione]] * {{Term|diritto|it}} [[diffida]] * {{Fig}} [[pericolo]], pericolo imminente, [[rischio]] * [[intimidazione]], [[ricatto]] * {{Term|eufemismo|it}} [[avvertimento]] *'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[avverte]], [[diffida]], fa [[balenare]], fa [[temere]], [[impaurisce]], [[intimidisce]], [[intimorisce]], [[spaventa]] *[[incombe]], [[sovrasta]] * [[preannunzia]], [[promette]] *[[mette]] in pericolo, [[rischia]] di compromettere {{-ant-}} *'''(sostantivo)''' [[assicurazione]], [[garanzia]], [[incoraggiamento]]. *[[lusinga]], [[seduzione]] * [[onestà]] * [[lealtà]], [[sincerità]] *'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[alletta]], [[fa]] sperare, [[garantisce]], [[lusinga]], [[incoraggia]] [[rassicura]] * si allontana, [[sparisce]] *[[nega]], [[smentisce]] * [[agevola]], [[appoggia]], [[facilita]] {{-der-}} * [[minacciare]] {{-rel-}} * {{Est}} [[malizia]], [[violenza]] * {{Est}} [[vendetta]] * {{Est}} [[pizzo]] * {{Est}} [[corruzione]] * {{Est}} [[presagire]] * [[sesto senso]] * [[paura]] * [[aiutare]] {{-prov-}} * ''Chi {{Pn}} da lontano, tace poi quand'è vicino'': o per paura e rimorso o prima di agire insulsamente * ''{{Pn}} mafiosa'': metodo malavitoso, è un vero e proprio tentativo per incutere paura e per intimorire attraverso frasi più o meno esplicite oppure appunto l'uso di riferimenti che rinviino la mente dell'ipotetica vittima a presagi di gravi danni prossimi ad un momento specifico * ''[avere] un presagio di {{Pn}} di morte'': senso di non equilibrio per timore di essere ucciso nel caso in cui qualcosa venga scoperto, questo qualcosa non per forza di cose negativo {{-trad-}} {{Trad1|frase o azione volta a intimorire l'interlocutore}} :* {{en}}: [[threat]], [[menace]] {{Trad2}} {{Trad1|pericolo imminente, rischio}} :* {{en}}: [[threat]], [[danger]] {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di minacciare}} :* {{en}}: threatens {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di minacciare}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|eti}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 339 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}} ==Link esterni== <references/> tgbx3sb4onm02zxo3zr9o09tqua6evu guida 0 71518 4076712 4049111 2026-05-03T14:09:51Z Ulisse 18921 4076712 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Guida}} == {{-it-}} == [[File:Baedeker 1910.jpg|thumb|una guida rossa di [[Berlino]]]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|guide}} [[File:Guida di Pompei illustrata.djvu|thumb|la guida illustrata di [[w:Pompei|Pompei]]]] # insieme dei [[mezzi]] e degli [[strumenti]] per [[guidare]] un [[veicolo]] # tutte le [[indicazioni]] e gli [[insegnamenti]] che consentono di guidare #* ''la '''guida''' del maestro'' #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' # [[libro]] per chi viaggia che raccoglie [[notizie]] ed [[informazioni]] dei [[luoghi]] # [[trattato]] che indica le [[regole]] fondamentali di una [[materia]] #* '''''guida''' allo studio del latino'' # {{Term|meccanica|it}} {{Term|fisica|it}} strumento che regola il [[movimento]] mantenendo la giusta [[direzione]] e generalmente costituito da un [[canale]] # {{Term|musica|it}} [[riga]] di [[ferro]] usata dai [[compositori]] per non saltare le [[linee]] del [[pentagramma]] # {{Term|tessile|it}} [[striscia]] di [[tappeto]] che attraversa le [[stanze]] o ricopre i [[gradini]] delle [[scale]] # {{Term|scout|it}} ragazza che fa parte della [[branca]] del [[reparto]] # {{Term|marina|it}} [[corda]] fissata e tesa inserita negli [[anelli]] scorrevoli fermati sulle [[vele]] # {{Term|professione|it}} {{Term|danza|it}} la prima [[ballerina]] di un corpo di [[ballo]] ed il primo [[corista]] # {{Term|professione|it}} '''guida turistica''': [[persona]] che mostra la [[via]], conducendo persona o gruppo e fornendo spiegazioni durante la [[visita]] di [[città]], [[musei]], [[gallerie]] d'arte, [[chiese]] e simili # {{Term|professione|it}} [[alpinista]] che accompagna nelle [[scalate]] delle [[montagne]], insegnando la via e facilitando l'[[ascesa]] # {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[meccanismo]] di una [[costruzione]] [[meccanica]] [[atto]] a [[far]] [[descrivere]] una [[traiettoria]] [[prefissata]] a [[punti]] di un [[suo]] [[membro]] # {{Est}} colui che [[sa]] come [[insegnare]] e come [[apprendere]] per [[insegnare]] [[ancora]] #* ''molte [[false]] '''guide''' non [[riescono]] [[nemmeno]] ad [[unire]] [[due]] [[verità]] [[logiche]] [[differenti]]'' {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare, indicativo presente di [[guidare]]'' #*''Luigi guida la macchina'' # seconda persona singolare, imperativo di [[guidare]] #*''guida bene!'' {{-sill-}} ; guì | da {{-pron-}} {{IPA|/ˈɡwida/}} {{-etim-}} derivazione di [[guidare]] {{-quote-}} {{Quote |Con la virtù per guida, la fortuna per compagna |[[Cicerone]]}} {{Quote |Minorità è l'incapacità di valersi del proprio intelletto senza la guida di un altro. Imputabile a sé stesso è questa minorità se la causa di essa non dipende da difetto di intelligenza, ma dalla mancanza di decisione e del coraggio di far uso del proprio intelletto senza essere guidati da un altro. Sapere aude! Abbi il coraggio di servirti della tua propria intelligenza! |[[q:Immanuel Kant|Immanuel Kant]]}} {{-sin-}} *[[comando]], [[direttiva]], [[direzione]], [[redini]], [[timone]] *[[esempio]], [[indirizzo]], [[insegnamento]], [[modello]], [[norma]], [[orma]], [[regola]], [[traccia]], * {{Fig}} [[bandiera]], [[capo]], [[condottiero]], [[conducente]], [[conduttore]], [[consigliere]], [[direttore]], [[dirigente]], [[faro]], [[guidatore]],[[istruttore]], [[maestro]], [[leader]], [[pilota]], [[responsabile]], [[scorta]], [[timoniere]], *[[accompagnatore]], [[cicerone]] *[[Baedeker]], [[baedeker]], [[istruzioni]], [[libretto]], [[manuale]], [[vademecum]] *[[battistrada]], [[binario]], [[bussola]], [[carreggiata]], [[pista]], [[rotaia]] *[[ammaestramento]], [[governo]], [[responsabilità]], [[sorveglianza]] *''(di veicoli)'' [[conduzione]], [[pilotaggio]] * [[itinerario]] *[[comandi]], [[controllo]], [[strumentazione]] *[[passatoia]], [[tappeto]] * {{Fig}} [[esempio]], [[modello]] *[[hostess]] * [[istruzioni]] * [[carreggiata]], [[bussola]], [[binario]], [[pista]], [[rotaia]] * [[redini]], [[timone]], [[governo]], [[conduzione]] * [[striscia]] * [[leadership]] {{-ant-}} *[[attuazione]], [[esecuzione]] * {{Fig}} [[codazzo]], [[comitiva]], [[compagnia]], [[corteo]], [[discepoli]], [[seguaci]], [[seguito]] {{-der-}} * [[autoguida]], [[guida autonoma]], [[a guida autonoma]], [[guidare]], [[guidamento]], [[cultura-guida]], [[partito-guida]] {{-rel-}} * [[scout]], [[lupetto]], [[lupetta]], [[coccinella]], [[reparto]], [[clan]], [[rover]], [[scolta]] {{-prov-}} * '' chi al caso s'affida prende un cieco per {{Pn}}'': per ottenere ciò che si vuole occorre pensare a che cosa si deve fare {{-trad-}} {{Trad1|di veicoli}} :* {{en}}:[[driving]], [[drive]] :* {{de}}: [[Fahren]] ''n'' {{Trad2}} {{Trad1|conduzione, comando}} :* {{en}}:[[sterring]], [[control]] :* {{de}}: [[Steuerung]] ''f'' {{Trad2}} {{Trad1|punto di riferimento}} :* {{en}}: [[leader]] :* {{de}}: [[Führer]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|accompagnatore turistico,}} :* {{en}}: [[guide]], tourist guide :* {{es}}: [[guía]] :* {{de}}: [[Reiseleiter]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|manuale di istruzioni}} :* {{en}}: [[handbook]], [[guidebook]] :* {{de}}: [[Handbuch]] ''n'', [[Leitfaden]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|libro per turisti}} :* {{en}}: travel guide, [[guidebook]] :* {{de}}: [[Reiseführer]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|binario, scanalatura}} :* {{en}}: [[rail]], [[track]], [[runner]] :* {{de}}: [[Schiene]] ''f'' {{Trad2}} {{Trad1|tappeto lungo e stretto}} :* {{en}}: [[runner]] :* {{de}}: [[Läufer]] ''m'' {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di [[guidare]]}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[guidare]]}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|desan|G}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|itfd}} * {{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 247 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|b=Guida difensiva}} tlpyy5fkiynwple9le2jozt39gvw4gd incanto 0 71751 4076724 3943918 2026-05-03T15:18:57Z Ulisse 18921 4076724 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}} # ciò che è posto, o da porre, sotto [[incantesimo]] #* ''lo stregone ha compiuto l'{{Pn}}'' # capacità di [[affascinare]] # persona o cosa [[affascinante]], [[incantevole]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}} # [[vendita]] di un [[oggetto]] a [[pubblica]] [[asta]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #prima persona singolare dell'indicativo presente di [[incantare]] {{-sill-}} ; in | càn | to {{-pron-}} {{IPA|/iŋˈkanto/}} {{-etim-}} *''(incantesimo)'' dal {{la}} ''[[incantare]]'', composto da ''[[in]]'' e ''[[cantare]]'', quest'ultimo intensivo di [[canere]], ovvero: cantare, cantare in versi, e perciò anche [[vaticinare]] e fare [[incantesimi]], dal momento che gli indovini magavano appunto tramite il canto *''(vendita all'asta)'' dal [[provenzale]] ''[[enquantar]]'', già [[encanter]], formato sul {{la}} ''[[in]]'' '' [[quantum]]'', cioè "a quanto, a tanto" [[prezzo]], indicante la pubblica asta {{-sin-}} *[[stupore]], [[ammirazione]] * [[incantesimo]], [[magia]], [[sortilegio]], [[fattura]], [[prodigio]] * ''(di persona o cosa)'' [[fascino]], [[charme]], [[seduzione]], [[splendore]] * [[meraviglia]], [[sogno]], [[delizia]] * ''(di paesaggio, tramonto)'' [[bellezza]], [[suggestione]] * [[asta]], gara d'appalto, vendita pubblica, [[licitazione]] {{-ant-}} *[[bruttezza]], [[orrore]], [[squallore]], cosa brutta {{-prov-}} *''stare d'incanto'': stare molto bene {{-trad-}} {{Trad1|[[incantesimo]]}} :*{{en}}: [[spell]], [[charm]], [[enchantment]] {{Trad2}} {{Trad1| {{Fig}} [[fascino]]}} :*{{en}}: [[spell]], [[enchantment]], [[magic]], [[charm]] {{Trad2}} {{Trad1|persona o cosa incantevole}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|vendita in una pubblica asta}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|1° persona singolare dell'indicativo presente di incantare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|eti}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co|1}} * {{Fonte|sin-co|2}} *{{Fonte|writen}} *AA,VV, ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 264 ncgxmp7adol71hijvqb7sv6aecb0dla 4076727 4076724 2026-05-03T21:29:33Z Ulisse 18921 4076727 wikitext text/x-wiki {{Vedi|incantò}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}} # ciò che è posto, o da porre, sotto [[incantesimo]] #* ''lo stregone ha compiuto l'{{Pn}}'' # capacità di [[affascinare]] # persona o cosa [[affascinante]], [[incantevole]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}} # [[vendita]] di un [[oggetto]] a [[pubblica]] [[asta]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #prima persona singolare dell'indicativo presente di [[incantare]] {{-sill-}} ; in | càn | to {{-pron-}} {{IPA|/iŋˈkanto/}} {{-etim-}} *''(incantesimo)'' dal {{la}} ''[[incantare]]'', composto da ''[[in]]'' e ''[[cantare]]'', quest'ultimo intensivo di [[canere]], ovvero: cantare, cantare in versi, e perciò anche [[vaticinare]] e fare [[incantesimi]], dal momento che gli indovini magavano appunto tramite il canto *''(vendita all'asta)'' dal [[provenzale]] ''[[enquantar]]'', già [[encanter]], formato sul {{la}} ''[[in]]'' '' [[quantum]]'', cioè "a quanto, a tanto" [[prezzo]], indicante la pubblica asta {{-sin-}} *[[stupore]], [[ammirazione]] * [[incantesimo]], [[magia]], [[sortilegio]], [[fattura]], [[prodigio]] * ''(di persona o cosa)'' [[fascino]], [[charme]], [[seduzione]], [[splendore]] * [[meraviglia]], [[sogno]], [[delizia]] * ''(di paesaggio, tramonto)'' [[bellezza]], [[suggestione]] * [[asta]], gara d'appalto, vendita pubblica, [[licitazione]] {{-ant-}} *[[bruttezza]], [[orrore]], [[squallore]], cosa brutta {{-prov-}} *''stare d'incanto'': stare molto bene {{-trad-}} {{Trad1|[[incantesimo]]}} :*{{en}}: [[spell]], [[charm]], [[enchantment]] {{Trad2}} {{Trad1| {{Fig}} [[fascino]]}} :*{{en}}: [[spell]], [[enchantment]], [[magic]], [[charm]] {{Trad2}} {{Trad1|persona o cosa incantevole}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|vendita in una pubblica asta}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|1° persona singolare dell'indicativo presente di incantare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|eti}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co|1}} * {{Fonte|sin-co|2}} *{{Fonte|writen}} *AA,VV, ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 264 8w465v6s9yn9f2ecc489tp5gx7v4mby raccolta 0 73767 4076739 4035903 2026-05-03T22:16:41Z Ulisse 18921 4076739 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|raccolto|raccolti|raccolta|raccolte}} #femminile singolare di [[raccolto]] #presa su {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|raccolte}} # [[atto]] del [[raccogliere]], del [[mettere]] [[insieme]] più cose #* ''la '''raccolta''' dei [[rifiuti]] si [[effettua]] due volte alla [[settimana]]'' #* ''un [[canale]] per la '''raccolta''' delle acque [[piovane]]'' # {{Term|diritto|it}} {{Term|politica|it}} {{Term|ecologia|it}} {{Term|economia|it}} '''raccolta differenziata dei rifiuti''': con riferimento ai [[rifiuti]], [[già]] con l'[[impegno]] dei [[cittadini]] sin nei [[loro]] [[luoghi]] [[abitati]], ovvero [[appartamenti]], [[uffici]], ecc. significa dare la [[possibilità]] ai [[comuni]] delle [[città]] o nei [[paesi]] di [[predisporre]] il [[necessario]] per [[riciclare]], per esempio [[carta]], [[plastiche]] e [[metalli]] nonché [[vetro]], [[organici]] a parte, quali per esempio [[scarti]] di [[cibo]] oppure [[oggetti]] [[molto]] [[sporchi]] dei [[medesimi]] [[cibi]], [[non]] [[più]] [[quindi]] [[utilizzabili]] per l'[[alimentazione]], ecc # [[insieme]] di [[oggetti]] [[riuniti]] [[insieme]] e [[organizzati]] secondo dei [[criteri]] [[logici]] di [[similitudine]], in base a una o più [[caratteristiche]] [[comuni]] #* ''una '''raccolta''' di [[reperti]] [[storici]] di [[epoca]] [[romana]]'' #* ''questo [[libro]] è una '''raccolta''' di [[poesie]] d'[[amore]] di vari [[autori]]'' #* ''possiedo la '''raccolta''' [[completa]] delle [[opere]] di Baudelaire in [[lingua]] [[originale]]'' # {{Term|botanica|it}}, {{Term|agricoltura|it}} il [[complesso]] delle [[operazioni]] rivolte ad [[ammassare]] i [[prodotti]] [[agricoli]] #* ''[[settembre]] è il [[periodo]] della '''raccolta''' dell'[[uva]]'' #* ''i [[contadini]] in questo periodo sono impegnati nella '''raccolta''''' {{-verb form-|it}} {{Pn}} # [[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]] {{-sill-}} ; rac | còl | ta {{-pron-}} {{IPA|/rakˈkɔlta/}} {{-etim-}} deriva da [[raccogliere]] {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' [[presa]], [[raccattata]], [[rialzata]], [[sollevata]] *[[adunata]], [[ammassata]], [[radunata]], [[rannicchiata]], [[rattrappita]], [[riunita]] * {{Fig}} ''(di persona)'' [[assorta]], [[accolta]], [[composta]], [[concentrata]], [[contenuta]], [[dignitosa]], [[distinta]], [[intenta]], [[ordinata]], [[pensierosa]], [[radunata]], [[riservata]], [[riunita]], [[soccorsa]], * {{Fig}} [[appartata]], [[calma]], [[discreta]], [[intima]], [[quieta]], [[silenziosa]], [[tranquilla]] * [[ripresa]] * ''(agricoltura)'' [[colta]], [[falciata]], [[mietuta]], [[rastrellata]], * {{Fig}} ''(di paga)'' [[conseguita]],[[guadagnata]], [[ottenuta]], [[ricavata]], [[tratta]] * {{Fig}} ''(di persona, bestia)'' [[ricoverata]], [[protetta]], [[ospitata]] * ''(di cosa)'' [[accumulata]] * ''(di parti di una cosa)''[[avvolta]], [[piegata]], [[sistemata]], [[stretta]], *''(di vela)'' [[ammainata]] * [[collezionata]] * {{Fig}} ''(di preghiera)'' [[ascoltata]], [[ricevuta]] * {{Fig}} ''(di località)''[[appartata]], [[isolata]], [[silenziosa]], [[tranquilla]], *'''(sostantivo)''' *''(di frutta)'' [[abbacchiatura]], [[raccolto]], *''(di cereali)'' [[mietitura]] *''(di testi)'' [[antologia]], [[assortimento]], [[collezione]], [[florilegio]], [[miscellanea]], [[scelta]], [[selezione]], [[zibaldone]] *{{Glossa|letterario|it}} [[crestomazia]] *''(in editoria)'' [[compendio]] *''(di persone)'' [[adunanza]], [[adunata]] [[assemblea]], [[raduno]], [[riunione]], *''(di denaro)'' [[colletta]], [[questua]] *[[assortimento]], [[insieme]], * {{Term|raro|it}} [[copia]] {{-ant-}} *'''(aggettivo)''' [[buttata]], [[gettata]] * ''(agricoltura)'' [[dispersa]], [[sparsa]], [[disseminata]] * {{Fig}} [[persa]] * ''(di persona o cosa)'' [[distribuita]] * [[disordinata]], [[scomposta]] * {{Fig}} ''(di persona)'' [[distratta]], [[sbadata]], [[indiscreta]] * {{Fig}} ''(di località)'' [[rumorosa]], [[chiassosa]] *'''(sostantivo)''' ''(agricoltura)'' [[semina]] *[[dispersione]] {{-der-}} * [[raccogliere]], [[raccolto]] {{-rel-}} * [[testi]], [[scritto]] {{-prov-}} *''chiamare a raccolta'': *''raccolta differenziata'': {{-trad-}} {{Trad1|atto del raccogliere o mettere insieme}} :* {{fr}}: [[récolte]] ''f'' :* {{en}}: [[collecting]], [[raising]] {{Trad2}} {{Trad1|insieme di oggetti organizzati con criterio}} :* {{fr}}: [[collection#Francese|collection]] ''f'', [[récolte]] ''f'', {{Glossa|in particolare di opere artistiche}} [[recueil]] ''m'' :* {{en}}: [[collection#Inglese|collection]], [[gathering]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|agricoltura|it}} ammassamento dei prodotti agricoli}} :* {{fr}}: [[récolte]] ''f'' :* {{en}}: [[harvesting]], [[harvest]], [[picking]] {{Trad2}} {{Trad1|[[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]]}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar|raccolto}} * {{Fonte|sin-co|raccolto}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 447 *{{Fonte|dizit}} c9x1l6o4u3yrsen0j7oskwkjx7b27zp 4076740 4076739 2026-05-03T22:21:28Z Ulisse 18921 4076740 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|raccolto|raccolti|raccolta|raccolte}} #femminile singolare di [[raccolto]] #presa su {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|raccolte}} # [[atto]] del [[raccogliere]], del [[mettere]] [[insieme]] più cose #* ''la '''raccolta''' dei [[rifiuti]] si [[effettua]] due volte alla [[settimana]]'' #* ''un [[canale]] per la '''raccolta''' delle acque [[piovane]]'' # {{Term|diritto|it}} {{Term|politica|it}} {{Term|ecologia|it}} {{Term|economia|it}} '''raccolta differenziata dei rifiuti''': con riferimento ai [[rifiuti]], [[già]] con l'[[impegno]] dei [[cittadini]] sin nei [[loro]] [[luoghi]] [[abitati]], ovvero [[appartamenti]], [[uffici]], ecc. significa dare la [[possibilità]] ai [[comuni]] delle [[città]] o nei [[paesi]] di [[predisporre]] il [[necessario]] per [[riciclare]], per esempio [[carta]], [[plastiche]] e [[metalli]] nonché [[vetro]], [[organici]] a parte, quali per esempio [[scarti]] di [[cibo]] oppure [[oggetti]] [[molto]] [[sporchi]] dei [[medesimi]] [[cibi]], [[non]] [[più]] [[quindi]] [[utilizzabili]] per l'[[alimentazione]], ecc # [[insieme]] di [[oggetti]] [[riuniti]] [[insieme]] e [[organizzati]] secondo dei [[criteri]] [[logici]] di [[similitudine]], in base a una o più [[caratteristiche]] [[comuni]] #* ''una '''raccolta''' di [[reperti]] [[storici]] di [[epoca]] [[romana]]'' #* ''questo [[libro]] è una '''raccolta''' di [[poesie]] d'[[amore]] di vari [[autori]]'' #* ''possiedo la '''raccolta''' [[completa]] delle [[opere]] di Baudelaire in [[lingua]] [[originale]]'' # {{Term|botanica|it}}, {{Term|agricoltura|it}} il [[complesso]] delle [[operazioni]] rivolte ad [[ammassare]] i [[prodotti]] [[agricoli]] #* ''[[settembre]] è il [[periodo]] della '''raccolta''' dell'[[uva]]'' #* ''i [[contadini]] in questo periodo sono impegnati nella '''raccolta''''' {{-verb form-|it}} {{Pn}} # [[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]] {{-sill-}} ; rac | còl | ta {{-pron-}} {{IPA|/rakˈkɔlta/}} {{-etim-}} deriva da [[raccogliere]] {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' [[presa]], [[raccattata]], [[rialzata]], [[sollevata]] *[[adunata]], [[ammassata]], [[radunata]], [[rannicchiata]], [[rattrappita]], [[riunita]] * {{Fig}} ''(di persona)'' [[assorta]], [[accolta]], [[composta]], [[concentrata]], [[contenuta]], [[dignitosa]], [[distinta]], [[intenta]], [[ordinata]], [[pensierosa]], [[radunata]], [[riservata]], [[riunita]], [[soccorsa]], * {{Fig}} [[appartata]], [[calma]], [[discreta]], [[intima]], [[quieta]], [[silenziosa]], [[tranquilla]] * [[ripresa]] * ''(agricoltura)'' [[colta]], [[falciata]], [[mietuta]], [[rastrellata]], * {{Fig}} ''(di paga)'' [[conseguita]],[[guadagnata]], [[ottenuta]], [[ricavata]], [[tratta]] * {{Fig}} ''(di persona, bestia)'' [[ricoverata]], [[protetta]], [[ospitata]] * ''(di cosa)'' [[accumulata]] * ''(di parti di una cosa)''[[avvolta]], [[piegata]], [[sistemata]], [[stretta]], *''(di vela)'' [[ammainata]] * [[collezionata]] * {{Fig}} ''(di preghiera)'' [[ascoltata]], [[ricevuta]] * {{Fig}} ''(di località)''[[appartata]], [[isolata]], [[silenziosa]], [[tranquilla]], *'''(sostantivo)''' *''(di frutta)'' [[abbacchiatura]], [[raccolto]], *''(di cereali)'' [[mietitura]] *''(di testi)'' [[antologia]], [[assortimento]], [[collezione]], [[florilegio]], [[miscellanea]], [[scelta]], [[selezione]], [[zibaldone]] *{{Glossa|letterario|it}} [[crestomazia]] *''(in editoria)'' [[compendio]] *''(di persone)'' [[adunanza]], [[adunata]] [[assemblea]], [[raduno]], [[riunione]], *''(di denaro)'' [[colletta]], [[questua]] *[[assortimento]], [[insieme]], * {{Term|raro|it}} [[copia]] {{-ant-}} *'''(aggettivo)''' [[buttata]], [[gettata]] * ''(agricoltura)'' [[dispersa]], [[sparsa]], [[disseminata]] * {{Fig}} [[persa]] * ''(di persona o cosa)'' [[distribuita]] * [[disordinata]], [[scomposta]] * {{Fig}} ''(di persona)'' [[distratta]], [[sbadata]], [[indiscreta]] * {{Fig}} ''(di località)'' [[rumorosa]], [[chiassosa]] *'''(sostantivo)''' ''(agricoltura)'' [[semina]] *[[dispersione]] {{-der-}} * [[raccogliere]], [[raccolto]] {{-rel-}} * [[testi]], [[scritto]] {{-prov-}} *''[[chiamare a raccolta]]'': *''raccolta differenziata'': {{-trad-}} {{Trad1|atto del raccogliere o mettere insieme}} :* {{fr}}: [[récolte]] ''f'' :* {{en}}: [[collecting]], [[raising]] {{Trad2}} {{Trad1|insieme di oggetti organizzati con criterio}} :* {{fr}}: [[collection#Francese|collection]] ''f'', [[récolte]] ''f'', {{Glossa|in particolare di opere artistiche}} [[recueil]] ''m'' :* {{en}}: [[collection#Inglese|collection]], [[gathering]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|agricoltura|it}} [[ammassamento]] dei prodotti agricoli}} :* {{fr}}: [[récolte]] ''f'' :* {{en}}: [[harvesting]], [[harvest]], [[picking]] {{Trad2}} {{Trad1|[[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]]}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar|raccolto}} * {{Fonte|sin-co|raccolto}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 447 *{{Fonte|dizit}} 66x1ai80lsxnghhvkf0chkyuk11snn3 fermo 0 74027 4076781 3927894 2026-05-04T10:19:50Z Ulisse 18921 4076781 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Fermo}} == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|fermo|fermi|ferma|ferme}} # {{Term|fisica|it}} {{Term|meccanica|it}} che non si sposta # {{Term|araldica|it}} [[arrestato]] # {{Est}} [[saldo]] ed [[integro]]; che non si lascia [[dissuadere]], [[lusingare]] né [[traviare]] #* ''gli ha detto che è [[senza]] [[cuore]] ma [[in realtà]] è {{Pn}}'' # {{Term|raro|it}} [[severo]] al fine di [[evitare]] [[errori]] e talvolta [[correggere|correggerli]] [[prima]] che si [[manifestino]] persino le [[loro]] [[conseguenze]] #* ''a costo di [[rischiare]] di [[compromettere]] un'[[amicizia]], siamo '''fermi''' [[consapevoli]] comunque della [[fede]] che [[ci]] [[mostrerà]] anche il [[futuro]] [[bene]] [[meritato]]'' {{-sost-|it}} {{Pn}} # {{Term|economia|it}} {{Term|finanza|it}} [[interruzione]] della [[efficacia]] di un [[titolo]] di credito {{-verb form-|it}} {{Pn}} # prima persona singolare dell'indicativo presente di [[fermare]] {{-sill-}} ; fér | mo {{-pron-}} {{IPA|/ˈfermo/}} {{Audio|It-Fermo.ogg}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[fĭrmus]]'' ossia "[[stabile]], [[saldo]]" {{-sin-}} *[[affrancato]], [[fisso]], [[immobile]], [[inamovibile]], [[saldo]], [[stabile]] * {{Fig}} [[deciso]], [[irremovibile]], [[risoluto]], [[saldo]], [[sicuro]] * [[immoto]], [[fissato]], [[impalato]], [[statico]], [[stazionario]], [[stagnante]] * non in funzione, [[spento]] * {{Fig}} [[incrollabile]], [[immutabile]], [[perseverante]], [[tenace]], [[costante]], [[fedele]], [[coerente]] * [[scarico]] *[[arresto]], [[sosta]] *[[blocco]], [[interruttore]] * ''(nel gioco delle bocce)'' [[bocciata]] {{-ant-}} *[[mobile]], in movimento *[[funzionante]], [[acceso]] * {{Fig}} [[volubile]], [[mutevole]], [[incostante]], [[instabile]] * {{Fig}} [[incerto]] * {{Term|raro|it}} [[diviso]] * {{Fig}} [[corrotto]] * {{Term|gergale|it}} {{Spreg}} [[buonista]] {{-der-}} * [[fermato]], [[affermativo]], [[affermare]], [[confermare]], [[fermare]], [[fermata]], [[fermezza]], [[fermamente]], [[malfermo]] {{-rel-}} * {{-prov-}} * ''[[avere il polso fermo]] '' * ''mettere un fermo '' * ''[[porre in fermo]] '' {{-trad-}} {{Trad1|[[immobile]]}} :* {{en}}: [[still]], [[motionless]] {{Trad2}} {{Trad1|in piedi}} :* {{en}}: to stand still {{Trad2}} {{Trad1|non in funzione}} :* {{en}}: at a standstill, at a stop, not working {{Trad2}} {{Trad1|[[scarico]]}} :* {{en}}: run down {{Trad2}} {{Trad1|[[saldo]]}} :* {{en}}: [[firm]], [[steady]], [[stable]], [[unwavering] {{Trad2}} {{Trad1|[[perseverante]]}} :* {{en}}: [[firm]], [[steady]], [[constant]], [[staunch]], [[steadfast]] {{Trad2}} {{Trad1|[[risoluto]]}} :* {{en}}: [[firm]], [[resolute]], [[determined]] {{Trad2}} {{Trad1|che non fa progressi}} :* {{en}}: at a standstill {{Trad2}} {{Trad1|[[economia]]: che languisce}} :* {{en}}: [[flat]], [[dull]], [[depressed] {{Trad2}} {{Trad1|[[esclamazione]]}} :* {{en}}: stop!, stay where you are!, keep still!, halt!, hold it! {{Trad2}} {{Trad1|congegno per fermare}} :* {{en}}: [[lock]], [[catch]], [[stop]], [[fastener]], [[holder]], [[clamp]], [[retainer]] {{Trad2}} {{Trad1|[[diritto]]}} :* {{en}}: [[detention]], [[custody]] {{Trad2}} {{Trad1|[[cinema]], [[fotografia]]}} :* {{en}}: [[frezze]] {{Trad2}} {{Trad1|}} :*{{fr}}: [[arrêté]] {{mid}} :*{{en}}: :* {{es}}: [[parado]], [[inmóvil]], [[detenido]] {{Trad2}} {{Trad1| prima persona singolare dell'indicativo presente di [[fermare]]}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sabco|1}} * {{Fonte|sabco|2}} *{{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 217 * {{Term|araldica|it}} ''Vocabolario Araldico Ufficiale, a cura di Antonio Manno – edito a Roma nel 1907'' * {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' * {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]'' * {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/aggettivi.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]'' == Altri progetti == {{Interprogetto|w=Fermo (araldica)|etichetta=Fermo (araldica)}} q6arrf99od15osjrbggopo5du25ybp9 sporgente 0 75636 4076717 3895515 2026-05-03T14:16:42Z Ulisse 18921 4076717 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m e f sing'' {{Linkp|sporgenti}} # che sporge {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Linkp|sporgenti}} #{{Term|marina|it}}, {{Term|architettura|it}} {{Nodef|it}} {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio presente di [[sporgere]] {{-sill-}} ; spor | gèn | te {{-pron-}} {{IPA|/sporˈd͡ʒɛnte/}} {{-etim-}} *''(sostantivo)'' dal verbo [[sporgere]] *''(participio presente di [[sporgere]])'' {{Etim-link|sporgere}} {{-sin-}} *[[in rilievo]], [[in fuori]], [[rigonfio]], [[proteso]], [[sopravanzante]] * [[marcato]], [[accentuato]], [[rilevato]] * ''(di occhi, zigomi)'' [[prominente]], [[pronunciato]] {{-ant-}} * [[rientrante]], [[rientrato]], [[incavato]], [[cavo]], [[concavo]] {{-rel-}} * (aggettivo) [[sporgenza]] {{-trad-}} {{Trad1|di occhi}} :* {{en}}: [[protuberant]], [[bulging]] {{Trad2}} {{Trad1|aggettivo}} :*{{en}}: [[protruding]], [[projecting]] [[prominent]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|marina|it}}}} :* {{en}}: [[jetty]], landing pier {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di sporgere}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|trec}} 83a94c6uax6xzj73l0dbboyzmsikctt travolgente 0 75841 4076754 4030154 2026-05-04T08:44:43Z Ulisse 18921 4076754 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} '' m'' e ''f sing'' {{Linkp|travolgenti}} # {{Fig}} che appassiona in modo [[irrefrenabile]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio presente singolare di [[travolgere]] {{-sill-}} ; tra | vol | gèn | te {{-pron-}} {{IPA|/travolˈd͡ʒɛnte/}} {{-etim-}} participio presente di [[travolgere]] {{-sin-}} *[[esaltante]], [[furioso]], [[impetuoso]], [[rovinoso]], [[terribile]], [[tremendo]], [[violento]] * {{Fig}} [[appassionante]], [[avvincente]], [[forte]], [[irresistibile]], [[irruente]], [[scialbo]], [[sconvolgente]], [[squallido]], [[trascinante]], [[veemente]] {{-ant-}} * [[calmo]], [[lento]], [[quieto]], [[tranquillo]] * {{Fig}} [[limitato]], [[scarso]], [[tenue]], [[tiepido]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}} [[overwhelming]], [[sweeping]], [[breathtaking]], [[roaring]], [[runaway]] :* {{la}}: [[vehemens]], [[rapax]] {{Trad2}} {{Trad1|di elementi climatici}} :* {{en}}: [[furious]], [[raging]] {{Trad2}} {{Trad1|di successo}} :* {{en}}: [[roaring]], [[runaway]] {{Trad2}} {{Trad1|(di amore) [[passionale]]}} :* {{en}}: [[passionate]] {{Trad2}} {{Trad1|participio presente di [[travolgere]]}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|desan|T}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|writen}} gxuqrp9jvzap7xp5i452ht6u4vho9zt zeppa 0 75963 4076729 3966808 2026-05-03T21:45:14Z Ulisse 18921 4076729 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|zeppo|zeppi|zeppa|zeppe}} # femminile di [[zeppo]] [[File:Platform boot Buffalo black.jpg|thumb|una [[scarpa]] con una [[suola]] di tipo zeppa]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f'' {{Linkp|zeppe}} # piccolo cuneo per [[rincalzare]] mobili, che non [[posare|posano]] bene in piano; o chiudere qualche fessura # [[scusa]] per [[rimediare]] a cosa mal detta o fatta # {{Term|tipografia|it}} piccolo pezzo di [[metallo]] utilizzato per ottenere una [[spaziatura]] # (enigmistica) [[schema]] che a partire da una parola ne ottiene un'altra inserendo una lettera (o una [[sillaba]]) al suo interno # tipo di [[suola]] che solleva tutta la [[scarpa]] e ne sostituisce il [[tacco]] # [[riempitivo]] [[insignificante]] {{-sill-}} ; zép | pa {{-pron-}} {{IPA|tseppa/}} {{-etim-}} forse da [[zipolo]] {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' [[carica]], [[gremita]], [[affollata]], [[stipata]], [[stivata]], [[colma]], [[ricolma]], [[calcata]], [[imbottita]] [[inzeppata]], [[piena]], [[ripiena]], [[riempita]],[[rigurgitante]], [[straripante]], [[straboccante]], [[stracarica]], [[stracolma]], [[strapiena]], [[traboccante]] * [[densa]], [[fitta]] *'''(sostantivo)''' [[cuneo]], [[bietta]], [[spessore]], [[conio]] *''(tipografia)'' [[listello]] * {{Fig}} [[rimedio]], [[provvedimento]], [[ripiego]], [[pezza]], [[scappatoia]], [[riparo]] * {{Fig}} ''(nel linguaggio della critica letteraria)'' [[riempitivo]], [[ridondanza]], [[pleonasmo]] *''(di calzature)'' [[rialzo]] {{-ant-}} *'''(aggettivo)''' [[vuota]], [[priva]] * [[vuotata]], [[scarica]], [[sgombra]] * ''(di zona)'' [[deserta]], [[disabitata]] * [[rada]] {{-der-}} * [[inzeppare]], [[rinzeppare]] {{-trad-}} {{Trad1|femminile di [[zeppo]]}} :*{{en}}: [[packed]], [[crammed]] {{Trad2}} {{Trad1|cuneo}} :* {{en}}: [[wedge]], [[shim]] :* {{la}}: [[cuneus]] {{Trad2}} {{Trad1|rialzo per zoccoli}} :* {{en}}: wedge heel {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|zin|1718|1922}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} 0lx8ztzi1qoxa4t6moydfbyui0nx5zj 4076730 4076729 2026-05-03T21:46:44Z Ulisse 18921 4076730 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|zeppo|zeppi|zeppa|zeppe}} # femminile di [[zeppo]] [[File:Platform boot Buffalo black.jpg|thumb|una [[scarpa]] con una [[suola]] di tipo zeppa]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f'' {{Linkp|zeppe}} # piccolo cuneo per [[rincalzare]] mobili, che non [[posare|posano]] bene in piano; o chiudere qualche fessura # [[scusa]] per [[rimediare]] a cosa mal detta o fatta # {{Term|tipografia|it}} piccolo pezzo di [[metallo]] utilizzato per ottenere una [[spaziatura]] # (enigmistica) [[schema]] che a partire da una parola ne ottiene un'altra inserendo una lettera (o una [[sillaba]]) al suo interno # tipo di [[suola]] che solleva tutta la [[scarpa]] e ne sostituisce il [[tacco]] # [[riempitivo]] [[insignificante]] {{-sill-}} ; zép | pa {{-pron-}} {{IPA|tseppa/}} {{-etim-}} forse da [[zipolo]] {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' [[carica]], [[gremita]], [[affollata]], [[stipata]], [[stivata]], [[colma]], [[ricolma]], [[calcata]], [[imbottita]], [[inzeppata]], [[piena]], [[ripiena]], [[riempita]],[[rigurgitante]], [[straripante]], [[straboccante]], [[stracarica]], [[stracolma]], [[strapiena]], [[traboccante]] * [[densa]], [[fitta]] *'''(sostantivo)''' [[cuneo]], [[bietta]], [[spessore]], [[conio]] *''(tipografia)'' [[listello]] * {{Fig}} [[rimedio]], [[provvedimento]], [[ripiego]], [[pezza]], [[scappatoia]], [[riparo]] * {{Fig}} ''(nel linguaggio della critica letteraria)'' [[riempitivo]], [[ridondanza]], [[pleonasmo]] *''(di calzature)'' [[rialzo]] {{-ant-}} *'''(aggettivo)''' [[vuota]], [[priva]] * [[vuotata]], [[scarica]], [[sgombra]] * ''(di zona)'' [[deserta]], [[disabitata]] * [[rada]] {{-der-}} * [[inzeppare]], [[rinzeppare]] {{-trad-}} {{Trad1|femminile di [[zeppo]]}} :*{{en}}: [[packed]], [[crammed]] {{Trad2}} {{Trad1|cuneo}} :* {{en}}: [[wedge]], [[shim]] :* {{la}}: [[cuneus]] {{Trad2}} {{Trad1|rialzo per zoccoli}} :* {{en}}: wedge heel {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|zin|1718|1922}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} 5lail45joakjqgpp4jmu5pneoofqqcv meno 0 76259 4076715 4045618 2026-05-03T14:12:15Z Ulisse 18921 4076715 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Meno}} == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in [[quantità]] [[minore]], [[inferiore]] o più [[piccola]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' # {{Term|matematica|it}} [[segno]] [[matematico]] che indica la [[sottrazione]] # [[parte]] minore di qualcosa # [[minoranza]], il minor numero di [[persone]] {{-sill-}} ; mé | no {{-pron-}} {{IPA|/ˈmeno/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[mĭnus]]'', la forma neutra di ''[[mĭnor]]'' cioè "[[minore]]" {{-sin-}} *in minor quantità, in misura minore, in minor grado * [[eccetto]], [[tranne]], [[fuorché]], [[salvo]] * [[minore]], [[inferiore]] *quantità minore, quantità inferiore, il minimo {{-ant-}} * [[più]], in maggiore quantità, in misura maggiore * quantità maggiore, quantità superiore. {{-der-}} *[[nientemeno]], [[quantomeno]] {{-prov-}} *'' [[a meno di]]'' *'' [[a meno che]]'' * ''[[alla meno peggio]]'': velocemente ed in modo raffazzonato * ''[[meno male]]'': * ''[[parlare del più e del meno]] '' * '' [[più o meno]]'': {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{fr}}: [[moins]] :*{{en}}: [[less]] :*{{pt}}: [[menos]] :*{{ro}}: [[puţin]] :*{{es}}: [[menos]] {{Trad2}} == {{-br-}} == {{-sost-|br}} {{Pn}} # [[idea]] == {{-fi-}} == {{-sost-|fi}} {{Pn}} # [[corso]] # [[spesa]] {{-etim-}} derivato di [[miniä]] == {{-sk-}} == {{-sost-|sk}} {{Pn}} # [[nome]] == {{-sw-}} == {{-sost-|sw}} {{Pn}} # plurale di [[jino]] {{-pron-}} {{Audio|Sw-ke-meno.flac|Kenia}} {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|dem}} *bretone ** {{Noref|br}} *finlandese ** {{Noref|fi}} *slovacco ** {{Noref|sl}} *swahili ** {{Noref|sw}} [[Categoria:Aritmetica-IT|meno]] b1zatznqtniaap4na4k0hqnkx6ffeo5 4076716 4076715 2026-05-03T14:13:16Z Ulisse 18921 4076716 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Meno}} == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in [[quantità]] [[minore]], [[inferiore]] o più [[piccola]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' # {{Term|matematica|it}} [[segno]] [[matematico]] che indica la [[sottrazione]] # [[parte]] minore di qualcosa # [[minoranza]], il minor numero di [[persone]] {{-sill-}} ; mé | no {{-pron-}} {{IPA|/ˈmeno/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[mĭnus]]'', la forma neutra di ''[[mĭnor]]'' cioè "[[minore]]" {{-sin-}} *in minor quantità, in misura minore, in minor grado * [[eccetto]], [[tranne]], [[fuorché]], [[salvo]] * [[minore]], [[inferiore]] *quantità minore, quantità inferiore, il minimo {{-ant-}} * [[più]], in maggiore quantità, in misura maggiore * quantità maggiore, quantità superiore. {{-der-}} *[[nientemeno]], [[quantomeno]] {{-prov-}} *'' [[a meno di]]'' *'' [[a meno che]]'': [[eccetto che]] * ''[[alla meno peggio]]'': velocemente ed in modo raffazzonato * ''[[meno male]]'': * ''[[parlare del più e del meno]] '' * '' [[più o meno]]'': {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{fr}}: [[moins]] :*{{en}}: [[less]] :*{{pt}}: [[menos]] :*{{ro}}: [[puţin]] :*{{es}}: [[menos]] {{Trad2}} == {{-br-}} == {{-sost-|br}} {{Pn}} # [[idea]] == {{-fi-}} == {{-sost-|fi}} {{Pn}} # [[corso]] # [[spesa]] {{-etim-}} derivato di [[miniä]] == {{-sk-}} == {{-sost-|sk}} {{Pn}} # [[nome]] == {{-sw-}} == {{-sost-|sw}} {{Pn}} # plurale di [[jino]] {{-pron-}} {{Audio|Sw-ke-meno.flac|Kenia}} {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|dem}} *bretone ** {{Noref|br}} *finlandese ** {{Noref|fi}} *slovacco ** {{Noref|sl}} *swahili ** {{Noref|sw}} [[Categoria:Aritmetica-IT|meno]] dctn0fsstaa0bji1vml8y6bfwtvq4jx bela 0 113885 4076785 3383386 2026-05-04T10:36:26Z Ulisse 18921 4076785 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[belare]] #seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare {{-sill-}} ; bé | la {{-pron-}} {{IPA|/ˈbela/}} {{-etim-}} {{Vd|belare}} {{-sin-}} * [[geme]], si lamenta {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di belare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare}} :*{{en}}: {{Trad2}} == {{-eo-}} == {{-agg-|eo}} {{Pn}} {{Eo-decl|bela}} # [[bello]] {{-sill-}} ; bè | la {{-pron-}} {{IPA|/ˈbela/}} {{-etim-}} {{Vd|belo}} {{-ant-}} * [[malbela]] {{-rel-}} * [[belo]], [[bele]], [[beli]] == {{-lmo-}} == {{-agg form-|lmo}} {{Pn}} ''f'' {{Tabs|bell|bei|bela|bei}} # femminile singolare di [[bell]]: [[bella]] {{-sill-}} ; bè | la {{-pron-}} {{IPA|/ˈbɛla/}} {{-etim-}} {{Vd|bell}} {{-ant-}} * [[brüta]] {{-ref-}} * Italiano ** {{Fonte|writen}} * Esperanto ** {{Fonte|iteo|6651|bello}} * Lombardo ** {{Vd|bell}} 6dske1ekh7xmqfq6bz767xk0h7lbvy7 4076786 4076785 2026-05-04T10:41:18Z Ulisse 18921 4076786 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[belare]] #seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare {{-sill-}} ; bé | la {{-pron-}} {{IPA|/ˈbela/}} {{-etim-}} {{Vd|belare}} {{-sin-}} *[[emette]] belati * {{Fig}} [[frigna]], [[geme]], [[gracchia]], [[piagnucola]], [[piange]], si [[lagna]], si [[lamenta]] {{-ant-}} * {{Fig}} [[gioisce]], si [[rallegra]], [[sorride]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di belare}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare}} :*{{en}}: {{Trad2}} == {{-eo-}} == {{-agg-|eo}} {{Pn}} {{Eo-decl|bela}} # [[bello]] {{-sill-}} ; bè | la {{-pron-}} {{IPA|/ˈbela/}} {{-etim-}} {{Vd|belo}} {{-ant-}} * [[malbela]] {{-rel-}} * [[belo]], [[bele]], [[beli]] == {{-lmo-}} == {{-agg form-|lmo}} {{Pn}} ''f'' {{Tabs|bell|bei|bela|bei}} # femminile singolare di [[bell]]: [[bella]] {{-sill-}} ; bè | la {{-pron-}} {{IPA|/ˈbɛla/}} {{-etim-}} {{Vd|bell}} {{-ant-}} * [[brüta]] {{-ref-}} * Italiano ** {{Fonte|writen}} * Esperanto ** {{Fonte|iteo|6651|bello}} * Lombardo ** {{Vd|bell}} detzqgrjdqi0my132luq6zxjixhkpju correttamente 0 116507 4076714 3881168 2026-05-03T14:10:55Z Ulisse 18921 4076714 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # in modo [[corretto]] #* ''i conducenti che hanno la cintura di sicurezza correttamente allacciata non saranno proiettati fuori dal veicolo in caso di frenate repentine'' #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' # in modo [[garbato]] {{-sill-}} ; cor | ret | ta | mén | te {{-pron-}} {{IPA|/korrettaˈmente/}} {{-etim-}} composto dall'[[aggettivo]] [[corretto]] e dal [[suffisso]] [[-mente]] {{-sin-}} * [[esattamente]], senza errori, con proprietà, [[regolarmente]], [[giustamente]] * [[civilmente]], [[educatamente]] * [[onestamente]] * [[urbanamente]], [[rettamente]] {{-ant-}} * [[scorrettamente]], con errori, [[irregolarmente]], [[ingiustamente]] * [[incivilmente]], [[maleducatamente]] * [[disonestamente]] {{-trad-}} {{Trad1|senza errori}} :*{{fr}}: <!-- dopo i '':'' inserisci la traduzione nelle altre lingue --> :*{{en}}: [[accurately]], [[precisely]] :*{{es}}: :*{{de}}: {{Trad2}} {{Trad1|[[educatamente]]}} :* {{en}}: [[properly]], [[correctly]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} <!-- altri template utili: -pron- per la pronuncia -syn- per i sinonimi -ant- per i contrari -drv- per i derivati -rel- per i termini correlati -alter- per gli alterati -prov- per i proverbi e i modi di dire --> qlfd1svimzoq8kiq3atx6gt94ao1okj resiliente 0 123690 4076744 3880406 2026-05-03T22:37:53Z Ulisse 18921 4076744 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f'' {{Linkp|resilienti}} # {{Term|fisica|it}} resistente a [[rottura]] per [[urti]] e [[colpi]] {{-sill-}} ; re | si | lièn | te {{-pron-}} {{IPA|/resiˈljɛnte/}} {{-etim-}} dal latino ''[[resiliens]]'' che deriva da ''[[resilire]]'' cioè "[[rimbalzare]]" {{-der-}} * [[resilienza]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[resilient]] :* {{de}}: [[resilient]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} rrmgaer0n7gthjl3b79hi0ib5ewhe11 esimio 0 132788 4076766 3980209 2026-05-04T09:14:50Z Ulisse 18921 4076766 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing''{{Tabs|esimio|esimi|esimia|esimie}} #di colui che per le sue [[dote|doti]] o [[qualità]] si distingue dagli altri {{-sill-}} ; e | sì | mio {{-pron-}} {{IPA|/eˈzimjo/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[eximius]]'', derivato di ''[[eximĕre]]'' cioè, "[[esimere]]"; significa letteralmente "[[eccettuato]], [[straordinario]]". Questo attributo venne dapprima applicato agli animali destinati al sacrificio, che erano scelti tra i più belli del gregge; quindi passò a significare tutto ciò che per le sue qualità esce fuori dal comune. Che per le doti, qualità, attitudini eccellenti si distingue dagli altri {{-sin-}} * [[celebre]], [[chiaro]], [[distinto]], [[eccellente]], [[egregio]], [[famoso]], [[eminente]], [[illustre]], [[insigne]], [[noto]], [[pregiato]], [[pregiatissimo]] {{-ant-}} *[[ignoto]], [[mediocre]], [[sconosciuto]] {{-rel-}} * [[straordinario]] {{-trad-}} {{Trad1|[[egregio]]}} :*{{en}}: [[outstanding]], [[distinguished]], [[excellent]], [[egregious]], [[illustrious]] :*{{la}}: [[eximius]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|eti}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} mdiiwd3kg0wmrzlx4olwos8xhw5pm65 meloni 0 141809 4076755 4029998 2026-05-04T08:46:19Z Ulisse 18921 4076755 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn|w=Cucumis melo}} ''m pl'' #{{Term|botanica|it}} plurale di [[melone]] [[File:Meló d'or d'Ontinyent.jpg|thumb|alcuni meloni]] {{-sill-}} ; me | ló | ni {{-etim-}} {{Vd|melone}} {{-quote-}} {{Quote |i meloni di tutti i tipi andrebbero mangiati da soli, ossia l'intero pasto dovrebbe essere costituito solo dal melone; melone significa anche tette. |[[w:Norman W. Walker|Norman W. Walker]]}} {{-rel-}} *[[angurie]], [[zucche]], [[zucchini]], [[cetrioli]], [[poponi]] {{-iperon-}} *[[Fanerogame]] (o [[Spermatofite]]), [[Angiosperne]], [[Dicotiledoni]], [[Cucurbitali]], [[Cucurbitacee]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|botanica|it}}}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|melone}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w=Cucumis melo|commons=Category:Cucumis melo}} jfhrvc7qbt09gk6419pfjr6xupmie3m ornitorinchi 0 142681 4076762 3013174 2026-05-04T09:08:04Z Ulisse 18921 4076762 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn|w}} ''m pl'' #{{Term|zoologia|it}} plurale di [[ornitorinco]] {{-sill-}} ; or | ni | to | rìn | chi {{-etim-}} {{Vd|ornitorinco}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|zoologia|it}}}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|ornitorinco}} == Alri progetti == {{Interprogetto|w=Ornithorhynchus anatinus}} torpucmb3k7arzq7mhl8l6g0iws6927 4076763 4076762 2026-05-04T09:08:35Z Ulisse 18921 4076763 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn|w=Ornithorhynchus anatinus}} ''m pl'' #{{Term|zoologia|it}} plurale di [[ornitorinco]] {{-sill-}} ; or | ni | to | rìn | chi {{-etim-}} {{Vd|ornitorinco}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|zoologia|it}}}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|ornitorinco}} == Alri progetti == {{Interprogetto|w=Ornithorhynchus anatinus}} 8boe0t8kymvugn2dzfse11n0dnyhvzf 4076764 4076763 2026-05-04T09:09:27Z Ulisse 18921 /* Alri progetti */ 4076764 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn|w=Ornithorhynchus anatinus}} ''m pl'' #{{Term|zoologia|it}} plurale di [[ornitorinco]] {{-sill-}} ; or | ni | to | rìn | chi {{-etim-}} {{Vd|ornitorinco}} {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|zoologia|it}}}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|ornitorinco}} == Alri progetti == {{Interprogetto|w=Ornithorhynchus anatinus|commons=Category:Ornithorhynchus anatinus}} oo2dhzaukqcpp3886urs98ppjqzg8xz ornitorinco 0 149990 4076761 3884248 2026-05-04T09:04:57Z Ulisse 18921 4076761 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} [[File:Duck-billed platypus (Ornithorhynchus anatinus) Scottsdale.jpg|thumb|un ornitorinco]] [[File:Platypus BrokenRiver QLD Australia.jpg|280px|thumb|un ornitorinco]] [[File:Gould John Duckbilled Platypus 1845-1863.png|thumb|200px|disegno raffigurante due '''ornitorinchi''']] {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|ornitorinchi}} # {{Term|zoologia|it}} {{Term|mammalogia|it}} [[mammifero]] dell'ordine dei monotremi, gli unici che depongano uova, diffuso prevalentemente in Australia; {{Taxon|Ornithorhynchus anatinus}} {{-sill-}} ; or | ni | to | rìn | co {{-pron-}} {{IPA|//ornitoˈrinko//}} {{-etim-}} formato da [[ornito-]] (dal {{grc}} ''[[ὄρνις]]'' ossia "[[uccello]]") e da [[-rinco]] (dal greco antico ''[[ῥύγχος]]'' ovvero "[[becco]], [[grugno]]") quindi "(animale) dal becco d'uccello" {{-der-}} *[[ornitorinchide]], [[ornitorinchidi]] {{-iperon-}} * [[animale]], [[metazoo]], (tipo) [[vertebrato]], [[Amnioti]], (classe) [[mammifero]], (ordine) [[monotremo]], [[ornitorinchide]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|zoologa|it}} [[ornitorinchide]]}} :*{{eo}}: [[ornitorinko]] :*{{fr}}: [[ornithorynque]] ''m'' :*{{en}}: duck-billed platypus, [[duckbill]], [[platypus]], ''(raro)'' [[ornithorhynchus]] :*{{es}}: [[ornitorrinco]] ''m'' :*{{de}}: [[Schnabeltier]] ''n'' {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} == Altri progetti == {{Interprogetto|etichetta=Ornithorhynchus anatinus|w=Ornithorhynchus anatinus|commons=Ornithorhynchus anatinus|wikispecies=Ornithorhynchus anatinus}} brmgmcffky5e79d8wf8gdo3qm2xwmwu bisacce 0 153063 4076765 3934940 2026-05-04T09:12:13Z Ulisse 18921 4076765 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''f pl'' # plurale di [[bisaccia]] [[File:Pack Horse 2.jpg|thumb|un cavallo con in groppa due bisacce]] {{-sill-}} ; bi | sàc | ce {{-etim-}} {{Vd|bisaccia}} {{-quote-}} {{Quote |Giove ci impose due bisacce: ci mise dietro quella piena dei nostri difetti e davanti, sul petto, quella con i difetti degli altri. Perciò non possiamo scorgere i nostri difetti e, non appena gli altri sbagliano, siamo pronti a biasimarli |[[q:Fedro|Fedro]]}} {{-sin-}} *[[sacche]], [[tascapani]], [[sacchi]], [[borse]], [[zaini]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|bisaccia}} *{{Fonte|sin-co|bisaccia}} ciwas0yuqxh1uynm5vezxeto6n1r56h prodigalità 0 153778 4076732 3900331 2026-05-03T21:53:07Z Ulisse 18921 4076732 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f inv'' # [[eccessiva]] [[generosità]] # [[munificenza]] [[esagerata]] {{-sill-}} ; pro | di | ga | li | tà {{-pron-}} {{IPA|/prodiɡaliˈta/}} {{-etim-}} dal latino ''[[prodigalĭtas]]'', derivazione di ''[[prodĭgus]]'' cioè "[[prodigo]]" {{-sin-}} * [[generosità]], [[larghezza]], [[magnificenza]], [[splendore]], [[magnanimità]], [[liberalità]], [[profusione]], [[munificenza]] * [[sperpero]], [[spreco]], [[scialacquio]], [[sciupio]], [[eccesso]], [[dissipazione]], [[dilapidazione]] {{-ant-}} * [[avarizia]], [[avidità]], [[spilorceria]], [[tirchieria]], [[taccagneria]] * [[risparmio]], [[economia]] {{-der-}} * [[prodigalizzare]] {{-rel-}} * [[prodigo]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{gl}}: [[prodigalidade]] :*{{en}}: [[prodigality]] :* {{la}}: [[prodigalitas]], [[profusio]], [[largitio]] :* {{pt}}: [[prodigalidade]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} 1d2am3bpxw092h1guft7x8acx8si6gz pneumatici 0 155893 4076708 4067130 2026-05-03T14:06:47Z Ulisse 18921 4076708 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m pl'' {{Tabs|pneumatico|pneumatici|pneumatica|pneumatiche}} #plurale di [[pneumatico]] [[File:A stack of tractor tyres - geograph.org.uk - 1409842.jpg|thumb|alcuni pneumatici]] {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''m pl'' {{Tabs|pneumatico|pneumatici|pneumatica|pneumatiche}} #plurale di [[pneumatico]] #elementi in gomma elastica ottenuta mediante vulcanizzazione, che vengono montati sulle ruote di un veicolo per migliorarne l'[[aderenza]] sulla strada, ridurre il rumore e l'impatto con le [[asperità]] del terreno #* ''adeguare la pressione di gonfiaggio degli pneumatici al carico della vettura'' #* ''gli pneumatici da neve perdono le loro qualità se il battistrada è consumato fino ad uno spessore di 4 mm'' #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' {{-sill-}} ; pneu | mà | ti | ci {{-etim-}} {{Etim-link|pneumatico}}, il termine deriva etimologicamente dal greco ''pneymòn'' ([[polmone]]), in quanto gli pneumatici di norma sono internamente cavi e riempiti di aria compressa per migliorarne le [[prestazioni]] {{-sin-}} *[[gonfiabili]] *''(di dispositivo)'' ad aria *''(di copertura)'' a pallone *[[ruote]], [[gomme]], camera d’aria, [[copertoni]] {{-trad-}} {{Trad1|[[gonfiabili]]}} :* {{en}}: [[pneumatic]], [[inflatable]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|automobilismo|it}} [[copertoni]] }} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit|pneumatico}} 48cnqkr8yauwrn5y0v0tcokvyqbqh3l rottami 0 158320 4076776 4052779 2026-05-04T09:48:31Z Ulisse 18921 4076776 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''m pl'' # plurale di [[rottame]] # {{Fig}} uomini finiti, avanzi umani [[File:Metal Yard 1.jpg|thumb|rottami]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # seconda persona [[singolare]] dell' [[indicativo]] [[presente]] di [[rottamare]] # prima persona [[singolare]] del [[congiuntivo]] [[presente]],di [[rottamare]] # seconda persona [[singolare]] del [[congiuntivo]] [[presente]] di [[rottamare]] # terza persona [[singolare]] di [[rottamare]] del [[congiuntivo]] [[presente]], # terza persona [[singolare]] dell'[[imperativo]] [[presente]] di [[rottamare]] {{-sill-}} ; rot | tà | mi {{-pron-}} {{IPA|/rotˈtami/}} {{-etim-}} * ''(sostantivo, forma flessa)'' {{Etim-link|rottame}} * ''(voce verbale)'' {{Etim-link|rottamare}} {{-sin-}} *[[avanzi]], [[brandelli]], [[cocci]], cose rotte, [[detriti]], [[ferrivecchi]], [[frammenti]], [[frantumi]], [[pezzetti]], [[pezzi]], [[residui]], [[resti]], [[schegge]] * [[carcasse]], [[catorci]], [[relitti]] * {{Fig}} [[disgraziati]], [[larve]], [[ruderi]], uomini finiti, uomini distrutti {{-ant-}} *[[gioielli]], oggetti intatti, oggetti nuovi di zecca * {{Fig}} uomini felici, uomini fortunati, uomini di successo. {{-trad-}} {{Trad1|plurale di rottame}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'indicativo presente di rottamare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|prima persona singolare del congiuntivo presente di rottamare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare del congiuntivo presente di rottamare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare del congiuntivo presente di rottamare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'imperativo presente di rottamare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|rottame}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|sin-co}} re2z0kab3l8zh478squvlcgasrref35 cappio 0 167431 4076772 4042649 2026-05-04T09:38:59Z Ulisse 18921 4076772 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|cappi}} # [[nodo]] legato in modo che tirato da uno dei due capi si scioglie #nastro a modo di cappio [[File:Узел эшафотный.gif|miniatura|costruzione di un cappio]] {{-sill-}} ; càp | pio {{-pron-}} {{IPA|/ˈkappjo/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[capulus|capŭlus]]'' o [[capulum|capŭlum]] ossia "ciò che serve per afferrare", derivazione di ''[[capere| capĕre]]'' ossia "[[prendere]]" {{-sin-}} *[[annodatura]], [[corda]], [[nodo]], [[fiocco]], [[legatura]], [[occhiello]] * {{Fig}} [[calappio]], [[capestro]], [[laccio]], [[lacciolo]], [[legame]], nodo scorsoio, palla al piede, [[vincolo]] {{-prov-}} * ''[[avere il cappio al collo]]'': essere privo della possibilità di poter scegliere {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[noose]] :* {{fr}}: nœud coulant ''m'' :* {{de}}: [[Schleife]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|zin|190|1922}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 103 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Death by hanging}} hj5evjw031l7sn538jav6mra8nyy8gx 4076773 4076772 2026-05-04T09:41:17Z Ulisse 18921 4076773 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|cappi}} # [[nodo]] legato in modo che tirato da uno dei due capi si scioglie #nastro a modo di cappio [[File:Hangmans Noose.jpg|280px|thumb|un cappio]] [[File:Узел эшафотный.gif|miniatura|costruzione di un cappio]] {{-sill-}} ; càp | pio {{-pron-}} {{IPA|/ˈkappjo/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[capulus|capŭlus]]'' o [[capulum|capŭlum]] ossia "ciò che serve per afferrare", derivazione di ''[[capere| capĕre]]'' ossia "[[prendere]]" {{-sin-}} *[[annodatura]], [[corda]], [[nodo]], [[fiocco]], [[legatura]], [[occhiello]] * {{Fig}} [[calappio]], [[capestro]], [[laccio]], [[lacciolo]], [[legame]], nodo scorsoio, palla al piede, [[vincolo]] {{-prov-}} * ''[[avere il cappio al collo]]'': essere privo della possibilità di poter scegliere {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[noose]] :* {{fr}}: nœud coulant ''m'' :* {{de}}: [[Schleife]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|zin|190|1922}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 103 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Death by hanging}} f6gxcd9yklb0s48yukvlvgghj7x7z0c evacuare 0 168436 4076723 3403542 2026-05-03T15:15:13Z Ulisse 18921 4076723 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[lasciare]] in [[fretta]] collettivamente un luogo per [[scampare]] ad un [[pericolo]] {{Intransitivo|it}} {{Pn|c}} # {{Nodef|it}} {{-sill-}} ; e | va | cu | à | re {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[evacuare]]'' {{-sin-}} ;transitivo * [[ vuotare]], [[svuotare]], [[sgombrare]], [[sgomberare]], [[liberare]] * [[espellere]], [[defecare]] ;intransitivo * [[andarsene]], [[allontanarsi]], [[ritirarsi]], [[sgombrare]] {{-ant-}} ;transitivo * [[riempire]], [[occupare]], [[immettere]] ;intransitivo * [[arrivare]], [[giungere]] {{-der-}} * [[evacuamento]] {{-trad-}} {{Trad1|sgomberare}} :* {{en}} to [[evacuate]] {{Trad2}} {{Trad1|defecare}} :* {{en}} to [[defecate]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|desan|E}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} 6hcg6gc7ho55buau01q9cir21bazdut adozione 0 168850 4076780 4030640 2026-05-04T10:17:07Z Ulisse 18921 4076780 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} '' f sing'' {{Linkp|adozioni}} # {{Term|diritto|it}} [[istituto]] giuridico che che permette ad una famiglia di acquisire un figlio senza che i genitori lo procreino #[[scelta]] {{-sill-}} ; a | do | zió | ne {{-pron-}} {{IPA|/adoˈtsjone/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[adoptio]]'', derivazione di ''[[adoptare]]'' ovvero "[[adottare]]" {{-sin-}} * {{Fig}} ''(di paese, patria)''[[scelta]], [[elezione]] * ''(di provvedimenti, misure)'' [[attuazione]], [[assunzione]] {{-der-}} *[[adozionista]] {{-var-}} * {{Term|raro|it}} [[adottamento]] {{-prov-}} * '' [[adozione a distanza]]'' paese d'{{Pn}}'': paese d'[[elezione]], non di [[nascita]] {{-noconf-}} * [[affido]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[adoption]] {{Trad2}} {{Trad1|[[scelta]]}} :* {{en}}: [[choice]] {{Trad2}} {{Trad1|[[diritto]]}} :* {{en}}: [[implementation]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|zin|27|1922}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|hoep}} *Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Adozione/ Treccani] 0g144vrs9j78ydz30djtccxfpuv3abg figlioccio 0 173400 4076777 3405108 2026-05-04T10:12:24Z Ulisse 18921 4076777 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} '' m sing'' {{Tabs|figlioccio|figliocci|figlioccia|figliocce}} # {{Term|religione|it}}, {{Term|cristianesimo|it}}nel [[cattolicesimo]] colui che è stato tenuto a battesimo o a cresima da un familiare {{-sill-}} ; fi | gliòc | cio {{-pron-}} {{IPA| /fiʎˈʎɔtʧo}} {{-etim-}} da [[figlio]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} camy9p1ouojjcqijktm3bxo3d38o1af 4076779 4076777 2026-05-04T10:15:10Z Ulisse 18921 4076779 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} '' m sing'' {{Tabs|figlioccio|figliocci|figlioccia|figliocce}} # {{Term|religione|it}}, {{Term|cristianesimo|it}}nel [[cattolicesimo]] colui che è stato tenuto a battesimo o a cresima da un familiare {{-sill-}} ; fi | gliòc | cio {{-pron-}} {{IPA| /fiʎˈʎɔtʧo}} {{-etim-}} da [[figlio]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[godchild]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} *{{Fonte|dizit}} fm6xaeqi5a5qltdxnzvhnqd6yaa6zqo evacuazione 0 177701 4076722 3935423 2026-05-03T15:13:44Z Ulisse 18921 4076722 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|evacuazioni}} # {{Nodef|it}} # {{Term|medicina|it}} [[asportazione]] del contenuto di una cavità di origine patologica {{-sill-}} ; e | va | cua | zió | ne {{-pron-}} {{IPA|/evakwaˈtsjone/}} {{-etim-}} dal [[latino]] tardo ''[[evacuatio]]'', derivazione di ''[[evacuare]]'' cioè "[[abbandonare]], [[svuotare]]" {{-sin-}} * [[abbandono]], [[evacuamento]], [[liberazione]], [[ritiro]], [[sfollamento]], [[sgombro]], [[svuotamento]] *[[defecazione]] {{-ant-}} * [[riempimento]], [[occupazione]], [[immissione]] *[[rientro]], [[ritorno]] [[arrivo]] {{-rel-}} * [[defecazione]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[evacuation]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * su [http://elexico.indaco.datamanagementpa.it/edPan.webUI/search.html?HEADWORD_ADVANCED=evacuazione&INFLECTION=&PHRASEOLOGY=&FULL_TEXT=&CATEGORY Devoto/Oli], ''Vocabolario della lingua italiana'' edizione on line 2014 * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} d7bup4okihhsdk4q82nn2b0mkt7dzkz incantò 0 218194 4076728 2959526 2026-05-03T21:43:29Z Ulisse 18921 4076728 wikitext text/x-wiki {{Vedi|incanto}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[incantare]] {{-sill-}} ; in | can | tò {{-etim-}} {{Etim-link|incantare}} {{-sin-}} *[[affatturò]], [[ammaliò]], [[stregò]] * {{Fig}} [[affascinò]], [[allettò]], [[avvinse]], [[conquistò]], [[fece]] perdere la testa, [[illuse]], [[ingannò]], [[lusingò]], [[mandò]] in estasi, [[meravigliò]], [[rapì]], [[sedusse]], [[soggiogò]], [[stupì]] {{-ant-}} * {{Fig}} [[deluse]], [[fece]] fiasco, [[disgustò]], [[disincantò]], [[tradì]] le attese {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di incantare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} af9s2h2yor273904oi8vhv0zv2rell7 arrestata 0 254954 4076768 3721171 2026-05-04T09:27:12Z Ulisse 18921 4076768 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|arrestato|arrestati|arrestata|arrestate}} #femminile di [[arrestato]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[arrestare]] {{-sill-}} ; ar | re | stà | ta {{-etim-}} {{Etim-link|arrestare}} {{-sin-}} * [[catturata]], [[incarcerata]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di arrestare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|dizit|arrestato}} t7nvv8qnkhjdq5m6dddxhas08czbg9k 4076769 4076768 2026-05-04T09:28:14Z Ulisse 18921 4076769 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|arrestato|arrestati|arrestata|arrestate}} #femminile di [[arrestato]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[arrestare]] {{-sill-}} ; ar | re | stà | ta {{-etim-}} {{Etim-link|arrestare}} {{-sin-}} * [[catturata]], [[incarcerata]] {{-ant-}} * [[avviata]], rimessa in moto * [[liberata]], [[scarcerata]], [[rilasciata]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di arrestare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|dizit|arrestato}} 6cek3vheu6q4h433qhf0x7m9jykxoic 4076770 4076769 2026-05-04T09:30:21Z Ulisse 18921 4076770 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|arrestato|arrestati|arrestata|arrestate}} #femminile di [[arrestato]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[arrestare]] {{-sill-}} ; ar | re | stà | ta {{-etim-}} {{Etim-link|arrestare}} {{-sin-}} *[[bloccata]], [[fermata]], [[inibita]], [[intercettata]], [[schermata]] * [[interrotta]], [[sospesa]], [[trattenuta]] * [[catturata]], [[detenuto]], [[imprigionata]], [[incarcerata]], [[presa]], [[reclusa]] {{-ant-}} * [[avviata]], [[rimessa]] in moto * [[liberata]], [[scarcerata]], [[rilasciata]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di arrestare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|dizit|arrestato}} rh8950u9bhetztxmh8e2vamwsdd9p9x piagnucola 0 283396 4076788 3319256 2026-05-04T10:45:13Z Ulisse 18921 4076788 wikitext text/x-wiki {{C|mettere accento sulla sillabazione}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[piagnucolare]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[piagnucolare]] {{-sill-}} ; pia | gnu | co | là {{-etim-}} {{Etim-link|piagnucolare}} {{-sin-}} *[[piange]] lamentosamente {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piagnucolare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di piagnucolare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 47xypvgedd1f7wpzmd16hs9d9nm32pe singhiozza 0 287223 4076792 3339060 2026-05-04T10:54:50Z Ulisse 18921 4076792 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[singhiozzare]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[singhiozzare]] {{-sill-}} ; sin | ghióz | za {{-etim-}} {{Etim-link|singhiozzare}} {{-sin-}} *ha il [[singhiozzo]], [[piange]] con singhiozzi {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di singhiozzare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di singhiozzare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} 0q36jo56nl72uddkgzvb2yvfblb6s88 frigna 0 310299 4076787 3294804 2026-05-04T10:42:35Z Ulisse 18921 4076787 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[frignare]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[frignare]] {{-etim-}} {{Etim-link|frignare}} {{-sin-}} *[[piagnucola]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di frignare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di frignare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} lm99it2oh06ltnv99nubh4cbxxhpy02 gonfiati 0 389073 4076710 2943148 2026-05-03T14:07:53Z Ulisse 18921 4076710 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato maschile plurale di [[gonfiare]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' {{-etim-}} {{Etim-link|gonfiare}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} pje3ain25sw7oskdmdtqeaqf8f2q0mk 4076719 4076710 2026-05-03T14:26:46Z Ulisse 18921 4076719 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato maschile plurale di [[gonfiare]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' {{-sill-}} ; gon | fià | ti {{-etim-}} {{Etim-link|gonfiare}} {{-sin-}} *[[riempiti]] d'aria * {{Fig}} fatti apparire più grandi {{-trad-}} {{Trad1|participio passato plurale di gonfiare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|wtiten}} 2zcfhtqpk7yjlg1f5iy48vz1ug9tvjo colpì 0 408727 4076746 2873023 2026-05-03T22:42:52Z Ulisse 18921 4076746 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]] {{-sill-}} ; còl | pì {{-etim-}} {{Etim-link|colpire}} {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 8vbjpy84qe0qnkcjmqfuil5ssi0xeil 4076747 4076746 2026-05-03T22:48:51Z Ulisse 18921 4076747 wikitext text/x-wiki {{Vedi|colpi}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]] {{-sill-}} ; còl | pì {{-etim-}} {{Etim-link|colpire}} {{-ant-}} *[[carezzò]] *[[evitò]], [[scansò]] *[[fallì]], [[mancò]], [[sbagliò]] *[[favorì]], [[giovò]] * {{Fig}} [[passò]] inosservato {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} swa6aymcjqbo972wuzbfv5ra5hwm9pm 4076748 4076747 2026-05-03T23:00:34Z Ulisse 18921 4076748 wikitext text/x-wiki {{Vedi|colpi}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]] {{-sill-}} ; còl | pì {{-etim-}} {{Etim-link|colpire}} {{-sin-}} *[[assestò]] colpi, [[attaccò]], [[batté]], [[cozzò]], diede addosso, [[diede]] colpi, [[ferì]], [[infilzò]], [[investì]] con violenza, [[percosse]], [[trafisse]], [[urtò]] con violenza, [[vibrò]] colpi {{-ant-}} *[[carezzò]] *[[evitò]], [[scansò]] *[[fallì]], [[mancò]], [[sbagliò]] *[[favorì]], [[giovò]] * {{Fig}} [[passò]] inosservato {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 08zr91kjn9l2gnwek8j8wlbsxs4lgzc guaisce 0 410559 4076790 2946020 2026-05-04T10:47:25Z Ulisse 18921 4076790 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[guaire]] {{-etim-}} {{Etim-link|guaire}} {{-sin-}} [[emette]] guaiti {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di guaire}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} tdtifepc5ehqo86i4h0zqlflb1znvwu 4076791 4076790 2026-05-04T10:48:36Z Ulisse 18921 4076791 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[guaire]] {{-sill-}} ; gua | ì |sce {{-etim-}} {{Etim-link|guaire}} {{-sin-}} *[[emette]] guaiti {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di guaire}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} bbwrz9p7gv7yn3mxzjial6rdst764x0 vagisce 0 414931 4076794 3152484 2026-05-04T10:57:51Z Ulisse 18921 4076794 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[vagire]] {{-sill-}} ; va | gì | sce {{-etim-}} {{Etim-link|vagire}} {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di vagire}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} klwzf72z4foskm8bmlw8dvp2orl9e55 montati 0 431212 4076713 3836730 2026-05-03T14:10:24Z Ulisse 18921 4076713 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''m pl'' {{Tabs|montato|montati|montata|montate}} #plurale di [[montato]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato maschile plurale di [[montare]] #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' {{-sill-}} ; mon | tà | ti {{-etim-}} {{Etim-link|montare}} {{-sin-}} *''(specialmente in cucina)'' [[sbattuti]], [[gonfiati]] *[[sistemati]], [[collegati]], [[inseriti]], [[assemblati]] *[[composti]] *''(di animali)'' [[fecondati]], [[coperti]] *''(di cavalli)'' [[cavalcati]] * [[saliti]], [[arrampicati]] * {{Fig}} [[superbi]], [[boriosi]], [[megalomani]] {{-der-}} *[[rimontati]], [[sormontati]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato plurale di montare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|dizit|montato}} 50msbbhl4q7ydo22u1fjzxja3ix8sxa geme 0 438596 4076789 3928723 2026-05-04T10:45:39Z Ulisse 18921 4076789 wikitext text/x-wiki {{Vedi|gemé}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[gemere]] {{-sill-}} ; gè | me {{-etim-}} {{Etim-link|gemere}} {{-sin-}} *[[piange]], [[piagnucola]], [[frigna]], si [[lamenta]], si [[lagna]] * {{Fig}} [[soffre]], si [[addolora]], [[pena]], si [[affligge]], [[patisce]] {{-ant-}} *[[ride]] * {{Fig}} [[gocciola]], [[sgocciola]], [[cola]], [[fuoriesce]]. [[ gronda]], [[trasuda]], [[stilla]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di gemmere}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 4f1gwolh4lwqk9ge3aqqhlokexzm6hd terapeuta 0 441842 4076756 3842831 2026-05-04T08:47:41Z Ulisse 18921 4076756 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Tabs|terapeuta|terapeuti|terapeuta|terapeute}} # [[dottore]] o [[medico]] che [[somministra]] o [[effettua]] una [[terapia]] e/o una [[cura]] #* ''la {{Pn}} ha fatto quasi un [[miracolo]] con la mia [[schiena]]!'' {{-sill-}} ; te | ra | pèu | ta {{-pron-}} {{IPA|/teraˈpɛwta/}} {{-etim-}} deriva da [[terapeutica]] {{-der-}} * [[chiroterapeuta]], [[comicoterapeuta]], [[psicoterapeuta]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[therapist]], [[therapeutist]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|dizit}} m15mufs4oa9j584qu6cb4037fwymkjl profusione 0 460443 4076731 3647355 2026-05-03T21:51:35Z Ulisse 18921 4076731 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|profusioni}} #lo [[scorrere]] [[abbondante]] # {{Fig}} lo [[spendere]] [[molto]] {{-sill-}} ; pro | fu | sió | ne {{-pron-}} {{IPA|//profuˈzjone/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[profusio]]'' che deriva da ''[[profundĕre]]'' cioè "[[profondere]]" {{-sin-}} * ''(di lacrime)'' [[profluvio]] * {{Fig}} [[sperpero]], [[scialacquamento]], [[dispendio]], [[prodigalità]] * [[abbondanza]], [[quantità]], [[eccesso]], [[dovizia]] {{-ant-}} * [[carenza]], [[carestia]], [[economia]], [[mancanza]], [[parsimonia]], [[penuria]], [[risparmio]], [[scarsezza]], [[scarsità]], {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} bn1g299eogcvzqp1nrczi7bcjihv9m3 centinaia 0 460903 4076771 3389753 2026-05-04T09:33:37Z Ulisse 18921 4076771 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost form-|it}} {{Pn}} ''m pl'' #plurale di [[centinaio]] # {{Est}} un [[ragguardevole]] [[numero]] {{-sill-}} ; cen | ti | nà | ia {{-etim-}} deriva da [[centinaio]] {{-sin-}} *[[infinità]], [[molti]], [[parecchi]], [[tanti]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep|centinaio}} k9zhrf99apm9bp702v52rraij2xbfbr dipende 0 470679 4076709 3877404 2026-05-03T14:07:19Z Ulisse 18921 4076709 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[dipendere]] #*''la fama di [[w:Trasimaco|Trasimaco]] dipende da [[w:Platone|Platone]] che lo scelse come protagonista di un memorabile scontro con [[w:Socrate|Socrate]] nel primo libro della [[w:La Repubblica (dialogo)|Repubblica]]'' #*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno '' {{-sill-}} {{Nosill|it}} {{-etim-}} {{Etim-link|dipendere}} {{-trad-}} {{Trad1| terza persona singolare dell'indicativo presente di [[dipendere]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 5m3i2mv6561eoku7xhqo30gjgl55zn6 lagna 0 484866 4076793 3921812 2026-05-04T10:55:55Z Ulisse 18921 4076793 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|lagne}} # {{Term|gergale|it}} {{Spreg}} detto, in modo [[irritato]], a chi [[insiste]] nel [[volere]] qualcosa, senza [[motivo]] né [[necessità]] dal punto di vista di chi [[offende]] #* ''basta [[piangere]]... che {{Pn}}!'' # {{Est}} [[individuo]] noioso #''(di libro, discorso, ecc.)'' cosa prolissa e montona {{-sill-}} ;là | gna {{-pron-}} {{IPA|/ˈlaɲɲa/}} {{-etim-}} deriva da [[lagnarsi]] {{-quote-}} {{Quote |L'uomo forte soffre senza lagnarsi, l'uomo debole si lagna senza soffrire.„ |[[q:Ruggiero Bonghi|Ruggiero Bonghi]]}} {{-sin-}} *[[lamento]], [[brontolamento]], [[piagnisteo]], [[mugugno]], [[pianto]], [[afflizione]] *''(di libro, discorso, ecc.)'' [[noia]], [[barba]], [[solfa]], [[litania]] *{{Term|popolare|it}} [[palla]], [[pizza]] *{{Term|antico|it}} [[tormento]], [[pena]], [[afflizione]], [[sofferenza]]; [[fastidio]], [[molestia]] {{-ant-}} *[[divertimento]] {{-trad-}} {{Trad1|[[lamento], piagnisteo]}} :* {{en}}: [[whining]], [[moaning]], [[whinging]] {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|sin-co}} *AA.VV., ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 304 4y0uke3ufhgcg1bwirzwnsesxy0rj72 fatali 0 492663 4076775 3943683 2026-05-04T09:45:17Z Ulisse 18921 4076775 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f pl'' #plurale di [[fatale]] {{-sill-}} ; fa | tà | li {{-etim-}} {{Etim-link|fatale}} {{-sin-}} *[[inevitabili]], [[stabiliti]], [[prestabiliti]], [[predestinati]], [[fatidici]], [[ineluttabili]], [[inesorabili]], [[destinati]], voluti dal destino, [[predestinati]], [[necessari]] * {{Fig}} [[avvenenti]], [[irresistibili]], [[fascinosi]], [[affascinanti]], [[seducenti]], [[incantevoli]], [[maliardi]] * {{Fig}} [[catastrofici]], [[dannati]], [[dannosi]], [[deleteri]], [[disastrosi]], [[esiziali]], [[ferali]], [[funesti]], [[infausti]], [[letali]], [[luttuosi]], [[malefici]], [[mortali]], [[nefasti]], [[rovinosi]], [[sciagurati]], [[sinistri]], [[tragici]] {{-ant-}} *[[evitabili]], [[eludibili]] *[[fortunati]], [[gioiosi]], [[lieti]], [[provvidenziali]], [[positivi]], [[fausti]], [[felici]] * {{Fig}} [[insignificanti]], [[scialbi]], [[insulsi]], [[banali]] {{-trad-}} {{Trad1|[[irrimediabili]], [[mortali]]}} :* {{en}}: [[fatal]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep|fatale}} *{{Fonte|sin-co|fatale}} eean9ov04r7dva6sv4xha5tcs7v5s56 piange 0 512214 4076783 3865741 2026-05-04T10:22:18Z Ulisse 18921 4076783 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[piangere]] {{-sill-}} ; piàn | ge {{-etim-}} {{Etim-link|piangere}} {{-sin-}} * [[versa]] lacrime * {{Fig}} [[soffre]], [[patisce]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piangere}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 25qpr86sax9jpvzmcaxm7fwa5ddn0be 4076784 4076783 2026-05-04T10:31:42Z Ulisse 18921 4076784 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[piangere]] {{-sill-}} ; piàn | ge {{-etim-}} {{Etim-link|piangere}} {{-sin-}} *[[bela]], [[frigna]], [[geme]], [[guaisce]], [[piagnucola]], [[singhiozza]], si [[lagna]], [[vagisce]], [[versa]] lacrime, [[ulula]], *[[deplora]], si [[lamenta]] *[[compatisce]]. [[compiange]], [[recrimina]], [[rimpiange]], si [[duole]], si [[rammarica]], * {{Fig}}[[patisce]] [[soffre]] {{-ant-}} * è [[lieto]], [[gioisce]], [[gode]], [[ride]], si [[rallegra]], si [[compiace]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piangere}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 19vmgfpl1sxk64wbxaay8tytetu78k1 Esaù 0 659760 4076749 4030042 2026-05-04T02:05:00Z ETERNALONEi.e.1! 103484 4076749 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Esau and Jacob.jpg|thumb|''Esaù e Giacobbe'', A. N. Mironov (senso 2)]] {{-nome-|it}} {{pn|w}} ''m'' # nome proprio di persona maschile # {{term|religione|it}} {{term|cristianesimo|it}} nome del fratello maggiore di [[Giacobbe]] e figlio di [[Isacco]] e di [[Rebecca]]; nel [[Midrash]] è scritto che come Esaù rappresenta [[Roma]] così [[Ismaele]] rappresenta l’[[islam]]; poi [[Labano]] è la [[parabola]] [[Haggadica]] dell’opposizione [[israeliana]] all’[[ebraismo]] [[rabbinico]] e [[sinaitico]] della [[Torah]] {{-etim-}} dall'{{he}} [[עשו|עֵשָׂו]] (''<nowiki>'</nowiki>Esaw''), a cui è tradizionalmente attribuito il significato di "peloso" {{-trad-}} {{Trad1|nome proprio maschile}} :*{{ca}}: [[Esaú]] :*{{cs}}: [[Ezau]] :*{{hr}}: [[Ezav]] :*{{fr}}: [[Ésaü]] :*{{grc}}: [[Ησαυ]] :*{{en}}: [[Esau]] :*{{la}}: [[Esau]] {{mid}} :*{{pl}}: [[Ezaw]] :*{{pt}}: [[Esaú]] :*{{ru}}: [[Исав]] (''Isav'') :*{{sr}}: [[Исав]] (''Isav'') :*{{es}}: [[Esaú]] :*{{de}}: [[Esau]] :*{{uk}}: [[Ісав]] (''Isav'') :*{{hu}}: [[Ézsau]] {{Trad2}} {{-ref-}} *Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Esaù/ Treccani] ==Altri progetti== {{Interprogetto|w|q|commons=Category:Esau}} [[Categoria:Antroponimi maschili-IT]] rfj66tmmav2zl0o6xjflqujnjfjan63 4076751 4076749 2026-05-04T07:53:46Z Àncilu 84533 Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Eulogiante (TwinkleGlobal) 4076751 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Esau and Jacob.jpg|thumb|''Esaù e Giacobbe'', A. N. Mironov (senso 2)]] {{-nome-|it}} {{pn|w}} ''m'' # nome proprio di persona maschile # {{term|religione|it}} {{term|cristianesimo|it}} nome del fratello maggiore di [[Giacobbe]] e figlio di [[Isacco]] e di [[Rebecca]] {{-etim-}} dall'{{he}} [[עשו|עֵשָׂו]] (''<nowiki>'</nowiki>Esaw''), a cui è tradizionalmente attribuito il significato di "peloso" {{-trad-}} {{Trad1|nome proprio maschile}} :*{{ca}}: [[Esaú]] :*{{cs}}: [[Ezau]] :*{{hr}}: [[Ezav]] :*{{fr}}: [[Ésaü]] :*{{grc}}: [[Ησαυ]] :*{{en}}: [[Esau]] :*{{la}}: [[Esau]] {{mid}} :*{{pl}}: [[Ezaw]] :*{{pt}}: [[Esaú]] :*{{ru}}: [[Исав]] (''Isav'') :*{{sr}}: [[Исав]] (''Isav'') :*{{es}}: [[Esaú]] :*{{de}}: [[Esau]] :*{{uk}}: [[Ісав]] (''Isav'') :*{{hu}}: [[Ézsau]] {{Trad2}} {{-ref-}} *Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Esaù/ Treccani] ==Altri progetti== {{Interprogetto|w|q|commons=Category:Esau}} [[Categoria:Antroponimi maschili-IT]] 5wwyj4d224hhdbssgilcsixzy1rthu3 AMG 0 665332 4076750 4076705 2026-05-04T07:53:43Z Àncilu 84533 Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Àncilu (TwinkleGlobal) 4076750 wikitext text/x-wiki == {{-int-}} == {{-sost-|int}} {{Pn|w}} [[File:Mercedes Benz Gran Turismo AMG Concept Forza 5 LA Auto Show 03.jpg|thumb|Mercedes Benz Gran Turismo AMG Concept Forza 5 LA Auto Show 03]] # {{Term|economia|it}} [[brand]] ed [[azienda]] che [[collabora]] con [[w:Mercedes-Benz|Mercedes]] per [[automobili]] più [[prestazionali]], cioè “più [[potenti]] e [[belle]]” #* ''alcuni preferiscono la Mercedes {{Pn}} C63 BLACK series<ref>[https://m.youtube.com/shorts/ekDTc-OjICw “Questa BLACK SERIES é un’auto FOLLE!” (“Dario Zani - DriveZone Italia” Official Channel YouTube)]</ref> alle [[consuete]] ma [[superlative]] [[muscle]]-car che non sono poi così [[rare]] ed [[introvabili]]'' {{-sill-}} ; lemma non sillababile {{-etim-}} [[w:Mercedes-AMG|AMG]]: “Motorenbau und Entwicklungsgesellschaft mbH”, che letteralmente significa "Società costruzione e sviluppo di motori a responsabilità limitata": si trattava all'epoca di una società privata di elaborazione di autovetture. {{-rel-}} * [[Brabus]] * {{Est}} [[total black]] ==Link esterni== <references/> gy98cgd1qihr3h2lkyycsuzn2wxh5jl top di gamma 0 666362 4076752 4076704 2026-05-04T07:53:47Z Àncilu 84533 Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Àncilu (TwinkleGlobal) 4076752 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-espr-|it}} {{Pn}} # {{Term|automobilismo|it}} tra i tanti [[tipi]] di [[automobile]] di un “[[modello]] [[particolare]]”, in molte [[case automobilistiche]] indica “quello più [[bello]]” ovvero il più [[potente]] e più [[costoso]] della “[[flotta]]”: possono quindi esserci [[differenti]] modelli con altrettanti così [[costruiti]] nella stessa casa automobilistica; generalmente sono indicati da una sorta di “[[sigla]] tipo-[[logo]]” che ne “[[suggerisce]]” la [[qualità]] [[superiore]]. {{-sill-}} ; top - di - gam | ma {{-etim-}} {{Noetim|it}} q7b785zst75lx53trbu3g9p1ve2rnkg in fuori 0 673349 4076718 2026-05-03T14:22:40Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc avv-|it}} {{Pn}} #che si protende all'[[esterno]] * {{-sill-}} ; in - fuò | ri {{-etim-}} {{Etim-link|fuori}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4076718 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc avv-|it}} {{Pn}} #che si protende all'[[esterno]] * {{-sill-}} ; in - fuò | ri {{-etim-}} {{Etim-link|fuori}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} b2wylfllfpu1gigc95wtv3tblkvhovd dilapidazione 0 673350 4076733 2026-05-03T21:55:55Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-etim-}} dal latino tardo ''[[dilapidatio]]'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}}" 4076733 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-etim-}} dal latino tardo ''[[dilapidatio]]'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} e65d5upoalnppj2k6iqzh77ryxiouab 4076734 4076733 2026-05-03T21:57:44Z Ulisse 18921 4076734 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; di | la | pi | da | zió | ne {{-etim-}} dal latino tardo ''[[dilapidatio]]'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} kk4e5c38dc50xf9254t6rsv7k8fbe74 4076735 4076734 2026-05-03T21:59:52Z Ulisse 18921 4076735 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|dilapidazioni}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; di | la | pi | da | zió | ne {{-pron-}} {{IPA|/dilapidatˈtsjone/}} {{-etim-}} dal latino tardo ''[[dilapidatio]]'' {{-sin-}} *[[sperpero]], [[spreco]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} k6bnt6g3uvejc8gvnj3yofwf9s1wlsd 4076736 4076735 2026-05-03T22:03:51Z Ulisse 18921 4076736 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|dilapidazioni}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; di | la | pi | da | zió | ne {{-pron-}} {{IPA|/dilapidatˈtsjone/}} {{-etim-}} dal latino tardo ''[[dilapidatio]]'' {{-sin-}} *[[dispersione]], [[dissipazione]], [[sperpero]], [[spreco]] {{-ant-}} * [[economia]], [[parsimonia]], [[risparmio]] * [[accumulazione]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|sin-co}} sslsuesp9z95nfqzldpfd3lmv4qbipa mandare via 0 673351 4076743 2026-05-03T22:35:43Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; man | dà | re - vì | a {{-etim-}} formato da [[mandare]] e [[via]] {{-sin-}} *[[scacciare]] *[[licenziare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4076743 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; man | dà | re - vì | a {{-etim-}} formato da [[mandare]] e [[via]] {{-sin-}} *[[scacciare]] *[[licenziare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 0h0d9p6ixa23gfrm07tidijo3srtwtp