Wikipedia
kcgwiki
https://kcg.wikipedia.org/wiki/A%CC%B1tsak_Wat_Wu
MediaWiki 1.46.0-wmf.21
first-letter
Media
Wat khwo
A̱lyiat
A̱tyunta̱m
A̱lyiat a̱tyunta̱m
Wukipedia
A̱lyiat Wukipedia
Fail
A̱lyiat fail
MediaWiki
A̱lyiat MediaWiki
Ta̱mpi̱let
A̱lyiat ta̱mpi̱let
Beang
A̱lyiat beang
Sa
A̱lyiat nsa
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Event
Event talk
A̱tyunta̱m:Danjuma Anthony
2
4007
40863
39553
2026-03-28T12:18:56Z
Danjuma Anthony
411
/* Tyai A̱pyia̱ ma̱ng Lyen kyang */
40863
wikitext
text/x-wiki
{{Ka̱la̱nda}}
{{User time pro|time|float=left|id=[[File:{{<includeonly>{{TEMPLATENAME}}</includeonly><noinclude>Ambox globe</noinclude>}}|x45px]]}}{{A̱tyunta̱m kcg-3}}
[[File:Gwakhap Danjuma Anthony during the Hyam Wikipedia Outreach program 02.jpg |thumb|Gwakhap D. A.]]
== Tyai A̱pyia̱ ma̱ng Lyen kyang ==
Á̱ yei nung Danjuma Agwakhap Anthony ngyet byin a̱sok A̱tyap nia neet ma̱ [[Nietcen A̱fakan|Nietcen A̱fakan]] ( LGEA ) ma̱ a̱tak [[Si̱tet Ka̱duna|si̱set Kaduna]] mi̱ [[Naijeriya]] . A̱keang mbyin ning ka shyia [[A̱takmawai|A̱tak-mawai]], n sii̱ ngyet a̱za̱za̱ra̱k a̱fai á̱niet [[kwai]] [[A̱minyam|A̱manyam]] wa. n si̱ byia za̱nang fang, lyuut, ma̱ng lyiat za̱za̱rak di̱n nwuap a̱tyotyap hu [[Tyap (a̱lyem)|(Tyap)]]. A̱wot , ku nang fang nung hu nnat gbang a̱ni bah , n ku shya [[kwaa̱mbwat]] a̱si̱ (JSSCE mang SSCE), n si̱ mi̱ fang , [[lyuut]] nbu ndyiat ra̱ra̱k di̱n nwuap [[Kpat (a̱lyem)|nkpat]] ji ma̱ng [[Tyap (a̱lyem)|Tyap]], ku nang n byia cet fwuo di̱ lyuut ku a̱lyiat di̱ shong ji a̱ni bah. Nung , Danjuma tyei sai ka ku bai da a̱pyia nyia á̱ lyiat Tyap ku Kpat , ma̱nang n byia tswotswat ma̱ng [[mumwang]] si̱ lyiat , lyuut ma̱ng fang di̱ nnwap manyin ,nbyia fwuo yong di̱ nyian nzwop ma̱ a̱yaagban lyenkyang ma̱ng a̱si mbanlyen mbeaang a̱si̱ nkyangjhyuk , da̱nian nka shya mbeang lyen kyang nci . Nbyia a̱cucuk wu ni nyia; da zwa byia tswotswat neet da̱vwuo [[A̱tyubishyi|a̱tyubishi]] kya bah , sai da̱vwuo A̱gwaza .
N bu byia lyen bwoi Tashikum gba̱mgba̱m, a̱wot si̱ a̱hwa n na khwuk a̱fwoup a̱wot ntak mumwang nung hu a̱ja. A̱gwai
{{Commons category}}
rjr9jrp1p1aia1w20q6w6hrcqah2xar
Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa
0
6752
40864
40396
2026-03-28T12:42:38Z
Danjuma Anthony
411
40864
wikitext
text/x-wiki
"'''A̱nap A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
The oldest narrative example of this type is [[Chinese language|Chinese]], recorded in the ''Sou shen ji'' ("[[In Search of the Supernatural]]", 4th century), etc.
There are many analogues around the world, notably the ''[[Völundarkviða]]'' and ''[[Grimms' Fairy Tales]]'' KHM 193 "[[The Drummer (fairy tale)|The Drummer]]". There are also many parallels involving creatures other than swans.
==Ya̱fang==
rq4lqjhk0zca1j8t8pg3hun2r135pyl
40865
40864
2026-03-28T12:48:05Z
Danjuma Anthony
411
40865
wikitext
text/x-wiki
"'''A̱nap A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
There are many analogues around the world, notably the ''[[Völundarkviða]]'' and ''[[Grimms' Fairy Tales]]'' KHM 193 "[[The Drummer (fairy tale)|The Drummer]]". There are also many parallels involving creatures other than swans.
==Ya̱fang==
nexcltiq3z2tvp47wrvsq464szpd7ie
40866
40865
2026-03-28T12:55:37Z
Danjuma Anthony
411
40866
wikitext
text/x-wiki
"'''A̱nap A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
==Ya̱fang==
fcaebrt7zqlhs9j26v3a4362mwaizki
40867
40866
2026-03-28T12:56:41Z
Danjuma Anthony
411
40867
wikitext
text/x-wiki
{{Databox}}
"'''A̱nap A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
==Ya̱fang==
7pvpnuz0jgf15jx49qm4l5f7vjx404t
40868
40867
2026-03-28T16:35:58Z
Danjuma Anthony
411
40868
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[A̱la̱tong A̱byii̱k Wu/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[nggwoneam/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[A̱la̱tong A̱byii̱k Wu/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[A̱la̱tong A̱byii̱k Wu/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[A̱la̱tong A̱byii̱k Wu/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[A̱la̱tong A̱byii̱k Wu/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''A̱nap A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
==Ya̱fang==
13qov7f71uxm8jfqblq99ag09zmi0j3
40869
40868
2026-03-28T16:37:21Z
Danjuma Anthony
411
40869
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''A̱nap A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
==Ya̱fang==
0e1u2sbw1kh4t0quc0nofgwao9161dj
40870
40869
2026-03-28T16:38:20Z
Danjuma Anthony
411
40870
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
==Ya̱fang==
7tcynh5bjaibp0lw694e6uf0b5fizss
40871
40870
2026-03-28T16:41:15Z
Danjuma Anthony
411
40871
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
The "swan maiden" here may more generally be rephrased as "[[bird]]-maiden",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} as its identity may be that of the swan, [[goose]] or [[Crane (bird)|crane]], as is usually the case{{sfnp|Hatto|1961|p=328}} or a [[duck]] or [[heron]] (as in South American examples),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} or [[doves]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} or [[vulture]]s, [[parrot]]s and such non-[[migratory birds]].{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
kg6thazbm7x1ybypss87x2788w8m1e4
40872
40871
2026-03-28T16:43:25Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40872
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam " here may more generally be rephrased as "[[bird]]-maiden",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} as its identity may be that of the swan, [[goose]] or [[Crane (bird)|crane]], as is usually the case{{sfnp|Hatto|1961|p=328}} or a [[duck]] or [[heron]] (as in South American examples),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} or [[doves]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} or [[vulture]]s, [[parrot]]s and such non-[[migratory birds]].{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
l0q7xmtrqlofqbpu6q4z80hpw6tk10c
40873
40872
2026-03-28T16:48:52Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40873
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Crane (bird)|crane]], as is usually the case{{sfnp|Hatto|1961|p=328}} or a [[duck]] or [[heron]] (as in South American examples),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} or [[doves]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} or [[vulture]]s, [[parrot]]s and such non-[[migratory birds]].{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
1ndlmlq78smfc8pzfd8sdsv0b6ecnyd
40874
40873
2026-03-28T16:53:08Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40874
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Crane (Zwak-a̱gwu|zwak-a̱gwu]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[heron]] (as in South American examples),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} or [[doves]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} or [[vulture]]s, [[parrot]]s and such non-[[migratory birds]].{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
7uxsnb0fsteox78vwkodvbdncu8mb3n
40875
40874
2026-03-28T17:02:14Z
Danjuma Anthony
411
40875
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Crane (Za̱nyeak|za̱nyeak]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[Zwak a̱gwu|zwak a̱gwu]] (ma̱nang mi̱ ki̱dee a̱tak Amerika),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} ku [[A̱bwa|a̱yaabwa]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} ku [[A̱gulu|a̱gulu]], [[A̱kaguk|a̱kaguk]] ku tangka̱i a̱ka̱man na̱ sang a̱ka̱vwuo nswat a̱ni.{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
22p6z68vmupeeoktbjmrnln4ipk06xi
40876
40875
2026-03-28T17:03:05Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40876
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Crane (Za̱nyeak|za̱nyeak]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[Zwak a̱gwu|zwak a̱gwu]] (ma̱nang mi̱ ki̱dee a̱tak Amerika),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} ku [[A̱bwa|a̱yaabwa]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} ku [[A̱nggulu|a̱gulu]], [[A̱kaguk|a̱kaguk]] ku tangka̱i a̱ka̱man na̱ sang a̱ka̱vwuo nswat a̱ni.{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
ek74bs2eqyrgihnx5d7dr1wmoql70bx
40877
40876
2026-03-28T17:04:01Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40877
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Crane (Za̱ngeak|za̱ngeak]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[Zwak a̱gwu|zwak a̱gwu]] (ma̱nang mi̱ ki̱dee a̱tak Amerika),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} ku [[A̱bwa|a̱yaabwa]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} ku [[A̱nggulu|a̱gulu]], [[A̱kaguk|a̱kaguk]] ku tangka̱i a̱ka̱man na̱ sang a̱ka̱vwuo nswat a̱ni.{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
oiebrft0m12c4xfnmqn98s7v3lq0xbs
40878
40877
2026-03-28T17:05:40Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40878
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Za̱ngeak|(za̱ngeak]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[Zwak a̱gwu|zwak a̱gwu]] (ma̱nang mi̱ ki̱dee a̱tak Amerika),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} ku [[A̱bwa|a̱yaabwa]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} ku [[A̱nggulu|a̱gulu]], [[A̱kaguk|a̱kaguk]] ku tangka̱i a̱ka̱man na̱ sang a̱ka̱vwuo nswat a̱ni.{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> And since tale type ATU 400 is "The Man on a Quest for His Lost Wife," it could involve a broad spectrum of supernatural creatures: also as [[stars]], celestial [[nymph]]s,{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy}} or a [[fairy|fée]] of the lake.{{Refn|As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>}}
==Ya̱fang==
dtdztth8glpcfa9gu21cxyoyqw1eemq
40879
40878
2026-03-28T17:17:50Z
Danjuma Anthony
411
/* Hyia̱ byia̱ fa */
40879
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Za̱ngeak|(za̱ngeak]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[Zwak a̱gwu|zwak a̱gwu]] (ma̱nang mi̱ ki̱dee a̱tak Amerika),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} ku [[A̱bwa|a̱yaabwa]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} ku [[A̱nggulu|a̱gulu]], [[A̱kaguk|a̱kaguk]] ku tangka̱i a̱ka̱man na̱ sang a̱ka̱vwuo nswat a̱ni.{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> A̱wot neet tangka̱i nkhyang ATU 400 nshyia̱ "A̱tyok di̱ ya fwang da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni," hu ku mi̱n a̱ mun a̱ cong ma̱ng á̱dwundwung tswa á̱ wai nwuan a̱ni: also as [[stars]], [[nymph]] tswaza,{{Refund|name=berezkin-apud-dhuy}} ku kyang [[a̱won|fée]] ma̱ng cen hu.As in the example of an Occitan tale with many variants.<ref name="dhuy2023"/>
==Ya̱fang==
7fwwp2vhw7loyl16jynu8ys6ro1bm2w
40880
40879
2026-03-28T17:19:57Z
Danjuma Anthony
411
40880
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Fi̱ng nggwoneam a̱gwagwa/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
"'''Fi̱ng nggwoneam A̱sa̱khwot wu'''" (Schwanjungfrau) yet tashikum ja ma̱nang a̱tyan nang ATU 400, "Á̱nap a̱sa̱khwot ba" ku "A̱tyok wu a̱shyia̱ di lyi̱ri̱m da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni", di̱ si̱sak atyok nkwak a̱lyiat da̱ nhu, ku a̱ka̱nyeang, a̱byii̱k a̱ yet a̱tyushyit nang á̱ ku tat jen jhyang a̱ si̱ nsaan. A̱byii̱k wu ni shai kwa nvam nggu hu di̱ yet a̱tyubishi nat li a̱man di nyia̱ ta̱m ma̱ng nfeap na The wife shapeshifts (ku ma̱ jen jhyang gu bwak tyia̱ kyang da̱ a̱pyia̱ ncen da̱ kup kwa khyang a̱yet). Nkhang na ma̱ jen jhyang ku byia̱ gak a̱ yet kyang vwuot fwuo mi̱ si̱ a̱byii̱k wu ya ngyet a̱nap a̱sa̱kheot wa a̱ni, jujuut, ku shimba ntangka̱i a̱man a̱ghyang, nang ''Enzyklopädie des Märchens''.
Kyang hu yet a̱byin shai ka a̱ni yet kwa a̱sa̱khwot hwa, ku a̱ta̱shwak gu byia̱ nfeap a̱sa̱khwot mun ndung.<ref>{{cite book |author-link=Cyril W. Beaumont |first=C. W. |last=Beaumont |title=The Ballet called Swan Lake |location=London |publisher=Beaumont |date=1952 |page=36}}</ref><ref>{{cite book |last=Stuart-Glennie |first=John S. |chapter=Incidents of Swan-Maiden Marriage |editor=Richard M. Dorson |title=Peasant Customs and Savage Myths |volume=II |publisher=The University of Chicago Press |date=1968 |page=523 |quote=[In "The Swan-Maiden Marriage"] the maiden is represented as of a higher race than, or at least different race from, her suitor, and particularly as wearing clothes, and often, though not generally, a feather dress.}}</ref>
Mi̱ a̱tsatsai nkhang wu, a̱nap (nin swuo) mi̱ ngak a̱sa̱khwot njhyang, a̱ tyok ni nyin-nyinyin, a̱nyiat, ku gu wum a̱ta̱shwak nfeap nka na ([[Motif-Index of Folk-Literature|motif]] K 1335, D 361.1), a̱ fwun nka di̱ fi̱p a̱ nkat (ku wak a̱ nkat, etc.), tei nka ma̱ cet ka yet a̱byii̱k nggu. Tangka̱i II si̱ tangka̱i tat, mi̱ A. T. Hatto (1961). Mi̱n jen ka̱ ku yet a̱tyunyiung ma̱ng a̱ka̱neam ma̱di̱di̱t di̱ yong hu (ma̱ng jen jhyang jhya̱ nkyang tswazwa hwa), a̱wot ma̱ jen jhyang a̱cwuang wu wa á̱ nin ya̱baat. A̱byii̱k a̱man wu da̱ a̱ka̱hyia̱ si̱ doot a̱tyok wuni a̱wot mi̱ nyan ma̱di̱di̱t.
A̱khwukhwop ntangka̱i nkhang ki̱dee wuni yet si̱ [[Chinese language|canit]] ja, á̱ ku kwok mi̱ ''Sou shen ji'' ("[[di̱ zwop nkyang nyiwai yet a̱tai a̱ni]]", centuri 4th), etc.
Á̱ byia̱ analogues ma̱di̱di̱t a̱kai swanta hu, á̱ lyen ''[[Völundarkviða]] wu'' ma̱ng ''[[nkhyang a̱ta̱nyeang Grimms]]'' KHM 193 "[[Maat hu (nkhyang tai a̱won)|Maat hu]]". Á̱ bu mbyia̱ nkyang ntai ma̱di̱di̱t na yet mat hu swak á̱nap a̱sa̱khwot a̱ni bah.
== Hyia̱ byia̱ fa ==
{{further|#Folkloristics}}
"Fi̱ng nggwoneam A̱gwagwa" hu a̱ji a̱si be mun á̱ ngyei nyia̱ "nggwoneam- [[A̱man]]",{{sfnp|Hatto|1961|p=343}} ma̱nang byin nggu hu si mi̱n ngyet si̱ a̱gwagwa hwa a̱ni, [[Jujuut|jujuut]] ku [[Za̱ngeak|(za̱ngeak]], ma̱nang hu ni ngyei ma̱ kyang nyiung a̱ni {{sfnp|Hatto|1961|p=328}} ku [[A̱gwagwa|a̱gwagwa]] ku [[Zwak a̱gwu|zwak a̱gwu]] (ma̱nang mi̱ ki̱dee a̱tak Amerika),{{sfnp|Berezkin|2010|p=33}} ku [[A̱bwa|a̱yaabwa]],{{sfnp|Berezkin|2010|p=35}} ku [[A̱nggulu|a̱gulu]], [[A̱kaguk|a̱kaguk]] ku tangka̱i a̱ka̱man na̱ sang a̱ka̱vwuo nswat a̱ni.{{Refn|name=berezkin-apud-dhuy|{{harvp|Berezkin|2010|p=34}}, (2013) ''apud'' {{harvp|d'Huy|2023|p=}}.<!--ref name="dhuy2023"/-->}}<ref>{{cite book |last=Yearsley |first=Macleod |title=The Folklore of Fairy-tale |location=London |publisher=Watts & Co. |date=1924 |page=168 |quote=The general idea of these [Swan Maiden] stories is that the hero observes some birds — swans, geese, ducks, doves, pigeons, etc. — who fly to a lake and, removing their feather dresses, become maidens of surpassing beauty. By taking possession of one of them, the hero forces her to become his wife; but after some time, she recovers her dress and flies away, usually never to return, but sometimes to be recovered by her husband.}}</ref> A̱wot neet tangka̱i nkhyang ATU 400 nshyia̱ "A̱tyok di̱ ya fwang da̱nian A̱byii̱k nggu a̱ bwuk a̱ni," hu ku mi̱n a̱ mun a̱ cong ma̱ng á̱dwundwung tswa á̱ wai nwuan a̱ni: also as [[stars]], [[nymph]] tswaza,{{Refund|name=berezkin-apud-dhuy}} ku kyang [[a̱won|fée]] ma̱ng cen hu. Ma̱nang mi̱ ki̱dee ji si̱ nkhyang Occitan ma̱ng lilyem ma̱di̱di̱t.<ref name="dhuy2023"/>
==Ya̱fang==
pfigl2de1lfzykf8zx3x70js0hdsps9
Zana (tashikum)
0
6963
40881
40843
2026-03-28T17:28:00Z
Danjuma Anthony
411
40881
wikitext
text/x-wiki
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
The name of the mythological figure is an old Albanian word. Therefore, several Albanian dialectal variants exist, such as ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (and their definite forms: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' are also used, the latter is found also in standard Albanian as ''Jashtësme'', a euphemism of ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Since the unvoiced [[Illyrian language|Illyrian]] fricative ''th'' is considered to be analogous with ''z'' in Albanian, the Illyrian ''Thana'' (the name of a nymph, fairy or deity, attested in votive inscriptions of the Roman era) is traditionally considered the precursor of the Albanian ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
r1imnzs6j07v1k68mseys3ganwlw8j2
40882
40881
2026-03-28T17:43:03Z
Danjuma Anthony
411
/* Baliylyem */
40882
wikitext
text/x-wiki
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' are also used, the latter is found also in standard Albanian as ''Jashtësme'', a euphemism of ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Since the unvoiced [[Illyrian language|Illyrian]] fricative ''th'' is considered to be analogous with ''z'' in Albanian, the Illyrian ''Thana'' (the name of a nymph, fairy or deity, attested in votive inscriptions of the Roman era) is traditionally considered the precursor of the Albanian ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
46wshe790mp945ra3mctrr45qn7pd4v
40883
40882
2026-03-28T17:58:40Z
Danjuma Anthony
411
40883
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[A̱yang-a̱gwam/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[A̱yang-a̱gwam/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[A̱yang-a̱gwam/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[A̱yang-a̱gwam/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[A̱yang-a̱gwam/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[A̱yang-a̱gwam/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' are also used, the latter is found also in standard Albanian as ''Jashtësme'', a euphemism of ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Since the unvoiced [[Illyrian language|Illyrian]] fricative ''th'' is considered to be analogous with ''z'' in Albanian, the Illyrian ''Thana'' (the name of a nymph, fairy or deity, attested in votive inscriptions of the Roman era) is traditionally considered the precursor of the Albanian ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
d99asrcxjrwua7lbucque7qo6unv2lm
40884
40883
2026-03-28T17:59:42Z
Danjuma Anthony
411
40884
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' are also used, the latter is found also in standard Albanian as ''Jashtësme'', a euphemism of ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Since the unvoiced [[Illyrian language|Illyrian]] fricative ''th'' is considered to be analogous with ''z'' in Albanian, the Illyrian ''Thana'' (the name of a nymph, fairy or deity, attested in votive inscriptions of the Roman era) is traditionally considered the precursor of the Albanian ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
igx49g7zcoswnlcollm7vy1llgbo2nm
40885
40884
2026-03-28T18:25:03Z
Danjuma Anthony
411
/* Baliylyem */
40885
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' á̱ ku mi̱n á̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱ nna, ta̱m ji á̱ ku shyia̱ nji meang mi̱ a̱tsatsak yong Alibani̱yan ma̱nang ''Jashtësme'', euphemism si̱ ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Since the unvoiced [[Illyrian language|Illyrian]] fricative ''th'' is considered to be analogous with ''z'' in Albanian, the Illyrian ''Thana'' (the name of a nymph, fairy or deity, attested in votive inscriptions of the Roman era) is traditionally considered the precursor of the Albanian ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
58k8cd53tz57tpwqy8ts7cndjmblter
40886
40885
2026-03-28T18:32:44Z
Danjuma Anthony
411
/* Nkhyang */
40886
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' á̱ ku mi̱n á̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱ nna, ta̱m ji á̱ ku shyia̱ nji meang mi̱ a̱tsatsak yong Alibani̱yan ma̱nang ''Jashtësme'', euphemism si̱ ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Neet ma̱ng wai kaat [[Illyrian language|Illyriyan]] tyei mai ''th'' á̱ kwok nji cacaat ma̱ng ''z'' mi̱ Alibani̱yan, Illyriyan ''Thana'' (alyoot ka a̱ si nymph, a̱ta̱nyeang ku a̱bagwaza, á̱ tak ma̱ng lyuut nwuak a̱pyia̱ si ce Roman) is traditionally considered the precursor of the Albanian ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
5r0xruxqc0kst4uhg1cmc1huci499u8
40887
40886
2026-03-28T18:36:57Z
Danjuma Anthony
411
/* Nkhyang */
40887
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' á̱ ku mi̱n á̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱ nna, ta̱m ji á̱ ku shyia̱ nji meang mi̱ a̱tsatsak yong Alibani̱yan ma̱nang ''Jashtësme'', euphemism si̱ ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Neet ma̱ng wai kaat [[Illyrian language|Illyriyan]] tyei mai ''th'' á̱ kwok nji cacaat ma̱ng ''z'' mi̱ Alibani̱yan, Illyriyan ''Thana'' (alyoot ka a̱ si nymph, a̱ta̱nyeang ku a̱bagwaza, á̱ tak ma̱ng lyuut nwuak a̱pyia̱ si ce Roman) yet di̱ cam taada da̱nian kyang hu shyia̱ a̱zason si Alibani̱yan hu ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> The theonym is also regarded as a cognate and equivalent of the [[Latin]] ''[[Diana (mythology)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
op3yoibwdapzblt8qf935xno6v9d3r0
40888
40887
2026-03-28T18:42:21Z
Danjuma Anthony
411
40888
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' á̱ ku mi̱n á̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱ nna, ta̱m ji á̱ ku shyia̱ nji meang mi̱ a̱tsatsak yong Alibani̱yan ma̱nang ''Jashtësme'', euphemism si̱ ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Neet ma̱ng wai kaat [[Illyrian language|Illyriyan]] tyei mai ''th'' á̱ kwok nji cacaat ma̱ng ''z'' mi̱ Alibani̱yan, Illyriyan ''Thana'' (alyoot ka a̱ si nymph, a̱ta̱nyeang ku a̱bagwaza, á̱ tak ma̱ng lyuut nwuak a̱pyia̱ si ce Roman) yet di̱ cam taada da̱nian kyang hu shyia̱ a̱zason si Alibani̱yan hu ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> A̱lyoot ka mi̱n a̱ yet di̱ tyan hu li ma̱nang mun a̱pyia̱ ma̱ng nat di̱di̱r ma̱ [[Latin]] ''[[Diana (a̱lyoot)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "The Albanian 'fairy' names cannot be accounted for as direct descendants of Lat. ''Diana'', because Albanian initial ''z-'' or ''x-'' never originated in Latin initial ''d-''. A loan from Oriental Latin or from Aromanian is also to be ignored: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
p4kmehqqv8pknusgll146lfnlffit1m
40889
40888
2026-03-28T18:51:10Z
Danjuma Anthony
411
40889
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' á̱ ku mi̱n á̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱ nna, ta̱m ji á̱ ku shyia̱ nji meang mi̱ a̱tsatsak yong Alibani̱yan ma̱nang ''Jashtësme'', euphemism si̱ ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Neet ma̱ng wai kaat [[Illyrian language|Illyriyan]] tyei mai ''th'' á̱ kwok nji cacaat ma̱ng ''z'' mi̱ Alibani̱yan, Illyriyan ''Thana'' (alyoot ka a̱ si nymph, a̱ta̱nyeang ku a̱bagwaza, á̱ tak ma̱ng lyuut nwuak a̱pyia̱ si ce Roman) yet di̱ cam taada da̱nian kyang hu shyia̱ a̱zason si Alibani̱yan hu ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> A̱lyoot ka mi̱n a̱ yet di̱ tyan hu li ma̱nang mun a̱pyia̱ ma̱ng nat di̱di̱r ma̱ [[Latin]] ''[[Diana (a̱lyoot)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "Alibani̱yan wu lulyoot 'tyei a̱won' si̱ mi̱n nat di̱di̱r ma̱nang kwai Lat. ''Diana'', da̱nian A̱libani̱yan ntsa wu ''z-'' ku ''x-'' kan yet a̱cucuk mi̱ ntsa Latin di̱ ''d-''. Khwap ma̱ a̱za Latin ku ma̱ Aromani̱yan mi̱n a̱ cat á̱ bwung meang: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. is an old Albanian word, as proved by its numerous dialectal variants, the ''n-'' rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
68np1f5kp4m53dd3gq7p6u4otfsl6sm
40894
40889
2026-03-28T23:23:20Z
Danjuma Anthony
411
/* Nkhyang */
40894
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Zana (tashikum)/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Zana (tashikum)/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Zana (tashikum)/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Zana (tashikum)/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Zana (tashikum)/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Zana (tashikum)/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Zana''' (''Zanë'' mi̱ [[Gheg Ali̱baniyan|Gheg]] ku ''Zërë'' mi̱ [[Tosk Ali̱baniyan|Tosk]], [[á̱kpa|pl.]] ''zanë(t)'', bu li tai njhyang [[Zana (mythology)#Name|a̱tat]]) ka yet [[nymph]]-ma̱nang li mi̱ [[Nkhang Ali̱baniyan]] ma̱ng [[Tashikum Ali̱baniyan|Tashikum]], ni mun kyang di̱ jen jhyang ma̱ng [[A̱fan]], [[Spring (hydrology)|springs]] and [[streams]], [[forests]], [[vegetation]] and [[animals]], human vital energy and sometimes [[destiny]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Lurker|2004|p=207}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Doja|2005|p=456}}</ref> '''Zana e Madhe''' ("the Great Zana") is thought to have been an [[Illyrian religion|Illyrian goddess]], equivalent of the [[Ancient Greek religion|Ancient Greek]] [[Artemis]] and [[Roman religion|Roman]] [[Diana (mythology)|Diana]].<ref>{{harvnb|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}}; {{harvnb|Doja|2005|pp=456–457}}; {{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>
The zana are considered in folk beliefs to be extraordinary courageous (thus the Albanian expression ''trim si zana'') and they confer their protection on warriors similarly to [[Pallas Athena]] of [[Ancient Greece]].{{sfn|Elsie|Mathie-Heck|2004|p=374}} Innumerable Albanian folk poems, myths and legends that are dedicated to Zana and her friends have been handed down to modern times.{{sfn|Galaty|Lafe|Lee|Tafilica|2013|p=157}} The zana are thought to have observed the speeches at the [[League of Prizren]] at 1878.{{Sfn|Elsie|2005|p=123–125}} Similar Albanian mythological figures with nymph-like attributes are: [[Ora (mythology)|Ora]], [[Bardha]], [[Shtojzovalle]], [[Mira (mythology)|Mira]] and [[Fatia|Fatí]].
== A̱lyoot ==
=== Baliylyem ===
A̱lyoot ntswa a̱kya ghwut ma̱ng a̱khwukhwop nswang a̱lyiat A̱libaniyan ja.
Mat a̱nia, nwap nvwuon A̱libani̱yan ma̱di̱di̱t nshyia̱, ma̱nang tangka̱i ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', ''xânë'', etc. (ma̱ng li a̱tsatsak ntai nna: ''zâna'', ''zëna'', ''zëra'', ''xana'', ''xâna'', etc.).{{sfn|Râdulescu|1996|p=348}} [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] ''Zónja'' or ''Zónja të Jáshtëme'' á̱ ku mi̱n á̱ nyia̱ ta̱m ma̱ng a̱ nna, ta̱m ji á̱ ku shyia̱ nji meang mi̱ a̱tsatsak yong Alibani̱yan ma̱nang ''Jashtësme'', euphemism si̱ ''Zana''.
=== Nkhyang ===
Neet ma̱ng wai kaat [[Illyrian language|Illyriyan]] tyei mai ''th'' á̱ kwok nji cacaat ma̱ng ''z'' mi̱ Alibani̱yan, Illyriyan ''Thana'' (alyoot ka a̱ si nymph, a̱ta̱nyeang ku a̱bagwaza, á̱ tak ma̱ng lyuut nwuak a̱pyia̱ si ce Roman) yet di̱ cam taada da̱nian kyang hu shyia̱ a̱zason si Alibani̱yan hu ''Zana''.<ref>{{harvnb|Nagy|2003|p=197}}; {{harvnb|Kuka|1984|p=118}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}.</ref> A̱lyoot ka mi̱n a̱ yet di̱ tyan hu li ma̱nang mun a̱pyia̱ ma̱ng nat di̱di̱r ma̱ [[Latin]] ''[[Diana (a̱lyoot)|Diāna]]''.<ref>{{harvnb|Elsie|2001a|p=269}}; {{harvnb|Juka|1984|p=64}}; {{harvnb|Treimer|1971|p=28}}.</ref>{{Refn|{{harvnb|Râdulescu|1996|p=348}}: "Alibani̱yan wu lulyoot 'tyei a̱won' si̱ mi̱n nat di̱di̱r ma̱nang kwai Lat. ''Diana'', da̱nian A̱libani̱yan ntsa wu ''z-'' ku ''x-'' kan yet a̱cucuk mi̱ ntsa Latin di̱ ''d-''. Khwap ma̱ a̱za Latin ku ma̱ Aromani̱yan mi̱n a̱ cat á̱ bwung meang: ''zânë'', ''zënë'', ''zërë'', ''xanë'', etc. ji yet a̱khwukhwop nswang a̱lyiat Alibani̱yan ja, di̱ tak a̱kpa a̱banwap ntai, ''n-'' wu rhotacism of some of the T forms and the derivative and meaning variants, which are partially different from the Daco-Romanian and the Aromanian ones, due to the particularities of these languages. Yet there can be no doubt as to their common origin."|group=note}} In this case, along with [[Romanian language|Romanian]] ''[[zână]]'', Albanian ''zana'' may be related to [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] ''[[Dyeus]]'' ('bright, sky, deity'), all ultimately deriving from ''*dyeu'' 'sky', similarly to the Albanian sky and lightning god ''[[Zojz (deity)|Zoj-z]]'', and its possible epithet ''Zot'' "Sky Father" from [[Proto-Albanian]] ''*dźie̅u ̊ a(t)t-'', ultimately from [[Proto-Indo-European language|PIE]] ''[[Dyēus|*Dyḗus ph₂tḗr]]''.{{sfn|Chelariu|2023|p=359}} The [[Arbëreshë language|Arbëreshë]] variant of the name for nymph, ''Zónja'' (also referred to as ''Zónja të Jáshtëme''), would also be a cognate. Similarly to ''Zot'' "God", "Lord", ''zot'' "lord", capitalized ''Zonja'' or ''Zôja'' is used in Albanian for "Goddess", "Lady" (cf. ''[[Zonja e Dheut]]'' and [[Prende|''Zôja Prende'' or ''Zôja e Bukuris'']]), while uncapitalized ''zonja'' or ''zôja'' is used for "lady" or "mistress".{{sfn|Mann|1948|pp=583–584}} Ancient Greek ''Dióne'', parallel to Latin ''Diāna'', could be regarded as a feminine counterpart of the Sky-God.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} The variant <big>ζ</big>όνε ''Zonë'' appears in [[Besa (Albanian culture)|Albanian oaths]] like περ τένε <big>ζ</big>όνε, ''për tënë Zonë'', "By our God/Lord",{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}} and in Old Albanian texts for ''[[Pater Noster]]'' (''Tënëzonë'', ''tënë-Zonë'').{{sfn|Demiraj|2011|p=70}} It is equivalent to the Albanian [[Accusative case|accusative]] ''Zótënë/Zótnë'', obtained through the assimilation of ''-tënë/-tnë'' into ''-në''.{{sfn|Camaj|Fox|1984|p=113}} At the sanctuary of [[Dodona]] the Greek Sky-God Zeus is paired with [[Dione (Titaness)|Dione]], and the geographical coincidence of the Albanian case is remarkable.{{sfn|Cook|1964|pp=162–163}}
Other less common etymologies have been proposed: from Albanian: ''zë/-ri'', ''zâ/-ni'', meaning 'voice' (pl. ''zëra/zana'' meaning 'voices'), with the sense of '[[muse]]', also interpreted as a goddess of singing;<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=345-346}}</ref> from Albanian: ''zë(n)'', ''xë(n)'', ''zâ(n)'', meaning 'to take (hold of), seize, clutch, catch', as well as 'to learn'.<ref>{{harvnb|Râdulescu|1996|pp=348}}</ref>
== Ya̱fang ==
gkk6t14lch7o02bybuasc2mrr4ajz7o
Charlie Kirk
0
6964
40890
2026-03-28T20:41:12Z
Kambai Akau
15
N khwuk wat wu.
40890
wikitext
text/x-wiki
'''Charles James Kirk''' (Zwat Swak 14, 1993{{snd}}Zwat A̱kubunyiung 10, 2025) ku yet a̱tyoguguut cat-a̱ka̱wat A̱merika a̱feap-a̱zayak wa, a̱tyubwuanng, ma̱ng a̱tyu nyinyiit shei-nkhang. A̱ ku yet a̱tyonyiung di̱ á̱niet ba̱ ku kpaat sot mmanfang kwainfwuo-á̱niet taada nang á̱ ngyei [[Turning Point USA]] (TPUSA) a̱ni ma̱ a̱lyia̱ 2012 a̱ si̱ yet a̱gba̱ndang a̱kwak a̱son wu ba̱ng si̱ nat jen hyaai nggu ji ma̱ a̱lyia̱ 2025. A̱ ku yet a̱gba̱ndang a̱kpa̱ndang-a̱cyiet [[Donald Trump]], a̱wot a̱ si̱ byia̱ a̱gba̱ndang a̱nwuat mi̱ a̱guguut MAGA wu a̱mami sot kwainfwuo-á̱niet Republican Party ji, a̱ si̱ shei nkwaa̱mbwat ma̱ a̱di̱di̱t a̱ si̱ yet a̱ghyi ''The Charlie Kirk Show'' ba.
o9d7l8fghz8xwkgph2mqxyaq0nr09i1
40891
40890
2026-03-28T20:43:40Z
Kambai Akau
15
40891
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Charlie Kirk/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Charlie Kirk/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Charlie Kirk/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Charlie Kirk/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Charlie Kirk/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Charlie Kirk/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Charles James Kirk''' (Zwat Swak 14, 1993{{snd}}Zwat A̱kubunyiung 10, 2025) ku yet a̱tyoguguut cat-a̱ka̱wat A̱merika a̱feap-a̱zayak wa, a̱tyubwuanng, ma̱ng a̱tyu nyinyiit shei-nkhang. A̱ ku yet a̱tyonyiung di̱ á̱niet ba̱ ku kpaat sot mmanfang kwainfwuo-á̱niet taada nang á̱ ngyei [[Turning Point USA]] (TPUSA) a̱ni ma̱ a̱lyia̱ 2012 a̱ si̱ yet a̱gba̱ndang a̱kwak a̱son wu ba̱ng si̱ nat jen hyaai nggu ji ma̱ a̱lyia̱ 2025. A̱ ku yet a̱gba̱ndang a̱kpa̱ndang-a̱cyiet [[Donald Trump]], a̱wot a̱ si̱ byia̱ a̱gba̱ndang a̱nwuat mi̱ a̱guguut MAGA wu a̱mami sot kwainfwuo-á̱niet Republican Party ji, a̱ si̱ shei nkwaa̱mbwat ma̱ a̱di̱di̱t a̱ si̱ yet a̱ghyi ''The Charlie Kirk Show'' ba.
==A̱ya̱fang==
{{reflist}}
4h7bda7mihnf1rcvm5nls6i4zgl74l1
Turning Point USA
0
6965
40892
2026-03-28T21:05:26Z
Kambai Akau
15
Created by translating the opening section from the page "[[:en:Special:Redirect/revision/1343819582|Turning Point USA]]"
40892
wikitext
text/x-wiki
'''Turning Point USA, Inc.'''<ref name="OpenCorporates">{{Cite web |date=July 23, 2012 |title=Turning Point USA, Inc. |url=https://opencorporates.com/companies/us_in/201903181311390 |access-date=January 8, 2026 |website=[[OpenCorporates]]}}</ref> ('''TPUSA''') yet [[sot-nta̱m ji̱ nwai cat kpangti̱n]] A̱merika ja ji̱ cat a̱ka̱wat kwainfwuo-á̱niet taada a̱ni ma̱ a̱ka̱vwuofang sa̱ka̱nda̱ri, nkwoleji, ma̱ng kámput ngyunuvasi̱ti.<ref>{{Cite news |last=Doran |first=Emily |date=March 23, 2017 |title=Breaking down the 'free speech zones' |work=Grand Valley Lanthorn |url=https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1050&context=lanthorn_vol51 |url-status=live |access-date=October 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200610130118/https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1050&context=lanthorn_vol51 |archive-date=June 10, 2020}}</ref><ref>{{Cite web |author=Rebekah Riess |date=August 23, 2022 |title=Texas 19-year-old arrested for allegedly making threats against Turning Point USA's Student Action Summit |url=https://www.cnn.com/2022/08/23/us/texas-19-year-old-threats-student-action-summit/index.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220825200738/https://www.cnn.com/2022/08/23/us/texas-19-year-old-threats-student-action-summit/index.html |archive-date=August 25, 2022 |access-date=August 24, 2022 |publisher=CNN}}</ref> [[Charlie Kirk]] wa ma̱ng Bill Montgomery ku kpaat nji ma̱ a̱lyia̱ 2012.<ref name="ADL">{{Cite web |title=Turning Point USA |url=https://www.adl.org/resources/backgrounders/turning-point-usa |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20201010015531/https://www.adl.org/resources/backgrounders/turning-point-usa |archive-date=October 10, 2020 |access-date=October 10, 2020 |publisher=[[Anti-Defamation League]]}}</ref><ref>{{Cite news |last=DeMarche |first=Edmund |date=July 30, 2020 |title=Bill Montgomery, co-founder of Turning Point USA, dies |publisher=[[Fox News]] |url=https://www.foxnews.com/politics/bill-montgomery-co-founder-of-turning-point-usa-dies |url-status=live |access-date=October 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200804145833/https://www.foxnews.com/politics/bill-montgomery-co-founder-of-turning-point-usa-dies |archive-date=August 4, 2020}}</ref> Á̱kpa̱ndang-a̱cyiet TPUSA ba, bibya yet Turning Point Endowment, Turning Point Action ma̱ng TPUSA Faith.<ref name="ADL" /><ref name="Zadrozny">{{Cite news |last=Zadrozny |first=Brandy |date=July 13, 2022 |title=Behind Turning Point USA's funding boom – with half of it coming from 10 anonymous donors |language=en |publisher=[[NBC News]] |url=https://www.nbcnews.com/tech/internet/turning-point-usa-donations-surged-pandemic-rcna37143 |url-status=live |access-date=October 3, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241111055742/https://www.nbcnews.com/tech/internet/turning-point-usa-donations-surged-pandemic-rcna37143 |archive-date=November 11, 2024}}</ref><ref name="Stanley-Becker">{{Cite news |last=Stanley-Becker |first=Isaac |date=July 29, 2021 |title=Charlie Kirk's pro-Trump youth group stokes vaccine resistance as covid surges again |newspaper=[[The Washington Post]] |url=https://www.washingtonpost.com/politics/2021/07/29/vaccine-mandates-charlie-kirk-tpusa/ |url-status=live |access-date=December 11, 2021 |archive-url=http://web.archive.org/web/20231120153633/https://www.washingtonpost.com/politics/2021/07/29/vaccine-mandates-charlie-kirk-tpusa/ |archive-date=2023-11-20}}</ref> Á̱ ku wa̱i TPUSA nang sot-nta̱m ji̱ laai a̱ shi a̱nggang a̱ swak a̱ni mi̱ a̱yaacapta kamput mi̱ A̱merica ma̱ng jhyiung ma̱mi susot nfi̱ng-á̱niet ji̱ byia̱ cet a̱ swak a̱ni ma̱ a̱byin ka.<ref>{{Cite news |last=Wilson |first=John K. |date=September 26, 2022 |title=Conservatives have turned against academic freedom again. Here's why. |newspaper=[[The Washington Post]] |url=https://www.washingtonpost.com/made-by-history/2022/09/26/conservatives-repress-free-speech-campuses/ |url-status=live |access-date=March 23, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20250725162415/https://www.washingtonpost.com/made-by-history/2022/09/26/conservatives-repress-free-speech-campuses/ |archive-date=July 25, 2025}}</ref><ref>{{Cite web |date=September 12, 2025 |title=Why Charlie Kirk Had No Counterpart on the Left |url=https://www.politico.com/news/magazine/2025/09/12/charlie-kirk-trump-vance-tpusa-republicans-democrats-00558094 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20250914091214/https://www.politico.com/news/magazine/2025/09/12/charlie-kirk-trump-vance-tpusa-republicans-democrats-00558094 |archive-date=September 14, 2025 |access-date=October 27, 2025 |website=Politico |language=en}}</ref>
3fxp0syakn1i4ny16l7ode74457qd5s
40893
40892
2026-03-28T21:11:11Z
Kambai Akau
15
40893
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Turning Point USA/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Turning Point USA/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Turning Point USA/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Turning Point USA/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Turning Point USA/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Turning Point USA/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Turning Point USA, Inc.'''<ref name="OpenCorporates">{{Cite web |date=Zwat A̱natat 23, 2012 |title=Turning Point USA, Inc. |url=https://opencorporates.com/companies/us_in/201903181311390 |access-date=Zwat Jhyiung 8, 2026 |website=[[OpenCorporates]]}}</ref> ('''TPUSA''') yet [[sot-nta̱m ji̱ nwai cat kpangti̱n]] A̱merika ja ji̱ cat a̱ka̱wat kwainfwuo-á̱niet taada a̱ni ma̱ a̱ka̱vwuofang sa̱ka̱nda̱ri, nkwoleji, ma̱ng kámput ngyunuvasi̱ti.<ref>{{Cite news |last=Doran |first=Emily |date=Zwat Tsat 23, 2017 |title=Breaking down the 'free speech zones' |work=Grand Valley Lanthorn |url=https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1050&context=lanthorn_vol51 |url-status=live |access-date=Zwat Swak 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200610130118/https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1050&context=lanthorn_vol51 |archive-date=Zwat A̱taa 10, 2020}}</ref><ref>{{Cite web |author=Rebekah Riess |date=Zwat A̱ni̱nai 23, 2022 |title=Texas 19-year-old arrested for allegedly making threats against Turning Point USA's Student Action Summit |url=https://www.cnn.com/2022/08/23/us/texas-19-year-old-threats-student-action-summit/index.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220825200738/https://www.cnn.com/2022/08/23/us/texas-19-year-old-threats-student-action-summit/index.html |archive-date=Zwat A̱ni̱nai 25, 2022 |access-date=Zwat A̱ni̱nai 24, 2022 |publisher=CNN}}</ref> [[Charlie Kirk]] wa ma̱ng Bill Montgomery ku kpaat nji ma̱ a̱lyia̱ 2012.<ref name="ADL">{{Cite web |title=Turning Point USA |url=https://www.adl.org/resources/backgrounders/turning-point-usa |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20201010015531/https://www.adl.org/resources/backgrounders/turning-point-usa |archive-date=Zwat Swak 10, 2020 |access-date=Zwat Swak 10, 2020 |publisher=Anti-Defamation League}}</ref><ref>{{Cite news |last=DeMarche |first=Edmund |date=Zwat A̱natat 30, 2020 |title=Bill Montgomery, co-founder of Turning Point USA, dies |publisher=Fox News |url=https://www.foxnews.com/politics/bill-montgomery-co-founder-of-turning-point-usa-dies |url-status=live |access-date=Zwat Swak 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200804145833/https://www.foxnews.com/politics/bill-montgomery-co-founder-of-turning-point-usa-dies |archive-date=Zwat A̱ni̱nai 4, 2020}}</ref> Á̱kpa̱ndang-a̱cyiet TPUSA ba, bibya yet Turning Point Endowment, Turning Point Action ma̱ng TPUSA Faith.<ref name="ADL" /><ref name="Zadrozny">{{Cite news |last=Zadrozny |first=Brandy |date=Zwat A̱natat 13, 2022 |title=Behind Turning Point USA's funding boom – with half of it coming from 10 anonymous donors |language=en |publisher=[[NBC News]] |url=https://www.nbcnews.com/tech/internet/turning-point-usa-donations-surged-pandemic-rcna37143 |url-status=live |access-date=Zwat Swak 3, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241111055742/https://www.nbcnews.com/tech/internet/turning-point-usa-donations-surged-pandemic-rcna37143 |archive-date=Zwat Swak ma̱ng Jhyiung 11, 2024}}</ref><ref name="Stanley-Becker">{{Cite news |last=Stanley-Becker |first=Isaac |date=Zwat A̱natat 29, 2021 |title=Charlie Kirk's pro-Trump youth group stokes vaccine resistance as covid surges again |newspaper=The Washington Post |url=https://www.washingtonpost.com/politics/2021/07/29/vaccine-mandates-charlie-kirk-tpusa/ |url-status=live |access-date=Zwat Swak ma̱ng Sweang 11, 2021 |archive-url=http://web.archive.org/web/20231120153633/https://www.washingtonpost.com/politics/2021/07/29/vaccine-mandates-charlie-kirk-tpusa/ |archive-date=2023-11-20}}</ref> Á̱ ku wa̱i TPUSA nang sot-nta̱m ji̱ laai a̱ shi a̱nggang a̱ swak a̱ni mi̱ a̱yaacapta kamput mi̱ A̱merica ma̱ng jhyiung ma̱mi susot nfi̱ng-á̱niet ji̱ byia̱ cet a̱ swak a̱ni ma̱ a̱byin ka.<ref>{{Cite news |last=Wilson |first=John K. |date=Zwat A̱kubunyiung 26, 2022 |title=Conservatives have turned against academic freedom again. Here's why. |newspaper=The Washington Post |url=https://www.washingtonpost.com/made-by-history/2022/09/26/conservatives-repress-free-speech-campuses/ |url-status=live |access-date=Zwat Tsat 23, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20250725162415/https://www.washingtonpost.com/made-by-history/2022/09/26/conservatives-repress-free-speech-campuses/ |archive-date=Zwat A̱natat 25, 2025}}</ref><ref>{{Cite web |date=Zwat A̱kubunyiung 12, 2025 |title=Why Charlie Kirk Had No Counterpart on the Left |url=https://www.politico.com/news/magazine/2025/09/12/charlie-kirk-trump-vance-tpusa-republicans-democrats-00558094 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20250914091214/https://www.politico.com/news/magazine/2025/09/12/charlie-kirk-trump-vance-tpusa-republicans-democrats-00558094 |archive-date=Zwat A̱kubunyiung 14, 2025 |access-date=Zwat Swak 27, 2025 |website=Politico |language=en}}</ref>
==A̱ya̱fang==
{{reflist}}
kpxqteir4782oot2tax3u549bjzer2z
40895
40893
2026-03-29T03:25:33Z
InternetArchiveBot
45
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
40895
wikitext
text/x-wiki
{{1}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyap-Maba̱ta̱do|[[{{FULLPAGENAME}}|Maba̱ta̱do]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Fantswam|[[Turning Point USA/Fantswam|Fantswam]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Gworog|[[Turning Point USA/Gworog|Gworog]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Sholyia̱|[[Turning Point USA/Sholyia̱|Sholyia̱]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Takad|[[Turning Point USA/Takad|Takad]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyecaat|[[Turning Point USA/Tyeca̱rak|Tyeca̱rak]]}}
{{Zwa-a̱lyiat-Tyuku|[[Turning Point USA/Tyuku|Tyuku]]}}
{{2}}
{{A̱lyem Maba̱ta̱do|a̱lyem=Maba̱ta̱do}}
{{Databox}}
'''Turning Point USA, Inc.'''<ref name="OpenCorporates">{{Cite web |date=Zwat A̱natat 23, 2012 |title=Turning Point USA, Inc. |url=https://opencorporates.com/companies/us_in/201903181311390 |access-date=Zwat Jhyiung 8, 2026 |website=[[OpenCorporates]]}}</ref> ('''TPUSA''') yet [[sot-nta̱m ji̱ nwai cat kpangti̱n]] A̱merika ja ji̱ cat a̱ka̱wat kwainfwuo-á̱niet taada a̱ni ma̱ a̱ka̱vwuofang sa̱ka̱nda̱ri, nkwoleji, ma̱ng kámput ngyunuvasi̱ti.<ref>{{Cite news |last=Doran |first=Emily |date=Zwat Tsat 23, 2017 |title=Breaking down the 'free speech zones' |work=Grand Valley Lanthorn |url=https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1050&context=lanthorn_vol51 |url-status=live |access-date=Zwat Swak 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200610130118/https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1050&context=lanthorn_vol51 |archive-date=Zwat A̱taa 10, 2020}}</ref><ref>{{Cite web |author=Rebekah Riess |date=Zwat A̱ni̱nai 23, 2022 |title=Texas 19-year-old arrested for allegedly making threats against Turning Point USA's Student Action Summit |url=https://www.cnn.com/2022/08/23/us/texas-19-year-old-threats-student-action-summit/index.html |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20220825200738/https://www.cnn.com/2022/08/23/us/texas-19-year-old-threats-student-action-summit/index.html |archive-date=Zwat A̱ni̱nai 25, 2022 |access-date=Zwat A̱ni̱nai 24, 2022 |publisher=CNN}}</ref> [[Charlie Kirk]] wa ma̱ng Bill Montgomery ku kpaat nji ma̱ a̱lyia̱ 2012.<ref name="ADL">{{Cite web |title=Turning Point USA |url=https://www.adl.org/resources/backgrounders/turning-point-usa |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20201010015531/https://www.adl.org/resources/backgrounders/turning-point-usa |archive-date=Zwat Swak 10, 2020 |access-date=Zwat Swak 10, 2020 |publisher=Anti-Defamation League}}</ref><ref>{{Cite news |last=DeMarche |first=Edmund |date=Zwat A̱natat 30, 2020 |title=Bill Montgomery, co-founder of Turning Point USA, dies |publisher=Fox News |url=https://www.foxnews.com/politics/bill-montgomery-co-founder-of-turning-point-usa-dies |url-status=live |access-date=Zwat Swak 10, 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200804145833/https://www.foxnews.com/politics/bill-montgomery-co-founder-of-turning-point-usa-dies |archive-date=Zwat A̱ni̱nai 4, 2020}}</ref> Á̱kpa̱ndang-a̱cyiet TPUSA ba, bibya yet Turning Point Endowment, Turning Point Action ma̱ng TPUSA Faith.<ref name="ADL" /><ref name="Zadrozny">{{Cite news |last=Zadrozny |first=Brandy |date=Zwat A̱natat 13, 2022 |title=Behind Turning Point USA's funding boom – with half of it coming from 10 anonymous donors |language=en |publisher=[[NBC News]] |url=https://www.nbcnews.com/tech/internet/turning-point-usa-donations-surged-pandemic-rcna37143 |url-status=live |access-date=Zwat Swak 3, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241111055742/https://www.nbcnews.com/tech/internet/turning-point-usa-donations-surged-pandemic-rcna37143 |archive-date=Zwat Swak ma̱ng Jhyiung 11, 2024}}</ref><ref name="Stanley-Becker">{{Cite news |last=Stanley-Becker |first=Isaac |date=Zwat A̱natat 29, 2021 |title=Charlie Kirk's pro-Trump youth group stokes vaccine resistance as covid surges again |newspaper=The Washington Post |url=https://www.washingtonpost.com/politics/2021/07/29/vaccine-mandates-charlie-kirk-tpusa/ |url-status=live |access-date=Zwat Swak ma̱ng Sweang 11, 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231120153633/https://www.washingtonpost.com/politics/2021/07/29/vaccine-mandates-charlie-kirk-tpusa/ |archive-date=2023-11-20 }}</ref> Á̱ ku wa̱i TPUSA nang sot-nta̱m ji̱ laai a̱ shi a̱nggang a̱ swak a̱ni mi̱ a̱yaacapta kamput mi̱ A̱merica ma̱ng jhyiung ma̱mi susot nfi̱ng-á̱niet ji̱ byia̱ cet a̱ swak a̱ni ma̱ a̱byin ka.<ref>{{Cite news |last=Wilson |first=John K. |date=Zwat A̱kubunyiung 26, 2022 |title=Conservatives have turned against academic freedom again. Here's why. |newspaper=The Washington Post |url=https://www.washingtonpost.com/made-by-history/2022/09/26/conservatives-repress-free-speech-campuses/ |url-status=live |access-date=Zwat Tsat 23, 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20250725162415/https://www.washingtonpost.com/made-by-history/2022/09/26/conservatives-repress-free-speech-campuses/ |archive-date=Zwat A̱natat 25, 2025}}</ref><ref>{{Cite web |date=Zwat A̱kubunyiung 12, 2025 |title=Why Charlie Kirk Had No Counterpart on the Left |url=https://www.politico.com/news/magazine/2025/09/12/charlie-kirk-trump-vance-tpusa-republicans-democrats-00558094 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20250914091214/https://www.politico.com/news/magazine/2025/09/12/charlie-kirk-trump-vance-tpusa-republicans-democrats-00558094 |archive-date=Zwat A̱kubunyiung 14, 2025 |access-date=Zwat Swak 27, 2025 |website=Politico |language=en}}</ref>
==A̱ya̱fang==
{{reflist}}
nldm6sz5j3ya4gci5mtmbr3cbz0clp1