Wikipedia kcgwiki https://kcg.wikipedia.org/wiki/A%CC%B1tsak_Wat_Wu MediaWiki 1.46.0-wmf.21 first-letter Media Wat khwo A‌̱lyiat A‌̱tyunta̱m A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m Wukipedia A‌̱lyiat Wukipedia Fail A‌̱lyiat fail MediaWiki A‌̱lyiat MediaWiki Ta‌̱mpi‌̱let A‌̱lyiat ta‌̱mpi‌̱let Beang A‌̱lyiat beang Sa A‌̱lyiat nsa TimedText TimedText talk Module Module talk Event Event talk Ta‌̱mpi‌̱let:Bibyin Amerika A̱za 10 7 40791 14607 2026-03-26T15:48:52Z Kambai Akau 15 40791 wikitext text/x-wiki <br clear=all><div class="center"> {| id="toc" style="margin: 0 2em 0 2em;" ! style="background:#ccccff" align="center" width="100%" colspan="2" | [[:Category:Bibyin Amerika A̱za|Bibyin Amerika A̱za]] |- | align="center" style="font-size: 90%;" colspan="2" | [[A̱byin Badundung A̱merika]] • [[Gi̱rinlan]] • [[Ka̱na̱da]] • [[Mikziko]] |} </div><noinclude> [[Category:Nta̱mpi̱let]] </noinclude> bfhlgusn3r2509soky55i1kutk9r8c7 Andrew Yakubu 0 49 40818 29442 2026-03-27T10:41:53Z Friday musa 43 40818 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Da̱njuma Laah/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Dənjuma Laah/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Da̱njuma Laah/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Da̱njuma Laah/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Da̱njuma Laah/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Da̱njuma Laah/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} '''Andrew Laah Yakubu''' ku '''Andy Yakubu''' ku '''A̱nda̱rawut Laah Yakubu''' (á̱ byin nggu a̱tuk 10 Zwat A̱kubunyiung 1955), nggu wa ku yet a̱khwukhwop a̱kwak a̱son nang a̱ ngyei ''Group Managing Director'' ''Nigeria National Petroleum Corporation'' wu a̱ni. A̱khwukhwop a̱tyu ba̱ng tyok a̱byin Naijeriya wu, Goodluck Ebele Jonathan wa nwuak nggu tyok hu mami a̱lyia 2012 di̱n jen ji nang gu ni̱ ntyai maai nggu hu mat lyen ta̱m nggu hu neet ma̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t a̱ni. Nggu A̱tyoli A̱nda̱rawut Yakubu ba̱ng tyok huni neet di̱n jen a̱ja si̱ nat a̱lyia̱ 2014 a̱wot a̱ si̱ wot ta̱m hu dundung ma̱ng á̱nietnta̱m nggu á̱ghyang. Nggu A̱tyoli Joseph Dawha wa si̱ san tyok hu mbwak A̱tyoli A̱nda̱rawut Yakubu ka. Di̱ yong huni, Yakubu wa ba̱ng tyok yet ''Iya A̱tyap'' hu ma̱ [[A̱byintyok A̱tyap]] ka a̱ni mami [[Si̱tet Ka̱duna]], [[Naijeriya]]. ==Nkhang shyicet== Á̱ byin Yakubu ma̱ a̱tuk mam 10 kya mi̱ Zwat A̱kubunyiung ma̱ a̱lyia̱ 1955, ma̱ a̱bakeang [[Mawukili]], [[Fam A̱za, Naijeriya|Fam A̱za]] (a̱fwun [[A̱tak Ka̱duna|a̱tak]] [[Si̱tet Ka̱duna]]), [[Naijeriya]]. Nggu Yakubu yet a̱tyucat á̱niet wa ba̱t, a̱wot a̱ si̱ bu shyia̱ ma̱ng fwuo cat beang á̱niet da̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t a̱ si̱ bu beang á̱kunak a̱nciri̱ng mbeang a̱ka̱vwuo khwi mbeang cat tyei á̱niet mi̱ nta̱m ma̱ a̱byin Naijeriya ka a̱mgba̱m. Ndyia̱ ma̱ a̱di̱di̱t na̱ swak a̱ni, nggu A̱tyoli Anda̱rawut ku beang á̱kunak ma̱ng a̱nyiuk sang á̱tyok ma̱ a̱di̱di̱t ma̱ a̱byin Naijeriya ka a̱mgbam. ''Iya A̱tyap'' beang mman di̱ naat fang ma̱ng a̱ka̱kurum a̱wot a̱ si̱ bu beang a̱nyiuk ma̱ng á̱niet a̱bwuang ma̱ng a̱ka̱kurum fi̱ng a̱bwuang mba na di̱n vak sotbeang ji á̱ ngyei ''[[Maryamu and Yakubu Foundation]]'' a̱ni. ==Tat-a̱pyia̱== Yakubu ku nat fang mi̱ ''Government College'' ma̱ a̱keang [[Kefi]] ma̱ a̱lyia̱ 1969 si̱ nat a̱lyia̱ 1973, a̱ja wa gu nshyia̱ ya ''[[West African Senior School Certificate Examination|West African School Certificate]]''.<ref name=":1">{{Cite web|title=Yakubu, NNPC GMD formally unveiled P.M. NEWS Nigeria|url=http://www.pmnewsnigeria.com/2012/07/01/yakubu-nnpc-gmd-formally-unveiled/|website=www.pmnewsnigeria.com|access-date=2015-08-07}}</ref> A̱ doot a̱ja, a̱ si̱ ya a̱son ma̱ng fang hu mi̱ ''College of Arts and Science'' mami [[Zariya]] ba̱ng si̱ nat a̱lyia̱ 1975, di̱n jen gu ni̱ nshyia̱ nwuo nat fang mi̱ [[Yunuvasi̱ti Ahmadu Bello]] a̱ni, a̱ja wa gu si̱ nfang Bwokntswam Kemikat hu nang gu tyia̱ fwuo nggu gu ngyet a̱bwokntswam wu a̱fwun a̱ni. Di̱n jen nang gu ni̱ ntyak fang hu a̱wot a̱ si̱ shyia̱ yaa ''BA'' ma̱ a̱lyia̱ 1979 a̱ni, di̱n jen a̱ja ja gu ngya a̱son ma̱ng ta̱m da̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t mi̱ a̱yaari̱fainari a̱wot a̱ sii ba̱ nshyia̱ yet ''Executive Director of Operations'' mi̱ NETCO mi̱ Zwat Tsat 2005. Bu mbeang kyang mami fang nggu ka mi̱ Kemisi̱ti̱ri, a̱ si̱ bu shyia̱ yaa ''kwaa̱mbwat'' mi̱ ''Strategy and Organization'' da̱ a̱gba̱ndang a̱vwuofang ''[[Stanford University]]'s Graduate School of Business Studies''. ==Ya̱fang== {{Reflist}} ==A̱ka̱fwuop nta== {{Commons category}} [[Sa:A̱tyap]] [[Sa:Á̱niet nswuan]] [[Sa:Byin 1955]] [[Sa:Á̱niet ba̱ng tyok ma̱ A̱tyap]] 2f2qhtc92gufwhc2b9fymgx1sjic9b0 40819 40818 2026-03-27T10:42:45Z Friday musa 43 40819 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Andrew Yakubu/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Andrew Yakubu/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Da̱njuma Laah/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Da̱njuma Laah/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Da̱njuma Laah/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Da̱njuma Laah/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} '''Andrew Laah Yakubu''' ku '''Andy Yakubu''' ku '''A̱nda̱rawut Laah Yakubu''' (á̱ byin nggu a̱tuk 10 Zwat A̱kubunyiung 1955), nggu wa ku yet a̱khwukhwop a̱kwak a̱son nang a̱ ngyei ''Group Managing Director'' ''Nigeria National Petroleum Corporation'' wu a̱ni. A̱khwukhwop a̱tyu ba̱ng tyok a̱byin Naijeriya wu, Goodluck Ebele Jonathan wa nwuak nggu tyok hu mami a̱lyia 2012 di̱n jen ji nang gu ni̱ ntyai maai nggu hu mat lyen ta̱m nggu hu neet ma̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t a̱ni. Nggu A̱tyoli A̱nda̱rawut Yakubu ba̱ng tyok huni neet di̱n jen a̱ja si̱ nat a̱lyia̱ 2014 a̱wot a̱ si̱ wot ta̱m hu dundung ma̱ng á̱nietnta̱m nggu á̱ghyang. Nggu A̱tyoli Joseph Dawha wa si̱ san tyok hu mbwak A̱tyoli A̱nda̱rawut Yakubu ka. Di̱ yong huni, Yakubu wa ba̱ng tyok yet ''Iya A̱tyap'' hu ma̱ [[A̱byintyok A̱tyap]] ka a̱ni mami [[Si̱tet Ka̱duna]], [[Naijeriya]]. ==Nkhang shyicet== Á̱ byin Yakubu ma̱ a̱tuk mam 10 kya mi̱ Zwat A̱kubunyiung ma̱ a̱lyia̱ 1955, ma̱ a̱bakeang [[Mawukili]], [[Fam A̱za, Naijeriya|Fam A̱za]] (a̱fwun [[A̱tak Ka̱duna|a̱tak]] [[Si̱tet Ka̱duna]]), [[Naijeriya]]. Nggu Yakubu yet a̱tyucat á̱niet wa ba̱t, a̱wot a̱ si̱ bu shyia̱ ma̱ng fwuo cat beang á̱niet da̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t a̱ si̱ bu beang á̱kunak a̱nciri̱ng mbeang a̱ka̱vwuo khwi mbeang cat tyei á̱niet mi̱ nta̱m ma̱ a̱byin Naijeriya ka a̱mgba̱m. Ndyia̱ ma̱ a̱di̱di̱t na̱ swak a̱ni, nggu A̱tyoli Anda̱rawut ku beang á̱kunak ma̱ng a̱nyiuk sang á̱tyok ma̱ a̱di̱di̱t ma̱ a̱byin Naijeriya ka a̱mgbam. ''Iya A̱tyap'' beang mman di̱ naat fang ma̱ng a̱ka̱kurum a̱wot a̱ si̱ bu beang a̱nyiuk ma̱ng á̱niet a̱bwuang ma̱ng a̱ka̱kurum fi̱ng a̱bwuang mba na di̱n vak sotbeang ji á̱ ngyei ''[[Maryamu and Yakubu Foundation]]'' a̱ni. ==Tat-a̱pyia̱== Yakubu ku nat fang mi̱ ''Government College'' ma̱ a̱keang [[Kefi]] ma̱ a̱lyia̱ 1969 si̱ nat a̱lyia̱ 1973, a̱ja wa gu nshyia̱ ya ''[[West African Senior School Certificate Examination|West African School Certificate]]''.<ref name=":1">{{Cite web|title=Yakubu, NNPC GMD formally unveiled P.M. NEWS Nigeria|url=http://www.pmnewsnigeria.com/2012/07/01/yakubu-nnpc-gmd-formally-unveiled/|website=www.pmnewsnigeria.com|access-date=2015-08-07}}</ref> A̱ doot a̱ja, a̱ si̱ ya a̱son ma̱ng fang hu mi̱ ''College of Arts and Science'' mami [[Zariya]] ba̱ng si̱ nat a̱lyia̱ 1975, di̱n jen gu ni̱ nshyia̱ nwuo nat fang mi̱ [[Yunuvasi̱ti Ahmadu Bello]] a̱ni, a̱ja wa gu si̱ nfang Bwokntswam Kemikat hu nang gu tyia̱ fwuo nggu gu ngyet a̱bwokntswam wu a̱fwun a̱ni. Di̱n jen nang gu ni̱ ntyak fang hu a̱wot a̱ si̱ shyia̱ yaa ''BA'' ma̱ a̱lyia̱ 1979 a̱ni, di̱n jen a̱ja ja gu ngya a̱son ma̱ng ta̱m da̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t mi̱ a̱yaari̱fainari a̱wot a̱ sii ba̱ nshyia̱ yet ''Executive Director of Operations'' mi̱ NETCO mi̱ Zwat Tsat 2005. Bu mbeang kyang mami fang nggu ka mi̱ Kemisi̱ti̱ri, a̱ si̱ bu shyia̱ yaa ''kwaa̱mbwat'' mi̱ ''Strategy and Organization'' da̱ a̱gba̱ndang a̱vwuofang ''[[Stanford University]]'s Graduate School of Business Studies''. ==Ya̱fang== {{Reflist}} ==A̱ka̱fwuop nta== {{Commons category}} [[Sa:A̱tyap]] [[Sa:Á̱niet nswuan]] [[Sa:Byin 1955]] [[Sa:Á̱niet ba̱ng tyok ma̱ A̱tyap]] 3d7k7xnnzqdytrfznhvigbxu8j77tty 40820 40819 2026-03-27T10:44:36Z Friday musa 43 40820 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Andrew Yakubu/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Andrew Yakubu/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Andrew Yakubu/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Andrew Yakubu/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Da̱njuma Laah/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Da̱njuma Laah/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} '''Andrew Laah Yakubu''' ku '''Andy Yakubu''' ku '''A̱nda̱rawut Laah Yakubu''' (á̱ byin nggu a̱tuk 10 Zwat A̱kubunyiung 1955), nggu wa ku yet a̱khwukhwop a̱kwak a̱son nang a̱ ngyei ''Group Managing Director'' ''Nigeria National Petroleum Corporation'' wu a̱ni. A̱khwukhwop a̱tyu ba̱ng tyok a̱byin Naijeriya wu, Goodluck Ebele Jonathan wa nwuak nggu tyok hu mami a̱lyia 2012 di̱n jen ji nang gu ni̱ ntyai maai nggu hu mat lyen ta̱m nggu hu neet ma̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t a̱ni. Nggu A̱tyoli A̱nda̱rawut Yakubu ba̱ng tyok huni neet di̱n jen a̱ja si̱ nat a̱lyia̱ 2014 a̱wot a̱ si̱ wot ta̱m hu dundung ma̱ng á̱nietnta̱m nggu á̱ghyang. Nggu A̱tyoli Joseph Dawha wa si̱ san tyok hu mbwak A̱tyoli A̱nda̱rawut Yakubu ka. Di̱ yong huni, Yakubu wa ba̱ng tyok yet ''Iya A̱tyap'' hu ma̱ [[A̱byintyok A̱tyap]] ka a̱ni mami [[Si̱tet Ka̱duna]], [[Naijeriya]]. ==Nkhang shyicet== Á̱ byin Yakubu ma̱ a̱tuk mam 10 kya mi̱ Zwat A̱kubunyiung ma̱ a̱lyia̱ 1955, ma̱ a̱bakeang [[Mawukili]], [[Fam A̱za, Naijeriya|Fam A̱za]] (a̱fwun [[A̱tak Ka̱duna|a̱tak]] [[Si̱tet Ka̱duna]]), [[Naijeriya]]. Nggu Yakubu yet a̱tyucat á̱niet wa ba̱t, a̱wot a̱ si̱ bu shyia̱ ma̱ng fwuo cat beang á̱niet da̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t a̱ si̱ bu beang á̱kunak a̱nciri̱ng mbeang a̱ka̱vwuo khwi mbeang cat tyei á̱niet mi̱ nta̱m ma̱ a̱byin Naijeriya ka a̱mgba̱m. Ndyia̱ ma̱ a̱di̱di̱t na̱ swak a̱ni, nggu A̱tyoli Anda̱rawut ku beang á̱kunak ma̱ng a̱nyiuk sang á̱tyok ma̱ a̱di̱di̱t ma̱ a̱byin Naijeriya ka a̱mgbam. ''Iya A̱tyap'' beang mman di̱ naat fang ma̱ng a̱ka̱kurum a̱wot a̱ si̱ bu beang a̱nyiuk ma̱ng á̱niet a̱bwuang ma̱ng a̱ka̱kurum fi̱ng a̱bwuang mba na di̱n vak sotbeang ji á̱ ngyei ''[[Maryamu and Yakubu Foundation]]'' a̱ni. ==Tat-a̱pyia̱== Yakubu ku nat fang mi̱ ''Government College'' ma̱ a̱keang [[Kefi]] ma̱ a̱lyia̱ 1969 si̱ nat a̱lyia̱ 1973, a̱ja wa gu nshyia̱ ya ''[[West African Senior School Certificate Examination|West African School Certificate]]''.<ref name=":1">{{Cite web|title=Yakubu, NNPC GMD formally unveiled P.M. NEWS Nigeria|url=http://www.pmnewsnigeria.com/2012/07/01/yakubu-nnpc-gmd-formally-unveiled/|website=www.pmnewsnigeria.com|access-date=2015-08-07}}</ref> A̱ doot a̱ja, a̱ si̱ ya a̱son ma̱ng fang hu mi̱ ''College of Arts and Science'' mami [[Zariya]] ba̱ng si̱ nat a̱lyia̱ 1975, di̱n jen gu ni̱ nshyia̱ nwuo nat fang mi̱ [[Yunuvasi̱ti Ahmadu Bello]] a̱ni, a̱ja wa gu si̱ nfang Bwokntswam Kemikat hu nang gu tyia̱ fwuo nggu gu ngyet a̱bwokntswam wu a̱fwun a̱ni. Di̱n jen nang gu ni̱ ntyak fang hu a̱wot a̱ si̱ shyia̱ yaa ''BA'' ma̱ a̱lyia̱ 1979 a̱ni, di̱n jen a̱ja ja gu ngya a̱son ma̱ng ta̱m da̱ a̱ka̱vwuo ma̱ a̱di̱di̱t mi̱ a̱yaari̱fainari a̱wot a̱ sii ba̱ nshyia̱ yet ''Executive Director of Operations'' mi̱ NETCO mi̱ Zwat Tsat 2005. Bu mbeang kyang mami fang nggu ka mi̱ Kemisi̱ti̱ri, a̱ si̱ bu shyia̱ yaa ''kwaa̱mbwat'' mi̱ ''Strategy and Organization'' da̱ a̱gba̱ndang a̱vwuofang ''[[Stanford University]]'s Graduate School of Business Studies''. ==Ya̱fang== {{Reflist}} ==A̱ka̱fwuop nta== {{Commons category}} [[Sa:A̱tyap]] [[Sa:Á̱niet nswuan]] [[Sa:Byin 1955]] [[Sa:Á̱niet ba̱ng tyok ma̱ A̱tyap]] h84xj7gx758lm295cprbnk0uhi0qjew A̱byin Badundung A̱merika 0 336 40789 37037 2026-03-26T15:45:58Z Kambai Akau 15 Kambai Akau shyei wat hu [[Muná̱pyia̱ Sí̱tet]] nat [[A̱byin Badundung A̱merika]]: Bwan hu nang á̱ shim ndyo a̱ni. 37037 wikitext text/x-wiki {{Country |name = Muná̱pyia̱ Sí̱tet Amerika |flag = Flag of the United States.svg |coa = Greater coat of arms of the United States.svg |image = USA orthographic.svg |capital = Washington DC |area = 9 833 520 |population = 331 893 745 |year = 2021 }} '''A̱bwom a̱byin''': "The Star-Spangled Banner"<ref>[https://uscode.house.gov/statviewer.htm?volume=46&page=1508 An Act to Make the Star-Spangled Banner the national anthem of the United States of America]" (di̱n Shong). H.R. 14, Ta̱m Zwat Tsat 3, 1931. 71st United States Congress.</ref>[[File:Star_Spangled_Banner_instrumental.ogg]] [[Fail:Great Seal of the United States (obverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱timi Muná̱pyia̱ Sí̱tet Amerika wu (a̱zaghyi)]] [[Fail:Great Seal of the United States (reverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱timi Muná̱pyia̱ Sí̱tet Amerika wu (a̱zama)]] A̱byin '''Muná̱pyia̱ Sí̱tet''' ('''M.S.''' ku '''MS''') ka ku '''Amerika''' (Shong: The United States, U.S. ku US, ku Amerika), á̱ lyen ma̱ng a̱lyoot a̱gwomna̱ti ka nang '''Muná̱pyia̱ Sí̱tet Amerika''' ('''M.S.A.''' ku '''MSA''') (Shong: United States of America, U.S.A. ku USA) a̱ni, yet a̱byin kya ka̱ la̱u shyia̱ di̱ vam-a̱byin [[Amerika A̱za]] hwa. Ka̱ byia̱ sí̱tet 50 ja, distrik mundundung a̱nyiung, a̱ca̱cet a̱yaateritori a̱fwuon na̱ng á̱ ku fwuop ma̱ng a̱tsak a̱byin ka di̱ yet kyang nyiung bah, Indian reservations 326, ma̱ng a̱cyuang nzwa a̱byin á̱ghyang. Ma̱ng shi kyai a̱byin kilomita a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 3.8 (met a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 9.8), kikya yet a̱tat ku a̱naai ka̱ swak ma̱ a̱mgba̱m shi kyai a̱byin mi̱ swanta hu. Muná̱pyia̱ Sí̱tet hu byia̱ a̱junjung a̱gi̱gak ma̱ng [[Ka̱na̱da]] di̱ fam a̱za hu ma̱ng [[Mikziko]] di̱ fam a̱tak hu, a mbeang a̱cyuang a̱gi̱gak a̱sa̱khwot ma̱ng [[Kuba]], [[Roshiya]], ma̱ng Ba̱hamat hu.<ref>"[https://www.worldatlas.com/articles/countries-with-which-the-us-shares-maritime-borders.html#:~:text=The%20US%20shares%20maritime%20borders%20with%20several%20countries%2C,and%20the%20Russian%20Federation%20by%20only%2090%20kilometers. Countries with Which the US Shares Maritime Borders]".</ref> Ma̱ng shi á̱niet ku swak miliyon 331 a̱ni, kikya si̱ yet a̱tat mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, kikya yet Washington, D.C., a̱wot a̱gba̱ndang a̱keang nka wu a̱ swak mi̱ shi a̱ni wa A̱keang New York. ==Ya̱fang== <references/> {{Bibyin Amerika A̱za}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Amerika]] [[Sa:Bibyin Amerika A̱za]] [[Sa:A̱yaasi̱tet Muná̱pyia̱]] 0ywsmobz0nl7152o31foce4ytm46hhe 40792 40789 2026-03-26T15:55:22Z Kambai Akau 15 40792 wikitext text/x-wiki {{Country |name = A̱byin Badundung A̱merika |flag = Flag of the United States.svg |coa = Greater coat of arms of the United States.svg |image = USA orthographic.svg |capital = Washington DC |area = 9 833 520 |population = 331 893 745 |year = 2021 }} '''A̱bwom a̱byin''': "The Star-Spangled Banner"<ref>[https://uscode.house.gov/statviewer.htm?volume=46&page=1508 An Act to Make the Star-Spangled Banner the national anthem of the United States of America]" (di̱n Shong). H.R. 14, Ta̱m Zwat Tsat 3, 1931. 71st United States Congress.</ref>[[File:Star_Spangled_Banner_instrumental.ogg]] [[Fail:Great Seal of the United States (obverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱kpang-a̱ghat A̱byin Badundung A̱merika wu (a̱zaghyi)]] [[Fail:Great Seal of the United States (reverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱kpang-a̱ghat A̱byin Badundung A̱merika wu (a̱zama)]] A̱byin '''A̱byin Badundung A̱merika''' ('''A̱.B.''' ku '''A̱.B.A̱.''') ka ku '''A̱merika''' ([[Shong (a̱lyem)|Shong]]: The United States, U.S. ku US, ku Amerika), á̱ lyen ma̱ng a̱lyoot a̱gwomna̱ti ka nang '''A̱byin Badundung A̱merika''' ('''A̱.B.A̱.''' ku '''A̱BA̱''') (Shong: United States of America, U.S.A. ku USA) a̱ni, yet a̱byin kya ka̱ la̱u shyia̱ di̱ vam-a̱byin [[Amerika A̱za]] hwa. Ka̱ byia̱ bibyin badundung 50 hwa, fam badundung nyiung, a̱ca̱cet a̱yaateritori a̱fwuon na̱ng á̱ ku fwuop ma̱ng a̱tsak a̱byin ka di̱ yet kyang nyiung bah, Indian reservations 326, ma̱ng a̱cyuang nzwa a̱byin á̱ghyang. Ma̱ng shi kyai a̱byin kilomita a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 3.8 (met a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 9.8), kikya yet a̱tat ku a̱naai ka̱ swak ma̱ a̱mgba̱m shi kyai a̱byin mi̱ swanta hu. A̱byin Badundung A̱merika ka byia̱ a̱junjung a̱gi̱gak ma̱ng [[Ka̱na̱da]] di̱ fam a̱za hu ma̱ng [[Mikziko]] di̱ fam a̱tak hu, a mbeang a̱cyuang a̱gi̱gak a̱sa̱khwot ma̱ng [[Kuba]], [[Roshya]], ma̱ng Ba̱hamat hu.<ref>"[https://www.worldatlas.com/articles/countries-with-which-the-us-shares-maritime-borders.html#:~:text=The%20US%20shares%20maritime%20borders%20with%20several%20countries%2C,and%20the%20Russian%20Federation%20by%20only%2090%20kilometers. Countries with Which the US Shares Maritime Borders]".</ref> Ma̱ng shi á̱niet ku swak miliyon 331 a̱ni, kikya si̱ yet a̱tat mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, kikya yet Washington, D.C., a̱wot a̱gba̱ndang a̱keang nka wu a̱ swak mi̱ shi a̱ni wa A̱keang New York. ==A̱ya̱fang== {{reflist}} {{Bibyin Amerika A̱za}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Amerika]] [[Sa:Bibyin Amerika A̱za]] [[Sa:A̱yaasi̱tet Muná̱pyia̱]] t0xlwsxsik5h2kzktxzkpe8ghgnw9t0 40795 40792 2026-03-26T15:56:53Z Kambai Akau 15 40795 wikitext text/x-wiki {{Country |name = A̱byin Badundung A̱merika |flag = Flag of the United States.svg |coa = Greater coat of arms of the United States.svg |image = USA orthographic.svg |capital = Washington DC |area = 9 833 520 |population = 331 893 745 |year = 2021 }} '''A̱bwom a̱byin''': "The Star-Spangled Banner"<ref>[https://uscode.house.gov/statviewer.htm?volume=46&page=1508 An Act to Make the Star-Spangled Banner the national anthem of the United States of America]" (di̱n Shong). H.R. 14, Ta̱m Zwat Tsat 3, 1931. 71st United States Congress.</ref>[[File:Star_Spangled_Banner_instrumental.ogg]] [[Fail:Great Seal of the United States (obverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱kpang-a̱ghat A̱byin Badundung A̱merika wu (a̱zaghyi)]] [[Fail:Great Seal of the United States (reverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱kpang-a̱ghat A̱byin Badundung A̱merika wu (a̱zama)]] A̱byin '''A̱byin Badundung A̱merika''' ('''A̱.B.''' ku '''A̱.B.A̱.''') ka ku '''A̱merika''' ([[Shong (a̱lyem)|Shong]]: The United States, U.S. ku US, ku Amerika), á̱ lyen ma̱ng a̱lyoot a̱gwomna̱ti ka nang '''A̱byin Badundung A̱merika''' ('''A̱.B.A̱.''' ku '''A̱BA̱''') (Shong: United States of America, U.S.A. ku USA) a̱ni, yet a̱byin kya ka̱ la̱u shyia̱ di̱ vam-a̱byin [[Amerika A̱za]] hwa. Ka̱ byia̱ bibyin badundung 50 hwa, fam badundung nyiung, a̱ca̱cet a̱yaateritori a̱fwuon na̱ng á̱ ku fwuop ma̱ng a̱tsak a̱byin ka di̱ yet kyang nyiung bah, Indian reservations 326, ma̱ng a̱cyuang nzwa a̱byin á̱ghyang. Ma̱ng shi kyai a̱byin kilomita a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 3.8 (met a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 9.8), kikya yet a̱tat ku a̱naai ka̱ swak ma̱ a̱mgba̱m shi kyai a̱byin mi̱ swanta hu. A̱byin Badundung A̱merika ka byia̱ a̱junjung a̱gi̱gak ma̱ng [[Ka̱na̱da]] di̱ fam a̱za hu ma̱ng [[Mikziko]] di̱ fam a̱tak hu, a mbeang a̱cyuang a̱gi̱gak a̱sa̱khwot ma̱ng [[Kuba]], [[Roshya]], ma̱ng Ba̱hamat hu.<ref>"[https://www.worldatlas.com/articles/countries-with-which-the-us-shares-maritime-borders.html#:~:text=The%20US%20shares%20maritime%20borders%20with%20several%20countries%2C,and%20the%20Russian%20Federation%20by%20only%2090%20kilometers. Countries with Which the US Shares Maritime Borders]".</ref> Ma̱ng shi á̱niet ku swak miliyon 331 a̱ni, kikya si̱ yet a̱tat mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, kikya yet Washington, D.C., a̱wot a̱gba̱ndang a̱keang nka wu a̱ swak mi̱ shi a̱ni wa A̱keang New York. ==A̱ya̱fang== {{reflist}} {{Bibyin Amerika A̱za}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Amerika]] [[Sa:Bibyin Amerika A̱za]] [[Sa:A̱byin Badundung A̱merika]] rm6aor9xdlwzu7lcnkxkb6z963k3qjn 40796 40795 2026-03-26T15:58:29Z Kambai Akau 15 40796 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[A̱byin Badundung A̱merika/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[A̱byin Badundung A̱merika/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[A̱byin Badundung A̱merika/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[A̱byin Badundung A̱merika/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[A̱byin Badundung A̱merika/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[A̱byin Badundung A̱merika/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} {{Country |name = A̱byin Badundung A̱merika |flag = Flag of the United States.svg |coa = Greater coat of arms of the United States.svg |image = USA orthographic.svg |capital = Washington DC |area = 9 833 520 |population = 331 893 745 |year = 2021 }} '''A̱bwom a̱byin''': "The Star-Spangled Banner"<ref>[https://uscode.house.gov/statviewer.htm?volume=46&page=1508 An Act to Make the Star-Spangled Banner the national anthem of the United States of America]" (di̱n Shong). H.R. 14, Ta̱m Zwat Tsat 3, 1931. 71st United States Congress.</ref>[[File:Star_Spangled_Banner_instrumental.ogg]] [[Fail:Great Seal of the United States (obverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱kpang-a̱ghat A̱byin Badundung A̱merika wu (a̱zaghyi)]] [[Fail:Great Seal of the United States (reverse).svg|thumb|A̱gba̱ndang A̱kpang-a̱ghat A̱byin Badundung A̱merika wu (a̱zama)]] A̱byin '''A̱byin Badundung A̱merika''' ('''A̱.B.''' ku '''A̱.B.A̱.''') ka ku '''A̱merika''' ([[Shong (a̱lyem)|Shong]]: The United States, U.S. ku US, ku Amerika), á̱ lyen ma̱ng a̱lyoot a̱gwomna̱ti ka nang '''A̱byin Badundung A̱merika''' ('''A̱.B.A̱.''' ku '''A̱BA̱''') (Shong: United States of America, U.S.A. ku USA) a̱ni, yet a̱byin kya ka̱ la̱u shyia̱ di̱ vam-a̱byin [[Amerika A̱za]] hwa. Ka̱ byia̱ bibyin badundung 50 hwa, fam badundung nyiung, a̱ca̱cet a̱yaateritori a̱fwuon na̱ng á̱ ku fwuop ma̱ng a̱tsak a̱byin ka di̱ yet kyang nyiung bah, Indian reservations 326, ma̱ng a̱cyuang nzwa a̱byin á̱ghyang. Ma̱ng shi kyai a̱byin kilomita a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 3.8 (met a̱ma̱ntaa̱naai miliyon 9.8), kikya yet a̱tat ku a̱naai ka̱ swak ma̱ a̱mgba̱m shi kyai a̱byin mi̱ swanta hu. A̱byin Badundung A̱merika ka byia̱ a̱junjung a̱gi̱gak ma̱ng [[Ka̱na̱da]] di̱ fam a̱za hu ma̱ng [[Mikziko]] di̱ fam a̱tak hu, a mbeang a̱cyuang a̱gi̱gak a̱sa̱khwot ma̱ng [[Kuba]], [[Roshya]], ma̱ng Ba̱hamat hu.<ref>"[https://www.worldatlas.com/articles/countries-with-which-the-us-shares-maritime-borders.html#:~:text=The%20US%20shares%20maritime%20borders%20with%20several%20countries%2C,and%20the%20Russian%20Federation%20by%20only%2090%20kilometers. Countries with Which the US Shares Maritime Borders]".</ref> Ma̱ng shi á̱niet ku swak miliyon 331 a̱ni, kikya si̱ yet a̱tat mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, kikya yet Washington, D.C., a̱wot a̱gba̱ndang a̱keang nka wu a̱ swak mi̱ shi a̱ni wa A̱keang New York. ==A̱ya̱fang== {{reflist}} {{Bibyin Amerika A̱za}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Amerika]] [[Sa:Bibyin Amerika A̱za]] [[Sa:A̱byin Badundung A̱merika]] o3ugdfey6fm62jvu3cvewuu5ic9i53d Naijeriya 0 614 40799 40127 2026-03-26T16:11:53Z Kambai Akau 15 40799 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Naijeriya/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Naijeriya/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Naijeriya/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Naijeriya/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Naijeriya/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Naijeriya/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} {{Country |name = Ga̱maá̱niet Badundung Naijeriya<br><small>Orílẹ̀-èdè Olómìniira Àpapọ̀ Nàìjíríà (A̱ghwangkpang)</small><br><small>Jamhuriyar Tarayyar ta Najeriya (Kpat)</small><br><small>Ọ̀hàńjíkọ̀ Ọ̀hànézè Naìjíríyà (A̱kum-a̱cyi)</small><br><small>Federal Republic of Nigeria (Shong)</small> |flag = Flag of Nigeria.svg |coa = Coat of arms of Nigeria.svg |image = Nigeria (orthographic projection).svg |capital = [[A̱buja]] |area = 923,769 |population = 211,400,708 |year = 2021 }} '''A̱bwom a̱byin''': "Arise, O Compatriots" ("[[Á̱na̱nyiuk, Nyi Ta̱ngam]]") [[File:Former national anthem of Nigeria (1978–2024).oga]] A̱byin '''Naijeriya''' (Shong: Nigeria), á̱ lyen ma̱ng a̱lyoot a̱gwomna̱ti nka nang '''Ga̱maá̱niet Badundung Naijeriya''' ([[Shong (a̱lyem)|Shong]]: Federal Republic of Nigeria, A̱ghwangkpang: Orílẹ̀-èdè Olómìniira Àpapọ̀ Nàìjíríà, [[Kpat (a̱lyem)|Kpat]]: Jamhuriyar Taraiyar ta Najeriya; A̱kum-a̱cyi: Ọ̀hàńjíkọ̀ Ọ̀hànézè Naìjíríyà), yet a̱byin ka̱ shyia̱ ma̱sa̱t kya di̱ fam [[Jenshyung Afrika]] ka̱ byia̱ a̱gi̱gak ma̱ng bibyin [[Ni̱njer (a̱byin)|Ni̱njer]] di̱ fam [[Gak Ni̱njer−Naijeriya|a̱za hu]], [[Caad]] di̱ fam [[Gak Cadi–Naijeriya|a̱za-a̱tyin hu]], [[Kemerun]] di̱ fam [[Gak Kemerun–Naijeriya|a̱tyin hu]], ma̱ng [[Bini (a̱byin)|Bini]] di̱ fam [[Gak Bini–Naijeriya|jenshyung]] hu. Khwong kyai a̱sa̱khwot a̱tak hu myiai da̱ [[A̱ngam A̱sa̱khwot Gini]] di̱ [[Kyai A̱sa̱khwot Ati̱lantik]] hu. A̱ yet ri̱pobi̱lik [[Si̱tet mundundung|badundung]] wa nang á̱ ka̱u di̱ [[Sí̱tet Naijeriya|sí̱tet 36]] a̱wot [[A̱gba̱ndang A̱keangtung Mundundung, Naijeriya|A̱gba̱ndang A̱keang Badundung]] nggu wu, a̱vwuo ka nang a̱keangtung ka nshyia̱ a̱ni wa yet [[A̱buja]]. [[Legwot]] ja si̱ yet a̱gba̱ndang a̱keang ka̱ swak ma̱ng shi á̱niet ma̱ a̱byin ka ma̱ng [[Afi̱rika|vam-a̱byin Afi̱rika hu]] meang, a̱wot ji̱ si̱ ka ngyet a̱nyiung da̰ a̱ca̱cet a̱ka̱keang swanta na. A̱byin Naijeriya ku yet mali [[Á̱ka̱k á̱gwam Naijeriya|a̱tsatsak bibyin a̱ka̱k kya a̱zanson tyok á̱nietcen]] ka ma̱ng [[Ntyok Sahet|ntyok]] na̱ neet Mileniyom feang hu A̱zaghyi Kristi a̱ni, a̱wot [[Taada Nok|Tat-a̱ghyi Nok]] hu hwa si̱ yet a̱byin a̱son ka̱ ku byia̱ muná̱pyia̱ da̱ a̱beam sa̱ncuri 15 gbangbang A̱zaghyi Kristi. A̱byin mam a̱fwun ka ku ntsa ma̱ng [[Naijeriya a̱si̱ Tyok Á̱nietcen|Tyok á̱nietcen Bi̱ri̱ti̱n]] hu hwa ma̱ a̱cak sa̱ncuri 19 wu, ka̱ si̱ shyia̱ gak a̱fwun nka hu di̱ jen fwuop [[A̱byincok A̱tak Naijeriya]] ma̱ng [[A̱byincok A̱za Naijeriya]] ma̱ a̱lyia̱ 1914 mbwak [[Frederick Lugard|A̱tyoli Frederick Lugard]]. A̱bi̱ri̱ti̱n ba si̱ kpaat nvak tyok ma̱ng nyian shi̱ri̱ya di̱n vak ta̱gurup tyok mbwak á̱ka̱k ntyok. A̱gwomna̱ti a̱byin Naijeriya si̱ shyia̱ sa̱t tyok a̱pyia̱, a̱byin ka si̱si̱ nta̱bat yet [[Si̱tet mundundung|a̱byin badundung]] ma̱ a̱tuk mam 1 Zwat Swak 1960. Ka̱ si̱ li [[Zwang Byina̱byin Naijeriya|zwang byina̱byin]] kyiak neet 1967 ba̱ng si̱ nat 1970, a̱wot si̱ ji ji̱ khwi a̱ni ja yet shai shi̱shai a̱gwomna̱ti a̱sai a̱toot nang á̱ ku khai di̱n vak [[di̱mokrasi]] a̱ni ma̱ng [[Tyok a̱khwot á̱kwop Naijeriya si̱ 1966–79 ma̱ng 1983–98|ntyok yebaat-a̱la a̱khwot á̱kwop]], ba̱ng si̱ tat shyiat [[Ri̱pobi̱lik A̱naai Naijeriya|a̱di̱ndi̱ng di̱mokrasi]] mi̱ [[Khai a̱kwak a̱son a̱byin Naijeriya 1999|1999]]; [[Khai a̱mgba̱m a̱byin Naijeriya 2015|khai a̱kwak a̱son a̱byin 2015]] huhwa yet jen a̱son ji nang a̱swan [[A̱yaakwak A̱son A̱byin Naijeriya|a̱kwak a̱son a̱byin]] na fwan di̱ ya khai a̱ka̱feang a̱ni.<ref>"[https://www.reuters.com/article/us-nigeria-election-idUSKBN0MR0VN20150331 Nigeria's Buhari wins historic election landslide]".</ref> Naijeriya yet a̱byin nnwap ma̱ a̱di̱di̱t kya nang [[Nnwap mi̱ Naijeriya|nnwap 250]] na̱ lyiat di̱ [[Lilyem Naijeriya|lilyem ku vwuon vi̱vwuon tat 500]], a̱mgba̱m nna ma̱ng taada ma̱ a̱di̱di̱t a̱di̱t mun nshyia̱ a̱ni.<ref>[https://www.pbs.org/newshour/updates/africa-jan-june07-ethnic_04-05/ Ethnicity in Nigeria]</ref><ref>[https://www.ethnologue.com/country/NG Nigeria]</ref><ref>[https://www.languagesoftheworld.info/geolinguistics/linguistic-diversity-in-africa-and-europe.html |Linguistic diversity in Africa and Europe – Languages Of The World]</ref> Nnwap a̱tat na̱ lan byia̱ shi á̱niet ni̱nia yet sot nwap A̱kpat ji̱ kyiai ma̱ng A̱fa̱taa a̱ni di̱ fam [[A̱za Naijeriya|a̱za hu]], [[A̱yoruba]] di̱ fam [[A̱byin A̱yoruba|jenshyung hu]], ma̱ng [[A̱kum-a̱cyi]] di̱ fam [[A̱byin A̱kum-a̱cyi|a̱tyin hu]], a̱mgba̱m nna mun a̱ swak %60 a̱mgba̱m á̱niet a̱byin Naijeriya ba.<ref>"[https://web.archive.org/web/20200923163518/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/attachments/summaries/NI-summary.pdf NIGERIA – CIA WORLD FACTBOOK 2019]".</ref> A̱lyem a̱gwomna̱ti nka, kikya yet [[Shong Naijeriya|Shong]], nang á̱ ku nkhai mat mban muná̱pyia̱ lilyem a̱byin hu a̱mgba̱m.<ref>Mann, Charles C. (1990). "[https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED397681.pdf Choosing an Indigenous Official Language for Nigeria]".</ref> A̱byin Naijeriya ku ka̱u kpa̱mkpaan ma̱ng nkap nfeang tsi̱tsak [[Khwi Kpa A̱pyia̱|A̱musulumi (Á̱niet kpa a̱pyia̱)]] ba̱ shyia̱ ma̱ a̱di̱di̱t di̱ fam a̱za hu, ma̱ng [[Khwikristi|Ki̱risi̱ta (Á̱nietkhwiki̱risi̱ti)]] ba̱ la̱u shyia̱ di̱ fam a̱tak hu. A̱byin ka si̱ yet [[Khwi Kpa A̱pyia̱ di̱n vak a̱byin|a̱fwuon mi̱ bibyin A̱musulumi]] swanta hu ma̱ng [[Khwikristi di̱n vak a̱byin|a̱taa mi̱ bibyin Ki̱risi̱ta]],<ref>"[https://www.pewresearch.org/fact-tank/2019/04/01/the-countries-with-the-10-largest-christian-populations-and-the-10-largest-muslim-populations/ The countries with the 10 largest Christian populations and the 10 largest Muslim populations]"</ref> a̱wot á̱kum á̱niet ka si̱ yet nka ka̱ khwi [[Khwí A̱ka̱ka̱rak Afi̱rika|Khwí a̱ka̱ka̱rak]], nang á̱si̱ ba̱ yet a̱ka̱ka̱rak á̱si̱ nnwap [[Odinani|Igbo]] ma̱ng [[Khwi A̱yoruba|A̱yoruba]] a̱ni.<ref>"[https://web.archive.org/web/20201018101915/https://photos.state.gov/libraries/nigeria/487468/pdfs/Nigeria%20overview%20Fact%20Sheet.pdf Nigeria Fact Sheet]"</ref> Cam Tyok Naijeriya hu shim ma̱ng sa̱t khwi.<ref>"[http://www.nigeria-law.org/ConstitutionOfTheFederalRepublicOfNigeria.htm#Powers_of_Federal_Republic_of_Nigeria Nigerian Constitution] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200515002448/https://www.nigeria-law.org/ConstitutionOfTheFederalRepublicOfNigeria.htm#Powers_of_Federal_Republic_of_Nigeria |date=2020-05-15 }}"</ref> A̱byin Naijeriya kya yet [[Lyulyoot bibyin Afrika di̱n vak shi á̱niet|a̱byin ka̱ swak mi̱ shi á̱niet mami Afi̱rika]], ka̱ si̱ yet [[Lyulyoot bibyin di̱n vak shi á̱niet|a̱byin a̱natat ka̱ swak mi̱ shi á̱niet swanta hu]], ma̱ng tyan á̱niet miliyon &nbsp;206 ca̱caat ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱ a̱lyia̱ 2019.<ref>"[https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-09-20/nigeria-to-give-all-of-its-200-million-people-identity-numbers Nigeria to Give All of Its 200 Million People Identity Numbers]".</ref><ref>"[https://www.worldometers.info/world-population/nigeria-population Nigeria | Population]".</ref><ref>"[https://www.worldbank.org/en/country/nigeria/overview Nigeria Overview]".</ref> Kikya yet a̱byin a̱tat ka̱ swak ma̱ng á̱niet á̱fi̱ng swanta hu, lilyim [[Ndiya]] ma̱ng [[Caina]], kpa̱mkpaan ma̱ng á̱kum á̱niet ka shyia̱ a̱tafa ndyia̱ swak ma̱ng a̱ni̱nai.<ref>The CIA World Fact Book 2014 (2013). Skyhorse Publishing, Inc. ISBN: 978-1-62636-073-0</ref><ref name="Profile">Library of Congress – Federal Research Division (July 2008). [http://lcweb2.loc.gov/frd/cs/profiles/Nigeria.pdf Country profile: Nigeria]. P. 9.</ref> [[A̱za̱za̱rak nzwa Naijeriya|A̱za̱za̱rak nzwa Naijeriya wu]] wa yet [[Lyulyoot bibyin Afrika di̱n vak GDP (nominal)|si̱ nggu a̱ lan swak ma̱ng shi a̱ni mi̱ Afi̱rika]] a̱wot a̱ si̱ yet [[Lyulyoot bibyin di̱n vak GDP (PPP)|a̱si̱ 24 a̱ lan swak ma̱ng shi a̱ni]] ma̱mi̱ swanta hu, ka̱ ka mbyia̱ kpa̱mkpaan ma̱ng biliyon $450 &nbsp; a̱wot triliyon trio$1 &nbsp;di̱n vak nominal GDP ma̱ng tyei ca̱caat cet kwai nkyang, ma̱ ca̱caat a̱cat.<ref>[http://www.aljazeera.com/news/africa/2014/04/nigeria-becomes-africa-largest-economy-20144618190520102.html Nigeria becomes Africa's largest economy]</ref><ref>[https://www.bloomberg.com/news/2014-04-06/nigerian-economy-overtakes-south-africa-s-on-rebased-gdp.html Nigerian Economy Overtakes South Africa's on Rebased GDP]</ref><ref>Si̱sak nang data 2020 [[International Monetary Fund|IMF]] ji ntak.</ref> Á̱ ni̱ ngyei a̱byin Naijeriya "A̱ngi̱ri̱m Afi̱rika", mat [[Demographics of Nigeria|a̱gba̱ndang shi á̱nietbishyi]] nka wu ma̱ng [[Tung nzwa Naijeriya|tung nzwa]],<ref>[[The Round Table (journal)|The Round Table]] (1959). Nigeria: The African giant. Vol. 50. No. 197. Pp. 55–63. DOI: 10.1080/00358535908452221</ref> a̱wot á̱ si̱ ma nkyiak nka nang [[Kaswuó ji̱ laai shi|kaswuo ji̱ laai shi]] a̱ni gba̱mgbam mbwak A̱lisaaikurum Swanta ka;<ref>[http://data.worldbank.org/country/nigeria Nigeria]. World Bank.</ref> á̱ ka ndyen nkaa ka̱ yet cet fam a̱byin a̱ni mi̱ kyai a̱byin Afi̱rika hu,<ref name="NigeriaTradesmark">[https://web.archive.org/web/20180303110039/https://www.trademarksa.org/news/nigeria-poised-become-africa-s-most-powerful-nation Nigeria is poised to become Africa's most powerful nation]</ref><ref>[http://www.westafricagateway.org/west-africa/country-profiles/nigeria Nigeria]</ref><ref>[http://library.fes.de/pdf-files/bueros/nigeria/09372.pdf Nigeria]</ref> [[cet a̱tyia̱ka̱u]] mi̱ nkyang bibyin swanta,<ref>Andrew F. Cooper, Agata Antkiewicz and Timothy M. Shaw, 'Lessons from/for BRICSAM about South-North Relations at the Start of the 21st Century: Economic Size Trumps All Else?', ''International Studies Review'', Vol. 9, No. 4 (Winter, 2007), pp. 675, 687.</ref><ref>Meltem Myftyler and Myberra Yyksel, 'Turkey: A Middle Power in the New Order', in ''Niche Diplomacy: Middle Powers After the Cold War'', edited by Andrew F. Cooper (London: Macmillan, 1997).</ref><ref>Mace G, Belanger L (1999) [https://books.google.com/books?id=kZlDRD2vL6IC The Americas in Transition: The Contours of Regionalism] (p. 153)</ref><ref name="Solomon">Solomon S (1997) [https://web.archive.org/web/20150426220103/http://www.issafrica.org/Pubs/Monographs/No13/Solomon.html South African Foreign Policy and Middle Power Leadership], ''ISS''</ref> a̱wot á̱ si̱ ka ndyen nkaa nang [[ncet na̱ laai shi|cet swanta ku laai shi]] a̱ni meang.<ref>[https://web.archive.org/web/20190513060523/https://www.bet.com/news/global/2011/07/20/nigeria-an-emerging-african-power.html Nigeria, an Emerging African Power]</ref><ref>[https://web.archive.org/web/20190513060455/http://thestreetjournal.org/2014/01/mint-countries-nigeria-now-listed-among-emerging-world-economic-powers/ MINT Countries: Nigeria Now Listed Among Emerging World Economic Powers.]</ref><ref>BBC (6 January 2014). [https://www.bbc.com/news/magazine-25548060 The Mint countries: Next economic giants?]</ref> Da̱ a̱kwonu a̱kya, [[Ga̱fang Yaa̱son Á̱nietbishyi]] nka ji shyia̱ kpa̱mkpaan [[Lyulyoot bibyin di̱n vak Ga̱fang Yaa̱son Á̱nietbishyi|158]] ma̱ ta̱cya̱ ka, a̱ghwon a̱byin ka si̱ shyia̱ a̱tutu a̱za̱za̱rak nzwa kurum-nwuai a̱tak-a̱ka̱wa̱tyia̱, ma̱ng [[a̱gba̱ndang kurum-nwuai a̱byin]] kuzang a̱tyubishyi tsi̱tsak $1,026 ma̱ng $3,986.<ref>[https://datahelpdesk.worldbank.org/knowledgebase/articles/906519-world-bank-country-and-lending-groups|access-date=2020-06-04 World Bank Country and Lending Groups – World Bank Data Help Desk]</ref> A̱byin Naijeriya yet a̱nyiung mami a̱yaamemba ba̱ ku kpaat Muna̱pyia̱ Bibyin Afrika hu a̱ni, ka̱ si̱si̱ ngyet memba susot bibyin swanta jhyáng nang [[Muná̱pyia̱ Bibyin Swanta]] hu, Commonwealth of Nations hu, ECOWAS hu, ma̱ng OPEC ji. A̱byin Naijeriya ma ngyet memba sot bibyin [[MINT (economics)|MINT]] ji ji̱ nwai byia̱ a̱wat a̱ni, zang ja á̱ ndi nang ntung nzwa ba̱ laai shi ba̱ na ngyet á̱cobai swanta ba a̱ni zang ja ma̱ a̱di̱di̱t nnwuan nang ntung nzwa swanta ba̱ laai shi cobai ba a̱ni, a mbeang ntung nzwá "[[Jim O'Neill, Baron O'Neill a̱si̱ Gatley#Swak Ma̱ng A̱nyiung Cobai|Swak Ma̱ng A̱nyiung Cobai]]" ba nang á̱ ku tyan ba̱ na nshyia̱ a̱ca̱cet lan swak ma̱ ta̱cya̱ ka. ==Khwi== Mami Naijeriya, Á̱kpaa̱pyia̱ ba ma̱ng Krista ba nyia̱ kpa̱mkpaan di̱ shyia̱ ca̱caat ma̱ng shi. Krista ba ma a̱di̱di̱t shyia̱ di̱ fam a̱tak hu hwa, a̱wot a̱di̱di̱t Á̱kpaa̱pyia̱ wu si̱ di̱ fam a̱za hu hwa. Mi̱ di̱ nyia̱ fi̱p ma̱ng nwuak a̱cucuk ghyáng, da̱ziya nang zwang á̱niet a̱byin Naijeriya ji ku nyia̱ mat nwai nyap fwuo ma̱ng a̱dini á̱ghyang wa ma̱nyin. Zwang ji ji̱ ku nyia̱ kyiak neet ma̱ a̱tuk mam 6 Zwat A̱natat 1967 – 15 Zwat Jhyiung 1970, ku yet jhya̱ kwai-nfwuo-á̱niet ja nang kyang ku khwat nji bai a̱ni hwa yet cat sa̱t a̱yaaprovin fam a̱tak-a̱tyin Naijeriya ba ba̱ yong a̱pyia̱ mba nang Ri̱pobi̱lik Byafra wu ma̱ng si̱sak nang ba̱ ku yei a̱pyia̱ mba a̱ni. Jhya̱ ji ja ku yet zang mwuat ndyen tung nzwa, nwap, taada ma̱ng khwi tsi̱tsak á̱niet vwuon a̱byin Naijeriya ba. ==Ya̱fang== <div style="height: 200px; overflow:auto; border: 1px solid gray; padding-right: 12px; background-color: #EEEEEE; "> <references /> </div> ==A̱ka̱fwuop nta== {{Bibyin Afrika}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Afrika]] [[Sa:Bibyin Jenshyung Afrika]] [[Sa:Naijeriya]] c5acqnk8uhy6xyyoavoiukn0hodo3oi Roshya 0 673 40797 39608 2026-03-26T16:07:06Z Kambai Akau 15 40797 wikitext text/x-wiki {| class="wikitable" align=right border width="200" | colspan="2" align=center|'''Mundundung Roshya'''<br>Российская Федерация <br />''Rossiyskaya Federatsiya'' |- | colspan="2" align=center|[[Fail:Russian Federation (orthographic projection).svg|thumb|300px|center]] <sub>Ta̱si̱la a̱byin Roshya</sub> |- | [[Fail:Flag of Russia.svg|thumb|Tuta a̱byin Roshya]] |- | [[Fail:Coat of Arms of the Russian Federation.svg|thumb|A̱lama a̱byin Roshya]] |- |} A̱byin '''Roshya''' (Roshya: Россия, ''Rossiya'' /rɐˈsʲijə/; Shong: Russia), ku '''Mundundung Roshya''' hu (Roshiya: Российская Федерация, ''Rossiyskaya Federatsiya'' /rɐˈsʲijskəjə fʲɪdʲɪˈratsɨjə/), yet a̱byin kya ka̱ ngaat kyiak neet di̱ fam a̱byin [[A̱tyin Yurop]] nat [[A̱za A̱si̱ya]]. A̱byin Roshya kya yet a̱gba̱ndang swak wu mi̱ swanta hu ka̱ kup kyai a̱byin ka̱ swak kilomita a̱ma̱ntaa̱naai milyon 17 (met a̱ma̱ntaa̱naai 6.6 x 10⁶) a̱ni, ka̱ si̱ keang si̱ ku swak kap a̱kpa a̱nyiung mami nkap a̱yaakpa a̱ni̱nai nang á̱niet swat mi̱ swanta hu. A̱byin ka ngaat ka̱ byia̱k a̱ma̱nyii nfam njen swak ma̱ng a̱nyiung, ka̱ si̱ lan byia̱ a̱gi̱gak ma̱ng bibyin ghyáng mi̱ swanta hu, ma̱ng bibyin sa̱t swak ma̱ng a̱taa. Ka̱ shyia̱ ma̱ng shi á̱niet milyon 146.2; a̱wot ka̱ si̱ yet a̱byin ka ka̱ swak mi̱ shi á̱niet mami Yurop, ma̱ng a̱kubunyiung mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, [[Ma̱si̱kwo]], kikya yet a̱gba̱ndang a̱keang wu a̱ swak mi̱ shi mami Yurop, ma̱nang [[Sen Pitasi̱bwok]] si̱ yet a̱gba̱ndang a̱keang a̱ swak mi̱ shi a̱feang wu ma̱ng a̱ka̱wa̱tyia̱ taada nka ka. A̱roshya ba, bibya yet nwap [[A̱si̱lap]] ma̱ng sot á̱niet ji̱ swak mi̱ shi mami Yurop a̱ni; ba̱ lyiat da̱ a̱lyem Roshya kya, a̱lyem Si̱lap nang á̱ lyiat swak a̱ni ma̱ng a̱ka̱k a̱lyem á̱ lyiat swak ma̱ a̱byin [[Yurop]] a̱ni. ==A̱ya̱fang== {{reflist}} ==A̱ka̱fwuop nta== {{Bibyin Yurop}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Yurop]] [[Sa:Bibyin A̱siya]] [[Sa:Bibyin A̱tyin Yurop]] [[Sa:Bibyin A̱za A̱siya]] 46nyd7r1lgdw0cm376f6b3noboe13bk 40798 40797 2026-03-26T16:09:54Z Kambai Akau 15 40798 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Roshya/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Roshya/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Roshya/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Roshya/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Roshya/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Roshya/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} {| class="wikitable" align=right border width="200" | colspan="2" align=center|'''Mundundung Roshya'''<br>Российская Федерация <br />''Rossiyskaya Federatsiya'' |- | colspan="2" align=center|[[Fail:Russian Federation (orthographic projection).svg|thumb|300px|center]] <sub>Ta̱si̱la a̱byin Roshya</sub> |- | [[Fail:Flag of Russia.svg|thumb|A̱kpangtyok a̱byin Roshya]] |- | [[Fail:Coat of Arms of the Russian Federation.svg|thumb|A̱lama a̱byin Roshya]] |- |} A̱byin '''Roshya''' (Roshya: Россия, ''Rossiya'' /rɐˈsʲijə/; Shong: Russia), ku '''Mundundung Roshya''' hu (Roshiya: Российская Федерация, ''Rossiyskaya Federatsiya'' /rɐˈsʲijskəjə fʲɪdʲɪˈratsɨjə/), yet a̱byin kya ka̱ ngaat kyiak neet di̱ fam a̱byin [[A̱tyin Yurop]] nat [[A̱za A̱si̱ya]]. A̱byin Roshya kya yet a̱gba̱ndang swak wu mi̱ swanta hu ka̱ kup kyai a̱byin ka̱ swak kilomita a̱ma̱ntaa̱naai milyon 17 (met a̱ma̱ntaa̱naai 6.6 x 10⁶) a̱ni, ka̱ si̱ keang si̱ ku swak kap a̱kpa a̱nyiung mami nkap a̱yaakpa a̱ni̱nai nang á̱niet swat mi̱ swanta hu. A̱byin ka ngaat ka̱ byia̱k a̱ma̱nyii nfam njen swak ma̱ng a̱nyiung, ka̱ si̱ lan byia̱ a̱gi̱gak ma̱ng bibyin ghyáng mi̱ swanta hu, ma̱ng bibyin sa̱t swak ma̱ng a̱taa. Ka̱ shyia̱ ma̱ng shi á̱niet milyon 146.2; a̱wot ka̱ si̱ yet a̱byin ka ka̱ swak mi̱ shi á̱niet mami Yurop, ma̱ng a̱kubunyiung mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, [[Ma̱si̱kwo]], kikya yet a̱gba̱ndang a̱keang wu a̱ swak mi̱ shi mami Yurop, ma̱nang [[Sen Pitasi̱bwok]] si̱ yet a̱gba̱ndang a̱keang a̱ swak mi̱ shi a̱feang wu ma̱ng a̱ka̱wa̱tyia̱ taada nka ka. A̱roshya ba, bibya yet nwap [[A̱si̱lap]] ma̱ng sot á̱niet ji̱ swak mi̱ shi mami Yurop a̱ni; ba̱ lyiat da̱ a̱lyem Roshya kya, a̱lyem Si̱lap nang á̱ lyiat swak a̱ni ma̱ng a̱ka̱k a̱lyem á̱ lyiat swak ma̱ a̱byin [[Yurop]] a̱ni. ==A̱ya̱fang== {{reflist}} ==A̱ka̱fwuop nta== {{Bibyin Yurop}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Yurop]] [[Sa:Bibyin A̱siya]] [[Sa:Bibyin A̱tyin Yurop]] [[Sa:Bibyin A̱za A̱siya]] 1ucpwu26cbl5s07mihugtwprukfz5qy 40800 40798 2026-03-26T16:15:03Z Kambai Akau 15 40800 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Roshya/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Roshya/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Roshya/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Roshya/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Roshya/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Roshya/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} {| class="wikitable" align=right border width="200" | colspan="2" align=center|'''Badundung Roshya'''<br>Российская Федерация <br />''Rossiyskaya Federatsiya'' |- | colspan="2" align=center|[[Fail:Russian Federation (orthographic projection).svg|thumb|300px|center]] <sub>Ta̱si̱la a̱byin Roshya</sub> |- | [[Fail:Flag of Russia.svg|thumb|A̱kpangtyok a̱byin Roshya]] |- | [[Fail:Coat of Arms of the Russian Federation.svg|thumb|A̱lama a̱byin Roshya]] |- |} A̱byin '''Roshya''' (Roshya: Россия, ''Rossiya'' /rɐˈsʲijə/; Shong: Russia), ku '''Badundung Roshya''' hu (Roshiya: Российская Федерация, ''Rossiyskaya Federatsiya'' /rɐˈsʲijskəjə fʲɪdʲɪˈratsɨjə/), yet a̱byin kya ka̱ ngaat kyiak neet di̱ fam a̱byin [[A̱tyin Yurop]] nat [[A̱za A̱si̱ya]]. A̱byin Roshya kya yet a̱gba̱ndang swak wu mi̱ swanta hu ka̱ kup kyai a̱byin ka̱ swak kilomita a̱ma̱ntaa̱naai milyon 17 (met a̱ma̱ntaa̱naai 6.6 x 10⁶) a̱ni, ka̱ si̱ keang si̱ ku swak kap a̱kpa a̱nyiung mami nkap a̱yaakpa a̱ni̱nai nang á̱niet swat mi̱ swanta hu. A̱byin ka ngaat ka̱ byia̱k a̱ma̱nyii nfam njen swak ma̱ng a̱nyiung, ka̱ si̱ lan byia̱ a̱gi̱gak ma̱ng bibyin ghyáng mi̱ swanta hu, ma̱ng bibyin sa̱t swak ma̱ng a̱taa. Ka̱ shyia̱ ma̱ng shi á̱niet milyon 146.2; a̱wot ka̱ si̱ yet a̱byin ka ka̱ swak mi̱ shi á̱niet mami Yurop, ma̱ng a̱kubunyiung mi̱ shi á̱niet mi̱ swanta hu. A̱keangtung nka ka, [[Ma̱si̱kwo]], kikya yet a̱gba̱ndang a̱keang wu a̱ swak mi̱ shi mami Yurop, ma̱nang [[Sen Pitasi̱bwok]] si̱ yet a̱gba̱ndang a̱keang a̱ swak mi̱ shi a̱feang wu ma̱ng a̱ka̱wa̱tyia̱ taada nka ka. A̱roshya ba, bibya yet nwap [[A̱si̱lap]] ma̱ng sot á̱niet ji̱ swak mi̱ shi mami Yurop a̱ni; ba̱ lyiat da̱ a̱lyem Roshya kya, a̱lyem Si̱lap nang á̱ lyiat swak a̱ni ma̱ng a̱ka̱k a̱lyem á̱ lyiat swak ma̱ a̱byin [[Yurop]] a̱ni. ==A̱ya̱fang== {{reflist}} ==A̱ka̱fwuop nta== {{Bibyin Yurop}} [[Sa:Bibyin swanta]] [[Sa:Bibyin Yurop]] [[Sa:Bibyin A̱siya]] [[Sa:Bibyin A̱tyin Yurop]] [[Sa:Bibyin A̱za A̱siya]] i3l3t1x4wo4diae8gri8bfgtymnvwzw Sa:A̱byin Badundung A̱merika 14 989 40793 11539 2026-03-26T15:56:02Z Kambai Akau 15 Kambai Akau shyei wat hu [[Sa:A̱yaasi̱tet Muná̱pyia̱]] nat [[Sa:A̱byin Badundung A̱merika]] 11538 wikitext text/x-wiki phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1 Ta‌̱mpi‌̱let:Lilyem Wukipedia 10 1295 40778 40768 2026-03-26T15:16:27Z Kambai Akau 15 40778 wikitext text/x-wiki Á̱ na ni̱ nkpa tamm jini á̱ sak shi nji ca̱caat ma̱ng si̱ Template:Nta̱m Wukimedia jhyang hu <!-- Da̱ li: Nang jen ji sweap, á̱ na ni̱ nshyim tamm jini á̱ ka sak shi nji ca̱caat ma̱ng si̱ Template:Lilyem Wukipedia. --><templatestyles src="Lilyem Wukipedia/styles.css"/> <div class="wikipedia-languages nourlexpansion"> Á̱ lyuut Wukipedia huni di̱n [[Tyap (a̱lyem)|Tyap]] ja. Á̱ mang byia̱ [[meta:List of Wikipedias|Ngwukipedia lilyem ghyáng meang]]; si̱ lilyem ku swak ma̱ng shi a̱yaati̱kut a̱ni huhwa shyia̱ a̱tatak a̱ji. <ul class="plainlinks"> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 1,000,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=10em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ar}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|de}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|es}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fa}}&lrm;<!--left-to-right mark needed between consecutive right-to-left languages--> * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|it}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ja}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pt}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ru}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sv}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|uk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|vi}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|zh}} {{endflatlist}} {{div col end}} </li> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 250,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=10em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|id}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ms}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nan}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bg}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ca}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|cs}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|da}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|et}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|el}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|eo}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|eu}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|he}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hy}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ko}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hu}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|no}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ro}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|simple}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sh}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fi}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|tr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|uz}} {{endflatlist}} {{div col end}} </li> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 50,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{columns-list|colwidth=5em|class=wikipedia-languages-langs inline}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ast}} {{div col|colwidth=10em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|az}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bn}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bs}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ckb}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fy}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ga}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|gl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ka}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ku}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|lv}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|lt}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ml}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|mk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|my}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nn}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pa}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sq}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|th}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|te}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ur}} {{endflatlist}} </li> </ul> </div><noinclude> {{documentation}} <!-- Add categories and interwikis to the /doc subpage, not here! --> </noinclude> 933z21pp9rp3tb3yqks0q0lpxl6wx5x 40779 40778 2026-03-26T15:17:55Z Kambai Akau 15 40779 wikitext text/x-wiki Á̱ na ni̱ nkpa tamm jini á̱ sak shi nji ca̱caat ma̱ng si̱ Template:Nta̱m Wukimedia jhyang hu <!-- Da̱ li: Nang jen ji sweap, á̱ na ni̱ nshyim tamm jini á̱ ka sak shi nji ca̱caat ma̱ng si̱ Template:Lilyem Wukipedia. --><templatestyles src="Lilyem Wukipedia/styles.css"/> <div class="wikipedia-languages nourlexpansion"> Á̱ lyuut Wukipedia huni di̱n [[Tyap (a̱lyem)|Tyap]] ja. Á̱ mang byia̱ [[meta:List of Wikipedias|Ngwukipedia lilyem ghyáng meang]]; si̱ lilyem ku swak ma̱ng shi a̱yaati̱kut a̱ni huhwa shyia̱ a̱tatak a̱ji. <ul class="plainlinks"> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 1,000,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=10em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ar}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|de}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|es}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fa}}&lrm;<!--left-to-right mark needed between consecutive right-to-left languages--> * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|it}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ja}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pt}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ru}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sv}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|uk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|vi}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|zh}} {{endflatlist}} {{div col end}} </li> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 250,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=10em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|id}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ms}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nan}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bg}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ca}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|cs}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|da}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|et}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|el}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|eo}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|eu}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|he}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hy}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ko}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hu}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|no}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ro}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|simple}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sh}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fi}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|tr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|uz}} {{endflatlist}} {{div col end}} </li> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 50,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=10em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ast}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|az}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bn}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bs}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ckb}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fy}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ga}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|gl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ka}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ku}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|lv}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|lt}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ml}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|mk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|my}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nn}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pa}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sq}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|th}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|te}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ur}} {{endflatlist}} </li> </ul> </div><noinclude> {{documentation}} <!-- Add categories and interwikis to the /doc subpage, not here! --> </noinclude> mutpujg19h5zonrdd8oomif4c88ix7a 40780 40779 2026-03-26T15:22:52Z Kambai Akau 15 40780 wikitext text/x-wiki Á̱ na ni̱ nkpa tamm jini á̱ sak shi nji ca̱caat ma̱ng si̱ Template:Nta̱m Wukimedia jhyang hu <!-- Da̱ li: Nang jen ji sweap, á̱ na ni̱ nshyim tamm jini á̱ ka sak shi nji ca̱caat ma̱ng si̱ Template:Lilyem Wukipedia. --><templatestyles src="Lilyem Wukipedia/styles.css"/> <div class="wikipedia-languages nourlexpansion"> Á̱ lyuut Wukipedia huni di̱n [[Tyap (a̱lyem)|Tyap]] ja. Á̱ mang byia̱ [[meta:List of Wikipedias|Ngwukipedia lilyem ghyáng meang]]; si̱ lilyem ku swak ma̱ng shi a̱yaati̱kut a̱ni huhwa shyia̱ a̱tatak a̱ji. <ul class="plainlinks"> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 1,000,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=6em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ar}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|de}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|es}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fa}}&lrm;<!--left-to-right mark needed between consecutive right-to-left languages--> * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|it}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ja}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pt}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ru}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sv}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|uk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|vi}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|zh}} {{endflatlist}} {{div col end}} </li> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 250,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=6em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|id}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ms}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nan}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bg}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ca}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|cs}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|da}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|et}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|el}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|eo}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|eu}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|he}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hy}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ko}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hu}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|no}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ro}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|simple}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sh}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fi}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|tr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|uz}} {{endflatlist}} {{div col end}} </li> <li> <div class="wikipedia-languages-count-container"> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> <div role="heading" aria-level="3" class="wikipedia-languages-count">A̱yaati̱kut 50,000+</div> <div class="wikipedia-languages-prettybars"></div> </div> {{flatlist|class=wikipedia-languages-langs inline}} {{div col|colwidth=6em}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ast}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|az}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bn}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|bs}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ckb}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|fy}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ga}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|gl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|hr}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ka}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ku}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|lv}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|lt}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ml}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|mk}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|my}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|nn}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|pa}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sq}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|sl}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|th}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|te}} * {{Lilyem Wukipedia/a̱cyian|ur}} {{endflatlist}} </li> </ul> </div><noinclude> {{documentation}} <!-- Add categories and interwikis to the /doc subpage, not here! --> </noinclude> 4xfy4pobd7ca5t8u94t07sth0fhvk98 Da̱njuma Laah 0 5298 40773 38521 2026-03-26T13:44:48Z Danjuma Anthony 411 40773 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Da̱njuma Laah/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Dənjuma Laah/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Da̱njuma Laah/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Da̱njuma Laah/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Da̱njuma Laah/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Da̱njuma Laah/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} '''Danjuma Tella Laah''' (mam byin a̱tuk 16 Zwat Sweang 1960) byin Naijeriya hwa gu yet. A̱tyukwainfwuo-á̱niet wa, a̱ si̱ bu yet nggwon malikpacam a̱yaatat-a̱ghyi (sa̱neto) a̱byin Naijeriya kya, nggu wa ku nwuan fam Ka̱duna A̱tak hu mi̱ tutu á̱ ndyuut nkwaa̱mbwat kwak a̱son a̱byin Naijeriya hu (sa̱net), neet ma̱ a̱lyia̱ 2015 si̱ nat 2023. ==Ya a̱son kwainfwuo-á̱niet== Laah yet nggwon a̱yaatat-a̱ghyi malikpacam (sa̱neto) fam Ka̱duna A̱tak kya neet ma̱ a̱lyia̱ 2015. A̱tuk 23 Zwat Sweang 2019, á̱ bu ku nkhai nggu, a̱ si̱ shyia̱ tswák 268,287 a̱zason A̱tyoli Isuu Ba̱ri̱nabat Ba̱la a̱ gwot ma̱ng APC á̱ nyia̱ a̱ shyia̱ tswák 133,923. Di̱ yet sa̱neto, a̱ ku kwak a̱son da̱ á̱lyiat nang a̱nak shyia̱ swat-nyinyang mbeang shyimfwuo [[A̱tak Ka̱duna]] ka a̱mgba̱m a̱ni, tsi̱tsak Á̱nietkpaa̱kpeang mbeang Á̱nnietkhwiki̱risi̱ti a̱ni. ==Cám == Laah ku tyia̱ á̱ si̱ lyuut cám ma̱ a̱gba̱ndang tutu a̱yaatat-a̱ghyi Naijeriya wu, da̱nian á̱ ki nkpaat a̱gba̱ndang a̱vwuotyiet (yunuvasi̱ti) da̱nian fam A̱tak a̱byin Ka̱duna hu a̱ni. nang á̱ tyia̱ nggu a̱lyoot Federal University of Science and Technology, [[Tsok]] a̱ni. Kang ma̱ng si̱ a̱hwa, a̱ bu ku nwuak cam á̱ ki nkpaat a̱gba̱ndang a̱vwuotyiet nang á̱ ngyei Police College, Tum a̱ni. ==Za̱náng== Laah ku shyiat za̱náng (nkwaa̱mbwat dyep) nang DINMA 2009 jong nggu a̱ni, jen ji gu ku nnyia̱ nta̱m lyuut ma̱ng fang kurum (Accounting) a̱ si̱ yet a̱tyu a̱tung di̱ a̱mgba̱m hu a̱ni ma̱ng ofit á̱ ngyei ''Finance and Accounts Division'' mi̱ Fam A̱keangtung A̱byin Naijeriya hu mi̱ Abuja a̱ni nang gu fwung ta̱m a̱gwomna̱ti a̱ni. [[Sa:Á̱niet nswuan]] [[Sa:Byin 1960]] [[Sa:A̱tyap]] 5o38dxw02g980y9hzx3dzryp6zegttg Wukipedia:Feminizi̠m ma̠ng Tashikum/2026/Ri̱jisi̱ta 4 6705 40815 39954 2026-03-27T07:05:49Z Akut Abednego Mathew 2765 /* Lyulyoot á̱nietnta̱m */N nyia rejita wa 40815 wikitext text/x-wiki ==Lyulyoot á̱nietnta̱m== ''Ka a cat a nwuo ta̱m huni, cyok tatak a nyap [[:w:tilde|tí̱li̱da]] (~) a̱naai, nang a̱ni: <code>'''<nowiki>~~~~</nowiki>'''</code> a̱tafa lyulyoot ku byia̱ nla̱mba hu a̱wot a̱lyoot ang ka ma̱ng jen tyei a̱lyoot ji na ki ntyai kiki.'' # [[A‌̱tyunta̱m:Kambai Akau|Kambai Akau]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Kambai Akau|a̱lyiat]]) 21:02, 22 Zwat Jhyiung 2026 (WAT) # [[A‌̱tyunta̱m:Danjuma Anthony|Danjuma Anthony]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Danjuma Anthony|a̱lyiat]]) 11:00, 27 Zwat Jhyiung 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Bello Lydia|Bello Lydia]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Bello Lydia|a̱lyiat]]) 14:26, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Ryok Kundyi2912|Ryok Kundyi2912]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Ryok Kundyi2912|a̱lyiat]]) 14:28, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) # [[A‌̱tyunta̱m:Halima Waziri|Halima Waziri]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Halima Waziri|a̱lyiat]]) 14:29, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Genesis shan|Genesis shan]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Genesis shan|a̱lyiat]]) 14:30, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Jjnzamah|Jjnzamah]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Jjnzamah|a̱lyiat]]) 14:37, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Jjnzamah|Jjnzamah]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Jjnzamah|a̱lyiat]]) 19:04, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Friday musa|Friday musa]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Friday musa|a̱lyiat]]) 14:38, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Kuzayet|Kuzayet]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Kuzayet|a̱lyiat]]) 17:47, 1 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Holiness Istifanus|Holiness Istifanus]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Holiness Istifanus|a̱lyiat]]) 20:53, 11 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Godiva Kajhyung|Godiva Kajhyung]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Godiva Kajhyung|a̱lyiat]]) #[[A‌̱tyunta̱m:Sankwai22|Sankwai22]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Sankwai22|a̱lyiat]]) 23:28, 22 Zwat Sweang 2026 (WAT) #[[A‌̱tyunta̱m:Akut Abednego Mathew|Akut Abednego Mathew]] ([[A‌̱lyiat a‌̱tyunta‌̱m:Akut Abednego Mathew|a̱lyiat]]) 08:05, 27 Zwat Tsat 2026 (WAT) # [[Sa:Feminizi̠m ma̠ng Tashikum/2026]] as8munnyhy6gsi95avt05a78n7dacaj Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti 0 6717 40774 40398 2026-03-26T15:04:29Z Genesis shan 44 40774 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Feminizi̱m Khwiki̱risi̱ti/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} {{Databox}} '''Feminizi̱m khwiki̱risi̱ti''' yet a̱vwuofang A̱nietkhwi ki̱risi̱tt kya ka̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱tyong a̱niet khwiki̱risi̱ty ba̱ ka shyia̱ tyet ma̱ng fi̱k amami a̱cucuk a̱di̱dam, mami swat--swanta hu mi̱ng swat-khwi hu di̱ mi̱ nghap A̱tyok ma̱ng A̱nyiung a̱mami. Fam khwi hu hyia nyia ghwuon anyiuk mami ntam hwui na yet acucuk kyang wa mat ya ason ntam khwi na. Tashikum khwi wu tak nang da Agwaza khai ayin bah mami ntam nggu na, ku asam ku anap wa wa, huhwa si tyia gu mat kuzang atyibishi anapmang asam mat ba ka swan dundung mami swat nyinyang.[2] di kpang ghyiang, a̱ nyian ta̱m ma̱ng sá̱t a̱niet-khwi da̱ a̱niet a̱bya ba̱ khwuop-a̱dying nyia̱ ku myim kuzang jai ji mun a̱ nshyia̱ a̱wot da̱ mba ba̱ cat ba̱ mun a̱pyia̱ mi̱ng a̱cyiet feminizi̱m ka bah. bi̱ri̱m feminizi̱m khwi-ki̱ri̱sti ji mbeang a̱lyiat-a̱gwaza nang a̱ lyuut a̱ni, interpretations of biblical texts and interpretations of important religious thinkers and figures for patriarchal readings that perpetuate sexism and misogyny. Some issues of concern include the ordination of women, equality within churches and other social structures, reproductive justice, women-centered spirituality and the masculine language and image of God.[3][4][5][6] As feminist theologian Mary Daily stated, "If God is male, then male is God."[7] Concerns also exist over how early Christian religious writings are interpreted to subordinate women today.[8] Through feminist interpretations of biblical texts and Church fathers, Christian feminists advocate for, among other things, equality between men and women. Feminists construct models of theology consistent with women's needs and present the inconsistencies of concepts that emerge between the writings of religious figures and the Bible.[9][1] bd5lxbmgrn818rs4k0fkgawabopp4rg Mami Wata 0 6725 40769 40711 2026-03-26T12:03:40Z Genesis shan 44 /* A̱niet khwi */ 40769 wikitext text/x-wiki [[File:Figure_of_Mammy_Wata_in_Boat,_Nigeria_-_Staatliches_Museum_für_Völkerkunde_München_-_DSC08436.JPG|thumb|Depiction of Mami Wata from [[Naijeriya]] on display at the [[Museum Five Continents]] in Münich, Germany.]] {{Databox}} '''Mami Wata''' (a̱bu ngyei Mammy Water ma̱ Bantu: Mami Muntu, Mamba Muntu[1]) ku a̱ bu ngyei mermaid, water spirit wu di̱ nshong, mbeang/ku ''goddess'' mami folklore asi̱ a̱tak Afirika, A̱ka̱wa̱tya̱ Afirika, A̱tyin Africa, ma̱ng A̱tyin Afirika. Di̱ hyia̱ gbangbang, nyiạ a̱yagwak lyen fang ba khwi nnyia̱ na a̱ si̱ shyia̱ a̱tyin nggu ka neet di̱ ntsa sencuri 15 wu wa nang a̱ ku ntsa myim ma̱ng a̱ng nggu hu, Mami Wata mat nang a̱niet ba ni̱ swup '''mami wata''' nyia̱ A̱ yet a̱gwaza A̱shong wa. A̱wot '''Mami Wata''' shyia̱ a̱ mami a̱ba yaagwaza mbeang tswa nang a̱nyietbishyi a̱ghyiang dyep a̱ni diyong huni di̱ nkap a̱ghyiang ma̱ Afi̱rika. Gbangbang, Á̱ ku lyen '''Mami Wata''' nang gu ngyet a̱gba̱ndang sha̱p kyang dyep ja ma̱ fam a̱byin Yurop ku da̱ a̱ka̱vwuo njyiang di̱ jen jhyiang a̱dyundyubg a̱byii̱k á̱ byia̱ fwuo di̱ kyang ku yet fai da̱ a̱vwuo A̱nietafi̱rika fam jenshyiung a̱ni ba̱ khwi nggu a̱wot ba̱ saai ghwughwu nggu ma̱ atutu bwok mba na. Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱ sencuri-19th, ghwughwu Mami wata hu nang a lyen a̱ni nhu hwa ku yet ghwughwu nZwak [[snake charmer]] [[Nala Damajanti]] nang a̱ sat á̱ kai fam Yurop hu a̱ni. A̱gwugwu nani nia nang a̱ byet a̱ kaat Afi̱rika ka. Additionally, [[Hindu]] imagery from Indian merchants has influenced depictions of Mami Wata in some areas. '''Papi Wata''', a male consort or reflection of Mami Wata sometimes depicted as modeled from the Hindu deity [[Hanuman]], can be found in some Mami Wata traditions, sometimes under the influence of Hindu imagery. Mami Wata is especially venerated in parts of Africa and in the Atlantic diaspora and has also been demonized in some African Christian and Islamic communities in the region. Mami Wata has appeared in a variety of media depictions and in literary works. ==A̱tyin A̱lyiat== A̱lyoot ''Mami Wata'', ''Mami Wota'', ku ''Mammy Wata'' á̱ shhyia̱ nka neet di̱ swang nshong ji ''mother'' mbeang ''water'' ma̱mi a̱ka̱vwuo a̱di̱di̱t nang a̱ ndyiat shong mi̱ afi̱rika, ba̱ mbeang [[Krio language|Krio]] ma̱ng [[Nigerian Pidgin|Naijá]].<ref name="OED">Oxford English Dictionary, s.v. “Mammy Water (n.), Etymology,” July 2023, {{doi|10.1093/OED/4033380279}}.</ref> Nggu ''Mami'' nang a̱ ti̱n neet di̱ nShong a̱ni ''mother''. a̱mgba̱m ma̱ng a̱nia, Mami Wata byia̱ nggwown ku a̱tyin a̱li ku di̱ kan bah. konyan ngwuan gu nang a̱tyu nswat a̱nyin nggu wa a̱wot á̱ lak a̱tyu nta gu na swan hyia̱k nggu ani, a̱wot "any African ethnic group or ancestors ku tak kpasai nang sisak ji nang gu nshyia̱ a̱ hyia̱k a̱shong swak a̱niet a̱fi̱rika ba̱ ku a̱yaa̱tyia̱khwop mba ba a̱ni".<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> ''Mamba Muntu'' ku yet [[Central A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱|A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱]] a̱sa̱khwot ma̱ a̱byin [[Democratic Republic of the Congo]] a̱wot mbeang [[Republic of the Congo]]. A̱ wa ka̱ndyen nggu nang gu ngyey a̱yang-a̱sa̱khwot wa, zwo, mbeang zwak.<ref>{{Cite web |last=Drewal |first=Henry John |year=2008 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://www.academia.edu/4777557/Mami_Wata_Arts_for_Water_Spirits_in_Africa_and_Its_Diasporas |website=Academia.edu}}</ref> ==Tai a̱ghyiang ntswá a̱ma̱nyi== Caribbean and A̱yaa̱gwak-lyen a̱gjyiang ta̱k nyia̱ Mami wata cat ba̱ yet kyang nyung hwa mi̱ng tswa-a̱sa̱khwot ji shyia̱ A̱tak Amerika a̱ni, mbeang Lasirèn, Mae d’Agua, Maman de l’Eau, saint Marta la Dominadora, and Watra-mama (Guyana and Suriname).<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Cite book |last=Van Stipriaan |first=Alex |chapter-url=https://books.google.com/books?id=1XxYgE6FXcQC&dq=%22Mami+Wata%22&pg=PA323 |title=A Pepper-pot of Cultures: Aspects of Creolization in the Caribbean |date=2003 |publisher=Rodopi |isbn=978-90-420-0928-8 |editor-last=Collier |editor-first=Gordon |pages=323–337 |language=en |chapter=Watramama / Mami Wata: Three Centuries of Creolization of a Water Spirit in West Africa, Suriname, and Europe |editor-last2=Fleischmann |editor-first2=Ulrich}}</ref> A̱ ku ki nwuat a̱cucuk nyia̱ nggu Mami wata nang a̱niet A̱fi̱rika ba ba̱ ku fwan di̱ kwhuo mbeang a̱niet nang a̱ tyia̱vkhwuo a̱ si kwak ma̱ng cet a̱bai ndyo mi̱ saa j̄i ni.<ref name=":1">Drewal 2013: 24.</ref> ==Laai== A̱yaa̱gwak lyen ntyian ba̱ si̱ shyia̱ nang kyiak neet da̱ a̱tyin Mami Wata di̱ myim ma̱ng nkyang yet a̱kwonu nggu da̱ a̱kwa li nang nkut yurop nang a̱niet afi̱rka li neet a̱gbangbang ndyia̱ 1400s ma̱ng 1500s mami nkhang nang a̱ shim a̱ si̱ tung nang a̱gwaklyen Henry John Drewal lyuut a̱bi: {{blockquote|A̱di̱dadm tak nang Mami Wata n tak nang a̱tyin ka nang a̱ ni̱ ndyen nggu neet di̱n jen nang a̱niet Yurop ma̱ng a̱niet A̱fi̱rika ni̱ mmyim ma̱ng a̱ng nggu neet mi̱ng senturi swakma̱ngafwuon. Her first representations were probably derived from European images of mermaids and marine sculptures. As an Afro-Portuguese ivory shows, an African sculptor (probably Sapi, on the coast of Sierra Leone) was commissioned to create a mermaid image for his patrons as early as 1490–1530. And an eighteenth- or nineteenth-century ship’s figurehead now in Ijebu-Ode, Nigeria, is called Mami Wata by its owners.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref>}} A̱kwa a̱feang A̱yang a̱sa̱khwot ka mami a̱ghwughwu Yurop ta̱k nang gu mbyia̱ ndi̱m a̱feang ka̱nang a tsup a̱ghyi di̱ [[A̱byin badundung Bini]]. A̱yaa̱gwak-lyen tyian da̱ a̱di̱dam wuni a̱wot ba̱ si̱ ba̱ng gu si̱nat mami a̱didam nfwuo a̱nietpotugal da̱ A̱yang-a̱sa̱khwot.<ref name="DREWAL-2013-31">Drewal 2013: 31.</ref> [[File:Mami_Wata_poster.png|thumb|Chromolithograph of a snake charmer, inspired by the performer Maladamatjaute (Nala Damajanti). A̱ lwi ma̱lyia̱ 1880s nang Adolph Friedlander n dyiat a̱ni, ghwughwu si̱ kai koji a̱wot a̱niet ba si̱ shyia̱ fi̱k na̱ huhwa ngyet si̱ Mami Wata hu.]] Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱-1800s, ghwughwu ku tai zwak si̱ [[Nala Damajanti]] mi̱ Yurop wa ghwughwu Mami Wata hu si̱ nshyia̱ bai kpa̱sai di̱ sisak ji nang a̱niet ba na nshyia̱ fi̱k kyang nhu ghwughwu Mami Wata hu yet a̱ni, likely originating in ku li nang a̱ shyia̱ nhu neet mi̱ Hamburg, Germany.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> Mami ndyia̱ 1940s ba̱ng si̱nat 1950s Ghwughwu khwi Hindu neet mi̱ a̱niet kaswo Indiya ma̱ng a̱ghwughwu-a̱guguut began to strongly influence hwa a̱si̱ ntsa taat a̱ghyi a̱niet mbeang kwak mba nfwuo na gi̱ngi̱ng di̱ lyen nghwughwu Mami Wata da̱ a̱niet ma̱ng a̱cyiet Gana-Naijeriya. Lyuut-sak Drewal tak di̱ a̱sam a̱ghwuangkpang a̱ dyep Mami Wata a̱wot a̱si̱ lyai nghwughwu nggu na nang a̱ lyui Hindu a̱ni ma̱ a̱keang [[Togo]] (notations are that of Drewal):<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|formerly, during the colonial period, we had the pictures [Hindu images], but we didn't know their meaning. People just liked them to put them in their rooms. But then Africans started to study them too – about what is the meaning of these pictures that they are putting lights, candles, and incense there every time. I think they are using the power to collect our money away, or how? So we started to befriend the Indians to know their secret about the pictures. From there the Africans also tried to join some of their societies in India and all over the world to know much about the pictures. Reading some of their books, I could understand what they mean.<ref name="DREWAL-2013-39-37">Drewal 2013: 37.</ref>}} ==A̱niet khwi== Tyian nwuan neet ma̱lyia̱ 1965 ba̱ng si̱nat 1966 mi̱ Catherine Mills Rehabilitation Center ma̱ a̱byin Laiberiya, di̱n jen nang a̱si̱bi̱ti a̱yaa̱bwuak-pyipyia̱ nang a̱ byia̱ ma̱byin Laiberiya a̱ni, a̱khukhwop dairecto nang a̱ ngyei Ronald Wintrob a̱ni si̱ shyia̱ tung a̱di̱dam a̱niet ma̱di̱di̱t ba̱ mum khwut Mami Wata ma̱ ka̱p a̱byin hu. Wintrob records that "beliefs in Mammy Water are held by the vast majority of Liberians".<ref name="WINTROB-1970:143">Wintrob 1970: 143.</ref> Wintrob recorded that "confirmed that some ten per cent of male patients requiring in-patient treatment for psychotic disorders, revealed a system of delusions relating to possession by Mammy Water".<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref> Wintrob summarizes the conceptualization of Mammy Water in Liberia at the time as follows: {{blockquote|Mammy Water is believed to be a water spirit of extraordinary power, who is generally described as a beautiful light-skinned woman with very long, light-coloured hair. She is usually conceptualized as a white woman. Sometimes the description stipulates that her lower half resembles a fish, mermaid style. Her hair is thought to be her proudest attribute. People believe that she lives in a mansion under the water, from which she some times ventures on to the shore to comb out her long hair with a golden comb. This comb is thought to be her most valued possession.<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref>}} Wintrob records that in Liberian Mammy Water folk belief, anyone who has contact with her will become wealthy and gained good luck. One of his informants, a man from the [[Vai people]], provides the following account: {{blockquote|If you ever come across Mammy Water sitting down a rock combing her hair, you should yell at her. If you yell while she is combing her hair, she might drop her golden comb. You pick it up and take the golden comb home with you. Mammy Water will come after you for a bit but you must not give her the comb until you have gotten your wish. Even then you should keep on wishing for something more. When you ask her for money you will get rich.<ref name="WINTROB-1970-144-145">Wintrob 1970: 144–145.</ref>}} [[File:Golden Mermaid on Prince Frederick's Barge 1732.JPG|thumb|An English depiction of a European Mermaid by James Richards on ''[[Prince Frederick's Barge]]'', 1732]] Mammy Water was typically believed to visit people in their sleep at night. According to another informant, a man from the [[Kissi people]], she grants wealth in exchange for sexual celibacy:<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|They say Mammy Water sits on top of rocks by the water side. If you see her and she has interest in you, you will see her every now and then. If she has interest to really help you, to give you money, then you will see her in dreams and you and she will have to make a certain compact. If you are a man, you must not marry any woman. If you keep to this promise, she brings money every time she visits you. Sometimes she will enter the room in the form of a snake, then change herself into a beautiful white woman. They say sex must take place between you. Then you will become wealthy. People will say: 'This man used to be a poor man, now he's wealthy. The only thing is he will never marry. He may have women living in his house but none will ever sleep in his bedroom'.<ref name="WINTROB-1970-145">Wintrob 1970: 145.</ref>}} Wintrob records that this was not always the case: in some instances folk belief dictated that Mammy Water's contact need not be celibate with her and could in fact have a large family.<ref name="WINTROB-1970-145"/> According to the findings of Barbara Frank of [[LMU Munich]], Mami Wata’s gifts, wealth and power comes at a cost: the man must never have any sexual contact with another women, thus being unable to have children of any kid. In addition, if they become unfaithful and have such interactions, it is said Mami Wata will strip the man of his wealth, as well as make them fall ill or become insane.<ref>{{Cite journal |last=Frank |first=Barbara |date=1995 |title=Permitted and Prohibited Wealth: Commodity-Possessing Spirits, Economic Morals, and the Goddess Mami Wata in West Africa |url=https://doi.org/10.2307/3773945 |journal=University of Pittsburgh- of the Commonwealth System of Higher Education |volume=34 |issue=4 |pages=331–346 |doi=10.2307/3773945 |jstor=3773945|url-access=subscription |doi-access=free }}</ref> Mammy Water may also gift extra-sensory perception, including foresight and the ability to see that which others cannot, or especially swift travels. Some groups believe that Mammy Water does not contact everyone but rather that the ability to contact her is inherited.<ref name="WINTROB-1970-145" /> Mirrors are seen as a symbol for Mami Wata, primarily used within shrines dedicated to her as a way to get her attention towards her devotees. It is said her own vanity makes her fond of looking at herself in the mirror, making it a prime offering for her followers seeking her gaze.<ref>{{Cite journal |last=Drewal |first=Henry John |date=1988 |title=Performing the Other: Mami Wata Worship in Africa |url=https://doi.org/10.2307/1145857 |journal=Cambridge University Press |volume=32 |issue=2 |pages=160–185 |doi=10.2307/1145857 |jstor=1145857|url-access=subscription }}</ref> ==Women and symbolism== ==Yafang== cflapzr2zgtdsa8et8r3i79ialgafjv 40770 40769 2026-03-26T12:05:13Z Genesis shan 44 /* A̱niet khwi */ 40770 wikitext text/x-wiki [[File:Figure_of_Mammy_Wata_in_Boat,_Nigeria_-_Staatliches_Museum_für_Völkerkunde_München_-_DSC08436.JPG|thumb|Depiction of Mami Wata from [[Naijeriya]] on display at the [[Museum Five Continents]] in Münich, Germany.]] {{Databox}} '''Mami Wata''' (a̱bu ngyei Mammy Water ma̱ Bantu: Mami Muntu, Mamba Muntu[1]) ku a̱ bu ngyei mermaid, water spirit wu di̱ nshong, mbeang/ku ''goddess'' mami folklore asi̱ a̱tak Afirika, A̱ka̱wa̱tya̱ Afirika, A̱tyin Africa, ma̱ng A̱tyin Afirika. Di̱ hyia̱ gbangbang, nyiạ a̱yagwak lyen fang ba khwi nnyia̱ na a̱ si̱ shyia̱ a̱tyin nggu ka neet di̱ ntsa sencuri 15 wu wa nang a̱ ku ntsa myim ma̱ng a̱ng nggu hu, Mami Wata mat nang a̱niet ba ni̱ swup '''mami wata''' nyia̱ A̱ yet a̱gwaza A̱shong wa. A̱wot '''Mami Wata''' shyia̱ a̱ mami a̱ba yaagwaza mbeang tswa nang a̱nyietbishyi a̱ghyiang dyep a̱ni diyong huni di̱ nkap a̱ghyiang ma̱ Afi̱rika. Gbangbang, Á̱ ku lyen '''Mami Wata''' nang gu ngyet a̱gba̱ndang sha̱p kyang dyep ja ma̱ fam a̱byin Yurop ku da̱ a̱ka̱vwuo njyiang di̱ jen jhyiang a̱dyundyubg a̱byii̱k á̱ byia̱ fwuo di̱ kyang ku yet fai da̱ a̱vwuo A̱nietafi̱rika fam jenshyiung a̱ni ba̱ khwi nggu a̱wot ba̱ saai ghwughwu nggu ma̱ atutu bwok mba na. Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱ sencuri-19th, ghwughwu Mami wata hu nang a lyen a̱ni nhu hwa ku yet ghwughwu nZwak [[snake charmer]] [[Nala Damajanti]] nang a̱ sat á̱ kai fam Yurop hu a̱ni. A̱gwugwu nani nia nang a̱ byet a̱ kaat Afi̱rika ka. Additionally, [[Hindu]] imagery from Indian merchants has influenced depictions of Mami Wata in some areas. '''Papi Wata''', a male consort or reflection of Mami Wata sometimes depicted as modeled from the Hindu deity [[Hanuman]], can be found in some Mami Wata traditions, sometimes under the influence of Hindu imagery. Mami Wata is especially venerated in parts of Africa and in the Atlantic diaspora and has also been demonized in some African Christian and Islamic communities in the region. Mami Wata has appeared in a variety of media depictions and in literary works. ==A̱tyin A̱lyiat== A̱lyoot ''Mami Wata'', ''Mami Wota'', ku ''Mammy Wata'' á̱ shhyia̱ nka neet di̱ swang nshong ji ''mother'' mbeang ''water'' ma̱mi a̱ka̱vwuo a̱di̱di̱t nang a̱ ndyiat shong mi̱ afi̱rika, ba̱ mbeang [[Krio language|Krio]] ma̱ng [[Nigerian Pidgin|Naijá]].<ref name="OED">Oxford English Dictionary, s.v. “Mammy Water (n.), Etymology,” July 2023, {{doi|10.1093/OED/4033380279}}.</ref> Nggu ''Mami'' nang a̱ ti̱n neet di̱ nShong a̱ni ''mother''. a̱mgba̱m ma̱ng a̱nia, Mami Wata byia̱ nggwown ku a̱tyin a̱li ku di̱ kan bah. konyan ngwuan gu nang a̱tyu nswat a̱nyin nggu wa a̱wot á̱ lak a̱tyu nta gu na swan hyia̱k nggu ani, a̱wot "any African ethnic group or ancestors ku tak kpasai nang sisak ji nang gu nshyia̱ a̱ hyia̱k a̱shong swak a̱niet a̱fi̱rika ba̱ ku a̱yaa̱tyia̱khwop mba ba a̱ni".<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> ''Mamba Muntu'' ku yet [[Central A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱|A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱]] a̱sa̱khwot ma̱ a̱byin [[Democratic Republic of the Congo]] a̱wot mbeang [[Republic of the Congo]]. A̱ wa ka̱ndyen nggu nang gu ngyey a̱yang-a̱sa̱khwot wa, zwo, mbeang zwak.<ref>{{Cite web |last=Drewal |first=Henry John |year=2008 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://www.academia.edu/4777557/Mami_Wata_Arts_for_Water_Spirits_in_Africa_and_Its_Diasporas |website=Academia.edu}}</ref> ==Tai a̱ghyiang ntswá a̱ma̱nyi== Caribbean and A̱yaa̱gwak-lyen a̱gjyiang ta̱k nyia̱ Mami wata cat ba̱ yet kyang nyung hwa mi̱ng tswa-a̱sa̱khwot ji shyia̱ A̱tak Amerika a̱ni, mbeang Lasirèn, Mae d’Agua, Maman de l’Eau, saint Marta la Dominadora, and Watra-mama (Guyana and Suriname).<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Cite book |last=Van Stipriaan |first=Alex |chapter-url=https://books.google.com/books?id=1XxYgE6FXcQC&dq=%22Mami+Wata%22&pg=PA323 |title=A Pepper-pot of Cultures: Aspects of Creolization in the Caribbean |date=2003 |publisher=Rodopi |isbn=978-90-420-0928-8 |editor-last=Collier |editor-first=Gordon |pages=323–337 |language=en |chapter=Watramama / Mami Wata: Three Centuries of Creolization of a Water Spirit in West Africa, Suriname, and Europe |editor-last2=Fleischmann |editor-first2=Ulrich}}</ref> A̱ ku ki nwuat a̱cucuk nyia̱ nggu Mami wata nang a̱niet A̱fi̱rika ba ba̱ ku fwan di̱ kwhuo mbeang a̱niet nang a̱ tyia̱vkhwuo a̱ si kwak ma̱ng cet a̱bai ndyo mi̱ saa j̄i ni.<ref name=":1">Drewal 2013: 24.</ref> ==Laai== A̱yaa̱gwak lyen ntyian ba̱ si̱ shyia̱ nang kyiak neet da̱ a̱tyin Mami Wata di̱ myim ma̱ng nkyang yet a̱kwonu nggu da̱ a̱kwa li nang nkut yurop nang a̱niet afi̱rka li neet a̱gbangbang ndyia̱ 1400s ma̱ng 1500s mami nkhang nang a̱ shim a̱ si̱ tung nang a̱gwaklyen Henry John Drewal lyuut a̱bi: {{blockquote|A̱di̱dadm tak nang Mami Wata n tak nang a̱tyin ka nang a̱ ni̱ ndyen nggu neet di̱n jen nang a̱niet Yurop ma̱ng a̱niet A̱fi̱rika ni̱ mmyim ma̱ng a̱ng nggu neet mi̱ng senturi swakma̱ngafwuon. Her first representations were probably derived from European images of mermaids and marine sculptures. As an Afro-Portuguese ivory shows, an African sculptor (probably Sapi, on the coast of Sierra Leone) was commissioned to create a mermaid image for his patrons as early as 1490–1530. And an eighteenth- or nineteenth-century ship’s figurehead now in Ijebu-Ode, Nigeria, is called Mami Wata by its owners.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref>}} A̱kwa a̱feang A̱yang a̱sa̱khwot ka mami a̱ghwughwu Yurop ta̱k nang gu mbyia̱ ndi̱m a̱feang ka̱nang a tsup a̱ghyi di̱ [[A̱byin badundung Bini]]. A̱yaa̱gwak-lyen tyian da̱ a̱di̱dam wuni a̱wot ba̱ si̱ ba̱ng gu si̱nat mami a̱didam nfwuo a̱nietpotugal da̱ A̱yang-a̱sa̱khwot.<ref name="DREWAL-2013-31">Drewal 2013: 31.</ref> [[File:Mami_Wata_poster.png|thumb|Chromolithograph of a snake charmer, inspired by the performer Maladamatjaute (Nala Damajanti). A̱ lwi ma̱lyia̱ 1880s nang Adolph Friedlander n dyiat a̱ni, ghwughwu si̱ kai koji a̱wot a̱niet ba si̱ shyia̱ fi̱k na̱ huhwa ngyet si̱ Mami Wata hu.]] Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱-1800s, ghwughwu ku tai zwak si̱ [[Nala Damajanti]] mi̱ Yurop wa ghwughwu Mami Wata hu si̱ nshyia̱ bai kpa̱sai di̱ sisak ji nang a̱niet ba na nshyia̱ fi̱k kyang nhu ghwughwu Mami Wata hu yet a̱ni, likely originating in ku li nang a̱ shyia̱ nhu neet mi̱ Hamburg, Germany.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> Mami ndyia̱ 1940s ba̱ng si̱nat 1950s Ghwughwu khwi Hindu neet mi̱ a̱niet kaswo Indiya ma̱ng a̱ghwughwu-a̱guguut began to strongly influence hwa a̱si̱ ntsa taat a̱ghyi a̱niet mbeang kwak mba nfwuo na gi̱ngi̱ng di̱ lyen nghwughwu Mami Wata da̱ a̱niet ma̱ng a̱cyiet Gana-Naijeriya. Lyuut-sak Drewal tak di̱ a̱sam a̱ghwuangkpang a̱ dyep Mami Wata a̱wot a̱si̱ lyai nghwughwu nggu na nang a̱ lyui Hindu a̱ni ma̱ a̱keang [[Togo]] (notations are that of Drewal):<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|formerly, during the colonial period, we had the pictures [Hindu images], but we didn't know their meaning. People just liked them to put them in their rooms. But then Africans started to study them too – about what is the meaning of these pictures that they are putting lights, candles, and incense there every time. I think they are using the power to collect our money away, or how? So we started to befriend the Indians to know their secret about the pictures. From there the Africans also tried to join some of their societies in India and all over the world to know much about the pictures. Reading some of their books, I could understand what they mean.<ref name="DREWAL-2013-39-37">Drewal 2013: 37.</ref>}} ==A̱niet khwi== Tyian nwuan neet ma̱lyia̱ 1965 ba̱ng si̱nat 1966 mi̱ (Catherine Mills Rehabilitation Center) ma̱ a̱byin Laiberiya, di̱n jen nang a̱si̱bi̱ti a̱yaa̱bwuak-pyipyia̱ nang a̱ byia̱ ma̱byin Laiberiya a̱ni, a̱khukhwop dairecto nang a̱ ngyei Ronald Wintrob a̱ni si̱ shyia̱ tung a̱di̱dam a̱niet ma̱di̱di̱t ba̱ mum khwut Mami Wata ma̱ ka̱p a̱byin hu. Wintrob records that "beliefs in Mammy Water are held by the vast majority of Liberians".<ref name="WINTROB-1970:143">Wintrob 1970: 143.</ref> Wintrob recorded that "confirmed that some ten per cent of male patients requiring in-patient treatment for psychotic disorders, revealed a system of delusions relating to possession by Mammy Water".<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref> Wintrob summarizes the conceptualization of Mammy Water in Liberia at the time as follows: {{blockquote|Mammy Water is believed to be a water spirit of extraordinary power, who is generally described as a beautiful light-skinned woman with very long, light-coloured hair. She is usually conceptualized as a white woman. Sometimes the description stipulates that her lower half resembles a fish, mermaid style. Her hair is thought to be her proudest attribute. People believe that she lives in a mansion under the water, from which she some times ventures on to the shore to comb out her long hair with a golden comb. This comb is thought to be her most valued possession.<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref>}} Wintrob records that in Liberian Mammy Water folk belief, anyone who has contact with her will become wealthy and gained good luck. One of his informants, a man from the [[Vai people]], provides the following account: {{blockquote|If you ever come across Mammy Water sitting down a rock combing her hair, you should yell at her. If you yell while she is combing her hair, she might drop her golden comb. You pick it up and take the golden comb home with you. Mammy Water will come after you for a bit but you must not give her the comb until you have gotten your wish. Even then you should keep on wishing for something more. When you ask her for money you will get rich.<ref name="WINTROB-1970-144-145">Wintrob 1970: 144–145.</ref>}} [[File:Golden Mermaid on Prince Frederick's Barge 1732.JPG|thumb|An English depiction of a European Mermaid by James Richards on ''[[Prince Frederick's Barge]]'', 1732]] Mammy Water was typically believed to visit people in their sleep at night. According to another informant, a man from the [[Kissi people]], she grants wealth in exchange for sexual celibacy:<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|They say Mammy Water sits on top of rocks by the water side. If you see her and she has interest in you, you will see her every now and then. If she has interest to really help you, to give you money, then you will see her in dreams and you and she will have to make a certain compact. If you are a man, you must not marry any woman. If you keep to this promise, she brings money every time she visits you. Sometimes she will enter the room in the form of a snake, then change herself into a beautiful white woman. They say sex must take place between you. Then you will become wealthy. People will say: 'This man used to be a poor man, now he's wealthy. The only thing is he will never marry. He may have women living in his house but none will ever sleep in his bedroom'.<ref name="WINTROB-1970-145">Wintrob 1970: 145.</ref>}} Wintrob records that this was not always the case: in some instances folk belief dictated that Mammy Water's contact need not be celibate with her and could in fact have a large family.<ref name="WINTROB-1970-145"/> According to the findings of Barbara Frank of [[LMU Munich]], Mami Wata’s gifts, wealth and power comes at a cost: the man must never have any sexual contact with another women, thus being unable to have children of any kid. In addition, if they become unfaithful and have such interactions, it is said Mami Wata will strip the man of his wealth, as well as make them fall ill or become insane.<ref>{{Cite journal |last=Frank |first=Barbara |date=1995 |title=Permitted and Prohibited Wealth: Commodity-Possessing Spirits, Economic Morals, and the Goddess Mami Wata in West Africa |url=https://doi.org/10.2307/3773945 |journal=University of Pittsburgh- of the Commonwealth System of Higher Education |volume=34 |issue=4 |pages=331–346 |doi=10.2307/3773945 |jstor=3773945|url-access=subscription |doi-access=free }}</ref> Mammy Water may also gift extra-sensory perception, including foresight and the ability to see that which others cannot, or especially swift travels. Some groups believe that Mammy Water does not contact everyone but rather that the ability to contact her is inherited.<ref name="WINTROB-1970-145" /> Mirrors are seen as a symbol for Mami Wata, primarily used within shrines dedicated to her as a way to get her attention towards her devotees. It is said her own vanity makes her fond of looking at herself in the mirror, making it a prime offering for her followers seeking her gaze.<ref>{{Cite journal |last=Drewal |first=Henry John |date=1988 |title=Performing the Other: Mami Wata Worship in Africa |url=https://doi.org/10.2307/1145857 |journal=Cambridge University Press |volume=32 |issue=2 |pages=160–185 |doi=10.2307/1145857 |jstor=1145857|url-access=subscription }}</ref> ==Women and symbolism== ==Yafang== gwn5jfhzelrqi4clofbih8urrbwuedz 40771 40770 2026-03-26T12:28:58Z Genesis shan 44 /* A̱niet khwi */ 40771 wikitext text/x-wiki [[File:Figure_of_Mammy_Wata_in_Boat,_Nigeria_-_Staatliches_Museum_für_Völkerkunde_München_-_DSC08436.JPG|thumb|Depiction of Mami Wata from [[Naijeriya]] on display at the [[Museum Five Continents]] in Münich, Germany.]] {{Databox}} '''Mami Wata''' (a̱bu ngyei Mammy Water ma̱ Bantu: Mami Muntu, Mamba Muntu[1]) ku a̱ bu ngyei mermaid, water spirit wu di̱ nshong, mbeang/ku ''goddess'' mami folklore asi̱ a̱tak Afirika, A̱ka̱wa̱tya̱ Afirika, A̱tyin Africa, ma̱ng A̱tyin Afirika. Di̱ hyia̱ gbangbang, nyiạ a̱yagwak lyen fang ba khwi nnyia̱ na a̱ si̱ shyia̱ a̱tyin nggu ka neet di̱ ntsa sencuri 15 wu wa nang a̱ ku ntsa myim ma̱ng a̱ng nggu hu, Mami Wata mat nang a̱niet ba ni̱ swup '''mami wata''' nyia̱ A̱ yet a̱gwaza A̱shong wa. A̱wot '''Mami Wata''' shyia̱ a̱ mami a̱ba yaagwaza mbeang tswa nang a̱nyietbishyi a̱ghyiang dyep a̱ni diyong huni di̱ nkap a̱ghyiang ma̱ Afi̱rika. Gbangbang, Á̱ ku lyen '''Mami Wata''' nang gu ngyet a̱gba̱ndang sha̱p kyang dyep ja ma̱ fam a̱byin Yurop ku da̱ a̱ka̱vwuo njyiang di̱ jen jhyiang a̱dyundyubg a̱byii̱k á̱ byia̱ fwuo di̱ kyang ku yet fai da̱ a̱vwuo A̱nietafi̱rika fam jenshyiung a̱ni ba̱ khwi nggu a̱wot ba̱ saai ghwughwu nggu ma̱ atutu bwok mba na. Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱ sencuri-19th, ghwughwu Mami wata hu nang a lyen a̱ni nhu hwa ku yet ghwughwu nZwak [[snake charmer]] [[Nala Damajanti]] nang a̱ sat á̱ kai fam Yurop hu a̱ni. A̱gwugwu nani nia nang a̱ byet a̱ kaat Afi̱rika ka. Additionally, [[Hindu]] imagery from Indian merchants has influenced depictions of Mami Wata in some areas. '''Papi Wata''', a male consort or reflection of Mami Wata sometimes depicted as modeled from the Hindu deity [[Hanuman]], can be found in some Mami Wata traditions, sometimes under the influence of Hindu imagery. Mami Wata is especially venerated in parts of Africa and in the Atlantic diaspora and has also been demonized in some African Christian and Islamic communities in the region. Mami Wata has appeared in a variety of media depictions and in literary works. ==A̱tyin A̱lyiat== A̱lyoot ''Mami Wata'', ''Mami Wota'', ku ''Mammy Wata'' á̱ shhyia̱ nka neet di̱ swang nshong ji ''mother'' mbeang ''water'' ma̱mi a̱ka̱vwuo a̱di̱di̱t nang a̱ ndyiat shong mi̱ afi̱rika, ba̱ mbeang [[Krio language|Krio]] ma̱ng [[Nigerian Pidgin|Naijá]].<ref name="OED">Oxford English Dictionary, s.v. “Mammy Water (n.), Etymology,” July 2023, {{doi|10.1093/OED/4033380279}}.</ref> Nggu ''Mami'' nang a̱ ti̱n neet di̱ nShong a̱ni ''mother''. a̱mgba̱m ma̱ng a̱nia, Mami Wata byia̱ nggwown ku a̱tyin a̱li ku di̱ kan bah. konyan ngwuan gu nang a̱tyu nswat a̱nyin nggu wa a̱wot á̱ lak a̱tyu nta gu na swan hyia̱k nggu ani, a̱wot "any African ethnic group or ancestors ku tak kpasai nang sisak ji nang gu nshyia̱ a̱ hyia̱k a̱shong swak a̱niet a̱fi̱rika ba̱ ku a̱yaa̱tyia̱khwop mba ba a̱ni".<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> ''Mamba Muntu'' ku yet [[Central A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱|A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱]] a̱sa̱khwot ma̱ a̱byin [[Democratic Republic of the Congo]] a̱wot mbeang [[Republic of the Congo]]. A̱ wa ka̱ndyen nggu nang gu ngyey a̱yang-a̱sa̱khwot wa, zwo, mbeang zwak.<ref>{{Cite web |last=Drewal |first=Henry John |year=2008 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://www.academia.edu/4777557/Mami_Wata_Arts_for_Water_Spirits_in_Africa_and_Its_Diasporas |website=Academia.edu}}</ref> ==Tai a̱ghyiang ntswá a̱ma̱nyi== Caribbean and A̱yaa̱gwak-lyen a̱gjyiang ta̱k nyia̱ Mami wata cat ba̱ yet kyang nyung hwa mi̱ng tswa-a̱sa̱khwot ji shyia̱ A̱tak Amerika a̱ni, mbeang Lasirèn, Mae d’Agua, Maman de l’Eau, saint Marta la Dominadora, and Watra-mama (Guyana and Suriname).<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Cite book |last=Van Stipriaan |first=Alex |chapter-url=https://books.google.com/books?id=1XxYgE6FXcQC&dq=%22Mami+Wata%22&pg=PA323 |title=A Pepper-pot of Cultures: Aspects of Creolization in the Caribbean |date=2003 |publisher=Rodopi |isbn=978-90-420-0928-8 |editor-last=Collier |editor-first=Gordon |pages=323–337 |language=en |chapter=Watramama / Mami Wata: Three Centuries of Creolization of a Water Spirit in West Africa, Suriname, and Europe |editor-last2=Fleischmann |editor-first2=Ulrich}}</ref> A̱ ku ki nwuat a̱cucuk nyia̱ nggu Mami wata nang a̱niet A̱fi̱rika ba ba̱ ku fwan di̱ kwhuo mbeang a̱niet nang a̱ tyia̱vkhwuo a̱ si kwak ma̱ng cet a̱bai ndyo mi̱ saa j̄i ni.<ref name=":1">Drewal 2013: 24.</ref> ==Laai== A̱yaa̱gwak lyen ntyian ba̱ si̱ shyia̱ nang kyiak neet da̱ a̱tyin Mami Wata di̱ myim ma̱ng nkyang yet a̱kwonu nggu da̱ a̱kwa li nang nkut yurop nang a̱niet afi̱rka li neet a̱gbangbang ndyia̱ 1400s ma̱ng 1500s mami nkhang nang a̱ shim a̱ si̱ tung nang a̱gwaklyen Henry John Drewal lyuut a̱bi: {{blockquote|A̱di̱dadm tak nang Mami Wata n tak nang a̱tyin ka nang a̱ ni̱ ndyen nggu neet di̱n jen nang a̱niet Yurop ma̱ng a̱niet A̱fi̱rika ni̱ mmyim ma̱ng a̱ng nggu neet mi̱ng senturi swakma̱ngafwuon. Her first representations were probably derived from European images of mermaids and marine sculptures. As an Afro-Portuguese ivory shows, an African sculptor (probably Sapi, on the coast of Sierra Leone) was commissioned to create a mermaid image for his patrons as early as 1490–1530. And an eighteenth- or nineteenth-century ship’s figurehead now in Ijebu-Ode, Nigeria, is called Mami Wata by its owners.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref>}} A̱kwa a̱feang A̱yang a̱sa̱khwot ka mami a̱ghwughwu Yurop ta̱k nang gu mbyia̱ ndi̱m a̱feang ka̱nang a tsup a̱ghyi di̱ [[A̱byin badundung Bini]]. A̱yaa̱gwak-lyen tyian da̱ a̱di̱dam wuni a̱wot ba̱ si̱ ba̱ng gu si̱nat mami a̱didam nfwuo a̱nietpotugal da̱ A̱yang-a̱sa̱khwot.<ref name="DREWAL-2013-31">Drewal 2013: 31.</ref> [[File:Mami_Wata_poster.png|thumb|Chromolithograph of a snake charmer, inspired by the performer Maladamatjaute (Nala Damajanti). A̱ lwi ma̱lyia̱ 1880s nang Adolph Friedlander n dyiat a̱ni, ghwughwu si̱ kai koji a̱wot a̱niet ba si̱ shyia̱ fi̱k na̱ huhwa ngyet si̱ Mami Wata hu.]] Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱-1800s, ghwughwu ku tai zwak si̱ [[Nala Damajanti]] mi̱ Yurop wa ghwughwu Mami Wata hu si̱ nshyia̱ bai kpa̱sai di̱ sisak ji nang a̱niet ba na nshyia̱ fi̱k kyang nhu ghwughwu Mami Wata hu yet a̱ni, likely originating in ku li nang a̱ shyia̱ nhu neet mi̱ Hamburg, Germany.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> Mami ndyia̱ 1940s ba̱ng si̱nat 1950s Ghwughwu khwi Hindu neet mi̱ a̱niet kaswo Indiya ma̱ng a̱ghwughwu-a̱guguut began to strongly influence hwa a̱si̱ ntsa taat a̱ghyi a̱niet mbeang kwak mba nfwuo na gi̱ngi̱ng di̱ lyen nghwughwu Mami Wata da̱ a̱niet ma̱ng a̱cyiet Gana-Naijeriya. Lyuut-sak Drewal tak di̱ a̱sam a̱ghwuangkpang a̱ dyep Mami Wata a̱wot a̱si̱ lyai nghwughwu nggu na nang a̱ lyui Hindu a̱ni ma̱ a̱keang [[Togo]] (notations are that of Drewal):<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|formerly, during the colonial period, we had the pictures [Hindu images], but we didn't know their meaning. People just liked them to put them in their rooms. But then Africans started to study them too – about what is the meaning of these pictures that they are putting lights, candles, and incense there every time. I think they are using the power to collect our money away, or how? So we started to befriend the Indians to know their secret about the pictures. From there the Africans also tried to join some of their societies in India and all over the world to know much about the pictures. Reading some of their books, I could understand what they mean.<ref name="DREWAL-2013-39-37">Drewal 2013: 37.</ref>}} ==A̱niet khwi== Tyian nwuan neet ma̱lyia̱ 1965 ba̱ng si̱nat 1966 mi̱ (Catherine Mills Rehabilitation Center) ma̱ a̱byin Laiberiya, di̱n jen nang a̱si̱bi̱ti a̱yaa̱bwuak-pyipyia̱ nang a̱ byia̱ ma̱byin Laiberiya a̱ni, a̱khukhwop dairecto nang a̱ ngyei Ronald Wintrob a̱ni si̱ shyia̱ tung a̱di̱dam a̱niet ma̱di̱di̱t ba̱ mum khwut Mami Wata ma̱ ka̱p a̱byin hu. Wintrob si̱ ma bu tung a̱fi̱dan nyia̱ "khwi Mami Wata hu shyia mami ̱lyiak a̱niet a̱byin Laiberia bya".<ref name="WINTROB-1970:143">Wintrob 1970: 143.</ref> Wintrob bu tung a̱di̱dam nyia̱ "a̱cucuk a̱lyiat wa yet a̱kpa swak a̱sam ba byia cet ma̱ a̱niet nzwan ba̱ cat coot di̱n zwan bwuaka̱pyia̱ a̱ni, tak kpa̱sai nang ba̱ ngyet a̱niet bya ba̱ tyia̱ mbwak di̱ Mammy Water a̱ni".<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref> Wintrob tung a̱mgbam a̱lyiat da̱kānyiung di̱ fi̱k Mammy Water hu ma̱byin Laiberiya ka di̱n jen nang si̱ a̱ni a̱ni: {{blockquote|Mammy Water is believed to be a water spirit of extraordinary power, who is generally described as a beautiful light-skinned woman with very long, light-coloured hair. She is usually conceptualized as a white woman. Sometimes the description stipulates that her lower half resembles a fish, mermaid style. Her hair is thought to be her proudest attribute. People believe that she lives in a mansion under the water, from which she some times ventures on to the shore to comb out her long hair with a golden comb. This comb is thought to be her most valued possession.<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref>}} Wintrob records that in Liberian Mammy Water folk belief, anyone who has contact with her will become wealthy and gained good luck. One of his informants, a man from the [[Vai people]], provides the following account: {{blockquote|If you ever come across Mammy Water sitting down a rock combing her hair, you should yell at her. If you yell while she is combing her hair, she might drop her golden comb. You pick it up and take the golden comb home with you. Mammy Water will come after you for a bit but you must not give her the comb until you have gotten your wish. Even then you should keep on wishing for something more. When you ask her for money you will get rich.<ref name="WINTROB-1970-144-145">Wintrob 1970: 144–145.</ref>}} [[File:Golden Mermaid on Prince Frederick's Barge 1732.JPG|thumb|An English depiction of a European Mermaid by James Richards on ''[[Prince Frederick's Barge]]'', 1732]] Mammy Water was typically believed to visit people in their sleep at night. According to another informant, a man from the [[Kissi people]], she grants wealth in exchange for sexual celibacy:<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|They say Mammy Water sits on top of rocks by the water side. If you see her and she has interest in you, you will see her every now and then. If she has interest to really help you, to give you money, then you will see her in dreams and you and she will have to make a certain compact. If you are a man, you must not marry any woman. If you keep to this promise, she brings money every time she visits you. Sometimes she will enter the room in the form of a snake, then change herself into a beautiful white woman. They say sex must take place between you. Then you will become wealthy. People will say: 'This man used to be a poor man, now he's wealthy. The only thing is he will never marry. He may have women living in his house but none will ever sleep in his bedroom'.<ref name="WINTROB-1970-145">Wintrob 1970: 145.</ref>}} Wintrob records that this was not always the case: in some instances folk belief dictated that Mammy Water's contact need not be celibate with her and could in fact have a large family.<ref name="WINTROB-1970-145"/> According to the findings of Barbara Frank of [[LMU Munich]], Mami Wata’s gifts, wealth and power comes at a cost: the man must never have any sexual contact with another women, thus being unable to have children of any kid. In addition, if they become unfaithful and have such interactions, it is said Mami Wata will strip the man of his wealth, as well as make them fall ill or become insane.<ref>{{Cite journal |last=Frank |first=Barbara |date=1995 |title=Permitted and Prohibited Wealth: Commodity-Possessing Spirits, Economic Morals, and the Goddess Mami Wata in West Africa |url=https://doi.org/10.2307/3773945 |journal=University of Pittsburgh- of the Commonwealth System of Higher Education |volume=34 |issue=4 |pages=331–346 |doi=10.2307/3773945 |jstor=3773945|url-access=subscription |doi-access=free }}</ref> Mammy Water may also gift extra-sensory perception, including foresight and the ability to see that which others cannot, or especially swift travels. Some groups believe that Mammy Water does not contact everyone but rather that the ability to contact her is inherited.<ref name="WINTROB-1970-145" /> Mirrors are seen as a symbol for Mami Wata, primarily used within shrines dedicated to her as a way to get her attention towards her devotees. It is said her own vanity makes her fond of looking at herself in the mirror, making it a prime offering for her followers seeking her gaze.<ref>{{Cite journal |last=Drewal |first=Henry John |date=1988 |title=Performing the Other: Mami Wata Worship in Africa |url=https://doi.org/10.2307/1145857 |journal=Cambridge University Press |volume=32 |issue=2 |pages=160–185 |doi=10.2307/1145857 |jstor=1145857|url-access=subscription }}</ref> ==Women and symbolism== ==Yafang== hpld7qlrtf9nnehqco4l1gedk080to2 40772 40771 2026-03-26T12:49:34Z Genesis shan 44 /* A̱niet khwi */ 40772 wikitext text/x-wiki [[File:Figure_of_Mammy_Wata_in_Boat,_Nigeria_-_Staatliches_Museum_für_Völkerkunde_München_-_DSC08436.JPG|thumb|Depiction of Mami Wata from [[Naijeriya]] on display at the [[Museum Five Continents]] in Münich, Germany.]] {{Databox}} '''Mami Wata''' (a̱bu ngyei Mammy Water ma̱ Bantu: Mami Muntu, Mamba Muntu[1]) ku a̱ bu ngyei mermaid, water spirit wu di̱ nshong, mbeang/ku ''goddess'' mami folklore asi̱ a̱tak Afirika, A̱ka̱wa̱tya̱ Afirika, A̱tyin Africa, ma̱ng A̱tyin Afirika. Di̱ hyia̱ gbangbang, nyiạ a̱yagwak lyen fang ba khwi nnyia̱ na a̱ si̱ shyia̱ a̱tyin nggu ka neet di̱ ntsa sencuri 15 wu wa nang a̱ ku ntsa myim ma̱ng a̱ng nggu hu, Mami Wata mat nang a̱niet ba ni̱ swup '''mami wata''' nyia̱ A̱ yet a̱gwaza A̱shong wa. A̱wot '''Mami Wata''' shyia̱ a̱ mami a̱ba yaagwaza mbeang tswa nang a̱nyietbishyi a̱ghyiang dyep a̱ni diyong huni di̱ nkap a̱ghyiang ma̱ Afi̱rika. Gbangbang, Á̱ ku lyen '''Mami Wata''' nang gu ngyet a̱gba̱ndang sha̱p kyang dyep ja ma̱ fam a̱byin Yurop ku da̱ a̱ka̱vwuo njyiang di̱ jen jhyiang a̱dyundyubg a̱byii̱k á̱ byia̱ fwuo di̱ kyang ku yet fai da̱ a̱vwuo A̱nietafi̱rika fam jenshyiung a̱ni ba̱ khwi nggu a̱wot ba̱ saai ghwughwu nggu ma̱ atutu bwok mba na. Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱ sencuri-19th, ghwughwu Mami wata hu nang a lyen a̱ni nhu hwa ku yet ghwughwu nZwak [[snake charmer]] [[Nala Damajanti]] nang a̱ sat á̱ kai fam Yurop hu a̱ni. A̱gwugwu nani nia nang a̱ byet a̱ kaat Afi̱rika ka. Additionally, [[Hindu]] imagery from Indian merchants has influenced depictions of Mami Wata in some areas. '''Papi Wata''', a male consort or reflection of Mami Wata sometimes depicted as modeled from the Hindu deity [[Hanuman]], can be found in some Mami Wata traditions, sometimes under the influence of Hindu imagery. Mami Wata is especially venerated in parts of Africa and in the Atlantic diaspora and has also been demonized in some African Christian and Islamic communities in the region. Mami Wata has appeared in a variety of media depictions and in literary works. ==A̱tyin A̱lyiat== A̱lyoot ''Mami Wata'', ''Mami Wota'', ku ''Mammy Wata'' á̱ shhyia̱ nka neet di̱ swang nshong ji ''mother'' mbeang ''water'' ma̱mi a̱ka̱vwuo a̱di̱di̱t nang a̱ ndyiat shong mi̱ afi̱rika, ba̱ mbeang [[Krio language|Krio]] ma̱ng [[Nigerian Pidgin|Naijá]].<ref name="OED">Oxford English Dictionary, s.v. “Mammy Water (n.), Etymology,” July 2023, {{doi|10.1093/OED/4033380279}}.</ref> Nggu ''Mami'' nang a̱ ti̱n neet di̱ nShong a̱ni ''mother''. a̱mgba̱m ma̱ng a̱nia, Mami Wata byia̱ nggwown ku a̱tyin a̱li ku di̱ kan bah. konyan ngwuan gu nang a̱tyu nswat a̱nyin nggu wa a̱wot á̱ lak a̱tyu nta gu na swan hyia̱k nggu ani, a̱wot "any African ethnic group or ancestors ku tak kpasai nang sisak ji nang gu nshyia̱ a̱ hyia̱k a̱shong swak a̱niet a̱fi̱rika ba̱ ku a̱yaa̱tyia̱khwop mba ba a̱ni".<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> ''Mamba Muntu'' ku yet [[Central A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱|A̱fi̱rika a̱ka̱wa̱tyia̱]] a̱sa̱khwot ma̱ a̱byin [[Democratic Republic of the Congo]] a̱wot mbeang [[Republic of the Congo]]. A̱ wa ka̱ndyen nggu nang gu ngyey a̱yang-a̱sa̱khwot wa, zwo, mbeang zwak.<ref>{{Cite web |last=Drewal |first=Henry John |year=2008 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://www.academia.edu/4777557/Mami_Wata_Arts_for_Water_Spirits_in_Africa_and_Its_Diasporas |website=Academia.edu}}</ref> ==Tai a̱ghyiang ntswá a̱ma̱nyi== Caribbean and A̱yaa̱gwak-lyen a̱gjyiang ta̱k nyia̱ Mami wata cat ba̱ yet kyang nyung hwa mi̱ng tswa-a̱sa̱khwot ji shyia̱ A̱tak Amerika a̱ni, mbeang Lasirèn, Mae d’Agua, Maman de l’Eau, saint Marta la Dominadora, and Watra-mama (Guyana and Suriname).<ref name=":1" /><ref name=":0">{{Cite book |last=Van Stipriaan |first=Alex |chapter-url=https://books.google.com/books?id=1XxYgE6FXcQC&dq=%22Mami+Wata%22&pg=PA323 |title=A Pepper-pot of Cultures: Aspects of Creolization in the Caribbean |date=2003 |publisher=Rodopi |isbn=978-90-420-0928-8 |editor-last=Collier |editor-first=Gordon |pages=323–337 |language=en |chapter=Watramama / Mami Wata: Three Centuries of Creolization of a Water Spirit in West Africa, Suriname, and Europe |editor-last2=Fleischmann |editor-first2=Ulrich}}</ref> A̱ ku ki nwuat a̱cucuk nyia̱ nggu Mami wata nang a̱niet A̱fi̱rika ba ba̱ ku fwan di̱ kwhuo mbeang a̱niet nang a̱ tyia̱vkhwuo a̱ si kwak ma̱ng cet a̱bai ndyo mi̱ saa j̄i ni.<ref name=":1">Drewal 2013: 24.</ref> ==Laai== A̱yaa̱gwak lyen ntyian ba̱ si̱ shyia̱ nang kyiak neet da̱ a̱tyin Mami Wata di̱ myim ma̱ng nkyang yet a̱kwonu nggu da̱ a̱kwa li nang nkut yurop nang a̱niet afi̱rka li neet a̱gbangbang ndyia̱ 1400s ma̱ng 1500s mami nkhang nang a̱ shim a̱ si̱ tung nang a̱gwaklyen Henry John Drewal lyuut a̱bi: {{blockquote|A̱di̱dadm tak nang Mami Wata n tak nang a̱tyin ka nang a̱ ni̱ ndyen nggu neet di̱n jen nang a̱niet Yurop ma̱ng a̱niet A̱fi̱rika ni̱ mmyim ma̱ng a̱ng nggu neet mi̱ng senturi swakma̱ngafwuon. Her first representations were probably derived from European images of mermaids and marine sculptures. As an Afro-Portuguese ivory shows, an African sculptor (probably Sapi, on the coast of Sierra Leone) was commissioned to create a mermaid image for his patrons as early as 1490–1530. And an eighteenth- or nineteenth-century ship’s figurehead now in Ijebu-Ode, Nigeria, is called Mami Wata by its owners.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref>}} A̱kwa a̱feang A̱yang a̱sa̱khwot ka mami a̱ghwughwu Yurop ta̱k nang gu mbyia̱ ndi̱m a̱feang ka̱nang a tsup a̱ghyi di̱ [[A̱byin badundung Bini]]. A̱yaa̱gwak-lyen tyian da̱ a̱di̱dam wuni a̱wot ba̱ si̱ ba̱ng gu si̱nat mami a̱didam nfwuo a̱nietpotugal da̱ A̱yang-a̱sa̱khwot.<ref name="DREWAL-2013-31">Drewal 2013: 31.</ref> [[File:Mami_Wata_poster.png|thumb|Chromolithograph of a snake charmer, inspired by the performer Maladamatjaute (Nala Damajanti). A̱ lwi ma̱lyia̱ 1880s nang Adolph Friedlander n dyiat a̱ni, ghwughwu si̱ kai koji a̱wot a̱niet ba si̱ shyia̱ fi̱k na̱ huhwa ngyet si̱ Mami Wata hu.]] Ma̱ a̱ka̱wa̱tyia̱-1800s, ghwughwu ku tai zwak si̱ [[Nala Damajanti]] mi̱ Yurop wa ghwughwu Mami Wata hu si̱ nshyia̱ bai kpa̱sai di̱ sisak ji nang a̱niet ba na nshyia̱ fi̱k kyang nhu ghwughwu Mami Wata hu yet a̱ni, likely originating in ku li nang a̱ shyia̱ nhu neet mi̱ Hamburg, Germany.<ref name="DREWAL-2002-198">Drewal 2002: 198.</ref> Mami ndyia̱ 1940s ba̱ng si̱nat 1950s Ghwughwu khwi Hindu neet mi̱ a̱niet kaswo Indiya ma̱ng a̱ghwughwu-a̱guguut began to strongly influence hwa a̱si̱ ntsa taat a̱ghyi a̱niet mbeang kwak mba nfwuo na gi̱ngi̱ng di̱ lyen nghwughwu Mami Wata da̱ a̱niet ma̱ng a̱cyiet Gana-Naijeriya. Lyuut-sak Drewal tak di̱ a̱sam a̱ghwuangkpang a̱ dyep Mami Wata a̱wot a̱si̱ lyai nghwughwu nggu na nang a̱ lyui Hindu a̱ni ma̱ a̱keang [[Togo]] (notations are that of Drewal):<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|formerly, during the colonial period, we had the pictures [Hindu images], but we didn't know their meaning. People just liked them to put them in their rooms. But then Africans started to study them too – about what is the meaning of these pictures that they are putting lights, candles, and incense there every time. I think they are using the power to collect our money away, or how? So we started to befriend the Indians to know their secret about the pictures. From there the Africans also tried to join some of their societies in India and all over the world to know much about the pictures. Reading some of their books, I could understand what they mean.<ref name="DREWAL-2013-39-37">Drewal 2013: 37.</ref>}} ==A̱niet khwi== Tyian nwuan neet ma̱lyia̱ 1965 ba̱ng si̱nat 1966 mi̱ (Catherine Mills Rehabilitation Center) ma̱ a̱byin Laiberiya, di̱n jen nang a̱si̱bi̱ti a̱yaa̱bwuak-pyipyia̱ nang a̱ byia̱ ma̱byin Laiberiya a̱ni, a̱khukhwop dairecto nang a̱ ngyei Ronald Wintrob a̱ni si̱ shyia̱ tung a̱di̱dam a̱niet ma̱di̱di̱t ba̱ mum khwut Mami Wata ma̱ ka̱p a̱byin hu. Wintrob si̱ ma bu tung a̱fi̱dan nyia̱ "khwi Mami Wata hu shyia mami ̱lyiak a̱niet a̱byin Laiberia bya".<ref name="WINTROB-1970:143">Wintrob 1970: 143.</ref> Wintrob bu tung a̱di̱dam nyia̱ "a̱cucuk a̱lyiat wa yet a̱kpa swak a̱sam ba byia cet ma̱ a̱niet nzwan ba̱ cat coot di̱n zwan bwuaka̱pyia̱ a̱ni, tak kpa̱sai nang ba̱ ngyet a̱niet bya ba̱ tyia̱ mbwak di̱ Mammy Water a̱ni".<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref> Wintrob tung a̱mgbam a̱lyiat da̱kānyiung di̱ fi̱k Mammy Water hu ma̱byin Laiberiya ka di̱n jen nang si̱ a̱ni a̱ni: {{blockquote|Mammy Water is believed to be a water spirit of extraordinary power, who is generally described as a beautiful light-skinned woman with very long, light-coloured hair. She is usually conceptualized as a white woman. Sometimes the description stipulates that her lower half resembles a fish, mermaid style. Her hair is thought to be her proudest attribute. People believe that she lives in a mansion under the water, from which she some times ventures on to the shore to comb out her long hair with a golden comb. This comb is thought to be her most valued possession.<ref name="WINTROB-1970-144">Wintrob 1970: 144.</ref>}} Wintrob tak hu nang a̱nietlaiberiya nkhwi Mammy Water, anyone who has contact with her will become wealthy and gained good luck. One of his informants, a man from the [[Vai people]], provides the following account: {{blockquote|If you ever come across Mammy Water sitting down a rock combing her hair, you should yell at her. If you yell while she is combing her hair, she might drop her golden comb. You pick it up and take the golden comb home with you. Mammy Water will come after you for a bit but you must not give her the comb until you have gotten your wish. Even then you should keep on wishing for something more. When you ask her for money you will get rich.<ref name="WINTROB-1970-144-145">Wintrob 1970: 144–145.</ref>}} [[File:Golden Mermaid on Prince Frederick's Barge 1732.JPG|thumb|An English depiction of a European Mermaid by James Richards on ''[[Prince Frederick's Barge]]'', 1732]] Mammy Water was typically believed to visit people in their sleep at night. According to another informant, a man from the [[Kissi people]], she grants wealth in exchange for sexual celibacy:<ref>{{Cite journal |last1=Drewal |first1=Henry John |last2=Houlberg |first2=Marilyn |last3=Jewsiewicki |first3=Bogumil |last4=Nunley |first4=John W. |last5=Salmons |first5=Jill |date=2008-06-22 |title=Mami Wata: Arts for Water Spirits in Africa and Its Diasporas |url=https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA179492429&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=00019933&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon~c657d768&aty=open-web-entry |journal=African Arts |language=English |volume=41 |issue=2 |pages=60–84|doi=10.1162/afar.2008.41.2.60 }}</ref> {{blockquote|They say Mammy Water sits on top of rocks by the water side. If you see her and she has interest in you, you will see her every now and then. If she has interest to really help you, to give you money, then you will see her in dreams and you and she will have to make a certain compact. If you are a man, you must not marry any woman. If you keep to this promise, she brings money every time she visits you. Sometimes she will enter the room in the form of a snake, then change herself into a beautiful white woman. They say sex must take place between you. Then you will become wealthy. People will say: 'This man used to be a poor man, now he's wealthy. The only thing is he will never marry. He may have women living in his house but none will ever sleep in his bedroom'.<ref name="WINTROB-1970-145">Wintrob 1970: 145.</ref>}} Wintrob records that this was not always the case: in some instances folk belief dictated that Mammy Water's contact need not be celibate with her and could in fact have a large family.<ref name="WINTROB-1970-145"/> According to the findings of Barbara Frank of [[LMU Munich]], Mami Wata’s gifts, wealth and power comes at a cost: the man must never have any sexual contact with another women, thus being unable to have children of any kid. In addition, if they become unfaithful and have such interactions, it is said Mami Wata will strip the man of his wealth, as well as make them fall ill or become insane.<ref>{{Cite journal |last=Frank |first=Barbara |date=1995 |title=Permitted and Prohibited Wealth: Commodity-Possessing Spirits, Economic Morals, and the Goddess Mami Wata in West Africa |url=https://doi.org/10.2307/3773945 |journal=University of Pittsburgh- of the Commonwealth System of Higher Education |volume=34 |issue=4 |pages=331–346 |doi=10.2307/3773945 |jstor=3773945|url-access=subscription |doi-access=free }}</ref> Mammy Water may also gift extra-sensory perception, including foresight and the ability to see that which others cannot, or especially swift travels. Some groups believe that Mammy Water does not contact everyone but rather that the ability to contact her is inherited.<ref name="WINTROB-1970-145" /> Mirrors are seen as a symbol for Mami Wata, primarily used within shrines dedicated to her as a way to get her attention towards her devotees. It is said her own vanity makes her fond of looking at herself in the mirror, making it a prime offering for her followers seeking her gaze.<ref>{{Cite journal |last=Drewal |first=Henry John |date=1988 |title=Performing the Other: Mami Wata Worship in Africa |url=https://doi.org/10.2307/1145857 |journal=Cambridge University Press |volume=32 |issue=2 |pages=160–185 |doi=10.2307/1145857 |jstor=1145857|url-access=subscription }}</ref> ==Women and symbolism== ==Yafang== tclsnwlauf9r6ohg3de3mtpi4i7sybx Delila 0 6756 40803 40509 2026-03-26T23:00:15Z Godiva Kajhyung 1671 40803 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t and have discussed the question of whether the story of Samson's relationship with Delilah displays a negative attitude towards foreigners. Notable depictions of Delilah include John Milton's closet drama Samson Agonistes and Cecil B. DeMille's 1949 Hollywood film Samson and Delilah. Her name has become associated with treacherous and voluptuous women. o1jehpaelwo3p6x6guqwre0yyngr9ef 40804 40803 2026-03-26T23:28:17Z Godiva Kajhyung 1671 40804 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. 5aqg791vz0c76x9j2g9879rvfez32al 40805 40804 2026-03-26T23:30:42Z Godiva Kajhyung 1671 40805 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==In the Bible== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah was a woman of [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> She is the only woman in [[Samson]]'s story who is named.<ref name=jw/> The Bible says that Samson loved her ({{bibleverse|Judges|16:4|HE}}) but not that she loved him.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> The two were not said to be married<ref name=jw/> and the idea that they had a sexual relationship is, in the words of Josey Bridges Snyder, "at most implicit in the biblical text".<ref name="Newsome"/> The lords of the Philistines bribed her to discover the source of Samson's great strength, each offering to give her 1,100 silver coins.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> Three times she failed.<ref name=ppp/> First, at his own suggestion, she bound him with "seven green withes," but these he easily snapped asunder.<ref name=ppp/> Then she tied him with new ropes: these also failed.<ref name=ppp/> Then, she fastened the locks of his hair to the loom but with the same result.<ref name=ppp/> Finally, after many complaints that Samson did not trust her, he told her that his strength lay in his [[Nazirite]] vow, symbolized by his uncut hair.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> The Hebrew text of the Bible says she cut Samson's hair while he slept; other variations of the text say "a man" or "a barber" cut Samson's hair.<ref name=jw/> She then awoke him, and delivered him into the hands of the waiting Philistine chiefs.<ref name=ppp/> The Bible does not mention her fate,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> and, as [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] and John William Rogerson note in ''Eerdmans Commentary on the Bible'', it never discusses whether Delilah felt guilt for her actions.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> 2aatv0ocq1peg2qpeabw4dk9nlod8e9 40806 40805 2026-03-26T23:34:04Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40806 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyeivnggu a̱ni.<ref name=jw/> The Bible says that Samson loved her ({{bibleverse|Judges|16:4|HE}}) but not that she loved him.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> The two were not said to be married<ref name=jw/> and the idea that they had a sexual relationship is, in the words of Josey Bridges Snyder, "at most implicit in the biblical text".<ref name="Newsome"/> The lords of the Philistines bribed her to discover the source of Samson's great strength, each offering to give her 1,100 silver coins.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> Three times she failed.<ref name=ppp/> First, at his own suggestion, she bound him with "seven green withes," but these he easily snapped asunder.<ref name=ppp/> Then she tied him with new ropes: these also failed.<ref name=ppp/> Then, she fastened the locks of his hair to the loom but with the same result.<ref name=ppp/> Finally, after many complaints that Samson did not trust her, he told her that his strength lay in his [[Nazirite]] vow, symbolized by his uncut hair.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> The Hebrew text of the Bible says she cut Samson's hair while he slept; other variations of the text say "a man" or "a barber" cut Samson's hair.<ref name=jw/> She then awoke him, and delivered him into the hands of the waiting Philistine chiefs.<ref name=ppp/> The Bible does not mention her fate,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> and, as [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] and John William Rogerson note in ''Eerdmans Commentary on the Bible'', it never discusses whether Delilah felt guilt for her actions.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> 9diknhrlxzk6civrfrctcwc55iyhu92 40807 40806 2026-03-26T23:44:19Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40807 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dsi zhwunzhwio |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba fesynang ba̱r a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> First, at his own suggestion, she bound him with "seven green withes," but these he easily snapped asunder.<ref name=ppp/> Then she tied him with new ropes: these also failed.<ref name=ppp/> Then, she fastened the locks of his hair to the loom but with the same result.<ref name=ppp/> Finally, after many complaints that Samson did not trust her, he told her that his strength lay in his [[Nazirite]] vow, symbolized by his uncut hair.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> The Hebrew text of the Bible says she cut Samson's hair while he slept; other variations of the text say "a man" or "a barber" cut Samson's hair.<ref name=jw/> She then awoke him, and delivered him into the hands of the waiting Philistine chiefs.<ref name=ppp/> The Bible does not mention her fate,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> and, as [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] and John William Rogerson note in ''Eerdmans Commentary on the Bible'', it never discusses whether Delilah felt guilt for her actions.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> mky7tgctf7pg4k9p13kbemtlllbv8mx 40808 40807 2026-03-26T23:57:06Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40808 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dsai zhwunzhwuo |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba feaynang ba̱t a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> din tsaa hu,nggu sa̱msin si̱ nyia̱ nggu delila,nyia̱ gu la̱p nggu mang "a̱kut a̱ketuk a̱ninai ba bia̱ a̱sakhwuot a̱kwuop ani," mang a̱nia wu bat a̱ni shyia̱ cet ghwut hu ba̱t.<ref name=ppp/> a̱wot a̱si la̱p nghu ma̱ng a̱yuan a̱fai: ma̱t a̱nia ba̱t a̱ si shyia̱ nyia̱ nggu kyang ba̱t ba sarsi ba̱t ba nyia̱ nggu kyang ba.<ref name=ppp/> a̱wot, a̱ si̱ la̱p pyia̱ nggu hu a̱ si nu shyia̱ kyang a̱ kau nggu cet a̱ni ba.<ref name=ppp/> Finally, after many complaints that Samson did not trust her, he told her that his strength lay in his [[Nazirite]] vow, symbolized by his uncut hair.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> The Hebrew text of the Bible says she cut Samson's hair while he slept; other variations of the text say "a man" or "a barber" cut Samson's hair.<ref name=jw/> She then awoke him, and delivered him into the hands of the waiting Philistine chiefs.<ref name=ppp/> The Bible does not mention her fate,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> and, as [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] and John William Rogerson note in ''Eerdmans Commentary on the Bible'', it never discusses whether Delilah felt guilt for her actions.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> rvri7of8ms66leut6bqv3ufxf7v227r 40809 40808 2026-03-27T00:11:09Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40809 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dsai zhwunzhwuo |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba feaynang ba̱t a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> din tsaa hu,nggu sa̱msin si̱ nyia̱ nggu delila,nyia̱ gu la̱p nggu mang "a̱kut a̱ketuk a̱ninai ba bia̱ a̱sakhwuot a̱kwuop ani," mang a̱nia wu bat a̱ni shyia̱ cet ghwut hu ba̱t.<ref name=ppp/> a̱wot a̱si la̱p nghu ma̱ng a̱yuan a̱fai: ma̱t a̱nia ba̱t a̱ si shyia̱ nyia̱ nggu kyang ba̱t ba sarsi ba̱t ba nyia̱ nggu kyang ba.<ref name=ppp/> a̱wot, a̱ si̱ la̱p pyia̱ nggu hu a̱ si nu shyia̱ kyang a̱ kau nggu cet a̱ni ba.<ref name=ppp/> Din ngaa hu,nggu a̱nap delila si kwuop a̱dying nyia̱ nggu sa̱msin shyim ma̱ng nggu ba̱t ba,a̱ si hyes ma̱ng nggu nyia̱ a shiyaat cet nggu hu din byin nggu hu ws[[Nazirite]] ma̱ng cam nang gu san da a̱vwuo a̱gwaza a̱ni, nang a̱ na nyia̱ nggu kwuat ba̱t ba.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> nkhang na di a̱lyem hiburu nyia̱ a̱ si̱ keust pyia̱ nggu sa̱msin hu nang gu shyia̱ mang ndaa;a̱lyem nghyang si nyia̱ "a̱fai wa" ke "a̱tyo kwuat" wa nyia̱ kwust di sa̱mdin hu.<ref name=jw/> a̱ shyiip nggu ma̱ng ndaa na, a̱wot a̱ si naat a̱ neayap nggu din bwuak a̱tyok fi̱listi hu sarsi nang ba fwuong nggu.<ref name=ppp/> The Bible does not mention her fate,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> and, as [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] and John William Rogerson note in ''Eerdmans Commentary on the Bible'', it never discusses whether Delilah felt guilt for her actions.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> hv7ernrhtx2idclci9vz8hlljvaab15 40810 40809 2026-03-27T00:15:17Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40810 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dsai zhwunzhwuo |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba feaynang ba̱t a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> din tsaa hu,nggu sa̱msin si̱ nyia̱ nggu delila,nyia̱ gu la̱p nggu mang "a̱kut a̱ketuk a̱ninai ba bia̱ a̱sakhwuot a̱kwuop ani," mang a̱nia wu bat a̱ni shyia̱ cet ghwut hu ba̱t.<ref name=ppp/> a̱wot a̱si la̱p nghu ma̱ng a̱yuan a̱fai: ma̱t a̱nia ba̱t a̱ si shyia̱ nyia̱ nggu kyang ba̱t ba sarsi ba̱t ba nyia̱ nggu kyang ba.<ref name=ppp/> a̱wot, a̱ si̱ la̱p pyia̱ nggu hu a̱ si nu shyia̱ kyang a̱ kau nggu cet a̱ni ba.<ref name=ppp/> Din ngaa hu,nggu a̱nap delila si kwuop a̱dying nyia̱ nggu sa̱msin shyim ma̱ng nggu ba̱t ba,a̱ si hyes ma̱ng nggu nyia̱ a shiyaat cet nggu hu din byin nggu hu ws[[Nazirite]] ma̱ng cam nang gu san da a̱vwuo a̱gwaza a̱ni, nang a̱ na nyia̱ nggu kwuat ba̱t ba.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> nkhang na di a̱lyem hiburu nyia̱ a̱ si̱ keust pyia̱ nggu sa̱msin hu nang gu shyia̱ mang ndaa;a̱lyem nghyang si nyia̱ "a̱fai wa" ke "a̱tyo kwuat" wa nyia̱ kwust di sa̱mdin hu.<ref name=jw/> a̱ shyiip nggu ma̱ng ndaa na, a̱wot a̱ si naat a̱ neayap nggu din bwuak a̱tyok fi̱listi hu sarsi nang ba fwuong nggu.<ref name=ppp/> nkhang a̱lyiat a̱gwaza na tak kyan ku shyia̱ nggu a̱ danian nang gu nyia̱ a̱nia a̱ni he,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> and, as [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] and John William Rogerson note in ''Eerdmans Commentary on the Bible'', it never discusses whether Delilah felt guilt for her actions.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> 8363na21cg2j44arb91l5gej934ru55 40811 40810 2026-03-27T00:19:37Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40811 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dsai zhwunzhwuo |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba feaynang ba̱t a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> din tsaa hu,nggu sa̱msin si̱ nyia̱ nggu delila,nyia̱ gu la̱p nggu mang "a̱kut a̱ketuk a̱ninai ba bia̱ a̱sakhwuot a̱kwuop ani," mang a̱nia wu bat a̱ni shyia̱ cet ghwut hu ba̱t.<ref name=ppp/> a̱wot a̱si la̱p nghu ma̱ng a̱yuan a̱fai: ma̱t a̱nia ba̱t a̱ si shyia̱ nyia̱ nggu kyang ba̱t ba sarsi ba̱t ba nyia̱ nggu kyang ba.<ref name=ppp/> a̱wot, a̱ si̱ la̱p pyia̱ nggu hu a̱ si nu shyia̱ kyang a̱ kau nggu cet a̱ni ba.<ref name=ppp/> Din ngaa hu,nggu a̱nap delila si kwuop a̱dying nyia̱ nggu sa̱msin shyim ma̱ng nggu ba̱t ba,a̱ si hyes ma̱ng nggu nyia̱ a shiyaat cet nggu hu din byin nggu hu ws[[Nazirite]] ma̱ng cam nang gu san da a̱vwuo a̱gwaza a̱ni, nang a̱ na nyia̱ nggu kwuat ba̱t ba.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> nkhang na di a̱lyem hiburu nyia̱ a̱ si̱ keust pyia̱ nggu sa̱msin hu nang gu shyia̱ mang ndaa;a̱lyem nghyang si nyia̱ "a̱fai wa" ke "a̱tyo kwuat" wa nyia̱ kwust di sa̱mdin hu.<ref name=jw/> a̱ shyiip nggu ma̱ng ndaa na, a̱wot a̱ si naat a̱ neayap nggu din bwuak a̱tyok fi̱listi hu sarsi nang ba fwuong nggu.<ref name=ppp/> nkhang a̱lyiat a̱gwaza na tak kyan ku shyia̱ nggu a̱ danian nang gu nyia̱ a̱nia a̱ni he,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> ma̱t ania , nang [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] ma̱ng John William Rogerson si kaat ma ''Eerdmans Commentary si a̱yiat agwaza na'', a̱ hyia̱ yi hwa wa ke insum kyang gu nyia̱ ke fwuong a̱liya kyang nang gu nyia̱ a̱ni.<ref name=family>{{cite book|editor1-last=Dunn|editor1-first=James D.&nbsp;G.|editor2-last=Rogerson|editor2-first=John William|title=Eerdmans Commentary on the Bible|date=2003|publisher=William B. Eerdmans Publishing Company|location=Grand Rapids, Michigan|pages=200–201|url=https://books.google.com/books?id=2Vo-11umIZQC&q=delilah+commentary&pg=PA201|isbn=9780802837110}}</ref> qem8yzh0z16yli954r71qisepbgncto 40812 40811 2026-03-27T00:23:09Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40812 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dsai zhwunzhwuo |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba feaynang ba̱t a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> din tsaa hu,nggu sa̱msin si̱ nyia̱ nggu delila,nyia̱ gu la̱p nggu mang "a̱kut a̱ketuk a̱ninai ba bia̱ a̱sakhwuot a̱kwuop ani," mang a̱nia wu bat a̱ni shyia̱ cet ghwut hu ba̱t.<ref name=ppp/> a̱wot a̱si la̱p nghu ma̱ng a̱yuan a̱fai: ma̱t a̱nia ba̱t a̱ si shyia̱ nyia̱ nggu kyang ba̱t ba sarsi ba̱t ba nyia̱ nggu kyang ba.<ref name=ppp/> a̱wot, a̱ si̱ la̱p pyia̱ nggu hu a̱ si nu shyia̱ kyang a̱ kau nggu cet a̱ni ba.<ref name=ppp/> Din ngaa hu,nggu a̱nap delila si kwuop a̱dying nyia̱ nggu sa̱msin shyim ma̱ng nggu ba̱t ba,a̱ si hyes ma̱ng nggu nyia̱ a shiyaat cet nggu hu din byin nggu hu ws[[Nazirite]] ma̱ng cam nang gu san da a̱vwuo a̱gwaza a̱ni, nang a̱ na nyia̱ nggu kwuat ba̱t ba.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> nkhang na di a̱lyem hiburu nyia̱ a̱ si̱ keust pyia̱ nggu sa̱msin hu nang gu shyia̱ mang ndaa;a̱lyem nghyang si nyia̱ "a̱fai wa" ke "a̱tyo kwuat" wa nyia̱ kwust di sa̱mdin hu.<ref name=jw/> a̱ shyiip nggu ma̱ng ndaa na, a̱wot a̱ si naat a̱ neayap nggu din bwuak a̱tyok fi̱listi hu sarsi nang ba fwuong nggu.<ref name=ppp/> nkhang a̱lyiat a̱gwaza na tak kyan ku shyia̱ nggu a̱ danian nang gu nyia̱ a̱nia a̱ni he,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> ma̱t ania , nang [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] ma̱ng John William Rogerson si kaat ma ''Eerdmans Commentary si a̱yiat agwaza na'', a̱ hyia̱ yi hwa wa ke insum kyang gu nyia̱ ke fwuong a̱liya kyang nang gu nyia̱ ani. o52s48yd6glkcakpryibbx94qtewp8d 40813 40812 2026-03-27T00:24:16Z Godiva Kajhyung 1671 /* nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza */ 40813 wikitext text/x-wiki {{1}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Delila/Fantswam|Fantswam]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Delila/Gworog|Gworog]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Delila/Sholyia̱|Sholyia̱]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Delila/Takad|Takad]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Delila/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}} {{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Delila/Tyuku|Tyuku]]}} {{2}} {{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}} Delila (/dəlila/ də-li:-la'; Hiburu: דְּלִילָה, a̱roman: Dəlīlā, lit. 'kyang a̱ sang cet';[1] Arabic: دليلة, romanized: Dalīlah; Greek: Δαλιδά, romanized: Dalidá) a̱ yet a̱byiik wa nang kpam a̱lyiat a̱gwaza lyiat tazwa nggu di a̱banda̱ng zhwunzhwuo swak ma̱ng a̱taa si nkhang si̱ a̱ya a̱gwam ma̱ nang a̱ng lyuut ma kpam a̱lyiat a̱gwaza di a̱lyem hiburu.[2] samson ku cat nggu ba̱t,[2] a̱yet a̱fai nazaret a̱byia̱ a̱babyia̱ cet a̱ni[3] nggu wa ku yet a̱gwam cam a̱ng ghaan a̱ni ma̱ a̱keayang isirela.[4] Delila yet a̱nab fi̱li̱sti wa nang a̱niet nggu ba tan nggu kurum da̱niam gu ka muang nggu gu li̱yen a̱ji wa gu shiyat cet nggu hu.a̱ si̱ kwan ba̱t a̱ ba̱i a̱ ka̱ tat, nggu samson si tiyai nggu kyang gu kau nggu cet wu a̱ni nyia̱ pye̱ nggu hu wa. a̱ si miye a̱ khaan ndaa, Delila si yei a̱khwuo nyia̱ gu ba̱i a̱ kwuat pye̱ nggu samson hu,da̱nian gu ks shyia̱ gu jong a̱niet nggu ba si̱ fi̱li̱sti da̱nian bang ba tan nggu kurum ba̱t. [[File:Gustave Moreau - Dalila.jpg|thumb|Ghwughwu Delila a̱nab fi̱li̱sti̱]] Delila shyia̱ a̱lyoot ba̱t da̱ a̱vwuo a̱niet khwui a̱gwaza ma̱ng a̱niet ba yet ra̱ba̱ni̱d a̱ni din ku za̱ng a̱ di̱dam mba hu a̱ni; nkhang ra̱ba̱ni̱d wu lyiat tazwa nggu mang a̱yang mi̱ka a̱ shyia̱ kpam a̱lyiat a̱gwaza ma̱ng nkhang a̱bok nang gu khwui a̱ni, a̱wot a̱niet khwui gyang si̱ nyia̱ a̱ shyiak ma̱ng ya̱huda i̱cariod, a̱tyo a̱ liyap yesu a̱ni.a̱niet fang ma̱di̱dit ba̱t si̱ nwuak a̱ngyuik gyang nang nkhang ba na shyia̱ kpam bwuak a̱lyiat s̱gwaza na ani ma̱ng nggu Delila,a̱ngyuik nang jail mang jodit, ba si̱ dam ba̱t ke nkhang sa̱msin ma̱ng delila byia̱ a̱bbyia̱ nkhang ma̱ng zaghii a̱niet ntaa. a̱ya bandang nkhang nggu delilah wu yet ma̱ nang John Milton lyuut a̱tashikum nang a̱ngei a̱yaswiobwung Sa̱msin a̱wot Cecil B. DeMille's 1949 si̱ nyia̱ ghwughwu-aghwughwu si̱ a̱shong an gyei Sa̱msin mang Delila. a̱byia̱ nkyang nang nggu nyia̱ a̱ni wa tyia̱ a̱niet fsng nggu ma̱ a̱ngyuik nang ba byia̱ a̱bbyia̱ a̱lyoot. ==nkhang kpam a̱lyiat a̱gwaza== [[File:Delilah (biblical figure).jpg|thumb|right|Delilah from the {{Lang|la|[[Promptuarium Iconum Insigniorum]]}}]] Delilah ku yet a̱nap si [[Nahal Sorek|Sorek]].<ref name=ppp/> nggu wa ma̱ nying nggu yet a̱nap ma̱ nkhang [[Sa̱msin]]ma̱ nang a̱ kun ngyei nggu a̱ni.<ref name=jw/> nkhang kpam beuak a̱lyist a̱gwaza na nyia̱ nggu wa nang sa̱msin ku cat ba̱t({{a̱badi̱dai zhwunzhwuo |Judges|16:4|HE}}) a̱wot nggu delila ku cat nggu ba.<ref name=jw>{{cite web|title=Delilah|url=https://jwa.org/encyclopedia/article/delilah-bible|work=[[Jewish Women's Archive]] |access-date=November 1, 2017}}</ref> mba feaynang ba̱t a̱ng byia̱ nkhang nyia̱ ba nyeyang ba <ref name=jw/> a̱wot nyia̱ ba ku miyan ma̱ng a̱ghyang ku yet a̱didam si Josey Bridges Snyder, " nkhang a̱lyia̱t a̱gwaza na lyuut a̱nia ba̱t".<ref name="Newsome"/> mba̱ a̱tyok fi̱li̱sti si̱ tan nggu kurum danian gu ka lyien a̱ji wa nang sa̱msin shiyat cet nggu hu, ku zang a̱yin mam mba di̱ nyia̱ a̱na tan 1,100 si a̱nashing kurum.<ref name=ppp/><ref>{{Bibleverse|Judges|16|NRSVACE}}</ref> a̱ kwuan a̱ ka taat a̱wot a̱ si̱ shyia̱ lyien hu ba.<ref name=ppp/> din tsaa hu,nggu sa̱msin si̱ nyia̱ nggu delila,nyia̱ gu la̱p nggu mang "a̱kut a̱ketuk a̱ninai ba bia̱ a̱sakhwuot a̱kwuop ani," mang a̱nia wu bat a̱ni shyia̱ cet ghwut hu ba̱t.<ref name=ppp/> a̱wot a̱si la̱p nghu ma̱ng a̱yuan a̱fai: ma̱t a̱nia ba̱t a̱ si shyia̱ nyia̱ nggu kyang ba̱t ba sarsi ba̱t ba nyia̱ nggu kyang ba.<ref name=ppp/> a̱wot, a̱ si̱ la̱p pyia̱ nggu hu a̱ si nu shyia̱ kyang a̱ kau nggu cet a̱ni ba.<ref name=ppp/> Din ngaa hu,nggu a̱nap delila si kwuop a̱dying nyia̱ nggu sa̱msin shyim ma̱ng nggu ba̱t ba,a̱ si hyes ma̱ng nggu nyia̱ a shiyaat cet nggu hu din byin nggu hu ws[[Nazirite]] ma̱ng cam nang gu san da a̱vwuo a̱gwaza a̱ni, nang a̱ na nyia̱ nggu kwuat ba̱t ba.<ref>Judges 16:17</ref><ref name=ppp/> nkhang na di a̱lyem hiburu nyia̱ a̱ si̱ keust pyia̱ nggu sa̱msin hu nang gu shyia̱ mang ndaa;a̱lyem nghyang si nyia̱ "a̱fai wa" ke "a̱tyo kwuat" wa nyia̱ kwust di sa̱mdin hu.<ref name=jw/> a̱ shyiip nggu ma̱ng ndaa na, a̱wot a̱ si naat a̱ neayap nggu din bwuak a̱tyok fi̱listi hu sarsi nang ba fwuong nggu.<ref name=ppp/> nkhang a̱lyiat a̱gwaza na tak kyan ku shyia̱ nggu a̱ danian nang gu nyia̱ a̱nia a̱ni he,<ref name="chd">{{cite book|title=Chronicle of the Old Testament Kings: The Reign-By-Reign Record of the Rulers of Ancient Israel|last=Rogerson|first=John W.|year=1999|publisher=Thames & Hudson|location=London|isbn=0-500-05095-3|page=[https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62 62]|url=https://archive.org/details/chronicleofoldte00john/page/62}}</ref> ma̱t ania , nang [[James Dunn (theologian)|James D.&nbsp;G. Dunn]] ma̱ng John William Rogerson si kaat ma ''Eerdmans Commentary si a̱yiat agwaza na'', a̱ hyia̱ yi hwa wa ke insum kyang gu nyia̱ ke fwuong a̱liya kyang nang gu nyia̱ ani. o6sv8c857uco8bfwgw2e0h43wwtd53h Awa 0 6849 40801 40615 2026-03-26T17:18:23Z Holiness Istifanus 2354 40801 wikitext text/x-wiki '''Eve'''{{Efn|{{IPAc-en|ˈ|iː|v}}; {{Hebrew name|{{Script/Hebrew|חַוָּה}}|Ḥava|Ḥawwā}}; {{langx|ar|حَوَّاء|Ḥawwāʾ}}; {{langx|fa|حوا|Ḥavā}}; {{langx|el|Εὕα|Heúa}}; {{langx|la|Eva, Heva}}; [[Syriac language|Syriac]]: {{lang|syc|ܚܰܘܳܐ}} <small>romanized:</small> {{Transliteration|syc|ḥawâ}}}} yet atyu nang a lyian mami [[Book of Genesis]] (ספר בראשית) mang [[Hebrew Bible]]. Bisaga can ji nang alyiat na nghwut ani<ref name="womack">{{harvnb|Womack|2005|p=[https://books.google.com/books?id=MQi5x7_-eksC&pg=PA81 81]}}, "gyii ngu hu mang nyia ngu hu si vwuon alyiat na hyia yat hu nang Jen ji mang avwuo ka Kun bai ka ndi ndi ani. Gyii hu si bai mang cet da alyiat si taada nbyeang ba si byia nkyeang ma didit nbyeang lyut."</ref> of the [[Abrahamic religions]], ngu wa ku yet [[Protoplast (religion)|first woman]] atyu nang Agwaza fara jyii ani [[God]]. Awa a bu lyian gu nang gu ngyet [[Adam]]'s abyiik. Alyoot ngu ka maana jija yet "yet anyung" ku "kyeang nwhat swean".<ref name="American Heritage Dictionary">American Heritage Dictionary</ref> Asi tyian alyoot ngu ka mang asi [[Hurrian]] [[goddess]] [[Hebat|Ḫepat]], atyu a nyia kwii ngu ma [[Jerusalem]] baya njen [[Late Bronze Age]].<ref name="K. Grayson 1975">The Weidner "Chronicle" mentioning Kubaba from A. K. Grayson, Assyrian and Babylonian Chronicles (1975)</ref><ref name="Munn, Mark 2004">Munn, Mark (2004). "Kybele as Kubaba in a Lydo-Phrygian Context": Emory University cross-cultural conference "Hittites, Greeks and Their Neighbors in Central Anatolia" (Abstracts)</ref> It has been suggested that the Hebrew name Eve ({{lang|he|חַוָּה}}) bears resemblance<ref name="Saul Olyan 1988 pp. 70">Saul Olyan, Asherah (1988), pp. 70–71, contested by O. Keel</ref> to an [[Aramaic]] word for "[[snake]]" ([[Old Aramaic language]] {{lang|oar|חוה}}; [[Aramaic]] {{lang|jpa|חִוְיָא}}). The origin for this etymological hypothesis is the [[rabbinic]] [[pun]] present in [[Genesis Rabbah]] 20:11 (c. 300-500 CE), utilizing the similarity between Heb. ''Ḥawwāh'' and Aram. ''ḥiwyāʾ''. Notwithstanding its rabbinic ideological usage, scholars like [[Julius Wellhausen]] and [[Theodor Nöldeke]] argued for its etymological relevance.<ref name="Kosior 2018 112–130">{{Cite journal|last=Kosior|first=Wojciech|date=2018|title=A Tale of Two Sisters: The Image of Eve in Early Rabbinic Literature and Its Influence on the Portrayal of Lilith in the Alphabet of Ben Sira|url=https://www.academia.edu/36771379|journal=Nashim: A Journal of Jewish Women's Studies & Gender Issues|issue=32|pages=112–130|doi=10.2979/nashim.32.1.10|s2cid=166142604|access-date=2019-01-27|archive-date=2023-01-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20230106120624/https://www.academia.edu/36771379|url-status=live}}</ref> ==Yafang== 9n9g9gers0fhviiggqed891t2yg5urm 40802 40801 2026-03-26T17:22:00Z Holiness Istifanus 2354 40802 wikitext text/x-wiki '''Eve'''{{Efn|{{IPAc-en|ˈ|iː|v}}; {{Hebrew name|{{Script/Hebrew|חַוָּה}}|Ḥava|Ḥawwā}}; {{langx|ar|حَوَّاء|Ḥawwāʾ}}; {{langx|fa|حوا|Ḥavā}}; {{langx|el|Εὕα|Heúa}}; {{langx|la|Eva, Heva}}; [[Syriac language|Syriac]]: {{lang|syc|ܚܰܘܳܐ}} <small>romanized:</small> {{Transliteration|syc|ḥawâ}}}} yet atyu nang a lyian mami [[Book of Genesis]] (ספר בראשית) mang [[Hebrew Bible]]. Bisaga can ji nang alyiat na nghwut ani<ref name="womack">{{harvnb|Womack|2005|p=[https://books.google.com/books?id=MQi5x7_-eksC&pg=PA81 81]}}, "gyii ngu hu mang nyia ngu hu si vwuon alyiat na hyia yat hu nang Jen ji mang avwuo ka Kun bai ka ndi ndi ani. Gyii hu si bai mang cet da alyiat si taada nbyeang ba si byia nkyeang ma didit nbyeang lyut."</ref> of the [[Abrahamic religions]], ngu wa ku yet [[Protoplast (religion)|first woman]] atyu nang Agwaza fara jyii ani [[God]]. Awa a bu lyian gu nang gu ngyet [[Adam]]'s abyiik. Alyoot ngu ka maana jija yet "yet anyung" ku "kyeang nwhat swean".<ref name="American Heritage Dictionary">American Heritage Dictionary</ref> Asi tyian alyoot ngu ka mang asi [[Hurrian]] [[goddess]] [[Hebat|Ḫepat]], atyu a nyia kwii ngu ma [[Jerusalem]] baya njen [[Late Bronze Age]].<ref name="K. Grayson 1975">The Weidner "Chronicle" mentioning Kubaba from A. K. Grayson, Assyrian and Babylonian Chronicles (1975)</ref><ref name="Munn, Mark 2004">Munn, Mark (2004). "Kybele as Kubaba in a Lydo-Phrygian Context": Emory University cross-cultural conference "Hittites, Greeks and Their Neighbors in Central Anatolia" (Abstracts)</ref> aku dam nyia alyoot ngu ka de Hebrew Awa ({{lang|he|חַוָּה}}) bears resemblance<ref name="Saul Olyan 1988 pp. 70">Saul Olyan, Asherah (1988), pp. 70–71, contested by O. Keel</ref> to an [[Aramaic]] word for "[[snake]]" ([[Old Aramaic language]] {{lang|oar|חוה}}; [[Aramaic]] {{lang|jpa|חִוְיָא}}). The origin for this etymological hypothesis is the [[rabbinic]] [[pun]] present in [[Genesis Rabbah]] 20:11 (c. 300-500 CE), utilizing the similarity between Heb. ''Ḥawwāh'' and Aram. ''ḥiwyāʾ''. Notwithstanding its rabbinic ideological usage, scholars like [[Julius Wellhausen]] and [[Theodor Nöldeke]] argued for its etymological relevance.<ref name="Kosior 2018 112–130">{{Cite journal|last=Kosior|first=Wojciech|date=2018|title=A Tale of Two Sisters: The Image of Eve in Early Rabbinic Literature and Its Influence on the Portrayal of Lilith in the Alphabet of Ben Sira|url=https://www.academia.edu/36771379|journal=Nashim: A Journal of Jewish Women's Studies & Gender Issues|issue=32|pages=112–130|doi=10.2979/nashim.32.1.10|s2cid=166142604|access-date=2019-01-27|archive-date=2023-01-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20230106120624/https://www.academia.edu/36771379|url-status=live}}</ref> ==Yafang== ah0pf4tqnug539us108fwu2506o5a9k Ta‌̱mpi‌̱let:Horizontal ordered list 10 6947 40775 2026-03-26T15:08:41Z Kambai Akau 15 Created page with "<onlyinclude>{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#invoke:list|horizontal_ordered}}</onlyinclude> {{Documentation}} <!-- Categories go on the /doc subpage, and interwikis go on Wikidata. -->" 40775 wikitext text/x-wiki <onlyinclude>{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#invoke:list|horizontal_ordered}}</onlyinclude> {{Documentation}} <!-- Categories go on the /doc subpage, and interwikis go on Wikidata. --> 7pfq8y0jltb0ac7k7uca6xf0obie7r8 Ta‌̱mpi‌̱let:Horizontal ordered list/doc 10 6948 40776 2026-03-26T15:11:42Z Kambai Akau 15 Created page with "{{Documentation subpage}} <!-- Categories go at the bottom of this page and interwikis go in Wikidata. --> {{Lua|Module:List}} {{Uses TemplateStyles|Template:Hlist/styles.css}} {{tsh|holist|hol}} This template creates [[WP:HLIST|horizontal ordered lists]]. Each item in the list may be individually styled with [[CSS]]. It functions identically to [[:Template:Hlist]] in every way except for using an ordered list - {{code|lang=html|code=<ol>}} and {{code|lang=html|code=</..." 40776 wikitext text/x-wiki {{Documentation subpage}} <!-- Categories go at the bottom of this page and interwikis go in Wikidata. --> {{Lua|Module:List}} {{Uses TemplateStyles|Template:Hlist/styles.css}} {{tsh|holist|hol}} This template creates [[WP:HLIST|horizontal ordered lists]]. Each item in the list may be individually styled with [[CSS]]. It functions identically to [[:Template:Hlist]] in every way except for using an ordered list - {{code|lang=html|code=<ol>}} and {{code|lang=html|code=</ol>}} rather than {{code|lang=html|code=<ul>}} and {{code|lang=html|code=</ul>}}. == See also == {{navbox lists}} <includeonly>{{sandbox other|| <!-- Categories below this line; interwikis at Wikidata --> [[Category:Inline list formatting templates]] }}</includeonly> fh0wr8uaet5uatoti4agcq2k2nv35vn Ta‌̱mpi‌̱let:Navbox lists 10 6949 40777 2026-03-26T15:12:23Z Kambai Akau 15 Redirected page to [[Ta‌̱mpi‌̱let:HTML lists]] 40777 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Template:HTML lists]] 026pup690mcs2hwce9jc8c0dmz8rrb5 Ta‌̱mpi‌̱let:Lilyem Wukipedia/doc 10 6950 40781 2026-03-26T15:25:10Z Kambai Akau 15 Created page with "{{documentation subpage}} {{used in system|in [[MediaWiki:Statistics-footer]]}} {{cascade-protected template}} {{Uses TemplateStyles}} This is ''not'' a complete list of Wikipedias containing 50,000 or more articles; Wikipedias determined to consist primarily of stubs and placeholders are omitted. <includeonly>{{Sandbox other|| [[Category:Main Page templates]] }}</includeonly>" 40781 wikitext text/x-wiki {{documentation subpage}} {{used in system|in [[MediaWiki:Statistics-footer]]}} {{cascade-protected template}} {{Uses TemplateStyles}} This is ''not'' a complete list of Wikipedias containing 50,000 or more articles; Wikipedias determined to consist primarily of stubs and placeholders are omitted. <includeonly>{{Sandbox other|| [[Category:Main Page templates]] }}</includeonly> dnafs4n3809pkhm9mkcp7y6aium6ngr Ta‌̱mpi‌̱let:TemplateStyles 10 6951 40782 2026-03-26T15:27:53Z Kambai Akau 15 Redirected page to [[Ta‌̱mpi‌̱let:Uses TemplateStyles]] 40782 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Template:Uses TemplateStyles]] tmjsm6iqvyczbrecmj7ndfqiz13fl0n Ta‌̱mpi‌̱let:Data 10 6952 40783 2026-03-26T15:28:55Z Kambai Akau 15 Created page with "{{Navbox | name = Data | title = [[Data]] | state = {{{state|autocollapse}}} | listclass = hlist | list1 = * [[Data acquisition|Acquisition]] * [[Data augmentation|Augmentation]] * [[Data analysis|Analysis]] * [[Data annotation|Annotation]] * [[Data anonymization|Anonymization]] * [[Data archaeology|Archaeology]] * [[Big data|Big]] * [[Data cleansing|Cleansing]] * [[Data collection|Collection]] * [[Data compression|Compression]] * [[Data corruption|Corruption]] * Data..." 40783 wikitext text/x-wiki {{Navbox | name = Data | title = [[Data]] | state = {{{state|autocollapse}}} | listclass = hlist | list1 = * [[Data acquisition|Acquisition]] * [[Data augmentation|Augmentation]] * [[Data analysis|Analysis]] * [[Data annotation|Annotation]] * [[Data anonymization|Anonymization]] * [[Data archaeology|Archaeology]] * [[Big data|Big]] * [[Data cleansing|Cleansing]] * [[Data collection|Collection]] * [[Data compression|Compression]] * [[Data corruption|Corruption]] * [[Data curation|Curation]] * [[Data deduplication|Deduplication]] * [[Data degradation|Degradation]] * [[Data de-identification|De-identification]] * [[Data ecosystem|Ecosystem]] * [[Data editing|Editing]] * [[Data engineering|Engineering]] * [[Data erasure|Erasure]] * [[Extract, transform, load|ETL]]/[[Extract, load, transform|ELT]] **[[Data extraction|Extract]] **[[Data transformation|Transform]] **[[Data loading|Load]] * [[Data ethics|Ethics]] * [[Data exhaust|Exhaust]] * [[Data exploration|Exploration]] * [[Data farming|Farming]] * [[Data format management|Format management]] * [[Data fusion|Fusion]] * [[Data governance|Governance]] ** [[Data cooperative|Cooperatives]] * [[Data infrastructure|Infrastructure]] * [[Data integration|Integration]] * [[Data integrity|Integrity]] * [[Data library|Library]] * [[Data lineage|Lineage]] * [[Data loss|Loss]] * [[Data management|Management]] * [[Metadata|Meta]] * [[Data migration|Migration]] * [[Data mining|Mining]] * [[Data philanthropy|Philanthropy]] * [[Data pre-processing|Pre-processing]] * [[Data preparation|Preparation]] * [[Data preservation|Preservation]] * [[Data processing|Processing]] * [[Information privacy|Protection (privacy)]] * [[Data publishing|Publishing]] ** [[Open data|Open data]] * [[Data recovery|Recovery]] * [[Data reduction|Reduction]] * [[Data redundancy|Redundancy]] * [[Data re-identification|Re-identification]] * [[Data remanence|Remanence]] * [[Data rescue|Rescue]] * [[Data retention|Retention]] * [[Data quality|Quality]] * [[Data science|Science]] * [[Data scraping|Scraping]] * [[Data scrubbing|Scrubbing]] * [[Data security|Security]] * [[Data sharing|Sharing]] * [[Data steward|Stewardship]] * [[Data storage|Storage]] * [[Data structure|Structure]] * [[Data synchronization|Synchronization]] * [[Topological data analysis]] * [[Data type|Type]] * [[Data validation|Validation]] * [[Data warehouse|Warehouse]] * [[Data wrangling|Wrangling/munging]] }}<noinclude>{{documentation|content= A [[template:navbox|navbox]] for [[data]]-related topics. [[Category:Computing templates]] }}</noinclude> lu8uxdggljic5vtx979g8p5izpoft4u Ta‌̱mpi‌̱let:\sandbox 10 6953 40784 2026-03-26T15:31:24Z Kambai Akau 15 Created page with "{{#ifeq:{{SUBPAGENAME}}|sandbox |/sandbox}}<noinclude>{{Documentation}}</noinclude>" 40784 wikitext text/x-wiki {{#ifeq:{{SUBPAGENAME}}|sandbox |/sandbox}}<noinclude>{{Documentation}}</noinclude> 4bi6p9anqjrmow6hq8drhyoha2jc6x2 Ta‌̱mpi‌̱let:Arrowlist/styles.css 10 6954 40785 2026-03-26T15:32:37Z Kambai Akau 15 Created page with "/* Style for horizontal lists (separator following item). @source mediawiki.org/wiki/Snippets/Horizontal_lists @revision 8 (2016-05-21) @author [[User:Edokter]] */ .arrowlist dl, .arrowlist ol, .arrowlist ul { margin: 0; padding: 0; } /* Display list items inline */ .arrowlist dd, .arrowlist dt, .arrowlist li { margin: 0; display: inline; } /* Display nested lists inline */ .arrowlist.inline, .arrowlist.inline dl, .arrowlist.inline ol, .arrowlist.inline ul,..." 40785 sanitized-css text/css /* Style for horizontal lists (separator following item). @source mediawiki.org/wiki/Snippets/Horizontal_lists @revision 8 (2016-05-21) @author [[User:Edokter]] */ .arrowlist dl, .arrowlist ol, .arrowlist ul { margin: 0; padding: 0; } /* Display list items inline */ .arrowlist dd, .arrowlist dt, .arrowlist li { margin: 0; display: inline; } /* Display nested lists inline */ .arrowlist.inline, .arrowlist.inline dl, .arrowlist.inline ol, .arrowlist.inline ul, .arrowlist dl dl, .arrowlist dl ol, .arrowlist dl ul, .arrowlist ol dl, .arrowlist ol ol, .arrowlist ol ul, .arrowlist ul dl, .arrowlist ul ol, .arrowlist ul ul { display: inline; } /* Hide empty list items */ .arrowlist .mw-empty-li { display: none; } /* Generate interpuncts */ .arrowlist dt:after { content: ": "; } .arrowlist dd:after, .arrowlist li:after { content: " → "; font-weight: bold; } .arrowlist dd:last-child:after, .arrowlist dt:last-child:after, .arrowlist li:last-child:after { content: none; } /* Add parentheses around nested lists */ .arrowlist dd dd:first-child:before, .arrowlist dd dt:first-child:before, .arrowlist dd li:first-child:before, .arrowlist dt dd:first-child:before, .arrowlist dt dt:first-child:before, .arrowlist dt li:first-child:before, .arrowlist li dd:first-child:before, .arrowlist li dt:first-child:before, .arrowlist li li:first-child:before { content: " ("; font-weight: normal; } .arrowlist dd dd:last-child:after, .arrowlist dd dt:last-child:after, .arrowlist dd li:last-child:after, .arrowlist dt dd:last-child:after, .arrowlist dt dt:last-child:after, .arrowlist dt li:last-child:after, .arrowlist li dd:last-child:after, .arrowlist li dt:last-child:after, .arrowlist li li:last-child:after { content: ")"; font-weight: normal; } /* Put ordinals in front of ordered list items */ .arrowlist ol { counter-reset: listitem; } .arrowlist ol > li { counter-increment: listitem; } .arrowlist ol > li:before { content: " " counter(listitem) "\a0"; } .arrowlist dd ol > li:first-child:before, .arrowlist dt ol > li:first-child:before, .arrowlist li ol > li:first-child:before { content: " (" counter(listitem) "\a0"; } 15j8mv9i7k8ue6kp3om6vgt6fgi8wcf Module:Data 828 6955 40786 2026-03-26T15:35:39Z Kambai Akau 15 Created page with "local mt = {} function mt.__index(t, k) return function(frame) local success, data = pcall(mw.loadData, k) if not success then success, data = pcall(mw.loadJsonData, k) if not success then error("'" .. k .. "' is not a valid data page") end end for i, v in ipairs(frame.args) do local ty = type(data) if ty ~= 'table' then local args = {} for j = 1, i - 1 do args[j] = frame.args[j] end if frame.args.softfail then retur..." 40786 Scribunto text/plain local mt = {} function mt.__index(t, k) return function(frame) local success, data = pcall(mw.loadData, k) if not success then success, data = pcall(mw.loadJsonData, k) if not success then error("'" .. k .. "' is not a valid data page") end end for i, v in ipairs(frame.args) do local ty = type(data) if ty ~= 'table' then local args = {} for j = 1, i - 1 do args[j] = frame.args[j] end if frame.args.softfail then return '<span class="error">[[Category:Pages with failed Module:Data lookups]]Error: Tried to read index "' .. mw.text.nowiki(v) .. '" of mw.loadData("' .. mw.text.nowiki(k) .. '").' .. mw.text.nowiki(table.concat(args, '.')) .. ', which is a ' .. ty .. '</span>' else error('Tried to read index "' .. v .. '" of mw.loadData("' .. k .. '").' .. table.concat(args, '.') .. ', which is a ' .. ty) end end local nextdata = data[v] if nextdata == nil and tonumber(v) then data = data[tonumber(v)] else data = nextdata end end return data end end return setmetatable({}, mt) ame5rcrdmkbs09kdr0t75hcd2f2jeyu Ta‌̱mpi‌̱let:Holist 10 6956 40787 2026-03-26T15:39:56Z Kambai Akau 15 Redirected page to [[Ta‌̱mpi‌̱let:Horizontal ordered list]] 40787 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Ta‌̱mpi‌̱let:Horizontal ordered list]] r0n3u3ohrzjdwd8sg7pogbecfy2dh9u Ta‌̱mpi‌̱let:Hol 10 6957 40788 2026-03-26T15:40:11Z Kambai Akau 15 Redirected page to [[Ta‌̱mpi‌̱let:Horizontal ordered list]] 40788 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Ta‌̱mpi‌̱let:Horizontal ordered list]] r0n3u3ohrzjdwd8sg7pogbecfy2dh9u Muná̱pyia̱ Sí̱tet 0 6958 40790 2026-03-26T15:45:59Z Kambai Akau 15 Kambai Akau shyei wat hu [[Muná̱pyia̱ Sí̱tet]] nat [[A̱byin Badundung A̱merika]]: Bwan hu nang á̱ shim ndyo a̱ni. 40790 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[A̱byin Badundung A̱merika]] 9521tp7tjewhvtbldwjen2j46w4iew8 Sa:A̱yaasi̱tet Muná̱pyia̱ 14 6959 40794 2026-03-26T15:56:02Z Kambai Akau 15 Kambai Akau shyei wat hu [[Sa:A̱yaasi̱tet Muná̱pyia̱]] nat [[Sa:A̱byin Badundung A̱merika]] 40794 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[:Sa:A̱byin Badundung A̱merika]] 46uxu8ekh74vbb8tm7ptg65euhxb6fb Esi̱ta 0 6960 40814 2026-03-27T00:30:18Z Godiva Kajhyung 1671 Created page with "Esther (/ˈɛsitər/; Hiburu: אֶסְתֵּר‎, roman: ʾEstēr), da atin ka Hadassah (/həˈdɑːsə/; Hiburu: הֲדַסָּה‎, roman: Hăḏassā), a̱ yet s̱ ba̱ndsng a̱yin wa din nkhang a̱lyiat a̱gwaza si esita fi s̱lyrm hiburu." 40814 wikitext text/x-wiki Esther (/ˈɛsitər/; Hiburu: אֶסְתֵּר‎, roman: ʾEstēr), da atin ka Hadassah (/həˈdɑːsə/; Hiburu: הֲדַסָּה‎, roman: Hăḏassā), a̱ yet s̱ ba̱ndsng a̱yin wa din nkhang a̱lyiat a̱gwaza si esita fi s̱lyrm hiburu. 5wd7fupruxj2umzyvqsiecd0br3dgvj A‌̱tyunta̱m:Akut Abednego Mathew 2 6961 40816 2026-03-27T07:14:54Z Akut Abednego Mathew 2765 Created page with "Nung gwa nang a ngyei Akut Abednego Matyu, nneet mi Sop Sakpat mi Zango Kataf, Sitet Kaduna, Nijeriya." 40816 wikitext text/x-wiki Nung gwa nang a ngyei Akut Abednego Matyu, nneet mi Sop Sakpat mi Zango Kataf, Sitet Kaduna, Nijeriya. oz383yf04e6i3xy87hkf0q5cwzaiq1h Shana 0 6962 40817 2026-03-27T07:27:21Z Akut Abednego Mathew 2765 Created page with "[[Fail:Lamia_Waterhouse.jpg|thumb|273x273px|''Xana'' (Lamia, John William Waterhouse, 1909).]] The '''xana''' (Asturian: [[Asturian phonology|/ˈʃana/]]<nowiki/>or [[Asturian phonology|[ˈɕa.na]]]) is a character found in [[Asturias|Asturian]] [[mythology]]. Always female, she is a creature of extraordinary beauty believed to live in fountains, rivers, waterfalls, or forested regions with pure water. The origin of the [[Asturian language|Asturian]] word ''xana'' is unc..." 40817 wikitext text/x-wiki [[Fail:Lamia_Waterhouse.jpg|thumb|273x273px|''Xana'' (Lamia, John William Waterhouse, 1909).]] The '''xana''' (Asturian: [[Asturian phonology|/ˈʃana/]]<nowiki/>or [[Asturian phonology|[ˈɕa.na]]]) is a character found in [[Asturias|Asturian]] [[mythology]]. Always female, she is a creature of extraordinary beauty believed to live in fountains, rivers, waterfalls, or forested regions with pure water. The origin of the [[Asturian language|Asturian]] word ''xana'' is unclear, though some scholars see it as a derivation from the [[Latin language|Latin]] name for the goddess [[Diana (mythology)|Diana]]. References to where the mythological xanas lived are still common in Asturian [[toponyms]]. They also appear in Eastern [[Galicia (Spain)|Galician]] and [[Cantabria|Cantabrian]] mythology (Anjanas). 5596dm3p93mlkfax1m0rl5kkn47i4gn