Wikizionario
itwiktionary
https://it.wiktionary.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.46.0-wmf.26
case-sensitive
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikizionario
Discussioni Wikizionario
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Appendice
Discussioni appendice
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
figlio
0
4261
4076778
4055144
2026-05-04T10:13:37Z
Ulisse
18921
4076778
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
[[File:1970sfamily3.jpg|thumb|due figli con i loro genitori]]
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|figli}} {{Tabs|figlio|figli|figlia|figlie}}
# [[discendente]] diretto [[maschile]], di un [[uomo]] e di una [[donna]] che lo ha [[concepito]] o che è stato [[adottato]]
#*'' papa [[w:Leone X|Leone X]] era figlio di [[w:Lorenzo il Magnifico|Lorenzo il Magnifico]]''
#*''[[w:Britannico|Britannico]] era figlio di [[w:Messalina|Messalina]]'' e dell'imperatore [[w:Claudio|Claudio]]''
#*''[[w:Caligola|Caligola]] era figlio di [[w:Germanico|Germanico]] e di [[w:Agrippina maggiore|Agrippina maggiore]]''
#*''[[w:Cimone|Cimone]] era figlio di [[w:Milziade|Milziade]]
#*''[[w:Commodo|Commodo]] era figlio di [[w:Marco Aurelio|Marco Aurelio]]''
#*''[[w:Nerone|Nerone]] era figlio di [[w:Giulia Agrippina|Giulia Agrippina]] , detta anche [[w:Agrippina minore|Agrippina minore]]''
#* ''[[w:Domiziano|Domiziano]], l'ultimo imperatore romano della gens Flavia, era figlio di [[w:Tito|Tito]]''
#* ''[[w:Cimone|Cimone]] era figlio di [[w:Milziade|Milziade]]''
#* ''[[chissà]] se nostro figlio farà l'[[università]]''
{{-sill-}}
; fì | glio
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈfiʎʎo/}}
{{Audio|it-figlio.ogg}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[filius|fīlius]]'', della famiglia di ''[[fecundus]]'', ''[[femina|femĭna]]''
{{-quote-}}
{{Quote
|'''figlio''' mio, tu rimani saldo in quello che hai imparato e che credi fermamente. Conosci coloro da cui lo hai appreso e conosci le sacre scritture fin dall'infanzia : queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene mediante la fede in Cristo Gesù }}
[[w:Seconda lettera a Timoteo|Seconda lettera a Timoteo]] {{passo biblico|2Timoteo|3,14-15}}
{{Quote
|Quand'ero figlio io, comandavano i padri. Ora, che sono padre, comandano i figli. La mia è una generazione che non ha mai contato nulla.„
|[[q:Pino Caruso|Pino Caruso]]}}
{{Quote
|Il figlio ha diritto di essere mantenuto, educato, istruito e assistito moralmente dai genitori, nel rispetto delle sue capacità, delle sue inclinazioni naturali e delle sue aspirazioni
|”Precettivo dell’art.147 c.c., integrato dall’art. 315 bis c.c.”<ref>[https://www.diritto.it/il-diritto-dei-figli-alle-cure-morali-e-materiali/ “Il diritto dei figli alle cure morali e materiali” (www.diritto.it)]</ref>}}
{{Quote
|È proprio vero che i genitori sono fatti… per avere dei figli scemi, eh
|[[anonimo]]}}
{{-sin-}}
* [[bambino]], [[ragazzo]], [[maschio]]; [[uomo]], [[giovane]], [[figliolo]]
* {{Est}} [[discendente]], [[erede]]
* {{Term|scherzoso|it}} [[rampollo]], [[marmocchio]]
* {{Fig}} [[risultato]], [[conseguenza]], [[prodotto]], [[frutto]]
* ''(di animali)'' [[cucciolo]]
* (al pl.) [[prole]], [[figliolanza]], [[discendenza]],
* {{Glossa|letterario}} [[progenie]]
*{{Term|uso letterario|it}} [[nato]]
{{-ant-}}
* [[antenato]]
* [[genitore]], [[padre]], [[madre]]
{{-der-}}
*[[configlio]], [[figliolo]], [[figlioccio]]
{{-ipon-}}
*[[nipote]]
{{-iperon-}}
*[[trisavolo]], [[bisnonno]], [[nonno]], [[padre]]
{{-prov-}}
* ''{{Pn}} di nessuno'': [[trovatello]]
* ''{{Pn}} di papà'': che si è ritrovato parecchio… quanto a beni, denaro e cose sfiziose quindi educato con riferimento a questo con ogni agio e comodità, pur con ciò espressione, questa, alquanto offensiva perché comporta un atteggiamento viziato e talvolta vizioso, poi egoista, egocentrico e spesso indifferente a tutti gli altri; altrimenti è comunque offensivo per un giovane “molto benestante” che “ha tutto a disposizione”, sia per il proprio lavoro sia “di famiglia”
{{-trad-}}
{{Trad1|discendente senza specificazione di sesso}}
:* {{cic}}: [[chepota]]
:* {{en}}: [[child]]
:* {{ru}}: [[ребёнок]]
:* {{de}}: [[Kind]] ''n''
{{Trad2}}
{{Trad1|discendente maschio}}
:* {{br}}: [[mab]] ''m''
:* {{cic}}: [[chepota nukni]]
:* {{da}}: [[søn]]
:* {{eo}}: [[filo]]
:* {{fr}}: [[fils]] ''m''
:* {{en}}: [[son]]
:* {{ga}}: [[mac]]
{{mid}}
:* {{nap}}: [[fìglio]], [[criaturo]]
:* {{nl}}: [[zoon]]
:* {{fa}}: [[پسر]]
:* {{pt}}: [[filho]] ''m''
:* {{ru}}: [[сын]] ''m''
:* {{es}}: [[hijo]] ''m''
:* {{de}}: [[Sohn]] ''m''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Figlio/ Treccani]
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
* Devoto/Oli,'' Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina.813
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 219
* {{Fonte|itfd}}
== Link esterni ==
<references/>
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}
hosa5srbvgvsn4c1oa1lxxdkl6ndbnc
esausto
0
13770
4076767
3890940
2026-05-04T09:21:19Z
Ulisse
18921
4076767
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs| esausto| esausti| esausta|esauste}}
# [[totalmente]] [[esaurito]]
# privo di risorse, di denaro, di disponibilità
#sfruttato fino alle ultime possibilità
#privo delle forze fisiche
# [[stanchissimo]]
# {{Fig}} privo di idee, di impulso creativo
# {{Fig}} [[pazientemente]], al "[[limite]] della [[sopportazione]]"
{{-sill-}}
; e | sàu | sto
{{-pron-}}
{{IPA|/eˈzausto/}}
{{-etim-}}
dal latino ''[[exhaustus]]'' participio passato di ''[[exhaurire]]'' cioè "[[esaurire]]"
{{-sin-}}
* [[stanco]], [[sfinito]], [[spossato]], [[sfiancato]], [[debole]], [[indebolito]], [[stremato]], [[sfatto]], [[disfatto]], [[sfibrato]], [[prostrato]], [[estenuato]], [[debilitato]]
* [[esaurito]], [[vuoto]], [[svuotato]], [[finito]], [[consumato]]
{{-ant-}}
* [[forte]], [[robusto]], [[energico]], [[riposato]], [[vigoroso]]
* [[pieno]], [[intatto]], [[integro]], [[inesauribile]], [[inesausto]]
{{-der-}}
* [[esaustivo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[spossato]]}}
:*{{en}}:worn out, tired out, exhausted, spent:
{{Trad2}}
{{Trad1| [[vuoto]]}}
:*{{en}}: [[empty]], [[exhausted]]
{{Trad2}}
{{Trad1|(di batterie) [[consumato]]}}
:*{{en}}: [[flat]], [[dead]], [[low]], [[run-down]]
{{Trad2}}
{{Trad1|(di olio)}}
:*{{en}}: [[waste]]
{{Trad2}}
{{Trad1|stremato, sfinito}}
:*{{nl}}: [[afgemat]]
:*{{es}}: [[agotado]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
77qpno48rgywuh0mkcm9a63h1fy26ms
fabulous
0
15973
4076720
4070295
2026-05-03T14:28:25Z
Ulisse
18921
4076720
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{-adj-|en}}
{{Pn}}
# [[bellissimo]], [[favoloso]], [[meraviglioso]], [[splendido]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|wrenit}}
534k4uvoxhnnb0ftcyz263ooobre0zn
4076721
4076720
2026-05-03T15:03:38Z
Ulisse
18921
4076721
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{-adj-|en}}
{{Pn}}
#[[favoloso]], [[leggendario]], [[mitico]]
#[[fantastico]], [[favoloso]], straordinario, [[incredibile]]:
#{{Term|colloquiale|it}} [[bellissimo]], [[meraviglioso]], [[splendido]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|wrenit}}
*{{Fonte|desan|en}}
2b2p9sjhj7n4c3w4y90gkd48alb620u
stile
0
24365
4076711
4071031
2026-05-03T14:08:29Z
Ulisse
18921
4076711
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|stilè}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|stili}}
# {{Term|arte|it}} {{Term|abbigliamento|it}} {{Term|architettura|it}} {{Term|tecnologia|it}} [[insieme]] di [[qualità]] [[formali]] [[proprie]] di un'[[opera]] [[artistica]] o [[letteraria]]
#* ''lo {{Pn}} barocco''
# [[modo]] [[costante]] di [[agire]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
# {{Est}} [[uniformità]] nelle [[opere]] [[compiute]] o negli [[oggetti]] [[realizzati]]
# {{Term|familiare|it}} riferito a [[persona]] con [[modi]] di [[fare]] [[ammirati]] e/o [[affascinanti]]
# {{Term|sport|it}} {{Term|raro|it}} [[tecnica]] ed [[eleganza]] nell'[[esprimere|esprimerla]]
{{-sill-}}
; stì | le
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈstile/}}
{{-etim-}}
* ''(scrittura)''dal {{la}} ''[[stilus]]'' cioè "[[stilo]]" il bastoncino con cui si incidevano le lettere dell'alfabeto sulle tavolette cerate
* ''(comportamento)'' dal francese ''[[stylé]]'' cioè "[[stile]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Quanto maggiore sarà il numero delle idee accessorie, tanto più crescerà la bellezza dello stile
|[[q:Cesare Beccaria|Cesare Beccaria]]}}
{{-sin-}}
*[[espressione]], [[foggia]], [[forma]], [[impronta]], [[look]], [[maniera]], [[modo]], [[peculiarità]], [[taglio]], [[tendenza]]
* [[abitudine]], [[atteggiamento]], [[carattere]], [[comportamento]], [[consuetudine]], [[costume]], [[indole]], [[usanza]]
*''(di modi)'' [[classe]], [[compostezza]], [[decoro]], [[dignità ]], [[finezza]], [[raffinatezza]], savoir faire, [[signorilità]]
* ''(di opera artistica, autore, eccetera)'' [[ordine]], [[scuola]], [[tecnica]], [[mano]], [[tocco]], [[lingua]], [[linguaggio]]
* {{Est}} , modo di fare, [[condotta]], [[contegno]], [[natura]], [[indole]]
*[[moda]], [[uso]],
* {{Fig}} [[correttezza]], [[distinzione]], [[eleganza]], [[sobrietà]],
* ''(di abito)'' [[taglio]], [[linea]], [[tipo]], [[stampo]], [[impronta]]
* ''(strumento per scrivere)'' [[stilo]]
{{-ant-}}
* {{Fig}} [[maleducazione]], [[grossolanità]], [[villania]]
{{-der-}}
* [[stilistico]], [[stilismo]]
{{-prov-}}
* ''in grande {{Pn}}'': di vaste proporzioni
* ''caduta di {{Pn}}''
{{-trad-}}
{{Trad1|caratteristiche formali}}
:* {{en}}: [[style]]
:* {{la}}: [[stilus]]
{{Trad2}}
{{Trad1|modo abituale di far qualcosa}}
:* {{en}}: [[style]], [[way]], [[lifestyle]]
{{Trad2}}
{{Trad1|}}
:*{{de}}: [[Stil]], [[Art]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|sin-co}}
*Alessandro Masi, ''Per l'Italia e gli italiani è questione di stile''in "Sette" (settimanale del "Corriere della sera" ), 4 aprile 2014 pagina 22
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 560
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q|preposizione=sullo}}
[[Categoria:Moda-IT|stile]]
[[Categoria:Design-IT|stile]]
pxzfzrmluuxnk9u520hy6q317kaqc02
massa
0
45197
4076774
4046324
2026-05-04T09:43:31Z
Ulisse
18921
4076774
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Massa}}
{{W|Dividere le informazioni in base alla definizione a cui appartengono}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|masse}}
# {{Term|fisica|it}} {{Term|meccanica|it}} [[quantità]] di [[materia]], [[inerzia]], [[peso]], [[stazza]]
#* ''secondo [[w:Einstein|Einstein]] la massa deforma lo [[spaziotempo]]''
# {{Term|biologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[tumore]]
#* ''colle lastre gli hanno trovato una {{Pn}}''
# {{Term|elettrotecnica|it}} {{Term|elettronica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} parte di un [[circuito]] il cui [[potenziale]] [[elettrico]] è per [[definizione]] posto a [[zero]]
# {{Term|gergale|it}} {{Spreg}} solitamente detta con [[senso di superiorità]], [[espressione]] [[riferita]] a [[grande]] [[quantità]] di persone
{{-sill-}}
; màs | sa
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈmassa/}}
{{Audio|It-Massa.ogg}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[massa]]'', ossia "[[pasta]]" a sua [[volta]] dal {{el}} μάσσω [[impastare]]
{{-sin-}}
*[[addensamento]], [[aggregato]], [[amalgama]], [[caterva]], [[insieme]], [[moltitudine]], [[mucchio]], [[raggruppamento]], [[quantità]], grande quantità
*''(di persone)'' [[affollamento]], [[calca]], [[moltitudine]], [[ressa]],
*[[abbondanza]], [[ammasso]] [[insieme]], insieme di persone, [[sacco]], [[complesso]], [[blocco]], [[grumo]], [[agglomerato]], [[congerie]], [[cumulo]], [[mucchio]], [[unione]],
* [[profusione]], [[caterva]], [[catasta]]
* popolo, [[collettività]]
* {{Est}} [[maggioranza]] [[popolo]], [[folla]] [[calca]], [[raduno]], [[marea]],
* ''(elettricità)'' [[terra]]
* {{Fig}} [[pletora]], [[branco]], [[gregge]]
* {{Term|architettura|it}} ''(di costruzione)'' [[volume]], [[mole]]
* {{Term|musica|it}} insieme di voci, insieme di strumenti
* {{Fig}} [[confusione]], [[intrico]], [[accozzaglia]]
{{-ant-}}
*parte, elemento, singolo elemento, singolo, minoranza
*piccola quantità, [[penuria]], [[carenza]], [[deficienza]], [[scarsità]], [[assenza]], [[scarsezza]], [[povertà]], [[mancanza]]
*[[persona]], [[individuo]], [[singolo]], [[élite]]
* {{Fig}} [[ordine]], [[precisione]]
{{-der-}}
* [[ammassare]], [[biomassa]], [[massiccio]], [[massico]], [[massificare]], [[massivo]]
{{-rel-}}
* [[materia]]
{{-prov-}}
* ''[[collegamento a massa]]''
* ''[[in massa]]'': tutti assieme
{{-trad-}}
{{Trad1|(aggettivo)}}
:* {{en}}: [[mass]]
{{Trad2}}
{{Trad1|folla}}
:* {{la}}: [[turba]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[quantità]]}}
:* {{br}}: [[tolz]]
:* {{en}}: [[heap]], [[lot]], [[lots]], [[mass]], [[load]]
:* {{la}}: [[numerus]]
{{Trad2}}
{{Trad1|peso}}
:* {{la}}: [[pondus]]
{{Trad2}}
{{Trad1|mole}}
:* {{la}}: [[moles]]
{{Trad2}}
{{Trad1|}}
:*{{fi}}: [[massa]]
:*{{en}}: [[mass]]
:* {{la}}: [[copia]], [[acervus]], [[pŏpŭlus]], [[massa]], [[congeries]]
:*{{pt}}: [[massa]]
{{Trad2}}
== {{-fi-}} ==
{{-sost-|fi}}
{{Pn}}
#{{Term|fisica|fi}} [[#Italiano|massa]]
== {{-pt-}} ==
{{-sost-|pt}}
{{Pn}} ''f''
# [[#Italiano|massa]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|dem}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 331
*finlandese
** {{Noref|fi}}
*portoghese
** {{Noref|pt}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|etichetta=Massa (fisica)|w=Massa (fisica)|commons=Category:Mass (physical property)}}
6st82hb9i2xigz8229meoe1uq4873bn
durata
0
48186
4076707
3975055
2026-05-03T14:06:00Z
Ulisse
18921
4076707
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|durate}}
# {{Term|fisica|it}} [[unità]] [[di]] [[misura]] [[di|del]] [[tempo]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[durare]]
{{-sill-}}
; du | rà | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/duˈrata/}}
{{-etim-}}
derivazione di [[durare]]
{{-sin-}}
*arco (di tempo), [[corso]], [[decorso]], [[esistenza]], [[lunghezza]], [[periodo]], [[tempo]],[[validità]], [[vita]]
* [[continuità]], [[permanenza]], [[persistenza]]
* [[conservazione]], [[resistenza]];
{{-trad-}}
{{Trad1|sostantivo}}
:* {{en}}: [[duration]]
{{mid}}
:*{{pt}}: [[duração]] ''f''
:* {{de}}: [[Dauer]] ''f''
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato femminile di durare}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
=={{-la-}}==
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# nominativo femminile singolare del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]]
# vocativo femminile singolare del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]]
# ablativo femminile singolare del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]]
# nominativo neutro plurale del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]]
# accusativo neutro plurale del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]]
# vocativo neutro plurale del participio perfetto ([[duratus#Latino|duratus]]) di [[duro#Latino|durō]]
{{-pron-}}
* (''pronuncia classica'') {{IPA|/duː.raː.ta/}}
* {{La-pronclass|nocat|ablativo femminile singolare}} {{IPA|/duː.raː.taː/}}
{{-etim-}}
vedi [[duratus#Latino|duratus]], [[duro#Latino|durō]]
{{-ref-}}
* italiano
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|trec}}
**{{Fonte|writen}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', marioti,,2006, pagina 196
* latino
** {{Ref-link|duro}}
l6pu6p9bkij8s2uyo4oqlhb8fb491zw
chiamare
0
48876
4076741
4063684
2026-05-03T22:22:16Z
Ulisse
18921
4076741
wikitext
text/x-wiki
{{C|migliorare definizione}}
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[attirare]] l'attenzione di qualcuno con la propria voce
* ''(una persona)'' imporre un nome
# {{Fig}} ''(le disgrazie)'' fare venire
{{-sill-}}
; chia | mà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/kjaˈmare/}}
{{Audio|It-chiamare.ogg}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[clamare]]'', ovvero "[[gridare]], [[proclamare]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Non chiamare stolto nessuno tra voi, giacché in verità noi non siamo né saggi né stolti. Siamo verdi foglie sull'albero della vita, e la vita stessa è al di là della saggezza e, certo, al di là della stoltezza
|[[q:Khalil Gibran|Khalil Gibran]]}}
{{-sin-}}
*[[apostrofare]], [[convocare]], fare l'appello, [[richiamare]]
*[[chiedere]], [[gridare]], [[invocare]], [[richiedere]], [[sollecitare]]
* [[convocare]], far venire, [[invitare]], [[radunare]], [[reclamare]]
*{{Term|uso letterario|it}} [[appellare]]
*[[battezzare]],[[definire]], [[denominare]], [[designare]], imporre il nome, [[indicare]], [[soprannominare]]
*[[telefonare]]
* ''(diritto)'' [[citare]], [[convocare]]
*[[avvertire]], [[rivolgersi]], [[interpellare]],
* {{Term|familiare|it}} [[svegliare]]; [[reclamare]], [[invocare]]
* ''(un oggetto)'' [[contraddistinguere]], [[qualificare]]
* {{Fig}} ''(le disgrazie)'' [[attirare]], [[attrarre]]
* {{Est}} [[coinvolgere]]
* ''(qualcuno per occupare un ruolo, per svolgere una mansione)'' [[assumere]], [[destinare]], [[eleggere]], [[incaricare]], [[nominare]]
{{-ant-}}
*[[rispondere]]
* [[allontanare]], [[cacciare]], [[congedare]], [[dimettere]], [[mandare via]], [[licenziare]], [[privarsi]]
,
{{-der-}}
* [[chiamarsi]], [[chiamata]], [[nomenclatura]], [[richiamare]], [[videochiamare]], [[chiamato]], [[chiamante]]
{{-prov-}}
* ''[[chiamare a rapporto]]''
* ''chiamare alla ribalta''
*''[[chiamare alle armi]]'':
*''[[chiamare a testimonio]]'':
*''[[chiamare in testimonio]]'':
{{-trad-}}
{{Trad1|rivolgersi a qualcuno, attirare l'attenzione di qualcuno}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]], to [[address]]
:* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[alloquor]], [[affor]], [[voco#Latino|voco]]
{{Trad2}}
{{Trad1|assegnare un nome a una persona/cosa}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]]
:* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[voco#Latino|voco]], [[dico#Latino|dico]]
{{Trad2}}
{{Trad1|rivolgersi a qualcuno per aiuto o consiglio}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]], to [[summon]]
:* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[invoco#Latino|invoco]], [[voco#Latino|voco]]
{{Trad2}}
{{Trad1|fare una telefonata a qualcuno}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]], to [[phone]], to [[ring]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 112
euzyb8toq6zs9qzdn193enixjch5psy
4076742
4076741
2026-05-03T22:28:59Z
Ulisse
18921
4076742
wikitext
text/x-wiki
{{C|migliorare definizione}}
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[attirare]] l'attenzione di qualcuno con la propria voce
* ''(una persona)'' imporre un nome
# {{Fig}} ''(le disgrazie)'' fare venire
{{-sill-}}
; chia | mà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/kjaˈmare/}}
{{Audio|It-chiamare.ogg}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[clamare]]'', ovvero "[[gridare]], [[proclamare]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Non chiamare stolto nessuno tra voi, giacché in verità noi non siamo né saggi né stolti. Siamo verdi foglie sull'albero della vita, e la vita stessa è al di là della saggezza e, certo, al di là della stoltezza
|[[q:Khalil Gibran|Khalil Gibran]]}}
{{-sin-}}
*[[apostrofare]], [[convocare]], fare l'appello, [[richiamare]]
*[[chiedere]], [[gridare]], [[invocare]], [[richiedere]], [[sollecitare]]
* [[convocare]], far venire, [[invitare]], [[radunare]], [[reclamare]]
*{{Term|uso letterario|it}} [[appellare]]
*[[battezzare]],[[definire]], [[denominare]], [[designare]], imporre il nome, [[indicare]], [[soprannominare]]
*[[telefonare]]
* ''(diritto)'' [[citare]], [[convocare]]
*[[avvertire]], [[rivolgersi]], [[interpellare]],
* {{Term|familiare|it}} [[svegliare]]; [[reclamare]], [[invocare]]
* ''(un oggetto)'' [[contraddistinguere]], [[qualificare]]
* {{Fig}} ''(le disgrazie)'' [[attirare]], [[attrarre]]
* {{Est}} [[coinvolgere]]
* ''(qualcuno per occupare un ruolo, per svolgere una mansione)'' [[assumere]], [[destinare]], [[eleggere]], [[incaricare]], [[nominare]]
{{-ant-}}
*[[rispondere]]
* [[allontanare]], [[cacciare]], [[congedare]], [[dimettere]], [[mandare via]], [[licenziare]], [[privarsi]]
,
{{-der-}}
* [[chiamarsi]], [[chiamata]], [[nomenclatura]], [[richiamare]], [[videochiamare]], [[chiamato]], [[chiamante]]
{{-prov-}}
* ''[[chiamare a rapporto]]''
*''[[chiamare a testimonio]]'':
* ''chiamare alla ribalta''
*''[[chiamare alle armi]]'':
*''[[chiamare in ballo]]'':
*''[[chiamare in giudizio]]'':
*''[[chiamare in tribunale]]'':
*''[[chiamare la palla]]'':
*''[[chiamare le cose con il loro nome]]'':
*''[[chiamare una causa]]'':
{{-trad-}}
{{Trad1|rivolgersi a qualcuno, attirare l'attenzione di qualcuno}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]], to [[address]]
:* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[alloquor]], [[affor]], [[voco#Latino|voco]]
{{Trad2}}
{{Trad1|assegnare un nome a una persona/cosa}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]]
:* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[voco#Latino|voco]], [[dico#Latino|dico]]
{{Trad2}}
{{Trad1|rivolgersi a qualcuno per aiuto o consiglio}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]], to [[summon]]
:* {{la}}: [[appello#Latino|appello]], [[invoco#Latino|invoco]], [[voco#Latino|voco]]
{{Trad2}}
{{Trad1|fare una telefonata a qualcuno}}
:* {{fr}}: [[appeler]]
:* {{en}}: to [[call]], to [[phone]], to [[ring]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 112
8i40hbbbzrfslol0dslkftjknq8fh4h
virtuale
0
54910
4076737
3938957
2026-05-03T22:05:55Z
Ulisse
18921
4076737
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Linkp|virtuali}}
# {{Term|filosofia|it}} che non è o non è stato fino ad oggi [[realizzato]]
# {{Est}} che si ha [[intenzione]] di rendere [[effettivo]]
# {{Term|matematica|it}} [[relativo]] [[a]] [[grandezza]] [[o]] [[ente]] [[che]] [[potere|può]] [[essere]] [[introdurre|introdotto]] [[per]] [[determinato|determinati]] [[scopo|scopi]] [[di]] [[calcolo]] [[o]] [[di]] [[rappresentazione]], [[pure|pur]] [[non]] [[corrispondere|corrispondendo]] [[a]] [[oggetto|oggetti]] [[o]] [[a]] [[quantità]] [[reale|reali]]
# {{Term|elettronica|it}} {{Term|informatica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} che riguarda l'[[uso]] di [[computer]] per [[simulare]] la [[realtà]]
#* ''ha compiuto un [[viaggio]] {{Pn}} in Giappone''
# {{Term|burocrazia|it}} [[pagamento]] [[di]] [[tassa]], [[tributo]], [[bollo]] [[o]] [[simile|simili]] [[direttamente]] [[in]] [[un]] [[ufficio]] [[pubblico]] [[senza]] [[che]] [[la]] [[corrispettiva]] [[marca]] [[da]] [[bollo]] [[sia]] [[materialmente]] [[applicato|applicata]]
{{-sill-}}
''' vir | tu | à | le'''
{{-pron-}}
{{IPA|/virˈtwale/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] medievale ''[[virtualis]]'' che deriva da ''[[virtus]]'' cioè "[[virtù]]; [[facoltà]]; [[potenza]]"
{{-sin-}}
* [[possibile]], [[probabile]], [[potenziale]], [[ipotetico]], [[eventuale]], [[implicito]],
* {{Term|fisica|it}} [[effettuabile]]
* (in ottica) non reale
* {{Term|informatica|it}} [[simulato]], [[irreale]]
{{-ant-}}
* [[concreto]], [[attuale]], [[effettivo]], [[reale]]
{{-der-}}
* [[virtualità]]
{{-rel-}}
* {{Est}} [[proiezione]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|fisica|it}}, {{Term|informatica|it}}}}
:*{{en}}:[[virtual]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
*AA.VV., ''Dizionario Sinonimi e contrari Mariotti, 2006, pagina 611
424wyddpl77mjxm60eg5fisa1jnfpxu
branco
0
55091
4076782
4053760
2026-05-04T10:20:54Z
Ulisse
18921
4076782
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|branchi}}
#{{Term|zoologia|it}} gruppo di [[mammiferi]] della stessa specie che si riuniscono [[spontaneamente]] e operano in modo [[omogeneo]]
# {{Est}} {{Spreg}} gruppo di persone che [[sfruttano]] la forza del gruppo per fare [[danni]]
[[File:Leones (Panthera leo) deborando un búfalo africano negro (Syncerus caffer caffer), parque nacional de Chobe, Botsuana, 2018-07-28, DD 94-96 PAN.jpg|thumb|un branco di leoni]]
{{-sill-}}
; bràn | co
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbranko/}}
{{-etim-}}
da [[branca]] cioè nell'accezione di [[gruppo]]
{{-sin-}}
*[[armento]], [[gregge]], [[gruppo]], [[mandria]]
* {{Est}} {{Spreg}} [[accozzaglia]], [[ammasso]], [[assembramento]], [[ciurmaglia]], [[clan]], [[combriccola]], [[famiglia]], [[folla]], [[marmaglia]],[[masnada]], [[massa]], [[moltitudine]], [[raggruppamento]], [[schiera]], [[stuolo]], [[tribù]]
{{-ant-}}
*piccola quantità, [[pochi]]
*[[nessuno]], [[vuoto]]
*individuo singolo
{{-der-}}
* [[capobranco]], [[capibranco]]
{{-sin-}}
* {{Est}} {{Spreg}} [[banda]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{fr}}: [[troupeau]]
:* {{en}}:
{{Trad2}}
== {{-pt-}} ==
{{-agg-|pt}}
{{Pn}} {{Tabs|branco|brancos|branca|brancas}}
#[[bianco]]
#[[candido]]
{{-sost-|pt}}
{{Pn}} {{Linkp|brancos}}
#{{Term|colore|pt}} [[bianco]]
{{-sill-}}
;bran | co
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbrɜ̃ku/}}
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|sabco}}
**{{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|dizit}}
** AA.VV., ''Dizionario sinonini e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 90
*portoghese
**{{Fonte/michaelis}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|Category:Herds}}
[[Categoria:Falsi amici - portoghese]]
fraei4e6pwvlhgwns5su62of68v7z5l
colpi
0
56328
4076745
3970117
2026-05-03T22:40:48Z
Ulisse
18921
4076745
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|colpì}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
# [[moto]] rapido e violento per cui un [[corpo]] entra in [[contatto]] con un altro
#* ''Mi ha dato un colpo in testa con una forza tale da avermi quasi ucciso!''
# [[rumore]] secco e inaspettato, provocato da varie cause
#* ''Improvvisamente, risuonò un colpo di sparo''
# movimento veloce di uno strumento od oggetto
#* ''L'ho tagliato con un '''colpo''' di forbici''
# il manifestarsi di un fenomeno atmosferico
#* ''Un '''colpo''' di vento gli portò via il cappello''
#(''slang'') l'atto di rubare qualcosa
#* ''L'ultimo '''colpo''' del famigerato Slim Manolesta è costato migliaia di dollari al gioiellere De Marinis''
{{-sin-}}
*[[bastonate]], [[botte]], [[calci]], [[cazzotti]], [[coltellate]], [[ceffoni]], [[frustate]], [[gomitate]], [[manrovesci]], [[pedate]], [[percosse]], [[pugni]], [[picchi]], [[pugnalate]], [[scapaccioni]], [[schiaffi]], [[sciabolate]], [[scossoni]], [[sculacciate]], [[spinte]], [[stoccate]], [[testate]], [[urti]], [[zampate]]
*[[cannonate]], [[esplosioni]], [[fragori]], [[fucilate]], [[revolverate]], [[rimbombi]], [[scariche]], [[schianti]], [[scoppi]], [[scosse]], [[spari]], [[tiri]], [[tonfi]]
*[[aggressioni]], [[furti]], [[rapine]]
*[[apoplessie]], [[infarti]]
*[[choc]], [[effetti]], [[impressioni]]
* {{Fig}} [[batoste]], [[stangate]]
*notizie sensazionali, [[scoop]]
{{-ant-}}
*[[abbracci]], [[carezze]]
* {{Fig}} [[benedizioni]]
{{-prov-}}
*''perdere colpi '': smarrire la propria sicurezza ne fare qualcosa
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|sin-co|colpo}}
bspjvctm5xsokn550rwl6w2ts3nthk7
argento
0
61856
4076757
4043233
2026-05-04T08:49:19Z
Ulisse
18921
4076757
wikitext
text/x-wiki
[[File:SilverUSGOV.jpg|thumb|200px|[[minerale]] d'argento]]
[[File:Solid silver.png|thumb|200px|Il colore argento]]
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|argenti}}
# {{Term|chimica|it|elemento chimico}} {{Term|mineralogia|it}} {{Term|metallurgia|it}} [[elemento chimico]] [[solido]], di aspetto [[bianco]] e [[lucente]], facente parte dei ''metalli del blocco d'', avente [[numero atomico]] 47, [[peso atomico]] 107,88 e [[simbolo chimico]] '''Ag'''; si usa per produrre monete, posate, gioielli e contatti elettrici
# {{Term|colore|it}} {{Term|fisica|it}} un [[colore]] simile al [[grigio]] (codice [[HEX]]:c0c0c0, [[RGB]]:192; 192; 192;)
#:{{ColoreN|#c0c0c0||||}}
# {{Term|araldica|it}} l' '''argento''' è uno [[smalto|smalto araldico]] di colore bianco o argento. Nella rappresentazione monocromatica è simbolizzato dl colore bianco
{{-sill-}}
; ar | gèn | to
{{-pron-}}
{{IPA|/arˈd͡ʒɛnto/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[argentum]]'' che significa "[[brillante]]"
{{-sin-}}
*(al plurale) [[argenteria]]
{{-iperon-}}
* [[colore]]
{{-der-}}
* [[argentana]], [[argentare]], [[argentone]], [[argenteo]], [[argenteria]], [[argentiera]], [[argentiere]], [[argentifero]], [[argentina]]
{{-var-}}
* {{Term|antico|it}} [[ariento]]
{{-prov-}}
* ''[[argento vivo]]'': mercurio
* ''la parola è d'argento, il silenzio è d'oro'': il tacere vale più che il parlare
* ''avere l'argento vivo addosso '': essere agitato o in riferimento ad un bambino fisicamente molto attivo (per estensione dal significato letterale di essere affetto da [[tremore mercuriale]])
{{-noconf-}}
* [[grigio]]
:{{ColoreN|#808080||||}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|chimica|it}} metallo}}
:*{{br}}: [[argant]], [[arc'hant]]
:*{{da}}: [[sølv]]
:*{{fi}}: [[hopea]]
:*{{fr}}: [[argent]]
:*{{en}}: [[silver]]
{{mid}}
:*{{la}}: [[argentum]]
:*{{lb}}: [[Sëlwer]] ''n''
:*{{pl}}: [[srebro]] ''n''
:*{{sv}}: [[silver]] ''n''
:*{{de}}: [[Silber]] ''n''
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|araldica|it}} metallo araldico}}
:*{{ast}}: [[plata]]
:*{{ca}}: [[argent]]
:*{{cs}}: [[stříbro]]
:*{{fr}}: [[argent]]
:*{{ga}}: [[airgead]], [[airgidi]]
:*{{gl}}: [[prata]]
:*{{ja}}: [[アージェント]]
:*{{en}}: [[argent]] (se usato per i cittadini comuni), [[pearl]], [[meergries]] (se usato per i nobili), [[moon]] (se usato per i principi e i sovrani), [[aspre]] (inglese antico)
{{mid}}
:*{{la}}: [[argenteus]], [[argentum]], [[alba color]]
:*{{mk}}: [[Сребро]]
:*{{nl}}: [[zilver]]
:*{{oc}}: [[argent]]
:*{{pt}}: [[argent]], [[prata]]
:*{{es}}: [[plata]], [[argent]]
:*{{de}}: [[silbern]], [[Silber]]
:*{{hu}}: [[ezüst]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Term|araldica|it}} ''Enciclopedia araldico-cavalleresca, di G. di Crollalanza - edito a Pisa nel 1877''
* {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
* {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]''
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q|q_preposizione=sull'|etichetta=argento|commons=silver}}
{{Elementi}}
{{Colori_Ral}}
g7n4h7ohtgysc9k8yjcu24mrjswrzuw
ridere
0
62278
4076753
4076035
2026-05-04T07:53:50Z
Àncilu
84533
Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Ulisse (TwinkleGlobal)
4076753
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Intransitivo|it}}
[[File:A man Laughing.gif|thumb|un [[uomo]] [[intento]] a ridere]]
{{Pn|c}}
# [[manifestare]] [[allegria]], [[gioia]], [[divertimento]] attraverso [[movimenti]] del [[viso]] e [[suoni]] della [[voce]] non [[trattenibili]] ed [[improvvisi]], a cui si accompagnano [[contrazioni]] [[muscolari]], soprattutto [[addominali]]
#* ''mi hanno fatto '''ridere''' così tanto sino a [[svenire]]''
#* ''perché ridete di me?''
#* '''''ridere''' [[veramente]]''
#* ''non '''ridi''' ormai da tanto [[tempo]]''
#* ''[[voleva]] continuare a {{Pn}}''
#* ''a [[scuola]] è [[quasi]] [[proibito]] {{Pn}} di [[gusto]]...''
{{-sill-}}
; rì | de | re
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈridere/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[ridere#Latino|ridere]]'', infinito presente attivo di ''[[rideo#Latino|rideo]]''
{{-quote-}}
{{Quote
|Coloro che ancora oggi mettono in dubbio la validità della teoria dell'evoluzione biologica fanno semplicemente ridere
|[[q:Edoardo Boncinelli|Edoardo Boncinelli]]}}
{{-sin-}}
*essere contento, sbellicarsi dalle risa, scoppiare in una risata, [[sganasciarsi]], [[sorridere]], mostrare la propria gioia, manifestare la propria allegria, torcersi dalle risa
*[[ghignare]], [[ridacchiare]], [[sghignazzare]], [[sogghignare]]
*[[beffare]], [[burlarsi]], [[canzonare]], [[deridere]], mettere in ridicolo, [[schernire]], [[scherzare]]
* {{Est}} [[esultare]], [[gioire]], [[rallegrarsi]]
* {{Fig}} [[brillare]], [[luccicare]], [[risplendere]], [[scintillare]], [[sfavillare]], [[splendere]],
* {{Term|letterario|it}} [[aiutare]], [[arridere]], [[essere favorevole]], [[favorire]]
{{-ant-}}
*[[frignare]], [[gemere]], [[lagnarsi]], [[lacrimare]], [[lamentarsi]], [[piangere]], [[singhiozzare]]
*[[affliggersi]], [[crucciarsi]], esser triste, [[immalinconirsi]], [[incupirsi]], restare impassibile, restare serio, [[rattristarsi]], [[soffrire]]
*[[considerare]], [[rispettare]]
* [[contrastare]], [[contrariare]]
* {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[rosicare]]
* {{Est}} [[arrabbiarsi]], [[incollerirsi]], [[incattivirsi]]
{{-der-}}
* [[deridere]], [[ridacchiare]], [[ridersi]], [[ridibondo]], [[ridicolo]], [[risata]], [[risibile]], [[risibilità]], [[sorridere]], [[sorriso]], [[sottoridere]]
{{-rel-}}
* [[gioire]]
* {{Est}} [[capire]]
* {{Est}} [[intelligenza]]
* {{Est}} [[malizia]], [[cattiveria]], [[disprezzo]]
* {{Est}} [[istinto]]
* {{Est}} [[disagio]], [[imbarazzo]]
* {{Est}} [[verità]], [[lucidità]], [[simpatia]]
{{-prov-}}
* ''far {{Pn}} i polli'': probabilmente sorta per il verso degli stessi, è un'espressione offensiva, quindi un'ulteriore provocazione per uno stile di vita altrui criticato negativamente
* ''il '''riso''' abbonda sulla bocca degli stolti'': ridere troppo è segno di stoltezza
* ''{{Pn}} a crepapelle'': quando si ride tantissimo
* '''''ride''' bene chi '''ride''' ultimo'': in un conflitto, una gara o in altre forme di contrapposizione, le vittorie temporanee di una delle parti non significano necessariamente che quella parte avrà ragione o otterrà la vittoria, pertanto è bene aspettare la fine per gioire
* ''piangere dal {{Pn}}'': cosa rara seppur vera, si riferisce per esempio ad una situazione paradossale in cui, veramente, non è evidente il confine tra quanto è appunto caricaturale e minaccioso e quanto è piacevole e condiviso
* ''{{Pn}} di gusto'': l'apice della risata, nel massimo sforzo per essa
* ''scoppiare a {{Pn}}'': intensamente ed in modo inaspettato, in gran parte dovendosi trattenere
* '''''ride''' sotto ai baffi'': con un po' di malizia
* ''[[spatasciarsi]] dal {{Pn}}'': beh, senza riuscire a fermarsi malgrado la situazione sia delicata
* ''{{Pn}} di qualcuno'': deridere, burlarsi, offendere con superficialità appunto ridendo in modo sfacciato ed incontrollato
{{-trad-}}
{{Trad1|esprimere gioia, allegria, divertimento tramite suoni e contrazioni muscolari incontrollate}}
:* {{af}}: [[lag#Afrikaans|lag]]
:* {{br}}: [[c'hoarzhin]]
:* {{ca}}: [[riure]]
:* {{cic}}: [[olulli]]
:* {{zh}}: [[笑]] (xiào)
:* {{eo}}: [[ridi#Esperanto|ridi]]
:* {{fr}}: [[rire]]
:* {{ja}}: [[笑う]] ([[わらう]], warau)
{{mid}}
:* {{grc}}: [[γελάω]] (''ghelào'')
:* {{en}}: to [[laugh]]
:* {{la}}: [[rideo#Latino|rideo]]
:* {{pt}}: [[rir]]
:* {{es}}: [[reír]]
:* {{sv}}: [[skratta]]
:* {{de}}: [[lachen]]
{{Trad2}}
== {{-la-}} ==
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# infinito presente attivo di [[rideo#Latino|rīdĕo]]
# seconda persona singolare dell'imperativo presente passivo di [[rideo#Latino|rīdĕo]]
# variante della seconda persona singolare dell'indicativo presente passivo ([[rideris#Latino|rīdēris]]) di [[rideo#Latino|rīdĕo]]
{{-sill-}}
; rī | dē | rĕ
{{-pron-}}
* {{La-pronclass|nocat}} {{IPA|/riːˈdeː.re/}}
* {{La-proneccl|nocat}} {{IPA|/riˈde.re/}}
{{-etim-}}
vedi [[rideo#Latino|rīdĕo]]
{{-uso-}}
per antica convenzione, i verbi latini sono definiti in base alla prima persona singolare dell'indicativo presente; per la definizione, etimologia etc del verbo si veda dunque '''''[[rideo#Latino|rīdĕo]]'''''
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|sin-co}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 467
*latino
** {{Ref-link|rideo}}
0c6mefb5v9a287vkirr0bq5lcz1czdz
Wikizionario:Wikinotizie
4
67507
4076759
3883227
2026-05-04T09:02:35Z
Infosfera
103472
agg.
4076759
wikitext
text/x-wiki
[[File:Wikinews-logo.png|right|135px|Logo di Wikinotizie]]
'''[[n:|Wikinotizie]]''' era il progetto multilingue di [[wz:Wikimedia|Wikimedia Foundation]] che si proponeva come fonte di notizie di attualità alla cui stesura poteva contribuire chiunque. La sua missione era quella di "creare un ambiente eterogeneo dove i wiki-giornalisti possano diffondere notizie su una vasta gamma di eventi attuali".
È stato chiuso per decisione di WMF il 4 maggio 2026.
A differenza degli altri progetti di Wikimedia, i contenuti di Wikinotizie sono in gran parte accessibili attraverso la licenza [[Creative Commons]] Attribution 2.5 o successiva.
== Voci correlate ==
* [[Wikizionario:Wikimedia Commons|Wikimedia Commons]]
* [[Wikizionario:Wikibooks|Wikibooks]]
* [[Wikizionario]]
* [[Wikipedia]]
* [[wz:Wikiquote|Wikiquote]]
* [[wz:Wikisource|Wikisource]]
* [[Wikizionario:Wikispecies|Wikispecies]]
* [[Wikizionario:Wikiversità|Wikiversità]]
* [[Wikizionario:Wikidata|Wikidata]]
* [[Wikizionario:Wikivoyage|Wikivoyage]]
== Collegamenti esterni ==
*[[m:Wikinews/It|Wikinews su Meta-Wiki (lista di tutte le lingue di Wikinews)]]
*[[n:en:Main_Page|La pagina principale della versione in lingua inglese]]
*[[n:Pagina_principale|La pagina principale della versione in lingua italiana (Wikinotizie)]]
{{Wikimedia}}
[[Categoria:Progetti Wikimedia]]
[[en:Wikinotizie]]
l2ha1328mxbb0v2oxoyk7m9id44rl97
accumulazione
0
67859
4076738
3626158
2026-05-03T22:13:46Z
Ulisse
18921
4076738
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}}''f'' {{Linkp|accumulazioni}}
# risultato dell' [[accumulare]]
# {{Term|economia|it}} aumento di rifornimento di beni strumentali
{{-sill-}}
; ac | cu | mu | la | zió | ne
{{-pron-}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[accumulatio]]''
{{-sin-}}
*[[accumulamento]], [[accatastamento]], [[accumulo]], [[affastellamento]], [[ammassamento]], [[ammucchiamento]], [[raccolta]], [[risparmio]]
*[[aumento]], [[crescita]]
{{-ant-}}
* [[dispersione]], [[sparpagliamento]]
*[[dilapidazione]], [[diminuzione]], [[dissipazione]], .
{{-der-}}
* [[sovraccumulazione]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: [[accumulation]], [[build-up]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sabco}}
*{{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|dem}}
<!-- altri template utili:
{{-pron-}} per la pronuncia
{{-sin-}} per i sinonimi
{{-ant-}} per i contrari
{{-rel-}} per i termini correlati
{{-prov-}} per i proverbi e i modi di dire
-->
olcp22psviy4wkwiy278ko1d7bi4fvx
andamento
0
68388
4076726
4070980
2026-05-03T17:42:53Z
Eddymitsu
75170
/* {{-it-}} */
4076726
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' {{Linkp|andamenti}}
#[[maniera]] di [[camminare]]
#* ''Aveva un '''andamento''' lento e solenne.''
# {{Nodef|it}}
#* ''il corretto andamento del nastro della cintura di sicurezza è di importanza fondamentale se si vuole che questa svolga al meglio la sua funzione protettiva''
# [[modo]] in cui [[qualcosa]] cresce o diminuisce nel [[tempo]]
#* ''L''''andamento''' del mercato dei fagioli quest'anno è stato disastroso''
#{{Term|musica|it}} [[velocità]] di [[esecuzione]] di un'[[opera]] d'[[ingegno]] [[musicale]]
{{-sill-}}
; an | da | mén | to
{{-pron-}}
{{IPA|/andaˈmento/}}
{{-etim-}}
derivato di [[andare]], attravaerso il suffisso [[-mento]]
{{-sin-}}
*''(di una persona)'''[[andatura]], [[incedere]], [[movimento]], [[passo]], [[portamento]]
*''(di un fenomeno)'' [[andazzo]], [[direzione]], [[evoluzione]], [[piega]], [[processo]], [[sviluppo]], [[svolgimento]], [[tendenza]]
*''(di un fenomeno statistico)''[[trend]]
*''(di un opera letteraria)'' [[stile]], [[tono]]
*''(di un nervo, di una vena)'' [[decorso]]
*[[funzionamento]], [[ritmo]],
* modo di procedere, [[procedimento]], [[procedura]],
*{{Fig}} [[abitudine]], [[strada]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{fr}}: [[cours]]
:* {{la}}: [[cursus]], [[meatus]], [[processus]]
:*{{pt}}: andamento
:*{{ro}}: [[evoluție]]
:*{{es}}: [[curso]]
{{Trad2}}
== {{-pt-}} ==
{{-sost-|pt}}
{{Pn}}
# andamento
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|dem}}
**{{Fonte|sin-co}}
**AA.VV.,'' Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 48
**AA.VV.,''Sinonimi e contrari'', Garzanti linguistica, 2009, pagina 41
*portoghese
** {{Fonte|michaelis}}
0y8hghev9kea03tik9mxj8styjaujmv
cadenza
0
69044
4076725
4070458
2026-05-03T17:41:28Z
Eddymitsu
75170
/* {{-it-}} */
4076725
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|cadenze}}
#{{Term|musica|it}} [[formula]] [[conclusiva]], di [[natura]] [[armonica]] e [[melodica]], di un [[discorso]] [[musicale]]
{{-verb-|it}}
{{Pn}}
#terza persona singolare dell'indicativo presente di cadenzare
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di cadenzare
{{-sill-}}
; ca | dèn | za
{{-pron-}}
{{IPA|/kaˈdɛntsa/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[cadentia]]'', derivato da ''[[cadens]]'', [[participio presente]] di ''[[cadere]]''
{{-sin-}}
*''(andamento regolare)'' [[andamento]], [[frequenza]], [[ritmo]], [[scansione]]
*''(di pronuncia)'' [[accento]], [[inflessione]], [[intonazione]], [[modulazione]], [[tono]]
* [[accentazione]], [[cantilena]]
* ''(di musica, danza)'' [[tempo]], [[frequenza]], [[sequenza]]
* {{Fig}} [[andatura]], [[passo]]
{{-der-}}
* [[cadenzato]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|musica |it}}brano musicale di abbellimento solista}}
:*{{fr}}: [[cadence]]
:*{{de}}: [[Kadenz]]
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di cadenzare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di cadenzare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
== {{-en-}} ==
{{-sost-|en}}
{{Pn}}
#{{Term|musica|en}} cadenza
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
**{{Fonte|dizit}}
**{{Fonte|dem}}
**{{Fonte|writen}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 95
*inglese
** {{Fonte|wrenit}}
6jvgx3649248t25kdq82s5plijd2we8
minaccia
0
70890
4076758
4053614
2026-05-04T08:57:58Z
Ulisse
18921
4076758
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f'' {{Linkp|minacce}}
# {{Term|diritto|it}} [[violenza]] [[verbale]] o un [[atto]] [[intimidatorio]] per un [[danno]] o per “causare del [[male]]”
#* '''[[w:Minaccia|minaccia di morte]]''': [[atto]] [[intimidatorio]] contro una “[[vittima]]”<ref>[https://www.laleggepertutti.it/412400_minaccia-di-morte-ultime-sentenze “Minaccia di morte: ultime sentenze” (www.laleggepertutti.it)]</ref>
# [[frase]] o [[azione]] volta a [[intimorire]] l'interlocutore, adombrando il pericolo di un [[danno]] che costui subirebbe se non facesse come gli è intimato
#* ''sotto la {{Pn}} di una pistola fu costretto a rivelare la combinazione della cassaforte''
# [[affronto]] [[sfacciato]], anche [[verbale]]
#* ''è una {{Pn}} [[esplicita]] il tuo modo di [[inveire]]''
# [[tentativo]] di [[prevalere]] in modo ingiusto adottando "mezzi" non propri e prospettando una [[punizione]], talvolta [[violenta]]
#* ''ottenne una [[posizione di potere]] per le sue continue '''minacce'''''
# [[offesa]] [[sottesa]] con [[intento]] [[destabilizzante]]
#* ''le '''minacce''' di quel [[terrorista]] avevano un [[obiettivo]] [[irrealizzabile]]''
# [[incutere]] [[paura]], anche con [[parole]] e/o [[gesti]], [[nascondendo]] un'[[intenzione]] [[crudele]] che [[probabilmente]] verrà [[attuata]]
#* ''usava [[incedere]] con {{Pn}} contro persone [[indifese]]''
# [[manifestare]] [[cattiveria]] ma in modo [[subdolo]], anche se talvolta [[esplicito]]
#* ''gli [[sembrò]] di essere [[oggetto]] di {{Pn}} altrui ma poi [[verificò]] che [[ciò]] era [[impossibile]]''
# {{Fig}} [[minare]] la [[stabilità]] e la [[dignità]] altrui
#* ''quella [[guerra]] è una {{Pn}} per la [[civiltà]]''
# {{Est}} [[offendere]] [[scortesemente]] e/o con [[malvagità]] poi [[mentendo]] su quanto [[ingiustamente]] [[detto]] e/o [[fatto]]
#* ''ha nascosto la {{Pn}} fatta per ben 3 anni''
# {{Term|politica|it}} [[pericolo]]
#* '''''minaccia''' di [[aggressione]]''
# {{Est}} [[lusingare]] in modo pressoché [[violento]], talvolta [[esigendo]] quindi non per [[merito]]
#* ''viene [[incessantemente]] [[oppresso]] per le '''minacce''' di un [[truffatore]]''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]]
#* ''quello [[stalker]] '''minaccia''' continuamente quella donna''
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[minacciare]]
{{-sill-}}
; mi | nàc | cia
{{-pron-}}
{{IPA|/miˈnatt͡ʃa/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[minaciae]]'', nom. pl. derivato di ''[[minax]]'', ''[[minaccioso]]'', derivato di ''[[minari]]'', ossia "[[minacciare]]"
{{-sin-}}
* [[avvertimento]], [[avviso]]. [[intimidazione]]; [[avvisaglia]]; [[sfida]], [[provocazione]]
* {{Term|diritto|it}} [[diffida]]
* {{Fig}} [[pericolo]], pericolo imminente, [[rischio]]
* [[intimidazione]], [[ricatto]]
* {{Term|eufemismo|it}} [[avvertimento]]
*'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[avverte]], [[diffida]], fa [[balenare]], fa [[temere]], [[impaurisce]],[[intimidisce]], [[intimorisce]], [[spaventa]],
{{-ant-}}
*'''(sostantivo)''' [[assicurazione]], [[garanzia]], [[incoraggiamento]].
*[[lusinga]], [[seduzione]]
* [[onestà]]
* [[lealtà]], [[sincerità]]
*'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[alletta]], [[fa]] sperare, [[garantisce]], [[lusinga]], [[incoraggia]] [[rassicura]], || (fig) allontanarsi, sparire || negare, smentire || agevolare, appoggiare, facilitare.
{{-der-}}
* [[minacciare]]
{{-rel-}}
* {{Est}} [[malizia]], [[violenza]]
* {{Est}} [[vendetta]]
* {{Est}} [[pizzo]]
* {{Est}} [[corruzione]]
* {{Est}} [[presagire]]
* [[sesto senso]]
* [[paura]]
* [[aiutare]]
{{-prov-}}
* ''Chi {{Pn}} da lontano, tace poi quand'è vicino'': o per paura e rimorso o prima di agire insulsamente
* ''{{Pn}} mafiosa'': metodo malavitoso, è un vero e proprio tentativo per incutere paura e per intimorire attraverso frasi più o meno esplicite oppure appunto l'uso di riferimenti che rinviino la mente dell'ipotetica vittima a presagi di gravi danni prossimi ad un momento specifico
* ''[avere] un presagio di {{Pn}} di morte'': senso di non equilibrio per timore di essere ucciso nel caso in cui qualcosa venga scoperto, questo qualcosa non per forza di cose negativo
{{-trad-}}
{{Trad1|frase o azione volta a intimorire l'interlocutore}}
:* {{en}}: [[threat]], [[menace]]
{{Trad2}}
{{Trad1|pericolo imminente, rischio}}
:* {{en}}: [[threat]], [[danger]]
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di minacciare}}
:* {{en}}: threatens
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di minacciare}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|eti}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 339
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}
==Link esterni==
<references/>
mcdsxezun5f1mb6wnb9jbd2mtcq1zkj
4076760
4076758
2026-05-04T09:02:58Z
Ulisse
18921
4076760
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f'' {{Linkp|minacce}}
# {{Term|diritto|it}} [[violenza]] [[verbale]] o un [[atto]] [[intimidatorio]] per un [[danno]] o per “causare del [[male]]”
#* '''[[w:Minaccia|minaccia di morte]]''': [[atto]] [[intimidatorio]] contro una “[[vittima]]”<ref>[https://www.laleggepertutti.it/412400_minaccia-di-morte-ultime-sentenze “Minaccia di morte: ultime sentenze” (www.laleggepertutti.it)]</ref>
# [[frase]] o [[azione]] volta a [[intimorire]] l'interlocutore, adombrando il pericolo di un [[danno]] che costui subirebbe se non facesse come gli è intimato
#* ''sotto la {{Pn}} di una pistola fu costretto a rivelare la combinazione della cassaforte''
# [[affronto]] [[sfacciato]], anche [[verbale]]
#* ''è una {{Pn}} [[esplicita]] il tuo modo di [[inveire]]''
# [[tentativo]] di [[prevalere]] in modo ingiusto adottando "mezzi" non propri e prospettando una [[punizione]], talvolta [[violenta]]
#* ''ottenne una [[posizione di potere]] per le sue continue '''minacce'''''
# [[offesa]] [[sottesa]] con [[intento]] [[destabilizzante]]
#* ''le '''minacce''' di quel [[terrorista]] avevano un [[obiettivo]] [[irrealizzabile]]''
# [[incutere]] [[paura]], anche con [[parole]] e/o [[gesti]], [[nascondendo]] un'[[intenzione]] [[crudele]] che [[probabilmente]] verrà [[attuata]]
#* ''usava [[incedere]] con {{Pn}} contro persone [[indifese]]''
# [[manifestare]] [[cattiveria]] ma in modo [[subdolo]], anche se talvolta [[esplicito]]
#* ''gli [[sembrò]] di essere [[oggetto]] di {{Pn}} altrui ma poi [[verificò]] che [[ciò]] era [[impossibile]]''
# {{Fig}} [[minare]] la [[stabilità]] e la [[dignità]] altrui
#* ''quella [[guerra]] è una {{Pn}} per la [[civiltà]]''
# {{Est}} [[offendere]] [[scortesemente]] e/o con [[malvagità]] poi [[mentendo]] su quanto [[ingiustamente]] [[detto]] e/o [[fatto]]
#* ''ha nascosto la {{Pn}} fatta per ben 3 anni''
# {{Term|politica|it}} [[pericolo]]
#* '''''minaccia''' di [[aggressione]]''
# {{Est}} [[lusingare]] in modo pressoché [[violento]], talvolta [[esigendo]] quindi non per [[merito]]
#* ''viene [[incessantemente]] [[oppresso]] per le '''minacce''' di un [[truffatore]]''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]]
#* ''quello [[stalker]] '''minaccia''' continuamente quella donna''
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[minacciare]]
{{-sill-}}
; mi | nàc | cia
{{-pron-}}
{{IPA|/miˈnatt͡ʃa/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[minaciae]]'', nom. pl. derivato di ''[[minax]]'', ''[[minaccioso]]'', derivato di ''[[minari]]'', ossia "[[minacciare]]"
{{-sin-}}
* [[avvertimento]], [[avviso]]. [[intimidazione]]; [[avvisaglia]]; [[sfida]], [[provocazione]]
* {{Term|diritto|it}} [[diffida]]
* {{Fig}} [[pericolo]], pericolo imminente, [[rischio]]
* [[intimidazione]], [[ricatto]]
* {{Term|eufemismo|it}} [[avvertimento]]
*'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[avverte]], [[diffida]], fa [[balenare]], fa [[temere]], [[impaurisce]], [[intimidisce]], [[intimorisce]], [[spaventa]]
*[[incombe]], [[sovrasta]]
* [[preannunzia]], [[promette]]
*[[mette]] in pericolo, [[rischia]] di compromettere
{{-ant-}}
*'''(sostantivo)''' [[assicurazione]], [[garanzia]], [[incoraggiamento]].
*[[lusinga]], [[seduzione]]
* [[onestà]]
* [[lealtà]], [[sincerità]]
*'''(terza persona singolare dell'indicativo presente di [[minacciare]])''' [[alletta]], [[fa]] sperare, [[garantisce]], [[lusinga]], [[incoraggia]] [[rassicura]]
* si allontana, [[sparisce]]
*[[nega]], [[smentisce]]
* [[agevola]], [[appoggia]], [[facilita]]
{{-der-}}
* [[minacciare]]
{{-rel-}}
* {{Est}} [[malizia]], [[violenza]]
* {{Est}} [[vendetta]]
* {{Est}} [[pizzo]]
* {{Est}} [[corruzione]]
* {{Est}} [[presagire]]
* [[sesto senso]]
* [[paura]]
* [[aiutare]]
{{-prov-}}
* ''Chi {{Pn}} da lontano, tace poi quand'è vicino'': o per paura e rimorso o prima di agire insulsamente
* ''{{Pn}} mafiosa'': metodo malavitoso, è un vero e proprio tentativo per incutere paura e per intimorire attraverso frasi più o meno esplicite oppure appunto l'uso di riferimenti che rinviino la mente dell'ipotetica vittima a presagi di gravi danni prossimi ad un momento specifico
* ''[avere] un presagio di {{Pn}} di morte'': senso di non equilibrio per timore di essere ucciso nel caso in cui qualcosa venga scoperto, questo qualcosa non per forza di cose negativo
{{-trad-}}
{{Trad1|frase o azione volta a intimorire l'interlocutore}}
:* {{en}}: [[threat]], [[menace]]
{{Trad2}}
{{Trad1|pericolo imminente, rischio}}
:* {{en}}: [[threat]], [[danger]]
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di minacciare}}
:* {{en}}: threatens
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di minacciare}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|eti}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 339
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}
==Link esterni==
<references/>
tgbx3sb4onm02zxo3zr9o09tqua6evu
guida
0
71518
4076712
4049111
2026-05-03T14:09:51Z
Ulisse
18921
4076712
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Guida}}
== {{-it-}} ==
[[File:Baedeker 1910.jpg|thumb|una guida rossa di [[Berlino]]]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|guide}}
[[File:Guida di Pompei illustrata.djvu|thumb|la guida illustrata di [[w:Pompei|Pompei]]]]
# insieme dei [[mezzi]] e degli [[strumenti]] per [[guidare]] un [[veicolo]]
# tutte le [[indicazioni]] e gli [[insegnamenti]] che consentono di guidare
#* ''la '''guida''' del maestro''
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
# [[libro]] per chi viaggia che raccoglie [[notizie]] ed [[informazioni]] dei [[luoghi]]
# [[trattato]] che indica le [[regole]] fondamentali di una [[materia]]
#* '''''guida''' allo studio del latino''
# {{Term|meccanica|it}} {{Term|fisica|it}} strumento che regola il [[movimento]] mantenendo la giusta [[direzione]] e generalmente costituito da un [[canale]]
# {{Term|musica|it}} [[riga]] di [[ferro]] usata dai [[compositori]] per non saltare le [[linee]] del [[pentagramma]]
# {{Term|tessile|it}} [[striscia]] di [[tappeto]] che attraversa le [[stanze]] o ricopre i [[gradini]] delle [[scale]]
# {{Term|scout|it}} ragazza che fa parte della [[branca]] del [[reparto]]
# {{Term|marina|it}} [[corda]] fissata e tesa inserita negli [[anelli]] scorrevoli fermati sulle [[vele]]
# {{Term|professione|it}} {{Term|danza|it}} la prima [[ballerina]] di un corpo di [[ballo]] ed il primo [[corista]]
# {{Term|professione|it}} '''guida turistica''': [[persona]] che mostra la [[via]], conducendo persona o gruppo e fornendo spiegazioni durante la [[visita]] di [[città]], [[musei]], [[gallerie]] d'arte, [[chiese]] e simili
# {{Term|professione|it}} [[alpinista]] che accompagna nelle [[scalate]] delle [[montagne]], insegnando la via e facilitando l'[[ascesa]]
# {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[meccanismo]] di una [[costruzione]] [[meccanica]] [[atto]] a [[far]] [[descrivere]] una [[traiettoria]] [[prefissata]] a [[punti]] di un [[suo]] [[membro]]
# {{Est}} colui che [[sa]] come [[insegnare]] e come [[apprendere]] per [[insegnare]] [[ancora]]
#* ''molte [[false]] '''guide''' non [[riescono]] [[nemmeno]] ad [[unire]] [[due]] [[verità]] [[logiche]] [[differenti]]''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare, indicativo presente di [[guidare]]''
#*''Luigi guida la macchina''
# seconda persona singolare, imperativo di [[guidare]]
#*''guida bene!''
{{-sill-}}
; guì | da
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈɡwida/}}
{{-etim-}}
derivazione di [[guidare]]
{{-quote-}}
{{Quote
|Con la virtù per guida, la fortuna per compagna
|[[Cicerone]]}}
{{Quote
|Minorità è l'incapacità di valersi del proprio intelletto senza la guida di un altro. Imputabile a sé stesso è questa minorità se la causa di essa non dipende da difetto di intelligenza, ma dalla mancanza di decisione e del coraggio di far uso del proprio intelletto senza essere guidati da un altro. Sapere aude! Abbi il coraggio di servirti della tua propria intelligenza!
|[[q:Immanuel Kant|Immanuel Kant]]}}
{{-sin-}}
*[[comando]], [[direttiva]], [[direzione]], [[redini]], [[timone]]
*[[esempio]], [[indirizzo]], [[insegnamento]], [[modello]], [[norma]], [[orma]], [[regola]], [[traccia]],
* {{Fig}} [[bandiera]], [[capo]], [[condottiero]], [[conducente]], [[conduttore]], [[consigliere]], [[direttore]], [[dirigente]], [[faro]], [[guidatore]],[[istruttore]], [[maestro]], [[leader]], [[pilota]], [[responsabile]], [[scorta]], [[timoniere]],
*[[accompagnatore]], [[cicerone]]
*[[Baedeker]], [[baedeker]], [[istruzioni]], [[libretto]], [[manuale]], [[vademecum]]
*[[battistrada]], [[binario]], [[bussola]], [[carreggiata]], [[pista]], [[rotaia]]
*[[ammaestramento]], [[governo]], [[responsabilità]], [[sorveglianza]]
*''(di veicoli)'' [[conduzione]], [[pilotaggio]]
* [[itinerario]]
*[[comandi]], [[controllo]], [[strumentazione]]
*[[passatoia]], [[tappeto]]
* {{Fig}} [[esempio]], [[modello]]
*[[hostess]]
* [[istruzioni]]
* [[carreggiata]], [[bussola]], [[binario]], [[pista]], [[rotaia]]
* [[redini]], [[timone]], [[governo]], [[conduzione]]
* [[striscia]]
* [[leadership]]
{{-ant-}}
*[[attuazione]], [[esecuzione]]
* {{Fig}} [[codazzo]], [[comitiva]], [[compagnia]], [[corteo]], [[discepoli]], [[seguaci]], [[seguito]]
{{-der-}}
* [[autoguida]], [[guida autonoma]], [[a guida autonoma]], [[guidare]], [[guidamento]], [[cultura-guida]], [[partito-guida]]
{{-rel-}}
* [[scout]], [[lupetto]], [[lupetta]], [[coccinella]], [[reparto]], [[clan]], [[rover]], [[scolta]]
{{-prov-}}
* '' chi al caso s'affida prende un cieco per {{Pn}}'': per ottenere ciò che si vuole occorre pensare a che cosa si deve fare
{{-trad-}}
{{Trad1|di veicoli}}
:* {{en}}:[[driving]], [[drive]]
:* {{de}}: [[Fahren]] ''n''
{{Trad2}}
{{Trad1|conduzione, comando}}
:* {{en}}:[[sterring]], [[control]]
:* {{de}}: [[Steuerung]] ''f''
{{Trad2}}
{{Trad1|punto di riferimento}}
:* {{en}}: [[leader]]
:* {{de}}: [[Führer]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|accompagnatore turistico,}}
:* {{en}}: [[guide]], tourist guide
:* {{es}}: [[guía]]
:* {{de}}: [[Reiseleiter]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|manuale di istruzioni}}
:* {{en}}: [[handbook]], [[guidebook]]
:* {{de}}: [[Handbuch]] ''n'', [[Leitfaden]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|libro per turisti}}
:* {{en}}: travel guide, [[guidebook]]
:* {{de}}: [[Reiseführer]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|binario, scanalatura}}
:* {{en}}: [[rail]], [[track]], [[runner]]
:* {{de}}: [[Schiene]] ''f''
{{Trad2}}
{{Trad1|tappeto lungo e stretto}}
:* {{en}}: [[runner]]
:* {{de}}: [[Läufer]] ''m''
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di [[guidare]]}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di [[guidare]]}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|desan|G}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|itfd}}
* {{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 247
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|b=Guida difensiva}}
tlpyy5fkiynwple9le2jozt39gvw4gd
incanto
0
71751
4076724
3943918
2026-05-03T15:18:57Z
Ulisse
18921
4076724
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}}
# ciò che è posto, o da porre, sotto [[incantesimo]]
#* ''lo stregone ha compiuto l'{{Pn}}''
# capacità di [[affascinare]]
# persona o cosa [[affascinante]], [[incantevole]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}}
# [[vendita]] di un [[oggetto]] a [[pubblica]] [[asta]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#prima persona singolare dell'indicativo presente di [[incantare]]
{{-sill-}}
; in | càn | to
{{-pron-}}
{{IPA|/iŋˈkanto/}}
{{-etim-}}
*''(incantesimo)'' dal {{la}} ''[[incantare]]'', composto da ''[[in]]'' e ''[[cantare]]'', quest'ultimo intensivo di [[canere]], ovvero: cantare, cantare in versi, e perciò anche [[vaticinare]] e fare [[incantesimi]], dal momento che gli indovini magavano appunto tramite il canto
*''(vendita all'asta)'' dal [[provenzale]] ''[[enquantar]]'', già [[encanter]], formato sul {{la}} ''[[in]]'' '' [[quantum]]'', cioè "a quanto, a tanto" [[prezzo]], indicante la pubblica asta
{{-sin-}}
*[[stupore]], [[ammirazione]]
* [[incantesimo]], [[magia]], [[sortilegio]], [[fattura]], [[prodigio]]
* ''(di persona o cosa)'' [[fascino]], [[charme]], [[seduzione]], [[splendore]]
* [[meraviglia]], [[sogno]], [[delizia]]
* ''(di paesaggio, tramonto)'' [[bellezza]], [[suggestione]]
* [[asta]], gara d'appalto, vendita pubblica, [[licitazione]]
{{-ant-}}
*[[bruttezza]], [[orrore]], [[squallore]], cosa brutta
{{-prov-}}
*''stare d'incanto'': stare molto bene
{{-trad-}}
{{Trad1|[[incantesimo]]}}
:*{{en}}: [[spell]], [[charm]], [[enchantment]]
{{Trad2}}
{{Trad1| {{Fig}} [[fascino]]}}
:*{{en}}: [[spell]], [[enchantment]], [[magic]], [[charm]]
{{Trad2}}
{{Trad1|persona o cosa incantevole}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|vendita in una pubblica asta}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|1° persona singolare dell'indicativo presente di incantare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|eti}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co|1}}
* {{Fonte|sin-co|2}}
*{{Fonte|writen}}
*AA,VV, ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 264
ncgxmp7adol71hijvqb7sv6aecb0dla
4076727
4076724
2026-05-03T21:29:33Z
Ulisse
18921
4076727
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|incantò}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}}
# ciò che è posto, o da porre, sotto [[incantesimo]]
#* ''lo stregone ha compiuto l'{{Pn}}''
# capacità di [[affascinare]]
# persona o cosa [[affascinante]], [[incantevole]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Linkp|incanti}}
# [[vendita]] di un [[oggetto]] a [[pubblica]] [[asta]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#prima persona singolare dell'indicativo presente di [[incantare]]
{{-sill-}}
; in | càn | to
{{-pron-}}
{{IPA|/iŋˈkanto/}}
{{-etim-}}
*''(incantesimo)'' dal {{la}} ''[[incantare]]'', composto da ''[[in]]'' e ''[[cantare]]'', quest'ultimo intensivo di [[canere]], ovvero: cantare, cantare in versi, e perciò anche [[vaticinare]] e fare [[incantesimi]], dal momento che gli indovini magavano appunto tramite il canto
*''(vendita all'asta)'' dal [[provenzale]] ''[[enquantar]]'', già [[encanter]], formato sul {{la}} ''[[in]]'' '' [[quantum]]'', cioè "a quanto, a tanto" [[prezzo]], indicante la pubblica asta
{{-sin-}}
*[[stupore]], [[ammirazione]]
* [[incantesimo]], [[magia]], [[sortilegio]], [[fattura]], [[prodigio]]
* ''(di persona o cosa)'' [[fascino]], [[charme]], [[seduzione]], [[splendore]]
* [[meraviglia]], [[sogno]], [[delizia]]
* ''(di paesaggio, tramonto)'' [[bellezza]], [[suggestione]]
* [[asta]], gara d'appalto, vendita pubblica, [[licitazione]]
{{-ant-}}
*[[bruttezza]], [[orrore]], [[squallore]], cosa brutta
{{-prov-}}
*''stare d'incanto'': stare molto bene
{{-trad-}}
{{Trad1|[[incantesimo]]}}
:*{{en}}: [[spell]], [[charm]], [[enchantment]]
{{Trad2}}
{{Trad1| {{Fig}} [[fascino]]}}
:*{{en}}: [[spell]], [[enchantment]], [[magic]], [[charm]]
{{Trad2}}
{{Trad1|persona o cosa incantevole}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|vendita in una pubblica asta}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|1° persona singolare dell'indicativo presente di incantare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|eti}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co|1}}
* {{Fonte|sin-co|2}}
*{{Fonte|writen}}
*AA,VV, ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 264
8w465v6s9yn9f2ecc489tp5gx7v4mby
raccolta
0
73767
4076739
4035903
2026-05-03T22:16:41Z
Ulisse
18921
4076739
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|raccolto|raccolti|raccolta|raccolte}}
#femminile singolare di [[raccolto]]
#presa su
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|raccolte}}
# [[atto]] del [[raccogliere]], del [[mettere]] [[insieme]] più cose
#* ''la '''raccolta''' dei [[rifiuti]] si [[effettua]] due volte alla [[settimana]]''
#* ''un [[canale]] per la '''raccolta''' delle acque [[piovane]]''
# {{Term|diritto|it}} {{Term|politica|it}} {{Term|ecologia|it}} {{Term|economia|it}} '''raccolta differenziata dei rifiuti''': con riferimento ai [[rifiuti]], [[già]] con l'[[impegno]] dei [[cittadini]] sin nei [[loro]] [[luoghi]] [[abitati]], ovvero [[appartamenti]], [[uffici]], ecc. significa dare la [[possibilità]] ai [[comuni]] delle [[città]] o nei [[paesi]] di [[predisporre]] il [[necessario]] per [[riciclare]], per esempio [[carta]], [[plastiche]] e [[metalli]] nonché [[vetro]], [[organici]] a parte, quali per esempio [[scarti]] di [[cibo]] oppure [[oggetti]] [[molto]] [[sporchi]] dei [[medesimi]] [[cibi]], [[non]] [[più]] [[quindi]] [[utilizzabili]] per l'[[alimentazione]], ecc
# [[insieme]] di [[oggetti]] [[riuniti]] [[insieme]] e [[organizzati]] secondo dei [[criteri]] [[logici]] di [[similitudine]], in base a una o più [[caratteristiche]] [[comuni]]
#* ''una '''raccolta''' di [[reperti]] [[storici]] di [[epoca]] [[romana]]''
#* ''questo [[libro]] è una '''raccolta''' di [[poesie]] d'[[amore]] di vari [[autori]]''
#* ''possiedo la '''raccolta''' [[completa]] delle [[opere]] di Baudelaire in [[lingua]] [[originale]]''
# {{Term|botanica|it}}, {{Term|agricoltura|it}} il [[complesso]] delle [[operazioni]] rivolte ad [[ammassare]] i [[prodotti]] [[agricoli]]
#* ''[[settembre]] è il [[periodo]] della '''raccolta''' dell'[[uva]]''
#* ''i [[contadini]] in questo periodo sono impegnati nella '''raccolta'''''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# [[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]]
{{-sill-}}
; rac | còl | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/rakˈkɔlta/}}
{{-etim-}}
deriva da [[raccogliere]]
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' [[presa]], [[raccattata]], [[rialzata]], [[sollevata]]
*[[adunata]], [[ammassata]], [[radunata]], [[rannicchiata]], [[rattrappita]], [[riunita]]
* {{Fig}} ''(di persona)'' [[assorta]], [[accolta]], [[composta]], [[concentrata]], [[contenuta]], [[dignitosa]], [[distinta]], [[intenta]], [[ordinata]], [[pensierosa]], [[radunata]], [[riservata]], [[riunita]], [[soccorsa]],
* {{Fig}} [[appartata]], [[calma]], [[discreta]], [[intima]], [[quieta]], [[silenziosa]], [[tranquilla]]
* [[ripresa]]
* ''(agricoltura)'' [[colta]], [[falciata]], [[mietuta]], [[rastrellata]],
* {{Fig}} ''(di paga)'' [[conseguita]],[[guadagnata]], [[ottenuta]], [[ricavata]], [[tratta]]
* {{Fig}} ''(di persona, bestia)'' [[ricoverata]], [[protetta]], [[ospitata]]
* ''(di cosa)'' [[accumulata]]
* ''(di parti di una cosa)''[[avvolta]], [[piegata]], [[sistemata]], [[stretta]],
*''(di vela)'' [[ammainata]]
* [[collezionata]]
* {{Fig}} ''(di preghiera)'' [[ascoltata]], [[ricevuta]]
* {{Fig}} ''(di località)''[[appartata]], [[isolata]], [[silenziosa]], [[tranquilla]],
*'''(sostantivo)'''
*''(di frutta)'' [[abbacchiatura]], [[raccolto]],
*''(di cereali)'' [[mietitura]]
*''(di testi)'' [[antologia]], [[assortimento]], [[collezione]], [[florilegio]], [[miscellanea]], [[scelta]], [[selezione]], [[zibaldone]]
*{{Glossa|letterario|it}} [[crestomazia]]
*''(in editoria)'' [[compendio]]
*''(di persone)'' [[adunanza]], [[adunata]] [[assemblea]], [[raduno]], [[riunione]],
*''(di denaro)'' [[colletta]], [[questua]]
*[[assortimento]], [[insieme]],
* {{Term|raro|it}} [[copia]]
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)''' [[buttata]], [[gettata]]
* ''(agricoltura)'' [[dispersa]], [[sparsa]], [[disseminata]]
* {{Fig}} [[persa]]
* ''(di persona o cosa)'' [[distribuita]]
* [[disordinata]], [[scomposta]]
* {{Fig}} ''(di persona)'' [[distratta]], [[sbadata]], [[indiscreta]]
* {{Fig}} ''(di località)'' [[rumorosa]], [[chiassosa]]
*'''(sostantivo)''' ''(agricoltura)'' [[semina]]
*[[dispersione]]
{{-der-}}
* [[raccogliere]], [[raccolto]]
{{-rel-}}
* [[testi]], [[scritto]]
{{-prov-}}
*''chiamare a raccolta'':
*''raccolta differenziata'':
{{-trad-}}
{{Trad1|atto del raccogliere o mettere insieme}}
:* {{fr}}: [[récolte]] ''f''
:* {{en}}: [[collecting]], [[raising]]
{{Trad2}}
{{Trad1|insieme di oggetti organizzati con criterio}}
:* {{fr}}: [[collection#Francese|collection]] ''f'', [[récolte]] ''f'', {{Glossa|in particolare di opere artistiche}} [[recueil]] ''m''
:* {{en}}: [[collection#Inglese|collection]], [[gathering]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|agricoltura|it}} ammassamento dei prodotti agricoli}}
:* {{fr}}: [[récolte]] ''f''
:* {{en}}: [[harvesting]], [[harvest]], [[picking]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]]}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar|raccolto}}
* {{Fonte|sin-co|raccolto}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 447
*{{Fonte|dizit}}
c9x1l6o4u3yrsen0j7oskwkjx7b27zp
4076740
4076739
2026-05-03T22:21:28Z
Ulisse
18921
4076740
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|raccolto|raccolti|raccolta|raccolte}}
#femminile singolare di [[raccolto]]
#presa su
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|raccolte}}
# [[atto]] del [[raccogliere]], del [[mettere]] [[insieme]] più cose
#* ''la '''raccolta''' dei [[rifiuti]] si [[effettua]] due volte alla [[settimana]]''
#* ''un [[canale]] per la '''raccolta''' delle acque [[piovane]]''
# {{Term|diritto|it}} {{Term|politica|it}} {{Term|ecologia|it}} {{Term|economia|it}} '''raccolta differenziata dei rifiuti''': con riferimento ai [[rifiuti]], [[già]] con l'[[impegno]] dei [[cittadini]] sin nei [[loro]] [[luoghi]] [[abitati]], ovvero [[appartamenti]], [[uffici]], ecc. significa dare la [[possibilità]] ai [[comuni]] delle [[città]] o nei [[paesi]] di [[predisporre]] il [[necessario]] per [[riciclare]], per esempio [[carta]], [[plastiche]] e [[metalli]] nonché [[vetro]], [[organici]] a parte, quali per esempio [[scarti]] di [[cibo]] oppure [[oggetti]] [[molto]] [[sporchi]] dei [[medesimi]] [[cibi]], [[non]] [[più]] [[quindi]] [[utilizzabili]] per l'[[alimentazione]], ecc
# [[insieme]] di [[oggetti]] [[riuniti]] [[insieme]] e [[organizzati]] secondo dei [[criteri]] [[logici]] di [[similitudine]], in base a una o più [[caratteristiche]] [[comuni]]
#* ''una '''raccolta''' di [[reperti]] [[storici]] di [[epoca]] [[romana]]''
#* ''questo [[libro]] è una '''raccolta''' di [[poesie]] d'[[amore]] di vari [[autori]]''
#* ''possiedo la '''raccolta''' [[completa]] delle [[opere]] di Baudelaire in [[lingua]] [[originale]]''
# {{Term|botanica|it}}, {{Term|agricoltura|it}} il [[complesso]] delle [[operazioni]] rivolte ad [[ammassare]] i [[prodotti]] [[agricoli]]
#* ''[[settembre]] è il [[periodo]] della '''raccolta''' dell'[[uva]]''
#* ''i [[contadini]] in questo periodo sono impegnati nella '''raccolta'''''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# [[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]]
{{-sill-}}
; rac | còl | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/rakˈkɔlta/}}
{{-etim-}}
deriva da [[raccogliere]]
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' [[presa]], [[raccattata]], [[rialzata]], [[sollevata]]
*[[adunata]], [[ammassata]], [[radunata]], [[rannicchiata]], [[rattrappita]], [[riunita]]
* {{Fig}} ''(di persona)'' [[assorta]], [[accolta]], [[composta]], [[concentrata]], [[contenuta]], [[dignitosa]], [[distinta]], [[intenta]], [[ordinata]], [[pensierosa]], [[radunata]], [[riservata]], [[riunita]], [[soccorsa]],
* {{Fig}} [[appartata]], [[calma]], [[discreta]], [[intima]], [[quieta]], [[silenziosa]], [[tranquilla]]
* [[ripresa]]
* ''(agricoltura)'' [[colta]], [[falciata]], [[mietuta]], [[rastrellata]],
* {{Fig}} ''(di paga)'' [[conseguita]],[[guadagnata]], [[ottenuta]], [[ricavata]], [[tratta]]
* {{Fig}} ''(di persona, bestia)'' [[ricoverata]], [[protetta]], [[ospitata]]
* ''(di cosa)'' [[accumulata]]
* ''(di parti di una cosa)''[[avvolta]], [[piegata]], [[sistemata]], [[stretta]],
*''(di vela)'' [[ammainata]]
* [[collezionata]]
* {{Fig}} ''(di preghiera)'' [[ascoltata]], [[ricevuta]]
* {{Fig}} ''(di località)''[[appartata]], [[isolata]], [[silenziosa]], [[tranquilla]],
*'''(sostantivo)'''
*''(di frutta)'' [[abbacchiatura]], [[raccolto]],
*''(di cereali)'' [[mietitura]]
*''(di testi)'' [[antologia]], [[assortimento]], [[collezione]], [[florilegio]], [[miscellanea]], [[scelta]], [[selezione]], [[zibaldone]]
*{{Glossa|letterario|it}} [[crestomazia]]
*''(in editoria)'' [[compendio]]
*''(di persone)'' [[adunanza]], [[adunata]] [[assemblea]], [[raduno]], [[riunione]],
*''(di denaro)'' [[colletta]], [[questua]]
*[[assortimento]], [[insieme]],
* {{Term|raro|it}} [[copia]]
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)''' [[buttata]], [[gettata]]
* ''(agricoltura)'' [[dispersa]], [[sparsa]], [[disseminata]]
* {{Fig}} [[persa]]
* ''(di persona o cosa)'' [[distribuita]]
* [[disordinata]], [[scomposta]]
* {{Fig}} ''(di persona)'' [[distratta]], [[sbadata]], [[indiscreta]]
* {{Fig}} ''(di località)'' [[rumorosa]], [[chiassosa]]
*'''(sostantivo)''' ''(agricoltura)'' [[semina]]
*[[dispersione]]
{{-der-}}
* [[raccogliere]], [[raccolto]]
{{-rel-}}
* [[testi]], [[scritto]]
{{-prov-}}
*''[[chiamare a raccolta]]'':
*''raccolta differenziata'':
{{-trad-}}
{{Trad1|atto del raccogliere o mettere insieme}}
:* {{fr}}: [[récolte]] ''f''
:* {{en}}: [[collecting]], [[raising]]
{{Trad2}}
{{Trad1|insieme di oggetti organizzati con criterio}}
:* {{fr}}: [[collection#Francese|collection]] ''f'', [[récolte]] ''f'', {{Glossa|in particolare di opere artistiche}} [[recueil]] ''m''
:* {{en}}: [[collection#Inglese|collection]], [[gathering]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|agricoltura|it}} [[ammassamento]] dei prodotti agricoli}}
:* {{fr}}: [[récolte]] ''f''
:* {{en}}: [[harvesting]], [[harvest]], [[picking]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[participio passato]] femminile singolare di [[raccogliere]]}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar|raccolto}}
* {{Fonte|sin-co|raccolto}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 447
*{{Fonte|dizit}}
66x1ai80lsxnghhvkf0chkyuk11snn3
fermo
0
74027
4076781
3927894
2026-05-04T10:19:50Z
Ulisse
18921
4076781
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Fermo}}
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|fermo|fermi|ferma|ferme}}
# {{Term|fisica|it}} {{Term|meccanica|it}} che non si sposta
# {{Term|araldica|it}} [[arrestato]]
# {{Est}} [[saldo]] ed [[integro]]; che non si lascia [[dissuadere]], [[lusingare]] né [[traviare]]
#* ''gli ha detto che è [[senza]] [[cuore]] ma [[in realtà]] è {{Pn}}''
# {{Term|raro|it}} [[severo]] al fine di [[evitare]] [[errori]] e talvolta [[correggere|correggerli]] [[prima]] che si [[manifestino]] persino le [[loro]] [[conseguenze]]
#* ''a costo di [[rischiare]] di [[compromettere]] un'[[amicizia]], siamo '''fermi''' [[consapevoli]] comunque della [[fede]] che [[ci]] [[mostrerà]] anche il [[futuro]] [[bene]] [[meritato]]''
{{-sost-|it}}
{{Pn}}
# {{Term|economia|it}} {{Term|finanza|it}} [[interruzione]] della [[efficacia]] di un [[titolo]] di credito
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# prima persona singolare dell'indicativo presente di [[fermare]]
{{-sill-}}
; fér | mo
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈfermo/}}
{{Audio|It-Fermo.ogg}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[fĭrmus]]'' ossia "[[stabile]], [[saldo]]"
{{-sin-}}
*[[affrancato]], [[fisso]], [[immobile]], [[inamovibile]], [[saldo]], [[stabile]]
* {{Fig}} [[deciso]], [[irremovibile]], [[risoluto]], [[saldo]], [[sicuro]]
* [[immoto]], [[fissato]], [[impalato]], [[statico]], [[stazionario]], [[stagnante]]
* non in funzione, [[spento]]
* {{Fig}} [[incrollabile]], [[immutabile]], [[perseverante]], [[tenace]], [[costante]], [[fedele]], [[coerente]]
* [[scarico]]
*[[arresto]], [[sosta]]
*[[blocco]], [[interruttore]]
* ''(nel gioco delle bocce)'' [[bocciata]]
{{-ant-}}
*[[mobile]], in movimento
*[[funzionante]], [[acceso]]
* {{Fig}} [[volubile]], [[mutevole]], [[incostante]], [[instabile]]
* {{Fig}} [[incerto]]
* {{Term|raro|it}} [[diviso]]
* {{Fig}} [[corrotto]]
* {{Term|gergale|it}} {{Spreg}} [[buonista]]
{{-der-}}
* [[fermato]], [[affermativo]], [[affermare]], [[confermare]], [[fermare]], [[fermata]], [[fermezza]], [[fermamente]], [[malfermo]]
{{-rel-}}
*
{{-prov-}}
* ''[[avere il polso fermo]] ''
* ''mettere un fermo ''
* ''[[porre in fermo]] ''
{{-trad-}}
{{Trad1|[[immobile]]}}
:* {{en}}: [[still]], [[motionless]]
{{Trad2}}
{{Trad1|in piedi}}
:* {{en}}: to stand still
{{Trad2}}
{{Trad1|non in funzione}}
:* {{en}}: at a standstill, at a stop, not working
{{Trad2}}
{{Trad1|[[scarico]]}}
:* {{en}}: run down
{{Trad2}}
{{Trad1|[[saldo]]}}
:* {{en}}: [[firm]], [[steady]], [[stable]], [[unwavering]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[perseverante]]}}
:* {{en}}: [[firm]], [[steady]], [[constant]], [[staunch]], [[steadfast]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[risoluto]]}}
:* {{en}}: [[firm]], [[resolute]], [[determined]]
{{Trad2}}
{{Trad1|che non fa progressi}}
:* {{en}}: at a standstill
{{Trad2}}
{{Trad1|[[economia]]: che languisce}}
:* {{en}}: [[flat]], [[dull]], [[depressed]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[esclamazione]]}}
:* {{en}}: stop!, stay where you are!, keep still!, halt!, hold it!
{{Trad2}}
{{Trad1|congegno per fermare}}
:* {{en}}: [[lock]], [[catch]], [[stop]], [[fastener]], [[holder]], [[clamp]], [[retainer]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[diritto]]}}
:* {{en}}: [[detention]], [[custody]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[cinema]], [[fotografia]]}}
:* {{en}}: [[frezze]]
{{Trad2}}
{{Trad1|}}
:*{{fr}}: [[arrêté]]
{{mid}}
:*{{en}}:
:* {{es}}: [[parado]], [[inmóvil]], [[detenido]]
{{Trad2}}
{{Trad1| prima persona singolare dell'indicativo presente di [[fermare]]}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sabco|1}}
* {{Fonte|sabco|2}}
*{{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 217
* {{Term|araldica|it}} ''Vocabolario Araldico Ufficiale, a cura di Antonio Manno – edito a Roma nel 1907''
* {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
* {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]''
* {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/aggettivi.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]''
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w=Fermo (araldica)|etichetta=Fermo (araldica)}}
q6arrf99od15osjrbggopo5du25ybp9
sporgente
0
75636
4076717
3895515
2026-05-03T14:16:42Z
Ulisse
18921
4076717
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m e f sing'' {{Linkp|sporgenti}}
# che sporge
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Linkp|sporgenti}}
#{{Term|marina|it}}, {{Term|architettura|it}} {{Nodef|it}}
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio presente di [[sporgere]]
{{-sill-}}
; spor | gèn | te
{{-pron-}}
{{IPA|/sporˈd͡ʒɛnte/}}
{{-etim-}}
*''(sostantivo)'' dal verbo [[sporgere]]
*''(participio presente di [[sporgere]])'' {{Etim-link|sporgere}}
{{-sin-}}
*[[in rilievo]], [[in fuori]], [[rigonfio]], [[proteso]], [[sopravanzante]]
* [[marcato]], [[accentuato]], [[rilevato]]
* ''(di occhi, zigomi)'' [[prominente]], [[pronunciato]]
{{-ant-}}
* [[rientrante]], [[rientrato]], [[incavato]], [[cavo]], [[concavo]]
{{-rel-}}
* (aggettivo) [[sporgenza]]
{{-trad-}}
{{Trad1|di occhi}}
:* {{en}}: [[protuberant]], [[bulging]]
{{Trad2}}
{{Trad1|aggettivo}}
:*{{en}}: [[protruding]], [[projecting]] [[prominent]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|marina|it}}}}
:* {{en}}: [[jetty]], landing pier
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di sporgere}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|trec}}
83a94c6uax6xzj73l0dbboyzmsikctt
travolgente
0
75841
4076754
4030154
2026-05-04T08:44:43Z
Ulisse
18921
4076754
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} '' m'' e ''f sing'' {{Linkp|travolgenti}}
# {{Fig}} che appassiona in modo [[irrefrenabile]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio presente singolare di [[travolgere]]
{{-sill-}}
; tra | vol | gèn | te
{{-pron-}}
{{IPA|/travolˈd͡ʒɛnte/}}
{{-etim-}}
participio presente di [[travolgere]]
{{-sin-}}
*[[esaltante]], [[furioso]], [[impetuoso]], [[rovinoso]], [[terribile]], [[tremendo]], [[violento]]
* {{Fig}} [[appassionante]], [[avvincente]], [[forte]], [[irresistibile]], [[irruente]], [[scialbo]], [[sconvolgente]], [[squallido]], [[trascinante]], [[veemente]]
{{-ant-}}
* [[calmo]], [[lento]], [[quieto]], [[tranquillo]]
* {{Fig}} [[limitato]], [[scarso]], [[tenue]], [[tiepido]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}} [[overwhelming]], [[sweeping]], [[breathtaking]], [[roaring]], [[runaway]]
:* {{la}}: [[vehemens]], [[rapax]]
{{Trad2}}
{{Trad1|di elementi climatici}}
:* {{en}}: [[furious]], [[raging]]
{{Trad2}}
{{Trad1|di successo}}
:* {{en}}: [[roaring]], [[runaway]]
{{Trad2}}
{{Trad1|(di amore) [[passionale]]}}
:* {{en}}: [[passionate]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio presente di [[travolgere]]}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|desan|T}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|writen}}
gxuqrp9jvzap7xp5i452ht6u4vho9zt
zeppa
0
75963
4076729
3966808
2026-05-03T21:45:14Z
Ulisse
18921
4076729
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|zeppo|zeppi|zeppa|zeppe}}
# femminile di [[zeppo]]
[[File:Platform boot Buffalo black.jpg|thumb|una [[scarpa]] con una [[suola]] di tipo zeppa]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f'' {{Linkp|zeppe}}
# piccolo cuneo per [[rincalzare]] mobili, che non [[posare|posano]] bene in piano; o chiudere qualche fessura
# [[scusa]] per [[rimediare]] a cosa mal detta o fatta
# {{Term|tipografia|it}} piccolo pezzo di [[metallo]] utilizzato per ottenere una [[spaziatura]]
# (enigmistica) [[schema]] che a partire da una parola ne ottiene un'altra inserendo una lettera (o una [[sillaba]]) al suo interno
# tipo di [[suola]] che solleva tutta la [[scarpa]] e ne sostituisce il [[tacco]]
# [[riempitivo]] [[insignificante]]
{{-sill-}}
; zép | pa
{{-pron-}}
{{IPA|tseppa/}}
{{-etim-}}
forse da [[zipolo]]
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' [[carica]], [[gremita]], [[affollata]], [[stipata]], [[stivata]], [[colma]], [[ricolma]], [[calcata]], [[imbottita]] [[inzeppata]], [[piena]], [[ripiena]], [[riempita]],[[rigurgitante]], [[straripante]], [[straboccante]], [[stracarica]], [[stracolma]], [[strapiena]], [[traboccante]]
* [[densa]], [[fitta]]
*'''(sostantivo)''' [[cuneo]], [[bietta]], [[spessore]], [[conio]]
*''(tipografia)'' [[listello]]
* {{Fig}} [[rimedio]], [[provvedimento]], [[ripiego]], [[pezza]], [[scappatoia]], [[riparo]]
* {{Fig}} ''(nel linguaggio della critica letteraria)'' [[riempitivo]], [[ridondanza]], [[pleonasmo]]
*''(di calzature)'' [[rialzo]]
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)''' [[vuota]], [[priva]]
* [[vuotata]], [[scarica]], [[sgombra]]
* ''(di zona)'' [[deserta]], [[disabitata]]
* [[rada]]
{{-der-}}
* [[inzeppare]], [[rinzeppare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|femminile di [[zeppo]]}}
:*{{en}}: [[packed]], [[crammed]]
{{Trad2}}
{{Trad1|cuneo}}
:* {{en}}: [[wedge]], [[shim]]
:* {{la}}: [[cuneus]]
{{Trad2}}
{{Trad1|rialzo per zoccoli}}
:* {{en}}: wedge heel
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|zin|1718|1922}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
0lx8ztzi1qoxa4t6moydfbyui0nx5zj
4076730
4076729
2026-05-03T21:46:44Z
Ulisse
18921
4076730
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|zeppo|zeppi|zeppa|zeppe}}
# femminile di [[zeppo]]
[[File:Platform boot Buffalo black.jpg|thumb|una [[scarpa]] con una [[suola]] di tipo zeppa]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f'' {{Linkp|zeppe}}
# piccolo cuneo per [[rincalzare]] mobili, che non [[posare|posano]] bene in piano; o chiudere qualche fessura
# [[scusa]] per [[rimediare]] a cosa mal detta o fatta
# {{Term|tipografia|it}} piccolo pezzo di [[metallo]] utilizzato per ottenere una [[spaziatura]]
# (enigmistica) [[schema]] che a partire da una parola ne ottiene un'altra inserendo una lettera (o una [[sillaba]]) al suo interno
# tipo di [[suola]] che solleva tutta la [[scarpa]] e ne sostituisce il [[tacco]]
# [[riempitivo]] [[insignificante]]
{{-sill-}}
; zép | pa
{{-pron-}}
{{IPA|tseppa/}}
{{-etim-}}
forse da [[zipolo]]
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' [[carica]], [[gremita]], [[affollata]], [[stipata]], [[stivata]], [[colma]], [[ricolma]], [[calcata]], [[imbottita]], [[inzeppata]], [[piena]], [[ripiena]], [[riempita]],[[rigurgitante]], [[straripante]], [[straboccante]], [[stracarica]], [[stracolma]], [[strapiena]], [[traboccante]]
* [[densa]], [[fitta]]
*'''(sostantivo)''' [[cuneo]], [[bietta]], [[spessore]], [[conio]]
*''(tipografia)'' [[listello]]
* {{Fig}} [[rimedio]], [[provvedimento]], [[ripiego]], [[pezza]], [[scappatoia]], [[riparo]]
* {{Fig}} ''(nel linguaggio della critica letteraria)'' [[riempitivo]], [[ridondanza]], [[pleonasmo]]
*''(di calzature)'' [[rialzo]]
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)''' [[vuota]], [[priva]]
* [[vuotata]], [[scarica]], [[sgombra]]
* ''(di zona)'' [[deserta]], [[disabitata]]
* [[rada]]
{{-der-}}
* [[inzeppare]], [[rinzeppare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|femminile di [[zeppo]]}}
:*{{en}}: [[packed]], [[crammed]]
{{Trad2}}
{{Trad1|cuneo}}
:* {{en}}: [[wedge]], [[shim]]
:* {{la}}: [[cuneus]]
{{Trad2}}
{{Trad1|rialzo per zoccoli}}
:* {{en}}: wedge heel
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|zin|1718|1922}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
5lail45joakjqgpp4jmu5pneoofqqcv
meno
0
76259
4076715
4045618
2026-05-03T14:12:15Z
Ulisse
18921
4076715
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Meno}}
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in [[quantità]] [[minore]], [[inferiore]] o più [[piccola]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
# {{Term|matematica|it}} [[segno]] [[matematico]] che indica la [[sottrazione]]
# [[parte]] minore di qualcosa
# [[minoranza]], il minor numero di [[persone]]
{{-sill-}}
; mé | no
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈmeno/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[mĭnus]]'', la forma neutra di ''[[mĭnor]]'' cioè "[[minore]]"
{{-sin-}}
*in minor quantità, in misura minore, in minor grado
* [[eccetto]], [[tranne]], [[fuorché]], [[salvo]]
* [[minore]], [[inferiore]]
*quantità minore, quantità inferiore, il minimo
{{-ant-}}
* [[più]], in maggiore quantità, in misura maggiore
* quantità maggiore, quantità superiore.
{{-der-}}
*[[nientemeno]], [[quantomeno]]
{{-prov-}}
*'' [[a meno di]]''
*'' [[a meno che]]''
* ''[[alla meno peggio]]'': velocemente ed in modo raffazzonato
* ''[[meno male]]'':
* ''[[parlare del più e del meno]] ''
* '' [[più o meno]]'':
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{fr}}: [[moins]]
:*{{en}}: [[less]]
:*{{pt}}: [[menos]]
:*{{ro}}: [[puţin]]
:*{{es}}: [[menos]]
{{Trad2}}
== {{-br-}} ==
{{-sost-|br}}
{{Pn}}
# [[idea]]
== {{-fi-}} ==
{{-sost-|fi}}
{{Pn}}
# [[corso]]
# [[spesa]]
{{-etim-}}
derivato di [[miniä]]
== {{-sk-}} ==
{{-sost-|sk}}
{{Pn}}
# [[nome]]
== {{-sw-}} ==
{{-sost-|sw}}
{{Pn}}
# plurale di [[jino]]
{{-pron-}}
{{Audio|Sw-ke-meno.flac|Kenia}}
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|dem}}
*bretone
** {{Noref|br}}
*finlandese
** {{Noref|fi}}
*slovacco
** {{Noref|sl}}
*swahili
** {{Noref|sw}}
[[Categoria:Aritmetica-IT|meno]]
b1zatznqtniaap4na4k0hqnkx6ffeo5
4076716
4076715
2026-05-03T14:13:16Z
Ulisse
18921
4076716
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Meno}}
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in [[quantità]] [[minore]], [[inferiore]] o più [[piccola]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
# {{Term|matematica|it}} [[segno]] [[matematico]] che indica la [[sottrazione]]
# [[parte]] minore di qualcosa
# [[minoranza]], il minor numero di [[persone]]
{{-sill-}}
; mé | no
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈmeno/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[mĭnus]]'', la forma neutra di ''[[mĭnor]]'' cioè "[[minore]]"
{{-sin-}}
*in minor quantità, in misura minore, in minor grado
* [[eccetto]], [[tranne]], [[fuorché]], [[salvo]]
* [[minore]], [[inferiore]]
*quantità minore, quantità inferiore, il minimo
{{-ant-}}
* [[più]], in maggiore quantità, in misura maggiore
* quantità maggiore, quantità superiore.
{{-der-}}
*[[nientemeno]], [[quantomeno]]
{{-prov-}}
*'' [[a meno di]]''
*'' [[a meno che]]'': [[eccetto che]]
* ''[[alla meno peggio]]'': velocemente ed in modo raffazzonato
* ''[[meno male]]'':
* ''[[parlare del più e del meno]] ''
* '' [[più o meno]]'':
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{fr}}: [[moins]]
:*{{en}}: [[less]]
:*{{pt}}: [[menos]]
:*{{ro}}: [[puţin]]
:*{{es}}: [[menos]]
{{Trad2}}
== {{-br-}} ==
{{-sost-|br}}
{{Pn}}
# [[idea]]
== {{-fi-}} ==
{{-sost-|fi}}
{{Pn}}
# [[corso]]
# [[spesa]]
{{-etim-}}
derivato di [[miniä]]
== {{-sk-}} ==
{{-sost-|sk}}
{{Pn}}
# [[nome]]
== {{-sw-}} ==
{{-sost-|sw}}
{{Pn}}
# plurale di [[jino]]
{{-pron-}}
{{Audio|Sw-ke-meno.flac|Kenia}}
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|dem}}
*bretone
** {{Noref|br}}
*finlandese
** {{Noref|fi}}
*slovacco
** {{Noref|sl}}
*swahili
** {{Noref|sw}}
[[Categoria:Aritmetica-IT|meno]]
dctn0fsstaa0bji1vml8y6bfwtvq4jx
bela
0
113885
4076785
3383386
2026-05-04T10:36:26Z
Ulisse
18921
4076785
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[belare]]
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare
{{-sill-}}
; bé | la
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbela/}}
{{-etim-}}
{{Vd|belare}}
{{-sin-}}
* [[geme]], si lamenta
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di belare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
== {{-eo-}} ==
{{-agg-|eo}}
{{Pn}} {{Eo-decl|bela}}
# [[bello]]
{{-sill-}}
; bè | la
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbela/}}
{{-etim-}}
{{Vd|belo}}
{{-ant-}}
* [[malbela]]
{{-rel-}}
* [[belo]], [[bele]], [[beli]]
== {{-lmo-}} ==
{{-agg form-|lmo}}
{{Pn}} ''f'' {{Tabs|bell|bei|bela|bei}}
# femminile singolare di [[bell]]: [[bella]]
{{-sill-}}
; bè | la
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbɛla/}}
{{-etim-}}
{{Vd|bell}}
{{-ant-}}
* [[brüta]]
{{-ref-}}
* Italiano
** {{Fonte|writen}}
* Esperanto
** {{Fonte|iteo|6651|bello}}
* Lombardo
** {{Vd|bell}}
6dske1ekh7xmqfq6bz767xk0h7lbvy7
4076786
4076785
2026-05-04T10:41:18Z
Ulisse
18921
4076786
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[belare]]
#seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare
{{-sill-}}
; bé | la
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbela/}}
{{-etim-}}
{{Vd|belare}}
{{-sin-}}
*[[emette]] belati
* {{Fig}} [[frigna]], [[geme]], [[gracchia]], [[piagnucola]], [[piange]], si [[lagna]], si [[lamenta]]
{{-ant-}}
* {{Fig}} [[gioisce]], si [[rallegra]], [[sorride]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di belare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo presente di belare}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
== {{-eo-}} ==
{{-agg-|eo}}
{{Pn}} {{Eo-decl|bela}}
# [[bello]]
{{-sill-}}
; bè | la
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbela/}}
{{-etim-}}
{{Vd|belo}}
{{-ant-}}
* [[malbela]]
{{-rel-}}
* [[belo]], [[bele]], [[beli]]
== {{-lmo-}} ==
{{-agg form-|lmo}}
{{Pn}} ''f'' {{Tabs|bell|bei|bela|bei}}
# femminile singolare di [[bell]]: [[bella]]
{{-sill-}}
; bè | la
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbɛla/}}
{{-etim-}}
{{Vd|bell}}
{{-ant-}}
* [[brüta]]
{{-ref-}}
* Italiano
** {{Fonte|writen}}
* Esperanto
** {{Fonte|iteo|6651|bello}}
* Lombardo
** {{Vd|bell}}
detzqgrjdqi0my132luq6zxjixhkpju
correttamente
0
116507
4076714
3881168
2026-05-03T14:10:55Z
Ulisse
18921
4076714
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# in modo [[corretto]]
#* ''i conducenti che hanno la cintura di sicurezza correttamente allacciata non saranno proiettati fuori dal veicolo in caso di frenate repentine''
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
# in modo [[garbato]]
{{-sill-}}
; cor | ret | ta | mén | te
{{-pron-}}
{{IPA|/korrettaˈmente/}}
{{-etim-}}
composto dall'[[aggettivo]] [[corretto]] e dal [[suffisso]] [[-mente]]
{{-sin-}}
* [[esattamente]], senza errori, con proprietà, [[regolarmente]], [[giustamente]]
* [[civilmente]], [[educatamente]]
* [[onestamente]]
* [[urbanamente]], [[rettamente]]
{{-ant-}}
* [[scorrettamente]], con errori, [[irregolarmente]], [[ingiustamente]]
* [[incivilmente]], [[maleducatamente]]
* [[disonestamente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|senza errori}}
:*{{fr}}: <!-- dopo i '':'' inserisci la traduzione nelle altre lingue -->
:*{{en}}: [[accurately]], [[precisely]]
:*{{es}}:
:*{{de}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|[[educatamente]]}}
:* {{en}}: [[properly]], [[correctly]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
<!-- altri template utili:
-pron- per la pronuncia
-syn- per i sinonimi
-ant- per i contrari
-drv- per i derivati
-rel- per i termini correlati
-alter- per gli alterati
-prov- per i proverbi e i modi di dire -->
qlfd1svimzoq8kiq3atx6gt94ao1okj
resiliente
0
123690
4076744
3880406
2026-05-03T22:37:53Z
Ulisse
18921
4076744
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f'' {{Linkp|resilienti}}
# {{Term|fisica|it}} resistente a [[rottura]] per [[urti]] e [[colpi]]
{{-sill-}}
; re | si | lièn | te
{{-pron-}}
{{IPA|/resiˈljɛnte/}}
{{-etim-}}
dal latino ''[[resiliens]]'' che deriva da ''[[resilire]]'' cioè "[[rimbalzare]]"
{{-der-}}
* [[resilienza]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[resilient]]
:* {{de}}: [[resilient]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
rrmgaer0n7gthjl3b79hi0ib5ewhe11
esimio
0
132788
4076766
3980209
2026-05-04T09:14:50Z
Ulisse
18921
4076766
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''{{Tabs|esimio|esimi|esimia|esimie}}
#di colui che per le sue [[dote|doti]] o [[qualità]] si distingue dagli altri
{{-sill-}}
; e | sì | mio
{{-pron-}}
{{IPA|/eˈzimjo/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[eximius]]'', derivato di ''[[eximĕre]]'' cioè, "[[esimere]]"; significa letteralmente "[[eccettuato]], [[straordinario]]". Questo attributo venne dapprima applicato agli animali destinati al sacrificio, che erano scelti tra i più belli del gregge; quindi passò a significare tutto ciò che per le sue qualità esce fuori dal comune. Che per le doti, qualità, attitudini eccellenti si distingue dagli altri
{{-sin-}}
* [[celebre]], [[chiaro]], [[distinto]], [[eccellente]], [[egregio]], [[famoso]], [[eminente]], [[illustre]], [[insigne]], [[noto]], [[pregiato]], [[pregiatissimo]]
{{-ant-}}
*[[ignoto]], [[mediocre]], [[sconosciuto]]
{{-rel-}}
* [[straordinario]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[egregio]]}}
:*{{en}}: [[outstanding]], [[distinguished]], [[excellent]], [[egregious]], [[illustrious]]
:*{{la}}: [[eximius]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|eti}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
mdiiwd3kg0wmrzlx4olwos8xhw5pm65
meloni
0
141809
4076755
4029998
2026-05-04T08:46:19Z
Ulisse
18921
4076755
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn|w=Cucumis melo}} ''m pl''
#{{Term|botanica|it}} plurale di [[melone]]
[[File:Meló d'or d'Ontinyent.jpg|thumb|alcuni meloni]]
{{-sill-}}
; me | ló | ni
{{-etim-}}
{{Vd|melone}}
{{-quote-}}
{{Quote
|i meloni di tutti i tipi andrebbero mangiati da soli, ossia l'intero pasto dovrebbe essere costituito solo dal melone; melone significa anche tette.
|[[w:Norman W. Walker|Norman W. Walker]]}}
{{-rel-}}
*[[angurie]], [[zucche]], [[zucchini]], [[cetrioli]], [[poponi]]
{{-iperon-}}
*[[Fanerogame]] (o [[Spermatofite]]), [[Angiosperne]], [[Dicotiledoni]], [[Cucurbitali]], [[Cucurbitacee]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|botanica|it}}}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|melone}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w=Cucumis melo|commons=Category:Cucumis melo}}
jfhrvc7qbt09gk6419pfjr6xupmie3m
ornitorinchi
0
142681
4076762
3013174
2026-05-04T09:08:04Z
Ulisse
18921
4076762
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn|w}} ''m pl''
#{{Term|zoologia|it}} plurale di [[ornitorinco]]
{{-sill-}}
; or | ni | to | rìn | chi
{{-etim-}}
{{Vd|ornitorinco}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|zoologia|it}}}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|ornitorinco}}
== Alri progetti ==
{{Interprogetto|w=Ornithorhynchus anatinus}}
torpucmb3k7arzq7mhl8l6g0iws6927
4076763
4076762
2026-05-04T09:08:35Z
Ulisse
18921
4076763
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn|w=Ornithorhynchus anatinus}} ''m pl''
#{{Term|zoologia|it}} plurale di [[ornitorinco]]
{{-sill-}}
; or | ni | to | rìn | chi
{{-etim-}}
{{Vd|ornitorinco}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|zoologia|it}}}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|ornitorinco}}
== Alri progetti ==
{{Interprogetto|w=Ornithorhynchus anatinus}}
8boe0t8kymvugn2dzfse11n0dnyhvzf
4076764
4076763
2026-05-04T09:09:27Z
Ulisse
18921
/* Alri progetti */
4076764
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn|w=Ornithorhynchus anatinus}} ''m pl''
#{{Term|zoologia|it}} plurale di [[ornitorinco]]
{{-sill-}}
; or | ni | to | rìn | chi
{{-etim-}}
{{Vd|ornitorinco}}
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|zoologia|it}}}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|ornitorinco}}
== Alri progetti ==
{{Interprogetto|w=Ornithorhynchus anatinus|commons=Category:Ornithorhynchus anatinus}}
oo2dhzaukqcpp3886urs98ppjqzg8xz
ornitorinco
0
149990
4076761
3884248
2026-05-04T09:04:57Z
Ulisse
18921
4076761
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
[[File:Duck-billed platypus (Ornithorhynchus anatinus) Scottsdale.jpg|thumb|un ornitorinco]]
[[File:Platypus BrokenRiver QLD Australia.jpg|280px|thumb|un ornitorinco]]
[[File:Gould John Duckbilled Platypus 1845-1863.png|thumb|200px|disegno raffigurante due '''ornitorinchi''']]
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|ornitorinchi}}
# {{Term|zoologia|it}} {{Term|mammalogia|it}} [[mammifero]] dell'ordine dei monotremi, gli unici che depongano uova, diffuso prevalentemente in Australia; {{Taxon|Ornithorhynchus anatinus}}
{{-sill-}}
; or | ni | to | rìn | co
{{-pron-}}
{{IPA|//ornitoˈrinko//}}
{{-etim-}}
formato da [[ornito-]] (dal {{grc}} ''[[ὄρνις]]'' ossia "[[uccello]]") e da [[-rinco]] (dal greco antico ''[[ῥύγχος]]'' ovvero "[[becco]], [[grugno]]") quindi "(animale) dal becco d'uccello"
{{-der-}}
*[[ornitorinchide]], [[ornitorinchidi]]
{{-iperon-}}
* [[animale]], [[metazoo]], (tipo) [[vertebrato]], [[Amnioti]], (classe) [[mammifero]], (ordine) [[monotremo]], [[ornitorinchide]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|zoologa|it}} [[ornitorinchide]]}}
:*{{eo}}: [[ornitorinko]]
:*{{fr}}: [[ornithorynque]] ''m''
:*{{en}}: duck-billed platypus, [[duckbill]], [[platypus]], ''(raro)'' [[ornithorhynchus]]
:*{{es}}: [[ornitorrinco]] ''m''
:*{{de}}: [[Schnabeltier]] ''n''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|etichetta=Ornithorhynchus anatinus|w=Ornithorhynchus anatinus|commons=Ornithorhynchus anatinus|wikispecies=Ornithorhynchus anatinus}}
brmgmcffky5e79d8wf8gdo3qm2xwmwu
bisacce
0
153063
4076765
3934940
2026-05-04T09:12:13Z
Ulisse
18921
4076765
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''f pl''
# plurale di [[bisaccia]]
[[File:Pack Horse 2.jpg|thumb|un cavallo con in groppa due bisacce]]
{{-sill-}}
; bi | sàc | ce
{{-etim-}}
{{Vd|bisaccia}}
{{-quote-}}
{{Quote
|Giove ci impose due bisacce: ci mise dietro quella piena dei nostri difetti e davanti, sul petto, quella con i difetti degli altri. Perciò non possiamo scorgere i nostri difetti e, non appena gli altri sbagliano, siamo pronti a biasimarli
|[[q:Fedro|Fedro]]}}
{{-sin-}}
*[[sacche]], [[tascapani]], [[sacchi]], [[borse]], [[zaini]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: <!-- inserisci qui la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|bisaccia}}
*{{Fonte|sin-co|bisaccia}}
ciwas0yuqxh1uynm5vezxeto6n1r56h
prodigalità
0
153778
4076732
3900331
2026-05-03T21:53:07Z
Ulisse
18921
4076732
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f inv''
# [[eccessiva]] [[generosità]]
# [[munificenza]] [[esagerata]]
{{-sill-}}
; pro | di | ga | li | tà
{{-pron-}}
{{IPA|/prodiɡaliˈta/}}
{{-etim-}}
dal latino ''[[prodigalĭtas]]'', derivazione di ''[[prodĭgus]]'' cioè "[[prodigo]]"
{{-sin-}}
* [[generosità]], [[larghezza]], [[magnificenza]], [[splendore]], [[magnanimità]], [[liberalità]], [[profusione]], [[munificenza]]
* [[sperpero]], [[spreco]], [[scialacquio]], [[sciupio]], [[eccesso]], [[dissipazione]], [[dilapidazione]]
{{-ant-}}
* [[avarizia]], [[avidità]], [[spilorceria]], [[tirchieria]], [[taccagneria]]
* [[risparmio]], [[economia]]
{{-der-}}
* [[prodigalizzare]]
{{-rel-}}
* [[prodigo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{gl}}: [[prodigalidade]]
:*{{en}}: [[prodigality]]
:* {{la}}: [[prodigalitas]], [[profusio]], [[largitio]]
:* {{pt}}: [[prodigalidade]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
1d2am3bpxw092h1guft7x8acx8si6gz
pneumatici
0
155893
4076708
4067130
2026-05-03T14:06:47Z
Ulisse
18921
4076708
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
{{Tabs|pneumatico|pneumatici|pneumatica|pneumatiche}}
#plurale di [[pneumatico]]
[[File:A stack of tractor tyres - geograph.org.uk - 1409842.jpg|thumb|alcuni pneumatici]]
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
{{Tabs|pneumatico|pneumatici|pneumatica|pneumatiche}}
#plurale di [[pneumatico]]
#elementi in gomma elastica ottenuta mediante vulcanizzazione, che vengono montati sulle ruote di un veicolo per migliorarne l'[[aderenza]] sulla strada, ridurre il rumore e l'impatto con le [[asperità]] del terreno
#* ''adeguare la pressione di gonfiaggio degli pneumatici al carico della vettura''
#* ''gli pneumatici da neve perdono le loro qualità se il battistrada è consumato fino ad uno spessore di 4 mm''
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
{{-sill-}}
; pneu | mà | ti | ci
{{-etim-}}
{{Etim-link|pneumatico}}, il termine deriva etimologicamente dal greco ''pneymòn'' ([[polmone]]), in quanto gli pneumatici di norma sono internamente cavi e riempiti di aria compressa per migliorarne le [[prestazioni]]
{{-sin-}}
*[[gonfiabili]]
*''(di dispositivo)'' ad aria
*''(di copertura)'' a pallone
*[[ruote]], [[gomme]], camera d’aria, [[copertoni]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[gonfiabili]]}}
:* {{en}}: [[pneumatic]], [[inflatable]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|automobilismo|it}} [[copertoni]] }}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit|pneumatico}}
48cnqkr8yauwrn5y0v0tcokvyqbqh3l
rottami
0
158320
4076776
4052779
2026-05-04T09:48:31Z
Ulisse
18921
4076776
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
# plurale di [[rottame]]
# {{Fig}} uomini finiti, avanzi umani
[[File:Metal Yard 1.jpg|thumb|rottami]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# seconda persona [[singolare]] dell' [[indicativo]] [[presente]] di [[rottamare]]
# prima persona [[singolare]] del [[congiuntivo]] [[presente]],di [[rottamare]]
# seconda persona [[singolare]] del [[congiuntivo]] [[presente]] di [[rottamare]]
# terza persona [[singolare]] di [[rottamare]] del [[congiuntivo]] [[presente]],
# terza persona [[singolare]] dell'[[imperativo]] [[presente]] di [[rottamare]]
{{-sill-}}
; rot | tà | mi
{{-pron-}}
{{IPA|/rotˈtami/}}
{{-etim-}}
* ''(sostantivo, forma flessa)'' {{Etim-link|rottame}}
* ''(voce verbale)'' {{Etim-link|rottamare}}
{{-sin-}}
*[[avanzi]], [[brandelli]], [[cocci]], cose rotte, [[detriti]], [[ferrivecchi]], [[frammenti]], [[frantumi]], [[pezzetti]], [[pezzi]], [[residui]], [[resti]], [[schegge]]
* [[carcasse]], [[catorci]], [[relitti]]
* {{Fig}} [[disgraziati]], [[larve]], [[ruderi]], uomini finiti, uomini distrutti
{{-ant-}}
*[[gioielli]], oggetti intatti, oggetti nuovi di zecca
* {{Fig}} uomini felici, uomini fortunati, uomini di successo.
{{-trad-}}
{{Trad1|plurale di rottame}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'indicativo presente di rottamare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|prima persona singolare del congiuntivo presente di rottamare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare del congiuntivo presente di rottamare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare del congiuntivo presente di rottamare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'imperativo presente di rottamare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|rottame}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|sin-co}}
re2z0kab3l8zh478squvlcgasrref35
cappio
0
167431
4076772
4042649
2026-05-04T09:38:59Z
Ulisse
18921
4076772
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|cappi}}
# [[nodo]] legato in modo che tirato da uno dei due capi si scioglie
#nastro a modo di cappio
[[File:Узел эшафотный.gif|miniatura|costruzione di un cappio]]
{{-sill-}}
; càp | pio
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈkappjo/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[capulus|capŭlus]]'' o [[capulum|capŭlum]] ossia "ciò che serve per afferrare", derivazione di ''[[capere| capĕre]]'' ossia "[[prendere]]"
{{-sin-}}
*[[annodatura]], [[corda]], [[nodo]], [[fiocco]], [[legatura]], [[occhiello]]
* {{Fig}} [[calappio]], [[capestro]], [[laccio]], [[lacciolo]], [[legame]], nodo scorsoio, palla al piede, [[vincolo]]
{{-prov-}}
* ''[[avere il cappio al collo]]'': essere privo della possibilità di poter scegliere
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[noose]]
:* {{fr}}: nœud coulant ''m''
:* {{de}}: [[Schleife]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|zin|190|1922}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 103
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Death by hanging}}
hj5evjw031l7sn538jav6mra8nyy8gx
4076773
4076772
2026-05-04T09:41:17Z
Ulisse
18921
4076773
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|cappi}}
# [[nodo]] legato in modo che tirato da uno dei due capi si scioglie
#nastro a modo di cappio
[[File:Hangmans Noose.jpg|280px|thumb|un cappio]]
[[File:Узел эшафотный.gif|miniatura|costruzione di un cappio]]
{{-sill-}}
; càp | pio
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈkappjo/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[capulus|capŭlus]]'' o [[capulum|capŭlum]] ossia "ciò che serve per afferrare", derivazione di ''[[capere| capĕre]]'' ossia "[[prendere]]"
{{-sin-}}
*[[annodatura]], [[corda]], [[nodo]], [[fiocco]], [[legatura]], [[occhiello]]
* {{Fig}} [[calappio]], [[capestro]], [[laccio]], [[lacciolo]], [[legame]], nodo scorsoio, palla al piede, [[vincolo]]
{{-prov-}}
* ''[[avere il cappio al collo]]'': essere privo della possibilità di poter scegliere
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[noose]]
:* {{fr}}: nœud coulant ''m''
:* {{de}}: [[Schleife]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|zin|190|1922}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 103
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Death by hanging}}
f6gxcd9yklb0s48yukvlvgghj7x7z0c
evacuare
0
168436
4076723
3403542
2026-05-03T15:15:13Z
Ulisse
18921
4076723
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[lasciare]] in [[fretta]] collettivamente un luogo per [[scampare]] ad un [[pericolo]]
{{Intransitivo|it}}
{{Pn|c}}
# {{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; e | va | cu | à | re
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[evacuare]]''
{{-sin-}}
;transitivo
* [[ vuotare]], [[svuotare]], [[sgombrare]], [[sgomberare]], [[liberare]]
* [[espellere]], [[defecare]]
;intransitivo
* [[andarsene]], [[allontanarsi]], [[ritirarsi]], [[sgombrare]]
{{-ant-}}
;transitivo
* [[riempire]], [[occupare]], [[immettere]]
;intransitivo
* [[arrivare]], [[giungere]]
{{-der-}}
* [[evacuamento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|sgomberare}}
:* {{en}} to [[evacuate]]
{{Trad2}}
{{Trad1|defecare}}
:* {{en}} to [[defecate]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|desan|E}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
6hcg6gc7ho55buau01q9cir21bazdut
adozione
0
168850
4076780
4030640
2026-05-04T10:17:07Z
Ulisse
18921
4076780
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} '' f sing'' {{Linkp|adozioni}}
# {{Term|diritto|it}} [[istituto]] giuridico che che permette ad una famiglia di acquisire un figlio senza che i genitori lo procreino
#[[scelta]]
{{-sill-}}
; a | do | zió | ne
{{-pron-}}
{{IPA|/adoˈtsjone/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[adoptio]]'', derivazione di ''[[adoptare]]'' ovvero "[[adottare]]"
{{-sin-}}
* {{Fig}} ''(di paese, patria)''[[scelta]], [[elezione]]
* ''(di provvedimenti, misure)'' [[attuazione]], [[assunzione]]
{{-der-}}
*[[adozionista]]
{{-var-}}
* {{Term|raro|it}} [[adottamento]]
{{-prov-}}
* '' [[adozione a distanza]]''
paese d'{{Pn}}'': paese d'[[elezione]], non di [[nascita]]
{{-noconf-}}
* [[affido]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[adoption]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[scelta]]}}
:* {{en}}: [[choice]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[diritto]]}}
:* {{en}}: [[implementation]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|zin|27|1922}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|hoep}}
*Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Adozione/ Treccani]
0g144vrs9j78ydz30djtccxfpuv3abg
figlioccio
0
173400
4076777
3405108
2026-05-04T10:12:24Z
Ulisse
18921
4076777
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} '' m sing''
{{Tabs|figlioccio|figliocci|figlioccia|figliocce}}
# {{Term|religione|it}}, {{Term|cristianesimo|it}}nel [[cattolicesimo]] colui che è stato tenuto a battesimo o a cresima da un familiare
{{-sill-}}
; fi | gliòc | cio
{{-pron-}}
{{IPA| /fiʎˈʎɔtʧo}}
{{-etim-}}
da [[figlio]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
camy9p1ouojjcqijktm3bxo3d38o1af
4076779
4076777
2026-05-04T10:15:10Z
Ulisse
18921
4076779
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} '' m sing''
{{Tabs|figlioccio|figliocci|figlioccia|figliocce}}
# {{Term|religione|it}}, {{Term|cristianesimo|it}}nel [[cattolicesimo]] colui che è stato tenuto a battesimo o a cresima da un familiare
{{-sill-}}
; fi | gliòc | cio
{{-pron-}}
{{IPA| /fiʎˈʎɔtʧo}}
{{-etim-}}
da [[figlio]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[godchild]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dizit}}
fm6xaeqi5a5qltdxnzvhnqd6yaa6zqo
evacuazione
0
177701
4076722
3935423
2026-05-03T15:13:44Z
Ulisse
18921
4076722
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|evacuazioni}}
# {{Nodef|it}}
# {{Term|medicina|it}} [[asportazione]] del contenuto di una cavità di origine patologica
{{-sill-}}
; e | va | cua | zió | ne
{{-pron-}}
{{IPA|/evakwaˈtsjone/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] tardo ''[[evacuatio]]'', derivazione di ''[[evacuare]]'' cioè "[[abbandonare]], [[svuotare]]"
{{-sin-}}
* [[abbandono]], [[evacuamento]], [[liberazione]], [[ritiro]], [[sfollamento]], [[sgombro]], [[svuotamento]]
*[[defecazione]]
{{-ant-}}
* [[riempimento]], [[occupazione]], [[immissione]]
*[[rientro]], [[ritorno]]
[[arrivo]]
{{-rel-}}
* [[defecazione]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[evacuation]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* su [http://elexico.indaco.datamanagementpa.it/edPan.webUI/search.html?HEADWORD_ADVANCED=evacuazione&INFLECTION=&PHRASEOLOGY=&FULL_TEXT=&CATEGORY Devoto/Oli], ''Vocabolario della lingua italiana'' edizione on line 2014
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
d7bup4okihhsdk4q82nn2b0mkt7dzkz
incantò
0
218194
4076728
2959526
2026-05-03T21:43:29Z
Ulisse
18921
4076728
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|incanto}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[incantare]]
{{-sill-}}
; in | can | tò
{{-etim-}}
{{Etim-link|incantare}}
{{-sin-}}
*[[affatturò]], [[ammaliò]], [[stregò]]
* {{Fig}} [[affascinò]], [[allettò]], [[avvinse]], [[conquistò]], [[fece]] perdere la testa, [[illuse]], [[ingannò]], [[lusingò]], [[mandò]] in estasi, [[meravigliò]], [[rapì]], [[sedusse]], [[soggiogò]], [[stupì]]
{{-ant-}}
* {{Fig}} [[deluse]], [[fece]] fiasco, [[disgustò]], [[disincantò]], [[tradì]] le attese
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di incantare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
af9s2h2yor273904oi8vhv0zv2rell7
arrestata
0
254954
4076768
3721171
2026-05-04T09:27:12Z
Ulisse
18921
4076768
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|arrestato|arrestati|arrestata|arrestate}}
#femminile di [[arrestato]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[arrestare]]
{{-sill-}}
; ar | re | stà | ta
{{-etim-}}
{{Etim-link|arrestare}}
{{-sin-}}
* [[catturata]], [[incarcerata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di arrestare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|dizit|arrestato}}
t7nvv8qnkhjdq5m6dddxhas08czbg9k
4076769
4076768
2026-05-04T09:28:14Z
Ulisse
18921
4076769
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|arrestato|arrestati|arrestata|arrestate}}
#femminile di [[arrestato]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[arrestare]]
{{-sill-}}
; ar | re | stà | ta
{{-etim-}}
{{Etim-link|arrestare}}
{{-sin-}}
* [[catturata]], [[incarcerata]]
{{-ant-}}
* [[avviata]], rimessa in moto
* [[liberata]], [[scarcerata]], [[rilasciata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di arrestare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|dizit|arrestato}}
6cek3vheu6q4h433qhf0x7m9jykxoic
4076770
4076769
2026-05-04T09:30:21Z
Ulisse
18921
4076770
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|arrestato|arrestati|arrestata|arrestate}}
#femminile di [[arrestato]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[arrestare]]
{{-sill-}}
; ar | re | stà | ta
{{-etim-}}
{{Etim-link|arrestare}}
{{-sin-}}
*[[bloccata]], [[fermata]], [[inibita]], [[intercettata]], [[schermata]]
* [[interrotta]], [[sospesa]], [[trattenuta]]
* [[catturata]], [[detenuto]], [[imprigionata]], [[incarcerata]], [[presa]], [[reclusa]]
{{-ant-}}
* [[avviata]], [[rimessa]] in moto
* [[liberata]], [[scarcerata]], [[rilasciata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di arrestare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|dizit|arrestato}}
rh8950u9bhetztxmh8e2vamwsdd9p9x
piagnucola
0
283396
4076788
3319256
2026-05-04T10:45:13Z
Ulisse
18921
4076788
wikitext
text/x-wiki
{{C|mettere accento sulla sillabazione}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[piagnucolare]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[piagnucolare]]
{{-sill-}}
; pia | gnu | co | là
{{-etim-}}
{{Etim-link|piagnucolare}}
{{-sin-}}
*[[piange]] lamentosamente
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piagnucolare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di piagnucolare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
47xypvgedd1f7wpzmd16hs9d9nm32pe
singhiozza
0
287223
4076792
3339060
2026-05-04T10:54:50Z
Ulisse
18921
4076792
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[singhiozzare]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[singhiozzare]]
{{-sill-}}
; sin | ghióz | za
{{-etim-}}
{{Etim-link|singhiozzare}}
{{-sin-}}
*ha il [[singhiozzo]], [[piange]] con singhiozzi
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di singhiozzare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di singhiozzare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
0q36jo56nl72uddkgzvb2yvfblb6s88
frigna
0
310299
4076787
3294804
2026-05-04T10:42:35Z
Ulisse
18921
4076787
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[frignare]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[frignare]]
{{-etim-}}
{{Etim-link|frignare}}
{{-sin-}}
*[[piagnucola]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di frignare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di frignare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
lm99it2oh06ltnv99nubh4cbxxhpy02
gonfiati
0
389073
4076710
2943148
2026-05-03T14:07:53Z
Ulisse
18921
4076710
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato maschile plurale di [[gonfiare]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
{{-etim-}}
{{Etim-link|gonfiare}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
pje3ain25sw7oskdmdtqeaqf8f2q0mk
4076719
4076710
2026-05-03T14:26:46Z
Ulisse
18921
4076719
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato maschile plurale di [[gonfiare]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
{{-sill-}}
; gon | fià | ti
{{-etim-}}
{{Etim-link|gonfiare}}
{{-sin-}}
*[[riempiti]] d'aria
* {{Fig}} fatti apparire più grandi
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato plurale di gonfiare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|wtiten}}
2zcfhtqpk7yjlg1f5iy48vz1ug9tvjo
colpì
0
408727
4076746
2873023
2026-05-03T22:42:52Z
Ulisse
18921
4076746
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]
{{-sill-}}
; còl | pì
{{-etim-}}
{{Etim-link|colpire}}
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
8vbjpy84qe0qnkcjmqfuil5ssi0xeil
4076747
4076746
2026-05-03T22:48:51Z
Ulisse
18921
4076747
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|colpi}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]
{{-sill-}}
; còl | pì
{{-etim-}}
{{Etim-link|colpire}}
{{-ant-}}
*[[carezzò]]
*[[evitò]], [[scansò]]
*[[fallì]], [[mancò]], [[sbagliò]]
*[[favorì]], [[giovò]]
* {{Fig}} [[passò]] inosservato
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
swa6aymcjqbo972wuzbfv5ra5hwm9pm
4076748
4076747
2026-05-03T23:00:34Z
Ulisse
18921
4076748
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|colpi}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]
{{-sill-}}
; còl | pì
{{-etim-}}
{{Etim-link|colpire}}
{{-sin-}}
*[[assestò]] colpi, [[attaccò]], [[batté]], [[cozzò]], diede addosso, [[diede]] colpi, [[ferì]], [[infilzò]], [[investì]] con violenza, [[percosse]], [[trafisse]], [[urtò]] con violenza, [[vibrò]] colpi
{{-ant-}}
*[[carezzò]]
*[[evitò]], [[scansò]]
*[[fallì]], [[mancò]], [[sbagliò]]
*[[favorì]], [[giovò]]
* {{Fig}} [[passò]] inosservato
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[colpire]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
08zr91kjn9l2gnwek8j8wlbsxs4lgzc
guaisce
0
410559
4076790
2946020
2026-05-04T10:47:25Z
Ulisse
18921
4076790
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[guaire]]
{{-etim-}}
{{Etim-link|guaire}}
{{-sin-}}
[[emette]] guaiti
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di guaire}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
tdtifepc5ehqo86i4h0zqlflb1znvwu
4076791
4076790
2026-05-04T10:48:36Z
Ulisse
18921
4076791
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[guaire]]
{{-sill-}}
; gua | ì |sce
{{-etim-}}
{{Etim-link|guaire}}
{{-sin-}}
*[[emette]] guaiti
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di guaire}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
bbwrz9p7gv7yn3mxzjial6rdst764x0
vagisce
0
414931
4076794
3152484
2026-05-04T10:57:51Z
Ulisse
18921
4076794
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[vagire]]
{{-sill-}}
; va | gì | sce
{{-etim-}}
{{Etim-link|vagire}}
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di vagire}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
klwzf72z4foskm8bmlw8dvp2orl9e55
montati
0
431212
4076713
3836730
2026-05-03T14:10:24Z
Ulisse
18921
4076713
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
{{Tabs|montato|montati|montata|montate}}
#plurale di [[montato]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato maschile plurale di [[montare]]
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
{{-sill-}}
; mon | tà | ti
{{-etim-}}
{{Etim-link|montare}}
{{-sin-}}
*''(specialmente in cucina)'' [[sbattuti]], [[gonfiati]]
*[[sistemati]], [[collegati]], [[inseriti]], [[assemblati]]
*[[composti]]
*''(di animali)'' [[fecondati]], [[coperti]]
*''(di cavalli)'' [[cavalcati]]
* [[saliti]], [[arrampicati]]
* {{Fig}} [[superbi]], [[boriosi]], [[megalomani]]
{{-der-}}
*[[rimontati]], [[sormontati]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato plurale di montare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|dizit|montato}}
50msbbhl4q7ydo22u1fjzxja3ix8sxa
geme
0
438596
4076789
3928723
2026-05-04T10:45:39Z
Ulisse
18921
4076789
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|gemé}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[gemere]]
{{-sill-}}
; gè | me
{{-etim-}}
{{Etim-link|gemere}}
{{-sin-}}
*[[piange]], [[piagnucola]], [[frigna]], si [[lamenta]], si [[lagna]]
* {{Fig}} [[soffre]], si [[addolora]], [[pena]], si [[affligge]], [[patisce]]
{{-ant-}}
*[[ride]]
* {{Fig}} [[gocciola]], [[sgocciola]], [[cola]], [[fuoriesce]]. [[ gronda]], [[trasuda]], [[stilla]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di gemmere}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
4f1gwolh4lwqk9ge3aqqhlokexzm6hd
terapeuta
0
441842
4076756
3842831
2026-05-04T08:47:41Z
Ulisse
18921
4076756
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f sing''
{{Tabs|terapeuta|terapeuti|terapeuta|terapeute}}
# [[dottore]] o [[medico]] che [[somministra]] o [[effettua]] una [[terapia]] e/o una [[cura]]
#* ''la {{Pn}} ha fatto quasi un [[miracolo]] con la mia [[schiena]]!''
{{-sill-}}
; te | ra | pèu | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/teraˈpɛwta/}}
{{-etim-}}
deriva da [[terapeutica]]
{{-der-}}
* [[chiroterapeuta]], [[comicoterapeuta]], [[psicoterapeuta]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[therapist]], [[therapeutist]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|dizit}}
m15mufs4oa9j584qu6cb4037fwymkjl
profusione
0
460443
4076731
3647355
2026-05-03T21:51:35Z
Ulisse
18921
4076731
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|profusioni}}
#lo [[scorrere]] [[abbondante]]
# {{Fig}} lo [[spendere]] [[molto]]
{{-sill-}}
; pro | fu | sió | ne
{{-pron-}}
{{IPA|//profuˈzjone/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[profusio]]'' che deriva da ''[[profundĕre]]'' cioè "[[profondere]]"
{{-sin-}}
* ''(di lacrime)'' [[profluvio]]
* {{Fig}} [[sperpero]], [[scialacquamento]], [[dispendio]], [[prodigalità]]
* [[abbondanza]], [[quantità]], [[eccesso]], [[dovizia]]
{{-ant-}}
* [[carenza]], [[carestia]], [[economia]], [[mancanza]], [[parsimonia]], [[penuria]], [[risparmio]], [[scarsezza]], [[scarsità]],
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
bn1g299eogcvzqp1nrczi7bcjihv9m3
centinaia
0
460903
4076771
3389753
2026-05-04T09:33:37Z
Ulisse
18921
4076771
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost form-|it}}
{{Pn}} ''m pl''
#plurale di [[centinaio]]
# {{Est}} un [[ragguardevole]] [[numero]]
{{-sill-}}
; cen | ti | nà | ia
{{-etim-}}
deriva da [[centinaio]]
{{-sin-}}
*[[infinità]], [[molti]], [[parecchi]], [[tanti]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep|centinaio}}
k9zhrf99apm9bp702v52rraij2xbfbr
dipende
0
470679
4076709
3877404
2026-05-03T14:07:19Z
Ulisse
18921
4076709
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[dipendere]]
#*''la fama di [[w:Trasimaco|Trasimaco]] dipende da [[w:Platone|Platone]] che lo scelse come protagonista di un memorabile scontro con [[w:Socrate|Socrate]] nel primo libro della [[w:La Repubblica (dialogo)|Repubblica]]''
#*''la durata dei pneumatici dipende dalla pressione con cui sono stati gonfiati, dallo stile di guida e dal fatto che sono stati montati correttamente o meno ''
{{-sill-}}
{{Nosill|it}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|dipendere}}
{{-trad-}}
{{Trad1| terza persona singolare dell'indicativo presente di [[dipendere]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
5m3i2mv6561eoku7xhqo30gjgl55zn6
lagna
0
484866
4076793
3921812
2026-05-04T10:55:55Z
Ulisse
18921
4076793
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|lagne}}
# {{Term|gergale|it}} {{Spreg}} detto, in modo [[irritato]], a chi [[insiste]] nel [[volere]] qualcosa, senza [[motivo]] né [[necessità]] dal punto di vista di chi [[offende]]
#* ''basta [[piangere]]... che {{Pn}}!''
# {{Est}} [[individuo]] noioso
#''(di libro, discorso, ecc.)'' cosa prolissa e montona
{{-sill-}}
;là | gna
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈlaɲɲa/}}
{{-etim-}}
deriva da [[lagnarsi]]
{{-quote-}}
{{Quote
|L'uomo forte soffre senza lagnarsi, l'uomo debole si lagna senza soffrire.„
|[[q:Ruggiero Bonghi|Ruggiero Bonghi]]}}
{{-sin-}}
*[[lamento]], [[brontolamento]], [[piagnisteo]], [[mugugno]], [[pianto]], [[afflizione]]
*''(di libro, discorso, ecc.)'' [[noia]], [[barba]], [[solfa]], [[litania]]
*{{Term|popolare|it}} [[palla]], [[pizza]]
*{{Term|antico|it}} [[tormento]], [[pena]], [[afflizione]], [[sofferenza]]; [[fastidio]], [[molestia]]
{{-ant-}}
*[[divertimento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[lamento], piagnisteo]}}
:* {{en}}: [[whining]], [[moaning]], [[whinging]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|sin-co}}
*AA.VV., ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 304
4y0uke3ufhgcg1bwirzwnsesxy0rj72
fatali
0
492663
4076775
3943683
2026-05-04T09:45:17Z
Ulisse
18921
4076775
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f pl''
#plurale di [[fatale]]
{{-sill-}}
; fa | tà | li
{{-etim-}}
{{Etim-link|fatale}}
{{-sin-}}
*[[inevitabili]], [[stabiliti]], [[prestabiliti]], [[predestinati]], [[fatidici]], [[ineluttabili]], [[inesorabili]], [[destinati]], voluti dal destino, [[predestinati]], [[necessari]]
* {{Fig}} [[avvenenti]], [[irresistibili]], [[fascinosi]], [[affascinanti]], [[seducenti]], [[incantevoli]], [[maliardi]]
* {{Fig}} [[catastrofici]], [[dannati]], [[dannosi]], [[deleteri]], [[disastrosi]], [[esiziali]], [[ferali]], [[funesti]], [[infausti]], [[letali]], [[luttuosi]], [[malefici]], [[mortali]], [[nefasti]], [[rovinosi]], [[sciagurati]], [[sinistri]], [[tragici]]
{{-ant-}}
*[[evitabili]], [[eludibili]]
*[[fortunati]], [[gioiosi]], [[lieti]], [[provvidenziali]], [[positivi]], [[fausti]], [[felici]]
* {{Fig}} [[insignificanti]], [[scialbi]], [[insulsi]], [[banali]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[irrimediabili]], [[mortali]]}}
:* {{en}}: [[fatal]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep|fatale}}
*{{Fonte|sin-co|fatale}}
eean9ov04r7dva6sv4xha5tcs7v5s56
piange
0
512214
4076783
3865741
2026-05-04T10:22:18Z
Ulisse
18921
4076783
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[piangere]]
{{-sill-}}
; piàn | ge
{{-etim-}}
{{Etim-link|piangere}}
{{-sin-}}
* [[versa]] lacrime
* {{Fig}} [[soffre]], [[patisce]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piangere}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
25qpr86sax9jpvzmcaxm7fwa5ddn0be
4076784
4076783
2026-05-04T10:31:42Z
Ulisse
18921
4076784
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[piangere]]
{{-sill-}}
; piàn | ge
{{-etim-}}
{{Etim-link|piangere}}
{{-sin-}}
*[[bela]], [[frigna]], [[geme]], [[guaisce]], [[piagnucola]], [[singhiozza]], si [[lagna]], [[vagisce]], [[versa]] lacrime, [[ulula]],
*[[deplora]], si [[lamenta]]
*[[compatisce]]. [[compiange]], [[recrimina]], [[rimpiange]], si [[duole]], si [[rammarica]],
* {{Fig}}[[patisce]] [[soffre]]
{{-ant-}}
* è [[lieto]], [[gioisce]], [[gode]], [[ride]], si [[rallegra]], si [[compiace]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piangere}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
19vmgfpl1sxk64wbxaay8tytetu78k1
Esaù
0
659760
4076749
4030042
2026-05-04T02:05:00Z
ETERNALONEi.e.1!
103484
4076749
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Esau and Jacob.jpg|thumb|''Esaù e Giacobbe'', A. N. Mironov (senso 2)]]
{{-nome-|it}}
{{pn|w}} ''m''
# nome proprio di persona maschile
# {{term|religione|it}} {{term|cristianesimo|it}} nome del fratello maggiore di [[Giacobbe]] e figlio di [[Isacco]] e di [[Rebecca]]; nel [[Midrash]] è scritto che come Esaù rappresenta [[Roma]] così [[Ismaele]] rappresenta l’[[islam]]; poi [[Labano]] è la [[parabola]] [[Haggadica]] dell’opposizione [[israeliana]] all’[[ebraismo]] [[rabbinico]] e [[sinaitico]] della [[Torah]]
{{-etim-}}
dall'{{he}} [[עשו|עֵשָׂו]] (''<nowiki>'</nowiki>Esaw''), a cui è tradizionalmente attribuito il significato di "peloso"
{{-trad-}}
{{Trad1|nome proprio maschile}}
:*{{ca}}: [[Esaú]]
:*{{cs}}: [[Ezau]]
:*{{hr}}: [[Ezav]]
:*{{fr}}: [[Ésaü]]
:*{{grc}}: [[Ησαυ]]
:*{{en}}: [[Esau]]
:*{{la}}: [[Esau]]
{{mid}}
:*{{pl}}: [[Ezaw]]
:*{{pt}}: [[Esaú]]
:*{{ru}}: [[Исав]] (''Isav'')
:*{{sr}}: [[Исав]] (''Isav'')
:*{{es}}: [[Esaú]]
:*{{de}}: [[Esau]]
:*{{uk}}: [[Ісав]] (''Isav'')
:*{{hu}}: [[Ézsau]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Esaù/ Treccani]
==Altri progetti==
{{Interprogetto|w|q|commons=Category:Esau}}
[[Categoria:Antroponimi maschili-IT]]
rfj66tmmav2zl0o6xjflqujnjfjan63
4076751
4076749
2026-05-04T07:53:46Z
Àncilu
84533
Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Eulogiante (TwinkleGlobal)
4076751
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Esau and Jacob.jpg|thumb|''Esaù e Giacobbe'', A. N. Mironov (senso 2)]]
{{-nome-|it}}
{{pn|w}} ''m''
# nome proprio di persona maschile
# {{term|religione|it}} {{term|cristianesimo|it}} nome del fratello maggiore di [[Giacobbe]] e figlio di [[Isacco]] e di [[Rebecca]]
{{-etim-}}
dall'{{he}} [[עשו|עֵשָׂו]] (''<nowiki>'</nowiki>Esaw''), a cui è tradizionalmente attribuito il significato di "peloso"
{{-trad-}}
{{Trad1|nome proprio maschile}}
:*{{ca}}: [[Esaú]]
:*{{cs}}: [[Ezau]]
:*{{hr}}: [[Ezav]]
:*{{fr}}: [[Ésaü]]
:*{{grc}}: [[Ησαυ]]
:*{{en}}: [[Esau]]
:*{{la}}: [[Esau]]
{{mid}}
:*{{pl}}: [[Ezaw]]
:*{{pt}}: [[Esaú]]
:*{{ru}}: [[Исав]] (''Isav'')
:*{{sr}}: [[Исав]] (''Isav'')
:*{{es}}: [[Esaú]]
:*{{de}}: [[Esau]]
:*{{uk}}: [[Ісав]] (''Isav'')
:*{{hu}}: [[Ézsau]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Esaù/ Treccani]
==Altri progetti==
{{Interprogetto|w|q|commons=Category:Esau}}
[[Categoria:Antroponimi maschili-IT]]
5wwyj4d224hhdbssgilcsixzy1rthu3
AMG
0
665332
4076750
4076705
2026-05-04T07:53:43Z
Àncilu
84533
Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Àncilu (TwinkleGlobal)
4076750
wikitext
text/x-wiki
== {{-int-}} ==
{{-sost-|int}}
{{Pn|w}}
[[File:Mercedes Benz Gran Turismo AMG Concept Forza 5 LA Auto Show 03.jpg|thumb|Mercedes Benz Gran Turismo AMG Concept Forza 5 LA Auto Show 03]]
# {{Term|economia|it}} [[brand]] ed [[azienda]] che [[collabora]] con [[w:Mercedes-Benz|Mercedes]] per [[automobili]] più [[prestazionali]], cioè “più [[potenti]] e [[belle]]”
#* ''alcuni preferiscono la Mercedes {{Pn}} C63 BLACK series<ref>[https://m.youtube.com/shorts/ekDTc-OjICw “Questa BLACK SERIES é un’auto FOLLE!” (“Dario Zani - DriveZone Italia” Official Channel YouTube)]</ref> alle [[consuete]] ma [[superlative]] [[muscle]]-car che non sono poi così [[rare]] ed [[introvabili]]''
{{-sill-}}
; lemma non sillababile
{{-etim-}}
[[w:Mercedes-AMG|AMG]]: “Motorenbau und Entwicklungsgesellschaft mbH”, che letteralmente significa "Società costruzione e sviluppo di motori a responsabilità limitata": si trattava all'epoca di una società privata di elaborazione di autovetture.
{{-rel-}}
* [[Brabus]]
* {{Est}} [[total black]]
==Link esterni==
<references/>
gy98cgd1qihr3h2lkyycsuzn2wxh5jl
top di gamma
0
666362
4076752
4076704
2026-05-04T07:53:47Z
Àncilu
84533
Reverted 1 edit by [[Special:Contributions/ETERNALONEi.e.1!|ETERNALONEi.e.1!]] ([[User talk:ETERNALONEi.e.1!|talk]]) to last revision by Àncilu (TwinkleGlobal)
4076752
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-espr-|it}}
{{Pn}}
# {{Term|automobilismo|it}} tra i tanti [[tipi]] di [[automobile]] di un “[[modello]] [[particolare]]”, in molte [[case automobilistiche]] indica “quello più [[bello]]” ovvero il più [[potente]] e più [[costoso]] della “[[flotta]]”: possono quindi esserci [[differenti]] modelli con altrettanti così [[costruiti]] nella stessa casa automobilistica; generalmente sono indicati da una sorta di “[[sigla]] tipo-[[logo]]” che ne “[[suggerisce]]” la [[qualità]] [[superiore]].
{{-sill-}}
; top - di - gam | ma
{{-etim-}}
{{Noetim|it}}
q7b785zst75lx53trbu3g9p1ve2rnkg
in fuori
0
673349
4076718
2026-05-03T14:22:40Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc avv-|it}} {{Pn}} #che si protende all'[[esterno]] * {{-sill-}} ; in - fuò | ri {{-etim-}} {{Etim-link|fuori}} {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4076718
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc avv-|it}}
{{Pn}}
#che si protende all'[[esterno]]
*
{{-sill-}}
; in - fuò | ri
{{-etim-}}
{{Etim-link|fuori}}
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
b2wylfllfpu1gigc95wtv3tblkvhovd
dilapidazione
0
673350
4076733
2026-05-03T21:55:55Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' #{{Nodef|it}} {{-etim-}} dal latino tardo ''[[dilapidatio]]'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}}"
4076733
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|it}}
{{-etim-}}
dal latino tardo ''[[dilapidatio]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
e65d5upoalnppj2k6iqzh77ryxiouab
4076734
4076733
2026-05-03T21:57:44Z
Ulisse
18921
4076734
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; di | la | pi | da | zió | ne
{{-etim-}}
dal latino tardo ''[[dilapidatio]]''
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
kk4e5c38dc50xf9254t6rsv7k8fbe74
4076735
4076734
2026-05-03T21:59:52Z
Ulisse
18921
4076735
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|dilapidazioni}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; di | la | pi | da | zió | ne
{{-pron-}}
{{IPA|/dilapidatˈtsjone/}}
{{-etim-}}
dal latino tardo ''[[dilapidatio]]''
{{-sin-}}
*[[sperpero]], [[spreco]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
k6bnt6g3uvejc8gvnj3yofwf9s1wlsd
4076736
4076735
2026-05-03T22:03:51Z
Ulisse
18921
4076736
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|dilapidazioni}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; di | la | pi | da | zió | ne
{{-pron-}}
{{IPA|/dilapidatˈtsjone/}}
{{-etim-}}
dal latino tardo ''[[dilapidatio]]''
{{-sin-}}
*[[dispersione]], [[dissipazione]], [[sperpero]], [[spreco]]
{{-ant-}}
* [[economia]], [[parsimonia]], [[risparmio]]
* [[accumulazione]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|sin-co}}
sslsuesp9z95nfqzldpfd3lmv4qbipa
mandare via
0
673351
4076743
2026-05-03T22:35:43Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; man | dà | re - vì | a {{-etim-}} formato da [[mandare]] e [[via]] {{-sin-}} *[[scacciare]] *[[licenziare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4076743
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc verb-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; man | dà | re - vì | a
{{-etim-}}
formato da [[mandare]] e [[via]]
{{-sin-}}
*[[scacciare]]
*[[licenziare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
0h0d9p6ixa23gfrm07tidijo3srtwtp