위키문헌 kowikisource https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%EB%AC%B8%ED%97%8C:%EB%8C%80%EB%AC%B8 MediaWiki 1.46.0-wmf.23 first-letter 미디어 특수 토론 사용자 사용자토론 위키문헌 위키문헌토론 파일 파일토론 미디어위키 미디어위키토론 틀토론 도움말 도움말토론 분류 분류토론 저자 저자토론 포털 포털토론 번역 번역토론 해석 해석토론 초안 초안토론 페이지 페이지토론 색인 색인토론 TimedText TimedText talk 모듈 모듈토론 행사 행사토론 백범일지 0 1350 424839 322450 2026-04-10T07:10:24Z ~2026-22186-58 19266 424839 wikitext text/x-wiki {{머리말|제목=백범일지|저자=[[저자:김구|김구]]|설명=김구의 자서전이다. 백범일지’ 판본은 크게 4가지다. 김구가 1929년과 1942년에 탈고한 친필본과 그것을 옮겨적은 필사본 2종, 1947년에 공식적으로 출간된 국사원본까지다. 1994년 '백범일지'원본이 공개되면서 급격히 출간물이 증가하여 현재 150여 종의 판본이 있다.<ref>{{저널 인용 |url=https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=032&aid=0001968179 |제목=[주목 이 책]김구의 가슴뭉클한 생애…세세한 고증·해설 주해본 |출판사 =경향신문 |날짜=2008.07.25}}</ref> 국사원본은 이광수가 윤문했다고 전해지나 명확한 사실관계를 파악할 수 있는 기록은 없다. 다만, 초판본 발간 당시에도 백범 김구 선생이 출판의 교정과 교열에 직접 참여했고 199년 '백범일지’원본이 공개되면서 '백범일지'의 내용에 대한 시비는 사라진 상태이다. 현재 출판되고 있는 '백범일지'는 대부분 원본을 저본으로 하고있다.<ref>{{도진순, 백범일지 정본}} ==저자의 말== 이 책은 내가 상해와 중경에 있을 때에 써놓은 글을 한글 철자법에 준하여 국문으로 번역한 것이다. 끝에 본국에 돌아온 뒤의 일을 써놓았다. 애초에 이 글을 쓸 생각을 한 것은 내가 상해에서 대한민국 임시정부의 주석이 되어서 내 몸에 죽음이 언제 닥칠지 모르는 위험한 일을 시작할 때에 당시 본국에 있던 어린 두 아들에게 내가 겪은 일을 알리자는 동기에서였다. 이렇게 유서 대신으로 쓴 것이 이 책의 상편이다. 그리고 하편은 윤봉길 의사 사건 이후 중일전쟁의 결과로 독립운동의 기지도 기회도 잃어, 목숨 던질 곳 없이 살아남아 다시 올 기회를 기다리게 되었으나, 그때에는 내 나이 벌써 칠십을 바라보아 앞날이 많지 않으므로 주로 미주와 하와이에 있는 동포를 염두에 두고 민족 독립운동에 대한 나의 경륜과 소회를 고하려고 쓴 것이다. 이것 역시 유서라 할 것이다. 나는 내가 살아서 고국에 돌아와 이 책을 출판할 것은 몽상도 아니 하였다. 나는 우리의 완전한 독립국가가 선 뒤에 이것이 지나간 이야기로 동포들의 눈에 비치기를 원하였다. 그런데 행이라 할까 불행이라 할까, 아직 독립의 일은 이루지 못하고 내 죽지 못한 생명만이 남아서 고국에 돌아와 이 책을 동포 앞에 내어놓게 되니 실로 감개가 무량하다. 나를 사랑하는 몇 친구들이 이 책을 발행하는 것이 동포에게 다소의 이익을 드림이 있으리라 하기로 허락하였다. 이 책을 발행하기 위하여 국사원 안에 출판소를 두고 김지림 군과 삼종질 홍두가 편집과 예약, 수리의 일을 하고 있는 바, 혹은 번역과 한글 철자 수정으로, 혹은 비용과 용지의 마련으로, 혹은 인쇄로 여러 친구와 여러 기관에서 힘쓰고 수고한 데 대하여 고마운 뜻을 표하여 둔다. 끝에 붙인 '나의 소원' 한 편은 내가 우리 민족에게 하고 싶은 말의 요령을 적은 것이다. 무릇 한 나라가 서서 한 민족이 국민생활을 하려면 반드시 기초가 되는 철학이 있어야 하는 것이다. 이것이 없으면 국민의 사상이 통일되지 못하여 더러는 이 나라의 철학에 쏠리고 더러는 저 민족의 철학에 끌리어 사상의 독립, 정신의 독립을 유지하지 못하고 남에게 의지하고 저희끼리는 추태를 나타내는 것이다. 오늘날 우리의 현상으로 보면 더러는 로크의 철학을 믿으니 이들은 워싱턴을 서울로 옮기자는 자들이요, 또 더러는 마르크스, 레닌, 스탈린의 철학을 믿으니 이들은 모스크바를 우리의 서울로 삼자는 사람들이다. 워싱턴도 모스크바도 우리의 서울은 될 수 없는 것이요 또 되어서는 안 되는 것이니, 만일 그렇게 주장하는 자가 있다고 한다면 그 자는 예전에 도쿄를 우리 서울로 하자던 자와 다름이 없을 것이다. 우리의 서울은 오직 우리의 서울이라야 한다. 우리는 우리의 철학을 찾고 세우고 주장하여야 한다. 이것을 깨닫는 날이 우리 동포가 진실로 독립정신을 가지는 날이요, 참으로 독립하는 날이다. '나의 소원'은 이러한 동기, 이러한 의미에서 실린 것이다. 다시 말하면 내가 품은, 내가 믿는 우리 민족철학의 대강령을 적어본 것이다. 그러므로 동포 여러분은 이 한 편을 주의하여 읽어주셔서 저마다의 민족철학을 찾아 세우는데 참고를 삼고 자극을 삼아주시기를 바라는 바이다. 이 책에 나오는 동지들 대부분은 생존하여 독립의 일에 헌신하고 있으나 이미 세상을 떠난 이도 많다. 최광옥, 안창호, 양기탁, 현익철, 이동녕, 차이석, 이들도 다 이제는 없다. 무릇 난 자는 다 죽는 것이니 할 수 없는 일이어니와 개인이 나고 죽는 중에도 민족의 생명은 늘 있고 늘 젊은 것이다. 우리는 우리의 시체로 성벽을 쌓아서 우리의 독립을 지키고, 우리의 시체로 발등상을 삼아서 우리의 자손을 높이고, 우리의 시체로 거름을 삼아서 우리의 문화가 꽃을 피우고 열매를 맺게 해야 한다. 나는 나보다 앞서서 세상을 떠나간 동지들이 다 이러한 일을 하고 간 것을 만족하게 생각하고, 감사하게 생각한다. 내 비록 늙었으나, 이 몸뚱이를 헛되이 썩히지 아니할 것이다. 우리나라는 내 나라요, 남들의 나라가 아니다. 독립은 내가 하는 것이지 따로 어떤 사람이 하는 것이 아니다. 우리 민족 삼천만이 저마다 이 이치를 깨달아 그대로 행한다면 우리나라의 독립이 아니 될 수 없고, 또 좋은 나라, 큰 나라로 이 나라가 보전되지 아니할 수도 없는 것이다. 나 김구가 평생에 생각하고 행한 일이 이것이다. 나는 내가 못난 줄을 잘 안다. 그러나 내가 아무리 못났더라도 국민의 하나, 민족의 하나라는 사실을 믿으므로 내가 할 수 있는 일을 쉬지 않고 해온 것이다. 이것이 내 생애요, 그 생애의 기록이 이 책이다. 그러므로 내가 이 책을 발행하는 데 동의한 사람은 내가 잘난 사람이어서가 아니라 못난 사람이 민족의 한 분자로서 살아간 기록이 이 책이기 때문이다. 백범(百凡)이라는 내 호가 이것을 의미한다. 내가 만일 민족 독립운동에 조금이라도 공헌한 것이 있다고 하면 그만한 것은 대한 사람이면 하기만 하면 누구나 할 수 있는 것이다. 나는 우리의 젊은 남자와 여자들 속에서 참으로 크고 훌륭한 애국자와 엄청나게 빛나는 일을 하는 큰 인물이 쏟아져 나오리라고 믿거니와 그와 동시에 그보다도 더 간절히 바라는 것은 저마다 이 나라를 제 나라로 알고 평생 이 나라를 위하여 힘을 다하게 되는 것이다. 나는 이러한 뜻을 가진 동포에게 이 '범인의 자서전'을 보내는 것이다. 단군기원 사천이백팔십년 십일월 십오일 개천절 김구 ==상권== ===머리말=== 인, 신 두 어린 아들에게 아비는 이제 너희가 있는 고향에서 수륙 오천 리나 떨어진 먼 나라에서 이 글을 쓰고 있다. 어린 너희를 앞에 놓고 말하여 들려 줄 수 없으매 그 동안 나의 지난 일을 대략 기록하여서 몇몇 동지에게 남겨 장래 너희가 자라서 아비의 경력을 알고 싶어할 때가 되거든 너희에게 보여 주라고 부탁하였거니와, 너희가 아직 나이 어리기 때문에 직접 말하지 못하는 것이 유감이지만 어디 세상사가 뜻과 같이 되느냐. 내 나이는 벌써 쉰셋이건마는 너희는 이제 열 살과 일곱 살밖에 안되었으니 너희의 나이와 지식이 자라질 때에는 내 정신과 기력은 벌써 쇠할 뿐 아니라, 이 몸은 이미 원수 왜에게 선전포고를 내리고 지금 사선에 서 있으니 내 목숨을 어찌 믿어 너희가 자라서 면대하여 말할 수 있을 날을 기다리겠느냐. 이러하기 때문에 지금 이 글을 써 두려는 것이다. 내가 내 경력을 기록하여 너희에게 남기는 것은 결코 너희에게 나를 본받으라는 뜻은 아니다. 내가 진심으로 바라는 바는 너희도 대한민국의 한 국민이니 동서와 고금의 허다한 위인 중에서 가장 숭배할 만한 이를 택하여 스승으로 섬기라는 것이다. 너희가 자라더라도 아비의 경력이 알 길이 없겠기로 내가 이 글을 쓰는 것이다. 다만 유감되는 것은 이 책에 적는 것이 모두 오랜 일이므로 잊어버린 것이 많은 것은 사실이나, 하나도 보태거나 지어 넣은 것이 없는 것도 사실이니 믿어주기를 바란다. 대한민국 11년 5월 3일 중국 상해에서 아비 ===우리 집과 내 어릴 적=== 우리는 안동 김씨 경순왕의 자손이다. 신라의 마지막 임금 경순왕이 어떻게 고려 왕건 태조의 따님 낙랑공주의 부마가 되셔서 우리들의 조상이 되셨는지는 &lt;삼국사기>나 안동 김씨 족보를 보면 알 것이다. 경순왕의 팔세손이 충렬공, 충렬공의 현손이 익원공인데, 이 어른이 우리 파의 시조요, 나는 익원공에서 21대손이다. 충렬공, 익원공은 모두 고려조의 공신이거니와, 이조에 들어와서도 우리 조상은 대대로 서울에 살아서 글과 벼슬로 가업을 삼고 있었다. 그러다가 우리 방조 김자점이 역적으로 몰려서 멸문지화를 당하되매, 내게 11대조 되시는 어른이 처자를 끌고 서울을 도망하여 일시 고향에 망명하시더니, 그곳도 서울에서 가까워 안전하지 못하므로 해주 부중에서 서쪽으로 80리 백운방 텃골 팔봉산 양가봉 밑에 숨을 자리를 구하시게 되었다. 그곳 뒷개에 있는 선영에는 11대 조부모님의 산소를 비롯하여 역대 선산이 계시고 조모님도 이 선영에 모셨다. 그 때에 우리 집이 멸문지화를 피하는 길이 오직 하나 뿐이었으니, 그것은 양반의 행색을 감추고 상놈 행세를 하는 일이었다. 텃골에 처음 와서는 조상님네는 농부의 행색으로 묵은장이를 일구어 농사를 짓다가 군역전이라는 땅을 짓게 되면서부터 아주 상놈의 패를 차게 되었다. 이 땅을 부치는 사람은 나라에서 부를 때에는 언제나 군사로 나서는 법이니 그때에는 나라에서 문을 높이고 무를 낮추어 군사라면 천역, 즉 천한 일이었다. 이것이 우리나라를 쇠약하게 한 큰 원인인 것은 말할 것도 없다. 이리하여서 우리는 판에 박힌 상놈으로, 텃골 근동에서 양반 행세하는 진주 강씨, 덕수 이씨들에게 대대로 천대와 압제를 받아왔다. 우리 문중의 딸들이 저들에게 시집을 가는 일은 있어도 우리가 저들의 딸에게 장가드는 일은 없었다. 그러나 중년에는 우리 가문이 꽤 창성하였던 모양이어서, 텃골 우리 터에는 기와집이 즐비하였고, 또 선산에는 석물도 크고 많았으며, 내가 여남은 살 때까지도 우리 문중에 혼상 대사가 있을 때에는 이정길이란 사람이 언제나 와서 일을 보았는데, 이 사람은 본래 우리 집 종으로서 속량 받은 사람이라 하니, 그는 우리 같은 상놈의 집에 종으로 태어났던 것이라 참으로 흉악한 팔자라고 아니할 수 없다. 우리가 해주에 와서 산 뒤로 역대를 상고하여 보면 글 하는 이도 없지 아니하였으나 이름난 이는 없었고 매양 불평객이 많았다. 내 증조부는 가어사질을 하다가 해주 영문에 갇혔지만 서울 어느 양반의 청편지를 얻어다 대고 겨우 형벌을 면하셨다는 말을 집안 어른들께 들었다. 암행어사라는 것은 임금이 시골 사정을 알기 위하여 신임하는 젊은 관원에게 무서운 권세를 주어서 순회시키는 벼슬인데, 허름한 과객의 행색으로 차리고 다니는 것이 상례다. 증조 항렬 네 분 중에 한 분은 내가 대여섯 살 때까지 생존하셨고, 조부 형제는 구존하셨고, 아버지 4형제는 다 살아계시다가 백부 백영은 얼마 아니하여 돌아가셔서 나는 다섯 살 적에 종형들과 함께 곡하던 것이 기억된다. 아버지 휘 순영은 4형제 중에 둘째 분으로서, 집이 가난하여 장가를 못 가고 노총각으로 계시다가 스물네 살 때에 삼각혼인이라는 기괴한 방법으로 장련에 사는 현풍 곽씨의 딸, 열네 살 된 이와 성혼하여 종조부 댁에 붙어살다가 2, 3년 후에 독립한 살림을 하시게 된 때에 내가 태어났다. 그때 어머님의 나이는 열일곱이요, 푸른 밤송이 속에서 붉은 밤 한 개를 얻어서 감추어 둔 것이 태몽이라고 어머님은 늘 말씀하셨다. 병자년 7월 11일 자시(이 날은 조모님 기일이었다)에 텃골에 있는 웅덩이 큰댁이라고 해서 조부와 백부가 사시는 집에서 태어난 것이 나다. 내 일생이 기구할 예조였는지, 그것은 유례가 없는 난산이었다. 진통이 일어난 지 6, 7일이 되어도 순산은 아니 되고, 어머니의 생명이 위태하게 되어 혹은 약으로, 혹은 예방으로 온갖 시험을 다 해도 효험이 없어서 어른들의 강제로 아버지가 소의 길마를 머리에 쓰고 지붕에 올라가서 소의 소리를 내고야 비로소 내가 나왔다고 한다. 겨우 열일곱 살 되시는 어머님은 내가 귀찮아서 어서 죽었으면 좋겠다고 짜증을 내셨다는데, 젖이 말라서 암죽을 먹이고, 아버지가 나를 품속에 품고 다니시며 아기 있는 어머니 젖을 얻어 먹이셨다. 먼 촌 족대모 핏개댁이 밤중이라고 싫은 빛 없이 내게 젖을 물리셨단 말을 듣고 내가 열 살 갓 넘어 그 어른이 작고하신 뒤에는 나는 그 산소 앞을 지날 때마다 경의를 표하였다. 내가 마마를 치른 것이 세 살이 아니면 네 살 적인데, 몸에 돋은 것을 어머니가 예사 부스럼 다스리던 죽침으로 따서 고름을 빼었으므로 내 얼굴에 굵은 벼슬 자국이 생긴 것이다. 내가 다섯 살 적에 부모님은 나를 데리시고 강령 삼거리로 이사하셨다. 거기는 뒤에는 산이요, 앞은 바다였다. 종조, 재종조, 삼종조 여러 댁이 그리로 떠났기 때문에 우리 집도 따라간 것이었다. 거기서 이태를 살았는데, 우리 집은 어떻게나 호젓한지 호랑이가 사람을 물고 우리 집 문 앞으로 지나갔다. 산 어귀 호랑이 길목에 우리 집이 있었던 것이다. 그러므로 밤이면 한 걸음도 문 밖에는 나서지 못하였다. 낮이면 부모님은 농사하러 다니시거나 혹은 바다에 무엇을 잡으러 가시고, 나는 거기서 그 중 가까운 신풍 이 생원 집에 가서 그 집 아이들과 놀다가 오는 것이 일과였다. 그 집 아이들 중에는 나와 동갑되는 아이도 있었으나, 두세 살 위 되는 아이들도 있었다. 그 애들이 이놈 해줏놈 때려 주자고 공모하여 나는 무지하게도 한 차례 매를 맞았다. 나는 분해서 집으로 돌아와 부엌에서 큰 식칼을 가지고 다시 이 생원 집으로 가서 기습으로 그놈들을 다 찔러 죽일 생각으로 울타리를 뜯고 있는 것을, 열일고여덟 살 된 그 집 딸이 보고 소리소리 질러 오라비들을 불렀기 때문에 나는 목적을 달치 못하고 또 그놈들에게 붙들려 실컷 얻어맞고 칼만 빼앗기고 집으로 돌아왔다. 식칼을 잃은 죄로 부모님께 매를 맞을 것이 두려워서 어머님께서 식칼이 없다고 찾으실 때에도 나는 시치미를 떼고 있었다. 또 하루는 집에 혼자 있노라니까 엿장수가 문전으로 지나가면서, "헌 유기나 부서진 수저로 엿을 사시오." 하고 외쳤다. 나는 엿은 먹고 싶으나 엿장수가 아이들의 자지를 잘라간다는 말을 어른들께 들은 일이 있으므로 방문을 꽉 닫아걸고 엿장수를 부른 뒤에 아버지의 성한 숟가락을 발로 디디고 분질러서 반은 두고 반만 창구멍으로 내밀었다. 헌 숟가락이어야 엿을 주는 줄 알았기 때문이다. 엿장수는 내가 내미는 반동강 숟가락을 받고 엿을 한 주먹 뭉쳐서 창구멍으로 들이밀었다. 내가 반동강 숟가락을 옆에 놓고 한창 맛있게 엿을 먹고 있을 즈음에 아버님께서 돌아오셨다. 나는 사실대로 아뢰었더니, 다시 그런 일을 하면 경을 친다고 꾸중만 하시고 때리지는 아니하셨다. 또 한 번은 역시 그때의 일로, 아버지께서 엽전 스무 냥을 방 아랫목 이부자리 속에 두시는 것을 보았다. 아버지가 나가시고 나 혼자만 있을 때에, 심심은 하고, 동구 밖 거릿집에 가서 떡이나 사먹으리라 하고 그 스무 냥 꾸러미를 모두 꺼내어 허리에 감고 문을 나섰다. 얼마를 가다가 마침 우리 집으로 오시는 삼종조를 만났다. "너 이 녀석, 돈은 가지고 어디로 가느냐?" 하고 삼종조께서 내 앞을 막아서신다. "떡 사먹으러 가요." 하고 나는 천연덕스럽게 대답하였다. "네 아비가 보면 이 녀석 매 맞는다. 어서 집으로 돌아가거라." 하고 삼종조는 내 몸에 감은 돈을 빼앗아다가 아버지를 주셨다. 먹고 싶은 떡도 못 사먹고 마음이 자못 불평하여 집에 와 있노라니, 뒤따라 아버지께서 들어오셔서 아무 말씀도 없이 빨랫줄로 나를 꽁꽁 동여서 들보 위에 매달고 회초리로 후려갈기시니, 아파서 죽을 지경이었다. 어머니도 밭에서 아니 돌아오신 때라 말려 줄 이도 없이 나는 매를 맞고 매달려 있었다. 이때에 마침 장련 할아버지라는 재종조께서 들어오셨다. 이 어른은 의술을 하는 이로서 나를 귀애하시던 이다. 내게는 참말 천행으로 이 어른이 우리 집 앞을 지나가시다가 내가 악을 쓰고 우는 소리를 듣고 달려 들어오신 것이었다. 장련 할아버지는 들어오시는 길로 불문곡직하고 들보에 달린 나를 끌러 내려놓으신 뒤에야 아버지께 까닭을 물으셨다. 아버지가 내 죄를 고하시는 말씀을 다 듣지도 아니하시고 장련 할아버지는, 나이는 아버지와 동갑이시지만, 아저씨의 위엄으로 아버지께서 나를 치시던 회초리를 빼앗아서 아버지의 머리와 다리를 함부로 한참 동안이나 때리시고 나서야 비로소, "어린 것을 그렇게 무지하게 때리느냐?" 하고 책망하셨다. 아버지께서 매를 맞으시는 것이 퍽도 고소하고 장련 할아버지가 퍽도 고마웠다. 장련 할아버지는 나를 업고 들로 나가서 참외와 수박을 실컷 사 먹이고 또 그 할아버지 댁으로 업고 가셨다. 장련 할아버지의 어머니 되시는 종증조모께서도 그 아드님에게 내가 아버지에게 매를 맞은 연유를 들으시고, "네 아비 밉다. 집에 가지 말고 우리 집에서 살자." 하고 아버지의 잘못을 누누이 책망하시고 밥과 반찬을 맛있게 하여주셨다. 나는 얼마만큼 마음이 기쁘고 아버지가 그 할아버지에게 맞던 것을 생각하니 상쾌하기 짝이 없었다. 이 모양으로 이 댁에서 여러 날을 묵어서 집에 돌아왔다. 한번은 장맛비가 많이 와서 근처에 샘들이 솟아서 여러 갈래 작은 시내를 이루었다. 나는 빨강이, 파랑이 물감 통을 집에서 꺼내다가 한 시내에는 빨강이를 풀고, 또 한 시내에는 파랑이를 풀어서 붉은 시내, 푸른 시내가 한데 모여서 어우러지는 양을 장난으로 구경하고 좋아하다가 어머니께 몹시 매를 맞았다. 종조께서 이곳에서 작고하셔서 백여 리나 되는 해주 본향으로 힘들여 행상한 것이 빌미가 된 것인지, 내가 일곱 살 되던 해에 이르러 여기 와서 살던 일가들이 한 집, 두 집 해주 본향으로 돌아갔다. 우리 집도 이 통에 텃골로 돌아올 때에 나는 어른들의 등에 업혀 오던 것이 기억난다. 고향에 돌아와서는 우리 집은 농사로 살아가게 되었다. 아버지께서 비록 학식은 기성명 정도이지만, 허우대가 좋고, 성정이 호방하고, 술이 한량이 없으셔서, 강씨, 이씨라면 만나는 대로 막 때려 주고는 해주 감영에 잡혀 갇히기를 한 해에도 몇 번씩 하셔서 문중에 소동을 일으키셨다. 인근 양반들이 아버지를 미워하면서도 어찌할 도리가 없는 모양이었다. 그때 시골 습관에 누가 사람을 때려서 상처를 내면 맞은 사람을 때린 사람의 집에 떠메어다가 누이고 그가 죽나 살아나나를 기다리는 것이었다. 그래서 우리 집에서는 한 달에도 몇 번씩 피투성이가 되어서 다 죽게 된 사람을 메어다가 사랑에 누이는 때도 있었다. 아버지가 이렇게 사람을 때리시는 것은 비록 취중에 한 일이라 하더라도 다 무슨 불평에서 나온 것이었다. 아버지는 당신께 아무 상관도 없는 사람이라도 양반이나 강한 자들이 약한 자를 능멸하는 것을 보시고는 참지 못하셔서 &lt;수호지>에 나오는 호걸들 식으로 친불친을 막론하고 패어 주었다. 이렇게 아버지가 불같은 성정이신 줄을 알므로, 인근 상놈들은 두려워 공경하고 양반들은 무서워서 피하였다. 해마다 세말이 되면 아버지는 달걀, 담배 같은 것을 많이 장만하셔서 감영의 영리청, 사령청에 선사를 하셨다. 그러면 그 회사로 책력이며, 해주 먹 같은 것이 왔다. 이것은 강씨, 이씨 같은 양반들이 감사나 판관에게 가 붙는 것에 대응하는 수였다. 영리청이나 사령청에 친하게 하는 것을 계방이라 하는데, 이렇게 계방이 되어 두면 감사의 영문이나 본아에 잡혀가서 영리청이나 옥에 갇히는 일이 있더라도 영리와 사령들이 사정을 두기 때문에 갇히는 것은 명색뿐이요, 기실은 영리, 사령들과 같은 방에서 같은 밥을 먹고 편히 있고, 또 설사 태형, 곤장을 맞는 일이 있다 하더라도 사령들은 매우 치는 시늉을 하고, 맞는 편에서는 죽어가는 엄살만 하면 그만인 것이다. 그뿐더러 만일 아버지께서 되잡아 양반들을 걸어서 소송을 하여서 그들이 잡혀오게 되면 제아무리 감사나 판관에게 뇌물을 써서 모면한다 하더라도 아버지의 편인 영속들에게 호되게 경을 치고, 많은 재물을 허비하게 된다. 이렇게 망한 부자가 일 년 동안에 십여 명이나 되었다는 말을 들었다. 아버지를 무서워하는 인근 양반들은 그를 달래려 함인지 아버지를 도존위에 천하였다. 그러나 아버지는 도존위 행공을 할 때에는 다른 도존위와는 반대로 양반에게 용서 없이 엄하고, 빈천한 사람들에게는 후하였다. 세금을 받는 데도 빈천한 사람의 것은 자담하여 내는 수도 있었지만 그들에게 가혹히 하는 일은 없었다. 이 때문에 3년이 못 되어서 아버지는 공전 흠포(공금 횡령)로 면직을 당하셨다. 그래서 아버지는 인근에 사는 양반들의 꺼림과 미움을 받아서 그들의 아낙네와 아들까지도 김순영이라는 이름만 들어도 치를 떨었다. 아버지의 어릴 적 별명은 효자였다. 그것은 할머니께서 돌아가실 때에 아버지께서 왼쪽 무명지를 칼로 잘라서 할머니의 입에 피를 흘려 넣으셨기 때문에 소생하셔서 사흘이나 더 사셨다는 데서 생긴 것이었다. 아버지 4형제 중 백부(휘 백영)은 보통 농군이셨고, 셋째 숙부도 특기할 일이 없으나, 넷째 계부(휘 준영)가 아버지와 같이 특이한 편이셨다. 계부는 국문을 배우는데도 한겨울 동안에 가자에 기역자도 못 깨우치고 말았으되, 술은 무량으로 자시고, 또 주사가 대단하셔서 취하기만 하면 꼭 풍파를 일으키는데, 아버지는 꼭 양반에게 주정을 하셨으나, 준영 계부는 아무리 취하여도 양반에게는 감히 손을 못 대고 일가 사람들에게만 덤비셨다. 그러다가 조부님께 매를 얻어맞으시던 것을 나는 기억한다. 내가 아홉 살 적에 조부님 상사가 났는데 장례 날에 이 삼촌이 상여 메는 사람들에게 야료를 하여서 결국은 그를 결박을 지어 놓고야 장례를 모셨다. 장례를 지낸 뒤에 종증조의 발의로 문회를 열고, 이러한 패류를 그대로 둘 수가 없으니 단단히 징치를 하여서 후환을 막아야 한다 하여 의논한 결과로 준영 삼촌을 앉은뱅이로 만들기로 작정하고 발뒤꿈치를 베었으나, 분김에 한 일이라 힘줄은 다 끊어지지 아니하여서 병신까지는 안 되었다. 그러나 그가 조부 댁 사랑에 누워서 호랑이처럼 영각을 하는 바람에 나는 무서워서 그 근처에도 못 가던 것이 생각난다. 지금 생각하니 상놈의 소위라고 아니할 수 없다. 그때에 어머니는 내게 이런 말씀을 하셨다. "너의 집에 허다한 풍파가 모두 술 때문이니, 두고 보아서 네가 또 술을 먹는다면 나는 자살을 하여서 네 꼴을 안 보겠다." 나는 이 말씀을 깊이 새겨들었다. 이때쯤에는 나는 국문을 배워서 이야기책은 읽을 줄 알았고, 천자(千字文)도 이 사람 저 사람에게 얻어 배워서 다 떼었다. 그러나 내가 글공부를 하리라고 결심한 데에는 한 동기가 있었다. 하루는 어른들에게 이러한 말씀을 들었다. 몇 해 전 일이다. 문중에 새로 혼인한 집이 있었는데, 어느 할아버지가 서울 갔던 길에 사다가 두셨던 관을 밤에 내어 쓰고 새 사돈을 대하셨던 것이 양반들에게 발각이 되어서 그 관은 열파를 당하고, 그로부터 다시는 우리 김씨는 관을 못 쓰게 되었다는 것이다. 나는 이 말을 듣고 몹시 울었다. 그리고 그 사람들은 어찌해서 양반이 되고, 우리는 어찌해서 상놈이 되었는가고 물었다. 어른들이 대답하는 말은 이러하였다. 방아메 강씨도 그 조상은 우리 조상만 못하였지마는 일문에 진사가 셋이나 살아 있고, 자라소 이씨도 그러하다고. 나는 어떻게 하면 진사가 되느냐고 물었다. 진사나 대과나 다 글을 잘 공부하여 큰 선비가 되어서 과거에 급제를 하면 된다는 대답이었다. 이 말을 들은 뒤로 나는 부쩍 공부할 마음이 생겨서 아버지께 글방에 보내 달라고 졸랐다. 그러나 아버지도 주저하지 아니할 수 없으셨다. 우리 동네에는 서당이 없으니 이웃 동네 양반네 서당에 갈 길밖에 없었다. 그런데 양반네 서당에서 나를 받아줄지 말지도 알 수 없는 일이거니와, 또 거기 들어간다 하더라도 양반의 자식들의 등쌀에 견디어 낼 것 같지 아니하였다. 그래서 얼른 결단을 못 하다가 마침내 우리 동네 아이들과 이웃동네 상놈의 아이들을 모아서 새로 서당을 하나 만들고, 청수리 이 생원이라는 양반 한 분을 선생으로 모셔 오기로 하였다. 이 생원은 지체는 양반이지마는 글이 서툴러 양반 서당에서는 데려가는 데가 없기 때문에 우리 서당으로 오신 것이다. 이 선생이 오신다는 날, 나는 머리를 빗고 새 옷을 갈아입고 아버지를 따라서 마중을 나갔다. 저쪽에서 나이가 쉰 남짓 되어 보이는 키가 후리후리한 노인 한 분이 오시는데, 아버지께서 먼저 인사를 하시고 나서 날더러, "창암아, 선생님께 절하여라." 하셨다. 나는 공손하게 너붓이 절을 하고 나서 그 선생을 우러러보니, 신인이라 할지 하느님이라 할지 어떻게나 거룩해 보이는지 몰랐다. 우선 우리 사랑을 글방으로 정하고, 우리 집에서 선생의 식사를 받들기로 하였다. 그 때에 내 나이가 열두 살이었다. 개학하던 첫날 나는 '마상봉한식(馬上逢寒食)' 다섯 자를 배웠는데, 뜻은 알든 모르든 기쁜 맛에 자꾸 읽었다. 밤에도 어머니께서 밀 매가리(껍질을 벗기는 것)하시는 것을 도와 드리면서 자꾸 외었다. 새벽에는 일찍 일어나서 선생님 방에 나가서 누구보다도 먼저 배워서 밥그릇 망태기를 메고 먼 데서 오는 동무들을 가르쳐 주었다. 이 모양으로 우리 집에서 석 달을 지내고는 산골 신 존위 집 사랑으로 글방을 옮기게 되어서 나는 밥그릇 망태기를 메고 고개를 넘어서 다녔다. 집에서 서당에 가기까지, 서당에서 집에 오기까지 내 입에서는 글소리가 끊어지는 일이 없었다. 글동무 중에는 나보다 정도가 높은 아이도 있었으나, 배운 것을 강을 하는 데에는 언제나 내가 최우등이었다. 이러한 지 반년 만에 선생과 신 존위 사이에 반목이 생겨서 필경 이 선생을 내어보내게 되었는데, 신 존위가 말하는 이유는 이 선생이 밥을 너무 많이 자신다는 것이거니와, 사실은 그 아들이 둔재여서 공부를 잘 못하는데 내 공부가 일취월장하는 것을 시기함이었다. 한번은 월강(한 달에 한 번 보는 시험) 때에 선생이 내게 조용히 부탁하신 일이 있었다. 내가 늘 우등을 하였으니 이번에는 일부러 잘 못하고 선생이 뜻을 물어도 일부러 모른 체하라는 것이었다. 나는 그러하오리다 약속을 하고 그대로 하였다. 이리하여서 이 날에 신 존위의 아들이 처음으로 한 번 장원을 하였다. 신 존위는 대단히 기뻐서 이날 닭을 잡고 한 턱을 잘 내었다. 그러나 번번이 신 존위의 아들을 장원시키지 못한 죄로 이 선생이 퇴짜를 맞은 것이니, 참으로 상놈의 행사라고 아니할 수 없다. 하루는 내가 아침밥을 먹기 전에 선생님이 우리 집에 오셔서 나를 불러 작별 인사를 하실 때에 나는 정신이 아득하여서 선생님의 품에 매달려서 소리를 내어 울었다. 선생님도 눈물이 비오듯 하였다. 나는 며칠 동안은 밥도 잘 아니 먹고 울기만 하였다. 그 후에도 어떤 돌림 선생 한 분을 모셔다가 공부를 계속하게 되었으나, 이번에는 아버지께서 갑자기 전신 불구가 되셔서 자리에 누우시게 되었기 때문에 나는 공부를 전폐하고 아버지 심부름을 하지 않으면 아니 되게 되었다. 근본 빈한한 살림에 의원이야 약이야 하고 가산을 탕진한 끝에 겨우 아버지는 반신불수로 변하여서 한쪽 팔과 다리를 쓰시게 된 것만도 천행이라고 생각하였다. 그러나 아버지가 반신불수로서는 살 수가 없으니, 어떻게 하여서라도 병은 고쳐야 하겠다 하여 어머니는 병신 아버지를 모시고 무전 여행을 나서게 되었다. 문전 걸식을 하면서 고명 의원을 찾아서 남편의 병을 고치자는 것이다. 집도 가마솥도 다 팔아 없어지고, 나는 백모님 댁에 맡긴 몸이 되어서 종형들과 소 고삐를 끌고 산과 들로 다니며 세월을 보내었다. 부모님이 그리워 견딜 수 없으므로 여행하는 부모님을 따라서 신천, 안악, 장련 등지로 유리하였다. 그러다가 나는 장련 대촌의 육촌 친척집에 두고 부모님만 고향으로 조부 대상제를 지내러 가시고 말았다. 그 댁도 농가인 까닭에 식구들과 같이 구월산에 나무를 베러 갔었는데, 내가 어려서는 유달리 크지를 못하여 나뭇짐을 지고 다니면 나뭇짐이 걸어가는 것과 같았고, 또한 그러한 고역을 처음 당하니 고통도 되려니와, 그 동네는 큰 서당이 있어 밤낮 글 읽는 소리를 들을 때마다 말할 수 없는 비회를 금할 수 없었다. 부모님이 유리표박하시는 동안에 아버지 병환이 신기하게도 차도가 계셔서 못 쓰시던 팔다리도 잘은 못해도 쓰게 되셨다. 그래서 내 공부를 시키실 목적으로 다시 본향에 돌아오셨다. 고향에 돌아와 보니 의식주를 기댈 만한 곳이 없었는데, 일가들이 얼마씩 추렴을 내어서 살림살이를 장만하고, 나는 또 서당에 다니게 되었다. 책은 남의 것을 빌어서 읽는다 하더라도 지필묵 값이 나올 데가 없었다. 어머님이 길품과 길쌈품을 팔아서 지필묵을 사 주실 때에는 어찌나 고마운지 이루 말로 다 형용할 수 없었다. 내 나이 열네 살이 되매, 선생이라는 이가 모두 고루해서 내 마음에 차지 아니하였다. 벼 열 섬짜리, 닷 섬짜리 하고 훈료가 많고 적은 것으로 선생의 학력을 평가하였다. 그들은 다만 글만 부족할 뿐 아니라 그 마음씨나 일하는 것에 남의 스승이 될 자격이 보이지 아니하였다. 그때에 아버지는 내게 이런 말씀을 하셨다. 밥 빌어먹기는 장타령이 제일이라고, 큰 글 하려고 애쓰지 말고 행문이나 배우라는 것이었다. '우명문표사단(右明文標事段)'하는 땅문서 쓰기, '우근진소지단(右謹陳訴旨段)'하는 소장 쓰기, '유세차감소고우(維歲次敢昭告于)'하는 축문 쓰기, '복지제기자미유항려(僕之第幾子未有伉儷)'하는 혼서지 쓰기, '복미심차시(伏未審此時)'하는 편지 쓰기를 배우라 하시므로 나는 틈틈이 이 공부를 하여서 무식촌 중에 문장이 되어서 문중에는 내가 장차 존위 하나는 하리라고 촉망하게 되었다. 그러나 내 글은 이제야 겨우 속문 정도에 지나지 못하지만 뜻은 한 동네의 존위에는 있지 아니하였다. &lt;통감>, &lt;사략>을 읽을 때에 '왕후장상영유종호(王候將相寧有種乎: 왕, 제후, 장군, 재상의 씨가 따로 있지 않음)'하는 진승의 말이나, 칼을 빼어서 뱀을 베었다는 유방의 일이나, 빨래하는 아낙네에게 밥을 빌어먹은 한신의 사적을 볼 때에는 나도 모르게 어깨에서 바람이 나는 것이었다. 그러나 우리 가세로는 고명한 스승을 찾아갈 수가 없어서 아버지께서도 무척 걱정을 하시는 모양이었다. 그런데 마침 공부할 길이 하나 뚫렸다. 우리 동네에서 동북으로 10리쯤 되는 학골이라는 곳에 정문재라는 이가 글을 가르치고 계셨다. 이 이는 문벌은 우리 집과 마찬가지로 상놈이었으나, 과문으로는 당시에 굴지되는 큰 선비여서 그 문하에는 사처에서 선비들이 모여들었다. 이 정 선생이 내 백모와 재종간이므로 아버지께서 그에게 간청하여 훈료 없이 통학하며 배우는 허락을 얻으셨다. 이에 나는 날마다 밥망태기를 메고 험한 산길을 10리나 걸어서 기숙하는 학생들이 일어나기도 전에 가는 일이 많았다. 제작으로는 과문의 초보인 대고풍 십팔구(大古風 十八句)요, 학과로는 &lt;한당시>와 &lt;대학>, &lt;통감> 등이요, 습자에서는 분판만을 썼다. 이때에 임진경과를 해주에서 보인다는 공포가 났으니 이것이 우리나라의 마지막 과거였다. 어느 날 정 선생은 아버지께 이런 말씀을 하시고, 나도 과거를 보기 위하여 명지를 쓰는 연습으로 장지를 좀 쓸 필요가 있다고 하셨다. 아버지는 천신만고로 장지 다섯 장을 구해 오셔서 나는 그 다섯 장 종이가 까맣게 되도록 글씨를 익혔다. 과거 날이 가까워오매 우리 부자는 돈이 없으므로 과거 중에 먹을 만큼 좁쌀을 지고 정 선생을 따라 해주로 갔다. 여관에 들 형편이 못 되므로 전에 아버지께서 친해 두셨던 계방에 사처를 정하였다. 과거 날이 왔다. 선화당 옆에 있는 관풍각 주위에는 새끼줄을 둘러 늘였다. 정각에 부문을 한다는데, 선비들이 접을 따라서 제 이름을 쓴 백포기를 장대 끝에 높이 들고 모여들었다. 산동접, 석담접, 이 모양이었다. 선비들은 검은 베로 만든 유건을 머리에 쓰고 도포를 입고 접기를 따라 꾸역꾸역 밀려들어, 좋은 자리를 먼저 잡으려고 앞장선 용사패들이 아우성을 하는 것도 볼만하였다. 원래 과장에는 노소도 없고, 귀천도 없이 무질서한 것이 유풍이라 한다. 또 가관인 것은 늙은 선비들의 걸과라는 것이다. 둘러 늘인 새끼그물 구멍으로 모가지를 쑥 들이밀고 이런 소리를 외치는 것이다. "소생의 성명은 아무이옵는데, 먼 시골에 거생하면서 과거마다 참예하였사옵는데 금년이 일흔 몇 살이올시다. 요 다음은 다시 참가 못 하겠사오니 이번에 초시라도 한 번 합격이 되오면 죽어도 한이 없겠습니다." 이 모양으로 혹은 큰 소리로 부르짖고, 혹은 방성대곡도 하니 한편 비루도 하거니와 또 한편 가련도 하였다. 내 글을 짓기를 정 선생이 하시고 쓰기만 내가 하기로 하였으나, 내가 과거를 내 이름으로 아니 보고 아버지의 이름으로 명지를 드린다는 말에 감복하여서 접장 한 분이 내 명지를 써 주기로 하였다. 나보다는 글씨가 낫기 때문이었다. 제 글과 제 글씨로 못 하는 것이 유감이었으나, 차작으로라도 아버지가 급제를 하셨으면 좋을 것 같았다. 차작으로 말하면 누구나 차작 아닌 것이 없었다. 세력 있고 재산 있는 사람들은 모두 글 잘하는 사람에게 글을 빌고 글씨 잘 쓰는 사람에게 글씨를 빌어서 과거를 하였다. 그러나 이것도 좋은 편이었다. 글은 어찌되었든지 서울 권문세가의 청편지 한 장이나 시관의 수청 기생에게 주는 명주 한 필이 진사나 급제가 되기에는 글 잘하는 큰 선비의 글보다도 빨랐다. 물론 우리 글 따위는 통인의 집 식지감이나 되었을 것이요, 시관의 눈에도 띄지 아니하였을 것이다. 진사 급제는 미리 정해놓고 과거는 나중 보는 것이었다. 이번 과거에 나는 크게 실망하였다. 아무리 글공부를 한댔자, 그것으로 발천하여 양반이 되기는 그른 세상인 줄을 깨달았다. 모처럼 글을 잘해도 세도 있는 자제들의 대서인 되는 것이 상지상(上之上: 가장 나은 경우)일 것이었다. 나는 집에 돌아와서 과거에 실망한 뜻을 아뢰었더니 아버지도 내가 바로 깨달았다고 옳게 여기시고 이렇게 말씀하셨다. "너 그러면 풍수 공부나 관상 공부를 하여 보아라. 풍수를 잘 배우면 명당을 얻어서 조상님네 산소를 잘 써서 자손이 복록을 누릴 것이요, 관상에 능하면 사람을 잘 알아보아서 성인군자를 만날 수 있는 것이다." 나는 이 말씀을 매우 유리하게 여겨서 아버님께 청하여 &lt;마의상서>를 빌어다가 독방에서 석 달 동안 꼼짝 아니하고 공부하였다. 그 방법은 면경을 앞에 놓고 내 얼굴을 보면서 일변 얼굴의 여러 부분의 이름을 배우고, 일변 내 상의 길흉을 연구하는 것이었다. 아무리 내 얼굴을 관찰해 보아도 귀격이나 부격과 같은 좋은 상은 없고, 천격, 빈격, 흉격 뿐이었다. 전자에 과장에서 실망하였던 것을 상서에서나 회복하려 하였더니, 제 상을 보니 그보다도 더욱 낙심이 되었다. 짐승 모양으로 그저 살기나 위해 살다가 죽을까, 세상에 살아 있을 마음이 조금도 없었다. 이렇게 절망에 빠진 나에게 오직 한 가지 희망을 주는 것은 &lt;마의상서> 중에 있는 다음의 구절이었다. '상호불여신호 신호불여심호(相好不如身好 身好不如心好: 얼굴 좋음이 몸 좋음만 못하고, 몸 좋음이 마음 좋음만 못하다.)' 이것을 보고 나는 마음 좋은 사람이 되기로 굳게 결심하였다. 그러나 마음이 좋지 못하던 사람으로서 마음이 좋은 사람이 되는 법이 무엇인가, 여기에 대하여서 &lt;마의상서>는 아무 대답도 주지 못하였다. 이래서 상서는 덮어 버리고 &lt;지가서>를 좀 보았으나, 거기에도 취미를 얻지 못하고, 이번에는 병서를 읽기 시작하였다. &lt;손무자>, &lt;오기자>, &lt;삼략>, &lt;육도> 등을 읽어 보았다. 알지 못할 것도 많으나, 장수의 재목을 말한 곳에, "태산복어전심불망동 여사졸동감고 진퇴여호 지피지기 백전불패(泰山覆於前心不妄動 與士卒同甘苦 進退女虎 知彼知己 百戰不敗: 태산이 무너지더라도 마음을 동치 말고, 사졸로 더불어 달고 씀을 같이 하며, 나아가고 물러감을 범과 같이 하며, 적을 알고 나를 알면 백번 싸워도 지지 아니하리라.)" 이 구절이 내 마음을 끌었다, 이때에 내 나이가 열일곱 살, 나는 일가 아이들을 모아서 훈장질을 하면서 잘 알지도 못하는 병서를 읽고 1년의 세월을 보냈다. 이 때 사방에는 여러 가지 괴질이 돌았다. 어디서는 진인이 나타나서 바다에 달리는 화륜선(汽船)을 못 가게 딱 잡아놓고 세금을 받고야 놓아주었다는 둥, 머지 아니하여 계룡산에 정 도령이 도읍을 할 터이니 바른 목에 가 있어야 새 나라의 양반이 된다 하여 세간을 팔아가지고 아무개는 계룡산으로 이사를 하였다는 둥, 이러한 소리였다. 그런데 우리 동네에서 남쪽으로 20리쯤 가서 갯골이란 곳에 사는 오응선(吳膺善)과 그 이웃동네에 사는 최유현(崔琉鉉)이라는 사람이 충청도 최도명(崔道明)이라는 동학(東學) 선생에게서 도를 받아가지고 공부를 하고 있는데, 방에 들고 나기에 문을 열지 아니하며, 문득 있다가 문득 없어지며, 능히 공중으로 걸어 다니므로 충청도 그 선생 최도명한테 밤 동안 다녀온다고 하였다. 나는 이 동학이라는 것에 호기심이 생겨서 이 사람들을 찾아보기로 결심하였다. 나는 남에게 들은 말대로 누린 것, 비린 것을 끊고 목욕하고 새 옷을 입고 나섰다. 이렇게 하여야 받아준다는 것이었다. 내 행색으로 말하면 머리는 빗어서 땋아 늘이고 옥색 도포에 끈목띠를 띠었다. 때는 내가 열여덟 살 되던 정초였다. 갯골 오씨 집 문전에 다다르니 안에서 무슨 글을 읽는 소리가 나오는데, 그것은 보통 경전이나 시를 외우는 소리와는 달라서 마치 노래를 합창하는 것과 같았다. 공문에 나아가 주인을 찾았더니 통천관(通天冠)을 쓴 말쑥한 젊은 선비 한 사람이 나와서 나를 맞는다. 내가 공손히 절을 한즉 그도 공손히 맞절을 하기로, 나는 황공하여서 내 성명과 문벌을 말하고 내가 비록 성관을 하였더라도 양반 댁 서방님인 주인의 맞절을 받을 수 없거늘, 하물며 편발(編髮) 아이에게 이런 대우가 과도한 것을 말하였다. 그랬더니 선비는 감동하는 빛을 보이면서, 그는 동학 도인이라 선생의 훈계를 지켜 빈부귀천에 차별이 없고, 누구나 평등으로 대접하는 것이니, 미안해할 것 없다고 말하고 내가 찾아온 뜻을 물었다. 나는 이 말을 들으매 별세계에 온 것 같았다. 내가 도를 들으러 찾아온 뜻을 고하니 그는 쾌히 동학의 내력과 도리의 요령을 설명하였다. 이 도는 용담(龍潭) 최수운(崔水雲) 선생께서 천명(闡明)하신 것이나, 그 어른은 이미 순교하셨고, 지금은 그 조카님 최해월(崔海月) 선생이 대도주(大道主)가 되셔서 포교를 하신다는 것이며, 이 도의 종지(宗旨)로 말하면 말세의 간사한 인류로 하여금 개과천선하여서 새 백성이 되어가지고 장래에 진명지주(眞命之主: 하늘의 뜻을 받아 어지러운 세상을 평정하고 통일한다는 참된 임금)를 뫼시어 계룡산에 새 나라를 세우는 것이라 하는 것 등을 말하였다. 나는 한번 들으매 심히 환희심이 발하였다. 내 상호가 나쁜 것을 깨닫고 마음 좋은 사람이 되기로 맹세한 나에게는 하느님을 몸에 모시고 하늘 도를 행하는 것이 가장 요긴한 일일뿐더러, 상놈인 한이 골수에 사무친 나로서는 동학의 평등주의(平等主義)가 더할 수 없이 고마웠고, 또 이씨의 운수가 다하였으니 새 나라를 세운다는 말도 해주의 과거에서 본 바와 같이 정치의 부패함에 실망한 나에게는 적절하게 들리지 아니할 수 없었다. 나는 입도할 마음이 불같이 일어나서 입도 절차를 물은즉 쌀 한 말, 백지 세 권, 황초 한 쌍을 가지고 오면 입도식을 행하여 준다고 하였다. &lt;동경대전(東經大全)>, &lt;팔편가사(八編歌詞)>, &lt;궁을가(弓乙歌)> 등 동학의 서적을 열람하고 집에 돌아왔다. 아버지께 오씨에게서 들은 말을 여쭙고 입도할 의사를 품하였더니 아버지께서는 곧 허락하시고 입도식에 쓸 예물을 준비하여 주셨다. 이렇게 하여서 내가 동학에 입도한 것이다. 동학에 입도한 나는 열심히 공부를 하는 동시에 포덕(전도)에 힘을 썼다. 아버지께서도 입도하셨다. 이 때의 형편으로 말하면 양반은 동학에 오는 이가 적고 나와 같은 상놈들이 많이 모여들었다. 내가 입도한지 불과 몇 개월 만에 연비(連臂:포덕하여 얻은 신자라는 뜻)가 수백 명에 달하였다. 이렇게 하여 내 이름이 널리 소문이 나서 도를 물으러 찾아오는 이도 있고, 내게 대한 무근지설(無根之說)을 전파하는 사람도 있었다. "그대가 동학을 하여보니 무슨 조화가 나던가?" 하는 것이 가장 흔히 내게 와서 묻는 말이었다. 사람들은 도를 구하지 아니하고, 요술과 같은 조화를 구하는 것이었다. 그런 질문을 받을 때에 나는 이렇게 대답하였다. "악을 짓지 말고 선을 행하는 것이 이 도의 조화이니라." 이것이 나의 솔직하고 정당한 대답이건마는 듣는 이는 내가 조화를 감추고 자기네에게 아니 보여주는 것이라고 생각하는 모양이었다. 김창수(金昌洙 - 창암[昌岩]이라는 아명을 버리고 이때부터 이 이름을 썼다) 가 한 길이나 떠서 걸어 다니는 것을 보았노라고 말하는 사람도 있었다. 이 모양으로 있는 소리 없는 소리 섞어 전하여서 내 명성이 황해도 일대뿐만 아니라 멀리 평안남도에까지 퍼져서 당년에 내 밑에 연비가 무려 수천에 달하였다. 당시 황평 양서 동학당 중에서 내가 나이가 어린 사람으로서 많은 연비를 가졌다 하여 나를 아기접주라고 별명지었다. 접주(接主)라는 것은 한 접의 수령이란 말로서 위에서 내리는 직함이다. 이듬해인 계사년(癸巳年) 가을에 해월(海月:최시형) 대도주로부터 오응선, 최유현 등에게 각기 연비의 성명 단자(명부)를 보고하라는 경통(敬通:공함이라는 뜻)이 왔으므로 황해도 내에서 직접 대도주를 찾아갈 인망 높은 도유(道儒) 15명을 뽑을 때에 나도 뽑혔다. 편발로는 불편하다 하여 성관하고 떠나게 되었다. 연비들이 내 노자를 모아 내고, 또 도주님께 올릴 예물로는 해주 향묵도 특제로 맞추어 가지고 육로, 수로를 거쳐서 충청도 보은군 장안(長安)이라는 해월 선생 계신 데 다다랐다. 동네에 쑥 들어서니 이 집에서도 저 집에서도 "지기금지원위대강 시천주조화정 영세불망만사지(至氣今至願爲大降 始天主造化定 永世不忘萬事知)" 하는 주문 외우는 소리가 들리고, 또 일변으로는 해월 대도주를 찾아서 오는 무리, 일변으로는 뵈옵고 가는 무리가 연락부절하고, 집이란 집은 어디나 사람으로 가득 찼었다. 우리는 접대인에게 우리 일행 15명의 명단을 부탁하여 대도주께 우리가 온 것을 통하였더니, 1시간이나 지나서 황해도에서 온 도인을 부르신다는 통지가 왔다. 우리 일행 열다섯은 인도자를 따라서 해월 선생의 처소에 이르러 선생 앞에 한꺼번에 절을 드리니, 선생은 앉으신 채로 상체를 굽히고 두 손을 방바닥에 짚어 답배를 하시고, 먼 길에 오느라고 수고가 많았다며 간단히 위로하는 말씀을 하셨다. 우리는 가지고 온 예물과 도인의 명단을 드리니, 선생은 맡은 소임을 부르셔서 처리하라고 명하셨다. 우리가 불원천리(不遠千里)하고 온 뜻은 선생의 선풍도골(仙風道骨)도 뵈오려니와, 선생께 무슨 신통한 조화 줌치(주머니의 방언)나 받을까함이었으나 그런 것은 없었다. 선생은 연기(年紀)가 육십은 되어 보이는데, 구레나룻이 보기 좋게 났으며, 약간 검게 보이고, 얼굴은 여위었으나 맑은 맵시다. 크고 검은 갓을 쓰시고 동저고리 바람으로 일을 보고 계셨다. 방문 앞에 놓인 무쇠 화로에서 약탕관이 김이 나며 끓고 있었는데, 독삼탕 냄새가 났다. 선생이 잡수시는 것이라고 했다. 방 내외에는 여러 제자들이 옹위하고 있었다. 그 중에서도 가장 친근하게 모시는 이는 손응구, 김연국, 박인호 같은 이들인데, 손응구는 장차 해월 선생의 후계자로 대도주가 될 의암 손병희로서 깨끗한 청년이었고, 김은 연기가 사십은 되어 보이는데 순실한 농부와 같았다. 이 두 사람은 다 해월 선생의 사위라고 들었다. 손씨는 유식해 보이고, 천을천수(天乙天水)라고 쓴 부적을 보건대 글씨 재주도 있는 모양이었다. 우리 일행이 해월 선생 앞에 있을 때에 보고가 들어왔다. 전라도 고부에서 전봉준이가 벌써 군사를 일으켰다는 것이다. 뒤이어 또 후보(後報)가 들어왔다. 어떤 고을의 원이 도유(동학 도를 닦는 선비)의 전 가족을 잡아 가두고 가산을 강탈하였다는 것이었다. 이 보고를 들으신 선생은 진노한 낯빛을 띠고 순 경상도 사투리로, "호랑이가 몰려 들어오면 가만히 앉아 죽을까, 참나무 몽둥이라도 들고 나서서 싸우자!" 하시니 선생의 이 말씀이 곧 동원령(動員令)이었다. 각지에서 와서 대령하던 대접주(大接主)들이 물 끓듯 살기를 띠고 물러가기 시작하였다. 각각 제 지방에서 군사를 일으켜 싸우자는 것이었다. 우리 황해도에서 온 일행도 각각 접주라는 첩지를 받았다. 거기에는 두건 속에 '해월인(海月印)'이라고 전자로 새긴 인이 찍혀 있었다. 선생께 하직하는 절을 하고 물러나와 잠시 속리산을 구경하고 고향으로 돌아오는 길이었다. 벌써 곳곳에 사람들이 떼를 지어 모이고, 평복에 칼 찬 사람을 가끔 만나게 되었다. 광혜원 장거리에 오니 1만 명이나 됨직한 동학군이 진을 치고 행인을 검사하고 있었다. 가관인 것은 평시에 동학당을 학대하던 양반들을 잡아다가 길가에 앉혀놓고 짚신을 삼기는 것이었다. 우리 일행은 증거를 보이고 무사히 통과하였다. 부근 촌락에서 밥을 짐으로 지어가지고 도소(都所: 이를테면 사령부)로 날라 오는 것을 무수히 길에서 만났다. 논에서 벼를 베던 농민들이 동학군이 물밀듯 모여드는 것을 보고 낫을 버리고 달아나는 것도 보았고, 서울에 이르러서는 경군(서울 군사)이 삼남을 향해서 행군하는 것도 만났다. 해주에 돌아왔을 때는 9월이었다. 황해도 동학당들도 들먹들먹하고 있었다. 첫째로는 양반과 관리의 압박으로 도인들의 생활이 불안하였고, 둘째로는 삼남(충청도, 전라도, 경상도)으로부터 향응하라는 경통이 빗발치듯했다. 그래서 15접주를 위시하여 여러 두목들이 회의한 결과 거사하기로 작정하고, 제 1회 총소집의 위치를 해주 죽천장으로 정하고 각처 도인에게 경통을 발하였다. 나는 팔봉산 밑에 산다고 하여서 접 이름을 팔봉이라고 짓고 푸른 갑사에 팔봉도소라고 크게 쓴 기를 만들고, 표어로는 척양척왜 넉 자를 써서 높이 달았다. 그러고는 서울서 토벌하러 내려올 경군과 왜병과 싸우기 위하여 연비 중에서 총기를 가진 이를 모아서 군대를 편제하기로 하였다. 나는 본시 산협잡쟁이요, 또 상놈인 까닭에 산포수 연비가 많아서 다 모아본즉 총을 가진 군사가 700명이나 되어 무력으로는 누구의 접보다도 나았다. 인근 부호의 집에 간직하였던 약간의 호신용 무기도 모아들였다. 최고회의에서 작성한 전략으로는 우선 황해도의 수부인 해주성을 빼앗아 탐관오리와 왜놈을 다 잡아 죽이기로 하고, 팔봉 접주 김창수로 선봉장을 삼는다는 것이었다. 이것은 내가 평소에 병서에 소양이 있고, 또 내 부대에 산포수가 많은 것도 이유겠지마는 자기네가 앞장을 서서 총알받이가 되기 싫은 것이 아마 가장 큰 이유일 것이다. 그러나 나는 쾌히 '선봉'이라고 쓴 사령기를 들고 말을 타고 선두에 서서 해주성을 향하여 전진하였다. 해주성 서문 밖 선녀산에 진을 치고 총공격령이 내리기를 기다리며 대기하고 있었다. 이윽고 총지휘부에서 총공격령이 내리고, 작전 계획은 선봉장인 나에게 일임한다는 명령이 왔다. 나는 이렇게 계획을 세워서 본부에 아뢰고 곧 작전을 개시하였다. 지금 성내에 아직 경군은 도착하지 아니하고 오합지중으로 된 수성군 200명과 왜병 7명이 있을 뿐이니, 선발대로 하여금 먼저 남문을 엄습케 하여 수성군의 힘을 그리로 끌게 한 후에 나는 서문을 깨뜨릴 터인즉 총소(총사령부)에서 형세를 보아서 허약한 편을 도우라는 것이었다. 총소에서는 내 계획을 채용하여 한 부대를 남문으로 향하여 행진케 하였다. 이 때에 수 명의 왜병이 성 위에 올라 대여섯 방이나 시험사격을 하는 바람에 남문으로 향하던 선발대는 도망하기 시작하였다. 왜병은 이것을 보고 돌아와서 달아나는 무리에게 총을 연발하였다. 나는 이에 전군을 지휘하여서 서문을 향하여 맹렬한 공격을 개시하였는데, 돌연 총소에서 퇴각하라는 명령이 내리고, 우리 선봉대는 머리도 돌리기 전에 따르던 군사가 산으로 들로 달아나는 것이 보였다. 한 군사를 붙들어 퇴각하는 까닭을 물으니 남문 밖에서 도유 서너 명이 총에 맞아 죽은 까닭이라고 했다. 이렇게 되니 선봉대만 혼자 머물 수도 없어서 비교적 질서 있게 퇴각하여 해주에서 서쪽으로 80리 되는 회학동 곽 감영 댁에 유진하기로 하였다. 무장한 군사는 축이 안 나고 거의 전부 따라와 있는 것이 대견하였다. 나는 이번의 실패에 분개하여서 잘 훈련된 군대를 만들기에 힘을 다하기로 하였다. 동학 도유거나 아니거나 전에 장교의 경험이 있는 자는 비사후폐(秘事厚幣:말을 정중히 하고 예물을 후하게 함)로 초빙하여 군사를 훈련하는 교관을 삼았다. 총 쏘기는 말할 것도 없고 행보하는 법이며 체조며 온갖 조련을 다하였다. 좋은 군대를 만드는 것이 싸움에 이기는 비결이라고 믿은 것이다. 하루는 어떤 사람 둘이 내게 면회를 청하였다. 구월산 밑에 사는 정덕현, 우종서라는 사람들이었다. 찾아온 까닭을 물었더니 그 대답이 놀라웠다. 동학군이란 한 놈도 쓸 것이 없는데 들은즉 내가 좀 낫단 말을 듣고 한번 보러 왔다는 것이다. 옆에 있던 내 부하들이 두 사람의 말이 심히 불공함을 분개하였다. 나는 도리어 부하를 책망하여 밖으로 내보내고, 이상한 손님과 셋이서 마주앉았다. 나는 공손히 두 사람을 향하여 '선생'이라 존칭하고, 이처럼 찾아와 주시니 무슨 좋은 계책을 가르쳐주시기를 바란다고 하였다. 그런즉 정씨가 더욱 교만한 태도로 말하기를, 비록 계책을 말하기로니 네가 알아듣기나 할까, 실행한 자격이 없으리라고 비웃은 뒤에, 더욱 호기 있는 어성으로, 동학 접주나 하는 자들은 어줍지 않게 호기가 충전하여 선비를 초개와 같이 보니 너도 그런 사람이 아니냐고 나를 노려보았다. 나는 더욱 공손한 태도로, "이 접주는 다른 접주와 다르다는 것을 선생께서 한 번 가르쳐보신 뒤에야 알 것이 아닙니까?" 하였다. 그들은 둘 다 나보다 10년은 연상일 것 같았다. 그제야 정씨가 흔연히 내 손을 잡으며 계책을 말하였다. 그것은 이러하였다. 1. 군기를 정숙히 하되 비록 병졸을 대하더라도 하대하지 아니하고 경어를 쓸 것. 2. 인심을 얻을 것이니, 동학군이 총을 가지고 민가로 다니며 집곡이니 집전이니 하고 강도적 행위를 하는 것을 엄금할 것. 3. 초현이니, 어진 이를 구하는 글을 돌려 널리 좋은 사람을 모을 것. 4. 전군을 구월산에 모으고 훈련할 것. 5. 재령, 신천 두 고을에 왜가 사서 쌓아둔 쌀 2000석을 몰수하여 구월산 패엽사에 쌓아두고 군량으로 쓸 것. 나는 곧 이 계획을 실시하기로 하고 즉시 전군을 집합장에 모아 정씨를 모주라, 우씨를 종사라고 공포하고 전군을 지휘하여 두 사람에게 최경례를 시켰다. 그러고는 구월산으로 진을 옮길 준비를 하던 차에, 어느 날 밤 신천 청계동 안 진사로부터 밀사가 왔다. 안 진사의 이름은 태훈이니, 그의 맏아들 중근은 나중에 이등박문을 죽인 안중근이다. 그는 글 잘하고 글씨 잘 쓰기로 이름이 서울에까지 떨치고, 또 지략도 있어 당시 조정의 대관들까지도 그를 무섭게 대우하였다. 동학당이 일어나매 안 진사는 이를 토벌하기 위하여 그의 고향인 청계동 자택에 의려소를 두고, 그의 자제들로 하여금 모두 의병이 되게 하고 포수 300명을 모집하여서 벌써 신천 지경 안에 있는 동학당을 토벌하기에 많은 성공을 하여서 각 접이 다 이를 두려워하고 경계하였던 터이다. 나는 정 모주로 하여금 이 밀사를 만나게 하였다. 그의 보고에 의하면, 나의 본진이 있는 회학동과 안 진사의 청계동이 불과 20리 상거이나, 만일 내가 무모하게 청계동을 치려다가 패하면 내 생명과 명성을 보장하기 어려울 것이니, 그러하면 좋은 인재를 하나 잃어버리게 될 것인즉, 안 진사가 나를 위하는 호의로 이 밀사를 보냈다는 것이었다. 이에 곧 나의 참모회의를 열어서 의논한 결과, 저편에서 나를 치지 아니하면 나도 저편을 치지 아니할 것, 피차에 어려운 지경에 빠질 경우에는 서로 도울 것이라는 밀약이 성립되었다. 예정대로 나의 군사는 구월산으로 집결하였다. 재령, 신천에 있던 쌀도 패엽사로 옮겨왔다. 한 섬을 져오면 서 말을 준다고 하였더니 당일로 다 옮겨졌다. 날마다 군사 훈련도 여행(勵行: 힘써 행함)하였다. 또 인근 각 동에 훈령하여 동학당이라고 자칭하고 민간에 행패하는 자를 적발하여 엄벌하였더니 며칠이 안 가서 질서가 회복되고 백성이 안도하였다. 또 초현문을 발표하여 널리 인재도 수탐하여 송종호, 허곤 같은 유식한 사람을 얻었다. 패엽사에는 하은당이라는 도승이 있어서 수백 명 남녀 승도를 거느리고 있었는데, 나는 가끔 그의 법설을 들었다. 이러는 동안에 경군과 왜병이 해주를 점령하고, 옹진, 강령 등지를 평정하여 학령을 넘어온다는 기별이 들렸다. 그들의 목표가 구월산일 것은 상상하기 어렵지 아니하였다. 그러나 화근은 경군이나 왜병에 있지 아니하고 나와 같은 동학당인 이동엽의 군사에 있었다. 이동엽은 구월산 부근 일대에 가장 큰 세력을 가진 접주로서, 그의 부하는 나의 본진 가까이까지 침입하여 노략질을 함부로 하였다. 우리 군에서는 사정없이 그들을 체포하여 처벌하였기 때문에 피차간에 반목이 깊어진데다가, 우리 군사들 중에 우리 군율에 의한 형벌을 받고 앙심을 품은 자와 노략질을 마음대로 하고 싶은 자들이 이동엽의 군대로 달아나는 일이 날로 늘었다. 이리하여 이동엽의 세력은 날로 커지고 내 세력은 날로 줄었다. 이에 최고회의를 열어 의논한 결과, 나는 동학접주의 칭호를 버리기로 하고, 내 군대를 허곤에게 맡기기로 하였다. 이는 나의 병권을 빼앗으려 함이 아니요, 나를 살려내고자 하는 계책이었다. 이에 허곤은 송종호로 하여금 평양에 있는 장호민에게 보내는 소개 편지를 가지고 평양으로 떠나게 하였으니, 이것은 황주 병사의 양해를 얻어서 일을 정치적으로 해결하려 함이었다. 이때에 내 나이가 열아홉, 갑오년 섣달이었다. 나는 몸에 열이 나고 두통이 심하여서 자리에 눕게 되었다. 하은당 대사는 나를 그의 사처인 조실에 혼자 있게 하고 몸소 병구완을 하였다. 며칠 후에 내 병이 홍역인 것이 판명되어서 하은당은, "홍역도 못한 대장이로군." 하고 웃었다. 그러고는 홍역을 다스린 경험이 있는 늙은 승수자 한 분을 가리어 내 조리를 맡게 하였다. 이렇게 병석에 누워 있노라니, 하루는 이동엽이 전군을 이끌고 패엽사로 쳐들어온다는 급보가 있고, 뒤이어 어지러이 총소리가 나며 순식간에 절 경내는 양군의 육박전이 벌어졌다. 그러나 원래 사기가 저상한데다가 장수를 잃은 나의 군사는 불의의 습격을 받아서 일패도지하고, 나의 본진은 적의 제압한 바 되고 말았다. 나의 군사들은 보기도 흉하게 도망하여 흩어지는 모양이었다. 이윽고 이동엽의 호령이 들렸다. "김 접주에게 손을 대는 자는 사형에 처한다. 영장 이종선 이놈만 잡아 죽여라." 하고 외쳤다. 이 말을 듣고 나는 이불을 차고 마루 끝에 뛰어 나서서, "이종선은 내 명령을 받아서 무슨 일이나 행한 사람이니 만일 이종선이가 죽을 죄를 지었거든 나를 죽여라." 하고 외쳤다. 이동엽이 부하에게 명하여 나를 움직이지 못하게 붙잡게 하고 이종선만을 끌고 나가더니, 이윽고 동구에서 총소리가 들리자, 이동엽의 부하는 다 물러가고 말았다. 이종선이 죽었다는 말을 듣고 나는 동구로 달려 내려갔다. 과연 그는 총에 맞아 쓰러졌고, 그의 옷은 아직도 불이 붙어 타고 있었다. 나는 그의 머리를 안고 통곡하다가 내 저고리를 벗어 그 머리를 싸주었다. 그 저고리는 내가 남의 윗사람이 되었다 하여 어머니께서 지어 보내신, 평생에 처음 입어보는 명주 저고리였다. 동민들은 백설 위에 내가 벌거벗고 통곡하고 있는 것을 보고 의복을 가져다 입혀주었다. 나는 동민들을 지휘하여 이종선의 시체를 매장하였다. 이종선은 함경도 정평 사람으로, 장사차 황해도에 와서 살던 사람이다. 총사냥을 잘하고, 비록 무식하나 사람을 거느리는 재주가 있어서 내가 그를 화포령장으로 삼았던 것이다. 이종선을 매장한 나는 패엽사로 돌아가지 아니하고 부산동 정덕현 집으로 갔다. 내게서 그 동안 지낸 일을 들은 정씨는 태연한 태도로, "이제 형은 할 일 다 한 사람이니 나와 함께 평안히 유람이나 떠나자." 하고 내가 이종선의 원수 갚을 말까지 눌러버리고 말았다. 이동엽이 패엽사를 친 것은 제 손으로 저를 친 것과 마찬가지다, 경군과 왜병이 이동엽을 치기를 재촉할 것이라고 하던 정씨의 말이 그대로 맞아서, 정씨와 내가 몽금포 근처에 숨어 있는 동안에 이동엽은 잡혀가서 사형을 당하였다. 구월산의 내 군사와 이동엽의 군사가 소탕되니 황해도의 동학당은 전멸이 된 셈이었다. 몽금포 근동에 석 달을 숨어 있다가 나는 정씨와 작반하여 텃골에 부모를 찾아뵈옵고, 정씨의 의견을 좇아 청계동 안 진사를 찾아 몸을 의탁하기로 하였다. 나는 패군지장으로서 일찍 적군이던 안 진사의 밑에 들어가 포로 신세가 되는 것을 불쾌하게 생각하였으나, 정씨는 안 진사의 위인이 그렇지 아니하여 심히 인재를 사랑한다는 말과, 전에 안 진사가 밀사를 보낸 것도 이런 경우를 당하면 자기에게 오라는 뜻이라고 역설함에 나는 그 말대로 한 것이었다. 텃골 본향에서 부모님을 뵈온 이튿날, 정씨와 나는 곧 천봉산을 넘어 청계동에 다다랐다. 청계동은 사면이 험준하고 수려한 봉란으로 에워 있고, 동네에는 띄엄띄엄 4, 50호의 인가가 있으며, 동구 앞으로 한 줄기 개울이 흐르고, 그곳 바위 위에는 '청계동천(淸溪洞川)'이라는 안 진사의 자필 각자(刻字: 새긴 글자)가 있었다. 동구를 막을 듯이 작은 봉우리 하나가 있었는데, 그 위에는 포대가 있고, 길 어귀에 파수병이 있어서 우리에게 누구냐고 물었다. 명함을 내주고 얼마 있노라니 의려장의 허가가 있다 하여 한 군사가 우리를 안내하여 의려소인 안 진사 댁으로 갔다. 문전에는 연당이 있고 그 가운데에는 작은 정자가 있었는데, 이것은 안 진사 6형제가 평일에 술을 마시고 시를 읊는 곳이라고 했다. 대청 벽상에는 의려소 석 자를 횡액으로 써 붙였다. 안 진사는 우리를 정청에 영접하여 수인사를 한 후에 첫말이, "김 석사가 패엽사에서 위험을 면하신 줄을 알았으나 그 후 사람을 놓아서 수탐하여도 계신 곳을 몰라서 우려하였더니 오늘 이처럼 찾아주시니 감사하외다." 하고 다시, "들으니 구경하(具慶下:부모님 두 분이 다 살아계심)시던데 양위분은 안접하실 곳이 있으시오?" 하고 내 부모에 관한 것을 물으신다. 내가 별로 안접하실 곳이 없는 뜻을 말하였더니, 안 진사는 즉시 오일선에게 총 멘 군사 30명을 맡기며, "오늘 안으로 텃골로 가서 김 석사 부모 양위를 뫼셔오되, 근동에 있는 우마를 징발하여 그 댁 가산 전부를 반이해 오렸다." 하고 영을 내렸다. 이리하여 우리 집이 청계동에 우접하게 되니, 내가 스무 살 되던 을미년 2월 일이었다. 내가 청계동에 머문 것은 불과 4,5 개월이었지만, 그 동안은 내게 가장 중요한 시기였다. 그것은 첫째로는 내가 안 진사와 같은 큰 인격에 접한 것이요, 둘째로는 고 산림과 같은 의기 있는 학자의 훈도를 받게 된 것이었다. 안 진사는 해주 부중에 10여 대나 살아오던 구가의 자제였다. 그 조부 인수가 진해 현감을 지내고는 세상이 차차 어지러워짐을 보고 세상에서 몸을 숨기고자 하여, 많은 재산을 가난한 일가에게 나누어주고 약 300석 추수하는 재산을 가지고 청계동으로 들어오니, 이는 산천이 수려하고 족히 피난처가 될 만한 것을 취함이었다. 이 때는 장손인 중근이 두 살 때였다. 안 진사는 과거를 하려고 서울 김종한의 문객이 되어 다년 유경하다가 진사가 되고는 벼슬할 뜻을 버리고 집으로 돌아와서 형제 여섯 사람이 술과 시로 세월을 보내고, 뜻있는 벗을 사귀기로 낙을 삼고 있었다. 안씨 6형제가 다 문장재사라 할 만하지마는, 그 중에서도 셋째인 안 진사가 눈에 정기가 있어 사람을 누르는 힘이 있고, 기상이 뇌락하여, 비록 조정의 대관이라도 그와 면대하면 자연 경외하는 마음이 일어났다. 그는 내가 보기에도 퍽 소탈하여서, 비록 무식한 하류들에게까지도 조금도 교만한 빛이 없이 친절하고 정녕하여서 상류나 하류나 다 그에게 호감을 가졌었다. 얼굴이 매우 청수하나 술이 과하여 코끝이 붉은 것이 흠이었다. 그는 율을 잘하여서 당시에도 그의 시가 많이 전송되었고, 내게도 그가 득의의 작을 흥 있게 읊어주는 일이 있었다. 그는 '황석공소서'를 자필로 써서 벽장문에 붙이고, 취흥이 나면 소리를 높여서 그것을 낭독하였다. 그때 안 진사의 맏아들 중근은 열세 살로, 상투를 짜고 있었는데, 머리를 자주색 수건으로 질끈 동이고 돔방총이라는 짧은 총을 메고 날마다 사냥을 일삼고 있어 보기에도 영기가 발발하고, 청계동 군사들 중에 사격술이 제일이어서 짐승이나 새나 그가 겨눈 것은 놓치는 일이 없기로 유명하였다. 그의 계부 태건과 언제나 함께 사냥을 다니고 있었다. 그들이 잡아오는 노루와 고라니로는 군사들을 먹이고, 또 진사 6형제의 주연의 안주를 삼았다. 진사의 둘째 아들 정근과 셋째 공근은 다 붉은 두루마기를 입고 머리를 땋아 늘인 도련님들로, 글을 읽고 있었는데, 진사는 이 두 아들에 대해서는 글을 읽지 않는다고 걱정도 하였으나 중근에 대해서는 아무 간섭도 아니하는 모양이었다. 고 산림의 이름은 능선인데, 그는 해주 서문 밖 비동에 세거하는 사람으로서, 중암 조중교의 문인이요, 의암 유인석과 동문으로서, 해서(海西:황해도 지역)에서는 행검으로 굴지되는 학자였다. 이 이도 안진사의 초청으로 이 청계동에 들어와 살고 있었다. 내가 고 산림을 처음 대한 것은 안 진사의 사랑에서였다. 그런데 자기의 사랑에 놀러오라는 그의 말에 나는 크게 감복하여 이튿날 그의 집에 찾아갔다. 선생은 늙으신 낯에 기쁨을 띠시고 친절하게 나를 영접하시며 맏아들인 원명을 불러 나와 상면케 하였다. 원명은 나이 서른 살쯤 되어 보였는데 자품(資稟:사람된 바탕과 타고난 성품)은 명민한 듯하나 크고 넓음이 그 부친의 뒤를 이을 것 같지는 아니하였다. 원명에게는 15, 6세나 된 맏딸이 있었다. 고 선생이 거처하시는 방은 작은 사랑이었는데, 방 안에는 책이 가득 쌓여있고, 네 벽에는 옛날에 이름난 사람들의 좌우명과 선생 자신의 심득 같은 것을 둘러 붙였으며, 선생은 가만히 꿇어앉아서 마음을 가다듬는 공부를 하시며 &lt;손무자>, &lt;삼략> 같은 병서도 읽으셨다. 고 선생은 나더러, 내가 매일 안 진사의 사랑에 가서 놀더라도 정신 수양에는 효과가 적을 듯하니, 매일 선생의 사랑에 와서 세상사도 말하고 학문도 토론함이 어떠냐고 하였다. 나는 이러한 대 선생이 나에게 대하여 이처럼 특별한 지우(知遇:학식이나 인격을 인정하여 잘 대우함)를 주시는 것을 눈물겹게 황송하고 감사하게 생각하고, 나는 좋은 마음 가진 사람이 되려던 소원을 말씀드리고 모든 것을 고 선생의 지도에 맡긴다는 성의를 표하였다. 과거에 낙심하고 관상에 낙심하고 동학에 실패한, 자포자기에 가까운 심리를 가지게 되었는데, 나 같은 것도 고 선생과 같으신 큰 학자의 지도로 한 사람 구실을 할 수가 있을까? 스스로 의심하지 아니할 수 없었다. 이런 말씀을 아뢰었더니 고 선생은 이렇게 말씀하셨다. "사람이 자기를 알기도 쉬운 일이 아닌데 하물며 남의 일을 어찌 알랴. 그러므로 내가 그대의 장래를 판단할 힘은 없으나, 내가 한 가지 그대에게 확실히 말할 것이 있으니, 그것은 성현을 목표로 하고 성현의 자취를 밟으라 하는 것이다. 이렇게 힘써 가노라면 성현의 지경에 달하는 자도 있고, 못 미치는 자도 있거니와, 이왕 그대가 마음 좋은 사람이 될 뜻을 가졌으니 몇 번 길을 잘못 들더라도 본심만 변치 말고 고치고 또 고치고, 나아가고 또 나아가면 목적지에 달할 날이 반드시 있을 것이니, 괴로워하지 말고 행하기만 힘쓰라." 이로부터 나는 매일 고 선생 사랑에 갔다. 선생은 내게 고금의 위인을 비평하여 주고, 당신이 연구하여 깨달은 바를 가르쳐주고, &lt;화서아언>이며 &lt;주자백선>에서 긴요한 절구를 보여주셨다. 선생이 특히 역설하시는 바는 의리에 관해서였다. 비록 뛰어난 재능이 있더라도 의리에서 벗어나면 그 재능이 도리어 화단이 된다고 하셨다. 선생은 경서를 차례로 가르치는 방법을 취하지 아니하고, 내 정신과 재질을 보셔서 뚫어진 곳은 깁고 빈 구석을 채워주는 구전심수의 첩경을 택하셨다. 선생은 나를 결단력이 부족하다고 보셨음인지, 아무리 많이 알고 잘 판단하였더라도 실행할 과단력이 없으면 다 쓸데없다고 말씀을 하시고, '득수반지무족기 현애철수장부아(得樹攀枝無足奇 縣崖撤手丈夫兒:나뭇가지를 잡아도 발에는 힘주지 않고, 벼랑에 매달려도 손을 놓을 수 있는 것이 장부다)' 라는 글귀를 힘있게 설명하셨다. 가끔 안 진사가 고 선생을 찾아오셔서 두 분이 고금의 일을 강론하심을 옆에서 듣는 것은 참으로 비할 데 없이 재미있는 일이었다. 나는 가끔 고 선생 댁에서 놀다가 저녁밥을 선생과 같이 먹고, 밤이 깊어 인적이 고요할 때까지 국사를 논하는 일이 있었다. 고 선생은 이런 말씀도 하셨다. "예로부터 천하에 흥하여보지 아니한 나라도 없고, 망해보지 아니한 나라도 없다. 그런데 나라가 망하는 데도 거룩하게 망하는 것이 있고, 더럽게 망하는 것이 있다. 어느 나라 국민이 의로써 싸우다가 힘이 다하여 망하는 것은 거룩하게 망하는 것이며, 그와는 반대로 백성이 여러 패로 갈라져 한 편은 이 나라에 붙고 한 편은 저 나라에 붙어서 외국에는 아첨하고 제 동포와는 싸워서 망하는 것은 더럽게 망하는 것이다. 이제 왜의 세력이 전국에 충만하여 궐내에까지 침입하여서 대신도 적의 마음대로 내고 들이게 되었으니 우리나라가 제 2의 왜국이 아니고 무엇인가. 만고에 망하지 아니한 나라가 없고, 천하에 죽지 아니한 사람이 있던가. 이제 우리에게 남은 것은 일사보국(一死報國)의 일건사가 남아있을 뿐이다." 선생은 비감한 낯으로 나를 보시며 이 말씀을 하셨다. 나는 비분을 못 이겨 울었다. 망하는 우리나라를 망하지 않도록 붙들 도리는 없는가 하는 내 물음에 대해서 선생은 청국과 서로 맺는 것이 좋다고 하시고, 그 이유로는 이렇게 말씀하셨다. "청국이 갑오년 싸움(청일전쟁, 1894년)에 진 원수를 반드시 갚으러 할 것이니, 우리 중에서 상당한 사람이 그 나라에 가서 그 국정도 조사하고 그 나라 인물과도 교의를 맺어두었다가 후일에 기회가 오거든 서로 응할 준비를 하여두는 것이 필요하다." 나는 선생의 이 말씀에 감동하여 청국으로 갈 마음이 생겼다. 그러나 나와 같이 어린 것이 한 사람 간다고 해서 무슨 일이 되랴 하는 뜻을 말씀드린즉 선생은 그렇게 생각하는 것을 책망하시고, 누구나 제가 옳다고 믿는 것을 혼자만이라도 실행하는 것이 필요하니, 저마다 남이 하기를 바랄 것이 아니라 저마다 제 일을 하면 자연 그 일을 하는 사람이 많아지는 것이라, 어떤 사람은 정계에, 또 어떤 사람은 학계나 상계에, 이처럼 자기가 합당한 방면으로 활동하여서 그 결과가 모이면 큰일이 이루어지는 것이라고 하셨다. 이 말씀에 나는 청국으로 떠날 결심을 하고, 그 뜻을 고 선생께 아뢰었다. 선생은 크게 기뻐하셔서 내가 떠난 뒤에는 내 부모까지 염려 마라 하셨다. 나는 의리로 보아 이 뜻을 안 진사에게 통함이 옳을까 하였으나, 고 선생은 이에 반대하셨다. 안 진사가 천주학을 믿을 의향이 있는 모양인데, 만일 그렇다면 이는 양이를 의뢰하려 함이니 대의에 어긋나는 일인즉 지금 이런 큰일을 의논할 수 없다. 그러나 안 진사는 확실한 인재니, 내가 청국을 유력(遊歷:여러 고장을 돌아다님)한 뒤에 좋은 일이 있을 때에 서로 의논하는 것도 늦지 아니하니, 이번에는 말없이 떠나라는 것이었다. 나는 무엇이나 고 선생의 지시대로 하기로 결심하고 먼 길을 떠날 준비를 하였다. ===기구한 젊은 때=== 내가 청국을 향하여 방랑의 길을 떠나기로 작정한 바로 전날, 나는 넌지시 안 진사를 마지막으로 한 번 보고 속으로만이라도 하직하는 정을 표현하려고 안 진사 댁 사랑에 갔다가 참빗장수 한 사람을 만났다. 그 언어동작이 아무리 보아도 예사 사람이 아닌 듯하여 인사를 청한즉 그는 전라도 남원 귓골 사는 김형진이란 사람이요, 나와 같은 안동 김씨요, 연치는 나보다 8,9 세 위였다. 나는 참빗을 사겠노라고 그를 내 집으로 데리고 와서 하룻밤을 같이 자면서 그의 인물을 떠보았다. 과연 그는 보통 참빗장수가 아니요, 안 진사가 당시에 대문장, 대영웅이라는 말을 듣고 한 번 찾아 보러 일부러 떠나온 것이라고 한다. 인격이 그리 뛰어나거나 학식이 도저한 인물은 못 되나 시국에 대하여서 불평을 품고 무슨 일이나 하여보자는 결심은 있어 보였다. 이튿날 그를 데리고 고 선생을 찾아 선생에게 인물 감정을 청하였더니, 선생은 그가 비록 주뇌가 될 인물은 못 되나 남을 도와서 일할 만한 소질은 있어 보인다는 판단을 내리셨다. 이에 나는 김씨를 내 길동무 삼기로 하고, 집에서 먹이던 말 한 필을 팔아 여비를 만들어 청국으로 떠나게 되었다. 우리는 백두산을 보고 동삼성(만주)을 돌아서 북경으로 가기로 하였다. 평양까지는 예사대로 가서, 거기서부터는 나도 김형진 모양으로 참빗과 황화장수(행상)를 하기로 하고, 참빗과 붓, 먹과 기타 산읍에서 팔릴 만한 물건을 사서 둘이서 한 짐씩 걸머졌다. 그리고 평양을 떠나서 을밀대와 모란봉을 잠시 구경하고 강동, 양덕, 맹산을 거쳐 함경도로 넘어서서 고원, 정평을 지나 함흥 감영에 도착하였다. 강동 어느 장거리에서 하룻밤을 자다가 칠십 늙은이 주정뱅이한테 까닭 모를 매를 얻어맞고 한신이 회음에서 어떤 젊은 놈에게 봉변당하던 것을 이야기하고 웃은 일이 있었다. 고원 함관령에서 이 태조(조선 태조)가 말갈을 쳐 물리친 승전비를 보고, 함흥에서는 우리나라에서 제일 길다는 남대천 나무다리와 네 가지 큰 것 중에 하나라는 장승을 보았다. 이 장승은 큰 나무에 사람의 얼굴을 새긴 것인데, 머리에는 사모를 쓰고 얼굴에는 주홍칠을 하고 눈을 부릅뜨고 있는 것이 매우 위엄이 있었다. 장승은 2개씩 남대천 다리 머리에 갈라 서있었다. 옛날에 장승은 큰 길목에는 어디나 서있었으나 함흥의 장승이 그 중 가장 크기로 유명하여서 경주의 인경과 은진의 돌미륵과 연산의 쇠가마와 함께 사대물이라고 꼽히던 것이었다. 함흥의 낙민루는 이 태조가 세운 것으로 아직도 그대로 남아있었다. 흥원, 신포에서는 명태잡이 하는 것을 보고, 어떤 튼튼한 아낙네가 광주리에 꽃게 한 마리를 담아서 힘껏 이고 가는데, 게의 다리가 모두 내 팔뚝보다도 굵은 것을 보고 놀랐다. 함경도에 들어서서 가장 감복한 것은 교육제도가 황해도나 평안도보다 발달된 것이었다. 아무리 초가집만 있는 가난한 동네에도 서재와 도청은 기와집이었다. 흥원 지경 어느 서재에는 선생이 세 사람이 있어 학과를 고등, 중등, 초등으로 나눠서 각각 한 반씩 담당하며 가르치는 것을 보았다. 이것은 옛날 서당으로서는 드문 일이었다. 서당 대청 좌우에는 북과 종을 달고 북을 치면 글 읽기를 시작하고, 종을 치면 쉬었다. 더구나 북청은 함경도 중에서도 글을 숭상하는 고을이어서 내가 그곳을 지날 때에도 살아있는 진사가 30여 명이요, 대과에 급제한 조관이 일곱이나 있었다. 과연 문향이라고 나는 크게 탄복하였다. 도청이라는 것은 동네에서 공용으로 쓰는 집이다. 여염집보다 크기도 하고 화려하기도 하다. 사람들은 밤이면 여기 모여서 동네 일을 의논도 하고, 새끼 꼬기, 신 삼기도 하고, 이야기도 듣고, 놀기도 하고, 또 동네 안에 뉘 집에나 손님이 오면 집에서 식사만 대접하고 잠은 도청에서 자게 하니, 이를테면 공동 사랑이요, 여관이요, 공회당이다. 만일 돈 없는 나그네가 오면 도청 예산 중에서 식사를 공궤하기로 되어 있다. 모두 본받을 미풍이라고 생각하였다. 우리가 단천 마운령을 넘어서 갑산읍에 도착한 것이 을미년 7월이었다. 여기 와서 놀란 것은 기와를 인 관청을 제외하고는 집집마다 지붕에 풀이 무성하여 마치 사람이 살지 않는 빈 터와 같았다. 그러나 뒤에 알고 보니 이것은 지붕을 덮은 봇껍질을 흙덩이로 눌러놓으면 거기에서 풀이 무성하게 자라 아무리 악수가 퍼부어도 흙이 씻기지 아니한다고 한다. 봇껍질은 희고 빤빤하고 단단하여서 기와보다도 오래간다 하며, 사람이 죽어 봇껍질로 싸서 묻으면 1만년이 가도 해골이 흩어지는 일이 없다고 한다. 혜산진에 이르니 압록강을 사이에 두고 만주를 바라보는 곳이라 건너편 중국 사람의 집에서 개 짖는 소리가 들렸다. 거기서는 압록강도 걸어서 건널 만하였다. 혜산진에 있는 제천당은 우리나라 산맥의 조종이 되는 백두산 밑에 있어 예로부터 나라에서 제관을 보내어 하늘과 백두산 신께 제사를 드리는 곳이다. 그 주변에는 이렇게 쓰여 있었다. '유월설색산백두이운무 만고유성수압록이흉용(六月雪色山白頭而雲霧 萬古流聲水鴨綠而洶湧:눈 쌓인 6월의 백두산에 운무가 감돌고 만고에 끊이지 않고 흐르는 압록강이 용솟음친다)' 우리는 백두산 가는 길을 물어가면서 서대령을 넘어 삼주, 장진, 후창을 거쳐 자성의 중강을 건너서 중국 땅인 마울산에 다다랐다. 지나온 길은 무비 험산준령이요, 어떤 곳은 7, 80 리나 무인지경도 있어서 밥을 싸가지고 간 적도 있었다. 산은 심히 험하나 맹수는 별로 없었고, 수풀이 깊어서 지척을 분별치 못할 때가 많았다. 나무는 하나를 벤 그루터기 위에 7, 8 명이 모여 앉아서 밥을 먹을 만한 것도 드물지 않다고 한다. 내가 본 것 중에도 통나무로 곡식 넣는 통을 파느라고 장정 하나가 그 통 속에 들어서서 도끼질을 하는 것이 있었다. 장관인 것은 이 산봉우리에 섰던 나무가 쓰러져서 저 산봉우리에 걸쳐 있는 것을 우리가 다리 삼아서 건너간 일이었다. 이 지경은 인심이 대단히 순후하고, 먹을 것도 넉넉하여서 나그네가 오면 극히 반가워하여 얼마든지 묵게 한 뒤에 보냈다. 곡식은 대개 귀밀과 감자요, 산의 개천에는 이면수라는 물고기가 많이 나는데 대단히 맛이 좋았다. 옷감으로 짐승의 가죽을 쓰는 것이 퍽이나 원시적이었다. 삼수 읍내에는 민가가 겨우 30호 밖에 없었다. 마울산에서 서북으로 노인치라는 영(嶺)을 넘고 또 넘어 서대령으로 가는 길에서 우리는 100리에 두어 사람 정도 우리 동포를 만났는데, 대부분 금점꾼이었다. 만나는 사람마다 우리더러 백두산 가는 것이 향마적 때문에 위험하니 가지 말라고 하므로 우리는 유감이나마 백두산 참배를 중지하였다. 그래서 우리는 방향을 돌려 만주 구경이나 하리라 하고 통화로 갔다. 통화는 압록강 연변의 다른 현성과 마찬가지로 설립된 지 얼마 아니 되어서 관사와 성루의 서까래가 아직도 흰빛을 잃지 아니하였다. 성내에 인가가 모두 500호라는데, 그 중에서 우리나라 사람의 집도 하나 있었다. 남자는 변발을 하여서 중국 사람의 모양을 하고 현청에 통사로 있다는데, 그의 처자들은 우리의 옷을 입고 있었다. 거기서 10리쯤 가서 심 생원이라는 동포가 산다 하기로 찾아갔더니 정신없이 아편만 먹는 사람이었다. 만주로 돌아다니는 중에 가장 미운 것은 호통사였다. 몇 마디 한어를 배워가지고는 불쌍한 동포의 등을 긁어 피를 빨아먹는 것이었다. 우리 동포들은 갑오년 난리를 피하여 생소한 이 땅에 건너와서 중국 사람이 살 수가 없어서 내버린 험한 산골을 택하여 화전을 일구어서 조나 강냉이를 지어 근근이 연명하고 있었다. 호통사라는 놈들은 중국 사람들에게 붙어서 무리한 핑계를 만들어가지고 혹은 동포의 전곡을 빼앗고, 혹은 부녀의 정조를 유린하는 것이었다. 어떤 곳에를 가노라니 중국인의 집에 한복을 입은 처녀가 있기에 이웃사람에게 물어본즉 그 역시 호통사의 농간으로 그 부모의 빚값으로 중국인의 집에 끌려온 것이라고 하였다. 관전, 임강, 환인, 어디를 가도 호통사의 폐해는 마찬가지였다. 어디나 토지는 비옥하여서 한 사람이 지으면 열 사람이 먹을 만하였다. 오직 귀한 것은 소금이어서, 이것은 의주에서 물을 거슬러 올라와 사람의 등으로 져 나르는 것이라 한다. 동포들의 인심은 참으로 순후하여, 본국 사람이 오면 '앞대 나그네'가 왔다 하여 혈속과 같이 반가워하고, 집집이 다투어서 맛있는 것을 대접하려고 애를 쓰고, 남녀노소가 모여와서 본국 이야기를 들려달라고 졸랐다. 대부분이 청일 전쟁 때 피난 간 사람들이지만 간혹 본국에서 죄를 짓고 도망쳐 온 사람이 있었다. 그 중에는 민요에 장두가 되었던(민란을 주도했던) 호걸도 있고, 공금을 포흠한 관속도 있었다. 집안의 광개토왕비는 아직 몰랐던 때라 보지 못한 것이 유감이거니와, 관전의 임경업 장군의 비각을 본 것이 기뻤다. '삼국충신임경업지비(三國忠臣林慶業之碑)'라고 비면에 새겨 있는데, 이 지방 중국 사람들은 병이 나면 이 비각에 제사를 드리는 풍속이 있다고 한다. 이 지방으로 방랑하는 동안에 김이언이란 사람이 청국의 도움을 받아서 일본에 반항할 의병을 꾸미고 있다는 말을 들었다. 사람들이 전하는 바에 의하면 김이언은 벽동 사람으로서, 기운이 있고 글도 잘하여 심양자사에게 말 한 필과 &lt;삼국지> 한 질을 상으로 받았기 때문에 중국 사람 장령들에게도 대접을 받는다고 하였다. 우리는 이 사람을 찾아보기로 작정하고, 먼저 그 인물이 참으로 지사인가, 협잡꾼인가 아닌가를 염탐하기 위하여 김형진을 먼저 떠나보내고 나는 다른 길로 수소문을 하면서 따라가기로 하였다. 하루는 압록강을 거의 100리나 격한 노중에서 궁둥이에 관인을 찍은 말을 타고 오는 젊은 청국 장교 한 사람을 만났다. 그의 머리에 쓴 마라기(청국 군인의 모자)에는 옥로가 빛나고 붉은 솔이 너풀거렸다. 나는 덮어놓고 그의 말머리를 잡았다. 그는 말에서 내렸다. 나는 중국말을 몰랐으므로 내가 여행하는 취지를 적은 글을 만들어서 품에 지니고 있었는데, 이것을 그 장교에게 내어 보였다. 그는 내가 주는 글을 받아 읽더니 다 읽기도 전에 소리를 내어 울었다. 내가 놀라서 그가 우는 까닭을 물으니 그는 내 글 중에, '통피왜적여아불공대천지수(痛彼倭敵與我不共戴天之讐:왜적과는 더불어 평생을 같이 살 수 없는 철천지 원수로다)' 라는 구절을 가리키며 다시 나를 잡고 울었다. 내가 필담을 하기 위해 필통을 꺼냈더니, 그가 먼저 붓을 들어 왜가 어찌하여 그대의 원수냐고 도리어 내게 묻는다. 나는 일본이 임진으로부터 세세에 걸쳐 원수일 뿐만 아니라, 지난달에 왜가 우리 국모를 불살라 죽였다고 쓰고, 다음에 그대야말로 무슨 연유로 내 글을 보고 이토록 통곡하는가 하고 물었다. 그의 대답을 듣건대, 그는 작년 평양 싸움에서 전사한 장수, 서옥생의 아들로서, 강계 관찰사에게 그 부친의 시체를 찾아주기를 청하였던 바, 찾았다 하기로 가본즉 그것은 그의 아버지의 시체가 아니므로 허행을 하고 집으로 돌아가는 길이라고 한다. 나는 평양 보통문 밖에 '서옥생전사지지'라는 목패를 보았다는 말을 하였다. 그의 집은 금주요, 집에는 1500명의 군사를 거느리고 있었는데, 그 아버지 옥생이 그 중에서 1000명을 데리고 출정하여서 전멸하였고 지금 집에는 500명이 남아 있으며, 재산은 넉넉하고, 자기의 나이는 서른 살이요, 아내는 몇 살이며, 아들이 몇, 딸이 몇이라고 자세히 가르쳐준 뒤에 내 나이를 물어, 내가 그보다 연하인 것을 알고는 그는 나를 아우라고 부를 터이니 그를 형이라고 부르라 하여 피차에 형제의 의를 맺기로 청하고, 서로 같은 원수를 가졌으니 함께 살면서 시기를 기다리자 하여 나더러 그와 같이 금주로 가기를 청하고, 내가 대답도 하기 전에 내 등에 진 짐을 벗겨 말에 달아매고 나를 붙들어 말안장에 올려놓고 자기는 걸어서 뒤를 따랐다. 나는 얼마를 가며 곰곰이 생각하였다. 기회는 썩 좋은 기회였다. 내가 원래 이 길을 떠난 것은 중국의 인사들과 교의를 맺자는 것이었으니, 이제 서씨와 같은 명가와 인연을 맺은 것은 고소원이라고 아니할 수 없다. 그러나 하나 마음에 걸리는 것은 김형진에게 알릴 길이 없는 것이었다. 만일 김형진만 같이 있었던들 나는 이때에 서를 따라갔을 것이다. 나는 근 1년이나 집을 떠나 있어 부모님 안부도 모르고, 또 서울 형편도 못 들었으니, 이 길로 본국에 돌아가 근친도 하고, 나라 일이 되어가는 양도 알아본 뒤에 금주로 형을 따라갈 것을 말하고 결연하게 그와 서로 작별하였다. 나는 참빗장수의 행세로 이집 저집에서 김이언의 일을 물어가며 서와 작별한 지 5, 6일 만에 김이언의 근거지 삼도구에 다다랐다. 김이언은 당년 50여 세에, 심양에서 500근 되는 대포를 앉아서 두 손으로 들었다 놓았다 할 만큼 기운이 있는 사람이었다. 보기에 용기가 부족한 것 같고, 또 자신이 과하여 남의 의사를 용납하는 도량이 없는 것 같았다. 도리어 그의 동지인, 초산에서 이방을 지냈다는 김규현이란 사람이 의리도 있고 책략도 있어 보였다. 김이언은 자기가 창의의 수령이 되어서 초산, 강계, 위원, 벽동 등지의 포수와, 강 건너 중국 땅에 사는 동포 중에 사냥총이 있는 사람을 모집하여서 약 300명가량 무장한 군사를 두고 있었다. 창의의 명의로는 국모가 왜적의 손에 죽었으니 국민 전체의 욕이라 참을 수 없다는 것이요, 이 뜻으로 글 잘하는 김규현의 붓으로 격문을 지어서 사방에 산포하였다. 나와 김형진 두 사람도 참가하기로 하여 나는 초산, 위원 등지에 숨어 다니며 포수를 모으는 일과 강계 성중에 들어가서 화약을 사오는 일을 맡았다. 거사할 시기는 을미년 동짓달 초생, 압록강이 얼어붙을 때로 하였다. 군사를 얼음 위로 몰아서 강계성을 점령하자는 것이었다. 나는 위원에서 내가 맡은 일을 끝내고 책원지인 삼도구로 돌아오는 길에 압록강을 건너다가 엷은 얼음을 밟아서 두 팔만 얼음 위에 남고 몸이 온통 강 속으로 빠져버렸다. 나는 솟아오를 길이 없어서 목청껏 사람 살리라고 소리 지를 뿐이었다. 내 소리를 들은 동민들이 나와서 나를 얼음 구멍에서 꺼내어 인가로 데리고 갔을 때에 내 의복은 벌써 딱딱한 얼음덩어리가 되어 있었다. 마침내 강계성을 습격할 날이 왔다. 우선 고산리를 쳐 거기 있는 무기를 빼앗아서 무기 없는 군사에게 나누어 주었다. 이것이 첫 실책이었다. 나는 고산리를 먼저 치지 말고 곧장 강계성을 엄습하자고 주장하였다. 우리가 고산리를 쳤다는 소문이 들어가면 강계성의 수비가 더욱 엄중할 것이니, 고산리에서 약간의 무기를 더 얻는 것보다는 출기부의(出其不意)로 강계를 덮치는 것이 유리하다는 것이었다. 김규현, 백 진사 등 참모도 내 의견에 찬성하였으나 김이언은 종시 제 고집을 세우고 듣지 아니하였다. 고산전에서 무기를 빼앗은 우리 군사는 이튿날 강계로 진군하여 야반에 독로강 빙판으로 전군을 몰아 선두가 인풍루에서 10 리쯤 되는 곳에 다다랐을 때에 강남 쪽 송림 속에서 화승불이 번쩍번쩍하는 것이 보였다. 그때에는 모두 화승총이었으므로 군사는 불붙은 화승을 들고 있었던 것이다. 그 송림 속으로부터 강계대 장교 몇 명이 나와 김이언을 찾아보고 첫말로 묻는 말이, 이번에 오는 군사 중에 청병이 있느냐 하는 것이었다. 김이언은 이에 대하여 이번에는 청병은 아니 왔다, 그러나 우리가 강계를 점령하였다고 기별하는 대로 오기로 하였다고 말하였다. 이것은 정직한 말일는지는 모르거니와 전략적인 대답은 아니었다. 애초에 나는 우리 중에 몇 사람이 청국 장교로 차리고 선두에 설 것을 주장하였으나, 김이언은 우리 국모의 원수를 갚으려는 이 싸움에 청병의 위력을 가장하는 것은 옳지 아니하니, 강계성 점령은 당당하게 흰 옷을 입은 우리가 할 것이요, 또 강계대의 장교도 이미 내응할 약속이 있으니 염려 없다고 고집하였다. 나는 이에 대하여 강계대의 장교라는 것이 애국심으로 움직이기보다도 세력에 쏠릴 것이라 하여 청국 장교로 가장하는 것이 전략상 극히 필요하다고 하였으나, 김이언은 끝까지 듣지 아니하였던 것이다. 그랬던 차에 이제 강계대 장교가 머리를 흔들고 돌아가는 것을 보니 나는 벌써 대세가 틀렸다고 생각하였다. 아니나 다를까, 그 장교들이 그들의 진지로 돌아갈 때쯤 하여 화승불들이 일제히 움직이더니 탕탕 하고 포성이 진동하고 탄알이 빗발같이 이리로 날아왔다. 잔뜩 믿고 마음을 놓고 있던 이 편의 1000여 명 군마는 얼음판 위에서 대혼란을 일으켜 이리 뛰고 저리 뛰어 달아나기를 시작하고, 벌써 총에 맞아 쓰러지는 자, 죽는다고 아우성을 치고 우는 자가 여기저기 있었다. 나는 일이 다 틀렸음을 알고, 또 김이언으로 보면 이번에 여기서 패하고는 다시 회복 못할 것으로 보고 김형진과 함께 슬며서 떨어져서 몸을 피하기로 하였다. 그래서 우리는 군사들이 달아나는 것과는 반대 방향으로, 도리어 강계성에 가까운 쪽으로 피하였다. 인풍루 바로 밑의 동네로 갔더니 어느 집에도 사람은 없었다. 우리는 그 중에 가장 큰 집으로 갔다. 밖에서 불러도 대답이 없고 안에 들어가도 사람은 없는데, 빈 집에 큰 제상이 놓이고, 그 위에는 갖은 음식이 벌여져 있고, 상 밑에는 술병이 있었다. 우리는 우선 술과 안주를 한바탕 배불리 먹었다. 나중에 주인이 돌아와서 하는 말이, 그 아버지 대상제를 지내다가 총소리에 놀라서 식구들과 손님들이 모두 산으로 피난하였던 것이라 한다. 우리는 이튿날 강계를 떠나 되넘이 고개를 넘어 수일 만에 신천으로 돌아왔다. 청계동으로 가는 길에 나는 호열자로 하여서 고 선생의 맏아들 원명의 부처가 구몰하였다는 말을 듣고 크게 놀랐다. 나는 집에도 가기 전에 먼저 고 선생 댁을 찾았더니, 선생은 도리어 태연자약하셨다. 나는 어색하여 말문이 막혔다. 내가 부모님 계신 집으로 가려고 하직을 할 때에 고 선생은 뜻 모를 말씀을 하셨다. "곧 성례를 하게 하자." 하시는 것이었다. 집에 와서 부모님의 말씀을 듣잡고 비로소 내가 없는 동안에 고 선생의 손녀, 즉 원명의 딸과 나와 약혼이 되었다는 것을 알았다. 부모님은 번을 갈아서 약혼이 되던 경로를 말씀하셨다. 아버지의 말씀은 이러하였다. 하루는 고 선생이 집에 찾아오셔서 아버지를 보시고 요새는 아들도 없고 고적할 터이니 선생의 사랑에 오셔서 담화나 하자는 것이었다. 그래서 어느 날 아버지께서 고 선생 댁 사랑에를 가셨더니 고 선생은 아버지께 내가 어려서 자라던 일을 물으셨다. 아버지께서는 내가 어려서 공부를 열심히 하던 일, 해주에 과거보러 갔다가 비관하고 돌아오던 일, 상서를 보고는 제 상이 좋지 못하였다고 낙심하던 일, 상이 좋지 못하니 마음이나 좋은 사람이 된다고 동학에 들어가 도를 닦던 일, 이웃 동네에 사는 강씨와 이씨는 조상의 뼈를 파는 죽은 양반이지마는 저는 마음을 닦고 몸으로 행하여 산 양반이 되겠다던 일 등을 말씀하셨다. 또한 어머님의 말씀은, 내가 어렸을 때 강령에서 살 적에 칼을 가지고 그 집 식구를 모두 찔러 죽인다고 신풍 이 생원 집에 갔다가 칼을 빼앗기고 매만 맞고 돌아왔다는 것, 돈 스무 냥을 허리에 두르고 떡을 사먹으러 가다가 아버지께 되게 매를 맞은 것, 푸른 물감을 온통 꺼내다가 개천에 풀어놓은 것을 보고 어머니가 단단히 때려주셨다는 것 같은 것 등이었다. 이랬더니 하루는 고 선생이 아버지께, 나와 고 선생의 장손녀와 혼인하면 어떠냐고 말을 내시고, 아버지께서는 문벌로 보나, 덕행으로 보나, 또 내 외모로 보나 어찌 감히 선생의 가문을 욕되게 하랴 하여 사양하셨다. 그런즉 고 선생은 아버지를 보시고 내가 못생긴 것을 한탄 말라고, 창수는 범의 상이니 장차 범의 냄새를 피우고 범의 소리를 내어 천하를 놀라게 할 날이 있을 것이라고 말씀하셨다. 이리하여서 내 약혼이 된 것이었다. 나는 부모님의 말씀을 듣고 고 선생께서 나 같은 것을 그처럼 촉망하셔서 사랑하시는 손녀를 허하심에 대하여 큰 책임을 감당키 어렵게 생각하였다. 더구나 선생께서, "나도 맏아들 부처가 다 죽었으니 앞으로는 창수에게 의탁하려오." 하셨다는 것과 또, "내가 청계동에 와서 청년을 많이 대하여보았으나 창수만한 남아는 없었소." 하셨다는 말씀을 듣자올 때에는 더욱 몸 둘 곳이 없었다. 그 규수로 보더라도 그 얼굴이나 마음이나 가졍교훈을 받은 점으로나 나는 만족하였다. 이 약혼에 대하여 부모님이 기뻐하심은 말할 것도 없었다. 외아들을 장가들인다는 것만도 기쁜 일이거늘, 하물며 이름 높은 학자요, 양반의 집과 혼인을 하게 된 것을 더욱 영광으로 생각하시는 모양이었다. 그래서 비록 없는 살림이라도 혼인 준비에 두 집이 다 바빴다. 아직 성례 전이지마는 고 선생 댁에서는 나를 사위로 보는 모양이어서, 혹시 선생 댁에서 저녁을 먹게 되면 그 처녀가 상을 들고 나오고, 6, 7세 되는 그의 어린 동생은 나를 아재라고까지 부르고 반가워하였다. 이를테면 내 장인 장모인 원명 부처의 장례도 내가 조력하여서 지냈다. 나는 선생께 이번 여행에서 본 바를 보고하였다. 두만강, 압록강 건너편의 땅이 비옥하고, 또 지세도 요새로 되어 있어 족히 동포를 이식하고 양병도 할 수 있다는 것이며, 그곳 인심이 순후한 것이며, 또 서옥생의 아들과 결의(結義)형제가 되었다는 것 등을 낱낱이 아뢰었다. 때는 마침 김홍집 일파가 일본의 후원으로 우리나라 정권을 잡아서 신장정이라는 법령을 발하여 급진적으로 모든 제도를 개혁하던 무렵으로서, 그 새 법의 하나로 나온 것이 단발령이었다. 대군주 폐하라고 부르는 상감께서 먼저 머리를 깎고 양복을 입으시고는 관리로부터 서민에 이르기까지 모두 깎게 하자는 것이었다. 이 단발령이 팔도에 내렸으나 백성들이 응종하지 아니하기 때문에 서울을 비롯하여 감영, 병영 같은 큰 도회지에서는 목목이 군사가 지켜져서 행인을 막 붙잡고 상투를 잘랐다. 이것을 늑삭(억지로 깎는다는 뜻)이라 하여 늑삭을 당한 사람은 큰일이나 난 것처럼 통곡을 하였다. 이 단발령은 크게 민원을 일으켜서 어떤 선비는 도끼를 메고, "이 목을 자를지언정 이 머리는 깎지 못하리라" 하는 뜻으로 상소를 올렸다. '차라리 지하에 목 없는 귀신이 될지언정, 살아서 머리 깎은 사람은 아니 되리라'는 글이 마치 격서 모양으로 입에서 입으로 전파하여서 민심을 선동하였다. 이처럼 단발을 싫어하고 반대하는 이유가 다만 유교의 '신체발부수지부모 불감훼상효지시야(身體髮膚受之父母 不敢毁傷孝之始也:내 온몸을 부모로부터 받았으니 감히 이를 상하지 않게 하는 것이 효의 시작이다)'에서 나온 것만이 아니요, 이것은 일본이 시키는 것이라는 반감에서 온 것이었다. 군대와 경찰관은 이미 단발이 끝나고 문관도 공리에 이르기까지 실시하는 중이었다. 나는 고 선생께 안 진사와 상의하여 의병을 일으킬 것을 진언하였다. 이를테면 단발 반대의 의병이었고, 단발 반대를 곧 일본 배척으로 생각하였던 것이다. 회의는 열렸으나 안 진사의 뜻은 우리와 달랐다. 이길 가망이 없는 일을 일으킨다면 실패할 것밖에 없으니 천주교나 믿고 있다가 시기를 보아서 일어나자는 것이 안 진사의 의사였다. 그는 머리를 깎이게 된다면 깎아도 좋다고까지 말하였다. 안 진사의 말에 고 선생은 두말하지 않고, "진사, 오늘부터 자네와 끊네." 하고 자리를 차고 일어나 나갔다. 끊는다는 것은 우리나라에서 예로부터 선비가 절교를 선언하는 말이다. 이 광경을 보고 나도 안 진사에 대하여 섭섭한 마음이 났다. 안 진사 같은 인격으로서, 되었거나 못 되었거나 제 나라에서 일어난 동학은 목숨을 내어놓고 토벌까지 하면서 서양 오랑캐의 천주학을 한다는 것은 괴이한 일이거니와, 그는 그렇다 하더라도 목을 잘릴지언정 머리를 깎지 못하겠다는 생각은커녕 단발할 생각까지 가졌다는 것은 대의에 어긋난 일이라고 생각하였다. 안 진사의 태도에 실망한 고 선생과 나는 얼른 내 혼인이나 하고 청계동을 떠나기로 작정하였다. 나는 금주 서옥생의 아들을 찾아갈 생각이었다. 그런데 천만 염외에 불행한 일이 또 하나 생겼다. 어느 날 아침 일찍이 고 선생이 나를 찾아오셔서 대단히 낙심한 얼굴로 이런 말씀을 하셨다. "어제 내가 사랑에 앉았노라니 웬 김가라는 자가 찾아와서 '당신이 고 아무개요?' 하기로 그렇다 한즉, 그 자가 내 앞에 다가와 칼을 내어놓으며 하는 말이, '들으니 당신이 손녀를 김창수에게 허혼을 하였다 하니, 그러면 첩으로 준다면 모르되 정실로는 아니 되리다. 김창수는 벌써 내 딸과 약혼한 지가 오래요.' 그러기로 나는, '김창수가 정혼한 데가 없는 줄 알고 내 손녀를 허한 것이지, 만일 약혼한 데가 있다면야 그러할 리가 있는가. 내가 김창수를 만나서 해결할 터이니 돌아가라'고 해서 돌려보내기는 했으나 내 집안에서는 모두 큰 소동이 났네." 나는 이 말을 듣고 모든 일이 재미없이 된 줄을 알았다. 그래서 선생께 뚝 잘라 이렇게 여쭈었다. "제가 선생님을 사모하옵기는 높으신 가르침을 받잡고지 함이옵지 손서가 되는 것이 본의는 아니오니 혼인하고 못 하는 것에 무슨 큰 상관이 있사오리까. 저는 혼인은 단념하고 사제의 의리로만 평생에 선생님을 받들겠습니다." 내 말을 듣고 고 선생은 눈물을 흘리시고, 나를 얻어 손서를 삼으려다가 이 괴변이 났다는 것을 자탄하시고, 끝으로, "그렇다면 혼인 일사는 갱무거론일세. 그런데 지금 관리의 단발이 끝나고는 백성에게도 단발을 실시할 모양이니 시급히 피신하여 단발화를 면하게. 나는 단발화가 미치면 죽기로 작정했네." 하셨다. 나는 마음을 지어먹고 고 선생의 손녀와 혼인을 아니 하여도 좋다고 장담은 하였으나 내심으로는 여간 섭섭하지 아니하였다. 나는 그 처녀를 깊이 사랑하고 정이 들었던 것이었다. 이 혼사에 훼사를 놓은 김가라는 사람은 함경도 정평에 본적을 둔 김치경이다. 10여 년 전에 아버지께서 술집에서 그를 만나 술을 같이 자시다가 김에게 8, 9세 되는 딸이 있단 말을 들으시고 취담으로, "내 아들과 혼사하자"하여 서로 언약을 하고, 그 후에 아버지는 그 언약을 지키셔서 내 사주도 보내시고 또 그 계집애를 가끔 우리 집에 데려다 두기도 하셨는데, 서당 동무들이 '함지박장수 사위'라고 나를 놀리는 것도 싫었고, 또 한 번은 얼음판에 핑구를 돌리고 있는데 그 계집애가 따라와서 제게도 핑구를 하나 만들어달라고 나를 조르는 것이 싫고 미워서, 집에 돌아와 어머니께 떼를 써서 그 애를 제 집으로 돌려보내고 말았다. 그러나 약혼을 깨뜨린 것은 아니었다. 그 후 여러 해를 지내어서 갑오년 청일전쟁이 일어나자 사람들은 아들딸을 혼인이나 시켜야 한다고 어린 것들까지도 부랴부랴 성례를 하는 것이 유행하였다. 그때 동학 접주로 동분서주하던 내가 하루는 여행을 하고 돌아오니 집에서는 그 여자와 나와 성례를 한다고 술과 떡을 마련하고 모든 혼구를 다 차려놓고 나를 기다리고 있었다. 그러나 나는 한사코 싫다고 버티어서 마침내 김치경도 도리어 무방하게 생각하여 아주 이 혼인은 파혼이 되고, 김은 그 딸을 돈을 받고 다른 사람에게 정혼까지 한 것이었다. 그런데 내가 고씨 집에 장가든다는 소문을 듣고 김은 돈이라도 좀 얻어먹을 양으로 고 선생 댁에 와서 야료를 한 것이었다. 아버지께서는 크게 분노하여 김치경을 찾아가서 김과 한바탕 싸우셨으나 이미 엎질러진 물이라서 다시 주워 담을 수는 없었다. 이리하여 내 혼인 문제는 불행한 끝을 맺고, 고 선생도 청계동에 더 계실 뜻이 없어 해주 비동의 고향으로 돌아가시고, 나는 금주 서씨의 집으로 가느라고 역시 청계동을 떠났다. 이리하여서 내 방랑의 길은 다시 계속되었다. 평양 감영에 다다르니 관찰사 이하로 관리 전부가 벌써 단발을 하였고, 이제는 길목을 막고 행인을 막 붙들어서 상투를 자르고 있었다. 사람들은 머리를 아니 깎이려고 슬몃슬몃 평양을 빠져나와 촌으로 산읍으로 피난을 가고, 백성이 원망하는 소리가 길에 찼다. 이것을 보고 나는 머리끝까지 화가 치밀어 올랐다. 어떻게 하여서라도 왜의 손에 노는 이 나쁜 정부를 들어 엎어야 한다고 주먹을 불끈불끈 쥐었다. 안주 병영에 도착하니 게시판에 단발을 정지하라는 영이 붙어있었다. 임금은 개혁파가 싫어서 러시아 공사관으로 도망하시고, 수구파들은 러시아 세력에 등을 대고 총리대신 김홍집을 때려죽이고, 개혁의 수레바퀴를 뒤로 돌려놓은 것이었다. 이로부터 우리나라에 러시아와 일본의 세력 다툼이 시작되고, 친아파와 친일파의 갈등이 벌어지게 되었다. 나는 한성 정국의 변동으로 심기가 일전하였다. 구태여 외국으로 갈 것이 무엇이냐, 삼남에서는 곳곳에 의병이 일어난다고 하니 본국에 머물러 시세를 관망하여서 새로 거취를 정하기로 하고, 길을 돌려 용강을 거쳐서 안악으로 가기로 하였다. 나는 치하포 나룻배에 올랐다. 때는 병신년 2월 하순이라, 대동강 하류인 이 물길에는 얼음산이 수없이 흘러내렸다. 남녀 15, 6명을 태운 우리 나룻배는 얼음산에 싸여서 행동의 자유를 잃고 진남포 아래까지 밀려 내려갔다가 조수를 따라서 다시 상류로 오르락내리락하게 되었다. 선객은 말할 것도 없고 선부들까지도 이제는 죽었다고 울고불고하였다. 해마다 이 때 이 길목에서는 이런 참변이 생기는 일이 많았는데, 우리가 지금 그것을 당하게 된 것이었다. 배에는 양식이 없으니 비록 파선하기를 면하더라도 사람들이 얼어 죽거나 굶어죽을 것이다. 다행히 나귀 한 마리가 있으니 이 모양으로 여러 날이 가게 될 경우에는 잔인하나마 잡아먹기로 하고, 한갓 울고만 있어도 쓸데없으니 선객들도 선부들과 함께 힘을 써보자고 내가 발론하였다. 여럿이 힘을 합하여서 얼음산을 떠밀어 보자는 것이다. 나는 몸을 날려 성큼 얼음산에 뛰어 올라서 형세를 돌아보았다. 그러고는 큰 산을 의지하여 작은 산을 떠밀고, 이러한 방법을 반복하여서 간신히 한 줄기 살 길을 찾았다. 이리하여 치하포에서 5리쯤 떨어진 강 언덕에 내리니, 강 건너 서쪽 산에 지는 달이 아직 빛을 남기고 있었다. 찬바람 속에 밤길을 걸어서 치하포 배 주인 집에 드니 풍랑으로 뱃길이 막혀서 묵는 손님이 삼간방에 가득히 누워서 코를 골고 있었다. 우리 일행도 그 틈에 끼어 막 잠이 들려 할 즈음에 벌써 먼저 들었던 사람들이 일어나서 오늘 일기가 좋으니 새벽물에 배를 건너게 해달라고 야단들이다. 이윽고 아랫방에서부터 벌써 밥상이 들기 시작하였다. 나도 할 수 없이 일어나 앉아서 내 상이 오기를 기다리면서 방 안을 휘 둘러보았다. 가운뎃방에 단발한 사람 하나가 눈에 띄었다. 그가 어떤 행객과 인사하는 것을 들으니 그의 성은 정씨요, 장연에 산다고 한다. 장연에서는 일찍 단발령이 실시되어서 민간인들도 머리를 깎은 사람이 많았다. 그러나 그 말씨가 장연 사투리가 아니요, 서울말이었다. 조선말이 썩 능숙하지마는 내 눈에는 분명 왜놈이었다. 자세히 살펴보니 그의 흰 두루마기 밑으로 군도집이 보였다. 어디로 가느냐 한즉 그는 진남포로 가는 길이라고 한다. 보통으로 장사나 공업을 하는 일인 같으면 이렇게 변복, 변성명을 할 까닭이 없으니 이는 필시 국모를 죽인 삼포오루(三浦梧樓:미우라 고로) 놈이거나 그렇지 아니하면 그의 일당일 것이요, 설사 이도 저도 아니라 하더라도 우리 국가와 민족에 독균이 되기는 분명한 일이니, 저놈 한 놈을 죽여서라도 하나의 수치를 씻어보리라고 나는 결심하였다. 그리고 나는 내 힘과 환경을 헤아려 보았다. 삼간방 40여명 손님 중에 그놈의 패가 몇이나 더 있는지는 알 수 없으나, 열일고여덟 살 정도로 보이는 총각 하나가 그의 곁에서 수종을 들고 있었다. 나는 궁리하였다. 저놈은 둘이요, 또 칼이 있고, 나는 혼자요, 또 적수공권이다. 게다가 내가 저놈에게 손을 대면 필시 방 안에 있는 사람들이 달려들어 말릴 것이요, 사람들이 나를 붙잡고 있는 틈을 타서 저놈의 칼은 필시 내 목에 떨어질 것이다. 이렇게 망설일 때에 내 가슴은 울렁거리고 심신이 혼란하여 진정할 수가 없어서 심히 고민하였다. 그때에 문득 고 선생의 교훈 중에, '득수반지부족기 현애철수장부아(得樹攀枝不足奇 懸崖撤手丈夫兒)' 라는 글이 생각났다. 벼랑을 잡은 손을 탁 놓아라. 그것이 대장부다. 나는 가슴속에 한 줄기 광명이 비침을 깨달았다. 그리고 자문자답하였다. "저 왜놈을 죽이는 것이 옳으냐?" "옳다." "네가 어려서부터 마음 좋은 사람이 되기를 원하였느냐?" "그렇다." "의를 보았거든 할 것이요, 일의 성불성을 교계하고 망설이는 것은 몸을 좋아하고 이름을 좋아하는 자의 일이 아니냐." "그렇다. 나는 의를 위하는 자요, 몸이나 이름을 위하는 자가 아니다." 이렇게 자문자답하고 나니 내 마음의 바다에 바람은 자고 물결은 고요하여 모든 계교가 저절로 솟아올랐다. 나는 40명 객과 수백 명 동민을 눈에 안 보이는 줄로 꽁꽁 동여 수족을 못 놀리게 하여놓고, 다음에는 저 왜놈에게 티끌만한 의심도 일으키지 말아서 안심하고 있게 하여 놓고, 나 한 사람만이 자유자재로 연극을 할 방법을 취하기로 하였다. 다른 손님들이 자던 입에 새벽 밥상을 받아 아직 삼분지 일도 밥을 먹기 전에 그보다 나중 상을 받은 나는 네댓 술에 한 그릇 밥을 다 먹고 일어나서 주인을 불러 내가 오늘 해 전으로 700리 길을 걸어야 하겠으니, 밥 일곱 상을 더 차려오라고 하였다. 37, 8세 됨직한 골격이 준수한 주인은 내 말에 대답은 아니 하고 방 안에 있는 다른 손님들을 둘러보며, "젊은 사람이 불쌍하다. 미친놈이로군." 하고 들어가 버렸다. 나는 목침을 베고 한편에 드러누워서 방 안의 무리와 그 왜놈의 동정을 살피고 있었다. 어떤 유식한 듯한 청년은 주인의 말을 받아 나를 미친놈이라고 하고, 또 어떤 담뱃대를 붙여 문 노인은 그 젊은 사람을 책하는 말로, "여보게, 말을 함부로 말게. 지금인들 이인(異人)이 없으란 법이 있겠나. 이러한 말세에 이인이 나는 법일세." 하고 슬쩍 나를 바라보았다. 그 젊은 사람도 노인의 눈을 따라 나를 흘끗 보더니 입을 삐죽하고 비웃는 어조로, "이인이 없을 리야 없겠죠마는, 아 저 사람 생긴 꼴을 보세요. 무슨 이인이 저렇겠어요." 하고 내게 들려라 하고 소리를 높였다. 그러나 그 왜는 별로 내게 주목하는 기색도 없이 식사를 필하고는 밖으로 나가 문설주에 몸을 기대고 서서 방 안을 들여다보면서 총각이 연가(밥값) 회계하는 것을 보고 있었다. 나는 때가 왔다 하고 서서히 일어나 '이놈!' 소리를 치면서 발길로 그 왜놈의 복장을 차니 그는 한 길이나 거진 되는 계하에 나가떨어졌다. 나는 나는 듯이 쫓아 내려가 그놈의 모가지를 밟았다. 삼간 방문 네 짝이 일제히 열리며 그리로 사람들의 모가지가 쑥쑥 내밀어졌다. 나는 몰려나오는 무리를 향하여, "누구나 이 왜놈을 위하여 감히 내게 범접하는 놈은 모조리 죽일 테니 그리 알아라!" 하고 선언하였다. 이 말이 끝나기도 전에 내 발에 채이고 눌렸던 왜놈이 몸을 빼쳐서 칼을 빼어 번쩍거리며 내게로 덤비었다. 나는 내 면상에 떨어지는 그의 칼날을 피하면서 발길을 들어 그의 옆구리를 차서 거꾸러뜨리고 칼을 잡은 손목을 힘껏 밟은즉 칼이 저절로 언 땅에 소리를 내고 떨어졌다. 나는 그 칼을 들어 왜놈의 머리에서부터 발끝까지 점점이 난도를 쳤다. 2월 추운 새벽이라 빙판이 진 땅 위에 피가 샘솟듯 흘렀다. 나는 손으로 그 피를 움켜 마시고, 또 왜의 피를 내 낯에 바르고 피가 뚝뚝 떨어지는 장검을 들고 방으로 들어가면서, 아까 왜놈을 위하여 내게 범하려던 놈이 누구냐 하고 호령하였다. 미처 도망하지 못한 행객들은 모조리 방바닥에 넙적 엎드려, 어떤 이는, "장군님, 살려주십시오. 나는 그놈이 왜놈인 줄 모르고 예사 사람으로 알고 말리려고 나갔던 것입니다." 하고, 또 어떤 이는, "나는 어저께 바다에서 장군님과 함께 고생하던 사람입니다. 왜놈과 같이 온 사람이 아닙니다." 하고 모두 겁이 나서 벌벌 떨고 있는 사람들 중에 아까 나를 미친놈이라고 비웃던 청년을 책망하던 노인만이 가슴을 떡 내밀고 나를 정면으로 바라보면서, "장군님, 아직 지각없는 젊은 것들이니 용서하십시오." 하였다. 이 때에 주인 이 선달 화보가 감히 방 안에는 들어오지도 못하고 문 밖에 꿇어앉아서, "소인이 눈깔만 있고 눈동자가 없사와 누구신 줄을 몰라뵈옵고 장군님을 멸시하였사오니 죽어도 한이 없사옵니다. 그러하오나 그 왜놈과는 아무 관계도 없삽고, 다만 밥을 팔아먹은 죄밖에 없사옵니다. 아까 장군님을 능욕한 죄로 그저 죽여줍소서." 하고 땅바닥에 머리를 조아렸다. 내가 주인에게 그 왜가 누구냐고 물어서 얻은 바에 의하면, 그 왜는 황주에서 조선 배 하나를 얻어 타고 진남포로 가는 길이라 했다. 나는 주인에게 명하여 그 배의 선원을 부르고 배에 있는 그 왜의 소지품을 조속히 들이라 하였다. 이윽고 선원들이 그 왜의 물건을 가지고 와서 저희들은 다만 선가를 받고 그 왜를 태운 죄밖에 없으니 살려달라고 빌었다. 소지품에 의하여 조사한즉 그 왜는 육군 중위 토전양량(土田讓亮:쓰치다 조스케)이란 자요, 엽전 600냥이 짐에 들어있었다. 나는 그 돈에서 선인들의 선가를 떼어주고, 나머지는 이 동네 가난한 사람을 구제하라고 분부하였다. 주인 이 선달이 곧 동장이었다. 시체의 처치에 대하여 나는 이렇게 분부하였다. 왜놈은 다만 우리나라와 국민의 원수가 될 뿐만 아니라 물속에 있는 어별들에게도 원수인즉, 이 왜의 시체를 강에 넣어 고기들로 하여금 나라의 원수의 살을 먹게 하라 하였다. 주인 이 선달은 매우 능간하게 일변 세수 제구를 들이고, 일변 밥 일곱 그릇을 한 상에 놓고 다른 상 하나에는 국수와 찬수를 놓아서 들였다. 나는 세수를 하여 얼굴과 손에 묻은 피를 씻고 밥상을 당기어서 먹기 시작하였다. 밥 한 그릇을 다 먹은 지가 10분밖에 안 되었지마는 과격한 운동을 한 탓으로 한두 그릇은 더 먹을 법 하여도 일곱 그릇을 다 먹을 수는 없었다. 그러나 아까 한 말을 거짓말로 돌리기도 창피하여서, 양푼을 하나 올리라 하여 양푼에 밥과 식찬을 한데 쏟아 비비고 숟가락을 하나 더 청하여 두 숟가락을 포개어가지고 한 숟가락 밥이 사발통만하도록 보기 좋게 큼직큼직하게 떠서 두어 그릇 턱이나 먹은 뒤에 숟가락을 던지고 혼잣말로, "오늘은 먹고 싶은 왜놈의 피를 많이 먹었더니 밥이 아니 들어가는고." 하고 시치미를 뗐다. 식후에 토전의 시체와 그의 돈 처치를 다 분별하고 나서, 주인 이화보를 불러 지필을 대령하라 하여 '국모의 원수를 갚으려고 이 왜를 죽였노라'하는 뜻의 포고문을 한 장 쓰고, 그 끝에 해주 백운방 기동 김창수'라고 서명까지 하여 큰길가 벽상에 붙이게 하고, 동장인 이화보더러 이 사실을 안악 군수에게 보고하라고 명한 후에 유유히 그곳을 떠났다. 신천읍에 오니 이 날이 마침 장날이라 장꾼들이 많이 모였는데, 이곳저곳에서 치하포를 이야기하는 것이 들렸다. 어떤 장사가 나타나서 한 주먹으로 일인을 때려죽였다는 둥, 나룻배가 빙산에 끼인 것을 그 장사가 강에 뛰어들어서 손으로 얼음을 밀어서 그 배에 탄 사람을 살렸다는 둥, 밥 일곱 그릇을 눈 깜짝할 새에 다 먹더라는 둥 말들을 하고 있었다. 집에 돌아와 부모님께 지난 일을 낱낱이 아뢰었더니, 부모님은 날더러 어디로 피하라고 하셨으나, 나는 나라를 위하여서 정정당당한 일을 한 것이니 비겁하게 피하기를 원하지 않을뿐더러, 만일 내가 잡혀가 목이 떨어지더라도 이로써 만민에게 교훈을 준다 하면 죽어도 영광이라 하여 집에서 잡으러 오기를 기다렸다. 그로부터 석 달이나 지나서 병신년 5월 열하룻날 새벽에 내가 아직 자리에 누워 일어나기도 전에 어머니께서 사립문을 여시고, "얘, 우리 집을 앞뒤로 보지 못하던 사람들이 둘러싸누나." 하시는 말씀이 끝나자 철편과 철퇴를 든 수십 명이, "네가 김창수냐?" 하고 덤벼들었다. 나는, "그렇다. 나는 김창수여니와 그대들은 무슨 사람이관대 요란하게 남의 집에 들어오느냐?" 한즉 그제야 그 중의 한 사람이 '내부훈령등인(內部訓令等因)'이라 한 체포장을 내어 보이고 나를 묶어 앞세웠다. 순검과 사령이 도합 30여명이요, 내 몸은 쇠사슬로 여러 겹을 동여매고 한 사람씩 앞뒤에서 나를 결박한 쇠사슬 끝을 잡고 나머지 사람들은 전후좌우로 나를 옹위하고 해주로 향하여 길을 재촉했다. 동네 20여 호가 일가이지마는 모두 겁을 내어 하나도 감히 문을 열고 내다보는 이가 없었다. 이웃동네 강씨, 이씨네 사람들은 김창수가 동학을 한 죄로 저렇게 잡혀 간다고 수군거리는 것이 보였다. 이틀 만에 나는 해주옥에 갇힌 몸이 되었다. 어머니는 밥을 빌어다가 내 옥바라지를 하시고, 아버지는 영리청, 사령청 계방을 찾아 예전 낯으로 내 석방운동을 하셨으나, 사건이 워낙 중대한지라 아무 효과도 없었다. 옥에 갇힌 지 한 달이나 넘어서 목에 큰 칼을 쓴 채로 선화당 뜰에 끌려들어가서 감사 민영철에게 첫 심문을 받았다. 민영철은, "네가 안악 치하포에서 일인을 살해하고 도적질을 하였다지?" 하는 말에 나는, "그런 일이 없소." 하고 딱 잡아떼었다. 감사가 언성을 높여서, "이놈, 네 행적에 증거가 소연하거든 그래도 모른다 할까? 여봐라, 저놈을 단단히 다루렷다." 하는 호령에 사령들이 달려들어 내 두 발목과 무릎을 칭칭이 동이고 붉은 칠을 한 몽둥이 2개를 다리 새에 들이밀고 한 놈이 1개씩 몽둥이를 잡고 힘껏 눌러서 주리를 틀었다. 단번에 내 정강이의 살이 터져서 뼈가 하얗게 드러났다. 지금 내 왼편 정강이 마루에 있는 큰 허물은 그 때에 상한 자리다. 나는 입을 다물고 대답을 아니 하다가 마침내 기절하였다. 이에 주리를 그치고 내 면상에 냉수를 뿜어서 소생시킨 뒤에 감사는 다시 같은 말을 물었다. 나는 소리를 가다듬어서, "민의 체포장을 보온즉 내부훈령등인이라 하였은즉 이것은 관찰부에서 처리할 안건이 아니오니 내부로 보고하여 주시오." 하였다. 나는 서울에 가기 전에는 내가 그 일인을 죽인 동기를 말하지 아니하리라고 작정한 것이었다. 내 말을 듣고 민 감사는 아무 말도 없이 나를 다시 내려 가두었다. 그로부터 두 달이 지난 7월 초승에 나는 인천으로 이수가 되었다. 인천 감리영으로부터 4, 5명의 순검이 해주로 와서 나를 데리고 가는 것이었다. 일이 이렇게 되니 내가 집에 돌아올 기약이 망연하여서, 아버지는 집이며 가장 집물을 모두 방매하여가지고 서울이거나 인천이거나 내가 끌려가는대로 따라가셔서 하회에 보시기로 하여 일단 집으로 돌아가시고 어머니만 나를 따라오셨다. 해주를 떠난 첫날은 연안읍에서 하룻밤을 자고, 이튿날 나진포로 가는 길에 읍에서 5리쯤 가서 길가 어느 무덤 곁에서 쉬게 되었다. 이 날은 일기가 대단히 더워서 순검들도 참외를 사먹으며 다리 쉼을 하였다. 우리가 쉬고 있는 곁 무덤 앞에는 비석 하나가 서 있었다. 앞에는 효자이창매지묘라고 하고 뒤에는 그의 사적이 적혀 있었다. 그 비문에 의하건대, 이창매는 본래 연안부의 통인으로서 그 어머니가 죽으매 춥거나 덥거나 비가 오거나 바람이 불거나 한결같이 그 어머니의 산소를 모셨다 하여 나라에서 효자정문을 내렸다 하였고, 또 이창매의 산소 옆의 그 아버지의 묘소 앞에는 그가 신을 벗어놓고 계절 앞으로 걸어 들어간 발자국과 무릎을 꿇었던 자리와 향로와 향함을 놓았던 자리에는 영영 풀이 나지 못하였고, 혹시 사람들이 그 움푹 패인 자리를 메우는 일이 있으면 곧 뇌성이 진동하여 큰 비가 퍼부어 그 흙을 씻어내고야 만다고 한다. 그 근처 사람들과 순검들이 이런 이야기를 하는 것을 귀로 듣고 돌비에 새긴 사적을 눈으로 보매 나는 순검들이 알세라 어머님이 알세라 하고 피섞인 눈물을 흘렸다. 저 이창매는 죽은 부모에 대하여서도 저처럼 효성이 지극하였거늘 부모의 생전에야 오죽하였으랴. 그런데 거의 넋을 잃으시고 허둥허둥 나를 따라오시는 내 어머니를 보라. 나는 얼마나 불효한 자식인가. 나는 쇠사슬에 끌려서 그 자리를 떠나면서 다시금 다시금 이 효자의 무덤을 돌아보고 수없이 마음으로 절을 하였다. 내가 나진포에서 인천으로 가는 배를 탄 것이 병신년 7월 25일, 달빛도 없이 캄캄한 밤이었다. 물결조차 아니 보이고 다만 소리뿐이었다. 배가 강화도를 지날 때쯤 하여 나를 호송하는 순검들이 여름 더위 길에 몸이 곤하여 마음 놓고 잠든 것을 보시고 어머니는 뱃사공에게도 안 들릴 만한 입안의 말씀으로, "얘야, 네가 이제 가면 왜놈의 손에 죽을 터이니 차라리 맑고 맑은 물에 나와 같이 죽어서 귀신이라도 모자가 같이 다니자." 하시며 내 손을 이끄시고 뱃전으로 가까이 나가셨다. 나는 황공하여 어찌 할 바를 모르면서 이렇게 여쭈었다. "제가 이번 가서 죽을 줄 아십니까. 결코 안 죽습니다. 제가 나라를 위하여 하늘에 사무친 정성으로 한 일이니 하늘이 도우실 것입니다. 분명히 안 죽습니다." 어머니는 그래도 바다에 빠져 죽자고 손을 끄시므로, 나는 더욱 자신있게, "어머니, 저는 분명히 안 죽습니다." 하고 어머니를 위로하였다. 그제야 어머니도 죽을 결심을 버리시고, "나는 네 아버지하고 약속했다. 네가 죽는 날이면 양주가 같이 죽자고." 하시고 하늘을 우러러 두 손을 비비시면서 알아듣지 못할 낮은 음성으로 축원을 올리셨다. 여전히 천지는 캄캄하고 보이지 않는 물결소리만 들렸다. 나는 인천옥에 들어갔다. 내가 인천옥에 이수된 것은, 갑오경장에 외국사람과 관련된 사건을 심리하는 특별재판소를 인천에 둔 까닭이었다. 내가 들어있는 감옥은 내리에 있었다. 마루터기에 감리서가 있고, 그 좌익이 경무청, 우익이 순검청인데, 감옥은 순검청 앞에 있고, 그 앞에 이 모든 관아로 들어오는 2층 문루가 있었다. 높이 둘러쌓은 담 안의 나지막한 건물이 옥인데, 이것을 반으로 갈라서 한 편에는 징역하는 전중이와 강도, 절도, 살인 등의 큰 죄를 지은 미결수를 가두고, 다른 편에는 잡수를 수용하였다. 미결수는 평복이지마는 징역하는 죄수들은 퍼런 옷을 입고 있었고, 저고리 등에는 강도, 살인, 절도, 이 모양으로 먹으로 죄명을 썼다. 이 죄수들이 일하러 옥 밖에 끌려 나갈 때에는 좌우 어깨를 아울러 쇠사슬로 동여서 이런 것을 둘씩 둘씩 한 쇠사슬에 잡아매어 짝패를 만들고, 쇠사슬 끝 매듭이 죄수의 등에 가게 하였는데, 여기를 자물쇠로 채웠다. 이렇게 한 죄수를 압뢰(간수)가 몰고 다니는 것이 보였다. 처음 인천옥에 갇힐 때에 나는 도적으로 취급되어서 아홉 사람을 함께 채우는 기다란 차꼬에 다른 도적 8명의 한복판에 발목을 잠갔다. 한 달 전에 잡혀왔다는 치하포 주인 이화보가 내가 옥에 들어오는 것을 보고 반가워하였다. 그 날 내가 토전양량을 죽인 이유를 써서 이화보의 집 벽에 붙인 것을 일인이 떼어서 감추고 나를 완전히 강도로 몬 것이라고 한다. 어머니가 옥문 밖까지 따라오셔서 눈물을 흘리고 서 계신 것을 나는 잠깐 고개를 돌려서 뵈었다. 어머니는 향촌에서 생장하셨으나 무슨 일에나 과감하시고, 더욱 침선이 능하시므로 감리서 삼문 밖 개성 사람 박영문의 집에 가서 사정을 말씀하시고 그 집 식모로 들어가셔서 이 자식의 목숨을 살리시려 하였다. 이 집은 당시 인천항에서 유명한 물상객주로, 살림이 크기 때문에 식모, 침모의 일이 많았다. 어머니는 이런 일을 하시는 값으로 하루 삼시 내게 밥을 들이게 한 것이었다. 하루는 옥사정이 나를 불러서 어머니도 의접할 곳을 얻으시었고 밥도 하루 삼시 들어오게 되었으니 안심하라고 일러주었다. 다른 죄수들이 퍽 나를 부러워하였다. 나는 옛 사람이 '애애부모 생아구로 욕보기은 호천망극(哀哀父母 生我劬勞 欲報基恩 昊天罔極:부모님께서 나를 낳으시고 기르신 고생하심이 커서 그 은혜에 보답코자 하나 하늘처럼 높아 다할 길이 없음이 슬프도다)' 이라 한 것을 다시금 생각하지 아니할 수 없었다. 어머니께서는 나를 먹여 살리시느라고 천겹 만겹의 고생을 하셨다. 불경에 부모와 자식은 천천생의 은애의 인연이라는 말이 진실로 허사가 아니다. 옥 속은 더할 수 없이 불결하고 아직도 여름이라 참으로 견딜 수가 없었다. 게다가 나는 장질부사가 들어서 고통이 극도에 달하였다. 한 번은 나는 자살을 할 생각으로 다른 죄수들이 잠든 틈을 타서 이마에 손톱으로 '충'자를 새기고 허리띠로 목을 매어 숨이 끊어지고 말았다. 숨이 끊어진 동안의 일이었다. 나는 삽시간에 고향으로 가서 내가 평소에 친애하던 재종제 창학과 놀았다. '고원장재목 혼거불수초(故園長在目 魂去不須招: 오랜 세월 고향을 눈앞에 그리며 지내니, 굳이 부르지 않아도 내 영혼은 이미 가 있구나)' 가 과연 허언이 아니었다. 문득 정신이 드니 옆에 있는 죄수들이 죽겠다고 고함을 치고 야단들을 하고 있었다. 내가 죽은 것을 걱정하여 그자들이 그러는 것이 아니라 아마 인사불성 중에 내가 몹시 요동을 하여서 차꼬가 흔들려서 그자들의 발목이 아팠던 모양이었다. 그 후로는 사람들이 지켜서 내가 자살할 기회도 주지 아니하였거니와, 나 자신도 병에 죽거나 원수가 나를 죽여서 죽는 것은 무가내하라 하더라도 내 손으로 내 목숨을 끊는 일은 아니하리라고 작정하였다. 그러는 동안에 병은 나았으나 보름 동안이나 음식을 입에 대어보지 못하여서 기운이 탈진하여 갱신을 못하였다. 그런 때에 나를 심문한다는 기별이 왔다. 나는 생각하였다. 해주에서 다리뼈가 드러나는 악형을 겪으면서도 함구불언한 뜻은 내부에 가서 대관들을 대하여 한 번 크게 말하려 함이었지마는, 이제는 불행히 병으로 인하여 언제 죽을는지 모르니, 부득불 이곳에서라도 왜를 죽인 취지를 다 말하리라고. 나는 옥사정의 등에 업혀서 경무청으로 들어갔다. 들어가면서 도적 문초하는 형구가 삼엄하게 벌여 놓인 것을 보았다. 옥사정이 업어다가 내려놓은 내 꼴을 보고 경무관 김윤정은 어찌하여 내 형용이 저렇게 되었느냐고 물은즉, 옥사정은 열병을 앓아서 그리 되었다고 아뢰었다. 김윤정은 나를 향하여, "네가 정신이 있어, 족히 묻는 말에 대답할 수 있느냐?" 하고 묻기로 나는, "정신은 있으나 목이 말라붙어서 말이 잘 나오지 아니하니 물을 한 잔 주면 마시고 말하겠소." 하고 대답하였다. 그런즉 김 경무관은 술을 들이라 하여 물 대신에 술을 먹여주었다. 김 경무관은 청상에 앉아 차례대로 성명, 주소, 연령을 물은 뒤에, 모월 모일 안악 치하포에서 일인 하나를 살해한 일이 있느냐고 묻기로 나는, "있소." 하고 분명히 대답하였다. "그 일인을 왜 죽였어? 그 재물을 강탈할 목적으로 죽였다지?" 하고 경무관이 묻는다. 나는 이때로다 하고 없는 기운이건마는 소리를 가다듬어, "나는 국모 폐하의 원수를 갚으려고 왜구 1명을 때려죽인 사실은 있으나, 재물을 강탈한 사실은 없소." 하였다. 그런즉 청상에 늘어앉은 경무관, 총순, 권임 등이 서로 맥맥히 돌아볼 뿐이요, 정내는 고요하였다. 옆 의자에 걸터앉아서 방청인지 감시인지 하고 있던 일본 순사(뒤에 들으니 와타나베라고 한다)가 심문 벽두에 정내에 공기가 수상한 것을 보았음인지 통역에게 무슨 일이냐고 묻는 모양인 것을 보고 나는 죽을힘을 다하여, "이놈!" 하는 한 소리 호령을 하고 말을 이어서, "소위 만국공법 어느 조문에 통상, 화친하는 조약을 맺고서 그 나라 임금이나 왕후를 죽이라고 하였더냐. 이 개 같은 왜놈아. 너희는 어찌하여 감히 우리 국모 폐하를 살해하였느냐. 내가 살아서는 이 몸을 가지고, 죽으면 귀신이 되어서 맹세코 너희 임금을 죽이고 너희 왜놈들을 씨도 없이 다 없이해서 우리나라의 치욕을 씻고야 말 것이다." 하고 소리를 높여 꾸짖었더니 와타나베 순사는 그것이 무서웠던지 "칙쇼, 칙쇼"하면서 대청 뒤로 사라져버리고 말았다. '칙쇼'는 짐승이란 뜻으로 일본말의 욕이란 것을 나중에 들어서 알았다. 정내의 공기는 더욱 긴장하여졌다. 배석하였던, 총순인지 주사인지는 분명치 아니하나, 어떤 관원이 경무관 김윤정에게 이 사건이 심히 중대하니 감리 영감께 아뢰어 친히 심문하게 함이 마땅하다는 뜻을 진언하니, 김 경무관이 고개를 끄덕여 그 의견에 동의한다. 이윽고 감리사 이재정이 들어와서 경무관이 물러난 주석에 앉고 경무관은 이 감리사에게 지금까지의 심문 경과를 보고한다. 정내에 있는 관속들은 상관들의 분부 없이 내게 물을 갖다가 먹여준다. 나는 이 감리사가 나를 심문하기 시작하기 전에 먼저 그를 향하여 입을 열었다. "나 김창수는 하향(遐鄕) 일개 천생이건마는 국모 폐하께옵서 왜적의 손에 돌아가신 국가의 수치를 당하고서는 청천백일 하에 제 그림자가 부끄러워 왜구 한 놈이라도 죽였거니와, 아직 우리 사람으로서 왜왕을 죽여 국모 폐하의 원수를 갚았다는 말을 듣지 못하였거늘, 이제 보니 당신네가 몽백(국상으로 백립을 쓰고 소복을 입었다는 말)을 하였으니, 춘추대의에 군부의 원수를 갚지 못하고는 몽백을 아니 한다는 구절은 잊어버리고 한갓 영귀와 총록을 도적질하려는 더러운 마음으로 임금을 섬긴단 말이오?" 감리사 이재정, 경무관 김윤정, 기타 청상에 있는 관원들이 내 말을 듣는 기색을 살피건대 모두 낯이 붉어지고 고개가 수그러졌다. 모두 양심에 찔리는 것이라고 나는 생각하였다. 내 말이 끝난 뒤에도 한참 잠자코 있던 이 감리사가 마치 내게 하소연하는 것과 같은 언성으로, "창수가 지금 하는 말을 들으니 그 충의와 용감을 흠모하는 반면에 황송하고 참괴한 마음이 비길 데 없소이다. 그러나 상부의 명령대로 심문하여 올려야 하겠으니 사실을 상세히 공술해주시오." 하고 말에도 경어를 썼다. 이때에 김윤정이 아직 내 병이 위험상태에 있다는 뜻으로 이 감리사에게 수군수군하더니, 옥사정을 명하여 나를 옥으로 데려가라고 명했다. 내가 옥사정의 등에 업혀 나가노라니 많은 군중 속에 어머니의 얼굴이 눈에 띄었다. 그 얼굴에 희색이 있는 것을 보고 나는 아마 군중이나 관속들에게서 내가 관청에서 한 일을 듣고 약간 안심하신 것이라고 생각하였다. 나중에 어머니께 들은 말씀이거니와 그날 내가 심문을 당한다는 말을 들으시고 어머니는 옥문 밖에 와서 기다리시다가 내가 업혀 나오는 꼴을 보시고 '저것이 병중에 정신없이 잘못 대답하다가 당장에 맞아 죽지나 않나'하고 무척 근심하셨다고 한다. 그러나 사람들이 내가 감리사를 책망하는데 감리사는 아무 대답도 못하였다는 둥, 내가 일본 순사를 호령하여 내쫓았다는 둥, 김창수는 해주 사는 소년인데 민 중전마마의 원수를 갚느라고 왜놈을 때려죽였다는 둥 하는 말을 듣고 안심이 되셨다고 하셨다. 나를 업고 가는 옥사정이 어머니 앞을 지나가며, "마나님, 아무 걱정 마시오. 어쩌면 이런 호랑이 같은 아들을 두셨소?" 하던 것을 나는 기억한다. 나는 감방에 돌아오는 길로 한바탕 소동을 일으켰다. 나를 전과 같이 다른 도적과 함께 차꼬를 채워두는 데 대하여 나는 크게 분개하여 벽력같은 소리로, "내가 아무 의사도 발표하기 전에는 나를 강도로 대우하거나 무엇으로 하거나 잠자코 있었다마는 이왕 내가 할 말을 다 한 오늘날에도 나를 이렇게 홀대한단 말이냐. 땅에 금을 그어놓고 이것이 옥이라 하더라도 그 금을 넘을 내가 아니다. 내가 당초에 도망할 마음이 있었다면 그 왜놈을 죽인 자리에 내 주소와 성명을 갖추어서 포고문을 붙이고 집에 와서 석 달이나 잡으러 오기를 기다렸겠느냐. 너희 관리들은 왜놈을 기쁘게 하기 위하여 내게 이런 나쁜 대우를 한단 말이냐." 하면서 어떻게나 내가 몸을 요동하였던지 한 차꼬 구멍에 발목을 넣고 있는 8명 죄수 모두가 말을 더 보태어서, 내가 한 다리로 차꼬를 들고 일어나는 바람에 자기네 발목이 다 부러졌노라고 떠들었다. 이 소동을 듣고 경무관 김윤정이 들어와서, "이 사람은 다른 죄수와 다르거늘 왜 도적 죄수와 같이 둔단 말이냐. 즉각으로 이 사람을 좋은 방으로 옮기고 일체 몸은 구속치 말고 너희들이 잘 보호하렷다." 하고 옥사정을 한편 책망하고 한편 명령하였다. 이로부터 나는 옥중에서 왕이 되었다. 그런 지 얼마 아니하여서 어머니가 면회를 오셨다. 어머니 말씀이, 아까 내가 심문을 받고 나온 뒤에 김 경무관이 돈 150냥(30원)을 보내며 내게 보약을 사 먹이라 하였다 하며, 어머니께서 우거하시는 집주인 내외는 말할 것도 없고 사랑손님들까지도 매우 나를 존경하여서, "옥중에 있는 아드님이 무엇을 자시고 싶어하거든 말만 하면 해드리리다"하더라고 말씀하셨다. 내가 아홉 사람의 발목을 넣은 큰 차꼬를 한 발로 들고 일어났다는 것은 이화보를 여간 기쁘게 하지 아니하였다. 대개 그가 잡혀 와서 고생하는 이유가 살인한 죄인을 놓아 보냈다는 것이기 때문이었다. 밥 일곱 그릇 먹고 700리 가는 장사를 어떻게 결박을 지우느냐고 변명하던 그의 말이 오늘에야 증명된 것이었다. 이튿날부터는 내게 면회를 구하는 사람들이 밀려오기 시작하였다. 감리서, 경무청, 순검청, 사령청의 수백 명 관속들이 내게 대한 선전을 한 것이었다. 인천항에서 세력 있는 사람 중에도, 또 막벌이꾼 중에도 다음 번 내 심문날에는 미리 알려달라고 아는 관속들에게 부탁을 하였다고 한다. 둘째 심문날에도 나는 전번과 같이 압뢰의 등에 업혀서 나갔는데, 옥문 밖에 나서면서 둘러보니 길에는 사람이 가득 찼고, 경무청에는 각 관아의 관리와 항내의 유력자들이 모인 모양이요, 담장이나 지붕이나 내가 심문을 받을 경무청 뜰이 보이는 곳에는 사람들이 하얗게 올라가 있었다. 정내에 들어가 앉으니 김윤정이 슬쩍 내 곁으로 지나가며, "오늘도 왜놈이 왔으니 기운껏 호령을 하시오." 한다. 김윤정은 지금은 경기도 참여관이라는 왜의 벼슬을 하고 있으나 그 때에 나는 그가 의기 있는 사람이라고 생각하였다. 설마 관청을 연극장으로 알고 나를 한 배우로 삼아서 구경거리를 만든 것일 리는 없으니, 필시 항심 없는 무리의 일이라 그때에는 참으로 의기가 생겼다가 날이 감에 따라서 변한 것이라고 보는 것이 옳을 것이다. 두 번째 심문에서 나는 할 말은 전번에 다 하였으니 더 할 말은 없다고 한마디로 끝내고, 뒷방에 앉아서 나를 넘겨다보고 있는 와타나베를 향하여 또 일본을 꾸짖는 말을 퍼부었다. 그 이튿날부터는 더더욱 면회하러 오는 사람이 많았다. 그들은 대개 내 의기를 사모하여 왔노라, 어디 사는 아무개니 내가 출옥하거든 만나자, 설마 내 고생이 오래랴, 안심하라, 이런 말을 하였다. 이렇게 찾아오는 사람들은 거의 다 음식을 한 상씩 잘 차려 가지고 와서 나더러 먹으라고 권하였다. 나는 가져온 사람이 보는 데서 한두 젓가락 먹고는 나머지는 죄수들에게 차례로 나누어 주었다. 그때의 감옥 제도는 지금과는 달라서 옥에서 하루 삼시 밥을 주는 것이 아니라 죄수가 짚신을 삼아서 거리에 내다 팔아서 쌀을 사다가 죽이나 끓여먹게 되어 있었다. 그러므로 내게 들어온 좋은 음식을 얻어먹는 것은 그들의 큰 낙이었다. 제 3차 심문은 경무청에서가 아니요, 감리서에서 감리 이재정 자신이 하였는데, 인천 인사가 많이 모인 모양이었다. 요샛말로 하면 방청이다. 감리는 내게 대하여 매우 친절히 말을 묻고, 다 묻고 나서는 심문서를 내게 보여 읽게 하고 고칠 것은 나더러 고치라 하여 수정이 끝난 뒤에 나는 '백(白)' 자에 이름을 두었다. 이 날은 일인이 없었다. 수일 후에 일인이 내 사진을 박는다 하여 나는 또 경무청으로 업혀 들어갔다. 이 날도 사람이 많이 모여 있었다. 김윤정은 내 귀에 들리라고, "오늘 저 사람들이 창수의 사진을 박으러 왔으니, 주먹을 불끈 쥐고 눈을 딱 부릅뜨고 박히시오." 한다. 그러나 우리 관원과 일인 사이에 사진을 박히리, 못 박히리 하는 문제가 일어나서 한참 동안 옥신각신하다가 필경은 청사 내에서 사진을 박는 것은 허할 수 없으니 노상에서나 박으라 하여서 나를 노상에 앉혔다. 일인이 나를 수갑을 채우든지, 포승으로 얽든지 하여 죄인 모양을 하여달라고 요구한 데 대하여 김윤정은, "이 사람은 계하죄인인즉 대군주 폐하께서 분부가 계시기 전에는 그 몸에 형구를 댈 수 없다" 하여서 딱 거절하였다. 그런즉 일인이 다시 말하기를, "형법이 곧 대군주 폐하의 명령이 아니오? 그런즉 김창수를 수갑을 채우고 포승으로 얽는 것이 옳지 않소?" 하고 기어이 나를 결박하여놓고 사진박기를 주장하였다. 이에 김윤정은, "갑오경장 이후에 우리나라에서는 형구는 폐하였소." 하고 잡아뗀다. 그런즉 왜는 또, "귀국 감옥 죄수들을 본즉 다 쇠사슬을 하고 다니는데……." 하고 깐깐하게 대들었다. 이에 김 경무관은 와락 성을 내며, "죄수의 사진을 찍는 것은 조약에 정한 의무는 아니오. 참고 자료에 불과한 세세한 일에 내정 간섭은 받을 수 없소" 하고 소리를 높여서 꾸짖는다. 둘러섰던 관중들은 경무관이 명관이라고 칭찬하고 있었다. 이리하여서 나는 자유로운 몸으로 길에 앉은 대로 사진을 박게 되었는데, 일인이 다시 경무관에게 애걸하여서 겨우 내 옆에 포승을 놓고 사진을 박는 허가를 얻었다. 나는 며칠 전보다는 기운이 회복되었으므로 모여 선 사람들을 향하여 한바탕 연설을 하였다. "여러분! 왜놈들이 우리 국모 민 중전마마를 죽였으니 우리 국민에게 이런 수치와 원한이 또 어디 있소? 왜놈의 독이 궐내에만 그칠 줄 아시오? 바로 당신들의 아들과 딸들이 필경은 왜놈의 손에 다 죽을 것이오. 그러니 여러분! 당신들도 나를 본받아서 왜놈을 만나는 대로 다 때려죽이시오. 왜놈을 죽여야 우리가 사오." 하고 나는 고함을 쳤다. 와타나베가 내 곁에 와서, "네가 그렇게 충의가 있으면 왜 벼슬을 못하였나?" 하고 직접 내게 말을 붙였다. "나는 벼슬을 못할 상놈이니까 조그마한 왜놈이나 죽였다마는, 벼슬을 하는 양반들은 너희 황제의 모가지를 베어서 원수를 갚을 것이다." 하고 나는 와타나베에게 대답하였다. 나는 이날 김윤정에게 이화보를 놓아달라고 청하였더니 이화보는 그날로 석방되어 좋아라고 돌아갔다. 이로부터 나는 심문은 다 끝나고 판결만을 기다리는 한가한 몸이 되었다. 내가 이 동안에 한 일은 독서, 죄수에게 글을 가르치는 것, 죄수들을 위하여 소장을 대서하는 것이었다. 나는 아버지께서 들여 주신 &lt;대학>을 읽고 또 읽었다. 글도 좋거니와 다른 책도 없기 때문이었다. 그런데 나는 감리서에 다니는 어떤 젊은 관리의 덕으로 천만의외에 여기서 내 20 평생에 꿈도 못 꾸던 새로운 책을 읽어서 새로운 문화에 접촉할 수가 있었다. 그 관리는 나를 찾아와서 여러 가지 새로운 말을 하여 주었다. 구미 문명국의 이야기며, 우리나라가 옛 사상, 옛 지식만 지키고 척양척왜로 외국을 배척만 하는 것으로는 도저히 나라를 건질 수 없다는 것이며, 널리 세계의 정치, 문화, 경제, 과학 등을 연구하여서 좋은 것은 받아들여서 우리 힘을 길러야 한다는 것을 말하고, "창수와 같은 의기남아로는 마땅히 신학식을 구하여서 국가와 국민을 새롭게 할 것이니, 이것이 영웅의 사업이지, 한갓 배외사상만을 가지고는 나라가 멸망하는 것을 막을 수 없지 아니한가." 하여 나를 일깨워줄뿐더러, 중국에서 발간된 &lt;태서신사>, &lt;세계지지> 등 한문으로 된 책자와 국한문으로 번역된 조선 책도 들여 주었다. 나는 언제 사형의 판결과 집행을 받을지 모르는 몸인 줄 알면서도 아침에 옳은 길을 듣고, 저녁에는 죽어도 좋다는 생각으로 이 신서적을 수불석권하고 탐독하였다. 내가 이렇게 열심히 읽는 것을 보고 감리서 관리도 매우 좋아하였다. 이런 책들을 읽는 동안에 나는 서양이란 것이 무엇이며, 오늘날 세계의 형편이 어떠하다는 것도 아는 동시에, 나 자신과 우리나라에 대한 비판도 하게 되었다. 나는 고 선생이 조상의 제사에 부르는 축문에 명나라 연호인 영력 몇 년을 쓰는 것이 우리 민족으로서는 옳지 아니한 것도 깨달았고, 안 진사가 서양 학문을 한다고 절교하던 것이 고 선생의 달관이 아니라고 보게 되었다. 내가 청계동에 있을 때에는 고 선생의 학설을 그대로 받아 척양척왜를 나의 유일한 천직으로 알았고, 옳은 도가 한 줄기 살아 있는 데는 오직 우리나라뿐이요, 저 머리를 깎고 양복을 입은 무리들은 모두 금수와 같은 오랑캐라고만 믿고 있었다. 그러나 &lt;태서신사> 한 권만 보아도 저 눈이 움푹 들어가고 코가 우뚝 솟은 사람들이 결코 원숭이에서 얼마 멀지 아니한 오랑캐가 아니요, 오히려 나라를 세우고 백성을 다스리는 좋은 법과 아름다운 풍속을 가졌고, 저 큰 갓을 쓰고 넓은 띠를 두른 신선과 같은 우리 탐관오리야말로 오랑캐의 존호를 받을 것이라고 생각하였다. 나는 이에 우리나라에 가장 필요한 것은 저마다 배우고 사람마다 가르치는 것이라 깨달았다. 옥중에 있는 죄수들을 보니 글을 아는 이는 없고, 또 그들의 생각이나 말이 모두 무지하기 짝이 없어서 이 백성을 이대로 두고는 결코 나라의 수치를 씻을 수도 없고, 다른 나라와 겨루어나갈 부강한 힘을 얻을 수도 없다고 단정하였다. 이에 나는 내가 깨달은 바를 실행하여서 내 목숨이 있는 날까지 같이 옥중에 있는 죄수들만이라도 가르쳐보려 하였다. 죄수는 들락날락하는 자를 아울러 평균 100명가량인데, 그 열에 아홉까지는 양서부지(일자무식)였다. 내가 글을 가르쳐주마 한즉 그들은 마다고는 아니하고 배우는 체를 하였으나, 그 중에 몇 사람을 제외하고는 글에 뜻이 있는 것보다 내 눈에 들어서 맛있는 음식을 얻어먹으려는 것이 목적인 것 같았다. 도적이나 살인으로 세상을 살아가는 그들에게는 글을 배워서 더 좋은 사람이 되어보겠다는 생각조차 일어나지 아니하는 것 같았다. 조덕근이란 자는 &lt;대학>을 배우기로 하였는데, 그 서문에 '인생팔세 개입소학'이라는 구절을 소리 높여 읽다가, '개입소학'을 '개 아가리 소학'이라고 하여서 나는 허리가 끊어지도록 웃었다. 이 자는 화개동 갈보의 서방으로서 갈보 하나를 중국으로 팔아 보낸 죄로 10년 징역을 받은 것이었다. 때는 건양 2년 즈음이라, &lt;황성신문>이 창간되었다 하여 누가 내게 들여 주는 어느 날 신문에 내 사건의 전말을 대강 적고 나서, 김창수가 인천 감옥에서 죄수들에게 글을 가르치므로 감옥은 학교가 되었다고 씌여 있었다. 나는 죄수의 선생 노릇을 하는 한편, 또 대서소도 벌인 셈이 되었다. 억울하게 잡혀온 죄수의 말을 듣고 내가 소장을 써주면 그것으로 놓여나가는 이도 있어서 내 소장 대서가 소문이 나게 되었다. 더구나 옥에 갇혀 있으면서 밖에 있는 대서인에게 소장을 써달래려면 매우 힘도 들고 돈도 들었다. 그런데 같은 감방에 마주 앉아서 충분히 할 말을 다 하고 소장을 쓰는 것은 인찰지 사는 값밖에는 도무지 비용이 들지 아니하였다. 내가 소장을 쓰면 꼭 득송한다고 사람들이 헛소문을 내어서 관리 중에 내게 소장을 지어달라는 자도 있고, 어느 관원에게 돈을 빼앗겼다하는 사람의 원정을 지어서 상관에게 드려 그 관리를 파면시킨 일도 있었다. 이러므로 옥리들도 나를 꺼려서 죄수를 함부로 학대하지 못하였다. 이렇게 글을 가르치고, 대서를 한 여가에 나는 죄수들에게 소리도 시키고 나도 소리를 배우고 놀았다. 나는 농촌 생장이지마는 기음노래(김매는 노래) 한 가락, 갈까보다(춘향가의 일부) 한 마디도 할 줄을 몰랐다. 그때 옥의 규칙이 지금과는 달라서 낮잠을 재우고 밤에는 조금도 눈을 붙이지 못하게 하였으니, 이것은 다들 잠든 틈을 타서 죄수가 도망할 것을 염려함에서였다. 그러므로 죄수들은 밤새도록 소리도 하고 이야기책도 읽기를 허하였던 것이다. 이 규칙은 내게는 적용되지 아니하였으나 다른 사람들이 그러므로 나도 자연 늦도록 놀다가 자게 되었다. 자꾸 듣는 동안에 자연 시조니 타령이니 남이 하는 소리의 맛을 알게 되어서 나도 배울 생각이 났다. 나는 갈보 서방 조덕근한테 평시조, 엮음시조, 남창 지름, 여창 지름, 적벽가, 새타령, 개구리타령 등을 배워서 남들이 할 때면 나도 한몫 들었다. 이러고 있는 동안에 세월이 흘러서 7월도 거의 다 갔다. 하루는 &lt;황성신문>에 다른 살인 죄인, 강도 죄인 몇과 함께 인천 감옥에 있는 살인강도 김창수를 아무 날 처교한다는 기사가 난 것을 보았다. 그 날짜는 7월 스무이렛날이든가 했다. 사람이 이런 일을 당하면 부러 태연한 태도를 꾸밀 법도 하지마는 어찌된 일인지 내 마음은 조금도 경동되지 아니하였다. 교수대를 오를 시간을 겨우 반일을 격하고도 나는 음식이나 독서나 담화를 평상시처럼 하고 있었다. 그것은 아마 고 선생께 들은 말씀 중에 박태보가 보습으로 단근질을 받을 때에, "이 쇠가 식었으니 더 달구어 오너라." 한 것이며, 심양에 잡혀갔던 삼학사의 사적을 들은 영향이라고 생각되었다. 내가 사형을 당한다는 신문기사를 본 사람들은 뒤를 이어 찾아와서 마지막 인사를 하고는 눈물을 흘렸다. 이를테면 조상이다. 아무 나으리, 아무 영감 하는 사람들도 찾아와서, "김 석사, 살아 나와서 상면할 줄 알았더니 이것이 웬일이오?" 하고 두 주먹으로 눈물을 씻고 갔다. 그런데 이상한 것은 밥을 손수 들고 오시는 어머니가 평시와 조금도 다름이 없으심이었다. 아마 사람들이 내가 죽게 되었다는 말을 아니 알려드린 것인가 하였다. 나는 조상하는 손님이 돌아간 뒤에도 여느 때처럼 &lt;대학>을 읽고 있었다. 인천 감옥 죄수의 사형 집행은 언제나 오후에 하게 되었고, 처소는 우각동이란 것을 알므로 나는 아침과 점심을 잘 먹었다. 죽을 때에는 어떻게 하리라 하는 마음 준비도 할 마음이 없었다. 나는 이렇게 아무렇지도 아니하건마는 다른 죄수들이며 글을 배운 제자들, 그리고 나한테 소장을 써 받고 송사에 대한 지도를 받아오던 잡수들이 애통해 하는 양은 그들이 제 부모 상에 그러하였을까 의심하리만큼 간절하였다. 차차 시간은 흘러서 오후가 되고 저녁때가 되었다. 교수대로 끌려 나갈 시간이 바짝바짝 다가오는 것이다. 나는 내 목숨이 끊어질 순간까지 성현의 말씀에 잠심하여 성현과 동행하리라 하고 몸을 단정히 하고 앉아서 &lt;대학>을 읽고 있었다. 그럭저럭 저녁밥이 들어왔다. 사람들은 내가 특별한 죄수가 되어서 밤에 집행하는 것이라고 생각을 하고 있었다. 나는 예기하지 아니하였던 저녁 한 때를 이 세상에서 더 먹은 것이었다. 밤이 초경은 되어서, 밖에서 여러 사람이 떠들썩하고 가까이 오는 인기척이 나더니 옥문 열리는 소리가 들렸다. 나는, '옳지, 이제 때가 왔구나.' 하고 올 것을 가만히 기다리고 있었다. 나와 한 방에 있는 죄수들은 제가 죽으러 나가기나 하는 것처럼 모두 낯색이 변하여 덜덜 떨고 있었다. 이때 문 밖에서, "창수, 어느 방에 있소?" 하는 소리가 들렸다. "이 방이오." 하는 내 대답은 듣는 것 같지도 않고, 방문을 열기 전부터 어떤 소리가, "아이고, 이제는 창수 살았소! 아이고, 감리 영감과 전 서원과 각청 직원이 아침부터 밥 한 술 못 먹고 끌탕만 하고 있었소―창수를 어찌 차마 우리 손으로 죽이느냐고. 그랬더니 지금 대군주 폐하께옵서 대청에서 감리 영감을 불러 계시고, 김창수 사형을 정지하랍신 친칙을 받잡고 밤이라도 옥에 내려가 김창수에게 전지하여 주랍신 분부를 듣고 왔소. 오늘 얼마나 상심하였소?" 하고 관속들은 친동기가 죽기를 면하기나 한 것처럼 기뻐하였다. 이것이 병진년 윤 8월 26일이었다. 뒤에 알고 보니 내가 사형을 면하고 살아난 데는 두 번 아슬아슬한 일이 있었으니, 그것은 이러하였다. 법무대신이 내 이름과 함께 몇 사형 죄인의 명부를 가지고 입궐하여 상감의 칙재를 받았다. 상감께서는 다 재가를 하였는데, 그때에 입직하였던 승지 중의 하나가 내 죄명이 국모보수(國母報讐: 국모의 원수를 갚음)인 것을 보고 이상하게 여겨서 이미 재가된 안건을 다시 가지고 어전에 나아가 임금께 뵈인즉, 상감께서는 즉시 어전회의를 여시어 내 사형을 정지하기로 결정하시고, 곧 인천 감리 이재정을 전화로 부르신 것이라 했다. 그러므로 그 승지의 눈에 '국모보수' 네 글자가 아니 띄었더라면 나는 예정대로 교수대의 이슬이 되었을 것이니, 이것이 첫째로 이상한 인연이었다. 둘째로는 전화가 인천에 통하게 된 것이 바로 내게 관한 전화가 오기 사흘 전이었다고 한다. 만일 서울과 인천 사이에 전화 개통이 아니 되었던들 아무리 위에서 나를 살리려 하셨더라도 그 은명이 오기 전에 나는 벌써 죽었을 것이었다고 한다. 그러자, 감리서 주사가 뒤이어 찾아와서 하는 말에 의하면 내가 사형을 당하기로 작정되었던 날 인천항 내의 서른두 물상객주들이 통문을 돌려서 매 호에 한 사람 이상 구각동으로 김창수 처형 구경을 가되, 각기 엽전 한 냥씩을 가지고 가서 그것을 모아 김창수의 몸값을 삼자, 만일 그것만으로 안 되거든 부족액은 서른두 객주가 담당하자고 작정하였더라고 한다. 감리서 주사는 내게 이런 말을 들려주고 끝으로, "아무러하거나 김 석사, 이제는 천행으로 살아났소. 며칠 안으로 궐내에서 은명이 계실 터이니 아무 염려 말고 계시오." 하고 갔다. 이제는 다들 내가 분명히 사형을 면한 것을 알게 되었다. 마치 상설이 날리다가 갑자기 춘풍이 부는 것과 같았다. 옥문이 열리는 소리에 벌벌 떨고 있던 죄수들은 내게 전하는 이러한 소식을 듣고 좋아서 죽을 지경인 모양이었다. 신골방망이로 차꼬를 두드리며 온갖 노래를 다 부르고 청(靑)바지저고리짜리들이 얼씨구나 좋을씨고 하고 춤을 춘다, 익살을 부린다, 마치 푸른 옷을 입은 배우들의 연극장을 지어낸 듯하였다. 죄수들은 내가 그냥 아무 일도 없는 듯이 태연자약한 것은 이렇게 무사하게 될 줄을 미리 알았던 것이라고 제멋대로 해석하고, 나를 이인이라 하여 앞날 일을 내다보는 사람이라고들 떠들었다. 더구나 어머님은 갑곶 바다에서 "내가 안 죽습니다" 하던 말을 기억하시고 내가 무엇을 아는 사람인 것처럼 생각하시는 모양이요, 아버지도 그런 생각을 가지시는 것 같았다. 대군주의 칙령으로 김창수의 사형이 정지되었다는 소문이 전파되니 전일에 와서 영결하던 사람들이 이번에는 조상이 아니요, 치하하러 왔다. 하도 면회인이 많으므로 나는 옥문 안에 자리를 깔고 앉아서 몇 날 동안 응접을 하였다. 전에는 다만 나의 젊은 의기를 애석히 여기는 것뿐이었거니와, 칙명으로 내 사형이 정지되는 것을 보고는 미구에 위에서 소명이 내려서 내가 영귀하게 되리라고 짐작하고 벌써부터 내게 아첨하는 사람조차 생기게 되었다. 이런 일은 일반 사람들뿐만 아니라 관리 중에도 있었다. 하루는 감리서 주사가 의복 한 벌을 가지고 와서 내게 주고 말하기를, 이것은 병마우후 김주경이라는 강화 사람이 감리 사또에게 청하여 전하는 것인즉 이 옷을 갈아입고 있다가 그 김주경이 오거든 만나라고 하였다. 이윽고 한 사람이 찾아왔는데 나이는 사십이나 되어 보이고, 면목이 단단하게 생겼다. 만나서 별 말이 없고 다만, "고생이나 잘하시오. 나는 김주경이오" 하고는 돌아갔다. 어머님께서 저녁밥을 가지고 오셔서 하시는 말씀이 김 우후가 아버지를 찾아와서 부모님 양주의 옷감과, 용처에 보태라고 돈 200냥을 두고 가며 열흘 후에 또 오마고 하였다 했다. "네가 보니 그 양반이 어떻더냐? 밖에서 듣기에는 아주 훌륭한 사람이라 하더구나." 하시기로 나는, "사람을 한 번 보고 어찌 잘 알 수 있습니까마는 그 사람이 하는 일은 고맙습니다." 하였다. 김주경에게 내 일을 알린 것은 인천옥에 사령반수로 있는 최덕만이었다. 최덕만은 본래 김의 집 비부였었다. 김주경의 자는 경득이니, 강화 아전의 자식이었다. 병인양요 뒤에 대원군이 강화에 3000명의 무사를 양성하고 섬 주위에 두루 포루를 쌓아 국방 영문을 세울 때에 포량 고지기(군량을 둔 창고를 지키는 소임)가 된 것이 그의 출세의 시초였다. 그는 성품이 호방하여 초립동이 시절에도 글 읽기를 싫어하고 투전을 일삼았다. 한번은 그 부모가 그를 징계하기 위하여 며칠 동안 고방 속에 가두었더니, 들어갈 때에 그는 투전목 하나를 감추어 가지고 들어가서 거기 갇혀 있는 동안에 투전에 대한 여러 가지 묘법을 터득하여가지고 나와서 투전목을 수만 개 만들되, 투전짝마다 저만 알 수 있는 표를 하였다. 이 투전목을 강화도 안에 있는 여러 포구에 분배하여 뱃사람들에게 팔게 하고 자기는 이 배 저 배로 돌아다니면서 투전을 하였다. 어느 배에서나 쓰는 투전목은 다 김주경이가 만든 것이라, 그는 투전짝의 표를 보아 알기 때문에 얼마 아니하여서 수십만의 돈을 땄다. 김주경은 그렇게 투전하여 얻은 돈으로 강화와 인천의 각 관청의 관속을 매수하여 그의 지휘에 복종케 하고, 또 꾀 있고 용맹 있는 날탕패를 많이 모아 제 식구를 만들어놓고는 어떠한 세도 있는 양반이라도 비리의 일을 하는 자가 있으면 직접이거나 간접이거나 꼭 혼을 내고야 말았다. 경내에 도적이 나서 포교가 범인을 잡으러 나오더라도 먼저 김주경에게 물어보아서 그가 잡아가라면 잡아가고, 그에게 맡기고 가라면 포교들은 거역을 못하였다. 당시에 강화에는 큰 인물 둘이 있으니 양반에는 이건창이요, 상놈에는 김주경이라고 하였다. 이 두 사람은 강화유수도 건드리지를 못하였다. 대원군은 이런 말을 듣고 김주경에게 군량을 맡은 중임을 맡긴 것이다. 하루는 사령반수 최덕만이 내게 와서 하는 말이, 김주경이 어느 날 자기 집에 와서 밥을 먹으면서 말하기를, 김창수를 살려내야 할 터인데, 요새 정부의 대관 놈들이 모두 눈깔에 동록이 슬어서 돈밖에는 아무것도 보이지 아니하니, 이번에 집에 가서 가산을 보두 족쳐 팔아가지고 김창수의 부모 중의 한 분을 데리고 서울로 가서 무슨 짓을 해서라도 석방 운동을 하겠노라 하더라고 하였다. 최덕만이 이 말을 한 지 10여 일 후에 과연 김주경이가 인천에 와서 내 어머니를 모시고 서울로 갔다. 뒤에 듣건대 김주경은 당시 법무대신 한규설을 찾아서 내 말을 하고, 이런 사람을 살려내어야 충의지사가 많이 나올 터이니, 폐하께 입주하여 나를 놓아주도록 하라고 하였다. 한규설도 내심으로는 찬성이나, 일본공사 임권조(林權助:하야시 곤스케)가 벌써 김창수를 아니 죽였다는 것을 문제삼아서 대신 중에 누구든지 김창수를 옹호하는 자는 무슨 수단으로든지 해치려 하니, 막무가내로 폐하께 입주하는 일을 거절하므로 김주경은 분개하여 대관들을 무수히 졸욕하고 나와서 공식으로 법부에 김창수 석방을 요구하는 소지를 올렸더니 그제야 '기의가상 사관중대 미가천평향아(基義可尙 事關重大 未可擅便向事: 의는 가상하나 일이 중대하여 여기서 마음대로 할 수 없다)'하였다. 그 뒤에도 제 2차, 3차로 관계있는 각 아문에 소장을 드려 보았으나 어디나 마찬가지로 이리 미루고 저리 미루어 결말을 보지 못하였다. 이 모양으로 김주경은 7, 8개월 동안이나 나를 위하여 송사를 하는 통에 그 집 재산은 다 탕진되었고, 아버지와 어머니도 번갈아서 인천에서 서울로 오르락내리락하셨으나 필경 아무 효과도 없이 김주경도 마침내 나를 석방하는 운동을 중지하고 말았다. 김주경은 소송을 단념하고 집에 돌아와서 내게 편지를 하였는데, 보통으로 위문하는 말을 한 끝에 오언절구 한 수를 적었다. "탈농진호조 발호기상린 구충필어효 청간의려인(脫籠眞好鳥 拔扈豈常鱗 求忠必於孝 請看依閭人: 새는 조롱을 벗어나야 좋은 새며, 고기가 통발을 벗어나니 어찌 예사스러우랴. 충신은 반드시 효 있는 집에서 찾고 효자는 평민의 집에서 볼 수 있을 것이다.)" 라고 하였다. 이것은 내게 탈옥을 권하는 말이었다. 나는 김주경이 그간 나를 위하여 심력을 다한 것에 감사하고, 구차히 살 길을 위하여 생명보다 중한 광명을 버릴 뜻이 없으니 염려하지 말라고 답장하였다. 김주경은 그 후 동지를 규합하여 관용선 청룡환, 현익호, 해룡환 세 척 중에서 하나를 탈취하여 해적이 될 준비를 하다가 강화 군수의 염탐한 바가 되어서 일이 틀어지고 도망하였는데, 중로에서 그 군수의 행차를 만나서 군수를 실컷 두들겨 주고 해삼위(海參崴: 블라디보스토크) 방면으로 갔다고도 하고, 근방 어느 곳에 숨어있다고도 하였다. 그 후에 아버지는 김주경이 서울 각 아문에 드렸던 소송 문서 전부를 가지고 강화의 이건창을 찾아서 나를 구출할 방책을 물으셨으나, 그도 역시 탄식할 뿐이었다고 한다. 나는 그대로 옥중 생활을 계속하고 있었다. 나는 신학문을 열심히 공부하였다. 나는 만사를 하늘의 뜻에 맡기고 성현으로 더불어 동행하자는 생각은 조금도 변함이 없었으므로 탈옥 도주는 염두에도 두지 아니하고 있었다. 그러나 10년수 조덕근, 김백석, 3년수 양봉구, 이름은 잊었으나 종신수도 하나 있어서 그들은 조용할 때면 가끔 내게 탈옥하자는 뜻을 비추었다. 그들은 내가 하려고만 하면 한 손에 몇 명씩 쥐고 공중으로 날아서라도 그들을 건져낼 수 있는 것같이 생각하는 모양이었다. 두고두고 그들이 눈물을 흘려가며 살려달라고 조르는 바람에 내 마음도 움직이기 시작하였다. 그들의 생각에는 나는 얼마 아니하여 위로부터 은명이 내려서 크게 귀하게 되겠지마는 나마저 나가면 자기들은 어떻게 살랴 하는 것이었다. 나는 생각하였다. 상감께서 나를 죄인으로 알지 아니하심은 내 사형을 정지하라신 친칙으로 보아 분명하고, 동포들이 내가 살기를 원하는 것도 김주경을 비롯하여 인천항의 물상객주들이 돈을 모아서 내 목숨을 사려고 한 것으로 알 수 있지 아니하냐. 상하가 다 내가 살기를 원하나 나를 놓아주지 못하는 것은 오직 왜놈 때문이다. 내가 옥중에서 죽어버린다면 왜놈을 기쁘게 할 뿐인즉 내가 탈옥을 하더라도 의리에 어그러질 것이 없다고. 이리하여 나는 탈옥할 결심을 하였다. 내가 조덕근에게 내 결심을 말한즉 그는 벌써 살아난 듯이 기뻐하면서 무엇이나 내가 시키는 대로 할 것을 맹세하였다. 나는 그에게 집에 말하여 돈 200냥을 들여오라 하였더니 밥을 나르는 사람 편에 기별하여서 곧 가져왔다. 이것으로 탈옥의 한 가지 준비는 된 셈이었다. 둘째로 큰 문제가 있으니, 그것은 강화 사람 황순용이라는 사람을 손에 넣는 것이었다. 황가는 절도죄로 3년 징역을 거의 다 치르고 앞으로 나갈 날이 멀지 아니하므로 감옥의 규례대로 다른 죄수를 감독하는 직책을 맡아가지고 있었다. 이놈을 손에 넣지 아니하고는 일이 될 수가 없었다. 그런데 이 황가에게 한 약점이 있었으니, 그것은 그가 김백석을 남색으로 지극히 사랑하는 것이었다. 김백석은 아직 17, 8세의 미소년으로, 절도 3범으로 10년 징역의 판결을 받고 복역한지가 한 달쯤 된 사람이었다. 나는 김백석을 이용하여 황가를 손에 넣기로 계획을 정하였다. 나는 조덕근으로 하여금 김백석을 충동하여, 김백석으로 하여금 황가를 졸라서 황가로 하여금 내게 김백석을 탈옥시켜주기를 빌게 하였다. 계교는 맞았다. 황가는 날더러 김백석을 놓아달라고 빌었다. 나는 그를 준절히 책망하고 다시는 그런 죄 될 말은 말라고 엄명하였다. 그러나 김백석에게 자꾸 졸리우는 그는 하루에도 몇 번씩 눈물을 흘리면서 나를 졸랐다. 내가 뿌리치면 뿌리칠수록 그의 청은 간절하여서 한번은, "제가 대신 징역을 져도 좋으니 백석이면 살려줍시오,"하고 황가는 울었다. 비록 더러운 애정이라 하여도 애정의 힘은 과연 컸다. 그제야 내가 황가의 청을 듣는 것같이, 그러면 그러라고 허락하였다. 황은 백배 사례하고 기뻐하였다. 이리하여 둘째 준비도 끝이 났다. 다음에 나는 아버지께 면회를 청하여 한 자 길이 되는 세모난 철창 하나를 들여주십사하고 여쭈었다. 아버지께서는 얼른 알아차리고 그날 저녁에 새 옷 한 벌에 그 창을 싸서 들여 주셨다. 이제는 마지막으로 탈옥할 날을 정하였으니, 그것은 무술년 3월 초아흐렛날이었다. 이날 나는 당번하는 옥사정 김가에게 돈 150냥을 주어, 오늘 밤에 내가 죄수들에게 한 턱을 낼 터이니 쌀과 고기와 모주 한 통을 사 달라 하고 따로 돈 스물닷 냥을 옥사정에게 주어 그것으로는 아편을 사먹으라고 하였다. 옥사정이 아편쟁인 줄을 내가 알았기 때문이다. 내가 죄수에게 턱을 낸 것은 전에도 한두 번이 아니었기 때문에 옥사정도 예사로이 알았을 뿐더러 아편값 스물닷 냥이 생긴 것이 무엇보다도 좋아서 두말없이 모든 것을 내 말대로 하였다. 관속이나 죄수나 나는 조만간 은명으로 귀히 되리라고 믿었기 때문에 아무도 내가 탈옥 도주를 하리라고는 꿈에도 생각할 리가 없었다. 조덕근, 양봉구, 황순용, 김백석 네 사람도 나는 그냥 옥에 머물러 있고, 자기네만을 빼어놓을 줄만 알고 있었다. 저녁밥을 들고 오신 어머님께, 자식은 오늘 밤으로 옥에서 나가겠으니 이 밤으로 배를 얻어 타고 고향으로 돌아가셔서 자식이 찾아갈 때를 기다리라고 여쭈었다. 50명 징역수와 30명 미결수들은 주렸던 창자에 고깃국과 모주를 실컷 먹고 취흥이 도도하였다. 옥사정 김가더러 이 방 저 방 돌아다니며 죄수들 소리나 시키며 놀자며 내가 청하였더니 김가는 좋아라고, "이놈들아, 김 서방님 들으시게 장기대로 소리들이나 해라." 하고 생색을 보이고는 저는 소리보다 좋은 아편을 피우려고 제 방에 들어가버렸다. 나는 적수 방에서 잡수 방으로, 잡수 방에서 적수 방으로 왔다 갔다 하다가 슬쩍 마루 밑으로 들어가서 바닥에 깐 박석(정방형으로 구운 옛날 벽돌)을 창끝으로 들춰내고 땅을 파서 옥 밖에 나섰다. 그리고 옥 담을 넘을 줄사다리를 매어놓고 나니 문득 딴 생각이 났다. 다른 사람을 끌어내려다가 무슨 일이 날는지는 모르니, 이 길로 나 혼자만 나가버리자 하는 것이었다. 그 자들은 좋은 사람도 아니니 기어코 건져낸들 무엇하랴. 그러나 얼른 돌려 생각하였다. 사람이 현인군자에게 죄를 지어도 부끄러웁거늘 하물며 저들과 같은 죄인에게 죄인이 되고서야 어찌 하늘을 이고 땅을 밟으랴. 종신토록 수치가 될 것이다. 나는 내가 나온 구멍으로 다시 들어가서 천연덕스럽게 내 자리에 돌아가 앉았다. 그들은 여전히 흥에 겨워서 놀고 있었다. 나는 눈짓으로 조덕근의 무리를 하나씩 불러서 나가는 길을 일러주어 다 내보내고 다섯째로 내가 나가보니 먼저 나온 네 녀석은 담을 넘을 생각도 아니하고 밑에 소복하니 모여앉아서 벌벌 떨고 있었다. 나는 하나씩 하나씩 궁둥이를 떠받쳐서 담을 넘겨 보내고 마지막으로 내가 담을 넘으려 할 때 먼저 나간 녀석들이 용동 마루로 통하는 길에 면한 판장을 넘느라고 왈가닥거리고 소리를 내어서 경무청과 순검청에서 무슨 일이 난 줄 알고 비상소집의 호각소리가 나고 옥문 밖에서는 벌써 퉁탕퉁탕하고 급히 달리는 소리가 들렸다. 나는 아직도 옥 담 밑에 서 있었다. 이제는 내 방으로 돌아갈 수도 없은즉 재빨리 달아나는 것 밖에 없건마는 남을 넘겨주기는 쉬워도 한 길 반이나 넘는 담을 혼자 넘기는 어려웠다. 나 혼자는 줄사다리로 어름어름 넘어갈 새도 없었다. 옥문 열리는 소리, 죄수들이 떠들썩하는 소리가 들려왔다. 나는 죄수들이 물통을 마주 메는 한 길이나 되는 몽둥이를 짚고 몸을 솟구쳐서 담 꼭대기에 손을 걸고 저편으로 뛰어넘었다. 이렇게 된 이상에는 내 길을 막는 자가 있으면 사생의 결단을 하고 결투할 결심으로 판장을 넘지 아니하고 내 쇠창을 손에 들고 바로 삼문을 나갔다. 삼문을 지키는 파수 순검들은 비상소집에 들어간 모양이어서 거기는 아무도 없었다. 나는 탄탄대로로 나왔다. 들어온 지 2년 만에 인천옥을 나온 것이었다. ===방랑의 길=== 옥에서는 나왔으나 어디로 갈 바를 몰랐다. 늦은 봄 밤 안개가 자욱한데다가 인천은 연전 서울 구경을 왔을 때에 한번 지났을 뿐이라, 길이 생소하여 어디가 어딘지 알 수가 없었다. 나는 지척을 분간할 수 없는 캄캄한 밤에 물결소리를 더듬어서 모래사장을 헤매다가 훤히 동이 틀 때에 보니 기껏 달아난다는 것이 감리서 바로 뒤 용동 마루터기에 와 있었다. 잠시 숨을 돌리고 휘휘 둘러보노라니 수십 보 밖에 어떤 순검 한 명이 칼 소리를 제그럭제그럭 하고 내가 있는 데로 달려오고 있었다. 나는 길가 어떤 가겟집 함실아궁이를 덮은 널빤지 밑에 몸을 숨겼다. 순검의 흔들리는 환도집이 바로 코끝을 스칠 듯이 지나갔다. 아궁이에서 나오니 벌써 훤하게 밝았는데, 천주교당의 뾰족집이 보였다. 그것이 동쪽인 줄 알고 걸어갔다. 나는 어떤 집에 가서 주인을 불렀다. 누구냐 하기로 "아저씨, 나와 보세요." 하였더니 그는 나와서 의심스러운 눈으로 나를 보았다. 나는 김창수인데, 간밤에 인천 감리가 비밀 석방하여주었으나 이 꼴을 하고 대낮에 길을 갈 수가 없으니 날이 저물 때까지 집에 머물게 해달라고 청하였다. 주인은 안 된다고 거절하였다. 또 얼마를 가노라니까 모군꾼 하나가 상투바람에 두루마기를 걸치고 소리를 하며 내려왔다. 나는 또 사실을 말하고 빠져나갈 길을 물었더니, 그 사람은 대단히 친절하게 나를 이끌고 좁은 뒷골목 길로 요리조리 사람의 눈에 안 띄게 화개동 마루터기까지 가서 이리 가면 수원이요, 저리 가면 시흥이니, 마음대로 어느 길로든지 가라고 일러주었다. 미처 그의 이름을 못 물어본 것이 한이다. 나는 서울로 갈 작정으로 시흥 가는 길로 들어섰다. 내 행색을 보면 누가 보든지 참말로 도적놈이라 할 것이다. 염병에 머리털은 다 빠져서 새로 난 머리카락을 노끈으로 비끄러매어서 솔잎상투로 짜고, 머리에는 수건을 동이고, 두루마기도 없이 동저고릿바람인데, 옷은 가난한 사람의 것이 아닌 새 것이면서 땅 밑으로 기어 나올 때에 군데군데 묻은 흙이 물이 들어서 스스로 살펴보아도 평상한 사람으로 보이지는 아니하였다. 인천 시가를 벗어나서 5리쯤 가서 해가 떴다. 바람결에 호각소리가 들리고 산에도 사람이 희끗희끗하였다. 내 이런 꼴로는 산에 숨더라도 수사망에 걸릴 것 같으므로 허허실실로 차라리 대로변에 숨으리라 하고 길가 잔솔밭에 들어가서 솔포기 밑에 몸을 감추고 드러누웠다. 얼굴이 감추어지지 않는 것은 솔가지를 꺾어서 덮어놓았다. 아니나 다를까, 칼 찬 순검과 벙거지 쓴 압뢰들이 지껄이며 내가 누워 있는 옆으로 지나갔다. 그들이 주고받는 말에서 나는 조덕근은 서울로, 양봉구는 배로 달아난 것을 알았고, 내게 대해서는 "김창수는 장사니까 잡기 어려울 거야. 허기야 잘 달아났지. 옥에서 썩으면 무얼 하게." 하는 소리를 들었다. 그 소리의 주인이 누군지 나는 다 알 수가 있었다. 나는 온종일 솔포기 속에 누워 있다가 순검 누구누구며 압뢰 김장석 등이 도로 내 발부리를 지나서 인천으로 돌아가는 것을 보고야 누웠던 자리에서 일어나 나오니, 벌써 황혼이었다. 나오기는 하였으나 어제 이른 저녁밥 이후로는 물 한 방울 못 먹고 눈 한 번 못 붙인 나는 배는 고프고 몸은 곤하여 촌보를 옮기기가 어려웠다. 나는 가까운 동네 어떤 집에 가서, 황해도 연안에 가서 쌀을 사가지고 오다가 북성고지 앞에서 배 파선을 한 서울 청파 사람이라고 말하고 밥을 좀 달라고 하였더니, 주인이 죽 한 그릇을 내다 주었다. 나는 누구에게 정표로 받아서 몸에 지니고 있던 화류면경을 꺼내어 그 집 아이에게 뇌물로 주고 하룻밤 드새기를 청하였으나 거절을 당하였다. 그러고 보니 죽 한 그릇에 엽전 한 냥을 주고 사먹은 셈이 되었다. 그때 엽전 한 냥이면 쌀 한 말 값도 더 되었다. 나는 또 한 집 사랑에 들어갔으나 또 퇴짜를 맞고 하릴없이 방앗간에서 자기로 하였다. 나는 옆에 놓인 짚단을 날라다가 덮고 드러누웠다. 인천 감옥 이태의 연극이 이에 막을 내리고 방앗감 잠이 둘째 막의 개시로구나, 하면서 소리를 내어서 &lt;손무자>와 &lt;삼략>을 외웠다. 지나가는 사람들이, "거지가 글을 다 읽는다." 하는 것은 상관없으나, 또 어떤 사람이, "예사 거지가 아니야. 아까 저 사랑에 온 것을 보니 수상한 사람이야." 하는 말에는 대단히 켕겼다. 그래서 나는 미친 사람의 모양을 하느라고 귀둥대둥 혼자 욕설을 퍼붓다가 잠이 들었다. 새벽 일찍 일어나서 버리고개를 향하고 소로로 가다가, 밥을 빌어먹을 생각으로 어떤 집 문전에 섰다. 나는 거지들이 기운차고 넌출지게 밥을 내라고 떠들던 양을 생각하고, "밥 좀 주시우." 하고 불러 보았으나, 내 딴에는 소리껏 외친다는 것이 개가 짖을 만한 소리밖에 안 나왔다. 주인은 밥은 없으니 숭늉이나 먹으라고 숭늉 한 그릇을 내 주었다. 그것을 얻어먹고 또 걸었다. 오랫동안 좁은 세계에서 살다가 넓은 천지에 나와서 가고 싶은 대로 활활 갈 수 있는 것이 참으로 신통하고 상쾌하였다. 나는 배고픈 줄도 모르고 옥에서 배운 시조와 타령을 하면서 부평, 시흥을 지나 그날 당일로 양화도 나루에 다다랐다. 강만 건너면 서울이건마는 날은 저물고, 배는 고프고, 또 나룻배를 탈래야 뱃삯이 없었다. 그래서 나는 동네 서당을 찾아 들어갔다. 선생과 인사를 청한즉 그는 내가 나이 어리고 의관이 분명치 못함을 봄인지 초면에 하대를 하였다. 나는 정색하고, "선생이 이렇게 교만무례하고 어찌 남을 가르치겠소? 내가 일시 운수가 불길하여 길에서 도적을 만나 의관과 행리를 다 빼앗기고 이 꼴로 선생을 대하게 되었소마는 사람을 그렇게 괄시하는 법이 어디 있소. 허, 예절을 알 만한 이를 찾아온다는 것이, 어참, 봉변이로고." 하고 일변 책하고 일변 빼었다. 선생은 곧 사과하고 다시 인사를 청하였다. 그러고는 그날 밤을 글 토론으로 지내고, 아침에는 선생이 아이 하나에게 편지를 써주기로 나룻배 주인에게 전하여 나를 뱃삯 없이 건너게 하였다. 나는 옥에서 사귀었던 진오위장을 찾아갔다. 이 사람은 남영희궁에 청지기로 있는 사람으로서, 배오개 유기장이 5, 6인과 짜고 배를 타고 인천 바다에 떠서 백동전을 사주하다가 깡그리 붙들려서 1년 동안이나 나와 함께 옥살이를 하였다. 그들은 내게 생전 못 잊을 신세를 졌노라 하여 날더러 출옥하는 날에는 꼭 찾아달라는 말을 남기고 나갔다. 내가 영희궁을 찾아간 것은 황혼이었다. 진오위장은 마루 끝에 나와서 물끄러미 나를 바라보더니, "아이고머니, 이게 누구요?" 하고 버선발로 마당에 뛰어 내려와서 내게 매달렸다. 그리고 내 손을 끌고 방으로 들어가서 내가 나온 곡절을 듣고는 일변 식구들을 불러서 내게 인사를 시키고, 일변 사람을 보내어 예전 공범들을 청해왔다. 그들은 내 행색이 수상하다 하여 '나는 갓을 사오리다.' '나는 망건을 사오겠소.' '나는 두루마기를 내리다.' 하여 한 사람이 한 가지씩 추렴을 모아서 나는 3, 4년 만에 비로소 의관을 하고 나니 저절로 눈물이 떨어졌다. 이렇게 나는 날마다 진오위장 일파와 모여 놀며 며칠을 유련하였다. 그러는 동안에 나는 조덕근을 두 번이나 찾아 갔으나, 이 핑계 저 핑계 하고 나를 전혀 만나주지 아니하였다. 중죄인인 나를 아는 체하는 것이 이롭지 못하다고 생각하는 모양이었다. 진오위장 집에서 잘 먹고, 잘 놀고, 수일을 쉬어서 여러 사람이 모아주는 노자를 한 짐 잔뜩 걸머지고 삼남 구경을 떠나느라고 동작 나루를 건넜다. 그때에 내 심회가 심히 울적하여 승방뜰이라는 데서부터 술 먹기를 시작하여 매일 장취로 비틀거리고 걷는 길이 수원 오산장에 다다랐을 때에 벌써 한 짐 돈을 다 써버리고 말았다. 나는 오산장에서 서쪽에 있는 김삼척의 집을 찾기로 하였다. 주인은 삼쳑영장을 지낸 사람으로, 아들이 6형제가 있는데, 그 중 맏아들인 김동훈이 인천항에서 장사를 하다가 실패한 관계로 인천옥에서 한 달 정도 고생을 할 때에 나와 절친하게 되었다. 그가 옥에서 나올 때 내 손을 잡고 꼭 후일에 서로 만나기를 약속한 것이었다. 나는 김삼척 집에서 대환영을 받아서 그 아들 6형제와 더불어 밤낮으로 술을 먹고 소리를 하며 며칠을 놀다가 노자까지 얻어가지고 또 길을 떠났다. 강경에서 공종렬을 찾으니, 그도 인천옥에서 사귄 사람으로서, 그 어머니도 옥에 면회하러 왔을 때에 알았으므로 많은 우대를 받고, 공종렬의 소개로 그의 매부 진선전을 전라도 무주에서 찾은 후, 나는 이왕 삼남에 왔던 길이니 남원에서 김형진을 찾아보리라 하고 이동(귓골)을 찾아갔다. 동네 사람 말이 김형진의 집이 과연 대대로 이 동네에 살았으나, 연전에 김형진이 동학에 들어가 가족을 끌고 도망한 후로는 소식이 없다고 했다. 나는 대단히 섭섭하였다. 전주 남문 안서에서 약국을 하는 최군선이 자기의 매부라는 말을 김형진에게 들었던 것을 기억하고 찾아갔으나 최는 대단히 냉랭하게, 그가 처남인 것은 사실이나 무거운 짐을 그에게 지우고 벌써 죽었다고 원망조로 말할 뿐이었다. 나는 비감을 누를 수 없어서 부중으로 헤매었다. 마침 그날이 전주 장날이어서 사람이 많았다. 나는 어떤 백목전 앞에 서서 백목을 파는 청년 하나를 보았다. 그의 모습이 김형진과 흡사하기로 그가 흥정을 하여가지고 나오기를 기다려서 붙잡고, "당신 김 서방 아니오?" 하고 물은즉, 그가 그렇다고 하기로 나는 다시, "노형이 김형진 씨 계씨 아니시오?" 하였더니, 그는 무슨 의심이 났는지 머뭇머뭇하고 대답을 못했다. 나는 "나는 황해도 해주 사는 김창수요. 노형 백씨 생전에 혹시 내 말을 못 들으셨소?" 하였더니, 그제서야 그는 눈물을 흘리면서 그의 형이 생전에 노상 내 말을 하였을 뿐 아니라, 임종시에도 나를 못 보고 죽는 것이 한이라고 하였다는 말을 하였다. 나는 그 청년을 따라서 금구 원평에 있는 그의 집으로 갔다. 조그마한 농가였다. 그가 그 어머니와 형수에게 내가 왔다는 말을 고하니 집 안에서는 곡성이 진동하였다. 김형진이 죽은 지 열아흐레째 되는 날이었다. 나는 궤연(신주를 모신 곳)에 곡하고 늙은 어머니와 젊은 과수(寡守: 남편이 죽은 후 혼자 사는 여자)에게 인사를 하였다. 고인에게는 맹문이라는 8, 9세 되는 아들이 있고, 그의 아우에게는 맹렬이라는 아들이 있었다. 나는 이 집에서 가버린 벗을 생각하여 수일을 더 쉬고 목포로 갔다. 그것도 무슨 목적이 있는 것은 아니었다. 그때의 목포는 아직 신개항지여서 관청이 건축도 채 아니 된 엉성한 곳이었다. 여기서 우연히 양봉구를 만났다. 나와 같이 탈옥한 넷 중의 한 사람이다. 그에게서 나는 조덕근이 다시 잡혀서 눈 하나가 빠지고 다리가 부러졌다는 말과, 그때에 당직이던 김가는 아편 인으로 죽었단 말을 들었다. 내게 관한 소문은 못 들었다고 하였다. 양봉구는 약간의 노자를 내게 주고 이곳은 개항장이 되어서 팔도 사람이 다 모여드는 데니 오래 머물 곳이 못 된다 하여 어서 떠나라고 권하였다. 나는 목포를 떠나서 광주를 지나, 함평에 이름난 육모정 이 진사 집에 과객으로 하룻밤을 잤다. 이 진사는 부유한 사람은 아니었으나, 육모정에는 언제나 빈객이 많았고, 손님들께 조석을 대접할 때에는 이 진사도 손님들과 함께 상을 받았다. 식상은 주인이나 손님이나 일체 평등이요, 조금도 차별이 없었고, 하인들이 손님을 대하는 태도는 그 주인께 대하는 것과 똑같이 하였다. 이것은 주인 이 진사의 인격의 표현이어서 참으로 놀라운 규모(본보기)요, 가풍이었다. 육모정은 이 진사의 정자거니와 그 속에는 침실, 식당, 응접실, 독서실, 휴게실 등이 구비되었다. 그때에 글을 읽던 두 학동이 지금의 이재혁, 이재승 형제다. 나는 하룻밤을 쉬어 떠나려 하였으나 이 진사가 굳이 만류하여 얼마든지 더 묵어서 가라는 말에는 은근한 신정이 품겨 있었다. 나는 주인의 정성에 감동되어 육모정에서 보름을 더 묵었다. 내가 내일 이 진사 집을 떠난다는 말을 듣고 자기 집으로 청한 사람이 있었다. 그는 나보다 다소 연장자인 장년의 한 선비로, 내가 육모정에 묵는 동안 날마다 와서 담화하던 사람이었다. 나는 그의 청을 물리칠 수 없어서 저녁밥을 먹으러 그의 집으로 갔다. 집은 참말 게딱지와 같고 방은 단 한 칸뿐이었다. 그 부인이 개다리소반에 주인과 겸상으로 저녁상을 들여왔다. 주발 뚜껑을 열고 보니 밥은 아니요, 무엇인지 모를 것이었다. 한 숟가락을 떠서 입에 넣으니 맛이 쓰기가 곰의 쓸개와 같았다. 이것은 쌀겨와 팥으로 만든 겨범벅이었다. 주인은 내가 이 진사 집에서 매일 흰 밥에 좋은 반찬을 먹는 것을 보았지마는 조금도 안되었다는 말도 없고 미안하다는 빛도 없이 흔연히 저도 먹고 내게도 권하였다. 나는 그의 높은 뜻과 깊은 정에 감격하여 조금도 아니 남기고 다 먹었다. 나는 함평을 떠나 강진, 고금도, 완도를 구경하고 장흥을 거쳐 보성으로 갔다. 보성에서는 송곡면(지금은 득량면이라고 고쳤다고 한다) 득량리에 사는 종씨 김광언이라는 이를 만나 그 문중의 여러 댁에서 40여 일이나 묵고, 떠날 때에는 그 동네에 사는 선씨 부인한테 필낭 하나를 신행(贐行:먼 길을 떠나는 사람에게 주는 시문이나 물건) 선물로 받았다. 보성을 떠나 나는 화순, 동복, 담양을 두루 구경하고 하동 쌍계사에 들러 칠불아자방(七佛亞字房:칠불암의 아자방)을 보고 다시 충청도로 올라와 계룡산 갑사에 도착한 것은 감이 벌겋게 익어 달리고, 낙엽이 날리는 늦은 가을이었다. 나는 절에서 점심을 사먹고 앉았더니 동학사로부터 왔노라고 점심을 시켜먹는 유산객 하나가 있었다. 통성명을 한즉, 그는 공주에 사는 이 서방이라고 하였다. 연기는 40이 넘은 듯 한데 그가 들려주는 자작의 시로 보거나 그의 말로 보거나 퍽 비관을 품은 사람이었다. 비록 초면이라도 피차가 다 허심탄회한 말이 서로 맞았다. 그가 어디로 가는 길이냐고 묻기로, 나는 개성에 생장하여 장사를 업으로 삼다가 실패하여 홧김에 강산 구경을 떠나서 삼남으로 돌아다닌 지가 1년이 장근하노라고 대답하였다. 그러면 마곡사가 40리밖에 아니 되니 같이 가서 구경하자고 하였다. 마곡사라면 내가 어려서 동국명현록을 읽을 때에 서 화담 경덕이 마곡사 팥죽 가마에 중이 빠져 죽는 것을 대궐 안에 동지 하례를 하면서 보았다는 말에서 들은 일이 있었다. 나는 이 서방과 같이 마곡사를 향하여 계룡산을 떠났다. 길을 걸으면서 이 서방은 홀아비라는 것이며, 사숙에 훈장으로 여러 해 있었다는 것이며, 지금은 마곡사에 들어가 중이 되려 하니 나도 같이 하면 어떠냐고 하였다. 나도 중이 될 생각이 없지는 아니하나 돌연히 일어난 문제라 당장에 대답은 아니하였다. 마곡사 앞 고개를 올라선 때는 벌써 황혼이었다. 산에 가득 단풍이 누릇불긋하여 '유자비추풍(遊子悲秋風)'의 감회를 깊게 하였다. 마곡사는 저녁 안개에 잠겨 있어서 풍진에 더럽힌 우리의 눈을 피하는 듯하였다. 뎅, 뎅, 인경이 울려왔다. 저녁 예불을 알리는 소리다. 일체 번뇌를 버리라 하는 것같이 들렸다. 이 서방이 다시 다져 물었다. "김 형, 어찌하시려오? 세사를 다 잊고 나와 같이 중이 됩시다." 나는 웃으며, "여기서 말하면 무엇하오? 중이 되려는 자와 중을 만드는 자와 마주 대한 자리에서 작정합시다." 이렇게 대답하였다. 우리는 안개를 헤치고 고개를 내려서 산문으로 한 걸음 한 걸음 걸어 들어갔다. 걸음마다 내 몸은 더러운 세계에서 깨끗한 세계로, 지옥에서 극락으로, 세간에서 출세간으로 옮아가는 것이었다. 매화당을 지나 소리쳐 흐르는 내 위에 걸린 긴 나무다리를 건너 심검당에 들어가니, 머리 벗어진 노승 한 분이 그림폭을 펴놓고 보다가 우리를 보고 인사했다. 이 서방은 전부터 이 노승과 숙면이었고, 그는 포봉당이라는 이였다. 이 서방이 나를 심검당에 두고 자기는 다른 데로 갔다. 이윽고 나를 위한 밥이 나왔다. 저녁상을 물리고 앉았노라니 어떤 하얗게 센 노승 한 분이 와서 내게 공손히 인사를 했다. 나는 거짓말로 본래 송도 태생이오며, 조실부모하고, 강근지친도 없어서 혈혈단신이 강산 구경이나 다니노라고 말하였다. 그런즉 그 노승은 속성은 소씨요, 익산 사람으로서 머리를 깎고 노승이 된 지가 50년이나 되노라 하고, 은근히 나더러 상좌가 되기를 청하였다. 나는 본시 재질이 둔탁하고 학식이 천박하여 노사에게 누가 될까 저어하노라 하고 겸사하였더니, 그는 내가 상좌만 되면 고명한 스승의 밑에서 불학을 공부하여 장차 큰 강사가 될지 아느냐고 강권하였다. 이튿날 이 서방은 벌써 머리를 달걀같이 밀고 와서 내게 문안을 하고 하는 말이, 하은당이 이 절 안에 갑부인 보경 대사의 상좌이니 내가 하은당의 상좌만 되면 내가 공부하기에 학비 걱정은 없을 것이라고, 어서 삭발하기를 권하였다. 나도 하룻밤 청정한 생활에 모든 세상 잡념이 식은 재와 같이 되었으므로 출가하기로 작정하였다. 얼마 후에 나는 놋칼을 든 사제 호덕삼을 따라서 냇가로 나아가 쭈그리고 앉았다. 덕삼은 삭발진언을 송알송알 부르더니 머리가 선뜩하며 내 상투가 모래 위에 뚝 떨어졌다. 이미 결심을 한 일이건마는 머리카락과 함께 눈물이 떨어짐을 금할 수 없었다. 법당에서는 종이 울렸다. 나의 득도식을 알리는 것이었다. 산내 각 암자로부터 착가사 장삼한 수백 명의 승려가 모여들고, 향적실에는 공양주가 불공밥을 짓고 있었다. 나도 검은 장삼, 붉은 가사를 입고 대웅보전으로 이끌려 들어갔다. 곁에서 덕삼이가 배불하는 것을 가르쳐주었다. 은사 하은당이 내 법명을 원종이라고 명하여 불전에 고하고, 수계사 용담회상이 경문을 낭독하고 내게 오계를 준다. 예불의 절차가 끝난 뒤에는 보경 대사를 위시하여 산중에 나이 많은 여러 대사들께 차례로 절을 드렸다. 그리고 날마다 절하는 공부를 하고 진언집을 외우고 초발심자경문을 읽고 중의 여러 가지 예법과 규율을 배웠다. 정신 수양에 대하여서는, '승행에는 하심이 제일이라' 하여 교만한 마음을 떼는 것을 주로 삼았다. 사람에게 대하여서만이 아니라 짐승, 벌레에 대하여서까지도 공경하는 마음을 가지라는 것이다. 어젯밤 나더러 중이 되라고 교섭할 때에는 그렇게 공손하던 은사 하은당이 오늘 낮부터는, "얘, 원종아!" 하고 막 해라를 하고, "이놈 생기기를 미련하게 생겨먹었으니 고명한 중은 될까 싶지 않다. 상판대기가 저렇게도 밉게 생겼을까. 어서 가서 나무도 해오고 물도 길어!" 하고 막 종으로 부리려 든다. 나는 깜짝 놀랐다. 중이 되면 이렇게까지 될 줄은 몰랐다. 내가 망명객이 되어 사방으로 유리하는 몸은 되었지마는, 영웅심도 있고, 공명심도 있고, 평생에 한이 되던 상놈의 껍질을 벗고 양반이 되어도 월등한 양반이 되어서 우리 집을 멸시하는 양반들을 한번 내려다보겠다는 생각을 가슴속에 감추고 있었다. 그런데 이제 중놈이 되고 보니 이러한 허영적인 야심은 불씨 문중에서는 터럭끝만치도 용서하지 못하는 악마여서, 이러한 악념이 마음에 움틀 때에는 호법선신의 힘을 빌려서 일체법공의 칼로 뿌리째 베어버려야 했다. 내가 어쩌다가 이런 데를 들어왔나 하고 혼자 웃고 혼자 탄식한 일도 있었다. 그러나 기왕 중이 되었으니 하라는 대로 순종할 길 밖에 없었다. 나는 장작도 패고 물도 긷고 하라는 것은 다 하였다. 하루는 물을 길어오다가 물통 하나를 깨뜨린 죄로 스님한테 눈알이 빠지도록 야단을 맞았다. 어떻게 심하게 스님이 나를 나무라셨는지 보경당 노승님께서 한탄을 하셨다. "전자에도 남들이 다 괜찮다는 상좌를 들여 주었건마는 저렇게 못 견디게 굴어서 다 내어 쫓더니, 이제 또 저렇게 하니 원종인들 오래 붙어 있을 수 있나. 잘 가르치면 제 앞쓸이는 할 만하건마는." 하고 하은당을 책망하셨다. 이것을 보니 나는 적이 위로가 되었다. 나는 낮에는 일을 하고 밤이면 다른 사미들과 같이 예불하는 법이며, &lt;천수경>, &lt;심경> 같은 것을 외고, 또 수계사이신 용담 스님께 &lt;보각서장>을 배웠다. 용담은 당시 마곡에서 불학만이 아니라 유가의 학문도 잘 아시기로 유명한 이였다. 학식만이 아니라, 위인이 대체를 아는 이여서 누구나 존경할 만한 높은 스승이었다. 용담께 시주하는 상좌 혜명이라는 젊은 불자가 내게 동정이 깊었고, 또 용담 스님도 하은당의 가풍이 괴상함을 가끔 걱정하시면서 나를 위로하셨다. '견월망지(見月忘指)'라 달을 보면 그만이지 그 달을 가리키는 손가락이야 아무려면 어떠냐 하는 말씀을 하시고, 또 칼날 같은 마음을 품어 성나는 마음을 끊으라 하여 '인(忍)'자의 이치를 가르쳐 주셨다. 하은당이 심하게 나를 볶으시는 것이 모두 내 공부를 도우심으로 알라는 뜻이다. 이 모양으로 살아가는 동안에 반년의 세월이 흘러서 무술년도 다 가고 기해년이 되었다. 나는 고생이 되지마는 다른 중들은 나를 부러워하였다. 보경당이나 하은당이 다 70, 80 노인이시니, 그분네만 작고하시면 그 많은 재산이 다 내 것이 된다는 것이었다. 추수기를 보면 백미로만 받는 것이 200석이나 되고, 돈과 물건으로 있는 것이 수십만 냥이나 되었다. 그러나 나는 청정적멸의 도법에 일생을 바칠 생각이 생기지 아니하였다. 인천옥에서 떠난 후에 소식을 모르는 부모님도 그 후에 어찌되셨는지 알고 싶고, 나를 구해내려다가 집과 몸을 아울려 망쳐버린 김주경의 간 곳도 찾고 싶고, 해주 비동에 고 후조 선생(후조는 고 선생의 당호다)도 뵙고 싶고, 그때에 천주학을 한다고 해서 대의의 반역으로 곡해하고 불평을 품고 떠난 청계동의 안 진사를 찾아 사과도 할 마음이 때때로 흉중에 오락가락하여 보경당의 재물에 탐을 낼 생각은 꿈에도 일어나지 아니하였다. 그래서 하루는 보경당께 뵈옵고, "소승이 기왕 중이 된 이상에는 중으로서 배울 것을 배워야 하겠사오니, 금강산으로 가서 경공부를 하고 일생에 충실한 불자가 되겠나이다." 하고 아뢰었다. 보경당은 내 말을 들으시고, "내 벌써 그럴 줄 알았다. 네 원이 그런 데야 할 수 있느냐." 하시고 즉석에서 하은당을 부르셔서 한참 동안 서로 다투시다가 마침내 나에게 세간을 내어주셨다. 나는 백미 열 말과 의발을 받아가지고 하은당을 떠나 큰 방으로 옮아왔다. 그날부터 나는 자유였다. 나는 그 쌀 열 말을 팔아서 노자를 만들어가지고 마곡을 떠나 서울로 향하였다. 수일을 걸어 서울에 도착한 것은 기해년 봄이었다. 그때까지 서울 성 안에는 승니를 들이지 않는 국금(國禁)이 있었다. 나는 문 밖으로 이 절 저 절 돌아다니다가 서대문 밖 새 절에 가서 하루 묵는 중에 사형 혜명을 만났다. 그는 화장사에 은사를 찾아가는 길이라 하고, 나는 금강산에 공부 가는 길이라고 하였다. 혜명과 작별하고 나는 풍기 혜정이라는 중을 만났다. 그가 평양 구경을 가는 길이라 하기로 나와 동행하자고 하였다. 임진강을 건너 송도를 구경하고 나는 해주 감영을 보고 평양으로 가자 하여 혜정을 이끌고 해주로 갔다. 수양산 신광사 북암이라는 암자에 머물면서 나는 혜정에게 약간 내 사정을 통하고, 그에게 텃골 집에 가서 내 부모와 비밀히 만나 그 안부를 알아오되, 내가 잘 있단 말만 아뢰고 어디 있단 것은 알리지 말라고 부탁하였다. 이렇게 부탁해 놓고 혜정의 회보만 기다리고 있었더니 바로 4월 29일 석양에 혜정의 뒤를 따라 부모님 양주께서 오셨다. 혜정에게서 내 안부를 들으신 부모님은, 네가 내 아들이 있는 곳을 알 터이니 너만 따라가면 내 아들을 볼 것이다 하고 혜정을 따라 나서신 것이었다. 북암에서 하루를 묵어서 양친을 모시고 나는 중의 행색으로 혜정과 같이 평양 길을 떠났다. 길을 가면서 한마디씩 하시는 말씀을 종합건대, 무술년 3월 초아흐렛날 부모님은 해주 본향에 돌아오셨으나 순검이 뒤따라와서 두 분을 다 잡아다가 3월 13일 인천옥에 가두었다. 어머니는 얼마 아니하여 놓여나시고, 아버지는 석 달 후에야 석방되셨다. 그로부터 두 분은 고향에 계시면서 내 생사를 몰라 주야로 마음을 졸이셨고, 꿈자리만 사나워도 종일 식음을 전폐하셨다. 그러하신지 이태만에 혜정이 찾아간 것이었다. 만나고 보니 내가 살아있는 것은 다행하나 중이 된 것은 슬프다고 하셨다. 5월 초나흗날 평양에 도착하여 하룻밤을 여관에서 쉬고, 이튿날인 단옷날에 모란봉 그네 뛰는 구경을 하고 돌아오는 길에 나는 내 앞길에 중대한 영향을 준 사람을 만났다. 관동 골목을 지나노라니 어떤 집 사랑에, 머리에 지포관을 쓰고 몸에 심수의를 입고 두 무릎을 모으고 점잔하게 꿇어앉아 있는 사람을 보았다. 나는 문득 호기심을 내어 한번 수작을 붙여보리라 하고 계하에 이르러, "소승 문안드리오." 하고 합장하고 허리를 굽혔다. 그 학자는 물끄러미 나를 바라보더니 들어오라고 하였다. 들어가 인사를 한즉 그는 간재 전우의 문인 최재학으로, 호를 극암이라 하여 상당이 이름이 높은 이였다. 나는 공주 마곡사의 중이라는 말과 이번 오는 길에 천안 금곡에 전간재 선생을 찾았으나 마침 출타하신 중이어서 못 만났다는 말과, 이제 우연히 고명하신 최 선생을 뵈오니 이만 다행이 없다는 말을 하고 그와 몇 마디 도리에 관한 문답을 하였더니 최 선생은 나를 옆에 앉은 어떤 수염이 좋고 위풍이 늠름한 노인에게 소개하였다. 그는 당시 평양 진위대에 참령으로 있는 전효순이었다. 소개가 끝난 뒤에 최극암은 전 참령에게, "이 대사는 학식이 놀라우니 영천암 방주를 내이시면 영감 자제와 외손들의 공부에 유익하겠소. 영감 의향이 어떠시오?" 하고 나를 추천한다. 전 참령은, "거 좋은 말씀이오. 지금 곁에서 듣는 바에도 대사의 고명하심을 흠모하오. 대사의 의향은 어떠시오? 내가 자식놈 하나와 외손자놈들을 최 선생께 맡겨서 영천암에서 공부를 시키고 있는데, 지금 있는 주지승이 성행이 불량하여 술만 먹고 도무지 음식 제절을 잘 돌아보지를 아니하여서 곤란 막심하던 중이오." 하고 내 허락을 청하였다. 나는 웃으며 "소승의 방탕이 본래 있던 중보다 더할지 어찌 아시오?" 하고 한 번 사양했으나 속으로 다행히 여겼다. 부모님을 모시고 구걸하기도 황송하던 터이라 한 곳에 자리를 잡고 싶었던 까닭이다. 전 참령은 평양서윤 홍순욱을 찾아가더니 얼마 아니하여 '승 원종으로 영천사 방주를 차정함'이라는 첩지를 가지고 와서 즉일로 부임하라고 나를 재촉하였다. 이리하여 나는 영천암 주지가 되었다. 영천암은 평양서 서쪽으로 약 40리, 대보산에 있는 암자로서, 대동강 넓은 들과 평양을 바라보는 경치 좋은 곳에 있었다. 나는 혜정과 같이 영천암으로 가서 부모님을 조용한 방에 거처하시게 하고, 나는 혜정과 같이 한 방을 차지하였다. 학생이란 것은 전효순의 아들 병선, 그의 사위 김윤문의 세 아들 장손, 중손, 차손과 그 밖에 김동원 등 몇몇이 있었다. 전효순은 간일하여 좋은 음식을 평양에서 지어 보내고, 또 산 밑 신흥동에 있는 육고에서 영천사에 고기를 대기로 하여 나는 매일 내려가서 고기를 한 짐씩 져다가 끓이고 굽고 하여 중의 옷을 입은 채로 터놓고 막 먹었다. 때때로 최재학을 따라 평양에 들어가서도 사숭재에서 시인 황경환 등과 시화나 하고 고기로 꾸미한 국수를 막 먹었다. 그리고 염불을 아니 하고 시만 외우니 불가에서 이르는바 '손에 돼지 대가리를 들고 입으로 경을 읽는' 중이 되고 말았다. 이리하여서 시승 원종이라는 칭호는 얻었으나 같이 와 있던 혜정에게는 실망을 주었다. 혜정은 내 신심이 쇠하고 속심만 증장하는 것을 보고 매우 걱정하였으나 고기 안주에 술 취한 중의 귀에 그런 충고가 들어갈 리가 없었다. 그는 내 불심이 회복되기 어려운 것을 보고 영천암을 떠난다 하여 행리를 지고 나서서 산을 내려가다가는 차마 나와 작별하기가 어려워서 되돌아오기를 달포나 하다가 마침내 경상도로 간다고 떠나고 말았다. 아버지도 내가 다시 머리를 깎는 것을 원하지 아니하셔서 나는 머리를 기르고 중노릇을 하다가 그 해 가을도 늦어서 나는 다리를 들여서 상투를 짜고 선비의 의관을 하고 부모를 모시고 해주 본향으로 돌아왔다. 고향에 돌아온 나를 환영하는 사람은 없고, 창수가 돌아왔으니 또 무슨 일 저지르기를 하지나 않나 하고 친한 이는 걱정하고 남들은 비웃었다. 그 중에서도 준영 계부는 아무리 하여도 나를 신임하지 아니하셨다. 그는 지금 마음을 잡아서 그 중씨(둘째 형)인 아버지께도 공손하고 농사도 잘하시건마는 내게 대하여는 할 수 없는 난봉으로 아시는 모양이어서, '되지 못한 그놈의 글 다 내버리고 부지런히 농사를 한다면 장가도 들여 주고 살림도 시켜주지만, 그렇지 아니한다면 나는 몰라요." 하고 부모님께 나를 농군이 되도록 명령하시기를 권하셨다. 그러나 부모님은 나를 농군으로 만드실 뜻은 없으셔서, 그래도 무슨 큰 뜻이 있어 장래에 이름난 사람이 되려니 하고 내게 희망을 붙이시는 모양이었다. 이렇게 내가 농군이 되느냐 안 되느냐 하는 문제가 아버지 형제분 사이에 논쟁이 되고 있는 동안에 기해년도 다 가고 경자년 봄 농사일을 시작할 때가 되었다. 계부는 조카인 나를 꼭 사람을 만들려고 결심하신 모양이어서 새벽마다 우리 집에 오셔서 내 단잠을 깨워서 밥을 먹여가지고는 가래질 터로 끌고 가셨다. 나는 며칠 동안 순순히 계부의 명령에 복종하였으나 아무리 하여도 마음이 붙지 아니하여 몰래 강화를 향하여 고향을 떠나고 말았다. 고 선생과 안 진사를 못 찾고 가는 것이 섭섭하였으나 아직 내어놓고 다닐 계제도 아니므로 생소한 곳으로 가기로 한 것이었다. 나는 김두래라고 변명하고 강화에 도착하여서 남문 안 김주경의 집을 찾으니 김주경은 어디 갔는지 소식이 없다 하고 그 셋째 아우 진경이라는 사람이 나와서 나를 접대하였다. "나는 연안 사는 김두래일세. 자네 백씨와 막역한 동지일러니 수년간 소식을 몰라서 전위해 찾아온 길일세." 하고 나를 소개하였다. 경진은 나를 반가이 맞아 그동안 지낸 일을 말하였다. 그 말에 의하면 주경은 집을 떠난 후로 3, 4년이 되어도 음신이 없어서 진경이가 형수를 모시고 조카들을 기르고 있다고 했다. 집은 비록 초가나, 본래는 크고 넓게 썩 잘 지었는데, 여러 해 거두지를 아니하여 많이 퇴락되였다. 사랑에는 평소에 주경이 앉았던 보료가 있고, 신의를 어기는 동지를 친히 벌하기에 쓰던 것이라는 나무 몽둥이가 벽상에 걸려 있었다. 나와 노는 일곱 살 먹은 아이가 주경의 아들인데 이름이 윤태라고 했다. 나는 진경에게 모처럼 그 형을 찾아왔다가 그저 돌아가기가 섭섭하니 얼마 동안 윤태에게 글을 가르치면서 소식을 기다리고 싶다고 하였더니 진경은, 그러지 않아도 윤태와 그 중형(仲兄: 둘째 형)의 두 아들이 글을 배울 나이가 되었건마는 적당한 선생이 없어서 놀리고 있었다는 말을 하고, 곧 그 중형 무경에게로 가서 조카 둘을 데려왔다. 나는 이날부터 촌 학구(글방의 스승)가 된 것이었다. 윤태는 &lt;동몽선습>, 무경의 큰아들은 &lt;사략초권>, 작은놈은 &lt;천자문>을 배우기로 하였다. 내가 글을 잘 가르친다는 소문이 나서 차차 학동이 늘어서 한 달이 못 되어 30명이나 되었다. 나는 심혈을 다하여 가르쳤다. 이렇게 한 지 석 달을 지낸 어느 날, 진경은 이상한 소리를 혼자 중얼거렸다. "글쎄, 유인무도 이상한 사람이야. 김창수가 왜 우리 집에를 온담." 하는 것이었다. 나는 이 말에 가슴이 뜨끔하였으나 모르는 체하였다. 그래도 진경은 내게 설명하였다. 그 말은 이러하였다. 유인무는 부평 양반으로서, 연전에 상제로 읍에서 삼십 리쯤 되는 곳에 이우해 와서 3년쯤 살다가 간 사람인데, 그 때에 김주경과 반상의 별을 초월하여 서로 친하게 지낸 일이 있었는데, 김창수가 인천옥을 깨뜨리고 도망한 후에 여러 번째 해주 김창수가 오거든 급히 알려달라는 편지를 하였는데, 이번에 통진 사는 이춘백이라는 김주경과도 친한 친구를 보내니 의심 말고 김창수의 소식을 말하라는 것이었다. 나는 진경이가 내 행색을 아나 떠보려고, "김창수가 그래 한 번도 안 왔나?" 하고 물었다. 진경은 딱하다는 듯, "형장도 생각해보시오. 여기서 인천이 지척인데 피신해 다니는 김창수가 왜 오겠소?" 한다. "그럼 유인무가 왜놈의 염탐꾼인 게지." 나는 이렇게 진경에게 물어보았다. 진경은, "아니오. 유인무라는 이는 그런 양반이 아니오. 친히 뵈온 적은 없으나, 형님 말씀이 유 생원은 보통 벼슬하는 양반과는 달라서 학자의 기풍이 있다고 하오." 하고 유인무의 인물을 극구 칭송한다. 나는 그 이상 묻는 것도 수상쩍을 것 같아서 그만하고 입을 다물었다. 이튿날 조반 후에 어떤 키가 후리후리하고 얼굴이 숨숨 얽은, 50세나 되었음직한 사람이 서슴지 않고 사랑으로 들어오더니, 내 앞에서 글을 배우고 있던 윤태를 보고, "그 새에 퍽 컸구나. 안에 들어가서 작은아버지 나오시래라, 내가 왔다고." 하는 양이 이춘백이라고 나는 생각하였다. "백씨 소식 못 들었지?" "아직 아무 소식 없습니다." "허어, 걱정이로군. 유인무의 편지 보았지?" "네, 어제 받았습니다." 주객 간에 이런 문답이 있고는 진경이가 장지를 닫아서 내가 앉아 있는 방을 막고 둘이서만 이야기를 했다. 나는 아이들의 글 읽는 소리는 아니 듣고 두 사람의 말에만 귀를 기울였다. 그들의 문답은 이러하였다. "유인무란 양반이 지각이 없으시지, 김창수가 형님도 안 계신 우리 집에 왜 오리라고 자꾸 편지를 하는 거야요?" "자네 말이 옳지마는 여기밖에 알아볼 데가 없지 아니한가. 그가 해주 본향에 갔을 리는 없고, 설사 그 집에서 김창수 있는 데를 알기로서니 발설을 할 리가 있겠나. 유인무로 말하면 아랫녘에 내려가 살다가 서울 다니러 왔던 길에 자네 백씨가 김창수를 구해내려고 가산을 탕진하고 부지거처로 피신했다는 말을 듣고 자네 백씨의 의기를 장히 여겨서 아무리 하여서라도 김창수를 건져내어야겠다고 결심하였으나, 법으로 백씨가 할 것을 다 하여도 안 되었으니 인제 힘으로 할 수 밖에 없다고 하여서 13명 결사대를 조직하였던 것일세. 나도 그 중 한 사람이야. 그래서 인천항 중요한 곳 7, 8처에 석유를 한 통씩 지고 들어가서 불을 놓고 그 소란 통에 옥을 깨뜨리고 김창수를 살려내기로 하고, 유인무가 날더러 두 사람을 데리고 인천에 감옥 형편을 알아오라 하기로 가본즉, 김창수는 벌써 사흘 전에 다른 죄수 네 명을 데리고 달아난 뒤란 말이야. 일이 이렇게 된 것일세. 그러니 유인무가 자네 백씨나 김창수의 소식을 알고 싶어할 것이 아닌가. 그래 정말 김창수한테서 무슨 편지라도 온 것이 없나?" "편지도 없습니다. 편지를 보내고 회답을 기다릴 만하면 본인이 오지요." "그도 그러이." "이 생원께서는 인제 서울로 가시렵니까?" "오늘은 친구나 몇 찾고 내일 가겠네. 떠날 때에 또 옴세." 이러한 문답이 있고 이춘백은 가버렸다. 나는 유인무를 믿고 그를 찾기로 결심하였다. 내게 이처럼 성의를 가진 사람을 모른 체할 수는 없었다. 설사 그가 성의를 가장한 염탐꾼일는지 모른다 하여도 군자는 가기이방(可欺以方)이라, 의리로 알고 속은 것이 내 허물은 아니다. 이만큼 하는 데도 안 믿는다면 그것은 나의 불의라고 생각했다. 그래서 나는 진경에게 이튿날 이춘백이 오거든 나를 그에게 소개하기를 청하였다. 이튿날 아침에 나는 진경에게 내가 김창수라는 것을 자백하고, 유인무를 만나기 위하여 이춘백을 따라서 떠날 것을 말하였다. 진경은 깜짝 놀랐다. 그리고, "형님이 과시 그러시면 제가 만류를 어찌 합니까." 하고 인천옥에 사령반수로서 처음으로 김주경에게 내 말을 알린 최덕만은 작년에 죽었다는 말을 하고, 학동들에게는 선생님이 오늘 본댁에를 가시니 다들 집으로 돌아가라 하여 돌려보내었다. 이윽고 이춘백이 왔다. 진경은 그에게 나를 소개하였다. 나도 서울을 가니 동행하자고 하였더니 이춘백은 보통 길동무로 알고 좋다고 하였다. 진경은 춘백의 소매를 끌고 뒷방에 들어가서 내 이야기를 하는 모양이었다. 마침내 나는 이춘백과 함께 진경의 집을 떠났다. 남문통에는 30명 학동들과 그 학부형들이 길이 메이도록 모여서 나를 전송하였다. 내가 도무지 아무 훈료도 아니 받고 심혈을 기울여서 가르친 것이 그들의 마음에 감동을 준 모양이어서 나는 기뻤다. 우리는 당일로 공덕리 박 진사 태병의 집에 도착하였다. 이춘백이 먼저 안사랑으로 들어가서 얼마 있더니 키는 중키가 못되고 얼굴은 볕에 그을려 거무스름하고 망건에 검은 갓을 쓰고 검소한 옷을 입은 생원 한 분이 나와서 나를 방으로 맞아들였다. "내가 유인무요. 오시기에 신고(辛苦)하셨소. 남아하처불상봉(男兒何處不相逢)이라더니 마침내 창수 형을 만나고 말았소." 하고 유인무는 희색이 만면하여 춘백을 보며, "무슨 일이고 한두 번 실패한다손 낙심할 것이 아니란 말일세. 끝끝내 구하면 반드시 얻는 날이 있단 말야. 전일에도 안 그러던가." 하는 말에서 나는 그네가 나를 찾던 심경을 엿볼 수가 있었다. 나는 유인무에게, "강화 김주경 댁에서 선생이 나 같은 사람을 위하여 허다한 근로를 하신 것을 알았고, 오늘 존안을 뵈옵거니와, 세상에서 침소봉대로 전하는 말을 들으시고 이제 실물로 보시니 낙심되실 줄 아오. 부끄럽소이다." 하였다. "내가 내 과거를 검사하였더니, 용두사미란 말요." 유인무는, "뱀의 꼬리를 붙들고 올라가면 용의 머리를 보겠지요." 하고 웃었다. 주인 박태병은 유인무와 동서라고 하였다. 나는 박 진사 집에서 저녁을 먹고 문 안 유인무의 숙소로 가서 거기서 묵으며 음식점에 가서 놀기도 하고 구경도 하고 돌아다녔다. 며칠이 지나서 유인무는 편지 한 장과 노자를 주어 나를 충청도 연산 광이다리 도림리 이천경의 집으로 지시하였다. 이천경은 흔연히 나를 맞아서 한 달이나 잘 먹이고 잘 이야기하다가, 또 편지 한 장과 노자를 주어서 나를 전라도 무주읍에서 삼포를 하는 이시발에게 보냈다. 이시발의 집에서 하루를 묵고, 또 이시발의 편지를 받아가지고 지례군 천곡 성태영을 찾아갔다. 성태영의 조부가 원주 목사를 지냈으므로 성원주 댁이라고 불렀다. 대문으로 들어서니 수청방, 상노방에 하인이 수십 명이요, 사랑에 앉은 사람들은 다 귀족의 풍이 있었다. 주인 성태영이 내가 전하는 이시발의 편지를 보더니 나를 크게 환영하여 상좌에 앉히니 하인들의 대우가 더욱 융숭하였다. 성태영의 자는 능하요, 호는 일주였다. 성태영은 나를 이끌고 혹은 산에 올라 나물을 캐며, 혹은 물에 나아가 고기를 보는 취미 있는 소일을 하고, 혹은 등하에 고금사를 문답하여 어언 일삭이 되었는데, 하루는 유인무가 성태영의 집에 왔다. 반가이 만나서 성태영 집에서 하룻밤을 같이 자고, 이튿날 아침에 같은 무주 읍내에 있는 유인무의 집으로 같이 가서 그로부터는 거기서 숙식을 하였다. 유인무는 내가 김창수라는 본명으로 행세하기가 불편하리라 하여 이름은 거북 구(龜)자 외자로 하고, 자를 연상, 호를 연하라고 지어주었다. 그리고 나를 부를 때에는 연하라는 호를 썼다. 유인무는 큰딸은 시집을 가고 집에는 아들 형제가 있는데, 맏이의 이름은 한경이었고, 무주 군수 이탁도 그와 연척인 듯하였다. 유인무는 그동안 나를 이리저리로 돌린 연유를 설명하였다. 이천경이나 이시발이나 성태영이나 유인무와는 다 동지여서, 새로운 인물을 얻으면 내가 당한 모양으로 이 집에서 한 달, 저 집에서 얼마, 이 모양으로 동지들의 집으로 돌려서 그 인물을 관찰하고, 그 결과를 종합하여 그 인물이 벼슬하기에 합당하면 벼슬을 시키고, 장사나 농사에 합당하면 그것을 시키도록 약속이 되어 있던 것이었다. 나는 이러한 시험의 결과로 아직 학식이 천박하니 공부를 더 시키도록 하고, 또 상놈인 내 문벌을 높이기 위하여 내 부모에게 연산 이천경의 가대를 주어 거기 사시게 하고 인근 몇 양반과 결탁하여 우리 집을 양반 축에 넣자는 것이었다. 유인무는 이런 설명을 하고, "아직 우리나라에서는 문벌이 양반이 아니고는 일을 할 수가 없어." 하고 한탄하였다. 나는 유인무의 깊은 뜻에 감사하면서 고향으로 가서 2월까지 부모님을 모시고 연산 이천경의 가대로 이사하기로 작정하였다. 유인무는 내게 편지 한 장을 주어서 강화 버드러지 주 진사 윤호에게로 보내었다. 나는 김주경 집 소식을 염문하였으나 그는 여전히 소식이 없다고 하였다. 주 진사는 내게 백동전으로 4천 냥을 내어 주고 노자를 삼으라고 하였다. 대체 유인무의 동지는 얼마나 되는지 알 수가 없었고, 그들은 편지 한 장으로 만사에 서로 어김이 없었다. 주 진사 집은 바닷가여서 동짓달인데도 아직 감나무에 감이 주렁주렁 달려 있었고, 생선이 흔하여서 수일간 잘 대접을 받았다. 나는 백동전 4000냥을 전대에 넣어서 칭칭 몸에 둘러 감고 서울을 향하여 강화를 떠났다. 서울에 와서 유인무의 집에 묵다가 어느 날 밤에 아버지께서 황천이라고 쓰라시는 꿈을 꾸고 유인무에게 그 이야기를 하였다. 지난 봄에 아버지께서 병환으로 계시다가 조금 나으신 것을 뵙고 떠나서 서울에 와서 탕약 보제를 지어 우편으로 보내드리고 이내 마음을 놓지 못하고 있던 차에, 이러한 흉몽을 꾸니 하루도 지체할 수가 없어서 그 이튿날로 해주 길을 떠났다. 나흘 만에 해주읍 비동 고 선생을 뵈오니 지나간 4, 5년간에 그다지 노쇠하셨는지, 돋보기가 아니고는 글을 못 보시는 모양이었다. 나와 약혼하였던 선생의 장손녀는 청계동 김사집이란 어떤 농가 며느리로 시집을 보내었다 하고, 나더러 아재라고 부르던 작은 손녀가 벌써 10여 세가 된 것이, 나를 알아보고 여전히 아재라고 부르는 것이 감개무량하였다. 내가 왜를 죽인 일을 고 선생께서 유의암(유인석)에게 말씀하여 유의암이 그의 저서인 &lt;소의신편>의 속편에 나를 의기남아라고 써넣었다는 말씀도 하셨다. 의암이 의병에 실패하고 평산으로 왔을 때, 고 선생은 내가 서간도에 다녀왔을 때에 보고하던 것을 말씀하여 의암이 그리로 가서 근거를 정하고 양병하기로 하였다는 말씀도 하셨다. 의암이 거기서 공자상을 모시고 무사를 모아서 훈련하니 나도 그리로 감이 어떠나 하셨으나, 존중화양이적(尊中華攘夷狄)이란 고 선생 일류의 사상은 벌써 나를 움직일 힘이 없었다. 나는 내 신사상을 힘써 말하였으나, 고 선생의 귀에는 그것이 들어가지 아니하는 모양이어서, "자네도 개화꾼이 되었네그려." 하실 뿐이었다. 나는 서양 문명의 힘이 위대하다는 것을 말하고, 이것은 도저히 상투와 공자왈 맹자왈만으로는 저항할 수 없으니 우리나라에서도 그 문명을 수입하여 신교육을 실시하고 모든 제도를 서양식으로 개혁함이 아니고는 국맥을 보존할 수 없는 연유를 설명하였으나, 차라리 나라가 망할지언정 이적의 도는 좇을 수 없다 하여 내 말을 물리치시니 어찌할 도리가 없었다. 선생은 이미 나와는 딴 시대 사람이었다. 그러나 고 선생 댁에서는 성냥 하나라도 외국 물건이라고는 쓰지 않는 것이 매우 고상하게 보였다. 고 선생을 모시고 하룻밤을 쉬고 이튿날 떠난 것이 선생과 나의 영결이 되고 말았다. 전하는 바에 의하면 고 선생은 그 후 충청도 제천의 어느 일가집에서 객사하셨다고 한다. 슬프고 슬프다. 이 말을 기록하는 오늘까지 30여 년에 나의 용심과 처사에 하나라도 옳은 것이 있다고 하면 그것은 온전히 청계동에서 받은, 선생의 심혈을 쏟아서 구전심수하신 교훈의 힘이다. 다시 이 세상에서 그 자애가 깊으신 존안을 뵈올 수 없으니, 아아, 슬프고 아프다. 나는 고 선생을 하직하고 떠나서 당일로 텃골 본집에 다다르니 황혼이었다. 안마당에 들어서니 어머니께서 부엌으로 나오시며, "아이, 네가 오는구나. 아버지 병세가 위중하시다. 아까 아버지가 이 애가 왔으면 들어오지 않고 왜 뜰에 서서 있느냐 하시기로 헛소리로만 여겼더니 네가 정말 오는구나.' 하셨다. 내가 급히 들어가 뵈오니 아버지께서 반가워하시기는 하나 병세는 과연 위중하였다. 나는 정성껏 시탕을 하였으나 약효를 보지 못하고 열나흘만에 아버지는 내 무릎을 베고 돌아가셨다. 내 손을 꼭 쥐셨던 아버지의 손에 힘이 스르르 풀리시더니 곧 운명하셨다. 돌아가시기 전날까지도 나는 나의 평생의 지기인 유인무, 성태영 등의 호의대로 부모님을 연산으로 모시고 가서 만년에나 강씨, 이씨에게 상놈 대우를 받던 뼈에 사무치는 한을 면하시게 할까 하고 속으로 기대하였더니, 이제 아주 다시 못 돌아오실 길을 떠나시니 천고의 유한이다. 집이 원래 궁벽한 산촌인 데다가 근본 빈한한 우리 가세로는 명의나 영약을 쓸 처지도 못 되어서, 나는 예전 할머니께서 돌아가실 때에 아버지가 단지하시던 것을 생각하고 나도 단지나 하여 일각이라도 아버지의 생명을 붙들어보리라 하였으나, 내가 단지를 하는 것을 보시면 어머니가 마음 아파하실 것이 두려워서 단지 대신에 내 넓적다리의 살을 한 점 베어서 피는 받아 아버지의 입에 흘려 넣고, 살은 불에 구워서 약이라고 하여 아버지가 잡수시게 하였다. 그래도 시원한 효험이 없는 것은 피와 살의 분량이 적은 것인 듯하기로, 나는 다시 칼을 들어서 먼저 것보다 더 크게 살을 뜨리라 하고 어썩 뜨기는 떴으나, 떼어내자니 몹시 아파서 베어만 놓고 떼지는 못하였다. 단지나 할고는 효자나 할 것이지, 나 같은 불효로는 못 할 것이라고 자탄하였다. 독신 상제로 조객을 대하자니 상청을 비울 수는 없고, 다리는 아프고, 설한풍은 살을 에이고 하여서 나는 다리 살을 벤 것을 후회하는 생각까지 났다. 유인무와 성태영에게 부고를 하였더니 유인무는 서울에 없었다 하여 성태영이 혼자 나귀를 달려 500리 먼 길에 조상을 왔다. 나는 집상 중에 아무 데도 출입을 아니 하고 준영 계부의 농사를 도와드렸더니 계부는 매우 나를 기특하게 여기시는 모양이어서, 당신이 돈 200냥을 내어서 이웃 동네 어떤 상놈의 딸과 혼인을 하라고 내게 명령하셨다. 아버지도 없는 조카를 당신의 힘으로 장가들이는 것은 당연한 의무요, 또 큰 영광으로 아시는 준영 계부는 내가 돈을 쓰고 하는 혼인이면 정승의 딸이라도 나는 아니 한다고 거절하는 것을 보시고 대로하여 낫을 들고 내게 달려드시는 것을, 어머니께서 가로막아서 나를 피하게 하여주셨다. 임인년 정월에 장연 먼 촌 일가댁에 세배를 갔더니, 내게 할머니 되는 어른이 그 친정 당질녀로 17세 되는 처녀가 있으니 장가 들 마음이 없는가고 물었다. 나는 세 가지 조건에만 맞으면 혼인한다고 말하였다. 그 세 가지라는 것은, 돈 말이 없을 것과 신부될 사람이 학식이 있을 것과 당자와 서로 대면하여서 말을 해볼 것 등이었다. 어떤 날 할머니는 나를 끌고 그 처자의 집으로 갔다. 그 처자의 어머니는 딸 4형제를 둔 과댁으로서, 위로 3형제는 다 시집을 가고, 지금 나와 말이 되는 이는 여옥이라는 끝의 딸이었다. 여옥은 국문을 깨치고 바느질을 잘 가르쳤다고 하였다. 집은 오막살이여서 더할 수 없이 작은 집이었다. 나를 방에 들여앉혀 놓고 세 사람이 부엌에서 한참이나 쑥덕거리더니, 다른 것은 다 하여도 당자 대면만은 어렵다고 하였다. "나와 대면하기를 꺼리는 여자라면 내 아내가 될 자격이 없소." 하고 내가 강경하게 나간 결과로 처녀를 불러들였다. 나는 처자를 향하여 인사말을 붙였으나 그는 잠잠하였다. 나는 다시, "당신이 나와 혼인한 마음이 있소?" 하고 물었으나 역시 대답이 없었다. 나는 또, "내가 지금 상중이니 1년 후에 탈상을 하고야 성례를 할 터인데, 그 동안은 나를 선생님이라고 부르고 내게 글을 배우겠소?" 하고 물었다. 그래도 처녀의 대답 소리가 내 귀에는 아니 들렸는데, 할머니와 처녀의 어머니는 여옥이가 다 그런다고 대답하였다고 하였다. 이리하여서 그와 나와는 약혼이 되었다. 집에 돌아와서 내가 이러이러한 처자와 약혼하였다는 말을 하여도 준영 계부는 믿지 아니하고 어머니더러 가서 보고 오시라고 하시더니, 어머니께서 알아보고 오신 뒤에야 준영 계부가, "세상에 어수룩한 사람도 다 있다." 고 빈정거리셨다. 나는 여자 독본이라 할 만한 것을 한 권 만들어서 틈만 나면 내 아내 될 사람을 가르쳤다. 어느덧 1년도 지나서 계묘년 2월에 아버지의 담제도 끝나고 어머니께서는 어서 나를 성례시켜야 한다고 분주하실 때에 여옥의 병이 위급하다는 기별이 왔다. 내가 놀라서 달려갔을 때에는 아직도 여옥은 나를 반겨할 정신이 있었으나, 워낙 중한 장감(長感: 감기가 오래되어서 생기는 병으로, 폐렴으로 발전하기 쉬움)인 데다가 의약도 쓰지 못하여 내가 간 지 사흘만에 그만 죽고 말았다. 나는 손수 그를 염습하여 남산에 안장하고, 장모는 김동 김윤오 집에 인도하여 예수를 믿고 여생을 보내도록 하였다. 내 나이 30에 이 일을 당한 것이었다. 이 해 2월에 장연읍 사직동으로 반이하였다. 오 진사 인형이 나로 하여금 집 걱정이 없이 공공사업에 종사케 하기 위하여 내게 준 가대로서, 20여 마지기 전답에 산과 과수까지 낀 것이었다. 해주에서 종형 태수 부처를 옮겨다가 집일을 보게 하고, 나는 오 진사 집 사랑에 학교를 설립하고 오 진사의 딸 신애, 아들 기원, 오봉형의 아들 둘, 오면형의 아들과 딸, 오순형의 딸 형제와 그 밖에 남녀 몇 아이를 모아서 생도로 삼았다. 방 중간을 병풍으로 막아 남녀의 자리를 구별하였다. 순형은 인형의 셋째 아우로서, 사람이 근실하고 예수를 잘 믿어 교육에 열심하여서 나와 함께 학생을 가르치고 예수교를 전도하여 1년 이내에 교회도 흥왕하고 학교도 차차 확장되었다. 당시에 주색장으로 출입하던 백남훈으로 하여금 예수를 믿어 봉양학교의 교원이 되게 하고, 나는 공립학교의 교원이 되었다. 당시 황해도에서 학교라는 이름을 가진 것은 공립으로 해주와 장연에 각각 하나씩 있었을 뿐인데, 해주에 있는 것은 이름만 학교여서 여전히 사서삼경을 가르치고 있었고, 정말 칠판을 걸고 산술, 지리, 역사 등 신학문을 가르친 것은 장연 학교뿐이었다. 여름에 평양 예수교의 주최인 사범 강습소에 갔을 적에 최광옥을 만났다. 그는 숭실중학교의 학생이면서 교육가로, 애국자로 이름이 높았고 나와도 뜻이 맞았다. 최광옥은 내가 아직 혼자라는 말을 듣고 안신호라는 신여성과 결혼하기를 권하였다. 그는 도산 안창호의 영매로 나이는 스무 살, 극히 활발하고 당시 신여성 중에 명성이라고 최광옥은 말하였다. 나는 안도산의 장인 이석관의 집에서 안신호와 처음 만났다. 주인 이씨와 최광옥과 함께였다. 회견이 끝나고 사관에 돌아왔더니 최광옥이 뒤따라와서 안신호의 승낙을 얻었다는 말을 전하였다. 그래서 나는 안신호와 혼인이 되는 것으로 믿고 있었는데, 이튿날 이석관과 최광옥이 달려와서 혼약이 깨졌다고 내게 알렸다. 그 까닭이라는 것은 이러하였다. 안도산이 미국으로 가는 길에 상해 어느 중학교에 재학 중이던 양주삼에게 신호와의 혼인 말을 하고, 양주삼이 졸업하기를 기다려서 결정하라는 말을 신호에게도 편지로 한 일이 있었는데, 어제 나와 약혼이 된 뒤에 양주삼에게서 이제는 학교를 졸업하였으니 허혼하라는 편지가 왔다. 이 편지를 받고 밤새도록 고통한 신호는 두 손의 떡이라 어느 것을 취하고 어느 것을 버리기도 어려워 양주삼과 김구를 둘 다 거절하고 한 동네에 자라난 김성택(뒤에 목사가 되었다)과 혼인하기로 작정하였다는 것이다. 그렇다면 무가내하거니와 퍽 마음에 섭섭하였다. 그러자 얼마 아니하여 신호가 몸소 나를 찾아와서 미안한 말을 하고 나를 오라비라 부르겠다고 말하여 나는 그의 쾌쾌한 결단성을 도리어 흠모하였다. 한 번은 군수 윤구영이 나를 불러 해주에 가서 농상공부에서 보내는 뽕나무 묘목을 찾아오는 일을 맡겼다. 수리 정창극이 나를 군수에게 추천한 것이었다. 나는 200냥 노자를 타 가지고 걸어서 해주로 갔다. 말이나 교군을 타라는 것이었지만 아니 탔다. 해주에는 농상공부 주사가 특파되어 와서 묘목을 각 군에 배부하고 있었다. 정부에서 전국에 양잠을 장려하느라고 일본으로부터 뽕나무 묘목을 실어 들여온 것이다. 묘목은 다 마른 것이었다. 나는 마른 묘목을 무엇하느냐고 아니 받는다고 하였더니 농상공부 주사는 대로하여 상부의 명령을 거역하느냐고 나를 꾸짖었다. 나도 마주 대로하여 나라에서 보내시는 묘목을 마르게 한 책임이 누구에게 있는지 알아야 한다 하고 관찰부에 이 사유를 보고한다고 하였더니, 주사는 겁이 나는 모양이어서 날더러 생생한 것으로 마음대로 골라 가라고 간청하였다. 나는 이리하여 산 묘목 수천 본을 골라서 말에 싣고 돌아왔다. 노자는 모두 70냥을 쓰고 130냥을 정창극에게 돌렸다. 나는 집세기(짚신) 한 켤레에 얼마, 냉면 한 그릇에 얼마, 이 모양으로 돈 쓴 데를 자세히 적어서 남은 돈과 함께 주었다. 정창극은 그것을 보고 어안이 벙벙하여, "사람들이 다 선생 같으면 나라 일이 걱정이 없겠소. 다른 사람이 갔다면 적어도 200냥은 더 청구했을 것이오." 하였다. 정창극은 실로 진실한 아전이었다. 당시 상하를 막론하고 관리라는 관리는 모두 나라와 백성의 것을 도적하는 탐관으로 되었건마는, 정창극만은 한 푼도 받을 것 이외의 것을 받음이 없었다. 이러하기 때문에 군수도 감히 탐학을 못하였다. 얼마 후에 농상공부로부터 나를 종상위원으로 임명한다는 사령서가 왔다. 이것은 큰 벼슬이어서 관속들이며 천민들은 내가 지나가는 앞에서는 담뱃대를 감추고 허리를 굽히기까지 하였다. 그러나 나는 이태 동안이나 살던 사직동 집을 떠나지 아니하면 안 되게 되었다. 그것은 오 진사와 내 종형이 죽은 때문이었다. 오 진사는 고기잡이배를 부리다가 이태 만에 가산을 패하고 세상을 떠나니, 나는 사직동 가대를 그의 유족에게 돌리지 아니할 수 없었다. 또 종형은 본래는 낫 놓고 기역자도 몰랐었으나, 나를 따라 장연에 와서 예수를 믿은 뒤로는 국문에 능통하여 종교서적을 보고, 강당에서 설교까지 하게 되었었는데, 불행히 예배 보는 중에 뇌출혈로 세상을 떠났다. 이리하여서 나는 종형수에게 개가하기를 허하여 그 친정으로 돌려보내고, 나는 어머니를 모시고 읍내로 떠났다. 내가 사직동에 있는 동안에 유인무와 주윤호가 다녀갔다. 그들은 예전 북간도 관리사 서상무와 합력하여 북간도에 한 근거지를 건설할 차로 국내에서 동지를 구하러 온 것이었다. 어머니는 나를 사랑하는 자들이라 하여 밤을 삶고 닭을 잡아서 정성으로 그들을 대접하셨다. 우리는 밤과 닭고기를 먹으면서 연일 밤이 늦도록 국사를 이야기하였다. 여러 번 혼약이 되고도 깨어지던 나는 마침내 신천 사평동 최준례와 말썽 많은 혼인을 하였다. 준례는 본래 서울 태생으로, 그 어머니 김씨 부인이 젊은 과부로서 길러낸 두 딸 중의 막내딸이었다. 김씨 부인은 그 때 구리개에 임시로 내었던 제중원(지금의 세브란스)에 고용되어서 두 딸을 길러 맏딸은 의사 신창희에게 시집보내고, 신창희가 신천에서 개업하매 여덟 살 된 준례를 데리고 신천에 와서 사위의 집에 우접하여 있었다. 나는 양성칙 영수의 중매로 준례와 약혼하였는데, 이 때문에 교회에 큰 문제가 일어났다. 그것은 다름이 아니라, 준례의 어머니가 준례를 강성모라는 사람에게 허혼을 하였는데, 준례는 어머니의 말을 아니 듣고 내게 허혼한 것이었다. 당시 18세인 준례는 혼인의 자유를 주장하는 것이었다. 미국 선교사 한위렴, 군예빈 두 분까지 나서서 준례더러 강성모에게 시집가라고 권하였으나 준례는 당연히 거절하였다. 내게 대하여도 이 혼인을 말라고 권하는 사람이 있었으나, 나는 본인의 자유를 무시하는 부모의 허혼을 반대한다 하여 기어이 준례와 혼인하기로 작정하고, 신창희로 하여금 준례를 사직동 내 집으로 데려오게 하여 굳게 약혼을 한 뒤에 서울 정신여학교로 공부를 보내어버렸다. 나와 준례는 교회에 반항한다는 죄로 책벌을 받았으나, 얼마 후에 군예빈 목사가 우리의 혼례서를 만들어주고 두 사람의 책벌을 풀었으니, 이리하여 나는 비로소 혼인한 사람이 되었다. ===민족에 내놓은 몸=== 을사신조약이 체결되어서 대한의 독립권이 깨어지고 일본의 보호국이 되었다. 이에 사방에서 지사와 산림 학자들이 일어나서 경기, 충청, 경상, 강원 제도(諸道)에 의병의 혈전이 시작되었다. 허위, 이강년, 최익현, 민긍호, 유인석, 이진룡, 우동선 등은 다 의병 대장으로 각각 일방의 웅이었다. 그들은 오직 하늘을 찌르는 의분이 있을 뿐이요, 군사의 지식이 없기 때문에 도처에서 패전하였다. 이때에 나는 진남포 엡윗 청년회(Epworth League)의 총무로서 대표의 임무를 띠고 경성 대회에 출석케 되었다. 대회는 상동 교회에서 열렸는데 표면은 교회 사업을 의논한다 하나 속살은 순전한 애국운동의 회의였다. 의병을 일으킨 이들이 구사상의 애국운동이라면, 우리 예수교인은 신사상의 애국운동이라 할 것이다. 그때에 상동에 모인 인물은 전덕기, 정순만, 이준, 이동녕, 최재학, 계명륙, 김인즙, 옥관빈, 이승길, 차병수, 신상민, 김태연, 표영각, 조성환, 서상팔, 이항직, 이희간, 기산도, 김병헌(현재는 왕삼덕), 유두환, 김기홍 그리고 나 김구였다. 우리가 회의한 결과로 작정한 것은 도끼를 메고 상소하는 것이었다. 1회, 2회로 4, 5명씩 연명으로 상소하여 죽든지 잡혀 갇히든지 몇 번이고 반복하자는 것이었다. 제 1회 상소하는 글은 이준이 짓고 최재학이 소주가 되고 그 밖의 네 사람이 더 서명하여 신민 대표로 5명이 연명하였다. 상소를 하러 가기 전에 정순만의 인도로 우리 일동은 상동 교회에 모여서 한 걸음도 뒤로 물러가지 말고 죽기까지 일심하자고 맹약하는 기도를 올리고 일제히 대한문 앞으로 몰려갔다. 문 밖에 이르러 상소에 서명한 다섯 사람은 형식적으로 회의를 열고 상소를 한다는 결의를 하였으나, 기실 상소는 별감의 손을 통하여 벌써 대황제께 입람이 된 때였다. 홀연 왜 순사대가 달려와서 해산을 명하였다. 우리는 내정간섭이라 하여 일변 반항하며 일변 일본이 우리의 국권을 강탈하여 우리 2천만 신민으로 노예를 삼는 조약을 억지로 맺으니 우리는 죽기로 싸우자고 격렬한 연설을 하였다. 마침내 왜 순사대는 상소에 이름을 둔 다섯 지사를 경무청으로 잡아가고 말았다. 우리는 다섯 지사가 잡혀가는 것을 보고 종로로 몰려와서 가두연설을 시작하였다. 거기도 왜 순사가 와서 발검으로 군중을 해산하려 하므로 연설하던 청년 하나가 단신으로 달려들어 왜 순사 하나를 발길로 차서 거꾸러뜨렸더니 왜 순사들은 총을 쏘았다. 우리는 어물전도가(魚物廛都家)가 불탄 자리에 쌓인 와륵(瓦礫:깨진 기와 조각과 자갈)을 던져서 왜 순사대와 접전을 하였다. 왜 순사대는 중과부적하여 중국인 점포에 들어가 숨어서 총을 쏘고 있었다. 우리는 그 점포를 향하여 빗발같이 와륵을 던졌다. 이 때에 보병 한 중대가 달려와서 군중을 해산하고 한인을 잡히는 대로 포박하여 수십 명이나 잡아갔다. 이날 민영환이 자살하였다 하므로 나는 몇 동지와 함께 민 댁에 가서 조상하고 돌아서 큰길에 나서니, 웬 40세나 되어 보이는 사람 하나가 맨상투바람으로 피묻은 흰 명주저고리를 입고 여러 사람에게 옹위되어서 인력거에 앉아 큰 소리를 내어 울며 끌려가고 있었다. 누구냐고 물어본즉 참찬 이상설이 자살하려다가 미수한 것이라고 하였다. 당초 상동회의에서는 몇 번이고 상소를 반복하려 하였으나 으레 사형에 처할 줄 알았던 최재학 이하는 흐지부지 효유방송이나 할 모양이어서 큰 문제도 되지 않는 것 같았고, 또 정세를 돌아보니 상소 같은 것으로 무슨 효과가 생길 것 같지도 아니하여서 우리 동지들은 방침을 고쳐서 각각 전국에 흩어져 교육 사업에 힘을 쓰기로 하였다. 지식이 멸이하고 애국심이 박약한 이 국민으로 하여금 나라가 곧 제 집이라는 것을 깨닫게 하기 전에는 아무것으로도 나라를 건질 수 없다는 것을 깨달은 것이었다. 그래서 나도 황해도로 내려와서 문화 초리면 종산 서명의숙의 교원이 되었다가, 이듬해 김용제 등 지기의 초청으로 안악으로 이사하여 그곳 양산학교의 직원이 되었다. 종산에서 안악으로 떠나온 것이 기유년 정월 18일이라 갓 난 첫딸이 찬바람을 쐐서 안악에 오는 길로 죽었다. 안악에는 김용제, 김용진 등 종형제와 그들의 자질 김홍량과 최명식 같은 지사들이 있어서 신교육에 열심하였다. 이때에는 안악뿐이 아니라 각처에 학교가 많이 일어났으나 신지식을 가진 교원이 부족한 때라 당시 교육가로 이름이 높은 최광옥을 평양으로 연빙하여 안악 양산학교에 하기 사범강습회를 여니, 사숙 훈장들까지 강습생으로 오고 백발이 성성한 노인도 있었다. 멀리 경기도, 충청도에서까지 와서 강습생이 400여 명에 달하였다. 강사로는 김홍량, 이시복, 김낙영, 최재원 등이요, 여자 강사로는 김낙희, 방신영 등이 있었고, 강구봉, 박혜명 같은 중도 강습생 중에 끼어 있었다. 박혜명은 전에 말한 일이 있는 마곡사 시대의 사형으로, 연전 서울서 서로 작별한 뒤에는 소식을 몰랐다가 이번 강습회에서 서로 만나니 반갑기 그지없었다. 그는 당시 구월산 패엽사의 주지였다. 나는 그를 양산학교의 사무실로 인도하여 내 형이라고 소개하고 내 친구들이 그를 내 친형으로 대우하기를 청하였다. 혜명에게 들은즉 내 은사 보경당, 하은당은 석유 한 초롱을 사다가 그 호부를 시험하느라고 불붙은 막대기를 석유통에 넣었다가 그것이 폭발하여 포봉당까지 세 분이 일시에 죽었고, 그 남긴 재산을 맡기기 위하여 금강산에 내가 있는 곳을 두루 찾았으나 종적을 몰라서 할 수 없이 유산 전부를 사중(寺中)에 붙였다고 하였다. 나는 여기서 김효영 선생의 일을 아니 적을 수가 없다. 선생은 김용진의 부친이요, 김홍량의 조부다. 젊어서 글을 읽더니 집이 가난함을 한탄하여 황해도 소산(所産)인 면포를 사서 몸소 등에 지고 평안도 강계, 초산 등 산읍으로 행상을 하여서 밑천을 잡아가지고 근검으로 치부한 이라는데, 내가 가서 교사가 되었을 때에는 벌써 연세가 70이 넘고 허리가 기역자로 굽었으나, 기골이 장대하고 용모가 탈속하여 보매 위엄이 있었다. 선생은 일찍부터 신교육이 필요함을 깨닫고 그 장손 홍량을 일본에 유학케 하였다. 한 번은 양산학교가 경영난에 빠졌을 때에 무명씨로 벼 백 석을 기부하였는데, 나중에야 그가 자여질에게도 알리지 아니하고 한 것인 줄을 알게 되었다. 나로 말하면 선생의 자질의 연배건마는 며칠에 한 번씩 정해 놓고 내 집 문전에 와서, "선생님 평안하시오?" 하고 문안을 하였다. 이것은 자손의 스승을 존경하는 성의를 보임인 동시에 사마골 오백금 격이라고 나는 탄복하였다. 나는 교육에 종사한 이래로 성묘도 못하고 있다가 여러 해 만에 해주 본향에 가보니 많은 변화가 생겼다. 첫째로 감개무량한 것은 나를 안아주고 귀애해 주던 노인들이 많이 세상을 떠나고, 전에는 어린아이던 것들이 이제는 커다란 어른들이 된 것이었다. 그러나 기 막히는 것은 그 어른 된 사람들이 아무 지각이 나지 아니하여 나라가 무엇인지 모르는 것이었다. 예전 양반이라는 사람들도 찾아보았으나 다들 정신을 차리지 못하고 혼몽한 중에 있어서 자녀들을 학교에 보내라고 권하면 머리를 깎이니 못한다 하고 있었다. 내게 대하여서는 전과 같이 아주 하대는 못하고 말하기 어려운 듯이 어물어물하였다. 상놈은 여전히 상놈이요, 양반은 새로운 상놈이 될 뿐, 한 번 민족을 위하여 몸을 바쳐서 새로운 양반이 되리라는 기개를 볼 수 없으니 한심한 일이었다. 고향에 와서 이렇게 실망되는 일이 많은 중에 나를 기쁘게 한 것은 준영 계부께서 나를 사랑하심이었다. 항상 나를 집안 망칠 난봉으로 아시다가 내가 장연에서 오 진사의 신임과 존경을 받는 것을 목도하시고부터는 비로소 나를 믿으셨다. 나는 본향 사람들을 모아 놓고 내가 지고 온 환등을 보이면서, "양반도 깨어라, 상놈도 깨어라. 삼천리 강토와 이천만 동포에게 충성을 다하여라." 하고 목이 터지도록 외쳤다. 안악에서는 하기 사범강습소를 마친 후에 양산학교를 크게 확장하여 중학부와 소학부를 두고, 김홍량이 교장이 되었다. 나는 최광옥 등 교육가들과 함께 해서 교육총회를 조직하고 내가 그 학무총감이 되었다. 황해도 내에 학교를 많이 설립하고 그것을 잘 경영하도록 설도하는 것이 내 직무였다. 나는 이 사명을 띠고 도내 각 군을 순회하는 길을 떠났다. 배천 군수 전봉훈의 초청을 받았다. 읍에 못 미쳐 오리정에 군내 각 면의 주민들이 나와서 등대하다가 내가 당도한즉 군수가 선창으로, "김구 선생 만세!" 를 부르니 일동이 화하여 부른다. 나는 경황실색하여 손으로 군수의 입을 막으며 그것이 망발인 것을 말하였다. 만세라는 것은 오직 황제에 대하여서만 부르는 것이요, 황태자도 천세라고밖에 못 부르는 것이 옛 법이기 때문이다. 그런 것을 일개 서민인 내게 만세를 부르니 내가 경황하지 아니할 수 없었다. 그러나 군수는 웃으며 내 손을 잡고 개화시대에는 친구 송영에도 만세를 부르는 법이니 안심하라고 하였다. 나는 군수의 사저에 머물렀다. 전봉훈은 본시 재령 아전으로, 해주에서 총순으로 오래 있을 때에 교육에 힘을 많이 썼다. 해주 정내학교를 세운 것도 그요, 각 전방에 명령하여 사환하는 아이들을 야학에 보내게 하고, 만일 안 보내면 주인을 벌하는 일을 한 것도 그여서, 해주 부내의 교육의 발달은 전 총순의 힘으로 됨이 컸다. 그의 외아들은 조사하고 장손 무길이 5, 6세였다. 전 군수는 대단히 경골한(硬骨漢)이어서 다른 고을에서는 일본 수비대에게 동헌을 내어 맡기되 그는 강경히 거절하여서 여전히 동헌은 군수가 차지하고 있었다. 이 때문에 왜의 미움을 받았으나, 그는 벼슬자리를 탐내어 뜻을 굽힐 사람이 아니었다. 전봉훈은 최광옥을 연빙하여 사범강습소를 설립하고 강연회를 각지에 열어 민중에게 애국심을 고취하였다. 최광옥은 배천 읍내에서 강연을 하는 중에 강단에서 피를 토하고 죽었다. 황평 양서 인사들이 그의 공적을 사모하고 뜻과 재주를 아껴서 사리원에 큰 기념비를 세우기로 하고 평양 안태국에게 비석 만드는 일을 맡기기까지 하였으나, 합병조약이 되었기 때문에 중지하고 말았다. 최광옥의 유골은 배천읍 남산에 묻혀 있다. 나는 배천을 떠나 재령 양원학교에서 유림을 소집하여 교육의 필요와 계획을 말하고, 장연 군수의 청으로 읍내와 각 면을 순회하고, 송화 군수 성낙영의 간청으로 수 년 만에 송화읍을 찾았다. 이곳은 해서의 의병을 토벌하던 요해지(要害地: 지세가 군사적으로 매우 중요한 장소)이므로 읍내에는 왜의 수비대, 헌병대, 경찰서, 우편국 등의 기관이 있어서 관사는 전부 그런 것에 점령이 되고 정작 군수는 사가를 빌려서 사무를 보고 있었다. 나는 분한 마음에 머리카락이 가닥가닥 일어날 지경이었다. 환등회를 여니 남녀 청중이 무려 수천 명이니, 군수 성낙영, 세무서장 구자록을 위시하여 각 관청의 관리며, 왜의 장교와 경관들도 많이 출석하였다. 나는 대황제 폐하의 어진영을 뫼셔오라 하여 강단 정면에 봉안하고 일동 기립 국궁(鞠躬: 몸을 굽혀 존경의 뜻을 나타냄)을 명하고 왜의 장교들까지 다 그리하게 하였다. 이렇게 하니 벌써 무언중에 장내에는 엄중한 기운이 돌았다. 나는 '한인이 배일하는 이유가 무엇인고'하는 연제로 일장의 연설을 하였다. 과거 일청(청일전쟁), 일아(러일전쟁) 두 전쟁 때에는 우리는 일본에 대하여 신뢰하는 감정이 극히 두터웠다. 그 후에는 일본이 강제로 우리나라 주권을 상하는 조약을 맺으므로 우리의 악감이 격발되었다. 또 일병이 촌락으로 횡행하며 남의 집에 막 들어가고, 닭이나 달걀을 막 빼앗아서 약탈의 행동을 하므로 우리는 배일을 하게 된 것이니, 이것은 일본의 잘못이요, 한인의 책임이 아니라고 탁자를 두드리며 외쳤다. 자리를 돌아보니 성낙영, 구자록은 낯빛이 흙빛이요, 일반 청중의 얼굴에는 격앙의 빛이 완연하고 왜인의 눈에는 노기가 등등하였다. 홀연 경찰이 환등회의 해산을 명하고 나는 경찰서로 불려가서 한인 감독 순사 숙직실에 구류되었다. 각 학교 학생들의 위문대가 뒤를 이어 밤이 새도록 나를 찾아왔다. 이튿날 아침에 하얼빈 전보라 하여 이등박문(이토 히로부미)이 '은치안'이라는 한인의 손에 죽었다는 신문 기사를 보았다. '은치안'이 누구일까 하고 궁금해 하였더니 이튿날 신문으로 그것이 안응칠 중근인 줄을 알고 십수년 전 내가 청계동에서 보던 총 잘 쏘던 소년을 회상하였다. 나는 내가 구금된 것이 안중근 관계인 것을 알고 오래 놓이지 못할 것을 각오하였다. 한 달이나 지난 후에 나를 불러내어서 몇 마디를 묻고는 해주 지방법원으로 압송되었다. 수교장을 지날 때에 감승무의 집에서 낮참을 하는데, 시내 학교의 교직원들이 교육공로자인 나를 위하여 한 턱의 위로연을 베풀게 하여달라고 호송하는 왜 순사에게 청하였더니, 내가 해주에 갔다가 돌아오는 길에 하는 것이 좋지 아니하냐면서 허락하지 아니하였다. 나는 곧 해주 감옥에 수감되었다. 이튿날 검사정에 불려 안중근과 나와의 관계에 대한 질문을 받았으나, 나는 그 부친과 세의가 있을 뿐이요, 안중근과는 직접 관계가 없다는 것을 말하였다. 검사는 지나간 수년간의 내 행적을 적은 책을 내어놓고 이것저것 심문하였으나 결국 불기소로 방면이 되었다. 나는 행구를 가지고 감옥에서 나와서 박창진의 책사로 갔다가 유훈영을 만나 그 아버지 유장단의 환갑연에 참여하고, 송화에서는 나를 호송해올 때에 왜 순사와 같이 왔던 한인 순사들이 내 일의 하회를 알고 가려고 아직도 해주에서 묵고 있단 말을 듣고 그들 전부를 술집에 청하여서 한 턱을 먹이고 지난 일을 말하여서 돌려보냈다. 한인 순사는 기회만 있으면 왜 순사의 눈을 피하여 내게 동정하였던 것이다. 안악 동지들은 내 일을 염려하여 한정교를 위해 해주로 보내어왔으므로 나는 이승준, 김영택, 양낙주 등 몇 친구를 방문하고는 곧 안악으로 돌아왔다. 안악에 와서 나는 양산학교 소학부의 유년반을 담임하면서 재령군 북률면 무상동 보강학교의 교장을 겸무하였다. 이 학교는 나무리벌의 한 끝에 있어 가난한 사람들이 힘을 내어 세운 것이었다. 전임 교원으로는 전승근이 있고, 장덕준은 반 교사, 반 학생으로 그 아우 덕수를 데리고 학교 안에서 숙식하고 있었다. 내가 보강학교 교장이 된 뒤에 우스운 삽화가 있었다. 그것은 학교에 세 번이나 도깨비불이 났다는 것이다. 학교를 지을 때 옆에 있는 고목을 찍어서 불을 때었으므로 도깨비가 불을 놓는 것이니, 이것을 막으려면 부군당에 치성을 드려야 한다고 다들 말하였다. 나는 직원을 명하여 밤에 숨어서 지키라 하였다. 이틀 만에 불을 놓는 도깨비를 등시 포착하고 보니 동네 서당의 훈장이었다. 그는 학교가 서기 때문에 서당이 없어서 제가 직업을 잃은 것이 분하여서 이렇게 학교에 불을 놓는 것이라고 자백하였다. 나는 그를 경찰서에 보내지 아니하고 동네를 떠나라고 명하였다. 이 지방에는 큰 부자는 없으나 나무리가 크고 살진 벌이 있어서 다들 가난하지는 아니하였다. 또 주민들이 다 명민하여서 시대의 변천을 잘 깨달아 운수, 진초, 보강, 기독 등 학교들을 세워 자녀들을 교육하는 한편으로는 농무회를 조직하여 농업의 발달을 도모하는 등 공익사업에 착안함이 실로 보임직하였다. 의사 나석주도 이곳 사람이다. 아직 20내외의 청년으로서 소년, 소녀 8, 9명을 배에 싣고 왜의 철망을 벗어나 중국 방면에 가서 마음대로 교육할 양으로 떠나다가 장연 오리포에서 왜경에 붙들려서 여러 달 옥고를 받고 나와서, 겉으로는 장사도 하고 농사도 한다 하면서 속으로는 청년 간에 독립 사상을 고취하고, 직접 간접으로 교육에 힘을 써서 나무리벌 청년의 신망을 받는 중심 인물이 되어 있었다. 나도 나무리벌에 내왕하면서 그와 만났다. 하루는 안악에서 노백린을 만났다. 그는 그때에 육군 정령의 군직을 버리고 그의 향리인 풍천에서 교육에 종사하고 있었는데 서울로 가는 길에 안악을 지나는 것이었다. 나는 부강학교로 갈 겸 그와 작반하여 나무리 진초동 김정홍의 집에서 하룻밤을 잤다. 김은 그 동네의 교육가였다. 저녁에 진초학교 직원들도 와서 주연을 벌이고 있노라니 동네가 갑자기 요란하여졌다. 주인 김정홍이 놀라며 걱정스러운 얼굴로 설명하는 말이 이러하였다. 진초학교에 오인성이라는 여교원이 있는데, 무슨 이유인지는 모르나 그의 남편 이재명이 와서 단총으로 오인성을 위협하여 인성은 학교 일을 못 보고 어느 집에 피신하여 있는데, 이재명은 매국적을 모조리 죽인다고 부르짖으면서 미쳐 날뛰어 방포를 하므로 동네가 이렇게 소란한 것이라고 했다. 나는 노백린과 상의하고 이재명이라는 사람을 불러왔다. 그는 22, 3세의 청년으로서 미우(眉宇)에 가득하게 분기를 띠고 들어섰다. 인사를 청한즉 그는 자기는 어려서 하와이에 건너가서 거기서 공부를 하던 중에 우리나라가 왜에게 빼앗긴다는 말을 듣고 두어 달 전에 환국하였다는 말과, 제 목적은 이완용 이하의 매국적을 죽임에 있다 하여 단도와 권총을 내어 보이고, 또 자기는 평양에서 오인성이라는 여자와 결혼하였는데, 그가 남편의 충의의 뜻을 몰라본다는 말을 기탄없이 하였다. 그러나 우리는 이 사람이 장차 서울 북달은재에서 이완용을 단도로 찌를 의사 이재명이 될 사람이라고는 생각지 못하고 한 허열에 뜬 청년으로만 보았다. 노백린도 나와 같이 생각한 모양이어서 그의 손을 잡고, 큰 일을 하려는 사람이 큰 일을 할 무기를 가지고 아내를 위협하고 동네를 소란케 하는 것은 아직 수양이 부족한 것이라고 간곡히 말하고, 그 단총을 자기에게 맡겨두고 마음을 더 수양하고 동지도 더 얻어 가지고 일을 단행하라고 권하였더니 이재명은 총과 칼을 노백린에게 주기는 주면서도 선선하게 주는 빛은 없었다. 노백린이 사리원 역에서 차를 타고 막 떠나려 할 때에 문득 이재명이 그곳에 나타나서 노에게 그 맡긴 물건을 도로 달라고 하였으나, 노는 "서울 와서 찾으시오"하고 떠나버렸다. 그 후 일삭이 못하여 이 의사는 동지 몇 사람과 서울에 들어가 군밤 장수로 변장하고 천주교당에 다녀오는 이완용을 찌른 것이었다. 완용이 탔던 인력거꾼은 즉사하고 완용의 목숨은 살아나서 나라를 파는 마지막 도장을 찍을 날을 주었으니, 이것은 노백린이나 내가 공연한 간섭으로 그의 단총을 빼앗은 때문이었다. 나라의 명맥이 경각에 달렸으되 국민 중에는 망국이 무엇인지 모르는 이가 많았다. 이에 일변 깨달은 지사들이 한데 뭉치고, 또 일변 못 깨달은 동포를 계발하여서 다 기울어진 국운을 만회하려는 큰 비밀 운동이 일어났으니 그것이 신민회(新民會)였다. 안창호는 미국으로부터 돌아와서 평양에 대성학교를 세우고 청년 교육을 표면의 사업으로 하면서, 이면으로는 양기탁, 안태국, 이승훈, 전덕기, 이동녕, 주진수, 이갑, 이종호, 최광옥, 김홍량 등과 기타 몇 사람을 중심으로 하고 4백여 명 정수분자로 신민회를 조직하여 훈련 지도하다가 안창호는 용산 헌병대에 잡혀 갇혔다. 합병이 된 뒤에는 소위 주의 인물을 일망타진할 것을 미리 알았음인지, 안창호는 장연군 송천(松川)에서 비밀히 위해위(威海衛)로 가고, 이종호, 이갑, 유동열 등 동지도 뒤를 이어서 압록강을 건넜다. 서울에서 양기탁의 이름으로 비밀회의를 할 터이니 출석하라는 통지가 왔기에 나도 출석하였다. 그 때 양기탁의 집에 모인 사람은 주인 양기탁과 이동녕, 안태국, 주진수, 이승훈, 김도희와 그리고 나 김구였다. 이 회의의 결과는 이러하였다. 왜가 서울에 총독부를 두었으니 우리도 서울에 도독부를 두고 각 도에 총감이라는 대표를 두어서 국맥을 이어서 나라를 다스리게 하고, 만주에 이민 계획을 세우고, 또 무관 학교를 창설하여 광복 전쟁에 쓸 장교를 양성하기로 하고, 각 도 대표를 선정하니 황해도에 김구, 평안남도에 안태국, 평안북도에 이승훈, 강원도에 주진수, 경기도에 양기탁이었다. 이 대표들은 급히 맡은 지방으로 돌아가서 황해, 평남, 평북은 각 15만 원, 강원은 10만 원, 경기는 20만 원을 15일 이내로 판비하기로 결정하였다. 나는 경술년 11월 아침 차로 서울을 떠났다. 양기탁의 친아우 인탁이 재령 재판소 서기로 부임하는 길로 그 부인과 같이 동차하였으나 기탁은 내게 인탁에게도 통정은 말라고 일렀다. 부자와 형제간에도 필요 없이는 비밀을 누설하지 아니하는 것이었다. 사리원에서 인탁과 작별하고 안악으로 돌아와 김홍량에게 이번 비밀회의에서 결정된 것을 말하였더니 김홍량은 그대로 실행하기 위하여 자기의 가산을 팔기로 내어 놓았다. 그리고 신천 유문형 등 이곳 고을 동지들께도 비밀히 이 뜻을 통하였다. 장연 이명서는 우선 그 어머니와 아우 명선을 서간도로 보내어 추후하여 들어오는 동지들을 위하여 준비하기로 하여 일행이 안악에 도착하였기로 내가 인도하여 출발시켰다. 이렇게 우리 일은 착착 진행 중에 있었다. 어느 날 밤중에 안명근이가 양산학교 사무실로 나를 찾아왔다. 그는 내가 서울 가 있는 동안에도 누차 찾아왔었던 것이다. 그가 나를 찾은 목적은, 독립운동의 자금으로 돈을 내마 하고 자기에게 허락하고도 안 내는 부자들을 경계하기 위하여 우선 안악 부자들을 육혈포로 위협하여 본을 보일 터이니 날더러 지도해 달라는 것이었다. 이것은 지금 우리가 진행하고 있는 사업과는 상관이 없고 안명근이 독자로 하는 일이었으므로 나는 그에게 돈을 가지고 할 일이 무엇인가를 물었다. 그의 계획에 의하면 동지를 많이 모아서 황해도 내의 전신과 전화를 끊어 각지에 있는 왜적이 서로 연락하는 길을 막아 놓고 지방 지방이 일어나서 제 지방에 있는 왜적을 죽이라는 영을 내리면 반드시 성사가 될 것이니, 설사 타 지방에서 왜병이 대부대로 온다 하더라도 닷새는 걸릴 것인즉, 그 동안만은 우리의 자유로운 세상이고 실컷 원수를 갚을 수 있다는 것이었다. 나는 명근의 손을 잡고 이 계획은 버리라고 만류하였다. 여순에서 그 종형 중근이 당한 일을 생각하면 다른 사람과 달리 격분도 할 일이지마는 국가의 독립은 그런 일시적 설원(雪寃)으로 되는 것이 아닌즉 널리 동지를 모으고 동포를 가르쳐서 실력을 기른 뒤에 크게 싸울 준비를 하여야 한다는 뜻을 말하고, 서간도에 이민을 할 것과 의기 있는 청년을 많이 그리로 인도하여 인재를 양성함이 급무라는 뜻을 설명하였다. 내 말을 듣고 그도 그렇다고 수긍은 하나 자기의 생각과 같지 아니한 것이 불만한 모양으로 서로 작별하였다. 그런 일이 있은 후 며칠이 아니하여서 안명근이 사리원에서 잡혀 서울로 압송되었다는 것이 신문으로 전해졌다. 해가 바뀌어 신해년 정월 초닷샛날 새벽, 내가 아직 기침도 하기 전에 왜 헌병 하나가 내 숙소인 양산학교 사무실에 와서 헌병 소장이 잠깐 만나자 한다 하고 나를 헌병 분견소로 데리고 간다. 가 보니 벌써 김홍량, 도인권, 이상진, 양성진, 박도병, 한필호, 장명선 등 양산 학교 직원들이 하나씩 하나씩 나 모양으로 불려왔다. 경무총감부의 명령이라 하고 곧 우리를 구류하였다가 2,3일 후에 재령으로 이수하였다. 재령에서 또 우리를 끌어내어 사리원으로 가더니 거기서 서울 가는 차를 태웠다. 같은 차로 잡혀가는 사람들 중에는 송화 반정 신석충 진사도 있었으나, 그는 재령강 철교를 건널 적에 차창으로 몸을 던져서 자살하고 말았다. 신 진사는 해서의 유명한 학자요, 또 자선가였고, 그 아우 석제도 진사였다. 한 번 내가 석제 진사를 찾아갔을 때에 그 아들 낙영과 손자 상호가 동구까지 마중 나오기로 내가 모자를 벗어서 인사하였더니 그들은 황망히 갓을 벗어서 답례한 일이 있었다. 또 차중에서 이승훈을 만났다. 그는 잡혀가는 것은 아니었으나 우리가 포박되어 가는 것을 보고 차창 밖으로 고개를 돌리고 눈물을 흘리는 것이 보였다. 차가 용산역에 닿았을 때에 (그 때에는 경의선도 용산을 지나서 서울로 들어왔었다) 형사 하나가 뛰어 올라와서 이승훈을 보고, "당신 이승훈 씨 아니오?" 하고 물었다. 그렇다 한즉 그 형사놈이, "경무총감부에서 영감을 부르니 좀 가십시다." 하고 차에서 내리자마자 우리와 같이 결박을 지어서 끌고 간다. 후에 알고 보니 황해도를 중심으로 다수의 애국자가 잡힌 것이었다. 이것은 왜가 한국을 강제로 빼앗은 뒤에 그것을 아주 제 것을 만들어볼 양으로 우리나라의 애국자인 지식 계급과 부호를 모조리 없애 버리려는 계획의 제 일회였다. 그러기 위하여는 감옥과 이왕 있는 유치장만으로는 부족하여서, 창고 같은 건물을 벌의 집 모양으로 간을 막아서 임시 유치장을 많이 준비하여 놓고 우리들을 잡아 올린 것이었다. 이번 통에 잡혀온 사람은 황해도에서는 안명근을 비롯하여, 신천에서 이원식, 박만준, 신백서, 이학구, 유원봉, 유문형, 이승조, 박제윤, 배경진, 최중호, 재령에서 정달하, 민영룡, 신효범, 안악에서 김홍량, 김용제, 양성진, 김구, 박도병, 박형병, 고봉수, 한정교, 최익형, 고정화, 도인권, 이태주, 장응선, 원행섭, 김용진 등이요, 장련에서 장의택, 장원용, 최상륜, 은율에서 김용원, 송화에서 오덕겸, 장홍범, 권태선, 이종록, 감익룡, 장연에서 김재형, 해주에서 이승준, 이재림, 김영택, 봉산에서 이승길, 이효건, 그리고 배천에서 김병옥, 연안에서 편강렬 등이었고, 평안남도에서는 안태국, 옥관빈, 평안북도에서는 이승훈, 유동열, 김용규의 형제가 붙들리고, 경성에서는 양기탁, 김도희, 강원도에서 주진수, 함경도에서 이동휘가 잡혀와서 다들 유치되어 있었다. 나는 이동휘와는 전면이 없었으나 유치장에서 명패를 보고 그가 잡혀온 줄을 알았다. 나는 생각하였다. 평거에 나라를 위하여 십분 정성과 힘을 쓰지 못한 죄로 이 벌을 받는 것이라고. 이제 와서 내게 남은 일은 고 후조 선생의 훈계대로 육신과 삼학사를 본받아 죽어도 굴치 않는 것뿐이라고 결심하였다. 심문실에 끌려 나가는 날이 왔다. 심문하는 왜놈이 나의 주소, 성명 등을 묻고 나서, "네가 어찌하여 여기 왔는지 아느냐?" 하기로 나는, "잡혀오니 끌려왔을 뿐이요, 이유는 모른다." 고 하였더니 다시는 묻지도 아니하고 내 수족을 결박하여 천장에 매달았다. 처음에는 고통을 깨달았으나 차차 정신을 잃었다가 다시 정신이 들어보니 나는 고요한 겨울 달빛을 받고 심문실 한 구석에 누워 있는데, 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹는 감각뿐이요, 그 동안에 무슨 일이 있었는지 기억이 없었다. 내가 정신을 차리는 것을 보고 왜놈은 비로소 나와 안명근과의 관계를 묻기로, 나는 안명근과는 서로 아는 사이나 같이 일한 것은 없다고 하였더니, 그놈은 와락 성을 내어서 다시 나를 묶어 천장에 달고 세 놈이 둘러서서 막대기와 단장으로 수없이 내 몸을 후려갈겨서 나는 또 정신을 잃었다. 세 놈이 나를 끌어다가 유치장에 누일 때에는 벌써 환하게 밝은 때였다. 어제 해 질 때에 시작한 내 심문이 오늘 해 뜰 때까지 계속된 것이었다. 처음에 내 성명을 묻던 놈이 밤이 새도록 쉬지 않는 것을 보고, 나는 그놈들이 어떻게 제 나라의 일에 충성된 것을 알았다. 저놈은 이미 먹은 나라를 삭히려기에 밤을 새거늘 나는 제 나라를 찾으려는 일로 몇 번이나 밤을 새웠던고 하고 스스로 돌아보니 부끄러움을 금할 수가 없고, 몸이 바늘방석에 누운 것과 같아서 스스로 애국자인 줄 알고 있던 나도 기실 망국민의 근성을 가진 것이 아닌가 하니 눈물이 눈에 넘쳤다. 이렇게 악형을 받는 것은 나뿐이 아니었다. 옆방에 있는 김홍량, 한필호, 안태국, 안명근 등도 심문을 받으러 끌려 나갈 때에는 기운 있게 제 발로 걸어 나가나 왜놈의 혹독한 단련을 받고 유치장으로 돌아올 때에는 언제나 반죽음이 되어 있었다. 그것을 볼 때마다 나는 치미는 분함을 누를 길이 없었다. 한 번은 안명근이 소리소리 지르면서, "이놈들아, 죽일 때에 죽이더라도 애국 의사의 대접을 이렇게 한단 말이냐?" 하고 호령하는 사이사이에, "나는 내 말만 하였고 김구, 김홍량 등은 관계가 없다고 하였소." 하는 말을 끼워서 우리의 귀에 넣었다. 우리들은 감방에서 서로 통화하는 방법을 발명하여서 우리의 사건을 보안법 위반과 모살급 강도의 둘로 나누어서 아무쪼록 동지의 희생을 적게 하기로 의논하였다. 양기탁의 방에서 안태국의 방과 내가 있는 방으로, 내게서 이재림이 있는 방으로, 좌우 줄 20여 방, 40여 방이 비밀리에 말을 전하는 것이었다. 왜놈들은 우리의 심문이 진행됨에 따라 이것을 통방이라고 칭하였다. 사건의 범위가 점점 축소됨을 보고 의심이 났던 모양이어서, 우리 중에서 한순직을 살살 꾀어 우리가 밀어하는 내용을 밀고하게 하였다. 어느 날 양기탁이 밥 받는 구멍에 손바닥을 대고, 우리의 비밀한 통화를 한순직이 밀고하니 금후로는 통방을 폐하자는 뜻을 손가락 필담으로 전하였다. 과연 센 바람을 겪고서야 단단한 풀을 알 것이었다. 안명근이 한순직을 내게 소개할 때에 그는 용감한 청년이라고 칭하더니 이 꼴이었다. 어찌 한순직뿐이랴, 최명식도 악형을 못 이겨서 없는 소리를 자백하였으나 나중에 후회하여 긍허(兢虛)라고 호를 지어서 평생에 자책하였다. 그때의 형편으로 보면 내 혀끝이 한 번 움직이는데 몇 사람의 생명이 달렸으므로 나는 단단히 결심을 하였다. 하루는 또 불려나가서 내 평생의 지기가 누구냐 하기로 나는 서슴지 않고, "오인형이 내 평생의 지기다." 하고 대답하였더니 종시 다른 사람의 이름을 부는 일이 없던 내 입에서 평생의 지기의 이름을 말하는 것을 극히 반가워하는 낯빛으로 그 사람은 어디서 무엇을 하는가 하고 정신을 바짝 차리고 내 대답을 기다리고 있었다. 나는 천연하게, "오인형은 장연에 살더니 연전에 죽었다" 하였더니 그놈들이 대로하여 또 내가 정신을 잃도록 악형을 하였다. 한 번은 학생 중에는 누가 가장 너를 사모하더냐 하는 질문에 나는, 창졸간에 내 집에 와서 공부하고 있던 최중호의 이름을 말하고서는 나는 내 혀를 물어 끊고 싶었다. 젊은 것이 또 잡혀 와서 경을 치겠다고 아픈 가슴으로 창밖을 바라보니, 언제 잡혀왔는지 반쯤 죽은 최중호가 왜놈에게 끌려 지나가는 것이 보였다. 진고개 끝 남산 기슭에 있는 소위 경무총감부에서는 밤이나 낮이나 도수장에서 소나 돼지를 때려잡는 소리가 끊임없이 들렸다. 이것은 우리 애국자들이 왜놈에게 악형을 당하는 소리였다. 하루는 한필호 의사가 심문을 당하고 오는 길에 겨우 머리를 들어 밥구멍으로 나를 들여다보면서, "모두 부인했더니 지독한 악형을 받아서 나는 죽습니다." 하고 작별하는 모양을 보이기로, 나는 "그렇게 낙심 말고 물이나 좀 자시오." 하고 위로하였더니, 한 의사는 "인제는 물도 먹을 필요가 없습니다." 하고는 다시 소식을 몰랐는데, 공판 때에야 비로소 한필호 선생이 순국한 것과 신석충 진사가 사리원으로 끌려오는 도중에 재령강에서 몸을 던져 자살한 것을 알았다. 하루는 나는 최고심문실이라는 데로 끌려갔다. 뉘라서 뜻하였으랴, 17년 전 내가 인천 경무청에서 심문을 당할 때에 방청석에 앉았다가 내가 호령하는 바람에 '칙쇼 칙쇼'하고 뒷방으로 피신하던 도변(渡邊:와타나베) 순사 놈이 나를 심문하려고 앉았을 줄이야. 그놈은 전과 같이 검은 수염을 길러 늘이고 낯바닥에는 약간 노쇠한 빛이 보였으나 이제는 경무총감부의 기밀과장으로 경시의 제복을 입고 위의가 엄숙하였다. 도변이 놈은 나를 보고 첫말이, 제 가슴에는 엑스광선이 있어서 내 평생의 역사와 가슴 속에 품은 비밀을 소상히 다 알고 있으니 일호도 숨김이 없이 다 자백을 하면 괜찮거니와, 만일에 은휘하는 곳이 있으면 이 자리에서 나를 때려죽인다는 것이다. 그러나 도변이 놈의 엑스광선은 내가 17년 전 인천감옥의 김창수인 줄은 모르는 모양이었다. 연전 해주 검사국에서 검사가 보던 &lt;김구>라는 책에도 내가 치하포에서 토전양량을 죽인 것이나 인천감옥에서 사형정지를 받고 탈옥 도주한 것은 적혀 있지 아니하였던 것과 같이, 이번 사건에 내게 관한 기록에도 그것은 없었던 모양이다. 그러고 보면 내 일을 일러바치는 한인 형사와 정탐들도 그 일만은 빼고 내 보고를 하는 모양이니, 그들이 비록 왜의 수족이 되어서 창귀(倀鬼:남이 못된 짓을 하도록 이끄는 사람) 노릇을 한다고 하더라도 역시 마음의 한구석에는 한인혼(魂)이 남아있는 것이라고 나는 생각하였다. 도변이 놈이 나의 경력을 묻는 데 대하여서 나는 어려서는 농사를 하다가 근년에 종교와 교육사업을 하고 있거니와 모든 것을 내놓고 숨어서 하는 것이 없으며, 현재에는 안악 양산학교의 교장으로 있노라고 대답하였더니 도변은 와락 성을 내며, 내가 종교와 교육에 종사한다는 것은 껍데기요, 속으로는 여러 가지 큰 음모를 하고 있는 것을 제가 소상히 다 알고 있노라 하면서, 내가 안명근과 공모하여 총독을 암살할 음모를 하고, 서간도에 무관학교를 설치하여 독립운동을 준비하려고 부자의 돈을 강탈한 사실을 은휘한들 되겠느냐고 나를 엄포하였다. 이에 대하여 나는 안명근과는 전연 관계가 없고 서간도에 이민이란 것은 사실이나, 이것은 빈한한 농민에게 생활의 근거를 주자는 것뿐이라고 답변한 뒤에, 나는 화두를 돌려서 지방 경찰의 도량이 좁고 의심만 많아서 걸핏하면 배일로 사람을 모니 이러고는 백성이 아무 일도 할 수 없어서 모든 사업에 방해가 많으니, 이후로는 지방의 경찰에 주의하여 우리 같은 사람들이 교육이나 잘 하고 있도록 하여달라, 학교 개학기도 벌써 넘었으니 속히 가서 학교일을 보게 하여달라 하였다. 도변이 놈은 악형은 아니 하고 나를 유치장으로 돌려보냈다. 이제 보니 도변이 놈은 내가 김창수인 것을 전연 모르는 것이 확실하고, 그렇다 하면 내 과거를 소상히 아는 형사들이 그 말을 아니 한 것도 분명하였다. 나는 기뻤다. 나라는 망하였으나 민족은 망하지 아니하였다. 왜 경찰에 형사질을 하는 한인의 마음에도 애국심은 남아 있으니 우리 민족은 결코 망하지 아니하리라고 믿고 기뻐하는 동시에, 형사들까지도 내게 이런 동정을 주었으니 나로서는 최후의 일각까지 동지를 위하여 싸우고 원수의 요구에 응치 아니하리라 하였다. 그리고 김홍량은 나보다 활동할 능력도 많고 인물의 품격도 높으니 나를 희생하여서라도 그를 살리리라 하고 심문 시에도 내게 불리하면서도 그에게 유리하게 답변하였고, 또 "구몰니중홍비해외(龜沒泥中鴻飛海外:거북은 진흙 속에 있으며 기러기는 바다 위를 난다)"라고 중얼거렸다. 전부 일곱 번 심문 중에 도변의 것을 제하고 여섯 번은 번번이 악형을 당하여서 정신을 잃었다. 그러나 악형을 받고 유치장으로 끌려 돌아올 때마다 나는, "나의 목숨은 너희가 빼앗아도 나의 정신은 너희가 빼앗지 못하리라" 하고 소리를 높여 외쳐서 동지들의 마음이 풀어지지 않도록 하였다. 내가 그렇게 떠들면 왜놈들은, "나쁜 말이 해소도 다다쿠" 라고 위협하였으나, 동지들의 마음은 내 말에 격려되었으리라고 믿는다. 내게 대한 제 8회 심문은 과장과 각 주임경시 7, 8명 열석 하에 열렸다. 이놈들이 나를 향하여 하는 말이, "네 동류가 거개 자백을 하였는데 네놈 한 놈이 자백을 아니 하니 참 어리석고 완고한 놈이다. 네가 아무리 입을 다물고 아니하기로서니 다른 놈들의 실토에서 나온 네놈의 죄가 숨겨지겠느냐. 너, 생각해보아라. 새로 토지를 매수한 지주가 밭에 거치적거리는 돌멩이를 추려내지 아니하고 그냥 둘 것이냐. 그러니 똑바로 말을 하면 괜찮거니와, 일향 고집하면 이 자리에서 네놈을 때려죽일 터이니 그리 알아라." 한다. 이 말에 나는, "오냐, 잘 알았다. 내가 너희가 새로 산 밭의 돌이라면 그것은 맞다. 너희가 나를 돌로 알고 파내려는 수고보다 패어내우는 내 고통이 더 심하니, 그렇다면 너희들의 손을 빌릴 것 없이 내 스스로 목숨을 끊어버릴 터이니 보아라." 하고 머리로 옆에 있는 기둥을 받고 정신을 잃고 엎어졌다. 여러 놈들이 인공호흡을 한다, 냉수를 면상에 뿜는다 하여 내가 다시 정신이 들었을 때에 여러 놈 중에서 한 놈이 능청스럽게, "김구는 조선인 중에 존경을 받는 인물이니 이같이 대우하는 것이 마땅치 아니하니 본직에게 맡기시기를 바라오." 하고 청을 하니 여러 놈들이 즉시 승낙했다. 승낙을 받은 그놈이 나를 제 방으로 데리고 가더니 담배도 주고 말도 좋은 말을 쓰고 대우가 융숭했다. 그놈의 말이 자기는 황해도에 출장하여 내게 관한 조사를 하여가지고 왔는데, 그 결과로 보면 나는 교육에 열심하여 월급을 받거나 못 받거나 여일하게 교무에 열심하고, 일반 인민의 여론을 듣더라도 나는 정직한 사람인데 경무총감부에서도 내 신분을 잘 모르고 악형을 많이 한 모양이니 대단히 유감된다 하고, 또 말하기를, 심문하는 데는 이렇게 할 사람과 저렇게 할 사람이 따로 있는데 나 같은 인물에 대하여서 그렇게 한 것은 크게 실례라고 아주 뻔뻔스럽게 듣기 좋은 소리를 했다. 왜놈들이 우리 애국자들의 자백을 짜내기 위하여 하는 수단은 대개 세 가지로 구별할 수 있으니, 첫째는 악형이요, 둘째는 배고프게 하는 것이요, 그리고 셋째는 우대하는 것이다. 악형에는 회초리와 막대기로 전신을 두들긴 뒤에 다 죽게 된 사람을 등상 위에 올려 세우고 붉은 오랏줄로 뒷짐결박을 지워서 천장에 있는 쇠갈고리에 달아 올리고는 발등상을 빼어버리면 사람이 대롱대롱 공중에 달리는 것이다. 이 모양으로 얼마 동안을 지나면 사람은 고통을 못 이기어 정신을 잃어버린다. 그런 뒤에 사람을 끌러 내려놓고 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹으면 다시 소생하여 정신이 든다. 나는 난장을 맞을 때에 내복 위로 맞으면 덜 아프다 하여 내복을 벗어버리고 맞았다. 그 다음의 악형은 화로에 쇠꼬챙이를 달구어놓고 그것으로 벌거벗은 사람의 몸을 막 지지는 것이다. 그 다음의 악형은 세 손가락 사이에 손가락만한 모난 막대기를 끼우고 그 막대기 두 끝을 노끈으로 꼭 졸라매는 것이다. 그 다음은 사람을 거꾸로 달고 코에 물을 붓는 것이다. 그러나 이러한 악형을 당하면 나도 악을 내어서 참을 수도 있지마는 이보다 더 견디기 어려운 것은 굶기는 벌이다. 밥을 부쩍 줄여서 겨우 죽지 아니할 만큼 먹이는 것인데, 이리하여 배가 고플 대로 고픈 때에 차입밥을 받아서 먹는 고깃국과 김치 냄새를 맡을 때에는 미칠 듯이 먹고 싶다. 아내가 나이 젊으니 몸을 팔아서라도 맛있는 음식을 들여 주었으면 좋겠다는 생각까지도 난다. 박영효의 부친이 옥중에서 섬거적을 뜯어먹다가 죽었다는 말이며, 옛날 소무가 전을 씹어 먹으며 한나라 절개를 지켰다는 글을 생각할 때에 나는 사람의 마음은 배고파서 잃고, 짐승의 성품만이 남은 것이 아닌가 하고 자책하였다. 차입밥! 얼마나 반가운 것인가. 그러나 왜놈들이 원하는 자백을 아니 하면 차입은 허하지 아니한다. 참말이나 거짓말이나 저희들의 비위에 맞는 소리로 답변을 해야만 차입을 허하는 것이다. 나는 종내 차입을 못 받았다. 조석 때면 내 아내가 내게 들리라고 큰 소리로, "김구 밥 가져왔어요." 하고 소리치는 것이 들리나, 그때마다 왜놈이, "깅가메 나쁜 말이 햇소데. 사시이래(차입) 일이 오브소다." 하고 물리치는 소리가 들렸다. '깅가메'라는 것은 왜놈들이 부르는 내 별명이다. 그러나 배고픈 것보다도 견디기 어려운 것이 있으니 그것은 우대였다. 내가 아내를 팔아서라도 맛있는 것을 실컷 먹고 싶다고 생각할 때에 경무총감 명석(明石元二郞: 아카시 모토지로)의 방으로 나를 불러들여 극진히 우대하였다. 더할 수 없는 하지하천의 대우에 진절머리가 났던 나에게 이 우대가 기쁘지 않음이 아니었다. 명석이 놈이 내게 한 말의 요령은 이러하였다. 내가 신부민으로 일본에 대한 충성만 표시하면 즉각으로 자기가 총독에게 보고하여 옥고를 면하게 할 터요, 또 일본이 조선을 통치함에 있어서 순전히 일본인만을 쓰는 것이 아니라 덕망이 높은 조선 인사를 얻어서 정치를 하게 하려 하니, 그대와 같은 충후한 장자로서 대세의 추이를 모를 바 아닌즉 순응함이 어떠냐. 그런즉 안명근 사건에 대한 것은 사실대로 자백을 하라는 것이었다. 나는 명석에게 대하여, "당신이 나의 충후함을 인정하거든 내가 자초로부터 공술한 것도 믿으시오." 하였다. 그놈은 가장 점잖은 체모를 가지나 기색은 좋지 못하였다. 이런 일이 있은 뒤에 오늘 내가 불려나와서 처음에 당장 때려죽인다고 하다가 이놈의 방으로 끌려 들어온 것이었다. 이놈은 국우(國友尙謙: 구니토모 쇼겐)라는 경시다. 그는 제가 대만에 있을 때에 어떤 대만인 피의자 하나를 담임하여 심문하였는데, 그 사람이 나와 같이 고집하다가 검사국에 가서야 일체를 자백하였노라 하는 편지를 국우에게 보내었다 하며, 나도 검사국에 넘어가거든 잘 자백을 할 터이니 그러면 검사의 동정을 얻으리라 하고 전화로 국수장국에 고기를 많이 넣어서 가져오라고 명하여 그것을 내 앞에 놓고 먹기를 청한다. 나는 나를 무죄로 한다면 이 음식을 먹으려니와 나를 유죄로 한다면 나는 입에 대지 않는다고 하여 숟가락을 들지 아니하였다. 그런즉 그놈이, "김구 씨는 한문병자(漢文病者)야. 김구는 내게 동정을 아니 하지마는 나는 자연히 김구 씨께 동정이 간단 말요. 그래서 변변치 못하나마 드리는 대접이니 식기 전에 어서 자시오." 한다. 그래도 나는 일향 사양하였더니 국우는 웃으면서 한자로, '군의치독부(君疑置毒否:그대는 음식에 독을 넣었다고 의심하는가)'하는 다섯 자를 써 보이며, 이제는 심문도 종결되었고 오늘부터는 사식 차입도 허한다고 하였다. 나는 독을 넣었다고 의심하는 것은 아니라 하고 그 장국을 받아먹고 내 방으로 돌아왔다. 그날 저녁부터 사식이 들어왔다. 나와 같은 방에 이종록이라 하는 청년이 있는데 그를 따라온 친척이 없어서 사식을 들여 줄 이가 없었다. 내가 밥을 한 방에서만 먹으면 그에게 나눠줄 수도 있겠지마는 사식은 딴 방에 불러내어서 먹이기 때문에 그리할 수가 없어서 나는 밥과 반찬을 한 입 잔뜩 물고 방에 들어와서 제비가 새끼 먹이듯이 입에서 입으로 옮겨 먹였다. 그러나 그것도 한 때 뿐이요, 이튿날 나는 종로 구치감으로 넘어갔다. 방은 독방이라 심심하나 모든 것이 총감부보다는 편하고 거기서 주는 감식이라는 밥도 총감부의 것보다는 훨씬 많았다. 내 사건은 사실대로만 처단한다 하면 보안법 위반으로, 극형이라 하여도 징역 1년밖에 안 될 것이지마는 나를 억지로 안명근의 강도 사건에 끌어다 붙이려 하였다. 내가 억지로라 하는 것에는 분명한 이유가 있다. 내가 서울 양기탁의 집에서 서간도에 이민을 하고 무관학교를 세울 목적으로 이동녕을 파견할 회의를 한 날짜가 바로 안악에서 안명근, 김홍량 등이 부호를 협박할 논의를 하였다 하는 그 날짜이므로, 나는 도저히 안악에서 한 회의에 참예할 수 없는 것이 분명하였다. 그러하건마는 안악 양산학교 교직원의 아들 이원형이라 하는 14세 되는 어린아이를 협박하여 내가 그 자리에 참예하는 것을 보았노라고 거짓 증언을 시켜서 나를 안명근의 강도 사건에 옭아 넣었다. 애매하기로 말하면 김홍량이나 도인권이나 김용제나 다 애매하지마는 그래도 이들은 그날 안악에는 있었으니 회의에 참예했다고 억지로 우겨댈 수도 있겠으나, 500리 밖에서 다른 회의에 참예하였다고 저희 기록에 써놓은 내가, 같은 날에 안악의 회의에도 참예했다는 것은 요술이라고 아니할 수 없었다. 나는 내게 대한 유일한 증인인 이원형 소년이 내가 심문받는 옆 방에서 심문받는 소리를 분명히 들었다. "너는 안명근과 김구가 그 자리에 있는 것을 보았지?" 하는 심문에 대하여 이 소년은, "나는 안명근이라는 사람은 얼굴도 모르고, 김구는 그 자리에 없었소." 하고 사실대로 대답하였다. 옆에서 어떤 조선 순사가, "이 미련한 놈아, 안명근도 김구도 그 자리에 있었다고만 하면 너의 아버지를 따라 집에 가게 해 줄 터이니 시키는 대로 대답을 해." 하는 말에 원형은, "그러면 그렇게 할 터이니 때리지 마셔요." 하였다. 검사정에서도 이원형을 증인으로 불러들였으나, 이 소년이 "네" 하는 대답이 있자마자 다른 말이 더 나오는 것을 꺼리는 듯 곧 문 밖으로 몰아내었다. 나는 500리를 새에 둔 두 회의에 참예하는 김구를 만드느라고 매우 수고롭겠다고 검사에게 말하였더니 검사는 그 말에 대답도 아니 하고, "종결!" 하고 심문이 끝난 것을 선언하였다. 내가 경무총감부에 갇혀 있을 그 때 의병장 강기동도 잡혀와 있었다. 그는 애초에 의병으로 다니다가 귀순하여서 헌병 보조원이 되었다. 한 번은 사형을 당할 의병 10여명이 갇힌 감방을 수직(守直:맡아서 지킴)하게 되었을 때에 그는 감방 문을 열어 의병들을 다 내어놓고 무기고를 깨뜨리고 무기를 꺼내어 일제히 무장을 하고 그도 같이 달아나서 경기, 충청, 강원도 등지로 왜병과 싸우고 돌아다니다가 안기동이라고 변명하고 원산에 들어가 무슨 계획을 하다가 붙들려온 것이었다. 그는 육군 법원에서 사형선고를 받고 총살되었다. 김좌진도 애국운동으로 강도로 몰려 징역을 받고 나와 같은 감방에서 고생을 하였다. 하루는 안악 군수 이모라는 자가 감옥으로 나를 찾아와서 양산학교 집과 기구를 공립보통학교에 내어놓는다는 도장을 찍으라고 하므로, 나는 집은 나랏집이니까 내어놓지마는 기구는 사삿것이니 사립학교인 양산학교에 기부한다고 하였으나, 그것도 공립으로 가져가고 말았다. 양산학교는 우리들 불온분자들의 학교라 하여 강제로 폐지해버린 것이었다. 내가 그렇게 사랑하는 아이들은 목자를 잃은 양과 같이 다 흩어져버렸을 것이다. 특별히 손두환과 우기범 두 학생이 생각났다. 재주로나 뜻으로나 특출하였고, 어리면서도 망국의 한을 느낄 줄 아는 이들이었다. 어떻게 하여서라도 이 자리를 모면하여 해외에서 활동하고 싶던 김홍량도 자기가 안명근의 부탁으로 신천 이원식에게 권고하였다는 것을 자백하였으니 도저히 빠지기 어려울 것이다. 심혈을 다 바치던 교육사업도 수포로 돌아가고 믿고 사랑하던 동지도 살아 나갈 길이 망연하니 분하기 그지없었다. 어머니는 안악에 있던 가장집물을 다 팔아가지고 내 옥바라지를 하시려고 서울로 올라오셨다. 내 처와 딸 화경이는 평산 처형네 집에 들렀다가 공판날이 되어서 온다는 어머니의 말씀이셨다. 어머니가 손수 담으신 밥그릇을 열어 밥을 떠먹으며 생각하니 이 밥에 어머니 눈물이 점점이 떨어졌을 것이었다. 18년 전 해주에서의 옥바라지와 인천 옥바라지를 하실 때에는 내외분이 고생을 나누기나 하셨건마는 이제는 어머니 혼자셨다. 어머님께 도움이 되기는커녕 위로를 드릴 능력이 있는 자가 그 누군가. 이럭저럭 공판날이 되었다. 죄수를 태우는 마차를 타고 경성 지방재판소 문전에 다다르니 어머니가 화경을 업으시고 아내를 데리고 거기 서 계셨다. 우리는 2호 법정이라는 데로 끌려 들어갔다. 법정 피고석 걸상에 앉은 차례는 수석에 안명근, 다음에 김홍량, 셋째로는 나, 그리고는 이승길, 배경진, 한순직, 도인권, 양성진, 최익형, 김용제, 최명식, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병 등 모두 열다섯 명이 늘어앉고, 방청석을 돌아보니 피고인의 친척, 친지와 남녀 학생들이 와 있었다. 변호사, 신문기자석에도 다 사람이 있었다. 한필호 선생이 경무총감부에서 매 맞아 별세하고, 신석충 진사는 사리원으로 호송되는 도중에 재령강 철교에서 투신자살을 하였단 말을 여기서 들었다. 소위 판결이라는 것은 안명근이 종신 징역이요, 김홍량, 김구, 이승길, 배경진, 한순직, 원행섭, 박만준 등 일곱 명은 징역 15년(원행섭, 박만준은 궐석이었다), 도인권, 양성진이 10년, 최익형, 김용제, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병은 각각 7년 또는 5년이니 이것은 강도사건 관계요, 보안법 사건으로는 양기탁을 주범으로 하여 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈, 김도희, 김용규, 고정화, 정달하, 감익룡과 이름은 잊었으나 김용규의 족질 한 사람이 있었는데, 판결되기는 양기탁, 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈은 징역 2년이요, 나머지는 1년으로부터 6개월이었다. 그리고 재판을 통하지 아니하고 소위 행정처분으로 이동휘, 이승훈, 박도병, 최종호, 정문원, 김영옥 등 19인은 무의도, 제주도, 고금도, 울릉도로 1년간 거주 제한이라는 귀양살이를 하게 되었다. 그러고 보니 김홍량이나 나는 강도로 15년, 보안법으로 2년, 모두 17년 징역살이를 하게 된 것이었다. 판결이 확정되어 우리는 종로 구치감을 떠나서 서대문 감옥으로 넘어갔다. 지금까지 미결수었으나 이제부터는 변통없는 전중이었다. 동지들의 얼굴을 날마다 서로 대하게 되고 이따금 말로 통정도 할 수 있는 것이 큰 위로였다. 7년, 5년 징역까지는 세상에 나갈 희망이 있었지마는 10년, 15년으로는 살아서 나갈 희망은 없었다. 그러므로 나는 몸은 왜의 포로가 되어 징역을 지면서도 정신으로는 왜놈을 짐승과 같이 여기고 쾌활한 마음으로 낙천 생활을 하리라고 작정하였다. 다른 동지들도 다 나와 뜻이 같았다. 옥중에 있는 동지들은 대개 아들이 있었으나 나는 딸이 하나가 있을 뿐이요, 아들이 없었다. 김용제 군은 아들이 4형제나 되므로 그 셋째 아들 문량으로 하여금 내 뒤를 잇게 한다고 허락하였다. 나도 동지의 호의를 고맙게 받았다. 또 한 가지 나로 하여금 비관을 품지 않게 하는 일이 있으니, 그것은 일본이 내가 잡혀오기 전에 생각하던 것과 같이 크고 무서운 나라가 아니라는 것을 본 것이었다. 밑으로는 형사, 순사로부터 꼭지로는 경무총감까지 만나 보는 동안에 모두 좀것들이요, 대국민다운 인물은 하나도 없었다. 가슴에 엑스광선을 대어서 내 속과 내력을 다 들여다본다면서도 내가 17년 전의 김창수인 줄도 몰라보고 깝죽대는 도변이야말로 일본을 대표한 자인 것 같다. 나는 이렇게 단정하였기 때문에 우리나라의 장래에 대하여서 비관하지 아니하게 되었다. 허위, 이강년 등 큰 애국지사의 부하로 의병을 다니다가 들어왔다는 사람들이 인물로나 식견으로나 보잘것없음을 볼 때에는 낙심도 되지마는 이재명, 안중근 같은 의사의 동지로 잡혀 들어온 사람들의 애국심이 불같고 정신이 씩씩한 것을 보면, 교육만 하면 우리 민족은 좋은 국민이 될 것을 아니 믿을 수 없었다. 저 무지한 의병들도 일본에 복종하는 백성이 되지 아니하고 10년, 15년의 벌을 받는 사람이 된 것만 해도 고맙고 존경할 일이라고 생각하였다. 나도 고 후조 선생 같은 어른의 가르침이 없었던들 어찌 대의를 아는 사람이 되었으랴. 옥에 있는 동안에 나는 내 심리가 차차 변하는 것을 느꼈다. 그것은 지난 10여년 간에 예수의 가르침을 따라서 무엇이나 저를 책망할지언정 남을 원망하지 아니하고 남의 허물은 어디까지나 용서하는 그러한 부드러운 태도가 변하여서 일본에 대한 것이면 무엇이나 미워하고 반항하고 파괴하려는 결심이 생긴 것이었다. 나는 아침저녁으로 다른 죄수들과 같이 왜 간수에게 절을 하는 것이 무척 괴롭고 부끄러웠다. 다른 죄수들은 대의를 몰라서 그러하거니와 너는 고 선생의 제자가 아니냐 하고 양심을 때리는 것이 있었다. 나는 내 손으로 밭 갈고 길쌈함이 없이 오늘까지 먹고 입고 살아왔다. 그 먹은 밥과 입은 옷이 뉘에게서 나왔느냐, 우리 대한 나라의 것이 아니냐. 나라가 나를 오늘날까지 먹이고 입힌 것이 왜놈에게 순종하여 붉은 요에 콩밥이나 얻어먹으라고 한 것이 아니었다. '식인지식의인의 소지평생막유위(食人之食衣人衣 所志平生莫有違:사람의 밥을 먹고 사람의 옷을 입었으니, 품은 뜻은 평생토록 어김이 없어야 한다)' 내가 대한 나라의 밥을 먹고 옷을 입고 살아왔으니, 이 수치를 참고 살아나서 앞으로 17년 후에 이 은혜를 갚을 공을 세울 수가 있느냐. 내가 이 모양으로 고민할 때에 안명근 군이 굶어 죽기를 결심하였노라고 내게 말하기로 나는 서슴지 않고, "할 수 있거든 단행하시오." 하였다. 그날부터 안명근은 배가 아프다고 칭하고 제게 들어오는 밥은 다른 죄수에게 나눠주고 4, 5일을 연해 굶어서 기운이 탈진하였다. 감옥에서는 의사를 시켜 진찰케 하였으나 아무 병이 없으므로 안명근을 결박하고 강제로 입을 벌리고 계란 등속을 흘려 넣어서 죽으려는 목숨을 억지로 붙들었다. 죽을 자유조차 없는 이 자리였다. "나는 또 밥을 먹소." 하고 안명근은 내게 기별하였다. 우리가 서대문 감옥으로 넘어온 후에 얼마 아니하여서 또 중대사건이 생겼으니, 그것은 소위 사내(寺內:데라우치) 총독 암살사건이라는 맹랑한 사건으로, 전국에서 무려 700여명의 애국자가 검거되어 경무총감부에서 우리가 당한 악형을 다 겪은 뒤에는 105인이 공판으로 회부된 사건이다. 105인 사건이라고도 하고 신민회 사건이라고도 한다. 2년 형의 진행 중에 있던 양기탁, 안태국, 옥관빈과 제주도로 정배 갔던 이승훈도 붙들려 올라왔다. 왜놈들은 새로 산 밭에 뭉우리돌을 다 골라 버리고야 말려는 것이었다. 그러나 그것으로 대한이 제 것이 될까? 내가 복역한지 칠팔 삭 만에 어머니께서 서대문 감옥으로 나를 면회하려 오셨다. 딸깍하고 주먹 하나 드나들 만한 구멍이 열리기로 내다본즉 어머니가 서 계시고, 그 곁에는 왜 간수 한 놈이 지키고 있다. 어머니는 태연한 안색으로, "나는 네가 경기 감사나 한 것보담 더 기쁘게 생각한다. 면회는 한 사람밖에 못 한다고 하여서 네 처와 화경이는 저 밖에 와 있다. 우리 세 식구는 잘 있으니 염려 말아라. 옥중에서 네 몸이나 잘 보중하여라. 밥이 부족하거든 하루 두 번씩 사식 들여 주랴?" 하시고 언성 하나도 떨리심이 없었다. 저렇게 씩씩하신 어머니께서 자식을 왜놈에게 빼앗기시고 면회를 하겠다고 왜놈에게 고개를 숙이고 청원을 하셨을 것을 생각하니 황송하고도 분하였다. 우리 어머니는 참말 갸륵하셨다! 17년 징역을 받은 아들을 대할 때에 어쩌면 저렇게 태연하실 수가 있었으랴. 그러나 면회를 마치고 돌아가실 때에는 눈물이 앞을 가려서 발부리가 아니 보이셨을 것이다. 어머니께서 하루 두 번 들여 주시는 사식을 한 번은 내가 먹고 한 번은 다른 죄수에게 번갈아 나눠주었다. 그들은 받아먹을 때에는 평생에 그 은혜를 아니 잊을 듯이 굽신거리지마는 다음번에 저를 아니 주고 다른 사람을 줄 때에는, "그게 네 의붓아비냐, 효자정문 내릴라." 이러한 소리를 하면서 내게 욕설을 퍼부었다. 그러면 그 때에 내게 얻어먹는 편이 들고 나서 나를 역성하므로 마침내 툭탁거리고 싸움이 벌어져서 둘이 다 간수에게 흠씬 얻어맞는 일도 있었다. 나는 선을 한다는 것이 도리어 악이 되는 것이었다. 나도 서대문 감옥에 들어갔을 때에는 먼저 들어온 패들이 나를 멸시하였으나 소위 국사 강도범이라는 것이 알려지면서부터는 대접이 변하였다. 더구나 이재명 의사의 동지들이 모두 학식이 있고 일어에 능통하여서 죄수와 간수 사이에 무슨 일이 있을 때에는 통역을 하기 때문에 죄수들 간에 세력이 있었는데, 그들이 나를 우대하는 것을 보고 다른 죄수들도 나를 어려워하게 되었다. 나는 처음에는 한 백여 일 동안 수갑을 채인 대로 있었다. 더구나 첫날 수갑을 채우는 놈이 너무 단단하게 졸라서 살이 패이고 손목이 퉁퉁 부었으므로 이튿날 문제가 되어서, "왜 아프다고 말하지 아니하였느냐?" 고 하기로 나는, "무엇이나 시키는 대로 복종하라고 하지 아니하였느냐?" 하였다. 그랬더니, "이 다음에는 불편한 일이 있거든 말하라." 고 하였다. 손목은 아프고 방은 좁아서 매우 괴로웠으나 나는 꾹 참았다. 사람의 일이란 알 수 없는 것이어서, 이러한 생활에도 차차 익으면 심상하게 되었다. 수갑도 끄르게 되어서 몸이 좀 편하게 되니 불현듯 최명식 군이 보고 싶었다. 수갑 끄른 자리에 허물은 지금도 완연히 남아 있다. 최 군은 옴이 올라서 옴방에 있다 하니 나도 옴이 생기면 최 군과 같이 있게 되리라 하여 인공적으로 옴을 만들었다. 의사의 순회가 있기 30분 전 쯤하여 철사 끝으로 손가락 사이를 꼭꼭 찔러 놓으면 그 자리가 볼록볼록 부르트고 말간 진물이 나와서 천연 옴으로 보였다. 이것은 내가 감옥살이에서 배운 부끄러운 재주였다. 이 속임수가 성공하여 나는 옴쟁이 방으로 옮겨져서 최명식과 반가이 만날 수 있었다. 반가운 김에 밤이 늦도록 이야기를 하다가 좌등佐藤: 사토)이라 하는 간수 놈에게 들켜서 누가 먼저 말을 하였느냐 하기로 내가 먼저 하였노라 하였더니 나를 창살 밑으로 나오라 하여 세워놓고 곤봉으로 난타하였다. 나는 아무 소리도 내지 아니하고 맞았으나, 그때에 맞은 것으로 내 왼편 귀 위의 연골이 상하여 봉충이가 되어서 지금도 남아 있다. 그러나 다행히 최 군은 용서한다 하고 다시 왜말로, "하나시 헷소도 다다쿠도(이야기하면 때려줄 테야.)" 하고 좌등은 물러갔다. 감옥에서 죄수에게 이렇게 가혹한 대우를 하기 때문에 죄수들은 더욱 반항심과 자포자기심이 생겼다. 그래서 사기나 횡령으로 들어온 자는 절도나 강도질을 하였다. 그리고 만기로 출옥하였던 자들도 다시 들어오는 자를 가끔 보았다. 민족적 반감이 충만한 우리를 왜놈의 그 좁은 소갈머리로는 도저히 감화할 수 없겠지마는 내 민족끼리의 나라에서 감옥을 다스린다 하면 단지 남의 나라를 모방만 하지 말고 우리의 독특한 제도를 만들 필요가 있다. 즉 감옥의 간수부터 대학 교수의 자격이 있는 자를 쓰고 죄인을 죄인으로 보는 것보다는 국민의 불행한 일원으로 보아서 선으로 지도하기에만 힘을 쓸 것이요, 일반 사회에서도 입감자(入監者)를 멸시하는 감정을 버리고 대학생의 자격으로 대우한다면 반드시 좋은 효과가 있으리라고 믿는다. 왜의 감옥제도로는 사람을 작은 죄인으로부터 큰 죄인을 만들뿐더러, 사람의 자존심과 도덕심마저도 마비시켰다. 예하면 죄수들은 어디서 무엇을 도둑질하던 이야기, 누구를 어떻게 죽이던 이야기를 부끄러워함도 없이 도리어 자랑삼아서 하고 있었다. 그도 친한 친구에게면 몰라도 초면인 사람에게도 꺼림이 없고, 또 세상에 드러난 죄도 아니고 저 혼자만 아는 죄를 뻔뻔스럽게 말하는 것을 보아도 그들이 감옥에 들어와서 부끄러워하는 감정을 잃어버린 표다. 사람이 부끄러움을 잃을진대 무슨 짓은 못하랴. 짐승과 다름이 없을 것이니, 감옥이란 이런 곳이어서는 안 되겠다고 생각하였다. 나는 최명식과 함께 소제부(掃除夫:청소부)의 일을 하게 되었다. 이것은 죄수들이 부러워하는 '벼슬'이다. 우리는 공장에서 죄수들에게 일감을 돌려주고 뜰이나 쓸고 나면 할 일이 없어서 남들이 일하는 구경을 하거나 돌아다녔다. 이 기회를 이용하여 최 군과 나는 죄수 중에서 뛰어난 인물을 고르기로 하였다. 내가 돌아보다가 눈에 띄는 죄수의 번호를 기억하고 명식 군도 기억하여 나중에 맞추어 보아서 둘의 본 바가 일치하는 자가 있으면 그의 내력과 인물을 조사하는 것이었다. 이 방법으로 우리는 한 사람을 골랐다. 그는 다른 죄수와 같이 차리고 같은 일을 하지마는 그 눈에 정기가 있고, 동작에도 남다른 데가 있었다. 나이는 40 내외였다. 인사를 청한즉 그는 충청북도 괴산 사람이요, 5년 징역을 받아 이태를 치르고 앞으로 3년을 남긴 강도범으로, 통칭 김 진사라는 사람이었다. 나는 누구며 무슨 죄로 왔느냐고 묻기로, 나는 황해도 안악 사람이요, 강도로 15년을 받았다고 하였더니 김 진사는, "거, 짐이 좀 무겁소그려." 하였다. 그리고 이어서 그가 나에게 "초범이시오?"하기로 그렇다고 대답할 때에 왜 간수가 와서 더 말을 못하고 헤어졌다. 내가 그 사람과 이야기하는 것을 본 어떤 죄수가 나에게 그 사람을 아느냐 하기로 초면이라 하였더니, 그 죄수의 말이, "남도 도적 치고 그 사람 모르는 도적은 없습니다. 그가 유명한 삼남 불한당 괴수 김 진사요. 그 패거리가 많이 잡혀 들어왔는데, 더러는 병나 죽고 사형도 당하고 놓여 나간 자도 많지요." 하였다. 그랬더니 그날 저녁에 우리들이 벌거벗고 공장에서 감방으로 들어올 때에 그 역시 우리 뒤를 따라서, "오늘부터 이 방에서 괴로움을 끼치게 됩니다." 하고 내가 있는 감방으로 들어왔다. 나는 퍽이나 반가워서, "이 방으로 전방이 되셨소?" 하고 물은즉 그는, "네. 아, 노형이 계신 방이구려." 하고 그도 기쁜 빛을 보인다. 옷을 입고 점검도 끝난 뒤에 나는 죄수 두 사람에게 부탁하여 철창에 귀를 대어 간수가 오는 소리를 지켜 달라 하고 김 진사와 이야기를 시작하였다. 내가 먼저 입을 열어, 아까 공장에서는 서로 할 말을 다 못하여서 유감일러니 이제 한 방에 있게 되니 다행이라는 말을 하였더니, 그도 동감이라고 말하고는 계속하여서 그는 마치 목사가 신입 교인에게 세례문답을 하듯이 내게 여러 가지를 물었다. 그 첫 질문은, "노형은 강도 15년이라 하셨지요?" 하는 것이었다. "네, 그렇소이다." "그러면 어느 계통이시오, 추설이요, 목단설이시오. 북대요? 또 행락은 얼마 동안이나 하셨소?" 나는 이게 다 무슨 소린지 한마디도 알아들을 수가 없었다. '추설', '목단설'은 무엇이요, '북대'는 무엇이며, '행락'은 대체 무엇일까? 내가 어리둥절하고 있는 것을 보더니 김 진사는 빙긋 웃으며, "노형은 북대인가 싶으오." 하고 경멸하는 빛을 보였다. 내 옆에서 우리들의 이야기를 듣고 있던 죄수 하나가 김 진사를 대하여 나를 가리키며, 나는 국사범 강도라, 그런 말을 하여도 못 알아들을 것이라고 변명하여 주었다. 그는 찰강도라 계통 있는 도적이었다. 그의 설명을 듣고야 김 진사는 고개를 끄덕이며, "내 어째 이상하다 했소. 아까 공장에서 노형이 강도 15년이라기에 위아래로 훑어보아도 강도 냄새가 안 나기에 아마 북대인가 보다 하였소이다." 한다. 나는 연전에 양산학교 사무실에서 교원들과 함께 하던 이야기를 생각하지 아니할 수 없었다. 세상에 활빈당이니 불한당이니 하는 큰 도적 떼가 있어서 능히 장거리와 큰 고을을 쳐서 관원을 죽이고 전재(錢財)를 빼앗되, 단결이 굳고 용기가 있으며 동에 번쩍 서에 번쩍 동작이 민활하여 나라 군사의 힘으로도 그들을 잡지 못한단 말을 들었는데, 우리가 독립운동을 하자면 견고한 조직과 기민한 훈련이 필요한즉 이 도적 떼의 결사와 훈련의 방법을 연구할 필요가 있다 하여 두루 탐문해보았으나 마침내 아무 단서도 얻지 못하고 만 일이었다. 사흘을 굶으면 도적질할 마음이 난다고 하지마는 마음만으로 도적이 될 수는 없을 것이니, 거기도 용기와 공부가 필요할 것이다. 담을 넘고 구멍을 뚫는 좀도둑은 몰라도 수십 명, 수백 명 떼를 지어 다니는 도적이라면 거기는 조직도 있고 훈련도 있고 의리도 있으려니와 무엇보다도 두목 되는 지도자가 있을 것인즉 수십 명, 수백 명 도적 떼의 지도자가 될 만한 인물이면 능히 한 나라를 다스려갈 만한 지혜와 용기와 위엄이 있어야 할 것이다. 그래서 나는 김 진사에게 도적 떼의 조직에 관한 것을 물었다. 그런즉 진사는 의외에도 은휘함 없이 내 요구에 응하였다. "우리나라의 기상이 다 해이한 이 때까지도 그대로 남은 곳은 벌과 도적의 법뿐이외다." 라는 허두로 시작된 김 진사의 말에 의하면, 고려 이전은 상고할 길이 없으나, 이조시대의 도적 떼의 기원은 이성계의 이신벌군(以臣伐君:신하가 임금을 침)의 불의에 분개한 지사들이 도당을 모아 일변 이성계를 따라서 부귀영화를 누리는 소위 양반들의 생명과 재물을 빼앗고, 일변 그들이 세우려는 질서를 파괴하여서 불의에 대한 보복을 하려는 데서 나왔으니, 그 정신에 있어서는 두문동 72현과 같았다. 그러므로 그들은 도적이라 하나 약한 백성의 것은 건드리지 아니하고 나라 재물이나 관원이나 양반의 것을 약탈하여서 가난하고 불쌍한 자를 구제함으로 쾌사(快事:통쾌한 일)를 삼았다. 이 모양으로 나라를 상대로 하기 때문에 자연히 법이 엄하고 단결이 굳어서 적은 무리의 힘으로 능히 5백년간 나라의 힘과 겨루어 온 것이었다. 이 도적의 떼는 근본이 하나요, 또 노사장이라는 한 지도자의 밑에 있으나, 그 중에서 강원도에 근거를 둔 일파를 '목단설'이라고 부르고, 삼남에 있는 것을 '추설'이라고 부르게 되었다. 그러나 이 두 설에 속한 자는 서로 만나면 곧 동지로 서로 믿고 친밀하게 되었다. 이 두 설에 들지 아니하고 임시임시로 도당을 모아서 도적질하는 자를 '북대'라고 하는데, 이 북대는 목단설과 추설의 공동의 적으로 알아서 닥치는 대로 죽여 버리게 되었다. 노사장 밑에는 유사가 있고, 각 지방의 두목도 유사라고 하여 국가의 행정조직과 방사(倣似:매우 비슷함)하게 전국의 도적을 통괄하였다. 일 년에 한 차례 '대장'을 부르니 이것은 한 설만의 대회였다. 대회라고 전원이 출석하기는 불가능하므로 각 도와 각 군에서 몇 명씩 대표자를 파견하기로 되었는데, 그 대표자는 각기 유사가 지명하게 되며, 한 번 지명을 받으면 절대 복종이었다. 이 '장' 부르는 처소는 흔히 큰 절이나 장거리였다. 대소공사를 혹은 의논하고 혹은 지시하여 장이 끝난 뒤에는 으레 어느 고을이나 장거리를 쳐서 시위를 하는 것이었다. 그들이 대회에 참예하려 갈 때에는 혹은 양반으로, 혹은 등짐장수로, 혹은 장돌뱅이, 혹은 중, 혹은 상제로, 별별 가장을 하여서 관민의 눈을 피하였다. 어디를 습격하러 갈 때에도 마찬가지였다. 당시에 세상을 놀라게 한 하동장 습격은 장례를 가장하여 무기를 관에 넣어 상여에 싣고 혹은 상제, 혹은 복인, 혹은 상두꾼, 혹은 화장객이 되어서 장날 백주에 당당히 하동 읍내로 들어간 것이었다. 김 진사는 이러한 설명을 구변 좋게 한 후에 내게, "노형, 황해도라셨지? 그러면 연전에 청단장을 치고 곡산 원을 죽인 사건을 아시겠구려?" 하기로 아노라고 대답하였더니, 김 진사는 지난 일을 회상하고 유쾌한 듯이 빙그레 웃으며, "그 때에 도당을 지휘한 것이 바로 나요. 나는 양반의 행차로 차리고 사인교를 타고 구종별배로 앞뒤 벽제까지 시키면서 호기당당하게 청단장에를 들어갔던 것이오. 장에 볼 일을 다 보고 질풍신뢰와 같이 곡산읍으로 들이몰아서 곡산 군수를 잡아 죽였으니, 이것은 그놈이 학정을 하여서 인민으로 어육을 삼는다 하기로 제천행도(하늘을 대신하여 정의를 실현함)를 한 것이었소." 하고 말을 마쳤다. 그러면 이번 징역이 그 사건 때문이오?" 하고 내가 묻는 말에 그는, "아니오. 만일 그 사건이라면 5년만으로 되겠소? 기위 면키 어려울 듯하기로 대단치 아니한 사건 하나를 실토하여서 5년 징역을 졌소이다." 나는 그들이 새 동지를 구할 때에 어떻게 신중하게 오래 두고 그 인물을 관찰하는 것이며, 이만하면 동지가 되겠다고 판단한 뒤에도 어떻게 그의 심지를 시험하는 것이며, 이 모양으로 동지를 고르기 때문에 한 번 동지가 된 다음에는 서로 다투거나 배반하는 일이 거의 없다는 것이며, 장물을 나눌 때에 어떻게 공평하다는 것이며, 또 동지의 의리를 배반하는 자가 만일에 있으면 어떻게 형벌이 엄중하다는 것도 김 진사에게 들었다. 인물을 고를 때에는 먼저 눈 정기를 본다는 것이며, 죄 중에 가장 큰 죄는 동지의 처첩을 범하는 것과 장물을 감추는 것이요, 상 중에 가장 큰 상은 불행히 관에 잡혀가더라도 동지를 불지 아니하는 것이니, 이러한 사람을 위하여서는 그 가족이 편안히 살도록 하여 준다는 말도 들었다. 김 진사의 말을 듣고 나는 나라의 독립을 찾는다는 우리 무리의 단결이 저 도적만도 못한 것을 무한히 부끄럽게 생각하였다. 여기서 나는 동지 도인권을 생각하지 아니할 수 없었다. 그는 본시 용강 사람으로, 노백린, 김희선, 이갑 등이 장령으로 있을 때에 군인이 되어서 정교의 자리에까지 올랐다가 군대가 해산되매 향리에 돌아와 있는 것을 양산학교 체육 선생으로 연빙하여 와서 우리의 동지가 되어 이번 사건에도 10년 징역을 받고 나와 같이 고생을 하게 된 사람이다. 이때에 옥중에는 죄수를 모아서 불상 앞에 예불을 시키는 예가 있었는데, 도인권은 자기는 예수교인이니 우상 앞에 고개를 숙일 수 없다 하여 아무리 위협하여도 고개를 빳빳이 하고 있었다. 이것에 문제가 되어서 마침내 예불은 강제로 시키지 아니하기로 작정이 되었다. 또 옥에서 상표를 주는 것을 그는 거절하였다. 자기는 죄를 지은 일도 없고 따라서 회개한 일도 없으니 개전(改悛)을 이유로 하는 상표를 타지 않는다는 것이었다. 또 그 후에 가출옥을 시킬 적에도 도인권은, 본래 내가 무죄한 것을 지금 와서 깨달았으니 판결을 취소하고 나가라 하면 나가겠지마는 가출옥이라는 '가'자가 불쾌하니 아니 받는다고 버티어서, 옥에서도 할 수 없이 형기를 채우고 도로 내보냈다. 도인권의 이러한 행동은 강도로서는 능히 못할 일이라, '만산고목일지청(萬山枯木一枝靑)'의 기개가 있었다. '외외낙락적나라 득보건수반아(嵬嵬落樂赤裸裸 獨步乾坤誰伴我:홀로 높고 정갈하여 구애됨이 없으니 천하를 홀러 걸으매 누가 나를 짝하랴)' 라고 한 불가의 구절을 나는 도 군을 위하여 한 번 읊었다. 하루는 나가서 일을 하고 있는데 갑자기 일을 중지하고 명치(明治:메이지 일왕)가 죽었다는 것과 그 때문에 대사(大赦)를 내린다는 말을 하였다. 이 때문에 최고 2년인 보안법 위반에 걸린 동지들은 즉일로 나가고, 나는 8년을 감하여 7년이 되고, 김홍량 등 15년은 7년을 감하여 8년이 되고, 10년이라도 다 그 비례로 감형이 되었다. 그런 뒤 수삭이 지나서 또 명치의 처가 죽었다 하여 다시 잔기의 삼분지 일을 감하니, 내 형은 5년 남짓한 경형이 되고 말았다. 이때 종신이던 것이 20년으로 감하여진 안명근은 형을 가하여 죽임을 받을지언정 감형은 아니 받는다고 항거하였으나 죄수에 대하여서는 일체를 강제로 집행하는 것인즉, 감형을 아니 받을 자유도 죄수에게는 있지 아니하다 하여 필경 20년이 되고 말았다. 그러고는 안명근은 새로 지은 마포 감옥으로 이감이 되어서 다시는 그의 면목을 대할 기회도 없게 되었다. 안명근은 전후 17년 동안 감옥에 있다가 연전에 방면되어 신천 청계동에서 그 부인과 같이 여생을 보내고 있더니 아령에 있는 그 부친과 친아우를 그려서 그리로 가던 길에 만주 화룡현에서 만고의 한을 품고 못 돌아올 길을 떠나고 말았다. 이렇게 연거푸 감형을 당하고 보니 이미 겪어버린 3년 남짓을 빼면 나머지 형기가 2년밖에 아니 된다. 이때부터는 확실히 세상에 나가서 활동할 희망이 생겼다. 나는 세상에 나가면 무슨 일을 할까, 지사들이 옥에 다녀가서는 왜놈에게 순종하여 구질구질하게 살아가는 사람이 많은 것을 보니 나도 걱정이 되었다. 나는 왜놈이 지어준 뭉우리돌대로 가리라 하고 굳게 결심하고, 그 표로 내 이름 김구(金龜)를 고쳐 김구(金九)라 하고, 당호 연하를 버리고 백범(百凡)이라고 하여 옥중 동지들에게 알렸다. 이름자를 고친 것은 왜놈의 국적에서 이탈하는 뜻이요, '백범(百凡)'이라 함은 우리나라에서 가장 천하다는 백정과 무식한 범부까지 전부가 적어도 나만한 애국심을 가진 사람이 되게 하자 하는 내 원을 표하는 것이니, 우리 동포의 애국심과 지식의 정도를 그만큼이라도 높이지 아니하고는 완전한 독립국을 이룰 수 없다고 생각한 것이었다. 나는 감옥에서 뜰을 쓸고 유리창을 닦을 때마다 하나님께 빌었다. 우리나라가 독립하여 정부가 생기거든 그 집의 뜰을 쓸고 유리창을 닦는 일을 하여보고 죽게 하소서 하고. 나는 앞으로 2년을 다 못 남기고 인천 감옥으로 이감이 되었다. 나는 그 원인을 안다. 내가 서대문 감옥 제 2과장 왜놈하고 싸운 일이 있는데, 그 보복으로 그놈이 나를 힘드는 인천 축항 공사로 돌린 것이었다. 여러 동지가 서로 만나고 위로하며 쾌활하게 3년이나 살던 서대문 감옥과 작별하고 40명 붉은 옷 입은 전중이 떼에 편입이 되어서 쇠사슬로 허리를 얽혀서 인천으로 끌려갔다. 무술년 3월 초열흘날 밤중에 옥을 깨뜨리고 도망한 내가 17년 만에 쇠사슬로 묶인 몸으로 다시 이 옥문으로 들어올 줄을 누가 알았으랴. 문을 들어서서 둘러보니 새로이 감방이 증축되었으나 내가 글을 읽던 그 감방이 그대로 있고, 산보하던 뜰도 변함이 없었다. 내가 호랑이같이 소리를 질러 도변이 놈을 꾸짖던 경무청은 매음녀 검사소가 되고, 감리사가 좌기하던 내원당은 감옥의 집물을 두는 곳간이 되고, 옛날 주사, 순검이 들끓던 곳은 왜놈의 천지를 이루었다. 마치 죽었던 사람이 몇십년만에 살아나서 제 고향에 돌아와서 보는 것 같았다. 감옥 뒷담 너무 용동 마루터기에서 옥에 갇힌 불효한 이 자식을 보겠다고 우두커니 서서 내려다보시던 선친의 얼굴이 보이는 듯 했다. 그러나 오늘의 김구가 그날의 김창수라고 하는 자는 없으리라고 생각하였다. 감방에 들어가니 서대문에서 먼저 전감된 낯익은 사람도 있어서 반가웠다. 어떤 자가 내 곁으로 쑥 다가앉아서 내 얼굴을 들여다보면서, "그 분 낯이 매우 익은데, 당신 김창수 아니오?" 한다. 참말 청천벽력이다. 나는 깜짝 놀랐다. 자세히 본즉 17년 전에 나와 한 감방에 있던 절도 10년의 문종칠이었다. 늙었을망정 젊을 때의 면목이 그대로 있다. 오직 그때와 다른 것은 이마에 움쑥 들어간 구멍이 있는 것이었다. 내가 의아한 듯이 짐짓 머뭇거리는 것을 보고 제 낯바닥을 내 앞으로 쑥 내밀어 나를 쳐다보면서, "창수 김 서방, 나를 모를 리가 있소. 지금 내 면상에 이 구멍이 없다고 보면 아실 것 아니오. 나는 당신이 달아난 후에 죽도록 매를 맞은 문종칠이오. 그만하면 알겠구려." 하는 데는 나는 모른다고 버틸 수가 없어서 반갑게 인사를 하였다. 그 자가 밉기도 하고 무섭기도 하였다. 문가는 나에게, "당시에 인천 항구를 진동하던 충신이 무슨 죄를 짓고 또 들어오셨소?" 하고 묻는다. 나는 귀찮게 생각하여서, "15년 강도요." 하고 간단히 대답하였다. 문가는 입을 삐죽거리며, "충신과 강도는 상거가 심원한데요. 그때의 창수는 우리 같은 도적놈들과 동거케 한다고 경무관한테까지 들이대지 않았소? 강도 15년은 맛이 꽤 무던하겠구려." 하고 빈정거린다. 나는 속에 불끈 치미는 것이 있었으나 문의 말을 탓하기는 고사하고 빌붙는 어조로, "충신 노릇도 사람이 하고 강도도 사람이 하는 것 아니오? 한때에는 그렇게 놀고 한때에는 이렇게 노는 게지요. 문 서방은 어찌하여 또 이렇게 고생을 하시오?" 하고 농쳐버렸다. "나요? 나는 이번까지 감옥 출입이 일곱 번째니 일생을 감옥에서 보내는 셈이요." "역한(징역 기한)은 얼마요?" "강도 7년에 5년이 되어서 한 반 년 지내면 또 한 번 세상에 다녀오겠소." "또 한 번 다녀오다니, 여보시오, 끔찍한 말도 하시오. 또 여기를 들어와서야 되겠소?" "자본 없는 장사가 도적질이지요. 더욱이 도적질에 맛을 붙이면 별 수가 없습니다. 당신도 여기서는 별 꿈을 다 꾸리다마는 사회에 나가만 보시오. 도적질하다가 징역한 놈이라고 누가 받자를 하오? 자연 농공상에 접촉을 못하지요. 개 눈에는 똥만 보인다고 도적질하던 놈은 배운 길이 그것이라 또 도적질을 하지 않소?" 문가는 이렇게 술회를 한다. "그렇게 여러 번째라면 어떻게 감형이 되었소?" 하고 내가 물었더니 문은, "번번이 초범이지요. 지난 일을 다 말했다가는 영영 바깥 바람을 못 쏘여 보게요?" 하고 흥 하고 턱을 춘다. 나는 서대문에 있을 적에 어떤 강도가 중형을 지고 징역을 하는 중에 그의 공범으로서 집히지 않고 있다가 횡령죄의 경형으로 들어온 것을 보고 밀고하여 중형을 지우고 저는 감형을 받아서 다른 죄수들에게 미움을 받는 사람을 보았다. 이것을 생각하니 문가를 덧들여 놓았다가는 큰일이었다. 이 자가 내가 17년 전의 김창수라는 것을 밀고하거나 떠벌리는 날이면 모처럼 1년 남짓하면 세상에 나가리라던 희망은 허사가 되고 만다. 그래서 나는 문가에게 친절 또 친절하게 대접하였다. 사식도 틈을 타서 문가를 주어 먹게 하고, 감식이라도 문가가 곁에 있기만 하면 나는 굶으면서도 그를 먹였다. 이러하다가 문가가 만기가 되어 출옥할 때에 나의 시원함이란 내가 출옥하는 것 못지 아니하였다. 나는 아침이면 다른 죄수 하나와 쇠사슬로 허리를 마주 매어 짝을 지어 축항 공사장으로 나갔다. 흙지게를 등에 지고 십여 길이나 되는 사닥다리를 오르내리는 것이다. 서대문 감옥에서 하던 생활은 여기 비기면 실로 호강이었다. 나는 여러 번 무거운 짐을 진 채로 높은 사닥다리에서 떨어져 죽을 생각도 하였으나 그것도 할 수가 없는 것이, 나와 마주 맨 사람은 대개 인천에서 구두켤레나 담뱃갑을 훔치고 두서너 달 징역을 사는 판이라 그런 사람을 죽이는 것은 도리가 아니었다. 그래서 나는 조금도 편하려 하는 잔꾀를 버리고 '열즉열살도리 한즉한살도리(熱則熱殺闍梨 寒則寒殺闍梨:더울 때는 더위로 도리를 죽이고 추울 때는 추위로 도리를 죽여라)'의 선가의 병법으로 일하기에 아주 몸을 던져버리고 말았다. 그리하였더니 몸이 아프기는 마찬가지라도 마음은 편안하였다. 이렇게 한 지 두어 달에 소위 상표라는 것을 주었다. 나는 도인권과 같이 이를 거절할 용기는 없고 도리어 다행으로 생각하였다. 날마다 축항공사장에 가는 길에 나는 17년 전 부모님께 친절하던 박영문의 물상객주집 앞을 지났다. 옥문을 나서서 오른편 첫째 집이었다. 그는 후덕한 사람이요, 내게는 깊은 동정을 준 이였다. 아버지와는 동갑이라 해서 매우 친밀히 지냈다고 했다. 우리들이 옥문으로 들고 날 때에 박 노인은 자기 집 문전에 서서 물끄러미 쳐다보고 있었다. 이렇게 목전에 보면서도 가서 내가 아무개요 하고 절할 수 없는 것이 괴로웠다. 박씨 집 맞은편이 물상객주 안호연의 집이었다. 안씨 역시 부모님께 극진하게 하던 이였다. 그도 전대로 살고 있었다. 나는 옥문을 출입할 때마다 마음으로만 늘 두 분께 절하였다. 7월 어느 심히 더운 날 돌연히 수인 전부를 교회당으로 부르기로, 나도 가서 앉았다. 이윽고 분감장인 왜놈이 좌중을 향하여, "55호!" 하고 불렀다. 나는 대답하였다. 곧 일어나 나오라 하기로 단 위로 올라갔다. 가출옥으로 내보낸다는 뜻을 선언했다. 좌중 수인들을 향하여 점두례를 하고 곧 간수의 인도로 사무실로 가니, 옷 한 벌을 내어주었다. 이로써 붉은 전중이가 변하여 흰 옷 입은 사람이 되었다. 옥에 맡아두었던 내 돈이며 물건이며 내 품삯이며 조수히 내어주었다. 옥문을 나서서 첫 번째 생각은 박영문, 안호연 두 분을 찾는 일이었으나, 지금 내가 김창수라는 것을 세상에 알리는 것이 이롭지 못할 것을 생각하고 안 떨어지는 발길을 억지로 떼어서 그 집 앞을 지나 옥중에서 사귄 어떤 중국 사람의 집을 찾아가서 그날 밤을 묵었다. 이튿날 아침에 전화국으로 가서 안악 우편국으로 전화를 걸고 내 아내를 불러달라고 하였더니 전화를 맡아보는 사람이 마침 내게 배운 사람이라 내 이름을 듣고는 반기며 곧 집으로 기별한다고 약속하였다. 나는 당일로 서울로 올라가 경의선 기차를 타고 신막에서 하룻밤을 자고 이튿날 사리원에 내려 배넘이 나루를 건너 나무리벌을 지나니, 전에 없던 신작로에 수십 명 사람이 쏟아져 나오고, 그 선두에 선 것은 어머니이셨다. 어머니는 내 걸음걸이를 보시며 마주 오셔서 나를 붙들고 낙루(落淚:눈물을 흘림)하시면서, "너는 살아왔지마는 너를 그렇게도 보고 싶어하던 화경이 네 딸은 서너 달 전에 죽었구나. 네게 말할 것 없다고 네 친구들이 그러기에 기별도 아니 하였다. 그나 그뿐인가. 일곱 살밖에 안 된 그 어린 것이 죽을 때에 저 죽거든 옥중에 계신 아버지에게 기별 말라고, 아버지가 들으시면 오죽이나 마음이 상하시겠느냐고 그랬단다." 하는 말씀을 하셨다. 나는 그 후에 곧 화경의 무덤을 찾아보아 주었다. 화경의 무덤은 안악읍 동쪽 산기슭 공동묘지에 있었다. 어머니 뒤로 김용제 등 여러 사람이 반갑게, 또 감개 깊게 나를 맞아주었다. 나는 안신학교로 갔다. 내 아내가 안신학교에 교원으로 있으면서 교실 한 칸을 얻어가지고 살고 있었기 때문이었다. 아내는 다른 부인들 틈에 섞여서 잠깐 내 얼굴을 바라보고는 보이지 아니하였다. 그는 내 친구들과 함께 내가 저녁을 먹게 하려고 음식을 차리러 간 것이었다. 퍽 수척한 것이 눈에 띄었다. 며칠 후에 읍내 이인배의 집에서 나를 위하여 위로연을 배설(排設)하고 기생을 불러 가무를 시켰다. 잔치 도중에 나는 어머니께 불려가서, "내가 여러 해 동안 고생을 한 것이 오늘 네가 기생을 데리고 술 먹는 것을 보려고 한 것이냐?" 하시는 걱정을 들었다. 나를 연회석에서 불러낸 것은 아내가 어머님께 고발한 때문이었다. 어머니와 내 아내는 전에는 충돌도 없지 아니하였으나, 내가 옥에 간 후로 서울로, 시골로 고생하고 다니시는 동안에 고부가 일심동체가 되어서 한 번도 뜻이 아니 맞은 일이 없었다고 아내가 말하였다. 아내는 서울서 책 매는 공장에도 다녔고, 어떤 서양 부인 선교사가 학비를 줄 테니 공부를 하라는 것도 어머니와 화경이가 고생이 될까보아서 아니했노라고, 내외간에 말다툼이 있을 때면 번번이 그 말을 내세웠다. 우리 내외간에 다툼이 생기면 어머니는 반드시 아내의 편이 되셔서 나를 책망하셨다. 경험에 의하면 고부간에 무슨 귓속말이 있으면 반드시 내게 불리하였다. 내가 아내의 말을 반대하거나 조금이라도 아내에게 불쾌한 빛을 보이면 으레 어머니의 호령이 내렸다. "네가 옥에 있는 동안 그렇게 정절을 지키고 고생한 아내를 박대해서는 아니 된다. 네 동지들의 아내들 중에 별별 일이 다 있었지마는 네 처만은 참 절행이 갸륵하다. 그래서는 못 쓴다." 하시는 것이었다. 그래서 나는 집안일에 하나도 내 마음대로 해본 일이 없었고 내외 싸움에 한 번도 이겨 본 일이 없었다. 내가 옥에서 나와서 또 한 가지 기뻤던 것은 준영 삼촌이 내 가족에 대하여 극진히 하신 것이었다. 어머니께서 아내와 화경이를 데리고 내 옥바라지하러 서울로 가시는 길에 해주 본향을 들르셨을 적에 준영 삼촌은 어머니께, 젊은 며느리를 데리고 어떻게 사고무친(四顧無親)한 타향에 가느냐고, 당신이 집을 하나 마련하여 형수님과 조카며느리 고생을 아니 시킬 테니 서울 갈 생각은 말고 본향에 계시라고 굳이 만류하시는 것을, 어머니는 며느리는 옥과 같은 사람이라 어디를 가도 걱정이 없다 하여 뿌리치고 서울로 가셨다는 것이다. 또 어머니와 아내가 서울서 내려와서 종산 우종서 목사에게 의탁하여 있을 때에는 준영 삼촌이 소바리(소 등에 짐을 실음)에 양식을 실어다 주셨다고 한다. 어머니는 이렇게 준영 삼촌의 일을 고맙게 말씀하시고 나서, "네 삼촌님이 네게 대한 정분이 전과 달라 매우 애절하시다. 네가 나온 줄만 알면 보러 오실 것이다. 편지나 하여라." 하셨다. 어머니는 또 내 장모도 전 같지 않아서 나를 소중하게 아니, 거기도 출옥하였다는 기별을 하라고 하셨다. 내가 서대문 감옥에 있을 때에 장모가 여러 번 면회를 와 주셨다. 나는 곧이라도 준영 숙부를 찾아가 뵈옵고 싶었으나 아직 가출옥 중이라 어디를 가려면 일일이 헌병대의 허가를 얻어야 하는데, 왜놈에게 고개 숙이고 청하기가 싫어서 만기가 오기만을 기다리고 있었다. 오는 정초에 세배 겸 준영 숙부를 찾을 작정이었다. 그 후 내 거주 제한이 해제되어서 김용진 군의 부탁으로 수일 타작 간검(看儉)을 다녀왔더니 준영 숙부가 다녀가셨다. 점잖은 조카를 보러 오는 길이라 하여 남의 말을 빌려 타고 오셨는데 이틀이 지나도 내가 아니 돌아오기 때문에 섭섭하게 돌아가셨다는 어머니의 말씀이었다. 정초가 되었다. 나는 찾을 어른들을 찾고 어머니를 찾아 세배 오는 손님들 접대도 끝이 나서 초닷샛날은 해주로 가서 준영 숙부님을 뵈옵고 오래간만에 성묘도 하리라고 벼르고 있던 차에 바로 초나흗날 저녁때에 재종제 태운이가 준영 숙부께서 별세하셨다는 기별을 가지고 왔다. 참으로 경악하였다. 다시는 준영 숙부의 얼굴을 뵈옵지 못하게 되었다. 아버지 4형제 중에 아들이라고는 나 하나 뿐, 준영 숙부는 딸 하나가 있을 뿐이었다. 오직 하나인 조카를 못 보고 떠나시는 숙부의 심정이 어떠하셨을까. 백영 숙부는 관수, 태수 두 아들이 있었으나 다 조졸하여 없고, 딸 둘도 시집간 지 얼마 아니하여 죽어서 자손이 없고, 필영, 준영 두 숙부는 각각 딸 하나씩이 있을 뿐이었다. 날이 새는 대로 나는 태운과 함께 해주로 달려가서 준영 숙부의 장례를 주장(主掌)하여 텃골 고개 동녘 기슭에 산소를 모셨다. 그러고는 돌아가신 준영 숙부의 가사 처리를 대강 하고 선친 묘소에 손수 심은 잣나무를 점검하고 거기를 떠난 뒤로는 이내 다시 본향을 찾지 못하였다. 당숙모와 재종조가 생존하신다 하나 뵈올 길이 망연하다. 나는 아내가 보고 있는 안신학교 일을 좀 거들어 주었으나 소위 전과자인 나로서, 그뿐 아니라 시국이 변하여서 나 같은 사람이 전과 같이 당당하게 교육 사업에 종사할 수도, 더구나 신민회와 같은 정치 운동을 다시 계속할 수도 없었다. 지금까지 애국자이던 사람들은 해외로 망명하거나 문을 닫고 숨을 길밖에 없는 세상이 되어버렸다. 왜놈은 우리 민족의 청소년을 우리 지도자가 돌아보지 못하도록 백방으로 막아놓고 노려보고 있었다. 나는 그렇다고 가만히 있을 수도 없어서 농촌 사업이나 해보려고 마음을 먹고 김홍량 일문의 농장 중에 소작인의 풍기가 괴악한 동산평 농장의 농감이 되기를 자청하였다. 동산평이라는 데는 수백 년 궁장으로, 감관들이 협잡을 하고 농민을 타락시켜서 집집이 도박이요, 사람 사람이 모두 속임질과 음해로 일을 삼아서 할 수 없이 가난하고 괴악하게 된 부락이었다. 게다가 이곳은 수토(水土)가 좋지 못하여 토질(土疾:풍토병) 구덩이로 소문이 났다. 김씨네는 내가 이런 데로 가는 것을 원치 아니하여 경치도 수토도 좋은 다른 농장으로 가라고 권하였다. 그들은 내가 한문 야학으로 벗을 삼아 은거하는 생활을 하려는 것으로 아는 모양이었다. 그러나 나는 고집하여 동산평으로 갔다. 나는 도박하는 자, 학령 아동이 있고도 학교에 안 보내는 자의 소작을 불허하고, 그 대신 아이를 학교에 보내는 자에게 상등답 이 두락을 주는 법을 내었다. 이리하여 학부형이 아니고는 땅을 얻지 못하게 되었다. 그리고 오랫동안 이 농장 마름으로 있으면서 소작인을 착취하고 도박을 시키던 노형극 형제의 과분한 소작지를 회수하여서 근면하고도 땅이 부족한 사람에게 분배하였다. 이 때문에 나는 노형극에게 팔을 물리고 집에 불을 놓는다는 위협을 받았으나 조금도 굴치 아니하고, 마침내 이들 형제에게 항복을 받아서 다시는 성군작당(成群作黨:무리를 모으고 패거리를 만드는 것)하여 남을 음해하는 일을 아니하기로 맹세를 시켰다. 이곳은 본래 학교가 없던 데라 나는 곧 학교를 세우고 교원을 연빙하였다. 처음에는 20명 가량의 아동으로 시작하였으나 이 농장 작인의 자녀가 다 입학하게 되니 제법 학교가 커져서 교원 한 사람으로는 부족하여 나 자신도 시간을 내어서 도왔다. 장덕준은 재령에서, 지일청은 나와 같은 지방에서 나와 비슷한 농촌 계발 운동을 하고 있었다. 내 운동은 상당한 효과를 거두어서 동산평에는 도박이 없어지고 이듬해 추수 때에는 작인의 집에 볏섬이 들어가 쌓였다고 작인의 아내들이 기뻐하였다. 지금까지는 노름빚과 술값으로 타작 마당에서 1년 소출을 몽땅 빚쟁이에게 빼앗기고 농민은 키만 들고 집으로 돌아갔다는 것이었다. 나는 농촌 중에서도 가장 괴악한 동산평을 이 모양으로 그만하면 쓰겠다 할 정도의 농촌을 만들어보려 하였다. 그러나 기미년 3월에 일어난 만세 소리에 나는 이 사업에서 손을 떼고 고국을 떠나게 되었다. 떠날 날을 하루 앞두고 나는 작인들을 동원하여 만세 부르는 운동에는 아무 관심도 없는 듯이 가래질을 하고 있었다. 내 동정을 살피러 왔던 왜 헌병도 이것을 보고는 안심하고 돌아가는 모양이었다. 그 이튿날 나는 사리원으로 가서 경의선 열차를 타고 압록강을 건넜다. 신의주에서 재목상이라 하여 무사히 통과하고 안동현에서는 좁쌀 사러 왔다고 칭하였다. 안동현에서 이레를 묵고 영국 국적인 이륭양행 배를 타고 동지 15명이 무사히 상해 포동 마두에 도착하였다. 안동현을 떠날 때에는 아직도 얼음덩어리가 첩첩이 쌓인 것을 보았는데 황포 강가에는 벌써 녹음이 우거졌다. 공승서리(公昇西里) 15호에서 첫날밤을 잤다. 이때에 상해에 모인 인물 중에 내가 전부터 잘 아는 이는 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 네 사람이었고 그 밖에 일본, 아령, 구미 등지에서 이번 일로 모인 인사와 본래부터 와 있는 이가 500여 명이나 된다고 하였다. 이튿날 나는 벌써부터 가족을 데리고 상해에 와 있는 김보연 집을 찾아서 거기서 숙식을 하게 되었다. 김군은 내가 장연에서 교육사업을 총감하는 일을 할 때에 나를 성심으로 사랑하던 청년이다. 김 군의 지도로 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 등 옛 동지를 만났다. 임시정부의 조직에 관하여서는 후일 국사에 자세히 오를 것이니 약하거니와, 나는 위원의 한 사람으로 뽑혔었다. 얼마 후에 안창호 동지가 미주로부터 와서 내무총장으로서 국무총리를 대리하게 되고, 총장들이 아직 모이지 아니하였으므로 차장제를 채용하였다. 나는 안 내무총장에게 임시정부 문 파수를 보게 하여달라고 청원하였다. 도산은 처음에는 내 뜻을 의아하게 여기는 모양이었으나 내가 이 청원을 한 동기를 말하자 쾌락(快諾)하였다. 내가 본국에 있을 때에 순사 시험 과목을 어디서 보고 내 자격을 시험하기 위하여 혼자 답안을 보았으나 합격이 못 된 일이 있었다. 나는 실력이 없는 허명을 탐하기를 두려워할뿐더러, 감옥에서 소제를 할 때에 내가 하나님께 원하기를, 생전에 한 번 우리 정부의 청사의 뜰을 쓸고 유리창을 닦게 하여줍소서 하였단 말을 도산 동지에게 한 것이었다. 안 내무총장은 내 청원을 국무회의에 제출한 결과 돌연 내게 경무국장의 사령을 주었다. 다른 총장들은 아직 취임하기 전이라 윤현진, 이춘숙, 신익희 등 새파란 젊은 차장들이 총장의 직무를 대행할 때라 나이 많은 선배로 문 파수를 보게 하면 드나들기에 거북하니 경무국장으로 하자고 하였다는 것이다. 나는 순사 될 자격도 못 되는 사람이 경무국장이 당(當)하냐고 반대하였으나 도산은, "만일 백범이 사퇴하면 젊은 사람들 밑에 있기를 싫어하는 것 같이 오해될 염려가 있으니 그대로 행공하라." 고 강권하기로 나는 부득이 취임하여 사무하였다. 대한민국 2년에 아내가 인을 데리고 상해로 오고, 4년에 어머니께서 또 오시니 오래간만에 재미있는 가정을 이루게 되었다. 그 해에 신이 태어났다. 나의 국모보수 사건이 24년 만에 이제야 왜의 귀에 들어갔다는 보도가 왔다. 내가 본국을 떠난 뒤에야 형사들도 안심하고 김구가 김창수라는 것을 왜 경찰에게 말한 것이었다. 아아, 눈물 나는 민족의식이여! 왜의 정탐 노릇은 하여도 속에는 애국심과 동포애를 감추고 있는 것이다. 이 정신이 족히 우리 민족으로 하여금 독립 민족의 행복을 누리게 할 것을 아니 믿고 어이하랴. 민국 5년에 내가 내무총장이 되었다. 그 안에 아내는 신을 낳은 뒤에 낙상으로 인하여 폐렴이 되어서 몇 해를 고생하다가 상해 보륭의원의 진찰로 서양인이 시설한 격리 병원인 홍구폐병원에 입원하기로 되어, 보륭의원에서 한 작별이 아주 영결이 되어 민국 6년 1월 1일에 세상을 떠나매 법계(法界) 숭산로의 공동묘지에 매장하였다. 내 본의는 독립운동 기간 중에는 혼상을 막론하고 성대한 의식을 쓰는 것을 불가하게 알아서 아내의 장례를 극히 검소하게 할 생각이었으나, 여러 동지들이 내 아내가 나를 위하여 평생에 무쌍한 고생을 한 것이 곧 나라 일이라 하여 돈을 거두어 성대하게 장례를 지내고 묘비까지 세워주었다. 그 중에서도 유세관, 인욱 군은 병원 교섭과 묘지 주선에 성력을 다하여주었다. 아내가 입원할 무렵에는 인도 병이 중하였으나 아내 장례 후에는 완쾌하였고, 신은 겨우 걸음발을 탈 때요, 아직 젖을 떼지 아니하였으므로 먹기는 우유를 먹였으나 잘 때에는 어머니의 빈 젖을 물었다. 그러므로 신이가 말을 배우게 된 때에도 할머니라는 말을 알고 어머니라는 말은 몰랐다. 민국 8년에 어머니는 신을 데리고 환국하시고, 이듬해 9년에는 인도 보내라시는 어머니의 명으로 인도 내 곁을 떠나서 본국으로 갔다. 나는 외로운 몸으로 상해에 남아 있었다. 민국 8년 12월에 나는 국무령으로 선거되었다. 국무령은 임시정부의 최고 수령이다. 나는 임시의정원 의장 이동녕을 보고, 아무리 아직 완성되지 않은 국가라 하더라도 나같이 미미한 사람이 한 나라의 원수가 된다는 것은 국가의 위신에 관계된다 하여 고사하였으나 강권에 못 이기어 부득이 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍으로 내각을 조직한 후에 헌법 개정안을 의정원에 제출하여 독재적인 국무령제를 고쳐서 평등인 위원제로 고치고, 지금은 나 자신도 국무위원의 하나로 일하고 있다. 내 육십 평생을 돌아보니 상리에 벗어나는 일이 한두 가지가 아니다. 대개 사람이 귀하면 궁함이 없겠고 궁하면 귀함이 없을 것이건마는, 나는 귀역궁 불귀역궁(貴亦窮 不貴亦窮:귀한 신분이 되어도 가난하게 지내고 귀한 신분이 아니어도 역시 가난하게 지냄)으로 평생을 궁하게 지내었다. 우리나라가 독립하는 날에는 삼천리 강산이 다 내 것이 될는지 모르거니와 지금의 나는 넓고 넓은 지구상에 한 치 땅, 한 칸 집도 가진 것이 없다. 나는 과거에는 궁을 면하고 영화를 얻으려고 몽상도 하고 버둥거려보기도 하였다. 옛날 한유는 '송궁문(送窮文:가난을 보내는 글)'을 지었으나 나는 차라리 '우궁문(友窮文:가난을 벗하는 글)'을 짓고 싶다. 자식들에게 대하여 아비된 의무를 조금도 못하였으니 너희들이 나를 아비라 하여 자식된 의무를 하여 주기를 원치 아니한다. 너희들은 사회의 은택(恩澤)을 입어서 먹고 입고 배우는 터이니, 사회의 아들이 되어 사회를 아비로 여겨 효도로 섬기면 내 소망은 이에서 더 만족할 수는 없을 것이다. 이 붓을 놓기 전에 두어 가지 더 적을 것이 있다. 내가 동산평 농장에 있을 때 일이다. 기미년 2월 26일이 어머니 환갑이므로 약간 음식을 차려서 가까운 친구나 모아 간략하나마 어머니의 수연(壽筵:장수를 축하하는 잔치)을 삼으리라 하고 내외가 상의하여 진행하던 차에 어머니께서 눈치를 채시고, 지금 이 어려운 때에 환갑 잔치가 당치 아니하니 후년에 더 넉넉하게 살게 된 때로 미루라 하시므로 중지하였더니 그 후 며칠이 못 되어 나는 본국을 떠났다. 어머니께서 상해에 오신 뒤에도 마음은 먹고 있었으나 독립운동을 하느라고 날마다 수십 수백의 동포가 혹은 목숨을, 혹은 집을 잃는 참보를 듣고 앉아서 설사 힘이 있기로서니 어떻게 어머니를 위하여 수연을 차릴 경황이 있으랴. 하물며 내 생일 같은 것은 입 밖에 낸 일도 없었다. 민국 8년이었다. 하루는 나석주가 조반 전에 고기와 반찬거리를 들고 우리 집에 와서 어머니를 보고 오늘이 내 생일이라, 옷을 전당 잡혀서 생일 차릴 것을 사왔노라 하여서, 처음으로 영광스럽게 내 생일을 차려 먹은 일이 있었다. 나석주는 나라를 위하여 동양척식주식회사에 폭탄을 던지고 제 손으로 저를 쏘아 충혼이 되었다. 나는 그가 차려 준 생일을 영구히 기념하기 위하여, 또 어머니의 화연(花宴:환갑잔치)을 못 드린 것이 황송하여 평생에 다시는 내 생일을 기념치 않기로 하고, 이 글에도 내 생일 날짜를 기입하지 아니한다. 인천 소식을 듣건대 박영문은 별세하고 안호연은 생존한다 하기로 신 편에 회중시계 한 개를 사 보내고 내가 김창수란 말을 하여달라 하였으나 회보는 없었고, 성태영은 길림에 와 산다 하기로 통신하였으며, 유인무는 북간도에서 누구에게 죽임을 당하고, 그 아들 한경은 아직도 거기 살고 있다고 한다. 나와 서대문 감옥에서 이태나 한 방에 있으며 내게 글을 배우고 또 내게 끔직히 하여주던 이종근은 아라사 여자를 얻어가지고 상해에 와서 종종 만났다. 이종근은 의병장 이운룡의 종제로, 헌병 보조원을 다니다가 이운룡이 죽이려 하매 회개하고 그를 따라 의병으로 다니다가 잡혀왔었다. 김형진의 유족의 소식은 아직도 모르고, 강화 김주경의 유족의 소식도 탐문하는 중이다. 지난 일의 연월일은 어머니께 편지로 여쭈어서 기입한 것이다. 내 일생에 제일 행복은 몸이 건강한 것이다. 감옥 생활 5년에 하루도 병으로 쉰 날은 없었고, 인천 감옥에서 학질로 반 일을 쉰 일이 있을 뿐이다. 병원이라고는 혹을 떼느라고 제중원에 1개월, 상해에서는 서반아 감기로 20일 동안 입원하였을 뿐이다. 기미년에 고국을 떠난 지 우금(지금까지) 10여 년에 중요한 일, 진기한 일도 많으나 독립 완성 전에는 말할 수 없는 것이매 아니 적기로 한다. 이 글을 쓰기 시작한 지 1년 넘은 대한민국 11월 5월 3일에 임시정부 청사에서 붓을 놓는다. ==하권== ===머리말=== 내 나이 이제 육십칠, 중경 화평로 오사야항 1호 대한민국 임시정부 청사에서 다시 이 붓을 드니, 오십삼세 때에 상해 법조계 마랑로 보경리 4호 임시정부 청사에서 &lt;백범일지> 상권을 쓰던 때에서 14년의 세월이 지난 후이다. 나는 왜 &lt;백범일지>를 썼던고? 내가 젊어서 붓대를 던지고 국가와 민족을 위하여 제 힘도 재주도 헤아리지 아니하고 성패도 영욕도 돌아봄이 없이 분투하기 30여 년, 그리고 명의만이라도 임시정부를 지킨 지 10여 년에 이루어 놓은 일은 하나도 없이 내 나이는 60을 바라보고 있었다. 이제 나는 침체된 국면을 타개하고 국민의 쓰려지려 하는 3.1 운동의 정신을 다시 떨치기 위하여 미주와 하와이에 있는 동포들에게 편지로 독립운동의 위기를 말하여 돈의 후원을 얻어 가지고 열혈 남아를 물색하여 암살과 파괴의 테러 운동을 계획한 것이었다. 동경사건과 상해사건 등이 다행히 성공되는 날이면 냄새 나는 내 가죽 껍데기도 최후가 될 것을 예기하고 본국에 있는 두 아들이 장성하여 해외로 나오거든 그들에게 전하여 달라는 뜻으로 쓴 것이 이 &lt;백범일지>다. 나는 이것을 등사하여 미주와 하와이에 있는 몇 분 동지에게 보내어 후일 내 아들에게 보여주기를 부탁하였다. 그러나 나는 죽을 땅을 얻지 못하고, 천한 목숨이 아직 남아서 &lt;백범일지> 하권을 쓰게 되었다. 이때에는 내 두 아들도 장성하였으니 그날을 위하여서 이런 것을 쓸 필요는 없어졌다. 내가 지금 이것을 쓰는 목적은 해외에 있는 동지들이 내 50년 분투 사정을 보고 허다한 과오를 은감(殷鑑)으로 삼아서 다시 복철을 밟지 말기를 원하는 노파심에 있는 것이다. 지금 이 하권을 쓸 때의 정세는 상해에서 상권을 쓸 때의 것보다는 훨씬 호전되었다. 그때로 말하면 임시정부라고 외국 사람은 말할 것도 없고 우리 한인으로도 국무위원과 십수인의 의정원 의원 외에는 와 보는 자도 없었다. 그야말로 이름만 남고 실상은 없는 임시정부였었다. 그런데 하편을 쓰는 오늘날로 말하면 중국 본토에 있는 한인의 각 당 각 파가 임시정부를 지지하고 옹호할뿐더러 미주와 하와이에 있는 만여 명 동포가 이 정부를 추대하여 독립운동 자금을 상납하고 있다. 또 외교로 보더라도 종래에는 중국, 소련, 미국의 정부 당국자가 비밀 찬조는 한 일이 있으나 공식으로는 거래가 없었던 것이, 지금에는 미국 대통령 루즈벨트 씨가, "한국은 장래에 완전한 자주 독립국이 될 것이다." 라고 방송하였고, 중국에서도 입법원장 손과(孫科) 씨가 공공한 석상에서, "일본의 제국주의를 박멸하는 중국의 양책(良策)은 한국 임시정부를 승인함에 있다." 고 부르짖었으며, 우리 자신도 워싱턴에 외교 위원부를 두어 이승만 박사를 위원장으로 임명하여 외교와 선전에 힘을 쓰고 있고, 또 군정으로 보더라도 한국광복군이 정식으로 조직되어 이청천(지청천의 다른 이름)으로 총사령을 삼아 서안(西安)에 사령부를 두고 군사의 모집과 훈련과 작전을 계획 중이며, 재정도 종래에는 독립운동의 침체, 인심의 퇴축, 적의 압박, 경제의 곤란 등으로 임시정부의 수입이 해가 갈수록 감하여 집세를 내기도 어려울 지경이던 것이 홍구, 상해 폭탄 사건 이래로 내외국인의 임시정부에 대한 인식이 변하여서 점차로 정부의 수입도 늘어, 민국 23년도에는 수입이 53만 원 이상에 달하였으니 실로 임시정부 설립 이래의 첫 기록이었다. 이 모양으로 임시정부의 상태는 상해에서 이 책 상권을 쓸 때보다 나아졌지마는 나 자신으로 말하면 일부일(一復日) 노병과 노쇠를 영접하기에 골몰하다. 상해 시대를 죽자고나 하던 시대라고 하면 중경시대는 죽어가는 시대라고 할 것이다. 만일 누가 어떤 모양으로 죽는 것이 네 소원이냐 한다면 나는 최대한 욕망은 독립이 다 된 날 본국에 들어가 영광의 입성식을 한 뒤에 죽는 것이지마는, 적어도 미주와 하와이에 있는 동포들을 만나보고 오는 길에 비행기 위에서 죽어서, 내 시체를 던져 그것이 산에 떨어지면 날짐승 길짐승의 밥이 되고, 물에 떨어지면 물고기의 뱃속에 영장하는 것이다. 세상은 고해라더니 살기도 어렵거니와 죽기도 또한 어렵다. 나는 서대문 감옥에서와 인천 축항 공사장에서 몇 번 자살할 생각을 가졌으나 되지 못하였고, 안매산 명근 형도 모처럼 죽으려고 나흘이나 식음을 전폐한 것을 서대문 옥리들이 억지로 달걀을 입에 흘려 넣어 죽지 못하였으니, 죽는 것도 자유가 있는 자라야 할 일이여서 결코 용이한 일이 아니다. 나의 칠십 평생을 회고하면 살려고 하여 산 것이 아니요, 살아져서 산 것이고, 죽으려고 하여도 죽지 못한 이 몸이 필경은 죽어져서 죽게 되었다. ===3.1 운동의 상해=== 기미년 3월, 인동현에서 영국 사람 솔지의 배를 타고 상해에 온 나는 김보연 군을 앞세우고 이동녕 선생을 찾았다. 서울 양기탁의 사랑에서 서간도 무관학교 일을 의논하고 헤어지고는 10여년 만에 서로 만나는 것이었다. 그때에 광복사업을 준비할 전권의 임무를 맡았던 선생의 좋던 신수는 10여년 고생에 약간 쇠하여 주름살이 보였다. 서로 악수하니 감개가 무량하였다. 내가 상해에 갔을 때에는 먼저 와 있던 인사들이 신한 청년당을 조직하여 김규식을 파리 평화회의에 대한 민족 대표로 파견한 지 벌써 두 달이나 후였다. 3.1 운동이 일어난 뒤에 각지로부터 모여든 인사들이 임시정부와 임시의정원을 조직하여 중외에 선포한 것이 4월 초순이었다. 이에 탄생된 대한민국 임시정부의 수반은 국무총리 이승만 박사, 그 밑에 내무, 외무, 재무, 법무, 교통 등 부서가 있어 광복운동의 여러 선배 수령을 그 총장에 추대하였다. 총장들이 원지에 있어서 취임치 못하므로 청년들을 차장으로 임명하여 총장을 대리케 하였다. 내가 내무총장 안창호 선생에게 정부 문 파수를 청원한 것이 이때였다. 나는 문 파수를 청원한 것이 경무국장으로 취임하게 되니 이후 5년간 심문관, 판사, 검사의 직무와 사형 집행까지 혼자 겸하여서 하게 되었다. 왜 그런고 하면 그때에 범죄자의 처벌이 설유방송이 아니면 사형이었기 때문이다. 예를 들면 김도순이라는 17세의 소년이 본국에 특파되었던 임시정부 특파원의 뒤를 따라 상해에 와서 왜의 영사관에 매수되어 그 특파원을 잡는 앞잡이가 되었고 돈 10원을 받은 죄로 미성년자임에도 불구하고 극형에 처한 것은 기성 국가에서 보지 못할 일이었다. 내가 맡은 경무국의 임무는 기성 국가에서 하는 보통 경찰행정이 아니요, 왜의 정탐의 활동을 방지하고, 독립운동자가 왜에 투항하는 것을 감시하여 왜의 마수가 어느 방면으로 들어오는가를 감시하는 데 있었다. 이 일을 하기 위하여 나는 정복과 사복의 경호원 20여 명을 썼다. 이로서 홍구의 왜 영사관과 대립하여 암투가 시작되었다. 당시 프랑스 조계 당국은 우리의 국정을 잘 알므로 일본 영사관에서 우리 동포의 체포를 요구해올 때에는 미리 우리에게 알려주어서 피하게 한 뒤에 일본 경관을 대동하고 빈 집을 수사할 뿐이었다. 왜구 전중의일(田中義一: 다나카 기이치)이 상해에 왔을 때에 황포 마두에서 오성륜이 그에게 폭탄을 던졌으나 폭발되지 아니하므로 권총을 쏜 것이 전중은 아니 맞고 미국인 여자 한 명이 맞아 죽은 사건이 났을 때에, 일본, 영국, 법국(法國: 프랑스) 세 나라가 합작하여 법조계(法租界: 프랑스 조계지)의 한인을 대거 수색한 일이 있었다. 우리 집에는 어머니가 본국으로부터 상해에 오신 때였다. 하루는 이른 새벽에 왜 경관 일곱 놈이 프랑스 경관 서대납을 앞세우고 내 침실로 들어왔다. 서대납은 나와 잘 아는 자라 나를 보더니 옷을 입고 따라오라 하며 왜 경관이 나를 결박하려는 것을 금지하였다. 프랑스 경무청에 가니 원세훈 등 다섯 사람이 벌써 잡혀와 있었다. 프랑스 당국은 왜 경관이 우리를 심문하는 것도 허하지 아니하고, 왜 영사관으로 넘기라는 것도 아니 듣고, 나로 하여금 다섯 사람을 담보케 한 후에 나를 아울러 모두 석방해버렸다. 우리 동포 관계의 일에는 내가 임시정부를 대표하여 언제나 배심관이 되어 프랑스 조계의 법정에 출석하였으므로 현행범이 아닌 이상 내가 담보하면 석방하는 것이었다. 왜 경찰이 나와 프랑스 당국과의 관계를 안 뒤로는 다시는 내 체포를 프랑스 당국에 요구하는 일이 없고, 나를 법조계 밖으로 유인해 내려는 수단을 쓰므로 나는 한 걸음도 조계 밖으로는 나가지 아니하였다. 내가 5년간 경무국장을 하는 동안에 생긴 기이한 일을 일일이 적을 수도 없고 또 이루 다 기억도 못하거니와, 그 중에 몇 가지만을 말하련다. 고등 정탐 선우갑을 잡았을 때에 그는 죽을 죄를 깨닫고 사형을 자원하기로, 장공속죄(將功贖罪: 죄를 지은 사람이 공을 세워 속죄함)를 할 서약을 받고 살려주었더니 나흘만에 도망하여 본국으로 들어갔다. 강인우는 왜 경부로 상해에 와서 총독부에서 받아가지고 온 사명을 말하고, 내게 거짓 보고 자료를 달라 하기로 그리하였더니 본국에 돌아가서 그 공으로 풍산 군수가 되었다. 구한국 내무대신 동농 김가진 선생이 3.1 선언 후에 왜에게 받았던 남작 작위를 버리고 대동당을 조직하여 활동하다가 아들 의한 군을 데리고 상해에 왔을 적 일이다. 왜는 남작이 독립운동에 참여하였다는 것이 수치라 하여 의한의 처의 종형 정필화를 보내어 동농 선생을 귀국케 할 운동을 하고 있음을 탐지하고 정가를 검거하여 심문한즉 낱낱이 자백하므로 처교하였다. 황학선은 해주 사람으로서, 3.1 운동 이전에 상해에 온 자인데, 가장 우리 운동에 열심(熱心)이 있는 듯하기로 타처에 오는 지사들을 그 집에서 유숙케 하였더니 그 자가 그것을 기화(奇貨: 어떤 목적을 이루는 데 이용할 수 있는 좋은 기회)로 하여 일변 왜 영사관과 통하여 거기서 돈을 얻어 쓰고, 일변 애국 청년에게 임시정부를 악선전하여 나창헌, 김의한 등 십수 명이 작당하여 임시정부를 습격하는 일이 있었으나, 이것은 곧 진압되고 범인은 모두 경무국의 손에 체포되었다가 그들이 황학선의 모략에 속은 것이 분명하므로 모두 설유하여 방송하고, 그때에 중상한 나창헌, 김기제는 입원시켜 치료를 받게 하였다. 이 사건을 조사한 결과 황학선이가 왜 영사관에서 자금과 지령을 받아 우리 정부 각 총장과 경무국장을 살해할 계획으로, 나창헌이 경성의전의 학생이던 것을 이용하여 삼층 양옥을 세 내어 병원 간판을 붙이고, 총장들과 나를 그리로 유인하여 살해할 계획이던 것이 판명되었다. 나는 이 문초의 기록을 나창헌에게 보였더니 그는 펄펄 뛰며 속은 것을 자백하고, 장인 황학선을 사형에 처할 것을 주장하였다. 그러나 그때는 벌써 황학선은 처교된 뒤였다. 나는 나, 김 등이 전연 악의가 없고 황의 모략에 속은 것이라고 판단하였다. 한 번은 박 모라는 청년이 경무국장 면회를 청하였다. 그는 나를 대하자 곧 낙루하며 단총 한 자루와 수첩 하나를 내 앞에 내어 놓으며, 자기는 수일 전에 본국으로부터 상해에 왔는데 왜 영사관에서 그의 체격이 건장함을 보고 김구를 죽이라 하고, 성공하면 돈도 많이 주려니와 설사 실패하여 그가 죽는 경우에는 그의 가족에게는 나라에서 좋은 토지를 주어 편안히 살도록 할 터이라 하고, 만일 이에 응치 아니하면 그를 '불령선인'으로 엄벌한다 하여 부득이 그러마 하고 무기를 품고 법조계에 들어와 길에서 나를 보기도 하였으나, 독립을 위하여 애쓰는 사람을, 자기도 대한 사람이면서 어찌 감히 상하랴 하는 마음이 생겨서 그 단총과 수첩을 내게 바치고 자기는 먼 지방으로 달아나서 장사나 하겠다는 것이었다. 나는 그 말을 믿고 감사하다는 말을 하고 놓아 보냈다. 나는 '의심하는 사람이거든 쓰지를 말고, 쓰는 사람이거든 의심을 말라'는 것을 신조로 삼아 살아왔거니와 그 때문에 실패한 일도 없지 아니하였으니 한태규 사건이 그 예다. 한태규는 평양 사람으로서, 매우 근실하여 내가 7, 8년을 부리는 동안에 내외국인의 신임을 얻었다. 내가 경무국장을 사면한 후에도 그는 여전히 경무국 일을 보고 있었다. 하루는 계원 노백린 형이 아침 일찍 내 집에 와서 노변에 한복 입은 젊은 여자의 시체가 있다 하기로 나가본즉 그것은 명주의 시체였다. 명주는 상해에 온 뒤로 정인과, 황석남이 빌어 가지고 있는 집에 식모로도 있었고, 젊은 사내들과 추행도 있다는 소문이 있던 여자다. 어느 날 밤에 한번 한태규가 이 여자를 동반하여 가는 것을 보고 한 군도 젊은 사람이니 그러나 보다 하고 지나친 것이 오래지 아니한 것이 기억되었다. 시체를 검사하니 피살이 분명하다. 머리에 피가 묻었으니 처음에는 때린 모양이요, 목에는 바로 매었던 자국이 있는데, 이 수법은 내가 서대문 감옥에서 활빈당 김 진사에게서 배운 것을 경호원들에게 가르쳐 준 그것이었다. 여기서 단서를 얻어가지고 조사한 결과 그 범인이 한태규인 것이 판명되어 프랑스 경찰에 말하여 그를 체포케 하여 내가 배심관으로 그의 문초를 듣건대, 그는 내가 경무국장을 사임한 후로부터 여러 가지 사정으로 왜에게 매수되어 그 밀정이 되어, 명주와 비밀히 통기하던 중, 명주가 한이 밀정인 것을 눈치를 알게 되매 한은 명주가 자기의 일을 내게 밀고할 것을 겁내어서 죽인 것이라는 것을 자백하였다. 명주는 행실은 부정할망정 애국심은 열렬한 여자였다. 그는 종신 징역의 형을 받았다. 후에 나와 동관이던 나우도 한태규가 돈을 흔히 쓰는 것으로 보아 오래 의심은 하였으나 확적한 증거도 없이 내게 그런 말을 고하면 내가 동지를 의심한다고 책망할 것을 두려워하여 말을 아니 하고 있었다고 하였다. 후에 한태규는 다른 죄수들을 선동하여 양력 1월 1일에 옥을 깨뜨리고 도망하기로 약속을 하여 놓고 제가 도리어 감옥 당국에 밀고하여 간수들이 담총하게 경비하게 한 후에 약속한 시간이 되매 여러 감방문이 일제히 열리며 칼, 몽둥이, 돌멩이, 재 같은 것을 가지고 죄수들이 뛰쳐나오는 것을, 한태규가 총을 쏘아 죄수 8명을 즉사케 하니, 다른 죄수들은 겁을 내어 움직이지 못하매 이 파옥 소동이 진정되었다. 그리고 이 사건을 재판하는 마당에 한태규는 제가 쏘아 죽인 여덟 명의 시체를 담은 관머리에 증인으로 출정하더란 말을 들었고, 또 그 후에 한의 편지를 받았는데, 그는 같은 죄수 8명을 죽인 것이 큰 공로라 하여 방면이 되었고, 전에 잘못한 것은 다 회개하니 다시 써달라고 하였다. 나중에 듣건대 이 편지에 대한 회답이 없는 것을 보고 겁이 나서 본국으로 도망하여 무슨 조그마한 장사를 하고 있었다고 하였다. 내가 이런 흉악한 놈을 절대로 신임한 것이 다시 세상에 머리를 들 수 없을 만큼 부끄러워 심히 고민하였다. 내가 경무국장이던 때에 있던 일은 여기에서 끝내고 상해에 임시정부가 생긴 이후에 일어난 우리 운동 전체의 파란곡절을 회상해보기로 하자. 기미년, 즉 대한민국 원년에는 국내나 국외를 막론하고 정신이 일치하여 민족 독립운동으로만 진전되었으나, 당시 세계 사조의 영향을 받아서 우리 중에도 점차로 봉건이니, 무산혁명이니 하는 말을 하는 자가 생겨서 단순하던 우리 운동 선에도 사상의 분열, 대립이 생기게 되었다. 임시정부 직원 중에서도 민족주의니, 공산주의니 하여 음으로 양으로 투쟁이 개시되었다. 심지어 국무총리 이동휘가 공산혁명을 부르짖고 이에 반하여 대통령 이승만은 데모크라시를 주장하여 국무회의 석상에서도 의견이 일치하지 못하고 대립과 충돌을 보는 기괴한 현상이 중생첩출하였다. 예하면 국무회의에서는 러시아에 보내는 대표로 여운형, 안공근, 한형권 세 사람을 임명하였건마는, 정작 여비가 손에 들어오매 이동휘는 제 심복인 한형권 한 사람만을 몰래 떠나보내고, 한이 시베리아를 떠났을 때쯤 하여서 이것을 발표하였다. 이동휘는 본래 강화 진위대 참령으로서, 군대 해산 후에 해삼위(海蔘威: 블라디보스토크)로 건너가 이름을 대자유라고 행세한 일도 있다. 하루는 이동휘가 내게 공원에 산보 가기를 청하기로 따라갔더니 조용한 말로 자기를 도와 달라 하기로, 나는 좀 불쾌하여서 내가 경무국장으로 국무총리를 호위하는 데에 내 직책에 무슨 불찰이 있느냐고 물었다. 이씨는 손을 흔들며, "그런 것이 아니라, 대저 혁명이라는 것은 피를 흘리는 사업인데, 지금 우리가 하고 있는 독립운동은 민주주의 혁명에 불과하니 이대로 독립을 하더라도 다시 공산주의 혁명을 하여야 하겠은즉, 두 번 피를 흘림이 우리 민족의 대불행이 아닌가. 그러니 적은이(아우님이라는 뜻이니 이동휘가 수하 동지에게 즐겨 쓰는 말이다)도 나와 같이 공산 혁명을 하는 것이 어떤가." 하고 내 의향을 묻는 것이었다. 이에 대하여 나는 이씨에게, "우리가 공산혁명을 하는 데는 제 3 국제공산당의 지휘와 명령을 안 받고도 할 수 있습니까?" 하고 반문하였다. 이씨는 고개를 흔들며, "안 되지요." 한다. 나는 강경한 어조로, "우리 독립운동은 우리 대한 민족 분자의 운동이요, 어느 제 3자의 지도나 명령에 지배되는 것은 남에게 의존하는 것이니 우리 임시정부 헌장에 위배되오. 총리가 이런 말씀을 하심은 대불가니 나는 선생의 지도를 받을 수가 없고, 또 선생께 자중하기를 권고하오." 하였더니 이동휘는 불만한 낯으로 돌아섰다. 이 총리가 몰래 보낸 한형권이 러시아 국경 안에 들어서서 우리 정부의 대표로 온 사명을 국경 관리에게 말하였더니 이것이 모스크바 정부에 보고되어, 그 명령으로 각 철도 정거장에는 재러 한인 동포들이 태극기를 두르고 크게 환영하였다. 모스크바에 도착하여서는 소련 최고 수령 레닌이 친히 한형권을 만났다. 레닌이 독립운동 자금은 얼마나 필요하냐 하고 묻는 말에 한은 입에서 나오는 대로 이백만 루블이라고 대답한즉 레닌이 웃으며, "일본을 대항하는데 이백만 루블로 족하겠는가?" 하고 반문하므로 한은 너무 적게 부른 것을 후회하면서, 본국과 미국에 있는 동포들이 자금을 마련하니 당장은 그만큼이면 된다고 변명하였다. 레닌은, "제 민족의 일은 제가 하는 것이 당연하다." 하고 곧 외교부에 명하여 이백만 루블을 한국 임시정부에 지불하게 하니 한형권은 그 중에서 제 1차로 40만 루블을 가지고 모스크바를 떠났다. 이동휘는 한형권이 돈을 가지고 떠났다는 기별을 받자 국무원에는 알리지 아니하고 또 몰래 비서장이요, 자기의 심복인 김립을 시베리아로 마중 보내어 그 돈을 임시정부에 내놓지 않고 직접 자기 손에 받으려 하였으나, 김립은 또 제 속이 따로 있어서 그 돈으로 우선 자기 가족을 위하여 북간도에 토지를 마련하고, 상해에 돌아와서도 비밀히 숨어서 광동 여자를 첩으로 들이고 호화롭게 향락 생활을 시작하였다. 임시정부에서는 이동휘에게 그 죄를 물으니 그는 국무총리를 사임하고 러시아로 도망하여버렸다. 한형권은 다시 모스크바로 가서 통일 운동의 자금이라 칭하고 20만 루블을 더 얻어 가지고 몰래 상해에 들어와 공산당 무리들에게 돈을 뿌려서 소위 국민대표회의라는 것을 소집하였다. 그러나 공산당도 하나가 못 되고 세 파로 갈렸으니, 하나는 이동휘를 수령으로 하는 상해파요, 다음은 안병찬, 여운형을 두목으로 하는 일쿠츠코파요, 그리고 셋째는 일본에 유학하는 학생으로 조직되어 일인 복본화부(福本和夫: 후쿠모토 가즈오. 일본의 마르크스주의 사상가)의 지도를 받는 김준연 등의 엠엘(ML)당파였다. 엠엘당은 상해에서는 미미하였으나 만주에서는 가장 맹렬히 활동하였다. 있을 것은 다 있어서 공산당 외에 무정부당까지 생겼으니 이을규, 이정규 두 형제와 유자명 등은 상해, 천진 등지에서 활동하던 아나키스트의 맹장들이었다. 한형권의 붉은 돈 20만 원으로 상해에 개최된 국민대회라는 것은 참말로 잡동사니회라는 것이 옳을 것이었다. 일본, 조선, 중국, 아령 각처에서 무슨 단체 대표, 무슨 단체 대표하는 형형색색의 명칭으로 200여 대표가 모여들었는데, 그 중에서 일쿠츠코파, 상해파 두 공산당이 민족주의자인 다른 대표들을 서로 경쟁적으로 끌고 쫓고 하여 일쿠츠코파는 창조론, 상해파는 개조론을 주장하였다. 창조론이란 것은 지금 있는 정부를 해소하고 새로 정부를 조직하자는 것이요, 개조론이라는 것은 현재의 정부를 그냥 두고 개조만 하자는 것이었다. 이 두파는 암만 싸워도 귀일이 못되어서 소위 국민대표회의는 필경 분열되고 말았고, 이에 창조파에서는 제 주장대로 '한국정부'라는 것을 '창조'하여 본래 정부의 외무총장인 김규식이 그 수반이 되어서 이 '한국정부'를 끌고 해삼위로 가서 러시아에 출품하였으나, 모스크바가 돌아보지도 아니하므로 계불입량(計不入量)하여 흐지부지 쓰러지고 말았다. 이 공산당 두 파의 싸움 통에 순진한 독립운동자들까지도 창조니 개조니 하는 공산당 양파의 언어모략에 현혹하여 시국이 요란하므로 당시 내무총장이던 나는 국민대표회의에 대하여 해산을 명하였다. 이것으로 붉은 돈이 일으킨 한 막의 희비극이 끝을 맺고 시국은 안정되었다. 이와 전후하여 임시정부 공금 횡령범 김립은 오면직, 노종균 두 청년에게 총살을 당하니 인심이 쾌하다 하였다. 임시정부에서는 한형권의 러시아에 대한 대표권을 파면하고 안공근을 대신 보내었으나 효과가 없어서 임시정부와 러시아와의 외교 관계는 이내 끊어지고 말았다. 상해에 남아있는 공산당원들은 국민대표회의가 실패한 뒤에도 좌우 통일이라는 미명으로 민족운동자들을 달래어 지금까지 하여오던 민족적 독립운동을 공산주의 운동으로 방향을 전환하자고 떠들었다. 재중국 청년동맹, 주중국 청년동맹이라는 두 파 공산당의 별동대도 상해에 있는 우리 청년들을 쟁탈하면서 같은 소리를 하였다. 민족주의자가 통일하여서 공산혁명 운동을 하자는 것이었다. 그런데 또 한 희극이 생겼다. '식민지에는 사회운동보다 민족 독립운동을 먼저 하여라'하는 레닌의 새로운 지령이었다. 이에 어제까지 민족 독립운동을 비난하고 조소하던 공산당원들은 경각간에 민족 독립운동자로 돌변하여 민족 독립이 그들의 당시라고 부르짖었다. 공산당이 이렇게 되면 민족주의자도 그들을 배척할 이유가 없어졌으므로 유일독립당 촉성회라는 것을 만들었다. 그러나 공산주의자들은 입으로 하는 말만 고쳤을 뿐이요, 속은 그대로 있어서 민족운동이란 미명 하에 민족주의자들을 끌어넣고는 그들의 소위 헤게모니로 이를 옭아매려는 것이었다. 그러나 이제는 민족주의자들도 그들의 모략이나 전술을 다 알아서 그들의 손에 쥐어지지 아니하므로 자기네가 설도하여 만들어 놓은 유일독립 촉성회를 자기네 음모로 깨뜨려버리고 말았다. 그러고 생긴 것이 한국독립당이니, 이것은 순전한 민족주의자의 단체여서 이동녕, 안창호, 조완구, 이유필, 차이석, 김봉준, 송병조 및 내가 수뇌가 되어 조직한 것이었다. 이로부터 민족운동자와 공산주의자가 딴 조직을 가지게 되었다. 이렇게 민족주의자가 단결하게 되매 공산주의자들은 상해에서 할 일을 잃고 남북 만주로 달아났다. 거기는 아직 동포들의 민족주의적 단결이 분산, 박약하고 또 공산주의의 정체에 대한 인식이 없었으므로, 그들은 상해에서보다 더 맹렬하게 날뛸 수가 있었다. 예하면 이상룡의 자손은 공산주의에 충실한 나머지 살부회(아비 죽이는 회)까지 조직하였다. 그러나 제 아비를 제 손으로 죽이지 않고 회원끼리 서로 아비를 바꾸어 죽이는 것이라 하니 아직도 사람의 마음이 조금은 남은 것이었다. 이 붉은 무리는 만주의 독립운동단체인 정의부, 신민부, 참의부, 남군정서, 북군정서 등에 스며들어가 능란한 모략으로 내부로부터 분해시키고 상극을 시켜 이 모든 기관을 붕괴하게 하고, 혹은 서로 싸워서 여지없이 파괴하여 버리고 동포끼리 많은 피를 흘리게 하니, 백광운, 김좌진, 김규식(나중에 박사라고 된 김규식은 아니다) 등 우리 운동에 없어서는 안 될 큰 일꾼들이 이 통에 아까운 희생이 되고 말았다. 국제 정세의 우리에 대한 냉담, 일본의 압박 등으로 민족의 독립 사상이 날로 감쇄하던 중에 공산주의자의 교란으로 민족전선은 분열에서 혼란으로, 혼란에서 궤멸으로 굴러떨어져 갈 뿐이었는데, 엎친 데 덮친 격으로 만주의 주인이라 할 장작림이 일본의 꾀에 넘어가서 그의 치하에 있는 독립운동자를 닥치는 대로 잡아 일본에 넘기고, 심지어는 중국 백성들이 한인의 머리를 베어 가지고 가서 왜 영사관에서 1개에 많으면 10원, 적으면 3, 4원의 상금을 받게 되고, 나중에는 우리 동포 중에도 독립군의 소재를 밀고하는 일까지 생겼으니, 여기는 독립운동자들이 통일이 없어 셋, 다섯으로 갈라져서 재물, 기타로 동포에게 귀찮음을 준 책임도 없지 아니하다. 이리하던 끝에 왜가 만주를 점령하여, 소위 만주국이란 것을 만드니 우리 운동의 최대 근거지라 할 만주에 있어서의 우리 운동은 거의 불가능하게 되어버렸다. 애초에 만주에 있던 독립운동 단체는 다 임시정부를 추대하였으나 차차로 군웅할거의 폐풍이 생겨, 정의부와 신민부가 우선 임시정부의 절제를 안 받게 되었다. 그러나 참의부만은 끝까지 임시정부에 대한 의리를 지키더니 이 셋이 합하여 새로 정의부가 된 뒤에는 아주 임시정부와는 관계를 끊고 자기들끼리도 사분오열하여 서로 제 살을 깎고 있다가 마침내 공산당으로 하여 제 목숨을 끊는 비극을 연출하고 막을 내리고 말았으니 진실로 슬픈 일이다. 상해의 정세도 소위 양패구상으로 둘이 싸워 둘이 다 망한 셈이 되었고 한국독립당 하나로 겨우 민족진영의 껍데기를 유지할 뿐이었다. 임시정부에는 사람도 돈도 들어오지 아니하여 대통령 이승만이 물러나고 박은식이 대신 대통령이 되었으나 대통령제를 국무령제로 고쳐 놓았을 뿐으로 나가고, 제 1대 국무령으로 뽑힌 이상룡은 서간도로부터 상해로 취임하러 왔으나, 각원을 고르다가 지원자가 없어 도로 서간도로 물러가고, 다음에 홍면희(나중에 홍진)가 선거되어 진강으로부터 상해에 와서 취임하였으나 역시 내각조직에 실패하였다. 이리하여 임시정부는 한참 동안 무정부 상태에 빠져서 의정원에서 큰 문제가 되었다. 하루는 의정원 의장 이동녕 선생이 나를 찾아와서 내가 국무령이 되기를 권하였으나 나는 두 가지 이유로 사양하였다. 첫째 이유는 나는 해주 서촌의 일개 김 존위(경기도 지방의 영좌에 상당한 것)의 아들이니 우리 정부가 아무리 아직 초창 시대의 추형(雛形:축소판 형태)에 불과하다 하더라도 나같이 미천한 사람이 일국의 원수가 된다는 것은 국가와 민족의 위신에 큰 관계가 있다는 것이요, 둘째로 말하면 이상룡, 홍면희 두 사람도 사람을 못 얻어서 내각 조직에 실패하였거늘 나 같은 사람에게 더욱 응할 인물이 없을 것이란 것이었다. 그런즉 이씨 말이 첫째는 이유가 안 되는 것이니 말할 것도 없고, 둘째로 말하면 나만 나서면 따라 나설 사람이 있다고 강권하므로 나는 승낙하였다. 이에 의정원의 정식 절차를 밟아서 내가 국무령으로 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍 등으로 내각을 조직하고 현재의 제도로는 내각을 조직하기가 번번이 곤란할 것을 통절히 깨달았으므로, 한 사람에게 책임을 지우는 국무령제를 폐지하고 국무위원제로 개정하여 의정원의 동의를 얻었다. 그래서 나는 국무위원의 주석이 될 뿐이요, 모든 국무위원은 권리에나 책임에나 평등이었다. 그리고 주석은 위원들이 번차례로 할 수 있으므로 매우 편리하여 종래의 모든 분리를 일소할 수가 있었다. 이렇게 하여 정부는 자리가 잡혔으나 경제 곤란으로 정부의 이름을 유지할 길이 망연하였다. 정부의 집세가 30원, 심부름꾼 월급이 20원 미만이었으나, 이것도 낼 힘이 없어서 집주인에게 여러 번 송사를 겪었다. 다른 위원들은 거의 다 가권이 있었으나 나는 아이들 둘도 다 본국 어머니께로 돌려보낸 뒤라 홑몸이었다. 그래서 나는 임시정부 정청에서 자고 돈벌이 직업을 가진 동포의 집으로 이집 저집 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포의 직업이라 하면 전차 회사의 차표 검사원인 인스펙터가 제일 많은 직업이어서 70명 가량 되었다. 나는 이들의 집으로 다니며 아침과 저녁을 빌어먹는 것이니 거지 중에는 상거지였다. 다들 내 처지를 잘 알므로 누구나 내게 미운 밥은 아니 주었다고 믿는다. 특히 조봉길, 이춘태, 나우, 진희창, 김의한 같은 이들은 절친한 동지들이니 더 말할 것이 없고, 다른 동포들도 내게 진정으로 동정하였다. 엄항섭 군은 프랑스 공무국에서 받은 월급으로 석오(이동녕의 당호)나 나 같은 궁한 운동자를 먹여살렸다. 그의 전실 임씨는 내가 그 집에 갔다가 나올 때면 대문 밖에 따라나와서 은전 한두 푼을 내 손에 쥐어주며, "아기 사탕이나 사주셔요." 하였다. 아기라 함은 내 둘째 아들 신을 가리킨 것이었다. 그는 초산에 딸 하나를 낳고 가엾이 세상을 떠나서 노가만 공동묘지에 묻혔다. 나는 그 무덤을 볼 때마다 만일 엄 군에게 그러할 힘이 아니 생기면 나라도 묘비 하나는 해 세우리라 하였으나 숨어서 상해를 떠나는 몸이라 그것을 못한 것이 유감이다. 오늘날도 노가만 공동묘지 임씨의 무덤이 눈에 암암하다. 그는 그 남편이 존경하는 늙은이라 하여 내게 그렇게 끔찍하게 해주었다. 나는 애초에 임시정부의 문 파수를 지원하였던 것이 경무국장으로, 노동국 총판으로, 내무총장으로, 국무령으로, 오를 대로 다 올라서 다시 국무위원이 되고 주석이 되었다. 이것은 문 파수의 자격이던 내가 진보한 것이 아니라, 사람이 없어진 때문이었다. 비기건대 이름났던 대가가 몰락하여 거지의 소굴이 된 것과 마찬가지였다. 일찍 이승만이 대통령으로 사무할 때에는 중국인은 물론이요, 눈 푸르고 코 높은 영, 미, 법 등 외국인도 정청에 찾아오는 일이 있었으나 지금은 서양 사람이라고는 프랑스 순포가 왜 경관을 대동하고 사람을 잡으러 오거나 밀린 집세 채근을 오는 것밖에는 없었다. 그리고 한창 적에는 1000여 명이나 되던 독립운동자가 이제는 수십 명도 못 되는 형편이었다. 왜 이렇게 독립운동자가 줄었는가. 첫째로는 임시정부의 군무차장 김희선, 독립신문 사장 이광수, 의정원 부의장 정인과 같은 무리는 왜에게 항복하고 본국으로 들어가고, 둘째로는 국내 각 도, 군, 면에 조직하였던 연통제가 발각되어 많은 동지가 왜에게 잡혀갔고, 셋째로는 생활난으로 하여 각각 흩어져 밥벌이를 하게 된 때문이었다. 이러한 상태에 있어서 인시정부의 할 일이 무엇인가? 첫째로 돈이 있어야 할 터인데 돈이 어디서 나오나? 본국과 만주와는 이미 연락이 끊겼으니 미주와 하와이에 있는 동포에게 임시정부의 곤란한 사정을 말하여 그 지지를 구할 수밖에 없었다. 그래서 시작한 것이 내 편지 정책이었다. 나는 미주와 하와이 동포들의 열렬한 애국심을 믿었다. 그것은 서재필, 이승만, 안창호, 박용만 등의 훈도를 받은 까닭이었다. 나는 영문에는 문맹이므로 편지 겉봉도 쓸 줄 몰랐으므로 엄항섭, 안공근 등에게 의뢰하여서 쓰게 하였다. 이 편지 정책의 효과를 기다리기는 벅찼다. 그때에는 아직 항공 우편이 없었으므로 상해, 미국 간에 한 번 편지를 부치고 답장을 받으려면 두 달이나 걸렸기 때문이다. 그러나 기다린 보람은 있어서 차차 동정하는 회답이 왔고, 시카고에 있는 김경은 그곳 공동회에서 모은 것이라 하여 집세나 하라고 미화 200불을 보내왔다. 당시 임시정부의 형편으로는 이것이 결코 적은 돈이 아니었다. 동포들의 정성이 고마웠다. 김경은 나와는 일면식도 없는 사람이었다. 하와이에서도 안창호, 가와이, 현순, 김상호, 이홍기, 임성우, 박종수, 문인화, 조병요, 김현구, 황인환, 김윤배, 박신애, 심영신 등 제씨가 임시정부를 위하여 정성을 쓰기 시작하고, 미주에서는 국민회에서 점차로 정부에 대한 향심이 생겨서 김호, 이종소, 홍언, 한시대, 송종익, 최진하, 송헌주, 백일규 등 제씨가 일어나 정부를 지지하고, 멕시코에서는 김기창, 이종오, 쿠바에서는 임천택, 박창운 등 제씨가 임시정부를 후원하고, 동지회 방면에서는 이승만 박사를 위시하여 이원순, 손덕인, 안현경 제씨가 임시정부를 유지하는 운동에 참가하였다. 그리고 하와이에 있는 안창호(도산 아님), 임성우 양 씨는 내가 민족에 생색날 일을 한다면 돈을 주선하마 하였다. 하루는 어떤 청년 동지 한 사람이 거류민단으로 나를 찾아왔다. 그는 이봉창이라 하였다. (나는 그때에 상해 거류민단도 겸임하였다) 그는 말하기를 자기는 일본서 노동을 하고 있었는데 독립운동에 참예하고 싶어서 왔으니, 자기와 같은 노동자도 노동을 하면서 독립운동을 할 수 있는가 하였다. 그는 우리말과 일본말을 섞어 쓰고, 임시정부를 가정부라고 왜식으로 부르므로 나는 특별히 조사할 필요가 있다고 생각하고 민단 사무원을 시켜 여관을 잡아주라 하고 그 청년더러는 이미 날이 저물었으니 내일 또 만나자 하였다. 며칠 후였다. 하루는 내가 민단 사무실에 있노라니 부엌에서 술 먹고 떠드는 소리가 들리는데 그 청년이 이런 소리를 하였다. "당신네들은 독립운동을 한다면서 왜 일본 천황을 안 죽이오?" 이 말에 어떤 민단 사무원이, "일개 문관이나 무관 하나도 죽이기가 어려운데 천황을 어떻게 죽이오?" 한즉, 그 청년은, "내가 작년에 천황이 능행을 하는 것을 길가에 엎드려서 보았는데, 그 때에 나는 지금 내 손에 폭발탄 한 개만 있었으면 천황을 죽이겠다고 생각하였소." 하였다. 나는 그날 밤에 이봉창을 그 여관으로 찾았다. 그는 상해에 온 뜻을 이렇게 말하였다. "제 나이가 이제 서른한 살입니다. 앞으로 서른한 해를 더 산다 하더라도 지금까지보다 더 나은 재미는 없을 것입니다. 늙겠으니까요. 인생의 목적이 쾌락이라면 지난 31년 동안에 인생의 쾌락이란 것은 대강 맛을 보았습니다. 이제부터는 영원한 쾌락을 위해서 독립사업에 몸을 바칠 목적으로 상해에 왔습니다." 이씨의 이 말에 내 눈에는 눈물이 찼다. 이봉창 선생은 공경하는 태도로 내게 국사에 헌신할 길을 지도하기를 청하였다. 나는 그러마 하고 쾌락하고 1년 이내에는 그가 할 일을 준비할 터이나 지금 임시정부의 사정으로는 그의 생활비를 댈 길이 없으니 그 동안은 어떻게 하려는가고 물었더니, 그는 자기가 철공으로 배운 재주가 있고 또 일어를 잘하여 일본서도 일본 사람으로 행세하였고, 또 일본 사람의 양자로 들어가 목하창장(木下昌藏)이라 하여 상해에 오는 배에서도 그 이름을 썼으니, 자기는 공장에서 생활비를 벌면서 일본 사람 행세를 하며 언제까지나 나의 지도가 있기를 기다리노라고 하였다. 이리하여 나는 그에게 나하고는 빈번한 교제를 하지 말고 한 달에 한 번씩 밤에 나를 찾아와 만나자고 주의시킨 후에 일인이 많이 사는 홍구로 떠나보냈다. 수일 후에 그가 내게 와서 월급 80원에 일본인의 공장에 취직하였노라 하였다. 그 후부터는 그는 종종 술과 고기와 국수를 사가지고 민단 사무소에 와서 민단 직원들과 놀고, 술이 취하면 일본 소리를 잘 하므로 '일본경감'이라는 별명을 얻었다. 어느 날은 하오리에 왜 나막신을 신고 정부 문을 들어서다가 중국인 하인에게 쫓겨난 일도 있었다. 그래서 나는 이동녕 선생과 기타 국무원들에게 한인인지 일인인지 판단키 어려운 인물을 정부 문 내에 출입시킨다는 책망을 받았고, 그때마다 조사하는 일이 있어서 그런다고 변명하였으나 동지들은 매우 불쾌하게 여기는 모양이었다. 이럭저럭 이씨와 약속한 1년이 거의 다 가서야 미국에서 부탁한 돈이 왔다. 이제는 폭탄도 돈도 다 준비가 되었다. 폭탄 1개는 왕웅을 시켜 상해 병공창에서, 1개는 김현을 하남성 유치(劉峙)에게 보내어 얻어온 것이니 모두 수류탄이었다. 이 중에 1개는 일본 천황에게 쓸 것이요, 1개는 이씨 자살용이다. 나는 거지 복색을 입고 돈을 몸에 지니고 거지 생활을 계속하니 아무도 내 품에 1000여원의 큰 돈이 든 줄을 아는 이가 없었다. 12월 중순 어느 날, 나는 이봉창 선생을 비밀리에 법조계 중흥여사로 청하여 하룻밤을 같이 자며 이 선생이 일본에 갈 일에 대하여 여러 가지 의논을 하였다. 만일 자살이 실패되어 왜 관원에게 심문을 받게 되거든 이 선생이 대답할 문구까지 일러주었다. 그 밤을 같이 자고 이튿날 아침에 나는 내 헌옷 주머니 속에서 돈뭉치를 내어 이봉창 선생에게 주며 일본 갈 준비를 다 하여 다시 오라 하고 서로 작별하였다. 이틀 후에 그가 찾아왔기로 중흥여사에서 마지막 한 밤을 둘이 함께 잤다. 그때에 이씨는 이런 말을 하였다. "일전에 선생님이 내게 돈뭉치를 주실 때에 나는 눈물이 났습니다. 나를 어떤 놈으로 믿으시고 이렇게 큰 돈을 내주시나 하고. 내가 이 돈을 떼어먹기로, 법조계 밖에는 한 걸음도 못 나오시는 선생님이 나를 어찌 할 수 있습니까. 나는 평생에 이처럼 신임을 받아본 일이 없습니다. 이것이 처음이요, 또 마지막입니다. 과시 선생님이 하시는 일은 영웅의 도량이라고 생각하였습니다." 그 길로 나는 그를 안공근의 집을 데리고 가서 선서식을 행하고 폭탄 2개를 다시 주고 다시 그에게 돈 300원을 주며 이 돈을 더 보내마고 말하였다. 그리고 기념사진을 찍을 때에 내 낯에는 처연한 빛이 있던 모양이어서 이씨가 나를 돌아보고, "제가 영원한 쾌락을 얻으러 가는 길이니 우리 기쁜 낯으로 사진을 찍읍시다." 하고 얼굴에 빙그레 웃음을 띄웠다. 나도 그를 따라 웃으면서 사진을 찍었다. 자동차에 올라앉은 그는 나를 향하여 깊이 허리를 굽히고 홍구를 향하여 가버렸다. 10여 일 후에 그는 동경에서 전보를 보내었는데, 물품은 1월 8일에 방매하겠다고 하였다. 나는 곧 200원을 전보환으로 부쳤더니, 편지로 미친놈처럼 돈을 다 쓰고 여관비, 밥값이 밀렸던 차에 2백원 돈을 받아 주인의 빚을 청산하고도 돈이 남았다고 하였다. 당시 정세로 말하면 우리 민족의 독립사상을 떨치기로 보나, 또 만보산 사건, 만주사변 같은 것으로 우리 한인에 대하여 심히 악화된 중국인의 악감을 풀기로 보거나 무슨 새로운 국면을 타개할 필요가 있었다. 그래서 우리 임시정부에서 회의한 결과 한인애국단을 조직하여 암살과 파괴공작을 하되, 돈이나 사람이나 내가 전담하여 하고 다만 그 결과를 정부에 보고하라는 전권을 위임받았다. 1월 8일이 임박하므로 나는 국무위원에 한하여 그동안의 경과를 보고하여 두었었다. 기다리던 1월 8일, 중국 신문에, '한인이봉창저격일황부중(韓人李奉昌狙擊日皇不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 명중하지 못했다)' 이라고 하는 동경 전보가 게재되었다. 이봉창이 일황을 저격하였다는 것은 좋으나 맞지 아니하였다는 것은 극히 불쾌하였다. 그러나 여러 동지들은 나를 위로하였다. 일본 천황이 그 자리에서 죽은 것만은 못하나, 우리 한인이 정신상으로는 그를 죽인 것이요, 또 세계 만방에 우리 민족이 일본에 동화되지 않았다는 것을 웅변으로 증명하는 것이니 이번 일은 성공으로 볼 것이라 하는 것이었다. 그리고 내 동지들은 내 신변을 주의할 것을 부탁하였다. 아니나 다를까, 이튿날 조조(早朝)에 프랑스 공무국으로부터 비밀리 통지가 왔다. 과거 10년간 프랑스 관헌이 김구를 보호하였으나, 이번 김구의 부하가 일황에게 폭탄을 던진 데 대하여서는 일본의 김구 체포 인도 요구를 거절할 수가 없다는 것이었다. 중국 국민당 기관지, 청도의 &lt;국민일보>는 특호 활자로, '한인이봉창저격일황불행부중(韓人李奉昌狙擊日皇不幸不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 불행히 맞지 않음)' 이라고 썼다 하여 당지 주둔 일본 군대와 경찰이 그 신문사를 습격하여 파괴하였고, 그 밖에 장사 등 여러 신문에서도 '불행부중'이라고 문구를 썼다 하여 일본이 중국 정부에 엄중한 항의를 한 결과로 '불행'자를 쓴 신문사는 모두 폐쇄를 당하고 말았다. 그러다 상해에서 일본인 중 하나가 중국인에게 맞아 죽었다는 것을 빌미로 하여 일본은 1.28 상해사변을 일으켰으니, 기실은 이봉창 의사의 일황 저격과 이에 대한 중국인의 '불행부중'이라고 말한 감정이 이 전쟁의 주요 원인인 것이었다. 나는 동지들의 권고에 의하여 낮에는 일체 활동을 쉬고, 밤에는 동지의 집이나 창기의 집에서 자고, 밥은 동포의 집으로 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포들은 정성껏 나를 대접하였다. 19로군의 채정해와 중앙군 제 5군장 장치중의 참전으로 일본군에 대한 상해 싸움은 가장 격렬하게 되어서, 법조계 안에도 후방 병원이 설치되어 중국측 전사병의 시체와 전상병을 가득가득 실은 트럭이 피를 흘리며 왕래하는 것을 보고, 나는 언제 우리도 왜와 싸워 본국 강산을 피로 물들일 날이 올까 하고 눈물이 흘러 통행인들이 수상히 볼 것이 두려워 고개를 숙이고 피해버렸다. 동경사건이 전하자 미주와 하와이 동포들로부터 많은 편지가 오고, 그 중에는 이번 중일전쟁에 우리도 한몫 끼어 중국을 도와서 일본과 싸우는 일을 하라고 하는 이도 있고, 적당한 사업을 한다면 거기 필요한 돈을 마련하마 하는 이도 있었다. 그러나 이번 중일전쟁에 한몫 끼이기는 임갈굴정(臨渴掘井: 목이 말라야 우물을 판다는 뜻으로, 평소에 준비 없이 있다가 일을 당하고 나서야 허둥지둥 서두름을 이르는 말)이라, 준비도 없이 무엇을 하랴. 나는 한인 중에 일본군 중에 노동자로 출입하는 사람들을 이용하여 그 비행기 격납고와 군수품 창고에 연소탄을 설치하여 이것을 태워버릴 계획을 진행하고 있었으나, 송호협정으로 중국이 일본에 굴복하여 상해전쟁이 끝을 맺으니 내 계획은 수포로 돌아가고 말았다. 송호협정의 중국측 전권은 곽태기였다. 이에 나는 암살과 파괴 계획을 계속하여 실시하려고 인물을 물색하였다. 내가 믿던 제자요 동지인 나석주는 벌써 연전에 서울 동양척식주식회사에 침입하여 7명의 일인을 쏘아 죽이고 자살하였고, 이승춘은 천진에서 붙들려 사형을 당하였으니, 이제는 그들을 생각하여도 하릴없었다. 새로 얻은 동지 이덕주, 유진식은 왜 총독의 암살을 명하여 먼저 본국으로 보냈고, 유상근, 최흥식 등은 왜의 관동군 사령관 본장번(本庄繁: 혼조 시게루)의 암살을 명하여 만주로 보내려고 할 즈음에, 윤봉길이 나를 찾아왔다. 윤 군은 동포 박진이 경영하는 말총으로 모자나 기타 일용품을 만드는 공장에서 일하다가 근래에는 홍구 소채장에서 소채장수를 하던 사람이다. 윤봉길 군은 자기가 애초에 상해에 온 것이 무슨 큰 일을 하려 함이었고, 소채를 지고 홍구 방면으로 돌아다닌 것도 무슨 기회를 기다렸던 것인데, 이제는 중일간의 전쟁도 끝이 났으니 아무리 보아도 죽을 자리를 구하기가 어렵다고 한탄한 뒤에, 내게 동경사건과 같은 계획이 있거든 자기를 써달라는 것이었다. 나는 그에게 나라를 위하여 목숨을 버리려는 큰 뜻이 있는 것을 보고 기꺼이 이렇게 대답하였다. "내가 마침 그대와 같은 인물을 구하던 중이니 안심하시오." 그리고 나는 왜놈들이 이번 상해 싸움에 이긴 것으로 자못 의기양양하여 오는 4월 29일에 홍구 공원에서 그놈들의 소위 천장절 축하식을 성대히 거행한다 하니 이 때에 한번 큰 목적을 달해봄이 어떠냐 하고 그 일의 계획을 말하였다. 내 말을 들더니 윤 군은, "할랍니다. 이제부텀은 마음이 편안합니다. 준비해주십시오." 하고 쾌히 응낙하였다. 그 후, 왜의 신문인 상해 일일신문에 천장절 축하식에 참예하는 사람은 점심 도시락과 물통 하나와 일장기 하나를 휴대하라는 포고가 났다. 이 신문을 보고 나는 곧 서문로 왕웅(본명은 김홍일)을 방문하여 상해 병공창장 송식마에게 교섭하여 일인이 메는 물통과 벤또 그릇에 폭탄 장치를 하여 사흘 안에 보내주기를 부탁케 하였더니 왕웅이 다녀와서 말하기를, 내가 친히 병공창으로 오라고 한다 하므로 가보니 기사 왕백수의 지도 밑에 물통과 벤또 그릇으로 만든 두 가지 폭탄의 성능을 시험하여 보여주었다. 시험 방법은 마당에 토굴을 파서 그 속의 사면을 철판으로 싸고 폭탄을 그 속에 넣고 뇌관에 긴 줄을 달아서 사람 하나가 수십 보 밖에 엎드려서 그 줄을 당기니 토굴 안에서 벼락소리가 나며 깨어진 철판 조각이 공중으로 날아오르는 것이 아주 장관이었다. 뇌관을 이 모양으로 20개나 실험하여서 한 번도 실패가 없는 것을 보고야 실물에 장치한다고 하는데, 이렇게까지 이 병공창에서 정성을 들이는 까닭은 동경사건에 쓴 폭탄이 성능이 부족하였던 것을 유감으로 생각하는 때문이라고 왕 기사는 말하였다. 그래서 20여개 폭탄을 이 모양으로 무료로 만들어 준다는 것이었다. 이튿날 물통 폭탄과 벤또 폭탄을 병공창 자동차로 서문로 왕웅 군의 집까지 실어다 주었다. 이런 금물은 우리가 운반하기에는 어렵다고 생각한 친절에서였다. 나는 내가 입고 있던 중국 거지 복색을 벗어버리고 넝마전에 가서 양복 한 벌을 사 입어 엄연한 신사가 되어가지고 하나씩 둘씩 이 폭탄을 날라다가, 법조계 안에 사는 친한 동포의 집에 주인에게도 그것이 무엇이라고는 알리지 아니하고, 다만 귀중한 약이니 불조심만 하라고 이르고 까마귀 떡 감추듯 이집 저집에 감추었다. 나는 오랜 상해 생활에 동포들과 다 친하게 되어 어느 집에를 가나 내외가 없었다. 더구나 동경사건 이래로 그러하여서 부인네들도 나와 허물없이 되어, "선생님, 아이 좀 보아 주세요." 하고 우는 젖먹이를 내게 안겨 놓고 제 일들을 하였다. 내게 오면 울던 아이도 울음을 그치고 잘 논다는 소문이 났다. 4월 29일이 점점 박두하여 왔다. 윤봉길 군은 말쑥하게 일본식 양복을 사 입혀서 날마다 홍구공원에 가서 식장 설비하는 것을 살펴서 그 당일에 자기가 행사할 적당한 위치를 고르게 하고, 일변 백천 대장(白川 義則: 시라카와 요시노리)의 사진이며 일본 국기 같은 것도 마련하게 하였다. 하루는 윤 군이 홍구에 갔다가 와서, "오늘 백천이 놈도 식장 설비하는 데 왔겠지요. 바로 내 곁에 선단 말야요. 내게 폭탄만 있었다면 그 때에 해 버리는 겐데." 하고 아까워하였다. 나는 정색하고 윤군을 책하였다. "그것이 무슨 말이요? 포수가 사냥을 하는 법이 앉은 새와 자는 짐승은 아니 쏜다는 것이오. 날려 놓고 쏘고 달려 놓고 쏘는 것이야. 윤 군이 그런 소리를 하는 것을 보니 내일 일에 자신이 없나 보구려." 윤 군은 내 말에 무료(無聊: 부끄럽고 열없음)한 듯이, "아니오. 그놈이 내 곁에 있는 것을 보니 불현듯 그런 생각이 나더란 말입니다. 내일 일에 왜 자신이 없어요. 있지요." 하고 변명하였다. 나는 웃는 낯으로, "나도 윤 군의 성공을 확신하오. 처음 이 계획을 말할 때에 윤 군이 마음이 편안해진다고 하지 않았소? 그것이 성공할 증거라고 나는 믿고 있소. 마음이 움직여서는 안 되오. 가슴이 울렁거리는 것이 마음이 움직이는 게요." 하고 내가 치하포에서 토전양량을 타살하려 할 때에 가슴이 울렁거리던 것과, 고능선 선생에게 들은 '득수반지무족기 현애철수장부아'라는 글귀를 생각하매 마음이 고요하게 되었다는 것을 말하니 윤 군은 마음에 새기는 모양이었다. 윤 군을 여관으로 보내고 나는 폭탄 두 개를 가지고 김해산 군 집으로 가서 김 군 내외에게, 내일 윤봉길 군이 중대한 임무를 띠고 동삼성(만주)으로 떠나니, 고기를 사서 이른 조반을 지어 달라고 부탁하였다. 이튿날은 4월 29일이었다. 나는 김해산 집에서 윤봉길 군과 최후의 식탁을 같이하였다. 밥을 먹으며 가만히 윤 군의 기색을 살펴보니 그 태연자약함이 마치 농부가 일터에 나가려고 넉넉히 밥을 먹는 모양과 같았다. 김해산 군은 윤 군의 침착하고도 용감한 태도를 보고, 조용히 내게 이런 권고를 하였다. "지금 상해에 민족 체면을 위하여 할 일이 많은데 윤 군 같은 인물을 구태여 다른 데로 보낼 것이 무엇이오?" "일은 하는 사람에게 맡기는 것이 좋지. 윤 군이 어디서 무슨 소리를 내나 들어봅시다." 나는 김해산 군에게 이렇게 대답하였다. 식사도 끝나고 시계가 일곱 점을 친다. 윤 군은 자기의 시계를 꺼내어 내게 주며, "이 시계는 어제 선서식 후에 선생님 말씀대로 6원을 주고 산 시계인데 선생님 시계는 2원짜리니 제 것하고 바꿉시다. 제 시계는 앞으로 한 시간밖에는 쓸 데가 없으니까요." 하기로 나도 기념으로 윤 군의 시계를 받고 내 시계를 윤 군에게 주었다. 식장을 향하여 떠나는 윤 군은 자동차에 앉아서 그가 가졌던 돈을 꺼내어 내게 준다. "왜, 돈은 좀 가지면 어떻소?" 하고 묻는 내 말에, 윤 군은, "자동차값 하고도 5, 6원은 남아요." 할 즈음에 자동차가 움직였다. 나는 목이 메인 목소리로, "후일 지하에서 만납시다." 하였더니 윤 군은 차창으로 고개를 내밀어 나를 향햐여 숙였다. 자동차는 크게 소리를 지르며 천하 영웅 윤봉길을 싣고 홍구 공원을 향하여 달렸다. 그 길로 나는 조상섭의 상점에 들려 편지 한 장을 써서 점원 김영린을 주어 급히 안창호 선생에게 전하라 하였다. 그 내용은 '오전 10시경부터 댁에 계시지 마시오. 무슨 대사건이 있을 듯합니다.' 하는 것이었다. 그리고 나는 석오 선생께로 가서 지금까지 진행한 일을 보고하고 점심을 먹고 무슨 소식이 있기를 기다리고 있었다. 오후 1시쯤 해서야 중국 사람들의 입으로 홍구 공원에서 누가 폭탄을 던져서 일인이 많이 죽었다고 술렁술렁하기 시작했다. 혹은 중국인이 던진 것이라 하고, 혹은 고려인의 소위라고 하였다. 우리 동포 중에도 어제까지 소채바구니를 지고 다니던 윤봉길이 오늘에 경천위지할 이 일을 했으리라고 아는 사람은 김구 이외에는 이동녕, 이시영, 조완구 같은 몇 사람이나 짐작하였을 것이다. 이 날 일은 순전히 내가 혼자 한 일이므로, 이동녕 선생에게도 이 날은 처음 자세한 보고를 하고 자세한 소식을 기다리고 있었다. 오후 3시에 비로소 신문 호외로, '홍구 공원 일인의 천장절 경축대상에 대량의 폭탄이 폭발하여 민단장 하단(河端: 카와 바타)은 즉사하고 백천 대장, 중광 대사(重光葵: 시게미쓰 마모루), 야촌 중장(野村吉三郎: 노무라 기치사부로) 등 문무대관이 다수 중상.'이라는 것이 보도되었다. 그 날 일인의 신문에는 폭탄을 던진 것은 중국인의 소위라고 하더니, 이튿날 신문에야 일치하게 윤봉길의 이름을 크게 박고 법조계에 대수색이 일어났다. 나는 안공근과 엄항섭을 비밀히 불러 이로부터 나를 따라 일을 같이 할 것을 명하고, 미국인 피취(비오생이라고 중국식으로 번역한다) 씨에게 잠시 숨겨주기를 교섭하였더니 피취 씨는 쾌락하고 그 집 2층을 전부 내게 제공하므로 나와 김철, 안공근, 엄항섭 넷이 그 집에 있게 되었다. 피취 씨는 고 피취 목사의 아들이요, 피취 목사는 우리 상해 독립운동의 숨은 은인이었다. 피취 부인은 손수 우리의 식절을 보살폈다. 우리는 피취 댁 전화를 이용하여 누가 잡힌 것 등을 알고 또 잡혀간 동지의 가족의 구제며 피난할 동지의 여비 지급 같은 일을 하고 있었다. 내가 전인하여 편지까지 하였건마는 불행히 안창호 선생이 이유필의 집에 갔다가 잡히고, 그 밖에 장헌근, 김덕근과 몇몇 젊은 학생들이 잡혔을 뿐이요, 독립운동 동지들은 대개 무사함을 알고 다행히 생각하였다. 그러나 수색의 손이 날마다 움직이니 재류동포가 안거할 수가 없고, 또 애매한 동포들이 잡힐 우려가 있으므로 나는 동경사건과 이번 홍구 폭탄 사건의 책임자는 나 김구라는 성명서를 즉시로 발표하려 하였으나, 안공근의 반대로 유예하다가 마침내 엄항섭으로 하여금 이 성명서를 기초케 하고 피취 부인에게 번역을 부탁하여 통신사에 발표하였다. 이리하여 일본 천황에게 폭탄을 던진 이봉창 사건이나, 상해에 백천 대장 이하를 살상한 윤봉길 사건이나 그 주모자는 김구라는 것이 전세계에 알려진 것이었다. 이 일이 생기자 은주부, 주경란 같은 중국 명사가 내게 특별 면회를 청하고, 남경에 있던 남파 박찬익 형의 활동도 있어 물질로도 원조가 답지하였다. 만주사변, 만보산 사건 등으로 악화하였던 중국인의 우리 한인에 대한 감정은 윤봉길 의사의 희생으로 말미암아 극도로 호전하였다. 왜는 제 1차로 내 몸에 20만원 현상을 하더니 제 2차로 일본 외무성, 조선총독부, 상해 주둔군 사령부의 3부 합작으로 60만원 현상으로 나를 잡으려 하였다. 그러나 전에는 법조계에서 한 발자국도 아니 나가던 나는 자동차로 영조계, 법조계 할 것 없이 막 돌아다녔다. 하루는 전차공사 인스펙터로 다니는 별명 박 대장의 집에 혼인 국수를 먹으러 가는 것이 10여 명의 왜 경관대에게 발견되어 박 대장 집 아궁이까지 수색되었으나, 나는 부엌에서 선 채로 국수를 얻어먹고 나온 뒤여서 아슬아슬하게 면하였다. 남경 정부에서는 내가 신변이 위험하다면 비행기를 보내마고까지 말하여 왔다. 그러나 그들이 나를 데려가려 함은 반드시 무슨 요구가 있을 것인데, 내게는 그들을 만족시킬 아무 도리도 없음을 생각하고 헛되이 남의 나라의 신세를 질 것이 없다 하여 모두 사절하여 버렸다. 이러하는 동안에 20여 일이 지났다. 하루는 피취 부인이 나를 보고 내가 피취 댁에 있는 것을 정탐들이 알고 그들이 넌지시 집을 포위하고 지키고 있다 하므로, 나는 피취 댁에 더 있을 수 없음을 깨닫고 피취 댁 자동차에 피취 부인과 나는 내외인 것처럼 동승하고, 피취 씨가 운전수가 되어 대문을 나서 보니 과연 중국인, 러시아인, 프랑스인 정탐들이 늘어서 있었다. 그 사이로 피취 씨가 차를 빨리 몰아 법조계를 지나 중국 땅에 있는 정거장으로 가서 기차로 가흥 수륜사창에 피신하였다. 이는 박남파가 은주부, 저보성 제씨에게 주선하여 얻어 놓은 곳으로, 이동녕 선생을 비롯하여 엄항섭, 김의한 양군의 가족은 수일 전에 벌써 반이해 와 있었다. 나중에 들은즉 우리가 피취 댁에 숨은 것이 발각된 것은 우리가 그 집 전화를 남용한 데서 단서가 나온 것이라 하였다. ===기적장강만리풍=== 나는 이로부터 일시 가흥에 몸을 붙이게 되었다. 성은 부모님을 따라 장이라 하고 이름은 진구, 또는 진이라고 행세하였다. 가흥은 내가 의탁하여 있는 저보성 씨의 고향인데, 저씨는 일찍이 강소성장을 지낸 이로, 덕망이 높은 신사요, 그 맏아들 봉장은 미국 유학생으로 그곳 동문 밖 민풍지창이라는 종이 공장의 기사장이었다. 저씨의 집은 가흥 남문 밖에 있는데 구식 집으로 그리 굉장하지는 아니하나 대부의 저택으로 보였다. 저씨는 그의 수양자인 진동손 군의 정자를 내 숙소로 지정하였는데, 이것은 호숫가에 반양제로 지은 말쑥한 집이었다. 수륜사창이 바라보이고 경치가 좋았다. 저씨 댁에 내 본색을 아는 이는 저씨 내외와 그 아들 내외와 진동손 내외뿐인데, 가장 곤란한 것은 내가 중국 말을 통치 못함이었다. 비록 광동인이라고 행세는 하지마는 이렇게도 말을 모르는 광동인이 어디 있으랴. 가흥에는 산은 없으나 호수와 운하가 낙지발같이 사통팔달하여서 7, 8세 되는 아이들도 배 저을 줄을 알았다. 토지는 극히 비옥하여서 물산이 풍부하고, 인심은 상해와 딴판으로 순후하여 상점에 에누리가 없고 고객이 물건을 잊고 가면 잘 두었다가 주었다. 나는 진씨 내외와 동반하여 남호 연우루와 서문 밖 삼탑 등을 구경하였다. 여기는 명나라 때에 왜구가 침입하여 횡포하던 유적이 있었다. 동문 밖으로 10리쯤 나아가면 한나라 적 주매신의 무덤이 있고, 북문 밖 낙범정은 주매신이 글을 읽다가 나락 멍석을 떠내려 보내고 아내 최씨에게 소박을 받은 유적이라고 한다. 나중에 주매신이 회계태수가 되어 올 때에 최씨는 엎지른 동이의 물을 주워담지 못하여 낙범정 밑에서 물에 빠져 죽었다고 한다. 가흥에 우접한지 얼마 아니하여 상해 일본 영사관에 있는 일인 관리 중에서 우리의 손에 매수된 자로부터 호항선(상해, 항주 철도)을 수색하러 가니 조심하라는 기별이 왔다. 가흥 정거장에 사람을 보내어 알아보았더니 과연 변장한 왜 경관이 내려서 여기저기 둘러보고 갔다 하므로 저봉장의 처가인 주씨 댁 산정으로 가기로 하였다. 주씨는 저봉장의 재취로, 첫아기를 낳은 지 얼마 아니 되는 젊고 아름다운 부인이었다. 저씨는 이러한 그 부인을 단독으로 내 동행을 삼아서 기선으로 하룻길 되는 해염현성 주씨 댁으로 나를 보내었다. 주씨 댁은 성내에서 가장 큰 집이라 하는데 과연 굉장하였다. 내 숙소인 양옥은 그 집 후원에 있는데, 대문 밖은 돌을 깔아 놓은 길이요, 길 건너는 대소 선박이 내왕하는 호수다. 그리고 대문 안은 정원이요, 한 협문을 들어가면 사무실이 있는데, 여기는 주씨 댁 총경리가 매일 이 집 살림살이를 맡아 보는 곳이다. 예전에는 4백여명 식구가 한 식당에 모여서 식사를 했으나 지금은 사농공상의 직업을 따라서 대부분이 각처로 분산하고 남아있는 식구들도 소가족으로 자취를 원하므로 사무실에서 물자만 배급한다고 한다. 집의 생김은 벌의 집과 같아서 세 채나 네 채가 한 가족 차지가 되었는데, 앞에는 큰 객청이 있고, 양옥과 화원이 있고, 또 그 뒤에는 운동장이 있다. 해염에 대화원(大花園) 셋이 있는데 전가 화원이 첫째요, 주가 화원이 둘째라 하기로 전가 화원도 구경하였다. 과연 전씨 댁이 화원으로는 주씨 것보다 컸으나 집과 설비로는 주씨 것이 전씨 것보다 나았다. 해염 주씨 댁에서 하룻밤을 지내고 이튿날 다시 주씨 부인과 함께 기차로 노리언까지 가서 거기서부터는 서남으로 산길 5, 6리를 걸어 올라갔다. 저 부인이 굽 높은 구두를 신고 연방 손수건으로 땀을 씻으며 7, 8월 염천에 고개를 걸어 넘는 광경을 영화로 찍어 만대 후손에게 전할 마음이 간절하였다. 부인의 친정 시비 하나가 내가 먹을 것과 기타 일용품을 들고 우리를 따랐다. 국가가 독립이 된다면 저 부인의 정성과 친절을 내 자손이나 우리 동포가 누구든 감사하지 아니하랴. 영화로는 못 찍어도 글로라도 전하려고 이것을 쓰는 바이다. 고개턱에 오르니 주씨가 지은 한 정자가 있다. 거기서 잠시 쉬고 다시 걸어 수백 보를 내려가니 산 중턱에 소쇄한 양옥 한 채가 있다. 집을 수호하는 비복들이 나와서 공손하게 저 부인을 맞는다. 부인은 시비에게 들려 가지고 온 고기며 과일을 꺼내어 비복들에게 주며 내 식성과 어떻게 요리할 것을 설명하고, 또 나를 안내하여 어디를 가거든 얼마, 어디 어디는 얼마를 받으라고 안내 요금까지 자상하게 분별하여 놓고 당일로 해염 친가로 돌아갔다. 나는 이로부터 매일 산에 오르기로 일을 삼았다. 나는 상해에 온지 14년이 되어 남들이 다 보고 말하는 소주니 항주니 남경이니 하는 데를 구경하기는 고사하고 상해 테두리 밖에 한 걸음을 내어 놓은 일도 없었다. 그러다가 마음대로 산과 물을 즐길 기회를 얻으니 유쾌하기 짝이 없었다. 이 집은 본래 저 부인의 친정 숙부의 여름 별장이러니, 그가 별세하매 이 집 가까이 매장한 뒤로는 이 집은 그 묘소의 묘막과 제각을 겸한 것이라고 한다. 명가가 산장을 지을 만한 곳이라 풍경이 자못 아름다웠다. 산에 오르면 앞으로는 바다요, 좌우는 푸른 솔, 붉은 가을 잎이었다. 하루는 응과정에를 올랐다. 거기는 일좌 승방이 있어, 한 늙은 여승이 나와 맞았다. 그는 말끝마다 나무아미타불을 불렀다. "원로 잘 오셔 계시오, 아미타불. 내불당으로 들어오시오, 아미타불!" 이 모양이었다. 그를 따라 암자로 들어가니 방방이 얼굴 희고 입술 붉은 젊은 여승이 승복을 맵시 있게 입고 목에는 긴 염주, 손에는 단주를 들고 저두추파(고개를 숙이고 다감한 눈길을 보냄)로 인사를 하였다. 암자 뒤에 바위 하나가 있는데 그 위에 지남침을 놓으면 거꾸로 북을 가리킨다 하기로 내 시계에 달린 윤도를 놓아보니 과연 그러하였다. 아마 자철광 관계인가 하였다. 하루는 해변 어느 진(나루터)에 장구경을 갔다가 경찰의 눈에 걸려서 마침내 내 정체가 이 지방 경찰에 알려지게 되었으므로 안전치 못하다 하여 도로 가흥으로 돌아왔다. 가흥에 와서는 거진 매일 배를 타고 호수에 뜨거나 운하로 오르내리고, 혹은 엄가빈이라는 농촌에 몸을 붙여 있기도 하였다. 이렇게 강남의 농촌을 보니 누에를 쳐서 길쌈을 하는 법이나 벼농사를 짓는 법이나 다 우리나라보다는 발달된 것이 부러웠다. 구미 문명이 들어와서 그런 것 외에 고래의 것도 그러하였다. 나는 생각하였다. 우리 선인들은 한, 당, 송, 원, 명, 청 시대에 끊임없이 사절이 내왕하면서 왜 이 나라의 좋은 것은 못 배워 오고 궂은 것만 들여왔는고. 의관 문물 실준중화(衣冠 文物 實遵中和: 의관과 문물은 모두 중국의 것을 좇는다)라는 것이 이조 오백 년의 당책이라 하건마는 머리 아픈 망건과 기타 망하기 좋은 것뿐이요, 이용후생에 관한 것은 없었다. 그리고 민족의 머리에 틀어박힌 것은 원수의 사대사상뿐이 아니냐. 주자학을 주자 이상으로 발달시킨 결과는 공수위좌(拱手爲座)하여 손가락 하나 안 놀리고 주둥이만 까게 하여서 민족의 원기를 소진하여 버리니 남는 것은 편협한 당파싸움과 의뢰심 뿐이다. 오늘날로 보아서 요새 일부 청년들이 제정신을 잃고 러시아로 조국을 삼고 레닌을 국부로 삼아서 이제까지의 민족혁명은 두 번 피 흘릴 운동이니, 대번에 사회주의 혁명을 한다고 떠들던 자들이 레닌의 말 한 마디에 돌연히 민족혁명이야말로 그들의 진면목인 것처럼 들고 나오지 않는가. 주자님의 방구까지 향기롭게 여기던 부류들 모양으로 레닌의 똥까지 달다고 하는 청년들을 보게 되니 한심한 일이다. 나는 반드시 주자를 옳다고도 아니하고 마르크스를 그르다고도 아니한다. 내가 청년 제군에게 바라는 것은 자기를 잃지 말란 말이다. 우리의 역사적 이상, 우리의 민족성, 우리의 환경에 맞는 나라를 생각하라는 것이다. 밤낮 저를 잃고 남만 높여서 남의 발뒤꿈치를 따르는 것으로 장한 체를 말라는 것이다. 제 뇌로, 제 정신으로 생각하란 말이다. 나는 엄가빈에서 다시 사회교 엄항섭 군 집으로, 오룡교(五龍橋) 진동생(陳桐生)의 집으로 옮아 다니며 숙식하고, 낮에는 주애보라는 여자가 사공이 되어 부리는 배를 타고 이 운하, 저 운하로 농촌 구경을 돌아 다니는 것이 나의 일과였다. 가흥 성내에 있는 진명사는 유명한 도주공의 집터라 한다. 그 속에는 축오자(암소 다섯 마리를 기른다)하고 또 양어하던 못이 있고, 절문 밖에는 도주공유지라는 돌비(碑)가 있다. 하루는 길로 돌아다니다가 큰 길가 마당에서 군사가 조련하는 것을 사람들이 보고 있기로 나도 그 틈에 끼었더니 군관 하나가 나를 유심히 보며 내 앞으로 와서 누구냐 하기로 나는 언제나 하는대로 광동인이라고 대답하였다. 이 군관이 정작 광동인인 줄이야 누가 알았으랴. 나는 곧 보안대 본부로 붙들려 갔다. 저씨 댁과 진씨 댁에 조사한 결과로 무사하게는 되었으나 저봉장 군은 내가 피신할 줄을 모른다고 책하고 그의 친우요, 중학교 교원인 과부가 하나 있으니 그와 혼인하여 살면서 행색을 감추라고 권하였다. 나는 그런 유식한 여자와 함께 살면 더욱 내 본색이 탄로되기 쉬우니 차라리 무식한 뱃사공 주애보에게 몸을 의탁하리라 하여 아주 배 속에서 살기로 하였다. 오늘은 남문 밖 호숫가에서 자고 내일은 북문 밖 은하 옆에서 자고 낮에는 육지에 나와 다녔다. 이러는 동안에도 박남파, 엄일파(一派: 엄항섭의 가명), 안신암 세 사람은 줄곧 외교 정보의 수집에 종사하였다. 중국인 친구의 동정과 미주 동포의 후원으로 활동하는 비용에는 곤란이 없었다. 박남파가 중국 국민당 당원인 관계로 당의 조직부장이요, 강소성 주석인 진과부와 면식이 있어, 그의 소개로 장개석 장군이 내게 면회를 청한다는 통지를 받고 나는 안공근, 엄항섭 두 사람을 대동하고 남경으로 갔다. 공패성, 소쟁 등 요인들이 진과부 씨를 대표하여 나를 나와 맞아 중앙반점에 숙소를 정하였다. 이튿날 밤에 중앙군관학교 구내에 있는 장개석 장군의 자택으로 진과부 씨의 자동차를 타고 박남파 군을 통역으로 데리고 갔다. 중국 옷을 입은 장씨는 온화한 낯빛으로 나를 접하여 주었다. 인사가 끝난 뒤에 장 주석은 간명한 어조로, "동방 각 민족은 손중산 선생의 삼민주의(중국의 쑨원이 제창한 민족, 민권, 민생주의를 이름)에 부합하는 민주정치를 하는 것이 좋을 것이라." 고 하기로 나는 그렇다고 대답하고, "일본의 대륙 침략의 마수가 각일각으로 중국에 침입하니 벽좌우(좌우 사람을 잠시 물리침)를 하시면 필담으로 몇 마디를 하겠소." 하였더니 장씨는, "하오하오(좋소)" 하므로 진과부와 박남파는 밖으로 나갔다. 나는 붓을 들어, "선생이 백만 금을 허하시면 이태 내에 일본, 조선, 만주 세 방면에 폭풍을 일으켜 일본의 대륙침략의 다리를 끊을 터이니 어떻게 생각하오?" 하고 써서 보였다. 그것을 보더니 이번에는 장씨가 붓을 들어, "청이계획서상시(請以計劃書詳示: 청하건대, 계획서로 상세히 보이시오.)" 라고 써서 내게 보이기로 나는 물러나왔다. 이튿날 간단한 계획서를 만들어 장 주석에게 드렸더니 진과부 씨가 자기의 별장에 나를 초대하여 연석을 베풀고, 장 주석의 뜻을 내게 대신 전한다. 특무공작으로는 천황을 죽이면 또 천황이 있고 대장을 죽이면 대장이 또 있으니, 장래의 독립전쟁을 위하여 무관을 양성함이 어떠한가 하기로 나는 이야말로 불감청(不敢請)이언정 고소원이라 하였다. 이리하여 하남성 낙양의 군관학교 분교를 우리 동포의 무관양성소로 삼기로 작정되어 제 1차로 북평, 천진, 상해, 남경 등지에서 백여 명의 청년을 모집하여 학적에 올리고, 만주로부터 이청천과 이범석을 청하여 교관과 영관이 되게 하였다. (그러나 이 군관 학교는 겨우 제1기생의 필업을 하고는 일본 영사 수마(須磨弥吉郎: 스마 야키치로)의 항의로 남경 정부에서 폐쇄령이 내렸다). 이때에 대일전선통일동맹이란 것이 발동하여 또 통일론이 일어났다. 김원봉이 내게 특별히 만나기를 청하기로 어느 날 진회에서 만났더니 그는 자기도 통일운동에 참가하겠은즉 나더러도 참가하라는 것이었다. 그가 이 운동에 참가하는 동기는 통일이 목적인 것보다도 중국인에게 김원봉은 공산당이라는 혐의를 면하기 위함이라 하기로, 나는 통일은 좋으나 그런 한 이불 속에서 딴 꿈을 꾸려는 통일운동에는 참가할 수 없다고 거절하였다. 얼마 후에 소위 5당 통일회의라는 것이 개최되어 의열단, 신한독립당, 조선혁명당, 한국독립당, 미주대한인독립단이 통일하여 조선민족혁명당이 되어 나왔다. 이 통일의 주동자가 된 김원봉, 김두봉 등 의열단은 임시정부를 눈에 든 가시와 같이 싫어하는 패라 임시정부의 해소를 극렬히 주장하였고, 당시 임시정부의 국무위원이던 김규식, 조소앙, 최동오, 송병조, 차이석, 양기탁, 유동열 일곱 사람 중에 차이석, 송병조 두 사람을 내어놓고 그 외 다섯 사람이 통일이란 말에 취하여 임시정부에 무관심한 태도를 보이니 김두봉은 좋다구나 하고 임시정부 소재지인 항주로 가서 차이석, 송병조 양씨에게 5당이 통일된 이 날에 이름만 남은 임시정부는 취소해버리자고 강경하게 주장하였으나, 송병조, 차이석 양씨는 굳이 반대하고 임시정부의 문패를 지키고 있었다. 그러나 각원 일곱 사람 중에 다섯이 빠졌으니 국무회의를 열 수도 없어서 사실상 무정부 상태였다. 조완구 형이 편지로 내게 이런 사정을 전하였으므로 나는 분개하여 즉시 항주로 달려갔다. 이때에 김철은 벌써 작고하여 없고 5당 통일에 참가하였던 조소앙은 벌써 거기서 탈퇴하고 없었다. 나는 이시영, 조완구, 김봉준, 양소벽, 송병조, 차이석 제씨와 임시정부 유지 문제를 협의한 결과 의견이 일치하기로, 일동이 가흥으로 가서 거기 있던 이동녕, 안공근, 안경근, 엄항섭 등을 가하여 남호의 놀잇배 한 척을 얻어 타고 호상에 떠서 선중에서 의회를 열고 국무위원 세 사람을 더 뽑으니 이동녕, 조완구와 김구였다. 이에 송병조와 차이석을 합하여 국무위원이 다섯 사람이 되었으니 이제는 국무회의를 진행할 수 있게 된 것이었다. 5당 통일론이 났을 때에도 여러 동지들은 한 단체를 조직할 것을 주장하였으나 나는 차마 또 한 단체를 만들어 파쟁을 늘이기를 원치 아니한다는 이유로 줄곧 반대하여 왔었다. 그러나 임시정부를 유지하려면 그 배경이 될 단체가 필요하였고, 또 조소앙이 벌써 한국독립당을 재건한다 하니 내가 새 단체를 조직하더라도 통일을 파괴하는 책임은 지지 아니하리라 하여 동지들의 찬동을 얻어 대한국민당을 조직하였다. 나는 다시 남경으로 돌아왔으나 왜는 내가 남경에 있는 냄새를 맡고 일변 중국 관헌에 대하여 나를 체포할 것을 요구하고, 일변 암살대를 보내어 내 생명을 엿보고 있었다. 남경 경비사령관 곡정륜은 나를 면대하여 말하기를, 일본측에서 대역 김구를 체포할 것이니 입적, 기타의 이유로 방해 말라 하기로, 자기가 김구를 잡거든 일본서 걸어 놓은 상금은 자기에게 달라고 대답하였으니 조심하라고 하였다. 또 사복 입은 일본 경관 일곱이 부자묘 부근으로 돌아다니더라는 말도 들었다. 이에 나는 남경에서도 내 신변이 위험함을 깨닫고 회쳥교에 집 하나를 얻고 가흥에서 배 저어주던 주애보를 매삭 15원씩 주기로 하고 데려다가 동거하며, 직업은 고물상이요, 원적은 광동성 해남도라고 멀찍이 대었다. 혹시 경관이 호구조사를 오더라도 주애보가 나서서 설명하기 때문에 내가 나서서 본색을 탄로할 필요는 없었다. 노구교 사건이 일어나자 중국은 일본에 대하여 항전을 개시하였다. 이에 재류한인의 인심도 매우 불안하게 되어서 5당 통일로 되었던 민족혁명당이 쪽쪽이 분열되어 조선혁명당이 새로 생기고, 미주대한독립단은 탈퇴하고, 근본 의열단 분자만이 민족혁명당의 이름을 차지하고 있었다. 이렇게 분열된 원인은 의열단 분자가 민족운동의 가면을 쓰고 속으로는 공산주의를 실행하기 때문이었다. 이렇게 민족혁명당이 분열되는 반면에 민족주의자의 결합이 생기니 곧 한국국민당, 조선혁명당, 한국독립단과 미주와 하와이에 있는 모든 애국단체들이 연결하여 임시정부를 지지하게 되었다. 이리하여 임시정부는 점점 힘을 얻게 되었다. 중일전쟁은 강남에까지 미쳐서 상해의 전투가 날로 중국에 불리하였다. 일본 공군의 남경 폭격도 갈수록 우심하여 회쳥교의 내가 들어있는 집도 폭격에 무너졌으나 나와 주애보는 간신히 죽기를 면하고, 이웃에는 시체가 수두룩하였다. 나와보니 남경 각처에는 불이 일어나서 밤하늘은 붉은 모전과 같았다. 날이 밝기를 기다려 무너진 집과 흩어진 시체 사이로 마로가(馬路街)에 어머니가 계신 집을 찾아 갔더니 어머니가 친히 문을 열으시며, 놀라셨겠다는 나의 말에 어머니는, "놀라기는 무얼 놀라. 침대가 들썩들썩하더군." 하시고, "우리 사람은 상하지 않았나?" 하고 물으셨다, 나는 그 길로 동포 사는 데를 돌아보았으나 남기가에 많이 있는 학생들도 다 무고하였다. 남경의 정세가 위험하여 정부 각 기관도 중경으로 옮기게 되므로 우리 광복전선 3당의 백여 명 대가족은 물가가 싼 장사로 피난하기로 정하고 상해, 항주에 있는 동지들에게 남경에 모이라는 지시를 하였다. 율양 고당암에게 선도를 공부하고 있는 양기탁에게도 같은 기별을 하였다. 그리고 안공근을 상해로 보내어 그 가권을 데려오되, 그의 맏형수 고 안중근 의사 부인을 꼭 모셔 오라고 신신 부탁하였더니 안공근이 돌아올 때에 보니 제 가권 뿐이요, 안 의사 부인이 없으므로 나는 크게 책망하였다. 양반의 집에 불이 나면 신주부터 먼저 안아 뫼시는 법이거늘, 혁명가가 피난을 하면서 나라를 위하여 몸을 버린 의사의 부인을 적진중에 버리고 가는 법이 어디 있는가. 이는 다만 안공근 한 집의 잘못만이 아니라 혁명가의 도덕에 어그러지고, 우리 민족의 수치라고 하였다. 그리고 안공근은 피난하는 동포들의 단체에 들기를 원치 아니하므로 제 뜻에 맡겨버렸다. 나는 안휘 둔계중학에 재학중인 신이를 불러오고 어머니를 모시고 영국 윤선(輪船)으로 한구로 가고, 대가족 백여 식구는 중국 목선 두 척에 행리까지 잔뜩 싣고 남경을 떠났다. 나는 어머니를 모시고 신이를 데리고 한구를 거쳐서 무사히 장사에 도착하였다. 선발대로 임시정부의 문부(文簿)를 가지고 진강을 떠난 조성환, 조완구 등은 남경서 오는 일행보다 수일 먼저 도착하였고, 목선으로 오는 대가족 일행도 풍랑을 겪었다 하나 무고히 장사에 왔다. 남기가 사무소에서 부리던 중국인 채 군이 무호(蕪湖) 부근에서 풍랑 중에 물을 길어 올리다가 실족하여 익사한 것이 유감이었다. 그는 사람이 충실하니 데리고 가라 하시는 어머님 명령으로 일행 중에 편입하였던 것이다. 내가 남경서 데리고 있던 주애보는 거기를 떠날 때에 제 본향 가흥으로 돌려보내었다. 그 후 두고두고 후회되는 것은 그때에 여비 100원만 준 일이다. 그는 5년이나 가깝게 나를 광동인으로만 알고 섬겨 왔고, 부부 비슷한 관계도 부지간에 생겨서 실로 내게 대한 공로란 적지 아니한데, 다시 만날 기약이 있을 줄 알고 노자 이외에 돈이라도 넉넉하게 못 준 것이 참으로 유감천만이다. 안공근의 식구는 중경으로 갔거니와 장사에 모인 100여 식구도 공동 생활을 할 줄 모르므로 저마다 방을 얻어서 제각기 밥을 짓는 살림을 하였다. 나도 어머니를 모시고 또 한번 살림을 시작하여서 어머니가 손수 지어주시는 음식을 먹었다. 그러나 어머니는 이 글을 쓰는 오늘날에는 이미 이 세상에 아니 계시다. 어머니가 계셨더라면 상권을 쓸 때와 같이 지난 일과 날짜도 많이 여쭈어볼 것이건마는 이제는 어머니가 안 계시다. 이 기회에 내가 상처(喪妻: 아내를 잃음) 후에 어머니가 본국으로 가셨다가 다시 오시던 일을 기록하련다. 어머니가 신이를 데리고 인천에 상륙하셨을 때에는 노자가 다 떨어지셨다. 그때에는 우리가 상해에서 조석이 어려워서 어머니가 중국 사람들이 쓰레기통에 버린 배추 떡잎을 뒤져다가 겨우 반찬을 만드시던 때라 노자를 넉넉히 드렸을 리가 만무하다. 인천서 노자가 떨어진 어머니는 내가 말씀도 한 일이 없건마는 동아일보 지국으로 가셔서 사정을 말씀하셨다. 지국에서는 벌써 신문 보도로 어머니가 귀국하시는 것을 알았다 하면서 서울까지 차표를 사 드렸다. 어머님은 서울에 내려서는 동아일보사를 찾아가셨다. 동아일보사에서는 사리원까지 차표를 사 드렸다. 어머니는 해주 본향에 선영과 친족을 찾으시지 않고 안악 김씨 일문에서 미리 준비하여 놓은 집에 계시게 하였다. 내가 인이를 데리고 있는 동안, 어머님은 당신의 생활비를 절약하셔서 때때로 내게 돈을 보내주셨다. 이봉창, 윤봉길 두 의사의 사건이 생기매 경찰이 가끔 어머니를 괴롭게 한다는 소식을 듣고, 나는 어머니께 아이들을 데리고 중국으로 나오시라고 기별하였다. 그때에는 내게 어머니께서 굶지 않으시게 할 만한 힘이 있다고 여쭈었다. 어머님은 중국으로 오실 결심을 하시고 안악 경찰서에 친히 가셔서 출국 허가를 청하였더니 의외에 좋다고 하므로 살림을 걷어치우셨다. 그랬더니 서울 경무국으로부터 관리 하나가 안악으로 일부러 와서 어머니께, 경찰의 힘으로도 못 찾는 아들을 노인이 어떻게 찾느냐고, 그러니 출국 허가를 취소한다고 하였다. 어머니는 대로하여서, "내 아들을 찾는 데는 내가 경관들보다 나을 터이고, 또 가라고 허가를 하여서 가장집물을 다 팔게 해놓고 이제 또 못간다는 것이 무슨 법이냐. 너희놈들이 남의 나라를 빼앗아 먹고 이렇게 정치를 하고도 오래 갈 줄 아느냐?" 하면서 기절하셨다. 이에 경찰은 어머니를 김씨네에게 맡기고 가버렸다. 그 후에 경찰이 물으면 어머니는, "그렇게 말썽 많은 길은 안 떠난다." 하시고는 목수를 불러 다시 집을 수리하고 집물을 마련하시는 등 오래 사실 모양을 보이셨다. 이러하신 지 수삭 만에 어머니는 송화 동생을 보러가신다 칭하고 신이를 데리시고 신천으로, 재령으로, 사리원으로 도막도막 몸을 옮겨서 평양에 도착하여 숭실중학교에 재학중인 인이를 데리고 안동현으로 가는 직행차를 타셨다. 대련서 왜 경찰의 취조를 받았으나 거기서 인이가 늙은 조모를 모시고 위해위 친척의 집에 간다고 대답하여서 무사히 통과하셨다. 어머니가 상해 안공근 집을 거쳐 가흥 엄항섭 집에 오셨다는 기별을 남경에서 듣고 나는 곧 가흥으로 달려가서 9년만에 다시 모자가 서로 만났다. 나를 보시자마자 어머님은 이러한 의외의 말씀을 하셨다. "나는 이제부터 '너'라고 아니하고 '자네'라고 하겠네. 또 말로는 책하더라도 초달로 자네를 때리지는 않겠네. 들으니 자네가 군관학교를 설립하고 청년들을 교육한다니 남의 사표가 된 모양이니 그 체면을 보아주자는 것일세." 나는 어머니의 이 분부에 황송하였고, 또 이것을 큰 은전으로 알았다. 나는 어머니를 남경에서 따로 집을 잡고 계시게 하다가 1년이 못되어 장사로 가게 된 것이었다. 어머니가 남경에 계실 때 일이다. 청년단과 늙은 동지들이 어머니의 생신 축하연을 베풀려 함을 눈치 채시고 어머니는 그들에게, 그 돈을 돈으로 달라, 그러면 당신이 자시고 싶은 음식을 만들겠다 하시므로 발기하던 사람들은 어머니의 청구대로 그 돈을 드렸더니 어머니는 그것으로 단총 두 자루를 사서 그것을 독립운동에 쓰라 하고 내어놓으셨다. 장사로 옮아온 우리 100여명 대가족은 중국 중앙정부의 보조와 미국에 있는 동포들의 후원으로 생활에 곤란은 없어서 피난민으로는 고등 피난민이라 할 만하게 살았다. 더욱이 장사는 곡식이 흔하고 물가가 지천하였고, 호남성 부주석으로 새로 도임한 장지충 장군은 나와는 숙친한 사람이었기 때문에 더욱 우리에게 많은 편의를 주었다. 나는 상해, 항주, 남경에서는 특별한 경우를 제하고는 변성명을 하였으나 장사에서는 언제나 김구로 행세하였다. 오는 노중에서부터 발론이 되었던 3당 합동문제가 장사에 들어와서는 더욱 활발하게 진전되었다. 합동하려는 3당의 진용은 이러하였다. 첫째는 조선혁명당이니, 이청천, 유동열, 최동오, 김학규, 황학수, 이복원, 안일청, 현익철 등이 중심이요, 둘째는 한국독립당이니, 조소앙, 홍진, 조시원 등이 그 간부며, 다음으로 셋째는 내가 창설한 한국국민당이니, 이동녕, 이시영, 조완구, 차이석, 송병조, 김병준, 엄항섭, 안공근, 양묵, 민병길, 손일민, 조성환 등이 그 중의 중심 인물이었다. 이상 3당이 통합문제를 토의하려고 조선혁명당 본부인 남목청에 모였는데 나도 거기 출석하여 있었다. 내가 의식을 회복하여보니 병원인 듯하였다. 웬일이냐 한즉, 내가 술에 취하여 졸도하여서 입원한 것이라고 하였다. 의사가 회진할 때에 내 가슴에 웬 상처가 있는 것을 알고 이것은 웬것이냐 한즉 그것은 내가 졸도할 때에 상머리에 부딪친 것이라 하므로 그런 줄만 알고 병석에 누워 있었다. 한 달이나 지나서야 엄항섭 군이 내게 비로소 진상을 설명하여 주었다. 그것은 이러하였다. 그날 밤, 조선혁명당원으로서 내가 남경 있을 때에 상해로 특수공작을 간다고 하여서 내게 금전의 도움을 받은 일이 있는 이운한이 회장에 돌입하여 권총을 난사하여 첫 방에 내가 맞고, 둘째로 현익철, 셋째로 유동열이 다 중상하고 넷째 방에 이청천이 경상하였는데, 현익철은 입원하자 절명하고 유동열은 치료 경과가 양호하다는 것이었다. 범인 이운한은 장사 교외의 작은 정거장에서 곧 체포되고 연루자로 강창제, 박창세 등도 잡혔었으나 강, 박 양인은 석방되고 이운한은 탈옥하여 도망하였다. 성 주석 장치중 장군은 친히 내가 입원한 상아의원에 나를 위문하고, 병원 당국에 대하여서는 치료비는 얼마가 들든지 성 정부에서 담당할 것을 말하였다고 한다. 당시 한구에 있던 장개석 장군은 하루에도 두세 번 정보로 내 병상을 묻고, 내가 퇴원한 기별을 듣고는 나하천을 대표로 내게 보내어 돈 3천원을 요양비로 쓰라고 주었다. 퇴원하여 어머니를 찾아뵈니 어머니는, "자네 생명은 하나님이 보호하시는 줄 아네--사불범정(邪不犯正: 바르지 못하고 요사스러운 것은 바른 것을 범하지 못함)이지." 이렇게 말씀하시고 또, "한인의 총에 맞고 살아 있는 것이 왜놈의 총에 맞아 죽은 것만 못해." 하시기도 하였다. 애초에 내 상처는 중상이어서 병원에서 의사가 보고 입원 수속도 할 필요가 없다 하여 문간방에 두고 절명하기만 기다렸던 것이 네 시간이 되어도 살아 있었기 때문에 병실로 옮기고 치료를 시작하였다고 한다. 내가 이런 상태이므로 향항에 있던 인이에게는 내가 총을 맞아 죽었다는 전보를 놓아서 안공근은 인이와 함께 내 장례에 참여할 생각으로 달려왔었다. 전쟁의 위험이 장사에도 파급되어서 성 정부에서도 끝까지 이 사건을 법적으로 규명할 여유가 없었던 것이다. 내 추측으로는 이운한이 감창제, 박창세 두 사람의 악선전에 혹하여 그런 일을 한 것인 듯하다. 내가 퇴원하여 엄항섭 군 집에서 정양을 하고 있는데, 하루는 갑자기 신기(神氣)가 불편하고 구역이 나며 오른편 다리가 마비되어서 다시 상아의원에 가서 진찰을 받았다. 엑스 광선으로 본 결과 서양인 외과 주임이 말하기를, 내 심장 옆에 박혀 있던 탄환이 혈관을 통하여 오른편 갈빗대 옆에 옮아가 있으니 불편하면 수술하기도 어렵지 아니하나 그대로 두어도 생명에는 관계가 없다 하고, 또 말하기를 오른편 다리가 마비되는 것은 탄환이 대혈관을 압박하는 때문이거니와 작은 혈관들이 확대되어서 압박된 혈관의 기능을 대신하게 되면 다리가 마비되던 것도 차차 나으리라는 것이었다. 그러던 중 장사가 또 위험하게 되매 우리 3당의 백여 명 가족은 또 광주로 이전하였으니, 호남의 장치중 주석이 광동성 주석 오철성 씨에게 소개하여 준 것이었다. 광주에서는 중국 군대에 있는 동포 이준식, 채원개 두 분의 알선으로 동산백원을 임시정부의 청사로, 아세아 여관을 전부 우리 대가족의 숙사로 쓰게 되었다. 이렇게 정부와 가족을 안돈(安頓)하고 나는 안 의사 미망인과 가족을 상해에서 나오게 할 계획으로 다시 향항으로 가서 안정근, 안공근 형제를 만나 강경하게 그 일을 주장하였으나 그들은 교통이 어렵다는 이유로 듣지 아니하였다. 사실상 그때 사정으로는 어렵기도 하였다. 나는 안 의사의 유족을 적진 중에 둔 것과 율양 고당암에서 중국 도사 임한정에게 선도를 공부하고 있던 양기탁을 구출하지 못한 것이 유감이었다. 향항에서 이틀을 묵어서 광주로 돌아오니 거기도 왜의 폭격이 시작되었으므로 또 나는 어머님과 우리 대가족을 불산으로 이접하게 되었다. 이것은 오철성 주석의 호의와 주선에 의함이었다. 이 모양으로 광주에서 두 달을 지나, 장개석 주석에게 우리도 중경으로 가기를 원한다고 청하였더니 오라는 회전이 왔기로 조성환, 나태섭 두 동지를 대동하고 나는 다시 장사로 가서 장치중 주석에게 교섭하여 공로(公路) 차표 석 장과 귀주성 주석 오정창 씨에게로 하는 소개장을 얻어가지고 중경 길을 떠나 10여 일만에 귀주성 수부 귀양에 도착하였다. 내가 지금까지 본 중국은 물산이 풍부한 지방뿐이었으나 귀주 지경에 들어서는 눈에 띄는 것이 모두 빈궁뿐이었다. 귀양 시중에 왕래하는 사람들을 보면 극소수를 제외하고는 모조리 의복이 남루하고 혈색이 좋지 못하였다. 원체 산이 많은 지방인데다가 산들이 다 돌로 되고 흙이 적어서 농가에서는 바위 위에다 흙을 펴고 씨를 뿌리는 형편이었다. 그 중에서도 한족은 좀 나으나 원주민인 묘족의 생활은 더욱 곤궁하고 야매(野昧)한 모양이었다. 중국말을 모르는 나는 말을 듣고 한족과 묘족을 구별할 수는 없으나 복색으로는 묘족의 여자를 알아낼 수 있고, 안광으로는 묘족의 남자를 지적할 수 있었다. 한족의 눈에는 문화의 빛이 있는데 묘족의 눈에는 그것이 없었다. 묘족은 요순 시대 삼묘씨의 자손으로서, 4천년 이래로 이렇게 꼴사나운 생활을 하고 있으니 이 무슨 전생의 업보인고. 요순 이후로는 역사상에 묘족의 이름이 다시 나타나지 아니하기로 그들은 이미 다 절멸된 줄만 알았더니 호남, 광동, 광서, 운남, 귀주, 사천, 서강 등지에 수십 백 종족으로 갈린 묘족이 퍼져 있으면서도 이렇게 소문이 없는 것은 그들 중에 인물이 나지 못한 까닭이다. 현재 광서의 백승희과 운남의 용운 두 장군이 묘족의 후예라 하는 말도 있으나 나는 그 진부를 단정할 자료를 가지지 못하였다. 귀양에서 여드레를 묵어서 나는 무사히 중경에 도착하였으나 그 동안 광주가 일본군에게 점령되었다. 우리 대가족의 소식이 궁금하던 차에, 다 무사히 광주를 탈출하여 유주에 와 있다는 전보를 받고 안심하였다. 그들은 다 중경에 오기를 희망하므로 내가 교통부와 중앙당부에 교섭하여 자동차 여섯 대를 얻어서 기강이라는 곳에 대가족을 옮겨왔다. 군수품 운송에도 자동차가 극히 부족하던 이 때에 이렇게 빌려준 중국의 호의는 이루 감사할 말이 없는 일이었다. 내가 미주서 오는 통신을 기다리노라고 우정국에 가 있는 때에 인이가 왔다. 유주에 계신 어머니의 병환이 중하신데 중경으로 오기를 원하시므로 모시고 온 것이었다. 내가 인이를 따라 달려가니 어머님은 내 여관인 저기문 홍빈여사 맞은편에 와 계셨다. 곧 내 여관으로 모시고 와서 하룻밤을 지내시게 하고 강남쪽 아궁보 손가화원에 있는 김홍서 군의 집으로 가 계시게 하였다. 이것은 김홍서 군이 호의로 자청한 것이었다. 어머니의 병환은 인후증인데 의사의 말이 이것은 광서의 수토병으로, 젊은 사람이면 수술을 할 수 있으나 어머니같은 노인으로서는 그리할 수도 없고, 또 이미 치료 시기를 놓쳐서 손 쓸 길이 없다고 하였다. 어머님이 중경으로 오시는 일에 관하여 잊지 못할 은인이 있으니 그는 의사 유동진 군과 그 부인 강영파 여사였다. 이 부처는 상해에서 학생으로 있을 때부터 나를 위하여주던 사람들인데 쿨링에서 요양원을 경영하던 것을 걷어치우고 제 몸이 제 몸이 아닌 나를 대신하여 내 어머니를 모시고 간호하기 위하여 중경으로 온 것이었다. 그러나 어머니는 유 의사 부처가 왔을 때에는 벌써 더 손쓸 수가 없게 되신 뒤였다. 내가 중경에 와서 할 일은 세 가지였었다. 첫째는 차를 얻어서 대가족을 실어 오는 일이요, 둘째는 미주, 하와이와 연락하여 경제적 후원을 받는 일이요, 셋째로는 장사에서부터 말이 있었으나 이루지 못한 여러 단체의 통일을 완성하는 것이었다. 대가족도 안돈이 되고 미주와 연락도 되었으므로 나는 셋째 사업인 단체 통일에 착수하였다. 나는 중경에서 강 건너 아궁보에 있는 조선의용대와 민족혁명당 본부를 찾았다. 그 당수 김약산은 계림에 있었으나 윤기섭, 성주식, 김홍서, 석정, 김두봉, 최석순, 김상덕 등 간부가 나를 위하여 환영회를 열었다. 그 자리에서 나는 모든 단체를 통일하여 민족주의의 단일당을 만들 것을 제의하였더니 그 자리에 있던 이는 일치하여 찬성하였고, 한 걸음 더 나아가서 미주와 하와이에 있는 여러 단체에도 참가를 권유하기로 결의하였다. 미주와 하와이에서는 곧 회답이 왔다. 통일에는 찬성이나, 김약산은 공산주의자인즉 만일 내가 그와 일을 같이 한다면 그들은 나와의 관계까지도 끊어버린다는 것이었다. 그래서 나는 김약산과 상의한 결과 그와 나의 연명으로, 민족운동이야말로 조국 광복에 필요하다는 뜻으로 성명서를 발표하였다. 그러나 여기 의외의 고장이 생겼으니 그것은 국민당 간부들이 연합으로 하는 통일은 좋으나, 있던 당을 해산하고 공산주의자들을 합한 단일당을 조직하는 데는 반대한다는 것이었다. 주의가 서로 다른 자는 도저히 한 조직체를 유지할 수 없다는 것이 그 이유였다. 나는 병을 무릅쓰고 기강으로 가서 국민당의 전체회의를 열고 노력한지 1개월 만에 비로소 단일당으로 모든 당들을 통일하자는 의견에 국민당의 합의를 얻었다. 그래서 민족운동 진영인 한국국민당, 한국독립당, 조선혁명당과 공산주의전선인 조선민족혁명당, 조선민족해방동맹, 조선민족전위동맹, 조선혁명자연맹의 일곱으로 된 7당 통일 회의를 열게 되었다. 회의가 진행됨에 따라 민족운동 편으로 대세가 기울어지는 것을 보고 해방동맹과 전위동맹은 민족운동을 위하여 공산주의의 조직을 해산할 수 없다고 말하고 퇴석하였다. 이렇게 되니 7당이 5당으로 줄어서 순전한 민족주의적인 새 당을 조직하고 8개조의 협정에 5당의 당수들이 서명하였다. 이에 좌우 5당의 통일이 성공하였으므로 며칠을 쉬고 있던 차에, 이미 해산하였을 민족혁명당 대표 김약산이 돌연히 탈퇴를 선언하였으니, 그 이유는 당의 간부들과 그가 거느리는 청년의용대가 아무리 하여도 공산주의를 버릴 수 없으니 만일 8개조의 협정을 수정하지 아니하면 그들이 다 달아나겠다는 것이었다. 이리하여 5당 통일도 실패되어서 나는 민족진영 3당의 동지들과 미주, 하와이 여러 단체에 대하여 나의 불명한 허물을 사과하고 이어서 원동에 있는 3당만을 통일하여 새로 한국독립당이 생기게 되었다. 하와이 애국단과 하와이 단합회가 각각 해소하고 한국독립당 하와이 지부가 되었으니 역시 5당 통일은 된 셈이었다. 새로 된 한국독립당의 간부로는 집행위원장에 김구, 위원으로는 홍진, 조소앙, 이청천, 김학규, 유동열, 안훈, 송병조, 조완구, 엄항섭, 김봉준, 양묵, 조성환, 차이석, 이복원이요, 감찰위원장에 이동녕, 위원에 이시영, 공진원, 김의한 등이었다. 임시의정원에는 나를 국무회의의 주석으로 천거하였는데, 종래의 주석을 국무위원이 번갈아 하던 제도를 고쳐서 대내, 대외에 책임을 지도록 하였다. 그리고 미국, 서울, 워싱턴에 외교위원부를 설치하고 이승만 박사를 그 위원장으로 임명하였다. 한편 중국 중앙정부에서는 우리 대가족을 위하여 토교 동감폭포 위에 기와집 세 채를 짓고 또 시가에도 집 한 채를 주었으나 그 밖에 우리 독립운동을 원조하여 달라는 청에 대하여서는 냉담하였다. 그래서 나는 중국이 일본군의 손에 여러 대도시를 빼앗겨 자신의 항전에 골몰한 이때에 우리를 위한 원조를 바라기가 미안하니 나는 미국으로 가서 미국의 원조를 청할 의사인즉 여행권을 달라고 청하였다. 그런즉 중앙정부의 서은증(徐恩曾) 씨가 말하기를, 내가 오랫동안 중국에 있었으니 중국에서 무슨 일을 하나 남김이 좋지 아니하냐 하고 사업 계획서를 제출하기를 청하였으므로 나는 장래 독립한 한국의 국군의 기초가 될 광복군 조직의 계획을 제출하였더니 곧 좋다는 회답이 왔다. 이에 임시정부에서는 이청천을 광복군 총사령으로 임명하고, 있는 힘(미주와 하와이 동포가 보내어 준 돈 4만원)을 다하여 중경 가능빈관에 중국인, 서양인 등 중요 인사를 초청하여 한국광복군 성립식을 거행하였다. 그리고 우선 30여명 간부를 서안으로 보내어 미리 가 있던 조성환 등과 합하여 한국광복군 사령부를 서안에 두고, 이범석을 제 1지대장으로 하여 산서 방면으로 보내고, 고운기(본명 공진원)을 제 2지대장으로 하여 수원 방면으로 보내고, 김학규를 제 3지대장으로 하여 산동으로 보내고, 나월환 등의 한국청년 전지공작대를 광복군으로 개편하여 제 5지대를 삼았다. 그리고 강서성 상요에 황해도 해주 사람으로서 죽안군 제 3전구 사령부 정치부에서 일을 보고 있는 김문호를 한국광복군 징모처 제 3분처 주임을 삼고 그 밑에 신정숙을 회계조장, 이지일을 정보조장, 한도명을 훈련조장으로 각각 임명하여 상요로 파견하였다. 독립당과 임시정부와 광복군의 일체 비용은 미주, 멕시코, 하와이에 있는 동포들이 보내는 돈으로 썼다. 장개석 부인 송미령이 대표하는 부녀위로총회로부터 중국 돈으로 10만원의 기부가 있었다. 이 모양으로 광복군이 창설되었으나 인원도 많지 못하여 몇 달 동안을 유명무실하게 지내다가 문득 한 사건이 생겼으니, 그것은 50여명 청년이 가슴에 태극기를 붙이고 중경에 있는 임시정부 정청으로 애국가를 부르며 들어온 것이다. 이들은 우리 대학생들로, 부양의 광복군 제 3지대를 찾아온 것인데 지대장 김학규가 임시정부로 보낸 것이었다. 이 사실은 중국인에게 큰 감동을 주어 중한문화협회 식당에서 환영회를 개최하였는데, 서양 여러 나라의 통신기자들이며 대사관원들도 출석하여 우리 학병들에게 여러 가지 질문을 발하였다. 어려서부터 일본의 교육을 받아 국어도 잘 모르는 그들이 조국의 독립을 위하여 목숨을 바치려고 총살의 위험을 무릅쓰고 임시정부를 찾아왔다는 그들의 말에 우리 동포들은 말할 것도 없이 목이 메었거니와 외국인들도 감격에 넘친 모양이었다. 이것을 인연으로 우리 광복군이 연합국의 주목을 끌게 되어, 미국의 OSS(미국 전략사무국)를 주관하는 사전트 박사는 광복군 제 2지대장 이범석과 합작하여 서안에서, 웜스 중위는 제 3지대장 김학규와 합작하여 부양에서 우리 광복군에세 비밀 훈련을 실시하였다. 예정대로 3개월의 훈련을 마치고 정탐과 파괴 공작의 임무를 띠고 그들을 비밀히 본국으로 파견할 준비가 된 때에 나는 미국 작전부장 다노배 장군과 군사협의를 하기 위하여 미국 비행기로 서안으로 갔다. 회의는 광복군 제 2지대 본부 사무실에서 열렸는데 정면 오른쪽 태극기 밑에는 나와 제 2지대 간부가, 왼쪽 미국기 밑에는 다노배 장군과 미국인 훈련관들이 앉았다. 다노배 장군이 일어나, "오늘부터 아메리카 합중국과 대한민국 임시정부와의 적 일본을 항거하는 비밀공작이 시작된다."고 선언하였다. 다노배 장군과 내가 정문으로 나올 때에 활동사진의 촬영이 있고 식이 끝났다. 이튿날 미국 군관들의 요청으로 훈련받은 학생들의 실지의 공작을 시험하기로 하여 두곡에서 동남으로 40리, 옛날 한시에 유명한 종남산으로 자동차를 몰았다. 동구에서 차를 버리고 5리쯤 걸어가면 한 고찰이 있는데 이곳이 우리 청년들이 훈련을 받은 비밀 훈련소였다. 여기서 미국 군대식으로 오찬을 먹고 참외와 수박을 먹었다. 첫째로 본 것은 심리학적으로 모험에 능한 자, 슬기가 있어서 정탐에 능한 자, 눈과 귀가 밝아서 무선 전선에 능한 자를 고르는 것이었다. 이 시험을 한 심리학자는 한국 청년이 용기로나 지능으로나 다 우량하여서 장래에 희망이 많다고 결론하였다. 다음에는 청년 일곱을 뽑아서 한 사람에게 숙마바 하나씩을 주고 수백 길이나 되는 절벽 밑에 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 가지고 오라는 시험이었다. 일곱 청년은 잠깐 모여서 의논하더니 그들의 숙마바를 이어서 하나의 긴 바를 만들어, 한 끝을 바위에 매고 그 줄을 붙들고 일곱이 다 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 입에 물고 다시 그 줄에 달려 일곱이 차례차례로 다 올라왔다. 시험관은 이것을 보고 크게 칭찬하였다. 그는 이렇게 말하였다. "내가 중국 학생 400명을 모아놓고 시켰건마는 그들이 해결치 못한 문제를 한국 청년 일곱이 훌륭하게 하였소. 참으로 한국 사람은 전도유망한 국민이오." 일곱 청년이 이 칭찬을 받을 때에 나는 대단히 기뻤다. 다음에는 폭파술, 사격술, 비밀히 강을 건너가는 재주 같은 것을 시험하여 다 좋은 성적을 얻은 것을 보고 나는 만족하여 그날로 두곡으로 돌아왔다. 이튿날은 중국 친구들을 찾을 생각으로 서안으로 들어갔다. 두곡서 서안은 40리였다. 호종남 장군은 출타하여서 참모장만을 만나고, 성 주석 축소주 선생은 나와 막역한 친우라 이튿날 그의 사저에서 석반을 같이하기로 하였다. 성 당부에서는 나를 위하여 환영회를 개최한다 하고. 서안 부인회에서는 특별히 연극을 준비한다 하고, 서안의 각 신문사에서도 환영회를 개최하겠으니 출석하여 달라는 초청이 왔다. 나는 그 밤을 우리 동포 김종만 씨 댁에서 지내고 이튿날은 서안의 명소를 대개 구경하고 저녁에는 어제 약속대로 축 주석 댁 만찬에 불려갔다. 식사를 마치고 객실에 돌아와 수박을 먹으며 담화를 하는 중에 문득 전령이 울었다. 축 주석은 놀라는 듯 자리에서 일어나 중경에서 무슨 소식이 있나보다고 전화실로 가더니 잠시 뒤에 뛰어나오며, "왜적이 항복한다오!" 하였다. '아! 왜적이 항복!' 이것은 내게는 기쁜 소식이라기보다는 하늘이 무너지는 듯한 일이었다. 천신만고로 수년간 애를 써서 참전할 준비를 한 것도 다 허사다. 서안과 부양에서 훈련을 받은 우리 청년들에게 각종 비밀한 무기를 주어 산동에서 미국 잠수함을 태워 본국으로 들여보내어서 국내의 요소를 혹은 파괴하고 혹은 점령한 후에 미국 비행기로 무기를 운반할 계획까지도 미국 육군성과 다 약속이 되었던 것을 한 번 해보지도 못하고 왜적이 항복하였으니 진실로 전공이 가석하거니와, 그보다도 걱정되는 것은 우리가 이번 전쟁에 한 일이 없기 때문에 장래에 국제간의 발언권이 박약하리라는 것이다. 나는 더 있을 마음이 없어서 곧 축씨 댁에서 나왔다. 내 차가 큰 길에 나설 때에는 벌써 거리는 인산인해를 이루고 만세 소리가 성중에 진동하였다. 나는 서안에서 준비되고 있던 나를 위한 모든 환영회를 사퇴하고 즉시 두곡으로 돌아왔다. 와 보니 우리 광복군은 제 임무를 하지 못하고 전쟁이 끝난 것을 실망하여 침울한 분위기에 잠겨 있는데 미국 교관들과 군인들은 질서를 잊으리만큼 기뻐 뛰고 있었다. 미국이 우리 광복군 수천 명을 수용할 병사를 건축하려고 일변 종남산에서 재목을 운반하고 벽돌가마에서 벽돌을 실어 나르던 것도 이날부터 일제히 중지하고 말았다. 내 이번 길의 목적은 서안에서 훈련받은 우리 군인들을 제 1차로 본국으로 보내고 그 길로 부양으로 가서 훈련받은 이들을 제 2차로 떠나보낸 후에 중경으로 돌아감이었으나 그 계획도 다 수포로 돌아가고 말았다. 내가 중경서 올 때에는 군용기를 탔으나 그리로 돌아갈 때에는 여객기를 타게 되었다. 중경에 와 보니 중국인들은 벌써 전쟁 중의 긴장이 풀어져서 모두 혼란한 상태에 빠져 있고 우리 동포들은 지향할 바를 모르는 모르는 형편에 있었다. 임시정부에서는 그동안 임시의정원을 소집하여 혹은 임시정부 국무위원의 총사직을 주장하고 혹은 이를 해산하고 본국으로 들어가자고 발론하여 귀결이 못 나다가, 주석인 내가 돌아온다는 소식을 듣고 3일간 정회를 하고 있었다. 나는 의정원에 나아가 해산도 총사직도 천만부당하다고 단언하고, 서울에 들어가 전체 국민의 앞에 정부를 내어바칠 때까지 현상대로 가는 것이 옳다고 주장하여 전원의 동의를 얻었다. 그러나 미국측으로부터 서울에는 미국 군정부가 있으니 임시정부로는 입국을 허락할 수 없은즉 개인의 자격으로 오라 하기로 우리는 할 수 없이 개인의 자격으로 고국에 돌아가기로 결정하였다. 이리하여 7년간의 중경 생활을 마치게 되니, 실로 감개가 많아서 무슨 말을 써야 할지 두서를 찾기가 어렵다. 나는 교자를 타고 강 건너 화강산에 있는 어머니 묘소와 아들 인의 무덤에 가서 꽃을 놓고 축문을 읽어 하직하고, 묘지기를 불러 금품을 후히 주어 수호를 부탁하였다. 그리고는 가죽 상자 여덟 개를 사서 정부의 모든 문서를 싸고, 중경에 거주하는 5백여 명 동포의 선후책을 정하고, 임시정부가 본국으로 돌아간 뒤에 중국정부와 연락하기 위하여 주중화대표단을 두어 박찬익을 단장으로, 민필호, 이광, 이상만, 김은충 등을 단원으로 임명하였다. 우리가 중경을 떠나게 되매 중국공산당 본부에서는 주은래, 동필무 제씨가 임시정부 국무원 전원을 청하여 송별연을 하였고, 중앙정부와 국민당에서는 장개석 부처를 위시하여 정부, 당부, 각계 요인 2백여 명이 모여 우리 임시정부 국무위원과 한국독립당 간부들을 초청하여 국민당 중앙당부 대례당에서 중국기와 태극기를 교차하고 융숭하고도 간곡한 송별연을 열어 주었다. 장개석 주석과 송미령 여사가 선두로 일어나 장래 중국과 한국 두 나라가 영구히 행복하게 되도록 하자는 축사가 있고, 우리 편에서도 답사가 있었다. 중경을 떠나던 일을 기록하기 전에 7년간의 중경 생활에서 잊지 못할 것 몇 가지를 적으려 한다. 첫째, 중경에 있던 우리 동포의 생활에 관하여서다. 중경은 원래 인구 몇 만밖에 안 되던 작은 도시였으나, 중앙정부가 이리로 옮겨온 후로 일본군에게 점령당한 지방의 관리와 피난민이 모여들어서 일약 인구 백만이 넘는 대도시가 되었다. 아무리 새로 집을 지어도 미처 다 수용할 수 없어서 여름에는 한데에서 자는 사람이 수십만이나 되었다. 식량은 배급제여서 배급소 앞에는 언제나 장사진을 치고 서로 욕하고 때리고 하여 분규가 아니 일어나는 때가 없었다. 그러나 우리 동포는 따로 인구를 선책하여서 한몫으로 양식을 타서 하인을 시켜 집집에 배급하기 때문에 대단히 편하였고, 뜰을 쓸기까지 하였다. 먹을 물도 사용인을 시켜 길었다. 중경시 안에 사는 동포들 뿐 아니라, 교외인 토교에 사는 이들도 한인촌을 이루고 중국 사람의 중산계급 정도의 생활을 유지할 수가 있었다. 간혹 부족하다는 불평도 있었으나 규율 있고 안전한 단체생활을 유지할 수가 있었다. 나 자신의 중경 생활은 임시정부를 지고 피난하는 것이 일이요, 틈틈이 먹고 잤다고 할 수 있었다. 중경의 폭격이 점점 심하여가매 임시정부도 네 번이나 옮겼다. 첫 번 정청인 양류가 집은 폭격에 견딜 수가 없어서 석판가로 옮겼다가, 이 집이 폭격으로 일어난 불에 전소하여 의복까지 다 태우고 오사야항으로 갔다가, 이 집이 또 폭격을 당하여 무너진 것을 고쳤으나, 정청으로 쓸 수는 없어서 직원의 주택으로 하고 네 번째로 연화지에 70여 칸 집을 얻었는데, 집세가 1년에 40만원이었다, 그러나 이 돈은 장 주석의 보조를 받게 되어 임시정부가 중경을 떠날 때까지 이 집을 쓰고 있었다. 이 모양으로 연이어 오는 폭격에 중경에는 인명과 가옥의 손해가 막대하였으며 동포 중에 죽은 이는 신익희 씨의 조카와 김영린의 아내, 두 사람이 있었다. 이 두 동포가 죽던 폭격이 가장 심한 것이어서 한 방공호에서 400명이니 800명이니 하는 질식자를 낸 것이 이때였다. 그 시체를 운반하는 광경을 내가 목도하였는데, 화물자동차에 짐을 싣듯 시체를 싣고 달리면 시체가 흔들려 떨어지는 일이 있고, 그것을 다시 싣기가 귀찮아서 모가지를 매어 자동차 뒤에 달면 그 시체가 땅바닥으로 엎치락뒤치락 끌려가는 것이었다. 시체는 남녀를 물론하고 옷이 다 찢겨서 살이 나왔는데 이것은 서로 앞을 다투어 발악한 형적이었다. 가족을 이 모양으로 잃어 한 편에 통곡하는 사람이 있으면 다른 편에는 방공호에서 시체를 끌어내는 인부들이 시체가 지녔던 금은보화를 뒤져서 대번에 부자가 된 사람도 있었다. 이렇게 질식의 참사가 일어난 것이 밀매음녀 많기로 유명한 교장구이기 때문에 죽은 자의 대다수가 밀매음녀였다. 중경은 옛날 이름으로는 파인데, 지금은 성도라고 부르는 촉과 아울러 파촉이라 하던 곳이다. 시가의 왼편으로 가릉강이 흘러와서 바른편에서 오는 양자강과 합하는 곳으로, 천톤급의 기선이 정박하는 중요한 항구다. 지명을 파라고 하는 것은 옛날 파 장군이란 사람이 도읍하였던 때문이어서, 연화지에는 파 장군의 분묘가 있다. 중경의 기후는 심히 건강에 좋지 못하여 호흡기병이 많다. 7년간에 우리 동포도 폐병으로 죽은 자가 80명이나 된다. 9월 초생부터 이듬해 4월까지는 운무가 많아 별을 보기가 드물고, 기압이 낮은 우묵한 땅이라 지변의 악취가 흩어지지를 아니하여 공기가 심히 불결하다. 내 맏아들 인도 이 기후에 희생이 되어서 중경에 묻혔다. 11월 5일에 우리 임시정부 국무위원과 기타 직원은 비행기 두 대에 갈라 타고 중경을 떠나 다섯 시간 걸려 떠난 지 13년 만에 상해의 땅을 밟았다. 우리 비행기가 착륙한 비행장이 곧 홍구 신공원이라 하는데 우리를 환영하는 남녀 동포가 장내에 넘쳤다. 나는 14년을 상해에 살았건마는 홍구 공원에 발을 들여놓은 일이 없었다. 신공원에서 나와서 시내로 들어가려 한즉 아침 여섯 시부터 우리를 기다리고 있었다는 6000명 동포가 열을 지어서 고대하고 있었다. 나는 거기 있는 길(사람의 키의 한 길)이 넘는 단 위에 올라서 동포들에게 인사말을 하였다. 나중에 알고본즉 그 단이야말로 13년 전 윤봉길 의사가 왜적 백천 대장 등을 폭격한 자리에 왜적들이 그 일을 기념하기 위하여 단을 모으고 군대를 지휘하던 곳이라고 한다. 세상에 우연한 것은 없다고 생각하였다. 나는 양자반점에 묵었다. 13년은 사람의 일생에는 긴 세월이었다. 내가 상해를 떠날 적에 아직 어리던 이들은 벌써 장정이 되었고, 장정이던 사람들은 노쇠하였다. 이 오랜 동안에 까딱도 하지 아니하고 깨끗이 고절을 지킨 옛 동지 선우혁, 장덕로, 서병호, 한진교, 조봉길, 이용환, 하상린, 한백원, 원우관 제씨와 서병호 댁에서 만찬을 같이하고 기념촬영을 하였다. 한편으로는 상해에 재류하는 동포들 중에 부정한 직업을 하는 이가 적지 않다는 말이 나를 슬프게 하였다. 나는 우리 동포가 가는 곳마다 정당한 직업에 정직하게 종사하여서 우리 민족의 신용과 위신을 높이는 애국심을 가지기를 바란다. 나는 법조계 공동묘지에 아내의 무덤을 찾고 상해에서 10여 일을 묵어서 미국 비행기로 본국을 향하여서 상해를 떠났다. 이동녕 선생, 현익철 동지 같은 이들이 이역에 묻혀서 함께 고국으로 돌아오지 못하는 것이 유감이었다. 나는 기쁨과 슬픔이 한데 엉클어진 가슴으로 27년 만에 조국의 신선한 공기를 마시고 그리운 흙을 밟으니 김포 비행장이요, 상해를 떠난 지 세 시간 후였다. 나는 조국의 땅에 들어오는 길로 한 가지 기쁨과 한 가지 슬픔을 느꼈다. 책보를 메고 가는 학생들의 모양이 심히 활발하고 명랑한 것이 한 기쁨이요, 그와는 반대로 동포들이 사는 집들이 납작하게 땅에 붙어서 퍽 가난해 보이는 것이 한 슬픔이었다. 동포들이 여러 날을 우리를 환영하려고 모였더라는데 비행기 도착 시일이 분명히 알려지지 못하여 이 날에는 우리를 맞아주는 동포가 많지 아니하였다. 늙은 몸을 자동차에 의지하고 서울에 들어오니 의구한 산천이 반갑게 나를 맞아 주었다. 내 숙소는 새문 밖 최창학 씨의 집이요, 국무원 일행은 한미호텔에 머물도록 우리를 환영하는 유지들이 미리 준비하여주었었다. 나는 곧 신문을 통하여 윤봉길, 이봉창 두 의사와 강화 김주경 선생의 유가족을 만나고 싶다는 뜻을 말하였더니 윤 의사의 아드님 윤태 군은 38선 이북에 있어서 못 보고 그 따님과 친척들이 혹은 강화에서 혹은 김포에서 와서 만나니 반갑기도 하고 슬프기도 하였다. 그러나 선조의 분묘가 계시고 친척과 고구(故舊)가 사는 그리운 내 고향은 소위 38선의 장벽 때문에 가보지 못하고 재종형제들과 종매들의 가족이 상경하여서 반갑게 만날 수가 있었다. 군정청에 소속한 각 기관과 정당, 사회단체, 교육계, 공장 등 각계가 빠짐없이 연합환영회를 조직하여서 우리는 개인의 자격으로 들어왔건마는 '임시정부환영'이라고 크게 쓴 깃발을 태극기와 아울러 높이 들고 수십만 동포가 서울 시가로 큰 시위행진을 하고, 그 끝에 덕수궁에 식탁이 400여 개로 환영연을 배설하고 하지 중장 이하 미국 군정 간부들도 출석하여 덕수궁 뜰이 좁을 지경이었으니 참으로 찬란하고 성대한 환영회였다. 나는 이러한 환영을 받을 공로가 없음이 부끄럽기도, 미안하기도 하였으나, 동포들이 해외에서 오래 신고한 우리를 위로하는 것이라고 강인하여 고맙게 받았다. 어느덧 해가 바뀌었다. 나는 38선 이남만이라도 돌아보리라 하고 첫 번째 길로 인천에 갔다. 인천은 내 인생에 뜻깊은 곳이다. 스물두 살에 인천감옥에서 사형선고를 받았다가 스물세 살에 탈옥 도주하였고, 마흔 한 살 적에 17년 징역수로 다시 이 감옥에 이수되었다. 저 축항에는 내 피땀이 배어있는 것이다. 옥중에 있는 이 불효를 위하여 부모님이 걸으셨을 길에는 그 눈물 흔적이 남아있는 듯하여 마흔아홉 해 전 기억이 어제런 듯 새롭다. 인천서도 시민의 큰 환영을 받았다. 두 번째 길로 나는 공주 마곡사를 찾았다. 공주에 도착하니 충청남도 열한개 군에서 10여만 동포가 모여서 나를 환영하는 회를 열어주었다. 공주를 떠나 마곡사로 가는 길에 김복한, 최익현 두 선생의 영정 모신 데를 찾아서 배례하고 그 유가족을 위로하고 동민의 환영하는 정성을 고맙게 받았다. 정당, 사회단체의 대표로 마곡사까지 나를 따르는 이가 3백 50여 명이었고, 마곡사 승려의 대표는 공주까지 마중을 나왔으며, 마곡사 동구에는 남녀 승려가 도열하여 지성으로 나를 환영하니, 옛날에 이 절에 있던 한 중이 일국의 주석이 되어서 온다고 생각함이었다. 48년 전에 머리에 굴갓을 쓰고 목에 염주를 걸고 출입하던 길이었다. 산천도 예와 같거니와 대웅전에 걸린 주련(기둥에 써 붙이는 글)도 옛날 그대로였다. '각래관세간 유여몽중사(却來觀世間猶如夢中事: 한 걸음 물러나 세상을 보니 꿈 속의 일만 같구나.)' 그때에는 무심히 보았던 이 글귀를 오늘에 자세히 보니 나를 두고 이른 말인 것 같았다. 용담 스님께 보각서장을 배우던 염화실에서 뜻깊은 하룻밤을 보냈다. 승려들은 나를 위하여 이날 밤에 불공을 드렸다. 그러나 승려들 중에는 내가 알던 사람은 하나도 없었다. 이튿날 아침에 나는 기념으로 무궁화 한 포기와 향나무 한 그루를 심고 마곡사를 떠났다. 세 번째 길로 나는 윤봉길 의사의 본댁을 찾으니 4월 29일이라, 기념제를 거행하였다. 그리고 나는 일본 동경에 있는 박열 동지에게 부탁하여 윤봉길, 이봉창, 백정기 세 분 열사의 유골을 본국으로 모셔 오게 하고, 유골이 부산에 도착하는 날 나는 특별 열차로 부산까지 갔다. 부산은 말할 것도 없고, 세 분의 유골을 모신 열차가 정거하는 역마다 사회, 교육 각 단체며 일반 인사들이 모여 봉도식을 거행하였다. 서울에 도착하자 유골을 담은 영구를 태고사에 봉안하여 동포들의 참배에 편케 하였다가 내가 친히 잡아놓은 효창공원 안에 있는 자리에 매장하기로 하였다. 제일 위에 안중근 의사의 유골을 봉안할 자리를 남기고 그 다음에 세 분의 유골을 차례로 모시기로 하였다. 이날 미국인 군정간부도 전부 회장하였으며, 미국 군대까지 출동할 예정이었으나 그것은 중지되고 조선인 경찰관, 육해군 경비대, 정당, 단체, 교육기관, 공장의 종업원들이 총출동하고 일반 동포들도 구름같이 모여서 태고사로부터 효창공원까지 인산인해를 이루어 일시 전차, 자동차, 행인까지도 교통을 차단하였다. 선두에는 애도하는 비곡을 아뢰는 음악대가 서고 다음에는 화환대, 만장대가 따르고 세 분 의사의 영여(靈輿)는 여학생대가 모시니 옛날 인산보다 더 성대한 장의였다. 나는 삼남 지방을 순회하는 길에 보성군 득량면 득량리 김씨 촌을 찾았다. 내가 48년 전에 망명 중에 석 달이나 몸을 붙여 있던 곳이요, 김씨네는 나와 동족이었다. 내가 온다는 선문을 듣고 동구에는 솔문을 세우고 길을 닦기까지 하였다. 남녀 동민들이 동구까지 나와서 도열하여 나를 맞았다. 내가 그때에 유숙하던 김광언 댁을 찾으니 집은 예와 같으되 주인은 벌써 세상을 떠났다. 그 유족의 환영을 받아 내가 그때에 상을 받던 자리에서 한 때 음식 대접을 한다 하여서 마루에 병풍을 치고 정결한 자리를 깔고 나를 앉혔다. 모인 이들 중에 나를 알아보는 이는 늙은 부인네 한 분과 김판남 종씨 한 분뿐이었다. 김씨는 그때에 내 손으로 쓴 책 한 권을 가져다가 내게 보여주었다. 내가 이곳에 머물고 있을 때에 자별히 친하게 지내던 나와 동갑인 선씨는 이미 작고하고, 내게 필낭을 기워서 작별 선물로 주던 그의 부인은 보성읍에서 그 자손들을 데리고 나와서 나를 환영하여주었다. 부인도 나와 동갑이라 하였다. 광주에서 나주로 향하는 도중에서 함평 동포들이 길을 막고 들르라 하므로 나는 함평읍으로 가서 학교 운동장에서 열린 환영회에서 한 차례 강연을 하고 나주로 갔다. 나주에서 육모정 이 진사의 집을 물은즉, 이 진사 집은 나주가 아니요, 지금 지나온 함평이며, 함평 환영회에서 나를 위하여 만세를 선창한 것이 이 진사의 종손이라고 하였다. 오랜 세월에 나는 함평과 나주를 섞바꾼 것이었다. 그 후에 이 진사(나와 작별한 후에는 이 승지가 되었다 한다)의 종손 재승, 재혁 두 형제가 예물을 가지고 서울로 나를 찾아왔기로 함평을 나주로 잘못 기억하고 찾지 못하였던 것을 사과하였다. 이 길에 김해에 들리니 마침 수로왕릉의 추향(楸鄕)이라, 김씨네와 허씨네가 많이 참배하는 중에 나도 그들이 준비하여주어 평생 처음으로 사모와 각대(角帶)로 참배하였다. 전주에서는 옛 벗 김형진의 아들 맹문과 그 종제 맹열과 그 내종형 최경렬 세 사람을 만난 것이 기뻤다. 전주의 일반 환영회가 끝난 뒤에 이 세 사람의 가족과 한데 모여서 고인을 추억하며 기념으로 사진을 찍었다. 강경에서 공종렬의 소식을 물으니, 그는 젊어서 자살하고 자손도 없으며 내가 그 집에서 자던 날의 비극은 친족간에 생긴 일이었다고 한다. 그 후 강화의 김주경 선생의 집을 찾아 그의 친족들과 사진을 같이 찍고 내가 그때에 가르치던 30명 학동 중 하나였다는 사람을 만났다. 나는 개성, 연안 등을 순회하는 동시에 노차에 이 효자의 무덤을 찾았다. "고효자이창매지묘(故孝子李昌梅之墓)" 나는 해주 감옥에서 인천 감옥으로 끌려가던 길에 이 묘비 앞에서 쉬던 49년 전 옛날을 생각하면서 묘전에 절하고, 그날 어머니가 앉으셨던 자리를 눈어림으로 찾아서 그 위에 내 몸을 던졌다. 그러나 어머니의 얼굴을 뵈올 길이 없으니 앞이 캄캄하였다. 중경서 운명하실 때에 마지막 말씀으로, "내 원통한 생각을 어찌하면 좋으냐." 하시던 것을 추억하였다. 독립의 목적을 달성하고 모자가 함께 고국에 돌아가 함께 지난 일을 이야기하지 못하심이 그 원통하심이 아니었을까? 그런데 저 멀고 먼 서쪽 화상산 한 모퉁이에 손자와 같이 누워 계신 것을 생각하니 비회를 금할 수가 없었다. 혼이라도 조국에 돌아오셔서 내가 동포들에게 받는 환영을 보시기나 하여도 다소 어머니의 마음이 위안이 아니 될까. 배천에서 최광옥 선생과 전봉훈 군수의 옛일을 추억하고 장단 고랑포에서 나의 선조 경순왕릉에 참배할 적에는 능말에 사는 김씨들이 내가 오는 줄 알고 제전을 준비하였었다. 나는 대한 나라 자주 독립의 날을 기다려서 다시 이 글을 계속하기로 하고 지금은 붓을 놓는다. 서울 새문 밖에서. ==나의 소원== ===민족 국가=== "네 소원이 무엇이냐?" 하고 하느님이 물으시면, 나는 서슴지 않고 "내 소원은 대한 독립이오"하고 대답할 것이다. "그 다음 소원은 무엇이냐?" 하면, 나는 또 "우리나라의 독립이오" 할 것이요, 또, "그 다음 소원이 무엇이냐?" 하는 세 번째 물음에도, 나는 더욱 소리를 높여서, "나의 소원은 우리나라 대한의 완전한 자주독립이오."하고 대답할 것이다. 동포 여러분! 나 김구의 소원은 이것 하나밖에는 없다. 내 과거의 70 평생을 이 소원을 위해 살아왔고, 현재에도 이 소원 때문에 살고 있고, 미래에도 나는 이 소원을 달(達)하려고 살 것이다. 독립이 없는 백성으로 70 평생에 설움과 부끄러움과 애탐을 받은 나에게는 세상에 가장 좋은 것이 완전하게 자주 독립한 나라의 백성으로 살아 보다가 죽는 일이다. 나는 일찍이 우리 독립 정부의 문지기가 되기를 원하였거니와, 그것은 우리나라가 독립국만 되면 나는 그 나라의 가장 미천한 자가 되어도 좋다는 뜻이다. 왜 그런고 하면, 독립한 제 나라의 빈천이 남의 밑에 사는 부귀보다 기쁘고 영광스럽고 희망이 많기 때문이다. 옛날, 일본에 갔던 박제상(朴堤上)이, "내 차라리 계림(鷄林)의 개, 돼지가 될지언정 왜왕(倭王)의 신하로 부귀를 누리지 않겠다." 한 것이 그의 진정이었던 것을 나는 안다. 제상은 왜왕이 높은 벼슬과 많은 재물을 준다는 것을 물리치고 달게 죽음을 받았으니, 그것은 "차라리 내 나라의 귀신이 되리라." 함에서였다. 근래에 우리 동포 중에는 우리나라를 어느 큰 이웃 나라의 연방에 편입하기를 소원하는 자가 있다 하니, 나는 그 말을 차마 믿으려 아니하거니와, 만일 진실로 그러한 자가 있다 하면, 그는 제정신을 잃은 미친놈이라고밖에 볼 길이 없다. 나는 공자, 석가, 예수의 도를 배웠고, 그들을 성인으로 숭배하거니와, 그들이 합하여서 세운 천당, 극락이 있다 하더라도, 그것이 우리 민족이 세운 나라가 아닐진대, 우리 민족을 그 나라로 끌고 들어가지 아니할 것이다. 왜 그런고 하면, 피와 역사를 같이하는 민족이란 완연히 있는 것이어서, 내 몸이 남의 몸이 못 됨과 같이 이 민족이 저 민족이 될 수 없는 것은 마치 형제도 한집에서 살기에 어려움이 있는 것과 같은 것이다. 둘 이상이 합하여서 하나가 되자면 하나는 높고 하나는 낮아서, 하나는 위에 있어서 명령하고, 하나는 밑에 있어서 복종하는 것이 근본 문제가 되는 것이다. 이에 대하여 일부 소위 좌익의 무리는 혈통의 조국을 부인하고 소위 사상의 조국을 운운하며, 혈족의 동포를 무시하고 소위 사상의 동무와 프롤레타리아트의 국제적 계급을 주장하여, 민족주의라면 마치 이미 진리권 외에 떨어진 생각인 것같이 말하고 있다. 심히 어리석은 생각이다. 철학도 변하고 정치, 경제의 학설도 일시적이거니와, 민족의 혈통은 영구적이다. 일찍이 어느 민족 내에서나 혹은 종교로, 혹은 학설로, 혹은 경제적, 정치적 이해의 충돌로 하여 두 파, 세 파로 갈려서 피로써 싸운 일이 없는 민족이 없거니와, 지내어 놓고 보면 그것은 바람과 같이 지나가는 일시적인 것이요, 민족은 필경 바람 잔 뒤에 초목 모양으로 뿌리와 가지를 서로 걸고 한 수풀을 이루어 살고 있다. 오늘날 소위 좌우익이란 것도 결국 영원한 혈통의 바다에 일어나는 일시적인 풍파에 불과하다는 것을 잊어서는 아니 된다. 이 모양으로 모든 사상도 가고 신앙도 변한다. 그러나 혈통적인 민족만은 영원히 흥망성쇠의 공동 운명의 인연에 얽힌 한 몸으로 이 땅 위에 남는 것이다. 세계 인류가 네오 내오 없이 한 집이 되어 사는 것은 좋은 일이요, 인류의 최고요 최후인 희망이요, 이상이다. 그러나 이것은 멀고 먼 장래에 바랄 것이요, 현실의 일은 아니다. 사해동포(四海同胞)의 크고 아름다운 목표를 향하여 인류가 향상하고 전진하는 노력을 하는 것은 좋은 일이요, 마땅히 할 일이나, 이것도 현실을 떠나서는 안 되는 일이니, 현실의 진리는 민족마다 최선의 국가를 이루어 최선의 문화를 낳아 길러서, 다른 민족과 서로 바꾸고 서로 돕는 일이다. 이것이 내가 믿고 있는 민주주의요, 이것이 인류의 현 단계에서는 가장 확실한 진리다. 그러므로 우리 민족으로서 하여야 할 최고의 임무는, 첫째로 남의 절제도 아니 받고 남에게 의뢰도 아니하는, 완전한 자주 독립의 나라를 세우는 일이다. 이것이 없이는 우리 민족의 생활을 보장할 수 없을 뿐더러, 우리 민족의 정신력을 자유로 발휘하여 빛나는 문화를 세울 수가 없기 때문이다. 이렇게 완전한 자주 독립의 나라를 세운 뒤에는, 둘째로 이 지구상의 인류가 진정한 평화와 복락을 누릴 수 있는 사상을 낳아, 그것을 먼저 우리나라에 실현하는 것이다. 나는 오늘날의 인류의 문화가 불완전함을 안다. 나라마다 안으로는 정치상, 경제상, 사회상으로 불평등, 불합리가 있고, 밖으로 국제적으로는 나라와 나라의, 민족과 민족의 시기, 알력, 침략, 그리고 그 침략에 대한 보복으로 작고 큰 전쟁이 끊일 사이가 없어서 많은 생명과 재물을 희생하고도, 좋은 일이 오는 것이 아니라 인심의 불안과 도덕의 타락은 갈수록 더하니, 이래 가지고는 전쟁이 끊일 날이 없어, 인류는 마침내 멸망하고 말 것이다. 그러므로 인류 세계에는 새로운 생활 원리의 발견과 실천이 필요하게 되었다. 이야말로 우리 민족이 담당한 천직이라고 믿는다. 이러하므로 우리 민족의 독립이란 결코 삼천리 삼천만의 일이 아니라, 진실로 세계 전체의 운명에 관한 일이요, 그러므로 우리나라의 독립을 위하여 일하는 것이 곧 인류를 위하여 일하는 것이다. 만일, 우리의 오늘날 형편이 초라한 것을 보고 자굴지심(自屈之心)을 발하여, 우리가 세우는 나라가 그처럼 위대한 일을 할 것을 의심한다면, 그것은 스스로 모욕하는 일이다. 우리 민족의 지나간 역사가 빛나지 아니함이 아니나, 그것은 아직 서곡이었다. 우리가 주연 배우로 세계 역사의 무대에 나서는 것은 오늘 이후다. 삼천만의 우리 민족이 옛날의 그리스 민족이나 로마 민족이 한 일을 못한다고 생각할 수 있겠는가. 내가 원하는 우리 민족의 사업은 결코 세계를 무력으로 정복하거나 경제력으로 지배하려는 것이 아니다. 오직 사랑의 문화, 평화의 문화로 우리 스스로 잘 살고 인류 전체가 의좋게 즐겁게 살도록 하는 일을 하자는 것이다. 어느 민족도 일찍이 그러한 일을 한 이가 없으니 그것은 공상이라고 하지 마라. 일찍이 아무도 한 자가 없기에 우리가 하자는 것이다. 이 큰일은 하늘이 우리를 위하여 남겨 놓으신 것임을 깨달을 때에 우리 민족은 비로소 제 길을 찾고 제 일을 알아본 것이다. 나는 우리나라의 청년 남녀가 모두 과거의 조그맣고 좁다란 생각을 버리고, 우리 민족의 큰 사명에 눈을 떠서, 제 마음을 닦고 제 힘을 기르기로 낙을 삼기를 바란다. 젊은 사람들이 모두 이 정신을 가지고 이 방향으로 힘을 쓸진댄 30년이 못하여 우리 민족은 괄목상대(刮目相對)하게 될 것을 나는 확신하는 바이다. ===정치 이념=== 나의 정치 이념은 한마디로 표시하면 자유다. 우리가 세우는 나라는 자유의 나라라야 한다. 자유란 무엇인가? 절대로 각 개인이 제멋대로 사는 것을 자유라 하면 이것은 나라가 생기기 전이나, 저 레닌의 말 모양으로 나라가 소멸된 뒤에나 있는 일이다. 국가생활을 하는 인류에게는 이러한 무조건의 자유는 없다. 왜 그런고 하면, 국가란 일종의 규범의 속박이기 때문이다. 국가생활을 하는 우리를 속박하는 것은 법이다. 개인의 생활이 국법에 속박되는 것은 자유 있는 나라나 자유 없는 나라나 마찬가지다. 자유와 자유 아님이 갈리는 것은 개인의 자유를 속박하는 법이 어디서 오느냐 하는 데 달렸다. 자유 있는 나라의 법은 국민의 자유로운 의사에서 오고, 자유 없는 나라의 법은 국민 중의 어떤 일개인, 또는 일계급에서 온다. 일개인에서 오는 것을 전제 또는 독재라 하고, 일계급에서 오는 것을 계급독재라 하고 통칭 파쇼라고 한다. 나는 우리나라가 독재의 나라가 되기를 원치 아니한다. 독재의 나라에서는 정권에 참여하는 계급 하나를 제외하고는 다른 국민은 노예가 되고 마는 것이다. 독재 중에서 가장 무서운 독재는 어떤 주의, 즉 철학을 기초로 하는 계급 독재다. 군주나 기타 개인 독재자의 독재는 그 개인만 제거되면 그만이어니와, 다수의 개인으로 조직된 한 계급이 독재의 주체일 때에는 이것을 제거하기는 심히 어려운 것이니, 이러한 독재는 그보다도 큰 조직의 힘이거나 국제적 압력이 아니고는 깨뜨리기 어려운 것이다. 우리나라의 양반 정치도 일종의 계급 독재이어니와 이것은 수백년을 계속하였다. 이탈리아의 파시스트, 독일의 나치스의 일은 누구나 다 아는 일이다. 그러나 모든 계급 독재 중에도 가장 무서운 것은 철학을 기초로 한 계급 독재다. 수백년 동안 이조 조선에 행하여 온 계급 독재는 유교, 그중에도 주자학파의 철학을 기초로 한 것이어서, 다만 정치에 있어서만 독재가 아니라 사상, 학문, 사회생활, 가정생활, 개인생활까지도 규정하는 독재였다. 이 독재정치밑에서 우리 민족의 문화는 소멸되고 원기는 마멸된 것이다. 주자학 이외의 학문은 발달하지 못하니 이 영향은 예술, 경제, 산업에까지 미치었다. 우리나라가 망하고 민력이 쇠잔하게 된 가장 큰 원인이 실로 여기 있었다. 왜 그런고 하면 국민의 머리 속에 아무리 좋은 사상과 경륜이 생기더라도 그가 집권계급의 사람이 아닌 이상, 또 그것이 사문난적(斯文亂賊)이라는 범주 밖에 나지 않는 이상 세상에 발표되지 못하기 때문이었다. 이 때문에 싹이 트려다가 눌려 죽은 새 사상, 싹도 트지 못하고 밟혀버린 경륜이 얼마나 많았을까. 언론의 자유가 얼마나 중요한 것임을 통감하지 아니할 수 없다. 오직 언론의 자유가 있는 나라에만 진보가 있는 것이다. 시방 공산당이 주장하는 소련식 민주주의란 것은 이러한 독재정치 중에도 가장 철저한 것이어서, 독재정치의 모든 특징을 극단으로 발휘하고 있다. 즉 헤겔에게서 받은 변증법, 포이에르바하의 유물론 이 두 가지와, 아담 스미스의 노동가치론을 가미한 마르크스의 학설을 최후의 것으로 믿어, 공산당과 소련의 법률과 군대와 경찰의 힘을 한데 모아서 마르크스의 학설에 일점일획(一点一劃)이라도 반대는 고사하고 비판만 하는 것도 엄금하여 이에 위반하는 자는 죽음의 숙청으로써 대하니, 이는 옛날에 조선의 사문난적에 대한 것 이상이다. 만일 이러한 정치가 세계에 퍼진다면 전 인류의 사상은 마르크스주의 하나로 통일될 법도 하거니와, 설사 그렇게 통일이 된다 하더라도 그것이 불행히 잘못된 이론일진대, 그런 큰 인류의 불행은 없을 것이다. 그런데 마르크스 학설의 기초인 헤겔의 변증법 이론이란 것이 이미 여러 학자의 비판으로 말미암아 전면적 진리가 아닌 것이 알려지지 아니하였는가. 자연계의 변천이 변증법에 의하지 아니함은 뉴튼, 아인슈타인 등 모든 과학자들의 학설을 보아서 분명하다. 그러므로 어느 한 학설을 표준으로 하여서 국민의 사상을 속박하는 것은 어느 한 종교를 국교로 정하여서 국민의 신앙을 강제하는 것과 마찬가지로 옳지 아니한 일이다. 산에 한 가지 나무만 나지 아니하고, 들에 한 가지 꽃만 피지 아니한다. 여러 가지 나무가 어울려서 위대한 삼림의 아름다움을 이루고 백가지 꽃이 섞여 피어서 봄들의 풍성한 경치를 이루는 것이다. 우리가 세우는 나라에는 유교도 성하고, 불교도, 예수교도 자유로 발달하고, 또 철학을 보더라도 인류의 위대한 사상이 다 들어와서 꽃이 피고 열매를 맺게 할 것이니, 이러하고야만 비로소 자유의 나라라 할 것이요. 이러한 자유의 나라에서만 인류의 가장 크고 가장 높은 문화가 발생할 것이다. 나는 노자(老子)의 무위(無爲)를 그대로 믿는 자는 아니어니와, 정치에 있어서 너무 인공을 가하는 것을 옳지 않게 생각하는 자이다. 대개 사람이란 전지전능할 수가 없고 학설이란 완전무결할 수 없는 것이므로, 한 사람의 생각, 한 학설의 원리로 국민을 통제하는 것은 일시 속한 진보를 보이는 듯하더라도 필경은 병통이 생겨서 그야말로 변증법적인 폭력의 혁명을 부르게 되는 것이다. 모든 생물에는 다 환경에 순응하여 저를 보존하는 본능이 있으므로 가장 좋은 길은 가만히 두는 것이다. 작은 꾀로 자주 건드리면 이익보다도 해가 많다. 개인 생활에 너무 잘게 간섭하는 것은 결코 좋은 정치가 아니다. 국민은 군대의 병정도 아니요, 감옥의 죄수도 아니다. 한 사람 또 몇 사람의 호령으로 끌고 가는 것이 극히 부자연하고 또 위태한 일인 것은, 파시스트 이탈리아와 나치스 독일이 불행하게도 가장 잘 증명하고 있지 아니한가. 미국은 이러한 독재국에 비겨서는 심히 통일이 무력한 것 같고 일의 진행이 느린 듯하여도, 그 결과로 보건대 가장 큰 힘을 발하고 있으니 이것은 그 나라의 민주주의 정치의 효과이다. 무슨 일을 의논할 때에 처음에는 백성들이 저마다 제 의견을 발표하여서 훤훤효효(喧喧囂囂)하여 귀일(歸一)할 바를 모르는 것 같지만, 갑론을박(甲論乙駁)으로 서로 토론하는 동안에 의견이 차차 정리되어서 마침내 두어 큰 진영으로 포섭되었다가, 다시 다수결의 방법으로 한 결론에 달하여 국회에서 결의가 되고, 원수의 결재를 얻어 법률이 이루어지면, 이에 국민의 의사가 결정되어 요지부동하게 되는 것이다. 이 모양으로 민주주의란 국민의 의사를 알아보는 한 절차 또는 방식이요. 그 내용은 아니다. 즉 언론의 자유, 투표의 자유, 다수결에 복종, 이 세 가지가 곧 민주주의이다. 국론(國論), 즉 국민의 의사의 내용은 그때 그때의 국민의 언론전으로 결정되는 것이어서, 어느 개인이나 당파의 특정한 철학적 이론에 좌우되는 것이 아님이 미국식 민주주의의 특색이다. 다시 말하면 언론, 투표, 다수결 복종이라는 절차만 밟으면 어떠한 철학에 기초한 법률도, 정책도 만들 수 있으니, 이것을 제한하는 것은 오직 그 헌법의 조문뿐이다. 그런데 헌법도 결코 독재국의 그것과 같이 신성불가침의 것이 아니라, 민주주의의 절차로 개정할 수가 있는 것이니, 이러므로 민주, 즉 백성이 나라의 주권자라 하는 것이다. 이러한 나라에서 국론을 움직이려면 그중에서 어떤 개인이나 당파를 움직여서 되지 아니하고, 그 나라 국민의 의견을 움직여서 된다. 백성들의 작은 의견은 이해관계로 결정되거니와, 큰 의견은 그 국민성과 신앙과 철학으로 결정된다. 여기서 문화와 교육의 중요성이 생긴다. 국민성을 보존하는 것이나 수정하고 향상하는 것이 문화와 교육의 힘이요, 산업의 방향도 문화와 교육으로 결정됨이 큰 까닭이다. 교육이란 결코 생활의 기술을 가르치는 것만을 의미하는 것이 아니다. 교육의 기초가 되는 것은 우주와 인생과 정치에 대한 철학이다. 어떠한 철학의 기초 위에 어떠한 생활의 기술을 가르치는 것이 곧 국민교육이다. 그러므로 좋은 민주주의의 정치는 좋은 교육에서 시작될 것이다. 건전한 철학의 기초 위에 서지 아니한 지식과 기술의 교육은 그 개인과 그를 포함한 국가에 해가 된다. 인류 전체를 보아도 그러하다. 이상에 말한 것으로 내 정치 이념이 대강 짐작될 것이다. 나는 어떠한 의미로든지 독재정치를 배격한다. 나는 우리 동포를 향하여서 부르짖는다. 결코 독재정치가 아니되도록 조심하라고, 우리 동포 각 개인이 십분의 언론 자유를 누려서 국민 전체의 의견대로 되는 정치를 하는 나라를 건설하자고, 일부 당파나 어떤 한 계급의 철학으로 다른 다수를 강제함이 없고, 또 현재의 우리들의 이론으로 우리 자손의 사상과 신앙의 자유를 속박함이 없는 나라, 천지와 같이 넓고 자유로운 나라, 그러면서도 사랑의 덕과 법의 질서가 우주 자연의 법칙과 같이 준수되는 나라가 되도록 우리나라를 건설하자고. 그렇다고 나는 미국의 민주주의 제도를 그대로 직역하자는 것은 아니다. 다만 소련의 독재적인 민주주의에 대하여 미국의 언론 자유적인 민주주의를 비교하여서 그 가치를 판단하였을 뿐이다. 둘 중에서 하나를 택한다면 사상과 언론의 자유를 기초로 한 자를 취한다는 말이다. 나는 미국의 민주주의 정치제도가 반드시 최후적인 완성된 것이라고는 생각지 아니한다. 인생의 어느 부분이나 다 그러함과 같이 정치형태에 있어서도 무한한 창조적 진화가 있을 것이다. 그러나 우리나라와 같이 반만년 이래로 여러 가지 국가형태를 경험한 나라에는 결점도 많으려니와, 교묘하게 발달된 정치제도도 없지 아니할 것이다. 가까이 이조시대로 보더라도 홍문관(弘文館), 사간원(司諫院), 사헌부(司憲府) 같은 것은 국민 중에 현인(賢人)의 의사를 국정에 반영하는 제도로 멋있는 제도요, 과거제도와 암행어사 같은 것도 연구할 만한 제도다. 역대의 정치제도를 상고하면 반드시 쓸 만한 것도 많으리라고 믿는다. 이렇게 남의 나라의 좋은 것을 취하고, 내 나라의 좋은 것을 골라서 우리나라에 독특한 좋은 제도를 만드는 것도 세계의 문운(文運)에 보태는 일이다. ===내가 원하는 우리 나라=== [[분류:수필]] [[분류:1929년 작품]] [[분류:1943년 작품]] 나는 우리나라가 세계에서 가장 아름다운 나라가 되기를 원한다. 가장 부강한 나라가 되기를 원하는 것은 아니다. 내가 남의 침략에 가슴이 아팠으니, 내 나라가 남을 침략하는 것을 원치 아니한다. 우리의 부력(富力)은 우리의 생활을 풍족히 할 만하고, 우리의 강력(强力)은 남의 침략을 막을 만하면 족하다. 오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다. 문화의 힘은 우리 자신을 행복하게 하고, 나아가서 남에게 행복을 주겠기 때문이다. 지금, 인류에게 부족한 것은 무력도 아니오, 경제력도 아니다. 자연과학의 힘은 아무리 많아도 좋으나 인류 전체로 보면 현재의 자연 과학만 가지고도 편안히 살아가기에 넉넉하다. 인류가 현재에 불행한 근본 이유는 인의가 부족하고 자비가 부족하고 사랑이 부족한 때문이다. 이 마음만 발달이 되면 현재의 물질력으로 20억이 다 편안히 살아갈 수 있을 것이다. 인류의 이 정신을 배양하는 것은 오직 문화이다. 나는 우리나라가 남의 것을 모방하는 나라가 되지 말고 이러한 높고 새로운 문화의 근원이 되고 목표가 되고 모범이 되기를 원한다. 그래서 진정한 세계의 평화가 우리나라에서, 우리나라로 말미암아서 세계에 실현되기를 원한다. 홍익인간(弘益人間)이라는 우리 국조(國祖) 단군의 이상이 이것이라고 믿는다. 또, 우리 민족의 재주와 정신과 과거의 단련이 이 사명을 달성하기에 넉넉하고, 우리 국토의 위치와 기타의 지리적 조건이 그러하며, 또 1차, 2차의 세계 대전을 치른 인류의 요구가 그러하며, 이러한 시대에 새로 나라를 고쳐 세우는 우리의 서 있는 시기가 그러하다고 믿는다. 우리 민족이 주연 배우로 세계무대에 등장할 날이 눈앞에 보이지 아니하는가. 이 일을 하기 위하여 우리가 할 일은 사상의 자유를 확보하는 정치 양식의 건립과 국민 교육의 완비다. 내가 위에서 자유와 나라를 강조하고 교육의 중요성을 말한 것이 이 때문이다. 최고 문화 건설의 사명을 달할 민족은 일언이폐지하면 모두 성인(聖人)을 만드는 데 있다. 대한(大韓)사람이라면 간 데마다 신용을 받고 대접을 받아야 한다. 우리의 적이 우리를 누르고 있을 때에는 미워하고 분해하는 살벌, 투쟁의 정신을 길렀었거니와, 적은 이미 물러갔으니 우리는 증오의 투쟁을 버리고 화합의 건설을 일삼을 때다. 집안이 불화하면 망하고 나라 안이 갈려서 싸우면 망한다. 동포 간의 증오와 투쟁은 망조다. 우리의 용모에서는 화기가 빛나야 한다. 우리 국토 안에는 언제나 춘풍(春風)이 태탕(駘蕩)하여야 한다. 이것은 우리 국민 각자가 한번 마음을 고쳐먹음으로써 되고, 그러한 정신의 교육으로 영속될 것이다. 최고 문화로 인류의 모범이 되기로 사명을 삼는 우리 민족의 각원(各員)은 이기적 개인주의자여서는 안 된다. 우리는 개인의 자유를 극도로 주장하되, 그것은 저 짐승들과 같이 저마다 제 배를 채우기에 쓰는 자유가 아니요, 제 가족을, 제 이웃을, 제 국민을 잘 살게 하기에 쓰이는 자유다. 공원의 꽃을 꺾는 자유가 아니라 공원에 꽃을 심는 자유다. 우리는 남의 것을 빼앗거나 남의 덕을 입으려는 사람이 아니라 가족에게, 이웃에게, 동포에게 주는 것으로 낙을 삼는 사람이다. 우리말에 이른바 선비요 점잖은 사람이다. 그러므로 우리는 게으르지 아니하고 부지런하다. 사랑하는 처자를 가진 가장은 부지런할 수밖에 없다. 한없이 주기 위함이다. 힘든 일은 내가 앞서 하니 사랑하는 동포를 아낌이요, 즐거운 것은 남에게 권하니 사랑하는 자를 위하기 때문이다. 우리 조상네가 좋아하던 인후지덕(仁厚之德)이란 것이다. 이러함으로써 우리나라의 산에는 삼림이 무성하고 들에는 오곡백과가 풍성하며, 촌락과 도시는 깨끗하고 풍성하고 화평할 것이다. 그리하여 우리 동포, 즉 대한사람은 남자나 여자나 얼굴에는 항상 화기가 있고, 몸에서는 덕의 향기를 발할 것이다. 이러한 나라는 불행하려 하여도 불행할 수 없고 망하려 하여도 망할 수 없는 것이다. 민족의 행복은 결코 계급투쟁에서 오는 것도 아니요, 개인의 행복이 이기심에서 오는 것이 아니다. 계급투쟁은 끝없는 계급투쟁을 낳아서 국토에 피가 마를 날이 없고, 내가 이기심으로 남을 해하면 천하가 이기심으로 나를 해할 것이니, 이것은 조금 얻고 많이 빼앗기는 법이다. 일본이 이번에 당한 보복은 국제적, 민족적으로도 그러함을 증명하는 가장 좋은 실례다. 이상에서 말한 것은 내가 바라는 새 나라의 용모의 일단을 그린 것이거니와, 동포 여러분! 이러한 나라가 될진대 얼마나 좋겠는가. 우리네 자손을 이러한 나라에 남기고 가면 얼마나 만족하겠는가. 옛날 한토(漢土)의 기자(箕子)가 우리나라를 사모하여 왔고, 공자(孔子)께서도 우리 민족이 사는 데 오고 싶다고 하였으며, 우리 민족을 인(仁)을 좋아하는 민족이라 하였으니, 옛날에도 그러하였거니와, 앞으로도 세계 인류가 모두 우리 민족의 문화를 이렇게 사모하도록 하지 아니하려는가. 나는 우리의 힘으로, 특히 교육의 힘으로 반드시 이 일이 이루어질 것을 믿는다. 우리나라의 젊은 남녀가 다 이 마음을 가질진대 아니 이루어지고 어찌하랴. 나도 일찍 황해도에서 교육에 종사하였거니와, 내가 교육에서 바라던 것이 이것이었다. 내 나이 이제 70이 넘었으니 직접 국민 교육에 종사할 시일이 넉넉지 못하거니와, 나는 천하의 교육자와 남녀 학도들이 한번 크게 마음을 고쳐먹기를 빌지 아니할 수 없다. 1947년 새문 밖에서. {{PD-old-50}} == 각주 == <references/> 0ls5jv2ex8zg11ih83gb40454uflufs 424840 424839 2026-04-10T07:11:10Z ~2026-22186-58 19266 424840 wikitext text/x-wiki 김구의 자서전이다. 백범일지’ 판본은 크게 4가지다. 김구가 1929년과 1942년에 탈고한 친필본과 그것을 옮겨적은 필사본 2종, 1947년에 공식적으로 출간된 국사원본까지다. 1994년 '백범일지'원본이 공개되면서 급격히 출간물이 증가하여 현재 150여 종의 판본이 있다. 국사원본은 이광수가 윤문했다고 전해지나 명확한 사실관계를 파악할 수 있는 기록은 없다. 다만, 초판본 발간 당시에도 백범 김구 선생이 출판의 교정과 교열에 직접 참여했고 199년 '백범일지’원본이 공개되면서 '백범일지'의 내용에 대한 시비는 사라진 상태이다. 현재 출판되고 있는 '백범일지'는 대부분 원본을 저본으로 하고있다. ==저자의 말== 이 책은 내가 상해와 중경에 있을 때에 써놓은 글을 한글 철자법에 준하여 국문으로 번역한 것이다. 끝에 본국에 돌아온 뒤의 일을 써놓았다. 애초에 이 글을 쓸 생각을 한 것은 내가 상해에서 대한민국 임시정부의 주석이 되어서 내 몸에 죽음이 언제 닥칠지 모르는 위험한 일을 시작할 때에 당시 본국에 있던 어린 두 아들에게 내가 겪은 일을 알리자는 동기에서였다. 이렇게 유서 대신으로 쓴 것이 이 책의 상편이다. 그리고 하편은 윤봉길 의사 사건 이후 중일전쟁의 결과로 독립운동의 기지도 기회도 잃어, 목숨 던질 곳 없이 살아남아 다시 올 기회를 기다리게 되었으나, 그때에는 내 나이 벌써 칠십을 바라보아 앞날이 많지 않으므로 주로 미주와 하와이에 있는 동포를 염두에 두고 민족 독립운동에 대한 나의 경륜과 소회를 고하려고 쓴 것이다. 이것 역시 유서라 할 것이다. 나는 내가 살아서 고국에 돌아와 이 책을 출판할 것은 몽상도 아니 하였다. 나는 우리의 완전한 독립국가가 선 뒤에 이것이 지나간 이야기로 동포들의 눈에 비치기를 원하였다. 그런데 행이라 할까 불행이라 할까, 아직 독립의 일은 이루지 못하고 내 죽지 못한 생명만이 남아서 고국에 돌아와 이 책을 동포 앞에 내어놓게 되니 실로 감개가 무량하다. 나를 사랑하는 몇 친구들이 이 책을 발행하는 것이 동포에게 다소의 이익을 드림이 있으리라 하기로 허락하였다. 이 책을 발행하기 위하여 국사원 안에 출판소를 두고 김지림 군과 삼종질 홍두가 편집과 예약, 수리의 일을 하고 있는 바, 혹은 번역과 한글 철자 수정으로, 혹은 비용과 용지의 마련으로, 혹은 인쇄로 여러 친구와 여러 기관에서 힘쓰고 수고한 데 대하여 고마운 뜻을 표하여 둔다. 끝에 붙인 '나의 소원' 한 편은 내가 우리 민족에게 하고 싶은 말의 요령을 적은 것이다. 무릇 한 나라가 서서 한 민족이 국민생활을 하려면 반드시 기초가 되는 철학이 있어야 하는 것이다. 이것이 없으면 국민의 사상이 통일되지 못하여 더러는 이 나라의 철학에 쏠리고 더러는 저 민족의 철학에 끌리어 사상의 독립, 정신의 독립을 유지하지 못하고 남에게 의지하고 저희끼리는 추태를 나타내는 것이다. 오늘날 우리의 현상으로 보면 더러는 로크의 철학을 믿으니 이들은 워싱턴을 서울로 옮기자는 자들이요, 또 더러는 마르크스, 레닌, 스탈린의 철학을 믿으니 이들은 모스크바를 우리의 서울로 삼자는 사람들이다. 워싱턴도 모스크바도 우리의 서울은 될 수 없는 것이요 또 되어서는 안 되는 것이니, 만일 그렇게 주장하는 자가 있다고 한다면 그 자는 예전에 도쿄를 우리 서울로 하자던 자와 다름이 없을 것이다. 우리의 서울은 오직 우리의 서울이라야 한다. 우리는 우리의 철학을 찾고 세우고 주장하여야 한다. 이것을 깨닫는 날이 우리 동포가 진실로 독립정신을 가지는 날이요, 참으로 독립하는 날이다. '나의 소원'은 이러한 동기, 이러한 의미에서 실린 것이다. 다시 말하면 내가 품은, 내가 믿는 우리 민족철학의 대강령을 적어본 것이다. 그러므로 동포 여러분은 이 한 편을 주의하여 읽어주셔서 저마다의 민족철학을 찾아 세우는데 참고를 삼고 자극을 삼아주시기를 바라는 바이다. 이 책에 나오는 동지들 대부분은 생존하여 독립의 일에 헌신하고 있으나 이미 세상을 떠난 이도 많다. 최광옥, 안창호, 양기탁, 현익철, 이동녕, 차이석, 이들도 다 이제는 없다. 무릇 난 자는 다 죽는 것이니 할 수 없는 일이어니와 개인이 나고 죽는 중에도 민족의 생명은 늘 있고 늘 젊은 것이다. 우리는 우리의 시체로 성벽을 쌓아서 우리의 독립을 지키고, 우리의 시체로 발등상을 삼아서 우리의 자손을 높이고, 우리의 시체로 거름을 삼아서 우리의 문화가 꽃을 피우고 열매를 맺게 해야 한다. 나는 나보다 앞서서 세상을 떠나간 동지들이 다 이러한 일을 하고 간 것을 만족하게 생각하고, 감사하게 생각한다. 내 비록 늙었으나, 이 몸뚱이를 헛되이 썩히지 아니할 것이다. 우리나라는 내 나라요, 남들의 나라가 아니다. 독립은 내가 하는 것이지 따로 어떤 사람이 하는 것이 아니다. 우리 민족 삼천만이 저마다 이 이치를 깨달아 그대로 행한다면 우리나라의 독립이 아니 될 수 없고, 또 좋은 나라, 큰 나라로 이 나라가 보전되지 아니할 수도 없는 것이다. 나 김구가 평생에 생각하고 행한 일이 이것이다. 나는 내가 못난 줄을 잘 안다. 그러나 내가 아무리 못났더라도 국민의 하나, 민족의 하나라는 사실을 믿으므로 내가 할 수 있는 일을 쉬지 않고 해온 것이다. 이것이 내 생애요, 그 생애의 기록이 이 책이다. 그러므로 내가 이 책을 발행하는 데 동의한 사람은 내가 잘난 사람이어서가 아니라 못난 사람이 민족의 한 분자로서 살아간 기록이 이 책이기 때문이다. 백범(百凡)이라는 내 호가 이것을 의미한다. 내가 만일 민족 독립운동에 조금이라도 공헌한 것이 있다고 하면 그만한 것은 대한 사람이면 하기만 하면 누구나 할 수 있는 것이다. 나는 우리의 젊은 남자와 여자들 속에서 참으로 크고 훌륭한 애국자와 엄청나게 빛나는 일을 하는 큰 인물이 쏟아져 나오리라고 믿거니와 그와 동시에 그보다도 더 간절히 바라는 것은 저마다 이 나라를 제 나라로 알고 평생 이 나라를 위하여 힘을 다하게 되는 것이다. 나는 이러한 뜻을 가진 동포에게 이 '범인의 자서전'을 보내는 것이다. 단군기원 사천이백팔십년 십일월 십오일 개천절 김구 ==상권== ===머리말=== 인, 신 두 어린 아들에게 아비는 이제 너희가 있는 고향에서 수륙 오천 리나 떨어진 먼 나라에서 이 글을 쓰고 있다. 어린 너희를 앞에 놓고 말하여 들려 줄 수 없으매 그 동안 나의 지난 일을 대략 기록하여서 몇몇 동지에게 남겨 장래 너희가 자라서 아비의 경력을 알고 싶어할 때가 되거든 너희에게 보여 주라고 부탁하였거니와, 너희가 아직 나이 어리기 때문에 직접 말하지 못하는 것이 유감이지만 어디 세상사가 뜻과 같이 되느냐. 내 나이는 벌써 쉰셋이건마는 너희는 이제 열 살과 일곱 살밖에 안되었으니 너희의 나이와 지식이 자라질 때에는 내 정신과 기력은 벌써 쇠할 뿐 아니라, 이 몸은 이미 원수 왜에게 선전포고를 내리고 지금 사선에 서 있으니 내 목숨을 어찌 믿어 너희가 자라서 면대하여 말할 수 있을 날을 기다리겠느냐. 이러하기 때문에 지금 이 글을 써 두려는 것이다. 내가 내 경력을 기록하여 너희에게 남기는 것은 결코 너희에게 나를 본받으라는 뜻은 아니다. 내가 진심으로 바라는 바는 너희도 대한민국의 한 국민이니 동서와 고금의 허다한 위인 중에서 가장 숭배할 만한 이를 택하여 스승으로 섬기라는 것이다. 너희가 자라더라도 아비의 경력이 알 길이 없겠기로 내가 이 글을 쓰는 것이다. 다만 유감되는 것은 이 책에 적는 것이 모두 오랜 일이므로 잊어버린 것이 많은 것은 사실이나, 하나도 보태거나 지어 넣은 것이 없는 것도 사실이니 믿어주기를 바란다. 대한민국 11년 5월 3일 중국 상해에서 아비 ===우리 집과 내 어릴 적=== 우리는 안동 김씨 경순왕의 자손이다. 신라의 마지막 임금 경순왕이 어떻게 고려 왕건 태조의 따님 낙랑공주의 부마가 되셔서 우리들의 조상이 되셨는지는 &lt;삼국사기>나 안동 김씨 족보를 보면 알 것이다. 경순왕의 팔세손이 충렬공, 충렬공의 현손이 익원공인데, 이 어른이 우리 파의 시조요, 나는 익원공에서 21대손이다. 충렬공, 익원공은 모두 고려조의 공신이거니와, 이조에 들어와서도 우리 조상은 대대로 서울에 살아서 글과 벼슬로 가업을 삼고 있었다. 그러다가 우리 방조 김자점이 역적으로 몰려서 멸문지화를 당하되매, 내게 11대조 되시는 어른이 처자를 끌고 서울을 도망하여 일시 고향에 망명하시더니, 그곳도 서울에서 가까워 안전하지 못하므로 해주 부중에서 서쪽으로 80리 백운방 텃골 팔봉산 양가봉 밑에 숨을 자리를 구하시게 되었다. 그곳 뒷개에 있는 선영에는 11대 조부모님의 산소를 비롯하여 역대 선산이 계시고 조모님도 이 선영에 모셨다. 그 때에 우리 집이 멸문지화를 피하는 길이 오직 하나 뿐이었으니, 그것은 양반의 행색을 감추고 상놈 행세를 하는 일이었다. 텃골에 처음 와서는 조상님네는 농부의 행색으로 묵은장이를 일구어 농사를 짓다가 군역전이라는 땅을 짓게 되면서부터 아주 상놈의 패를 차게 되었다. 이 땅을 부치는 사람은 나라에서 부를 때에는 언제나 군사로 나서는 법이니 그때에는 나라에서 문을 높이고 무를 낮추어 군사라면 천역, 즉 천한 일이었다. 이것이 우리나라를 쇠약하게 한 큰 원인인 것은 말할 것도 없다. 이리하여서 우리는 판에 박힌 상놈으로, 텃골 근동에서 양반 행세하는 진주 강씨, 덕수 이씨들에게 대대로 천대와 압제를 받아왔다. 우리 문중의 딸들이 저들에게 시집을 가는 일은 있어도 우리가 저들의 딸에게 장가드는 일은 없었다. 그러나 중년에는 우리 가문이 꽤 창성하였던 모양이어서, 텃골 우리 터에는 기와집이 즐비하였고, 또 선산에는 석물도 크고 많았으며, 내가 여남은 살 때까지도 우리 문중에 혼상 대사가 있을 때에는 이정길이란 사람이 언제나 와서 일을 보았는데, 이 사람은 본래 우리 집 종으로서 속량 받은 사람이라 하니, 그는 우리 같은 상놈의 집에 종으로 태어났던 것이라 참으로 흉악한 팔자라고 아니할 수 없다. 우리가 해주에 와서 산 뒤로 역대를 상고하여 보면 글 하는 이도 없지 아니하였으나 이름난 이는 없었고 매양 불평객이 많았다. 내 증조부는 가어사질을 하다가 해주 영문에 갇혔지만 서울 어느 양반의 청편지를 얻어다 대고 겨우 형벌을 면하셨다는 말을 집안 어른들께 들었다. 암행어사라는 것은 임금이 시골 사정을 알기 위하여 신임하는 젊은 관원에게 무서운 권세를 주어서 순회시키는 벼슬인데, 허름한 과객의 행색으로 차리고 다니는 것이 상례다. 증조 항렬 네 분 중에 한 분은 내가 대여섯 살 때까지 생존하셨고, 조부 형제는 구존하셨고, 아버지 4형제는 다 살아계시다가 백부 백영은 얼마 아니하여 돌아가셔서 나는 다섯 살 적에 종형들과 함께 곡하던 것이 기억된다. 아버지 휘 순영은 4형제 중에 둘째 분으로서, 집이 가난하여 장가를 못 가고 노총각으로 계시다가 스물네 살 때에 삼각혼인이라는 기괴한 방법으로 장련에 사는 현풍 곽씨의 딸, 열네 살 된 이와 성혼하여 종조부 댁에 붙어살다가 2, 3년 후에 독립한 살림을 하시게 된 때에 내가 태어났다. 그때 어머님의 나이는 열일곱이요, 푸른 밤송이 속에서 붉은 밤 한 개를 얻어서 감추어 둔 것이 태몽이라고 어머님은 늘 말씀하셨다. 병자년 7월 11일 자시(이 날은 조모님 기일이었다)에 텃골에 있는 웅덩이 큰댁이라고 해서 조부와 백부가 사시는 집에서 태어난 것이 나다. 내 일생이 기구할 예조였는지, 그것은 유례가 없는 난산이었다. 진통이 일어난 지 6, 7일이 되어도 순산은 아니 되고, 어머니의 생명이 위태하게 되어 혹은 약으로, 혹은 예방으로 온갖 시험을 다 해도 효험이 없어서 어른들의 강제로 아버지가 소의 길마를 머리에 쓰고 지붕에 올라가서 소의 소리를 내고야 비로소 내가 나왔다고 한다. 겨우 열일곱 살 되시는 어머님은 내가 귀찮아서 어서 죽었으면 좋겠다고 짜증을 내셨다는데, 젖이 말라서 암죽을 먹이고, 아버지가 나를 품속에 품고 다니시며 아기 있는 어머니 젖을 얻어 먹이셨다. 먼 촌 족대모 핏개댁이 밤중이라고 싫은 빛 없이 내게 젖을 물리셨단 말을 듣고 내가 열 살 갓 넘어 그 어른이 작고하신 뒤에는 나는 그 산소 앞을 지날 때마다 경의를 표하였다. 내가 마마를 치른 것이 세 살이 아니면 네 살 적인데, 몸에 돋은 것을 어머니가 예사 부스럼 다스리던 죽침으로 따서 고름을 빼었으므로 내 얼굴에 굵은 벼슬 자국이 생긴 것이다. 내가 다섯 살 적에 부모님은 나를 데리시고 강령 삼거리로 이사하셨다. 거기는 뒤에는 산이요, 앞은 바다였다. 종조, 재종조, 삼종조 여러 댁이 그리로 떠났기 때문에 우리 집도 따라간 것이었다. 거기서 이태를 살았는데, 우리 집은 어떻게나 호젓한지 호랑이가 사람을 물고 우리 집 문 앞으로 지나갔다. 산 어귀 호랑이 길목에 우리 집이 있었던 것이다. 그러므로 밤이면 한 걸음도 문 밖에는 나서지 못하였다. 낮이면 부모님은 농사하러 다니시거나 혹은 바다에 무엇을 잡으러 가시고, 나는 거기서 그 중 가까운 신풍 이 생원 집에 가서 그 집 아이들과 놀다가 오는 것이 일과였다. 그 집 아이들 중에는 나와 동갑되는 아이도 있었으나, 두세 살 위 되는 아이들도 있었다. 그 애들이 이놈 해줏놈 때려 주자고 공모하여 나는 무지하게도 한 차례 매를 맞았다. 나는 분해서 집으로 돌아와 부엌에서 큰 식칼을 가지고 다시 이 생원 집으로 가서 기습으로 그놈들을 다 찔러 죽일 생각으로 울타리를 뜯고 있는 것을, 열일고여덟 살 된 그 집 딸이 보고 소리소리 질러 오라비들을 불렀기 때문에 나는 목적을 달치 못하고 또 그놈들에게 붙들려 실컷 얻어맞고 칼만 빼앗기고 집으로 돌아왔다. 식칼을 잃은 죄로 부모님께 매를 맞을 것이 두려워서 어머님께서 식칼이 없다고 찾으실 때에도 나는 시치미를 떼고 있었다. 또 하루는 집에 혼자 있노라니까 엿장수가 문전으로 지나가면서, "헌 유기나 부서진 수저로 엿을 사시오." 하고 외쳤다. 나는 엿은 먹고 싶으나 엿장수가 아이들의 자지를 잘라간다는 말을 어른들께 들은 일이 있으므로 방문을 꽉 닫아걸고 엿장수를 부른 뒤에 아버지의 성한 숟가락을 발로 디디고 분질러서 반은 두고 반만 창구멍으로 내밀었다. 헌 숟가락이어야 엿을 주는 줄 알았기 때문이다. 엿장수는 내가 내미는 반동강 숟가락을 받고 엿을 한 주먹 뭉쳐서 창구멍으로 들이밀었다. 내가 반동강 숟가락을 옆에 놓고 한창 맛있게 엿을 먹고 있을 즈음에 아버님께서 돌아오셨다. 나는 사실대로 아뢰었더니, 다시 그런 일을 하면 경을 친다고 꾸중만 하시고 때리지는 아니하셨다. 또 한 번은 역시 그때의 일로, 아버지께서 엽전 스무 냥을 방 아랫목 이부자리 속에 두시는 것을 보았다. 아버지가 나가시고 나 혼자만 있을 때에, 심심은 하고, 동구 밖 거릿집에 가서 떡이나 사먹으리라 하고 그 스무 냥 꾸러미를 모두 꺼내어 허리에 감고 문을 나섰다. 얼마를 가다가 마침 우리 집으로 오시는 삼종조를 만났다. "너 이 녀석, 돈은 가지고 어디로 가느냐?" 하고 삼종조께서 내 앞을 막아서신다. "떡 사먹으러 가요." 하고 나는 천연덕스럽게 대답하였다. "네 아비가 보면 이 녀석 매 맞는다. 어서 집으로 돌아가거라." 하고 삼종조는 내 몸에 감은 돈을 빼앗아다가 아버지를 주셨다. 먹고 싶은 떡도 못 사먹고 마음이 자못 불평하여 집에 와 있노라니, 뒤따라 아버지께서 들어오셔서 아무 말씀도 없이 빨랫줄로 나를 꽁꽁 동여서 들보 위에 매달고 회초리로 후려갈기시니, 아파서 죽을 지경이었다. 어머니도 밭에서 아니 돌아오신 때라 말려 줄 이도 없이 나는 매를 맞고 매달려 있었다. 이때에 마침 장련 할아버지라는 재종조께서 들어오셨다. 이 어른은 의술을 하는 이로서 나를 귀애하시던 이다. 내게는 참말 천행으로 이 어른이 우리 집 앞을 지나가시다가 내가 악을 쓰고 우는 소리를 듣고 달려 들어오신 것이었다. 장련 할아버지는 들어오시는 길로 불문곡직하고 들보에 달린 나를 끌러 내려놓으신 뒤에야 아버지께 까닭을 물으셨다. 아버지가 내 죄를 고하시는 말씀을 다 듣지도 아니하시고 장련 할아버지는, 나이는 아버지와 동갑이시지만, 아저씨의 위엄으로 아버지께서 나를 치시던 회초리를 빼앗아서 아버지의 머리와 다리를 함부로 한참 동안이나 때리시고 나서야 비로소, "어린 것을 그렇게 무지하게 때리느냐?" 하고 책망하셨다. 아버지께서 매를 맞으시는 것이 퍽도 고소하고 장련 할아버지가 퍽도 고마웠다. 장련 할아버지는 나를 업고 들로 나가서 참외와 수박을 실컷 사 먹이고 또 그 할아버지 댁으로 업고 가셨다. 장련 할아버지의 어머니 되시는 종증조모께서도 그 아드님에게 내가 아버지에게 매를 맞은 연유를 들으시고, "네 아비 밉다. 집에 가지 말고 우리 집에서 살자." 하고 아버지의 잘못을 누누이 책망하시고 밥과 반찬을 맛있게 하여주셨다. 나는 얼마만큼 마음이 기쁘고 아버지가 그 할아버지에게 맞던 것을 생각하니 상쾌하기 짝이 없었다. 이 모양으로 이 댁에서 여러 날을 묵어서 집에 돌아왔다. 한번은 장맛비가 많이 와서 근처에 샘들이 솟아서 여러 갈래 작은 시내를 이루었다. 나는 빨강이, 파랑이 물감 통을 집에서 꺼내다가 한 시내에는 빨강이를 풀고, 또 한 시내에는 파랑이를 풀어서 붉은 시내, 푸른 시내가 한데 모여서 어우러지는 양을 장난으로 구경하고 좋아하다가 어머니께 몹시 매를 맞았다. 종조께서 이곳에서 작고하셔서 백여 리나 되는 해주 본향으로 힘들여 행상한 것이 빌미가 된 것인지, 내가 일곱 살 되던 해에 이르러 여기 와서 살던 일가들이 한 집, 두 집 해주 본향으로 돌아갔다. 우리 집도 이 통에 텃골로 돌아올 때에 나는 어른들의 등에 업혀 오던 것이 기억난다. 고향에 돌아와서는 우리 집은 농사로 살아가게 되었다. 아버지께서 비록 학식은 기성명 정도이지만, 허우대가 좋고, 성정이 호방하고, 술이 한량이 없으셔서, 강씨, 이씨라면 만나는 대로 막 때려 주고는 해주 감영에 잡혀 갇히기를 한 해에도 몇 번씩 하셔서 문중에 소동을 일으키셨다. 인근 양반들이 아버지를 미워하면서도 어찌할 도리가 없는 모양이었다. 그때 시골 습관에 누가 사람을 때려서 상처를 내면 맞은 사람을 때린 사람의 집에 떠메어다가 누이고 그가 죽나 살아나나를 기다리는 것이었다. 그래서 우리 집에서는 한 달에도 몇 번씩 피투성이가 되어서 다 죽게 된 사람을 메어다가 사랑에 누이는 때도 있었다. 아버지가 이렇게 사람을 때리시는 것은 비록 취중에 한 일이라 하더라도 다 무슨 불평에서 나온 것이었다. 아버지는 당신께 아무 상관도 없는 사람이라도 양반이나 강한 자들이 약한 자를 능멸하는 것을 보시고는 참지 못하셔서 &lt;수호지>에 나오는 호걸들 식으로 친불친을 막론하고 패어 주었다. 이렇게 아버지가 불같은 성정이신 줄을 알므로, 인근 상놈들은 두려워 공경하고 양반들은 무서워서 피하였다. 해마다 세말이 되면 아버지는 달걀, 담배 같은 것을 많이 장만하셔서 감영의 영리청, 사령청에 선사를 하셨다. 그러면 그 회사로 책력이며, 해주 먹 같은 것이 왔다. 이것은 강씨, 이씨 같은 양반들이 감사나 판관에게 가 붙는 것에 대응하는 수였다. 영리청이나 사령청에 친하게 하는 것을 계방이라 하는데, 이렇게 계방이 되어 두면 감사의 영문이나 본아에 잡혀가서 영리청이나 옥에 갇히는 일이 있더라도 영리와 사령들이 사정을 두기 때문에 갇히는 것은 명색뿐이요, 기실은 영리, 사령들과 같은 방에서 같은 밥을 먹고 편히 있고, 또 설사 태형, 곤장을 맞는 일이 있다 하더라도 사령들은 매우 치는 시늉을 하고, 맞는 편에서는 죽어가는 엄살만 하면 그만인 것이다. 그뿐더러 만일 아버지께서 되잡아 양반들을 걸어서 소송을 하여서 그들이 잡혀오게 되면 제아무리 감사나 판관에게 뇌물을 써서 모면한다 하더라도 아버지의 편인 영속들에게 호되게 경을 치고, 많은 재물을 허비하게 된다. 이렇게 망한 부자가 일 년 동안에 십여 명이나 되었다는 말을 들었다. 아버지를 무서워하는 인근 양반들은 그를 달래려 함인지 아버지를 도존위에 천하였다. 그러나 아버지는 도존위 행공을 할 때에는 다른 도존위와는 반대로 양반에게 용서 없이 엄하고, 빈천한 사람들에게는 후하였다. 세금을 받는 데도 빈천한 사람의 것은 자담하여 내는 수도 있었지만 그들에게 가혹히 하는 일은 없었다. 이 때문에 3년이 못 되어서 아버지는 공전 흠포(공금 횡령)로 면직을 당하셨다. 그래서 아버지는 인근에 사는 양반들의 꺼림과 미움을 받아서 그들의 아낙네와 아들까지도 김순영이라는 이름만 들어도 치를 떨었다. 아버지의 어릴 적 별명은 효자였다. 그것은 할머니께서 돌아가실 때에 아버지께서 왼쪽 무명지를 칼로 잘라서 할머니의 입에 피를 흘려 넣으셨기 때문에 소생하셔서 사흘이나 더 사셨다는 데서 생긴 것이었다. 아버지 4형제 중 백부(휘 백영)은 보통 농군이셨고, 셋째 숙부도 특기할 일이 없으나, 넷째 계부(휘 준영)가 아버지와 같이 특이한 편이셨다. 계부는 국문을 배우는데도 한겨울 동안에 가자에 기역자도 못 깨우치고 말았으되, 술은 무량으로 자시고, 또 주사가 대단하셔서 취하기만 하면 꼭 풍파를 일으키는데, 아버지는 꼭 양반에게 주정을 하셨으나, 준영 계부는 아무리 취하여도 양반에게는 감히 손을 못 대고 일가 사람들에게만 덤비셨다. 그러다가 조부님께 매를 얻어맞으시던 것을 나는 기억한다. 내가 아홉 살 적에 조부님 상사가 났는데 장례 날에 이 삼촌이 상여 메는 사람들에게 야료를 하여서 결국은 그를 결박을 지어 놓고야 장례를 모셨다. 장례를 지낸 뒤에 종증조의 발의로 문회를 열고, 이러한 패류를 그대로 둘 수가 없으니 단단히 징치를 하여서 후환을 막아야 한다 하여 의논한 결과로 준영 삼촌을 앉은뱅이로 만들기로 작정하고 발뒤꿈치를 베었으나, 분김에 한 일이라 힘줄은 다 끊어지지 아니하여서 병신까지는 안 되었다. 그러나 그가 조부 댁 사랑에 누워서 호랑이처럼 영각을 하는 바람에 나는 무서워서 그 근처에도 못 가던 것이 생각난다. 지금 생각하니 상놈의 소위라고 아니할 수 없다. 그때에 어머니는 내게 이런 말씀을 하셨다. "너의 집에 허다한 풍파가 모두 술 때문이니, 두고 보아서 네가 또 술을 먹는다면 나는 자살을 하여서 네 꼴을 안 보겠다." 나는 이 말씀을 깊이 새겨들었다. 이때쯤에는 나는 국문을 배워서 이야기책은 읽을 줄 알았고, 천자(千字文)도 이 사람 저 사람에게 얻어 배워서 다 떼었다. 그러나 내가 글공부를 하리라고 결심한 데에는 한 동기가 있었다. 하루는 어른들에게 이러한 말씀을 들었다. 몇 해 전 일이다. 문중에 새로 혼인한 집이 있었는데, 어느 할아버지가 서울 갔던 길에 사다가 두셨던 관을 밤에 내어 쓰고 새 사돈을 대하셨던 것이 양반들에게 발각이 되어서 그 관은 열파를 당하고, 그로부터 다시는 우리 김씨는 관을 못 쓰게 되었다는 것이다. 나는 이 말을 듣고 몹시 울었다. 그리고 그 사람들은 어찌해서 양반이 되고, 우리는 어찌해서 상놈이 되었는가고 물었다. 어른들이 대답하는 말은 이러하였다. 방아메 강씨도 그 조상은 우리 조상만 못하였지마는 일문에 진사가 셋이나 살아 있고, 자라소 이씨도 그러하다고. 나는 어떻게 하면 진사가 되느냐고 물었다. 진사나 대과나 다 글을 잘 공부하여 큰 선비가 되어서 과거에 급제를 하면 된다는 대답이었다. 이 말을 들은 뒤로 나는 부쩍 공부할 마음이 생겨서 아버지께 글방에 보내 달라고 졸랐다. 그러나 아버지도 주저하지 아니할 수 없으셨다. 우리 동네에는 서당이 없으니 이웃 동네 양반네 서당에 갈 길밖에 없었다. 그런데 양반네 서당에서 나를 받아줄지 말지도 알 수 없는 일이거니와, 또 거기 들어간다 하더라도 양반의 자식들의 등쌀에 견디어 낼 것 같지 아니하였다. 그래서 얼른 결단을 못 하다가 마침내 우리 동네 아이들과 이웃동네 상놈의 아이들을 모아서 새로 서당을 하나 만들고, 청수리 이 생원이라는 양반 한 분을 선생으로 모셔 오기로 하였다. 이 생원은 지체는 양반이지마는 글이 서툴러 양반 서당에서는 데려가는 데가 없기 때문에 우리 서당으로 오신 것이다. 이 선생이 오신다는 날, 나는 머리를 빗고 새 옷을 갈아입고 아버지를 따라서 마중을 나갔다. 저쪽에서 나이가 쉰 남짓 되어 보이는 키가 후리후리한 노인 한 분이 오시는데, 아버지께서 먼저 인사를 하시고 나서 날더러, "창암아, 선생님께 절하여라." 하셨다. 나는 공손하게 너붓이 절을 하고 나서 그 선생을 우러러보니, 신인이라 할지 하느님이라 할지 어떻게나 거룩해 보이는지 몰랐다. 우선 우리 사랑을 글방으로 정하고, 우리 집에서 선생의 식사를 받들기로 하였다. 그 때에 내 나이가 열두 살이었다. 개학하던 첫날 나는 '마상봉한식(馬上逢寒食)' 다섯 자를 배웠는데, 뜻은 알든 모르든 기쁜 맛에 자꾸 읽었다. 밤에도 어머니께서 밀 매가리(껍질을 벗기는 것)하시는 것을 도와 드리면서 자꾸 외었다. 새벽에는 일찍 일어나서 선생님 방에 나가서 누구보다도 먼저 배워서 밥그릇 망태기를 메고 먼 데서 오는 동무들을 가르쳐 주었다. 이 모양으로 우리 집에서 석 달을 지내고는 산골 신 존위 집 사랑으로 글방을 옮기게 되어서 나는 밥그릇 망태기를 메고 고개를 넘어서 다녔다. 집에서 서당에 가기까지, 서당에서 집에 오기까지 내 입에서는 글소리가 끊어지는 일이 없었다. 글동무 중에는 나보다 정도가 높은 아이도 있었으나, 배운 것을 강을 하는 데에는 언제나 내가 최우등이었다. 이러한 지 반년 만에 선생과 신 존위 사이에 반목이 생겨서 필경 이 선생을 내어보내게 되었는데, 신 존위가 말하는 이유는 이 선생이 밥을 너무 많이 자신다는 것이거니와, 사실은 그 아들이 둔재여서 공부를 잘 못하는데 내 공부가 일취월장하는 것을 시기함이었다. 한번은 월강(한 달에 한 번 보는 시험) 때에 선생이 내게 조용히 부탁하신 일이 있었다. 내가 늘 우등을 하였으니 이번에는 일부러 잘 못하고 선생이 뜻을 물어도 일부러 모른 체하라는 것이었다. 나는 그러하오리다 약속을 하고 그대로 하였다. 이리하여서 이 날에 신 존위의 아들이 처음으로 한 번 장원을 하였다. 신 존위는 대단히 기뻐서 이날 닭을 잡고 한 턱을 잘 내었다. 그러나 번번이 신 존위의 아들을 장원시키지 못한 죄로 이 선생이 퇴짜를 맞은 것이니, 참으로 상놈의 행사라고 아니할 수 없다. 하루는 내가 아침밥을 먹기 전에 선생님이 우리 집에 오셔서 나를 불러 작별 인사를 하실 때에 나는 정신이 아득하여서 선생님의 품에 매달려서 소리를 내어 울었다. 선생님도 눈물이 비오듯 하였다. 나는 며칠 동안은 밥도 잘 아니 먹고 울기만 하였다. 그 후에도 어떤 돌림 선생 한 분을 모셔다가 공부를 계속하게 되었으나, 이번에는 아버지께서 갑자기 전신 불구가 되셔서 자리에 누우시게 되었기 때문에 나는 공부를 전폐하고 아버지 심부름을 하지 않으면 아니 되게 되었다. 근본 빈한한 살림에 의원이야 약이야 하고 가산을 탕진한 끝에 겨우 아버지는 반신불수로 변하여서 한쪽 팔과 다리를 쓰시게 된 것만도 천행이라고 생각하였다. 그러나 아버지가 반신불수로서는 살 수가 없으니, 어떻게 하여서라도 병은 고쳐야 하겠다 하여 어머니는 병신 아버지를 모시고 무전 여행을 나서게 되었다. 문전 걸식을 하면서 고명 의원을 찾아서 남편의 병을 고치자는 것이다. 집도 가마솥도 다 팔아 없어지고, 나는 백모님 댁에 맡긴 몸이 되어서 종형들과 소 고삐를 끌고 산과 들로 다니며 세월을 보내었다. 부모님이 그리워 견딜 수 없으므로 여행하는 부모님을 따라서 신천, 안악, 장련 등지로 유리하였다. 그러다가 나는 장련 대촌의 육촌 친척집에 두고 부모님만 고향으로 조부 대상제를 지내러 가시고 말았다. 그 댁도 농가인 까닭에 식구들과 같이 구월산에 나무를 베러 갔었는데, 내가 어려서는 유달리 크지를 못하여 나뭇짐을 지고 다니면 나뭇짐이 걸어가는 것과 같았고, 또한 그러한 고역을 처음 당하니 고통도 되려니와, 그 동네는 큰 서당이 있어 밤낮 글 읽는 소리를 들을 때마다 말할 수 없는 비회를 금할 수 없었다. 부모님이 유리표박하시는 동안에 아버지 병환이 신기하게도 차도가 계셔서 못 쓰시던 팔다리도 잘은 못해도 쓰게 되셨다. 그래서 내 공부를 시키실 목적으로 다시 본향에 돌아오셨다. 고향에 돌아와 보니 의식주를 기댈 만한 곳이 없었는데, 일가들이 얼마씩 추렴을 내어서 살림살이를 장만하고, 나는 또 서당에 다니게 되었다. 책은 남의 것을 빌어서 읽는다 하더라도 지필묵 값이 나올 데가 없었다. 어머님이 길품과 길쌈품을 팔아서 지필묵을 사 주실 때에는 어찌나 고마운지 이루 말로 다 형용할 수 없었다. 내 나이 열네 살이 되매, 선생이라는 이가 모두 고루해서 내 마음에 차지 아니하였다. 벼 열 섬짜리, 닷 섬짜리 하고 훈료가 많고 적은 것으로 선생의 학력을 평가하였다. 그들은 다만 글만 부족할 뿐 아니라 그 마음씨나 일하는 것에 남의 스승이 될 자격이 보이지 아니하였다. 그때에 아버지는 내게 이런 말씀을 하셨다. 밥 빌어먹기는 장타령이 제일이라고, 큰 글 하려고 애쓰지 말고 행문이나 배우라는 것이었다. '우명문표사단(右明文標事段)'하는 땅문서 쓰기, '우근진소지단(右謹陳訴旨段)'하는 소장 쓰기, '유세차감소고우(維歲次敢昭告于)'하는 축문 쓰기, '복지제기자미유항려(僕之第幾子未有伉儷)'하는 혼서지 쓰기, '복미심차시(伏未審此時)'하는 편지 쓰기를 배우라 하시므로 나는 틈틈이 이 공부를 하여서 무식촌 중에 문장이 되어서 문중에는 내가 장차 존위 하나는 하리라고 촉망하게 되었다. 그러나 내 글은 이제야 겨우 속문 정도에 지나지 못하지만 뜻은 한 동네의 존위에는 있지 아니하였다. &lt;통감>, &lt;사략>을 읽을 때에 '왕후장상영유종호(王候將相寧有種乎: 왕, 제후, 장군, 재상의 씨가 따로 있지 않음)'하는 진승의 말이나, 칼을 빼어서 뱀을 베었다는 유방의 일이나, 빨래하는 아낙네에게 밥을 빌어먹은 한신의 사적을 볼 때에는 나도 모르게 어깨에서 바람이 나는 것이었다. 그러나 우리 가세로는 고명한 스승을 찾아갈 수가 없어서 아버지께서도 무척 걱정을 하시는 모양이었다. 그런데 마침 공부할 길이 하나 뚫렸다. 우리 동네에서 동북으로 10리쯤 되는 학골이라는 곳에 정문재라는 이가 글을 가르치고 계셨다. 이 이는 문벌은 우리 집과 마찬가지로 상놈이었으나, 과문으로는 당시에 굴지되는 큰 선비여서 그 문하에는 사처에서 선비들이 모여들었다. 이 정 선생이 내 백모와 재종간이므로 아버지께서 그에게 간청하여 훈료 없이 통학하며 배우는 허락을 얻으셨다. 이에 나는 날마다 밥망태기를 메고 험한 산길을 10리나 걸어서 기숙하는 학생들이 일어나기도 전에 가는 일이 많았다. 제작으로는 과문의 초보인 대고풍 십팔구(大古風 十八句)요, 학과로는 &lt;한당시>와 &lt;대학>, &lt;통감> 등이요, 습자에서는 분판만을 썼다. 이때에 임진경과를 해주에서 보인다는 공포가 났으니 이것이 우리나라의 마지막 과거였다. 어느 날 정 선생은 아버지께 이런 말씀을 하시고, 나도 과거를 보기 위하여 명지를 쓰는 연습으로 장지를 좀 쓸 필요가 있다고 하셨다. 아버지는 천신만고로 장지 다섯 장을 구해 오셔서 나는 그 다섯 장 종이가 까맣게 되도록 글씨를 익혔다. 과거 날이 가까워오매 우리 부자는 돈이 없으므로 과거 중에 먹을 만큼 좁쌀을 지고 정 선생을 따라 해주로 갔다. 여관에 들 형편이 못 되므로 전에 아버지께서 친해 두셨던 계방에 사처를 정하였다. 과거 날이 왔다. 선화당 옆에 있는 관풍각 주위에는 새끼줄을 둘러 늘였다. 정각에 부문을 한다는데, 선비들이 접을 따라서 제 이름을 쓴 백포기를 장대 끝에 높이 들고 모여들었다. 산동접, 석담접, 이 모양이었다. 선비들은 검은 베로 만든 유건을 머리에 쓰고 도포를 입고 접기를 따라 꾸역꾸역 밀려들어, 좋은 자리를 먼저 잡으려고 앞장선 용사패들이 아우성을 하는 것도 볼만하였다. 원래 과장에는 노소도 없고, 귀천도 없이 무질서한 것이 유풍이라 한다. 또 가관인 것은 늙은 선비들의 걸과라는 것이다. 둘러 늘인 새끼그물 구멍으로 모가지를 쑥 들이밀고 이런 소리를 외치는 것이다. "소생의 성명은 아무이옵는데, 먼 시골에 거생하면서 과거마다 참예하였사옵는데 금년이 일흔 몇 살이올시다. 요 다음은 다시 참가 못 하겠사오니 이번에 초시라도 한 번 합격이 되오면 죽어도 한이 없겠습니다." 이 모양으로 혹은 큰 소리로 부르짖고, 혹은 방성대곡도 하니 한편 비루도 하거니와 또 한편 가련도 하였다. 내 글을 짓기를 정 선생이 하시고 쓰기만 내가 하기로 하였으나, 내가 과거를 내 이름으로 아니 보고 아버지의 이름으로 명지를 드린다는 말에 감복하여서 접장 한 분이 내 명지를 써 주기로 하였다. 나보다는 글씨가 낫기 때문이었다. 제 글과 제 글씨로 못 하는 것이 유감이었으나, 차작으로라도 아버지가 급제를 하셨으면 좋을 것 같았다. 차작으로 말하면 누구나 차작 아닌 것이 없었다. 세력 있고 재산 있는 사람들은 모두 글 잘하는 사람에게 글을 빌고 글씨 잘 쓰는 사람에게 글씨를 빌어서 과거를 하였다. 그러나 이것도 좋은 편이었다. 글은 어찌되었든지 서울 권문세가의 청편지 한 장이나 시관의 수청 기생에게 주는 명주 한 필이 진사나 급제가 되기에는 글 잘하는 큰 선비의 글보다도 빨랐다. 물론 우리 글 따위는 통인의 집 식지감이나 되었을 것이요, 시관의 눈에도 띄지 아니하였을 것이다. 진사 급제는 미리 정해놓고 과거는 나중 보는 것이었다. 이번 과거에 나는 크게 실망하였다. 아무리 글공부를 한댔자, 그것으로 발천하여 양반이 되기는 그른 세상인 줄을 깨달았다. 모처럼 글을 잘해도 세도 있는 자제들의 대서인 되는 것이 상지상(上之上: 가장 나은 경우)일 것이었다. 나는 집에 돌아와서 과거에 실망한 뜻을 아뢰었더니 아버지도 내가 바로 깨달았다고 옳게 여기시고 이렇게 말씀하셨다. "너 그러면 풍수 공부나 관상 공부를 하여 보아라. 풍수를 잘 배우면 명당을 얻어서 조상님네 산소를 잘 써서 자손이 복록을 누릴 것이요, 관상에 능하면 사람을 잘 알아보아서 성인군자를 만날 수 있는 것이다." 나는 이 말씀을 매우 유리하게 여겨서 아버님께 청하여 &lt;마의상서>를 빌어다가 독방에서 석 달 동안 꼼짝 아니하고 공부하였다. 그 방법은 면경을 앞에 놓고 내 얼굴을 보면서 일변 얼굴의 여러 부분의 이름을 배우고, 일변 내 상의 길흉을 연구하는 것이었다. 아무리 내 얼굴을 관찰해 보아도 귀격이나 부격과 같은 좋은 상은 없고, 천격, 빈격, 흉격 뿐이었다. 전자에 과장에서 실망하였던 것을 상서에서나 회복하려 하였더니, 제 상을 보니 그보다도 더욱 낙심이 되었다. 짐승 모양으로 그저 살기나 위해 살다가 죽을까, 세상에 살아 있을 마음이 조금도 없었다. 이렇게 절망에 빠진 나에게 오직 한 가지 희망을 주는 것은 &lt;마의상서> 중에 있는 다음의 구절이었다. '상호불여신호 신호불여심호(相好不如身好 身好不如心好: 얼굴 좋음이 몸 좋음만 못하고, 몸 좋음이 마음 좋음만 못하다.)' 이것을 보고 나는 마음 좋은 사람이 되기로 굳게 결심하였다. 그러나 마음이 좋지 못하던 사람으로서 마음이 좋은 사람이 되는 법이 무엇인가, 여기에 대하여서 &lt;마의상서>는 아무 대답도 주지 못하였다. 이래서 상서는 덮어 버리고 &lt;지가서>를 좀 보았으나, 거기에도 취미를 얻지 못하고, 이번에는 병서를 읽기 시작하였다. &lt;손무자>, &lt;오기자>, &lt;삼략>, &lt;육도> 등을 읽어 보았다. 알지 못할 것도 많으나, 장수의 재목을 말한 곳에, "태산복어전심불망동 여사졸동감고 진퇴여호 지피지기 백전불패(泰山覆於前心不妄動 與士卒同甘苦 進退女虎 知彼知己 百戰不敗: 태산이 무너지더라도 마음을 동치 말고, 사졸로 더불어 달고 씀을 같이 하며, 나아가고 물러감을 범과 같이 하며, 적을 알고 나를 알면 백번 싸워도 지지 아니하리라.)" 이 구절이 내 마음을 끌었다, 이때에 내 나이가 열일곱 살, 나는 일가 아이들을 모아서 훈장질을 하면서 잘 알지도 못하는 병서를 읽고 1년의 세월을 보냈다. 이 때 사방에는 여러 가지 괴질이 돌았다. 어디서는 진인이 나타나서 바다에 달리는 화륜선(汽船)을 못 가게 딱 잡아놓고 세금을 받고야 놓아주었다는 둥, 머지 아니하여 계룡산에 정 도령이 도읍을 할 터이니 바른 목에 가 있어야 새 나라의 양반이 된다 하여 세간을 팔아가지고 아무개는 계룡산으로 이사를 하였다는 둥, 이러한 소리였다. 그런데 우리 동네에서 남쪽으로 20리쯤 가서 갯골이란 곳에 사는 오응선(吳膺善)과 그 이웃동네에 사는 최유현(崔琉鉉)이라는 사람이 충청도 최도명(崔道明)이라는 동학(東學) 선생에게서 도를 받아가지고 공부를 하고 있는데, 방에 들고 나기에 문을 열지 아니하며, 문득 있다가 문득 없어지며, 능히 공중으로 걸어 다니므로 충청도 그 선생 최도명한테 밤 동안 다녀온다고 하였다. 나는 이 동학이라는 것에 호기심이 생겨서 이 사람들을 찾아보기로 결심하였다. 나는 남에게 들은 말대로 누린 것, 비린 것을 끊고 목욕하고 새 옷을 입고 나섰다. 이렇게 하여야 받아준다는 것이었다. 내 행색으로 말하면 머리는 빗어서 땋아 늘이고 옥색 도포에 끈목띠를 띠었다. 때는 내가 열여덟 살 되던 정초였다. 갯골 오씨 집 문전에 다다르니 안에서 무슨 글을 읽는 소리가 나오는데, 그것은 보통 경전이나 시를 외우는 소리와는 달라서 마치 노래를 합창하는 것과 같았다. 공문에 나아가 주인을 찾았더니 통천관(通天冠)을 쓴 말쑥한 젊은 선비 한 사람이 나와서 나를 맞는다. 내가 공손히 절을 한즉 그도 공손히 맞절을 하기로, 나는 황공하여서 내 성명과 문벌을 말하고 내가 비록 성관을 하였더라도 양반 댁 서방님인 주인의 맞절을 받을 수 없거늘, 하물며 편발(編髮) 아이에게 이런 대우가 과도한 것을 말하였다. 그랬더니 선비는 감동하는 빛을 보이면서, 그는 동학 도인이라 선생의 훈계를 지켜 빈부귀천에 차별이 없고, 누구나 평등으로 대접하는 것이니, 미안해할 것 없다고 말하고 내가 찾아온 뜻을 물었다. 나는 이 말을 들으매 별세계에 온 것 같았다. 내가 도를 들으러 찾아온 뜻을 고하니 그는 쾌히 동학의 내력과 도리의 요령을 설명하였다. 이 도는 용담(龍潭) 최수운(崔水雲) 선생께서 천명(闡明)하신 것이나, 그 어른은 이미 순교하셨고, 지금은 그 조카님 최해월(崔海月) 선생이 대도주(大道主)가 되셔서 포교를 하신다는 것이며, 이 도의 종지(宗旨)로 말하면 말세의 간사한 인류로 하여금 개과천선하여서 새 백성이 되어가지고 장래에 진명지주(眞命之主: 하늘의 뜻을 받아 어지러운 세상을 평정하고 통일한다는 참된 임금)를 뫼시어 계룡산에 새 나라를 세우는 것이라 하는 것 등을 말하였다. 나는 한번 들으매 심히 환희심이 발하였다. 내 상호가 나쁜 것을 깨닫고 마음 좋은 사람이 되기로 맹세한 나에게는 하느님을 몸에 모시고 하늘 도를 행하는 것이 가장 요긴한 일일뿐더러, 상놈인 한이 골수에 사무친 나로서는 동학의 평등주의(平等主義)가 더할 수 없이 고마웠고, 또 이씨의 운수가 다하였으니 새 나라를 세운다는 말도 해주의 과거에서 본 바와 같이 정치의 부패함에 실망한 나에게는 적절하게 들리지 아니할 수 없었다. 나는 입도할 마음이 불같이 일어나서 입도 절차를 물은즉 쌀 한 말, 백지 세 권, 황초 한 쌍을 가지고 오면 입도식을 행하여 준다고 하였다. &lt;동경대전(東經大全)>, &lt;팔편가사(八編歌詞)>, &lt;궁을가(弓乙歌)> 등 동학의 서적을 열람하고 집에 돌아왔다. 아버지께 오씨에게서 들은 말을 여쭙고 입도할 의사를 품하였더니 아버지께서는 곧 허락하시고 입도식에 쓸 예물을 준비하여 주셨다. 이렇게 하여서 내가 동학에 입도한 것이다. 동학에 입도한 나는 열심히 공부를 하는 동시에 포덕(전도)에 힘을 썼다. 아버지께서도 입도하셨다. 이 때의 형편으로 말하면 양반은 동학에 오는 이가 적고 나와 같은 상놈들이 많이 모여들었다. 내가 입도한지 불과 몇 개월 만에 연비(連臂:포덕하여 얻은 신자라는 뜻)가 수백 명에 달하였다. 이렇게 하여 내 이름이 널리 소문이 나서 도를 물으러 찾아오는 이도 있고, 내게 대한 무근지설(無根之說)을 전파하는 사람도 있었다. "그대가 동학을 하여보니 무슨 조화가 나던가?" 하는 것이 가장 흔히 내게 와서 묻는 말이었다. 사람들은 도를 구하지 아니하고, 요술과 같은 조화를 구하는 것이었다. 그런 질문을 받을 때에 나는 이렇게 대답하였다. "악을 짓지 말고 선을 행하는 것이 이 도의 조화이니라." 이것이 나의 솔직하고 정당한 대답이건마는 듣는 이는 내가 조화를 감추고 자기네에게 아니 보여주는 것이라고 생각하는 모양이었다. 김창수(金昌洙 - 창암[昌岩]이라는 아명을 버리고 이때부터 이 이름을 썼다) 가 한 길이나 떠서 걸어 다니는 것을 보았노라고 말하는 사람도 있었다. 이 모양으로 있는 소리 없는 소리 섞어 전하여서 내 명성이 황해도 일대뿐만 아니라 멀리 평안남도에까지 퍼져서 당년에 내 밑에 연비가 무려 수천에 달하였다. 당시 황평 양서 동학당 중에서 내가 나이가 어린 사람으로서 많은 연비를 가졌다 하여 나를 아기접주라고 별명지었다. 접주(接主)라는 것은 한 접의 수령이란 말로서 위에서 내리는 직함이다. 이듬해인 계사년(癸巳年) 가을에 해월(海月:최시형) 대도주로부터 오응선, 최유현 등에게 각기 연비의 성명 단자(명부)를 보고하라는 경통(敬通:공함이라는 뜻)이 왔으므로 황해도 내에서 직접 대도주를 찾아갈 인망 높은 도유(道儒) 15명을 뽑을 때에 나도 뽑혔다. 편발로는 불편하다 하여 성관하고 떠나게 되었다. 연비들이 내 노자를 모아 내고, 또 도주님께 올릴 예물로는 해주 향묵도 특제로 맞추어 가지고 육로, 수로를 거쳐서 충청도 보은군 장안(長安)이라는 해월 선생 계신 데 다다랐다. 동네에 쑥 들어서니 이 집에서도 저 집에서도 "지기금지원위대강 시천주조화정 영세불망만사지(至氣今至願爲大降 始天主造化定 永世不忘萬事知)" 하는 주문 외우는 소리가 들리고, 또 일변으로는 해월 대도주를 찾아서 오는 무리, 일변으로는 뵈옵고 가는 무리가 연락부절하고, 집이란 집은 어디나 사람으로 가득 찼었다. 우리는 접대인에게 우리 일행 15명의 명단을 부탁하여 대도주께 우리가 온 것을 통하였더니, 1시간이나 지나서 황해도에서 온 도인을 부르신다는 통지가 왔다. 우리 일행 열다섯은 인도자를 따라서 해월 선생의 처소에 이르러 선생 앞에 한꺼번에 절을 드리니, 선생은 앉으신 채로 상체를 굽히고 두 손을 방바닥에 짚어 답배를 하시고, 먼 길에 오느라고 수고가 많았다며 간단히 위로하는 말씀을 하셨다. 우리는 가지고 온 예물과 도인의 명단을 드리니, 선생은 맡은 소임을 부르셔서 처리하라고 명하셨다. 우리가 불원천리(不遠千里)하고 온 뜻은 선생의 선풍도골(仙風道骨)도 뵈오려니와, 선생께 무슨 신통한 조화 줌치(주머니의 방언)나 받을까함이었으나 그런 것은 없었다. 선생은 연기(年紀)가 육십은 되어 보이는데, 구레나룻이 보기 좋게 났으며, 약간 검게 보이고, 얼굴은 여위었으나 맑은 맵시다. 크고 검은 갓을 쓰시고 동저고리 바람으로 일을 보고 계셨다. 방문 앞에 놓인 무쇠 화로에서 약탕관이 김이 나며 끓고 있었는데, 독삼탕 냄새가 났다. 선생이 잡수시는 것이라고 했다. 방 내외에는 여러 제자들이 옹위하고 있었다. 그 중에서도 가장 친근하게 모시는 이는 손응구, 김연국, 박인호 같은 이들인데, 손응구는 장차 해월 선생의 후계자로 대도주가 될 의암 손병희로서 깨끗한 청년이었고, 김은 연기가 사십은 되어 보이는데 순실한 농부와 같았다. 이 두 사람은 다 해월 선생의 사위라고 들었다. 손씨는 유식해 보이고, 천을천수(天乙天水)라고 쓴 부적을 보건대 글씨 재주도 있는 모양이었다. 우리 일행이 해월 선생 앞에 있을 때에 보고가 들어왔다. 전라도 고부에서 전봉준이가 벌써 군사를 일으켰다는 것이다. 뒤이어 또 후보(後報)가 들어왔다. 어떤 고을의 원이 도유(동학 도를 닦는 선비)의 전 가족을 잡아 가두고 가산을 강탈하였다는 것이었다. 이 보고를 들으신 선생은 진노한 낯빛을 띠고 순 경상도 사투리로, "호랑이가 몰려 들어오면 가만히 앉아 죽을까, 참나무 몽둥이라도 들고 나서서 싸우자!" 하시니 선생의 이 말씀이 곧 동원령(動員令)이었다. 각지에서 와서 대령하던 대접주(大接主)들이 물 끓듯 살기를 띠고 물러가기 시작하였다. 각각 제 지방에서 군사를 일으켜 싸우자는 것이었다. 우리 황해도에서 온 일행도 각각 접주라는 첩지를 받았다. 거기에는 두건 속에 '해월인(海月印)'이라고 전자로 새긴 인이 찍혀 있었다. 선생께 하직하는 절을 하고 물러나와 잠시 속리산을 구경하고 고향으로 돌아오는 길이었다. 벌써 곳곳에 사람들이 떼를 지어 모이고, 평복에 칼 찬 사람을 가끔 만나게 되었다. 광혜원 장거리에 오니 1만 명이나 됨직한 동학군이 진을 치고 행인을 검사하고 있었다. 가관인 것은 평시에 동학당을 학대하던 양반들을 잡아다가 길가에 앉혀놓고 짚신을 삼기는 것이었다. 우리 일행은 증거를 보이고 무사히 통과하였다. 부근 촌락에서 밥을 짐으로 지어가지고 도소(都所: 이를테면 사령부)로 날라 오는 것을 무수히 길에서 만났다. 논에서 벼를 베던 농민들이 동학군이 물밀듯 모여드는 것을 보고 낫을 버리고 달아나는 것도 보았고, 서울에 이르러서는 경군(서울 군사)이 삼남을 향해서 행군하는 것도 만났다. 해주에 돌아왔을 때는 9월이었다. 황해도 동학당들도 들먹들먹하고 있었다. 첫째로는 양반과 관리의 압박으로 도인들의 생활이 불안하였고, 둘째로는 삼남(충청도, 전라도, 경상도)으로부터 향응하라는 경통이 빗발치듯했다. 그래서 15접주를 위시하여 여러 두목들이 회의한 결과 거사하기로 작정하고, 제 1회 총소집의 위치를 해주 죽천장으로 정하고 각처 도인에게 경통을 발하였다. 나는 팔봉산 밑에 산다고 하여서 접 이름을 팔봉이라고 짓고 푸른 갑사에 팔봉도소라고 크게 쓴 기를 만들고, 표어로는 척양척왜 넉 자를 써서 높이 달았다. 그러고는 서울서 토벌하러 내려올 경군과 왜병과 싸우기 위하여 연비 중에서 총기를 가진 이를 모아서 군대를 편제하기로 하였다. 나는 본시 산협잡쟁이요, 또 상놈인 까닭에 산포수 연비가 많아서 다 모아본즉 총을 가진 군사가 700명이나 되어 무력으로는 누구의 접보다도 나았다. 인근 부호의 집에 간직하였던 약간의 호신용 무기도 모아들였다. 최고회의에서 작성한 전략으로는 우선 황해도의 수부인 해주성을 빼앗아 탐관오리와 왜놈을 다 잡아 죽이기로 하고, 팔봉 접주 김창수로 선봉장을 삼는다는 것이었다. 이것은 내가 평소에 병서에 소양이 있고, 또 내 부대에 산포수가 많은 것도 이유겠지마는 자기네가 앞장을 서서 총알받이가 되기 싫은 것이 아마 가장 큰 이유일 것이다. 그러나 나는 쾌히 '선봉'이라고 쓴 사령기를 들고 말을 타고 선두에 서서 해주성을 향하여 전진하였다. 해주성 서문 밖 선녀산에 진을 치고 총공격령이 내리기를 기다리며 대기하고 있었다. 이윽고 총지휘부에서 총공격령이 내리고, 작전 계획은 선봉장인 나에게 일임한다는 명령이 왔다. 나는 이렇게 계획을 세워서 본부에 아뢰고 곧 작전을 개시하였다. 지금 성내에 아직 경군은 도착하지 아니하고 오합지중으로 된 수성군 200명과 왜병 7명이 있을 뿐이니, 선발대로 하여금 먼저 남문을 엄습케 하여 수성군의 힘을 그리로 끌게 한 후에 나는 서문을 깨뜨릴 터인즉 총소(총사령부)에서 형세를 보아서 허약한 편을 도우라는 것이었다. 총소에서는 내 계획을 채용하여 한 부대를 남문으로 향하여 행진케 하였다. 이 때에 수 명의 왜병이 성 위에 올라 대여섯 방이나 시험사격을 하는 바람에 남문으로 향하던 선발대는 도망하기 시작하였다. 왜병은 이것을 보고 돌아와서 달아나는 무리에게 총을 연발하였다. 나는 이에 전군을 지휘하여서 서문을 향하여 맹렬한 공격을 개시하였는데, 돌연 총소에서 퇴각하라는 명령이 내리고, 우리 선봉대는 머리도 돌리기 전에 따르던 군사가 산으로 들로 달아나는 것이 보였다. 한 군사를 붙들어 퇴각하는 까닭을 물으니 남문 밖에서 도유 서너 명이 총에 맞아 죽은 까닭이라고 했다. 이렇게 되니 선봉대만 혼자 머물 수도 없어서 비교적 질서 있게 퇴각하여 해주에서 서쪽으로 80리 되는 회학동 곽 감영 댁에 유진하기로 하였다. 무장한 군사는 축이 안 나고 거의 전부 따라와 있는 것이 대견하였다. 나는 이번의 실패에 분개하여서 잘 훈련된 군대를 만들기에 힘을 다하기로 하였다. 동학 도유거나 아니거나 전에 장교의 경험이 있는 자는 비사후폐(秘事厚幣:말을 정중히 하고 예물을 후하게 함)로 초빙하여 군사를 훈련하는 교관을 삼았다. 총 쏘기는 말할 것도 없고 행보하는 법이며 체조며 온갖 조련을 다하였다. 좋은 군대를 만드는 것이 싸움에 이기는 비결이라고 믿은 것이다. 하루는 어떤 사람 둘이 내게 면회를 청하였다. 구월산 밑에 사는 정덕현, 우종서라는 사람들이었다. 찾아온 까닭을 물었더니 그 대답이 놀라웠다. 동학군이란 한 놈도 쓸 것이 없는데 들은즉 내가 좀 낫단 말을 듣고 한번 보러 왔다는 것이다. 옆에 있던 내 부하들이 두 사람의 말이 심히 불공함을 분개하였다. 나는 도리어 부하를 책망하여 밖으로 내보내고, 이상한 손님과 셋이서 마주앉았다. 나는 공손히 두 사람을 향하여 '선생'이라 존칭하고, 이처럼 찾아와 주시니 무슨 좋은 계책을 가르쳐주시기를 바란다고 하였다. 그런즉 정씨가 더욱 교만한 태도로 말하기를, 비록 계책을 말하기로니 네가 알아듣기나 할까, 실행한 자격이 없으리라고 비웃은 뒤에, 더욱 호기 있는 어성으로, 동학 접주나 하는 자들은 어줍지 않게 호기가 충전하여 선비를 초개와 같이 보니 너도 그런 사람이 아니냐고 나를 노려보았다. 나는 더욱 공손한 태도로, "이 접주는 다른 접주와 다르다는 것을 선생께서 한 번 가르쳐보신 뒤에야 알 것이 아닙니까?" 하였다. 그들은 둘 다 나보다 10년은 연상일 것 같았다. 그제야 정씨가 흔연히 내 손을 잡으며 계책을 말하였다. 그것은 이러하였다. 1. 군기를 정숙히 하되 비록 병졸을 대하더라도 하대하지 아니하고 경어를 쓸 것. 2. 인심을 얻을 것이니, 동학군이 총을 가지고 민가로 다니며 집곡이니 집전이니 하고 강도적 행위를 하는 것을 엄금할 것. 3. 초현이니, 어진 이를 구하는 글을 돌려 널리 좋은 사람을 모을 것. 4. 전군을 구월산에 모으고 훈련할 것. 5. 재령, 신천 두 고을에 왜가 사서 쌓아둔 쌀 2000석을 몰수하여 구월산 패엽사에 쌓아두고 군량으로 쓸 것. 나는 곧 이 계획을 실시하기로 하고 즉시 전군을 집합장에 모아 정씨를 모주라, 우씨를 종사라고 공포하고 전군을 지휘하여 두 사람에게 최경례를 시켰다. 그러고는 구월산으로 진을 옮길 준비를 하던 차에, 어느 날 밤 신천 청계동 안 진사로부터 밀사가 왔다. 안 진사의 이름은 태훈이니, 그의 맏아들 중근은 나중에 이등박문을 죽인 안중근이다. 그는 글 잘하고 글씨 잘 쓰기로 이름이 서울에까지 떨치고, 또 지략도 있어 당시 조정의 대관들까지도 그를 무섭게 대우하였다. 동학당이 일어나매 안 진사는 이를 토벌하기 위하여 그의 고향인 청계동 자택에 의려소를 두고, 그의 자제들로 하여금 모두 의병이 되게 하고 포수 300명을 모집하여서 벌써 신천 지경 안에 있는 동학당을 토벌하기에 많은 성공을 하여서 각 접이 다 이를 두려워하고 경계하였던 터이다. 나는 정 모주로 하여금 이 밀사를 만나게 하였다. 그의 보고에 의하면, 나의 본진이 있는 회학동과 안 진사의 청계동이 불과 20리 상거이나, 만일 내가 무모하게 청계동을 치려다가 패하면 내 생명과 명성을 보장하기 어려울 것이니, 그러하면 좋은 인재를 하나 잃어버리게 될 것인즉, 안 진사가 나를 위하는 호의로 이 밀사를 보냈다는 것이었다. 이에 곧 나의 참모회의를 열어서 의논한 결과, 저편에서 나를 치지 아니하면 나도 저편을 치지 아니할 것, 피차에 어려운 지경에 빠질 경우에는 서로 도울 것이라는 밀약이 성립되었다. 예정대로 나의 군사는 구월산으로 집결하였다. 재령, 신천에 있던 쌀도 패엽사로 옮겨왔다. 한 섬을 져오면 서 말을 준다고 하였더니 당일로 다 옮겨졌다. 날마다 군사 훈련도 여행(勵行: 힘써 행함)하였다. 또 인근 각 동에 훈령하여 동학당이라고 자칭하고 민간에 행패하는 자를 적발하여 엄벌하였더니 며칠이 안 가서 질서가 회복되고 백성이 안도하였다. 또 초현문을 발표하여 널리 인재도 수탐하여 송종호, 허곤 같은 유식한 사람을 얻었다. 패엽사에는 하은당이라는 도승이 있어서 수백 명 남녀 승도를 거느리고 있었는데, 나는 가끔 그의 법설을 들었다. 이러는 동안에 경군과 왜병이 해주를 점령하고, 옹진, 강령 등지를 평정하여 학령을 넘어온다는 기별이 들렸다. 그들의 목표가 구월산일 것은 상상하기 어렵지 아니하였다. 그러나 화근은 경군이나 왜병에 있지 아니하고 나와 같은 동학당인 이동엽의 군사에 있었다. 이동엽은 구월산 부근 일대에 가장 큰 세력을 가진 접주로서, 그의 부하는 나의 본진 가까이까지 침입하여 노략질을 함부로 하였다. 우리 군에서는 사정없이 그들을 체포하여 처벌하였기 때문에 피차간에 반목이 깊어진데다가, 우리 군사들 중에 우리 군율에 의한 형벌을 받고 앙심을 품은 자와 노략질을 마음대로 하고 싶은 자들이 이동엽의 군대로 달아나는 일이 날로 늘었다. 이리하여 이동엽의 세력은 날로 커지고 내 세력은 날로 줄었다. 이에 최고회의를 열어 의논한 결과, 나는 동학접주의 칭호를 버리기로 하고, 내 군대를 허곤에게 맡기기로 하였다. 이는 나의 병권을 빼앗으려 함이 아니요, 나를 살려내고자 하는 계책이었다. 이에 허곤은 송종호로 하여금 평양에 있는 장호민에게 보내는 소개 편지를 가지고 평양으로 떠나게 하였으니, 이것은 황주 병사의 양해를 얻어서 일을 정치적으로 해결하려 함이었다. 이때에 내 나이가 열아홉, 갑오년 섣달이었다. 나는 몸에 열이 나고 두통이 심하여서 자리에 눕게 되었다. 하은당 대사는 나를 그의 사처인 조실에 혼자 있게 하고 몸소 병구완을 하였다. 며칠 후에 내 병이 홍역인 것이 판명되어서 하은당은, "홍역도 못한 대장이로군." 하고 웃었다. 그러고는 홍역을 다스린 경험이 있는 늙은 승수자 한 분을 가리어 내 조리를 맡게 하였다. 이렇게 병석에 누워 있노라니, 하루는 이동엽이 전군을 이끌고 패엽사로 쳐들어온다는 급보가 있고, 뒤이어 어지러이 총소리가 나며 순식간에 절 경내는 양군의 육박전이 벌어졌다. 그러나 원래 사기가 저상한데다가 장수를 잃은 나의 군사는 불의의 습격을 받아서 일패도지하고, 나의 본진은 적의 제압한 바 되고 말았다. 나의 군사들은 보기도 흉하게 도망하여 흩어지는 모양이었다. 이윽고 이동엽의 호령이 들렸다. "김 접주에게 손을 대는 자는 사형에 처한다. 영장 이종선 이놈만 잡아 죽여라." 하고 외쳤다. 이 말을 듣고 나는 이불을 차고 마루 끝에 뛰어 나서서, "이종선은 내 명령을 받아서 무슨 일이나 행한 사람이니 만일 이종선이가 죽을 죄를 지었거든 나를 죽여라." 하고 외쳤다. 이동엽이 부하에게 명하여 나를 움직이지 못하게 붙잡게 하고 이종선만을 끌고 나가더니, 이윽고 동구에서 총소리가 들리자, 이동엽의 부하는 다 물러가고 말았다. 이종선이 죽었다는 말을 듣고 나는 동구로 달려 내려갔다. 과연 그는 총에 맞아 쓰러졌고, 그의 옷은 아직도 불이 붙어 타고 있었다. 나는 그의 머리를 안고 통곡하다가 내 저고리를 벗어 그 머리를 싸주었다. 그 저고리는 내가 남의 윗사람이 되었다 하여 어머니께서 지어 보내신, 평생에 처음 입어보는 명주 저고리였다. 동민들은 백설 위에 내가 벌거벗고 통곡하고 있는 것을 보고 의복을 가져다 입혀주었다. 나는 동민들을 지휘하여 이종선의 시체를 매장하였다. 이종선은 함경도 정평 사람으로, 장사차 황해도에 와서 살던 사람이다. 총사냥을 잘하고, 비록 무식하나 사람을 거느리는 재주가 있어서 내가 그를 화포령장으로 삼았던 것이다. 이종선을 매장한 나는 패엽사로 돌아가지 아니하고 부산동 정덕현 집으로 갔다. 내게서 그 동안 지낸 일을 들은 정씨는 태연한 태도로, "이제 형은 할 일 다 한 사람이니 나와 함께 평안히 유람이나 떠나자." 하고 내가 이종선의 원수 갚을 말까지 눌러버리고 말았다. 이동엽이 패엽사를 친 것은 제 손으로 저를 친 것과 마찬가지다, 경군과 왜병이 이동엽을 치기를 재촉할 것이라고 하던 정씨의 말이 그대로 맞아서, 정씨와 내가 몽금포 근처에 숨어 있는 동안에 이동엽은 잡혀가서 사형을 당하였다. 구월산의 내 군사와 이동엽의 군사가 소탕되니 황해도의 동학당은 전멸이 된 셈이었다. 몽금포 근동에 석 달을 숨어 있다가 나는 정씨와 작반하여 텃골에 부모를 찾아뵈옵고, 정씨의 의견을 좇아 청계동 안 진사를 찾아 몸을 의탁하기로 하였다. 나는 패군지장으로서 일찍 적군이던 안 진사의 밑에 들어가 포로 신세가 되는 것을 불쾌하게 생각하였으나, 정씨는 안 진사의 위인이 그렇지 아니하여 심히 인재를 사랑한다는 말과, 전에 안 진사가 밀사를 보낸 것도 이런 경우를 당하면 자기에게 오라는 뜻이라고 역설함에 나는 그 말대로 한 것이었다. 텃골 본향에서 부모님을 뵈온 이튿날, 정씨와 나는 곧 천봉산을 넘어 청계동에 다다랐다. 청계동은 사면이 험준하고 수려한 봉란으로 에워 있고, 동네에는 띄엄띄엄 4, 50호의 인가가 있으며, 동구 앞으로 한 줄기 개울이 흐르고, 그곳 바위 위에는 '청계동천(淸溪洞川)'이라는 안 진사의 자필 각자(刻字: 새긴 글자)가 있었다. 동구를 막을 듯이 작은 봉우리 하나가 있었는데, 그 위에는 포대가 있고, 길 어귀에 파수병이 있어서 우리에게 누구냐고 물었다. 명함을 내주고 얼마 있노라니 의려장의 허가가 있다 하여 한 군사가 우리를 안내하여 의려소인 안 진사 댁으로 갔다. 문전에는 연당이 있고 그 가운데에는 작은 정자가 있었는데, 이것은 안 진사 6형제가 평일에 술을 마시고 시를 읊는 곳이라고 했다. 대청 벽상에는 의려소 석 자를 횡액으로 써 붙였다. 안 진사는 우리를 정청에 영접하여 수인사를 한 후에 첫말이, "김 석사가 패엽사에서 위험을 면하신 줄을 알았으나 그 후 사람을 놓아서 수탐하여도 계신 곳을 몰라서 우려하였더니 오늘 이처럼 찾아주시니 감사하외다." 하고 다시, "들으니 구경하(具慶下:부모님 두 분이 다 살아계심)시던데 양위분은 안접하실 곳이 있으시오?" 하고 내 부모에 관한 것을 물으신다. 내가 별로 안접하실 곳이 없는 뜻을 말하였더니, 안 진사는 즉시 오일선에게 총 멘 군사 30명을 맡기며, "오늘 안으로 텃골로 가서 김 석사 부모 양위를 뫼셔오되, 근동에 있는 우마를 징발하여 그 댁 가산 전부를 반이해 오렸다." 하고 영을 내렸다. 이리하여 우리 집이 청계동에 우접하게 되니, 내가 스무 살 되던 을미년 2월 일이었다. 내가 청계동에 머문 것은 불과 4,5 개월이었지만, 그 동안은 내게 가장 중요한 시기였다. 그것은 첫째로는 내가 안 진사와 같은 큰 인격에 접한 것이요, 둘째로는 고 산림과 같은 의기 있는 학자의 훈도를 받게 된 것이었다. 안 진사는 해주 부중에 10여 대나 살아오던 구가의 자제였다. 그 조부 인수가 진해 현감을 지내고는 세상이 차차 어지러워짐을 보고 세상에서 몸을 숨기고자 하여, 많은 재산을 가난한 일가에게 나누어주고 약 300석 추수하는 재산을 가지고 청계동으로 들어오니, 이는 산천이 수려하고 족히 피난처가 될 만한 것을 취함이었다. 이 때는 장손인 중근이 두 살 때였다. 안 진사는 과거를 하려고 서울 김종한의 문객이 되어 다년 유경하다가 진사가 되고는 벼슬할 뜻을 버리고 집으로 돌아와서 형제 여섯 사람이 술과 시로 세월을 보내고, 뜻있는 벗을 사귀기로 낙을 삼고 있었다. 안씨 6형제가 다 문장재사라 할 만하지마는, 그 중에서도 셋째인 안 진사가 눈에 정기가 있어 사람을 누르는 힘이 있고, 기상이 뇌락하여, 비록 조정의 대관이라도 그와 면대하면 자연 경외하는 마음이 일어났다. 그는 내가 보기에도 퍽 소탈하여서, 비록 무식한 하류들에게까지도 조금도 교만한 빛이 없이 친절하고 정녕하여서 상류나 하류나 다 그에게 호감을 가졌었다. 얼굴이 매우 청수하나 술이 과하여 코끝이 붉은 것이 흠이었다. 그는 율을 잘하여서 당시에도 그의 시가 많이 전송되었고, 내게도 그가 득의의 작을 흥 있게 읊어주는 일이 있었다. 그는 '황석공소서'를 자필로 써서 벽장문에 붙이고, 취흥이 나면 소리를 높여서 그것을 낭독하였다. 그때 안 진사의 맏아들 중근은 열세 살로, 상투를 짜고 있었는데, 머리를 자주색 수건으로 질끈 동이고 돔방총이라는 짧은 총을 메고 날마다 사냥을 일삼고 있어 보기에도 영기가 발발하고, 청계동 군사들 중에 사격술이 제일이어서 짐승이나 새나 그가 겨눈 것은 놓치는 일이 없기로 유명하였다. 그의 계부 태건과 언제나 함께 사냥을 다니고 있었다. 그들이 잡아오는 노루와 고라니로는 군사들을 먹이고, 또 진사 6형제의 주연의 안주를 삼았다. 진사의 둘째 아들 정근과 셋째 공근은 다 붉은 두루마기를 입고 머리를 땋아 늘인 도련님들로, 글을 읽고 있었는데, 진사는 이 두 아들에 대해서는 글을 읽지 않는다고 걱정도 하였으나 중근에 대해서는 아무 간섭도 아니하는 모양이었다. 고 산림의 이름은 능선인데, 그는 해주 서문 밖 비동에 세거하는 사람으로서, 중암 조중교의 문인이요, 의암 유인석과 동문으로서, 해서(海西:황해도 지역)에서는 행검으로 굴지되는 학자였다. 이 이도 안진사의 초청으로 이 청계동에 들어와 살고 있었다. 내가 고 산림을 처음 대한 것은 안 진사의 사랑에서였다. 그런데 자기의 사랑에 놀러오라는 그의 말에 나는 크게 감복하여 이튿날 그의 집에 찾아갔다. 선생은 늙으신 낯에 기쁨을 띠시고 친절하게 나를 영접하시며 맏아들인 원명을 불러 나와 상면케 하였다. 원명은 나이 서른 살쯤 되어 보였는데 자품(資稟:사람된 바탕과 타고난 성품)은 명민한 듯하나 크고 넓음이 그 부친의 뒤를 이을 것 같지는 아니하였다. 원명에게는 15, 6세나 된 맏딸이 있었다. 고 선생이 거처하시는 방은 작은 사랑이었는데, 방 안에는 책이 가득 쌓여있고, 네 벽에는 옛날에 이름난 사람들의 좌우명과 선생 자신의 심득 같은 것을 둘러 붙였으며, 선생은 가만히 꿇어앉아서 마음을 가다듬는 공부를 하시며 &lt;손무자>, &lt;삼략> 같은 병서도 읽으셨다. 고 선생은 나더러, 내가 매일 안 진사의 사랑에 가서 놀더라도 정신 수양에는 효과가 적을 듯하니, 매일 선생의 사랑에 와서 세상사도 말하고 학문도 토론함이 어떠냐고 하였다. 나는 이러한 대 선생이 나에게 대하여 이처럼 특별한 지우(知遇:학식이나 인격을 인정하여 잘 대우함)를 주시는 것을 눈물겹게 황송하고 감사하게 생각하고, 나는 좋은 마음 가진 사람이 되려던 소원을 말씀드리고 모든 것을 고 선생의 지도에 맡긴다는 성의를 표하였다. 과거에 낙심하고 관상에 낙심하고 동학에 실패한, 자포자기에 가까운 심리를 가지게 되었는데, 나 같은 것도 고 선생과 같으신 큰 학자의 지도로 한 사람 구실을 할 수가 있을까? 스스로 의심하지 아니할 수 없었다. 이런 말씀을 아뢰었더니 고 선생은 이렇게 말씀하셨다. "사람이 자기를 알기도 쉬운 일이 아닌데 하물며 남의 일을 어찌 알랴. 그러므로 내가 그대의 장래를 판단할 힘은 없으나, 내가 한 가지 그대에게 확실히 말할 것이 있으니, 그것은 성현을 목표로 하고 성현의 자취를 밟으라 하는 것이다. 이렇게 힘써 가노라면 성현의 지경에 달하는 자도 있고, 못 미치는 자도 있거니와, 이왕 그대가 마음 좋은 사람이 될 뜻을 가졌으니 몇 번 길을 잘못 들더라도 본심만 변치 말고 고치고 또 고치고, 나아가고 또 나아가면 목적지에 달할 날이 반드시 있을 것이니, 괴로워하지 말고 행하기만 힘쓰라." 이로부터 나는 매일 고 선생 사랑에 갔다. 선생은 내게 고금의 위인을 비평하여 주고, 당신이 연구하여 깨달은 바를 가르쳐주고, &lt;화서아언>이며 &lt;주자백선>에서 긴요한 절구를 보여주셨다. 선생이 특히 역설하시는 바는 의리에 관해서였다. 비록 뛰어난 재능이 있더라도 의리에서 벗어나면 그 재능이 도리어 화단이 된다고 하셨다. 선생은 경서를 차례로 가르치는 방법을 취하지 아니하고, 내 정신과 재질을 보셔서 뚫어진 곳은 깁고 빈 구석을 채워주는 구전심수의 첩경을 택하셨다. 선생은 나를 결단력이 부족하다고 보셨음인지, 아무리 많이 알고 잘 판단하였더라도 실행할 과단력이 없으면 다 쓸데없다고 말씀을 하시고, '득수반지무족기 현애철수장부아(得樹攀枝無足奇 縣崖撤手丈夫兒:나뭇가지를 잡아도 발에는 힘주지 않고, 벼랑에 매달려도 손을 놓을 수 있는 것이 장부다)' 라는 글귀를 힘있게 설명하셨다. 가끔 안 진사가 고 선생을 찾아오셔서 두 분이 고금의 일을 강론하심을 옆에서 듣는 것은 참으로 비할 데 없이 재미있는 일이었다. 나는 가끔 고 선생 댁에서 놀다가 저녁밥을 선생과 같이 먹고, 밤이 깊어 인적이 고요할 때까지 국사를 논하는 일이 있었다. 고 선생은 이런 말씀도 하셨다. "예로부터 천하에 흥하여보지 아니한 나라도 없고, 망해보지 아니한 나라도 없다. 그런데 나라가 망하는 데도 거룩하게 망하는 것이 있고, 더럽게 망하는 것이 있다. 어느 나라 국민이 의로써 싸우다가 힘이 다하여 망하는 것은 거룩하게 망하는 것이며, 그와는 반대로 백성이 여러 패로 갈라져 한 편은 이 나라에 붙고 한 편은 저 나라에 붙어서 외국에는 아첨하고 제 동포와는 싸워서 망하는 것은 더럽게 망하는 것이다. 이제 왜의 세력이 전국에 충만하여 궐내에까지 침입하여서 대신도 적의 마음대로 내고 들이게 되었으니 우리나라가 제 2의 왜국이 아니고 무엇인가. 만고에 망하지 아니한 나라가 없고, 천하에 죽지 아니한 사람이 있던가. 이제 우리에게 남은 것은 일사보국(一死報國)의 일건사가 남아있을 뿐이다." 선생은 비감한 낯으로 나를 보시며 이 말씀을 하셨다. 나는 비분을 못 이겨 울었다. 망하는 우리나라를 망하지 않도록 붙들 도리는 없는가 하는 내 물음에 대해서 선생은 청국과 서로 맺는 것이 좋다고 하시고, 그 이유로는 이렇게 말씀하셨다. "청국이 갑오년 싸움(청일전쟁, 1894년)에 진 원수를 반드시 갚으러 할 것이니, 우리 중에서 상당한 사람이 그 나라에 가서 그 국정도 조사하고 그 나라 인물과도 교의를 맺어두었다가 후일에 기회가 오거든 서로 응할 준비를 하여두는 것이 필요하다." 나는 선생의 이 말씀에 감동하여 청국으로 갈 마음이 생겼다. 그러나 나와 같이 어린 것이 한 사람 간다고 해서 무슨 일이 되랴 하는 뜻을 말씀드린즉 선생은 그렇게 생각하는 것을 책망하시고, 누구나 제가 옳다고 믿는 것을 혼자만이라도 실행하는 것이 필요하니, 저마다 남이 하기를 바랄 것이 아니라 저마다 제 일을 하면 자연 그 일을 하는 사람이 많아지는 것이라, 어떤 사람은 정계에, 또 어떤 사람은 학계나 상계에, 이처럼 자기가 합당한 방면으로 활동하여서 그 결과가 모이면 큰일이 이루어지는 것이라고 하셨다. 이 말씀에 나는 청국으로 떠날 결심을 하고, 그 뜻을 고 선생께 아뢰었다. 선생은 크게 기뻐하셔서 내가 떠난 뒤에는 내 부모까지 염려 마라 하셨다. 나는 의리로 보아 이 뜻을 안 진사에게 통함이 옳을까 하였으나, 고 선생은 이에 반대하셨다. 안 진사가 천주학을 믿을 의향이 있는 모양인데, 만일 그렇다면 이는 양이를 의뢰하려 함이니 대의에 어긋나는 일인즉 지금 이런 큰일을 의논할 수 없다. 그러나 안 진사는 확실한 인재니, 내가 청국을 유력(遊歷:여러 고장을 돌아다님)한 뒤에 좋은 일이 있을 때에 서로 의논하는 것도 늦지 아니하니, 이번에는 말없이 떠나라는 것이었다. 나는 무엇이나 고 선생의 지시대로 하기로 결심하고 먼 길을 떠날 준비를 하였다. ===기구한 젊은 때=== 내가 청국을 향하여 방랑의 길을 떠나기로 작정한 바로 전날, 나는 넌지시 안 진사를 마지막으로 한 번 보고 속으로만이라도 하직하는 정을 표현하려고 안 진사 댁 사랑에 갔다가 참빗장수 한 사람을 만났다. 그 언어동작이 아무리 보아도 예사 사람이 아닌 듯하여 인사를 청한즉 그는 전라도 남원 귓골 사는 김형진이란 사람이요, 나와 같은 안동 김씨요, 연치는 나보다 8,9 세 위였다. 나는 참빗을 사겠노라고 그를 내 집으로 데리고 와서 하룻밤을 같이 자면서 그의 인물을 떠보았다. 과연 그는 보통 참빗장수가 아니요, 안 진사가 당시에 대문장, 대영웅이라는 말을 듣고 한 번 찾아 보러 일부러 떠나온 것이라고 한다. 인격이 그리 뛰어나거나 학식이 도저한 인물은 못 되나 시국에 대하여서 불평을 품고 무슨 일이나 하여보자는 결심은 있어 보였다. 이튿날 그를 데리고 고 선생을 찾아 선생에게 인물 감정을 청하였더니, 선생은 그가 비록 주뇌가 될 인물은 못 되나 남을 도와서 일할 만한 소질은 있어 보인다는 판단을 내리셨다. 이에 나는 김씨를 내 길동무 삼기로 하고, 집에서 먹이던 말 한 필을 팔아 여비를 만들어 청국으로 떠나게 되었다. 우리는 백두산을 보고 동삼성(만주)을 돌아서 북경으로 가기로 하였다. 평양까지는 예사대로 가서, 거기서부터는 나도 김형진 모양으로 참빗과 황화장수(행상)를 하기로 하고, 참빗과 붓, 먹과 기타 산읍에서 팔릴 만한 물건을 사서 둘이서 한 짐씩 걸머졌다. 그리고 평양을 떠나서 을밀대와 모란봉을 잠시 구경하고 강동, 양덕, 맹산을 거쳐 함경도로 넘어서서 고원, 정평을 지나 함흥 감영에 도착하였다. 강동 어느 장거리에서 하룻밤을 자다가 칠십 늙은이 주정뱅이한테 까닭 모를 매를 얻어맞고 한신이 회음에서 어떤 젊은 놈에게 봉변당하던 것을 이야기하고 웃은 일이 있었다. 고원 함관령에서 이 태조(조선 태조)가 말갈을 쳐 물리친 승전비를 보고, 함흥에서는 우리나라에서 제일 길다는 남대천 나무다리와 네 가지 큰 것 중에 하나라는 장승을 보았다. 이 장승은 큰 나무에 사람의 얼굴을 새긴 것인데, 머리에는 사모를 쓰고 얼굴에는 주홍칠을 하고 눈을 부릅뜨고 있는 것이 매우 위엄이 있었다. 장승은 2개씩 남대천 다리 머리에 갈라 서있었다. 옛날에 장승은 큰 길목에는 어디나 서있었으나 함흥의 장승이 그 중 가장 크기로 유명하여서 경주의 인경과 은진의 돌미륵과 연산의 쇠가마와 함께 사대물이라고 꼽히던 것이었다. 함흥의 낙민루는 이 태조가 세운 것으로 아직도 그대로 남아있었다. 흥원, 신포에서는 명태잡이 하는 것을 보고, 어떤 튼튼한 아낙네가 광주리에 꽃게 한 마리를 담아서 힘껏 이고 가는데, 게의 다리가 모두 내 팔뚝보다도 굵은 것을 보고 놀랐다. 함경도에 들어서서 가장 감복한 것은 교육제도가 황해도나 평안도보다 발달된 것이었다. 아무리 초가집만 있는 가난한 동네에도 서재와 도청은 기와집이었다. 흥원 지경 어느 서재에는 선생이 세 사람이 있어 학과를 고등, 중등, 초등으로 나눠서 각각 한 반씩 담당하며 가르치는 것을 보았다. 이것은 옛날 서당으로서는 드문 일이었다. 서당 대청 좌우에는 북과 종을 달고 북을 치면 글 읽기를 시작하고, 종을 치면 쉬었다. 더구나 북청은 함경도 중에서도 글을 숭상하는 고을이어서 내가 그곳을 지날 때에도 살아있는 진사가 30여 명이요, 대과에 급제한 조관이 일곱이나 있었다. 과연 문향이라고 나는 크게 탄복하였다. 도청이라는 것은 동네에서 공용으로 쓰는 집이다. 여염집보다 크기도 하고 화려하기도 하다. 사람들은 밤이면 여기 모여서 동네 일을 의논도 하고, 새끼 꼬기, 신 삼기도 하고, 이야기도 듣고, 놀기도 하고, 또 동네 안에 뉘 집에나 손님이 오면 집에서 식사만 대접하고 잠은 도청에서 자게 하니, 이를테면 공동 사랑이요, 여관이요, 공회당이다. 만일 돈 없는 나그네가 오면 도청 예산 중에서 식사를 공궤하기로 되어 있다. 모두 본받을 미풍이라고 생각하였다. 우리가 단천 마운령을 넘어서 갑산읍에 도착한 것이 을미년 7월이었다. 여기 와서 놀란 것은 기와를 인 관청을 제외하고는 집집마다 지붕에 풀이 무성하여 마치 사람이 살지 않는 빈 터와 같았다. 그러나 뒤에 알고 보니 이것은 지붕을 덮은 봇껍질을 흙덩이로 눌러놓으면 거기에서 풀이 무성하게 자라 아무리 악수가 퍼부어도 흙이 씻기지 아니한다고 한다. 봇껍질은 희고 빤빤하고 단단하여서 기와보다도 오래간다 하며, 사람이 죽어 봇껍질로 싸서 묻으면 1만년이 가도 해골이 흩어지는 일이 없다고 한다. 혜산진에 이르니 압록강을 사이에 두고 만주를 바라보는 곳이라 건너편 중국 사람의 집에서 개 짖는 소리가 들렸다. 거기서는 압록강도 걸어서 건널 만하였다. 혜산진에 있는 제천당은 우리나라 산맥의 조종이 되는 백두산 밑에 있어 예로부터 나라에서 제관을 보내어 하늘과 백두산 신께 제사를 드리는 곳이다. 그 주변에는 이렇게 쓰여 있었다. '유월설색산백두이운무 만고유성수압록이흉용(六月雪色山白頭而雲霧 萬古流聲水鴨綠而洶湧:눈 쌓인 6월의 백두산에 운무가 감돌고 만고에 끊이지 않고 흐르는 압록강이 용솟음친다)' 우리는 백두산 가는 길을 물어가면서 서대령을 넘어 삼주, 장진, 후창을 거쳐 자성의 중강을 건너서 중국 땅인 마울산에 다다랐다. 지나온 길은 무비 험산준령이요, 어떤 곳은 7, 80 리나 무인지경도 있어서 밥을 싸가지고 간 적도 있었다. 산은 심히 험하나 맹수는 별로 없었고, 수풀이 깊어서 지척을 분별치 못할 때가 많았다. 나무는 하나를 벤 그루터기 위에 7, 8 명이 모여 앉아서 밥을 먹을 만한 것도 드물지 않다고 한다. 내가 본 것 중에도 통나무로 곡식 넣는 통을 파느라고 장정 하나가 그 통 속에 들어서서 도끼질을 하는 것이 있었다. 장관인 것은 이 산봉우리에 섰던 나무가 쓰러져서 저 산봉우리에 걸쳐 있는 것을 우리가 다리 삼아서 건너간 일이었다. 이 지경은 인심이 대단히 순후하고, 먹을 것도 넉넉하여서 나그네가 오면 극히 반가워하여 얼마든지 묵게 한 뒤에 보냈다. 곡식은 대개 귀밀과 감자요, 산의 개천에는 이면수라는 물고기가 많이 나는데 대단히 맛이 좋았다. 옷감으로 짐승의 가죽을 쓰는 것이 퍽이나 원시적이었다. 삼수 읍내에는 민가가 겨우 30호 밖에 없었다. 마울산에서 서북으로 노인치라는 영(嶺)을 넘고 또 넘어 서대령으로 가는 길에서 우리는 100리에 두어 사람 정도 우리 동포를 만났는데, 대부분 금점꾼이었다. 만나는 사람마다 우리더러 백두산 가는 것이 향마적 때문에 위험하니 가지 말라고 하므로 우리는 유감이나마 백두산 참배를 중지하였다. 그래서 우리는 방향을 돌려 만주 구경이나 하리라 하고 통화로 갔다. 통화는 압록강 연변의 다른 현성과 마찬가지로 설립된 지 얼마 아니 되어서 관사와 성루의 서까래가 아직도 흰빛을 잃지 아니하였다. 성내에 인가가 모두 500호라는데, 그 중에서 우리나라 사람의 집도 하나 있었다. 남자는 변발을 하여서 중국 사람의 모양을 하고 현청에 통사로 있다는데, 그의 처자들은 우리의 옷을 입고 있었다. 거기서 10리쯤 가서 심 생원이라는 동포가 산다 하기로 찾아갔더니 정신없이 아편만 먹는 사람이었다. 만주로 돌아다니는 중에 가장 미운 것은 호통사였다. 몇 마디 한어를 배워가지고는 불쌍한 동포의 등을 긁어 피를 빨아먹는 것이었다. 우리 동포들은 갑오년 난리를 피하여 생소한 이 땅에 건너와서 중국 사람이 살 수가 없어서 내버린 험한 산골을 택하여 화전을 일구어서 조나 강냉이를 지어 근근이 연명하고 있었다. 호통사라는 놈들은 중국 사람들에게 붙어서 무리한 핑계를 만들어가지고 혹은 동포의 전곡을 빼앗고, 혹은 부녀의 정조를 유린하는 것이었다. 어떤 곳에를 가노라니 중국인의 집에 한복을 입은 처녀가 있기에 이웃사람에게 물어본즉 그 역시 호통사의 농간으로 그 부모의 빚값으로 중국인의 집에 끌려온 것이라고 하였다. 관전, 임강, 환인, 어디를 가도 호통사의 폐해는 마찬가지였다. 어디나 토지는 비옥하여서 한 사람이 지으면 열 사람이 먹을 만하였다. 오직 귀한 것은 소금이어서, 이것은 의주에서 물을 거슬러 올라와 사람의 등으로 져 나르는 것이라 한다. 동포들의 인심은 참으로 순후하여, 본국 사람이 오면 '앞대 나그네'가 왔다 하여 혈속과 같이 반가워하고, 집집이 다투어서 맛있는 것을 대접하려고 애를 쓰고, 남녀노소가 모여와서 본국 이야기를 들려달라고 졸랐다. 대부분이 청일 전쟁 때 피난 간 사람들이지만 간혹 본국에서 죄를 짓고 도망쳐 온 사람이 있었다. 그 중에는 민요에 장두가 되었던(민란을 주도했던) 호걸도 있고, 공금을 포흠한 관속도 있었다. 집안의 광개토왕비는 아직 몰랐던 때라 보지 못한 것이 유감이거니와, 관전의 임경업 장군의 비각을 본 것이 기뻤다. '삼국충신임경업지비(三國忠臣林慶業之碑)'라고 비면에 새겨 있는데, 이 지방 중국 사람들은 병이 나면 이 비각에 제사를 드리는 풍속이 있다고 한다. 이 지방으로 방랑하는 동안에 김이언이란 사람이 청국의 도움을 받아서 일본에 반항할 의병을 꾸미고 있다는 말을 들었다. 사람들이 전하는 바에 의하면 김이언은 벽동 사람으로서, 기운이 있고 글도 잘하여 심양자사에게 말 한 필과 &lt;삼국지> 한 질을 상으로 받았기 때문에 중국 사람 장령들에게도 대접을 받는다고 하였다. 우리는 이 사람을 찾아보기로 작정하고, 먼저 그 인물이 참으로 지사인가, 협잡꾼인가 아닌가를 염탐하기 위하여 김형진을 먼저 떠나보내고 나는 다른 길로 수소문을 하면서 따라가기로 하였다. 하루는 압록강을 거의 100리나 격한 노중에서 궁둥이에 관인을 찍은 말을 타고 오는 젊은 청국 장교 한 사람을 만났다. 그의 머리에 쓴 마라기(청국 군인의 모자)에는 옥로가 빛나고 붉은 솔이 너풀거렸다. 나는 덮어놓고 그의 말머리를 잡았다. 그는 말에서 내렸다. 나는 중국말을 몰랐으므로 내가 여행하는 취지를 적은 글을 만들어서 품에 지니고 있었는데, 이것을 그 장교에게 내어 보였다. 그는 내가 주는 글을 받아 읽더니 다 읽기도 전에 소리를 내어 울었다. 내가 놀라서 그가 우는 까닭을 물으니 그는 내 글 중에, '통피왜적여아불공대천지수(痛彼倭敵與我不共戴天之讐:왜적과는 더불어 평생을 같이 살 수 없는 철천지 원수로다)' 라는 구절을 가리키며 다시 나를 잡고 울었다. 내가 필담을 하기 위해 필통을 꺼냈더니, 그가 먼저 붓을 들어 왜가 어찌하여 그대의 원수냐고 도리어 내게 묻는다. 나는 일본이 임진으로부터 세세에 걸쳐 원수일 뿐만 아니라, 지난달에 왜가 우리 국모를 불살라 죽였다고 쓰고, 다음에 그대야말로 무슨 연유로 내 글을 보고 이토록 통곡하는가 하고 물었다. 그의 대답을 듣건대, 그는 작년 평양 싸움에서 전사한 장수, 서옥생의 아들로서, 강계 관찰사에게 그 부친의 시체를 찾아주기를 청하였던 바, 찾았다 하기로 가본즉 그것은 그의 아버지의 시체가 아니므로 허행을 하고 집으로 돌아가는 길이라고 한다. 나는 평양 보통문 밖에 '서옥생전사지지'라는 목패를 보았다는 말을 하였다. 그의 집은 금주요, 집에는 1500명의 군사를 거느리고 있었는데, 그 아버지 옥생이 그 중에서 1000명을 데리고 출정하여서 전멸하였고 지금 집에는 500명이 남아 있으며, 재산은 넉넉하고, 자기의 나이는 서른 살이요, 아내는 몇 살이며, 아들이 몇, 딸이 몇이라고 자세히 가르쳐준 뒤에 내 나이를 물어, 내가 그보다 연하인 것을 알고는 그는 나를 아우라고 부를 터이니 그를 형이라고 부르라 하여 피차에 형제의 의를 맺기로 청하고, 서로 같은 원수를 가졌으니 함께 살면서 시기를 기다리자 하여 나더러 그와 같이 금주로 가기를 청하고, 내가 대답도 하기 전에 내 등에 진 짐을 벗겨 말에 달아매고 나를 붙들어 말안장에 올려놓고 자기는 걸어서 뒤를 따랐다. 나는 얼마를 가며 곰곰이 생각하였다. 기회는 썩 좋은 기회였다. 내가 원래 이 길을 떠난 것은 중국의 인사들과 교의를 맺자는 것이었으니, 이제 서씨와 같은 명가와 인연을 맺은 것은 고소원이라고 아니할 수 없다. 그러나 하나 마음에 걸리는 것은 김형진에게 알릴 길이 없는 것이었다. 만일 김형진만 같이 있었던들 나는 이때에 서를 따라갔을 것이다. 나는 근 1년이나 집을 떠나 있어 부모님 안부도 모르고, 또 서울 형편도 못 들었으니, 이 길로 본국에 돌아가 근친도 하고, 나라 일이 되어가는 양도 알아본 뒤에 금주로 형을 따라갈 것을 말하고 결연하게 그와 서로 작별하였다. 나는 참빗장수의 행세로 이집 저집에서 김이언의 일을 물어가며 서와 작별한 지 5, 6일 만에 김이언의 근거지 삼도구에 다다랐다. 김이언은 당년 50여 세에, 심양에서 500근 되는 대포를 앉아서 두 손으로 들었다 놓았다 할 만큼 기운이 있는 사람이었다. 보기에 용기가 부족한 것 같고, 또 자신이 과하여 남의 의사를 용납하는 도량이 없는 것 같았다. 도리어 그의 동지인, 초산에서 이방을 지냈다는 김규현이란 사람이 의리도 있고 책략도 있어 보였다. 김이언은 자기가 창의의 수령이 되어서 초산, 강계, 위원, 벽동 등지의 포수와, 강 건너 중국 땅에 사는 동포 중에 사냥총이 있는 사람을 모집하여서 약 300명가량 무장한 군사를 두고 있었다. 창의의 명의로는 국모가 왜적의 손에 죽었으니 국민 전체의 욕이라 참을 수 없다는 것이요, 이 뜻으로 글 잘하는 김규현의 붓으로 격문을 지어서 사방에 산포하였다. 나와 김형진 두 사람도 참가하기로 하여 나는 초산, 위원 등지에 숨어 다니며 포수를 모으는 일과 강계 성중에 들어가서 화약을 사오는 일을 맡았다. 거사할 시기는 을미년 동짓달 초생, 압록강이 얼어붙을 때로 하였다. 군사를 얼음 위로 몰아서 강계성을 점령하자는 것이었다. 나는 위원에서 내가 맡은 일을 끝내고 책원지인 삼도구로 돌아오는 길에 압록강을 건너다가 엷은 얼음을 밟아서 두 팔만 얼음 위에 남고 몸이 온통 강 속으로 빠져버렸다. 나는 솟아오를 길이 없어서 목청껏 사람 살리라고 소리 지를 뿐이었다. 내 소리를 들은 동민들이 나와서 나를 얼음 구멍에서 꺼내어 인가로 데리고 갔을 때에 내 의복은 벌써 딱딱한 얼음덩어리가 되어 있었다. 마침내 강계성을 습격할 날이 왔다. 우선 고산리를 쳐 거기 있는 무기를 빼앗아서 무기 없는 군사에게 나누어 주었다. 이것이 첫 실책이었다. 나는 고산리를 먼저 치지 말고 곧장 강계성을 엄습하자고 주장하였다. 우리가 고산리를 쳤다는 소문이 들어가면 강계성의 수비가 더욱 엄중할 것이니, 고산리에서 약간의 무기를 더 얻는 것보다는 출기부의(出其不意)로 강계를 덮치는 것이 유리하다는 것이었다. 김규현, 백 진사 등 참모도 내 의견에 찬성하였으나 김이언은 종시 제 고집을 세우고 듣지 아니하였다. 고산전에서 무기를 빼앗은 우리 군사는 이튿날 강계로 진군하여 야반에 독로강 빙판으로 전군을 몰아 선두가 인풍루에서 10 리쯤 되는 곳에 다다랐을 때에 강남 쪽 송림 속에서 화승불이 번쩍번쩍하는 것이 보였다. 그때에는 모두 화승총이었으므로 군사는 불붙은 화승을 들고 있었던 것이다. 그 송림 속으로부터 강계대 장교 몇 명이 나와 김이언을 찾아보고 첫말로 묻는 말이, 이번에 오는 군사 중에 청병이 있느냐 하는 것이었다. 김이언은 이에 대하여 이번에는 청병은 아니 왔다, 그러나 우리가 강계를 점령하였다고 기별하는 대로 오기로 하였다고 말하였다. 이것은 정직한 말일는지는 모르거니와 전략적인 대답은 아니었다. 애초에 나는 우리 중에 몇 사람이 청국 장교로 차리고 선두에 설 것을 주장하였으나, 김이언은 우리 국모의 원수를 갚으려는 이 싸움에 청병의 위력을 가장하는 것은 옳지 아니하니, 강계성 점령은 당당하게 흰 옷을 입은 우리가 할 것이요, 또 강계대의 장교도 이미 내응할 약속이 있으니 염려 없다고 고집하였다. 나는 이에 대하여 강계대의 장교라는 것이 애국심으로 움직이기보다도 세력에 쏠릴 것이라 하여 청국 장교로 가장하는 것이 전략상 극히 필요하다고 하였으나, 김이언은 끝까지 듣지 아니하였던 것이다. 그랬던 차에 이제 강계대 장교가 머리를 흔들고 돌아가는 것을 보니 나는 벌써 대세가 틀렸다고 생각하였다. 아니나 다를까, 그 장교들이 그들의 진지로 돌아갈 때쯤 하여 화승불들이 일제히 움직이더니 탕탕 하고 포성이 진동하고 탄알이 빗발같이 이리로 날아왔다. 잔뜩 믿고 마음을 놓고 있던 이 편의 1000여 명 군마는 얼음판 위에서 대혼란을 일으켜 이리 뛰고 저리 뛰어 달아나기를 시작하고, 벌써 총에 맞아 쓰러지는 자, 죽는다고 아우성을 치고 우는 자가 여기저기 있었다. 나는 일이 다 틀렸음을 알고, 또 김이언으로 보면 이번에 여기서 패하고는 다시 회복 못할 것으로 보고 김형진과 함께 슬며서 떨어져서 몸을 피하기로 하였다. 그래서 우리는 군사들이 달아나는 것과는 반대 방향으로, 도리어 강계성에 가까운 쪽으로 피하였다. 인풍루 바로 밑의 동네로 갔더니 어느 집에도 사람은 없었다. 우리는 그 중에 가장 큰 집으로 갔다. 밖에서 불러도 대답이 없고 안에 들어가도 사람은 없는데, 빈 집에 큰 제상이 놓이고, 그 위에는 갖은 음식이 벌여져 있고, 상 밑에는 술병이 있었다. 우리는 우선 술과 안주를 한바탕 배불리 먹었다. 나중에 주인이 돌아와서 하는 말이, 그 아버지 대상제를 지내다가 총소리에 놀라서 식구들과 손님들이 모두 산으로 피난하였던 것이라 한다. 우리는 이튿날 강계를 떠나 되넘이 고개를 넘어 수일 만에 신천으로 돌아왔다. 청계동으로 가는 길에 나는 호열자로 하여서 고 선생의 맏아들 원명의 부처가 구몰하였다는 말을 듣고 크게 놀랐다. 나는 집에도 가기 전에 먼저 고 선생 댁을 찾았더니, 선생은 도리어 태연자약하셨다. 나는 어색하여 말문이 막혔다. 내가 부모님 계신 집으로 가려고 하직을 할 때에 고 선생은 뜻 모를 말씀을 하셨다. "곧 성례를 하게 하자." 하시는 것이었다. 집에 와서 부모님의 말씀을 듣잡고 비로소 내가 없는 동안에 고 선생의 손녀, 즉 원명의 딸과 나와 약혼이 되었다는 것을 알았다. 부모님은 번을 갈아서 약혼이 되던 경로를 말씀하셨다. 아버지의 말씀은 이러하였다. 하루는 고 선생이 집에 찾아오셔서 아버지를 보시고 요새는 아들도 없고 고적할 터이니 선생의 사랑에 오셔서 담화나 하자는 것이었다. 그래서 어느 날 아버지께서 고 선생 댁 사랑에를 가셨더니 고 선생은 아버지께 내가 어려서 자라던 일을 물으셨다. 아버지께서는 내가 어려서 공부를 열심히 하던 일, 해주에 과거보러 갔다가 비관하고 돌아오던 일, 상서를 보고는 제 상이 좋지 못하였다고 낙심하던 일, 상이 좋지 못하니 마음이나 좋은 사람이 된다고 동학에 들어가 도를 닦던 일, 이웃 동네에 사는 강씨와 이씨는 조상의 뼈를 파는 죽은 양반이지마는 저는 마음을 닦고 몸으로 행하여 산 양반이 되겠다던 일 등을 말씀하셨다. 또한 어머님의 말씀은, 내가 어렸을 때 강령에서 살 적에 칼을 가지고 그 집 식구를 모두 찔러 죽인다고 신풍 이 생원 집에 갔다가 칼을 빼앗기고 매만 맞고 돌아왔다는 것, 돈 스무 냥을 허리에 두르고 떡을 사먹으러 가다가 아버지께 되게 매를 맞은 것, 푸른 물감을 온통 꺼내다가 개천에 풀어놓은 것을 보고 어머니가 단단히 때려주셨다는 것 같은 것 등이었다. 이랬더니 하루는 고 선생이 아버지께, 나와 고 선생의 장손녀와 혼인하면 어떠냐고 말을 내시고, 아버지께서는 문벌로 보나, 덕행으로 보나, 또 내 외모로 보나 어찌 감히 선생의 가문을 욕되게 하랴 하여 사양하셨다. 그런즉 고 선생은 아버지를 보시고 내가 못생긴 것을 한탄 말라고, 창수는 범의 상이니 장차 범의 냄새를 피우고 범의 소리를 내어 천하를 놀라게 할 날이 있을 것이라고 말씀하셨다. 이리하여서 내 약혼이 된 것이었다. 나는 부모님의 말씀을 듣고 고 선생께서 나 같은 것을 그처럼 촉망하셔서 사랑하시는 손녀를 허하심에 대하여 큰 책임을 감당키 어렵게 생각하였다. 더구나 선생께서, "나도 맏아들 부처가 다 죽었으니 앞으로는 창수에게 의탁하려오." 하셨다는 것과 또, "내가 청계동에 와서 청년을 많이 대하여보았으나 창수만한 남아는 없었소." 하셨다는 말씀을 듣자올 때에는 더욱 몸 둘 곳이 없었다. 그 규수로 보더라도 그 얼굴이나 마음이나 가졍교훈을 받은 점으로나 나는 만족하였다. 이 약혼에 대하여 부모님이 기뻐하심은 말할 것도 없었다. 외아들을 장가들인다는 것만도 기쁜 일이거늘, 하물며 이름 높은 학자요, 양반의 집과 혼인을 하게 된 것을 더욱 영광으로 생각하시는 모양이었다. 그래서 비록 없는 살림이라도 혼인 준비에 두 집이 다 바빴다. 아직 성례 전이지마는 고 선생 댁에서는 나를 사위로 보는 모양이어서, 혹시 선생 댁에서 저녁을 먹게 되면 그 처녀가 상을 들고 나오고, 6, 7세 되는 그의 어린 동생은 나를 아재라고까지 부르고 반가워하였다. 이를테면 내 장인 장모인 원명 부처의 장례도 내가 조력하여서 지냈다. 나는 선생께 이번 여행에서 본 바를 보고하였다. 두만강, 압록강 건너편의 땅이 비옥하고, 또 지세도 요새로 되어 있어 족히 동포를 이식하고 양병도 할 수 있다는 것이며, 그곳 인심이 순후한 것이며, 또 서옥생의 아들과 결의(結義)형제가 되었다는 것 등을 낱낱이 아뢰었다. 때는 마침 김홍집 일파가 일본의 후원으로 우리나라 정권을 잡아서 신장정이라는 법령을 발하여 급진적으로 모든 제도를 개혁하던 무렵으로서, 그 새 법의 하나로 나온 것이 단발령이었다. 대군주 폐하라고 부르는 상감께서 먼저 머리를 깎고 양복을 입으시고는 관리로부터 서민에 이르기까지 모두 깎게 하자는 것이었다. 이 단발령이 팔도에 내렸으나 백성들이 응종하지 아니하기 때문에 서울을 비롯하여 감영, 병영 같은 큰 도회지에서는 목목이 군사가 지켜져서 행인을 막 붙잡고 상투를 잘랐다. 이것을 늑삭(억지로 깎는다는 뜻)이라 하여 늑삭을 당한 사람은 큰일이나 난 것처럼 통곡을 하였다. 이 단발령은 크게 민원을 일으켜서 어떤 선비는 도끼를 메고, "이 목을 자를지언정 이 머리는 깎지 못하리라" 하는 뜻으로 상소를 올렸다. '차라리 지하에 목 없는 귀신이 될지언정, 살아서 머리 깎은 사람은 아니 되리라'는 글이 마치 격서 모양으로 입에서 입으로 전파하여서 민심을 선동하였다. 이처럼 단발을 싫어하고 반대하는 이유가 다만 유교의 '신체발부수지부모 불감훼상효지시야(身體髮膚受之父母 不敢毁傷孝之始也:내 온몸을 부모로부터 받았으니 감히 이를 상하지 않게 하는 것이 효의 시작이다)'에서 나온 것만이 아니요, 이것은 일본이 시키는 것이라는 반감에서 온 것이었다. 군대와 경찰관은 이미 단발이 끝나고 문관도 공리에 이르기까지 실시하는 중이었다. 나는 고 선생께 안 진사와 상의하여 의병을 일으킬 것을 진언하였다. 이를테면 단발 반대의 의병이었고, 단발 반대를 곧 일본 배척으로 생각하였던 것이다. 회의는 열렸으나 안 진사의 뜻은 우리와 달랐다. 이길 가망이 없는 일을 일으킨다면 실패할 것밖에 없으니 천주교나 믿고 있다가 시기를 보아서 일어나자는 것이 안 진사의 의사였다. 그는 머리를 깎이게 된다면 깎아도 좋다고까지 말하였다. 안 진사의 말에 고 선생은 두말하지 않고, "진사, 오늘부터 자네와 끊네." 하고 자리를 차고 일어나 나갔다. 끊는다는 것은 우리나라에서 예로부터 선비가 절교를 선언하는 말이다. 이 광경을 보고 나도 안 진사에 대하여 섭섭한 마음이 났다. 안 진사 같은 인격으로서, 되었거나 못 되었거나 제 나라에서 일어난 동학은 목숨을 내어놓고 토벌까지 하면서 서양 오랑캐의 천주학을 한다는 것은 괴이한 일이거니와, 그는 그렇다 하더라도 목을 잘릴지언정 머리를 깎지 못하겠다는 생각은커녕 단발할 생각까지 가졌다는 것은 대의에 어긋난 일이라고 생각하였다. 안 진사의 태도에 실망한 고 선생과 나는 얼른 내 혼인이나 하고 청계동을 떠나기로 작정하였다. 나는 금주 서옥생의 아들을 찾아갈 생각이었다. 그런데 천만 염외에 불행한 일이 또 하나 생겼다. 어느 날 아침 일찍이 고 선생이 나를 찾아오셔서 대단히 낙심한 얼굴로 이런 말씀을 하셨다. "어제 내가 사랑에 앉았노라니 웬 김가라는 자가 찾아와서 '당신이 고 아무개요?' 하기로 그렇다 한즉, 그 자가 내 앞에 다가와 칼을 내어놓으며 하는 말이, '들으니 당신이 손녀를 김창수에게 허혼을 하였다 하니, 그러면 첩으로 준다면 모르되 정실로는 아니 되리다. 김창수는 벌써 내 딸과 약혼한 지가 오래요.' 그러기로 나는, '김창수가 정혼한 데가 없는 줄 알고 내 손녀를 허한 것이지, 만일 약혼한 데가 있다면야 그러할 리가 있는가. 내가 김창수를 만나서 해결할 터이니 돌아가라'고 해서 돌려보내기는 했으나 내 집안에서는 모두 큰 소동이 났네." 나는 이 말을 듣고 모든 일이 재미없이 된 줄을 알았다. 그래서 선생께 뚝 잘라 이렇게 여쭈었다. "제가 선생님을 사모하옵기는 높으신 가르침을 받잡고지 함이옵지 손서가 되는 것이 본의는 아니오니 혼인하고 못 하는 것에 무슨 큰 상관이 있사오리까. 저는 혼인은 단념하고 사제의 의리로만 평생에 선생님을 받들겠습니다." 내 말을 듣고 고 선생은 눈물을 흘리시고, 나를 얻어 손서를 삼으려다가 이 괴변이 났다는 것을 자탄하시고, 끝으로, "그렇다면 혼인 일사는 갱무거론일세. 그런데 지금 관리의 단발이 끝나고는 백성에게도 단발을 실시할 모양이니 시급히 피신하여 단발화를 면하게. 나는 단발화가 미치면 죽기로 작정했네." 하셨다. 나는 마음을 지어먹고 고 선생의 손녀와 혼인을 아니 하여도 좋다고 장담은 하였으나 내심으로는 여간 섭섭하지 아니하였다. 나는 그 처녀를 깊이 사랑하고 정이 들었던 것이었다. 이 혼사에 훼사를 놓은 김가라는 사람은 함경도 정평에 본적을 둔 김치경이다. 10여 년 전에 아버지께서 술집에서 그를 만나 술을 같이 자시다가 김에게 8, 9세 되는 딸이 있단 말을 들으시고 취담으로, "내 아들과 혼사하자"하여 서로 언약을 하고, 그 후에 아버지는 그 언약을 지키셔서 내 사주도 보내시고 또 그 계집애를 가끔 우리 집에 데려다 두기도 하셨는데, 서당 동무들이 '함지박장수 사위'라고 나를 놀리는 것도 싫었고, 또 한 번은 얼음판에 핑구를 돌리고 있는데 그 계집애가 따라와서 제게도 핑구를 하나 만들어달라고 나를 조르는 것이 싫고 미워서, 집에 돌아와 어머니께 떼를 써서 그 애를 제 집으로 돌려보내고 말았다. 그러나 약혼을 깨뜨린 것은 아니었다. 그 후 여러 해를 지내어서 갑오년 청일전쟁이 일어나자 사람들은 아들딸을 혼인이나 시켜야 한다고 어린 것들까지도 부랴부랴 성례를 하는 것이 유행하였다. 그때 동학 접주로 동분서주하던 내가 하루는 여행을 하고 돌아오니 집에서는 그 여자와 나와 성례를 한다고 술과 떡을 마련하고 모든 혼구를 다 차려놓고 나를 기다리고 있었다. 그러나 나는 한사코 싫다고 버티어서 마침내 김치경도 도리어 무방하게 생각하여 아주 이 혼인은 파혼이 되고, 김은 그 딸을 돈을 받고 다른 사람에게 정혼까지 한 것이었다. 그런데 내가 고씨 집에 장가든다는 소문을 듣고 김은 돈이라도 좀 얻어먹을 양으로 고 선생 댁에 와서 야료를 한 것이었다. 아버지께서는 크게 분노하여 김치경을 찾아가서 김과 한바탕 싸우셨으나 이미 엎질러진 물이라서 다시 주워 담을 수는 없었다. 이리하여 내 혼인 문제는 불행한 끝을 맺고, 고 선생도 청계동에 더 계실 뜻이 없어 해주 비동의 고향으로 돌아가시고, 나는 금주 서씨의 집으로 가느라고 역시 청계동을 떠났다. 이리하여서 내 방랑의 길은 다시 계속되었다. 평양 감영에 다다르니 관찰사 이하로 관리 전부가 벌써 단발을 하였고, 이제는 길목을 막고 행인을 막 붙들어서 상투를 자르고 있었다. 사람들은 머리를 아니 깎이려고 슬몃슬몃 평양을 빠져나와 촌으로 산읍으로 피난을 가고, 백성이 원망하는 소리가 길에 찼다. 이것을 보고 나는 머리끝까지 화가 치밀어 올랐다. 어떻게 하여서라도 왜의 손에 노는 이 나쁜 정부를 들어 엎어야 한다고 주먹을 불끈불끈 쥐었다. 안주 병영에 도착하니 게시판에 단발을 정지하라는 영이 붙어있었다. 임금은 개혁파가 싫어서 러시아 공사관으로 도망하시고, 수구파들은 러시아 세력에 등을 대고 총리대신 김홍집을 때려죽이고, 개혁의 수레바퀴를 뒤로 돌려놓은 것이었다. 이로부터 우리나라에 러시아와 일본의 세력 다툼이 시작되고, 친아파와 친일파의 갈등이 벌어지게 되었다. 나는 한성 정국의 변동으로 심기가 일전하였다. 구태여 외국으로 갈 것이 무엇이냐, 삼남에서는 곳곳에 의병이 일어난다고 하니 본국에 머물러 시세를 관망하여서 새로 거취를 정하기로 하고, 길을 돌려 용강을 거쳐서 안악으로 가기로 하였다. 나는 치하포 나룻배에 올랐다. 때는 병신년 2월 하순이라, 대동강 하류인 이 물길에는 얼음산이 수없이 흘러내렸다. 남녀 15, 6명을 태운 우리 나룻배는 얼음산에 싸여서 행동의 자유를 잃고 진남포 아래까지 밀려 내려갔다가 조수를 따라서 다시 상류로 오르락내리락하게 되었다. 선객은 말할 것도 없고 선부들까지도 이제는 죽었다고 울고불고하였다. 해마다 이 때 이 길목에서는 이런 참변이 생기는 일이 많았는데, 우리가 지금 그것을 당하게 된 것이었다. 배에는 양식이 없으니 비록 파선하기를 면하더라도 사람들이 얼어 죽거나 굶어죽을 것이다. 다행히 나귀 한 마리가 있으니 이 모양으로 여러 날이 가게 될 경우에는 잔인하나마 잡아먹기로 하고, 한갓 울고만 있어도 쓸데없으니 선객들도 선부들과 함께 힘을 써보자고 내가 발론하였다. 여럿이 힘을 합하여서 얼음산을 떠밀어 보자는 것이다. 나는 몸을 날려 성큼 얼음산에 뛰어 올라서 형세를 돌아보았다. 그러고는 큰 산을 의지하여 작은 산을 떠밀고, 이러한 방법을 반복하여서 간신히 한 줄기 살 길을 찾았다. 이리하여 치하포에서 5리쯤 떨어진 강 언덕에 내리니, 강 건너 서쪽 산에 지는 달이 아직 빛을 남기고 있었다. 찬바람 속에 밤길을 걸어서 치하포 배 주인 집에 드니 풍랑으로 뱃길이 막혀서 묵는 손님이 삼간방에 가득히 누워서 코를 골고 있었다. 우리 일행도 그 틈에 끼어 막 잠이 들려 할 즈음에 벌써 먼저 들었던 사람들이 일어나서 오늘 일기가 좋으니 새벽물에 배를 건너게 해달라고 야단들이다. 이윽고 아랫방에서부터 벌써 밥상이 들기 시작하였다. 나도 할 수 없이 일어나 앉아서 내 상이 오기를 기다리면서 방 안을 휘 둘러보았다. 가운뎃방에 단발한 사람 하나가 눈에 띄었다. 그가 어떤 행객과 인사하는 것을 들으니 그의 성은 정씨요, 장연에 산다고 한다. 장연에서는 일찍 단발령이 실시되어서 민간인들도 머리를 깎은 사람이 많았다. 그러나 그 말씨가 장연 사투리가 아니요, 서울말이었다. 조선말이 썩 능숙하지마는 내 눈에는 분명 왜놈이었다. 자세히 살펴보니 그의 흰 두루마기 밑으로 군도집이 보였다. 어디로 가느냐 한즉 그는 진남포로 가는 길이라고 한다. 보통으로 장사나 공업을 하는 일인 같으면 이렇게 변복, 변성명을 할 까닭이 없으니 이는 필시 국모를 죽인 삼포오루(三浦梧樓:미우라 고로) 놈이거나 그렇지 아니하면 그의 일당일 것이요, 설사 이도 저도 아니라 하더라도 우리 국가와 민족에 독균이 되기는 분명한 일이니, 저놈 한 놈을 죽여서라도 하나의 수치를 씻어보리라고 나는 결심하였다. 그리고 나는 내 힘과 환경을 헤아려 보았다. 삼간방 40여명 손님 중에 그놈의 패가 몇이나 더 있는지는 알 수 없으나, 열일고여덟 살 정도로 보이는 총각 하나가 그의 곁에서 수종을 들고 있었다. 나는 궁리하였다. 저놈은 둘이요, 또 칼이 있고, 나는 혼자요, 또 적수공권이다. 게다가 내가 저놈에게 손을 대면 필시 방 안에 있는 사람들이 달려들어 말릴 것이요, 사람들이 나를 붙잡고 있는 틈을 타서 저놈의 칼은 필시 내 목에 떨어질 것이다. 이렇게 망설일 때에 내 가슴은 울렁거리고 심신이 혼란하여 진정할 수가 없어서 심히 고민하였다. 그때에 문득 고 선생의 교훈 중에, '득수반지부족기 현애철수장부아(得樹攀枝不足奇 懸崖撤手丈夫兒)' 라는 글이 생각났다. 벼랑을 잡은 손을 탁 놓아라. 그것이 대장부다. 나는 가슴속에 한 줄기 광명이 비침을 깨달았다. 그리고 자문자답하였다. "저 왜놈을 죽이는 것이 옳으냐?" "옳다." "네가 어려서부터 마음 좋은 사람이 되기를 원하였느냐?" "그렇다." "의를 보았거든 할 것이요, 일의 성불성을 교계하고 망설이는 것은 몸을 좋아하고 이름을 좋아하는 자의 일이 아니냐." "그렇다. 나는 의를 위하는 자요, 몸이나 이름을 위하는 자가 아니다." 이렇게 자문자답하고 나니 내 마음의 바다에 바람은 자고 물결은 고요하여 모든 계교가 저절로 솟아올랐다. 나는 40명 객과 수백 명 동민을 눈에 안 보이는 줄로 꽁꽁 동여 수족을 못 놀리게 하여놓고, 다음에는 저 왜놈에게 티끌만한 의심도 일으키지 말아서 안심하고 있게 하여 놓고, 나 한 사람만이 자유자재로 연극을 할 방법을 취하기로 하였다. 다른 손님들이 자던 입에 새벽 밥상을 받아 아직 삼분지 일도 밥을 먹기 전에 그보다 나중 상을 받은 나는 네댓 술에 한 그릇 밥을 다 먹고 일어나서 주인을 불러 내가 오늘 해 전으로 700리 길을 걸어야 하겠으니, 밥 일곱 상을 더 차려오라고 하였다. 37, 8세 됨직한 골격이 준수한 주인은 내 말에 대답은 아니 하고 방 안에 있는 다른 손님들을 둘러보며, "젊은 사람이 불쌍하다. 미친놈이로군." 하고 들어가 버렸다. 나는 목침을 베고 한편에 드러누워서 방 안의 무리와 그 왜놈의 동정을 살피고 있었다. 어떤 유식한 듯한 청년은 주인의 말을 받아 나를 미친놈이라고 하고, 또 어떤 담뱃대를 붙여 문 노인은 그 젊은 사람을 책하는 말로, "여보게, 말을 함부로 말게. 지금인들 이인(異人)이 없으란 법이 있겠나. 이러한 말세에 이인이 나는 법일세." 하고 슬쩍 나를 바라보았다. 그 젊은 사람도 노인의 눈을 따라 나를 흘끗 보더니 입을 삐죽하고 비웃는 어조로, "이인이 없을 리야 없겠죠마는, 아 저 사람 생긴 꼴을 보세요. 무슨 이인이 저렇겠어요." 하고 내게 들려라 하고 소리를 높였다. 그러나 그 왜는 별로 내게 주목하는 기색도 없이 식사를 필하고는 밖으로 나가 문설주에 몸을 기대고 서서 방 안을 들여다보면서 총각이 연가(밥값) 회계하는 것을 보고 있었다. 나는 때가 왔다 하고 서서히 일어나 '이놈!' 소리를 치면서 발길로 그 왜놈의 복장을 차니 그는 한 길이나 거진 되는 계하에 나가떨어졌다. 나는 나는 듯이 쫓아 내려가 그놈의 모가지를 밟았다. 삼간 방문 네 짝이 일제히 열리며 그리로 사람들의 모가지가 쑥쑥 내밀어졌다. 나는 몰려나오는 무리를 향하여, "누구나 이 왜놈을 위하여 감히 내게 범접하는 놈은 모조리 죽일 테니 그리 알아라!" 하고 선언하였다. 이 말이 끝나기도 전에 내 발에 채이고 눌렸던 왜놈이 몸을 빼쳐서 칼을 빼어 번쩍거리며 내게로 덤비었다. 나는 내 면상에 떨어지는 그의 칼날을 피하면서 발길을 들어 그의 옆구리를 차서 거꾸러뜨리고 칼을 잡은 손목을 힘껏 밟은즉 칼이 저절로 언 땅에 소리를 내고 떨어졌다. 나는 그 칼을 들어 왜놈의 머리에서부터 발끝까지 점점이 난도를 쳤다. 2월 추운 새벽이라 빙판이 진 땅 위에 피가 샘솟듯 흘렀다. 나는 손으로 그 피를 움켜 마시고, 또 왜의 피를 내 낯에 바르고 피가 뚝뚝 떨어지는 장검을 들고 방으로 들어가면서, 아까 왜놈을 위하여 내게 범하려던 놈이 누구냐 하고 호령하였다. 미처 도망하지 못한 행객들은 모조리 방바닥에 넙적 엎드려, 어떤 이는, "장군님, 살려주십시오. 나는 그놈이 왜놈인 줄 모르고 예사 사람으로 알고 말리려고 나갔던 것입니다." 하고, 또 어떤 이는, "나는 어저께 바다에서 장군님과 함께 고생하던 사람입니다. 왜놈과 같이 온 사람이 아닙니다." 하고 모두 겁이 나서 벌벌 떨고 있는 사람들 중에 아까 나를 미친놈이라고 비웃던 청년을 책망하던 노인만이 가슴을 떡 내밀고 나를 정면으로 바라보면서, "장군님, 아직 지각없는 젊은 것들이니 용서하십시오." 하였다. 이 때에 주인 이 선달 화보가 감히 방 안에는 들어오지도 못하고 문 밖에 꿇어앉아서, "소인이 눈깔만 있고 눈동자가 없사와 누구신 줄을 몰라뵈옵고 장군님을 멸시하였사오니 죽어도 한이 없사옵니다. 그러하오나 그 왜놈과는 아무 관계도 없삽고, 다만 밥을 팔아먹은 죄밖에 없사옵니다. 아까 장군님을 능욕한 죄로 그저 죽여줍소서." 하고 땅바닥에 머리를 조아렸다. 내가 주인에게 그 왜가 누구냐고 물어서 얻은 바에 의하면, 그 왜는 황주에서 조선 배 하나를 얻어 타고 진남포로 가는 길이라 했다. 나는 주인에게 명하여 그 배의 선원을 부르고 배에 있는 그 왜의 소지품을 조속히 들이라 하였다. 이윽고 선원들이 그 왜의 물건을 가지고 와서 저희들은 다만 선가를 받고 그 왜를 태운 죄밖에 없으니 살려달라고 빌었다. 소지품에 의하여 조사한즉 그 왜는 육군 중위 토전양량(土田讓亮:쓰치다 조스케)이란 자요, 엽전 600냥이 짐에 들어있었다. 나는 그 돈에서 선인들의 선가를 떼어주고, 나머지는 이 동네 가난한 사람을 구제하라고 분부하였다. 주인 이 선달이 곧 동장이었다. 시체의 처치에 대하여 나는 이렇게 분부하였다. 왜놈은 다만 우리나라와 국민의 원수가 될 뿐만 아니라 물속에 있는 어별들에게도 원수인즉, 이 왜의 시체를 강에 넣어 고기들로 하여금 나라의 원수의 살을 먹게 하라 하였다. 주인 이 선달은 매우 능간하게 일변 세수 제구를 들이고, 일변 밥 일곱 그릇을 한 상에 놓고 다른 상 하나에는 국수와 찬수를 놓아서 들였다. 나는 세수를 하여 얼굴과 손에 묻은 피를 씻고 밥상을 당기어서 먹기 시작하였다. 밥 한 그릇을 다 먹은 지가 10분밖에 안 되었지마는 과격한 운동을 한 탓으로 한두 그릇은 더 먹을 법 하여도 일곱 그릇을 다 먹을 수는 없었다. 그러나 아까 한 말을 거짓말로 돌리기도 창피하여서, 양푼을 하나 올리라 하여 양푼에 밥과 식찬을 한데 쏟아 비비고 숟가락을 하나 더 청하여 두 숟가락을 포개어가지고 한 숟가락 밥이 사발통만하도록 보기 좋게 큼직큼직하게 떠서 두어 그릇 턱이나 먹은 뒤에 숟가락을 던지고 혼잣말로, "오늘은 먹고 싶은 왜놈의 피를 많이 먹었더니 밥이 아니 들어가는고." 하고 시치미를 뗐다. 식후에 토전의 시체와 그의 돈 처치를 다 분별하고 나서, 주인 이화보를 불러 지필을 대령하라 하여 '국모의 원수를 갚으려고 이 왜를 죽였노라'하는 뜻의 포고문을 한 장 쓰고, 그 끝에 해주 백운방 기동 김창수'라고 서명까지 하여 큰길가 벽상에 붙이게 하고, 동장인 이화보더러 이 사실을 안악 군수에게 보고하라고 명한 후에 유유히 그곳을 떠났다. 신천읍에 오니 이 날이 마침 장날이라 장꾼들이 많이 모였는데, 이곳저곳에서 치하포를 이야기하는 것이 들렸다. 어떤 장사가 나타나서 한 주먹으로 일인을 때려죽였다는 둥, 나룻배가 빙산에 끼인 것을 그 장사가 강에 뛰어들어서 손으로 얼음을 밀어서 그 배에 탄 사람을 살렸다는 둥, 밥 일곱 그릇을 눈 깜짝할 새에 다 먹더라는 둥 말들을 하고 있었다. 집에 돌아와 부모님께 지난 일을 낱낱이 아뢰었더니, 부모님은 날더러 어디로 피하라고 하셨으나, 나는 나라를 위하여서 정정당당한 일을 한 것이니 비겁하게 피하기를 원하지 않을뿐더러, 만일 내가 잡혀가 목이 떨어지더라도 이로써 만민에게 교훈을 준다 하면 죽어도 영광이라 하여 집에서 잡으러 오기를 기다렸다. 그로부터 석 달이나 지나서 병신년 5월 열하룻날 새벽에 내가 아직 자리에 누워 일어나기도 전에 어머니께서 사립문을 여시고, "얘, 우리 집을 앞뒤로 보지 못하던 사람들이 둘러싸누나." 하시는 말씀이 끝나자 철편과 철퇴를 든 수십 명이, "네가 김창수냐?" 하고 덤벼들었다. 나는, "그렇다. 나는 김창수여니와 그대들은 무슨 사람이관대 요란하게 남의 집에 들어오느냐?" 한즉 그제야 그 중의 한 사람이 '내부훈령등인(內部訓令等因)'이라 한 체포장을 내어 보이고 나를 묶어 앞세웠다. 순검과 사령이 도합 30여명이요, 내 몸은 쇠사슬로 여러 겹을 동여매고 한 사람씩 앞뒤에서 나를 결박한 쇠사슬 끝을 잡고 나머지 사람들은 전후좌우로 나를 옹위하고 해주로 향하여 길을 재촉했다. 동네 20여 호가 일가이지마는 모두 겁을 내어 하나도 감히 문을 열고 내다보는 이가 없었다. 이웃동네 강씨, 이씨네 사람들은 김창수가 동학을 한 죄로 저렇게 잡혀 간다고 수군거리는 것이 보였다. 이틀 만에 나는 해주옥에 갇힌 몸이 되었다. 어머니는 밥을 빌어다가 내 옥바라지를 하시고, 아버지는 영리청, 사령청 계방을 찾아 예전 낯으로 내 석방운동을 하셨으나, 사건이 워낙 중대한지라 아무 효과도 없었다. 옥에 갇힌 지 한 달이나 넘어서 목에 큰 칼을 쓴 채로 선화당 뜰에 끌려들어가서 감사 민영철에게 첫 심문을 받았다. 민영철은, "네가 안악 치하포에서 일인을 살해하고 도적질을 하였다지?" 하는 말에 나는, "그런 일이 없소." 하고 딱 잡아떼었다. 감사가 언성을 높여서, "이놈, 네 행적에 증거가 소연하거든 그래도 모른다 할까? 여봐라, 저놈을 단단히 다루렷다." 하는 호령에 사령들이 달려들어 내 두 발목과 무릎을 칭칭이 동이고 붉은 칠을 한 몽둥이 2개를 다리 새에 들이밀고 한 놈이 1개씩 몽둥이를 잡고 힘껏 눌러서 주리를 틀었다. 단번에 내 정강이의 살이 터져서 뼈가 하얗게 드러났다. 지금 내 왼편 정강이 마루에 있는 큰 허물은 그 때에 상한 자리다. 나는 입을 다물고 대답을 아니 하다가 마침내 기절하였다. 이에 주리를 그치고 내 면상에 냉수를 뿜어서 소생시킨 뒤에 감사는 다시 같은 말을 물었다. 나는 소리를 가다듬어서, "민의 체포장을 보온즉 내부훈령등인이라 하였은즉 이것은 관찰부에서 처리할 안건이 아니오니 내부로 보고하여 주시오." 하였다. 나는 서울에 가기 전에는 내가 그 일인을 죽인 동기를 말하지 아니하리라고 작정한 것이었다. 내 말을 듣고 민 감사는 아무 말도 없이 나를 다시 내려 가두었다. 그로부터 두 달이 지난 7월 초승에 나는 인천으로 이수가 되었다. 인천 감리영으로부터 4, 5명의 순검이 해주로 와서 나를 데리고 가는 것이었다. 일이 이렇게 되니 내가 집에 돌아올 기약이 망연하여서, 아버지는 집이며 가장 집물을 모두 방매하여가지고 서울이거나 인천이거나 내가 끌려가는대로 따라가셔서 하회에 보시기로 하여 일단 집으로 돌아가시고 어머니만 나를 따라오셨다. 해주를 떠난 첫날은 연안읍에서 하룻밤을 자고, 이튿날 나진포로 가는 길에 읍에서 5리쯤 가서 길가 어느 무덤 곁에서 쉬게 되었다. 이 날은 일기가 대단히 더워서 순검들도 참외를 사먹으며 다리 쉼을 하였다. 우리가 쉬고 있는 곁 무덤 앞에는 비석 하나가 서 있었다. 앞에는 효자이창매지묘라고 하고 뒤에는 그의 사적이 적혀 있었다. 그 비문에 의하건대, 이창매는 본래 연안부의 통인으로서 그 어머니가 죽으매 춥거나 덥거나 비가 오거나 바람이 불거나 한결같이 그 어머니의 산소를 모셨다 하여 나라에서 효자정문을 내렸다 하였고, 또 이창매의 산소 옆의 그 아버지의 묘소 앞에는 그가 신을 벗어놓고 계절 앞으로 걸어 들어간 발자국과 무릎을 꿇었던 자리와 향로와 향함을 놓았던 자리에는 영영 풀이 나지 못하였고, 혹시 사람들이 그 움푹 패인 자리를 메우는 일이 있으면 곧 뇌성이 진동하여 큰 비가 퍼부어 그 흙을 씻어내고야 만다고 한다. 그 근처 사람들과 순검들이 이런 이야기를 하는 것을 귀로 듣고 돌비에 새긴 사적을 눈으로 보매 나는 순검들이 알세라 어머님이 알세라 하고 피섞인 눈물을 흘렸다. 저 이창매는 죽은 부모에 대하여서도 저처럼 효성이 지극하였거늘 부모의 생전에야 오죽하였으랴. 그런데 거의 넋을 잃으시고 허둥허둥 나를 따라오시는 내 어머니를 보라. 나는 얼마나 불효한 자식인가. 나는 쇠사슬에 끌려서 그 자리를 떠나면서 다시금 다시금 이 효자의 무덤을 돌아보고 수없이 마음으로 절을 하였다. 내가 나진포에서 인천으로 가는 배를 탄 것이 병신년 7월 25일, 달빛도 없이 캄캄한 밤이었다. 물결조차 아니 보이고 다만 소리뿐이었다. 배가 강화도를 지날 때쯤 하여 나를 호송하는 순검들이 여름 더위 길에 몸이 곤하여 마음 놓고 잠든 것을 보시고 어머니는 뱃사공에게도 안 들릴 만한 입안의 말씀으로, "얘야, 네가 이제 가면 왜놈의 손에 죽을 터이니 차라리 맑고 맑은 물에 나와 같이 죽어서 귀신이라도 모자가 같이 다니자." 하시며 내 손을 이끄시고 뱃전으로 가까이 나가셨다. 나는 황공하여 어찌 할 바를 모르면서 이렇게 여쭈었다. "제가 이번 가서 죽을 줄 아십니까. 결코 안 죽습니다. 제가 나라를 위하여 하늘에 사무친 정성으로 한 일이니 하늘이 도우실 것입니다. 분명히 안 죽습니다." 어머니는 그래도 바다에 빠져 죽자고 손을 끄시므로, 나는 더욱 자신있게, "어머니, 저는 분명히 안 죽습니다." 하고 어머니를 위로하였다. 그제야 어머니도 죽을 결심을 버리시고, "나는 네 아버지하고 약속했다. 네가 죽는 날이면 양주가 같이 죽자고." 하시고 하늘을 우러러 두 손을 비비시면서 알아듣지 못할 낮은 음성으로 축원을 올리셨다. 여전히 천지는 캄캄하고 보이지 않는 물결소리만 들렸다. 나는 인천옥에 들어갔다. 내가 인천옥에 이수된 것은, 갑오경장에 외국사람과 관련된 사건을 심리하는 특별재판소를 인천에 둔 까닭이었다. 내가 들어있는 감옥은 내리에 있었다. 마루터기에 감리서가 있고, 그 좌익이 경무청, 우익이 순검청인데, 감옥은 순검청 앞에 있고, 그 앞에 이 모든 관아로 들어오는 2층 문루가 있었다. 높이 둘러쌓은 담 안의 나지막한 건물이 옥인데, 이것을 반으로 갈라서 한 편에는 징역하는 전중이와 강도, 절도, 살인 등의 큰 죄를 지은 미결수를 가두고, 다른 편에는 잡수를 수용하였다. 미결수는 평복이지마는 징역하는 죄수들은 퍼런 옷을 입고 있었고, 저고리 등에는 강도, 살인, 절도, 이 모양으로 먹으로 죄명을 썼다. 이 죄수들이 일하러 옥 밖에 끌려 나갈 때에는 좌우 어깨를 아울러 쇠사슬로 동여서 이런 것을 둘씩 둘씩 한 쇠사슬에 잡아매어 짝패를 만들고, 쇠사슬 끝 매듭이 죄수의 등에 가게 하였는데, 여기를 자물쇠로 채웠다. 이렇게 한 죄수를 압뢰(간수)가 몰고 다니는 것이 보였다. 처음 인천옥에 갇힐 때에 나는 도적으로 취급되어서 아홉 사람을 함께 채우는 기다란 차꼬에 다른 도적 8명의 한복판에 발목을 잠갔다. 한 달 전에 잡혀왔다는 치하포 주인 이화보가 내가 옥에 들어오는 것을 보고 반가워하였다. 그 날 내가 토전양량을 죽인 이유를 써서 이화보의 집 벽에 붙인 것을 일인이 떼어서 감추고 나를 완전히 강도로 몬 것이라고 한다. 어머니가 옥문 밖까지 따라오셔서 눈물을 흘리고 서 계신 것을 나는 잠깐 고개를 돌려서 뵈었다. 어머니는 향촌에서 생장하셨으나 무슨 일에나 과감하시고, 더욱 침선이 능하시므로 감리서 삼문 밖 개성 사람 박영문의 집에 가서 사정을 말씀하시고 그 집 식모로 들어가셔서 이 자식의 목숨을 살리시려 하였다. 이 집은 당시 인천항에서 유명한 물상객주로, 살림이 크기 때문에 식모, 침모의 일이 많았다. 어머니는 이런 일을 하시는 값으로 하루 삼시 내게 밥을 들이게 한 것이었다. 하루는 옥사정이 나를 불러서 어머니도 의접할 곳을 얻으시었고 밥도 하루 삼시 들어오게 되었으니 안심하라고 일러주었다. 다른 죄수들이 퍽 나를 부러워하였다. 나는 옛 사람이 '애애부모 생아구로 욕보기은 호천망극(哀哀父母 生我劬勞 欲報基恩 昊天罔極:부모님께서 나를 낳으시고 기르신 고생하심이 커서 그 은혜에 보답코자 하나 하늘처럼 높아 다할 길이 없음이 슬프도다)' 이라 한 것을 다시금 생각하지 아니할 수 없었다. 어머니께서는 나를 먹여 살리시느라고 천겹 만겹의 고생을 하셨다. 불경에 부모와 자식은 천천생의 은애의 인연이라는 말이 진실로 허사가 아니다. 옥 속은 더할 수 없이 불결하고 아직도 여름이라 참으로 견딜 수가 없었다. 게다가 나는 장질부사가 들어서 고통이 극도에 달하였다. 한 번은 나는 자살을 할 생각으로 다른 죄수들이 잠든 틈을 타서 이마에 손톱으로 '충'자를 새기고 허리띠로 목을 매어 숨이 끊어지고 말았다. 숨이 끊어진 동안의 일이었다. 나는 삽시간에 고향으로 가서 내가 평소에 친애하던 재종제 창학과 놀았다. '고원장재목 혼거불수초(故園長在目 魂去不須招: 오랜 세월 고향을 눈앞에 그리며 지내니, 굳이 부르지 않아도 내 영혼은 이미 가 있구나)' 가 과연 허언이 아니었다. 문득 정신이 드니 옆에 있는 죄수들이 죽겠다고 고함을 치고 야단들을 하고 있었다. 내가 죽은 것을 걱정하여 그자들이 그러는 것이 아니라 아마 인사불성 중에 내가 몹시 요동을 하여서 차꼬가 흔들려서 그자들의 발목이 아팠던 모양이었다. 그 후로는 사람들이 지켜서 내가 자살할 기회도 주지 아니하였거니와, 나 자신도 병에 죽거나 원수가 나를 죽여서 죽는 것은 무가내하라 하더라도 내 손으로 내 목숨을 끊는 일은 아니하리라고 작정하였다. 그러는 동안에 병은 나았으나 보름 동안이나 음식을 입에 대어보지 못하여서 기운이 탈진하여 갱신을 못하였다. 그런 때에 나를 심문한다는 기별이 왔다. 나는 생각하였다. 해주에서 다리뼈가 드러나는 악형을 겪으면서도 함구불언한 뜻은 내부에 가서 대관들을 대하여 한 번 크게 말하려 함이었지마는, 이제는 불행히 병으로 인하여 언제 죽을는지 모르니, 부득불 이곳에서라도 왜를 죽인 취지를 다 말하리라고. 나는 옥사정의 등에 업혀서 경무청으로 들어갔다. 들어가면서 도적 문초하는 형구가 삼엄하게 벌여 놓인 것을 보았다. 옥사정이 업어다가 내려놓은 내 꼴을 보고 경무관 김윤정은 어찌하여 내 형용이 저렇게 되었느냐고 물은즉, 옥사정은 열병을 앓아서 그리 되었다고 아뢰었다. 김윤정은 나를 향하여, "네가 정신이 있어, 족히 묻는 말에 대답할 수 있느냐?" 하고 묻기로 나는, "정신은 있으나 목이 말라붙어서 말이 잘 나오지 아니하니 물을 한 잔 주면 마시고 말하겠소." 하고 대답하였다. 그런즉 김 경무관은 술을 들이라 하여 물 대신에 술을 먹여주었다. 김 경무관은 청상에 앉아 차례대로 성명, 주소, 연령을 물은 뒤에, 모월 모일 안악 치하포에서 일인 하나를 살해한 일이 있느냐고 묻기로 나는, "있소." 하고 분명히 대답하였다. "그 일인을 왜 죽였어? 그 재물을 강탈할 목적으로 죽였다지?" 하고 경무관이 묻는다. 나는 이때로다 하고 없는 기운이건마는 소리를 가다듬어, "나는 국모 폐하의 원수를 갚으려고 왜구 1명을 때려죽인 사실은 있으나, 재물을 강탈한 사실은 없소." 하였다. 그런즉 청상에 늘어앉은 경무관, 총순, 권임 등이 서로 맥맥히 돌아볼 뿐이요, 정내는 고요하였다. 옆 의자에 걸터앉아서 방청인지 감시인지 하고 있던 일본 순사(뒤에 들으니 와타나베라고 한다)가 심문 벽두에 정내에 공기가 수상한 것을 보았음인지 통역에게 무슨 일이냐고 묻는 모양인 것을 보고 나는 죽을힘을 다하여, "이놈!" 하는 한 소리 호령을 하고 말을 이어서, "소위 만국공법 어느 조문에 통상, 화친하는 조약을 맺고서 그 나라 임금이나 왕후를 죽이라고 하였더냐. 이 개 같은 왜놈아. 너희는 어찌하여 감히 우리 국모 폐하를 살해하였느냐. 내가 살아서는 이 몸을 가지고, 죽으면 귀신이 되어서 맹세코 너희 임금을 죽이고 너희 왜놈들을 씨도 없이 다 없이해서 우리나라의 치욕을 씻고야 말 것이다." 하고 소리를 높여 꾸짖었더니 와타나베 순사는 그것이 무서웠던지 "칙쇼, 칙쇼"하면서 대청 뒤로 사라져버리고 말았다. '칙쇼'는 짐승이란 뜻으로 일본말의 욕이란 것을 나중에 들어서 알았다. 정내의 공기는 더욱 긴장하여졌다. 배석하였던, 총순인지 주사인지는 분명치 아니하나, 어떤 관원이 경무관 김윤정에게 이 사건이 심히 중대하니 감리 영감께 아뢰어 친히 심문하게 함이 마땅하다는 뜻을 진언하니, 김 경무관이 고개를 끄덕여 그 의견에 동의한다. 이윽고 감리사 이재정이 들어와서 경무관이 물러난 주석에 앉고 경무관은 이 감리사에게 지금까지의 심문 경과를 보고한다. 정내에 있는 관속들은 상관들의 분부 없이 내게 물을 갖다가 먹여준다. 나는 이 감리사가 나를 심문하기 시작하기 전에 먼저 그를 향하여 입을 열었다. "나 김창수는 하향(遐鄕) 일개 천생이건마는 국모 폐하께옵서 왜적의 손에 돌아가신 국가의 수치를 당하고서는 청천백일 하에 제 그림자가 부끄러워 왜구 한 놈이라도 죽였거니와, 아직 우리 사람으로서 왜왕을 죽여 국모 폐하의 원수를 갚았다는 말을 듣지 못하였거늘, 이제 보니 당신네가 몽백(국상으로 백립을 쓰고 소복을 입었다는 말)을 하였으니, 춘추대의에 군부의 원수를 갚지 못하고는 몽백을 아니 한다는 구절은 잊어버리고 한갓 영귀와 총록을 도적질하려는 더러운 마음으로 임금을 섬긴단 말이오?" 감리사 이재정, 경무관 김윤정, 기타 청상에 있는 관원들이 내 말을 듣는 기색을 살피건대 모두 낯이 붉어지고 고개가 수그러졌다. 모두 양심에 찔리는 것이라고 나는 생각하였다. 내 말이 끝난 뒤에도 한참 잠자코 있던 이 감리사가 마치 내게 하소연하는 것과 같은 언성으로, "창수가 지금 하는 말을 들으니 그 충의와 용감을 흠모하는 반면에 황송하고 참괴한 마음이 비길 데 없소이다. 그러나 상부의 명령대로 심문하여 올려야 하겠으니 사실을 상세히 공술해주시오." 하고 말에도 경어를 썼다. 이때에 김윤정이 아직 내 병이 위험상태에 있다는 뜻으로 이 감리사에게 수군수군하더니, 옥사정을 명하여 나를 옥으로 데려가라고 명했다. 내가 옥사정의 등에 업혀 나가노라니 많은 군중 속에 어머니의 얼굴이 눈에 띄었다. 그 얼굴에 희색이 있는 것을 보고 나는 아마 군중이나 관속들에게서 내가 관청에서 한 일을 듣고 약간 안심하신 것이라고 생각하였다. 나중에 어머니께 들은 말씀이거니와 그날 내가 심문을 당한다는 말을 들으시고 어머니는 옥문 밖에 와서 기다리시다가 내가 업혀 나오는 꼴을 보시고 '저것이 병중에 정신없이 잘못 대답하다가 당장에 맞아 죽지나 않나'하고 무척 근심하셨다고 한다. 그러나 사람들이 내가 감리사를 책망하는데 감리사는 아무 대답도 못하였다는 둥, 내가 일본 순사를 호령하여 내쫓았다는 둥, 김창수는 해주 사는 소년인데 민 중전마마의 원수를 갚느라고 왜놈을 때려죽였다는 둥 하는 말을 듣고 안심이 되셨다고 하셨다. 나를 업고 가는 옥사정이 어머니 앞을 지나가며, "마나님, 아무 걱정 마시오. 어쩌면 이런 호랑이 같은 아들을 두셨소?" 하던 것을 나는 기억한다. 나는 감방에 돌아오는 길로 한바탕 소동을 일으켰다. 나를 전과 같이 다른 도적과 함께 차꼬를 채워두는 데 대하여 나는 크게 분개하여 벽력같은 소리로, "내가 아무 의사도 발표하기 전에는 나를 강도로 대우하거나 무엇으로 하거나 잠자코 있었다마는 이왕 내가 할 말을 다 한 오늘날에도 나를 이렇게 홀대한단 말이냐. 땅에 금을 그어놓고 이것이 옥이라 하더라도 그 금을 넘을 내가 아니다. 내가 당초에 도망할 마음이 있었다면 그 왜놈을 죽인 자리에 내 주소와 성명을 갖추어서 포고문을 붙이고 집에 와서 석 달이나 잡으러 오기를 기다렸겠느냐. 너희 관리들은 왜놈을 기쁘게 하기 위하여 내게 이런 나쁜 대우를 한단 말이냐." 하면서 어떻게나 내가 몸을 요동하였던지 한 차꼬 구멍에 발목을 넣고 있는 8명 죄수 모두가 말을 더 보태어서, 내가 한 다리로 차꼬를 들고 일어나는 바람에 자기네 발목이 다 부러졌노라고 떠들었다. 이 소동을 듣고 경무관 김윤정이 들어와서, "이 사람은 다른 죄수와 다르거늘 왜 도적 죄수와 같이 둔단 말이냐. 즉각으로 이 사람을 좋은 방으로 옮기고 일체 몸은 구속치 말고 너희들이 잘 보호하렷다." 하고 옥사정을 한편 책망하고 한편 명령하였다. 이로부터 나는 옥중에서 왕이 되었다. 그런 지 얼마 아니하여서 어머니가 면회를 오셨다. 어머니 말씀이, 아까 내가 심문을 받고 나온 뒤에 김 경무관이 돈 150냥(30원)을 보내며 내게 보약을 사 먹이라 하였다 하며, 어머니께서 우거하시는 집주인 내외는 말할 것도 없고 사랑손님들까지도 매우 나를 존경하여서, "옥중에 있는 아드님이 무엇을 자시고 싶어하거든 말만 하면 해드리리다"하더라고 말씀하셨다. 내가 아홉 사람의 발목을 넣은 큰 차꼬를 한 발로 들고 일어났다는 것은 이화보를 여간 기쁘게 하지 아니하였다. 대개 그가 잡혀 와서 고생하는 이유가 살인한 죄인을 놓아 보냈다는 것이기 때문이었다. 밥 일곱 그릇 먹고 700리 가는 장사를 어떻게 결박을 지우느냐고 변명하던 그의 말이 오늘에야 증명된 것이었다. 이튿날부터는 내게 면회를 구하는 사람들이 밀려오기 시작하였다. 감리서, 경무청, 순검청, 사령청의 수백 명 관속들이 내게 대한 선전을 한 것이었다. 인천항에서 세력 있는 사람 중에도, 또 막벌이꾼 중에도 다음 번 내 심문날에는 미리 알려달라고 아는 관속들에게 부탁을 하였다고 한다. 둘째 심문날에도 나는 전번과 같이 압뢰의 등에 업혀서 나갔는데, 옥문 밖에 나서면서 둘러보니 길에는 사람이 가득 찼고, 경무청에는 각 관아의 관리와 항내의 유력자들이 모인 모양이요, 담장이나 지붕이나 내가 심문을 받을 경무청 뜰이 보이는 곳에는 사람들이 하얗게 올라가 있었다. 정내에 들어가 앉으니 김윤정이 슬쩍 내 곁으로 지나가며, "오늘도 왜놈이 왔으니 기운껏 호령을 하시오." 한다. 김윤정은 지금은 경기도 참여관이라는 왜의 벼슬을 하고 있으나 그 때에 나는 그가 의기 있는 사람이라고 생각하였다. 설마 관청을 연극장으로 알고 나를 한 배우로 삼아서 구경거리를 만든 것일 리는 없으니, 필시 항심 없는 무리의 일이라 그때에는 참으로 의기가 생겼다가 날이 감에 따라서 변한 것이라고 보는 것이 옳을 것이다. 두 번째 심문에서 나는 할 말은 전번에 다 하였으니 더 할 말은 없다고 한마디로 끝내고, 뒷방에 앉아서 나를 넘겨다보고 있는 와타나베를 향하여 또 일본을 꾸짖는 말을 퍼부었다. 그 이튿날부터는 더더욱 면회하러 오는 사람이 많았다. 그들은 대개 내 의기를 사모하여 왔노라, 어디 사는 아무개니 내가 출옥하거든 만나자, 설마 내 고생이 오래랴, 안심하라, 이런 말을 하였다. 이렇게 찾아오는 사람들은 거의 다 음식을 한 상씩 잘 차려 가지고 와서 나더러 먹으라고 권하였다. 나는 가져온 사람이 보는 데서 한두 젓가락 먹고는 나머지는 죄수들에게 차례로 나누어 주었다. 그때의 감옥 제도는 지금과는 달라서 옥에서 하루 삼시 밥을 주는 것이 아니라 죄수가 짚신을 삼아서 거리에 내다 팔아서 쌀을 사다가 죽이나 끓여먹게 되어 있었다. 그러므로 내게 들어온 좋은 음식을 얻어먹는 것은 그들의 큰 낙이었다. 제 3차 심문은 경무청에서가 아니요, 감리서에서 감리 이재정 자신이 하였는데, 인천 인사가 많이 모인 모양이었다. 요샛말로 하면 방청이다. 감리는 내게 대하여 매우 친절히 말을 묻고, 다 묻고 나서는 심문서를 내게 보여 읽게 하고 고칠 것은 나더러 고치라 하여 수정이 끝난 뒤에 나는 '백(白)' 자에 이름을 두었다. 이 날은 일인이 없었다. 수일 후에 일인이 내 사진을 박는다 하여 나는 또 경무청으로 업혀 들어갔다. 이 날도 사람이 많이 모여 있었다. 김윤정은 내 귀에 들리라고, "오늘 저 사람들이 창수의 사진을 박으러 왔으니, 주먹을 불끈 쥐고 눈을 딱 부릅뜨고 박히시오." 한다. 그러나 우리 관원과 일인 사이에 사진을 박히리, 못 박히리 하는 문제가 일어나서 한참 동안 옥신각신하다가 필경은 청사 내에서 사진을 박는 것은 허할 수 없으니 노상에서나 박으라 하여서 나를 노상에 앉혔다. 일인이 나를 수갑을 채우든지, 포승으로 얽든지 하여 죄인 모양을 하여달라고 요구한 데 대하여 김윤정은, "이 사람은 계하죄인인즉 대군주 폐하께서 분부가 계시기 전에는 그 몸에 형구를 댈 수 없다" 하여서 딱 거절하였다. 그런즉 일인이 다시 말하기를, "형법이 곧 대군주 폐하의 명령이 아니오? 그런즉 김창수를 수갑을 채우고 포승으로 얽는 것이 옳지 않소?" 하고 기어이 나를 결박하여놓고 사진박기를 주장하였다. 이에 김윤정은, "갑오경장 이후에 우리나라에서는 형구는 폐하였소." 하고 잡아뗀다. 그런즉 왜는 또, "귀국 감옥 죄수들을 본즉 다 쇠사슬을 하고 다니는데……." 하고 깐깐하게 대들었다. 이에 김 경무관은 와락 성을 내며, "죄수의 사진을 찍는 것은 조약에 정한 의무는 아니오. 참고 자료에 불과한 세세한 일에 내정 간섭은 받을 수 없소" 하고 소리를 높여서 꾸짖는다. 둘러섰던 관중들은 경무관이 명관이라고 칭찬하고 있었다. 이리하여서 나는 자유로운 몸으로 길에 앉은 대로 사진을 박게 되었는데, 일인이 다시 경무관에게 애걸하여서 겨우 내 옆에 포승을 놓고 사진을 박는 허가를 얻었다. 나는 며칠 전보다는 기운이 회복되었으므로 모여 선 사람들을 향하여 한바탕 연설을 하였다. "여러분! 왜놈들이 우리 국모 민 중전마마를 죽였으니 우리 국민에게 이런 수치와 원한이 또 어디 있소? 왜놈의 독이 궐내에만 그칠 줄 아시오? 바로 당신들의 아들과 딸들이 필경은 왜놈의 손에 다 죽을 것이오. 그러니 여러분! 당신들도 나를 본받아서 왜놈을 만나는 대로 다 때려죽이시오. 왜놈을 죽여야 우리가 사오." 하고 나는 고함을 쳤다. 와타나베가 내 곁에 와서, "네가 그렇게 충의가 있으면 왜 벼슬을 못하였나?" 하고 직접 내게 말을 붙였다. "나는 벼슬을 못할 상놈이니까 조그마한 왜놈이나 죽였다마는, 벼슬을 하는 양반들은 너희 황제의 모가지를 베어서 원수를 갚을 것이다." 하고 나는 와타나베에게 대답하였다. 나는 이날 김윤정에게 이화보를 놓아달라고 청하였더니 이화보는 그날로 석방되어 좋아라고 돌아갔다. 이로부터 나는 심문은 다 끝나고 판결만을 기다리는 한가한 몸이 되었다. 내가 이 동안에 한 일은 독서, 죄수에게 글을 가르치는 것, 죄수들을 위하여 소장을 대서하는 것이었다. 나는 아버지께서 들여 주신 &lt;대학>을 읽고 또 읽었다. 글도 좋거니와 다른 책도 없기 때문이었다. 그런데 나는 감리서에 다니는 어떤 젊은 관리의 덕으로 천만의외에 여기서 내 20 평생에 꿈도 못 꾸던 새로운 책을 읽어서 새로운 문화에 접촉할 수가 있었다. 그 관리는 나를 찾아와서 여러 가지 새로운 말을 하여 주었다. 구미 문명국의 이야기며, 우리나라가 옛 사상, 옛 지식만 지키고 척양척왜로 외국을 배척만 하는 것으로는 도저히 나라를 건질 수 없다는 것이며, 널리 세계의 정치, 문화, 경제, 과학 등을 연구하여서 좋은 것은 받아들여서 우리 힘을 길러야 한다는 것을 말하고, "창수와 같은 의기남아로는 마땅히 신학식을 구하여서 국가와 국민을 새롭게 할 것이니, 이것이 영웅의 사업이지, 한갓 배외사상만을 가지고는 나라가 멸망하는 것을 막을 수 없지 아니한가." 하여 나를 일깨워줄뿐더러, 중국에서 발간된 &lt;태서신사>, &lt;세계지지> 등 한문으로 된 책자와 국한문으로 번역된 조선 책도 들여 주었다. 나는 언제 사형의 판결과 집행을 받을지 모르는 몸인 줄 알면서도 아침에 옳은 길을 듣고, 저녁에는 죽어도 좋다는 생각으로 이 신서적을 수불석권하고 탐독하였다. 내가 이렇게 열심히 읽는 것을 보고 감리서 관리도 매우 좋아하였다. 이런 책들을 읽는 동안에 나는 서양이란 것이 무엇이며, 오늘날 세계의 형편이 어떠하다는 것도 아는 동시에, 나 자신과 우리나라에 대한 비판도 하게 되었다. 나는 고 선생이 조상의 제사에 부르는 축문에 명나라 연호인 영력 몇 년을 쓰는 것이 우리 민족으로서는 옳지 아니한 것도 깨달았고, 안 진사가 서양 학문을 한다고 절교하던 것이 고 선생의 달관이 아니라고 보게 되었다. 내가 청계동에 있을 때에는 고 선생의 학설을 그대로 받아 척양척왜를 나의 유일한 천직으로 알았고, 옳은 도가 한 줄기 살아 있는 데는 오직 우리나라뿐이요, 저 머리를 깎고 양복을 입은 무리들은 모두 금수와 같은 오랑캐라고만 믿고 있었다. 그러나 &lt;태서신사> 한 권만 보아도 저 눈이 움푹 들어가고 코가 우뚝 솟은 사람들이 결코 원숭이에서 얼마 멀지 아니한 오랑캐가 아니요, 오히려 나라를 세우고 백성을 다스리는 좋은 법과 아름다운 풍속을 가졌고, 저 큰 갓을 쓰고 넓은 띠를 두른 신선과 같은 우리 탐관오리야말로 오랑캐의 존호를 받을 것이라고 생각하였다. 나는 이에 우리나라에 가장 필요한 것은 저마다 배우고 사람마다 가르치는 것이라 깨달았다. 옥중에 있는 죄수들을 보니 글을 아는 이는 없고, 또 그들의 생각이나 말이 모두 무지하기 짝이 없어서 이 백성을 이대로 두고는 결코 나라의 수치를 씻을 수도 없고, 다른 나라와 겨루어나갈 부강한 힘을 얻을 수도 없다고 단정하였다. 이에 나는 내가 깨달은 바를 실행하여서 내 목숨이 있는 날까지 같이 옥중에 있는 죄수들만이라도 가르쳐보려 하였다. 죄수는 들락날락하는 자를 아울러 평균 100명가량인데, 그 열에 아홉까지는 양서부지(일자무식)였다. 내가 글을 가르쳐주마 한즉 그들은 마다고는 아니하고 배우는 체를 하였으나, 그 중에 몇 사람을 제외하고는 글에 뜻이 있는 것보다 내 눈에 들어서 맛있는 음식을 얻어먹으려는 것이 목적인 것 같았다. 도적이나 살인으로 세상을 살아가는 그들에게는 글을 배워서 더 좋은 사람이 되어보겠다는 생각조차 일어나지 아니하는 것 같았다. 조덕근이란 자는 &lt;대학>을 배우기로 하였는데, 그 서문에 '인생팔세 개입소학'이라는 구절을 소리 높여 읽다가, '개입소학'을 '개 아가리 소학'이라고 하여서 나는 허리가 끊어지도록 웃었다. 이 자는 화개동 갈보의 서방으로서 갈보 하나를 중국으로 팔아 보낸 죄로 10년 징역을 받은 것이었다. 때는 건양 2년 즈음이라, &lt;황성신문>이 창간되었다 하여 누가 내게 들여 주는 어느 날 신문에 내 사건의 전말을 대강 적고 나서, 김창수가 인천 감옥에서 죄수들에게 글을 가르치므로 감옥은 학교가 되었다고 씌여 있었다. 나는 죄수의 선생 노릇을 하는 한편, 또 대서소도 벌인 셈이 되었다. 억울하게 잡혀온 죄수의 말을 듣고 내가 소장을 써주면 그것으로 놓여나가는 이도 있어서 내 소장 대서가 소문이 나게 되었다. 더구나 옥에 갇혀 있으면서 밖에 있는 대서인에게 소장을 써달래려면 매우 힘도 들고 돈도 들었다. 그런데 같은 감방에 마주 앉아서 충분히 할 말을 다 하고 소장을 쓰는 것은 인찰지 사는 값밖에는 도무지 비용이 들지 아니하였다. 내가 소장을 쓰면 꼭 득송한다고 사람들이 헛소문을 내어서 관리 중에 내게 소장을 지어달라는 자도 있고, 어느 관원에게 돈을 빼앗겼다하는 사람의 원정을 지어서 상관에게 드려 그 관리를 파면시킨 일도 있었다. 이러므로 옥리들도 나를 꺼려서 죄수를 함부로 학대하지 못하였다. 이렇게 글을 가르치고, 대서를 한 여가에 나는 죄수들에게 소리도 시키고 나도 소리를 배우고 놀았다. 나는 농촌 생장이지마는 기음노래(김매는 노래) 한 가락, 갈까보다(춘향가의 일부) 한 마디도 할 줄을 몰랐다. 그때 옥의 규칙이 지금과는 달라서 낮잠을 재우고 밤에는 조금도 눈을 붙이지 못하게 하였으니, 이것은 다들 잠든 틈을 타서 죄수가 도망할 것을 염려함에서였다. 그러므로 죄수들은 밤새도록 소리도 하고 이야기책도 읽기를 허하였던 것이다. 이 규칙은 내게는 적용되지 아니하였으나 다른 사람들이 그러므로 나도 자연 늦도록 놀다가 자게 되었다. 자꾸 듣는 동안에 자연 시조니 타령이니 남이 하는 소리의 맛을 알게 되어서 나도 배울 생각이 났다. 나는 갈보 서방 조덕근한테 평시조, 엮음시조, 남창 지름, 여창 지름, 적벽가, 새타령, 개구리타령 등을 배워서 남들이 할 때면 나도 한몫 들었다. 이러고 있는 동안에 세월이 흘러서 7월도 거의 다 갔다. 하루는 &lt;황성신문>에 다른 살인 죄인, 강도 죄인 몇과 함께 인천 감옥에 있는 살인강도 김창수를 아무 날 처교한다는 기사가 난 것을 보았다. 그 날짜는 7월 스무이렛날이든가 했다. 사람이 이런 일을 당하면 부러 태연한 태도를 꾸밀 법도 하지마는 어찌된 일인지 내 마음은 조금도 경동되지 아니하였다. 교수대를 오를 시간을 겨우 반일을 격하고도 나는 음식이나 독서나 담화를 평상시처럼 하고 있었다. 그것은 아마 고 선생께 들은 말씀 중에 박태보가 보습으로 단근질을 받을 때에, "이 쇠가 식었으니 더 달구어 오너라." 한 것이며, 심양에 잡혀갔던 삼학사의 사적을 들은 영향이라고 생각되었다. 내가 사형을 당한다는 신문기사를 본 사람들은 뒤를 이어 찾아와서 마지막 인사를 하고는 눈물을 흘렸다. 이를테면 조상이다. 아무 나으리, 아무 영감 하는 사람들도 찾아와서, "김 석사, 살아 나와서 상면할 줄 알았더니 이것이 웬일이오?" 하고 두 주먹으로 눈물을 씻고 갔다. 그런데 이상한 것은 밥을 손수 들고 오시는 어머니가 평시와 조금도 다름이 없으심이었다. 아마 사람들이 내가 죽게 되었다는 말을 아니 알려드린 것인가 하였다. 나는 조상하는 손님이 돌아간 뒤에도 여느 때처럼 &lt;대학>을 읽고 있었다. 인천 감옥 죄수의 사형 집행은 언제나 오후에 하게 되었고, 처소는 우각동이란 것을 알므로 나는 아침과 점심을 잘 먹었다. 죽을 때에는 어떻게 하리라 하는 마음 준비도 할 마음이 없었다. 나는 이렇게 아무렇지도 아니하건마는 다른 죄수들이며 글을 배운 제자들, 그리고 나한테 소장을 써 받고 송사에 대한 지도를 받아오던 잡수들이 애통해 하는 양은 그들이 제 부모 상에 그러하였을까 의심하리만큼 간절하였다. 차차 시간은 흘러서 오후가 되고 저녁때가 되었다. 교수대로 끌려 나갈 시간이 바짝바짝 다가오는 것이다. 나는 내 목숨이 끊어질 순간까지 성현의 말씀에 잠심하여 성현과 동행하리라 하고 몸을 단정히 하고 앉아서 &lt;대학>을 읽고 있었다. 그럭저럭 저녁밥이 들어왔다. 사람들은 내가 특별한 죄수가 되어서 밤에 집행하는 것이라고 생각을 하고 있었다. 나는 예기하지 아니하였던 저녁 한 때를 이 세상에서 더 먹은 것이었다. 밤이 초경은 되어서, 밖에서 여러 사람이 떠들썩하고 가까이 오는 인기척이 나더니 옥문 열리는 소리가 들렸다. 나는, '옳지, 이제 때가 왔구나.' 하고 올 것을 가만히 기다리고 있었다. 나와 한 방에 있는 죄수들은 제가 죽으러 나가기나 하는 것처럼 모두 낯색이 변하여 덜덜 떨고 있었다. 이때 문 밖에서, "창수, 어느 방에 있소?" 하는 소리가 들렸다. "이 방이오." 하는 내 대답은 듣는 것 같지도 않고, 방문을 열기 전부터 어떤 소리가, "아이고, 이제는 창수 살았소! 아이고, 감리 영감과 전 서원과 각청 직원이 아침부터 밥 한 술 못 먹고 끌탕만 하고 있었소―창수를 어찌 차마 우리 손으로 죽이느냐고. 그랬더니 지금 대군주 폐하께옵서 대청에서 감리 영감을 불러 계시고, 김창수 사형을 정지하랍신 친칙을 받잡고 밤이라도 옥에 내려가 김창수에게 전지하여 주랍신 분부를 듣고 왔소. 오늘 얼마나 상심하였소?" 하고 관속들은 친동기가 죽기를 면하기나 한 것처럼 기뻐하였다. 이것이 병진년 윤 8월 26일이었다. 뒤에 알고 보니 내가 사형을 면하고 살아난 데는 두 번 아슬아슬한 일이 있었으니, 그것은 이러하였다. 법무대신이 내 이름과 함께 몇 사형 죄인의 명부를 가지고 입궐하여 상감의 칙재를 받았다. 상감께서는 다 재가를 하였는데, 그때에 입직하였던 승지 중의 하나가 내 죄명이 국모보수(國母報讐: 국모의 원수를 갚음)인 것을 보고 이상하게 여겨서 이미 재가된 안건을 다시 가지고 어전에 나아가 임금께 뵈인즉, 상감께서는 즉시 어전회의를 여시어 내 사형을 정지하기로 결정하시고, 곧 인천 감리 이재정을 전화로 부르신 것이라 했다. 그러므로 그 승지의 눈에 '국모보수' 네 글자가 아니 띄었더라면 나는 예정대로 교수대의 이슬이 되었을 것이니, 이것이 첫째로 이상한 인연이었다. 둘째로는 전화가 인천에 통하게 된 것이 바로 내게 관한 전화가 오기 사흘 전이었다고 한다. 만일 서울과 인천 사이에 전화 개통이 아니 되었던들 아무리 위에서 나를 살리려 하셨더라도 그 은명이 오기 전에 나는 벌써 죽었을 것이었다고 한다. 그러자, 감리서 주사가 뒤이어 찾아와서 하는 말에 의하면 내가 사형을 당하기로 작정되었던 날 인천항 내의 서른두 물상객주들이 통문을 돌려서 매 호에 한 사람 이상 구각동으로 김창수 처형 구경을 가되, 각기 엽전 한 냥씩을 가지고 가서 그것을 모아 김창수의 몸값을 삼자, 만일 그것만으로 안 되거든 부족액은 서른두 객주가 담당하자고 작정하였더라고 한다. 감리서 주사는 내게 이런 말을 들려주고 끝으로, "아무러하거나 김 석사, 이제는 천행으로 살아났소. 며칠 안으로 궐내에서 은명이 계실 터이니 아무 염려 말고 계시오." 하고 갔다. 이제는 다들 내가 분명히 사형을 면한 것을 알게 되었다. 마치 상설이 날리다가 갑자기 춘풍이 부는 것과 같았다. 옥문이 열리는 소리에 벌벌 떨고 있던 죄수들은 내게 전하는 이러한 소식을 듣고 좋아서 죽을 지경인 모양이었다. 신골방망이로 차꼬를 두드리며 온갖 노래를 다 부르고 청(靑)바지저고리짜리들이 얼씨구나 좋을씨고 하고 춤을 춘다, 익살을 부린다, 마치 푸른 옷을 입은 배우들의 연극장을 지어낸 듯하였다. 죄수들은 내가 그냥 아무 일도 없는 듯이 태연자약한 것은 이렇게 무사하게 될 줄을 미리 알았던 것이라고 제멋대로 해석하고, 나를 이인이라 하여 앞날 일을 내다보는 사람이라고들 떠들었다. 더구나 어머님은 갑곶 바다에서 "내가 안 죽습니다" 하던 말을 기억하시고 내가 무엇을 아는 사람인 것처럼 생각하시는 모양이요, 아버지도 그런 생각을 가지시는 것 같았다. 대군주의 칙령으로 김창수의 사형이 정지되었다는 소문이 전파되니 전일에 와서 영결하던 사람들이 이번에는 조상이 아니요, 치하하러 왔다. 하도 면회인이 많으므로 나는 옥문 안에 자리를 깔고 앉아서 몇 날 동안 응접을 하였다. 전에는 다만 나의 젊은 의기를 애석히 여기는 것뿐이었거니와, 칙명으로 내 사형이 정지되는 것을 보고는 미구에 위에서 소명이 내려서 내가 영귀하게 되리라고 짐작하고 벌써부터 내게 아첨하는 사람조차 생기게 되었다. 이런 일은 일반 사람들뿐만 아니라 관리 중에도 있었다. 하루는 감리서 주사가 의복 한 벌을 가지고 와서 내게 주고 말하기를, 이것은 병마우후 김주경이라는 강화 사람이 감리 사또에게 청하여 전하는 것인즉 이 옷을 갈아입고 있다가 그 김주경이 오거든 만나라고 하였다. 이윽고 한 사람이 찾아왔는데 나이는 사십이나 되어 보이고, 면목이 단단하게 생겼다. 만나서 별 말이 없고 다만, "고생이나 잘하시오. 나는 김주경이오" 하고는 돌아갔다. 어머님께서 저녁밥을 가지고 오셔서 하시는 말씀이 김 우후가 아버지를 찾아와서 부모님 양주의 옷감과, 용처에 보태라고 돈 200냥을 두고 가며 열흘 후에 또 오마고 하였다 했다. "네가 보니 그 양반이 어떻더냐? 밖에서 듣기에는 아주 훌륭한 사람이라 하더구나." 하시기로 나는, "사람을 한 번 보고 어찌 잘 알 수 있습니까마는 그 사람이 하는 일은 고맙습니다." 하였다. 김주경에게 내 일을 알린 것은 인천옥에 사령반수로 있는 최덕만이었다. 최덕만은 본래 김의 집 비부였었다. 김주경의 자는 경득이니, 강화 아전의 자식이었다. 병인양요 뒤에 대원군이 강화에 3000명의 무사를 양성하고 섬 주위에 두루 포루를 쌓아 국방 영문을 세울 때에 포량 고지기(군량을 둔 창고를 지키는 소임)가 된 것이 그의 출세의 시초였다. 그는 성품이 호방하여 초립동이 시절에도 글 읽기를 싫어하고 투전을 일삼았다. 한번은 그 부모가 그를 징계하기 위하여 며칠 동안 고방 속에 가두었더니, 들어갈 때에 그는 투전목 하나를 감추어 가지고 들어가서 거기 갇혀 있는 동안에 투전에 대한 여러 가지 묘법을 터득하여가지고 나와서 투전목을 수만 개 만들되, 투전짝마다 저만 알 수 있는 표를 하였다. 이 투전목을 강화도 안에 있는 여러 포구에 분배하여 뱃사람들에게 팔게 하고 자기는 이 배 저 배로 돌아다니면서 투전을 하였다. 어느 배에서나 쓰는 투전목은 다 김주경이가 만든 것이라, 그는 투전짝의 표를 보아 알기 때문에 얼마 아니하여서 수십만의 돈을 땄다. 김주경은 그렇게 투전하여 얻은 돈으로 강화와 인천의 각 관청의 관속을 매수하여 그의 지휘에 복종케 하고, 또 꾀 있고 용맹 있는 날탕패를 많이 모아 제 식구를 만들어놓고는 어떠한 세도 있는 양반이라도 비리의 일을 하는 자가 있으면 직접이거나 간접이거나 꼭 혼을 내고야 말았다. 경내에 도적이 나서 포교가 범인을 잡으러 나오더라도 먼저 김주경에게 물어보아서 그가 잡아가라면 잡아가고, 그에게 맡기고 가라면 포교들은 거역을 못하였다. 당시에 강화에는 큰 인물 둘이 있으니 양반에는 이건창이요, 상놈에는 김주경이라고 하였다. 이 두 사람은 강화유수도 건드리지를 못하였다. 대원군은 이런 말을 듣고 김주경에게 군량을 맡은 중임을 맡긴 것이다. 하루는 사령반수 최덕만이 내게 와서 하는 말이, 김주경이 어느 날 자기 집에 와서 밥을 먹으면서 말하기를, 김창수를 살려내야 할 터인데, 요새 정부의 대관 놈들이 모두 눈깔에 동록이 슬어서 돈밖에는 아무것도 보이지 아니하니, 이번에 집에 가서 가산을 보두 족쳐 팔아가지고 김창수의 부모 중의 한 분을 데리고 서울로 가서 무슨 짓을 해서라도 석방 운동을 하겠노라 하더라고 하였다. 최덕만이 이 말을 한 지 10여 일 후에 과연 김주경이가 인천에 와서 내 어머니를 모시고 서울로 갔다. 뒤에 듣건대 김주경은 당시 법무대신 한규설을 찾아서 내 말을 하고, 이런 사람을 살려내어야 충의지사가 많이 나올 터이니, 폐하께 입주하여 나를 놓아주도록 하라고 하였다. 한규설도 내심으로는 찬성이나, 일본공사 임권조(林權助:하야시 곤스케)가 벌써 김창수를 아니 죽였다는 것을 문제삼아서 대신 중에 누구든지 김창수를 옹호하는 자는 무슨 수단으로든지 해치려 하니, 막무가내로 폐하께 입주하는 일을 거절하므로 김주경은 분개하여 대관들을 무수히 졸욕하고 나와서 공식으로 법부에 김창수 석방을 요구하는 소지를 올렸더니 그제야 '기의가상 사관중대 미가천평향아(基義可尙 事關重大 未可擅便向事: 의는 가상하나 일이 중대하여 여기서 마음대로 할 수 없다)'하였다. 그 뒤에도 제 2차, 3차로 관계있는 각 아문에 소장을 드려 보았으나 어디나 마찬가지로 이리 미루고 저리 미루어 결말을 보지 못하였다. 이 모양으로 김주경은 7, 8개월 동안이나 나를 위하여 송사를 하는 통에 그 집 재산은 다 탕진되었고, 아버지와 어머니도 번갈아서 인천에서 서울로 오르락내리락하셨으나 필경 아무 효과도 없이 김주경도 마침내 나를 석방하는 운동을 중지하고 말았다. 김주경은 소송을 단념하고 집에 돌아와서 내게 편지를 하였는데, 보통으로 위문하는 말을 한 끝에 오언절구 한 수를 적었다. "탈농진호조 발호기상린 구충필어효 청간의려인(脫籠眞好鳥 拔扈豈常鱗 求忠必於孝 請看依閭人: 새는 조롱을 벗어나야 좋은 새며, 고기가 통발을 벗어나니 어찌 예사스러우랴. 충신은 반드시 효 있는 집에서 찾고 효자는 평민의 집에서 볼 수 있을 것이다.)" 라고 하였다. 이것은 내게 탈옥을 권하는 말이었다. 나는 김주경이 그간 나를 위하여 심력을 다한 것에 감사하고, 구차히 살 길을 위하여 생명보다 중한 광명을 버릴 뜻이 없으니 염려하지 말라고 답장하였다. 김주경은 그 후 동지를 규합하여 관용선 청룡환, 현익호, 해룡환 세 척 중에서 하나를 탈취하여 해적이 될 준비를 하다가 강화 군수의 염탐한 바가 되어서 일이 틀어지고 도망하였는데, 중로에서 그 군수의 행차를 만나서 군수를 실컷 두들겨 주고 해삼위(海參崴: 블라디보스토크) 방면으로 갔다고도 하고, 근방 어느 곳에 숨어있다고도 하였다. 그 후에 아버지는 김주경이 서울 각 아문에 드렸던 소송 문서 전부를 가지고 강화의 이건창을 찾아서 나를 구출할 방책을 물으셨으나, 그도 역시 탄식할 뿐이었다고 한다. 나는 그대로 옥중 생활을 계속하고 있었다. 나는 신학문을 열심히 공부하였다. 나는 만사를 하늘의 뜻에 맡기고 성현으로 더불어 동행하자는 생각은 조금도 변함이 없었으므로 탈옥 도주는 염두에도 두지 아니하고 있었다. 그러나 10년수 조덕근, 김백석, 3년수 양봉구, 이름은 잊었으나 종신수도 하나 있어서 그들은 조용할 때면 가끔 내게 탈옥하자는 뜻을 비추었다. 그들은 내가 하려고만 하면 한 손에 몇 명씩 쥐고 공중으로 날아서라도 그들을 건져낼 수 있는 것같이 생각하는 모양이었다. 두고두고 그들이 눈물을 흘려가며 살려달라고 조르는 바람에 내 마음도 움직이기 시작하였다. 그들의 생각에는 나는 얼마 아니하여 위로부터 은명이 내려서 크게 귀하게 되겠지마는 나마저 나가면 자기들은 어떻게 살랴 하는 것이었다. 나는 생각하였다. 상감께서 나를 죄인으로 알지 아니하심은 내 사형을 정지하라신 친칙으로 보아 분명하고, 동포들이 내가 살기를 원하는 것도 김주경을 비롯하여 인천항의 물상객주들이 돈을 모아서 내 목숨을 사려고 한 것으로 알 수 있지 아니하냐. 상하가 다 내가 살기를 원하나 나를 놓아주지 못하는 것은 오직 왜놈 때문이다. 내가 옥중에서 죽어버린다면 왜놈을 기쁘게 할 뿐인즉 내가 탈옥을 하더라도 의리에 어그러질 것이 없다고. 이리하여 나는 탈옥할 결심을 하였다. 내가 조덕근에게 내 결심을 말한즉 그는 벌써 살아난 듯이 기뻐하면서 무엇이나 내가 시키는 대로 할 것을 맹세하였다. 나는 그에게 집에 말하여 돈 200냥을 들여오라 하였더니 밥을 나르는 사람 편에 기별하여서 곧 가져왔다. 이것으로 탈옥의 한 가지 준비는 된 셈이었다. 둘째로 큰 문제가 있으니, 그것은 강화 사람 황순용이라는 사람을 손에 넣는 것이었다. 황가는 절도죄로 3년 징역을 거의 다 치르고 앞으로 나갈 날이 멀지 아니하므로 감옥의 규례대로 다른 죄수를 감독하는 직책을 맡아가지고 있었다. 이놈을 손에 넣지 아니하고는 일이 될 수가 없었다. 그런데 이 황가에게 한 약점이 있었으니, 그것은 그가 김백석을 남색으로 지극히 사랑하는 것이었다. 김백석은 아직 17, 8세의 미소년으로, 절도 3범으로 10년 징역의 판결을 받고 복역한지가 한 달쯤 된 사람이었다. 나는 김백석을 이용하여 황가를 손에 넣기로 계획을 정하였다. 나는 조덕근으로 하여금 김백석을 충동하여, 김백석으로 하여금 황가를 졸라서 황가로 하여금 내게 김백석을 탈옥시켜주기를 빌게 하였다. 계교는 맞았다. 황가는 날더러 김백석을 놓아달라고 빌었다. 나는 그를 준절히 책망하고 다시는 그런 죄 될 말은 말라고 엄명하였다. 그러나 김백석에게 자꾸 졸리우는 그는 하루에도 몇 번씩 눈물을 흘리면서 나를 졸랐다. 내가 뿌리치면 뿌리칠수록 그의 청은 간절하여서 한번은, "제가 대신 징역을 져도 좋으니 백석이면 살려줍시오,"하고 황가는 울었다. 비록 더러운 애정이라 하여도 애정의 힘은 과연 컸다. 그제야 내가 황가의 청을 듣는 것같이, 그러면 그러라고 허락하였다. 황은 백배 사례하고 기뻐하였다. 이리하여 둘째 준비도 끝이 났다. 다음에 나는 아버지께 면회를 청하여 한 자 길이 되는 세모난 철창 하나를 들여주십사하고 여쭈었다. 아버지께서는 얼른 알아차리고 그날 저녁에 새 옷 한 벌에 그 창을 싸서 들여 주셨다. 이제는 마지막으로 탈옥할 날을 정하였으니, 그것은 무술년 3월 초아흐렛날이었다. 이날 나는 당번하는 옥사정 김가에게 돈 150냥을 주어, 오늘 밤에 내가 죄수들에게 한 턱을 낼 터이니 쌀과 고기와 모주 한 통을 사 달라 하고 따로 돈 스물닷 냥을 옥사정에게 주어 그것으로는 아편을 사먹으라고 하였다. 옥사정이 아편쟁인 줄을 내가 알았기 때문이다. 내가 죄수에게 턱을 낸 것은 전에도 한두 번이 아니었기 때문에 옥사정도 예사로이 알았을 뿐더러 아편값 스물닷 냥이 생긴 것이 무엇보다도 좋아서 두말없이 모든 것을 내 말대로 하였다. 관속이나 죄수나 나는 조만간 은명으로 귀히 되리라고 믿었기 때문에 아무도 내가 탈옥 도주를 하리라고는 꿈에도 생각할 리가 없었다. 조덕근, 양봉구, 황순용, 김백석 네 사람도 나는 그냥 옥에 머물러 있고, 자기네만을 빼어놓을 줄만 알고 있었다. 저녁밥을 들고 오신 어머님께, 자식은 오늘 밤으로 옥에서 나가겠으니 이 밤으로 배를 얻어 타고 고향으로 돌아가셔서 자식이 찾아갈 때를 기다리라고 여쭈었다. 50명 징역수와 30명 미결수들은 주렸던 창자에 고깃국과 모주를 실컷 먹고 취흥이 도도하였다. 옥사정 김가더러 이 방 저 방 돌아다니며 죄수들 소리나 시키며 놀자며 내가 청하였더니 김가는 좋아라고, "이놈들아, 김 서방님 들으시게 장기대로 소리들이나 해라." 하고 생색을 보이고는 저는 소리보다 좋은 아편을 피우려고 제 방에 들어가버렸다. 나는 적수 방에서 잡수 방으로, 잡수 방에서 적수 방으로 왔다 갔다 하다가 슬쩍 마루 밑으로 들어가서 바닥에 깐 박석(정방형으로 구운 옛날 벽돌)을 창끝으로 들춰내고 땅을 파서 옥 밖에 나섰다. 그리고 옥 담을 넘을 줄사다리를 매어놓고 나니 문득 딴 생각이 났다. 다른 사람을 끌어내려다가 무슨 일이 날는지는 모르니, 이 길로 나 혼자만 나가버리자 하는 것이었다. 그 자들은 좋은 사람도 아니니 기어코 건져낸들 무엇하랴. 그러나 얼른 돌려 생각하였다. 사람이 현인군자에게 죄를 지어도 부끄러웁거늘 하물며 저들과 같은 죄인에게 죄인이 되고서야 어찌 하늘을 이고 땅을 밟으랴. 종신토록 수치가 될 것이다. 나는 내가 나온 구멍으로 다시 들어가서 천연덕스럽게 내 자리에 돌아가 앉았다. 그들은 여전히 흥에 겨워서 놀고 있었다. 나는 눈짓으로 조덕근의 무리를 하나씩 불러서 나가는 길을 일러주어 다 내보내고 다섯째로 내가 나가보니 먼저 나온 네 녀석은 담을 넘을 생각도 아니하고 밑에 소복하니 모여앉아서 벌벌 떨고 있었다. 나는 하나씩 하나씩 궁둥이를 떠받쳐서 담을 넘겨 보내고 마지막으로 내가 담을 넘으려 할 때 먼저 나간 녀석들이 용동 마루로 통하는 길에 면한 판장을 넘느라고 왈가닥거리고 소리를 내어서 경무청과 순검청에서 무슨 일이 난 줄 알고 비상소집의 호각소리가 나고 옥문 밖에서는 벌써 퉁탕퉁탕하고 급히 달리는 소리가 들렸다. 나는 아직도 옥 담 밑에 서 있었다. 이제는 내 방으로 돌아갈 수도 없은즉 재빨리 달아나는 것 밖에 없건마는 남을 넘겨주기는 쉬워도 한 길 반이나 넘는 담을 혼자 넘기는 어려웠다. 나 혼자는 줄사다리로 어름어름 넘어갈 새도 없었다. 옥문 열리는 소리, 죄수들이 떠들썩하는 소리가 들려왔다. 나는 죄수들이 물통을 마주 메는 한 길이나 되는 몽둥이를 짚고 몸을 솟구쳐서 담 꼭대기에 손을 걸고 저편으로 뛰어넘었다. 이렇게 된 이상에는 내 길을 막는 자가 있으면 사생의 결단을 하고 결투할 결심으로 판장을 넘지 아니하고 내 쇠창을 손에 들고 바로 삼문을 나갔다. 삼문을 지키는 파수 순검들은 비상소집에 들어간 모양이어서 거기는 아무도 없었다. 나는 탄탄대로로 나왔다. 들어온 지 2년 만에 인천옥을 나온 것이었다. ===방랑의 길=== 옥에서는 나왔으나 어디로 갈 바를 몰랐다. 늦은 봄 밤 안개가 자욱한데다가 인천은 연전 서울 구경을 왔을 때에 한번 지났을 뿐이라, 길이 생소하여 어디가 어딘지 알 수가 없었다. 나는 지척을 분간할 수 없는 캄캄한 밤에 물결소리를 더듬어서 모래사장을 헤매다가 훤히 동이 틀 때에 보니 기껏 달아난다는 것이 감리서 바로 뒤 용동 마루터기에 와 있었다. 잠시 숨을 돌리고 휘휘 둘러보노라니 수십 보 밖에 어떤 순검 한 명이 칼 소리를 제그럭제그럭 하고 내가 있는 데로 달려오고 있었다. 나는 길가 어떤 가겟집 함실아궁이를 덮은 널빤지 밑에 몸을 숨겼다. 순검의 흔들리는 환도집이 바로 코끝을 스칠 듯이 지나갔다. 아궁이에서 나오니 벌써 훤하게 밝았는데, 천주교당의 뾰족집이 보였다. 그것이 동쪽인 줄 알고 걸어갔다. 나는 어떤 집에 가서 주인을 불렀다. 누구냐 하기로 "아저씨, 나와 보세요." 하였더니 그는 나와서 의심스러운 눈으로 나를 보았다. 나는 김창수인데, 간밤에 인천 감리가 비밀 석방하여주었으나 이 꼴을 하고 대낮에 길을 갈 수가 없으니 날이 저물 때까지 집에 머물게 해달라고 청하였다. 주인은 안 된다고 거절하였다. 또 얼마를 가노라니까 모군꾼 하나가 상투바람에 두루마기를 걸치고 소리를 하며 내려왔다. 나는 또 사실을 말하고 빠져나갈 길을 물었더니, 그 사람은 대단히 친절하게 나를 이끌고 좁은 뒷골목 길로 요리조리 사람의 눈에 안 띄게 화개동 마루터기까지 가서 이리 가면 수원이요, 저리 가면 시흥이니, 마음대로 어느 길로든지 가라고 일러주었다. 미처 그의 이름을 못 물어본 것이 한이다. 나는 서울로 갈 작정으로 시흥 가는 길로 들어섰다. 내 행색을 보면 누가 보든지 참말로 도적놈이라 할 것이다. 염병에 머리털은 다 빠져서 새로 난 머리카락을 노끈으로 비끄러매어서 솔잎상투로 짜고, 머리에는 수건을 동이고, 두루마기도 없이 동저고릿바람인데, 옷은 가난한 사람의 것이 아닌 새 것이면서 땅 밑으로 기어 나올 때에 군데군데 묻은 흙이 물이 들어서 스스로 살펴보아도 평상한 사람으로 보이지는 아니하였다. 인천 시가를 벗어나서 5리쯤 가서 해가 떴다. 바람결에 호각소리가 들리고 산에도 사람이 희끗희끗하였다. 내 이런 꼴로는 산에 숨더라도 수사망에 걸릴 것 같으므로 허허실실로 차라리 대로변에 숨으리라 하고 길가 잔솔밭에 들어가서 솔포기 밑에 몸을 감추고 드러누웠다. 얼굴이 감추어지지 않는 것은 솔가지를 꺾어서 덮어놓았다. 아니나 다를까, 칼 찬 순검과 벙거지 쓴 압뢰들이 지껄이며 내가 누워 있는 옆으로 지나갔다. 그들이 주고받는 말에서 나는 조덕근은 서울로, 양봉구는 배로 달아난 것을 알았고, 내게 대해서는 "김창수는 장사니까 잡기 어려울 거야. 허기야 잘 달아났지. 옥에서 썩으면 무얼 하게." 하는 소리를 들었다. 그 소리의 주인이 누군지 나는 다 알 수가 있었다. 나는 온종일 솔포기 속에 누워 있다가 순검 누구누구며 압뢰 김장석 등이 도로 내 발부리를 지나서 인천으로 돌아가는 것을 보고야 누웠던 자리에서 일어나 나오니, 벌써 황혼이었다. 나오기는 하였으나 어제 이른 저녁밥 이후로는 물 한 방울 못 먹고 눈 한 번 못 붙인 나는 배는 고프고 몸은 곤하여 촌보를 옮기기가 어려웠다. 나는 가까운 동네 어떤 집에 가서, 황해도 연안에 가서 쌀을 사가지고 오다가 북성고지 앞에서 배 파선을 한 서울 청파 사람이라고 말하고 밥을 좀 달라고 하였더니, 주인이 죽 한 그릇을 내다 주었다. 나는 누구에게 정표로 받아서 몸에 지니고 있던 화류면경을 꺼내어 그 집 아이에게 뇌물로 주고 하룻밤 드새기를 청하였으나 거절을 당하였다. 그러고 보니 죽 한 그릇에 엽전 한 냥을 주고 사먹은 셈이 되었다. 그때 엽전 한 냥이면 쌀 한 말 값도 더 되었다. 나는 또 한 집 사랑에 들어갔으나 또 퇴짜를 맞고 하릴없이 방앗간에서 자기로 하였다. 나는 옆에 놓인 짚단을 날라다가 덮고 드러누웠다. 인천 감옥 이태의 연극이 이에 막을 내리고 방앗감 잠이 둘째 막의 개시로구나, 하면서 소리를 내어서 &lt;손무자>와 &lt;삼략>을 외웠다. 지나가는 사람들이, "거지가 글을 다 읽는다." 하는 것은 상관없으나, 또 어떤 사람이, "예사 거지가 아니야. 아까 저 사랑에 온 것을 보니 수상한 사람이야." 하는 말에는 대단히 켕겼다. 그래서 나는 미친 사람의 모양을 하느라고 귀둥대둥 혼자 욕설을 퍼붓다가 잠이 들었다. 새벽 일찍 일어나서 버리고개를 향하고 소로로 가다가, 밥을 빌어먹을 생각으로 어떤 집 문전에 섰다. 나는 거지들이 기운차고 넌출지게 밥을 내라고 떠들던 양을 생각하고, "밥 좀 주시우." 하고 불러 보았으나, 내 딴에는 소리껏 외친다는 것이 개가 짖을 만한 소리밖에 안 나왔다. 주인은 밥은 없으니 숭늉이나 먹으라고 숭늉 한 그릇을 내 주었다. 그것을 얻어먹고 또 걸었다. 오랫동안 좁은 세계에서 살다가 넓은 천지에 나와서 가고 싶은 대로 활활 갈 수 있는 것이 참으로 신통하고 상쾌하였다. 나는 배고픈 줄도 모르고 옥에서 배운 시조와 타령을 하면서 부평, 시흥을 지나 그날 당일로 양화도 나루에 다다랐다. 강만 건너면 서울이건마는 날은 저물고, 배는 고프고, 또 나룻배를 탈래야 뱃삯이 없었다. 그래서 나는 동네 서당을 찾아 들어갔다. 선생과 인사를 청한즉 그는 내가 나이 어리고 의관이 분명치 못함을 봄인지 초면에 하대를 하였다. 나는 정색하고, "선생이 이렇게 교만무례하고 어찌 남을 가르치겠소? 내가 일시 운수가 불길하여 길에서 도적을 만나 의관과 행리를 다 빼앗기고 이 꼴로 선생을 대하게 되었소마는 사람을 그렇게 괄시하는 법이 어디 있소. 허, 예절을 알 만한 이를 찾아온다는 것이, 어참, 봉변이로고." 하고 일변 책하고 일변 빼었다. 선생은 곧 사과하고 다시 인사를 청하였다. 그러고는 그날 밤을 글 토론으로 지내고, 아침에는 선생이 아이 하나에게 편지를 써주기로 나룻배 주인에게 전하여 나를 뱃삯 없이 건너게 하였다. 나는 옥에서 사귀었던 진오위장을 찾아갔다. 이 사람은 남영희궁에 청지기로 있는 사람으로서, 배오개 유기장이 5, 6인과 짜고 배를 타고 인천 바다에 떠서 백동전을 사주하다가 깡그리 붙들려서 1년 동안이나 나와 함께 옥살이를 하였다. 그들은 내게 생전 못 잊을 신세를 졌노라 하여 날더러 출옥하는 날에는 꼭 찾아달라는 말을 남기고 나갔다. 내가 영희궁을 찾아간 것은 황혼이었다. 진오위장은 마루 끝에 나와서 물끄러미 나를 바라보더니, "아이고머니, 이게 누구요?" 하고 버선발로 마당에 뛰어 내려와서 내게 매달렸다. 그리고 내 손을 끌고 방으로 들어가서 내가 나온 곡절을 듣고는 일변 식구들을 불러서 내게 인사를 시키고, 일변 사람을 보내어 예전 공범들을 청해왔다. 그들은 내 행색이 수상하다 하여 '나는 갓을 사오리다.' '나는 망건을 사오겠소.' '나는 두루마기를 내리다.' 하여 한 사람이 한 가지씩 추렴을 모아서 나는 3, 4년 만에 비로소 의관을 하고 나니 저절로 눈물이 떨어졌다. 이렇게 나는 날마다 진오위장 일파와 모여 놀며 며칠을 유련하였다. 그러는 동안에 나는 조덕근을 두 번이나 찾아 갔으나, 이 핑계 저 핑계 하고 나를 전혀 만나주지 아니하였다. 중죄인인 나를 아는 체하는 것이 이롭지 못하다고 생각하는 모양이었다. 진오위장 집에서 잘 먹고, 잘 놀고, 수일을 쉬어서 여러 사람이 모아주는 노자를 한 짐 잔뜩 걸머지고 삼남 구경을 떠나느라고 동작 나루를 건넜다. 그때에 내 심회가 심히 울적하여 승방뜰이라는 데서부터 술 먹기를 시작하여 매일 장취로 비틀거리고 걷는 길이 수원 오산장에 다다랐을 때에 벌써 한 짐 돈을 다 써버리고 말았다. 나는 오산장에서 서쪽에 있는 김삼척의 집을 찾기로 하였다. 주인은 삼쳑영장을 지낸 사람으로, 아들이 6형제가 있는데, 그 중 맏아들인 김동훈이 인천항에서 장사를 하다가 실패한 관계로 인천옥에서 한 달 정도 고생을 할 때에 나와 절친하게 되었다. 그가 옥에서 나올 때 내 손을 잡고 꼭 후일에 서로 만나기를 약속한 것이었다. 나는 김삼척 집에서 대환영을 받아서 그 아들 6형제와 더불어 밤낮으로 술을 먹고 소리를 하며 며칠을 놀다가 노자까지 얻어가지고 또 길을 떠났다. 강경에서 공종렬을 찾으니, 그도 인천옥에서 사귄 사람으로서, 그 어머니도 옥에 면회하러 왔을 때에 알았으므로 많은 우대를 받고, 공종렬의 소개로 그의 매부 진선전을 전라도 무주에서 찾은 후, 나는 이왕 삼남에 왔던 길이니 남원에서 김형진을 찾아보리라 하고 이동(귓골)을 찾아갔다. 동네 사람 말이 김형진의 집이 과연 대대로 이 동네에 살았으나, 연전에 김형진이 동학에 들어가 가족을 끌고 도망한 후로는 소식이 없다고 했다. 나는 대단히 섭섭하였다. 전주 남문 안서에서 약국을 하는 최군선이 자기의 매부라는 말을 김형진에게 들었던 것을 기억하고 찾아갔으나 최는 대단히 냉랭하게, 그가 처남인 것은 사실이나 무거운 짐을 그에게 지우고 벌써 죽었다고 원망조로 말할 뿐이었다. 나는 비감을 누를 수 없어서 부중으로 헤매었다. 마침 그날이 전주 장날이어서 사람이 많았다. 나는 어떤 백목전 앞에 서서 백목을 파는 청년 하나를 보았다. 그의 모습이 김형진과 흡사하기로 그가 흥정을 하여가지고 나오기를 기다려서 붙잡고, "당신 김 서방 아니오?" 하고 물은즉, 그가 그렇다고 하기로 나는 다시, "노형이 김형진 씨 계씨 아니시오?" 하였더니, 그는 무슨 의심이 났는지 머뭇머뭇하고 대답을 못했다. 나는 "나는 황해도 해주 사는 김창수요. 노형 백씨 생전에 혹시 내 말을 못 들으셨소?" 하였더니, 그제서야 그는 눈물을 흘리면서 그의 형이 생전에 노상 내 말을 하였을 뿐 아니라, 임종시에도 나를 못 보고 죽는 것이 한이라고 하였다는 말을 하였다. 나는 그 청년을 따라서 금구 원평에 있는 그의 집으로 갔다. 조그마한 농가였다. 그가 그 어머니와 형수에게 내가 왔다는 말을 고하니 집 안에서는 곡성이 진동하였다. 김형진이 죽은 지 열아흐레째 되는 날이었다. 나는 궤연(신주를 모신 곳)에 곡하고 늙은 어머니와 젊은 과수(寡守: 남편이 죽은 후 혼자 사는 여자)에게 인사를 하였다. 고인에게는 맹문이라는 8, 9세 되는 아들이 있고, 그의 아우에게는 맹렬이라는 아들이 있었다. 나는 이 집에서 가버린 벗을 생각하여 수일을 더 쉬고 목포로 갔다. 그것도 무슨 목적이 있는 것은 아니었다. 그때의 목포는 아직 신개항지여서 관청이 건축도 채 아니 된 엉성한 곳이었다. 여기서 우연히 양봉구를 만났다. 나와 같이 탈옥한 넷 중의 한 사람이다. 그에게서 나는 조덕근이 다시 잡혀서 눈 하나가 빠지고 다리가 부러졌다는 말과, 그때에 당직이던 김가는 아편 인으로 죽었단 말을 들었다. 내게 관한 소문은 못 들었다고 하였다. 양봉구는 약간의 노자를 내게 주고 이곳은 개항장이 되어서 팔도 사람이 다 모여드는 데니 오래 머물 곳이 못 된다 하여 어서 떠나라고 권하였다. 나는 목포를 떠나서 광주를 지나, 함평에 이름난 육모정 이 진사 집에 과객으로 하룻밤을 잤다. 이 진사는 부유한 사람은 아니었으나, 육모정에는 언제나 빈객이 많았고, 손님들께 조석을 대접할 때에는 이 진사도 손님들과 함께 상을 받았다. 식상은 주인이나 손님이나 일체 평등이요, 조금도 차별이 없었고, 하인들이 손님을 대하는 태도는 그 주인께 대하는 것과 똑같이 하였다. 이것은 주인 이 진사의 인격의 표현이어서 참으로 놀라운 규모(본보기)요, 가풍이었다. 육모정은 이 진사의 정자거니와 그 속에는 침실, 식당, 응접실, 독서실, 휴게실 등이 구비되었다. 그때에 글을 읽던 두 학동이 지금의 이재혁, 이재승 형제다. 나는 하룻밤을 쉬어 떠나려 하였으나 이 진사가 굳이 만류하여 얼마든지 더 묵어서 가라는 말에는 은근한 신정이 품겨 있었다. 나는 주인의 정성에 감동되어 육모정에서 보름을 더 묵었다. 내가 내일 이 진사 집을 떠난다는 말을 듣고 자기 집으로 청한 사람이 있었다. 그는 나보다 다소 연장자인 장년의 한 선비로, 내가 육모정에 묵는 동안 날마다 와서 담화하던 사람이었다. 나는 그의 청을 물리칠 수 없어서 저녁밥을 먹으러 그의 집으로 갔다. 집은 참말 게딱지와 같고 방은 단 한 칸뿐이었다. 그 부인이 개다리소반에 주인과 겸상으로 저녁상을 들여왔다. 주발 뚜껑을 열고 보니 밥은 아니요, 무엇인지 모를 것이었다. 한 숟가락을 떠서 입에 넣으니 맛이 쓰기가 곰의 쓸개와 같았다. 이것은 쌀겨와 팥으로 만든 겨범벅이었다. 주인은 내가 이 진사 집에서 매일 흰 밥에 좋은 반찬을 먹는 것을 보았지마는 조금도 안되었다는 말도 없고 미안하다는 빛도 없이 흔연히 저도 먹고 내게도 권하였다. 나는 그의 높은 뜻과 깊은 정에 감격하여 조금도 아니 남기고 다 먹었다. 나는 함평을 떠나 강진, 고금도, 완도를 구경하고 장흥을 거쳐 보성으로 갔다. 보성에서는 송곡면(지금은 득량면이라고 고쳤다고 한다) 득량리에 사는 종씨 김광언이라는 이를 만나 그 문중의 여러 댁에서 40여 일이나 묵고, 떠날 때에는 그 동네에 사는 선씨 부인한테 필낭 하나를 신행(贐行:먼 길을 떠나는 사람에게 주는 시문이나 물건) 선물로 받았다. 보성을 떠나 나는 화순, 동복, 담양을 두루 구경하고 하동 쌍계사에 들러 칠불아자방(七佛亞字房:칠불암의 아자방)을 보고 다시 충청도로 올라와 계룡산 갑사에 도착한 것은 감이 벌겋게 익어 달리고, 낙엽이 날리는 늦은 가을이었다. 나는 절에서 점심을 사먹고 앉았더니 동학사로부터 왔노라고 점심을 시켜먹는 유산객 하나가 있었다. 통성명을 한즉, 그는 공주에 사는 이 서방이라고 하였다. 연기는 40이 넘은 듯 한데 그가 들려주는 자작의 시로 보거나 그의 말로 보거나 퍽 비관을 품은 사람이었다. 비록 초면이라도 피차가 다 허심탄회한 말이 서로 맞았다. 그가 어디로 가는 길이냐고 묻기로, 나는 개성에 생장하여 장사를 업으로 삼다가 실패하여 홧김에 강산 구경을 떠나서 삼남으로 돌아다닌 지가 1년이 장근하노라고 대답하였다. 그러면 마곡사가 40리밖에 아니 되니 같이 가서 구경하자고 하였다. 마곡사라면 내가 어려서 동국명현록을 읽을 때에 서 화담 경덕이 마곡사 팥죽 가마에 중이 빠져 죽는 것을 대궐 안에 동지 하례를 하면서 보았다는 말에서 들은 일이 있었다. 나는 이 서방과 같이 마곡사를 향하여 계룡산을 떠났다. 길을 걸으면서 이 서방은 홀아비라는 것이며, 사숙에 훈장으로 여러 해 있었다는 것이며, 지금은 마곡사에 들어가 중이 되려 하니 나도 같이 하면 어떠냐고 하였다. 나도 중이 될 생각이 없지는 아니하나 돌연히 일어난 문제라 당장에 대답은 아니하였다. 마곡사 앞 고개를 올라선 때는 벌써 황혼이었다. 산에 가득 단풍이 누릇불긋하여 '유자비추풍(遊子悲秋風)'의 감회를 깊게 하였다. 마곡사는 저녁 안개에 잠겨 있어서 풍진에 더럽힌 우리의 눈을 피하는 듯하였다. 뎅, 뎅, 인경이 울려왔다. 저녁 예불을 알리는 소리다. 일체 번뇌를 버리라 하는 것같이 들렸다. 이 서방이 다시 다져 물었다. "김 형, 어찌하시려오? 세사를 다 잊고 나와 같이 중이 됩시다." 나는 웃으며, "여기서 말하면 무엇하오? 중이 되려는 자와 중을 만드는 자와 마주 대한 자리에서 작정합시다." 이렇게 대답하였다. 우리는 안개를 헤치고 고개를 내려서 산문으로 한 걸음 한 걸음 걸어 들어갔다. 걸음마다 내 몸은 더러운 세계에서 깨끗한 세계로, 지옥에서 극락으로, 세간에서 출세간으로 옮아가는 것이었다. 매화당을 지나 소리쳐 흐르는 내 위에 걸린 긴 나무다리를 건너 심검당에 들어가니, 머리 벗어진 노승 한 분이 그림폭을 펴놓고 보다가 우리를 보고 인사했다. 이 서방은 전부터 이 노승과 숙면이었고, 그는 포봉당이라는 이였다. 이 서방이 나를 심검당에 두고 자기는 다른 데로 갔다. 이윽고 나를 위한 밥이 나왔다. 저녁상을 물리고 앉았노라니 어떤 하얗게 센 노승 한 분이 와서 내게 공손히 인사를 했다. 나는 거짓말로 본래 송도 태생이오며, 조실부모하고, 강근지친도 없어서 혈혈단신이 강산 구경이나 다니노라고 말하였다. 그런즉 그 노승은 속성은 소씨요, 익산 사람으로서 머리를 깎고 노승이 된 지가 50년이나 되노라 하고, 은근히 나더러 상좌가 되기를 청하였다. 나는 본시 재질이 둔탁하고 학식이 천박하여 노사에게 누가 될까 저어하노라 하고 겸사하였더니, 그는 내가 상좌만 되면 고명한 스승의 밑에서 불학을 공부하여 장차 큰 강사가 될지 아느냐고 강권하였다. 이튿날 이 서방은 벌써 머리를 달걀같이 밀고 와서 내게 문안을 하고 하는 말이, 하은당이 이 절 안에 갑부인 보경 대사의 상좌이니 내가 하은당의 상좌만 되면 내가 공부하기에 학비 걱정은 없을 것이라고, 어서 삭발하기를 권하였다. 나도 하룻밤 청정한 생활에 모든 세상 잡념이 식은 재와 같이 되었으므로 출가하기로 작정하였다. 얼마 후에 나는 놋칼을 든 사제 호덕삼을 따라서 냇가로 나아가 쭈그리고 앉았다. 덕삼은 삭발진언을 송알송알 부르더니 머리가 선뜩하며 내 상투가 모래 위에 뚝 떨어졌다. 이미 결심을 한 일이건마는 머리카락과 함께 눈물이 떨어짐을 금할 수 없었다. 법당에서는 종이 울렸다. 나의 득도식을 알리는 것이었다. 산내 각 암자로부터 착가사 장삼한 수백 명의 승려가 모여들고, 향적실에는 공양주가 불공밥을 짓고 있었다. 나도 검은 장삼, 붉은 가사를 입고 대웅보전으로 이끌려 들어갔다. 곁에서 덕삼이가 배불하는 것을 가르쳐주었다. 은사 하은당이 내 법명을 원종이라고 명하여 불전에 고하고, 수계사 용담회상이 경문을 낭독하고 내게 오계를 준다. 예불의 절차가 끝난 뒤에는 보경 대사를 위시하여 산중에 나이 많은 여러 대사들께 차례로 절을 드렸다. 그리고 날마다 절하는 공부를 하고 진언집을 외우고 초발심자경문을 읽고 중의 여러 가지 예법과 규율을 배웠다. 정신 수양에 대하여서는, '승행에는 하심이 제일이라' 하여 교만한 마음을 떼는 것을 주로 삼았다. 사람에게 대하여서만이 아니라 짐승, 벌레에 대하여서까지도 공경하는 마음을 가지라는 것이다. 어젯밤 나더러 중이 되라고 교섭할 때에는 그렇게 공손하던 은사 하은당이 오늘 낮부터는, "얘, 원종아!" 하고 막 해라를 하고, "이놈 생기기를 미련하게 생겨먹었으니 고명한 중은 될까 싶지 않다. 상판대기가 저렇게도 밉게 생겼을까. 어서 가서 나무도 해오고 물도 길어!" 하고 막 종으로 부리려 든다. 나는 깜짝 놀랐다. 중이 되면 이렇게까지 될 줄은 몰랐다. 내가 망명객이 되어 사방으로 유리하는 몸은 되었지마는, 영웅심도 있고, 공명심도 있고, 평생에 한이 되던 상놈의 껍질을 벗고 양반이 되어도 월등한 양반이 되어서 우리 집을 멸시하는 양반들을 한번 내려다보겠다는 생각을 가슴속에 감추고 있었다. 그런데 이제 중놈이 되고 보니 이러한 허영적인 야심은 불씨 문중에서는 터럭끝만치도 용서하지 못하는 악마여서, 이러한 악념이 마음에 움틀 때에는 호법선신의 힘을 빌려서 일체법공의 칼로 뿌리째 베어버려야 했다. 내가 어쩌다가 이런 데를 들어왔나 하고 혼자 웃고 혼자 탄식한 일도 있었다. 그러나 기왕 중이 되었으니 하라는 대로 순종할 길 밖에 없었다. 나는 장작도 패고 물도 긷고 하라는 것은 다 하였다. 하루는 물을 길어오다가 물통 하나를 깨뜨린 죄로 스님한테 눈알이 빠지도록 야단을 맞았다. 어떻게 심하게 스님이 나를 나무라셨는지 보경당 노승님께서 한탄을 하셨다. "전자에도 남들이 다 괜찮다는 상좌를 들여 주었건마는 저렇게 못 견디게 굴어서 다 내어 쫓더니, 이제 또 저렇게 하니 원종인들 오래 붙어 있을 수 있나. 잘 가르치면 제 앞쓸이는 할 만하건마는." 하고 하은당을 책망하셨다. 이것을 보니 나는 적이 위로가 되었다. 나는 낮에는 일을 하고 밤이면 다른 사미들과 같이 예불하는 법이며, &lt;천수경>, &lt;심경> 같은 것을 외고, 또 수계사이신 용담 스님께 &lt;보각서장>을 배웠다. 용담은 당시 마곡에서 불학만이 아니라 유가의 학문도 잘 아시기로 유명한 이였다. 학식만이 아니라, 위인이 대체를 아는 이여서 누구나 존경할 만한 높은 스승이었다. 용담께 시주하는 상좌 혜명이라는 젊은 불자가 내게 동정이 깊었고, 또 용담 스님도 하은당의 가풍이 괴상함을 가끔 걱정하시면서 나를 위로하셨다. '견월망지(見月忘指)'라 달을 보면 그만이지 그 달을 가리키는 손가락이야 아무려면 어떠냐 하는 말씀을 하시고, 또 칼날 같은 마음을 품어 성나는 마음을 끊으라 하여 '인(忍)'자의 이치를 가르쳐 주셨다. 하은당이 심하게 나를 볶으시는 것이 모두 내 공부를 도우심으로 알라는 뜻이다. 이 모양으로 살아가는 동안에 반년의 세월이 흘러서 무술년도 다 가고 기해년이 되었다. 나는 고생이 되지마는 다른 중들은 나를 부러워하였다. 보경당이나 하은당이 다 70, 80 노인이시니, 그분네만 작고하시면 그 많은 재산이 다 내 것이 된다는 것이었다. 추수기를 보면 백미로만 받는 것이 200석이나 되고, 돈과 물건으로 있는 것이 수십만 냥이나 되었다. 그러나 나는 청정적멸의 도법에 일생을 바칠 생각이 생기지 아니하였다. 인천옥에서 떠난 후에 소식을 모르는 부모님도 그 후에 어찌되셨는지 알고 싶고, 나를 구해내려다가 집과 몸을 아울려 망쳐버린 김주경의 간 곳도 찾고 싶고, 해주 비동에 고 후조 선생(후조는 고 선생의 당호다)도 뵙고 싶고, 그때에 천주학을 한다고 해서 대의의 반역으로 곡해하고 불평을 품고 떠난 청계동의 안 진사를 찾아 사과도 할 마음이 때때로 흉중에 오락가락하여 보경당의 재물에 탐을 낼 생각은 꿈에도 일어나지 아니하였다. 그래서 하루는 보경당께 뵈옵고, "소승이 기왕 중이 된 이상에는 중으로서 배울 것을 배워야 하겠사오니, 금강산으로 가서 경공부를 하고 일생에 충실한 불자가 되겠나이다." 하고 아뢰었다. 보경당은 내 말을 들으시고, "내 벌써 그럴 줄 알았다. 네 원이 그런 데야 할 수 있느냐." 하시고 즉석에서 하은당을 부르셔서 한참 동안 서로 다투시다가 마침내 나에게 세간을 내어주셨다. 나는 백미 열 말과 의발을 받아가지고 하은당을 떠나 큰 방으로 옮아왔다. 그날부터 나는 자유였다. 나는 그 쌀 열 말을 팔아서 노자를 만들어가지고 마곡을 떠나 서울로 향하였다. 수일을 걸어 서울에 도착한 것은 기해년 봄이었다. 그때까지 서울 성 안에는 승니를 들이지 않는 국금(國禁)이 있었다. 나는 문 밖으로 이 절 저 절 돌아다니다가 서대문 밖 새 절에 가서 하루 묵는 중에 사형 혜명을 만났다. 그는 화장사에 은사를 찾아가는 길이라 하고, 나는 금강산에 공부 가는 길이라고 하였다. 혜명과 작별하고 나는 풍기 혜정이라는 중을 만났다. 그가 평양 구경을 가는 길이라 하기로 나와 동행하자고 하였다. 임진강을 건너 송도를 구경하고 나는 해주 감영을 보고 평양으로 가자 하여 혜정을 이끌고 해주로 갔다. 수양산 신광사 북암이라는 암자에 머물면서 나는 혜정에게 약간 내 사정을 통하고, 그에게 텃골 집에 가서 내 부모와 비밀히 만나 그 안부를 알아오되, 내가 잘 있단 말만 아뢰고 어디 있단 것은 알리지 말라고 부탁하였다. 이렇게 부탁해 놓고 혜정의 회보만 기다리고 있었더니 바로 4월 29일 석양에 혜정의 뒤를 따라 부모님 양주께서 오셨다. 혜정에게서 내 안부를 들으신 부모님은, 네가 내 아들이 있는 곳을 알 터이니 너만 따라가면 내 아들을 볼 것이다 하고 혜정을 따라 나서신 것이었다. 북암에서 하루를 묵어서 양친을 모시고 나는 중의 행색으로 혜정과 같이 평양 길을 떠났다. 길을 가면서 한마디씩 하시는 말씀을 종합건대, 무술년 3월 초아흐렛날 부모님은 해주 본향에 돌아오셨으나 순검이 뒤따라와서 두 분을 다 잡아다가 3월 13일 인천옥에 가두었다. 어머니는 얼마 아니하여 놓여나시고, 아버지는 석 달 후에야 석방되셨다. 그로부터 두 분은 고향에 계시면서 내 생사를 몰라 주야로 마음을 졸이셨고, 꿈자리만 사나워도 종일 식음을 전폐하셨다. 그러하신지 이태만에 혜정이 찾아간 것이었다. 만나고 보니 내가 살아있는 것은 다행하나 중이 된 것은 슬프다고 하셨다. 5월 초나흗날 평양에 도착하여 하룻밤을 여관에서 쉬고, 이튿날인 단옷날에 모란봉 그네 뛰는 구경을 하고 돌아오는 길에 나는 내 앞길에 중대한 영향을 준 사람을 만났다. 관동 골목을 지나노라니 어떤 집 사랑에, 머리에 지포관을 쓰고 몸에 심수의를 입고 두 무릎을 모으고 점잔하게 꿇어앉아 있는 사람을 보았다. 나는 문득 호기심을 내어 한번 수작을 붙여보리라 하고 계하에 이르러, "소승 문안드리오." 하고 합장하고 허리를 굽혔다. 그 학자는 물끄러미 나를 바라보더니 들어오라고 하였다. 들어가 인사를 한즉 그는 간재 전우의 문인 최재학으로, 호를 극암이라 하여 상당이 이름이 높은 이였다. 나는 공주 마곡사의 중이라는 말과 이번 오는 길에 천안 금곡에 전간재 선생을 찾았으나 마침 출타하신 중이어서 못 만났다는 말과, 이제 우연히 고명하신 최 선생을 뵈오니 이만 다행이 없다는 말을 하고 그와 몇 마디 도리에 관한 문답을 하였더니 최 선생은 나를 옆에 앉은 어떤 수염이 좋고 위풍이 늠름한 노인에게 소개하였다. 그는 당시 평양 진위대에 참령으로 있는 전효순이었다. 소개가 끝난 뒤에 최극암은 전 참령에게, "이 대사는 학식이 놀라우니 영천암 방주를 내이시면 영감 자제와 외손들의 공부에 유익하겠소. 영감 의향이 어떠시오?" 하고 나를 추천한다. 전 참령은, "거 좋은 말씀이오. 지금 곁에서 듣는 바에도 대사의 고명하심을 흠모하오. 대사의 의향은 어떠시오? 내가 자식놈 하나와 외손자놈들을 최 선생께 맡겨서 영천암에서 공부를 시키고 있는데, 지금 있는 주지승이 성행이 불량하여 술만 먹고 도무지 음식 제절을 잘 돌아보지를 아니하여서 곤란 막심하던 중이오." 하고 내 허락을 청하였다. 나는 웃으며 "소승의 방탕이 본래 있던 중보다 더할지 어찌 아시오?" 하고 한 번 사양했으나 속으로 다행히 여겼다. 부모님을 모시고 구걸하기도 황송하던 터이라 한 곳에 자리를 잡고 싶었던 까닭이다. 전 참령은 평양서윤 홍순욱을 찾아가더니 얼마 아니하여 '승 원종으로 영천사 방주를 차정함'이라는 첩지를 가지고 와서 즉일로 부임하라고 나를 재촉하였다. 이리하여 나는 영천암 주지가 되었다. 영천암은 평양서 서쪽으로 약 40리, 대보산에 있는 암자로서, 대동강 넓은 들과 평양을 바라보는 경치 좋은 곳에 있었다. 나는 혜정과 같이 영천암으로 가서 부모님을 조용한 방에 거처하시게 하고, 나는 혜정과 같이 한 방을 차지하였다. 학생이란 것은 전효순의 아들 병선, 그의 사위 김윤문의 세 아들 장손, 중손, 차손과 그 밖에 김동원 등 몇몇이 있었다. 전효순은 간일하여 좋은 음식을 평양에서 지어 보내고, 또 산 밑 신흥동에 있는 육고에서 영천사에 고기를 대기로 하여 나는 매일 내려가서 고기를 한 짐씩 져다가 끓이고 굽고 하여 중의 옷을 입은 채로 터놓고 막 먹었다. 때때로 최재학을 따라 평양에 들어가서도 사숭재에서 시인 황경환 등과 시화나 하고 고기로 꾸미한 국수를 막 먹었다. 그리고 염불을 아니 하고 시만 외우니 불가에서 이르는바 '손에 돼지 대가리를 들고 입으로 경을 읽는' 중이 되고 말았다. 이리하여서 시승 원종이라는 칭호는 얻었으나 같이 와 있던 혜정에게는 실망을 주었다. 혜정은 내 신심이 쇠하고 속심만 증장하는 것을 보고 매우 걱정하였으나 고기 안주에 술 취한 중의 귀에 그런 충고가 들어갈 리가 없었다. 그는 내 불심이 회복되기 어려운 것을 보고 영천암을 떠난다 하여 행리를 지고 나서서 산을 내려가다가는 차마 나와 작별하기가 어려워서 되돌아오기를 달포나 하다가 마침내 경상도로 간다고 떠나고 말았다. 아버지도 내가 다시 머리를 깎는 것을 원하지 아니하셔서 나는 머리를 기르고 중노릇을 하다가 그 해 가을도 늦어서 나는 다리를 들여서 상투를 짜고 선비의 의관을 하고 부모를 모시고 해주 본향으로 돌아왔다. 고향에 돌아온 나를 환영하는 사람은 없고, 창수가 돌아왔으니 또 무슨 일 저지르기를 하지나 않나 하고 친한 이는 걱정하고 남들은 비웃었다. 그 중에서도 준영 계부는 아무리 하여도 나를 신임하지 아니하셨다. 그는 지금 마음을 잡아서 그 중씨(둘째 형)인 아버지께도 공손하고 농사도 잘하시건마는 내게 대하여는 할 수 없는 난봉으로 아시는 모양이어서, '되지 못한 그놈의 글 다 내버리고 부지런히 농사를 한다면 장가도 들여 주고 살림도 시켜주지만, 그렇지 아니한다면 나는 몰라요." 하고 부모님께 나를 농군이 되도록 명령하시기를 권하셨다. 그러나 부모님은 나를 농군으로 만드실 뜻은 없으셔서, 그래도 무슨 큰 뜻이 있어 장래에 이름난 사람이 되려니 하고 내게 희망을 붙이시는 모양이었다. 이렇게 내가 농군이 되느냐 안 되느냐 하는 문제가 아버지 형제분 사이에 논쟁이 되고 있는 동안에 기해년도 다 가고 경자년 봄 농사일을 시작할 때가 되었다. 계부는 조카인 나를 꼭 사람을 만들려고 결심하신 모양이어서 새벽마다 우리 집에 오셔서 내 단잠을 깨워서 밥을 먹여가지고는 가래질 터로 끌고 가셨다. 나는 며칠 동안 순순히 계부의 명령에 복종하였으나 아무리 하여도 마음이 붙지 아니하여 몰래 강화를 향하여 고향을 떠나고 말았다. 고 선생과 안 진사를 못 찾고 가는 것이 섭섭하였으나 아직 내어놓고 다닐 계제도 아니므로 생소한 곳으로 가기로 한 것이었다. 나는 김두래라고 변명하고 강화에 도착하여서 남문 안 김주경의 집을 찾으니 김주경은 어디 갔는지 소식이 없다 하고 그 셋째 아우 진경이라는 사람이 나와서 나를 접대하였다. "나는 연안 사는 김두래일세. 자네 백씨와 막역한 동지일러니 수년간 소식을 몰라서 전위해 찾아온 길일세." 하고 나를 소개하였다. 경진은 나를 반가이 맞아 그동안 지낸 일을 말하였다. 그 말에 의하면 주경은 집을 떠난 후로 3, 4년이 되어도 음신이 없어서 진경이가 형수를 모시고 조카들을 기르고 있다고 했다. 집은 비록 초가나, 본래는 크고 넓게 썩 잘 지었는데, 여러 해 거두지를 아니하여 많이 퇴락되였다. 사랑에는 평소에 주경이 앉았던 보료가 있고, 신의를 어기는 동지를 친히 벌하기에 쓰던 것이라는 나무 몽둥이가 벽상에 걸려 있었다. 나와 노는 일곱 살 먹은 아이가 주경의 아들인데 이름이 윤태라고 했다. 나는 진경에게 모처럼 그 형을 찾아왔다가 그저 돌아가기가 섭섭하니 얼마 동안 윤태에게 글을 가르치면서 소식을 기다리고 싶다고 하였더니 진경은, 그러지 않아도 윤태와 그 중형(仲兄: 둘째 형)의 두 아들이 글을 배울 나이가 되었건마는 적당한 선생이 없어서 놀리고 있었다는 말을 하고, 곧 그 중형 무경에게로 가서 조카 둘을 데려왔다. 나는 이날부터 촌 학구(글방의 스승)가 된 것이었다. 윤태는 &lt;동몽선습>, 무경의 큰아들은 &lt;사략초권>, 작은놈은 &lt;천자문>을 배우기로 하였다. 내가 글을 잘 가르친다는 소문이 나서 차차 학동이 늘어서 한 달이 못 되어 30명이나 되었다. 나는 심혈을 다하여 가르쳤다. 이렇게 한 지 석 달을 지낸 어느 날, 진경은 이상한 소리를 혼자 중얼거렸다. "글쎄, 유인무도 이상한 사람이야. 김창수가 왜 우리 집에를 온담." 하는 것이었다. 나는 이 말에 가슴이 뜨끔하였으나 모르는 체하였다. 그래도 진경은 내게 설명하였다. 그 말은 이러하였다. 유인무는 부평 양반으로서, 연전에 상제로 읍에서 삼십 리쯤 되는 곳에 이우해 와서 3년쯤 살다가 간 사람인데, 그 때에 김주경과 반상의 별을 초월하여 서로 친하게 지낸 일이 있었는데, 김창수가 인천옥을 깨뜨리고 도망한 후에 여러 번째 해주 김창수가 오거든 급히 알려달라는 편지를 하였는데, 이번에 통진 사는 이춘백이라는 김주경과도 친한 친구를 보내니 의심 말고 김창수의 소식을 말하라는 것이었다. 나는 진경이가 내 행색을 아나 떠보려고, "김창수가 그래 한 번도 안 왔나?" 하고 물었다. 진경은 딱하다는 듯, "형장도 생각해보시오. 여기서 인천이 지척인데 피신해 다니는 김창수가 왜 오겠소?" 한다. "그럼 유인무가 왜놈의 염탐꾼인 게지." 나는 이렇게 진경에게 물어보았다. 진경은, "아니오. 유인무라는 이는 그런 양반이 아니오. 친히 뵈온 적은 없으나, 형님 말씀이 유 생원은 보통 벼슬하는 양반과는 달라서 학자의 기풍이 있다고 하오." 하고 유인무의 인물을 극구 칭송한다. 나는 그 이상 묻는 것도 수상쩍을 것 같아서 그만하고 입을 다물었다. 이튿날 조반 후에 어떤 키가 후리후리하고 얼굴이 숨숨 얽은, 50세나 되었음직한 사람이 서슴지 않고 사랑으로 들어오더니, 내 앞에서 글을 배우고 있던 윤태를 보고, "그 새에 퍽 컸구나. 안에 들어가서 작은아버지 나오시래라, 내가 왔다고." 하는 양이 이춘백이라고 나는 생각하였다. "백씨 소식 못 들었지?" "아직 아무 소식 없습니다." "허어, 걱정이로군. 유인무의 편지 보았지?" "네, 어제 받았습니다." 주객 간에 이런 문답이 있고는 진경이가 장지를 닫아서 내가 앉아 있는 방을 막고 둘이서만 이야기를 했다. 나는 아이들의 글 읽는 소리는 아니 듣고 두 사람의 말에만 귀를 기울였다. 그들의 문답은 이러하였다. "유인무란 양반이 지각이 없으시지, 김창수가 형님도 안 계신 우리 집에 왜 오리라고 자꾸 편지를 하는 거야요?" "자네 말이 옳지마는 여기밖에 알아볼 데가 없지 아니한가. 그가 해주 본향에 갔을 리는 없고, 설사 그 집에서 김창수 있는 데를 알기로서니 발설을 할 리가 있겠나. 유인무로 말하면 아랫녘에 내려가 살다가 서울 다니러 왔던 길에 자네 백씨가 김창수를 구해내려고 가산을 탕진하고 부지거처로 피신했다는 말을 듣고 자네 백씨의 의기를 장히 여겨서 아무리 하여서라도 김창수를 건져내어야겠다고 결심하였으나, 법으로 백씨가 할 것을 다 하여도 안 되었으니 인제 힘으로 할 수 밖에 없다고 하여서 13명 결사대를 조직하였던 것일세. 나도 그 중 한 사람이야. 그래서 인천항 중요한 곳 7, 8처에 석유를 한 통씩 지고 들어가서 불을 놓고 그 소란 통에 옥을 깨뜨리고 김창수를 살려내기로 하고, 유인무가 날더러 두 사람을 데리고 인천에 감옥 형편을 알아오라 하기로 가본즉, 김창수는 벌써 사흘 전에 다른 죄수 네 명을 데리고 달아난 뒤란 말이야. 일이 이렇게 된 것일세. 그러니 유인무가 자네 백씨나 김창수의 소식을 알고 싶어할 것이 아닌가. 그래 정말 김창수한테서 무슨 편지라도 온 것이 없나?" "편지도 없습니다. 편지를 보내고 회답을 기다릴 만하면 본인이 오지요." "그도 그러이." "이 생원께서는 인제 서울로 가시렵니까?" "오늘은 친구나 몇 찾고 내일 가겠네. 떠날 때에 또 옴세." 이러한 문답이 있고 이춘백은 가버렸다. 나는 유인무를 믿고 그를 찾기로 결심하였다. 내게 이처럼 성의를 가진 사람을 모른 체할 수는 없었다. 설사 그가 성의를 가장한 염탐꾼일는지 모른다 하여도 군자는 가기이방(可欺以方)이라, 의리로 알고 속은 것이 내 허물은 아니다. 이만큼 하는 데도 안 믿는다면 그것은 나의 불의라고 생각했다. 그래서 나는 진경에게 이튿날 이춘백이 오거든 나를 그에게 소개하기를 청하였다. 이튿날 아침에 나는 진경에게 내가 김창수라는 것을 자백하고, 유인무를 만나기 위하여 이춘백을 따라서 떠날 것을 말하였다. 진경은 깜짝 놀랐다. 그리고, "형님이 과시 그러시면 제가 만류를 어찌 합니까." 하고 인천옥에 사령반수로서 처음으로 김주경에게 내 말을 알린 최덕만은 작년에 죽었다는 말을 하고, 학동들에게는 선생님이 오늘 본댁에를 가시니 다들 집으로 돌아가라 하여 돌려보내었다. 이윽고 이춘백이 왔다. 진경은 그에게 나를 소개하였다. 나도 서울을 가니 동행하자고 하였더니 이춘백은 보통 길동무로 알고 좋다고 하였다. 진경은 춘백의 소매를 끌고 뒷방에 들어가서 내 이야기를 하는 모양이었다. 마침내 나는 이춘백과 함께 진경의 집을 떠났다. 남문통에는 30명 학동들과 그 학부형들이 길이 메이도록 모여서 나를 전송하였다. 내가 도무지 아무 훈료도 아니 받고 심혈을 기울여서 가르친 것이 그들의 마음에 감동을 준 모양이어서 나는 기뻤다. 우리는 당일로 공덕리 박 진사 태병의 집에 도착하였다. 이춘백이 먼저 안사랑으로 들어가서 얼마 있더니 키는 중키가 못되고 얼굴은 볕에 그을려 거무스름하고 망건에 검은 갓을 쓰고 검소한 옷을 입은 생원 한 분이 나와서 나를 방으로 맞아들였다. "내가 유인무요. 오시기에 신고(辛苦)하셨소. 남아하처불상봉(男兒何處不相逢)이라더니 마침내 창수 형을 만나고 말았소." 하고 유인무는 희색이 만면하여 춘백을 보며, "무슨 일이고 한두 번 실패한다손 낙심할 것이 아니란 말일세. 끝끝내 구하면 반드시 얻는 날이 있단 말야. 전일에도 안 그러던가." 하는 말에서 나는 그네가 나를 찾던 심경을 엿볼 수가 있었다. 나는 유인무에게, "강화 김주경 댁에서 선생이 나 같은 사람을 위하여 허다한 근로를 하신 것을 알았고, 오늘 존안을 뵈옵거니와, 세상에서 침소봉대로 전하는 말을 들으시고 이제 실물로 보시니 낙심되실 줄 아오. 부끄럽소이다." 하였다. "내가 내 과거를 검사하였더니, 용두사미란 말요." 유인무는, "뱀의 꼬리를 붙들고 올라가면 용의 머리를 보겠지요." 하고 웃었다. 주인 박태병은 유인무와 동서라고 하였다. 나는 박 진사 집에서 저녁을 먹고 문 안 유인무의 숙소로 가서 거기서 묵으며 음식점에 가서 놀기도 하고 구경도 하고 돌아다녔다. 며칠이 지나서 유인무는 편지 한 장과 노자를 주어 나를 충청도 연산 광이다리 도림리 이천경의 집으로 지시하였다. 이천경은 흔연히 나를 맞아서 한 달이나 잘 먹이고 잘 이야기하다가, 또 편지 한 장과 노자를 주어서 나를 전라도 무주읍에서 삼포를 하는 이시발에게 보냈다. 이시발의 집에서 하루를 묵고, 또 이시발의 편지를 받아가지고 지례군 천곡 성태영을 찾아갔다. 성태영의 조부가 원주 목사를 지냈으므로 성원주 댁이라고 불렀다. 대문으로 들어서니 수청방, 상노방에 하인이 수십 명이요, 사랑에 앉은 사람들은 다 귀족의 풍이 있었다. 주인 성태영이 내가 전하는 이시발의 편지를 보더니 나를 크게 환영하여 상좌에 앉히니 하인들의 대우가 더욱 융숭하였다. 성태영의 자는 능하요, 호는 일주였다. 성태영은 나를 이끌고 혹은 산에 올라 나물을 캐며, 혹은 물에 나아가 고기를 보는 취미 있는 소일을 하고, 혹은 등하에 고금사를 문답하여 어언 일삭이 되었는데, 하루는 유인무가 성태영의 집에 왔다. 반가이 만나서 성태영 집에서 하룻밤을 같이 자고, 이튿날 아침에 같은 무주 읍내에 있는 유인무의 집으로 같이 가서 그로부터는 거기서 숙식을 하였다. 유인무는 내가 김창수라는 본명으로 행세하기가 불편하리라 하여 이름은 거북 구(龜)자 외자로 하고, 자를 연상, 호를 연하라고 지어주었다. 그리고 나를 부를 때에는 연하라는 호를 썼다. 유인무는 큰딸은 시집을 가고 집에는 아들 형제가 있는데, 맏이의 이름은 한경이었고, 무주 군수 이탁도 그와 연척인 듯하였다. 유인무는 그동안 나를 이리저리로 돌린 연유를 설명하였다. 이천경이나 이시발이나 성태영이나 유인무와는 다 동지여서, 새로운 인물을 얻으면 내가 당한 모양으로 이 집에서 한 달, 저 집에서 얼마, 이 모양으로 동지들의 집으로 돌려서 그 인물을 관찰하고, 그 결과를 종합하여 그 인물이 벼슬하기에 합당하면 벼슬을 시키고, 장사나 농사에 합당하면 그것을 시키도록 약속이 되어 있던 것이었다. 나는 이러한 시험의 결과로 아직 학식이 천박하니 공부를 더 시키도록 하고, 또 상놈인 내 문벌을 높이기 위하여 내 부모에게 연산 이천경의 가대를 주어 거기 사시게 하고 인근 몇 양반과 결탁하여 우리 집을 양반 축에 넣자는 것이었다. 유인무는 이런 설명을 하고, "아직 우리나라에서는 문벌이 양반이 아니고는 일을 할 수가 없어." 하고 한탄하였다. 나는 유인무의 깊은 뜻에 감사하면서 고향으로 가서 2월까지 부모님을 모시고 연산 이천경의 가대로 이사하기로 작정하였다. 유인무는 내게 편지 한 장을 주어서 강화 버드러지 주 진사 윤호에게로 보내었다. 나는 김주경 집 소식을 염문하였으나 그는 여전히 소식이 없다고 하였다. 주 진사는 내게 백동전으로 4천 냥을 내어 주고 노자를 삼으라고 하였다. 대체 유인무의 동지는 얼마나 되는지 알 수가 없었고, 그들은 편지 한 장으로 만사에 서로 어김이 없었다. 주 진사 집은 바닷가여서 동짓달인데도 아직 감나무에 감이 주렁주렁 달려 있었고, 생선이 흔하여서 수일간 잘 대접을 받았다. 나는 백동전 4000냥을 전대에 넣어서 칭칭 몸에 둘러 감고 서울을 향하여 강화를 떠났다. 서울에 와서 유인무의 집에 묵다가 어느 날 밤에 아버지께서 황천이라고 쓰라시는 꿈을 꾸고 유인무에게 그 이야기를 하였다. 지난 봄에 아버지께서 병환으로 계시다가 조금 나으신 것을 뵙고 떠나서 서울에 와서 탕약 보제를 지어 우편으로 보내드리고 이내 마음을 놓지 못하고 있던 차에, 이러한 흉몽을 꾸니 하루도 지체할 수가 없어서 그 이튿날로 해주 길을 떠났다. 나흘 만에 해주읍 비동 고 선생을 뵈오니 지나간 4, 5년간에 그다지 노쇠하셨는지, 돋보기가 아니고는 글을 못 보시는 모양이었다. 나와 약혼하였던 선생의 장손녀는 청계동 김사집이란 어떤 농가 며느리로 시집을 보내었다 하고, 나더러 아재라고 부르던 작은 손녀가 벌써 10여 세가 된 것이, 나를 알아보고 여전히 아재라고 부르는 것이 감개무량하였다. 내가 왜를 죽인 일을 고 선생께서 유의암(유인석)에게 말씀하여 유의암이 그의 저서인 &lt;소의신편>의 속편에 나를 의기남아라고 써넣었다는 말씀도 하셨다. 의암이 의병에 실패하고 평산으로 왔을 때, 고 선생은 내가 서간도에 다녀왔을 때에 보고하던 것을 말씀하여 의암이 그리로 가서 근거를 정하고 양병하기로 하였다는 말씀도 하셨다. 의암이 거기서 공자상을 모시고 무사를 모아서 훈련하니 나도 그리로 감이 어떠나 하셨으나, 존중화양이적(尊中華攘夷狄)이란 고 선생 일류의 사상은 벌써 나를 움직일 힘이 없었다. 나는 내 신사상을 힘써 말하였으나, 고 선생의 귀에는 그것이 들어가지 아니하는 모양이어서, "자네도 개화꾼이 되었네그려." 하실 뿐이었다. 나는 서양 문명의 힘이 위대하다는 것을 말하고, 이것은 도저히 상투와 공자왈 맹자왈만으로는 저항할 수 없으니 우리나라에서도 그 문명을 수입하여 신교육을 실시하고 모든 제도를 서양식으로 개혁함이 아니고는 국맥을 보존할 수 없는 연유를 설명하였으나, 차라리 나라가 망할지언정 이적의 도는 좇을 수 없다 하여 내 말을 물리치시니 어찌할 도리가 없었다. 선생은 이미 나와는 딴 시대 사람이었다. 그러나 고 선생 댁에서는 성냥 하나라도 외국 물건이라고는 쓰지 않는 것이 매우 고상하게 보였다. 고 선생을 모시고 하룻밤을 쉬고 이튿날 떠난 것이 선생과 나의 영결이 되고 말았다. 전하는 바에 의하면 고 선생은 그 후 충청도 제천의 어느 일가집에서 객사하셨다고 한다. 슬프고 슬프다. 이 말을 기록하는 오늘까지 30여 년에 나의 용심과 처사에 하나라도 옳은 것이 있다고 하면 그것은 온전히 청계동에서 받은, 선생의 심혈을 쏟아서 구전심수하신 교훈의 힘이다. 다시 이 세상에서 그 자애가 깊으신 존안을 뵈올 수 없으니, 아아, 슬프고 아프다. 나는 고 선생을 하직하고 떠나서 당일로 텃골 본집에 다다르니 황혼이었다. 안마당에 들어서니 어머니께서 부엌으로 나오시며, "아이, 네가 오는구나. 아버지 병세가 위중하시다. 아까 아버지가 이 애가 왔으면 들어오지 않고 왜 뜰에 서서 있느냐 하시기로 헛소리로만 여겼더니 네가 정말 오는구나.' 하셨다. 내가 급히 들어가 뵈오니 아버지께서 반가워하시기는 하나 병세는 과연 위중하였다. 나는 정성껏 시탕을 하였으나 약효를 보지 못하고 열나흘만에 아버지는 내 무릎을 베고 돌아가셨다. 내 손을 꼭 쥐셨던 아버지의 손에 힘이 스르르 풀리시더니 곧 운명하셨다. 돌아가시기 전날까지도 나는 나의 평생의 지기인 유인무, 성태영 등의 호의대로 부모님을 연산으로 모시고 가서 만년에나 강씨, 이씨에게 상놈 대우를 받던 뼈에 사무치는 한을 면하시게 할까 하고 속으로 기대하였더니, 이제 아주 다시 못 돌아오실 길을 떠나시니 천고의 유한이다. 집이 원래 궁벽한 산촌인 데다가 근본 빈한한 우리 가세로는 명의나 영약을 쓸 처지도 못 되어서, 나는 예전 할머니께서 돌아가실 때에 아버지가 단지하시던 것을 생각하고 나도 단지나 하여 일각이라도 아버지의 생명을 붙들어보리라 하였으나, 내가 단지를 하는 것을 보시면 어머니가 마음 아파하실 것이 두려워서 단지 대신에 내 넓적다리의 살을 한 점 베어서 피는 받아 아버지의 입에 흘려 넣고, 살은 불에 구워서 약이라고 하여 아버지가 잡수시게 하였다. 그래도 시원한 효험이 없는 것은 피와 살의 분량이 적은 것인 듯하기로, 나는 다시 칼을 들어서 먼저 것보다 더 크게 살을 뜨리라 하고 어썩 뜨기는 떴으나, 떼어내자니 몹시 아파서 베어만 놓고 떼지는 못하였다. 단지나 할고는 효자나 할 것이지, 나 같은 불효로는 못 할 것이라고 자탄하였다. 독신 상제로 조객을 대하자니 상청을 비울 수는 없고, 다리는 아프고, 설한풍은 살을 에이고 하여서 나는 다리 살을 벤 것을 후회하는 생각까지 났다. 유인무와 성태영에게 부고를 하였더니 유인무는 서울에 없었다 하여 성태영이 혼자 나귀를 달려 500리 먼 길에 조상을 왔다. 나는 집상 중에 아무 데도 출입을 아니 하고 준영 계부의 농사를 도와드렸더니 계부는 매우 나를 기특하게 여기시는 모양이어서, 당신이 돈 200냥을 내어서 이웃 동네 어떤 상놈의 딸과 혼인을 하라고 내게 명령하셨다. 아버지도 없는 조카를 당신의 힘으로 장가들이는 것은 당연한 의무요, 또 큰 영광으로 아시는 준영 계부는 내가 돈을 쓰고 하는 혼인이면 정승의 딸이라도 나는 아니 한다고 거절하는 것을 보시고 대로하여 낫을 들고 내게 달려드시는 것을, 어머니께서 가로막아서 나를 피하게 하여주셨다. 임인년 정월에 장연 먼 촌 일가댁에 세배를 갔더니, 내게 할머니 되는 어른이 그 친정 당질녀로 17세 되는 처녀가 있으니 장가 들 마음이 없는가고 물었다. 나는 세 가지 조건에만 맞으면 혼인한다고 말하였다. 그 세 가지라는 것은, 돈 말이 없을 것과 신부될 사람이 학식이 있을 것과 당자와 서로 대면하여서 말을 해볼 것 등이었다. 어떤 날 할머니는 나를 끌고 그 처자의 집으로 갔다. 그 처자의 어머니는 딸 4형제를 둔 과댁으로서, 위로 3형제는 다 시집을 가고, 지금 나와 말이 되는 이는 여옥이라는 끝의 딸이었다. 여옥은 국문을 깨치고 바느질을 잘 가르쳤다고 하였다. 집은 오막살이여서 더할 수 없이 작은 집이었다. 나를 방에 들여앉혀 놓고 세 사람이 부엌에서 한참이나 쑥덕거리더니, 다른 것은 다 하여도 당자 대면만은 어렵다고 하였다. "나와 대면하기를 꺼리는 여자라면 내 아내가 될 자격이 없소." 하고 내가 강경하게 나간 결과로 처녀를 불러들였다. 나는 처자를 향하여 인사말을 붙였으나 그는 잠잠하였다. 나는 다시, "당신이 나와 혼인한 마음이 있소?" 하고 물었으나 역시 대답이 없었다. 나는 또, "내가 지금 상중이니 1년 후에 탈상을 하고야 성례를 할 터인데, 그 동안은 나를 선생님이라고 부르고 내게 글을 배우겠소?" 하고 물었다. 그래도 처녀의 대답 소리가 내 귀에는 아니 들렸는데, 할머니와 처녀의 어머니는 여옥이가 다 그런다고 대답하였다고 하였다. 이리하여서 그와 나와는 약혼이 되었다. 집에 돌아와서 내가 이러이러한 처자와 약혼하였다는 말을 하여도 준영 계부는 믿지 아니하고 어머니더러 가서 보고 오시라고 하시더니, 어머니께서 알아보고 오신 뒤에야 준영 계부가, "세상에 어수룩한 사람도 다 있다." 고 빈정거리셨다. 나는 여자 독본이라 할 만한 것을 한 권 만들어서 틈만 나면 내 아내 될 사람을 가르쳤다. 어느덧 1년도 지나서 계묘년 2월에 아버지의 담제도 끝나고 어머니께서는 어서 나를 성례시켜야 한다고 분주하실 때에 여옥의 병이 위급하다는 기별이 왔다. 내가 놀라서 달려갔을 때에는 아직도 여옥은 나를 반겨할 정신이 있었으나, 워낙 중한 장감(長感: 감기가 오래되어서 생기는 병으로, 폐렴으로 발전하기 쉬움)인 데다가 의약도 쓰지 못하여 내가 간 지 사흘만에 그만 죽고 말았다. 나는 손수 그를 염습하여 남산에 안장하고, 장모는 김동 김윤오 집에 인도하여 예수를 믿고 여생을 보내도록 하였다. 내 나이 30에 이 일을 당한 것이었다. 이 해 2월에 장연읍 사직동으로 반이하였다. 오 진사 인형이 나로 하여금 집 걱정이 없이 공공사업에 종사케 하기 위하여 내게 준 가대로서, 20여 마지기 전답에 산과 과수까지 낀 것이었다. 해주에서 종형 태수 부처를 옮겨다가 집일을 보게 하고, 나는 오 진사 집 사랑에 학교를 설립하고 오 진사의 딸 신애, 아들 기원, 오봉형의 아들 둘, 오면형의 아들과 딸, 오순형의 딸 형제와 그 밖에 남녀 몇 아이를 모아서 생도로 삼았다. 방 중간을 병풍으로 막아 남녀의 자리를 구별하였다. 순형은 인형의 셋째 아우로서, 사람이 근실하고 예수를 잘 믿어 교육에 열심하여서 나와 함께 학생을 가르치고 예수교를 전도하여 1년 이내에 교회도 흥왕하고 학교도 차차 확장되었다. 당시에 주색장으로 출입하던 백남훈으로 하여금 예수를 믿어 봉양학교의 교원이 되게 하고, 나는 공립학교의 교원이 되었다. 당시 황해도에서 학교라는 이름을 가진 것은 공립으로 해주와 장연에 각각 하나씩 있었을 뿐인데, 해주에 있는 것은 이름만 학교여서 여전히 사서삼경을 가르치고 있었고, 정말 칠판을 걸고 산술, 지리, 역사 등 신학문을 가르친 것은 장연 학교뿐이었다. 여름에 평양 예수교의 주최인 사범 강습소에 갔을 적에 최광옥을 만났다. 그는 숭실중학교의 학생이면서 교육가로, 애국자로 이름이 높았고 나와도 뜻이 맞았다. 최광옥은 내가 아직 혼자라는 말을 듣고 안신호라는 신여성과 결혼하기를 권하였다. 그는 도산 안창호의 영매로 나이는 스무 살, 극히 활발하고 당시 신여성 중에 명성이라고 최광옥은 말하였다. 나는 안도산의 장인 이석관의 집에서 안신호와 처음 만났다. 주인 이씨와 최광옥과 함께였다. 회견이 끝나고 사관에 돌아왔더니 최광옥이 뒤따라와서 안신호의 승낙을 얻었다는 말을 전하였다. 그래서 나는 안신호와 혼인이 되는 것으로 믿고 있었는데, 이튿날 이석관과 최광옥이 달려와서 혼약이 깨졌다고 내게 알렸다. 그 까닭이라는 것은 이러하였다. 안도산이 미국으로 가는 길에 상해 어느 중학교에 재학 중이던 양주삼에게 신호와의 혼인 말을 하고, 양주삼이 졸업하기를 기다려서 결정하라는 말을 신호에게도 편지로 한 일이 있었는데, 어제 나와 약혼이 된 뒤에 양주삼에게서 이제는 학교를 졸업하였으니 허혼하라는 편지가 왔다. 이 편지를 받고 밤새도록 고통한 신호는 두 손의 떡이라 어느 것을 취하고 어느 것을 버리기도 어려워 양주삼과 김구를 둘 다 거절하고 한 동네에 자라난 김성택(뒤에 목사가 되었다)과 혼인하기로 작정하였다는 것이다. 그렇다면 무가내하거니와 퍽 마음에 섭섭하였다. 그러자 얼마 아니하여 신호가 몸소 나를 찾아와서 미안한 말을 하고 나를 오라비라 부르겠다고 말하여 나는 그의 쾌쾌한 결단성을 도리어 흠모하였다. 한 번은 군수 윤구영이 나를 불러 해주에 가서 농상공부에서 보내는 뽕나무 묘목을 찾아오는 일을 맡겼다. 수리 정창극이 나를 군수에게 추천한 것이었다. 나는 200냥 노자를 타 가지고 걸어서 해주로 갔다. 말이나 교군을 타라는 것이었지만 아니 탔다. 해주에는 농상공부 주사가 특파되어 와서 묘목을 각 군에 배부하고 있었다. 정부에서 전국에 양잠을 장려하느라고 일본으로부터 뽕나무 묘목을 실어 들여온 것이다. 묘목은 다 마른 것이었다. 나는 마른 묘목을 무엇하느냐고 아니 받는다고 하였더니 농상공부 주사는 대로하여 상부의 명령을 거역하느냐고 나를 꾸짖었다. 나도 마주 대로하여 나라에서 보내시는 묘목을 마르게 한 책임이 누구에게 있는지 알아야 한다 하고 관찰부에 이 사유를 보고한다고 하였더니, 주사는 겁이 나는 모양이어서 날더러 생생한 것으로 마음대로 골라 가라고 간청하였다. 나는 이리하여 산 묘목 수천 본을 골라서 말에 싣고 돌아왔다. 노자는 모두 70냥을 쓰고 130냥을 정창극에게 돌렸다. 나는 집세기(짚신) 한 켤레에 얼마, 냉면 한 그릇에 얼마, 이 모양으로 돈 쓴 데를 자세히 적어서 남은 돈과 함께 주었다. 정창극은 그것을 보고 어안이 벙벙하여, "사람들이 다 선생 같으면 나라 일이 걱정이 없겠소. 다른 사람이 갔다면 적어도 200냥은 더 청구했을 것이오." 하였다. 정창극은 실로 진실한 아전이었다. 당시 상하를 막론하고 관리라는 관리는 모두 나라와 백성의 것을 도적하는 탐관으로 되었건마는, 정창극만은 한 푼도 받을 것 이외의 것을 받음이 없었다. 이러하기 때문에 군수도 감히 탐학을 못하였다. 얼마 후에 농상공부로부터 나를 종상위원으로 임명한다는 사령서가 왔다. 이것은 큰 벼슬이어서 관속들이며 천민들은 내가 지나가는 앞에서는 담뱃대를 감추고 허리를 굽히기까지 하였다. 그러나 나는 이태 동안이나 살던 사직동 집을 떠나지 아니하면 안 되게 되었다. 그것은 오 진사와 내 종형이 죽은 때문이었다. 오 진사는 고기잡이배를 부리다가 이태 만에 가산을 패하고 세상을 떠나니, 나는 사직동 가대를 그의 유족에게 돌리지 아니할 수 없었다. 또 종형은 본래는 낫 놓고 기역자도 몰랐었으나, 나를 따라 장연에 와서 예수를 믿은 뒤로는 국문에 능통하여 종교서적을 보고, 강당에서 설교까지 하게 되었었는데, 불행히 예배 보는 중에 뇌출혈로 세상을 떠났다. 이리하여서 나는 종형수에게 개가하기를 허하여 그 친정으로 돌려보내고, 나는 어머니를 모시고 읍내로 떠났다. 내가 사직동에 있는 동안에 유인무와 주윤호가 다녀갔다. 그들은 예전 북간도 관리사 서상무와 합력하여 북간도에 한 근거지를 건설할 차로 국내에서 동지를 구하러 온 것이었다. 어머니는 나를 사랑하는 자들이라 하여 밤을 삶고 닭을 잡아서 정성으로 그들을 대접하셨다. 우리는 밤과 닭고기를 먹으면서 연일 밤이 늦도록 국사를 이야기하였다. 여러 번 혼약이 되고도 깨어지던 나는 마침내 신천 사평동 최준례와 말썽 많은 혼인을 하였다. 준례는 본래 서울 태생으로, 그 어머니 김씨 부인이 젊은 과부로서 길러낸 두 딸 중의 막내딸이었다. 김씨 부인은 그 때 구리개에 임시로 내었던 제중원(지금의 세브란스)에 고용되어서 두 딸을 길러 맏딸은 의사 신창희에게 시집보내고, 신창희가 신천에서 개업하매 여덟 살 된 준례를 데리고 신천에 와서 사위의 집에 우접하여 있었다. 나는 양성칙 영수의 중매로 준례와 약혼하였는데, 이 때문에 교회에 큰 문제가 일어났다. 그것은 다름이 아니라, 준례의 어머니가 준례를 강성모라는 사람에게 허혼을 하였는데, 준례는 어머니의 말을 아니 듣고 내게 허혼한 것이었다. 당시 18세인 준례는 혼인의 자유를 주장하는 것이었다. 미국 선교사 한위렴, 군예빈 두 분까지 나서서 준례더러 강성모에게 시집가라고 권하였으나 준례는 당연히 거절하였다. 내게 대하여도 이 혼인을 말라고 권하는 사람이 있었으나, 나는 본인의 자유를 무시하는 부모의 허혼을 반대한다 하여 기어이 준례와 혼인하기로 작정하고, 신창희로 하여금 준례를 사직동 내 집으로 데려오게 하여 굳게 약혼을 한 뒤에 서울 정신여학교로 공부를 보내어버렸다. 나와 준례는 교회에 반항한다는 죄로 책벌을 받았으나, 얼마 후에 군예빈 목사가 우리의 혼례서를 만들어주고 두 사람의 책벌을 풀었으니, 이리하여 나는 비로소 혼인한 사람이 되었다. ===민족에 내놓은 몸=== 을사신조약이 체결되어서 대한의 독립권이 깨어지고 일본의 보호국이 되었다. 이에 사방에서 지사와 산림 학자들이 일어나서 경기, 충청, 경상, 강원 제도(諸道)에 의병의 혈전이 시작되었다. 허위, 이강년, 최익현, 민긍호, 유인석, 이진룡, 우동선 등은 다 의병 대장으로 각각 일방의 웅이었다. 그들은 오직 하늘을 찌르는 의분이 있을 뿐이요, 군사의 지식이 없기 때문에 도처에서 패전하였다. 이때에 나는 진남포 엡윗 청년회(Epworth League)의 총무로서 대표의 임무를 띠고 경성 대회에 출석케 되었다. 대회는 상동 교회에서 열렸는데 표면은 교회 사업을 의논한다 하나 속살은 순전한 애국운동의 회의였다. 의병을 일으킨 이들이 구사상의 애국운동이라면, 우리 예수교인은 신사상의 애국운동이라 할 것이다. 그때에 상동에 모인 인물은 전덕기, 정순만, 이준, 이동녕, 최재학, 계명륙, 김인즙, 옥관빈, 이승길, 차병수, 신상민, 김태연, 표영각, 조성환, 서상팔, 이항직, 이희간, 기산도, 김병헌(현재는 왕삼덕), 유두환, 김기홍 그리고 나 김구였다. 우리가 회의한 결과로 작정한 것은 도끼를 메고 상소하는 것이었다. 1회, 2회로 4, 5명씩 연명으로 상소하여 죽든지 잡혀 갇히든지 몇 번이고 반복하자는 것이었다. 제 1회 상소하는 글은 이준이 짓고 최재학이 소주가 되고 그 밖의 네 사람이 더 서명하여 신민 대표로 5명이 연명하였다. 상소를 하러 가기 전에 정순만의 인도로 우리 일동은 상동 교회에 모여서 한 걸음도 뒤로 물러가지 말고 죽기까지 일심하자고 맹약하는 기도를 올리고 일제히 대한문 앞으로 몰려갔다. 문 밖에 이르러 상소에 서명한 다섯 사람은 형식적으로 회의를 열고 상소를 한다는 결의를 하였으나, 기실 상소는 별감의 손을 통하여 벌써 대황제께 입람이 된 때였다. 홀연 왜 순사대가 달려와서 해산을 명하였다. 우리는 내정간섭이라 하여 일변 반항하며 일변 일본이 우리의 국권을 강탈하여 우리 2천만 신민으로 노예를 삼는 조약을 억지로 맺으니 우리는 죽기로 싸우자고 격렬한 연설을 하였다. 마침내 왜 순사대는 상소에 이름을 둔 다섯 지사를 경무청으로 잡아가고 말았다. 우리는 다섯 지사가 잡혀가는 것을 보고 종로로 몰려와서 가두연설을 시작하였다. 거기도 왜 순사가 와서 발검으로 군중을 해산하려 하므로 연설하던 청년 하나가 단신으로 달려들어 왜 순사 하나를 발길로 차서 거꾸러뜨렸더니 왜 순사들은 총을 쏘았다. 우리는 어물전도가(魚物廛都家)가 불탄 자리에 쌓인 와륵(瓦礫:깨진 기와 조각과 자갈)을 던져서 왜 순사대와 접전을 하였다. 왜 순사대는 중과부적하여 중국인 점포에 들어가 숨어서 총을 쏘고 있었다. 우리는 그 점포를 향하여 빗발같이 와륵을 던졌다. 이 때에 보병 한 중대가 달려와서 군중을 해산하고 한인을 잡히는 대로 포박하여 수십 명이나 잡아갔다. 이날 민영환이 자살하였다 하므로 나는 몇 동지와 함께 민 댁에 가서 조상하고 돌아서 큰길에 나서니, 웬 40세나 되어 보이는 사람 하나가 맨상투바람으로 피묻은 흰 명주저고리를 입고 여러 사람에게 옹위되어서 인력거에 앉아 큰 소리를 내어 울며 끌려가고 있었다. 누구냐고 물어본즉 참찬 이상설이 자살하려다가 미수한 것이라고 하였다. 당초 상동회의에서는 몇 번이고 상소를 반복하려 하였으나 으레 사형에 처할 줄 알았던 최재학 이하는 흐지부지 효유방송이나 할 모양이어서 큰 문제도 되지 않는 것 같았고, 또 정세를 돌아보니 상소 같은 것으로 무슨 효과가 생길 것 같지도 아니하여서 우리 동지들은 방침을 고쳐서 각각 전국에 흩어져 교육 사업에 힘을 쓰기로 하였다. 지식이 멸이하고 애국심이 박약한 이 국민으로 하여금 나라가 곧 제 집이라는 것을 깨닫게 하기 전에는 아무것으로도 나라를 건질 수 없다는 것을 깨달은 것이었다. 그래서 나도 황해도로 내려와서 문화 초리면 종산 서명의숙의 교원이 되었다가, 이듬해 김용제 등 지기의 초청으로 안악으로 이사하여 그곳 양산학교의 직원이 되었다. 종산에서 안악으로 떠나온 것이 기유년 정월 18일이라 갓 난 첫딸이 찬바람을 쐐서 안악에 오는 길로 죽었다. 안악에는 김용제, 김용진 등 종형제와 그들의 자질 김홍량과 최명식 같은 지사들이 있어서 신교육에 열심하였다. 이때에는 안악뿐이 아니라 각처에 학교가 많이 일어났으나 신지식을 가진 교원이 부족한 때라 당시 교육가로 이름이 높은 최광옥을 평양으로 연빙하여 안악 양산학교에 하기 사범강습회를 여니, 사숙 훈장들까지 강습생으로 오고 백발이 성성한 노인도 있었다. 멀리 경기도, 충청도에서까지 와서 강습생이 400여 명에 달하였다. 강사로는 김홍량, 이시복, 김낙영, 최재원 등이요, 여자 강사로는 김낙희, 방신영 등이 있었고, 강구봉, 박혜명 같은 중도 강습생 중에 끼어 있었다. 박혜명은 전에 말한 일이 있는 마곡사 시대의 사형으로, 연전 서울서 서로 작별한 뒤에는 소식을 몰랐다가 이번 강습회에서 서로 만나니 반갑기 그지없었다. 그는 당시 구월산 패엽사의 주지였다. 나는 그를 양산학교의 사무실로 인도하여 내 형이라고 소개하고 내 친구들이 그를 내 친형으로 대우하기를 청하였다. 혜명에게 들은즉 내 은사 보경당, 하은당은 석유 한 초롱을 사다가 그 호부를 시험하느라고 불붙은 막대기를 석유통에 넣었다가 그것이 폭발하여 포봉당까지 세 분이 일시에 죽었고, 그 남긴 재산을 맡기기 위하여 금강산에 내가 있는 곳을 두루 찾았으나 종적을 몰라서 할 수 없이 유산 전부를 사중(寺中)에 붙였다고 하였다. 나는 여기서 김효영 선생의 일을 아니 적을 수가 없다. 선생은 김용진의 부친이요, 김홍량의 조부다. 젊어서 글을 읽더니 집이 가난함을 한탄하여 황해도 소산(所産)인 면포를 사서 몸소 등에 지고 평안도 강계, 초산 등 산읍으로 행상을 하여서 밑천을 잡아가지고 근검으로 치부한 이라는데, 내가 가서 교사가 되었을 때에는 벌써 연세가 70이 넘고 허리가 기역자로 굽었으나, 기골이 장대하고 용모가 탈속하여 보매 위엄이 있었다. 선생은 일찍부터 신교육이 필요함을 깨닫고 그 장손 홍량을 일본에 유학케 하였다. 한 번은 양산학교가 경영난에 빠졌을 때에 무명씨로 벼 백 석을 기부하였는데, 나중에야 그가 자여질에게도 알리지 아니하고 한 것인 줄을 알게 되었다. 나로 말하면 선생의 자질의 연배건마는 며칠에 한 번씩 정해 놓고 내 집 문전에 와서, "선생님 평안하시오?" 하고 문안을 하였다. 이것은 자손의 스승을 존경하는 성의를 보임인 동시에 사마골 오백금 격이라고 나는 탄복하였다. 나는 교육에 종사한 이래로 성묘도 못하고 있다가 여러 해 만에 해주 본향에 가보니 많은 변화가 생겼다. 첫째로 감개무량한 것은 나를 안아주고 귀애해 주던 노인들이 많이 세상을 떠나고, 전에는 어린아이던 것들이 이제는 커다란 어른들이 된 것이었다. 그러나 기 막히는 것은 그 어른 된 사람들이 아무 지각이 나지 아니하여 나라가 무엇인지 모르는 것이었다. 예전 양반이라는 사람들도 찾아보았으나 다들 정신을 차리지 못하고 혼몽한 중에 있어서 자녀들을 학교에 보내라고 권하면 머리를 깎이니 못한다 하고 있었다. 내게 대하여서는 전과 같이 아주 하대는 못하고 말하기 어려운 듯이 어물어물하였다. 상놈은 여전히 상놈이요, 양반은 새로운 상놈이 될 뿐, 한 번 민족을 위하여 몸을 바쳐서 새로운 양반이 되리라는 기개를 볼 수 없으니 한심한 일이었다. 고향에 와서 이렇게 실망되는 일이 많은 중에 나를 기쁘게 한 것은 준영 계부께서 나를 사랑하심이었다. 항상 나를 집안 망칠 난봉으로 아시다가 내가 장연에서 오 진사의 신임과 존경을 받는 것을 목도하시고부터는 비로소 나를 믿으셨다. 나는 본향 사람들을 모아 놓고 내가 지고 온 환등을 보이면서, "양반도 깨어라, 상놈도 깨어라. 삼천리 강토와 이천만 동포에게 충성을 다하여라." 하고 목이 터지도록 외쳤다. 안악에서는 하기 사범강습소를 마친 후에 양산학교를 크게 확장하여 중학부와 소학부를 두고, 김홍량이 교장이 되었다. 나는 최광옥 등 교육가들과 함께 해서 교육총회를 조직하고 내가 그 학무총감이 되었다. 황해도 내에 학교를 많이 설립하고 그것을 잘 경영하도록 설도하는 것이 내 직무였다. 나는 이 사명을 띠고 도내 각 군을 순회하는 길을 떠났다. 배천 군수 전봉훈의 초청을 받았다. 읍에 못 미쳐 오리정에 군내 각 면의 주민들이 나와서 등대하다가 내가 당도한즉 군수가 선창으로, "김구 선생 만세!" 를 부르니 일동이 화하여 부른다. 나는 경황실색하여 손으로 군수의 입을 막으며 그것이 망발인 것을 말하였다. 만세라는 것은 오직 황제에 대하여서만 부르는 것이요, 황태자도 천세라고밖에 못 부르는 것이 옛 법이기 때문이다. 그런 것을 일개 서민인 내게 만세를 부르니 내가 경황하지 아니할 수 없었다. 그러나 군수는 웃으며 내 손을 잡고 개화시대에는 친구 송영에도 만세를 부르는 법이니 안심하라고 하였다. 나는 군수의 사저에 머물렀다. 전봉훈은 본시 재령 아전으로, 해주에서 총순으로 오래 있을 때에 교육에 힘을 많이 썼다. 해주 정내학교를 세운 것도 그요, 각 전방에 명령하여 사환하는 아이들을 야학에 보내게 하고, 만일 안 보내면 주인을 벌하는 일을 한 것도 그여서, 해주 부내의 교육의 발달은 전 총순의 힘으로 됨이 컸다. 그의 외아들은 조사하고 장손 무길이 5, 6세였다. 전 군수는 대단히 경골한(硬骨漢)이어서 다른 고을에서는 일본 수비대에게 동헌을 내어 맡기되 그는 강경히 거절하여서 여전히 동헌은 군수가 차지하고 있었다. 이 때문에 왜의 미움을 받았으나, 그는 벼슬자리를 탐내어 뜻을 굽힐 사람이 아니었다. 전봉훈은 최광옥을 연빙하여 사범강습소를 설립하고 강연회를 각지에 열어 민중에게 애국심을 고취하였다. 최광옥은 배천 읍내에서 강연을 하는 중에 강단에서 피를 토하고 죽었다. 황평 양서 인사들이 그의 공적을 사모하고 뜻과 재주를 아껴서 사리원에 큰 기념비를 세우기로 하고 평양 안태국에게 비석 만드는 일을 맡기기까지 하였으나, 합병조약이 되었기 때문에 중지하고 말았다. 최광옥의 유골은 배천읍 남산에 묻혀 있다. 나는 배천을 떠나 재령 양원학교에서 유림을 소집하여 교육의 필요와 계획을 말하고, 장연 군수의 청으로 읍내와 각 면을 순회하고, 송화 군수 성낙영의 간청으로 수 년 만에 송화읍을 찾았다. 이곳은 해서의 의병을 토벌하던 요해지(要害地: 지세가 군사적으로 매우 중요한 장소)이므로 읍내에는 왜의 수비대, 헌병대, 경찰서, 우편국 등의 기관이 있어서 관사는 전부 그런 것에 점령이 되고 정작 군수는 사가를 빌려서 사무를 보고 있었다. 나는 분한 마음에 머리카락이 가닥가닥 일어날 지경이었다. 환등회를 여니 남녀 청중이 무려 수천 명이니, 군수 성낙영, 세무서장 구자록을 위시하여 각 관청의 관리며, 왜의 장교와 경관들도 많이 출석하였다. 나는 대황제 폐하의 어진영을 뫼셔오라 하여 강단 정면에 봉안하고 일동 기립 국궁(鞠躬: 몸을 굽혀 존경의 뜻을 나타냄)을 명하고 왜의 장교들까지 다 그리하게 하였다. 이렇게 하니 벌써 무언중에 장내에는 엄중한 기운이 돌았다. 나는 '한인이 배일하는 이유가 무엇인고'하는 연제로 일장의 연설을 하였다. 과거 일청(청일전쟁), 일아(러일전쟁) 두 전쟁 때에는 우리는 일본에 대하여 신뢰하는 감정이 극히 두터웠다. 그 후에는 일본이 강제로 우리나라 주권을 상하는 조약을 맺으므로 우리의 악감이 격발되었다. 또 일병이 촌락으로 횡행하며 남의 집에 막 들어가고, 닭이나 달걀을 막 빼앗아서 약탈의 행동을 하므로 우리는 배일을 하게 된 것이니, 이것은 일본의 잘못이요, 한인의 책임이 아니라고 탁자를 두드리며 외쳤다. 자리를 돌아보니 성낙영, 구자록은 낯빛이 흙빛이요, 일반 청중의 얼굴에는 격앙의 빛이 완연하고 왜인의 눈에는 노기가 등등하였다. 홀연 경찰이 환등회의 해산을 명하고 나는 경찰서로 불려가서 한인 감독 순사 숙직실에 구류되었다. 각 학교 학생들의 위문대가 뒤를 이어 밤이 새도록 나를 찾아왔다. 이튿날 아침에 하얼빈 전보라 하여 이등박문(이토 히로부미)이 '은치안'이라는 한인의 손에 죽었다는 신문 기사를 보았다. '은치안'이 누구일까 하고 궁금해 하였더니 이튿날 신문으로 그것이 안응칠 중근인 줄을 알고 십수년 전 내가 청계동에서 보던 총 잘 쏘던 소년을 회상하였다. 나는 내가 구금된 것이 안중근 관계인 것을 알고 오래 놓이지 못할 것을 각오하였다. 한 달이나 지난 후에 나를 불러내어서 몇 마디를 묻고는 해주 지방법원으로 압송되었다. 수교장을 지날 때에 감승무의 집에서 낮참을 하는데, 시내 학교의 교직원들이 교육공로자인 나를 위하여 한 턱의 위로연을 베풀게 하여달라고 호송하는 왜 순사에게 청하였더니, 내가 해주에 갔다가 돌아오는 길에 하는 것이 좋지 아니하냐면서 허락하지 아니하였다. 나는 곧 해주 감옥에 수감되었다. 이튿날 검사정에 불려 안중근과 나와의 관계에 대한 질문을 받았으나, 나는 그 부친과 세의가 있을 뿐이요, 안중근과는 직접 관계가 없다는 것을 말하였다. 검사는 지나간 수년간의 내 행적을 적은 책을 내어놓고 이것저것 심문하였으나 결국 불기소로 방면이 되었다. 나는 행구를 가지고 감옥에서 나와서 박창진의 책사로 갔다가 유훈영을 만나 그 아버지 유장단의 환갑연에 참여하고, 송화에서는 나를 호송해올 때에 왜 순사와 같이 왔던 한인 순사들이 내 일의 하회를 알고 가려고 아직도 해주에서 묵고 있단 말을 듣고 그들 전부를 술집에 청하여서 한 턱을 먹이고 지난 일을 말하여서 돌려보냈다. 한인 순사는 기회만 있으면 왜 순사의 눈을 피하여 내게 동정하였던 것이다. 안악 동지들은 내 일을 염려하여 한정교를 위해 해주로 보내어왔으므로 나는 이승준, 김영택, 양낙주 등 몇 친구를 방문하고는 곧 안악으로 돌아왔다. 안악에 와서 나는 양산학교 소학부의 유년반을 담임하면서 재령군 북률면 무상동 보강학교의 교장을 겸무하였다. 이 학교는 나무리벌의 한 끝에 있어 가난한 사람들이 힘을 내어 세운 것이었다. 전임 교원으로는 전승근이 있고, 장덕준은 반 교사, 반 학생으로 그 아우 덕수를 데리고 학교 안에서 숙식하고 있었다. 내가 보강학교 교장이 된 뒤에 우스운 삽화가 있었다. 그것은 학교에 세 번이나 도깨비불이 났다는 것이다. 학교를 지을 때 옆에 있는 고목을 찍어서 불을 때었으므로 도깨비가 불을 놓는 것이니, 이것을 막으려면 부군당에 치성을 드려야 한다고 다들 말하였다. 나는 직원을 명하여 밤에 숨어서 지키라 하였다. 이틀 만에 불을 놓는 도깨비를 등시 포착하고 보니 동네 서당의 훈장이었다. 그는 학교가 서기 때문에 서당이 없어서 제가 직업을 잃은 것이 분하여서 이렇게 학교에 불을 놓는 것이라고 자백하였다. 나는 그를 경찰서에 보내지 아니하고 동네를 떠나라고 명하였다. 이 지방에는 큰 부자는 없으나 나무리가 크고 살진 벌이 있어서 다들 가난하지는 아니하였다. 또 주민들이 다 명민하여서 시대의 변천을 잘 깨달아 운수, 진초, 보강, 기독 등 학교들을 세워 자녀들을 교육하는 한편으로는 농무회를 조직하여 농업의 발달을 도모하는 등 공익사업에 착안함이 실로 보임직하였다. 의사 나석주도 이곳 사람이다. 아직 20내외의 청년으로서 소년, 소녀 8, 9명을 배에 싣고 왜의 철망을 벗어나 중국 방면에 가서 마음대로 교육할 양으로 떠나다가 장연 오리포에서 왜경에 붙들려서 여러 달 옥고를 받고 나와서, 겉으로는 장사도 하고 농사도 한다 하면서 속으로는 청년 간에 독립 사상을 고취하고, 직접 간접으로 교육에 힘을 써서 나무리벌 청년의 신망을 받는 중심 인물이 되어 있었다. 나도 나무리벌에 내왕하면서 그와 만났다. 하루는 안악에서 노백린을 만났다. 그는 그때에 육군 정령의 군직을 버리고 그의 향리인 풍천에서 교육에 종사하고 있었는데 서울로 가는 길에 안악을 지나는 것이었다. 나는 부강학교로 갈 겸 그와 작반하여 나무리 진초동 김정홍의 집에서 하룻밤을 잤다. 김은 그 동네의 교육가였다. 저녁에 진초학교 직원들도 와서 주연을 벌이고 있노라니 동네가 갑자기 요란하여졌다. 주인 김정홍이 놀라며 걱정스러운 얼굴로 설명하는 말이 이러하였다. 진초학교에 오인성이라는 여교원이 있는데, 무슨 이유인지는 모르나 그의 남편 이재명이 와서 단총으로 오인성을 위협하여 인성은 학교 일을 못 보고 어느 집에 피신하여 있는데, 이재명은 매국적을 모조리 죽인다고 부르짖으면서 미쳐 날뛰어 방포를 하므로 동네가 이렇게 소란한 것이라고 했다. 나는 노백린과 상의하고 이재명이라는 사람을 불러왔다. 그는 22, 3세의 청년으로서 미우(眉宇)에 가득하게 분기를 띠고 들어섰다. 인사를 청한즉 그는 자기는 어려서 하와이에 건너가서 거기서 공부를 하던 중에 우리나라가 왜에게 빼앗긴다는 말을 듣고 두어 달 전에 환국하였다는 말과, 제 목적은 이완용 이하의 매국적을 죽임에 있다 하여 단도와 권총을 내어 보이고, 또 자기는 평양에서 오인성이라는 여자와 결혼하였는데, 그가 남편의 충의의 뜻을 몰라본다는 말을 기탄없이 하였다. 그러나 우리는 이 사람이 장차 서울 북달은재에서 이완용을 단도로 찌를 의사 이재명이 될 사람이라고는 생각지 못하고 한 허열에 뜬 청년으로만 보았다. 노백린도 나와 같이 생각한 모양이어서 그의 손을 잡고, 큰 일을 하려는 사람이 큰 일을 할 무기를 가지고 아내를 위협하고 동네를 소란케 하는 것은 아직 수양이 부족한 것이라고 간곡히 말하고, 그 단총을 자기에게 맡겨두고 마음을 더 수양하고 동지도 더 얻어 가지고 일을 단행하라고 권하였더니 이재명은 총과 칼을 노백린에게 주기는 주면서도 선선하게 주는 빛은 없었다. 노백린이 사리원 역에서 차를 타고 막 떠나려 할 때에 문득 이재명이 그곳에 나타나서 노에게 그 맡긴 물건을 도로 달라고 하였으나, 노는 "서울 와서 찾으시오"하고 떠나버렸다. 그 후 일삭이 못하여 이 의사는 동지 몇 사람과 서울에 들어가 군밤 장수로 변장하고 천주교당에 다녀오는 이완용을 찌른 것이었다. 완용이 탔던 인력거꾼은 즉사하고 완용의 목숨은 살아나서 나라를 파는 마지막 도장을 찍을 날을 주었으니, 이것은 노백린이나 내가 공연한 간섭으로 그의 단총을 빼앗은 때문이었다. 나라의 명맥이 경각에 달렸으되 국민 중에는 망국이 무엇인지 모르는 이가 많았다. 이에 일변 깨달은 지사들이 한데 뭉치고, 또 일변 못 깨달은 동포를 계발하여서 다 기울어진 국운을 만회하려는 큰 비밀 운동이 일어났으니 그것이 신민회(新民會)였다. 안창호는 미국으로부터 돌아와서 평양에 대성학교를 세우고 청년 교육을 표면의 사업으로 하면서, 이면으로는 양기탁, 안태국, 이승훈, 전덕기, 이동녕, 주진수, 이갑, 이종호, 최광옥, 김홍량 등과 기타 몇 사람을 중심으로 하고 4백여 명 정수분자로 신민회를 조직하여 훈련 지도하다가 안창호는 용산 헌병대에 잡혀 갇혔다. 합병이 된 뒤에는 소위 주의 인물을 일망타진할 것을 미리 알았음인지, 안창호는 장연군 송천(松川)에서 비밀히 위해위(威海衛)로 가고, 이종호, 이갑, 유동열 등 동지도 뒤를 이어서 압록강을 건넜다. 서울에서 양기탁의 이름으로 비밀회의를 할 터이니 출석하라는 통지가 왔기에 나도 출석하였다. 그 때 양기탁의 집에 모인 사람은 주인 양기탁과 이동녕, 안태국, 주진수, 이승훈, 김도희와 그리고 나 김구였다. 이 회의의 결과는 이러하였다. 왜가 서울에 총독부를 두었으니 우리도 서울에 도독부를 두고 각 도에 총감이라는 대표를 두어서 국맥을 이어서 나라를 다스리게 하고, 만주에 이민 계획을 세우고, 또 무관 학교를 창설하여 광복 전쟁에 쓸 장교를 양성하기로 하고, 각 도 대표를 선정하니 황해도에 김구, 평안남도에 안태국, 평안북도에 이승훈, 강원도에 주진수, 경기도에 양기탁이었다. 이 대표들은 급히 맡은 지방으로 돌아가서 황해, 평남, 평북은 각 15만 원, 강원은 10만 원, 경기는 20만 원을 15일 이내로 판비하기로 결정하였다. 나는 경술년 11월 아침 차로 서울을 떠났다. 양기탁의 친아우 인탁이 재령 재판소 서기로 부임하는 길로 그 부인과 같이 동차하였으나 기탁은 내게 인탁에게도 통정은 말라고 일렀다. 부자와 형제간에도 필요 없이는 비밀을 누설하지 아니하는 것이었다. 사리원에서 인탁과 작별하고 안악으로 돌아와 김홍량에게 이번 비밀회의에서 결정된 것을 말하였더니 김홍량은 그대로 실행하기 위하여 자기의 가산을 팔기로 내어 놓았다. 그리고 신천 유문형 등 이곳 고을 동지들께도 비밀히 이 뜻을 통하였다. 장연 이명서는 우선 그 어머니와 아우 명선을 서간도로 보내어 추후하여 들어오는 동지들을 위하여 준비하기로 하여 일행이 안악에 도착하였기로 내가 인도하여 출발시켰다. 이렇게 우리 일은 착착 진행 중에 있었다. 어느 날 밤중에 안명근이가 양산학교 사무실로 나를 찾아왔다. 그는 내가 서울 가 있는 동안에도 누차 찾아왔었던 것이다. 그가 나를 찾은 목적은, 독립운동의 자금으로 돈을 내마 하고 자기에게 허락하고도 안 내는 부자들을 경계하기 위하여 우선 안악 부자들을 육혈포로 위협하여 본을 보일 터이니 날더러 지도해 달라는 것이었다. 이것은 지금 우리가 진행하고 있는 사업과는 상관이 없고 안명근이 독자로 하는 일이었으므로 나는 그에게 돈을 가지고 할 일이 무엇인가를 물었다. 그의 계획에 의하면 동지를 많이 모아서 황해도 내의 전신과 전화를 끊어 각지에 있는 왜적이 서로 연락하는 길을 막아 놓고 지방 지방이 일어나서 제 지방에 있는 왜적을 죽이라는 영을 내리면 반드시 성사가 될 것이니, 설사 타 지방에서 왜병이 대부대로 온다 하더라도 닷새는 걸릴 것인즉, 그 동안만은 우리의 자유로운 세상이고 실컷 원수를 갚을 수 있다는 것이었다. 나는 명근의 손을 잡고 이 계획은 버리라고 만류하였다. 여순에서 그 종형 중근이 당한 일을 생각하면 다른 사람과 달리 격분도 할 일이지마는 국가의 독립은 그런 일시적 설원(雪寃)으로 되는 것이 아닌즉 널리 동지를 모으고 동포를 가르쳐서 실력을 기른 뒤에 크게 싸울 준비를 하여야 한다는 뜻을 말하고, 서간도에 이민을 할 것과 의기 있는 청년을 많이 그리로 인도하여 인재를 양성함이 급무라는 뜻을 설명하였다. 내 말을 듣고 그도 그렇다고 수긍은 하나 자기의 생각과 같지 아니한 것이 불만한 모양으로 서로 작별하였다. 그런 일이 있은 후 며칠이 아니하여서 안명근이 사리원에서 잡혀 서울로 압송되었다는 것이 신문으로 전해졌다. 해가 바뀌어 신해년 정월 초닷샛날 새벽, 내가 아직 기침도 하기 전에 왜 헌병 하나가 내 숙소인 양산학교 사무실에 와서 헌병 소장이 잠깐 만나자 한다 하고 나를 헌병 분견소로 데리고 간다. 가 보니 벌써 김홍량, 도인권, 이상진, 양성진, 박도병, 한필호, 장명선 등 양산 학교 직원들이 하나씩 하나씩 나 모양으로 불려왔다. 경무총감부의 명령이라 하고 곧 우리를 구류하였다가 2,3일 후에 재령으로 이수하였다. 재령에서 또 우리를 끌어내어 사리원으로 가더니 거기서 서울 가는 차를 태웠다. 같은 차로 잡혀가는 사람들 중에는 송화 반정 신석충 진사도 있었으나, 그는 재령강 철교를 건널 적에 차창으로 몸을 던져서 자살하고 말았다. 신 진사는 해서의 유명한 학자요, 또 자선가였고, 그 아우 석제도 진사였다. 한 번 내가 석제 진사를 찾아갔을 때에 그 아들 낙영과 손자 상호가 동구까지 마중 나오기로 내가 모자를 벗어서 인사하였더니 그들은 황망히 갓을 벗어서 답례한 일이 있었다. 또 차중에서 이승훈을 만났다. 그는 잡혀가는 것은 아니었으나 우리가 포박되어 가는 것을 보고 차창 밖으로 고개를 돌리고 눈물을 흘리는 것이 보였다. 차가 용산역에 닿았을 때에 (그 때에는 경의선도 용산을 지나서 서울로 들어왔었다) 형사 하나가 뛰어 올라와서 이승훈을 보고, "당신 이승훈 씨 아니오?" 하고 물었다. 그렇다 한즉 그 형사놈이, "경무총감부에서 영감을 부르니 좀 가십시다." 하고 차에서 내리자마자 우리와 같이 결박을 지어서 끌고 간다. 후에 알고 보니 황해도를 중심으로 다수의 애국자가 잡힌 것이었다. 이것은 왜가 한국을 강제로 빼앗은 뒤에 그것을 아주 제 것을 만들어볼 양으로 우리나라의 애국자인 지식 계급과 부호를 모조리 없애 버리려는 계획의 제 일회였다. 그러기 위하여는 감옥과 이왕 있는 유치장만으로는 부족하여서, 창고 같은 건물을 벌의 집 모양으로 간을 막아서 임시 유치장을 많이 준비하여 놓고 우리들을 잡아 올린 것이었다. 이번 통에 잡혀온 사람은 황해도에서는 안명근을 비롯하여, 신천에서 이원식, 박만준, 신백서, 이학구, 유원봉, 유문형, 이승조, 박제윤, 배경진, 최중호, 재령에서 정달하, 민영룡, 신효범, 안악에서 김홍량, 김용제, 양성진, 김구, 박도병, 박형병, 고봉수, 한정교, 최익형, 고정화, 도인권, 이태주, 장응선, 원행섭, 김용진 등이요, 장련에서 장의택, 장원용, 최상륜, 은율에서 김용원, 송화에서 오덕겸, 장홍범, 권태선, 이종록, 감익룡, 장연에서 김재형, 해주에서 이승준, 이재림, 김영택, 봉산에서 이승길, 이효건, 그리고 배천에서 김병옥, 연안에서 편강렬 등이었고, 평안남도에서는 안태국, 옥관빈, 평안북도에서는 이승훈, 유동열, 김용규의 형제가 붙들리고, 경성에서는 양기탁, 김도희, 강원도에서 주진수, 함경도에서 이동휘가 잡혀와서 다들 유치되어 있었다. 나는 이동휘와는 전면이 없었으나 유치장에서 명패를 보고 그가 잡혀온 줄을 알았다. 나는 생각하였다. 평거에 나라를 위하여 십분 정성과 힘을 쓰지 못한 죄로 이 벌을 받는 것이라고. 이제 와서 내게 남은 일은 고 후조 선생의 훈계대로 육신과 삼학사를 본받아 죽어도 굴치 않는 것뿐이라고 결심하였다. 심문실에 끌려 나가는 날이 왔다. 심문하는 왜놈이 나의 주소, 성명 등을 묻고 나서, "네가 어찌하여 여기 왔는지 아느냐?" 하기로 나는, "잡혀오니 끌려왔을 뿐이요, 이유는 모른다." 고 하였더니 다시는 묻지도 아니하고 내 수족을 결박하여 천장에 매달았다. 처음에는 고통을 깨달았으나 차차 정신을 잃었다가 다시 정신이 들어보니 나는 고요한 겨울 달빛을 받고 심문실 한 구석에 누워 있는데, 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹는 감각뿐이요, 그 동안에 무슨 일이 있었는지 기억이 없었다. 내가 정신을 차리는 것을 보고 왜놈은 비로소 나와 안명근과의 관계를 묻기로, 나는 안명근과는 서로 아는 사이나 같이 일한 것은 없다고 하였더니, 그놈은 와락 성을 내어서 다시 나를 묶어 천장에 달고 세 놈이 둘러서서 막대기와 단장으로 수없이 내 몸을 후려갈겨서 나는 또 정신을 잃었다. 세 놈이 나를 끌어다가 유치장에 누일 때에는 벌써 환하게 밝은 때였다. 어제 해 질 때에 시작한 내 심문이 오늘 해 뜰 때까지 계속된 것이었다. 처음에 내 성명을 묻던 놈이 밤이 새도록 쉬지 않는 것을 보고, 나는 그놈들이 어떻게 제 나라의 일에 충성된 것을 알았다. 저놈은 이미 먹은 나라를 삭히려기에 밤을 새거늘 나는 제 나라를 찾으려는 일로 몇 번이나 밤을 새웠던고 하고 스스로 돌아보니 부끄러움을 금할 수가 없고, 몸이 바늘방석에 누운 것과 같아서 스스로 애국자인 줄 알고 있던 나도 기실 망국민의 근성을 가진 것이 아닌가 하니 눈물이 눈에 넘쳤다. 이렇게 악형을 받는 것은 나뿐이 아니었다. 옆방에 있는 김홍량, 한필호, 안태국, 안명근 등도 심문을 받으러 끌려 나갈 때에는 기운 있게 제 발로 걸어 나가나 왜놈의 혹독한 단련을 받고 유치장으로 돌아올 때에는 언제나 반죽음이 되어 있었다. 그것을 볼 때마다 나는 치미는 분함을 누를 길이 없었다. 한 번은 안명근이 소리소리 지르면서, "이놈들아, 죽일 때에 죽이더라도 애국 의사의 대접을 이렇게 한단 말이냐?" 하고 호령하는 사이사이에, "나는 내 말만 하였고 김구, 김홍량 등은 관계가 없다고 하였소." 하는 말을 끼워서 우리의 귀에 넣었다. 우리들은 감방에서 서로 통화하는 방법을 발명하여서 우리의 사건을 보안법 위반과 모살급 강도의 둘로 나누어서 아무쪼록 동지의 희생을 적게 하기로 의논하였다. 양기탁의 방에서 안태국의 방과 내가 있는 방으로, 내게서 이재림이 있는 방으로, 좌우 줄 20여 방, 40여 방이 비밀리에 말을 전하는 것이었다. 왜놈들은 우리의 심문이 진행됨에 따라 이것을 통방이라고 칭하였다. 사건의 범위가 점점 축소됨을 보고 의심이 났던 모양이어서, 우리 중에서 한순직을 살살 꾀어 우리가 밀어하는 내용을 밀고하게 하였다. 어느 날 양기탁이 밥 받는 구멍에 손바닥을 대고, 우리의 비밀한 통화를 한순직이 밀고하니 금후로는 통방을 폐하자는 뜻을 손가락 필담으로 전하였다. 과연 센 바람을 겪고서야 단단한 풀을 알 것이었다. 안명근이 한순직을 내게 소개할 때에 그는 용감한 청년이라고 칭하더니 이 꼴이었다. 어찌 한순직뿐이랴, 최명식도 악형을 못 이겨서 없는 소리를 자백하였으나 나중에 후회하여 긍허(兢虛)라고 호를 지어서 평생에 자책하였다. 그때의 형편으로 보면 내 혀끝이 한 번 움직이는데 몇 사람의 생명이 달렸으므로 나는 단단히 결심을 하였다. 하루는 또 불려나가서 내 평생의 지기가 누구냐 하기로 나는 서슴지 않고, "오인형이 내 평생의 지기다." 하고 대답하였더니 종시 다른 사람의 이름을 부는 일이 없던 내 입에서 평생의 지기의 이름을 말하는 것을 극히 반가워하는 낯빛으로 그 사람은 어디서 무엇을 하는가 하고 정신을 바짝 차리고 내 대답을 기다리고 있었다. 나는 천연하게, "오인형은 장연에 살더니 연전에 죽었다" 하였더니 그놈들이 대로하여 또 내가 정신을 잃도록 악형을 하였다. 한 번은 학생 중에는 누가 가장 너를 사모하더냐 하는 질문에 나는, 창졸간에 내 집에 와서 공부하고 있던 최중호의 이름을 말하고서는 나는 내 혀를 물어 끊고 싶었다. 젊은 것이 또 잡혀 와서 경을 치겠다고 아픈 가슴으로 창밖을 바라보니, 언제 잡혀왔는지 반쯤 죽은 최중호가 왜놈에게 끌려 지나가는 것이 보였다. 진고개 끝 남산 기슭에 있는 소위 경무총감부에서는 밤이나 낮이나 도수장에서 소나 돼지를 때려잡는 소리가 끊임없이 들렸다. 이것은 우리 애국자들이 왜놈에게 악형을 당하는 소리였다. 하루는 한필호 의사가 심문을 당하고 오는 길에 겨우 머리를 들어 밥구멍으로 나를 들여다보면서, "모두 부인했더니 지독한 악형을 받아서 나는 죽습니다." 하고 작별하는 모양을 보이기로, 나는 "그렇게 낙심 말고 물이나 좀 자시오." 하고 위로하였더니, 한 의사는 "인제는 물도 먹을 필요가 없습니다." 하고는 다시 소식을 몰랐는데, 공판 때에야 비로소 한필호 선생이 순국한 것과 신석충 진사가 사리원으로 끌려오는 도중에 재령강에서 몸을 던져 자살한 것을 알았다. 하루는 나는 최고심문실이라는 데로 끌려갔다. 뉘라서 뜻하였으랴, 17년 전 내가 인천 경무청에서 심문을 당할 때에 방청석에 앉았다가 내가 호령하는 바람에 '칙쇼 칙쇼'하고 뒷방으로 피신하던 도변(渡邊:와타나베) 순사 놈이 나를 심문하려고 앉았을 줄이야. 그놈은 전과 같이 검은 수염을 길러 늘이고 낯바닥에는 약간 노쇠한 빛이 보였으나 이제는 경무총감부의 기밀과장으로 경시의 제복을 입고 위의가 엄숙하였다. 도변이 놈은 나를 보고 첫말이, 제 가슴에는 엑스광선이 있어서 내 평생의 역사와 가슴 속에 품은 비밀을 소상히 다 알고 있으니 일호도 숨김이 없이 다 자백을 하면 괜찮거니와, 만일에 은휘하는 곳이 있으면 이 자리에서 나를 때려죽인다는 것이다. 그러나 도변이 놈의 엑스광선은 내가 17년 전 인천감옥의 김창수인 줄은 모르는 모양이었다. 연전 해주 검사국에서 검사가 보던 &lt;김구>라는 책에도 내가 치하포에서 토전양량을 죽인 것이나 인천감옥에서 사형정지를 받고 탈옥 도주한 것은 적혀 있지 아니하였던 것과 같이, 이번 사건에 내게 관한 기록에도 그것은 없었던 모양이다. 그러고 보면 내 일을 일러바치는 한인 형사와 정탐들도 그 일만은 빼고 내 보고를 하는 모양이니, 그들이 비록 왜의 수족이 되어서 창귀(倀鬼:남이 못된 짓을 하도록 이끄는 사람) 노릇을 한다고 하더라도 역시 마음의 한구석에는 한인혼(魂)이 남아있는 것이라고 나는 생각하였다. 도변이 놈이 나의 경력을 묻는 데 대하여서 나는 어려서는 농사를 하다가 근년에 종교와 교육사업을 하고 있거니와 모든 것을 내놓고 숨어서 하는 것이 없으며, 현재에는 안악 양산학교의 교장으로 있노라고 대답하였더니 도변은 와락 성을 내며, 내가 종교와 교육에 종사한다는 것은 껍데기요, 속으로는 여러 가지 큰 음모를 하고 있는 것을 제가 소상히 다 알고 있노라 하면서, 내가 안명근과 공모하여 총독을 암살할 음모를 하고, 서간도에 무관학교를 설치하여 독립운동을 준비하려고 부자의 돈을 강탈한 사실을 은휘한들 되겠느냐고 나를 엄포하였다. 이에 대하여 나는 안명근과는 전연 관계가 없고 서간도에 이민이란 것은 사실이나, 이것은 빈한한 농민에게 생활의 근거를 주자는 것뿐이라고 답변한 뒤에, 나는 화두를 돌려서 지방 경찰의 도량이 좁고 의심만 많아서 걸핏하면 배일로 사람을 모니 이러고는 백성이 아무 일도 할 수 없어서 모든 사업에 방해가 많으니, 이후로는 지방의 경찰에 주의하여 우리 같은 사람들이 교육이나 잘 하고 있도록 하여달라, 학교 개학기도 벌써 넘었으니 속히 가서 학교일을 보게 하여달라 하였다. 도변이 놈은 악형은 아니 하고 나를 유치장으로 돌려보냈다. 이제 보니 도변이 놈은 내가 김창수인 것을 전연 모르는 것이 확실하고, 그렇다 하면 내 과거를 소상히 아는 형사들이 그 말을 아니 한 것도 분명하였다. 나는 기뻤다. 나라는 망하였으나 민족은 망하지 아니하였다. 왜 경찰에 형사질을 하는 한인의 마음에도 애국심은 남아 있으니 우리 민족은 결코 망하지 아니하리라고 믿고 기뻐하는 동시에, 형사들까지도 내게 이런 동정을 주었으니 나로서는 최후의 일각까지 동지를 위하여 싸우고 원수의 요구에 응치 아니하리라 하였다. 그리고 김홍량은 나보다 활동할 능력도 많고 인물의 품격도 높으니 나를 희생하여서라도 그를 살리리라 하고 심문 시에도 내게 불리하면서도 그에게 유리하게 답변하였고, 또 "구몰니중홍비해외(龜沒泥中鴻飛海外:거북은 진흙 속에 있으며 기러기는 바다 위를 난다)"라고 중얼거렸다. 전부 일곱 번 심문 중에 도변의 것을 제하고 여섯 번은 번번이 악형을 당하여서 정신을 잃었다. 그러나 악형을 받고 유치장으로 끌려 돌아올 때마다 나는, "나의 목숨은 너희가 빼앗아도 나의 정신은 너희가 빼앗지 못하리라" 하고 소리를 높여 외쳐서 동지들의 마음이 풀어지지 않도록 하였다. 내가 그렇게 떠들면 왜놈들은, "나쁜 말이 해소도 다다쿠" 라고 위협하였으나, 동지들의 마음은 내 말에 격려되었으리라고 믿는다. 내게 대한 제 8회 심문은 과장과 각 주임경시 7, 8명 열석 하에 열렸다. 이놈들이 나를 향하여 하는 말이, "네 동류가 거개 자백을 하였는데 네놈 한 놈이 자백을 아니 하니 참 어리석고 완고한 놈이다. 네가 아무리 입을 다물고 아니하기로서니 다른 놈들의 실토에서 나온 네놈의 죄가 숨겨지겠느냐. 너, 생각해보아라. 새로 토지를 매수한 지주가 밭에 거치적거리는 돌멩이를 추려내지 아니하고 그냥 둘 것이냐. 그러니 똑바로 말을 하면 괜찮거니와, 일향 고집하면 이 자리에서 네놈을 때려죽일 터이니 그리 알아라." 한다. 이 말에 나는, "오냐, 잘 알았다. 내가 너희가 새로 산 밭의 돌이라면 그것은 맞다. 너희가 나를 돌로 알고 파내려는 수고보다 패어내우는 내 고통이 더 심하니, 그렇다면 너희들의 손을 빌릴 것 없이 내 스스로 목숨을 끊어버릴 터이니 보아라." 하고 머리로 옆에 있는 기둥을 받고 정신을 잃고 엎어졌다. 여러 놈들이 인공호흡을 한다, 냉수를 면상에 뿜는다 하여 내가 다시 정신이 들었을 때에 여러 놈 중에서 한 놈이 능청스럽게, "김구는 조선인 중에 존경을 받는 인물이니 이같이 대우하는 것이 마땅치 아니하니 본직에게 맡기시기를 바라오." 하고 청을 하니 여러 놈들이 즉시 승낙했다. 승낙을 받은 그놈이 나를 제 방으로 데리고 가더니 담배도 주고 말도 좋은 말을 쓰고 대우가 융숭했다. 그놈의 말이 자기는 황해도에 출장하여 내게 관한 조사를 하여가지고 왔는데, 그 결과로 보면 나는 교육에 열심하여 월급을 받거나 못 받거나 여일하게 교무에 열심하고, 일반 인민의 여론을 듣더라도 나는 정직한 사람인데 경무총감부에서도 내 신분을 잘 모르고 악형을 많이 한 모양이니 대단히 유감된다 하고, 또 말하기를, 심문하는 데는 이렇게 할 사람과 저렇게 할 사람이 따로 있는데 나 같은 인물에 대하여서 그렇게 한 것은 크게 실례라고 아주 뻔뻔스럽게 듣기 좋은 소리를 했다. 왜놈들이 우리 애국자들의 자백을 짜내기 위하여 하는 수단은 대개 세 가지로 구별할 수 있으니, 첫째는 악형이요, 둘째는 배고프게 하는 것이요, 그리고 셋째는 우대하는 것이다. 악형에는 회초리와 막대기로 전신을 두들긴 뒤에 다 죽게 된 사람을 등상 위에 올려 세우고 붉은 오랏줄로 뒷짐결박을 지워서 천장에 있는 쇠갈고리에 달아 올리고는 발등상을 빼어버리면 사람이 대롱대롱 공중에 달리는 것이다. 이 모양으로 얼마 동안을 지나면 사람은 고통을 못 이기어 정신을 잃어버린다. 그런 뒤에 사람을 끌러 내려놓고 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹으면 다시 소생하여 정신이 든다. 나는 난장을 맞을 때에 내복 위로 맞으면 덜 아프다 하여 내복을 벗어버리고 맞았다. 그 다음의 악형은 화로에 쇠꼬챙이를 달구어놓고 그것으로 벌거벗은 사람의 몸을 막 지지는 것이다. 그 다음의 악형은 세 손가락 사이에 손가락만한 모난 막대기를 끼우고 그 막대기 두 끝을 노끈으로 꼭 졸라매는 것이다. 그 다음은 사람을 거꾸로 달고 코에 물을 붓는 것이다. 그러나 이러한 악형을 당하면 나도 악을 내어서 참을 수도 있지마는 이보다 더 견디기 어려운 것은 굶기는 벌이다. 밥을 부쩍 줄여서 겨우 죽지 아니할 만큼 먹이는 것인데, 이리하여 배가 고플 대로 고픈 때에 차입밥을 받아서 먹는 고깃국과 김치 냄새를 맡을 때에는 미칠 듯이 먹고 싶다. 아내가 나이 젊으니 몸을 팔아서라도 맛있는 음식을 들여 주었으면 좋겠다는 생각까지도 난다. 박영효의 부친이 옥중에서 섬거적을 뜯어먹다가 죽었다는 말이며, 옛날 소무가 전을 씹어 먹으며 한나라 절개를 지켰다는 글을 생각할 때에 나는 사람의 마음은 배고파서 잃고, 짐승의 성품만이 남은 것이 아닌가 하고 자책하였다. 차입밥! 얼마나 반가운 것인가. 그러나 왜놈들이 원하는 자백을 아니 하면 차입은 허하지 아니한다. 참말이나 거짓말이나 저희들의 비위에 맞는 소리로 답변을 해야만 차입을 허하는 것이다. 나는 종내 차입을 못 받았다. 조석 때면 내 아내가 내게 들리라고 큰 소리로, "김구 밥 가져왔어요." 하고 소리치는 것이 들리나, 그때마다 왜놈이, "깅가메 나쁜 말이 햇소데. 사시이래(차입) 일이 오브소다." 하고 물리치는 소리가 들렸다. '깅가메'라는 것은 왜놈들이 부르는 내 별명이다. 그러나 배고픈 것보다도 견디기 어려운 것이 있으니 그것은 우대였다. 내가 아내를 팔아서라도 맛있는 것을 실컷 먹고 싶다고 생각할 때에 경무총감 명석(明石元二郞: 아카시 모토지로)의 방으로 나를 불러들여 극진히 우대하였다. 더할 수 없는 하지하천의 대우에 진절머리가 났던 나에게 이 우대가 기쁘지 않음이 아니었다. 명석이 놈이 내게 한 말의 요령은 이러하였다. 내가 신부민으로 일본에 대한 충성만 표시하면 즉각으로 자기가 총독에게 보고하여 옥고를 면하게 할 터요, 또 일본이 조선을 통치함에 있어서 순전히 일본인만을 쓰는 것이 아니라 덕망이 높은 조선 인사를 얻어서 정치를 하게 하려 하니, 그대와 같은 충후한 장자로서 대세의 추이를 모를 바 아닌즉 순응함이 어떠냐. 그런즉 안명근 사건에 대한 것은 사실대로 자백을 하라는 것이었다. 나는 명석에게 대하여, "당신이 나의 충후함을 인정하거든 내가 자초로부터 공술한 것도 믿으시오." 하였다. 그놈은 가장 점잖은 체모를 가지나 기색은 좋지 못하였다. 이런 일이 있은 뒤에 오늘 내가 불려나와서 처음에 당장 때려죽인다고 하다가 이놈의 방으로 끌려 들어온 것이었다. 이놈은 국우(國友尙謙: 구니토모 쇼겐)라는 경시다. 그는 제가 대만에 있을 때에 어떤 대만인 피의자 하나를 담임하여 심문하였는데, 그 사람이 나와 같이 고집하다가 검사국에 가서야 일체를 자백하였노라 하는 편지를 국우에게 보내었다 하며, 나도 검사국에 넘어가거든 잘 자백을 할 터이니 그러면 검사의 동정을 얻으리라 하고 전화로 국수장국에 고기를 많이 넣어서 가져오라고 명하여 그것을 내 앞에 놓고 먹기를 청한다. 나는 나를 무죄로 한다면 이 음식을 먹으려니와 나를 유죄로 한다면 나는 입에 대지 않는다고 하여 숟가락을 들지 아니하였다. 그런즉 그놈이, "김구 씨는 한문병자(漢文病者)야. 김구는 내게 동정을 아니 하지마는 나는 자연히 김구 씨께 동정이 간단 말요. 그래서 변변치 못하나마 드리는 대접이니 식기 전에 어서 자시오." 한다. 그래도 나는 일향 사양하였더니 국우는 웃으면서 한자로, '군의치독부(君疑置毒否:그대는 음식에 독을 넣었다고 의심하는가)'하는 다섯 자를 써 보이며, 이제는 심문도 종결되었고 오늘부터는 사식 차입도 허한다고 하였다. 나는 독을 넣었다고 의심하는 것은 아니라 하고 그 장국을 받아먹고 내 방으로 돌아왔다. 그날 저녁부터 사식이 들어왔다. 나와 같은 방에 이종록이라 하는 청년이 있는데 그를 따라온 친척이 없어서 사식을 들여 줄 이가 없었다. 내가 밥을 한 방에서만 먹으면 그에게 나눠줄 수도 있겠지마는 사식은 딴 방에 불러내어서 먹이기 때문에 그리할 수가 없어서 나는 밥과 반찬을 한 입 잔뜩 물고 방에 들어와서 제비가 새끼 먹이듯이 입에서 입으로 옮겨 먹였다. 그러나 그것도 한 때 뿐이요, 이튿날 나는 종로 구치감으로 넘어갔다. 방은 독방이라 심심하나 모든 것이 총감부보다는 편하고 거기서 주는 감식이라는 밥도 총감부의 것보다는 훨씬 많았다. 내 사건은 사실대로만 처단한다 하면 보안법 위반으로, 극형이라 하여도 징역 1년밖에 안 될 것이지마는 나를 억지로 안명근의 강도 사건에 끌어다 붙이려 하였다. 내가 억지로라 하는 것에는 분명한 이유가 있다. 내가 서울 양기탁의 집에서 서간도에 이민을 하고 무관학교를 세울 목적으로 이동녕을 파견할 회의를 한 날짜가 바로 안악에서 안명근, 김홍량 등이 부호를 협박할 논의를 하였다 하는 그 날짜이므로, 나는 도저히 안악에서 한 회의에 참예할 수 없는 것이 분명하였다. 그러하건마는 안악 양산학교 교직원의 아들 이원형이라 하는 14세 되는 어린아이를 협박하여 내가 그 자리에 참예하는 것을 보았노라고 거짓 증언을 시켜서 나를 안명근의 강도 사건에 옭아 넣었다. 애매하기로 말하면 김홍량이나 도인권이나 김용제나 다 애매하지마는 그래도 이들은 그날 안악에는 있었으니 회의에 참예했다고 억지로 우겨댈 수도 있겠으나, 500리 밖에서 다른 회의에 참예하였다고 저희 기록에 써놓은 내가, 같은 날에 안악의 회의에도 참예했다는 것은 요술이라고 아니할 수 없었다. 나는 내게 대한 유일한 증인인 이원형 소년이 내가 심문받는 옆 방에서 심문받는 소리를 분명히 들었다. "너는 안명근과 김구가 그 자리에 있는 것을 보았지?" 하는 심문에 대하여 이 소년은, "나는 안명근이라는 사람은 얼굴도 모르고, 김구는 그 자리에 없었소." 하고 사실대로 대답하였다. 옆에서 어떤 조선 순사가, "이 미련한 놈아, 안명근도 김구도 그 자리에 있었다고만 하면 너의 아버지를 따라 집에 가게 해 줄 터이니 시키는 대로 대답을 해." 하는 말에 원형은, "그러면 그렇게 할 터이니 때리지 마셔요." 하였다. 검사정에서도 이원형을 증인으로 불러들였으나, 이 소년이 "네" 하는 대답이 있자마자 다른 말이 더 나오는 것을 꺼리는 듯 곧 문 밖으로 몰아내었다. 나는 500리를 새에 둔 두 회의에 참예하는 김구를 만드느라고 매우 수고롭겠다고 검사에게 말하였더니 검사는 그 말에 대답도 아니 하고, "종결!" 하고 심문이 끝난 것을 선언하였다. 내가 경무총감부에 갇혀 있을 그 때 의병장 강기동도 잡혀와 있었다. 그는 애초에 의병으로 다니다가 귀순하여서 헌병 보조원이 되었다. 한 번은 사형을 당할 의병 10여명이 갇힌 감방을 수직(守直:맡아서 지킴)하게 되었을 때에 그는 감방 문을 열어 의병들을 다 내어놓고 무기고를 깨뜨리고 무기를 꺼내어 일제히 무장을 하고 그도 같이 달아나서 경기, 충청, 강원도 등지로 왜병과 싸우고 돌아다니다가 안기동이라고 변명하고 원산에 들어가 무슨 계획을 하다가 붙들려온 것이었다. 그는 육군 법원에서 사형선고를 받고 총살되었다. 김좌진도 애국운동으로 강도로 몰려 징역을 받고 나와 같은 감방에서 고생을 하였다. 하루는 안악 군수 이모라는 자가 감옥으로 나를 찾아와서 양산학교 집과 기구를 공립보통학교에 내어놓는다는 도장을 찍으라고 하므로, 나는 집은 나랏집이니까 내어놓지마는 기구는 사삿것이니 사립학교인 양산학교에 기부한다고 하였으나, 그것도 공립으로 가져가고 말았다. 양산학교는 우리들 불온분자들의 학교라 하여 강제로 폐지해버린 것이었다. 내가 그렇게 사랑하는 아이들은 목자를 잃은 양과 같이 다 흩어져버렸을 것이다. 특별히 손두환과 우기범 두 학생이 생각났다. 재주로나 뜻으로나 특출하였고, 어리면서도 망국의 한을 느낄 줄 아는 이들이었다. 어떻게 하여서라도 이 자리를 모면하여 해외에서 활동하고 싶던 김홍량도 자기가 안명근의 부탁으로 신천 이원식에게 권고하였다는 것을 자백하였으니 도저히 빠지기 어려울 것이다. 심혈을 다 바치던 교육사업도 수포로 돌아가고 믿고 사랑하던 동지도 살아 나갈 길이 망연하니 분하기 그지없었다. 어머니는 안악에 있던 가장집물을 다 팔아가지고 내 옥바라지를 하시려고 서울로 올라오셨다. 내 처와 딸 화경이는 평산 처형네 집에 들렀다가 공판날이 되어서 온다는 어머니의 말씀이셨다. 어머니가 손수 담으신 밥그릇을 열어 밥을 떠먹으며 생각하니 이 밥에 어머니 눈물이 점점이 떨어졌을 것이었다. 18년 전 해주에서의 옥바라지와 인천 옥바라지를 하실 때에는 내외분이 고생을 나누기나 하셨건마는 이제는 어머니 혼자셨다. 어머님께 도움이 되기는커녕 위로를 드릴 능력이 있는 자가 그 누군가. 이럭저럭 공판날이 되었다. 죄수를 태우는 마차를 타고 경성 지방재판소 문전에 다다르니 어머니가 화경을 업으시고 아내를 데리고 거기 서 계셨다. 우리는 2호 법정이라는 데로 끌려 들어갔다. 법정 피고석 걸상에 앉은 차례는 수석에 안명근, 다음에 김홍량, 셋째로는 나, 그리고는 이승길, 배경진, 한순직, 도인권, 양성진, 최익형, 김용제, 최명식, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병 등 모두 열다섯 명이 늘어앉고, 방청석을 돌아보니 피고인의 친척, 친지와 남녀 학생들이 와 있었다. 변호사, 신문기자석에도 다 사람이 있었다. 한필호 선생이 경무총감부에서 매 맞아 별세하고, 신석충 진사는 사리원으로 호송되는 도중에 재령강 철교에서 투신자살을 하였단 말을 여기서 들었다. 소위 판결이라는 것은 안명근이 종신 징역이요, 김홍량, 김구, 이승길, 배경진, 한순직, 원행섭, 박만준 등 일곱 명은 징역 15년(원행섭, 박만준은 궐석이었다), 도인권, 양성진이 10년, 최익형, 김용제, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병은 각각 7년 또는 5년이니 이것은 강도사건 관계요, 보안법 사건으로는 양기탁을 주범으로 하여 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈, 김도희, 김용규, 고정화, 정달하, 감익룡과 이름은 잊었으나 김용규의 족질 한 사람이 있었는데, 판결되기는 양기탁, 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈은 징역 2년이요, 나머지는 1년으로부터 6개월이었다. 그리고 재판을 통하지 아니하고 소위 행정처분으로 이동휘, 이승훈, 박도병, 최종호, 정문원, 김영옥 등 19인은 무의도, 제주도, 고금도, 울릉도로 1년간 거주 제한이라는 귀양살이를 하게 되었다. 그러고 보니 김홍량이나 나는 강도로 15년, 보안법으로 2년, 모두 17년 징역살이를 하게 된 것이었다. 판결이 확정되어 우리는 종로 구치감을 떠나서 서대문 감옥으로 넘어갔다. 지금까지 미결수었으나 이제부터는 변통없는 전중이었다. 동지들의 얼굴을 날마다 서로 대하게 되고 이따금 말로 통정도 할 수 있는 것이 큰 위로였다. 7년, 5년 징역까지는 세상에 나갈 희망이 있었지마는 10년, 15년으로는 살아서 나갈 희망은 없었다. 그러므로 나는 몸은 왜의 포로가 되어 징역을 지면서도 정신으로는 왜놈을 짐승과 같이 여기고 쾌활한 마음으로 낙천 생활을 하리라고 작정하였다. 다른 동지들도 다 나와 뜻이 같았다. 옥중에 있는 동지들은 대개 아들이 있었으나 나는 딸이 하나가 있을 뿐이요, 아들이 없었다. 김용제 군은 아들이 4형제나 되므로 그 셋째 아들 문량으로 하여금 내 뒤를 잇게 한다고 허락하였다. 나도 동지의 호의를 고맙게 받았다. 또 한 가지 나로 하여금 비관을 품지 않게 하는 일이 있으니, 그것은 일본이 내가 잡혀오기 전에 생각하던 것과 같이 크고 무서운 나라가 아니라는 것을 본 것이었다. 밑으로는 형사, 순사로부터 꼭지로는 경무총감까지 만나 보는 동안에 모두 좀것들이요, 대국민다운 인물은 하나도 없었다. 가슴에 엑스광선을 대어서 내 속과 내력을 다 들여다본다면서도 내가 17년 전의 김창수인 줄도 몰라보고 깝죽대는 도변이야말로 일본을 대표한 자인 것 같다. 나는 이렇게 단정하였기 때문에 우리나라의 장래에 대하여서 비관하지 아니하게 되었다. 허위, 이강년 등 큰 애국지사의 부하로 의병을 다니다가 들어왔다는 사람들이 인물로나 식견으로나 보잘것없음을 볼 때에는 낙심도 되지마는 이재명, 안중근 같은 의사의 동지로 잡혀 들어온 사람들의 애국심이 불같고 정신이 씩씩한 것을 보면, 교육만 하면 우리 민족은 좋은 국민이 될 것을 아니 믿을 수 없었다. 저 무지한 의병들도 일본에 복종하는 백성이 되지 아니하고 10년, 15년의 벌을 받는 사람이 된 것만 해도 고맙고 존경할 일이라고 생각하였다. 나도 고 후조 선생 같은 어른의 가르침이 없었던들 어찌 대의를 아는 사람이 되었으랴. 옥에 있는 동안에 나는 내 심리가 차차 변하는 것을 느꼈다. 그것은 지난 10여년 간에 예수의 가르침을 따라서 무엇이나 저를 책망할지언정 남을 원망하지 아니하고 남의 허물은 어디까지나 용서하는 그러한 부드러운 태도가 변하여서 일본에 대한 것이면 무엇이나 미워하고 반항하고 파괴하려는 결심이 생긴 것이었다. 나는 아침저녁으로 다른 죄수들과 같이 왜 간수에게 절을 하는 것이 무척 괴롭고 부끄러웠다. 다른 죄수들은 대의를 몰라서 그러하거니와 너는 고 선생의 제자가 아니냐 하고 양심을 때리는 것이 있었다. 나는 내 손으로 밭 갈고 길쌈함이 없이 오늘까지 먹고 입고 살아왔다. 그 먹은 밥과 입은 옷이 뉘에게서 나왔느냐, 우리 대한 나라의 것이 아니냐. 나라가 나를 오늘날까지 먹이고 입힌 것이 왜놈에게 순종하여 붉은 요에 콩밥이나 얻어먹으라고 한 것이 아니었다. '식인지식의인의 소지평생막유위(食人之食衣人衣 所志平生莫有違:사람의 밥을 먹고 사람의 옷을 입었으니, 품은 뜻은 평생토록 어김이 없어야 한다)' 내가 대한 나라의 밥을 먹고 옷을 입고 살아왔으니, 이 수치를 참고 살아나서 앞으로 17년 후에 이 은혜를 갚을 공을 세울 수가 있느냐. 내가 이 모양으로 고민할 때에 안명근 군이 굶어 죽기를 결심하였노라고 내게 말하기로 나는 서슴지 않고, "할 수 있거든 단행하시오." 하였다. 그날부터 안명근은 배가 아프다고 칭하고 제게 들어오는 밥은 다른 죄수에게 나눠주고 4, 5일을 연해 굶어서 기운이 탈진하였다. 감옥에서는 의사를 시켜 진찰케 하였으나 아무 병이 없으므로 안명근을 결박하고 강제로 입을 벌리고 계란 등속을 흘려 넣어서 죽으려는 목숨을 억지로 붙들었다. 죽을 자유조차 없는 이 자리였다. "나는 또 밥을 먹소." 하고 안명근은 내게 기별하였다. 우리가 서대문 감옥으로 넘어온 후에 얼마 아니하여서 또 중대사건이 생겼으니, 그것은 소위 사내(寺內:데라우치) 총독 암살사건이라는 맹랑한 사건으로, 전국에서 무려 700여명의 애국자가 검거되어 경무총감부에서 우리가 당한 악형을 다 겪은 뒤에는 105인이 공판으로 회부된 사건이다. 105인 사건이라고도 하고 신민회 사건이라고도 한다. 2년 형의 진행 중에 있던 양기탁, 안태국, 옥관빈과 제주도로 정배 갔던 이승훈도 붙들려 올라왔다. 왜놈들은 새로 산 밭에 뭉우리돌을 다 골라 버리고야 말려는 것이었다. 그러나 그것으로 대한이 제 것이 될까? 내가 복역한지 칠팔 삭 만에 어머니께서 서대문 감옥으로 나를 면회하려 오셨다. 딸깍하고 주먹 하나 드나들 만한 구멍이 열리기로 내다본즉 어머니가 서 계시고, 그 곁에는 왜 간수 한 놈이 지키고 있다. 어머니는 태연한 안색으로, "나는 네가 경기 감사나 한 것보담 더 기쁘게 생각한다. 면회는 한 사람밖에 못 한다고 하여서 네 처와 화경이는 저 밖에 와 있다. 우리 세 식구는 잘 있으니 염려 말아라. 옥중에서 네 몸이나 잘 보중하여라. 밥이 부족하거든 하루 두 번씩 사식 들여 주랴?" 하시고 언성 하나도 떨리심이 없었다. 저렇게 씩씩하신 어머니께서 자식을 왜놈에게 빼앗기시고 면회를 하겠다고 왜놈에게 고개를 숙이고 청원을 하셨을 것을 생각하니 황송하고도 분하였다. 우리 어머니는 참말 갸륵하셨다! 17년 징역을 받은 아들을 대할 때에 어쩌면 저렇게 태연하실 수가 있었으랴. 그러나 면회를 마치고 돌아가실 때에는 눈물이 앞을 가려서 발부리가 아니 보이셨을 것이다. 어머니께서 하루 두 번 들여 주시는 사식을 한 번은 내가 먹고 한 번은 다른 죄수에게 번갈아 나눠주었다. 그들은 받아먹을 때에는 평생에 그 은혜를 아니 잊을 듯이 굽신거리지마는 다음번에 저를 아니 주고 다른 사람을 줄 때에는, "그게 네 의붓아비냐, 효자정문 내릴라." 이러한 소리를 하면서 내게 욕설을 퍼부었다. 그러면 그 때에 내게 얻어먹는 편이 들고 나서 나를 역성하므로 마침내 툭탁거리고 싸움이 벌어져서 둘이 다 간수에게 흠씬 얻어맞는 일도 있었다. 나는 선을 한다는 것이 도리어 악이 되는 것이었다. 나도 서대문 감옥에 들어갔을 때에는 먼저 들어온 패들이 나를 멸시하였으나 소위 국사 강도범이라는 것이 알려지면서부터는 대접이 변하였다. 더구나 이재명 의사의 동지들이 모두 학식이 있고 일어에 능통하여서 죄수와 간수 사이에 무슨 일이 있을 때에는 통역을 하기 때문에 죄수들 간에 세력이 있었는데, 그들이 나를 우대하는 것을 보고 다른 죄수들도 나를 어려워하게 되었다. 나는 처음에는 한 백여 일 동안 수갑을 채인 대로 있었다. 더구나 첫날 수갑을 채우는 놈이 너무 단단하게 졸라서 살이 패이고 손목이 퉁퉁 부었으므로 이튿날 문제가 되어서, "왜 아프다고 말하지 아니하였느냐?" 고 하기로 나는, "무엇이나 시키는 대로 복종하라고 하지 아니하였느냐?" 하였다. 그랬더니, "이 다음에는 불편한 일이 있거든 말하라." 고 하였다. 손목은 아프고 방은 좁아서 매우 괴로웠으나 나는 꾹 참았다. 사람의 일이란 알 수 없는 것이어서, 이러한 생활에도 차차 익으면 심상하게 되었다. 수갑도 끄르게 되어서 몸이 좀 편하게 되니 불현듯 최명식 군이 보고 싶었다. 수갑 끄른 자리에 허물은 지금도 완연히 남아 있다. 최 군은 옴이 올라서 옴방에 있다 하니 나도 옴이 생기면 최 군과 같이 있게 되리라 하여 인공적으로 옴을 만들었다. 의사의 순회가 있기 30분 전 쯤하여 철사 끝으로 손가락 사이를 꼭꼭 찔러 놓으면 그 자리가 볼록볼록 부르트고 말간 진물이 나와서 천연 옴으로 보였다. 이것은 내가 감옥살이에서 배운 부끄러운 재주였다. 이 속임수가 성공하여 나는 옴쟁이 방으로 옮겨져서 최명식과 반가이 만날 수 있었다. 반가운 김에 밤이 늦도록 이야기를 하다가 좌등佐藤: 사토)이라 하는 간수 놈에게 들켜서 누가 먼저 말을 하였느냐 하기로 내가 먼저 하였노라 하였더니 나를 창살 밑으로 나오라 하여 세워놓고 곤봉으로 난타하였다. 나는 아무 소리도 내지 아니하고 맞았으나, 그때에 맞은 것으로 내 왼편 귀 위의 연골이 상하여 봉충이가 되어서 지금도 남아 있다. 그러나 다행히 최 군은 용서한다 하고 다시 왜말로, "하나시 헷소도 다다쿠도(이야기하면 때려줄 테야.)" 하고 좌등은 물러갔다. 감옥에서 죄수에게 이렇게 가혹한 대우를 하기 때문에 죄수들은 더욱 반항심과 자포자기심이 생겼다. 그래서 사기나 횡령으로 들어온 자는 절도나 강도질을 하였다. 그리고 만기로 출옥하였던 자들도 다시 들어오는 자를 가끔 보았다. 민족적 반감이 충만한 우리를 왜놈의 그 좁은 소갈머리로는 도저히 감화할 수 없겠지마는 내 민족끼리의 나라에서 감옥을 다스린다 하면 단지 남의 나라를 모방만 하지 말고 우리의 독특한 제도를 만들 필요가 있다. 즉 감옥의 간수부터 대학 교수의 자격이 있는 자를 쓰고 죄인을 죄인으로 보는 것보다는 국민의 불행한 일원으로 보아서 선으로 지도하기에만 힘을 쓸 것이요, 일반 사회에서도 입감자(入監者)를 멸시하는 감정을 버리고 대학생의 자격으로 대우한다면 반드시 좋은 효과가 있으리라고 믿는다. 왜의 감옥제도로는 사람을 작은 죄인으로부터 큰 죄인을 만들뿐더러, 사람의 자존심과 도덕심마저도 마비시켰다. 예하면 죄수들은 어디서 무엇을 도둑질하던 이야기, 누구를 어떻게 죽이던 이야기를 부끄러워함도 없이 도리어 자랑삼아서 하고 있었다. 그도 친한 친구에게면 몰라도 초면인 사람에게도 꺼림이 없고, 또 세상에 드러난 죄도 아니고 저 혼자만 아는 죄를 뻔뻔스럽게 말하는 것을 보아도 그들이 감옥에 들어와서 부끄러워하는 감정을 잃어버린 표다. 사람이 부끄러움을 잃을진대 무슨 짓은 못하랴. 짐승과 다름이 없을 것이니, 감옥이란 이런 곳이어서는 안 되겠다고 생각하였다. 나는 최명식과 함께 소제부(掃除夫:청소부)의 일을 하게 되었다. 이것은 죄수들이 부러워하는 '벼슬'이다. 우리는 공장에서 죄수들에게 일감을 돌려주고 뜰이나 쓸고 나면 할 일이 없어서 남들이 일하는 구경을 하거나 돌아다녔다. 이 기회를 이용하여 최 군과 나는 죄수 중에서 뛰어난 인물을 고르기로 하였다. 내가 돌아보다가 눈에 띄는 죄수의 번호를 기억하고 명식 군도 기억하여 나중에 맞추어 보아서 둘의 본 바가 일치하는 자가 있으면 그의 내력과 인물을 조사하는 것이었다. 이 방법으로 우리는 한 사람을 골랐다. 그는 다른 죄수와 같이 차리고 같은 일을 하지마는 그 눈에 정기가 있고, 동작에도 남다른 데가 있었다. 나이는 40 내외였다. 인사를 청한즉 그는 충청북도 괴산 사람이요, 5년 징역을 받아 이태를 치르고 앞으로 3년을 남긴 강도범으로, 통칭 김 진사라는 사람이었다. 나는 누구며 무슨 죄로 왔느냐고 묻기로, 나는 황해도 안악 사람이요, 강도로 15년을 받았다고 하였더니 김 진사는, "거, 짐이 좀 무겁소그려." 하였다. 그리고 이어서 그가 나에게 "초범이시오?"하기로 그렇다고 대답할 때에 왜 간수가 와서 더 말을 못하고 헤어졌다. 내가 그 사람과 이야기하는 것을 본 어떤 죄수가 나에게 그 사람을 아느냐 하기로 초면이라 하였더니, 그 죄수의 말이, "남도 도적 치고 그 사람 모르는 도적은 없습니다. 그가 유명한 삼남 불한당 괴수 김 진사요. 그 패거리가 많이 잡혀 들어왔는데, 더러는 병나 죽고 사형도 당하고 놓여 나간 자도 많지요." 하였다. 그랬더니 그날 저녁에 우리들이 벌거벗고 공장에서 감방으로 들어올 때에 그 역시 우리 뒤를 따라서, "오늘부터 이 방에서 괴로움을 끼치게 됩니다." 하고 내가 있는 감방으로 들어왔다. 나는 퍽이나 반가워서, "이 방으로 전방이 되셨소?" 하고 물은즉 그는, "네. 아, 노형이 계신 방이구려." 하고 그도 기쁜 빛을 보인다. 옷을 입고 점검도 끝난 뒤에 나는 죄수 두 사람에게 부탁하여 철창에 귀를 대어 간수가 오는 소리를 지켜 달라 하고 김 진사와 이야기를 시작하였다. 내가 먼저 입을 열어, 아까 공장에서는 서로 할 말을 다 못하여서 유감일러니 이제 한 방에 있게 되니 다행이라는 말을 하였더니, 그도 동감이라고 말하고는 계속하여서 그는 마치 목사가 신입 교인에게 세례문답을 하듯이 내게 여러 가지를 물었다. 그 첫 질문은, "노형은 강도 15년이라 하셨지요?" 하는 것이었다. "네, 그렇소이다." "그러면 어느 계통이시오, 추설이요, 목단설이시오. 북대요? 또 행락은 얼마 동안이나 하셨소?" 나는 이게 다 무슨 소린지 한마디도 알아들을 수가 없었다. '추설', '목단설'은 무엇이요, '북대'는 무엇이며, '행락'은 대체 무엇일까? 내가 어리둥절하고 있는 것을 보더니 김 진사는 빙긋 웃으며, "노형은 북대인가 싶으오." 하고 경멸하는 빛을 보였다. 내 옆에서 우리들의 이야기를 듣고 있던 죄수 하나가 김 진사를 대하여 나를 가리키며, 나는 국사범 강도라, 그런 말을 하여도 못 알아들을 것이라고 변명하여 주었다. 그는 찰강도라 계통 있는 도적이었다. 그의 설명을 듣고야 김 진사는 고개를 끄덕이며, "내 어째 이상하다 했소. 아까 공장에서 노형이 강도 15년이라기에 위아래로 훑어보아도 강도 냄새가 안 나기에 아마 북대인가 보다 하였소이다." 한다. 나는 연전에 양산학교 사무실에서 교원들과 함께 하던 이야기를 생각하지 아니할 수 없었다. 세상에 활빈당이니 불한당이니 하는 큰 도적 떼가 있어서 능히 장거리와 큰 고을을 쳐서 관원을 죽이고 전재(錢財)를 빼앗되, 단결이 굳고 용기가 있으며 동에 번쩍 서에 번쩍 동작이 민활하여 나라 군사의 힘으로도 그들을 잡지 못한단 말을 들었는데, 우리가 독립운동을 하자면 견고한 조직과 기민한 훈련이 필요한즉 이 도적 떼의 결사와 훈련의 방법을 연구할 필요가 있다 하여 두루 탐문해보았으나 마침내 아무 단서도 얻지 못하고 만 일이었다. 사흘을 굶으면 도적질할 마음이 난다고 하지마는 마음만으로 도적이 될 수는 없을 것이니, 거기도 용기와 공부가 필요할 것이다. 담을 넘고 구멍을 뚫는 좀도둑은 몰라도 수십 명, 수백 명 떼를 지어 다니는 도적이라면 거기는 조직도 있고 훈련도 있고 의리도 있으려니와 무엇보다도 두목 되는 지도자가 있을 것인즉 수십 명, 수백 명 도적 떼의 지도자가 될 만한 인물이면 능히 한 나라를 다스려갈 만한 지혜와 용기와 위엄이 있어야 할 것이다. 그래서 나는 김 진사에게 도적 떼의 조직에 관한 것을 물었다. 그런즉 진사는 의외에도 은휘함 없이 내 요구에 응하였다. "우리나라의 기상이 다 해이한 이 때까지도 그대로 남은 곳은 벌과 도적의 법뿐이외다." 라는 허두로 시작된 김 진사의 말에 의하면, 고려 이전은 상고할 길이 없으나, 이조시대의 도적 떼의 기원은 이성계의 이신벌군(以臣伐君:신하가 임금을 침)의 불의에 분개한 지사들이 도당을 모아 일변 이성계를 따라서 부귀영화를 누리는 소위 양반들의 생명과 재물을 빼앗고, 일변 그들이 세우려는 질서를 파괴하여서 불의에 대한 보복을 하려는 데서 나왔으니, 그 정신에 있어서는 두문동 72현과 같았다. 그러므로 그들은 도적이라 하나 약한 백성의 것은 건드리지 아니하고 나라 재물이나 관원이나 양반의 것을 약탈하여서 가난하고 불쌍한 자를 구제함으로 쾌사(快事:통쾌한 일)를 삼았다. 이 모양으로 나라를 상대로 하기 때문에 자연히 법이 엄하고 단결이 굳어서 적은 무리의 힘으로 능히 5백년간 나라의 힘과 겨루어 온 것이었다. 이 도적의 떼는 근본이 하나요, 또 노사장이라는 한 지도자의 밑에 있으나, 그 중에서 강원도에 근거를 둔 일파를 '목단설'이라고 부르고, 삼남에 있는 것을 '추설'이라고 부르게 되었다. 그러나 이 두 설에 속한 자는 서로 만나면 곧 동지로 서로 믿고 친밀하게 되었다. 이 두 설에 들지 아니하고 임시임시로 도당을 모아서 도적질하는 자를 '북대'라고 하는데, 이 북대는 목단설과 추설의 공동의 적으로 알아서 닥치는 대로 죽여 버리게 되었다. 노사장 밑에는 유사가 있고, 각 지방의 두목도 유사라고 하여 국가의 행정조직과 방사(倣似:매우 비슷함)하게 전국의 도적을 통괄하였다. 일 년에 한 차례 '대장'을 부르니 이것은 한 설만의 대회였다. 대회라고 전원이 출석하기는 불가능하므로 각 도와 각 군에서 몇 명씩 대표자를 파견하기로 되었는데, 그 대표자는 각기 유사가 지명하게 되며, 한 번 지명을 받으면 절대 복종이었다. 이 '장' 부르는 처소는 흔히 큰 절이나 장거리였다. 대소공사를 혹은 의논하고 혹은 지시하여 장이 끝난 뒤에는 으레 어느 고을이나 장거리를 쳐서 시위를 하는 것이었다. 그들이 대회에 참예하려 갈 때에는 혹은 양반으로, 혹은 등짐장수로, 혹은 장돌뱅이, 혹은 중, 혹은 상제로, 별별 가장을 하여서 관민의 눈을 피하였다. 어디를 습격하러 갈 때에도 마찬가지였다. 당시에 세상을 놀라게 한 하동장 습격은 장례를 가장하여 무기를 관에 넣어 상여에 싣고 혹은 상제, 혹은 복인, 혹은 상두꾼, 혹은 화장객이 되어서 장날 백주에 당당히 하동 읍내로 들어간 것이었다. 김 진사는 이러한 설명을 구변 좋게 한 후에 내게, "노형, 황해도라셨지? 그러면 연전에 청단장을 치고 곡산 원을 죽인 사건을 아시겠구려?" 하기로 아노라고 대답하였더니, 김 진사는 지난 일을 회상하고 유쾌한 듯이 빙그레 웃으며, "그 때에 도당을 지휘한 것이 바로 나요. 나는 양반의 행차로 차리고 사인교를 타고 구종별배로 앞뒤 벽제까지 시키면서 호기당당하게 청단장에를 들어갔던 것이오. 장에 볼 일을 다 보고 질풍신뢰와 같이 곡산읍으로 들이몰아서 곡산 군수를 잡아 죽였으니, 이것은 그놈이 학정을 하여서 인민으로 어육을 삼는다 하기로 제천행도(하늘을 대신하여 정의를 실현함)를 한 것이었소." 하고 말을 마쳤다. 그러면 이번 징역이 그 사건 때문이오?" 하고 내가 묻는 말에 그는, "아니오. 만일 그 사건이라면 5년만으로 되겠소? 기위 면키 어려울 듯하기로 대단치 아니한 사건 하나를 실토하여서 5년 징역을 졌소이다." 나는 그들이 새 동지를 구할 때에 어떻게 신중하게 오래 두고 그 인물을 관찰하는 것이며, 이만하면 동지가 되겠다고 판단한 뒤에도 어떻게 그의 심지를 시험하는 것이며, 이 모양으로 동지를 고르기 때문에 한 번 동지가 된 다음에는 서로 다투거나 배반하는 일이 거의 없다는 것이며, 장물을 나눌 때에 어떻게 공평하다는 것이며, 또 동지의 의리를 배반하는 자가 만일에 있으면 어떻게 형벌이 엄중하다는 것도 김 진사에게 들었다. 인물을 고를 때에는 먼저 눈 정기를 본다는 것이며, 죄 중에 가장 큰 죄는 동지의 처첩을 범하는 것과 장물을 감추는 것이요, 상 중에 가장 큰 상은 불행히 관에 잡혀가더라도 동지를 불지 아니하는 것이니, 이러한 사람을 위하여서는 그 가족이 편안히 살도록 하여 준다는 말도 들었다. 김 진사의 말을 듣고 나는 나라의 독립을 찾는다는 우리 무리의 단결이 저 도적만도 못한 것을 무한히 부끄럽게 생각하였다. 여기서 나는 동지 도인권을 생각하지 아니할 수 없었다. 그는 본시 용강 사람으로, 노백린, 김희선, 이갑 등이 장령으로 있을 때에 군인이 되어서 정교의 자리에까지 올랐다가 군대가 해산되매 향리에 돌아와 있는 것을 양산학교 체육 선생으로 연빙하여 와서 우리의 동지가 되어 이번 사건에도 10년 징역을 받고 나와 같이 고생을 하게 된 사람이다. 이때에 옥중에는 죄수를 모아서 불상 앞에 예불을 시키는 예가 있었는데, 도인권은 자기는 예수교인이니 우상 앞에 고개를 숙일 수 없다 하여 아무리 위협하여도 고개를 빳빳이 하고 있었다. 이것에 문제가 되어서 마침내 예불은 강제로 시키지 아니하기로 작정이 되었다. 또 옥에서 상표를 주는 것을 그는 거절하였다. 자기는 죄를 지은 일도 없고 따라서 회개한 일도 없으니 개전(改悛)을 이유로 하는 상표를 타지 않는다는 것이었다. 또 그 후에 가출옥을 시킬 적에도 도인권은, 본래 내가 무죄한 것을 지금 와서 깨달았으니 판결을 취소하고 나가라 하면 나가겠지마는 가출옥이라는 '가'자가 불쾌하니 아니 받는다고 버티어서, 옥에서도 할 수 없이 형기를 채우고 도로 내보냈다. 도인권의 이러한 행동은 강도로서는 능히 못할 일이라, '만산고목일지청(萬山枯木一枝靑)'의 기개가 있었다. '외외낙락적나라 득보건수반아(嵬嵬落樂赤裸裸 獨步乾坤誰伴我:홀로 높고 정갈하여 구애됨이 없으니 천하를 홀러 걸으매 누가 나를 짝하랴)' 라고 한 불가의 구절을 나는 도 군을 위하여 한 번 읊었다. 하루는 나가서 일을 하고 있는데 갑자기 일을 중지하고 명치(明治:메이지 일왕)가 죽었다는 것과 그 때문에 대사(大赦)를 내린다는 말을 하였다. 이 때문에 최고 2년인 보안법 위반에 걸린 동지들은 즉일로 나가고, 나는 8년을 감하여 7년이 되고, 김홍량 등 15년은 7년을 감하여 8년이 되고, 10년이라도 다 그 비례로 감형이 되었다. 그런 뒤 수삭이 지나서 또 명치의 처가 죽었다 하여 다시 잔기의 삼분지 일을 감하니, 내 형은 5년 남짓한 경형이 되고 말았다. 이때 종신이던 것이 20년으로 감하여진 안명근은 형을 가하여 죽임을 받을지언정 감형은 아니 받는다고 항거하였으나 죄수에 대하여서는 일체를 강제로 집행하는 것인즉, 감형을 아니 받을 자유도 죄수에게는 있지 아니하다 하여 필경 20년이 되고 말았다. 그러고는 안명근은 새로 지은 마포 감옥으로 이감이 되어서 다시는 그의 면목을 대할 기회도 없게 되었다. 안명근은 전후 17년 동안 감옥에 있다가 연전에 방면되어 신천 청계동에서 그 부인과 같이 여생을 보내고 있더니 아령에 있는 그 부친과 친아우를 그려서 그리로 가던 길에 만주 화룡현에서 만고의 한을 품고 못 돌아올 길을 떠나고 말았다. 이렇게 연거푸 감형을 당하고 보니 이미 겪어버린 3년 남짓을 빼면 나머지 형기가 2년밖에 아니 된다. 이때부터는 확실히 세상에 나가서 활동할 희망이 생겼다. 나는 세상에 나가면 무슨 일을 할까, 지사들이 옥에 다녀가서는 왜놈에게 순종하여 구질구질하게 살아가는 사람이 많은 것을 보니 나도 걱정이 되었다. 나는 왜놈이 지어준 뭉우리돌대로 가리라 하고 굳게 결심하고, 그 표로 내 이름 김구(金龜)를 고쳐 김구(金九)라 하고, 당호 연하를 버리고 백범(百凡)이라고 하여 옥중 동지들에게 알렸다. 이름자를 고친 것은 왜놈의 국적에서 이탈하는 뜻이요, '백범(百凡)'이라 함은 우리나라에서 가장 천하다는 백정과 무식한 범부까지 전부가 적어도 나만한 애국심을 가진 사람이 되게 하자 하는 내 원을 표하는 것이니, 우리 동포의 애국심과 지식의 정도를 그만큼이라도 높이지 아니하고는 완전한 독립국을 이룰 수 없다고 생각한 것이었다. 나는 감옥에서 뜰을 쓸고 유리창을 닦을 때마다 하나님께 빌었다. 우리나라가 독립하여 정부가 생기거든 그 집의 뜰을 쓸고 유리창을 닦는 일을 하여보고 죽게 하소서 하고. 나는 앞으로 2년을 다 못 남기고 인천 감옥으로 이감이 되었다. 나는 그 원인을 안다. 내가 서대문 감옥 제 2과장 왜놈하고 싸운 일이 있는데, 그 보복으로 그놈이 나를 힘드는 인천 축항 공사로 돌린 것이었다. 여러 동지가 서로 만나고 위로하며 쾌활하게 3년이나 살던 서대문 감옥과 작별하고 40명 붉은 옷 입은 전중이 떼에 편입이 되어서 쇠사슬로 허리를 얽혀서 인천으로 끌려갔다. 무술년 3월 초열흘날 밤중에 옥을 깨뜨리고 도망한 내가 17년 만에 쇠사슬로 묶인 몸으로 다시 이 옥문으로 들어올 줄을 누가 알았으랴. 문을 들어서서 둘러보니 새로이 감방이 증축되었으나 내가 글을 읽던 그 감방이 그대로 있고, 산보하던 뜰도 변함이 없었다. 내가 호랑이같이 소리를 질러 도변이 놈을 꾸짖던 경무청은 매음녀 검사소가 되고, 감리사가 좌기하던 내원당은 감옥의 집물을 두는 곳간이 되고, 옛날 주사, 순검이 들끓던 곳은 왜놈의 천지를 이루었다. 마치 죽었던 사람이 몇십년만에 살아나서 제 고향에 돌아와서 보는 것 같았다. 감옥 뒷담 너무 용동 마루터기에서 옥에 갇힌 불효한 이 자식을 보겠다고 우두커니 서서 내려다보시던 선친의 얼굴이 보이는 듯 했다. 그러나 오늘의 김구가 그날의 김창수라고 하는 자는 없으리라고 생각하였다. 감방에 들어가니 서대문에서 먼저 전감된 낯익은 사람도 있어서 반가웠다. 어떤 자가 내 곁으로 쑥 다가앉아서 내 얼굴을 들여다보면서, "그 분 낯이 매우 익은데, 당신 김창수 아니오?" 한다. 참말 청천벽력이다. 나는 깜짝 놀랐다. 자세히 본즉 17년 전에 나와 한 감방에 있던 절도 10년의 문종칠이었다. 늙었을망정 젊을 때의 면목이 그대로 있다. 오직 그때와 다른 것은 이마에 움쑥 들어간 구멍이 있는 것이었다. 내가 의아한 듯이 짐짓 머뭇거리는 것을 보고 제 낯바닥을 내 앞으로 쑥 내밀어 나를 쳐다보면서, "창수 김 서방, 나를 모를 리가 있소. 지금 내 면상에 이 구멍이 없다고 보면 아실 것 아니오. 나는 당신이 달아난 후에 죽도록 매를 맞은 문종칠이오. 그만하면 알겠구려." 하는 데는 나는 모른다고 버틸 수가 없어서 반갑게 인사를 하였다. 그 자가 밉기도 하고 무섭기도 하였다. 문가는 나에게, "당시에 인천 항구를 진동하던 충신이 무슨 죄를 짓고 또 들어오셨소?" 하고 묻는다. 나는 귀찮게 생각하여서, "15년 강도요." 하고 간단히 대답하였다. 문가는 입을 삐죽거리며, "충신과 강도는 상거가 심원한데요. 그때의 창수는 우리 같은 도적놈들과 동거케 한다고 경무관한테까지 들이대지 않았소? 강도 15년은 맛이 꽤 무던하겠구려." 하고 빈정거린다. 나는 속에 불끈 치미는 것이 있었으나 문의 말을 탓하기는 고사하고 빌붙는 어조로, "충신 노릇도 사람이 하고 강도도 사람이 하는 것 아니오? 한때에는 그렇게 놀고 한때에는 이렇게 노는 게지요. 문 서방은 어찌하여 또 이렇게 고생을 하시오?" 하고 농쳐버렸다. "나요? 나는 이번까지 감옥 출입이 일곱 번째니 일생을 감옥에서 보내는 셈이요." "역한(징역 기한)은 얼마요?" "강도 7년에 5년이 되어서 한 반 년 지내면 또 한 번 세상에 다녀오겠소." "또 한 번 다녀오다니, 여보시오, 끔찍한 말도 하시오. 또 여기를 들어와서야 되겠소?" "자본 없는 장사가 도적질이지요. 더욱이 도적질에 맛을 붙이면 별 수가 없습니다. 당신도 여기서는 별 꿈을 다 꾸리다마는 사회에 나가만 보시오. 도적질하다가 징역한 놈이라고 누가 받자를 하오? 자연 농공상에 접촉을 못하지요. 개 눈에는 똥만 보인다고 도적질하던 놈은 배운 길이 그것이라 또 도적질을 하지 않소?" 문가는 이렇게 술회를 한다. "그렇게 여러 번째라면 어떻게 감형이 되었소?" 하고 내가 물었더니 문은, "번번이 초범이지요. 지난 일을 다 말했다가는 영영 바깥 바람을 못 쏘여 보게요?" 하고 흥 하고 턱을 춘다. 나는 서대문에 있을 적에 어떤 강도가 중형을 지고 징역을 하는 중에 그의 공범으로서 집히지 않고 있다가 횡령죄의 경형으로 들어온 것을 보고 밀고하여 중형을 지우고 저는 감형을 받아서 다른 죄수들에게 미움을 받는 사람을 보았다. 이것을 생각하니 문가를 덧들여 놓았다가는 큰일이었다. 이 자가 내가 17년 전의 김창수라는 것을 밀고하거나 떠벌리는 날이면 모처럼 1년 남짓하면 세상에 나가리라던 희망은 허사가 되고 만다. 그래서 나는 문가에게 친절 또 친절하게 대접하였다. 사식도 틈을 타서 문가를 주어 먹게 하고, 감식이라도 문가가 곁에 있기만 하면 나는 굶으면서도 그를 먹였다. 이러하다가 문가가 만기가 되어 출옥할 때에 나의 시원함이란 내가 출옥하는 것 못지 아니하였다. 나는 아침이면 다른 죄수 하나와 쇠사슬로 허리를 마주 매어 짝을 지어 축항 공사장으로 나갔다. 흙지게를 등에 지고 십여 길이나 되는 사닥다리를 오르내리는 것이다. 서대문 감옥에서 하던 생활은 여기 비기면 실로 호강이었다. 나는 여러 번 무거운 짐을 진 채로 높은 사닥다리에서 떨어져 죽을 생각도 하였으나 그것도 할 수가 없는 것이, 나와 마주 맨 사람은 대개 인천에서 구두켤레나 담뱃갑을 훔치고 두서너 달 징역을 사는 판이라 그런 사람을 죽이는 것은 도리가 아니었다. 그래서 나는 조금도 편하려 하는 잔꾀를 버리고 '열즉열살도리 한즉한살도리(熱則熱殺闍梨 寒則寒殺闍梨:더울 때는 더위로 도리를 죽이고 추울 때는 추위로 도리를 죽여라)'의 선가의 병법으로 일하기에 아주 몸을 던져버리고 말았다. 그리하였더니 몸이 아프기는 마찬가지라도 마음은 편안하였다. 이렇게 한 지 두어 달에 소위 상표라는 것을 주었다. 나는 도인권과 같이 이를 거절할 용기는 없고 도리어 다행으로 생각하였다. 날마다 축항공사장에 가는 길에 나는 17년 전 부모님께 친절하던 박영문의 물상객주집 앞을 지났다. 옥문을 나서서 오른편 첫째 집이었다. 그는 후덕한 사람이요, 내게는 깊은 동정을 준 이였다. 아버지와는 동갑이라 해서 매우 친밀히 지냈다고 했다. 우리들이 옥문으로 들고 날 때에 박 노인은 자기 집 문전에 서서 물끄러미 쳐다보고 있었다. 이렇게 목전에 보면서도 가서 내가 아무개요 하고 절할 수 없는 것이 괴로웠다. 박씨 집 맞은편이 물상객주 안호연의 집이었다. 안씨 역시 부모님께 극진하게 하던 이였다. 그도 전대로 살고 있었다. 나는 옥문을 출입할 때마다 마음으로만 늘 두 분께 절하였다. 7월 어느 심히 더운 날 돌연히 수인 전부를 교회당으로 부르기로, 나도 가서 앉았다. 이윽고 분감장인 왜놈이 좌중을 향하여, "55호!" 하고 불렀다. 나는 대답하였다. 곧 일어나 나오라 하기로 단 위로 올라갔다. 가출옥으로 내보낸다는 뜻을 선언했다. 좌중 수인들을 향하여 점두례를 하고 곧 간수의 인도로 사무실로 가니, 옷 한 벌을 내어주었다. 이로써 붉은 전중이가 변하여 흰 옷 입은 사람이 되었다. 옥에 맡아두었던 내 돈이며 물건이며 내 품삯이며 조수히 내어주었다. 옥문을 나서서 첫 번째 생각은 박영문, 안호연 두 분을 찾는 일이었으나, 지금 내가 김창수라는 것을 세상에 알리는 것이 이롭지 못할 것을 생각하고 안 떨어지는 발길을 억지로 떼어서 그 집 앞을 지나 옥중에서 사귄 어떤 중국 사람의 집을 찾아가서 그날 밤을 묵었다. 이튿날 아침에 전화국으로 가서 안악 우편국으로 전화를 걸고 내 아내를 불러달라고 하였더니 전화를 맡아보는 사람이 마침 내게 배운 사람이라 내 이름을 듣고는 반기며 곧 집으로 기별한다고 약속하였다. 나는 당일로 서울로 올라가 경의선 기차를 타고 신막에서 하룻밤을 자고 이튿날 사리원에 내려 배넘이 나루를 건너 나무리벌을 지나니, 전에 없던 신작로에 수십 명 사람이 쏟아져 나오고, 그 선두에 선 것은 어머니이셨다. 어머니는 내 걸음걸이를 보시며 마주 오셔서 나를 붙들고 낙루(落淚:눈물을 흘림)하시면서, "너는 살아왔지마는 너를 그렇게도 보고 싶어하던 화경이 네 딸은 서너 달 전에 죽었구나. 네게 말할 것 없다고 네 친구들이 그러기에 기별도 아니 하였다. 그나 그뿐인가. 일곱 살밖에 안 된 그 어린 것이 죽을 때에 저 죽거든 옥중에 계신 아버지에게 기별 말라고, 아버지가 들으시면 오죽이나 마음이 상하시겠느냐고 그랬단다." 하는 말씀을 하셨다. 나는 그 후에 곧 화경의 무덤을 찾아보아 주었다. 화경의 무덤은 안악읍 동쪽 산기슭 공동묘지에 있었다. 어머니 뒤로 김용제 등 여러 사람이 반갑게, 또 감개 깊게 나를 맞아주었다. 나는 안신학교로 갔다. 내 아내가 안신학교에 교원으로 있으면서 교실 한 칸을 얻어가지고 살고 있었기 때문이었다. 아내는 다른 부인들 틈에 섞여서 잠깐 내 얼굴을 바라보고는 보이지 아니하였다. 그는 내 친구들과 함께 내가 저녁을 먹게 하려고 음식을 차리러 간 것이었다. 퍽 수척한 것이 눈에 띄었다. 며칠 후에 읍내 이인배의 집에서 나를 위하여 위로연을 배설(排設)하고 기생을 불러 가무를 시켰다. 잔치 도중에 나는 어머니께 불려가서, "내가 여러 해 동안 고생을 한 것이 오늘 네가 기생을 데리고 술 먹는 것을 보려고 한 것이냐?" 하시는 걱정을 들었다. 나를 연회석에서 불러낸 것은 아내가 어머님께 고발한 때문이었다. 어머니와 내 아내는 전에는 충돌도 없지 아니하였으나, 내가 옥에 간 후로 서울로, 시골로 고생하고 다니시는 동안에 고부가 일심동체가 되어서 한 번도 뜻이 아니 맞은 일이 없었다고 아내가 말하였다. 아내는 서울서 책 매는 공장에도 다녔고, 어떤 서양 부인 선교사가 학비를 줄 테니 공부를 하라는 것도 어머니와 화경이가 고생이 될까보아서 아니했노라고, 내외간에 말다툼이 있을 때면 번번이 그 말을 내세웠다. 우리 내외간에 다툼이 생기면 어머니는 반드시 아내의 편이 되셔서 나를 책망하셨다. 경험에 의하면 고부간에 무슨 귓속말이 있으면 반드시 내게 불리하였다. 내가 아내의 말을 반대하거나 조금이라도 아내에게 불쾌한 빛을 보이면 으레 어머니의 호령이 내렸다. "네가 옥에 있는 동안 그렇게 정절을 지키고 고생한 아내를 박대해서는 아니 된다. 네 동지들의 아내들 중에 별별 일이 다 있었지마는 네 처만은 참 절행이 갸륵하다. 그래서는 못 쓴다." 하시는 것이었다. 그래서 나는 집안일에 하나도 내 마음대로 해본 일이 없었고 내외 싸움에 한 번도 이겨 본 일이 없었다. 내가 옥에서 나와서 또 한 가지 기뻤던 것은 준영 삼촌이 내 가족에 대하여 극진히 하신 것이었다. 어머니께서 아내와 화경이를 데리고 내 옥바라지하러 서울로 가시는 길에 해주 본향을 들르셨을 적에 준영 삼촌은 어머니께, 젊은 며느리를 데리고 어떻게 사고무친(四顧無親)한 타향에 가느냐고, 당신이 집을 하나 마련하여 형수님과 조카며느리 고생을 아니 시킬 테니 서울 갈 생각은 말고 본향에 계시라고 굳이 만류하시는 것을, 어머니는 며느리는 옥과 같은 사람이라 어디를 가도 걱정이 없다 하여 뿌리치고 서울로 가셨다는 것이다. 또 어머니와 아내가 서울서 내려와서 종산 우종서 목사에게 의탁하여 있을 때에는 준영 삼촌이 소바리(소 등에 짐을 실음)에 양식을 실어다 주셨다고 한다. 어머니는 이렇게 준영 삼촌의 일을 고맙게 말씀하시고 나서, "네 삼촌님이 네게 대한 정분이 전과 달라 매우 애절하시다. 네가 나온 줄만 알면 보러 오실 것이다. 편지나 하여라." 하셨다. 어머니는 또 내 장모도 전 같지 않아서 나를 소중하게 아니, 거기도 출옥하였다는 기별을 하라고 하셨다. 내가 서대문 감옥에 있을 때에 장모가 여러 번 면회를 와 주셨다. 나는 곧이라도 준영 숙부를 찾아가 뵈옵고 싶었으나 아직 가출옥 중이라 어디를 가려면 일일이 헌병대의 허가를 얻어야 하는데, 왜놈에게 고개 숙이고 청하기가 싫어서 만기가 오기만을 기다리고 있었다. 오는 정초에 세배 겸 준영 숙부를 찾을 작정이었다. 그 후 내 거주 제한이 해제되어서 김용진 군의 부탁으로 수일 타작 간검(看儉)을 다녀왔더니 준영 숙부가 다녀가셨다. 점잖은 조카를 보러 오는 길이라 하여 남의 말을 빌려 타고 오셨는데 이틀이 지나도 내가 아니 돌아오기 때문에 섭섭하게 돌아가셨다는 어머니의 말씀이었다. 정초가 되었다. 나는 찾을 어른들을 찾고 어머니를 찾아 세배 오는 손님들 접대도 끝이 나서 초닷샛날은 해주로 가서 준영 숙부님을 뵈옵고 오래간만에 성묘도 하리라고 벼르고 있던 차에 바로 초나흗날 저녁때에 재종제 태운이가 준영 숙부께서 별세하셨다는 기별을 가지고 왔다. 참으로 경악하였다. 다시는 준영 숙부의 얼굴을 뵈옵지 못하게 되었다. 아버지 4형제 중에 아들이라고는 나 하나 뿐, 준영 숙부는 딸 하나가 있을 뿐이었다. 오직 하나인 조카를 못 보고 떠나시는 숙부의 심정이 어떠하셨을까. 백영 숙부는 관수, 태수 두 아들이 있었으나 다 조졸하여 없고, 딸 둘도 시집간 지 얼마 아니하여 죽어서 자손이 없고, 필영, 준영 두 숙부는 각각 딸 하나씩이 있을 뿐이었다. 날이 새는 대로 나는 태운과 함께 해주로 달려가서 준영 숙부의 장례를 주장(主掌)하여 텃골 고개 동녘 기슭에 산소를 모셨다. 그러고는 돌아가신 준영 숙부의 가사 처리를 대강 하고 선친 묘소에 손수 심은 잣나무를 점검하고 거기를 떠난 뒤로는 이내 다시 본향을 찾지 못하였다. 당숙모와 재종조가 생존하신다 하나 뵈올 길이 망연하다. 나는 아내가 보고 있는 안신학교 일을 좀 거들어 주었으나 소위 전과자인 나로서, 그뿐 아니라 시국이 변하여서 나 같은 사람이 전과 같이 당당하게 교육 사업에 종사할 수도, 더구나 신민회와 같은 정치 운동을 다시 계속할 수도 없었다. 지금까지 애국자이던 사람들은 해외로 망명하거나 문을 닫고 숨을 길밖에 없는 세상이 되어버렸다. 왜놈은 우리 민족의 청소년을 우리 지도자가 돌아보지 못하도록 백방으로 막아놓고 노려보고 있었다. 나는 그렇다고 가만히 있을 수도 없어서 농촌 사업이나 해보려고 마음을 먹고 김홍량 일문의 농장 중에 소작인의 풍기가 괴악한 동산평 농장의 농감이 되기를 자청하였다. 동산평이라는 데는 수백 년 궁장으로, 감관들이 협잡을 하고 농민을 타락시켜서 집집이 도박이요, 사람 사람이 모두 속임질과 음해로 일을 삼아서 할 수 없이 가난하고 괴악하게 된 부락이었다. 게다가 이곳은 수토(水土)가 좋지 못하여 토질(土疾:풍토병) 구덩이로 소문이 났다. 김씨네는 내가 이런 데로 가는 것을 원치 아니하여 경치도 수토도 좋은 다른 농장으로 가라고 권하였다. 그들은 내가 한문 야학으로 벗을 삼아 은거하는 생활을 하려는 것으로 아는 모양이었다. 그러나 나는 고집하여 동산평으로 갔다. 나는 도박하는 자, 학령 아동이 있고도 학교에 안 보내는 자의 소작을 불허하고, 그 대신 아이를 학교에 보내는 자에게 상등답 이 두락을 주는 법을 내었다. 이리하여 학부형이 아니고는 땅을 얻지 못하게 되었다. 그리고 오랫동안 이 농장 마름으로 있으면서 소작인을 착취하고 도박을 시키던 노형극 형제의 과분한 소작지를 회수하여서 근면하고도 땅이 부족한 사람에게 분배하였다. 이 때문에 나는 노형극에게 팔을 물리고 집에 불을 놓는다는 위협을 받았으나 조금도 굴치 아니하고, 마침내 이들 형제에게 항복을 받아서 다시는 성군작당(成群作黨:무리를 모으고 패거리를 만드는 것)하여 남을 음해하는 일을 아니하기로 맹세를 시켰다. 이곳은 본래 학교가 없던 데라 나는 곧 학교를 세우고 교원을 연빙하였다. 처음에는 20명 가량의 아동으로 시작하였으나 이 농장 작인의 자녀가 다 입학하게 되니 제법 학교가 커져서 교원 한 사람으로는 부족하여 나 자신도 시간을 내어서 도왔다. 장덕준은 재령에서, 지일청은 나와 같은 지방에서 나와 비슷한 농촌 계발 운동을 하고 있었다. 내 운동은 상당한 효과를 거두어서 동산평에는 도박이 없어지고 이듬해 추수 때에는 작인의 집에 볏섬이 들어가 쌓였다고 작인의 아내들이 기뻐하였다. 지금까지는 노름빚과 술값으로 타작 마당에서 1년 소출을 몽땅 빚쟁이에게 빼앗기고 농민은 키만 들고 집으로 돌아갔다는 것이었다. 나는 농촌 중에서도 가장 괴악한 동산평을 이 모양으로 그만하면 쓰겠다 할 정도의 농촌을 만들어보려 하였다. 그러나 기미년 3월에 일어난 만세 소리에 나는 이 사업에서 손을 떼고 고국을 떠나게 되었다. 떠날 날을 하루 앞두고 나는 작인들을 동원하여 만세 부르는 운동에는 아무 관심도 없는 듯이 가래질을 하고 있었다. 내 동정을 살피러 왔던 왜 헌병도 이것을 보고는 안심하고 돌아가는 모양이었다. 그 이튿날 나는 사리원으로 가서 경의선 열차를 타고 압록강을 건넜다. 신의주에서 재목상이라 하여 무사히 통과하고 안동현에서는 좁쌀 사러 왔다고 칭하였다. 안동현에서 이레를 묵고 영국 국적인 이륭양행 배를 타고 동지 15명이 무사히 상해 포동 마두에 도착하였다. 안동현을 떠날 때에는 아직도 얼음덩어리가 첩첩이 쌓인 것을 보았는데 황포 강가에는 벌써 녹음이 우거졌다. 공승서리(公昇西里) 15호에서 첫날밤을 잤다. 이때에 상해에 모인 인물 중에 내가 전부터 잘 아는 이는 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 네 사람이었고 그 밖에 일본, 아령, 구미 등지에서 이번 일로 모인 인사와 본래부터 와 있는 이가 500여 명이나 된다고 하였다. 이튿날 나는 벌써부터 가족을 데리고 상해에 와 있는 김보연 집을 찾아서 거기서 숙식을 하게 되었다. 김군은 내가 장연에서 교육사업을 총감하는 일을 할 때에 나를 성심으로 사랑하던 청년이다. 김 군의 지도로 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 등 옛 동지를 만났다. 임시정부의 조직에 관하여서는 후일 국사에 자세히 오를 것이니 약하거니와, 나는 위원의 한 사람으로 뽑혔었다. 얼마 후에 안창호 동지가 미주로부터 와서 내무총장으로서 국무총리를 대리하게 되고, 총장들이 아직 모이지 아니하였으므로 차장제를 채용하였다. 나는 안 내무총장에게 임시정부 문 파수를 보게 하여달라고 청원하였다. 도산은 처음에는 내 뜻을 의아하게 여기는 모양이었으나 내가 이 청원을 한 동기를 말하자 쾌락(快諾)하였다. 내가 본국에 있을 때에 순사 시험 과목을 어디서 보고 내 자격을 시험하기 위하여 혼자 답안을 보았으나 합격이 못 된 일이 있었다. 나는 실력이 없는 허명을 탐하기를 두려워할뿐더러, 감옥에서 소제를 할 때에 내가 하나님께 원하기를, 생전에 한 번 우리 정부의 청사의 뜰을 쓸고 유리창을 닦게 하여줍소서 하였단 말을 도산 동지에게 한 것이었다. 안 내무총장은 내 청원을 국무회의에 제출한 결과 돌연 내게 경무국장의 사령을 주었다. 다른 총장들은 아직 취임하기 전이라 윤현진, 이춘숙, 신익희 등 새파란 젊은 차장들이 총장의 직무를 대행할 때라 나이 많은 선배로 문 파수를 보게 하면 드나들기에 거북하니 경무국장으로 하자고 하였다는 것이다. 나는 순사 될 자격도 못 되는 사람이 경무국장이 당(當)하냐고 반대하였으나 도산은, "만일 백범이 사퇴하면 젊은 사람들 밑에 있기를 싫어하는 것 같이 오해될 염려가 있으니 그대로 행공하라." 고 강권하기로 나는 부득이 취임하여 사무하였다. 대한민국 2년에 아내가 인을 데리고 상해로 오고, 4년에 어머니께서 또 오시니 오래간만에 재미있는 가정을 이루게 되었다. 그 해에 신이 태어났다. 나의 국모보수 사건이 24년 만에 이제야 왜의 귀에 들어갔다는 보도가 왔다. 내가 본국을 떠난 뒤에야 형사들도 안심하고 김구가 김창수라는 것을 왜 경찰에게 말한 것이었다. 아아, 눈물 나는 민족의식이여! 왜의 정탐 노릇은 하여도 속에는 애국심과 동포애를 감추고 있는 것이다. 이 정신이 족히 우리 민족으로 하여금 독립 민족의 행복을 누리게 할 것을 아니 믿고 어이하랴. 민국 5년에 내가 내무총장이 되었다. 그 안에 아내는 신을 낳은 뒤에 낙상으로 인하여 폐렴이 되어서 몇 해를 고생하다가 상해 보륭의원의 진찰로 서양인이 시설한 격리 병원인 홍구폐병원에 입원하기로 되어, 보륭의원에서 한 작별이 아주 영결이 되어 민국 6년 1월 1일에 세상을 떠나매 법계(法界) 숭산로의 공동묘지에 매장하였다. 내 본의는 독립운동 기간 중에는 혼상을 막론하고 성대한 의식을 쓰는 것을 불가하게 알아서 아내의 장례를 극히 검소하게 할 생각이었으나, 여러 동지들이 내 아내가 나를 위하여 평생에 무쌍한 고생을 한 것이 곧 나라 일이라 하여 돈을 거두어 성대하게 장례를 지내고 묘비까지 세워주었다. 그 중에서도 유세관, 인욱 군은 병원 교섭과 묘지 주선에 성력을 다하여주었다. 아내가 입원할 무렵에는 인도 병이 중하였으나 아내 장례 후에는 완쾌하였고, 신은 겨우 걸음발을 탈 때요, 아직 젖을 떼지 아니하였으므로 먹기는 우유를 먹였으나 잘 때에는 어머니의 빈 젖을 물었다. 그러므로 신이가 말을 배우게 된 때에도 할머니라는 말을 알고 어머니라는 말은 몰랐다. 민국 8년에 어머니는 신을 데리고 환국하시고, 이듬해 9년에는 인도 보내라시는 어머니의 명으로 인도 내 곁을 떠나서 본국으로 갔다. 나는 외로운 몸으로 상해에 남아 있었다. 민국 8년 12월에 나는 국무령으로 선거되었다. 국무령은 임시정부의 최고 수령이다. 나는 임시의정원 의장 이동녕을 보고, 아무리 아직 완성되지 않은 국가라 하더라도 나같이 미미한 사람이 한 나라의 원수가 된다는 것은 국가의 위신에 관계된다 하여 고사하였으나 강권에 못 이기어 부득이 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍으로 내각을 조직한 후에 헌법 개정안을 의정원에 제출하여 독재적인 국무령제를 고쳐서 평등인 위원제로 고치고, 지금은 나 자신도 국무위원의 하나로 일하고 있다. 내 육십 평생을 돌아보니 상리에 벗어나는 일이 한두 가지가 아니다. 대개 사람이 귀하면 궁함이 없겠고 궁하면 귀함이 없을 것이건마는, 나는 귀역궁 불귀역궁(貴亦窮 不貴亦窮:귀한 신분이 되어도 가난하게 지내고 귀한 신분이 아니어도 역시 가난하게 지냄)으로 평생을 궁하게 지내었다. 우리나라가 독립하는 날에는 삼천리 강산이 다 내 것이 될는지 모르거니와 지금의 나는 넓고 넓은 지구상에 한 치 땅, 한 칸 집도 가진 것이 없다. 나는 과거에는 궁을 면하고 영화를 얻으려고 몽상도 하고 버둥거려보기도 하였다. 옛날 한유는 '송궁문(送窮文:가난을 보내는 글)'을 지었으나 나는 차라리 '우궁문(友窮文:가난을 벗하는 글)'을 짓고 싶다. 자식들에게 대하여 아비된 의무를 조금도 못하였으니 너희들이 나를 아비라 하여 자식된 의무를 하여 주기를 원치 아니한다. 너희들은 사회의 은택(恩澤)을 입어서 먹고 입고 배우는 터이니, 사회의 아들이 되어 사회를 아비로 여겨 효도로 섬기면 내 소망은 이에서 더 만족할 수는 없을 것이다. 이 붓을 놓기 전에 두어 가지 더 적을 것이 있다. 내가 동산평 농장에 있을 때 일이다. 기미년 2월 26일이 어머니 환갑이므로 약간 음식을 차려서 가까운 친구나 모아 간략하나마 어머니의 수연(壽筵:장수를 축하하는 잔치)을 삼으리라 하고 내외가 상의하여 진행하던 차에 어머니께서 눈치를 채시고, 지금 이 어려운 때에 환갑 잔치가 당치 아니하니 후년에 더 넉넉하게 살게 된 때로 미루라 하시므로 중지하였더니 그 후 며칠이 못 되어 나는 본국을 떠났다. 어머니께서 상해에 오신 뒤에도 마음은 먹고 있었으나 독립운동을 하느라고 날마다 수십 수백의 동포가 혹은 목숨을, 혹은 집을 잃는 참보를 듣고 앉아서 설사 힘이 있기로서니 어떻게 어머니를 위하여 수연을 차릴 경황이 있으랴. 하물며 내 생일 같은 것은 입 밖에 낸 일도 없었다. 민국 8년이었다. 하루는 나석주가 조반 전에 고기와 반찬거리를 들고 우리 집에 와서 어머니를 보고 오늘이 내 생일이라, 옷을 전당 잡혀서 생일 차릴 것을 사왔노라 하여서, 처음으로 영광스럽게 내 생일을 차려 먹은 일이 있었다. 나석주는 나라를 위하여 동양척식주식회사에 폭탄을 던지고 제 손으로 저를 쏘아 충혼이 되었다. 나는 그가 차려 준 생일을 영구히 기념하기 위하여, 또 어머니의 화연(花宴:환갑잔치)을 못 드린 것이 황송하여 평생에 다시는 내 생일을 기념치 않기로 하고, 이 글에도 내 생일 날짜를 기입하지 아니한다. 인천 소식을 듣건대 박영문은 별세하고 안호연은 생존한다 하기로 신 편에 회중시계 한 개를 사 보내고 내가 김창수란 말을 하여달라 하였으나 회보는 없었고, 성태영은 길림에 와 산다 하기로 통신하였으며, 유인무는 북간도에서 누구에게 죽임을 당하고, 그 아들 한경은 아직도 거기 살고 있다고 한다. 나와 서대문 감옥에서 이태나 한 방에 있으며 내게 글을 배우고 또 내게 끔직히 하여주던 이종근은 아라사 여자를 얻어가지고 상해에 와서 종종 만났다. 이종근은 의병장 이운룡의 종제로, 헌병 보조원을 다니다가 이운룡이 죽이려 하매 회개하고 그를 따라 의병으로 다니다가 잡혀왔었다. 김형진의 유족의 소식은 아직도 모르고, 강화 김주경의 유족의 소식도 탐문하는 중이다. 지난 일의 연월일은 어머니께 편지로 여쭈어서 기입한 것이다. 내 일생에 제일 행복은 몸이 건강한 것이다. 감옥 생활 5년에 하루도 병으로 쉰 날은 없었고, 인천 감옥에서 학질로 반 일을 쉰 일이 있을 뿐이다. 병원이라고는 혹을 떼느라고 제중원에 1개월, 상해에서는 서반아 감기로 20일 동안 입원하였을 뿐이다. 기미년에 고국을 떠난 지 우금(지금까지) 10여 년에 중요한 일, 진기한 일도 많으나 독립 완성 전에는 말할 수 없는 것이매 아니 적기로 한다. 이 글을 쓰기 시작한 지 1년 넘은 대한민국 11월 5월 3일에 임시정부 청사에서 붓을 놓는다. ==하권== ===머리말=== 내 나이 이제 육십칠, 중경 화평로 오사야항 1호 대한민국 임시정부 청사에서 다시 이 붓을 드니, 오십삼세 때에 상해 법조계 마랑로 보경리 4호 임시정부 청사에서 &lt;백범일지> 상권을 쓰던 때에서 14년의 세월이 지난 후이다. 나는 왜 &lt;백범일지>를 썼던고? 내가 젊어서 붓대를 던지고 국가와 민족을 위하여 제 힘도 재주도 헤아리지 아니하고 성패도 영욕도 돌아봄이 없이 분투하기 30여 년, 그리고 명의만이라도 임시정부를 지킨 지 10여 년에 이루어 놓은 일은 하나도 없이 내 나이는 60을 바라보고 있었다. 이제 나는 침체된 국면을 타개하고 국민의 쓰려지려 하는 3.1 운동의 정신을 다시 떨치기 위하여 미주와 하와이에 있는 동포들에게 편지로 독립운동의 위기를 말하여 돈의 후원을 얻어 가지고 열혈 남아를 물색하여 암살과 파괴의 테러 운동을 계획한 것이었다. 동경사건과 상해사건 등이 다행히 성공되는 날이면 냄새 나는 내 가죽 껍데기도 최후가 될 것을 예기하고 본국에 있는 두 아들이 장성하여 해외로 나오거든 그들에게 전하여 달라는 뜻으로 쓴 것이 이 &lt;백범일지>다. 나는 이것을 등사하여 미주와 하와이에 있는 몇 분 동지에게 보내어 후일 내 아들에게 보여주기를 부탁하였다. 그러나 나는 죽을 땅을 얻지 못하고, 천한 목숨이 아직 남아서 &lt;백범일지> 하권을 쓰게 되었다. 이때에는 내 두 아들도 장성하였으니 그날을 위하여서 이런 것을 쓸 필요는 없어졌다. 내가 지금 이것을 쓰는 목적은 해외에 있는 동지들이 내 50년 분투 사정을 보고 허다한 과오를 은감(殷鑑)으로 삼아서 다시 복철을 밟지 말기를 원하는 노파심에 있는 것이다. 지금 이 하권을 쓸 때의 정세는 상해에서 상권을 쓸 때의 것보다는 훨씬 호전되었다. 그때로 말하면 임시정부라고 외국 사람은 말할 것도 없고 우리 한인으로도 국무위원과 십수인의 의정원 의원 외에는 와 보는 자도 없었다. 그야말로 이름만 남고 실상은 없는 임시정부였었다. 그런데 하편을 쓰는 오늘날로 말하면 중국 본토에 있는 한인의 각 당 각 파가 임시정부를 지지하고 옹호할뿐더러 미주와 하와이에 있는 만여 명 동포가 이 정부를 추대하여 독립운동 자금을 상납하고 있다. 또 외교로 보더라도 종래에는 중국, 소련, 미국의 정부 당국자가 비밀 찬조는 한 일이 있으나 공식으로는 거래가 없었던 것이, 지금에는 미국 대통령 루즈벨트 씨가, "한국은 장래에 완전한 자주 독립국이 될 것이다." 라고 방송하였고, 중국에서도 입법원장 손과(孫科) 씨가 공공한 석상에서, "일본의 제국주의를 박멸하는 중국의 양책(良策)은 한국 임시정부를 승인함에 있다." 고 부르짖었으며, 우리 자신도 워싱턴에 외교 위원부를 두어 이승만 박사를 위원장으로 임명하여 외교와 선전에 힘을 쓰고 있고, 또 군정으로 보더라도 한국광복군이 정식으로 조직되어 이청천(지청천의 다른 이름)으로 총사령을 삼아 서안(西安)에 사령부를 두고 군사의 모집과 훈련과 작전을 계획 중이며, 재정도 종래에는 독립운동의 침체, 인심의 퇴축, 적의 압박, 경제의 곤란 등으로 임시정부의 수입이 해가 갈수록 감하여 집세를 내기도 어려울 지경이던 것이 홍구, 상해 폭탄 사건 이래로 내외국인의 임시정부에 대한 인식이 변하여서 점차로 정부의 수입도 늘어, 민국 23년도에는 수입이 53만 원 이상에 달하였으니 실로 임시정부 설립 이래의 첫 기록이었다. 이 모양으로 임시정부의 상태는 상해에서 이 책 상권을 쓸 때보다 나아졌지마는 나 자신으로 말하면 일부일(一復日) 노병과 노쇠를 영접하기에 골몰하다. 상해 시대를 죽자고나 하던 시대라고 하면 중경시대는 죽어가는 시대라고 할 것이다. 만일 누가 어떤 모양으로 죽는 것이 네 소원이냐 한다면 나는 최대한 욕망은 독립이 다 된 날 본국에 들어가 영광의 입성식을 한 뒤에 죽는 것이지마는, 적어도 미주와 하와이에 있는 동포들을 만나보고 오는 길에 비행기 위에서 죽어서, 내 시체를 던져 그것이 산에 떨어지면 날짐승 길짐승의 밥이 되고, 물에 떨어지면 물고기의 뱃속에 영장하는 것이다. 세상은 고해라더니 살기도 어렵거니와 죽기도 또한 어렵다. 나는 서대문 감옥에서와 인천 축항 공사장에서 몇 번 자살할 생각을 가졌으나 되지 못하였고, 안매산 명근 형도 모처럼 죽으려고 나흘이나 식음을 전폐한 것을 서대문 옥리들이 억지로 달걀을 입에 흘려 넣어 죽지 못하였으니, 죽는 것도 자유가 있는 자라야 할 일이여서 결코 용이한 일이 아니다. 나의 칠십 평생을 회고하면 살려고 하여 산 것이 아니요, 살아져서 산 것이고, 죽으려고 하여도 죽지 못한 이 몸이 필경은 죽어져서 죽게 되었다. ===3.1 운동의 상해=== 기미년 3월, 인동현에서 영국 사람 솔지의 배를 타고 상해에 온 나는 김보연 군을 앞세우고 이동녕 선생을 찾았다. 서울 양기탁의 사랑에서 서간도 무관학교 일을 의논하고 헤어지고는 10여년 만에 서로 만나는 것이었다. 그때에 광복사업을 준비할 전권의 임무를 맡았던 선생의 좋던 신수는 10여년 고생에 약간 쇠하여 주름살이 보였다. 서로 악수하니 감개가 무량하였다. 내가 상해에 갔을 때에는 먼저 와 있던 인사들이 신한 청년당을 조직하여 김규식을 파리 평화회의에 대한 민족 대표로 파견한 지 벌써 두 달이나 후였다. 3.1 운동이 일어난 뒤에 각지로부터 모여든 인사들이 임시정부와 임시의정원을 조직하여 중외에 선포한 것이 4월 초순이었다. 이에 탄생된 대한민국 임시정부의 수반은 국무총리 이승만 박사, 그 밑에 내무, 외무, 재무, 법무, 교통 등 부서가 있어 광복운동의 여러 선배 수령을 그 총장에 추대하였다. 총장들이 원지에 있어서 취임치 못하므로 청년들을 차장으로 임명하여 총장을 대리케 하였다. 내가 내무총장 안창호 선생에게 정부 문 파수를 청원한 것이 이때였다. 나는 문 파수를 청원한 것이 경무국장으로 취임하게 되니 이후 5년간 심문관, 판사, 검사의 직무와 사형 집행까지 혼자 겸하여서 하게 되었다. 왜 그런고 하면 그때에 범죄자의 처벌이 설유방송이 아니면 사형이었기 때문이다. 예를 들면 김도순이라는 17세의 소년이 본국에 특파되었던 임시정부 특파원의 뒤를 따라 상해에 와서 왜의 영사관에 매수되어 그 특파원을 잡는 앞잡이가 되었고 돈 10원을 받은 죄로 미성년자임에도 불구하고 극형에 처한 것은 기성 국가에서 보지 못할 일이었다. 내가 맡은 경무국의 임무는 기성 국가에서 하는 보통 경찰행정이 아니요, 왜의 정탐의 활동을 방지하고, 독립운동자가 왜에 투항하는 것을 감시하여 왜의 마수가 어느 방면으로 들어오는가를 감시하는 데 있었다. 이 일을 하기 위하여 나는 정복과 사복의 경호원 20여 명을 썼다. 이로서 홍구의 왜 영사관과 대립하여 암투가 시작되었다. 당시 프랑스 조계 당국은 우리의 국정을 잘 알므로 일본 영사관에서 우리 동포의 체포를 요구해올 때에는 미리 우리에게 알려주어서 피하게 한 뒤에 일본 경관을 대동하고 빈 집을 수사할 뿐이었다. 왜구 전중의일(田中義一: 다나카 기이치)이 상해에 왔을 때에 황포 마두에서 오성륜이 그에게 폭탄을 던졌으나 폭발되지 아니하므로 권총을 쏜 것이 전중은 아니 맞고 미국인 여자 한 명이 맞아 죽은 사건이 났을 때에, 일본, 영국, 법국(法國: 프랑스) 세 나라가 합작하여 법조계(法租界: 프랑스 조계지)의 한인을 대거 수색한 일이 있었다. 우리 집에는 어머니가 본국으로부터 상해에 오신 때였다. 하루는 이른 새벽에 왜 경관 일곱 놈이 프랑스 경관 서대납을 앞세우고 내 침실로 들어왔다. 서대납은 나와 잘 아는 자라 나를 보더니 옷을 입고 따라오라 하며 왜 경관이 나를 결박하려는 것을 금지하였다. 프랑스 경무청에 가니 원세훈 등 다섯 사람이 벌써 잡혀와 있었다. 프랑스 당국은 왜 경관이 우리를 심문하는 것도 허하지 아니하고, 왜 영사관으로 넘기라는 것도 아니 듣고, 나로 하여금 다섯 사람을 담보케 한 후에 나를 아울러 모두 석방해버렸다. 우리 동포 관계의 일에는 내가 임시정부를 대표하여 언제나 배심관이 되어 프랑스 조계의 법정에 출석하였으므로 현행범이 아닌 이상 내가 담보하면 석방하는 것이었다. 왜 경찰이 나와 프랑스 당국과의 관계를 안 뒤로는 다시는 내 체포를 프랑스 당국에 요구하는 일이 없고, 나를 법조계 밖으로 유인해 내려는 수단을 쓰므로 나는 한 걸음도 조계 밖으로는 나가지 아니하였다. 내가 5년간 경무국장을 하는 동안에 생긴 기이한 일을 일일이 적을 수도 없고 또 이루 다 기억도 못하거니와, 그 중에 몇 가지만을 말하련다. 고등 정탐 선우갑을 잡았을 때에 그는 죽을 죄를 깨닫고 사형을 자원하기로, 장공속죄(將功贖罪: 죄를 지은 사람이 공을 세워 속죄함)를 할 서약을 받고 살려주었더니 나흘만에 도망하여 본국으로 들어갔다. 강인우는 왜 경부로 상해에 와서 총독부에서 받아가지고 온 사명을 말하고, 내게 거짓 보고 자료를 달라 하기로 그리하였더니 본국에 돌아가서 그 공으로 풍산 군수가 되었다. 구한국 내무대신 동농 김가진 선생이 3.1 선언 후에 왜에게 받았던 남작 작위를 버리고 대동당을 조직하여 활동하다가 아들 의한 군을 데리고 상해에 왔을 적 일이다. 왜는 남작이 독립운동에 참여하였다는 것이 수치라 하여 의한의 처의 종형 정필화를 보내어 동농 선생을 귀국케 할 운동을 하고 있음을 탐지하고 정가를 검거하여 심문한즉 낱낱이 자백하므로 처교하였다. 황학선은 해주 사람으로서, 3.1 운동 이전에 상해에 온 자인데, 가장 우리 운동에 열심(熱心)이 있는 듯하기로 타처에 오는 지사들을 그 집에서 유숙케 하였더니 그 자가 그것을 기화(奇貨: 어떤 목적을 이루는 데 이용할 수 있는 좋은 기회)로 하여 일변 왜 영사관과 통하여 거기서 돈을 얻어 쓰고, 일변 애국 청년에게 임시정부를 악선전하여 나창헌, 김의한 등 십수 명이 작당하여 임시정부를 습격하는 일이 있었으나, 이것은 곧 진압되고 범인은 모두 경무국의 손에 체포되었다가 그들이 황학선의 모략에 속은 것이 분명하므로 모두 설유하여 방송하고, 그때에 중상한 나창헌, 김기제는 입원시켜 치료를 받게 하였다. 이 사건을 조사한 결과 황학선이가 왜 영사관에서 자금과 지령을 받아 우리 정부 각 총장과 경무국장을 살해할 계획으로, 나창헌이 경성의전의 학생이던 것을 이용하여 삼층 양옥을 세 내어 병원 간판을 붙이고, 총장들과 나를 그리로 유인하여 살해할 계획이던 것이 판명되었다. 나는 이 문초의 기록을 나창헌에게 보였더니 그는 펄펄 뛰며 속은 것을 자백하고, 장인 황학선을 사형에 처할 것을 주장하였다. 그러나 그때는 벌써 황학선은 처교된 뒤였다. 나는 나, 김 등이 전연 악의가 없고 황의 모략에 속은 것이라고 판단하였다. 한 번은 박 모라는 청년이 경무국장 면회를 청하였다. 그는 나를 대하자 곧 낙루하며 단총 한 자루와 수첩 하나를 내 앞에 내어 놓으며, 자기는 수일 전에 본국으로부터 상해에 왔는데 왜 영사관에서 그의 체격이 건장함을 보고 김구를 죽이라 하고, 성공하면 돈도 많이 주려니와 설사 실패하여 그가 죽는 경우에는 그의 가족에게는 나라에서 좋은 토지를 주어 편안히 살도록 할 터이라 하고, 만일 이에 응치 아니하면 그를 '불령선인'으로 엄벌한다 하여 부득이 그러마 하고 무기를 품고 법조계에 들어와 길에서 나를 보기도 하였으나, 독립을 위하여 애쓰는 사람을, 자기도 대한 사람이면서 어찌 감히 상하랴 하는 마음이 생겨서 그 단총과 수첩을 내게 바치고 자기는 먼 지방으로 달아나서 장사나 하겠다는 것이었다. 나는 그 말을 믿고 감사하다는 말을 하고 놓아 보냈다. 나는 '의심하는 사람이거든 쓰지를 말고, 쓰는 사람이거든 의심을 말라'는 것을 신조로 삼아 살아왔거니와 그 때문에 실패한 일도 없지 아니하였으니 한태규 사건이 그 예다. 한태규는 평양 사람으로서, 매우 근실하여 내가 7, 8년을 부리는 동안에 내외국인의 신임을 얻었다. 내가 경무국장을 사면한 후에도 그는 여전히 경무국 일을 보고 있었다. 하루는 계원 노백린 형이 아침 일찍 내 집에 와서 노변에 한복 입은 젊은 여자의 시체가 있다 하기로 나가본즉 그것은 명주의 시체였다. 명주는 상해에 온 뒤로 정인과, 황석남이 빌어 가지고 있는 집에 식모로도 있었고, 젊은 사내들과 추행도 있다는 소문이 있던 여자다. 어느 날 밤에 한번 한태규가 이 여자를 동반하여 가는 것을 보고 한 군도 젊은 사람이니 그러나 보다 하고 지나친 것이 오래지 아니한 것이 기억되었다. 시체를 검사하니 피살이 분명하다. 머리에 피가 묻었으니 처음에는 때린 모양이요, 목에는 바로 매었던 자국이 있는데, 이 수법은 내가 서대문 감옥에서 활빈당 김 진사에게서 배운 것을 경호원들에게 가르쳐 준 그것이었다. 여기서 단서를 얻어가지고 조사한 결과 그 범인이 한태규인 것이 판명되어 프랑스 경찰에 말하여 그를 체포케 하여 내가 배심관으로 그의 문초를 듣건대, 그는 내가 경무국장을 사임한 후로부터 여러 가지 사정으로 왜에게 매수되어 그 밀정이 되어, 명주와 비밀히 통기하던 중, 명주가 한이 밀정인 것을 눈치를 알게 되매 한은 명주가 자기의 일을 내게 밀고할 것을 겁내어서 죽인 것이라는 것을 자백하였다. 명주는 행실은 부정할망정 애국심은 열렬한 여자였다. 그는 종신 징역의 형을 받았다. 후에 나와 동관이던 나우도 한태규가 돈을 흔히 쓰는 것으로 보아 오래 의심은 하였으나 확적한 증거도 없이 내게 그런 말을 고하면 내가 동지를 의심한다고 책망할 것을 두려워하여 말을 아니 하고 있었다고 하였다. 후에 한태규는 다른 죄수들을 선동하여 양력 1월 1일에 옥을 깨뜨리고 도망하기로 약속을 하여 놓고 제가 도리어 감옥 당국에 밀고하여 간수들이 담총하게 경비하게 한 후에 약속한 시간이 되매 여러 감방문이 일제히 열리며 칼, 몽둥이, 돌멩이, 재 같은 것을 가지고 죄수들이 뛰쳐나오는 것을, 한태규가 총을 쏘아 죄수 8명을 즉사케 하니, 다른 죄수들은 겁을 내어 움직이지 못하매 이 파옥 소동이 진정되었다. 그리고 이 사건을 재판하는 마당에 한태규는 제가 쏘아 죽인 여덟 명의 시체를 담은 관머리에 증인으로 출정하더란 말을 들었고, 또 그 후에 한의 편지를 받았는데, 그는 같은 죄수 8명을 죽인 것이 큰 공로라 하여 방면이 되었고, 전에 잘못한 것은 다 회개하니 다시 써달라고 하였다. 나중에 듣건대 이 편지에 대한 회답이 없는 것을 보고 겁이 나서 본국으로 도망하여 무슨 조그마한 장사를 하고 있었다고 하였다. 내가 이런 흉악한 놈을 절대로 신임한 것이 다시 세상에 머리를 들 수 없을 만큼 부끄러워 심히 고민하였다. 내가 경무국장이던 때에 있던 일은 여기에서 끝내고 상해에 임시정부가 생긴 이후에 일어난 우리 운동 전체의 파란곡절을 회상해보기로 하자. 기미년, 즉 대한민국 원년에는 국내나 국외를 막론하고 정신이 일치하여 민족 독립운동으로만 진전되었으나, 당시 세계 사조의 영향을 받아서 우리 중에도 점차로 봉건이니, 무산혁명이니 하는 말을 하는 자가 생겨서 단순하던 우리 운동 선에도 사상의 분열, 대립이 생기게 되었다. 임시정부 직원 중에서도 민족주의니, 공산주의니 하여 음으로 양으로 투쟁이 개시되었다. 심지어 국무총리 이동휘가 공산혁명을 부르짖고 이에 반하여 대통령 이승만은 데모크라시를 주장하여 국무회의 석상에서도 의견이 일치하지 못하고 대립과 충돌을 보는 기괴한 현상이 중생첩출하였다. 예하면 국무회의에서는 러시아에 보내는 대표로 여운형, 안공근, 한형권 세 사람을 임명하였건마는, 정작 여비가 손에 들어오매 이동휘는 제 심복인 한형권 한 사람만을 몰래 떠나보내고, 한이 시베리아를 떠났을 때쯤 하여서 이것을 발표하였다. 이동휘는 본래 강화 진위대 참령으로서, 군대 해산 후에 해삼위(海蔘威: 블라디보스토크)로 건너가 이름을 대자유라고 행세한 일도 있다. 하루는 이동휘가 내게 공원에 산보 가기를 청하기로 따라갔더니 조용한 말로 자기를 도와 달라 하기로, 나는 좀 불쾌하여서 내가 경무국장으로 국무총리를 호위하는 데에 내 직책에 무슨 불찰이 있느냐고 물었다. 이씨는 손을 흔들며, "그런 것이 아니라, 대저 혁명이라는 것은 피를 흘리는 사업인데, 지금 우리가 하고 있는 독립운동은 민주주의 혁명에 불과하니 이대로 독립을 하더라도 다시 공산주의 혁명을 하여야 하겠은즉, 두 번 피를 흘림이 우리 민족의 대불행이 아닌가. 그러니 적은이(아우님이라는 뜻이니 이동휘가 수하 동지에게 즐겨 쓰는 말이다)도 나와 같이 공산 혁명을 하는 것이 어떤가." 하고 내 의향을 묻는 것이었다. 이에 대하여 나는 이씨에게, "우리가 공산혁명을 하는 데는 제 3 국제공산당의 지휘와 명령을 안 받고도 할 수 있습니까?" 하고 반문하였다. 이씨는 고개를 흔들며, "안 되지요." 한다. 나는 강경한 어조로, "우리 독립운동은 우리 대한 민족 분자의 운동이요, 어느 제 3자의 지도나 명령에 지배되는 것은 남에게 의존하는 것이니 우리 임시정부 헌장에 위배되오. 총리가 이런 말씀을 하심은 대불가니 나는 선생의 지도를 받을 수가 없고, 또 선생께 자중하기를 권고하오." 하였더니 이동휘는 불만한 낯으로 돌아섰다. 이 총리가 몰래 보낸 한형권이 러시아 국경 안에 들어서서 우리 정부의 대표로 온 사명을 국경 관리에게 말하였더니 이것이 모스크바 정부에 보고되어, 그 명령으로 각 철도 정거장에는 재러 한인 동포들이 태극기를 두르고 크게 환영하였다. 모스크바에 도착하여서는 소련 최고 수령 레닌이 친히 한형권을 만났다. 레닌이 독립운동 자금은 얼마나 필요하냐 하고 묻는 말에 한은 입에서 나오는 대로 이백만 루블이라고 대답한즉 레닌이 웃으며, "일본을 대항하는데 이백만 루블로 족하겠는가?" 하고 반문하므로 한은 너무 적게 부른 것을 후회하면서, 본국과 미국에 있는 동포들이 자금을 마련하니 당장은 그만큼이면 된다고 변명하였다. 레닌은, "제 민족의 일은 제가 하는 것이 당연하다." 하고 곧 외교부에 명하여 이백만 루블을 한국 임시정부에 지불하게 하니 한형권은 그 중에서 제 1차로 40만 루블을 가지고 모스크바를 떠났다. 이동휘는 한형권이 돈을 가지고 떠났다는 기별을 받자 국무원에는 알리지 아니하고 또 몰래 비서장이요, 자기의 심복인 김립을 시베리아로 마중 보내어 그 돈을 임시정부에 내놓지 않고 직접 자기 손에 받으려 하였으나, 김립은 또 제 속이 따로 있어서 그 돈으로 우선 자기 가족을 위하여 북간도에 토지를 마련하고, 상해에 돌아와서도 비밀히 숨어서 광동 여자를 첩으로 들이고 호화롭게 향락 생활을 시작하였다. 임시정부에서는 이동휘에게 그 죄를 물으니 그는 국무총리를 사임하고 러시아로 도망하여버렸다. 한형권은 다시 모스크바로 가서 통일 운동의 자금이라 칭하고 20만 루블을 더 얻어 가지고 몰래 상해에 들어와 공산당 무리들에게 돈을 뿌려서 소위 국민대표회의라는 것을 소집하였다. 그러나 공산당도 하나가 못 되고 세 파로 갈렸으니, 하나는 이동휘를 수령으로 하는 상해파요, 다음은 안병찬, 여운형을 두목으로 하는 일쿠츠코파요, 그리고 셋째는 일본에 유학하는 학생으로 조직되어 일인 복본화부(福本和夫: 후쿠모토 가즈오. 일본의 마르크스주의 사상가)의 지도를 받는 김준연 등의 엠엘(ML)당파였다. 엠엘당은 상해에서는 미미하였으나 만주에서는 가장 맹렬히 활동하였다. 있을 것은 다 있어서 공산당 외에 무정부당까지 생겼으니 이을규, 이정규 두 형제와 유자명 등은 상해, 천진 등지에서 활동하던 아나키스트의 맹장들이었다. 한형권의 붉은 돈 20만 원으로 상해에 개최된 국민대회라는 것은 참말로 잡동사니회라는 것이 옳을 것이었다. 일본, 조선, 중국, 아령 각처에서 무슨 단체 대표, 무슨 단체 대표하는 형형색색의 명칭으로 200여 대표가 모여들었는데, 그 중에서 일쿠츠코파, 상해파 두 공산당이 민족주의자인 다른 대표들을 서로 경쟁적으로 끌고 쫓고 하여 일쿠츠코파는 창조론, 상해파는 개조론을 주장하였다. 창조론이란 것은 지금 있는 정부를 해소하고 새로 정부를 조직하자는 것이요, 개조론이라는 것은 현재의 정부를 그냥 두고 개조만 하자는 것이었다. 이 두파는 암만 싸워도 귀일이 못되어서 소위 국민대표회의는 필경 분열되고 말았고, 이에 창조파에서는 제 주장대로 '한국정부'라는 것을 '창조'하여 본래 정부의 외무총장인 김규식이 그 수반이 되어서 이 '한국정부'를 끌고 해삼위로 가서 러시아에 출품하였으나, 모스크바가 돌아보지도 아니하므로 계불입량(計不入量)하여 흐지부지 쓰러지고 말았다. 이 공산당 두 파의 싸움 통에 순진한 독립운동자들까지도 창조니 개조니 하는 공산당 양파의 언어모략에 현혹하여 시국이 요란하므로 당시 내무총장이던 나는 국민대표회의에 대하여 해산을 명하였다. 이것으로 붉은 돈이 일으킨 한 막의 희비극이 끝을 맺고 시국은 안정되었다. 이와 전후하여 임시정부 공금 횡령범 김립은 오면직, 노종균 두 청년에게 총살을 당하니 인심이 쾌하다 하였다. 임시정부에서는 한형권의 러시아에 대한 대표권을 파면하고 안공근을 대신 보내었으나 효과가 없어서 임시정부와 러시아와의 외교 관계는 이내 끊어지고 말았다. 상해에 남아있는 공산당원들은 국민대표회의가 실패한 뒤에도 좌우 통일이라는 미명으로 민족운동자들을 달래어 지금까지 하여오던 민족적 독립운동을 공산주의 운동으로 방향을 전환하자고 떠들었다. 재중국 청년동맹, 주중국 청년동맹이라는 두 파 공산당의 별동대도 상해에 있는 우리 청년들을 쟁탈하면서 같은 소리를 하였다. 민족주의자가 통일하여서 공산혁명 운동을 하자는 것이었다. 그런데 또 한 희극이 생겼다. '식민지에는 사회운동보다 민족 독립운동을 먼저 하여라'하는 레닌의 새로운 지령이었다. 이에 어제까지 민족 독립운동을 비난하고 조소하던 공산당원들은 경각간에 민족 독립운동자로 돌변하여 민족 독립이 그들의 당시라고 부르짖었다. 공산당이 이렇게 되면 민족주의자도 그들을 배척할 이유가 없어졌으므로 유일독립당 촉성회라는 것을 만들었다. 그러나 공산주의자들은 입으로 하는 말만 고쳤을 뿐이요, 속은 그대로 있어서 민족운동이란 미명 하에 민족주의자들을 끌어넣고는 그들의 소위 헤게모니로 이를 옭아매려는 것이었다. 그러나 이제는 민족주의자들도 그들의 모략이나 전술을 다 알아서 그들의 손에 쥐어지지 아니하므로 자기네가 설도하여 만들어 놓은 유일독립 촉성회를 자기네 음모로 깨뜨려버리고 말았다. 그러고 생긴 것이 한국독립당이니, 이것은 순전한 민족주의자의 단체여서 이동녕, 안창호, 조완구, 이유필, 차이석, 김봉준, 송병조 및 내가 수뇌가 되어 조직한 것이었다. 이로부터 민족운동자와 공산주의자가 딴 조직을 가지게 되었다. 이렇게 민족주의자가 단결하게 되매 공산주의자들은 상해에서 할 일을 잃고 남북 만주로 달아났다. 거기는 아직 동포들의 민족주의적 단결이 분산, 박약하고 또 공산주의의 정체에 대한 인식이 없었으므로, 그들은 상해에서보다 더 맹렬하게 날뛸 수가 있었다. 예하면 이상룡의 자손은 공산주의에 충실한 나머지 살부회(아비 죽이는 회)까지 조직하였다. 그러나 제 아비를 제 손으로 죽이지 않고 회원끼리 서로 아비를 바꾸어 죽이는 것이라 하니 아직도 사람의 마음이 조금은 남은 것이었다. 이 붉은 무리는 만주의 독립운동단체인 정의부, 신민부, 참의부, 남군정서, 북군정서 등에 스며들어가 능란한 모략으로 내부로부터 분해시키고 상극을 시켜 이 모든 기관을 붕괴하게 하고, 혹은 서로 싸워서 여지없이 파괴하여 버리고 동포끼리 많은 피를 흘리게 하니, 백광운, 김좌진, 김규식(나중에 박사라고 된 김규식은 아니다) 등 우리 운동에 없어서는 안 될 큰 일꾼들이 이 통에 아까운 희생이 되고 말았다. 국제 정세의 우리에 대한 냉담, 일본의 압박 등으로 민족의 독립 사상이 날로 감쇄하던 중에 공산주의자의 교란으로 민족전선은 분열에서 혼란으로, 혼란에서 궤멸으로 굴러떨어져 갈 뿐이었는데, 엎친 데 덮친 격으로 만주의 주인이라 할 장작림이 일본의 꾀에 넘어가서 그의 치하에 있는 독립운동자를 닥치는 대로 잡아 일본에 넘기고, 심지어는 중국 백성들이 한인의 머리를 베어 가지고 가서 왜 영사관에서 1개에 많으면 10원, 적으면 3, 4원의 상금을 받게 되고, 나중에는 우리 동포 중에도 독립군의 소재를 밀고하는 일까지 생겼으니, 여기는 독립운동자들이 통일이 없어 셋, 다섯으로 갈라져서 재물, 기타로 동포에게 귀찮음을 준 책임도 없지 아니하다. 이리하던 끝에 왜가 만주를 점령하여, 소위 만주국이란 것을 만드니 우리 운동의 최대 근거지라 할 만주에 있어서의 우리 운동은 거의 불가능하게 되어버렸다. 애초에 만주에 있던 독립운동 단체는 다 임시정부를 추대하였으나 차차로 군웅할거의 폐풍이 생겨, 정의부와 신민부가 우선 임시정부의 절제를 안 받게 되었다. 그러나 참의부만은 끝까지 임시정부에 대한 의리를 지키더니 이 셋이 합하여 새로 정의부가 된 뒤에는 아주 임시정부와는 관계를 끊고 자기들끼리도 사분오열하여 서로 제 살을 깎고 있다가 마침내 공산당으로 하여 제 목숨을 끊는 비극을 연출하고 막을 내리고 말았으니 진실로 슬픈 일이다. 상해의 정세도 소위 양패구상으로 둘이 싸워 둘이 다 망한 셈이 되었고 한국독립당 하나로 겨우 민족진영의 껍데기를 유지할 뿐이었다. 임시정부에는 사람도 돈도 들어오지 아니하여 대통령 이승만이 물러나고 박은식이 대신 대통령이 되었으나 대통령제를 국무령제로 고쳐 놓았을 뿐으로 나가고, 제 1대 국무령으로 뽑힌 이상룡은 서간도로부터 상해로 취임하러 왔으나, 각원을 고르다가 지원자가 없어 도로 서간도로 물러가고, 다음에 홍면희(나중에 홍진)가 선거되어 진강으로부터 상해에 와서 취임하였으나 역시 내각조직에 실패하였다. 이리하여 임시정부는 한참 동안 무정부 상태에 빠져서 의정원에서 큰 문제가 되었다. 하루는 의정원 의장 이동녕 선생이 나를 찾아와서 내가 국무령이 되기를 권하였으나 나는 두 가지 이유로 사양하였다. 첫째 이유는 나는 해주 서촌의 일개 김 존위(경기도 지방의 영좌에 상당한 것)의 아들이니 우리 정부가 아무리 아직 초창 시대의 추형(雛形:축소판 형태)에 불과하다 하더라도 나같이 미천한 사람이 일국의 원수가 된다는 것은 국가와 민족의 위신에 큰 관계가 있다는 것이요, 둘째로 말하면 이상룡, 홍면희 두 사람도 사람을 못 얻어서 내각 조직에 실패하였거늘 나 같은 사람에게 더욱 응할 인물이 없을 것이란 것이었다. 그런즉 이씨 말이 첫째는 이유가 안 되는 것이니 말할 것도 없고, 둘째로 말하면 나만 나서면 따라 나설 사람이 있다고 강권하므로 나는 승낙하였다. 이에 의정원의 정식 절차를 밟아서 내가 국무령으로 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍 등으로 내각을 조직하고 현재의 제도로는 내각을 조직하기가 번번이 곤란할 것을 통절히 깨달았으므로, 한 사람에게 책임을 지우는 국무령제를 폐지하고 국무위원제로 개정하여 의정원의 동의를 얻었다. 그래서 나는 국무위원의 주석이 될 뿐이요, 모든 국무위원은 권리에나 책임에나 평등이었다. 그리고 주석은 위원들이 번차례로 할 수 있으므로 매우 편리하여 종래의 모든 분리를 일소할 수가 있었다. 이렇게 하여 정부는 자리가 잡혔으나 경제 곤란으로 정부의 이름을 유지할 길이 망연하였다. 정부의 집세가 30원, 심부름꾼 월급이 20원 미만이었으나, 이것도 낼 힘이 없어서 집주인에게 여러 번 송사를 겪었다. 다른 위원들은 거의 다 가권이 있었으나 나는 아이들 둘도 다 본국 어머니께로 돌려보낸 뒤라 홑몸이었다. 그래서 나는 임시정부 정청에서 자고 돈벌이 직업을 가진 동포의 집으로 이집 저집 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포의 직업이라 하면 전차 회사의 차표 검사원인 인스펙터가 제일 많은 직업이어서 70명 가량 되었다. 나는 이들의 집으로 다니며 아침과 저녁을 빌어먹는 것이니 거지 중에는 상거지였다. 다들 내 처지를 잘 알므로 누구나 내게 미운 밥은 아니 주었다고 믿는다. 특히 조봉길, 이춘태, 나우, 진희창, 김의한 같은 이들은 절친한 동지들이니 더 말할 것이 없고, 다른 동포들도 내게 진정으로 동정하였다. 엄항섭 군은 프랑스 공무국에서 받은 월급으로 석오(이동녕의 당호)나 나 같은 궁한 운동자를 먹여살렸다. 그의 전실 임씨는 내가 그 집에 갔다가 나올 때면 대문 밖에 따라나와서 은전 한두 푼을 내 손에 쥐어주며, "아기 사탕이나 사주셔요." 하였다. 아기라 함은 내 둘째 아들 신을 가리킨 것이었다. 그는 초산에 딸 하나를 낳고 가엾이 세상을 떠나서 노가만 공동묘지에 묻혔다. 나는 그 무덤을 볼 때마다 만일 엄 군에게 그러할 힘이 아니 생기면 나라도 묘비 하나는 해 세우리라 하였으나 숨어서 상해를 떠나는 몸이라 그것을 못한 것이 유감이다. 오늘날도 노가만 공동묘지 임씨의 무덤이 눈에 암암하다. 그는 그 남편이 존경하는 늙은이라 하여 내게 그렇게 끔찍하게 해주었다. 나는 애초에 임시정부의 문 파수를 지원하였던 것이 경무국장으로, 노동국 총판으로, 내무총장으로, 국무령으로, 오를 대로 다 올라서 다시 국무위원이 되고 주석이 되었다. 이것은 문 파수의 자격이던 내가 진보한 것이 아니라, 사람이 없어진 때문이었다. 비기건대 이름났던 대가가 몰락하여 거지의 소굴이 된 것과 마찬가지였다. 일찍 이승만이 대통령으로 사무할 때에는 중국인은 물론이요, 눈 푸르고 코 높은 영, 미, 법 등 외국인도 정청에 찾아오는 일이 있었으나 지금은 서양 사람이라고는 프랑스 순포가 왜 경관을 대동하고 사람을 잡으러 오거나 밀린 집세 채근을 오는 것밖에는 없었다. 그리고 한창 적에는 1000여 명이나 되던 독립운동자가 이제는 수십 명도 못 되는 형편이었다. 왜 이렇게 독립운동자가 줄었는가. 첫째로는 임시정부의 군무차장 김희선, 독립신문 사장 이광수, 의정원 부의장 정인과 같은 무리는 왜에게 항복하고 본국으로 들어가고, 둘째로는 국내 각 도, 군, 면에 조직하였던 연통제가 발각되어 많은 동지가 왜에게 잡혀갔고, 셋째로는 생활난으로 하여 각각 흩어져 밥벌이를 하게 된 때문이었다. 이러한 상태에 있어서 인시정부의 할 일이 무엇인가? 첫째로 돈이 있어야 할 터인데 돈이 어디서 나오나? 본국과 만주와는 이미 연락이 끊겼으니 미주와 하와이에 있는 동포에게 임시정부의 곤란한 사정을 말하여 그 지지를 구할 수밖에 없었다. 그래서 시작한 것이 내 편지 정책이었다. 나는 미주와 하와이 동포들의 열렬한 애국심을 믿었다. 그것은 서재필, 이승만, 안창호, 박용만 등의 훈도를 받은 까닭이었다. 나는 영문에는 문맹이므로 편지 겉봉도 쓸 줄 몰랐으므로 엄항섭, 안공근 등에게 의뢰하여서 쓰게 하였다. 이 편지 정책의 효과를 기다리기는 벅찼다. 그때에는 아직 항공 우편이 없었으므로 상해, 미국 간에 한 번 편지를 부치고 답장을 받으려면 두 달이나 걸렸기 때문이다. 그러나 기다린 보람은 있어서 차차 동정하는 회답이 왔고, 시카고에 있는 김경은 그곳 공동회에서 모은 것이라 하여 집세나 하라고 미화 200불을 보내왔다. 당시 임시정부의 형편으로는 이것이 결코 적은 돈이 아니었다. 동포들의 정성이 고마웠다. 김경은 나와는 일면식도 없는 사람이었다. 하와이에서도 안창호, 가와이, 현순, 김상호, 이홍기, 임성우, 박종수, 문인화, 조병요, 김현구, 황인환, 김윤배, 박신애, 심영신 등 제씨가 임시정부를 위하여 정성을 쓰기 시작하고, 미주에서는 국민회에서 점차로 정부에 대한 향심이 생겨서 김호, 이종소, 홍언, 한시대, 송종익, 최진하, 송헌주, 백일규 등 제씨가 일어나 정부를 지지하고, 멕시코에서는 김기창, 이종오, 쿠바에서는 임천택, 박창운 등 제씨가 임시정부를 후원하고, 동지회 방면에서는 이승만 박사를 위시하여 이원순, 손덕인, 안현경 제씨가 임시정부를 유지하는 운동에 참가하였다. 그리고 하와이에 있는 안창호(도산 아님), 임성우 양 씨는 내가 민족에 생색날 일을 한다면 돈을 주선하마 하였다. 하루는 어떤 청년 동지 한 사람이 거류민단으로 나를 찾아왔다. 그는 이봉창이라 하였다. (나는 그때에 상해 거류민단도 겸임하였다) 그는 말하기를 자기는 일본서 노동을 하고 있었는데 독립운동에 참예하고 싶어서 왔으니, 자기와 같은 노동자도 노동을 하면서 독립운동을 할 수 있는가 하였다. 그는 우리말과 일본말을 섞어 쓰고, 임시정부를 가정부라고 왜식으로 부르므로 나는 특별히 조사할 필요가 있다고 생각하고 민단 사무원을 시켜 여관을 잡아주라 하고 그 청년더러는 이미 날이 저물었으니 내일 또 만나자 하였다. 며칠 후였다. 하루는 내가 민단 사무실에 있노라니 부엌에서 술 먹고 떠드는 소리가 들리는데 그 청년이 이런 소리를 하였다. "당신네들은 독립운동을 한다면서 왜 일본 천황을 안 죽이오?" 이 말에 어떤 민단 사무원이, "일개 문관이나 무관 하나도 죽이기가 어려운데 천황을 어떻게 죽이오?" 한즉, 그 청년은, "내가 작년에 천황이 능행을 하는 것을 길가에 엎드려서 보았는데, 그 때에 나는 지금 내 손에 폭발탄 한 개만 있었으면 천황을 죽이겠다고 생각하였소." 하였다. 나는 그날 밤에 이봉창을 그 여관으로 찾았다. 그는 상해에 온 뜻을 이렇게 말하였다. "제 나이가 이제 서른한 살입니다. 앞으로 서른한 해를 더 산다 하더라도 지금까지보다 더 나은 재미는 없을 것입니다. 늙겠으니까요. 인생의 목적이 쾌락이라면 지난 31년 동안에 인생의 쾌락이란 것은 대강 맛을 보았습니다. 이제부터는 영원한 쾌락을 위해서 독립사업에 몸을 바칠 목적으로 상해에 왔습니다." 이씨의 이 말에 내 눈에는 눈물이 찼다. 이봉창 선생은 공경하는 태도로 내게 국사에 헌신할 길을 지도하기를 청하였다. 나는 그러마 하고 쾌락하고 1년 이내에는 그가 할 일을 준비할 터이나 지금 임시정부의 사정으로는 그의 생활비를 댈 길이 없으니 그 동안은 어떻게 하려는가고 물었더니, 그는 자기가 철공으로 배운 재주가 있고 또 일어를 잘하여 일본서도 일본 사람으로 행세하였고, 또 일본 사람의 양자로 들어가 목하창장(木下昌藏)이라 하여 상해에 오는 배에서도 그 이름을 썼으니, 자기는 공장에서 생활비를 벌면서 일본 사람 행세를 하며 언제까지나 나의 지도가 있기를 기다리노라고 하였다. 이리하여 나는 그에게 나하고는 빈번한 교제를 하지 말고 한 달에 한 번씩 밤에 나를 찾아와 만나자고 주의시킨 후에 일인이 많이 사는 홍구로 떠나보냈다. 수일 후에 그가 내게 와서 월급 80원에 일본인의 공장에 취직하였노라 하였다. 그 후부터는 그는 종종 술과 고기와 국수를 사가지고 민단 사무소에 와서 민단 직원들과 놀고, 술이 취하면 일본 소리를 잘 하므로 '일본경감'이라는 별명을 얻었다. 어느 날은 하오리에 왜 나막신을 신고 정부 문을 들어서다가 중국인 하인에게 쫓겨난 일도 있었다. 그래서 나는 이동녕 선생과 기타 국무원들에게 한인인지 일인인지 판단키 어려운 인물을 정부 문 내에 출입시킨다는 책망을 받았고, 그때마다 조사하는 일이 있어서 그런다고 변명하였으나 동지들은 매우 불쾌하게 여기는 모양이었다. 이럭저럭 이씨와 약속한 1년이 거의 다 가서야 미국에서 부탁한 돈이 왔다. 이제는 폭탄도 돈도 다 준비가 되었다. 폭탄 1개는 왕웅을 시켜 상해 병공창에서, 1개는 김현을 하남성 유치(劉峙)에게 보내어 얻어온 것이니 모두 수류탄이었다. 이 중에 1개는 일본 천황에게 쓸 것이요, 1개는 이씨 자살용이다. 나는 거지 복색을 입고 돈을 몸에 지니고 거지 생활을 계속하니 아무도 내 품에 1000여원의 큰 돈이 든 줄을 아는 이가 없었다. 12월 중순 어느 날, 나는 이봉창 선생을 비밀리에 법조계 중흥여사로 청하여 하룻밤을 같이 자며 이 선생이 일본에 갈 일에 대하여 여러 가지 의논을 하였다. 만일 자살이 실패되어 왜 관원에게 심문을 받게 되거든 이 선생이 대답할 문구까지 일러주었다. 그 밤을 같이 자고 이튿날 아침에 나는 내 헌옷 주머니 속에서 돈뭉치를 내어 이봉창 선생에게 주며 일본 갈 준비를 다 하여 다시 오라 하고 서로 작별하였다. 이틀 후에 그가 찾아왔기로 중흥여사에서 마지막 한 밤을 둘이 함께 잤다. 그때에 이씨는 이런 말을 하였다. "일전에 선생님이 내게 돈뭉치를 주실 때에 나는 눈물이 났습니다. 나를 어떤 놈으로 믿으시고 이렇게 큰 돈을 내주시나 하고. 내가 이 돈을 떼어먹기로, 법조계 밖에는 한 걸음도 못 나오시는 선생님이 나를 어찌 할 수 있습니까. 나는 평생에 이처럼 신임을 받아본 일이 없습니다. 이것이 처음이요, 또 마지막입니다. 과시 선생님이 하시는 일은 영웅의 도량이라고 생각하였습니다." 그 길로 나는 그를 안공근의 집을 데리고 가서 선서식을 행하고 폭탄 2개를 다시 주고 다시 그에게 돈 300원을 주며 이 돈을 더 보내마고 말하였다. 그리고 기념사진을 찍을 때에 내 낯에는 처연한 빛이 있던 모양이어서 이씨가 나를 돌아보고, "제가 영원한 쾌락을 얻으러 가는 길이니 우리 기쁜 낯으로 사진을 찍읍시다." 하고 얼굴에 빙그레 웃음을 띄웠다. 나도 그를 따라 웃으면서 사진을 찍었다. 자동차에 올라앉은 그는 나를 향하여 깊이 허리를 굽히고 홍구를 향하여 가버렸다. 10여 일 후에 그는 동경에서 전보를 보내었는데, 물품은 1월 8일에 방매하겠다고 하였다. 나는 곧 200원을 전보환으로 부쳤더니, 편지로 미친놈처럼 돈을 다 쓰고 여관비, 밥값이 밀렸던 차에 2백원 돈을 받아 주인의 빚을 청산하고도 돈이 남았다고 하였다. 당시 정세로 말하면 우리 민족의 독립사상을 떨치기로 보나, 또 만보산 사건, 만주사변 같은 것으로 우리 한인에 대하여 심히 악화된 중국인의 악감을 풀기로 보거나 무슨 새로운 국면을 타개할 필요가 있었다. 그래서 우리 임시정부에서 회의한 결과 한인애국단을 조직하여 암살과 파괴공작을 하되, 돈이나 사람이나 내가 전담하여 하고 다만 그 결과를 정부에 보고하라는 전권을 위임받았다. 1월 8일이 임박하므로 나는 국무위원에 한하여 그동안의 경과를 보고하여 두었었다. 기다리던 1월 8일, 중국 신문에, '한인이봉창저격일황부중(韓人李奉昌狙擊日皇不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 명중하지 못했다)' 이라고 하는 동경 전보가 게재되었다. 이봉창이 일황을 저격하였다는 것은 좋으나 맞지 아니하였다는 것은 극히 불쾌하였다. 그러나 여러 동지들은 나를 위로하였다. 일본 천황이 그 자리에서 죽은 것만은 못하나, 우리 한인이 정신상으로는 그를 죽인 것이요, 또 세계 만방에 우리 민족이 일본에 동화되지 않았다는 것을 웅변으로 증명하는 것이니 이번 일은 성공으로 볼 것이라 하는 것이었다. 그리고 내 동지들은 내 신변을 주의할 것을 부탁하였다. 아니나 다를까, 이튿날 조조(早朝)에 프랑스 공무국으로부터 비밀리 통지가 왔다. 과거 10년간 프랑스 관헌이 김구를 보호하였으나, 이번 김구의 부하가 일황에게 폭탄을 던진 데 대하여서는 일본의 김구 체포 인도 요구를 거절할 수가 없다는 것이었다. 중국 국민당 기관지, 청도의 &lt;국민일보>는 특호 활자로, '한인이봉창저격일황불행부중(韓人李奉昌狙擊日皇不幸不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 불행히 맞지 않음)' 이라고 썼다 하여 당지 주둔 일본 군대와 경찰이 그 신문사를 습격하여 파괴하였고, 그 밖에 장사 등 여러 신문에서도 '불행부중'이라고 문구를 썼다 하여 일본이 중국 정부에 엄중한 항의를 한 결과로 '불행'자를 쓴 신문사는 모두 폐쇄를 당하고 말았다. 그러다 상해에서 일본인 중 하나가 중국인에게 맞아 죽었다는 것을 빌미로 하여 일본은 1.28 상해사변을 일으켰으니, 기실은 이봉창 의사의 일황 저격과 이에 대한 중국인의 '불행부중'이라고 말한 감정이 이 전쟁의 주요 원인인 것이었다. 나는 동지들의 권고에 의하여 낮에는 일체 활동을 쉬고, 밤에는 동지의 집이나 창기의 집에서 자고, 밥은 동포의 집으로 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포들은 정성껏 나를 대접하였다. 19로군의 채정해와 중앙군 제 5군장 장치중의 참전으로 일본군에 대한 상해 싸움은 가장 격렬하게 되어서, 법조계 안에도 후방 병원이 설치되어 중국측 전사병의 시체와 전상병을 가득가득 실은 트럭이 피를 흘리며 왕래하는 것을 보고, 나는 언제 우리도 왜와 싸워 본국 강산을 피로 물들일 날이 올까 하고 눈물이 흘러 통행인들이 수상히 볼 것이 두려워 고개를 숙이고 피해버렸다. 동경사건이 전하자 미주와 하와이 동포들로부터 많은 편지가 오고, 그 중에는 이번 중일전쟁에 우리도 한몫 끼어 중국을 도와서 일본과 싸우는 일을 하라고 하는 이도 있고, 적당한 사업을 한다면 거기 필요한 돈을 마련하마 하는 이도 있었다. 그러나 이번 중일전쟁에 한몫 끼이기는 임갈굴정(臨渴掘井: 목이 말라야 우물을 판다는 뜻으로, 평소에 준비 없이 있다가 일을 당하고 나서야 허둥지둥 서두름을 이르는 말)이라, 준비도 없이 무엇을 하랴. 나는 한인 중에 일본군 중에 노동자로 출입하는 사람들을 이용하여 그 비행기 격납고와 군수품 창고에 연소탄을 설치하여 이것을 태워버릴 계획을 진행하고 있었으나, 송호협정으로 중국이 일본에 굴복하여 상해전쟁이 끝을 맺으니 내 계획은 수포로 돌아가고 말았다. 송호협정의 중국측 전권은 곽태기였다. 이에 나는 암살과 파괴 계획을 계속하여 실시하려고 인물을 물색하였다. 내가 믿던 제자요 동지인 나석주는 벌써 연전에 서울 동양척식주식회사에 침입하여 7명의 일인을 쏘아 죽이고 자살하였고, 이승춘은 천진에서 붙들려 사형을 당하였으니, 이제는 그들을 생각하여도 하릴없었다. 새로 얻은 동지 이덕주, 유진식은 왜 총독의 암살을 명하여 먼저 본국으로 보냈고, 유상근, 최흥식 등은 왜의 관동군 사령관 본장번(本庄繁: 혼조 시게루)의 암살을 명하여 만주로 보내려고 할 즈음에, 윤봉길이 나를 찾아왔다. 윤 군은 동포 박진이 경영하는 말총으로 모자나 기타 일용품을 만드는 공장에서 일하다가 근래에는 홍구 소채장에서 소채장수를 하던 사람이다. 윤봉길 군은 자기가 애초에 상해에 온 것이 무슨 큰 일을 하려 함이었고, 소채를 지고 홍구 방면으로 돌아다닌 것도 무슨 기회를 기다렸던 것인데, 이제는 중일간의 전쟁도 끝이 났으니 아무리 보아도 죽을 자리를 구하기가 어렵다고 한탄한 뒤에, 내게 동경사건과 같은 계획이 있거든 자기를 써달라는 것이었다. 나는 그에게 나라를 위하여 목숨을 버리려는 큰 뜻이 있는 것을 보고 기꺼이 이렇게 대답하였다. "내가 마침 그대와 같은 인물을 구하던 중이니 안심하시오." 그리고 나는 왜놈들이 이번 상해 싸움에 이긴 것으로 자못 의기양양하여 오는 4월 29일에 홍구 공원에서 그놈들의 소위 천장절 축하식을 성대히 거행한다 하니 이 때에 한번 큰 목적을 달해봄이 어떠냐 하고 그 일의 계획을 말하였다. 내 말을 들더니 윤 군은, "할랍니다. 이제부텀은 마음이 편안합니다. 준비해주십시오." 하고 쾌히 응낙하였다. 그 후, 왜의 신문인 상해 일일신문에 천장절 축하식에 참예하는 사람은 점심 도시락과 물통 하나와 일장기 하나를 휴대하라는 포고가 났다. 이 신문을 보고 나는 곧 서문로 왕웅(본명은 김홍일)을 방문하여 상해 병공창장 송식마에게 교섭하여 일인이 메는 물통과 벤또 그릇에 폭탄 장치를 하여 사흘 안에 보내주기를 부탁케 하였더니 왕웅이 다녀와서 말하기를, 내가 친히 병공창으로 오라고 한다 하므로 가보니 기사 왕백수의 지도 밑에 물통과 벤또 그릇으로 만든 두 가지 폭탄의 성능을 시험하여 보여주었다. 시험 방법은 마당에 토굴을 파서 그 속의 사면을 철판으로 싸고 폭탄을 그 속에 넣고 뇌관에 긴 줄을 달아서 사람 하나가 수십 보 밖에 엎드려서 그 줄을 당기니 토굴 안에서 벼락소리가 나며 깨어진 철판 조각이 공중으로 날아오르는 것이 아주 장관이었다. 뇌관을 이 모양으로 20개나 실험하여서 한 번도 실패가 없는 것을 보고야 실물에 장치한다고 하는데, 이렇게까지 이 병공창에서 정성을 들이는 까닭은 동경사건에 쓴 폭탄이 성능이 부족하였던 것을 유감으로 생각하는 때문이라고 왕 기사는 말하였다. 그래서 20여개 폭탄을 이 모양으로 무료로 만들어 준다는 것이었다. 이튿날 물통 폭탄과 벤또 폭탄을 병공창 자동차로 서문로 왕웅 군의 집까지 실어다 주었다. 이런 금물은 우리가 운반하기에는 어렵다고 생각한 친절에서였다. 나는 내가 입고 있던 중국 거지 복색을 벗어버리고 넝마전에 가서 양복 한 벌을 사 입어 엄연한 신사가 되어가지고 하나씩 둘씩 이 폭탄을 날라다가, 법조계 안에 사는 친한 동포의 집에 주인에게도 그것이 무엇이라고는 알리지 아니하고, 다만 귀중한 약이니 불조심만 하라고 이르고 까마귀 떡 감추듯 이집 저집에 감추었다. 나는 오랜 상해 생활에 동포들과 다 친하게 되어 어느 집에를 가나 내외가 없었다. 더구나 동경사건 이래로 그러하여서 부인네들도 나와 허물없이 되어, "선생님, 아이 좀 보아 주세요." 하고 우는 젖먹이를 내게 안겨 놓고 제 일들을 하였다. 내게 오면 울던 아이도 울음을 그치고 잘 논다는 소문이 났다. 4월 29일이 점점 박두하여 왔다. 윤봉길 군은 말쑥하게 일본식 양복을 사 입혀서 날마다 홍구공원에 가서 식장 설비하는 것을 살펴서 그 당일에 자기가 행사할 적당한 위치를 고르게 하고, 일변 백천 대장(白川 義則: 시라카와 요시노리)의 사진이며 일본 국기 같은 것도 마련하게 하였다. 하루는 윤 군이 홍구에 갔다가 와서, "오늘 백천이 놈도 식장 설비하는 데 왔겠지요. 바로 내 곁에 선단 말야요. 내게 폭탄만 있었다면 그 때에 해 버리는 겐데." 하고 아까워하였다. 나는 정색하고 윤군을 책하였다. "그것이 무슨 말이요? 포수가 사냥을 하는 법이 앉은 새와 자는 짐승은 아니 쏜다는 것이오. 날려 놓고 쏘고 달려 놓고 쏘는 것이야. 윤 군이 그런 소리를 하는 것을 보니 내일 일에 자신이 없나 보구려." 윤 군은 내 말에 무료(無聊: 부끄럽고 열없음)한 듯이, "아니오. 그놈이 내 곁에 있는 것을 보니 불현듯 그런 생각이 나더란 말입니다. 내일 일에 왜 자신이 없어요. 있지요." 하고 변명하였다. 나는 웃는 낯으로, "나도 윤 군의 성공을 확신하오. 처음 이 계획을 말할 때에 윤 군이 마음이 편안해진다고 하지 않았소? 그것이 성공할 증거라고 나는 믿고 있소. 마음이 움직여서는 안 되오. 가슴이 울렁거리는 것이 마음이 움직이는 게요." 하고 내가 치하포에서 토전양량을 타살하려 할 때에 가슴이 울렁거리던 것과, 고능선 선생에게 들은 '득수반지무족기 현애철수장부아'라는 글귀를 생각하매 마음이 고요하게 되었다는 것을 말하니 윤 군은 마음에 새기는 모양이었다. 윤 군을 여관으로 보내고 나는 폭탄 두 개를 가지고 김해산 군 집으로 가서 김 군 내외에게, 내일 윤봉길 군이 중대한 임무를 띠고 동삼성(만주)으로 떠나니, 고기를 사서 이른 조반을 지어 달라고 부탁하였다. 이튿날은 4월 29일이었다. 나는 김해산 집에서 윤봉길 군과 최후의 식탁을 같이하였다. 밥을 먹으며 가만히 윤 군의 기색을 살펴보니 그 태연자약함이 마치 농부가 일터에 나가려고 넉넉히 밥을 먹는 모양과 같았다. 김해산 군은 윤 군의 침착하고도 용감한 태도를 보고, 조용히 내게 이런 권고를 하였다. "지금 상해에 민족 체면을 위하여 할 일이 많은데 윤 군 같은 인물을 구태여 다른 데로 보낼 것이 무엇이오?" "일은 하는 사람에게 맡기는 것이 좋지. 윤 군이 어디서 무슨 소리를 내나 들어봅시다." 나는 김해산 군에게 이렇게 대답하였다. 식사도 끝나고 시계가 일곱 점을 친다. 윤 군은 자기의 시계를 꺼내어 내게 주며, "이 시계는 어제 선서식 후에 선생님 말씀대로 6원을 주고 산 시계인데 선생님 시계는 2원짜리니 제 것하고 바꿉시다. 제 시계는 앞으로 한 시간밖에는 쓸 데가 없으니까요." 하기로 나도 기념으로 윤 군의 시계를 받고 내 시계를 윤 군에게 주었다. 식장을 향하여 떠나는 윤 군은 자동차에 앉아서 그가 가졌던 돈을 꺼내어 내게 준다. "왜, 돈은 좀 가지면 어떻소?" 하고 묻는 내 말에, 윤 군은, "자동차값 하고도 5, 6원은 남아요." 할 즈음에 자동차가 움직였다. 나는 목이 메인 목소리로, "후일 지하에서 만납시다." 하였더니 윤 군은 차창으로 고개를 내밀어 나를 향햐여 숙였다. 자동차는 크게 소리를 지르며 천하 영웅 윤봉길을 싣고 홍구 공원을 향하여 달렸다. 그 길로 나는 조상섭의 상점에 들려 편지 한 장을 써서 점원 김영린을 주어 급히 안창호 선생에게 전하라 하였다. 그 내용은 '오전 10시경부터 댁에 계시지 마시오. 무슨 대사건이 있을 듯합니다.' 하는 것이었다. 그리고 나는 석오 선생께로 가서 지금까지 진행한 일을 보고하고 점심을 먹고 무슨 소식이 있기를 기다리고 있었다. 오후 1시쯤 해서야 중국 사람들의 입으로 홍구 공원에서 누가 폭탄을 던져서 일인이 많이 죽었다고 술렁술렁하기 시작했다. 혹은 중국인이 던진 것이라 하고, 혹은 고려인의 소위라고 하였다. 우리 동포 중에도 어제까지 소채바구니를 지고 다니던 윤봉길이 오늘에 경천위지할 이 일을 했으리라고 아는 사람은 김구 이외에는 이동녕, 이시영, 조완구 같은 몇 사람이나 짐작하였을 것이다. 이 날 일은 순전히 내가 혼자 한 일이므로, 이동녕 선생에게도 이 날은 처음 자세한 보고를 하고 자세한 소식을 기다리고 있었다. 오후 3시에 비로소 신문 호외로, '홍구 공원 일인의 천장절 경축대상에 대량의 폭탄이 폭발하여 민단장 하단(河端: 카와 바타)은 즉사하고 백천 대장, 중광 대사(重光葵: 시게미쓰 마모루), 야촌 중장(野村吉三郎: 노무라 기치사부로) 등 문무대관이 다수 중상.'이라는 것이 보도되었다. 그 날 일인의 신문에는 폭탄을 던진 것은 중국인의 소위라고 하더니, 이튿날 신문에야 일치하게 윤봉길의 이름을 크게 박고 법조계에 대수색이 일어났다. 나는 안공근과 엄항섭을 비밀히 불러 이로부터 나를 따라 일을 같이 할 것을 명하고, 미국인 피취(비오생이라고 중국식으로 번역한다) 씨에게 잠시 숨겨주기를 교섭하였더니 피취 씨는 쾌락하고 그 집 2층을 전부 내게 제공하므로 나와 김철, 안공근, 엄항섭 넷이 그 집에 있게 되었다. 피취 씨는 고 피취 목사의 아들이요, 피취 목사는 우리 상해 독립운동의 숨은 은인이었다. 피취 부인은 손수 우리의 식절을 보살폈다. 우리는 피취 댁 전화를 이용하여 누가 잡힌 것 등을 알고 또 잡혀간 동지의 가족의 구제며 피난할 동지의 여비 지급 같은 일을 하고 있었다. 내가 전인하여 편지까지 하였건마는 불행히 안창호 선생이 이유필의 집에 갔다가 잡히고, 그 밖에 장헌근, 김덕근과 몇몇 젊은 학생들이 잡혔을 뿐이요, 독립운동 동지들은 대개 무사함을 알고 다행히 생각하였다. 그러나 수색의 손이 날마다 움직이니 재류동포가 안거할 수가 없고, 또 애매한 동포들이 잡힐 우려가 있으므로 나는 동경사건과 이번 홍구 폭탄 사건의 책임자는 나 김구라는 성명서를 즉시로 발표하려 하였으나, 안공근의 반대로 유예하다가 마침내 엄항섭으로 하여금 이 성명서를 기초케 하고 피취 부인에게 번역을 부탁하여 통신사에 발표하였다. 이리하여 일본 천황에게 폭탄을 던진 이봉창 사건이나, 상해에 백천 대장 이하를 살상한 윤봉길 사건이나 그 주모자는 김구라는 것이 전세계에 알려진 것이었다. 이 일이 생기자 은주부, 주경란 같은 중국 명사가 내게 특별 면회를 청하고, 남경에 있던 남파 박찬익 형의 활동도 있어 물질로도 원조가 답지하였다. 만주사변, 만보산 사건 등으로 악화하였던 중국인의 우리 한인에 대한 감정은 윤봉길 의사의 희생으로 말미암아 극도로 호전하였다. 왜는 제 1차로 내 몸에 20만원 현상을 하더니 제 2차로 일본 외무성, 조선총독부, 상해 주둔군 사령부의 3부 합작으로 60만원 현상으로 나를 잡으려 하였다. 그러나 전에는 법조계에서 한 발자국도 아니 나가던 나는 자동차로 영조계, 법조계 할 것 없이 막 돌아다녔다. 하루는 전차공사 인스펙터로 다니는 별명 박 대장의 집에 혼인 국수를 먹으러 가는 것이 10여 명의 왜 경관대에게 발견되어 박 대장 집 아궁이까지 수색되었으나, 나는 부엌에서 선 채로 국수를 얻어먹고 나온 뒤여서 아슬아슬하게 면하였다. 남경 정부에서는 내가 신변이 위험하다면 비행기를 보내마고까지 말하여 왔다. 그러나 그들이 나를 데려가려 함은 반드시 무슨 요구가 있을 것인데, 내게는 그들을 만족시킬 아무 도리도 없음을 생각하고 헛되이 남의 나라의 신세를 질 것이 없다 하여 모두 사절하여 버렸다. 이러하는 동안에 20여 일이 지났다. 하루는 피취 부인이 나를 보고 내가 피취 댁에 있는 것을 정탐들이 알고 그들이 넌지시 집을 포위하고 지키고 있다 하므로, 나는 피취 댁에 더 있을 수 없음을 깨닫고 피취 댁 자동차에 피취 부인과 나는 내외인 것처럼 동승하고, 피취 씨가 운전수가 되어 대문을 나서 보니 과연 중국인, 러시아인, 프랑스인 정탐들이 늘어서 있었다. 그 사이로 피취 씨가 차를 빨리 몰아 법조계를 지나 중국 땅에 있는 정거장으로 가서 기차로 가흥 수륜사창에 피신하였다. 이는 박남파가 은주부, 저보성 제씨에게 주선하여 얻어 놓은 곳으로, 이동녕 선생을 비롯하여 엄항섭, 김의한 양군의 가족은 수일 전에 벌써 반이해 와 있었다. 나중에 들은즉 우리가 피취 댁에 숨은 것이 발각된 것은 우리가 그 집 전화를 남용한 데서 단서가 나온 것이라 하였다. ===기적장강만리풍=== 나는 이로부터 일시 가흥에 몸을 붙이게 되었다. 성은 부모님을 따라 장이라 하고 이름은 진구, 또는 진이라고 행세하였다. 가흥은 내가 의탁하여 있는 저보성 씨의 고향인데, 저씨는 일찍이 강소성장을 지낸 이로, 덕망이 높은 신사요, 그 맏아들 봉장은 미국 유학생으로 그곳 동문 밖 민풍지창이라는 종이 공장의 기사장이었다. 저씨의 집은 가흥 남문 밖에 있는데 구식 집으로 그리 굉장하지는 아니하나 대부의 저택으로 보였다. 저씨는 그의 수양자인 진동손 군의 정자를 내 숙소로 지정하였는데, 이것은 호숫가에 반양제로 지은 말쑥한 집이었다. 수륜사창이 바라보이고 경치가 좋았다. 저씨 댁에 내 본색을 아는 이는 저씨 내외와 그 아들 내외와 진동손 내외뿐인데, 가장 곤란한 것은 내가 중국 말을 통치 못함이었다. 비록 광동인이라고 행세는 하지마는 이렇게도 말을 모르는 광동인이 어디 있으랴. 가흥에는 산은 없으나 호수와 운하가 낙지발같이 사통팔달하여서 7, 8세 되는 아이들도 배 저을 줄을 알았다. 토지는 극히 비옥하여서 물산이 풍부하고, 인심은 상해와 딴판으로 순후하여 상점에 에누리가 없고 고객이 물건을 잊고 가면 잘 두었다가 주었다. 나는 진씨 내외와 동반하여 남호 연우루와 서문 밖 삼탑 등을 구경하였다. 여기는 명나라 때에 왜구가 침입하여 횡포하던 유적이 있었다. 동문 밖으로 10리쯤 나아가면 한나라 적 주매신의 무덤이 있고, 북문 밖 낙범정은 주매신이 글을 읽다가 나락 멍석을 떠내려 보내고 아내 최씨에게 소박을 받은 유적이라고 한다. 나중에 주매신이 회계태수가 되어 올 때에 최씨는 엎지른 동이의 물을 주워담지 못하여 낙범정 밑에서 물에 빠져 죽었다고 한다. 가흥에 우접한지 얼마 아니하여 상해 일본 영사관에 있는 일인 관리 중에서 우리의 손에 매수된 자로부터 호항선(상해, 항주 철도)을 수색하러 가니 조심하라는 기별이 왔다. 가흥 정거장에 사람을 보내어 알아보았더니 과연 변장한 왜 경관이 내려서 여기저기 둘러보고 갔다 하므로 저봉장의 처가인 주씨 댁 산정으로 가기로 하였다. 주씨는 저봉장의 재취로, 첫아기를 낳은 지 얼마 아니 되는 젊고 아름다운 부인이었다. 저씨는 이러한 그 부인을 단독으로 내 동행을 삼아서 기선으로 하룻길 되는 해염현성 주씨 댁으로 나를 보내었다. 주씨 댁은 성내에서 가장 큰 집이라 하는데 과연 굉장하였다. 내 숙소인 양옥은 그 집 후원에 있는데, 대문 밖은 돌을 깔아 놓은 길이요, 길 건너는 대소 선박이 내왕하는 호수다. 그리고 대문 안은 정원이요, 한 협문을 들어가면 사무실이 있는데, 여기는 주씨 댁 총경리가 매일 이 집 살림살이를 맡아 보는 곳이다. 예전에는 4백여명 식구가 한 식당에 모여서 식사를 했으나 지금은 사농공상의 직업을 따라서 대부분이 각처로 분산하고 남아있는 식구들도 소가족으로 자취를 원하므로 사무실에서 물자만 배급한다고 한다. 집의 생김은 벌의 집과 같아서 세 채나 네 채가 한 가족 차지가 되었는데, 앞에는 큰 객청이 있고, 양옥과 화원이 있고, 또 그 뒤에는 운동장이 있다. 해염에 대화원(大花園) 셋이 있는데 전가 화원이 첫째요, 주가 화원이 둘째라 하기로 전가 화원도 구경하였다. 과연 전씨 댁이 화원으로는 주씨 것보다 컸으나 집과 설비로는 주씨 것이 전씨 것보다 나았다. 해염 주씨 댁에서 하룻밤을 지내고 이튿날 다시 주씨 부인과 함께 기차로 노리언까지 가서 거기서부터는 서남으로 산길 5, 6리를 걸어 올라갔다. 저 부인이 굽 높은 구두를 신고 연방 손수건으로 땀을 씻으며 7, 8월 염천에 고개를 걸어 넘는 광경을 영화로 찍어 만대 후손에게 전할 마음이 간절하였다. 부인의 친정 시비 하나가 내가 먹을 것과 기타 일용품을 들고 우리를 따랐다. 국가가 독립이 된다면 저 부인의 정성과 친절을 내 자손이나 우리 동포가 누구든 감사하지 아니하랴. 영화로는 못 찍어도 글로라도 전하려고 이것을 쓰는 바이다. 고개턱에 오르니 주씨가 지은 한 정자가 있다. 거기서 잠시 쉬고 다시 걸어 수백 보를 내려가니 산 중턱에 소쇄한 양옥 한 채가 있다. 집을 수호하는 비복들이 나와서 공손하게 저 부인을 맞는다. 부인은 시비에게 들려 가지고 온 고기며 과일을 꺼내어 비복들에게 주며 내 식성과 어떻게 요리할 것을 설명하고, 또 나를 안내하여 어디를 가거든 얼마, 어디 어디는 얼마를 받으라고 안내 요금까지 자상하게 분별하여 놓고 당일로 해염 친가로 돌아갔다. 나는 이로부터 매일 산에 오르기로 일을 삼았다. 나는 상해에 온지 14년이 되어 남들이 다 보고 말하는 소주니 항주니 남경이니 하는 데를 구경하기는 고사하고 상해 테두리 밖에 한 걸음을 내어 놓은 일도 없었다. 그러다가 마음대로 산과 물을 즐길 기회를 얻으니 유쾌하기 짝이 없었다. 이 집은 본래 저 부인의 친정 숙부의 여름 별장이러니, 그가 별세하매 이 집 가까이 매장한 뒤로는 이 집은 그 묘소의 묘막과 제각을 겸한 것이라고 한다. 명가가 산장을 지을 만한 곳이라 풍경이 자못 아름다웠다. 산에 오르면 앞으로는 바다요, 좌우는 푸른 솔, 붉은 가을 잎이었다. 하루는 응과정에를 올랐다. 거기는 일좌 승방이 있어, 한 늙은 여승이 나와 맞았다. 그는 말끝마다 나무아미타불을 불렀다. "원로 잘 오셔 계시오, 아미타불. 내불당으로 들어오시오, 아미타불!" 이 모양이었다. 그를 따라 암자로 들어가니 방방이 얼굴 희고 입술 붉은 젊은 여승이 승복을 맵시 있게 입고 목에는 긴 염주, 손에는 단주를 들고 저두추파(고개를 숙이고 다감한 눈길을 보냄)로 인사를 하였다. 암자 뒤에 바위 하나가 있는데 그 위에 지남침을 놓으면 거꾸로 북을 가리킨다 하기로 내 시계에 달린 윤도를 놓아보니 과연 그러하였다. 아마 자철광 관계인가 하였다. 하루는 해변 어느 진(나루터)에 장구경을 갔다가 경찰의 눈에 걸려서 마침내 내 정체가 이 지방 경찰에 알려지게 되었으므로 안전치 못하다 하여 도로 가흥으로 돌아왔다. 가흥에 와서는 거진 매일 배를 타고 호수에 뜨거나 운하로 오르내리고, 혹은 엄가빈이라는 농촌에 몸을 붙여 있기도 하였다. 이렇게 강남의 농촌을 보니 누에를 쳐서 길쌈을 하는 법이나 벼농사를 짓는 법이나 다 우리나라보다는 발달된 것이 부러웠다. 구미 문명이 들어와서 그런 것 외에 고래의 것도 그러하였다. 나는 생각하였다. 우리 선인들은 한, 당, 송, 원, 명, 청 시대에 끊임없이 사절이 내왕하면서 왜 이 나라의 좋은 것은 못 배워 오고 궂은 것만 들여왔는고. 의관 문물 실준중화(衣冠 文物 實遵中和: 의관과 문물은 모두 중국의 것을 좇는다)라는 것이 이조 오백 년의 당책이라 하건마는 머리 아픈 망건과 기타 망하기 좋은 것뿐이요, 이용후생에 관한 것은 없었다. 그리고 민족의 머리에 틀어박힌 것은 원수의 사대사상뿐이 아니냐. 주자학을 주자 이상으로 발달시킨 결과는 공수위좌(拱手爲座)하여 손가락 하나 안 놀리고 주둥이만 까게 하여서 민족의 원기를 소진하여 버리니 남는 것은 편협한 당파싸움과 의뢰심 뿐이다. 오늘날로 보아서 요새 일부 청년들이 제정신을 잃고 러시아로 조국을 삼고 레닌을 국부로 삼아서 이제까지의 민족혁명은 두 번 피 흘릴 운동이니, 대번에 사회주의 혁명을 한다고 떠들던 자들이 레닌의 말 한 마디에 돌연히 민족혁명이야말로 그들의 진면목인 것처럼 들고 나오지 않는가. 주자님의 방구까지 향기롭게 여기던 부류들 모양으로 레닌의 똥까지 달다고 하는 청년들을 보게 되니 한심한 일이다. 나는 반드시 주자를 옳다고도 아니하고 마르크스를 그르다고도 아니한다. 내가 청년 제군에게 바라는 것은 자기를 잃지 말란 말이다. 우리의 역사적 이상, 우리의 민족성, 우리의 환경에 맞는 나라를 생각하라는 것이다. 밤낮 저를 잃고 남만 높여서 남의 발뒤꿈치를 따르는 것으로 장한 체를 말라는 것이다. 제 뇌로, 제 정신으로 생각하란 말이다. 나는 엄가빈에서 다시 사회교 엄항섭 군 집으로, 오룡교(五龍橋) 진동생(陳桐生)의 집으로 옮아 다니며 숙식하고, 낮에는 주애보라는 여자가 사공이 되어 부리는 배를 타고 이 운하, 저 운하로 농촌 구경을 돌아 다니는 것이 나의 일과였다. 가흥 성내에 있는 진명사는 유명한 도주공의 집터라 한다. 그 속에는 축오자(암소 다섯 마리를 기른다)하고 또 양어하던 못이 있고, 절문 밖에는 도주공유지라는 돌비(碑)가 있다. 하루는 길로 돌아다니다가 큰 길가 마당에서 군사가 조련하는 것을 사람들이 보고 있기로 나도 그 틈에 끼었더니 군관 하나가 나를 유심히 보며 내 앞으로 와서 누구냐 하기로 나는 언제나 하는대로 광동인이라고 대답하였다. 이 군관이 정작 광동인인 줄이야 누가 알았으랴. 나는 곧 보안대 본부로 붙들려 갔다. 저씨 댁과 진씨 댁에 조사한 결과로 무사하게는 되었으나 저봉장 군은 내가 피신할 줄을 모른다고 책하고 그의 친우요, 중학교 교원인 과부가 하나 있으니 그와 혼인하여 살면서 행색을 감추라고 권하였다. 나는 그런 유식한 여자와 함께 살면 더욱 내 본색이 탄로되기 쉬우니 차라리 무식한 뱃사공 주애보에게 몸을 의탁하리라 하여 아주 배 속에서 살기로 하였다. 오늘은 남문 밖 호숫가에서 자고 내일은 북문 밖 은하 옆에서 자고 낮에는 육지에 나와 다녔다. 이러는 동안에도 박남파, 엄일파(一派: 엄항섭의 가명), 안신암 세 사람은 줄곧 외교 정보의 수집에 종사하였다. 중국인 친구의 동정과 미주 동포의 후원으로 활동하는 비용에는 곤란이 없었다. 박남파가 중국 국민당 당원인 관계로 당의 조직부장이요, 강소성 주석인 진과부와 면식이 있어, 그의 소개로 장개석 장군이 내게 면회를 청한다는 통지를 받고 나는 안공근, 엄항섭 두 사람을 대동하고 남경으로 갔다. 공패성, 소쟁 등 요인들이 진과부 씨를 대표하여 나를 나와 맞아 중앙반점에 숙소를 정하였다. 이튿날 밤에 중앙군관학교 구내에 있는 장개석 장군의 자택으로 진과부 씨의 자동차를 타고 박남파 군을 통역으로 데리고 갔다. 중국 옷을 입은 장씨는 온화한 낯빛으로 나를 접하여 주었다. 인사가 끝난 뒤에 장 주석은 간명한 어조로, "동방 각 민족은 손중산 선생의 삼민주의(중국의 쑨원이 제창한 민족, 민권, 민생주의를 이름)에 부합하는 민주정치를 하는 것이 좋을 것이라." 고 하기로 나는 그렇다고 대답하고, "일본의 대륙 침략의 마수가 각일각으로 중국에 침입하니 벽좌우(좌우 사람을 잠시 물리침)를 하시면 필담으로 몇 마디를 하겠소." 하였더니 장씨는, "하오하오(좋소)" 하므로 진과부와 박남파는 밖으로 나갔다. 나는 붓을 들어, "선생이 백만 금을 허하시면 이태 내에 일본, 조선, 만주 세 방면에 폭풍을 일으켜 일본의 대륙침략의 다리를 끊을 터이니 어떻게 생각하오?" 하고 써서 보였다. 그것을 보더니 이번에는 장씨가 붓을 들어, "청이계획서상시(請以計劃書詳示: 청하건대, 계획서로 상세히 보이시오.)" 라고 써서 내게 보이기로 나는 물러나왔다. 이튿날 간단한 계획서를 만들어 장 주석에게 드렸더니 진과부 씨가 자기의 별장에 나를 초대하여 연석을 베풀고, 장 주석의 뜻을 내게 대신 전한다. 특무공작으로는 천황을 죽이면 또 천황이 있고 대장을 죽이면 대장이 또 있으니, 장래의 독립전쟁을 위하여 무관을 양성함이 어떠한가 하기로 나는 이야말로 불감청(不敢請)이언정 고소원이라 하였다. 이리하여 하남성 낙양의 군관학교 분교를 우리 동포의 무관양성소로 삼기로 작정되어 제 1차로 북평, 천진, 상해, 남경 등지에서 백여 명의 청년을 모집하여 학적에 올리고, 만주로부터 이청천과 이범석을 청하여 교관과 영관이 되게 하였다. (그러나 이 군관 학교는 겨우 제1기생의 필업을 하고는 일본 영사 수마(須磨弥吉郎: 스마 야키치로)의 항의로 남경 정부에서 폐쇄령이 내렸다). 이때에 대일전선통일동맹이란 것이 발동하여 또 통일론이 일어났다. 김원봉이 내게 특별히 만나기를 청하기로 어느 날 진회에서 만났더니 그는 자기도 통일운동에 참가하겠은즉 나더러도 참가하라는 것이었다. 그가 이 운동에 참가하는 동기는 통일이 목적인 것보다도 중국인에게 김원봉은 공산당이라는 혐의를 면하기 위함이라 하기로, 나는 통일은 좋으나 그런 한 이불 속에서 딴 꿈을 꾸려는 통일운동에는 참가할 수 없다고 거절하였다. 얼마 후에 소위 5당 통일회의라는 것이 개최되어 의열단, 신한독립당, 조선혁명당, 한국독립당, 미주대한인독립단이 통일하여 조선민족혁명당이 되어 나왔다. 이 통일의 주동자가 된 김원봉, 김두봉 등 의열단은 임시정부를 눈에 든 가시와 같이 싫어하는 패라 임시정부의 해소를 극렬히 주장하였고, 당시 임시정부의 국무위원이던 김규식, 조소앙, 최동오, 송병조, 차이석, 양기탁, 유동열 일곱 사람 중에 차이석, 송병조 두 사람을 내어놓고 그 외 다섯 사람이 통일이란 말에 취하여 임시정부에 무관심한 태도를 보이니 김두봉은 좋다구나 하고 임시정부 소재지인 항주로 가서 차이석, 송병조 양씨에게 5당이 통일된 이 날에 이름만 남은 임시정부는 취소해버리자고 강경하게 주장하였으나, 송병조, 차이석 양씨는 굳이 반대하고 임시정부의 문패를 지키고 있었다. 그러나 각원 일곱 사람 중에 다섯이 빠졌으니 국무회의를 열 수도 없어서 사실상 무정부 상태였다. 조완구 형이 편지로 내게 이런 사정을 전하였으므로 나는 분개하여 즉시 항주로 달려갔다. 이때에 김철은 벌써 작고하여 없고 5당 통일에 참가하였던 조소앙은 벌써 거기서 탈퇴하고 없었다. 나는 이시영, 조완구, 김봉준, 양소벽, 송병조, 차이석 제씨와 임시정부 유지 문제를 협의한 결과 의견이 일치하기로, 일동이 가흥으로 가서 거기 있던 이동녕, 안공근, 안경근, 엄항섭 등을 가하여 남호의 놀잇배 한 척을 얻어 타고 호상에 떠서 선중에서 의회를 열고 국무위원 세 사람을 더 뽑으니 이동녕, 조완구와 김구였다. 이에 송병조와 차이석을 합하여 국무위원이 다섯 사람이 되었으니 이제는 국무회의를 진행할 수 있게 된 것이었다. 5당 통일론이 났을 때에도 여러 동지들은 한 단체를 조직할 것을 주장하였으나 나는 차마 또 한 단체를 만들어 파쟁을 늘이기를 원치 아니한다는 이유로 줄곧 반대하여 왔었다. 그러나 임시정부를 유지하려면 그 배경이 될 단체가 필요하였고, 또 조소앙이 벌써 한국독립당을 재건한다 하니 내가 새 단체를 조직하더라도 통일을 파괴하는 책임은 지지 아니하리라 하여 동지들의 찬동을 얻어 대한국민당을 조직하였다. 나는 다시 남경으로 돌아왔으나 왜는 내가 남경에 있는 냄새를 맡고 일변 중국 관헌에 대하여 나를 체포할 것을 요구하고, 일변 암살대를 보내어 내 생명을 엿보고 있었다. 남경 경비사령관 곡정륜은 나를 면대하여 말하기를, 일본측에서 대역 김구를 체포할 것이니 입적, 기타의 이유로 방해 말라 하기로, 자기가 김구를 잡거든 일본서 걸어 놓은 상금은 자기에게 달라고 대답하였으니 조심하라고 하였다. 또 사복 입은 일본 경관 일곱이 부자묘 부근으로 돌아다니더라는 말도 들었다. 이에 나는 남경에서도 내 신변이 위험함을 깨닫고 회쳥교에 집 하나를 얻고 가흥에서 배 저어주던 주애보를 매삭 15원씩 주기로 하고 데려다가 동거하며, 직업은 고물상이요, 원적은 광동성 해남도라고 멀찍이 대었다. 혹시 경관이 호구조사를 오더라도 주애보가 나서서 설명하기 때문에 내가 나서서 본색을 탄로할 필요는 없었다. 노구교 사건이 일어나자 중국은 일본에 대하여 항전을 개시하였다. 이에 재류한인의 인심도 매우 불안하게 되어서 5당 통일로 되었던 민족혁명당이 쪽쪽이 분열되어 조선혁명당이 새로 생기고, 미주대한독립단은 탈퇴하고, 근본 의열단 분자만이 민족혁명당의 이름을 차지하고 있었다. 이렇게 분열된 원인은 의열단 분자가 민족운동의 가면을 쓰고 속으로는 공산주의를 실행하기 때문이었다. 이렇게 민족혁명당이 분열되는 반면에 민족주의자의 결합이 생기니 곧 한국국민당, 조선혁명당, 한국독립단과 미주와 하와이에 있는 모든 애국단체들이 연결하여 임시정부를 지지하게 되었다. 이리하여 임시정부는 점점 힘을 얻게 되었다. 중일전쟁은 강남에까지 미쳐서 상해의 전투가 날로 중국에 불리하였다. 일본 공군의 남경 폭격도 갈수록 우심하여 회쳥교의 내가 들어있는 집도 폭격에 무너졌으나 나와 주애보는 간신히 죽기를 면하고, 이웃에는 시체가 수두룩하였다. 나와보니 남경 각처에는 불이 일어나서 밤하늘은 붉은 모전과 같았다. 날이 밝기를 기다려 무너진 집과 흩어진 시체 사이로 마로가(馬路街)에 어머니가 계신 집을 찾아 갔더니 어머니가 친히 문을 열으시며, 놀라셨겠다는 나의 말에 어머니는, "놀라기는 무얼 놀라. 침대가 들썩들썩하더군." 하시고, "우리 사람은 상하지 않았나?" 하고 물으셨다, 나는 그 길로 동포 사는 데를 돌아보았으나 남기가에 많이 있는 학생들도 다 무고하였다. 남경의 정세가 위험하여 정부 각 기관도 중경으로 옮기게 되므로 우리 광복전선 3당의 백여 명 대가족은 물가가 싼 장사로 피난하기로 정하고 상해, 항주에 있는 동지들에게 남경에 모이라는 지시를 하였다. 율양 고당암에게 선도를 공부하고 있는 양기탁에게도 같은 기별을 하였다. 그리고 안공근을 상해로 보내어 그 가권을 데려오되, 그의 맏형수 고 안중근 의사 부인을 꼭 모셔 오라고 신신 부탁하였더니 안공근이 돌아올 때에 보니 제 가권 뿐이요, 안 의사 부인이 없으므로 나는 크게 책망하였다. 양반의 집에 불이 나면 신주부터 먼저 안아 뫼시는 법이거늘, 혁명가가 피난을 하면서 나라를 위하여 몸을 버린 의사의 부인을 적진중에 버리고 가는 법이 어디 있는가. 이는 다만 안공근 한 집의 잘못만이 아니라 혁명가의 도덕에 어그러지고, 우리 민족의 수치라고 하였다. 그리고 안공근은 피난하는 동포들의 단체에 들기를 원치 아니하므로 제 뜻에 맡겨버렸다. 나는 안휘 둔계중학에 재학중인 신이를 불러오고 어머니를 모시고 영국 윤선(輪船)으로 한구로 가고, 대가족 백여 식구는 중국 목선 두 척에 행리까지 잔뜩 싣고 남경을 떠났다. 나는 어머니를 모시고 신이를 데리고 한구를 거쳐서 무사히 장사에 도착하였다. 선발대로 임시정부의 문부(文簿)를 가지고 진강을 떠난 조성환, 조완구 등은 남경서 오는 일행보다 수일 먼저 도착하였고, 목선으로 오는 대가족 일행도 풍랑을 겪었다 하나 무고히 장사에 왔다. 남기가 사무소에서 부리던 중국인 채 군이 무호(蕪湖) 부근에서 풍랑 중에 물을 길어 올리다가 실족하여 익사한 것이 유감이었다. 그는 사람이 충실하니 데리고 가라 하시는 어머님 명령으로 일행 중에 편입하였던 것이다. 내가 남경서 데리고 있던 주애보는 거기를 떠날 때에 제 본향 가흥으로 돌려보내었다. 그 후 두고두고 후회되는 것은 그때에 여비 100원만 준 일이다. 그는 5년이나 가깝게 나를 광동인으로만 알고 섬겨 왔고, 부부 비슷한 관계도 부지간에 생겨서 실로 내게 대한 공로란 적지 아니한데, 다시 만날 기약이 있을 줄 알고 노자 이외에 돈이라도 넉넉하게 못 준 것이 참으로 유감천만이다. 안공근의 식구는 중경으로 갔거니와 장사에 모인 100여 식구도 공동 생활을 할 줄 모르므로 저마다 방을 얻어서 제각기 밥을 짓는 살림을 하였다. 나도 어머니를 모시고 또 한번 살림을 시작하여서 어머니가 손수 지어주시는 음식을 먹었다. 그러나 어머니는 이 글을 쓰는 오늘날에는 이미 이 세상에 아니 계시다. 어머니가 계셨더라면 상권을 쓸 때와 같이 지난 일과 날짜도 많이 여쭈어볼 것이건마는 이제는 어머니가 안 계시다. 이 기회에 내가 상처(喪妻: 아내를 잃음) 후에 어머니가 본국으로 가셨다가 다시 오시던 일을 기록하련다. 어머니가 신이를 데리고 인천에 상륙하셨을 때에는 노자가 다 떨어지셨다. 그때에는 우리가 상해에서 조석이 어려워서 어머니가 중국 사람들이 쓰레기통에 버린 배추 떡잎을 뒤져다가 겨우 반찬을 만드시던 때라 노자를 넉넉히 드렸을 리가 만무하다. 인천서 노자가 떨어진 어머니는 내가 말씀도 한 일이 없건마는 동아일보 지국으로 가셔서 사정을 말씀하셨다. 지국에서는 벌써 신문 보도로 어머니가 귀국하시는 것을 알았다 하면서 서울까지 차표를 사 드렸다. 어머님은 서울에 내려서는 동아일보사를 찾아가셨다. 동아일보사에서는 사리원까지 차표를 사 드렸다. 어머니는 해주 본향에 선영과 친족을 찾으시지 않고 안악 김씨 일문에서 미리 준비하여 놓은 집에 계시게 하였다. 내가 인이를 데리고 있는 동안, 어머님은 당신의 생활비를 절약하셔서 때때로 내게 돈을 보내주셨다. 이봉창, 윤봉길 두 의사의 사건이 생기매 경찰이 가끔 어머니를 괴롭게 한다는 소식을 듣고, 나는 어머니께 아이들을 데리고 중국으로 나오시라고 기별하였다. 그때에는 내게 어머니께서 굶지 않으시게 할 만한 힘이 있다고 여쭈었다. 어머님은 중국으로 오실 결심을 하시고 안악 경찰서에 친히 가셔서 출국 허가를 청하였더니 의외에 좋다고 하므로 살림을 걷어치우셨다. 그랬더니 서울 경무국으로부터 관리 하나가 안악으로 일부러 와서 어머니께, 경찰의 힘으로도 못 찾는 아들을 노인이 어떻게 찾느냐고, 그러니 출국 허가를 취소한다고 하였다. 어머니는 대로하여서, "내 아들을 찾는 데는 내가 경관들보다 나을 터이고, 또 가라고 허가를 하여서 가장집물을 다 팔게 해놓고 이제 또 못간다는 것이 무슨 법이냐. 너희놈들이 남의 나라를 빼앗아 먹고 이렇게 정치를 하고도 오래 갈 줄 아느냐?" 하면서 기절하셨다. 이에 경찰은 어머니를 김씨네에게 맡기고 가버렸다. 그 후에 경찰이 물으면 어머니는, "그렇게 말썽 많은 길은 안 떠난다." 하시고는 목수를 불러 다시 집을 수리하고 집물을 마련하시는 등 오래 사실 모양을 보이셨다. 이러하신 지 수삭 만에 어머니는 송화 동생을 보러가신다 칭하고 신이를 데리시고 신천으로, 재령으로, 사리원으로 도막도막 몸을 옮겨서 평양에 도착하여 숭실중학교에 재학중인 인이를 데리고 안동현으로 가는 직행차를 타셨다. 대련서 왜 경찰의 취조를 받았으나 거기서 인이가 늙은 조모를 모시고 위해위 친척의 집에 간다고 대답하여서 무사히 통과하셨다. 어머니가 상해 안공근 집을 거쳐 가흥 엄항섭 집에 오셨다는 기별을 남경에서 듣고 나는 곧 가흥으로 달려가서 9년만에 다시 모자가 서로 만났다. 나를 보시자마자 어머님은 이러한 의외의 말씀을 하셨다. "나는 이제부터 '너'라고 아니하고 '자네'라고 하겠네. 또 말로는 책하더라도 초달로 자네를 때리지는 않겠네. 들으니 자네가 군관학교를 설립하고 청년들을 교육한다니 남의 사표가 된 모양이니 그 체면을 보아주자는 것일세." 나는 어머니의 이 분부에 황송하였고, 또 이것을 큰 은전으로 알았다. 나는 어머니를 남경에서 따로 집을 잡고 계시게 하다가 1년이 못되어 장사로 가게 된 것이었다. 어머니가 남경에 계실 때 일이다. 청년단과 늙은 동지들이 어머니의 생신 축하연을 베풀려 함을 눈치 채시고 어머니는 그들에게, 그 돈을 돈으로 달라, 그러면 당신이 자시고 싶은 음식을 만들겠다 하시므로 발기하던 사람들은 어머니의 청구대로 그 돈을 드렸더니 어머니는 그것으로 단총 두 자루를 사서 그것을 독립운동에 쓰라 하고 내어놓으셨다. 장사로 옮아온 우리 100여명 대가족은 중국 중앙정부의 보조와 미국에 있는 동포들의 후원으로 생활에 곤란은 없어서 피난민으로는 고등 피난민이라 할 만하게 살았다. 더욱이 장사는 곡식이 흔하고 물가가 지천하였고, 호남성 부주석으로 새로 도임한 장지충 장군은 나와는 숙친한 사람이었기 때문에 더욱 우리에게 많은 편의를 주었다. 나는 상해, 항주, 남경에서는 특별한 경우를 제하고는 변성명을 하였으나 장사에서는 언제나 김구로 행세하였다. 오는 노중에서부터 발론이 되었던 3당 합동문제가 장사에 들어와서는 더욱 활발하게 진전되었다. 합동하려는 3당의 진용은 이러하였다. 첫째는 조선혁명당이니, 이청천, 유동열, 최동오, 김학규, 황학수, 이복원, 안일청, 현익철 등이 중심이요, 둘째는 한국독립당이니, 조소앙, 홍진, 조시원 등이 그 간부며, 다음으로 셋째는 내가 창설한 한국국민당이니, 이동녕, 이시영, 조완구, 차이석, 송병조, 김병준, 엄항섭, 안공근, 양묵, 민병길, 손일민, 조성환 등이 그 중의 중심 인물이었다. 이상 3당이 통합문제를 토의하려고 조선혁명당 본부인 남목청에 모였는데 나도 거기 출석하여 있었다. 내가 의식을 회복하여보니 병원인 듯하였다. 웬일이냐 한즉, 내가 술에 취하여 졸도하여서 입원한 것이라고 하였다. 의사가 회진할 때에 내 가슴에 웬 상처가 있는 것을 알고 이것은 웬것이냐 한즉 그것은 내가 졸도할 때에 상머리에 부딪친 것이라 하므로 그런 줄만 알고 병석에 누워 있었다. 한 달이나 지나서야 엄항섭 군이 내게 비로소 진상을 설명하여 주었다. 그것은 이러하였다. 그날 밤, 조선혁명당원으로서 내가 남경 있을 때에 상해로 특수공작을 간다고 하여서 내게 금전의 도움을 받은 일이 있는 이운한이 회장에 돌입하여 권총을 난사하여 첫 방에 내가 맞고, 둘째로 현익철, 셋째로 유동열이 다 중상하고 넷째 방에 이청천이 경상하였는데, 현익철은 입원하자 절명하고 유동열은 치료 경과가 양호하다는 것이었다. 범인 이운한은 장사 교외의 작은 정거장에서 곧 체포되고 연루자로 강창제, 박창세 등도 잡혔었으나 강, 박 양인은 석방되고 이운한은 탈옥하여 도망하였다. 성 주석 장치중 장군은 친히 내가 입원한 상아의원에 나를 위문하고, 병원 당국에 대하여서는 치료비는 얼마가 들든지 성 정부에서 담당할 것을 말하였다고 한다. 당시 한구에 있던 장개석 장군은 하루에도 두세 번 정보로 내 병상을 묻고, 내가 퇴원한 기별을 듣고는 나하천을 대표로 내게 보내어 돈 3천원을 요양비로 쓰라고 주었다. 퇴원하여 어머니를 찾아뵈니 어머니는, "자네 생명은 하나님이 보호하시는 줄 아네--사불범정(邪不犯正: 바르지 못하고 요사스러운 것은 바른 것을 범하지 못함)이지." 이렇게 말씀하시고 또, "한인의 총에 맞고 살아 있는 것이 왜놈의 총에 맞아 죽은 것만 못해." 하시기도 하였다. 애초에 내 상처는 중상이어서 병원에서 의사가 보고 입원 수속도 할 필요가 없다 하여 문간방에 두고 절명하기만 기다렸던 것이 네 시간이 되어도 살아 있었기 때문에 병실로 옮기고 치료를 시작하였다고 한다. 내가 이런 상태이므로 향항에 있던 인이에게는 내가 총을 맞아 죽었다는 전보를 놓아서 안공근은 인이와 함께 내 장례에 참여할 생각으로 달려왔었다. 전쟁의 위험이 장사에도 파급되어서 성 정부에서도 끝까지 이 사건을 법적으로 규명할 여유가 없었던 것이다. 내 추측으로는 이운한이 감창제, 박창세 두 사람의 악선전에 혹하여 그런 일을 한 것인 듯하다. 내가 퇴원하여 엄항섭 군 집에서 정양을 하고 있는데, 하루는 갑자기 신기(神氣)가 불편하고 구역이 나며 오른편 다리가 마비되어서 다시 상아의원에 가서 진찰을 받았다. 엑스 광선으로 본 결과 서양인 외과 주임이 말하기를, 내 심장 옆에 박혀 있던 탄환이 혈관을 통하여 오른편 갈빗대 옆에 옮아가 있으니 불편하면 수술하기도 어렵지 아니하나 그대로 두어도 생명에는 관계가 없다 하고, 또 말하기를 오른편 다리가 마비되는 것은 탄환이 대혈관을 압박하는 때문이거니와 작은 혈관들이 확대되어서 압박된 혈관의 기능을 대신하게 되면 다리가 마비되던 것도 차차 나으리라는 것이었다. 그러던 중 장사가 또 위험하게 되매 우리 3당의 백여 명 가족은 또 광주로 이전하였으니, 호남의 장치중 주석이 광동성 주석 오철성 씨에게 소개하여 준 것이었다. 광주에서는 중국 군대에 있는 동포 이준식, 채원개 두 분의 알선으로 동산백원을 임시정부의 청사로, 아세아 여관을 전부 우리 대가족의 숙사로 쓰게 되었다. 이렇게 정부와 가족을 안돈(安頓)하고 나는 안 의사 미망인과 가족을 상해에서 나오게 할 계획으로 다시 향항으로 가서 안정근, 안공근 형제를 만나 강경하게 그 일을 주장하였으나 그들은 교통이 어렵다는 이유로 듣지 아니하였다. 사실상 그때 사정으로는 어렵기도 하였다. 나는 안 의사의 유족을 적진 중에 둔 것과 율양 고당암에서 중국 도사 임한정에게 선도를 공부하고 있던 양기탁을 구출하지 못한 것이 유감이었다. 향항에서 이틀을 묵어서 광주로 돌아오니 거기도 왜의 폭격이 시작되었으므로 또 나는 어머님과 우리 대가족을 불산으로 이접하게 되었다. 이것은 오철성 주석의 호의와 주선에 의함이었다. 이 모양으로 광주에서 두 달을 지나, 장개석 주석에게 우리도 중경으로 가기를 원한다고 청하였더니 오라는 회전이 왔기로 조성환, 나태섭 두 동지를 대동하고 나는 다시 장사로 가서 장치중 주석에게 교섭하여 공로(公路) 차표 석 장과 귀주성 주석 오정창 씨에게로 하는 소개장을 얻어가지고 중경 길을 떠나 10여 일만에 귀주성 수부 귀양에 도착하였다. 내가 지금까지 본 중국은 물산이 풍부한 지방뿐이었으나 귀주 지경에 들어서는 눈에 띄는 것이 모두 빈궁뿐이었다. 귀양 시중에 왕래하는 사람들을 보면 극소수를 제외하고는 모조리 의복이 남루하고 혈색이 좋지 못하였다. 원체 산이 많은 지방인데다가 산들이 다 돌로 되고 흙이 적어서 농가에서는 바위 위에다 흙을 펴고 씨를 뿌리는 형편이었다. 그 중에서도 한족은 좀 나으나 원주민인 묘족의 생활은 더욱 곤궁하고 야매(野昧)한 모양이었다. 중국말을 모르는 나는 말을 듣고 한족과 묘족을 구별할 수는 없으나 복색으로는 묘족의 여자를 알아낼 수 있고, 안광으로는 묘족의 남자를 지적할 수 있었다. 한족의 눈에는 문화의 빛이 있는데 묘족의 눈에는 그것이 없었다. 묘족은 요순 시대 삼묘씨의 자손으로서, 4천년 이래로 이렇게 꼴사나운 생활을 하고 있으니 이 무슨 전생의 업보인고. 요순 이후로는 역사상에 묘족의 이름이 다시 나타나지 아니하기로 그들은 이미 다 절멸된 줄만 알았더니 호남, 광동, 광서, 운남, 귀주, 사천, 서강 등지에 수십 백 종족으로 갈린 묘족이 퍼져 있으면서도 이렇게 소문이 없는 것은 그들 중에 인물이 나지 못한 까닭이다. 현재 광서의 백승희과 운남의 용운 두 장군이 묘족의 후예라 하는 말도 있으나 나는 그 진부를 단정할 자료를 가지지 못하였다. 귀양에서 여드레를 묵어서 나는 무사히 중경에 도착하였으나 그 동안 광주가 일본군에게 점령되었다. 우리 대가족의 소식이 궁금하던 차에, 다 무사히 광주를 탈출하여 유주에 와 있다는 전보를 받고 안심하였다. 그들은 다 중경에 오기를 희망하므로 내가 교통부와 중앙당부에 교섭하여 자동차 여섯 대를 얻어서 기강이라는 곳에 대가족을 옮겨왔다. 군수품 운송에도 자동차가 극히 부족하던 이 때에 이렇게 빌려준 중국의 호의는 이루 감사할 말이 없는 일이었다. 내가 미주서 오는 통신을 기다리노라고 우정국에 가 있는 때에 인이가 왔다. 유주에 계신 어머니의 병환이 중하신데 중경으로 오기를 원하시므로 모시고 온 것이었다. 내가 인이를 따라 달려가니 어머님은 내 여관인 저기문 홍빈여사 맞은편에 와 계셨다. 곧 내 여관으로 모시고 와서 하룻밤을 지내시게 하고 강남쪽 아궁보 손가화원에 있는 김홍서 군의 집으로 가 계시게 하였다. 이것은 김홍서 군이 호의로 자청한 것이었다. 어머니의 병환은 인후증인데 의사의 말이 이것은 광서의 수토병으로, 젊은 사람이면 수술을 할 수 있으나 어머니같은 노인으로서는 그리할 수도 없고, 또 이미 치료 시기를 놓쳐서 손 쓸 길이 없다고 하였다. 어머님이 중경으로 오시는 일에 관하여 잊지 못할 은인이 있으니 그는 의사 유동진 군과 그 부인 강영파 여사였다. 이 부처는 상해에서 학생으로 있을 때부터 나를 위하여주던 사람들인데 쿨링에서 요양원을 경영하던 것을 걷어치우고 제 몸이 제 몸이 아닌 나를 대신하여 내 어머니를 모시고 간호하기 위하여 중경으로 온 것이었다. 그러나 어머니는 유 의사 부처가 왔을 때에는 벌써 더 손쓸 수가 없게 되신 뒤였다. 내가 중경에 와서 할 일은 세 가지였었다. 첫째는 차를 얻어서 대가족을 실어 오는 일이요, 둘째는 미주, 하와이와 연락하여 경제적 후원을 받는 일이요, 셋째로는 장사에서부터 말이 있었으나 이루지 못한 여러 단체의 통일을 완성하는 것이었다. 대가족도 안돈이 되고 미주와 연락도 되었으므로 나는 셋째 사업인 단체 통일에 착수하였다. 나는 중경에서 강 건너 아궁보에 있는 조선의용대와 민족혁명당 본부를 찾았다. 그 당수 김약산은 계림에 있었으나 윤기섭, 성주식, 김홍서, 석정, 김두봉, 최석순, 김상덕 등 간부가 나를 위하여 환영회를 열었다. 그 자리에서 나는 모든 단체를 통일하여 민족주의의 단일당을 만들 것을 제의하였더니 그 자리에 있던 이는 일치하여 찬성하였고, 한 걸음 더 나아가서 미주와 하와이에 있는 여러 단체에도 참가를 권유하기로 결의하였다. 미주와 하와이에서는 곧 회답이 왔다. 통일에는 찬성이나, 김약산은 공산주의자인즉 만일 내가 그와 일을 같이 한다면 그들은 나와의 관계까지도 끊어버린다는 것이었다. 그래서 나는 김약산과 상의한 결과 그와 나의 연명으로, 민족운동이야말로 조국 광복에 필요하다는 뜻으로 성명서를 발표하였다. 그러나 여기 의외의 고장이 생겼으니 그것은 국민당 간부들이 연합으로 하는 통일은 좋으나, 있던 당을 해산하고 공산주의자들을 합한 단일당을 조직하는 데는 반대한다는 것이었다. 주의가 서로 다른 자는 도저히 한 조직체를 유지할 수 없다는 것이 그 이유였다. 나는 병을 무릅쓰고 기강으로 가서 국민당의 전체회의를 열고 노력한지 1개월 만에 비로소 단일당으로 모든 당들을 통일하자는 의견에 국민당의 합의를 얻었다. 그래서 민족운동 진영인 한국국민당, 한국독립당, 조선혁명당과 공산주의전선인 조선민족혁명당, 조선민족해방동맹, 조선민족전위동맹, 조선혁명자연맹의 일곱으로 된 7당 통일 회의를 열게 되었다. 회의가 진행됨에 따라 민족운동 편으로 대세가 기울어지는 것을 보고 해방동맹과 전위동맹은 민족운동을 위하여 공산주의의 조직을 해산할 수 없다고 말하고 퇴석하였다. 이렇게 되니 7당이 5당으로 줄어서 순전한 민족주의적인 새 당을 조직하고 8개조의 협정에 5당의 당수들이 서명하였다. 이에 좌우 5당의 통일이 성공하였으므로 며칠을 쉬고 있던 차에, 이미 해산하였을 민족혁명당 대표 김약산이 돌연히 탈퇴를 선언하였으니, 그 이유는 당의 간부들과 그가 거느리는 청년의용대가 아무리 하여도 공산주의를 버릴 수 없으니 만일 8개조의 협정을 수정하지 아니하면 그들이 다 달아나겠다는 것이었다. 이리하여 5당 통일도 실패되어서 나는 민족진영 3당의 동지들과 미주, 하와이 여러 단체에 대하여 나의 불명한 허물을 사과하고 이어서 원동에 있는 3당만을 통일하여 새로 한국독립당이 생기게 되었다. 하와이 애국단과 하와이 단합회가 각각 해소하고 한국독립당 하와이 지부가 되었으니 역시 5당 통일은 된 셈이었다. 새로 된 한국독립당의 간부로는 집행위원장에 김구, 위원으로는 홍진, 조소앙, 이청천, 김학규, 유동열, 안훈, 송병조, 조완구, 엄항섭, 김봉준, 양묵, 조성환, 차이석, 이복원이요, 감찰위원장에 이동녕, 위원에 이시영, 공진원, 김의한 등이었다. 임시의정원에는 나를 국무회의의 주석으로 천거하였는데, 종래의 주석을 국무위원이 번갈아 하던 제도를 고쳐서 대내, 대외에 책임을 지도록 하였다. 그리고 미국, 서울, 워싱턴에 외교위원부를 설치하고 이승만 박사를 그 위원장으로 임명하였다. 한편 중국 중앙정부에서는 우리 대가족을 위하여 토교 동감폭포 위에 기와집 세 채를 짓고 또 시가에도 집 한 채를 주었으나 그 밖에 우리 독립운동을 원조하여 달라는 청에 대하여서는 냉담하였다. 그래서 나는 중국이 일본군의 손에 여러 대도시를 빼앗겨 자신의 항전에 골몰한 이때에 우리를 위한 원조를 바라기가 미안하니 나는 미국으로 가서 미국의 원조를 청할 의사인즉 여행권을 달라고 청하였다. 그런즉 중앙정부의 서은증(徐恩曾) 씨가 말하기를, 내가 오랫동안 중국에 있었으니 중국에서 무슨 일을 하나 남김이 좋지 아니하냐 하고 사업 계획서를 제출하기를 청하였으므로 나는 장래 독립한 한국의 국군의 기초가 될 광복군 조직의 계획을 제출하였더니 곧 좋다는 회답이 왔다. 이에 임시정부에서는 이청천을 광복군 총사령으로 임명하고, 있는 힘(미주와 하와이 동포가 보내어 준 돈 4만원)을 다하여 중경 가능빈관에 중국인, 서양인 등 중요 인사를 초청하여 한국광복군 성립식을 거행하였다. 그리고 우선 30여명 간부를 서안으로 보내어 미리 가 있던 조성환 등과 합하여 한국광복군 사령부를 서안에 두고, 이범석을 제 1지대장으로 하여 산서 방면으로 보내고, 고운기(본명 공진원)을 제 2지대장으로 하여 수원 방면으로 보내고, 김학규를 제 3지대장으로 하여 산동으로 보내고, 나월환 등의 한국청년 전지공작대를 광복군으로 개편하여 제 5지대를 삼았다. 그리고 강서성 상요에 황해도 해주 사람으로서 죽안군 제 3전구 사령부 정치부에서 일을 보고 있는 김문호를 한국광복군 징모처 제 3분처 주임을 삼고 그 밑에 신정숙을 회계조장, 이지일을 정보조장, 한도명을 훈련조장으로 각각 임명하여 상요로 파견하였다. 독립당과 임시정부와 광복군의 일체 비용은 미주, 멕시코, 하와이에 있는 동포들이 보내는 돈으로 썼다. 장개석 부인 송미령이 대표하는 부녀위로총회로부터 중국 돈으로 10만원의 기부가 있었다. 이 모양으로 광복군이 창설되었으나 인원도 많지 못하여 몇 달 동안을 유명무실하게 지내다가 문득 한 사건이 생겼으니, 그것은 50여명 청년이 가슴에 태극기를 붙이고 중경에 있는 임시정부 정청으로 애국가를 부르며 들어온 것이다. 이들은 우리 대학생들로, 부양의 광복군 제 3지대를 찾아온 것인데 지대장 김학규가 임시정부로 보낸 것이었다. 이 사실은 중국인에게 큰 감동을 주어 중한문화협회 식당에서 환영회를 개최하였는데, 서양 여러 나라의 통신기자들이며 대사관원들도 출석하여 우리 학병들에게 여러 가지 질문을 발하였다. 어려서부터 일본의 교육을 받아 국어도 잘 모르는 그들이 조국의 독립을 위하여 목숨을 바치려고 총살의 위험을 무릅쓰고 임시정부를 찾아왔다는 그들의 말에 우리 동포들은 말할 것도 없이 목이 메었거니와 외국인들도 감격에 넘친 모양이었다. 이것을 인연으로 우리 광복군이 연합국의 주목을 끌게 되어, 미국의 OSS(미국 전략사무국)를 주관하는 사전트 박사는 광복군 제 2지대장 이범석과 합작하여 서안에서, 웜스 중위는 제 3지대장 김학규와 합작하여 부양에서 우리 광복군에세 비밀 훈련을 실시하였다. 예정대로 3개월의 훈련을 마치고 정탐과 파괴 공작의 임무를 띠고 그들을 비밀히 본국으로 파견할 준비가 된 때에 나는 미국 작전부장 다노배 장군과 군사협의를 하기 위하여 미국 비행기로 서안으로 갔다. 회의는 광복군 제 2지대 본부 사무실에서 열렸는데 정면 오른쪽 태극기 밑에는 나와 제 2지대 간부가, 왼쪽 미국기 밑에는 다노배 장군과 미국인 훈련관들이 앉았다. 다노배 장군이 일어나, "오늘부터 아메리카 합중국과 대한민국 임시정부와의 적 일본을 항거하는 비밀공작이 시작된다."고 선언하였다. 다노배 장군과 내가 정문으로 나올 때에 활동사진의 촬영이 있고 식이 끝났다. 이튿날 미국 군관들의 요청으로 훈련받은 학생들의 실지의 공작을 시험하기로 하여 두곡에서 동남으로 40리, 옛날 한시에 유명한 종남산으로 자동차를 몰았다. 동구에서 차를 버리고 5리쯤 걸어가면 한 고찰이 있는데 이곳이 우리 청년들이 훈련을 받은 비밀 훈련소였다. 여기서 미국 군대식으로 오찬을 먹고 참외와 수박을 먹었다. 첫째로 본 것은 심리학적으로 모험에 능한 자, 슬기가 있어서 정탐에 능한 자, 눈과 귀가 밝아서 무선 전선에 능한 자를 고르는 것이었다. 이 시험을 한 심리학자는 한국 청년이 용기로나 지능으로나 다 우량하여서 장래에 희망이 많다고 결론하였다. 다음에는 청년 일곱을 뽑아서 한 사람에게 숙마바 하나씩을 주고 수백 길이나 되는 절벽 밑에 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 가지고 오라는 시험이었다. 일곱 청년은 잠깐 모여서 의논하더니 그들의 숙마바를 이어서 하나의 긴 바를 만들어, 한 끝을 바위에 매고 그 줄을 붙들고 일곱이 다 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 입에 물고 다시 그 줄에 달려 일곱이 차례차례로 다 올라왔다. 시험관은 이것을 보고 크게 칭찬하였다. 그는 이렇게 말하였다. "내가 중국 학생 400명을 모아놓고 시켰건마는 그들이 해결치 못한 문제를 한국 청년 일곱이 훌륭하게 하였소. 참으로 한국 사람은 전도유망한 국민이오." 일곱 청년이 이 칭찬을 받을 때에 나는 대단히 기뻤다. 다음에는 폭파술, 사격술, 비밀히 강을 건너가는 재주 같은 것을 시험하여 다 좋은 성적을 얻은 것을 보고 나는 만족하여 그날로 두곡으로 돌아왔다. 이튿날은 중국 친구들을 찾을 생각으로 서안으로 들어갔다. 두곡서 서안은 40리였다. 호종남 장군은 출타하여서 참모장만을 만나고, 성 주석 축소주 선생은 나와 막역한 친우라 이튿날 그의 사저에서 석반을 같이하기로 하였다. 성 당부에서는 나를 위하여 환영회를 개최한다 하고. 서안 부인회에서는 특별히 연극을 준비한다 하고, 서안의 각 신문사에서도 환영회를 개최하겠으니 출석하여 달라는 초청이 왔다. 나는 그 밤을 우리 동포 김종만 씨 댁에서 지내고 이튿날은 서안의 명소를 대개 구경하고 저녁에는 어제 약속대로 축 주석 댁 만찬에 불려갔다. 식사를 마치고 객실에 돌아와 수박을 먹으며 담화를 하는 중에 문득 전령이 울었다. 축 주석은 놀라는 듯 자리에서 일어나 중경에서 무슨 소식이 있나보다고 전화실로 가더니 잠시 뒤에 뛰어나오며, "왜적이 항복한다오!" 하였다. '아! 왜적이 항복!' 이것은 내게는 기쁜 소식이라기보다는 하늘이 무너지는 듯한 일이었다. 천신만고로 수년간 애를 써서 참전할 준비를 한 것도 다 허사다. 서안과 부양에서 훈련을 받은 우리 청년들에게 각종 비밀한 무기를 주어 산동에서 미국 잠수함을 태워 본국으로 들여보내어서 국내의 요소를 혹은 파괴하고 혹은 점령한 후에 미국 비행기로 무기를 운반할 계획까지도 미국 육군성과 다 약속이 되었던 것을 한 번 해보지도 못하고 왜적이 항복하였으니 진실로 전공이 가석하거니와, 그보다도 걱정되는 것은 우리가 이번 전쟁에 한 일이 없기 때문에 장래에 국제간의 발언권이 박약하리라는 것이다. 나는 더 있을 마음이 없어서 곧 축씨 댁에서 나왔다. 내 차가 큰 길에 나설 때에는 벌써 거리는 인산인해를 이루고 만세 소리가 성중에 진동하였다. 나는 서안에서 준비되고 있던 나를 위한 모든 환영회를 사퇴하고 즉시 두곡으로 돌아왔다. 와 보니 우리 광복군은 제 임무를 하지 못하고 전쟁이 끝난 것을 실망하여 침울한 분위기에 잠겨 있는데 미국 교관들과 군인들은 질서를 잊으리만큼 기뻐 뛰고 있었다. 미국이 우리 광복군 수천 명을 수용할 병사를 건축하려고 일변 종남산에서 재목을 운반하고 벽돌가마에서 벽돌을 실어 나르던 것도 이날부터 일제히 중지하고 말았다. 내 이번 길의 목적은 서안에서 훈련받은 우리 군인들을 제 1차로 본국으로 보내고 그 길로 부양으로 가서 훈련받은 이들을 제 2차로 떠나보낸 후에 중경으로 돌아감이었으나 그 계획도 다 수포로 돌아가고 말았다. 내가 중경서 올 때에는 군용기를 탔으나 그리로 돌아갈 때에는 여객기를 타게 되었다. 중경에 와 보니 중국인들은 벌써 전쟁 중의 긴장이 풀어져서 모두 혼란한 상태에 빠져 있고 우리 동포들은 지향할 바를 모르는 모르는 형편에 있었다. 임시정부에서는 그동안 임시의정원을 소집하여 혹은 임시정부 국무위원의 총사직을 주장하고 혹은 이를 해산하고 본국으로 들어가자고 발론하여 귀결이 못 나다가, 주석인 내가 돌아온다는 소식을 듣고 3일간 정회를 하고 있었다. 나는 의정원에 나아가 해산도 총사직도 천만부당하다고 단언하고, 서울에 들어가 전체 국민의 앞에 정부를 내어바칠 때까지 현상대로 가는 것이 옳다고 주장하여 전원의 동의를 얻었다. 그러나 미국측으로부터 서울에는 미국 군정부가 있으니 임시정부로는 입국을 허락할 수 없은즉 개인의 자격으로 오라 하기로 우리는 할 수 없이 개인의 자격으로 고국에 돌아가기로 결정하였다. 이리하여 7년간의 중경 생활을 마치게 되니, 실로 감개가 많아서 무슨 말을 써야 할지 두서를 찾기가 어렵다. 나는 교자를 타고 강 건너 화강산에 있는 어머니 묘소와 아들 인의 무덤에 가서 꽃을 놓고 축문을 읽어 하직하고, 묘지기를 불러 금품을 후히 주어 수호를 부탁하였다. 그리고는 가죽 상자 여덟 개를 사서 정부의 모든 문서를 싸고, 중경에 거주하는 5백여 명 동포의 선후책을 정하고, 임시정부가 본국으로 돌아간 뒤에 중국정부와 연락하기 위하여 주중화대표단을 두어 박찬익을 단장으로, 민필호, 이광, 이상만, 김은충 등을 단원으로 임명하였다. 우리가 중경을 떠나게 되매 중국공산당 본부에서는 주은래, 동필무 제씨가 임시정부 국무원 전원을 청하여 송별연을 하였고, 중앙정부와 국민당에서는 장개석 부처를 위시하여 정부, 당부, 각계 요인 2백여 명이 모여 우리 임시정부 국무위원과 한국독립당 간부들을 초청하여 국민당 중앙당부 대례당에서 중국기와 태극기를 교차하고 융숭하고도 간곡한 송별연을 열어 주었다. 장개석 주석과 송미령 여사가 선두로 일어나 장래 중국과 한국 두 나라가 영구히 행복하게 되도록 하자는 축사가 있고, 우리 편에서도 답사가 있었다. 중경을 떠나던 일을 기록하기 전에 7년간의 중경 생활에서 잊지 못할 것 몇 가지를 적으려 한다. 첫째, 중경에 있던 우리 동포의 생활에 관하여서다. 중경은 원래 인구 몇 만밖에 안 되던 작은 도시였으나, 중앙정부가 이리로 옮겨온 후로 일본군에게 점령당한 지방의 관리와 피난민이 모여들어서 일약 인구 백만이 넘는 대도시가 되었다. 아무리 새로 집을 지어도 미처 다 수용할 수 없어서 여름에는 한데에서 자는 사람이 수십만이나 되었다. 식량은 배급제여서 배급소 앞에는 언제나 장사진을 치고 서로 욕하고 때리고 하여 분규가 아니 일어나는 때가 없었다. 그러나 우리 동포는 따로 인구를 선책하여서 한몫으로 양식을 타서 하인을 시켜 집집에 배급하기 때문에 대단히 편하였고, 뜰을 쓸기까지 하였다. 먹을 물도 사용인을 시켜 길었다. 중경시 안에 사는 동포들 뿐 아니라, 교외인 토교에 사는 이들도 한인촌을 이루고 중국 사람의 중산계급 정도의 생활을 유지할 수가 있었다. 간혹 부족하다는 불평도 있었으나 규율 있고 안전한 단체생활을 유지할 수가 있었다. 나 자신의 중경 생활은 임시정부를 지고 피난하는 것이 일이요, 틈틈이 먹고 잤다고 할 수 있었다. 중경의 폭격이 점점 심하여가매 임시정부도 네 번이나 옮겼다. 첫 번 정청인 양류가 집은 폭격에 견딜 수가 없어서 석판가로 옮겼다가, 이 집이 폭격으로 일어난 불에 전소하여 의복까지 다 태우고 오사야항으로 갔다가, 이 집이 또 폭격을 당하여 무너진 것을 고쳤으나, 정청으로 쓸 수는 없어서 직원의 주택으로 하고 네 번째로 연화지에 70여 칸 집을 얻었는데, 집세가 1년에 40만원이었다, 그러나 이 돈은 장 주석의 보조를 받게 되어 임시정부가 중경을 떠날 때까지 이 집을 쓰고 있었다. 이 모양으로 연이어 오는 폭격에 중경에는 인명과 가옥의 손해가 막대하였으며 동포 중에 죽은 이는 신익희 씨의 조카와 김영린의 아내, 두 사람이 있었다. 이 두 동포가 죽던 폭격이 가장 심한 것이어서 한 방공호에서 400명이니 800명이니 하는 질식자를 낸 것이 이때였다. 그 시체를 운반하는 광경을 내가 목도하였는데, 화물자동차에 짐을 싣듯 시체를 싣고 달리면 시체가 흔들려 떨어지는 일이 있고, 그것을 다시 싣기가 귀찮아서 모가지를 매어 자동차 뒤에 달면 그 시체가 땅바닥으로 엎치락뒤치락 끌려가는 것이었다. 시체는 남녀를 물론하고 옷이 다 찢겨서 살이 나왔는데 이것은 서로 앞을 다투어 발악한 형적이었다. 가족을 이 모양으로 잃어 한 편에 통곡하는 사람이 있으면 다른 편에는 방공호에서 시체를 끌어내는 인부들이 시체가 지녔던 금은보화를 뒤져서 대번에 부자가 된 사람도 있었다. 이렇게 질식의 참사가 일어난 것이 밀매음녀 많기로 유명한 교장구이기 때문에 죽은 자의 대다수가 밀매음녀였다. 중경은 옛날 이름으로는 파인데, 지금은 성도라고 부르는 촉과 아울러 파촉이라 하던 곳이다. 시가의 왼편으로 가릉강이 흘러와서 바른편에서 오는 양자강과 합하는 곳으로, 천톤급의 기선이 정박하는 중요한 항구다. 지명을 파라고 하는 것은 옛날 파 장군이란 사람이 도읍하였던 때문이어서, 연화지에는 파 장군의 분묘가 있다. 중경의 기후는 심히 건강에 좋지 못하여 호흡기병이 많다. 7년간에 우리 동포도 폐병으로 죽은 자가 80명이나 된다. 9월 초생부터 이듬해 4월까지는 운무가 많아 별을 보기가 드물고, 기압이 낮은 우묵한 땅이라 지변의 악취가 흩어지지를 아니하여 공기가 심히 불결하다. 내 맏아들 인도 이 기후에 희생이 되어서 중경에 묻혔다. 11월 5일에 우리 임시정부 국무위원과 기타 직원은 비행기 두 대에 갈라 타고 중경을 떠나 다섯 시간 걸려 떠난 지 13년 만에 상해의 땅을 밟았다. 우리 비행기가 착륙한 비행장이 곧 홍구 신공원이라 하는데 우리를 환영하는 남녀 동포가 장내에 넘쳤다. 나는 14년을 상해에 살았건마는 홍구 공원에 발을 들여놓은 일이 없었다. 신공원에서 나와서 시내로 들어가려 한즉 아침 여섯 시부터 우리를 기다리고 있었다는 6000명 동포가 열을 지어서 고대하고 있었다. 나는 거기 있는 길(사람의 키의 한 길)이 넘는 단 위에 올라서 동포들에게 인사말을 하였다. 나중에 알고본즉 그 단이야말로 13년 전 윤봉길 의사가 왜적 백천 대장 등을 폭격한 자리에 왜적들이 그 일을 기념하기 위하여 단을 모으고 군대를 지휘하던 곳이라고 한다. 세상에 우연한 것은 없다고 생각하였다. 나는 양자반점에 묵었다. 13년은 사람의 일생에는 긴 세월이었다. 내가 상해를 떠날 적에 아직 어리던 이들은 벌써 장정이 되었고, 장정이던 사람들은 노쇠하였다. 이 오랜 동안에 까딱도 하지 아니하고 깨끗이 고절을 지킨 옛 동지 선우혁, 장덕로, 서병호, 한진교, 조봉길, 이용환, 하상린, 한백원, 원우관 제씨와 서병호 댁에서 만찬을 같이하고 기념촬영을 하였다. 한편으로는 상해에 재류하는 동포들 중에 부정한 직업을 하는 이가 적지 않다는 말이 나를 슬프게 하였다. 나는 우리 동포가 가는 곳마다 정당한 직업에 정직하게 종사하여서 우리 민족의 신용과 위신을 높이는 애국심을 가지기를 바란다. 나는 법조계 공동묘지에 아내의 무덤을 찾고 상해에서 10여 일을 묵어서 미국 비행기로 본국을 향하여서 상해를 떠났다. 이동녕 선생, 현익철 동지 같은 이들이 이역에 묻혀서 함께 고국으로 돌아오지 못하는 것이 유감이었다. 나는 기쁨과 슬픔이 한데 엉클어진 가슴으로 27년 만에 조국의 신선한 공기를 마시고 그리운 흙을 밟으니 김포 비행장이요, 상해를 떠난 지 세 시간 후였다. 나는 조국의 땅에 들어오는 길로 한 가지 기쁨과 한 가지 슬픔을 느꼈다. 책보를 메고 가는 학생들의 모양이 심히 활발하고 명랑한 것이 한 기쁨이요, 그와는 반대로 동포들이 사는 집들이 납작하게 땅에 붙어서 퍽 가난해 보이는 것이 한 슬픔이었다. 동포들이 여러 날을 우리를 환영하려고 모였더라는데 비행기 도착 시일이 분명히 알려지지 못하여 이 날에는 우리를 맞아주는 동포가 많지 아니하였다. 늙은 몸을 자동차에 의지하고 서울에 들어오니 의구한 산천이 반갑게 나를 맞아 주었다. 내 숙소는 새문 밖 최창학 씨의 집이요, 국무원 일행은 한미호텔에 머물도록 우리를 환영하는 유지들이 미리 준비하여주었었다. 나는 곧 신문을 통하여 윤봉길, 이봉창 두 의사와 강화 김주경 선생의 유가족을 만나고 싶다는 뜻을 말하였더니 윤 의사의 아드님 윤태 군은 38선 이북에 있어서 못 보고 그 따님과 친척들이 혹은 강화에서 혹은 김포에서 와서 만나니 반갑기도 하고 슬프기도 하였다. 그러나 선조의 분묘가 계시고 친척과 고구(故舊)가 사는 그리운 내 고향은 소위 38선의 장벽 때문에 가보지 못하고 재종형제들과 종매들의 가족이 상경하여서 반갑게 만날 수가 있었다. 군정청에 소속한 각 기관과 정당, 사회단체, 교육계, 공장 등 각계가 빠짐없이 연합환영회를 조직하여서 우리는 개인의 자격으로 들어왔건마는 '임시정부환영'이라고 크게 쓴 깃발을 태극기와 아울러 높이 들고 수십만 동포가 서울 시가로 큰 시위행진을 하고, 그 끝에 덕수궁에 식탁이 400여 개로 환영연을 배설하고 하지 중장 이하 미국 군정 간부들도 출석하여 덕수궁 뜰이 좁을 지경이었으니 참으로 찬란하고 성대한 환영회였다. 나는 이러한 환영을 받을 공로가 없음이 부끄럽기도, 미안하기도 하였으나, 동포들이 해외에서 오래 신고한 우리를 위로하는 것이라고 강인하여 고맙게 받았다. 어느덧 해가 바뀌었다. 나는 38선 이남만이라도 돌아보리라 하고 첫 번째 길로 인천에 갔다. 인천은 내 인생에 뜻깊은 곳이다. 스물두 살에 인천감옥에서 사형선고를 받았다가 스물세 살에 탈옥 도주하였고, 마흔 한 살 적에 17년 징역수로 다시 이 감옥에 이수되었다. 저 축항에는 내 피땀이 배어있는 것이다. 옥중에 있는 이 불효를 위하여 부모님이 걸으셨을 길에는 그 눈물 흔적이 남아있는 듯하여 마흔아홉 해 전 기억이 어제런 듯 새롭다. 인천서도 시민의 큰 환영을 받았다. 두 번째 길로 나는 공주 마곡사를 찾았다. 공주에 도착하니 충청남도 열한개 군에서 10여만 동포가 모여서 나를 환영하는 회를 열어주었다. 공주를 떠나 마곡사로 가는 길에 김복한, 최익현 두 선생의 영정 모신 데를 찾아서 배례하고 그 유가족을 위로하고 동민의 환영하는 정성을 고맙게 받았다. 정당, 사회단체의 대표로 마곡사까지 나를 따르는 이가 3백 50여 명이었고, 마곡사 승려의 대표는 공주까지 마중을 나왔으며, 마곡사 동구에는 남녀 승려가 도열하여 지성으로 나를 환영하니, 옛날에 이 절에 있던 한 중이 일국의 주석이 되어서 온다고 생각함이었다. 48년 전에 머리에 굴갓을 쓰고 목에 염주를 걸고 출입하던 길이었다. 산천도 예와 같거니와 대웅전에 걸린 주련(기둥에 써 붙이는 글)도 옛날 그대로였다. '각래관세간 유여몽중사(却來觀世間猶如夢中事: 한 걸음 물러나 세상을 보니 꿈 속의 일만 같구나.)' 그때에는 무심히 보았던 이 글귀를 오늘에 자세히 보니 나를 두고 이른 말인 것 같았다. 용담 스님께 보각서장을 배우던 염화실에서 뜻깊은 하룻밤을 보냈다. 승려들은 나를 위하여 이날 밤에 불공을 드렸다. 그러나 승려들 중에는 내가 알던 사람은 하나도 없었다. 이튿날 아침에 나는 기념으로 무궁화 한 포기와 향나무 한 그루를 심고 마곡사를 떠났다. 세 번째 길로 나는 윤봉길 의사의 본댁을 찾으니 4월 29일이라, 기념제를 거행하였다. 그리고 나는 일본 동경에 있는 박열 동지에게 부탁하여 윤봉길, 이봉창, 백정기 세 분 열사의 유골을 본국으로 모셔 오게 하고, 유골이 부산에 도착하는 날 나는 특별 열차로 부산까지 갔다. 부산은 말할 것도 없고, 세 분의 유골을 모신 열차가 정거하는 역마다 사회, 교육 각 단체며 일반 인사들이 모여 봉도식을 거행하였다. 서울에 도착하자 유골을 담은 영구를 태고사에 봉안하여 동포들의 참배에 편케 하였다가 내가 친히 잡아놓은 효창공원 안에 있는 자리에 매장하기로 하였다. 제일 위에 안중근 의사의 유골을 봉안할 자리를 남기고 그 다음에 세 분의 유골을 차례로 모시기로 하였다. 이날 미국인 군정간부도 전부 회장하였으며, 미국 군대까지 출동할 예정이었으나 그것은 중지되고 조선인 경찰관, 육해군 경비대, 정당, 단체, 교육기관, 공장의 종업원들이 총출동하고 일반 동포들도 구름같이 모여서 태고사로부터 효창공원까지 인산인해를 이루어 일시 전차, 자동차, 행인까지도 교통을 차단하였다. 선두에는 애도하는 비곡을 아뢰는 음악대가 서고 다음에는 화환대, 만장대가 따르고 세 분 의사의 영여(靈輿)는 여학생대가 모시니 옛날 인산보다 더 성대한 장의였다. 나는 삼남 지방을 순회하는 길에 보성군 득량면 득량리 김씨 촌을 찾았다. 내가 48년 전에 망명 중에 석 달이나 몸을 붙여 있던 곳이요, 김씨네는 나와 동족이었다. 내가 온다는 선문을 듣고 동구에는 솔문을 세우고 길을 닦기까지 하였다. 남녀 동민들이 동구까지 나와서 도열하여 나를 맞았다. 내가 그때에 유숙하던 김광언 댁을 찾으니 집은 예와 같으되 주인은 벌써 세상을 떠났다. 그 유족의 환영을 받아 내가 그때에 상을 받던 자리에서 한 때 음식 대접을 한다 하여서 마루에 병풍을 치고 정결한 자리를 깔고 나를 앉혔다. 모인 이들 중에 나를 알아보는 이는 늙은 부인네 한 분과 김판남 종씨 한 분뿐이었다. 김씨는 그때에 내 손으로 쓴 책 한 권을 가져다가 내게 보여주었다. 내가 이곳에 머물고 있을 때에 자별히 친하게 지내던 나와 동갑인 선씨는 이미 작고하고, 내게 필낭을 기워서 작별 선물로 주던 그의 부인은 보성읍에서 그 자손들을 데리고 나와서 나를 환영하여주었다. 부인도 나와 동갑이라 하였다. 광주에서 나주로 향하는 도중에서 함평 동포들이 길을 막고 들르라 하므로 나는 함평읍으로 가서 학교 운동장에서 열린 환영회에서 한 차례 강연을 하고 나주로 갔다. 나주에서 육모정 이 진사의 집을 물은즉, 이 진사 집은 나주가 아니요, 지금 지나온 함평이며, 함평 환영회에서 나를 위하여 만세를 선창한 것이 이 진사의 종손이라고 하였다. 오랜 세월에 나는 함평과 나주를 섞바꾼 것이었다. 그 후에 이 진사(나와 작별한 후에는 이 승지가 되었다 한다)의 종손 재승, 재혁 두 형제가 예물을 가지고 서울로 나를 찾아왔기로 함평을 나주로 잘못 기억하고 찾지 못하였던 것을 사과하였다. 이 길에 김해에 들리니 마침 수로왕릉의 추향(楸鄕)이라, 김씨네와 허씨네가 많이 참배하는 중에 나도 그들이 준비하여주어 평생 처음으로 사모와 각대(角帶)로 참배하였다. 전주에서는 옛 벗 김형진의 아들 맹문과 그 종제 맹열과 그 내종형 최경렬 세 사람을 만난 것이 기뻤다. 전주의 일반 환영회가 끝난 뒤에 이 세 사람의 가족과 한데 모여서 고인을 추억하며 기념으로 사진을 찍었다. 강경에서 공종렬의 소식을 물으니, 그는 젊어서 자살하고 자손도 없으며 내가 그 집에서 자던 날의 비극은 친족간에 생긴 일이었다고 한다. 그 후 강화의 김주경 선생의 집을 찾아 그의 친족들과 사진을 같이 찍고 내가 그때에 가르치던 30명 학동 중 하나였다는 사람을 만났다. 나는 개성, 연안 등을 순회하는 동시에 노차에 이 효자의 무덤을 찾았다. "고효자이창매지묘(故孝子李昌梅之墓)" 나는 해주 감옥에서 인천 감옥으로 끌려가던 길에 이 묘비 앞에서 쉬던 49년 전 옛날을 생각하면서 묘전에 절하고, 그날 어머니가 앉으셨던 자리를 눈어림으로 찾아서 그 위에 내 몸을 던졌다. 그러나 어머니의 얼굴을 뵈올 길이 없으니 앞이 캄캄하였다. 중경서 운명하실 때에 마지막 말씀으로, "내 원통한 생각을 어찌하면 좋으냐." 하시던 것을 추억하였다. 독립의 목적을 달성하고 모자가 함께 고국에 돌아가 함께 지난 일을 이야기하지 못하심이 그 원통하심이 아니었을까? 그런데 저 멀고 먼 서쪽 화상산 한 모퉁이에 손자와 같이 누워 계신 것을 생각하니 비회를 금할 수가 없었다. 혼이라도 조국에 돌아오셔서 내가 동포들에게 받는 환영을 보시기나 하여도 다소 어머니의 마음이 위안이 아니 될까. 배천에서 최광옥 선생과 전봉훈 군수의 옛일을 추억하고 장단 고랑포에서 나의 선조 경순왕릉에 참배할 적에는 능말에 사는 김씨들이 내가 오는 줄 알고 제전을 준비하였었다. 나는 대한 나라 자주 독립의 날을 기다려서 다시 이 글을 계속하기로 하고 지금은 붓을 놓는다. 서울 새문 밖에서. ==나의 소원== ===민족 국가=== "네 소원이 무엇이냐?" 하고 하느님이 물으시면, 나는 서슴지 않고 "내 소원은 대한 독립이오"하고 대답할 것이다. "그 다음 소원은 무엇이냐?" 하면, 나는 또 "우리나라의 독립이오" 할 것이요, 또, "그 다음 소원이 무엇이냐?" 하는 세 번째 물음에도, 나는 더욱 소리를 높여서, "나의 소원은 우리나라 대한의 완전한 자주독립이오."하고 대답할 것이다. 동포 여러분! 나 김구의 소원은 이것 하나밖에는 없다. 내 과거의 70 평생을 이 소원을 위해 살아왔고, 현재에도 이 소원 때문에 살고 있고, 미래에도 나는 이 소원을 달(達)하려고 살 것이다. 독립이 없는 백성으로 70 평생에 설움과 부끄러움과 애탐을 받은 나에게는 세상에 가장 좋은 것이 완전하게 자주 독립한 나라의 백성으로 살아 보다가 죽는 일이다. 나는 일찍이 우리 독립 정부의 문지기가 되기를 원하였거니와, 그것은 우리나라가 독립국만 되면 나는 그 나라의 가장 미천한 자가 되어도 좋다는 뜻이다. 왜 그런고 하면, 독립한 제 나라의 빈천이 남의 밑에 사는 부귀보다 기쁘고 영광스럽고 희망이 많기 때문이다. 옛날, 일본에 갔던 박제상(朴堤上)이, "내 차라리 계림(鷄林)의 개, 돼지가 될지언정 왜왕(倭王)의 신하로 부귀를 누리지 않겠다." 한 것이 그의 진정이었던 것을 나는 안다. 제상은 왜왕이 높은 벼슬과 많은 재물을 준다는 것을 물리치고 달게 죽음을 받았으니, 그것은 "차라리 내 나라의 귀신이 되리라." 함에서였다. 근래에 우리 동포 중에는 우리나라를 어느 큰 이웃 나라의 연방에 편입하기를 소원하는 자가 있다 하니, 나는 그 말을 차마 믿으려 아니하거니와, 만일 진실로 그러한 자가 있다 하면, 그는 제정신을 잃은 미친놈이라고밖에 볼 길이 없다. 나는 공자, 석가, 예수의 도를 배웠고, 그들을 성인으로 숭배하거니와, 그들이 합하여서 세운 천당, 극락이 있다 하더라도, 그것이 우리 민족이 세운 나라가 아닐진대, 우리 민족을 그 나라로 끌고 들어가지 아니할 것이다. 왜 그런고 하면, 피와 역사를 같이하는 민족이란 완연히 있는 것이어서, 내 몸이 남의 몸이 못 됨과 같이 이 민족이 저 민족이 될 수 없는 것은 마치 형제도 한집에서 살기에 어려움이 있는 것과 같은 것이다. 둘 이상이 합하여서 하나가 되자면 하나는 높고 하나는 낮아서, 하나는 위에 있어서 명령하고, 하나는 밑에 있어서 복종하는 것이 근본 문제가 되는 것이다. 이에 대하여 일부 소위 좌익의 무리는 혈통의 조국을 부인하고 소위 사상의 조국을 운운하며, 혈족의 동포를 무시하고 소위 사상의 동무와 프롤레타리아트의 국제적 계급을 주장하여, 민족주의라면 마치 이미 진리권 외에 떨어진 생각인 것같이 말하고 있다. 심히 어리석은 생각이다. 철학도 변하고 정치, 경제의 학설도 일시적이거니와, 민족의 혈통은 영구적이다. 일찍이 어느 민족 내에서나 혹은 종교로, 혹은 학설로, 혹은 경제적, 정치적 이해의 충돌로 하여 두 파, 세 파로 갈려서 피로써 싸운 일이 없는 민족이 없거니와, 지내어 놓고 보면 그것은 바람과 같이 지나가는 일시적인 것이요, 민족은 필경 바람 잔 뒤에 초목 모양으로 뿌리와 가지를 서로 걸고 한 수풀을 이루어 살고 있다. 오늘날 소위 좌우익이란 것도 결국 영원한 혈통의 바다에 일어나는 일시적인 풍파에 불과하다는 것을 잊어서는 아니 된다. 이 모양으로 모든 사상도 가고 신앙도 변한다. 그러나 혈통적인 민족만은 영원히 흥망성쇠의 공동 운명의 인연에 얽힌 한 몸으로 이 땅 위에 남는 것이다. 세계 인류가 네오 내오 없이 한 집이 되어 사는 것은 좋은 일이요, 인류의 최고요 최후인 희망이요, 이상이다. 그러나 이것은 멀고 먼 장래에 바랄 것이요, 현실의 일은 아니다. 사해동포(四海同胞)의 크고 아름다운 목표를 향하여 인류가 향상하고 전진하는 노력을 하는 것은 좋은 일이요, 마땅히 할 일이나, 이것도 현실을 떠나서는 안 되는 일이니, 현실의 진리는 민족마다 최선의 국가를 이루어 최선의 문화를 낳아 길러서, 다른 민족과 서로 바꾸고 서로 돕는 일이다. 이것이 내가 믿고 있는 민주주의요, 이것이 인류의 현 단계에서는 가장 확실한 진리다. 그러므로 우리 민족으로서 하여야 할 최고의 임무는, 첫째로 남의 절제도 아니 받고 남에게 의뢰도 아니하는, 완전한 자주 독립의 나라를 세우는 일이다. 이것이 없이는 우리 민족의 생활을 보장할 수 없을 뿐더러, 우리 민족의 정신력을 자유로 발휘하여 빛나는 문화를 세울 수가 없기 때문이다. 이렇게 완전한 자주 독립의 나라를 세운 뒤에는, 둘째로 이 지구상의 인류가 진정한 평화와 복락을 누릴 수 있는 사상을 낳아, 그것을 먼저 우리나라에 실현하는 것이다. 나는 오늘날의 인류의 문화가 불완전함을 안다. 나라마다 안으로는 정치상, 경제상, 사회상으로 불평등, 불합리가 있고, 밖으로 국제적으로는 나라와 나라의, 민족과 민족의 시기, 알력, 침략, 그리고 그 침략에 대한 보복으로 작고 큰 전쟁이 끊일 사이가 없어서 많은 생명과 재물을 희생하고도, 좋은 일이 오는 것이 아니라 인심의 불안과 도덕의 타락은 갈수록 더하니, 이래 가지고는 전쟁이 끊일 날이 없어, 인류는 마침내 멸망하고 말 것이다. 그러므로 인류 세계에는 새로운 생활 원리의 발견과 실천이 필요하게 되었다. 이야말로 우리 민족이 담당한 천직이라고 믿는다. 이러하므로 우리 민족의 독립이란 결코 삼천리 삼천만의 일이 아니라, 진실로 세계 전체의 운명에 관한 일이요, 그러므로 우리나라의 독립을 위하여 일하는 것이 곧 인류를 위하여 일하는 것이다. 만일, 우리의 오늘날 형편이 초라한 것을 보고 자굴지심(自屈之心)을 발하여, 우리가 세우는 나라가 그처럼 위대한 일을 할 것을 의심한다면, 그것은 스스로 모욕하는 일이다. 우리 민족의 지나간 역사가 빛나지 아니함이 아니나, 그것은 아직 서곡이었다. 우리가 주연 배우로 세계 역사의 무대에 나서는 것은 오늘 이후다. 삼천만의 우리 민족이 옛날의 그리스 민족이나 로마 민족이 한 일을 못한다고 생각할 수 있겠는가. 내가 원하는 우리 민족의 사업은 결코 세계를 무력으로 정복하거나 경제력으로 지배하려는 것이 아니다. 오직 사랑의 문화, 평화의 문화로 우리 스스로 잘 살고 인류 전체가 의좋게 즐겁게 살도록 하는 일을 하자는 것이다. 어느 민족도 일찍이 그러한 일을 한 이가 없으니 그것은 공상이라고 하지 마라. 일찍이 아무도 한 자가 없기에 우리가 하자는 것이다. 이 큰일은 하늘이 우리를 위하여 남겨 놓으신 것임을 깨달을 때에 우리 민족은 비로소 제 길을 찾고 제 일을 알아본 것이다. 나는 우리나라의 청년 남녀가 모두 과거의 조그맣고 좁다란 생각을 버리고, 우리 민족의 큰 사명에 눈을 떠서, 제 마음을 닦고 제 힘을 기르기로 낙을 삼기를 바란다. 젊은 사람들이 모두 이 정신을 가지고 이 방향으로 힘을 쓸진댄 30년이 못하여 우리 민족은 괄목상대(刮目相對)하게 될 것을 나는 확신하는 바이다. ===정치 이념=== 나의 정치 이념은 한마디로 표시하면 자유다. 우리가 세우는 나라는 자유의 나라라야 한다. 자유란 무엇인가? 절대로 각 개인이 제멋대로 사는 것을 자유라 하면 이것은 나라가 생기기 전이나, 저 레닌의 말 모양으로 나라가 소멸된 뒤에나 있는 일이다. 국가생활을 하는 인류에게는 이러한 무조건의 자유는 없다. 왜 그런고 하면, 국가란 일종의 규범의 속박이기 때문이다. 국가생활을 하는 우리를 속박하는 것은 법이다. 개인의 생활이 국법에 속박되는 것은 자유 있는 나라나 자유 없는 나라나 마찬가지다. 자유와 자유 아님이 갈리는 것은 개인의 자유를 속박하는 법이 어디서 오느냐 하는 데 달렸다. 자유 있는 나라의 법은 국민의 자유로운 의사에서 오고, 자유 없는 나라의 법은 국민 중의 어떤 일개인, 또는 일계급에서 온다. 일개인에서 오는 것을 전제 또는 독재라 하고, 일계급에서 오는 것을 계급독재라 하고 통칭 파쇼라고 한다. 나는 우리나라가 독재의 나라가 되기를 원치 아니한다. 독재의 나라에서는 정권에 참여하는 계급 하나를 제외하고는 다른 국민은 노예가 되고 마는 것이다. 독재 중에서 가장 무서운 독재는 어떤 주의, 즉 철학을 기초로 하는 계급 독재다. 군주나 기타 개인 독재자의 독재는 그 개인만 제거되면 그만이어니와, 다수의 개인으로 조직된 한 계급이 독재의 주체일 때에는 이것을 제거하기는 심히 어려운 것이니, 이러한 독재는 그보다도 큰 조직의 힘이거나 국제적 압력이 아니고는 깨뜨리기 어려운 것이다. 우리나라의 양반 정치도 일종의 계급 독재이어니와 이것은 수백년을 계속하였다. 이탈리아의 파시스트, 독일의 나치스의 일은 누구나 다 아는 일이다. 그러나 모든 계급 독재 중에도 가장 무서운 것은 철학을 기초로 한 계급 독재다. 수백년 동안 이조 조선에 행하여 온 계급 독재는 유교, 그중에도 주자학파의 철학을 기초로 한 것이어서, 다만 정치에 있어서만 독재가 아니라 사상, 학문, 사회생활, 가정생활, 개인생활까지도 규정하는 독재였다. 이 독재정치밑에서 우리 민족의 문화는 소멸되고 원기는 마멸된 것이다. 주자학 이외의 학문은 발달하지 못하니 이 영향은 예술, 경제, 산업에까지 미치었다. 우리나라가 망하고 민력이 쇠잔하게 된 가장 큰 원인이 실로 여기 있었다. 왜 그런고 하면 국민의 머리 속에 아무리 좋은 사상과 경륜이 생기더라도 그가 집권계급의 사람이 아닌 이상, 또 그것이 사문난적(斯文亂賊)이라는 범주 밖에 나지 않는 이상 세상에 발표되지 못하기 때문이었다. 이 때문에 싹이 트려다가 눌려 죽은 새 사상, 싹도 트지 못하고 밟혀버린 경륜이 얼마나 많았을까. 언론의 자유가 얼마나 중요한 것임을 통감하지 아니할 수 없다. 오직 언론의 자유가 있는 나라에만 진보가 있는 것이다. 시방 공산당이 주장하는 소련식 민주주의란 것은 이러한 독재정치 중에도 가장 철저한 것이어서, 독재정치의 모든 특징을 극단으로 발휘하고 있다. 즉 헤겔에게서 받은 변증법, 포이에르바하의 유물론 이 두 가지와, 아담 스미스의 노동가치론을 가미한 마르크스의 학설을 최후의 것으로 믿어, 공산당과 소련의 법률과 군대와 경찰의 힘을 한데 모아서 마르크스의 학설에 일점일획(一点一劃)이라도 반대는 고사하고 비판만 하는 것도 엄금하여 이에 위반하는 자는 죽음의 숙청으로써 대하니, 이는 옛날에 조선의 사문난적에 대한 것 이상이다. 만일 이러한 정치가 세계에 퍼진다면 전 인류의 사상은 마르크스주의 하나로 통일될 법도 하거니와, 설사 그렇게 통일이 된다 하더라도 그것이 불행히 잘못된 이론일진대, 그런 큰 인류의 불행은 없을 것이다. 그런데 마르크스 학설의 기초인 헤겔의 변증법 이론이란 것이 이미 여러 학자의 비판으로 말미암아 전면적 진리가 아닌 것이 알려지지 아니하였는가. 자연계의 변천이 변증법에 의하지 아니함은 뉴튼, 아인슈타인 등 모든 과학자들의 학설을 보아서 분명하다. 그러므로 어느 한 학설을 표준으로 하여서 국민의 사상을 속박하는 것은 어느 한 종교를 국교로 정하여서 국민의 신앙을 강제하는 것과 마찬가지로 옳지 아니한 일이다. 산에 한 가지 나무만 나지 아니하고, 들에 한 가지 꽃만 피지 아니한다. 여러 가지 나무가 어울려서 위대한 삼림의 아름다움을 이루고 백가지 꽃이 섞여 피어서 봄들의 풍성한 경치를 이루는 것이다. 우리가 세우는 나라에는 유교도 성하고, 불교도, 예수교도 자유로 발달하고, 또 철학을 보더라도 인류의 위대한 사상이 다 들어와서 꽃이 피고 열매를 맺게 할 것이니, 이러하고야만 비로소 자유의 나라라 할 것이요. 이러한 자유의 나라에서만 인류의 가장 크고 가장 높은 문화가 발생할 것이다. 나는 노자(老子)의 무위(無爲)를 그대로 믿는 자는 아니어니와, 정치에 있어서 너무 인공을 가하는 것을 옳지 않게 생각하는 자이다. 대개 사람이란 전지전능할 수가 없고 학설이란 완전무결할 수 없는 것이므로, 한 사람의 생각, 한 학설의 원리로 국민을 통제하는 것은 일시 속한 진보를 보이는 듯하더라도 필경은 병통이 생겨서 그야말로 변증법적인 폭력의 혁명을 부르게 되는 것이다. 모든 생물에는 다 환경에 순응하여 저를 보존하는 본능이 있으므로 가장 좋은 길은 가만히 두는 것이다. 작은 꾀로 자주 건드리면 이익보다도 해가 많다. 개인 생활에 너무 잘게 간섭하는 것은 결코 좋은 정치가 아니다. 국민은 군대의 병정도 아니요, 감옥의 죄수도 아니다. 한 사람 또 몇 사람의 호령으로 끌고 가는 것이 극히 부자연하고 또 위태한 일인 것은, 파시스트 이탈리아와 나치스 독일이 불행하게도 가장 잘 증명하고 있지 아니한가. 미국은 이러한 독재국에 비겨서는 심히 통일이 무력한 것 같고 일의 진행이 느린 듯하여도, 그 결과로 보건대 가장 큰 힘을 발하고 있으니 이것은 그 나라의 민주주의 정치의 효과이다. 무슨 일을 의논할 때에 처음에는 백성들이 저마다 제 의견을 발표하여서 훤훤효효(喧喧囂囂)하여 귀일(歸一)할 바를 모르는 것 같지만, 갑론을박(甲論乙駁)으로 서로 토론하는 동안에 의견이 차차 정리되어서 마침내 두어 큰 진영으로 포섭되었다가, 다시 다수결의 방법으로 한 결론에 달하여 국회에서 결의가 되고, 원수의 결재를 얻어 법률이 이루어지면, 이에 국민의 의사가 결정되어 요지부동하게 되는 것이다. 이 모양으로 민주주의란 국민의 의사를 알아보는 한 절차 또는 방식이요. 그 내용은 아니다. 즉 언론의 자유, 투표의 자유, 다수결에 복종, 이 세 가지가 곧 민주주의이다. 국론(國論), 즉 국민의 의사의 내용은 그때 그때의 국민의 언론전으로 결정되는 것이어서, 어느 개인이나 당파의 특정한 철학적 이론에 좌우되는 것이 아님이 미국식 민주주의의 특색이다. 다시 말하면 언론, 투표, 다수결 복종이라는 절차만 밟으면 어떠한 철학에 기초한 법률도, 정책도 만들 수 있으니, 이것을 제한하는 것은 오직 그 헌법의 조문뿐이다. 그런데 헌법도 결코 독재국의 그것과 같이 신성불가침의 것이 아니라, 민주주의의 절차로 개정할 수가 있는 것이니, 이러므로 민주, 즉 백성이 나라의 주권자라 하는 것이다. 이러한 나라에서 국론을 움직이려면 그중에서 어떤 개인이나 당파를 움직여서 되지 아니하고, 그 나라 국민의 의견을 움직여서 된다. 백성들의 작은 의견은 이해관계로 결정되거니와, 큰 의견은 그 국민성과 신앙과 철학으로 결정된다. 여기서 문화와 교육의 중요성이 생긴다. 국민성을 보존하는 것이나 수정하고 향상하는 것이 문화와 교육의 힘이요, 산업의 방향도 문화와 교육으로 결정됨이 큰 까닭이다. 교육이란 결코 생활의 기술을 가르치는 것만을 의미하는 것이 아니다. 교육의 기초가 되는 것은 우주와 인생과 정치에 대한 철학이다. 어떠한 철학의 기초 위에 어떠한 생활의 기술을 가르치는 것이 곧 국민교육이다. 그러므로 좋은 민주주의의 정치는 좋은 교육에서 시작될 것이다. 건전한 철학의 기초 위에 서지 아니한 지식과 기술의 교육은 그 개인과 그를 포함한 국가에 해가 된다. 인류 전체를 보아도 그러하다. 이상에 말한 것으로 내 정치 이념이 대강 짐작될 것이다. 나는 어떠한 의미로든지 독재정치를 배격한다. 나는 우리 동포를 향하여서 부르짖는다. 결코 독재정치가 아니되도록 조심하라고, 우리 동포 각 개인이 십분의 언론 자유를 누려서 국민 전체의 의견대로 되는 정치를 하는 나라를 건설하자고, 일부 당파나 어떤 한 계급의 철학으로 다른 다수를 강제함이 없고, 또 현재의 우리들의 이론으로 우리 자손의 사상과 신앙의 자유를 속박함이 없는 나라, 천지와 같이 넓고 자유로운 나라, 그러면서도 사랑의 덕과 법의 질서가 우주 자연의 법칙과 같이 준수되는 나라가 되도록 우리나라를 건설하자고. 그렇다고 나는 미국의 민주주의 제도를 그대로 직역하자는 것은 아니다. 다만 소련의 독재적인 민주주의에 대하여 미국의 언론 자유적인 민주주의를 비교하여서 그 가치를 판단하였을 뿐이다. 둘 중에서 하나를 택한다면 사상과 언론의 자유를 기초로 한 자를 취한다는 말이다. 나는 미국의 민주주의 정치제도가 반드시 최후적인 완성된 것이라고는 생각지 아니한다. 인생의 어느 부분이나 다 그러함과 같이 정치형태에 있어서도 무한한 창조적 진화가 있을 것이다. 그러나 우리나라와 같이 반만년 이래로 여러 가지 국가형태를 경험한 나라에는 결점도 많으려니와, 교묘하게 발달된 정치제도도 없지 아니할 것이다. 가까이 이조시대로 보더라도 홍문관(弘文館), 사간원(司諫院), 사헌부(司憲府) 같은 것은 국민 중에 현인(賢人)의 의사를 국정에 반영하는 제도로 멋있는 제도요, 과거제도와 암행어사 같은 것도 연구할 만한 제도다. 역대의 정치제도를 상고하면 반드시 쓸 만한 것도 많으리라고 믿는다. 이렇게 남의 나라의 좋은 것을 취하고, 내 나라의 좋은 것을 골라서 우리나라에 독특한 좋은 제도를 만드는 것도 세계의 문운(文運)에 보태는 일이다. ===내가 원하는 우리 나라=== [[분류:수필]] [[분류:1929년 작품]] [[분류:1943년 작품]] 나는 우리나라가 세계에서 가장 아름다운 나라가 되기를 원한다. 가장 부강한 나라가 되기를 원하는 것은 아니다. 내가 남의 침략에 가슴이 아팠으니, 내 나라가 남을 침략하는 것을 원치 아니한다. 우리의 부력(富力)은 우리의 생활을 풍족히 할 만하고, 우리의 강력(强力)은 남의 침략을 막을 만하면 족하다. 오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다. 문화의 힘은 우리 자신을 행복하게 하고, 나아가서 남에게 행복을 주겠기 때문이다. 지금, 인류에게 부족한 것은 무력도 아니오, 경제력도 아니다. 자연과학의 힘은 아무리 많아도 좋으나 인류 전체로 보면 현재의 자연 과학만 가지고도 편안히 살아가기에 넉넉하다. 인류가 현재에 불행한 근본 이유는 인의가 부족하고 자비가 부족하고 사랑이 부족한 때문이다. 이 마음만 발달이 되면 현재의 물질력으로 20억이 다 편안히 살아갈 수 있을 것이다. 인류의 이 정신을 배양하는 것은 오직 문화이다. 나는 우리나라가 남의 것을 모방하는 나라가 되지 말고 이러한 높고 새로운 문화의 근원이 되고 목표가 되고 모범이 되기를 원한다. 그래서 진정한 세계의 평화가 우리나라에서, 우리나라로 말미암아서 세계에 실현되기를 원한다. 홍익인간(弘益人間)이라는 우리 국조(國祖) 단군의 이상이 이것이라고 믿는다. 또, 우리 민족의 재주와 정신과 과거의 단련이 이 사명을 달성하기에 넉넉하고, 우리 국토의 위치와 기타의 지리적 조건이 그러하며, 또 1차, 2차의 세계 대전을 치른 인류의 요구가 그러하며, 이러한 시대에 새로 나라를 고쳐 세우는 우리의 서 있는 시기가 그러하다고 믿는다. 우리 민족이 주연 배우로 세계무대에 등장할 날이 눈앞에 보이지 아니하는가. 이 일을 하기 위하여 우리가 할 일은 사상의 자유를 확보하는 정치 양식의 건립과 국민 교육의 완비다. 내가 위에서 자유와 나라를 강조하고 교육의 중요성을 말한 것이 이 때문이다. 최고 문화 건설의 사명을 달할 민족은 일언이폐지하면 모두 성인(聖人)을 만드는 데 있다. 대한(大韓)사람이라면 간 데마다 신용을 받고 대접을 받아야 한다. 우리의 적이 우리를 누르고 있을 때에는 미워하고 분해하는 살벌, 투쟁의 정신을 길렀었거니와, 적은 이미 물러갔으니 우리는 증오의 투쟁을 버리고 화합의 건설을 일삼을 때다. 집안이 불화하면 망하고 나라 안이 갈려서 싸우면 망한다. 동포 간의 증오와 투쟁은 망조다. 우리의 용모에서는 화기가 빛나야 한다. 우리 국토 안에는 언제나 춘풍(春風)이 태탕(駘蕩)하여야 한다. 이것은 우리 국민 각자가 한번 마음을 고쳐먹음으로써 되고, 그러한 정신의 교육으로 영속될 것이다. 최고 문화로 인류의 모범이 되기로 사명을 삼는 우리 민족의 각원(各員)은 이기적 개인주의자여서는 안 된다. 우리는 개인의 자유를 극도로 주장하되, 그것은 저 짐승들과 같이 저마다 제 배를 채우기에 쓰는 자유가 아니요, 제 가족을, 제 이웃을, 제 국민을 잘 살게 하기에 쓰이는 자유다. 공원의 꽃을 꺾는 자유가 아니라 공원에 꽃을 심는 자유다. 우리는 남의 것을 빼앗거나 남의 덕을 입으려는 사람이 아니라 가족에게, 이웃에게, 동포에게 주는 것으로 낙을 삼는 사람이다. 우리말에 이른바 선비요 점잖은 사람이다. 그러므로 우리는 게으르지 아니하고 부지런하다. 사랑하는 처자를 가진 가장은 부지런할 수밖에 없다. 한없이 주기 위함이다. 힘든 일은 내가 앞서 하니 사랑하는 동포를 아낌이요, 즐거운 것은 남에게 권하니 사랑하는 자를 위하기 때문이다. 우리 조상네가 좋아하던 인후지덕(仁厚之德)이란 것이다. 이러함으로써 우리나라의 산에는 삼림이 무성하고 들에는 오곡백과가 풍성하며, 촌락과 도시는 깨끗하고 풍성하고 화평할 것이다. 그리하여 우리 동포, 즉 대한사람은 남자나 여자나 얼굴에는 항상 화기가 있고, 몸에서는 덕의 향기를 발할 것이다. 이러한 나라는 불행하려 하여도 불행할 수 없고 망하려 하여도 망할 수 없는 것이다. 민족의 행복은 결코 계급투쟁에서 오는 것도 아니요, 개인의 행복이 이기심에서 오는 것이 아니다. 계급투쟁은 끝없는 계급투쟁을 낳아서 국토에 피가 마를 날이 없고, 내가 이기심으로 남을 해하면 천하가 이기심으로 나를 해할 것이니, 이것은 조금 얻고 많이 빼앗기는 법이다. 일본이 이번에 당한 보복은 국제적, 민족적으로도 그러함을 증명하는 가장 좋은 실례다. 이상에서 말한 것은 내가 바라는 새 나라의 용모의 일단을 그린 것이거니와, 동포 여러분! 이러한 나라가 될진대 얼마나 좋겠는가. 우리네 자손을 이러한 나라에 남기고 가면 얼마나 만족하겠는가. 옛날 한토(漢土)의 기자(箕子)가 우리나라를 사모하여 왔고, 공자(孔子)께서도 우리 민족이 사는 데 오고 싶다고 하였으며, 우리 민족을 인(仁)을 좋아하는 민족이라 하였으니, 옛날에도 그러하였거니와, 앞으로도 세계 인류가 모두 우리 민족의 문화를 이렇게 사모하도록 하지 아니하려는가. 나는 우리의 힘으로, 특히 교육의 힘으로 반드시 이 일이 이루어질 것을 믿는다. 우리나라의 젊은 남녀가 다 이 마음을 가질진대 아니 이루어지고 어찌하랴. 나도 일찍 황해도에서 교육에 종사하였거니와, 내가 교육에서 바라던 것이 이것이었다. 내 나이 이제 70이 넘었으니 직접 국민 교육에 종사할 시일이 넉넉지 못하거니와, 나는 천하의 교육자와 남녀 학도들이 한번 크게 마음을 고쳐먹기를 빌지 아니할 수 없다. 1947년 새문 밖에서. {{PD-old-50}} == 각주 == <references/> q08la7kbdaisjegfdranfyhrwnyigds 424841 424840 2026-04-10T07:15:00Z ~2026-22186-58 19266 424841 wikitext text/x-wiki 『백범일지(白凡逸志)』는 백범 김구 선생이 자신의 삶을 통해 격동의 한국 근현대사를 생생히 기록한 자서전이다. 『백범일지』의 ‘일지(逸志)’는 일기처럼 매일 적은 기록이 아닌 ‘알려지지 않은 기록’이라는 뜻이다. 김구 선생은 대한민국 임시정부에 참여한 이후 언제든 목숨을 잃을 수 있는 상황이 되자 자신의 생애를 유서처럼 담담히 기록해 나갔다. 『백범일지』는 1929년 상하이에서 집필한 상권과 1943년 충칭에서 집필한 하권으로 구성되어 있다. 상권에는 김구 선생의 어린 시절부터 독립운동의 길을 걷기까지의 일들이, 하권에는 이봉창․〮윤봉길 의거로 상하이를 떠나 충칭을 거쳐 광복된 조국으로 돌아오기까지의 일들이 기록되어 있다. 그래서 이 책은 한 개인의 회고를 넘어 일제강점기와 대한민국 임시정부 시기를 아우르는 역사의 증언이기도 하다. 광복 후, 김구 선생은 1947년 12월 15일 국사원에서 『백범일지』 초판을 출간하셨으며, 이 책에는 그의 정치·사회·민족에 대한 깊은 사상이 담긴 「나의 소원」도 함께 실려 있다. 『백범일지』에는 나라를 잃은 시대를 살아간 한 지도자의 선택과 책임이 고스란히 담겨 있으며, 오늘날까지도 한 사람의 시선으로 한국 근현대사를 증언하는 귀중한 자료로 읽히고 있다. 이 책은 출간 50주년인 1997년, 독립운동사의 소중한 기록물로서 그 가치를 인정받아 원본 『백범일지』가 보물로 지정되었다. 『백범일지』는 현재 영어, 독일어, 프랑스어, 일어, 중국어, 몽골어 등 6개 언어로 번역되어 세계인의 마음에 한국의 역사를 알리는 중요한 역할을 하고 있고 향후, 스페인어, 아랍어 등 더 많은 언어로 번역해 출간할 계획이다. 1947년 출간된 국사원본 '백범일지'의 한글 윤문 과정에 이광수가 참가한 것으로 전해지고 있으나 명확한 기록은 남아 있지 않다. 그러나, 국사원본의 출간에는 김구 선생이 직접 관여하였고, 1994년 '백범일지' 원본이 대중에게 공개되면서 그 이후 출간물들은 󰡔백범일지󰡕 원본을 따르고 있기 때문에 국사원본의 윤문을 누가 했는지는 중요한 사항은 아니다. '백범일지' 국사원본은 원본의 내용이 축약・삭제되어 있고 인명이나 지명의 착오, 원본과는 다른 의미로 내용을 해석한 부분이 있기는 하지만 『백범일지』의 첫 출간본이라는 점과 김구 선생이 그 과정을 점검하면서 출간되었다는 점에서 다음과 같은 의미가 있다. 첫째, '백범일지' 국사원본은 일반대중이 읽기 쉽도록 풀이해서 교정하며 그 과정을 저자인 김구 선생이 직접 관여한 유일본이다. 둘째, '백범일지' 국사원본은 '백범일지' 원본에서는 구분하고 있는 상․하권과 계속본을 통합하여 정리하였다. 셋째, '백범일지' 국사원본에는 백범의 정치철학과 사상을 나타내는 「나의 소원」이라고 하는 백범의 논문을 특별히 써서 수록했다는 사실이다. ==저자의 말== 이 책은 내가 상해와 중경에 있을 때에 써놓은 글을 한글 철자법에 준하여 국문으로 번역한 것이다. 끝에 본국에 돌아온 뒤의 일을 써놓았다. 애초에 이 글을 쓸 생각을 한 것은 내가 상해에서 대한민국 임시정부의 주석이 되어서 내 몸에 죽음이 언제 닥칠지 모르는 위험한 일을 시작할 때에 당시 본국에 있던 어린 두 아들에게 내가 겪은 일을 알리자는 동기에서였다. 이렇게 유서 대신으로 쓴 것이 이 책의 상편이다. 그리고 하편은 윤봉길 의사 사건 이후 중일전쟁의 결과로 독립운동의 기지도 기회도 잃어, 목숨 던질 곳 없이 살아남아 다시 올 기회를 기다리게 되었으나, 그때에는 내 나이 벌써 칠십을 바라보아 앞날이 많지 않으므로 주로 미주와 하와이에 있는 동포를 염두에 두고 민족 독립운동에 대한 나의 경륜과 소회를 고하려고 쓴 것이다. 이것 역시 유서라 할 것이다. 나는 내가 살아서 고국에 돌아와 이 책을 출판할 것은 몽상도 아니 하였다. 나는 우리의 완전한 독립국가가 선 뒤에 이것이 지나간 이야기로 동포들의 눈에 비치기를 원하였다. 그런데 행이라 할까 불행이라 할까, 아직 독립의 일은 이루지 못하고 내 죽지 못한 생명만이 남아서 고국에 돌아와 이 책을 동포 앞에 내어놓게 되니 실로 감개가 무량하다. 나를 사랑하는 몇 친구들이 이 책을 발행하는 것이 동포에게 다소의 이익을 드림이 있으리라 하기로 허락하였다. 이 책을 발행하기 위하여 국사원 안에 출판소를 두고 김지림 군과 삼종질 홍두가 편집과 예약, 수리의 일을 하고 있는 바, 혹은 번역과 한글 철자 수정으로, 혹은 비용과 용지의 마련으로, 혹은 인쇄로 여러 친구와 여러 기관에서 힘쓰고 수고한 데 대하여 고마운 뜻을 표하여 둔다. 끝에 붙인 '나의 소원' 한 편은 내가 우리 민족에게 하고 싶은 말의 요령을 적은 것이다. 무릇 한 나라가 서서 한 민족이 국민생활을 하려면 반드시 기초가 되는 철학이 있어야 하는 것이다. 이것이 없으면 국민의 사상이 통일되지 못하여 더러는 이 나라의 철학에 쏠리고 더러는 저 민족의 철학에 끌리어 사상의 독립, 정신의 독립을 유지하지 못하고 남에게 의지하고 저희끼리는 추태를 나타내는 것이다. 오늘날 우리의 현상으로 보면 더러는 로크의 철학을 믿으니 이들은 워싱턴을 서울로 옮기자는 자들이요, 또 더러는 마르크스, 레닌, 스탈린의 철학을 믿으니 이들은 모스크바를 우리의 서울로 삼자는 사람들이다. 워싱턴도 모스크바도 우리의 서울은 될 수 없는 것이요 또 되어서는 안 되는 것이니, 만일 그렇게 주장하는 자가 있다고 한다면 그 자는 예전에 도쿄를 우리 서울로 하자던 자와 다름이 없을 것이다. 우리의 서울은 오직 우리의 서울이라야 한다. 우리는 우리의 철학을 찾고 세우고 주장하여야 한다. 이것을 깨닫는 날이 우리 동포가 진실로 독립정신을 가지는 날이요, 참으로 독립하는 날이다. '나의 소원'은 이러한 동기, 이러한 의미에서 실린 것이다. 다시 말하면 내가 품은, 내가 믿는 우리 민족철학의 대강령을 적어본 것이다. 그러므로 동포 여러분은 이 한 편을 주의하여 읽어주셔서 저마다의 민족철학을 찾아 세우는데 참고를 삼고 자극을 삼아주시기를 바라는 바이다. 이 책에 나오는 동지들 대부분은 생존하여 독립의 일에 헌신하고 있으나 이미 세상을 떠난 이도 많다. 최광옥, 안창호, 양기탁, 현익철, 이동녕, 차이석, 이들도 다 이제는 없다. 무릇 난 자는 다 죽는 것이니 할 수 없는 일이어니와 개인이 나고 죽는 중에도 민족의 생명은 늘 있고 늘 젊은 것이다. 우리는 우리의 시체로 성벽을 쌓아서 우리의 독립을 지키고, 우리의 시체로 발등상을 삼아서 우리의 자손을 높이고, 우리의 시체로 거름을 삼아서 우리의 문화가 꽃을 피우고 열매를 맺게 해야 한다. 나는 나보다 앞서서 세상을 떠나간 동지들이 다 이러한 일을 하고 간 것을 만족하게 생각하고, 감사하게 생각한다. 내 비록 늙었으나, 이 몸뚱이를 헛되이 썩히지 아니할 것이다. 우리나라는 내 나라요, 남들의 나라가 아니다. 독립은 내가 하는 것이지 따로 어떤 사람이 하는 것이 아니다. 우리 민족 삼천만이 저마다 이 이치를 깨달아 그대로 행한다면 우리나라의 독립이 아니 될 수 없고, 또 좋은 나라, 큰 나라로 이 나라가 보전되지 아니할 수도 없는 것이다. 나 김구가 평생에 생각하고 행한 일이 이것이다. 나는 내가 못난 줄을 잘 안다. 그러나 내가 아무리 못났더라도 국민의 하나, 민족의 하나라는 사실을 믿으므로 내가 할 수 있는 일을 쉬지 않고 해온 것이다. 이것이 내 생애요, 그 생애의 기록이 이 책이다. 그러므로 내가 이 책을 발행하는 데 동의한 사람은 내가 잘난 사람이어서가 아니라 못난 사람이 민족의 한 분자로서 살아간 기록이 이 책이기 때문이다. 백범(百凡)이라는 내 호가 이것을 의미한다. 내가 만일 민족 독립운동에 조금이라도 공헌한 것이 있다고 하면 그만한 것은 대한 사람이면 하기만 하면 누구나 할 수 있는 것이다. 나는 우리의 젊은 남자와 여자들 속에서 참으로 크고 훌륭한 애국자와 엄청나게 빛나는 일을 하는 큰 인물이 쏟아져 나오리라고 믿거니와 그와 동시에 그보다도 더 간절히 바라는 것은 저마다 이 나라를 제 나라로 알고 평생 이 나라를 위하여 힘을 다하게 되는 것이다. 나는 이러한 뜻을 가진 동포에게 이 '범인의 자서전'을 보내는 것이다. 단군기원 사천이백팔십년 십일월 십오일 개천절 김구 ==상권== ===머리말=== 인, 신 두 어린 아들에게 아비는 이제 너희가 있는 고향에서 수륙 오천 리나 떨어진 먼 나라에서 이 글을 쓰고 있다. 어린 너희를 앞에 놓고 말하여 들려 줄 수 없으매 그 동안 나의 지난 일을 대략 기록하여서 몇몇 동지에게 남겨 장래 너희가 자라서 아비의 경력을 알고 싶어할 때가 되거든 너희에게 보여 주라고 부탁하였거니와, 너희가 아직 나이 어리기 때문에 직접 말하지 못하는 것이 유감이지만 어디 세상사가 뜻과 같이 되느냐. 내 나이는 벌써 쉰셋이건마는 너희는 이제 열 살과 일곱 살밖에 안되었으니 너희의 나이와 지식이 자라질 때에는 내 정신과 기력은 벌써 쇠할 뿐 아니라, 이 몸은 이미 원수 왜에게 선전포고를 내리고 지금 사선에 서 있으니 내 목숨을 어찌 믿어 너희가 자라서 면대하여 말할 수 있을 날을 기다리겠느냐. 이러하기 때문에 지금 이 글을 써 두려는 것이다. 내가 내 경력을 기록하여 너희에게 남기는 것은 결코 너희에게 나를 본받으라는 뜻은 아니다. 내가 진심으로 바라는 바는 너희도 대한민국의 한 국민이니 동서와 고금의 허다한 위인 중에서 가장 숭배할 만한 이를 택하여 스승으로 섬기라는 것이다. 너희가 자라더라도 아비의 경력이 알 길이 없겠기로 내가 이 글을 쓰는 것이다. 다만 유감되는 것은 이 책에 적는 것이 모두 오랜 일이므로 잊어버린 것이 많은 것은 사실이나, 하나도 보태거나 지어 넣은 것이 없는 것도 사실이니 믿어주기를 바란다. 대한민국 11년 5월 3일 중국 상해에서 아비 ===우리 집과 내 어릴 적=== 우리는 안동 김씨 경순왕의 자손이다. 신라의 마지막 임금 경순왕이 어떻게 고려 왕건 태조의 따님 낙랑공주의 부마가 되셔서 우리들의 조상이 되셨는지는 &lt;삼국사기>나 안동 김씨 족보를 보면 알 것이다. 경순왕의 팔세손이 충렬공, 충렬공의 현손이 익원공인데, 이 어른이 우리 파의 시조요, 나는 익원공에서 21대손이다. 충렬공, 익원공은 모두 고려조의 공신이거니와, 이조에 들어와서도 우리 조상은 대대로 서울에 살아서 글과 벼슬로 가업을 삼고 있었다. 그러다가 우리 방조 김자점이 역적으로 몰려서 멸문지화를 당하되매, 내게 11대조 되시는 어른이 처자를 끌고 서울을 도망하여 일시 고향에 망명하시더니, 그곳도 서울에서 가까워 안전하지 못하므로 해주 부중에서 서쪽으로 80리 백운방 텃골 팔봉산 양가봉 밑에 숨을 자리를 구하시게 되었다. 그곳 뒷개에 있는 선영에는 11대 조부모님의 산소를 비롯하여 역대 선산이 계시고 조모님도 이 선영에 모셨다. 그 때에 우리 집이 멸문지화를 피하는 길이 오직 하나 뿐이었으니, 그것은 양반의 행색을 감추고 상놈 행세를 하는 일이었다. 텃골에 처음 와서는 조상님네는 농부의 행색으로 묵은장이를 일구어 농사를 짓다가 군역전이라는 땅을 짓게 되면서부터 아주 상놈의 패를 차게 되었다. 이 땅을 부치는 사람은 나라에서 부를 때에는 언제나 군사로 나서는 법이니 그때에는 나라에서 문을 높이고 무를 낮추어 군사라면 천역, 즉 천한 일이었다. 이것이 우리나라를 쇠약하게 한 큰 원인인 것은 말할 것도 없다. 이리하여서 우리는 판에 박힌 상놈으로, 텃골 근동에서 양반 행세하는 진주 강씨, 덕수 이씨들에게 대대로 천대와 압제를 받아왔다. 우리 문중의 딸들이 저들에게 시집을 가는 일은 있어도 우리가 저들의 딸에게 장가드는 일은 없었다. 그러나 중년에는 우리 가문이 꽤 창성하였던 모양이어서, 텃골 우리 터에는 기와집이 즐비하였고, 또 선산에는 석물도 크고 많았으며, 내가 여남은 살 때까지도 우리 문중에 혼상 대사가 있을 때에는 이정길이란 사람이 언제나 와서 일을 보았는데, 이 사람은 본래 우리 집 종으로서 속량 받은 사람이라 하니, 그는 우리 같은 상놈의 집에 종으로 태어났던 것이라 참으로 흉악한 팔자라고 아니할 수 없다. 우리가 해주에 와서 산 뒤로 역대를 상고하여 보면 글 하는 이도 없지 아니하였으나 이름난 이는 없었고 매양 불평객이 많았다. 내 증조부는 가어사질을 하다가 해주 영문에 갇혔지만 서울 어느 양반의 청편지를 얻어다 대고 겨우 형벌을 면하셨다는 말을 집안 어른들께 들었다. 암행어사라는 것은 임금이 시골 사정을 알기 위하여 신임하는 젊은 관원에게 무서운 권세를 주어서 순회시키는 벼슬인데, 허름한 과객의 행색으로 차리고 다니는 것이 상례다. 증조 항렬 네 분 중에 한 분은 내가 대여섯 살 때까지 생존하셨고, 조부 형제는 구존하셨고, 아버지 4형제는 다 살아계시다가 백부 백영은 얼마 아니하여 돌아가셔서 나는 다섯 살 적에 종형들과 함께 곡하던 것이 기억된다. 아버지 휘 순영은 4형제 중에 둘째 분으로서, 집이 가난하여 장가를 못 가고 노총각으로 계시다가 스물네 살 때에 삼각혼인이라는 기괴한 방법으로 장련에 사는 현풍 곽씨의 딸, 열네 살 된 이와 성혼하여 종조부 댁에 붙어살다가 2, 3년 후에 독립한 살림을 하시게 된 때에 내가 태어났다. 그때 어머님의 나이는 열일곱이요, 푸른 밤송이 속에서 붉은 밤 한 개를 얻어서 감추어 둔 것이 태몽이라고 어머님은 늘 말씀하셨다. 병자년 7월 11일 자시(이 날은 조모님 기일이었다)에 텃골에 있는 웅덩이 큰댁이라고 해서 조부와 백부가 사시는 집에서 태어난 것이 나다. 내 일생이 기구할 예조였는지, 그것은 유례가 없는 난산이었다. 진통이 일어난 지 6, 7일이 되어도 순산은 아니 되고, 어머니의 생명이 위태하게 되어 혹은 약으로, 혹은 예방으로 온갖 시험을 다 해도 효험이 없어서 어른들의 강제로 아버지가 소의 길마를 머리에 쓰고 지붕에 올라가서 소의 소리를 내고야 비로소 내가 나왔다고 한다. 겨우 열일곱 살 되시는 어머님은 내가 귀찮아서 어서 죽었으면 좋겠다고 짜증을 내셨다는데, 젖이 말라서 암죽을 먹이고, 아버지가 나를 품속에 품고 다니시며 아기 있는 어머니 젖을 얻어 먹이셨다. 먼 촌 족대모 핏개댁이 밤중이라고 싫은 빛 없이 내게 젖을 물리셨단 말을 듣고 내가 열 살 갓 넘어 그 어른이 작고하신 뒤에는 나는 그 산소 앞을 지날 때마다 경의를 표하였다. 내가 마마를 치른 것이 세 살이 아니면 네 살 적인데, 몸에 돋은 것을 어머니가 예사 부스럼 다스리던 죽침으로 따서 고름을 빼었으므로 내 얼굴에 굵은 벼슬 자국이 생긴 것이다. 내가 다섯 살 적에 부모님은 나를 데리시고 강령 삼거리로 이사하셨다. 거기는 뒤에는 산이요, 앞은 바다였다. 종조, 재종조, 삼종조 여러 댁이 그리로 떠났기 때문에 우리 집도 따라간 것이었다. 거기서 이태를 살았는데, 우리 집은 어떻게나 호젓한지 호랑이가 사람을 물고 우리 집 문 앞으로 지나갔다. 산 어귀 호랑이 길목에 우리 집이 있었던 것이다. 그러므로 밤이면 한 걸음도 문 밖에는 나서지 못하였다. 낮이면 부모님은 농사하러 다니시거나 혹은 바다에 무엇을 잡으러 가시고, 나는 거기서 그 중 가까운 신풍 이 생원 집에 가서 그 집 아이들과 놀다가 오는 것이 일과였다. 그 집 아이들 중에는 나와 동갑되는 아이도 있었으나, 두세 살 위 되는 아이들도 있었다. 그 애들이 이놈 해줏놈 때려 주자고 공모하여 나는 무지하게도 한 차례 매를 맞았다. 나는 분해서 집으로 돌아와 부엌에서 큰 식칼을 가지고 다시 이 생원 집으로 가서 기습으로 그놈들을 다 찔러 죽일 생각으로 울타리를 뜯고 있는 것을, 열일고여덟 살 된 그 집 딸이 보고 소리소리 질러 오라비들을 불렀기 때문에 나는 목적을 달치 못하고 또 그놈들에게 붙들려 실컷 얻어맞고 칼만 빼앗기고 집으로 돌아왔다. 식칼을 잃은 죄로 부모님께 매를 맞을 것이 두려워서 어머님께서 식칼이 없다고 찾으실 때에도 나는 시치미를 떼고 있었다. 또 하루는 집에 혼자 있노라니까 엿장수가 문전으로 지나가면서, "헌 유기나 부서진 수저로 엿을 사시오." 하고 외쳤다. 나는 엿은 먹고 싶으나 엿장수가 아이들의 자지를 잘라간다는 말을 어른들께 들은 일이 있으므로 방문을 꽉 닫아걸고 엿장수를 부른 뒤에 아버지의 성한 숟가락을 발로 디디고 분질러서 반은 두고 반만 창구멍으로 내밀었다. 헌 숟가락이어야 엿을 주는 줄 알았기 때문이다. 엿장수는 내가 내미는 반동강 숟가락을 받고 엿을 한 주먹 뭉쳐서 창구멍으로 들이밀었다. 내가 반동강 숟가락을 옆에 놓고 한창 맛있게 엿을 먹고 있을 즈음에 아버님께서 돌아오셨다. 나는 사실대로 아뢰었더니, 다시 그런 일을 하면 경을 친다고 꾸중만 하시고 때리지는 아니하셨다. 또 한 번은 역시 그때의 일로, 아버지께서 엽전 스무 냥을 방 아랫목 이부자리 속에 두시는 것을 보았다. 아버지가 나가시고 나 혼자만 있을 때에, 심심은 하고, 동구 밖 거릿집에 가서 떡이나 사먹으리라 하고 그 스무 냥 꾸러미를 모두 꺼내어 허리에 감고 문을 나섰다. 얼마를 가다가 마침 우리 집으로 오시는 삼종조를 만났다. "너 이 녀석, 돈은 가지고 어디로 가느냐?" 하고 삼종조께서 내 앞을 막아서신다. "떡 사먹으러 가요." 하고 나는 천연덕스럽게 대답하였다. "네 아비가 보면 이 녀석 매 맞는다. 어서 집으로 돌아가거라." 하고 삼종조는 내 몸에 감은 돈을 빼앗아다가 아버지를 주셨다. 먹고 싶은 떡도 못 사먹고 마음이 자못 불평하여 집에 와 있노라니, 뒤따라 아버지께서 들어오셔서 아무 말씀도 없이 빨랫줄로 나를 꽁꽁 동여서 들보 위에 매달고 회초리로 후려갈기시니, 아파서 죽을 지경이었다. 어머니도 밭에서 아니 돌아오신 때라 말려 줄 이도 없이 나는 매를 맞고 매달려 있었다. 이때에 마침 장련 할아버지라는 재종조께서 들어오셨다. 이 어른은 의술을 하는 이로서 나를 귀애하시던 이다. 내게는 참말 천행으로 이 어른이 우리 집 앞을 지나가시다가 내가 악을 쓰고 우는 소리를 듣고 달려 들어오신 것이었다. 장련 할아버지는 들어오시는 길로 불문곡직하고 들보에 달린 나를 끌러 내려놓으신 뒤에야 아버지께 까닭을 물으셨다. 아버지가 내 죄를 고하시는 말씀을 다 듣지도 아니하시고 장련 할아버지는, 나이는 아버지와 동갑이시지만, 아저씨의 위엄으로 아버지께서 나를 치시던 회초리를 빼앗아서 아버지의 머리와 다리를 함부로 한참 동안이나 때리시고 나서야 비로소, "어린 것을 그렇게 무지하게 때리느냐?" 하고 책망하셨다. 아버지께서 매를 맞으시는 것이 퍽도 고소하고 장련 할아버지가 퍽도 고마웠다. 장련 할아버지는 나를 업고 들로 나가서 참외와 수박을 실컷 사 먹이고 또 그 할아버지 댁으로 업고 가셨다. 장련 할아버지의 어머니 되시는 종증조모께서도 그 아드님에게 내가 아버지에게 매를 맞은 연유를 들으시고, "네 아비 밉다. 집에 가지 말고 우리 집에서 살자." 하고 아버지의 잘못을 누누이 책망하시고 밥과 반찬을 맛있게 하여주셨다. 나는 얼마만큼 마음이 기쁘고 아버지가 그 할아버지에게 맞던 것을 생각하니 상쾌하기 짝이 없었다. 이 모양으로 이 댁에서 여러 날을 묵어서 집에 돌아왔다. 한번은 장맛비가 많이 와서 근처에 샘들이 솟아서 여러 갈래 작은 시내를 이루었다. 나는 빨강이, 파랑이 물감 통을 집에서 꺼내다가 한 시내에는 빨강이를 풀고, 또 한 시내에는 파랑이를 풀어서 붉은 시내, 푸른 시내가 한데 모여서 어우러지는 양을 장난으로 구경하고 좋아하다가 어머니께 몹시 매를 맞았다. 종조께서 이곳에서 작고하셔서 백여 리나 되는 해주 본향으로 힘들여 행상한 것이 빌미가 된 것인지, 내가 일곱 살 되던 해에 이르러 여기 와서 살던 일가들이 한 집, 두 집 해주 본향으로 돌아갔다. 우리 집도 이 통에 텃골로 돌아올 때에 나는 어른들의 등에 업혀 오던 것이 기억난다. 고향에 돌아와서는 우리 집은 농사로 살아가게 되었다. 아버지께서 비록 학식은 기성명 정도이지만, 허우대가 좋고, 성정이 호방하고, 술이 한량이 없으셔서, 강씨, 이씨라면 만나는 대로 막 때려 주고는 해주 감영에 잡혀 갇히기를 한 해에도 몇 번씩 하셔서 문중에 소동을 일으키셨다. 인근 양반들이 아버지를 미워하면서도 어찌할 도리가 없는 모양이었다. 그때 시골 습관에 누가 사람을 때려서 상처를 내면 맞은 사람을 때린 사람의 집에 떠메어다가 누이고 그가 죽나 살아나나를 기다리는 것이었다. 그래서 우리 집에서는 한 달에도 몇 번씩 피투성이가 되어서 다 죽게 된 사람을 메어다가 사랑에 누이는 때도 있었다. 아버지가 이렇게 사람을 때리시는 것은 비록 취중에 한 일이라 하더라도 다 무슨 불평에서 나온 것이었다. 아버지는 당신께 아무 상관도 없는 사람이라도 양반이나 강한 자들이 약한 자를 능멸하는 것을 보시고는 참지 못하셔서 &lt;수호지>에 나오는 호걸들 식으로 친불친을 막론하고 패어 주었다. 이렇게 아버지가 불같은 성정이신 줄을 알므로, 인근 상놈들은 두려워 공경하고 양반들은 무서워서 피하였다. 해마다 세말이 되면 아버지는 달걀, 담배 같은 것을 많이 장만하셔서 감영의 영리청, 사령청에 선사를 하셨다. 그러면 그 회사로 책력이며, 해주 먹 같은 것이 왔다. 이것은 강씨, 이씨 같은 양반들이 감사나 판관에게 가 붙는 것에 대응하는 수였다. 영리청이나 사령청에 친하게 하는 것을 계방이라 하는데, 이렇게 계방이 되어 두면 감사의 영문이나 본아에 잡혀가서 영리청이나 옥에 갇히는 일이 있더라도 영리와 사령들이 사정을 두기 때문에 갇히는 것은 명색뿐이요, 기실은 영리, 사령들과 같은 방에서 같은 밥을 먹고 편히 있고, 또 설사 태형, 곤장을 맞는 일이 있다 하더라도 사령들은 매우 치는 시늉을 하고, 맞는 편에서는 죽어가는 엄살만 하면 그만인 것이다. 그뿐더러 만일 아버지께서 되잡아 양반들을 걸어서 소송을 하여서 그들이 잡혀오게 되면 제아무리 감사나 판관에게 뇌물을 써서 모면한다 하더라도 아버지의 편인 영속들에게 호되게 경을 치고, 많은 재물을 허비하게 된다. 이렇게 망한 부자가 일 년 동안에 십여 명이나 되었다는 말을 들었다. 아버지를 무서워하는 인근 양반들은 그를 달래려 함인지 아버지를 도존위에 천하였다. 그러나 아버지는 도존위 행공을 할 때에는 다른 도존위와는 반대로 양반에게 용서 없이 엄하고, 빈천한 사람들에게는 후하였다. 세금을 받는 데도 빈천한 사람의 것은 자담하여 내는 수도 있었지만 그들에게 가혹히 하는 일은 없었다. 이 때문에 3년이 못 되어서 아버지는 공전 흠포(공금 횡령)로 면직을 당하셨다. 그래서 아버지는 인근에 사는 양반들의 꺼림과 미움을 받아서 그들의 아낙네와 아들까지도 김순영이라는 이름만 들어도 치를 떨었다. 아버지의 어릴 적 별명은 효자였다. 그것은 할머니께서 돌아가실 때에 아버지께서 왼쪽 무명지를 칼로 잘라서 할머니의 입에 피를 흘려 넣으셨기 때문에 소생하셔서 사흘이나 더 사셨다는 데서 생긴 것이었다. 아버지 4형제 중 백부(휘 백영)은 보통 농군이셨고, 셋째 숙부도 특기할 일이 없으나, 넷째 계부(휘 준영)가 아버지와 같이 특이한 편이셨다. 계부는 국문을 배우는데도 한겨울 동안에 가자에 기역자도 못 깨우치고 말았으되, 술은 무량으로 자시고, 또 주사가 대단하셔서 취하기만 하면 꼭 풍파를 일으키는데, 아버지는 꼭 양반에게 주정을 하셨으나, 준영 계부는 아무리 취하여도 양반에게는 감히 손을 못 대고 일가 사람들에게만 덤비셨다. 그러다가 조부님께 매를 얻어맞으시던 것을 나는 기억한다. 내가 아홉 살 적에 조부님 상사가 났는데 장례 날에 이 삼촌이 상여 메는 사람들에게 야료를 하여서 결국은 그를 결박을 지어 놓고야 장례를 모셨다. 장례를 지낸 뒤에 종증조의 발의로 문회를 열고, 이러한 패류를 그대로 둘 수가 없으니 단단히 징치를 하여서 후환을 막아야 한다 하여 의논한 결과로 준영 삼촌을 앉은뱅이로 만들기로 작정하고 발뒤꿈치를 베었으나, 분김에 한 일이라 힘줄은 다 끊어지지 아니하여서 병신까지는 안 되었다. 그러나 그가 조부 댁 사랑에 누워서 호랑이처럼 영각을 하는 바람에 나는 무서워서 그 근처에도 못 가던 것이 생각난다. 지금 생각하니 상놈의 소위라고 아니할 수 없다. 그때에 어머니는 내게 이런 말씀을 하셨다. "너의 집에 허다한 풍파가 모두 술 때문이니, 두고 보아서 네가 또 술을 먹는다면 나는 자살을 하여서 네 꼴을 안 보겠다." 나는 이 말씀을 깊이 새겨들었다. 이때쯤에는 나는 국문을 배워서 이야기책은 읽을 줄 알았고, 천자(千字文)도 이 사람 저 사람에게 얻어 배워서 다 떼었다. 그러나 내가 글공부를 하리라고 결심한 데에는 한 동기가 있었다. 하루는 어른들에게 이러한 말씀을 들었다. 몇 해 전 일이다. 문중에 새로 혼인한 집이 있었는데, 어느 할아버지가 서울 갔던 길에 사다가 두셨던 관을 밤에 내어 쓰고 새 사돈을 대하셨던 것이 양반들에게 발각이 되어서 그 관은 열파를 당하고, 그로부터 다시는 우리 김씨는 관을 못 쓰게 되었다는 것이다. 나는 이 말을 듣고 몹시 울었다. 그리고 그 사람들은 어찌해서 양반이 되고, 우리는 어찌해서 상놈이 되었는가고 물었다. 어른들이 대답하는 말은 이러하였다. 방아메 강씨도 그 조상은 우리 조상만 못하였지마는 일문에 진사가 셋이나 살아 있고, 자라소 이씨도 그러하다고. 나는 어떻게 하면 진사가 되느냐고 물었다. 진사나 대과나 다 글을 잘 공부하여 큰 선비가 되어서 과거에 급제를 하면 된다는 대답이었다. 이 말을 들은 뒤로 나는 부쩍 공부할 마음이 생겨서 아버지께 글방에 보내 달라고 졸랐다. 그러나 아버지도 주저하지 아니할 수 없으셨다. 우리 동네에는 서당이 없으니 이웃 동네 양반네 서당에 갈 길밖에 없었다. 그런데 양반네 서당에서 나를 받아줄지 말지도 알 수 없는 일이거니와, 또 거기 들어간다 하더라도 양반의 자식들의 등쌀에 견디어 낼 것 같지 아니하였다. 그래서 얼른 결단을 못 하다가 마침내 우리 동네 아이들과 이웃동네 상놈의 아이들을 모아서 새로 서당을 하나 만들고, 청수리 이 생원이라는 양반 한 분을 선생으로 모셔 오기로 하였다. 이 생원은 지체는 양반이지마는 글이 서툴러 양반 서당에서는 데려가는 데가 없기 때문에 우리 서당으로 오신 것이다. 이 선생이 오신다는 날, 나는 머리를 빗고 새 옷을 갈아입고 아버지를 따라서 마중을 나갔다. 저쪽에서 나이가 쉰 남짓 되어 보이는 키가 후리후리한 노인 한 분이 오시는데, 아버지께서 먼저 인사를 하시고 나서 날더러, "창암아, 선생님께 절하여라." 하셨다. 나는 공손하게 너붓이 절을 하고 나서 그 선생을 우러러보니, 신인이라 할지 하느님이라 할지 어떻게나 거룩해 보이는지 몰랐다. 우선 우리 사랑을 글방으로 정하고, 우리 집에서 선생의 식사를 받들기로 하였다. 그 때에 내 나이가 열두 살이었다. 개학하던 첫날 나는 '마상봉한식(馬上逢寒食)' 다섯 자를 배웠는데, 뜻은 알든 모르든 기쁜 맛에 자꾸 읽었다. 밤에도 어머니께서 밀 매가리(껍질을 벗기는 것)하시는 것을 도와 드리면서 자꾸 외었다. 새벽에는 일찍 일어나서 선생님 방에 나가서 누구보다도 먼저 배워서 밥그릇 망태기를 메고 먼 데서 오는 동무들을 가르쳐 주었다. 이 모양으로 우리 집에서 석 달을 지내고는 산골 신 존위 집 사랑으로 글방을 옮기게 되어서 나는 밥그릇 망태기를 메고 고개를 넘어서 다녔다. 집에서 서당에 가기까지, 서당에서 집에 오기까지 내 입에서는 글소리가 끊어지는 일이 없었다. 글동무 중에는 나보다 정도가 높은 아이도 있었으나, 배운 것을 강을 하는 데에는 언제나 내가 최우등이었다. 이러한 지 반년 만에 선생과 신 존위 사이에 반목이 생겨서 필경 이 선생을 내어보내게 되었는데, 신 존위가 말하는 이유는 이 선생이 밥을 너무 많이 자신다는 것이거니와, 사실은 그 아들이 둔재여서 공부를 잘 못하는데 내 공부가 일취월장하는 것을 시기함이었다. 한번은 월강(한 달에 한 번 보는 시험) 때에 선생이 내게 조용히 부탁하신 일이 있었다. 내가 늘 우등을 하였으니 이번에는 일부러 잘 못하고 선생이 뜻을 물어도 일부러 모른 체하라는 것이었다. 나는 그러하오리다 약속을 하고 그대로 하였다. 이리하여서 이 날에 신 존위의 아들이 처음으로 한 번 장원을 하였다. 신 존위는 대단히 기뻐서 이날 닭을 잡고 한 턱을 잘 내었다. 그러나 번번이 신 존위의 아들을 장원시키지 못한 죄로 이 선생이 퇴짜를 맞은 것이니, 참으로 상놈의 행사라고 아니할 수 없다. 하루는 내가 아침밥을 먹기 전에 선생님이 우리 집에 오셔서 나를 불러 작별 인사를 하실 때에 나는 정신이 아득하여서 선생님의 품에 매달려서 소리를 내어 울었다. 선생님도 눈물이 비오듯 하였다. 나는 며칠 동안은 밥도 잘 아니 먹고 울기만 하였다. 그 후에도 어떤 돌림 선생 한 분을 모셔다가 공부를 계속하게 되었으나, 이번에는 아버지께서 갑자기 전신 불구가 되셔서 자리에 누우시게 되었기 때문에 나는 공부를 전폐하고 아버지 심부름을 하지 않으면 아니 되게 되었다. 근본 빈한한 살림에 의원이야 약이야 하고 가산을 탕진한 끝에 겨우 아버지는 반신불수로 변하여서 한쪽 팔과 다리를 쓰시게 된 것만도 천행이라고 생각하였다. 그러나 아버지가 반신불수로서는 살 수가 없으니, 어떻게 하여서라도 병은 고쳐야 하겠다 하여 어머니는 병신 아버지를 모시고 무전 여행을 나서게 되었다. 문전 걸식을 하면서 고명 의원을 찾아서 남편의 병을 고치자는 것이다. 집도 가마솥도 다 팔아 없어지고, 나는 백모님 댁에 맡긴 몸이 되어서 종형들과 소 고삐를 끌고 산과 들로 다니며 세월을 보내었다. 부모님이 그리워 견딜 수 없으므로 여행하는 부모님을 따라서 신천, 안악, 장련 등지로 유리하였다. 그러다가 나는 장련 대촌의 육촌 친척집에 두고 부모님만 고향으로 조부 대상제를 지내러 가시고 말았다. 그 댁도 농가인 까닭에 식구들과 같이 구월산에 나무를 베러 갔었는데, 내가 어려서는 유달리 크지를 못하여 나뭇짐을 지고 다니면 나뭇짐이 걸어가는 것과 같았고, 또한 그러한 고역을 처음 당하니 고통도 되려니와, 그 동네는 큰 서당이 있어 밤낮 글 읽는 소리를 들을 때마다 말할 수 없는 비회를 금할 수 없었다. 부모님이 유리표박하시는 동안에 아버지 병환이 신기하게도 차도가 계셔서 못 쓰시던 팔다리도 잘은 못해도 쓰게 되셨다. 그래서 내 공부를 시키실 목적으로 다시 본향에 돌아오셨다. 고향에 돌아와 보니 의식주를 기댈 만한 곳이 없었는데, 일가들이 얼마씩 추렴을 내어서 살림살이를 장만하고, 나는 또 서당에 다니게 되었다. 책은 남의 것을 빌어서 읽는다 하더라도 지필묵 값이 나올 데가 없었다. 어머님이 길품과 길쌈품을 팔아서 지필묵을 사 주실 때에는 어찌나 고마운지 이루 말로 다 형용할 수 없었다. 내 나이 열네 살이 되매, 선생이라는 이가 모두 고루해서 내 마음에 차지 아니하였다. 벼 열 섬짜리, 닷 섬짜리 하고 훈료가 많고 적은 것으로 선생의 학력을 평가하였다. 그들은 다만 글만 부족할 뿐 아니라 그 마음씨나 일하는 것에 남의 스승이 될 자격이 보이지 아니하였다. 그때에 아버지는 내게 이런 말씀을 하셨다. 밥 빌어먹기는 장타령이 제일이라고, 큰 글 하려고 애쓰지 말고 행문이나 배우라는 것이었다. '우명문표사단(右明文標事段)'하는 땅문서 쓰기, '우근진소지단(右謹陳訴旨段)'하는 소장 쓰기, '유세차감소고우(維歲次敢昭告于)'하는 축문 쓰기, '복지제기자미유항려(僕之第幾子未有伉儷)'하는 혼서지 쓰기, '복미심차시(伏未審此時)'하는 편지 쓰기를 배우라 하시므로 나는 틈틈이 이 공부를 하여서 무식촌 중에 문장이 되어서 문중에는 내가 장차 존위 하나는 하리라고 촉망하게 되었다. 그러나 내 글은 이제야 겨우 속문 정도에 지나지 못하지만 뜻은 한 동네의 존위에는 있지 아니하였다. &lt;통감>, &lt;사략>을 읽을 때에 '왕후장상영유종호(王候將相寧有種乎: 왕, 제후, 장군, 재상의 씨가 따로 있지 않음)'하는 진승의 말이나, 칼을 빼어서 뱀을 베었다는 유방의 일이나, 빨래하는 아낙네에게 밥을 빌어먹은 한신의 사적을 볼 때에는 나도 모르게 어깨에서 바람이 나는 것이었다. 그러나 우리 가세로는 고명한 스승을 찾아갈 수가 없어서 아버지께서도 무척 걱정을 하시는 모양이었다. 그런데 마침 공부할 길이 하나 뚫렸다. 우리 동네에서 동북으로 10리쯤 되는 학골이라는 곳에 정문재라는 이가 글을 가르치고 계셨다. 이 이는 문벌은 우리 집과 마찬가지로 상놈이었으나, 과문으로는 당시에 굴지되는 큰 선비여서 그 문하에는 사처에서 선비들이 모여들었다. 이 정 선생이 내 백모와 재종간이므로 아버지께서 그에게 간청하여 훈료 없이 통학하며 배우는 허락을 얻으셨다. 이에 나는 날마다 밥망태기를 메고 험한 산길을 10리나 걸어서 기숙하는 학생들이 일어나기도 전에 가는 일이 많았다. 제작으로는 과문의 초보인 대고풍 십팔구(大古風 十八句)요, 학과로는 &lt;한당시>와 &lt;대학>, &lt;통감> 등이요, 습자에서는 분판만을 썼다. 이때에 임진경과를 해주에서 보인다는 공포가 났으니 이것이 우리나라의 마지막 과거였다. 어느 날 정 선생은 아버지께 이런 말씀을 하시고, 나도 과거를 보기 위하여 명지를 쓰는 연습으로 장지를 좀 쓸 필요가 있다고 하셨다. 아버지는 천신만고로 장지 다섯 장을 구해 오셔서 나는 그 다섯 장 종이가 까맣게 되도록 글씨를 익혔다. 과거 날이 가까워오매 우리 부자는 돈이 없으므로 과거 중에 먹을 만큼 좁쌀을 지고 정 선생을 따라 해주로 갔다. 여관에 들 형편이 못 되므로 전에 아버지께서 친해 두셨던 계방에 사처를 정하였다. 과거 날이 왔다. 선화당 옆에 있는 관풍각 주위에는 새끼줄을 둘러 늘였다. 정각에 부문을 한다는데, 선비들이 접을 따라서 제 이름을 쓴 백포기를 장대 끝에 높이 들고 모여들었다. 산동접, 석담접, 이 모양이었다. 선비들은 검은 베로 만든 유건을 머리에 쓰고 도포를 입고 접기를 따라 꾸역꾸역 밀려들어, 좋은 자리를 먼저 잡으려고 앞장선 용사패들이 아우성을 하는 것도 볼만하였다. 원래 과장에는 노소도 없고, 귀천도 없이 무질서한 것이 유풍이라 한다. 또 가관인 것은 늙은 선비들의 걸과라는 것이다. 둘러 늘인 새끼그물 구멍으로 모가지를 쑥 들이밀고 이런 소리를 외치는 것이다. "소생의 성명은 아무이옵는데, 먼 시골에 거생하면서 과거마다 참예하였사옵는데 금년이 일흔 몇 살이올시다. 요 다음은 다시 참가 못 하겠사오니 이번에 초시라도 한 번 합격이 되오면 죽어도 한이 없겠습니다." 이 모양으로 혹은 큰 소리로 부르짖고, 혹은 방성대곡도 하니 한편 비루도 하거니와 또 한편 가련도 하였다. 내 글을 짓기를 정 선생이 하시고 쓰기만 내가 하기로 하였으나, 내가 과거를 내 이름으로 아니 보고 아버지의 이름으로 명지를 드린다는 말에 감복하여서 접장 한 분이 내 명지를 써 주기로 하였다. 나보다는 글씨가 낫기 때문이었다. 제 글과 제 글씨로 못 하는 것이 유감이었으나, 차작으로라도 아버지가 급제를 하셨으면 좋을 것 같았다. 차작으로 말하면 누구나 차작 아닌 것이 없었다. 세력 있고 재산 있는 사람들은 모두 글 잘하는 사람에게 글을 빌고 글씨 잘 쓰는 사람에게 글씨를 빌어서 과거를 하였다. 그러나 이것도 좋은 편이었다. 글은 어찌되었든지 서울 권문세가의 청편지 한 장이나 시관의 수청 기생에게 주는 명주 한 필이 진사나 급제가 되기에는 글 잘하는 큰 선비의 글보다도 빨랐다. 물론 우리 글 따위는 통인의 집 식지감이나 되었을 것이요, 시관의 눈에도 띄지 아니하였을 것이다. 진사 급제는 미리 정해놓고 과거는 나중 보는 것이었다. 이번 과거에 나는 크게 실망하였다. 아무리 글공부를 한댔자, 그것으로 발천하여 양반이 되기는 그른 세상인 줄을 깨달았다. 모처럼 글을 잘해도 세도 있는 자제들의 대서인 되는 것이 상지상(上之上: 가장 나은 경우)일 것이었다. 나는 집에 돌아와서 과거에 실망한 뜻을 아뢰었더니 아버지도 내가 바로 깨달았다고 옳게 여기시고 이렇게 말씀하셨다. "너 그러면 풍수 공부나 관상 공부를 하여 보아라. 풍수를 잘 배우면 명당을 얻어서 조상님네 산소를 잘 써서 자손이 복록을 누릴 것이요, 관상에 능하면 사람을 잘 알아보아서 성인군자를 만날 수 있는 것이다." 나는 이 말씀을 매우 유리하게 여겨서 아버님께 청하여 &lt;마의상서>를 빌어다가 독방에서 석 달 동안 꼼짝 아니하고 공부하였다. 그 방법은 면경을 앞에 놓고 내 얼굴을 보면서 일변 얼굴의 여러 부분의 이름을 배우고, 일변 내 상의 길흉을 연구하는 것이었다. 아무리 내 얼굴을 관찰해 보아도 귀격이나 부격과 같은 좋은 상은 없고, 천격, 빈격, 흉격 뿐이었다. 전자에 과장에서 실망하였던 것을 상서에서나 회복하려 하였더니, 제 상을 보니 그보다도 더욱 낙심이 되었다. 짐승 모양으로 그저 살기나 위해 살다가 죽을까, 세상에 살아 있을 마음이 조금도 없었다. 이렇게 절망에 빠진 나에게 오직 한 가지 희망을 주는 것은 &lt;마의상서> 중에 있는 다음의 구절이었다. '상호불여신호 신호불여심호(相好不如身好 身好不如心好: 얼굴 좋음이 몸 좋음만 못하고, 몸 좋음이 마음 좋음만 못하다.)' 이것을 보고 나는 마음 좋은 사람이 되기로 굳게 결심하였다. 그러나 마음이 좋지 못하던 사람으로서 마음이 좋은 사람이 되는 법이 무엇인가, 여기에 대하여서 &lt;마의상서>는 아무 대답도 주지 못하였다. 이래서 상서는 덮어 버리고 &lt;지가서>를 좀 보았으나, 거기에도 취미를 얻지 못하고, 이번에는 병서를 읽기 시작하였다. &lt;손무자>, &lt;오기자>, &lt;삼략>, &lt;육도> 등을 읽어 보았다. 알지 못할 것도 많으나, 장수의 재목을 말한 곳에, "태산복어전심불망동 여사졸동감고 진퇴여호 지피지기 백전불패(泰山覆於前心不妄動 與士卒同甘苦 進退女虎 知彼知己 百戰不敗: 태산이 무너지더라도 마음을 동치 말고, 사졸로 더불어 달고 씀을 같이 하며, 나아가고 물러감을 범과 같이 하며, 적을 알고 나를 알면 백번 싸워도 지지 아니하리라.)" 이 구절이 내 마음을 끌었다, 이때에 내 나이가 열일곱 살, 나는 일가 아이들을 모아서 훈장질을 하면서 잘 알지도 못하는 병서를 읽고 1년의 세월을 보냈다. 이 때 사방에는 여러 가지 괴질이 돌았다. 어디서는 진인이 나타나서 바다에 달리는 화륜선(汽船)을 못 가게 딱 잡아놓고 세금을 받고야 놓아주었다는 둥, 머지 아니하여 계룡산에 정 도령이 도읍을 할 터이니 바른 목에 가 있어야 새 나라의 양반이 된다 하여 세간을 팔아가지고 아무개는 계룡산으로 이사를 하였다는 둥, 이러한 소리였다. 그런데 우리 동네에서 남쪽으로 20리쯤 가서 갯골이란 곳에 사는 오응선(吳膺善)과 그 이웃동네에 사는 최유현(崔琉鉉)이라는 사람이 충청도 최도명(崔道明)이라는 동학(東學) 선생에게서 도를 받아가지고 공부를 하고 있는데, 방에 들고 나기에 문을 열지 아니하며, 문득 있다가 문득 없어지며, 능히 공중으로 걸어 다니므로 충청도 그 선생 최도명한테 밤 동안 다녀온다고 하였다. 나는 이 동학이라는 것에 호기심이 생겨서 이 사람들을 찾아보기로 결심하였다. 나는 남에게 들은 말대로 누린 것, 비린 것을 끊고 목욕하고 새 옷을 입고 나섰다. 이렇게 하여야 받아준다는 것이었다. 내 행색으로 말하면 머리는 빗어서 땋아 늘이고 옥색 도포에 끈목띠를 띠었다. 때는 내가 열여덟 살 되던 정초였다. 갯골 오씨 집 문전에 다다르니 안에서 무슨 글을 읽는 소리가 나오는데, 그것은 보통 경전이나 시를 외우는 소리와는 달라서 마치 노래를 합창하는 것과 같았다. 공문에 나아가 주인을 찾았더니 통천관(通天冠)을 쓴 말쑥한 젊은 선비 한 사람이 나와서 나를 맞는다. 내가 공손히 절을 한즉 그도 공손히 맞절을 하기로, 나는 황공하여서 내 성명과 문벌을 말하고 내가 비록 성관을 하였더라도 양반 댁 서방님인 주인의 맞절을 받을 수 없거늘, 하물며 편발(編髮) 아이에게 이런 대우가 과도한 것을 말하였다. 그랬더니 선비는 감동하는 빛을 보이면서, 그는 동학 도인이라 선생의 훈계를 지켜 빈부귀천에 차별이 없고, 누구나 평등으로 대접하는 것이니, 미안해할 것 없다고 말하고 내가 찾아온 뜻을 물었다. 나는 이 말을 들으매 별세계에 온 것 같았다. 내가 도를 들으러 찾아온 뜻을 고하니 그는 쾌히 동학의 내력과 도리의 요령을 설명하였다. 이 도는 용담(龍潭) 최수운(崔水雲) 선생께서 천명(闡明)하신 것이나, 그 어른은 이미 순교하셨고, 지금은 그 조카님 최해월(崔海月) 선생이 대도주(大道主)가 되셔서 포교를 하신다는 것이며, 이 도의 종지(宗旨)로 말하면 말세의 간사한 인류로 하여금 개과천선하여서 새 백성이 되어가지고 장래에 진명지주(眞命之主: 하늘의 뜻을 받아 어지러운 세상을 평정하고 통일한다는 참된 임금)를 뫼시어 계룡산에 새 나라를 세우는 것이라 하는 것 등을 말하였다. 나는 한번 들으매 심히 환희심이 발하였다. 내 상호가 나쁜 것을 깨닫고 마음 좋은 사람이 되기로 맹세한 나에게는 하느님을 몸에 모시고 하늘 도를 행하는 것이 가장 요긴한 일일뿐더러, 상놈인 한이 골수에 사무친 나로서는 동학의 평등주의(平等主義)가 더할 수 없이 고마웠고, 또 이씨의 운수가 다하였으니 새 나라를 세운다는 말도 해주의 과거에서 본 바와 같이 정치의 부패함에 실망한 나에게는 적절하게 들리지 아니할 수 없었다. 나는 입도할 마음이 불같이 일어나서 입도 절차를 물은즉 쌀 한 말, 백지 세 권, 황초 한 쌍을 가지고 오면 입도식을 행하여 준다고 하였다. &lt;동경대전(東經大全)>, &lt;팔편가사(八編歌詞)>, &lt;궁을가(弓乙歌)> 등 동학의 서적을 열람하고 집에 돌아왔다. 아버지께 오씨에게서 들은 말을 여쭙고 입도할 의사를 품하였더니 아버지께서는 곧 허락하시고 입도식에 쓸 예물을 준비하여 주셨다. 이렇게 하여서 내가 동학에 입도한 것이다. 동학에 입도한 나는 열심히 공부를 하는 동시에 포덕(전도)에 힘을 썼다. 아버지께서도 입도하셨다. 이 때의 형편으로 말하면 양반은 동학에 오는 이가 적고 나와 같은 상놈들이 많이 모여들었다. 내가 입도한지 불과 몇 개월 만에 연비(連臂:포덕하여 얻은 신자라는 뜻)가 수백 명에 달하였다. 이렇게 하여 내 이름이 널리 소문이 나서 도를 물으러 찾아오는 이도 있고, 내게 대한 무근지설(無根之說)을 전파하는 사람도 있었다. "그대가 동학을 하여보니 무슨 조화가 나던가?" 하는 것이 가장 흔히 내게 와서 묻는 말이었다. 사람들은 도를 구하지 아니하고, 요술과 같은 조화를 구하는 것이었다. 그런 질문을 받을 때에 나는 이렇게 대답하였다. "악을 짓지 말고 선을 행하는 것이 이 도의 조화이니라." 이것이 나의 솔직하고 정당한 대답이건마는 듣는 이는 내가 조화를 감추고 자기네에게 아니 보여주는 것이라고 생각하는 모양이었다. 김창수(金昌洙 - 창암[昌岩]이라는 아명을 버리고 이때부터 이 이름을 썼다) 가 한 길이나 떠서 걸어 다니는 것을 보았노라고 말하는 사람도 있었다. 이 모양으로 있는 소리 없는 소리 섞어 전하여서 내 명성이 황해도 일대뿐만 아니라 멀리 평안남도에까지 퍼져서 당년에 내 밑에 연비가 무려 수천에 달하였다. 당시 황평 양서 동학당 중에서 내가 나이가 어린 사람으로서 많은 연비를 가졌다 하여 나를 아기접주라고 별명지었다. 접주(接主)라는 것은 한 접의 수령이란 말로서 위에서 내리는 직함이다. 이듬해인 계사년(癸巳年) 가을에 해월(海月:최시형) 대도주로부터 오응선, 최유현 등에게 각기 연비의 성명 단자(명부)를 보고하라는 경통(敬通:공함이라는 뜻)이 왔으므로 황해도 내에서 직접 대도주를 찾아갈 인망 높은 도유(道儒) 15명을 뽑을 때에 나도 뽑혔다. 편발로는 불편하다 하여 성관하고 떠나게 되었다. 연비들이 내 노자를 모아 내고, 또 도주님께 올릴 예물로는 해주 향묵도 특제로 맞추어 가지고 육로, 수로를 거쳐서 충청도 보은군 장안(長安)이라는 해월 선생 계신 데 다다랐다. 동네에 쑥 들어서니 이 집에서도 저 집에서도 "지기금지원위대강 시천주조화정 영세불망만사지(至氣今至願爲大降 始天主造化定 永世不忘萬事知)" 하는 주문 외우는 소리가 들리고, 또 일변으로는 해월 대도주를 찾아서 오는 무리, 일변으로는 뵈옵고 가는 무리가 연락부절하고, 집이란 집은 어디나 사람으로 가득 찼었다. 우리는 접대인에게 우리 일행 15명의 명단을 부탁하여 대도주께 우리가 온 것을 통하였더니, 1시간이나 지나서 황해도에서 온 도인을 부르신다는 통지가 왔다. 우리 일행 열다섯은 인도자를 따라서 해월 선생의 처소에 이르러 선생 앞에 한꺼번에 절을 드리니, 선생은 앉으신 채로 상체를 굽히고 두 손을 방바닥에 짚어 답배를 하시고, 먼 길에 오느라고 수고가 많았다며 간단히 위로하는 말씀을 하셨다. 우리는 가지고 온 예물과 도인의 명단을 드리니, 선생은 맡은 소임을 부르셔서 처리하라고 명하셨다. 우리가 불원천리(不遠千里)하고 온 뜻은 선생의 선풍도골(仙風道骨)도 뵈오려니와, 선생께 무슨 신통한 조화 줌치(주머니의 방언)나 받을까함이었으나 그런 것은 없었다. 선생은 연기(年紀)가 육십은 되어 보이는데, 구레나룻이 보기 좋게 났으며, 약간 검게 보이고, 얼굴은 여위었으나 맑은 맵시다. 크고 검은 갓을 쓰시고 동저고리 바람으로 일을 보고 계셨다. 방문 앞에 놓인 무쇠 화로에서 약탕관이 김이 나며 끓고 있었는데, 독삼탕 냄새가 났다. 선생이 잡수시는 것이라고 했다. 방 내외에는 여러 제자들이 옹위하고 있었다. 그 중에서도 가장 친근하게 모시는 이는 손응구, 김연국, 박인호 같은 이들인데, 손응구는 장차 해월 선생의 후계자로 대도주가 될 의암 손병희로서 깨끗한 청년이었고, 김은 연기가 사십은 되어 보이는데 순실한 농부와 같았다. 이 두 사람은 다 해월 선생의 사위라고 들었다. 손씨는 유식해 보이고, 천을천수(天乙天水)라고 쓴 부적을 보건대 글씨 재주도 있는 모양이었다. 우리 일행이 해월 선생 앞에 있을 때에 보고가 들어왔다. 전라도 고부에서 전봉준이가 벌써 군사를 일으켰다는 것이다. 뒤이어 또 후보(後報)가 들어왔다. 어떤 고을의 원이 도유(동학 도를 닦는 선비)의 전 가족을 잡아 가두고 가산을 강탈하였다는 것이었다. 이 보고를 들으신 선생은 진노한 낯빛을 띠고 순 경상도 사투리로, "호랑이가 몰려 들어오면 가만히 앉아 죽을까, 참나무 몽둥이라도 들고 나서서 싸우자!" 하시니 선생의 이 말씀이 곧 동원령(動員令)이었다. 각지에서 와서 대령하던 대접주(大接主)들이 물 끓듯 살기를 띠고 물러가기 시작하였다. 각각 제 지방에서 군사를 일으켜 싸우자는 것이었다. 우리 황해도에서 온 일행도 각각 접주라는 첩지를 받았다. 거기에는 두건 속에 '해월인(海月印)'이라고 전자로 새긴 인이 찍혀 있었다. 선생께 하직하는 절을 하고 물러나와 잠시 속리산을 구경하고 고향으로 돌아오는 길이었다. 벌써 곳곳에 사람들이 떼를 지어 모이고, 평복에 칼 찬 사람을 가끔 만나게 되었다. 광혜원 장거리에 오니 1만 명이나 됨직한 동학군이 진을 치고 행인을 검사하고 있었다. 가관인 것은 평시에 동학당을 학대하던 양반들을 잡아다가 길가에 앉혀놓고 짚신을 삼기는 것이었다. 우리 일행은 증거를 보이고 무사히 통과하였다. 부근 촌락에서 밥을 짐으로 지어가지고 도소(都所: 이를테면 사령부)로 날라 오는 것을 무수히 길에서 만났다. 논에서 벼를 베던 농민들이 동학군이 물밀듯 모여드는 것을 보고 낫을 버리고 달아나는 것도 보았고, 서울에 이르러서는 경군(서울 군사)이 삼남을 향해서 행군하는 것도 만났다. 해주에 돌아왔을 때는 9월이었다. 황해도 동학당들도 들먹들먹하고 있었다. 첫째로는 양반과 관리의 압박으로 도인들의 생활이 불안하였고, 둘째로는 삼남(충청도, 전라도, 경상도)으로부터 향응하라는 경통이 빗발치듯했다. 그래서 15접주를 위시하여 여러 두목들이 회의한 결과 거사하기로 작정하고, 제 1회 총소집의 위치를 해주 죽천장으로 정하고 각처 도인에게 경통을 발하였다. 나는 팔봉산 밑에 산다고 하여서 접 이름을 팔봉이라고 짓고 푸른 갑사에 팔봉도소라고 크게 쓴 기를 만들고, 표어로는 척양척왜 넉 자를 써서 높이 달았다. 그러고는 서울서 토벌하러 내려올 경군과 왜병과 싸우기 위하여 연비 중에서 총기를 가진 이를 모아서 군대를 편제하기로 하였다. 나는 본시 산협잡쟁이요, 또 상놈인 까닭에 산포수 연비가 많아서 다 모아본즉 총을 가진 군사가 700명이나 되어 무력으로는 누구의 접보다도 나았다. 인근 부호의 집에 간직하였던 약간의 호신용 무기도 모아들였다. 최고회의에서 작성한 전략으로는 우선 황해도의 수부인 해주성을 빼앗아 탐관오리와 왜놈을 다 잡아 죽이기로 하고, 팔봉 접주 김창수로 선봉장을 삼는다는 것이었다. 이것은 내가 평소에 병서에 소양이 있고, 또 내 부대에 산포수가 많은 것도 이유겠지마는 자기네가 앞장을 서서 총알받이가 되기 싫은 것이 아마 가장 큰 이유일 것이다. 그러나 나는 쾌히 '선봉'이라고 쓴 사령기를 들고 말을 타고 선두에 서서 해주성을 향하여 전진하였다. 해주성 서문 밖 선녀산에 진을 치고 총공격령이 내리기를 기다리며 대기하고 있었다. 이윽고 총지휘부에서 총공격령이 내리고, 작전 계획은 선봉장인 나에게 일임한다는 명령이 왔다. 나는 이렇게 계획을 세워서 본부에 아뢰고 곧 작전을 개시하였다. 지금 성내에 아직 경군은 도착하지 아니하고 오합지중으로 된 수성군 200명과 왜병 7명이 있을 뿐이니, 선발대로 하여금 먼저 남문을 엄습케 하여 수성군의 힘을 그리로 끌게 한 후에 나는 서문을 깨뜨릴 터인즉 총소(총사령부)에서 형세를 보아서 허약한 편을 도우라는 것이었다. 총소에서는 내 계획을 채용하여 한 부대를 남문으로 향하여 행진케 하였다. 이 때에 수 명의 왜병이 성 위에 올라 대여섯 방이나 시험사격을 하는 바람에 남문으로 향하던 선발대는 도망하기 시작하였다. 왜병은 이것을 보고 돌아와서 달아나는 무리에게 총을 연발하였다. 나는 이에 전군을 지휘하여서 서문을 향하여 맹렬한 공격을 개시하였는데, 돌연 총소에서 퇴각하라는 명령이 내리고, 우리 선봉대는 머리도 돌리기 전에 따르던 군사가 산으로 들로 달아나는 것이 보였다. 한 군사를 붙들어 퇴각하는 까닭을 물으니 남문 밖에서 도유 서너 명이 총에 맞아 죽은 까닭이라고 했다. 이렇게 되니 선봉대만 혼자 머물 수도 없어서 비교적 질서 있게 퇴각하여 해주에서 서쪽으로 80리 되는 회학동 곽 감영 댁에 유진하기로 하였다. 무장한 군사는 축이 안 나고 거의 전부 따라와 있는 것이 대견하였다. 나는 이번의 실패에 분개하여서 잘 훈련된 군대를 만들기에 힘을 다하기로 하였다. 동학 도유거나 아니거나 전에 장교의 경험이 있는 자는 비사후폐(秘事厚幣:말을 정중히 하고 예물을 후하게 함)로 초빙하여 군사를 훈련하는 교관을 삼았다. 총 쏘기는 말할 것도 없고 행보하는 법이며 체조며 온갖 조련을 다하였다. 좋은 군대를 만드는 것이 싸움에 이기는 비결이라고 믿은 것이다. 하루는 어떤 사람 둘이 내게 면회를 청하였다. 구월산 밑에 사는 정덕현, 우종서라는 사람들이었다. 찾아온 까닭을 물었더니 그 대답이 놀라웠다. 동학군이란 한 놈도 쓸 것이 없는데 들은즉 내가 좀 낫단 말을 듣고 한번 보러 왔다는 것이다. 옆에 있던 내 부하들이 두 사람의 말이 심히 불공함을 분개하였다. 나는 도리어 부하를 책망하여 밖으로 내보내고, 이상한 손님과 셋이서 마주앉았다. 나는 공손히 두 사람을 향하여 '선생'이라 존칭하고, 이처럼 찾아와 주시니 무슨 좋은 계책을 가르쳐주시기를 바란다고 하였다. 그런즉 정씨가 더욱 교만한 태도로 말하기를, 비록 계책을 말하기로니 네가 알아듣기나 할까, 실행한 자격이 없으리라고 비웃은 뒤에, 더욱 호기 있는 어성으로, 동학 접주나 하는 자들은 어줍지 않게 호기가 충전하여 선비를 초개와 같이 보니 너도 그런 사람이 아니냐고 나를 노려보았다. 나는 더욱 공손한 태도로, "이 접주는 다른 접주와 다르다는 것을 선생께서 한 번 가르쳐보신 뒤에야 알 것이 아닙니까?" 하였다. 그들은 둘 다 나보다 10년은 연상일 것 같았다. 그제야 정씨가 흔연히 내 손을 잡으며 계책을 말하였다. 그것은 이러하였다. 1. 군기를 정숙히 하되 비록 병졸을 대하더라도 하대하지 아니하고 경어를 쓸 것. 2. 인심을 얻을 것이니, 동학군이 총을 가지고 민가로 다니며 집곡이니 집전이니 하고 강도적 행위를 하는 것을 엄금할 것. 3. 초현이니, 어진 이를 구하는 글을 돌려 널리 좋은 사람을 모을 것. 4. 전군을 구월산에 모으고 훈련할 것. 5. 재령, 신천 두 고을에 왜가 사서 쌓아둔 쌀 2000석을 몰수하여 구월산 패엽사에 쌓아두고 군량으로 쓸 것. 나는 곧 이 계획을 실시하기로 하고 즉시 전군을 집합장에 모아 정씨를 모주라, 우씨를 종사라고 공포하고 전군을 지휘하여 두 사람에게 최경례를 시켰다. 그러고는 구월산으로 진을 옮길 준비를 하던 차에, 어느 날 밤 신천 청계동 안 진사로부터 밀사가 왔다. 안 진사의 이름은 태훈이니, 그의 맏아들 중근은 나중에 이등박문을 죽인 안중근이다. 그는 글 잘하고 글씨 잘 쓰기로 이름이 서울에까지 떨치고, 또 지략도 있어 당시 조정의 대관들까지도 그를 무섭게 대우하였다. 동학당이 일어나매 안 진사는 이를 토벌하기 위하여 그의 고향인 청계동 자택에 의려소를 두고, 그의 자제들로 하여금 모두 의병이 되게 하고 포수 300명을 모집하여서 벌써 신천 지경 안에 있는 동학당을 토벌하기에 많은 성공을 하여서 각 접이 다 이를 두려워하고 경계하였던 터이다. 나는 정 모주로 하여금 이 밀사를 만나게 하였다. 그의 보고에 의하면, 나의 본진이 있는 회학동과 안 진사의 청계동이 불과 20리 상거이나, 만일 내가 무모하게 청계동을 치려다가 패하면 내 생명과 명성을 보장하기 어려울 것이니, 그러하면 좋은 인재를 하나 잃어버리게 될 것인즉, 안 진사가 나를 위하는 호의로 이 밀사를 보냈다는 것이었다. 이에 곧 나의 참모회의를 열어서 의논한 결과, 저편에서 나를 치지 아니하면 나도 저편을 치지 아니할 것, 피차에 어려운 지경에 빠질 경우에는 서로 도울 것이라는 밀약이 성립되었다. 예정대로 나의 군사는 구월산으로 집결하였다. 재령, 신천에 있던 쌀도 패엽사로 옮겨왔다. 한 섬을 져오면 서 말을 준다고 하였더니 당일로 다 옮겨졌다. 날마다 군사 훈련도 여행(勵行: 힘써 행함)하였다. 또 인근 각 동에 훈령하여 동학당이라고 자칭하고 민간에 행패하는 자를 적발하여 엄벌하였더니 며칠이 안 가서 질서가 회복되고 백성이 안도하였다. 또 초현문을 발표하여 널리 인재도 수탐하여 송종호, 허곤 같은 유식한 사람을 얻었다. 패엽사에는 하은당이라는 도승이 있어서 수백 명 남녀 승도를 거느리고 있었는데, 나는 가끔 그의 법설을 들었다. 이러는 동안에 경군과 왜병이 해주를 점령하고, 옹진, 강령 등지를 평정하여 학령을 넘어온다는 기별이 들렸다. 그들의 목표가 구월산일 것은 상상하기 어렵지 아니하였다. 그러나 화근은 경군이나 왜병에 있지 아니하고 나와 같은 동학당인 이동엽의 군사에 있었다. 이동엽은 구월산 부근 일대에 가장 큰 세력을 가진 접주로서, 그의 부하는 나의 본진 가까이까지 침입하여 노략질을 함부로 하였다. 우리 군에서는 사정없이 그들을 체포하여 처벌하였기 때문에 피차간에 반목이 깊어진데다가, 우리 군사들 중에 우리 군율에 의한 형벌을 받고 앙심을 품은 자와 노략질을 마음대로 하고 싶은 자들이 이동엽의 군대로 달아나는 일이 날로 늘었다. 이리하여 이동엽의 세력은 날로 커지고 내 세력은 날로 줄었다. 이에 최고회의를 열어 의논한 결과, 나는 동학접주의 칭호를 버리기로 하고, 내 군대를 허곤에게 맡기기로 하였다. 이는 나의 병권을 빼앗으려 함이 아니요, 나를 살려내고자 하는 계책이었다. 이에 허곤은 송종호로 하여금 평양에 있는 장호민에게 보내는 소개 편지를 가지고 평양으로 떠나게 하였으니, 이것은 황주 병사의 양해를 얻어서 일을 정치적으로 해결하려 함이었다. 이때에 내 나이가 열아홉, 갑오년 섣달이었다. 나는 몸에 열이 나고 두통이 심하여서 자리에 눕게 되었다. 하은당 대사는 나를 그의 사처인 조실에 혼자 있게 하고 몸소 병구완을 하였다. 며칠 후에 내 병이 홍역인 것이 판명되어서 하은당은, "홍역도 못한 대장이로군." 하고 웃었다. 그러고는 홍역을 다스린 경험이 있는 늙은 승수자 한 분을 가리어 내 조리를 맡게 하였다. 이렇게 병석에 누워 있노라니, 하루는 이동엽이 전군을 이끌고 패엽사로 쳐들어온다는 급보가 있고, 뒤이어 어지러이 총소리가 나며 순식간에 절 경내는 양군의 육박전이 벌어졌다. 그러나 원래 사기가 저상한데다가 장수를 잃은 나의 군사는 불의의 습격을 받아서 일패도지하고, 나의 본진은 적의 제압한 바 되고 말았다. 나의 군사들은 보기도 흉하게 도망하여 흩어지는 모양이었다. 이윽고 이동엽의 호령이 들렸다. "김 접주에게 손을 대는 자는 사형에 처한다. 영장 이종선 이놈만 잡아 죽여라." 하고 외쳤다. 이 말을 듣고 나는 이불을 차고 마루 끝에 뛰어 나서서, "이종선은 내 명령을 받아서 무슨 일이나 행한 사람이니 만일 이종선이가 죽을 죄를 지었거든 나를 죽여라." 하고 외쳤다. 이동엽이 부하에게 명하여 나를 움직이지 못하게 붙잡게 하고 이종선만을 끌고 나가더니, 이윽고 동구에서 총소리가 들리자, 이동엽의 부하는 다 물러가고 말았다. 이종선이 죽었다는 말을 듣고 나는 동구로 달려 내려갔다. 과연 그는 총에 맞아 쓰러졌고, 그의 옷은 아직도 불이 붙어 타고 있었다. 나는 그의 머리를 안고 통곡하다가 내 저고리를 벗어 그 머리를 싸주었다. 그 저고리는 내가 남의 윗사람이 되었다 하여 어머니께서 지어 보내신, 평생에 처음 입어보는 명주 저고리였다. 동민들은 백설 위에 내가 벌거벗고 통곡하고 있는 것을 보고 의복을 가져다 입혀주었다. 나는 동민들을 지휘하여 이종선의 시체를 매장하였다. 이종선은 함경도 정평 사람으로, 장사차 황해도에 와서 살던 사람이다. 총사냥을 잘하고, 비록 무식하나 사람을 거느리는 재주가 있어서 내가 그를 화포령장으로 삼았던 것이다. 이종선을 매장한 나는 패엽사로 돌아가지 아니하고 부산동 정덕현 집으로 갔다. 내게서 그 동안 지낸 일을 들은 정씨는 태연한 태도로, "이제 형은 할 일 다 한 사람이니 나와 함께 평안히 유람이나 떠나자." 하고 내가 이종선의 원수 갚을 말까지 눌러버리고 말았다. 이동엽이 패엽사를 친 것은 제 손으로 저를 친 것과 마찬가지다, 경군과 왜병이 이동엽을 치기를 재촉할 것이라고 하던 정씨의 말이 그대로 맞아서, 정씨와 내가 몽금포 근처에 숨어 있는 동안에 이동엽은 잡혀가서 사형을 당하였다. 구월산의 내 군사와 이동엽의 군사가 소탕되니 황해도의 동학당은 전멸이 된 셈이었다. 몽금포 근동에 석 달을 숨어 있다가 나는 정씨와 작반하여 텃골에 부모를 찾아뵈옵고, 정씨의 의견을 좇아 청계동 안 진사를 찾아 몸을 의탁하기로 하였다. 나는 패군지장으로서 일찍 적군이던 안 진사의 밑에 들어가 포로 신세가 되는 것을 불쾌하게 생각하였으나, 정씨는 안 진사의 위인이 그렇지 아니하여 심히 인재를 사랑한다는 말과, 전에 안 진사가 밀사를 보낸 것도 이런 경우를 당하면 자기에게 오라는 뜻이라고 역설함에 나는 그 말대로 한 것이었다. 텃골 본향에서 부모님을 뵈온 이튿날, 정씨와 나는 곧 천봉산을 넘어 청계동에 다다랐다. 청계동은 사면이 험준하고 수려한 봉란으로 에워 있고, 동네에는 띄엄띄엄 4, 50호의 인가가 있으며, 동구 앞으로 한 줄기 개울이 흐르고, 그곳 바위 위에는 '청계동천(淸溪洞川)'이라는 안 진사의 자필 각자(刻字: 새긴 글자)가 있었다. 동구를 막을 듯이 작은 봉우리 하나가 있었는데, 그 위에는 포대가 있고, 길 어귀에 파수병이 있어서 우리에게 누구냐고 물었다. 명함을 내주고 얼마 있노라니 의려장의 허가가 있다 하여 한 군사가 우리를 안내하여 의려소인 안 진사 댁으로 갔다. 문전에는 연당이 있고 그 가운데에는 작은 정자가 있었는데, 이것은 안 진사 6형제가 평일에 술을 마시고 시를 읊는 곳이라고 했다. 대청 벽상에는 의려소 석 자를 횡액으로 써 붙였다. 안 진사는 우리를 정청에 영접하여 수인사를 한 후에 첫말이, "김 석사가 패엽사에서 위험을 면하신 줄을 알았으나 그 후 사람을 놓아서 수탐하여도 계신 곳을 몰라서 우려하였더니 오늘 이처럼 찾아주시니 감사하외다." 하고 다시, "들으니 구경하(具慶下:부모님 두 분이 다 살아계심)시던데 양위분은 안접하실 곳이 있으시오?" 하고 내 부모에 관한 것을 물으신다. 내가 별로 안접하실 곳이 없는 뜻을 말하였더니, 안 진사는 즉시 오일선에게 총 멘 군사 30명을 맡기며, "오늘 안으로 텃골로 가서 김 석사 부모 양위를 뫼셔오되, 근동에 있는 우마를 징발하여 그 댁 가산 전부를 반이해 오렸다." 하고 영을 내렸다. 이리하여 우리 집이 청계동에 우접하게 되니, 내가 스무 살 되던 을미년 2월 일이었다. 내가 청계동에 머문 것은 불과 4,5 개월이었지만, 그 동안은 내게 가장 중요한 시기였다. 그것은 첫째로는 내가 안 진사와 같은 큰 인격에 접한 것이요, 둘째로는 고 산림과 같은 의기 있는 학자의 훈도를 받게 된 것이었다. 안 진사는 해주 부중에 10여 대나 살아오던 구가의 자제였다. 그 조부 인수가 진해 현감을 지내고는 세상이 차차 어지러워짐을 보고 세상에서 몸을 숨기고자 하여, 많은 재산을 가난한 일가에게 나누어주고 약 300석 추수하는 재산을 가지고 청계동으로 들어오니, 이는 산천이 수려하고 족히 피난처가 될 만한 것을 취함이었다. 이 때는 장손인 중근이 두 살 때였다. 안 진사는 과거를 하려고 서울 김종한의 문객이 되어 다년 유경하다가 진사가 되고는 벼슬할 뜻을 버리고 집으로 돌아와서 형제 여섯 사람이 술과 시로 세월을 보내고, 뜻있는 벗을 사귀기로 낙을 삼고 있었다. 안씨 6형제가 다 문장재사라 할 만하지마는, 그 중에서도 셋째인 안 진사가 눈에 정기가 있어 사람을 누르는 힘이 있고, 기상이 뇌락하여, 비록 조정의 대관이라도 그와 면대하면 자연 경외하는 마음이 일어났다. 그는 내가 보기에도 퍽 소탈하여서, 비록 무식한 하류들에게까지도 조금도 교만한 빛이 없이 친절하고 정녕하여서 상류나 하류나 다 그에게 호감을 가졌었다. 얼굴이 매우 청수하나 술이 과하여 코끝이 붉은 것이 흠이었다. 그는 율을 잘하여서 당시에도 그의 시가 많이 전송되었고, 내게도 그가 득의의 작을 흥 있게 읊어주는 일이 있었다. 그는 '황석공소서'를 자필로 써서 벽장문에 붙이고, 취흥이 나면 소리를 높여서 그것을 낭독하였다. 그때 안 진사의 맏아들 중근은 열세 살로, 상투를 짜고 있었는데, 머리를 자주색 수건으로 질끈 동이고 돔방총이라는 짧은 총을 메고 날마다 사냥을 일삼고 있어 보기에도 영기가 발발하고, 청계동 군사들 중에 사격술이 제일이어서 짐승이나 새나 그가 겨눈 것은 놓치는 일이 없기로 유명하였다. 그의 계부 태건과 언제나 함께 사냥을 다니고 있었다. 그들이 잡아오는 노루와 고라니로는 군사들을 먹이고, 또 진사 6형제의 주연의 안주를 삼았다. 진사의 둘째 아들 정근과 셋째 공근은 다 붉은 두루마기를 입고 머리를 땋아 늘인 도련님들로, 글을 읽고 있었는데, 진사는 이 두 아들에 대해서는 글을 읽지 않는다고 걱정도 하였으나 중근에 대해서는 아무 간섭도 아니하는 모양이었다. 고 산림의 이름은 능선인데, 그는 해주 서문 밖 비동에 세거하는 사람으로서, 중암 조중교의 문인이요, 의암 유인석과 동문으로서, 해서(海西:황해도 지역)에서는 행검으로 굴지되는 학자였다. 이 이도 안진사의 초청으로 이 청계동에 들어와 살고 있었다. 내가 고 산림을 처음 대한 것은 안 진사의 사랑에서였다. 그런데 자기의 사랑에 놀러오라는 그의 말에 나는 크게 감복하여 이튿날 그의 집에 찾아갔다. 선생은 늙으신 낯에 기쁨을 띠시고 친절하게 나를 영접하시며 맏아들인 원명을 불러 나와 상면케 하였다. 원명은 나이 서른 살쯤 되어 보였는데 자품(資稟:사람된 바탕과 타고난 성품)은 명민한 듯하나 크고 넓음이 그 부친의 뒤를 이을 것 같지는 아니하였다. 원명에게는 15, 6세나 된 맏딸이 있었다. 고 선생이 거처하시는 방은 작은 사랑이었는데, 방 안에는 책이 가득 쌓여있고, 네 벽에는 옛날에 이름난 사람들의 좌우명과 선생 자신의 심득 같은 것을 둘러 붙였으며, 선생은 가만히 꿇어앉아서 마음을 가다듬는 공부를 하시며 &lt;손무자>, &lt;삼략> 같은 병서도 읽으셨다. 고 선생은 나더러, 내가 매일 안 진사의 사랑에 가서 놀더라도 정신 수양에는 효과가 적을 듯하니, 매일 선생의 사랑에 와서 세상사도 말하고 학문도 토론함이 어떠냐고 하였다. 나는 이러한 대 선생이 나에게 대하여 이처럼 특별한 지우(知遇:학식이나 인격을 인정하여 잘 대우함)를 주시는 것을 눈물겹게 황송하고 감사하게 생각하고, 나는 좋은 마음 가진 사람이 되려던 소원을 말씀드리고 모든 것을 고 선생의 지도에 맡긴다는 성의를 표하였다. 과거에 낙심하고 관상에 낙심하고 동학에 실패한, 자포자기에 가까운 심리를 가지게 되었는데, 나 같은 것도 고 선생과 같으신 큰 학자의 지도로 한 사람 구실을 할 수가 있을까? 스스로 의심하지 아니할 수 없었다. 이런 말씀을 아뢰었더니 고 선생은 이렇게 말씀하셨다. "사람이 자기를 알기도 쉬운 일이 아닌데 하물며 남의 일을 어찌 알랴. 그러므로 내가 그대의 장래를 판단할 힘은 없으나, 내가 한 가지 그대에게 확실히 말할 것이 있으니, 그것은 성현을 목표로 하고 성현의 자취를 밟으라 하는 것이다. 이렇게 힘써 가노라면 성현의 지경에 달하는 자도 있고, 못 미치는 자도 있거니와, 이왕 그대가 마음 좋은 사람이 될 뜻을 가졌으니 몇 번 길을 잘못 들더라도 본심만 변치 말고 고치고 또 고치고, 나아가고 또 나아가면 목적지에 달할 날이 반드시 있을 것이니, 괴로워하지 말고 행하기만 힘쓰라." 이로부터 나는 매일 고 선생 사랑에 갔다. 선생은 내게 고금의 위인을 비평하여 주고, 당신이 연구하여 깨달은 바를 가르쳐주고, &lt;화서아언>이며 &lt;주자백선>에서 긴요한 절구를 보여주셨다. 선생이 특히 역설하시는 바는 의리에 관해서였다. 비록 뛰어난 재능이 있더라도 의리에서 벗어나면 그 재능이 도리어 화단이 된다고 하셨다. 선생은 경서를 차례로 가르치는 방법을 취하지 아니하고, 내 정신과 재질을 보셔서 뚫어진 곳은 깁고 빈 구석을 채워주는 구전심수의 첩경을 택하셨다. 선생은 나를 결단력이 부족하다고 보셨음인지, 아무리 많이 알고 잘 판단하였더라도 실행할 과단력이 없으면 다 쓸데없다고 말씀을 하시고, '득수반지무족기 현애철수장부아(得樹攀枝無足奇 縣崖撤手丈夫兒:나뭇가지를 잡아도 발에는 힘주지 않고, 벼랑에 매달려도 손을 놓을 수 있는 것이 장부다)' 라는 글귀를 힘있게 설명하셨다. 가끔 안 진사가 고 선생을 찾아오셔서 두 분이 고금의 일을 강론하심을 옆에서 듣는 것은 참으로 비할 데 없이 재미있는 일이었다. 나는 가끔 고 선생 댁에서 놀다가 저녁밥을 선생과 같이 먹고, 밤이 깊어 인적이 고요할 때까지 국사를 논하는 일이 있었다. 고 선생은 이런 말씀도 하셨다. "예로부터 천하에 흥하여보지 아니한 나라도 없고, 망해보지 아니한 나라도 없다. 그런데 나라가 망하는 데도 거룩하게 망하는 것이 있고, 더럽게 망하는 것이 있다. 어느 나라 국민이 의로써 싸우다가 힘이 다하여 망하는 것은 거룩하게 망하는 것이며, 그와는 반대로 백성이 여러 패로 갈라져 한 편은 이 나라에 붙고 한 편은 저 나라에 붙어서 외국에는 아첨하고 제 동포와는 싸워서 망하는 것은 더럽게 망하는 것이다. 이제 왜의 세력이 전국에 충만하여 궐내에까지 침입하여서 대신도 적의 마음대로 내고 들이게 되었으니 우리나라가 제 2의 왜국이 아니고 무엇인가. 만고에 망하지 아니한 나라가 없고, 천하에 죽지 아니한 사람이 있던가. 이제 우리에게 남은 것은 일사보국(一死報國)의 일건사가 남아있을 뿐이다." 선생은 비감한 낯으로 나를 보시며 이 말씀을 하셨다. 나는 비분을 못 이겨 울었다. 망하는 우리나라를 망하지 않도록 붙들 도리는 없는가 하는 내 물음에 대해서 선생은 청국과 서로 맺는 것이 좋다고 하시고, 그 이유로는 이렇게 말씀하셨다. "청국이 갑오년 싸움(청일전쟁, 1894년)에 진 원수를 반드시 갚으러 할 것이니, 우리 중에서 상당한 사람이 그 나라에 가서 그 국정도 조사하고 그 나라 인물과도 교의를 맺어두었다가 후일에 기회가 오거든 서로 응할 준비를 하여두는 것이 필요하다." 나는 선생의 이 말씀에 감동하여 청국으로 갈 마음이 생겼다. 그러나 나와 같이 어린 것이 한 사람 간다고 해서 무슨 일이 되랴 하는 뜻을 말씀드린즉 선생은 그렇게 생각하는 것을 책망하시고, 누구나 제가 옳다고 믿는 것을 혼자만이라도 실행하는 것이 필요하니, 저마다 남이 하기를 바랄 것이 아니라 저마다 제 일을 하면 자연 그 일을 하는 사람이 많아지는 것이라, 어떤 사람은 정계에, 또 어떤 사람은 학계나 상계에, 이처럼 자기가 합당한 방면으로 활동하여서 그 결과가 모이면 큰일이 이루어지는 것이라고 하셨다. 이 말씀에 나는 청국으로 떠날 결심을 하고, 그 뜻을 고 선생께 아뢰었다. 선생은 크게 기뻐하셔서 내가 떠난 뒤에는 내 부모까지 염려 마라 하셨다. 나는 의리로 보아 이 뜻을 안 진사에게 통함이 옳을까 하였으나, 고 선생은 이에 반대하셨다. 안 진사가 천주학을 믿을 의향이 있는 모양인데, 만일 그렇다면 이는 양이를 의뢰하려 함이니 대의에 어긋나는 일인즉 지금 이런 큰일을 의논할 수 없다. 그러나 안 진사는 확실한 인재니, 내가 청국을 유력(遊歷:여러 고장을 돌아다님)한 뒤에 좋은 일이 있을 때에 서로 의논하는 것도 늦지 아니하니, 이번에는 말없이 떠나라는 것이었다. 나는 무엇이나 고 선생의 지시대로 하기로 결심하고 먼 길을 떠날 준비를 하였다. ===기구한 젊은 때=== 내가 청국을 향하여 방랑의 길을 떠나기로 작정한 바로 전날, 나는 넌지시 안 진사를 마지막으로 한 번 보고 속으로만이라도 하직하는 정을 표현하려고 안 진사 댁 사랑에 갔다가 참빗장수 한 사람을 만났다. 그 언어동작이 아무리 보아도 예사 사람이 아닌 듯하여 인사를 청한즉 그는 전라도 남원 귓골 사는 김형진이란 사람이요, 나와 같은 안동 김씨요, 연치는 나보다 8,9 세 위였다. 나는 참빗을 사겠노라고 그를 내 집으로 데리고 와서 하룻밤을 같이 자면서 그의 인물을 떠보았다. 과연 그는 보통 참빗장수가 아니요, 안 진사가 당시에 대문장, 대영웅이라는 말을 듣고 한 번 찾아 보러 일부러 떠나온 것이라고 한다. 인격이 그리 뛰어나거나 학식이 도저한 인물은 못 되나 시국에 대하여서 불평을 품고 무슨 일이나 하여보자는 결심은 있어 보였다. 이튿날 그를 데리고 고 선생을 찾아 선생에게 인물 감정을 청하였더니, 선생은 그가 비록 주뇌가 될 인물은 못 되나 남을 도와서 일할 만한 소질은 있어 보인다는 판단을 내리셨다. 이에 나는 김씨를 내 길동무 삼기로 하고, 집에서 먹이던 말 한 필을 팔아 여비를 만들어 청국으로 떠나게 되었다. 우리는 백두산을 보고 동삼성(만주)을 돌아서 북경으로 가기로 하였다. 평양까지는 예사대로 가서, 거기서부터는 나도 김형진 모양으로 참빗과 황화장수(행상)를 하기로 하고, 참빗과 붓, 먹과 기타 산읍에서 팔릴 만한 물건을 사서 둘이서 한 짐씩 걸머졌다. 그리고 평양을 떠나서 을밀대와 모란봉을 잠시 구경하고 강동, 양덕, 맹산을 거쳐 함경도로 넘어서서 고원, 정평을 지나 함흥 감영에 도착하였다. 강동 어느 장거리에서 하룻밤을 자다가 칠십 늙은이 주정뱅이한테 까닭 모를 매를 얻어맞고 한신이 회음에서 어떤 젊은 놈에게 봉변당하던 것을 이야기하고 웃은 일이 있었다. 고원 함관령에서 이 태조(조선 태조)가 말갈을 쳐 물리친 승전비를 보고, 함흥에서는 우리나라에서 제일 길다는 남대천 나무다리와 네 가지 큰 것 중에 하나라는 장승을 보았다. 이 장승은 큰 나무에 사람의 얼굴을 새긴 것인데, 머리에는 사모를 쓰고 얼굴에는 주홍칠을 하고 눈을 부릅뜨고 있는 것이 매우 위엄이 있었다. 장승은 2개씩 남대천 다리 머리에 갈라 서있었다. 옛날에 장승은 큰 길목에는 어디나 서있었으나 함흥의 장승이 그 중 가장 크기로 유명하여서 경주의 인경과 은진의 돌미륵과 연산의 쇠가마와 함께 사대물이라고 꼽히던 것이었다. 함흥의 낙민루는 이 태조가 세운 것으로 아직도 그대로 남아있었다. 흥원, 신포에서는 명태잡이 하는 것을 보고, 어떤 튼튼한 아낙네가 광주리에 꽃게 한 마리를 담아서 힘껏 이고 가는데, 게의 다리가 모두 내 팔뚝보다도 굵은 것을 보고 놀랐다. 함경도에 들어서서 가장 감복한 것은 교육제도가 황해도나 평안도보다 발달된 것이었다. 아무리 초가집만 있는 가난한 동네에도 서재와 도청은 기와집이었다. 흥원 지경 어느 서재에는 선생이 세 사람이 있어 학과를 고등, 중등, 초등으로 나눠서 각각 한 반씩 담당하며 가르치는 것을 보았다. 이것은 옛날 서당으로서는 드문 일이었다. 서당 대청 좌우에는 북과 종을 달고 북을 치면 글 읽기를 시작하고, 종을 치면 쉬었다. 더구나 북청은 함경도 중에서도 글을 숭상하는 고을이어서 내가 그곳을 지날 때에도 살아있는 진사가 30여 명이요, 대과에 급제한 조관이 일곱이나 있었다. 과연 문향이라고 나는 크게 탄복하였다. 도청이라는 것은 동네에서 공용으로 쓰는 집이다. 여염집보다 크기도 하고 화려하기도 하다. 사람들은 밤이면 여기 모여서 동네 일을 의논도 하고, 새끼 꼬기, 신 삼기도 하고, 이야기도 듣고, 놀기도 하고, 또 동네 안에 뉘 집에나 손님이 오면 집에서 식사만 대접하고 잠은 도청에서 자게 하니, 이를테면 공동 사랑이요, 여관이요, 공회당이다. 만일 돈 없는 나그네가 오면 도청 예산 중에서 식사를 공궤하기로 되어 있다. 모두 본받을 미풍이라고 생각하였다. 우리가 단천 마운령을 넘어서 갑산읍에 도착한 것이 을미년 7월이었다. 여기 와서 놀란 것은 기와를 인 관청을 제외하고는 집집마다 지붕에 풀이 무성하여 마치 사람이 살지 않는 빈 터와 같았다. 그러나 뒤에 알고 보니 이것은 지붕을 덮은 봇껍질을 흙덩이로 눌러놓으면 거기에서 풀이 무성하게 자라 아무리 악수가 퍼부어도 흙이 씻기지 아니한다고 한다. 봇껍질은 희고 빤빤하고 단단하여서 기와보다도 오래간다 하며, 사람이 죽어 봇껍질로 싸서 묻으면 1만년이 가도 해골이 흩어지는 일이 없다고 한다. 혜산진에 이르니 압록강을 사이에 두고 만주를 바라보는 곳이라 건너편 중국 사람의 집에서 개 짖는 소리가 들렸다. 거기서는 압록강도 걸어서 건널 만하였다. 혜산진에 있는 제천당은 우리나라 산맥의 조종이 되는 백두산 밑에 있어 예로부터 나라에서 제관을 보내어 하늘과 백두산 신께 제사를 드리는 곳이다. 그 주변에는 이렇게 쓰여 있었다. '유월설색산백두이운무 만고유성수압록이흉용(六月雪色山白頭而雲霧 萬古流聲水鴨綠而洶湧:눈 쌓인 6월의 백두산에 운무가 감돌고 만고에 끊이지 않고 흐르는 압록강이 용솟음친다)' 우리는 백두산 가는 길을 물어가면서 서대령을 넘어 삼주, 장진, 후창을 거쳐 자성의 중강을 건너서 중국 땅인 마울산에 다다랐다. 지나온 길은 무비 험산준령이요, 어떤 곳은 7, 80 리나 무인지경도 있어서 밥을 싸가지고 간 적도 있었다. 산은 심히 험하나 맹수는 별로 없었고, 수풀이 깊어서 지척을 분별치 못할 때가 많았다. 나무는 하나를 벤 그루터기 위에 7, 8 명이 모여 앉아서 밥을 먹을 만한 것도 드물지 않다고 한다. 내가 본 것 중에도 통나무로 곡식 넣는 통을 파느라고 장정 하나가 그 통 속에 들어서서 도끼질을 하는 것이 있었다. 장관인 것은 이 산봉우리에 섰던 나무가 쓰러져서 저 산봉우리에 걸쳐 있는 것을 우리가 다리 삼아서 건너간 일이었다. 이 지경은 인심이 대단히 순후하고, 먹을 것도 넉넉하여서 나그네가 오면 극히 반가워하여 얼마든지 묵게 한 뒤에 보냈다. 곡식은 대개 귀밀과 감자요, 산의 개천에는 이면수라는 물고기가 많이 나는데 대단히 맛이 좋았다. 옷감으로 짐승의 가죽을 쓰는 것이 퍽이나 원시적이었다. 삼수 읍내에는 민가가 겨우 30호 밖에 없었다. 마울산에서 서북으로 노인치라는 영(嶺)을 넘고 또 넘어 서대령으로 가는 길에서 우리는 100리에 두어 사람 정도 우리 동포를 만났는데, 대부분 금점꾼이었다. 만나는 사람마다 우리더러 백두산 가는 것이 향마적 때문에 위험하니 가지 말라고 하므로 우리는 유감이나마 백두산 참배를 중지하였다. 그래서 우리는 방향을 돌려 만주 구경이나 하리라 하고 통화로 갔다. 통화는 압록강 연변의 다른 현성과 마찬가지로 설립된 지 얼마 아니 되어서 관사와 성루의 서까래가 아직도 흰빛을 잃지 아니하였다. 성내에 인가가 모두 500호라는데, 그 중에서 우리나라 사람의 집도 하나 있었다. 남자는 변발을 하여서 중국 사람의 모양을 하고 현청에 통사로 있다는데, 그의 처자들은 우리의 옷을 입고 있었다. 거기서 10리쯤 가서 심 생원이라는 동포가 산다 하기로 찾아갔더니 정신없이 아편만 먹는 사람이었다. 만주로 돌아다니는 중에 가장 미운 것은 호통사였다. 몇 마디 한어를 배워가지고는 불쌍한 동포의 등을 긁어 피를 빨아먹는 것이었다. 우리 동포들은 갑오년 난리를 피하여 생소한 이 땅에 건너와서 중국 사람이 살 수가 없어서 내버린 험한 산골을 택하여 화전을 일구어서 조나 강냉이를 지어 근근이 연명하고 있었다. 호통사라는 놈들은 중국 사람들에게 붙어서 무리한 핑계를 만들어가지고 혹은 동포의 전곡을 빼앗고, 혹은 부녀의 정조를 유린하는 것이었다. 어떤 곳에를 가노라니 중국인의 집에 한복을 입은 처녀가 있기에 이웃사람에게 물어본즉 그 역시 호통사의 농간으로 그 부모의 빚값으로 중국인의 집에 끌려온 것이라고 하였다. 관전, 임강, 환인, 어디를 가도 호통사의 폐해는 마찬가지였다. 어디나 토지는 비옥하여서 한 사람이 지으면 열 사람이 먹을 만하였다. 오직 귀한 것은 소금이어서, 이것은 의주에서 물을 거슬러 올라와 사람의 등으로 져 나르는 것이라 한다. 동포들의 인심은 참으로 순후하여, 본국 사람이 오면 '앞대 나그네'가 왔다 하여 혈속과 같이 반가워하고, 집집이 다투어서 맛있는 것을 대접하려고 애를 쓰고, 남녀노소가 모여와서 본국 이야기를 들려달라고 졸랐다. 대부분이 청일 전쟁 때 피난 간 사람들이지만 간혹 본국에서 죄를 짓고 도망쳐 온 사람이 있었다. 그 중에는 민요에 장두가 되었던(민란을 주도했던) 호걸도 있고, 공금을 포흠한 관속도 있었다. 집안의 광개토왕비는 아직 몰랐던 때라 보지 못한 것이 유감이거니와, 관전의 임경업 장군의 비각을 본 것이 기뻤다. '삼국충신임경업지비(三國忠臣林慶業之碑)'라고 비면에 새겨 있는데, 이 지방 중국 사람들은 병이 나면 이 비각에 제사를 드리는 풍속이 있다고 한다. 이 지방으로 방랑하는 동안에 김이언이란 사람이 청국의 도움을 받아서 일본에 반항할 의병을 꾸미고 있다는 말을 들었다. 사람들이 전하는 바에 의하면 김이언은 벽동 사람으로서, 기운이 있고 글도 잘하여 심양자사에게 말 한 필과 &lt;삼국지> 한 질을 상으로 받았기 때문에 중국 사람 장령들에게도 대접을 받는다고 하였다. 우리는 이 사람을 찾아보기로 작정하고, 먼저 그 인물이 참으로 지사인가, 협잡꾼인가 아닌가를 염탐하기 위하여 김형진을 먼저 떠나보내고 나는 다른 길로 수소문을 하면서 따라가기로 하였다. 하루는 압록강을 거의 100리나 격한 노중에서 궁둥이에 관인을 찍은 말을 타고 오는 젊은 청국 장교 한 사람을 만났다. 그의 머리에 쓴 마라기(청국 군인의 모자)에는 옥로가 빛나고 붉은 솔이 너풀거렸다. 나는 덮어놓고 그의 말머리를 잡았다. 그는 말에서 내렸다. 나는 중국말을 몰랐으므로 내가 여행하는 취지를 적은 글을 만들어서 품에 지니고 있었는데, 이것을 그 장교에게 내어 보였다. 그는 내가 주는 글을 받아 읽더니 다 읽기도 전에 소리를 내어 울었다. 내가 놀라서 그가 우는 까닭을 물으니 그는 내 글 중에, '통피왜적여아불공대천지수(痛彼倭敵與我不共戴天之讐:왜적과는 더불어 평생을 같이 살 수 없는 철천지 원수로다)' 라는 구절을 가리키며 다시 나를 잡고 울었다. 내가 필담을 하기 위해 필통을 꺼냈더니, 그가 먼저 붓을 들어 왜가 어찌하여 그대의 원수냐고 도리어 내게 묻는다. 나는 일본이 임진으로부터 세세에 걸쳐 원수일 뿐만 아니라, 지난달에 왜가 우리 국모를 불살라 죽였다고 쓰고, 다음에 그대야말로 무슨 연유로 내 글을 보고 이토록 통곡하는가 하고 물었다. 그의 대답을 듣건대, 그는 작년 평양 싸움에서 전사한 장수, 서옥생의 아들로서, 강계 관찰사에게 그 부친의 시체를 찾아주기를 청하였던 바, 찾았다 하기로 가본즉 그것은 그의 아버지의 시체가 아니므로 허행을 하고 집으로 돌아가는 길이라고 한다. 나는 평양 보통문 밖에 '서옥생전사지지'라는 목패를 보았다는 말을 하였다. 그의 집은 금주요, 집에는 1500명의 군사를 거느리고 있었는데, 그 아버지 옥생이 그 중에서 1000명을 데리고 출정하여서 전멸하였고 지금 집에는 500명이 남아 있으며, 재산은 넉넉하고, 자기의 나이는 서른 살이요, 아내는 몇 살이며, 아들이 몇, 딸이 몇이라고 자세히 가르쳐준 뒤에 내 나이를 물어, 내가 그보다 연하인 것을 알고는 그는 나를 아우라고 부를 터이니 그를 형이라고 부르라 하여 피차에 형제의 의를 맺기로 청하고, 서로 같은 원수를 가졌으니 함께 살면서 시기를 기다리자 하여 나더러 그와 같이 금주로 가기를 청하고, 내가 대답도 하기 전에 내 등에 진 짐을 벗겨 말에 달아매고 나를 붙들어 말안장에 올려놓고 자기는 걸어서 뒤를 따랐다. 나는 얼마를 가며 곰곰이 생각하였다. 기회는 썩 좋은 기회였다. 내가 원래 이 길을 떠난 것은 중국의 인사들과 교의를 맺자는 것이었으니, 이제 서씨와 같은 명가와 인연을 맺은 것은 고소원이라고 아니할 수 없다. 그러나 하나 마음에 걸리는 것은 김형진에게 알릴 길이 없는 것이었다. 만일 김형진만 같이 있었던들 나는 이때에 서를 따라갔을 것이다. 나는 근 1년이나 집을 떠나 있어 부모님 안부도 모르고, 또 서울 형편도 못 들었으니, 이 길로 본국에 돌아가 근친도 하고, 나라 일이 되어가는 양도 알아본 뒤에 금주로 형을 따라갈 것을 말하고 결연하게 그와 서로 작별하였다. 나는 참빗장수의 행세로 이집 저집에서 김이언의 일을 물어가며 서와 작별한 지 5, 6일 만에 김이언의 근거지 삼도구에 다다랐다. 김이언은 당년 50여 세에, 심양에서 500근 되는 대포를 앉아서 두 손으로 들었다 놓았다 할 만큼 기운이 있는 사람이었다. 보기에 용기가 부족한 것 같고, 또 자신이 과하여 남의 의사를 용납하는 도량이 없는 것 같았다. 도리어 그의 동지인, 초산에서 이방을 지냈다는 김규현이란 사람이 의리도 있고 책략도 있어 보였다. 김이언은 자기가 창의의 수령이 되어서 초산, 강계, 위원, 벽동 등지의 포수와, 강 건너 중국 땅에 사는 동포 중에 사냥총이 있는 사람을 모집하여서 약 300명가량 무장한 군사를 두고 있었다. 창의의 명의로는 국모가 왜적의 손에 죽었으니 국민 전체의 욕이라 참을 수 없다는 것이요, 이 뜻으로 글 잘하는 김규현의 붓으로 격문을 지어서 사방에 산포하였다. 나와 김형진 두 사람도 참가하기로 하여 나는 초산, 위원 등지에 숨어 다니며 포수를 모으는 일과 강계 성중에 들어가서 화약을 사오는 일을 맡았다. 거사할 시기는 을미년 동짓달 초생, 압록강이 얼어붙을 때로 하였다. 군사를 얼음 위로 몰아서 강계성을 점령하자는 것이었다. 나는 위원에서 내가 맡은 일을 끝내고 책원지인 삼도구로 돌아오는 길에 압록강을 건너다가 엷은 얼음을 밟아서 두 팔만 얼음 위에 남고 몸이 온통 강 속으로 빠져버렸다. 나는 솟아오를 길이 없어서 목청껏 사람 살리라고 소리 지를 뿐이었다. 내 소리를 들은 동민들이 나와서 나를 얼음 구멍에서 꺼내어 인가로 데리고 갔을 때에 내 의복은 벌써 딱딱한 얼음덩어리가 되어 있었다. 마침내 강계성을 습격할 날이 왔다. 우선 고산리를 쳐 거기 있는 무기를 빼앗아서 무기 없는 군사에게 나누어 주었다. 이것이 첫 실책이었다. 나는 고산리를 먼저 치지 말고 곧장 강계성을 엄습하자고 주장하였다. 우리가 고산리를 쳤다는 소문이 들어가면 강계성의 수비가 더욱 엄중할 것이니, 고산리에서 약간의 무기를 더 얻는 것보다는 출기부의(出其不意)로 강계를 덮치는 것이 유리하다는 것이었다. 김규현, 백 진사 등 참모도 내 의견에 찬성하였으나 김이언은 종시 제 고집을 세우고 듣지 아니하였다. 고산전에서 무기를 빼앗은 우리 군사는 이튿날 강계로 진군하여 야반에 독로강 빙판으로 전군을 몰아 선두가 인풍루에서 10 리쯤 되는 곳에 다다랐을 때에 강남 쪽 송림 속에서 화승불이 번쩍번쩍하는 것이 보였다. 그때에는 모두 화승총이었으므로 군사는 불붙은 화승을 들고 있었던 것이다. 그 송림 속으로부터 강계대 장교 몇 명이 나와 김이언을 찾아보고 첫말로 묻는 말이, 이번에 오는 군사 중에 청병이 있느냐 하는 것이었다. 김이언은 이에 대하여 이번에는 청병은 아니 왔다, 그러나 우리가 강계를 점령하였다고 기별하는 대로 오기로 하였다고 말하였다. 이것은 정직한 말일는지는 모르거니와 전략적인 대답은 아니었다. 애초에 나는 우리 중에 몇 사람이 청국 장교로 차리고 선두에 설 것을 주장하였으나, 김이언은 우리 국모의 원수를 갚으려는 이 싸움에 청병의 위력을 가장하는 것은 옳지 아니하니, 강계성 점령은 당당하게 흰 옷을 입은 우리가 할 것이요, 또 강계대의 장교도 이미 내응할 약속이 있으니 염려 없다고 고집하였다. 나는 이에 대하여 강계대의 장교라는 것이 애국심으로 움직이기보다도 세력에 쏠릴 것이라 하여 청국 장교로 가장하는 것이 전략상 극히 필요하다고 하였으나, 김이언은 끝까지 듣지 아니하였던 것이다. 그랬던 차에 이제 강계대 장교가 머리를 흔들고 돌아가는 것을 보니 나는 벌써 대세가 틀렸다고 생각하였다. 아니나 다를까, 그 장교들이 그들의 진지로 돌아갈 때쯤 하여 화승불들이 일제히 움직이더니 탕탕 하고 포성이 진동하고 탄알이 빗발같이 이리로 날아왔다. 잔뜩 믿고 마음을 놓고 있던 이 편의 1000여 명 군마는 얼음판 위에서 대혼란을 일으켜 이리 뛰고 저리 뛰어 달아나기를 시작하고, 벌써 총에 맞아 쓰러지는 자, 죽는다고 아우성을 치고 우는 자가 여기저기 있었다. 나는 일이 다 틀렸음을 알고, 또 김이언으로 보면 이번에 여기서 패하고는 다시 회복 못할 것으로 보고 김형진과 함께 슬며서 떨어져서 몸을 피하기로 하였다. 그래서 우리는 군사들이 달아나는 것과는 반대 방향으로, 도리어 강계성에 가까운 쪽으로 피하였다. 인풍루 바로 밑의 동네로 갔더니 어느 집에도 사람은 없었다. 우리는 그 중에 가장 큰 집으로 갔다. 밖에서 불러도 대답이 없고 안에 들어가도 사람은 없는데, 빈 집에 큰 제상이 놓이고, 그 위에는 갖은 음식이 벌여져 있고, 상 밑에는 술병이 있었다. 우리는 우선 술과 안주를 한바탕 배불리 먹었다. 나중에 주인이 돌아와서 하는 말이, 그 아버지 대상제를 지내다가 총소리에 놀라서 식구들과 손님들이 모두 산으로 피난하였던 것이라 한다. 우리는 이튿날 강계를 떠나 되넘이 고개를 넘어 수일 만에 신천으로 돌아왔다. 청계동으로 가는 길에 나는 호열자로 하여서 고 선생의 맏아들 원명의 부처가 구몰하였다는 말을 듣고 크게 놀랐다. 나는 집에도 가기 전에 먼저 고 선생 댁을 찾았더니, 선생은 도리어 태연자약하셨다. 나는 어색하여 말문이 막혔다. 내가 부모님 계신 집으로 가려고 하직을 할 때에 고 선생은 뜻 모를 말씀을 하셨다. "곧 성례를 하게 하자." 하시는 것이었다. 집에 와서 부모님의 말씀을 듣잡고 비로소 내가 없는 동안에 고 선생의 손녀, 즉 원명의 딸과 나와 약혼이 되었다는 것을 알았다. 부모님은 번을 갈아서 약혼이 되던 경로를 말씀하셨다. 아버지의 말씀은 이러하였다. 하루는 고 선생이 집에 찾아오셔서 아버지를 보시고 요새는 아들도 없고 고적할 터이니 선생의 사랑에 오셔서 담화나 하자는 것이었다. 그래서 어느 날 아버지께서 고 선생 댁 사랑에를 가셨더니 고 선생은 아버지께 내가 어려서 자라던 일을 물으셨다. 아버지께서는 내가 어려서 공부를 열심히 하던 일, 해주에 과거보러 갔다가 비관하고 돌아오던 일, 상서를 보고는 제 상이 좋지 못하였다고 낙심하던 일, 상이 좋지 못하니 마음이나 좋은 사람이 된다고 동학에 들어가 도를 닦던 일, 이웃 동네에 사는 강씨와 이씨는 조상의 뼈를 파는 죽은 양반이지마는 저는 마음을 닦고 몸으로 행하여 산 양반이 되겠다던 일 등을 말씀하셨다. 또한 어머님의 말씀은, 내가 어렸을 때 강령에서 살 적에 칼을 가지고 그 집 식구를 모두 찔러 죽인다고 신풍 이 생원 집에 갔다가 칼을 빼앗기고 매만 맞고 돌아왔다는 것, 돈 스무 냥을 허리에 두르고 떡을 사먹으러 가다가 아버지께 되게 매를 맞은 것, 푸른 물감을 온통 꺼내다가 개천에 풀어놓은 것을 보고 어머니가 단단히 때려주셨다는 것 같은 것 등이었다. 이랬더니 하루는 고 선생이 아버지께, 나와 고 선생의 장손녀와 혼인하면 어떠냐고 말을 내시고, 아버지께서는 문벌로 보나, 덕행으로 보나, 또 내 외모로 보나 어찌 감히 선생의 가문을 욕되게 하랴 하여 사양하셨다. 그런즉 고 선생은 아버지를 보시고 내가 못생긴 것을 한탄 말라고, 창수는 범의 상이니 장차 범의 냄새를 피우고 범의 소리를 내어 천하를 놀라게 할 날이 있을 것이라고 말씀하셨다. 이리하여서 내 약혼이 된 것이었다. 나는 부모님의 말씀을 듣고 고 선생께서 나 같은 것을 그처럼 촉망하셔서 사랑하시는 손녀를 허하심에 대하여 큰 책임을 감당키 어렵게 생각하였다. 더구나 선생께서, "나도 맏아들 부처가 다 죽었으니 앞으로는 창수에게 의탁하려오." 하셨다는 것과 또, "내가 청계동에 와서 청년을 많이 대하여보았으나 창수만한 남아는 없었소." 하셨다는 말씀을 듣자올 때에는 더욱 몸 둘 곳이 없었다. 그 규수로 보더라도 그 얼굴이나 마음이나 가졍교훈을 받은 점으로나 나는 만족하였다. 이 약혼에 대하여 부모님이 기뻐하심은 말할 것도 없었다. 외아들을 장가들인다는 것만도 기쁜 일이거늘, 하물며 이름 높은 학자요, 양반의 집과 혼인을 하게 된 것을 더욱 영광으로 생각하시는 모양이었다. 그래서 비록 없는 살림이라도 혼인 준비에 두 집이 다 바빴다. 아직 성례 전이지마는 고 선생 댁에서는 나를 사위로 보는 모양이어서, 혹시 선생 댁에서 저녁을 먹게 되면 그 처녀가 상을 들고 나오고, 6, 7세 되는 그의 어린 동생은 나를 아재라고까지 부르고 반가워하였다. 이를테면 내 장인 장모인 원명 부처의 장례도 내가 조력하여서 지냈다. 나는 선생께 이번 여행에서 본 바를 보고하였다. 두만강, 압록강 건너편의 땅이 비옥하고, 또 지세도 요새로 되어 있어 족히 동포를 이식하고 양병도 할 수 있다는 것이며, 그곳 인심이 순후한 것이며, 또 서옥생의 아들과 결의(結義)형제가 되었다는 것 등을 낱낱이 아뢰었다. 때는 마침 김홍집 일파가 일본의 후원으로 우리나라 정권을 잡아서 신장정이라는 법령을 발하여 급진적으로 모든 제도를 개혁하던 무렵으로서, 그 새 법의 하나로 나온 것이 단발령이었다. 대군주 폐하라고 부르는 상감께서 먼저 머리를 깎고 양복을 입으시고는 관리로부터 서민에 이르기까지 모두 깎게 하자는 것이었다. 이 단발령이 팔도에 내렸으나 백성들이 응종하지 아니하기 때문에 서울을 비롯하여 감영, 병영 같은 큰 도회지에서는 목목이 군사가 지켜져서 행인을 막 붙잡고 상투를 잘랐다. 이것을 늑삭(억지로 깎는다는 뜻)이라 하여 늑삭을 당한 사람은 큰일이나 난 것처럼 통곡을 하였다. 이 단발령은 크게 민원을 일으켜서 어떤 선비는 도끼를 메고, "이 목을 자를지언정 이 머리는 깎지 못하리라" 하는 뜻으로 상소를 올렸다. '차라리 지하에 목 없는 귀신이 될지언정, 살아서 머리 깎은 사람은 아니 되리라'는 글이 마치 격서 모양으로 입에서 입으로 전파하여서 민심을 선동하였다. 이처럼 단발을 싫어하고 반대하는 이유가 다만 유교의 '신체발부수지부모 불감훼상효지시야(身體髮膚受之父母 不敢毁傷孝之始也:내 온몸을 부모로부터 받았으니 감히 이를 상하지 않게 하는 것이 효의 시작이다)'에서 나온 것만이 아니요, 이것은 일본이 시키는 것이라는 반감에서 온 것이었다. 군대와 경찰관은 이미 단발이 끝나고 문관도 공리에 이르기까지 실시하는 중이었다. 나는 고 선생께 안 진사와 상의하여 의병을 일으킬 것을 진언하였다. 이를테면 단발 반대의 의병이었고, 단발 반대를 곧 일본 배척으로 생각하였던 것이다. 회의는 열렸으나 안 진사의 뜻은 우리와 달랐다. 이길 가망이 없는 일을 일으킨다면 실패할 것밖에 없으니 천주교나 믿고 있다가 시기를 보아서 일어나자는 것이 안 진사의 의사였다. 그는 머리를 깎이게 된다면 깎아도 좋다고까지 말하였다. 안 진사의 말에 고 선생은 두말하지 않고, "진사, 오늘부터 자네와 끊네." 하고 자리를 차고 일어나 나갔다. 끊는다는 것은 우리나라에서 예로부터 선비가 절교를 선언하는 말이다. 이 광경을 보고 나도 안 진사에 대하여 섭섭한 마음이 났다. 안 진사 같은 인격으로서, 되었거나 못 되었거나 제 나라에서 일어난 동학은 목숨을 내어놓고 토벌까지 하면서 서양 오랑캐의 천주학을 한다는 것은 괴이한 일이거니와, 그는 그렇다 하더라도 목을 잘릴지언정 머리를 깎지 못하겠다는 생각은커녕 단발할 생각까지 가졌다는 것은 대의에 어긋난 일이라고 생각하였다. 안 진사의 태도에 실망한 고 선생과 나는 얼른 내 혼인이나 하고 청계동을 떠나기로 작정하였다. 나는 금주 서옥생의 아들을 찾아갈 생각이었다. 그런데 천만 염외에 불행한 일이 또 하나 생겼다. 어느 날 아침 일찍이 고 선생이 나를 찾아오셔서 대단히 낙심한 얼굴로 이런 말씀을 하셨다. "어제 내가 사랑에 앉았노라니 웬 김가라는 자가 찾아와서 '당신이 고 아무개요?' 하기로 그렇다 한즉, 그 자가 내 앞에 다가와 칼을 내어놓으며 하는 말이, '들으니 당신이 손녀를 김창수에게 허혼을 하였다 하니, 그러면 첩으로 준다면 모르되 정실로는 아니 되리다. 김창수는 벌써 내 딸과 약혼한 지가 오래요.' 그러기로 나는, '김창수가 정혼한 데가 없는 줄 알고 내 손녀를 허한 것이지, 만일 약혼한 데가 있다면야 그러할 리가 있는가. 내가 김창수를 만나서 해결할 터이니 돌아가라'고 해서 돌려보내기는 했으나 내 집안에서는 모두 큰 소동이 났네." 나는 이 말을 듣고 모든 일이 재미없이 된 줄을 알았다. 그래서 선생께 뚝 잘라 이렇게 여쭈었다. "제가 선생님을 사모하옵기는 높으신 가르침을 받잡고지 함이옵지 손서가 되는 것이 본의는 아니오니 혼인하고 못 하는 것에 무슨 큰 상관이 있사오리까. 저는 혼인은 단념하고 사제의 의리로만 평생에 선생님을 받들겠습니다." 내 말을 듣고 고 선생은 눈물을 흘리시고, 나를 얻어 손서를 삼으려다가 이 괴변이 났다는 것을 자탄하시고, 끝으로, "그렇다면 혼인 일사는 갱무거론일세. 그런데 지금 관리의 단발이 끝나고는 백성에게도 단발을 실시할 모양이니 시급히 피신하여 단발화를 면하게. 나는 단발화가 미치면 죽기로 작정했네." 하셨다. 나는 마음을 지어먹고 고 선생의 손녀와 혼인을 아니 하여도 좋다고 장담은 하였으나 내심으로는 여간 섭섭하지 아니하였다. 나는 그 처녀를 깊이 사랑하고 정이 들었던 것이었다. 이 혼사에 훼사를 놓은 김가라는 사람은 함경도 정평에 본적을 둔 김치경이다. 10여 년 전에 아버지께서 술집에서 그를 만나 술을 같이 자시다가 김에게 8, 9세 되는 딸이 있단 말을 들으시고 취담으로, "내 아들과 혼사하자"하여 서로 언약을 하고, 그 후에 아버지는 그 언약을 지키셔서 내 사주도 보내시고 또 그 계집애를 가끔 우리 집에 데려다 두기도 하셨는데, 서당 동무들이 '함지박장수 사위'라고 나를 놀리는 것도 싫었고, 또 한 번은 얼음판에 핑구를 돌리고 있는데 그 계집애가 따라와서 제게도 핑구를 하나 만들어달라고 나를 조르는 것이 싫고 미워서, 집에 돌아와 어머니께 떼를 써서 그 애를 제 집으로 돌려보내고 말았다. 그러나 약혼을 깨뜨린 것은 아니었다. 그 후 여러 해를 지내어서 갑오년 청일전쟁이 일어나자 사람들은 아들딸을 혼인이나 시켜야 한다고 어린 것들까지도 부랴부랴 성례를 하는 것이 유행하였다. 그때 동학 접주로 동분서주하던 내가 하루는 여행을 하고 돌아오니 집에서는 그 여자와 나와 성례를 한다고 술과 떡을 마련하고 모든 혼구를 다 차려놓고 나를 기다리고 있었다. 그러나 나는 한사코 싫다고 버티어서 마침내 김치경도 도리어 무방하게 생각하여 아주 이 혼인은 파혼이 되고, 김은 그 딸을 돈을 받고 다른 사람에게 정혼까지 한 것이었다. 그런데 내가 고씨 집에 장가든다는 소문을 듣고 김은 돈이라도 좀 얻어먹을 양으로 고 선생 댁에 와서 야료를 한 것이었다. 아버지께서는 크게 분노하여 김치경을 찾아가서 김과 한바탕 싸우셨으나 이미 엎질러진 물이라서 다시 주워 담을 수는 없었다. 이리하여 내 혼인 문제는 불행한 끝을 맺고, 고 선생도 청계동에 더 계실 뜻이 없어 해주 비동의 고향으로 돌아가시고, 나는 금주 서씨의 집으로 가느라고 역시 청계동을 떠났다. 이리하여서 내 방랑의 길은 다시 계속되었다. 평양 감영에 다다르니 관찰사 이하로 관리 전부가 벌써 단발을 하였고, 이제는 길목을 막고 행인을 막 붙들어서 상투를 자르고 있었다. 사람들은 머리를 아니 깎이려고 슬몃슬몃 평양을 빠져나와 촌으로 산읍으로 피난을 가고, 백성이 원망하는 소리가 길에 찼다. 이것을 보고 나는 머리끝까지 화가 치밀어 올랐다. 어떻게 하여서라도 왜의 손에 노는 이 나쁜 정부를 들어 엎어야 한다고 주먹을 불끈불끈 쥐었다. 안주 병영에 도착하니 게시판에 단발을 정지하라는 영이 붙어있었다. 임금은 개혁파가 싫어서 러시아 공사관으로 도망하시고, 수구파들은 러시아 세력에 등을 대고 총리대신 김홍집을 때려죽이고, 개혁의 수레바퀴를 뒤로 돌려놓은 것이었다. 이로부터 우리나라에 러시아와 일본의 세력 다툼이 시작되고, 친아파와 친일파의 갈등이 벌어지게 되었다. 나는 한성 정국의 변동으로 심기가 일전하였다. 구태여 외국으로 갈 것이 무엇이냐, 삼남에서는 곳곳에 의병이 일어난다고 하니 본국에 머물러 시세를 관망하여서 새로 거취를 정하기로 하고, 길을 돌려 용강을 거쳐서 안악으로 가기로 하였다. 나는 치하포 나룻배에 올랐다. 때는 병신년 2월 하순이라, 대동강 하류인 이 물길에는 얼음산이 수없이 흘러내렸다. 남녀 15, 6명을 태운 우리 나룻배는 얼음산에 싸여서 행동의 자유를 잃고 진남포 아래까지 밀려 내려갔다가 조수를 따라서 다시 상류로 오르락내리락하게 되었다. 선객은 말할 것도 없고 선부들까지도 이제는 죽었다고 울고불고하였다. 해마다 이 때 이 길목에서는 이런 참변이 생기는 일이 많았는데, 우리가 지금 그것을 당하게 된 것이었다. 배에는 양식이 없으니 비록 파선하기를 면하더라도 사람들이 얼어 죽거나 굶어죽을 것이다. 다행히 나귀 한 마리가 있으니 이 모양으로 여러 날이 가게 될 경우에는 잔인하나마 잡아먹기로 하고, 한갓 울고만 있어도 쓸데없으니 선객들도 선부들과 함께 힘을 써보자고 내가 발론하였다. 여럿이 힘을 합하여서 얼음산을 떠밀어 보자는 것이다. 나는 몸을 날려 성큼 얼음산에 뛰어 올라서 형세를 돌아보았다. 그러고는 큰 산을 의지하여 작은 산을 떠밀고, 이러한 방법을 반복하여서 간신히 한 줄기 살 길을 찾았다. 이리하여 치하포에서 5리쯤 떨어진 강 언덕에 내리니, 강 건너 서쪽 산에 지는 달이 아직 빛을 남기고 있었다. 찬바람 속에 밤길을 걸어서 치하포 배 주인 집에 드니 풍랑으로 뱃길이 막혀서 묵는 손님이 삼간방에 가득히 누워서 코를 골고 있었다. 우리 일행도 그 틈에 끼어 막 잠이 들려 할 즈음에 벌써 먼저 들었던 사람들이 일어나서 오늘 일기가 좋으니 새벽물에 배를 건너게 해달라고 야단들이다. 이윽고 아랫방에서부터 벌써 밥상이 들기 시작하였다. 나도 할 수 없이 일어나 앉아서 내 상이 오기를 기다리면서 방 안을 휘 둘러보았다. 가운뎃방에 단발한 사람 하나가 눈에 띄었다. 그가 어떤 행객과 인사하는 것을 들으니 그의 성은 정씨요, 장연에 산다고 한다. 장연에서는 일찍 단발령이 실시되어서 민간인들도 머리를 깎은 사람이 많았다. 그러나 그 말씨가 장연 사투리가 아니요, 서울말이었다. 조선말이 썩 능숙하지마는 내 눈에는 분명 왜놈이었다. 자세히 살펴보니 그의 흰 두루마기 밑으로 군도집이 보였다. 어디로 가느냐 한즉 그는 진남포로 가는 길이라고 한다. 보통으로 장사나 공업을 하는 일인 같으면 이렇게 변복, 변성명을 할 까닭이 없으니 이는 필시 국모를 죽인 삼포오루(三浦梧樓:미우라 고로) 놈이거나 그렇지 아니하면 그의 일당일 것이요, 설사 이도 저도 아니라 하더라도 우리 국가와 민족에 독균이 되기는 분명한 일이니, 저놈 한 놈을 죽여서라도 하나의 수치를 씻어보리라고 나는 결심하였다. 그리고 나는 내 힘과 환경을 헤아려 보았다. 삼간방 40여명 손님 중에 그놈의 패가 몇이나 더 있는지는 알 수 없으나, 열일고여덟 살 정도로 보이는 총각 하나가 그의 곁에서 수종을 들고 있었다. 나는 궁리하였다. 저놈은 둘이요, 또 칼이 있고, 나는 혼자요, 또 적수공권이다. 게다가 내가 저놈에게 손을 대면 필시 방 안에 있는 사람들이 달려들어 말릴 것이요, 사람들이 나를 붙잡고 있는 틈을 타서 저놈의 칼은 필시 내 목에 떨어질 것이다. 이렇게 망설일 때에 내 가슴은 울렁거리고 심신이 혼란하여 진정할 수가 없어서 심히 고민하였다. 그때에 문득 고 선생의 교훈 중에, '득수반지부족기 현애철수장부아(得樹攀枝不足奇 懸崖撤手丈夫兒)' 라는 글이 생각났다. 벼랑을 잡은 손을 탁 놓아라. 그것이 대장부다. 나는 가슴속에 한 줄기 광명이 비침을 깨달았다. 그리고 자문자답하였다. "저 왜놈을 죽이는 것이 옳으냐?" "옳다." "네가 어려서부터 마음 좋은 사람이 되기를 원하였느냐?" "그렇다." "의를 보았거든 할 것이요, 일의 성불성을 교계하고 망설이는 것은 몸을 좋아하고 이름을 좋아하는 자의 일이 아니냐." "그렇다. 나는 의를 위하는 자요, 몸이나 이름을 위하는 자가 아니다." 이렇게 자문자답하고 나니 내 마음의 바다에 바람은 자고 물결은 고요하여 모든 계교가 저절로 솟아올랐다. 나는 40명 객과 수백 명 동민을 눈에 안 보이는 줄로 꽁꽁 동여 수족을 못 놀리게 하여놓고, 다음에는 저 왜놈에게 티끌만한 의심도 일으키지 말아서 안심하고 있게 하여 놓고, 나 한 사람만이 자유자재로 연극을 할 방법을 취하기로 하였다. 다른 손님들이 자던 입에 새벽 밥상을 받아 아직 삼분지 일도 밥을 먹기 전에 그보다 나중 상을 받은 나는 네댓 술에 한 그릇 밥을 다 먹고 일어나서 주인을 불러 내가 오늘 해 전으로 700리 길을 걸어야 하겠으니, 밥 일곱 상을 더 차려오라고 하였다. 37, 8세 됨직한 골격이 준수한 주인은 내 말에 대답은 아니 하고 방 안에 있는 다른 손님들을 둘러보며, "젊은 사람이 불쌍하다. 미친놈이로군." 하고 들어가 버렸다. 나는 목침을 베고 한편에 드러누워서 방 안의 무리와 그 왜놈의 동정을 살피고 있었다. 어떤 유식한 듯한 청년은 주인의 말을 받아 나를 미친놈이라고 하고, 또 어떤 담뱃대를 붙여 문 노인은 그 젊은 사람을 책하는 말로, "여보게, 말을 함부로 말게. 지금인들 이인(異人)이 없으란 법이 있겠나. 이러한 말세에 이인이 나는 법일세." 하고 슬쩍 나를 바라보았다. 그 젊은 사람도 노인의 눈을 따라 나를 흘끗 보더니 입을 삐죽하고 비웃는 어조로, "이인이 없을 리야 없겠죠마는, 아 저 사람 생긴 꼴을 보세요. 무슨 이인이 저렇겠어요." 하고 내게 들려라 하고 소리를 높였다. 그러나 그 왜는 별로 내게 주목하는 기색도 없이 식사를 필하고는 밖으로 나가 문설주에 몸을 기대고 서서 방 안을 들여다보면서 총각이 연가(밥값) 회계하는 것을 보고 있었다. 나는 때가 왔다 하고 서서히 일어나 '이놈!' 소리를 치면서 발길로 그 왜놈의 복장을 차니 그는 한 길이나 거진 되는 계하에 나가떨어졌다. 나는 나는 듯이 쫓아 내려가 그놈의 모가지를 밟았다. 삼간 방문 네 짝이 일제히 열리며 그리로 사람들의 모가지가 쑥쑥 내밀어졌다. 나는 몰려나오는 무리를 향하여, "누구나 이 왜놈을 위하여 감히 내게 범접하는 놈은 모조리 죽일 테니 그리 알아라!" 하고 선언하였다. 이 말이 끝나기도 전에 내 발에 채이고 눌렸던 왜놈이 몸을 빼쳐서 칼을 빼어 번쩍거리며 내게로 덤비었다. 나는 내 면상에 떨어지는 그의 칼날을 피하면서 발길을 들어 그의 옆구리를 차서 거꾸러뜨리고 칼을 잡은 손목을 힘껏 밟은즉 칼이 저절로 언 땅에 소리를 내고 떨어졌다. 나는 그 칼을 들어 왜놈의 머리에서부터 발끝까지 점점이 난도를 쳤다. 2월 추운 새벽이라 빙판이 진 땅 위에 피가 샘솟듯 흘렀다. 나는 손으로 그 피를 움켜 마시고, 또 왜의 피를 내 낯에 바르고 피가 뚝뚝 떨어지는 장검을 들고 방으로 들어가면서, 아까 왜놈을 위하여 내게 범하려던 놈이 누구냐 하고 호령하였다. 미처 도망하지 못한 행객들은 모조리 방바닥에 넙적 엎드려, 어떤 이는, "장군님, 살려주십시오. 나는 그놈이 왜놈인 줄 모르고 예사 사람으로 알고 말리려고 나갔던 것입니다." 하고, 또 어떤 이는, "나는 어저께 바다에서 장군님과 함께 고생하던 사람입니다. 왜놈과 같이 온 사람이 아닙니다." 하고 모두 겁이 나서 벌벌 떨고 있는 사람들 중에 아까 나를 미친놈이라고 비웃던 청년을 책망하던 노인만이 가슴을 떡 내밀고 나를 정면으로 바라보면서, "장군님, 아직 지각없는 젊은 것들이니 용서하십시오." 하였다. 이 때에 주인 이 선달 화보가 감히 방 안에는 들어오지도 못하고 문 밖에 꿇어앉아서, "소인이 눈깔만 있고 눈동자가 없사와 누구신 줄을 몰라뵈옵고 장군님을 멸시하였사오니 죽어도 한이 없사옵니다. 그러하오나 그 왜놈과는 아무 관계도 없삽고, 다만 밥을 팔아먹은 죄밖에 없사옵니다. 아까 장군님을 능욕한 죄로 그저 죽여줍소서." 하고 땅바닥에 머리를 조아렸다. 내가 주인에게 그 왜가 누구냐고 물어서 얻은 바에 의하면, 그 왜는 황주에서 조선 배 하나를 얻어 타고 진남포로 가는 길이라 했다. 나는 주인에게 명하여 그 배의 선원을 부르고 배에 있는 그 왜의 소지품을 조속히 들이라 하였다. 이윽고 선원들이 그 왜의 물건을 가지고 와서 저희들은 다만 선가를 받고 그 왜를 태운 죄밖에 없으니 살려달라고 빌었다. 소지품에 의하여 조사한즉 그 왜는 육군 중위 토전양량(土田讓亮:쓰치다 조스케)이란 자요, 엽전 600냥이 짐에 들어있었다. 나는 그 돈에서 선인들의 선가를 떼어주고, 나머지는 이 동네 가난한 사람을 구제하라고 분부하였다. 주인 이 선달이 곧 동장이었다. 시체의 처치에 대하여 나는 이렇게 분부하였다. 왜놈은 다만 우리나라와 국민의 원수가 될 뿐만 아니라 물속에 있는 어별들에게도 원수인즉, 이 왜의 시체를 강에 넣어 고기들로 하여금 나라의 원수의 살을 먹게 하라 하였다. 주인 이 선달은 매우 능간하게 일변 세수 제구를 들이고, 일변 밥 일곱 그릇을 한 상에 놓고 다른 상 하나에는 국수와 찬수를 놓아서 들였다. 나는 세수를 하여 얼굴과 손에 묻은 피를 씻고 밥상을 당기어서 먹기 시작하였다. 밥 한 그릇을 다 먹은 지가 10분밖에 안 되었지마는 과격한 운동을 한 탓으로 한두 그릇은 더 먹을 법 하여도 일곱 그릇을 다 먹을 수는 없었다. 그러나 아까 한 말을 거짓말로 돌리기도 창피하여서, 양푼을 하나 올리라 하여 양푼에 밥과 식찬을 한데 쏟아 비비고 숟가락을 하나 더 청하여 두 숟가락을 포개어가지고 한 숟가락 밥이 사발통만하도록 보기 좋게 큼직큼직하게 떠서 두어 그릇 턱이나 먹은 뒤에 숟가락을 던지고 혼잣말로, "오늘은 먹고 싶은 왜놈의 피를 많이 먹었더니 밥이 아니 들어가는고." 하고 시치미를 뗐다. 식후에 토전의 시체와 그의 돈 처치를 다 분별하고 나서, 주인 이화보를 불러 지필을 대령하라 하여 '국모의 원수를 갚으려고 이 왜를 죽였노라'하는 뜻의 포고문을 한 장 쓰고, 그 끝에 해주 백운방 기동 김창수'라고 서명까지 하여 큰길가 벽상에 붙이게 하고, 동장인 이화보더러 이 사실을 안악 군수에게 보고하라고 명한 후에 유유히 그곳을 떠났다. 신천읍에 오니 이 날이 마침 장날이라 장꾼들이 많이 모였는데, 이곳저곳에서 치하포를 이야기하는 것이 들렸다. 어떤 장사가 나타나서 한 주먹으로 일인을 때려죽였다는 둥, 나룻배가 빙산에 끼인 것을 그 장사가 강에 뛰어들어서 손으로 얼음을 밀어서 그 배에 탄 사람을 살렸다는 둥, 밥 일곱 그릇을 눈 깜짝할 새에 다 먹더라는 둥 말들을 하고 있었다. 집에 돌아와 부모님께 지난 일을 낱낱이 아뢰었더니, 부모님은 날더러 어디로 피하라고 하셨으나, 나는 나라를 위하여서 정정당당한 일을 한 것이니 비겁하게 피하기를 원하지 않을뿐더러, 만일 내가 잡혀가 목이 떨어지더라도 이로써 만민에게 교훈을 준다 하면 죽어도 영광이라 하여 집에서 잡으러 오기를 기다렸다. 그로부터 석 달이나 지나서 병신년 5월 열하룻날 새벽에 내가 아직 자리에 누워 일어나기도 전에 어머니께서 사립문을 여시고, "얘, 우리 집을 앞뒤로 보지 못하던 사람들이 둘러싸누나." 하시는 말씀이 끝나자 철편과 철퇴를 든 수십 명이, "네가 김창수냐?" 하고 덤벼들었다. 나는, "그렇다. 나는 김창수여니와 그대들은 무슨 사람이관대 요란하게 남의 집에 들어오느냐?" 한즉 그제야 그 중의 한 사람이 '내부훈령등인(內部訓令等因)'이라 한 체포장을 내어 보이고 나를 묶어 앞세웠다. 순검과 사령이 도합 30여명이요, 내 몸은 쇠사슬로 여러 겹을 동여매고 한 사람씩 앞뒤에서 나를 결박한 쇠사슬 끝을 잡고 나머지 사람들은 전후좌우로 나를 옹위하고 해주로 향하여 길을 재촉했다. 동네 20여 호가 일가이지마는 모두 겁을 내어 하나도 감히 문을 열고 내다보는 이가 없었다. 이웃동네 강씨, 이씨네 사람들은 김창수가 동학을 한 죄로 저렇게 잡혀 간다고 수군거리는 것이 보였다. 이틀 만에 나는 해주옥에 갇힌 몸이 되었다. 어머니는 밥을 빌어다가 내 옥바라지를 하시고, 아버지는 영리청, 사령청 계방을 찾아 예전 낯으로 내 석방운동을 하셨으나, 사건이 워낙 중대한지라 아무 효과도 없었다. 옥에 갇힌 지 한 달이나 넘어서 목에 큰 칼을 쓴 채로 선화당 뜰에 끌려들어가서 감사 민영철에게 첫 심문을 받았다. 민영철은, "네가 안악 치하포에서 일인을 살해하고 도적질을 하였다지?" 하는 말에 나는, "그런 일이 없소." 하고 딱 잡아떼었다. 감사가 언성을 높여서, "이놈, 네 행적에 증거가 소연하거든 그래도 모른다 할까? 여봐라, 저놈을 단단히 다루렷다." 하는 호령에 사령들이 달려들어 내 두 발목과 무릎을 칭칭이 동이고 붉은 칠을 한 몽둥이 2개를 다리 새에 들이밀고 한 놈이 1개씩 몽둥이를 잡고 힘껏 눌러서 주리를 틀었다. 단번에 내 정강이의 살이 터져서 뼈가 하얗게 드러났다. 지금 내 왼편 정강이 마루에 있는 큰 허물은 그 때에 상한 자리다. 나는 입을 다물고 대답을 아니 하다가 마침내 기절하였다. 이에 주리를 그치고 내 면상에 냉수를 뿜어서 소생시킨 뒤에 감사는 다시 같은 말을 물었다. 나는 소리를 가다듬어서, "민의 체포장을 보온즉 내부훈령등인이라 하였은즉 이것은 관찰부에서 처리할 안건이 아니오니 내부로 보고하여 주시오." 하였다. 나는 서울에 가기 전에는 내가 그 일인을 죽인 동기를 말하지 아니하리라고 작정한 것이었다. 내 말을 듣고 민 감사는 아무 말도 없이 나를 다시 내려 가두었다. 그로부터 두 달이 지난 7월 초승에 나는 인천으로 이수가 되었다. 인천 감리영으로부터 4, 5명의 순검이 해주로 와서 나를 데리고 가는 것이었다. 일이 이렇게 되니 내가 집에 돌아올 기약이 망연하여서, 아버지는 집이며 가장 집물을 모두 방매하여가지고 서울이거나 인천이거나 내가 끌려가는대로 따라가셔서 하회에 보시기로 하여 일단 집으로 돌아가시고 어머니만 나를 따라오셨다. 해주를 떠난 첫날은 연안읍에서 하룻밤을 자고, 이튿날 나진포로 가는 길에 읍에서 5리쯤 가서 길가 어느 무덤 곁에서 쉬게 되었다. 이 날은 일기가 대단히 더워서 순검들도 참외를 사먹으며 다리 쉼을 하였다. 우리가 쉬고 있는 곁 무덤 앞에는 비석 하나가 서 있었다. 앞에는 효자이창매지묘라고 하고 뒤에는 그의 사적이 적혀 있었다. 그 비문에 의하건대, 이창매는 본래 연안부의 통인으로서 그 어머니가 죽으매 춥거나 덥거나 비가 오거나 바람이 불거나 한결같이 그 어머니의 산소를 모셨다 하여 나라에서 효자정문을 내렸다 하였고, 또 이창매의 산소 옆의 그 아버지의 묘소 앞에는 그가 신을 벗어놓고 계절 앞으로 걸어 들어간 발자국과 무릎을 꿇었던 자리와 향로와 향함을 놓았던 자리에는 영영 풀이 나지 못하였고, 혹시 사람들이 그 움푹 패인 자리를 메우는 일이 있으면 곧 뇌성이 진동하여 큰 비가 퍼부어 그 흙을 씻어내고야 만다고 한다. 그 근처 사람들과 순검들이 이런 이야기를 하는 것을 귀로 듣고 돌비에 새긴 사적을 눈으로 보매 나는 순검들이 알세라 어머님이 알세라 하고 피섞인 눈물을 흘렸다. 저 이창매는 죽은 부모에 대하여서도 저처럼 효성이 지극하였거늘 부모의 생전에야 오죽하였으랴. 그런데 거의 넋을 잃으시고 허둥허둥 나를 따라오시는 내 어머니를 보라. 나는 얼마나 불효한 자식인가. 나는 쇠사슬에 끌려서 그 자리를 떠나면서 다시금 다시금 이 효자의 무덤을 돌아보고 수없이 마음으로 절을 하였다. 내가 나진포에서 인천으로 가는 배를 탄 것이 병신년 7월 25일, 달빛도 없이 캄캄한 밤이었다. 물결조차 아니 보이고 다만 소리뿐이었다. 배가 강화도를 지날 때쯤 하여 나를 호송하는 순검들이 여름 더위 길에 몸이 곤하여 마음 놓고 잠든 것을 보시고 어머니는 뱃사공에게도 안 들릴 만한 입안의 말씀으로, "얘야, 네가 이제 가면 왜놈의 손에 죽을 터이니 차라리 맑고 맑은 물에 나와 같이 죽어서 귀신이라도 모자가 같이 다니자." 하시며 내 손을 이끄시고 뱃전으로 가까이 나가셨다. 나는 황공하여 어찌 할 바를 모르면서 이렇게 여쭈었다. "제가 이번 가서 죽을 줄 아십니까. 결코 안 죽습니다. 제가 나라를 위하여 하늘에 사무친 정성으로 한 일이니 하늘이 도우실 것입니다. 분명히 안 죽습니다." 어머니는 그래도 바다에 빠져 죽자고 손을 끄시므로, 나는 더욱 자신있게, "어머니, 저는 분명히 안 죽습니다." 하고 어머니를 위로하였다. 그제야 어머니도 죽을 결심을 버리시고, "나는 네 아버지하고 약속했다. 네가 죽는 날이면 양주가 같이 죽자고." 하시고 하늘을 우러러 두 손을 비비시면서 알아듣지 못할 낮은 음성으로 축원을 올리셨다. 여전히 천지는 캄캄하고 보이지 않는 물결소리만 들렸다. 나는 인천옥에 들어갔다. 내가 인천옥에 이수된 것은, 갑오경장에 외국사람과 관련된 사건을 심리하는 특별재판소를 인천에 둔 까닭이었다. 내가 들어있는 감옥은 내리에 있었다. 마루터기에 감리서가 있고, 그 좌익이 경무청, 우익이 순검청인데, 감옥은 순검청 앞에 있고, 그 앞에 이 모든 관아로 들어오는 2층 문루가 있었다. 높이 둘러쌓은 담 안의 나지막한 건물이 옥인데, 이것을 반으로 갈라서 한 편에는 징역하는 전중이와 강도, 절도, 살인 등의 큰 죄를 지은 미결수를 가두고, 다른 편에는 잡수를 수용하였다. 미결수는 평복이지마는 징역하는 죄수들은 퍼런 옷을 입고 있었고, 저고리 등에는 강도, 살인, 절도, 이 모양으로 먹으로 죄명을 썼다. 이 죄수들이 일하러 옥 밖에 끌려 나갈 때에는 좌우 어깨를 아울러 쇠사슬로 동여서 이런 것을 둘씩 둘씩 한 쇠사슬에 잡아매어 짝패를 만들고, 쇠사슬 끝 매듭이 죄수의 등에 가게 하였는데, 여기를 자물쇠로 채웠다. 이렇게 한 죄수를 압뢰(간수)가 몰고 다니는 것이 보였다. 처음 인천옥에 갇힐 때에 나는 도적으로 취급되어서 아홉 사람을 함께 채우는 기다란 차꼬에 다른 도적 8명의 한복판에 발목을 잠갔다. 한 달 전에 잡혀왔다는 치하포 주인 이화보가 내가 옥에 들어오는 것을 보고 반가워하였다. 그 날 내가 토전양량을 죽인 이유를 써서 이화보의 집 벽에 붙인 것을 일인이 떼어서 감추고 나를 완전히 강도로 몬 것이라고 한다. 어머니가 옥문 밖까지 따라오셔서 눈물을 흘리고 서 계신 것을 나는 잠깐 고개를 돌려서 뵈었다. 어머니는 향촌에서 생장하셨으나 무슨 일에나 과감하시고, 더욱 침선이 능하시므로 감리서 삼문 밖 개성 사람 박영문의 집에 가서 사정을 말씀하시고 그 집 식모로 들어가셔서 이 자식의 목숨을 살리시려 하였다. 이 집은 당시 인천항에서 유명한 물상객주로, 살림이 크기 때문에 식모, 침모의 일이 많았다. 어머니는 이런 일을 하시는 값으로 하루 삼시 내게 밥을 들이게 한 것이었다. 하루는 옥사정이 나를 불러서 어머니도 의접할 곳을 얻으시었고 밥도 하루 삼시 들어오게 되었으니 안심하라고 일러주었다. 다른 죄수들이 퍽 나를 부러워하였다. 나는 옛 사람이 '애애부모 생아구로 욕보기은 호천망극(哀哀父母 生我劬勞 欲報基恩 昊天罔極:부모님께서 나를 낳으시고 기르신 고생하심이 커서 그 은혜에 보답코자 하나 하늘처럼 높아 다할 길이 없음이 슬프도다)' 이라 한 것을 다시금 생각하지 아니할 수 없었다. 어머니께서는 나를 먹여 살리시느라고 천겹 만겹의 고생을 하셨다. 불경에 부모와 자식은 천천생의 은애의 인연이라는 말이 진실로 허사가 아니다. 옥 속은 더할 수 없이 불결하고 아직도 여름이라 참으로 견딜 수가 없었다. 게다가 나는 장질부사가 들어서 고통이 극도에 달하였다. 한 번은 나는 자살을 할 생각으로 다른 죄수들이 잠든 틈을 타서 이마에 손톱으로 '충'자를 새기고 허리띠로 목을 매어 숨이 끊어지고 말았다. 숨이 끊어진 동안의 일이었다. 나는 삽시간에 고향으로 가서 내가 평소에 친애하던 재종제 창학과 놀았다. '고원장재목 혼거불수초(故園長在目 魂去不須招: 오랜 세월 고향을 눈앞에 그리며 지내니, 굳이 부르지 않아도 내 영혼은 이미 가 있구나)' 가 과연 허언이 아니었다. 문득 정신이 드니 옆에 있는 죄수들이 죽겠다고 고함을 치고 야단들을 하고 있었다. 내가 죽은 것을 걱정하여 그자들이 그러는 것이 아니라 아마 인사불성 중에 내가 몹시 요동을 하여서 차꼬가 흔들려서 그자들의 발목이 아팠던 모양이었다. 그 후로는 사람들이 지켜서 내가 자살할 기회도 주지 아니하였거니와, 나 자신도 병에 죽거나 원수가 나를 죽여서 죽는 것은 무가내하라 하더라도 내 손으로 내 목숨을 끊는 일은 아니하리라고 작정하였다. 그러는 동안에 병은 나았으나 보름 동안이나 음식을 입에 대어보지 못하여서 기운이 탈진하여 갱신을 못하였다. 그런 때에 나를 심문한다는 기별이 왔다. 나는 생각하였다. 해주에서 다리뼈가 드러나는 악형을 겪으면서도 함구불언한 뜻은 내부에 가서 대관들을 대하여 한 번 크게 말하려 함이었지마는, 이제는 불행히 병으로 인하여 언제 죽을는지 모르니, 부득불 이곳에서라도 왜를 죽인 취지를 다 말하리라고. 나는 옥사정의 등에 업혀서 경무청으로 들어갔다. 들어가면서 도적 문초하는 형구가 삼엄하게 벌여 놓인 것을 보았다. 옥사정이 업어다가 내려놓은 내 꼴을 보고 경무관 김윤정은 어찌하여 내 형용이 저렇게 되었느냐고 물은즉, 옥사정은 열병을 앓아서 그리 되었다고 아뢰었다. 김윤정은 나를 향하여, "네가 정신이 있어, 족히 묻는 말에 대답할 수 있느냐?" 하고 묻기로 나는, "정신은 있으나 목이 말라붙어서 말이 잘 나오지 아니하니 물을 한 잔 주면 마시고 말하겠소." 하고 대답하였다. 그런즉 김 경무관은 술을 들이라 하여 물 대신에 술을 먹여주었다. 김 경무관은 청상에 앉아 차례대로 성명, 주소, 연령을 물은 뒤에, 모월 모일 안악 치하포에서 일인 하나를 살해한 일이 있느냐고 묻기로 나는, "있소." 하고 분명히 대답하였다. "그 일인을 왜 죽였어? 그 재물을 강탈할 목적으로 죽였다지?" 하고 경무관이 묻는다. 나는 이때로다 하고 없는 기운이건마는 소리를 가다듬어, "나는 국모 폐하의 원수를 갚으려고 왜구 1명을 때려죽인 사실은 있으나, 재물을 강탈한 사실은 없소." 하였다. 그런즉 청상에 늘어앉은 경무관, 총순, 권임 등이 서로 맥맥히 돌아볼 뿐이요, 정내는 고요하였다. 옆 의자에 걸터앉아서 방청인지 감시인지 하고 있던 일본 순사(뒤에 들으니 와타나베라고 한다)가 심문 벽두에 정내에 공기가 수상한 것을 보았음인지 통역에게 무슨 일이냐고 묻는 모양인 것을 보고 나는 죽을힘을 다하여, "이놈!" 하는 한 소리 호령을 하고 말을 이어서, "소위 만국공법 어느 조문에 통상, 화친하는 조약을 맺고서 그 나라 임금이나 왕후를 죽이라고 하였더냐. 이 개 같은 왜놈아. 너희는 어찌하여 감히 우리 국모 폐하를 살해하였느냐. 내가 살아서는 이 몸을 가지고, 죽으면 귀신이 되어서 맹세코 너희 임금을 죽이고 너희 왜놈들을 씨도 없이 다 없이해서 우리나라의 치욕을 씻고야 말 것이다." 하고 소리를 높여 꾸짖었더니 와타나베 순사는 그것이 무서웠던지 "칙쇼, 칙쇼"하면서 대청 뒤로 사라져버리고 말았다. '칙쇼'는 짐승이란 뜻으로 일본말의 욕이란 것을 나중에 들어서 알았다. 정내의 공기는 더욱 긴장하여졌다. 배석하였던, 총순인지 주사인지는 분명치 아니하나, 어떤 관원이 경무관 김윤정에게 이 사건이 심히 중대하니 감리 영감께 아뢰어 친히 심문하게 함이 마땅하다는 뜻을 진언하니, 김 경무관이 고개를 끄덕여 그 의견에 동의한다. 이윽고 감리사 이재정이 들어와서 경무관이 물러난 주석에 앉고 경무관은 이 감리사에게 지금까지의 심문 경과를 보고한다. 정내에 있는 관속들은 상관들의 분부 없이 내게 물을 갖다가 먹여준다. 나는 이 감리사가 나를 심문하기 시작하기 전에 먼저 그를 향하여 입을 열었다. "나 김창수는 하향(遐鄕) 일개 천생이건마는 국모 폐하께옵서 왜적의 손에 돌아가신 국가의 수치를 당하고서는 청천백일 하에 제 그림자가 부끄러워 왜구 한 놈이라도 죽였거니와, 아직 우리 사람으로서 왜왕을 죽여 국모 폐하의 원수를 갚았다는 말을 듣지 못하였거늘, 이제 보니 당신네가 몽백(국상으로 백립을 쓰고 소복을 입었다는 말)을 하였으니, 춘추대의에 군부의 원수를 갚지 못하고는 몽백을 아니 한다는 구절은 잊어버리고 한갓 영귀와 총록을 도적질하려는 더러운 마음으로 임금을 섬긴단 말이오?" 감리사 이재정, 경무관 김윤정, 기타 청상에 있는 관원들이 내 말을 듣는 기색을 살피건대 모두 낯이 붉어지고 고개가 수그러졌다. 모두 양심에 찔리는 것이라고 나는 생각하였다. 내 말이 끝난 뒤에도 한참 잠자코 있던 이 감리사가 마치 내게 하소연하는 것과 같은 언성으로, "창수가 지금 하는 말을 들으니 그 충의와 용감을 흠모하는 반면에 황송하고 참괴한 마음이 비길 데 없소이다. 그러나 상부의 명령대로 심문하여 올려야 하겠으니 사실을 상세히 공술해주시오." 하고 말에도 경어를 썼다. 이때에 김윤정이 아직 내 병이 위험상태에 있다는 뜻으로 이 감리사에게 수군수군하더니, 옥사정을 명하여 나를 옥으로 데려가라고 명했다. 내가 옥사정의 등에 업혀 나가노라니 많은 군중 속에 어머니의 얼굴이 눈에 띄었다. 그 얼굴에 희색이 있는 것을 보고 나는 아마 군중이나 관속들에게서 내가 관청에서 한 일을 듣고 약간 안심하신 것이라고 생각하였다. 나중에 어머니께 들은 말씀이거니와 그날 내가 심문을 당한다는 말을 들으시고 어머니는 옥문 밖에 와서 기다리시다가 내가 업혀 나오는 꼴을 보시고 '저것이 병중에 정신없이 잘못 대답하다가 당장에 맞아 죽지나 않나'하고 무척 근심하셨다고 한다. 그러나 사람들이 내가 감리사를 책망하는데 감리사는 아무 대답도 못하였다는 둥, 내가 일본 순사를 호령하여 내쫓았다는 둥, 김창수는 해주 사는 소년인데 민 중전마마의 원수를 갚느라고 왜놈을 때려죽였다는 둥 하는 말을 듣고 안심이 되셨다고 하셨다. 나를 업고 가는 옥사정이 어머니 앞을 지나가며, "마나님, 아무 걱정 마시오. 어쩌면 이런 호랑이 같은 아들을 두셨소?" 하던 것을 나는 기억한다. 나는 감방에 돌아오는 길로 한바탕 소동을 일으켰다. 나를 전과 같이 다른 도적과 함께 차꼬를 채워두는 데 대하여 나는 크게 분개하여 벽력같은 소리로, "내가 아무 의사도 발표하기 전에는 나를 강도로 대우하거나 무엇으로 하거나 잠자코 있었다마는 이왕 내가 할 말을 다 한 오늘날에도 나를 이렇게 홀대한단 말이냐. 땅에 금을 그어놓고 이것이 옥이라 하더라도 그 금을 넘을 내가 아니다. 내가 당초에 도망할 마음이 있었다면 그 왜놈을 죽인 자리에 내 주소와 성명을 갖추어서 포고문을 붙이고 집에 와서 석 달이나 잡으러 오기를 기다렸겠느냐. 너희 관리들은 왜놈을 기쁘게 하기 위하여 내게 이런 나쁜 대우를 한단 말이냐." 하면서 어떻게나 내가 몸을 요동하였던지 한 차꼬 구멍에 발목을 넣고 있는 8명 죄수 모두가 말을 더 보태어서, 내가 한 다리로 차꼬를 들고 일어나는 바람에 자기네 발목이 다 부러졌노라고 떠들었다. 이 소동을 듣고 경무관 김윤정이 들어와서, "이 사람은 다른 죄수와 다르거늘 왜 도적 죄수와 같이 둔단 말이냐. 즉각으로 이 사람을 좋은 방으로 옮기고 일체 몸은 구속치 말고 너희들이 잘 보호하렷다." 하고 옥사정을 한편 책망하고 한편 명령하였다. 이로부터 나는 옥중에서 왕이 되었다. 그런 지 얼마 아니하여서 어머니가 면회를 오셨다. 어머니 말씀이, 아까 내가 심문을 받고 나온 뒤에 김 경무관이 돈 150냥(30원)을 보내며 내게 보약을 사 먹이라 하였다 하며, 어머니께서 우거하시는 집주인 내외는 말할 것도 없고 사랑손님들까지도 매우 나를 존경하여서, "옥중에 있는 아드님이 무엇을 자시고 싶어하거든 말만 하면 해드리리다"하더라고 말씀하셨다. 내가 아홉 사람의 발목을 넣은 큰 차꼬를 한 발로 들고 일어났다는 것은 이화보를 여간 기쁘게 하지 아니하였다. 대개 그가 잡혀 와서 고생하는 이유가 살인한 죄인을 놓아 보냈다는 것이기 때문이었다. 밥 일곱 그릇 먹고 700리 가는 장사를 어떻게 결박을 지우느냐고 변명하던 그의 말이 오늘에야 증명된 것이었다. 이튿날부터는 내게 면회를 구하는 사람들이 밀려오기 시작하였다. 감리서, 경무청, 순검청, 사령청의 수백 명 관속들이 내게 대한 선전을 한 것이었다. 인천항에서 세력 있는 사람 중에도, 또 막벌이꾼 중에도 다음 번 내 심문날에는 미리 알려달라고 아는 관속들에게 부탁을 하였다고 한다. 둘째 심문날에도 나는 전번과 같이 압뢰의 등에 업혀서 나갔는데, 옥문 밖에 나서면서 둘러보니 길에는 사람이 가득 찼고, 경무청에는 각 관아의 관리와 항내의 유력자들이 모인 모양이요, 담장이나 지붕이나 내가 심문을 받을 경무청 뜰이 보이는 곳에는 사람들이 하얗게 올라가 있었다. 정내에 들어가 앉으니 김윤정이 슬쩍 내 곁으로 지나가며, "오늘도 왜놈이 왔으니 기운껏 호령을 하시오." 한다. 김윤정은 지금은 경기도 참여관이라는 왜의 벼슬을 하고 있으나 그 때에 나는 그가 의기 있는 사람이라고 생각하였다. 설마 관청을 연극장으로 알고 나를 한 배우로 삼아서 구경거리를 만든 것일 리는 없으니, 필시 항심 없는 무리의 일이라 그때에는 참으로 의기가 생겼다가 날이 감에 따라서 변한 것이라고 보는 것이 옳을 것이다. 두 번째 심문에서 나는 할 말은 전번에 다 하였으니 더 할 말은 없다고 한마디로 끝내고, 뒷방에 앉아서 나를 넘겨다보고 있는 와타나베를 향하여 또 일본을 꾸짖는 말을 퍼부었다. 그 이튿날부터는 더더욱 면회하러 오는 사람이 많았다. 그들은 대개 내 의기를 사모하여 왔노라, 어디 사는 아무개니 내가 출옥하거든 만나자, 설마 내 고생이 오래랴, 안심하라, 이런 말을 하였다. 이렇게 찾아오는 사람들은 거의 다 음식을 한 상씩 잘 차려 가지고 와서 나더러 먹으라고 권하였다. 나는 가져온 사람이 보는 데서 한두 젓가락 먹고는 나머지는 죄수들에게 차례로 나누어 주었다. 그때의 감옥 제도는 지금과는 달라서 옥에서 하루 삼시 밥을 주는 것이 아니라 죄수가 짚신을 삼아서 거리에 내다 팔아서 쌀을 사다가 죽이나 끓여먹게 되어 있었다. 그러므로 내게 들어온 좋은 음식을 얻어먹는 것은 그들의 큰 낙이었다. 제 3차 심문은 경무청에서가 아니요, 감리서에서 감리 이재정 자신이 하였는데, 인천 인사가 많이 모인 모양이었다. 요샛말로 하면 방청이다. 감리는 내게 대하여 매우 친절히 말을 묻고, 다 묻고 나서는 심문서를 내게 보여 읽게 하고 고칠 것은 나더러 고치라 하여 수정이 끝난 뒤에 나는 '백(白)' 자에 이름을 두었다. 이 날은 일인이 없었다. 수일 후에 일인이 내 사진을 박는다 하여 나는 또 경무청으로 업혀 들어갔다. 이 날도 사람이 많이 모여 있었다. 김윤정은 내 귀에 들리라고, "오늘 저 사람들이 창수의 사진을 박으러 왔으니, 주먹을 불끈 쥐고 눈을 딱 부릅뜨고 박히시오." 한다. 그러나 우리 관원과 일인 사이에 사진을 박히리, 못 박히리 하는 문제가 일어나서 한참 동안 옥신각신하다가 필경은 청사 내에서 사진을 박는 것은 허할 수 없으니 노상에서나 박으라 하여서 나를 노상에 앉혔다. 일인이 나를 수갑을 채우든지, 포승으로 얽든지 하여 죄인 모양을 하여달라고 요구한 데 대하여 김윤정은, "이 사람은 계하죄인인즉 대군주 폐하께서 분부가 계시기 전에는 그 몸에 형구를 댈 수 없다" 하여서 딱 거절하였다. 그런즉 일인이 다시 말하기를, "형법이 곧 대군주 폐하의 명령이 아니오? 그런즉 김창수를 수갑을 채우고 포승으로 얽는 것이 옳지 않소?" 하고 기어이 나를 결박하여놓고 사진박기를 주장하였다. 이에 김윤정은, "갑오경장 이후에 우리나라에서는 형구는 폐하였소." 하고 잡아뗀다. 그런즉 왜는 또, "귀국 감옥 죄수들을 본즉 다 쇠사슬을 하고 다니는데……." 하고 깐깐하게 대들었다. 이에 김 경무관은 와락 성을 내며, "죄수의 사진을 찍는 것은 조약에 정한 의무는 아니오. 참고 자료에 불과한 세세한 일에 내정 간섭은 받을 수 없소" 하고 소리를 높여서 꾸짖는다. 둘러섰던 관중들은 경무관이 명관이라고 칭찬하고 있었다. 이리하여서 나는 자유로운 몸으로 길에 앉은 대로 사진을 박게 되었는데, 일인이 다시 경무관에게 애걸하여서 겨우 내 옆에 포승을 놓고 사진을 박는 허가를 얻었다. 나는 며칠 전보다는 기운이 회복되었으므로 모여 선 사람들을 향하여 한바탕 연설을 하였다. "여러분! 왜놈들이 우리 국모 민 중전마마를 죽였으니 우리 국민에게 이런 수치와 원한이 또 어디 있소? 왜놈의 독이 궐내에만 그칠 줄 아시오? 바로 당신들의 아들과 딸들이 필경은 왜놈의 손에 다 죽을 것이오. 그러니 여러분! 당신들도 나를 본받아서 왜놈을 만나는 대로 다 때려죽이시오. 왜놈을 죽여야 우리가 사오." 하고 나는 고함을 쳤다. 와타나베가 내 곁에 와서, "네가 그렇게 충의가 있으면 왜 벼슬을 못하였나?" 하고 직접 내게 말을 붙였다. "나는 벼슬을 못할 상놈이니까 조그마한 왜놈이나 죽였다마는, 벼슬을 하는 양반들은 너희 황제의 모가지를 베어서 원수를 갚을 것이다." 하고 나는 와타나베에게 대답하였다. 나는 이날 김윤정에게 이화보를 놓아달라고 청하였더니 이화보는 그날로 석방되어 좋아라고 돌아갔다. 이로부터 나는 심문은 다 끝나고 판결만을 기다리는 한가한 몸이 되었다. 내가 이 동안에 한 일은 독서, 죄수에게 글을 가르치는 것, 죄수들을 위하여 소장을 대서하는 것이었다. 나는 아버지께서 들여 주신 &lt;대학>을 읽고 또 읽었다. 글도 좋거니와 다른 책도 없기 때문이었다. 그런데 나는 감리서에 다니는 어떤 젊은 관리의 덕으로 천만의외에 여기서 내 20 평생에 꿈도 못 꾸던 새로운 책을 읽어서 새로운 문화에 접촉할 수가 있었다. 그 관리는 나를 찾아와서 여러 가지 새로운 말을 하여 주었다. 구미 문명국의 이야기며, 우리나라가 옛 사상, 옛 지식만 지키고 척양척왜로 외국을 배척만 하는 것으로는 도저히 나라를 건질 수 없다는 것이며, 널리 세계의 정치, 문화, 경제, 과학 등을 연구하여서 좋은 것은 받아들여서 우리 힘을 길러야 한다는 것을 말하고, "창수와 같은 의기남아로는 마땅히 신학식을 구하여서 국가와 국민을 새롭게 할 것이니, 이것이 영웅의 사업이지, 한갓 배외사상만을 가지고는 나라가 멸망하는 것을 막을 수 없지 아니한가." 하여 나를 일깨워줄뿐더러, 중국에서 발간된 &lt;태서신사>, &lt;세계지지> 등 한문으로 된 책자와 국한문으로 번역된 조선 책도 들여 주었다. 나는 언제 사형의 판결과 집행을 받을지 모르는 몸인 줄 알면서도 아침에 옳은 길을 듣고, 저녁에는 죽어도 좋다는 생각으로 이 신서적을 수불석권하고 탐독하였다. 내가 이렇게 열심히 읽는 것을 보고 감리서 관리도 매우 좋아하였다. 이런 책들을 읽는 동안에 나는 서양이란 것이 무엇이며, 오늘날 세계의 형편이 어떠하다는 것도 아는 동시에, 나 자신과 우리나라에 대한 비판도 하게 되었다. 나는 고 선생이 조상의 제사에 부르는 축문에 명나라 연호인 영력 몇 년을 쓰는 것이 우리 민족으로서는 옳지 아니한 것도 깨달았고, 안 진사가 서양 학문을 한다고 절교하던 것이 고 선생의 달관이 아니라고 보게 되었다. 내가 청계동에 있을 때에는 고 선생의 학설을 그대로 받아 척양척왜를 나의 유일한 천직으로 알았고, 옳은 도가 한 줄기 살아 있는 데는 오직 우리나라뿐이요, 저 머리를 깎고 양복을 입은 무리들은 모두 금수와 같은 오랑캐라고만 믿고 있었다. 그러나 &lt;태서신사> 한 권만 보아도 저 눈이 움푹 들어가고 코가 우뚝 솟은 사람들이 결코 원숭이에서 얼마 멀지 아니한 오랑캐가 아니요, 오히려 나라를 세우고 백성을 다스리는 좋은 법과 아름다운 풍속을 가졌고, 저 큰 갓을 쓰고 넓은 띠를 두른 신선과 같은 우리 탐관오리야말로 오랑캐의 존호를 받을 것이라고 생각하였다. 나는 이에 우리나라에 가장 필요한 것은 저마다 배우고 사람마다 가르치는 것이라 깨달았다. 옥중에 있는 죄수들을 보니 글을 아는 이는 없고, 또 그들의 생각이나 말이 모두 무지하기 짝이 없어서 이 백성을 이대로 두고는 결코 나라의 수치를 씻을 수도 없고, 다른 나라와 겨루어나갈 부강한 힘을 얻을 수도 없다고 단정하였다. 이에 나는 내가 깨달은 바를 실행하여서 내 목숨이 있는 날까지 같이 옥중에 있는 죄수들만이라도 가르쳐보려 하였다. 죄수는 들락날락하는 자를 아울러 평균 100명가량인데, 그 열에 아홉까지는 양서부지(일자무식)였다. 내가 글을 가르쳐주마 한즉 그들은 마다고는 아니하고 배우는 체를 하였으나, 그 중에 몇 사람을 제외하고는 글에 뜻이 있는 것보다 내 눈에 들어서 맛있는 음식을 얻어먹으려는 것이 목적인 것 같았다. 도적이나 살인으로 세상을 살아가는 그들에게는 글을 배워서 더 좋은 사람이 되어보겠다는 생각조차 일어나지 아니하는 것 같았다. 조덕근이란 자는 &lt;대학>을 배우기로 하였는데, 그 서문에 '인생팔세 개입소학'이라는 구절을 소리 높여 읽다가, '개입소학'을 '개 아가리 소학'이라고 하여서 나는 허리가 끊어지도록 웃었다. 이 자는 화개동 갈보의 서방으로서 갈보 하나를 중국으로 팔아 보낸 죄로 10년 징역을 받은 것이었다. 때는 건양 2년 즈음이라, &lt;황성신문>이 창간되었다 하여 누가 내게 들여 주는 어느 날 신문에 내 사건의 전말을 대강 적고 나서, 김창수가 인천 감옥에서 죄수들에게 글을 가르치므로 감옥은 학교가 되었다고 씌여 있었다. 나는 죄수의 선생 노릇을 하는 한편, 또 대서소도 벌인 셈이 되었다. 억울하게 잡혀온 죄수의 말을 듣고 내가 소장을 써주면 그것으로 놓여나가는 이도 있어서 내 소장 대서가 소문이 나게 되었다. 더구나 옥에 갇혀 있으면서 밖에 있는 대서인에게 소장을 써달래려면 매우 힘도 들고 돈도 들었다. 그런데 같은 감방에 마주 앉아서 충분히 할 말을 다 하고 소장을 쓰는 것은 인찰지 사는 값밖에는 도무지 비용이 들지 아니하였다. 내가 소장을 쓰면 꼭 득송한다고 사람들이 헛소문을 내어서 관리 중에 내게 소장을 지어달라는 자도 있고, 어느 관원에게 돈을 빼앗겼다하는 사람의 원정을 지어서 상관에게 드려 그 관리를 파면시킨 일도 있었다. 이러므로 옥리들도 나를 꺼려서 죄수를 함부로 학대하지 못하였다. 이렇게 글을 가르치고, 대서를 한 여가에 나는 죄수들에게 소리도 시키고 나도 소리를 배우고 놀았다. 나는 농촌 생장이지마는 기음노래(김매는 노래) 한 가락, 갈까보다(춘향가의 일부) 한 마디도 할 줄을 몰랐다. 그때 옥의 규칙이 지금과는 달라서 낮잠을 재우고 밤에는 조금도 눈을 붙이지 못하게 하였으니, 이것은 다들 잠든 틈을 타서 죄수가 도망할 것을 염려함에서였다. 그러므로 죄수들은 밤새도록 소리도 하고 이야기책도 읽기를 허하였던 것이다. 이 규칙은 내게는 적용되지 아니하였으나 다른 사람들이 그러므로 나도 자연 늦도록 놀다가 자게 되었다. 자꾸 듣는 동안에 자연 시조니 타령이니 남이 하는 소리의 맛을 알게 되어서 나도 배울 생각이 났다. 나는 갈보 서방 조덕근한테 평시조, 엮음시조, 남창 지름, 여창 지름, 적벽가, 새타령, 개구리타령 등을 배워서 남들이 할 때면 나도 한몫 들었다. 이러고 있는 동안에 세월이 흘러서 7월도 거의 다 갔다. 하루는 &lt;황성신문>에 다른 살인 죄인, 강도 죄인 몇과 함께 인천 감옥에 있는 살인강도 김창수를 아무 날 처교한다는 기사가 난 것을 보았다. 그 날짜는 7월 스무이렛날이든가 했다. 사람이 이런 일을 당하면 부러 태연한 태도를 꾸밀 법도 하지마는 어찌된 일인지 내 마음은 조금도 경동되지 아니하였다. 교수대를 오를 시간을 겨우 반일을 격하고도 나는 음식이나 독서나 담화를 평상시처럼 하고 있었다. 그것은 아마 고 선생께 들은 말씀 중에 박태보가 보습으로 단근질을 받을 때에, "이 쇠가 식었으니 더 달구어 오너라." 한 것이며, 심양에 잡혀갔던 삼학사의 사적을 들은 영향이라고 생각되었다. 내가 사형을 당한다는 신문기사를 본 사람들은 뒤를 이어 찾아와서 마지막 인사를 하고는 눈물을 흘렸다. 이를테면 조상이다. 아무 나으리, 아무 영감 하는 사람들도 찾아와서, "김 석사, 살아 나와서 상면할 줄 알았더니 이것이 웬일이오?" 하고 두 주먹으로 눈물을 씻고 갔다. 그런데 이상한 것은 밥을 손수 들고 오시는 어머니가 평시와 조금도 다름이 없으심이었다. 아마 사람들이 내가 죽게 되었다는 말을 아니 알려드린 것인가 하였다. 나는 조상하는 손님이 돌아간 뒤에도 여느 때처럼 &lt;대학>을 읽고 있었다. 인천 감옥 죄수의 사형 집행은 언제나 오후에 하게 되었고, 처소는 우각동이란 것을 알므로 나는 아침과 점심을 잘 먹었다. 죽을 때에는 어떻게 하리라 하는 마음 준비도 할 마음이 없었다. 나는 이렇게 아무렇지도 아니하건마는 다른 죄수들이며 글을 배운 제자들, 그리고 나한테 소장을 써 받고 송사에 대한 지도를 받아오던 잡수들이 애통해 하는 양은 그들이 제 부모 상에 그러하였을까 의심하리만큼 간절하였다. 차차 시간은 흘러서 오후가 되고 저녁때가 되었다. 교수대로 끌려 나갈 시간이 바짝바짝 다가오는 것이다. 나는 내 목숨이 끊어질 순간까지 성현의 말씀에 잠심하여 성현과 동행하리라 하고 몸을 단정히 하고 앉아서 &lt;대학>을 읽고 있었다. 그럭저럭 저녁밥이 들어왔다. 사람들은 내가 특별한 죄수가 되어서 밤에 집행하는 것이라고 생각을 하고 있었다. 나는 예기하지 아니하였던 저녁 한 때를 이 세상에서 더 먹은 것이었다. 밤이 초경은 되어서, 밖에서 여러 사람이 떠들썩하고 가까이 오는 인기척이 나더니 옥문 열리는 소리가 들렸다. 나는, '옳지, 이제 때가 왔구나.' 하고 올 것을 가만히 기다리고 있었다. 나와 한 방에 있는 죄수들은 제가 죽으러 나가기나 하는 것처럼 모두 낯색이 변하여 덜덜 떨고 있었다. 이때 문 밖에서, "창수, 어느 방에 있소?" 하는 소리가 들렸다. "이 방이오." 하는 내 대답은 듣는 것 같지도 않고, 방문을 열기 전부터 어떤 소리가, "아이고, 이제는 창수 살았소! 아이고, 감리 영감과 전 서원과 각청 직원이 아침부터 밥 한 술 못 먹고 끌탕만 하고 있었소―창수를 어찌 차마 우리 손으로 죽이느냐고. 그랬더니 지금 대군주 폐하께옵서 대청에서 감리 영감을 불러 계시고, 김창수 사형을 정지하랍신 친칙을 받잡고 밤이라도 옥에 내려가 김창수에게 전지하여 주랍신 분부를 듣고 왔소. 오늘 얼마나 상심하였소?" 하고 관속들은 친동기가 죽기를 면하기나 한 것처럼 기뻐하였다. 이것이 병진년 윤 8월 26일이었다. 뒤에 알고 보니 내가 사형을 면하고 살아난 데는 두 번 아슬아슬한 일이 있었으니, 그것은 이러하였다. 법무대신이 내 이름과 함께 몇 사형 죄인의 명부를 가지고 입궐하여 상감의 칙재를 받았다. 상감께서는 다 재가를 하였는데, 그때에 입직하였던 승지 중의 하나가 내 죄명이 국모보수(國母報讐: 국모의 원수를 갚음)인 것을 보고 이상하게 여겨서 이미 재가된 안건을 다시 가지고 어전에 나아가 임금께 뵈인즉, 상감께서는 즉시 어전회의를 여시어 내 사형을 정지하기로 결정하시고, 곧 인천 감리 이재정을 전화로 부르신 것이라 했다. 그러므로 그 승지의 눈에 '국모보수' 네 글자가 아니 띄었더라면 나는 예정대로 교수대의 이슬이 되었을 것이니, 이것이 첫째로 이상한 인연이었다. 둘째로는 전화가 인천에 통하게 된 것이 바로 내게 관한 전화가 오기 사흘 전이었다고 한다. 만일 서울과 인천 사이에 전화 개통이 아니 되었던들 아무리 위에서 나를 살리려 하셨더라도 그 은명이 오기 전에 나는 벌써 죽었을 것이었다고 한다. 그러자, 감리서 주사가 뒤이어 찾아와서 하는 말에 의하면 내가 사형을 당하기로 작정되었던 날 인천항 내의 서른두 물상객주들이 통문을 돌려서 매 호에 한 사람 이상 구각동으로 김창수 처형 구경을 가되, 각기 엽전 한 냥씩을 가지고 가서 그것을 모아 김창수의 몸값을 삼자, 만일 그것만으로 안 되거든 부족액은 서른두 객주가 담당하자고 작정하였더라고 한다. 감리서 주사는 내게 이런 말을 들려주고 끝으로, "아무러하거나 김 석사, 이제는 천행으로 살아났소. 며칠 안으로 궐내에서 은명이 계실 터이니 아무 염려 말고 계시오." 하고 갔다. 이제는 다들 내가 분명히 사형을 면한 것을 알게 되었다. 마치 상설이 날리다가 갑자기 춘풍이 부는 것과 같았다. 옥문이 열리는 소리에 벌벌 떨고 있던 죄수들은 내게 전하는 이러한 소식을 듣고 좋아서 죽을 지경인 모양이었다. 신골방망이로 차꼬를 두드리며 온갖 노래를 다 부르고 청(靑)바지저고리짜리들이 얼씨구나 좋을씨고 하고 춤을 춘다, 익살을 부린다, 마치 푸른 옷을 입은 배우들의 연극장을 지어낸 듯하였다. 죄수들은 내가 그냥 아무 일도 없는 듯이 태연자약한 것은 이렇게 무사하게 될 줄을 미리 알았던 것이라고 제멋대로 해석하고, 나를 이인이라 하여 앞날 일을 내다보는 사람이라고들 떠들었다. 더구나 어머님은 갑곶 바다에서 "내가 안 죽습니다" 하던 말을 기억하시고 내가 무엇을 아는 사람인 것처럼 생각하시는 모양이요, 아버지도 그런 생각을 가지시는 것 같았다. 대군주의 칙령으로 김창수의 사형이 정지되었다는 소문이 전파되니 전일에 와서 영결하던 사람들이 이번에는 조상이 아니요, 치하하러 왔다. 하도 면회인이 많으므로 나는 옥문 안에 자리를 깔고 앉아서 몇 날 동안 응접을 하였다. 전에는 다만 나의 젊은 의기를 애석히 여기는 것뿐이었거니와, 칙명으로 내 사형이 정지되는 것을 보고는 미구에 위에서 소명이 내려서 내가 영귀하게 되리라고 짐작하고 벌써부터 내게 아첨하는 사람조차 생기게 되었다. 이런 일은 일반 사람들뿐만 아니라 관리 중에도 있었다. 하루는 감리서 주사가 의복 한 벌을 가지고 와서 내게 주고 말하기를, 이것은 병마우후 김주경이라는 강화 사람이 감리 사또에게 청하여 전하는 것인즉 이 옷을 갈아입고 있다가 그 김주경이 오거든 만나라고 하였다. 이윽고 한 사람이 찾아왔는데 나이는 사십이나 되어 보이고, 면목이 단단하게 생겼다. 만나서 별 말이 없고 다만, "고생이나 잘하시오. 나는 김주경이오" 하고는 돌아갔다. 어머님께서 저녁밥을 가지고 오셔서 하시는 말씀이 김 우후가 아버지를 찾아와서 부모님 양주의 옷감과, 용처에 보태라고 돈 200냥을 두고 가며 열흘 후에 또 오마고 하였다 했다. "네가 보니 그 양반이 어떻더냐? 밖에서 듣기에는 아주 훌륭한 사람이라 하더구나." 하시기로 나는, "사람을 한 번 보고 어찌 잘 알 수 있습니까마는 그 사람이 하는 일은 고맙습니다." 하였다. 김주경에게 내 일을 알린 것은 인천옥에 사령반수로 있는 최덕만이었다. 최덕만은 본래 김의 집 비부였었다. 김주경의 자는 경득이니, 강화 아전의 자식이었다. 병인양요 뒤에 대원군이 강화에 3000명의 무사를 양성하고 섬 주위에 두루 포루를 쌓아 국방 영문을 세울 때에 포량 고지기(군량을 둔 창고를 지키는 소임)가 된 것이 그의 출세의 시초였다. 그는 성품이 호방하여 초립동이 시절에도 글 읽기를 싫어하고 투전을 일삼았다. 한번은 그 부모가 그를 징계하기 위하여 며칠 동안 고방 속에 가두었더니, 들어갈 때에 그는 투전목 하나를 감추어 가지고 들어가서 거기 갇혀 있는 동안에 투전에 대한 여러 가지 묘법을 터득하여가지고 나와서 투전목을 수만 개 만들되, 투전짝마다 저만 알 수 있는 표를 하였다. 이 투전목을 강화도 안에 있는 여러 포구에 분배하여 뱃사람들에게 팔게 하고 자기는 이 배 저 배로 돌아다니면서 투전을 하였다. 어느 배에서나 쓰는 투전목은 다 김주경이가 만든 것이라, 그는 투전짝의 표를 보아 알기 때문에 얼마 아니하여서 수십만의 돈을 땄다. 김주경은 그렇게 투전하여 얻은 돈으로 강화와 인천의 각 관청의 관속을 매수하여 그의 지휘에 복종케 하고, 또 꾀 있고 용맹 있는 날탕패를 많이 모아 제 식구를 만들어놓고는 어떠한 세도 있는 양반이라도 비리의 일을 하는 자가 있으면 직접이거나 간접이거나 꼭 혼을 내고야 말았다. 경내에 도적이 나서 포교가 범인을 잡으러 나오더라도 먼저 김주경에게 물어보아서 그가 잡아가라면 잡아가고, 그에게 맡기고 가라면 포교들은 거역을 못하였다. 당시에 강화에는 큰 인물 둘이 있으니 양반에는 이건창이요, 상놈에는 김주경이라고 하였다. 이 두 사람은 강화유수도 건드리지를 못하였다. 대원군은 이런 말을 듣고 김주경에게 군량을 맡은 중임을 맡긴 것이다. 하루는 사령반수 최덕만이 내게 와서 하는 말이, 김주경이 어느 날 자기 집에 와서 밥을 먹으면서 말하기를, 김창수를 살려내야 할 터인데, 요새 정부의 대관 놈들이 모두 눈깔에 동록이 슬어서 돈밖에는 아무것도 보이지 아니하니, 이번에 집에 가서 가산을 보두 족쳐 팔아가지고 김창수의 부모 중의 한 분을 데리고 서울로 가서 무슨 짓을 해서라도 석방 운동을 하겠노라 하더라고 하였다. 최덕만이 이 말을 한 지 10여 일 후에 과연 김주경이가 인천에 와서 내 어머니를 모시고 서울로 갔다. 뒤에 듣건대 김주경은 당시 법무대신 한규설을 찾아서 내 말을 하고, 이런 사람을 살려내어야 충의지사가 많이 나올 터이니, 폐하께 입주하여 나를 놓아주도록 하라고 하였다. 한규설도 내심으로는 찬성이나, 일본공사 임권조(林權助:하야시 곤스케)가 벌써 김창수를 아니 죽였다는 것을 문제삼아서 대신 중에 누구든지 김창수를 옹호하는 자는 무슨 수단으로든지 해치려 하니, 막무가내로 폐하께 입주하는 일을 거절하므로 김주경은 분개하여 대관들을 무수히 졸욕하고 나와서 공식으로 법부에 김창수 석방을 요구하는 소지를 올렸더니 그제야 '기의가상 사관중대 미가천평향아(基義可尙 事關重大 未可擅便向事: 의는 가상하나 일이 중대하여 여기서 마음대로 할 수 없다)'하였다. 그 뒤에도 제 2차, 3차로 관계있는 각 아문에 소장을 드려 보았으나 어디나 마찬가지로 이리 미루고 저리 미루어 결말을 보지 못하였다. 이 모양으로 김주경은 7, 8개월 동안이나 나를 위하여 송사를 하는 통에 그 집 재산은 다 탕진되었고, 아버지와 어머니도 번갈아서 인천에서 서울로 오르락내리락하셨으나 필경 아무 효과도 없이 김주경도 마침내 나를 석방하는 운동을 중지하고 말았다. 김주경은 소송을 단념하고 집에 돌아와서 내게 편지를 하였는데, 보통으로 위문하는 말을 한 끝에 오언절구 한 수를 적었다. "탈농진호조 발호기상린 구충필어효 청간의려인(脫籠眞好鳥 拔扈豈常鱗 求忠必於孝 請看依閭人: 새는 조롱을 벗어나야 좋은 새며, 고기가 통발을 벗어나니 어찌 예사스러우랴. 충신은 반드시 효 있는 집에서 찾고 효자는 평민의 집에서 볼 수 있을 것이다.)" 라고 하였다. 이것은 내게 탈옥을 권하는 말이었다. 나는 김주경이 그간 나를 위하여 심력을 다한 것에 감사하고, 구차히 살 길을 위하여 생명보다 중한 광명을 버릴 뜻이 없으니 염려하지 말라고 답장하였다. 김주경은 그 후 동지를 규합하여 관용선 청룡환, 현익호, 해룡환 세 척 중에서 하나를 탈취하여 해적이 될 준비를 하다가 강화 군수의 염탐한 바가 되어서 일이 틀어지고 도망하였는데, 중로에서 그 군수의 행차를 만나서 군수를 실컷 두들겨 주고 해삼위(海參崴: 블라디보스토크) 방면으로 갔다고도 하고, 근방 어느 곳에 숨어있다고도 하였다. 그 후에 아버지는 김주경이 서울 각 아문에 드렸던 소송 문서 전부를 가지고 강화의 이건창을 찾아서 나를 구출할 방책을 물으셨으나, 그도 역시 탄식할 뿐이었다고 한다. 나는 그대로 옥중 생활을 계속하고 있었다. 나는 신학문을 열심히 공부하였다. 나는 만사를 하늘의 뜻에 맡기고 성현으로 더불어 동행하자는 생각은 조금도 변함이 없었으므로 탈옥 도주는 염두에도 두지 아니하고 있었다. 그러나 10년수 조덕근, 김백석, 3년수 양봉구, 이름은 잊었으나 종신수도 하나 있어서 그들은 조용할 때면 가끔 내게 탈옥하자는 뜻을 비추었다. 그들은 내가 하려고만 하면 한 손에 몇 명씩 쥐고 공중으로 날아서라도 그들을 건져낼 수 있는 것같이 생각하는 모양이었다. 두고두고 그들이 눈물을 흘려가며 살려달라고 조르는 바람에 내 마음도 움직이기 시작하였다. 그들의 생각에는 나는 얼마 아니하여 위로부터 은명이 내려서 크게 귀하게 되겠지마는 나마저 나가면 자기들은 어떻게 살랴 하는 것이었다. 나는 생각하였다. 상감께서 나를 죄인으로 알지 아니하심은 내 사형을 정지하라신 친칙으로 보아 분명하고, 동포들이 내가 살기를 원하는 것도 김주경을 비롯하여 인천항의 물상객주들이 돈을 모아서 내 목숨을 사려고 한 것으로 알 수 있지 아니하냐. 상하가 다 내가 살기를 원하나 나를 놓아주지 못하는 것은 오직 왜놈 때문이다. 내가 옥중에서 죽어버린다면 왜놈을 기쁘게 할 뿐인즉 내가 탈옥을 하더라도 의리에 어그러질 것이 없다고. 이리하여 나는 탈옥할 결심을 하였다. 내가 조덕근에게 내 결심을 말한즉 그는 벌써 살아난 듯이 기뻐하면서 무엇이나 내가 시키는 대로 할 것을 맹세하였다. 나는 그에게 집에 말하여 돈 200냥을 들여오라 하였더니 밥을 나르는 사람 편에 기별하여서 곧 가져왔다. 이것으로 탈옥의 한 가지 준비는 된 셈이었다. 둘째로 큰 문제가 있으니, 그것은 강화 사람 황순용이라는 사람을 손에 넣는 것이었다. 황가는 절도죄로 3년 징역을 거의 다 치르고 앞으로 나갈 날이 멀지 아니하므로 감옥의 규례대로 다른 죄수를 감독하는 직책을 맡아가지고 있었다. 이놈을 손에 넣지 아니하고는 일이 될 수가 없었다. 그런데 이 황가에게 한 약점이 있었으니, 그것은 그가 김백석을 남색으로 지극히 사랑하는 것이었다. 김백석은 아직 17, 8세의 미소년으로, 절도 3범으로 10년 징역의 판결을 받고 복역한지가 한 달쯤 된 사람이었다. 나는 김백석을 이용하여 황가를 손에 넣기로 계획을 정하였다. 나는 조덕근으로 하여금 김백석을 충동하여, 김백석으로 하여금 황가를 졸라서 황가로 하여금 내게 김백석을 탈옥시켜주기를 빌게 하였다. 계교는 맞았다. 황가는 날더러 김백석을 놓아달라고 빌었다. 나는 그를 준절히 책망하고 다시는 그런 죄 될 말은 말라고 엄명하였다. 그러나 김백석에게 자꾸 졸리우는 그는 하루에도 몇 번씩 눈물을 흘리면서 나를 졸랐다. 내가 뿌리치면 뿌리칠수록 그의 청은 간절하여서 한번은, "제가 대신 징역을 져도 좋으니 백석이면 살려줍시오,"하고 황가는 울었다. 비록 더러운 애정이라 하여도 애정의 힘은 과연 컸다. 그제야 내가 황가의 청을 듣는 것같이, 그러면 그러라고 허락하였다. 황은 백배 사례하고 기뻐하였다. 이리하여 둘째 준비도 끝이 났다. 다음에 나는 아버지께 면회를 청하여 한 자 길이 되는 세모난 철창 하나를 들여주십사하고 여쭈었다. 아버지께서는 얼른 알아차리고 그날 저녁에 새 옷 한 벌에 그 창을 싸서 들여 주셨다. 이제는 마지막으로 탈옥할 날을 정하였으니, 그것은 무술년 3월 초아흐렛날이었다. 이날 나는 당번하는 옥사정 김가에게 돈 150냥을 주어, 오늘 밤에 내가 죄수들에게 한 턱을 낼 터이니 쌀과 고기와 모주 한 통을 사 달라 하고 따로 돈 스물닷 냥을 옥사정에게 주어 그것으로는 아편을 사먹으라고 하였다. 옥사정이 아편쟁인 줄을 내가 알았기 때문이다. 내가 죄수에게 턱을 낸 것은 전에도 한두 번이 아니었기 때문에 옥사정도 예사로이 알았을 뿐더러 아편값 스물닷 냥이 생긴 것이 무엇보다도 좋아서 두말없이 모든 것을 내 말대로 하였다. 관속이나 죄수나 나는 조만간 은명으로 귀히 되리라고 믿었기 때문에 아무도 내가 탈옥 도주를 하리라고는 꿈에도 생각할 리가 없었다. 조덕근, 양봉구, 황순용, 김백석 네 사람도 나는 그냥 옥에 머물러 있고, 자기네만을 빼어놓을 줄만 알고 있었다. 저녁밥을 들고 오신 어머님께, 자식은 오늘 밤으로 옥에서 나가겠으니 이 밤으로 배를 얻어 타고 고향으로 돌아가셔서 자식이 찾아갈 때를 기다리라고 여쭈었다. 50명 징역수와 30명 미결수들은 주렸던 창자에 고깃국과 모주를 실컷 먹고 취흥이 도도하였다. 옥사정 김가더러 이 방 저 방 돌아다니며 죄수들 소리나 시키며 놀자며 내가 청하였더니 김가는 좋아라고, "이놈들아, 김 서방님 들으시게 장기대로 소리들이나 해라." 하고 생색을 보이고는 저는 소리보다 좋은 아편을 피우려고 제 방에 들어가버렸다. 나는 적수 방에서 잡수 방으로, 잡수 방에서 적수 방으로 왔다 갔다 하다가 슬쩍 마루 밑으로 들어가서 바닥에 깐 박석(정방형으로 구운 옛날 벽돌)을 창끝으로 들춰내고 땅을 파서 옥 밖에 나섰다. 그리고 옥 담을 넘을 줄사다리를 매어놓고 나니 문득 딴 생각이 났다. 다른 사람을 끌어내려다가 무슨 일이 날는지는 모르니, 이 길로 나 혼자만 나가버리자 하는 것이었다. 그 자들은 좋은 사람도 아니니 기어코 건져낸들 무엇하랴. 그러나 얼른 돌려 생각하였다. 사람이 현인군자에게 죄를 지어도 부끄러웁거늘 하물며 저들과 같은 죄인에게 죄인이 되고서야 어찌 하늘을 이고 땅을 밟으랴. 종신토록 수치가 될 것이다. 나는 내가 나온 구멍으로 다시 들어가서 천연덕스럽게 내 자리에 돌아가 앉았다. 그들은 여전히 흥에 겨워서 놀고 있었다. 나는 눈짓으로 조덕근의 무리를 하나씩 불러서 나가는 길을 일러주어 다 내보내고 다섯째로 내가 나가보니 먼저 나온 네 녀석은 담을 넘을 생각도 아니하고 밑에 소복하니 모여앉아서 벌벌 떨고 있었다. 나는 하나씩 하나씩 궁둥이를 떠받쳐서 담을 넘겨 보내고 마지막으로 내가 담을 넘으려 할 때 먼저 나간 녀석들이 용동 마루로 통하는 길에 면한 판장을 넘느라고 왈가닥거리고 소리를 내어서 경무청과 순검청에서 무슨 일이 난 줄 알고 비상소집의 호각소리가 나고 옥문 밖에서는 벌써 퉁탕퉁탕하고 급히 달리는 소리가 들렸다. 나는 아직도 옥 담 밑에 서 있었다. 이제는 내 방으로 돌아갈 수도 없은즉 재빨리 달아나는 것 밖에 없건마는 남을 넘겨주기는 쉬워도 한 길 반이나 넘는 담을 혼자 넘기는 어려웠다. 나 혼자는 줄사다리로 어름어름 넘어갈 새도 없었다. 옥문 열리는 소리, 죄수들이 떠들썩하는 소리가 들려왔다. 나는 죄수들이 물통을 마주 메는 한 길이나 되는 몽둥이를 짚고 몸을 솟구쳐서 담 꼭대기에 손을 걸고 저편으로 뛰어넘었다. 이렇게 된 이상에는 내 길을 막는 자가 있으면 사생의 결단을 하고 결투할 결심으로 판장을 넘지 아니하고 내 쇠창을 손에 들고 바로 삼문을 나갔다. 삼문을 지키는 파수 순검들은 비상소집에 들어간 모양이어서 거기는 아무도 없었다. 나는 탄탄대로로 나왔다. 들어온 지 2년 만에 인천옥을 나온 것이었다. ===방랑의 길=== 옥에서는 나왔으나 어디로 갈 바를 몰랐다. 늦은 봄 밤 안개가 자욱한데다가 인천은 연전 서울 구경을 왔을 때에 한번 지났을 뿐이라, 길이 생소하여 어디가 어딘지 알 수가 없었다. 나는 지척을 분간할 수 없는 캄캄한 밤에 물결소리를 더듬어서 모래사장을 헤매다가 훤히 동이 틀 때에 보니 기껏 달아난다는 것이 감리서 바로 뒤 용동 마루터기에 와 있었다. 잠시 숨을 돌리고 휘휘 둘러보노라니 수십 보 밖에 어떤 순검 한 명이 칼 소리를 제그럭제그럭 하고 내가 있는 데로 달려오고 있었다. 나는 길가 어떤 가겟집 함실아궁이를 덮은 널빤지 밑에 몸을 숨겼다. 순검의 흔들리는 환도집이 바로 코끝을 스칠 듯이 지나갔다. 아궁이에서 나오니 벌써 훤하게 밝았는데, 천주교당의 뾰족집이 보였다. 그것이 동쪽인 줄 알고 걸어갔다. 나는 어떤 집에 가서 주인을 불렀다. 누구냐 하기로 "아저씨, 나와 보세요." 하였더니 그는 나와서 의심스러운 눈으로 나를 보았다. 나는 김창수인데, 간밤에 인천 감리가 비밀 석방하여주었으나 이 꼴을 하고 대낮에 길을 갈 수가 없으니 날이 저물 때까지 집에 머물게 해달라고 청하였다. 주인은 안 된다고 거절하였다. 또 얼마를 가노라니까 모군꾼 하나가 상투바람에 두루마기를 걸치고 소리를 하며 내려왔다. 나는 또 사실을 말하고 빠져나갈 길을 물었더니, 그 사람은 대단히 친절하게 나를 이끌고 좁은 뒷골목 길로 요리조리 사람의 눈에 안 띄게 화개동 마루터기까지 가서 이리 가면 수원이요, 저리 가면 시흥이니, 마음대로 어느 길로든지 가라고 일러주었다. 미처 그의 이름을 못 물어본 것이 한이다. 나는 서울로 갈 작정으로 시흥 가는 길로 들어섰다. 내 행색을 보면 누가 보든지 참말로 도적놈이라 할 것이다. 염병에 머리털은 다 빠져서 새로 난 머리카락을 노끈으로 비끄러매어서 솔잎상투로 짜고, 머리에는 수건을 동이고, 두루마기도 없이 동저고릿바람인데, 옷은 가난한 사람의 것이 아닌 새 것이면서 땅 밑으로 기어 나올 때에 군데군데 묻은 흙이 물이 들어서 스스로 살펴보아도 평상한 사람으로 보이지는 아니하였다. 인천 시가를 벗어나서 5리쯤 가서 해가 떴다. 바람결에 호각소리가 들리고 산에도 사람이 희끗희끗하였다. 내 이런 꼴로는 산에 숨더라도 수사망에 걸릴 것 같으므로 허허실실로 차라리 대로변에 숨으리라 하고 길가 잔솔밭에 들어가서 솔포기 밑에 몸을 감추고 드러누웠다. 얼굴이 감추어지지 않는 것은 솔가지를 꺾어서 덮어놓았다. 아니나 다를까, 칼 찬 순검과 벙거지 쓴 압뢰들이 지껄이며 내가 누워 있는 옆으로 지나갔다. 그들이 주고받는 말에서 나는 조덕근은 서울로, 양봉구는 배로 달아난 것을 알았고, 내게 대해서는 "김창수는 장사니까 잡기 어려울 거야. 허기야 잘 달아났지. 옥에서 썩으면 무얼 하게." 하는 소리를 들었다. 그 소리의 주인이 누군지 나는 다 알 수가 있었다. 나는 온종일 솔포기 속에 누워 있다가 순검 누구누구며 압뢰 김장석 등이 도로 내 발부리를 지나서 인천으로 돌아가는 것을 보고야 누웠던 자리에서 일어나 나오니, 벌써 황혼이었다. 나오기는 하였으나 어제 이른 저녁밥 이후로는 물 한 방울 못 먹고 눈 한 번 못 붙인 나는 배는 고프고 몸은 곤하여 촌보를 옮기기가 어려웠다. 나는 가까운 동네 어떤 집에 가서, 황해도 연안에 가서 쌀을 사가지고 오다가 북성고지 앞에서 배 파선을 한 서울 청파 사람이라고 말하고 밥을 좀 달라고 하였더니, 주인이 죽 한 그릇을 내다 주었다. 나는 누구에게 정표로 받아서 몸에 지니고 있던 화류면경을 꺼내어 그 집 아이에게 뇌물로 주고 하룻밤 드새기를 청하였으나 거절을 당하였다. 그러고 보니 죽 한 그릇에 엽전 한 냥을 주고 사먹은 셈이 되었다. 그때 엽전 한 냥이면 쌀 한 말 값도 더 되었다. 나는 또 한 집 사랑에 들어갔으나 또 퇴짜를 맞고 하릴없이 방앗간에서 자기로 하였다. 나는 옆에 놓인 짚단을 날라다가 덮고 드러누웠다. 인천 감옥 이태의 연극이 이에 막을 내리고 방앗감 잠이 둘째 막의 개시로구나, 하면서 소리를 내어서 &lt;손무자>와 &lt;삼략>을 외웠다. 지나가는 사람들이, "거지가 글을 다 읽는다." 하는 것은 상관없으나, 또 어떤 사람이, "예사 거지가 아니야. 아까 저 사랑에 온 것을 보니 수상한 사람이야." 하는 말에는 대단히 켕겼다. 그래서 나는 미친 사람의 모양을 하느라고 귀둥대둥 혼자 욕설을 퍼붓다가 잠이 들었다. 새벽 일찍 일어나서 버리고개를 향하고 소로로 가다가, 밥을 빌어먹을 생각으로 어떤 집 문전에 섰다. 나는 거지들이 기운차고 넌출지게 밥을 내라고 떠들던 양을 생각하고, "밥 좀 주시우." 하고 불러 보았으나, 내 딴에는 소리껏 외친다는 것이 개가 짖을 만한 소리밖에 안 나왔다. 주인은 밥은 없으니 숭늉이나 먹으라고 숭늉 한 그릇을 내 주었다. 그것을 얻어먹고 또 걸었다. 오랫동안 좁은 세계에서 살다가 넓은 천지에 나와서 가고 싶은 대로 활활 갈 수 있는 것이 참으로 신통하고 상쾌하였다. 나는 배고픈 줄도 모르고 옥에서 배운 시조와 타령을 하면서 부평, 시흥을 지나 그날 당일로 양화도 나루에 다다랐다. 강만 건너면 서울이건마는 날은 저물고, 배는 고프고, 또 나룻배를 탈래야 뱃삯이 없었다. 그래서 나는 동네 서당을 찾아 들어갔다. 선생과 인사를 청한즉 그는 내가 나이 어리고 의관이 분명치 못함을 봄인지 초면에 하대를 하였다. 나는 정색하고, "선생이 이렇게 교만무례하고 어찌 남을 가르치겠소? 내가 일시 운수가 불길하여 길에서 도적을 만나 의관과 행리를 다 빼앗기고 이 꼴로 선생을 대하게 되었소마는 사람을 그렇게 괄시하는 법이 어디 있소. 허, 예절을 알 만한 이를 찾아온다는 것이, 어참, 봉변이로고." 하고 일변 책하고 일변 빼었다. 선생은 곧 사과하고 다시 인사를 청하였다. 그러고는 그날 밤을 글 토론으로 지내고, 아침에는 선생이 아이 하나에게 편지를 써주기로 나룻배 주인에게 전하여 나를 뱃삯 없이 건너게 하였다. 나는 옥에서 사귀었던 진오위장을 찾아갔다. 이 사람은 남영희궁에 청지기로 있는 사람으로서, 배오개 유기장이 5, 6인과 짜고 배를 타고 인천 바다에 떠서 백동전을 사주하다가 깡그리 붙들려서 1년 동안이나 나와 함께 옥살이를 하였다. 그들은 내게 생전 못 잊을 신세를 졌노라 하여 날더러 출옥하는 날에는 꼭 찾아달라는 말을 남기고 나갔다. 내가 영희궁을 찾아간 것은 황혼이었다. 진오위장은 마루 끝에 나와서 물끄러미 나를 바라보더니, "아이고머니, 이게 누구요?" 하고 버선발로 마당에 뛰어 내려와서 내게 매달렸다. 그리고 내 손을 끌고 방으로 들어가서 내가 나온 곡절을 듣고는 일변 식구들을 불러서 내게 인사를 시키고, 일변 사람을 보내어 예전 공범들을 청해왔다. 그들은 내 행색이 수상하다 하여 '나는 갓을 사오리다.' '나는 망건을 사오겠소.' '나는 두루마기를 내리다.' 하여 한 사람이 한 가지씩 추렴을 모아서 나는 3, 4년 만에 비로소 의관을 하고 나니 저절로 눈물이 떨어졌다. 이렇게 나는 날마다 진오위장 일파와 모여 놀며 며칠을 유련하였다. 그러는 동안에 나는 조덕근을 두 번이나 찾아 갔으나, 이 핑계 저 핑계 하고 나를 전혀 만나주지 아니하였다. 중죄인인 나를 아는 체하는 것이 이롭지 못하다고 생각하는 모양이었다. 진오위장 집에서 잘 먹고, 잘 놀고, 수일을 쉬어서 여러 사람이 모아주는 노자를 한 짐 잔뜩 걸머지고 삼남 구경을 떠나느라고 동작 나루를 건넜다. 그때에 내 심회가 심히 울적하여 승방뜰이라는 데서부터 술 먹기를 시작하여 매일 장취로 비틀거리고 걷는 길이 수원 오산장에 다다랐을 때에 벌써 한 짐 돈을 다 써버리고 말았다. 나는 오산장에서 서쪽에 있는 김삼척의 집을 찾기로 하였다. 주인은 삼쳑영장을 지낸 사람으로, 아들이 6형제가 있는데, 그 중 맏아들인 김동훈이 인천항에서 장사를 하다가 실패한 관계로 인천옥에서 한 달 정도 고생을 할 때에 나와 절친하게 되었다. 그가 옥에서 나올 때 내 손을 잡고 꼭 후일에 서로 만나기를 약속한 것이었다. 나는 김삼척 집에서 대환영을 받아서 그 아들 6형제와 더불어 밤낮으로 술을 먹고 소리를 하며 며칠을 놀다가 노자까지 얻어가지고 또 길을 떠났다. 강경에서 공종렬을 찾으니, 그도 인천옥에서 사귄 사람으로서, 그 어머니도 옥에 면회하러 왔을 때에 알았으므로 많은 우대를 받고, 공종렬의 소개로 그의 매부 진선전을 전라도 무주에서 찾은 후, 나는 이왕 삼남에 왔던 길이니 남원에서 김형진을 찾아보리라 하고 이동(귓골)을 찾아갔다. 동네 사람 말이 김형진의 집이 과연 대대로 이 동네에 살았으나, 연전에 김형진이 동학에 들어가 가족을 끌고 도망한 후로는 소식이 없다고 했다. 나는 대단히 섭섭하였다. 전주 남문 안서에서 약국을 하는 최군선이 자기의 매부라는 말을 김형진에게 들었던 것을 기억하고 찾아갔으나 최는 대단히 냉랭하게, 그가 처남인 것은 사실이나 무거운 짐을 그에게 지우고 벌써 죽었다고 원망조로 말할 뿐이었다. 나는 비감을 누를 수 없어서 부중으로 헤매었다. 마침 그날이 전주 장날이어서 사람이 많았다. 나는 어떤 백목전 앞에 서서 백목을 파는 청년 하나를 보았다. 그의 모습이 김형진과 흡사하기로 그가 흥정을 하여가지고 나오기를 기다려서 붙잡고, "당신 김 서방 아니오?" 하고 물은즉, 그가 그렇다고 하기로 나는 다시, "노형이 김형진 씨 계씨 아니시오?" 하였더니, 그는 무슨 의심이 났는지 머뭇머뭇하고 대답을 못했다. 나는 "나는 황해도 해주 사는 김창수요. 노형 백씨 생전에 혹시 내 말을 못 들으셨소?" 하였더니, 그제서야 그는 눈물을 흘리면서 그의 형이 생전에 노상 내 말을 하였을 뿐 아니라, 임종시에도 나를 못 보고 죽는 것이 한이라고 하였다는 말을 하였다. 나는 그 청년을 따라서 금구 원평에 있는 그의 집으로 갔다. 조그마한 농가였다. 그가 그 어머니와 형수에게 내가 왔다는 말을 고하니 집 안에서는 곡성이 진동하였다. 김형진이 죽은 지 열아흐레째 되는 날이었다. 나는 궤연(신주를 모신 곳)에 곡하고 늙은 어머니와 젊은 과수(寡守: 남편이 죽은 후 혼자 사는 여자)에게 인사를 하였다. 고인에게는 맹문이라는 8, 9세 되는 아들이 있고, 그의 아우에게는 맹렬이라는 아들이 있었다. 나는 이 집에서 가버린 벗을 생각하여 수일을 더 쉬고 목포로 갔다. 그것도 무슨 목적이 있는 것은 아니었다. 그때의 목포는 아직 신개항지여서 관청이 건축도 채 아니 된 엉성한 곳이었다. 여기서 우연히 양봉구를 만났다. 나와 같이 탈옥한 넷 중의 한 사람이다. 그에게서 나는 조덕근이 다시 잡혀서 눈 하나가 빠지고 다리가 부러졌다는 말과, 그때에 당직이던 김가는 아편 인으로 죽었단 말을 들었다. 내게 관한 소문은 못 들었다고 하였다. 양봉구는 약간의 노자를 내게 주고 이곳은 개항장이 되어서 팔도 사람이 다 모여드는 데니 오래 머물 곳이 못 된다 하여 어서 떠나라고 권하였다. 나는 목포를 떠나서 광주를 지나, 함평에 이름난 육모정 이 진사 집에 과객으로 하룻밤을 잤다. 이 진사는 부유한 사람은 아니었으나, 육모정에는 언제나 빈객이 많았고, 손님들께 조석을 대접할 때에는 이 진사도 손님들과 함께 상을 받았다. 식상은 주인이나 손님이나 일체 평등이요, 조금도 차별이 없었고, 하인들이 손님을 대하는 태도는 그 주인께 대하는 것과 똑같이 하였다. 이것은 주인 이 진사의 인격의 표현이어서 참으로 놀라운 규모(본보기)요, 가풍이었다. 육모정은 이 진사의 정자거니와 그 속에는 침실, 식당, 응접실, 독서실, 휴게실 등이 구비되었다. 그때에 글을 읽던 두 학동이 지금의 이재혁, 이재승 형제다. 나는 하룻밤을 쉬어 떠나려 하였으나 이 진사가 굳이 만류하여 얼마든지 더 묵어서 가라는 말에는 은근한 신정이 품겨 있었다. 나는 주인의 정성에 감동되어 육모정에서 보름을 더 묵었다. 내가 내일 이 진사 집을 떠난다는 말을 듣고 자기 집으로 청한 사람이 있었다. 그는 나보다 다소 연장자인 장년의 한 선비로, 내가 육모정에 묵는 동안 날마다 와서 담화하던 사람이었다. 나는 그의 청을 물리칠 수 없어서 저녁밥을 먹으러 그의 집으로 갔다. 집은 참말 게딱지와 같고 방은 단 한 칸뿐이었다. 그 부인이 개다리소반에 주인과 겸상으로 저녁상을 들여왔다. 주발 뚜껑을 열고 보니 밥은 아니요, 무엇인지 모를 것이었다. 한 숟가락을 떠서 입에 넣으니 맛이 쓰기가 곰의 쓸개와 같았다. 이것은 쌀겨와 팥으로 만든 겨범벅이었다. 주인은 내가 이 진사 집에서 매일 흰 밥에 좋은 반찬을 먹는 것을 보았지마는 조금도 안되었다는 말도 없고 미안하다는 빛도 없이 흔연히 저도 먹고 내게도 권하였다. 나는 그의 높은 뜻과 깊은 정에 감격하여 조금도 아니 남기고 다 먹었다. 나는 함평을 떠나 강진, 고금도, 완도를 구경하고 장흥을 거쳐 보성으로 갔다. 보성에서는 송곡면(지금은 득량면이라고 고쳤다고 한다) 득량리에 사는 종씨 김광언이라는 이를 만나 그 문중의 여러 댁에서 40여 일이나 묵고, 떠날 때에는 그 동네에 사는 선씨 부인한테 필낭 하나를 신행(贐行:먼 길을 떠나는 사람에게 주는 시문이나 물건) 선물로 받았다. 보성을 떠나 나는 화순, 동복, 담양을 두루 구경하고 하동 쌍계사에 들러 칠불아자방(七佛亞字房:칠불암의 아자방)을 보고 다시 충청도로 올라와 계룡산 갑사에 도착한 것은 감이 벌겋게 익어 달리고, 낙엽이 날리는 늦은 가을이었다. 나는 절에서 점심을 사먹고 앉았더니 동학사로부터 왔노라고 점심을 시켜먹는 유산객 하나가 있었다. 통성명을 한즉, 그는 공주에 사는 이 서방이라고 하였다. 연기는 40이 넘은 듯 한데 그가 들려주는 자작의 시로 보거나 그의 말로 보거나 퍽 비관을 품은 사람이었다. 비록 초면이라도 피차가 다 허심탄회한 말이 서로 맞았다. 그가 어디로 가는 길이냐고 묻기로, 나는 개성에 생장하여 장사를 업으로 삼다가 실패하여 홧김에 강산 구경을 떠나서 삼남으로 돌아다닌 지가 1년이 장근하노라고 대답하였다. 그러면 마곡사가 40리밖에 아니 되니 같이 가서 구경하자고 하였다. 마곡사라면 내가 어려서 동국명현록을 읽을 때에 서 화담 경덕이 마곡사 팥죽 가마에 중이 빠져 죽는 것을 대궐 안에 동지 하례를 하면서 보았다는 말에서 들은 일이 있었다. 나는 이 서방과 같이 마곡사를 향하여 계룡산을 떠났다. 길을 걸으면서 이 서방은 홀아비라는 것이며, 사숙에 훈장으로 여러 해 있었다는 것이며, 지금은 마곡사에 들어가 중이 되려 하니 나도 같이 하면 어떠냐고 하였다. 나도 중이 될 생각이 없지는 아니하나 돌연히 일어난 문제라 당장에 대답은 아니하였다. 마곡사 앞 고개를 올라선 때는 벌써 황혼이었다. 산에 가득 단풍이 누릇불긋하여 '유자비추풍(遊子悲秋風)'의 감회를 깊게 하였다. 마곡사는 저녁 안개에 잠겨 있어서 풍진에 더럽힌 우리의 눈을 피하는 듯하였다. 뎅, 뎅, 인경이 울려왔다. 저녁 예불을 알리는 소리다. 일체 번뇌를 버리라 하는 것같이 들렸다. 이 서방이 다시 다져 물었다. "김 형, 어찌하시려오? 세사를 다 잊고 나와 같이 중이 됩시다." 나는 웃으며, "여기서 말하면 무엇하오? 중이 되려는 자와 중을 만드는 자와 마주 대한 자리에서 작정합시다." 이렇게 대답하였다. 우리는 안개를 헤치고 고개를 내려서 산문으로 한 걸음 한 걸음 걸어 들어갔다. 걸음마다 내 몸은 더러운 세계에서 깨끗한 세계로, 지옥에서 극락으로, 세간에서 출세간으로 옮아가는 것이었다. 매화당을 지나 소리쳐 흐르는 내 위에 걸린 긴 나무다리를 건너 심검당에 들어가니, 머리 벗어진 노승 한 분이 그림폭을 펴놓고 보다가 우리를 보고 인사했다. 이 서방은 전부터 이 노승과 숙면이었고, 그는 포봉당이라는 이였다. 이 서방이 나를 심검당에 두고 자기는 다른 데로 갔다. 이윽고 나를 위한 밥이 나왔다. 저녁상을 물리고 앉았노라니 어떤 하얗게 센 노승 한 분이 와서 내게 공손히 인사를 했다. 나는 거짓말로 본래 송도 태생이오며, 조실부모하고, 강근지친도 없어서 혈혈단신이 강산 구경이나 다니노라고 말하였다. 그런즉 그 노승은 속성은 소씨요, 익산 사람으로서 머리를 깎고 노승이 된 지가 50년이나 되노라 하고, 은근히 나더러 상좌가 되기를 청하였다. 나는 본시 재질이 둔탁하고 학식이 천박하여 노사에게 누가 될까 저어하노라 하고 겸사하였더니, 그는 내가 상좌만 되면 고명한 스승의 밑에서 불학을 공부하여 장차 큰 강사가 될지 아느냐고 강권하였다. 이튿날 이 서방은 벌써 머리를 달걀같이 밀고 와서 내게 문안을 하고 하는 말이, 하은당이 이 절 안에 갑부인 보경 대사의 상좌이니 내가 하은당의 상좌만 되면 내가 공부하기에 학비 걱정은 없을 것이라고, 어서 삭발하기를 권하였다. 나도 하룻밤 청정한 생활에 모든 세상 잡념이 식은 재와 같이 되었으므로 출가하기로 작정하였다. 얼마 후에 나는 놋칼을 든 사제 호덕삼을 따라서 냇가로 나아가 쭈그리고 앉았다. 덕삼은 삭발진언을 송알송알 부르더니 머리가 선뜩하며 내 상투가 모래 위에 뚝 떨어졌다. 이미 결심을 한 일이건마는 머리카락과 함께 눈물이 떨어짐을 금할 수 없었다. 법당에서는 종이 울렸다. 나의 득도식을 알리는 것이었다. 산내 각 암자로부터 착가사 장삼한 수백 명의 승려가 모여들고, 향적실에는 공양주가 불공밥을 짓고 있었다. 나도 검은 장삼, 붉은 가사를 입고 대웅보전으로 이끌려 들어갔다. 곁에서 덕삼이가 배불하는 것을 가르쳐주었다. 은사 하은당이 내 법명을 원종이라고 명하여 불전에 고하고, 수계사 용담회상이 경문을 낭독하고 내게 오계를 준다. 예불의 절차가 끝난 뒤에는 보경 대사를 위시하여 산중에 나이 많은 여러 대사들께 차례로 절을 드렸다. 그리고 날마다 절하는 공부를 하고 진언집을 외우고 초발심자경문을 읽고 중의 여러 가지 예법과 규율을 배웠다. 정신 수양에 대하여서는, '승행에는 하심이 제일이라' 하여 교만한 마음을 떼는 것을 주로 삼았다. 사람에게 대하여서만이 아니라 짐승, 벌레에 대하여서까지도 공경하는 마음을 가지라는 것이다. 어젯밤 나더러 중이 되라고 교섭할 때에는 그렇게 공손하던 은사 하은당이 오늘 낮부터는, "얘, 원종아!" 하고 막 해라를 하고, "이놈 생기기를 미련하게 생겨먹었으니 고명한 중은 될까 싶지 않다. 상판대기가 저렇게도 밉게 생겼을까. 어서 가서 나무도 해오고 물도 길어!" 하고 막 종으로 부리려 든다. 나는 깜짝 놀랐다. 중이 되면 이렇게까지 될 줄은 몰랐다. 내가 망명객이 되어 사방으로 유리하는 몸은 되었지마는, 영웅심도 있고, 공명심도 있고, 평생에 한이 되던 상놈의 껍질을 벗고 양반이 되어도 월등한 양반이 되어서 우리 집을 멸시하는 양반들을 한번 내려다보겠다는 생각을 가슴속에 감추고 있었다. 그런데 이제 중놈이 되고 보니 이러한 허영적인 야심은 불씨 문중에서는 터럭끝만치도 용서하지 못하는 악마여서, 이러한 악념이 마음에 움틀 때에는 호법선신의 힘을 빌려서 일체법공의 칼로 뿌리째 베어버려야 했다. 내가 어쩌다가 이런 데를 들어왔나 하고 혼자 웃고 혼자 탄식한 일도 있었다. 그러나 기왕 중이 되었으니 하라는 대로 순종할 길 밖에 없었다. 나는 장작도 패고 물도 긷고 하라는 것은 다 하였다. 하루는 물을 길어오다가 물통 하나를 깨뜨린 죄로 스님한테 눈알이 빠지도록 야단을 맞았다. 어떻게 심하게 스님이 나를 나무라셨는지 보경당 노승님께서 한탄을 하셨다. "전자에도 남들이 다 괜찮다는 상좌를 들여 주었건마는 저렇게 못 견디게 굴어서 다 내어 쫓더니, 이제 또 저렇게 하니 원종인들 오래 붙어 있을 수 있나. 잘 가르치면 제 앞쓸이는 할 만하건마는." 하고 하은당을 책망하셨다. 이것을 보니 나는 적이 위로가 되었다. 나는 낮에는 일을 하고 밤이면 다른 사미들과 같이 예불하는 법이며, &lt;천수경>, &lt;심경> 같은 것을 외고, 또 수계사이신 용담 스님께 &lt;보각서장>을 배웠다. 용담은 당시 마곡에서 불학만이 아니라 유가의 학문도 잘 아시기로 유명한 이였다. 학식만이 아니라, 위인이 대체를 아는 이여서 누구나 존경할 만한 높은 스승이었다. 용담께 시주하는 상좌 혜명이라는 젊은 불자가 내게 동정이 깊었고, 또 용담 스님도 하은당의 가풍이 괴상함을 가끔 걱정하시면서 나를 위로하셨다. '견월망지(見月忘指)'라 달을 보면 그만이지 그 달을 가리키는 손가락이야 아무려면 어떠냐 하는 말씀을 하시고, 또 칼날 같은 마음을 품어 성나는 마음을 끊으라 하여 '인(忍)'자의 이치를 가르쳐 주셨다. 하은당이 심하게 나를 볶으시는 것이 모두 내 공부를 도우심으로 알라는 뜻이다. 이 모양으로 살아가는 동안에 반년의 세월이 흘러서 무술년도 다 가고 기해년이 되었다. 나는 고생이 되지마는 다른 중들은 나를 부러워하였다. 보경당이나 하은당이 다 70, 80 노인이시니, 그분네만 작고하시면 그 많은 재산이 다 내 것이 된다는 것이었다. 추수기를 보면 백미로만 받는 것이 200석이나 되고, 돈과 물건으로 있는 것이 수십만 냥이나 되었다. 그러나 나는 청정적멸의 도법에 일생을 바칠 생각이 생기지 아니하였다. 인천옥에서 떠난 후에 소식을 모르는 부모님도 그 후에 어찌되셨는지 알고 싶고, 나를 구해내려다가 집과 몸을 아울려 망쳐버린 김주경의 간 곳도 찾고 싶고, 해주 비동에 고 후조 선생(후조는 고 선생의 당호다)도 뵙고 싶고, 그때에 천주학을 한다고 해서 대의의 반역으로 곡해하고 불평을 품고 떠난 청계동의 안 진사를 찾아 사과도 할 마음이 때때로 흉중에 오락가락하여 보경당의 재물에 탐을 낼 생각은 꿈에도 일어나지 아니하였다. 그래서 하루는 보경당께 뵈옵고, "소승이 기왕 중이 된 이상에는 중으로서 배울 것을 배워야 하겠사오니, 금강산으로 가서 경공부를 하고 일생에 충실한 불자가 되겠나이다." 하고 아뢰었다. 보경당은 내 말을 들으시고, "내 벌써 그럴 줄 알았다. 네 원이 그런 데야 할 수 있느냐." 하시고 즉석에서 하은당을 부르셔서 한참 동안 서로 다투시다가 마침내 나에게 세간을 내어주셨다. 나는 백미 열 말과 의발을 받아가지고 하은당을 떠나 큰 방으로 옮아왔다. 그날부터 나는 자유였다. 나는 그 쌀 열 말을 팔아서 노자를 만들어가지고 마곡을 떠나 서울로 향하였다. 수일을 걸어 서울에 도착한 것은 기해년 봄이었다. 그때까지 서울 성 안에는 승니를 들이지 않는 국금(國禁)이 있었다. 나는 문 밖으로 이 절 저 절 돌아다니다가 서대문 밖 새 절에 가서 하루 묵는 중에 사형 혜명을 만났다. 그는 화장사에 은사를 찾아가는 길이라 하고, 나는 금강산에 공부 가는 길이라고 하였다. 혜명과 작별하고 나는 풍기 혜정이라는 중을 만났다. 그가 평양 구경을 가는 길이라 하기로 나와 동행하자고 하였다. 임진강을 건너 송도를 구경하고 나는 해주 감영을 보고 평양으로 가자 하여 혜정을 이끌고 해주로 갔다. 수양산 신광사 북암이라는 암자에 머물면서 나는 혜정에게 약간 내 사정을 통하고, 그에게 텃골 집에 가서 내 부모와 비밀히 만나 그 안부를 알아오되, 내가 잘 있단 말만 아뢰고 어디 있단 것은 알리지 말라고 부탁하였다. 이렇게 부탁해 놓고 혜정의 회보만 기다리고 있었더니 바로 4월 29일 석양에 혜정의 뒤를 따라 부모님 양주께서 오셨다. 혜정에게서 내 안부를 들으신 부모님은, 네가 내 아들이 있는 곳을 알 터이니 너만 따라가면 내 아들을 볼 것이다 하고 혜정을 따라 나서신 것이었다. 북암에서 하루를 묵어서 양친을 모시고 나는 중의 행색으로 혜정과 같이 평양 길을 떠났다. 길을 가면서 한마디씩 하시는 말씀을 종합건대, 무술년 3월 초아흐렛날 부모님은 해주 본향에 돌아오셨으나 순검이 뒤따라와서 두 분을 다 잡아다가 3월 13일 인천옥에 가두었다. 어머니는 얼마 아니하여 놓여나시고, 아버지는 석 달 후에야 석방되셨다. 그로부터 두 분은 고향에 계시면서 내 생사를 몰라 주야로 마음을 졸이셨고, 꿈자리만 사나워도 종일 식음을 전폐하셨다. 그러하신지 이태만에 혜정이 찾아간 것이었다. 만나고 보니 내가 살아있는 것은 다행하나 중이 된 것은 슬프다고 하셨다. 5월 초나흗날 평양에 도착하여 하룻밤을 여관에서 쉬고, 이튿날인 단옷날에 모란봉 그네 뛰는 구경을 하고 돌아오는 길에 나는 내 앞길에 중대한 영향을 준 사람을 만났다. 관동 골목을 지나노라니 어떤 집 사랑에, 머리에 지포관을 쓰고 몸에 심수의를 입고 두 무릎을 모으고 점잔하게 꿇어앉아 있는 사람을 보았다. 나는 문득 호기심을 내어 한번 수작을 붙여보리라 하고 계하에 이르러, "소승 문안드리오." 하고 합장하고 허리를 굽혔다. 그 학자는 물끄러미 나를 바라보더니 들어오라고 하였다. 들어가 인사를 한즉 그는 간재 전우의 문인 최재학으로, 호를 극암이라 하여 상당이 이름이 높은 이였다. 나는 공주 마곡사의 중이라는 말과 이번 오는 길에 천안 금곡에 전간재 선생을 찾았으나 마침 출타하신 중이어서 못 만났다는 말과, 이제 우연히 고명하신 최 선생을 뵈오니 이만 다행이 없다는 말을 하고 그와 몇 마디 도리에 관한 문답을 하였더니 최 선생은 나를 옆에 앉은 어떤 수염이 좋고 위풍이 늠름한 노인에게 소개하였다. 그는 당시 평양 진위대에 참령으로 있는 전효순이었다. 소개가 끝난 뒤에 최극암은 전 참령에게, "이 대사는 학식이 놀라우니 영천암 방주를 내이시면 영감 자제와 외손들의 공부에 유익하겠소. 영감 의향이 어떠시오?" 하고 나를 추천한다. 전 참령은, "거 좋은 말씀이오. 지금 곁에서 듣는 바에도 대사의 고명하심을 흠모하오. 대사의 의향은 어떠시오? 내가 자식놈 하나와 외손자놈들을 최 선생께 맡겨서 영천암에서 공부를 시키고 있는데, 지금 있는 주지승이 성행이 불량하여 술만 먹고 도무지 음식 제절을 잘 돌아보지를 아니하여서 곤란 막심하던 중이오." 하고 내 허락을 청하였다. 나는 웃으며 "소승의 방탕이 본래 있던 중보다 더할지 어찌 아시오?" 하고 한 번 사양했으나 속으로 다행히 여겼다. 부모님을 모시고 구걸하기도 황송하던 터이라 한 곳에 자리를 잡고 싶었던 까닭이다. 전 참령은 평양서윤 홍순욱을 찾아가더니 얼마 아니하여 '승 원종으로 영천사 방주를 차정함'이라는 첩지를 가지고 와서 즉일로 부임하라고 나를 재촉하였다. 이리하여 나는 영천암 주지가 되었다. 영천암은 평양서 서쪽으로 약 40리, 대보산에 있는 암자로서, 대동강 넓은 들과 평양을 바라보는 경치 좋은 곳에 있었다. 나는 혜정과 같이 영천암으로 가서 부모님을 조용한 방에 거처하시게 하고, 나는 혜정과 같이 한 방을 차지하였다. 학생이란 것은 전효순의 아들 병선, 그의 사위 김윤문의 세 아들 장손, 중손, 차손과 그 밖에 김동원 등 몇몇이 있었다. 전효순은 간일하여 좋은 음식을 평양에서 지어 보내고, 또 산 밑 신흥동에 있는 육고에서 영천사에 고기를 대기로 하여 나는 매일 내려가서 고기를 한 짐씩 져다가 끓이고 굽고 하여 중의 옷을 입은 채로 터놓고 막 먹었다. 때때로 최재학을 따라 평양에 들어가서도 사숭재에서 시인 황경환 등과 시화나 하고 고기로 꾸미한 국수를 막 먹었다. 그리고 염불을 아니 하고 시만 외우니 불가에서 이르는바 '손에 돼지 대가리를 들고 입으로 경을 읽는' 중이 되고 말았다. 이리하여서 시승 원종이라는 칭호는 얻었으나 같이 와 있던 혜정에게는 실망을 주었다. 혜정은 내 신심이 쇠하고 속심만 증장하는 것을 보고 매우 걱정하였으나 고기 안주에 술 취한 중의 귀에 그런 충고가 들어갈 리가 없었다. 그는 내 불심이 회복되기 어려운 것을 보고 영천암을 떠난다 하여 행리를 지고 나서서 산을 내려가다가는 차마 나와 작별하기가 어려워서 되돌아오기를 달포나 하다가 마침내 경상도로 간다고 떠나고 말았다. 아버지도 내가 다시 머리를 깎는 것을 원하지 아니하셔서 나는 머리를 기르고 중노릇을 하다가 그 해 가을도 늦어서 나는 다리를 들여서 상투를 짜고 선비의 의관을 하고 부모를 모시고 해주 본향으로 돌아왔다. 고향에 돌아온 나를 환영하는 사람은 없고, 창수가 돌아왔으니 또 무슨 일 저지르기를 하지나 않나 하고 친한 이는 걱정하고 남들은 비웃었다. 그 중에서도 준영 계부는 아무리 하여도 나를 신임하지 아니하셨다. 그는 지금 마음을 잡아서 그 중씨(둘째 형)인 아버지께도 공손하고 농사도 잘하시건마는 내게 대하여는 할 수 없는 난봉으로 아시는 모양이어서, '되지 못한 그놈의 글 다 내버리고 부지런히 농사를 한다면 장가도 들여 주고 살림도 시켜주지만, 그렇지 아니한다면 나는 몰라요." 하고 부모님께 나를 농군이 되도록 명령하시기를 권하셨다. 그러나 부모님은 나를 농군으로 만드실 뜻은 없으셔서, 그래도 무슨 큰 뜻이 있어 장래에 이름난 사람이 되려니 하고 내게 희망을 붙이시는 모양이었다. 이렇게 내가 농군이 되느냐 안 되느냐 하는 문제가 아버지 형제분 사이에 논쟁이 되고 있는 동안에 기해년도 다 가고 경자년 봄 농사일을 시작할 때가 되었다. 계부는 조카인 나를 꼭 사람을 만들려고 결심하신 모양이어서 새벽마다 우리 집에 오셔서 내 단잠을 깨워서 밥을 먹여가지고는 가래질 터로 끌고 가셨다. 나는 며칠 동안 순순히 계부의 명령에 복종하였으나 아무리 하여도 마음이 붙지 아니하여 몰래 강화를 향하여 고향을 떠나고 말았다. 고 선생과 안 진사를 못 찾고 가는 것이 섭섭하였으나 아직 내어놓고 다닐 계제도 아니므로 생소한 곳으로 가기로 한 것이었다. 나는 김두래라고 변명하고 강화에 도착하여서 남문 안 김주경의 집을 찾으니 김주경은 어디 갔는지 소식이 없다 하고 그 셋째 아우 진경이라는 사람이 나와서 나를 접대하였다. "나는 연안 사는 김두래일세. 자네 백씨와 막역한 동지일러니 수년간 소식을 몰라서 전위해 찾아온 길일세." 하고 나를 소개하였다. 경진은 나를 반가이 맞아 그동안 지낸 일을 말하였다. 그 말에 의하면 주경은 집을 떠난 후로 3, 4년이 되어도 음신이 없어서 진경이가 형수를 모시고 조카들을 기르고 있다고 했다. 집은 비록 초가나, 본래는 크고 넓게 썩 잘 지었는데, 여러 해 거두지를 아니하여 많이 퇴락되였다. 사랑에는 평소에 주경이 앉았던 보료가 있고, 신의를 어기는 동지를 친히 벌하기에 쓰던 것이라는 나무 몽둥이가 벽상에 걸려 있었다. 나와 노는 일곱 살 먹은 아이가 주경의 아들인데 이름이 윤태라고 했다. 나는 진경에게 모처럼 그 형을 찾아왔다가 그저 돌아가기가 섭섭하니 얼마 동안 윤태에게 글을 가르치면서 소식을 기다리고 싶다고 하였더니 진경은, 그러지 않아도 윤태와 그 중형(仲兄: 둘째 형)의 두 아들이 글을 배울 나이가 되었건마는 적당한 선생이 없어서 놀리고 있었다는 말을 하고, 곧 그 중형 무경에게로 가서 조카 둘을 데려왔다. 나는 이날부터 촌 학구(글방의 스승)가 된 것이었다. 윤태는 &lt;동몽선습>, 무경의 큰아들은 &lt;사략초권>, 작은놈은 &lt;천자문>을 배우기로 하였다. 내가 글을 잘 가르친다는 소문이 나서 차차 학동이 늘어서 한 달이 못 되어 30명이나 되었다. 나는 심혈을 다하여 가르쳤다. 이렇게 한 지 석 달을 지낸 어느 날, 진경은 이상한 소리를 혼자 중얼거렸다. "글쎄, 유인무도 이상한 사람이야. 김창수가 왜 우리 집에를 온담." 하는 것이었다. 나는 이 말에 가슴이 뜨끔하였으나 모르는 체하였다. 그래도 진경은 내게 설명하였다. 그 말은 이러하였다. 유인무는 부평 양반으로서, 연전에 상제로 읍에서 삼십 리쯤 되는 곳에 이우해 와서 3년쯤 살다가 간 사람인데, 그 때에 김주경과 반상의 별을 초월하여 서로 친하게 지낸 일이 있었는데, 김창수가 인천옥을 깨뜨리고 도망한 후에 여러 번째 해주 김창수가 오거든 급히 알려달라는 편지를 하였는데, 이번에 통진 사는 이춘백이라는 김주경과도 친한 친구를 보내니 의심 말고 김창수의 소식을 말하라는 것이었다. 나는 진경이가 내 행색을 아나 떠보려고, "김창수가 그래 한 번도 안 왔나?" 하고 물었다. 진경은 딱하다는 듯, "형장도 생각해보시오. 여기서 인천이 지척인데 피신해 다니는 김창수가 왜 오겠소?" 한다. "그럼 유인무가 왜놈의 염탐꾼인 게지." 나는 이렇게 진경에게 물어보았다. 진경은, "아니오. 유인무라는 이는 그런 양반이 아니오. 친히 뵈온 적은 없으나, 형님 말씀이 유 생원은 보통 벼슬하는 양반과는 달라서 학자의 기풍이 있다고 하오." 하고 유인무의 인물을 극구 칭송한다. 나는 그 이상 묻는 것도 수상쩍을 것 같아서 그만하고 입을 다물었다. 이튿날 조반 후에 어떤 키가 후리후리하고 얼굴이 숨숨 얽은, 50세나 되었음직한 사람이 서슴지 않고 사랑으로 들어오더니, 내 앞에서 글을 배우고 있던 윤태를 보고, "그 새에 퍽 컸구나. 안에 들어가서 작은아버지 나오시래라, 내가 왔다고." 하는 양이 이춘백이라고 나는 생각하였다. "백씨 소식 못 들었지?" "아직 아무 소식 없습니다." "허어, 걱정이로군. 유인무의 편지 보았지?" "네, 어제 받았습니다." 주객 간에 이런 문답이 있고는 진경이가 장지를 닫아서 내가 앉아 있는 방을 막고 둘이서만 이야기를 했다. 나는 아이들의 글 읽는 소리는 아니 듣고 두 사람의 말에만 귀를 기울였다. 그들의 문답은 이러하였다. "유인무란 양반이 지각이 없으시지, 김창수가 형님도 안 계신 우리 집에 왜 오리라고 자꾸 편지를 하는 거야요?" "자네 말이 옳지마는 여기밖에 알아볼 데가 없지 아니한가. 그가 해주 본향에 갔을 리는 없고, 설사 그 집에서 김창수 있는 데를 알기로서니 발설을 할 리가 있겠나. 유인무로 말하면 아랫녘에 내려가 살다가 서울 다니러 왔던 길에 자네 백씨가 김창수를 구해내려고 가산을 탕진하고 부지거처로 피신했다는 말을 듣고 자네 백씨의 의기를 장히 여겨서 아무리 하여서라도 김창수를 건져내어야겠다고 결심하였으나, 법으로 백씨가 할 것을 다 하여도 안 되었으니 인제 힘으로 할 수 밖에 없다고 하여서 13명 결사대를 조직하였던 것일세. 나도 그 중 한 사람이야. 그래서 인천항 중요한 곳 7, 8처에 석유를 한 통씩 지고 들어가서 불을 놓고 그 소란 통에 옥을 깨뜨리고 김창수를 살려내기로 하고, 유인무가 날더러 두 사람을 데리고 인천에 감옥 형편을 알아오라 하기로 가본즉, 김창수는 벌써 사흘 전에 다른 죄수 네 명을 데리고 달아난 뒤란 말이야. 일이 이렇게 된 것일세. 그러니 유인무가 자네 백씨나 김창수의 소식을 알고 싶어할 것이 아닌가. 그래 정말 김창수한테서 무슨 편지라도 온 것이 없나?" "편지도 없습니다. 편지를 보내고 회답을 기다릴 만하면 본인이 오지요." "그도 그러이." "이 생원께서는 인제 서울로 가시렵니까?" "오늘은 친구나 몇 찾고 내일 가겠네. 떠날 때에 또 옴세." 이러한 문답이 있고 이춘백은 가버렸다. 나는 유인무를 믿고 그를 찾기로 결심하였다. 내게 이처럼 성의를 가진 사람을 모른 체할 수는 없었다. 설사 그가 성의를 가장한 염탐꾼일는지 모른다 하여도 군자는 가기이방(可欺以方)이라, 의리로 알고 속은 것이 내 허물은 아니다. 이만큼 하는 데도 안 믿는다면 그것은 나의 불의라고 생각했다. 그래서 나는 진경에게 이튿날 이춘백이 오거든 나를 그에게 소개하기를 청하였다. 이튿날 아침에 나는 진경에게 내가 김창수라는 것을 자백하고, 유인무를 만나기 위하여 이춘백을 따라서 떠날 것을 말하였다. 진경은 깜짝 놀랐다. 그리고, "형님이 과시 그러시면 제가 만류를 어찌 합니까." 하고 인천옥에 사령반수로서 처음으로 김주경에게 내 말을 알린 최덕만은 작년에 죽었다는 말을 하고, 학동들에게는 선생님이 오늘 본댁에를 가시니 다들 집으로 돌아가라 하여 돌려보내었다. 이윽고 이춘백이 왔다. 진경은 그에게 나를 소개하였다. 나도 서울을 가니 동행하자고 하였더니 이춘백은 보통 길동무로 알고 좋다고 하였다. 진경은 춘백의 소매를 끌고 뒷방에 들어가서 내 이야기를 하는 모양이었다. 마침내 나는 이춘백과 함께 진경의 집을 떠났다. 남문통에는 30명 학동들과 그 학부형들이 길이 메이도록 모여서 나를 전송하였다. 내가 도무지 아무 훈료도 아니 받고 심혈을 기울여서 가르친 것이 그들의 마음에 감동을 준 모양이어서 나는 기뻤다. 우리는 당일로 공덕리 박 진사 태병의 집에 도착하였다. 이춘백이 먼저 안사랑으로 들어가서 얼마 있더니 키는 중키가 못되고 얼굴은 볕에 그을려 거무스름하고 망건에 검은 갓을 쓰고 검소한 옷을 입은 생원 한 분이 나와서 나를 방으로 맞아들였다. "내가 유인무요. 오시기에 신고(辛苦)하셨소. 남아하처불상봉(男兒何處不相逢)이라더니 마침내 창수 형을 만나고 말았소." 하고 유인무는 희색이 만면하여 춘백을 보며, "무슨 일이고 한두 번 실패한다손 낙심할 것이 아니란 말일세. 끝끝내 구하면 반드시 얻는 날이 있단 말야. 전일에도 안 그러던가." 하는 말에서 나는 그네가 나를 찾던 심경을 엿볼 수가 있었다. 나는 유인무에게, "강화 김주경 댁에서 선생이 나 같은 사람을 위하여 허다한 근로를 하신 것을 알았고, 오늘 존안을 뵈옵거니와, 세상에서 침소봉대로 전하는 말을 들으시고 이제 실물로 보시니 낙심되실 줄 아오. 부끄럽소이다." 하였다. "내가 내 과거를 검사하였더니, 용두사미란 말요." 유인무는, "뱀의 꼬리를 붙들고 올라가면 용의 머리를 보겠지요." 하고 웃었다. 주인 박태병은 유인무와 동서라고 하였다. 나는 박 진사 집에서 저녁을 먹고 문 안 유인무의 숙소로 가서 거기서 묵으며 음식점에 가서 놀기도 하고 구경도 하고 돌아다녔다. 며칠이 지나서 유인무는 편지 한 장과 노자를 주어 나를 충청도 연산 광이다리 도림리 이천경의 집으로 지시하였다. 이천경은 흔연히 나를 맞아서 한 달이나 잘 먹이고 잘 이야기하다가, 또 편지 한 장과 노자를 주어서 나를 전라도 무주읍에서 삼포를 하는 이시발에게 보냈다. 이시발의 집에서 하루를 묵고, 또 이시발의 편지를 받아가지고 지례군 천곡 성태영을 찾아갔다. 성태영의 조부가 원주 목사를 지냈으므로 성원주 댁이라고 불렀다. 대문으로 들어서니 수청방, 상노방에 하인이 수십 명이요, 사랑에 앉은 사람들은 다 귀족의 풍이 있었다. 주인 성태영이 내가 전하는 이시발의 편지를 보더니 나를 크게 환영하여 상좌에 앉히니 하인들의 대우가 더욱 융숭하였다. 성태영의 자는 능하요, 호는 일주였다. 성태영은 나를 이끌고 혹은 산에 올라 나물을 캐며, 혹은 물에 나아가 고기를 보는 취미 있는 소일을 하고, 혹은 등하에 고금사를 문답하여 어언 일삭이 되었는데, 하루는 유인무가 성태영의 집에 왔다. 반가이 만나서 성태영 집에서 하룻밤을 같이 자고, 이튿날 아침에 같은 무주 읍내에 있는 유인무의 집으로 같이 가서 그로부터는 거기서 숙식을 하였다. 유인무는 내가 김창수라는 본명으로 행세하기가 불편하리라 하여 이름은 거북 구(龜)자 외자로 하고, 자를 연상, 호를 연하라고 지어주었다. 그리고 나를 부를 때에는 연하라는 호를 썼다. 유인무는 큰딸은 시집을 가고 집에는 아들 형제가 있는데, 맏이의 이름은 한경이었고, 무주 군수 이탁도 그와 연척인 듯하였다. 유인무는 그동안 나를 이리저리로 돌린 연유를 설명하였다. 이천경이나 이시발이나 성태영이나 유인무와는 다 동지여서, 새로운 인물을 얻으면 내가 당한 모양으로 이 집에서 한 달, 저 집에서 얼마, 이 모양으로 동지들의 집으로 돌려서 그 인물을 관찰하고, 그 결과를 종합하여 그 인물이 벼슬하기에 합당하면 벼슬을 시키고, 장사나 농사에 합당하면 그것을 시키도록 약속이 되어 있던 것이었다. 나는 이러한 시험의 결과로 아직 학식이 천박하니 공부를 더 시키도록 하고, 또 상놈인 내 문벌을 높이기 위하여 내 부모에게 연산 이천경의 가대를 주어 거기 사시게 하고 인근 몇 양반과 결탁하여 우리 집을 양반 축에 넣자는 것이었다. 유인무는 이런 설명을 하고, "아직 우리나라에서는 문벌이 양반이 아니고는 일을 할 수가 없어." 하고 한탄하였다. 나는 유인무의 깊은 뜻에 감사하면서 고향으로 가서 2월까지 부모님을 모시고 연산 이천경의 가대로 이사하기로 작정하였다. 유인무는 내게 편지 한 장을 주어서 강화 버드러지 주 진사 윤호에게로 보내었다. 나는 김주경 집 소식을 염문하였으나 그는 여전히 소식이 없다고 하였다. 주 진사는 내게 백동전으로 4천 냥을 내어 주고 노자를 삼으라고 하였다. 대체 유인무의 동지는 얼마나 되는지 알 수가 없었고, 그들은 편지 한 장으로 만사에 서로 어김이 없었다. 주 진사 집은 바닷가여서 동짓달인데도 아직 감나무에 감이 주렁주렁 달려 있었고, 생선이 흔하여서 수일간 잘 대접을 받았다. 나는 백동전 4000냥을 전대에 넣어서 칭칭 몸에 둘러 감고 서울을 향하여 강화를 떠났다. 서울에 와서 유인무의 집에 묵다가 어느 날 밤에 아버지께서 황천이라고 쓰라시는 꿈을 꾸고 유인무에게 그 이야기를 하였다. 지난 봄에 아버지께서 병환으로 계시다가 조금 나으신 것을 뵙고 떠나서 서울에 와서 탕약 보제를 지어 우편으로 보내드리고 이내 마음을 놓지 못하고 있던 차에, 이러한 흉몽을 꾸니 하루도 지체할 수가 없어서 그 이튿날로 해주 길을 떠났다. 나흘 만에 해주읍 비동 고 선생을 뵈오니 지나간 4, 5년간에 그다지 노쇠하셨는지, 돋보기가 아니고는 글을 못 보시는 모양이었다. 나와 약혼하였던 선생의 장손녀는 청계동 김사집이란 어떤 농가 며느리로 시집을 보내었다 하고, 나더러 아재라고 부르던 작은 손녀가 벌써 10여 세가 된 것이, 나를 알아보고 여전히 아재라고 부르는 것이 감개무량하였다. 내가 왜를 죽인 일을 고 선생께서 유의암(유인석)에게 말씀하여 유의암이 그의 저서인 &lt;소의신편>의 속편에 나를 의기남아라고 써넣었다는 말씀도 하셨다. 의암이 의병에 실패하고 평산으로 왔을 때, 고 선생은 내가 서간도에 다녀왔을 때에 보고하던 것을 말씀하여 의암이 그리로 가서 근거를 정하고 양병하기로 하였다는 말씀도 하셨다. 의암이 거기서 공자상을 모시고 무사를 모아서 훈련하니 나도 그리로 감이 어떠나 하셨으나, 존중화양이적(尊中華攘夷狄)이란 고 선생 일류의 사상은 벌써 나를 움직일 힘이 없었다. 나는 내 신사상을 힘써 말하였으나, 고 선생의 귀에는 그것이 들어가지 아니하는 모양이어서, "자네도 개화꾼이 되었네그려." 하실 뿐이었다. 나는 서양 문명의 힘이 위대하다는 것을 말하고, 이것은 도저히 상투와 공자왈 맹자왈만으로는 저항할 수 없으니 우리나라에서도 그 문명을 수입하여 신교육을 실시하고 모든 제도를 서양식으로 개혁함이 아니고는 국맥을 보존할 수 없는 연유를 설명하였으나, 차라리 나라가 망할지언정 이적의 도는 좇을 수 없다 하여 내 말을 물리치시니 어찌할 도리가 없었다. 선생은 이미 나와는 딴 시대 사람이었다. 그러나 고 선생 댁에서는 성냥 하나라도 외국 물건이라고는 쓰지 않는 것이 매우 고상하게 보였다. 고 선생을 모시고 하룻밤을 쉬고 이튿날 떠난 것이 선생과 나의 영결이 되고 말았다. 전하는 바에 의하면 고 선생은 그 후 충청도 제천의 어느 일가집에서 객사하셨다고 한다. 슬프고 슬프다. 이 말을 기록하는 오늘까지 30여 년에 나의 용심과 처사에 하나라도 옳은 것이 있다고 하면 그것은 온전히 청계동에서 받은, 선생의 심혈을 쏟아서 구전심수하신 교훈의 힘이다. 다시 이 세상에서 그 자애가 깊으신 존안을 뵈올 수 없으니, 아아, 슬프고 아프다. 나는 고 선생을 하직하고 떠나서 당일로 텃골 본집에 다다르니 황혼이었다. 안마당에 들어서니 어머니께서 부엌으로 나오시며, "아이, 네가 오는구나. 아버지 병세가 위중하시다. 아까 아버지가 이 애가 왔으면 들어오지 않고 왜 뜰에 서서 있느냐 하시기로 헛소리로만 여겼더니 네가 정말 오는구나.' 하셨다. 내가 급히 들어가 뵈오니 아버지께서 반가워하시기는 하나 병세는 과연 위중하였다. 나는 정성껏 시탕을 하였으나 약효를 보지 못하고 열나흘만에 아버지는 내 무릎을 베고 돌아가셨다. 내 손을 꼭 쥐셨던 아버지의 손에 힘이 스르르 풀리시더니 곧 운명하셨다. 돌아가시기 전날까지도 나는 나의 평생의 지기인 유인무, 성태영 등의 호의대로 부모님을 연산으로 모시고 가서 만년에나 강씨, 이씨에게 상놈 대우를 받던 뼈에 사무치는 한을 면하시게 할까 하고 속으로 기대하였더니, 이제 아주 다시 못 돌아오실 길을 떠나시니 천고의 유한이다. 집이 원래 궁벽한 산촌인 데다가 근본 빈한한 우리 가세로는 명의나 영약을 쓸 처지도 못 되어서, 나는 예전 할머니께서 돌아가실 때에 아버지가 단지하시던 것을 생각하고 나도 단지나 하여 일각이라도 아버지의 생명을 붙들어보리라 하였으나, 내가 단지를 하는 것을 보시면 어머니가 마음 아파하실 것이 두려워서 단지 대신에 내 넓적다리의 살을 한 점 베어서 피는 받아 아버지의 입에 흘려 넣고, 살은 불에 구워서 약이라고 하여 아버지가 잡수시게 하였다. 그래도 시원한 효험이 없는 것은 피와 살의 분량이 적은 것인 듯하기로, 나는 다시 칼을 들어서 먼저 것보다 더 크게 살을 뜨리라 하고 어썩 뜨기는 떴으나, 떼어내자니 몹시 아파서 베어만 놓고 떼지는 못하였다. 단지나 할고는 효자나 할 것이지, 나 같은 불효로는 못 할 것이라고 자탄하였다. 독신 상제로 조객을 대하자니 상청을 비울 수는 없고, 다리는 아프고, 설한풍은 살을 에이고 하여서 나는 다리 살을 벤 것을 후회하는 생각까지 났다. 유인무와 성태영에게 부고를 하였더니 유인무는 서울에 없었다 하여 성태영이 혼자 나귀를 달려 500리 먼 길에 조상을 왔다. 나는 집상 중에 아무 데도 출입을 아니 하고 준영 계부의 농사를 도와드렸더니 계부는 매우 나를 기특하게 여기시는 모양이어서, 당신이 돈 200냥을 내어서 이웃 동네 어떤 상놈의 딸과 혼인을 하라고 내게 명령하셨다. 아버지도 없는 조카를 당신의 힘으로 장가들이는 것은 당연한 의무요, 또 큰 영광으로 아시는 준영 계부는 내가 돈을 쓰고 하는 혼인이면 정승의 딸이라도 나는 아니 한다고 거절하는 것을 보시고 대로하여 낫을 들고 내게 달려드시는 것을, 어머니께서 가로막아서 나를 피하게 하여주셨다. 임인년 정월에 장연 먼 촌 일가댁에 세배를 갔더니, 내게 할머니 되는 어른이 그 친정 당질녀로 17세 되는 처녀가 있으니 장가 들 마음이 없는가고 물었다. 나는 세 가지 조건에만 맞으면 혼인한다고 말하였다. 그 세 가지라는 것은, 돈 말이 없을 것과 신부될 사람이 학식이 있을 것과 당자와 서로 대면하여서 말을 해볼 것 등이었다. 어떤 날 할머니는 나를 끌고 그 처자의 집으로 갔다. 그 처자의 어머니는 딸 4형제를 둔 과댁으로서, 위로 3형제는 다 시집을 가고, 지금 나와 말이 되는 이는 여옥이라는 끝의 딸이었다. 여옥은 국문을 깨치고 바느질을 잘 가르쳤다고 하였다. 집은 오막살이여서 더할 수 없이 작은 집이었다. 나를 방에 들여앉혀 놓고 세 사람이 부엌에서 한참이나 쑥덕거리더니, 다른 것은 다 하여도 당자 대면만은 어렵다고 하였다. "나와 대면하기를 꺼리는 여자라면 내 아내가 될 자격이 없소." 하고 내가 강경하게 나간 결과로 처녀를 불러들였다. 나는 처자를 향하여 인사말을 붙였으나 그는 잠잠하였다. 나는 다시, "당신이 나와 혼인한 마음이 있소?" 하고 물었으나 역시 대답이 없었다. 나는 또, "내가 지금 상중이니 1년 후에 탈상을 하고야 성례를 할 터인데, 그 동안은 나를 선생님이라고 부르고 내게 글을 배우겠소?" 하고 물었다. 그래도 처녀의 대답 소리가 내 귀에는 아니 들렸는데, 할머니와 처녀의 어머니는 여옥이가 다 그런다고 대답하였다고 하였다. 이리하여서 그와 나와는 약혼이 되었다. 집에 돌아와서 내가 이러이러한 처자와 약혼하였다는 말을 하여도 준영 계부는 믿지 아니하고 어머니더러 가서 보고 오시라고 하시더니, 어머니께서 알아보고 오신 뒤에야 준영 계부가, "세상에 어수룩한 사람도 다 있다." 고 빈정거리셨다. 나는 여자 독본이라 할 만한 것을 한 권 만들어서 틈만 나면 내 아내 될 사람을 가르쳤다. 어느덧 1년도 지나서 계묘년 2월에 아버지의 담제도 끝나고 어머니께서는 어서 나를 성례시켜야 한다고 분주하실 때에 여옥의 병이 위급하다는 기별이 왔다. 내가 놀라서 달려갔을 때에는 아직도 여옥은 나를 반겨할 정신이 있었으나, 워낙 중한 장감(長感: 감기가 오래되어서 생기는 병으로, 폐렴으로 발전하기 쉬움)인 데다가 의약도 쓰지 못하여 내가 간 지 사흘만에 그만 죽고 말았다. 나는 손수 그를 염습하여 남산에 안장하고, 장모는 김동 김윤오 집에 인도하여 예수를 믿고 여생을 보내도록 하였다. 내 나이 30에 이 일을 당한 것이었다. 이 해 2월에 장연읍 사직동으로 반이하였다. 오 진사 인형이 나로 하여금 집 걱정이 없이 공공사업에 종사케 하기 위하여 내게 준 가대로서, 20여 마지기 전답에 산과 과수까지 낀 것이었다. 해주에서 종형 태수 부처를 옮겨다가 집일을 보게 하고, 나는 오 진사 집 사랑에 학교를 설립하고 오 진사의 딸 신애, 아들 기원, 오봉형의 아들 둘, 오면형의 아들과 딸, 오순형의 딸 형제와 그 밖에 남녀 몇 아이를 모아서 생도로 삼았다. 방 중간을 병풍으로 막아 남녀의 자리를 구별하였다. 순형은 인형의 셋째 아우로서, 사람이 근실하고 예수를 잘 믿어 교육에 열심하여서 나와 함께 학생을 가르치고 예수교를 전도하여 1년 이내에 교회도 흥왕하고 학교도 차차 확장되었다. 당시에 주색장으로 출입하던 백남훈으로 하여금 예수를 믿어 봉양학교의 교원이 되게 하고, 나는 공립학교의 교원이 되었다. 당시 황해도에서 학교라는 이름을 가진 것은 공립으로 해주와 장연에 각각 하나씩 있었을 뿐인데, 해주에 있는 것은 이름만 학교여서 여전히 사서삼경을 가르치고 있었고, 정말 칠판을 걸고 산술, 지리, 역사 등 신학문을 가르친 것은 장연 학교뿐이었다. 여름에 평양 예수교의 주최인 사범 강습소에 갔을 적에 최광옥을 만났다. 그는 숭실중학교의 학생이면서 교육가로, 애국자로 이름이 높았고 나와도 뜻이 맞았다. 최광옥은 내가 아직 혼자라는 말을 듣고 안신호라는 신여성과 결혼하기를 권하였다. 그는 도산 안창호의 영매로 나이는 스무 살, 극히 활발하고 당시 신여성 중에 명성이라고 최광옥은 말하였다. 나는 안도산의 장인 이석관의 집에서 안신호와 처음 만났다. 주인 이씨와 최광옥과 함께였다. 회견이 끝나고 사관에 돌아왔더니 최광옥이 뒤따라와서 안신호의 승낙을 얻었다는 말을 전하였다. 그래서 나는 안신호와 혼인이 되는 것으로 믿고 있었는데, 이튿날 이석관과 최광옥이 달려와서 혼약이 깨졌다고 내게 알렸다. 그 까닭이라는 것은 이러하였다. 안도산이 미국으로 가는 길에 상해 어느 중학교에 재학 중이던 양주삼에게 신호와의 혼인 말을 하고, 양주삼이 졸업하기를 기다려서 결정하라는 말을 신호에게도 편지로 한 일이 있었는데, 어제 나와 약혼이 된 뒤에 양주삼에게서 이제는 학교를 졸업하였으니 허혼하라는 편지가 왔다. 이 편지를 받고 밤새도록 고통한 신호는 두 손의 떡이라 어느 것을 취하고 어느 것을 버리기도 어려워 양주삼과 김구를 둘 다 거절하고 한 동네에 자라난 김성택(뒤에 목사가 되었다)과 혼인하기로 작정하였다는 것이다. 그렇다면 무가내하거니와 퍽 마음에 섭섭하였다. 그러자 얼마 아니하여 신호가 몸소 나를 찾아와서 미안한 말을 하고 나를 오라비라 부르겠다고 말하여 나는 그의 쾌쾌한 결단성을 도리어 흠모하였다. 한 번은 군수 윤구영이 나를 불러 해주에 가서 농상공부에서 보내는 뽕나무 묘목을 찾아오는 일을 맡겼다. 수리 정창극이 나를 군수에게 추천한 것이었다. 나는 200냥 노자를 타 가지고 걸어서 해주로 갔다. 말이나 교군을 타라는 것이었지만 아니 탔다. 해주에는 농상공부 주사가 특파되어 와서 묘목을 각 군에 배부하고 있었다. 정부에서 전국에 양잠을 장려하느라고 일본으로부터 뽕나무 묘목을 실어 들여온 것이다. 묘목은 다 마른 것이었다. 나는 마른 묘목을 무엇하느냐고 아니 받는다고 하였더니 농상공부 주사는 대로하여 상부의 명령을 거역하느냐고 나를 꾸짖었다. 나도 마주 대로하여 나라에서 보내시는 묘목을 마르게 한 책임이 누구에게 있는지 알아야 한다 하고 관찰부에 이 사유를 보고한다고 하였더니, 주사는 겁이 나는 모양이어서 날더러 생생한 것으로 마음대로 골라 가라고 간청하였다. 나는 이리하여 산 묘목 수천 본을 골라서 말에 싣고 돌아왔다. 노자는 모두 70냥을 쓰고 130냥을 정창극에게 돌렸다. 나는 집세기(짚신) 한 켤레에 얼마, 냉면 한 그릇에 얼마, 이 모양으로 돈 쓴 데를 자세히 적어서 남은 돈과 함께 주었다. 정창극은 그것을 보고 어안이 벙벙하여, "사람들이 다 선생 같으면 나라 일이 걱정이 없겠소. 다른 사람이 갔다면 적어도 200냥은 더 청구했을 것이오." 하였다. 정창극은 실로 진실한 아전이었다. 당시 상하를 막론하고 관리라는 관리는 모두 나라와 백성의 것을 도적하는 탐관으로 되었건마는, 정창극만은 한 푼도 받을 것 이외의 것을 받음이 없었다. 이러하기 때문에 군수도 감히 탐학을 못하였다. 얼마 후에 농상공부로부터 나를 종상위원으로 임명한다는 사령서가 왔다. 이것은 큰 벼슬이어서 관속들이며 천민들은 내가 지나가는 앞에서는 담뱃대를 감추고 허리를 굽히기까지 하였다. 그러나 나는 이태 동안이나 살던 사직동 집을 떠나지 아니하면 안 되게 되었다. 그것은 오 진사와 내 종형이 죽은 때문이었다. 오 진사는 고기잡이배를 부리다가 이태 만에 가산을 패하고 세상을 떠나니, 나는 사직동 가대를 그의 유족에게 돌리지 아니할 수 없었다. 또 종형은 본래는 낫 놓고 기역자도 몰랐었으나, 나를 따라 장연에 와서 예수를 믿은 뒤로는 국문에 능통하여 종교서적을 보고, 강당에서 설교까지 하게 되었었는데, 불행히 예배 보는 중에 뇌출혈로 세상을 떠났다. 이리하여서 나는 종형수에게 개가하기를 허하여 그 친정으로 돌려보내고, 나는 어머니를 모시고 읍내로 떠났다. 내가 사직동에 있는 동안에 유인무와 주윤호가 다녀갔다. 그들은 예전 북간도 관리사 서상무와 합력하여 북간도에 한 근거지를 건설할 차로 국내에서 동지를 구하러 온 것이었다. 어머니는 나를 사랑하는 자들이라 하여 밤을 삶고 닭을 잡아서 정성으로 그들을 대접하셨다. 우리는 밤과 닭고기를 먹으면서 연일 밤이 늦도록 국사를 이야기하였다. 여러 번 혼약이 되고도 깨어지던 나는 마침내 신천 사평동 최준례와 말썽 많은 혼인을 하였다. 준례는 본래 서울 태생으로, 그 어머니 김씨 부인이 젊은 과부로서 길러낸 두 딸 중의 막내딸이었다. 김씨 부인은 그 때 구리개에 임시로 내었던 제중원(지금의 세브란스)에 고용되어서 두 딸을 길러 맏딸은 의사 신창희에게 시집보내고, 신창희가 신천에서 개업하매 여덟 살 된 준례를 데리고 신천에 와서 사위의 집에 우접하여 있었다. 나는 양성칙 영수의 중매로 준례와 약혼하였는데, 이 때문에 교회에 큰 문제가 일어났다. 그것은 다름이 아니라, 준례의 어머니가 준례를 강성모라는 사람에게 허혼을 하였는데, 준례는 어머니의 말을 아니 듣고 내게 허혼한 것이었다. 당시 18세인 준례는 혼인의 자유를 주장하는 것이었다. 미국 선교사 한위렴, 군예빈 두 분까지 나서서 준례더러 강성모에게 시집가라고 권하였으나 준례는 당연히 거절하였다. 내게 대하여도 이 혼인을 말라고 권하는 사람이 있었으나, 나는 본인의 자유를 무시하는 부모의 허혼을 반대한다 하여 기어이 준례와 혼인하기로 작정하고, 신창희로 하여금 준례를 사직동 내 집으로 데려오게 하여 굳게 약혼을 한 뒤에 서울 정신여학교로 공부를 보내어버렸다. 나와 준례는 교회에 반항한다는 죄로 책벌을 받았으나, 얼마 후에 군예빈 목사가 우리의 혼례서를 만들어주고 두 사람의 책벌을 풀었으니, 이리하여 나는 비로소 혼인한 사람이 되었다. ===민족에 내놓은 몸=== 을사신조약이 체결되어서 대한의 독립권이 깨어지고 일본의 보호국이 되었다. 이에 사방에서 지사와 산림 학자들이 일어나서 경기, 충청, 경상, 강원 제도(諸道)에 의병의 혈전이 시작되었다. 허위, 이강년, 최익현, 민긍호, 유인석, 이진룡, 우동선 등은 다 의병 대장으로 각각 일방의 웅이었다. 그들은 오직 하늘을 찌르는 의분이 있을 뿐이요, 군사의 지식이 없기 때문에 도처에서 패전하였다. 이때에 나는 진남포 엡윗 청년회(Epworth League)의 총무로서 대표의 임무를 띠고 경성 대회에 출석케 되었다. 대회는 상동 교회에서 열렸는데 표면은 교회 사업을 의논한다 하나 속살은 순전한 애국운동의 회의였다. 의병을 일으킨 이들이 구사상의 애국운동이라면, 우리 예수교인은 신사상의 애국운동이라 할 것이다. 그때에 상동에 모인 인물은 전덕기, 정순만, 이준, 이동녕, 최재학, 계명륙, 김인즙, 옥관빈, 이승길, 차병수, 신상민, 김태연, 표영각, 조성환, 서상팔, 이항직, 이희간, 기산도, 김병헌(현재는 왕삼덕), 유두환, 김기홍 그리고 나 김구였다. 우리가 회의한 결과로 작정한 것은 도끼를 메고 상소하는 것이었다. 1회, 2회로 4, 5명씩 연명으로 상소하여 죽든지 잡혀 갇히든지 몇 번이고 반복하자는 것이었다. 제 1회 상소하는 글은 이준이 짓고 최재학이 소주가 되고 그 밖의 네 사람이 더 서명하여 신민 대표로 5명이 연명하였다. 상소를 하러 가기 전에 정순만의 인도로 우리 일동은 상동 교회에 모여서 한 걸음도 뒤로 물러가지 말고 죽기까지 일심하자고 맹약하는 기도를 올리고 일제히 대한문 앞으로 몰려갔다. 문 밖에 이르러 상소에 서명한 다섯 사람은 형식적으로 회의를 열고 상소를 한다는 결의를 하였으나, 기실 상소는 별감의 손을 통하여 벌써 대황제께 입람이 된 때였다. 홀연 왜 순사대가 달려와서 해산을 명하였다. 우리는 내정간섭이라 하여 일변 반항하며 일변 일본이 우리의 국권을 강탈하여 우리 2천만 신민으로 노예를 삼는 조약을 억지로 맺으니 우리는 죽기로 싸우자고 격렬한 연설을 하였다. 마침내 왜 순사대는 상소에 이름을 둔 다섯 지사를 경무청으로 잡아가고 말았다. 우리는 다섯 지사가 잡혀가는 것을 보고 종로로 몰려와서 가두연설을 시작하였다. 거기도 왜 순사가 와서 발검으로 군중을 해산하려 하므로 연설하던 청년 하나가 단신으로 달려들어 왜 순사 하나를 발길로 차서 거꾸러뜨렸더니 왜 순사들은 총을 쏘았다. 우리는 어물전도가(魚物廛都家)가 불탄 자리에 쌓인 와륵(瓦礫:깨진 기와 조각과 자갈)을 던져서 왜 순사대와 접전을 하였다. 왜 순사대는 중과부적하여 중국인 점포에 들어가 숨어서 총을 쏘고 있었다. 우리는 그 점포를 향하여 빗발같이 와륵을 던졌다. 이 때에 보병 한 중대가 달려와서 군중을 해산하고 한인을 잡히는 대로 포박하여 수십 명이나 잡아갔다. 이날 민영환이 자살하였다 하므로 나는 몇 동지와 함께 민 댁에 가서 조상하고 돌아서 큰길에 나서니, 웬 40세나 되어 보이는 사람 하나가 맨상투바람으로 피묻은 흰 명주저고리를 입고 여러 사람에게 옹위되어서 인력거에 앉아 큰 소리를 내어 울며 끌려가고 있었다. 누구냐고 물어본즉 참찬 이상설이 자살하려다가 미수한 것이라고 하였다. 당초 상동회의에서는 몇 번이고 상소를 반복하려 하였으나 으레 사형에 처할 줄 알았던 최재학 이하는 흐지부지 효유방송이나 할 모양이어서 큰 문제도 되지 않는 것 같았고, 또 정세를 돌아보니 상소 같은 것으로 무슨 효과가 생길 것 같지도 아니하여서 우리 동지들은 방침을 고쳐서 각각 전국에 흩어져 교육 사업에 힘을 쓰기로 하였다. 지식이 멸이하고 애국심이 박약한 이 국민으로 하여금 나라가 곧 제 집이라는 것을 깨닫게 하기 전에는 아무것으로도 나라를 건질 수 없다는 것을 깨달은 것이었다. 그래서 나도 황해도로 내려와서 문화 초리면 종산 서명의숙의 교원이 되었다가, 이듬해 김용제 등 지기의 초청으로 안악으로 이사하여 그곳 양산학교의 직원이 되었다. 종산에서 안악으로 떠나온 것이 기유년 정월 18일이라 갓 난 첫딸이 찬바람을 쐐서 안악에 오는 길로 죽었다. 안악에는 김용제, 김용진 등 종형제와 그들의 자질 김홍량과 최명식 같은 지사들이 있어서 신교육에 열심하였다. 이때에는 안악뿐이 아니라 각처에 학교가 많이 일어났으나 신지식을 가진 교원이 부족한 때라 당시 교육가로 이름이 높은 최광옥을 평양으로 연빙하여 안악 양산학교에 하기 사범강습회를 여니, 사숙 훈장들까지 강습생으로 오고 백발이 성성한 노인도 있었다. 멀리 경기도, 충청도에서까지 와서 강습생이 400여 명에 달하였다. 강사로는 김홍량, 이시복, 김낙영, 최재원 등이요, 여자 강사로는 김낙희, 방신영 등이 있었고, 강구봉, 박혜명 같은 중도 강습생 중에 끼어 있었다. 박혜명은 전에 말한 일이 있는 마곡사 시대의 사형으로, 연전 서울서 서로 작별한 뒤에는 소식을 몰랐다가 이번 강습회에서 서로 만나니 반갑기 그지없었다. 그는 당시 구월산 패엽사의 주지였다. 나는 그를 양산학교의 사무실로 인도하여 내 형이라고 소개하고 내 친구들이 그를 내 친형으로 대우하기를 청하였다. 혜명에게 들은즉 내 은사 보경당, 하은당은 석유 한 초롱을 사다가 그 호부를 시험하느라고 불붙은 막대기를 석유통에 넣었다가 그것이 폭발하여 포봉당까지 세 분이 일시에 죽었고, 그 남긴 재산을 맡기기 위하여 금강산에 내가 있는 곳을 두루 찾았으나 종적을 몰라서 할 수 없이 유산 전부를 사중(寺中)에 붙였다고 하였다. 나는 여기서 김효영 선생의 일을 아니 적을 수가 없다. 선생은 김용진의 부친이요, 김홍량의 조부다. 젊어서 글을 읽더니 집이 가난함을 한탄하여 황해도 소산(所産)인 면포를 사서 몸소 등에 지고 평안도 강계, 초산 등 산읍으로 행상을 하여서 밑천을 잡아가지고 근검으로 치부한 이라는데, 내가 가서 교사가 되었을 때에는 벌써 연세가 70이 넘고 허리가 기역자로 굽었으나, 기골이 장대하고 용모가 탈속하여 보매 위엄이 있었다. 선생은 일찍부터 신교육이 필요함을 깨닫고 그 장손 홍량을 일본에 유학케 하였다. 한 번은 양산학교가 경영난에 빠졌을 때에 무명씨로 벼 백 석을 기부하였는데, 나중에야 그가 자여질에게도 알리지 아니하고 한 것인 줄을 알게 되었다. 나로 말하면 선생의 자질의 연배건마는 며칠에 한 번씩 정해 놓고 내 집 문전에 와서, "선생님 평안하시오?" 하고 문안을 하였다. 이것은 자손의 스승을 존경하는 성의를 보임인 동시에 사마골 오백금 격이라고 나는 탄복하였다. 나는 교육에 종사한 이래로 성묘도 못하고 있다가 여러 해 만에 해주 본향에 가보니 많은 변화가 생겼다. 첫째로 감개무량한 것은 나를 안아주고 귀애해 주던 노인들이 많이 세상을 떠나고, 전에는 어린아이던 것들이 이제는 커다란 어른들이 된 것이었다. 그러나 기 막히는 것은 그 어른 된 사람들이 아무 지각이 나지 아니하여 나라가 무엇인지 모르는 것이었다. 예전 양반이라는 사람들도 찾아보았으나 다들 정신을 차리지 못하고 혼몽한 중에 있어서 자녀들을 학교에 보내라고 권하면 머리를 깎이니 못한다 하고 있었다. 내게 대하여서는 전과 같이 아주 하대는 못하고 말하기 어려운 듯이 어물어물하였다. 상놈은 여전히 상놈이요, 양반은 새로운 상놈이 될 뿐, 한 번 민족을 위하여 몸을 바쳐서 새로운 양반이 되리라는 기개를 볼 수 없으니 한심한 일이었다. 고향에 와서 이렇게 실망되는 일이 많은 중에 나를 기쁘게 한 것은 준영 계부께서 나를 사랑하심이었다. 항상 나를 집안 망칠 난봉으로 아시다가 내가 장연에서 오 진사의 신임과 존경을 받는 것을 목도하시고부터는 비로소 나를 믿으셨다. 나는 본향 사람들을 모아 놓고 내가 지고 온 환등을 보이면서, "양반도 깨어라, 상놈도 깨어라. 삼천리 강토와 이천만 동포에게 충성을 다하여라." 하고 목이 터지도록 외쳤다. 안악에서는 하기 사범강습소를 마친 후에 양산학교를 크게 확장하여 중학부와 소학부를 두고, 김홍량이 교장이 되었다. 나는 최광옥 등 교육가들과 함께 해서 교육총회를 조직하고 내가 그 학무총감이 되었다. 황해도 내에 학교를 많이 설립하고 그것을 잘 경영하도록 설도하는 것이 내 직무였다. 나는 이 사명을 띠고 도내 각 군을 순회하는 길을 떠났다. 배천 군수 전봉훈의 초청을 받았다. 읍에 못 미쳐 오리정에 군내 각 면의 주민들이 나와서 등대하다가 내가 당도한즉 군수가 선창으로, "김구 선생 만세!" 를 부르니 일동이 화하여 부른다. 나는 경황실색하여 손으로 군수의 입을 막으며 그것이 망발인 것을 말하였다. 만세라는 것은 오직 황제에 대하여서만 부르는 것이요, 황태자도 천세라고밖에 못 부르는 것이 옛 법이기 때문이다. 그런 것을 일개 서민인 내게 만세를 부르니 내가 경황하지 아니할 수 없었다. 그러나 군수는 웃으며 내 손을 잡고 개화시대에는 친구 송영에도 만세를 부르는 법이니 안심하라고 하였다. 나는 군수의 사저에 머물렀다. 전봉훈은 본시 재령 아전으로, 해주에서 총순으로 오래 있을 때에 교육에 힘을 많이 썼다. 해주 정내학교를 세운 것도 그요, 각 전방에 명령하여 사환하는 아이들을 야학에 보내게 하고, 만일 안 보내면 주인을 벌하는 일을 한 것도 그여서, 해주 부내의 교육의 발달은 전 총순의 힘으로 됨이 컸다. 그의 외아들은 조사하고 장손 무길이 5, 6세였다. 전 군수는 대단히 경골한(硬骨漢)이어서 다른 고을에서는 일본 수비대에게 동헌을 내어 맡기되 그는 강경히 거절하여서 여전히 동헌은 군수가 차지하고 있었다. 이 때문에 왜의 미움을 받았으나, 그는 벼슬자리를 탐내어 뜻을 굽힐 사람이 아니었다. 전봉훈은 최광옥을 연빙하여 사범강습소를 설립하고 강연회를 각지에 열어 민중에게 애국심을 고취하였다. 최광옥은 배천 읍내에서 강연을 하는 중에 강단에서 피를 토하고 죽었다. 황평 양서 인사들이 그의 공적을 사모하고 뜻과 재주를 아껴서 사리원에 큰 기념비를 세우기로 하고 평양 안태국에게 비석 만드는 일을 맡기기까지 하였으나, 합병조약이 되었기 때문에 중지하고 말았다. 최광옥의 유골은 배천읍 남산에 묻혀 있다. 나는 배천을 떠나 재령 양원학교에서 유림을 소집하여 교육의 필요와 계획을 말하고, 장연 군수의 청으로 읍내와 각 면을 순회하고, 송화 군수 성낙영의 간청으로 수 년 만에 송화읍을 찾았다. 이곳은 해서의 의병을 토벌하던 요해지(要害地: 지세가 군사적으로 매우 중요한 장소)이므로 읍내에는 왜의 수비대, 헌병대, 경찰서, 우편국 등의 기관이 있어서 관사는 전부 그런 것에 점령이 되고 정작 군수는 사가를 빌려서 사무를 보고 있었다. 나는 분한 마음에 머리카락이 가닥가닥 일어날 지경이었다. 환등회를 여니 남녀 청중이 무려 수천 명이니, 군수 성낙영, 세무서장 구자록을 위시하여 각 관청의 관리며, 왜의 장교와 경관들도 많이 출석하였다. 나는 대황제 폐하의 어진영을 뫼셔오라 하여 강단 정면에 봉안하고 일동 기립 국궁(鞠躬: 몸을 굽혀 존경의 뜻을 나타냄)을 명하고 왜의 장교들까지 다 그리하게 하였다. 이렇게 하니 벌써 무언중에 장내에는 엄중한 기운이 돌았다. 나는 '한인이 배일하는 이유가 무엇인고'하는 연제로 일장의 연설을 하였다. 과거 일청(청일전쟁), 일아(러일전쟁) 두 전쟁 때에는 우리는 일본에 대하여 신뢰하는 감정이 극히 두터웠다. 그 후에는 일본이 강제로 우리나라 주권을 상하는 조약을 맺으므로 우리의 악감이 격발되었다. 또 일병이 촌락으로 횡행하며 남의 집에 막 들어가고, 닭이나 달걀을 막 빼앗아서 약탈의 행동을 하므로 우리는 배일을 하게 된 것이니, 이것은 일본의 잘못이요, 한인의 책임이 아니라고 탁자를 두드리며 외쳤다. 자리를 돌아보니 성낙영, 구자록은 낯빛이 흙빛이요, 일반 청중의 얼굴에는 격앙의 빛이 완연하고 왜인의 눈에는 노기가 등등하였다. 홀연 경찰이 환등회의 해산을 명하고 나는 경찰서로 불려가서 한인 감독 순사 숙직실에 구류되었다. 각 학교 학생들의 위문대가 뒤를 이어 밤이 새도록 나를 찾아왔다. 이튿날 아침에 하얼빈 전보라 하여 이등박문(이토 히로부미)이 '은치안'이라는 한인의 손에 죽었다는 신문 기사를 보았다. '은치안'이 누구일까 하고 궁금해 하였더니 이튿날 신문으로 그것이 안응칠 중근인 줄을 알고 십수년 전 내가 청계동에서 보던 총 잘 쏘던 소년을 회상하였다. 나는 내가 구금된 것이 안중근 관계인 것을 알고 오래 놓이지 못할 것을 각오하였다. 한 달이나 지난 후에 나를 불러내어서 몇 마디를 묻고는 해주 지방법원으로 압송되었다. 수교장을 지날 때에 감승무의 집에서 낮참을 하는데, 시내 학교의 교직원들이 교육공로자인 나를 위하여 한 턱의 위로연을 베풀게 하여달라고 호송하는 왜 순사에게 청하였더니, 내가 해주에 갔다가 돌아오는 길에 하는 것이 좋지 아니하냐면서 허락하지 아니하였다. 나는 곧 해주 감옥에 수감되었다. 이튿날 검사정에 불려 안중근과 나와의 관계에 대한 질문을 받았으나, 나는 그 부친과 세의가 있을 뿐이요, 안중근과는 직접 관계가 없다는 것을 말하였다. 검사는 지나간 수년간의 내 행적을 적은 책을 내어놓고 이것저것 심문하였으나 결국 불기소로 방면이 되었다. 나는 행구를 가지고 감옥에서 나와서 박창진의 책사로 갔다가 유훈영을 만나 그 아버지 유장단의 환갑연에 참여하고, 송화에서는 나를 호송해올 때에 왜 순사와 같이 왔던 한인 순사들이 내 일의 하회를 알고 가려고 아직도 해주에서 묵고 있단 말을 듣고 그들 전부를 술집에 청하여서 한 턱을 먹이고 지난 일을 말하여서 돌려보냈다. 한인 순사는 기회만 있으면 왜 순사의 눈을 피하여 내게 동정하였던 것이다. 안악 동지들은 내 일을 염려하여 한정교를 위해 해주로 보내어왔으므로 나는 이승준, 김영택, 양낙주 등 몇 친구를 방문하고는 곧 안악으로 돌아왔다. 안악에 와서 나는 양산학교 소학부의 유년반을 담임하면서 재령군 북률면 무상동 보강학교의 교장을 겸무하였다. 이 학교는 나무리벌의 한 끝에 있어 가난한 사람들이 힘을 내어 세운 것이었다. 전임 교원으로는 전승근이 있고, 장덕준은 반 교사, 반 학생으로 그 아우 덕수를 데리고 학교 안에서 숙식하고 있었다. 내가 보강학교 교장이 된 뒤에 우스운 삽화가 있었다. 그것은 학교에 세 번이나 도깨비불이 났다는 것이다. 학교를 지을 때 옆에 있는 고목을 찍어서 불을 때었으므로 도깨비가 불을 놓는 것이니, 이것을 막으려면 부군당에 치성을 드려야 한다고 다들 말하였다. 나는 직원을 명하여 밤에 숨어서 지키라 하였다. 이틀 만에 불을 놓는 도깨비를 등시 포착하고 보니 동네 서당의 훈장이었다. 그는 학교가 서기 때문에 서당이 없어서 제가 직업을 잃은 것이 분하여서 이렇게 학교에 불을 놓는 것이라고 자백하였다. 나는 그를 경찰서에 보내지 아니하고 동네를 떠나라고 명하였다. 이 지방에는 큰 부자는 없으나 나무리가 크고 살진 벌이 있어서 다들 가난하지는 아니하였다. 또 주민들이 다 명민하여서 시대의 변천을 잘 깨달아 운수, 진초, 보강, 기독 등 학교들을 세워 자녀들을 교육하는 한편으로는 농무회를 조직하여 농업의 발달을 도모하는 등 공익사업에 착안함이 실로 보임직하였다. 의사 나석주도 이곳 사람이다. 아직 20내외의 청년으로서 소년, 소녀 8, 9명을 배에 싣고 왜의 철망을 벗어나 중국 방면에 가서 마음대로 교육할 양으로 떠나다가 장연 오리포에서 왜경에 붙들려서 여러 달 옥고를 받고 나와서, 겉으로는 장사도 하고 농사도 한다 하면서 속으로는 청년 간에 독립 사상을 고취하고, 직접 간접으로 교육에 힘을 써서 나무리벌 청년의 신망을 받는 중심 인물이 되어 있었다. 나도 나무리벌에 내왕하면서 그와 만났다. 하루는 안악에서 노백린을 만났다. 그는 그때에 육군 정령의 군직을 버리고 그의 향리인 풍천에서 교육에 종사하고 있었는데 서울로 가는 길에 안악을 지나는 것이었다. 나는 부강학교로 갈 겸 그와 작반하여 나무리 진초동 김정홍의 집에서 하룻밤을 잤다. 김은 그 동네의 교육가였다. 저녁에 진초학교 직원들도 와서 주연을 벌이고 있노라니 동네가 갑자기 요란하여졌다. 주인 김정홍이 놀라며 걱정스러운 얼굴로 설명하는 말이 이러하였다. 진초학교에 오인성이라는 여교원이 있는데, 무슨 이유인지는 모르나 그의 남편 이재명이 와서 단총으로 오인성을 위협하여 인성은 학교 일을 못 보고 어느 집에 피신하여 있는데, 이재명은 매국적을 모조리 죽인다고 부르짖으면서 미쳐 날뛰어 방포를 하므로 동네가 이렇게 소란한 것이라고 했다. 나는 노백린과 상의하고 이재명이라는 사람을 불러왔다. 그는 22, 3세의 청년으로서 미우(眉宇)에 가득하게 분기를 띠고 들어섰다. 인사를 청한즉 그는 자기는 어려서 하와이에 건너가서 거기서 공부를 하던 중에 우리나라가 왜에게 빼앗긴다는 말을 듣고 두어 달 전에 환국하였다는 말과, 제 목적은 이완용 이하의 매국적을 죽임에 있다 하여 단도와 권총을 내어 보이고, 또 자기는 평양에서 오인성이라는 여자와 결혼하였는데, 그가 남편의 충의의 뜻을 몰라본다는 말을 기탄없이 하였다. 그러나 우리는 이 사람이 장차 서울 북달은재에서 이완용을 단도로 찌를 의사 이재명이 될 사람이라고는 생각지 못하고 한 허열에 뜬 청년으로만 보았다. 노백린도 나와 같이 생각한 모양이어서 그의 손을 잡고, 큰 일을 하려는 사람이 큰 일을 할 무기를 가지고 아내를 위협하고 동네를 소란케 하는 것은 아직 수양이 부족한 것이라고 간곡히 말하고, 그 단총을 자기에게 맡겨두고 마음을 더 수양하고 동지도 더 얻어 가지고 일을 단행하라고 권하였더니 이재명은 총과 칼을 노백린에게 주기는 주면서도 선선하게 주는 빛은 없었다. 노백린이 사리원 역에서 차를 타고 막 떠나려 할 때에 문득 이재명이 그곳에 나타나서 노에게 그 맡긴 물건을 도로 달라고 하였으나, 노는 "서울 와서 찾으시오"하고 떠나버렸다. 그 후 일삭이 못하여 이 의사는 동지 몇 사람과 서울에 들어가 군밤 장수로 변장하고 천주교당에 다녀오는 이완용을 찌른 것이었다. 완용이 탔던 인력거꾼은 즉사하고 완용의 목숨은 살아나서 나라를 파는 마지막 도장을 찍을 날을 주었으니, 이것은 노백린이나 내가 공연한 간섭으로 그의 단총을 빼앗은 때문이었다. 나라의 명맥이 경각에 달렸으되 국민 중에는 망국이 무엇인지 모르는 이가 많았다. 이에 일변 깨달은 지사들이 한데 뭉치고, 또 일변 못 깨달은 동포를 계발하여서 다 기울어진 국운을 만회하려는 큰 비밀 운동이 일어났으니 그것이 신민회(新民會)였다. 안창호는 미국으로부터 돌아와서 평양에 대성학교를 세우고 청년 교육을 표면의 사업으로 하면서, 이면으로는 양기탁, 안태국, 이승훈, 전덕기, 이동녕, 주진수, 이갑, 이종호, 최광옥, 김홍량 등과 기타 몇 사람을 중심으로 하고 4백여 명 정수분자로 신민회를 조직하여 훈련 지도하다가 안창호는 용산 헌병대에 잡혀 갇혔다. 합병이 된 뒤에는 소위 주의 인물을 일망타진할 것을 미리 알았음인지, 안창호는 장연군 송천(松川)에서 비밀히 위해위(威海衛)로 가고, 이종호, 이갑, 유동열 등 동지도 뒤를 이어서 압록강을 건넜다. 서울에서 양기탁의 이름으로 비밀회의를 할 터이니 출석하라는 통지가 왔기에 나도 출석하였다. 그 때 양기탁의 집에 모인 사람은 주인 양기탁과 이동녕, 안태국, 주진수, 이승훈, 김도희와 그리고 나 김구였다. 이 회의의 결과는 이러하였다. 왜가 서울에 총독부를 두었으니 우리도 서울에 도독부를 두고 각 도에 총감이라는 대표를 두어서 국맥을 이어서 나라를 다스리게 하고, 만주에 이민 계획을 세우고, 또 무관 학교를 창설하여 광복 전쟁에 쓸 장교를 양성하기로 하고, 각 도 대표를 선정하니 황해도에 김구, 평안남도에 안태국, 평안북도에 이승훈, 강원도에 주진수, 경기도에 양기탁이었다. 이 대표들은 급히 맡은 지방으로 돌아가서 황해, 평남, 평북은 각 15만 원, 강원은 10만 원, 경기는 20만 원을 15일 이내로 판비하기로 결정하였다. 나는 경술년 11월 아침 차로 서울을 떠났다. 양기탁의 친아우 인탁이 재령 재판소 서기로 부임하는 길로 그 부인과 같이 동차하였으나 기탁은 내게 인탁에게도 통정은 말라고 일렀다. 부자와 형제간에도 필요 없이는 비밀을 누설하지 아니하는 것이었다. 사리원에서 인탁과 작별하고 안악으로 돌아와 김홍량에게 이번 비밀회의에서 결정된 것을 말하였더니 김홍량은 그대로 실행하기 위하여 자기의 가산을 팔기로 내어 놓았다. 그리고 신천 유문형 등 이곳 고을 동지들께도 비밀히 이 뜻을 통하였다. 장연 이명서는 우선 그 어머니와 아우 명선을 서간도로 보내어 추후하여 들어오는 동지들을 위하여 준비하기로 하여 일행이 안악에 도착하였기로 내가 인도하여 출발시켰다. 이렇게 우리 일은 착착 진행 중에 있었다. 어느 날 밤중에 안명근이가 양산학교 사무실로 나를 찾아왔다. 그는 내가 서울 가 있는 동안에도 누차 찾아왔었던 것이다. 그가 나를 찾은 목적은, 독립운동의 자금으로 돈을 내마 하고 자기에게 허락하고도 안 내는 부자들을 경계하기 위하여 우선 안악 부자들을 육혈포로 위협하여 본을 보일 터이니 날더러 지도해 달라는 것이었다. 이것은 지금 우리가 진행하고 있는 사업과는 상관이 없고 안명근이 독자로 하는 일이었으므로 나는 그에게 돈을 가지고 할 일이 무엇인가를 물었다. 그의 계획에 의하면 동지를 많이 모아서 황해도 내의 전신과 전화를 끊어 각지에 있는 왜적이 서로 연락하는 길을 막아 놓고 지방 지방이 일어나서 제 지방에 있는 왜적을 죽이라는 영을 내리면 반드시 성사가 될 것이니, 설사 타 지방에서 왜병이 대부대로 온다 하더라도 닷새는 걸릴 것인즉, 그 동안만은 우리의 자유로운 세상이고 실컷 원수를 갚을 수 있다는 것이었다. 나는 명근의 손을 잡고 이 계획은 버리라고 만류하였다. 여순에서 그 종형 중근이 당한 일을 생각하면 다른 사람과 달리 격분도 할 일이지마는 국가의 독립은 그런 일시적 설원(雪寃)으로 되는 것이 아닌즉 널리 동지를 모으고 동포를 가르쳐서 실력을 기른 뒤에 크게 싸울 준비를 하여야 한다는 뜻을 말하고, 서간도에 이민을 할 것과 의기 있는 청년을 많이 그리로 인도하여 인재를 양성함이 급무라는 뜻을 설명하였다. 내 말을 듣고 그도 그렇다고 수긍은 하나 자기의 생각과 같지 아니한 것이 불만한 모양으로 서로 작별하였다. 그런 일이 있은 후 며칠이 아니하여서 안명근이 사리원에서 잡혀 서울로 압송되었다는 것이 신문으로 전해졌다. 해가 바뀌어 신해년 정월 초닷샛날 새벽, 내가 아직 기침도 하기 전에 왜 헌병 하나가 내 숙소인 양산학교 사무실에 와서 헌병 소장이 잠깐 만나자 한다 하고 나를 헌병 분견소로 데리고 간다. 가 보니 벌써 김홍량, 도인권, 이상진, 양성진, 박도병, 한필호, 장명선 등 양산 학교 직원들이 하나씩 하나씩 나 모양으로 불려왔다. 경무총감부의 명령이라 하고 곧 우리를 구류하였다가 2,3일 후에 재령으로 이수하였다. 재령에서 또 우리를 끌어내어 사리원으로 가더니 거기서 서울 가는 차를 태웠다. 같은 차로 잡혀가는 사람들 중에는 송화 반정 신석충 진사도 있었으나, 그는 재령강 철교를 건널 적에 차창으로 몸을 던져서 자살하고 말았다. 신 진사는 해서의 유명한 학자요, 또 자선가였고, 그 아우 석제도 진사였다. 한 번 내가 석제 진사를 찾아갔을 때에 그 아들 낙영과 손자 상호가 동구까지 마중 나오기로 내가 모자를 벗어서 인사하였더니 그들은 황망히 갓을 벗어서 답례한 일이 있었다. 또 차중에서 이승훈을 만났다. 그는 잡혀가는 것은 아니었으나 우리가 포박되어 가는 것을 보고 차창 밖으로 고개를 돌리고 눈물을 흘리는 것이 보였다. 차가 용산역에 닿았을 때에 (그 때에는 경의선도 용산을 지나서 서울로 들어왔었다) 형사 하나가 뛰어 올라와서 이승훈을 보고, "당신 이승훈 씨 아니오?" 하고 물었다. 그렇다 한즉 그 형사놈이, "경무총감부에서 영감을 부르니 좀 가십시다." 하고 차에서 내리자마자 우리와 같이 결박을 지어서 끌고 간다. 후에 알고 보니 황해도를 중심으로 다수의 애국자가 잡힌 것이었다. 이것은 왜가 한국을 강제로 빼앗은 뒤에 그것을 아주 제 것을 만들어볼 양으로 우리나라의 애국자인 지식 계급과 부호를 모조리 없애 버리려는 계획의 제 일회였다. 그러기 위하여는 감옥과 이왕 있는 유치장만으로는 부족하여서, 창고 같은 건물을 벌의 집 모양으로 간을 막아서 임시 유치장을 많이 준비하여 놓고 우리들을 잡아 올린 것이었다. 이번 통에 잡혀온 사람은 황해도에서는 안명근을 비롯하여, 신천에서 이원식, 박만준, 신백서, 이학구, 유원봉, 유문형, 이승조, 박제윤, 배경진, 최중호, 재령에서 정달하, 민영룡, 신효범, 안악에서 김홍량, 김용제, 양성진, 김구, 박도병, 박형병, 고봉수, 한정교, 최익형, 고정화, 도인권, 이태주, 장응선, 원행섭, 김용진 등이요, 장련에서 장의택, 장원용, 최상륜, 은율에서 김용원, 송화에서 오덕겸, 장홍범, 권태선, 이종록, 감익룡, 장연에서 김재형, 해주에서 이승준, 이재림, 김영택, 봉산에서 이승길, 이효건, 그리고 배천에서 김병옥, 연안에서 편강렬 등이었고, 평안남도에서는 안태국, 옥관빈, 평안북도에서는 이승훈, 유동열, 김용규의 형제가 붙들리고, 경성에서는 양기탁, 김도희, 강원도에서 주진수, 함경도에서 이동휘가 잡혀와서 다들 유치되어 있었다. 나는 이동휘와는 전면이 없었으나 유치장에서 명패를 보고 그가 잡혀온 줄을 알았다. 나는 생각하였다. 평거에 나라를 위하여 십분 정성과 힘을 쓰지 못한 죄로 이 벌을 받는 것이라고. 이제 와서 내게 남은 일은 고 후조 선생의 훈계대로 육신과 삼학사를 본받아 죽어도 굴치 않는 것뿐이라고 결심하였다. 심문실에 끌려 나가는 날이 왔다. 심문하는 왜놈이 나의 주소, 성명 등을 묻고 나서, "네가 어찌하여 여기 왔는지 아느냐?" 하기로 나는, "잡혀오니 끌려왔을 뿐이요, 이유는 모른다." 고 하였더니 다시는 묻지도 아니하고 내 수족을 결박하여 천장에 매달았다. 처음에는 고통을 깨달았으나 차차 정신을 잃었다가 다시 정신이 들어보니 나는 고요한 겨울 달빛을 받고 심문실 한 구석에 누워 있는데, 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹는 감각뿐이요, 그 동안에 무슨 일이 있었는지 기억이 없었다. 내가 정신을 차리는 것을 보고 왜놈은 비로소 나와 안명근과의 관계를 묻기로, 나는 안명근과는 서로 아는 사이나 같이 일한 것은 없다고 하였더니, 그놈은 와락 성을 내어서 다시 나를 묶어 천장에 달고 세 놈이 둘러서서 막대기와 단장으로 수없이 내 몸을 후려갈겨서 나는 또 정신을 잃었다. 세 놈이 나를 끌어다가 유치장에 누일 때에는 벌써 환하게 밝은 때였다. 어제 해 질 때에 시작한 내 심문이 오늘 해 뜰 때까지 계속된 것이었다. 처음에 내 성명을 묻던 놈이 밤이 새도록 쉬지 않는 것을 보고, 나는 그놈들이 어떻게 제 나라의 일에 충성된 것을 알았다. 저놈은 이미 먹은 나라를 삭히려기에 밤을 새거늘 나는 제 나라를 찾으려는 일로 몇 번이나 밤을 새웠던고 하고 스스로 돌아보니 부끄러움을 금할 수가 없고, 몸이 바늘방석에 누운 것과 같아서 스스로 애국자인 줄 알고 있던 나도 기실 망국민의 근성을 가진 것이 아닌가 하니 눈물이 눈에 넘쳤다. 이렇게 악형을 받는 것은 나뿐이 아니었다. 옆방에 있는 김홍량, 한필호, 안태국, 안명근 등도 심문을 받으러 끌려 나갈 때에는 기운 있게 제 발로 걸어 나가나 왜놈의 혹독한 단련을 받고 유치장으로 돌아올 때에는 언제나 반죽음이 되어 있었다. 그것을 볼 때마다 나는 치미는 분함을 누를 길이 없었다. 한 번은 안명근이 소리소리 지르면서, "이놈들아, 죽일 때에 죽이더라도 애국 의사의 대접을 이렇게 한단 말이냐?" 하고 호령하는 사이사이에, "나는 내 말만 하였고 김구, 김홍량 등은 관계가 없다고 하였소." 하는 말을 끼워서 우리의 귀에 넣었다. 우리들은 감방에서 서로 통화하는 방법을 발명하여서 우리의 사건을 보안법 위반과 모살급 강도의 둘로 나누어서 아무쪼록 동지의 희생을 적게 하기로 의논하였다. 양기탁의 방에서 안태국의 방과 내가 있는 방으로, 내게서 이재림이 있는 방으로, 좌우 줄 20여 방, 40여 방이 비밀리에 말을 전하는 것이었다. 왜놈들은 우리의 심문이 진행됨에 따라 이것을 통방이라고 칭하였다. 사건의 범위가 점점 축소됨을 보고 의심이 났던 모양이어서, 우리 중에서 한순직을 살살 꾀어 우리가 밀어하는 내용을 밀고하게 하였다. 어느 날 양기탁이 밥 받는 구멍에 손바닥을 대고, 우리의 비밀한 통화를 한순직이 밀고하니 금후로는 통방을 폐하자는 뜻을 손가락 필담으로 전하였다. 과연 센 바람을 겪고서야 단단한 풀을 알 것이었다. 안명근이 한순직을 내게 소개할 때에 그는 용감한 청년이라고 칭하더니 이 꼴이었다. 어찌 한순직뿐이랴, 최명식도 악형을 못 이겨서 없는 소리를 자백하였으나 나중에 후회하여 긍허(兢虛)라고 호를 지어서 평생에 자책하였다. 그때의 형편으로 보면 내 혀끝이 한 번 움직이는데 몇 사람의 생명이 달렸으므로 나는 단단히 결심을 하였다. 하루는 또 불려나가서 내 평생의 지기가 누구냐 하기로 나는 서슴지 않고, "오인형이 내 평생의 지기다." 하고 대답하였더니 종시 다른 사람의 이름을 부는 일이 없던 내 입에서 평생의 지기의 이름을 말하는 것을 극히 반가워하는 낯빛으로 그 사람은 어디서 무엇을 하는가 하고 정신을 바짝 차리고 내 대답을 기다리고 있었다. 나는 천연하게, "오인형은 장연에 살더니 연전에 죽었다" 하였더니 그놈들이 대로하여 또 내가 정신을 잃도록 악형을 하였다. 한 번은 학생 중에는 누가 가장 너를 사모하더냐 하는 질문에 나는, 창졸간에 내 집에 와서 공부하고 있던 최중호의 이름을 말하고서는 나는 내 혀를 물어 끊고 싶었다. 젊은 것이 또 잡혀 와서 경을 치겠다고 아픈 가슴으로 창밖을 바라보니, 언제 잡혀왔는지 반쯤 죽은 최중호가 왜놈에게 끌려 지나가는 것이 보였다. 진고개 끝 남산 기슭에 있는 소위 경무총감부에서는 밤이나 낮이나 도수장에서 소나 돼지를 때려잡는 소리가 끊임없이 들렸다. 이것은 우리 애국자들이 왜놈에게 악형을 당하는 소리였다. 하루는 한필호 의사가 심문을 당하고 오는 길에 겨우 머리를 들어 밥구멍으로 나를 들여다보면서, "모두 부인했더니 지독한 악형을 받아서 나는 죽습니다." 하고 작별하는 모양을 보이기로, 나는 "그렇게 낙심 말고 물이나 좀 자시오." 하고 위로하였더니, 한 의사는 "인제는 물도 먹을 필요가 없습니다." 하고는 다시 소식을 몰랐는데, 공판 때에야 비로소 한필호 선생이 순국한 것과 신석충 진사가 사리원으로 끌려오는 도중에 재령강에서 몸을 던져 자살한 것을 알았다. 하루는 나는 최고심문실이라는 데로 끌려갔다. 뉘라서 뜻하였으랴, 17년 전 내가 인천 경무청에서 심문을 당할 때에 방청석에 앉았다가 내가 호령하는 바람에 '칙쇼 칙쇼'하고 뒷방으로 피신하던 도변(渡邊:와타나베) 순사 놈이 나를 심문하려고 앉았을 줄이야. 그놈은 전과 같이 검은 수염을 길러 늘이고 낯바닥에는 약간 노쇠한 빛이 보였으나 이제는 경무총감부의 기밀과장으로 경시의 제복을 입고 위의가 엄숙하였다. 도변이 놈은 나를 보고 첫말이, 제 가슴에는 엑스광선이 있어서 내 평생의 역사와 가슴 속에 품은 비밀을 소상히 다 알고 있으니 일호도 숨김이 없이 다 자백을 하면 괜찮거니와, 만일에 은휘하는 곳이 있으면 이 자리에서 나를 때려죽인다는 것이다. 그러나 도변이 놈의 엑스광선은 내가 17년 전 인천감옥의 김창수인 줄은 모르는 모양이었다. 연전 해주 검사국에서 검사가 보던 &lt;김구>라는 책에도 내가 치하포에서 토전양량을 죽인 것이나 인천감옥에서 사형정지를 받고 탈옥 도주한 것은 적혀 있지 아니하였던 것과 같이, 이번 사건에 내게 관한 기록에도 그것은 없었던 모양이다. 그러고 보면 내 일을 일러바치는 한인 형사와 정탐들도 그 일만은 빼고 내 보고를 하는 모양이니, 그들이 비록 왜의 수족이 되어서 창귀(倀鬼:남이 못된 짓을 하도록 이끄는 사람) 노릇을 한다고 하더라도 역시 마음의 한구석에는 한인혼(魂)이 남아있는 것이라고 나는 생각하였다. 도변이 놈이 나의 경력을 묻는 데 대하여서 나는 어려서는 농사를 하다가 근년에 종교와 교육사업을 하고 있거니와 모든 것을 내놓고 숨어서 하는 것이 없으며, 현재에는 안악 양산학교의 교장으로 있노라고 대답하였더니 도변은 와락 성을 내며, 내가 종교와 교육에 종사한다는 것은 껍데기요, 속으로는 여러 가지 큰 음모를 하고 있는 것을 제가 소상히 다 알고 있노라 하면서, 내가 안명근과 공모하여 총독을 암살할 음모를 하고, 서간도에 무관학교를 설치하여 독립운동을 준비하려고 부자의 돈을 강탈한 사실을 은휘한들 되겠느냐고 나를 엄포하였다. 이에 대하여 나는 안명근과는 전연 관계가 없고 서간도에 이민이란 것은 사실이나, 이것은 빈한한 농민에게 생활의 근거를 주자는 것뿐이라고 답변한 뒤에, 나는 화두를 돌려서 지방 경찰의 도량이 좁고 의심만 많아서 걸핏하면 배일로 사람을 모니 이러고는 백성이 아무 일도 할 수 없어서 모든 사업에 방해가 많으니, 이후로는 지방의 경찰에 주의하여 우리 같은 사람들이 교육이나 잘 하고 있도록 하여달라, 학교 개학기도 벌써 넘었으니 속히 가서 학교일을 보게 하여달라 하였다. 도변이 놈은 악형은 아니 하고 나를 유치장으로 돌려보냈다. 이제 보니 도변이 놈은 내가 김창수인 것을 전연 모르는 것이 확실하고, 그렇다 하면 내 과거를 소상히 아는 형사들이 그 말을 아니 한 것도 분명하였다. 나는 기뻤다. 나라는 망하였으나 민족은 망하지 아니하였다. 왜 경찰에 형사질을 하는 한인의 마음에도 애국심은 남아 있으니 우리 민족은 결코 망하지 아니하리라고 믿고 기뻐하는 동시에, 형사들까지도 내게 이런 동정을 주었으니 나로서는 최후의 일각까지 동지를 위하여 싸우고 원수의 요구에 응치 아니하리라 하였다. 그리고 김홍량은 나보다 활동할 능력도 많고 인물의 품격도 높으니 나를 희생하여서라도 그를 살리리라 하고 심문 시에도 내게 불리하면서도 그에게 유리하게 답변하였고, 또 "구몰니중홍비해외(龜沒泥中鴻飛海外:거북은 진흙 속에 있으며 기러기는 바다 위를 난다)"라고 중얼거렸다. 전부 일곱 번 심문 중에 도변의 것을 제하고 여섯 번은 번번이 악형을 당하여서 정신을 잃었다. 그러나 악형을 받고 유치장으로 끌려 돌아올 때마다 나는, "나의 목숨은 너희가 빼앗아도 나의 정신은 너희가 빼앗지 못하리라" 하고 소리를 높여 외쳐서 동지들의 마음이 풀어지지 않도록 하였다. 내가 그렇게 떠들면 왜놈들은, "나쁜 말이 해소도 다다쿠" 라고 위협하였으나, 동지들의 마음은 내 말에 격려되었으리라고 믿는다. 내게 대한 제 8회 심문은 과장과 각 주임경시 7, 8명 열석 하에 열렸다. 이놈들이 나를 향하여 하는 말이, "네 동류가 거개 자백을 하였는데 네놈 한 놈이 자백을 아니 하니 참 어리석고 완고한 놈이다. 네가 아무리 입을 다물고 아니하기로서니 다른 놈들의 실토에서 나온 네놈의 죄가 숨겨지겠느냐. 너, 생각해보아라. 새로 토지를 매수한 지주가 밭에 거치적거리는 돌멩이를 추려내지 아니하고 그냥 둘 것이냐. 그러니 똑바로 말을 하면 괜찮거니와, 일향 고집하면 이 자리에서 네놈을 때려죽일 터이니 그리 알아라." 한다. 이 말에 나는, "오냐, 잘 알았다. 내가 너희가 새로 산 밭의 돌이라면 그것은 맞다. 너희가 나를 돌로 알고 파내려는 수고보다 패어내우는 내 고통이 더 심하니, 그렇다면 너희들의 손을 빌릴 것 없이 내 스스로 목숨을 끊어버릴 터이니 보아라." 하고 머리로 옆에 있는 기둥을 받고 정신을 잃고 엎어졌다. 여러 놈들이 인공호흡을 한다, 냉수를 면상에 뿜는다 하여 내가 다시 정신이 들었을 때에 여러 놈 중에서 한 놈이 능청스럽게, "김구는 조선인 중에 존경을 받는 인물이니 이같이 대우하는 것이 마땅치 아니하니 본직에게 맡기시기를 바라오." 하고 청을 하니 여러 놈들이 즉시 승낙했다. 승낙을 받은 그놈이 나를 제 방으로 데리고 가더니 담배도 주고 말도 좋은 말을 쓰고 대우가 융숭했다. 그놈의 말이 자기는 황해도에 출장하여 내게 관한 조사를 하여가지고 왔는데, 그 결과로 보면 나는 교육에 열심하여 월급을 받거나 못 받거나 여일하게 교무에 열심하고, 일반 인민의 여론을 듣더라도 나는 정직한 사람인데 경무총감부에서도 내 신분을 잘 모르고 악형을 많이 한 모양이니 대단히 유감된다 하고, 또 말하기를, 심문하는 데는 이렇게 할 사람과 저렇게 할 사람이 따로 있는데 나 같은 인물에 대하여서 그렇게 한 것은 크게 실례라고 아주 뻔뻔스럽게 듣기 좋은 소리를 했다. 왜놈들이 우리 애국자들의 자백을 짜내기 위하여 하는 수단은 대개 세 가지로 구별할 수 있으니, 첫째는 악형이요, 둘째는 배고프게 하는 것이요, 그리고 셋째는 우대하는 것이다. 악형에는 회초리와 막대기로 전신을 두들긴 뒤에 다 죽게 된 사람을 등상 위에 올려 세우고 붉은 오랏줄로 뒷짐결박을 지워서 천장에 있는 쇠갈고리에 달아 올리고는 발등상을 빼어버리면 사람이 대롱대롱 공중에 달리는 것이다. 이 모양으로 얼마 동안을 지나면 사람은 고통을 못 이기어 정신을 잃어버린다. 그런 뒤에 사람을 끌러 내려놓고 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹으면 다시 소생하여 정신이 든다. 나는 난장을 맞을 때에 내복 위로 맞으면 덜 아프다 하여 내복을 벗어버리고 맞았다. 그 다음의 악형은 화로에 쇠꼬챙이를 달구어놓고 그것으로 벌거벗은 사람의 몸을 막 지지는 것이다. 그 다음의 악형은 세 손가락 사이에 손가락만한 모난 막대기를 끼우고 그 막대기 두 끝을 노끈으로 꼭 졸라매는 것이다. 그 다음은 사람을 거꾸로 달고 코에 물을 붓는 것이다. 그러나 이러한 악형을 당하면 나도 악을 내어서 참을 수도 있지마는 이보다 더 견디기 어려운 것은 굶기는 벌이다. 밥을 부쩍 줄여서 겨우 죽지 아니할 만큼 먹이는 것인데, 이리하여 배가 고플 대로 고픈 때에 차입밥을 받아서 먹는 고깃국과 김치 냄새를 맡을 때에는 미칠 듯이 먹고 싶다. 아내가 나이 젊으니 몸을 팔아서라도 맛있는 음식을 들여 주었으면 좋겠다는 생각까지도 난다. 박영효의 부친이 옥중에서 섬거적을 뜯어먹다가 죽었다는 말이며, 옛날 소무가 전을 씹어 먹으며 한나라 절개를 지켰다는 글을 생각할 때에 나는 사람의 마음은 배고파서 잃고, 짐승의 성품만이 남은 것이 아닌가 하고 자책하였다. 차입밥! 얼마나 반가운 것인가. 그러나 왜놈들이 원하는 자백을 아니 하면 차입은 허하지 아니한다. 참말이나 거짓말이나 저희들의 비위에 맞는 소리로 답변을 해야만 차입을 허하는 것이다. 나는 종내 차입을 못 받았다. 조석 때면 내 아내가 내게 들리라고 큰 소리로, "김구 밥 가져왔어요." 하고 소리치는 것이 들리나, 그때마다 왜놈이, "깅가메 나쁜 말이 햇소데. 사시이래(차입) 일이 오브소다." 하고 물리치는 소리가 들렸다. '깅가메'라는 것은 왜놈들이 부르는 내 별명이다. 그러나 배고픈 것보다도 견디기 어려운 것이 있으니 그것은 우대였다. 내가 아내를 팔아서라도 맛있는 것을 실컷 먹고 싶다고 생각할 때에 경무총감 명석(明石元二郞: 아카시 모토지로)의 방으로 나를 불러들여 극진히 우대하였다. 더할 수 없는 하지하천의 대우에 진절머리가 났던 나에게 이 우대가 기쁘지 않음이 아니었다. 명석이 놈이 내게 한 말의 요령은 이러하였다. 내가 신부민으로 일본에 대한 충성만 표시하면 즉각으로 자기가 총독에게 보고하여 옥고를 면하게 할 터요, 또 일본이 조선을 통치함에 있어서 순전히 일본인만을 쓰는 것이 아니라 덕망이 높은 조선 인사를 얻어서 정치를 하게 하려 하니, 그대와 같은 충후한 장자로서 대세의 추이를 모를 바 아닌즉 순응함이 어떠냐. 그런즉 안명근 사건에 대한 것은 사실대로 자백을 하라는 것이었다. 나는 명석에게 대하여, "당신이 나의 충후함을 인정하거든 내가 자초로부터 공술한 것도 믿으시오." 하였다. 그놈은 가장 점잖은 체모를 가지나 기색은 좋지 못하였다. 이런 일이 있은 뒤에 오늘 내가 불려나와서 처음에 당장 때려죽인다고 하다가 이놈의 방으로 끌려 들어온 것이었다. 이놈은 국우(國友尙謙: 구니토모 쇼겐)라는 경시다. 그는 제가 대만에 있을 때에 어떤 대만인 피의자 하나를 담임하여 심문하였는데, 그 사람이 나와 같이 고집하다가 검사국에 가서야 일체를 자백하였노라 하는 편지를 국우에게 보내었다 하며, 나도 검사국에 넘어가거든 잘 자백을 할 터이니 그러면 검사의 동정을 얻으리라 하고 전화로 국수장국에 고기를 많이 넣어서 가져오라고 명하여 그것을 내 앞에 놓고 먹기를 청한다. 나는 나를 무죄로 한다면 이 음식을 먹으려니와 나를 유죄로 한다면 나는 입에 대지 않는다고 하여 숟가락을 들지 아니하였다. 그런즉 그놈이, "김구 씨는 한문병자(漢文病者)야. 김구는 내게 동정을 아니 하지마는 나는 자연히 김구 씨께 동정이 간단 말요. 그래서 변변치 못하나마 드리는 대접이니 식기 전에 어서 자시오." 한다. 그래도 나는 일향 사양하였더니 국우는 웃으면서 한자로, '군의치독부(君疑置毒否:그대는 음식에 독을 넣었다고 의심하는가)'하는 다섯 자를 써 보이며, 이제는 심문도 종결되었고 오늘부터는 사식 차입도 허한다고 하였다. 나는 독을 넣었다고 의심하는 것은 아니라 하고 그 장국을 받아먹고 내 방으로 돌아왔다. 그날 저녁부터 사식이 들어왔다. 나와 같은 방에 이종록이라 하는 청년이 있는데 그를 따라온 친척이 없어서 사식을 들여 줄 이가 없었다. 내가 밥을 한 방에서만 먹으면 그에게 나눠줄 수도 있겠지마는 사식은 딴 방에 불러내어서 먹이기 때문에 그리할 수가 없어서 나는 밥과 반찬을 한 입 잔뜩 물고 방에 들어와서 제비가 새끼 먹이듯이 입에서 입으로 옮겨 먹였다. 그러나 그것도 한 때 뿐이요, 이튿날 나는 종로 구치감으로 넘어갔다. 방은 독방이라 심심하나 모든 것이 총감부보다는 편하고 거기서 주는 감식이라는 밥도 총감부의 것보다는 훨씬 많았다. 내 사건은 사실대로만 처단한다 하면 보안법 위반으로, 극형이라 하여도 징역 1년밖에 안 될 것이지마는 나를 억지로 안명근의 강도 사건에 끌어다 붙이려 하였다. 내가 억지로라 하는 것에는 분명한 이유가 있다. 내가 서울 양기탁의 집에서 서간도에 이민을 하고 무관학교를 세울 목적으로 이동녕을 파견할 회의를 한 날짜가 바로 안악에서 안명근, 김홍량 등이 부호를 협박할 논의를 하였다 하는 그 날짜이므로, 나는 도저히 안악에서 한 회의에 참예할 수 없는 것이 분명하였다. 그러하건마는 안악 양산학교 교직원의 아들 이원형이라 하는 14세 되는 어린아이를 협박하여 내가 그 자리에 참예하는 것을 보았노라고 거짓 증언을 시켜서 나를 안명근의 강도 사건에 옭아 넣었다. 애매하기로 말하면 김홍량이나 도인권이나 김용제나 다 애매하지마는 그래도 이들은 그날 안악에는 있었으니 회의에 참예했다고 억지로 우겨댈 수도 있겠으나, 500리 밖에서 다른 회의에 참예하였다고 저희 기록에 써놓은 내가, 같은 날에 안악의 회의에도 참예했다는 것은 요술이라고 아니할 수 없었다. 나는 내게 대한 유일한 증인인 이원형 소년이 내가 심문받는 옆 방에서 심문받는 소리를 분명히 들었다. "너는 안명근과 김구가 그 자리에 있는 것을 보았지?" 하는 심문에 대하여 이 소년은, "나는 안명근이라는 사람은 얼굴도 모르고, 김구는 그 자리에 없었소." 하고 사실대로 대답하였다. 옆에서 어떤 조선 순사가, "이 미련한 놈아, 안명근도 김구도 그 자리에 있었다고만 하면 너의 아버지를 따라 집에 가게 해 줄 터이니 시키는 대로 대답을 해." 하는 말에 원형은, "그러면 그렇게 할 터이니 때리지 마셔요." 하였다. 검사정에서도 이원형을 증인으로 불러들였으나, 이 소년이 "네" 하는 대답이 있자마자 다른 말이 더 나오는 것을 꺼리는 듯 곧 문 밖으로 몰아내었다. 나는 500리를 새에 둔 두 회의에 참예하는 김구를 만드느라고 매우 수고롭겠다고 검사에게 말하였더니 검사는 그 말에 대답도 아니 하고, "종결!" 하고 심문이 끝난 것을 선언하였다. 내가 경무총감부에 갇혀 있을 그 때 의병장 강기동도 잡혀와 있었다. 그는 애초에 의병으로 다니다가 귀순하여서 헌병 보조원이 되었다. 한 번은 사형을 당할 의병 10여명이 갇힌 감방을 수직(守直:맡아서 지킴)하게 되었을 때에 그는 감방 문을 열어 의병들을 다 내어놓고 무기고를 깨뜨리고 무기를 꺼내어 일제히 무장을 하고 그도 같이 달아나서 경기, 충청, 강원도 등지로 왜병과 싸우고 돌아다니다가 안기동이라고 변명하고 원산에 들어가 무슨 계획을 하다가 붙들려온 것이었다. 그는 육군 법원에서 사형선고를 받고 총살되었다. 김좌진도 애국운동으로 강도로 몰려 징역을 받고 나와 같은 감방에서 고생을 하였다. 하루는 안악 군수 이모라는 자가 감옥으로 나를 찾아와서 양산학교 집과 기구를 공립보통학교에 내어놓는다는 도장을 찍으라고 하므로, 나는 집은 나랏집이니까 내어놓지마는 기구는 사삿것이니 사립학교인 양산학교에 기부한다고 하였으나, 그것도 공립으로 가져가고 말았다. 양산학교는 우리들 불온분자들의 학교라 하여 강제로 폐지해버린 것이었다. 내가 그렇게 사랑하는 아이들은 목자를 잃은 양과 같이 다 흩어져버렸을 것이다. 특별히 손두환과 우기범 두 학생이 생각났다. 재주로나 뜻으로나 특출하였고, 어리면서도 망국의 한을 느낄 줄 아는 이들이었다. 어떻게 하여서라도 이 자리를 모면하여 해외에서 활동하고 싶던 김홍량도 자기가 안명근의 부탁으로 신천 이원식에게 권고하였다는 것을 자백하였으니 도저히 빠지기 어려울 것이다. 심혈을 다 바치던 교육사업도 수포로 돌아가고 믿고 사랑하던 동지도 살아 나갈 길이 망연하니 분하기 그지없었다. 어머니는 안악에 있던 가장집물을 다 팔아가지고 내 옥바라지를 하시려고 서울로 올라오셨다. 내 처와 딸 화경이는 평산 처형네 집에 들렀다가 공판날이 되어서 온다는 어머니의 말씀이셨다. 어머니가 손수 담으신 밥그릇을 열어 밥을 떠먹으며 생각하니 이 밥에 어머니 눈물이 점점이 떨어졌을 것이었다. 18년 전 해주에서의 옥바라지와 인천 옥바라지를 하실 때에는 내외분이 고생을 나누기나 하셨건마는 이제는 어머니 혼자셨다. 어머님께 도움이 되기는커녕 위로를 드릴 능력이 있는 자가 그 누군가. 이럭저럭 공판날이 되었다. 죄수를 태우는 마차를 타고 경성 지방재판소 문전에 다다르니 어머니가 화경을 업으시고 아내를 데리고 거기 서 계셨다. 우리는 2호 법정이라는 데로 끌려 들어갔다. 법정 피고석 걸상에 앉은 차례는 수석에 안명근, 다음에 김홍량, 셋째로는 나, 그리고는 이승길, 배경진, 한순직, 도인권, 양성진, 최익형, 김용제, 최명식, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병 등 모두 열다섯 명이 늘어앉고, 방청석을 돌아보니 피고인의 친척, 친지와 남녀 학생들이 와 있었다. 변호사, 신문기자석에도 다 사람이 있었다. 한필호 선생이 경무총감부에서 매 맞아 별세하고, 신석충 진사는 사리원으로 호송되는 도중에 재령강 철교에서 투신자살을 하였단 말을 여기서 들었다. 소위 판결이라는 것은 안명근이 종신 징역이요, 김홍량, 김구, 이승길, 배경진, 한순직, 원행섭, 박만준 등 일곱 명은 징역 15년(원행섭, 박만준은 궐석이었다), 도인권, 양성진이 10년, 최익형, 김용제, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병은 각각 7년 또는 5년이니 이것은 강도사건 관계요, 보안법 사건으로는 양기탁을 주범으로 하여 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈, 김도희, 김용규, 고정화, 정달하, 감익룡과 이름은 잊었으나 김용규의 족질 한 사람이 있었는데, 판결되기는 양기탁, 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈은 징역 2년이요, 나머지는 1년으로부터 6개월이었다. 그리고 재판을 통하지 아니하고 소위 행정처분으로 이동휘, 이승훈, 박도병, 최종호, 정문원, 김영옥 등 19인은 무의도, 제주도, 고금도, 울릉도로 1년간 거주 제한이라는 귀양살이를 하게 되었다. 그러고 보니 김홍량이나 나는 강도로 15년, 보안법으로 2년, 모두 17년 징역살이를 하게 된 것이었다. 판결이 확정되어 우리는 종로 구치감을 떠나서 서대문 감옥으로 넘어갔다. 지금까지 미결수었으나 이제부터는 변통없는 전중이었다. 동지들의 얼굴을 날마다 서로 대하게 되고 이따금 말로 통정도 할 수 있는 것이 큰 위로였다. 7년, 5년 징역까지는 세상에 나갈 희망이 있었지마는 10년, 15년으로는 살아서 나갈 희망은 없었다. 그러므로 나는 몸은 왜의 포로가 되어 징역을 지면서도 정신으로는 왜놈을 짐승과 같이 여기고 쾌활한 마음으로 낙천 생활을 하리라고 작정하였다. 다른 동지들도 다 나와 뜻이 같았다. 옥중에 있는 동지들은 대개 아들이 있었으나 나는 딸이 하나가 있을 뿐이요, 아들이 없었다. 김용제 군은 아들이 4형제나 되므로 그 셋째 아들 문량으로 하여금 내 뒤를 잇게 한다고 허락하였다. 나도 동지의 호의를 고맙게 받았다. 또 한 가지 나로 하여금 비관을 품지 않게 하는 일이 있으니, 그것은 일본이 내가 잡혀오기 전에 생각하던 것과 같이 크고 무서운 나라가 아니라는 것을 본 것이었다. 밑으로는 형사, 순사로부터 꼭지로는 경무총감까지 만나 보는 동안에 모두 좀것들이요, 대국민다운 인물은 하나도 없었다. 가슴에 엑스광선을 대어서 내 속과 내력을 다 들여다본다면서도 내가 17년 전의 김창수인 줄도 몰라보고 깝죽대는 도변이야말로 일본을 대표한 자인 것 같다. 나는 이렇게 단정하였기 때문에 우리나라의 장래에 대하여서 비관하지 아니하게 되었다. 허위, 이강년 등 큰 애국지사의 부하로 의병을 다니다가 들어왔다는 사람들이 인물로나 식견으로나 보잘것없음을 볼 때에는 낙심도 되지마는 이재명, 안중근 같은 의사의 동지로 잡혀 들어온 사람들의 애국심이 불같고 정신이 씩씩한 것을 보면, 교육만 하면 우리 민족은 좋은 국민이 될 것을 아니 믿을 수 없었다. 저 무지한 의병들도 일본에 복종하는 백성이 되지 아니하고 10년, 15년의 벌을 받는 사람이 된 것만 해도 고맙고 존경할 일이라고 생각하였다. 나도 고 후조 선생 같은 어른의 가르침이 없었던들 어찌 대의를 아는 사람이 되었으랴. 옥에 있는 동안에 나는 내 심리가 차차 변하는 것을 느꼈다. 그것은 지난 10여년 간에 예수의 가르침을 따라서 무엇이나 저를 책망할지언정 남을 원망하지 아니하고 남의 허물은 어디까지나 용서하는 그러한 부드러운 태도가 변하여서 일본에 대한 것이면 무엇이나 미워하고 반항하고 파괴하려는 결심이 생긴 것이었다. 나는 아침저녁으로 다른 죄수들과 같이 왜 간수에게 절을 하는 것이 무척 괴롭고 부끄러웠다. 다른 죄수들은 대의를 몰라서 그러하거니와 너는 고 선생의 제자가 아니냐 하고 양심을 때리는 것이 있었다. 나는 내 손으로 밭 갈고 길쌈함이 없이 오늘까지 먹고 입고 살아왔다. 그 먹은 밥과 입은 옷이 뉘에게서 나왔느냐, 우리 대한 나라의 것이 아니냐. 나라가 나를 오늘날까지 먹이고 입힌 것이 왜놈에게 순종하여 붉은 요에 콩밥이나 얻어먹으라고 한 것이 아니었다. '식인지식의인의 소지평생막유위(食人之食衣人衣 所志平生莫有違:사람의 밥을 먹고 사람의 옷을 입었으니, 품은 뜻은 평생토록 어김이 없어야 한다)' 내가 대한 나라의 밥을 먹고 옷을 입고 살아왔으니, 이 수치를 참고 살아나서 앞으로 17년 후에 이 은혜를 갚을 공을 세울 수가 있느냐. 내가 이 모양으로 고민할 때에 안명근 군이 굶어 죽기를 결심하였노라고 내게 말하기로 나는 서슴지 않고, "할 수 있거든 단행하시오." 하였다. 그날부터 안명근은 배가 아프다고 칭하고 제게 들어오는 밥은 다른 죄수에게 나눠주고 4, 5일을 연해 굶어서 기운이 탈진하였다. 감옥에서는 의사를 시켜 진찰케 하였으나 아무 병이 없으므로 안명근을 결박하고 강제로 입을 벌리고 계란 등속을 흘려 넣어서 죽으려는 목숨을 억지로 붙들었다. 죽을 자유조차 없는 이 자리였다. "나는 또 밥을 먹소." 하고 안명근은 내게 기별하였다. 우리가 서대문 감옥으로 넘어온 후에 얼마 아니하여서 또 중대사건이 생겼으니, 그것은 소위 사내(寺內:데라우치) 총독 암살사건이라는 맹랑한 사건으로, 전국에서 무려 700여명의 애국자가 검거되어 경무총감부에서 우리가 당한 악형을 다 겪은 뒤에는 105인이 공판으로 회부된 사건이다. 105인 사건이라고도 하고 신민회 사건이라고도 한다. 2년 형의 진행 중에 있던 양기탁, 안태국, 옥관빈과 제주도로 정배 갔던 이승훈도 붙들려 올라왔다. 왜놈들은 새로 산 밭에 뭉우리돌을 다 골라 버리고야 말려는 것이었다. 그러나 그것으로 대한이 제 것이 될까? 내가 복역한지 칠팔 삭 만에 어머니께서 서대문 감옥으로 나를 면회하려 오셨다. 딸깍하고 주먹 하나 드나들 만한 구멍이 열리기로 내다본즉 어머니가 서 계시고, 그 곁에는 왜 간수 한 놈이 지키고 있다. 어머니는 태연한 안색으로, "나는 네가 경기 감사나 한 것보담 더 기쁘게 생각한다. 면회는 한 사람밖에 못 한다고 하여서 네 처와 화경이는 저 밖에 와 있다. 우리 세 식구는 잘 있으니 염려 말아라. 옥중에서 네 몸이나 잘 보중하여라. 밥이 부족하거든 하루 두 번씩 사식 들여 주랴?" 하시고 언성 하나도 떨리심이 없었다. 저렇게 씩씩하신 어머니께서 자식을 왜놈에게 빼앗기시고 면회를 하겠다고 왜놈에게 고개를 숙이고 청원을 하셨을 것을 생각하니 황송하고도 분하였다. 우리 어머니는 참말 갸륵하셨다! 17년 징역을 받은 아들을 대할 때에 어쩌면 저렇게 태연하실 수가 있었으랴. 그러나 면회를 마치고 돌아가실 때에는 눈물이 앞을 가려서 발부리가 아니 보이셨을 것이다. 어머니께서 하루 두 번 들여 주시는 사식을 한 번은 내가 먹고 한 번은 다른 죄수에게 번갈아 나눠주었다. 그들은 받아먹을 때에는 평생에 그 은혜를 아니 잊을 듯이 굽신거리지마는 다음번에 저를 아니 주고 다른 사람을 줄 때에는, "그게 네 의붓아비냐, 효자정문 내릴라." 이러한 소리를 하면서 내게 욕설을 퍼부었다. 그러면 그 때에 내게 얻어먹는 편이 들고 나서 나를 역성하므로 마침내 툭탁거리고 싸움이 벌어져서 둘이 다 간수에게 흠씬 얻어맞는 일도 있었다. 나는 선을 한다는 것이 도리어 악이 되는 것이었다. 나도 서대문 감옥에 들어갔을 때에는 먼저 들어온 패들이 나를 멸시하였으나 소위 국사 강도범이라는 것이 알려지면서부터는 대접이 변하였다. 더구나 이재명 의사의 동지들이 모두 학식이 있고 일어에 능통하여서 죄수와 간수 사이에 무슨 일이 있을 때에는 통역을 하기 때문에 죄수들 간에 세력이 있었는데, 그들이 나를 우대하는 것을 보고 다른 죄수들도 나를 어려워하게 되었다. 나는 처음에는 한 백여 일 동안 수갑을 채인 대로 있었다. 더구나 첫날 수갑을 채우는 놈이 너무 단단하게 졸라서 살이 패이고 손목이 퉁퉁 부었으므로 이튿날 문제가 되어서, "왜 아프다고 말하지 아니하였느냐?" 고 하기로 나는, "무엇이나 시키는 대로 복종하라고 하지 아니하였느냐?" 하였다. 그랬더니, "이 다음에는 불편한 일이 있거든 말하라." 고 하였다. 손목은 아프고 방은 좁아서 매우 괴로웠으나 나는 꾹 참았다. 사람의 일이란 알 수 없는 것이어서, 이러한 생활에도 차차 익으면 심상하게 되었다. 수갑도 끄르게 되어서 몸이 좀 편하게 되니 불현듯 최명식 군이 보고 싶었다. 수갑 끄른 자리에 허물은 지금도 완연히 남아 있다. 최 군은 옴이 올라서 옴방에 있다 하니 나도 옴이 생기면 최 군과 같이 있게 되리라 하여 인공적으로 옴을 만들었다. 의사의 순회가 있기 30분 전 쯤하여 철사 끝으로 손가락 사이를 꼭꼭 찔러 놓으면 그 자리가 볼록볼록 부르트고 말간 진물이 나와서 천연 옴으로 보였다. 이것은 내가 감옥살이에서 배운 부끄러운 재주였다. 이 속임수가 성공하여 나는 옴쟁이 방으로 옮겨져서 최명식과 반가이 만날 수 있었다. 반가운 김에 밤이 늦도록 이야기를 하다가 좌등佐藤: 사토)이라 하는 간수 놈에게 들켜서 누가 먼저 말을 하였느냐 하기로 내가 먼저 하였노라 하였더니 나를 창살 밑으로 나오라 하여 세워놓고 곤봉으로 난타하였다. 나는 아무 소리도 내지 아니하고 맞았으나, 그때에 맞은 것으로 내 왼편 귀 위의 연골이 상하여 봉충이가 되어서 지금도 남아 있다. 그러나 다행히 최 군은 용서한다 하고 다시 왜말로, "하나시 헷소도 다다쿠도(이야기하면 때려줄 테야.)" 하고 좌등은 물러갔다. 감옥에서 죄수에게 이렇게 가혹한 대우를 하기 때문에 죄수들은 더욱 반항심과 자포자기심이 생겼다. 그래서 사기나 횡령으로 들어온 자는 절도나 강도질을 하였다. 그리고 만기로 출옥하였던 자들도 다시 들어오는 자를 가끔 보았다. 민족적 반감이 충만한 우리를 왜놈의 그 좁은 소갈머리로는 도저히 감화할 수 없겠지마는 내 민족끼리의 나라에서 감옥을 다스린다 하면 단지 남의 나라를 모방만 하지 말고 우리의 독특한 제도를 만들 필요가 있다. 즉 감옥의 간수부터 대학 교수의 자격이 있는 자를 쓰고 죄인을 죄인으로 보는 것보다는 국민의 불행한 일원으로 보아서 선으로 지도하기에만 힘을 쓸 것이요, 일반 사회에서도 입감자(入監者)를 멸시하는 감정을 버리고 대학생의 자격으로 대우한다면 반드시 좋은 효과가 있으리라고 믿는다. 왜의 감옥제도로는 사람을 작은 죄인으로부터 큰 죄인을 만들뿐더러, 사람의 자존심과 도덕심마저도 마비시켰다. 예하면 죄수들은 어디서 무엇을 도둑질하던 이야기, 누구를 어떻게 죽이던 이야기를 부끄러워함도 없이 도리어 자랑삼아서 하고 있었다. 그도 친한 친구에게면 몰라도 초면인 사람에게도 꺼림이 없고, 또 세상에 드러난 죄도 아니고 저 혼자만 아는 죄를 뻔뻔스럽게 말하는 것을 보아도 그들이 감옥에 들어와서 부끄러워하는 감정을 잃어버린 표다. 사람이 부끄러움을 잃을진대 무슨 짓은 못하랴. 짐승과 다름이 없을 것이니, 감옥이란 이런 곳이어서는 안 되겠다고 생각하였다. 나는 최명식과 함께 소제부(掃除夫:청소부)의 일을 하게 되었다. 이것은 죄수들이 부러워하는 '벼슬'이다. 우리는 공장에서 죄수들에게 일감을 돌려주고 뜰이나 쓸고 나면 할 일이 없어서 남들이 일하는 구경을 하거나 돌아다녔다. 이 기회를 이용하여 최 군과 나는 죄수 중에서 뛰어난 인물을 고르기로 하였다. 내가 돌아보다가 눈에 띄는 죄수의 번호를 기억하고 명식 군도 기억하여 나중에 맞추어 보아서 둘의 본 바가 일치하는 자가 있으면 그의 내력과 인물을 조사하는 것이었다. 이 방법으로 우리는 한 사람을 골랐다. 그는 다른 죄수와 같이 차리고 같은 일을 하지마는 그 눈에 정기가 있고, 동작에도 남다른 데가 있었다. 나이는 40 내외였다. 인사를 청한즉 그는 충청북도 괴산 사람이요, 5년 징역을 받아 이태를 치르고 앞으로 3년을 남긴 강도범으로, 통칭 김 진사라는 사람이었다. 나는 누구며 무슨 죄로 왔느냐고 묻기로, 나는 황해도 안악 사람이요, 강도로 15년을 받았다고 하였더니 김 진사는, "거, 짐이 좀 무겁소그려." 하였다. 그리고 이어서 그가 나에게 "초범이시오?"하기로 그렇다고 대답할 때에 왜 간수가 와서 더 말을 못하고 헤어졌다. 내가 그 사람과 이야기하는 것을 본 어떤 죄수가 나에게 그 사람을 아느냐 하기로 초면이라 하였더니, 그 죄수의 말이, "남도 도적 치고 그 사람 모르는 도적은 없습니다. 그가 유명한 삼남 불한당 괴수 김 진사요. 그 패거리가 많이 잡혀 들어왔는데, 더러는 병나 죽고 사형도 당하고 놓여 나간 자도 많지요." 하였다. 그랬더니 그날 저녁에 우리들이 벌거벗고 공장에서 감방으로 들어올 때에 그 역시 우리 뒤를 따라서, "오늘부터 이 방에서 괴로움을 끼치게 됩니다." 하고 내가 있는 감방으로 들어왔다. 나는 퍽이나 반가워서, "이 방으로 전방이 되셨소?" 하고 물은즉 그는, "네. 아, 노형이 계신 방이구려." 하고 그도 기쁜 빛을 보인다. 옷을 입고 점검도 끝난 뒤에 나는 죄수 두 사람에게 부탁하여 철창에 귀를 대어 간수가 오는 소리를 지켜 달라 하고 김 진사와 이야기를 시작하였다. 내가 먼저 입을 열어, 아까 공장에서는 서로 할 말을 다 못하여서 유감일러니 이제 한 방에 있게 되니 다행이라는 말을 하였더니, 그도 동감이라고 말하고는 계속하여서 그는 마치 목사가 신입 교인에게 세례문답을 하듯이 내게 여러 가지를 물었다. 그 첫 질문은, "노형은 강도 15년이라 하셨지요?" 하는 것이었다. "네, 그렇소이다." "그러면 어느 계통이시오, 추설이요, 목단설이시오. 북대요? 또 행락은 얼마 동안이나 하셨소?" 나는 이게 다 무슨 소린지 한마디도 알아들을 수가 없었다. '추설', '목단설'은 무엇이요, '북대'는 무엇이며, '행락'은 대체 무엇일까? 내가 어리둥절하고 있는 것을 보더니 김 진사는 빙긋 웃으며, "노형은 북대인가 싶으오." 하고 경멸하는 빛을 보였다. 내 옆에서 우리들의 이야기를 듣고 있던 죄수 하나가 김 진사를 대하여 나를 가리키며, 나는 국사범 강도라, 그런 말을 하여도 못 알아들을 것이라고 변명하여 주었다. 그는 찰강도라 계통 있는 도적이었다. 그의 설명을 듣고야 김 진사는 고개를 끄덕이며, "내 어째 이상하다 했소. 아까 공장에서 노형이 강도 15년이라기에 위아래로 훑어보아도 강도 냄새가 안 나기에 아마 북대인가 보다 하였소이다." 한다. 나는 연전에 양산학교 사무실에서 교원들과 함께 하던 이야기를 생각하지 아니할 수 없었다. 세상에 활빈당이니 불한당이니 하는 큰 도적 떼가 있어서 능히 장거리와 큰 고을을 쳐서 관원을 죽이고 전재(錢財)를 빼앗되, 단결이 굳고 용기가 있으며 동에 번쩍 서에 번쩍 동작이 민활하여 나라 군사의 힘으로도 그들을 잡지 못한단 말을 들었는데, 우리가 독립운동을 하자면 견고한 조직과 기민한 훈련이 필요한즉 이 도적 떼의 결사와 훈련의 방법을 연구할 필요가 있다 하여 두루 탐문해보았으나 마침내 아무 단서도 얻지 못하고 만 일이었다. 사흘을 굶으면 도적질할 마음이 난다고 하지마는 마음만으로 도적이 될 수는 없을 것이니, 거기도 용기와 공부가 필요할 것이다. 담을 넘고 구멍을 뚫는 좀도둑은 몰라도 수십 명, 수백 명 떼를 지어 다니는 도적이라면 거기는 조직도 있고 훈련도 있고 의리도 있으려니와 무엇보다도 두목 되는 지도자가 있을 것인즉 수십 명, 수백 명 도적 떼의 지도자가 될 만한 인물이면 능히 한 나라를 다스려갈 만한 지혜와 용기와 위엄이 있어야 할 것이다. 그래서 나는 김 진사에게 도적 떼의 조직에 관한 것을 물었다. 그런즉 진사는 의외에도 은휘함 없이 내 요구에 응하였다. "우리나라의 기상이 다 해이한 이 때까지도 그대로 남은 곳은 벌과 도적의 법뿐이외다." 라는 허두로 시작된 김 진사의 말에 의하면, 고려 이전은 상고할 길이 없으나, 이조시대의 도적 떼의 기원은 이성계의 이신벌군(以臣伐君:신하가 임금을 침)의 불의에 분개한 지사들이 도당을 모아 일변 이성계를 따라서 부귀영화를 누리는 소위 양반들의 생명과 재물을 빼앗고, 일변 그들이 세우려는 질서를 파괴하여서 불의에 대한 보복을 하려는 데서 나왔으니, 그 정신에 있어서는 두문동 72현과 같았다. 그러므로 그들은 도적이라 하나 약한 백성의 것은 건드리지 아니하고 나라 재물이나 관원이나 양반의 것을 약탈하여서 가난하고 불쌍한 자를 구제함으로 쾌사(快事:통쾌한 일)를 삼았다. 이 모양으로 나라를 상대로 하기 때문에 자연히 법이 엄하고 단결이 굳어서 적은 무리의 힘으로 능히 5백년간 나라의 힘과 겨루어 온 것이었다. 이 도적의 떼는 근본이 하나요, 또 노사장이라는 한 지도자의 밑에 있으나, 그 중에서 강원도에 근거를 둔 일파를 '목단설'이라고 부르고, 삼남에 있는 것을 '추설'이라고 부르게 되었다. 그러나 이 두 설에 속한 자는 서로 만나면 곧 동지로 서로 믿고 친밀하게 되었다. 이 두 설에 들지 아니하고 임시임시로 도당을 모아서 도적질하는 자를 '북대'라고 하는데, 이 북대는 목단설과 추설의 공동의 적으로 알아서 닥치는 대로 죽여 버리게 되었다. 노사장 밑에는 유사가 있고, 각 지방의 두목도 유사라고 하여 국가의 행정조직과 방사(倣似:매우 비슷함)하게 전국의 도적을 통괄하였다. 일 년에 한 차례 '대장'을 부르니 이것은 한 설만의 대회였다. 대회라고 전원이 출석하기는 불가능하므로 각 도와 각 군에서 몇 명씩 대표자를 파견하기로 되었는데, 그 대표자는 각기 유사가 지명하게 되며, 한 번 지명을 받으면 절대 복종이었다. 이 '장' 부르는 처소는 흔히 큰 절이나 장거리였다. 대소공사를 혹은 의논하고 혹은 지시하여 장이 끝난 뒤에는 으레 어느 고을이나 장거리를 쳐서 시위를 하는 것이었다. 그들이 대회에 참예하려 갈 때에는 혹은 양반으로, 혹은 등짐장수로, 혹은 장돌뱅이, 혹은 중, 혹은 상제로, 별별 가장을 하여서 관민의 눈을 피하였다. 어디를 습격하러 갈 때에도 마찬가지였다. 당시에 세상을 놀라게 한 하동장 습격은 장례를 가장하여 무기를 관에 넣어 상여에 싣고 혹은 상제, 혹은 복인, 혹은 상두꾼, 혹은 화장객이 되어서 장날 백주에 당당히 하동 읍내로 들어간 것이었다. 김 진사는 이러한 설명을 구변 좋게 한 후에 내게, "노형, 황해도라셨지? 그러면 연전에 청단장을 치고 곡산 원을 죽인 사건을 아시겠구려?" 하기로 아노라고 대답하였더니, 김 진사는 지난 일을 회상하고 유쾌한 듯이 빙그레 웃으며, "그 때에 도당을 지휘한 것이 바로 나요. 나는 양반의 행차로 차리고 사인교를 타고 구종별배로 앞뒤 벽제까지 시키면서 호기당당하게 청단장에를 들어갔던 것이오. 장에 볼 일을 다 보고 질풍신뢰와 같이 곡산읍으로 들이몰아서 곡산 군수를 잡아 죽였으니, 이것은 그놈이 학정을 하여서 인민으로 어육을 삼는다 하기로 제천행도(하늘을 대신하여 정의를 실현함)를 한 것이었소." 하고 말을 마쳤다. 그러면 이번 징역이 그 사건 때문이오?" 하고 내가 묻는 말에 그는, "아니오. 만일 그 사건이라면 5년만으로 되겠소? 기위 면키 어려울 듯하기로 대단치 아니한 사건 하나를 실토하여서 5년 징역을 졌소이다." 나는 그들이 새 동지를 구할 때에 어떻게 신중하게 오래 두고 그 인물을 관찰하는 것이며, 이만하면 동지가 되겠다고 판단한 뒤에도 어떻게 그의 심지를 시험하는 것이며, 이 모양으로 동지를 고르기 때문에 한 번 동지가 된 다음에는 서로 다투거나 배반하는 일이 거의 없다는 것이며, 장물을 나눌 때에 어떻게 공평하다는 것이며, 또 동지의 의리를 배반하는 자가 만일에 있으면 어떻게 형벌이 엄중하다는 것도 김 진사에게 들었다. 인물을 고를 때에는 먼저 눈 정기를 본다는 것이며, 죄 중에 가장 큰 죄는 동지의 처첩을 범하는 것과 장물을 감추는 것이요, 상 중에 가장 큰 상은 불행히 관에 잡혀가더라도 동지를 불지 아니하는 것이니, 이러한 사람을 위하여서는 그 가족이 편안히 살도록 하여 준다는 말도 들었다. 김 진사의 말을 듣고 나는 나라의 독립을 찾는다는 우리 무리의 단결이 저 도적만도 못한 것을 무한히 부끄럽게 생각하였다. 여기서 나는 동지 도인권을 생각하지 아니할 수 없었다. 그는 본시 용강 사람으로, 노백린, 김희선, 이갑 등이 장령으로 있을 때에 군인이 되어서 정교의 자리에까지 올랐다가 군대가 해산되매 향리에 돌아와 있는 것을 양산학교 체육 선생으로 연빙하여 와서 우리의 동지가 되어 이번 사건에도 10년 징역을 받고 나와 같이 고생을 하게 된 사람이다. 이때에 옥중에는 죄수를 모아서 불상 앞에 예불을 시키는 예가 있었는데, 도인권은 자기는 예수교인이니 우상 앞에 고개를 숙일 수 없다 하여 아무리 위협하여도 고개를 빳빳이 하고 있었다. 이것에 문제가 되어서 마침내 예불은 강제로 시키지 아니하기로 작정이 되었다. 또 옥에서 상표를 주는 것을 그는 거절하였다. 자기는 죄를 지은 일도 없고 따라서 회개한 일도 없으니 개전(改悛)을 이유로 하는 상표를 타지 않는다는 것이었다. 또 그 후에 가출옥을 시킬 적에도 도인권은, 본래 내가 무죄한 것을 지금 와서 깨달았으니 판결을 취소하고 나가라 하면 나가겠지마는 가출옥이라는 '가'자가 불쾌하니 아니 받는다고 버티어서, 옥에서도 할 수 없이 형기를 채우고 도로 내보냈다. 도인권의 이러한 행동은 강도로서는 능히 못할 일이라, '만산고목일지청(萬山枯木一枝靑)'의 기개가 있었다. '외외낙락적나라 득보건수반아(嵬嵬落樂赤裸裸 獨步乾坤誰伴我:홀로 높고 정갈하여 구애됨이 없으니 천하를 홀러 걸으매 누가 나를 짝하랴)' 라고 한 불가의 구절을 나는 도 군을 위하여 한 번 읊었다. 하루는 나가서 일을 하고 있는데 갑자기 일을 중지하고 명치(明治:메이지 일왕)가 죽었다는 것과 그 때문에 대사(大赦)를 내린다는 말을 하였다. 이 때문에 최고 2년인 보안법 위반에 걸린 동지들은 즉일로 나가고, 나는 8년을 감하여 7년이 되고, 김홍량 등 15년은 7년을 감하여 8년이 되고, 10년이라도 다 그 비례로 감형이 되었다. 그런 뒤 수삭이 지나서 또 명치의 처가 죽었다 하여 다시 잔기의 삼분지 일을 감하니, 내 형은 5년 남짓한 경형이 되고 말았다. 이때 종신이던 것이 20년으로 감하여진 안명근은 형을 가하여 죽임을 받을지언정 감형은 아니 받는다고 항거하였으나 죄수에 대하여서는 일체를 강제로 집행하는 것인즉, 감형을 아니 받을 자유도 죄수에게는 있지 아니하다 하여 필경 20년이 되고 말았다. 그러고는 안명근은 새로 지은 마포 감옥으로 이감이 되어서 다시는 그의 면목을 대할 기회도 없게 되었다. 안명근은 전후 17년 동안 감옥에 있다가 연전에 방면되어 신천 청계동에서 그 부인과 같이 여생을 보내고 있더니 아령에 있는 그 부친과 친아우를 그려서 그리로 가던 길에 만주 화룡현에서 만고의 한을 품고 못 돌아올 길을 떠나고 말았다. 이렇게 연거푸 감형을 당하고 보니 이미 겪어버린 3년 남짓을 빼면 나머지 형기가 2년밖에 아니 된다. 이때부터는 확실히 세상에 나가서 활동할 희망이 생겼다. 나는 세상에 나가면 무슨 일을 할까, 지사들이 옥에 다녀가서는 왜놈에게 순종하여 구질구질하게 살아가는 사람이 많은 것을 보니 나도 걱정이 되었다. 나는 왜놈이 지어준 뭉우리돌대로 가리라 하고 굳게 결심하고, 그 표로 내 이름 김구(金龜)를 고쳐 김구(金九)라 하고, 당호 연하를 버리고 백범(百凡)이라고 하여 옥중 동지들에게 알렸다. 이름자를 고친 것은 왜놈의 국적에서 이탈하는 뜻이요, '백범(百凡)'이라 함은 우리나라에서 가장 천하다는 백정과 무식한 범부까지 전부가 적어도 나만한 애국심을 가진 사람이 되게 하자 하는 내 원을 표하는 것이니, 우리 동포의 애국심과 지식의 정도를 그만큼이라도 높이지 아니하고는 완전한 독립국을 이룰 수 없다고 생각한 것이었다. 나는 감옥에서 뜰을 쓸고 유리창을 닦을 때마다 하나님께 빌었다. 우리나라가 독립하여 정부가 생기거든 그 집의 뜰을 쓸고 유리창을 닦는 일을 하여보고 죽게 하소서 하고. 나는 앞으로 2년을 다 못 남기고 인천 감옥으로 이감이 되었다. 나는 그 원인을 안다. 내가 서대문 감옥 제 2과장 왜놈하고 싸운 일이 있는데, 그 보복으로 그놈이 나를 힘드는 인천 축항 공사로 돌린 것이었다. 여러 동지가 서로 만나고 위로하며 쾌활하게 3년이나 살던 서대문 감옥과 작별하고 40명 붉은 옷 입은 전중이 떼에 편입이 되어서 쇠사슬로 허리를 얽혀서 인천으로 끌려갔다. 무술년 3월 초열흘날 밤중에 옥을 깨뜨리고 도망한 내가 17년 만에 쇠사슬로 묶인 몸으로 다시 이 옥문으로 들어올 줄을 누가 알았으랴. 문을 들어서서 둘러보니 새로이 감방이 증축되었으나 내가 글을 읽던 그 감방이 그대로 있고, 산보하던 뜰도 변함이 없었다. 내가 호랑이같이 소리를 질러 도변이 놈을 꾸짖던 경무청은 매음녀 검사소가 되고, 감리사가 좌기하던 내원당은 감옥의 집물을 두는 곳간이 되고, 옛날 주사, 순검이 들끓던 곳은 왜놈의 천지를 이루었다. 마치 죽었던 사람이 몇십년만에 살아나서 제 고향에 돌아와서 보는 것 같았다. 감옥 뒷담 너무 용동 마루터기에서 옥에 갇힌 불효한 이 자식을 보겠다고 우두커니 서서 내려다보시던 선친의 얼굴이 보이는 듯 했다. 그러나 오늘의 김구가 그날의 김창수라고 하는 자는 없으리라고 생각하였다. 감방에 들어가니 서대문에서 먼저 전감된 낯익은 사람도 있어서 반가웠다. 어떤 자가 내 곁으로 쑥 다가앉아서 내 얼굴을 들여다보면서, "그 분 낯이 매우 익은데, 당신 김창수 아니오?" 한다. 참말 청천벽력이다. 나는 깜짝 놀랐다. 자세히 본즉 17년 전에 나와 한 감방에 있던 절도 10년의 문종칠이었다. 늙었을망정 젊을 때의 면목이 그대로 있다. 오직 그때와 다른 것은 이마에 움쑥 들어간 구멍이 있는 것이었다. 내가 의아한 듯이 짐짓 머뭇거리는 것을 보고 제 낯바닥을 내 앞으로 쑥 내밀어 나를 쳐다보면서, "창수 김 서방, 나를 모를 리가 있소. 지금 내 면상에 이 구멍이 없다고 보면 아실 것 아니오. 나는 당신이 달아난 후에 죽도록 매를 맞은 문종칠이오. 그만하면 알겠구려." 하는 데는 나는 모른다고 버틸 수가 없어서 반갑게 인사를 하였다. 그 자가 밉기도 하고 무섭기도 하였다. 문가는 나에게, "당시에 인천 항구를 진동하던 충신이 무슨 죄를 짓고 또 들어오셨소?" 하고 묻는다. 나는 귀찮게 생각하여서, "15년 강도요." 하고 간단히 대답하였다. 문가는 입을 삐죽거리며, "충신과 강도는 상거가 심원한데요. 그때의 창수는 우리 같은 도적놈들과 동거케 한다고 경무관한테까지 들이대지 않았소? 강도 15년은 맛이 꽤 무던하겠구려." 하고 빈정거린다. 나는 속에 불끈 치미는 것이 있었으나 문의 말을 탓하기는 고사하고 빌붙는 어조로, "충신 노릇도 사람이 하고 강도도 사람이 하는 것 아니오? 한때에는 그렇게 놀고 한때에는 이렇게 노는 게지요. 문 서방은 어찌하여 또 이렇게 고생을 하시오?" 하고 농쳐버렸다. "나요? 나는 이번까지 감옥 출입이 일곱 번째니 일생을 감옥에서 보내는 셈이요." "역한(징역 기한)은 얼마요?" "강도 7년에 5년이 되어서 한 반 년 지내면 또 한 번 세상에 다녀오겠소." "또 한 번 다녀오다니, 여보시오, 끔찍한 말도 하시오. 또 여기를 들어와서야 되겠소?" "자본 없는 장사가 도적질이지요. 더욱이 도적질에 맛을 붙이면 별 수가 없습니다. 당신도 여기서는 별 꿈을 다 꾸리다마는 사회에 나가만 보시오. 도적질하다가 징역한 놈이라고 누가 받자를 하오? 자연 농공상에 접촉을 못하지요. 개 눈에는 똥만 보인다고 도적질하던 놈은 배운 길이 그것이라 또 도적질을 하지 않소?" 문가는 이렇게 술회를 한다. "그렇게 여러 번째라면 어떻게 감형이 되었소?" 하고 내가 물었더니 문은, "번번이 초범이지요. 지난 일을 다 말했다가는 영영 바깥 바람을 못 쏘여 보게요?" 하고 흥 하고 턱을 춘다. 나는 서대문에 있을 적에 어떤 강도가 중형을 지고 징역을 하는 중에 그의 공범으로서 집히지 않고 있다가 횡령죄의 경형으로 들어온 것을 보고 밀고하여 중형을 지우고 저는 감형을 받아서 다른 죄수들에게 미움을 받는 사람을 보았다. 이것을 생각하니 문가를 덧들여 놓았다가는 큰일이었다. 이 자가 내가 17년 전의 김창수라는 것을 밀고하거나 떠벌리는 날이면 모처럼 1년 남짓하면 세상에 나가리라던 희망은 허사가 되고 만다. 그래서 나는 문가에게 친절 또 친절하게 대접하였다. 사식도 틈을 타서 문가를 주어 먹게 하고, 감식이라도 문가가 곁에 있기만 하면 나는 굶으면서도 그를 먹였다. 이러하다가 문가가 만기가 되어 출옥할 때에 나의 시원함이란 내가 출옥하는 것 못지 아니하였다. 나는 아침이면 다른 죄수 하나와 쇠사슬로 허리를 마주 매어 짝을 지어 축항 공사장으로 나갔다. 흙지게를 등에 지고 십여 길이나 되는 사닥다리를 오르내리는 것이다. 서대문 감옥에서 하던 생활은 여기 비기면 실로 호강이었다. 나는 여러 번 무거운 짐을 진 채로 높은 사닥다리에서 떨어져 죽을 생각도 하였으나 그것도 할 수가 없는 것이, 나와 마주 맨 사람은 대개 인천에서 구두켤레나 담뱃갑을 훔치고 두서너 달 징역을 사는 판이라 그런 사람을 죽이는 것은 도리가 아니었다. 그래서 나는 조금도 편하려 하는 잔꾀를 버리고 '열즉열살도리 한즉한살도리(熱則熱殺闍梨 寒則寒殺闍梨:더울 때는 더위로 도리를 죽이고 추울 때는 추위로 도리를 죽여라)'의 선가의 병법으로 일하기에 아주 몸을 던져버리고 말았다. 그리하였더니 몸이 아프기는 마찬가지라도 마음은 편안하였다. 이렇게 한 지 두어 달에 소위 상표라는 것을 주었다. 나는 도인권과 같이 이를 거절할 용기는 없고 도리어 다행으로 생각하였다. 날마다 축항공사장에 가는 길에 나는 17년 전 부모님께 친절하던 박영문의 물상객주집 앞을 지났다. 옥문을 나서서 오른편 첫째 집이었다. 그는 후덕한 사람이요, 내게는 깊은 동정을 준 이였다. 아버지와는 동갑이라 해서 매우 친밀히 지냈다고 했다. 우리들이 옥문으로 들고 날 때에 박 노인은 자기 집 문전에 서서 물끄러미 쳐다보고 있었다. 이렇게 목전에 보면서도 가서 내가 아무개요 하고 절할 수 없는 것이 괴로웠다. 박씨 집 맞은편이 물상객주 안호연의 집이었다. 안씨 역시 부모님께 극진하게 하던 이였다. 그도 전대로 살고 있었다. 나는 옥문을 출입할 때마다 마음으로만 늘 두 분께 절하였다. 7월 어느 심히 더운 날 돌연히 수인 전부를 교회당으로 부르기로, 나도 가서 앉았다. 이윽고 분감장인 왜놈이 좌중을 향하여, "55호!" 하고 불렀다. 나는 대답하였다. 곧 일어나 나오라 하기로 단 위로 올라갔다. 가출옥으로 내보낸다는 뜻을 선언했다. 좌중 수인들을 향하여 점두례를 하고 곧 간수의 인도로 사무실로 가니, 옷 한 벌을 내어주었다. 이로써 붉은 전중이가 변하여 흰 옷 입은 사람이 되었다. 옥에 맡아두었던 내 돈이며 물건이며 내 품삯이며 조수히 내어주었다. 옥문을 나서서 첫 번째 생각은 박영문, 안호연 두 분을 찾는 일이었으나, 지금 내가 김창수라는 것을 세상에 알리는 것이 이롭지 못할 것을 생각하고 안 떨어지는 발길을 억지로 떼어서 그 집 앞을 지나 옥중에서 사귄 어떤 중국 사람의 집을 찾아가서 그날 밤을 묵었다. 이튿날 아침에 전화국으로 가서 안악 우편국으로 전화를 걸고 내 아내를 불러달라고 하였더니 전화를 맡아보는 사람이 마침 내게 배운 사람이라 내 이름을 듣고는 반기며 곧 집으로 기별한다고 약속하였다. 나는 당일로 서울로 올라가 경의선 기차를 타고 신막에서 하룻밤을 자고 이튿날 사리원에 내려 배넘이 나루를 건너 나무리벌을 지나니, 전에 없던 신작로에 수십 명 사람이 쏟아져 나오고, 그 선두에 선 것은 어머니이셨다. 어머니는 내 걸음걸이를 보시며 마주 오셔서 나를 붙들고 낙루(落淚:눈물을 흘림)하시면서, "너는 살아왔지마는 너를 그렇게도 보고 싶어하던 화경이 네 딸은 서너 달 전에 죽었구나. 네게 말할 것 없다고 네 친구들이 그러기에 기별도 아니 하였다. 그나 그뿐인가. 일곱 살밖에 안 된 그 어린 것이 죽을 때에 저 죽거든 옥중에 계신 아버지에게 기별 말라고, 아버지가 들으시면 오죽이나 마음이 상하시겠느냐고 그랬단다." 하는 말씀을 하셨다. 나는 그 후에 곧 화경의 무덤을 찾아보아 주었다. 화경의 무덤은 안악읍 동쪽 산기슭 공동묘지에 있었다. 어머니 뒤로 김용제 등 여러 사람이 반갑게, 또 감개 깊게 나를 맞아주었다. 나는 안신학교로 갔다. 내 아내가 안신학교에 교원으로 있으면서 교실 한 칸을 얻어가지고 살고 있었기 때문이었다. 아내는 다른 부인들 틈에 섞여서 잠깐 내 얼굴을 바라보고는 보이지 아니하였다. 그는 내 친구들과 함께 내가 저녁을 먹게 하려고 음식을 차리러 간 것이었다. 퍽 수척한 것이 눈에 띄었다. 며칠 후에 읍내 이인배의 집에서 나를 위하여 위로연을 배설(排設)하고 기생을 불러 가무를 시켰다. 잔치 도중에 나는 어머니께 불려가서, "내가 여러 해 동안 고생을 한 것이 오늘 네가 기생을 데리고 술 먹는 것을 보려고 한 것이냐?" 하시는 걱정을 들었다. 나를 연회석에서 불러낸 것은 아내가 어머님께 고발한 때문이었다. 어머니와 내 아내는 전에는 충돌도 없지 아니하였으나, 내가 옥에 간 후로 서울로, 시골로 고생하고 다니시는 동안에 고부가 일심동체가 되어서 한 번도 뜻이 아니 맞은 일이 없었다고 아내가 말하였다. 아내는 서울서 책 매는 공장에도 다녔고, 어떤 서양 부인 선교사가 학비를 줄 테니 공부를 하라는 것도 어머니와 화경이가 고생이 될까보아서 아니했노라고, 내외간에 말다툼이 있을 때면 번번이 그 말을 내세웠다. 우리 내외간에 다툼이 생기면 어머니는 반드시 아내의 편이 되셔서 나를 책망하셨다. 경험에 의하면 고부간에 무슨 귓속말이 있으면 반드시 내게 불리하였다. 내가 아내의 말을 반대하거나 조금이라도 아내에게 불쾌한 빛을 보이면 으레 어머니의 호령이 내렸다. "네가 옥에 있는 동안 그렇게 정절을 지키고 고생한 아내를 박대해서는 아니 된다. 네 동지들의 아내들 중에 별별 일이 다 있었지마는 네 처만은 참 절행이 갸륵하다. 그래서는 못 쓴다." 하시는 것이었다. 그래서 나는 집안일에 하나도 내 마음대로 해본 일이 없었고 내외 싸움에 한 번도 이겨 본 일이 없었다. 내가 옥에서 나와서 또 한 가지 기뻤던 것은 준영 삼촌이 내 가족에 대하여 극진히 하신 것이었다. 어머니께서 아내와 화경이를 데리고 내 옥바라지하러 서울로 가시는 길에 해주 본향을 들르셨을 적에 준영 삼촌은 어머니께, 젊은 며느리를 데리고 어떻게 사고무친(四顧無親)한 타향에 가느냐고, 당신이 집을 하나 마련하여 형수님과 조카며느리 고생을 아니 시킬 테니 서울 갈 생각은 말고 본향에 계시라고 굳이 만류하시는 것을, 어머니는 며느리는 옥과 같은 사람이라 어디를 가도 걱정이 없다 하여 뿌리치고 서울로 가셨다는 것이다. 또 어머니와 아내가 서울서 내려와서 종산 우종서 목사에게 의탁하여 있을 때에는 준영 삼촌이 소바리(소 등에 짐을 실음)에 양식을 실어다 주셨다고 한다. 어머니는 이렇게 준영 삼촌의 일을 고맙게 말씀하시고 나서, "네 삼촌님이 네게 대한 정분이 전과 달라 매우 애절하시다. 네가 나온 줄만 알면 보러 오실 것이다. 편지나 하여라." 하셨다. 어머니는 또 내 장모도 전 같지 않아서 나를 소중하게 아니, 거기도 출옥하였다는 기별을 하라고 하셨다. 내가 서대문 감옥에 있을 때에 장모가 여러 번 면회를 와 주셨다. 나는 곧이라도 준영 숙부를 찾아가 뵈옵고 싶었으나 아직 가출옥 중이라 어디를 가려면 일일이 헌병대의 허가를 얻어야 하는데, 왜놈에게 고개 숙이고 청하기가 싫어서 만기가 오기만을 기다리고 있었다. 오는 정초에 세배 겸 준영 숙부를 찾을 작정이었다. 그 후 내 거주 제한이 해제되어서 김용진 군의 부탁으로 수일 타작 간검(看儉)을 다녀왔더니 준영 숙부가 다녀가셨다. 점잖은 조카를 보러 오는 길이라 하여 남의 말을 빌려 타고 오셨는데 이틀이 지나도 내가 아니 돌아오기 때문에 섭섭하게 돌아가셨다는 어머니의 말씀이었다. 정초가 되었다. 나는 찾을 어른들을 찾고 어머니를 찾아 세배 오는 손님들 접대도 끝이 나서 초닷샛날은 해주로 가서 준영 숙부님을 뵈옵고 오래간만에 성묘도 하리라고 벼르고 있던 차에 바로 초나흗날 저녁때에 재종제 태운이가 준영 숙부께서 별세하셨다는 기별을 가지고 왔다. 참으로 경악하였다. 다시는 준영 숙부의 얼굴을 뵈옵지 못하게 되었다. 아버지 4형제 중에 아들이라고는 나 하나 뿐, 준영 숙부는 딸 하나가 있을 뿐이었다. 오직 하나인 조카를 못 보고 떠나시는 숙부의 심정이 어떠하셨을까. 백영 숙부는 관수, 태수 두 아들이 있었으나 다 조졸하여 없고, 딸 둘도 시집간 지 얼마 아니하여 죽어서 자손이 없고, 필영, 준영 두 숙부는 각각 딸 하나씩이 있을 뿐이었다. 날이 새는 대로 나는 태운과 함께 해주로 달려가서 준영 숙부의 장례를 주장(主掌)하여 텃골 고개 동녘 기슭에 산소를 모셨다. 그러고는 돌아가신 준영 숙부의 가사 처리를 대강 하고 선친 묘소에 손수 심은 잣나무를 점검하고 거기를 떠난 뒤로는 이내 다시 본향을 찾지 못하였다. 당숙모와 재종조가 생존하신다 하나 뵈올 길이 망연하다. 나는 아내가 보고 있는 안신학교 일을 좀 거들어 주었으나 소위 전과자인 나로서, 그뿐 아니라 시국이 변하여서 나 같은 사람이 전과 같이 당당하게 교육 사업에 종사할 수도, 더구나 신민회와 같은 정치 운동을 다시 계속할 수도 없었다. 지금까지 애국자이던 사람들은 해외로 망명하거나 문을 닫고 숨을 길밖에 없는 세상이 되어버렸다. 왜놈은 우리 민족의 청소년을 우리 지도자가 돌아보지 못하도록 백방으로 막아놓고 노려보고 있었다. 나는 그렇다고 가만히 있을 수도 없어서 농촌 사업이나 해보려고 마음을 먹고 김홍량 일문의 농장 중에 소작인의 풍기가 괴악한 동산평 농장의 농감이 되기를 자청하였다. 동산평이라는 데는 수백 년 궁장으로, 감관들이 협잡을 하고 농민을 타락시켜서 집집이 도박이요, 사람 사람이 모두 속임질과 음해로 일을 삼아서 할 수 없이 가난하고 괴악하게 된 부락이었다. 게다가 이곳은 수토(水土)가 좋지 못하여 토질(土疾:풍토병) 구덩이로 소문이 났다. 김씨네는 내가 이런 데로 가는 것을 원치 아니하여 경치도 수토도 좋은 다른 농장으로 가라고 권하였다. 그들은 내가 한문 야학으로 벗을 삼아 은거하는 생활을 하려는 것으로 아는 모양이었다. 그러나 나는 고집하여 동산평으로 갔다. 나는 도박하는 자, 학령 아동이 있고도 학교에 안 보내는 자의 소작을 불허하고, 그 대신 아이를 학교에 보내는 자에게 상등답 이 두락을 주는 법을 내었다. 이리하여 학부형이 아니고는 땅을 얻지 못하게 되었다. 그리고 오랫동안 이 농장 마름으로 있으면서 소작인을 착취하고 도박을 시키던 노형극 형제의 과분한 소작지를 회수하여서 근면하고도 땅이 부족한 사람에게 분배하였다. 이 때문에 나는 노형극에게 팔을 물리고 집에 불을 놓는다는 위협을 받았으나 조금도 굴치 아니하고, 마침내 이들 형제에게 항복을 받아서 다시는 성군작당(成群作黨:무리를 모으고 패거리를 만드는 것)하여 남을 음해하는 일을 아니하기로 맹세를 시켰다. 이곳은 본래 학교가 없던 데라 나는 곧 학교를 세우고 교원을 연빙하였다. 처음에는 20명 가량의 아동으로 시작하였으나 이 농장 작인의 자녀가 다 입학하게 되니 제법 학교가 커져서 교원 한 사람으로는 부족하여 나 자신도 시간을 내어서 도왔다. 장덕준은 재령에서, 지일청은 나와 같은 지방에서 나와 비슷한 농촌 계발 운동을 하고 있었다. 내 운동은 상당한 효과를 거두어서 동산평에는 도박이 없어지고 이듬해 추수 때에는 작인의 집에 볏섬이 들어가 쌓였다고 작인의 아내들이 기뻐하였다. 지금까지는 노름빚과 술값으로 타작 마당에서 1년 소출을 몽땅 빚쟁이에게 빼앗기고 농민은 키만 들고 집으로 돌아갔다는 것이었다. 나는 농촌 중에서도 가장 괴악한 동산평을 이 모양으로 그만하면 쓰겠다 할 정도의 농촌을 만들어보려 하였다. 그러나 기미년 3월에 일어난 만세 소리에 나는 이 사업에서 손을 떼고 고국을 떠나게 되었다. 떠날 날을 하루 앞두고 나는 작인들을 동원하여 만세 부르는 운동에는 아무 관심도 없는 듯이 가래질을 하고 있었다. 내 동정을 살피러 왔던 왜 헌병도 이것을 보고는 안심하고 돌아가는 모양이었다. 그 이튿날 나는 사리원으로 가서 경의선 열차를 타고 압록강을 건넜다. 신의주에서 재목상이라 하여 무사히 통과하고 안동현에서는 좁쌀 사러 왔다고 칭하였다. 안동현에서 이레를 묵고 영국 국적인 이륭양행 배를 타고 동지 15명이 무사히 상해 포동 마두에 도착하였다. 안동현을 떠날 때에는 아직도 얼음덩어리가 첩첩이 쌓인 것을 보았는데 황포 강가에는 벌써 녹음이 우거졌다. 공승서리(公昇西里) 15호에서 첫날밤을 잤다. 이때에 상해에 모인 인물 중에 내가 전부터 잘 아는 이는 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 네 사람이었고 그 밖에 일본, 아령, 구미 등지에서 이번 일로 모인 인사와 본래부터 와 있는 이가 500여 명이나 된다고 하였다. 이튿날 나는 벌써부터 가족을 데리고 상해에 와 있는 김보연 집을 찾아서 거기서 숙식을 하게 되었다. 김군은 내가 장연에서 교육사업을 총감하는 일을 할 때에 나를 성심으로 사랑하던 청년이다. 김 군의 지도로 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 등 옛 동지를 만났다. 임시정부의 조직에 관하여서는 후일 국사에 자세히 오를 것이니 약하거니와, 나는 위원의 한 사람으로 뽑혔었다. 얼마 후에 안창호 동지가 미주로부터 와서 내무총장으로서 국무총리를 대리하게 되고, 총장들이 아직 모이지 아니하였으므로 차장제를 채용하였다. 나는 안 내무총장에게 임시정부 문 파수를 보게 하여달라고 청원하였다. 도산은 처음에는 내 뜻을 의아하게 여기는 모양이었으나 내가 이 청원을 한 동기를 말하자 쾌락(快諾)하였다. 내가 본국에 있을 때에 순사 시험 과목을 어디서 보고 내 자격을 시험하기 위하여 혼자 답안을 보았으나 합격이 못 된 일이 있었다. 나는 실력이 없는 허명을 탐하기를 두려워할뿐더러, 감옥에서 소제를 할 때에 내가 하나님께 원하기를, 생전에 한 번 우리 정부의 청사의 뜰을 쓸고 유리창을 닦게 하여줍소서 하였단 말을 도산 동지에게 한 것이었다. 안 내무총장은 내 청원을 국무회의에 제출한 결과 돌연 내게 경무국장의 사령을 주었다. 다른 총장들은 아직 취임하기 전이라 윤현진, 이춘숙, 신익희 등 새파란 젊은 차장들이 총장의 직무를 대행할 때라 나이 많은 선배로 문 파수를 보게 하면 드나들기에 거북하니 경무국장으로 하자고 하였다는 것이다. 나는 순사 될 자격도 못 되는 사람이 경무국장이 당(當)하냐고 반대하였으나 도산은, "만일 백범이 사퇴하면 젊은 사람들 밑에 있기를 싫어하는 것 같이 오해될 염려가 있으니 그대로 행공하라." 고 강권하기로 나는 부득이 취임하여 사무하였다. 대한민국 2년에 아내가 인을 데리고 상해로 오고, 4년에 어머니께서 또 오시니 오래간만에 재미있는 가정을 이루게 되었다. 그 해에 신이 태어났다. 나의 국모보수 사건이 24년 만에 이제야 왜의 귀에 들어갔다는 보도가 왔다. 내가 본국을 떠난 뒤에야 형사들도 안심하고 김구가 김창수라는 것을 왜 경찰에게 말한 것이었다. 아아, 눈물 나는 민족의식이여! 왜의 정탐 노릇은 하여도 속에는 애국심과 동포애를 감추고 있는 것이다. 이 정신이 족히 우리 민족으로 하여금 독립 민족의 행복을 누리게 할 것을 아니 믿고 어이하랴. 민국 5년에 내가 내무총장이 되었다. 그 안에 아내는 신을 낳은 뒤에 낙상으로 인하여 폐렴이 되어서 몇 해를 고생하다가 상해 보륭의원의 진찰로 서양인이 시설한 격리 병원인 홍구폐병원에 입원하기로 되어, 보륭의원에서 한 작별이 아주 영결이 되어 민국 6년 1월 1일에 세상을 떠나매 법계(法界) 숭산로의 공동묘지에 매장하였다. 내 본의는 독립운동 기간 중에는 혼상을 막론하고 성대한 의식을 쓰는 것을 불가하게 알아서 아내의 장례를 극히 검소하게 할 생각이었으나, 여러 동지들이 내 아내가 나를 위하여 평생에 무쌍한 고생을 한 것이 곧 나라 일이라 하여 돈을 거두어 성대하게 장례를 지내고 묘비까지 세워주었다. 그 중에서도 유세관, 인욱 군은 병원 교섭과 묘지 주선에 성력을 다하여주었다. 아내가 입원할 무렵에는 인도 병이 중하였으나 아내 장례 후에는 완쾌하였고, 신은 겨우 걸음발을 탈 때요, 아직 젖을 떼지 아니하였으므로 먹기는 우유를 먹였으나 잘 때에는 어머니의 빈 젖을 물었다. 그러므로 신이가 말을 배우게 된 때에도 할머니라는 말을 알고 어머니라는 말은 몰랐다. 민국 8년에 어머니는 신을 데리고 환국하시고, 이듬해 9년에는 인도 보내라시는 어머니의 명으로 인도 내 곁을 떠나서 본국으로 갔다. 나는 외로운 몸으로 상해에 남아 있었다. 민국 8년 12월에 나는 국무령으로 선거되었다. 국무령은 임시정부의 최고 수령이다. 나는 임시의정원 의장 이동녕을 보고, 아무리 아직 완성되지 않은 국가라 하더라도 나같이 미미한 사람이 한 나라의 원수가 된다는 것은 국가의 위신에 관계된다 하여 고사하였으나 강권에 못 이기어 부득이 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍으로 내각을 조직한 후에 헌법 개정안을 의정원에 제출하여 독재적인 국무령제를 고쳐서 평등인 위원제로 고치고, 지금은 나 자신도 국무위원의 하나로 일하고 있다. 내 육십 평생을 돌아보니 상리에 벗어나는 일이 한두 가지가 아니다. 대개 사람이 귀하면 궁함이 없겠고 궁하면 귀함이 없을 것이건마는, 나는 귀역궁 불귀역궁(貴亦窮 不貴亦窮:귀한 신분이 되어도 가난하게 지내고 귀한 신분이 아니어도 역시 가난하게 지냄)으로 평생을 궁하게 지내었다. 우리나라가 독립하는 날에는 삼천리 강산이 다 내 것이 될는지 모르거니와 지금의 나는 넓고 넓은 지구상에 한 치 땅, 한 칸 집도 가진 것이 없다. 나는 과거에는 궁을 면하고 영화를 얻으려고 몽상도 하고 버둥거려보기도 하였다. 옛날 한유는 '송궁문(送窮文:가난을 보내는 글)'을 지었으나 나는 차라리 '우궁문(友窮文:가난을 벗하는 글)'을 짓고 싶다. 자식들에게 대하여 아비된 의무를 조금도 못하였으니 너희들이 나를 아비라 하여 자식된 의무를 하여 주기를 원치 아니한다. 너희들은 사회의 은택(恩澤)을 입어서 먹고 입고 배우는 터이니, 사회의 아들이 되어 사회를 아비로 여겨 효도로 섬기면 내 소망은 이에서 더 만족할 수는 없을 것이다. 이 붓을 놓기 전에 두어 가지 더 적을 것이 있다. 내가 동산평 농장에 있을 때 일이다. 기미년 2월 26일이 어머니 환갑이므로 약간 음식을 차려서 가까운 친구나 모아 간략하나마 어머니의 수연(壽筵:장수를 축하하는 잔치)을 삼으리라 하고 내외가 상의하여 진행하던 차에 어머니께서 눈치를 채시고, 지금 이 어려운 때에 환갑 잔치가 당치 아니하니 후년에 더 넉넉하게 살게 된 때로 미루라 하시므로 중지하였더니 그 후 며칠이 못 되어 나는 본국을 떠났다. 어머니께서 상해에 오신 뒤에도 마음은 먹고 있었으나 독립운동을 하느라고 날마다 수십 수백의 동포가 혹은 목숨을, 혹은 집을 잃는 참보를 듣고 앉아서 설사 힘이 있기로서니 어떻게 어머니를 위하여 수연을 차릴 경황이 있으랴. 하물며 내 생일 같은 것은 입 밖에 낸 일도 없었다. 민국 8년이었다. 하루는 나석주가 조반 전에 고기와 반찬거리를 들고 우리 집에 와서 어머니를 보고 오늘이 내 생일이라, 옷을 전당 잡혀서 생일 차릴 것을 사왔노라 하여서, 처음으로 영광스럽게 내 생일을 차려 먹은 일이 있었다. 나석주는 나라를 위하여 동양척식주식회사에 폭탄을 던지고 제 손으로 저를 쏘아 충혼이 되었다. 나는 그가 차려 준 생일을 영구히 기념하기 위하여, 또 어머니의 화연(花宴:환갑잔치)을 못 드린 것이 황송하여 평생에 다시는 내 생일을 기념치 않기로 하고, 이 글에도 내 생일 날짜를 기입하지 아니한다. 인천 소식을 듣건대 박영문은 별세하고 안호연은 생존한다 하기로 신 편에 회중시계 한 개를 사 보내고 내가 김창수란 말을 하여달라 하였으나 회보는 없었고, 성태영은 길림에 와 산다 하기로 통신하였으며, 유인무는 북간도에서 누구에게 죽임을 당하고, 그 아들 한경은 아직도 거기 살고 있다고 한다. 나와 서대문 감옥에서 이태나 한 방에 있으며 내게 글을 배우고 또 내게 끔직히 하여주던 이종근은 아라사 여자를 얻어가지고 상해에 와서 종종 만났다. 이종근은 의병장 이운룡의 종제로, 헌병 보조원을 다니다가 이운룡이 죽이려 하매 회개하고 그를 따라 의병으로 다니다가 잡혀왔었다. 김형진의 유족의 소식은 아직도 모르고, 강화 김주경의 유족의 소식도 탐문하는 중이다. 지난 일의 연월일은 어머니께 편지로 여쭈어서 기입한 것이다. 내 일생에 제일 행복은 몸이 건강한 것이다. 감옥 생활 5년에 하루도 병으로 쉰 날은 없었고, 인천 감옥에서 학질로 반 일을 쉰 일이 있을 뿐이다. 병원이라고는 혹을 떼느라고 제중원에 1개월, 상해에서는 서반아 감기로 20일 동안 입원하였을 뿐이다. 기미년에 고국을 떠난 지 우금(지금까지) 10여 년에 중요한 일, 진기한 일도 많으나 독립 완성 전에는 말할 수 없는 것이매 아니 적기로 한다. 이 글을 쓰기 시작한 지 1년 넘은 대한민국 11월 5월 3일에 임시정부 청사에서 붓을 놓는다. ==하권== ===머리말=== 내 나이 이제 육십칠, 중경 화평로 오사야항 1호 대한민국 임시정부 청사에서 다시 이 붓을 드니, 오십삼세 때에 상해 법조계 마랑로 보경리 4호 임시정부 청사에서 &lt;백범일지> 상권을 쓰던 때에서 14년의 세월이 지난 후이다. 나는 왜 &lt;백범일지>를 썼던고? 내가 젊어서 붓대를 던지고 국가와 민족을 위하여 제 힘도 재주도 헤아리지 아니하고 성패도 영욕도 돌아봄이 없이 분투하기 30여 년, 그리고 명의만이라도 임시정부를 지킨 지 10여 년에 이루어 놓은 일은 하나도 없이 내 나이는 60을 바라보고 있었다. 이제 나는 침체된 국면을 타개하고 국민의 쓰려지려 하는 3.1 운동의 정신을 다시 떨치기 위하여 미주와 하와이에 있는 동포들에게 편지로 독립운동의 위기를 말하여 돈의 후원을 얻어 가지고 열혈 남아를 물색하여 암살과 파괴의 테러 운동을 계획한 것이었다. 동경사건과 상해사건 등이 다행히 성공되는 날이면 냄새 나는 내 가죽 껍데기도 최후가 될 것을 예기하고 본국에 있는 두 아들이 장성하여 해외로 나오거든 그들에게 전하여 달라는 뜻으로 쓴 것이 이 &lt;백범일지>다. 나는 이것을 등사하여 미주와 하와이에 있는 몇 분 동지에게 보내어 후일 내 아들에게 보여주기를 부탁하였다. 그러나 나는 죽을 땅을 얻지 못하고, 천한 목숨이 아직 남아서 &lt;백범일지> 하권을 쓰게 되었다. 이때에는 내 두 아들도 장성하였으니 그날을 위하여서 이런 것을 쓸 필요는 없어졌다. 내가 지금 이것을 쓰는 목적은 해외에 있는 동지들이 내 50년 분투 사정을 보고 허다한 과오를 은감(殷鑑)으로 삼아서 다시 복철을 밟지 말기를 원하는 노파심에 있는 것이다. 지금 이 하권을 쓸 때의 정세는 상해에서 상권을 쓸 때의 것보다는 훨씬 호전되었다. 그때로 말하면 임시정부라고 외국 사람은 말할 것도 없고 우리 한인으로도 국무위원과 십수인의 의정원 의원 외에는 와 보는 자도 없었다. 그야말로 이름만 남고 실상은 없는 임시정부였었다. 그런데 하편을 쓰는 오늘날로 말하면 중국 본토에 있는 한인의 각 당 각 파가 임시정부를 지지하고 옹호할뿐더러 미주와 하와이에 있는 만여 명 동포가 이 정부를 추대하여 독립운동 자금을 상납하고 있다. 또 외교로 보더라도 종래에는 중국, 소련, 미국의 정부 당국자가 비밀 찬조는 한 일이 있으나 공식으로는 거래가 없었던 것이, 지금에는 미국 대통령 루즈벨트 씨가, "한국은 장래에 완전한 자주 독립국이 될 것이다." 라고 방송하였고, 중국에서도 입법원장 손과(孫科) 씨가 공공한 석상에서, "일본의 제국주의를 박멸하는 중국의 양책(良策)은 한국 임시정부를 승인함에 있다." 고 부르짖었으며, 우리 자신도 워싱턴에 외교 위원부를 두어 이승만 박사를 위원장으로 임명하여 외교와 선전에 힘을 쓰고 있고, 또 군정으로 보더라도 한국광복군이 정식으로 조직되어 이청천(지청천의 다른 이름)으로 총사령을 삼아 서안(西安)에 사령부를 두고 군사의 모집과 훈련과 작전을 계획 중이며, 재정도 종래에는 독립운동의 침체, 인심의 퇴축, 적의 압박, 경제의 곤란 등으로 임시정부의 수입이 해가 갈수록 감하여 집세를 내기도 어려울 지경이던 것이 홍구, 상해 폭탄 사건 이래로 내외국인의 임시정부에 대한 인식이 변하여서 점차로 정부의 수입도 늘어, 민국 23년도에는 수입이 53만 원 이상에 달하였으니 실로 임시정부 설립 이래의 첫 기록이었다. 이 모양으로 임시정부의 상태는 상해에서 이 책 상권을 쓸 때보다 나아졌지마는 나 자신으로 말하면 일부일(一復日) 노병과 노쇠를 영접하기에 골몰하다. 상해 시대를 죽자고나 하던 시대라고 하면 중경시대는 죽어가는 시대라고 할 것이다. 만일 누가 어떤 모양으로 죽는 것이 네 소원이냐 한다면 나는 최대한 욕망은 독립이 다 된 날 본국에 들어가 영광의 입성식을 한 뒤에 죽는 것이지마는, 적어도 미주와 하와이에 있는 동포들을 만나보고 오는 길에 비행기 위에서 죽어서, 내 시체를 던져 그것이 산에 떨어지면 날짐승 길짐승의 밥이 되고, 물에 떨어지면 물고기의 뱃속에 영장하는 것이다. 세상은 고해라더니 살기도 어렵거니와 죽기도 또한 어렵다. 나는 서대문 감옥에서와 인천 축항 공사장에서 몇 번 자살할 생각을 가졌으나 되지 못하였고, 안매산 명근 형도 모처럼 죽으려고 나흘이나 식음을 전폐한 것을 서대문 옥리들이 억지로 달걀을 입에 흘려 넣어 죽지 못하였으니, 죽는 것도 자유가 있는 자라야 할 일이여서 결코 용이한 일이 아니다. 나의 칠십 평생을 회고하면 살려고 하여 산 것이 아니요, 살아져서 산 것이고, 죽으려고 하여도 죽지 못한 이 몸이 필경은 죽어져서 죽게 되었다. ===3.1 운동의 상해=== 기미년 3월, 인동현에서 영국 사람 솔지의 배를 타고 상해에 온 나는 김보연 군을 앞세우고 이동녕 선생을 찾았다. 서울 양기탁의 사랑에서 서간도 무관학교 일을 의논하고 헤어지고는 10여년 만에 서로 만나는 것이었다. 그때에 광복사업을 준비할 전권의 임무를 맡았던 선생의 좋던 신수는 10여년 고생에 약간 쇠하여 주름살이 보였다. 서로 악수하니 감개가 무량하였다. 내가 상해에 갔을 때에는 먼저 와 있던 인사들이 신한 청년당을 조직하여 김규식을 파리 평화회의에 대한 민족 대표로 파견한 지 벌써 두 달이나 후였다. 3.1 운동이 일어난 뒤에 각지로부터 모여든 인사들이 임시정부와 임시의정원을 조직하여 중외에 선포한 것이 4월 초순이었다. 이에 탄생된 대한민국 임시정부의 수반은 국무총리 이승만 박사, 그 밑에 내무, 외무, 재무, 법무, 교통 등 부서가 있어 광복운동의 여러 선배 수령을 그 총장에 추대하였다. 총장들이 원지에 있어서 취임치 못하므로 청년들을 차장으로 임명하여 총장을 대리케 하였다. 내가 내무총장 안창호 선생에게 정부 문 파수를 청원한 것이 이때였다. 나는 문 파수를 청원한 것이 경무국장으로 취임하게 되니 이후 5년간 심문관, 판사, 검사의 직무와 사형 집행까지 혼자 겸하여서 하게 되었다. 왜 그런고 하면 그때에 범죄자의 처벌이 설유방송이 아니면 사형이었기 때문이다. 예를 들면 김도순이라는 17세의 소년이 본국에 특파되었던 임시정부 특파원의 뒤를 따라 상해에 와서 왜의 영사관에 매수되어 그 특파원을 잡는 앞잡이가 되었고 돈 10원을 받은 죄로 미성년자임에도 불구하고 극형에 처한 것은 기성 국가에서 보지 못할 일이었다. 내가 맡은 경무국의 임무는 기성 국가에서 하는 보통 경찰행정이 아니요, 왜의 정탐의 활동을 방지하고, 독립운동자가 왜에 투항하는 것을 감시하여 왜의 마수가 어느 방면으로 들어오는가를 감시하는 데 있었다. 이 일을 하기 위하여 나는 정복과 사복의 경호원 20여 명을 썼다. 이로서 홍구의 왜 영사관과 대립하여 암투가 시작되었다. 당시 프랑스 조계 당국은 우리의 국정을 잘 알므로 일본 영사관에서 우리 동포의 체포를 요구해올 때에는 미리 우리에게 알려주어서 피하게 한 뒤에 일본 경관을 대동하고 빈 집을 수사할 뿐이었다. 왜구 전중의일(田中義一: 다나카 기이치)이 상해에 왔을 때에 황포 마두에서 오성륜이 그에게 폭탄을 던졌으나 폭발되지 아니하므로 권총을 쏜 것이 전중은 아니 맞고 미국인 여자 한 명이 맞아 죽은 사건이 났을 때에, 일본, 영국, 법국(法國: 프랑스) 세 나라가 합작하여 법조계(法租界: 프랑스 조계지)의 한인을 대거 수색한 일이 있었다. 우리 집에는 어머니가 본국으로부터 상해에 오신 때였다. 하루는 이른 새벽에 왜 경관 일곱 놈이 프랑스 경관 서대납을 앞세우고 내 침실로 들어왔다. 서대납은 나와 잘 아는 자라 나를 보더니 옷을 입고 따라오라 하며 왜 경관이 나를 결박하려는 것을 금지하였다. 프랑스 경무청에 가니 원세훈 등 다섯 사람이 벌써 잡혀와 있었다. 프랑스 당국은 왜 경관이 우리를 심문하는 것도 허하지 아니하고, 왜 영사관으로 넘기라는 것도 아니 듣고, 나로 하여금 다섯 사람을 담보케 한 후에 나를 아울러 모두 석방해버렸다. 우리 동포 관계의 일에는 내가 임시정부를 대표하여 언제나 배심관이 되어 프랑스 조계의 법정에 출석하였으므로 현행범이 아닌 이상 내가 담보하면 석방하는 것이었다. 왜 경찰이 나와 프랑스 당국과의 관계를 안 뒤로는 다시는 내 체포를 프랑스 당국에 요구하는 일이 없고, 나를 법조계 밖으로 유인해 내려는 수단을 쓰므로 나는 한 걸음도 조계 밖으로는 나가지 아니하였다. 내가 5년간 경무국장을 하는 동안에 생긴 기이한 일을 일일이 적을 수도 없고 또 이루 다 기억도 못하거니와, 그 중에 몇 가지만을 말하련다. 고등 정탐 선우갑을 잡았을 때에 그는 죽을 죄를 깨닫고 사형을 자원하기로, 장공속죄(將功贖罪: 죄를 지은 사람이 공을 세워 속죄함)를 할 서약을 받고 살려주었더니 나흘만에 도망하여 본국으로 들어갔다. 강인우는 왜 경부로 상해에 와서 총독부에서 받아가지고 온 사명을 말하고, 내게 거짓 보고 자료를 달라 하기로 그리하였더니 본국에 돌아가서 그 공으로 풍산 군수가 되었다. 구한국 내무대신 동농 김가진 선생이 3.1 선언 후에 왜에게 받았던 남작 작위를 버리고 대동당을 조직하여 활동하다가 아들 의한 군을 데리고 상해에 왔을 적 일이다. 왜는 남작이 독립운동에 참여하였다는 것이 수치라 하여 의한의 처의 종형 정필화를 보내어 동농 선생을 귀국케 할 운동을 하고 있음을 탐지하고 정가를 검거하여 심문한즉 낱낱이 자백하므로 처교하였다. 황학선은 해주 사람으로서, 3.1 운동 이전에 상해에 온 자인데, 가장 우리 운동에 열심(熱心)이 있는 듯하기로 타처에 오는 지사들을 그 집에서 유숙케 하였더니 그 자가 그것을 기화(奇貨: 어떤 목적을 이루는 데 이용할 수 있는 좋은 기회)로 하여 일변 왜 영사관과 통하여 거기서 돈을 얻어 쓰고, 일변 애국 청년에게 임시정부를 악선전하여 나창헌, 김의한 등 십수 명이 작당하여 임시정부를 습격하는 일이 있었으나, 이것은 곧 진압되고 범인은 모두 경무국의 손에 체포되었다가 그들이 황학선의 모략에 속은 것이 분명하므로 모두 설유하여 방송하고, 그때에 중상한 나창헌, 김기제는 입원시켜 치료를 받게 하였다. 이 사건을 조사한 결과 황학선이가 왜 영사관에서 자금과 지령을 받아 우리 정부 각 총장과 경무국장을 살해할 계획으로, 나창헌이 경성의전의 학생이던 것을 이용하여 삼층 양옥을 세 내어 병원 간판을 붙이고, 총장들과 나를 그리로 유인하여 살해할 계획이던 것이 판명되었다. 나는 이 문초의 기록을 나창헌에게 보였더니 그는 펄펄 뛰며 속은 것을 자백하고, 장인 황학선을 사형에 처할 것을 주장하였다. 그러나 그때는 벌써 황학선은 처교된 뒤였다. 나는 나, 김 등이 전연 악의가 없고 황의 모략에 속은 것이라고 판단하였다. 한 번은 박 모라는 청년이 경무국장 면회를 청하였다. 그는 나를 대하자 곧 낙루하며 단총 한 자루와 수첩 하나를 내 앞에 내어 놓으며, 자기는 수일 전에 본국으로부터 상해에 왔는데 왜 영사관에서 그의 체격이 건장함을 보고 김구를 죽이라 하고, 성공하면 돈도 많이 주려니와 설사 실패하여 그가 죽는 경우에는 그의 가족에게는 나라에서 좋은 토지를 주어 편안히 살도록 할 터이라 하고, 만일 이에 응치 아니하면 그를 '불령선인'으로 엄벌한다 하여 부득이 그러마 하고 무기를 품고 법조계에 들어와 길에서 나를 보기도 하였으나, 독립을 위하여 애쓰는 사람을, 자기도 대한 사람이면서 어찌 감히 상하랴 하는 마음이 생겨서 그 단총과 수첩을 내게 바치고 자기는 먼 지방으로 달아나서 장사나 하겠다는 것이었다. 나는 그 말을 믿고 감사하다는 말을 하고 놓아 보냈다. 나는 '의심하는 사람이거든 쓰지를 말고, 쓰는 사람이거든 의심을 말라'는 것을 신조로 삼아 살아왔거니와 그 때문에 실패한 일도 없지 아니하였으니 한태규 사건이 그 예다. 한태규는 평양 사람으로서, 매우 근실하여 내가 7, 8년을 부리는 동안에 내외국인의 신임을 얻었다. 내가 경무국장을 사면한 후에도 그는 여전히 경무국 일을 보고 있었다. 하루는 계원 노백린 형이 아침 일찍 내 집에 와서 노변에 한복 입은 젊은 여자의 시체가 있다 하기로 나가본즉 그것은 명주의 시체였다. 명주는 상해에 온 뒤로 정인과, 황석남이 빌어 가지고 있는 집에 식모로도 있었고, 젊은 사내들과 추행도 있다는 소문이 있던 여자다. 어느 날 밤에 한번 한태규가 이 여자를 동반하여 가는 것을 보고 한 군도 젊은 사람이니 그러나 보다 하고 지나친 것이 오래지 아니한 것이 기억되었다. 시체를 검사하니 피살이 분명하다. 머리에 피가 묻었으니 처음에는 때린 모양이요, 목에는 바로 매었던 자국이 있는데, 이 수법은 내가 서대문 감옥에서 활빈당 김 진사에게서 배운 것을 경호원들에게 가르쳐 준 그것이었다. 여기서 단서를 얻어가지고 조사한 결과 그 범인이 한태규인 것이 판명되어 프랑스 경찰에 말하여 그를 체포케 하여 내가 배심관으로 그의 문초를 듣건대, 그는 내가 경무국장을 사임한 후로부터 여러 가지 사정으로 왜에게 매수되어 그 밀정이 되어, 명주와 비밀히 통기하던 중, 명주가 한이 밀정인 것을 눈치를 알게 되매 한은 명주가 자기의 일을 내게 밀고할 것을 겁내어서 죽인 것이라는 것을 자백하였다. 명주는 행실은 부정할망정 애국심은 열렬한 여자였다. 그는 종신 징역의 형을 받았다. 후에 나와 동관이던 나우도 한태규가 돈을 흔히 쓰는 것으로 보아 오래 의심은 하였으나 확적한 증거도 없이 내게 그런 말을 고하면 내가 동지를 의심한다고 책망할 것을 두려워하여 말을 아니 하고 있었다고 하였다. 후에 한태규는 다른 죄수들을 선동하여 양력 1월 1일에 옥을 깨뜨리고 도망하기로 약속을 하여 놓고 제가 도리어 감옥 당국에 밀고하여 간수들이 담총하게 경비하게 한 후에 약속한 시간이 되매 여러 감방문이 일제히 열리며 칼, 몽둥이, 돌멩이, 재 같은 것을 가지고 죄수들이 뛰쳐나오는 것을, 한태규가 총을 쏘아 죄수 8명을 즉사케 하니, 다른 죄수들은 겁을 내어 움직이지 못하매 이 파옥 소동이 진정되었다. 그리고 이 사건을 재판하는 마당에 한태규는 제가 쏘아 죽인 여덟 명의 시체를 담은 관머리에 증인으로 출정하더란 말을 들었고, 또 그 후에 한의 편지를 받았는데, 그는 같은 죄수 8명을 죽인 것이 큰 공로라 하여 방면이 되었고, 전에 잘못한 것은 다 회개하니 다시 써달라고 하였다. 나중에 듣건대 이 편지에 대한 회답이 없는 것을 보고 겁이 나서 본국으로 도망하여 무슨 조그마한 장사를 하고 있었다고 하였다. 내가 이런 흉악한 놈을 절대로 신임한 것이 다시 세상에 머리를 들 수 없을 만큼 부끄러워 심히 고민하였다. 내가 경무국장이던 때에 있던 일은 여기에서 끝내고 상해에 임시정부가 생긴 이후에 일어난 우리 운동 전체의 파란곡절을 회상해보기로 하자. 기미년, 즉 대한민국 원년에는 국내나 국외를 막론하고 정신이 일치하여 민족 독립운동으로만 진전되었으나, 당시 세계 사조의 영향을 받아서 우리 중에도 점차로 봉건이니, 무산혁명이니 하는 말을 하는 자가 생겨서 단순하던 우리 운동 선에도 사상의 분열, 대립이 생기게 되었다. 임시정부 직원 중에서도 민족주의니, 공산주의니 하여 음으로 양으로 투쟁이 개시되었다. 심지어 국무총리 이동휘가 공산혁명을 부르짖고 이에 반하여 대통령 이승만은 데모크라시를 주장하여 국무회의 석상에서도 의견이 일치하지 못하고 대립과 충돌을 보는 기괴한 현상이 중생첩출하였다. 예하면 국무회의에서는 러시아에 보내는 대표로 여운형, 안공근, 한형권 세 사람을 임명하였건마는, 정작 여비가 손에 들어오매 이동휘는 제 심복인 한형권 한 사람만을 몰래 떠나보내고, 한이 시베리아를 떠났을 때쯤 하여서 이것을 발표하였다. 이동휘는 본래 강화 진위대 참령으로서, 군대 해산 후에 해삼위(海蔘威: 블라디보스토크)로 건너가 이름을 대자유라고 행세한 일도 있다. 하루는 이동휘가 내게 공원에 산보 가기를 청하기로 따라갔더니 조용한 말로 자기를 도와 달라 하기로, 나는 좀 불쾌하여서 내가 경무국장으로 국무총리를 호위하는 데에 내 직책에 무슨 불찰이 있느냐고 물었다. 이씨는 손을 흔들며, "그런 것이 아니라, 대저 혁명이라는 것은 피를 흘리는 사업인데, 지금 우리가 하고 있는 독립운동은 민주주의 혁명에 불과하니 이대로 독립을 하더라도 다시 공산주의 혁명을 하여야 하겠은즉, 두 번 피를 흘림이 우리 민족의 대불행이 아닌가. 그러니 적은이(아우님이라는 뜻이니 이동휘가 수하 동지에게 즐겨 쓰는 말이다)도 나와 같이 공산 혁명을 하는 것이 어떤가." 하고 내 의향을 묻는 것이었다. 이에 대하여 나는 이씨에게, "우리가 공산혁명을 하는 데는 제 3 국제공산당의 지휘와 명령을 안 받고도 할 수 있습니까?" 하고 반문하였다. 이씨는 고개를 흔들며, "안 되지요." 한다. 나는 강경한 어조로, "우리 독립운동은 우리 대한 민족 분자의 운동이요, 어느 제 3자의 지도나 명령에 지배되는 것은 남에게 의존하는 것이니 우리 임시정부 헌장에 위배되오. 총리가 이런 말씀을 하심은 대불가니 나는 선생의 지도를 받을 수가 없고, 또 선생께 자중하기를 권고하오." 하였더니 이동휘는 불만한 낯으로 돌아섰다. 이 총리가 몰래 보낸 한형권이 러시아 국경 안에 들어서서 우리 정부의 대표로 온 사명을 국경 관리에게 말하였더니 이것이 모스크바 정부에 보고되어, 그 명령으로 각 철도 정거장에는 재러 한인 동포들이 태극기를 두르고 크게 환영하였다. 모스크바에 도착하여서는 소련 최고 수령 레닌이 친히 한형권을 만났다. 레닌이 독립운동 자금은 얼마나 필요하냐 하고 묻는 말에 한은 입에서 나오는 대로 이백만 루블이라고 대답한즉 레닌이 웃으며, "일본을 대항하는데 이백만 루블로 족하겠는가?" 하고 반문하므로 한은 너무 적게 부른 것을 후회하면서, 본국과 미국에 있는 동포들이 자금을 마련하니 당장은 그만큼이면 된다고 변명하였다. 레닌은, "제 민족의 일은 제가 하는 것이 당연하다." 하고 곧 외교부에 명하여 이백만 루블을 한국 임시정부에 지불하게 하니 한형권은 그 중에서 제 1차로 40만 루블을 가지고 모스크바를 떠났다. 이동휘는 한형권이 돈을 가지고 떠났다는 기별을 받자 국무원에는 알리지 아니하고 또 몰래 비서장이요, 자기의 심복인 김립을 시베리아로 마중 보내어 그 돈을 임시정부에 내놓지 않고 직접 자기 손에 받으려 하였으나, 김립은 또 제 속이 따로 있어서 그 돈으로 우선 자기 가족을 위하여 북간도에 토지를 마련하고, 상해에 돌아와서도 비밀히 숨어서 광동 여자를 첩으로 들이고 호화롭게 향락 생활을 시작하였다. 임시정부에서는 이동휘에게 그 죄를 물으니 그는 국무총리를 사임하고 러시아로 도망하여버렸다. 한형권은 다시 모스크바로 가서 통일 운동의 자금이라 칭하고 20만 루블을 더 얻어 가지고 몰래 상해에 들어와 공산당 무리들에게 돈을 뿌려서 소위 국민대표회의라는 것을 소집하였다. 그러나 공산당도 하나가 못 되고 세 파로 갈렸으니, 하나는 이동휘를 수령으로 하는 상해파요, 다음은 안병찬, 여운형을 두목으로 하는 일쿠츠코파요, 그리고 셋째는 일본에 유학하는 학생으로 조직되어 일인 복본화부(福本和夫: 후쿠모토 가즈오. 일본의 마르크스주의 사상가)의 지도를 받는 김준연 등의 엠엘(ML)당파였다. 엠엘당은 상해에서는 미미하였으나 만주에서는 가장 맹렬히 활동하였다. 있을 것은 다 있어서 공산당 외에 무정부당까지 생겼으니 이을규, 이정규 두 형제와 유자명 등은 상해, 천진 등지에서 활동하던 아나키스트의 맹장들이었다. 한형권의 붉은 돈 20만 원으로 상해에 개최된 국민대회라는 것은 참말로 잡동사니회라는 것이 옳을 것이었다. 일본, 조선, 중국, 아령 각처에서 무슨 단체 대표, 무슨 단체 대표하는 형형색색의 명칭으로 200여 대표가 모여들었는데, 그 중에서 일쿠츠코파, 상해파 두 공산당이 민족주의자인 다른 대표들을 서로 경쟁적으로 끌고 쫓고 하여 일쿠츠코파는 창조론, 상해파는 개조론을 주장하였다. 창조론이란 것은 지금 있는 정부를 해소하고 새로 정부를 조직하자는 것이요, 개조론이라는 것은 현재의 정부를 그냥 두고 개조만 하자는 것이었다. 이 두파는 암만 싸워도 귀일이 못되어서 소위 국민대표회의는 필경 분열되고 말았고, 이에 창조파에서는 제 주장대로 '한국정부'라는 것을 '창조'하여 본래 정부의 외무총장인 김규식이 그 수반이 되어서 이 '한국정부'를 끌고 해삼위로 가서 러시아에 출품하였으나, 모스크바가 돌아보지도 아니하므로 계불입량(計不入量)하여 흐지부지 쓰러지고 말았다. 이 공산당 두 파의 싸움 통에 순진한 독립운동자들까지도 창조니 개조니 하는 공산당 양파의 언어모략에 현혹하여 시국이 요란하므로 당시 내무총장이던 나는 국민대표회의에 대하여 해산을 명하였다. 이것으로 붉은 돈이 일으킨 한 막의 희비극이 끝을 맺고 시국은 안정되었다. 이와 전후하여 임시정부 공금 횡령범 김립은 오면직, 노종균 두 청년에게 총살을 당하니 인심이 쾌하다 하였다. 임시정부에서는 한형권의 러시아에 대한 대표권을 파면하고 안공근을 대신 보내었으나 효과가 없어서 임시정부와 러시아와의 외교 관계는 이내 끊어지고 말았다. 상해에 남아있는 공산당원들은 국민대표회의가 실패한 뒤에도 좌우 통일이라는 미명으로 민족운동자들을 달래어 지금까지 하여오던 민족적 독립운동을 공산주의 운동으로 방향을 전환하자고 떠들었다. 재중국 청년동맹, 주중국 청년동맹이라는 두 파 공산당의 별동대도 상해에 있는 우리 청년들을 쟁탈하면서 같은 소리를 하였다. 민족주의자가 통일하여서 공산혁명 운동을 하자는 것이었다. 그런데 또 한 희극이 생겼다. '식민지에는 사회운동보다 민족 독립운동을 먼저 하여라'하는 레닌의 새로운 지령이었다. 이에 어제까지 민족 독립운동을 비난하고 조소하던 공산당원들은 경각간에 민족 독립운동자로 돌변하여 민족 독립이 그들의 당시라고 부르짖었다. 공산당이 이렇게 되면 민족주의자도 그들을 배척할 이유가 없어졌으므로 유일독립당 촉성회라는 것을 만들었다. 그러나 공산주의자들은 입으로 하는 말만 고쳤을 뿐이요, 속은 그대로 있어서 민족운동이란 미명 하에 민족주의자들을 끌어넣고는 그들의 소위 헤게모니로 이를 옭아매려는 것이었다. 그러나 이제는 민족주의자들도 그들의 모략이나 전술을 다 알아서 그들의 손에 쥐어지지 아니하므로 자기네가 설도하여 만들어 놓은 유일독립 촉성회를 자기네 음모로 깨뜨려버리고 말았다. 그러고 생긴 것이 한국독립당이니, 이것은 순전한 민족주의자의 단체여서 이동녕, 안창호, 조완구, 이유필, 차이석, 김봉준, 송병조 및 내가 수뇌가 되어 조직한 것이었다. 이로부터 민족운동자와 공산주의자가 딴 조직을 가지게 되었다. 이렇게 민족주의자가 단결하게 되매 공산주의자들은 상해에서 할 일을 잃고 남북 만주로 달아났다. 거기는 아직 동포들의 민족주의적 단결이 분산, 박약하고 또 공산주의의 정체에 대한 인식이 없었으므로, 그들은 상해에서보다 더 맹렬하게 날뛸 수가 있었다. 예하면 이상룡의 자손은 공산주의에 충실한 나머지 살부회(아비 죽이는 회)까지 조직하였다. 그러나 제 아비를 제 손으로 죽이지 않고 회원끼리 서로 아비를 바꾸어 죽이는 것이라 하니 아직도 사람의 마음이 조금은 남은 것이었다. 이 붉은 무리는 만주의 독립운동단체인 정의부, 신민부, 참의부, 남군정서, 북군정서 등에 스며들어가 능란한 모략으로 내부로부터 분해시키고 상극을 시켜 이 모든 기관을 붕괴하게 하고, 혹은 서로 싸워서 여지없이 파괴하여 버리고 동포끼리 많은 피를 흘리게 하니, 백광운, 김좌진, 김규식(나중에 박사라고 된 김규식은 아니다) 등 우리 운동에 없어서는 안 될 큰 일꾼들이 이 통에 아까운 희생이 되고 말았다. 국제 정세의 우리에 대한 냉담, 일본의 압박 등으로 민족의 독립 사상이 날로 감쇄하던 중에 공산주의자의 교란으로 민족전선은 분열에서 혼란으로, 혼란에서 궤멸으로 굴러떨어져 갈 뿐이었는데, 엎친 데 덮친 격으로 만주의 주인이라 할 장작림이 일본의 꾀에 넘어가서 그의 치하에 있는 독립운동자를 닥치는 대로 잡아 일본에 넘기고, 심지어는 중국 백성들이 한인의 머리를 베어 가지고 가서 왜 영사관에서 1개에 많으면 10원, 적으면 3, 4원의 상금을 받게 되고, 나중에는 우리 동포 중에도 독립군의 소재를 밀고하는 일까지 생겼으니, 여기는 독립운동자들이 통일이 없어 셋, 다섯으로 갈라져서 재물, 기타로 동포에게 귀찮음을 준 책임도 없지 아니하다. 이리하던 끝에 왜가 만주를 점령하여, 소위 만주국이란 것을 만드니 우리 운동의 최대 근거지라 할 만주에 있어서의 우리 운동은 거의 불가능하게 되어버렸다. 애초에 만주에 있던 독립운동 단체는 다 임시정부를 추대하였으나 차차로 군웅할거의 폐풍이 생겨, 정의부와 신민부가 우선 임시정부의 절제를 안 받게 되었다. 그러나 참의부만은 끝까지 임시정부에 대한 의리를 지키더니 이 셋이 합하여 새로 정의부가 된 뒤에는 아주 임시정부와는 관계를 끊고 자기들끼리도 사분오열하여 서로 제 살을 깎고 있다가 마침내 공산당으로 하여 제 목숨을 끊는 비극을 연출하고 막을 내리고 말았으니 진실로 슬픈 일이다. 상해의 정세도 소위 양패구상으로 둘이 싸워 둘이 다 망한 셈이 되었고 한국독립당 하나로 겨우 민족진영의 껍데기를 유지할 뿐이었다. 임시정부에는 사람도 돈도 들어오지 아니하여 대통령 이승만이 물러나고 박은식이 대신 대통령이 되었으나 대통령제를 국무령제로 고쳐 놓았을 뿐으로 나가고, 제 1대 국무령으로 뽑힌 이상룡은 서간도로부터 상해로 취임하러 왔으나, 각원을 고르다가 지원자가 없어 도로 서간도로 물러가고, 다음에 홍면희(나중에 홍진)가 선거되어 진강으로부터 상해에 와서 취임하였으나 역시 내각조직에 실패하였다. 이리하여 임시정부는 한참 동안 무정부 상태에 빠져서 의정원에서 큰 문제가 되었다. 하루는 의정원 의장 이동녕 선생이 나를 찾아와서 내가 국무령이 되기를 권하였으나 나는 두 가지 이유로 사양하였다. 첫째 이유는 나는 해주 서촌의 일개 김 존위(경기도 지방의 영좌에 상당한 것)의 아들이니 우리 정부가 아무리 아직 초창 시대의 추형(雛形:축소판 형태)에 불과하다 하더라도 나같이 미천한 사람이 일국의 원수가 된다는 것은 국가와 민족의 위신에 큰 관계가 있다는 것이요, 둘째로 말하면 이상룡, 홍면희 두 사람도 사람을 못 얻어서 내각 조직에 실패하였거늘 나 같은 사람에게 더욱 응할 인물이 없을 것이란 것이었다. 그런즉 이씨 말이 첫째는 이유가 안 되는 것이니 말할 것도 없고, 둘째로 말하면 나만 나서면 따라 나설 사람이 있다고 강권하므로 나는 승낙하였다. 이에 의정원의 정식 절차를 밟아서 내가 국무령으로 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍 등으로 내각을 조직하고 현재의 제도로는 내각을 조직하기가 번번이 곤란할 것을 통절히 깨달았으므로, 한 사람에게 책임을 지우는 국무령제를 폐지하고 국무위원제로 개정하여 의정원의 동의를 얻었다. 그래서 나는 국무위원의 주석이 될 뿐이요, 모든 국무위원은 권리에나 책임에나 평등이었다. 그리고 주석은 위원들이 번차례로 할 수 있으므로 매우 편리하여 종래의 모든 분리를 일소할 수가 있었다. 이렇게 하여 정부는 자리가 잡혔으나 경제 곤란으로 정부의 이름을 유지할 길이 망연하였다. 정부의 집세가 30원, 심부름꾼 월급이 20원 미만이었으나, 이것도 낼 힘이 없어서 집주인에게 여러 번 송사를 겪었다. 다른 위원들은 거의 다 가권이 있었으나 나는 아이들 둘도 다 본국 어머니께로 돌려보낸 뒤라 홑몸이었다. 그래서 나는 임시정부 정청에서 자고 돈벌이 직업을 가진 동포의 집으로 이집 저집 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포의 직업이라 하면 전차 회사의 차표 검사원인 인스펙터가 제일 많은 직업이어서 70명 가량 되었다. 나는 이들의 집으로 다니며 아침과 저녁을 빌어먹는 것이니 거지 중에는 상거지였다. 다들 내 처지를 잘 알므로 누구나 내게 미운 밥은 아니 주었다고 믿는다. 특히 조봉길, 이춘태, 나우, 진희창, 김의한 같은 이들은 절친한 동지들이니 더 말할 것이 없고, 다른 동포들도 내게 진정으로 동정하였다. 엄항섭 군은 프랑스 공무국에서 받은 월급으로 석오(이동녕의 당호)나 나 같은 궁한 운동자를 먹여살렸다. 그의 전실 임씨는 내가 그 집에 갔다가 나올 때면 대문 밖에 따라나와서 은전 한두 푼을 내 손에 쥐어주며, "아기 사탕이나 사주셔요." 하였다. 아기라 함은 내 둘째 아들 신을 가리킨 것이었다. 그는 초산에 딸 하나를 낳고 가엾이 세상을 떠나서 노가만 공동묘지에 묻혔다. 나는 그 무덤을 볼 때마다 만일 엄 군에게 그러할 힘이 아니 생기면 나라도 묘비 하나는 해 세우리라 하였으나 숨어서 상해를 떠나는 몸이라 그것을 못한 것이 유감이다. 오늘날도 노가만 공동묘지 임씨의 무덤이 눈에 암암하다. 그는 그 남편이 존경하는 늙은이라 하여 내게 그렇게 끔찍하게 해주었다. 나는 애초에 임시정부의 문 파수를 지원하였던 것이 경무국장으로, 노동국 총판으로, 내무총장으로, 국무령으로, 오를 대로 다 올라서 다시 국무위원이 되고 주석이 되었다. 이것은 문 파수의 자격이던 내가 진보한 것이 아니라, 사람이 없어진 때문이었다. 비기건대 이름났던 대가가 몰락하여 거지의 소굴이 된 것과 마찬가지였다. 일찍 이승만이 대통령으로 사무할 때에는 중국인은 물론이요, 눈 푸르고 코 높은 영, 미, 법 등 외국인도 정청에 찾아오는 일이 있었으나 지금은 서양 사람이라고는 프랑스 순포가 왜 경관을 대동하고 사람을 잡으러 오거나 밀린 집세 채근을 오는 것밖에는 없었다. 그리고 한창 적에는 1000여 명이나 되던 독립운동자가 이제는 수십 명도 못 되는 형편이었다. 왜 이렇게 독립운동자가 줄었는가. 첫째로는 임시정부의 군무차장 김희선, 독립신문 사장 이광수, 의정원 부의장 정인과 같은 무리는 왜에게 항복하고 본국으로 들어가고, 둘째로는 국내 각 도, 군, 면에 조직하였던 연통제가 발각되어 많은 동지가 왜에게 잡혀갔고, 셋째로는 생활난으로 하여 각각 흩어져 밥벌이를 하게 된 때문이었다. 이러한 상태에 있어서 인시정부의 할 일이 무엇인가? 첫째로 돈이 있어야 할 터인데 돈이 어디서 나오나? 본국과 만주와는 이미 연락이 끊겼으니 미주와 하와이에 있는 동포에게 임시정부의 곤란한 사정을 말하여 그 지지를 구할 수밖에 없었다. 그래서 시작한 것이 내 편지 정책이었다. 나는 미주와 하와이 동포들의 열렬한 애국심을 믿었다. 그것은 서재필, 이승만, 안창호, 박용만 등의 훈도를 받은 까닭이었다. 나는 영문에는 문맹이므로 편지 겉봉도 쓸 줄 몰랐으므로 엄항섭, 안공근 등에게 의뢰하여서 쓰게 하였다. 이 편지 정책의 효과를 기다리기는 벅찼다. 그때에는 아직 항공 우편이 없었으므로 상해, 미국 간에 한 번 편지를 부치고 답장을 받으려면 두 달이나 걸렸기 때문이다. 그러나 기다린 보람은 있어서 차차 동정하는 회답이 왔고, 시카고에 있는 김경은 그곳 공동회에서 모은 것이라 하여 집세나 하라고 미화 200불을 보내왔다. 당시 임시정부의 형편으로는 이것이 결코 적은 돈이 아니었다. 동포들의 정성이 고마웠다. 김경은 나와는 일면식도 없는 사람이었다. 하와이에서도 안창호, 가와이, 현순, 김상호, 이홍기, 임성우, 박종수, 문인화, 조병요, 김현구, 황인환, 김윤배, 박신애, 심영신 등 제씨가 임시정부를 위하여 정성을 쓰기 시작하고, 미주에서는 국민회에서 점차로 정부에 대한 향심이 생겨서 김호, 이종소, 홍언, 한시대, 송종익, 최진하, 송헌주, 백일규 등 제씨가 일어나 정부를 지지하고, 멕시코에서는 김기창, 이종오, 쿠바에서는 임천택, 박창운 등 제씨가 임시정부를 후원하고, 동지회 방면에서는 이승만 박사를 위시하여 이원순, 손덕인, 안현경 제씨가 임시정부를 유지하는 운동에 참가하였다. 그리고 하와이에 있는 안창호(도산 아님), 임성우 양 씨는 내가 민족에 생색날 일을 한다면 돈을 주선하마 하였다. 하루는 어떤 청년 동지 한 사람이 거류민단으로 나를 찾아왔다. 그는 이봉창이라 하였다. (나는 그때에 상해 거류민단도 겸임하였다) 그는 말하기를 자기는 일본서 노동을 하고 있었는데 독립운동에 참예하고 싶어서 왔으니, 자기와 같은 노동자도 노동을 하면서 독립운동을 할 수 있는가 하였다. 그는 우리말과 일본말을 섞어 쓰고, 임시정부를 가정부라고 왜식으로 부르므로 나는 특별히 조사할 필요가 있다고 생각하고 민단 사무원을 시켜 여관을 잡아주라 하고 그 청년더러는 이미 날이 저물었으니 내일 또 만나자 하였다. 며칠 후였다. 하루는 내가 민단 사무실에 있노라니 부엌에서 술 먹고 떠드는 소리가 들리는데 그 청년이 이런 소리를 하였다. "당신네들은 독립운동을 한다면서 왜 일본 천황을 안 죽이오?" 이 말에 어떤 민단 사무원이, "일개 문관이나 무관 하나도 죽이기가 어려운데 천황을 어떻게 죽이오?" 한즉, 그 청년은, "내가 작년에 천황이 능행을 하는 것을 길가에 엎드려서 보았는데, 그 때에 나는 지금 내 손에 폭발탄 한 개만 있었으면 천황을 죽이겠다고 생각하였소." 하였다. 나는 그날 밤에 이봉창을 그 여관으로 찾았다. 그는 상해에 온 뜻을 이렇게 말하였다. "제 나이가 이제 서른한 살입니다. 앞으로 서른한 해를 더 산다 하더라도 지금까지보다 더 나은 재미는 없을 것입니다. 늙겠으니까요. 인생의 목적이 쾌락이라면 지난 31년 동안에 인생의 쾌락이란 것은 대강 맛을 보았습니다. 이제부터는 영원한 쾌락을 위해서 독립사업에 몸을 바칠 목적으로 상해에 왔습니다." 이씨의 이 말에 내 눈에는 눈물이 찼다. 이봉창 선생은 공경하는 태도로 내게 국사에 헌신할 길을 지도하기를 청하였다. 나는 그러마 하고 쾌락하고 1년 이내에는 그가 할 일을 준비할 터이나 지금 임시정부의 사정으로는 그의 생활비를 댈 길이 없으니 그 동안은 어떻게 하려는가고 물었더니, 그는 자기가 철공으로 배운 재주가 있고 또 일어를 잘하여 일본서도 일본 사람으로 행세하였고, 또 일본 사람의 양자로 들어가 목하창장(木下昌藏)이라 하여 상해에 오는 배에서도 그 이름을 썼으니, 자기는 공장에서 생활비를 벌면서 일본 사람 행세를 하며 언제까지나 나의 지도가 있기를 기다리노라고 하였다. 이리하여 나는 그에게 나하고는 빈번한 교제를 하지 말고 한 달에 한 번씩 밤에 나를 찾아와 만나자고 주의시킨 후에 일인이 많이 사는 홍구로 떠나보냈다. 수일 후에 그가 내게 와서 월급 80원에 일본인의 공장에 취직하였노라 하였다. 그 후부터는 그는 종종 술과 고기와 국수를 사가지고 민단 사무소에 와서 민단 직원들과 놀고, 술이 취하면 일본 소리를 잘 하므로 '일본경감'이라는 별명을 얻었다. 어느 날은 하오리에 왜 나막신을 신고 정부 문을 들어서다가 중국인 하인에게 쫓겨난 일도 있었다. 그래서 나는 이동녕 선생과 기타 국무원들에게 한인인지 일인인지 판단키 어려운 인물을 정부 문 내에 출입시킨다는 책망을 받았고, 그때마다 조사하는 일이 있어서 그런다고 변명하였으나 동지들은 매우 불쾌하게 여기는 모양이었다. 이럭저럭 이씨와 약속한 1년이 거의 다 가서야 미국에서 부탁한 돈이 왔다. 이제는 폭탄도 돈도 다 준비가 되었다. 폭탄 1개는 왕웅을 시켜 상해 병공창에서, 1개는 김현을 하남성 유치(劉峙)에게 보내어 얻어온 것이니 모두 수류탄이었다. 이 중에 1개는 일본 천황에게 쓸 것이요, 1개는 이씨 자살용이다. 나는 거지 복색을 입고 돈을 몸에 지니고 거지 생활을 계속하니 아무도 내 품에 1000여원의 큰 돈이 든 줄을 아는 이가 없었다. 12월 중순 어느 날, 나는 이봉창 선생을 비밀리에 법조계 중흥여사로 청하여 하룻밤을 같이 자며 이 선생이 일본에 갈 일에 대하여 여러 가지 의논을 하였다. 만일 자살이 실패되어 왜 관원에게 심문을 받게 되거든 이 선생이 대답할 문구까지 일러주었다. 그 밤을 같이 자고 이튿날 아침에 나는 내 헌옷 주머니 속에서 돈뭉치를 내어 이봉창 선생에게 주며 일본 갈 준비를 다 하여 다시 오라 하고 서로 작별하였다. 이틀 후에 그가 찾아왔기로 중흥여사에서 마지막 한 밤을 둘이 함께 잤다. 그때에 이씨는 이런 말을 하였다. "일전에 선생님이 내게 돈뭉치를 주실 때에 나는 눈물이 났습니다. 나를 어떤 놈으로 믿으시고 이렇게 큰 돈을 내주시나 하고. 내가 이 돈을 떼어먹기로, 법조계 밖에는 한 걸음도 못 나오시는 선생님이 나를 어찌 할 수 있습니까. 나는 평생에 이처럼 신임을 받아본 일이 없습니다. 이것이 처음이요, 또 마지막입니다. 과시 선생님이 하시는 일은 영웅의 도량이라고 생각하였습니다." 그 길로 나는 그를 안공근의 집을 데리고 가서 선서식을 행하고 폭탄 2개를 다시 주고 다시 그에게 돈 300원을 주며 이 돈을 더 보내마고 말하였다. 그리고 기념사진을 찍을 때에 내 낯에는 처연한 빛이 있던 모양이어서 이씨가 나를 돌아보고, "제가 영원한 쾌락을 얻으러 가는 길이니 우리 기쁜 낯으로 사진을 찍읍시다." 하고 얼굴에 빙그레 웃음을 띄웠다. 나도 그를 따라 웃으면서 사진을 찍었다. 자동차에 올라앉은 그는 나를 향하여 깊이 허리를 굽히고 홍구를 향하여 가버렸다. 10여 일 후에 그는 동경에서 전보를 보내었는데, 물품은 1월 8일에 방매하겠다고 하였다. 나는 곧 200원을 전보환으로 부쳤더니, 편지로 미친놈처럼 돈을 다 쓰고 여관비, 밥값이 밀렸던 차에 2백원 돈을 받아 주인의 빚을 청산하고도 돈이 남았다고 하였다. 당시 정세로 말하면 우리 민족의 독립사상을 떨치기로 보나, 또 만보산 사건, 만주사변 같은 것으로 우리 한인에 대하여 심히 악화된 중국인의 악감을 풀기로 보거나 무슨 새로운 국면을 타개할 필요가 있었다. 그래서 우리 임시정부에서 회의한 결과 한인애국단을 조직하여 암살과 파괴공작을 하되, 돈이나 사람이나 내가 전담하여 하고 다만 그 결과를 정부에 보고하라는 전권을 위임받았다. 1월 8일이 임박하므로 나는 국무위원에 한하여 그동안의 경과를 보고하여 두었었다. 기다리던 1월 8일, 중국 신문에, '한인이봉창저격일황부중(韓人李奉昌狙擊日皇不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 명중하지 못했다)' 이라고 하는 동경 전보가 게재되었다. 이봉창이 일황을 저격하였다는 것은 좋으나 맞지 아니하였다는 것은 극히 불쾌하였다. 그러나 여러 동지들은 나를 위로하였다. 일본 천황이 그 자리에서 죽은 것만은 못하나, 우리 한인이 정신상으로는 그를 죽인 것이요, 또 세계 만방에 우리 민족이 일본에 동화되지 않았다는 것을 웅변으로 증명하는 것이니 이번 일은 성공으로 볼 것이라 하는 것이었다. 그리고 내 동지들은 내 신변을 주의할 것을 부탁하였다. 아니나 다를까, 이튿날 조조(早朝)에 프랑스 공무국으로부터 비밀리 통지가 왔다. 과거 10년간 프랑스 관헌이 김구를 보호하였으나, 이번 김구의 부하가 일황에게 폭탄을 던진 데 대하여서는 일본의 김구 체포 인도 요구를 거절할 수가 없다는 것이었다. 중국 국민당 기관지, 청도의 &lt;국민일보>는 특호 활자로, '한인이봉창저격일황불행부중(韓人李奉昌狙擊日皇不幸不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 불행히 맞지 않음)' 이라고 썼다 하여 당지 주둔 일본 군대와 경찰이 그 신문사를 습격하여 파괴하였고, 그 밖에 장사 등 여러 신문에서도 '불행부중'이라고 문구를 썼다 하여 일본이 중국 정부에 엄중한 항의를 한 결과로 '불행'자를 쓴 신문사는 모두 폐쇄를 당하고 말았다. 그러다 상해에서 일본인 중 하나가 중국인에게 맞아 죽었다는 것을 빌미로 하여 일본은 1.28 상해사변을 일으켰으니, 기실은 이봉창 의사의 일황 저격과 이에 대한 중국인의 '불행부중'이라고 말한 감정이 이 전쟁의 주요 원인인 것이었다. 나는 동지들의 권고에 의하여 낮에는 일체 활동을 쉬고, 밤에는 동지의 집이나 창기의 집에서 자고, 밥은 동포의 집으로 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포들은 정성껏 나를 대접하였다. 19로군의 채정해와 중앙군 제 5군장 장치중의 참전으로 일본군에 대한 상해 싸움은 가장 격렬하게 되어서, 법조계 안에도 후방 병원이 설치되어 중국측 전사병의 시체와 전상병을 가득가득 실은 트럭이 피를 흘리며 왕래하는 것을 보고, 나는 언제 우리도 왜와 싸워 본국 강산을 피로 물들일 날이 올까 하고 눈물이 흘러 통행인들이 수상히 볼 것이 두려워 고개를 숙이고 피해버렸다. 동경사건이 전하자 미주와 하와이 동포들로부터 많은 편지가 오고, 그 중에는 이번 중일전쟁에 우리도 한몫 끼어 중국을 도와서 일본과 싸우는 일을 하라고 하는 이도 있고, 적당한 사업을 한다면 거기 필요한 돈을 마련하마 하는 이도 있었다. 그러나 이번 중일전쟁에 한몫 끼이기는 임갈굴정(臨渴掘井: 목이 말라야 우물을 판다는 뜻으로, 평소에 준비 없이 있다가 일을 당하고 나서야 허둥지둥 서두름을 이르는 말)이라, 준비도 없이 무엇을 하랴. 나는 한인 중에 일본군 중에 노동자로 출입하는 사람들을 이용하여 그 비행기 격납고와 군수품 창고에 연소탄을 설치하여 이것을 태워버릴 계획을 진행하고 있었으나, 송호협정으로 중국이 일본에 굴복하여 상해전쟁이 끝을 맺으니 내 계획은 수포로 돌아가고 말았다. 송호협정의 중국측 전권은 곽태기였다. 이에 나는 암살과 파괴 계획을 계속하여 실시하려고 인물을 물색하였다. 내가 믿던 제자요 동지인 나석주는 벌써 연전에 서울 동양척식주식회사에 침입하여 7명의 일인을 쏘아 죽이고 자살하였고, 이승춘은 천진에서 붙들려 사형을 당하였으니, 이제는 그들을 생각하여도 하릴없었다. 새로 얻은 동지 이덕주, 유진식은 왜 총독의 암살을 명하여 먼저 본국으로 보냈고, 유상근, 최흥식 등은 왜의 관동군 사령관 본장번(本庄繁: 혼조 시게루)의 암살을 명하여 만주로 보내려고 할 즈음에, 윤봉길이 나를 찾아왔다. 윤 군은 동포 박진이 경영하는 말총으로 모자나 기타 일용품을 만드는 공장에서 일하다가 근래에는 홍구 소채장에서 소채장수를 하던 사람이다. 윤봉길 군은 자기가 애초에 상해에 온 것이 무슨 큰 일을 하려 함이었고, 소채를 지고 홍구 방면으로 돌아다닌 것도 무슨 기회를 기다렸던 것인데, 이제는 중일간의 전쟁도 끝이 났으니 아무리 보아도 죽을 자리를 구하기가 어렵다고 한탄한 뒤에, 내게 동경사건과 같은 계획이 있거든 자기를 써달라는 것이었다. 나는 그에게 나라를 위하여 목숨을 버리려는 큰 뜻이 있는 것을 보고 기꺼이 이렇게 대답하였다. "내가 마침 그대와 같은 인물을 구하던 중이니 안심하시오." 그리고 나는 왜놈들이 이번 상해 싸움에 이긴 것으로 자못 의기양양하여 오는 4월 29일에 홍구 공원에서 그놈들의 소위 천장절 축하식을 성대히 거행한다 하니 이 때에 한번 큰 목적을 달해봄이 어떠냐 하고 그 일의 계획을 말하였다. 내 말을 들더니 윤 군은, "할랍니다. 이제부텀은 마음이 편안합니다. 준비해주십시오." 하고 쾌히 응낙하였다. 그 후, 왜의 신문인 상해 일일신문에 천장절 축하식에 참예하는 사람은 점심 도시락과 물통 하나와 일장기 하나를 휴대하라는 포고가 났다. 이 신문을 보고 나는 곧 서문로 왕웅(본명은 김홍일)을 방문하여 상해 병공창장 송식마에게 교섭하여 일인이 메는 물통과 벤또 그릇에 폭탄 장치를 하여 사흘 안에 보내주기를 부탁케 하였더니 왕웅이 다녀와서 말하기를, 내가 친히 병공창으로 오라고 한다 하므로 가보니 기사 왕백수의 지도 밑에 물통과 벤또 그릇으로 만든 두 가지 폭탄의 성능을 시험하여 보여주었다. 시험 방법은 마당에 토굴을 파서 그 속의 사면을 철판으로 싸고 폭탄을 그 속에 넣고 뇌관에 긴 줄을 달아서 사람 하나가 수십 보 밖에 엎드려서 그 줄을 당기니 토굴 안에서 벼락소리가 나며 깨어진 철판 조각이 공중으로 날아오르는 것이 아주 장관이었다. 뇌관을 이 모양으로 20개나 실험하여서 한 번도 실패가 없는 것을 보고야 실물에 장치한다고 하는데, 이렇게까지 이 병공창에서 정성을 들이는 까닭은 동경사건에 쓴 폭탄이 성능이 부족하였던 것을 유감으로 생각하는 때문이라고 왕 기사는 말하였다. 그래서 20여개 폭탄을 이 모양으로 무료로 만들어 준다는 것이었다. 이튿날 물통 폭탄과 벤또 폭탄을 병공창 자동차로 서문로 왕웅 군의 집까지 실어다 주었다. 이런 금물은 우리가 운반하기에는 어렵다고 생각한 친절에서였다. 나는 내가 입고 있던 중국 거지 복색을 벗어버리고 넝마전에 가서 양복 한 벌을 사 입어 엄연한 신사가 되어가지고 하나씩 둘씩 이 폭탄을 날라다가, 법조계 안에 사는 친한 동포의 집에 주인에게도 그것이 무엇이라고는 알리지 아니하고, 다만 귀중한 약이니 불조심만 하라고 이르고 까마귀 떡 감추듯 이집 저집에 감추었다. 나는 오랜 상해 생활에 동포들과 다 친하게 되어 어느 집에를 가나 내외가 없었다. 더구나 동경사건 이래로 그러하여서 부인네들도 나와 허물없이 되어, "선생님, 아이 좀 보아 주세요." 하고 우는 젖먹이를 내게 안겨 놓고 제 일들을 하였다. 내게 오면 울던 아이도 울음을 그치고 잘 논다는 소문이 났다. 4월 29일이 점점 박두하여 왔다. 윤봉길 군은 말쑥하게 일본식 양복을 사 입혀서 날마다 홍구공원에 가서 식장 설비하는 것을 살펴서 그 당일에 자기가 행사할 적당한 위치를 고르게 하고, 일변 백천 대장(白川 義則: 시라카와 요시노리)의 사진이며 일본 국기 같은 것도 마련하게 하였다. 하루는 윤 군이 홍구에 갔다가 와서, "오늘 백천이 놈도 식장 설비하는 데 왔겠지요. 바로 내 곁에 선단 말야요. 내게 폭탄만 있었다면 그 때에 해 버리는 겐데." 하고 아까워하였다. 나는 정색하고 윤군을 책하였다. "그것이 무슨 말이요? 포수가 사냥을 하는 법이 앉은 새와 자는 짐승은 아니 쏜다는 것이오. 날려 놓고 쏘고 달려 놓고 쏘는 것이야. 윤 군이 그런 소리를 하는 것을 보니 내일 일에 자신이 없나 보구려." 윤 군은 내 말에 무료(無聊: 부끄럽고 열없음)한 듯이, "아니오. 그놈이 내 곁에 있는 것을 보니 불현듯 그런 생각이 나더란 말입니다. 내일 일에 왜 자신이 없어요. 있지요." 하고 변명하였다. 나는 웃는 낯으로, "나도 윤 군의 성공을 확신하오. 처음 이 계획을 말할 때에 윤 군이 마음이 편안해진다고 하지 않았소? 그것이 성공할 증거라고 나는 믿고 있소. 마음이 움직여서는 안 되오. 가슴이 울렁거리는 것이 마음이 움직이는 게요." 하고 내가 치하포에서 토전양량을 타살하려 할 때에 가슴이 울렁거리던 것과, 고능선 선생에게 들은 '득수반지무족기 현애철수장부아'라는 글귀를 생각하매 마음이 고요하게 되었다는 것을 말하니 윤 군은 마음에 새기는 모양이었다. 윤 군을 여관으로 보내고 나는 폭탄 두 개를 가지고 김해산 군 집으로 가서 김 군 내외에게, 내일 윤봉길 군이 중대한 임무를 띠고 동삼성(만주)으로 떠나니, 고기를 사서 이른 조반을 지어 달라고 부탁하였다. 이튿날은 4월 29일이었다. 나는 김해산 집에서 윤봉길 군과 최후의 식탁을 같이하였다. 밥을 먹으며 가만히 윤 군의 기색을 살펴보니 그 태연자약함이 마치 농부가 일터에 나가려고 넉넉히 밥을 먹는 모양과 같았다. 김해산 군은 윤 군의 침착하고도 용감한 태도를 보고, 조용히 내게 이런 권고를 하였다. "지금 상해에 민족 체면을 위하여 할 일이 많은데 윤 군 같은 인물을 구태여 다른 데로 보낼 것이 무엇이오?" "일은 하는 사람에게 맡기는 것이 좋지. 윤 군이 어디서 무슨 소리를 내나 들어봅시다." 나는 김해산 군에게 이렇게 대답하였다. 식사도 끝나고 시계가 일곱 점을 친다. 윤 군은 자기의 시계를 꺼내어 내게 주며, "이 시계는 어제 선서식 후에 선생님 말씀대로 6원을 주고 산 시계인데 선생님 시계는 2원짜리니 제 것하고 바꿉시다. 제 시계는 앞으로 한 시간밖에는 쓸 데가 없으니까요." 하기로 나도 기념으로 윤 군의 시계를 받고 내 시계를 윤 군에게 주었다. 식장을 향하여 떠나는 윤 군은 자동차에 앉아서 그가 가졌던 돈을 꺼내어 내게 준다. "왜, 돈은 좀 가지면 어떻소?" 하고 묻는 내 말에, 윤 군은, "자동차값 하고도 5, 6원은 남아요." 할 즈음에 자동차가 움직였다. 나는 목이 메인 목소리로, "후일 지하에서 만납시다." 하였더니 윤 군은 차창으로 고개를 내밀어 나를 향햐여 숙였다. 자동차는 크게 소리를 지르며 천하 영웅 윤봉길을 싣고 홍구 공원을 향하여 달렸다. 그 길로 나는 조상섭의 상점에 들려 편지 한 장을 써서 점원 김영린을 주어 급히 안창호 선생에게 전하라 하였다. 그 내용은 '오전 10시경부터 댁에 계시지 마시오. 무슨 대사건이 있을 듯합니다.' 하는 것이었다. 그리고 나는 석오 선생께로 가서 지금까지 진행한 일을 보고하고 점심을 먹고 무슨 소식이 있기를 기다리고 있었다. 오후 1시쯤 해서야 중국 사람들의 입으로 홍구 공원에서 누가 폭탄을 던져서 일인이 많이 죽었다고 술렁술렁하기 시작했다. 혹은 중국인이 던진 것이라 하고, 혹은 고려인의 소위라고 하였다. 우리 동포 중에도 어제까지 소채바구니를 지고 다니던 윤봉길이 오늘에 경천위지할 이 일을 했으리라고 아는 사람은 김구 이외에는 이동녕, 이시영, 조완구 같은 몇 사람이나 짐작하였을 것이다. 이 날 일은 순전히 내가 혼자 한 일이므로, 이동녕 선생에게도 이 날은 처음 자세한 보고를 하고 자세한 소식을 기다리고 있었다. 오후 3시에 비로소 신문 호외로, '홍구 공원 일인의 천장절 경축대상에 대량의 폭탄이 폭발하여 민단장 하단(河端: 카와 바타)은 즉사하고 백천 대장, 중광 대사(重光葵: 시게미쓰 마모루), 야촌 중장(野村吉三郎: 노무라 기치사부로) 등 문무대관이 다수 중상.'이라는 것이 보도되었다. 그 날 일인의 신문에는 폭탄을 던진 것은 중국인의 소위라고 하더니, 이튿날 신문에야 일치하게 윤봉길의 이름을 크게 박고 법조계에 대수색이 일어났다. 나는 안공근과 엄항섭을 비밀히 불러 이로부터 나를 따라 일을 같이 할 것을 명하고, 미국인 피취(비오생이라고 중국식으로 번역한다) 씨에게 잠시 숨겨주기를 교섭하였더니 피취 씨는 쾌락하고 그 집 2층을 전부 내게 제공하므로 나와 김철, 안공근, 엄항섭 넷이 그 집에 있게 되었다. 피취 씨는 고 피취 목사의 아들이요, 피취 목사는 우리 상해 독립운동의 숨은 은인이었다. 피취 부인은 손수 우리의 식절을 보살폈다. 우리는 피취 댁 전화를 이용하여 누가 잡힌 것 등을 알고 또 잡혀간 동지의 가족의 구제며 피난할 동지의 여비 지급 같은 일을 하고 있었다. 내가 전인하여 편지까지 하였건마는 불행히 안창호 선생이 이유필의 집에 갔다가 잡히고, 그 밖에 장헌근, 김덕근과 몇몇 젊은 학생들이 잡혔을 뿐이요, 독립운동 동지들은 대개 무사함을 알고 다행히 생각하였다. 그러나 수색의 손이 날마다 움직이니 재류동포가 안거할 수가 없고, 또 애매한 동포들이 잡힐 우려가 있으므로 나는 동경사건과 이번 홍구 폭탄 사건의 책임자는 나 김구라는 성명서를 즉시로 발표하려 하였으나, 안공근의 반대로 유예하다가 마침내 엄항섭으로 하여금 이 성명서를 기초케 하고 피취 부인에게 번역을 부탁하여 통신사에 발표하였다. 이리하여 일본 천황에게 폭탄을 던진 이봉창 사건이나, 상해에 백천 대장 이하를 살상한 윤봉길 사건이나 그 주모자는 김구라는 것이 전세계에 알려진 것이었다. 이 일이 생기자 은주부, 주경란 같은 중국 명사가 내게 특별 면회를 청하고, 남경에 있던 남파 박찬익 형의 활동도 있어 물질로도 원조가 답지하였다. 만주사변, 만보산 사건 등으로 악화하였던 중국인의 우리 한인에 대한 감정은 윤봉길 의사의 희생으로 말미암아 극도로 호전하였다. 왜는 제 1차로 내 몸에 20만원 현상을 하더니 제 2차로 일본 외무성, 조선총독부, 상해 주둔군 사령부의 3부 합작으로 60만원 현상으로 나를 잡으려 하였다. 그러나 전에는 법조계에서 한 발자국도 아니 나가던 나는 자동차로 영조계, 법조계 할 것 없이 막 돌아다녔다. 하루는 전차공사 인스펙터로 다니는 별명 박 대장의 집에 혼인 국수를 먹으러 가는 것이 10여 명의 왜 경관대에게 발견되어 박 대장 집 아궁이까지 수색되었으나, 나는 부엌에서 선 채로 국수를 얻어먹고 나온 뒤여서 아슬아슬하게 면하였다. 남경 정부에서는 내가 신변이 위험하다면 비행기를 보내마고까지 말하여 왔다. 그러나 그들이 나를 데려가려 함은 반드시 무슨 요구가 있을 것인데, 내게는 그들을 만족시킬 아무 도리도 없음을 생각하고 헛되이 남의 나라의 신세를 질 것이 없다 하여 모두 사절하여 버렸다. 이러하는 동안에 20여 일이 지났다. 하루는 피취 부인이 나를 보고 내가 피취 댁에 있는 것을 정탐들이 알고 그들이 넌지시 집을 포위하고 지키고 있다 하므로, 나는 피취 댁에 더 있을 수 없음을 깨닫고 피취 댁 자동차에 피취 부인과 나는 내외인 것처럼 동승하고, 피취 씨가 운전수가 되어 대문을 나서 보니 과연 중국인, 러시아인, 프랑스인 정탐들이 늘어서 있었다. 그 사이로 피취 씨가 차를 빨리 몰아 법조계를 지나 중국 땅에 있는 정거장으로 가서 기차로 가흥 수륜사창에 피신하였다. 이는 박남파가 은주부, 저보성 제씨에게 주선하여 얻어 놓은 곳으로, 이동녕 선생을 비롯하여 엄항섭, 김의한 양군의 가족은 수일 전에 벌써 반이해 와 있었다. 나중에 들은즉 우리가 피취 댁에 숨은 것이 발각된 것은 우리가 그 집 전화를 남용한 데서 단서가 나온 것이라 하였다. ===기적장강만리풍=== 나는 이로부터 일시 가흥에 몸을 붙이게 되었다. 성은 부모님을 따라 장이라 하고 이름은 진구, 또는 진이라고 행세하였다. 가흥은 내가 의탁하여 있는 저보성 씨의 고향인데, 저씨는 일찍이 강소성장을 지낸 이로, 덕망이 높은 신사요, 그 맏아들 봉장은 미국 유학생으로 그곳 동문 밖 민풍지창이라는 종이 공장의 기사장이었다. 저씨의 집은 가흥 남문 밖에 있는데 구식 집으로 그리 굉장하지는 아니하나 대부의 저택으로 보였다. 저씨는 그의 수양자인 진동손 군의 정자를 내 숙소로 지정하였는데, 이것은 호숫가에 반양제로 지은 말쑥한 집이었다. 수륜사창이 바라보이고 경치가 좋았다. 저씨 댁에 내 본색을 아는 이는 저씨 내외와 그 아들 내외와 진동손 내외뿐인데, 가장 곤란한 것은 내가 중국 말을 통치 못함이었다. 비록 광동인이라고 행세는 하지마는 이렇게도 말을 모르는 광동인이 어디 있으랴. 가흥에는 산은 없으나 호수와 운하가 낙지발같이 사통팔달하여서 7, 8세 되는 아이들도 배 저을 줄을 알았다. 토지는 극히 비옥하여서 물산이 풍부하고, 인심은 상해와 딴판으로 순후하여 상점에 에누리가 없고 고객이 물건을 잊고 가면 잘 두었다가 주었다. 나는 진씨 내외와 동반하여 남호 연우루와 서문 밖 삼탑 등을 구경하였다. 여기는 명나라 때에 왜구가 침입하여 횡포하던 유적이 있었다. 동문 밖으로 10리쯤 나아가면 한나라 적 주매신의 무덤이 있고, 북문 밖 낙범정은 주매신이 글을 읽다가 나락 멍석을 떠내려 보내고 아내 최씨에게 소박을 받은 유적이라고 한다. 나중에 주매신이 회계태수가 되어 올 때에 최씨는 엎지른 동이의 물을 주워담지 못하여 낙범정 밑에서 물에 빠져 죽었다고 한다. 가흥에 우접한지 얼마 아니하여 상해 일본 영사관에 있는 일인 관리 중에서 우리의 손에 매수된 자로부터 호항선(상해, 항주 철도)을 수색하러 가니 조심하라는 기별이 왔다. 가흥 정거장에 사람을 보내어 알아보았더니 과연 변장한 왜 경관이 내려서 여기저기 둘러보고 갔다 하므로 저봉장의 처가인 주씨 댁 산정으로 가기로 하였다. 주씨는 저봉장의 재취로, 첫아기를 낳은 지 얼마 아니 되는 젊고 아름다운 부인이었다. 저씨는 이러한 그 부인을 단독으로 내 동행을 삼아서 기선으로 하룻길 되는 해염현성 주씨 댁으로 나를 보내었다. 주씨 댁은 성내에서 가장 큰 집이라 하는데 과연 굉장하였다. 내 숙소인 양옥은 그 집 후원에 있는데, 대문 밖은 돌을 깔아 놓은 길이요, 길 건너는 대소 선박이 내왕하는 호수다. 그리고 대문 안은 정원이요, 한 협문을 들어가면 사무실이 있는데, 여기는 주씨 댁 총경리가 매일 이 집 살림살이를 맡아 보는 곳이다. 예전에는 4백여명 식구가 한 식당에 모여서 식사를 했으나 지금은 사농공상의 직업을 따라서 대부분이 각처로 분산하고 남아있는 식구들도 소가족으로 자취를 원하므로 사무실에서 물자만 배급한다고 한다. 집의 생김은 벌의 집과 같아서 세 채나 네 채가 한 가족 차지가 되었는데, 앞에는 큰 객청이 있고, 양옥과 화원이 있고, 또 그 뒤에는 운동장이 있다. 해염에 대화원(大花園) 셋이 있는데 전가 화원이 첫째요, 주가 화원이 둘째라 하기로 전가 화원도 구경하였다. 과연 전씨 댁이 화원으로는 주씨 것보다 컸으나 집과 설비로는 주씨 것이 전씨 것보다 나았다. 해염 주씨 댁에서 하룻밤을 지내고 이튿날 다시 주씨 부인과 함께 기차로 노리언까지 가서 거기서부터는 서남으로 산길 5, 6리를 걸어 올라갔다. 저 부인이 굽 높은 구두를 신고 연방 손수건으로 땀을 씻으며 7, 8월 염천에 고개를 걸어 넘는 광경을 영화로 찍어 만대 후손에게 전할 마음이 간절하였다. 부인의 친정 시비 하나가 내가 먹을 것과 기타 일용품을 들고 우리를 따랐다. 국가가 독립이 된다면 저 부인의 정성과 친절을 내 자손이나 우리 동포가 누구든 감사하지 아니하랴. 영화로는 못 찍어도 글로라도 전하려고 이것을 쓰는 바이다. 고개턱에 오르니 주씨가 지은 한 정자가 있다. 거기서 잠시 쉬고 다시 걸어 수백 보를 내려가니 산 중턱에 소쇄한 양옥 한 채가 있다. 집을 수호하는 비복들이 나와서 공손하게 저 부인을 맞는다. 부인은 시비에게 들려 가지고 온 고기며 과일을 꺼내어 비복들에게 주며 내 식성과 어떻게 요리할 것을 설명하고, 또 나를 안내하여 어디를 가거든 얼마, 어디 어디는 얼마를 받으라고 안내 요금까지 자상하게 분별하여 놓고 당일로 해염 친가로 돌아갔다. 나는 이로부터 매일 산에 오르기로 일을 삼았다. 나는 상해에 온지 14년이 되어 남들이 다 보고 말하는 소주니 항주니 남경이니 하는 데를 구경하기는 고사하고 상해 테두리 밖에 한 걸음을 내어 놓은 일도 없었다. 그러다가 마음대로 산과 물을 즐길 기회를 얻으니 유쾌하기 짝이 없었다. 이 집은 본래 저 부인의 친정 숙부의 여름 별장이러니, 그가 별세하매 이 집 가까이 매장한 뒤로는 이 집은 그 묘소의 묘막과 제각을 겸한 것이라고 한다. 명가가 산장을 지을 만한 곳이라 풍경이 자못 아름다웠다. 산에 오르면 앞으로는 바다요, 좌우는 푸른 솔, 붉은 가을 잎이었다. 하루는 응과정에를 올랐다. 거기는 일좌 승방이 있어, 한 늙은 여승이 나와 맞았다. 그는 말끝마다 나무아미타불을 불렀다. "원로 잘 오셔 계시오, 아미타불. 내불당으로 들어오시오, 아미타불!" 이 모양이었다. 그를 따라 암자로 들어가니 방방이 얼굴 희고 입술 붉은 젊은 여승이 승복을 맵시 있게 입고 목에는 긴 염주, 손에는 단주를 들고 저두추파(고개를 숙이고 다감한 눈길을 보냄)로 인사를 하였다. 암자 뒤에 바위 하나가 있는데 그 위에 지남침을 놓으면 거꾸로 북을 가리킨다 하기로 내 시계에 달린 윤도를 놓아보니 과연 그러하였다. 아마 자철광 관계인가 하였다. 하루는 해변 어느 진(나루터)에 장구경을 갔다가 경찰의 눈에 걸려서 마침내 내 정체가 이 지방 경찰에 알려지게 되었으므로 안전치 못하다 하여 도로 가흥으로 돌아왔다. 가흥에 와서는 거진 매일 배를 타고 호수에 뜨거나 운하로 오르내리고, 혹은 엄가빈이라는 농촌에 몸을 붙여 있기도 하였다. 이렇게 강남의 농촌을 보니 누에를 쳐서 길쌈을 하는 법이나 벼농사를 짓는 법이나 다 우리나라보다는 발달된 것이 부러웠다. 구미 문명이 들어와서 그런 것 외에 고래의 것도 그러하였다. 나는 생각하였다. 우리 선인들은 한, 당, 송, 원, 명, 청 시대에 끊임없이 사절이 내왕하면서 왜 이 나라의 좋은 것은 못 배워 오고 궂은 것만 들여왔는고. 의관 문물 실준중화(衣冠 文物 實遵中和: 의관과 문물은 모두 중국의 것을 좇는다)라는 것이 이조 오백 년의 당책이라 하건마는 머리 아픈 망건과 기타 망하기 좋은 것뿐이요, 이용후생에 관한 것은 없었다. 그리고 민족의 머리에 틀어박힌 것은 원수의 사대사상뿐이 아니냐. 주자학을 주자 이상으로 발달시킨 결과는 공수위좌(拱手爲座)하여 손가락 하나 안 놀리고 주둥이만 까게 하여서 민족의 원기를 소진하여 버리니 남는 것은 편협한 당파싸움과 의뢰심 뿐이다. 오늘날로 보아서 요새 일부 청년들이 제정신을 잃고 러시아로 조국을 삼고 레닌을 국부로 삼아서 이제까지의 민족혁명은 두 번 피 흘릴 운동이니, 대번에 사회주의 혁명을 한다고 떠들던 자들이 레닌의 말 한 마디에 돌연히 민족혁명이야말로 그들의 진면목인 것처럼 들고 나오지 않는가. 주자님의 방구까지 향기롭게 여기던 부류들 모양으로 레닌의 똥까지 달다고 하는 청년들을 보게 되니 한심한 일이다. 나는 반드시 주자를 옳다고도 아니하고 마르크스를 그르다고도 아니한다. 내가 청년 제군에게 바라는 것은 자기를 잃지 말란 말이다. 우리의 역사적 이상, 우리의 민족성, 우리의 환경에 맞는 나라를 생각하라는 것이다. 밤낮 저를 잃고 남만 높여서 남의 발뒤꿈치를 따르는 것으로 장한 체를 말라는 것이다. 제 뇌로, 제 정신으로 생각하란 말이다. 나는 엄가빈에서 다시 사회교 엄항섭 군 집으로, 오룡교(五龍橋) 진동생(陳桐生)의 집으로 옮아 다니며 숙식하고, 낮에는 주애보라는 여자가 사공이 되어 부리는 배를 타고 이 운하, 저 운하로 농촌 구경을 돌아 다니는 것이 나의 일과였다. 가흥 성내에 있는 진명사는 유명한 도주공의 집터라 한다. 그 속에는 축오자(암소 다섯 마리를 기른다)하고 또 양어하던 못이 있고, 절문 밖에는 도주공유지라는 돌비(碑)가 있다. 하루는 길로 돌아다니다가 큰 길가 마당에서 군사가 조련하는 것을 사람들이 보고 있기로 나도 그 틈에 끼었더니 군관 하나가 나를 유심히 보며 내 앞으로 와서 누구냐 하기로 나는 언제나 하는대로 광동인이라고 대답하였다. 이 군관이 정작 광동인인 줄이야 누가 알았으랴. 나는 곧 보안대 본부로 붙들려 갔다. 저씨 댁과 진씨 댁에 조사한 결과로 무사하게는 되었으나 저봉장 군은 내가 피신할 줄을 모른다고 책하고 그의 친우요, 중학교 교원인 과부가 하나 있으니 그와 혼인하여 살면서 행색을 감추라고 권하였다. 나는 그런 유식한 여자와 함께 살면 더욱 내 본색이 탄로되기 쉬우니 차라리 무식한 뱃사공 주애보에게 몸을 의탁하리라 하여 아주 배 속에서 살기로 하였다. 오늘은 남문 밖 호숫가에서 자고 내일은 북문 밖 은하 옆에서 자고 낮에는 육지에 나와 다녔다. 이러는 동안에도 박남파, 엄일파(一派: 엄항섭의 가명), 안신암 세 사람은 줄곧 외교 정보의 수집에 종사하였다. 중국인 친구의 동정과 미주 동포의 후원으로 활동하는 비용에는 곤란이 없었다. 박남파가 중국 국민당 당원인 관계로 당의 조직부장이요, 강소성 주석인 진과부와 면식이 있어, 그의 소개로 장개석 장군이 내게 면회를 청한다는 통지를 받고 나는 안공근, 엄항섭 두 사람을 대동하고 남경으로 갔다. 공패성, 소쟁 등 요인들이 진과부 씨를 대표하여 나를 나와 맞아 중앙반점에 숙소를 정하였다. 이튿날 밤에 중앙군관학교 구내에 있는 장개석 장군의 자택으로 진과부 씨의 자동차를 타고 박남파 군을 통역으로 데리고 갔다. 중국 옷을 입은 장씨는 온화한 낯빛으로 나를 접하여 주었다. 인사가 끝난 뒤에 장 주석은 간명한 어조로, "동방 각 민족은 손중산 선생의 삼민주의(중국의 쑨원이 제창한 민족, 민권, 민생주의를 이름)에 부합하는 민주정치를 하는 것이 좋을 것이라." 고 하기로 나는 그렇다고 대답하고, "일본의 대륙 침략의 마수가 각일각으로 중국에 침입하니 벽좌우(좌우 사람을 잠시 물리침)를 하시면 필담으로 몇 마디를 하겠소." 하였더니 장씨는, "하오하오(좋소)" 하므로 진과부와 박남파는 밖으로 나갔다. 나는 붓을 들어, "선생이 백만 금을 허하시면 이태 내에 일본, 조선, 만주 세 방면에 폭풍을 일으켜 일본의 대륙침략의 다리를 끊을 터이니 어떻게 생각하오?" 하고 써서 보였다. 그것을 보더니 이번에는 장씨가 붓을 들어, "청이계획서상시(請以計劃書詳示: 청하건대, 계획서로 상세히 보이시오.)" 라고 써서 내게 보이기로 나는 물러나왔다. 이튿날 간단한 계획서를 만들어 장 주석에게 드렸더니 진과부 씨가 자기의 별장에 나를 초대하여 연석을 베풀고, 장 주석의 뜻을 내게 대신 전한다. 특무공작으로는 천황을 죽이면 또 천황이 있고 대장을 죽이면 대장이 또 있으니, 장래의 독립전쟁을 위하여 무관을 양성함이 어떠한가 하기로 나는 이야말로 불감청(不敢請)이언정 고소원이라 하였다. 이리하여 하남성 낙양의 군관학교 분교를 우리 동포의 무관양성소로 삼기로 작정되어 제 1차로 북평, 천진, 상해, 남경 등지에서 백여 명의 청년을 모집하여 학적에 올리고, 만주로부터 이청천과 이범석을 청하여 교관과 영관이 되게 하였다. (그러나 이 군관 학교는 겨우 제1기생의 필업을 하고는 일본 영사 수마(須磨弥吉郎: 스마 야키치로)의 항의로 남경 정부에서 폐쇄령이 내렸다). 이때에 대일전선통일동맹이란 것이 발동하여 또 통일론이 일어났다. 김원봉이 내게 특별히 만나기를 청하기로 어느 날 진회에서 만났더니 그는 자기도 통일운동에 참가하겠은즉 나더러도 참가하라는 것이었다. 그가 이 운동에 참가하는 동기는 통일이 목적인 것보다도 중국인에게 김원봉은 공산당이라는 혐의를 면하기 위함이라 하기로, 나는 통일은 좋으나 그런 한 이불 속에서 딴 꿈을 꾸려는 통일운동에는 참가할 수 없다고 거절하였다. 얼마 후에 소위 5당 통일회의라는 것이 개최되어 의열단, 신한독립당, 조선혁명당, 한국독립당, 미주대한인독립단이 통일하여 조선민족혁명당이 되어 나왔다. 이 통일의 주동자가 된 김원봉, 김두봉 등 의열단은 임시정부를 눈에 든 가시와 같이 싫어하는 패라 임시정부의 해소를 극렬히 주장하였고, 당시 임시정부의 국무위원이던 김규식, 조소앙, 최동오, 송병조, 차이석, 양기탁, 유동열 일곱 사람 중에 차이석, 송병조 두 사람을 내어놓고 그 외 다섯 사람이 통일이란 말에 취하여 임시정부에 무관심한 태도를 보이니 김두봉은 좋다구나 하고 임시정부 소재지인 항주로 가서 차이석, 송병조 양씨에게 5당이 통일된 이 날에 이름만 남은 임시정부는 취소해버리자고 강경하게 주장하였으나, 송병조, 차이석 양씨는 굳이 반대하고 임시정부의 문패를 지키고 있었다. 그러나 각원 일곱 사람 중에 다섯이 빠졌으니 국무회의를 열 수도 없어서 사실상 무정부 상태였다. 조완구 형이 편지로 내게 이런 사정을 전하였으므로 나는 분개하여 즉시 항주로 달려갔다. 이때에 김철은 벌써 작고하여 없고 5당 통일에 참가하였던 조소앙은 벌써 거기서 탈퇴하고 없었다. 나는 이시영, 조완구, 김봉준, 양소벽, 송병조, 차이석 제씨와 임시정부 유지 문제를 협의한 결과 의견이 일치하기로, 일동이 가흥으로 가서 거기 있던 이동녕, 안공근, 안경근, 엄항섭 등을 가하여 남호의 놀잇배 한 척을 얻어 타고 호상에 떠서 선중에서 의회를 열고 국무위원 세 사람을 더 뽑으니 이동녕, 조완구와 김구였다. 이에 송병조와 차이석을 합하여 국무위원이 다섯 사람이 되었으니 이제는 국무회의를 진행할 수 있게 된 것이었다. 5당 통일론이 났을 때에도 여러 동지들은 한 단체를 조직할 것을 주장하였으나 나는 차마 또 한 단체를 만들어 파쟁을 늘이기를 원치 아니한다는 이유로 줄곧 반대하여 왔었다. 그러나 임시정부를 유지하려면 그 배경이 될 단체가 필요하였고, 또 조소앙이 벌써 한국독립당을 재건한다 하니 내가 새 단체를 조직하더라도 통일을 파괴하는 책임은 지지 아니하리라 하여 동지들의 찬동을 얻어 대한국민당을 조직하였다. 나는 다시 남경으로 돌아왔으나 왜는 내가 남경에 있는 냄새를 맡고 일변 중국 관헌에 대하여 나를 체포할 것을 요구하고, 일변 암살대를 보내어 내 생명을 엿보고 있었다. 남경 경비사령관 곡정륜은 나를 면대하여 말하기를, 일본측에서 대역 김구를 체포할 것이니 입적, 기타의 이유로 방해 말라 하기로, 자기가 김구를 잡거든 일본서 걸어 놓은 상금은 자기에게 달라고 대답하였으니 조심하라고 하였다. 또 사복 입은 일본 경관 일곱이 부자묘 부근으로 돌아다니더라는 말도 들었다. 이에 나는 남경에서도 내 신변이 위험함을 깨닫고 회쳥교에 집 하나를 얻고 가흥에서 배 저어주던 주애보를 매삭 15원씩 주기로 하고 데려다가 동거하며, 직업은 고물상이요, 원적은 광동성 해남도라고 멀찍이 대었다. 혹시 경관이 호구조사를 오더라도 주애보가 나서서 설명하기 때문에 내가 나서서 본색을 탄로할 필요는 없었다. 노구교 사건이 일어나자 중국은 일본에 대하여 항전을 개시하였다. 이에 재류한인의 인심도 매우 불안하게 되어서 5당 통일로 되었던 민족혁명당이 쪽쪽이 분열되어 조선혁명당이 새로 생기고, 미주대한독립단은 탈퇴하고, 근본 의열단 분자만이 민족혁명당의 이름을 차지하고 있었다. 이렇게 분열된 원인은 의열단 분자가 민족운동의 가면을 쓰고 속으로는 공산주의를 실행하기 때문이었다. 이렇게 민족혁명당이 분열되는 반면에 민족주의자의 결합이 생기니 곧 한국국민당, 조선혁명당, 한국독립단과 미주와 하와이에 있는 모든 애국단체들이 연결하여 임시정부를 지지하게 되었다. 이리하여 임시정부는 점점 힘을 얻게 되었다. 중일전쟁은 강남에까지 미쳐서 상해의 전투가 날로 중국에 불리하였다. 일본 공군의 남경 폭격도 갈수록 우심하여 회쳥교의 내가 들어있는 집도 폭격에 무너졌으나 나와 주애보는 간신히 죽기를 면하고, 이웃에는 시체가 수두룩하였다. 나와보니 남경 각처에는 불이 일어나서 밤하늘은 붉은 모전과 같았다. 날이 밝기를 기다려 무너진 집과 흩어진 시체 사이로 마로가(馬路街)에 어머니가 계신 집을 찾아 갔더니 어머니가 친히 문을 열으시며, 놀라셨겠다는 나의 말에 어머니는, "놀라기는 무얼 놀라. 침대가 들썩들썩하더군." 하시고, "우리 사람은 상하지 않았나?" 하고 물으셨다, 나는 그 길로 동포 사는 데를 돌아보았으나 남기가에 많이 있는 학생들도 다 무고하였다. 남경의 정세가 위험하여 정부 각 기관도 중경으로 옮기게 되므로 우리 광복전선 3당의 백여 명 대가족은 물가가 싼 장사로 피난하기로 정하고 상해, 항주에 있는 동지들에게 남경에 모이라는 지시를 하였다. 율양 고당암에게 선도를 공부하고 있는 양기탁에게도 같은 기별을 하였다. 그리고 안공근을 상해로 보내어 그 가권을 데려오되, 그의 맏형수 고 안중근 의사 부인을 꼭 모셔 오라고 신신 부탁하였더니 안공근이 돌아올 때에 보니 제 가권 뿐이요, 안 의사 부인이 없으므로 나는 크게 책망하였다. 양반의 집에 불이 나면 신주부터 먼저 안아 뫼시는 법이거늘, 혁명가가 피난을 하면서 나라를 위하여 몸을 버린 의사의 부인을 적진중에 버리고 가는 법이 어디 있는가. 이는 다만 안공근 한 집의 잘못만이 아니라 혁명가의 도덕에 어그러지고, 우리 민족의 수치라고 하였다. 그리고 안공근은 피난하는 동포들의 단체에 들기를 원치 아니하므로 제 뜻에 맡겨버렸다. 나는 안휘 둔계중학에 재학중인 신이를 불러오고 어머니를 모시고 영국 윤선(輪船)으로 한구로 가고, 대가족 백여 식구는 중국 목선 두 척에 행리까지 잔뜩 싣고 남경을 떠났다. 나는 어머니를 모시고 신이를 데리고 한구를 거쳐서 무사히 장사에 도착하였다. 선발대로 임시정부의 문부(文簿)를 가지고 진강을 떠난 조성환, 조완구 등은 남경서 오는 일행보다 수일 먼저 도착하였고, 목선으로 오는 대가족 일행도 풍랑을 겪었다 하나 무고히 장사에 왔다. 남기가 사무소에서 부리던 중국인 채 군이 무호(蕪湖) 부근에서 풍랑 중에 물을 길어 올리다가 실족하여 익사한 것이 유감이었다. 그는 사람이 충실하니 데리고 가라 하시는 어머님 명령으로 일행 중에 편입하였던 것이다. 내가 남경서 데리고 있던 주애보는 거기를 떠날 때에 제 본향 가흥으로 돌려보내었다. 그 후 두고두고 후회되는 것은 그때에 여비 100원만 준 일이다. 그는 5년이나 가깝게 나를 광동인으로만 알고 섬겨 왔고, 부부 비슷한 관계도 부지간에 생겨서 실로 내게 대한 공로란 적지 아니한데, 다시 만날 기약이 있을 줄 알고 노자 이외에 돈이라도 넉넉하게 못 준 것이 참으로 유감천만이다. 안공근의 식구는 중경으로 갔거니와 장사에 모인 100여 식구도 공동 생활을 할 줄 모르므로 저마다 방을 얻어서 제각기 밥을 짓는 살림을 하였다. 나도 어머니를 모시고 또 한번 살림을 시작하여서 어머니가 손수 지어주시는 음식을 먹었다. 그러나 어머니는 이 글을 쓰는 오늘날에는 이미 이 세상에 아니 계시다. 어머니가 계셨더라면 상권을 쓸 때와 같이 지난 일과 날짜도 많이 여쭈어볼 것이건마는 이제는 어머니가 안 계시다. 이 기회에 내가 상처(喪妻: 아내를 잃음) 후에 어머니가 본국으로 가셨다가 다시 오시던 일을 기록하련다. 어머니가 신이를 데리고 인천에 상륙하셨을 때에는 노자가 다 떨어지셨다. 그때에는 우리가 상해에서 조석이 어려워서 어머니가 중국 사람들이 쓰레기통에 버린 배추 떡잎을 뒤져다가 겨우 반찬을 만드시던 때라 노자를 넉넉히 드렸을 리가 만무하다. 인천서 노자가 떨어진 어머니는 내가 말씀도 한 일이 없건마는 동아일보 지국으로 가셔서 사정을 말씀하셨다. 지국에서는 벌써 신문 보도로 어머니가 귀국하시는 것을 알았다 하면서 서울까지 차표를 사 드렸다. 어머님은 서울에 내려서는 동아일보사를 찾아가셨다. 동아일보사에서는 사리원까지 차표를 사 드렸다. 어머니는 해주 본향에 선영과 친족을 찾으시지 않고 안악 김씨 일문에서 미리 준비하여 놓은 집에 계시게 하였다. 내가 인이를 데리고 있는 동안, 어머님은 당신의 생활비를 절약하셔서 때때로 내게 돈을 보내주셨다. 이봉창, 윤봉길 두 의사의 사건이 생기매 경찰이 가끔 어머니를 괴롭게 한다는 소식을 듣고, 나는 어머니께 아이들을 데리고 중국으로 나오시라고 기별하였다. 그때에는 내게 어머니께서 굶지 않으시게 할 만한 힘이 있다고 여쭈었다. 어머님은 중국으로 오실 결심을 하시고 안악 경찰서에 친히 가셔서 출국 허가를 청하였더니 의외에 좋다고 하므로 살림을 걷어치우셨다. 그랬더니 서울 경무국으로부터 관리 하나가 안악으로 일부러 와서 어머니께, 경찰의 힘으로도 못 찾는 아들을 노인이 어떻게 찾느냐고, 그러니 출국 허가를 취소한다고 하였다. 어머니는 대로하여서, "내 아들을 찾는 데는 내가 경관들보다 나을 터이고, 또 가라고 허가를 하여서 가장집물을 다 팔게 해놓고 이제 또 못간다는 것이 무슨 법이냐. 너희놈들이 남의 나라를 빼앗아 먹고 이렇게 정치를 하고도 오래 갈 줄 아느냐?" 하면서 기절하셨다. 이에 경찰은 어머니를 김씨네에게 맡기고 가버렸다. 그 후에 경찰이 물으면 어머니는, "그렇게 말썽 많은 길은 안 떠난다." 하시고는 목수를 불러 다시 집을 수리하고 집물을 마련하시는 등 오래 사실 모양을 보이셨다. 이러하신 지 수삭 만에 어머니는 송화 동생을 보러가신다 칭하고 신이를 데리시고 신천으로, 재령으로, 사리원으로 도막도막 몸을 옮겨서 평양에 도착하여 숭실중학교에 재학중인 인이를 데리고 안동현으로 가는 직행차를 타셨다. 대련서 왜 경찰의 취조를 받았으나 거기서 인이가 늙은 조모를 모시고 위해위 친척의 집에 간다고 대답하여서 무사히 통과하셨다. 어머니가 상해 안공근 집을 거쳐 가흥 엄항섭 집에 오셨다는 기별을 남경에서 듣고 나는 곧 가흥으로 달려가서 9년만에 다시 모자가 서로 만났다. 나를 보시자마자 어머님은 이러한 의외의 말씀을 하셨다. "나는 이제부터 '너'라고 아니하고 '자네'라고 하겠네. 또 말로는 책하더라도 초달로 자네를 때리지는 않겠네. 들으니 자네가 군관학교를 설립하고 청년들을 교육한다니 남의 사표가 된 모양이니 그 체면을 보아주자는 것일세." 나는 어머니의 이 분부에 황송하였고, 또 이것을 큰 은전으로 알았다. 나는 어머니를 남경에서 따로 집을 잡고 계시게 하다가 1년이 못되어 장사로 가게 된 것이었다. 어머니가 남경에 계실 때 일이다. 청년단과 늙은 동지들이 어머니의 생신 축하연을 베풀려 함을 눈치 채시고 어머니는 그들에게, 그 돈을 돈으로 달라, 그러면 당신이 자시고 싶은 음식을 만들겠다 하시므로 발기하던 사람들은 어머니의 청구대로 그 돈을 드렸더니 어머니는 그것으로 단총 두 자루를 사서 그것을 독립운동에 쓰라 하고 내어놓으셨다. 장사로 옮아온 우리 100여명 대가족은 중국 중앙정부의 보조와 미국에 있는 동포들의 후원으로 생활에 곤란은 없어서 피난민으로는 고등 피난민이라 할 만하게 살았다. 더욱이 장사는 곡식이 흔하고 물가가 지천하였고, 호남성 부주석으로 새로 도임한 장지충 장군은 나와는 숙친한 사람이었기 때문에 더욱 우리에게 많은 편의를 주었다. 나는 상해, 항주, 남경에서는 특별한 경우를 제하고는 변성명을 하였으나 장사에서는 언제나 김구로 행세하였다. 오는 노중에서부터 발론이 되었던 3당 합동문제가 장사에 들어와서는 더욱 활발하게 진전되었다. 합동하려는 3당의 진용은 이러하였다. 첫째는 조선혁명당이니, 이청천, 유동열, 최동오, 김학규, 황학수, 이복원, 안일청, 현익철 등이 중심이요, 둘째는 한국독립당이니, 조소앙, 홍진, 조시원 등이 그 간부며, 다음으로 셋째는 내가 창설한 한국국민당이니, 이동녕, 이시영, 조완구, 차이석, 송병조, 김병준, 엄항섭, 안공근, 양묵, 민병길, 손일민, 조성환 등이 그 중의 중심 인물이었다. 이상 3당이 통합문제를 토의하려고 조선혁명당 본부인 남목청에 모였는데 나도 거기 출석하여 있었다. 내가 의식을 회복하여보니 병원인 듯하였다. 웬일이냐 한즉, 내가 술에 취하여 졸도하여서 입원한 것이라고 하였다. 의사가 회진할 때에 내 가슴에 웬 상처가 있는 것을 알고 이것은 웬것이냐 한즉 그것은 내가 졸도할 때에 상머리에 부딪친 것이라 하므로 그런 줄만 알고 병석에 누워 있었다. 한 달이나 지나서야 엄항섭 군이 내게 비로소 진상을 설명하여 주었다. 그것은 이러하였다. 그날 밤, 조선혁명당원으로서 내가 남경 있을 때에 상해로 특수공작을 간다고 하여서 내게 금전의 도움을 받은 일이 있는 이운한이 회장에 돌입하여 권총을 난사하여 첫 방에 내가 맞고, 둘째로 현익철, 셋째로 유동열이 다 중상하고 넷째 방에 이청천이 경상하였는데, 현익철은 입원하자 절명하고 유동열은 치료 경과가 양호하다는 것이었다. 범인 이운한은 장사 교외의 작은 정거장에서 곧 체포되고 연루자로 강창제, 박창세 등도 잡혔었으나 강, 박 양인은 석방되고 이운한은 탈옥하여 도망하였다. 성 주석 장치중 장군은 친히 내가 입원한 상아의원에 나를 위문하고, 병원 당국에 대하여서는 치료비는 얼마가 들든지 성 정부에서 담당할 것을 말하였다고 한다. 당시 한구에 있던 장개석 장군은 하루에도 두세 번 정보로 내 병상을 묻고, 내가 퇴원한 기별을 듣고는 나하천을 대표로 내게 보내어 돈 3천원을 요양비로 쓰라고 주었다. 퇴원하여 어머니를 찾아뵈니 어머니는, "자네 생명은 하나님이 보호하시는 줄 아네--사불범정(邪不犯正: 바르지 못하고 요사스러운 것은 바른 것을 범하지 못함)이지." 이렇게 말씀하시고 또, "한인의 총에 맞고 살아 있는 것이 왜놈의 총에 맞아 죽은 것만 못해." 하시기도 하였다. 애초에 내 상처는 중상이어서 병원에서 의사가 보고 입원 수속도 할 필요가 없다 하여 문간방에 두고 절명하기만 기다렸던 것이 네 시간이 되어도 살아 있었기 때문에 병실로 옮기고 치료를 시작하였다고 한다. 내가 이런 상태이므로 향항에 있던 인이에게는 내가 총을 맞아 죽었다는 전보를 놓아서 안공근은 인이와 함께 내 장례에 참여할 생각으로 달려왔었다. 전쟁의 위험이 장사에도 파급되어서 성 정부에서도 끝까지 이 사건을 법적으로 규명할 여유가 없었던 것이다. 내 추측으로는 이운한이 감창제, 박창세 두 사람의 악선전에 혹하여 그런 일을 한 것인 듯하다. 내가 퇴원하여 엄항섭 군 집에서 정양을 하고 있는데, 하루는 갑자기 신기(神氣)가 불편하고 구역이 나며 오른편 다리가 마비되어서 다시 상아의원에 가서 진찰을 받았다. 엑스 광선으로 본 결과 서양인 외과 주임이 말하기를, 내 심장 옆에 박혀 있던 탄환이 혈관을 통하여 오른편 갈빗대 옆에 옮아가 있으니 불편하면 수술하기도 어렵지 아니하나 그대로 두어도 생명에는 관계가 없다 하고, 또 말하기를 오른편 다리가 마비되는 것은 탄환이 대혈관을 압박하는 때문이거니와 작은 혈관들이 확대되어서 압박된 혈관의 기능을 대신하게 되면 다리가 마비되던 것도 차차 나으리라는 것이었다. 그러던 중 장사가 또 위험하게 되매 우리 3당의 백여 명 가족은 또 광주로 이전하였으니, 호남의 장치중 주석이 광동성 주석 오철성 씨에게 소개하여 준 것이었다. 광주에서는 중국 군대에 있는 동포 이준식, 채원개 두 분의 알선으로 동산백원을 임시정부의 청사로, 아세아 여관을 전부 우리 대가족의 숙사로 쓰게 되었다. 이렇게 정부와 가족을 안돈(安頓)하고 나는 안 의사 미망인과 가족을 상해에서 나오게 할 계획으로 다시 향항으로 가서 안정근, 안공근 형제를 만나 강경하게 그 일을 주장하였으나 그들은 교통이 어렵다는 이유로 듣지 아니하였다. 사실상 그때 사정으로는 어렵기도 하였다. 나는 안 의사의 유족을 적진 중에 둔 것과 율양 고당암에서 중국 도사 임한정에게 선도를 공부하고 있던 양기탁을 구출하지 못한 것이 유감이었다. 향항에서 이틀을 묵어서 광주로 돌아오니 거기도 왜의 폭격이 시작되었으므로 또 나는 어머님과 우리 대가족을 불산으로 이접하게 되었다. 이것은 오철성 주석의 호의와 주선에 의함이었다. 이 모양으로 광주에서 두 달을 지나, 장개석 주석에게 우리도 중경으로 가기를 원한다고 청하였더니 오라는 회전이 왔기로 조성환, 나태섭 두 동지를 대동하고 나는 다시 장사로 가서 장치중 주석에게 교섭하여 공로(公路) 차표 석 장과 귀주성 주석 오정창 씨에게로 하는 소개장을 얻어가지고 중경 길을 떠나 10여 일만에 귀주성 수부 귀양에 도착하였다. 내가 지금까지 본 중국은 물산이 풍부한 지방뿐이었으나 귀주 지경에 들어서는 눈에 띄는 것이 모두 빈궁뿐이었다. 귀양 시중에 왕래하는 사람들을 보면 극소수를 제외하고는 모조리 의복이 남루하고 혈색이 좋지 못하였다. 원체 산이 많은 지방인데다가 산들이 다 돌로 되고 흙이 적어서 농가에서는 바위 위에다 흙을 펴고 씨를 뿌리는 형편이었다. 그 중에서도 한족은 좀 나으나 원주민인 묘족의 생활은 더욱 곤궁하고 야매(野昧)한 모양이었다. 중국말을 모르는 나는 말을 듣고 한족과 묘족을 구별할 수는 없으나 복색으로는 묘족의 여자를 알아낼 수 있고, 안광으로는 묘족의 남자를 지적할 수 있었다. 한족의 눈에는 문화의 빛이 있는데 묘족의 눈에는 그것이 없었다. 묘족은 요순 시대 삼묘씨의 자손으로서, 4천년 이래로 이렇게 꼴사나운 생활을 하고 있으니 이 무슨 전생의 업보인고. 요순 이후로는 역사상에 묘족의 이름이 다시 나타나지 아니하기로 그들은 이미 다 절멸된 줄만 알았더니 호남, 광동, 광서, 운남, 귀주, 사천, 서강 등지에 수십 백 종족으로 갈린 묘족이 퍼져 있으면서도 이렇게 소문이 없는 것은 그들 중에 인물이 나지 못한 까닭이다. 현재 광서의 백승희과 운남의 용운 두 장군이 묘족의 후예라 하는 말도 있으나 나는 그 진부를 단정할 자료를 가지지 못하였다. 귀양에서 여드레를 묵어서 나는 무사히 중경에 도착하였으나 그 동안 광주가 일본군에게 점령되었다. 우리 대가족의 소식이 궁금하던 차에, 다 무사히 광주를 탈출하여 유주에 와 있다는 전보를 받고 안심하였다. 그들은 다 중경에 오기를 희망하므로 내가 교통부와 중앙당부에 교섭하여 자동차 여섯 대를 얻어서 기강이라는 곳에 대가족을 옮겨왔다. 군수품 운송에도 자동차가 극히 부족하던 이 때에 이렇게 빌려준 중국의 호의는 이루 감사할 말이 없는 일이었다. 내가 미주서 오는 통신을 기다리노라고 우정국에 가 있는 때에 인이가 왔다. 유주에 계신 어머니의 병환이 중하신데 중경으로 오기를 원하시므로 모시고 온 것이었다. 내가 인이를 따라 달려가니 어머님은 내 여관인 저기문 홍빈여사 맞은편에 와 계셨다. 곧 내 여관으로 모시고 와서 하룻밤을 지내시게 하고 강남쪽 아궁보 손가화원에 있는 김홍서 군의 집으로 가 계시게 하였다. 이것은 김홍서 군이 호의로 자청한 것이었다. 어머니의 병환은 인후증인데 의사의 말이 이것은 광서의 수토병으로, 젊은 사람이면 수술을 할 수 있으나 어머니같은 노인으로서는 그리할 수도 없고, 또 이미 치료 시기를 놓쳐서 손 쓸 길이 없다고 하였다. 어머님이 중경으로 오시는 일에 관하여 잊지 못할 은인이 있으니 그는 의사 유동진 군과 그 부인 강영파 여사였다. 이 부처는 상해에서 학생으로 있을 때부터 나를 위하여주던 사람들인데 쿨링에서 요양원을 경영하던 것을 걷어치우고 제 몸이 제 몸이 아닌 나를 대신하여 내 어머니를 모시고 간호하기 위하여 중경으로 온 것이었다. 그러나 어머니는 유 의사 부처가 왔을 때에는 벌써 더 손쓸 수가 없게 되신 뒤였다. 내가 중경에 와서 할 일은 세 가지였었다. 첫째는 차를 얻어서 대가족을 실어 오는 일이요, 둘째는 미주, 하와이와 연락하여 경제적 후원을 받는 일이요, 셋째로는 장사에서부터 말이 있었으나 이루지 못한 여러 단체의 통일을 완성하는 것이었다. 대가족도 안돈이 되고 미주와 연락도 되었으므로 나는 셋째 사업인 단체 통일에 착수하였다. 나는 중경에서 강 건너 아궁보에 있는 조선의용대와 민족혁명당 본부를 찾았다. 그 당수 김약산은 계림에 있었으나 윤기섭, 성주식, 김홍서, 석정, 김두봉, 최석순, 김상덕 등 간부가 나를 위하여 환영회를 열었다. 그 자리에서 나는 모든 단체를 통일하여 민족주의의 단일당을 만들 것을 제의하였더니 그 자리에 있던 이는 일치하여 찬성하였고, 한 걸음 더 나아가서 미주와 하와이에 있는 여러 단체에도 참가를 권유하기로 결의하였다. 미주와 하와이에서는 곧 회답이 왔다. 통일에는 찬성이나, 김약산은 공산주의자인즉 만일 내가 그와 일을 같이 한다면 그들은 나와의 관계까지도 끊어버린다는 것이었다. 그래서 나는 김약산과 상의한 결과 그와 나의 연명으로, 민족운동이야말로 조국 광복에 필요하다는 뜻으로 성명서를 발표하였다. 그러나 여기 의외의 고장이 생겼으니 그것은 국민당 간부들이 연합으로 하는 통일은 좋으나, 있던 당을 해산하고 공산주의자들을 합한 단일당을 조직하는 데는 반대한다는 것이었다. 주의가 서로 다른 자는 도저히 한 조직체를 유지할 수 없다는 것이 그 이유였다. 나는 병을 무릅쓰고 기강으로 가서 국민당의 전체회의를 열고 노력한지 1개월 만에 비로소 단일당으로 모든 당들을 통일하자는 의견에 국민당의 합의를 얻었다. 그래서 민족운동 진영인 한국국민당, 한국독립당, 조선혁명당과 공산주의전선인 조선민족혁명당, 조선민족해방동맹, 조선민족전위동맹, 조선혁명자연맹의 일곱으로 된 7당 통일 회의를 열게 되었다. 회의가 진행됨에 따라 민족운동 편으로 대세가 기울어지는 것을 보고 해방동맹과 전위동맹은 민족운동을 위하여 공산주의의 조직을 해산할 수 없다고 말하고 퇴석하였다. 이렇게 되니 7당이 5당으로 줄어서 순전한 민족주의적인 새 당을 조직하고 8개조의 협정에 5당의 당수들이 서명하였다. 이에 좌우 5당의 통일이 성공하였으므로 며칠을 쉬고 있던 차에, 이미 해산하였을 민족혁명당 대표 김약산이 돌연히 탈퇴를 선언하였으니, 그 이유는 당의 간부들과 그가 거느리는 청년의용대가 아무리 하여도 공산주의를 버릴 수 없으니 만일 8개조의 협정을 수정하지 아니하면 그들이 다 달아나겠다는 것이었다. 이리하여 5당 통일도 실패되어서 나는 민족진영 3당의 동지들과 미주, 하와이 여러 단체에 대하여 나의 불명한 허물을 사과하고 이어서 원동에 있는 3당만을 통일하여 새로 한국독립당이 생기게 되었다. 하와이 애국단과 하와이 단합회가 각각 해소하고 한국독립당 하와이 지부가 되었으니 역시 5당 통일은 된 셈이었다. 새로 된 한국독립당의 간부로는 집행위원장에 김구, 위원으로는 홍진, 조소앙, 이청천, 김학규, 유동열, 안훈, 송병조, 조완구, 엄항섭, 김봉준, 양묵, 조성환, 차이석, 이복원이요, 감찰위원장에 이동녕, 위원에 이시영, 공진원, 김의한 등이었다. 임시의정원에는 나를 국무회의의 주석으로 천거하였는데, 종래의 주석을 국무위원이 번갈아 하던 제도를 고쳐서 대내, 대외에 책임을 지도록 하였다. 그리고 미국, 서울, 워싱턴에 외교위원부를 설치하고 이승만 박사를 그 위원장으로 임명하였다. 한편 중국 중앙정부에서는 우리 대가족을 위하여 토교 동감폭포 위에 기와집 세 채를 짓고 또 시가에도 집 한 채를 주었으나 그 밖에 우리 독립운동을 원조하여 달라는 청에 대하여서는 냉담하였다. 그래서 나는 중국이 일본군의 손에 여러 대도시를 빼앗겨 자신의 항전에 골몰한 이때에 우리를 위한 원조를 바라기가 미안하니 나는 미국으로 가서 미국의 원조를 청할 의사인즉 여행권을 달라고 청하였다. 그런즉 중앙정부의 서은증(徐恩曾) 씨가 말하기를, 내가 오랫동안 중국에 있었으니 중국에서 무슨 일을 하나 남김이 좋지 아니하냐 하고 사업 계획서를 제출하기를 청하였으므로 나는 장래 독립한 한국의 국군의 기초가 될 광복군 조직의 계획을 제출하였더니 곧 좋다는 회답이 왔다. 이에 임시정부에서는 이청천을 광복군 총사령으로 임명하고, 있는 힘(미주와 하와이 동포가 보내어 준 돈 4만원)을 다하여 중경 가능빈관에 중국인, 서양인 등 중요 인사를 초청하여 한국광복군 성립식을 거행하였다. 그리고 우선 30여명 간부를 서안으로 보내어 미리 가 있던 조성환 등과 합하여 한국광복군 사령부를 서안에 두고, 이범석을 제 1지대장으로 하여 산서 방면으로 보내고, 고운기(본명 공진원)을 제 2지대장으로 하여 수원 방면으로 보내고, 김학규를 제 3지대장으로 하여 산동으로 보내고, 나월환 등의 한국청년 전지공작대를 광복군으로 개편하여 제 5지대를 삼았다. 그리고 강서성 상요에 황해도 해주 사람으로서 죽안군 제 3전구 사령부 정치부에서 일을 보고 있는 김문호를 한국광복군 징모처 제 3분처 주임을 삼고 그 밑에 신정숙을 회계조장, 이지일을 정보조장, 한도명을 훈련조장으로 각각 임명하여 상요로 파견하였다. 독립당과 임시정부와 광복군의 일체 비용은 미주, 멕시코, 하와이에 있는 동포들이 보내는 돈으로 썼다. 장개석 부인 송미령이 대표하는 부녀위로총회로부터 중국 돈으로 10만원의 기부가 있었다. 이 모양으로 광복군이 창설되었으나 인원도 많지 못하여 몇 달 동안을 유명무실하게 지내다가 문득 한 사건이 생겼으니, 그것은 50여명 청년이 가슴에 태극기를 붙이고 중경에 있는 임시정부 정청으로 애국가를 부르며 들어온 것이다. 이들은 우리 대학생들로, 부양의 광복군 제 3지대를 찾아온 것인데 지대장 김학규가 임시정부로 보낸 것이었다. 이 사실은 중국인에게 큰 감동을 주어 중한문화협회 식당에서 환영회를 개최하였는데, 서양 여러 나라의 통신기자들이며 대사관원들도 출석하여 우리 학병들에게 여러 가지 질문을 발하였다. 어려서부터 일본의 교육을 받아 국어도 잘 모르는 그들이 조국의 독립을 위하여 목숨을 바치려고 총살의 위험을 무릅쓰고 임시정부를 찾아왔다는 그들의 말에 우리 동포들은 말할 것도 없이 목이 메었거니와 외국인들도 감격에 넘친 모양이었다. 이것을 인연으로 우리 광복군이 연합국의 주목을 끌게 되어, 미국의 OSS(미국 전략사무국)를 주관하는 사전트 박사는 광복군 제 2지대장 이범석과 합작하여 서안에서, 웜스 중위는 제 3지대장 김학규와 합작하여 부양에서 우리 광복군에세 비밀 훈련을 실시하였다. 예정대로 3개월의 훈련을 마치고 정탐과 파괴 공작의 임무를 띠고 그들을 비밀히 본국으로 파견할 준비가 된 때에 나는 미국 작전부장 다노배 장군과 군사협의를 하기 위하여 미국 비행기로 서안으로 갔다. 회의는 광복군 제 2지대 본부 사무실에서 열렸는데 정면 오른쪽 태극기 밑에는 나와 제 2지대 간부가, 왼쪽 미국기 밑에는 다노배 장군과 미국인 훈련관들이 앉았다. 다노배 장군이 일어나, "오늘부터 아메리카 합중국과 대한민국 임시정부와의 적 일본을 항거하는 비밀공작이 시작된다."고 선언하였다. 다노배 장군과 내가 정문으로 나올 때에 활동사진의 촬영이 있고 식이 끝났다. 이튿날 미국 군관들의 요청으로 훈련받은 학생들의 실지의 공작을 시험하기로 하여 두곡에서 동남으로 40리, 옛날 한시에 유명한 종남산으로 자동차를 몰았다. 동구에서 차를 버리고 5리쯤 걸어가면 한 고찰이 있는데 이곳이 우리 청년들이 훈련을 받은 비밀 훈련소였다. 여기서 미국 군대식으로 오찬을 먹고 참외와 수박을 먹었다. 첫째로 본 것은 심리학적으로 모험에 능한 자, 슬기가 있어서 정탐에 능한 자, 눈과 귀가 밝아서 무선 전선에 능한 자를 고르는 것이었다. 이 시험을 한 심리학자는 한국 청년이 용기로나 지능으로나 다 우량하여서 장래에 희망이 많다고 결론하였다. 다음에는 청년 일곱을 뽑아서 한 사람에게 숙마바 하나씩을 주고 수백 길이나 되는 절벽 밑에 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 가지고 오라는 시험이었다. 일곱 청년은 잠깐 모여서 의논하더니 그들의 숙마바를 이어서 하나의 긴 바를 만들어, 한 끝을 바위에 매고 그 줄을 붙들고 일곱이 다 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 입에 물고 다시 그 줄에 달려 일곱이 차례차례로 다 올라왔다. 시험관은 이것을 보고 크게 칭찬하였다. 그는 이렇게 말하였다. "내가 중국 학생 400명을 모아놓고 시켰건마는 그들이 해결치 못한 문제를 한국 청년 일곱이 훌륭하게 하였소. 참으로 한국 사람은 전도유망한 국민이오." 일곱 청년이 이 칭찬을 받을 때에 나는 대단히 기뻤다. 다음에는 폭파술, 사격술, 비밀히 강을 건너가는 재주 같은 것을 시험하여 다 좋은 성적을 얻은 것을 보고 나는 만족하여 그날로 두곡으로 돌아왔다. 이튿날은 중국 친구들을 찾을 생각으로 서안으로 들어갔다. 두곡서 서안은 40리였다. 호종남 장군은 출타하여서 참모장만을 만나고, 성 주석 축소주 선생은 나와 막역한 친우라 이튿날 그의 사저에서 석반을 같이하기로 하였다. 성 당부에서는 나를 위하여 환영회를 개최한다 하고. 서안 부인회에서는 특별히 연극을 준비한다 하고, 서안의 각 신문사에서도 환영회를 개최하겠으니 출석하여 달라는 초청이 왔다. 나는 그 밤을 우리 동포 김종만 씨 댁에서 지내고 이튿날은 서안의 명소를 대개 구경하고 저녁에는 어제 약속대로 축 주석 댁 만찬에 불려갔다. 식사를 마치고 객실에 돌아와 수박을 먹으며 담화를 하는 중에 문득 전령이 울었다. 축 주석은 놀라는 듯 자리에서 일어나 중경에서 무슨 소식이 있나보다고 전화실로 가더니 잠시 뒤에 뛰어나오며, "왜적이 항복한다오!" 하였다. '아! 왜적이 항복!' 이것은 내게는 기쁜 소식이라기보다는 하늘이 무너지는 듯한 일이었다. 천신만고로 수년간 애를 써서 참전할 준비를 한 것도 다 허사다. 서안과 부양에서 훈련을 받은 우리 청년들에게 각종 비밀한 무기를 주어 산동에서 미국 잠수함을 태워 본국으로 들여보내어서 국내의 요소를 혹은 파괴하고 혹은 점령한 후에 미국 비행기로 무기를 운반할 계획까지도 미국 육군성과 다 약속이 되었던 것을 한 번 해보지도 못하고 왜적이 항복하였으니 진실로 전공이 가석하거니와, 그보다도 걱정되는 것은 우리가 이번 전쟁에 한 일이 없기 때문에 장래에 국제간의 발언권이 박약하리라는 것이다. 나는 더 있을 마음이 없어서 곧 축씨 댁에서 나왔다. 내 차가 큰 길에 나설 때에는 벌써 거리는 인산인해를 이루고 만세 소리가 성중에 진동하였다. 나는 서안에서 준비되고 있던 나를 위한 모든 환영회를 사퇴하고 즉시 두곡으로 돌아왔다. 와 보니 우리 광복군은 제 임무를 하지 못하고 전쟁이 끝난 것을 실망하여 침울한 분위기에 잠겨 있는데 미국 교관들과 군인들은 질서를 잊으리만큼 기뻐 뛰고 있었다. 미국이 우리 광복군 수천 명을 수용할 병사를 건축하려고 일변 종남산에서 재목을 운반하고 벽돌가마에서 벽돌을 실어 나르던 것도 이날부터 일제히 중지하고 말았다. 내 이번 길의 목적은 서안에서 훈련받은 우리 군인들을 제 1차로 본국으로 보내고 그 길로 부양으로 가서 훈련받은 이들을 제 2차로 떠나보낸 후에 중경으로 돌아감이었으나 그 계획도 다 수포로 돌아가고 말았다. 내가 중경서 올 때에는 군용기를 탔으나 그리로 돌아갈 때에는 여객기를 타게 되었다. 중경에 와 보니 중국인들은 벌써 전쟁 중의 긴장이 풀어져서 모두 혼란한 상태에 빠져 있고 우리 동포들은 지향할 바를 모르는 모르는 형편에 있었다. 임시정부에서는 그동안 임시의정원을 소집하여 혹은 임시정부 국무위원의 총사직을 주장하고 혹은 이를 해산하고 본국으로 들어가자고 발론하여 귀결이 못 나다가, 주석인 내가 돌아온다는 소식을 듣고 3일간 정회를 하고 있었다. 나는 의정원에 나아가 해산도 총사직도 천만부당하다고 단언하고, 서울에 들어가 전체 국민의 앞에 정부를 내어바칠 때까지 현상대로 가는 것이 옳다고 주장하여 전원의 동의를 얻었다. 그러나 미국측으로부터 서울에는 미국 군정부가 있으니 임시정부로는 입국을 허락할 수 없은즉 개인의 자격으로 오라 하기로 우리는 할 수 없이 개인의 자격으로 고국에 돌아가기로 결정하였다. 이리하여 7년간의 중경 생활을 마치게 되니, 실로 감개가 많아서 무슨 말을 써야 할지 두서를 찾기가 어렵다. 나는 교자를 타고 강 건너 화강산에 있는 어머니 묘소와 아들 인의 무덤에 가서 꽃을 놓고 축문을 읽어 하직하고, 묘지기를 불러 금품을 후히 주어 수호를 부탁하였다. 그리고는 가죽 상자 여덟 개를 사서 정부의 모든 문서를 싸고, 중경에 거주하는 5백여 명 동포의 선후책을 정하고, 임시정부가 본국으로 돌아간 뒤에 중국정부와 연락하기 위하여 주중화대표단을 두어 박찬익을 단장으로, 민필호, 이광, 이상만, 김은충 등을 단원으로 임명하였다. 우리가 중경을 떠나게 되매 중국공산당 본부에서는 주은래, 동필무 제씨가 임시정부 국무원 전원을 청하여 송별연을 하였고, 중앙정부와 국민당에서는 장개석 부처를 위시하여 정부, 당부, 각계 요인 2백여 명이 모여 우리 임시정부 국무위원과 한국독립당 간부들을 초청하여 국민당 중앙당부 대례당에서 중국기와 태극기를 교차하고 융숭하고도 간곡한 송별연을 열어 주었다. 장개석 주석과 송미령 여사가 선두로 일어나 장래 중국과 한국 두 나라가 영구히 행복하게 되도록 하자는 축사가 있고, 우리 편에서도 답사가 있었다. 중경을 떠나던 일을 기록하기 전에 7년간의 중경 생활에서 잊지 못할 것 몇 가지를 적으려 한다. 첫째, 중경에 있던 우리 동포의 생활에 관하여서다. 중경은 원래 인구 몇 만밖에 안 되던 작은 도시였으나, 중앙정부가 이리로 옮겨온 후로 일본군에게 점령당한 지방의 관리와 피난민이 모여들어서 일약 인구 백만이 넘는 대도시가 되었다. 아무리 새로 집을 지어도 미처 다 수용할 수 없어서 여름에는 한데에서 자는 사람이 수십만이나 되었다. 식량은 배급제여서 배급소 앞에는 언제나 장사진을 치고 서로 욕하고 때리고 하여 분규가 아니 일어나는 때가 없었다. 그러나 우리 동포는 따로 인구를 선책하여서 한몫으로 양식을 타서 하인을 시켜 집집에 배급하기 때문에 대단히 편하였고, 뜰을 쓸기까지 하였다. 먹을 물도 사용인을 시켜 길었다. 중경시 안에 사는 동포들 뿐 아니라, 교외인 토교에 사는 이들도 한인촌을 이루고 중국 사람의 중산계급 정도의 생활을 유지할 수가 있었다. 간혹 부족하다는 불평도 있었으나 규율 있고 안전한 단체생활을 유지할 수가 있었다. 나 자신의 중경 생활은 임시정부를 지고 피난하는 것이 일이요, 틈틈이 먹고 잤다고 할 수 있었다. 중경의 폭격이 점점 심하여가매 임시정부도 네 번이나 옮겼다. 첫 번 정청인 양류가 집은 폭격에 견딜 수가 없어서 석판가로 옮겼다가, 이 집이 폭격으로 일어난 불에 전소하여 의복까지 다 태우고 오사야항으로 갔다가, 이 집이 또 폭격을 당하여 무너진 것을 고쳤으나, 정청으로 쓸 수는 없어서 직원의 주택으로 하고 네 번째로 연화지에 70여 칸 집을 얻었는데, 집세가 1년에 40만원이었다, 그러나 이 돈은 장 주석의 보조를 받게 되어 임시정부가 중경을 떠날 때까지 이 집을 쓰고 있었다. 이 모양으로 연이어 오는 폭격에 중경에는 인명과 가옥의 손해가 막대하였으며 동포 중에 죽은 이는 신익희 씨의 조카와 김영린의 아내, 두 사람이 있었다. 이 두 동포가 죽던 폭격이 가장 심한 것이어서 한 방공호에서 400명이니 800명이니 하는 질식자를 낸 것이 이때였다. 그 시체를 운반하는 광경을 내가 목도하였는데, 화물자동차에 짐을 싣듯 시체를 싣고 달리면 시체가 흔들려 떨어지는 일이 있고, 그것을 다시 싣기가 귀찮아서 모가지를 매어 자동차 뒤에 달면 그 시체가 땅바닥으로 엎치락뒤치락 끌려가는 것이었다. 시체는 남녀를 물론하고 옷이 다 찢겨서 살이 나왔는데 이것은 서로 앞을 다투어 발악한 형적이었다. 가족을 이 모양으로 잃어 한 편에 통곡하는 사람이 있으면 다른 편에는 방공호에서 시체를 끌어내는 인부들이 시체가 지녔던 금은보화를 뒤져서 대번에 부자가 된 사람도 있었다. 이렇게 질식의 참사가 일어난 것이 밀매음녀 많기로 유명한 교장구이기 때문에 죽은 자의 대다수가 밀매음녀였다. 중경은 옛날 이름으로는 파인데, 지금은 성도라고 부르는 촉과 아울러 파촉이라 하던 곳이다. 시가의 왼편으로 가릉강이 흘러와서 바른편에서 오는 양자강과 합하는 곳으로, 천톤급의 기선이 정박하는 중요한 항구다. 지명을 파라고 하는 것은 옛날 파 장군이란 사람이 도읍하였던 때문이어서, 연화지에는 파 장군의 분묘가 있다. 중경의 기후는 심히 건강에 좋지 못하여 호흡기병이 많다. 7년간에 우리 동포도 폐병으로 죽은 자가 80명이나 된다. 9월 초생부터 이듬해 4월까지는 운무가 많아 별을 보기가 드물고, 기압이 낮은 우묵한 땅이라 지변의 악취가 흩어지지를 아니하여 공기가 심히 불결하다. 내 맏아들 인도 이 기후에 희생이 되어서 중경에 묻혔다. 11월 5일에 우리 임시정부 국무위원과 기타 직원은 비행기 두 대에 갈라 타고 중경을 떠나 다섯 시간 걸려 떠난 지 13년 만에 상해의 땅을 밟았다. 우리 비행기가 착륙한 비행장이 곧 홍구 신공원이라 하는데 우리를 환영하는 남녀 동포가 장내에 넘쳤다. 나는 14년을 상해에 살았건마는 홍구 공원에 발을 들여놓은 일이 없었다. 신공원에서 나와서 시내로 들어가려 한즉 아침 여섯 시부터 우리를 기다리고 있었다는 6000명 동포가 열을 지어서 고대하고 있었다. 나는 거기 있는 길(사람의 키의 한 길)이 넘는 단 위에 올라서 동포들에게 인사말을 하였다. 나중에 알고본즉 그 단이야말로 13년 전 윤봉길 의사가 왜적 백천 대장 등을 폭격한 자리에 왜적들이 그 일을 기념하기 위하여 단을 모으고 군대를 지휘하던 곳이라고 한다. 세상에 우연한 것은 없다고 생각하였다. 나는 양자반점에 묵었다. 13년은 사람의 일생에는 긴 세월이었다. 내가 상해를 떠날 적에 아직 어리던 이들은 벌써 장정이 되었고, 장정이던 사람들은 노쇠하였다. 이 오랜 동안에 까딱도 하지 아니하고 깨끗이 고절을 지킨 옛 동지 선우혁, 장덕로, 서병호, 한진교, 조봉길, 이용환, 하상린, 한백원, 원우관 제씨와 서병호 댁에서 만찬을 같이하고 기념촬영을 하였다. 한편으로는 상해에 재류하는 동포들 중에 부정한 직업을 하는 이가 적지 않다는 말이 나를 슬프게 하였다. 나는 우리 동포가 가는 곳마다 정당한 직업에 정직하게 종사하여서 우리 민족의 신용과 위신을 높이는 애국심을 가지기를 바란다. 나는 법조계 공동묘지에 아내의 무덤을 찾고 상해에서 10여 일을 묵어서 미국 비행기로 본국을 향하여서 상해를 떠났다. 이동녕 선생, 현익철 동지 같은 이들이 이역에 묻혀서 함께 고국으로 돌아오지 못하는 것이 유감이었다. 나는 기쁨과 슬픔이 한데 엉클어진 가슴으로 27년 만에 조국의 신선한 공기를 마시고 그리운 흙을 밟으니 김포 비행장이요, 상해를 떠난 지 세 시간 후였다. 나는 조국의 땅에 들어오는 길로 한 가지 기쁨과 한 가지 슬픔을 느꼈다. 책보를 메고 가는 학생들의 모양이 심히 활발하고 명랑한 것이 한 기쁨이요, 그와는 반대로 동포들이 사는 집들이 납작하게 땅에 붙어서 퍽 가난해 보이는 것이 한 슬픔이었다. 동포들이 여러 날을 우리를 환영하려고 모였더라는데 비행기 도착 시일이 분명히 알려지지 못하여 이 날에는 우리를 맞아주는 동포가 많지 아니하였다. 늙은 몸을 자동차에 의지하고 서울에 들어오니 의구한 산천이 반갑게 나를 맞아 주었다. 내 숙소는 새문 밖 최창학 씨의 집이요, 국무원 일행은 한미호텔에 머물도록 우리를 환영하는 유지들이 미리 준비하여주었었다. 나는 곧 신문을 통하여 윤봉길, 이봉창 두 의사와 강화 김주경 선생의 유가족을 만나고 싶다는 뜻을 말하였더니 윤 의사의 아드님 윤태 군은 38선 이북에 있어서 못 보고 그 따님과 친척들이 혹은 강화에서 혹은 김포에서 와서 만나니 반갑기도 하고 슬프기도 하였다. 그러나 선조의 분묘가 계시고 친척과 고구(故舊)가 사는 그리운 내 고향은 소위 38선의 장벽 때문에 가보지 못하고 재종형제들과 종매들의 가족이 상경하여서 반갑게 만날 수가 있었다. 군정청에 소속한 각 기관과 정당, 사회단체, 교육계, 공장 등 각계가 빠짐없이 연합환영회를 조직하여서 우리는 개인의 자격으로 들어왔건마는 '임시정부환영'이라고 크게 쓴 깃발을 태극기와 아울러 높이 들고 수십만 동포가 서울 시가로 큰 시위행진을 하고, 그 끝에 덕수궁에 식탁이 400여 개로 환영연을 배설하고 하지 중장 이하 미국 군정 간부들도 출석하여 덕수궁 뜰이 좁을 지경이었으니 참으로 찬란하고 성대한 환영회였다. 나는 이러한 환영을 받을 공로가 없음이 부끄럽기도, 미안하기도 하였으나, 동포들이 해외에서 오래 신고한 우리를 위로하는 것이라고 강인하여 고맙게 받았다. 어느덧 해가 바뀌었다. 나는 38선 이남만이라도 돌아보리라 하고 첫 번째 길로 인천에 갔다. 인천은 내 인생에 뜻깊은 곳이다. 스물두 살에 인천감옥에서 사형선고를 받았다가 스물세 살에 탈옥 도주하였고, 마흔 한 살 적에 17년 징역수로 다시 이 감옥에 이수되었다. 저 축항에는 내 피땀이 배어있는 것이다. 옥중에 있는 이 불효를 위하여 부모님이 걸으셨을 길에는 그 눈물 흔적이 남아있는 듯하여 마흔아홉 해 전 기억이 어제런 듯 새롭다. 인천서도 시민의 큰 환영을 받았다. 두 번째 길로 나는 공주 마곡사를 찾았다. 공주에 도착하니 충청남도 열한개 군에서 10여만 동포가 모여서 나를 환영하는 회를 열어주었다. 공주를 떠나 마곡사로 가는 길에 김복한, 최익현 두 선생의 영정 모신 데를 찾아서 배례하고 그 유가족을 위로하고 동민의 환영하는 정성을 고맙게 받았다. 정당, 사회단체의 대표로 마곡사까지 나를 따르는 이가 3백 50여 명이었고, 마곡사 승려의 대표는 공주까지 마중을 나왔으며, 마곡사 동구에는 남녀 승려가 도열하여 지성으로 나를 환영하니, 옛날에 이 절에 있던 한 중이 일국의 주석이 되어서 온다고 생각함이었다. 48년 전에 머리에 굴갓을 쓰고 목에 염주를 걸고 출입하던 길이었다. 산천도 예와 같거니와 대웅전에 걸린 주련(기둥에 써 붙이는 글)도 옛날 그대로였다. '각래관세간 유여몽중사(却來觀世間猶如夢中事: 한 걸음 물러나 세상을 보니 꿈 속의 일만 같구나.)' 그때에는 무심히 보았던 이 글귀를 오늘에 자세히 보니 나를 두고 이른 말인 것 같았다. 용담 스님께 보각서장을 배우던 염화실에서 뜻깊은 하룻밤을 보냈다. 승려들은 나를 위하여 이날 밤에 불공을 드렸다. 그러나 승려들 중에는 내가 알던 사람은 하나도 없었다. 이튿날 아침에 나는 기념으로 무궁화 한 포기와 향나무 한 그루를 심고 마곡사를 떠났다. 세 번째 길로 나는 윤봉길 의사의 본댁을 찾으니 4월 29일이라, 기념제를 거행하였다. 그리고 나는 일본 동경에 있는 박열 동지에게 부탁하여 윤봉길, 이봉창, 백정기 세 분 열사의 유골을 본국으로 모셔 오게 하고, 유골이 부산에 도착하는 날 나는 특별 열차로 부산까지 갔다. 부산은 말할 것도 없고, 세 분의 유골을 모신 열차가 정거하는 역마다 사회, 교육 각 단체며 일반 인사들이 모여 봉도식을 거행하였다. 서울에 도착하자 유골을 담은 영구를 태고사에 봉안하여 동포들의 참배에 편케 하였다가 내가 친히 잡아놓은 효창공원 안에 있는 자리에 매장하기로 하였다. 제일 위에 안중근 의사의 유골을 봉안할 자리를 남기고 그 다음에 세 분의 유골을 차례로 모시기로 하였다. 이날 미국인 군정간부도 전부 회장하였으며, 미국 군대까지 출동할 예정이었으나 그것은 중지되고 조선인 경찰관, 육해군 경비대, 정당, 단체, 교육기관, 공장의 종업원들이 총출동하고 일반 동포들도 구름같이 모여서 태고사로부터 효창공원까지 인산인해를 이루어 일시 전차, 자동차, 행인까지도 교통을 차단하였다. 선두에는 애도하는 비곡을 아뢰는 음악대가 서고 다음에는 화환대, 만장대가 따르고 세 분 의사의 영여(靈輿)는 여학생대가 모시니 옛날 인산보다 더 성대한 장의였다. 나는 삼남 지방을 순회하는 길에 보성군 득량면 득량리 김씨 촌을 찾았다. 내가 48년 전에 망명 중에 석 달이나 몸을 붙여 있던 곳이요, 김씨네는 나와 동족이었다. 내가 온다는 선문을 듣고 동구에는 솔문을 세우고 길을 닦기까지 하였다. 남녀 동민들이 동구까지 나와서 도열하여 나를 맞았다. 내가 그때에 유숙하던 김광언 댁을 찾으니 집은 예와 같으되 주인은 벌써 세상을 떠났다. 그 유족의 환영을 받아 내가 그때에 상을 받던 자리에서 한 때 음식 대접을 한다 하여서 마루에 병풍을 치고 정결한 자리를 깔고 나를 앉혔다. 모인 이들 중에 나를 알아보는 이는 늙은 부인네 한 분과 김판남 종씨 한 분뿐이었다. 김씨는 그때에 내 손으로 쓴 책 한 권을 가져다가 내게 보여주었다. 내가 이곳에 머물고 있을 때에 자별히 친하게 지내던 나와 동갑인 선씨는 이미 작고하고, 내게 필낭을 기워서 작별 선물로 주던 그의 부인은 보성읍에서 그 자손들을 데리고 나와서 나를 환영하여주었다. 부인도 나와 동갑이라 하였다. 광주에서 나주로 향하는 도중에서 함평 동포들이 길을 막고 들르라 하므로 나는 함평읍으로 가서 학교 운동장에서 열린 환영회에서 한 차례 강연을 하고 나주로 갔다. 나주에서 육모정 이 진사의 집을 물은즉, 이 진사 집은 나주가 아니요, 지금 지나온 함평이며, 함평 환영회에서 나를 위하여 만세를 선창한 것이 이 진사의 종손이라고 하였다. 오랜 세월에 나는 함평과 나주를 섞바꾼 것이었다. 그 후에 이 진사(나와 작별한 후에는 이 승지가 되었다 한다)의 종손 재승, 재혁 두 형제가 예물을 가지고 서울로 나를 찾아왔기로 함평을 나주로 잘못 기억하고 찾지 못하였던 것을 사과하였다. 이 길에 김해에 들리니 마침 수로왕릉의 추향(楸鄕)이라, 김씨네와 허씨네가 많이 참배하는 중에 나도 그들이 준비하여주어 평생 처음으로 사모와 각대(角帶)로 참배하였다. 전주에서는 옛 벗 김형진의 아들 맹문과 그 종제 맹열과 그 내종형 최경렬 세 사람을 만난 것이 기뻤다. 전주의 일반 환영회가 끝난 뒤에 이 세 사람의 가족과 한데 모여서 고인을 추억하며 기념으로 사진을 찍었다. 강경에서 공종렬의 소식을 물으니, 그는 젊어서 자살하고 자손도 없으며 내가 그 집에서 자던 날의 비극은 친족간에 생긴 일이었다고 한다. 그 후 강화의 김주경 선생의 집을 찾아 그의 친족들과 사진을 같이 찍고 내가 그때에 가르치던 30명 학동 중 하나였다는 사람을 만났다. 나는 개성, 연안 등을 순회하는 동시에 노차에 이 효자의 무덤을 찾았다. "고효자이창매지묘(故孝子李昌梅之墓)" 나는 해주 감옥에서 인천 감옥으로 끌려가던 길에 이 묘비 앞에서 쉬던 49년 전 옛날을 생각하면서 묘전에 절하고, 그날 어머니가 앉으셨던 자리를 눈어림으로 찾아서 그 위에 내 몸을 던졌다. 그러나 어머니의 얼굴을 뵈올 길이 없으니 앞이 캄캄하였다. 중경서 운명하실 때에 마지막 말씀으로, "내 원통한 생각을 어찌하면 좋으냐." 하시던 것을 추억하였다. 독립의 목적을 달성하고 모자가 함께 고국에 돌아가 함께 지난 일을 이야기하지 못하심이 그 원통하심이 아니었을까? 그런데 저 멀고 먼 서쪽 화상산 한 모퉁이에 손자와 같이 누워 계신 것을 생각하니 비회를 금할 수가 없었다. 혼이라도 조국에 돌아오셔서 내가 동포들에게 받는 환영을 보시기나 하여도 다소 어머니의 마음이 위안이 아니 될까. 배천에서 최광옥 선생과 전봉훈 군수의 옛일을 추억하고 장단 고랑포에서 나의 선조 경순왕릉에 참배할 적에는 능말에 사는 김씨들이 내가 오는 줄 알고 제전을 준비하였었다. 나는 대한 나라 자주 독립의 날을 기다려서 다시 이 글을 계속하기로 하고 지금은 붓을 놓는다. 서울 새문 밖에서. ==나의 소원== ===민족 국가=== "네 소원이 무엇이냐?" 하고 하느님이 물으시면, 나는 서슴지 않고 "내 소원은 대한 독립이오"하고 대답할 것이다. "그 다음 소원은 무엇이냐?" 하면, 나는 또 "우리나라의 독립이오" 할 것이요, 또, "그 다음 소원이 무엇이냐?" 하는 세 번째 물음에도, 나는 더욱 소리를 높여서, "나의 소원은 우리나라 대한의 완전한 자주독립이오."하고 대답할 것이다. 동포 여러분! 나 김구의 소원은 이것 하나밖에는 없다. 내 과거의 70 평생을 이 소원을 위해 살아왔고, 현재에도 이 소원 때문에 살고 있고, 미래에도 나는 이 소원을 달(達)하려고 살 것이다. 독립이 없는 백성으로 70 평생에 설움과 부끄러움과 애탐을 받은 나에게는 세상에 가장 좋은 것이 완전하게 자주 독립한 나라의 백성으로 살아 보다가 죽는 일이다. 나는 일찍이 우리 독립 정부의 문지기가 되기를 원하였거니와, 그것은 우리나라가 독립국만 되면 나는 그 나라의 가장 미천한 자가 되어도 좋다는 뜻이다. 왜 그런고 하면, 독립한 제 나라의 빈천이 남의 밑에 사는 부귀보다 기쁘고 영광스럽고 희망이 많기 때문이다. 옛날, 일본에 갔던 박제상(朴堤上)이, "내 차라리 계림(鷄林)의 개, 돼지가 될지언정 왜왕(倭王)의 신하로 부귀를 누리지 않겠다." 한 것이 그의 진정이었던 것을 나는 안다. 제상은 왜왕이 높은 벼슬과 많은 재물을 준다는 것을 물리치고 달게 죽음을 받았으니, 그것은 "차라리 내 나라의 귀신이 되리라." 함에서였다. 근래에 우리 동포 중에는 우리나라를 어느 큰 이웃 나라의 연방에 편입하기를 소원하는 자가 있다 하니, 나는 그 말을 차마 믿으려 아니하거니와, 만일 진실로 그러한 자가 있다 하면, 그는 제정신을 잃은 미친놈이라고밖에 볼 길이 없다. 나는 공자, 석가, 예수의 도를 배웠고, 그들을 성인으로 숭배하거니와, 그들이 합하여서 세운 천당, 극락이 있다 하더라도, 그것이 우리 민족이 세운 나라가 아닐진대, 우리 민족을 그 나라로 끌고 들어가지 아니할 것이다. 왜 그런고 하면, 피와 역사를 같이하는 민족이란 완연히 있는 것이어서, 내 몸이 남의 몸이 못 됨과 같이 이 민족이 저 민족이 될 수 없는 것은 마치 형제도 한집에서 살기에 어려움이 있는 것과 같은 것이다. 둘 이상이 합하여서 하나가 되자면 하나는 높고 하나는 낮아서, 하나는 위에 있어서 명령하고, 하나는 밑에 있어서 복종하는 것이 근본 문제가 되는 것이다. 이에 대하여 일부 소위 좌익의 무리는 혈통의 조국을 부인하고 소위 사상의 조국을 운운하며, 혈족의 동포를 무시하고 소위 사상의 동무와 프롤레타리아트의 국제적 계급을 주장하여, 민족주의라면 마치 이미 진리권 외에 떨어진 생각인 것같이 말하고 있다. 심히 어리석은 생각이다. 철학도 변하고 정치, 경제의 학설도 일시적이거니와, 민족의 혈통은 영구적이다. 일찍이 어느 민족 내에서나 혹은 종교로, 혹은 학설로, 혹은 경제적, 정치적 이해의 충돌로 하여 두 파, 세 파로 갈려서 피로써 싸운 일이 없는 민족이 없거니와, 지내어 놓고 보면 그것은 바람과 같이 지나가는 일시적인 것이요, 민족은 필경 바람 잔 뒤에 초목 모양으로 뿌리와 가지를 서로 걸고 한 수풀을 이루어 살고 있다. 오늘날 소위 좌우익이란 것도 결국 영원한 혈통의 바다에 일어나는 일시적인 풍파에 불과하다는 것을 잊어서는 아니 된다. 이 모양으로 모든 사상도 가고 신앙도 변한다. 그러나 혈통적인 민족만은 영원히 흥망성쇠의 공동 운명의 인연에 얽힌 한 몸으로 이 땅 위에 남는 것이다. 세계 인류가 네오 내오 없이 한 집이 되어 사는 것은 좋은 일이요, 인류의 최고요 최후인 희망이요, 이상이다. 그러나 이것은 멀고 먼 장래에 바랄 것이요, 현실의 일은 아니다. 사해동포(四海同胞)의 크고 아름다운 목표를 향하여 인류가 향상하고 전진하는 노력을 하는 것은 좋은 일이요, 마땅히 할 일이나, 이것도 현실을 떠나서는 안 되는 일이니, 현실의 진리는 민족마다 최선의 국가를 이루어 최선의 문화를 낳아 길러서, 다른 민족과 서로 바꾸고 서로 돕는 일이다. 이것이 내가 믿고 있는 민주주의요, 이것이 인류의 현 단계에서는 가장 확실한 진리다. 그러므로 우리 민족으로서 하여야 할 최고의 임무는, 첫째로 남의 절제도 아니 받고 남에게 의뢰도 아니하는, 완전한 자주 독립의 나라를 세우는 일이다. 이것이 없이는 우리 민족의 생활을 보장할 수 없을 뿐더러, 우리 민족의 정신력을 자유로 발휘하여 빛나는 문화를 세울 수가 없기 때문이다. 이렇게 완전한 자주 독립의 나라를 세운 뒤에는, 둘째로 이 지구상의 인류가 진정한 평화와 복락을 누릴 수 있는 사상을 낳아, 그것을 먼저 우리나라에 실현하는 것이다. 나는 오늘날의 인류의 문화가 불완전함을 안다. 나라마다 안으로는 정치상, 경제상, 사회상으로 불평등, 불합리가 있고, 밖으로 국제적으로는 나라와 나라의, 민족과 민족의 시기, 알력, 침략, 그리고 그 침략에 대한 보복으로 작고 큰 전쟁이 끊일 사이가 없어서 많은 생명과 재물을 희생하고도, 좋은 일이 오는 것이 아니라 인심의 불안과 도덕의 타락은 갈수록 더하니, 이래 가지고는 전쟁이 끊일 날이 없어, 인류는 마침내 멸망하고 말 것이다. 그러므로 인류 세계에는 새로운 생활 원리의 발견과 실천이 필요하게 되었다. 이야말로 우리 민족이 담당한 천직이라고 믿는다. 이러하므로 우리 민족의 독립이란 결코 삼천리 삼천만의 일이 아니라, 진실로 세계 전체의 운명에 관한 일이요, 그러므로 우리나라의 독립을 위하여 일하는 것이 곧 인류를 위하여 일하는 것이다. 만일, 우리의 오늘날 형편이 초라한 것을 보고 자굴지심(自屈之心)을 발하여, 우리가 세우는 나라가 그처럼 위대한 일을 할 것을 의심한다면, 그것은 스스로 모욕하는 일이다. 우리 민족의 지나간 역사가 빛나지 아니함이 아니나, 그것은 아직 서곡이었다. 우리가 주연 배우로 세계 역사의 무대에 나서는 것은 오늘 이후다. 삼천만의 우리 민족이 옛날의 그리스 민족이나 로마 민족이 한 일을 못한다고 생각할 수 있겠는가. 내가 원하는 우리 민족의 사업은 결코 세계를 무력으로 정복하거나 경제력으로 지배하려는 것이 아니다. 오직 사랑의 문화, 평화의 문화로 우리 스스로 잘 살고 인류 전체가 의좋게 즐겁게 살도록 하는 일을 하자는 것이다. 어느 민족도 일찍이 그러한 일을 한 이가 없으니 그것은 공상이라고 하지 마라. 일찍이 아무도 한 자가 없기에 우리가 하자는 것이다. 이 큰일은 하늘이 우리를 위하여 남겨 놓으신 것임을 깨달을 때에 우리 민족은 비로소 제 길을 찾고 제 일을 알아본 것이다. 나는 우리나라의 청년 남녀가 모두 과거의 조그맣고 좁다란 생각을 버리고, 우리 민족의 큰 사명에 눈을 떠서, 제 마음을 닦고 제 힘을 기르기로 낙을 삼기를 바란다. 젊은 사람들이 모두 이 정신을 가지고 이 방향으로 힘을 쓸진댄 30년이 못하여 우리 민족은 괄목상대(刮目相對)하게 될 것을 나는 확신하는 바이다. ===정치 이념=== 나의 정치 이념은 한마디로 표시하면 자유다. 우리가 세우는 나라는 자유의 나라라야 한다. 자유란 무엇인가? 절대로 각 개인이 제멋대로 사는 것을 자유라 하면 이것은 나라가 생기기 전이나, 저 레닌의 말 모양으로 나라가 소멸된 뒤에나 있는 일이다. 국가생활을 하는 인류에게는 이러한 무조건의 자유는 없다. 왜 그런고 하면, 국가란 일종의 규범의 속박이기 때문이다. 국가생활을 하는 우리를 속박하는 것은 법이다. 개인의 생활이 국법에 속박되는 것은 자유 있는 나라나 자유 없는 나라나 마찬가지다. 자유와 자유 아님이 갈리는 것은 개인의 자유를 속박하는 법이 어디서 오느냐 하는 데 달렸다. 자유 있는 나라의 법은 국민의 자유로운 의사에서 오고, 자유 없는 나라의 법은 국민 중의 어떤 일개인, 또는 일계급에서 온다. 일개인에서 오는 것을 전제 또는 독재라 하고, 일계급에서 오는 것을 계급독재라 하고 통칭 파쇼라고 한다. 나는 우리나라가 독재의 나라가 되기를 원치 아니한다. 독재의 나라에서는 정권에 참여하는 계급 하나를 제외하고는 다른 국민은 노예가 되고 마는 것이다. 독재 중에서 가장 무서운 독재는 어떤 주의, 즉 철학을 기초로 하는 계급 독재다. 군주나 기타 개인 독재자의 독재는 그 개인만 제거되면 그만이어니와, 다수의 개인으로 조직된 한 계급이 독재의 주체일 때에는 이것을 제거하기는 심히 어려운 것이니, 이러한 독재는 그보다도 큰 조직의 힘이거나 국제적 압력이 아니고는 깨뜨리기 어려운 것이다. 우리나라의 양반 정치도 일종의 계급 독재이어니와 이것은 수백년을 계속하였다. 이탈리아의 파시스트, 독일의 나치스의 일은 누구나 다 아는 일이다. 그러나 모든 계급 독재 중에도 가장 무서운 것은 철학을 기초로 한 계급 독재다. 수백년 동안 이조 조선에 행하여 온 계급 독재는 유교, 그중에도 주자학파의 철학을 기초로 한 것이어서, 다만 정치에 있어서만 독재가 아니라 사상, 학문, 사회생활, 가정생활, 개인생활까지도 규정하는 독재였다. 이 독재정치밑에서 우리 민족의 문화는 소멸되고 원기는 마멸된 것이다. 주자학 이외의 학문은 발달하지 못하니 이 영향은 예술, 경제, 산업에까지 미치었다. 우리나라가 망하고 민력이 쇠잔하게 된 가장 큰 원인이 실로 여기 있었다. 왜 그런고 하면 국민의 머리 속에 아무리 좋은 사상과 경륜이 생기더라도 그가 집권계급의 사람이 아닌 이상, 또 그것이 사문난적(斯文亂賊)이라는 범주 밖에 나지 않는 이상 세상에 발표되지 못하기 때문이었다. 이 때문에 싹이 트려다가 눌려 죽은 새 사상, 싹도 트지 못하고 밟혀버린 경륜이 얼마나 많았을까. 언론의 자유가 얼마나 중요한 것임을 통감하지 아니할 수 없다. 오직 언론의 자유가 있는 나라에만 진보가 있는 것이다. 시방 공산당이 주장하는 소련식 민주주의란 것은 이러한 독재정치 중에도 가장 철저한 것이어서, 독재정치의 모든 특징을 극단으로 발휘하고 있다. 즉 헤겔에게서 받은 변증법, 포이에르바하의 유물론 이 두 가지와, 아담 스미스의 노동가치론을 가미한 마르크스의 학설을 최후의 것으로 믿어, 공산당과 소련의 법률과 군대와 경찰의 힘을 한데 모아서 마르크스의 학설에 일점일획(一点一劃)이라도 반대는 고사하고 비판만 하는 것도 엄금하여 이에 위반하는 자는 죽음의 숙청으로써 대하니, 이는 옛날에 조선의 사문난적에 대한 것 이상이다. 만일 이러한 정치가 세계에 퍼진다면 전 인류의 사상은 마르크스주의 하나로 통일될 법도 하거니와, 설사 그렇게 통일이 된다 하더라도 그것이 불행히 잘못된 이론일진대, 그런 큰 인류의 불행은 없을 것이다. 그런데 마르크스 학설의 기초인 헤겔의 변증법 이론이란 것이 이미 여러 학자의 비판으로 말미암아 전면적 진리가 아닌 것이 알려지지 아니하였는가. 자연계의 변천이 변증법에 의하지 아니함은 뉴튼, 아인슈타인 등 모든 과학자들의 학설을 보아서 분명하다. 그러므로 어느 한 학설을 표준으로 하여서 국민의 사상을 속박하는 것은 어느 한 종교를 국교로 정하여서 국민의 신앙을 강제하는 것과 마찬가지로 옳지 아니한 일이다. 산에 한 가지 나무만 나지 아니하고, 들에 한 가지 꽃만 피지 아니한다. 여러 가지 나무가 어울려서 위대한 삼림의 아름다움을 이루고 백가지 꽃이 섞여 피어서 봄들의 풍성한 경치를 이루는 것이다. 우리가 세우는 나라에는 유교도 성하고, 불교도, 예수교도 자유로 발달하고, 또 철학을 보더라도 인류의 위대한 사상이 다 들어와서 꽃이 피고 열매를 맺게 할 것이니, 이러하고야만 비로소 자유의 나라라 할 것이요. 이러한 자유의 나라에서만 인류의 가장 크고 가장 높은 문화가 발생할 것이다. 나는 노자(老子)의 무위(無爲)를 그대로 믿는 자는 아니어니와, 정치에 있어서 너무 인공을 가하는 것을 옳지 않게 생각하는 자이다. 대개 사람이란 전지전능할 수가 없고 학설이란 완전무결할 수 없는 것이므로, 한 사람의 생각, 한 학설의 원리로 국민을 통제하는 것은 일시 속한 진보를 보이는 듯하더라도 필경은 병통이 생겨서 그야말로 변증법적인 폭력의 혁명을 부르게 되는 것이다. 모든 생물에는 다 환경에 순응하여 저를 보존하는 본능이 있으므로 가장 좋은 길은 가만히 두는 것이다. 작은 꾀로 자주 건드리면 이익보다도 해가 많다. 개인 생활에 너무 잘게 간섭하는 것은 결코 좋은 정치가 아니다. 국민은 군대의 병정도 아니요, 감옥의 죄수도 아니다. 한 사람 또 몇 사람의 호령으로 끌고 가는 것이 극히 부자연하고 또 위태한 일인 것은, 파시스트 이탈리아와 나치스 독일이 불행하게도 가장 잘 증명하고 있지 아니한가. 미국은 이러한 독재국에 비겨서는 심히 통일이 무력한 것 같고 일의 진행이 느린 듯하여도, 그 결과로 보건대 가장 큰 힘을 발하고 있으니 이것은 그 나라의 민주주의 정치의 효과이다. 무슨 일을 의논할 때에 처음에는 백성들이 저마다 제 의견을 발표하여서 훤훤효효(喧喧囂囂)하여 귀일(歸一)할 바를 모르는 것 같지만, 갑론을박(甲論乙駁)으로 서로 토론하는 동안에 의견이 차차 정리되어서 마침내 두어 큰 진영으로 포섭되었다가, 다시 다수결의 방법으로 한 결론에 달하여 국회에서 결의가 되고, 원수의 결재를 얻어 법률이 이루어지면, 이에 국민의 의사가 결정되어 요지부동하게 되는 것이다. 이 모양으로 민주주의란 국민의 의사를 알아보는 한 절차 또는 방식이요. 그 내용은 아니다. 즉 언론의 자유, 투표의 자유, 다수결에 복종, 이 세 가지가 곧 민주주의이다. 국론(國論), 즉 국민의 의사의 내용은 그때 그때의 국민의 언론전으로 결정되는 것이어서, 어느 개인이나 당파의 특정한 철학적 이론에 좌우되는 것이 아님이 미국식 민주주의의 특색이다. 다시 말하면 언론, 투표, 다수결 복종이라는 절차만 밟으면 어떠한 철학에 기초한 법률도, 정책도 만들 수 있으니, 이것을 제한하는 것은 오직 그 헌법의 조문뿐이다. 그런데 헌법도 결코 독재국의 그것과 같이 신성불가침의 것이 아니라, 민주주의의 절차로 개정할 수가 있는 것이니, 이러므로 민주, 즉 백성이 나라의 주권자라 하는 것이다. 이러한 나라에서 국론을 움직이려면 그중에서 어떤 개인이나 당파를 움직여서 되지 아니하고, 그 나라 국민의 의견을 움직여서 된다. 백성들의 작은 의견은 이해관계로 결정되거니와, 큰 의견은 그 국민성과 신앙과 철학으로 결정된다. 여기서 문화와 교육의 중요성이 생긴다. 국민성을 보존하는 것이나 수정하고 향상하는 것이 문화와 교육의 힘이요, 산업의 방향도 문화와 교육으로 결정됨이 큰 까닭이다. 교육이란 결코 생활의 기술을 가르치는 것만을 의미하는 것이 아니다. 교육의 기초가 되는 것은 우주와 인생과 정치에 대한 철학이다. 어떠한 철학의 기초 위에 어떠한 생활의 기술을 가르치는 것이 곧 국민교육이다. 그러므로 좋은 민주주의의 정치는 좋은 교육에서 시작될 것이다. 건전한 철학의 기초 위에 서지 아니한 지식과 기술의 교육은 그 개인과 그를 포함한 국가에 해가 된다. 인류 전체를 보아도 그러하다. 이상에 말한 것으로 내 정치 이념이 대강 짐작될 것이다. 나는 어떠한 의미로든지 독재정치를 배격한다. 나는 우리 동포를 향하여서 부르짖는다. 결코 독재정치가 아니되도록 조심하라고, 우리 동포 각 개인이 십분의 언론 자유를 누려서 국민 전체의 의견대로 되는 정치를 하는 나라를 건설하자고, 일부 당파나 어떤 한 계급의 철학으로 다른 다수를 강제함이 없고, 또 현재의 우리들의 이론으로 우리 자손의 사상과 신앙의 자유를 속박함이 없는 나라, 천지와 같이 넓고 자유로운 나라, 그러면서도 사랑의 덕과 법의 질서가 우주 자연의 법칙과 같이 준수되는 나라가 되도록 우리나라를 건설하자고. 그렇다고 나는 미국의 민주주의 제도를 그대로 직역하자는 것은 아니다. 다만 소련의 독재적인 민주주의에 대하여 미국의 언론 자유적인 민주주의를 비교하여서 그 가치를 판단하였을 뿐이다. 둘 중에서 하나를 택한다면 사상과 언론의 자유를 기초로 한 자를 취한다는 말이다. 나는 미국의 민주주의 정치제도가 반드시 최후적인 완성된 것이라고는 생각지 아니한다. 인생의 어느 부분이나 다 그러함과 같이 정치형태에 있어서도 무한한 창조적 진화가 있을 것이다. 그러나 우리나라와 같이 반만년 이래로 여러 가지 국가형태를 경험한 나라에는 결점도 많으려니와, 교묘하게 발달된 정치제도도 없지 아니할 것이다. 가까이 이조시대로 보더라도 홍문관(弘文館), 사간원(司諫院), 사헌부(司憲府) 같은 것은 국민 중에 현인(賢人)의 의사를 국정에 반영하는 제도로 멋있는 제도요, 과거제도와 암행어사 같은 것도 연구할 만한 제도다. 역대의 정치제도를 상고하면 반드시 쓸 만한 것도 많으리라고 믿는다. 이렇게 남의 나라의 좋은 것을 취하고, 내 나라의 좋은 것을 골라서 우리나라에 독특한 좋은 제도를 만드는 것도 세계의 문운(文運)에 보태는 일이다. ===내가 원하는 우리 나라=== [[분류:수필]] [[분류:1929년 작품]] [[분류:1943년 작품]] 나는 우리나라가 세계에서 가장 아름다운 나라가 되기를 원한다. 가장 부강한 나라가 되기를 원하는 것은 아니다. 내가 남의 침략에 가슴이 아팠으니, 내 나라가 남을 침략하는 것을 원치 아니한다. 우리의 부력(富力)은 우리의 생활을 풍족히 할 만하고, 우리의 강력(强力)은 남의 침략을 막을 만하면 족하다. 오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다. 문화의 힘은 우리 자신을 행복하게 하고, 나아가서 남에게 행복을 주겠기 때문이다. 지금, 인류에게 부족한 것은 무력도 아니오, 경제력도 아니다. 자연과학의 힘은 아무리 많아도 좋으나 인류 전체로 보면 현재의 자연 과학만 가지고도 편안히 살아가기에 넉넉하다. 인류가 현재에 불행한 근본 이유는 인의가 부족하고 자비가 부족하고 사랑이 부족한 때문이다. 이 마음만 발달이 되면 현재의 물질력으로 20억이 다 편안히 살아갈 수 있을 것이다. 인류의 이 정신을 배양하는 것은 오직 문화이다. 나는 우리나라가 남의 것을 모방하는 나라가 되지 말고 이러한 높고 새로운 문화의 근원이 되고 목표가 되고 모범이 되기를 원한다. 그래서 진정한 세계의 평화가 우리나라에서, 우리나라로 말미암아서 세계에 실현되기를 원한다. 홍익인간(弘益人間)이라는 우리 국조(國祖) 단군의 이상이 이것이라고 믿는다. 또, 우리 민족의 재주와 정신과 과거의 단련이 이 사명을 달성하기에 넉넉하고, 우리 국토의 위치와 기타의 지리적 조건이 그러하며, 또 1차, 2차의 세계 대전을 치른 인류의 요구가 그러하며, 이러한 시대에 새로 나라를 고쳐 세우는 우리의 서 있는 시기가 그러하다고 믿는다. 우리 민족이 주연 배우로 세계무대에 등장할 날이 눈앞에 보이지 아니하는가. 이 일을 하기 위하여 우리가 할 일은 사상의 자유를 확보하는 정치 양식의 건립과 국민 교육의 완비다. 내가 위에서 자유와 나라를 강조하고 교육의 중요성을 말한 것이 이 때문이다. 최고 문화 건설의 사명을 달할 민족은 일언이폐지하면 모두 성인(聖人)을 만드는 데 있다. 대한(大韓)사람이라면 간 데마다 신용을 받고 대접을 받아야 한다. 우리의 적이 우리를 누르고 있을 때에는 미워하고 분해하는 살벌, 투쟁의 정신을 길렀었거니와, 적은 이미 물러갔으니 우리는 증오의 투쟁을 버리고 화합의 건설을 일삼을 때다. 집안이 불화하면 망하고 나라 안이 갈려서 싸우면 망한다. 동포 간의 증오와 투쟁은 망조다. 우리의 용모에서는 화기가 빛나야 한다. 우리 국토 안에는 언제나 춘풍(春風)이 태탕(駘蕩)하여야 한다. 이것은 우리 국민 각자가 한번 마음을 고쳐먹음으로써 되고, 그러한 정신의 교육으로 영속될 것이다. 최고 문화로 인류의 모범이 되기로 사명을 삼는 우리 민족의 각원(各員)은 이기적 개인주의자여서는 안 된다. 우리는 개인의 자유를 극도로 주장하되, 그것은 저 짐승들과 같이 저마다 제 배를 채우기에 쓰는 자유가 아니요, 제 가족을, 제 이웃을, 제 국민을 잘 살게 하기에 쓰이는 자유다. 공원의 꽃을 꺾는 자유가 아니라 공원에 꽃을 심는 자유다. 우리는 남의 것을 빼앗거나 남의 덕을 입으려는 사람이 아니라 가족에게, 이웃에게, 동포에게 주는 것으로 낙을 삼는 사람이다. 우리말에 이른바 선비요 점잖은 사람이다. 그러므로 우리는 게으르지 아니하고 부지런하다. 사랑하는 처자를 가진 가장은 부지런할 수밖에 없다. 한없이 주기 위함이다. 힘든 일은 내가 앞서 하니 사랑하는 동포를 아낌이요, 즐거운 것은 남에게 권하니 사랑하는 자를 위하기 때문이다. 우리 조상네가 좋아하던 인후지덕(仁厚之德)이란 것이다. 이러함으로써 우리나라의 산에는 삼림이 무성하고 들에는 오곡백과가 풍성하며, 촌락과 도시는 깨끗하고 풍성하고 화평할 것이다. 그리하여 우리 동포, 즉 대한사람은 남자나 여자나 얼굴에는 항상 화기가 있고, 몸에서는 덕의 향기를 발할 것이다. 이러한 나라는 불행하려 하여도 불행할 수 없고 망하려 하여도 망할 수 없는 것이다. 민족의 행복은 결코 계급투쟁에서 오는 것도 아니요, 개인의 행복이 이기심에서 오는 것이 아니다. 계급투쟁은 끝없는 계급투쟁을 낳아서 국토에 피가 마를 날이 없고, 내가 이기심으로 남을 해하면 천하가 이기심으로 나를 해할 것이니, 이것은 조금 얻고 많이 빼앗기는 법이다. 일본이 이번에 당한 보복은 국제적, 민족적으로도 그러함을 증명하는 가장 좋은 실례다. 이상에서 말한 것은 내가 바라는 새 나라의 용모의 일단을 그린 것이거니와, 동포 여러분! 이러한 나라가 될진대 얼마나 좋겠는가. 우리네 자손을 이러한 나라에 남기고 가면 얼마나 만족하겠는가. 옛날 한토(漢土)의 기자(箕子)가 우리나라를 사모하여 왔고, 공자(孔子)께서도 우리 민족이 사는 데 오고 싶다고 하였으며, 우리 민족을 인(仁)을 좋아하는 민족이라 하였으니, 옛날에도 그러하였거니와, 앞으로도 세계 인류가 모두 우리 민족의 문화를 이렇게 사모하도록 하지 아니하려는가. 나는 우리의 힘으로, 특히 교육의 힘으로 반드시 이 일이 이루어질 것을 믿는다. 우리나라의 젊은 남녀가 다 이 마음을 가질진대 아니 이루어지고 어찌하랴. 나도 일찍 황해도에서 교육에 종사하였거니와, 내가 교육에서 바라던 것이 이것이었다. 내 나이 이제 70이 넘었으니 직접 국민 교육에 종사할 시일이 넉넉지 못하거니와, 나는 천하의 교육자와 남녀 학도들이 한번 크게 마음을 고쳐먹기를 빌지 아니할 수 없다. 1947년 새문 밖에서. {{PD-old-50}} == 각주 == <references/> 1jc7janxdfpy6i1wigu2hnj83nypm0k 424842 424841 2026-04-10T07:20:41Z Aspere 5453 [[Special:Contributions/~2026-22186-58|~2026-22186-58]]([[User talk:~2026-22186-58|토론]])의 편집을 [[User:Aspere|Aspere]]의 마지막 판으로 되돌림 312102 wikitext text/x-wiki {{머리말|제목=백범일지|저자=[[저자:김구|김구]]|설명=김구의 자서전이다. 백범일지’ 판본은 크게 4가지다. 김구가 1929년과 1942년에 탈고한 친필본과 그것을 옮겨적은 필사본 2종, 1947년에 공식적으로 출간된 국사원본까지다. <ref>{{저널 인용 |url=https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=032&aid=0001968179 |제목=[주목 이 책]김구의 가슴뭉클한 생애…세세한 고증·해설 주해본 |출판사 =경향신문 |날짜=2008.07.25}}</ref> 국사원본은 이광수가 윤문한 1947년 책을 말한다. 백범일지는 명문장가인 이광수의 윤문이라는 꽃단장을 통해 재탄생했다. ‘국사원본 백범일지’는 처음부터 유려한 문장, 쉽고 간결한 문체로 출발했다. ‘친필본 백범일지’와는 차이가 너무 많은 작품이다. <ref>{{저널 인용 |url=https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=003&aid=0006020609 |제목=[신동립 잡기노트]“백범 김구, 박정희 덕분에 영웅됐다” |출판사 =뉴시스 |날짜=2014.08.24}}</ref> 1994년 백범의 아들 김신이 친필 원본을 공개함으로써 이광수의 윤문과 차이점을 확인할 수 있었다. 한국의 독립운동사를 임시정부 주석답게 잘 묘사하고 있으나, 사회주의자들의 독립운동에 대한 언급이 없고, 오히려 고려공산당의 총격 사건만 언급하는 등 사회주의에 대한 편견이 있다는 비평을 받기도 한다. 1947년 12월 15일 국사원에서 처음으로, 아들 김신에 의해 초간 발행을 필두로 오늘날까지 국내·외에서 10여 본이 중간(重刊)되었다. 그러나 자료나 보조원 없이 오로지 기억을 더듬으면서 집필한 것으로 치하포 사건 같은 왜곡, 과장 등에 서술내용과 시기가 모순되는 경우가 많고 인명, 지명 등에도 착오가 있다.}} {{위키백과|백범일지}} ==저자의 말== 이 책은 내가 상해와 중경에 있을 때에 써놓은 글을 한글 철자법에 준하여 국문으로 번역한 것이다. 끝에 본국에 돌아온 뒤의 일을 써놓았다. 애초에 이 글을 쓸 생각을 한 것은 내가 상해에서 대한민국 임시정부의 주석이 되어서 내 몸에 죽음이 언제 닥칠지 모르는 위험한 일을 시작할 때에 당시 본국에 있던 어린 두 아들에게 내가 겪은 일을 알리자는 동기에서였다. 이렇게 유서 대신으로 쓴 것이 이 책의 상편이다. 그리고 하편은 윤봉길 의사 사건 이후 중일전쟁의 결과로 독립운동의 기지도 기회도 잃어, 목숨 던질 곳 없이 살아남아 다시 올 기회를 기다리게 되었으나, 그때에는 내 나이 벌써 칠십을 바라보아 앞날이 많지 않으므로 주로 미주와 하와이에 있는 동포를 염두에 두고 민족 독립운동에 대한 나의 경륜과 소회를 고하려고 쓴 것이다. 이것 역시 유서라 할 것이다. 나는 내가 살아서 고국에 돌아와 이 책을 출판할 것은 몽상도 아니 하였다. 나는 우리의 완전한 독립국가가 선 뒤에 이것이 지나간 이야기로 동포들의 눈에 비치기를 원하였다. 그런데 행이라 할까 불행이라 할까, 아직 독립의 일은 이루지 못하고 내 죽지 못한 생명만이 남아서 고국에 돌아와 이 책을 동포 앞에 내어놓게 되니 실로 감개가 무량하다. 나를 사랑하는 몇 친구들이 이 책을 발행하는 것이 동포에게 다소의 이익을 드림이 있으리라 하기로 허락하였다. 이 책을 발행하기 위하여 국사원 안에 출판소를 두고 김지림 군과 삼종질 홍두가 편집과 예약, 수리의 일을 하고 있는 바, 혹은 번역과 한글 철자 수정으로, 혹은 비용과 용지의 마련으로, 혹은 인쇄로 여러 친구와 여러 기관에서 힘쓰고 수고한 데 대하여 고마운 뜻을 표하여 둔다. 끝에 붙인 '나의 소원' 한 편은 내가 우리 민족에게 하고 싶은 말의 요령을 적은 것이다. 무릇 한 나라가 서서 한 민족이 국민생활을 하려면 반드시 기초가 되는 철학이 있어야 하는 것이다. 이것이 없으면 국민의 사상이 통일되지 못하여 더러는 이 나라의 철학에 쏠리고 더러는 저 민족의 철학에 끌리어 사상의 독립, 정신의 독립을 유지하지 못하고 남에게 의지하고 저희끼리는 추태를 나타내는 것이다. 오늘날 우리의 현상으로 보면 더러는 로크의 철학을 믿으니 이들은 워싱턴을 서울로 옮기자는 자들이요, 또 더러는 마르크스, 레닌, 스탈린의 철학을 믿으니 이들은 모스크바를 우리의 서울로 삼자는 사람들이다. 워싱턴도 모스크바도 우리의 서울은 될 수 없는 것이요 또 되어서는 안 되는 것이니, 만일 그렇게 주장하는 자가 있다고 한다면 그 자는 예전에 도쿄를 우리 서울로 하자던 자와 다름이 없을 것이다. 우리의 서울은 오직 우리의 서울이라야 한다. 우리는 우리의 철학을 찾고 세우고 주장하여야 한다. 이것을 깨닫는 날이 우리 동포가 진실로 독립정신을 가지는 날이요, 참으로 독립하는 날이다. '나의 소원'은 이러한 동기, 이러한 의미에서 실린 것이다. 다시 말하면 내가 품은, 내가 믿는 우리 민족철학의 대강령을 적어본 것이다. 그러므로 동포 여러분은 이 한 편을 주의하여 읽어주셔서 저마다의 민족철학을 찾아 세우는데 참고를 삼고 자극을 삼아주시기를 바라는 바이다. 이 책에 나오는 동지들 대부분은 생존하여 독립의 일에 헌신하고 있으나 이미 세상을 떠난 이도 많다. 최광옥, 안창호, 양기탁, 현익철, 이동녕, 차이석, 이들도 다 이제는 없다. 무릇 난 자는 다 죽는 것이니 할 수 없는 일이어니와 개인이 나고 죽는 중에도 민족의 생명은 늘 있고 늘 젊은 것이다. 우리는 우리의 시체로 성벽을 쌓아서 우리의 독립을 지키고, 우리의 시체로 발등상을 삼아서 우리의 자손을 높이고, 우리의 시체로 거름을 삼아서 우리의 문화가 꽃을 피우고 열매를 맺게 해야 한다. 나는 나보다 앞서서 세상을 떠나간 동지들이 다 이러한 일을 하고 간 것을 만족하게 생각하고, 감사하게 생각한다. 내 비록 늙었으나, 이 몸뚱이를 헛되이 썩히지 아니할 것이다. 우리나라는 내 나라요, 남들의 나라가 아니다. 독립은 내가 하는 것이지 따로 어떤 사람이 하는 것이 아니다. 우리 민족 삼천만이 저마다 이 이치를 깨달아 그대로 행한다면 우리나라의 독립이 아니 될 수 없고, 또 좋은 나라, 큰 나라로 이 나라가 보전되지 아니할 수도 없는 것이다. 나 김구가 평생에 생각하고 행한 일이 이것이다. 나는 내가 못난 줄을 잘 안다. 그러나 내가 아무리 못났더라도 국민의 하나, 민족의 하나라는 사실을 믿으므로 내가 할 수 있는 일을 쉬지 않고 해온 것이다. 이것이 내 생애요, 그 생애의 기록이 이 책이다. 그러므로 내가 이 책을 발행하는 데 동의한 사람은 내가 잘난 사람이어서가 아니라 못난 사람이 민족의 한 분자로서 살아간 기록이 이 책이기 때문이다. 백범(百凡)이라는 내 호가 이것을 의미한다. 내가 만일 민족 독립운동에 조금이라도 공헌한 것이 있다고 하면 그만한 것은 대한 사람이면 하기만 하면 누구나 할 수 있는 것이다. 나는 우리의 젊은 남자와 여자들 속에서 참으로 크고 훌륭한 애국자와 엄청나게 빛나는 일을 하는 큰 인물이 쏟아져 나오리라고 믿거니와 그와 동시에 그보다도 더 간절히 바라는 것은 저마다 이 나라를 제 나라로 알고 평생 이 나라를 위하여 힘을 다하게 되는 것이다. 나는 이러한 뜻을 가진 동포에게 이 '범인의 자서전'을 보내는 것이다. 단군기원 사천이백팔십년 십일월 십오일 개천절 김구 ==상권== ===머리말=== 인, 신 두 어린 아들에게 아비는 이제 너희가 있는 고향에서 수륙 오천 리나 떨어진 먼 나라에서 이 글을 쓰고 있다. 어린 너희를 앞에 놓고 말하여 들려 줄 수 없으매 그 동안 나의 지난 일을 대략 기록하여서 몇몇 동지에게 남겨 장래 너희가 자라서 아비의 경력을 알고 싶어할 때가 되거든 너희에게 보여 주라고 부탁하였거니와, 너희가 아직 나이 어리기 때문에 직접 말하지 못하는 것이 유감이지만 어디 세상사가 뜻과 같이 되느냐. 내 나이는 벌써 쉰셋이건마는 너희는 이제 열 살과 일곱 살밖에 안되었으니 너희의 나이와 지식이 자라질 때에는 내 정신과 기력은 벌써 쇠할 뿐 아니라, 이 몸은 이미 원수 왜에게 선전포고를 내리고 지금 사선에 서 있으니 내 목숨을 어찌 믿어 너희가 자라서 면대하여 말할 수 있을 날을 기다리겠느냐. 이러하기 때문에 지금 이 글을 써 두려는 것이다. 내가 내 경력을 기록하여 너희에게 남기는 것은 결코 너희에게 나를 본받으라는 뜻은 아니다. 내가 진심으로 바라는 바는 너희도 대한민국의 한 국민이니 동서와 고금의 허다한 위인 중에서 가장 숭배할 만한 이를 택하여 스승으로 섬기라는 것이다. 너희가 자라더라도 아비의 경력이 알 길이 없겠기로 내가 이 글을 쓰는 것이다. 다만 유감되는 것은 이 책에 적는 것이 모두 오랜 일이므로 잊어버린 것이 많은 것은 사실이나, 하나도 보태거나 지어 넣은 것이 없는 것도 사실이니 믿어주기를 바란다. 대한민국 11년 5월 3일 중국 상해에서 아비 ===우리 집과 내 어릴 적=== 우리는 안동 김씨 경순왕의 자손이다. 신라의 마지막 임금 경순왕이 어떻게 고려 왕건 태조의 따님 낙랑공주의 부마가 되셔서 우리들의 조상이 되셨는지는 &lt;삼국사기>나 안동 김씨 족보를 보면 알 것이다. 경순왕의 팔세손이 충렬공, 충렬공의 현손이 익원공인데, 이 어른이 우리 파의 시조요, 나는 익원공에서 21대손이다. 충렬공, 익원공은 모두 고려조의 공신이거니와, 이조에 들어와서도 우리 조상은 대대로 서울에 살아서 글과 벼슬로 가업을 삼고 있었다. 그러다가 우리 방조 김자점이 역적으로 몰려서 멸문지화를 당하되매, 내게 11대조 되시는 어른이 처자를 끌고 서울을 도망하여 일시 고향에 망명하시더니, 그곳도 서울에서 가까워 안전하지 못하므로 해주 부중에서 서쪽으로 80리 백운방 텃골 팔봉산 양가봉 밑에 숨을 자리를 구하시게 되었다. 그곳 뒷개에 있는 선영에는 11대 조부모님의 산소를 비롯하여 역대 선산이 계시고 조모님도 이 선영에 모셨다. 그 때에 우리 집이 멸문지화를 피하는 길이 오직 하나 뿐이었으니, 그것은 양반의 행색을 감추고 상놈 행세를 하는 일이었다. 텃골에 처음 와서는 조상님네는 농부의 행색으로 묵은장이를 일구어 농사를 짓다가 군역전이라는 땅을 짓게 되면서부터 아주 상놈의 패를 차게 되었다. 이 땅을 부치는 사람은 나라에서 부를 때에는 언제나 군사로 나서는 법이니 그때에는 나라에서 문을 높이고 무를 낮추어 군사라면 천역, 즉 천한 일이었다. 이것이 우리나라를 쇠약하게 한 큰 원인인 것은 말할 것도 없다. 이리하여서 우리는 판에 박힌 상놈으로, 텃골 근동에서 양반 행세하는 진주 강씨, 덕수 이씨들에게 대대로 천대와 압제를 받아왔다. 우리 문중의 딸들이 저들에게 시집을 가는 일은 있어도 우리가 저들의 딸에게 장가드는 일은 없었다. 그러나 중년에는 우리 가문이 꽤 창성하였던 모양이어서, 텃골 우리 터에는 기와집이 즐비하였고, 또 선산에는 석물도 크고 많았으며, 내가 여남은 살 때까지도 우리 문중에 혼상 대사가 있을 때에는 이정길이란 사람이 언제나 와서 일을 보았는데, 이 사람은 본래 우리 집 종으로서 속량 받은 사람이라 하니, 그는 우리 같은 상놈의 집에 종으로 태어났던 것이라 참으로 흉악한 팔자라고 아니할 수 없다. 우리가 해주에 와서 산 뒤로 역대를 상고하여 보면 글 하는 이도 없지 아니하였으나 이름난 이는 없었고 매양 불평객이 많았다. 내 증조부는 가어사질을 하다가 해주 영문에 갇혔지만 서울 어느 양반의 청편지를 얻어다 대고 겨우 형벌을 면하셨다는 말을 집안 어른들께 들었다. 암행어사라는 것은 임금이 시골 사정을 알기 위하여 신임하는 젊은 관원에게 무서운 권세를 주어서 순회시키는 벼슬인데, 허름한 과객의 행색으로 차리고 다니는 것이 상례다. 증조 항렬 네 분 중에 한 분은 내가 대여섯 살 때까지 생존하셨고, 조부 형제는 구존하셨고, 아버지 4형제는 다 살아계시다가 백부 백영은 얼마 아니하여 돌아가셔서 나는 다섯 살 적에 종형들과 함께 곡하던 것이 기억된다. 아버지 휘 순영은 4형제 중에 둘째 분으로서, 집이 가난하여 장가를 못 가고 노총각으로 계시다가 스물네 살 때에 삼각혼인이라는 기괴한 방법으로 장련에 사는 현풍 곽씨의 딸, 열네 살 된 이와 성혼하여 종조부 댁에 붙어살다가 2, 3년 후에 독립한 살림을 하시게 된 때에 내가 태어났다. 그때 어머님의 나이는 열일곱이요, 푸른 밤송이 속에서 붉은 밤 한 개를 얻어서 감추어 둔 것이 태몽이라고 어머님은 늘 말씀하셨다. 병자년 7월 11일 자시(이 날은 조모님 기일이었다)에 텃골에 있는 웅덩이 큰댁이라고 해서 조부와 백부가 사시는 집에서 태어난 것이 나다. 내 일생이 기구할 예조였는지, 그것은 유례가 없는 난산이었다. 진통이 일어난 지 6, 7일이 되어도 순산은 아니 되고, 어머니의 생명이 위태하게 되어 혹은 약으로, 혹은 예방으로 온갖 시험을 다 해도 효험이 없어서 어른들의 강제로 아버지가 소의 길마를 머리에 쓰고 지붕에 올라가서 소의 소리를 내고야 비로소 내가 나왔다고 한다. 겨우 열일곱 살 되시는 어머님은 내가 귀찮아서 어서 죽었으면 좋겠다고 짜증을 내셨다는데, 젖이 말라서 암죽을 먹이고, 아버지가 나를 품속에 품고 다니시며 아기 있는 어머니 젖을 얻어 먹이셨다. 먼 촌 족대모 핏개댁이 밤중이라고 싫은 빛 없이 내게 젖을 물리셨단 말을 듣고 내가 열 살 갓 넘어 그 어른이 작고하신 뒤에는 나는 그 산소 앞을 지날 때마다 경의를 표하였다. 내가 마마를 치른 것이 세 살이 아니면 네 살 적인데, 몸에 돋은 것을 어머니가 예사 부스럼 다스리던 죽침으로 따서 고름을 빼었으므로 내 얼굴에 굵은 벼슬 자국이 생긴 것이다. 내가 다섯 살 적에 부모님은 나를 데리시고 강령 삼거리로 이사하셨다. 거기는 뒤에는 산이요, 앞은 바다였다. 종조, 재종조, 삼종조 여러 댁이 그리로 떠났기 때문에 우리 집도 따라간 것이었다. 거기서 이태를 살았는데, 우리 집은 어떻게나 호젓한지 호랑이가 사람을 물고 우리 집 문 앞으로 지나갔다. 산 어귀 호랑이 길목에 우리 집이 있었던 것이다. 그러므로 밤이면 한 걸음도 문 밖에는 나서지 못하였다. 낮이면 부모님은 농사하러 다니시거나 혹은 바다에 무엇을 잡으러 가시고, 나는 거기서 그 중 가까운 신풍 이 생원 집에 가서 그 집 아이들과 놀다가 오는 것이 일과였다. 그 집 아이들 중에는 나와 동갑되는 아이도 있었으나, 두세 살 위 되는 아이들도 있었다. 그 애들이 이놈 해줏놈 때려 주자고 공모하여 나는 무지하게도 한 차례 매를 맞았다. 나는 분해서 집으로 돌아와 부엌에서 큰 식칼을 가지고 다시 이 생원 집으로 가서 기습으로 그놈들을 다 찔러 죽일 생각으로 울타리를 뜯고 있는 것을, 열일고여덟 살 된 그 집 딸이 보고 소리소리 질러 오라비들을 불렀기 때문에 나는 목적을 달치 못하고 또 그놈들에게 붙들려 실컷 얻어맞고 칼만 빼앗기고 집으로 돌아왔다. 식칼을 잃은 죄로 부모님께 매를 맞을 것이 두려워서 어머님께서 식칼이 없다고 찾으실 때에도 나는 시치미를 떼고 있었다. 또 하루는 집에 혼자 있노라니까 엿장수가 문전으로 지나가면서, "헌 유기나 부서진 수저로 엿을 사시오." 하고 외쳤다. 나는 엿은 먹고 싶으나 엿장수가 아이들의 자지를 잘라간다는 말을 어른들께 들은 일이 있으므로 방문을 꽉 닫아걸고 엿장수를 부른 뒤에 아버지의 성한 숟가락을 발로 디디고 분질러서 반은 두고 반만 창구멍으로 내밀었다. 헌 숟가락이어야 엿을 주는 줄 알았기 때문이다. 엿장수는 내가 내미는 반동강 숟가락을 받고 엿을 한 주먹 뭉쳐서 창구멍으로 들이밀었다. 내가 반동강 숟가락을 옆에 놓고 한창 맛있게 엿을 먹고 있을 즈음에 아버님께서 돌아오셨다. 나는 사실대로 아뢰었더니, 다시 그런 일을 하면 경을 친다고 꾸중만 하시고 때리지는 아니하셨다. 또 한 번은 역시 그때의 일로, 아버지께서 엽전 스무 냥을 방 아랫목 이부자리 속에 두시는 것을 보았다. 아버지가 나가시고 나 혼자만 있을 때에, 심심은 하고, 동구 밖 거릿집에 가서 떡이나 사먹으리라 하고 그 스무 냥 꾸러미를 모두 꺼내어 허리에 감고 문을 나섰다. 얼마를 가다가 마침 우리 집으로 오시는 삼종조를 만났다. "너 이 녀석, 돈은 가지고 어디로 가느냐?" 하고 삼종조께서 내 앞을 막아서신다. "떡 사먹으러 가요." 하고 나는 천연덕스럽게 대답하였다. "네 아비가 보면 이 녀석 매 맞는다. 어서 집으로 돌아가거라." 하고 삼종조는 내 몸에 감은 돈을 빼앗아다가 아버지를 주셨다. 먹고 싶은 떡도 못 사먹고 마음이 자못 불평하여 집에 와 있노라니, 뒤따라 아버지께서 들어오셔서 아무 말씀도 없이 빨랫줄로 나를 꽁꽁 동여서 들보 위에 매달고 회초리로 후려갈기시니, 아파서 죽을 지경이었다. 어머니도 밭에서 아니 돌아오신 때라 말려 줄 이도 없이 나는 매를 맞고 매달려 있었다. 이때에 마침 장련 할아버지라는 재종조께서 들어오셨다. 이 어른은 의술을 하는 이로서 나를 귀애하시던 이다. 내게는 참말 천행으로 이 어른이 우리 집 앞을 지나가시다가 내가 악을 쓰고 우는 소리를 듣고 달려 들어오신 것이었다. 장련 할아버지는 들어오시는 길로 불문곡직하고 들보에 달린 나를 끌러 내려놓으신 뒤에야 아버지께 까닭을 물으셨다. 아버지가 내 죄를 고하시는 말씀을 다 듣지도 아니하시고 장련 할아버지는, 나이는 아버지와 동갑이시지만, 아저씨의 위엄으로 아버지께서 나를 치시던 회초리를 빼앗아서 아버지의 머리와 다리를 함부로 한참 동안이나 때리시고 나서야 비로소, "어린 것을 그렇게 무지하게 때리느냐?" 하고 책망하셨다. 아버지께서 매를 맞으시는 것이 퍽도 고소하고 장련 할아버지가 퍽도 고마웠다. 장련 할아버지는 나를 업고 들로 나가서 참외와 수박을 실컷 사 먹이고 또 그 할아버지 댁으로 업고 가셨다. 장련 할아버지의 어머니 되시는 종증조모께서도 그 아드님에게 내가 아버지에게 매를 맞은 연유를 들으시고, "네 아비 밉다. 집에 가지 말고 우리 집에서 살자." 하고 아버지의 잘못을 누누이 책망하시고 밥과 반찬을 맛있게 하여주셨다. 나는 얼마만큼 마음이 기쁘고 아버지가 그 할아버지에게 맞던 것을 생각하니 상쾌하기 짝이 없었다. 이 모양으로 이 댁에서 여러 날을 묵어서 집에 돌아왔다. 한번은 장맛비가 많이 와서 근처에 샘들이 솟아서 여러 갈래 작은 시내를 이루었다. 나는 빨강이, 파랑이 물감 통을 집에서 꺼내다가 한 시내에는 빨강이를 풀고, 또 한 시내에는 파랑이를 풀어서 붉은 시내, 푸른 시내가 한데 모여서 어우러지는 양을 장난으로 구경하고 좋아하다가 어머니께 몹시 매를 맞았다. 종조께서 이곳에서 작고하셔서 백여 리나 되는 해주 본향으로 힘들여 행상한 것이 빌미가 된 것인지, 내가 일곱 살 되던 해에 이르러 여기 와서 살던 일가들이 한 집, 두 집 해주 본향으로 돌아갔다. 우리 집도 이 통에 텃골로 돌아올 때에 나는 어른들의 등에 업혀 오던 것이 기억난다. 고향에 돌아와서는 우리 집은 농사로 살아가게 되었다. 아버지께서 비록 학식은 기성명 정도이지만, 허우대가 좋고, 성정이 호방하고, 술이 한량이 없으셔서, 강씨, 이씨라면 만나는 대로 막 때려 주고는 해주 감영에 잡혀 갇히기를 한 해에도 몇 번씩 하셔서 문중에 소동을 일으키셨다. 인근 양반들이 아버지를 미워하면서도 어찌할 도리가 없는 모양이었다. 그때 시골 습관에 누가 사람을 때려서 상처를 내면 맞은 사람을 때린 사람의 집에 떠메어다가 누이고 그가 죽나 살아나나를 기다리는 것이었다. 그래서 우리 집에서는 한 달에도 몇 번씩 피투성이가 되어서 다 죽게 된 사람을 메어다가 사랑에 누이는 때도 있었다. 아버지가 이렇게 사람을 때리시는 것은 비록 취중에 한 일이라 하더라도 다 무슨 불평에서 나온 것이었다. 아버지는 당신께 아무 상관도 없는 사람이라도 양반이나 강한 자들이 약한 자를 능멸하는 것을 보시고는 참지 못하셔서 &lt;수호지>에 나오는 호걸들 식으로 친불친을 막론하고 패어 주었다. 이렇게 아버지가 불같은 성정이신 줄을 알므로, 인근 상놈들은 두려워 공경하고 양반들은 무서워서 피하였다. 해마다 세말이 되면 아버지는 달걀, 담배 같은 것을 많이 장만하셔서 감영의 영리청, 사령청에 선사를 하셨다. 그러면 그 회사로 책력이며, 해주 먹 같은 것이 왔다. 이것은 강씨, 이씨 같은 양반들이 감사나 판관에게 가 붙는 것에 대응하는 수였다. 영리청이나 사령청에 친하게 하는 것을 계방이라 하는데, 이렇게 계방이 되어 두면 감사의 영문이나 본아에 잡혀가서 영리청이나 옥에 갇히는 일이 있더라도 영리와 사령들이 사정을 두기 때문에 갇히는 것은 명색뿐이요, 기실은 영리, 사령들과 같은 방에서 같은 밥을 먹고 편히 있고, 또 설사 태형, 곤장을 맞는 일이 있다 하더라도 사령들은 매우 치는 시늉을 하고, 맞는 편에서는 죽어가는 엄살만 하면 그만인 것이다. 그뿐더러 만일 아버지께서 되잡아 양반들을 걸어서 소송을 하여서 그들이 잡혀오게 되면 제아무리 감사나 판관에게 뇌물을 써서 모면한다 하더라도 아버지의 편인 영속들에게 호되게 경을 치고, 많은 재물을 허비하게 된다. 이렇게 망한 부자가 일 년 동안에 십여 명이나 되었다는 말을 들었다. 아버지를 무서워하는 인근 양반들은 그를 달래려 함인지 아버지를 도존위에 천하였다. 그러나 아버지는 도존위 행공을 할 때에는 다른 도존위와는 반대로 양반에게 용서 없이 엄하고, 빈천한 사람들에게는 후하였다. 세금을 받는 데도 빈천한 사람의 것은 자담하여 내는 수도 있었지만 그들에게 가혹히 하는 일은 없었다. 이 때문에 3년이 못 되어서 아버지는 공전 흠포(공금 횡령)로 면직을 당하셨다. 그래서 아버지는 인근에 사는 양반들의 꺼림과 미움을 받아서 그들의 아낙네와 아들까지도 김순영이라는 이름만 들어도 치를 떨었다. 아버지의 어릴 적 별명은 효자였다. 그것은 할머니께서 돌아가실 때에 아버지께서 왼쪽 무명지를 칼로 잘라서 할머니의 입에 피를 흘려 넣으셨기 때문에 소생하셔서 사흘이나 더 사셨다는 데서 생긴 것이었다. 아버지 4형제 중 백부(휘 백영)은 보통 농군이셨고, 셋째 숙부도 특기할 일이 없으나, 넷째 계부(휘 준영)가 아버지와 같이 특이한 편이셨다. 계부는 국문을 배우는데도 한겨울 동안에 가자에 기역자도 못 깨우치고 말았으되, 술은 무량으로 자시고, 또 주사가 대단하셔서 취하기만 하면 꼭 풍파를 일으키는데, 아버지는 꼭 양반에게 주정을 하셨으나, 준영 계부는 아무리 취하여도 양반에게는 감히 손을 못 대고 일가 사람들에게만 덤비셨다. 그러다가 조부님께 매를 얻어맞으시던 것을 나는 기억한다. 내가 아홉 살 적에 조부님 상사가 났는데 장례 날에 이 삼촌이 상여 메는 사람들에게 야료를 하여서 결국은 그를 결박을 지어 놓고야 장례를 모셨다. 장례를 지낸 뒤에 종증조의 발의로 문회를 열고, 이러한 패류를 그대로 둘 수가 없으니 단단히 징치를 하여서 후환을 막아야 한다 하여 의논한 결과로 준영 삼촌을 앉은뱅이로 만들기로 작정하고 발뒤꿈치를 베었으나, 분김에 한 일이라 힘줄은 다 끊어지지 아니하여서 병신까지는 안 되었다. 그러나 그가 조부 댁 사랑에 누워서 호랑이처럼 영각을 하는 바람에 나는 무서워서 그 근처에도 못 가던 것이 생각난다. 지금 생각하니 상놈의 소위라고 아니할 수 없다. 그때에 어머니는 내게 이런 말씀을 하셨다. "너의 집에 허다한 풍파가 모두 술 때문이니, 두고 보아서 네가 또 술을 먹는다면 나는 자살을 하여서 네 꼴을 안 보겠다." 나는 이 말씀을 깊이 새겨들었다. 이때쯤에는 나는 국문을 배워서 이야기책은 읽을 줄 알았고, 천자(千字文)도 이 사람 저 사람에게 얻어 배워서 다 떼었다. 그러나 내가 글공부를 하리라고 결심한 데에는 한 동기가 있었다. 하루는 어른들에게 이러한 말씀을 들었다. 몇 해 전 일이다. 문중에 새로 혼인한 집이 있었는데, 어느 할아버지가 서울 갔던 길에 사다가 두셨던 관을 밤에 내어 쓰고 새 사돈을 대하셨던 것이 양반들에게 발각이 되어서 그 관은 열파를 당하고, 그로부터 다시는 우리 김씨는 관을 못 쓰게 되었다는 것이다. 나는 이 말을 듣고 몹시 울었다. 그리고 그 사람들은 어찌해서 양반이 되고, 우리는 어찌해서 상놈이 되었는가고 물었다. 어른들이 대답하는 말은 이러하였다. 방아메 강씨도 그 조상은 우리 조상만 못하였지마는 일문에 진사가 셋이나 살아 있고, 자라소 이씨도 그러하다고. 나는 어떻게 하면 진사가 되느냐고 물었다. 진사나 대과나 다 글을 잘 공부하여 큰 선비가 되어서 과거에 급제를 하면 된다는 대답이었다. 이 말을 들은 뒤로 나는 부쩍 공부할 마음이 생겨서 아버지께 글방에 보내 달라고 졸랐다. 그러나 아버지도 주저하지 아니할 수 없으셨다. 우리 동네에는 서당이 없으니 이웃 동네 양반네 서당에 갈 길밖에 없었다. 그런데 양반네 서당에서 나를 받아줄지 말지도 알 수 없는 일이거니와, 또 거기 들어간다 하더라도 양반의 자식들의 등쌀에 견디어 낼 것 같지 아니하였다. 그래서 얼른 결단을 못 하다가 마침내 우리 동네 아이들과 이웃동네 상놈의 아이들을 모아서 새로 서당을 하나 만들고, 청수리 이 생원이라는 양반 한 분을 선생으로 모셔 오기로 하였다. 이 생원은 지체는 양반이지마는 글이 서툴러 양반 서당에서는 데려가는 데가 없기 때문에 우리 서당으로 오신 것이다. 이 선생이 오신다는 날, 나는 머리를 빗고 새 옷을 갈아입고 아버지를 따라서 마중을 나갔다. 저쪽에서 나이가 쉰 남짓 되어 보이는 키가 후리후리한 노인 한 분이 오시는데, 아버지께서 먼저 인사를 하시고 나서 날더러, "창암아, 선생님께 절하여라." 하셨다. 나는 공손하게 너붓이 절을 하고 나서 그 선생을 우러러보니, 신인이라 할지 하느님이라 할지 어떻게나 거룩해 보이는지 몰랐다. 우선 우리 사랑을 글방으로 정하고, 우리 집에서 선생의 식사를 받들기로 하였다. 그 때에 내 나이가 열두 살이었다. 개학하던 첫날 나는 '마상봉한식(馬上逢寒食)' 다섯 자를 배웠는데, 뜻은 알든 모르든 기쁜 맛에 자꾸 읽었다. 밤에도 어머니께서 밀 매가리(껍질을 벗기는 것)하시는 것을 도와 드리면서 자꾸 외었다. 새벽에는 일찍 일어나서 선생님 방에 나가서 누구보다도 먼저 배워서 밥그릇 망태기를 메고 먼 데서 오는 동무들을 가르쳐 주었다. 이 모양으로 우리 집에서 석 달을 지내고는 산골 신 존위 집 사랑으로 글방을 옮기게 되어서 나는 밥그릇 망태기를 메고 고개를 넘어서 다녔다. 집에서 서당에 가기까지, 서당에서 집에 오기까지 내 입에서는 글소리가 끊어지는 일이 없었다. 글동무 중에는 나보다 정도가 높은 아이도 있었으나, 배운 것을 강을 하는 데에는 언제나 내가 최우등이었다. 이러한 지 반년 만에 선생과 신 존위 사이에 반목이 생겨서 필경 이 선생을 내어보내게 되었는데, 신 존위가 말하는 이유는 이 선생이 밥을 너무 많이 자신다는 것이거니와, 사실은 그 아들이 둔재여서 공부를 잘 못하는데 내 공부가 일취월장하는 것을 시기함이었다. 한번은 월강(한 달에 한 번 보는 시험) 때에 선생이 내게 조용히 부탁하신 일이 있었다. 내가 늘 우등을 하였으니 이번에는 일부러 잘 못하고 선생이 뜻을 물어도 일부러 모른 체하라는 것이었다. 나는 그러하오리다 약속을 하고 그대로 하였다. 이리하여서 이 날에 신 존위의 아들이 처음으로 한 번 장원을 하였다. 신 존위는 대단히 기뻐서 이날 닭을 잡고 한 턱을 잘 내었다. 그러나 번번이 신 존위의 아들을 장원시키지 못한 죄로 이 선생이 퇴짜를 맞은 것이니, 참으로 상놈의 행사라고 아니할 수 없다. 하루는 내가 아침밥을 먹기 전에 선생님이 우리 집에 오셔서 나를 불러 작별 인사를 하실 때에 나는 정신이 아득하여서 선생님의 품에 매달려서 소리를 내어 울었다. 선생님도 눈물이 비오듯 하였다. 나는 며칠 동안은 밥도 잘 아니 먹고 울기만 하였다. 그 후에도 어떤 돌림 선생 한 분을 모셔다가 공부를 계속하게 되었으나, 이번에는 아버지께서 갑자기 전신 불구가 되셔서 자리에 누우시게 되었기 때문에 나는 공부를 전폐하고 아버지 심부름을 하지 않으면 아니 되게 되었다. 근본 빈한한 살림에 의원이야 약이야 하고 가산을 탕진한 끝에 겨우 아버지는 반신불수로 변하여서 한쪽 팔과 다리를 쓰시게 된 것만도 천행이라고 생각하였다. 그러나 아버지가 반신불수로서는 살 수가 없으니, 어떻게 하여서라도 병은 고쳐야 하겠다 하여 어머니는 병신 아버지를 모시고 무전 여행을 나서게 되었다. 문전 걸식을 하면서 고명 의원을 찾아서 남편의 병을 고치자는 것이다. 집도 가마솥도 다 팔아 없어지고, 나는 백모님 댁에 맡긴 몸이 되어서 종형들과 소 고삐를 끌고 산과 들로 다니며 세월을 보내었다. 부모님이 그리워 견딜 수 없으므로 여행하는 부모님을 따라서 신천, 안악, 장련 등지로 유리하였다. 그러다가 나는 장련 대촌의 육촌 친척집에 두고 부모님만 고향으로 조부 대상제를 지내러 가시고 말았다. 그 댁도 농가인 까닭에 식구들과 같이 구월산에 나무를 베러 갔었는데, 내가 어려서는 유달리 크지를 못하여 나뭇짐을 지고 다니면 나뭇짐이 걸어가는 것과 같았고, 또한 그러한 고역을 처음 당하니 고통도 되려니와, 그 동네는 큰 서당이 있어 밤낮 글 읽는 소리를 들을 때마다 말할 수 없는 비회를 금할 수 없었다. 부모님이 유리표박하시는 동안에 아버지 병환이 신기하게도 차도가 계셔서 못 쓰시던 팔다리도 잘은 못해도 쓰게 되셨다. 그래서 내 공부를 시키실 목적으로 다시 본향에 돌아오셨다. 고향에 돌아와 보니 의식주를 기댈 만한 곳이 없었는데, 일가들이 얼마씩 추렴을 내어서 살림살이를 장만하고, 나는 또 서당에 다니게 되었다. 책은 남의 것을 빌어서 읽는다 하더라도 지필묵 값이 나올 데가 없었다. 어머님이 길품과 길쌈품을 팔아서 지필묵을 사 주실 때에는 어찌나 고마운지 이루 말로 다 형용할 수 없었다. 내 나이 열네 살이 되매, 선생이라는 이가 모두 고루해서 내 마음에 차지 아니하였다. 벼 열 섬짜리, 닷 섬짜리 하고 훈료가 많고 적은 것으로 선생의 학력을 평가하였다. 그들은 다만 글만 부족할 뿐 아니라 그 마음씨나 일하는 것에 남의 스승이 될 자격이 보이지 아니하였다. 그때에 아버지는 내게 이런 말씀을 하셨다. 밥 빌어먹기는 장타령이 제일이라고, 큰 글 하려고 애쓰지 말고 행문이나 배우라는 것이었다. '우명문표사단(右明文標事段)'하는 땅문서 쓰기, '우근진소지단(右謹陳訴旨段)'하는 소장 쓰기, '유세차감소고우(維歲次敢昭告于)'하는 축문 쓰기, '복지제기자미유항려(僕之第幾子未有伉儷)'하는 혼서지 쓰기, '복미심차시(伏未審此時)'하는 편지 쓰기를 배우라 하시므로 나는 틈틈이 이 공부를 하여서 무식촌 중에 문장이 되어서 문중에는 내가 장차 존위 하나는 하리라고 촉망하게 되었다. 그러나 내 글은 이제야 겨우 속문 정도에 지나지 못하지만 뜻은 한 동네의 존위에는 있지 아니하였다. &lt;통감>, &lt;사략>을 읽을 때에 '왕후장상영유종호(王候將相寧有種乎: 왕, 제후, 장군, 재상의 씨가 따로 있지 않음)'하는 진승의 말이나, 칼을 빼어서 뱀을 베었다는 유방의 일이나, 빨래하는 아낙네에게 밥을 빌어먹은 한신의 사적을 볼 때에는 나도 모르게 어깨에서 바람이 나는 것이었다. 그러나 우리 가세로는 고명한 스승을 찾아갈 수가 없어서 아버지께서도 무척 걱정을 하시는 모양이었다. 그런데 마침 공부할 길이 하나 뚫렸다. 우리 동네에서 동북으로 10리쯤 되는 학골이라는 곳에 정문재라는 이가 글을 가르치고 계셨다. 이 이는 문벌은 우리 집과 마찬가지로 상놈이었으나, 과문으로는 당시에 굴지되는 큰 선비여서 그 문하에는 사처에서 선비들이 모여들었다. 이 정 선생이 내 백모와 재종간이므로 아버지께서 그에게 간청하여 훈료 없이 통학하며 배우는 허락을 얻으셨다. 이에 나는 날마다 밥망태기를 메고 험한 산길을 10리나 걸어서 기숙하는 학생들이 일어나기도 전에 가는 일이 많았다. 제작으로는 과문의 초보인 대고풍 십팔구(大古風 十八句)요, 학과로는 &lt;한당시>와 &lt;대학>, &lt;통감> 등이요, 습자에서는 분판만을 썼다. 이때에 임진경과를 해주에서 보인다는 공포가 났으니 이것이 우리나라의 마지막 과거였다. 어느 날 정 선생은 아버지께 이런 말씀을 하시고, 나도 과거를 보기 위하여 명지를 쓰는 연습으로 장지를 좀 쓸 필요가 있다고 하셨다. 아버지는 천신만고로 장지 다섯 장을 구해 오셔서 나는 그 다섯 장 종이가 까맣게 되도록 글씨를 익혔다. 과거 날이 가까워오매 우리 부자는 돈이 없으므로 과거 중에 먹을 만큼 좁쌀을 지고 정 선생을 따라 해주로 갔다. 여관에 들 형편이 못 되므로 전에 아버지께서 친해 두셨던 계방에 사처를 정하였다. 과거 날이 왔다. 선화당 옆에 있는 관풍각 주위에는 새끼줄을 둘러 늘였다. 정각에 부문을 한다는데, 선비들이 접을 따라서 제 이름을 쓴 백포기를 장대 끝에 높이 들고 모여들었다. 산동접, 석담접, 이 모양이었다. 선비들은 검은 베로 만든 유건을 머리에 쓰고 도포를 입고 접기를 따라 꾸역꾸역 밀려들어, 좋은 자리를 먼저 잡으려고 앞장선 용사패들이 아우성을 하는 것도 볼만하였다. 원래 과장에는 노소도 없고, 귀천도 없이 무질서한 것이 유풍이라 한다. 또 가관인 것은 늙은 선비들의 걸과라는 것이다. 둘러 늘인 새끼그물 구멍으로 모가지를 쑥 들이밀고 이런 소리를 외치는 것이다. "소생의 성명은 아무이옵는데, 먼 시골에 거생하면서 과거마다 참예하였사옵는데 금년이 일흔 몇 살이올시다. 요 다음은 다시 참가 못 하겠사오니 이번에 초시라도 한 번 합격이 되오면 죽어도 한이 없겠습니다." 이 모양으로 혹은 큰 소리로 부르짖고, 혹은 방성대곡도 하니 한편 비루도 하거니와 또 한편 가련도 하였다. 내 글을 짓기를 정 선생이 하시고 쓰기만 내가 하기로 하였으나, 내가 과거를 내 이름으로 아니 보고 아버지의 이름으로 명지를 드린다는 말에 감복하여서 접장 한 분이 내 명지를 써 주기로 하였다. 나보다는 글씨가 낫기 때문이었다. 제 글과 제 글씨로 못 하는 것이 유감이었으나, 차작으로라도 아버지가 급제를 하셨으면 좋을 것 같았다. 차작으로 말하면 누구나 차작 아닌 것이 없었다. 세력 있고 재산 있는 사람들은 모두 글 잘하는 사람에게 글을 빌고 글씨 잘 쓰는 사람에게 글씨를 빌어서 과거를 하였다. 그러나 이것도 좋은 편이었다. 글은 어찌되었든지 서울 권문세가의 청편지 한 장이나 시관의 수청 기생에게 주는 명주 한 필이 진사나 급제가 되기에는 글 잘하는 큰 선비의 글보다도 빨랐다. 물론 우리 글 따위는 통인의 집 식지감이나 되었을 것이요, 시관의 눈에도 띄지 아니하였을 것이다. 진사 급제는 미리 정해놓고 과거는 나중 보는 것이었다. 이번 과거에 나는 크게 실망하였다. 아무리 글공부를 한댔자, 그것으로 발천하여 양반이 되기는 그른 세상인 줄을 깨달았다. 모처럼 글을 잘해도 세도 있는 자제들의 대서인 되는 것이 상지상(上之上: 가장 나은 경우)일 것이었다. 나는 집에 돌아와서 과거에 실망한 뜻을 아뢰었더니 아버지도 내가 바로 깨달았다고 옳게 여기시고 이렇게 말씀하셨다. "너 그러면 풍수 공부나 관상 공부를 하여 보아라. 풍수를 잘 배우면 명당을 얻어서 조상님네 산소를 잘 써서 자손이 복록을 누릴 것이요, 관상에 능하면 사람을 잘 알아보아서 성인군자를 만날 수 있는 것이다." 나는 이 말씀을 매우 유리하게 여겨서 아버님께 청하여 &lt;마의상서>를 빌어다가 독방에서 석 달 동안 꼼짝 아니하고 공부하였다. 그 방법은 면경을 앞에 놓고 내 얼굴을 보면서 일변 얼굴의 여러 부분의 이름을 배우고, 일변 내 상의 길흉을 연구하는 것이었다. 아무리 내 얼굴을 관찰해 보아도 귀격이나 부격과 같은 좋은 상은 없고, 천격, 빈격, 흉격 뿐이었다. 전자에 과장에서 실망하였던 것을 상서에서나 회복하려 하였더니, 제 상을 보니 그보다도 더욱 낙심이 되었다. 짐승 모양으로 그저 살기나 위해 살다가 죽을까, 세상에 살아 있을 마음이 조금도 없었다. 이렇게 절망에 빠진 나에게 오직 한 가지 희망을 주는 것은 &lt;마의상서> 중에 있는 다음의 구절이었다. '상호불여신호 신호불여심호(相好不如身好 身好不如心好: 얼굴 좋음이 몸 좋음만 못하고, 몸 좋음이 마음 좋음만 못하다.)' 이것을 보고 나는 마음 좋은 사람이 되기로 굳게 결심하였다. 그러나 마음이 좋지 못하던 사람으로서 마음이 좋은 사람이 되는 법이 무엇인가, 여기에 대하여서 &lt;마의상서>는 아무 대답도 주지 못하였다. 이래서 상서는 덮어 버리고 &lt;지가서>를 좀 보았으나, 거기에도 취미를 얻지 못하고, 이번에는 병서를 읽기 시작하였다. &lt;손무자>, &lt;오기자>, &lt;삼략>, &lt;육도> 등을 읽어 보았다. 알지 못할 것도 많으나, 장수의 재목을 말한 곳에, "태산복어전심불망동 여사졸동감고 진퇴여호 지피지기 백전불패(泰山覆於前心不妄動 與士卒同甘苦 進退女虎 知彼知己 百戰不敗: 태산이 무너지더라도 마음을 동치 말고, 사졸로 더불어 달고 씀을 같이 하며, 나아가고 물러감을 범과 같이 하며, 적을 알고 나를 알면 백번 싸워도 지지 아니하리라.)" 이 구절이 내 마음을 끌었다, 이때에 내 나이가 열일곱 살, 나는 일가 아이들을 모아서 훈장질을 하면서 잘 알지도 못하는 병서를 읽고 1년의 세월을 보냈다. 이 때 사방에는 여러 가지 괴질이 돌았다. 어디서는 진인이 나타나서 바다에 달리는 화륜선(汽船)을 못 가게 딱 잡아놓고 세금을 받고야 놓아주었다는 둥, 머지 아니하여 계룡산에 정 도령이 도읍을 할 터이니 바른 목에 가 있어야 새 나라의 양반이 된다 하여 세간을 팔아가지고 아무개는 계룡산으로 이사를 하였다는 둥, 이러한 소리였다. 그런데 우리 동네에서 남쪽으로 20리쯤 가서 갯골이란 곳에 사는 오응선(吳膺善)과 그 이웃동네에 사는 최유현(崔琉鉉)이라는 사람이 충청도 최도명(崔道明)이라는 동학(東學) 선생에게서 도를 받아가지고 공부를 하고 있는데, 방에 들고 나기에 문을 열지 아니하며, 문득 있다가 문득 없어지며, 능히 공중으로 걸어 다니므로 충청도 그 선생 최도명한테 밤 동안 다녀온다고 하였다. 나는 이 동학이라는 것에 호기심이 생겨서 이 사람들을 찾아보기로 결심하였다. 나는 남에게 들은 말대로 누린 것, 비린 것을 끊고 목욕하고 새 옷을 입고 나섰다. 이렇게 하여야 받아준다는 것이었다. 내 행색으로 말하면 머리는 빗어서 땋아 늘이고 옥색 도포에 끈목띠를 띠었다. 때는 내가 열여덟 살 되던 정초였다. 갯골 오씨 집 문전에 다다르니 안에서 무슨 글을 읽는 소리가 나오는데, 그것은 보통 경전이나 시를 외우는 소리와는 달라서 마치 노래를 합창하는 것과 같았다. 공문에 나아가 주인을 찾았더니 통천관(通天冠)을 쓴 말쑥한 젊은 선비 한 사람이 나와서 나를 맞는다. 내가 공손히 절을 한즉 그도 공손히 맞절을 하기로, 나는 황공하여서 내 성명과 문벌을 말하고 내가 비록 성관을 하였더라도 양반 댁 서방님인 주인의 맞절을 받을 수 없거늘, 하물며 편발(編髮) 아이에게 이런 대우가 과도한 것을 말하였다. 그랬더니 선비는 감동하는 빛을 보이면서, 그는 동학 도인이라 선생의 훈계를 지켜 빈부귀천에 차별이 없고, 누구나 평등으로 대접하는 것이니, 미안해할 것 없다고 말하고 내가 찾아온 뜻을 물었다. 나는 이 말을 들으매 별세계에 온 것 같았다. 내가 도를 들으러 찾아온 뜻을 고하니 그는 쾌히 동학의 내력과 도리의 요령을 설명하였다. 이 도는 용담(龍潭) 최수운(崔水雲) 선생께서 천명(闡明)하신 것이나, 그 어른은 이미 순교하셨고, 지금은 그 조카님 최해월(崔海月) 선생이 대도주(大道主)가 되셔서 포교를 하신다는 것이며, 이 도의 종지(宗旨)로 말하면 말세의 간사한 인류로 하여금 개과천선하여서 새 백성이 되어가지고 장래에 진명지주(眞命之主: 하늘의 뜻을 받아 어지러운 세상을 평정하고 통일한다는 참된 임금)를 뫼시어 계룡산에 새 나라를 세우는 것이라 하는 것 등을 말하였다. 나는 한번 들으매 심히 환희심이 발하였다. 내 상호가 나쁜 것을 깨닫고 마음 좋은 사람이 되기로 맹세한 나에게는 하느님을 몸에 모시고 하늘 도를 행하는 것이 가장 요긴한 일일뿐더러, 상놈인 한이 골수에 사무친 나로서는 동학의 평등주의(平等主義)가 더할 수 없이 고마웠고, 또 이씨의 운수가 다하였으니 새 나라를 세운다는 말도 해주의 과거에서 본 바와 같이 정치의 부패함에 실망한 나에게는 적절하게 들리지 아니할 수 없었다. 나는 입도할 마음이 불같이 일어나서 입도 절차를 물은즉 쌀 한 말, 백지 세 권, 황초 한 쌍을 가지고 오면 입도식을 행하여 준다고 하였다. &lt;동경대전(東經大全)>, &lt;팔편가사(八編歌詞)>, &lt;궁을가(弓乙歌)> 등 동학의 서적을 열람하고 집에 돌아왔다. 아버지께 오씨에게서 들은 말을 여쭙고 입도할 의사를 품하였더니 아버지께서는 곧 허락하시고 입도식에 쓸 예물을 준비하여 주셨다. 이렇게 하여서 내가 동학에 입도한 것이다. 동학에 입도한 나는 열심히 공부를 하는 동시에 포덕(전도)에 힘을 썼다. 아버지께서도 입도하셨다. 이 때의 형편으로 말하면 양반은 동학에 오는 이가 적고 나와 같은 상놈들이 많이 모여들었다. 내가 입도한지 불과 몇 개월 만에 연비(連臂:포덕하여 얻은 신자라는 뜻)가 수백 명에 달하였다. 이렇게 하여 내 이름이 널리 소문이 나서 도를 물으러 찾아오는 이도 있고, 내게 대한 무근지설(無根之說)을 전파하는 사람도 있었다. "그대가 동학을 하여보니 무슨 조화가 나던가?" 하는 것이 가장 흔히 내게 와서 묻는 말이었다. 사람들은 도를 구하지 아니하고, 요술과 같은 조화를 구하는 것이었다. 그런 질문을 받을 때에 나는 이렇게 대답하였다. "악을 짓지 말고 선을 행하는 것이 이 도의 조화이니라." 이것이 나의 솔직하고 정당한 대답이건마는 듣는 이는 내가 조화를 감추고 자기네에게 아니 보여주는 것이라고 생각하는 모양이었다. 김창수(金昌洙 - 창암[昌岩]이라는 아명을 버리고 이때부터 이 이름을 썼다) 가 한 길이나 떠서 걸어 다니는 것을 보았노라고 말하는 사람도 있었다. 이 모양으로 있는 소리 없는 소리 섞어 전하여서 내 명성이 황해도 일대뿐만 아니라 멀리 평안남도에까지 퍼져서 당년에 내 밑에 연비가 무려 수천에 달하였다. 당시 황평 양서 동학당 중에서 내가 나이가 어린 사람으로서 많은 연비를 가졌다 하여 나를 아기접주라고 별명지었다. 접주(接主)라는 것은 한 접의 수령이란 말로서 위에서 내리는 직함이다. 이듬해인 계사년(癸巳年) 가을에 해월(海月:최시형) 대도주로부터 오응선, 최유현 등에게 각기 연비의 성명 단자(명부)를 보고하라는 경통(敬通:공함이라는 뜻)이 왔으므로 황해도 내에서 직접 대도주를 찾아갈 인망 높은 도유(道儒) 15명을 뽑을 때에 나도 뽑혔다. 편발로는 불편하다 하여 성관하고 떠나게 되었다. 연비들이 내 노자를 모아 내고, 또 도주님께 올릴 예물로는 해주 향묵도 특제로 맞추어 가지고 육로, 수로를 거쳐서 충청도 보은군 장안(長安)이라는 해월 선생 계신 데 다다랐다. 동네에 쑥 들어서니 이 집에서도 저 집에서도 "지기금지원위대강 시천주조화정 영세불망만사지(至氣今至願爲大降 始天主造化定 永世不忘萬事知)" 하는 주문 외우는 소리가 들리고, 또 일변으로는 해월 대도주를 찾아서 오는 무리, 일변으로는 뵈옵고 가는 무리가 연락부절하고, 집이란 집은 어디나 사람으로 가득 찼었다. 우리는 접대인에게 우리 일행 15명의 명단을 부탁하여 대도주께 우리가 온 것을 통하였더니, 1시간이나 지나서 황해도에서 온 도인을 부르신다는 통지가 왔다. 우리 일행 열다섯은 인도자를 따라서 해월 선생의 처소에 이르러 선생 앞에 한꺼번에 절을 드리니, 선생은 앉으신 채로 상체를 굽히고 두 손을 방바닥에 짚어 답배를 하시고, 먼 길에 오느라고 수고가 많았다며 간단히 위로하는 말씀을 하셨다. 우리는 가지고 온 예물과 도인의 명단을 드리니, 선생은 맡은 소임을 부르셔서 처리하라고 명하셨다. 우리가 불원천리(不遠千里)하고 온 뜻은 선생의 선풍도골(仙風道骨)도 뵈오려니와, 선생께 무슨 신통한 조화 줌치(주머니의 방언)나 받을까함이었으나 그런 것은 없었다. 선생은 연기(年紀)가 육십은 되어 보이는데, 구레나룻이 보기 좋게 났으며, 약간 검게 보이고, 얼굴은 여위었으나 맑은 맵시다. 크고 검은 갓을 쓰시고 동저고리 바람으로 일을 보고 계셨다. 방문 앞에 놓인 무쇠 화로에서 약탕관이 김이 나며 끓고 있었는데, 독삼탕 냄새가 났다. 선생이 잡수시는 것이라고 했다. 방 내외에는 여러 제자들이 옹위하고 있었다. 그 중에서도 가장 친근하게 모시는 이는 손응구, 김연국, 박인호 같은 이들인데, 손응구는 장차 해월 선생의 후계자로 대도주가 될 의암 손병희로서 깨끗한 청년이었고, 김은 연기가 사십은 되어 보이는데 순실한 농부와 같았다. 이 두 사람은 다 해월 선생의 사위라고 들었다. 손씨는 유식해 보이고, 천을천수(天乙天水)라고 쓴 부적을 보건대 글씨 재주도 있는 모양이었다. 우리 일행이 해월 선생 앞에 있을 때에 보고가 들어왔다. 전라도 고부에서 전봉준이가 벌써 군사를 일으켰다는 것이다. 뒤이어 또 후보(後報)가 들어왔다. 어떤 고을의 원이 도유(동학 도를 닦는 선비)의 전 가족을 잡아 가두고 가산을 강탈하였다는 것이었다. 이 보고를 들으신 선생은 진노한 낯빛을 띠고 순 경상도 사투리로, "호랑이가 몰려 들어오면 가만히 앉아 죽을까, 참나무 몽둥이라도 들고 나서서 싸우자!" 하시니 선생의 이 말씀이 곧 동원령(動員令)이었다. 각지에서 와서 대령하던 대접주(大接主)들이 물 끓듯 살기를 띠고 물러가기 시작하였다. 각각 제 지방에서 군사를 일으켜 싸우자는 것이었다. 우리 황해도에서 온 일행도 각각 접주라는 첩지를 받았다. 거기에는 두건 속에 '해월인(海月印)'이라고 전자로 새긴 인이 찍혀 있었다. 선생께 하직하는 절을 하고 물러나와 잠시 속리산을 구경하고 고향으로 돌아오는 길이었다. 벌써 곳곳에 사람들이 떼를 지어 모이고, 평복에 칼 찬 사람을 가끔 만나게 되었다. 광혜원 장거리에 오니 1만 명이나 됨직한 동학군이 진을 치고 행인을 검사하고 있었다. 가관인 것은 평시에 동학당을 학대하던 양반들을 잡아다가 길가에 앉혀놓고 짚신을 삼기는 것이었다. 우리 일행은 증거를 보이고 무사히 통과하였다. 부근 촌락에서 밥을 짐으로 지어가지고 도소(都所: 이를테면 사령부)로 날라 오는 것을 무수히 길에서 만났다. 논에서 벼를 베던 농민들이 동학군이 물밀듯 모여드는 것을 보고 낫을 버리고 달아나는 것도 보았고, 서울에 이르러서는 경군(서울 군사)이 삼남을 향해서 행군하는 것도 만났다. 해주에 돌아왔을 때는 9월이었다. 황해도 동학당들도 들먹들먹하고 있었다. 첫째로는 양반과 관리의 압박으로 도인들의 생활이 불안하였고, 둘째로는 삼남(충청도, 전라도, 경상도)으로부터 향응하라는 경통이 빗발치듯했다. 그래서 15접주를 위시하여 여러 두목들이 회의한 결과 거사하기로 작정하고, 제 1회 총소집의 위치를 해주 죽천장으로 정하고 각처 도인에게 경통을 발하였다. 나는 팔봉산 밑에 산다고 하여서 접 이름을 팔봉이라고 짓고 푸른 갑사에 팔봉도소라고 크게 쓴 기를 만들고, 표어로는 척양척왜 넉 자를 써서 높이 달았다. 그러고는 서울서 토벌하러 내려올 경군과 왜병과 싸우기 위하여 연비 중에서 총기를 가진 이를 모아서 군대를 편제하기로 하였다. 나는 본시 산협잡쟁이요, 또 상놈인 까닭에 산포수 연비가 많아서 다 모아본즉 총을 가진 군사가 700명이나 되어 무력으로는 누구의 접보다도 나았다. 인근 부호의 집에 간직하였던 약간의 호신용 무기도 모아들였다. 최고회의에서 작성한 전략으로는 우선 황해도의 수부인 해주성을 빼앗아 탐관오리와 왜놈을 다 잡아 죽이기로 하고, 팔봉 접주 김창수로 선봉장을 삼는다는 것이었다. 이것은 내가 평소에 병서에 소양이 있고, 또 내 부대에 산포수가 많은 것도 이유겠지마는 자기네가 앞장을 서서 총알받이가 되기 싫은 것이 아마 가장 큰 이유일 것이다. 그러나 나는 쾌히 '선봉'이라고 쓴 사령기를 들고 말을 타고 선두에 서서 해주성을 향하여 전진하였다. 해주성 서문 밖 선녀산에 진을 치고 총공격령이 내리기를 기다리며 대기하고 있었다. 이윽고 총지휘부에서 총공격령이 내리고, 작전 계획은 선봉장인 나에게 일임한다는 명령이 왔다. 나는 이렇게 계획을 세워서 본부에 아뢰고 곧 작전을 개시하였다. 지금 성내에 아직 경군은 도착하지 아니하고 오합지중으로 된 수성군 200명과 왜병 7명이 있을 뿐이니, 선발대로 하여금 먼저 남문을 엄습케 하여 수성군의 힘을 그리로 끌게 한 후에 나는 서문을 깨뜨릴 터인즉 총소(총사령부)에서 형세를 보아서 허약한 편을 도우라는 것이었다. 총소에서는 내 계획을 채용하여 한 부대를 남문으로 향하여 행진케 하였다. 이 때에 수 명의 왜병이 성 위에 올라 대여섯 방이나 시험사격을 하는 바람에 남문으로 향하던 선발대는 도망하기 시작하였다. 왜병은 이것을 보고 돌아와서 달아나는 무리에게 총을 연발하였다. 나는 이에 전군을 지휘하여서 서문을 향하여 맹렬한 공격을 개시하였는데, 돌연 총소에서 퇴각하라는 명령이 내리고, 우리 선봉대는 머리도 돌리기 전에 따르던 군사가 산으로 들로 달아나는 것이 보였다. 한 군사를 붙들어 퇴각하는 까닭을 물으니 남문 밖에서 도유 서너 명이 총에 맞아 죽은 까닭이라고 했다. 이렇게 되니 선봉대만 혼자 머물 수도 없어서 비교적 질서 있게 퇴각하여 해주에서 서쪽으로 80리 되는 회학동 곽 감영 댁에 유진하기로 하였다. 무장한 군사는 축이 안 나고 거의 전부 따라와 있는 것이 대견하였다. 나는 이번의 실패에 분개하여서 잘 훈련된 군대를 만들기에 힘을 다하기로 하였다. 동학 도유거나 아니거나 전에 장교의 경험이 있는 자는 비사후폐(秘事厚幣:말을 정중히 하고 예물을 후하게 함)로 초빙하여 군사를 훈련하는 교관을 삼았다. 총 쏘기는 말할 것도 없고 행보하는 법이며 체조며 온갖 조련을 다하였다. 좋은 군대를 만드는 것이 싸움에 이기는 비결이라고 믿은 것이다. 하루는 어떤 사람 둘이 내게 면회를 청하였다. 구월산 밑에 사는 정덕현, 우종서라는 사람들이었다. 찾아온 까닭을 물었더니 그 대답이 놀라웠다. 동학군이란 한 놈도 쓸 것이 없는데 들은즉 내가 좀 낫단 말을 듣고 한번 보러 왔다는 것이다. 옆에 있던 내 부하들이 두 사람의 말이 심히 불공함을 분개하였다. 나는 도리어 부하를 책망하여 밖으로 내보내고, 이상한 손님과 셋이서 마주앉았다. 나는 공손히 두 사람을 향하여 '선생'이라 존칭하고, 이처럼 찾아와 주시니 무슨 좋은 계책을 가르쳐주시기를 바란다고 하였다. 그런즉 정씨가 더욱 교만한 태도로 말하기를, 비록 계책을 말하기로니 네가 알아듣기나 할까, 실행한 자격이 없으리라고 비웃은 뒤에, 더욱 호기 있는 어성으로, 동학 접주나 하는 자들은 어줍지 않게 호기가 충전하여 선비를 초개와 같이 보니 너도 그런 사람이 아니냐고 나를 노려보았다. 나는 더욱 공손한 태도로, "이 접주는 다른 접주와 다르다는 것을 선생께서 한 번 가르쳐보신 뒤에야 알 것이 아닙니까?" 하였다. 그들은 둘 다 나보다 10년은 연상일 것 같았다. 그제야 정씨가 흔연히 내 손을 잡으며 계책을 말하였다. 그것은 이러하였다. 1. 군기를 정숙히 하되 비록 병졸을 대하더라도 하대하지 아니하고 경어를 쓸 것. 2. 인심을 얻을 것이니, 동학군이 총을 가지고 민가로 다니며 집곡이니 집전이니 하고 강도적 행위를 하는 것을 엄금할 것. 3. 초현이니, 어진 이를 구하는 글을 돌려 널리 좋은 사람을 모을 것. 4. 전군을 구월산에 모으고 훈련할 것. 5. 재령, 신천 두 고을에 왜가 사서 쌓아둔 쌀 2000석을 몰수하여 구월산 패엽사에 쌓아두고 군량으로 쓸 것. 나는 곧 이 계획을 실시하기로 하고 즉시 전군을 집합장에 모아 정씨를 모주라, 우씨를 종사라고 공포하고 전군을 지휘하여 두 사람에게 최경례를 시켰다. 그러고는 구월산으로 진을 옮길 준비를 하던 차에, 어느 날 밤 신천 청계동 안 진사로부터 밀사가 왔다. 안 진사의 이름은 태훈이니, 그의 맏아들 중근은 나중에 이등박문을 죽인 안중근이다. 그는 글 잘하고 글씨 잘 쓰기로 이름이 서울에까지 떨치고, 또 지략도 있어 당시 조정의 대관들까지도 그를 무섭게 대우하였다. 동학당이 일어나매 안 진사는 이를 토벌하기 위하여 그의 고향인 청계동 자택에 의려소를 두고, 그의 자제들로 하여금 모두 의병이 되게 하고 포수 300명을 모집하여서 벌써 신천 지경 안에 있는 동학당을 토벌하기에 많은 성공을 하여서 각 접이 다 이를 두려워하고 경계하였던 터이다. 나는 정 모주로 하여금 이 밀사를 만나게 하였다. 그의 보고에 의하면, 나의 본진이 있는 회학동과 안 진사의 청계동이 불과 20리 상거이나, 만일 내가 무모하게 청계동을 치려다가 패하면 내 생명과 명성을 보장하기 어려울 것이니, 그러하면 좋은 인재를 하나 잃어버리게 될 것인즉, 안 진사가 나를 위하는 호의로 이 밀사를 보냈다는 것이었다. 이에 곧 나의 참모회의를 열어서 의논한 결과, 저편에서 나를 치지 아니하면 나도 저편을 치지 아니할 것, 피차에 어려운 지경에 빠질 경우에는 서로 도울 것이라는 밀약이 성립되었다. 예정대로 나의 군사는 구월산으로 집결하였다. 재령, 신천에 있던 쌀도 패엽사로 옮겨왔다. 한 섬을 져오면 서 말을 준다고 하였더니 당일로 다 옮겨졌다. 날마다 군사 훈련도 여행(勵行: 힘써 행함)하였다. 또 인근 각 동에 훈령하여 동학당이라고 자칭하고 민간에 행패하는 자를 적발하여 엄벌하였더니 며칠이 안 가서 질서가 회복되고 백성이 안도하였다. 또 초현문을 발표하여 널리 인재도 수탐하여 송종호, 허곤 같은 유식한 사람을 얻었다. 패엽사에는 하은당이라는 도승이 있어서 수백 명 남녀 승도를 거느리고 있었는데, 나는 가끔 그의 법설을 들었다. 이러는 동안에 경군과 왜병이 해주를 점령하고, 옹진, 강령 등지를 평정하여 학령을 넘어온다는 기별이 들렸다. 그들의 목표가 구월산일 것은 상상하기 어렵지 아니하였다. 그러나 화근은 경군이나 왜병에 있지 아니하고 나와 같은 동학당인 이동엽의 군사에 있었다. 이동엽은 구월산 부근 일대에 가장 큰 세력을 가진 접주로서, 그의 부하는 나의 본진 가까이까지 침입하여 노략질을 함부로 하였다. 우리 군에서는 사정없이 그들을 체포하여 처벌하였기 때문에 피차간에 반목이 깊어진데다가, 우리 군사들 중에 우리 군율에 의한 형벌을 받고 앙심을 품은 자와 노략질을 마음대로 하고 싶은 자들이 이동엽의 군대로 달아나는 일이 날로 늘었다. 이리하여 이동엽의 세력은 날로 커지고 내 세력은 날로 줄었다. 이에 최고회의를 열어 의논한 결과, 나는 동학접주의 칭호를 버리기로 하고, 내 군대를 허곤에게 맡기기로 하였다. 이는 나의 병권을 빼앗으려 함이 아니요, 나를 살려내고자 하는 계책이었다. 이에 허곤은 송종호로 하여금 평양에 있는 장호민에게 보내는 소개 편지를 가지고 평양으로 떠나게 하였으니, 이것은 황주 병사의 양해를 얻어서 일을 정치적으로 해결하려 함이었다. 이때에 내 나이가 열아홉, 갑오년 섣달이었다. 나는 몸에 열이 나고 두통이 심하여서 자리에 눕게 되었다. 하은당 대사는 나를 그의 사처인 조실에 혼자 있게 하고 몸소 병구완을 하였다. 며칠 후에 내 병이 홍역인 것이 판명되어서 하은당은, "홍역도 못한 대장이로군." 하고 웃었다. 그러고는 홍역을 다스린 경험이 있는 늙은 승수자 한 분을 가리어 내 조리를 맡게 하였다. 이렇게 병석에 누워 있노라니, 하루는 이동엽이 전군을 이끌고 패엽사로 쳐들어온다는 급보가 있고, 뒤이어 어지러이 총소리가 나며 순식간에 절 경내는 양군의 육박전이 벌어졌다. 그러나 원래 사기가 저상한데다가 장수를 잃은 나의 군사는 불의의 습격을 받아서 일패도지하고, 나의 본진은 적의 제압한 바 되고 말았다. 나의 군사들은 보기도 흉하게 도망하여 흩어지는 모양이었다. 이윽고 이동엽의 호령이 들렸다. "김 접주에게 손을 대는 자는 사형에 처한다. 영장 이종선 이놈만 잡아 죽여라." 하고 외쳤다. 이 말을 듣고 나는 이불을 차고 마루 끝에 뛰어 나서서, "이종선은 내 명령을 받아서 무슨 일이나 행한 사람이니 만일 이종선이가 죽을 죄를 지었거든 나를 죽여라." 하고 외쳤다. 이동엽이 부하에게 명하여 나를 움직이지 못하게 붙잡게 하고 이종선만을 끌고 나가더니, 이윽고 동구에서 총소리가 들리자, 이동엽의 부하는 다 물러가고 말았다. 이종선이 죽었다는 말을 듣고 나는 동구로 달려 내려갔다. 과연 그는 총에 맞아 쓰러졌고, 그의 옷은 아직도 불이 붙어 타고 있었다. 나는 그의 머리를 안고 통곡하다가 내 저고리를 벗어 그 머리를 싸주었다. 그 저고리는 내가 남의 윗사람이 되었다 하여 어머니께서 지어 보내신, 평생에 처음 입어보는 명주 저고리였다. 동민들은 백설 위에 내가 벌거벗고 통곡하고 있는 것을 보고 의복을 가져다 입혀주었다. 나는 동민들을 지휘하여 이종선의 시체를 매장하였다. 이종선은 함경도 정평 사람으로, 장사차 황해도에 와서 살던 사람이다. 총사냥을 잘하고, 비록 무식하나 사람을 거느리는 재주가 있어서 내가 그를 화포령장으로 삼았던 것이다. 이종선을 매장한 나는 패엽사로 돌아가지 아니하고 부산동 정덕현 집으로 갔다. 내게서 그 동안 지낸 일을 들은 정씨는 태연한 태도로, "이제 형은 할 일 다 한 사람이니 나와 함께 평안히 유람이나 떠나자." 하고 내가 이종선의 원수 갚을 말까지 눌러버리고 말았다. 이동엽이 패엽사를 친 것은 제 손으로 저를 친 것과 마찬가지다, 경군과 왜병이 이동엽을 치기를 재촉할 것이라고 하던 정씨의 말이 그대로 맞아서, 정씨와 내가 몽금포 근처에 숨어 있는 동안에 이동엽은 잡혀가서 사형을 당하였다. 구월산의 내 군사와 이동엽의 군사가 소탕되니 황해도의 동학당은 전멸이 된 셈이었다. 몽금포 근동에 석 달을 숨어 있다가 나는 정씨와 작반하여 텃골에 부모를 찾아뵈옵고, 정씨의 의견을 좇아 청계동 안 진사를 찾아 몸을 의탁하기로 하였다. 나는 패군지장으로서 일찍 적군이던 안 진사의 밑에 들어가 포로 신세가 되는 것을 불쾌하게 생각하였으나, 정씨는 안 진사의 위인이 그렇지 아니하여 심히 인재를 사랑한다는 말과, 전에 안 진사가 밀사를 보낸 것도 이런 경우를 당하면 자기에게 오라는 뜻이라고 역설함에 나는 그 말대로 한 것이었다. 텃골 본향에서 부모님을 뵈온 이튿날, 정씨와 나는 곧 천봉산을 넘어 청계동에 다다랐다. 청계동은 사면이 험준하고 수려한 봉란으로 에워 있고, 동네에는 띄엄띄엄 4, 50호의 인가가 있으며, 동구 앞으로 한 줄기 개울이 흐르고, 그곳 바위 위에는 '청계동천(淸溪洞川)'이라는 안 진사의 자필 각자(刻字: 새긴 글자)가 있었다. 동구를 막을 듯이 작은 봉우리 하나가 있었는데, 그 위에는 포대가 있고, 길 어귀에 파수병이 있어서 우리에게 누구냐고 물었다. 명함을 내주고 얼마 있노라니 의려장의 허가가 있다 하여 한 군사가 우리를 안내하여 의려소인 안 진사 댁으로 갔다. 문전에는 연당이 있고 그 가운데에는 작은 정자가 있었는데, 이것은 안 진사 6형제가 평일에 술을 마시고 시를 읊는 곳이라고 했다. 대청 벽상에는 의려소 석 자를 횡액으로 써 붙였다. 안 진사는 우리를 정청에 영접하여 수인사를 한 후에 첫말이, "김 석사가 패엽사에서 위험을 면하신 줄을 알았으나 그 후 사람을 놓아서 수탐하여도 계신 곳을 몰라서 우려하였더니 오늘 이처럼 찾아주시니 감사하외다." 하고 다시, "들으니 구경하(具慶下:부모님 두 분이 다 살아계심)시던데 양위분은 안접하실 곳이 있으시오?" 하고 내 부모에 관한 것을 물으신다. 내가 별로 안접하실 곳이 없는 뜻을 말하였더니, 안 진사는 즉시 오일선에게 총 멘 군사 30명을 맡기며, "오늘 안으로 텃골로 가서 김 석사 부모 양위를 뫼셔오되, 근동에 있는 우마를 징발하여 그 댁 가산 전부를 반이해 오렸다." 하고 영을 내렸다. 이리하여 우리 집이 청계동에 우접하게 되니, 내가 스무 살 되던 을미년 2월 일이었다. 내가 청계동에 머문 것은 불과 4,5 개월이었지만, 그 동안은 내게 가장 중요한 시기였다. 그것은 첫째로는 내가 안 진사와 같은 큰 인격에 접한 것이요, 둘째로는 고 산림과 같은 의기 있는 학자의 훈도를 받게 된 것이었다. 안 진사는 해주 부중에 10여 대나 살아오던 구가의 자제였다. 그 조부 인수가 진해 현감을 지내고는 세상이 차차 어지러워짐을 보고 세상에서 몸을 숨기고자 하여, 많은 재산을 가난한 일가에게 나누어주고 약 300석 추수하는 재산을 가지고 청계동으로 들어오니, 이는 산천이 수려하고 족히 피난처가 될 만한 것을 취함이었다. 이 때는 장손인 중근이 두 살 때였다. 안 진사는 과거를 하려고 서울 김종한의 문객이 되어 다년 유경하다가 진사가 되고는 벼슬할 뜻을 버리고 집으로 돌아와서 형제 여섯 사람이 술과 시로 세월을 보내고, 뜻있는 벗을 사귀기로 낙을 삼고 있었다. 안씨 6형제가 다 문장재사라 할 만하지마는, 그 중에서도 셋째인 안 진사가 눈에 정기가 있어 사람을 누르는 힘이 있고, 기상이 뇌락하여, 비록 조정의 대관이라도 그와 면대하면 자연 경외하는 마음이 일어났다. 그는 내가 보기에도 퍽 소탈하여서, 비록 무식한 하류들에게까지도 조금도 교만한 빛이 없이 친절하고 정녕하여서 상류나 하류나 다 그에게 호감을 가졌었다. 얼굴이 매우 청수하나 술이 과하여 코끝이 붉은 것이 흠이었다. 그는 율을 잘하여서 당시에도 그의 시가 많이 전송되었고, 내게도 그가 득의의 작을 흥 있게 읊어주는 일이 있었다. 그는 '황석공소서'를 자필로 써서 벽장문에 붙이고, 취흥이 나면 소리를 높여서 그것을 낭독하였다. 그때 안 진사의 맏아들 중근은 열세 살로, 상투를 짜고 있었는데, 머리를 자주색 수건으로 질끈 동이고 돔방총이라는 짧은 총을 메고 날마다 사냥을 일삼고 있어 보기에도 영기가 발발하고, 청계동 군사들 중에 사격술이 제일이어서 짐승이나 새나 그가 겨눈 것은 놓치는 일이 없기로 유명하였다. 그의 계부 태건과 언제나 함께 사냥을 다니고 있었다. 그들이 잡아오는 노루와 고라니로는 군사들을 먹이고, 또 진사 6형제의 주연의 안주를 삼았다. 진사의 둘째 아들 정근과 셋째 공근은 다 붉은 두루마기를 입고 머리를 땋아 늘인 도련님들로, 글을 읽고 있었는데, 진사는 이 두 아들에 대해서는 글을 읽지 않는다고 걱정도 하였으나 중근에 대해서는 아무 간섭도 아니하는 모양이었다. 고 산림의 이름은 능선인데, 그는 해주 서문 밖 비동에 세거하는 사람으로서, 중암 조중교의 문인이요, 의암 유인석과 동문으로서, 해서(海西:황해도 지역)에서는 행검으로 굴지되는 학자였다. 이 이도 안진사의 초청으로 이 청계동에 들어와 살고 있었다. 내가 고 산림을 처음 대한 것은 안 진사의 사랑에서였다. 그런데 자기의 사랑에 놀러오라는 그의 말에 나는 크게 감복하여 이튿날 그의 집에 찾아갔다. 선생은 늙으신 낯에 기쁨을 띠시고 친절하게 나를 영접하시며 맏아들인 원명을 불러 나와 상면케 하였다. 원명은 나이 서른 살쯤 되어 보였는데 자품(資稟:사람된 바탕과 타고난 성품)은 명민한 듯하나 크고 넓음이 그 부친의 뒤를 이을 것 같지는 아니하였다. 원명에게는 15, 6세나 된 맏딸이 있었다. 고 선생이 거처하시는 방은 작은 사랑이었는데, 방 안에는 책이 가득 쌓여있고, 네 벽에는 옛날에 이름난 사람들의 좌우명과 선생 자신의 심득 같은 것을 둘러 붙였으며, 선생은 가만히 꿇어앉아서 마음을 가다듬는 공부를 하시며 &lt;손무자>, &lt;삼략> 같은 병서도 읽으셨다. 고 선생은 나더러, 내가 매일 안 진사의 사랑에 가서 놀더라도 정신 수양에는 효과가 적을 듯하니, 매일 선생의 사랑에 와서 세상사도 말하고 학문도 토론함이 어떠냐고 하였다. 나는 이러한 대 선생이 나에게 대하여 이처럼 특별한 지우(知遇:학식이나 인격을 인정하여 잘 대우함)를 주시는 것을 눈물겹게 황송하고 감사하게 생각하고, 나는 좋은 마음 가진 사람이 되려던 소원을 말씀드리고 모든 것을 고 선생의 지도에 맡긴다는 성의를 표하였다. 과거에 낙심하고 관상에 낙심하고 동학에 실패한, 자포자기에 가까운 심리를 가지게 되었는데, 나 같은 것도 고 선생과 같으신 큰 학자의 지도로 한 사람 구실을 할 수가 있을까? 스스로 의심하지 아니할 수 없었다. 이런 말씀을 아뢰었더니 고 선생은 이렇게 말씀하셨다. "사람이 자기를 알기도 쉬운 일이 아닌데 하물며 남의 일을 어찌 알랴. 그러므로 내가 그대의 장래를 판단할 힘은 없으나, 내가 한 가지 그대에게 확실히 말할 것이 있으니, 그것은 성현을 목표로 하고 성현의 자취를 밟으라 하는 것이다. 이렇게 힘써 가노라면 성현의 지경에 달하는 자도 있고, 못 미치는 자도 있거니와, 이왕 그대가 마음 좋은 사람이 될 뜻을 가졌으니 몇 번 길을 잘못 들더라도 본심만 변치 말고 고치고 또 고치고, 나아가고 또 나아가면 목적지에 달할 날이 반드시 있을 것이니, 괴로워하지 말고 행하기만 힘쓰라." 이로부터 나는 매일 고 선생 사랑에 갔다. 선생은 내게 고금의 위인을 비평하여 주고, 당신이 연구하여 깨달은 바를 가르쳐주고, &lt;화서아언>이며 &lt;주자백선>에서 긴요한 절구를 보여주셨다. 선생이 특히 역설하시는 바는 의리에 관해서였다. 비록 뛰어난 재능이 있더라도 의리에서 벗어나면 그 재능이 도리어 화단이 된다고 하셨다. 선생은 경서를 차례로 가르치는 방법을 취하지 아니하고, 내 정신과 재질을 보셔서 뚫어진 곳은 깁고 빈 구석을 채워주는 구전심수의 첩경을 택하셨다. 선생은 나를 결단력이 부족하다고 보셨음인지, 아무리 많이 알고 잘 판단하였더라도 실행할 과단력이 없으면 다 쓸데없다고 말씀을 하시고, '득수반지무족기 현애철수장부아(得樹攀枝無足奇 縣崖撤手丈夫兒:나뭇가지를 잡아도 발에는 힘주지 않고, 벼랑에 매달려도 손을 놓을 수 있는 것이 장부다)' 라는 글귀를 힘있게 설명하셨다. 가끔 안 진사가 고 선생을 찾아오셔서 두 분이 고금의 일을 강론하심을 옆에서 듣는 것은 참으로 비할 데 없이 재미있는 일이었다. 나는 가끔 고 선생 댁에서 놀다가 저녁밥을 선생과 같이 먹고, 밤이 깊어 인적이 고요할 때까지 국사를 논하는 일이 있었다. 고 선생은 이런 말씀도 하셨다. "예로부터 천하에 흥하여보지 아니한 나라도 없고, 망해보지 아니한 나라도 없다. 그런데 나라가 망하는 데도 거룩하게 망하는 것이 있고, 더럽게 망하는 것이 있다. 어느 나라 국민이 의로써 싸우다가 힘이 다하여 망하는 것은 거룩하게 망하는 것이며, 그와는 반대로 백성이 여러 패로 갈라져 한 편은 이 나라에 붙고 한 편은 저 나라에 붙어서 외국에는 아첨하고 제 동포와는 싸워서 망하는 것은 더럽게 망하는 것이다. 이제 왜의 세력이 전국에 충만하여 궐내에까지 침입하여서 대신도 적의 마음대로 내고 들이게 되었으니 우리나라가 제 2의 왜국이 아니고 무엇인가. 만고에 망하지 아니한 나라가 없고, 천하에 죽지 아니한 사람이 있던가. 이제 우리에게 남은 것은 일사보국(一死報國)의 일건사가 남아있을 뿐이다." 선생은 비감한 낯으로 나를 보시며 이 말씀을 하셨다. 나는 비분을 못 이겨 울었다. 망하는 우리나라를 망하지 않도록 붙들 도리는 없는가 하는 내 물음에 대해서 선생은 청국과 서로 맺는 것이 좋다고 하시고, 그 이유로는 이렇게 말씀하셨다. "청국이 갑오년 싸움(청일전쟁, 1894년)에 진 원수를 반드시 갚으러 할 것이니, 우리 중에서 상당한 사람이 그 나라에 가서 그 국정도 조사하고 그 나라 인물과도 교의를 맺어두었다가 후일에 기회가 오거든 서로 응할 준비를 하여두는 것이 필요하다." 나는 선생의 이 말씀에 감동하여 청국으로 갈 마음이 생겼다. 그러나 나와 같이 어린 것이 한 사람 간다고 해서 무슨 일이 되랴 하는 뜻을 말씀드린즉 선생은 그렇게 생각하는 것을 책망하시고, 누구나 제가 옳다고 믿는 것을 혼자만이라도 실행하는 것이 필요하니, 저마다 남이 하기를 바랄 것이 아니라 저마다 제 일을 하면 자연 그 일을 하는 사람이 많아지는 것이라, 어떤 사람은 정계에, 또 어떤 사람은 학계나 상계에, 이처럼 자기가 합당한 방면으로 활동하여서 그 결과가 모이면 큰일이 이루어지는 것이라고 하셨다. 이 말씀에 나는 청국으로 떠날 결심을 하고, 그 뜻을 고 선생께 아뢰었다. 선생은 크게 기뻐하셔서 내가 떠난 뒤에는 내 부모까지 염려 마라 하셨다. 나는 의리로 보아 이 뜻을 안 진사에게 통함이 옳을까 하였으나, 고 선생은 이에 반대하셨다. 안 진사가 천주학을 믿을 의향이 있는 모양인데, 만일 그렇다면 이는 양이를 의뢰하려 함이니 대의에 어긋나는 일인즉 지금 이런 큰일을 의논할 수 없다. 그러나 안 진사는 확실한 인재니, 내가 청국을 유력(遊歷:여러 고장을 돌아다님)한 뒤에 좋은 일이 있을 때에 서로 의논하는 것도 늦지 아니하니, 이번에는 말없이 떠나라는 것이었다. 나는 무엇이나 고 선생의 지시대로 하기로 결심하고 먼 길을 떠날 준비를 하였다. ===기구한 젊은 때=== 내가 청국을 향하여 방랑의 길을 떠나기로 작정한 바로 전날, 나는 넌지시 안 진사를 마지막으로 한 번 보고 속으로만이라도 하직하는 정을 표현하려고 안 진사 댁 사랑에 갔다가 참빗장수 한 사람을 만났다. 그 언어동작이 아무리 보아도 예사 사람이 아닌 듯하여 인사를 청한즉 그는 전라도 남원 귓골 사는 김형진이란 사람이요, 나와 같은 안동 김씨요, 연치는 나보다 8,9 세 위였다. 나는 참빗을 사겠노라고 그를 내 집으로 데리고 와서 하룻밤을 같이 자면서 그의 인물을 떠보았다. 과연 그는 보통 참빗장수가 아니요, 안 진사가 당시에 대문장, 대영웅이라는 말을 듣고 한 번 찾아 보러 일부러 떠나온 것이라고 한다. 인격이 그리 뛰어나거나 학식이 도저한 인물은 못 되나 시국에 대하여서 불평을 품고 무슨 일이나 하여보자는 결심은 있어 보였다. 이튿날 그를 데리고 고 선생을 찾아 선생에게 인물 감정을 청하였더니, 선생은 그가 비록 주뇌가 될 인물은 못 되나 남을 도와서 일할 만한 소질은 있어 보인다는 판단을 내리셨다. 이에 나는 김씨를 내 길동무 삼기로 하고, 집에서 먹이던 말 한 필을 팔아 여비를 만들어 청국으로 떠나게 되었다. 우리는 백두산을 보고 동삼성(만주)을 돌아서 북경으로 가기로 하였다. 평양까지는 예사대로 가서, 거기서부터는 나도 김형진 모양으로 참빗과 황화장수(행상)를 하기로 하고, 참빗과 붓, 먹과 기타 산읍에서 팔릴 만한 물건을 사서 둘이서 한 짐씩 걸머졌다. 그리고 평양을 떠나서 을밀대와 모란봉을 잠시 구경하고 강동, 양덕, 맹산을 거쳐 함경도로 넘어서서 고원, 정평을 지나 함흥 감영에 도착하였다. 강동 어느 장거리에서 하룻밤을 자다가 칠십 늙은이 주정뱅이한테 까닭 모를 매를 얻어맞고 한신이 회음에서 어떤 젊은 놈에게 봉변당하던 것을 이야기하고 웃은 일이 있었다. 고원 함관령에서 이 태조(조선 태조)가 말갈을 쳐 물리친 승전비를 보고, 함흥에서는 우리나라에서 제일 길다는 남대천 나무다리와 네 가지 큰 것 중에 하나라는 장승을 보았다. 이 장승은 큰 나무에 사람의 얼굴을 새긴 것인데, 머리에는 사모를 쓰고 얼굴에는 주홍칠을 하고 눈을 부릅뜨고 있는 것이 매우 위엄이 있었다. 장승은 2개씩 남대천 다리 머리에 갈라 서있었다. 옛날에 장승은 큰 길목에는 어디나 서있었으나 함흥의 장승이 그 중 가장 크기로 유명하여서 경주의 인경과 은진의 돌미륵과 연산의 쇠가마와 함께 사대물이라고 꼽히던 것이었다. 함흥의 낙민루는 이 태조가 세운 것으로 아직도 그대로 남아있었다. 흥원, 신포에서는 명태잡이 하는 것을 보고, 어떤 튼튼한 아낙네가 광주리에 꽃게 한 마리를 담아서 힘껏 이고 가는데, 게의 다리가 모두 내 팔뚝보다도 굵은 것을 보고 놀랐다. 함경도에 들어서서 가장 감복한 것은 교육제도가 황해도나 평안도보다 발달된 것이었다. 아무리 초가집만 있는 가난한 동네에도 서재와 도청은 기와집이었다. 흥원 지경 어느 서재에는 선생이 세 사람이 있어 학과를 고등, 중등, 초등으로 나눠서 각각 한 반씩 담당하며 가르치는 것을 보았다. 이것은 옛날 서당으로서는 드문 일이었다. 서당 대청 좌우에는 북과 종을 달고 북을 치면 글 읽기를 시작하고, 종을 치면 쉬었다. 더구나 북청은 함경도 중에서도 글을 숭상하는 고을이어서 내가 그곳을 지날 때에도 살아있는 진사가 30여 명이요, 대과에 급제한 조관이 일곱이나 있었다. 과연 문향이라고 나는 크게 탄복하였다. 도청이라는 것은 동네에서 공용으로 쓰는 집이다. 여염집보다 크기도 하고 화려하기도 하다. 사람들은 밤이면 여기 모여서 동네 일을 의논도 하고, 새끼 꼬기, 신 삼기도 하고, 이야기도 듣고, 놀기도 하고, 또 동네 안에 뉘 집에나 손님이 오면 집에서 식사만 대접하고 잠은 도청에서 자게 하니, 이를테면 공동 사랑이요, 여관이요, 공회당이다. 만일 돈 없는 나그네가 오면 도청 예산 중에서 식사를 공궤하기로 되어 있다. 모두 본받을 미풍이라고 생각하였다. 우리가 단천 마운령을 넘어서 갑산읍에 도착한 것이 을미년 7월이었다. 여기 와서 놀란 것은 기와를 인 관청을 제외하고는 집집마다 지붕에 풀이 무성하여 마치 사람이 살지 않는 빈 터와 같았다. 그러나 뒤에 알고 보니 이것은 지붕을 덮은 봇껍질을 흙덩이로 눌러놓으면 거기에서 풀이 무성하게 자라 아무리 악수가 퍼부어도 흙이 씻기지 아니한다고 한다. 봇껍질은 희고 빤빤하고 단단하여서 기와보다도 오래간다 하며, 사람이 죽어 봇껍질로 싸서 묻으면 1만년이 가도 해골이 흩어지는 일이 없다고 한다. 혜산진에 이르니 압록강을 사이에 두고 만주를 바라보는 곳이라 건너편 중국 사람의 집에서 개 짖는 소리가 들렸다. 거기서는 압록강도 걸어서 건널 만하였다. 혜산진에 있는 제천당은 우리나라 산맥의 조종이 되는 백두산 밑에 있어 예로부터 나라에서 제관을 보내어 하늘과 백두산 신께 제사를 드리는 곳이다. 그 주변에는 이렇게 쓰여 있었다. '유월설색산백두이운무 만고유성수압록이흉용(六月雪色山白頭而雲霧 萬古流聲水鴨綠而洶湧:눈 쌓인 6월의 백두산에 운무가 감돌고 만고에 끊이지 않고 흐르는 압록강이 용솟음친다)' 우리는 백두산 가는 길을 물어가면서 서대령을 넘어 삼주, 장진, 후창을 거쳐 자성의 중강을 건너서 중국 땅인 마울산에 다다랐다. 지나온 길은 무비 험산준령이요, 어떤 곳은 7, 80 리나 무인지경도 있어서 밥을 싸가지고 간 적도 있었다. 산은 심히 험하나 맹수는 별로 없었고, 수풀이 깊어서 지척을 분별치 못할 때가 많았다. 나무는 하나를 벤 그루터기 위에 7, 8 명이 모여 앉아서 밥을 먹을 만한 것도 드물지 않다고 한다. 내가 본 것 중에도 통나무로 곡식 넣는 통을 파느라고 장정 하나가 그 통 속에 들어서서 도끼질을 하는 것이 있었다. 장관인 것은 이 산봉우리에 섰던 나무가 쓰러져서 저 산봉우리에 걸쳐 있는 것을 우리가 다리 삼아서 건너간 일이었다. 이 지경은 인심이 대단히 순후하고, 먹을 것도 넉넉하여서 나그네가 오면 극히 반가워하여 얼마든지 묵게 한 뒤에 보냈다. 곡식은 대개 귀밀과 감자요, 산의 개천에는 이면수라는 물고기가 많이 나는데 대단히 맛이 좋았다. 옷감으로 짐승의 가죽을 쓰는 것이 퍽이나 원시적이었다. 삼수 읍내에는 민가가 겨우 30호 밖에 없었다. 마울산에서 서북으로 노인치라는 영(嶺)을 넘고 또 넘어 서대령으로 가는 길에서 우리는 100리에 두어 사람 정도 우리 동포를 만났는데, 대부분 금점꾼이었다. 만나는 사람마다 우리더러 백두산 가는 것이 향마적 때문에 위험하니 가지 말라고 하므로 우리는 유감이나마 백두산 참배를 중지하였다. 그래서 우리는 방향을 돌려 만주 구경이나 하리라 하고 통화로 갔다. 통화는 압록강 연변의 다른 현성과 마찬가지로 설립된 지 얼마 아니 되어서 관사와 성루의 서까래가 아직도 흰빛을 잃지 아니하였다. 성내에 인가가 모두 500호라는데, 그 중에서 우리나라 사람의 집도 하나 있었다. 남자는 변발을 하여서 중국 사람의 모양을 하고 현청에 통사로 있다는데, 그의 처자들은 우리의 옷을 입고 있었다. 거기서 10리쯤 가서 심 생원이라는 동포가 산다 하기로 찾아갔더니 정신없이 아편만 먹는 사람이었다. 만주로 돌아다니는 중에 가장 미운 것은 호통사였다. 몇 마디 한어를 배워가지고는 불쌍한 동포의 등을 긁어 피를 빨아먹는 것이었다. 우리 동포들은 갑오년 난리를 피하여 생소한 이 땅에 건너와서 중국 사람이 살 수가 없어서 내버린 험한 산골을 택하여 화전을 일구어서 조나 강냉이를 지어 근근이 연명하고 있었다. 호통사라는 놈들은 중국 사람들에게 붙어서 무리한 핑계를 만들어가지고 혹은 동포의 전곡을 빼앗고, 혹은 부녀의 정조를 유린하는 것이었다. 어떤 곳에를 가노라니 중국인의 집에 한복을 입은 처녀가 있기에 이웃사람에게 물어본즉 그 역시 호통사의 농간으로 그 부모의 빚값으로 중국인의 집에 끌려온 것이라고 하였다. 관전, 임강, 환인, 어디를 가도 호통사의 폐해는 마찬가지였다. 어디나 토지는 비옥하여서 한 사람이 지으면 열 사람이 먹을 만하였다. 오직 귀한 것은 소금이어서, 이것은 의주에서 물을 거슬러 올라와 사람의 등으로 져 나르는 것이라 한다. 동포들의 인심은 참으로 순후하여, 본국 사람이 오면 '앞대 나그네'가 왔다 하여 혈속과 같이 반가워하고, 집집이 다투어서 맛있는 것을 대접하려고 애를 쓰고, 남녀노소가 모여와서 본국 이야기를 들려달라고 졸랐다. 대부분이 청일 전쟁 때 피난 간 사람들이지만 간혹 본국에서 죄를 짓고 도망쳐 온 사람이 있었다. 그 중에는 민요에 장두가 되었던(민란을 주도했던) 호걸도 있고, 공금을 포흠한 관속도 있었다. 집안의 광개토왕비는 아직 몰랐던 때라 보지 못한 것이 유감이거니와, 관전의 임경업 장군의 비각을 본 것이 기뻤다. '삼국충신임경업지비(三國忠臣林慶業之碑)'라고 비면에 새겨 있는데, 이 지방 중국 사람들은 병이 나면 이 비각에 제사를 드리는 풍속이 있다고 한다. 이 지방으로 방랑하는 동안에 김이언이란 사람이 청국의 도움을 받아서 일본에 반항할 의병을 꾸미고 있다는 말을 들었다. 사람들이 전하는 바에 의하면 김이언은 벽동 사람으로서, 기운이 있고 글도 잘하여 심양자사에게 말 한 필과 &lt;삼국지> 한 질을 상으로 받았기 때문에 중국 사람 장령들에게도 대접을 받는다고 하였다. 우리는 이 사람을 찾아보기로 작정하고, 먼저 그 인물이 참으로 지사인가, 협잡꾼인가 아닌가를 염탐하기 위하여 김형진을 먼저 떠나보내고 나는 다른 길로 수소문을 하면서 따라가기로 하였다. 하루는 압록강을 거의 100리나 격한 노중에서 궁둥이에 관인을 찍은 말을 타고 오는 젊은 청국 장교 한 사람을 만났다. 그의 머리에 쓴 마라기(청국 군인의 모자)에는 옥로가 빛나고 붉은 솔이 너풀거렸다. 나는 덮어놓고 그의 말머리를 잡았다. 그는 말에서 내렸다. 나는 중국말을 몰랐으므로 내가 여행하는 취지를 적은 글을 만들어서 품에 지니고 있었는데, 이것을 그 장교에게 내어 보였다. 그는 내가 주는 글을 받아 읽더니 다 읽기도 전에 소리를 내어 울었다. 내가 놀라서 그가 우는 까닭을 물으니 그는 내 글 중에, '통피왜적여아불공대천지수(痛彼倭敵與我不共戴天之讐:왜적과는 더불어 평생을 같이 살 수 없는 철천지 원수로다)' 라는 구절을 가리키며 다시 나를 잡고 울었다. 내가 필담을 하기 위해 필통을 꺼냈더니, 그가 먼저 붓을 들어 왜가 어찌하여 그대의 원수냐고 도리어 내게 묻는다. 나는 일본이 임진으로부터 세세에 걸쳐 원수일 뿐만 아니라, 지난달에 왜가 우리 국모를 불살라 죽였다고 쓰고, 다음에 그대야말로 무슨 연유로 내 글을 보고 이토록 통곡하는가 하고 물었다. 그의 대답을 듣건대, 그는 작년 평양 싸움에서 전사한 장수, 서옥생의 아들로서, 강계 관찰사에게 그 부친의 시체를 찾아주기를 청하였던 바, 찾았다 하기로 가본즉 그것은 그의 아버지의 시체가 아니므로 허행을 하고 집으로 돌아가는 길이라고 한다. 나는 평양 보통문 밖에 '서옥생전사지지'라는 목패를 보았다는 말을 하였다. 그의 집은 금주요, 집에는 1500명의 군사를 거느리고 있었는데, 그 아버지 옥생이 그 중에서 1000명을 데리고 출정하여서 전멸하였고 지금 집에는 500명이 남아 있으며, 재산은 넉넉하고, 자기의 나이는 서른 살이요, 아내는 몇 살이며, 아들이 몇, 딸이 몇이라고 자세히 가르쳐준 뒤에 내 나이를 물어, 내가 그보다 연하인 것을 알고는 그는 나를 아우라고 부를 터이니 그를 형이라고 부르라 하여 피차에 형제의 의를 맺기로 청하고, 서로 같은 원수를 가졌으니 함께 살면서 시기를 기다리자 하여 나더러 그와 같이 금주로 가기를 청하고, 내가 대답도 하기 전에 내 등에 진 짐을 벗겨 말에 달아매고 나를 붙들어 말안장에 올려놓고 자기는 걸어서 뒤를 따랐다. 나는 얼마를 가며 곰곰이 생각하였다. 기회는 썩 좋은 기회였다. 내가 원래 이 길을 떠난 것은 중국의 인사들과 교의를 맺자는 것이었으니, 이제 서씨와 같은 명가와 인연을 맺은 것은 고소원이라고 아니할 수 없다. 그러나 하나 마음에 걸리는 것은 김형진에게 알릴 길이 없는 것이었다. 만일 김형진만 같이 있었던들 나는 이때에 서를 따라갔을 것이다. 나는 근 1년이나 집을 떠나 있어 부모님 안부도 모르고, 또 서울 형편도 못 들었으니, 이 길로 본국에 돌아가 근친도 하고, 나라 일이 되어가는 양도 알아본 뒤에 금주로 형을 따라갈 것을 말하고 결연하게 그와 서로 작별하였다. 나는 참빗장수의 행세로 이집 저집에서 김이언의 일을 물어가며 서와 작별한 지 5, 6일 만에 김이언의 근거지 삼도구에 다다랐다. 김이언은 당년 50여 세에, 심양에서 500근 되는 대포를 앉아서 두 손으로 들었다 놓았다 할 만큼 기운이 있는 사람이었다. 보기에 용기가 부족한 것 같고, 또 자신이 과하여 남의 의사를 용납하는 도량이 없는 것 같았다. 도리어 그의 동지인, 초산에서 이방을 지냈다는 김규현이란 사람이 의리도 있고 책략도 있어 보였다. 김이언은 자기가 창의의 수령이 되어서 초산, 강계, 위원, 벽동 등지의 포수와, 강 건너 중국 땅에 사는 동포 중에 사냥총이 있는 사람을 모집하여서 약 300명가량 무장한 군사를 두고 있었다. 창의의 명의로는 국모가 왜적의 손에 죽었으니 국민 전체의 욕이라 참을 수 없다는 것이요, 이 뜻으로 글 잘하는 김규현의 붓으로 격문을 지어서 사방에 산포하였다. 나와 김형진 두 사람도 참가하기로 하여 나는 초산, 위원 등지에 숨어 다니며 포수를 모으는 일과 강계 성중에 들어가서 화약을 사오는 일을 맡았다. 거사할 시기는 을미년 동짓달 초생, 압록강이 얼어붙을 때로 하였다. 군사를 얼음 위로 몰아서 강계성을 점령하자는 것이었다. 나는 위원에서 내가 맡은 일을 끝내고 책원지인 삼도구로 돌아오는 길에 압록강을 건너다가 엷은 얼음을 밟아서 두 팔만 얼음 위에 남고 몸이 온통 강 속으로 빠져버렸다. 나는 솟아오를 길이 없어서 목청껏 사람 살리라고 소리 지를 뿐이었다. 내 소리를 들은 동민들이 나와서 나를 얼음 구멍에서 꺼내어 인가로 데리고 갔을 때에 내 의복은 벌써 딱딱한 얼음덩어리가 되어 있었다. 마침내 강계성을 습격할 날이 왔다. 우선 고산리를 쳐 거기 있는 무기를 빼앗아서 무기 없는 군사에게 나누어 주었다. 이것이 첫 실책이었다. 나는 고산리를 먼저 치지 말고 곧장 강계성을 엄습하자고 주장하였다. 우리가 고산리를 쳤다는 소문이 들어가면 강계성의 수비가 더욱 엄중할 것이니, 고산리에서 약간의 무기를 더 얻는 것보다는 출기부의(出其不意)로 강계를 덮치는 것이 유리하다는 것이었다. 김규현, 백 진사 등 참모도 내 의견에 찬성하였으나 김이언은 종시 제 고집을 세우고 듣지 아니하였다. 고산전에서 무기를 빼앗은 우리 군사는 이튿날 강계로 진군하여 야반에 독로강 빙판으로 전군을 몰아 선두가 인풍루에서 10 리쯤 되는 곳에 다다랐을 때에 강남 쪽 송림 속에서 화승불이 번쩍번쩍하는 것이 보였다. 그때에는 모두 화승총이었으므로 군사는 불붙은 화승을 들고 있었던 것이다. 그 송림 속으로부터 강계대 장교 몇 명이 나와 김이언을 찾아보고 첫말로 묻는 말이, 이번에 오는 군사 중에 청병이 있느냐 하는 것이었다. 김이언은 이에 대하여 이번에는 청병은 아니 왔다, 그러나 우리가 강계를 점령하였다고 기별하는 대로 오기로 하였다고 말하였다. 이것은 정직한 말일는지는 모르거니와 전략적인 대답은 아니었다. 애초에 나는 우리 중에 몇 사람이 청국 장교로 차리고 선두에 설 것을 주장하였으나, 김이언은 우리 국모의 원수를 갚으려는 이 싸움에 청병의 위력을 가장하는 것은 옳지 아니하니, 강계성 점령은 당당하게 흰 옷을 입은 우리가 할 것이요, 또 강계대의 장교도 이미 내응할 약속이 있으니 염려 없다고 고집하였다. 나는 이에 대하여 강계대의 장교라는 것이 애국심으로 움직이기보다도 세력에 쏠릴 것이라 하여 청국 장교로 가장하는 것이 전략상 극히 필요하다고 하였으나, 김이언은 끝까지 듣지 아니하였던 것이다. 그랬던 차에 이제 강계대 장교가 머리를 흔들고 돌아가는 것을 보니 나는 벌써 대세가 틀렸다고 생각하였다. 아니나 다를까, 그 장교들이 그들의 진지로 돌아갈 때쯤 하여 화승불들이 일제히 움직이더니 탕탕 하고 포성이 진동하고 탄알이 빗발같이 이리로 날아왔다. 잔뜩 믿고 마음을 놓고 있던 이 편의 1000여 명 군마는 얼음판 위에서 대혼란을 일으켜 이리 뛰고 저리 뛰어 달아나기를 시작하고, 벌써 총에 맞아 쓰러지는 자, 죽는다고 아우성을 치고 우는 자가 여기저기 있었다. 나는 일이 다 틀렸음을 알고, 또 김이언으로 보면 이번에 여기서 패하고는 다시 회복 못할 것으로 보고 김형진과 함께 슬며서 떨어져서 몸을 피하기로 하였다. 그래서 우리는 군사들이 달아나는 것과는 반대 방향으로, 도리어 강계성에 가까운 쪽으로 피하였다. 인풍루 바로 밑의 동네로 갔더니 어느 집에도 사람은 없었다. 우리는 그 중에 가장 큰 집으로 갔다. 밖에서 불러도 대답이 없고 안에 들어가도 사람은 없는데, 빈 집에 큰 제상이 놓이고, 그 위에는 갖은 음식이 벌여져 있고, 상 밑에는 술병이 있었다. 우리는 우선 술과 안주를 한바탕 배불리 먹었다. 나중에 주인이 돌아와서 하는 말이, 그 아버지 대상제를 지내다가 총소리에 놀라서 식구들과 손님들이 모두 산으로 피난하였던 것이라 한다. 우리는 이튿날 강계를 떠나 되넘이 고개를 넘어 수일 만에 신천으로 돌아왔다. 청계동으로 가는 길에 나는 호열자로 하여서 고 선생의 맏아들 원명의 부처가 구몰하였다는 말을 듣고 크게 놀랐다. 나는 집에도 가기 전에 먼저 고 선생 댁을 찾았더니, 선생은 도리어 태연자약하셨다. 나는 어색하여 말문이 막혔다. 내가 부모님 계신 집으로 가려고 하직을 할 때에 고 선생은 뜻 모를 말씀을 하셨다. "곧 성례를 하게 하자." 하시는 것이었다. 집에 와서 부모님의 말씀을 듣잡고 비로소 내가 없는 동안에 고 선생의 손녀, 즉 원명의 딸과 나와 약혼이 되었다는 것을 알았다. 부모님은 번을 갈아서 약혼이 되던 경로를 말씀하셨다. 아버지의 말씀은 이러하였다. 하루는 고 선생이 집에 찾아오셔서 아버지를 보시고 요새는 아들도 없고 고적할 터이니 선생의 사랑에 오셔서 담화나 하자는 것이었다. 그래서 어느 날 아버지께서 고 선생 댁 사랑에를 가셨더니 고 선생은 아버지께 내가 어려서 자라던 일을 물으셨다. 아버지께서는 내가 어려서 공부를 열심히 하던 일, 해주에 과거보러 갔다가 비관하고 돌아오던 일, 상서를 보고는 제 상이 좋지 못하였다고 낙심하던 일, 상이 좋지 못하니 마음이나 좋은 사람이 된다고 동학에 들어가 도를 닦던 일, 이웃 동네에 사는 강씨와 이씨는 조상의 뼈를 파는 죽은 양반이지마는 저는 마음을 닦고 몸으로 행하여 산 양반이 되겠다던 일 등을 말씀하셨다. 또한 어머님의 말씀은, 내가 어렸을 때 강령에서 살 적에 칼을 가지고 그 집 식구를 모두 찔러 죽인다고 신풍 이 생원 집에 갔다가 칼을 빼앗기고 매만 맞고 돌아왔다는 것, 돈 스무 냥을 허리에 두르고 떡을 사먹으러 가다가 아버지께 되게 매를 맞은 것, 푸른 물감을 온통 꺼내다가 개천에 풀어놓은 것을 보고 어머니가 단단히 때려주셨다는 것 같은 것 등이었다. 이랬더니 하루는 고 선생이 아버지께, 나와 고 선생의 장손녀와 혼인하면 어떠냐고 말을 내시고, 아버지께서는 문벌로 보나, 덕행으로 보나, 또 내 외모로 보나 어찌 감히 선생의 가문을 욕되게 하랴 하여 사양하셨다. 그런즉 고 선생은 아버지를 보시고 내가 못생긴 것을 한탄 말라고, 창수는 범의 상이니 장차 범의 냄새를 피우고 범의 소리를 내어 천하를 놀라게 할 날이 있을 것이라고 말씀하셨다. 이리하여서 내 약혼이 된 것이었다. 나는 부모님의 말씀을 듣고 고 선생께서 나 같은 것을 그처럼 촉망하셔서 사랑하시는 손녀를 허하심에 대하여 큰 책임을 감당키 어렵게 생각하였다. 더구나 선생께서, "나도 맏아들 부처가 다 죽었으니 앞으로는 창수에게 의탁하려오." 하셨다는 것과 또, "내가 청계동에 와서 청년을 많이 대하여보았으나 창수만한 남아는 없었소." 하셨다는 말씀을 듣자올 때에는 더욱 몸 둘 곳이 없었다. 그 규수로 보더라도 그 얼굴이나 마음이나 가졍교훈을 받은 점으로나 나는 만족하였다. 이 약혼에 대하여 부모님이 기뻐하심은 말할 것도 없었다. 외아들을 장가들인다는 것만도 기쁜 일이거늘, 하물며 이름 높은 학자요, 양반의 집과 혼인을 하게 된 것을 더욱 영광으로 생각하시는 모양이었다. 그래서 비록 없는 살림이라도 혼인 준비에 두 집이 다 바빴다. 아직 성례 전이지마는 고 선생 댁에서는 나를 사위로 보는 모양이어서, 혹시 선생 댁에서 저녁을 먹게 되면 그 처녀가 상을 들고 나오고, 6, 7세 되는 그의 어린 동생은 나를 아재라고까지 부르고 반가워하였다. 이를테면 내 장인 장모인 원명 부처의 장례도 내가 조력하여서 지냈다. 나는 선생께 이번 여행에서 본 바를 보고하였다. 두만강, 압록강 건너편의 땅이 비옥하고, 또 지세도 요새로 되어 있어 족히 동포를 이식하고 양병도 할 수 있다는 것이며, 그곳 인심이 순후한 것이며, 또 서옥생의 아들과 결의(結義)형제가 되었다는 것 등을 낱낱이 아뢰었다. 때는 마침 김홍집 일파가 일본의 후원으로 우리나라 정권을 잡아서 신장정이라는 법령을 발하여 급진적으로 모든 제도를 개혁하던 무렵으로서, 그 새 법의 하나로 나온 것이 단발령이었다. 대군주 폐하라고 부르는 상감께서 먼저 머리를 깎고 양복을 입으시고는 관리로부터 서민에 이르기까지 모두 깎게 하자는 것이었다. 이 단발령이 팔도에 내렸으나 백성들이 응종하지 아니하기 때문에 서울을 비롯하여 감영, 병영 같은 큰 도회지에서는 목목이 군사가 지켜져서 행인을 막 붙잡고 상투를 잘랐다. 이것을 늑삭(억지로 깎는다는 뜻)이라 하여 늑삭을 당한 사람은 큰일이나 난 것처럼 통곡을 하였다. 이 단발령은 크게 민원을 일으켜서 어떤 선비는 도끼를 메고, "이 목을 자를지언정 이 머리는 깎지 못하리라" 하는 뜻으로 상소를 올렸다. '차라리 지하에 목 없는 귀신이 될지언정, 살아서 머리 깎은 사람은 아니 되리라'는 글이 마치 격서 모양으로 입에서 입으로 전파하여서 민심을 선동하였다. 이처럼 단발을 싫어하고 반대하는 이유가 다만 유교의 '신체발부수지부모 불감훼상효지시야(身體髮膚受之父母 不敢毁傷孝之始也:내 온몸을 부모로부터 받았으니 감히 이를 상하지 않게 하는 것이 효의 시작이다)'에서 나온 것만이 아니요, 이것은 일본이 시키는 것이라는 반감에서 온 것이었다. 군대와 경찰관은 이미 단발이 끝나고 문관도 공리에 이르기까지 실시하는 중이었다. 나는 고 선생께 안 진사와 상의하여 의병을 일으킬 것을 진언하였다. 이를테면 단발 반대의 의병이었고, 단발 반대를 곧 일본 배척으로 생각하였던 것이다. 회의는 열렸으나 안 진사의 뜻은 우리와 달랐다. 이길 가망이 없는 일을 일으킨다면 실패할 것밖에 없으니 천주교나 믿고 있다가 시기를 보아서 일어나자는 것이 안 진사의 의사였다. 그는 머리를 깎이게 된다면 깎아도 좋다고까지 말하였다. 안 진사의 말에 고 선생은 두말하지 않고, "진사, 오늘부터 자네와 끊네." 하고 자리를 차고 일어나 나갔다. 끊는다는 것은 우리나라에서 예로부터 선비가 절교를 선언하는 말이다. 이 광경을 보고 나도 안 진사에 대하여 섭섭한 마음이 났다. 안 진사 같은 인격으로서, 되었거나 못 되었거나 제 나라에서 일어난 동학은 목숨을 내어놓고 토벌까지 하면서 서양 오랑캐의 천주학을 한다는 것은 괴이한 일이거니와, 그는 그렇다 하더라도 목을 잘릴지언정 머리를 깎지 못하겠다는 생각은커녕 단발할 생각까지 가졌다는 것은 대의에 어긋난 일이라고 생각하였다. 안 진사의 태도에 실망한 고 선생과 나는 얼른 내 혼인이나 하고 청계동을 떠나기로 작정하였다. 나는 금주 서옥생의 아들을 찾아갈 생각이었다. 그런데 천만 염외에 불행한 일이 또 하나 생겼다. 어느 날 아침 일찍이 고 선생이 나를 찾아오셔서 대단히 낙심한 얼굴로 이런 말씀을 하셨다. "어제 내가 사랑에 앉았노라니 웬 김가라는 자가 찾아와서 '당신이 고 아무개요?' 하기로 그렇다 한즉, 그 자가 내 앞에 다가와 칼을 내어놓으며 하는 말이, '들으니 당신이 손녀를 김창수에게 허혼을 하였다 하니, 그러면 첩으로 준다면 모르되 정실로는 아니 되리다. 김창수는 벌써 내 딸과 약혼한 지가 오래요.' 그러기로 나는, '김창수가 정혼한 데가 없는 줄 알고 내 손녀를 허한 것이지, 만일 약혼한 데가 있다면야 그러할 리가 있는가. 내가 김창수를 만나서 해결할 터이니 돌아가라'고 해서 돌려보내기는 했으나 내 집안에서는 모두 큰 소동이 났네." 나는 이 말을 듣고 모든 일이 재미없이 된 줄을 알았다. 그래서 선생께 뚝 잘라 이렇게 여쭈었다. "제가 선생님을 사모하옵기는 높으신 가르침을 받잡고지 함이옵지 손서가 되는 것이 본의는 아니오니 혼인하고 못 하는 것에 무슨 큰 상관이 있사오리까. 저는 혼인은 단념하고 사제의 의리로만 평생에 선생님을 받들겠습니다." 내 말을 듣고 고 선생은 눈물을 흘리시고, 나를 얻어 손서를 삼으려다가 이 괴변이 났다는 것을 자탄하시고, 끝으로, "그렇다면 혼인 일사는 갱무거론일세. 그런데 지금 관리의 단발이 끝나고는 백성에게도 단발을 실시할 모양이니 시급히 피신하여 단발화를 면하게. 나는 단발화가 미치면 죽기로 작정했네." 하셨다. 나는 마음을 지어먹고 고 선생의 손녀와 혼인을 아니 하여도 좋다고 장담은 하였으나 내심으로는 여간 섭섭하지 아니하였다. 나는 그 처녀를 깊이 사랑하고 정이 들었던 것이었다. 이 혼사에 훼사를 놓은 김가라는 사람은 함경도 정평에 본적을 둔 김치경이다. 10여 년 전에 아버지께서 술집에서 그를 만나 술을 같이 자시다가 김에게 8, 9세 되는 딸이 있단 말을 들으시고 취담으로, "내 아들과 혼사하자"하여 서로 언약을 하고, 그 후에 아버지는 그 언약을 지키셔서 내 사주도 보내시고 또 그 계집애를 가끔 우리 집에 데려다 두기도 하셨는데, 서당 동무들이 '함지박장수 사위'라고 나를 놀리는 것도 싫었고, 또 한 번은 얼음판에 핑구를 돌리고 있는데 그 계집애가 따라와서 제게도 핑구를 하나 만들어달라고 나를 조르는 것이 싫고 미워서, 집에 돌아와 어머니께 떼를 써서 그 애를 제 집으로 돌려보내고 말았다. 그러나 약혼을 깨뜨린 것은 아니었다. 그 후 여러 해를 지내어서 갑오년 청일전쟁이 일어나자 사람들은 아들딸을 혼인이나 시켜야 한다고 어린 것들까지도 부랴부랴 성례를 하는 것이 유행하였다. 그때 동학 접주로 동분서주하던 내가 하루는 여행을 하고 돌아오니 집에서는 그 여자와 나와 성례를 한다고 술과 떡을 마련하고 모든 혼구를 다 차려놓고 나를 기다리고 있었다. 그러나 나는 한사코 싫다고 버티어서 마침내 김치경도 도리어 무방하게 생각하여 아주 이 혼인은 파혼이 되고, 김은 그 딸을 돈을 받고 다른 사람에게 정혼까지 한 것이었다. 그런데 내가 고씨 집에 장가든다는 소문을 듣고 김은 돈이라도 좀 얻어먹을 양으로 고 선생 댁에 와서 야료를 한 것이었다. 아버지께서는 크게 분노하여 김치경을 찾아가서 김과 한바탕 싸우셨으나 이미 엎질러진 물이라서 다시 주워 담을 수는 없었다. 이리하여 내 혼인 문제는 불행한 끝을 맺고, 고 선생도 청계동에 더 계실 뜻이 없어 해주 비동의 고향으로 돌아가시고, 나는 금주 서씨의 집으로 가느라고 역시 청계동을 떠났다. 이리하여서 내 방랑의 길은 다시 계속되었다. 평양 감영에 다다르니 관찰사 이하로 관리 전부가 벌써 단발을 하였고, 이제는 길목을 막고 행인을 막 붙들어서 상투를 자르고 있었다. 사람들은 머리를 아니 깎이려고 슬몃슬몃 평양을 빠져나와 촌으로 산읍으로 피난을 가고, 백성이 원망하는 소리가 길에 찼다. 이것을 보고 나는 머리끝까지 화가 치밀어 올랐다. 어떻게 하여서라도 왜의 손에 노는 이 나쁜 정부를 들어 엎어야 한다고 주먹을 불끈불끈 쥐었다. 안주 병영에 도착하니 게시판에 단발을 정지하라는 영이 붙어있었다. 임금은 개혁파가 싫어서 러시아 공사관으로 도망하시고, 수구파들은 러시아 세력에 등을 대고 총리대신 김홍집을 때려죽이고, 개혁의 수레바퀴를 뒤로 돌려놓은 것이었다. 이로부터 우리나라에 러시아와 일본의 세력 다툼이 시작되고, 친아파와 친일파의 갈등이 벌어지게 되었다. 나는 한성 정국의 변동으로 심기가 일전하였다. 구태여 외국으로 갈 것이 무엇이냐, 삼남에서는 곳곳에 의병이 일어난다고 하니 본국에 머물러 시세를 관망하여서 새로 거취를 정하기로 하고, 길을 돌려 용강을 거쳐서 안악으로 가기로 하였다. 나는 치하포 나룻배에 올랐다. 때는 병신년 2월 하순이라, 대동강 하류인 이 물길에는 얼음산이 수없이 흘러내렸다. 남녀 15, 6명을 태운 우리 나룻배는 얼음산에 싸여서 행동의 자유를 잃고 진남포 아래까지 밀려 내려갔다가 조수를 따라서 다시 상류로 오르락내리락하게 되었다. 선객은 말할 것도 없고 선부들까지도 이제는 죽었다고 울고불고하였다. 해마다 이 때 이 길목에서는 이런 참변이 생기는 일이 많았는데, 우리가 지금 그것을 당하게 된 것이었다. 배에는 양식이 없으니 비록 파선하기를 면하더라도 사람들이 얼어 죽거나 굶어죽을 것이다. 다행히 나귀 한 마리가 있으니 이 모양으로 여러 날이 가게 될 경우에는 잔인하나마 잡아먹기로 하고, 한갓 울고만 있어도 쓸데없으니 선객들도 선부들과 함께 힘을 써보자고 내가 발론하였다. 여럿이 힘을 합하여서 얼음산을 떠밀어 보자는 것이다. 나는 몸을 날려 성큼 얼음산에 뛰어 올라서 형세를 돌아보았다. 그러고는 큰 산을 의지하여 작은 산을 떠밀고, 이러한 방법을 반복하여서 간신히 한 줄기 살 길을 찾았다. 이리하여 치하포에서 5리쯤 떨어진 강 언덕에 내리니, 강 건너 서쪽 산에 지는 달이 아직 빛을 남기고 있었다. 찬바람 속에 밤길을 걸어서 치하포 배 주인 집에 드니 풍랑으로 뱃길이 막혀서 묵는 손님이 삼간방에 가득히 누워서 코를 골고 있었다. 우리 일행도 그 틈에 끼어 막 잠이 들려 할 즈음에 벌써 먼저 들었던 사람들이 일어나서 오늘 일기가 좋으니 새벽물에 배를 건너게 해달라고 야단들이다. 이윽고 아랫방에서부터 벌써 밥상이 들기 시작하였다. 나도 할 수 없이 일어나 앉아서 내 상이 오기를 기다리면서 방 안을 휘 둘러보았다. 가운뎃방에 단발한 사람 하나가 눈에 띄었다. 그가 어떤 행객과 인사하는 것을 들으니 그의 성은 정씨요, 장연에 산다고 한다. 장연에서는 일찍 단발령이 실시되어서 민간인들도 머리를 깎은 사람이 많았다. 그러나 그 말씨가 장연 사투리가 아니요, 서울말이었다. 조선말이 썩 능숙하지마는 내 눈에는 분명 왜놈이었다. 자세히 살펴보니 그의 흰 두루마기 밑으로 군도집이 보였다. 어디로 가느냐 한즉 그는 진남포로 가는 길이라고 한다. 보통으로 장사나 공업을 하는 일인 같으면 이렇게 변복, 변성명을 할 까닭이 없으니 이는 필시 국모를 죽인 삼포오루(三浦梧樓:미우라 고로) 놈이거나 그렇지 아니하면 그의 일당일 것이요, 설사 이도 저도 아니라 하더라도 우리 국가와 민족에 독균이 되기는 분명한 일이니, 저놈 한 놈을 죽여서라도 하나의 수치를 씻어보리라고 나는 결심하였다. 그리고 나는 내 힘과 환경을 헤아려 보았다. 삼간방 40여명 손님 중에 그놈의 패가 몇이나 더 있는지는 알 수 없으나, 열일고여덟 살 정도로 보이는 총각 하나가 그의 곁에서 수종을 들고 있었다. 나는 궁리하였다. 저놈은 둘이요, 또 칼이 있고, 나는 혼자요, 또 적수공권이다. 게다가 내가 저놈에게 손을 대면 필시 방 안에 있는 사람들이 달려들어 말릴 것이요, 사람들이 나를 붙잡고 있는 틈을 타서 저놈의 칼은 필시 내 목에 떨어질 것이다. 이렇게 망설일 때에 내 가슴은 울렁거리고 심신이 혼란하여 진정할 수가 없어서 심히 고민하였다. 그때에 문득 고 선생의 교훈 중에, '득수반지부족기 현애철수장부아(得樹攀枝不足奇 懸崖撤手丈夫兒)' 라는 글이 생각났다. 벼랑을 잡은 손을 탁 놓아라. 그것이 대장부다. 나는 가슴속에 한 줄기 광명이 비침을 깨달았다. 그리고 자문자답하였다. "저 왜놈을 죽이는 것이 옳으냐?" "옳다." "네가 어려서부터 마음 좋은 사람이 되기를 원하였느냐?" "그렇다." "의를 보았거든 할 것이요, 일의 성불성을 교계하고 망설이는 것은 몸을 좋아하고 이름을 좋아하는 자의 일이 아니냐." "그렇다. 나는 의를 위하는 자요, 몸이나 이름을 위하는 자가 아니다." 이렇게 자문자답하고 나니 내 마음의 바다에 바람은 자고 물결은 고요하여 모든 계교가 저절로 솟아올랐다. 나는 40명 객과 수백 명 동민을 눈에 안 보이는 줄로 꽁꽁 동여 수족을 못 놀리게 하여놓고, 다음에는 저 왜놈에게 티끌만한 의심도 일으키지 말아서 안심하고 있게 하여 놓고, 나 한 사람만이 자유자재로 연극을 할 방법을 취하기로 하였다. 다른 손님들이 자던 입에 새벽 밥상을 받아 아직 삼분지 일도 밥을 먹기 전에 그보다 나중 상을 받은 나는 네댓 술에 한 그릇 밥을 다 먹고 일어나서 주인을 불러 내가 오늘 해 전으로 700리 길을 걸어야 하겠으니, 밥 일곱 상을 더 차려오라고 하였다. 37, 8세 됨직한 골격이 준수한 주인은 내 말에 대답은 아니 하고 방 안에 있는 다른 손님들을 둘러보며, "젊은 사람이 불쌍하다. 미친놈이로군." 하고 들어가 버렸다. 나는 목침을 베고 한편에 드러누워서 방 안의 무리와 그 왜놈의 동정을 살피고 있었다. 어떤 유식한 듯한 청년은 주인의 말을 받아 나를 미친놈이라고 하고, 또 어떤 담뱃대를 붙여 문 노인은 그 젊은 사람을 책하는 말로, "여보게, 말을 함부로 말게. 지금인들 이인(異人)이 없으란 법이 있겠나. 이러한 말세에 이인이 나는 법일세." 하고 슬쩍 나를 바라보았다. 그 젊은 사람도 노인의 눈을 따라 나를 흘끗 보더니 입을 삐죽하고 비웃는 어조로, "이인이 없을 리야 없겠죠마는, 아 저 사람 생긴 꼴을 보세요. 무슨 이인이 저렇겠어요." 하고 내게 들려라 하고 소리를 높였다. 그러나 그 왜는 별로 내게 주목하는 기색도 없이 식사를 필하고는 밖으로 나가 문설주에 몸을 기대고 서서 방 안을 들여다보면서 총각이 연가(밥값) 회계하는 것을 보고 있었다. 나는 때가 왔다 하고 서서히 일어나 '이놈!' 소리를 치면서 발길로 그 왜놈의 복장을 차니 그는 한 길이나 거진 되는 계하에 나가떨어졌다. 나는 나는 듯이 쫓아 내려가 그놈의 모가지를 밟았다. 삼간 방문 네 짝이 일제히 열리며 그리로 사람들의 모가지가 쑥쑥 내밀어졌다. 나는 몰려나오는 무리를 향하여, "누구나 이 왜놈을 위하여 감히 내게 범접하는 놈은 모조리 죽일 테니 그리 알아라!" 하고 선언하였다. 이 말이 끝나기도 전에 내 발에 채이고 눌렸던 왜놈이 몸을 빼쳐서 칼을 빼어 번쩍거리며 내게로 덤비었다. 나는 내 면상에 떨어지는 그의 칼날을 피하면서 발길을 들어 그의 옆구리를 차서 거꾸러뜨리고 칼을 잡은 손목을 힘껏 밟은즉 칼이 저절로 언 땅에 소리를 내고 떨어졌다. 나는 그 칼을 들어 왜놈의 머리에서부터 발끝까지 점점이 난도를 쳤다. 2월 추운 새벽이라 빙판이 진 땅 위에 피가 샘솟듯 흘렀다. 나는 손으로 그 피를 움켜 마시고, 또 왜의 피를 내 낯에 바르고 피가 뚝뚝 떨어지는 장검을 들고 방으로 들어가면서, 아까 왜놈을 위하여 내게 범하려던 놈이 누구냐 하고 호령하였다. 미처 도망하지 못한 행객들은 모조리 방바닥에 넙적 엎드려, 어떤 이는, "장군님, 살려주십시오. 나는 그놈이 왜놈인 줄 모르고 예사 사람으로 알고 말리려고 나갔던 것입니다." 하고, 또 어떤 이는, "나는 어저께 바다에서 장군님과 함께 고생하던 사람입니다. 왜놈과 같이 온 사람이 아닙니다." 하고 모두 겁이 나서 벌벌 떨고 있는 사람들 중에 아까 나를 미친놈이라고 비웃던 청년을 책망하던 노인만이 가슴을 떡 내밀고 나를 정면으로 바라보면서, "장군님, 아직 지각없는 젊은 것들이니 용서하십시오." 하였다. 이 때에 주인 이 선달 화보가 감히 방 안에는 들어오지도 못하고 문 밖에 꿇어앉아서, "소인이 눈깔만 있고 눈동자가 없사와 누구신 줄을 몰라뵈옵고 장군님을 멸시하였사오니 죽어도 한이 없사옵니다. 그러하오나 그 왜놈과는 아무 관계도 없삽고, 다만 밥을 팔아먹은 죄밖에 없사옵니다. 아까 장군님을 능욕한 죄로 그저 죽여줍소서." 하고 땅바닥에 머리를 조아렸다. 내가 주인에게 그 왜가 누구냐고 물어서 얻은 바에 의하면, 그 왜는 황주에서 조선 배 하나를 얻어 타고 진남포로 가는 길이라 했다. 나는 주인에게 명하여 그 배의 선원을 부르고 배에 있는 그 왜의 소지품을 조속히 들이라 하였다. 이윽고 선원들이 그 왜의 물건을 가지고 와서 저희들은 다만 선가를 받고 그 왜를 태운 죄밖에 없으니 살려달라고 빌었다. 소지품에 의하여 조사한즉 그 왜는 육군 중위 토전양량(土田讓亮:쓰치다 조스케)이란 자요, 엽전 600냥이 짐에 들어있었다. 나는 그 돈에서 선인들의 선가를 떼어주고, 나머지는 이 동네 가난한 사람을 구제하라고 분부하였다. 주인 이 선달이 곧 동장이었다. 시체의 처치에 대하여 나는 이렇게 분부하였다. 왜놈은 다만 우리나라와 국민의 원수가 될 뿐만 아니라 물속에 있는 어별들에게도 원수인즉, 이 왜의 시체를 강에 넣어 고기들로 하여금 나라의 원수의 살을 먹게 하라 하였다. 주인 이 선달은 매우 능간하게 일변 세수 제구를 들이고, 일변 밥 일곱 그릇을 한 상에 놓고 다른 상 하나에는 국수와 찬수를 놓아서 들였다. 나는 세수를 하여 얼굴과 손에 묻은 피를 씻고 밥상을 당기어서 먹기 시작하였다. 밥 한 그릇을 다 먹은 지가 10분밖에 안 되었지마는 과격한 운동을 한 탓으로 한두 그릇은 더 먹을 법 하여도 일곱 그릇을 다 먹을 수는 없었다. 그러나 아까 한 말을 거짓말로 돌리기도 창피하여서, 양푼을 하나 올리라 하여 양푼에 밥과 식찬을 한데 쏟아 비비고 숟가락을 하나 더 청하여 두 숟가락을 포개어가지고 한 숟가락 밥이 사발통만하도록 보기 좋게 큼직큼직하게 떠서 두어 그릇 턱이나 먹은 뒤에 숟가락을 던지고 혼잣말로, "오늘은 먹고 싶은 왜놈의 피를 많이 먹었더니 밥이 아니 들어가는고." 하고 시치미를 뗐다. 식후에 토전의 시체와 그의 돈 처치를 다 분별하고 나서, 주인 이화보를 불러 지필을 대령하라 하여 '국모의 원수를 갚으려고 이 왜를 죽였노라'하는 뜻의 포고문을 한 장 쓰고, 그 끝에 해주 백운방 기동 김창수'라고 서명까지 하여 큰길가 벽상에 붙이게 하고, 동장인 이화보더러 이 사실을 안악 군수에게 보고하라고 명한 후에 유유히 그곳을 떠났다. 신천읍에 오니 이 날이 마침 장날이라 장꾼들이 많이 모였는데, 이곳저곳에서 치하포를 이야기하는 것이 들렸다. 어떤 장사가 나타나서 한 주먹으로 일인을 때려죽였다는 둥, 나룻배가 빙산에 끼인 것을 그 장사가 강에 뛰어들어서 손으로 얼음을 밀어서 그 배에 탄 사람을 살렸다는 둥, 밥 일곱 그릇을 눈 깜짝할 새에 다 먹더라는 둥 말들을 하고 있었다. 집에 돌아와 부모님께 지난 일을 낱낱이 아뢰었더니, 부모님은 날더러 어디로 피하라고 하셨으나, 나는 나라를 위하여서 정정당당한 일을 한 것이니 비겁하게 피하기를 원하지 않을뿐더러, 만일 내가 잡혀가 목이 떨어지더라도 이로써 만민에게 교훈을 준다 하면 죽어도 영광이라 하여 집에서 잡으러 오기를 기다렸다. 그로부터 석 달이나 지나서 병신년 5월 열하룻날 새벽에 내가 아직 자리에 누워 일어나기도 전에 어머니께서 사립문을 여시고, "얘, 우리 집을 앞뒤로 보지 못하던 사람들이 둘러싸누나." 하시는 말씀이 끝나자 철편과 철퇴를 든 수십 명이, "네가 김창수냐?" 하고 덤벼들었다. 나는, "그렇다. 나는 김창수여니와 그대들은 무슨 사람이관대 요란하게 남의 집에 들어오느냐?" 한즉 그제야 그 중의 한 사람이 '내부훈령등인(內部訓令等因)'이라 한 체포장을 내어 보이고 나를 묶어 앞세웠다. 순검과 사령이 도합 30여명이요, 내 몸은 쇠사슬로 여러 겹을 동여매고 한 사람씩 앞뒤에서 나를 결박한 쇠사슬 끝을 잡고 나머지 사람들은 전후좌우로 나를 옹위하고 해주로 향하여 길을 재촉했다. 동네 20여 호가 일가이지마는 모두 겁을 내어 하나도 감히 문을 열고 내다보는 이가 없었다. 이웃동네 강씨, 이씨네 사람들은 김창수가 동학을 한 죄로 저렇게 잡혀 간다고 수군거리는 것이 보였다. 이틀 만에 나는 해주옥에 갇힌 몸이 되었다. 어머니는 밥을 빌어다가 내 옥바라지를 하시고, 아버지는 영리청, 사령청 계방을 찾아 예전 낯으로 내 석방운동을 하셨으나, 사건이 워낙 중대한지라 아무 효과도 없었다. 옥에 갇힌 지 한 달이나 넘어서 목에 큰 칼을 쓴 채로 선화당 뜰에 끌려들어가서 감사 민영철에게 첫 심문을 받았다. 민영철은, "네가 안악 치하포에서 일인을 살해하고 도적질을 하였다지?" 하는 말에 나는, "그런 일이 없소." 하고 딱 잡아떼었다. 감사가 언성을 높여서, "이놈, 네 행적에 증거가 소연하거든 그래도 모른다 할까? 여봐라, 저놈을 단단히 다루렷다." 하는 호령에 사령들이 달려들어 내 두 발목과 무릎을 칭칭이 동이고 붉은 칠을 한 몽둥이 2개를 다리 새에 들이밀고 한 놈이 1개씩 몽둥이를 잡고 힘껏 눌러서 주리를 틀었다. 단번에 내 정강이의 살이 터져서 뼈가 하얗게 드러났다. 지금 내 왼편 정강이 마루에 있는 큰 허물은 그 때에 상한 자리다. 나는 입을 다물고 대답을 아니 하다가 마침내 기절하였다. 이에 주리를 그치고 내 면상에 냉수를 뿜어서 소생시킨 뒤에 감사는 다시 같은 말을 물었다. 나는 소리를 가다듬어서, "민의 체포장을 보온즉 내부훈령등인이라 하였은즉 이것은 관찰부에서 처리할 안건이 아니오니 내부로 보고하여 주시오." 하였다. 나는 서울에 가기 전에는 내가 그 일인을 죽인 동기를 말하지 아니하리라고 작정한 것이었다. 내 말을 듣고 민 감사는 아무 말도 없이 나를 다시 내려 가두었다. 그로부터 두 달이 지난 7월 초승에 나는 인천으로 이수가 되었다. 인천 감리영으로부터 4, 5명의 순검이 해주로 와서 나를 데리고 가는 것이었다. 일이 이렇게 되니 내가 집에 돌아올 기약이 망연하여서, 아버지는 집이며 가장 집물을 모두 방매하여가지고 서울이거나 인천이거나 내가 끌려가는대로 따라가셔서 하회에 보시기로 하여 일단 집으로 돌아가시고 어머니만 나를 따라오셨다. 해주를 떠난 첫날은 연안읍에서 하룻밤을 자고, 이튿날 나진포로 가는 길에 읍에서 5리쯤 가서 길가 어느 무덤 곁에서 쉬게 되었다. 이 날은 일기가 대단히 더워서 순검들도 참외를 사먹으며 다리 쉼을 하였다. 우리가 쉬고 있는 곁 무덤 앞에는 비석 하나가 서 있었다. 앞에는 효자이창매지묘라고 하고 뒤에는 그의 사적이 적혀 있었다. 그 비문에 의하건대, 이창매는 본래 연안부의 통인으로서 그 어머니가 죽으매 춥거나 덥거나 비가 오거나 바람이 불거나 한결같이 그 어머니의 산소를 모셨다 하여 나라에서 효자정문을 내렸다 하였고, 또 이창매의 산소 옆의 그 아버지의 묘소 앞에는 그가 신을 벗어놓고 계절 앞으로 걸어 들어간 발자국과 무릎을 꿇었던 자리와 향로와 향함을 놓았던 자리에는 영영 풀이 나지 못하였고, 혹시 사람들이 그 움푹 패인 자리를 메우는 일이 있으면 곧 뇌성이 진동하여 큰 비가 퍼부어 그 흙을 씻어내고야 만다고 한다. 그 근처 사람들과 순검들이 이런 이야기를 하는 것을 귀로 듣고 돌비에 새긴 사적을 눈으로 보매 나는 순검들이 알세라 어머님이 알세라 하고 피섞인 눈물을 흘렸다. 저 이창매는 죽은 부모에 대하여서도 저처럼 효성이 지극하였거늘 부모의 생전에야 오죽하였으랴. 그런데 거의 넋을 잃으시고 허둥허둥 나를 따라오시는 내 어머니를 보라. 나는 얼마나 불효한 자식인가. 나는 쇠사슬에 끌려서 그 자리를 떠나면서 다시금 다시금 이 효자의 무덤을 돌아보고 수없이 마음으로 절을 하였다. 내가 나진포에서 인천으로 가는 배를 탄 것이 병신년 7월 25일, 달빛도 없이 캄캄한 밤이었다. 물결조차 아니 보이고 다만 소리뿐이었다. 배가 강화도를 지날 때쯤 하여 나를 호송하는 순검들이 여름 더위 길에 몸이 곤하여 마음 놓고 잠든 것을 보시고 어머니는 뱃사공에게도 안 들릴 만한 입안의 말씀으로, "얘야, 네가 이제 가면 왜놈의 손에 죽을 터이니 차라리 맑고 맑은 물에 나와 같이 죽어서 귀신이라도 모자가 같이 다니자." 하시며 내 손을 이끄시고 뱃전으로 가까이 나가셨다. 나는 황공하여 어찌 할 바를 모르면서 이렇게 여쭈었다. "제가 이번 가서 죽을 줄 아십니까. 결코 안 죽습니다. 제가 나라를 위하여 하늘에 사무친 정성으로 한 일이니 하늘이 도우실 것입니다. 분명히 안 죽습니다." 어머니는 그래도 바다에 빠져 죽자고 손을 끄시므로, 나는 더욱 자신있게, "어머니, 저는 분명히 안 죽습니다." 하고 어머니를 위로하였다. 그제야 어머니도 죽을 결심을 버리시고, "나는 네 아버지하고 약속했다. 네가 죽는 날이면 양주가 같이 죽자고." 하시고 하늘을 우러러 두 손을 비비시면서 알아듣지 못할 낮은 음성으로 축원을 올리셨다. 여전히 천지는 캄캄하고 보이지 않는 물결소리만 들렸다. 나는 인천옥에 들어갔다. 내가 인천옥에 이수된 것은, 갑오경장에 외국사람과 관련된 사건을 심리하는 특별재판소를 인천에 둔 까닭이었다. 내가 들어있는 감옥은 내리에 있었다. 마루터기에 감리서가 있고, 그 좌익이 경무청, 우익이 순검청인데, 감옥은 순검청 앞에 있고, 그 앞에 이 모든 관아로 들어오는 2층 문루가 있었다. 높이 둘러쌓은 담 안의 나지막한 건물이 옥인데, 이것을 반으로 갈라서 한 편에는 징역하는 전중이와 강도, 절도, 살인 등의 큰 죄를 지은 미결수를 가두고, 다른 편에는 잡수를 수용하였다. 미결수는 평복이지마는 징역하는 죄수들은 퍼런 옷을 입고 있었고, 저고리 등에는 강도, 살인, 절도, 이 모양으로 먹으로 죄명을 썼다. 이 죄수들이 일하러 옥 밖에 끌려 나갈 때에는 좌우 어깨를 아울러 쇠사슬로 동여서 이런 것을 둘씩 둘씩 한 쇠사슬에 잡아매어 짝패를 만들고, 쇠사슬 끝 매듭이 죄수의 등에 가게 하였는데, 여기를 자물쇠로 채웠다. 이렇게 한 죄수를 압뢰(간수)가 몰고 다니는 것이 보였다. 처음 인천옥에 갇힐 때에 나는 도적으로 취급되어서 아홉 사람을 함께 채우는 기다란 차꼬에 다른 도적 8명의 한복판에 발목을 잠갔다. 한 달 전에 잡혀왔다는 치하포 주인 이화보가 내가 옥에 들어오는 것을 보고 반가워하였다. 그 날 내가 토전양량을 죽인 이유를 써서 이화보의 집 벽에 붙인 것을 일인이 떼어서 감추고 나를 완전히 강도로 몬 것이라고 한다. 어머니가 옥문 밖까지 따라오셔서 눈물을 흘리고 서 계신 것을 나는 잠깐 고개를 돌려서 뵈었다. 어머니는 향촌에서 생장하셨으나 무슨 일에나 과감하시고, 더욱 침선이 능하시므로 감리서 삼문 밖 개성 사람 박영문의 집에 가서 사정을 말씀하시고 그 집 식모로 들어가셔서 이 자식의 목숨을 살리시려 하였다. 이 집은 당시 인천항에서 유명한 물상객주로, 살림이 크기 때문에 식모, 침모의 일이 많았다. 어머니는 이런 일을 하시는 값으로 하루 삼시 내게 밥을 들이게 한 것이었다. 하루는 옥사정이 나를 불러서 어머니도 의접할 곳을 얻으시었고 밥도 하루 삼시 들어오게 되었으니 안심하라고 일러주었다. 다른 죄수들이 퍽 나를 부러워하였다. 나는 옛 사람이 '애애부모 생아구로 욕보기은 호천망극(哀哀父母 生我劬勞 欲報基恩 昊天罔極:부모님께서 나를 낳으시고 기르신 고생하심이 커서 그 은혜에 보답코자 하나 하늘처럼 높아 다할 길이 없음이 슬프도다)' 이라 한 것을 다시금 생각하지 아니할 수 없었다. 어머니께서는 나를 먹여 살리시느라고 천겹 만겹의 고생을 하셨다. 불경에 부모와 자식은 천천생의 은애의 인연이라는 말이 진실로 허사가 아니다. 옥 속은 더할 수 없이 불결하고 아직도 여름이라 참으로 견딜 수가 없었다. 게다가 나는 장질부사가 들어서 고통이 극도에 달하였다. 한 번은 나는 자살을 할 생각으로 다른 죄수들이 잠든 틈을 타서 이마에 손톱으로 '충'자를 새기고 허리띠로 목을 매어 숨이 끊어지고 말았다. 숨이 끊어진 동안의 일이었다. 나는 삽시간에 고향으로 가서 내가 평소에 친애하던 재종제 창학과 놀았다. '고원장재목 혼거불수초(故園長在目 魂去不須招: 오랜 세월 고향을 눈앞에 그리며 지내니, 굳이 부르지 않아도 내 영혼은 이미 가 있구나)' 가 과연 허언이 아니었다. 문득 정신이 드니 옆에 있는 죄수들이 죽겠다고 고함을 치고 야단들을 하고 있었다. 내가 죽은 것을 걱정하여 그자들이 그러는 것이 아니라 아마 인사불성 중에 내가 몹시 요동을 하여서 차꼬가 흔들려서 그자들의 발목이 아팠던 모양이었다. 그 후로는 사람들이 지켜서 내가 자살할 기회도 주지 아니하였거니와, 나 자신도 병에 죽거나 원수가 나를 죽여서 죽는 것은 무가내하라 하더라도 내 손으로 내 목숨을 끊는 일은 아니하리라고 작정하였다. 그러는 동안에 병은 나았으나 보름 동안이나 음식을 입에 대어보지 못하여서 기운이 탈진하여 갱신을 못하였다. 그런 때에 나를 심문한다는 기별이 왔다. 나는 생각하였다. 해주에서 다리뼈가 드러나는 악형을 겪으면서도 함구불언한 뜻은 내부에 가서 대관들을 대하여 한 번 크게 말하려 함이었지마는, 이제는 불행히 병으로 인하여 언제 죽을는지 모르니, 부득불 이곳에서라도 왜를 죽인 취지를 다 말하리라고. 나는 옥사정의 등에 업혀서 경무청으로 들어갔다. 들어가면서 도적 문초하는 형구가 삼엄하게 벌여 놓인 것을 보았다. 옥사정이 업어다가 내려놓은 내 꼴을 보고 경무관 김윤정은 어찌하여 내 형용이 저렇게 되었느냐고 물은즉, 옥사정은 열병을 앓아서 그리 되었다고 아뢰었다. 김윤정은 나를 향하여, "네가 정신이 있어, 족히 묻는 말에 대답할 수 있느냐?" 하고 묻기로 나는, "정신은 있으나 목이 말라붙어서 말이 잘 나오지 아니하니 물을 한 잔 주면 마시고 말하겠소." 하고 대답하였다. 그런즉 김 경무관은 술을 들이라 하여 물 대신에 술을 먹여주었다. 김 경무관은 청상에 앉아 차례대로 성명, 주소, 연령을 물은 뒤에, 모월 모일 안악 치하포에서 일인 하나를 살해한 일이 있느냐고 묻기로 나는, "있소." 하고 분명히 대답하였다. "그 일인을 왜 죽였어? 그 재물을 강탈할 목적으로 죽였다지?" 하고 경무관이 묻는다. 나는 이때로다 하고 없는 기운이건마는 소리를 가다듬어, "나는 국모 폐하의 원수를 갚으려고 왜구 1명을 때려죽인 사실은 있으나, 재물을 강탈한 사실은 없소." 하였다. 그런즉 청상에 늘어앉은 경무관, 총순, 권임 등이 서로 맥맥히 돌아볼 뿐이요, 정내는 고요하였다. 옆 의자에 걸터앉아서 방청인지 감시인지 하고 있던 일본 순사(뒤에 들으니 와타나베라고 한다)가 심문 벽두에 정내에 공기가 수상한 것을 보았음인지 통역에게 무슨 일이냐고 묻는 모양인 것을 보고 나는 죽을힘을 다하여, "이놈!" 하는 한 소리 호령을 하고 말을 이어서, "소위 만국공법 어느 조문에 통상, 화친하는 조약을 맺고서 그 나라 임금이나 왕후를 죽이라고 하였더냐. 이 개 같은 왜놈아. 너희는 어찌하여 감히 우리 국모 폐하를 살해하였느냐. 내가 살아서는 이 몸을 가지고, 죽으면 귀신이 되어서 맹세코 너희 임금을 죽이고 너희 왜놈들을 씨도 없이 다 없이해서 우리나라의 치욕을 씻고야 말 것이다." 하고 소리를 높여 꾸짖었더니 와타나베 순사는 그것이 무서웠던지 "칙쇼, 칙쇼"하면서 대청 뒤로 사라져버리고 말았다. '칙쇼'는 짐승이란 뜻으로 일본말의 욕이란 것을 나중에 들어서 알았다. 정내의 공기는 더욱 긴장하여졌다. 배석하였던, 총순인지 주사인지는 분명치 아니하나, 어떤 관원이 경무관 김윤정에게 이 사건이 심히 중대하니 감리 영감께 아뢰어 친히 심문하게 함이 마땅하다는 뜻을 진언하니, 김 경무관이 고개를 끄덕여 그 의견에 동의한다. 이윽고 감리사 이재정이 들어와서 경무관이 물러난 주석에 앉고 경무관은 이 감리사에게 지금까지의 심문 경과를 보고한다. 정내에 있는 관속들은 상관들의 분부 없이 내게 물을 갖다가 먹여준다. 나는 이 감리사가 나를 심문하기 시작하기 전에 먼저 그를 향하여 입을 열었다. "나 김창수는 하향(遐鄕) 일개 천생이건마는 국모 폐하께옵서 왜적의 손에 돌아가신 국가의 수치를 당하고서는 청천백일 하에 제 그림자가 부끄러워 왜구 한 놈이라도 죽였거니와, 아직 우리 사람으로서 왜왕을 죽여 국모 폐하의 원수를 갚았다는 말을 듣지 못하였거늘, 이제 보니 당신네가 몽백(국상으로 백립을 쓰고 소복을 입었다는 말)을 하였으니, 춘추대의에 군부의 원수를 갚지 못하고는 몽백을 아니 한다는 구절은 잊어버리고 한갓 영귀와 총록을 도적질하려는 더러운 마음으로 임금을 섬긴단 말이오?" 감리사 이재정, 경무관 김윤정, 기타 청상에 있는 관원들이 내 말을 듣는 기색을 살피건대 모두 낯이 붉어지고 고개가 수그러졌다. 모두 양심에 찔리는 것이라고 나는 생각하였다. 내 말이 끝난 뒤에도 한참 잠자코 있던 이 감리사가 마치 내게 하소연하는 것과 같은 언성으로, "창수가 지금 하는 말을 들으니 그 충의와 용감을 흠모하는 반면에 황송하고 참괴한 마음이 비길 데 없소이다. 그러나 상부의 명령대로 심문하여 올려야 하겠으니 사실을 상세히 공술해주시오." 하고 말에도 경어를 썼다. 이때에 김윤정이 아직 내 병이 위험상태에 있다는 뜻으로 이 감리사에게 수군수군하더니, 옥사정을 명하여 나를 옥으로 데려가라고 명했다. 내가 옥사정의 등에 업혀 나가노라니 많은 군중 속에 어머니의 얼굴이 눈에 띄었다. 그 얼굴에 희색이 있는 것을 보고 나는 아마 군중이나 관속들에게서 내가 관청에서 한 일을 듣고 약간 안심하신 것이라고 생각하였다. 나중에 어머니께 들은 말씀이거니와 그날 내가 심문을 당한다는 말을 들으시고 어머니는 옥문 밖에 와서 기다리시다가 내가 업혀 나오는 꼴을 보시고 '저것이 병중에 정신없이 잘못 대답하다가 당장에 맞아 죽지나 않나'하고 무척 근심하셨다고 한다. 그러나 사람들이 내가 감리사를 책망하는데 감리사는 아무 대답도 못하였다는 둥, 내가 일본 순사를 호령하여 내쫓았다는 둥, 김창수는 해주 사는 소년인데 민 중전마마의 원수를 갚느라고 왜놈을 때려죽였다는 둥 하는 말을 듣고 안심이 되셨다고 하셨다. 나를 업고 가는 옥사정이 어머니 앞을 지나가며, "마나님, 아무 걱정 마시오. 어쩌면 이런 호랑이 같은 아들을 두셨소?" 하던 것을 나는 기억한다. 나는 감방에 돌아오는 길로 한바탕 소동을 일으켰다. 나를 전과 같이 다른 도적과 함께 차꼬를 채워두는 데 대하여 나는 크게 분개하여 벽력같은 소리로, "내가 아무 의사도 발표하기 전에는 나를 강도로 대우하거나 무엇으로 하거나 잠자코 있었다마는 이왕 내가 할 말을 다 한 오늘날에도 나를 이렇게 홀대한단 말이냐. 땅에 금을 그어놓고 이것이 옥이라 하더라도 그 금을 넘을 내가 아니다. 내가 당초에 도망할 마음이 있었다면 그 왜놈을 죽인 자리에 내 주소와 성명을 갖추어서 포고문을 붙이고 집에 와서 석 달이나 잡으러 오기를 기다렸겠느냐. 너희 관리들은 왜놈을 기쁘게 하기 위하여 내게 이런 나쁜 대우를 한단 말이냐." 하면서 어떻게나 내가 몸을 요동하였던지 한 차꼬 구멍에 발목을 넣고 있는 8명 죄수 모두가 말을 더 보태어서, 내가 한 다리로 차꼬를 들고 일어나는 바람에 자기네 발목이 다 부러졌노라고 떠들었다. 이 소동을 듣고 경무관 김윤정이 들어와서, "이 사람은 다른 죄수와 다르거늘 왜 도적 죄수와 같이 둔단 말이냐. 즉각으로 이 사람을 좋은 방으로 옮기고 일체 몸은 구속치 말고 너희들이 잘 보호하렷다." 하고 옥사정을 한편 책망하고 한편 명령하였다. 이로부터 나는 옥중에서 왕이 되었다. 그런 지 얼마 아니하여서 어머니가 면회를 오셨다. 어머니 말씀이, 아까 내가 심문을 받고 나온 뒤에 김 경무관이 돈 150냥(30원)을 보내며 내게 보약을 사 먹이라 하였다 하며, 어머니께서 우거하시는 집주인 내외는 말할 것도 없고 사랑손님들까지도 매우 나를 존경하여서, "옥중에 있는 아드님이 무엇을 자시고 싶어하거든 말만 하면 해드리리다"하더라고 말씀하셨다. 내가 아홉 사람의 발목을 넣은 큰 차꼬를 한 발로 들고 일어났다는 것은 이화보를 여간 기쁘게 하지 아니하였다. 대개 그가 잡혀 와서 고생하는 이유가 살인한 죄인을 놓아 보냈다는 것이기 때문이었다. 밥 일곱 그릇 먹고 700리 가는 장사를 어떻게 결박을 지우느냐고 변명하던 그의 말이 오늘에야 증명된 것이었다. 이튿날부터는 내게 면회를 구하는 사람들이 밀려오기 시작하였다. 감리서, 경무청, 순검청, 사령청의 수백 명 관속들이 내게 대한 선전을 한 것이었다. 인천항에서 세력 있는 사람 중에도, 또 막벌이꾼 중에도 다음 번 내 심문날에는 미리 알려달라고 아는 관속들에게 부탁을 하였다고 한다. 둘째 심문날에도 나는 전번과 같이 압뢰의 등에 업혀서 나갔는데, 옥문 밖에 나서면서 둘러보니 길에는 사람이 가득 찼고, 경무청에는 각 관아의 관리와 항내의 유력자들이 모인 모양이요, 담장이나 지붕이나 내가 심문을 받을 경무청 뜰이 보이는 곳에는 사람들이 하얗게 올라가 있었다. 정내에 들어가 앉으니 김윤정이 슬쩍 내 곁으로 지나가며, "오늘도 왜놈이 왔으니 기운껏 호령을 하시오." 한다. 김윤정은 지금은 경기도 참여관이라는 왜의 벼슬을 하고 있으나 그 때에 나는 그가 의기 있는 사람이라고 생각하였다. 설마 관청을 연극장으로 알고 나를 한 배우로 삼아서 구경거리를 만든 것일 리는 없으니, 필시 항심 없는 무리의 일이라 그때에는 참으로 의기가 생겼다가 날이 감에 따라서 변한 것이라고 보는 것이 옳을 것이다. 두 번째 심문에서 나는 할 말은 전번에 다 하였으니 더 할 말은 없다고 한마디로 끝내고, 뒷방에 앉아서 나를 넘겨다보고 있는 와타나베를 향하여 또 일본을 꾸짖는 말을 퍼부었다. 그 이튿날부터는 더더욱 면회하러 오는 사람이 많았다. 그들은 대개 내 의기를 사모하여 왔노라, 어디 사는 아무개니 내가 출옥하거든 만나자, 설마 내 고생이 오래랴, 안심하라, 이런 말을 하였다. 이렇게 찾아오는 사람들은 거의 다 음식을 한 상씩 잘 차려 가지고 와서 나더러 먹으라고 권하였다. 나는 가져온 사람이 보는 데서 한두 젓가락 먹고는 나머지는 죄수들에게 차례로 나누어 주었다. 그때의 감옥 제도는 지금과는 달라서 옥에서 하루 삼시 밥을 주는 것이 아니라 죄수가 짚신을 삼아서 거리에 내다 팔아서 쌀을 사다가 죽이나 끓여먹게 되어 있었다. 그러므로 내게 들어온 좋은 음식을 얻어먹는 것은 그들의 큰 낙이었다. 제 3차 심문은 경무청에서가 아니요, 감리서에서 감리 이재정 자신이 하였는데, 인천 인사가 많이 모인 모양이었다. 요샛말로 하면 방청이다. 감리는 내게 대하여 매우 친절히 말을 묻고, 다 묻고 나서는 심문서를 내게 보여 읽게 하고 고칠 것은 나더러 고치라 하여 수정이 끝난 뒤에 나는 '백(白)' 자에 이름을 두었다. 이 날은 일인이 없었다. 수일 후에 일인이 내 사진을 박는다 하여 나는 또 경무청으로 업혀 들어갔다. 이 날도 사람이 많이 모여 있었다. 김윤정은 내 귀에 들리라고, "오늘 저 사람들이 창수의 사진을 박으러 왔으니, 주먹을 불끈 쥐고 눈을 딱 부릅뜨고 박히시오." 한다. 그러나 우리 관원과 일인 사이에 사진을 박히리, 못 박히리 하는 문제가 일어나서 한참 동안 옥신각신하다가 필경은 청사 내에서 사진을 박는 것은 허할 수 없으니 노상에서나 박으라 하여서 나를 노상에 앉혔다. 일인이 나를 수갑을 채우든지, 포승으로 얽든지 하여 죄인 모양을 하여달라고 요구한 데 대하여 김윤정은, "이 사람은 계하죄인인즉 대군주 폐하께서 분부가 계시기 전에는 그 몸에 형구를 댈 수 없다" 하여서 딱 거절하였다. 그런즉 일인이 다시 말하기를, "형법이 곧 대군주 폐하의 명령이 아니오? 그런즉 김창수를 수갑을 채우고 포승으로 얽는 것이 옳지 않소?" 하고 기어이 나를 결박하여놓고 사진박기를 주장하였다. 이에 김윤정은, "갑오경장 이후에 우리나라에서는 형구는 폐하였소." 하고 잡아뗀다. 그런즉 왜는 또, "귀국 감옥 죄수들을 본즉 다 쇠사슬을 하고 다니는데……." 하고 깐깐하게 대들었다. 이에 김 경무관은 와락 성을 내며, "죄수의 사진을 찍는 것은 조약에 정한 의무는 아니오. 참고 자료에 불과한 세세한 일에 내정 간섭은 받을 수 없소" 하고 소리를 높여서 꾸짖는다. 둘러섰던 관중들은 경무관이 명관이라고 칭찬하고 있었다. 이리하여서 나는 자유로운 몸으로 길에 앉은 대로 사진을 박게 되었는데, 일인이 다시 경무관에게 애걸하여서 겨우 내 옆에 포승을 놓고 사진을 박는 허가를 얻었다. 나는 며칠 전보다는 기운이 회복되었으므로 모여 선 사람들을 향하여 한바탕 연설을 하였다. "여러분! 왜놈들이 우리 국모 민 중전마마를 죽였으니 우리 국민에게 이런 수치와 원한이 또 어디 있소? 왜놈의 독이 궐내에만 그칠 줄 아시오? 바로 당신들의 아들과 딸들이 필경은 왜놈의 손에 다 죽을 것이오. 그러니 여러분! 당신들도 나를 본받아서 왜놈을 만나는 대로 다 때려죽이시오. 왜놈을 죽여야 우리가 사오." 하고 나는 고함을 쳤다. 와타나베가 내 곁에 와서, "네가 그렇게 충의가 있으면 왜 벼슬을 못하였나?" 하고 직접 내게 말을 붙였다. "나는 벼슬을 못할 상놈이니까 조그마한 왜놈이나 죽였다마는, 벼슬을 하는 양반들은 너희 황제의 모가지를 베어서 원수를 갚을 것이다." 하고 나는 와타나베에게 대답하였다. 나는 이날 김윤정에게 이화보를 놓아달라고 청하였더니 이화보는 그날로 석방되어 좋아라고 돌아갔다. 이로부터 나는 심문은 다 끝나고 판결만을 기다리는 한가한 몸이 되었다. 내가 이 동안에 한 일은 독서, 죄수에게 글을 가르치는 것, 죄수들을 위하여 소장을 대서하는 것이었다. 나는 아버지께서 들여 주신 &lt;대학>을 읽고 또 읽었다. 글도 좋거니와 다른 책도 없기 때문이었다. 그런데 나는 감리서에 다니는 어떤 젊은 관리의 덕으로 천만의외에 여기서 내 20 평생에 꿈도 못 꾸던 새로운 책을 읽어서 새로운 문화에 접촉할 수가 있었다. 그 관리는 나를 찾아와서 여러 가지 새로운 말을 하여 주었다. 구미 문명국의 이야기며, 우리나라가 옛 사상, 옛 지식만 지키고 척양척왜로 외국을 배척만 하는 것으로는 도저히 나라를 건질 수 없다는 것이며, 널리 세계의 정치, 문화, 경제, 과학 등을 연구하여서 좋은 것은 받아들여서 우리 힘을 길러야 한다는 것을 말하고, "창수와 같은 의기남아로는 마땅히 신학식을 구하여서 국가와 국민을 새롭게 할 것이니, 이것이 영웅의 사업이지, 한갓 배외사상만을 가지고는 나라가 멸망하는 것을 막을 수 없지 아니한가." 하여 나를 일깨워줄뿐더러, 중국에서 발간된 &lt;태서신사>, &lt;세계지지> 등 한문으로 된 책자와 국한문으로 번역된 조선 책도 들여 주었다. 나는 언제 사형의 판결과 집행을 받을지 모르는 몸인 줄 알면서도 아침에 옳은 길을 듣고, 저녁에는 죽어도 좋다는 생각으로 이 신서적을 수불석권하고 탐독하였다. 내가 이렇게 열심히 읽는 것을 보고 감리서 관리도 매우 좋아하였다. 이런 책들을 읽는 동안에 나는 서양이란 것이 무엇이며, 오늘날 세계의 형편이 어떠하다는 것도 아는 동시에, 나 자신과 우리나라에 대한 비판도 하게 되었다. 나는 고 선생이 조상의 제사에 부르는 축문에 명나라 연호인 영력 몇 년을 쓰는 것이 우리 민족으로서는 옳지 아니한 것도 깨달았고, 안 진사가 서양 학문을 한다고 절교하던 것이 고 선생의 달관이 아니라고 보게 되었다. 내가 청계동에 있을 때에는 고 선생의 학설을 그대로 받아 척양척왜를 나의 유일한 천직으로 알았고, 옳은 도가 한 줄기 살아 있는 데는 오직 우리나라뿐이요, 저 머리를 깎고 양복을 입은 무리들은 모두 금수와 같은 오랑캐라고만 믿고 있었다. 그러나 &lt;태서신사> 한 권만 보아도 저 눈이 움푹 들어가고 코가 우뚝 솟은 사람들이 결코 원숭이에서 얼마 멀지 아니한 오랑캐가 아니요, 오히려 나라를 세우고 백성을 다스리는 좋은 법과 아름다운 풍속을 가졌고, 저 큰 갓을 쓰고 넓은 띠를 두른 신선과 같은 우리 탐관오리야말로 오랑캐의 존호를 받을 것이라고 생각하였다. 나는 이에 우리나라에 가장 필요한 것은 저마다 배우고 사람마다 가르치는 것이라 깨달았다. 옥중에 있는 죄수들을 보니 글을 아는 이는 없고, 또 그들의 생각이나 말이 모두 무지하기 짝이 없어서 이 백성을 이대로 두고는 결코 나라의 수치를 씻을 수도 없고, 다른 나라와 겨루어나갈 부강한 힘을 얻을 수도 없다고 단정하였다. 이에 나는 내가 깨달은 바를 실행하여서 내 목숨이 있는 날까지 같이 옥중에 있는 죄수들만이라도 가르쳐보려 하였다. 죄수는 들락날락하는 자를 아울러 평균 100명가량인데, 그 열에 아홉까지는 양서부지(일자무식)였다. 내가 글을 가르쳐주마 한즉 그들은 마다고는 아니하고 배우는 체를 하였으나, 그 중에 몇 사람을 제외하고는 글에 뜻이 있는 것보다 내 눈에 들어서 맛있는 음식을 얻어먹으려는 것이 목적인 것 같았다. 도적이나 살인으로 세상을 살아가는 그들에게는 글을 배워서 더 좋은 사람이 되어보겠다는 생각조차 일어나지 아니하는 것 같았다. 조덕근이란 자는 &lt;대학>을 배우기로 하였는데, 그 서문에 '인생팔세 개입소학'이라는 구절을 소리 높여 읽다가, '개입소학'을 '개 아가리 소학'이라고 하여서 나는 허리가 끊어지도록 웃었다. 이 자는 화개동 갈보의 서방으로서 갈보 하나를 중국으로 팔아 보낸 죄로 10년 징역을 받은 것이었다. 때는 건양 2년 즈음이라, &lt;황성신문>이 창간되었다 하여 누가 내게 들여 주는 어느 날 신문에 내 사건의 전말을 대강 적고 나서, 김창수가 인천 감옥에서 죄수들에게 글을 가르치므로 감옥은 학교가 되었다고 씌여 있었다. 나는 죄수의 선생 노릇을 하는 한편, 또 대서소도 벌인 셈이 되었다. 억울하게 잡혀온 죄수의 말을 듣고 내가 소장을 써주면 그것으로 놓여나가는 이도 있어서 내 소장 대서가 소문이 나게 되었다. 더구나 옥에 갇혀 있으면서 밖에 있는 대서인에게 소장을 써달래려면 매우 힘도 들고 돈도 들었다. 그런데 같은 감방에 마주 앉아서 충분히 할 말을 다 하고 소장을 쓰는 것은 인찰지 사는 값밖에는 도무지 비용이 들지 아니하였다. 내가 소장을 쓰면 꼭 득송한다고 사람들이 헛소문을 내어서 관리 중에 내게 소장을 지어달라는 자도 있고, 어느 관원에게 돈을 빼앗겼다하는 사람의 원정을 지어서 상관에게 드려 그 관리를 파면시킨 일도 있었다. 이러므로 옥리들도 나를 꺼려서 죄수를 함부로 학대하지 못하였다. 이렇게 글을 가르치고, 대서를 한 여가에 나는 죄수들에게 소리도 시키고 나도 소리를 배우고 놀았다. 나는 농촌 생장이지마는 기음노래(김매는 노래) 한 가락, 갈까보다(춘향가의 일부) 한 마디도 할 줄을 몰랐다. 그때 옥의 규칙이 지금과는 달라서 낮잠을 재우고 밤에는 조금도 눈을 붙이지 못하게 하였으니, 이것은 다들 잠든 틈을 타서 죄수가 도망할 것을 염려함에서였다. 그러므로 죄수들은 밤새도록 소리도 하고 이야기책도 읽기를 허하였던 것이다. 이 규칙은 내게는 적용되지 아니하였으나 다른 사람들이 그러므로 나도 자연 늦도록 놀다가 자게 되었다. 자꾸 듣는 동안에 자연 시조니 타령이니 남이 하는 소리의 맛을 알게 되어서 나도 배울 생각이 났다. 나는 갈보 서방 조덕근한테 평시조, 엮음시조, 남창 지름, 여창 지름, 적벽가, 새타령, 개구리타령 등을 배워서 남들이 할 때면 나도 한몫 들었다. 이러고 있는 동안에 세월이 흘러서 7월도 거의 다 갔다. 하루는 &lt;황성신문>에 다른 살인 죄인, 강도 죄인 몇과 함께 인천 감옥에 있는 살인강도 김창수를 아무 날 처교한다는 기사가 난 것을 보았다. 그 날짜는 7월 스무이렛날이든가 했다. 사람이 이런 일을 당하면 부러 태연한 태도를 꾸밀 법도 하지마는 어찌된 일인지 내 마음은 조금도 경동되지 아니하였다. 교수대를 오를 시간을 겨우 반일을 격하고도 나는 음식이나 독서나 담화를 평상시처럼 하고 있었다. 그것은 아마 고 선생께 들은 말씀 중에 박태보가 보습으로 단근질을 받을 때에, "이 쇠가 식었으니 더 달구어 오너라." 한 것이며, 심양에 잡혀갔던 삼학사의 사적을 들은 영향이라고 생각되었다. 내가 사형을 당한다는 신문기사를 본 사람들은 뒤를 이어 찾아와서 마지막 인사를 하고는 눈물을 흘렸다. 이를테면 조상이다. 아무 나으리, 아무 영감 하는 사람들도 찾아와서, "김 석사, 살아 나와서 상면할 줄 알았더니 이것이 웬일이오?" 하고 두 주먹으로 눈물을 씻고 갔다. 그런데 이상한 것은 밥을 손수 들고 오시는 어머니가 평시와 조금도 다름이 없으심이었다. 아마 사람들이 내가 죽게 되었다는 말을 아니 알려드린 것인가 하였다. 나는 조상하는 손님이 돌아간 뒤에도 여느 때처럼 &lt;대학>을 읽고 있었다. 인천 감옥 죄수의 사형 집행은 언제나 오후에 하게 되었고, 처소는 우각동이란 것을 알므로 나는 아침과 점심을 잘 먹었다. 죽을 때에는 어떻게 하리라 하는 마음 준비도 할 마음이 없었다. 나는 이렇게 아무렇지도 아니하건마는 다른 죄수들이며 글을 배운 제자들, 그리고 나한테 소장을 써 받고 송사에 대한 지도를 받아오던 잡수들이 애통해 하는 양은 그들이 제 부모 상에 그러하였을까 의심하리만큼 간절하였다. 차차 시간은 흘러서 오후가 되고 저녁때가 되었다. 교수대로 끌려 나갈 시간이 바짝바짝 다가오는 것이다. 나는 내 목숨이 끊어질 순간까지 성현의 말씀에 잠심하여 성현과 동행하리라 하고 몸을 단정히 하고 앉아서 &lt;대학>을 읽고 있었다. 그럭저럭 저녁밥이 들어왔다. 사람들은 내가 특별한 죄수가 되어서 밤에 집행하는 것이라고 생각을 하고 있었다. 나는 예기하지 아니하였던 저녁 한 때를 이 세상에서 더 먹은 것이었다. 밤이 초경은 되어서, 밖에서 여러 사람이 떠들썩하고 가까이 오는 인기척이 나더니 옥문 열리는 소리가 들렸다. 나는, '옳지, 이제 때가 왔구나.' 하고 올 것을 가만히 기다리고 있었다. 나와 한 방에 있는 죄수들은 제가 죽으러 나가기나 하는 것처럼 모두 낯색이 변하여 덜덜 떨고 있었다. 이때 문 밖에서, "창수, 어느 방에 있소?" 하는 소리가 들렸다. "이 방이오." 하는 내 대답은 듣는 것 같지도 않고, 방문을 열기 전부터 어떤 소리가, "아이고, 이제는 창수 살았소! 아이고, 감리 영감과 전 서원과 각청 직원이 아침부터 밥 한 술 못 먹고 끌탕만 하고 있었소―창수를 어찌 차마 우리 손으로 죽이느냐고. 그랬더니 지금 대군주 폐하께옵서 대청에서 감리 영감을 불러 계시고, 김창수 사형을 정지하랍신 친칙을 받잡고 밤이라도 옥에 내려가 김창수에게 전지하여 주랍신 분부를 듣고 왔소. 오늘 얼마나 상심하였소?" 하고 관속들은 친동기가 죽기를 면하기나 한 것처럼 기뻐하였다. 이것이 병진년 윤 8월 26일이었다. 뒤에 알고 보니 내가 사형을 면하고 살아난 데는 두 번 아슬아슬한 일이 있었으니, 그것은 이러하였다. 법무대신이 내 이름과 함께 몇 사형 죄인의 명부를 가지고 입궐하여 상감의 칙재를 받았다. 상감께서는 다 재가를 하였는데, 그때에 입직하였던 승지 중의 하나가 내 죄명이 국모보수(國母報讐: 국모의 원수를 갚음)인 것을 보고 이상하게 여겨서 이미 재가된 안건을 다시 가지고 어전에 나아가 임금께 뵈인즉, 상감께서는 즉시 어전회의를 여시어 내 사형을 정지하기로 결정하시고, 곧 인천 감리 이재정을 전화로 부르신 것이라 했다. 그러므로 그 승지의 눈에 '국모보수' 네 글자가 아니 띄었더라면 나는 예정대로 교수대의 이슬이 되었을 것이니, 이것이 첫째로 이상한 인연이었다. 둘째로는 전화가 인천에 통하게 된 것이 바로 내게 관한 전화가 오기 사흘 전이었다고 한다. 만일 서울과 인천 사이에 전화 개통이 아니 되었던들 아무리 위에서 나를 살리려 하셨더라도 그 은명이 오기 전에 나는 벌써 죽었을 것이었다고 한다. 그러자, 감리서 주사가 뒤이어 찾아와서 하는 말에 의하면 내가 사형을 당하기로 작정되었던 날 인천항 내의 서른두 물상객주들이 통문을 돌려서 매 호에 한 사람 이상 구각동으로 김창수 처형 구경을 가되, 각기 엽전 한 냥씩을 가지고 가서 그것을 모아 김창수의 몸값을 삼자, 만일 그것만으로 안 되거든 부족액은 서른두 객주가 담당하자고 작정하였더라고 한다. 감리서 주사는 내게 이런 말을 들려주고 끝으로, "아무러하거나 김 석사, 이제는 천행으로 살아났소. 며칠 안으로 궐내에서 은명이 계실 터이니 아무 염려 말고 계시오." 하고 갔다. 이제는 다들 내가 분명히 사형을 면한 것을 알게 되었다. 마치 상설이 날리다가 갑자기 춘풍이 부는 것과 같았다. 옥문이 열리는 소리에 벌벌 떨고 있던 죄수들은 내게 전하는 이러한 소식을 듣고 좋아서 죽을 지경인 모양이었다. 신골방망이로 차꼬를 두드리며 온갖 노래를 다 부르고 청(靑)바지저고리짜리들이 얼씨구나 좋을씨고 하고 춤을 춘다, 익살을 부린다, 마치 푸른 옷을 입은 배우들의 연극장을 지어낸 듯하였다. 죄수들은 내가 그냥 아무 일도 없는 듯이 태연자약한 것은 이렇게 무사하게 될 줄을 미리 알았던 것이라고 제멋대로 해석하고, 나를 이인이라 하여 앞날 일을 내다보는 사람이라고들 떠들었다. 더구나 어머님은 갑곶 바다에서 "내가 안 죽습니다" 하던 말을 기억하시고 내가 무엇을 아는 사람인 것처럼 생각하시는 모양이요, 아버지도 그런 생각을 가지시는 것 같았다. 대군주의 칙령으로 김창수의 사형이 정지되었다는 소문이 전파되니 전일에 와서 영결하던 사람들이 이번에는 조상이 아니요, 치하하러 왔다. 하도 면회인이 많으므로 나는 옥문 안에 자리를 깔고 앉아서 몇 날 동안 응접을 하였다. 전에는 다만 나의 젊은 의기를 애석히 여기는 것뿐이었거니와, 칙명으로 내 사형이 정지되는 것을 보고는 미구에 위에서 소명이 내려서 내가 영귀하게 되리라고 짐작하고 벌써부터 내게 아첨하는 사람조차 생기게 되었다. 이런 일은 일반 사람들뿐만 아니라 관리 중에도 있었다. 하루는 감리서 주사가 의복 한 벌을 가지고 와서 내게 주고 말하기를, 이것은 병마우후 김주경이라는 강화 사람이 감리 사또에게 청하여 전하는 것인즉 이 옷을 갈아입고 있다가 그 김주경이 오거든 만나라고 하였다. 이윽고 한 사람이 찾아왔는데 나이는 사십이나 되어 보이고, 면목이 단단하게 생겼다. 만나서 별 말이 없고 다만, "고생이나 잘하시오. 나는 김주경이오" 하고는 돌아갔다. 어머님께서 저녁밥을 가지고 오셔서 하시는 말씀이 김 우후가 아버지를 찾아와서 부모님 양주의 옷감과, 용처에 보태라고 돈 200냥을 두고 가며 열흘 후에 또 오마고 하였다 했다. "네가 보니 그 양반이 어떻더냐? 밖에서 듣기에는 아주 훌륭한 사람이라 하더구나." 하시기로 나는, "사람을 한 번 보고 어찌 잘 알 수 있습니까마는 그 사람이 하는 일은 고맙습니다." 하였다. 김주경에게 내 일을 알린 것은 인천옥에 사령반수로 있는 최덕만이었다. 최덕만은 본래 김의 집 비부였었다. 김주경의 자는 경득이니, 강화 아전의 자식이었다. 병인양요 뒤에 대원군이 강화에 3000명의 무사를 양성하고 섬 주위에 두루 포루를 쌓아 국방 영문을 세울 때에 포량 고지기(군량을 둔 창고를 지키는 소임)가 된 것이 그의 출세의 시초였다. 그는 성품이 호방하여 초립동이 시절에도 글 읽기를 싫어하고 투전을 일삼았다. 한번은 그 부모가 그를 징계하기 위하여 며칠 동안 고방 속에 가두었더니, 들어갈 때에 그는 투전목 하나를 감추어 가지고 들어가서 거기 갇혀 있는 동안에 투전에 대한 여러 가지 묘법을 터득하여가지고 나와서 투전목을 수만 개 만들되, 투전짝마다 저만 알 수 있는 표를 하였다. 이 투전목을 강화도 안에 있는 여러 포구에 분배하여 뱃사람들에게 팔게 하고 자기는 이 배 저 배로 돌아다니면서 투전을 하였다. 어느 배에서나 쓰는 투전목은 다 김주경이가 만든 것이라, 그는 투전짝의 표를 보아 알기 때문에 얼마 아니하여서 수십만의 돈을 땄다. 김주경은 그렇게 투전하여 얻은 돈으로 강화와 인천의 각 관청의 관속을 매수하여 그의 지휘에 복종케 하고, 또 꾀 있고 용맹 있는 날탕패를 많이 모아 제 식구를 만들어놓고는 어떠한 세도 있는 양반이라도 비리의 일을 하는 자가 있으면 직접이거나 간접이거나 꼭 혼을 내고야 말았다. 경내에 도적이 나서 포교가 범인을 잡으러 나오더라도 먼저 김주경에게 물어보아서 그가 잡아가라면 잡아가고, 그에게 맡기고 가라면 포교들은 거역을 못하였다. 당시에 강화에는 큰 인물 둘이 있으니 양반에는 이건창이요, 상놈에는 김주경이라고 하였다. 이 두 사람은 강화유수도 건드리지를 못하였다. 대원군은 이런 말을 듣고 김주경에게 군량을 맡은 중임을 맡긴 것이다. 하루는 사령반수 최덕만이 내게 와서 하는 말이, 김주경이 어느 날 자기 집에 와서 밥을 먹으면서 말하기를, 김창수를 살려내야 할 터인데, 요새 정부의 대관 놈들이 모두 눈깔에 동록이 슬어서 돈밖에는 아무것도 보이지 아니하니, 이번에 집에 가서 가산을 보두 족쳐 팔아가지고 김창수의 부모 중의 한 분을 데리고 서울로 가서 무슨 짓을 해서라도 석방 운동을 하겠노라 하더라고 하였다. 최덕만이 이 말을 한 지 10여 일 후에 과연 김주경이가 인천에 와서 내 어머니를 모시고 서울로 갔다. 뒤에 듣건대 김주경은 당시 법무대신 한규설을 찾아서 내 말을 하고, 이런 사람을 살려내어야 충의지사가 많이 나올 터이니, 폐하께 입주하여 나를 놓아주도록 하라고 하였다. 한규설도 내심으로는 찬성이나, 일본공사 임권조(林權助:하야시 곤스케)가 벌써 김창수를 아니 죽였다는 것을 문제삼아서 대신 중에 누구든지 김창수를 옹호하는 자는 무슨 수단으로든지 해치려 하니, 막무가내로 폐하께 입주하는 일을 거절하므로 김주경은 분개하여 대관들을 무수히 졸욕하고 나와서 공식으로 법부에 김창수 석방을 요구하는 소지를 올렸더니 그제야 '기의가상 사관중대 미가천평향아(基義可尙 事關重大 未可擅便向事: 의는 가상하나 일이 중대하여 여기서 마음대로 할 수 없다)'하였다. 그 뒤에도 제 2차, 3차로 관계있는 각 아문에 소장을 드려 보았으나 어디나 마찬가지로 이리 미루고 저리 미루어 결말을 보지 못하였다. 이 모양으로 김주경은 7, 8개월 동안이나 나를 위하여 송사를 하는 통에 그 집 재산은 다 탕진되었고, 아버지와 어머니도 번갈아서 인천에서 서울로 오르락내리락하셨으나 필경 아무 효과도 없이 김주경도 마침내 나를 석방하는 운동을 중지하고 말았다. 김주경은 소송을 단념하고 집에 돌아와서 내게 편지를 하였는데, 보통으로 위문하는 말을 한 끝에 오언절구 한 수를 적었다. "탈농진호조 발호기상린 구충필어효 청간의려인(脫籠眞好鳥 拔扈豈常鱗 求忠必於孝 請看依閭人: 새는 조롱을 벗어나야 좋은 새며, 고기가 통발을 벗어나니 어찌 예사스러우랴. 충신은 반드시 효 있는 집에서 찾고 효자는 평민의 집에서 볼 수 있을 것이다.)" 라고 하였다. 이것은 내게 탈옥을 권하는 말이었다. 나는 김주경이 그간 나를 위하여 심력을 다한 것에 감사하고, 구차히 살 길을 위하여 생명보다 중한 광명을 버릴 뜻이 없으니 염려하지 말라고 답장하였다. 김주경은 그 후 동지를 규합하여 관용선 청룡환, 현익호, 해룡환 세 척 중에서 하나를 탈취하여 해적이 될 준비를 하다가 강화 군수의 염탐한 바가 되어서 일이 틀어지고 도망하였는데, 중로에서 그 군수의 행차를 만나서 군수를 실컷 두들겨 주고 해삼위(海參崴: 블라디보스토크) 방면으로 갔다고도 하고, 근방 어느 곳에 숨어있다고도 하였다. 그 후에 아버지는 김주경이 서울 각 아문에 드렸던 소송 문서 전부를 가지고 강화의 이건창을 찾아서 나를 구출할 방책을 물으셨으나, 그도 역시 탄식할 뿐이었다고 한다. 나는 그대로 옥중 생활을 계속하고 있었다. 나는 신학문을 열심히 공부하였다. 나는 만사를 하늘의 뜻에 맡기고 성현으로 더불어 동행하자는 생각은 조금도 변함이 없었으므로 탈옥 도주는 염두에도 두지 아니하고 있었다. 그러나 10년수 조덕근, 김백석, 3년수 양봉구, 이름은 잊었으나 종신수도 하나 있어서 그들은 조용할 때면 가끔 내게 탈옥하자는 뜻을 비추었다. 그들은 내가 하려고만 하면 한 손에 몇 명씩 쥐고 공중으로 날아서라도 그들을 건져낼 수 있는 것같이 생각하는 모양이었다. 두고두고 그들이 눈물을 흘려가며 살려달라고 조르는 바람에 내 마음도 움직이기 시작하였다. 그들의 생각에는 나는 얼마 아니하여 위로부터 은명이 내려서 크게 귀하게 되겠지마는 나마저 나가면 자기들은 어떻게 살랴 하는 것이었다. 나는 생각하였다. 상감께서 나를 죄인으로 알지 아니하심은 내 사형을 정지하라신 친칙으로 보아 분명하고, 동포들이 내가 살기를 원하는 것도 김주경을 비롯하여 인천항의 물상객주들이 돈을 모아서 내 목숨을 사려고 한 것으로 알 수 있지 아니하냐. 상하가 다 내가 살기를 원하나 나를 놓아주지 못하는 것은 오직 왜놈 때문이다. 내가 옥중에서 죽어버린다면 왜놈을 기쁘게 할 뿐인즉 내가 탈옥을 하더라도 의리에 어그러질 것이 없다고. 이리하여 나는 탈옥할 결심을 하였다. 내가 조덕근에게 내 결심을 말한즉 그는 벌써 살아난 듯이 기뻐하면서 무엇이나 내가 시키는 대로 할 것을 맹세하였다. 나는 그에게 집에 말하여 돈 200냥을 들여오라 하였더니 밥을 나르는 사람 편에 기별하여서 곧 가져왔다. 이것으로 탈옥의 한 가지 준비는 된 셈이었다. 둘째로 큰 문제가 있으니, 그것은 강화 사람 황순용이라는 사람을 손에 넣는 것이었다. 황가는 절도죄로 3년 징역을 거의 다 치르고 앞으로 나갈 날이 멀지 아니하므로 감옥의 규례대로 다른 죄수를 감독하는 직책을 맡아가지고 있었다. 이놈을 손에 넣지 아니하고는 일이 될 수가 없었다. 그런데 이 황가에게 한 약점이 있었으니, 그것은 그가 김백석을 남색으로 지극히 사랑하는 것이었다. 김백석은 아직 17, 8세의 미소년으로, 절도 3범으로 10년 징역의 판결을 받고 복역한지가 한 달쯤 된 사람이었다. 나는 김백석을 이용하여 황가를 손에 넣기로 계획을 정하였다. 나는 조덕근으로 하여금 김백석을 충동하여, 김백석으로 하여금 황가를 졸라서 황가로 하여금 내게 김백석을 탈옥시켜주기를 빌게 하였다. 계교는 맞았다. 황가는 날더러 김백석을 놓아달라고 빌었다. 나는 그를 준절히 책망하고 다시는 그런 죄 될 말은 말라고 엄명하였다. 그러나 김백석에게 자꾸 졸리우는 그는 하루에도 몇 번씩 눈물을 흘리면서 나를 졸랐다. 내가 뿌리치면 뿌리칠수록 그의 청은 간절하여서 한번은, "제가 대신 징역을 져도 좋으니 백석이면 살려줍시오,"하고 황가는 울었다. 비록 더러운 애정이라 하여도 애정의 힘은 과연 컸다. 그제야 내가 황가의 청을 듣는 것같이, 그러면 그러라고 허락하였다. 황은 백배 사례하고 기뻐하였다. 이리하여 둘째 준비도 끝이 났다. 다음에 나는 아버지께 면회를 청하여 한 자 길이 되는 세모난 철창 하나를 들여주십사하고 여쭈었다. 아버지께서는 얼른 알아차리고 그날 저녁에 새 옷 한 벌에 그 창을 싸서 들여 주셨다. 이제는 마지막으로 탈옥할 날을 정하였으니, 그것은 무술년 3월 초아흐렛날이었다. 이날 나는 당번하는 옥사정 김가에게 돈 150냥을 주어, 오늘 밤에 내가 죄수들에게 한 턱을 낼 터이니 쌀과 고기와 모주 한 통을 사 달라 하고 따로 돈 스물닷 냥을 옥사정에게 주어 그것으로는 아편을 사먹으라고 하였다. 옥사정이 아편쟁인 줄을 내가 알았기 때문이다. 내가 죄수에게 턱을 낸 것은 전에도 한두 번이 아니었기 때문에 옥사정도 예사로이 알았을 뿐더러 아편값 스물닷 냥이 생긴 것이 무엇보다도 좋아서 두말없이 모든 것을 내 말대로 하였다. 관속이나 죄수나 나는 조만간 은명으로 귀히 되리라고 믿었기 때문에 아무도 내가 탈옥 도주를 하리라고는 꿈에도 생각할 리가 없었다. 조덕근, 양봉구, 황순용, 김백석 네 사람도 나는 그냥 옥에 머물러 있고, 자기네만을 빼어놓을 줄만 알고 있었다. 저녁밥을 들고 오신 어머님께, 자식은 오늘 밤으로 옥에서 나가겠으니 이 밤으로 배를 얻어 타고 고향으로 돌아가셔서 자식이 찾아갈 때를 기다리라고 여쭈었다. 50명 징역수와 30명 미결수들은 주렸던 창자에 고깃국과 모주를 실컷 먹고 취흥이 도도하였다. 옥사정 김가더러 이 방 저 방 돌아다니며 죄수들 소리나 시키며 놀자며 내가 청하였더니 김가는 좋아라고, "이놈들아, 김 서방님 들으시게 장기대로 소리들이나 해라." 하고 생색을 보이고는 저는 소리보다 좋은 아편을 피우려고 제 방에 들어가버렸다. 나는 적수 방에서 잡수 방으로, 잡수 방에서 적수 방으로 왔다 갔다 하다가 슬쩍 마루 밑으로 들어가서 바닥에 깐 박석(정방형으로 구운 옛날 벽돌)을 창끝으로 들춰내고 땅을 파서 옥 밖에 나섰다. 그리고 옥 담을 넘을 줄사다리를 매어놓고 나니 문득 딴 생각이 났다. 다른 사람을 끌어내려다가 무슨 일이 날는지는 모르니, 이 길로 나 혼자만 나가버리자 하는 것이었다. 그 자들은 좋은 사람도 아니니 기어코 건져낸들 무엇하랴. 그러나 얼른 돌려 생각하였다. 사람이 현인군자에게 죄를 지어도 부끄러웁거늘 하물며 저들과 같은 죄인에게 죄인이 되고서야 어찌 하늘을 이고 땅을 밟으랴. 종신토록 수치가 될 것이다. 나는 내가 나온 구멍으로 다시 들어가서 천연덕스럽게 내 자리에 돌아가 앉았다. 그들은 여전히 흥에 겨워서 놀고 있었다. 나는 눈짓으로 조덕근의 무리를 하나씩 불러서 나가는 길을 일러주어 다 내보내고 다섯째로 내가 나가보니 먼저 나온 네 녀석은 담을 넘을 생각도 아니하고 밑에 소복하니 모여앉아서 벌벌 떨고 있었다. 나는 하나씩 하나씩 궁둥이를 떠받쳐서 담을 넘겨 보내고 마지막으로 내가 담을 넘으려 할 때 먼저 나간 녀석들이 용동 마루로 통하는 길에 면한 판장을 넘느라고 왈가닥거리고 소리를 내어서 경무청과 순검청에서 무슨 일이 난 줄 알고 비상소집의 호각소리가 나고 옥문 밖에서는 벌써 퉁탕퉁탕하고 급히 달리는 소리가 들렸다. 나는 아직도 옥 담 밑에 서 있었다. 이제는 내 방으로 돌아갈 수도 없은즉 재빨리 달아나는 것 밖에 없건마는 남을 넘겨주기는 쉬워도 한 길 반이나 넘는 담을 혼자 넘기는 어려웠다. 나 혼자는 줄사다리로 어름어름 넘어갈 새도 없었다. 옥문 열리는 소리, 죄수들이 떠들썩하는 소리가 들려왔다. 나는 죄수들이 물통을 마주 메는 한 길이나 되는 몽둥이를 짚고 몸을 솟구쳐서 담 꼭대기에 손을 걸고 저편으로 뛰어넘었다. 이렇게 된 이상에는 내 길을 막는 자가 있으면 사생의 결단을 하고 결투할 결심으로 판장을 넘지 아니하고 내 쇠창을 손에 들고 바로 삼문을 나갔다. 삼문을 지키는 파수 순검들은 비상소집에 들어간 모양이어서 거기는 아무도 없었다. 나는 탄탄대로로 나왔다. 들어온 지 2년 만에 인천옥을 나온 것이었다. ===방랑의 길=== 옥에서는 나왔으나 어디로 갈 바를 몰랐다. 늦은 봄 밤 안개가 자욱한데다가 인천은 연전 서울 구경을 왔을 때에 한번 지났을 뿐이라, 길이 생소하여 어디가 어딘지 알 수가 없었다. 나는 지척을 분간할 수 없는 캄캄한 밤에 물결소리를 더듬어서 모래사장을 헤매다가 훤히 동이 틀 때에 보니 기껏 달아난다는 것이 감리서 바로 뒤 용동 마루터기에 와 있었다. 잠시 숨을 돌리고 휘휘 둘러보노라니 수십 보 밖에 어떤 순검 한 명이 칼 소리를 제그럭제그럭 하고 내가 있는 데로 달려오고 있었다. 나는 길가 어떤 가겟집 함실아궁이를 덮은 널빤지 밑에 몸을 숨겼다. 순검의 흔들리는 환도집이 바로 코끝을 스칠 듯이 지나갔다. 아궁이에서 나오니 벌써 훤하게 밝았는데, 천주교당의 뾰족집이 보였다. 그것이 동쪽인 줄 알고 걸어갔다. 나는 어떤 집에 가서 주인을 불렀다. 누구냐 하기로 "아저씨, 나와 보세요." 하였더니 그는 나와서 의심스러운 눈으로 나를 보았다. 나는 김창수인데, 간밤에 인천 감리가 비밀 석방하여주었으나 이 꼴을 하고 대낮에 길을 갈 수가 없으니 날이 저물 때까지 집에 머물게 해달라고 청하였다. 주인은 안 된다고 거절하였다. 또 얼마를 가노라니까 모군꾼 하나가 상투바람에 두루마기를 걸치고 소리를 하며 내려왔다. 나는 또 사실을 말하고 빠져나갈 길을 물었더니, 그 사람은 대단히 친절하게 나를 이끌고 좁은 뒷골목 길로 요리조리 사람의 눈에 안 띄게 화개동 마루터기까지 가서 이리 가면 수원이요, 저리 가면 시흥이니, 마음대로 어느 길로든지 가라고 일러주었다. 미처 그의 이름을 못 물어본 것이 한이다. 나는 서울로 갈 작정으로 시흥 가는 길로 들어섰다. 내 행색을 보면 누가 보든지 참말로 도적놈이라 할 것이다. 염병에 머리털은 다 빠져서 새로 난 머리카락을 노끈으로 비끄러매어서 솔잎상투로 짜고, 머리에는 수건을 동이고, 두루마기도 없이 동저고릿바람인데, 옷은 가난한 사람의 것이 아닌 새 것이면서 땅 밑으로 기어 나올 때에 군데군데 묻은 흙이 물이 들어서 스스로 살펴보아도 평상한 사람으로 보이지는 아니하였다. 인천 시가를 벗어나서 5리쯤 가서 해가 떴다. 바람결에 호각소리가 들리고 산에도 사람이 희끗희끗하였다. 내 이런 꼴로는 산에 숨더라도 수사망에 걸릴 것 같으므로 허허실실로 차라리 대로변에 숨으리라 하고 길가 잔솔밭에 들어가서 솔포기 밑에 몸을 감추고 드러누웠다. 얼굴이 감추어지지 않는 것은 솔가지를 꺾어서 덮어놓았다. 아니나 다를까, 칼 찬 순검과 벙거지 쓴 압뢰들이 지껄이며 내가 누워 있는 옆으로 지나갔다. 그들이 주고받는 말에서 나는 조덕근은 서울로, 양봉구는 배로 달아난 것을 알았고, 내게 대해서는 "김창수는 장사니까 잡기 어려울 거야. 허기야 잘 달아났지. 옥에서 썩으면 무얼 하게." 하는 소리를 들었다. 그 소리의 주인이 누군지 나는 다 알 수가 있었다. 나는 온종일 솔포기 속에 누워 있다가 순검 누구누구며 압뢰 김장석 등이 도로 내 발부리를 지나서 인천으로 돌아가는 것을 보고야 누웠던 자리에서 일어나 나오니, 벌써 황혼이었다. 나오기는 하였으나 어제 이른 저녁밥 이후로는 물 한 방울 못 먹고 눈 한 번 못 붙인 나는 배는 고프고 몸은 곤하여 촌보를 옮기기가 어려웠다. 나는 가까운 동네 어떤 집에 가서, 황해도 연안에 가서 쌀을 사가지고 오다가 북성고지 앞에서 배 파선을 한 서울 청파 사람이라고 말하고 밥을 좀 달라고 하였더니, 주인이 죽 한 그릇을 내다 주었다. 나는 누구에게 정표로 받아서 몸에 지니고 있던 화류면경을 꺼내어 그 집 아이에게 뇌물로 주고 하룻밤 드새기를 청하였으나 거절을 당하였다. 그러고 보니 죽 한 그릇에 엽전 한 냥을 주고 사먹은 셈이 되었다. 그때 엽전 한 냥이면 쌀 한 말 값도 더 되었다. 나는 또 한 집 사랑에 들어갔으나 또 퇴짜를 맞고 하릴없이 방앗간에서 자기로 하였다. 나는 옆에 놓인 짚단을 날라다가 덮고 드러누웠다. 인천 감옥 이태의 연극이 이에 막을 내리고 방앗감 잠이 둘째 막의 개시로구나, 하면서 소리를 내어서 &lt;손무자>와 &lt;삼략>을 외웠다. 지나가는 사람들이, "거지가 글을 다 읽는다." 하는 것은 상관없으나, 또 어떤 사람이, "예사 거지가 아니야. 아까 저 사랑에 온 것을 보니 수상한 사람이야." 하는 말에는 대단히 켕겼다. 그래서 나는 미친 사람의 모양을 하느라고 귀둥대둥 혼자 욕설을 퍼붓다가 잠이 들었다. 새벽 일찍 일어나서 버리고개를 향하고 소로로 가다가, 밥을 빌어먹을 생각으로 어떤 집 문전에 섰다. 나는 거지들이 기운차고 넌출지게 밥을 내라고 떠들던 양을 생각하고, "밥 좀 주시우." 하고 불러 보았으나, 내 딴에는 소리껏 외친다는 것이 개가 짖을 만한 소리밖에 안 나왔다. 주인은 밥은 없으니 숭늉이나 먹으라고 숭늉 한 그릇을 내 주었다. 그것을 얻어먹고 또 걸었다. 오랫동안 좁은 세계에서 살다가 넓은 천지에 나와서 가고 싶은 대로 활활 갈 수 있는 것이 참으로 신통하고 상쾌하였다. 나는 배고픈 줄도 모르고 옥에서 배운 시조와 타령을 하면서 부평, 시흥을 지나 그날 당일로 양화도 나루에 다다랐다. 강만 건너면 서울이건마는 날은 저물고, 배는 고프고, 또 나룻배를 탈래야 뱃삯이 없었다. 그래서 나는 동네 서당을 찾아 들어갔다. 선생과 인사를 청한즉 그는 내가 나이 어리고 의관이 분명치 못함을 봄인지 초면에 하대를 하였다. 나는 정색하고, "선생이 이렇게 교만무례하고 어찌 남을 가르치겠소? 내가 일시 운수가 불길하여 길에서 도적을 만나 의관과 행리를 다 빼앗기고 이 꼴로 선생을 대하게 되었소마는 사람을 그렇게 괄시하는 법이 어디 있소. 허, 예절을 알 만한 이를 찾아온다는 것이, 어참, 봉변이로고." 하고 일변 책하고 일변 빼었다. 선생은 곧 사과하고 다시 인사를 청하였다. 그러고는 그날 밤을 글 토론으로 지내고, 아침에는 선생이 아이 하나에게 편지를 써주기로 나룻배 주인에게 전하여 나를 뱃삯 없이 건너게 하였다. 나는 옥에서 사귀었던 진오위장을 찾아갔다. 이 사람은 남영희궁에 청지기로 있는 사람으로서, 배오개 유기장이 5, 6인과 짜고 배를 타고 인천 바다에 떠서 백동전을 사주하다가 깡그리 붙들려서 1년 동안이나 나와 함께 옥살이를 하였다. 그들은 내게 생전 못 잊을 신세를 졌노라 하여 날더러 출옥하는 날에는 꼭 찾아달라는 말을 남기고 나갔다. 내가 영희궁을 찾아간 것은 황혼이었다. 진오위장은 마루 끝에 나와서 물끄러미 나를 바라보더니, "아이고머니, 이게 누구요?" 하고 버선발로 마당에 뛰어 내려와서 내게 매달렸다. 그리고 내 손을 끌고 방으로 들어가서 내가 나온 곡절을 듣고는 일변 식구들을 불러서 내게 인사를 시키고, 일변 사람을 보내어 예전 공범들을 청해왔다. 그들은 내 행색이 수상하다 하여 '나는 갓을 사오리다.' '나는 망건을 사오겠소.' '나는 두루마기를 내리다.' 하여 한 사람이 한 가지씩 추렴을 모아서 나는 3, 4년 만에 비로소 의관을 하고 나니 저절로 눈물이 떨어졌다. 이렇게 나는 날마다 진오위장 일파와 모여 놀며 며칠을 유련하였다. 그러는 동안에 나는 조덕근을 두 번이나 찾아 갔으나, 이 핑계 저 핑계 하고 나를 전혀 만나주지 아니하였다. 중죄인인 나를 아는 체하는 것이 이롭지 못하다고 생각하는 모양이었다. 진오위장 집에서 잘 먹고, 잘 놀고, 수일을 쉬어서 여러 사람이 모아주는 노자를 한 짐 잔뜩 걸머지고 삼남 구경을 떠나느라고 동작 나루를 건넜다. 그때에 내 심회가 심히 울적하여 승방뜰이라는 데서부터 술 먹기를 시작하여 매일 장취로 비틀거리고 걷는 길이 수원 오산장에 다다랐을 때에 벌써 한 짐 돈을 다 써버리고 말았다. 나는 오산장에서 서쪽에 있는 김삼척의 집을 찾기로 하였다. 주인은 삼쳑영장을 지낸 사람으로, 아들이 6형제가 있는데, 그 중 맏아들인 김동훈이 인천항에서 장사를 하다가 실패한 관계로 인천옥에서 한 달 정도 고생을 할 때에 나와 절친하게 되었다. 그가 옥에서 나올 때 내 손을 잡고 꼭 후일에 서로 만나기를 약속한 것이었다. 나는 김삼척 집에서 대환영을 받아서 그 아들 6형제와 더불어 밤낮으로 술을 먹고 소리를 하며 며칠을 놀다가 노자까지 얻어가지고 또 길을 떠났다. 강경에서 공종렬을 찾으니, 그도 인천옥에서 사귄 사람으로서, 그 어머니도 옥에 면회하러 왔을 때에 알았으므로 많은 우대를 받고, 공종렬의 소개로 그의 매부 진선전을 전라도 무주에서 찾은 후, 나는 이왕 삼남에 왔던 길이니 남원에서 김형진을 찾아보리라 하고 이동(귓골)을 찾아갔다. 동네 사람 말이 김형진의 집이 과연 대대로 이 동네에 살았으나, 연전에 김형진이 동학에 들어가 가족을 끌고 도망한 후로는 소식이 없다고 했다. 나는 대단히 섭섭하였다. 전주 남문 안서에서 약국을 하는 최군선이 자기의 매부라는 말을 김형진에게 들었던 것을 기억하고 찾아갔으나 최는 대단히 냉랭하게, 그가 처남인 것은 사실이나 무거운 짐을 그에게 지우고 벌써 죽었다고 원망조로 말할 뿐이었다. 나는 비감을 누를 수 없어서 부중으로 헤매었다. 마침 그날이 전주 장날이어서 사람이 많았다. 나는 어떤 백목전 앞에 서서 백목을 파는 청년 하나를 보았다. 그의 모습이 김형진과 흡사하기로 그가 흥정을 하여가지고 나오기를 기다려서 붙잡고, "당신 김 서방 아니오?" 하고 물은즉, 그가 그렇다고 하기로 나는 다시, "노형이 김형진 씨 계씨 아니시오?" 하였더니, 그는 무슨 의심이 났는지 머뭇머뭇하고 대답을 못했다. 나는 "나는 황해도 해주 사는 김창수요. 노형 백씨 생전에 혹시 내 말을 못 들으셨소?" 하였더니, 그제서야 그는 눈물을 흘리면서 그의 형이 생전에 노상 내 말을 하였을 뿐 아니라, 임종시에도 나를 못 보고 죽는 것이 한이라고 하였다는 말을 하였다. 나는 그 청년을 따라서 금구 원평에 있는 그의 집으로 갔다. 조그마한 농가였다. 그가 그 어머니와 형수에게 내가 왔다는 말을 고하니 집 안에서는 곡성이 진동하였다. 김형진이 죽은 지 열아흐레째 되는 날이었다. 나는 궤연(신주를 모신 곳)에 곡하고 늙은 어머니와 젊은 과수(寡守: 남편이 죽은 후 혼자 사는 여자)에게 인사를 하였다. 고인에게는 맹문이라는 8, 9세 되는 아들이 있고, 그의 아우에게는 맹렬이라는 아들이 있었다. 나는 이 집에서 가버린 벗을 생각하여 수일을 더 쉬고 목포로 갔다. 그것도 무슨 목적이 있는 것은 아니었다. 그때의 목포는 아직 신개항지여서 관청이 건축도 채 아니 된 엉성한 곳이었다. 여기서 우연히 양봉구를 만났다. 나와 같이 탈옥한 넷 중의 한 사람이다. 그에게서 나는 조덕근이 다시 잡혀서 눈 하나가 빠지고 다리가 부러졌다는 말과, 그때에 당직이던 김가는 아편 인으로 죽었단 말을 들었다. 내게 관한 소문은 못 들었다고 하였다. 양봉구는 약간의 노자를 내게 주고 이곳은 개항장이 되어서 팔도 사람이 다 모여드는 데니 오래 머물 곳이 못 된다 하여 어서 떠나라고 권하였다. 나는 목포를 떠나서 광주를 지나, 함평에 이름난 육모정 이 진사 집에 과객으로 하룻밤을 잤다. 이 진사는 부유한 사람은 아니었으나, 육모정에는 언제나 빈객이 많았고, 손님들께 조석을 대접할 때에는 이 진사도 손님들과 함께 상을 받았다. 식상은 주인이나 손님이나 일체 평등이요, 조금도 차별이 없었고, 하인들이 손님을 대하는 태도는 그 주인께 대하는 것과 똑같이 하였다. 이것은 주인 이 진사의 인격의 표현이어서 참으로 놀라운 규모(본보기)요, 가풍이었다. 육모정은 이 진사의 정자거니와 그 속에는 침실, 식당, 응접실, 독서실, 휴게실 등이 구비되었다. 그때에 글을 읽던 두 학동이 지금의 이재혁, 이재승 형제다. 나는 하룻밤을 쉬어 떠나려 하였으나 이 진사가 굳이 만류하여 얼마든지 더 묵어서 가라는 말에는 은근한 신정이 품겨 있었다. 나는 주인의 정성에 감동되어 육모정에서 보름을 더 묵었다. 내가 내일 이 진사 집을 떠난다는 말을 듣고 자기 집으로 청한 사람이 있었다. 그는 나보다 다소 연장자인 장년의 한 선비로, 내가 육모정에 묵는 동안 날마다 와서 담화하던 사람이었다. 나는 그의 청을 물리칠 수 없어서 저녁밥을 먹으러 그의 집으로 갔다. 집은 참말 게딱지와 같고 방은 단 한 칸뿐이었다. 그 부인이 개다리소반에 주인과 겸상으로 저녁상을 들여왔다. 주발 뚜껑을 열고 보니 밥은 아니요, 무엇인지 모를 것이었다. 한 숟가락을 떠서 입에 넣으니 맛이 쓰기가 곰의 쓸개와 같았다. 이것은 쌀겨와 팥으로 만든 겨범벅이었다. 주인은 내가 이 진사 집에서 매일 흰 밥에 좋은 반찬을 먹는 것을 보았지마는 조금도 안되었다는 말도 없고 미안하다는 빛도 없이 흔연히 저도 먹고 내게도 권하였다. 나는 그의 높은 뜻과 깊은 정에 감격하여 조금도 아니 남기고 다 먹었다. 나는 함평을 떠나 강진, 고금도, 완도를 구경하고 장흥을 거쳐 보성으로 갔다. 보성에서는 송곡면(지금은 득량면이라고 고쳤다고 한다) 득량리에 사는 종씨 김광언이라는 이를 만나 그 문중의 여러 댁에서 40여 일이나 묵고, 떠날 때에는 그 동네에 사는 선씨 부인한테 필낭 하나를 신행(贐行:먼 길을 떠나는 사람에게 주는 시문이나 물건) 선물로 받았다. 보성을 떠나 나는 화순, 동복, 담양을 두루 구경하고 하동 쌍계사에 들러 칠불아자방(七佛亞字房:칠불암의 아자방)을 보고 다시 충청도로 올라와 계룡산 갑사에 도착한 것은 감이 벌겋게 익어 달리고, 낙엽이 날리는 늦은 가을이었다. 나는 절에서 점심을 사먹고 앉았더니 동학사로부터 왔노라고 점심을 시켜먹는 유산객 하나가 있었다. 통성명을 한즉, 그는 공주에 사는 이 서방이라고 하였다. 연기는 40이 넘은 듯 한데 그가 들려주는 자작의 시로 보거나 그의 말로 보거나 퍽 비관을 품은 사람이었다. 비록 초면이라도 피차가 다 허심탄회한 말이 서로 맞았다. 그가 어디로 가는 길이냐고 묻기로, 나는 개성에 생장하여 장사를 업으로 삼다가 실패하여 홧김에 강산 구경을 떠나서 삼남으로 돌아다닌 지가 1년이 장근하노라고 대답하였다. 그러면 마곡사가 40리밖에 아니 되니 같이 가서 구경하자고 하였다. 마곡사라면 내가 어려서 동국명현록을 읽을 때에 서 화담 경덕이 마곡사 팥죽 가마에 중이 빠져 죽는 것을 대궐 안에 동지 하례를 하면서 보았다는 말에서 들은 일이 있었다. 나는 이 서방과 같이 마곡사를 향하여 계룡산을 떠났다. 길을 걸으면서 이 서방은 홀아비라는 것이며, 사숙에 훈장으로 여러 해 있었다는 것이며, 지금은 마곡사에 들어가 중이 되려 하니 나도 같이 하면 어떠냐고 하였다. 나도 중이 될 생각이 없지는 아니하나 돌연히 일어난 문제라 당장에 대답은 아니하였다. 마곡사 앞 고개를 올라선 때는 벌써 황혼이었다. 산에 가득 단풍이 누릇불긋하여 '유자비추풍(遊子悲秋風)'의 감회를 깊게 하였다. 마곡사는 저녁 안개에 잠겨 있어서 풍진에 더럽힌 우리의 눈을 피하는 듯하였다. 뎅, 뎅, 인경이 울려왔다. 저녁 예불을 알리는 소리다. 일체 번뇌를 버리라 하는 것같이 들렸다. 이 서방이 다시 다져 물었다. "김 형, 어찌하시려오? 세사를 다 잊고 나와 같이 중이 됩시다." 나는 웃으며, "여기서 말하면 무엇하오? 중이 되려는 자와 중을 만드는 자와 마주 대한 자리에서 작정합시다." 이렇게 대답하였다. 우리는 안개를 헤치고 고개를 내려서 산문으로 한 걸음 한 걸음 걸어 들어갔다. 걸음마다 내 몸은 더러운 세계에서 깨끗한 세계로, 지옥에서 극락으로, 세간에서 출세간으로 옮아가는 것이었다. 매화당을 지나 소리쳐 흐르는 내 위에 걸린 긴 나무다리를 건너 심검당에 들어가니, 머리 벗어진 노승 한 분이 그림폭을 펴놓고 보다가 우리를 보고 인사했다. 이 서방은 전부터 이 노승과 숙면이었고, 그는 포봉당이라는 이였다. 이 서방이 나를 심검당에 두고 자기는 다른 데로 갔다. 이윽고 나를 위한 밥이 나왔다. 저녁상을 물리고 앉았노라니 어떤 하얗게 센 노승 한 분이 와서 내게 공손히 인사를 했다. 나는 거짓말로 본래 송도 태생이오며, 조실부모하고, 강근지친도 없어서 혈혈단신이 강산 구경이나 다니노라고 말하였다. 그런즉 그 노승은 속성은 소씨요, 익산 사람으로서 머리를 깎고 노승이 된 지가 50년이나 되노라 하고, 은근히 나더러 상좌가 되기를 청하였다. 나는 본시 재질이 둔탁하고 학식이 천박하여 노사에게 누가 될까 저어하노라 하고 겸사하였더니, 그는 내가 상좌만 되면 고명한 스승의 밑에서 불학을 공부하여 장차 큰 강사가 될지 아느냐고 강권하였다. 이튿날 이 서방은 벌써 머리를 달걀같이 밀고 와서 내게 문안을 하고 하는 말이, 하은당이 이 절 안에 갑부인 보경 대사의 상좌이니 내가 하은당의 상좌만 되면 내가 공부하기에 학비 걱정은 없을 것이라고, 어서 삭발하기를 권하였다. 나도 하룻밤 청정한 생활에 모든 세상 잡념이 식은 재와 같이 되었으므로 출가하기로 작정하였다. 얼마 후에 나는 놋칼을 든 사제 호덕삼을 따라서 냇가로 나아가 쭈그리고 앉았다. 덕삼은 삭발진언을 송알송알 부르더니 머리가 선뜩하며 내 상투가 모래 위에 뚝 떨어졌다. 이미 결심을 한 일이건마는 머리카락과 함께 눈물이 떨어짐을 금할 수 없었다. 법당에서는 종이 울렸다. 나의 득도식을 알리는 것이었다. 산내 각 암자로부터 착가사 장삼한 수백 명의 승려가 모여들고, 향적실에는 공양주가 불공밥을 짓고 있었다. 나도 검은 장삼, 붉은 가사를 입고 대웅보전으로 이끌려 들어갔다. 곁에서 덕삼이가 배불하는 것을 가르쳐주었다. 은사 하은당이 내 법명을 원종이라고 명하여 불전에 고하고, 수계사 용담회상이 경문을 낭독하고 내게 오계를 준다. 예불의 절차가 끝난 뒤에는 보경 대사를 위시하여 산중에 나이 많은 여러 대사들께 차례로 절을 드렸다. 그리고 날마다 절하는 공부를 하고 진언집을 외우고 초발심자경문을 읽고 중의 여러 가지 예법과 규율을 배웠다. 정신 수양에 대하여서는, '승행에는 하심이 제일이라' 하여 교만한 마음을 떼는 것을 주로 삼았다. 사람에게 대하여서만이 아니라 짐승, 벌레에 대하여서까지도 공경하는 마음을 가지라는 것이다. 어젯밤 나더러 중이 되라고 교섭할 때에는 그렇게 공손하던 은사 하은당이 오늘 낮부터는, "얘, 원종아!" 하고 막 해라를 하고, "이놈 생기기를 미련하게 생겨먹었으니 고명한 중은 될까 싶지 않다. 상판대기가 저렇게도 밉게 생겼을까. 어서 가서 나무도 해오고 물도 길어!" 하고 막 종으로 부리려 든다. 나는 깜짝 놀랐다. 중이 되면 이렇게까지 될 줄은 몰랐다. 내가 망명객이 되어 사방으로 유리하는 몸은 되었지마는, 영웅심도 있고, 공명심도 있고, 평생에 한이 되던 상놈의 껍질을 벗고 양반이 되어도 월등한 양반이 되어서 우리 집을 멸시하는 양반들을 한번 내려다보겠다는 생각을 가슴속에 감추고 있었다. 그런데 이제 중놈이 되고 보니 이러한 허영적인 야심은 불씨 문중에서는 터럭끝만치도 용서하지 못하는 악마여서, 이러한 악념이 마음에 움틀 때에는 호법선신의 힘을 빌려서 일체법공의 칼로 뿌리째 베어버려야 했다. 내가 어쩌다가 이런 데를 들어왔나 하고 혼자 웃고 혼자 탄식한 일도 있었다. 그러나 기왕 중이 되었으니 하라는 대로 순종할 길 밖에 없었다. 나는 장작도 패고 물도 긷고 하라는 것은 다 하였다. 하루는 물을 길어오다가 물통 하나를 깨뜨린 죄로 스님한테 눈알이 빠지도록 야단을 맞았다. 어떻게 심하게 스님이 나를 나무라셨는지 보경당 노승님께서 한탄을 하셨다. "전자에도 남들이 다 괜찮다는 상좌를 들여 주었건마는 저렇게 못 견디게 굴어서 다 내어 쫓더니, 이제 또 저렇게 하니 원종인들 오래 붙어 있을 수 있나. 잘 가르치면 제 앞쓸이는 할 만하건마는." 하고 하은당을 책망하셨다. 이것을 보니 나는 적이 위로가 되었다. 나는 낮에는 일을 하고 밤이면 다른 사미들과 같이 예불하는 법이며, &lt;천수경>, &lt;심경> 같은 것을 외고, 또 수계사이신 용담 스님께 &lt;보각서장>을 배웠다. 용담은 당시 마곡에서 불학만이 아니라 유가의 학문도 잘 아시기로 유명한 이였다. 학식만이 아니라, 위인이 대체를 아는 이여서 누구나 존경할 만한 높은 스승이었다. 용담께 시주하는 상좌 혜명이라는 젊은 불자가 내게 동정이 깊었고, 또 용담 스님도 하은당의 가풍이 괴상함을 가끔 걱정하시면서 나를 위로하셨다. '견월망지(見月忘指)'라 달을 보면 그만이지 그 달을 가리키는 손가락이야 아무려면 어떠냐 하는 말씀을 하시고, 또 칼날 같은 마음을 품어 성나는 마음을 끊으라 하여 '인(忍)'자의 이치를 가르쳐 주셨다. 하은당이 심하게 나를 볶으시는 것이 모두 내 공부를 도우심으로 알라는 뜻이다. 이 모양으로 살아가는 동안에 반년의 세월이 흘러서 무술년도 다 가고 기해년이 되었다. 나는 고생이 되지마는 다른 중들은 나를 부러워하였다. 보경당이나 하은당이 다 70, 80 노인이시니, 그분네만 작고하시면 그 많은 재산이 다 내 것이 된다는 것이었다. 추수기를 보면 백미로만 받는 것이 200석이나 되고, 돈과 물건으로 있는 것이 수십만 냥이나 되었다. 그러나 나는 청정적멸의 도법에 일생을 바칠 생각이 생기지 아니하였다. 인천옥에서 떠난 후에 소식을 모르는 부모님도 그 후에 어찌되셨는지 알고 싶고, 나를 구해내려다가 집과 몸을 아울려 망쳐버린 김주경의 간 곳도 찾고 싶고, 해주 비동에 고 후조 선생(후조는 고 선생의 당호다)도 뵙고 싶고, 그때에 천주학을 한다고 해서 대의의 반역으로 곡해하고 불평을 품고 떠난 청계동의 안 진사를 찾아 사과도 할 마음이 때때로 흉중에 오락가락하여 보경당의 재물에 탐을 낼 생각은 꿈에도 일어나지 아니하였다. 그래서 하루는 보경당께 뵈옵고, "소승이 기왕 중이 된 이상에는 중으로서 배울 것을 배워야 하겠사오니, 금강산으로 가서 경공부를 하고 일생에 충실한 불자가 되겠나이다." 하고 아뢰었다. 보경당은 내 말을 들으시고, "내 벌써 그럴 줄 알았다. 네 원이 그런 데야 할 수 있느냐." 하시고 즉석에서 하은당을 부르셔서 한참 동안 서로 다투시다가 마침내 나에게 세간을 내어주셨다. 나는 백미 열 말과 의발을 받아가지고 하은당을 떠나 큰 방으로 옮아왔다. 그날부터 나는 자유였다. 나는 그 쌀 열 말을 팔아서 노자를 만들어가지고 마곡을 떠나 서울로 향하였다. 수일을 걸어 서울에 도착한 것은 기해년 봄이었다. 그때까지 서울 성 안에는 승니를 들이지 않는 국금(國禁)이 있었다. 나는 문 밖으로 이 절 저 절 돌아다니다가 서대문 밖 새 절에 가서 하루 묵는 중에 사형 혜명을 만났다. 그는 화장사에 은사를 찾아가는 길이라 하고, 나는 금강산에 공부 가는 길이라고 하였다. 혜명과 작별하고 나는 풍기 혜정이라는 중을 만났다. 그가 평양 구경을 가는 길이라 하기로 나와 동행하자고 하였다. 임진강을 건너 송도를 구경하고 나는 해주 감영을 보고 평양으로 가자 하여 혜정을 이끌고 해주로 갔다. 수양산 신광사 북암이라는 암자에 머물면서 나는 혜정에게 약간 내 사정을 통하고, 그에게 텃골 집에 가서 내 부모와 비밀히 만나 그 안부를 알아오되, 내가 잘 있단 말만 아뢰고 어디 있단 것은 알리지 말라고 부탁하였다. 이렇게 부탁해 놓고 혜정의 회보만 기다리고 있었더니 바로 4월 29일 석양에 혜정의 뒤를 따라 부모님 양주께서 오셨다. 혜정에게서 내 안부를 들으신 부모님은, 네가 내 아들이 있는 곳을 알 터이니 너만 따라가면 내 아들을 볼 것이다 하고 혜정을 따라 나서신 것이었다. 북암에서 하루를 묵어서 양친을 모시고 나는 중의 행색으로 혜정과 같이 평양 길을 떠났다. 길을 가면서 한마디씩 하시는 말씀을 종합건대, 무술년 3월 초아흐렛날 부모님은 해주 본향에 돌아오셨으나 순검이 뒤따라와서 두 분을 다 잡아다가 3월 13일 인천옥에 가두었다. 어머니는 얼마 아니하여 놓여나시고, 아버지는 석 달 후에야 석방되셨다. 그로부터 두 분은 고향에 계시면서 내 생사를 몰라 주야로 마음을 졸이셨고, 꿈자리만 사나워도 종일 식음을 전폐하셨다. 그러하신지 이태만에 혜정이 찾아간 것이었다. 만나고 보니 내가 살아있는 것은 다행하나 중이 된 것은 슬프다고 하셨다. 5월 초나흗날 평양에 도착하여 하룻밤을 여관에서 쉬고, 이튿날인 단옷날에 모란봉 그네 뛰는 구경을 하고 돌아오는 길에 나는 내 앞길에 중대한 영향을 준 사람을 만났다. 관동 골목을 지나노라니 어떤 집 사랑에, 머리에 지포관을 쓰고 몸에 심수의를 입고 두 무릎을 모으고 점잔하게 꿇어앉아 있는 사람을 보았다. 나는 문득 호기심을 내어 한번 수작을 붙여보리라 하고 계하에 이르러, "소승 문안드리오." 하고 합장하고 허리를 굽혔다. 그 학자는 물끄러미 나를 바라보더니 들어오라고 하였다. 들어가 인사를 한즉 그는 간재 전우의 문인 최재학으로, 호를 극암이라 하여 상당이 이름이 높은 이였다. 나는 공주 마곡사의 중이라는 말과 이번 오는 길에 천안 금곡에 전간재 선생을 찾았으나 마침 출타하신 중이어서 못 만났다는 말과, 이제 우연히 고명하신 최 선생을 뵈오니 이만 다행이 없다는 말을 하고 그와 몇 마디 도리에 관한 문답을 하였더니 최 선생은 나를 옆에 앉은 어떤 수염이 좋고 위풍이 늠름한 노인에게 소개하였다. 그는 당시 평양 진위대에 참령으로 있는 전효순이었다. 소개가 끝난 뒤에 최극암은 전 참령에게, "이 대사는 학식이 놀라우니 영천암 방주를 내이시면 영감 자제와 외손들의 공부에 유익하겠소. 영감 의향이 어떠시오?" 하고 나를 추천한다. 전 참령은, "거 좋은 말씀이오. 지금 곁에서 듣는 바에도 대사의 고명하심을 흠모하오. 대사의 의향은 어떠시오? 내가 자식놈 하나와 외손자놈들을 최 선생께 맡겨서 영천암에서 공부를 시키고 있는데, 지금 있는 주지승이 성행이 불량하여 술만 먹고 도무지 음식 제절을 잘 돌아보지를 아니하여서 곤란 막심하던 중이오." 하고 내 허락을 청하였다. 나는 웃으며 "소승의 방탕이 본래 있던 중보다 더할지 어찌 아시오?" 하고 한 번 사양했으나 속으로 다행히 여겼다. 부모님을 모시고 구걸하기도 황송하던 터이라 한 곳에 자리를 잡고 싶었던 까닭이다. 전 참령은 평양서윤 홍순욱을 찾아가더니 얼마 아니하여 '승 원종으로 영천사 방주를 차정함'이라는 첩지를 가지고 와서 즉일로 부임하라고 나를 재촉하였다. 이리하여 나는 영천암 주지가 되었다. 영천암은 평양서 서쪽으로 약 40리, 대보산에 있는 암자로서, 대동강 넓은 들과 평양을 바라보는 경치 좋은 곳에 있었다. 나는 혜정과 같이 영천암으로 가서 부모님을 조용한 방에 거처하시게 하고, 나는 혜정과 같이 한 방을 차지하였다. 학생이란 것은 전효순의 아들 병선, 그의 사위 김윤문의 세 아들 장손, 중손, 차손과 그 밖에 김동원 등 몇몇이 있었다. 전효순은 간일하여 좋은 음식을 평양에서 지어 보내고, 또 산 밑 신흥동에 있는 육고에서 영천사에 고기를 대기로 하여 나는 매일 내려가서 고기를 한 짐씩 져다가 끓이고 굽고 하여 중의 옷을 입은 채로 터놓고 막 먹었다. 때때로 최재학을 따라 평양에 들어가서도 사숭재에서 시인 황경환 등과 시화나 하고 고기로 꾸미한 국수를 막 먹었다. 그리고 염불을 아니 하고 시만 외우니 불가에서 이르는바 '손에 돼지 대가리를 들고 입으로 경을 읽는' 중이 되고 말았다. 이리하여서 시승 원종이라는 칭호는 얻었으나 같이 와 있던 혜정에게는 실망을 주었다. 혜정은 내 신심이 쇠하고 속심만 증장하는 것을 보고 매우 걱정하였으나 고기 안주에 술 취한 중의 귀에 그런 충고가 들어갈 리가 없었다. 그는 내 불심이 회복되기 어려운 것을 보고 영천암을 떠난다 하여 행리를 지고 나서서 산을 내려가다가는 차마 나와 작별하기가 어려워서 되돌아오기를 달포나 하다가 마침내 경상도로 간다고 떠나고 말았다. 아버지도 내가 다시 머리를 깎는 것을 원하지 아니하셔서 나는 머리를 기르고 중노릇을 하다가 그 해 가을도 늦어서 나는 다리를 들여서 상투를 짜고 선비의 의관을 하고 부모를 모시고 해주 본향으로 돌아왔다. 고향에 돌아온 나를 환영하는 사람은 없고, 창수가 돌아왔으니 또 무슨 일 저지르기를 하지나 않나 하고 친한 이는 걱정하고 남들은 비웃었다. 그 중에서도 준영 계부는 아무리 하여도 나를 신임하지 아니하셨다. 그는 지금 마음을 잡아서 그 중씨(둘째 형)인 아버지께도 공손하고 농사도 잘하시건마는 내게 대하여는 할 수 없는 난봉으로 아시는 모양이어서, '되지 못한 그놈의 글 다 내버리고 부지런히 농사를 한다면 장가도 들여 주고 살림도 시켜주지만, 그렇지 아니한다면 나는 몰라요." 하고 부모님께 나를 농군이 되도록 명령하시기를 권하셨다. 그러나 부모님은 나를 농군으로 만드실 뜻은 없으셔서, 그래도 무슨 큰 뜻이 있어 장래에 이름난 사람이 되려니 하고 내게 희망을 붙이시는 모양이었다. 이렇게 내가 농군이 되느냐 안 되느냐 하는 문제가 아버지 형제분 사이에 논쟁이 되고 있는 동안에 기해년도 다 가고 경자년 봄 농사일을 시작할 때가 되었다. 계부는 조카인 나를 꼭 사람을 만들려고 결심하신 모양이어서 새벽마다 우리 집에 오셔서 내 단잠을 깨워서 밥을 먹여가지고는 가래질 터로 끌고 가셨다. 나는 며칠 동안 순순히 계부의 명령에 복종하였으나 아무리 하여도 마음이 붙지 아니하여 몰래 강화를 향하여 고향을 떠나고 말았다. 고 선생과 안 진사를 못 찾고 가는 것이 섭섭하였으나 아직 내어놓고 다닐 계제도 아니므로 생소한 곳으로 가기로 한 것이었다. 나는 김두래라고 변명하고 강화에 도착하여서 남문 안 김주경의 집을 찾으니 김주경은 어디 갔는지 소식이 없다 하고 그 셋째 아우 진경이라는 사람이 나와서 나를 접대하였다. "나는 연안 사는 김두래일세. 자네 백씨와 막역한 동지일러니 수년간 소식을 몰라서 전위해 찾아온 길일세." 하고 나를 소개하였다. 경진은 나를 반가이 맞아 그동안 지낸 일을 말하였다. 그 말에 의하면 주경은 집을 떠난 후로 3, 4년이 되어도 음신이 없어서 진경이가 형수를 모시고 조카들을 기르고 있다고 했다. 집은 비록 초가나, 본래는 크고 넓게 썩 잘 지었는데, 여러 해 거두지를 아니하여 많이 퇴락되였다. 사랑에는 평소에 주경이 앉았던 보료가 있고, 신의를 어기는 동지를 친히 벌하기에 쓰던 것이라는 나무 몽둥이가 벽상에 걸려 있었다. 나와 노는 일곱 살 먹은 아이가 주경의 아들인데 이름이 윤태라고 했다. 나는 진경에게 모처럼 그 형을 찾아왔다가 그저 돌아가기가 섭섭하니 얼마 동안 윤태에게 글을 가르치면서 소식을 기다리고 싶다고 하였더니 진경은, 그러지 않아도 윤태와 그 중형(仲兄: 둘째 형)의 두 아들이 글을 배울 나이가 되었건마는 적당한 선생이 없어서 놀리고 있었다는 말을 하고, 곧 그 중형 무경에게로 가서 조카 둘을 데려왔다. 나는 이날부터 촌 학구(글방의 스승)가 된 것이었다. 윤태는 &lt;동몽선습>, 무경의 큰아들은 &lt;사략초권>, 작은놈은 &lt;천자문>을 배우기로 하였다. 내가 글을 잘 가르친다는 소문이 나서 차차 학동이 늘어서 한 달이 못 되어 30명이나 되었다. 나는 심혈을 다하여 가르쳤다. 이렇게 한 지 석 달을 지낸 어느 날, 진경은 이상한 소리를 혼자 중얼거렸다. "글쎄, 유인무도 이상한 사람이야. 김창수가 왜 우리 집에를 온담." 하는 것이었다. 나는 이 말에 가슴이 뜨끔하였으나 모르는 체하였다. 그래도 진경은 내게 설명하였다. 그 말은 이러하였다. 유인무는 부평 양반으로서, 연전에 상제로 읍에서 삼십 리쯤 되는 곳에 이우해 와서 3년쯤 살다가 간 사람인데, 그 때에 김주경과 반상의 별을 초월하여 서로 친하게 지낸 일이 있었는데, 김창수가 인천옥을 깨뜨리고 도망한 후에 여러 번째 해주 김창수가 오거든 급히 알려달라는 편지를 하였는데, 이번에 통진 사는 이춘백이라는 김주경과도 친한 친구를 보내니 의심 말고 김창수의 소식을 말하라는 것이었다. 나는 진경이가 내 행색을 아나 떠보려고, "김창수가 그래 한 번도 안 왔나?" 하고 물었다. 진경은 딱하다는 듯, "형장도 생각해보시오. 여기서 인천이 지척인데 피신해 다니는 김창수가 왜 오겠소?" 한다. "그럼 유인무가 왜놈의 염탐꾼인 게지." 나는 이렇게 진경에게 물어보았다. 진경은, "아니오. 유인무라는 이는 그런 양반이 아니오. 친히 뵈온 적은 없으나, 형님 말씀이 유 생원은 보통 벼슬하는 양반과는 달라서 학자의 기풍이 있다고 하오." 하고 유인무의 인물을 극구 칭송한다. 나는 그 이상 묻는 것도 수상쩍을 것 같아서 그만하고 입을 다물었다. 이튿날 조반 후에 어떤 키가 후리후리하고 얼굴이 숨숨 얽은, 50세나 되었음직한 사람이 서슴지 않고 사랑으로 들어오더니, 내 앞에서 글을 배우고 있던 윤태를 보고, "그 새에 퍽 컸구나. 안에 들어가서 작은아버지 나오시래라, 내가 왔다고." 하는 양이 이춘백이라고 나는 생각하였다. "백씨 소식 못 들었지?" "아직 아무 소식 없습니다." "허어, 걱정이로군. 유인무의 편지 보았지?" "네, 어제 받았습니다." 주객 간에 이런 문답이 있고는 진경이가 장지를 닫아서 내가 앉아 있는 방을 막고 둘이서만 이야기를 했다. 나는 아이들의 글 읽는 소리는 아니 듣고 두 사람의 말에만 귀를 기울였다. 그들의 문답은 이러하였다. "유인무란 양반이 지각이 없으시지, 김창수가 형님도 안 계신 우리 집에 왜 오리라고 자꾸 편지를 하는 거야요?" "자네 말이 옳지마는 여기밖에 알아볼 데가 없지 아니한가. 그가 해주 본향에 갔을 리는 없고, 설사 그 집에서 김창수 있는 데를 알기로서니 발설을 할 리가 있겠나. 유인무로 말하면 아랫녘에 내려가 살다가 서울 다니러 왔던 길에 자네 백씨가 김창수를 구해내려고 가산을 탕진하고 부지거처로 피신했다는 말을 듣고 자네 백씨의 의기를 장히 여겨서 아무리 하여서라도 김창수를 건져내어야겠다고 결심하였으나, 법으로 백씨가 할 것을 다 하여도 안 되었으니 인제 힘으로 할 수 밖에 없다고 하여서 13명 결사대를 조직하였던 것일세. 나도 그 중 한 사람이야. 그래서 인천항 중요한 곳 7, 8처에 석유를 한 통씩 지고 들어가서 불을 놓고 그 소란 통에 옥을 깨뜨리고 김창수를 살려내기로 하고, 유인무가 날더러 두 사람을 데리고 인천에 감옥 형편을 알아오라 하기로 가본즉, 김창수는 벌써 사흘 전에 다른 죄수 네 명을 데리고 달아난 뒤란 말이야. 일이 이렇게 된 것일세. 그러니 유인무가 자네 백씨나 김창수의 소식을 알고 싶어할 것이 아닌가. 그래 정말 김창수한테서 무슨 편지라도 온 것이 없나?" "편지도 없습니다. 편지를 보내고 회답을 기다릴 만하면 본인이 오지요." "그도 그러이." "이 생원께서는 인제 서울로 가시렵니까?" "오늘은 친구나 몇 찾고 내일 가겠네. 떠날 때에 또 옴세." 이러한 문답이 있고 이춘백은 가버렸다. 나는 유인무를 믿고 그를 찾기로 결심하였다. 내게 이처럼 성의를 가진 사람을 모른 체할 수는 없었다. 설사 그가 성의를 가장한 염탐꾼일는지 모른다 하여도 군자는 가기이방(可欺以方)이라, 의리로 알고 속은 것이 내 허물은 아니다. 이만큼 하는 데도 안 믿는다면 그것은 나의 불의라고 생각했다. 그래서 나는 진경에게 이튿날 이춘백이 오거든 나를 그에게 소개하기를 청하였다. 이튿날 아침에 나는 진경에게 내가 김창수라는 것을 자백하고, 유인무를 만나기 위하여 이춘백을 따라서 떠날 것을 말하였다. 진경은 깜짝 놀랐다. 그리고, "형님이 과시 그러시면 제가 만류를 어찌 합니까." 하고 인천옥에 사령반수로서 처음으로 김주경에게 내 말을 알린 최덕만은 작년에 죽었다는 말을 하고, 학동들에게는 선생님이 오늘 본댁에를 가시니 다들 집으로 돌아가라 하여 돌려보내었다. 이윽고 이춘백이 왔다. 진경은 그에게 나를 소개하였다. 나도 서울을 가니 동행하자고 하였더니 이춘백은 보통 길동무로 알고 좋다고 하였다. 진경은 춘백의 소매를 끌고 뒷방에 들어가서 내 이야기를 하는 모양이었다. 마침내 나는 이춘백과 함께 진경의 집을 떠났다. 남문통에는 30명 학동들과 그 학부형들이 길이 메이도록 모여서 나를 전송하였다. 내가 도무지 아무 훈료도 아니 받고 심혈을 기울여서 가르친 것이 그들의 마음에 감동을 준 모양이어서 나는 기뻤다. 우리는 당일로 공덕리 박 진사 태병의 집에 도착하였다. 이춘백이 먼저 안사랑으로 들어가서 얼마 있더니 키는 중키가 못되고 얼굴은 볕에 그을려 거무스름하고 망건에 검은 갓을 쓰고 검소한 옷을 입은 생원 한 분이 나와서 나를 방으로 맞아들였다. "내가 유인무요. 오시기에 신고(辛苦)하셨소. 남아하처불상봉(男兒何處不相逢)이라더니 마침내 창수 형을 만나고 말았소." 하고 유인무는 희색이 만면하여 춘백을 보며, "무슨 일이고 한두 번 실패한다손 낙심할 것이 아니란 말일세. 끝끝내 구하면 반드시 얻는 날이 있단 말야. 전일에도 안 그러던가." 하는 말에서 나는 그네가 나를 찾던 심경을 엿볼 수가 있었다. 나는 유인무에게, "강화 김주경 댁에서 선생이 나 같은 사람을 위하여 허다한 근로를 하신 것을 알았고, 오늘 존안을 뵈옵거니와, 세상에서 침소봉대로 전하는 말을 들으시고 이제 실물로 보시니 낙심되실 줄 아오. 부끄럽소이다." 하였다. "내가 내 과거를 검사하였더니, 용두사미란 말요." 유인무는, "뱀의 꼬리를 붙들고 올라가면 용의 머리를 보겠지요." 하고 웃었다. 주인 박태병은 유인무와 동서라고 하였다. 나는 박 진사 집에서 저녁을 먹고 문 안 유인무의 숙소로 가서 거기서 묵으며 음식점에 가서 놀기도 하고 구경도 하고 돌아다녔다. 며칠이 지나서 유인무는 편지 한 장과 노자를 주어 나를 충청도 연산 광이다리 도림리 이천경의 집으로 지시하였다. 이천경은 흔연히 나를 맞아서 한 달이나 잘 먹이고 잘 이야기하다가, 또 편지 한 장과 노자를 주어서 나를 전라도 무주읍에서 삼포를 하는 이시발에게 보냈다. 이시발의 집에서 하루를 묵고, 또 이시발의 편지를 받아가지고 지례군 천곡 성태영을 찾아갔다. 성태영의 조부가 원주 목사를 지냈으므로 성원주 댁이라고 불렀다. 대문으로 들어서니 수청방, 상노방에 하인이 수십 명이요, 사랑에 앉은 사람들은 다 귀족의 풍이 있었다. 주인 성태영이 내가 전하는 이시발의 편지를 보더니 나를 크게 환영하여 상좌에 앉히니 하인들의 대우가 더욱 융숭하였다. 성태영의 자는 능하요, 호는 일주였다. 성태영은 나를 이끌고 혹은 산에 올라 나물을 캐며, 혹은 물에 나아가 고기를 보는 취미 있는 소일을 하고, 혹은 등하에 고금사를 문답하여 어언 일삭이 되었는데, 하루는 유인무가 성태영의 집에 왔다. 반가이 만나서 성태영 집에서 하룻밤을 같이 자고, 이튿날 아침에 같은 무주 읍내에 있는 유인무의 집으로 같이 가서 그로부터는 거기서 숙식을 하였다. 유인무는 내가 김창수라는 본명으로 행세하기가 불편하리라 하여 이름은 거북 구(龜)자 외자로 하고, 자를 연상, 호를 연하라고 지어주었다. 그리고 나를 부를 때에는 연하라는 호를 썼다. 유인무는 큰딸은 시집을 가고 집에는 아들 형제가 있는데, 맏이의 이름은 한경이었고, 무주 군수 이탁도 그와 연척인 듯하였다. 유인무는 그동안 나를 이리저리로 돌린 연유를 설명하였다. 이천경이나 이시발이나 성태영이나 유인무와는 다 동지여서, 새로운 인물을 얻으면 내가 당한 모양으로 이 집에서 한 달, 저 집에서 얼마, 이 모양으로 동지들의 집으로 돌려서 그 인물을 관찰하고, 그 결과를 종합하여 그 인물이 벼슬하기에 합당하면 벼슬을 시키고, 장사나 농사에 합당하면 그것을 시키도록 약속이 되어 있던 것이었다. 나는 이러한 시험의 결과로 아직 학식이 천박하니 공부를 더 시키도록 하고, 또 상놈인 내 문벌을 높이기 위하여 내 부모에게 연산 이천경의 가대를 주어 거기 사시게 하고 인근 몇 양반과 결탁하여 우리 집을 양반 축에 넣자는 것이었다. 유인무는 이런 설명을 하고, "아직 우리나라에서는 문벌이 양반이 아니고는 일을 할 수가 없어." 하고 한탄하였다. 나는 유인무의 깊은 뜻에 감사하면서 고향으로 가서 2월까지 부모님을 모시고 연산 이천경의 가대로 이사하기로 작정하였다. 유인무는 내게 편지 한 장을 주어서 강화 버드러지 주 진사 윤호에게로 보내었다. 나는 김주경 집 소식을 염문하였으나 그는 여전히 소식이 없다고 하였다. 주 진사는 내게 백동전으로 4천 냥을 내어 주고 노자를 삼으라고 하였다. 대체 유인무의 동지는 얼마나 되는지 알 수가 없었고, 그들은 편지 한 장으로 만사에 서로 어김이 없었다. 주 진사 집은 바닷가여서 동짓달인데도 아직 감나무에 감이 주렁주렁 달려 있었고, 생선이 흔하여서 수일간 잘 대접을 받았다. 나는 백동전 4000냥을 전대에 넣어서 칭칭 몸에 둘러 감고 서울을 향하여 강화를 떠났다. 서울에 와서 유인무의 집에 묵다가 어느 날 밤에 아버지께서 황천이라고 쓰라시는 꿈을 꾸고 유인무에게 그 이야기를 하였다. 지난 봄에 아버지께서 병환으로 계시다가 조금 나으신 것을 뵙고 떠나서 서울에 와서 탕약 보제를 지어 우편으로 보내드리고 이내 마음을 놓지 못하고 있던 차에, 이러한 흉몽을 꾸니 하루도 지체할 수가 없어서 그 이튿날로 해주 길을 떠났다. 나흘 만에 해주읍 비동 고 선생을 뵈오니 지나간 4, 5년간에 그다지 노쇠하셨는지, 돋보기가 아니고는 글을 못 보시는 모양이었다. 나와 약혼하였던 선생의 장손녀는 청계동 김사집이란 어떤 농가 며느리로 시집을 보내었다 하고, 나더러 아재라고 부르던 작은 손녀가 벌써 10여 세가 된 것이, 나를 알아보고 여전히 아재라고 부르는 것이 감개무량하였다. 내가 왜를 죽인 일을 고 선생께서 유의암(유인석)에게 말씀하여 유의암이 그의 저서인 &lt;소의신편>의 속편에 나를 의기남아라고 써넣었다는 말씀도 하셨다. 의암이 의병에 실패하고 평산으로 왔을 때, 고 선생은 내가 서간도에 다녀왔을 때에 보고하던 것을 말씀하여 의암이 그리로 가서 근거를 정하고 양병하기로 하였다는 말씀도 하셨다. 의암이 거기서 공자상을 모시고 무사를 모아서 훈련하니 나도 그리로 감이 어떠나 하셨으나, 존중화양이적(尊中華攘夷狄)이란 고 선생 일류의 사상은 벌써 나를 움직일 힘이 없었다. 나는 내 신사상을 힘써 말하였으나, 고 선생의 귀에는 그것이 들어가지 아니하는 모양이어서, "자네도 개화꾼이 되었네그려." 하실 뿐이었다. 나는 서양 문명의 힘이 위대하다는 것을 말하고, 이것은 도저히 상투와 공자왈 맹자왈만으로는 저항할 수 없으니 우리나라에서도 그 문명을 수입하여 신교육을 실시하고 모든 제도를 서양식으로 개혁함이 아니고는 국맥을 보존할 수 없는 연유를 설명하였으나, 차라리 나라가 망할지언정 이적의 도는 좇을 수 없다 하여 내 말을 물리치시니 어찌할 도리가 없었다. 선생은 이미 나와는 딴 시대 사람이었다. 그러나 고 선생 댁에서는 성냥 하나라도 외국 물건이라고는 쓰지 않는 것이 매우 고상하게 보였다. 고 선생을 모시고 하룻밤을 쉬고 이튿날 떠난 것이 선생과 나의 영결이 되고 말았다. 전하는 바에 의하면 고 선생은 그 후 충청도 제천의 어느 일가집에서 객사하셨다고 한다. 슬프고 슬프다. 이 말을 기록하는 오늘까지 30여 년에 나의 용심과 처사에 하나라도 옳은 것이 있다고 하면 그것은 온전히 청계동에서 받은, 선생의 심혈을 쏟아서 구전심수하신 교훈의 힘이다. 다시 이 세상에서 그 자애가 깊으신 존안을 뵈올 수 없으니, 아아, 슬프고 아프다. 나는 고 선생을 하직하고 떠나서 당일로 텃골 본집에 다다르니 황혼이었다. 안마당에 들어서니 어머니께서 부엌으로 나오시며, "아이, 네가 오는구나. 아버지 병세가 위중하시다. 아까 아버지가 이 애가 왔으면 들어오지 않고 왜 뜰에 서서 있느냐 하시기로 헛소리로만 여겼더니 네가 정말 오는구나.' 하셨다. 내가 급히 들어가 뵈오니 아버지께서 반가워하시기는 하나 병세는 과연 위중하였다. 나는 정성껏 시탕을 하였으나 약효를 보지 못하고 열나흘만에 아버지는 내 무릎을 베고 돌아가셨다. 내 손을 꼭 쥐셨던 아버지의 손에 힘이 스르르 풀리시더니 곧 운명하셨다. 돌아가시기 전날까지도 나는 나의 평생의 지기인 유인무, 성태영 등의 호의대로 부모님을 연산으로 모시고 가서 만년에나 강씨, 이씨에게 상놈 대우를 받던 뼈에 사무치는 한을 면하시게 할까 하고 속으로 기대하였더니, 이제 아주 다시 못 돌아오실 길을 떠나시니 천고의 유한이다. 집이 원래 궁벽한 산촌인 데다가 근본 빈한한 우리 가세로는 명의나 영약을 쓸 처지도 못 되어서, 나는 예전 할머니께서 돌아가실 때에 아버지가 단지하시던 것을 생각하고 나도 단지나 하여 일각이라도 아버지의 생명을 붙들어보리라 하였으나, 내가 단지를 하는 것을 보시면 어머니가 마음 아파하실 것이 두려워서 단지 대신에 내 넓적다리의 살을 한 점 베어서 피는 받아 아버지의 입에 흘려 넣고, 살은 불에 구워서 약이라고 하여 아버지가 잡수시게 하였다. 그래도 시원한 효험이 없는 것은 피와 살의 분량이 적은 것인 듯하기로, 나는 다시 칼을 들어서 먼저 것보다 더 크게 살을 뜨리라 하고 어썩 뜨기는 떴으나, 떼어내자니 몹시 아파서 베어만 놓고 떼지는 못하였다. 단지나 할고는 효자나 할 것이지, 나 같은 불효로는 못 할 것이라고 자탄하였다. 독신 상제로 조객을 대하자니 상청을 비울 수는 없고, 다리는 아프고, 설한풍은 살을 에이고 하여서 나는 다리 살을 벤 것을 후회하는 생각까지 났다. 유인무와 성태영에게 부고를 하였더니 유인무는 서울에 없었다 하여 성태영이 혼자 나귀를 달려 500리 먼 길에 조상을 왔다. 나는 집상 중에 아무 데도 출입을 아니 하고 준영 계부의 농사를 도와드렸더니 계부는 매우 나를 기특하게 여기시는 모양이어서, 당신이 돈 200냥을 내어서 이웃 동네 어떤 상놈의 딸과 혼인을 하라고 내게 명령하셨다. 아버지도 없는 조카를 당신의 힘으로 장가들이는 것은 당연한 의무요, 또 큰 영광으로 아시는 준영 계부는 내가 돈을 쓰고 하는 혼인이면 정승의 딸이라도 나는 아니 한다고 거절하는 것을 보시고 대로하여 낫을 들고 내게 달려드시는 것을, 어머니께서 가로막아서 나를 피하게 하여주셨다. 임인년 정월에 장연 먼 촌 일가댁에 세배를 갔더니, 내게 할머니 되는 어른이 그 친정 당질녀로 17세 되는 처녀가 있으니 장가 들 마음이 없는가고 물었다. 나는 세 가지 조건에만 맞으면 혼인한다고 말하였다. 그 세 가지라는 것은, 돈 말이 없을 것과 신부될 사람이 학식이 있을 것과 당자와 서로 대면하여서 말을 해볼 것 등이었다. 어떤 날 할머니는 나를 끌고 그 처자의 집으로 갔다. 그 처자의 어머니는 딸 4형제를 둔 과댁으로서, 위로 3형제는 다 시집을 가고, 지금 나와 말이 되는 이는 여옥이라는 끝의 딸이었다. 여옥은 국문을 깨치고 바느질을 잘 가르쳤다고 하였다. 집은 오막살이여서 더할 수 없이 작은 집이었다. 나를 방에 들여앉혀 놓고 세 사람이 부엌에서 한참이나 쑥덕거리더니, 다른 것은 다 하여도 당자 대면만은 어렵다고 하였다. "나와 대면하기를 꺼리는 여자라면 내 아내가 될 자격이 없소." 하고 내가 강경하게 나간 결과로 처녀를 불러들였다. 나는 처자를 향하여 인사말을 붙였으나 그는 잠잠하였다. 나는 다시, "당신이 나와 혼인한 마음이 있소?" 하고 물었으나 역시 대답이 없었다. 나는 또, "내가 지금 상중이니 1년 후에 탈상을 하고야 성례를 할 터인데, 그 동안은 나를 선생님이라고 부르고 내게 글을 배우겠소?" 하고 물었다. 그래도 처녀의 대답 소리가 내 귀에는 아니 들렸는데, 할머니와 처녀의 어머니는 여옥이가 다 그런다고 대답하였다고 하였다. 이리하여서 그와 나와는 약혼이 되었다. 집에 돌아와서 내가 이러이러한 처자와 약혼하였다는 말을 하여도 준영 계부는 믿지 아니하고 어머니더러 가서 보고 오시라고 하시더니, 어머니께서 알아보고 오신 뒤에야 준영 계부가, "세상에 어수룩한 사람도 다 있다." 고 빈정거리셨다. 나는 여자 독본이라 할 만한 것을 한 권 만들어서 틈만 나면 내 아내 될 사람을 가르쳤다. 어느덧 1년도 지나서 계묘년 2월에 아버지의 담제도 끝나고 어머니께서는 어서 나를 성례시켜야 한다고 분주하실 때에 여옥의 병이 위급하다는 기별이 왔다. 내가 놀라서 달려갔을 때에는 아직도 여옥은 나를 반겨할 정신이 있었으나, 워낙 중한 장감(長感: 감기가 오래되어서 생기는 병으로, 폐렴으로 발전하기 쉬움)인 데다가 의약도 쓰지 못하여 내가 간 지 사흘만에 그만 죽고 말았다. 나는 손수 그를 염습하여 남산에 안장하고, 장모는 김동 김윤오 집에 인도하여 예수를 믿고 여생을 보내도록 하였다. 내 나이 30에 이 일을 당한 것이었다. 이 해 2월에 장연읍 사직동으로 반이하였다. 오 진사 인형이 나로 하여금 집 걱정이 없이 공공사업에 종사케 하기 위하여 내게 준 가대로서, 20여 마지기 전답에 산과 과수까지 낀 것이었다. 해주에서 종형 태수 부처를 옮겨다가 집일을 보게 하고, 나는 오 진사 집 사랑에 학교를 설립하고 오 진사의 딸 신애, 아들 기원, 오봉형의 아들 둘, 오면형의 아들과 딸, 오순형의 딸 형제와 그 밖에 남녀 몇 아이를 모아서 생도로 삼았다. 방 중간을 병풍으로 막아 남녀의 자리를 구별하였다. 순형은 인형의 셋째 아우로서, 사람이 근실하고 예수를 잘 믿어 교육에 열심하여서 나와 함께 학생을 가르치고 예수교를 전도하여 1년 이내에 교회도 흥왕하고 학교도 차차 확장되었다. 당시에 주색장으로 출입하던 백남훈으로 하여금 예수를 믿어 봉양학교의 교원이 되게 하고, 나는 공립학교의 교원이 되었다. 당시 황해도에서 학교라는 이름을 가진 것은 공립으로 해주와 장연에 각각 하나씩 있었을 뿐인데, 해주에 있는 것은 이름만 학교여서 여전히 사서삼경을 가르치고 있었고, 정말 칠판을 걸고 산술, 지리, 역사 등 신학문을 가르친 것은 장연 학교뿐이었다. 여름에 평양 예수교의 주최인 사범 강습소에 갔을 적에 최광옥을 만났다. 그는 숭실중학교의 학생이면서 교육가로, 애국자로 이름이 높았고 나와도 뜻이 맞았다. 최광옥은 내가 아직 혼자라는 말을 듣고 안신호라는 신여성과 결혼하기를 권하였다. 그는 도산 안창호의 영매로 나이는 스무 살, 극히 활발하고 당시 신여성 중에 명성이라고 최광옥은 말하였다. 나는 안도산의 장인 이석관의 집에서 안신호와 처음 만났다. 주인 이씨와 최광옥과 함께였다. 회견이 끝나고 사관에 돌아왔더니 최광옥이 뒤따라와서 안신호의 승낙을 얻었다는 말을 전하였다. 그래서 나는 안신호와 혼인이 되는 것으로 믿고 있었는데, 이튿날 이석관과 최광옥이 달려와서 혼약이 깨졌다고 내게 알렸다. 그 까닭이라는 것은 이러하였다. 안도산이 미국으로 가는 길에 상해 어느 중학교에 재학 중이던 양주삼에게 신호와의 혼인 말을 하고, 양주삼이 졸업하기를 기다려서 결정하라는 말을 신호에게도 편지로 한 일이 있었는데, 어제 나와 약혼이 된 뒤에 양주삼에게서 이제는 학교를 졸업하였으니 허혼하라는 편지가 왔다. 이 편지를 받고 밤새도록 고통한 신호는 두 손의 떡이라 어느 것을 취하고 어느 것을 버리기도 어려워 양주삼과 김구를 둘 다 거절하고 한 동네에 자라난 김성택(뒤에 목사가 되었다)과 혼인하기로 작정하였다는 것이다. 그렇다면 무가내하거니와 퍽 마음에 섭섭하였다. 그러자 얼마 아니하여 신호가 몸소 나를 찾아와서 미안한 말을 하고 나를 오라비라 부르겠다고 말하여 나는 그의 쾌쾌한 결단성을 도리어 흠모하였다. 한 번은 군수 윤구영이 나를 불러 해주에 가서 농상공부에서 보내는 뽕나무 묘목을 찾아오는 일을 맡겼다. 수리 정창극이 나를 군수에게 추천한 것이었다. 나는 200냥 노자를 타 가지고 걸어서 해주로 갔다. 말이나 교군을 타라는 것이었지만 아니 탔다. 해주에는 농상공부 주사가 특파되어 와서 묘목을 각 군에 배부하고 있었다. 정부에서 전국에 양잠을 장려하느라고 일본으로부터 뽕나무 묘목을 실어 들여온 것이다. 묘목은 다 마른 것이었다. 나는 마른 묘목을 무엇하느냐고 아니 받는다고 하였더니 농상공부 주사는 대로하여 상부의 명령을 거역하느냐고 나를 꾸짖었다. 나도 마주 대로하여 나라에서 보내시는 묘목을 마르게 한 책임이 누구에게 있는지 알아야 한다 하고 관찰부에 이 사유를 보고한다고 하였더니, 주사는 겁이 나는 모양이어서 날더러 생생한 것으로 마음대로 골라 가라고 간청하였다. 나는 이리하여 산 묘목 수천 본을 골라서 말에 싣고 돌아왔다. 노자는 모두 70냥을 쓰고 130냥을 정창극에게 돌렸다. 나는 집세기(짚신) 한 켤레에 얼마, 냉면 한 그릇에 얼마, 이 모양으로 돈 쓴 데를 자세히 적어서 남은 돈과 함께 주었다. 정창극은 그것을 보고 어안이 벙벙하여, "사람들이 다 선생 같으면 나라 일이 걱정이 없겠소. 다른 사람이 갔다면 적어도 200냥은 더 청구했을 것이오." 하였다. 정창극은 실로 진실한 아전이었다. 당시 상하를 막론하고 관리라는 관리는 모두 나라와 백성의 것을 도적하는 탐관으로 되었건마는, 정창극만은 한 푼도 받을 것 이외의 것을 받음이 없었다. 이러하기 때문에 군수도 감히 탐학을 못하였다. 얼마 후에 농상공부로부터 나를 종상위원으로 임명한다는 사령서가 왔다. 이것은 큰 벼슬이어서 관속들이며 천민들은 내가 지나가는 앞에서는 담뱃대를 감추고 허리를 굽히기까지 하였다. 그러나 나는 이태 동안이나 살던 사직동 집을 떠나지 아니하면 안 되게 되었다. 그것은 오 진사와 내 종형이 죽은 때문이었다. 오 진사는 고기잡이배를 부리다가 이태 만에 가산을 패하고 세상을 떠나니, 나는 사직동 가대를 그의 유족에게 돌리지 아니할 수 없었다. 또 종형은 본래는 낫 놓고 기역자도 몰랐었으나, 나를 따라 장연에 와서 예수를 믿은 뒤로는 국문에 능통하여 종교서적을 보고, 강당에서 설교까지 하게 되었었는데, 불행히 예배 보는 중에 뇌출혈로 세상을 떠났다. 이리하여서 나는 종형수에게 개가하기를 허하여 그 친정으로 돌려보내고, 나는 어머니를 모시고 읍내로 떠났다. 내가 사직동에 있는 동안에 유인무와 주윤호가 다녀갔다. 그들은 예전 북간도 관리사 서상무와 합력하여 북간도에 한 근거지를 건설할 차로 국내에서 동지를 구하러 온 것이었다. 어머니는 나를 사랑하는 자들이라 하여 밤을 삶고 닭을 잡아서 정성으로 그들을 대접하셨다. 우리는 밤과 닭고기를 먹으면서 연일 밤이 늦도록 국사를 이야기하였다. 여러 번 혼약이 되고도 깨어지던 나는 마침내 신천 사평동 최준례와 말썽 많은 혼인을 하였다. 준례는 본래 서울 태생으로, 그 어머니 김씨 부인이 젊은 과부로서 길러낸 두 딸 중의 막내딸이었다. 김씨 부인은 그 때 구리개에 임시로 내었던 제중원(지금의 세브란스)에 고용되어서 두 딸을 길러 맏딸은 의사 신창희에게 시집보내고, 신창희가 신천에서 개업하매 여덟 살 된 준례를 데리고 신천에 와서 사위의 집에 우접하여 있었다. 나는 양성칙 영수의 중매로 준례와 약혼하였는데, 이 때문에 교회에 큰 문제가 일어났다. 그것은 다름이 아니라, 준례의 어머니가 준례를 강성모라는 사람에게 허혼을 하였는데, 준례는 어머니의 말을 아니 듣고 내게 허혼한 것이었다. 당시 18세인 준례는 혼인의 자유를 주장하는 것이었다. 미국 선교사 한위렴, 군예빈 두 분까지 나서서 준례더러 강성모에게 시집가라고 권하였으나 준례는 당연히 거절하였다. 내게 대하여도 이 혼인을 말라고 권하는 사람이 있었으나, 나는 본인의 자유를 무시하는 부모의 허혼을 반대한다 하여 기어이 준례와 혼인하기로 작정하고, 신창희로 하여금 준례를 사직동 내 집으로 데려오게 하여 굳게 약혼을 한 뒤에 서울 정신여학교로 공부를 보내어버렸다. 나와 준례는 교회에 반항한다는 죄로 책벌을 받았으나, 얼마 후에 군예빈 목사가 우리의 혼례서를 만들어주고 두 사람의 책벌을 풀었으니, 이리하여 나는 비로소 혼인한 사람이 되었다. ===민족에 내놓은 몸=== 을사신조약이 체결되어서 대한의 독립권이 깨어지고 일본의 보호국이 되었다. 이에 사방에서 지사와 산림 학자들이 일어나서 경기, 충청, 경상, 강원 제도(諸道)에 의병의 혈전이 시작되었다. 허위, 이강년, 최익현, 민긍호, 유인석, 이진룡, 우동선 등은 다 의병 대장으로 각각 일방의 웅이었다. 그들은 오직 하늘을 찌르는 의분이 있을 뿐이요, 군사의 지식이 없기 때문에 도처에서 패전하였다. 이때에 나는 진남포 엡윗 청년회(Epworth League)의 총무로서 대표의 임무를 띠고 경성 대회에 출석케 되었다. 대회는 상동 교회에서 열렸는데 표면은 교회 사업을 의논한다 하나 속살은 순전한 애국운동의 회의였다. 의병을 일으킨 이들이 구사상의 애국운동이라면, 우리 예수교인은 신사상의 애국운동이라 할 것이다. 그때에 상동에 모인 인물은 전덕기, 정순만, 이준, 이동녕, 최재학, 계명륙, 김인즙, 옥관빈, 이승길, 차병수, 신상민, 김태연, 표영각, 조성환, 서상팔, 이항직, 이희간, 기산도, 김병헌(현재는 왕삼덕), 유두환, 김기홍 그리고 나 김구였다. 우리가 회의한 결과로 작정한 것은 도끼를 메고 상소하는 것이었다. 1회, 2회로 4, 5명씩 연명으로 상소하여 죽든지 잡혀 갇히든지 몇 번이고 반복하자는 것이었다. 제 1회 상소하는 글은 이준이 짓고 최재학이 소주가 되고 그 밖의 네 사람이 더 서명하여 신민 대표로 5명이 연명하였다. 상소를 하러 가기 전에 정순만의 인도로 우리 일동은 상동 교회에 모여서 한 걸음도 뒤로 물러가지 말고 죽기까지 일심하자고 맹약하는 기도를 올리고 일제히 대한문 앞으로 몰려갔다. 문 밖에 이르러 상소에 서명한 다섯 사람은 형식적으로 회의를 열고 상소를 한다는 결의를 하였으나, 기실 상소는 별감의 손을 통하여 벌써 대황제께 입람이 된 때였다. 홀연 왜 순사대가 달려와서 해산을 명하였다. 우리는 내정간섭이라 하여 일변 반항하며 일변 일본이 우리의 국권을 강탈하여 우리 2천만 신민으로 노예를 삼는 조약을 억지로 맺으니 우리는 죽기로 싸우자고 격렬한 연설을 하였다. 마침내 왜 순사대는 상소에 이름을 둔 다섯 지사를 경무청으로 잡아가고 말았다. 우리는 다섯 지사가 잡혀가는 것을 보고 종로로 몰려와서 가두연설을 시작하였다. 거기도 왜 순사가 와서 발검으로 군중을 해산하려 하므로 연설하던 청년 하나가 단신으로 달려들어 왜 순사 하나를 발길로 차서 거꾸러뜨렸더니 왜 순사들은 총을 쏘았다. 우리는 어물전도가(魚物廛都家)가 불탄 자리에 쌓인 와륵(瓦礫:깨진 기와 조각과 자갈)을 던져서 왜 순사대와 접전을 하였다. 왜 순사대는 중과부적하여 중국인 점포에 들어가 숨어서 총을 쏘고 있었다. 우리는 그 점포를 향하여 빗발같이 와륵을 던졌다. 이 때에 보병 한 중대가 달려와서 군중을 해산하고 한인을 잡히는 대로 포박하여 수십 명이나 잡아갔다. 이날 민영환이 자살하였다 하므로 나는 몇 동지와 함께 민 댁에 가서 조상하고 돌아서 큰길에 나서니, 웬 40세나 되어 보이는 사람 하나가 맨상투바람으로 피묻은 흰 명주저고리를 입고 여러 사람에게 옹위되어서 인력거에 앉아 큰 소리를 내어 울며 끌려가고 있었다. 누구냐고 물어본즉 참찬 이상설이 자살하려다가 미수한 것이라고 하였다. 당초 상동회의에서는 몇 번이고 상소를 반복하려 하였으나 으레 사형에 처할 줄 알았던 최재학 이하는 흐지부지 효유방송이나 할 모양이어서 큰 문제도 되지 않는 것 같았고, 또 정세를 돌아보니 상소 같은 것으로 무슨 효과가 생길 것 같지도 아니하여서 우리 동지들은 방침을 고쳐서 각각 전국에 흩어져 교육 사업에 힘을 쓰기로 하였다. 지식이 멸이하고 애국심이 박약한 이 국민으로 하여금 나라가 곧 제 집이라는 것을 깨닫게 하기 전에는 아무것으로도 나라를 건질 수 없다는 것을 깨달은 것이었다. 그래서 나도 황해도로 내려와서 문화 초리면 종산 서명의숙의 교원이 되었다가, 이듬해 김용제 등 지기의 초청으로 안악으로 이사하여 그곳 양산학교의 직원이 되었다. 종산에서 안악으로 떠나온 것이 기유년 정월 18일이라 갓 난 첫딸이 찬바람을 쐐서 안악에 오는 길로 죽었다. 안악에는 김용제, 김용진 등 종형제와 그들의 자질 김홍량과 최명식 같은 지사들이 있어서 신교육에 열심하였다. 이때에는 안악뿐이 아니라 각처에 학교가 많이 일어났으나 신지식을 가진 교원이 부족한 때라 당시 교육가로 이름이 높은 최광옥을 평양으로 연빙하여 안악 양산학교에 하기 사범강습회를 여니, 사숙 훈장들까지 강습생으로 오고 백발이 성성한 노인도 있었다. 멀리 경기도, 충청도에서까지 와서 강습생이 400여 명에 달하였다. 강사로는 김홍량, 이시복, 김낙영, 최재원 등이요, 여자 강사로는 김낙희, 방신영 등이 있었고, 강구봉, 박혜명 같은 중도 강습생 중에 끼어 있었다. 박혜명은 전에 말한 일이 있는 마곡사 시대의 사형으로, 연전 서울서 서로 작별한 뒤에는 소식을 몰랐다가 이번 강습회에서 서로 만나니 반갑기 그지없었다. 그는 당시 구월산 패엽사의 주지였다. 나는 그를 양산학교의 사무실로 인도하여 내 형이라고 소개하고 내 친구들이 그를 내 친형으로 대우하기를 청하였다. 혜명에게 들은즉 내 은사 보경당, 하은당은 석유 한 초롱을 사다가 그 호부를 시험하느라고 불붙은 막대기를 석유통에 넣었다가 그것이 폭발하여 포봉당까지 세 분이 일시에 죽었고, 그 남긴 재산을 맡기기 위하여 금강산에 내가 있는 곳을 두루 찾았으나 종적을 몰라서 할 수 없이 유산 전부를 사중(寺中)에 붙였다고 하였다. 나는 여기서 김효영 선생의 일을 아니 적을 수가 없다. 선생은 김용진의 부친이요, 김홍량의 조부다. 젊어서 글을 읽더니 집이 가난함을 한탄하여 황해도 소산(所産)인 면포를 사서 몸소 등에 지고 평안도 강계, 초산 등 산읍으로 행상을 하여서 밑천을 잡아가지고 근검으로 치부한 이라는데, 내가 가서 교사가 되었을 때에는 벌써 연세가 70이 넘고 허리가 기역자로 굽었으나, 기골이 장대하고 용모가 탈속하여 보매 위엄이 있었다. 선생은 일찍부터 신교육이 필요함을 깨닫고 그 장손 홍량을 일본에 유학케 하였다. 한 번은 양산학교가 경영난에 빠졌을 때에 무명씨로 벼 백 석을 기부하였는데, 나중에야 그가 자여질에게도 알리지 아니하고 한 것인 줄을 알게 되었다. 나로 말하면 선생의 자질의 연배건마는 며칠에 한 번씩 정해 놓고 내 집 문전에 와서, "선생님 평안하시오?" 하고 문안을 하였다. 이것은 자손의 스승을 존경하는 성의를 보임인 동시에 사마골 오백금 격이라고 나는 탄복하였다. 나는 교육에 종사한 이래로 성묘도 못하고 있다가 여러 해 만에 해주 본향에 가보니 많은 변화가 생겼다. 첫째로 감개무량한 것은 나를 안아주고 귀애해 주던 노인들이 많이 세상을 떠나고, 전에는 어린아이던 것들이 이제는 커다란 어른들이 된 것이었다. 그러나 기 막히는 것은 그 어른 된 사람들이 아무 지각이 나지 아니하여 나라가 무엇인지 모르는 것이었다. 예전 양반이라는 사람들도 찾아보았으나 다들 정신을 차리지 못하고 혼몽한 중에 있어서 자녀들을 학교에 보내라고 권하면 머리를 깎이니 못한다 하고 있었다. 내게 대하여서는 전과 같이 아주 하대는 못하고 말하기 어려운 듯이 어물어물하였다. 상놈은 여전히 상놈이요, 양반은 새로운 상놈이 될 뿐, 한 번 민족을 위하여 몸을 바쳐서 새로운 양반이 되리라는 기개를 볼 수 없으니 한심한 일이었다. 고향에 와서 이렇게 실망되는 일이 많은 중에 나를 기쁘게 한 것은 준영 계부께서 나를 사랑하심이었다. 항상 나를 집안 망칠 난봉으로 아시다가 내가 장연에서 오 진사의 신임과 존경을 받는 것을 목도하시고부터는 비로소 나를 믿으셨다. 나는 본향 사람들을 모아 놓고 내가 지고 온 환등을 보이면서, "양반도 깨어라, 상놈도 깨어라. 삼천리 강토와 이천만 동포에게 충성을 다하여라." 하고 목이 터지도록 외쳤다. 안악에서는 하기 사범강습소를 마친 후에 양산학교를 크게 확장하여 중학부와 소학부를 두고, 김홍량이 교장이 되었다. 나는 최광옥 등 교육가들과 함께 해서 교육총회를 조직하고 내가 그 학무총감이 되었다. 황해도 내에 학교를 많이 설립하고 그것을 잘 경영하도록 설도하는 것이 내 직무였다. 나는 이 사명을 띠고 도내 각 군을 순회하는 길을 떠났다. 배천 군수 전봉훈의 초청을 받았다. 읍에 못 미쳐 오리정에 군내 각 면의 주민들이 나와서 등대하다가 내가 당도한즉 군수가 선창으로, "김구 선생 만세!" 를 부르니 일동이 화하여 부른다. 나는 경황실색하여 손으로 군수의 입을 막으며 그것이 망발인 것을 말하였다. 만세라는 것은 오직 황제에 대하여서만 부르는 것이요, 황태자도 천세라고밖에 못 부르는 것이 옛 법이기 때문이다. 그런 것을 일개 서민인 내게 만세를 부르니 내가 경황하지 아니할 수 없었다. 그러나 군수는 웃으며 내 손을 잡고 개화시대에는 친구 송영에도 만세를 부르는 법이니 안심하라고 하였다. 나는 군수의 사저에 머물렀다. 전봉훈은 본시 재령 아전으로, 해주에서 총순으로 오래 있을 때에 교육에 힘을 많이 썼다. 해주 정내학교를 세운 것도 그요, 각 전방에 명령하여 사환하는 아이들을 야학에 보내게 하고, 만일 안 보내면 주인을 벌하는 일을 한 것도 그여서, 해주 부내의 교육의 발달은 전 총순의 힘으로 됨이 컸다. 그의 외아들은 조사하고 장손 무길이 5, 6세였다. 전 군수는 대단히 경골한(硬骨漢)이어서 다른 고을에서는 일본 수비대에게 동헌을 내어 맡기되 그는 강경히 거절하여서 여전히 동헌은 군수가 차지하고 있었다. 이 때문에 왜의 미움을 받았으나, 그는 벼슬자리를 탐내어 뜻을 굽힐 사람이 아니었다. 전봉훈은 최광옥을 연빙하여 사범강습소를 설립하고 강연회를 각지에 열어 민중에게 애국심을 고취하였다. 최광옥은 배천 읍내에서 강연을 하는 중에 강단에서 피를 토하고 죽었다. 황평 양서 인사들이 그의 공적을 사모하고 뜻과 재주를 아껴서 사리원에 큰 기념비를 세우기로 하고 평양 안태국에게 비석 만드는 일을 맡기기까지 하였으나, 합병조약이 되었기 때문에 중지하고 말았다. 최광옥의 유골은 배천읍 남산에 묻혀 있다. 나는 배천을 떠나 재령 양원학교에서 유림을 소집하여 교육의 필요와 계획을 말하고, 장연 군수의 청으로 읍내와 각 면을 순회하고, 송화 군수 성낙영의 간청으로 수 년 만에 송화읍을 찾았다. 이곳은 해서의 의병을 토벌하던 요해지(要害地: 지세가 군사적으로 매우 중요한 장소)이므로 읍내에는 왜의 수비대, 헌병대, 경찰서, 우편국 등의 기관이 있어서 관사는 전부 그런 것에 점령이 되고 정작 군수는 사가를 빌려서 사무를 보고 있었다. 나는 분한 마음에 머리카락이 가닥가닥 일어날 지경이었다. 환등회를 여니 남녀 청중이 무려 수천 명이니, 군수 성낙영, 세무서장 구자록을 위시하여 각 관청의 관리며, 왜의 장교와 경관들도 많이 출석하였다. 나는 대황제 폐하의 어진영을 뫼셔오라 하여 강단 정면에 봉안하고 일동 기립 국궁(鞠躬: 몸을 굽혀 존경의 뜻을 나타냄)을 명하고 왜의 장교들까지 다 그리하게 하였다. 이렇게 하니 벌써 무언중에 장내에는 엄중한 기운이 돌았다. 나는 '한인이 배일하는 이유가 무엇인고'하는 연제로 일장의 연설을 하였다. 과거 일청(청일전쟁), 일아(러일전쟁) 두 전쟁 때에는 우리는 일본에 대하여 신뢰하는 감정이 극히 두터웠다. 그 후에는 일본이 강제로 우리나라 주권을 상하는 조약을 맺으므로 우리의 악감이 격발되었다. 또 일병이 촌락으로 횡행하며 남의 집에 막 들어가고, 닭이나 달걀을 막 빼앗아서 약탈의 행동을 하므로 우리는 배일을 하게 된 것이니, 이것은 일본의 잘못이요, 한인의 책임이 아니라고 탁자를 두드리며 외쳤다. 자리를 돌아보니 성낙영, 구자록은 낯빛이 흙빛이요, 일반 청중의 얼굴에는 격앙의 빛이 완연하고 왜인의 눈에는 노기가 등등하였다. 홀연 경찰이 환등회의 해산을 명하고 나는 경찰서로 불려가서 한인 감독 순사 숙직실에 구류되었다. 각 학교 학생들의 위문대가 뒤를 이어 밤이 새도록 나를 찾아왔다. 이튿날 아침에 하얼빈 전보라 하여 이등박문(이토 히로부미)이 '은치안'이라는 한인의 손에 죽었다는 신문 기사를 보았다. '은치안'이 누구일까 하고 궁금해 하였더니 이튿날 신문으로 그것이 안응칠 중근인 줄을 알고 십수년 전 내가 청계동에서 보던 총 잘 쏘던 소년을 회상하였다. 나는 내가 구금된 것이 안중근 관계인 것을 알고 오래 놓이지 못할 것을 각오하였다. 한 달이나 지난 후에 나를 불러내어서 몇 마디를 묻고는 해주 지방법원으로 압송되었다. 수교장을 지날 때에 감승무의 집에서 낮참을 하는데, 시내 학교의 교직원들이 교육공로자인 나를 위하여 한 턱의 위로연을 베풀게 하여달라고 호송하는 왜 순사에게 청하였더니, 내가 해주에 갔다가 돌아오는 길에 하는 것이 좋지 아니하냐면서 허락하지 아니하였다. 나는 곧 해주 감옥에 수감되었다. 이튿날 검사정에 불려 안중근과 나와의 관계에 대한 질문을 받았으나, 나는 그 부친과 세의가 있을 뿐이요, 안중근과는 직접 관계가 없다는 것을 말하였다. 검사는 지나간 수년간의 내 행적을 적은 책을 내어놓고 이것저것 심문하였으나 결국 불기소로 방면이 되었다. 나는 행구를 가지고 감옥에서 나와서 박창진의 책사로 갔다가 유훈영을 만나 그 아버지 유장단의 환갑연에 참여하고, 송화에서는 나를 호송해올 때에 왜 순사와 같이 왔던 한인 순사들이 내 일의 하회를 알고 가려고 아직도 해주에서 묵고 있단 말을 듣고 그들 전부를 술집에 청하여서 한 턱을 먹이고 지난 일을 말하여서 돌려보냈다. 한인 순사는 기회만 있으면 왜 순사의 눈을 피하여 내게 동정하였던 것이다. 안악 동지들은 내 일을 염려하여 한정교를 위해 해주로 보내어왔으므로 나는 이승준, 김영택, 양낙주 등 몇 친구를 방문하고는 곧 안악으로 돌아왔다. 안악에 와서 나는 양산학교 소학부의 유년반을 담임하면서 재령군 북률면 무상동 보강학교의 교장을 겸무하였다. 이 학교는 나무리벌의 한 끝에 있어 가난한 사람들이 힘을 내어 세운 것이었다. 전임 교원으로는 전승근이 있고, 장덕준은 반 교사, 반 학생으로 그 아우 덕수를 데리고 학교 안에서 숙식하고 있었다. 내가 보강학교 교장이 된 뒤에 우스운 삽화가 있었다. 그것은 학교에 세 번이나 도깨비불이 났다는 것이다. 학교를 지을 때 옆에 있는 고목을 찍어서 불을 때었으므로 도깨비가 불을 놓는 것이니, 이것을 막으려면 부군당에 치성을 드려야 한다고 다들 말하였다. 나는 직원을 명하여 밤에 숨어서 지키라 하였다. 이틀 만에 불을 놓는 도깨비를 등시 포착하고 보니 동네 서당의 훈장이었다. 그는 학교가 서기 때문에 서당이 없어서 제가 직업을 잃은 것이 분하여서 이렇게 학교에 불을 놓는 것이라고 자백하였다. 나는 그를 경찰서에 보내지 아니하고 동네를 떠나라고 명하였다. 이 지방에는 큰 부자는 없으나 나무리가 크고 살진 벌이 있어서 다들 가난하지는 아니하였다. 또 주민들이 다 명민하여서 시대의 변천을 잘 깨달아 운수, 진초, 보강, 기독 등 학교들을 세워 자녀들을 교육하는 한편으로는 농무회를 조직하여 농업의 발달을 도모하는 등 공익사업에 착안함이 실로 보임직하였다. 의사 나석주도 이곳 사람이다. 아직 20내외의 청년으로서 소년, 소녀 8, 9명을 배에 싣고 왜의 철망을 벗어나 중국 방면에 가서 마음대로 교육할 양으로 떠나다가 장연 오리포에서 왜경에 붙들려서 여러 달 옥고를 받고 나와서, 겉으로는 장사도 하고 농사도 한다 하면서 속으로는 청년 간에 독립 사상을 고취하고, 직접 간접으로 교육에 힘을 써서 나무리벌 청년의 신망을 받는 중심 인물이 되어 있었다. 나도 나무리벌에 내왕하면서 그와 만났다. 하루는 안악에서 노백린을 만났다. 그는 그때에 육군 정령의 군직을 버리고 그의 향리인 풍천에서 교육에 종사하고 있었는데 서울로 가는 길에 안악을 지나는 것이었다. 나는 부강학교로 갈 겸 그와 작반하여 나무리 진초동 김정홍의 집에서 하룻밤을 잤다. 김은 그 동네의 교육가였다. 저녁에 진초학교 직원들도 와서 주연을 벌이고 있노라니 동네가 갑자기 요란하여졌다. 주인 김정홍이 놀라며 걱정스러운 얼굴로 설명하는 말이 이러하였다. 진초학교에 오인성이라는 여교원이 있는데, 무슨 이유인지는 모르나 그의 남편 이재명이 와서 단총으로 오인성을 위협하여 인성은 학교 일을 못 보고 어느 집에 피신하여 있는데, 이재명은 매국적을 모조리 죽인다고 부르짖으면서 미쳐 날뛰어 방포를 하므로 동네가 이렇게 소란한 것이라고 했다. 나는 노백린과 상의하고 이재명이라는 사람을 불러왔다. 그는 22, 3세의 청년으로서 미우(眉宇)에 가득하게 분기를 띠고 들어섰다. 인사를 청한즉 그는 자기는 어려서 하와이에 건너가서 거기서 공부를 하던 중에 우리나라가 왜에게 빼앗긴다는 말을 듣고 두어 달 전에 환국하였다는 말과, 제 목적은 이완용 이하의 매국적을 죽임에 있다 하여 단도와 권총을 내어 보이고, 또 자기는 평양에서 오인성이라는 여자와 결혼하였는데, 그가 남편의 충의의 뜻을 몰라본다는 말을 기탄없이 하였다. 그러나 우리는 이 사람이 장차 서울 북달은재에서 이완용을 단도로 찌를 의사 이재명이 될 사람이라고는 생각지 못하고 한 허열에 뜬 청년으로만 보았다. 노백린도 나와 같이 생각한 모양이어서 그의 손을 잡고, 큰 일을 하려는 사람이 큰 일을 할 무기를 가지고 아내를 위협하고 동네를 소란케 하는 것은 아직 수양이 부족한 것이라고 간곡히 말하고, 그 단총을 자기에게 맡겨두고 마음을 더 수양하고 동지도 더 얻어 가지고 일을 단행하라고 권하였더니 이재명은 총과 칼을 노백린에게 주기는 주면서도 선선하게 주는 빛은 없었다. 노백린이 사리원 역에서 차를 타고 막 떠나려 할 때에 문득 이재명이 그곳에 나타나서 노에게 그 맡긴 물건을 도로 달라고 하였으나, 노는 "서울 와서 찾으시오"하고 떠나버렸다. 그 후 일삭이 못하여 이 의사는 동지 몇 사람과 서울에 들어가 군밤 장수로 변장하고 천주교당에 다녀오는 이완용을 찌른 것이었다. 완용이 탔던 인력거꾼은 즉사하고 완용의 목숨은 살아나서 나라를 파는 마지막 도장을 찍을 날을 주었으니, 이것은 노백린이나 내가 공연한 간섭으로 그의 단총을 빼앗은 때문이었다. 나라의 명맥이 경각에 달렸으되 국민 중에는 망국이 무엇인지 모르는 이가 많았다. 이에 일변 깨달은 지사들이 한데 뭉치고, 또 일변 못 깨달은 동포를 계발하여서 다 기울어진 국운을 만회하려는 큰 비밀 운동이 일어났으니 그것이 신민회(新民會)였다. 안창호는 미국으로부터 돌아와서 평양에 대성학교를 세우고 청년 교육을 표면의 사업으로 하면서, 이면으로는 양기탁, 안태국, 이승훈, 전덕기, 이동녕, 주진수, 이갑, 이종호, 최광옥, 김홍량 등과 기타 몇 사람을 중심으로 하고 4백여 명 정수분자로 신민회를 조직하여 훈련 지도하다가 안창호는 용산 헌병대에 잡혀 갇혔다. 합병이 된 뒤에는 소위 주의 인물을 일망타진할 것을 미리 알았음인지, 안창호는 장연군 송천(松川)에서 비밀히 위해위(威海衛)로 가고, 이종호, 이갑, 유동열 등 동지도 뒤를 이어서 압록강을 건넜다. 서울에서 양기탁의 이름으로 비밀회의를 할 터이니 출석하라는 통지가 왔기에 나도 출석하였다. 그 때 양기탁의 집에 모인 사람은 주인 양기탁과 이동녕, 안태국, 주진수, 이승훈, 김도희와 그리고 나 김구였다. 이 회의의 결과는 이러하였다. 왜가 서울에 총독부를 두었으니 우리도 서울에 도독부를 두고 각 도에 총감이라는 대표를 두어서 국맥을 이어서 나라를 다스리게 하고, 만주에 이민 계획을 세우고, 또 무관 학교를 창설하여 광복 전쟁에 쓸 장교를 양성하기로 하고, 각 도 대표를 선정하니 황해도에 김구, 평안남도에 안태국, 평안북도에 이승훈, 강원도에 주진수, 경기도에 양기탁이었다. 이 대표들은 급히 맡은 지방으로 돌아가서 황해, 평남, 평북은 각 15만 원, 강원은 10만 원, 경기는 20만 원을 15일 이내로 판비하기로 결정하였다. 나는 경술년 11월 아침 차로 서울을 떠났다. 양기탁의 친아우 인탁이 재령 재판소 서기로 부임하는 길로 그 부인과 같이 동차하였으나 기탁은 내게 인탁에게도 통정은 말라고 일렀다. 부자와 형제간에도 필요 없이는 비밀을 누설하지 아니하는 것이었다. 사리원에서 인탁과 작별하고 안악으로 돌아와 김홍량에게 이번 비밀회의에서 결정된 것을 말하였더니 김홍량은 그대로 실행하기 위하여 자기의 가산을 팔기로 내어 놓았다. 그리고 신천 유문형 등 이곳 고을 동지들께도 비밀히 이 뜻을 통하였다. 장연 이명서는 우선 그 어머니와 아우 명선을 서간도로 보내어 추후하여 들어오는 동지들을 위하여 준비하기로 하여 일행이 안악에 도착하였기로 내가 인도하여 출발시켰다. 이렇게 우리 일은 착착 진행 중에 있었다. 어느 날 밤중에 안명근이가 양산학교 사무실로 나를 찾아왔다. 그는 내가 서울 가 있는 동안에도 누차 찾아왔었던 것이다. 그가 나를 찾은 목적은, 독립운동의 자금으로 돈을 내마 하고 자기에게 허락하고도 안 내는 부자들을 경계하기 위하여 우선 안악 부자들을 육혈포로 위협하여 본을 보일 터이니 날더러 지도해 달라는 것이었다. 이것은 지금 우리가 진행하고 있는 사업과는 상관이 없고 안명근이 독자로 하는 일이었으므로 나는 그에게 돈을 가지고 할 일이 무엇인가를 물었다. 그의 계획에 의하면 동지를 많이 모아서 황해도 내의 전신과 전화를 끊어 각지에 있는 왜적이 서로 연락하는 길을 막아 놓고 지방 지방이 일어나서 제 지방에 있는 왜적을 죽이라는 영을 내리면 반드시 성사가 될 것이니, 설사 타 지방에서 왜병이 대부대로 온다 하더라도 닷새는 걸릴 것인즉, 그 동안만은 우리의 자유로운 세상이고 실컷 원수를 갚을 수 있다는 것이었다. 나는 명근의 손을 잡고 이 계획은 버리라고 만류하였다. 여순에서 그 종형 중근이 당한 일을 생각하면 다른 사람과 달리 격분도 할 일이지마는 국가의 독립은 그런 일시적 설원(雪寃)으로 되는 것이 아닌즉 널리 동지를 모으고 동포를 가르쳐서 실력을 기른 뒤에 크게 싸울 준비를 하여야 한다는 뜻을 말하고, 서간도에 이민을 할 것과 의기 있는 청년을 많이 그리로 인도하여 인재를 양성함이 급무라는 뜻을 설명하였다. 내 말을 듣고 그도 그렇다고 수긍은 하나 자기의 생각과 같지 아니한 것이 불만한 모양으로 서로 작별하였다. 그런 일이 있은 후 며칠이 아니하여서 안명근이 사리원에서 잡혀 서울로 압송되었다는 것이 신문으로 전해졌다. 해가 바뀌어 신해년 정월 초닷샛날 새벽, 내가 아직 기침도 하기 전에 왜 헌병 하나가 내 숙소인 양산학교 사무실에 와서 헌병 소장이 잠깐 만나자 한다 하고 나를 헌병 분견소로 데리고 간다. 가 보니 벌써 김홍량, 도인권, 이상진, 양성진, 박도병, 한필호, 장명선 등 양산 학교 직원들이 하나씩 하나씩 나 모양으로 불려왔다. 경무총감부의 명령이라 하고 곧 우리를 구류하였다가 2,3일 후에 재령으로 이수하였다. 재령에서 또 우리를 끌어내어 사리원으로 가더니 거기서 서울 가는 차를 태웠다. 같은 차로 잡혀가는 사람들 중에는 송화 반정 신석충 진사도 있었으나, 그는 재령강 철교를 건널 적에 차창으로 몸을 던져서 자살하고 말았다. 신 진사는 해서의 유명한 학자요, 또 자선가였고, 그 아우 석제도 진사였다. 한 번 내가 석제 진사를 찾아갔을 때에 그 아들 낙영과 손자 상호가 동구까지 마중 나오기로 내가 모자를 벗어서 인사하였더니 그들은 황망히 갓을 벗어서 답례한 일이 있었다. 또 차중에서 이승훈을 만났다. 그는 잡혀가는 것은 아니었으나 우리가 포박되어 가는 것을 보고 차창 밖으로 고개를 돌리고 눈물을 흘리는 것이 보였다. 차가 용산역에 닿았을 때에 (그 때에는 경의선도 용산을 지나서 서울로 들어왔었다) 형사 하나가 뛰어 올라와서 이승훈을 보고, "당신 이승훈 씨 아니오?" 하고 물었다. 그렇다 한즉 그 형사놈이, "경무총감부에서 영감을 부르니 좀 가십시다." 하고 차에서 내리자마자 우리와 같이 결박을 지어서 끌고 간다. 후에 알고 보니 황해도를 중심으로 다수의 애국자가 잡힌 것이었다. 이것은 왜가 한국을 강제로 빼앗은 뒤에 그것을 아주 제 것을 만들어볼 양으로 우리나라의 애국자인 지식 계급과 부호를 모조리 없애 버리려는 계획의 제 일회였다. 그러기 위하여는 감옥과 이왕 있는 유치장만으로는 부족하여서, 창고 같은 건물을 벌의 집 모양으로 간을 막아서 임시 유치장을 많이 준비하여 놓고 우리들을 잡아 올린 것이었다. 이번 통에 잡혀온 사람은 황해도에서는 안명근을 비롯하여, 신천에서 이원식, 박만준, 신백서, 이학구, 유원봉, 유문형, 이승조, 박제윤, 배경진, 최중호, 재령에서 정달하, 민영룡, 신효범, 안악에서 김홍량, 김용제, 양성진, 김구, 박도병, 박형병, 고봉수, 한정교, 최익형, 고정화, 도인권, 이태주, 장응선, 원행섭, 김용진 등이요, 장련에서 장의택, 장원용, 최상륜, 은율에서 김용원, 송화에서 오덕겸, 장홍범, 권태선, 이종록, 감익룡, 장연에서 김재형, 해주에서 이승준, 이재림, 김영택, 봉산에서 이승길, 이효건, 그리고 배천에서 김병옥, 연안에서 편강렬 등이었고, 평안남도에서는 안태국, 옥관빈, 평안북도에서는 이승훈, 유동열, 김용규의 형제가 붙들리고, 경성에서는 양기탁, 김도희, 강원도에서 주진수, 함경도에서 이동휘가 잡혀와서 다들 유치되어 있었다. 나는 이동휘와는 전면이 없었으나 유치장에서 명패를 보고 그가 잡혀온 줄을 알았다. 나는 생각하였다. 평거에 나라를 위하여 십분 정성과 힘을 쓰지 못한 죄로 이 벌을 받는 것이라고. 이제 와서 내게 남은 일은 고 후조 선생의 훈계대로 육신과 삼학사를 본받아 죽어도 굴치 않는 것뿐이라고 결심하였다. 심문실에 끌려 나가는 날이 왔다. 심문하는 왜놈이 나의 주소, 성명 등을 묻고 나서, "네가 어찌하여 여기 왔는지 아느냐?" 하기로 나는, "잡혀오니 끌려왔을 뿐이요, 이유는 모른다." 고 하였더니 다시는 묻지도 아니하고 내 수족을 결박하여 천장에 매달았다. 처음에는 고통을 깨달았으나 차차 정신을 잃었다가 다시 정신이 들어보니 나는 고요한 겨울 달빛을 받고 심문실 한 구석에 누워 있는데, 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹는 감각뿐이요, 그 동안에 무슨 일이 있었는지 기억이 없었다. 내가 정신을 차리는 것을 보고 왜놈은 비로소 나와 안명근과의 관계를 묻기로, 나는 안명근과는 서로 아는 사이나 같이 일한 것은 없다고 하였더니, 그놈은 와락 성을 내어서 다시 나를 묶어 천장에 달고 세 놈이 둘러서서 막대기와 단장으로 수없이 내 몸을 후려갈겨서 나는 또 정신을 잃었다. 세 놈이 나를 끌어다가 유치장에 누일 때에는 벌써 환하게 밝은 때였다. 어제 해 질 때에 시작한 내 심문이 오늘 해 뜰 때까지 계속된 것이었다. 처음에 내 성명을 묻던 놈이 밤이 새도록 쉬지 않는 것을 보고, 나는 그놈들이 어떻게 제 나라의 일에 충성된 것을 알았다. 저놈은 이미 먹은 나라를 삭히려기에 밤을 새거늘 나는 제 나라를 찾으려는 일로 몇 번이나 밤을 새웠던고 하고 스스로 돌아보니 부끄러움을 금할 수가 없고, 몸이 바늘방석에 누운 것과 같아서 스스로 애국자인 줄 알고 있던 나도 기실 망국민의 근성을 가진 것이 아닌가 하니 눈물이 눈에 넘쳤다. 이렇게 악형을 받는 것은 나뿐이 아니었다. 옆방에 있는 김홍량, 한필호, 안태국, 안명근 등도 심문을 받으러 끌려 나갈 때에는 기운 있게 제 발로 걸어 나가나 왜놈의 혹독한 단련을 받고 유치장으로 돌아올 때에는 언제나 반죽음이 되어 있었다. 그것을 볼 때마다 나는 치미는 분함을 누를 길이 없었다. 한 번은 안명근이 소리소리 지르면서, "이놈들아, 죽일 때에 죽이더라도 애국 의사의 대접을 이렇게 한단 말이냐?" 하고 호령하는 사이사이에, "나는 내 말만 하였고 김구, 김홍량 등은 관계가 없다고 하였소." 하는 말을 끼워서 우리의 귀에 넣었다. 우리들은 감방에서 서로 통화하는 방법을 발명하여서 우리의 사건을 보안법 위반과 모살급 강도의 둘로 나누어서 아무쪼록 동지의 희생을 적게 하기로 의논하였다. 양기탁의 방에서 안태국의 방과 내가 있는 방으로, 내게서 이재림이 있는 방으로, 좌우 줄 20여 방, 40여 방이 비밀리에 말을 전하는 것이었다. 왜놈들은 우리의 심문이 진행됨에 따라 이것을 통방이라고 칭하였다. 사건의 범위가 점점 축소됨을 보고 의심이 났던 모양이어서, 우리 중에서 한순직을 살살 꾀어 우리가 밀어하는 내용을 밀고하게 하였다. 어느 날 양기탁이 밥 받는 구멍에 손바닥을 대고, 우리의 비밀한 통화를 한순직이 밀고하니 금후로는 통방을 폐하자는 뜻을 손가락 필담으로 전하였다. 과연 센 바람을 겪고서야 단단한 풀을 알 것이었다. 안명근이 한순직을 내게 소개할 때에 그는 용감한 청년이라고 칭하더니 이 꼴이었다. 어찌 한순직뿐이랴, 최명식도 악형을 못 이겨서 없는 소리를 자백하였으나 나중에 후회하여 긍허(兢虛)라고 호를 지어서 평생에 자책하였다. 그때의 형편으로 보면 내 혀끝이 한 번 움직이는데 몇 사람의 생명이 달렸으므로 나는 단단히 결심을 하였다. 하루는 또 불려나가서 내 평생의 지기가 누구냐 하기로 나는 서슴지 않고, "오인형이 내 평생의 지기다." 하고 대답하였더니 종시 다른 사람의 이름을 부는 일이 없던 내 입에서 평생의 지기의 이름을 말하는 것을 극히 반가워하는 낯빛으로 그 사람은 어디서 무엇을 하는가 하고 정신을 바짝 차리고 내 대답을 기다리고 있었다. 나는 천연하게, "오인형은 장연에 살더니 연전에 죽었다" 하였더니 그놈들이 대로하여 또 내가 정신을 잃도록 악형을 하였다. 한 번은 학생 중에는 누가 가장 너를 사모하더냐 하는 질문에 나는, 창졸간에 내 집에 와서 공부하고 있던 최중호의 이름을 말하고서는 나는 내 혀를 물어 끊고 싶었다. 젊은 것이 또 잡혀 와서 경을 치겠다고 아픈 가슴으로 창밖을 바라보니, 언제 잡혀왔는지 반쯤 죽은 최중호가 왜놈에게 끌려 지나가는 것이 보였다. 진고개 끝 남산 기슭에 있는 소위 경무총감부에서는 밤이나 낮이나 도수장에서 소나 돼지를 때려잡는 소리가 끊임없이 들렸다. 이것은 우리 애국자들이 왜놈에게 악형을 당하는 소리였다. 하루는 한필호 의사가 심문을 당하고 오는 길에 겨우 머리를 들어 밥구멍으로 나를 들여다보면서, "모두 부인했더니 지독한 악형을 받아서 나는 죽습니다." 하고 작별하는 모양을 보이기로, 나는 "그렇게 낙심 말고 물이나 좀 자시오." 하고 위로하였더니, 한 의사는 "인제는 물도 먹을 필요가 없습니다." 하고는 다시 소식을 몰랐는데, 공판 때에야 비로소 한필호 선생이 순국한 것과 신석충 진사가 사리원으로 끌려오는 도중에 재령강에서 몸을 던져 자살한 것을 알았다. 하루는 나는 최고심문실이라는 데로 끌려갔다. 뉘라서 뜻하였으랴, 17년 전 내가 인천 경무청에서 심문을 당할 때에 방청석에 앉았다가 내가 호령하는 바람에 '칙쇼 칙쇼'하고 뒷방으로 피신하던 도변(渡邊:와타나베) 순사 놈이 나를 심문하려고 앉았을 줄이야. 그놈은 전과 같이 검은 수염을 길러 늘이고 낯바닥에는 약간 노쇠한 빛이 보였으나 이제는 경무총감부의 기밀과장으로 경시의 제복을 입고 위의가 엄숙하였다. 도변이 놈은 나를 보고 첫말이, 제 가슴에는 엑스광선이 있어서 내 평생의 역사와 가슴 속에 품은 비밀을 소상히 다 알고 있으니 일호도 숨김이 없이 다 자백을 하면 괜찮거니와, 만일에 은휘하는 곳이 있으면 이 자리에서 나를 때려죽인다는 것이다. 그러나 도변이 놈의 엑스광선은 내가 17년 전 인천감옥의 김창수인 줄은 모르는 모양이었다. 연전 해주 검사국에서 검사가 보던 &lt;김구>라는 책에도 내가 치하포에서 토전양량을 죽인 것이나 인천감옥에서 사형정지를 받고 탈옥 도주한 것은 적혀 있지 아니하였던 것과 같이, 이번 사건에 내게 관한 기록에도 그것은 없었던 모양이다. 그러고 보면 내 일을 일러바치는 한인 형사와 정탐들도 그 일만은 빼고 내 보고를 하는 모양이니, 그들이 비록 왜의 수족이 되어서 창귀(倀鬼:남이 못된 짓을 하도록 이끄는 사람) 노릇을 한다고 하더라도 역시 마음의 한구석에는 한인혼(魂)이 남아있는 것이라고 나는 생각하였다. 도변이 놈이 나의 경력을 묻는 데 대하여서 나는 어려서는 농사를 하다가 근년에 종교와 교육사업을 하고 있거니와 모든 것을 내놓고 숨어서 하는 것이 없으며, 현재에는 안악 양산학교의 교장으로 있노라고 대답하였더니 도변은 와락 성을 내며, 내가 종교와 교육에 종사한다는 것은 껍데기요, 속으로는 여러 가지 큰 음모를 하고 있는 것을 제가 소상히 다 알고 있노라 하면서, 내가 안명근과 공모하여 총독을 암살할 음모를 하고, 서간도에 무관학교를 설치하여 독립운동을 준비하려고 부자의 돈을 강탈한 사실을 은휘한들 되겠느냐고 나를 엄포하였다. 이에 대하여 나는 안명근과는 전연 관계가 없고 서간도에 이민이란 것은 사실이나, 이것은 빈한한 농민에게 생활의 근거를 주자는 것뿐이라고 답변한 뒤에, 나는 화두를 돌려서 지방 경찰의 도량이 좁고 의심만 많아서 걸핏하면 배일로 사람을 모니 이러고는 백성이 아무 일도 할 수 없어서 모든 사업에 방해가 많으니, 이후로는 지방의 경찰에 주의하여 우리 같은 사람들이 교육이나 잘 하고 있도록 하여달라, 학교 개학기도 벌써 넘었으니 속히 가서 학교일을 보게 하여달라 하였다. 도변이 놈은 악형은 아니 하고 나를 유치장으로 돌려보냈다. 이제 보니 도변이 놈은 내가 김창수인 것을 전연 모르는 것이 확실하고, 그렇다 하면 내 과거를 소상히 아는 형사들이 그 말을 아니 한 것도 분명하였다. 나는 기뻤다. 나라는 망하였으나 민족은 망하지 아니하였다. 왜 경찰에 형사질을 하는 한인의 마음에도 애국심은 남아 있으니 우리 민족은 결코 망하지 아니하리라고 믿고 기뻐하는 동시에, 형사들까지도 내게 이런 동정을 주었으니 나로서는 최후의 일각까지 동지를 위하여 싸우고 원수의 요구에 응치 아니하리라 하였다. 그리고 김홍량은 나보다 활동할 능력도 많고 인물의 품격도 높으니 나를 희생하여서라도 그를 살리리라 하고 심문 시에도 내게 불리하면서도 그에게 유리하게 답변하였고, 또 "구몰니중홍비해외(龜沒泥中鴻飛海外:거북은 진흙 속에 있으며 기러기는 바다 위를 난다)"라고 중얼거렸다. 전부 일곱 번 심문 중에 도변의 것을 제하고 여섯 번은 번번이 악형을 당하여서 정신을 잃었다. 그러나 악형을 받고 유치장으로 끌려 돌아올 때마다 나는, "나의 목숨은 너희가 빼앗아도 나의 정신은 너희가 빼앗지 못하리라" 하고 소리를 높여 외쳐서 동지들의 마음이 풀어지지 않도록 하였다. 내가 그렇게 떠들면 왜놈들은, "나쁜 말이 해소도 다다쿠" 라고 위협하였으나, 동지들의 마음은 내 말에 격려되었으리라고 믿는다. 내게 대한 제 8회 심문은 과장과 각 주임경시 7, 8명 열석 하에 열렸다. 이놈들이 나를 향하여 하는 말이, "네 동류가 거개 자백을 하였는데 네놈 한 놈이 자백을 아니 하니 참 어리석고 완고한 놈이다. 네가 아무리 입을 다물고 아니하기로서니 다른 놈들의 실토에서 나온 네놈의 죄가 숨겨지겠느냐. 너, 생각해보아라. 새로 토지를 매수한 지주가 밭에 거치적거리는 돌멩이를 추려내지 아니하고 그냥 둘 것이냐. 그러니 똑바로 말을 하면 괜찮거니와, 일향 고집하면 이 자리에서 네놈을 때려죽일 터이니 그리 알아라." 한다. 이 말에 나는, "오냐, 잘 알았다. 내가 너희가 새로 산 밭의 돌이라면 그것은 맞다. 너희가 나를 돌로 알고 파내려는 수고보다 패어내우는 내 고통이 더 심하니, 그렇다면 너희들의 손을 빌릴 것 없이 내 스스로 목숨을 끊어버릴 터이니 보아라." 하고 머리로 옆에 있는 기둥을 받고 정신을 잃고 엎어졌다. 여러 놈들이 인공호흡을 한다, 냉수를 면상에 뿜는다 하여 내가 다시 정신이 들었을 때에 여러 놈 중에서 한 놈이 능청스럽게, "김구는 조선인 중에 존경을 받는 인물이니 이같이 대우하는 것이 마땅치 아니하니 본직에게 맡기시기를 바라오." 하고 청을 하니 여러 놈들이 즉시 승낙했다. 승낙을 받은 그놈이 나를 제 방으로 데리고 가더니 담배도 주고 말도 좋은 말을 쓰고 대우가 융숭했다. 그놈의 말이 자기는 황해도에 출장하여 내게 관한 조사를 하여가지고 왔는데, 그 결과로 보면 나는 교육에 열심하여 월급을 받거나 못 받거나 여일하게 교무에 열심하고, 일반 인민의 여론을 듣더라도 나는 정직한 사람인데 경무총감부에서도 내 신분을 잘 모르고 악형을 많이 한 모양이니 대단히 유감된다 하고, 또 말하기를, 심문하는 데는 이렇게 할 사람과 저렇게 할 사람이 따로 있는데 나 같은 인물에 대하여서 그렇게 한 것은 크게 실례라고 아주 뻔뻔스럽게 듣기 좋은 소리를 했다. 왜놈들이 우리 애국자들의 자백을 짜내기 위하여 하는 수단은 대개 세 가지로 구별할 수 있으니, 첫째는 악형이요, 둘째는 배고프게 하는 것이요, 그리고 셋째는 우대하는 것이다. 악형에는 회초리와 막대기로 전신을 두들긴 뒤에 다 죽게 된 사람을 등상 위에 올려 세우고 붉은 오랏줄로 뒷짐결박을 지워서 천장에 있는 쇠갈고리에 달아 올리고는 발등상을 빼어버리면 사람이 대롱대롱 공중에 달리는 것이다. 이 모양으로 얼마 동안을 지나면 사람은 고통을 못 이기어 정신을 잃어버린다. 그런 뒤에 사람을 끌러 내려놓고 얼굴과 몸에 냉수를 끼얹으면 다시 소생하여 정신이 든다. 나는 난장을 맞을 때에 내복 위로 맞으면 덜 아프다 하여 내복을 벗어버리고 맞았다. 그 다음의 악형은 화로에 쇠꼬챙이를 달구어놓고 그것으로 벌거벗은 사람의 몸을 막 지지는 것이다. 그 다음의 악형은 세 손가락 사이에 손가락만한 모난 막대기를 끼우고 그 막대기 두 끝을 노끈으로 꼭 졸라매는 것이다. 그 다음은 사람을 거꾸로 달고 코에 물을 붓는 것이다. 그러나 이러한 악형을 당하면 나도 악을 내어서 참을 수도 있지마는 이보다 더 견디기 어려운 것은 굶기는 벌이다. 밥을 부쩍 줄여서 겨우 죽지 아니할 만큼 먹이는 것인데, 이리하여 배가 고플 대로 고픈 때에 차입밥을 받아서 먹는 고깃국과 김치 냄새를 맡을 때에는 미칠 듯이 먹고 싶다. 아내가 나이 젊으니 몸을 팔아서라도 맛있는 음식을 들여 주었으면 좋겠다는 생각까지도 난다. 박영효의 부친이 옥중에서 섬거적을 뜯어먹다가 죽었다는 말이며, 옛날 소무가 전을 씹어 먹으며 한나라 절개를 지켰다는 글을 생각할 때에 나는 사람의 마음은 배고파서 잃고, 짐승의 성품만이 남은 것이 아닌가 하고 자책하였다. 차입밥! 얼마나 반가운 것인가. 그러나 왜놈들이 원하는 자백을 아니 하면 차입은 허하지 아니한다. 참말이나 거짓말이나 저희들의 비위에 맞는 소리로 답변을 해야만 차입을 허하는 것이다. 나는 종내 차입을 못 받았다. 조석 때면 내 아내가 내게 들리라고 큰 소리로, "김구 밥 가져왔어요." 하고 소리치는 것이 들리나, 그때마다 왜놈이, "깅가메 나쁜 말이 햇소데. 사시이래(차입) 일이 오브소다." 하고 물리치는 소리가 들렸다. '깅가메'라는 것은 왜놈들이 부르는 내 별명이다. 그러나 배고픈 것보다도 견디기 어려운 것이 있으니 그것은 우대였다. 내가 아내를 팔아서라도 맛있는 것을 실컷 먹고 싶다고 생각할 때에 경무총감 명석(明石元二郞: 아카시 모토지로)의 방으로 나를 불러들여 극진히 우대하였다. 더할 수 없는 하지하천의 대우에 진절머리가 났던 나에게 이 우대가 기쁘지 않음이 아니었다. 명석이 놈이 내게 한 말의 요령은 이러하였다. 내가 신부민으로 일본에 대한 충성만 표시하면 즉각으로 자기가 총독에게 보고하여 옥고를 면하게 할 터요, 또 일본이 조선을 통치함에 있어서 순전히 일본인만을 쓰는 것이 아니라 덕망이 높은 조선 인사를 얻어서 정치를 하게 하려 하니, 그대와 같은 충후한 장자로서 대세의 추이를 모를 바 아닌즉 순응함이 어떠냐. 그런즉 안명근 사건에 대한 것은 사실대로 자백을 하라는 것이었다. 나는 명석에게 대하여, "당신이 나의 충후함을 인정하거든 내가 자초로부터 공술한 것도 믿으시오." 하였다. 그놈은 가장 점잖은 체모를 가지나 기색은 좋지 못하였다. 이런 일이 있은 뒤에 오늘 내가 불려나와서 처음에 당장 때려죽인다고 하다가 이놈의 방으로 끌려 들어온 것이었다. 이놈은 국우(國友尙謙: 구니토모 쇼겐)라는 경시다. 그는 제가 대만에 있을 때에 어떤 대만인 피의자 하나를 담임하여 심문하였는데, 그 사람이 나와 같이 고집하다가 검사국에 가서야 일체를 자백하였노라 하는 편지를 국우에게 보내었다 하며, 나도 검사국에 넘어가거든 잘 자백을 할 터이니 그러면 검사의 동정을 얻으리라 하고 전화로 국수장국에 고기를 많이 넣어서 가져오라고 명하여 그것을 내 앞에 놓고 먹기를 청한다. 나는 나를 무죄로 한다면 이 음식을 먹으려니와 나를 유죄로 한다면 나는 입에 대지 않는다고 하여 숟가락을 들지 아니하였다. 그런즉 그놈이, "김구 씨는 한문병자(漢文病者)야. 김구는 내게 동정을 아니 하지마는 나는 자연히 김구 씨께 동정이 간단 말요. 그래서 변변치 못하나마 드리는 대접이니 식기 전에 어서 자시오." 한다. 그래도 나는 일향 사양하였더니 국우는 웃으면서 한자로, '군의치독부(君疑置毒否:그대는 음식에 독을 넣었다고 의심하는가)'하는 다섯 자를 써 보이며, 이제는 심문도 종결되었고 오늘부터는 사식 차입도 허한다고 하였다. 나는 독을 넣었다고 의심하는 것은 아니라 하고 그 장국을 받아먹고 내 방으로 돌아왔다. 그날 저녁부터 사식이 들어왔다. 나와 같은 방에 이종록이라 하는 청년이 있는데 그를 따라온 친척이 없어서 사식을 들여 줄 이가 없었다. 내가 밥을 한 방에서만 먹으면 그에게 나눠줄 수도 있겠지마는 사식은 딴 방에 불러내어서 먹이기 때문에 그리할 수가 없어서 나는 밥과 반찬을 한 입 잔뜩 물고 방에 들어와서 제비가 새끼 먹이듯이 입에서 입으로 옮겨 먹였다. 그러나 그것도 한 때 뿐이요, 이튿날 나는 종로 구치감으로 넘어갔다. 방은 독방이라 심심하나 모든 것이 총감부보다는 편하고 거기서 주는 감식이라는 밥도 총감부의 것보다는 훨씬 많았다. 내 사건은 사실대로만 처단한다 하면 보안법 위반으로, 극형이라 하여도 징역 1년밖에 안 될 것이지마는 나를 억지로 안명근의 강도 사건에 끌어다 붙이려 하였다. 내가 억지로라 하는 것에는 분명한 이유가 있다. 내가 서울 양기탁의 집에서 서간도에 이민을 하고 무관학교를 세울 목적으로 이동녕을 파견할 회의를 한 날짜가 바로 안악에서 안명근, 김홍량 등이 부호를 협박할 논의를 하였다 하는 그 날짜이므로, 나는 도저히 안악에서 한 회의에 참예할 수 없는 것이 분명하였다. 그러하건마는 안악 양산학교 교직원의 아들 이원형이라 하는 14세 되는 어린아이를 협박하여 내가 그 자리에 참예하는 것을 보았노라고 거짓 증언을 시켜서 나를 안명근의 강도 사건에 옭아 넣었다. 애매하기로 말하면 김홍량이나 도인권이나 김용제나 다 애매하지마는 그래도 이들은 그날 안악에는 있었으니 회의에 참예했다고 억지로 우겨댈 수도 있겠으나, 500리 밖에서 다른 회의에 참예하였다고 저희 기록에 써놓은 내가, 같은 날에 안악의 회의에도 참예했다는 것은 요술이라고 아니할 수 없었다. 나는 내게 대한 유일한 증인인 이원형 소년이 내가 심문받는 옆 방에서 심문받는 소리를 분명히 들었다. "너는 안명근과 김구가 그 자리에 있는 것을 보았지?" 하는 심문에 대하여 이 소년은, "나는 안명근이라는 사람은 얼굴도 모르고, 김구는 그 자리에 없었소." 하고 사실대로 대답하였다. 옆에서 어떤 조선 순사가, "이 미련한 놈아, 안명근도 김구도 그 자리에 있었다고만 하면 너의 아버지를 따라 집에 가게 해 줄 터이니 시키는 대로 대답을 해." 하는 말에 원형은, "그러면 그렇게 할 터이니 때리지 마셔요." 하였다. 검사정에서도 이원형을 증인으로 불러들였으나, 이 소년이 "네" 하는 대답이 있자마자 다른 말이 더 나오는 것을 꺼리는 듯 곧 문 밖으로 몰아내었다. 나는 500리를 새에 둔 두 회의에 참예하는 김구를 만드느라고 매우 수고롭겠다고 검사에게 말하였더니 검사는 그 말에 대답도 아니 하고, "종결!" 하고 심문이 끝난 것을 선언하였다. 내가 경무총감부에 갇혀 있을 그 때 의병장 강기동도 잡혀와 있었다. 그는 애초에 의병으로 다니다가 귀순하여서 헌병 보조원이 되었다. 한 번은 사형을 당할 의병 10여명이 갇힌 감방을 수직(守直:맡아서 지킴)하게 되었을 때에 그는 감방 문을 열어 의병들을 다 내어놓고 무기고를 깨뜨리고 무기를 꺼내어 일제히 무장을 하고 그도 같이 달아나서 경기, 충청, 강원도 등지로 왜병과 싸우고 돌아다니다가 안기동이라고 변명하고 원산에 들어가 무슨 계획을 하다가 붙들려온 것이었다. 그는 육군 법원에서 사형선고를 받고 총살되었다. 김좌진도 애국운동으로 강도로 몰려 징역을 받고 나와 같은 감방에서 고생을 하였다. 하루는 안악 군수 이모라는 자가 감옥으로 나를 찾아와서 양산학교 집과 기구를 공립보통학교에 내어놓는다는 도장을 찍으라고 하므로, 나는 집은 나랏집이니까 내어놓지마는 기구는 사삿것이니 사립학교인 양산학교에 기부한다고 하였으나, 그것도 공립으로 가져가고 말았다. 양산학교는 우리들 불온분자들의 학교라 하여 강제로 폐지해버린 것이었다. 내가 그렇게 사랑하는 아이들은 목자를 잃은 양과 같이 다 흩어져버렸을 것이다. 특별히 손두환과 우기범 두 학생이 생각났다. 재주로나 뜻으로나 특출하였고, 어리면서도 망국의 한을 느낄 줄 아는 이들이었다. 어떻게 하여서라도 이 자리를 모면하여 해외에서 활동하고 싶던 김홍량도 자기가 안명근의 부탁으로 신천 이원식에게 권고하였다는 것을 자백하였으니 도저히 빠지기 어려울 것이다. 심혈을 다 바치던 교육사업도 수포로 돌아가고 믿고 사랑하던 동지도 살아 나갈 길이 망연하니 분하기 그지없었다. 어머니는 안악에 있던 가장집물을 다 팔아가지고 내 옥바라지를 하시려고 서울로 올라오셨다. 내 처와 딸 화경이는 평산 처형네 집에 들렀다가 공판날이 되어서 온다는 어머니의 말씀이셨다. 어머니가 손수 담으신 밥그릇을 열어 밥을 떠먹으며 생각하니 이 밥에 어머니 눈물이 점점이 떨어졌을 것이었다. 18년 전 해주에서의 옥바라지와 인천 옥바라지를 하실 때에는 내외분이 고생을 나누기나 하셨건마는 이제는 어머니 혼자셨다. 어머님께 도움이 되기는커녕 위로를 드릴 능력이 있는 자가 그 누군가. 이럭저럭 공판날이 되었다. 죄수를 태우는 마차를 타고 경성 지방재판소 문전에 다다르니 어머니가 화경을 업으시고 아내를 데리고 거기 서 계셨다. 우리는 2호 법정이라는 데로 끌려 들어갔다. 법정 피고석 걸상에 앉은 차례는 수석에 안명근, 다음에 김홍량, 셋째로는 나, 그리고는 이승길, 배경진, 한순직, 도인권, 양성진, 최익형, 김용제, 최명식, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병 등 모두 열다섯 명이 늘어앉고, 방청석을 돌아보니 피고인의 친척, 친지와 남녀 학생들이 와 있었다. 변호사, 신문기자석에도 다 사람이 있었다. 한필호 선생이 경무총감부에서 매 맞아 별세하고, 신석충 진사는 사리원으로 호송되는 도중에 재령강 철교에서 투신자살을 하였단 말을 여기서 들었다. 소위 판결이라는 것은 안명근이 종신 징역이요, 김홍량, 김구, 이승길, 배경진, 한순직, 원행섭, 박만준 등 일곱 명은 징역 15년(원행섭, 박만준은 궐석이었다), 도인권, 양성진이 10년, 최익형, 김용제, 장윤근, 고봉수, 한정교, 박형병은 각각 7년 또는 5년이니 이것은 강도사건 관계요, 보안법 사건으로는 양기탁을 주범으로 하여 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈, 김도희, 김용규, 고정화, 정달하, 감익룡과 이름은 잊었으나 김용규의 족질 한 사람이 있었는데, 판결되기는 양기탁, 안태국, 김구, 김홍량, 주진수, 옥관빈은 징역 2년이요, 나머지는 1년으로부터 6개월이었다. 그리고 재판을 통하지 아니하고 소위 행정처분으로 이동휘, 이승훈, 박도병, 최종호, 정문원, 김영옥 등 19인은 무의도, 제주도, 고금도, 울릉도로 1년간 거주 제한이라는 귀양살이를 하게 되었다. 그러고 보니 김홍량이나 나는 강도로 15년, 보안법으로 2년, 모두 17년 징역살이를 하게 된 것이었다. 판결이 확정되어 우리는 종로 구치감을 떠나서 서대문 감옥으로 넘어갔다. 지금까지 미결수었으나 이제부터는 변통없는 전중이었다. 동지들의 얼굴을 날마다 서로 대하게 되고 이따금 말로 통정도 할 수 있는 것이 큰 위로였다. 7년, 5년 징역까지는 세상에 나갈 희망이 있었지마는 10년, 15년으로는 살아서 나갈 희망은 없었다. 그러므로 나는 몸은 왜의 포로가 되어 징역을 지면서도 정신으로는 왜놈을 짐승과 같이 여기고 쾌활한 마음으로 낙천 생활을 하리라고 작정하였다. 다른 동지들도 다 나와 뜻이 같았다. 옥중에 있는 동지들은 대개 아들이 있었으나 나는 딸이 하나가 있을 뿐이요, 아들이 없었다. 김용제 군은 아들이 4형제나 되므로 그 셋째 아들 문량으로 하여금 내 뒤를 잇게 한다고 허락하였다. 나도 동지의 호의를 고맙게 받았다. 또 한 가지 나로 하여금 비관을 품지 않게 하는 일이 있으니, 그것은 일본이 내가 잡혀오기 전에 생각하던 것과 같이 크고 무서운 나라가 아니라는 것을 본 것이었다. 밑으로는 형사, 순사로부터 꼭지로는 경무총감까지 만나 보는 동안에 모두 좀것들이요, 대국민다운 인물은 하나도 없었다. 가슴에 엑스광선을 대어서 내 속과 내력을 다 들여다본다면서도 내가 17년 전의 김창수인 줄도 몰라보고 깝죽대는 도변이야말로 일본을 대표한 자인 것 같다. 나는 이렇게 단정하였기 때문에 우리나라의 장래에 대하여서 비관하지 아니하게 되었다. 허위, 이강년 등 큰 애국지사의 부하로 의병을 다니다가 들어왔다는 사람들이 인물로나 식견으로나 보잘것없음을 볼 때에는 낙심도 되지마는 이재명, 안중근 같은 의사의 동지로 잡혀 들어온 사람들의 애국심이 불같고 정신이 씩씩한 것을 보면, 교육만 하면 우리 민족은 좋은 국민이 될 것을 아니 믿을 수 없었다. 저 무지한 의병들도 일본에 복종하는 백성이 되지 아니하고 10년, 15년의 벌을 받는 사람이 된 것만 해도 고맙고 존경할 일이라고 생각하였다. 나도 고 후조 선생 같은 어른의 가르침이 없었던들 어찌 대의를 아는 사람이 되었으랴. 옥에 있는 동안에 나는 내 심리가 차차 변하는 것을 느꼈다. 그것은 지난 10여년 간에 예수의 가르침을 따라서 무엇이나 저를 책망할지언정 남을 원망하지 아니하고 남의 허물은 어디까지나 용서하는 그러한 부드러운 태도가 변하여서 일본에 대한 것이면 무엇이나 미워하고 반항하고 파괴하려는 결심이 생긴 것이었다. 나는 아침저녁으로 다른 죄수들과 같이 왜 간수에게 절을 하는 것이 무척 괴롭고 부끄러웠다. 다른 죄수들은 대의를 몰라서 그러하거니와 너는 고 선생의 제자가 아니냐 하고 양심을 때리는 것이 있었다. 나는 내 손으로 밭 갈고 길쌈함이 없이 오늘까지 먹고 입고 살아왔다. 그 먹은 밥과 입은 옷이 뉘에게서 나왔느냐, 우리 대한 나라의 것이 아니냐. 나라가 나를 오늘날까지 먹이고 입힌 것이 왜놈에게 순종하여 붉은 요에 콩밥이나 얻어먹으라고 한 것이 아니었다. '식인지식의인의 소지평생막유위(食人之食衣人衣 所志平生莫有違:사람의 밥을 먹고 사람의 옷을 입었으니, 품은 뜻은 평생토록 어김이 없어야 한다)' 내가 대한 나라의 밥을 먹고 옷을 입고 살아왔으니, 이 수치를 참고 살아나서 앞으로 17년 후에 이 은혜를 갚을 공을 세울 수가 있느냐. 내가 이 모양으로 고민할 때에 안명근 군이 굶어 죽기를 결심하였노라고 내게 말하기로 나는 서슴지 않고, "할 수 있거든 단행하시오." 하였다. 그날부터 안명근은 배가 아프다고 칭하고 제게 들어오는 밥은 다른 죄수에게 나눠주고 4, 5일을 연해 굶어서 기운이 탈진하였다. 감옥에서는 의사를 시켜 진찰케 하였으나 아무 병이 없으므로 안명근을 결박하고 강제로 입을 벌리고 계란 등속을 흘려 넣어서 죽으려는 목숨을 억지로 붙들었다. 죽을 자유조차 없는 이 자리였다. "나는 또 밥을 먹소." 하고 안명근은 내게 기별하였다. 우리가 서대문 감옥으로 넘어온 후에 얼마 아니하여서 또 중대사건이 생겼으니, 그것은 소위 사내(寺內:데라우치) 총독 암살사건이라는 맹랑한 사건으로, 전국에서 무려 700여명의 애국자가 검거되어 경무총감부에서 우리가 당한 악형을 다 겪은 뒤에는 105인이 공판으로 회부된 사건이다. 105인 사건이라고도 하고 신민회 사건이라고도 한다. 2년 형의 진행 중에 있던 양기탁, 안태국, 옥관빈과 제주도로 정배 갔던 이승훈도 붙들려 올라왔다. 왜놈들은 새로 산 밭에 뭉우리돌을 다 골라 버리고야 말려는 것이었다. 그러나 그것으로 대한이 제 것이 될까? 내가 복역한지 칠팔 삭 만에 어머니께서 서대문 감옥으로 나를 면회하려 오셨다. 딸깍하고 주먹 하나 드나들 만한 구멍이 열리기로 내다본즉 어머니가 서 계시고, 그 곁에는 왜 간수 한 놈이 지키고 있다. 어머니는 태연한 안색으로, "나는 네가 경기 감사나 한 것보담 더 기쁘게 생각한다. 면회는 한 사람밖에 못 한다고 하여서 네 처와 화경이는 저 밖에 와 있다. 우리 세 식구는 잘 있으니 염려 말아라. 옥중에서 네 몸이나 잘 보중하여라. 밥이 부족하거든 하루 두 번씩 사식 들여 주랴?" 하시고 언성 하나도 떨리심이 없었다. 저렇게 씩씩하신 어머니께서 자식을 왜놈에게 빼앗기시고 면회를 하겠다고 왜놈에게 고개를 숙이고 청원을 하셨을 것을 생각하니 황송하고도 분하였다. 우리 어머니는 참말 갸륵하셨다! 17년 징역을 받은 아들을 대할 때에 어쩌면 저렇게 태연하실 수가 있었으랴. 그러나 면회를 마치고 돌아가실 때에는 눈물이 앞을 가려서 발부리가 아니 보이셨을 것이다. 어머니께서 하루 두 번 들여 주시는 사식을 한 번은 내가 먹고 한 번은 다른 죄수에게 번갈아 나눠주었다. 그들은 받아먹을 때에는 평생에 그 은혜를 아니 잊을 듯이 굽신거리지마는 다음번에 저를 아니 주고 다른 사람을 줄 때에는, "그게 네 의붓아비냐, 효자정문 내릴라." 이러한 소리를 하면서 내게 욕설을 퍼부었다. 그러면 그 때에 내게 얻어먹는 편이 들고 나서 나를 역성하므로 마침내 툭탁거리고 싸움이 벌어져서 둘이 다 간수에게 흠씬 얻어맞는 일도 있었다. 나는 선을 한다는 것이 도리어 악이 되는 것이었다. 나도 서대문 감옥에 들어갔을 때에는 먼저 들어온 패들이 나를 멸시하였으나 소위 국사 강도범이라는 것이 알려지면서부터는 대접이 변하였다. 더구나 이재명 의사의 동지들이 모두 학식이 있고 일어에 능통하여서 죄수와 간수 사이에 무슨 일이 있을 때에는 통역을 하기 때문에 죄수들 간에 세력이 있었는데, 그들이 나를 우대하는 것을 보고 다른 죄수들도 나를 어려워하게 되었다. 나는 처음에는 한 백여 일 동안 수갑을 채인 대로 있었다. 더구나 첫날 수갑을 채우는 놈이 너무 단단하게 졸라서 살이 패이고 손목이 퉁퉁 부었으므로 이튿날 문제가 되어서, "왜 아프다고 말하지 아니하였느냐?" 고 하기로 나는, "무엇이나 시키는 대로 복종하라고 하지 아니하였느냐?" 하였다. 그랬더니, "이 다음에는 불편한 일이 있거든 말하라." 고 하였다. 손목은 아프고 방은 좁아서 매우 괴로웠으나 나는 꾹 참았다. 사람의 일이란 알 수 없는 것이어서, 이러한 생활에도 차차 익으면 심상하게 되었다. 수갑도 끄르게 되어서 몸이 좀 편하게 되니 불현듯 최명식 군이 보고 싶었다. 수갑 끄른 자리에 허물은 지금도 완연히 남아 있다. 최 군은 옴이 올라서 옴방에 있다 하니 나도 옴이 생기면 최 군과 같이 있게 되리라 하여 인공적으로 옴을 만들었다. 의사의 순회가 있기 30분 전 쯤하여 철사 끝으로 손가락 사이를 꼭꼭 찔러 놓으면 그 자리가 볼록볼록 부르트고 말간 진물이 나와서 천연 옴으로 보였다. 이것은 내가 감옥살이에서 배운 부끄러운 재주였다. 이 속임수가 성공하여 나는 옴쟁이 방으로 옮겨져서 최명식과 반가이 만날 수 있었다. 반가운 김에 밤이 늦도록 이야기를 하다가 좌등佐藤: 사토)이라 하는 간수 놈에게 들켜서 누가 먼저 말을 하였느냐 하기로 내가 먼저 하였노라 하였더니 나를 창살 밑으로 나오라 하여 세워놓고 곤봉으로 난타하였다. 나는 아무 소리도 내지 아니하고 맞았으나, 그때에 맞은 것으로 내 왼편 귀 위의 연골이 상하여 봉충이가 되어서 지금도 남아 있다. 그러나 다행히 최 군은 용서한다 하고 다시 왜말로, "하나시 헷소도 다다쿠도(이야기하면 때려줄 테야.)" 하고 좌등은 물러갔다. 감옥에서 죄수에게 이렇게 가혹한 대우를 하기 때문에 죄수들은 더욱 반항심과 자포자기심이 생겼다. 그래서 사기나 횡령으로 들어온 자는 절도나 강도질을 하였다. 그리고 만기로 출옥하였던 자들도 다시 들어오는 자를 가끔 보았다. 민족적 반감이 충만한 우리를 왜놈의 그 좁은 소갈머리로는 도저히 감화할 수 없겠지마는 내 민족끼리의 나라에서 감옥을 다스린다 하면 단지 남의 나라를 모방만 하지 말고 우리의 독특한 제도를 만들 필요가 있다. 즉 감옥의 간수부터 대학 교수의 자격이 있는 자를 쓰고 죄인을 죄인으로 보는 것보다는 국민의 불행한 일원으로 보아서 선으로 지도하기에만 힘을 쓸 것이요, 일반 사회에서도 입감자(入監者)를 멸시하는 감정을 버리고 대학생의 자격으로 대우한다면 반드시 좋은 효과가 있으리라고 믿는다. 왜의 감옥제도로는 사람을 작은 죄인으로부터 큰 죄인을 만들뿐더러, 사람의 자존심과 도덕심마저도 마비시켰다. 예하면 죄수들은 어디서 무엇을 도둑질하던 이야기, 누구를 어떻게 죽이던 이야기를 부끄러워함도 없이 도리어 자랑삼아서 하고 있었다. 그도 친한 친구에게면 몰라도 초면인 사람에게도 꺼림이 없고, 또 세상에 드러난 죄도 아니고 저 혼자만 아는 죄를 뻔뻔스럽게 말하는 것을 보아도 그들이 감옥에 들어와서 부끄러워하는 감정을 잃어버린 표다. 사람이 부끄러움을 잃을진대 무슨 짓은 못하랴. 짐승과 다름이 없을 것이니, 감옥이란 이런 곳이어서는 안 되겠다고 생각하였다. 나는 최명식과 함께 소제부(掃除夫:청소부)의 일을 하게 되었다. 이것은 죄수들이 부러워하는 '벼슬'이다. 우리는 공장에서 죄수들에게 일감을 돌려주고 뜰이나 쓸고 나면 할 일이 없어서 남들이 일하는 구경을 하거나 돌아다녔다. 이 기회를 이용하여 최 군과 나는 죄수 중에서 뛰어난 인물을 고르기로 하였다. 내가 돌아보다가 눈에 띄는 죄수의 번호를 기억하고 명식 군도 기억하여 나중에 맞추어 보아서 둘의 본 바가 일치하는 자가 있으면 그의 내력과 인물을 조사하는 것이었다. 이 방법으로 우리는 한 사람을 골랐다. 그는 다른 죄수와 같이 차리고 같은 일을 하지마는 그 눈에 정기가 있고, 동작에도 남다른 데가 있었다. 나이는 40 내외였다. 인사를 청한즉 그는 충청북도 괴산 사람이요, 5년 징역을 받아 이태를 치르고 앞으로 3년을 남긴 강도범으로, 통칭 김 진사라는 사람이었다. 나는 누구며 무슨 죄로 왔느냐고 묻기로, 나는 황해도 안악 사람이요, 강도로 15년을 받았다고 하였더니 김 진사는, "거, 짐이 좀 무겁소그려." 하였다. 그리고 이어서 그가 나에게 "초범이시오?"하기로 그렇다고 대답할 때에 왜 간수가 와서 더 말을 못하고 헤어졌다. 내가 그 사람과 이야기하는 것을 본 어떤 죄수가 나에게 그 사람을 아느냐 하기로 초면이라 하였더니, 그 죄수의 말이, "남도 도적 치고 그 사람 모르는 도적은 없습니다. 그가 유명한 삼남 불한당 괴수 김 진사요. 그 패거리가 많이 잡혀 들어왔는데, 더러는 병나 죽고 사형도 당하고 놓여 나간 자도 많지요." 하였다. 그랬더니 그날 저녁에 우리들이 벌거벗고 공장에서 감방으로 들어올 때에 그 역시 우리 뒤를 따라서, "오늘부터 이 방에서 괴로움을 끼치게 됩니다." 하고 내가 있는 감방으로 들어왔다. 나는 퍽이나 반가워서, "이 방으로 전방이 되셨소?" 하고 물은즉 그는, "네. 아, 노형이 계신 방이구려." 하고 그도 기쁜 빛을 보인다. 옷을 입고 점검도 끝난 뒤에 나는 죄수 두 사람에게 부탁하여 철창에 귀를 대어 간수가 오는 소리를 지켜 달라 하고 김 진사와 이야기를 시작하였다. 내가 먼저 입을 열어, 아까 공장에서는 서로 할 말을 다 못하여서 유감일러니 이제 한 방에 있게 되니 다행이라는 말을 하였더니, 그도 동감이라고 말하고는 계속하여서 그는 마치 목사가 신입 교인에게 세례문답을 하듯이 내게 여러 가지를 물었다. 그 첫 질문은, "노형은 강도 15년이라 하셨지요?" 하는 것이었다. "네, 그렇소이다." "그러면 어느 계통이시오, 추설이요, 목단설이시오. 북대요? 또 행락은 얼마 동안이나 하셨소?" 나는 이게 다 무슨 소린지 한마디도 알아들을 수가 없었다. '추설', '목단설'은 무엇이요, '북대'는 무엇이며, '행락'은 대체 무엇일까? 내가 어리둥절하고 있는 것을 보더니 김 진사는 빙긋 웃으며, "노형은 북대인가 싶으오." 하고 경멸하는 빛을 보였다. 내 옆에서 우리들의 이야기를 듣고 있던 죄수 하나가 김 진사를 대하여 나를 가리키며, 나는 국사범 강도라, 그런 말을 하여도 못 알아들을 것이라고 변명하여 주었다. 그는 찰강도라 계통 있는 도적이었다. 그의 설명을 듣고야 김 진사는 고개를 끄덕이며, "내 어째 이상하다 했소. 아까 공장에서 노형이 강도 15년이라기에 위아래로 훑어보아도 강도 냄새가 안 나기에 아마 북대인가 보다 하였소이다." 한다. 나는 연전에 양산학교 사무실에서 교원들과 함께 하던 이야기를 생각하지 아니할 수 없었다. 세상에 활빈당이니 불한당이니 하는 큰 도적 떼가 있어서 능히 장거리와 큰 고을을 쳐서 관원을 죽이고 전재(錢財)를 빼앗되, 단결이 굳고 용기가 있으며 동에 번쩍 서에 번쩍 동작이 민활하여 나라 군사의 힘으로도 그들을 잡지 못한단 말을 들었는데, 우리가 독립운동을 하자면 견고한 조직과 기민한 훈련이 필요한즉 이 도적 떼의 결사와 훈련의 방법을 연구할 필요가 있다 하여 두루 탐문해보았으나 마침내 아무 단서도 얻지 못하고 만 일이었다. 사흘을 굶으면 도적질할 마음이 난다고 하지마는 마음만으로 도적이 될 수는 없을 것이니, 거기도 용기와 공부가 필요할 것이다. 담을 넘고 구멍을 뚫는 좀도둑은 몰라도 수십 명, 수백 명 떼를 지어 다니는 도적이라면 거기는 조직도 있고 훈련도 있고 의리도 있으려니와 무엇보다도 두목 되는 지도자가 있을 것인즉 수십 명, 수백 명 도적 떼의 지도자가 될 만한 인물이면 능히 한 나라를 다스려갈 만한 지혜와 용기와 위엄이 있어야 할 것이다. 그래서 나는 김 진사에게 도적 떼의 조직에 관한 것을 물었다. 그런즉 진사는 의외에도 은휘함 없이 내 요구에 응하였다. "우리나라의 기상이 다 해이한 이 때까지도 그대로 남은 곳은 벌과 도적의 법뿐이외다." 라는 허두로 시작된 김 진사의 말에 의하면, 고려 이전은 상고할 길이 없으나, 이조시대의 도적 떼의 기원은 이성계의 이신벌군(以臣伐君:신하가 임금을 침)의 불의에 분개한 지사들이 도당을 모아 일변 이성계를 따라서 부귀영화를 누리는 소위 양반들의 생명과 재물을 빼앗고, 일변 그들이 세우려는 질서를 파괴하여서 불의에 대한 보복을 하려는 데서 나왔으니, 그 정신에 있어서는 두문동 72현과 같았다. 그러므로 그들은 도적이라 하나 약한 백성의 것은 건드리지 아니하고 나라 재물이나 관원이나 양반의 것을 약탈하여서 가난하고 불쌍한 자를 구제함으로 쾌사(快事:통쾌한 일)를 삼았다. 이 모양으로 나라를 상대로 하기 때문에 자연히 법이 엄하고 단결이 굳어서 적은 무리의 힘으로 능히 5백년간 나라의 힘과 겨루어 온 것이었다. 이 도적의 떼는 근본이 하나요, 또 노사장이라는 한 지도자의 밑에 있으나, 그 중에서 강원도에 근거를 둔 일파를 '목단설'이라고 부르고, 삼남에 있는 것을 '추설'이라고 부르게 되었다. 그러나 이 두 설에 속한 자는 서로 만나면 곧 동지로 서로 믿고 친밀하게 되었다. 이 두 설에 들지 아니하고 임시임시로 도당을 모아서 도적질하는 자를 '북대'라고 하는데, 이 북대는 목단설과 추설의 공동의 적으로 알아서 닥치는 대로 죽여 버리게 되었다. 노사장 밑에는 유사가 있고, 각 지방의 두목도 유사라고 하여 국가의 행정조직과 방사(倣似:매우 비슷함)하게 전국의 도적을 통괄하였다. 일 년에 한 차례 '대장'을 부르니 이것은 한 설만의 대회였다. 대회라고 전원이 출석하기는 불가능하므로 각 도와 각 군에서 몇 명씩 대표자를 파견하기로 되었는데, 그 대표자는 각기 유사가 지명하게 되며, 한 번 지명을 받으면 절대 복종이었다. 이 '장' 부르는 처소는 흔히 큰 절이나 장거리였다. 대소공사를 혹은 의논하고 혹은 지시하여 장이 끝난 뒤에는 으레 어느 고을이나 장거리를 쳐서 시위를 하는 것이었다. 그들이 대회에 참예하려 갈 때에는 혹은 양반으로, 혹은 등짐장수로, 혹은 장돌뱅이, 혹은 중, 혹은 상제로, 별별 가장을 하여서 관민의 눈을 피하였다. 어디를 습격하러 갈 때에도 마찬가지였다. 당시에 세상을 놀라게 한 하동장 습격은 장례를 가장하여 무기를 관에 넣어 상여에 싣고 혹은 상제, 혹은 복인, 혹은 상두꾼, 혹은 화장객이 되어서 장날 백주에 당당히 하동 읍내로 들어간 것이었다. 김 진사는 이러한 설명을 구변 좋게 한 후에 내게, "노형, 황해도라셨지? 그러면 연전에 청단장을 치고 곡산 원을 죽인 사건을 아시겠구려?" 하기로 아노라고 대답하였더니, 김 진사는 지난 일을 회상하고 유쾌한 듯이 빙그레 웃으며, "그 때에 도당을 지휘한 것이 바로 나요. 나는 양반의 행차로 차리고 사인교를 타고 구종별배로 앞뒤 벽제까지 시키면서 호기당당하게 청단장에를 들어갔던 것이오. 장에 볼 일을 다 보고 질풍신뢰와 같이 곡산읍으로 들이몰아서 곡산 군수를 잡아 죽였으니, 이것은 그놈이 학정을 하여서 인민으로 어육을 삼는다 하기로 제천행도(하늘을 대신하여 정의를 실현함)를 한 것이었소." 하고 말을 마쳤다. 그러면 이번 징역이 그 사건 때문이오?" 하고 내가 묻는 말에 그는, "아니오. 만일 그 사건이라면 5년만으로 되겠소? 기위 면키 어려울 듯하기로 대단치 아니한 사건 하나를 실토하여서 5년 징역을 졌소이다." 나는 그들이 새 동지를 구할 때에 어떻게 신중하게 오래 두고 그 인물을 관찰하는 것이며, 이만하면 동지가 되겠다고 판단한 뒤에도 어떻게 그의 심지를 시험하는 것이며, 이 모양으로 동지를 고르기 때문에 한 번 동지가 된 다음에는 서로 다투거나 배반하는 일이 거의 없다는 것이며, 장물을 나눌 때에 어떻게 공평하다는 것이며, 또 동지의 의리를 배반하는 자가 만일에 있으면 어떻게 형벌이 엄중하다는 것도 김 진사에게 들었다. 인물을 고를 때에는 먼저 눈 정기를 본다는 것이며, 죄 중에 가장 큰 죄는 동지의 처첩을 범하는 것과 장물을 감추는 것이요, 상 중에 가장 큰 상은 불행히 관에 잡혀가더라도 동지를 불지 아니하는 것이니, 이러한 사람을 위하여서는 그 가족이 편안히 살도록 하여 준다는 말도 들었다. 김 진사의 말을 듣고 나는 나라의 독립을 찾는다는 우리 무리의 단결이 저 도적만도 못한 것을 무한히 부끄럽게 생각하였다. 여기서 나는 동지 도인권을 생각하지 아니할 수 없었다. 그는 본시 용강 사람으로, 노백린, 김희선, 이갑 등이 장령으로 있을 때에 군인이 되어서 정교의 자리에까지 올랐다가 군대가 해산되매 향리에 돌아와 있는 것을 양산학교 체육 선생으로 연빙하여 와서 우리의 동지가 되어 이번 사건에도 10년 징역을 받고 나와 같이 고생을 하게 된 사람이다. 이때에 옥중에는 죄수를 모아서 불상 앞에 예불을 시키는 예가 있었는데, 도인권은 자기는 예수교인이니 우상 앞에 고개를 숙일 수 없다 하여 아무리 위협하여도 고개를 빳빳이 하고 있었다. 이것에 문제가 되어서 마침내 예불은 강제로 시키지 아니하기로 작정이 되었다. 또 옥에서 상표를 주는 것을 그는 거절하였다. 자기는 죄를 지은 일도 없고 따라서 회개한 일도 없으니 개전(改悛)을 이유로 하는 상표를 타지 않는다는 것이었다. 또 그 후에 가출옥을 시킬 적에도 도인권은, 본래 내가 무죄한 것을 지금 와서 깨달았으니 판결을 취소하고 나가라 하면 나가겠지마는 가출옥이라는 '가'자가 불쾌하니 아니 받는다고 버티어서, 옥에서도 할 수 없이 형기를 채우고 도로 내보냈다. 도인권의 이러한 행동은 강도로서는 능히 못할 일이라, '만산고목일지청(萬山枯木一枝靑)'의 기개가 있었다. '외외낙락적나라 득보건수반아(嵬嵬落樂赤裸裸 獨步乾坤誰伴我:홀로 높고 정갈하여 구애됨이 없으니 천하를 홀러 걸으매 누가 나를 짝하랴)' 라고 한 불가의 구절을 나는 도 군을 위하여 한 번 읊었다. 하루는 나가서 일을 하고 있는데 갑자기 일을 중지하고 명치(明治:메이지 일왕)가 죽었다는 것과 그 때문에 대사(大赦)를 내린다는 말을 하였다. 이 때문에 최고 2년인 보안법 위반에 걸린 동지들은 즉일로 나가고, 나는 8년을 감하여 7년이 되고, 김홍량 등 15년은 7년을 감하여 8년이 되고, 10년이라도 다 그 비례로 감형이 되었다. 그런 뒤 수삭이 지나서 또 명치의 처가 죽었다 하여 다시 잔기의 삼분지 일을 감하니, 내 형은 5년 남짓한 경형이 되고 말았다. 이때 종신이던 것이 20년으로 감하여진 안명근은 형을 가하여 죽임을 받을지언정 감형은 아니 받는다고 항거하였으나 죄수에 대하여서는 일체를 강제로 집행하는 것인즉, 감형을 아니 받을 자유도 죄수에게는 있지 아니하다 하여 필경 20년이 되고 말았다. 그러고는 안명근은 새로 지은 마포 감옥으로 이감이 되어서 다시는 그의 면목을 대할 기회도 없게 되었다. 안명근은 전후 17년 동안 감옥에 있다가 연전에 방면되어 신천 청계동에서 그 부인과 같이 여생을 보내고 있더니 아령에 있는 그 부친과 친아우를 그려서 그리로 가던 길에 만주 화룡현에서 만고의 한을 품고 못 돌아올 길을 떠나고 말았다. 이렇게 연거푸 감형을 당하고 보니 이미 겪어버린 3년 남짓을 빼면 나머지 형기가 2년밖에 아니 된다. 이때부터는 확실히 세상에 나가서 활동할 희망이 생겼다. 나는 세상에 나가면 무슨 일을 할까, 지사들이 옥에 다녀가서는 왜놈에게 순종하여 구질구질하게 살아가는 사람이 많은 것을 보니 나도 걱정이 되었다. 나는 왜놈이 지어준 뭉우리돌대로 가리라 하고 굳게 결심하고, 그 표로 내 이름 김구(金龜)를 고쳐 김구(金九)라 하고, 당호 연하를 버리고 백범(百凡)이라고 하여 옥중 동지들에게 알렸다. 이름자를 고친 것은 왜놈의 국적에서 이탈하는 뜻이요, '백범(百凡)'이라 함은 우리나라에서 가장 천하다는 백정과 무식한 범부까지 전부가 적어도 나만한 애국심을 가진 사람이 되게 하자 하는 내 원을 표하는 것이니, 우리 동포의 애국심과 지식의 정도를 그만큼이라도 높이지 아니하고는 완전한 독립국을 이룰 수 없다고 생각한 것이었다. 나는 감옥에서 뜰을 쓸고 유리창을 닦을 때마다 하나님께 빌었다. 우리나라가 독립하여 정부가 생기거든 그 집의 뜰을 쓸고 유리창을 닦는 일을 하여보고 죽게 하소서 하고. 나는 앞으로 2년을 다 못 남기고 인천 감옥으로 이감이 되었다. 나는 그 원인을 안다. 내가 서대문 감옥 제 2과장 왜놈하고 싸운 일이 있는데, 그 보복으로 그놈이 나를 힘드는 인천 축항 공사로 돌린 것이었다. 여러 동지가 서로 만나고 위로하며 쾌활하게 3년이나 살던 서대문 감옥과 작별하고 40명 붉은 옷 입은 전중이 떼에 편입이 되어서 쇠사슬로 허리를 얽혀서 인천으로 끌려갔다. 무술년 3월 초열흘날 밤중에 옥을 깨뜨리고 도망한 내가 17년 만에 쇠사슬로 묶인 몸으로 다시 이 옥문으로 들어올 줄을 누가 알았으랴. 문을 들어서서 둘러보니 새로이 감방이 증축되었으나 내가 글을 읽던 그 감방이 그대로 있고, 산보하던 뜰도 변함이 없었다. 내가 호랑이같이 소리를 질러 도변이 놈을 꾸짖던 경무청은 매음녀 검사소가 되고, 감리사가 좌기하던 내원당은 감옥의 집물을 두는 곳간이 되고, 옛날 주사, 순검이 들끓던 곳은 왜놈의 천지를 이루었다. 마치 죽었던 사람이 몇십년만에 살아나서 제 고향에 돌아와서 보는 것 같았다. 감옥 뒷담 너무 용동 마루터기에서 옥에 갇힌 불효한 이 자식을 보겠다고 우두커니 서서 내려다보시던 선친의 얼굴이 보이는 듯 했다. 그러나 오늘의 김구가 그날의 김창수라고 하는 자는 없으리라고 생각하였다. 감방에 들어가니 서대문에서 먼저 전감된 낯익은 사람도 있어서 반가웠다. 어떤 자가 내 곁으로 쑥 다가앉아서 내 얼굴을 들여다보면서, "그 분 낯이 매우 익은데, 당신 김창수 아니오?" 한다. 참말 청천벽력이다. 나는 깜짝 놀랐다. 자세히 본즉 17년 전에 나와 한 감방에 있던 절도 10년의 문종칠이었다. 늙었을망정 젊을 때의 면목이 그대로 있다. 오직 그때와 다른 것은 이마에 움쑥 들어간 구멍이 있는 것이었다. 내가 의아한 듯이 짐짓 머뭇거리는 것을 보고 제 낯바닥을 내 앞으로 쑥 내밀어 나를 쳐다보면서, "창수 김 서방, 나를 모를 리가 있소. 지금 내 면상에 이 구멍이 없다고 보면 아실 것 아니오. 나는 당신이 달아난 후에 죽도록 매를 맞은 문종칠이오. 그만하면 알겠구려." 하는 데는 나는 모른다고 버틸 수가 없어서 반갑게 인사를 하였다. 그 자가 밉기도 하고 무섭기도 하였다. 문가는 나에게, "당시에 인천 항구를 진동하던 충신이 무슨 죄를 짓고 또 들어오셨소?" 하고 묻는다. 나는 귀찮게 생각하여서, "15년 강도요." 하고 간단히 대답하였다. 문가는 입을 삐죽거리며, "충신과 강도는 상거가 심원한데요. 그때의 창수는 우리 같은 도적놈들과 동거케 한다고 경무관한테까지 들이대지 않았소? 강도 15년은 맛이 꽤 무던하겠구려." 하고 빈정거린다. 나는 속에 불끈 치미는 것이 있었으나 문의 말을 탓하기는 고사하고 빌붙는 어조로, "충신 노릇도 사람이 하고 강도도 사람이 하는 것 아니오? 한때에는 그렇게 놀고 한때에는 이렇게 노는 게지요. 문 서방은 어찌하여 또 이렇게 고생을 하시오?" 하고 농쳐버렸다. "나요? 나는 이번까지 감옥 출입이 일곱 번째니 일생을 감옥에서 보내는 셈이요." "역한(징역 기한)은 얼마요?" "강도 7년에 5년이 되어서 한 반 년 지내면 또 한 번 세상에 다녀오겠소." "또 한 번 다녀오다니, 여보시오, 끔찍한 말도 하시오. 또 여기를 들어와서야 되겠소?" "자본 없는 장사가 도적질이지요. 더욱이 도적질에 맛을 붙이면 별 수가 없습니다. 당신도 여기서는 별 꿈을 다 꾸리다마는 사회에 나가만 보시오. 도적질하다가 징역한 놈이라고 누가 받자를 하오? 자연 농공상에 접촉을 못하지요. 개 눈에는 똥만 보인다고 도적질하던 놈은 배운 길이 그것이라 또 도적질을 하지 않소?" 문가는 이렇게 술회를 한다. "그렇게 여러 번째라면 어떻게 감형이 되었소?" 하고 내가 물었더니 문은, "번번이 초범이지요. 지난 일을 다 말했다가는 영영 바깥 바람을 못 쏘여 보게요?" 하고 흥 하고 턱을 춘다. 나는 서대문에 있을 적에 어떤 강도가 중형을 지고 징역을 하는 중에 그의 공범으로서 집히지 않고 있다가 횡령죄의 경형으로 들어온 것을 보고 밀고하여 중형을 지우고 저는 감형을 받아서 다른 죄수들에게 미움을 받는 사람을 보았다. 이것을 생각하니 문가를 덧들여 놓았다가는 큰일이었다. 이 자가 내가 17년 전의 김창수라는 것을 밀고하거나 떠벌리는 날이면 모처럼 1년 남짓하면 세상에 나가리라던 희망은 허사가 되고 만다. 그래서 나는 문가에게 친절 또 친절하게 대접하였다. 사식도 틈을 타서 문가를 주어 먹게 하고, 감식이라도 문가가 곁에 있기만 하면 나는 굶으면서도 그를 먹였다. 이러하다가 문가가 만기가 되어 출옥할 때에 나의 시원함이란 내가 출옥하는 것 못지 아니하였다. 나는 아침이면 다른 죄수 하나와 쇠사슬로 허리를 마주 매어 짝을 지어 축항 공사장으로 나갔다. 흙지게를 등에 지고 십여 길이나 되는 사닥다리를 오르내리는 것이다. 서대문 감옥에서 하던 생활은 여기 비기면 실로 호강이었다. 나는 여러 번 무거운 짐을 진 채로 높은 사닥다리에서 떨어져 죽을 생각도 하였으나 그것도 할 수가 없는 것이, 나와 마주 맨 사람은 대개 인천에서 구두켤레나 담뱃갑을 훔치고 두서너 달 징역을 사는 판이라 그런 사람을 죽이는 것은 도리가 아니었다. 그래서 나는 조금도 편하려 하는 잔꾀를 버리고 '열즉열살도리 한즉한살도리(熱則熱殺闍梨 寒則寒殺闍梨:더울 때는 더위로 도리를 죽이고 추울 때는 추위로 도리를 죽여라)'의 선가의 병법으로 일하기에 아주 몸을 던져버리고 말았다. 그리하였더니 몸이 아프기는 마찬가지라도 마음은 편안하였다. 이렇게 한 지 두어 달에 소위 상표라는 것을 주었다. 나는 도인권과 같이 이를 거절할 용기는 없고 도리어 다행으로 생각하였다. 날마다 축항공사장에 가는 길에 나는 17년 전 부모님께 친절하던 박영문의 물상객주집 앞을 지났다. 옥문을 나서서 오른편 첫째 집이었다. 그는 후덕한 사람이요, 내게는 깊은 동정을 준 이였다. 아버지와는 동갑이라 해서 매우 친밀히 지냈다고 했다. 우리들이 옥문으로 들고 날 때에 박 노인은 자기 집 문전에 서서 물끄러미 쳐다보고 있었다. 이렇게 목전에 보면서도 가서 내가 아무개요 하고 절할 수 없는 것이 괴로웠다. 박씨 집 맞은편이 물상객주 안호연의 집이었다. 안씨 역시 부모님께 극진하게 하던 이였다. 그도 전대로 살고 있었다. 나는 옥문을 출입할 때마다 마음으로만 늘 두 분께 절하였다. 7월 어느 심히 더운 날 돌연히 수인 전부를 교회당으로 부르기로, 나도 가서 앉았다. 이윽고 분감장인 왜놈이 좌중을 향하여, "55호!" 하고 불렀다. 나는 대답하였다. 곧 일어나 나오라 하기로 단 위로 올라갔다. 가출옥으로 내보낸다는 뜻을 선언했다. 좌중 수인들을 향하여 점두례를 하고 곧 간수의 인도로 사무실로 가니, 옷 한 벌을 내어주었다. 이로써 붉은 전중이가 변하여 흰 옷 입은 사람이 되었다. 옥에 맡아두었던 내 돈이며 물건이며 내 품삯이며 조수히 내어주었다. 옥문을 나서서 첫 번째 생각은 박영문, 안호연 두 분을 찾는 일이었으나, 지금 내가 김창수라는 것을 세상에 알리는 것이 이롭지 못할 것을 생각하고 안 떨어지는 발길을 억지로 떼어서 그 집 앞을 지나 옥중에서 사귄 어떤 중국 사람의 집을 찾아가서 그날 밤을 묵었다. 이튿날 아침에 전화국으로 가서 안악 우편국으로 전화를 걸고 내 아내를 불러달라고 하였더니 전화를 맡아보는 사람이 마침 내게 배운 사람이라 내 이름을 듣고는 반기며 곧 집으로 기별한다고 약속하였다. 나는 당일로 서울로 올라가 경의선 기차를 타고 신막에서 하룻밤을 자고 이튿날 사리원에 내려 배넘이 나루를 건너 나무리벌을 지나니, 전에 없던 신작로에 수십 명 사람이 쏟아져 나오고, 그 선두에 선 것은 어머니이셨다. 어머니는 내 걸음걸이를 보시며 마주 오셔서 나를 붙들고 낙루(落淚:눈물을 흘림)하시면서, "너는 살아왔지마는 너를 그렇게도 보고 싶어하던 화경이 네 딸은 서너 달 전에 죽었구나. 네게 말할 것 없다고 네 친구들이 그러기에 기별도 아니 하였다. 그나 그뿐인가. 일곱 살밖에 안 된 그 어린 것이 죽을 때에 저 죽거든 옥중에 계신 아버지에게 기별 말라고, 아버지가 들으시면 오죽이나 마음이 상하시겠느냐고 그랬단다." 하는 말씀을 하셨다. 나는 그 후에 곧 화경의 무덤을 찾아보아 주었다. 화경의 무덤은 안악읍 동쪽 산기슭 공동묘지에 있었다. 어머니 뒤로 김용제 등 여러 사람이 반갑게, 또 감개 깊게 나를 맞아주었다. 나는 안신학교로 갔다. 내 아내가 안신학교에 교원으로 있으면서 교실 한 칸을 얻어가지고 살고 있었기 때문이었다. 아내는 다른 부인들 틈에 섞여서 잠깐 내 얼굴을 바라보고는 보이지 아니하였다. 그는 내 친구들과 함께 내가 저녁을 먹게 하려고 음식을 차리러 간 것이었다. 퍽 수척한 것이 눈에 띄었다. 며칠 후에 읍내 이인배의 집에서 나를 위하여 위로연을 배설(排設)하고 기생을 불러 가무를 시켰다. 잔치 도중에 나는 어머니께 불려가서, "내가 여러 해 동안 고생을 한 것이 오늘 네가 기생을 데리고 술 먹는 것을 보려고 한 것이냐?" 하시는 걱정을 들었다. 나를 연회석에서 불러낸 것은 아내가 어머님께 고발한 때문이었다. 어머니와 내 아내는 전에는 충돌도 없지 아니하였으나, 내가 옥에 간 후로 서울로, 시골로 고생하고 다니시는 동안에 고부가 일심동체가 되어서 한 번도 뜻이 아니 맞은 일이 없었다고 아내가 말하였다. 아내는 서울서 책 매는 공장에도 다녔고, 어떤 서양 부인 선교사가 학비를 줄 테니 공부를 하라는 것도 어머니와 화경이가 고생이 될까보아서 아니했노라고, 내외간에 말다툼이 있을 때면 번번이 그 말을 내세웠다. 우리 내외간에 다툼이 생기면 어머니는 반드시 아내의 편이 되셔서 나를 책망하셨다. 경험에 의하면 고부간에 무슨 귓속말이 있으면 반드시 내게 불리하였다. 내가 아내의 말을 반대하거나 조금이라도 아내에게 불쾌한 빛을 보이면 으레 어머니의 호령이 내렸다. "네가 옥에 있는 동안 그렇게 정절을 지키고 고생한 아내를 박대해서는 아니 된다. 네 동지들의 아내들 중에 별별 일이 다 있었지마는 네 처만은 참 절행이 갸륵하다. 그래서는 못 쓴다." 하시는 것이었다. 그래서 나는 집안일에 하나도 내 마음대로 해본 일이 없었고 내외 싸움에 한 번도 이겨 본 일이 없었다. 내가 옥에서 나와서 또 한 가지 기뻤던 것은 준영 삼촌이 내 가족에 대하여 극진히 하신 것이었다. 어머니께서 아내와 화경이를 데리고 내 옥바라지하러 서울로 가시는 길에 해주 본향을 들르셨을 적에 준영 삼촌은 어머니께, 젊은 며느리를 데리고 어떻게 사고무친(四顧無親)한 타향에 가느냐고, 당신이 집을 하나 마련하여 형수님과 조카며느리 고생을 아니 시킬 테니 서울 갈 생각은 말고 본향에 계시라고 굳이 만류하시는 것을, 어머니는 며느리는 옥과 같은 사람이라 어디를 가도 걱정이 없다 하여 뿌리치고 서울로 가셨다는 것이다. 또 어머니와 아내가 서울서 내려와서 종산 우종서 목사에게 의탁하여 있을 때에는 준영 삼촌이 소바리(소 등에 짐을 실음)에 양식을 실어다 주셨다고 한다. 어머니는 이렇게 준영 삼촌의 일을 고맙게 말씀하시고 나서, "네 삼촌님이 네게 대한 정분이 전과 달라 매우 애절하시다. 네가 나온 줄만 알면 보러 오실 것이다. 편지나 하여라." 하셨다. 어머니는 또 내 장모도 전 같지 않아서 나를 소중하게 아니, 거기도 출옥하였다는 기별을 하라고 하셨다. 내가 서대문 감옥에 있을 때에 장모가 여러 번 면회를 와 주셨다. 나는 곧이라도 준영 숙부를 찾아가 뵈옵고 싶었으나 아직 가출옥 중이라 어디를 가려면 일일이 헌병대의 허가를 얻어야 하는데, 왜놈에게 고개 숙이고 청하기가 싫어서 만기가 오기만을 기다리고 있었다. 오는 정초에 세배 겸 준영 숙부를 찾을 작정이었다. 그 후 내 거주 제한이 해제되어서 김용진 군의 부탁으로 수일 타작 간검(看儉)을 다녀왔더니 준영 숙부가 다녀가셨다. 점잖은 조카를 보러 오는 길이라 하여 남의 말을 빌려 타고 오셨는데 이틀이 지나도 내가 아니 돌아오기 때문에 섭섭하게 돌아가셨다는 어머니의 말씀이었다. 정초가 되었다. 나는 찾을 어른들을 찾고 어머니를 찾아 세배 오는 손님들 접대도 끝이 나서 초닷샛날은 해주로 가서 준영 숙부님을 뵈옵고 오래간만에 성묘도 하리라고 벼르고 있던 차에 바로 초나흗날 저녁때에 재종제 태운이가 준영 숙부께서 별세하셨다는 기별을 가지고 왔다. 참으로 경악하였다. 다시는 준영 숙부의 얼굴을 뵈옵지 못하게 되었다. 아버지 4형제 중에 아들이라고는 나 하나 뿐, 준영 숙부는 딸 하나가 있을 뿐이었다. 오직 하나인 조카를 못 보고 떠나시는 숙부의 심정이 어떠하셨을까. 백영 숙부는 관수, 태수 두 아들이 있었으나 다 조졸하여 없고, 딸 둘도 시집간 지 얼마 아니하여 죽어서 자손이 없고, 필영, 준영 두 숙부는 각각 딸 하나씩이 있을 뿐이었다. 날이 새는 대로 나는 태운과 함께 해주로 달려가서 준영 숙부의 장례를 주장(主掌)하여 텃골 고개 동녘 기슭에 산소를 모셨다. 그러고는 돌아가신 준영 숙부의 가사 처리를 대강 하고 선친 묘소에 손수 심은 잣나무를 점검하고 거기를 떠난 뒤로는 이내 다시 본향을 찾지 못하였다. 당숙모와 재종조가 생존하신다 하나 뵈올 길이 망연하다. 나는 아내가 보고 있는 안신학교 일을 좀 거들어 주었으나 소위 전과자인 나로서, 그뿐 아니라 시국이 변하여서 나 같은 사람이 전과 같이 당당하게 교육 사업에 종사할 수도, 더구나 신민회와 같은 정치 운동을 다시 계속할 수도 없었다. 지금까지 애국자이던 사람들은 해외로 망명하거나 문을 닫고 숨을 길밖에 없는 세상이 되어버렸다. 왜놈은 우리 민족의 청소년을 우리 지도자가 돌아보지 못하도록 백방으로 막아놓고 노려보고 있었다. 나는 그렇다고 가만히 있을 수도 없어서 농촌 사업이나 해보려고 마음을 먹고 김홍량 일문의 농장 중에 소작인의 풍기가 괴악한 동산평 농장의 농감이 되기를 자청하였다. 동산평이라는 데는 수백 년 궁장으로, 감관들이 협잡을 하고 농민을 타락시켜서 집집이 도박이요, 사람 사람이 모두 속임질과 음해로 일을 삼아서 할 수 없이 가난하고 괴악하게 된 부락이었다. 게다가 이곳은 수토(水土)가 좋지 못하여 토질(土疾:풍토병) 구덩이로 소문이 났다. 김씨네는 내가 이런 데로 가는 것을 원치 아니하여 경치도 수토도 좋은 다른 농장으로 가라고 권하였다. 그들은 내가 한문 야학으로 벗을 삼아 은거하는 생활을 하려는 것으로 아는 모양이었다. 그러나 나는 고집하여 동산평으로 갔다. 나는 도박하는 자, 학령 아동이 있고도 학교에 안 보내는 자의 소작을 불허하고, 그 대신 아이를 학교에 보내는 자에게 상등답 이 두락을 주는 법을 내었다. 이리하여 학부형이 아니고는 땅을 얻지 못하게 되었다. 그리고 오랫동안 이 농장 마름으로 있으면서 소작인을 착취하고 도박을 시키던 노형극 형제의 과분한 소작지를 회수하여서 근면하고도 땅이 부족한 사람에게 분배하였다. 이 때문에 나는 노형극에게 팔을 물리고 집에 불을 놓는다는 위협을 받았으나 조금도 굴치 아니하고, 마침내 이들 형제에게 항복을 받아서 다시는 성군작당(成群作黨:무리를 모으고 패거리를 만드는 것)하여 남을 음해하는 일을 아니하기로 맹세를 시켰다. 이곳은 본래 학교가 없던 데라 나는 곧 학교를 세우고 교원을 연빙하였다. 처음에는 20명 가량의 아동으로 시작하였으나 이 농장 작인의 자녀가 다 입학하게 되니 제법 학교가 커져서 교원 한 사람으로는 부족하여 나 자신도 시간을 내어서 도왔다. 장덕준은 재령에서, 지일청은 나와 같은 지방에서 나와 비슷한 농촌 계발 운동을 하고 있었다. 내 운동은 상당한 효과를 거두어서 동산평에는 도박이 없어지고 이듬해 추수 때에는 작인의 집에 볏섬이 들어가 쌓였다고 작인의 아내들이 기뻐하였다. 지금까지는 노름빚과 술값으로 타작 마당에서 1년 소출을 몽땅 빚쟁이에게 빼앗기고 농민은 키만 들고 집으로 돌아갔다는 것이었다. 나는 농촌 중에서도 가장 괴악한 동산평을 이 모양으로 그만하면 쓰겠다 할 정도의 농촌을 만들어보려 하였다. 그러나 기미년 3월에 일어난 만세 소리에 나는 이 사업에서 손을 떼고 고국을 떠나게 되었다. 떠날 날을 하루 앞두고 나는 작인들을 동원하여 만세 부르는 운동에는 아무 관심도 없는 듯이 가래질을 하고 있었다. 내 동정을 살피러 왔던 왜 헌병도 이것을 보고는 안심하고 돌아가는 모양이었다. 그 이튿날 나는 사리원으로 가서 경의선 열차를 타고 압록강을 건넜다. 신의주에서 재목상이라 하여 무사히 통과하고 안동현에서는 좁쌀 사러 왔다고 칭하였다. 안동현에서 이레를 묵고 영국 국적인 이륭양행 배를 타고 동지 15명이 무사히 상해 포동 마두에 도착하였다. 안동현을 떠날 때에는 아직도 얼음덩어리가 첩첩이 쌓인 것을 보았는데 황포 강가에는 벌써 녹음이 우거졌다. 공승서리(公昇西里) 15호에서 첫날밤을 잤다. 이때에 상해에 모인 인물 중에 내가 전부터 잘 아는 이는 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 네 사람이었고 그 밖에 일본, 아령, 구미 등지에서 이번 일로 모인 인사와 본래부터 와 있는 이가 500여 명이나 된다고 하였다. 이튿날 나는 벌써부터 가족을 데리고 상해에 와 있는 김보연 집을 찾아서 거기서 숙식을 하게 되었다. 김군은 내가 장연에서 교육사업을 총감하는 일을 할 때에 나를 성심으로 사랑하던 청년이다. 김 군의 지도로 이동녕, 이광수, 김홍서, 서병호 등 옛 동지를 만났다. 임시정부의 조직에 관하여서는 후일 국사에 자세히 오를 것이니 약하거니와, 나는 위원의 한 사람으로 뽑혔었다. 얼마 후에 안창호 동지가 미주로부터 와서 내무총장으로서 국무총리를 대리하게 되고, 총장들이 아직 모이지 아니하였으므로 차장제를 채용하였다. 나는 안 내무총장에게 임시정부 문 파수를 보게 하여달라고 청원하였다. 도산은 처음에는 내 뜻을 의아하게 여기는 모양이었으나 내가 이 청원을 한 동기를 말하자 쾌락(快諾)하였다. 내가 본국에 있을 때에 순사 시험 과목을 어디서 보고 내 자격을 시험하기 위하여 혼자 답안을 보았으나 합격이 못 된 일이 있었다. 나는 실력이 없는 허명을 탐하기를 두려워할뿐더러, 감옥에서 소제를 할 때에 내가 하나님께 원하기를, 생전에 한 번 우리 정부의 청사의 뜰을 쓸고 유리창을 닦게 하여줍소서 하였단 말을 도산 동지에게 한 것이었다. 안 내무총장은 내 청원을 국무회의에 제출한 결과 돌연 내게 경무국장의 사령을 주었다. 다른 총장들은 아직 취임하기 전이라 윤현진, 이춘숙, 신익희 등 새파란 젊은 차장들이 총장의 직무를 대행할 때라 나이 많은 선배로 문 파수를 보게 하면 드나들기에 거북하니 경무국장으로 하자고 하였다는 것이다. 나는 순사 될 자격도 못 되는 사람이 경무국장이 당(當)하냐고 반대하였으나 도산은, "만일 백범이 사퇴하면 젊은 사람들 밑에 있기를 싫어하는 것 같이 오해될 염려가 있으니 그대로 행공하라." 고 강권하기로 나는 부득이 취임하여 사무하였다. 대한민국 2년에 아내가 인을 데리고 상해로 오고, 4년에 어머니께서 또 오시니 오래간만에 재미있는 가정을 이루게 되었다. 그 해에 신이 태어났다. 나의 국모보수 사건이 24년 만에 이제야 왜의 귀에 들어갔다는 보도가 왔다. 내가 본국을 떠난 뒤에야 형사들도 안심하고 김구가 김창수라는 것을 왜 경찰에게 말한 것이었다. 아아, 눈물 나는 민족의식이여! 왜의 정탐 노릇은 하여도 속에는 애국심과 동포애를 감추고 있는 것이다. 이 정신이 족히 우리 민족으로 하여금 독립 민족의 행복을 누리게 할 것을 아니 믿고 어이하랴. 민국 5년에 내가 내무총장이 되었다. 그 안에 아내는 신을 낳은 뒤에 낙상으로 인하여 폐렴이 되어서 몇 해를 고생하다가 상해 보륭의원의 진찰로 서양인이 시설한 격리 병원인 홍구폐병원에 입원하기로 되어, 보륭의원에서 한 작별이 아주 영결이 되어 민국 6년 1월 1일에 세상을 떠나매 법계(法界) 숭산로의 공동묘지에 매장하였다. 내 본의는 독립운동 기간 중에는 혼상을 막론하고 성대한 의식을 쓰는 것을 불가하게 알아서 아내의 장례를 극히 검소하게 할 생각이었으나, 여러 동지들이 내 아내가 나를 위하여 평생에 무쌍한 고생을 한 것이 곧 나라 일이라 하여 돈을 거두어 성대하게 장례를 지내고 묘비까지 세워주었다. 그 중에서도 유세관, 인욱 군은 병원 교섭과 묘지 주선에 성력을 다하여주었다. 아내가 입원할 무렵에는 인도 병이 중하였으나 아내 장례 후에는 완쾌하였고, 신은 겨우 걸음발을 탈 때요, 아직 젖을 떼지 아니하였으므로 먹기는 우유를 먹였으나 잘 때에는 어머니의 빈 젖을 물었다. 그러므로 신이가 말을 배우게 된 때에도 할머니라는 말을 알고 어머니라는 말은 몰랐다. 민국 8년에 어머니는 신을 데리고 환국하시고, 이듬해 9년에는 인도 보내라시는 어머니의 명으로 인도 내 곁을 떠나서 본국으로 갔다. 나는 외로운 몸으로 상해에 남아 있었다. 민국 8년 12월에 나는 국무령으로 선거되었다. 국무령은 임시정부의 최고 수령이다. 나는 임시의정원 의장 이동녕을 보고, 아무리 아직 완성되지 않은 국가라 하더라도 나같이 미미한 사람이 한 나라의 원수가 된다는 것은 국가의 위신에 관계된다 하여 고사하였으나 강권에 못 이기어 부득이 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍으로 내각을 조직한 후에 헌법 개정안을 의정원에 제출하여 독재적인 국무령제를 고쳐서 평등인 위원제로 고치고, 지금은 나 자신도 국무위원의 하나로 일하고 있다. 내 육십 평생을 돌아보니 상리에 벗어나는 일이 한두 가지가 아니다. 대개 사람이 귀하면 궁함이 없겠고 궁하면 귀함이 없을 것이건마는, 나는 귀역궁 불귀역궁(貴亦窮 不貴亦窮:귀한 신분이 되어도 가난하게 지내고 귀한 신분이 아니어도 역시 가난하게 지냄)으로 평생을 궁하게 지내었다. 우리나라가 독립하는 날에는 삼천리 강산이 다 내 것이 될는지 모르거니와 지금의 나는 넓고 넓은 지구상에 한 치 땅, 한 칸 집도 가진 것이 없다. 나는 과거에는 궁을 면하고 영화를 얻으려고 몽상도 하고 버둥거려보기도 하였다. 옛날 한유는 '송궁문(送窮文:가난을 보내는 글)'을 지었으나 나는 차라리 '우궁문(友窮文:가난을 벗하는 글)'을 짓고 싶다. 자식들에게 대하여 아비된 의무를 조금도 못하였으니 너희들이 나를 아비라 하여 자식된 의무를 하여 주기를 원치 아니한다. 너희들은 사회의 은택(恩澤)을 입어서 먹고 입고 배우는 터이니, 사회의 아들이 되어 사회를 아비로 여겨 효도로 섬기면 내 소망은 이에서 더 만족할 수는 없을 것이다. 이 붓을 놓기 전에 두어 가지 더 적을 것이 있다. 내가 동산평 농장에 있을 때 일이다. 기미년 2월 26일이 어머니 환갑이므로 약간 음식을 차려서 가까운 친구나 모아 간략하나마 어머니의 수연(壽筵:장수를 축하하는 잔치)을 삼으리라 하고 내외가 상의하여 진행하던 차에 어머니께서 눈치를 채시고, 지금 이 어려운 때에 환갑 잔치가 당치 아니하니 후년에 더 넉넉하게 살게 된 때로 미루라 하시므로 중지하였더니 그 후 며칠이 못 되어 나는 본국을 떠났다. 어머니께서 상해에 오신 뒤에도 마음은 먹고 있었으나 독립운동을 하느라고 날마다 수십 수백의 동포가 혹은 목숨을, 혹은 집을 잃는 참보를 듣고 앉아서 설사 힘이 있기로서니 어떻게 어머니를 위하여 수연을 차릴 경황이 있으랴. 하물며 내 생일 같은 것은 입 밖에 낸 일도 없었다. 민국 8년이었다. 하루는 나석주가 조반 전에 고기와 반찬거리를 들고 우리 집에 와서 어머니를 보고 오늘이 내 생일이라, 옷을 전당 잡혀서 생일 차릴 것을 사왔노라 하여서, 처음으로 영광스럽게 내 생일을 차려 먹은 일이 있었다. 나석주는 나라를 위하여 동양척식주식회사에 폭탄을 던지고 제 손으로 저를 쏘아 충혼이 되었다. 나는 그가 차려 준 생일을 영구히 기념하기 위하여, 또 어머니의 화연(花宴:환갑잔치)을 못 드린 것이 황송하여 평생에 다시는 내 생일을 기념치 않기로 하고, 이 글에도 내 생일 날짜를 기입하지 아니한다. 인천 소식을 듣건대 박영문은 별세하고 안호연은 생존한다 하기로 신 편에 회중시계 한 개를 사 보내고 내가 김창수란 말을 하여달라 하였으나 회보는 없었고, 성태영은 길림에 와 산다 하기로 통신하였으며, 유인무는 북간도에서 누구에게 죽임을 당하고, 그 아들 한경은 아직도 거기 살고 있다고 한다. 나와 서대문 감옥에서 이태나 한 방에 있으며 내게 글을 배우고 또 내게 끔직히 하여주던 이종근은 아라사 여자를 얻어가지고 상해에 와서 종종 만났다. 이종근은 의병장 이운룡의 종제로, 헌병 보조원을 다니다가 이운룡이 죽이려 하매 회개하고 그를 따라 의병으로 다니다가 잡혀왔었다. 김형진의 유족의 소식은 아직도 모르고, 강화 김주경의 유족의 소식도 탐문하는 중이다. 지난 일의 연월일은 어머니께 편지로 여쭈어서 기입한 것이다. 내 일생에 제일 행복은 몸이 건강한 것이다. 감옥 생활 5년에 하루도 병으로 쉰 날은 없었고, 인천 감옥에서 학질로 반 일을 쉰 일이 있을 뿐이다. 병원이라고는 혹을 떼느라고 제중원에 1개월, 상해에서는 서반아 감기로 20일 동안 입원하였을 뿐이다. 기미년에 고국을 떠난 지 우금(지금까지) 10여 년에 중요한 일, 진기한 일도 많으나 독립 완성 전에는 말할 수 없는 것이매 아니 적기로 한다. 이 글을 쓰기 시작한 지 1년 넘은 대한민국 11월 5월 3일에 임시정부 청사에서 붓을 놓는다. ==하권== ===머리말=== 내 나이 이제 육십칠, 중경 화평로 오사야항 1호 대한민국 임시정부 청사에서 다시 이 붓을 드니, 오십삼세 때에 상해 법조계 마랑로 보경리 4호 임시정부 청사에서 &lt;백범일지> 상권을 쓰던 때에서 14년의 세월이 지난 후이다. 나는 왜 &lt;백범일지>를 썼던고? 내가 젊어서 붓대를 던지고 국가와 민족을 위하여 제 힘도 재주도 헤아리지 아니하고 성패도 영욕도 돌아봄이 없이 분투하기 30여 년, 그리고 명의만이라도 임시정부를 지킨 지 10여 년에 이루어 놓은 일은 하나도 없이 내 나이는 60을 바라보고 있었다. 이제 나는 침체된 국면을 타개하고 국민의 쓰려지려 하는 3.1 운동의 정신을 다시 떨치기 위하여 미주와 하와이에 있는 동포들에게 편지로 독립운동의 위기를 말하여 돈의 후원을 얻어 가지고 열혈 남아를 물색하여 암살과 파괴의 테러 운동을 계획한 것이었다. 동경사건과 상해사건 등이 다행히 성공되는 날이면 냄새 나는 내 가죽 껍데기도 최후가 될 것을 예기하고 본국에 있는 두 아들이 장성하여 해외로 나오거든 그들에게 전하여 달라는 뜻으로 쓴 것이 이 &lt;백범일지>다. 나는 이것을 등사하여 미주와 하와이에 있는 몇 분 동지에게 보내어 후일 내 아들에게 보여주기를 부탁하였다. 그러나 나는 죽을 땅을 얻지 못하고, 천한 목숨이 아직 남아서 &lt;백범일지> 하권을 쓰게 되었다. 이때에는 내 두 아들도 장성하였으니 그날을 위하여서 이런 것을 쓸 필요는 없어졌다. 내가 지금 이것을 쓰는 목적은 해외에 있는 동지들이 내 50년 분투 사정을 보고 허다한 과오를 은감(殷鑑)으로 삼아서 다시 복철을 밟지 말기를 원하는 노파심에 있는 것이다. 지금 이 하권을 쓸 때의 정세는 상해에서 상권을 쓸 때의 것보다는 훨씬 호전되었다. 그때로 말하면 임시정부라고 외국 사람은 말할 것도 없고 우리 한인으로도 국무위원과 십수인의 의정원 의원 외에는 와 보는 자도 없었다. 그야말로 이름만 남고 실상은 없는 임시정부였었다. 그런데 하편을 쓰는 오늘날로 말하면 중국 본토에 있는 한인의 각 당 각 파가 임시정부를 지지하고 옹호할뿐더러 미주와 하와이에 있는 만여 명 동포가 이 정부를 추대하여 독립운동 자금을 상납하고 있다. 또 외교로 보더라도 종래에는 중국, 소련, 미국의 정부 당국자가 비밀 찬조는 한 일이 있으나 공식으로는 거래가 없었던 것이, 지금에는 미국 대통령 루즈벨트 씨가, "한국은 장래에 완전한 자주 독립국이 될 것이다." 라고 방송하였고, 중국에서도 입법원장 손과(孫科) 씨가 공공한 석상에서, "일본의 제국주의를 박멸하는 중국의 양책(良策)은 한국 임시정부를 승인함에 있다." 고 부르짖었으며, 우리 자신도 워싱턴에 외교 위원부를 두어 이승만 박사를 위원장으로 임명하여 외교와 선전에 힘을 쓰고 있고, 또 군정으로 보더라도 한국광복군이 정식으로 조직되어 이청천(지청천의 다른 이름)으로 총사령을 삼아 서안(西安)에 사령부를 두고 군사의 모집과 훈련과 작전을 계획 중이며, 재정도 종래에는 독립운동의 침체, 인심의 퇴축, 적의 압박, 경제의 곤란 등으로 임시정부의 수입이 해가 갈수록 감하여 집세를 내기도 어려울 지경이던 것이 홍구, 상해 폭탄 사건 이래로 내외국인의 임시정부에 대한 인식이 변하여서 점차로 정부의 수입도 늘어, 민국 23년도에는 수입이 53만 원 이상에 달하였으니 실로 임시정부 설립 이래의 첫 기록이었다. 이 모양으로 임시정부의 상태는 상해에서 이 책 상권을 쓸 때보다 나아졌지마는 나 자신으로 말하면 일부일(一復日) 노병과 노쇠를 영접하기에 골몰하다. 상해 시대를 죽자고나 하던 시대라고 하면 중경시대는 죽어가는 시대라고 할 것이다. 만일 누가 어떤 모양으로 죽는 것이 네 소원이냐 한다면 나는 최대한 욕망은 독립이 다 된 날 본국에 들어가 영광의 입성식을 한 뒤에 죽는 것이지마는, 적어도 미주와 하와이에 있는 동포들을 만나보고 오는 길에 비행기 위에서 죽어서, 내 시체를 던져 그것이 산에 떨어지면 날짐승 길짐승의 밥이 되고, 물에 떨어지면 물고기의 뱃속에 영장하는 것이다. 세상은 고해라더니 살기도 어렵거니와 죽기도 또한 어렵다. 나는 서대문 감옥에서와 인천 축항 공사장에서 몇 번 자살할 생각을 가졌으나 되지 못하였고, 안매산 명근 형도 모처럼 죽으려고 나흘이나 식음을 전폐한 것을 서대문 옥리들이 억지로 달걀을 입에 흘려 넣어 죽지 못하였으니, 죽는 것도 자유가 있는 자라야 할 일이여서 결코 용이한 일이 아니다. 나의 칠십 평생을 회고하면 살려고 하여 산 것이 아니요, 살아져서 산 것이고, 죽으려고 하여도 죽지 못한 이 몸이 필경은 죽어져서 죽게 되었다. ===3.1 운동의 상해=== 기미년 3월, 인동현에서 영국 사람 솔지의 배를 타고 상해에 온 나는 김보연 군을 앞세우고 이동녕 선생을 찾았다. 서울 양기탁의 사랑에서 서간도 무관학교 일을 의논하고 헤어지고는 10여년 만에 서로 만나는 것이었다. 그때에 광복사업을 준비할 전권의 임무를 맡았던 선생의 좋던 신수는 10여년 고생에 약간 쇠하여 주름살이 보였다. 서로 악수하니 감개가 무량하였다. 내가 상해에 갔을 때에는 먼저 와 있던 인사들이 신한 청년당을 조직하여 김규식을 파리 평화회의에 대한 민족 대표로 파견한 지 벌써 두 달이나 후였다. 3.1 운동이 일어난 뒤에 각지로부터 모여든 인사들이 임시정부와 임시의정원을 조직하여 중외에 선포한 것이 4월 초순이었다. 이에 탄생된 대한민국 임시정부의 수반은 국무총리 이승만 박사, 그 밑에 내무, 외무, 재무, 법무, 교통 등 부서가 있어 광복운동의 여러 선배 수령을 그 총장에 추대하였다. 총장들이 원지에 있어서 취임치 못하므로 청년들을 차장으로 임명하여 총장을 대리케 하였다. 내가 내무총장 안창호 선생에게 정부 문 파수를 청원한 것이 이때였다. 나는 문 파수를 청원한 것이 경무국장으로 취임하게 되니 이후 5년간 심문관, 판사, 검사의 직무와 사형 집행까지 혼자 겸하여서 하게 되었다. 왜 그런고 하면 그때에 범죄자의 처벌이 설유방송이 아니면 사형이었기 때문이다. 예를 들면 김도순이라는 17세의 소년이 본국에 특파되었던 임시정부 특파원의 뒤를 따라 상해에 와서 왜의 영사관에 매수되어 그 특파원을 잡는 앞잡이가 되었고 돈 10원을 받은 죄로 미성년자임에도 불구하고 극형에 처한 것은 기성 국가에서 보지 못할 일이었다. 내가 맡은 경무국의 임무는 기성 국가에서 하는 보통 경찰행정이 아니요, 왜의 정탐의 활동을 방지하고, 독립운동자가 왜에 투항하는 것을 감시하여 왜의 마수가 어느 방면으로 들어오는가를 감시하는 데 있었다. 이 일을 하기 위하여 나는 정복과 사복의 경호원 20여 명을 썼다. 이로서 홍구의 왜 영사관과 대립하여 암투가 시작되었다. 당시 프랑스 조계 당국은 우리의 국정을 잘 알므로 일본 영사관에서 우리 동포의 체포를 요구해올 때에는 미리 우리에게 알려주어서 피하게 한 뒤에 일본 경관을 대동하고 빈 집을 수사할 뿐이었다. 왜구 전중의일(田中義一: 다나카 기이치)이 상해에 왔을 때에 황포 마두에서 오성륜이 그에게 폭탄을 던졌으나 폭발되지 아니하므로 권총을 쏜 것이 전중은 아니 맞고 미국인 여자 한 명이 맞아 죽은 사건이 났을 때에, 일본, 영국, 법국(法國: 프랑스) 세 나라가 합작하여 법조계(法租界: 프랑스 조계지)의 한인을 대거 수색한 일이 있었다. 우리 집에는 어머니가 본국으로부터 상해에 오신 때였다. 하루는 이른 새벽에 왜 경관 일곱 놈이 프랑스 경관 서대납을 앞세우고 내 침실로 들어왔다. 서대납은 나와 잘 아는 자라 나를 보더니 옷을 입고 따라오라 하며 왜 경관이 나를 결박하려는 것을 금지하였다. 프랑스 경무청에 가니 원세훈 등 다섯 사람이 벌써 잡혀와 있었다. 프랑스 당국은 왜 경관이 우리를 심문하는 것도 허하지 아니하고, 왜 영사관으로 넘기라는 것도 아니 듣고, 나로 하여금 다섯 사람을 담보케 한 후에 나를 아울러 모두 석방해버렸다. 우리 동포 관계의 일에는 내가 임시정부를 대표하여 언제나 배심관이 되어 프랑스 조계의 법정에 출석하였으므로 현행범이 아닌 이상 내가 담보하면 석방하는 것이었다. 왜 경찰이 나와 프랑스 당국과의 관계를 안 뒤로는 다시는 내 체포를 프랑스 당국에 요구하는 일이 없고, 나를 법조계 밖으로 유인해 내려는 수단을 쓰므로 나는 한 걸음도 조계 밖으로는 나가지 아니하였다. 내가 5년간 경무국장을 하는 동안에 생긴 기이한 일을 일일이 적을 수도 없고 또 이루 다 기억도 못하거니와, 그 중에 몇 가지만을 말하련다. 고등 정탐 선우갑을 잡았을 때에 그는 죽을 죄를 깨닫고 사형을 자원하기로, 장공속죄(將功贖罪: 죄를 지은 사람이 공을 세워 속죄함)를 할 서약을 받고 살려주었더니 나흘만에 도망하여 본국으로 들어갔다. 강인우는 왜 경부로 상해에 와서 총독부에서 받아가지고 온 사명을 말하고, 내게 거짓 보고 자료를 달라 하기로 그리하였더니 본국에 돌아가서 그 공으로 풍산 군수가 되었다. 구한국 내무대신 동농 김가진 선생이 3.1 선언 후에 왜에게 받았던 남작 작위를 버리고 대동당을 조직하여 활동하다가 아들 의한 군을 데리고 상해에 왔을 적 일이다. 왜는 남작이 독립운동에 참여하였다는 것이 수치라 하여 의한의 처의 종형 정필화를 보내어 동농 선생을 귀국케 할 운동을 하고 있음을 탐지하고 정가를 검거하여 심문한즉 낱낱이 자백하므로 처교하였다. 황학선은 해주 사람으로서, 3.1 운동 이전에 상해에 온 자인데, 가장 우리 운동에 열심(熱心)이 있는 듯하기로 타처에 오는 지사들을 그 집에서 유숙케 하였더니 그 자가 그것을 기화(奇貨: 어떤 목적을 이루는 데 이용할 수 있는 좋은 기회)로 하여 일변 왜 영사관과 통하여 거기서 돈을 얻어 쓰고, 일변 애국 청년에게 임시정부를 악선전하여 나창헌, 김의한 등 십수 명이 작당하여 임시정부를 습격하는 일이 있었으나, 이것은 곧 진압되고 범인은 모두 경무국의 손에 체포되었다가 그들이 황학선의 모략에 속은 것이 분명하므로 모두 설유하여 방송하고, 그때에 중상한 나창헌, 김기제는 입원시켜 치료를 받게 하였다. 이 사건을 조사한 결과 황학선이가 왜 영사관에서 자금과 지령을 받아 우리 정부 각 총장과 경무국장을 살해할 계획으로, 나창헌이 경성의전의 학생이던 것을 이용하여 삼층 양옥을 세 내어 병원 간판을 붙이고, 총장들과 나를 그리로 유인하여 살해할 계획이던 것이 판명되었다. 나는 이 문초의 기록을 나창헌에게 보였더니 그는 펄펄 뛰며 속은 것을 자백하고, 장인 황학선을 사형에 처할 것을 주장하였다. 그러나 그때는 벌써 황학선은 처교된 뒤였다. 나는 나, 김 등이 전연 악의가 없고 황의 모략에 속은 것이라고 판단하였다. 한 번은 박 모라는 청년이 경무국장 면회를 청하였다. 그는 나를 대하자 곧 낙루하며 단총 한 자루와 수첩 하나를 내 앞에 내어 놓으며, 자기는 수일 전에 본국으로부터 상해에 왔는데 왜 영사관에서 그의 체격이 건장함을 보고 김구를 죽이라 하고, 성공하면 돈도 많이 주려니와 설사 실패하여 그가 죽는 경우에는 그의 가족에게는 나라에서 좋은 토지를 주어 편안히 살도록 할 터이라 하고, 만일 이에 응치 아니하면 그를 '불령선인'으로 엄벌한다 하여 부득이 그러마 하고 무기를 품고 법조계에 들어와 길에서 나를 보기도 하였으나, 독립을 위하여 애쓰는 사람을, 자기도 대한 사람이면서 어찌 감히 상하랴 하는 마음이 생겨서 그 단총과 수첩을 내게 바치고 자기는 먼 지방으로 달아나서 장사나 하겠다는 것이었다. 나는 그 말을 믿고 감사하다는 말을 하고 놓아 보냈다. 나는 '의심하는 사람이거든 쓰지를 말고, 쓰는 사람이거든 의심을 말라'는 것을 신조로 삼아 살아왔거니와 그 때문에 실패한 일도 없지 아니하였으니 한태규 사건이 그 예다. 한태규는 평양 사람으로서, 매우 근실하여 내가 7, 8년을 부리는 동안에 내외국인의 신임을 얻었다. 내가 경무국장을 사면한 후에도 그는 여전히 경무국 일을 보고 있었다. 하루는 계원 노백린 형이 아침 일찍 내 집에 와서 노변에 한복 입은 젊은 여자의 시체가 있다 하기로 나가본즉 그것은 명주의 시체였다. 명주는 상해에 온 뒤로 정인과, 황석남이 빌어 가지고 있는 집에 식모로도 있었고, 젊은 사내들과 추행도 있다는 소문이 있던 여자다. 어느 날 밤에 한번 한태규가 이 여자를 동반하여 가는 것을 보고 한 군도 젊은 사람이니 그러나 보다 하고 지나친 것이 오래지 아니한 것이 기억되었다. 시체를 검사하니 피살이 분명하다. 머리에 피가 묻었으니 처음에는 때린 모양이요, 목에는 바로 매었던 자국이 있는데, 이 수법은 내가 서대문 감옥에서 활빈당 김 진사에게서 배운 것을 경호원들에게 가르쳐 준 그것이었다. 여기서 단서를 얻어가지고 조사한 결과 그 범인이 한태규인 것이 판명되어 프랑스 경찰에 말하여 그를 체포케 하여 내가 배심관으로 그의 문초를 듣건대, 그는 내가 경무국장을 사임한 후로부터 여러 가지 사정으로 왜에게 매수되어 그 밀정이 되어, 명주와 비밀히 통기하던 중, 명주가 한이 밀정인 것을 눈치를 알게 되매 한은 명주가 자기의 일을 내게 밀고할 것을 겁내어서 죽인 것이라는 것을 자백하였다. 명주는 행실은 부정할망정 애국심은 열렬한 여자였다. 그는 종신 징역의 형을 받았다. 후에 나와 동관이던 나우도 한태규가 돈을 흔히 쓰는 것으로 보아 오래 의심은 하였으나 확적한 증거도 없이 내게 그런 말을 고하면 내가 동지를 의심한다고 책망할 것을 두려워하여 말을 아니 하고 있었다고 하였다. 후에 한태규는 다른 죄수들을 선동하여 양력 1월 1일에 옥을 깨뜨리고 도망하기로 약속을 하여 놓고 제가 도리어 감옥 당국에 밀고하여 간수들이 담총하게 경비하게 한 후에 약속한 시간이 되매 여러 감방문이 일제히 열리며 칼, 몽둥이, 돌멩이, 재 같은 것을 가지고 죄수들이 뛰쳐나오는 것을, 한태규가 총을 쏘아 죄수 8명을 즉사케 하니, 다른 죄수들은 겁을 내어 움직이지 못하매 이 파옥 소동이 진정되었다. 그리고 이 사건을 재판하는 마당에 한태규는 제가 쏘아 죽인 여덟 명의 시체를 담은 관머리에 증인으로 출정하더란 말을 들었고, 또 그 후에 한의 편지를 받았는데, 그는 같은 죄수 8명을 죽인 것이 큰 공로라 하여 방면이 되었고, 전에 잘못한 것은 다 회개하니 다시 써달라고 하였다. 나중에 듣건대 이 편지에 대한 회답이 없는 것을 보고 겁이 나서 본국으로 도망하여 무슨 조그마한 장사를 하고 있었다고 하였다. 내가 이런 흉악한 놈을 절대로 신임한 것이 다시 세상에 머리를 들 수 없을 만큼 부끄러워 심히 고민하였다. 내가 경무국장이던 때에 있던 일은 여기에서 끝내고 상해에 임시정부가 생긴 이후에 일어난 우리 운동 전체의 파란곡절을 회상해보기로 하자. 기미년, 즉 대한민국 원년에는 국내나 국외를 막론하고 정신이 일치하여 민족 독립운동으로만 진전되었으나, 당시 세계 사조의 영향을 받아서 우리 중에도 점차로 봉건이니, 무산혁명이니 하는 말을 하는 자가 생겨서 단순하던 우리 운동 선에도 사상의 분열, 대립이 생기게 되었다. 임시정부 직원 중에서도 민족주의니, 공산주의니 하여 음으로 양으로 투쟁이 개시되었다. 심지어 국무총리 이동휘가 공산혁명을 부르짖고 이에 반하여 대통령 이승만은 데모크라시를 주장하여 국무회의 석상에서도 의견이 일치하지 못하고 대립과 충돌을 보는 기괴한 현상이 중생첩출하였다. 예하면 국무회의에서는 러시아에 보내는 대표로 여운형, 안공근, 한형권 세 사람을 임명하였건마는, 정작 여비가 손에 들어오매 이동휘는 제 심복인 한형권 한 사람만을 몰래 떠나보내고, 한이 시베리아를 떠났을 때쯤 하여서 이것을 발표하였다. 이동휘는 본래 강화 진위대 참령으로서, 군대 해산 후에 해삼위(海蔘威: 블라디보스토크)로 건너가 이름을 대자유라고 행세한 일도 있다. 하루는 이동휘가 내게 공원에 산보 가기를 청하기로 따라갔더니 조용한 말로 자기를 도와 달라 하기로, 나는 좀 불쾌하여서 내가 경무국장으로 국무총리를 호위하는 데에 내 직책에 무슨 불찰이 있느냐고 물었다. 이씨는 손을 흔들며, "그런 것이 아니라, 대저 혁명이라는 것은 피를 흘리는 사업인데, 지금 우리가 하고 있는 독립운동은 민주주의 혁명에 불과하니 이대로 독립을 하더라도 다시 공산주의 혁명을 하여야 하겠은즉, 두 번 피를 흘림이 우리 민족의 대불행이 아닌가. 그러니 적은이(아우님이라는 뜻이니 이동휘가 수하 동지에게 즐겨 쓰는 말이다)도 나와 같이 공산 혁명을 하는 것이 어떤가." 하고 내 의향을 묻는 것이었다. 이에 대하여 나는 이씨에게, "우리가 공산혁명을 하는 데는 제 3 국제공산당의 지휘와 명령을 안 받고도 할 수 있습니까?" 하고 반문하였다. 이씨는 고개를 흔들며, "안 되지요." 한다. 나는 강경한 어조로, "우리 독립운동은 우리 대한 민족 분자의 운동이요, 어느 제 3자의 지도나 명령에 지배되는 것은 남에게 의존하는 것이니 우리 임시정부 헌장에 위배되오. 총리가 이런 말씀을 하심은 대불가니 나는 선생의 지도를 받을 수가 없고, 또 선생께 자중하기를 권고하오." 하였더니 이동휘는 불만한 낯으로 돌아섰다. 이 총리가 몰래 보낸 한형권이 러시아 국경 안에 들어서서 우리 정부의 대표로 온 사명을 국경 관리에게 말하였더니 이것이 모스크바 정부에 보고되어, 그 명령으로 각 철도 정거장에는 재러 한인 동포들이 태극기를 두르고 크게 환영하였다. 모스크바에 도착하여서는 소련 최고 수령 레닌이 친히 한형권을 만났다. 레닌이 독립운동 자금은 얼마나 필요하냐 하고 묻는 말에 한은 입에서 나오는 대로 이백만 루블이라고 대답한즉 레닌이 웃으며, "일본을 대항하는데 이백만 루블로 족하겠는가?" 하고 반문하므로 한은 너무 적게 부른 것을 후회하면서, 본국과 미국에 있는 동포들이 자금을 마련하니 당장은 그만큼이면 된다고 변명하였다. 레닌은, "제 민족의 일은 제가 하는 것이 당연하다." 하고 곧 외교부에 명하여 이백만 루블을 한국 임시정부에 지불하게 하니 한형권은 그 중에서 제 1차로 40만 루블을 가지고 모스크바를 떠났다. 이동휘는 한형권이 돈을 가지고 떠났다는 기별을 받자 국무원에는 알리지 아니하고 또 몰래 비서장이요, 자기의 심복인 김립을 시베리아로 마중 보내어 그 돈을 임시정부에 내놓지 않고 직접 자기 손에 받으려 하였으나, 김립은 또 제 속이 따로 있어서 그 돈으로 우선 자기 가족을 위하여 북간도에 토지를 마련하고, 상해에 돌아와서도 비밀히 숨어서 광동 여자를 첩으로 들이고 호화롭게 향락 생활을 시작하였다. 임시정부에서는 이동휘에게 그 죄를 물으니 그는 국무총리를 사임하고 러시아로 도망하여버렸다. 한형권은 다시 모스크바로 가서 통일 운동의 자금이라 칭하고 20만 루블을 더 얻어 가지고 몰래 상해에 들어와 공산당 무리들에게 돈을 뿌려서 소위 국민대표회의라는 것을 소집하였다. 그러나 공산당도 하나가 못 되고 세 파로 갈렸으니, 하나는 이동휘를 수령으로 하는 상해파요, 다음은 안병찬, 여운형을 두목으로 하는 일쿠츠코파요, 그리고 셋째는 일본에 유학하는 학생으로 조직되어 일인 복본화부(福本和夫: 후쿠모토 가즈오. 일본의 마르크스주의 사상가)의 지도를 받는 김준연 등의 엠엘(ML)당파였다. 엠엘당은 상해에서는 미미하였으나 만주에서는 가장 맹렬히 활동하였다. 있을 것은 다 있어서 공산당 외에 무정부당까지 생겼으니 이을규, 이정규 두 형제와 유자명 등은 상해, 천진 등지에서 활동하던 아나키스트의 맹장들이었다. 한형권의 붉은 돈 20만 원으로 상해에 개최된 국민대회라는 것은 참말로 잡동사니회라는 것이 옳을 것이었다. 일본, 조선, 중국, 아령 각처에서 무슨 단체 대표, 무슨 단체 대표하는 형형색색의 명칭으로 200여 대표가 모여들었는데, 그 중에서 일쿠츠코파, 상해파 두 공산당이 민족주의자인 다른 대표들을 서로 경쟁적으로 끌고 쫓고 하여 일쿠츠코파는 창조론, 상해파는 개조론을 주장하였다. 창조론이란 것은 지금 있는 정부를 해소하고 새로 정부를 조직하자는 것이요, 개조론이라는 것은 현재의 정부를 그냥 두고 개조만 하자는 것이었다. 이 두파는 암만 싸워도 귀일이 못되어서 소위 국민대표회의는 필경 분열되고 말았고, 이에 창조파에서는 제 주장대로 '한국정부'라는 것을 '창조'하여 본래 정부의 외무총장인 김규식이 그 수반이 되어서 이 '한국정부'를 끌고 해삼위로 가서 러시아에 출품하였으나, 모스크바가 돌아보지도 아니하므로 계불입량(計不入量)하여 흐지부지 쓰러지고 말았다. 이 공산당 두 파의 싸움 통에 순진한 독립운동자들까지도 창조니 개조니 하는 공산당 양파의 언어모략에 현혹하여 시국이 요란하므로 당시 내무총장이던 나는 국민대표회의에 대하여 해산을 명하였다. 이것으로 붉은 돈이 일으킨 한 막의 희비극이 끝을 맺고 시국은 안정되었다. 이와 전후하여 임시정부 공금 횡령범 김립은 오면직, 노종균 두 청년에게 총살을 당하니 인심이 쾌하다 하였다. 임시정부에서는 한형권의 러시아에 대한 대표권을 파면하고 안공근을 대신 보내었으나 효과가 없어서 임시정부와 러시아와의 외교 관계는 이내 끊어지고 말았다. 상해에 남아있는 공산당원들은 국민대표회의가 실패한 뒤에도 좌우 통일이라는 미명으로 민족운동자들을 달래어 지금까지 하여오던 민족적 독립운동을 공산주의 운동으로 방향을 전환하자고 떠들었다. 재중국 청년동맹, 주중국 청년동맹이라는 두 파 공산당의 별동대도 상해에 있는 우리 청년들을 쟁탈하면서 같은 소리를 하였다. 민족주의자가 통일하여서 공산혁명 운동을 하자는 것이었다. 그런데 또 한 희극이 생겼다. '식민지에는 사회운동보다 민족 독립운동을 먼저 하여라'하는 레닌의 새로운 지령이었다. 이에 어제까지 민족 독립운동을 비난하고 조소하던 공산당원들은 경각간에 민족 독립운동자로 돌변하여 민족 독립이 그들의 당시라고 부르짖었다. 공산당이 이렇게 되면 민족주의자도 그들을 배척할 이유가 없어졌으므로 유일독립당 촉성회라는 것을 만들었다. 그러나 공산주의자들은 입으로 하는 말만 고쳤을 뿐이요, 속은 그대로 있어서 민족운동이란 미명 하에 민족주의자들을 끌어넣고는 그들의 소위 헤게모니로 이를 옭아매려는 것이었다. 그러나 이제는 민족주의자들도 그들의 모략이나 전술을 다 알아서 그들의 손에 쥐어지지 아니하므로 자기네가 설도하여 만들어 놓은 유일독립 촉성회를 자기네 음모로 깨뜨려버리고 말았다. 그러고 생긴 것이 한국독립당이니, 이것은 순전한 민족주의자의 단체여서 이동녕, 안창호, 조완구, 이유필, 차이석, 김봉준, 송병조 및 내가 수뇌가 되어 조직한 것이었다. 이로부터 민족운동자와 공산주의자가 딴 조직을 가지게 되었다. 이렇게 민족주의자가 단결하게 되매 공산주의자들은 상해에서 할 일을 잃고 남북 만주로 달아났다. 거기는 아직 동포들의 민족주의적 단결이 분산, 박약하고 또 공산주의의 정체에 대한 인식이 없었으므로, 그들은 상해에서보다 더 맹렬하게 날뛸 수가 있었다. 예하면 이상룡의 자손은 공산주의에 충실한 나머지 살부회(아비 죽이는 회)까지 조직하였다. 그러나 제 아비를 제 손으로 죽이지 않고 회원끼리 서로 아비를 바꾸어 죽이는 것이라 하니 아직도 사람의 마음이 조금은 남은 것이었다. 이 붉은 무리는 만주의 독립운동단체인 정의부, 신민부, 참의부, 남군정서, 북군정서 등에 스며들어가 능란한 모략으로 내부로부터 분해시키고 상극을 시켜 이 모든 기관을 붕괴하게 하고, 혹은 서로 싸워서 여지없이 파괴하여 버리고 동포끼리 많은 피를 흘리게 하니, 백광운, 김좌진, 김규식(나중에 박사라고 된 김규식은 아니다) 등 우리 운동에 없어서는 안 될 큰 일꾼들이 이 통에 아까운 희생이 되고 말았다. 국제 정세의 우리에 대한 냉담, 일본의 압박 등으로 민족의 독립 사상이 날로 감쇄하던 중에 공산주의자의 교란으로 민족전선은 분열에서 혼란으로, 혼란에서 궤멸으로 굴러떨어져 갈 뿐이었는데, 엎친 데 덮친 격으로 만주의 주인이라 할 장작림이 일본의 꾀에 넘어가서 그의 치하에 있는 독립운동자를 닥치는 대로 잡아 일본에 넘기고, 심지어는 중국 백성들이 한인의 머리를 베어 가지고 가서 왜 영사관에서 1개에 많으면 10원, 적으면 3, 4원의 상금을 받게 되고, 나중에는 우리 동포 중에도 독립군의 소재를 밀고하는 일까지 생겼으니, 여기는 독립운동자들이 통일이 없어 셋, 다섯으로 갈라져서 재물, 기타로 동포에게 귀찮음을 준 책임도 없지 아니하다. 이리하던 끝에 왜가 만주를 점령하여, 소위 만주국이란 것을 만드니 우리 운동의 최대 근거지라 할 만주에 있어서의 우리 운동은 거의 불가능하게 되어버렸다. 애초에 만주에 있던 독립운동 단체는 다 임시정부를 추대하였으나 차차로 군웅할거의 폐풍이 생겨, 정의부와 신민부가 우선 임시정부의 절제를 안 받게 되었다. 그러나 참의부만은 끝까지 임시정부에 대한 의리를 지키더니 이 셋이 합하여 새로 정의부가 된 뒤에는 아주 임시정부와는 관계를 끊고 자기들끼리도 사분오열하여 서로 제 살을 깎고 있다가 마침내 공산당으로 하여 제 목숨을 끊는 비극을 연출하고 막을 내리고 말았으니 진실로 슬픈 일이다. 상해의 정세도 소위 양패구상으로 둘이 싸워 둘이 다 망한 셈이 되었고 한국독립당 하나로 겨우 민족진영의 껍데기를 유지할 뿐이었다. 임시정부에는 사람도 돈도 들어오지 아니하여 대통령 이승만이 물러나고 박은식이 대신 대통령이 되었으나 대통령제를 국무령제로 고쳐 놓았을 뿐으로 나가고, 제 1대 국무령으로 뽑힌 이상룡은 서간도로부터 상해로 취임하러 왔으나, 각원을 고르다가 지원자가 없어 도로 서간도로 물러가고, 다음에 홍면희(나중에 홍진)가 선거되어 진강으로부터 상해에 와서 취임하였으나 역시 내각조직에 실패하였다. 이리하여 임시정부는 한참 동안 무정부 상태에 빠져서 의정원에서 큰 문제가 되었다. 하루는 의정원 의장 이동녕 선생이 나를 찾아와서 내가 국무령이 되기를 권하였으나 나는 두 가지 이유로 사양하였다. 첫째 이유는 나는 해주 서촌의 일개 김 존위(경기도 지방의 영좌에 상당한 것)의 아들이니 우리 정부가 아무리 아직 초창 시대의 추형(雛形:축소판 형태)에 불과하다 하더라도 나같이 미천한 사람이 일국의 원수가 된다는 것은 국가와 민족의 위신에 큰 관계가 있다는 것이요, 둘째로 말하면 이상룡, 홍면희 두 사람도 사람을 못 얻어서 내각 조직에 실패하였거늘 나 같은 사람에게 더욱 응할 인물이 없을 것이란 것이었다. 그런즉 이씨 말이 첫째는 이유가 안 되는 것이니 말할 것도 없고, 둘째로 말하면 나만 나서면 따라 나설 사람이 있다고 강권하므로 나는 승낙하였다. 이에 의정원의 정식 절차를 밟아서 내가 국무령으로 취임하였다. 나는 윤기섭, 오영선, 김갑, 김철, 이규홍 등으로 내각을 조직하고 현재의 제도로는 내각을 조직하기가 번번이 곤란할 것을 통절히 깨달았으므로, 한 사람에게 책임을 지우는 국무령제를 폐지하고 국무위원제로 개정하여 의정원의 동의를 얻었다. 그래서 나는 국무위원의 주석이 될 뿐이요, 모든 국무위원은 권리에나 책임에나 평등이었다. 그리고 주석은 위원들이 번차례로 할 수 있으므로 매우 편리하여 종래의 모든 분리를 일소할 수가 있었다. 이렇게 하여 정부는 자리가 잡혔으나 경제 곤란으로 정부의 이름을 유지할 길이 망연하였다. 정부의 집세가 30원, 심부름꾼 월급이 20원 미만이었으나, 이것도 낼 힘이 없어서 집주인에게 여러 번 송사를 겪었다. 다른 위원들은 거의 다 가권이 있었으나 나는 아이들 둘도 다 본국 어머니께로 돌려보낸 뒤라 홑몸이었다. 그래서 나는 임시정부 정청에서 자고 돈벌이 직업을 가진 동포의 집으로 이집 저집 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포의 직업이라 하면 전차 회사의 차표 검사원인 인스펙터가 제일 많은 직업이어서 70명 가량 되었다. 나는 이들의 집으로 다니며 아침과 저녁을 빌어먹는 것이니 거지 중에는 상거지였다. 다들 내 처지를 잘 알므로 누구나 내게 미운 밥은 아니 주었다고 믿는다. 특히 조봉길, 이춘태, 나우, 진희창, 김의한 같은 이들은 절친한 동지들이니 더 말할 것이 없고, 다른 동포들도 내게 진정으로 동정하였다. 엄항섭 군은 프랑스 공무국에서 받은 월급으로 석오(이동녕의 당호)나 나 같은 궁한 운동자를 먹여살렸다. 그의 전실 임씨는 내가 그 집에 갔다가 나올 때면 대문 밖에 따라나와서 은전 한두 푼을 내 손에 쥐어주며, "아기 사탕이나 사주셔요." 하였다. 아기라 함은 내 둘째 아들 신을 가리킨 것이었다. 그는 초산에 딸 하나를 낳고 가엾이 세상을 떠나서 노가만 공동묘지에 묻혔다. 나는 그 무덤을 볼 때마다 만일 엄 군에게 그러할 힘이 아니 생기면 나라도 묘비 하나는 해 세우리라 하였으나 숨어서 상해를 떠나는 몸이라 그것을 못한 것이 유감이다. 오늘날도 노가만 공동묘지 임씨의 무덤이 눈에 암암하다. 그는 그 남편이 존경하는 늙은이라 하여 내게 그렇게 끔찍하게 해주었다. 나는 애초에 임시정부의 문 파수를 지원하였던 것이 경무국장으로, 노동국 총판으로, 내무총장으로, 국무령으로, 오를 대로 다 올라서 다시 국무위원이 되고 주석이 되었다. 이것은 문 파수의 자격이던 내가 진보한 것이 아니라, 사람이 없어진 때문이었다. 비기건대 이름났던 대가가 몰락하여 거지의 소굴이 된 것과 마찬가지였다. 일찍 이승만이 대통령으로 사무할 때에는 중국인은 물론이요, 눈 푸르고 코 높은 영, 미, 법 등 외국인도 정청에 찾아오는 일이 있었으나 지금은 서양 사람이라고는 프랑스 순포가 왜 경관을 대동하고 사람을 잡으러 오거나 밀린 집세 채근을 오는 것밖에는 없었다. 그리고 한창 적에는 1000여 명이나 되던 독립운동자가 이제는 수십 명도 못 되는 형편이었다. 왜 이렇게 독립운동자가 줄었는가. 첫째로는 임시정부의 군무차장 김희선, 독립신문 사장 이광수, 의정원 부의장 정인과 같은 무리는 왜에게 항복하고 본국으로 들어가고, 둘째로는 국내 각 도, 군, 면에 조직하였던 연통제가 발각되어 많은 동지가 왜에게 잡혀갔고, 셋째로는 생활난으로 하여 각각 흩어져 밥벌이를 하게 된 때문이었다. 이러한 상태에 있어서 인시정부의 할 일이 무엇인가? 첫째로 돈이 있어야 할 터인데 돈이 어디서 나오나? 본국과 만주와는 이미 연락이 끊겼으니 미주와 하와이에 있는 동포에게 임시정부의 곤란한 사정을 말하여 그 지지를 구할 수밖에 없었다. 그래서 시작한 것이 내 편지 정책이었다. 나는 미주와 하와이 동포들의 열렬한 애국심을 믿었다. 그것은 서재필, 이승만, 안창호, 박용만 등의 훈도를 받은 까닭이었다. 나는 영문에는 문맹이므로 편지 겉봉도 쓸 줄 몰랐으므로 엄항섭, 안공근 등에게 의뢰하여서 쓰게 하였다. 이 편지 정책의 효과를 기다리기는 벅찼다. 그때에는 아직 항공 우편이 없었으므로 상해, 미국 간에 한 번 편지를 부치고 답장을 받으려면 두 달이나 걸렸기 때문이다. 그러나 기다린 보람은 있어서 차차 동정하는 회답이 왔고, 시카고에 있는 김경은 그곳 공동회에서 모은 것이라 하여 집세나 하라고 미화 200불을 보내왔다. 당시 임시정부의 형편으로는 이것이 결코 적은 돈이 아니었다. 동포들의 정성이 고마웠다. 김경은 나와는 일면식도 없는 사람이었다. 하와이에서도 안창호, 가와이, 현순, 김상호, 이홍기, 임성우, 박종수, 문인화, 조병요, 김현구, 황인환, 김윤배, 박신애, 심영신 등 제씨가 임시정부를 위하여 정성을 쓰기 시작하고, 미주에서는 국민회에서 점차로 정부에 대한 향심이 생겨서 김호, 이종소, 홍언, 한시대, 송종익, 최진하, 송헌주, 백일규 등 제씨가 일어나 정부를 지지하고, 멕시코에서는 김기창, 이종오, 쿠바에서는 임천택, 박창운 등 제씨가 임시정부를 후원하고, 동지회 방면에서는 이승만 박사를 위시하여 이원순, 손덕인, 안현경 제씨가 임시정부를 유지하는 운동에 참가하였다. 그리고 하와이에 있는 안창호(도산 아님), 임성우 양 씨는 내가 민족에 생색날 일을 한다면 돈을 주선하마 하였다. 하루는 어떤 청년 동지 한 사람이 거류민단으로 나를 찾아왔다. 그는 이봉창이라 하였다. (나는 그때에 상해 거류민단도 겸임하였다) 그는 말하기를 자기는 일본서 노동을 하고 있었는데 독립운동에 참예하고 싶어서 왔으니, 자기와 같은 노동자도 노동을 하면서 독립운동을 할 수 있는가 하였다. 그는 우리말과 일본말을 섞어 쓰고, 임시정부를 가정부라고 왜식으로 부르므로 나는 특별히 조사할 필요가 있다고 생각하고 민단 사무원을 시켜 여관을 잡아주라 하고 그 청년더러는 이미 날이 저물었으니 내일 또 만나자 하였다. 며칠 후였다. 하루는 내가 민단 사무실에 있노라니 부엌에서 술 먹고 떠드는 소리가 들리는데 그 청년이 이런 소리를 하였다. "당신네들은 독립운동을 한다면서 왜 일본 천황을 안 죽이오?" 이 말에 어떤 민단 사무원이, "일개 문관이나 무관 하나도 죽이기가 어려운데 천황을 어떻게 죽이오?" 한즉, 그 청년은, "내가 작년에 천황이 능행을 하는 것을 길가에 엎드려서 보았는데, 그 때에 나는 지금 내 손에 폭발탄 한 개만 있었으면 천황을 죽이겠다고 생각하였소." 하였다. 나는 그날 밤에 이봉창을 그 여관으로 찾았다. 그는 상해에 온 뜻을 이렇게 말하였다. "제 나이가 이제 서른한 살입니다. 앞으로 서른한 해를 더 산다 하더라도 지금까지보다 더 나은 재미는 없을 것입니다. 늙겠으니까요. 인생의 목적이 쾌락이라면 지난 31년 동안에 인생의 쾌락이란 것은 대강 맛을 보았습니다. 이제부터는 영원한 쾌락을 위해서 독립사업에 몸을 바칠 목적으로 상해에 왔습니다." 이씨의 이 말에 내 눈에는 눈물이 찼다. 이봉창 선생은 공경하는 태도로 내게 국사에 헌신할 길을 지도하기를 청하였다. 나는 그러마 하고 쾌락하고 1년 이내에는 그가 할 일을 준비할 터이나 지금 임시정부의 사정으로는 그의 생활비를 댈 길이 없으니 그 동안은 어떻게 하려는가고 물었더니, 그는 자기가 철공으로 배운 재주가 있고 또 일어를 잘하여 일본서도 일본 사람으로 행세하였고, 또 일본 사람의 양자로 들어가 목하창장(木下昌藏)이라 하여 상해에 오는 배에서도 그 이름을 썼으니, 자기는 공장에서 생활비를 벌면서 일본 사람 행세를 하며 언제까지나 나의 지도가 있기를 기다리노라고 하였다. 이리하여 나는 그에게 나하고는 빈번한 교제를 하지 말고 한 달에 한 번씩 밤에 나를 찾아와 만나자고 주의시킨 후에 일인이 많이 사는 홍구로 떠나보냈다. 수일 후에 그가 내게 와서 월급 80원에 일본인의 공장에 취직하였노라 하였다. 그 후부터는 그는 종종 술과 고기와 국수를 사가지고 민단 사무소에 와서 민단 직원들과 놀고, 술이 취하면 일본 소리를 잘 하므로 '일본경감'이라는 별명을 얻었다. 어느 날은 하오리에 왜 나막신을 신고 정부 문을 들어서다가 중국인 하인에게 쫓겨난 일도 있었다. 그래서 나는 이동녕 선생과 기타 국무원들에게 한인인지 일인인지 판단키 어려운 인물을 정부 문 내에 출입시킨다는 책망을 받았고, 그때마다 조사하는 일이 있어서 그런다고 변명하였으나 동지들은 매우 불쾌하게 여기는 모양이었다. 이럭저럭 이씨와 약속한 1년이 거의 다 가서야 미국에서 부탁한 돈이 왔다. 이제는 폭탄도 돈도 다 준비가 되었다. 폭탄 1개는 왕웅을 시켜 상해 병공창에서, 1개는 김현을 하남성 유치(劉峙)에게 보내어 얻어온 것이니 모두 수류탄이었다. 이 중에 1개는 일본 천황에게 쓸 것이요, 1개는 이씨 자살용이다. 나는 거지 복색을 입고 돈을 몸에 지니고 거지 생활을 계속하니 아무도 내 품에 1000여원의 큰 돈이 든 줄을 아는 이가 없었다. 12월 중순 어느 날, 나는 이봉창 선생을 비밀리에 법조계 중흥여사로 청하여 하룻밤을 같이 자며 이 선생이 일본에 갈 일에 대하여 여러 가지 의논을 하였다. 만일 자살이 실패되어 왜 관원에게 심문을 받게 되거든 이 선생이 대답할 문구까지 일러주었다. 그 밤을 같이 자고 이튿날 아침에 나는 내 헌옷 주머니 속에서 돈뭉치를 내어 이봉창 선생에게 주며 일본 갈 준비를 다 하여 다시 오라 하고 서로 작별하였다. 이틀 후에 그가 찾아왔기로 중흥여사에서 마지막 한 밤을 둘이 함께 잤다. 그때에 이씨는 이런 말을 하였다. "일전에 선생님이 내게 돈뭉치를 주실 때에 나는 눈물이 났습니다. 나를 어떤 놈으로 믿으시고 이렇게 큰 돈을 내주시나 하고. 내가 이 돈을 떼어먹기로, 법조계 밖에는 한 걸음도 못 나오시는 선생님이 나를 어찌 할 수 있습니까. 나는 평생에 이처럼 신임을 받아본 일이 없습니다. 이것이 처음이요, 또 마지막입니다. 과시 선생님이 하시는 일은 영웅의 도량이라고 생각하였습니다." 그 길로 나는 그를 안공근의 집을 데리고 가서 선서식을 행하고 폭탄 2개를 다시 주고 다시 그에게 돈 300원을 주며 이 돈을 더 보내마고 말하였다. 그리고 기념사진을 찍을 때에 내 낯에는 처연한 빛이 있던 모양이어서 이씨가 나를 돌아보고, "제가 영원한 쾌락을 얻으러 가는 길이니 우리 기쁜 낯으로 사진을 찍읍시다." 하고 얼굴에 빙그레 웃음을 띄웠다. 나도 그를 따라 웃으면서 사진을 찍었다. 자동차에 올라앉은 그는 나를 향하여 깊이 허리를 굽히고 홍구를 향하여 가버렸다. 10여 일 후에 그는 동경에서 전보를 보내었는데, 물품은 1월 8일에 방매하겠다고 하였다. 나는 곧 200원을 전보환으로 부쳤더니, 편지로 미친놈처럼 돈을 다 쓰고 여관비, 밥값이 밀렸던 차에 2백원 돈을 받아 주인의 빚을 청산하고도 돈이 남았다고 하였다. 당시 정세로 말하면 우리 민족의 독립사상을 떨치기로 보나, 또 만보산 사건, 만주사변 같은 것으로 우리 한인에 대하여 심히 악화된 중국인의 악감을 풀기로 보거나 무슨 새로운 국면을 타개할 필요가 있었다. 그래서 우리 임시정부에서 회의한 결과 한인애국단을 조직하여 암살과 파괴공작을 하되, 돈이나 사람이나 내가 전담하여 하고 다만 그 결과를 정부에 보고하라는 전권을 위임받았다. 1월 8일이 임박하므로 나는 국무위원에 한하여 그동안의 경과를 보고하여 두었었다. 기다리던 1월 8일, 중국 신문에, '한인이봉창저격일황부중(韓人李奉昌狙擊日皇不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 명중하지 못했다)' 이라고 하는 동경 전보가 게재되었다. 이봉창이 일황을 저격하였다는 것은 좋으나 맞지 아니하였다는 것은 극히 불쾌하였다. 그러나 여러 동지들은 나를 위로하였다. 일본 천황이 그 자리에서 죽은 것만은 못하나, 우리 한인이 정신상으로는 그를 죽인 것이요, 또 세계 만방에 우리 민족이 일본에 동화되지 않았다는 것을 웅변으로 증명하는 것이니 이번 일은 성공으로 볼 것이라 하는 것이었다. 그리고 내 동지들은 내 신변을 주의할 것을 부탁하였다. 아니나 다를까, 이튿날 조조(早朝)에 프랑스 공무국으로부터 비밀리 통지가 왔다. 과거 10년간 프랑스 관헌이 김구를 보호하였으나, 이번 김구의 부하가 일황에게 폭탄을 던진 데 대하여서는 일본의 김구 체포 인도 요구를 거절할 수가 없다는 것이었다. 중국 국민당 기관지, 청도의 &lt;국민일보>는 특호 활자로, '한인이봉창저격일황불행부중(韓人李奉昌狙擊日皇不幸不中: 한인 이봉창이 일본 천황을 저격하였으나 불행히 맞지 않음)' 이라고 썼다 하여 당지 주둔 일본 군대와 경찰이 그 신문사를 습격하여 파괴하였고, 그 밖에 장사 등 여러 신문에서도 '불행부중'이라고 문구를 썼다 하여 일본이 중국 정부에 엄중한 항의를 한 결과로 '불행'자를 쓴 신문사는 모두 폐쇄를 당하고 말았다. 그러다 상해에서 일본인 중 하나가 중국인에게 맞아 죽었다는 것을 빌미로 하여 일본은 1.28 상해사변을 일으켰으니, 기실은 이봉창 의사의 일황 저격과 이에 대한 중국인의 '불행부중'이라고 말한 감정이 이 전쟁의 주요 원인인 것이었다. 나는 동지들의 권고에 의하여 낮에는 일체 활동을 쉬고, 밤에는 동지의 집이나 창기의 집에서 자고, 밥은 동포의 집으로 돌아다니면서 얻어먹었다. 동포들은 정성껏 나를 대접하였다. 19로군의 채정해와 중앙군 제 5군장 장치중의 참전으로 일본군에 대한 상해 싸움은 가장 격렬하게 되어서, 법조계 안에도 후방 병원이 설치되어 중국측 전사병의 시체와 전상병을 가득가득 실은 트럭이 피를 흘리며 왕래하는 것을 보고, 나는 언제 우리도 왜와 싸워 본국 강산을 피로 물들일 날이 올까 하고 눈물이 흘러 통행인들이 수상히 볼 것이 두려워 고개를 숙이고 피해버렸다. 동경사건이 전하자 미주와 하와이 동포들로부터 많은 편지가 오고, 그 중에는 이번 중일전쟁에 우리도 한몫 끼어 중국을 도와서 일본과 싸우는 일을 하라고 하는 이도 있고, 적당한 사업을 한다면 거기 필요한 돈을 마련하마 하는 이도 있었다. 그러나 이번 중일전쟁에 한몫 끼이기는 임갈굴정(臨渴掘井: 목이 말라야 우물을 판다는 뜻으로, 평소에 준비 없이 있다가 일을 당하고 나서야 허둥지둥 서두름을 이르는 말)이라, 준비도 없이 무엇을 하랴. 나는 한인 중에 일본군 중에 노동자로 출입하는 사람들을 이용하여 그 비행기 격납고와 군수품 창고에 연소탄을 설치하여 이것을 태워버릴 계획을 진행하고 있었으나, 송호협정으로 중국이 일본에 굴복하여 상해전쟁이 끝을 맺으니 내 계획은 수포로 돌아가고 말았다. 송호협정의 중국측 전권은 곽태기였다. 이에 나는 암살과 파괴 계획을 계속하여 실시하려고 인물을 물색하였다. 내가 믿던 제자요 동지인 나석주는 벌써 연전에 서울 동양척식주식회사에 침입하여 7명의 일인을 쏘아 죽이고 자살하였고, 이승춘은 천진에서 붙들려 사형을 당하였으니, 이제는 그들을 생각하여도 하릴없었다. 새로 얻은 동지 이덕주, 유진식은 왜 총독의 암살을 명하여 먼저 본국으로 보냈고, 유상근, 최흥식 등은 왜의 관동군 사령관 본장번(本庄繁: 혼조 시게루)의 암살을 명하여 만주로 보내려고 할 즈음에, 윤봉길이 나를 찾아왔다. 윤 군은 동포 박진이 경영하는 말총으로 모자나 기타 일용품을 만드는 공장에서 일하다가 근래에는 홍구 소채장에서 소채장수를 하던 사람이다. 윤봉길 군은 자기가 애초에 상해에 온 것이 무슨 큰 일을 하려 함이었고, 소채를 지고 홍구 방면으로 돌아다닌 것도 무슨 기회를 기다렸던 것인데, 이제는 중일간의 전쟁도 끝이 났으니 아무리 보아도 죽을 자리를 구하기가 어렵다고 한탄한 뒤에, 내게 동경사건과 같은 계획이 있거든 자기를 써달라는 것이었다. 나는 그에게 나라를 위하여 목숨을 버리려는 큰 뜻이 있는 것을 보고 기꺼이 이렇게 대답하였다. "내가 마침 그대와 같은 인물을 구하던 중이니 안심하시오." 그리고 나는 왜놈들이 이번 상해 싸움에 이긴 것으로 자못 의기양양하여 오는 4월 29일에 홍구 공원에서 그놈들의 소위 천장절 축하식을 성대히 거행한다 하니 이 때에 한번 큰 목적을 달해봄이 어떠냐 하고 그 일의 계획을 말하였다. 내 말을 들더니 윤 군은, "할랍니다. 이제부텀은 마음이 편안합니다. 준비해주십시오." 하고 쾌히 응낙하였다. 그 후, 왜의 신문인 상해 일일신문에 천장절 축하식에 참예하는 사람은 점심 도시락과 물통 하나와 일장기 하나를 휴대하라는 포고가 났다. 이 신문을 보고 나는 곧 서문로 왕웅(본명은 김홍일)을 방문하여 상해 병공창장 송식마에게 교섭하여 일인이 메는 물통과 벤또 그릇에 폭탄 장치를 하여 사흘 안에 보내주기를 부탁케 하였더니 왕웅이 다녀와서 말하기를, 내가 친히 병공창으로 오라고 한다 하므로 가보니 기사 왕백수의 지도 밑에 물통과 벤또 그릇으로 만든 두 가지 폭탄의 성능을 시험하여 보여주었다. 시험 방법은 마당에 토굴을 파서 그 속의 사면을 철판으로 싸고 폭탄을 그 속에 넣고 뇌관에 긴 줄을 달아서 사람 하나가 수십 보 밖에 엎드려서 그 줄을 당기니 토굴 안에서 벼락소리가 나며 깨어진 철판 조각이 공중으로 날아오르는 것이 아주 장관이었다. 뇌관을 이 모양으로 20개나 실험하여서 한 번도 실패가 없는 것을 보고야 실물에 장치한다고 하는데, 이렇게까지 이 병공창에서 정성을 들이는 까닭은 동경사건에 쓴 폭탄이 성능이 부족하였던 것을 유감으로 생각하는 때문이라고 왕 기사는 말하였다. 그래서 20여개 폭탄을 이 모양으로 무료로 만들어 준다는 것이었다. 이튿날 물통 폭탄과 벤또 폭탄을 병공창 자동차로 서문로 왕웅 군의 집까지 실어다 주었다. 이런 금물은 우리가 운반하기에는 어렵다고 생각한 친절에서였다. 나는 내가 입고 있던 중국 거지 복색을 벗어버리고 넝마전에 가서 양복 한 벌을 사 입어 엄연한 신사가 되어가지고 하나씩 둘씩 이 폭탄을 날라다가, 법조계 안에 사는 친한 동포의 집에 주인에게도 그것이 무엇이라고는 알리지 아니하고, 다만 귀중한 약이니 불조심만 하라고 이르고 까마귀 떡 감추듯 이집 저집에 감추었다. 나는 오랜 상해 생활에 동포들과 다 친하게 되어 어느 집에를 가나 내외가 없었다. 더구나 동경사건 이래로 그러하여서 부인네들도 나와 허물없이 되어, "선생님, 아이 좀 보아 주세요." 하고 우는 젖먹이를 내게 안겨 놓고 제 일들을 하였다. 내게 오면 울던 아이도 울음을 그치고 잘 논다는 소문이 났다. 4월 29일이 점점 박두하여 왔다. 윤봉길 군은 말쑥하게 일본식 양복을 사 입혀서 날마다 홍구공원에 가서 식장 설비하는 것을 살펴서 그 당일에 자기가 행사할 적당한 위치를 고르게 하고, 일변 백천 대장(白川 義則: 시라카와 요시노리)의 사진이며 일본 국기 같은 것도 마련하게 하였다. 하루는 윤 군이 홍구에 갔다가 와서, "오늘 백천이 놈도 식장 설비하는 데 왔겠지요. 바로 내 곁에 선단 말야요. 내게 폭탄만 있었다면 그 때에 해 버리는 겐데." 하고 아까워하였다. 나는 정색하고 윤군을 책하였다. "그것이 무슨 말이요? 포수가 사냥을 하는 법이 앉은 새와 자는 짐승은 아니 쏜다는 것이오. 날려 놓고 쏘고 달려 놓고 쏘는 것이야. 윤 군이 그런 소리를 하는 것을 보니 내일 일에 자신이 없나 보구려." 윤 군은 내 말에 무료(無聊: 부끄럽고 열없음)한 듯이, "아니오. 그놈이 내 곁에 있는 것을 보니 불현듯 그런 생각이 나더란 말입니다. 내일 일에 왜 자신이 없어요. 있지요." 하고 변명하였다. 나는 웃는 낯으로, "나도 윤 군의 성공을 확신하오. 처음 이 계획을 말할 때에 윤 군이 마음이 편안해진다고 하지 않았소? 그것이 성공할 증거라고 나는 믿고 있소. 마음이 움직여서는 안 되오. 가슴이 울렁거리는 것이 마음이 움직이는 게요." 하고 내가 치하포에서 토전양량을 타살하려 할 때에 가슴이 울렁거리던 것과, 고능선 선생에게 들은 '득수반지무족기 현애철수장부아'라는 글귀를 생각하매 마음이 고요하게 되었다는 것을 말하니 윤 군은 마음에 새기는 모양이었다. 윤 군을 여관으로 보내고 나는 폭탄 두 개를 가지고 김해산 군 집으로 가서 김 군 내외에게, 내일 윤봉길 군이 중대한 임무를 띠고 동삼성(만주)으로 떠나니, 고기를 사서 이른 조반을 지어 달라고 부탁하였다. 이튿날은 4월 29일이었다. 나는 김해산 집에서 윤봉길 군과 최후의 식탁을 같이하였다. 밥을 먹으며 가만히 윤 군의 기색을 살펴보니 그 태연자약함이 마치 농부가 일터에 나가려고 넉넉히 밥을 먹는 모양과 같았다. 김해산 군은 윤 군의 침착하고도 용감한 태도를 보고, 조용히 내게 이런 권고를 하였다. "지금 상해에 민족 체면을 위하여 할 일이 많은데 윤 군 같은 인물을 구태여 다른 데로 보낼 것이 무엇이오?" "일은 하는 사람에게 맡기는 것이 좋지. 윤 군이 어디서 무슨 소리를 내나 들어봅시다." 나는 김해산 군에게 이렇게 대답하였다. 식사도 끝나고 시계가 일곱 점을 친다. 윤 군은 자기의 시계를 꺼내어 내게 주며, "이 시계는 어제 선서식 후에 선생님 말씀대로 6원을 주고 산 시계인데 선생님 시계는 2원짜리니 제 것하고 바꿉시다. 제 시계는 앞으로 한 시간밖에는 쓸 데가 없으니까요." 하기로 나도 기념으로 윤 군의 시계를 받고 내 시계를 윤 군에게 주었다. 식장을 향하여 떠나는 윤 군은 자동차에 앉아서 그가 가졌던 돈을 꺼내어 내게 준다. "왜, 돈은 좀 가지면 어떻소?" 하고 묻는 내 말에, 윤 군은, "자동차값 하고도 5, 6원은 남아요." 할 즈음에 자동차가 움직였다. 나는 목이 메인 목소리로, "후일 지하에서 만납시다." 하였더니 윤 군은 차창으로 고개를 내밀어 나를 향햐여 숙였다. 자동차는 크게 소리를 지르며 천하 영웅 윤봉길을 싣고 홍구 공원을 향하여 달렸다. 그 길로 나는 조상섭의 상점에 들려 편지 한 장을 써서 점원 김영린을 주어 급히 안창호 선생에게 전하라 하였다. 그 내용은 '오전 10시경부터 댁에 계시지 마시오. 무슨 대사건이 있을 듯합니다.' 하는 것이었다. 그리고 나는 석오 선생께로 가서 지금까지 진행한 일을 보고하고 점심을 먹고 무슨 소식이 있기를 기다리고 있었다. 오후 1시쯤 해서야 중국 사람들의 입으로 홍구 공원에서 누가 폭탄을 던져서 일인이 많이 죽었다고 술렁술렁하기 시작했다. 혹은 중국인이 던진 것이라 하고, 혹은 고려인의 소위라고 하였다. 우리 동포 중에도 어제까지 소채바구니를 지고 다니던 윤봉길이 오늘에 경천위지할 이 일을 했으리라고 아는 사람은 김구 이외에는 이동녕, 이시영, 조완구 같은 몇 사람이나 짐작하였을 것이다. 이 날 일은 순전히 내가 혼자 한 일이므로, 이동녕 선생에게도 이 날은 처음 자세한 보고를 하고 자세한 소식을 기다리고 있었다. 오후 3시에 비로소 신문 호외로, '홍구 공원 일인의 천장절 경축대상에 대량의 폭탄이 폭발하여 민단장 하단(河端: 카와 바타)은 즉사하고 백천 대장, 중광 대사(重光葵: 시게미쓰 마모루), 야촌 중장(野村吉三郎: 노무라 기치사부로) 등 문무대관이 다수 중상.'이라는 것이 보도되었다. 그 날 일인의 신문에는 폭탄을 던진 것은 중국인의 소위라고 하더니, 이튿날 신문에야 일치하게 윤봉길의 이름을 크게 박고 법조계에 대수색이 일어났다. 나는 안공근과 엄항섭을 비밀히 불러 이로부터 나를 따라 일을 같이 할 것을 명하고, 미국인 피취(비오생이라고 중국식으로 번역한다) 씨에게 잠시 숨겨주기를 교섭하였더니 피취 씨는 쾌락하고 그 집 2층을 전부 내게 제공하므로 나와 김철, 안공근, 엄항섭 넷이 그 집에 있게 되었다. 피취 씨는 고 피취 목사의 아들이요, 피취 목사는 우리 상해 독립운동의 숨은 은인이었다. 피취 부인은 손수 우리의 식절을 보살폈다. 우리는 피취 댁 전화를 이용하여 누가 잡힌 것 등을 알고 또 잡혀간 동지의 가족의 구제며 피난할 동지의 여비 지급 같은 일을 하고 있었다. 내가 전인하여 편지까지 하였건마는 불행히 안창호 선생이 이유필의 집에 갔다가 잡히고, 그 밖에 장헌근, 김덕근과 몇몇 젊은 학생들이 잡혔을 뿐이요, 독립운동 동지들은 대개 무사함을 알고 다행히 생각하였다. 그러나 수색의 손이 날마다 움직이니 재류동포가 안거할 수가 없고, 또 애매한 동포들이 잡힐 우려가 있으므로 나는 동경사건과 이번 홍구 폭탄 사건의 책임자는 나 김구라는 성명서를 즉시로 발표하려 하였으나, 안공근의 반대로 유예하다가 마침내 엄항섭으로 하여금 이 성명서를 기초케 하고 피취 부인에게 번역을 부탁하여 통신사에 발표하였다. 이리하여 일본 천황에게 폭탄을 던진 이봉창 사건이나, 상해에 백천 대장 이하를 살상한 윤봉길 사건이나 그 주모자는 김구라는 것이 전세계에 알려진 것이었다. 이 일이 생기자 은주부, 주경란 같은 중국 명사가 내게 특별 면회를 청하고, 남경에 있던 남파 박찬익 형의 활동도 있어 물질로도 원조가 답지하였다. 만주사변, 만보산 사건 등으로 악화하였던 중국인의 우리 한인에 대한 감정은 윤봉길 의사의 희생으로 말미암아 극도로 호전하였다. 왜는 제 1차로 내 몸에 20만원 현상을 하더니 제 2차로 일본 외무성, 조선총독부, 상해 주둔군 사령부의 3부 합작으로 60만원 현상으로 나를 잡으려 하였다. 그러나 전에는 법조계에서 한 발자국도 아니 나가던 나는 자동차로 영조계, 법조계 할 것 없이 막 돌아다녔다. 하루는 전차공사 인스펙터로 다니는 별명 박 대장의 집에 혼인 국수를 먹으러 가는 것이 10여 명의 왜 경관대에게 발견되어 박 대장 집 아궁이까지 수색되었으나, 나는 부엌에서 선 채로 국수를 얻어먹고 나온 뒤여서 아슬아슬하게 면하였다. 남경 정부에서는 내가 신변이 위험하다면 비행기를 보내마고까지 말하여 왔다. 그러나 그들이 나를 데려가려 함은 반드시 무슨 요구가 있을 것인데, 내게는 그들을 만족시킬 아무 도리도 없음을 생각하고 헛되이 남의 나라의 신세를 질 것이 없다 하여 모두 사절하여 버렸다. 이러하는 동안에 20여 일이 지났다. 하루는 피취 부인이 나를 보고 내가 피취 댁에 있는 것을 정탐들이 알고 그들이 넌지시 집을 포위하고 지키고 있다 하므로, 나는 피취 댁에 더 있을 수 없음을 깨닫고 피취 댁 자동차에 피취 부인과 나는 내외인 것처럼 동승하고, 피취 씨가 운전수가 되어 대문을 나서 보니 과연 중국인, 러시아인, 프랑스인 정탐들이 늘어서 있었다. 그 사이로 피취 씨가 차를 빨리 몰아 법조계를 지나 중국 땅에 있는 정거장으로 가서 기차로 가흥 수륜사창에 피신하였다. 이는 박남파가 은주부, 저보성 제씨에게 주선하여 얻어 놓은 곳으로, 이동녕 선생을 비롯하여 엄항섭, 김의한 양군의 가족은 수일 전에 벌써 반이해 와 있었다. 나중에 들은즉 우리가 피취 댁에 숨은 것이 발각된 것은 우리가 그 집 전화를 남용한 데서 단서가 나온 것이라 하였다. ===기적장강만리풍=== 나는 이로부터 일시 가흥에 몸을 붙이게 되었다. 성은 부모님을 따라 장이라 하고 이름은 진구, 또는 진이라고 행세하였다. 가흥은 내가 의탁하여 있는 저보성 씨의 고향인데, 저씨는 일찍이 강소성장을 지낸 이로, 덕망이 높은 신사요, 그 맏아들 봉장은 미국 유학생으로 그곳 동문 밖 민풍지창이라는 종이 공장의 기사장이었다. 저씨의 집은 가흥 남문 밖에 있는데 구식 집으로 그리 굉장하지는 아니하나 대부의 저택으로 보였다. 저씨는 그의 수양자인 진동손 군의 정자를 내 숙소로 지정하였는데, 이것은 호숫가에 반양제로 지은 말쑥한 집이었다. 수륜사창이 바라보이고 경치가 좋았다. 저씨 댁에 내 본색을 아는 이는 저씨 내외와 그 아들 내외와 진동손 내외뿐인데, 가장 곤란한 것은 내가 중국 말을 통치 못함이었다. 비록 광동인이라고 행세는 하지마는 이렇게도 말을 모르는 광동인이 어디 있으랴. 가흥에는 산은 없으나 호수와 운하가 낙지발같이 사통팔달하여서 7, 8세 되는 아이들도 배 저을 줄을 알았다. 토지는 극히 비옥하여서 물산이 풍부하고, 인심은 상해와 딴판으로 순후하여 상점에 에누리가 없고 고객이 물건을 잊고 가면 잘 두었다가 주었다. 나는 진씨 내외와 동반하여 남호 연우루와 서문 밖 삼탑 등을 구경하였다. 여기는 명나라 때에 왜구가 침입하여 횡포하던 유적이 있었다. 동문 밖으로 10리쯤 나아가면 한나라 적 주매신의 무덤이 있고, 북문 밖 낙범정은 주매신이 글을 읽다가 나락 멍석을 떠내려 보내고 아내 최씨에게 소박을 받은 유적이라고 한다. 나중에 주매신이 회계태수가 되어 올 때에 최씨는 엎지른 동이의 물을 주워담지 못하여 낙범정 밑에서 물에 빠져 죽었다고 한다. 가흥에 우접한지 얼마 아니하여 상해 일본 영사관에 있는 일인 관리 중에서 우리의 손에 매수된 자로부터 호항선(상해, 항주 철도)을 수색하러 가니 조심하라는 기별이 왔다. 가흥 정거장에 사람을 보내어 알아보았더니 과연 변장한 왜 경관이 내려서 여기저기 둘러보고 갔다 하므로 저봉장의 처가인 주씨 댁 산정으로 가기로 하였다. 주씨는 저봉장의 재취로, 첫아기를 낳은 지 얼마 아니 되는 젊고 아름다운 부인이었다. 저씨는 이러한 그 부인을 단독으로 내 동행을 삼아서 기선으로 하룻길 되는 해염현성 주씨 댁으로 나를 보내었다. 주씨 댁은 성내에서 가장 큰 집이라 하는데 과연 굉장하였다. 내 숙소인 양옥은 그 집 후원에 있는데, 대문 밖은 돌을 깔아 놓은 길이요, 길 건너는 대소 선박이 내왕하는 호수다. 그리고 대문 안은 정원이요, 한 협문을 들어가면 사무실이 있는데, 여기는 주씨 댁 총경리가 매일 이 집 살림살이를 맡아 보는 곳이다. 예전에는 4백여명 식구가 한 식당에 모여서 식사를 했으나 지금은 사농공상의 직업을 따라서 대부분이 각처로 분산하고 남아있는 식구들도 소가족으로 자취를 원하므로 사무실에서 물자만 배급한다고 한다. 집의 생김은 벌의 집과 같아서 세 채나 네 채가 한 가족 차지가 되었는데, 앞에는 큰 객청이 있고, 양옥과 화원이 있고, 또 그 뒤에는 운동장이 있다. 해염에 대화원(大花園) 셋이 있는데 전가 화원이 첫째요, 주가 화원이 둘째라 하기로 전가 화원도 구경하였다. 과연 전씨 댁이 화원으로는 주씨 것보다 컸으나 집과 설비로는 주씨 것이 전씨 것보다 나았다. 해염 주씨 댁에서 하룻밤을 지내고 이튿날 다시 주씨 부인과 함께 기차로 노리언까지 가서 거기서부터는 서남으로 산길 5, 6리를 걸어 올라갔다. 저 부인이 굽 높은 구두를 신고 연방 손수건으로 땀을 씻으며 7, 8월 염천에 고개를 걸어 넘는 광경을 영화로 찍어 만대 후손에게 전할 마음이 간절하였다. 부인의 친정 시비 하나가 내가 먹을 것과 기타 일용품을 들고 우리를 따랐다. 국가가 독립이 된다면 저 부인의 정성과 친절을 내 자손이나 우리 동포가 누구든 감사하지 아니하랴. 영화로는 못 찍어도 글로라도 전하려고 이것을 쓰는 바이다. 고개턱에 오르니 주씨가 지은 한 정자가 있다. 거기서 잠시 쉬고 다시 걸어 수백 보를 내려가니 산 중턱에 소쇄한 양옥 한 채가 있다. 집을 수호하는 비복들이 나와서 공손하게 저 부인을 맞는다. 부인은 시비에게 들려 가지고 온 고기며 과일을 꺼내어 비복들에게 주며 내 식성과 어떻게 요리할 것을 설명하고, 또 나를 안내하여 어디를 가거든 얼마, 어디 어디는 얼마를 받으라고 안내 요금까지 자상하게 분별하여 놓고 당일로 해염 친가로 돌아갔다. 나는 이로부터 매일 산에 오르기로 일을 삼았다. 나는 상해에 온지 14년이 되어 남들이 다 보고 말하는 소주니 항주니 남경이니 하는 데를 구경하기는 고사하고 상해 테두리 밖에 한 걸음을 내어 놓은 일도 없었다. 그러다가 마음대로 산과 물을 즐길 기회를 얻으니 유쾌하기 짝이 없었다. 이 집은 본래 저 부인의 친정 숙부의 여름 별장이러니, 그가 별세하매 이 집 가까이 매장한 뒤로는 이 집은 그 묘소의 묘막과 제각을 겸한 것이라고 한다. 명가가 산장을 지을 만한 곳이라 풍경이 자못 아름다웠다. 산에 오르면 앞으로는 바다요, 좌우는 푸른 솔, 붉은 가을 잎이었다. 하루는 응과정에를 올랐다. 거기는 일좌 승방이 있어, 한 늙은 여승이 나와 맞았다. 그는 말끝마다 나무아미타불을 불렀다. "원로 잘 오셔 계시오, 아미타불. 내불당으로 들어오시오, 아미타불!" 이 모양이었다. 그를 따라 암자로 들어가니 방방이 얼굴 희고 입술 붉은 젊은 여승이 승복을 맵시 있게 입고 목에는 긴 염주, 손에는 단주를 들고 저두추파(고개를 숙이고 다감한 눈길을 보냄)로 인사를 하였다. 암자 뒤에 바위 하나가 있는데 그 위에 지남침을 놓으면 거꾸로 북을 가리킨다 하기로 내 시계에 달린 윤도를 놓아보니 과연 그러하였다. 아마 자철광 관계인가 하였다. 하루는 해변 어느 진(나루터)에 장구경을 갔다가 경찰의 눈에 걸려서 마침내 내 정체가 이 지방 경찰에 알려지게 되었으므로 안전치 못하다 하여 도로 가흥으로 돌아왔다. 가흥에 와서는 거진 매일 배를 타고 호수에 뜨거나 운하로 오르내리고, 혹은 엄가빈이라는 농촌에 몸을 붙여 있기도 하였다. 이렇게 강남의 농촌을 보니 누에를 쳐서 길쌈을 하는 법이나 벼농사를 짓는 법이나 다 우리나라보다는 발달된 것이 부러웠다. 구미 문명이 들어와서 그런 것 외에 고래의 것도 그러하였다. 나는 생각하였다. 우리 선인들은 한, 당, 송, 원, 명, 청 시대에 끊임없이 사절이 내왕하면서 왜 이 나라의 좋은 것은 못 배워 오고 궂은 것만 들여왔는고. 의관 문물 실준중화(衣冠 文物 實遵中和: 의관과 문물은 모두 중국의 것을 좇는다)라는 것이 이조 오백 년의 당책이라 하건마는 머리 아픈 망건과 기타 망하기 좋은 것뿐이요, 이용후생에 관한 것은 없었다. 그리고 민족의 머리에 틀어박힌 것은 원수의 사대사상뿐이 아니냐. 주자학을 주자 이상으로 발달시킨 결과는 공수위좌(拱手爲座)하여 손가락 하나 안 놀리고 주둥이만 까게 하여서 민족의 원기를 소진하여 버리니 남는 것은 편협한 당파싸움과 의뢰심 뿐이다. 오늘날로 보아서 요새 일부 청년들이 제정신을 잃고 러시아로 조국을 삼고 레닌을 국부로 삼아서 이제까지의 민족혁명은 두 번 피 흘릴 운동이니, 대번에 사회주의 혁명을 한다고 떠들던 자들이 레닌의 말 한 마디에 돌연히 민족혁명이야말로 그들의 진면목인 것처럼 들고 나오지 않는가. 주자님의 방구까지 향기롭게 여기던 부류들 모양으로 레닌의 똥까지 달다고 하는 청년들을 보게 되니 한심한 일이다. 나는 반드시 주자를 옳다고도 아니하고 마르크스를 그르다고도 아니한다. 내가 청년 제군에게 바라는 것은 자기를 잃지 말란 말이다. 우리의 역사적 이상, 우리의 민족성, 우리의 환경에 맞는 나라를 생각하라는 것이다. 밤낮 저를 잃고 남만 높여서 남의 발뒤꿈치를 따르는 것으로 장한 체를 말라는 것이다. 제 뇌로, 제 정신으로 생각하란 말이다. 나는 엄가빈에서 다시 사회교 엄항섭 군 집으로, 오룡교(五龍橋) 진동생(陳桐生)의 집으로 옮아 다니며 숙식하고, 낮에는 주애보라는 여자가 사공이 되어 부리는 배를 타고 이 운하, 저 운하로 농촌 구경을 돌아 다니는 것이 나의 일과였다. 가흥 성내에 있는 진명사는 유명한 도주공의 집터라 한다. 그 속에는 축오자(암소 다섯 마리를 기른다)하고 또 양어하던 못이 있고, 절문 밖에는 도주공유지라는 돌비(碑)가 있다. 하루는 길로 돌아다니다가 큰 길가 마당에서 군사가 조련하는 것을 사람들이 보고 있기로 나도 그 틈에 끼었더니 군관 하나가 나를 유심히 보며 내 앞으로 와서 누구냐 하기로 나는 언제나 하는대로 광동인이라고 대답하였다. 이 군관이 정작 광동인인 줄이야 누가 알았으랴. 나는 곧 보안대 본부로 붙들려 갔다. 저씨 댁과 진씨 댁에 조사한 결과로 무사하게는 되었으나 저봉장 군은 내가 피신할 줄을 모른다고 책하고 그의 친우요, 중학교 교원인 과부가 하나 있으니 그와 혼인하여 살면서 행색을 감추라고 권하였다. 나는 그런 유식한 여자와 함께 살면 더욱 내 본색이 탄로되기 쉬우니 차라리 무식한 뱃사공 주애보에게 몸을 의탁하리라 하여 아주 배 속에서 살기로 하였다. 오늘은 남문 밖 호숫가에서 자고 내일은 북문 밖 은하 옆에서 자고 낮에는 육지에 나와 다녔다. 이러는 동안에도 박남파, 엄일파(一派: 엄항섭의 가명), 안신암 세 사람은 줄곧 외교 정보의 수집에 종사하였다. 중국인 친구의 동정과 미주 동포의 후원으로 활동하는 비용에는 곤란이 없었다. 박남파가 중국 국민당 당원인 관계로 당의 조직부장이요, 강소성 주석인 진과부와 면식이 있어, 그의 소개로 장개석 장군이 내게 면회를 청한다는 통지를 받고 나는 안공근, 엄항섭 두 사람을 대동하고 남경으로 갔다. 공패성, 소쟁 등 요인들이 진과부 씨를 대표하여 나를 나와 맞아 중앙반점에 숙소를 정하였다. 이튿날 밤에 중앙군관학교 구내에 있는 장개석 장군의 자택으로 진과부 씨의 자동차를 타고 박남파 군을 통역으로 데리고 갔다. 중국 옷을 입은 장씨는 온화한 낯빛으로 나를 접하여 주었다. 인사가 끝난 뒤에 장 주석은 간명한 어조로, "동방 각 민족은 손중산 선생의 삼민주의(중국의 쑨원이 제창한 민족, 민권, 민생주의를 이름)에 부합하는 민주정치를 하는 것이 좋을 것이라." 고 하기로 나는 그렇다고 대답하고, "일본의 대륙 침략의 마수가 각일각으로 중국에 침입하니 벽좌우(좌우 사람을 잠시 물리침)를 하시면 필담으로 몇 마디를 하겠소." 하였더니 장씨는, "하오하오(좋소)" 하므로 진과부와 박남파는 밖으로 나갔다. 나는 붓을 들어, "선생이 백만 금을 허하시면 이태 내에 일본, 조선, 만주 세 방면에 폭풍을 일으켜 일본의 대륙침략의 다리를 끊을 터이니 어떻게 생각하오?" 하고 써서 보였다. 그것을 보더니 이번에는 장씨가 붓을 들어, "청이계획서상시(請以計劃書詳示: 청하건대, 계획서로 상세히 보이시오.)" 라고 써서 내게 보이기로 나는 물러나왔다. 이튿날 간단한 계획서를 만들어 장 주석에게 드렸더니 진과부 씨가 자기의 별장에 나를 초대하여 연석을 베풀고, 장 주석의 뜻을 내게 대신 전한다. 특무공작으로는 천황을 죽이면 또 천황이 있고 대장을 죽이면 대장이 또 있으니, 장래의 독립전쟁을 위하여 무관을 양성함이 어떠한가 하기로 나는 이야말로 불감청(不敢請)이언정 고소원이라 하였다. 이리하여 하남성 낙양의 군관학교 분교를 우리 동포의 무관양성소로 삼기로 작정되어 제 1차로 북평, 천진, 상해, 남경 등지에서 백여 명의 청년을 모집하여 학적에 올리고, 만주로부터 이청천과 이범석을 청하여 교관과 영관이 되게 하였다. (그러나 이 군관 학교는 겨우 제1기생의 필업을 하고는 일본 영사 수마(須磨弥吉郎: 스마 야키치로)의 항의로 남경 정부에서 폐쇄령이 내렸다). 이때에 대일전선통일동맹이란 것이 발동하여 또 통일론이 일어났다. 김원봉이 내게 특별히 만나기를 청하기로 어느 날 진회에서 만났더니 그는 자기도 통일운동에 참가하겠은즉 나더러도 참가하라는 것이었다. 그가 이 운동에 참가하는 동기는 통일이 목적인 것보다도 중국인에게 김원봉은 공산당이라는 혐의를 면하기 위함이라 하기로, 나는 통일은 좋으나 그런 한 이불 속에서 딴 꿈을 꾸려는 통일운동에는 참가할 수 없다고 거절하였다. 얼마 후에 소위 5당 통일회의라는 것이 개최되어 의열단, 신한독립당, 조선혁명당, 한국독립당, 미주대한인독립단이 통일하여 조선민족혁명당이 되어 나왔다. 이 통일의 주동자가 된 김원봉, 김두봉 등 의열단은 임시정부를 눈에 든 가시와 같이 싫어하는 패라 임시정부의 해소를 극렬히 주장하였고, 당시 임시정부의 국무위원이던 김규식, 조소앙, 최동오, 송병조, 차이석, 양기탁, 유동열 일곱 사람 중에 차이석, 송병조 두 사람을 내어놓고 그 외 다섯 사람이 통일이란 말에 취하여 임시정부에 무관심한 태도를 보이니 김두봉은 좋다구나 하고 임시정부 소재지인 항주로 가서 차이석, 송병조 양씨에게 5당이 통일된 이 날에 이름만 남은 임시정부는 취소해버리자고 강경하게 주장하였으나, 송병조, 차이석 양씨는 굳이 반대하고 임시정부의 문패를 지키고 있었다. 그러나 각원 일곱 사람 중에 다섯이 빠졌으니 국무회의를 열 수도 없어서 사실상 무정부 상태였다. 조완구 형이 편지로 내게 이런 사정을 전하였으므로 나는 분개하여 즉시 항주로 달려갔다. 이때에 김철은 벌써 작고하여 없고 5당 통일에 참가하였던 조소앙은 벌써 거기서 탈퇴하고 없었다. 나는 이시영, 조완구, 김봉준, 양소벽, 송병조, 차이석 제씨와 임시정부 유지 문제를 협의한 결과 의견이 일치하기로, 일동이 가흥으로 가서 거기 있던 이동녕, 안공근, 안경근, 엄항섭 등을 가하여 남호의 놀잇배 한 척을 얻어 타고 호상에 떠서 선중에서 의회를 열고 국무위원 세 사람을 더 뽑으니 이동녕, 조완구와 김구였다. 이에 송병조와 차이석을 합하여 국무위원이 다섯 사람이 되었으니 이제는 국무회의를 진행할 수 있게 된 것이었다. 5당 통일론이 났을 때에도 여러 동지들은 한 단체를 조직할 것을 주장하였으나 나는 차마 또 한 단체를 만들어 파쟁을 늘이기를 원치 아니한다는 이유로 줄곧 반대하여 왔었다. 그러나 임시정부를 유지하려면 그 배경이 될 단체가 필요하였고, 또 조소앙이 벌써 한국독립당을 재건한다 하니 내가 새 단체를 조직하더라도 통일을 파괴하는 책임은 지지 아니하리라 하여 동지들의 찬동을 얻어 대한국민당을 조직하였다. 나는 다시 남경으로 돌아왔으나 왜는 내가 남경에 있는 냄새를 맡고 일변 중국 관헌에 대하여 나를 체포할 것을 요구하고, 일변 암살대를 보내어 내 생명을 엿보고 있었다. 남경 경비사령관 곡정륜은 나를 면대하여 말하기를, 일본측에서 대역 김구를 체포할 것이니 입적, 기타의 이유로 방해 말라 하기로, 자기가 김구를 잡거든 일본서 걸어 놓은 상금은 자기에게 달라고 대답하였으니 조심하라고 하였다. 또 사복 입은 일본 경관 일곱이 부자묘 부근으로 돌아다니더라는 말도 들었다. 이에 나는 남경에서도 내 신변이 위험함을 깨닫고 회쳥교에 집 하나를 얻고 가흥에서 배 저어주던 주애보를 매삭 15원씩 주기로 하고 데려다가 동거하며, 직업은 고물상이요, 원적은 광동성 해남도라고 멀찍이 대었다. 혹시 경관이 호구조사를 오더라도 주애보가 나서서 설명하기 때문에 내가 나서서 본색을 탄로할 필요는 없었다. 노구교 사건이 일어나자 중국은 일본에 대하여 항전을 개시하였다. 이에 재류한인의 인심도 매우 불안하게 되어서 5당 통일로 되었던 민족혁명당이 쪽쪽이 분열되어 조선혁명당이 새로 생기고, 미주대한독립단은 탈퇴하고, 근본 의열단 분자만이 민족혁명당의 이름을 차지하고 있었다. 이렇게 분열된 원인은 의열단 분자가 민족운동의 가면을 쓰고 속으로는 공산주의를 실행하기 때문이었다. 이렇게 민족혁명당이 분열되는 반면에 민족주의자의 결합이 생기니 곧 한국국민당, 조선혁명당, 한국독립단과 미주와 하와이에 있는 모든 애국단체들이 연결하여 임시정부를 지지하게 되었다. 이리하여 임시정부는 점점 힘을 얻게 되었다. 중일전쟁은 강남에까지 미쳐서 상해의 전투가 날로 중국에 불리하였다. 일본 공군의 남경 폭격도 갈수록 우심하여 회쳥교의 내가 들어있는 집도 폭격에 무너졌으나 나와 주애보는 간신히 죽기를 면하고, 이웃에는 시체가 수두룩하였다. 나와보니 남경 각처에는 불이 일어나서 밤하늘은 붉은 모전과 같았다. 날이 밝기를 기다려 무너진 집과 흩어진 시체 사이로 마로가(馬路街)에 어머니가 계신 집을 찾아 갔더니 어머니가 친히 문을 열으시며, 놀라셨겠다는 나의 말에 어머니는, "놀라기는 무얼 놀라. 침대가 들썩들썩하더군." 하시고, "우리 사람은 상하지 않았나?" 하고 물으셨다, 나는 그 길로 동포 사는 데를 돌아보았으나 남기가에 많이 있는 학생들도 다 무고하였다. 남경의 정세가 위험하여 정부 각 기관도 중경으로 옮기게 되므로 우리 광복전선 3당의 백여 명 대가족은 물가가 싼 장사로 피난하기로 정하고 상해, 항주에 있는 동지들에게 남경에 모이라는 지시를 하였다. 율양 고당암에게 선도를 공부하고 있는 양기탁에게도 같은 기별을 하였다. 그리고 안공근을 상해로 보내어 그 가권을 데려오되, 그의 맏형수 고 안중근 의사 부인을 꼭 모셔 오라고 신신 부탁하였더니 안공근이 돌아올 때에 보니 제 가권 뿐이요, 안 의사 부인이 없으므로 나는 크게 책망하였다. 양반의 집에 불이 나면 신주부터 먼저 안아 뫼시는 법이거늘, 혁명가가 피난을 하면서 나라를 위하여 몸을 버린 의사의 부인을 적진중에 버리고 가는 법이 어디 있는가. 이는 다만 안공근 한 집의 잘못만이 아니라 혁명가의 도덕에 어그러지고, 우리 민족의 수치라고 하였다. 그리고 안공근은 피난하는 동포들의 단체에 들기를 원치 아니하므로 제 뜻에 맡겨버렸다. 나는 안휘 둔계중학에 재학중인 신이를 불러오고 어머니를 모시고 영국 윤선(輪船)으로 한구로 가고, 대가족 백여 식구는 중국 목선 두 척에 행리까지 잔뜩 싣고 남경을 떠났다. 나는 어머니를 모시고 신이를 데리고 한구를 거쳐서 무사히 장사에 도착하였다. 선발대로 임시정부의 문부(文簿)를 가지고 진강을 떠난 조성환, 조완구 등은 남경서 오는 일행보다 수일 먼저 도착하였고, 목선으로 오는 대가족 일행도 풍랑을 겪었다 하나 무고히 장사에 왔다. 남기가 사무소에서 부리던 중국인 채 군이 무호(蕪湖) 부근에서 풍랑 중에 물을 길어 올리다가 실족하여 익사한 것이 유감이었다. 그는 사람이 충실하니 데리고 가라 하시는 어머님 명령으로 일행 중에 편입하였던 것이다. 내가 남경서 데리고 있던 주애보는 거기를 떠날 때에 제 본향 가흥으로 돌려보내었다. 그 후 두고두고 후회되는 것은 그때에 여비 100원만 준 일이다. 그는 5년이나 가깝게 나를 광동인으로만 알고 섬겨 왔고, 부부 비슷한 관계도 부지간에 생겨서 실로 내게 대한 공로란 적지 아니한데, 다시 만날 기약이 있을 줄 알고 노자 이외에 돈이라도 넉넉하게 못 준 것이 참으로 유감천만이다. 안공근의 식구는 중경으로 갔거니와 장사에 모인 100여 식구도 공동 생활을 할 줄 모르므로 저마다 방을 얻어서 제각기 밥을 짓는 살림을 하였다. 나도 어머니를 모시고 또 한번 살림을 시작하여서 어머니가 손수 지어주시는 음식을 먹었다. 그러나 어머니는 이 글을 쓰는 오늘날에는 이미 이 세상에 아니 계시다. 어머니가 계셨더라면 상권을 쓸 때와 같이 지난 일과 날짜도 많이 여쭈어볼 것이건마는 이제는 어머니가 안 계시다. 이 기회에 내가 상처(喪妻: 아내를 잃음) 후에 어머니가 본국으로 가셨다가 다시 오시던 일을 기록하련다. 어머니가 신이를 데리고 인천에 상륙하셨을 때에는 노자가 다 떨어지셨다. 그때에는 우리가 상해에서 조석이 어려워서 어머니가 중국 사람들이 쓰레기통에 버린 배추 떡잎을 뒤져다가 겨우 반찬을 만드시던 때라 노자를 넉넉히 드렸을 리가 만무하다. 인천서 노자가 떨어진 어머니는 내가 말씀도 한 일이 없건마는 동아일보 지국으로 가셔서 사정을 말씀하셨다. 지국에서는 벌써 신문 보도로 어머니가 귀국하시는 것을 알았다 하면서 서울까지 차표를 사 드렸다. 어머님은 서울에 내려서는 동아일보사를 찾아가셨다. 동아일보사에서는 사리원까지 차표를 사 드렸다. 어머니는 해주 본향에 선영과 친족을 찾으시지 않고 안악 김씨 일문에서 미리 준비하여 놓은 집에 계시게 하였다. 내가 인이를 데리고 있는 동안, 어머님은 당신의 생활비를 절약하셔서 때때로 내게 돈을 보내주셨다. 이봉창, 윤봉길 두 의사의 사건이 생기매 경찰이 가끔 어머니를 괴롭게 한다는 소식을 듣고, 나는 어머니께 아이들을 데리고 중국으로 나오시라고 기별하였다. 그때에는 내게 어머니께서 굶지 않으시게 할 만한 힘이 있다고 여쭈었다. 어머님은 중국으로 오실 결심을 하시고 안악 경찰서에 친히 가셔서 출국 허가를 청하였더니 의외에 좋다고 하므로 살림을 걷어치우셨다. 그랬더니 서울 경무국으로부터 관리 하나가 안악으로 일부러 와서 어머니께, 경찰의 힘으로도 못 찾는 아들을 노인이 어떻게 찾느냐고, 그러니 출국 허가를 취소한다고 하였다. 어머니는 대로하여서, "내 아들을 찾는 데는 내가 경관들보다 나을 터이고, 또 가라고 허가를 하여서 가장집물을 다 팔게 해놓고 이제 또 못간다는 것이 무슨 법이냐. 너희놈들이 남의 나라를 빼앗아 먹고 이렇게 정치를 하고도 오래 갈 줄 아느냐?" 하면서 기절하셨다. 이에 경찰은 어머니를 김씨네에게 맡기고 가버렸다. 그 후에 경찰이 물으면 어머니는, "그렇게 말썽 많은 길은 안 떠난다." 하시고는 목수를 불러 다시 집을 수리하고 집물을 마련하시는 등 오래 사실 모양을 보이셨다. 이러하신 지 수삭 만에 어머니는 송화 동생을 보러가신다 칭하고 신이를 데리시고 신천으로, 재령으로, 사리원으로 도막도막 몸을 옮겨서 평양에 도착하여 숭실중학교에 재학중인 인이를 데리고 안동현으로 가는 직행차를 타셨다. 대련서 왜 경찰의 취조를 받았으나 거기서 인이가 늙은 조모를 모시고 위해위 친척의 집에 간다고 대답하여서 무사히 통과하셨다. 어머니가 상해 안공근 집을 거쳐 가흥 엄항섭 집에 오셨다는 기별을 남경에서 듣고 나는 곧 가흥으로 달려가서 9년만에 다시 모자가 서로 만났다. 나를 보시자마자 어머님은 이러한 의외의 말씀을 하셨다. "나는 이제부터 '너'라고 아니하고 '자네'라고 하겠네. 또 말로는 책하더라도 초달로 자네를 때리지는 않겠네. 들으니 자네가 군관학교를 설립하고 청년들을 교육한다니 남의 사표가 된 모양이니 그 체면을 보아주자는 것일세." 나는 어머니의 이 분부에 황송하였고, 또 이것을 큰 은전으로 알았다. 나는 어머니를 남경에서 따로 집을 잡고 계시게 하다가 1년이 못되어 장사로 가게 된 것이었다. 어머니가 남경에 계실 때 일이다. 청년단과 늙은 동지들이 어머니의 생신 축하연을 베풀려 함을 눈치 채시고 어머니는 그들에게, 그 돈을 돈으로 달라, 그러면 당신이 자시고 싶은 음식을 만들겠다 하시므로 발기하던 사람들은 어머니의 청구대로 그 돈을 드렸더니 어머니는 그것으로 단총 두 자루를 사서 그것을 독립운동에 쓰라 하고 내어놓으셨다. 장사로 옮아온 우리 100여명 대가족은 중국 중앙정부의 보조와 미국에 있는 동포들의 후원으로 생활에 곤란은 없어서 피난민으로는 고등 피난민이라 할 만하게 살았다. 더욱이 장사는 곡식이 흔하고 물가가 지천하였고, 호남성 부주석으로 새로 도임한 장지충 장군은 나와는 숙친한 사람이었기 때문에 더욱 우리에게 많은 편의를 주었다. 나는 상해, 항주, 남경에서는 특별한 경우를 제하고는 변성명을 하였으나 장사에서는 언제나 김구로 행세하였다. 오는 노중에서부터 발론이 되었던 3당 합동문제가 장사에 들어와서는 더욱 활발하게 진전되었다. 합동하려는 3당의 진용은 이러하였다. 첫째는 조선혁명당이니, 이청천, 유동열, 최동오, 김학규, 황학수, 이복원, 안일청, 현익철 등이 중심이요, 둘째는 한국독립당이니, 조소앙, 홍진, 조시원 등이 그 간부며, 다음으로 셋째는 내가 창설한 한국국민당이니, 이동녕, 이시영, 조완구, 차이석, 송병조, 김병준, 엄항섭, 안공근, 양묵, 민병길, 손일민, 조성환 등이 그 중의 중심 인물이었다. 이상 3당이 통합문제를 토의하려고 조선혁명당 본부인 남목청에 모였는데 나도 거기 출석하여 있었다. 내가 의식을 회복하여보니 병원인 듯하였다. 웬일이냐 한즉, 내가 술에 취하여 졸도하여서 입원한 것이라고 하였다. 의사가 회진할 때에 내 가슴에 웬 상처가 있는 것을 알고 이것은 웬것이냐 한즉 그것은 내가 졸도할 때에 상머리에 부딪친 것이라 하므로 그런 줄만 알고 병석에 누워 있었다. 한 달이나 지나서야 엄항섭 군이 내게 비로소 진상을 설명하여 주었다. 그것은 이러하였다. 그날 밤, 조선혁명당원으로서 내가 남경 있을 때에 상해로 특수공작을 간다고 하여서 내게 금전의 도움을 받은 일이 있는 이운한이 회장에 돌입하여 권총을 난사하여 첫 방에 내가 맞고, 둘째로 현익철, 셋째로 유동열이 다 중상하고 넷째 방에 이청천이 경상하였는데, 현익철은 입원하자 절명하고 유동열은 치료 경과가 양호하다는 것이었다. 범인 이운한은 장사 교외의 작은 정거장에서 곧 체포되고 연루자로 강창제, 박창세 등도 잡혔었으나 강, 박 양인은 석방되고 이운한은 탈옥하여 도망하였다. 성 주석 장치중 장군은 친히 내가 입원한 상아의원에 나를 위문하고, 병원 당국에 대하여서는 치료비는 얼마가 들든지 성 정부에서 담당할 것을 말하였다고 한다. 당시 한구에 있던 장개석 장군은 하루에도 두세 번 정보로 내 병상을 묻고, 내가 퇴원한 기별을 듣고는 나하천을 대표로 내게 보내어 돈 3천원을 요양비로 쓰라고 주었다. 퇴원하여 어머니를 찾아뵈니 어머니는, "자네 생명은 하나님이 보호하시는 줄 아네--사불범정(邪不犯正: 바르지 못하고 요사스러운 것은 바른 것을 범하지 못함)이지." 이렇게 말씀하시고 또, "한인의 총에 맞고 살아 있는 것이 왜놈의 총에 맞아 죽은 것만 못해." 하시기도 하였다. 애초에 내 상처는 중상이어서 병원에서 의사가 보고 입원 수속도 할 필요가 없다 하여 문간방에 두고 절명하기만 기다렸던 것이 네 시간이 되어도 살아 있었기 때문에 병실로 옮기고 치료를 시작하였다고 한다. 내가 이런 상태이므로 향항에 있던 인이에게는 내가 총을 맞아 죽었다는 전보를 놓아서 안공근은 인이와 함께 내 장례에 참여할 생각으로 달려왔었다. 전쟁의 위험이 장사에도 파급되어서 성 정부에서도 끝까지 이 사건을 법적으로 규명할 여유가 없었던 것이다. 내 추측으로는 이운한이 감창제, 박창세 두 사람의 악선전에 혹하여 그런 일을 한 것인 듯하다. 내가 퇴원하여 엄항섭 군 집에서 정양을 하고 있는데, 하루는 갑자기 신기(神氣)가 불편하고 구역이 나며 오른편 다리가 마비되어서 다시 상아의원에 가서 진찰을 받았다. 엑스 광선으로 본 결과 서양인 외과 주임이 말하기를, 내 심장 옆에 박혀 있던 탄환이 혈관을 통하여 오른편 갈빗대 옆에 옮아가 있으니 불편하면 수술하기도 어렵지 아니하나 그대로 두어도 생명에는 관계가 없다 하고, 또 말하기를 오른편 다리가 마비되는 것은 탄환이 대혈관을 압박하는 때문이거니와 작은 혈관들이 확대되어서 압박된 혈관의 기능을 대신하게 되면 다리가 마비되던 것도 차차 나으리라는 것이었다. 그러던 중 장사가 또 위험하게 되매 우리 3당의 백여 명 가족은 또 광주로 이전하였으니, 호남의 장치중 주석이 광동성 주석 오철성 씨에게 소개하여 준 것이었다. 광주에서는 중국 군대에 있는 동포 이준식, 채원개 두 분의 알선으로 동산백원을 임시정부의 청사로, 아세아 여관을 전부 우리 대가족의 숙사로 쓰게 되었다. 이렇게 정부와 가족을 안돈(安頓)하고 나는 안 의사 미망인과 가족을 상해에서 나오게 할 계획으로 다시 향항으로 가서 안정근, 안공근 형제를 만나 강경하게 그 일을 주장하였으나 그들은 교통이 어렵다는 이유로 듣지 아니하였다. 사실상 그때 사정으로는 어렵기도 하였다. 나는 안 의사의 유족을 적진 중에 둔 것과 율양 고당암에서 중국 도사 임한정에게 선도를 공부하고 있던 양기탁을 구출하지 못한 것이 유감이었다. 향항에서 이틀을 묵어서 광주로 돌아오니 거기도 왜의 폭격이 시작되었으므로 또 나는 어머님과 우리 대가족을 불산으로 이접하게 되었다. 이것은 오철성 주석의 호의와 주선에 의함이었다. 이 모양으로 광주에서 두 달을 지나, 장개석 주석에게 우리도 중경으로 가기를 원한다고 청하였더니 오라는 회전이 왔기로 조성환, 나태섭 두 동지를 대동하고 나는 다시 장사로 가서 장치중 주석에게 교섭하여 공로(公路) 차표 석 장과 귀주성 주석 오정창 씨에게로 하는 소개장을 얻어가지고 중경 길을 떠나 10여 일만에 귀주성 수부 귀양에 도착하였다. 내가 지금까지 본 중국은 물산이 풍부한 지방뿐이었으나 귀주 지경에 들어서는 눈에 띄는 것이 모두 빈궁뿐이었다. 귀양 시중에 왕래하는 사람들을 보면 극소수를 제외하고는 모조리 의복이 남루하고 혈색이 좋지 못하였다. 원체 산이 많은 지방인데다가 산들이 다 돌로 되고 흙이 적어서 농가에서는 바위 위에다 흙을 펴고 씨를 뿌리는 형편이었다. 그 중에서도 한족은 좀 나으나 원주민인 묘족의 생활은 더욱 곤궁하고 야매(野昧)한 모양이었다. 중국말을 모르는 나는 말을 듣고 한족과 묘족을 구별할 수는 없으나 복색으로는 묘족의 여자를 알아낼 수 있고, 안광으로는 묘족의 남자를 지적할 수 있었다. 한족의 눈에는 문화의 빛이 있는데 묘족의 눈에는 그것이 없었다. 묘족은 요순 시대 삼묘씨의 자손으로서, 4천년 이래로 이렇게 꼴사나운 생활을 하고 있으니 이 무슨 전생의 업보인고. 요순 이후로는 역사상에 묘족의 이름이 다시 나타나지 아니하기로 그들은 이미 다 절멸된 줄만 알았더니 호남, 광동, 광서, 운남, 귀주, 사천, 서강 등지에 수십 백 종족으로 갈린 묘족이 퍼져 있으면서도 이렇게 소문이 없는 것은 그들 중에 인물이 나지 못한 까닭이다. 현재 광서의 백승희과 운남의 용운 두 장군이 묘족의 후예라 하는 말도 있으나 나는 그 진부를 단정할 자료를 가지지 못하였다. 귀양에서 여드레를 묵어서 나는 무사히 중경에 도착하였으나 그 동안 광주가 일본군에게 점령되었다. 우리 대가족의 소식이 궁금하던 차에, 다 무사히 광주를 탈출하여 유주에 와 있다는 전보를 받고 안심하였다. 그들은 다 중경에 오기를 희망하므로 내가 교통부와 중앙당부에 교섭하여 자동차 여섯 대를 얻어서 기강이라는 곳에 대가족을 옮겨왔다. 군수품 운송에도 자동차가 극히 부족하던 이 때에 이렇게 빌려준 중국의 호의는 이루 감사할 말이 없는 일이었다. 내가 미주서 오는 통신을 기다리노라고 우정국에 가 있는 때에 인이가 왔다. 유주에 계신 어머니의 병환이 중하신데 중경으로 오기를 원하시므로 모시고 온 것이었다. 내가 인이를 따라 달려가니 어머님은 내 여관인 저기문 홍빈여사 맞은편에 와 계셨다. 곧 내 여관으로 모시고 와서 하룻밤을 지내시게 하고 강남쪽 아궁보 손가화원에 있는 김홍서 군의 집으로 가 계시게 하였다. 이것은 김홍서 군이 호의로 자청한 것이었다. 어머니의 병환은 인후증인데 의사의 말이 이것은 광서의 수토병으로, 젊은 사람이면 수술을 할 수 있으나 어머니같은 노인으로서는 그리할 수도 없고, 또 이미 치료 시기를 놓쳐서 손 쓸 길이 없다고 하였다. 어머님이 중경으로 오시는 일에 관하여 잊지 못할 은인이 있으니 그는 의사 유동진 군과 그 부인 강영파 여사였다. 이 부처는 상해에서 학생으로 있을 때부터 나를 위하여주던 사람들인데 쿨링에서 요양원을 경영하던 것을 걷어치우고 제 몸이 제 몸이 아닌 나를 대신하여 내 어머니를 모시고 간호하기 위하여 중경으로 온 것이었다. 그러나 어머니는 유 의사 부처가 왔을 때에는 벌써 더 손쓸 수가 없게 되신 뒤였다. 내가 중경에 와서 할 일은 세 가지였었다. 첫째는 차를 얻어서 대가족을 실어 오는 일이요, 둘째는 미주, 하와이와 연락하여 경제적 후원을 받는 일이요, 셋째로는 장사에서부터 말이 있었으나 이루지 못한 여러 단체의 통일을 완성하는 것이었다. 대가족도 안돈이 되고 미주와 연락도 되었으므로 나는 셋째 사업인 단체 통일에 착수하였다. 나는 중경에서 강 건너 아궁보에 있는 조선의용대와 민족혁명당 본부를 찾았다. 그 당수 김약산은 계림에 있었으나 윤기섭, 성주식, 김홍서, 석정, 김두봉, 최석순, 김상덕 등 간부가 나를 위하여 환영회를 열었다. 그 자리에서 나는 모든 단체를 통일하여 민족주의의 단일당을 만들 것을 제의하였더니 그 자리에 있던 이는 일치하여 찬성하였고, 한 걸음 더 나아가서 미주와 하와이에 있는 여러 단체에도 참가를 권유하기로 결의하였다. 미주와 하와이에서는 곧 회답이 왔다. 통일에는 찬성이나, 김약산은 공산주의자인즉 만일 내가 그와 일을 같이 한다면 그들은 나와의 관계까지도 끊어버린다는 것이었다. 그래서 나는 김약산과 상의한 결과 그와 나의 연명으로, 민족운동이야말로 조국 광복에 필요하다는 뜻으로 성명서를 발표하였다. 그러나 여기 의외의 고장이 생겼으니 그것은 국민당 간부들이 연합으로 하는 통일은 좋으나, 있던 당을 해산하고 공산주의자들을 합한 단일당을 조직하는 데는 반대한다는 것이었다. 주의가 서로 다른 자는 도저히 한 조직체를 유지할 수 없다는 것이 그 이유였다. 나는 병을 무릅쓰고 기강으로 가서 국민당의 전체회의를 열고 노력한지 1개월 만에 비로소 단일당으로 모든 당들을 통일하자는 의견에 국민당의 합의를 얻었다. 그래서 민족운동 진영인 한국국민당, 한국독립당, 조선혁명당과 공산주의전선인 조선민족혁명당, 조선민족해방동맹, 조선민족전위동맹, 조선혁명자연맹의 일곱으로 된 7당 통일 회의를 열게 되었다. 회의가 진행됨에 따라 민족운동 편으로 대세가 기울어지는 것을 보고 해방동맹과 전위동맹은 민족운동을 위하여 공산주의의 조직을 해산할 수 없다고 말하고 퇴석하였다. 이렇게 되니 7당이 5당으로 줄어서 순전한 민족주의적인 새 당을 조직하고 8개조의 협정에 5당의 당수들이 서명하였다. 이에 좌우 5당의 통일이 성공하였으므로 며칠을 쉬고 있던 차에, 이미 해산하였을 민족혁명당 대표 김약산이 돌연히 탈퇴를 선언하였으니, 그 이유는 당의 간부들과 그가 거느리는 청년의용대가 아무리 하여도 공산주의를 버릴 수 없으니 만일 8개조의 협정을 수정하지 아니하면 그들이 다 달아나겠다는 것이었다. 이리하여 5당 통일도 실패되어서 나는 민족진영 3당의 동지들과 미주, 하와이 여러 단체에 대하여 나의 불명한 허물을 사과하고 이어서 원동에 있는 3당만을 통일하여 새로 한국독립당이 생기게 되었다. 하와이 애국단과 하와이 단합회가 각각 해소하고 한국독립당 하와이 지부가 되었으니 역시 5당 통일은 된 셈이었다. 새로 된 한국독립당의 간부로는 집행위원장에 김구, 위원으로는 홍진, 조소앙, 이청천, 김학규, 유동열, 안훈, 송병조, 조완구, 엄항섭, 김봉준, 양묵, 조성환, 차이석, 이복원이요, 감찰위원장에 이동녕, 위원에 이시영, 공진원, 김의한 등이었다. 임시의정원에는 나를 국무회의의 주석으로 천거하였는데, 종래의 주석을 국무위원이 번갈아 하던 제도를 고쳐서 대내, 대외에 책임을 지도록 하였다. 그리고 미국, 서울, 워싱턴에 외교위원부를 설치하고 이승만 박사를 그 위원장으로 임명하였다. 한편 중국 중앙정부에서는 우리 대가족을 위하여 토교 동감폭포 위에 기와집 세 채를 짓고 또 시가에도 집 한 채를 주었으나 그 밖에 우리 독립운동을 원조하여 달라는 청에 대하여서는 냉담하였다. 그래서 나는 중국이 일본군의 손에 여러 대도시를 빼앗겨 자신의 항전에 골몰한 이때에 우리를 위한 원조를 바라기가 미안하니 나는 미국으로 가서 미국의 원조를 청할 의사인즉 여행권을 달라고 청하였다. 그런즉 중앙정부의 서은증(徐恩曾) 씨가 말하기를, 내가 오랫동안 중국에 있었으니 중국에서 무슨 일을 하나 남김이 좋지 아니하냐 하고 사업 계획서를 제출하기를 청하였으므로 나는 장래 독립한 한국의 국군의 기초가 될 광복군 조직의 계획을 제출하였더니 곧 좋다는 회답이 왔다. 이에 임시정부에서는 이청천을 광복군 총사령으로 임명하고, 있는 힘(미주와 하와이 동포가 보내어 준 돈 4만원)을 다하여 중경 가능빈관에 중국인, 서양인 등 중요 인사를 초청하여 한국광복군 성립식을 거행하였다. 그리고 우선 30여명 간부를 서안으로 보내어 미리 가 있던 조성환 등과 합하여 한국광복군 사령부를 서안에 두고, 이범석을 제 1지대장으로 하여 산서 방면으로 보내고, 고운기(본명 공진원)을 제 2지대장으로 하여 수원 방면으로 보내고, 김학규를 제 3지대장으로 하여 산동으로 보내고, 나월환 등의 한국청년 전지공작대를 광복군으로 개편하여 제 5지대를 삼았다. 그리고 강서성 상요에 황해도 해주 사람으로서 죽안군 제 3전구 사령부 정치부에서 일을 보고 있는 김문호를 한국광복군 징모처 제 3분처 주임을 삼고 그 밑에 신정숙을 회계조장, 이지일을 정보조장, 한도명을 훈련조장으로 각각 임명하여 상요로 파견하였다. 독립당과 임시정부와 광복군의 일체 비용은 미주, 멕시코, 하와이에 있는 동포들이 보내는 돈으로 썼다. 장개석 부인 송미령이 대표하는 부녀위로총회로부터 중국 돈으로 10만원의 기부가 있었다. 이 모양으로 광복군이 창설되었으나 인원도 많지 못하여 몇 달 동안을 유명무실하게 지내다가 문득 한 사건이 생겼으니, 그것은 50여명 청년이 가슴에 태극기를 붙이고 중경에 있는 임시정부 정청으로 애국가를 부르며 들어온 것이다. 이들은 우리 대학생들로, 부양의 광복군 제 3지대를 찾아온 것인데 지대장 김학규가 임시정부로 보낸 것이었다. 이 사실은 중국인에게 큰 감동을 주어 중한문화협회 식당에서 환영회를 개최하였는데, 서양 여러 나라의 통신기자들이며 대사관원들도 출석하여 우리 학병들에게 여러 가지 질문을 발하였다. 어려서부터 일본의 교육을 받아 국어도 잘 모르는 그들이 조국의 독립을 위하여 목숨을 바치려고 총살의 위험을 무릅쓰고 임시정부를 찾아왔다는 그들의 말에 우리 동포들은 말할 것도 없이 목이 메었거니와 외국인들도 감격에 넘친 모양이었다. 이것을 인연으로 우리 광복군이 연합국의 주목을 끌게 되어, 미국의 OSS(미국 전략사무국)를 주관하는 사전트 박사는 광복군 제 2지대장 이범석과 합작하여 서안에서, 웜스 중위는 제 3지대장 김학규와 합작하여 부양에서 우리 광복군에세 비밀 훈련을 실시하였다. 예정대로 3개월의 훈련을 마치고 정탐과 파괴 공작의 임무를 띠고 그들을 비밀히 본국으로 파견할 준비가 된 때에 나는 미국 작전부장 다노배 장군과 군사협의를 하기 위하여 미국 비행기로 서안으로 갔다. 회의는 광복군 제 2지대 본부 사무실에서 열렸는데 정면 오른쪽 태극기 밑에는 나와 제 2지대 간부가, 왼쪽 미국기 밑에는 다노배 장군과 미국인 훈련관들이 앉았다. 다노배 장군이 일어나, "오늘부터 아메리카 합중국과 대한민국 임시정부와의 적 일본을 항거하는 비밀공작이 시작된다."고 선언하였다. 다노배 장군과 내가 정문으로 나올 때에 활동사진의 촬영이 있고 식이 끝났다. 이튿날 미국 군관들의 요청으로 훈련받은 학생들의 실지의 공작을 시험하기로 하여 두곡에서 동남으로 40리, 옛날 한시에 유명한 종남산으로 자동차를 몰았다. 동구에서 차를 버리고 5리쯤 걸어가면 한 고찰이 있는데 이곳이 우리 청년들이 훈련을 받은 비밀 훈련소였다. 여기서 미국 군대식으로 오찬을 먹고 참외와 수박을 먹었다. 첫째로 본 것은 심리학적으로 모험에 능한 자, 슬기가 있어서 정탐에 능한 자, 눈과 귀가 밝아서 무선 전선에 능한 자를 고르는 것이었다. 이 시험을 한 심리학자는 한국 청년이 용기로나 지능으로나 다 우량하여서 장래에 희망이 많다고 결론하였다. 다음에는 청년 일곱을 뽑아서 한 사람에게 숙마바 하나씩을 주고 수백 길이나 되는 절벽 밑에 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 가지고 오라는 시험이었다. 일곱 청년은 잠깐 모여서 의논하더니 그들의 숙마바를 이어서 하나의 긴 바를 만들어, 한 끝을 바위에 매고 그 줄을 붙들고 일곱이 다 내려가서 나뭇잎 하나씩을 따 입에 물고 다시 그 줄에 달려 일곱이 차례차례로 다 올라왔다. 시험관은 이것을 보고 크게 칭찬하였다. 그는 이렇게 말하였다. "내가 중국 학생 400명을 모아놓고 시켰건마는 그들이 해결치 못한 문제를 한국 청년 일곱이 훌륭하게 하였소. 참으로 한국 사람은 전도유망한 국민이오." 일곱 청년이 이 칭찬을 받을 때에 나는 대단히 기뻤다. 다음에는 폭파술, 사격술, 비밀히 강을 건너가는 재주 같은 것을 시험하여 다 좋은 성적을 얻은 것을 보고 나는 만족하여 그날로 두곡으로 돌아왔다. 이튿날은 중국 친구들을 찾을 생각으로 서안으로 들어갔다. 두곡서 서안은 40리였다. 호종남 장군은 출타하여서 참모장만을 만나고, 성 주석 축소주 선생은 나와 막역한 친우라 이튿날 그의 사저에서 석반을 같이하기로 하였다. 성 당부에서는 나를 위하여 환영회를 개최한다 하고. 서안 부인회에서는 특별히 연극을 준비한다 하고, 서안의 각 신문사에서도 환영회를 개최하겠으니 출석하여 달라는 초청이 왔다. 나는 그 밤을 우리 동포 김종만 씨 댁에서 지내고 이튿날은 서안의 명소를 대개 구경하고 저녁에는 어제 약속대로 축 주석 댁 만찬에 불려갔다. 식사를 마치고 객실에 돌아와 수박을 먹으며 담화를 하는 중에 문득 전령이 울었다. 축 주석은 놀라는 듯 자리에서 일어나 중경에서 무슨 소식이 있나보다고 전화실로 가더니 잠시 뒤에 뛰어나오며, "왜적이 항복한다오!" 하였다. '아! 왜적이 항복!' 이것은 내게는 기쁜 소식이라기보다는 하늘이 무너지는 듯한 일이었다. 천신만고로 수년간 애를 써서 참전할 준비를 한 것도 다 허사다. 서안과 부양에서 훈련을 받은 우리 청년들에게 각종 비밀한 무기를 주어 산동에서 미국 잠수함을 태워 본국으로 들여보내어서 국내의 요소를 혹은 파괴하고 혹은 점령한 후에 미국 비행기로 무기를 운반할 계획까지도 미국 육군성과 다 약속이 되었던 것을 한 번 해보지도 못하고 왜적이 항복하였으니 진실로 전공이 가석하거니와, 그보다도 걱정되는 것은 우리가 이번 전쟁에 한 일이 없기 때문에 장래에 국제간의 발언권이 박약하리라는 것이다. 나는 더 있을 마음이 없어서 곧 축씨 댁에서 나왔다. 내 차가 큰 길에 나설 때에는 벌써 거리는 인산인해를 이루고 만세 소리가 성중에 진동하였다. 나는 서안에서 준비되고 있던 나를 위한 모든 환영회를 사퇴하고 즉시 두곡으로 돌아왔다. 와 보니 우리 광복군은 제 임무를 하지 못하고 전쟁이 끝난 것을 실망하여 침울한 분위기에 잠겨 있는데 미국 교관들과 군인들은 질서를 잊으리만큼 기뻐 뛰고 있었다. 미국이 우리 광복군 수천 명을 수용할 병사를 건축하려고 일변 종남산에서 재목을 운반하고 벽돌가마에서 벽돌을 실어 나르던 것도 이날부터 일제히 중지하고 말았다. 내 이번 길의 목적은 서안에서 훈련받은 우리 군인들을 제 1차로 본국으로 보내고 그 길로 부양으로 가서 훈련받은 이들을 제 2차로 떠나보낸 후에 중경으로 돌아감이었으나 그 계획도 다 수포로 돌아가고 말았다. 내가 중경서 올 때에는 군용기를 탔으나 그리로 돌아갈 때에는 여객기를 타게 되었다. 중경에 와 보니 중국인들은 벌써 전쟁 중의 긴장이 풀어져서 모두 혼란한 상태에 빠져 있고 우리 동포들은 지향할 바를 모르는 모르는 형편에 있었다. 임시정부에서는 그동안 임시의정원을 소집하여 혹은 임시정부 국무위원의 총사직을 주장하고 혹은 이를 해산하고 본국으로 들어가자고 발론하여 귀결이 못 나다가, 주석인 내가 돌아온다는 소식을 듣고 3일간 정회를 하고 있었다. 나는 의정원에 나아가 해산도 총사직도 천만부당하다고 단언하고, 서울에 들어가 전체 국민의 앞에 정부를 내어바칠 때까지 현상대로 가는 것이 옳다고 주장하여 전원의 동의를 얻었다. 그러나 미국측으로부터 서울에는 미국 군정부가 있으니 임시정부로는 입국을 허락할 수 없은즉 개인의 자격으로 오라 하기로 우리는 할 수 없이 개인의 자격으로 고국에 돌아가기로 결정하였다. 이리하여 7년간의 중경 생활을 마치게 되니, 실로 감개가 많아서 무슨 말을 써야 할지 두서를 찾기가 어렵다. 나는 교자를 타고 강 건너 화강산에 있는 어머니 묘소와 아들 인의 무덤에 가서 꽃을 놓고 축문을 읽어 하직하고, 묘지기를 불러 금품을 후히 주어 수호를 부탁하였다. 그리고는 가죽 상자 여덟 개를 사서 정부의 모든 문서를 싸고, 중경에 거주하는 5백여 명 동포의 선후책을 정하고, 임시정부가 본국으로 돌아간 뒤에 중국정부와 연락하기 위하여 주중화대표단을 두어 박찬익을 단장으로, 민필호, 이광, 이상만, 김은충 등을 단원으로 임명하였다. 우리가 중경을 떠나게 되매 중국공산당 본부에서는 주은래, 동필무 제씨가 임시정부 국무원 전원을 청하여 송별연을 하였고, 중앙정부와 국민당에서는 장개석 부처를 위시하여 정부, 당부, 각계 요인 2백여 명이 모여 우리 임시정부 국무위원과 한국독립당 간부들을 초청하여 국민당 중앙당부 대례당에서 중국기와 태극기를 교차하고 융숭하고도 간곡한 송별연을 열어 주었다. 장개석 주석과 송미령 여사가 선두로 일어나 장래 중국과 한국 두 나라가 영구히 행복하게 되도록 하자는 축사가 있고, 우리 편에서도 답사가 있었다. 중경을 떠나던 일을 기록하기 전에 7년간의 중경 생활에서 잊지 못할 것 몇 가지를 적으려 한다. 첫째, 중경에 있던 우리 동포의 생활에 관하여서다. 중경은 원래 인구 몇 만밖에 안 되던 작은 도시였으나, 중앙정부가 이리로 옮겨온 후로 일본군에게 점령당한 지방의 관리와 피난민이 모여들어서 일약 인구 백만이 넘는 대도시가 되었다. 아무리 새로 집을 지어도 미처 다 수용할 수 없어서 여름에는 한데에서 자는 사람이 수십만이나 되었다. 식량은 배급제여서 배급소 앞에는 언제나 장사진을 치고 서로 욕하고 때리고 하여 분규가 아니 일어나는 때가 없었다. 그러나 우리 동포는 따로 인구를 선책하여서 한몫으로 양식을 타서 하인을 시켜 집집에 배급하기 때문에 대단히 편하였고, 뜰을 쓸기까지 하였다. 먹을 물도 사용인을 시켜 길었다. 중경시 안에 사는 동포들 뿐 아니라, 교외인 토교에 사는 이들도 한인촌을 이루고 중국 사람의 중산계급 정도의 생활을 유지할 수가 있었다. 간혹 부족하다는 불평도 있었으나 규율 있고 안전한 단체생활을 유지할 수가 있었다. 나 자신의 중경 생활은 임시정부를 지고 피난하는 것이 일이요, 틈틈이 먹고 잤다고 할 수 있었다. 중경의 폭격이 점점 심하여가매 임시정부도 네 번이나 옮겼다. 첫 번 정청인 양류가 집은 폭격에 견딜 수가 없어서 석판가로 옮겼다가, 이 집이 폭격으로 일어난 불에 전소하여 의복까지 다 태우고 오사야항으로 갔다가, 이 집이 또 폭격을 당하여 무너진 것을 고쳤으나, 정청으로 쓸 수는 없어서 직원의 주택으로 하고 네 번째로 연화지에 70여 칸 집을 얻었는데, 집세가 1년에 40만원이었다, 그러나 이 돈은 장 주석의 보조를 받게 되어 임시정부가 중경을 떠날 때까지 이 집을 쓰고 있었다. 이 모양으로 연이어 오는 폭격에 중경에는 인명과 가옥의 손해가 막대하였으며 동포 중에 죽은 이는 신익희 씨의 조카와 김영린의 아내, 두 사람이 있었다. 이 두 동포가 죽던 폭격이 가장 심한 것이어서 한 방공호에서 400명이니 800명이니 하는 질식자를 낸 것이 이때였다. 그 시체를 운반하는 광경을 내가 목도하였는데, 화물자동차에 짐을 싣듯 시체를 싣고 달리면 시체가 흔들려 떨어지는 일이 있고, 그것을 다시 싣기가 귀찮아서 모가지를 매어 자동차 뒤에 달면 그 시체가 땅바닥으로 엎치락뒤치락 끌려가는 것이었다. 시체는 남녀를 물론하고 옷이 다 찢겨서 살이 나왔는데 이것은 서로 앞을 다투어 발악한 형적이었다. 가족을 이 모양으로 잃어 한 편에 통곡하는 사람이 있으면 다른 편에는 방공호에서 시체를 끌어내는 인부들이 시체가 지녔던 금은보화를 뒤져서 대번에 부자가 된 사람도 있었다. 이렇게 질식의 참사가 일어난 것이 밀매음녀 많기로 유명한 교장구이기 때문에 죽은 자의 대다수가 밀매음녀였다. 중경은 옛날 이름으로는 파인데, 지금은 성도라고 부르는 촉과 아울러 파촉이라 하던 곳이다. 시가의 왼편으로 가릉강이 흘러와서 바른편에서 오는 양자강과 합하는 곳으로, 천톤급의 기선이 정박하는 중요한 항구다. 지명을 파라고 하는 것은 옛날 파 장군이란 사람이 도읍하였던 때문이어서, 연화지에는 파 장군의 분묘가 있다. 중경의 기후는 심히 건강에 좋지 못하여 호흡기병이 많다. 7년간에 우리 동포도 폐병으로 죽은 자가 80명이나 된다. 9월 초생부터 이듬해 4월까지는 운무가 많아 별을 보기가 드물고, 기압이 낮은 우묵한 땅이라 지변의 악취가 흩어지지를 아니하여 공기가 심히 불결하다. 내 맏아들 인도 이 기후에 희생이 되어서 중경에 묻혔다. 11월 5일에 우리 임시정부 국무위원과 기타 직원은 비행기 두 대에 갈라 타고 중경을 떠나 다섯 시간 걸려 떠난 지 13년 만에 상해의 땅을 밟았다. 우리 비행기가 착륙한 비행장이 곧 홍구 신공원이라 하는데 우리를 환영하는 남녀 동포가 장내에 넘쳤다. 나는 14년을 상해에 살았건마는 홍구 공원에 발을 들여놓은 일이 없었다. 신공원에서 나와서 시내로 들어가려 한즉 아침 여섯 시부터 우리를 기다리고 있었다는 6000명 동포가 열을 지어서 고대하고 있었다. 나는 거기 있는 길(사람의 키의 한 길)이 넘는 단 위에 올라서 동포들에게 인사말을 하였다. 나중에 알고본즉 그 단이야말로 13년 전 윤봉길 의사가 왜적 백천 대장 등을 폭격한 자리에 왜적들이 그 일을 기념하기 위하여 단을 모으고 군대를 지휘하던 곳이라고 한다. 세상에 우연한 것은 없다고 생각하였다. 나는 양자반점에 묵었다. 13년은 사람의 일생에는 긴 세월이었다. 내가 상해를 떠날 적에 아직 어리던 이들은 벌써 장정이 되었고, 장정이던 사람들은 노쇠하였다. 이 오랜 동안에 까딱도 하지 아니하고 깨끗이 고절을 지킨 옛 동지 선우혁, 장덕로, 서병호, 한진교, 조봉길, 이용환, 하상린, 한백원, 원우관 제씨와 서병호 댁에서 만찬을 같이하고 기념촬영을 하였다. 한편으로는 상해에 재류하는 동포들 중에 부정한 직업을 하는 이가 적지 않다는 말이 나를 슬프게 하였다. 나는 우리 동포가 가는 곳마다 정당한 직업에 정직하게 종사하여서 우리 민족의 신용과 위신을 높이는 애국심을 가지기를 바란다. 나는 법조계 공동묘지에 아내의 무덤을 찾고 상해에서 10여 일을 묵어서 미국 비행기로 본국을 향하여서 상해를 떠났다. 이동녕 선생, 현익철 동지 같은 이들이 이역에 묻혀서 함께 고국으로 돌아오지 못하는 것이 유감이었다. 나는 기쁨과 슬픔이 한데 엉클어진 가슴으로 27년 만에 조국의 신선한 공기를 마시고 그리운 흙을 밟으니 김포 비행장이요, 상해를 떠난 지 세 시간 후였다. 나는 조국의 땅에 들어오는 길로 한 가지 기쁨과 한 가지 슬픔을 느꼈다. 책보를 메고 가는 학생들의 모양이 심히 활발하고 명랑한 것이 한 기쁨이요, 그와는 반대로 동포들이 사는 집들이 납작하게 땅에 붙어서 퍽 가난해 보이는 것이 한 슬픔이었다. 동포들이 여러 날을 우리를 환영하려고 모였더라는데 비행기 도착 시일이 분명히 알려지지 못하여 이 날에는 우리를 맞아주는 동포가 많지 아니하였다. 늙은 몸을 자동차에 의지하고 서울에 들어오니 의구한 산천이 반갑게 나를 맞아 주었다. 내 숙소는 새문 밖 최창학 씨의 집이요, 국무원 일행은 한미호텔에 머물도록 우리를 환영하는 유지들이 미리 준비하여주었었다. 나는 곧 신문을 통하여 윤봉길, 이봉창 두 의사와 강화 김주경 선생의 유가족을 만나고 싶다는 뜻을 말하였더니 윤 의사의 아드님 윤태 군은 38선 이북에 있어서 못 보고 그 따님과 친척들이 혹은 강화에서 혹은 김포에서 와서 만나니 반갑기도 하고 슬프기도 하였다. 그러나 선조의 분묘가 계시고 친척과 고구(故舊)가 사는 그리운 내 고향은 소위 38선의 장벽 때문에 가보지 못하고 재종형제들과 종매들의 가족이 상경하여서 반갑게 만날 수가 있었다. 군정청에 소속한 각 기관과 정당, 사회단체, 교육계, 공장 등 각계가 빠짐없이 연합환영회를 조직하여서 우리는 개인의 자격으로 들어왔건마는 '임시정부환영'이라고 크게 쓴 깃발을 태극기와 아울러 높이 들고 수십만 동포가 서울 시가로 큰 시위행진을 하고, 그 끝에 덕수궁에 식탁이 400여 개로 환영연을 배설하고 하지 중장 이하 미국 군정 간부들도 출석하여 덕수궁 뜰이 좁을 지경이었으니 참으로 찬란하고 성대한 환영회였다. 나는 이러한 환영을 받을 공로가 없음이 부끄럽기도, 미안하기도 하였으나, 동포들이 해외에서 오래 신고한 우리를 위로하는 것이라고 강인하여 고맙게 받았다. 어느덧 해가 바뀌었다. 나는 38선 이남만이라도 돌아보리라 하고 첫 번째 길로 인천에 갔다. 인천은 내 인생에 뜻깊은 곳이다. 스물두 살에 인천감옥에서 사형선고를 받았다가 스물세 살에 탈옥 도주하였고, 마흔 한 살 적에 17년 징역수로 다시 이 감옥에 이수되었다. 저 축항에는 내 피땀이 배어있는 것이다. 옥중에 있는 이 불효를 위하여 부모님이 걸으셨을 길에는 그 눈물 흔적이 남아있는 듯하여 마흔아홉 해 전 기억이 어제런 듯 새롭다. 인천서도 시민의 큰 환영을 받았다. 두 번째 길로 나는 공주 마곡사를 찾았다. 공주에 도착하니 충청남도 열한개 군에서 10여만 동포가 모여서 나를 환영하는 회를 열어주었다. 공주를 떠나 마곡사로 가는 길에 김복한, 최익현 두 선생의 영정 모신 데를 찾아서 배례하고 그 유가족을 위로하고 동민의 환영하는 정성을 고맙게 받았다. 정당, 사회단체의 대표로 마곡사까지 나를 따르는 이가 3백 50여 명이었고, 마곡사 승려의 대표는 공주까지 마중을 나왔으며, 마곡사 동구에는 남녀 승려가 도열하여 지성으로 나를 환영하니, 옛날에 이 절에 있던 한 중이 일국의 주석이 되어서 온다고 생각함이었다. 48년 전에 머리에 굴갓을 쓰고 목에 염주를 걸고 출입하던 길이었다. 산천도 예와 같거니와 대웅전에 걸린 주련(기둥에 써 붙이는 글)도 옛날 그대로였다. '각래관세간 유여몽중사(却來觀世間猶如夢中事: 한 걸음 물러나 세상을 보니 꿈 속의 일만 같구나.)' 그때에는 무심히 보았던 이 글귀를 오늘에 자세히 보니 나를 두고 이른 말인 것 같았다. 용담 스님께 보각서장을 배우던 염화실에서 뜻깊은 하룻밤을 보냈다. 승려들은 나를 위하여 이날 밤에 불공을 드렸다. 그러나 승려들 중에는 내가 알던 사람은 하나도 없었다. 이튿날 아침에 나는 기념으로 무궁화 한 포기와 향나무 한 그루를 심고 마곡사를 떠났다. 세 번째 길로 나는 윤봉길 의사의 본댁을 찾으니 4월 29일이라, 기념제를 거행하였다. 그리고 나는 일본 동경에 있는 박열 동지에게 부탁하여 윤봉길, 이봉창, 백정기 세 분 열사의 유골을 본국으로 모셔 오게 하고, 유골이 부산에 도착하는 날 나는 특별 열차로 부산까지 갔다. 부산은 말할 것도 없고, 세 분의 유골을 모신 열차가 정거하는 역마다 사회, 교육 각 단체며 일반 인사들이 모여 봉도식을 거행하였다. 서울에 도착하자 유골을 담은 영구를 태고사에 봉안하여 동포들의 참배에 편케 하였다가 내가 친히 잡아놓은 효창공원 안에 있는 자리에 매장하기로 하였다. 제일 위에 안중근 의사의 유골을 봉안할 자리를 남기고 그 다음에 세 분의 유골을 차례로 모시기로 하였다. 이날 미국인 군정간부도 전부 회장하였으며, 미국 군대까지 출동할 예정이었으나 그것은 중지되고 조선인 경찰관, 육해군 경비대, 정당, 단체, 교육기관, 공장의 종업원들이 총출동하고 일반 동포들도 구름같이 모여서 태고사로부터 효창공원까지 인산인해를 이루어 일시 전차, 자동차, 행인까지도 교통을 차단하였다. 선두에는 애도하는 비곡을 아뢰는 음악대가 서고 다음에는 화환대, 만장대가 따르고 세 분 의사의 영여(靈輿)는 여학생대가 모시니 옛날 인산보다 더 성대한 장의였다. 나는 삼남 지방을 순회하는 길에 보성군 득량면 득량리 김씨 촌을 찾았다. 내가 48년 전에 망명 중에 석 달이나 몸을 붙여 있던 곳이요, 김씨네는 나와 동족이었다. 내가 온다는 선문을 듣고 동구에는 솔문을 세우고 길을 닦기까지 하였다. 남녀 동민들이 동구까지 나와서 도열하여 나를 맞았다. 내가 그때에 유숙하던 김광언 댁을 찾으니 집은 예와 같으되 주인은 벌써 세상을 떠났다. 그 유족의 환영을 받아 내가 그때에 상을 받던 자리에서 한 때 음식 대접을 한다 하여서 마루에 병풍을 치고 정결한 자리를 깔고 나를 앉혔다. 모인 이들 중에 나를 알아보는 이는 늙은 부인네 한 분과 김판남 종씨 한 분뿐이었다. 김씨는 그때에 내 손으로 쓴 책 한 권을 가져다가 내게 보여주었다. 내가 이곳에 머물고 있을 때에 자별히 친하게 지내던 나와 동갑인 선씨는 이미 작고하고, 내게 필낭을 기워서 작별 선물로 주던 그의 부인은 보성읍에서 그 자손들을 데리고 나와서 나를 환영하여주었다. 부인도 나와 동갑이라 하였다. 광주에서 나주로 향하는 도중에서 함평 동포들이 길을 막고 들르라 하므로 나는 함평읍으로 가서 학교 운동장에서 열린 환영회에서 한 차례 강연을 하고 나주로 갔다. 나주에서 육모정 이 진사의 집을 물은즉, 이 진사 집은 나주가 아니요, 지금 지나온 함평이며, 함평 환영회에서 나를 위하여 만세를 선창한 것이 이 진사의 종손이라고 하였다. 오랜 세월에 나는 함평과 나주를 섞바꾼 것이었다. 그 후에 이 진사(나와 작별한 후에는 이 승지가 되었다 한다)의 종손 재승, 재혁 두 형제가 예물을 가지고 서울로 나를 찾아왔기로 함평을 나주로 잘못 기억하고 찾지 못하였던 것을 사과하였다. 이 길에 김해에 들리니 마침 수로왕릉의 추향(楸鄕)이라, 김씨네와 허씨네가 많이 참배하는 중에 나도 그들이 준비하여주어 평생 처음으로 사모와 각대(角帶)로 참배하였다. 전주에서는 옛 벗 김형진의 아들 맹문과 그 종제 맹열과 그 내종형 최경렬 세 사람을 만난 것이 기뻤다. 전주의 일반 환영회가 끝난 뒤에 이 세 사람의 가족과 한데 모여서 고인을 추억하며 기념으로 사진을 찍었다. 강경에서 공종렬의 소식을 물으니, 그는 젊어서 자살하고 자손도 없으며 내가 그 집에서 자던 날의 비극은 친족간에 생긴 일이었다고 한다. 그 후 강화의 김주경 선생의 집을 찾아 그의 친족들과 사진을 같이 찍고 내가 그때에 가르치던 30명 학동 중 하나였다는 사람을 만났다. 나는 개성, 연안 등을 순회하는 동시에 노차에 이 효자의 무덤을 찾았다. "고효자이창매지묘(故孝子李昌梅之墓)" 나는 해주 감옥에서 인천 감옥으로 끌려가던 길에 이 묘비 앞에서 쉬던 49년 전 옛날을 생각하면서 묘전에 절하고, 그날 어머니가 앉으셨던 자리를 눈어림으로 찾아서 그 위에 내 몸을 던졌다. 그러나 어머니의 얼굴을 뵈올 길이 없으니 앞이 캄캄하였다. 중경서 운명하실 때에 마지막 말씀으로, "내 원통한 생각을 어찌하면 좋으냐." 하시던 것을 추억하였다. 독립의 목적을 달성하고 모자가 함께 고국에 돌아가 함께 지난 일을 이야기하지 못하심이 그 원통하심이 아니었을까? 그런데 저 멀고 먼 서쪽 화상산 한 모퉁이에 손자와 같이 누워 계신 것을 생각하니 비회를 금할 수가 없었다. 혼이라도 조국에 돌아오셔서 내가 동포들에게 받는 환영을 보시기나 하여도 다소 어머니의 마음이 위안이 아니 될까. 배천에서 최광옥 선생과 전봉훈 군수의 옛일을 추억하고 장단 고랑포에서 나의 선조 경순왕릉에 참배할 적에는 능말에 사는 김씨들이 내가 오는 줄 알고 제전을 준비하였었다. 나는 대한 나라 자주 독립의 날을 기다려서 다시 이 글을 계속하기로 하고 지금은 붓을 놓는다. 서울 새문 밖에서. ==나의 소원== ===민족 국가=== "네 소원이 무엇이냐?" 하고 하느님이 물으시면, 나는 서슴지 않고 "내 소원은 대한 독립이오"하고 대답할 것이다. "그 다음 소원은 무엇이냐?" 하면, 나는 또 "우리나라의 독립이오" 할 것이요, 또, "그 다음 소원이 무엇이냐?" 하는 세 번째 물음에도, 나는 더욱 소리를 높여서, "나의 소원은 우리나라 대한의 완전한 자주독립이오."하고 대답할 것이다. 동포 여러분! 나 김구의 소원은 이것 하나밖에는 없다. 내 과거의 70 평생을 이 소원을 위해 살아왔고, 현재에도 이 소원 때문에 살고 있고, 미래에도 나는 이 소원을 달(達)하려고 살 것이다. 독립이 없는 백성으로 70 평생에 설움과 부끄러움과 애탐을 받은 나에게는 세상에 가장 좋은 것이 완전하게 자주 독립한 나라의 백성으로 살아 보다가 죽는 일이다. 나는 일찍이 우리 독립 정부의 문지기가 되기를 원하였거니와, 그것은 우리나라가 독립국만 되면 나는 그 나라의 가장 미천한 자가 되어도 좋다는 뜻이다. 왜 그런고 하면, 독립한 제 나라의 빈천이 남의 밑에 사는 부귀보다 기쁘고 영광스럽고 희망이 많기 때문이다. 옛날, 일본에 갔던 박제상(朴堤上)이, "내 차라리 계림(鷄林)의 개, 돼지가 될지언정 왜왕(倭王)의 신하로 부귀를 누리지 않겠다." 한 것이 그의 진정이었던 것을 나는 안다. 제상은 왜왕이 높은 벼슬과 많은 재물을 준다는 것을 물리치고 달게 죽음을 받았으니, 그것은 "차라리 내 나라의 귀신이 되리라." 함에서였다. 근래에 우리 동포 중에는 우리나라를 어느 큰 이웃 나라의 연방에 편입하기를 소원하는 자가 있다 하니, 나는 그 말을 차마 믿으려 아니하거니와, 만일 진실로 그러한 자가 있다 하면, 그는 제정신을 잃은 미친놈이라고밖에 볼 길이 없다. 나는 공자, 석가, 예수의 도를 배웠고, 그들을 성인으로 숭배하거니와, 그들이 합하여서 세운 천당, 극락이 있다 하더라도, 그것이 우리 민족이 세운 나라가 아닐진대, 우리 민족을 그 나라로 끌고 들어가지 아니할 것이다. 왜 그런고 하면, 피와 역사를 같이하는 민족이란 완연히 있는 것이어서, 내 몸이 남의 몸이 못 됨과 같이 이 민족이 저 민족이 될 수 없는 것은 마치 형제도 한집에서 살기에 어려움이 있는 것과 같은 것이다. 둘 이상이 합하여서 하나가 되자면 하나는 높고 하나는 낮아서, 하나는 위에 있어서 명령하고, 하나는 밑에 있어서 복종하는 것이 근본 문제가 되는 것이다. 이에 대하여 일부 소위 좌익의 무리는 혈통의 조국을 부인하고 소위 사상의 조국을 운운하며, 혈족의 동포를 무시하고 소위 사상의 동무와 프롤레타리아트의 국제적 계급을 주장하여, 민족주의라면 마치 이미 진리권 외에 떨어진 생각인 것같이 말하고 있다. 심히 어리석은 생각이다. 철학도 변하고 정치, 경제의 학설도 일시적이거니와, 민족의 혈통은 영구적이다. 일찍이 어느 민족 내에서나 혹은 종교로, 혹은 학설로, 혹은 경제적, 정치적 이해의 충돌로 하여 두 파, 세 파로 갈려서 피로써 싸운 일이 없는 민족이 없거니와, 지내어 놓고 보면 그것은 바람과 같이 지나가는 일시적인 것이요, 민족은 필경 바람 잔 뒤에 초목 모양으로 뿌리와 가지를 서로 걸고 한 수풀을 이루어 살고 있다. 오늘날 소위 좌우익이란 것도 결국 영원한 혈통의 바다에 일어나는 일시적인 풍파에 불과하다는 것을 잊어서는 아니 된다. 이 모양으로 모든 사상도 가고 신앙도 변한다. 그러나 혈통적인 민족만은 영원히 흥망성쇠의 공동 운명의 인연에 얽힌 한 몸으로 이 땅 위에 남는 것이다. 세계 인류가 네오 내오 없이 한 집이 되어 사는 것은 좋은 일이요, 인류의 최고요 최후인 희망이요, 이상이다. 그러나 이것은 멀고 먼 장래에 바랄 것이요, 현실의 일은 아니다. 사해동포(四海同胞)의 크고 아름다운 목표를 향하여 인류가 향상하고 전진하는 노력을 하는 것은 좋은 일이요, 마땅히 할 일이나, 이것도 현실을 떠나서는 안 되는 일이니, 현실의 진리는 민족마다 최선의 국가를 이루어 최선의 문화를 낳아 길러서, 다른 민족과 서로 바꾸고 서로 돕는 일이다. 이것이 내가 믿고 있는 민주주의요, 이것이 인류의 현 단계에서는 가장 확실한 진리다. 그러므로 우리 민족으로서 하여야 할 최고의 임무는, 첫째로 남의 절제도 아니 받고 남에게 의뢰도 아니하는, 완전한 자주 독립의 나라를 세우는 일이다. 이것이 없이는 우리 민족의 생활을 보장할 수 없을 뿐더러, 우리 민족의 정신력을 자유로 발휘하여 빛나는 문화를 세울 수가 없기 때문이다. 이렇게 완전한 자주 독립의 나라를 세운 뒤에는, 둘째로 이 지구상의 인류가 진정한 평화와 복락을 누릴 수 있는 사상을 낳아, 그것을 먼저 우리나라에 실현하는 것이다. 나는 오늘날의 인류의 문화가 불완전함을 안다. 나라마다 안으로는 정치상, 경제상, 사회상으로 불평등, 불합리가 있고, 밖으로 국제적으로는 나라와 나라의, 민족과 민족의 시기, 알력, 침략, 그리고 그 침략에 대한 보복으로 작고 큰 전쟁이 끊일 사이가 없어서 많은 생명과 재물을 희생하고도, 좋은 일이 오는 것이 아니라 인심의 불안과 도덕의 타락은 갈수록 더하니, 이래 가지고는 전쟁이 끊일 날이 없어, 인류는 마침내 멸망하고 말 것이다. 그러므로 인류 세계에는 새로운 생활 원리의 발견과 실천이 필요하게 되었다. 이야말로 우리 민족이 담당한 천직이라고 믿는다. 이러하므로 우리 민족의 독립이란 결코 삼천리 삼천만의 일이 아니라, 진실로 세계 전체의 운명에 관한 일이요, 그러므로 우리나라의 독립을 위하여 일하는 것이 곧 인류를 위하여 일하는 것이다. 만일, 우리의 오늘날 형편이 초라한 것을 보고 자굴지심(自屈之心)을 발하여, 우리가 세우는 나라가 그처럼 위대한 일을 할 것을 의심한다면, 그것은 스스로 모욕하는 일이다. 우리 민족의 지나간 역사가 빛나지 아니함이 아니나, 그것은 아직 서곡이었다. 우리가 주연 배우로 세계 역사의 무대에 나서는 것은 오늘 이후다. 삼천만의 우리 민족이 옛날의 그리스 민족이나 로마 민족이 한 일을 못한다고 생각할 수 있겠는가. 내가 원하는 우리 민족의 사업은 결코 세계를 무력으로 정복하거나 경제력으로 지배하려는 것이 아니다. 오직 사랑의 문화, 평화의 문화로 우리 스스로 잘 살고 인류 전체가 의좋게 즐겁게 살도록 하는 일을 하자는 것이다. 어느 민족도 일찍이 그러한 일을 한 이가 없으니 그것은 공상이라고 하지 마라. 일찍이 아무도 한 자가 없기에 우리가 하자는 것이다. 이 큰일은 하늘이 우리를 위하여 남겨 놓으신 것임을 깨달을 때에 우리 민족은 비로소 제 길을 찾고 제 일을 알아본 것이다. 나는 우리나라의 청년 남녀가 모두 과거의 조그맣고 좁다란 생각을 버리고, 우리 민족의 큰 사명에 눈을 떠서, 제 마음을 닦고 제 힘을 기르기로 낙을 삼기를 바란다. 젊은 사람들이 모두 이 정신을 가지고 이 방향으로 힘을 쓸진댄 30년이 못하여 우리 민족은 괄목상대(刮目相對)하게 될 것을 나는 확신하는 바이다. ===정치 이념=== 나의 정치 이념은 한마디로 표시하면 자유다. 우리가 세우는 나라는 자유의 나라라야 한다. 자유란 무엇인가? 절대로 각 개인이 제멋대로 사는 것을 자유라 하면 이것은 나라가 생기기 전이나, 저 레닌의 말 모양으로 나라가 소멸된 뒤에나 있는 일이다. 국가생활을 하는 인류에게는 이러한 무조건의 자유는 없다. 왜 그런고 하면, 국가란 일종의 규범의 속박이기 때문이다. 국가생활을 하는 우리를 속박하는 것은 법이다. 개인의 생활이 국법에 속박되는 것은 자유 있는 나라나 자유 없는 나라나 마찬가지다. 자유와 자유 아님이 갈리는 것은 개인의 자유를 속박하는 법이 어디서 오느냐 하는 데 달렸다. 자유 있는 나라의 법은 국민의 자유로운 의사에서 오고, 자유 없는 나라의 법은 국민 중의 어떤 일개인, 또는 일계급에서 온다. 일개인에서 오는 것을 전제 또는 독재라 하고, 일계급에서 오는 것을 계급독재라 하고 통칭 파쇼라고 한다. 나는 우리나라가 독재의 나라가 되기를 원치 아니한다. 독재의 나라에서는 정권에 참여하는 계급 하나를 제외하고는 다른 국민은 노예가 되고 마는 것이다. 독재 중에서 가장 무서운 독재는 어떤 주의, 즉 철학을 기초로 하는 계급 독재다. 군주나 기타 개인 독재자의 독재는 그 개인만 제거되면 그만이어니와, 다수의 개인으로 조직된 한 계급이 독재의 주체일 때에는 이것을 제거하기는 심히 어려운 것이니, 이러한 독재는 그보다도 큰 조직의 힘이거나 국제적 압력이 아니고는 깨뜨리기 어려운 것이다. 우리나라의 양반 정치도 일종의 계급 독재이어니와 이것은 수백년을 계속하였다. 이탈리아의 파시스트, 독일의 나치스의 일은 누구나 다 아는 일이다. 그러나 모든 계급 독재 중에도 가장 무서운 것은 철학을 기초로 한 계급 독재다. 수백년 동안 이조 조선에 행하여 온 계급 독재는 유교, 그중에도 주자학파의 철학을 기초로 한 것이어서, 다만 정치에 있어서만 독재가 아니라 사상, 학문, 사회생활, 가정생활, 개인생활까지도 규정하는 독재였다. 이 독재정치밑에서 우리 민족의 문화는 소멸되고 원기는 마멸된 것이다. 주자학 이외의 학문은 발달하지 못하니 이 영향은 예술, 경제, 산업에까지 미치었다. 우리나라가 망하고 민력이 쇠잔하게 된 가장 큰 원인이 실로 여기 있었다. 왜 그런고 하면 국민의 머리 속에 아무리 좋은 사상과 경륜이 생기더라도 그가 집권계급의 사람이 아닌 이상, 또 그것이 사문난적(斯文亂賊)이라는 범주 밖에 나지 않는 이상 세상에 발표되지 못하기 때문이었다. 이 때문에 싹이 트려다가 눌려 죽은 새 사상, 싹도 트지 못하고 밟혀버린 경륜이 얼마나 많았을까. 언론의 자유가 얼마나 중요한 것임을 통감하지 아니할 수 없다. 오직 언론의 자유가 있는 나라에만 진보가 있는 것이다. 시방 공산당이 주장하는 소련식 민주주의란 것은 이러한 독재정치 중에도 가장 철저한 것이어서, 독재정치의 모든 특징을 극단으로 발휘하고 있다. 즉 헤겔에게서 받은 변증법, 포이에르바하의 유물론 이 두 가지와, 아담 스미스의 노동가치론을 가미한 마르크스의 학설을 최후의 것으로 믿어, 공산당과 소련의 법률과 군대와 경찰의 힘을 한데 모아서 마르크스의 학설에 일점일획(一点一劃)이라도 반대는 고사하고 비판만 하는 것도 엄금하여 이에 위반하는 자는 죽음의 숙청으로써 대하니, 이는 옛날에 조선의 사문난적에 대한 것 이상이다. 만일 이러한 정치가 세계에 퍼진다면 전 인류의 사상은 마르크스주의 하나로 통일될 법도 하거니와, 설사 그렇게 통일이 된다 하더라도 그것이 불행히 잘못된 이론일진대, 그런 큰 인류의 불행은 없을 것이다. 그런데 마르크스 학설의 기초인 헤겔의 변증법 이론이란 것이 이미 여러 학자의 비판으로 말미암아 전면적 진리가 아닌 것이 알려지지 아니하였는가. 자연계의 변천이 변증법에 의하지 아니함은 뉴튼, 아인슈타인 등 모든 과학자들의 학설을 보아서 분명하다. 그러므로 어느 한 학설을 표준으로 하여서 국민의 사상을 속박하는 것은 어느 한 종교를 국교로 정하여서 국민의 신앙을 강제하는 것과 마찬가지로 옳지 아니한 일이다. 산에 한 가지 나무만 나지 아니하고, 들에 한 가지 꽃만 피지 아니한다. 여러 가지 나무가 어울려서 위대한 삼림의 아름다움을 이루고 백가지 꽃이 섞여 피어서 봄들의 풍성한 경치를 이루는 것이다. 우리가 세우는 나라에는 유교도 성하고, 불교도, 예수교도 자유로 발달하고, 또 철학을 보더라도 인류의 위대한 사상이 다 들어와서 꽃이 피고 열매를 맺게 할 것이니, 이러하고야만 비로소 자유의 나라라 할 것이요. 이러한 자유의 나라에서만 인류의 가장 크고 가장 높은 문화가 발생할 것이다. 나는 노자(老子)의 무위(無爲)를 그대로 믿는 자는 아니어니와, 정치에 있어서 너무 인공을 가하는 것을 옳지 않게 생각하는 자이다. 대개 사람이란 전지전능할 수가 없고 학설이란 완전무결할 수 없는 것이므로, 한 사람의 생각, 한 학설의 원리로 국민을 통제하는 것은 일시 속한 진보를 보이는 듯하더라도 필경은 병통이 생겨서 그야말로 변증법적인 폭력의 혁명을 부르게 되는 것이다. 모든 생물에는 다 환경에 순응하여 저를 보존하는 본능이 있으므로 가장 좋은 길은 가만히 두는 것이다. 작은 꾀로 자주 건드리면 이익보다도 해가 많다. 개인 생활에 너무 잘게 간섭하는 것은 결코 좋은 정치가 아니다. 국민은 군대의 병정도 아니요, 감옥의 죄수도 아니다. 한 사람 또 몇 사람의 호령으로 끌고 가는 것이 극히 부자연하고 또 위태한 일인 것은, 파시스트 이탈리아와 나치스 독일이 불행하게도 가장 잘 증명하고 있지 아니한가. 미국은 이러한 독재국에 비겨서는 심히 통일이 무력한 것 같고 일의 진행이 느린 듯하여도, 그 결과로 보건대 가장 큰 힘을 발하고 있으니 이것은 그 나라의 민주주의 정치의 효과이다. 무슨 일을 의논할 때에 처음에는 백성들이 저마다 제 의견을 발표하여서 훤훤효효(喧喧囂囂)하여 귀일(歸一)할 바를 모르는 것 같지만, 갑론을박(甲論乙駁)으로 서로 토론하는 동안에 의견이 차차 정리되어서 마침내 두어 큰 진영으로 포섭되었다가, 다시 다수결의 방법으로 한 결론에 달하여 국회에서 결의가 되고, 원수의 결재를 얻어 법률이 이루어지면, 이에 국민의 의사가 결정되어 요지부동하게 되는 것이다. 이 모양으로 민주주의란 국민의 의사를 알아보는 한 절차 또는 방식이요. 그 내용은 아니다. 즉 언론의 자유, 투표의 자유, 다수결에 복종, 이 세 가지가 곧 민주주의이다. 국론(國論), 즉 국민의 의사의 내용은 그때 그때의 국민의 언론전으로 결정되는 것이어서, 어느 개인이나 당파의 특정한 철학적 이론에 좌우되는 것이 아님이 미국식 민주주의의 특색이다. 다시 말하면 언론, 투표, 다수결 복종이라는 절차만 밟으면 어떠한 철학에 기초한 법률도, 정책도 만들 수 있으니, 이것을 제한하는 것은 오직 그 헌법의 조문뿐이다. 그런데 헌법도 결코 독재국의 그것과 같이 신성불가침의 것이 아니라, 민주주의의 절차로 개정할 수가 있는 것이니, 이러므로 민주, 즉 백성이 나라의 주권자라 하는 것이다. 이러한 나라에서 국론을 움직이려면 그중에서 어떤 개인이나 당파를 움직여서 되지 아니하고, 그 나라 국민의 의견을 움직여서 된다. 백성들의 작은 의견은 이해관계로 결정되거니와, 큰 의견은 그 국민성과 신앙과 철학으로 결정된다. 여기서 문화와 교육의 중요성이 생긴다. 국민성을 보존하는 것이나 수정하고 향상하는 것이 문화와 교육의 힘이요, 산업의 방향도 문화와 교육으로 결정됨이 큰 까닭이다. 교육이란 결코 생활의 기술을 가르치는 것만을 의미하는 것이 아니다. 교육의 기초가 되는 것은 우주와 인생과 정치에 대한 철학이다. 어떠한 철학의 기초 위에 어떠한 생활의 기술을 가르치는 것이 곧 국민교육이다. 그러므로 좋은 민주주의의 정치는 좋은 교육에서 시작될 것이다. 건전한 철학의 기초 위에 서지 아니한 지식과 기술의 교육은 그 개인과 그를 포함한 국가에 해가 된다. 인류 전체를 보아도 그러하다. 이상에 말한 것으로 내 정치 이념이 대강 짐작될 것이다. 나는 어떠한 의미로든지 독재정치를 배격한다. 나는 우리 동포를 향하여서 부르짖는다. 결코 독재정치가 아니되도록 조심하라고, 우리 동포 각 개인이 십분의 언론 자유를 누려서 국민 전체의 의견대로 되는 정치를 하는 나라를 건설하자고, 일부 당파나 어떤 한 계급의 철학으로 다른 다수를 강제함이 없고, 또 현재의 우리들의 이론으로 우리 자손의 사상과 신앙의 자유를 속박함이 없는 나라, 천지와 같이 넓고 자유로운 나라, 그러면서도 사랑의 덕과 법의 질서가 우주 자연의 법칙과 같이 준수되는 나라가 되도록 우리나라를 건설하자고. 그렇다고 나는 미국의 민주주의 제도를 그대로 직역하자는 것은 아니다. 다만 소련의 독재적인 민주주의에 대하여 미국의 언론 자유적인 민주주의를 비교하여서 그 가치를 판단하였을 뿐이다. 둘 중에서 하나를 택한다면 사상과 언론의 자유를 기초로 한 자를 취한다는 말이다. 나는 미국의 민주주의 정치제도가 반드시 최후적인 완성된 것이라고는 생각지 아니한다. 인생의 어느 부분이나 다 그러함과 같이 정치형태에 있어서도 무한한 창조적 진화가 있을 것이다. 그러나 우리나라와 같이 반만년 이래로 여러 가지 국가형태를 경험한 나라에는 결점도 많으려니와, 교묘하게 발달된 정치제도도 없지 아니할 것이다. 가까이 이조시대로 보더라도 홍문관(弘文館), 사간원(司諫院), 사헌부(司憲府) 같은 것은 국민 중에 현인(賢人)의 의사를 국정에 반영하는 제도로 멋있는 제도요, 과거제도와 암행어사 같은 것도 연구할 만한 제도다. 역대의 정치제도를 상고하면 반드시 쓸 만한 것도 많으리라고 믿는다. 이렇게 남의 나라의 좋은 것을 취하고, 내 나라의 좋은 것을 골라서 우리나라에 독특한 좋은 제도를 만드는 것도 세계의 문운(文運)에 보태는 일이다. ===내가 원하는 우리 나라=== [[분류:수필]] [[분류:1929년 작품]] [[분류:1943년 작품]] 나는 우리나라가 세계에서 가장 아름다운 나라가 되기를 원한다. 가장 부강한 나라가 되기를 원하는 것은 아니다. 내가 남의 침략에 가슴이 아팠으니, 내 나라가 남을 침략하는 것을 원치 아니한다. 우리의 부력(富力)은 우리의 생활을 풍족히 할 만하고, 우리의 강력(强力)은 남의 침략을 막을 만하면 족하다. 오직 한없이 가지고 싶은 것은 높은 문화의 힘이다. 문화의 힘은 우리 자신을 행복하게 하고, 나아가서 남에게 행복을 주겠기 때문이다. 지금, 인류에게 부족한 것은 무력도 아니오, 경제력도 아니다. 자연과학의 힘은 아무리 많아도 좋으나 인류 전체로 보면 현재의 자연 과학만 가지고도 편안히 살아가기에 넉넉하다. 인류가 현재에 불행한 근본 이유는 인의가 부족하고 자비가 부족하고 사랑이 부족한 때문이다. 이 마음만 발달이 되면 현재의 물질력으로 20억이 다 편안히 살아갈 수 있을 것이다. 인류의 이 정신을 배양하는 것은 오직 문화이다. 나는 우리나라가 남의 것을 모방하는 나라가 되지 말고 이러한 높고 새로운 문화의 근원이 되고 목표가 되고 모범이 되기를 원한다. 그래서 진정한 세계의 평화가 우리나라에서, 우리나라로 말미암아서 세계에 실현되기를 원한다. 홍익인간(弘益人間)이라는 우리 국조(國祖) 단군의 이상이 이것이라고 믿는다. 또, 우리 민족의 재주와 정신과 과거의 단련이 이 사명을 달성하기에 넉넉하고, 우리 국토의 위치와 기타의 지리적 조건이 그러하며, 또 1차, 2차의 세계 대전을 치른 인류의 요구가 그러하며, 이러한 시대에 새로 나라를 고쳐 세우는 우리의 서 있는 시기가 그러하다고 믿는다. 우리 민족이 주연 배우로 세계무대에 등장할 날이 눈앞에 보이지 아니하는가. 이 일을 하기 위하여 우리가 할 일은 사상의 자유를 확보하는 정치 양식의 건립과 국민 교육의 완비다. 내가 위에서 자유와 나라를 강조하고 교육의 중요성을 말한 것이 이 때문이다. 최고 문화 건설의 사명을 달할 민족은 일언이폐지하면 모두 성인(聖人)을 만드는 데 있다. 대한(大韓)사람이라면 간 데마다 신용을 받고 대접을 받아야 한다. 우리의 적이 우리를 누르고 있을 때에는 미워하고 분해하는 살벌, 투쟁의 정신을 길렀었거니와, 적은 이미 물러갔으니 우리는 증오의 투쟁을 버리고 화합의 건설을 일삼을 때다. 집안이 불화하면 망하고 나라 안이 갈려서 싸우면 망한다. 동포 간의 증오와 투쟁은 망조다. 우리의 용모에서는 화기가 빛나야 한다. 우리 국토 안에는 언제나 춘풍(春風)이 태탕(駘蕩)하여야 한다. 이것은 우리 국민 각자가 한번 마음을 고쳐먹음으로써 되고, 그러한 정신의 교육으로 영속될 것이다. 최고 문화로 인류의 모범이 되기로 사명을 삼는 우리 민족의 각원(各員)은 이기적 개인주의자여서는 안 된다. 우리는 개인의 자유를 극도로 주장하되, 그것은 저 짐승들과 같이 저마다 제 배를 채우기에 쓰는 자유가 아니요, 제 가족을, 제 이웃을, 제 국민을 잘 살게 하기에 쓰이는 자유다. 공원의 꽃을 꺾는 자유가 아니라 공원에 꽃을 심는 자유다. 우리는 남의 것을 빼앗거나 남의 덕을 입으려는 사람이 아니라 가족에게, 이웃에게, 동포에게 주는 것으로 낙을 삼는 사람이다. 우리말에 이른바 선비요 점잖은 사람이다. 그러므로 우리는 게으르지 아니하고 부지런하다. 사랑하는 처자를 가진 가장은 부지런할 수밖에 없다. 한없이 주기 위함이다. 힘든 일은 내가 앞서 하니 사랑하는 동포를 아낌이요, 즐거운 것은 남에게 권하니 사랑하는 자를 위하기 때문이다. 우리 조상네가 좋아하던 인후지덕(仁厚之德)이란 것이다. 이러함으로써 우리나라의 산에는 삼림이 무성하고 들에는 오곡백과가 풍성하며, 촌락과 도시는 깨끗하고 풍성하고 화평할 것이다. 그리하여 우리 동포, 즉 대한사람은 남자나 여자나 얼굴에는 항상 화기가 있고, 몸에서는 덕의 향기를 발할 것이다. 이러한 나라는 불행하려 하여도 불행할 수 없고 망하려 하여도 망할 수 없는 것이다. 민족의 행복은 결코 계급투쟁에서 오는 것도 아니요, 개인의 행복이 이기심에서 오는 것이 아니다. 계급투쟁은 끝없는 계급투쟁을 낳아서 국토에 피가 마를 날이 없고, 내가 이기심으로 남을 해하면 천하가 이기심으로 나를 해할 것이니, 이것은 조금 얻고 많이 빼앗기는 법이다. 일본이 이번에 당한 보복은 국제적, 민족적으로도 그러함을 증명하는 가장 좋은 실례다. 이상에서 말한 것은 내가 바라는 새 나라의 용모의 일단을 그린 것이거니와, 동포 여러분! 이러한 나라가 될진대 얼마나 좋겠는가. 우리네 자손을 이러한 나라에 남기고 가면 얼마나 만족하겠는가. 옛날 한토(漢土)의 기자(箕子)가 우리나라를 사모하여 왔고, 공자(孔子)께서도 우리 민족이 사는 데 오고 싶다고 하였으며, 우리 민족을 인(仁)을 좋아하는 민족이라 하였으니, 옛날에도 그러하였거니와, 앞으로도 세계 인류가 모두 우리 민족의 문화를 이렇게 사모하도록 하지 아니하려는가. 나는 우리의 힘으로, 특히 교육의 힘으로 반드시 이 일이 이루어질 것을 믿는다. 우리나라의 젊은 남녀가 다 이 마음을 가질진대 아니 이루어지고 어찌하랴. 나도 일찍 황해도에서 교육에 종사하였거니와, 내가 교육에서 바라던 것이 이것이었다. 내 나이 이제 70이 넘었으니 직접 국민 교육에 종사할 시일이 넉넉지 못하거니와, 나는 천하의 교육자와 남녀 학도들이 한번 크게 마음을 고쳐먹기를 빌지 아니할 수 없다. 1947년 새문 밖에서. {{PD-old-50}} == 각주 == <references/> m1hh2pncieye3mgy1f28ld7h6n6eo2h 페이지:셩경 개역.pdf/1438 250 82102 424802 364778 2026-04-09T13:44:24Z ZornsLemon 15531 /* 교정됨 */ 424802 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ZornsLemon" /></noinclude>{{더크게|나훔}} == 뎨일쟝 == {{절|一|一|장빈칸=f}} {{du|니느웨}}에 대한 즁한 경고 곳 {{du|엘고스}}사람 {{u|나훔}}의 믁시의 글이라〇 {{절||二}} 여호와는 투긔하시며 보복하시는 하나님이시니라 여호와는 보복하시며 진노하시대 자긔를 거사리는 쟈의게 보복하시며 자긔를 대뎍하는 쟈의게 진노를 품으시며 {{절||三}} 여호와는 노하기를 더대하시며 권능이 크시며 죄인을 결코 샤하지 아니하시나니라 여호와의 길은 회리바람과 광풍에 잇고 구름은 그 발의 틔ᄭᅳᆯ이로다 {{절||四}} 그는 바다를 ᄭᅮ지져 그것을 말니우시며 모든 강을 말니우시나니 {{du|바산}}과 {{du|갈멜}}이 쇠하며 {{du|레바논}}의 ᄭᅩᆺ치 이우는도다 {{절||五}} 그로 인하야 산들이 진동하며 적은 산들이 녹고 그의 압헤셔는 ᄯᅡ 곳 셰계와 그 가온대 거하는 쟈들이 소사 오르는도다 {{절||六}} 누가 능히 그분 노하신 압헤 서며 누가 능히 그 진노를 감당하랴 그 진노를 불처럼 쏘드시니 그를 인하야 바위들이 ᄭᅢ여지는도다 {{절||七}} 여호와는 션하시며 환난날에 산셩이시라 그는 자긔의게 의뢰하는 쟈들울 아시나니라 {{절||八}} 그가 범람한 물노 그곳을 진멸하시고 자긔 대뎍들을 흑암으로 ᄶᅩᆺ차 내시리라〇 {{절||九}} 너희가 여호와를 대하야 무엇을 ᄭᅬ하나냐 그가 온젼히 멸하시리니 재난이 다시 니러나지 아니하리라 {{절||一〇}} 가시덤불갓치 엉크러졋고 술을 마신 것갓치 ᄎᆔ한 그들이 마른 집푸라기갓치 다 탈 것이어늘 {{절||一一}} 여호와ᄭᅴ 악을 ᄭᅬ하는 한 사람이 너희 즁에셔 나와셔 샤특한 것을 권하는도다 {{절||一二}} 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 그들이 비록 강장하고 즁다할지라도 반다시 멸졀을 당하리니 그가 업서지리라 내가 젼에는 너를 괴롭게 하엿스나 다시는 너를 괴롭게 하지 아니할 것이라 {{절||一三}} 이제 네게 지운 그의 멍에를 내가 ᄭᅢ터리고 너의 결박을 ᄭᅳᆫ흐리라〇 {{절||一四}} 나 여호와가 네게 대하야 명하엿나니 네 일홈이 다시는 젼파되지 아닐 것이라 내가 네 신{{upe}}<noinclude></noinclude> 3ijuk7dqbbtwdy5ddx4tcrrm4x0qab6 페이지:셩경 개역.pdf/1439 250 82103 424804 364779 2026-04-09T13:48:37Z ZornsLemon 15531 /* 교정됨 */ 424804 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ZornsLemon" /></noinclude>들의 집에셔 샥인 우샹과 부은 우샹을 멸졀하며 네 무덤을 예비하리니 이는 네가 비루함이니라〇 {{절||一五}} 볼지어다 아름다운 쇼식을 보하고 화평을 젼하는 쟈의 발이 산 우에 잇도다 {{du|유다}}야 네 졀긔를 직히고 네 셔원을 갑흘지어다 악인이 진멸되엿스니 그가 다시는 네 가온대로 통행하지 아니하리로다 == 뎨이쟝 == {{절|二|一|장빈칸=f}} 파괴하는 쟈가 너를 치러 올나 왓나니 너는 산셩을 직히며 길을 파슈하며 네 허리를 견고히 묵고 네 힘을 크게 굿게 할지어다 {{절||二}} 여호와ᄭᅴ셔 {{du|야곱}}의 영광을 회복하시대 {{du|이스라엘}}의 영광갓게 하시나니 이는 략탈쟈들이 략탈하엿고 ᄯᅩ 그 포도나무 가지를 업시하엿슴이라 {{절||三}} 그의 용사들의 방패는 붉고 그의 무사들의 옷도 붉으며 그 항오를 버리는 날에 병거의 텰이 번ᄶᅧᆨ이고 로송나무 창이 요동하는도다 {{절||四}} 그 병거는 거리에 밋치게 달니며 대로에셔 이리뎌리 ᄲᅡᆯ니 가니 그 모양이 홰불갓고 ᄲᅡ르기 번개갓도다 {{절||五}} 그가 그 존귀한 쟈를 생각해 {{작게|내니}} 그들이 업드러질드키 달녀셔 급히 셩에 니르러 막을 것을 예비하도다 {{절||六}} 강들의 슈문이 열니고 왕궁이 쇼멸되며 {{절||七}} 뎡명대로 왕후가 벌거버슨 몸으로 ᄭᅳ을녀가며 그 모든 시녀가 가슴을 치며 비닭이갓치 슯히 우는도다〇 {{절||八}} {{du|니느웨}}는 녜로브터 물이 모힌 못갓더니 이제 모도 도망하니 서라 서라 하나 도라보는 쟈가 업도다 {{절||九}} 은을 로략하라 금을 륵탈하라 그 져츅한 것이 무한하고 아름다운 긔구가 풍부함이니라 {{절||一〇}} {{du|니느웨}}가 공허하엿고 황무하엿도다 거민이 락담하야 그 무릅이 서로 부듸치며 모든 허리가 압흐게 되며 모든 낫치 빗츨 닐토다 {{절||一一}} 이제 사자의 굴이 어대이뇨 젊은 사자의 먹는 곳이 어대이뇨 젼에는 슈사자 암사자가 그 삭기 사자와 함ᄭᅴ 거긔셔 단니되 그것들을 두렵게 할 쟈가 업섯스며 {{절||一二}} 슈사자가 그 삭기를 위하야 식물을 츙분히 ᄶᅴᆺ고 그 암사자를 위하야 무엇을 움켜셔는 ᄎᆔ한 것으로 그 굴에 채왓고 ᄶᅴ즌 것으로 그 구멍에 채왓셧도다 {{절||一三}} 만군의 여호와의 말삼에 내가 네 대뎍이 되여 너의 병거들을 살와 연긔가 되게 하고 너의 젊은 사자들을 칼노 멸할 것이{{upe}}<noinclude></noinclude> lcaaw0z916u4bvafemza7y9l4f5ze0p 페이지:셩경 개역.pdf/1440 250 82104 424807 364324 2026-04-09T13:53:02Z ZornsLemon 15531 /* 교정됨 */ 424807 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ZornsLemon" /></noinclude>며 내가 ᄯᅩ 너의 로략한 것을 ᄯᅡ에셔 ᄭᅳᆫ흐리니 너의 파견쟈의 목소래가 다시는 들니지 아니하리라 하셧나니라 == 뎨삼쟝 == {{절|三|一|장빈칸=f}} 화 잇슬진뎌 피 셩이어 그 속에셔는 괴휼과 강포가 가득하며 륵탈이 ᄯᅥ나지 아니하는도다 {{절||二}} 휙휙하는 채ᄶᅵᆨ 소래 굉굉하는 병거 박휘 소래 ᄯᅱ는 말 달니는 병거 {{절||三}} 츙돌하는 긔병 번ᄶᅧᆨ이는 칼 번개갓흔 창 살륙 당한 ᄯᅦ 큰 무덕이 죽엄 무수한 시톄여 사람이 그 시톄에 걸녀 너머지니 {{절||四}} 이는 마슐의 쥬인된 아릿다운 기생이 음행을 만히 함을 인함이라 그가 그 음행으로 렬국을 미혹하고 그 마슐노 여러 족쇽을 미혹하나니라 {{절||五}} 만군의 여호와의 말삼에 내가 네 대뎍이 되여셔 네 치마를 거드쳐 네 얼골에 니르게 하고 네 벌거버슨 것을 렬국에 보이며 네 붓그러운 곳을 렬방에 보일 것이오 {{절||六}} 내가 ᄯᅩ 가증하고 더러운 것을 네 우에 더져 릉욕하야 너로 구경거리가 되게 하리니 {{절||七}} 그ᄯᅢ에 너를 보는 쟈가 다 네게셔 도망하며 닐아기를 {{du|니느웨}}가 황무하엿도다 누가 위하야 애곡하며 내가 어대셔 너를 위로할 쟈를 구하리오 하리라 하시도다〇 {{절||八}} 네가 엇지 {{du|노아몬}}보다 낫겟나냐 그는 강들 사이에 잇슴으로 물이 둘녓스니 바다가 셩류가 되엿고 바다가 셩벽이 되엿스며 {{절||九}} {{du|구스}}와 {{du|애굽}}이 그 힘이 되여 한이 업섯고 {{du|붓}}과 {{du|루빔}}이 그의 돕는 쟈가 되엿스나 {{절||一〇}} 그가 포로가 되여 사로잡혀 갓고 그 어린아해들은 길모통이 모통이에 메여침을 당하야 부셔졋스며 그 존귀한 쟈들은 졔비ᄲᅩᆸ혀 난호엿고 그 모든 대인은 사슬에 결박되엿셧나니 {{절||一一}} 너도 ᄎᆔ한 바 되여 숨으리라 너도 대뎍을 인하야 피난쳐를 차져 보리라 {{절||一二}} 너의 모든 산셩은 무화과나무의 처음 닉은 열매가 흔들기만 하면 먹는 쟈의 입에 ᄯᅥ러짐과 갓흐리라 {{절||一三}} 너의 즁 <ref>히{{여백|1em}}백셩</ref>장뎡들은 녀인갓고 너의 ᄯᅡ의 셩문들은 너의 대뎍 압헤 넓게 열니고 빗쟝들은 불에 타도다 {{절||一四}} 너는 물을 기러 에워싸힐 것을 예비하며 너의 산셩들을 견고케 하며 진흙에 드러가셔 흙을 밟아 벽돌 가마를 슈리하라 {{절||一五}} 거긔셔 불이 너를 삼키며 칼이 너를 버히기를 늣의 먹는 것갓치 하리라 네가 늣갓치 스{{upe}}<noinclude></noinclude> 0xhacse021oz0gia1gn2vr1rgqlfth6 페이지:셩경 개역.pdf/1441 250 82105 424808 359707 2026-04-09T13:54:27Z ZornsLemon 15531 /* 교정됨 */ 424808 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="ZornsLemon" /></noinclude>사로 만케 할지어다 네가 메ᄯᅳᆨ이갓치 스사로 만케 할지어다 {{절||一六}} 네가 네 샹고를 하날의 별보다 만케 하엿스나 황츙이 날개를 펴셔 날나감과 갓고 {{절||一七}} 너의 방백은 메ᄯᅳᆨ이 갓고 너의 대쟝은 큰 메ᄯᅳᆨ이 ᄯᅦ가 치운 날에는 울타리에 깃드렷다가 해가 ᄯᅳ면 날나감과 갓흐니 그 잇는 곳을 알 수 업도다 {{절||一八}} {{du|앗수르}} 왕이어 네 목쟈가 자고 네 귀족은 누어 쉬며 네 백셩은 산들에 흣허지나 그들을 모홀 사람이 업도다 {{절||一九}} 너의 다친 것은 고칠 수 업고 네 샹쳐는 즁하도다 네 쇼식을 듯는 쟈가 다 너를 인하야 손벽을 치나니 이는 네 악행을 늘 밧지 아닌 쟈가 업슴이 아니냐 {{nop}}<noinclude></noinclude> eqoiykc2cuf1c90t6opjak7cwnco6c3 위키문헌:사랑방 4 87889 424833 424062 2026-04-10T03:08:07Z Blahhmosh 13019 /* What is this word? */ 새 문단 424833 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | 제목 = 사랑방 | 부제 = | 이전 = | 다음 = | 단축 = 문:사 | 설명 = 사랑방은 위키문헌 공동체의 토론 문서입니다. 자유롭게 질문하거나 의견을 남겨 주세요. 기존 토론에 참여하거나 [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들어서] 참여하시면 됩니다. 위키미디어 재단 등의 소식은 [[위키문헌:소식지|소식지]] 문서에서 보실 수 있습니다. 또한 관리 등 [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. }} <!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:사랑방/보존 %(counter)d |algo = old(90d) |counter = 10 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }} <!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{/안내문}} == 번역 절차 문의드립니다. == 안녕하세요, 영어 위키문헌의 [https://en.wikisource.org/wiki/Calculus_Made_Easy Calculus Made Easy] 문서를 번역해 보려고 합니다. 그런데 위키문헌 기여가 처음이라, 시작하기 전에 절차상 의문점을 몇 가지 여쭙고 싶습니다. 1. 영어 위키문헌 페이지는 각 페이지의 PDF 스캔문서를 한 데 모은 형식으로 되어 있는데, 번역할 때에는 이와 무관하게 문서에 직접 텍스트를 입력하는 식으로 작성하는 것이 적절할까요? 2. 위키백과에서는 번역 기능을 사용해 왔기 때문에 언어 간 링크를 조작해본 일이 없습니다. 원본 문서와의 연결은 추후에 요청드리는 식으로 진행하면 될까요? 3. 번역 완료까지 시일이 다소 소요되리라고 예상하는데, 문서와 하위 페이지들에 <nowiki>{{초안}}</nowiki> 틀을 달았다가 나중에 번역 이름공간으로 이동을 요청드리면 될까요? [[사:Ymed16|Ymed16]] ([[사토:Ymed16|토론]]) 2025년 11월 9일 (일) 16:19 (KST) :위키문헌 활동에 관심을 가져 주셔서 감사드립니다. 번역에 관해서는 방법이 딱히 통일된 적은 없기 때문에, 특별히 주의가 필요한 내용은 딱히 없으리라 생각합니다. :# 일단 현재까지 한국어판에 있는 번역 문서들은 직접 텍스트를 입력하는 방식으로 작성되어오긴 했습니다. 하지만 스캔 파일 자체는 여기서도 사용할 수 있는 만큼 ([[색인:Calculus Made Easy.pdf]] 문서를 만들면 아마 보이실 겁니다), 여기에다 직접 번역 텍스트를 입력한 다음 영어판처럼 끼워넣기 형태로 문서를 만드셔도 됩니다. :#* 두 번째 방식을 표준으로 지정하자는 의견이 과거에 있긴 했는데, 일단 논의가 진행된 적은 없습니다. :# 인터위키 연결 자체는 그냥 쉽게 할 수 있는 만큼 나중에 생각하셔도 괜찮습니다. 일단 방법으로는, 해당하는 위키데이터 항목([[:d:Q5018893]])에 만든 문서의 링크를 추가해주시면 됩니다. :# 초안 이름공간을 사용하신다는 말씀으로 이해하였는데, 전혀 문제 없습니다. 사실은 그냥 번역 이름공간에서 직접 번역하셔도 전혀 문제 없는 만큼, 이 부분은 정말 편하신 대로 해 주시면 될 것 같습니다. :[[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 12일 (수) 15:57 (KST) ::답변 감사드립니다. 참고해서 번역해 보겠습니다. [[사:Ymed16|Ymed16]] ([[사토:Ymed16|토론]]) 2025년 11월 16일 (일) 23:00 (KST) == 사랑방 자동 보존 도입 ([[#Revibot I]]) == [[#Revibot I|위 문단]]의 내용과 관련되어 있지만 가독성을 위해 별도의 문단에 적습니다. 위키문헌 사랑방(지금 이 문서)의 보존을 자동으로 하게끔 해당 틀을 상단에 추가하였습니다. 보존 문서의 이름은 현재까지와 마찬가지로 순서(숫자)를 사용하게끔 해 두었습니다. 그렇게 중요한 내용은 아니지만 일단 기록을 위해서 적어둡니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 12일 (수) 16:02 (KST) == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} :참고로 이런 내용도 보존 봇이 동작하기 위해서는 서명이 필요합니다. 보존한 사람의 서명을 아래에 다는 정도로 처리하시면 될 것입니다. — regards, [[User:Revi C.|<span style="color:green;font-family:Courier new, serif;font-variant:small-caps">Revi</span>]] 2025년 11월 14일 (금) 15:12 (KST) == 올해의 위키인 후보 추천이 시작되었습니다. == * [[:w:위키백과:올해의 위키인/2025년]] 안녕하세요, 한국어 위키미디어 커뮤니티 내 성실하게 활동하고 있는 사용자의 노고를 기리고, 서로를 격려하는 자리인 올해의 위키인이 2025년에도 진행됩니다. 올해의 위키인 후보추천이 오늘부터 시작됩니다. 올 한해를 빛낸 활약을 펼친 위키인을 칭찬하는 자리인 올해의 위키인에 많은 칭찬과 후보 추천을 부탁드립니다. 자매 프로젝트 부분을 통해 자매 프로젝트에서 활동하신 사용자를 추천하실 수 있으며, 한국어 위키백과 페이지에서 오늘부터 11월 26일까지 진행됩니다. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2025년 11월 20일 (목) 14:26 (KST) == Help reading Hangul == Source:[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cb/KYUDB-GK03282-00_%E5%AD%A4%E6%9D%BE%E5%B4%94%E5%85%AC%E9%81%BA%E7%A8%BF.pdf] page 29-30 남산ᄋᆡ시믄(?푸)시씨눈어이드므돗덧고졈 으도록흣ᄆᆡ다가홈?더러(?ᄂᆡ?니)른말리플이 야셩타마(?ᄂᆞᆫ)너을밋고ᄆᆡ노라홈(?의)ᄃᆡ담호 ᄃᆡ쥬인님내말듯소(?풋)슬시므거던씨을ᄇᆡ 요못ᄒᆞ실넌가ᄱᅳᆯ(?히?ᄒᆡ)김고수만ᄒᆞᆫᄱᅳᆯ을낸들 어이ᄒᆞ리 I'm not Korean, but I can basically read and fill in the Hangul to the best of my abilities. However, I can't fill in the remaining Hangul at all. I hope those who have a better grasp of the Korean language will help correct my mistakes and ambiguities. Of course, Old Hangul is used, so please know that you will need the right font to display the text correctly. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:29 (KST) :남산ᄋᆡ 시믄 ᄑᆞ시 씨눈 어이 드므돗덧고 :졈으도록 흣ᄆᆡ다가 홈의더러 니른 말리 :플이야 셩타마ᄂᆞᆫ 너을 밋고 ᄆᆡ노라 :<br> :홈의 ᄃᆡ답호ᄃᆡ 쥬인님 내 말 듯소 :ᄑᆞᆺ슬 시므거던 씨을 ᄇᆡ요 못ᄒᆞ실넌가 :ᄲᅳᆯ히 깁고 수만ᄒᆞᆫ ᄺᅳᆯ을 낸들 어이 ᄒᆞ리 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:40 (KST) ::[[애대군가]] 문서를 만들었습니다. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 12:40 (KST) :::@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] I see. But why is it ᄺᅳᆯ but not ᄲᅳᆯ? I don't speak Korean by the way, so maybe there is something I don't know. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:34 (KST) ::::根深蔓盛兮 First ᄲᅳᆯ히 means '뿌리'(root, 根). Second ᄺᅳᆯ을 means '풀+을'(grass or vine, 蔓). / My opinion.<br> ::::But it seems that someone read the second part as ᄯᅳᆯ (庭?). For example, confer [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0035213 애대군가]. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:51 (KST) :::::I see. Thank you! [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 00:40 (KST) :::::I asked because I am genuinely curious. Usually from what I know of the little Korean I've met (I read a lot of ancient Korean historical texts and upload them to Chinese Wikisource) the ㅅ jamo represents tensing of a consonant, so that ㅂ becomes ㅃ and ㄷ becomes ㄸ. I find it strange that there even exists something like ᄺ. How do you even tense ㅍ? Does it just become ㅂ, and ᄺ exists because in the oldest version of the world contained an ㅅ consonant sound followed by a very short and weak vowel that eventually disappeared and the remaining ㅅ consonant took on a tensing role? [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 15:10 (KST) ::::::I'm not an expert on these kinds of questions. So don't weigh too much on my opinion. Surely ㅅ合用竝書 was used for tensing generally. But some scholars assert that ㅅ was pronounced separately (but not after 18th century). I think that both arguments have their own merits. Anyway, we can find ᄺ in old literatures very very raely. So there might be another possibility... it might be a typo or a carving error. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 16:04 (KST) == archive.today 도메인 == 별다른 이견이 없으면 [[특수:CommunityConfiguration/BlockedDomain|해당 도메인을 차단]]하고자 합니다. [[특수:고유링크/402080|위키문헌:공유마당에 등록된 문서 목록]] 이외에는 사용된 곳이 전혀 없습니다. 디도스 공격 및 보존 자료의 임의 수정으로 더 이상 사용하기 곤란한 상태입니다. [[w:위키백과:archive.today 안내서]] 참고 부탁드립니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 10:15 (KST) :{{찬성}} 위키문헌에서 딱히 볼 일이 없을 줄 알았더니 있긴 한 게 더 신기하네요. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 12:53 (KST) == What is this word? == Original text: "十八 客忤{{*|?? 든 벼ᇰ}}" Text location: [https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GI40529_00] pg 12b @[[사용자:Aspere|Aspere]] I don't know how to speak Korean, but I can tell you this. The "?? 든 벼ᇰ" part is a translation of the Chinese part "客忤". "十八" is the entry number. In this case, it is the 18th entry of the 8th chapter of the book. "客忤" in Chinese is a traditional Chinese Medicinal concept. It refers to an ailment that a newborn baby is inflicted with when, while its "life spirit" is unset, it suddenly comes into contact with life, strange objects/occurances, or shocks, resulting in a pale face, constant overnight crying, seisures, and constant spitting of saliva, etc. Other effects include pain in the stomach when breathing quickly and spasms in limbs. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 4월 10일 (금) 12:08 (KST) 97h09wy1t5dtbxs7hhme1sg7adjghb1 424834 424833 2026-04-10T03:10:05Z Blahhmosh 13019 /* What is this word? */ 424834 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | 제목 = 사랑방 | 부제 = | 이전 = | 다음 = | 단축 = 문:사 | 설명 = 사랑방은 위키문헌 공동체의 토론 문서입니다. 자유롭게 질문하거나 의견을 남겨 주세요. 기존 토론에 참여하거나 [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들어서] 참여하시면 됩니다. 위키미디어 재단 등의 소식은 [[위키문헌:소식지|소식지]] 문서에서 보실 수 있습니다. 또한 관리 등 [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. }} <!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:사랑방/보존 %(counter)d |algo = old(90d) |counter = 10 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }} <!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{/안내문}} == 번역 절차 문의드립니다. == 안녕하세요, 영어 위키문헌의 [https://en.wikisource.org/wiki/Calculus_Made_Easy Calculus Made Easy] 문서를 번역해 보려고 합니다. 그런데 위키문헌 기여가 처음이라, 시작하기 전에 절차상 의문점을 몇 가지 여쭙고 싶습니다. 1. 영어 위키문헌 페이지는 각 페이지의 PDF 스캔문서를 한 데 모은 형식으로 되어 있는데, 번역할 때에는 이와 무관하게 문서에 직접 텍스트를 입력하는 식으로 작성하는 것이 적절할까요? 2. 위키백과에서는 번역 기능을 사용해 왔기 때문에 언어 간 링크를 조작해본 일이 없습니다. 원본 문서와의 연결은 추후에 요청드리는 식으로 진행하면 될까요? 3. 번역 완료까지 시일이 다소 소요되리라고 예상하는데, 문서와 하위 페이지들에 <nowiki>{{초안}}</nowiki> 틀을 달았다가 나중에 번역 이름공간으로 이동을 요청드리면 될까요? [[사:Ymed16|Ymed16]] ([[사토:Ymed16|토론]]) 2025년 11월 9일 (일) 16:19 (KST) :위키문헌 활동에 관심을 가져 주셔서 감사드립니다. 번역에 관해서는 방법이 딱히 통일된 적은 없기 때문에, 특별히 주의가 필요한 내용은 딱히 없으리라 생각합니다. :# 일단 현재까지 한국어판에 있는 번역 문서들은 직접 텍스트를 입력하는 방식으로 작성되어오긴 했습니다. 하지만 스캔 파일 자체는 여기서도 사용할 수 있는 만큼 ([[색인:Calculus Made Easy.pdf]] 문서를 만들면 아마 보이실 겁니다), 여기에다 직접 번역 텍스트를 입력한 다음 영어판처럼 끼워넣기 형태로 문서를 만드셔도 됩니다. :#* 두 번째 방식을 표준으로 지정하자는 의견이 과거에 있긴 했는데, 일단 논의가 진행된 적은 없습니다. :# 인터위키 연결 자체는 그냥 쉽게 할 수 있는 만큼 나중에 생각하셔도 괜찮습니다. 일단 방법으로는, 해당하는 위키데이터 항목([[:d:Q5018893]])에 만든 문서의 링크를 추가해주시면 됩니다. :# 초안 이름공간을 사용하신다는 말씀으로 이해하였는데, 전혀 문제 없습니다. 사실은 그냥 번역 이름공간에서 직접 번역하셔도 전혀 문제 없는 만큼, 이 부분은 정말 편하신 대로 해 주시면 될 것 같습니다. :[[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 12일 (수) 15:57 (KST) ::답변 감사드립니다. 참고해서 번역해 보겠습니다. [[사:Ymed16|Ymed16]] ([[사토:Ymed16|토론]]) 2025년 11월 16일 (일) 23:00 (KST) == 사랑방 자동 보존 도입 ([[#Revibot I]]) == [[#Revibot I|위 문단]]의 내용과 관련되어 있지만 가독성을 위해 별도의 문단에 적습니다. 위키문헌 사랑방(지금 이 문서)의 보존을 자동으로 하게끔 해당 틀을 상단에 추가하였습니다. 보존 문서의 이름은 현재까지와 마찬가지로 순서(숫자)를 사용하게끔 해 두었습니다. 그렇게 중요한 내용은 아니지만 일단 기록을 위해서 적어둡니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 12일 (수) 16:02 (KST) == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} :참고로 이런 내용도 보존 봇이 동작하기 위해서는 서명이 필요합니다. 보존한 사람의 서명을 아래에 다는 정도로 처리하시면 될 것입니다. — regards, [[User:Revi C.|<span style="color:green;font-family:Courier new, serif;font-variant:small-caps">Revi</span>]] 2025년 11월 14일 (금) 15:12 (KST) == 올해의 위키인 후보 추천이 시작되었습니다. == * [[:w:위키백과:올해의 위키인/2025년]] 안녕하세요, 한국어 위키미디어 커뮤니티 내 성실하게 활동하고 있는 사용자의 노고를 기리고, 서로를 격려하는 자리인 올해의 위키인이 2025년에도 진행됩니다. 올해의 위키인 후보추천이 오늘부터 시작됩니다. 올 한해를 빛낸 활약을 펼친 위키인을 칭찬하는 자리인 올해의 위키인에 많은 칭찬과 후보 추천을 부탁드립니다. 자매 프로젝트 부분을 통해 자매 프로젝트에서 활동하신 사용자를 추천하실 수 있으며, 한국어 위키백과 페이지에서 오늘부터 11월 26일까지 진행됩니다. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2025년 11월 20일 (목) 14:26 (KST) == Help reading Hangul == Source:[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cb/KYUDB-GK03282-00_%E5%AD%A4%E6%9D%BE%E5%B4%94%E5%85%AC%E9%81%BA%E7%A8%BF.pdf] page 29-30 남산ᄋᆡ시믄(?푸)시씨눈어이드므돗덧고졈 으도록흣ᄆᆡ다가홈?더러(?ᄂᆡ?니)른말리플이 야셩타마(?ᄂᆞᆫ)너을밋고ᄆᆡ노라홈(?의)ᄃᆡ담호 ᄃᆡ쥬인님내말듯소(?풋)슬시므거던씨을ᄇᆡ 요못ᄒᆞ실넌가ᄱᅳᆯ(?히?ᄒᆡ)김고수만ᄒᆞᆫᄱᅳᆯ을낸들 어이ᄒᆞ리 I'm not Korean, but I can basically read and fill in the Hangul to the best of my abilities. However, I can't fill in the remaining Hangul at all. I hope those who have a better grasp of the Korean language will help correct my mistakes and ambiguities. Of course, Old Hangul is used, so please know that you will need the right font to display the text correctly. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:29 (KST) :남산ᄋᆡ 시믄 ᄑᆞ시 씨눈 어이 드므돗덧고 :졈으도록 흣ᄆᆡ다가 홈의더러 니른 말리 :플이야 셩타마ᄂᆞᆫ 너을 밋고 ᄆᆡ노라 :<br> :홈의 ᄃᆡ답호ᄃᆡ 쥬인님 내 말 듯소 :ᄑᆞᆺ슬 시므거던 씨을 ᄇᆡ요 못ᄒᆞ실넌가 :ᄲᅳᆯ히 깁고 수만ᄒᆞᆫ ᄺᅳᆯ을 낸들 어이 ᄒᆞ리 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:40 (KST) ::[[애대군가]] 문서를 만들었습니다. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 12:40 (KST) :::@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] I see. But why is it ᄺᅳᆯ but not ᄲᅳᆯ? I don't speak Korean by the way, so maybe there is something I don't know. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:34 (KST) ::::根深蔓盛兮 First ᄲᅳᆯ히 means '뿌리'(root, 根). Second ᄺᅳᆯ을 means '풀+을'(grass or vine, 蔓). / My opinion.<br> ::::But it seems that someone read the second part as ᄯᅳᆯ (庭?). For example, confer [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0035213 애대군가]. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:51 (KST) :::::I see. Thank you! [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 00:40 (KST) :::::I asked because I am genuinely curious. Usually from what I know of the little Korean I've met (I read a lot of ancient Korean historical texts and upload them to Chinese Wikisource) the ㅅ jamo represents tensing of a consonant, so that ㅂ becomes ㅃ and ㄷ becomes ㄸ. I find it strange that there even exists something like ᄺ. How do you even tense ㅍ? Does it just become ㅂ, and ᄺ exists because in the oldest version of the world contained an ㅅ consonant sound followed by a very short and weak vowel that eventually disappeared and the remaining ㅅ consonant took on a tensing role? [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 15:10 (KST) ::::::I'm not an expert on these kinds of questions. So don't weigh too much on my opinion. Surely ㅅ合用竝書 was used for tensing generally. But some scholars assert that ㅅ was pronounced separately (but not after 18th century). I think that both arguments have their own merits. Anyway, we can find ᄺ in old literatures very very raely. So there might be another possibility... it might be a typo or a carving error. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 16:04 (KST) == archive.today 도메인 == 별다른 이견이 없으면 [[특수:CommunityConfiguration/BlockedDomain|해당 도메인을 차단]]하고자 합니다. [[특수:고유링크/402080|위키문헌:공유마당에 등록된 문서 목록]] 이외에는 사용된 곳이 전혀 없습니다. 디도스 공격 및 보존 자료의 임의 수정으로 더 이상 사용하기 곤란한 상태입니다. [[w:위키백과:archive.today 안내서]] 참고 부탁드립니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 10:15 (KST) :{{찬성}} 위키문헌에서 딱히 볼 일이 없을 줄 알았더니 있긴 한 게 더 신기하네요. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 12:53 (KST) == What is this word? == Original text: "十八 客忤{{*|?? 든 벼ᇰ}}" Text location: [https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GI40529_00] pg 12b @[[사용자:Aspere|Aspere]] I don't know how to speak Korean, but I can tell you this. The "?? 든 벼ᇰ" part is a translation of the Chinese part "客忤". "十八" is the entry number. In this case, it is the 18th entry of the 8th chapter of the book. I believe that if I give you the definition of the entry in Chinese, it would help you in determining what the Korean part means. "客忤" in Chinese is a traditional Chinese Medicinal concept. It refers to an ailment that a newborn baby is inflicted with when, while its "life spirit" is unset, it suddenly comes into contact with life, strange objects/occurances, or shocks, resulting in a pale face, constant overnight crying, seisures, and constant spitting of saliva, etc. Other effects include pain in the stomach when breathing quickly and spasms in limbs. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 4월 10일 (금) 12:08 (KST) bwc82qhdwhjhrv1nqt16o16p1dugv3v 424844 424834 2026-04-10T10:54:49Z Aspere 5453 [[문:질문방|질문방]]으로 문단 옮김 424844 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | 제목 = 사랑방 | 부제 = | 이전 = | 다음 = | 단축 = 문:사 | 설명 = 사랑방은 위키문헌 공동체의 토론 문서입니다. 자유롭게 질문하거나 의견을 남겨 주세요. 기존 토론에 참여하거나 [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{BASEPAGENAME}}|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들어서] 참여하시면 됩니다. 위키미디어 재단 등의 소식은 [[위키문헌:소식지|소식지]] 문서에서 보실 수 있습니다. 또한 관리 등 [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. }} <!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{사용자:Revibot/Archive |archive = 위키문헌:사랑방/보존 %(counter)d |algo = old(90d) |counter = 10 |maxarchivesize = 100K |archiveheader = {{보존}} |minthreadstoarchive = 2 |minthreadsleft = 5 }} <!-- 사랑방 자동 보존을 위한 틀 --> {{/안내문}} == 번역 절차 문의드립니다. == 안녕하세요, 영어 위키문헌의 [https://en.wikisource.org/wiki/Calculus_Made_Easy Calculus Made Easy] 문서를 번역해 보려고 합니다. 그런데 위키문헌 기여가 처음이라, 시작하기 전에 절차상 의문점을 몇 가지 여쭙고 싶습니다. 1. 영어 위키문헌 페이지는 각 페이지의 PDF 스캔문서를 한 데 모은 형식으로 되어 있는데, 번역할 때에는 이와 무관하게 문서에 직접 텍스트를 입력하는 식으로 작성하는 것이 적절할까요? 2. 위키백과에서는 번역 기능을 사용해 왔기 때문에 언어 간 링크를 조작해본 일이 없습니다. 원본 문서와의 연결은 추후에 요청드리는 식으로 진행하면 될까요? 3. 번역 완료까지 시일이 다소 소요되리라고 예상하는데, 문서와 하위 페이지들에 <nowiki>{{초안}}</nowiki> 틀을 달았다가 나중에 번역 이름공간으로 이동을 요청드리면 될까요? [[사:Ymed16|Ymed16]] ([[사토:Ymed16|토론]]) 2025년 11월 9일 (일) 16:19 (KST) :위키문헌 활동에 관심을 가져 주셔서 감사드립니다. 번역에 관해서는 방법이 딱히 통일된 적은 없기 때문에, 특별히 주의가 필요한 내용은 딱히 없으리라 생각합니다. :# 일단 현재까지 한국어판에 있는 번역 문서들은 직접 텍스트를 입력하는 방식으로 작성되어오긴 했습니다. 하지만 스캔 파일 자체는 여기서도 사용할 수 있는 만큼 ([[색인:Calculus Made Easy.pdf]] 문서를 만들면 아마 보이실 겁니다), 여기에다 직접 번역 텍스트를 입력한 다음 영어판처럼 끼워넣기 형태로 문서를 만드셔도 됩니다. :#* 두 번째 방식을 표준으로 지정하자는 의견이 과거에 있긴 했는데, 일단 논의가 진행된 적은 없습니다. :# 인터위키 연결 자체는 그냥 쉽게 할 수 있는 만큼 나중에 생각하셔도 괜찮습니다. 일단 방법으로는, 해당하는 위키데이터 항목([[:d:Q5018893]])에 만든 문서의 링크를 추가해주시면 됩니다. :# 초안 이름공간을 사용하신다는 말씀으로 이해하였는데, 전혀 문제 없습니다. 사실은 그냥 번역 이름공간에서 직접 번역하셔도 전혀 문제 없는 만큼, 이 부분은 정말 편하신 대로 해 주시면 될 것 같습니다. :[[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 12일 (수) 15:57 (KST) ::답변 감사드립니다. 참고해서 번역해 보겠습니다. [[사:Ymed16|Ymed16]] ([[사토:Ymed16|토론]]) 2025년 11월 16일 (일) 23:00 (KST) == 사랑방 자동 보존 도입 ([[#Revibot I]]) == [[#Revibot I|위 문단]]의 내용과 관련되어 있지만 가독성을 위해 별도의 문단에 적습니다. 위키문헌 사랑방(지금 이 문서)의 보존을 자동으로 하게끔 해당 틀을 상단에 추가하였습니다. 보존 문서의 이름은 현재까지와 마찬가지로 순서(숫자)를 사용하게끔 해 두었습니다. 그렇게 중요한 내용은 아니지만 일단 기록을 위해서 적어둡니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 12일 (수) 16:02 (KST) == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 이동|위키문헌:질문방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} :참고로 이런 내용도 보존 봇이 동작하기 위해서는 서명이 필요합니다. 보존한 사람의 서명을 아래에 다는 정도로 처리하시면 될 것입니다. — regards, [[User:Revi C.|<span style="color:green;font-family:Courier new, serif;font-variant:small-caps">Revi</span>]] 2025년 11월 14일 (금) 15:12 (KST) == 올해의 위키인 후보 추천이 시작되었습니다. == * [[:w:위키백과:올해의 위키인/2025년]] 안녕하세요, 한국어 위키미디어 커뮤니티 내 성실하게 활동하고 있는 사용자의 노고를 기리고, 서로를 격려하는 자리인 올해의 위키인이 2025년에도 진행됩니다. 올해의 위키인 후보추천이 오늘부터 시작됩니다. 올 한해를 빛낸 활약을 펼친 위키인을 칭찬하는 자리인 올해의 위키인에 많은 칭찬과 후보 추천을 부탁드립니다. 자매 프로젝트 부분을 통해 자매 프로젝트에서 활동하신 사용자를 추천하실 수 있으며, 한국어 위키백과 페이지에서 오늘부터 11월 26일까지 진행됩니다. 감사합니다. --[[사:Youngjin (WMKR)|Youngjin (WMKR)]] ([[사토:Youngjin (WMKR)|토론]]) 2025년 11월 20일 (목) 14:26 (KST) == Help reading Hangul == Source:[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cb/KYUDB-GK03282-00_%E5%AD%A4%E6%9D%BE%E5%B4%94%E5%85%AC%E9%81%BA%E7%A8%BF.pdf] page 29-30 남산ᄋᆡ시믄(?푸)시씨눈어이드므돗덧고졈 으도록흣ᄆᆡ다가홈?더러(?ᄂᆡ?니)른말리플이 야셩타마(?ᄂᆞᆫ)너을밋고ᄆᆡ노라홈(?의)ᄃᆡ담호 ᄃᆡ쥬인님내말듯소(?풋)슬시므거던씨을ᄇᆡ 요못ᄒᆞ실넌가ᄱᅳᆯ(?히?ᄒᆡ)김고수만ᄒᆞᆫᄱᅳᆯ을낸들 어이ᄒᆞ리 I'm not Korean, but I can basically read and fill in the Hangul to the best of my abilities. However, I can't fill in the remaining Hangul at all. I hope those who have a better grasp of the Korean language will help correct my mistakes and ambiguities. Of course, Old Hangul is used, so please know that you will need the right font to display the text correctly. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:29 (KST) :남산ᄋᆡ 시믄 ᄑᆞ시 씨눈 어이 드므돗덧고 :졈으도록 흣ᄆᆡ다가 홈의더러 니른 말리 :플이야 셩타마ᄂᆞᆫ 너을 밋고 ᄆᆡ노라 :<br> :홈의 ᄃᆡ답호ᄃᆡ 쥬인님 내 말 듯소 :ᄑᆞᆺ슬 시므거던 씨을 ᄇᆡ요 못ᄒᆞ실넌가 :ᄲᅳᆯ히 깁고 수만ᄒᆞᆫ ᄺᅳᆯ을 낸들 어이 ᄒᆞ리 [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 11:40 (KST) ::[[애대군가]] 문서를 만들었습니다. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 12:40 (KST) :::@[[사용자:ZornsLemon|ZornsLemon]] I see. But why is it ᄺᅳᆯ but not ᄲᅳᆯ? I don't speak Korean by the way, so maybe there is something I don't know. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:34 (KST) ::::根深蔓盛兮 First ᄲᅳᆯ히 means '뿌리'(root, 根). Second ᄺᅳᆯ을 means '풀+을'(grass or vine, 蔓). / My opinion.<br> ::::But it seems that someone read the second part as ᄯᅳᆯ (庭?). For example, confer [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0035213 애대군가]. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 23일 (화) 15:51 (KST) :::::I see. Thank you! [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 00:40 (KST) :::::I asked because I am genuinely curious. Usually from what I know of the little Korean I've met (I read a lot of ancient Korean historical texts and upload them to Chinese Wikisource) the ㅅ jamo represents tensing of a consonant, so that ㅂ becomes ㅃ and ㄷ becomes ㄸ. I find it strange that there even exists something like ᄺ. How do you even tense ㅍ? Does it just become ㅂ, and ᄺ exists because in the oldest version of the world contained an ㅅ consonant sound followed by a very short and weak vowel that eventually disappeared and the remaining ㅅ consonant took on a tensing role? [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 15:10 (KST) ::::::I'm not an expert on these kinds of questions. So don't weigh too much on my opinion. Surely ㅅ合用竝書 was used for tensing generally. But some scholars assert that ㅅ was pronounced separately (but not after 18th century). I think that both arguments have their own merits. Anyway, we can find ᄺ in old literatures very very raely. So there might be another possibility... it might be a typo or a carving error. [[사:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사토:ZornsLemon|토론]]) 2025년 12월 24일 (수) 16:04 (KST) == archive.today 도메인 == 별다른 이견이 없으면 [[특수:CommunityConfiguration/BlockedDomain|해당 도메인을 차단]]하고자 합니다. [[특수:고유링크/402080|위키문헌:공유마당에 등록된 문서 목록]] 이외에는 사용된 곳이 전혀 없습니다. 디도스 공격 및 보존 자료의 임의 수정으로 더 이상 사용하기 곤란한 상태입니다. [[w:위키백과:archive.today 안내서]] 참고 부탁드립니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 10:15 (KST) :{{찬성}} 위키문헌에서 딱히 볼 일이 없을 줄 알았더니 있긴 한 게 더 신기하네요. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2026년 4월 2일 (목) 12:53 (KST) 5vybn8r49en3mxdgzp38cct90aekkwq 위키문헌:질문방 4 95740 424843 416125 2026-04-10T10:54:41Z Aspere 5453 [[위키문헌:사랑방|사랑방]]에서 문단 옮겨옴 424843 wikitext text/x-wiki {{절차 머리말 | title = 질문방 | section = | previous = | next = | shortcut = 문:질문 | notes = 질문방은 위키문헌에서 도움이 필요하거나 조언을 구하고자 할 때 사용하는 공간입니다. 위키문헌과 관련된 질문과 의견을 자유롭게 남겨 주세요. 기존 질문의 논의에 참여하거나 [{{fullurl:위키문헌:질문방|action=edit&section=new}} 새 문단을 만들 수 있습니다]. 질문방과 별도로 [[문:카톡|카카오톡 채팅방]]이나 [[w:위키백과:디스코드 대화방|디스코드 대화방]]의 위키문헌 채널에서도 궁금한 점을 물어볼 수 있습니다. 질문 이외의 일반적인 논의는 [[문:사랑방|사랑방]]을, [[문:관리자|관리자]]가 필요한 요청의 경우 [[문:관리자 게시판|관리자 게시판]]을 이용하면 더 빠를 수 있습니다. <inputbox> type=comment hidden=yes break=no default=위키문헌:질문방 buttonlabel=새로운 질문 남기기 </inputbox> }} == 일성록 문서 완성도에 관하여 == * [[일성록/영조/36년/1월]] * [[일성록/영조/36년/2월]] 위키문헌 등재에 적합하다고 판단하여 일성록과 그 하위 문서를 만들었는데, 완성도가 좋은지 잘 모르겠습니다. [[사용자:Korbine287|Korbine287]] ([[사용자토론:Korbine287|토론]]) 2025년 1월 15일 (수) 17:17 (KST) : 스캔 파일이 있는 상태가 이상적이긴 하지만 없어도 되는 만큼 전혀 문제 없습니다. 다만 저작권 표시와 관련하여 원문을 가져오신 출처를 토론 문서에 남겨 주세요. (출처가 없으면 저작권 침해로 간주받을 수 있습니다) --[[사용자:Aspere|Aspere]] ([[사용자토론:Aspere|토론]]) 2025년 1월 15일 (수) 20:04 (KST) ::틀:서지 정보를 토론 문서에 넣으면 되나요? [[사용자:Korbine287|Korbine287]] ([[사용자토론:Korbine287|토론]]) 2025년 1월 15일 (수) 20:54 (KST) :::네 그 방법이 제일 좋습니다. 궁극적인 목적은 다른 사람도 찾을 수 있게끔 한다는 것이어서 그 방법만 마련해주면 됩니다 {{틀|서지 정보}}는 이걸 어느 정도 정형화하는 수단이고요. [[사용자:Aspere|Aspere]] ([[사용자토론:Aspere|토론]]) 2025년 1월 15일 (수) 22:58 (KST) == what is this word? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#what is this word?}} 원문:[이만치큰?업는지라그런고로옛말의일너] 출처:[https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK03261_00] 26a [[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2025년 1월 16일 (목) 12:20 (KST) :Isn't it "게"? It would be even better if you mention the page number. Page number is 026a.--[[사용자:Namoroka|Namoroka]] ([[사용자토론:Namoroka|토론]]) 2025년 1월 16일 (목) 14:10 (KST) :I've uploaded the file and made an index file [[색인:권농절목 (1887).pdf]]. Since it is recommended using scan-based file if possible, please use this index file. And the answer is "게". [[사용자:ZornsLemon|Z.Lemon]] ([[사용자토론:ZornsLemon|토론]]) 2025년 1월 16일 (목) 15:16 (KST) == What is this word? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#What is this word?_2}} ᄒᆞ는젼지을옹겨셔쳥촉ᄒᆞ는사ᄅᆞᆷ을?즉 [[페이지:권농절목 (1887).pdf/64]] [[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2025년 1월 16일 (목) 22:55 (KST) : Might be late, but another contributor added missing character. Also you can use {{틀|?}} to mark the unidentified character. --[[사용자:Aspere|Aspere]] ([[사용자토론:Aspere|토론]]) 2025년 1월 18일 (토) 14:52 (KST) == What is this word? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#What is this word?_3}} 일은젼답잇는곳ㅇ집이갓가운작인?? [[권농절목 (1887).pdf/74]] Is it "인인즉" or "인측"?[[사용자:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사용자토론:Blahhmosh|토론]]) 2025년 1월 17일 (금) 09:12 (KST) : (Same with above) Might be late, but another contributor added missing character. Also you can use {{틀|?}} to mark the unidentified character. --[[사용자:Aspere|Aspere]] ([[사용자토론:Aspere|토론]]) 2025년 1월 18일 (토) 14:53 (KST) == 해석 이름공간 == 먼저 위키문헌이 다시 활발하게 운영되고 있는 것 같아 보기가 좋습니다. 최근 [[위키문헌:카카오톡|채팅방]]에서 음악 가사를 [[특수:기여/Jjw|Jjw]]님께서 선보이셨는데, 음악 가사는 길이가 부담되지 않아서 저도 한 번 시도해 보려는데 이건 질문방 등의 장소에 올려야 나중에 같은 사항을 궁금해 하시는 다른 사용자분들도 참고하실 수 있으실 것 같아 씁니다. * [[Hej Sokoły]] - 폴란드 민요 * [[번역:매여]] 사실 가장 올리고 싶은 건 [[붉은 군대는 가장 강력하다]]인데, 가사 쓰신 분이 [[:d:Q4144180|1961년 소련에서 사망]]하셔서 가장 저작권 없어 보이는 주제로 먼저 여쭤 봅니다. --[[사용자:Jeebeen|Jeebeen]] ([[사용자토론:Jeebeen|토론]]) 2025년 2월 11일 (화) 22:27 (KST) : 악보라 할 지라도 원문은 해당 언어판에 등재하는 것이 맞겠고, 여기에 옮겨 올 때는 번역이겠죠. -- [[사용자:Jjw|Jjw]] ([[사용자토론:Jjw|토론]]) 2025년 2월 11일 (화) 22:33 (KST) ::* [[특수:고유링크/366654|연습장에 적은 예시]] ::일단 사용자 문서 하위 문서에 좀 적어 봤는데, 원문은 일반 공간에 적고 번역은 번역에 적는 것인지 여쭤봅니다. --[[사용자:Jeebeen|Jeebeen]] ([[사용자토론:Jeebeen|토론]]) 2025년 2월 11일 (화) 22:53 (KST) :::번역이 끝나면 원문은 안 남기는 것이 원칙이긴 합니다만, 교차 설명 같은 방식으로 원문을 같이 두셔도 괜찮습니다. 다만 번역 문서에 같이 적어 주세요. 이는 한국어 위키문헌의 목적 상 "일반 이름공간에는 한국어만"이라는 원칙이 있어서 그렇습니다. [[사용자:Aspere|Aspere]] ([[사용자토론:Aspere|토론]]) 2025년 2월 11일 (화) 23:01 (KST) : 다른 언어로 된 음악을 직접 번역하시는 거면 번역 이름공간에 작성해 주시면 됩니다. 문서명도 번역해서 써 주시면 됩니다. 음악이라면 <nowiki><score></nowiki> 태그를 이용해서 악보를 넣어 줄 수도 있습니다. 이외에는 다른 번역 문서 작업과 특별히 다른 점은 없는 것 같습니다. --[[사용자:Aspere|Aspere]] ([[사용자토론:Aspere|토론]]) 2025년 2월 11일 (화) 22:43 (KST) == 부분번역도 문서로 올릴 수 있나요? == 초안 문서의 ( [[초안:아나키스트 FAQ|https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%B4%88%EC%95%88:%EC%95%84%EB%82%98%ED%82%A4%EC%8A%A4%ED%8A%B8_FAQ]] ) 일단 해당 프로젝트의 내용에 관심이 있어서 2챕터 정도 번역을 했는데요. 앞으로도 좀 더 몇 챕터 번역할 것 같기는 한데 이 프로젝트 전체 내용이 거의 백과사전에 가까울 정도로 많아서 다 번역한다는 건 불가능할 것 같고 부분 번역을 했는데 규정을 잘 몰라서 어떻게 해야 할까요? [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 16:32 (KST) :일단 몇 챕터 더 번역할 것 같기는 합니다. [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 16:47 (KST) ::일단 초안 관련 사항은 제안된 정책이기도 하고, 어느 정도 내용이 채워졌다면 100%가 아니더라도 {{틀|미완성}}을 붙인 후 일반 [[문:이름공간|이름공간]]으로 옮겨도 상관 없을 것 같습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 17:25 (KST) :::그러면 일단 그렇게 하겠습니다. [[특수:기여/121.182.115.178|121.182.115.178]] ([[사토:121.182.115.178|토론]]) 2025년 3월 16일 (일) 17:37 (KST) == 유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요? == {{토론 가져옴|위키문헌:사랑방#유니코드에 없는 한자가 있는 경우 어찌하면 좋을까요?}} [[색인:만보전서언해_권15.djvu|만보전서언해 권15]] 의 [[페이지:만보전서언해 권15.djvu/2|1쪽 (djvu 파일의 2쪽)]]을 편집하다가 유니코드에 없는 것 같은 한자가 있는 것을 알게 되었습니다. '왕후'로 읽고, 王? 인데 ? 자리에 [http://yedict.com/zscontent.asp?uni=007333 링크]의 한자가 있습니다. 위 字海 자전 아래의 설명, 그리고 같은 구절이 수록되어 있는 중국어 위키문헌 [https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%91%A8%E5%85%AC%E8%A7%A3%E5%A4%A2#%E5%AE%AE%E5%AE%A4%E5%B1%8B%E5%AE%87%E5%80%89%E5%BA%AB 항목]을 참고한다면 이 '王?(왕후)'는 오늘날 한자로 쓰면 王侯가 될 것이 확실하다고 생각하지만, 유니코드에 있는 문자만으로 원문을 그대로 전사하는 것이 어려워서 여기에 여쭤봅니다. 첫 기여를 해 보려 했는데 첫 기여도 쉽지 않네요. 도움말 주시면 감사드립니다! 이 문제가 해결된 후 저 외에 다른 분께서 해당 페이지를 편집하셔도 좋습니다. [[사용자:Hjkim0/연습장|여기]]에 draft 가 있습니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 05:48 (KST) :이럴 때 해결책이 딱히 통일되어 있지는 않습니다. 저는 보통 {{틀|?}} 틀로 처리하고 넘어가는데, 그냥 뜻이 같은 한자나 비슷하게 생긴 한자로 대신 적는 분들도 있고요. 해당 한자의 이미지 파일이 공용에 있는 경우 (아마 없을 가능성이 높음, 직접 업로드하셔도 무관) 문자 위치에 이미지 파일을 넣어 버리는 해결책도 일단 가능은 합니다. [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 07:22 (KST) ::유니코드 표준을 따르려면 [[w:한자 모양 설명 문자|한자 모양 설명 문자]]([[w:en:Ideographic Description Characters|Ideographic Description Characters]], IDS)를 이용하여 기재하시면 됩니다. 이 경우에는 "⿰亻⿱亠夫"가 되겠네요. 아니면 기존 문자에서 뺀다는 의미로 "㇯𰥱目"로 써도 될 것 같습니다. 예: [[중간노걸대언해/四十一]] [https://namu.wiki/w/%ED%95%9C%EC%9E%90%20%EB%AA%A8%EC%96%91%20%EC%84%A4%EB%AA%85%20%EB%AC%B8%EC%9E%90 나무위키]에 조금 더 상세히 설명되어 있습니다.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:18 (KST) ::고화질의 그림이 필요하시면 글리프위키를 이용하시면 좋습니다. [https://ko.glyphwiki.org/wiki/zihai-007333] zi.tools라는 사이트도 있습니다. [https://zi.tools/zi/⿰亻⿱亠夫] 참고로 중국어판에서는 [[:zh:模板:Unencoded Original|틀:Unencoded Original]]을 이용 중이네요..--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:21 (KST) :::유사한 𫢑는 이미 등록이 되어 있네요--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 10:39 (KST) :::두분 모두 감사드립니다! 한자 모양 설명 문자를 이용하여 기재하였습니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 14일 (금) 19:01 (KST) == 맥 사파리 브라우저에서 옛한글 표시 안 되는 것이 제 문제일까요 위키문헌 사이트 문제일까요? == 저는 macOS Safari 를 주로 사용하는데, 위키문헌 문서들에서 옛한글이 옛한글 틀과 무관하게 모두 깨져보여서 옛한글 틀의 효과를 이해하지 못하다가 오늘 크롬으로 조회해 보고 옛한글 틀이 무슨 작동을 하는지 이해해서 그동안 생성한 문서 쪽들에 뒤늦게 옛한글 틀을 달아두었습니다. 앞으로 전사 작업은 크롬 브라우저 등에서 해야겠습니다만, 혹시 사파리 브라우저에서 옛한글이 제대로 표시되지 않는 것이 제 문제일까요? 다른 웹 페이지에서는 (Noto Sans KR 등 옛한글이 표시되는 폰트를 로드하는 경우) 사파리에서도 옛한글을 무리없이 볼 수 있습니다. macOS Tahoe 26.1, Safari 버전 26.1(21622.2.11.11.9) 입니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 04:36 (KST) :Safari 문제인 것으로 보이네요. 현재 틀스타일 [[틀:첫가끝/styles.css]] 에서 옛한글이 지원되는 폰트가 나열되고 있고 브라우저는 이 중에 로컬에 존재하는 폰트가 있는 경우 선택하여 렌더링하는데, Safari 는 브라우저가 로컬 폰트를 사용하는 것에 조금 더 엄격하기 때문이 이 틀스타일의 font-family 설정을 무시하는 것 같습니다. 해결하기보다는 (로컬 폰트 로딩에 좀 더 자유로운) firefox, chrome 등을 대안으로 하는 것이 좋을 것 같습니다 :(현재 [[위키문헌:옛한글]] 페이지에 IE에서 동작하지 않을 수 있다는 설명에 Safari도 추가하는 것이 가능할까요?) [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 06:44 (KST) ::내용은 추가하셔도 무방합니다. 그냥 명조체로 나오는 거겠죠? 사파리에서 오류가 나면 보통 그렇게 되던데 비슷한 접속 환경이신 분이 문제를 확인할 수 있다면 좋겠네요.--[[사:Namoroka|Namoroka]] ([[사토:Namoroka|토론]]) 2025년 11월 25일 (화) 19:35 (KST) :::네, AppleMyungjo 체로 나옵니다. [[사:Hjkim0|Hjkim0]] ([[사토:Hjkim0|토론]]) 2025년 11월 26일 (수) 00:29 (KST) == What is this word? == Original text: "十八 客忤{{*|?? 든 벼ᇰ}}" Text location: [https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GI40529_00] pg 12b @[[사용자:Aspere|Aspere]] I don't know how to speak Korean, but I can tell you this. The "?? 든 벼ᇰ" part is a translation of the Chinese part "客忤". "十八" is the entry number. In this case, it is the 18th entry of the 8th chapter of the book. I believe that if I give you the definition of the entry in Chinese, it would help you in determining what the Korean part means. "客忤" in Chinese is a traditional Chinese Medicinal concept. It refers to an ailment that a newborn baby is inflicted with when, while its "life spirit" is unset, it suddenly comes into contact with life, strange objects/occurances, or shocks, resulting in a pale face, constant overnight crying, seisures, and constant spitting of saliva, etc. Other effects include pain in the stomach when breathing quickly and spasms in limbs. [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 4월 10일 (금) 12:08 (KST) h8v7x06if4is1j6k8uq5be6iz7hynix 구급간이방 0 111413 424795 424553 2026-04-09T13:14:54Z Blahhmosh 13019 424795 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제= |연도=1489년 }} *[[/서|서]] *[[/목록|목록]] *[[/권지일|권지일]] *[[/권지이|권지이]] *[[/권지삼|권지삼]] *[[/권지륙|권지륙]] *[[/권지칠|권지칠]] 61390x0os3ahm3eb2a6rbin5n2iqt3d 구급간이방/서 0 111414 424796 424566 2026-04-09T13:15:13Z Blahhmosh 13019 424796 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=서 | 이전 = | 다음 = [[../목록|목록]] |연도=1489년 }} <sub>臣</sub>聞天地以生成爲德運化亭毒流形品類使之生育於二氣之中然不能令死者生而夭者壽有聖人者出繼天保民敎之稼穡以盡生養之道制其醫藥以拯疾病之危俾斯民咸有樂於壽考之天噫天地雖有是理是物無聖人爲之輔相則理與物無乃或幾乎泯滅而無用乎以此而論之則聖人參贊化育之功反有浮於天地者矣吁其盛矣哉自神農嘗百藥之味而本草興焉黃帝作內外之經而方書始焉足後名醫繼出咸相祖述立論著方各成一家之言方之多殆未可以悉擧矣是以療病之家檢用之餘如入市貨物珍寶滿目有眩於去取矣况病遽不可徧閱藥多未易卒合世之人咸以此病焉我國家聖神相繼保養斯民無所不用其極留意醫術多所幕定醫方類聚旣集醫家之大成其刪煩奉要者則先有曰鄕藥濟生方曰救急方而或取舍未精詳略失當皆不適於中今上御極恩深字人思欲廣選約取以便民生醫病之用乃命領敦寧府事<sub>臣</sub>尹壕西河君<sub>臣</sub>任元濬工曹參判<sub>臣</sub>朴安性漢城府左尹<sub>臣</sub>權健曁<sub>臣</sub>琮率其僚屬搜活古方病取其要而以急爲先藥收其寡而以易爲務其所裁定實禀神規擇之必精簡而不略又翻以方言使人易曉書成凡爲卷八爲門一百二十七命曰救急簡易方仍令<sub>臣</sub>序之<sub>臣</sub>未知醫何能有言然<sub>臣</sub>竊惟天地合氣命之曰人六欲損其內五邪干其外陰陽或爽疢疾斯興不有醫藥何能有濟輦轂之下方藥所萃雖有倉卒猶或庶幾焉如偏州下邑窮鄕僻村病起所忽蒼黃失措莫知救止以至於喪生者不知其幾於聖上不忍人之心寧不於此而有隱乎此此書之所以作也旣命有司多所印出又頒諸諸道鏤板廣布使家家貯千金之訣人人有十全之功一有所苦不必旁走廣詢雖婦女兒童開卷檢方治療之術了然於心目而尋常容易之物可以續垂死之命其聖上仁民愛物之盛心直與上古聖神嘗樂作經者同一揆也於乎至哉<sub>臣</sub>於是乎再拜而謹書弘治二年己酉九月上澣 精忠出氣布義敵愾純誠佐理功臣崇祿大夫行兵曹判書陽川君<sub>臣</sub>許琮敬序 9qfisif4i74omtyh3k4aibkswd85d58 초안:구급간이방/권지일 118 111417 424799 424569 2026-04-09T13:29:58Z Blahhmosh 13019 424799 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} njw6fq384nwnkd13jss89muw54937i7 424800 424799 2026-04-09T13:31:16Z Blahhmosh 13019 424800 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애우황쳥심원지보단쇼속며ᇰ타ᇰᄇᆡ풍탕ᄉᆡᆼ풍타ᇰ어약원방애목향보며ᇰ단득효바ᇰ애ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法圓白天南星{{*|두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘濕紙裹煨}}南木香蒼朮{{*|삽듓불휘니비치프러코ᄆᆞᄃᆡ기니}}白羊眼半夏{{*|ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半}}辢細辛甘草石菖蒲{{*|돌서리예난숑의맛불휘細切各一錢}}剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子{{*|대로ᇰ}}吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉{{*|ᄆᆡ홧여름검게그ᅀᅳ려ᄆᆞᄅᆞ니}}頻擦自開 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘ᄅᆞᆯ저즌죠ᄒᆡ예ᄡᅡ구으니와남목햐ᇰ과삽듓불휘와ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ일ᄇᆡᆨ번솟글ᄂᆞᆫ므레아니한ᄉᆞᅀᅵᄃᆞ모니각ᄒᆞᆫ돈반과ᄆᆡ온셰시ᇇ불휘와감초와돌서리예난숑의맛불휘ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니각ᄒᆞᆫ돈을대도히사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄆᆡᇰᄀᆞ라믈ᄒᆞᆫ되닷홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운닐굽편조쳐글효니바니어든더운제소합원세환을프러이베브ᅀᅩᄃᆡ춤하니란젼갈두나ᄎᆞᆯ구어녀흐라몬져조각을시울와거플앗고셰신이어나두야머주저기어나ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱으로ᄯᅥ곳굼긔부러드려ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ기드려우흿약을머교ᄃᆡ니마고므니란댜ᇰ가락애두야머주저기와셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ무텨그ᅀᅳ려ᄆᆞᆯ외욘ᄆᆡ홧여름ᄉᆞᆯ조쳐ᄌᆞ조니예ᄲᅮ츠면절로벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ닙一握}}葱白{{*|팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ一握連根}}細硏如泥無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ술}}一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ리고추미올아다와텨입을마고믈오말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든믄득이약을머기면어로ᄇᆞᄅᆞ미업스며긔운이편안ᄒᆞ리니즉ᄇᆡᆨ닙ᄒᆞᆫ줌과팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ불휘조ᄎᆞ니ᄒᆞᆫ줌과를ᄂᆞ로니ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ죵과ᄒᆞᆫᄃᆡ열스믈소솜글혀즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머교ᄃᆡᄢᅵ니혜디말라ᄒᆞ다가술옷몯먹거든너덧번에ᄂᆞᆫ화머기라 卒中風涎潮昏塞不知人大附子{{*|一枚生去皮臍切作八片}}以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂{{*|쥬사}}末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든큰부ᄌᆞᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ거플와브르도ᄃᆞᆫ것앗고여듧조각애사ᄒᆞ라믈두사발애ᄉᆡᆼ아ᇰᄒᆞᆫ량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ사바리ᄃᆞ외어든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히ᄒᆞ야머그라ᄒᆞᆫ법엔팀향ᄒᆞᆫ돈을더녀코ᄒᆞᆫ법엔쥬사ᄀᆞ로니져고맛술로ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ더녀흐라ᄒᆞ니라믈읫ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며ᅀᅧᆯᄒᆞ며긔운사오나옴됴호ᄆᆞᆯ혜디말오다머고미맛다ᇰᄒᆞ니이약ᄋᆞᆫ느ᇰ히긔운을고티며건춤을삭게ᄒᆞ고풍긔업게ᄒᆞ요매ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通光明晉礬{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번一鬲}}猪牙皂角{{*|四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮}}細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자믄득어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫᄃᆞᆺᄒᆞ며답답고네활기ᄅᆞᆯ몯ᄡᅳ며추미우흐로올아긔운이마가토ᇰ티몯ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번ᄒᆞᆫ랴ᇰ과도ᄐᆡ엄ᄀᆞᄐᆞᆫ조각ᄉᆞᆯ지고염글오좀아니머그니네나ᄎᆞᆯ거믄거플앗고ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라고ᄅᆞ게ᄒᆞ야병이겨ᇰᄒᆞ니란반돈만ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란세돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ므레프러이베브ᅀᅥ너무토티아니케ᄒᆞ고오직젹젹ᄎᆞᆫ추미ᄒᆞᆫ두되만나면곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라버거날회야됴리ᄒᆞ고너무토티아니케ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈生附子{{*|一兩}}天南星{{*|두야머주저깃불휘二錢半並炮}}全蝎{{*|二錢半炒}}麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며입과눈과기울며추미올아다와텨말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며모미다알ᄑᆞ거든대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗병을다고티ᄂᆞ니라부ᄌᆞᄒᆞᆫ랴ᇰ과두야머주저깃불휘두돈반을다죠ᄒᆡ예ᄡᅡ믈저져구으니와젼갈두돈반봇그니와ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫ복애세돈곰ᄒᆞ야믈두되예ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ편을ᄒᆞᆫᄃᆡ녀허글히니반남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ}}香白芷{{*|구리댓불휘}}天南星{{*|두아머주저깃불휘}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭불휘湯洗去滑}}巴豆{{*|去殼不去油各等分並生用}}細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아긔운이막딜이며어귀굳ᄇᆞᄅᆞ고누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고헌ᄃᆡ로ᄇᆞᄅᆞᆷ드러거두혀며뷔트리혀미이시락업스락ᄒᆞ거든ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와구리댓불휘와두야머주저깃불휘와ᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ더운므레시서믯믜즌것업게ᄒᆞ요니와파두ᄅᆞᆯ거플앗고기름으란앗디아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라반돈곰머고ᄃᆡᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙ᄒᆞᆫ머곰만ᄒᆞ야프러머그라어귀굳ᄇᆞᆯ라약을브ᅀᅥ도ᄂᆞ리오디몯ᄒᆞᄂᆞ니도이약이믄득수이고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之蒼朮{{*|삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니四兩泔浸一宿}}草烏頭{{*|바곳불휘四兩酒浸一宿}}切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나겨지비어나ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅥ거름거로미어려우며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울어든삽듓불휘넉랴ᇰ을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와바곳불휘넉랴ᇰ수레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디사ᄒᆞ라브레ᄆᆞᆯ외야ᄒᆞᆫᄃᆡᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라바곳ᄌᆞ맛던수레진ᄀᆞᆯ으로플수어환ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ머귓여름마곰ᄒᆞ야ᄒᆞᆫᄢᅴ스믈환곰머고ᄃᆡ고ᇰ심에ᄒᆞᆫ번먹고누을제ᄒᆞᆫ번머거ᄒᆞᄅᆞ두번곰머그라 中風多以香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든ᄎᆞᆷ기르미어나ᄉᆡᆼ아ᇰ즙이어나이베브ᅀᅥ토ᄒᆞ면즉재ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺草烏頭{{*|바곳불휘一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用}}蒼朮{{*|삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니二斤泔浸去皮}}葱白{{*|팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ三斤細切}}同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆞᆫ겨틀몯ᄡᅳ며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울며ᄉᆞ지와몸과범븨여ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ거든바곳불휘ᄒᆞᆫ근을거믄코ᇰᄒᆞᆫ말와ᄒᆞᆫᄃᆡ글혀코ᇰ이므르닉거든코ᇰ으란앗고삽듓불휘두근을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마것밧기고팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ세근을ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫᄃᆡᄯᅵ허브레ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라됴ᄒᆞᆫ초애진ᄀᆞᆯ으로플수어머귓여름마곰환ᄆᆡᆼᄀᆞ라ᄒᆞᆫᄢᅴ열환곰머고ᄃᆡ스믈환지히밥아니머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ수레ᄒᆞᄅᆞ세번곰머그면ᄀᆞ장됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ추미올아다와티ᄂᆞᆫ다시니ᄇᆡᆨ번두돈을므그니ᄃᆞ라ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에프러입버리혀고브ᅀᅳ라그춤을토커나사가ᄂᆞ리거나ᄒᆞ면곧ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ半升}}白米{{*|三合}}水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄇᆡ안해덥단긔운이ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야말ᄉᆞ미저주브며손바ᄅᆞᆯᄡᅳ디몯ᄒᆞ며ᄆᆞᅀᆞ미아ᄃᆞᆨᄒᆞ며대벼니굳거든돌열ᄡᅵ반되와ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉과ᄅᆞᆯ믈두되예열ᄡᅵᄀᆞ라바톤즙으로쥭수어고ᇰ심에머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯薏苡人{{*|율믜ᄲᆞᆯ三合}}冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ半升}}水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞ미저줍고손발몯ᄡᅳ며대벼니굳거든율믜ᄡᆞᆯ서홉과돌열ᄡᅵ반되ᄅᆞᆯ믈서되예ᄀᆞ라바타그믈로율믜쥭수어고ᇰ심에머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下白粱米飯{{*|ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조밥半升以漿水浸}}葛粉{{*|츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ四兩}}漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손발몯ᄡᅳ고말ᄉᆞ미저주브며토ᄒᆞ고답답ᄒᆞ야어즐ᄒᆞ며긔운이ᄂᆞ리디아니ᄒᆞ거든ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ밥반되ᄅᆞᆯ글힌므레ᄌᆞ마둣다가거려내야츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ넉랴ᇰ애섯거고ᄅᆞ게ᄒᆞ야쟈ᇱ국의글혀머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡酸棗人{{*|예초ᄡᅵ솝半兩炒令黃硏末以酒三合浸汁}}粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ三合}}先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자힘과ᄲᅧ왜슬혀범븨오ᄯᅩᄌᆞᆷ자디몯ᄒᆞ거든예초ᄡᅵ솝반랴ᇰ을누르게봇가ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을술서홉애ᄌᆞ마즙내야몬져ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉으로쥭수어니거갈저긔그예촛ᄡᅵ즙을녀허다시세소소미어나다ᄉᆞᆺ소소미어나글혀고ᇰ심에머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉{{*|소옴댓닙}}一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자답답ᄒᆞ야덥달며말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며머리알ᄑᆞ며머리예ᄇᆞᄅᆞᆷ드러놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든소옴댓닙ᄒᆞᆫ줌글힌므를머그라 中風有熱氣實者服之天南星{{*|두야머주저깃블휘湯泡七次八錢}}木香{{*|一錢}}㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자덥달오긔운됴ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆞᆯ머교ᄃᆡ두야머주저깃불휘더운므레닐굽번시소니여듧돈과목향ᄒᆞᆫ돈과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄒᆞᆫ복애ᄉᆡᆼ아ᇰ닐굽편곰녀허믈ᄒᆞᆫ되반애글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者淸酒{{*|五升}}鷄白矢{{*|ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡ一升}}搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오네활기몯ᄡᅳ며답답고어즐ᄒᆞ야주거가거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술닷되예ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡᄀᆞᆯᄒᆡ야ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯᄯᅵ허처ᄒᆞᆫᄃᆡ섯거일쳔번을저ᅀᅥ머교ᄃᆡ얼운사ᄅᆞᆷ으란ᄒᆞᆫ되옴ᄒᆞᄅᆞ세번머기고져므니란닷홉곰머기면됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者川獨活{{*|四兩}}好酒{{*|一升}}煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자모미다ᄎᆞ고입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든쳔독활넉랴ᇰ을됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되애글혀반되어든ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 中風口噤不知人者芥子{{*|계ᄌᆞ一升}}酢{{*|초三升}}煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든계ᄌᆞᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ초서되예글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든머리예브티고뵈로ᄡᅡᄆᆡ요ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ번곰ᄒᆞ라 豉{{*|젼국五升}}吳茱萸{{*|一升}}以水七升煮取三升漸飮之 젼국닷되와오슈유ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ믈닐굽되예글혀서되ᄃᆞ외어든졈졈머그라 白朮{{*|삽듓불휘四兩}}以酒三升煮取一升頓服 삽듓불휘넉랴ᇰ을술서되예글혀ᄒᆞᆫ되어든믄득머그라 服淡竹瀝{{*|소옴댓진一升}}服荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못진一升}}亦可 소옴댓진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머그라가ᄉᆡ나못진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거도됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開獨活{{*|一兩搗碎}}黑豆{{*|거믄코ᇰ一合炒熟}}以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오버리디몯ᄒᆞ거든독홠불휘ᄒᆞᆫ랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와거믄코ᇰ두홉닉게봇그니와ᄅᆞᆯ술두되예글혀ᄒᆞᆫ되남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고세번에ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐ᄢᅵ니혜디말오이블버리혀고브ᅀᅳ라 失音槐花{{*|회화나못곳}}炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든회홧고ᄌᆞᆯ구스게니기봇가삼경후에펴ᇰ사ᇰ우희졋바뉘이고ᄆᆞᅀᆞᆷ조초머기라 中風失音白殭蠶{{*|절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫᄒᆡᆫ누에}}七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫ누에닐굽나ᄎᆞᆯᄀᆞ라수레프러머기라 韭菜{{*|염교}}搗汁服 염교ᄯᅵ허ᄧᅩᆫ즙을머기라 濃煮桂汁{{*|계핏즙}}服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피디투글힌믈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ먹고두터이더퍼ᄯᆞᆷ내라ᄯᅩ계핏ᄀᆞᆯ을혀아래녀허졈졈그므를ᄉᆞᆷᄭᅧ도됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ글힌믈}}舍亦佳 코ᇰ디투글힌므를머거도됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ졋}}中半分爲二服 과ᄀᆞ리말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든술닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ져제섯거ᄂᆞᆫ화두번에머기라 豆豉{{*|젼국}}煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을디투글혀ᄃᆞᄉᆞ닐젹젹머그면됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬陳醬{{*|무근쟈ᇰ五合三年者妙}}人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ졋五合}}相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ고혓불휘굳세어든삼년무근쟈ᇰ닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ졋닷흡애ᄀᆞ라프러ᄉᆡᆼ뵈로ᄧᅡ그즙을ᄢᅵ니혜디말오젹젹머그면이ᅀᅳᆨ고말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛黑豆{{*|거믄코ᇰ二升淨淘過}}羌活{{*|二兩}}獨活{{*|二兩}}荊芥{{*|뎌ᇰ가一兩}}擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며덥다라머리알ᄑᆞ거든거믄코ᇰ두되조히이로니와가ᇰ활두랴ᇰ과독활두랴ᇰ과뎌ᇰ가ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든몬져믈큰다ᄉᆞᆺ사발애거믄콩을므르글혀코ᇰ으란앗고그므레약ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을녀허ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ소솜글히고버거졈졈됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ녀코글혀얼의어든사그르세다마두고머글제ᄢᅵ니혜디말오ᄃᆞᄉᆞᆫ수레반술옴프러머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚{{*|옷ᄉᆞᅀᅵ옛반대좀}}摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리입기울오말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ거든옷ᄉᆞ이예잇ᄂᆞᆫ반대좀을귀아래오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄲᅮᆺ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비평ᄒᆞᆫᄃᆞᆺ거든즉재말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과눈괘기울어든비마ᄌᆞᄡᅵᄅᆞᆯ거플앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고위ᄌᆞᄅᆞᆯ비마ᄌᆞᆺ우희바티고더운므ᄅᆞᆯ그위ᄌᆞ애브ᅀᅥ둣다가입곳펴ᇰᄒᆞ거든ᄲᆞᆯ리위ᄌᆞᄅᆞᆯ아ᅀᆞ라올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᆯ라입과눈과ᄀᆞᆺ바ᄅᆞ거든ᄲᆞᆯ리약을시서ᄇᆞ리라ᄯᅩ벼ᇰᄒᆞᆫ녀긔브텨도됴ᄒᆞ니라 大鱔魚{{*|큰웅에}}一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰우ᇰ에ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ침으로머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어피내야왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라펴ᇰ커든즉재시서ᄇᆞ리고그우ᇰ에ᄅᆞᆯ므레노ᄒᆞ면벼ᇰ이다시나디아니ᄒᆞ리라 肉桂{{*|두터운계피一兩半刮去麤皮擣羅爲末}}酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子{{*|더운디새}}熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운계피ᄒᆞᆫ랴ᇰ반을웃거플ᄀᆞᆯ가앗고디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든술ᄒᆞᆫ되예계피ᄅᆞᆯ프러ᄯᅳᆫ브레달혀곱ᄀᆞᆮ거든블믈리고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야술로ᄯᅥ헌것우희ᄇᆞᆯ라ᄲᅡᆷ애브티고ᄌᆞ조다시더운디새로눌러울호ᄃᆡ더운긔운이ᄉᆞᄆᆞᆺ게ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야보ᄃᆡ펴ᇰ커든즉재아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녀긔브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녀긔브티라 中風口眼喎斜葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입과눈과기울어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯᄡᅵ와거플와앗고솝앳거슬므레프로ᄃᆡ누근플ᄀᆞ티ᄒᆞ야보릿ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ드려ᄆᆞ라이비왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ커든믄득시서ᄇᆞ리라 蜘蛛子{{*|거믜}}摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ입기운ᄃᆡᄇᆞᄅᆞ고아라웃니ᄅᆞᆯ두드려보ᄃᆡ바ᄅᆞ거든말라ᄯᅩ브레ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든즉재왼녁의ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든즉재올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ호미녜ᄀᆞᆮ거든즉재믈로시서ᄇᆞ료미ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을글혀얼의어든우희셕회ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ법ᄀᆞ티ᄒᆞ야브텨둣다가시서ᄇᆞ리라 生鹿肉{{*|사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기}}幷生椒{{*|죠피}}同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기와ᄂᆞᆯ죠피와ᄒᆞᆫᄃᆡ디허브툐ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브툐ᄃᆡ평커든즉재아ᅀᅡᄇᆞ리라 天南星{{*|두야머주저깃불휘}}不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃불휘하나져그나ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든시서ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活{{*|三兩}}竹瀝{{*|댓진}}生地黃汁{{*|各一升}}合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄂᆞᆺ과눈과서르혜여이비기우러귀예가며어귀세여혀ᄅᆞᆯ놀이디몯ᄒᆞ거든독홠불휘석랴ᇰ과댓진과ᄉᆡᆼ디화ᇰ즛디허ᄡᅩᆫ즙각ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든다머그면즉재됴ᄒᆞ리라 牡蠣{{*|굸죠갯거플燒粉}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번火煨}}附子竈下黃土{{*|가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ}}各等分爲末取三年雄雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의머리벼셋피}}和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯거플ᄉᆞ론분과ᄇᆡᆨ번달혀시그니와부ᄌᆞ와가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라삼년무근수ᄃᆞᆰ의머리벼셋피ᄅᆞᆯ약애ᄆᆞ라그우희ᄇᆞᄅᆞ고거우루가져셔보ᄃᆡ져기녜ᄀᆞᆮ거든ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리라ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리디아니ᄒᆞ면곧기운녁으로더가다시펴ᇰ티아니ᄒᆞ리라 竹瀝{{*|댓진三升}}防風防己{{*|이흐름너출}}升麻桂心{{*|계피갓근솝}}芎藭{{*|궁궁잇불휘各二兩}}麻黃{{*|四兩}}羚羊角{{*|산야ᇰ의ᄲᅳᆯ三兩}}㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진서되와방프ᇰ과이흐름너출와스ᇰ맛불휘와계피갓근솝과구ᇰ구ᇰ잇불휘각두랴ᇰ과마화ᇰ넉량과산야ᇰ의ᄲᅳᆯ석랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라믈넉되예댓진ᄒᆞᆫ게글혀ᄒᆞᆫ되반이어든세헤ᄂᆞᆫ화머고ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ졔옴머그면됴ᄒᆞ리라 靑松葉{{*|프른솘닙一斤}}搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른솘닙ᄒᆞᆫ근을즛디허ᄧᅩᆫ즙을ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재야븘겨틔노하ᄒᆞᄅᆞᆺ밤디나거든처ᅀᅥᄆᆡ반되ᄅᆞᆯ먹고졈졈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거머리예와ᄂᆞᄎᆡᄯᆞᆷ나거든즉재말라 酒煮桂{{*|계피}}取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레계피글힌즙을ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ헌거싀무텨병ᄒᆞᆫᄃᆡ브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티라이ᄂᆞᆫ비밀ᄒᆞᆫ바ᇰ문이라ᄂᆞᄆᆞᆯ알외디몯ᄒᆞ리니내샤ᇰ녜ᄡᅥᄒᆞ니ᄀᆞ자ᇰ됴타 大皂莢{{*|一兩}}去皮子下篩以三年大酢{{*|세ᄒᆡ무근}}{{*|됴ᄒᆞᆫ초}}和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰조협ᄒᆞᆫ랴ᇰ을거플와ᄡᅵ앗고ᄀᆞ라처삼년무근됴ᄒᆞᆫ초애ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든다시ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆{{*|코ᇰ三升}}令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩서되ᄅᆞᆯ누르봇가술서되예ᄌᆞ마우러난므를다머그라ᄯᅩ입마고믈오버리디몯ᄒᆞᄂᆞ니도고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者枳實上靑{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플}}刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거플}}亦得 녀나ᄆᆞᆫ약으로됴ᄒᆡ오디몯ᄒᆞᄂᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ병을ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플솝쳐ᇰ애다ᄃᆞᆮ게ᄀᆞᆯ고니닷되ᄅᆞᆯ져고맛브레봇가저즌긔운업거든술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마져고맛브레덥게ᄒᆞ야마시우러나거든제머글야ᇰ으로머그면입기울며눈기운ᄃᆡ도ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ며느즌ᄇᆞᄅᆞᆷ과과ᄀᆞᄅᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ에다됴ᄒᆞ니라ᄯᅩ모미고다구브며펴며두위눕디몯ᄒᆞ거든ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거프ᄅᆞᆯ이야ᇰ으로ᄒᆞ야수레ᄌᆞ마머거도됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻附子桂心{{*|계피갓근솝各五兩}}細辛防風人參{{*|심}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ各六兩}}治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손과ᄑᆞᆯ왜ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ고입과ᄂᆞᆺ괘기울어든부ᄌᆞ와계피갓근솝각닷랴ᇰ과셰시ᇇ불휘와바ᇰ푸ᇱ불휘와심과ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ각엿랴ᇰ과ᄅᆞᆯᄀᆞ라처수레ᄒᆞᆫ술옴프러ᄒᆞᄅᆞ세번곰머고ᄃᆡ졈졈더머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄯᅡ해업더디거든셰신을ᄀᆞ라죠고매ᄯᅥ곳굼긔불라 中風耳痛有汁熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝}}令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자귀알ᄑᆞ고믈나거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝검븕게봇그닐곱ᄀᆞ티디허소옴애ᄡᅡ귀예고조ᄃᆡᄒᆞᄅᆞ세번곰ᄀᆞ라ᄒᆞ라 中風白汗石膏甘草{{*|炙等分爲末}}以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆡᆫᄯᆞᆷ나거든셕고와감초브레ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든수레ᄒᆞᆫ술옴프러먹고약머근ᄉᆞᅀᅵ오라거든ᄯᅩᄒᆞᆫ복을머고ᄃᆡ마ᄂᆞᆯ란먹디말라 卒中風頭面腫杵杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝}}如膏傅之 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자머리와ᄂᆞᆺ과븟거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵᄅᆞᆯ곱ᄀᆞ티디허브티라 中風無藥備用急取頂心髮{{*|뎌ᇰ바기옛머리터리}}一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자과ᄀᆞ리ᄡᅳᆯ약곳업거든ᄲᆞᆯ리뎌ᇰ바기옛머리터리ᄒᆞᆫ져봄을ᄆᆡ이자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록ᄒᆞ라 灸顖會頰車地倉百會肩井曲池風市足三里絶骨閒使風池 신회와협거와디차ᇰ과ᄇᆡᆨ회와견졍과곡디와풍시와죡삼리와졀골와간ᄉᆞ와풍디와ᄅᆞᆯᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리밠엄지가락아랫ᄀᆞᄅᆞᆫ금을나마초ᄯᅳ면됴ᄒᆞ리라 kylcndliqs0vo1m4s0agvlchpyt235e 424801 424800 2026-04-09T13:32:03Z Blahhmosh 13019 424801 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애우황쳥심원지보단쇼속며ᇰ타ᇰᄇᆡ풍탕ᄉᆡᆼ풍타ᇰ어약원방애목향보며ᇰ단득효바ᇰ애ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法圓白天南星<sub>두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘濕紙裹煨</sub>南木香蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러코ᄆᆞᄃᆡ기니</sub>白羊眼半夏<sub>ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半</sub>辢細辛甘草石菖蒲<sub>돌서리예난숑의맛불휘細切各一錢</sub>剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子<sub>대로ᇰ</sub>吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉<sub>ᄆᆡ홧여름검게그ᅀᅳ려ᄆᆞᄅᆞ니</sub>頻擦自開 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘ᄅᆞᆯ저즌죠ᄒᆡ예ᄡᅡ구으니와남목햐ᇰ과삽듓불휘와ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ일ᄇᆡᆨ번솟글ᄂᆞᆫ므레아니한ᄉᆞᅀᅵᄃᆞ모니각ᄒᆞᆫ돈반과ᄆᆡ온셰시ᇇ불휘와감초와돌서리예난숑의맛불휘ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니각ᄒᆞᆫ돈을대도히사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄆᆡᇰᄀᆞ라믈ᄒᆞᆫ되닷홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운닐굽편조쳐글효니바니어든더운제소합원세환을프러이베브ᅀᅩᄃᆡ춤하니란젼갈두나ᄎᆞᆯ구어녀흐라몬져조각을시울와거플앗고셰신이어나두야머주저기어나ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱으로ᄯᅥ곳굼긔부러드려ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ기드려우흿약을머교ᄃᆡ니마고므니란댜ᇰ가락애두야머주저기와셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ무텨그ᅀᅳ려ᄆᆞᆯ외욘ᄆᆡ홧여름ᄉᆞᆯ조쳐ᄌᆞ조니예ᄲᅮ츠면절로벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉<sub>즉ᄇᆡᆨ닙一握</sub>葱白<sub>팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ一握連根</sub>細硏如泥無灰酒<sub>됴ᄒᆞᆫ술</sub>一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ리고추미올아다와텨입을마고믈오말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든믄득이약을머기면어로ᄇᆞᄅᆞ미업스며긔운이편안ᄒᆞ리니즉ᄇᆡᆨ닙ᄒᆞᆫ줌과팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ불휘조ᄎᆞ니ᄒᆞᆫ줌과를ᄂᆞ로니ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ죵과ᄒᆞᆫᄃᆡ열스믈소솜글혀즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머교ᄃᆡᄢᅵ니혜디말라ᄒᆞ다가술옷몯먹거든너덧번에ᄂᆞᆫ화머기라 卒中風涎潮昏塞不知人大附子<sub>一枚生去皮臍切作八片</sub>以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂<sub>쥬사</sub>末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든큰부ᄌᆞᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ거플와브르도ᄃᆞᆫ것앗고여듧조각애사ᄒᆞ라믈두사발애ᄉᆡᆼ아ᇰᄒᆞᆫ량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ사바리ᄃᆞ외어든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히ᄒᆞ야머그라ᄒᆞᆫ법엔팀향ᄒᆞᆫ돈을더녀코ᄒᆞᆫ법엔쥬사ᄀᆞ로니져고맛술로ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ더녀흐라ᄒᆞ니라믈읫ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며ᅀᅧᆯᄒᆞ며긔운사오나옴됴호ᄆᆞᆯ혜디말오다머고미맛다ᇰᄒᆞ니이약ᄋᆞᆫ느ᇰ히긔운을고티며건춤을삭게ᄒᆞ고풍긔업게ᄒᆞ요매ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通光明晉礬<sub>ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번一鬲</sub>猪牙皂角<sub>四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮</sub>細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자믄득어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫᄃᆞᆺᄒᆞ며답답고네활기ᄅᆞᆯ몯ᄡᅳ며추미우흐로올아긔운이마가토ᇰ티몯ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번ᄒᆞᆫ랴ᇰ과도ᄐᆡ엄ᄀᆞᄐᆞᆫ조각ᄉᆞᆯ지고염글오좀아니머그니네나ᄎᆞᆯ거믄거플앗고ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라고ᄅᆞ게ᄒᆞ야병이겨ᇰᄒᆞ니란반돈만ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란세돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ므레프러이베브ᅀᅥ너무토티아니케ᄒᆞ고오직젹젹ᄎᆞᆫ추미ᄒᆞᆫ두되만나면곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라버거날회야됴리ᄒᆞ고너무토티아니케ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈生附子<sub>一兩</sub>天南星<sub>두야머주저깃불휘二錢半並炮</sub>全蝎<sub>二錢半炒</sub>麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며입과눈과기울며추미올아다와텨말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며모미다알ᄑᆞ거든대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗병을다고티ᄂᆞ니라부ᄌᆞᄒᆞᆫ랴ᇰ과두야머주저깃불휘두돈반을다죠ᄒᆡ예ᄡᅡ믈저져구으니와젼갈두돈반봇그니와ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫ복애세돈곰ᄒᆞ야믈두되예ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ편을ᄒᆞᆫᄃᆡ녀허글히니반남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作甜葶藶<sub>ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ</sub>香白芷<sub>구리댓불휘</sub>天南星<sub>두아머주저깃불휘</sub>半夏<sub>ᄭᅴ모롭불휘湯洗去滑</sub>巴豆<sub>去殼不去油各等分並生用</sub>細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아긔운이막딜이며어귀굳ᄇᆞᄅᆞ고누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고헌ᄃᆡ로ᄇᆞᄅᆞᆷ드러거두혀며뷔트리혀미이시락업스락ᄒᆞ거든ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와구리댓불휘와두야머주저깃불휘와ᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ더운므레시서믯믜즌것업게ᄒᆞ요니와파두ᄅᆞᆯ거플앗고기름으란앗디아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라반돈곰머고ᄃᆡᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙ᄒᆞᆫ머곰만ᄒᆞ야프러머그라어귀굳ᄇᆞᆯ라약을브ᅀᅥ도ᄂᆞ리오디몯ᄒᆞᄂᆞ니도이약이믄득수이고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니四兩泔浸一宿</sub>草烏頭<sub>바곳불휘四兩酒浸一宿</sub>切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나겨지비어나ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅥ거름거로미어려우며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울어든삽듓불휘넉랴ᇰ을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와바곳불휘넉랴ᇰ수레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디사ᄒᆞ라브레ᄆᆞᆯ외야ᄒᆞᆫᄃᆡᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라바곳ᄌᆞ맛던수레진ᄀᆞᆯ으로플수어환ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ머귓여름마곰ᄒᆞ야ᄒᆞᆫᄢᅴ스믈환곰머고ᄃᆡ고ᇰ심에ᄒᆞᆫ번먹고누을제ᄒᆞᆫ번머거ᄒᆞᄅᆞ두번곰머그라 中風多以香油<sub>ᄎᆞᆷ기름</sub>生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든ᄎᆞᆷ기르미어나ᄉᆡᆼ아ᇰ즙이어나이베브ᅀᅥ토ᄒᆞ면즉재ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺草烏頭<sub>바곳불휘一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用</sub>蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니二斤泔浸去皮</sub>葱白<sub>팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ三斤細切</sub>同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆞᆫ겨틀몯ᄡᅳ며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울며ᄉᆞ지와몸과범븨여ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ거든바곳불휘ᄒᆞᆫ근을거믄코ᇰᄒᆞᆫ말와ᄒᆞᆫᄃᆡ글혀코ᇰ이므르닉거든코ᇰ으란앗고삽듓불휘두근을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마것밧기고팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ세근을ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫᄃᆡᄯᅵ허브레ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라됴ᄒᆞᆫ초애진ᄀᆞᆯ으로플수어머귓여름마곰환ᄆᆡᆼᄀᆞ라ᄒᆞᆫᄢᅴ열환곰머고ᄃᆡ스믈환지히밥아니머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ수레ᄒᆞᄅᆞ세번곰머그면ᄀᆞ장됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ추미올아다와티ᄂᆞᆫ다시니ᄇᆡᆨ번두돈을므그니ᄃᆞ라ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에프러입버리혀고브ᅀᅳ라그춤을토커나사가ᄂᆞ리거나ᄒᆞ면곧ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯冬麻子<sub>돌열ᄡᅵ半升</sub>白米<sub>三合</sub>水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄇᆡ안해덥단긔운이ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야말ᄉᆞ미저주브며손바ᄅᆞᆯᄡᅳ디몯ᄒᆞ며ᄆᆞᅀᆞ미아ᄃᆞᆨᄒᆞ며대벼니굳거든돌열ᄡᅵ반되와ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉과ᄅᆞᆯ믈두되예열ᄡᅵᄀᆞ라바톤즙으로쥭수어고ᇰ심에머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯薏苡人<sub>율믜ᄲᆞᆯ三合</sub>冬麻子<sub>돌열ᄡᅵ半升</sub>水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞ미저줍고손발몯ᄡᅳ며대벼니굳거든율믜ᄡᆞᆯ서홉과돌열ᄡᅵ반되ᄅᆞᆯ믈서되예ᄀᆞ라바타그믈로율믜쥭수어고ᇰ심에머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下白粱米飯<sub>ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조밥半升以漿水浸</sub>葛粉<sub>츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ四兩</sub>漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손발몯ᄡᅳ고말ᄉᆞ미저주브며토ᄒᆞ고답답ᄒᆞ야어즐ᄒᆞ며긔운이ᄂᆞ리디아니ᄒᆞ거든ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ밥반되ᄅᆞᆯ글힌므레ᄌᆞ마둣다가거려내야츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ넉랴ᇰ애섯거고ᄅᆞ게ᄒᆞ야쟈ᇱ국의글혀머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡酸棗人<sub>예초ᄡᅵ솝半兩炒令黃硏末以酒三合浸汁</sub>粳米<sub>ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ三合</sub>先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자힘과ᄲᅧ왜슬혀범븨오ᄯᅩᄌᆞᆷ자디몯ᄒᆞ거든예초ᄡᅵ솝반랴ᇰ을누르게봇가ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을술서홉애ᄌᆞ마즙내야몬져ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉으로쥭수어니거갈저긔그예촛ᄡᅵ즙을녀허다시세소소미어나다ᄉᆞᆺ소소미어나글혀고ᇰ심에머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉<sub>소옴댓닙</sub>一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자답답ᄒᆞ야덥달며말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며머리알ᄑᆞ며머리예ᄇᆞᄅᆞᆷ드러놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든소옴댓닙ᄒᆞᆫ줌글힌므를머그라 中風有熱氣實者服之天南星<sub>두야머주저깃블휘湯泡七次八錢</sub>木香<sub>一錢</sub>㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자덥달오긔운됴ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆞᆯ머교ᄃᆡ두야머주저깃불휘더운므레닐굽번시소니여듧돈과목향ᄒᆞᆫ돈과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄒᆞᆫ복애ᄉᆡᆼ아ᇰ닐굽편곰녀허믈ᄒᆞᆫ되반애글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者淸酒<sub>五升</sub>鷄白矢<sub>ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡ一升</sub>搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오네활기몯ᄡᅳ며답답고어즐ᄒᆞ야주거가거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술닷되예ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡᄀᆞᆯᄒᆡ야ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯᄯᅵ허처ᄒᆞᆫᄃᆡ섯거일쳔번을저ᅀᅥ머교ᄃᆡ얼운사ᄅᆞᆷ으란ᄒᆞᆫ되옴ᄒᆞᄅᆞ세번머기고져므니란닷홉곰머기면됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者川獨活<sub>四兩</sub>好酒<sub>一升</sub>煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자모미다ᄎᆞ고입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든쳔독활넉랴ᇰ을됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되애글혀반되어든ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 中風口噤不知人者芥子<sub>계ᄌᆞ一升</sub>酢<sub>초三升</sub>煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든계ᄌᆞᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ초서되예글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든머리예브티고뵈로ᄡᅡᄆᆡ요ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ번곰ᄒᆞ라 豉<sub>젼국五升</sub>吳茱萸<sub>一升</sub>以水七升煮取三升漸飮之 젼국닷되와오슈유ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ믈닐굽되예글혀서되ᄃᆞ외어든졈졈머그라 白朮<sub>삽듓불휘四兩</sub>以酒三升煮取一升頓服 삽듓불휘넉랴ᇰ을술서되예글혀ᄒᆞᆫ되어든믄득머그라 服淡竹瀝<sub>소옴댓진一升</sub>服荊瀝<sub>가ᄉᆡ나못진一升</sub>亦可 소옴댓진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머그라가ᄉᆡ나못진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거도됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開獨活<sub>一兩搗碎</sub>黑豆<sub>거믄코ᇰ一合炒熟</sub>以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오버리디몯ᄒᆞ거든독홠불휘ᄒᆞᆫ랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와거믄코ᇰ두홉닉게봇그니와ᄅᆞᆯ술두되예글혀ᄒᆞᆫ되남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고세번에ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐ᄢᅵ니혜디말오이블버리혀고브ᅀᅳ라 失音槐花<sub>회화나못곳</sub>炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든회홧고ᄌᆞᆯ구스게니기봇가삼경후에펴ᇰ사ᇰ우희졋바뉘이고ᄆᆞᅀᆞᆷ조초머기라 中風失音白殭蠶<sub>절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫᄒᆡᆫ누에</sub>七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫ누에닐굽나ᄎᆞᆯᄀᆞ라수레프러머기라 韭菜<sub>염교</sub>搗汁服 염교ᄯᅵ허ᄧᅩᆫ즙을머기라 濃煮桂汁<sub>계핏즙</sub>服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피디투글힌믈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ먹고두터이더퍼ᄯᆞᆷ내라ᄯᅩ계핏ᄀᆞᆯ을혀아래녀허졈졈그므를ᄉᆞᆷᄭᅧ도됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁<sub>코ᇰ글힌믈</sub>舍亦佳 코ᇰ디투글힌므를머거도됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁<sub>사ᄅᆞᄆᆡ졋</sub>中半分爲二服 과ᄀᆞ리말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든술닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ져제섯거ᄂᆞᆫ화두번에머기라 豆豉<sub>젼국</sub>煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을디투글혀ᄃᆞᄉᆞ닐젹젹머그면됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬陳醬<sub>무근쟈ᇰ五合三年者妙</sub>人乳汁<sub>사ᄅᆞᄆᆡ졋五合</sub>相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ고혓불휘굳세어든삼년무근쟈ᇰ닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ졋닷흡애ᄀᆞ라프러ᄉᆡᆼ뵈로ᄧᅡ그즙을ᄢᅵ니혜디말오젹젹머그면이ᅀᅳᆨ고말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛黑豆<sub>거믄코ᇰ二升淨淘過</sub>羌活<sub>二兩</sub>獨活<sub>二兩</sub>荊芥<sub>뎌ᇰ가一兩</sub>擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며덥다라머리알ᄑᆞ거든거믄코ᇰ두되조히이로니와가ᇰ활두랴ᇰ과독활두랴ᇰ과뎌ᇰ가ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든몬져믈큰다ᄉᆞᆺ사발애거믄콩을므르글혀코ᇰ으란앗고그므레약ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을녀허ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ소솜글히고버거졈졈됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ녀코글혀얼의어든사그르세다마두고머글제ᄢᅵ니혜디말오ᄃᆞᄉᆞᆫ수레반술옴프러머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚<sub>옷ᄉᆞᅀᅵ옛반대좀</sub>摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리입기울오말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ거든옷ᄉᆞ이예잇ᄂᆞᆫ반대좀을귀아래오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄲᅮᆺ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비평ᄒᆞᆫᄃᆞᆺ거든즉재말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과눈괘기울어든비마ᄌᆞᄡᅵᄅᆞᆯ거플앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고위ᄌᆞᄅᆞᆯ비마ᄌᆞᆺ우희바티고더운므ᄅᆞᆯ그위ᄌᆞ애브ᅀᅥ둣다가입곳펴ᇰᄒᆞ거든ᄲᆞᆯ리위ᄌᆞᄅᆞᆯ아ᅀᆞ라올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᆯ라입과눈과ᄀᆞᆺ바ᄅᆞ거든ᄲᆞᆯ리약을시서ᄇᆞ리라ᄯᅩ벼ᇰᄒᆞᆫ녀긔브텨도됴ᄒᆞ니라 大鱔魚<sub>큰웅에</sub>一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰우ᇰ에ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ침으로머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어피내야왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라펴ᇰ커든즉재시서ᄇᆞ리고그우ᇰ에ᄅᆞᆯ므레노ᄒᆞ면벼ᇰ이다시나디아니ᄒᆞ리라 肉桂<sub>두터운계피一兩半刮去麤皮擣羅爲末</sub>酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子<sub>더운디새</sub>熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운계피ᄒᆞᆫ랴ᇰ반을웃거플ᄀᆞᆯ가앗고디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든술ᄒᆞᆫ되예계피ᄅᆞᆯ프러ᄯᅳᆫ브레달혀곱ᄀᆞᆮ거든블믈리고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야술로ᄯᅥ헌것우희ᄇᆞᆯ라ᄲᅡᆷ애브티고ᄌᆞ조다시더운디새로눌러울호ᄃᆡ더운긔운이ᄉᆞᄆᆞᆺ게ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야보ᄃᆡ펴ᇰ커든즉재아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녀긔브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녀긔브티라 中風口眼喎斜葀蔞<sub>하ᄂᆞᆳᄃᆞ래</sub>去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입과눈과기울어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯᄡᅵ와거플와앗고솝앳거슬므레프로ᄃᆡ누근플ᄀᆞ티ᄒᆞ야보릿ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ드려ᄆᆞ라이비왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ커든믄득시서ᄇᆞ리라 蜘蛛子<sub>거믜</sub>摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ입기운ᄃᆡᄇᆞᄅᆞ고아라웃니ᄅᆞᆯ두드려보ᄃᆡ바ᄅᆞ거든말라ᄯᅩ브레ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든즉재왼녁의ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든즉재올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ호미녜ᄀᆞᆮ거든즉재믈로시서ᄇᆞ료미ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을글혀얼의어든우희셕회ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ법ᄀᆞ티ᄒᆞ야브텨둣다가시서ᄇᆞ리라 生鹿肉<sub>사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기</sub>幷生椒<sub>죠피</sub>同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기와ᄂᆞᆯ죠피와ᄒᆞᆫᄃᆡ디허브툐ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브툐ᄃᆡ평커든즉재아ᅀᅡᄇᆞ리라 天南星<sub>두야머주저깃불휘</sub>不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃불휘하나져그나ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든시서ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活<sub>三兩</sub>竹瀝<sub>댓진</sub>生地黃汁<sub>各一升</sub>合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄂᆞᆺ과눈과서르혜여이비기우러귀예가며어귀세여혀ᄅᆞᆯ놀이디몯ᄒᆞ거든독홠불휘석랴ᇰ과댓진과ᄉᆡᆼ디화ᇰ즛디허ᄡᅩᆫ즙각ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든다머그면즉재됴ᄒᆞ리라 牡蠣<sub>굸죠갯거플燒粉</sub>礬石<sub>ᄇᆡᆨ번火煨</sub>附子竈下黃土<sub>가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ</sub>各等分爲末取三年雄雞冠血<sub>ᄃᆞᆰ의머리벼셋피</sub>和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯거플ᄉᆞ론분과ᄇᆡᆨ번달혀시그니와부ᄌᆞ와가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라삼년무근수ᄃᆞᆰ의머리벼셋피ᄅᆞᆯ약애ᄆᆞ라그우희ᄇᆞᄅᆞ고거우루가져셔보ᄃᆡ져기녜ᄀᆞᆮ거든ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리라ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리디아니ᄒᆞ면곧기운녁으로더가다시펴ᇰ티아니ᄒᆞ리라 竹瀝<sub>댓진三升</sub>防風防己<sub>이흐름너출</sub>升麻桂心<sub>계피갓근솝</sub>芎藭<sub>궁궁잇불휘各二兩</sub>麻黃<sub>四兩</sub>羚羊角<sub>산야ᇰ의ᄲᅳᆯ三兩</sub>㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진서되와방프ᇰ과이흐름너출와스ᇰ맛불휘와계피갓근솝과구ᇰ구ᇰ잇불휘각두랴ᇰ과마화ᇰ넉량과산야ᇰ의ᄲᅳᆯ석랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라믈넉되예댓진ᄒᆞᆫ게글혀ᄒᆞᆫ되반이어든세헤ᄂᆞᆫ화머고ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ졔옴머그면됴ᄒᆞ리라 靑松葉<sub>프른솘닙一斤</sub>搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른솘닙ᄒᆞᆫ근을즛디허ᄧᅩᆫ즙을ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재야븘겨틔노하ᄒᆞᄅᆞᆺ밤디나거든처ᅀᅥᄆᆡ반되ᄅᆞᆯ먹고졈졈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거머리예와ᄂᆞᄎᆡᄯᆞᆷ나거든즉재말라 酒煮桂<sub>계피</sub>取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레계피글힌즙을ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ헌거싀무텨병ᄒᆞᆫᄃᆡ브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티라이ᄂᆞᆫ비밀ᄒᆞᆫ바ᇰ문이라ᄂᆞᄆᆞᆯ알외디몯ᄒᆞ리니내샤ᇰ녜ᄡᅥᄒᆞ니ᄀᆞ자ᇰ됴타 大皂莢<sub>一兩</sub>去皮子下篩以三年大酢<sub>세ᄒᆡ무근</sub><sub>됴ᄒᆞᆫ초</sub>和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰조협ᄒᆞᆫ랴ᇰ을거플와ᄡᅵ앗고ᄀᆞ라처삼년무근됴ᄒᆞᆫ초애ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든다시ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆<sub>코ᇰ三升</sub>令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩서되ᄅᆞᆯ누르봇가술서되예ᄌᆞ마우러난므를다머그라ᄯᅩ입마고믈오버리디몯ᄒᆞᄂᆞ니도고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者枳實上靑<sub>ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플</sub>刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮<sub>ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거플</sub>亦得 녀나ᄆᆞᆫ약으로됴ᄒᆡ오디몯ᄒᆞᄂᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ병을ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플솝쳐ᇰ애다ᄃᆞᆮ게ᄀᆞᆯ고니닷되ᄅᆞᆯ져고맛브레봇가저즌긔운업거든술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마져고맛브레덥게ᄒᆞ야마시우러나거든제머글야ᇰ으로머그면입기울며눈기운ᄃᆡ도ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ며느즌ᄇᆞᄅᆞᆷ과과ᄀᆞᄅᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ에다됴ᄒᆞ니라ᄯᅩ모미고다구브며펴며두위눕디몯ᄒᆞ거든ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거프ᄅᆞᆯ이야ᇰ으로ᄒᆞ야수레ᄌᆞ마머거도됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻附子桂心<sub>계피갓근솝各五兩</sub>細辛防風人參<sub>심</sub>乾薑<sub>ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ各六兩</sub>治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손과ᄑᆞᆯ왜ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ고입과ᄂᆞᆺ괘기울어든부ᄌᆞ와계피갓근솝각닷랴ᇰ과셰시ᇇ불휘와바ᇰ푸ᇱ불휘와심과ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ각엿랴ᇰ과ᄅᆞᆯᄀᆞ라처수레ᄒᆞᆫ술옴프러ᄒᆞᄅᆞ세번곰머고ᄃᆡ졈졈더머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄯᅡ해업더디거든셰신을ᄀᆞ라죠고매ᄯᅥ곳굼긔불라 中風耳痛有汁熬杏仁<sub>ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝</sub>令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자귀알ᄑᆞ고믈나거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝검븕게봇그닐곱ᄀᆞ티디허소옴애ᄡᅡ귀예고조ᄃᆡᄒᆞᄅᆞ세번곰ᄀᆞ라ᄒᆞ라 中風白汗石膏甘草<sub>炙等分爲末</sub>以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆡᆫᄯᆞᆷ나거든셕고와감초브레ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든수레ᄒᆞᆫ술옴프러먹고약머근ᄉᆞᅀᅵ오라거든ᄯᅩᄒᆞᆫ복을머고ᄃᆡ마ᄂᆞᆯ란먹디말라 卒中風頭面腫杵杏仁<sub>ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝</sub>如膏傅之 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자머리와ᄂᆞᆺ과븟거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵᄅᆞᆯ곱ᄀᆞ티디허브티라 中風無藥備用急取頂心髮<sub>뎌ᇰ바기옛머리터리</sub>一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자과ᄀᆞ리ᄡᅳᆯ약곳업거든ᄲᆞᆯ리뎌ᇰ바기옛머리터리ᄒᆞᆫ져봄을ᄆᆡ이자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록ᄒᆞ라 灸顖會頰車地倉百會肩井曲池風市足三里絶骨閒使風池 신회와협거와디차ᇰ과ᄇᆡᆨ회와견졍과곡디와풍시와죡삼리와졀골와간ᄉᆞ와풍디와ᄅᆞᆯᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리밠엄지가락아랫ᄀᆞᄅᆞᆫ금을나마초ᄯᅳ면됴ᄒᆞ리라 09bvbcnvy36cced8yuacy9lssd1ba1x 424803 424801 2026-04-09T13:48:09Z Blahhmosh 13019 /* 中風ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니라 */ 424803 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애우황쳥심원지보단쇼속며ᇰ타ᇰᄇᆡ풍탕ᄉᆡᆼ풍타ᇰ어약원방애목향보며ᇰ단득효바ᇰ애ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法圓白天南星<sub>두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘濕紙裹煨</sub>南木香蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러코ᄆᆞᄃᆡ기니</sub>白羊眼半夏<sub>ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半</sub>辢細辛甘草石菖蒲<sub>돌서리예난숑의맛불휘細切各一錢</sub>剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子<sub>대로ᇰ</sub>吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉<sub>ᄆᆡ홧여름검게그ᅀᅳ려ᄆᆞᄅᆞ니</sub>頻擦自開 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘ᄅᆞᆯ저즌죠ᄒᆡ예ᄡᅡ구으니와남목햐ᇰ과삽듓불휘와ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ일ᄇᆡᆨ번솟글ᄂᆞᆫ므레아니한ᄉᆞᅀᅵᄃᆞ모니각ᄒᆞᆫ돈반과ᄆᆡ온셰시ᇇ불휘와감초와돌서리예난숑의맛불휘ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니각ᄒᆞᆫ돈을대도히사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄆᆡᇰᄀᆞ라믈ᄒᆞᆫ되닷홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운닐굽편조쳐글효니바니어든더운제소합원세환을프러이베브ᅀᅩᄃᆡ춤하니란젼갈두나ᄎᆞᆯ구어녀흐라몬져조각을시울와거플앗고셰신이어나두야머주저기어나ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱으로ᄯᅥ곳굼긔부러드려ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ기드려우흿약을머교ᄃᆡ니마고므니란댜ᇰ가락애두야머주저기와셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ무텨그ᅀᅳ려ᄆᆞᆯ외욘ᄆᆡ홧여름ᄉᆞᆯ조쳐ᄌᆞ조니예ᄲᅮ츠면절로벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉<sub>즉ᄇᆡᆨ닙一握</sub>葱白<sub>팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ一握連根</sub>細硏如泥無灰酒<sub>됴ᄒᆞᆫ술</sub>一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ리고추미올아다와텨입을마고믈오말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든믄득이약을머기면어로ᄇᆞᄅᆞ미업스며긔운이편안ᄒᆞ리니즉ᄇᆡᆨ닙ᄒᆞᆫ줌과팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ불휘조ᄎᆞ니ᄒᆞᆫ줌과를ᄂᆞ로니ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ죵과ᄒᆞᆫᄃᆡ열스믈소솜글혀즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머교ᄃᆡᄢᅵ니혜디말라ᄒᆞ다가술옷몯먹거든너덧번에ᄂᆞᆫ화머기라 卒中風涎潮昏塞不知人大附子<sub>一枚生去皮臍切作八片</sub>以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂<sub>쥬사</sub>末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든큰부ᄌᆞᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ거플와브르도ᄃᆞᆫ것앗고여듧조각애사ᄒᆞ라믈두사발애ᄉᆡᆼ아ᇰᄒᆞᆫ량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ사바리ᄃᆞ외어든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히ᄒᆞ야머그라ᄒᆞᆫ법엔팀향ᄒᆞᆫ돈을더녀코ᄒᆞᆫ법엔쥬사ᄀᆞ로니져고맛술로ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ더녀흐라ᄒᆞ니라믈읫ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며ᅀᅧᆯᄒᆞ며긔운사오나옴됴호ᄆᆞᆯ혜디말오다머고미맛다ᇰᄒᆞ니이약ᄋᆞᆫ느ᇰ히긔운을고티며건춤을삭게ᄒᆞ고풍긔업게ᄒᆞ요매ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通光明晉礬<sub>ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번一鬲</sub>猪牙皂角<sub>四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮</sub>細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자믄득어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫᄃᆞᆺᄒᆞ며답답고네활기ᄅᆞᆯ몯ᄡᅳ며추미우흐로올아긔운이마가토ᇰ티몯ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번ᄒᆞᆫ랴ᇰ과도ᄐᆡ엄ᄀᆞᄐᆞᆫ조각ᄉᆞᆯ지고염글오좀아니머그니네나ᄎᆞᆯ거믄거플앗고ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라고ᄅᆞ게ᄒᆞ야병이겨ᇰᄒᆞ니란반돈만ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란세돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ므레프러이베브ᅀᅥ너무토티아니케ᄒᆞ고오직젹젹ᄎᆞᆫ추미ᄒᆞᆫ두되만나면곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라버거날회야됴리ᄒᆞ고너무토티아니케ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈生附子<sub>一兩</sub>天南星<sub>두야머주저깃불휘二錢半並炮</sub>全蝎<sub>二錢半炒</sub>麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며입과눈과기울며추미올아다와텨말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며모미다알ᄑᆞ거든대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗병을다고티ᄂᆞ니라부ᄌᆞᄒᆞᆫ랴ᇰ과두야머주저깃불휘두돈반을다죠ᄒᆡ예ᄡᅡ믈저져구으니와젼갈두돈반봇그니와ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫ복애세돈곰ᄒᆞ야믈두되예ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ편을ᄒᆞᆫᄃᆡ녀허글히니반남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作甜葶藶<sub>ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ</sub>香白芷<sub>구리댓불휘</sub>天南星<sub>두아머주저깃불휘</sub>半夏<sub>ᄭᅴ모롭불휘湯洗去滑</sub>巴豆<sub>去殼不去油各等分並生用</sub>細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아긔운이막딜이며어귀굳ᄇᆞᄅᆞ고누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고헌ᄃᆡ로ᄇᆞᄅᆞᆷ드러거두혀며뷔트리혀미이시락업스락ᄒᆞ거든ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와구리댓불휘와두야머주저깃불휘와ᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ더운므레시서믯믜즌것업게ᄒᆞ요니와파두ᄅᆞᆯ거플앗고기름으란앗디아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라반돈곰머고ᄃᆡᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙ᄒᆞᆫ머곰만ᄒᆞ야프러머그라어귀굳ᄇᆞᆯ라약을브ᅀᅥ도ᄂᆞ리오디몯ᄒᆞᄂᆞ니도이약이믄득수이고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니四兩泔浸一宿</sub>草烏頭<sub>바곳불휘四兩酒浸一宿</sub>切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나겨지비어나ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅥ거름거로미어려우며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울어든삽듓불휘넉랴ᇰ을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와바곳불휘넉랴ᇰ수레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디사ᄒᆞ라브레ᄆᆞᆯ외야ᄒᆞᆫᄃᆡᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라바곳ᄌᆞ맛던수레진ᄀᆞᆯ으로플수어환ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ머귓여름마곰ᄒᆞ야ᄒᆞᆫᄢᅴ스믈환곰머고ᄃᆡ고ᇰ심에ᄒᆞᆫ번먹고누을제ᄒᆞᆫ번머거ᄒᆞᄅᆞ두번곰머그라 中風多以香油<sub>ᄎᆞᆷ기름</sub>生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든ᄎᆞᆷ기르미어나ᄉᆡᆼ아ᇰ즙이어나이베브ᅀᅥ토ᄒᆞ면즉재ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺草烏頭<sub>바곳불휘一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用</sub>蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니二斤泔浸去皮</sub>葱白<sub>팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ三斤細切</sub>同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆞᆫ겨틀몯ᄡᅳ며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울며ᄉᆞ지와몸과범븨여ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ거든바곳불휘ᄒᆞᆫ근을거믄코ᇰᄒᆞᆫ말와ᄒᆞᆫᄃᆡ글혀코ᇰ이므르닉거든코ᇰ으란앗고삽듓불휘두근을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마것밧기고팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ세근을ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫᄃᆡᄯᅵ허브레ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라됴ᄒᆞᆫ초애진ᄀᆞᆯ으로플수어머귓여름마곰환ᄆᆡᆼᄀᆞ라ᄒᆞᆫᄢᅴ열환곰머고ᄃᆡ스믈환지히밥아니머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ수레ᄒᆞᄅᆞ세번곰머그면ᄀᆞ장됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ추미올아다와티ᄂᆞᆫ다시니ᄇᆡᆨ번두돈을므그니ᄃᆞ라ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에프러입버리혀고브ᅀᅳ라그춤을토커나사가ᄂᆞ리거나ᄒᆞ면곧ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯冬麻子<sub>돌열ᄡᅵ半升</sub>白米<sub>三合</sub>水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄇᆡ안해덥단긔운이ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야말ᄉᆞ미저주브며손바ᄅᆞᆯᄡᅳ디몯ᄒᆞ며ᄆᆞᅀᆞ미아ᄃᆞᆨᄒᆞ며대벼니굳거든돌열ᄡᅵ반되와ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉과ᄅᆞᆯ믈두되예열ᄡᅵᄀᆞ라바톤즙으로쥭수어고ᇰ심에머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯薏苡人<sub>율믜ᄲᆞᆯ三合</sub>冬麻子<sub>돌열ᄡᅵ半升</sub>水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞ미저줍고손발몯ᄡᅳ며대벼니굳거든율믜ᄡᆞᆯ서홉과돌열ᄡᅵ반되ᄅᆞᆯ믈서되예ᄀᆞ라바타그믈로율믜쥭수어고ᇰ심에머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下白粱米飯<sub>ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조밥半升以漿水浸</sub>葛粉<sub>츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ四兩</sub>漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손발몯ᄡᅳ고말ᄉᆞ미저주브며토ᄒᆞ고답답ᄒᆞ야어즐ᄒᆞ며긔운이ᄂᆞ리디아니ᄒᆞ거든ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ밥반되ᄅᆞᆯ글힌므레ᄌᆞ마둣다가거려내야츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ넉랴ᇰ애섯거고ᄅᆞ게ᄒᆞ야쟈ᇱ국의글혀머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡酸棗人<sub>예초ᄡᅵ솝半兩炒令黃硏末以酒三合浸汁</sub>粳米<sub>ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ三合</sub>先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자힘과ᄲᅧ왜슬혀범븨오ᄯᅩᄌᆞᆷ자디몯ᄒᆞ거든예초ᄡᅵ솝반랴ᇰ을누르게봇가ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을술서홉애ᄌᆞ마즙내야몬져ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉으로쥭수어니거갈저긔그예촛ᄡᅵ즙을녀허다시세소소미어나다ᄉᆞᆺ소소미어나글혀고ᇰ심에머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉<sub>소옴댓닙</sub>一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자답답ᄒᆞ야덥달며말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며머리알ᄑᆞ며머리예ᄇᆞᄅᆞᆷ드러놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든소옴댓닙ᄒᆞᆫ줌글힌므를머그라 中風有熱氣實者服之天南星<sub>두야머주저깃블휘湯泡七次八錢</sub>木香<sub>一錢</sub>㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자덥달오긔운됴ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆞᆯ머교ᄃᆡ두야머주저깃불휘더운므레닐굽번시소니여듧돈과목향ᄒᆞᆫ돈과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄒᆞᆫ복애ᄉᆡᆼ아ᇰ닐굽편곰녀허믈ᄒᆞᆫ되반애글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者淸酒<sub>五升</sub>鷄白矢<sub>ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡ一升</sub>搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오네활기몯ᄡᅳ며답답고어즐ᄒᆞ야주거가거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술닷되예ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡᄀᆞᆯᄒᆡ야ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯᄯᅵ허처ᄒᆞᆫᄃᆡ섯거일쳔번을저ᅀᅥ머교ᄃᆡ얼운사ᄅᆞᆷ으란ᄒᆞᆫ되옴ᄒᆞᄅᆞ세번머기고져므니란닷홉곰머기면됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者川獨活<sub>四兩</sub>好酒<sub>一升</sub>煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자모미다ᄎᆞ고입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든쳔독활넉랴ᇰ을됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되애글혀반되어든ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 中風口噤不知人者芥子<sub>계ᄌᆞ一升</sub>酢<sub>초三升</sub>煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든계ᄌᆞᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ초서되예글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든머리예브티고뵈로ᄡᅡᄆᆡ요ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ번곰ᄒᆞ라 豉<sub>젼국五升</sub>吳茱萸<sub>一升</sub>以水七升煮取三升漸飮之 젼국닷되와오슈유ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ믈닐굽되예글혀서되ᄃᆞ외어든졈졈머그라 白朮<sub>삽듓불휘四兩</sub>以酒三升煮取一升頓服 삽듓불휘넉랴ᇰ을술서되예글혀ᄒᆞᆫ되어든믄득머그라 服淡竹瀝<sub>소옴댓진一升</sub>服荊瀝<sub>가ᄉᆡ나못진一升</sub>亦可 소옴댓진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머그라가ᄉᆡ나못진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거도됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開獨活<sub>一兩搗碎</sub>黑豆<sub>거믄코ᇰ一合炒熟</sub>以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오버리디몯ᄒᆞ거든독홠불휘ᄒᆞᆫ랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와거믄코ᇰ두홉닉게봇그니와ᄅᆞᆯ술두되예글혀ᄒᆞᆫ되남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고세번에ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐ᄢᅵ니혜디말오이블버리혀고브ᅀᅳ라 失音槐花<sub>회화나못곳</sub>炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든회홧고ᄌᆞᆯ구스게니기봇가삼경후에펴ᇰ사ᇰ우희졋바뉘이고ᄆᆞᅀᆞᆷ조초머기라 中風失音白殭蠶<sub>절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫᄒᆡᆫ누에</sub>七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫ누에닐굽나ᄎᆞᆯᄀᆞ라수레프러머기라 韭菜<sub>염교</sub>搗汁服 염교ᄯᅵ허ᄧᅩᆫ즙을머기라 濃煮桂汁<sub>계핏즙</sub>服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피디투글힌믈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ먹고두터이더퍼ᄯᆞᆷ내라ᄯᅩ계핏ᄀᆞᆯ을혀아래녀허졈졈그므를ᄉᆞᆷᄭᅧ도됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁<sub>코ᇰ글힌믈</sub>舍亦佳 코ᇰ디투글힌므를머거도됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁<sub>사ᄅᆞᄆᆡ졋</sub>中半分爲二服 과ᄀᆞ리말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든술닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ져제섯거ᄂᆞᆫ화두번에머기라 豆豉<sub>젼국</sub>煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을디투글혀ᄃᆞᄉᆞ닐젹젹머그면됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬陳醬<sub>무근쟈ᇰ五合三年者妙</sub>人乳汁<sub>사ᄅᆞᄆᆡ졋五合</sub>相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ고혓불휘굳세어든삼년무근쟈ᇰ닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ졋닷흡애ᄀᆞ라프러ᄉᆡᆼ뵈로ᄧᅡ그즙을ᄢᅵ니혜디말오젹젹머그면이ᅀᅳᆨ고말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛黑豆<sub>거믄코ᇰ二升淨淘過</sub>羌活<sub>二兩</sub>獨活<sub>二兩</sub>荊芥<sub>뎌ᇰ가一兩</sub>擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며덥다라머리알ᄑᆞ거든거믄코ᇰ두되조히이로니와가ᇰ활두랴ᇰ과독활두랴ᇰ과뎌ᇰ가ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든몬져믈큰다ᄉᆞᆺ사발애거믄콩을므르글혀코ᇰ으란앗고그므레약ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을녀허ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ소솜글히고버거졈졈됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ녀코글혀얼의어든사그르세다마두고머글제ᄢᅵ니혜디말오ᄃᆞᄉᆞᆫ수레반술옴프러머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚<sub>옷ᄉᆞᅀᅵ옛반대좀</sub>摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리입기울오말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ거든옷ᄉᆞ이예잇ᄂᆞᆫ반대좀을귀아래오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄲᅮᆺ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비평ᄒᆞᆫᄃᆞᆺ거든즉재말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과눈괘기울어든비마ᄌᆞᄡᅵᄅᆞᆯ거플앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고위ᄌᆞᄅᆞᆯ비마ᄌᆞᆺ우희바티고더운므ᄅᆞᆯ그위ᄌᆞ애브ᅀᅥ둣다가입곳펴ᇰᄒᆞ거든ᄲᆞᆯ리위ᄌᆞᄅᆞᆯ아ᅀᆞ라올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᆯ라입과눈과ᄀᆞᆺ바ᄅᆞ거든ᄲᆞᆯ리약을시서ᄇᆞ리라ᄯᅩ벼ᇰᄒᆞᆫ녀긔브텨도됴ᄒᆞ니라 大鱔魚<sub>큰웅에</sub>一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰우ᇰ에ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ침으로머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어피내야왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라펴ᇰ커든즉재시서ᄇᆞ리고그우ᇰ에ᄅᆞᆯ므레노ᄒᆞ면벼ᇰ이다시나디아니ᄒᆞ리라 肉桂<sub>두터운계피一兩半刮去麤皮擣羅爲末</sub>酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子<sub>더운디새</sub>熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운계피ᄒᆞᆫ랴ᇰ반을웃거플ᄀᆞᆯ가앗고디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든술ᄒᆞᆫ되예계피ᄅᆞᆯ프러ᄯᅳᆫ브레달혀곱ᄀᆞᆮ거든블믈리고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야술로ᄯᅥ헌것우희ᄇᆞᆯ라ᄲᅡᆷ애브티고ᄌᆞ조다시더운디새로눌러울호ᄃᆡ더운긔운이ᄉᆞᄆᆞᆺ게ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야보ᄃᆡ펴ᇰ커든즉재아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녀긔브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녀긔브티라 中風口眼喎斜葀蔞<sub>하ᄂᆞᆳᄃᆞ래</sub>去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입과눈과기울어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯᄡᅵ와거플와앗고솝앳거슬므레프로ᄃᆡ누근플ᄀᆞ티ᄒᆞ야보릿ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ드려ᄆᆞ라이비왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ커든믄득시서ᄇᆞ리라 蜘蛛子<sub>거믜</sub>摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ입기운ᄃᆡᄇᆞᄅᆞ고아라웃니ᄅᆞᆯ두드려보ᄃᆡ바ᄅᆞ거든말라ᄯᅩ브레ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든즉재왼녁의ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든즉재올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ호미녜ᄀᆞᆮ거든즉재믈로시서ᄇᆞ료미ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을글혀얼의어든우희셕회ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ법ᄀᆞ티ᄒᆞ야브텨둣다가시서ᄇᆞ리라 生鹿肉<sub>사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기</sub>幷生椒<sub>죠피</sub>同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기와ᄂᆞᆯ죠피와ᄒᆞᆫᄃᆡ디허브툐ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브툐ᄃᆡ평커든즉재아ᅀᅡᄇᆞ리라 天南星<sub>두야머주저깃불휘</sub>不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃불휘하나져그나ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든시서ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活<sub>三兩</sub>竹瀝<sub>댓진</sub>生地黃汁<sub>各一升</sub>合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄂᆞᆺ과눈과서르혜여이비기우러귀예가며어귀세여혀ᄅᆞᆯ놀이디몯ᄒᆞ거든독홠불휘석랴ᇰ과댓진과ᄉᆡᆼ디화ᇰ즛디허ᄡᅩᆫ즙각ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든다머그면즉재됴ᄒᆞ리라 牡蠣<sub>굸죠갯거플燒粉</sub>礬石<sub>ᄇᆡᆨ번火煨</sub>附子竈下黃土<sub>가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ</sub>各等分爲末取三年雄雞冠血<sub>ᄃᆞᆰ의머리벼셋피</sub>和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯거플ᄉᆞ론분과ᄇᆡᆨ번달혀시그니와부ᄌᆞ와가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라삼년무근수ᄃᆞᆰ의머리벼셋피ᄅᆞᆯ약애ᄆᆞ라그우희ᄇᆞᄅᆞ고거우루가져셔보ᄃᆡ져기녜ᄀᆞᆮ거든ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리라ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리디아니ᄒᆞ면곧기운녁으로더가다시펴ᇰ티아니ᄒᆞ리라 竹瀝<sub>댓진三升</sub>防風防己<sub>이흐름너출</sub>升麻桂心<sub>계피갓근솝</sub>芎藭<sub>궁궁잇불휘各二兩</sub>麻黃<sub>四兩</sub>羚羊角<sub>산야ᇰ의ᄲᅳᆯ三兩</sub>㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진서되와방프ᇰ과이흐름너출와스ᇰ맛불휘와계피갓근솝과구ᇰ구ᇰ잇불휘각두랴ᇰ과마화ᇰ넉량과산야ᇰ의ᄲᅳᆯ석랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라믈넉되예댓진ᄒᆞᆫ게글혀ᄒᆞᆫ되반이어든세헤ᄂᆞᆫ화머고ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ졔옴머그면됴ᄒᆞ리라 靑松葉<sub>프른솘닙一斤</sub>搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른솘닙ᄒᆞᆫ근을즛디허ᄧᅩᆫ즙을ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재야븘겨틔노하ᄒᆞᄅᆞᆺ밤디나거든처ᅀᅥᄆᆡ반되ᄅᆞᆯ먹고졈졈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거머리예와ᄂᆞᄎᆡᄯᆞᆷ나거든즉재말라 酒煮桂<sub>계피</sub>取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레계피글힌즙을ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ헌거싀무텨병ᄒᆞᆫᄃᆡ브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티라이ᄂᆞᆫ비밀ᄒᆞᆫ바ᇰ문이라ᄂᆞᄆᆞᆯ알외디몯ᄒᆞ리니내샤ᇰ녜ᄡᅥᄒᆞ니ᄀᆞ자ᇰ됴타 大皂莢<sub>一兩</sub>去皮子下篩以三年大酢<sub>세ᄒᆡ무근</sub><sub>됴ᄒᆞᆫ초</sub>和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰조협ᄒᆞᆫ랴ᇰ을거플와ᄡᅵ앗고ᄀᆞ라처삼년무근됴ᄒᆞᆫ초애ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든다시ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆<sub>코ᇰ三升</sub>令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩서되ᄅᆞᆯ누르봇가술서되예ᄌᆞ마우러난므를다머그라ᄯᅩ입마고믈오버리디몯ᄒᆞᄂᆞ니도고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者枳實上靑<sub>ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플</sub>刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮<sub>ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거플</sub>亦得 녀나ᄆᆞᆫ약으로됴ᄒᆡ오디몯ᄒᆞᄂᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ병을ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플솝쳐ᇰ애다ᄃᆞᆮ게ᄀᆞᆯ고니닷되ᄅᆞᆯ져고맛브레봇가저즌긔운업거든술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마져고맛브레덥게ᄒᆞ야마시우러나거든제머글야ᇰ으로머그면입기울며눈기운ᄃᆡ도ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ며느즌ᄇᆞᄅᆞᆷ과과ᄀᆞᄅᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ에다됴ᄒᆞ니라ᄯᅩ모미고다구브며펴며두위눕디몯ᄒᆞ거든ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거프ᄅᆞᆯ이야ᇰ으로ᄒᆞ야수레ᄌᆞ마머거도됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻附子桂心<sub>계피갓근솝各五兩</sub>細辛防風人參<sub>심</sub>乾薑<sub>ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ各六兩</sub>治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손과ᄑᆞᆯ왜ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ고입과ᄂᆞᆺ괘기울어든부ᄌᆞ와계피갓근솝각닷랴ᇰ과셰시ᇇ불휘와바ᇰ푸ᇱ불휘와심과ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ각엿랴ᇰ과ᄅᆞᆯᄀᆞ라처수레ᄒᆞᆫ술옴프러ᄒᆞᄅᆞ세번곰머고ᄃᆡ졈졈더머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄯᅡ해업더디거든셰신을ᄀᆞ라죠고매ᄯᅥ곳굼긔불라 中風耳痛有汁熬杏仁<sub>ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝</sub>令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자귀알ᄑᆞ고믈나거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝검븕게봇그닐곱ᄀᆞ티디허소옴애ᄡᅡ귀예고조ᄃᆡᄒᆞᄅᆞ세번곰ᄀᆞ라ᄒᆞ라 中風白汗石膏甘草<sub>炙等分爲末</sub>以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆡᆫᄯᆞᆷ나거든셕고와감초브레ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든수레ᄒᆞᆫ술옴프러먹고약머근ᄉᆞᅀᅵ오라거든ᄯᅩᄒᆞᆫ복을머고ᄃᆡ마ᄂᆞᆯ란먹디말라 卒中風頭面腫杵杏仁<sub>ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝</sub>如膏傅之 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자머리와ᄂᆞᆺ과븟거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵᄅᆞᆯ곱ᄀᆞ티디허브티라 中風無藥備用急取頂心髮<sub>뎌ᇰ바기옛머리터리</sub>一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자과ᄀᆞ리ᄡᅳᆯ약곳업거든ᄲᆞᆯ리뎌ᇰ바기옛머리터리ᄒᆞᆫ져봄을ᄆᆡ이자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록ᄒᆞ라 灸顖會頰車地倉百會肩井曲池風市足三里絶骨閒使風池 신회와협거와디차ᇰ과ᄇᆡᆨ회와견졍과곡디와풍시와죡삼리와졀골와간ᄉᆞ와풍디와ᄅᆞᆯᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리밠엄지가락아랫ᄀᆞᄅᆞᆫ금을나마초ᄯᅳ면됴ᄒᆞ리라 ==中寒<sub>ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외든벼ᇰ이라</sub>== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ화졔바ᇰ애부ᄌᆞ리튜ᇰ원졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애강부타ᇰᄉᆞ역타ᇰᅀᅵ가ᇰ타ᇰ딕지바ᇰ애블환금져ᇰ긔산을머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외드러ᄇᆡ알프거든소금큰ᄒᆞᆫ줌을믈조쳐만히머그라믄득토ᄒᆞ면즉재됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ안히차ᄇᆞᄅᆞᆷᄅᆡᇰ긔로가ᄉᆞᆷᄇᆡ알하ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈토ᄒᆞ거든고쵸ᄅᆞᆯᄀᆞ라수레머그라더운므레머거도됴ᄒᆞ니그저세닐굽나ᄎᆞᆯᄉᆞᆷᄭᅧ도됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 ==녀르메더위며여주그니라== 화졔바ᇰ애륙화타ᇰ햐ᇰ유타ᇰ계려ᇰ원을머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死道上熱土{{*|길헷더운ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위드려죽ᄂᆞ닐길헷더운ᄒᆞᆰ과마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화므르ᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레프러즈ᅀᅴ앗고머그면즉재됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ오좀}}臍中溫卽愈 더위면사ᄅᆞᆷ을졋바누이고더운ᄒᆞᆰ으로ᄇᆡ우희노하우기고사ᄅᆞᆷ으로오좀누어ᄇᆡᆺ복가온ᄃᆡ덥게ᄒᆞ면즉재됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운믈머곰도됴ᄒᆞ며ᄯᅩ져기ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ과귨거플와감초와녀허글혀젹젹ᄉᆞᆷᄭᅧ과ᄀᆞ리해머기디말오오직더운ᄒᆞᆰ과ᄌᆡᄅᆞᆯ봇가ᄇᆡᆺ복우희우겨두미됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화글힌즙}}三升飮之卽愈 료화디투글힌즙서되ᄅᆞᆯ머그면즉재됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로가ᄉᆞᄆᆞᆯ구러덥게호ᄃᆡ사ᄅᆞᆷ을ᄀᆞ라곰ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황즙ᄒᆞᆫ잔을머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위며여가ᄉᆞ미답답ᄒᆞ거든밄ᄀᆞᄅᆞᄒᆞᆫ랴ᇰ을ᄃᆞᄉᆞᆫ믈반되예프러저ᅀᅥ머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고믈브ᅀᅥ후ᇰ두ᇰ인믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인믈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머그면즉재됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나ᄃᆞᆰ이어나가ᄉᆞ매다혀ᄃᆞ시ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗더위드려든ᄉᆡᆼ아ᇰ큰ᄒᆞᆫ무적을ᄲᆞᆯ리십고ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ머그라ᄒᆞ마어즐ᄒᆞ야답답ᄒᆞ거든마ᄂᆞᆯ큰ᄒᆞᆫ알ᄒᆞᆯ십고ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ머그라ᄒᆞ다가십디몯게ᄃᆞ외옛거든므레ᄀᆞ라브ᅀᅳ면즉재ᄭᆡ리라길헤가다가과ᄀᆞ리믈업고목ᄆᆞᄅᆞ거든ᄲᆞᆯ리ᄂᆞᆯ파두촌만ᄒᆞ닐시버춤조쳐ᄉᆞᆷᄭᅵ면어루믈두되머곰만ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위며여ᄎᆞ림몯ᄒᆞ거든ᄂᆞᆯ쇼ᇰ의맛불휘하나져그나디허ᄧᅩᆫ즙자ᇝ간ᄃᆞᄉᆞ니ᄒᆞᆫ잔을입에브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위며여죽ᄂᆞ닐길헷더운몬ᄌᆡᄒᆞᆰ을가ᄉᆞᆷ애물위여노하식거든ᄀᆞ라곰ᄒᆞ야긔운이토ᇰ커든말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗바회예무든ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복ᄉᆞᅀᅵ예더위드려길헤셔믄득죽거든술윗바회예무든ᄒᆞᆰ닷돈을ᄎᆞᆫ므레프러ᄆᆞᆰ안초아머기면됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든댓무ᅀᅮᄡᅵᄅᆞᆯᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라ᄀᆞᆺ기론므레프러머그면ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집우휫더운디새}}熨心下 더위드려죽ᄂᆞ닐ᄎᆞᆫ것머교미몯ᄒᆞ리니집우흿더운디새로가ᄉᆞᆷ아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ기론믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고믈브ᅀᅥ훙둥인물}}灌則醒與冷水飮則死 더위드려어즐커든ᄀᆞᆺ기론믈로곳굼긔처디오부체로부츠라듀ᇰᄒᆞ니란딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고믈브ᅀᅥ후ᇰ두ᇰ인므를브ᅀᅳ면ᄭᆡᄂᆞ니ᄎᆞᆫ믈머그면죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위며여주거가며답답ᄒᆞ야ᄒᆞᄂᆞ닐두녁졋머리ᄅᆞᆯ닐굽붓곰ᄯᅳ라 crchvlxbs3wa3qi4btweiagvxhobbbt 424805 424803 2026-04-09T13:49:04Z Blahhmosh 13019 424805 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애우황쳥심원지보단쇼속며ᇰ타ᇰᄇᆡ풍탕ᄉᆡᆼ풍타ᇰ어약원방애목향보며ᇰ단득효바ᇰ애ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法圓白天南星<sub>두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘濕紙裹煨</sub>南木香蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러코ᄆᆞᄃᆡ기니</sub>白羊眼半夏<sub>ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半</sub>辢細辛甘草石菖蒲<sub>돌서리예난숑의맛불휘細切各一錢</sub>剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子<sub>대로ᇰ</sub>吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉<sub>ᄆᆡ홧여름검게그ᅀᅳ려ᄆᆞᄅᆞ니</sub>頻擦自開 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든두렫고ᄒᆡᆫ두야머주저깃불휘ᄅᆞᆯ저즌죠ᄒᆡ예ᄡᅡ구으니와남목햐ᇰ과삽듓불휘와ᄒᆡᆫ야ᇰ의눈ᄀᆞᄐᆞᆫᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ일ᄇᆡᆨ번솟글ᄂᆞᆫ므레아니한ᄉᆞᅀᅵᄃᆞ모니각ᄒᆞᆫ돈반과ᄆᆡ온셰시ᇇ불휘와감초와돌서리예난숑의맛불휘ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니각ᄒᆞᆫ돈을대도히사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄆᆡᇰᄀᆞ라믈ᄒᆞᆫ되닷홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운닐굽편조쳐글효니바니어든더운제소합원세환을프러이베브ᅀᅩᄃᆡ춤하니란젼갈두나ᄎᆞᆯ구어녀흐라몬져조각을시울와거플앗고셰신이어나두야머주저기어나ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱으로ᄯᅥ곳굼긔부러드려ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ기드려우흿약을머교ᄃᆡ니마고므니란댜ᇰ가락애두야머주저기와셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ무텨그ᅀᅳ려ᄆᆞᆯ외욘ᄆᆡ홧여름ᄉᆞᆯ조쳐ᄌᆞ조니예ᄲᅮ츠면절로벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉<sub>즉ᄇᆡᆨ닙一握</sub>葱白<sub>팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ一握連根</sub>細硏如泥無灰酒<sub>됴ᄒᆞᆫ술</sub>一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ리고추미올아다와텨입을마고믈오말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든믄득이약을머기면어로ᄇᆞᄅᆞ미업스며긔운이편안ᄒᆞ리니즉ᄇᆡᆨ닙ᄒᆞᆫ줌과팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ불휘조ᄎᆞ니ᄒᆞᆫ줌과를ᄂᆞ로니ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ죵과ᄒᆞᆫᄃᆡ열스믈소솜글혀즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머교ᄃᆡᄢᅵ니혜디말라ᄒᆞ다가술옷몯먹거든너덧번에ᄂᆞᆫ화머기라 卒中風涎潮昏塞不知人大附子<sub>一枚生去皮臍切作八片</sub>以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂<sub>쥬사</sub>末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든큰부ᄌᆞᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ거플와브르도ᄃᆞᆫ것앗고여듧조각애사ᄒᆞ라믈두사발애ᄉᆡᆼ아ᇰᄒᆞᆫ량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ사바리ᄃᆞ외어든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히ᄒᆞ야머그라ᄒᆞᆫ법엔팀향ᄒᆞᆫ돈을더녀코ᄒᆞᆫ법엔쥬사ᄀᆞ로니져고맛술로ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ더녀흐라ᄒᆞ니라믈읫ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며ᅀᅧᆯᄒᆞ며긔운사오나옴됴호ᄆᆞᆯ혜디말오다머고미맛다ᇰᄒᆞ니이약ᄋᆞᆫ느ᇰ히긔운을고티며건춤을삭게ᄒᆞ고풍긔업게ᄒᆞ요매ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通光明晉礬<sub>ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번一鬲</sub>猪牙皂角<sub>四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮</sub>細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자믄득어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫᄃᆞᆺᄒᆞ며답답고네활기ᄅᆞᆯ몯ᄡᅳ며추미우흐로올아긔운이마가토ᇰ티몯ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫᄇᆡᆨ번ᄒᆞᆫ랴ᇰ과도ᄐᆡ엄ᄀᆞᄐᆞᆫ조각ᄉᆞᆯ지고염글오좀아니머그니네나ᄎᆞᆯ거믄거플앗고ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라고ᄅᆞ게ᄒᆞ야병이겨ᇰᄒᆞ니란반돈만ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란세돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ므레프러이베브ᅀᅥ너무토티아니케ᄒᆞ고오직젹젹ᄎᆞᆫ추미ᄒᆞᆫ두되만나면곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라버거날회야됴리ᄒᆞ고너무토티아니케ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈生附子<sub>一兩</sub>天南星<sub>두야머주저깃불휘二錢半並炮</sub>全蝎<sub>二錢半炒</sub>麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며입과눈과기울며추미올아다와텨말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며모미다알ᄑᆞ거든대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗병을다고티ᄂᆞ니라부ᄌᆞᄒᆞᆫ랴ᇰ과두야머주저깃불휘두돈반을다죠ᄒᆡ예ᄡᅡ믈저져구으니와젼갈두돈반봇그니와ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫ복애세돈곰ᄒᆞ야믈두되예ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ편을ᄒᆞᆫᄃᆡ녀허글히니반남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作甜葶藶<sub>ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ</sub>香白芷<sub>구리댓불휘</sub>天南星<sub>두아머주저깃불휘</sub>半夏<sub>ᄭᅴ모롭불휘湯洗去滑</sub>巴豆<sub>去殼不去油各等分並生用</sub>細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득ᄇᆞᄅᆞᆷ마자추미올아긔운이막딜이며어귀굳ᄇᆞᄅᆞ고누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고헌ᄃᆡ로ᄇᆞᄅᆞᆷ드러거두혀며뷔트리혀미이시락업스락ᄒᆞ거든ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와구리댓불휘와두야머주저깃불휘와ᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ더운므레시서믯믜즌것업게ᄒᆞ요니와파두ᄅᆞᆯ거플앗고기름으란앗디아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라반돈곰머고ᄃᆡᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙ᄒᆞᆫ머곰만ᄒᆞ야프러머그라어귀굳ᄇᆞᆯ라약을브ᅀᅥ도ᄂᆞ리오디몯ᄒᆞᄂᆞ니도이약이믄득수이고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니四兩泔浸一宿</sub>草烏頭<sub>바곳불휘四兩酒浸一宿</sub>切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나겨지비어나ᄇᆞᄅᆞᆷ마자왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅥ거름거로미어려우며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울어든삽듓불휘넉랴ᇰ을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와바곳불휘넉랴ᇰ수레ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디사ᄒᆞ라브레ᄆᆞᆯ외야ᄒᆞᆫᄃᆡᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라바곳ᄌᆞ맛던수레진ᄀᆞᆯ으로플수어환ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ머귓여름마곰ᄒᆞ야ᄒᆞᆫᄢᅴ스믈환곰머고ᄃᆡ고ᇰ심에ᄒᆞᆫ번먹고누을제ᄒᆞᆫ번머거ᄒᆞᄅᆞ두번곰머그라 中風多以香油<sub>ᄎᆞᆷ기름</sub>生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ맛거든ᄎᆞᆷ기르미어나ᄉᆡᆼ아ᇰ즙이어나이베브ᅀᅥ토ᄒᆞ면즉재ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺草烏頭<sub>바곳불휘一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用</sub>蒼朮<sub>삽듓불휘니비치프러ᄒᆞ고ᄆᆞᄃᆡ기니二斤泔浸去皮</sub>葱白<sub>팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ三斤細切</sub>同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁올ᄒᆞᆫ녁을다몯ᄡᅳ며ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆞᆫ겨틀몯ᄡᅳ며말ᄉᆞ미저주브며입과눈과기울며ᄉᆞ지와몸과범븨여ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ거든바곳불휘ᄒᆞᆫ근을거믄코ᇰᄒᆞᆫ말와ᄒᆞᆫᄃᆡ글혀코ᇰ이므르닉거든코ᇰ으란앗고삽듓불휘두근을ᄯᅳ므레ᄌᆞ마것밧기고팟믿ᄒᆡᆫᄃᆡ세근을ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ라ᄒᆞᆫᄃᆡᄯᅵ허브레ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라됴ᄒᆞᆫ초애진ᄀᆞᆯ으로플수어머귓여름마곰환ᄆᆡᆼᄀᆞ라ᄒᆞᆫᄢᅴ열환곰머고ᄃᆡ스믈환지히밥아니머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ수레ᄒᆞᄅᆞ세번곰머그면ᄀᆞ장됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ추미올아다와티ᄂᆞᆫ다시니ᄇᆡᆨ번두돈을므그니ᄃᆞ라ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에프러입버리혀고브ᅀᅳ라그춤을토커나사가ᄂᆞ리거나ᄒᆞ면곧ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯冬麻子<sub>돌열ᄡᅵ半升</sub>白米<sub>三合</sub>水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄇᆡ안해덥단긔운이ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야말ᄉᆞ미저주브며손바ᄅᆞᆯᄡᅳ디몯ᄒᆞ며ᄆᆞᅀᆞ미아ᄃᆞᆨᄒᆞ며대벼니굳거든돌열ᄡᅵ반되와ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉과ᄅᆞᆯ믈두되예열ᄡᅵᄀᆞ라바톤즙으로쥭수어고ᇰ심에머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯薏苡人<sub>율믜ᄲᆞᆯ三合</sub>冬麻子<sub>돌열ᄡᅵ半升</sub>水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞ미저줍고손발몯ᄡᅳ며대벼니굳거든율믜ᄡᆞᆯ서홉과돌열ᄡᅵ반되ᄅᆞᆯ믈서되예ᄀᆞ라바타그믈로율믜쥭수어고ᇰ심에머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下白粱米飯<sub>ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조밥半升以漿水浸</sub>葛粉<sub>츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ四兩</sub>漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손발몯ᄡᅳ고말ᄉᆞ미저주브며토ᄒᆞ고답답ᄒᆞ야어즐ᄒᆞ며긔운이ᄂᆞ리디아니ᄒᆞ거든ᄒᆡᆫᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ밥반되ᄅᆞᆯ글힌므레ᄌᆞ마둣다가거려내야츩불휘ᄆᆞᆯ외야ᄀᆞ론ᄀᆞᄅᆞ넉랴ᇰ애섯거고ᄅᆞ게ᄒᆞ야쟈ᇱ국의글혀머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡酸棗人<sub>예초ᄡᅵ솝半兩炒令黃硏末以酒三合浸汁</sub>粳米<sub>ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ三合</sub>先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자힘과ᄲᅧ왜슬혀범븨오ᄯᅩᄌᆞᆷ자디몯ᄒᆞ거든예초ᄡᅵ솝반랴ᇰ을누르게봇가ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을술서홉애ᄌᆞ마즙내야몬져ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ서홉으로쥭수어니거갈저긔그예촛ᄡᅵ즙을녀허다시세소소미어나다ᄉᆞᆺ소소미어나글혀고ᇰ심에머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉<sub>소옴댓닙</sub>一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자답답ᄒᆞ야덥달며말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며머리알ᄑᆞ며머리예ᄇᆞᄅᆞᆷ드러놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든소옴댓닙ᄒᆞᆫ줌글힌므를머그라 中風有熱氣實者服之天南星<sub>두야머주저깃블휘湯泡七次八錢</sub>木香<sub>一錢</sub>㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자덥달오긔운됴ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆞᆯ머교ᄃᆡ두야머주저깃불휘더운므레닐굽번시소니여듧돈과목향ᄒᆞᆫ돈과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라두복애ᄂᆞᆫ화ᄒᆞᆫ복애ᄉᆡᆼ아ᇰ닐굽편곰녀허믈ᄒᆞᆫ되반애글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者淸酒<sub>五升</sub>鷄白矢<sub>ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡ一升</sub>搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오네활기몯ᄡᅳ며답답고어즐ᄒᆞ야주거가거든ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술닷되예ᄃᆞᆰ의ᄯᅩᇰᄒᆡᆫᄃᆡᄀᆞᆯᄒᆡ야ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯᄯᅵ허처ᄒᆞᆫᄃᆡ섯거일쳔번을저ᅀᅥ머교ᄃᆡ얼운사ᄅᆞᆷ으란ᄒᆞᆫ되옴ᄒᆞᄅᆞ세번머기고져므니란닷홉곰머기면됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者川獨活<sub>四兩</sub>好酒<sub>一升</sub>煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자모미다ᄎᆞ고입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든쳔독활넉랴ᇰ을됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되애글혀반되어든ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐머그라 中風口噤不知人者芥子<sub>계ᄌᆞ一升</sub>酢<sub>초三升</sub>煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든계ᄌᆞᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ초서되예글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든머리예브티고뵈로ᄡᅡᄆᆡ요ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ번곰ᄒᆞ라 豉<sub>젼국五升</sub>吳茱萸<sub>一升</sub>以水七升煮取三升漸飮之 젼국닷되와오슈유ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ믈닐굽되예글혀서되ᄃᆞ외어든졈졈머그라 白朮<sub>삽듓불휘四兩</sub>以酒三升煮取一升頓服 삽듓불휘넉랴ᇰ을술서되예글혀ᄒᆞᆫ되어든믄득머그라 服淡竹瀝<sub>소옴댓진一升</sub>服荊瀝<sub>가ᄉᆡ나못진一升</sub>亦可 소옴댓진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머그라가ᄉᆡ나못진ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거도됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開獨活<sub>一兩搗碎</sub>黑豆<sub>거믄코ᇰ一合炒熟</sub>以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입마고믈오버리디몯ᄒᆞ거든독홠불휘ᄒᆞᆫ랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와거믄코ᇰ두홉닉게봇그니와ᄅᆞᆯ술두되예글혀ᄒᆞᆫ되남ᄌᆞᆨ거든즈ᅀᅴ앗고세번에ᄂᆞᆫ화ᄃᆞᄉᆞ닐ᄢᅵ니혜디말오이블버리혀고브ᅀᅳ라 失音槐花<sub>회화나못곳</sub>炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든회홧고ᄌᆞᆯ구스게니기봇가삼경후에펴ᇰ사ᇰ우희졋바뉘이고ᄆᆞᅀᆞᆷ조초머기라 中風失音白殭蠶<sub>절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫᄒᆡᆫ누에</sub>七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든절로주거ᄆᆞᄅᆞᆫ누에닐굽나ᄎᆞᆯᄀᆞ라수레프러머기라 韭菜<sub>염교</sub>搗汁服 염교ᄯᅵ허ᄧᅩᆫ즙을머기라 濃煮桂汁<sub>계핏즙</sub>服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피디투글힌믈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ먹고두터이더퍼ᄯᆞᆷ내라ᄯᅩ계핏ᄀᆞᆯ을혀아래녀허졈졈그므를ᄉᆞᆷᄭᅧ도됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁<sub>코ᇰ글힌믈</sub>舍亦佳 코ᇰ디투글힌므를머거도됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁<sub>사ᄅᆞᄆᆡ졋</sub>中半分爲二服 과ᄀᆞ리말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ거든술닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ져제섯거ᄂᆞᆫ화두번에머기라 豆豉<sub>젼국</sub>煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을디투글혀ᄃᆞᄉᆞ닐젹젹머그면됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬陳醬<sub>무근쟈ᇰ五合三年者妙</sub>人乳汁<sub>사ᄅᆞᄆᆡ졋五合</sub>相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ고혓불휘굳세어든삼년무근쟈ᇰ닷홉을사ᄅᆞᄆᆡ졋닷흡애ᄀᆞ라프러ᄉᆡᆼ뵈로ᄧᅡ그즙을ᄢᅵ니혜디말오젹젹머그면이ᅀᅳᆨ고말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛黑豆<sub>거믄코ᇰ二升淨淘過</sub>羌活<sub>二兩</sub>獨活<sub>二兩</sub>荊芥<sub>뎌ᇰ가一兩</sub>擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며덥다라머리알ᄑᆞ거든거믄코ᇰ두되조히이로니와가ᇰ활두랴ᇰ과독활두랴ᇰ과뎌ᇰ가ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든몬져믈큰다ᄉᆞᆺ사발애거믄콩을므르글혀코ᇰ으란앗고그므레약ᄀᆞ론ᄀᆞᆯ을녀허ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ소솜글히고버거졈졈됴ᄒᆞᆫ술ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ녀코글혀얼의어든사그르세다마두고머글제ᄢᅵ니혜디말오ᄃᆞᄉᆞᆫ수레반술옴프러머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚<sub>옷ᄉᆞᅀᅵ옛반대좀</sub>摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리입기울오말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ거든옷ᄉᆞ이예잇ᄂᆞᆫ반대좀을귀아래오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄲᅮᆺ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁오목ᄒᆞᆫᄃᆡᄡᅮ초ᄃᆡ이비평ᄒᆞᆫᄃᆞᆺ거든즉재말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과눈괘기울어든비마ᄌᆞᄡᅵᄅᆞᆯ거플앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고위ᄌᆞᄅᆞᆯ비마ᄌᆞᆺ우희바티고더운므ᄅᆞᆯ그위ᄌᆞ애브ᅀᅥ둣다가입곳펴ᇰᄒᆞ거든ᄲᆞᆯ리위ᄌᆞᄅᆞᆯ아ᅀᆞ라올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁소ᇇ바다ᇰ애ᄇᆞᆯ라입과눈과ᄀᆞᆺ바ᄅᆞ거든ᄲᆞᆯ리약을시서ᄇᆞ리라ᄯᅩ벼ᇰᄒᆞᆫ녀긔브텨도됴ᄒᆞ니라 大鱔魚<sub>큰웅에</sub>一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰우ᇰ에ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ침으로머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어피내야왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라펴ᇰ커든즉재시서ᄇᆞ리고그우ᇰ에ᄅᆞᆯ므레노ᄒᆞ면벼ᇰ이다시나디아니ᄒᆞ리라 肉桂<sub>두터운계피一兩半刮去麤皮擣羅爲末</sub>酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子<sub>더운디새</sub>熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운계피ᄒᆞᆫ랴ᇰ반을웃거플ᄀᆞᆯ가앗고디허처ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든술ᄒᆞᆫ되예계피ᄅᆞᆯ프러ᄯᅳᆫ브레달혀곱ᄀᆞᆮ거든블믈리고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야술로ᄯᅥ헌것우희ᄇᆞᆯ라ᄲᅡᆷ애브티고ᄌᆞ조다시더운디새로눌러울호ᄃᆡ더운긔운이ᄉᆞᄆᆞᆺ게ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야보ᄃᆡ펴ᇰ커든즉재아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녀긔브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녀긔브티라 中風口眼喎斜葀蔞<sub>하ᄂᆞᆳᄃᆞ래</sub>去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자입과눈과기울어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯᄡᅵ와거플와앗고솝앳거슬므레프로ᄃᆡ누근플ᄀᆞ티ᄒᆞ야보릿ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ드려ᄆᆞ라이비왼녁이기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁이기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ커든믄득시서ᄇᆞ리라 蜘蛛子<sub>거믜</sub>摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ입기운ᄃᆡᄇᆞᄅᆞ고아라웃니ᄅᆞᆯ두드려보ᄃᆡ바ᄅᆞ거든말라ᄯᅩ브레ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든즉재왼녁의ᄇᆞᄅᆞ고왼녁으로기울어든즉재올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᆯ라ᄀᆞᆺ펴ᇰ호미녜ᄀᆞᆮ거든즉재믈로시서ᄇᆞ료미ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을글혀얼의어든우희셕회ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ법ᄀᆞ티ᄒᆞ야브텨둣다가시서ᄇᆞ리라 生鹿肉<sub>사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기</sub>幷生椒<sub>죠피</sub>同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡᄂᆞᆯ고기와ᄂᆞᆯ죠피와ᄒᆞᆫᄃᆡ디허브툐ᄃᆡ올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티고왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브툐ᄃᆡ평커든즉재아ᅀᅡᄇᆞ리라 天南星<sub>두야머주저깃불휘</sub>不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃불휘하나져그나ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허ᄧᅩᆫ즙에ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든시서ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活<sub>三兩</sub>竹瀝<sub>댓진</sub>生地黃汁<sub>各一升</sub>合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄂᆞᆺ과눈과서르혜여이비기우러귀예가며어귀세여혀ᄅᆞᆯ놀이디몯ᄒᆞ거든독홠불휘석랴ᇰ과댓진과ᄉᆡᆼ디화ᇰ즛디허ᄡᅩᆫ즙각ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ글혀ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든다머그면즉재됴ᄒᆞ리라 牡蠣<sub>굸죠갯거플燒粉</sub>礬石<sub>ᄇᆡᆨ번火煨</sub>附子竈下黃土<sub>가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ</sub>各等分爲末取三年雄雞冠血<sub>ᄃᆞᆰ의머리벼셋피</sub>和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯거플ᄉᆞ론분과ᄇᆡᆨ번달혀시그니와부ᄌᆞ와가마믿마촘아랫누런ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라삼년무근수ᄃᆞᆰ의머리벼셋피ᄅᆞᆯ약애ᄆᆞ라그우희ᄇᆞᄅᆞ고거우루가져셔보ᄃᆡ져기녜ᄀᆞᆮ거든ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리라ᄲᆞᆯ리시서ᄇᆞ리디아니ᄒᆞ면곧기운녁으로더가다시펴ᇰ티아니ᄒᆞ리라 竹瀝<sub>댓진三升</sub>防風防己<sub>이흐름너출</sub>升麻桂心<sub>계피갓근솝</sub>芎藭<sub>궁궁잇불휘各二兩</sub>麻黃<sub>四兩</sub>羚羊角<sub>산야ᇰ의ᄲᅳᆯ三兩</sub>㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진서되와방프ᇰ과이흐름너출와스ᇰ맛불휘와계피갓근솝과구ᇰ구ᇰ잇불휘각두랴ᇰ과마화ᇰ넉량과산야ᇰ의ᄲᅳᆯ석랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라믈넉되예댓진ᄒᆞᆫ게글혀ᄒᆞᆫ되반이어든세헤ᄂᆞᆫ화머고ᄃᆡᄒᆞᄅᆞᄒᆞᆫ졔옴머그면됴ᄒᆞ리라 靑松葉<sub>프른솘닙一斤</sub>搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른솘닙ᄒᆞᆫ근을즛디허ᄧᅩᆫ즙을ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마ᄒᆞᄅᆞᆺ밤재야븘겨틔노하ᄒᆞᄅᆞᆺ밤디나거든처ᅀᅥᄆᆡ반되ᄅᆞᆯ먹고졈졈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머거머리예와ᄂᆞᄎᆡᄯᆞᆷ나거든즉재말라 酒煮桂<sub>계피</sub>取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레계피글힌즙을ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ헌거싀무텨병ᄒᆞᆫᄃᆡ브툐ᄃᆡ펴ᇰ커든아ᅀᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의브티고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의브티라이ᄂᆞᆫ비밀ᄒᆞᆫ바ᇰ문이라ᄂᆞᄆᆞᆯ알외디몯ᄒᆞ리니내샤ᇰ녜ᄡᅥᄒᆞ니ᄀᆞ자ᇰ됴타 大皂莢<sub>一兩</sub>去皮子下篩以三年大酢<sub>세ᄒᆡ무근</sub><sub>됴ᄒᆞᆫ초</sub>和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰조협ᄒᆞᆫ랴ᇰ을거플와ᄡᅵ앗고ᄀᆞ라처삼년무근됴ᄒᆞᆫ초애ᄆᆞ라왼녁으로기울어든올ᄒᆞᆫ녁의ᄇᆞᄅᆞ고올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든왼녁의ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든다시ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆<sub>코ᇰ三升</sub>令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩서되ᄅᆞᆯ누르봇가술서되예ᄌᆞ마우러난므를다머그라ᄯᅩ입마고믈오버리디몯ᄒᆞᄂᆞ니도고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者枳實上靑<sub>ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플</sub>刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮<sub>ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거플</sub>亦得 녀나ᄆᆞᆫ약으로됴ᄒᆡ오디몯ᄒᆞᄂᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ병을ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ우희프른거플솝쳐ᇰ애다ᄃᆞᆮ게ᄀᆞᆯ고니닷되ᄅᆞᆯ져고맛브레봇가저즌긔운업거든술ᄒᆞᆫ마래ᄌᆞ마져고맛브레덥게ᄒᆞ야마시우러나거든제머글야ᇰ으로머그면입기울며눈기운ᄃᆡ도ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ며느즌ᄇᆞᄅᆞᆷ과과ᄀᆞᄅᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ에다됴ᄒᆞ니라ᄯᅩ모미고다구브며펴며두위눕디몯ᄒᆞ거든ᄐᆡᇰᄌᆞ나못거프ᄅᆞᆯ이야ᇰ으로ᄒᆞ야수레ᄌᆞ마머거도됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻附子桂心<sub>계피갓근솝各五兩</sub>細辛防風人參<sub>심</sub>乾薑<sub>ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ各六兩</sub>治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자손과ᄑᆞᆯ왜ᄂᆞᄆᆡᄉᆞᆯᄀᆞᆮ고입과ᄂᆞᆺ괘기울어든부ᄌᆞ와계피갓근솝각닷랴ᇰ과셰시ᇇ불휘와바ᇰ푸ᇱ불휘와심과ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ각엿랴ᇰ과ᄅᆞᆯᄀᆞ라처수레ᄒᆞᆫ술옴프러ᄒᆞᄅᆞ세번곰머고ᄃᆡ졈졈더머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄯᅡ해업더디거든셰신을ᄀᆞ라죠고매ᄯᅥ곳굼긔불라 中風耳痛有汁熬杏仁<sub>ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝</sub>令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자귀알ᄑᆞ고믈나거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝검븕게봇그닐곱ᄀᆞ티디허소옴애ᄡᅡ귀예고조ᄃᆡᄒᆞᄅᆞ세번곰ᄀᆞ라ᄒᆞ라 中風白汗石膏甘草<sub>炙等分爲末</sub>以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자ᄒᆡᆫᄯᆞᆷ나거든셕고와감초브레ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화ᄀᆞ라ᄀᆞᆯ이ᄃᆞ외어든수레ᄒᆞᆫ술옴프러먹고약머근ᄉᆞᅀᅵ오라거든ᄯᅩᄒᆞᆫ복을머고ᄃᆡ마ᄂᆞᆯ란먹디말라 卒中風頭面腫杵杏仁<sub>ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝</sub>如膏傅之 과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마자머리와ᄂᆞᆺ과븟거든ᄉᆞᆯ고ᄡᅵᄅᆞᆯ곱ᄀᆞ티디허브티라 中風無藥備用急取頂心髮<sub>뎌ᇰ바기옛머리터리</sub>一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ마자과ᄀᆞ리ᄡᅳᆯ약곳업거든ᄲᆞᆯ리뎌ᇰ바기옛머리터리ᄒᆞᆫ져봄을ᄆᆡ이자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록ᄒᆞ라 灸顖會頰車地倉百會肩井曲池風市足三里絶骨閒使風池 신회와협거와디차ᇰ과ᄇᆡᆨ회와견졍과곡디와풍시와죡삼리와졀골와간ᄉᆞ와풍디와ᄅᆞᆯᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리밠엄지가락아랫ᄀᆞᄅᆞᆫ금을나마초ᄯᅳ면됴ᄒᆞ리라 ==中寒<sub>ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외든벼ᇰ이라</sub>== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ화졔바ᇰ애부ᄌᆞ리튜ᇰ원졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애강부타ᇰᄉᆞ역타ᇰᅀᅵ가ᇰ타ᇰ딕지바ᇰ애블환금져ᇰ긔산을머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외드러ᄇᆡ알프거든소금큰ᄒᆞᆫ줌을믈조쳐만히머그라믄득토ᄒᆞ면즉재됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ안히차ᄇᆞᄅᆞᆷᄅᆡᇰ긔로가ᄉᆞᆷᄇᆡ알하ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈토ᄒᆞ거든고쵸ᄅᆞᆯᄀᆞ라수레머그라더운므레머거도됴ᄒᆞ니그저세닐굽나ᄎᆞᆯᄉᆞᆷᄭᅧ도됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 ==녀르메더위며여주그니라== 화졔바ᇰ애륙화타ᇰ햐ᇰ유타ᇰ계려ᇰ원을머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死道上熱土{{*|길헷더운ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위드려죽ᄂᆞ닐길헷더운ᄒᆞᆰ과마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화므르ᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레프러즈ᅀᅴ앗고머그면즉재됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ오좀}}臍中溫卽愈 더위면사ᄅᆞᆷ을졋바누이고더운ᄒᆞᆰ으로ᄇᆡ우희노하우기고사ᄅᆞᆷ으로오좀누어ᄇᆡᆺ복가온ᄃᆡ덥게ᄒᆞ면즉재됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운믈머곰도됴ᄒᆞ며ᄯᅩ져기ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ과귨거플와감초와녀허글혀젹젹ᄉᆞᆷᄭᅧ과ᄀᆞ리해머기디말오오직더운ᄒᆞᆰ과ᄌᆡᄅᆞᆯ봇가ᄇᆡᆺ복우희우겨두미됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화글힌즙}}三升飮之卽愈 료화디투글힌즙서되ᄅᆞᆯ머그면즉재됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로가ᄉᆞᄆᆞᆯ구러덥게호ᄃᆡ사ᄅᆞᆷ을ᄀᆞ라곰ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황즙ᄒᆞᆫ잔을머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위며여가ᄉᆞ미답답ᄒᆞ거든밄ᄀᆞᄅᆞᄒᆞᆫ랴ᇰ을ᄃᆞᄉᆞᆫ믈반되예프러저ᅀᅥ머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고믈브ᅀᅥ후ᇰ두ᇰ인믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인믈ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ머그면즉재됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나ᄃᆞᆰ이어나가ᄉᆞ매다혀ᄃᆞ시ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗더위드려든ᄉᆡᆼ아ᇰ큰ᄒᆞᆫ무적을ᄲᆞᆯ리십고ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ머그라ᄒᆞ마어즐ᄒᆞ야답답ᄒᆞ거든마ᄂᆞᆯ큰ᄒᆞᆫ알ᄒᆞᆯ십고ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ머그라ᄒᆞ다가십디몯게ᄃᆞ외옛거든므레ᄀᆞ라브ᅀᅳ면즉재ᄭᆡ리라길헤가다가과ᄀᆞ리믈업고목ᄆᆞᄅᆞ거든ᄲᆞᆯ리ᄂᆞᆯ파두촌만ᄒᆞ닐시버춤조쳐ᄉᆞᆷᄭᅵ면어루믈두되머곰만ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위며여ᄎᆞ림몯ᄒᆞ거든ᄂᆞᆯ쇼ᇰ의맛불휘하나져그나디허ᄧᅩᆫ즙자ᇝ간ᄃᆞᄉᆞ니ᄒᆞᆫ잔을입에브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위며여죽ᄂᆞ닐길헷더운몬ᄌᆡᄒᆞᆰ을가ᄉᆞᆷ애물위여노하식거든ᄀᆞ라곰ᄒᆞ야긔운이토ᇰ커든말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗바회예무든ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복ᄉᆞᅀᅵ예더위드려길헤셔믄득죽거든술윗바회예무든ᄒᆞᆰ닷돈을ᄎᆞᆫ므레프러ᄆᆞᆰ안초아머기면됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗ᄇᆞᄅᆞᆷ마자말ᄉᆞᆷ몯ᄒᆞ며ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든댓무ᅀᅮᄡᅵᄅᆞᆯᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞ리ᄀᆞ라ᄀᆞᆺ기론므레프러머그면ᄀᆞ자ᇰ됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집우휫더운디새}}熨心下 더위드려죽ᄂᆞ닐ᄎᆞᆫ것머교미몯ᄒᆞ리니집우흿더운디새로가ᄉᆞᆷ아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ기론믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고믈브ᅀᅥ훙둥인물}}灌則醒與冷水飮則死 더위드려어즐커든ᄀᆞᆺ기론믈로곳굼긔처디오부체로부츠라듀ᇰᄒᆞ니란딜ᄒᆞᆰᄯᅡᄒᆞᆯᄑᆞ고믈브ᅀᅥ후ᇰ두ᇰ인므를브ᅀᅳ면ᄭᆡᄂᆞ니ᄎᆞᆫ믈머그면죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위며여주거가며답답ᄒᆞ야ᄒᆞᄂᆞ닐두녁졋머리ᄅᆞᆯ닐굽붓곰ᄯᅳ라 ==中氣== 宜服和劑方麝香蘇合圓七氣湯 ==노ᄒᆞᆫ긔운을펴디몯ᄒᆞ야난벼ᇰ이라== 화졔바ᇰ애샤햐ᇰ소합원칠긔타ᇰ을머고미맛다ᇰᄒᆞ니라 氣中證候者多生於驕貴之人因事激挫忿怒盛氣不得宣泄逆氣上行忽然仆倒昏迷不省人事牙關緊急手足拘攣其狀與中風無異但口內無涎聲此證只是氣中不可妄投取涎發汗等藥而反生他病但可與七氣湯分解其氣散其壅結其氣自止七氣湯連進效速更與蘇合香圓 긔듀ᇰᄒᆞᆫ즈ᇰᄋᆞᆫ호화ᄒᆞᆫ사ᄅᆞ미아못일뢰나ᄀᆞ자ᇰ노ᄒᆞᆫ긔운을펴디몯ᄒᆞ야믄득업더디여어즐ᄒᆞ야ᅀᅵᆫᄭᅴ몯ᄎᆞ리고어귀세워드며손바리거두주여그즈ᇰ이ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니와다ᄅᆞ디아니호ᄃᆡ오직입안해춤소리업스니이즈ᇰ에춤업게ᄒᆞ며ᄯᆞᆷ낼약ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ간대로ᄡᅳ디마오오직칠긔타ᇰ을머겨그긔운을펴게ᄒᆞ며ᄆᆡ친ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ플에ᄒᆞ면그긔운이절로긋ᄂᆞ니칠긔타ᇰ을니ᇫ워머기면효허미ᄲᆞᄅᆞ니ᄯᅩ소합원머고미됴ᄒᆞ니라 中氣閉目不語四肢不收昏沉等證南木香爲末每服一錢冬瓜子煎湯{{*|동화ᄡᅵ글힌믈}}調下 듀ᇰ긔ᄒᆞ야눈ᄀᆞᆷ고말몯ᄒᆞ고네활기ᄡᅳ디몯ᄒᆞ고혼팀ᄒᆞᆫ주ᇰ에목햐ᇰ을ᄀᆞ라ᄒᆞᆫ돈곰도ᇰ화ᄡᅵ글힌므레프러머기라 中氣脉弱大叚虛怯等證川烏{{*|生去皮臍}}附子{{*|主去皮臍各半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ炮二錢}}靑皮{{*|선귨거플去穰一兩}}益智仁{{*|一兩}}剉每服三錢水二盞生薑七片棗一枚同煎至一盞去滓溫服或入小木香 듀ᇰ긔ᄒᆞ야ᄆᆡ기사오나와ᄀᆞ자ᇰ허ᅀᅣᆨᄒᆞᆫ증ᄃᆞᆯ해쳔오와부ᄌᆞ와ᄂᆞᄅᆞᆯ거플와브르도ᄃᆞᆫ것아ᅀᆞ니각반랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫᄉᆡᆼ아ᇰ죠ᄒᆡ에ᄡᅡ믈저져노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예무더구으니두돈과선귨거플솝아ᅀᆞ니ᄒᆞᆫ랴ᇰ과익디ᅀᅵᆫᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라서돈곰ᄒᆞ야믈두되예ᄉᆡᆼ앙닐굽편과대초ᄒᆞᆫ낫과ᄒᆞᆫᄃᆡ글효니ᄒᆞᆫ되ᄃᆞ외어든즈ᅀᅴ앗고ᄃᆞ시ᄒᆞ야머그라ᄯᅩ목햐ᇰ을더드리ᄂᆞ니라 白朮{{*|삽듓불휘四兩去蘆}}緜附子{{*|炮去皮臍薄切片一兩半}}甘草{{*|炙二兩}}剉散每服三錢水一盞薑十片煎取八分去滓後調蘇合香圓二粒倂進二服 삽듓불휘넉랴ᇰ웃귿버히니와부ᄌᆞ죠ᄒᆡ예ᄡᅡ믈저져노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예구어것과브르도ᄃᆞᆫ것앗고엷게사ᄒᆞ로니ᄒᆞᆫ랴ᇰ반과감초브레ᄧᅬ요니두량과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라서돈곰ᄒᆞ야믈ᄒᆞᆫ되예ᄉᆡᆼ아ᇰ열편을녀허달효니여듧호비어든즈ᅀᅴ앗고소합원두환을프러두번에니ᇫ워머기라 ==五絶死<sub>卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死</sub>== 凡心頭溫者皆可救治用半夏{{*|ᄭᅴ모롭불휘}}湯泡七次爲末丸如豆大吹入鼻中噴嚔卽活或用皂莢爲末吹入鼻中亦妙 ==다ᄉᆞᆺ가짓주근사ᄅᆞ미라{{*|과ᄀᆞ리주그니와절로목ᄆᆡ야ᄃᆞ라주그니와므레드러주그니와나모돌해}}{{*|주그니와바ᄆᆡ}}{{*|주그니라}}== 주근사ᄅᆞ미가ᄉᆞ미ᄃᆞᆺᄒᆞ얏ᄂᆞ닌다사ᄅᆞᆯ거시라ᄭᅴ모롭불휘ᄅᆞᆯ더운므레닐굽번시서ᄀᆞ라코ᇰ만케비ᄇᆡ야곳굼긔부러들에ᄒᆞ라ᄌᆞᄎᆡ욤ᄒᆞ면즉재살리라ᄯᅩ조협을ᄀᆞ라부러도됴ᄒᆞ니라 葱黃心{{*|팟누른고ᄀᆡ야ᇰ}}或韭黃{{*|염굣누른고ᄀᆡ야ᇰ}}男左女右刺入鼻中深四五寸令目中出血卽活 팟누른고ᄀᆡ야ᇰ이어나염굣누른고ᄀᆡ양이어나남진ᄋᆞᆫ왼녁곳구무겨집ᄋᆞᆫ올ᄒᆞᆫ녁곳굼긔네다ᄉᆞᆺ촌만기피ᄣᅵᆯ어누네피나게ᄒᆞ면즉재살리라 急於人中穴及兩脚大毋指甲離甲一薤葉許各炙三五壯卽活臍中炙百壯亦效 ᄲᆞᆯ리ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈와{{*|ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈ᄋᆞᆫ고아래입시울우희오목ᄒᆞᆫᄃᆡ라}}두밠엄지가락톱뒤흐로셔부ᄎᆡᆺ닙너븨만ᄒᆞᆫᄃᆡ세붓기어나다ᄉᆞᆺ붓기어나ᄯᅳ면즉재살리라ᄇᆡᆺ복가온ᄃᆡ일ᄇᆡᆨ붓글ᄯᅥ도됴ᄒᆞ리라 gxo65fl3h500j95bshf86ex86cm07qi 424806 424805 2026-04-09T13:51:04Z Blahhmosh 13019 내용을 "{{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }}"(으)로 바꿈 424806 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} njw6fq384nwnkd13jss89muw54937i7 424815 424806 2026-04-10T00:23:44Z Blahhmosh 13019 424815 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 ==ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니라 == 화졔바ᇰ애 우황쳥심원 지보단 쇼속며ᇰ타ᇰ ᄇᆡ풍탕 ᄉᆡᆼ풍타ᇰ 어약원방애 목향보며ᇰ단 득효바ᇰ애 ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法 圓白天南星{{*|두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘 濕紙裹煨}}南木香 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러코 ᄆᆞᄃᆡ 기니}}白羊眼半夏{{*|ᄒᆡᆫ 야ᇰ의 눈 ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘 用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半}}辢細辛 甘草 石菖蒲{{*|돌 서리예 난 숑의맛 불휘 細切各一錢}}剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子{{*|대로ᇰ}}吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉{{*|ᄆᆡ홧 여름 검게 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᄅᆞ니}}頻擦自開 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구으니와 남목햐ᇰ과 삽듓 불휘와 ᄒᆡᆫ야ᇰ의 눈ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 일ᄇᆡᆨ 번솟글ᄂᆞᆫ 므레아니 한 ᄉᆞᅀᅵ ᄃᆞ모니 각 ᄒᆞᆫ 돈 반과ᄆᆡ온 셰시ᇇ 불휘와 감초와 돌 서리예 난 숑의맛 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니 각 ᄒᆞᆫ 돈을대도히 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운 닐굽 편조쳐 글효니 바니어든 더운 제 소합원 세 환을프러 이베브ᅀᅩᄃᆡ 춤하니란 젼갈 두나ᄎᆞᆯ 구어 녀흐라 몬져 조각을시울와 거플 앗고 셰신이어나 두야머주저기어나 ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱 으로 ᄯᅥ 곳굼긔 부러 드려 ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ 기드려 우흿 약을머교ᄃᆡ 니 마고므니란 댜ᇰ가락애 두야머주저기와 셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여름 ᄉᆞᆯ 조쳐ᄌᆞ조 니예ᄲᅮ츠면 절로 벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 一握}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一握連根}}細硏如泥無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯ᄎᆞ리고 추미 올아다와텨 입을 마고믈오 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ거든 믄득 이 약을머기면 어로 ᄇᆞᄅᆞ미 업스며 긔운이편안ᄒᆞ리니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄒᆞᆫ 줌과 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 불휘 조ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 줌과를ᄂᆞ로니 ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 죵과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 열 스믈소솜 글혀즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 머교ᄃᆡᄢᅵ니 혜디 말라 ᄒᆞ다가 술옷 몯 먹거든 너덧 번에 ᄂᆞᆫ화 머기라 卒中風涎潮昏塞不知人 大附子{{*|一枚生去皮臍切作八片}}以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂{{*|쥬사}}末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 큰 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 여듧 조각애 사ᄒᆞ라 믈 두 사발애 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 사바리 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히 ᄒᆞ야 머그라 ᄒᆞᆫ 법엔 팀향 ᄒᆞᆫ 돈을 더녀코 ᄒᆞᆫ 법엔 쥬사ᄀᆞ로니 져고맛 술로 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 더 녀흐라 ᄒᆞ니라 믈읫 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ 긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯᄒᆞ며 긔운 사오나옴 됴호ᄆᆞᆯ 혜디 말오 다 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 약ᄋᆞᆫ 느ᇰ히 긔운을 고티며 건춤을삭게 ᄒᆞ고 풍긔 업게ᄒᆞ요매 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通 光明晉礬{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 一鬲}}猪牙皂角{{*|四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮}}細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 믄득 어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ며 답답고 네 활기ᄅᆞᆯ 몯 ᄡᅳ며 추미 우흐로 올아 긔운이 마가 토ᇰ티 몯ᄒᆞ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각 ᄉᆞᆯ지고염글오 좀 아니 머그니 네 나ᄎᆞᆯ 거믄 거플 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 병이겨ᇰᄒᆞ니란 반 돈만 ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란 세 돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 이베 브ᅀᅥ 너무 토티 아니케 ᄒᆞ고 오직 젹젹 ᄎᆞᆫ 추미 ᄒᆞᆫ두 되만 나면 곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라 버거날회야 됴리ᄒᆞ고 너무 토티 아니케 ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈 生附子{{*|一兩}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 二錢半並炮}}全蝎{{*|二錢半炒}}麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯ᄡᅳ며 입과 눈과 기울며 추미 올아 다와텨 말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며 모미 다 알ᄑᆞ거든 대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗 병을 다 고티ᄂᆞ니라 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 두야머주저깃 불휘 두 돈 반을 다 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 구으니와 젼갈 두 돈 반 봇그니와ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 세 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ 편을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 녀허 글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作 甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}天南星{{*|두아머주저깃 불휘}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯洗去滑}}巴豆{{*|去殼不去油各等分並生用}}細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 긔운이 막딜이며 어귀 굳ᄇᆞᄅᆞ고 누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고 헌ᄃᆡ로 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러거두혀며 뷔트리혀미 이시락업스락 ᄒᆞ거든 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와 구리댓 불휘와 두야머주저깃 불휘와 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 시서믯믜즌 것 업게ᄒᆞ요니와 파두ᄅᆞᆯ 거플 앗고 기름으란 앗디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰머고ᄃᆡ ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 머곰만 ᄒᆞ야 프러 머그라 어귀 굳ᄇᆞᆯ라 약을 브ᅀᅥ도 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 이 약이 믄득 수이 고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 四兩 泔浸一宿}}草烏頭{{*|바곳 불휘 四兩 酒浸一宿}}切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나 겨지비어나 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅥ거름 거로미 어려우며 말ᄉᆞ미저주브며 입과 눈과 기울어든 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤재요니와 바곳 불휘 넉 랴ᇰ 수레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디 사ᄒᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 바곳ᄌᆞ맛던 수레진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 머귓여름마곰 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫᄢᅴ 스믈 환곰 머고ᄃᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 번 먹고 누을 제 ᄒᆞᆫ 번 머거 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 中風多以香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 ᄎᆞᆷ기르미어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙이어나 이베 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺 草烏頭{{*|바곳 불휘 一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用}}蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 二斤 泔浸去皮}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三斤 細切}}同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅳ며 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆞᆫ겨틀 몯 ᄡᅳ며 말ᄉᆞ미 저주브며 입과 눈과 기울며 ᄉᆞ지와 몸과범븨여 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ거든 바곳 불휘 ᄒᆞᆫ 근을 거믄 코ᇰ ᄒᆞᆫ 말와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 코ᇰ이 므르닉거든 코ᇰ으란 앗고 삽듓 불휘 두 근을 ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 것 밧기고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 근을 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄯᅵ허 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 머귓 여름마곰 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 열 환곰 머고ᄃᆡ 스믈 환 지히 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ 추미 올아 다와티ᄂᆞᆫ 다시니 ᄇᆡᆨ번 두 돈을므그니 ᄃᆞ라 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 프러 입버 리혀고 브ᅀᅳ라 그 춤을토커나 사가 ᄂᆞ리거나 ᄒᆞ면 곧 ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯 冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}白米{{*|三合}}水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄇᆡ 안해덥단 긔운이 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 저주브며 손바ᄅᆞᆯ ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 아ᄃᆞᆨᄒᆞ며 대벼니 굳거든 돌열ᄡᅵ 반되와 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 열ᄡᅵ ᄀᆞ라바톤 즙으로 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯 薏苡人{{*|율믜ᄲᆞᆯ 三合}}冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞ미 저줍고 손발 몯 ᄡᅳ며 대벼니 굳거든 율믜ᄡᆞᆯ 서 홉과 돌열ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄀᆞ라 바타 그 믈로 율믜 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下 白粱米飯{{*|ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조밥 半升以漿水浸}}葛粉{{*|츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 四兩}}漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손발 몯 ᄡᅳ고 말ᄉᆞ미 저주브며 토ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ며 긔운이 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ 밥 반 되ᄅᆞᆯ 글힌므레 ᄌᆞ마둣다가 거려 내야 츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 넉 랴ᇰ애섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야쟈ᇱ국 의 글혀 머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡 酸棗人{{*|예초 ᄡᅵ 솝 半兩 炒令黃硏末以酒三合浸汁}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 힘과ᄲᅧ왜 슬혀 범븨오 ᄯᅩᄌᆞᆷ 자 디 몯ᄒᆞ거든 예초 ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ을 누르게 봇가 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 술 서 홉애 ᄌᆞ마 즙 내야 몬져 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉으로 쥭 수어 니거갈 저긔 그 예촛 ᄡᅵ 즙을 녀허 다시 세소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글혀 고ᇰ심에 머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉{{*|소옴댓닙}}一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 답답ᄒᆞ야 덥달며 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며머리 알ᄑᆞ며 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 소옴댓닙 ᄒᆞᆫ 줌 글힌 므를 머그라 中風有熱氣實者服之 天南星{{*|두야머주저깃 블휘 湯泡七次八錢}}木香{{*|一錢}}㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 덥달오 긔운 됴ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 머교ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘 더운 므레 닐굽 번시소니 여듧 돈과 목향 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편곰 녀허 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者 淸酒{{*|五升}}鷄白矢{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一升}}搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오 네 활기 몯 ᄡᅳ며 답답고 어즐ᄒᆞ야 주거 가거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 닷 되예 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄀᆞᆯᄒᆡ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯᄯᅵ허 처 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 일쳔 번을 저ᅀᅥ 머교ᄃᆡ 얼운 사ᄅᆞᆷ으란 ᄒᆞᆫ 되옴 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머기고 져므니란 닷 홉곰 머기면 됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者 川獨活{{*|四兩}}好酒{{*|一升}}煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 모미 다 ᄎᆞ고 입마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든 쳔독활 넉 랴ᇰ을 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되애 글혀 반 되어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 中風口噤不知人者 芥子{{*|계ᄌᆞ 一升}}酢{{*|초 三升}}煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 계ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 초 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 머리예 브티고 뵈로 ᄡᅡ ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국 五升}}吳茱萸{{*|一升}}以水七升煮取三升漸飮之 젼국 닷 되와 오슈유 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 닐굽 되예 글혀 서 되 ᄃᆞ외어든 졈졈 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩}}以酒三升煮取一升頓服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을 술 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되어든 믄득 머그라 服淡竹瀝{{*|소옴 댓진 一升}}服荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진 一升}}亦可 소옴 댓진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그라 가ᄉᆡ나못 진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開 獨活{{*|一兩搗碎}}黑豆{{*|거믄 코ᇰ 一合炒熟}}以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와 거믄 코ᇰ 두홉 닉게 봇그니와ᄅᆞᆯ 술 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 말오 이블 버리혀고 브ᅀᅳ라 失音 槐花{{*|회화나못 곳}}炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 구스게 니기 봇가 삼경 후에 펴ᇰ사ᇰ 우희졋바뉘이고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머기라 中風失音 白殭蠶{{*|절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆡᆫ 누에}}七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ 누에 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 韭菜{{*|염교}}搗汁服 염교 ᄯᅵ허 ᄧᅩᆫ 즙을 머기라 濃煮桂汁{{*|계핏 즙}}服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피 디투 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 먹고 두터이 더퍼 ᄯᆞᆷ 내라 ᄯᅩ 계핏 ᄀᆞᆯ을 혀 아래 녀허 졈졈 그 므를 ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌 믈}}舍亦佳 코ᇰ 디투 글힌 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}中半分爲二服 과ᄀᆞ리 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 술 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ져제 섯거 ᄂᆞᆫ화 두 번에 머기라 豆豉{{*|젼국}}煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을 디투 글혀 ᄃᆞᄉᆞ닐 젹젹 머그면 됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬 陳醬{{*|무근 쟈ᇰ 五合 三年者妙}}人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋 五合}}相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ고 혓불휘굳 세어든 삼 년 무근 쟈ᇰ 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ 졋 닷 흡애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈로 ᄧᅡ 그 즙을 ᄢᅵ니 혜디 말오 젹젹 머그면 이ᅀᅳᆨ고 말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛 黑豆{{*|거믄 코ᇰ 二升 淨淘過}}羌活{{*|二兩}}獨活{{*|二兩}}荊芥{{*|뎌ᇰ가 一兩}}擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ며 덥다라 머리알ᄑᆞ거든 거믄 코ᇰ 두 되조히 이로니와 가ᇰ활 두 랴ᇰ과 독활 두 랴ᇰ과 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 몬져 믈 큰 다ᄉᆞᆺ 사발애 거믄 콩을 므르글혀 코ᇰ으란 앗고 그 므레 약 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 녀허 ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ 소솜 글히고 버거 졈졈 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 녀코 글혀얼 의어든 사그르세 다마 두고 머글 제 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 반 술옴 프러 머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚{{*|옷 ᄉᆞᅀᅵ옛 반대 좀}}摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리 입 기울오 말ᄉᆞ미 굳ᄇᆞᄅᆞ거든 옷 ᄉᆞ이예 잇ᄂᆞᆫ 반대좀을 귀 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄲᅮᆺ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 평ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과 눈괘 기울어든 비마ᄌᆞ ᄡᅵᄅᆞᆯ 거플 앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 비마ᄌᆞᆺ 우희 바티고 더운 므ᄅᆞᆯ 그 위ᄌᆞ애 브ᅀᅥ 둣다가 입곳 펴ᇰᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 아ᅀᆞ라 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᆯ라 입과 눈과 ᄀᆞᆺ 바ᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 약을 시서 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ 벼ᇰᄒᆞᆫ 녀긔 브텨도 됴ᄒᆞ니라 大鱔魚{{*|큰 웅에}}一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰 우ᇰ에 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 침으로 머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어 피 내야 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 펴ᇰ커든 즉재 시서 ᄇᆞ리고 그 우ᇰ에ᄅᆞᆯ 므레 노ᄒᆞ면 벼ᇰ이 다시 나디 아니ᄒᆞ리라 肉桂{{*|두터운 계피 一兩半 刮去麤皮擣羅爲末}}酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子{{*|더운 디새}}熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운 계피 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을 웃거플ᄀᆞᆯ가 앗고 디허처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 술 ᄒᆞᆫ 되예 계피ᄅᆞᆯ 프러ᄯᅳᆫ브레 달혀곱 ᄀᆞᆮ거든 블믈리고 이 ᅀᅳᆨᄒᆞ야 술로 ᄯᅥ 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 ᄲᅡᆷ애 브티고 ᄌᆞ조 다시 더운디새 로 눌러울호ᄃᆡ 더운 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ게 ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야 보ᄃᆡ 펴ᇰ커든 즉재 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녀긔 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녀긔 브티라 中風口眼喎斜 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입과 눈과 기울어든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯ ᄡᅵ와 거플와 앗고 솝앳 거슬 므레 프로ᄃᆡ누근 플ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 보릿 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 드려 ᄆᆞ라 이비 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ커든 믄득 시서 ᄇᆞ리라 蜘蛛子{{*|거믜}}摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ 입기운ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 아라웃니ᄅᆞᆯ두드려 보ᄃᆡ 바ᄅᆞ거든 말라 ᄯᅩ 브레 ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도 됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 즉재 왼녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 즉재 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ호미 녜 ᄀᆞᆮ거든 즉재 믈로 시서 ᄇᆞ료미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을 글혀 얼의어든 우희 셕회 ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ 법ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브텨 둣다가 시서 ᄇᆞ리라 生鹿肉{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기}}幷生椒{{*|죠피}}同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기와 ᄂᆞᆯ죠피와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브툐ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브툐ᄃᆡ 평커든 즉재 아ᅀᅡ ᄇᆞ리라 天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃 불휘 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든 왼녁의 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 시서 ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活{{*|三兩}}竹瀝{{*|댓진}}生地黃汁{{*|各一升}}合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄂᆞᆺ과 눈과 서르혜여 이비 기우러 귀예 가며 어귀 세여 혀ᄅᆞᆯ 놀이디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 석 랴ᇰ과 댓진과 ᄉᆡᆼ디화ᇰ 즛디허 ᄡᅩᆫ 즙 각 ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 牡蠣{{*|굸죠갯 거플 燒粉}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 火煨}}附子 竈下黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末取三年雄雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피}}和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯 거플 ᄉᆞ론 분과 ᄇᆡᆨ번 달혀 시그니와 부ᄌᆞ와 가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 삼 년 무근 수ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 약애 ᄆᆞ라 그 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 거우루 가져셔 보ᄃᆡ 져기 녜 ᄀᆞᆮ거든 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리라 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리디 아니ᄒᆞ면 곧 기운 녁으로 더 가 다시 펴ᇰ티 아니ᄒᆞ리라 竹瀝{{*|댓진 三升}}防風 防己{{*|이흐름너출}}升麻 桂心{{*|계피 갓근 솝}}芎藭{{*|궁궁잇 불휘 各二兩}}麻黃{{*|四兩}}羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 三兩}}㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진 서 되와 방프ᇰ과 이흐름너출와 스ᇰ맛 불휘와 계피 갓근 솝과 구ᇰ구ᇰ잇 불휘 각 두 랴ᇰ과 마화ᇰ 넉 량과 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 넉 되예 댓진ᄒᆞᆫ게 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 졔옴 머그면 됴ᄒᆞ리라 靑松葉{{*|프른 솘닙 一斤}}搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른 솘닙 ᄒᆞᆫ 근을 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재야 븘 겨틔 노하 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 디나거든 처ᅀᅥᄆᆡ 반 되ᄅᆞᆯ 먹고 졈졈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거 머리예와 ᄂᆞᄎᆡ ᄯᆞᆷ나거든 즉재 말라 酒煮桂{{*|계피}}取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레 계피 글힌 즙을 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거싀 무텨 병ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티라 이ᄂᆞᆫ 비밀ᄒᆞᆫ 바ᇰ문이라 ᄂᆞᄆᆞᆯ 알외디 몯ᄒᆞ리니 내 샤ᇰ녜 ᄡᅥ ᄒᆞ니 ᄀᆞ자ᇰ 됴타 大皂莢{{*|一兩}}去皮子下篩以三年大酢{{*|세 ᄒᆡ 무근 }}{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰 조협 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 거플와 ᄡᅵ 앗고 ᄀᆞ라 처 삼 년 무근 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆{{*|코ᇰ 三升}}令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩 서 되ᄅᆞᆯ 누르봇가 술 서 되예 ᄌᆞ마 우러난 므를 다 머그라 ᄯᅩ 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者 枳實上靑{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플}}刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거플}}亦得 녀나ᄆᆞᆫ 약으로됴ᄒᆡ오디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 병을 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플 솝 쳐ᇰ애 다ᄃᆞᆮ게 ᄀᆞᆯ고니 닷 되ᄅᆞᆯ 져고맛 브레 봇가 저즌 긔운 업거든 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 져고맛 브레 덥게 ᄒᆞ야 마시 우러나거든 제 머글 야ᇰ으로 머그면 입 기울며 눈 기운 ᄃᆡ도 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ며 느즌 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ에 다 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 모미 고다 구브며 펴며두위눕디 몯ᄒᆞ거든 ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거프ᄅᆞᆯ 이 야ᇰ으로 ᄒᆞ야 수레 ᄌᆞ마 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻 附子 桂心{{*|계피 갓근 솝 各五兩}}細辛 防風 人參{{*|심}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各六兩}}治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손과ᄑᆞᆯ왜 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ고 입과 ᄂᆞᆺ괘 기울어든 부ᄌᆞ와 계피 갓근 솝 각 닷 랴ᇰ과 셰시ᇇ 불휘와 바ᇰ푸ᇱ 불휘와 심과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 엿 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄯᅡ해 업더디거든 셰신을 ᄀᆞ라 죠고매 ᄯᅥ 곳굼긔 불라 中風耳痛有汁熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 귀 알ᄑᆞ고 믈 나거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 검븕게 봇그닐 곱ᄀᆞ티 디허 소옴애 ᄡᅡ 귀예고조ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 中風白汗 石膏 甘草{{*|炙等分爲末}}以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆡᆫ ᄯᆞᆷ 나거든 셕고와 감초 브레 ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 먹고 약 머근 ᄉᆞᅀᅵ 오라거든 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머고ᄃᆡ 마ᄂᆞᆯ란 먹디 말라 卒中風頭面腫杵杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}如膏傅之 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 머리와 ᄂᆞᆺ과 븟거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵᄅᆞᆯ 곱ᄀᆞ티 디허 브티라 中風無藥備用急取頂心髮{{*|뎌ᇰ바기옛 머리터리}}一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 과ᄀᆞ리 ᄡᅳᆯ 약곳 업거든 ᄲᆞᆯ리 뎌ᇰ바기옛 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄을 ᄆᆡ이 자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡ ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 灸顖會 頰車 地倉 百會 肩井 曲池 風市 足三里 絶骨 閒使 風池 신회와 협거와 디차ᇰ과 ᄇᆡᆨ회와 견졍과 곡디와 풍시와 죡삼리와 졀골와 간ᄉᆞ와 풍디와ᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리 밠 엄지가락 아랫 ᄀᆞᄅᆞᆫ 금을 나 마초 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ==中寒== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 ==ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 든 벼ᇰ이라== 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ 화졔바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ원 졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애 강부타ᇰ ᄉᆞ역타ᇰ ᅀᅵ가ᇰ타ᇰ 딕지바ᇰ애 블환금져ᇰ긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 드러 ᄇᆡ 알프거든 소금 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 조쳐 만히 머그라 믄득 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ 안히 차 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알하 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈 토ᄒᆞ거든 고쵸ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 머그라 더운 므레 머거도 됴ᄒᆞ니 그저 세닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 ==녀르메 더위며여 주그니라== 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ 햐ᇰ유타ᇰ 계려ᇰ원을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死 道上熱土{{*|길헷 더운 ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 ᄒᆞᆰ과 마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 므르ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 프러 즈ᅀᅴ 앗고 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 오좀}}臍中溫卽愈 더위 면 사ᄅᆞᆷ을 졋바누이고 더운 ᄒᆞᆰ으로 ᄇᆡ 우희 노하 우기고 사ᄅᆞᆷ으로 오좀 누어ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운 믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨 거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근 ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운 믈 머곰도 됴ᄒᆞ며 ᄯᅩ 져기 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 귨 거플와 감초와 녀허 글혀 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ 과ᄀᆞ리 해 머기디 말오 오직 더운 ᄒᆞᆰ과 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄇᆡᆺ복 우희 우겨 두미 됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화 글힌 즙}}三升飮之卽愈 료화 디투 글힌 즙 서 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 구러 덥게 호ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ을 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황 즙 ᄒᆞᆫ 잔을 머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위 며여 가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ거든 밄ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 반 되예 프러 저ᅀᅥ 머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나 ᄃᆞᆰ이어나 가ᄉᆞ매 다혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗 더위 드려든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫ 무적을 ᄲᆞᆯ리 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ마 어즐ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ거든 마ᄂᆞᆯ 큰 ᄒᆞᆫ 알ᄒᆞᆯ 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ다가 십디 몯게ᄃᆞ외옛거든 므레 ᄀᆞ라 브ᅀᅳ면 즉재 ᄭᆡ리라 길헤 가다가 과ᄀᆞ리 믈 업고 목ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄂᆞᆯ파 두 촌만 ᄒᆞ닐 시버 춤 조쳐 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 어루 믈 두 되 머곰만 ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위 며여 ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 잔을 입에 브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운 몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위 며여 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 몬ᄌᆡ ᄒᆞᆰ을 가ᄉᆞᆷ애 물위여 노하 식거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 긔운이 토ᇰ커든 말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복 ᄉᆞᅀᅵ예 더위 드려 길헤셔 믄득 죽거든 술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ 닷 돈을 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆰ안초아 머기면 됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮ ᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든 댓무ᅀᅮ ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집 우휫 더운 디새}}熨心下 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 ᄎᆞᆫ 것 머교미 몯 ᄒᆞ리니 집 우흿 더운 디새로 가ᄉᆞᆷ 아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 훙둥인 물}}灌則醒與冷水飮則死 더위 드려 어즐커든 ᄀᆞᆺ 기론 믈로 곳굼긔 처디오 부체로 부츠라 듀ᇰᄒᆞ니란 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 므를 브ᅀᅳ면 ᄭᆡᄂᆞ니 ᄎᆞᆫ믈 머그면 죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위 며여 주거가며 답답ᄒᆞ야 ᄒᆞᄂᆞ닐 두 녁 졋머리ᄅᆞᆯ 닐굽 붓곰 ᄯᅳ라 ==中氣== 宜服和劑方麝香蘇合圓七氣湯 ==노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 난 벼ᇰ이라== 화졔바ᇰ애 샤햐ᇰ 소합원 칠긔타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 氣中證候者多生於驕貴之人因事激挫忿怒盛氣不得宣泄逆氣上行忽然仆倒昏迷不省人事牙關緊急手足拘攣其狀與中風無異但口內無涎聲此證只是氣中不可妄投取涎發汗等藥而反生他病但可與七氣湯分解其氣散其壅結其氣自止七氣湯連進效速更與蘇合香圓 긔 듀ᇰᄒᆞᆫ 즈ᇰᄋᆞᆫ 호화ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 아못 일뢰나 ᄀᆞ자ᇰ 노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 믄득 업더디여 어즐ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리고 어귀세워드며 손바리거두주여 그 즈ᇰ이 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니와 다ᄅᆞ디 아니호ᄃᆡ 오직 입 안해 춤 소리 업스니 이 즈ᇰ에 춤 업게 ᄒᆞ며 ᄯᆞᆷ 낼 약ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 간대로 ᄡᅳ디 마오 오직 칠긔타ᇰ을 머겨 그 긔운을 펴게 ᄒᆞ며ᄆᆡ친 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 플에 ᄒᆞ면 그 긔운이 절로 긋ᄂᆞ니 칠긔타ᇰ을니ᇫ워 머기면 효허미 ᄲᆞᄅᆞ니 ᄯᅩ 소합원 머고미 됴ᄒᆞ니라 中氣閉目不語四肢不收昏沉等證 南木香爲末每服一錢冬瓜子煎湯{{*|동화 ᄡᅵ 글힌 믈}}調下 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 눈 ᄀᆞᆷ고 말 몯ᄒᆞ고 네 활기 ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ고 혼팀ᄒᆞᆫ 주ᇰ에 목햐ᇰ을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 도ᇰ화 ᄡᅵ 글힌 므레 프러 머기라 中氣脉弱大叚虛怯等證 川烏{{*|生去皮臍}}附子{{*|主去皮臍 各半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮 二錢}}靑皮{{*|선 귨 거플 去穰 一兩}}益智仁{{*|一兩}}剉每服三錢水二盞生薑七片棗一枚同煎至一盞去滓溫服或入小木香 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 ᄆᆡ기 사오나와 ᄀᆞ자ᇰ 허ᅀᅣᆨᄒᆞᆫ 증ᄃᆞᆯ해 쳔오와 부ᄌᆞ와 ᄂᆞᄅᆞᆯ 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니 각 반 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 죠ᄒᆡ에 ᄡᅡ 믈저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 무더 구으니 두 돈과 선 귨 거플 솝 아ᅀᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 익디ᅀᅵᆫ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ앙 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글효니 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 ᄯᅩ 목햐ᇰ을 더드리ᄂᆞ니라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩 去蘆}}緜附子{{*|炮去皮臍薄切片 一兩半}}甘草{{*|炙 二兩}}剉散每服三錢水一盞薑十片煎取八分去滓後調蘇合香圓二粒倂進二服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ 웃 귿 버히니와 부ᄌᆞ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 구어 것과 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 엷게 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 브레ᄧᅬ요니 두 량과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편을 녀허 달효니여듧 호비어든 즈ᅀᅴ 앗고 소합원 두 환을 프러 두 번에 니ᇫ워 머기라 ==五絶死<sub>卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死</sub>== 凡心頭溫者皆可救治用半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}湯泡七次爲末丸如豆大吹入鼻中噴嚔卽活或用皂莢爲末吹入鼻中亦妙 ==다ᄉᆞᆺ 가짓 주근 사ᄅᆞ미라{{*|과ᄀᆞ리 주그니와 절로 목 ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니와 므레 드러 주그니와 나모 돌해 }}{{*| 주그니와 바ᄆᆡ }}{{*| 주그니라}}== 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미ᄃᆞᆺᄒᆞ얏ᄂᆞ닌 다 사ᄅᆞᆯ 거시라 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 닐굽 번 시서 ᄀᆞ라 코ᇰ만 케비ᄇᆡ야 곳굼긔 부러들에 ᄒᆞ라ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 조협을 ᄀᆞ라 부러도 됴ᄒᆞ니라 葱黃心{{*|팟 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}或韭黃{{*|염굣 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}男左女右刺入鼻中深四五寸令目中出血卽活 팟 누른고ᄀᆡ야ᇰ이어나 염굣 누른 고ᄀᆡ양이어나 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구무 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 네다ᄉᆞᆺ 촌만 기피ᄣᅵᆯ어 누네 피나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 急於人中穴及兩脚大毋指甲離甲一薤葉許各炙三五壯卽活臍中炙百壯亦效 ᄲᆞᆯ리 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈와{{*|ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈ᄋᆞᆫ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ라}}두 밠 엄지가락 톱뒤흐로셔 부ᄎᆡᆺ 닙 너븨만ᄒᆞᆫᄃᆡ 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ도 됴ᄒᆞ리라 ==卒死<sub>附 中惡 客忤 尸厥 鬼擊</sub>== 卒死無脉牽牛臨鼻上二百息牛舐必瘥牛不肯舐著塩汁{{*|소곰 믈}}塗面上牛卽肯舐 ==과ᄀᆞ리 주그니라{{*|모딘 긔운 마자 주그니와 옷긔 드니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운 업스니와 긧거싀게 티이니와 브텟ᄂᆞ니라}}== 과ᄀᆞ리 주거 ᄆᆡᆨ 업스닐 쇼ᄅᆞᆯ 잇거 고해 다혀 ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을숨 쉬울디니 ᄉᆈ할ᄒᆞ면 반ᄃᆞ기 됻ᄂᆞ니라 쇼옷 할티 아니커든 소곰므를 ᄂᆞᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 ᄉᆈ 할ᄒᆞ리라 灸熨斗兩脇下又治尸厥 다리우리ᄅᆞᆯ 데여 두 녁 녀블 울ᄒᆞ라 ᄯᅩ ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업스니도 고티ᄂᆞ니라 卒死而四肢不收失便者 馬尿{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}一升水三斗煮取二斗以洗之又取牛洞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}一升溫酒灌口中又牛馬屎絞取汁飮之無新者水和乾者亦得 과ᄀᆞ리 주거 네 활기 몯 ᄡᅳ고 대쇼변을 ᄡᆞ거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 마래 글혀 두 마리 ᄃᆞ외어든 싯기라 ᄯᅩ ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 이베 브ᅀᅳ라 ᄯᅩ ᄆᆞ쇼 ᄯᅩᇰ을 ᄧᅡ 즙내야 머그라 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을 므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒死而壯熱者礬石{{*|ᄇᆡᆨ번}}半斤以水一斗半煮消以漬脚令沒踝 과ᄀᆞ리 주거 덥달어든 ᄇᆡᆨ번 반 근을 믈 ᄒᆞᆫ 말 반애 글혀 녹거든 바ᄅᆞᆯ 저죠ᄃᆡ 밠 귀머리 ᄌᆞᆷ게 ᄒᆞ라 小便灌其面卽能廻語 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ ᄲᅳ리면 즉재 말ᄒᆞ리라 卒死 薤{{*|부ᄎᆡ}}搗汁灌鼻中 과ᄀᆞ리 죽거든 부ᄎᆡ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 雄雞冠{{*|수ᄃᆞᆰ의 볏}}割取血管{{*|대로ᇰ}}吹內鼻中又雞肝及血塗面上以灰圍四方立起 수ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 대로ᇰ애 녀혀 곳굼긔 부러 드리라 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ의 간과 피ᄅᆞᆯ 나ᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᅀᆡ 휫두로 ᄭᆞ라 두면 즉재 살리라 大豆{{*|코ᇰ}}二七粒以雞子白{{*|ᄃᆞᆯ긔알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈}}幷酒和盡以呑之 콩 두닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈와 술와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 프러 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 卒死中惡及尸厥以緜漬好酒手按汁令入鼻中幷持其手足莫令驚動 과ᄀᆞ리 주그니와 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운이 업스닐 소옴으로 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 저져 소ᄂᆞ로 즙을 ᄧᅡ 곳굼긔 들에 ᄒᆞ고 손바ᄅᆞᆯ 자바 놀라디 아니케 ᄒᆞ라 中惡暴死 菖蒲{{*|쇼ᇰ의맛 불휘 二兩}}搗細羅爲散取半錢著舌底又吹入兩鼻孔中及下部中更吹入兩耳內卽活矣 모딘 긔운 마자 과ᄀᆞ리 죽거든 쇼ᇰ의맛 불휘 두 랴ᇰ을 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 반 돈을 혓 미ᄐᆡ 녀흐라 ᄯᅩ 두 곳구무와 하ᇰ문에 부러 녀코다시 두 귓굼긔 부러 드리면 즉재 살리라 捧兩手莫放須臾卽活 두 소ᄂᆞᆯ 받드러 노티 말면 이ᅀᅳᆨ고 즉재 살리라 握兩大拇指令固卽活 두 녁 엄지밠가락을 구디주여시면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}吹下部數人更互吹之氣滿卽活 대로ᇰ을 하ᇰ문에 다히고 두ᅀᅥ 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ람 부러 긔운이 ᄀᆞᄃᆞ기 들면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}令人更互吹兩耳中不過良久卽活 대로ᇰ을 두 녁 귓굼긔 다히고 사ᄅᆞᆷ으로 서르 ᄀᆞ람 불면 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 살리라 酒磨桂心{{*|계피 갓근 솝}}灌之卽活 수레 계피 갓근 솝을 ᄀᆞ라 이베 브ᅀᅳ면 살리라 硏麝香一錢醋和灌之卽活 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 초애 섯거 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 床下土{{*|평사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ}}小便硏灌之瀝入口鼻卽活 펴ᇰ사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ을 오좀애 ᄀᆞ라 이베와 곳굼긔 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 中惡證候視其上脣裏弦者有白如黍米大以針決去之 모딘 긔운 마ᄌᆞᆫ 즈ᇰ에 웃 입시울 안ᄒᆞᆯ 보ᄃᆡ ᄒᆡᆫ 거시 기자ᇰᄡᆞᆯ만 ᄀᆞᄐᆞ니 잇거든 침으로 ᄯᅡᄇᆞ리라 半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}如豆大吹鼻中 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ닐 곳굼긔 불라 中惡 葱心黃{{*|팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ}}刺鼻孔中男左女右血出愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ으로 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구모 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 ᄯᅵᆯ어 피나면 됴ᄒᆞ리라 使人尿其面上可愈或用小便灌其面 사ᄅᆞᆷ으로 제 ᄂᆞᄎᆡ 오좀 누면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ 저지라 中惡心痛欲絶 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ 半兩}}塩{{*|소곰 一錢}}和硏以熱水一盞調頓服之 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알파 죽ᄂᆞ닐 가마 미틧 거믜여ᇰ 반 랴ᇰ과 소곰 ᄒᆞᆫ 돈을 섯거 ᄀᆞ라 더운 믈 ᄒᆞᆫ 되예 프러 믄득 머그라 中惡氣絶以上好未砂細硏於舌上書鬼字又額上亦書之此法極效 모딘 긔운 마자 긔우니 긋거든 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ쥬사ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀 우희 긧것 귀ᄍᆞᄅᆞᆯ 스고 ᄯᅩ 니마해도 스라 이 법이 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 暴心痛面無顔色欲死者以布裹塩{{*|소곰}}如彈丸大燒令赤置酒中消服之利卽愈 과ᄀᆞ리 가ᄉᆞᆷ 알하 ᄂᆞᆺ비치 다ᄅᆞ고 주거가거든 뵈예 소곰 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᅡ 브레 구어 븕거든 수레 녀허 노겨 먹고 즈츼면 즉재됴ᄒᆞ리라 中惡心痛 桑上鵲巢土{{*|ᄡᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}爲末酒服已死者內鼻孔 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알커든 ᄲᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 수레 머그라 ᄒᆞ마 주그니란 곳굼긔 녀흐라 中惡灸胃管五十壯愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 위관혈 쉰 붓글 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 又灸足兩大𧿹趾上甲後聚毛中各十四壯不愈再灸十四壯 두 발 엄지가락 톱 뒤 털 난 ᄯᅡᄒᆞᆯ 열네 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 됴티 아니커든 다시 열네 붓글 ᄯᅳ라 中惡客忤卒死者用皂角末吹鼻或硏韭汁{{*|염굣즙}}灌耳中以艾灸臍中百壯 모딘 긔운 마자 옷긔 드러 믄득 죽거든 조각 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불며 ᄯᅩ 염굣 즙을 귓굼긔 븟고 ᄡᅮ그로 ᄇᆡᆺ복을 일ᄇᆡᆨ 붓만 ᄯᅳ라 麝香一錢硏和醋二合服之 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞ라 초 두 홉애 ᄆᆞ라 머기면 즉재 됴ᄒᆞ리라 客忤者中惡之類也令人心腹絞痛脹滿氣衝心胸不卽治殺人 細辛 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}等分內口中 옷긔 드닌 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄒᆞᆫ가지니 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄑᆞ며 탸ᇰ만ᄒᆞ야 긔운이 가ᄉᆞ매 다와티ᄂᆞ니 즉재 고티디 아니ᄒᆞ면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니라 셰시ᇇ 불휘와 계핏 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 입 안해 녀흐라 卒忤 塩{{*|소곰}}八合以水三升煮取一升半分二服得吐卽愈若小便不通筆頭七枚燒作灰末水和服之卽通 믄득 옷긔 드닐 소곰 여듧 홉을 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머거 토ᄒᆞ면 즉재 됻ᄂᆞ니라 ᄒᆞ다가 쇼변이 토ᇰ티 아니커든 붇 머리 닐굽을 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 머그면 즉재 토ᇰᄒᆞᄂᆞ니라 卒客忤不能言 桔梗末{{*|도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩麝香末一分更硏令勻每服二錢以溫水調下 믄득 옷긔 드러 말 몯ᄒᆞ거든 도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 샤햐ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 두 돈 반을 다시 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라 卒忤灸人中三壯又灸肩井百壯又灸閒使七壯又灸巨闕百壯 믄득 옷긔 드닐 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈 세 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 견져ᇰ혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 간ᄉᆞ혈 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 거궐혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 尸厥其證奄然死去四肢逆冷不省人事腹中氣走如雷鳴 焰焇{{*|염소 半兩}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩}}細硏如紛分作三服每服用好舊酒一大盞煎覺焰起傾於盞內盖著溫灌與服如人行五里又進一服不過二服卽醒兼灸頭上百會穴四十九壯兼臍下氣海丹田三百壯覺身體溫暖卽止 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업서 믄득 주거 네 활기 ᄎᆞ고 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디 몯ᄒᆞ고 ᄇᆡ 안히 우르거든 염소 반 랴ᇰ과 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 세 복애 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복곰 됴ᄒᆞᆫ 무근 술 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 븘고지 니러나거든 그르세 브ᅀᅥ 더퍼 두고 ᄃᆞᄉᆞ닐 이베 브ᅀᅥ 머기고 사ᄅᆞ미 오리예 갈 만ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머기면 두 복애 넘디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니 머릿 ᄇᆡᆨ호혈ᄋᆞᆯ 마ᅀᆞᆫ아홉 붓글 ᄯᅳ고 ᄇᆡᆺ복아래 긔ᄒᆡ혈와 단뎐혈와 삼ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ 모미 덥거든 말라 附子重七錢許炮熟去皮臍爲末分作二服每服用酒三盞煎至一盞溫服 부ᄌᆞ 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄂᆞᆫ화 두 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 술 서 되로 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머기라 生薑自然汁半盞酒一盞煎百沸倂灌二服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 닷 홉을 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 글혀 일ᄇᆡᆨ 소솜 글커든 조쳐 브ᅀᅥ 두 번에 머기라 尸厥脉動而無氣氣閉不通剔取左角髮{{*|왼 녁 귀미틧 터리}}方寸燒末酒和灌令入喉立起 믄득 주거 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운이 업스며 긔우니 마가 토ᇰ티 아니커든 왼녁 귀미틧 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄만 뷔여 브레 ᄉᆞ라 수레 프러 이베 브ᅀᅥ 목의 들에 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 熨其兩脇下取竈中墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如彈丸漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}和飮之須臾三四 두 녁 녑을 울ᄒᆞ고 가마 미틧 거믜여ᇰ 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머교ᄃᆡ 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 서너 번 ᄒᆞ라 灸鼻人中七壯又灸陰囊下去下部一寸百壯若婦人灸兩乳中閒又去瓜刺人中良久又針人中至齒立起 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 음나ᇰ 아래 하ᇰ문으로셔 ᄒᆞᆫ 촌만 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 겨지비어든 두 졋 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 소ᇇ톱으로 오래 ᄣᅵᆯ어시며 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침호ᄃᆡ 니예 다ᄃᆞᆮ게ᄒᆞ면 즉재 닐리라 鬼神所擊諸術不治取白犬血{{*|ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피}}一合熱飮之 귓거싀게 티여 여러 가지로 고티디 몯ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피 ᄒᆞᆫ 홉을 더우닐 머그라 割雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 벼셋 피}}以瀝口中令入咽內仍破此鷄以搨心下冷乃棄之於道邊得烏鷄可矣 ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베츳들여 목 안해 들에 ᄒᆞ고 그 ᄃᆞᆰ을ᄩᅡ 헤텨 가ᄉᆞᆷ애다텨 둣다가 ᄎᆞ거든 긼ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞ리라 오계ᄃᆞᆯ기면 됴ᄒᆞ니라 艾{{*|디ᄒᆞᆫ ᄲᅮᆨ}}如雞子大三枚以水五升煮取二升頓服 디ᄒᆞᆫ ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆰ의 알만 무ᇰ긔니 세흘 믈 닷 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라 卒得鬼擊之病無漸卒着如人刃刺狀胸脇腹內絞急切痛不可抑按或卽吐血或鼻中出血或下血以醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}吹內兩鼻中 믄득 귓것 티인 벼ᇰ을 어더 졈졈 알히디 아니ᄒᆞ야 믄득 어두미 갈ᄒᆞ로 디ᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ과 녑과 ᄇᆡ 안히 ᄀᆞ자ᇰ 알파 ᄆᆞᆫ지디 몯ᄒᆞ며 시혹 피ᄅᆞᆯ 토ᄒᆞ며 시혹 고해 피 내며 시혹 아래로 피 나ᄂᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 두 곳굼긔 부러 녀흐라 鼠屎{{*|쥐 ᄯᅩᇰ}}末服如桼米不能飮之以少水和納喉中 쥐ᄯᅩᇰ을 ᄇᆞᅀᅡ 기자ᇰᄡᆞᆯ만 머고ᄃᆡ 먹디 몯ᄒᆞ거든 므를 져기 ᄒᆞ야 프러 목의 녀흐라 卒中鬼擊及刀兵所傷血滿膓中不出煩悶欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一兩細硏如粉以溫酒調一分服日三服血化爲水 귓거싀게 믄득 티이며 갈잠개예 허러 피 ᄇᆡ 안해 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 나디 몯ᄒᆞ야 답ᄭᅡ와 죽ᄂᆞ닐 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈 반을 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 피 므리 ᄃᆞ외ᄂᆞ니라 鬼擊 雞屎白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 如棗大}}靑花麻{{*|삼 一把}}以酒七升煮取三升熱服須臾發汗若不汗熨斗盛火灸兩脇下使熱汗出愈 귓거싀게 티이닐 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ니와 삼 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 술 닐굽 되예 글혀 서 되만 커든 더우닐 머그면 아니 한ᄉᆞ시예 ᄯᆞᆷ 나ᄂᆞ니 ᄒᆞ다가 ᄯᆞᆷ 나디 아니커든 다리우리예 블 다마 두 녁 녑을 ᄧᅬ야 덥게 ᄒᆞ야 ᄯᆞᆷ나면 됴ᄒᆞ리라 鬼擊灸臍上一寸七壯及兩踵白肉際取瘥又灸臍下一寸三壯 귓거싀게 티이닐 ᄇᆡᆺ복 우희 ᄒᆞᆫ 촌만 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 두 녁 밠 귀머리 ᄒᆡᆫ ᄉᆞᆳ ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 촌만 세 븟글 ᄯᅳ라 ==自縊死== 須安定心神抱起緩緩解下用膝頭或手厚褢衣抵定糞門切勿割斷繩抱下安被臥之刺雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼셋 피}}滴入口中男雌女雄一人以脚踏其兩肩以手少挽其頂髮常常緊勿放之一人以手揉其項撚正喉嚨按據胸上數數動之一人坐於脚後用脚裹衣抵住糞門勿令洩氣洩氣卽死仍摩捋臂腿屈伸之若已殭漸漸强屈之幷按其腹雖氣從口出呼吸開眼猶引按莫置亦勿苦勞之用蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}四筒取梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}如豆大入管中却將蘆管置死人兩耳兩鼻用四人各執一筒用力吹入耳鼻待其氣轉但心下溫無不活者頻以薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或桂湯{{*|계피 글힌 믈}}及粥飮含與之潤其喉嚨 ==절로 목ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니라== 모로매 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야 아나 니ᄅᆞ와다 날혹ᄌᆞᄂᆞ기글어 ᄂᆞ리와 무로피어나 소니어나 오ᄉᆞ로 두터이 ᄡᅡ 미틔 다왇고 자ᇝ간도 노ᄒᆞᆯ 긋디 말오 아나 ᄂᆞ리와 니블 더퍼 뉘이고 ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베 처디요ᄃᆡ 남지니어든 암ᄐᆞᆰ 겨지비어든 수ᄐᆞᆰ으로 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 엇게ᄅᆞᆯ드듸오 소ᄂᆞ로 그 뎌ᇰ바기옛 머리터럭을ᄃᆡᆫᄌᆞ기 자바 노티 말오 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 소ᄂᆞ로 목을쥐믈어 목 ᄆᆞᄃᆡᆺ ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 바ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 눌러 ᄌᆞ로 움즈기고 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발 뒤헤 안자셔 오ᄉᆞ로 바ᄅᆞᆯ ᄡᅡ 미틔 다와다 긔우니 나디 아니케 ᄒᆞ라 긔운곳 나면 즉재 주그리라 ᄯᅩ ᄑᆞᆯ와 구브를 ᄡᅮ츠며 굽힐훠 보라 ᄒᆞ다가 다 주거 세웓거든 졈졈 구피며 ᄇᆡ 조쳐 누르라 비록 이브로 숨쉬며 누ᄂᆞᆯ ᄠᅥ도 혀 힐후고 눌로ᄆᆞᆯ 마디 말며 ᄯᅩ 해 ᄀᆞᆺ브게 말오 ᄀᆞᆳ대 네헤 집보 우흿 듣글 코ᇰ 만치ᄅᆞᆯ 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 귀와 두 곳굼긔 ᄀᆞᆳ대ᄅᆞᆯ 다히고 네 사ᄅᆞ미 저여곰 자바 힘ᄡᅥ 부러 귀예와 고해 들에 ᄒᆞ야 긔우니 토ᇰ호ᄆᆞᆯ 기드리라 가ᄉᆞᆷ곳 ᄃᆞᄉᆞ면 아니 살리 업스리니 ᄌᆞ로 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 계피 글ᄒᆡᆫ 므리어나 쥭므리어나 머구머 머겨 모기 젓게 ᄒᆞ라 以物塞兩耳竹筒{{*|대로ᇰ}}納口中使兩人痛吹之塞口傍無令氣得出半日死人卽噫噫卽勿吹也 아못거소뢰나 두 귀ᄅᆞᆯ 막고 대로ᇰ을 이베녀허 두 사ᄅᆞ미 ᄆᆡ이 부로ᄃᆡ 입 ᄀᆞᅀᆞᆯ 마가 긔우니 나디 몯게 ᄒᆞ라 반날 주것던 사ᄅᆞ미 곧 숨쉬리니 숨쉬어든 부디 말라 雞血{{*|ᄃᆞᆰ의 피}}塗喉下 ᄃᆞᆰ의 피ᄅᆞᆯ 목 아래 ᄇᆞᄅᆞ라 雞尿白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}如棗大酒半盞和灌口鼻中佳 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ닐 술 반 잔애 프러이베와 곳굼긔 브ᅀᅩ미 됴ᄒᆞ니라 藍靑{{*|족닙}}汁灌之立活 족닙 ᄀᆞ론 므를 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 松子油{{*|잣 기름}}內口中令得入咽中便活 잣 기름을 이베 녀허 모긔 들면 곧 살리라 搗皂莢 細辛屑如豆大吹兩鼻中 조협과 셰시ᇇ 불휘와 디흔 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ만 ᄒᆞ닐 두 곳굼긔 불라 尿{{*|오좀}}鼻口眼耳中幷捉頭髮一撮如筆管大製之立活 고콰 입과 눈과 귀예 다 오좀 누고 머리터럭 ᄒᆞᆫ 져봄 붇ᄌᆞᄅᆞ만 ᄒᆞ닐 자바 ᄃᆞᇰᄀᆡ면 즉재 살리라 緊用兩手掩其口勿令透氣兩時氣急卽活 ᄆᆡ이 두 소ᄂᆞ로 그 입을 마가 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니케 ᄒᆞ라 두 시극만 ᄒᆞ야 긔우니 붑바티면 즉재 살리라 所縊繩{{*|목 ᄆᆡ엿던 노}}燒三指撮白湯{{*|더운 믈}}調服之 목ᄆᆡ엿던 노 ᄉᆞ로니 세 소ᇇ가락으로 지보니ᄅᆞᆯ 더운 므레 프러 머기라 灸四肢大節陷大指本文名曰地袖各七壯 네 활기 큰 ᄆᆞᄃᆡᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 엄지가락 미틧 금을 일후ᄆᆞᆯ 디ᄉᆔ라 ᄒᆞᄂᆞ니 각 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 卽於鼻下人中穴針灸遂活 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침 주고 ᄯᅳ면 살리라 ==溺死== 溺水死者其證氣絶身冷手足强直心頭煖溫者可救冷者不可活矣盖腹中元氣爲水所倂上下關格氣不能通急於避風處屈病人兩脚置生人肩上更迭令有力之人背負病人復以手執兩脚令頭垂下徐徐行動令二人更迭灸手摩病人腹脇使水從口中出將盡急將病人仰臥煖處用紙堆塞鼻孔用緜衾包頭面身體手足令周遍次用二寸長小竹管{{*|대로ᇰ}}三莖揷入病人口中及兩耳仍用緜衣塞口耳四圍却令壯年男子數人更迭口噙竹管呵吐生氣令煖氣入腹中與病人元氣交接半日久候氣透則自然活矣尤須尖削小竹管納穀道中令人更迭以熱手按腹令水從大小便出若天寒多用緜絮於甑中蒸熱包裏病人從頭至胸腹及足冷則易之令煖氣內外透徹卽活此法活人甚多眞能起死回生也 ==므레 드러 주그니라== 므레 드러 주근 사ᄅᆞ미 긔운이 그처 모미 ᄎᆞ고 손바리 세웓고 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ닌 어루 사ᄅᆞ려니와 ᄎᆞ닌 사ᄅᆞ디 몯ᄒᆞ리라 ᄇᆡ옛긔우니 므ᄅᆡ게 자펴 아라우히 막딜여 긔우니 수이 통티 몯ᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨 ᄃᆡ 가 병ᅀᅵᆫ의 두 허튀ᄅᆞᆯ 구펴 산 사ᄅᆞᄆᆡ 엇게 우희 여ᇇ고 힘센 사ᄅᆞᄆᆞ로 ᄀᆞ라곰 드ᇰ의 병ᄒᆞ닐 업고 다시 소ᄂᆞ로 두 바ᄅᆞᆯ 자바 머리ᄅᆞᆯ 드리디게 ᄒᆞ야 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 움즈겨 ᄃᆞᆫ뇨ᄃᆡ 두 사ᄅᆞ미 ᄀᆞ라곰 소ᄂᆞᆯ ᄧᅬ야 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡ와 녑과ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆫ져 므리 이브로 다나거든 ᄲᆞᆯ리 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더브러다가 더운 ᄯᅡ해 졋바뉘이고 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 물위여 곳굼글 막고 핟니블로 머리와 ᄂᆞᆺ과 몸과 손바ᄅᆞᆯ 휫두로 ᄡᆞ고 버거 두 초ᇇ 기리만 ᄒᆞᆫ 져고맛 대로ᇰ 세ᄒᆞᆯ 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 두 귀예 다히고 핟오ᄉᆞ로 입과 귀와 휫두로 막고 ᄯᅩ 센 남진 두 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ라곰 이베 대로ᇰ을 므러 산 긔운을 구러 더운 긔우니 ᄇᆡ예드러 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 긔운과 서르 븓ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ요ᄆᆞᆯ 반 날만 ᄒᆞ야 긔우니 ᄉᆞᄆᆞ초ᄆᆞᆯ 기드리면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 모로매 져근 대로ᇰ을 ᄲᅩ로디 갓가 하ᇰ문애 녀코 사ᄅᆞᄆᆡ 서르 ᄀᆞ람 더운 소ᄂᆞ로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 눌러 므리 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ로 조차 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 치운 시져리어든 소옴을 만히 실의 ᄠᅧ 덥게 ᄒᆞ야 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 머리로셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ와 밠ᄀᆞ자ᇰ ᄡᅩᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔우니 안팟긔 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리니 이 법은 사ᄅᆞᆷ 살오미 ᄀᆞ장 하니 진실로 주그닐 니ᄅᆞ와다 도로 살리라 救男女墮水中者以常用薦席卷之就平地上袞轉一二百轉則水出自活亦有用陳壁土{{*|오란 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}末覆之死者更以爐中煖灰{{*|화로앳 더운 ᄌᆡ}}覆臍上下則元氣回自活省後當服利水之藥如和劑方五苓散朮附湯不換金正氣散得效方異功五積散直指方除濕湯若欲兼服安心神收歛神氣之藥宜服和劑方蘇合香圓在人斟酌輕重冷熱而投之 남진이어나 겨지비어나 므레 디닐 살오ᄃᆡ 샤ᇰ녜 ᄡᅳᄂᆞᆫ 딥지즑에 ᄆᆞ라 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᆞ해다가그우료ᄃᆡ 일ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 구우리면 므리 나 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리라 ᄯᅩ ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 오란 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᅀᅡ ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 덥고 다시 화로앳 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 아라우희 더프면 긔우니 도라와 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 ᄭᆡᆫ 후에 믈 즈츼여 ᄇᆞ릴 약을 머글디니 화졔바ᇰ애 오령산과 튤부타ᇰ과 블환금 졍긔산과 득효바ᇰ애 이공오젹산과 딕지바ᇰ애 뎨습타ᇰ ᄀᆞᄐᆞ닐 ᄒᆞ라 ᄆᆞᅀᆞᆷ 편안ᄒᆞ며 긔운 뫼홀 약을 조쳐 먹고져 ᄒᆞ린댄 소합햐ᇰ원 머고미 맛다ᇰ커니와 사ᄅᆞ미 그 벼ᇰ중의 겨ᇰᄒᆞ며 듀ᇰᄒᆞ며 ᄅᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯ호ᄆᆞᆯ 짐쟉ᄒᆞ야 ᄡᅳ라 先刀開溺者口橫放箸一隻令其牙銜之使可出水或覆或瓮立甑以溺者腹肚覆其上令頭垂出水如無甑瓮橫腹圓木上亦可水出後令健夫屈死人兩足着肩上以背相貼倒駄之而行令出血水盡仍先打壁土{{*|ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}一堵置地上以死者仰臥其上更以壁土覆之止露口眼自然水氣翕入土中其人遂甦仍急用竹管{{*|대로ᇰ}}各於口耳鼻臍糞門內更迭吹之令上下氣相通 몬져 갈ᄒᆞ로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 이블 버리혀고 져 ᄒᆞᆫ 가락을 빗기 노하 제 니예 믈여 믈 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 독을 업거나실을 셰어나 ᄒᆞ야 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 그 우희업텨 머리ᄅᆞᆯ 드리워 므리 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 시르와독이 업거든 ᄇᆡᄅᆞᆯ 두려운 나모 우희걸툠도 됴ᄒᆞ니 믈 난 후에 힘센 사ᄅᆞᆷ으로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 바ᄅᆞᆯ 구펴 엇게예 연저 드ᇰ을 서르 브텨 갓고로 지여 ᄃᆞᆫ녀 피와 믈와 다 나게 ᄒᆞ고 몬져 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆲ을 브ᅀᅳ텨 ᄯᅡ해 ᄭᆞᆯ오 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 그 우희 졋바뉘이고 다시 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ으로더포ᄃᆡ 입과 눈과만 나게 ᄒᆞ면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 믌 긔운이 ᄒᆞᆰ의 ᄲᅮᆷ겨드러 그 주근 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ어든 ᄲᆞᆯ리 대룽으로 입과 귀와 고콰 ᄇᆡᆺ복과 하ᇰ문과애 다히고 서르 ᄀᆞ람 부러 아라우ᄒᆞ로 긔우니 토ᇰ케 ᄒᆞ라 溺水死已經半日取大甕覆地以溺死人腹伏甕上以微火於甕下燃之正對死人心下須臾甕煖口中水出盡卽甦勿令過熱 므레 주근 사ᄅᆞ미 반 날만 디나 니어든 큰독을 ᄯᅡ해 업고 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 독 우희 업더이고 져고매 브를 독 안해 퓌워 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 바ᄅᆞ 다히면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 도기 더워 이브로 므리 다 나면 즉재 ᄭᆡ리니 너무 덥게 말라 埋溺人暖灰中頭足俱沒唯開七孔水出卽活 므레 ᄲᅡ딘 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더운 ᄌᆡ예 무두ᄃᆡ 머리와 발왜 다 들에 ᄒᆞ고 오직 눈과 고콰 귀와 입과ᄅᆞᆯ 여러 두어 므리 나면 즉재 살리라 溺水心頭尙溫先用人包定令頭微仰用口於鼻中吸出黃水却先用緜絮熰其下體及陰囊處卽活如無緜絮可用灰數十籮通體埋盖只留面在外令頭仰亦可活 므레 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ거든 몬져 사ᄅᆞᄆᆞ로 아나 머리ᄅᆞᆯ 져기울월에 ᄒᆞ고이브로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 고ᄒᆞᆯ ᄲᆞ라 누른 므를 내오 ᄯᅩ 소옴으로 허리 아래와 음나ᇰ을 ᄡᅡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 소옴곳 업거든 ᄌᆡ 스므 나ᄆᆞᆫ 키로 모ᄆᆞᆯ 다무도ᄃᆡ ᄂᆞᆺ만 밧긔 나게 ᄒᆞ고 머리ᄅᆞᆯ 울월에 ᄒᆞ야도어로 살리라 凡有人溺水者救上岸卽將牛一頭却令溺水之人將肚橫覆相抵在牛背上兩邊用人扶策徐徐牽牛而行以出腹內之水如醒卽以蘇合香圓之類或老生薑擦其齒若無牛以活人於長板凳上仰臥却令溺水人如前法將肚相抵活人身聽其水出卽活 므레 주근 사ᄅᆞ미 잇거든 살오ᄃᆡ 두던에 올이고 쇼 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 가져다가 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ ᄉᆈ 드ᇰ의 서르 다혀 걸티고 두 ᄀᆞᅀᅢ 사ᄅᆞᄆᆞ로 븓드러 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 쇼ᄅᆞᆯ 잇거ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆡ 안햇 므리 나게 ᄒᆞ고 ᄭᆡᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 소합향원류엣 약이어나 ᄯᅩ 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ을 니예 ᄡᅮ츠라 ᄒᆞ다가 ᄉᆈ 업거든 산 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 댜ᇰ사ᇰ 우희 올여 졋바뉘이고 ᄯᅩ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 ᄒᆞ던 야ᇰ으로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 산 사ᄅᆞᄆᆡ 모매 서르 브텨 다혀 그 므리 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 竈中灰布地令厚五寸以甑側着灰上令死者伏於甑上使頭少垂下抄塩二方寸匕納竹管中吹下孔中卽當吐水水下因去甑下死者着灰中壅身使出鼻口卽活 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄯᅡ해 반 잣 둗긔만 ᄭᆞᆯ오실 을ᄌᆡ 우희 기우리혀 노코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 시르 우희 업데요ᄃᆡ 머리ᄅᆞᆯ 져기 드리디게 ᄒᆞ고 소곰 두 술만 ᄯᅥ 대로ᇰ애 녀허 항문에 녀코 불면 즉재 므를 토ᄒᆞ리니 믈옷 토ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 실을 앗고 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ예 두고 모ᄆᆞᆯ 무도ᄃᆡ 고콰 입과 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 瓮傾之以死人着瓮上令口臨瓮口燃蘆火七枚於瓮中當死人心下卽烟出小入死人口鼻中口鼻水出盡卽活更益二七爲之取活常以手候瓮勿令甚熱若卒無瓮者可就岸卽穿地形如竈燒之 독을 기우리혀고 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 독 우희 두ᄃᆡ 이비 독 부리예 다케 ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯ 닐굽 나ᄎᆞ로 독 안해 블 디더 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ 아래 맛게 ᄒᆞ야 ᄂᆡ 나 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 고해 져기 들에 ᄒᆞ야 입과 고콰로 므리 다 나면 즉재 살리니 다시 ᄀᆞᆯ 두닐굽을 더 디더 살에 호ᄃᆡ ᄆᆡ야ᇰ 소ᄂᆞ로 독을 ᄆᆞᆫ져 ᄉᆞ외 덥디 아니케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 과ᄀᆞ리 독이 업거든 두던에 가 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 브ᅀᅥᆨ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯ로 블 디더 ᄒᆞ라 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}末少許搐其鼻如略活用淸粥飮灌之 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 져기 곳굼긔 부러 져기 산 ᄃᆞᆺ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므를 이베 브ᅀᅳ라 不蛀皂角爲細末以葱白汁{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᆺ 즙}}或棗穰{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和丸如棗核大內下部中其水自出效 좀 아니 머근 조각을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ로 ᄧᅩᆫ 즈비어나 대초 ᄠᅧ 걸온 즙에나 ᄆᆞ라 대초ᄡᅵ마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 항문에 녀흐면 그 므리 절로 나 됴ᄒᆞ리라 酒壜{{*|술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇}}一箇以紙錢一把燒放壜中及以壜口覆溺水人面上或臍上冷則再燒紙錢於壜內覆面上去水卽活 술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇 ᄒᆞᆫ나ᄒᆡ 죠ᄒᆡ젼 ᄒᆞᆫ 줌을 그그릇 안해 ᄉᆞᆯ라 ᄲᆞᆯ리 그릇 부리ᄅᆞᆯ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᆺ과 ᄇᆡ예 업프라 그르시 ᄎᆞ거든 다시 죠ᄒᆡ젼을 그 그릇 안해 ᄉᆞ라 ᄂᆞᄎᆡ 더퍼 믈옷 업스면 즉재 살리라 熬沙覆死人上下有沙但出鼻口耳沙冷濕卽易 몰애ᄅᆞᆯ 봇가 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더퍼 아라우희 몰애ᄅᆞᆯ 두ᄃᆡ 고콰 입과 귀와 나게 ᄒᆞ라 몰애옷 ᄎᆞ고 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 掘地作坑灰數斛熬納坑中下死人覆灰濕徹卽易勿令大熬煿人灰冷更易半日卽活 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 굳 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 ᄌᆡ 두ᅀᅥ 셤을 봇가 구데 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ로 더퍼 ᄉᆞᄆᆞᆺ 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 너무 더워 사ᄅᆞ미 데디 아니케 호ᄃᆡ ᄌᆡ옷 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞᆯ라 반 날만 ᄒᆞ면 즉재 살리라 石灰緜裏納下部中水出盡則活 셕회ᄅᆞᆯ 소음애 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀허 므리 다 나면 살리라 松子油{{*|잣기름}}一盞入口中卽活 잣기름 ᄒᆞᆫ 잔을 이베 녀흐면 즉재 살리라 急解去死人衣帶灸臍中卽活令兩人以筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}吹其耳中 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 옷 밧기고 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ면 즉재 살리니 두 사ᄅᆞ미 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ 대로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 귓굼긔 다히고 블라 冬月落水微有氣者以大器炒灰熨心上候煖氣通溫尿粥稍稍呑之卽活便將火灸卽死 겨ᅀᆞ래 므레 디여 자ᇝ간 긔운 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 큰 그르세 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ야 더운 긔우니 통호ᄆᆞᆯ 기들워 ᄃᆞᄉᆞᆫ오좀매 쥭을 젹젹 머기면 즉재 살려니와 가그기 브레 ᄧᅬ면 즉재 주그리라 急於人中穴及兩脚大母趾內離甲一韭葉許各灸三五壯卽活 ᄲᆞᆯ리 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 두 발 엄지가락 톱 안 녁 ᄀᆞᅀᆞ로 ᄒᆞᆫ 염굣 닙 너븨만 ᄠᅴ워 두 녁을 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ 붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ==木石壓死== 宜服和劑方牛黃淸心圓衛生寶鑑傷元活血湯 ==나모 돌해 지즐어 주그니라== 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳥심원 위ᄉᆡᆼ보감애 샤ᇰ원활혈타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 從高墜下及木石所壓一切傷損血瘀痛用大黃一兩酒蒸杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}三七粒去皮尖硏細酒一梡煎六分去滓雞鳴時服至曉取下瘀血若傷重便覺氣絶不能言取藥不及急擘開口熱小便{{*|오좀}}灌之 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디거나 나모 돌해 지즐여 ᄒᆞᆫᄀᆞᆯᄋᆞ티 샹ᄒᆞ야 피 안ᄒᆞ로 디여 얼의여 알ᄑᆞ거든 대화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 수레 ᄌᆞ마 뒷다가 ᄠᅵ고 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 세닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 사발애 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᆰ 울 ᄣᅢ예 머기면 새배만 얼읜 피 나리라 ᄒᆞ다가 ᄀᆞ자ᇰ 샤ᇰᄒᆞ야 긔우니 그처 말 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 믄득 아라 약곳 몯 미처 ᄒᆞᆯ 야ᇰ이어든 ᄲᆞᆯ리 입을 버ᇰ으리왇고 더운 오좀을 브ᅀᅳ라 被壓笮舟船車轢馬踏牛觸胸腹破陷四肢摧折氣悶欲絶烏雞一隻合毛杵一千二百下好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}一升相和得所以新布搨患處取藥塗布上乾卽易覺寒振欲吐不輒去藥須臾復上一雞少則再作 지즐이며 ᄇᆡ와 술위예 ᄭᅴ이며 ᄆᆞᆯ게 ᄇᆞᆯ이며 ᄉᆈ게 ᄣᅵᆯ여 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄒᆞ야디며 네 활기 것거디여 긔우니 답답ᄒᆞ야 주거가거든 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 짓 조쳐 일쳔ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 디코 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되와 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 새 뵈로 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ해 펴 노코 약을 뵈 우희 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람ᄒᆞ라 치워 너터러 토코져 호ᄆᆞᆯ 그치디 아니커든 약을 앗고 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 다시 연조ᄃᆡ ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆰ곳 젹거든 다시 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ라 腦骨破及骨折 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}細硏和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}厚封損處立差 머리ᄲᅧ ᄒᆞ야디니와 ᄲᅧ 것그닐 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 헌 ᄃᆡ 둗거이 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 從高墮下及爲木石所迮或因落馬凡傷損血瘀凝積氣絶欲死無不治之取淨土五升蒸令溜分半以故布數重裏之以熨病上勿令大熱恐破肉冷則易之取痛止卽已凡有損傷皆以此法治之神效已死不能言者亦活三十年者亦瘥 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디니와 나모 돌해 지즐이니와 ᄆᆞᆯ 타 디니와믈읫 샤ᇰᄒᆞ야 피 얼의여 모다 긔운이 그처 죽ᄂᆞ닐 몯 고티리 업스니 조ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆰ 닷 되ᄅᆞᆯ ᄠᅧ 젓게 ᄒᆞ야 반만 ᄂᆞᆫ화 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 뵈로 두ᅀᅥ ᄇᆞᆯ ᄡᅡ 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ 너무 덥게 말라 ᄉᆞᆯ히 헐가 저헤니 ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 호ᄃᆡ 알ᄑᆞ디 아니커든 말라 믈읫 샤ᇰᄒᆞᆫ ᄃᆡ 다 이 법으로 고티면 됻ᄂᆞ니 ᄒᆞ마 주거 말 몯 ᄒᆞᄂᆞ니도 살며 셜흔 ᄒᆡ라도 됴ᄒᆞ리라 爲兵杖所加木石所迮血在胸背及脇中痛不得氣息 靑竹{{*|프른 대 刮取茹}}亂髮{{*|허튼 머리터리 各如雞子大二枚}}於炭火上灸令焦燥合搗篩以酒一升煮三沸一服盡之三服愈 벼ᇰ잠개예와 막대예 샤ᇰ커나 나모 돌해 지즐여 피 가ᄉᆞᆷ과 둥과 녀븨 이셔 알파 숨 몯 쉬어든 프른대 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 ᄀᆞᆯ고니와 허튼머리터리 ᄃᆞᆰ의 알만 뭉긔요니 각 두 나ᄎᆞᆯ 숫브레 ᄧᅬ여 눋게 ᄒᆞ야 뫼화 디허 처 술 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 세 소솜 글혀 ᄒᆞᆫ 번애 다 머교ᄃᆡ 세 번 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==夜魘死== 宜服和劑方牛黃淸心圓麝香蘇合圓 ==바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니라== 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳐ᇰ심원과 샤햐ᇰ소합원을 머고미 맛당ᄒᆞ니라 凡常臥不宜仰臥以手覆心則魘暗中着魘不得以火照之明中着魘則不得滅其火亦不得近前急喚多殺人但痛咬其足跟及足拇指甲邊幷多唾其面卽活 샤ᇰ녜 누을 제 졋바누오미 됴티 아니ᄒᆞ니 소ᄂᆞᆯ 가ᄉᆞᆷ 우희 노하 두면 ᄀᆞ오 눌이ᄂᆞ니라 어드운 ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 혀디 말오 ᄇᆞᆯᄀᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 ᄢᅳ디 말라 ᄯᅩ 갓가이 가 가그기 브르디 마롤디니 사ᄅᆞᆷ을 만히 주기리라 오직 ᄉᆞ외 발측과 밠 엄지가락 톱 ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄆᆡ이 믈오 그 ᄂᆞᄎᆡ 춤을 만히 바ᄐᆞ면 즉재 살리라 臥忽不悟愼勿以火照則殺人但唾其面更痛嚙足大拇指甲際卽省更以半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹入鼻中更以韭葉{{*|엄굣 닙}}取自然汁灌鼻孔中冬月用韭根{{*|염굣 불휘}}搗取自然汁灌卽活 자다가 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯거든 자ᇝ간도 블 혀디 마롤디니 블 혀면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니 오직 ᄂᆞᄎᆡ 춤 받고 ᄯᅩ 발 엄지가락 톱 미틀 ᄆᆡ이 믈면 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니라 ᄯᅩ ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 부ᄎᆡᆺ 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 겨ᅀᅳ리어든 염굣 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 브ᅀᅳ면 즉재 사ᄂᆞ니라 卒魘昏魅不覺以皂莢末用細竹管{{*|대롱}}吹兩鼻中卽起三兩日猶可吹之 믄득 ᄀᆞ오 눌여 아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 조협 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᄂᆞᆫ 대룽애 녀허 두 곳굼긔 불면 즉재 니러 나리니 두ᅀᅥ 나리라도 불라 筆毛{{*|붇 귿}}刺兩鼻中男左女右展轉卽起也 붇 털 그ᄐᆞ로 두 곳굼글 ᄣᅵᆯ오ᄃᆡ 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁을 ᄒᆞ고 두위구우리면즉재 닐리라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}細硏以蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}吹入兩鼻中桂心末{{*|계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}亦得 셕우화ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆳ대예 녀허 두 곳굼긔 블라 계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ도 됴ᄒᆞ니라 井底泥{{*|우믈 미틧 ᄒᆞᆰ}}塗目畢令人垂頭於井中呼其姓名卽便起也 우믈 미틧 ᄒᆞᆰ을 누네 ᄇᆞᄅᆞ고 사ᄅᆞ미 우므레 가 구버셔 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 셔ᇰ과 일흠과ᄅᆞᆯ 브르게 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 瓦甑{{*|딜시르}}覆病人面上使人疾打破甑則寤 딜실을 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 업고 사ᄅᆞ미 믄득 실을 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리면 ᄭᆡ리라 菖蒲末{{*|숑의맛 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹兩鼻中又末內舌下 쇼ᇰ의맛불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 두 곳굼긔 불오 ᄯᅩ혀 아래 녀흐라 魔睡强眠失氣以屋梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}吹入鼻中又以雄黃{{*|셕우화ᇰ}}抹鼻 ᄌᆞ오롬 신 들여 너무 자다가 긔운을 일허든 집보 우흿 듣글을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 셕우화ᇱ ᄀᆞᆯ을 고해 ᄇᆞᄅᆞ라 卒魘死搗韭汁{{*|염굣 즙}}灌鼻孔中劇者灌兩耳或灌口中 믄득 ᄀᆞ오 눌여 죽ᄂᆞ닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅩᄃᆡ 주글 ᄃᆞᆺ거든 두 녁 귓굼긔 븟고 ᄯᅩ 이베 브ᅀᅳ라 服猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}如雞子大卽差未差再服 도ᄐᆡ 기름 ᄃᆞᆰ의 알만 ᄒᆞ닐 머그면 즉재 됻ᄂᆞ니 됴티 아니커든 다시 머그라 鬼魘不悟 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末吹鼻中 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 곳굼긔 불라 ==冬月凍死== 冬月凍死及落水凍死微有氣者脫去濕衣解活人熱衣包之用大米{{*|니ᄡᆞᆯ}}炒熱熨心上或炒竄灰{{*|브ᅀᅥ긧 ᄌᆡ}}令熱以囊盛熨心上冷卽換之令煖氣通溫以熱酒或薑湯或粥飮少許灌之卽活 ==겨ᅀᆞ래 어러 주그니라== 겨ᅀᆞ래 어러 주그니와 므레 디여 주근 사ᄅᆞ미 져기 긔운 잇ᄂᆞ닐 저즌 오ᄉᆞ란 밧겨 앗고 산 사ᄅᆞᄆᆡ 니벳ᄂᆞᆫ 더운 오ᄉᆞᆯ 밧겨 ᄢᅳ리고 니ᄡᆞᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ며 ᄯᅩ 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 쟐ᄋᆡ 녀허 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔운으로 통ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ고 더운 수리어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 쥭므리어나 져기 이베 브ᅀᅳ면 살리라 氈覃{{*|시욱}}或藁薦{{*|거적}}裹之以索繫定放平穩處令兩人對面輕輕袞轉往來如捍氈法四肢溫和卽活切不可用火烘之逼寒氣入內卽死 시우기어나 ᄯᅩ 거저기어나 주그닐 ᄡᅡ 노ᄒᆞ로 ᄆᆡ야 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᅡ해 두고 두 사ᄅᆞᆷ으로 마조 안자 ᄀᆞᄆᆞᆫᄀᆞᄆᆞ니 구우료ᄃᆡ 시욱 미ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 네 활기 ᄃᆞᄉᆞ면 즉재 살리니 자ᇝ간도 블로 ᄧᅬ디 말라 ᄎᆞᆫ 긔운이 안해 들에 ᄒᆞ면 즉재 주그리라 灰以大器中多熬使煖囊盛以搏其心冷卽更易心煖氣通目轉口開可與溫酒服粥淸稍稍嚥之卽活若不先溫其心便將火灸其身冷氣與火相搏急卽不活也 ᄌᆡᄅᆞᆯ 큰 그르세 만히 봇가 덥거든 쟐의 녀허 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ의 다와다 두ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩ기 더워 긔우니 통ᄒᆞ면 눈도 두르며 입도 버리리니 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수를 머기며 쥭믈도 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 몬져 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ으란 ᄃᆞ시 아니 ᄒᆞ고 믄득 블로 그 모ᄆᆞᆯ ᄧᅬ면 ᄎᆞᆫ 긔운이 블와로 서르 다이저 사디 몯ᄒᆞ리라 ==白虎風== 宜服直指方虎骨散和劑方烏藥順氣散 ==두루 슬슈셔 알호미라== 딕지바ᇰ애 호골산 화졔바ᇰ애 오약슌긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 白虎歷節風百骨節疼痛不可忍 虎脛骨{{*|범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ 一兩 塗酥灸令黃}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下一錢 력절푸ᇱ병 ᄒᆞ야 온 ᄆᆞᄃᆡ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 량을 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 누르게 ᄧᅬ니와 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 량을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ믈 저져 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라 松節{{*|솘고ᇰ이}}羌活 獨活各等分浸酒煮過每日早空心一杯 솘공이와 가ᇰ활와 독활와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 ᄌᆞ마 글혀 둣다가 날마다 아ᄎᆞᄆᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 잔곰 머그라 白虎風走轉疼痛兩膝熱腫 防風{{*|二兩去蘆頭}}地龍{{*|거ᇫ위二兩微炒}}漏蘆{{*|二兩}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下二錢 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 옮ᄃᆞᆫ녀 알파 무루피 덥고 븟거든 바ᇰ푸ᇱ 불휘 두 량 데저비 아ᅀᆞ니와 거ᇫ위 두 랴ᇰ 자ᇝ간 봇그니와 루롯 불휘 두 량과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그라 白虎風痛走不定無問老少 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ 一升}}紅藍花{{*|니ᅀᅵᆺ 곳 三兩}}炭灰{{*|숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 五升}}攪和熬令極熱以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}拌之令勻以故帛三四重裏分作三裏更替熨痛處以效爲度 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 알파 ᄒᆞᆫ 고디 아니어든 늘그며 져모ᄆᆞᆯ 묻디 말오 거ᇫ위 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 되와 니ᅀᅵᆺ곳 석 량과 숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 닷 되와ᄅᆞᆯ 섯거 저ᅀᅥ 봇고ᄃᆡ 가자ᇰ 덥거든 됴ᄒᆞᆫ 초 버므려 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거스로 서너 ᄇᆞᆯ 다시곰 ᄡᅡ 세 ᄡᆞ매 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄀᆞ라곰 울호ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 白虎風疼痛徹骨髓不可忍者 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}五升煎三五沸切葱白{{*|팟 믿 힌 ᄃᆡ}}二升煮一兩沸卽漉出以布帛裏熱熨痛處極效 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 ᄲᅨ ᄉᆞᄆᆞᆺ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 닷 되ᄅᆞᆯ 세 소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글히고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 두 되 조쳐 ᄒᆞᆫ두 소솜 글혀 건뎌 내야 뵈 헌거스로 ᄡᅡ 더우닐 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호미 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 歷節風 松膏{{*|소진}}一升酒三升浸七日每服一合日再數劑愈 력졀푸ᇱ병에 소진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 술 서 되예 ᄌᆞ마 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 홉곰 ᄒᆞᄅᆞ 두 번 머그라 歷節風四肢疼痛如解落 松節{{*|솘 공이}}二十斤酒五斗漬二七日服一合日五六服 력졀푸ᇱ병 ᄒᆞ야 네 활기 알파 글희여 디ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 솘고ᇰ이 갓고니 스믈 근을 술 닷 마래 ᄌᆞ마 두 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 흡곰 ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 歷節白虎風走注癢痛 芥茶子{{*|계ᄌᆞ}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}傅之 력졀푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆞ랍고 알ᄑᆞ거든 계ᄌᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 섯거 브티라 黃脚雞主白虎病布飯病處將鷄來食飯亦可抱雞來壓之 발 누른 ᄃᆞᆰ은 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병을 고티ᄂᆞ니 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 밥을 ᄭᆞᆯ오 ᄃᆞᆰ을 가져다가 그 밥을 먹게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ을 아나 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 눌름도 됴ᄒᆞ니라 ==諸風癎== 宜服和劑方至寶丹牛黃淸心圓御藥院方木香保命丹 ==경가ᇇ벼ᇰ이라== 화졔바ᇰ애 지보단 우화ᇰ쳥심원 어약원바ᇰ애 목향보명단을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 風癎積年不差發時迷悶吐沫或作牛聲 銀末{{*|으ᇇᄀᆞᄅᆞ 半兩}}鐵粉{{*|쇳ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}黑猫兒糞{{*|거믄 괴 ᄯᅩᇰ 炒一 }}{{*|兩}}黃丹{{*|二兩}}相和水硏令勻以醋飯和丸如菉豆大如患五年服十五丸患十年服二十丸患十五年服三十丸初服時卽於食前以熱酒下如服五服不吐不瀉卽第六服用水一大盞煎黃耆末{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘}}二錢煎至五分溫溫下丸藥須臾吐黏痰每日空心服之不絶半月其疾永不發動 겨ᇰ가ᇇ병이 여러 ᄒᆡ 됴티 몯ᄒᆞ야 그 병ᄒᆞᆯ 저기어든 어즐ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 거품 토ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄉᆈ 소리 ᄒᆞ거든 으ᇇᄀᆞᄅᆞ 반 량과 쇳ᄀᆞᄅᆞ 한 량과 거믄 괴 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 량 봇그니와 황단 두 량과ᄅᆞᆯ 섯거 므레 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 초와 밥과로 섯거 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ로ᄃᆡ 록두만 케 ᄒᆞ야 병ᄒᆞ얀디 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 열 다ᄉᆞᆺ 환곰 먹고 열 ᄒᆡ어든 스믈 환곰 먹고 열다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 처ᅀᅥᆷ 머글 저긔 밥 아니머거셔 더운 수레 머그라 다ᄉᆞᆺ 번을 머고ᄃᆡ 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼디 아니커든 여슷 번 머글 저긔 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을 달혀 반 만커든 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 이 약을 머그면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 건춤 토ᄒᆞ리라 ᄆᆡ야ᇰ 공심애 머고ᄆᆞᆯ 반 ᄃᆞᆯ만 그치디 아니ᄒᆞ면 그 병이 내죵내 발티 아니ᄒᆞ리라 風癎欲發卽精神不足眼目不明瘈瘲惡聲嚼舌吐沫 雌黃{{*|셕ᄌᆞ화ᇰ一兩細硏炒令褐色}}黃丹{{*|一兩炒令褐色}}麝香{{*|一錢細硏}}相和硏令勻用牛乳{{*|ᄉᆈ졋}}一升慢火熬成膏候可丸卽丸如梧桐子大每服不計時候以溫酒下七丸 경가ᇇ병이 발코져 ᄒᆞᆯ 제 졍신이 업서 가고 누니 ᄇᆞᆰ디 아니ᄒᆞ며 모미 뷔트러 아니 환ᄒᆞᆫ 소리 ᄒᆞ고 혀를 시브며 거품을 토ᄒᆞ거든 셕ᄌᆞ황 ᄒᆞᆫ 량 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 량과 이 두 거슬 봇가 거머케 ᄒᆞ고 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 뫼화 섯거 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ거든 ᄉᆈ졋 ᄒᆞᆫ 되로 ᄯᅳᆫ브레 달효ᄃᆡ거로미 환 짓게 ᄃᆞ외어든 즉재 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 닐굽 환곰 머그라 心熱風癎 黑驢乳{{*|거믄 라귀 졋}}食上暖服三大合日再服 ᄆᆞᅀᆞ미 덥다라 경가ᇇ병ᄒᆞ거든 거믄 라귀 져ᄌᆞᆯ 밥 우희 데여 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 ᄒᆞ라 風癎暗風 好臘茶{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜차 半兩}}白礬{{*|一兩}}爲末硏細蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲圓如梧桐子大每服三十圓臘茶湯下取涎自大便出極妙 경가ᇇ병ᄒᆞ며 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ닐 섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ됴ᄒᆞᆫ 쟉셜차 반 량과 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 량과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ로 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 설흔 환곰 더운 차애 머거 추미 대변으로 나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 風癎不問長幼發作漸頻嘔吐涎沫 飛鴟頭{{*|쇠록이 머리 一枚燒灰}}虢丹{{*|황단 五盞細硏}}皂角{{*|五鋌酥灸}}細末用糯米糊爲圓如菉豆大每服十五圓加至二十圓以粥飮送下不拘時候 경가ᇇ병호ᄃᆡ 얼우니어나 져므니어나 병호미 졈졈 ᄌᆞ자 춤과 거품과 토ᄒᆞ거든 쇠록의 머리 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 화ᇰ단 닷 돈 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 조각 다ᄉᆞᆺ 낫 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 구으니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆯᄡᆞᆯ 플로 록두마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열다ᄉᆞᆺ 환으로 스믈 환 지히 ᄢᅵ니 혜디 말오 쥭므레 머그라 諸癎 好辰砂{{*|쥬사}}不以多少細硏猪心血{{*|도ᄐᆡ 렴통앳 피}}和勻以蒸餠裏劑蒸熟就熱取出丸如桐子大每服一丸人參湯{{*|심 글힌 믈}}下食後臨臥 여러 가짓 경가ᇇ병애 됴ᄒᆞᆫ 쥬사ᄅᆞᆯ 하나 저그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ 렴통앳 피로 골오 섯거 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄒᆞ욘 즈ᇰ편애 ᄡᅡ ᄠᅧ 닉거든 더운 제 내야 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 머근 후와 누을 제 ᄒᆞᆫ 환곰 심 글힌 므레 머그라 風癎 芭蕉{{*|반쵸}}自然汁時時呷一兩口重者服及五升必愈亦治小兒驚風 경가ᇇ병애 반쵸 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 잇다감 ᄒᆞᆫ 두 머굼곰 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 병이 듀ᇰᄒᆞ닌 닷 되 지히 머그면 일뎌ᇰ 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 아ᄒᆡ 경가ᇇ병도 고티ᄂᆞ니라 癲狂鬼氣方取桑上鵲巢土{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}以水和服日三 뎐간커나 미쳐 귓것 조ᄎᆞᆫ 병이어든 ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 若參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 五升}}細切以好酒三斗漬三十日每服一合又瓦甑{{*|딜시르}}覆面疾打破又敗天公{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴랴ᇰᄌᆞ 갇}}燒酒服又鐵獎{{*|쇠 ᄃᆞ마 우러난 믈}}服之宜 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 닷 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ술 서 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ만 커든 ᄒᆞᆫ 흡곰 머그라 ᄯᅩ 딜실을 ᄂᆞᄎᆡ 업고 가ᄀᆞ기 텨 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴량ᄌᆞ 가ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머그며 ᄯᅩ 쇠 ᄃᆞ마 우러난 므를 머고미 됴ᄒᆞ니라 癲癎用艾於陰囊下穀道正門當中間隨年歲灸之 던가ᇇ벼ᇰ에 ᄡᅮᆨ으로 음나ᇰ 아래 하ᇰ무ᇇ 마좀 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 제 나 마초 ᄯᅳ라 卒癲灸陰莖上宛宛中三壯得小便通卽差又灸陰莖頭三壯又灸足大趾上聚毛中七壯又灸囊下縫二七壯又灸兩乳頭三壯又灸耳上髮際各五十壯 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 뎐가ᇇ병에 슈신 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세 붓글 ᄯᅳ고 쇼변곳 보면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 슈시ᇇ 머리ᄅᆞᆯ 세 붓글 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 엄지밠가락우희 터리 모다 난 ᄃᆡ 닐굽 붓만 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 음나ᇰ 아랫 금을 두닐굽 붓 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 졋머리 세 붓곰 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 귀 우희 머리터럭 난 ᄀᆞᅀᆞᆯ 각 쉰 붓곰 ᄯᅳ라 ==傷寒時疫<sub>附發狂欲走 狂言鬼語</sub>== 宜服和劑方人參敗毒散不換金正氣散小柴胡湯大柴胡湯參蘇飮 ==치위 드려 샤ᇰᄒᆞᆫ 시긔옛 ᅀᅧᆯ벼ᇰ이라{{*|미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ과 미친 말와 귓거싀 말홈괘 브톗ᄂᆞ니라}}== 화졔방애 ᅀᅵᆫᄉᆞᆷ 패독산 블환금졍긔산 쇼싀호탕 대싀호탕 ᄉᆞᆷ소음과ᄅᆞᆯ 머고미 맛당ᄒᆞ니라 傷寒爲證四時不同服藥亦異凡傷寒不問表裏用五積散敗毒散各一貼春加香蘇散夏加五苓散秋加金沸草散冬加小柴胡湯右依時將所加藥合前二藥和雜每服三錢重水二盞半薑三片棗一枚煎至八分去滓熱服不拘時候此方甚效 샤ᇰ하ᇇ병 즈ᇰ이 ᄉᆞ져리 ᄒᆞᆫ 가지 아닐ᄉᆡ 약 ᄡᅮᆷ도 다ᄅᆞ니 믈읫 샤ᇰ하ᇇ벼ᇰ을 밧긔 잇ᄂᆞᆫ 적 안해 든 적을 혜디 말오 오젹산 ᄒᆞᆫ 복과 패독산 ᄒᆞᆫ 복을 ᄉᆞ졀 샤ᇰ하ᇇ병애 다 ᄡᅮᄃᆡ 보미어든 햐ᇰ소산 ᄒᆞᆫ 복 조쳐 ᄡᅳ고 녀르미어든 오령산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 ᄀᆞᅀᆞᆯ히어든 금블초산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 겨ᅀᅳ리어든 쇼싀호타ᇰ ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅮᄃᆡ ᄉᆞ졀애 조쳐 ᄡᅳᄂᆞᆫ 약을 오젹산 패독산애 섯거 ᄒᆞᆫ 복애 서 돈 남ᄌᆞᆨ게 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 조쳐 달히니 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머고ᄃᆡ ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 이 법이 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 傷寒及時疫用蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 一斤 淨洗焙乾}}甘草{{*|四兩生}}搗羅爲末每服二大錢以熱葱茶淸{{*|파와 차와 글힌 더운 믈}}調下熱水漱口良久稀粥飮投之汗出立差 샤ᇰ한과 시긧 ᅀᅧᆯ병이어든 삽듓 불휘 ᄒᆞᆫ 근 조히 시서 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 ᄂᆞᆯ 감초 넉 량과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 복 므긔 큰 두 돈만 ᄒᆞ야 파와 차와 글힌 더운 므레 프러 먹고 더운 믈로 양지ᄒᆞ고 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 후로로ᄒᆞᆫ 쥭을 머기면 ᄯᆞ미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라 春夏之交或夏秋之交霖雨乍歇地氣蒸鬱令人驟病頭痛壯熱嘔逆有擧家皆病者謂之風濕氣不知服藥漸成瘟疫宜用五苓散半貼入薑錢三片大棗一枚同煎熱服一梡立效 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ나 녀름과 ᄀᆞᅀᆞᆯ왓 ᄉᆞᅀᅵ예 맛비 ᄀᆞᆺ 그처 ᄯᅡᆺ 긔우니 무더워 사ᄅᆞ미믄득 벼ᇰ호ᄃᆡ 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 더워 거스려 토ᄒᆞ며 집 오로 벼ᇰᄒᆞ거든 닐오ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 습긔라 ᄒᆞ야 약 머글 주ᄅᆞᆯ 몰라 졈졈 ᅀᅧᆯ병이 ᄃᆞ외ᄂᆞ니 오령산 반 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫 조쳐 달혀 더우니 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 村落間未有贖藥處得病後卽以白粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ}}煮稀粥入紫蘇葉{{*|ᄎᆞ쇳 닙}}四七葉生薑錢二七片同煮熱喫微汗卽愈 스골 ᄆᆞᅀᆞᆯ 서리예 약 살 ᄯᅡ히 업거든 병ᄒᆞᆫ 후에 즉재 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 후로로케 쥭 수어 ᄎᆞ쇳 닙 네닐굽과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두닐굽 편 조쳐 녀허 글혀 더우니 먹고 자ᇝ간 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 時氣得病一日宜發汗二日三日亦可發汗四日可吐五日宜下 시긧병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 ᄒᆞᆯ리어든 ᄯᆞᆷ 내요미 맛다ᇰᄒᆞ니 이틀 사ᄋᆞ리라도 ᄯᆞᆷ 내요미 ᄯᅩ 됴코 나ᄋᆞ리어든 토ᄒᆞ고 닷쇄어든 즈츼요미 맛다ᇰᄒᆞ니라 傷寒時疫初覺頭痛身熱用帶根葱頭{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿}}十箇切碎以醋一盞煎稀粥飮一梡乘熱喫下以柀盖汗出卽解 샤ᇰᄒᆞᆫᄒᆞ야 시긧 병애 처ᅀᅥ믜 머리 알ᄑᆞ고모미 덥달어든 불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 열 나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 초 ᄒᆞᆫ 잔과ᄅᆞᆯ 후로로ᄒᆞᆫ 쥭므레 글혀 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 더운 제 먹고 니블 두퍼 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 天行病熱盛用蚯蚓{{*|거ᇫ위}}以塩{{*|소곰}}塗之化成水去泥飮之 시긧 벼ᇰ이 ᄀᆞ장 덥달어든 거ᇫ위ᄅᆞᆯ 소곰 노하 므리 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆰ 업게 코 마시라 凡時行疫病□以月望日細剉東引桃枝{{*|동녀그로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}煮湯落之 믈읫 시긧벼ᇰ이어든 ᄃᆞᆳ 보롬날 동녁으로 버든 복셩홧 가지ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 므레 글혀 모욕 ᄀᆞᄆᆞ라 靑竹茹{{*|프른 댓 거플 갈고니}}二升以水四升煮取三升分三服 ᄯᅩ 프른 댓 거플 ᄀᆞᆯ고니 두 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예글혀 서 되어든 세 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 疫氣傷寒三日已前不觧者好豉{{*|됴ᄒᆞᆫ 젼국 一升緜裏}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切一升}}少男兒尿{{*|져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 三升}}先熬豉葱令相得則投小便煮取二升分再服徐徐服之覆令汗神驗 샤ᇰ하ᇇ병 어든 사ᄋᆞᆳ ᄂᆡ예 됴티 몯거든 됴ᄒᆞᆫ 젼국 ᄒᆞᆫ 되 소옴애 ᄡᆞ니와 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와 져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 서 되와ᄅᆞᆯ몬져 젼국과 파ᄅᆞᆯ 봇가 긔운이 서르 들어든 오좀을 녀허 글혀 두 되어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 먹고 두퍼 ᄯᆞᆷ나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 天行病 生牛蒡根{{*|우ᅌᅯᇱ 불휘}}搗取汁五大合空腹分爲兩服服訖取桑葉{{*|ᄲᅩᇰ나못 닙}}一大把灸令黃以水一升煮取五合去滓頓服暖覆取汗無葉用桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지}} 시긧 병애 ᄂᆞᆯ우ᅌᅯᇱ 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉을 공심에 머고ᄃᆡ 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 머근 후에 ᄲᅩᆼ나못 닙 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 브레 누르게 ᄧᅬ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 닷 홉이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다 먹고 더이 더퍼 ᄯᆞᆷ내라 ᄲᅩᆼ나못 닙곳 업거든 가지로 ᄒᆞ라 時氣熱毒心神煩躁狂亂欲走以藍靛{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}半大匙以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一盞調令勻頓服 시긧 병 ᅀᅧᆯ독으로 ᄆᆞᅀᆞ미 답답고 미쳐 간대로 ᄃᆞᆮ고져 커든 쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ 큰 반 수를 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 잔애 고ᄅᆞ게 프러 믄득 머그라 時氣嘔逆不下食 生薑汁{{*|半兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻不計時候頻服 시긧 병ᄒᆞ야 거스려 토ᄒᆞ고 음식을 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 반 량과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 흡을 싯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄌᆞ조 머그라 傷寒及時氣溫病頭痛壯熱脉大始得一日方 小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ}}一升搗取汁三合頓服之不過再作便差 샹한 시긧 병ᄒᆞ야 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 덥다라 ᄆᆡᆨ이 굵거든 처ᅀᅥᆷ 비르슨 나래 고티ᄂᆞᆫ 법은 효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 다 머그라 두 번 아니 머거셔 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞子{{*|ᄃᆞᆰ의 알}}一枚着冷水半升攪與和乃復煮三升水極令沸以向所和水投湯中急攪令相得適寒溫頓服取汗 ᄃᆞᆰ의 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄎᆞᆫ믈 반 되예 저ᅀᅥ 섯고 ᄯᅩ 믈 서 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞ장 글히고 우흿 ᄃᆞᆰ의 알 섯근 므를 글ᄂᆞᆫ 므레 녀허 ᄲᆞᆯ리 저ᅀᅥ ᄎᆞ며 더우미 맛거든 즉재 다 먹고 ᄯᆞᆷ내라 天行病心悶 水中細苔{{*|므롓 효ᄀᆞᆫ 잇}}擣絞汁服 시긧 병ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든 므렛 효ᄀᆞᆫ 잇글 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 天行熱盛口中生瘡飮 蛇苺{{*|ᄇᆡ얌 ᄠᅡᆯ기}}自然汁擣絞一斗煎取五升稍稍飮之 시긧 병ᄒᆞ야 덥다라 입 안히 헐어든 ᄇᆡ얌ᄠᅡᆯ기ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 달혀 닷 되만 커든 젹젹 머그라 天行病六七日熱盛心煩狂見鬼者絞人尿汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙}}飮數合 시긧 병ᄒᆞᆫ 엿쇄 닐웨예 덥다라 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ고 미쳐 귓것 뵈어든 사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᆼ ᄧᅩᆫ 즙을 두ᅀᅥ 홉만 머기라 時行病後犯房勞病復發男病以婦人裩襠{{*|겨지븨 듕의 믿}}婦病以男子裩襠{{*|남진의 듀ᇰ의 믿}}燒灰湯調服又燒婦人月經衣{{*|월겨ᇰᄒᆞ야실 졧 듕의}}熟水服方寸匕 시긧 병ᄒᆞᆫ 후에 남진 겨지비 ᄒᆞᆫᄃᆡ 자 병이 ᄂᆞ외어든 남진ᄋᆞᆫ 겨지븨 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 먹고 겨집ᄋᆞᆫ 남진의 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 머그라 ᄯᅩ 남진이어나 겨집이어나 이 병ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 겨집의 월겨ᇰᄒᆞ야실 젯 듀ᇰ의ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄒᆞᆫ 술만 니근 므레 프러 머그라 天氣不和疫疾流行可預備之取栢樹{{*|즉ᄇᆡᆨ나모}}東向葉乾擣爲末湯或酒服一錢神驗 하ᄂᆞᆳ 긔운이 펴ᇰ화티 아니ᄒᆞ야 시긧 병이 흔커든 미리 예비호미 됴ᄒᆞ니 즉ᄇᆡᆨ나모 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 니플 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 더운 므레어나 수레어나 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 發狂欲走似著邪祟者蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}作灰酒調服之 미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 호미 샤긔와 빌믜와 들인 ᄃᆞᆺ ᄒᆞ닐 누에 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머기라 癲狂不止得之驚憂之極者用瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 半兩}}爲末每服一錢井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一盞投之卽大吐後熟睡勿令人驚起卽效 미쳐 됴티 아니ᄒᆞ야 놀라ᄆᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ거든 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈 ᄒᆞᆫ 자내 프러 머거 즉재 만히 토ᄒᆞᆫ 후에 니기 자거든 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ오디 몯게 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 邪狂癲癎不欲眠妄行不休用白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}二隻煮熟五味調和作羹食之 샤긔로 미쳐 자디 몯ᄒᆞ며 간대로 ᄃᆞᆫ녀 쉬디 아니커든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ 두 나ᄎᆞᆯ 니기 ᄉᆞᆯ마 소곰과 쟈ᇰ과 ᄉᆡᆼ아ᇰ과 초와 계ᄌᆞ와 다ᄉᆞᆺ 가짓 마시 맛게 ᄒᆞ야 ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머기라 古鏡煮汁服 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 거우로ᄅᆞᆯ 글혀 우러난 므를 머기라 狂言鬼語 蝦蟆{{*|두터비 一箇}}燒爲末酒調服 미친 말와 귓거싀 말 ᄒᆞ거든 두터비 ᄒᆞᆫ 나ᄒᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 熱病狂言及諸黃 大黃五兩剉炒微赤搗爲散用臈月雪水{{*|섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈}}五升煎如膏每服不計時冷水調下半匙 ᅀᅧᆯ병ᄒᆞ야 미친 말ᄒᆞ며 화ᇰ벼ᇰᄒᆞ야든 대화ᇰ 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 봇가 자ᇝ간 븕거든 디허 처 섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈 닷 되예 곱ᄀᆞ티 달혀 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄎᆞᆫ므레 반 술옴 프러 머기라 熱病及時疾心躁亂狂奔走狀似癲癎言語不定久不得汗不知人事者 人中黃{{*|분짓 미틧 누른 것}}不以多少入缸內以泥固濟大火煆半且去火後取出於地上以盆盖之又半日許細硏新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下三錢或未退再作差 ᅀᅧᆯ벼ᇰ과 시병에 ᄆᆞᅀᆞ미 아니 환ᄒᆞ야 미쳐 나ᄃᆞ로미 경간ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 일뎌ᇰ티 아니코 오래 ᄯᆞᆷ나디 아니ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 모ᄅᆞ거든 분지 미틧 누른 거슬 하나 져그나 하ᇰ의 녀코 ᄒᆞᆰ으로 구디 ᄇᆞᄅᆞ고 한 브레 ᄉᆞ라 나잘만ᄒᆞ야 븘 독이 업거든 ᄯᅡ해 내야 도ᇰᄒᆡ로 둡고 ᄯᅩ 나잘만 커든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을 프러 머그라 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==煩熱少睡== 宜服和劑方寧志膏平補鎭心丹 ==ᄆᆞᅀᆞ미 어즈럽고 덥다라 ᄌᆞᆷ 몯 잘시라== 화졔바ᇰ애 려ᇰ지고와 펴ᇰ보딘심단과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 煩熱少睡用小麥{{*|밀}}作飯食之 어즈러오며 덥다라 자디 몯ᄒᆞ거든 밀흐로 밥 지ᅀᅥ 머그라 煩悶用野紅花{{*|니ᅀᅵ}}苗根絞汁飮或水煎服 ᄆᆞᅀᆞ미 어즈러오며 답답거든 니ᅀᅵᆺ 움과 불휘와ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그며 ᄯᅩ 므레 달혀 머그라 葛根{{*|츩 불휘}}擣汁飮 츩 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 大豆{{*|코ᇰ}}半升水二升煮濃汁食後服之 코ᇰ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 즙을 밥 머근 후에 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘}}末水調半錢匕服 삽듓 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 반 돈곰 므레 프러 머그라 不得眠用楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日朝夜用水五合末三錢煎如膏服 자디 몯ᄒᆞ거든 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ과 바ᄆᆡ 믈 닷 홉애 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 녀허 글혀 얼의어든 머그라 大病之後晝夜虛煩不得睡用酸棗仁{{*|예촛 ᄡᅵ}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}等分煎汁溫服則自睡矣大妙 큰 벼ᇰᄒᆞᆫ 후에 나져 바며 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ거든 예촛 ᄡᅵ와 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 달힌 므ᄅᆞᆯ ᄃᆞ시ᄒᆞ야 머그면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 大病後虛煩不得睡臥及心膽虛怯觸事易驚短氣悸乏或復自汗並宜服之半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一兩湯燒七洗}}枳實{{*|선ᄐᆡᇰᄌᆞ 泡洗製炒一兩}}橘紅{{*|귨 거플 一兩半}}甘草{{*|炙四錢}}茯苓{{*|三分}}㕮咀每服四錢水一盞半薑七片棗一枚竹茹{{*|대 ᄀᆞᆯ고니}}一塊如錢大煎至六分空心熱服 큰 병ᄒᆞᆫ 후에 긔운이 헙헙ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 저프며 이레 다ᄃᆞ라 수이 놀라며 단긔ᄒᆞ야 절로 ᄯᆞᆷ나ᄂᆞ닌 다 머골디니 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄒᆞᆫ 량 더운 므레 닐굽 번 시소니와 선ᄐᆡᇰᄌᆞ 더운 므레 시서 사ᄒᆞ라 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 네 돈 브레 ᄧᅬ요니와 북려ᇰ 닐굽 돈 반과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 돈만 무ᇰ긔요니 ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 고ᇰ심에 덥게 ᄒᆞ야 머그라 膽虛睡臥不安心多驚悸用酸棗仁{{*|예촛ᄡᅵ 一兩炒香}}爲末每服二錢竹葉湯{{*|댓닙 글힌 믈}}調下不拘時救急簡易方 卷之一 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ자미 편안티 아니ᄒᆞ고 ᄆᆞᅀᆞ미 놀라거든 예촛ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 구스게 봇가 ᄀᆞ라 두 돈곰 댓닙 글힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 qoro0u6l4c7761jfkrjo1hwynpepmlv 424816 424815 2026-04-10T00:30:09Z Blahhmosh 13019 424816 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니라 </sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애 우황쳥심원 지보단 쇼속며ᇰ타ᇰ ᄇᆡ풍탕 ᄉᆡᆼ풍타ᇰ 어약원방애 목향보며ᇰ단 득효바ᇰ애 ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法 圓白天南星{{*|두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘 濕紙裹煨}}南木香 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러코 ᄆᆞᄃᆡ 기니}}白羊眼半夏{{*|ᄒᆡᆫ 야ᇰ의 눈 ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘 用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半}}辢細辛 甘草 石菖蒲{{*|돌 서리예 난 숑의맛 불휘 細切各一錢}}剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子{{*|대로ᇰ}}吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉{{*|ᄆᆡ홧 여름 검게 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᄅᆞ니}}頻擦自開 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구으니와 남목햐ᇰ과 삽듓 불휘와 ᄒᆡᆫ야ᇰ의 눈ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 일ᄇᆡᆨ 번솟글ᄂᆞᆫ 므레아니 한 ᄉᆞᅀᅵ ᄃᆞ모니 각 ᄒᆞᆫ 돈 반과ᄆᆡ온 셰시ᇇ 불휘와 감초와 돌 서리예 난 숑의맛 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니 각 ᄒᆞᆫ 돈을대도히 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운 닐굽 편조쳐 글효니 바니어든 더운 제 소합원 세 환을프러 이베브ᅀᅩᄃᆡ 춤하니란 젼갈 두나ᄎᆞᆯ 구어 녀흐라 몬져 조각을시울와 거플 앗고 셰신이어나 두야머주저기어나 ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱 으로 ᄯᅥ 곳굼긔 부러 드려 ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ 기드려 우흿 약을머교ᄃᆡ 니 마고므니란 댜ᇰ가락애 두야머주저기와 셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여름 ᄉᆞᆯ 조쳐ᄌᆞ조 니예ᄲᅮ츠면 절로 벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 一握}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一握連根}}細硏如泥無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯ᄎᆞ리고 추미 올아다와텨 입을 마고믈오 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ거든 믄득 이 약을머기면 어로 ᄇᆞᄅᆞ미 업스며 긔운이편안ᄒᆞ리니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄒᆞᆫ 줌과 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 불휘 조ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 줌과를ᄂᆞ로니 ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 죵과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 열 스믈소솜 글혀즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 머교ᄃᆡᄢᅵ니 혜디 말라 ᄒᆞ다가 술옷 몯 먹거든 너덧 번에 ᄂᆞᆫ화 머기라 卒中風涎潮昏塞不知人 大附子{{*|一枚生去皮臍切作八片}}以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂{{*|쥬사}}末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 큰 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 여듧 조각애 사ᄒᆞ라 믈 두 사발애 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 사바리 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히 ᄒᆞ야 머그라 ᄒᆞᆫ 법엔 팀향 ᄒᆞᆫ 돈을 더녀코 ᄒᆞᆫ 법엔 쥬사ᄀᆞ로니 져고맛 술로 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 더 녀흐라 ᄒᆞ니라 믈읫 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ 긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯᄒᆞ며 긔운 사오나옴 됴호ᄆᆞᆯ 혜디 말오 다 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 약ᄋᆞᆫ 느ᇰ히 긔운을 고티며 건춤을삭게 ᄒᆞ고 풍긔 업게ᄒᆞ요매 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通 光明晉礬{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 一鬲}}猪牙皂角{{*|四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮}}細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 믄득 어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ며 답답고 네 활기ᄅᆞᆯ 몯 ᄡᅳ며 추미 우흐로 올아 긔운이 마가 토ᇰ티 몯ᄒᆞ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각 ᄉᆞᆯ지고염글오 좀 아니 머그니 네 나ᄎᆞᆯ 거믄 거플 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 병이겨ᇰᄒᆞ니란 반 돈만 ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란 세 돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 이베 브ᅀᅥ 너무 토티 아니케 ᄒᆞ고 오직 젹젹 ᄎᆞᆫ 추미 ᄒᆞᆫ두 되만 나면 곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라 버거날회야 됴리ᄒᆞ고 너무 토티 아니케 ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈 生附子{{*|一兩}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 二錢半並炮}}全蝎{{*|二錢半炒}}麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯ᄡᅳ며 입과 눈과 기울며 추미 올아 다와텨 말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며 모미 다 알ᄑᆞ거든 대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗 병을 다 고티ᄂᆞ니라 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 두야머주저깃 불휘 두 돈 반을 다 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 구으니와 젼갈 두 돈 반 봇그니와ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 세 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ 편을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 녀허 글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作 甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}天南星{{*|두아머주저깃 불휘}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯洗去滑}}巴豆{{*|去殼不去油各等分並生用}}細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 긔운이 막딜이며 어귀 굳ᄇᆞᄅᆞ고 누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고 헌ᄃᆡ로 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러거두혀며 뷔트리혀미 이시락업스락 ᄒᆞ거든 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와 구리댓 불휘와 두야머주저깃 불휘와 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 시서믯믜즌 것 업게ᄒᆞ요니와 파두ᄅᆞᆯ 거플 앗고 기름으란 앗디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰머고ᄃᆡ ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 머곰만 ᄒᆞ야 프러 머그라 어귀 굳ᄇᆞᆯ라 약을 브ᅀᅥ도 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 이 약이 믄득 수이 고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 四兩 泔浸一宿}}草烏頭{{*|바곳 불휘 四兩 酒浸一宿}}切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나 겨지비어나 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅥ거름 거로미 어려우며 말ᄉᆞ미저주브며 입과 눈과 기울어든 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤재요니와 바곳 불휘 넉 랴ᇰ 수레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디 사ᄒᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 바곳ᄌᆞ맛던 수레진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 머귓여름마곰 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫᄢᅴ 스믈 환곰 머고ᄃᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 번 먹고 누을 제 ᄒᆞᆫ 번 머거 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 中風多以香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 ᄎᆞᆷ기르미어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙이어나 이베 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺 草烏頭{{*|바곳 불휘 一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用}}蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 二斤 泔浸去皮}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三斤 細切}}同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅳ며 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆞᆫ겨틀 몯 ᄡᅳ며 말ᄉᆞ미 저주브며 입과 눈과 기울며 ᄉᆞ지와 몸과범븨여 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ거든 바곳 불휘 ᄒᆞᆫ 근을 거믄 코ᇰ ᄒᆞᆫ 말와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 코ᇰ이 므르닉거든 코ᇰ으란 앗고 삽듓 불휘 두 근을 ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 것 밧기고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 근을 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄯᅵ허 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 머귓 여름마곰 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 열 환곰 머고ᄃᆡ 스믈 환 지히 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ 추미 올아 다와티ᄂᆞᆫ 다시니 ᄇᆡᆨ번 두 돈을므그니 ᄃᆞ라 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 프러 입버 리혀고 브ᅀᅳ라 그 춤을토커나 사가 ᄂᆞ리거나 ᄒᆞ면 곧 ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯 冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}白米{{*|三合}}水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄇᆡ 안해덥단 긔운이 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 저주브며 손바ᄅᆞᆯ ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 아ᄃᆞᆨᄒᆞ며 대벼니 굳거든 돌열ᄡᅵ 반되와 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 열ᄡᅵ ᄀᆞ라바톤 즙으로 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯 薏苡人{{*|율믜ᄲᆞᆯ 三合}}冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞ미 저줍고 손발 몯 ᄡᅳ며 대벼니 굳거든 율믜ᄡᆞᆯ 서 홉과 돌열ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄀᆞ라 바타 그 믈로 율믜 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下 白粱米飯{{*|ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조밥 半升以漿水浸}}葛粉{{*|츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 四兩}}漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손발 몯 ᄡᅳ고 말ᄉᆞ미 저주브며 토ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ며 긔운이 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ 밥 반 되ᄅᆞᆯ 글힌므레 ᄌᆞ마둣다가 거려 내야 츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 넉 랴ᇰ애섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야쟈ᇱ국 의 글혀 머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡 酸棗人{{*|예초 ᄡᅵ 솝 半兩 炒令黃硏末以酒三合浸汁}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 힘과ᄲᅧ왜 슬혀 범븨오 ᄯᅩᄌᆞᆷ 자 디 몯ᄒᆞ거든 예초 ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ을 누르게 봇가 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 술 서 홉애 ᄌᆞ마 즙 내야 몬져 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉으로 쥭 수어 니거갈 저긔 그 예촛 ᄡᅵ 즙을 녀허 다시 세소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글혀 고ᇰ심에 머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉{{*|소옴댓닙}}一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 답답ᄒᆞ야 덥달며 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며머리 알ᄑᆞ며 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 소옴댓닙 ᄒᆞᆫ 줌 글힌 므를 머그라 中風有熱氣實者服之 天南星{{*|두야머주저깃 블휘 湯泡七次八錢}}木香{{*|一錢}}㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 덥달오 긔운 됴ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 머교ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘 더운 므레 닐굽 번시소니 여듧 돈과 목향 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편곰 녀허 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者 淸酒{{*|五升}}鷄白矢{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一升}}搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오 네 활기 몯 ᄡᅳ며 답답고 어즐ᄒᆞ야 주거 가거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 닷 되예 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄀᆞᆯᄒᆡ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯᄯᅵ허 처 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 일쳔 번을 저ᅀᅥ 머교ᄃᆡ 얼운 사ᄅᆞᆷ으란 ᄒᆞᆫ 되옴 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머기고 져므니란 닷 홉곰 머기면 됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者 川獨活{{*|四兩}}好酒{{*|一升}}煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 모미 다 ᄎᆞ고 입마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든 쳔독활 넉 랴ᇰ을 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되애 글혀 반 되어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 中風口噤不知人者 芥子{{*|계ᄌᆞ 一升}}酢{{*|초 三升}}煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 계ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 초 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 머리예 브티고 뵈로 ᄡᅡ ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국 五升}}吳茱萸{{*|一升}}以水七升煮取三升漸飮之 젼국 닷 되와 오슈유 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 닐굽 되예 글혀 서 되 ᄃᆞ외어든 졈졈 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩}}以酒三升煮取一升頓服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을 술 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되어든 믄득 머그라 服淡竹瀝{{*|소옴 댓진 一升}}服荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진 一升}}亦可 소옴 댓진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그라 가ᄉᆡ나못 진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開 獨活{{*|一兩搗碎}}黑豆{{*|거믄 코ᇰ 一合炒熟}}以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와 거믄 코ᇰ 두홉 닉게 봇그니와ᄅᆞᆯ 술 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 말오 이블 버리혀고 브ᅀᅳ라 失音 槐花{{*|회화나못 곳}}炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 구스게 니기 봇가 삼경 후에 펴ᇰ사ᇰ 우희졋바뉘이고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머기라 中風失音 白殭蠶{{*|절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆡᆫ 누에}}七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ 누에 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 韭菜{{*|염교}}搗汁服 염교 ᄯᅵ허 ᄧᅩᆫ 즙을 머기라 濃煮桂汁{{*|계핏 즙}}服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피 디투 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 먹고 두터이 더퍼 ᄯᆞᆷ 내라 ᄯᅩ 계핏 ᄀᆞᆯ을 혀 아래 녀허 졈졈 그 므를 ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌 믈}}舍亦佳 코ᇰ 디투 글힌 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}中半分爲二服 과ᄀᆞ리 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 술 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ져제 섯거 ᄂᆞᆫ화 두 번에 머기라 豆豉{{*|젼국}}煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을 디투 글혀 ᄃᆞᄉᆞ닐 젹젹 머그면 됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬 陳醬{{*|무근 쟈ᇰ 五合 三年者妙}}人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋 五合}}相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ고 혓불휘굳 세어든 삼 년 무근 쟈ᇰ 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ 졋 닷 흡애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈로 ᄧᅡ 그 즙을 ᄢᅵ니 혜디 말오 젹젹 머그면 이ᅀᅳᆨ고 말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛 黑豆{{*|거믄 코ᇰ 二升 淨淘過}}羌活{{*|二兩}}獨活{{*|二兩}}荊芥{{*|뎌ᇰ가 一兩}}擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ며 덥다라 머리알ᄑᆞ거든 거믄 코ᇰ 두 되조히 이로니와 가ᇰ활 두 랴ᇰ과 독활 두 랴ᇰ과 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 몬져 믈 큰 다ᄉᆞᆺ 사발애 거믄 콩을 므르글혀 코ᇰ으란 앗고 그 므레 약 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 녀허 ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ 소솜 글히고 버거 졈졈 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 녀코 글혀얼 의어든 사그르세 다마 두고 머글 제 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 반 술옴 프러 머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚{{*|옷 ᄉᆞᅀᅵ옛 반대 좀}}摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리 입 기울오 말ᄉᆞ미 굳ᄇᆞᄅᆞ거든 옷 ᄉᆞ이예 잇ᄂᆞᆫ 반대좀을 귀 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄲᅮᆺ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 평ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과 눈괘 기울어든 비마ᄌᆞ ᄡᅵᄅᆞᆯ 거플 앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 비마ᄌᆞᆺ 우희 바티고 더운 므ᄅᆞᆯ 그 위ᄌᆞ애 브ᅀᅥ 둣다가 입곳 펴ᇰᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 아ᅀᆞ라 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᆯ라 입과 눈과 ᄀᆞᆺ 바ᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 약을 시서 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ 벼ᇰᄒᆞᆫ 녀긔 브텨도 됴ᄒᆞ니라 大鱔魚{{*|큰 웅에}}一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰 우ᇰ에 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 침으로 머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어 피 내야 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 펴ᇰ커든 즉재 시서 ᄇᆞ리고 그 우ᇰ에ᄅᆞᆯ 므레 노ᄒᆞ면 벼ᇰ이 다시 나디 아니ᄒᆞ리라 肉桂{{*|두터운 계피 一兩半 刮去麤皮擣羅爲末}}酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子{{*|더운 디새}}熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운 계피 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을 웃거플ᄀᆞᆯ가 앗고 디허처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 술 ᄒᆞᆫ 되예 계피ᄅᆞᆯ 프러ᄯᅳᆫ브레 달혀곱 ᄀᆞᆮ거든 블믈리고 이 ᅀᅳᆨᄒᆞ야 술로 ᄯᅥ 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 ᄲᅡᆷ애 브티고 ᄌᆞ조 다시 더운디새 로 눌러울호ᄃᆡ 더운 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ게 ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야 보ᄃᆡ 펴ᇰ커든 즉재 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녀긔 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녀긔 브티라 中風口眼喎斜 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입과 눈과 기울어든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯ ᄡᅵ와 거플와 앗고 솝앳 거슬 므레 프로ᄃᆡ누근 플ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 보릿 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 드려 ᄆᆞ라 이비 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ커든 믄득 시서 ᄇᆞ리라 蜘蛛子{{*|거믜}}摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ 입기운ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 아라웃니ᄅᆞᆯ두드려 보ᄃᆡ 바ᄅᆞ거든 말라 ᄯᅩ 브레 ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도 됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 즉재 왼녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 즉재 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ호미 녜 ᄀᆞᆮ거든 즉재 믈로 시서 ᄇᆞ료미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을 글혀 얼의어든 우희 셕회 ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ 법ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브텨 둣다가 시서 ᄇᆞ리라 生鹿肉{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기}}幷生椒{{*|죠피}}同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기와 ᄂᆞᆯ죠피와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브툐ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브툐ᄃᆡ 평커든 즉재 아ᅀᅡ ᄇᆞ리라 天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃 불휘 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든 왼녁의 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 시서 ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活{{*|三兩}}竹瀝{{*|댓진}}生地黃汁{{*|各一升}}合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄂᆞᆺ과 눈과 서르혜여 이비 기우러 귀예 가며 어귀 세여 혀ᄅᆞᆯ 놀이디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 석 랴ᇰ과 댓진과 ᄉᆡᆼ디화ᇰ 즛디허 ᄡᅩᆫ 즙 각 ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 牡蠣{{*|굸죠갯 거플 燒粉}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 火煨}}附子 竈下黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末取三年雄雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피}}和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯 거플 ᄉᆞ론 분과 ᄇᆡᆨ번 달혀 시그니와 부ᄌᆞ와 가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 삼 년 무근 수ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 약애 ᄆᆞ라 그 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 거우루 가져셔 보ᄃᆡ 져기 녜 ᄀᆞᆮ거든 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리라 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리디 아니ᄒᆞ면 곧 기운 녁으로 더 가 다시 펴ᇰ티 아니ᄒᆞ리라 竹瀝{{*|댓진 三升}}防風 防己{{*|이흐름너출}}升麻 桂心{{*|계피 갓근 솝}}芎藭{{*|궁궁잇 불휘 各二兩}}麻黃{{*|四兩}}羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 三兩}}㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진 서 되와 방프ᇰ과 이흐름너출와 스ᇰ맛 불휘와 계피 갓근 솝과 구ᇰ구ᇰ잇 불휘 각 두 랴ᇰ과 마화ᇰ 넉 량과 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 넉 되예 댓진ᄒᆞᆫ게 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 졔옴 머그면 됴ᄒᆞ리라 靑松葉{{*|프른 솘닙 一斤}}搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른 솘닙 ᄒᆞᆫ 근을 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재야 븘 겨틔 노하 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 디나거든 처ᅀᅥᄆᆡ 반 되ᄅᆞᆯ 먹고 졈졈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거 머리예와 ᄂᆞᄎᆡ ᄯᆞᆷ나거든 즉재 말라 酒煮桂{{*|계피}}取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레 계피 글힌 즙을 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거싀 무텨 병ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티라 이ᄂᆞᆫ 비밀ᄒᆞᆫ 바ᇰ문이라 ᄂᆞᄆᆞᆯ 알외디 몯ᄒᆞ리니 내 샤ᇰ녜 ᄡᅥ ᄒᆞ니 ᄀᆞ자ᇰ 됴타 大皂莢{{*|一兩}}去皮子下篩以三年大酢{{*|세 ᄒᆡ 무근 }}{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰 조협 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 거플와 ᄡᅵ 앗고 ᄀᆞ라 처 삼 년 무근 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆{{*|코ᇰ 三升}}令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩 서 되ᄅᆞᆯ 누르봇가 술 서 되예 ᄌᆞ마 우러난 므를 다 머그라 ᄯᅩ 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者 枳實上靑{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플}}刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거플}}亦得 녀나ᄆᆞᆫ 약으로됴ᄒᆡ오디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 병을 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플 솝 쳐ᇰ애 다ᄃᆞᆮ게 ᄀᆞᆯ고니 닷 되ᄅᆞᆯ 져고맛 브레 봇가 저즌 긔운 업거든 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 져고맛 브레 덥게 ᄒᆞ야 마시 우러나거든 제 머글 야ᇰ으로 머그면 입 기울며 눈 기운 ᄃᆡ도 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ며 느즌 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ에 다 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 모미 고다 구브며 펴며두위눕디 몯ᄒᆞ거든 ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거프ᄅᆞᆯ 이 야ᇰ으로 ᄒᆞ야 수레 ᄌᆞ마 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻 附子 桂心{{*|계피 갓근 솝 各五兩}}細辛 防風 人參{{*|심}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各六兩}}治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손과ᄑᆞᆯ왜 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ고 입과 ᄂᆞᆺ괘 기울어든 부ᄌᆞ와 계피 갓근 솝 각 닷 랴ᇰ과 셰시ᇇ 불휘와 바ᇰ푸ᇱ 불휘와 심과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 엿 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄯᅡ해 업더디거든 셰신을 ᄀᆞ라 죠고매 ᄯᅥ 곳굼긔 불라 中風耳痛有汁熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 귀 알ᄑᆞ고 믈 나거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 검븕게 봇그닐 곱ᄀᆞ티 디허 소옴애 ᄡᅡ 귀예고조ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 中風白汗 石膏 甘草{{*|炙等分爲末}}以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆡᆫ ᄯᆞᆷ 나거든 셕고와 감초 브레 ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 먹고 약 머근 ᄉᆞᅀᅵ 오라거든 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머고ᄃᆡ 마ᄂᆞᆯ란 먹디 말라 卒中風頭面腫杵杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}如膏傅之 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 머리와 ᄂᆞᆺ과 븟거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵᄅᆞᆯ 곱ᄀᆞ티 디허 브티라 中風無藥備用急取頂心髮{{*|뎌ᇰ바기옛 머리터리}}一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 과ᄀᆞ리 ᄡᅳᆯ 약곳 업거든 ᄲᆞᆯ리 뎌ᇰ바기옛 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄을 ᄆᆡ이 자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡ ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 灸顖會 頰車 地倉 百會 肩井 曲池 風市 足三里 絶骨 閒使 風池 신회와 협거와 디차ᇰ과 ᄇᆡᆨ회와 견졍과 곡디와 풍시와 죡삼리와 졀골와 간ᄉᆞ와 풍디와ᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리 밠 엄지가락 아랫 ᄀᆞᄅᆞᆫ 금을 나 마초 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ==中寒<sub>ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 든 벼ᇰ이라</sub>== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ 화졔바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ원 졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애 강부타ᇰ ᄉᆞ역타ᇰ ᅀᅵ가ᇰ타ᇰ 딕지바ᇰ애 블환금져ᇰ긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 드러 ᄇᆡ 알프거든 소금 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 조쳐 만히 머그라 믄득 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ 안히 차 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알하 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈 토ᄒᆞ거든 고쵸ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 머그라 더운 므레 머거도 됴ᄒᆞ니 그저 세닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死<sub>녀르메 더위며여 주그니라</sub>== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ 햐ᇰ유타ᇰ 계려ᇰ원을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死 道上熱土{{*|길헷 더운 ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 ᄒᆞᆰ과 마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 므르ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 프러 즈ᅀᅴ 앗고 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 오좀}}臍中溫卽愈 더위 면 사ᄅᆞᆷ을 졋바누이고 더운 ᄒᆞᆰ으로 ᄇᆡ 우희 노하 우기고 사ᄅᆞᆷ으로 오좀 누어ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운 믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨 거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근 ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운 믈 머곰도 됴ᄒᆞ며 ᄯᅩ 져기 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 귨 거플와 감초와 녀허 글혀 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ 과ᄀᆞ리 해 머기디 말오 오직 더운 ᄒᆞᆰ과 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄇᆡᆺ복 우희 우겨 두미 됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화 글힌 즙}}三升飮之卽愈 료화 디투 글힌 즙 서 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 구러 덥게 호ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ을 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황 즙 ᄒᆞᆫ 잔을 머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위 며여 가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ거든 밄ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 반 되예 프러 저ᅀᅥ 머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나 ᄃᆞᆰ이어나 가ᄉᆞ매 다혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗 더위 드려든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫ 무적을 ᄲᆞᆯ리 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ마 어즐ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ거든 마ᄂᆞᆯ 큰 ᄒᆞᆫ 알ᄒᆞᆯ 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ다가 십디 몯게ᄃᆞ외옛거든 므레 ᄀᆞ라 브ᅀᅳ면 즉재 ᄭᆡ리라 길헤 가다가 과ᄀᆞ리 믈 업고 목ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄂᆞᆯ파 두 촌만 ᄒᆞ닐 시버 춤 조쳐 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 어루 믈 두 되 머곰만 ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위 며여 ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 잔을 입에 브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운 몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위 며여 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 몬ᄌᆡ ᄒᆞᆰ을 가ᄉᆞᆷ애 물위여 노하 식거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 긔운이 토ᇰ커든 말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복 ᄉᆞᅀᅵ예 더위 드려 길헤셔 믄득 죽거든 술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ 닷 돈을 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆰ안초아 머기면 됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮ ᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든 댓무ᅀᅮ ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집 우휫 더운 디새}}熨心下 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 ᄎᆞᆫ 것 머교미 몯 ᄒᆞ리니 집 우흿 더운 디새로 가ᄉᆞᆷ 아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 훙둥인 물}}灌則醒與冷水飮則死 더위 드려 어즐커든 ᄀᆞᆺ 기론 믈로 곳굼긔 처디오 부체로 부츠라 듀ᇰᄒᆞ니란 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 므를 브ᅀᅳ면 ᄭᆡᄂᆞ니 ᄎᆞᆫ믈 머그면 죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위 며여 주거가며 답답ᄒᆞ야 ᄒᆞᄂᆞ닐 두 녁 졋머리ᄅᆞᆯ 닐굽 붓곰 ᄯᅳ라 ==中氣<sub>노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 난 벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方麝香蘇合圓七氣湯 화졔바ᇰ애 샤햐ᇰ 소합원 칠긔타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 氣中證候者多生於驕貴之人因事激挫忿怒盛氣不得宣泄逆氣上行忽然仆倒昏迷不省人事牙關緊急手足拘攣其狀與中風無異但口內無涎聲此證只是氣中不可妄投取涎發汗等藥而反生他病但可與七氣湯分解其氣散其壅結其氣自止七氣湯連進效速更與蘇合香圓 긔 듀ᇰᄒᆞᆫ 즈ᇰᄋᆞᆫ 호화ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 아못 일뢰나 ᄀᆞ자ᇰ 노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 믄득 업더디여 어즐ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리고 어귀세워드며 손바리거두주여 그 즈ᇰ이 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니와 다ᄅᆞ디 아니호ᄃᆡ 오직 입 안해 춤 소리 업스니 이 즈ᇰ에 춤 업게 ᄒᆞ며 ᄯᆞᆷ 낼 약ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 간대로 ᄡᅳ디 마오 오직 칠긔타ᇰ을 머겨 그 긔운을 펴게 ᄒᆞ며ᄆᆡ친 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 플에 ᄒᆞ면 그 긔운이 절로 긋ᄂᆞ니 칠긔타ᇰ을니ᇫ워 머기면 효허미 ᄲᆞᄅᆞ니 ᄯᅩ 소합원 머고미 됴ᄒᆞ니라 中氣閉目不語四肢不收昏沉等證 南木香爲末每服一錢冬瓜子煎湯{{*|동화 ᄡᅵ 글힌 믈}}調下 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 눈 ᄀᆞᆷ고 말 몯ᄒᆞ고 네 활기 ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ고 혼팀ᄒᆞᆫ 주ᇰ에 목햐ᇰ을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 도ᇰ화 ᄡᅵ 글힌 므레 프러 머기라 中氣脉弱大叚虛怯等證 川烏{{*|生去皮臍}}附子{{*|主去皮臍 各半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮 二錢}}靑皮{{*|선 귨 거플 去穰 一兩}}益智仁{{*|一兩}}剉每服三錢水二盞生薑七片棗一枚同煎至一盞去滓溫服或入小木香 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 ᄆᆡ기 사오나와 ᄀᆞ자ᇰ 허ᅀᅣᆨᄒᆞᆫ 증ᄃᆞᆯ해 쳔오와 부ᄌᆞ와 ᄂᆞᄅᆞᆯ 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니 각 반 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 죠ᄒᆡ에 ᄡᅡ 믈저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 무더 구으니 두 돈과 선 귨 거플 솝 아ᅀᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 익디ᅀᅵᆫ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ앙 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글효니 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 ᄯᅩ 목햐ᇰ을 더드리ᄂᆞ니라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩 去蘆}}緜附子{{*|炮去皮臍薄切片 一兩半}}甘草{{*|炙 二兩}}剉散每服三錢水一盞薑十片煎取八分去滓後調蘇合香圓二粒倂進二服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ 웃 귿 버히니와 부ᄌᆞ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 구어 것과 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 엷게 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 브레ᄧᅬ요니 두 량과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편을 녀허 달효니여듧 호비어든 즈ᅀᅴ 앗고 소합원 두 환을 프러 두 번에 니ᇫ워 머기라 ==五絶死<sub>卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死</sub>== 凡心頭溫者皆可救治用半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}湯泡七次爲末丸如豆大吹入鼻中噴嚔卽活或用皂莢爲末吹入鼻中亦妙 ==다ᄉᆞᆺ 가짓 주근 사ᄅᆞ미라{{*|과ᄀᆞ리 주그니와 절로 목 ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니와 므레 드러 주그니와 나모 돌해 }}{{*| 주그니와 바ᄆᆡ }}{{*| 주그니라}}== 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미ᄃᆞᆺᄒᆞ얏ᄂᆞ닌 다 사ᄅᆞᆯ 거시라 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 닐굽 번 시서 ᄀᆞ라 코ᇰ만 케비ᄇᆡ야 곳굼긔 부러들에 ᄒᆞ라ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 조협을 ᄀᆞ라 부러도 됴ᄒᆞ니라 葱黃心{{*|팟 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}或韭黃{{*|염굣 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}男左女右刺入鼻中深四五寸令目中出血卽活 팟 누른고ᄀᆡ야ᇰ이어나 염굣 누른 고ᄀᆡ양이어나 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구무 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 네다ᄉᆞᆺ 촌만 기피ᄣᅵᆯ어 누네 피나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 急於人中穴及兩脚大毋指甲離甲一薤葉許各炙三五壯卽活臍中炙百壯亦效 ᄲᆞᆯ리 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈와{{*|ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈ᄋᆞᆫ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ라}}두 밠 엄지가락 톱뒤흐로셔 부ᄎᆡᆺ 닙 너븨만ᄒᆞᆫᄃᆡ 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ도 됴ᄒᆞ리라 ==卒死<sub>附 中惡 客忤 尸厥 鬼擊</sub>== 卒死無脉牽牛臨鼻上二百息牛舐必瘥牛不肯舐著塩汁{{*|소곰 믈}}塗面上牛卽肯舐 ==과ᄀᆞ리 주그니라{{*|모딘 긔운 마자 주그니와 옷긔 드니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운 업스니와 긧거싀게 티이니와 브텟ᄂᆞ니라}}== 과ᄀᆞ리 주거 ᄆᆡᆨ 업스닐 쇼ᄅᆞᆯ 잇거 고해 다혀 ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을숨 쉬울디니 ᄉᆈ할ᄒᆞ면 반ᄃᆞ기 됻ᄂᆞ니라 쇼옷 할티 아니커든 소곰므를 ᄂᆞᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 ᄉᆈ 할ᄒᆞ리라 灸熨斗兩脇下又治尸厥 다리우리ᄅᆞᆯ 데여 두 녁 녀블 울ᄒᆞ라 ᄯᅩ ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업스니도 고티ᄂᆞ니라 卒死而四肢不收失便者 馬尿{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}一升水三斗煮取二斗以洗之又取牛洞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}一升溫酒灌口中又牛馬屎絞取汁飮之無新者水和乾者亦得 과ᄀᆞ리 주거 네 활기 몯 ᄡᅳ고 대쇼변을 ᄡᆞ거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 마래 글혀 두 마리 ᄃᆞ외어든 싯기라 ᄯᅩ ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 이베 브ᅀᅳ라 ᄯᅩ ᄆᆞ쇼 ᄯᅩᇰ을 ᄧᅡ 즙내야 머그라 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을 므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒死而壯熱者礬石{{*|ᄇᆡᆨ번}}半斤以水一斗半煮消以漬脚令沒踝 과ᄀᆞ리 주거 덥달어든 ᄇᆡᆨ번 반 근을 믈 ᄒᆞᆫ 말 반애 글혀 녹거든 바ᄅᆞᆯ 저죠ᄃᆡ 밠 귀머리 ᄌᆞᆷ게 ᄒᆞ라 小便灌其面卽能廻語 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ ᄲᅳ리면 즉재 말ᄒᆞ리라 卒死 薤{{*|부ᄎᆡ}}搗汁灌鼻中 과ᄀᆞ리 죽거든 부ᄎᆡ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 雄雞冠{{*|수ᄃᆞᆰ의 볏}}割取血管{{*|대로ᇰ}}吹內鼻中又雞肝及血塗面上以灰圍四方立起 수ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 대로ᇰ애 녀혀 곳굼긔 부러 드리라 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ의 간과 피ᄅᆞᆯ 나ᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᅀᆡ 휫두로 ᄭᆞ라 두면 즉재 살리라 大豆{{*|코ᇰ}}二七粒以雞子白{{*|ᄃᆞᆯ긔알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈}}幷酒和盡以呑之 콩 두닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈와 술와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 프러 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 卒死中惡及尸厥以緜漬好酒手按汁令入鼻中幷持其手足莫令驚動 과ᄀᆞ리 주그니와 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운이 업스닐 소옴으로 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 저져 소ᄂᆞ로 즙을 ᄧᅡ 곳굼긔 들에 ᄒᆞ고 손바ᄅᆞᆯ 자바 놀라디 아니케 ᄒᆞ라 中惡暴死 菖蒲{{*|쇼ᇰ의맛 불휘 二兩}}搗細羅爲散取半錢著舌底又吹入兩鼻孔中及下部中更吹入兩耳內卽活矣 모딘 긔운 마자 과ᄀᆞ리 죽거든 쇼ᇰ의맛 불휘 두 랴ᇰ을 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 반 돈을 혓 미ᄐᆡ 녀흐라 ᄯᅩ 두 곳구무와 하ᇰ문에 부러 녀코다시 두 귓굼긔 부러 드리면 즉재 살리라 捧兩手莫放須臾卽活 두 소ᄂᆞᆯ 받드러 노티 말면 이ᅀᅳᆨ고 즉재 살리라 握兩大拇指令固卽活 두 녁 엄지밠가락을 구디주여시면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}吹下部數人更互吹之氣滿卽活 대로ᇰ을 하ᇰ문에 다히고 두ᅀᅥ 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ람 부러 긔운이 ᄀᆞᄃᆞ기 들면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}令人更互吹兩耳中不過良久卽活 대로ᇰ을 두 녁 귓굼긔 다히고 사ᄅᆞᆷ으로 서르 ᄀᆞ람 불면 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 살리라 酒磨桂心{{*|계피 갓근 솝}}灌之卽活 수레 계피 갓근 솝을 ᄀᆞ라 이베 브ᅀᅳ면 살리라 硏麝香一錢醋和灌之卽活 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 초애 섯거 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 床下土{{*|평사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ}}小便硏灌之瀝入口鼻卽活 펴ᇰ사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ을 오좀애 ᄀᆞ라 이베와 곳굼긔 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 中惡證候視其上脣裏弦者有白如黍米大以針決去之 모딘 긔운 마ᄌᆞᆫ 즈ᇰ에 웃 입시울 안ᄒᆞᆯ 보ᄃᆡ ᄒᆡᆫ 거시 기자ᇰᄡᆞᆯ만 ᄀᆞᄐᆞ니 잇거든 침으로 ᄯᅡᄇᆞ리라 半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}如豆大吹鼻中 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ닐 곳굼긔 불라 中惡 葱心黃{{*|팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ}}刺鼻孔中男左女右血出愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ으로 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구모 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 ᄯᅵᆯ어 피나면 됴ᄒᆞ리라 使人尿其面上可愈或用小便灌其面 사ᄅᆞᆷ으로 제 ᄂᆞᄎᆡ 오좀 누면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ 저지라 中惡心痛欲絶 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ 半兩}}塩{{*|소곰 一錢}}和硏以熱水一盞調頓服之 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알파 죽ᄂᆞ닐 가마 미틧 거믜여ᇰ 반 랴ᇰ과 소곰 ᄒᆞᆫ 돈을 섯거 ᄀᆞ라 더운 믈 ᄒᆞᆫ 되예 프러 믄득 머그라 中惡氣絶以上好未砂細硏於舌上書鬼字又額上亦書之此法極效 모딘 긔운 마자 긔우니 긋거든 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ쥬사ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀 우희 긧것 귀ᄍᆞᄅᆞᆯ 스고 ᄯᅩ 니마해도 스라 이 법이 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 暴心痛面無顔色欲死者以布裹塩{{*|소곰}}如彈丸大燒令赤置酒中消服之利卽愈 과ᄀᆞ리 가ᄉᆞᆷ 알하 ᄂᆞᆺ비치 다ᄅᆞ고 주거가거든 뵈예 소곰 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᅡ 브레 구어 븕거든 수레 녀허 노겨 먹고 즈츼면 즉재됴ᄒᆞ리라 中惡心痛 桑上鵲巢土{{*|ᄡᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}爲末酒服已死者內鼻孔 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알커든 ᄲᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 수레 머그라 ᄒᆞ마 주그니란 곳굼긔 녀흐라 中惡灸胃管五十壯愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 위관혈 쉰 붓글 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 又灸足兩大𧿹趾上甲後聚毛中各十四壯不愈再灸十四壯 두 발 엄지가락 톱 뒤 털 난 ᄯᅡᄒᆞᆯ 열네 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 됴티 아니커든 다시 열네 붓글 ᄯᅳ라 中惡客忤卒死者用皂角末吹鼻或硏韭汁{{*|염굣즙}}灌耳中以艾灸臍中百壯 모딘 긔운 마자 옷긔 드러 믄득 죽거든 조각 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불며 ᄯᅩ 염굣 즙을 귓굼긔 븟고 ᄡᅮ그로 ᄇᆡᆺ복을 일ᄇᆡᆨ 붓만 ᄯᅳ라 麝香一錢硏和醋二合服之 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞ라 초 두 홉애 ᄆᆞ라 머기면 즉재 됴ᄒᆞ리라 客忤者中惡之類也令人心腹絞痛脹滿氣衝心胸不卽治殺人 細辛 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}等分內口中 옷긔 드닌 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄒᆞᆫ가지니 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄑᆞ며 탸ᇰ만ᄒᆞ야 긔운이 가ᄉᆞ매 다와티ᄂᆞ니 즉재 고티디 아니ᄒᆞ면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니라 셰시ᇇ 불휘와 계핏 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 입 안해 녀흐라 卒忤 塩{{*|소곰}}八合以水三升煮取一升半分二服得吐卽愈若小便不通筆頭七枚燒作灰末水和服之卽通 믄득 옷긔 드닐 소곰 여듧 홉을 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머거 토ᄒᆞ면 즉재 됻ᄂᆞ니라 ᄒᆞ다가 쇼변이 토ᇰ티 아니커든 붇 머리 닐굽을 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 머그면 즉재 토ᇰᄒᆞᄂᆞ니라 卒客忤不能言 桔梗末{{*|도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩麝香末一分更硏令勻每服二錢以溫水調下 믄득 옷긔 드러 말 몯ᄒᆞ거든 도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 샤햐ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 두 돈 반을 다시 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라 卒忤灸人中三壯又灸肩井百壯又灸閒使七壯又灸巨闕百壯 믄득 옷긔 드닐 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈 세 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 견져ᇰ혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 간ᄉᆞ혈 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 거궐혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 尸厥其證奄然死去四肢逆冷不省人事腹中氣走如雷鳴 焰焇{{*|염소 半兩}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩}}細硏如紛分作三服每服用好舊酒一大盞煎覺焰起傾於盞內盖著溫灌與服如人行五里又進一服不過二服卽醒兼灸頭上百會穴四十九壯兼臍下氣海丹田三百壯覺身體溫暖卽止 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업서 믄득 주거 네 활기 ᄎᆞ고 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디 몯ᄒᆞ고 ᄇᆡ 안히 우르거든 염소 반 랴ᇰ과 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 세 복애 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복곰 됴ᄒᆞᆫ 무근 술 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 븘고지 니러나거든 그르세 브ᅀᅥ 더퍼 두고 ᄃᆞᄉᆞ닐 이베 브ᅀᅥ 머기고 사ᄅᆞ미 오리예 갈 만ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머기면 두 복애 넘디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니 머릿 ᄇᆡᆨ호혈ᄋᆞᆯ 마ᅀᆞᆫ아홉 붓글 ᄯᅳ고 ᄇᆡᆺ복아래 긔ᄒᆡ혈와 단뎐혈와 삼ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ 모미 덥거든 말라 附子重七錢許炮熟去皮臍爲末分作二服每服用酒三盞煎至一盞溫服 부ᄌᆞ 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄂᆞᆫ화 두 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 술 서 되로 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머기라 生薑自然汁半盞酒一盞煎百沸倂灌二服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 닷 홉을 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 글혀 일ᄇᆡᆨ 소솜 글커든 조쳐 브ᅀᅥ 두 번에 머기라 尸厥脉動而無氣氣閉不通剔取左角髮{{*|왼 녁 귀미틧 터리}}方寸燒末酒和灌令入喉立起 믄득 주거 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운이 업스며 긔우니 마가 토ᇰ티 아니커든 왼녁 귀미틧 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄만 뷔여 브레 ᄉᆞ라 수레 프러 이베 브ᅀᅥ 목의 들에 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 熨其兩脇下取竈中墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如彈丸漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}和飮之須臾三四 두 녁 녑을 울ᄒᆞ고 가마 미틧 거믜여ᇰ 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머교ᄃᆡ 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 서너 번 ᄒᆞ라 灸鼻人中七壯又灸陰囊下去下部一寸百壯若婦人灸兩乳中閒又去瓜刺人中良久又針人中至齒立起 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 음나ᇰ 아래 하ᇰ문으로셔 ᄒᆞᆫ 촌만 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 겨지비어든 두 졋 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 소ᇇ톱으로 오래 ᄣᅵᆯ어시며 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침호ᄃᆡ 니예 다ᄃᆞᆮ게ᄒᆞ면 즉재 닐리라 鬼神所擊諸術不治取白犬血{{*|ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피}}一合熱飮之 귓거싀게 티여 여러 가지로 고티디 몯ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피 ᄒᆞᆫ 홉을 더우닐 머그라 割雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 벼셋 피}}以瀝口中令入咽內仍破此鷄以搨心下冷乃棄之於道邊得烏鷄可矣 ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베츳들여 목 안해 들에 ᄒᆞ고 그 ᄃᆞᆰ을ᄩᅡ 헤텨 가ᄉᆞᆷ애다텨 둣다가 ᄎᆞ거든 긼ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞ리라 오계ᄃᆞᆯ기면 됴ᄒᆞ니라 艾{{*|디ᄒᆞᆫ ᄲᅮᆨ}}如雞子大三枚以水五升煮取二升頓服 디ᄒᆞᆫ ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆰ의 알만 무ᇰ긔니 세흘 믈 닷 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라 卒得鬼擊之病無漸卒着如人刃刺狀胸脇腹內絞急切痛不可抑按或卽吐血或鼻中出血或下血以醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}吹內兩鼻中 믄득 귓것 티인 벼ᇰ을 어더 졈졈 알히디 아니ᄒᆞ야 믄득 어두미 갈ᄒᆞ로 디ᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ과 녑과 ᄇᆡ 안히 ᄀᆞ자ᇰ 알파 ᄆᆞᆫ지디 몯ᄒᆞ며 시혹 피ᄅᆞᆯ 토ᄒᆞ며 시혹 고해 피 내며 시혹 아래로 피 나ᄂᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 두 곳굼긔 부러 녀흐라 鼠屎{{*|쥐 ᄯᅩᇰ}}末服如桼米不能飮之以少水和納喉中 쥐ᄯᅩᇰ을 ᄇᆞᅀᅡ 기자ᇰᄡᆞᆯ만 머고ᄃᆡ 먹디 몯ᄒᆞ거든 므를 져기 ᄒᆞ야 프러 목의 녀흐라 卒中鬼擊及刀兵所傷血滿膓中不出煩悶欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一兩細硏如粉以溫酒調一分服日三服血化爲水 귓거싀게 믄득 티이며 갈잠개예 허러 피 ᄇᆡ 안해 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 나디 몯ᄒᆞ야 답ᄭᅡ와 죽ᄂᆞ닐 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈 반을 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 피 므리 ᄃᆞ외ᄂᆞ니라 鬼擊 雞屎白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 如棗大}}靑花麻{{*|삼 一把}}以酒七升煮取三升熱服須臾發汗若不汗熨斗盛火灸兩脇下使熱汗出愈 귓거싀게 티이닐 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ니와 삼 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 술 닐굽 되예 글혀 서 되만 커든 더우닐 머그면 아니 한ᄉᆞ시예 ᄯᆞᆷ 나ᄂᆞ니 ᄒᆞ다가 ᄯᆞᆷ 나디 아니커든 다리우리예 블 다마 두 녁 녑을 ᄧᅬ야 덥게 ᄒᆞ야 ᄯᆞᆷ나면 됴ᄒᆞ리라 鬼擊灸臍上一寸七壯及兩踵白肉際取瘥又灸臍下一寸三壯 귓거싀게 티이닐 ᄇᆡᆺ복 우희 ᄒᆞᆫ 촌만 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 두 녁 밠 귀머리 ᄒᆡᆫ ᄉᆞᆳ ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 촌만 세 븟글 ᄯᅳ라 ==自縊死<sub>절로 목ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니라</sub>== 須安定心神抱起緩緩解下用膝頭或手厚褢衣抵定糞門切勿割斷繩抱下安被臥之刺雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼셋 피}}滴入口中男雌女雄一人以脚踏其兩肩以手少挽其頂髮常常緊勿放之一人以手揉其項撚正喉嚨按據胸上數數動之一人坐於脚後用脚裹衣抵住糞門勿令洩氣洩氣卽死仍摩捋臂腿屈伸之若已殭漸漸强屈之幷按其腹雖氣從口出呼吸開眼猶引按莫置亦勿苦勞之用蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}四筒取梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}如豆大入管中却將蘆管置死人兩耳兩鼻用四人各執一筒用力吹入耳鼻待其氣轉但心下溫無不活者頻以薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或桂湯{{*|계피 글힌 믈}}及粥飮含與之潤其喉嚨 모로매 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야 아나 니ᄅᆞ와다 날혹ᄌᆞᄂᆞ기글어 ᄂᆞ리와 무로피어나 소니어나 오ᄉᆞ로 두터이 ᄡᅡ 미틔 다왇고 자ᇝ간도 노ᄒᆞᆯ 긋디 말오 아나 ᄂᆞ리와 니블 더퍼 뉘이고 ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베 처디요ᄃᆡ 남지니어든 암ᄐᆞᆰ 겨지비어든 수ᄐᆞᆰ으로 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 엇게ᄅᆞᆯ드듸오 소ᄂᆞ로 그 뎌ᇰ바기옛 머리터럭을ᄃᆡᆫᄌᆞ기 자바 노티 말오 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 소ᄂᆞ로 목을쥐믈어 목 ᄆᆞᄃᆡᆺ ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 바ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 눌러 ᄌᆞ로 움즈기고 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발 뒤헤 안자셔 오ᄉᆞ로 바ᄅᆞᆯ ᄡᅡ 미틔 다와다 긔우니 나디 아니케 ᄒᆞ라 긔운곳 나면 즉재 주그리라 ᄯᅩ ᄑᆞᆯ와 구브를 ᄡᅮ츠며 굽힐훠 보라 ᄒᆞ다가 다 주거 세웓거든 졈졈 구피며 ᄇᆡ 조쳐 누르라 비록 이브로 숨쉬며 누ᄂᆞᆯ ᄠᅥ도 혀 힐후고 눌로ᄆᆞᆯ 마디 말며 ᄯᅩ 해 ᄀᆞᆺ브게 말오 ᄀᆞᆳ대 네헤 집보 우흿 듣글 코ᇰ 만치ᄅᆞᆯ 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 귀와 두 곳굼긔 ᄀᆞᆳ대ᄅᆞᆯ 다히고 네 사ᄅᆞ미 저여곰 자바 힘ᄡᅥ 부러 귀예와 고해 들에 ᄒᆞ야 긔우니 토ᇰ호ᄆᆞᆯ 기드리라 가ᄉᆞᆷ곳 ᄃᆞᄉᆞ면 아니 살리 업스리니 ᄌᆞ로 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 계피 글ᄒᆡᆫ 므리어나 쥭므리어나 머구머 머겨 모기 젓게 ᄒᆞ라 以物塞兩耳竹筒{{*|대로ᇰ}}納口中使兩人痛吹之塞口傍無令氣得出半日死人卽噫噫卽勿吹也 아못거소뢰나 두 귀ᄅᆞᆯ 막고 대로ᇰ을 이베녀허 두 사ᄅᆞ미 ᄆᆡ이 부로ᄃᆡ 입 ᄀᆞᅀᆞᆯ 마가 긔우니 나디 몯게 ᄒᆞ라 반날 주것던 사ᄅᆞ미 곧 숨쉬리니 숨쉬어든 부디 말라 雞血{{*|ᄃᆞᆰ의 피}}塗喉下 ᄃᆞᆰ의 피ᄅᆞᆯ 목 아래 ᄇᆞᄅᆞ라 雞尿白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}如棗大酒半盞和灌口鼻中佳 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ닐 술 반 잔애 프러이베와 곳굼긔 브ᅀᅩ미 됴ᄒᆞ니라 藍靑{{*|족닙}}汁灌之立活 족닙 ᄀᆞ론 므를 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 松子油{{*|잣 기름}}內口中令得入咽中便活 잣 기름을 이베 녀허 모긔 들면 곧 살리라 搗皂莢 細辛屑如豆大吹兩鼻中 조협과 셰시ᇇ 불휘와 디흔 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ만 ᄒᆞ닐 두 곳굼긔 불라 尿{{*|오좀}}鼻口眼耳中幷捉頭髮一撮如筆管大製之立活 고콰 입과 눈과 귀예 다 오좀 누고 머리터럭 ᄒᆞᆫ 져봄 붇ᄌᆞᄅᆞ만 ᄒᆞ닐 자바 ᄃᆞᇰᄀᆡ면 즉재 살리라 緊用兩手掩其口勿令透氣兩時氣急卽活 ᄆᆡ이 두 소ᄂᆞ로 그 입을 마가 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니케 ᄒᆞ라 두 시극만 ᄒᆞ야 긔우니 붑바티면 즉재 살리라 所縊繩{{*|목 ᄆᆡ엿던 노}}燒三指撮白湯{{*|더운 믈}}調服之 목ᄆᆡ엿던 노 ᄉᆞ로니 세 소ᇇ가락으로 지보니ᄅᆞᆯ 더운 므레 프러 머기라 灸四肢大節陷大指本文名曰地袖各七壯 네 활기 큰 ᄆᆞᄃᆡᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 엄지가락 미틧 금을 일후ᄆᆞᆯ 디ᄉᆔ라 ᄒᆞᄂᆞ니 각 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 卽於鼻下人中穴針灸遂活 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침 주고 ᄯᅳ면 살리라 ==溺死<sub>므레 드러 주그니라</sub>== 溺水死者其證氣絶身冷手足强直心頭煖溫者可救冷者不可活矣盖腹中元氣爲水所倂上下關格氣不能通急於避風處屈病人兩脚置生人肩上更迭令有力之人背負病人復以手執兩脚令頭垂下徐徐行動令二人更迭灸手摩病人腹脇使水從口中出將盡急將病人仰臥煖處用紙堆塞鼻孔用緜衾包頭面身體手足令周遍次用二寸長小竹管{{*|대로ᇰ}}三莖揷入病人口中及兩耳仍用緜衣塞口耳四圍却令壯年男子數人更迭口噙竹管呵吐生氣令煖氣入腹中與病人元氣交接半日久候氣透則自然活矣尤須尖削小竹管納穀道中令人更迭以熱手按腹令水從大小便出若天寒多用緜絮於甑中蒸熱包裏病人從頭至胸腹及足冷則易之令煖氣內外透徹卽活此法活人甚多眞能起死回生也 므레 드러 주근 사ᄅᆞ미 긔운이 그처 모미 ᄎᆞ고 손바리 세웓고 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ닌 어루 사ᄅᆞ려니와 ᄎᆞ닌 사ᄅᆞ디 몯ᄒᆞ리라 ᄇᆡ옛긔우니 므ᄅᆡ게 자펴 아라우히 막딜여 긔우니 수이 통티 몯ᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨 ᄃᆡ 가 병ᅀᅵᆫ의 두 허튀ᄅᆞᆯ 구펴 산 사ᄅᆞᄆᆡ 엇게 우희 여ᇇ고 힘센 사ᄅᆞᄆᆞ로 ᄀᆞ라곰 드ᇰ의 병ᄒᆞ닐 업고 다시 소ᄂᆞ로 두 바ᄅᆞᆯ 자바 머리ᄅᆞᆯ 드리디게 ᄒᆞ야 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 움즈겨 ᄃᆞᆫ뇨ᄃᆡ 두 사ᄅᆞ미 ᄀᆞ라곰 소ᄂᆞᆯ ᄧᅬ야 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡ와 녑과ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆫ져 므리 이브로 다나거든 ᄲᆞᆯ리 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더브러다가 더운 ᄯᅡ해 졋바뉘이고 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 물위여 곳굼글 막고 핟니블로 머리와 ᄂᆞᆺ과 몸과 손바ᄅᆞᆯ 휫두로 ᄡᆞ고 버거 두 초ᇇ 기리만 ᄒᆞᆫ 져고맛 대로ᇰ 세ᄒᆞᆯ 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 두 귀예 다히고 핟오ᄉᆞ로 입과 귀와 휫두로 막고 ᄯᅩ 센 남진 두 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ라곰 이베 대로ᇰ을 므러 산 긔운을 구러 더운 긔우니 ᄇᆡ예드러 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 긔운과 서르 븓ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ요ᄆᆞᆯ 반 날만 ᄒᆞ야 긔우니 ᄉᆞᄆᆞ초ᄆᆞᆯ 기드리면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 모로매 져근 대로ᇰ을 ᄲᅩ로디 갓가 하ᇰ문애 녀코 사ᄅᆞᄆᆡ 서르 ᄀᆞ람 더운 소ᄂᆞ로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 눌러 므리 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ로 조차 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 치운 시져리어든 소옴을 만히 실의 ᄠᅧ 덥게 ᄒᆞ야 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 머리로셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ와 밠ᄀᆞ자ᇰ ᄡᅩᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔우니 안팟긔 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리니 이 법은 사ᄅᆞᆷ 살오미 ᄀᆞ장 하니 진실로 주그닐 니ᄅᆞ와다 도로 살리라 救男女墮水中者以常用薦席卷之就平地上袞轉一二百轉則水出自活亦有用陳壁土{{*|오란 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}末覆之死者更以爐中煖灰{{*|화로앳 더운 ᄌᆡ}}覆臍上下則元氣回自活省後當服利水之藥如和劑方五苓散朮附湯不換金正氣散得效方異功五積散直指方除濕湯若欲兼服安心神收歛神氣之藥宜服和劑方蘇合香圓在人斟酌輕重冷熱而投之 남진이어나 겨지비어나 므레 디닐 살오ᄃᆡ 샤ᇰ녜 ᄡᅳᄂᆞᆫ 딥지즑에 ᄆᆞ라 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᆞ해다가그우료ᄃᆡ 일ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 구우리면 므리 나 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리라 ᄯᅩ ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 오란 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᅀᅡ ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 덥고 다시 화로앳 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 아라우희 더프면 긔우니 도라와 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 ᄭᆡᆫ 후에 믈 즈츼여 ᄇᆞ릴 약을 머글디니 화졔바ᇰ애 오령산과 튤부타ᇰ과 블환금 졍긔산과 득효바ᇰ애 이공오젹산과 딕지바ᇰ애 뎨습타ᇰ ᄀᆞᄐᆞ닐 ᄒᆞ라 ᄆᆞᅀᆞᆷ 편안ᄒᆞ며 긔운 뫼홀 약을 조쳐 먹고져 ᄒᆞ린댄 소합햐ᇰ원 머고미 맛다ᇰ커니와 사ᄅᆞ미 그 벼ᇰ중의 겨ᇰᄒᆞ며 듀ᇰᄒᆞ며 ᄅᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯ호ᄆᆞᆯ 짐쟉ᄒᆞ야 ᄡᅳ라 先刀開溺者口橫放箸一隻令其牙銜之使可出水或覆或瓮立甑以溺者腹肚覆其上令頭垂出水如無甑瓮橫腹圓木上亦可水出後令健夫屈死人兩足着肩上以背相貼倒駄之而行令出血水盡仍先打壁土{{*|ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}一堵置地上以死者仰臥其上更以壁土覆之止露口眼自然水氣翕入土中其人遂甦仍急用竹管{{*|대로ᇰ}}各於口耳鼻臍糞門內更迭吹之令上下氣相通 몬져 갈ᄒᆞ로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 이블 버리혀고 져 ᄒᆞᆫ 가락을 빗기 노하 제 니예 믈여 믈 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 독을 업거나실을 셰어나 ᄒᆞ야 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 그 우희업텨 머리ᄅᆞᆯ 드리워 므리 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 시르와독이 업거든 ᄇᆡᄅᆞᆯ 두려운 나모 우희걸툠도 됴ᄒᆞ니 믈 난 후에 힘센 사ᄅᆞᆷ으로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 바ᄅᆞᆯ 구펴 엇게예 연저 드ᇰ을 서르 브텨 갓고로 지여 ᄃᆞᆫ녀 피와 믈와 다 나게 ᄒᆞ고 몬져 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆲ을 브ᅀᅳ텨 ᄯᅡ해 ᄭᆞᆯ오 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 그 우희 졋바뉘이고 다시 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ으로더포ᄃᆡ 입과 눈과만 나게 ᄒᆞ면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 믌 긔운이 ᄒᆞᆰ의 ᄲᅮᆷ겨드러 그 주근 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ어든 ᄲᆞᆯ리 대룽으로 입과 귀와 고콰 ᄇᆡᆺ복과 하ᇰ문과애 다히고 서르 ᄀᆞ람 부러 아라우ᄒᆞ로 긔우니 토ᇰ케 ᄒᆞ라 溺水死已經半日取大甕覆地以溺死人腹伏甕上以微火於甕下燃之正對死人心下須臾甕煖口中水出盡卽甦勿令過熱 므레 주근 사ᄅᆞ미 반 날만 디나 니어든 큰독을 ᄯᅡ해 업고 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 독 우희 업더이고 져고매 브를 독 안해 퓌워 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 바ᄅᆞ 다히면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 도기 더워 이브로 므리 다 나면 즉재 ᄭᆡ리니 너무 덥게 말라 埋溺人暖灰中頭足俱沒唯開七孔水出卽活 므레 ᄲᅡ딘 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더운 ᄌᆡ예 무두ᄃᆡ 머리와 발왜 다 들에 ᄒᆞ고 오직 눈과 고콰 귀와 입과ᄅᆞᆯ 여러 두어 므리 나면 즉재 살리라 溺水心頭尙溫先用人包定令頭微仰用口於鼻中吸出黃水却先用緜絮熰其下體及陰囊處卽活如無緜絮可用灰數十籮通體埋盖只留面在外令頭仰亦可活 므레 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ거든 몬져 사ᄅᆞᄆᆞ로 아나 머리ᄅᆞᆯ 져기울월에 ᄒᆞ고이브로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 고ᄒᆞᆯ ᄲᆞ라 누른 므를 내오 ᄯᅩ 소옴으로 허리 아래와 음나ᇰ을 ᄡᅡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 소옴곳 업거든 ᄌᆡ 스므 나ᄆᆞᆫ 키로 모ᄆᆞᆯ 다무도ᄃᆡ ᄂᆞᆺ만 밧긔 나게 ᄒᆞ고 머리ᄅᆞᆯ 울월에 ᄒᆞ야도어로 살리라 凡有人溺水者救上岸卽將牛一頭却令溺水之人將肚橫覆相抵在牛背上兩邊用人扶策徐徐牽牛而行以出腹內之水如醒卽以蘇合香圓之類或老生薑擦其齒若無牛以活人於長板凳上仰臥却令溺水人如前法將肚相抵活人身聽其水出卽活 므레 주근 사ᄅᆞ미 잇거든 살오ᄃᆡ 두던에 올이고 쇼 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 가져다가 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ ᄉᆈ 드ᇰ의 서르 다혀 걸티고 두 ᄀᆞᅀᅢ 사ᄅᆞᄆᆞ로 븓드러 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 쇼ᄅᆞᆯ 잇거ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆡ 안햇 므리 나게 ᄒᆞ고 ᄭᆡᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 소합향원류엣 약이어나 ᄯᅩ 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ을 니예 ᄡᅮ츠라 ᄒᆞ다가 ᄉᆈ 업거든 산 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 댜ᇰ사ᇰ 우희 올여 졋바뉘이고 ᄯᅩ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 ᄒᆞ던 야ᇰ으로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 산 사ᄅᆞᄆᆡ 모매 서르 브텨 다혀 그 므리 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 竈中灰布地令厚五寸以甑側着灰上令死者伏於甑上使頭少垂下抄塩二方寸匕納竹管中吹下孔中卽當吐水水下因去甑下死者着灰中壅身使出鼻口卽活 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄯᅡ해 반 잣 둗긔만 ᄭᆞᆯ오실 을ᄌᆡ 우희 기우리혀 노코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 시르 우희 업데요ᄃᆡ 머리ᄅᆞᆯ 져기 드리디게 ᄒᆞ고 소곰 두 술만 ᄯᅥ 대로ᇰ애 녀허 항문에 녀코 불면 즉재 므를 토ᄒᆞ리니 믈옷 토ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 실을 앗고 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ예 두고 모ᄆᆞᆯ 무도ᄃᆡ 고콰 입과 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 瓮傾之以死人着瓮上令口臨瓮口燃蘆火七枚於瓮中當死人心下卽烟出小入死人口鼻中口鼻水出盡卽活更益二七爲之取活常以手候瓮勿令甚熱若卒無瓮者可就岸卽穿地形如竈燒之 독을 기우리혀고 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 독 우희 두ᄃᆡ 이비 독 부리예 다케 ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯ 닐굽 나ᄎᆞ로 독 안해 블 디더 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ 아래 맛게 ᄒᆞ야 ᄂᆡ 나 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 고해 져기 들에 ᄒᆞ야 입과 고콰로 므리 다 나면 즉재 살리니 다시 ᄀᆞᆯ 두닐굽을 더 디더 살에 호ᄃᆡ ᄆᆡ야ᇰ 소ᄂᆞ로 독을 ᄆᆞᆫ져 ᄉᆞ외 덥디 아니케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 과ᄀᆞ리 독이 업거든 두던에 가 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 브ᅀᅥᆨ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯ로 블 디더 ᄒᆞ라 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}末少許搐其鼻如略活用淸粥飮灌之 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 져기 곳굼긔 부러 져기 산 ᄃᆞᆺ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므를 이베 브ᅀᅳ라 不蛀皂角爲細末以葱白汁{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᆺ 즙}}或棗穰{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和丸如棗核大內下部中其水自出效 좀 아니 머근 조각을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ로 ᄧᅩᆫ 즈비어나 대초 ᄠᅧ 걸온 즙에나 ᄆᆞ라 대초ᄡᅵ마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 항문에 녀흐면 그 므리 절로 나 됴ᄒᆞ리라 酒壜{{*|술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇}}一箇以紙錢一把燒放壜中及以壜口覆溺水人面上或臍上冷則再燒紙錢於壜內覆面上去水卽活 술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇 ᄒᆞᆫ나ᄒᆡ 죠ᄒᆡ젼 ᄒᆞᆫ 줌을 그그릇 안해 ᄉᆞᆯ라 ᄲᆞᆯ리 그릇 부리ᄅᆞᆯ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᆺ과 ᄇᆡ예 업프라 그르시 ᄎᆞ거든 다시 죠ᄒᆡ젼을 그 그릇 안해 ᄉᆞ라 ᄂᆞᄎᆡ 더퍼 믈옷 업스면 즉재 살리라 熬沙覆死人上下有沙但出鼻口耳沙冷濕卽易 몰애ᄅᆞᆯ 봇가 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더퍼 아라우희 몰애ᄅᆞᆯ 두ᄃᆡ 고콰 입과 귀와 나게 ᄒᆞ라 몰애옷 ᄎᆞ고 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 掘地作坑灰數斛熬納坑中下死人覆灰濕徹卽易勿令大熬煿人灰冷更易半日卽活 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 굳 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 ᄌᆡ 두ᅀᅥ 셤을 봇가 구데 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ로 더퍼 ᄉᆞᄆᆞᆺ 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 너무 더워 사ᄅᆞ미 데디 아니케 호ᄃᆡ ᄌᆡ옷 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞᆯ라 반 날만 ᄒᆞ면 즉재 살리라 石灰緜裏納下部中水出盡則活 셕회ᄅᆞᆯ 소음애 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀허 므리 다 나면 살리라 松子油{{*|잣기름}}一盞入口中卽活 잣기름 ᄒᆞᆫ 잔을 이베 녀흐면 즉재 살리라 急解去死人衣帶灸臍中卽活令兩人以筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}吹其耳中 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 옷 밧기고 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ면 즉재 살리니 두 사ᄅᆞ미 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ 대로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 귓굼긔 다히고 블라 冬月落水微有氣者以大器炒灰熨心上候煖氣通溫尿粥稍稍呑之卽活便將火灸卽死 겨ᅀᆞ래 므레 디여 자ᇝ간 긔운 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 큰 그르세 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ야 더운 긔우니 통호ᄆᆞᆯ 기들워 ᄃᆞᄉᆞᆫ오좀매 쥭을 젹젹 머기면 즉재 살려니와 가그기 브레 ᄧᅬ면 즉재 주그리라 急於人中穴及兩脚大母趾內離甲一韭葉許各灸三五壯卽活 ᄲᆞᆯ리 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 두 발 엄지가락 톱 안 녁 ᄀᆞᅀᆞ로 ᄒᆞᆫ 염굣 닙 너븨만 ᄠᅴ워 두 녁을 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ 붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ==木石壓死<sub>나모 돌해 지즐어 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓衛生寶鑑傷元活血湯 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳥심원 위ᄉᆡᆼ보감애 샤ᇰ원활혈타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 從高墜下及木石所壓一切傷損血瘀痛用大黃一兩酒蒸杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}三七粒去皮尖硏細酒一梡煎六分去滓雞鳴時服至曉取下瘀血若傷重便覺氣絶不能言取藥不及急擘開口熱小便{{*|오좀}}灌之 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디거나 나모 돌해 지즐여 ᄒᆞᆫᄀᆞᆯᄋᆞ티 샹ᄒᆞ야 피 안ᄒᆞ로 디여 얼의여 알ᄑᆞ거든 대화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 수레 ᄌᆞ마 뒷다가 ᄠᅵ고 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 세닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 사발애 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᆰ 울 ᄣᅢ예 머기면 새배만 얼읜 피 나리라 ᄒᆞ다가 ᄀᆞ자ᇰ 샤ᇰᄒᆞ야 긔우니 그처 말 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 믄득 아라 약곳 몯 미처 ᄒᆞᆯ 야ᇰ이어든 ᄲᆞᆯ리 입을 버ᇰ으리왇고 더운 오좀을 브ᅀᅳ라 被壓笮舟船車轢馬踏牛觸胸腹破陷四肢摧折氣悶欲絶烏雞一隻合毛杵一千二百下好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}一升相和得所以新布搨患處取藥塗布上乾卽易覺寒振欲吐不輒去藥須臾復上一雞少則再作 지즐이며 ᄇᆡ와 술위예 ᄭᅴ이며 ᄆᆞᆯ게 ᄇᆞᆯ이며 ᄉᆈ게 ᄣᅵᆯ여 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄒᆞ야디며 네 활기 것거디여 긔우니 답답ᄒᆞ야 주거가거든 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 짓 조쳐 일쳔ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 디코 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되와 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 새 뵈로 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ해 펴 노코 약을 뵈 우희 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람ᄒᆞ라 치워 너터러 토코져 호ᄆᆞᆯ 그치디 아니커든 약을 앗고 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 다시 연조ᄃᆡ ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆰ곳 젹거든 다시 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ라 腦骨破及骨折 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}細硏和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}厚封損處立差 머리ᄲᅧ ᄒᆞ야디니와 ᄲᅧ 것그닐 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 헌 ᄃᆡ 둗거이 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 從高墮下及爲木石所迮或因落馬凡傷損血瘀凝積氣絶欲死無不治之取淨土五升蒸令溜分半以故布數重裏之以熨病上勿令大熱恐破肉冷則易之取痛止卽已凡有損傷皆以此法治之神效已死不能言者亦活三十年者亦瘥 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디니와 나모 돌해 지즐이니와 ᄆᆞᆯ 타 디니와믈읫 샤ᇰᄒᆞ야 피 얼의여 모다 긔운이 그처 죽ᄂᆞ닐 몯 고티리 업스니 조ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆰ 닷 되ᄅᆞᆯ ᄠᅧ 젓게 ᄒᆞ야 반만 ᄂᆞᆫ화 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 뵈로 두ᅀᅥ ᄇᆞᆯ ᄡᅡ 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ 너무 덥게 말라 ᄉᆞᆯ히 헐가 저헤니 ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 호ᄃᆡ 알ᄑᆞ디 아니커든 말라 믈읫 샤ᇰᄒᆞᆫ ᄃᆡ 다 이 법으로 고티면 됻ᄂᆞ니 ᄒᆞ마 주거 말 몯 ᄒᆞᄂᆞ니도 살며 셜흔 ᄒᆡ라도 됴ᄒᆞ리라 爲兵杖所加木石所迮血在胸背及脇中痛不得氣息 靑竹{{*|프른 대 刮取茹}}亂髮{{*|허튼 머리터리 各如雞子大二枚}}於炭火上灸令焦燥合搗篩以酒一升煮三沸一服盡之三服愈 벼ᇰ잠개예와 막대예 샤ᇰ커나 나모 돌해 지즐여 피 가ᄉᆞᆷ과 둥과 녀븨 이셔 알파 숨 몯 쉬어든 프른대 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 ᄀᆞᆯ고니와 허튼머리터리 ᄃᆞᆰ의 알만 뭉긔요니 각 두 나ᄎᆞᆯ 숫브레 ᄧᅬ여 눋게 ᄒᆞ야 뫼화 디허 처 술 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 세 소솜 글혀 ᄒᆞᆫ 번애 다 머교ᄃᆡ 세 번 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==夜魘死<sub>바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓麝香蘇合圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳐ᇰ심원과 샤햐ᇰ소합원을 머고미 맛당ᄒᆞ니라 凡常臥不宜仰臥以手覆心則魘暗中着魘不得以火照之明中着魘則不得滅其火亦不得近前急喚多殺人但痛咬其足跟及足拇指甲邊幷多唾其面卽活 샤ᇰ녜 누을 제 졋바누오미 됴티 아니ᄒᆞ니 소ᄂᆞᆯ 가ᄉᆞᆷ 우희 노하 두면 ᄀᆞ오 눌이ᄂᆞ니라 어드운 ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 혀디 말오 ᄇᆞᆯᄀᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 ᄢᅳ디 말라 ᄯᅩ 갓가이 가 가그기 브르디 마롤디니 사ᄅᆞᆷ을 만히 주기리라 오직 ᄉᆞ외 발측과 밠 엄지가락 톱 ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄆᆡ이 믈오 그 ᄂᆞᄎᆡ 춤을 만히 바ᄐᆞ면 즉재 살리라 臥忽不悟愼勿以火照則殺人但唾其面更痛嚙足大拇指甲際卽省更以半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹入鼻中更以韭葉{{*|엄굣 닙}}取自然汁灌鼻孔中冬月用韭根{{*|염굣 불휘}}搗取自然汁灌卽活 자다가 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯거든 자ᇝ간도 블 혀디 마롤디니 블 혀면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니 오직 ᄂᆞᄎᆡ 춤 받고 ᄯᅩ 발 엄지가락 톱 미틀 ᄆᆡ이 믈면 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니라 ᄯᅩ ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 부ᄎᆡᆺ 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 겨ᅀᅳ리어든 염굣 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 브ᅀᅳ면 즉재 사ᄂᆞ니라 卒魘昏魅不覺以皂莢末用細竹管{{*|대롱}}吹兩鼻中卽起三兩日猶可吹之 믄득 ᄀᆞ오 눌여 아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 조협 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᄂᆞᆫ 대룽애 녀허 두 곳굼긔 불면 즉재 니러 나리니 두ᅀᅥ 나리라도 불라 筆毛{{*|붇 귿}}刺兩鼻中男左女右展轉卽起也 붇 털 그ᄐᆞ로 두 곳굼글 ᄣᅵᆯ오ᄃᆡ 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁을 ᄒᆞ고 두위구우리면즉재 닐리라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}細硏以蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}吹入兩鼻中桂心末{{*|계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}亦得 셕우화ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆳ대예 녀허 두 곳굼긔 블라 계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ도 됴ᄒᆞ니라 井底泥{{*|우믈 미틧 ᄒᆞᆰ}}塗目畢令人垂頭於井中呼其姓名卽便起也 우믈 미틧 ᄒᆞᆰ을 누네 ᄇᆞᄅᆞ고 사ᄅᆞ미 우므레 가 구버셔 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 셔ᇰ과 일흠과ᄅᆞᆯ 브르게 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 瓦甑{{*|딜시르}}覆病人面上使人疾打破甑則寤 딜실을 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 업고 사ᄅᆞ미 믄득 실을 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리면 ᄭᆡ리라 菖蒲末{{*|숑의맛 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹兩鼻中又末內舌下 쇼ᇰ의맛불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 두 곳굼긔 불오 ᄯᅩ혀 아래 녀흐라 魔睡强眠失氣以屋梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}吹入鼻中又以雄黃{{*|셕우화ᇰ}}抹鼻 ᄌᆞ오롬 신 들여 너무 자다가 긔운을 일허든 집보 우흿 듣글을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 셕우화ᇱ ᄀᆞᆯ을 고해 ᄇᆞᄅᆞ라 卒魘死搗韭汁{{*|염굣 즙}}灌鼻孔中劇者灌兩耳或灌口中 믄득 ᄀᆞ오 눌여 죽ᄂᆞ닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅩᄃᆡ 주글 ᄃᆞᆺ거든 두 녁 귓굼긔 븟고 ᄯᅩ 이베 브ᅀᅳ라 服猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}如雞子大卽差未差再服 도ᄐᆡ 기름 ᄃᆞᆰ의 알만 ᄒᆞ닐 머그면 즉재 됻ᄂᆞ니 됴티 아니커든 다시 머그라 鬼魘不悟 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末吹鼻中 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 곳굼긔 불라 ==冬月凍死<sub>겨ᅀᆞ래 어러 주그니라</sub>== 冬月凍死及落水凍死微有氣者脫去濕衣解活人熱衣包之用大米{{*|니ᄡᆞᆯ}}炒熱熨心上或炒竄灰{{*|브ᅀᅥ긧 ᄌᆡ}}令熱以囊盛熨心上冷卽換之令煖氣通溫以熱酒或薑湯或粥飮少許灌之卽活 겨ᅀᆞ래 어러 주그니와 므레 디여 주근 사ᄅᆞ미 져기 긔운 잇ᄂᆞ닐 저즌 오ᄉᆞ란 밧겨 앗고 산 사ᄅᆞᄆᆡ 니벳ᄂᆞᆫ 더운 오ᄉᆞᆯ 밧겨 ᄢᅳ리고 니ᄡᆞᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ며 ᄯᅩ 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 쟐ᄋᆡ 녀허 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔운으로 통ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ고 더운 수리어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 쥭므리어나 져기 이베 브ᅀᅳ면 살리라 氈覃{{*|시욱}}或藁薦{{*|거적}}裹之以索繫定放平穩處令兩人對面輕輕袞轉往來如捍氈法四肢溫和卽活切不可用火烘之逼寒氣入內卽死 시우기어나 ᄯᅩ 거저기어나 주그닐 ᄡᅡ 노ᄒᆞ로 ᄆᆡ야 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᅡ해 두고 두 사ᄅᆞᆷ으로 마조 안자 ᄀᆞᄆᆞᆫᄀᆞᄆᆞ니 구우료ᄃᆡ 시욱 미ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 네 활기 ᄃᆞᄉᆞ면 즉재 살리니 자ᇝ간도 블로 ᄧᅬ디 말라 ᄎᆞᆫ 긔운이 안해 들에 ᄒᆞ면 즉재 주그리라 灰以大器中多熬使煖囊盛以搏其心冷卽更易心煖氣通目轉口開可與溫酒服粥淸稍稍嚥之卽活若不先溫其心便將火灸其身冷氣與火相搏急卽不活也 ᄌᆡᄅᆞᆯ 큰 그르세 만히 봇가 덥거든 쟐의 녀허 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ의 다와다 두ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩ기 더워 긔우니 통ᄒᆞ면 눈도 두르며 입도 버리리니 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수를 머기며 쥭믈도 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 몬져 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ으란 ᄃᆞ시 아니 ᄒᆞ고 믄득 블로 그 모ᄆᆞᆯ ᄧᅬ면 ᄎᆞᆫ 긔운이 블와로 서르 다이저 사디 몯ᄒᆞ리라 ==白虎風<sub>두루 슬슈셔 알호미라</sub>== 宜服直指方虎骨散和劑方烏藥順氣散 딕지바ᇰ애 호골산 화졔바ᇰ애 오약슌긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 白虎歷節風百骨節疼痛不可忍 虎脛骨{{*|범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ 一兩 塗酥灸令黃}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下一錢 력절푸ᇱ병 ᄒᆞ야 온 ᄆᆞᄃᆡ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 량을 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 누르게 ᄧᅬ니와 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 량을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ믈 저져 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라 松節{{*|솘고ᇰ이}}羌活 獨活各等分浸酒煮過每日早空心一杯 솘공이와 가ᇰ활와 독활와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 ᄌᆞ마 글혀 둣다가 날마다 아ᄎᆞᄆᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 잔곰 머그라 白虎風走轉疼痛兩膝熱腫 防風{{*|二兩去蘆頭}}地龍{{*|거ᇫ위二兩微炒}}漏蘆{{*|二兩}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下二錢 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 옮ᄃᆞᆫ녀 알파 무루피 덥고 븟거든 바ᇰ푸ᇱ 불휘 두 량 데저비 아ᅀᆞ니와 거ᇫ위 두 랴ᇰ 자ᇝ간 봇그니와 루롯 불휘 두 량과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그라 白虎風痛走不定無問老少 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ 一升}}紅藍花{{*|니ᅀᅵᆺ 곳 三兩}}炭灰{{*|숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 五升}}攪和熬令極熱以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}拌之令勻以故帛三四重裏分作三裏更替熨痛處以效爲度 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 알파 ᄒᆞᆫ 고디 아니어든 늘그며 져모ᄆᆞᆯ 묻디 말오 거ᇫ위 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 되와 니ᅀᅵᆺ곳 석 량과 숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 닷 되와ᄅᆞᆯ 섯거 저ᅀᅥ 봇고ᄃᆡ 가자ᇰ 덥거든 됴ᄒᆞᆫ 초 버므려 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거스로 서너 ᄇᆞᆯ 다시곰 ᄡᅡ 세 ᄡᆞ매 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄀᆞ라곰 울호ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 白虎風疼痛徹骨髓不可忍者 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}五升煎三五沸切葱白{{*|팟 믿 힌 ᄃᆡ}}二升煮一兩沸卽漉出以布帛裏熱熨痛處極效 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 ᄲᅨ ᄉᆞᄆᆞᆺ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 닷 되ᄅᆞᆯ 세 소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글히고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 두 되 조쳐 ᄒᆞᆫ두 소솜 글혀 건뎌 내야 뵈 헌거스로 ᄡᅡ 더우닐 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호미 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 歷節風 松膏{{*|소진}}一升酒三升浸七日每服一合日再數劑愈 력졀푸ᇱ병에 소진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 술 서 되예 ᄌᆞ마 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 홉곰 ᄒᆞᄅᆞ 두 번 머그라 歷節風四肢疼痛如解落 松節{{*|솘 공이}}二十斤酒五斗漬二七日服一合日五六服 력졀푸ᇱ병 ᄒᆞ야 네 활기 알파 글희여 디ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 솘고ᇰ이 갓고니 스믈 근을 술 닷 마래 ᄌᆞ마 두 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 흡곰 ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 歷節白虎風走注癢痛 芥茶子{{*|계ᄌᆞ}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}傅之 력졀푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆞ랍고 알ᄑᆞ거든 계ᄌᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 섯거 브티라 黃脚雞主白虎病布飯病處將鷄來食飯亦可抱雞來壓之 발 누른 ᄃᆞᆰ은 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병을 고티ᄂᆞ니 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 밥을 ᄭᆞᆯ오 ᄃᆞᆰ을 가져다가 그 밥을 먹게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ을 아나 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 눌름도 됴ᄒᆞ니라 ==諸風癎<sub>경가ᇇ벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方至寶丹牛黃淸心圓御藥院方木香保命丹 화졔바ᇰ애 지보단 우화ᇰ쳥심원 어약원바ᇰ애 목향보명단을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 風癎積年不差發時迷悶吐沫或作牛聲 銀末{{*|으ᇇᄀᆞᄅᆞ 半兩}}鐵粉{{*|쇳ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}黑猫兒糞{{*|거믄 괴 ᄯᅩᇰ 炒一 }}{{*|兩}}黃丹{{*|二兩}}相和水硏令勻以醋飯和丸如菉豆大如患五年服十五丸患十年服二十丸患十五年服三十丸初服時卽於食前以熱酒下如服五服不吐不瀉卽第六服用水一大盞煎黃耆末{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘}}二錢煎至五分溫溫下丸藥須臾吐黏痰每日空心服之不絶半月其疾永不發動 겨ᇰ가ᇇ병이 여러 ᄒᆡ 됴티 몯ᄒᆞ야 그 병ᄒᆞᆯ 저기어든 어즐ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 거품 토ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄉᆈ 소리 ᄒᆞ거든 으ᇇᄀᆞᄅᆞ 반 량과 쇳ᄀᆞᄅᆞ 한 량과 거믄 괴 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 량 봇그니와 황단 두 량과ᄅᆞᆯ 섯거 므레 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 초와 밥과로 섯거 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ로ᄃᆡ 록두만 케 ᄒᆞ야 병ᄒᆞ얀디 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 열 다ᄉᆞᆺ 환곰 먹고 열 ᄒᆡ어든 스믈 환곰 먹고 열다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 처ᅀᅥᆷ 머글 저긔 밥 아니머거셔 더운 수레 머그라 다ᄉᆞᆺ 번을 머고ᄃᆡ 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼디 아니커든 여슷 번 머글 저긔 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을 달혀 반 만커든 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 이 약을 머그면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 건춤 토ᄒᆞ리라 ᄆᆡ야ᇰ 공심애 머고ᄆᆞᆯ 반 ᄃᆞᆯ만 그치디 아니ᄒᆞ면 그 병이 내죵내 발티 아니ᄒᆞ리라 風癎欲發卽精神不足眼目不明瘈瘲惡聲嚼舌吐沫 雌黃{{*|셕ᄌᆞ화ᇰ一兩細硏炒令褐色}}黃丹{{*|一兩炒令褐色}}麝香{{*|一錢細硏}}相和硏令勻用牛乳{{*|ᄉᆈ졋}}一升慢火熬成膏候可丸卽丸如梧桐子大每服不計時候以溫酒下七丸 경가ᇇ병이 발코져 ᄒᆞᆯ 제 졍신이 업서 가고 누니 ᄇᆞᆰ디 아니ᄒᆞ며 모미 뷔트러 아니 환ᄒᆞᆫ 소리 ᄒᆞ고 혀를 시브며 거품을 토ᄒᆞ거든 셕ᄌᆞ황 ᄒᆞᆫ 량 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 량과 이 두 거슬 봇가 거머케 ᄒᆞ고 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 뫼화 섯거 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ거든 ᄉᆈ졋 ᄒᆞᆫ 되로 ᄯᅳᆫ브레 달효ᄃᆡ거로미 환 짓게 ᄃᆞ외어든 즉재 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 닐굽 환곰 머그라 心熱風癎 黑驢乳{{*|거믄 라귀 졋}}食上暖服三大合日再服 ᄆᆞᅀᆞ미 덥다라 경가ᇇ병ᄒᆞ거든 거믄 라귀 져ᄌᆞᆯ 밥 우희 데여 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 ᄒᆞ라 風癎暗風 好臘茶{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜차 半兩}}白礬{{*|一兩}}爲末硏細蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲圓如梧桐子大每服三十圓臘茶湯下取涎自大便出極妙 경가ᇇ병ᄒᆞ며 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ닐 섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ됴ᄒᆞᆫ 쟉셜차 반 량과 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 량과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ로 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 설흔 환곰 더운 차애 머거 추미 대변으로 나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 風癎不問長幼發作漸頻嘔吐涎沫 飛鴟頭{{*|쇠록이 머리 一枚燒灰}}虢丹{{*|황단 五盞細硏}}皂角{{*|五鋌酥灸}}細末用糯米糊爲圓如菉豆大每服十五圓加至二十圓以粥飮送下不拘時候 경가ᇇ병호ᄃᆡ 얼우니어나 져므니어나 병호미 졈졈 ᄌᆞ자 춤과 거품과 토ᄒᆞ거든 쇠록의 머리 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 화ᇰ단 닷 돈 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 조각 다ᄉᆞᆺ 낫 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 구으니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆯᄡᆞᆯ 플로 록두마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열다ᄉᆞᆺ 환으로 스믈 환 지히 ᄢᅵ니 혜디 말오 쥭므레 머그라 諸癎 好辰砂{{*|쥬사}}不以多少細硏猪心血{{*|도ᄐᆡ 렴통앳 피}}和勻以蒸餠裏劑蒸熟就熱取出丸如桐子大每服一丸人參湯{{*|심 글힌 믈}}下食後臨臥 여러 가짓 경가ᇇ병애 됴ᄒᆞᆫ 쥬사ᄅᆞᆯ 하나 저그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ 렴통앳 피로 골오 섯거 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄒᆞ욘 즈ᇰ편애 ᄡᅡ ᄠᅧ 닉거든 더운 제 내야 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 머근 후와 누을 제 ᄒᆞᆫ 환곰 심 글힌 므레 머그라 風癎 芭蕉{{*|반쵸}}自然汁時時呷一兩口重者服及五升必愈亦治小兒驚風 경가ᇇ병애 반쵸 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 잇다감 ᄒᆞᆫ 두 머굼곰 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 병이 듀ᇰᄒᆞ닌 닷 되 지히 머그면 일뎌ᇰ 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 아ᄒᆡ 경가ᇇ병도 고티ᄂᆞ니라 癲狂鬼氣方取桑上鵲巢土{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}以水和服日三 뎐간커나 미쳐 귓것 조ᄎᆞᆫ 병이어든 ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 若參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 五升}}細切以好酒三斗漬三十日每服一合又瓦甑{{*|딜시르}}覆面疾打破又敗天公{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴랴ᇰᄌᆞ 갇}}燒酒服又鐵獎{{*|쇠 ᄃᆞ마 우러난 믈}}服之宜 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 닷 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ술 서 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ만 커든 ᄒᆞᆫ 흡곰 머그라 ᄯᅩ 딜실을 ᄂᆞᄎᆡ 업고 가ᄀᆞ기 텨 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴량ᄌᆞ 가ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머그며 ᄯᅩ 쇠 ᄃᆞ마 우러난 므를 머고미 됴ᄒᆞ니라 癲癎用艾於陰囊下穀道正門當中間隨年歲灸之 던가ᇇ벼ᇰ에 ᄡᅮᆨ으로 음나ᇰ 아래 하ᇰ무ᇇ 마좀 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 제 나 마초 ᄯᅳ라 卒癲灸陰莖上宛宛中三壯得小便通卽差又灸陰莖頭三壯又灸足大趾上聚毛中七壯又灸囊下縫二七壯又灸兩乳頭三壯又灸耳上髮際各五十壯 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 뎐가ᇇ병에 슈신 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세 붓글 ᄯᅳ고 쇼변곳 보면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 슈시ᇇ 머리ᄅᆞᆯ 세 붓글 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 엄지밠가락우희 터리 모다 난 ᄃᆡ 닐굽 붓만 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 음나ᇰ 아랫 금을 두닐굽 붓 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 졋머리 세 붓곰 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 귀 우희 머리터럭 난 ᄀᆞᅀᆞᆯ 각 쉰 붓곰 ᄯᅳ라 ==傷寒時疫<sub>附發狂欲走 狂言鬼語</sub>== 宜服和劑方人參敗毒散不換金正氣散小柴胡湯大柴胡湯參蘇飮 ==치위 드려 샤ᇰᄒᆞᆫ 시긔옛 ᅀᅧᆯ벼ᇰ이라{{*|미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ과 미친 말와 귓거싀 말홈괘 브톗ᄂᆞ니라}}== 화졔방애 ᅀᅵᆫᄉᆞᆷ 패독산 블환금졍긔산 쇼싀호탕 대싀호탕 ᄉᆞᆷ소음과ᄅᆞᆯ 머고미 맛당ᄒᆞ니라 傷寒爲證四時不同服藥亦異凡傷寒不問表裏用五積散敗毒散各一貼春加香蘇散夏加五苓散秋加金沸草散冬加小柴胡湯右依時將所加藥合前二藥和雜每服三錢重水二盞半薑三片棗一枚煎至八分去滓熱服不拘時候此方甚效 샤ᇰ하ᇇ병 즈ᇰ이 ᄉᆞ져리 ᄒᆞᆫ 가지 아닐ᄉᆡ 약 ᄡᅮᆷ도 다ᄅᆞ니 믈읫 샤ᇰ하ᇇ벼ᇰ을 밧긔 잇ᄂᆞᆫ 적 안해 든 적을 혜디 말오 오젹산 ᄒᆞᆫ 복과 패독산 ᄒᆞᆫ 복을 ᄉᆞ졀 샤ᇰ하ᇇ병애 다 ᄡᅮᄃᆡ 보미어든 햐ᇰ소산 ᄒᆞᆫ 복 조쳐 ᄡᅳ고 녀르미어든 오령산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 ᄀᆞᅀᆞᆯ히어든 금블초산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 겨ᅀᅳ리어든 쇼싀호타ᇰ ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅮᄃᆡ ᄉᆞ졀애 조쳐 ᄡᅳᄂᆞᆫ 약을 오젹산 패독산애 섯거 ᄒᆞᆫ 복애 서 돈 남ᄌᆞᆨ게 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 조쳐 달히니 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머고ᄃᆡ ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 이 법이 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 傷寒及時疫用蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 一斤 淨洗焙乾}}甘草{{*|四兩生}}搗羅爲末每服二大錢以熱葱茶淸{{*|파와 차와 글힌 더운 믈}}調下熱水漱口良久稀粥飮投之汗出立差 샤ᇰ한과 시긧 ᅀᅧᆯ병이어든 삽듓 불휘 ᄒᆞᆫ 근 조히 시서 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 ᄂᆞᆯ 감초 넉 량과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 복 므긔 큰 두 돈만 ᄒᆞ야 파와 차와 글힌 더운 므레 프러 먹고 더운 믈로 양지ᄒᆞ고 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 후로로ᄒᆞᆫ 쥭을 머기면 ᄯᆞ미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라 春夏之交或夏秋之交霖雨乍歇地氣蒸鬱令人驟病頭痛壯熱嘔逆有擧家皆病者謂之風濕氣不知服藥漸成瘟疫宜用五苓散半貼入薑錢三片大棗一枚同煎熱服一梡立效 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ나 녀름과 ᄀᆞᅀᆞᆯ왓 ᄉᆞᅀᅵ예 맛비 ᄀᆞᆺ 그처 ᄯᅡᆺ 긔우니 무더워 사ᄅᆞ미믄득 벼ᇰ호ᄃᆡ 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 더워 거스려 토ᄒᆞ며 집 오로 벼ᇰᄒᆞ거든 닐오ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 습긔라 ᄒᆞ야 약 머글 주ᄅᆞᆯ 몰라 졈졈 ᅀᅧᆯ병이 ᄃᆞ외ᄂᆞ니 오령산 반 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫 조쳐 달혀 더우니 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 村落間未有贖藥處得病後卽以白粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ}}煮稀粥入紫蘇葉{{*|ᄎᆞ쇳 닙}}四七葉生薑錢二七片同煮熱喫微汗卽愈 스골 ᄆᆞᅀᆞᆯ 서리예 약 살 ᄯᅡ히 업거든 병ᄒᆞᆫ 후에 즉재 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 후로로케 쥭 수어 ᄎᆞ쇳 닙 네닐굽과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두닐굽 편 조쳐 녀허 글혀 더우니 먹고 자ᇝ간 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 時氣得病一日宜發汗二日三日亦可發汗四日可吐五日宜下 시긧병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 ᄒᆞᆯ리어든 ᄯᆞᆷ 내요미 맛다ᇰᄒᆞ니 이틀 사ᄋᆞ리라도 ᄯᆞᆷ 내요미 ᄯᅩ 됴코 나ᄋᆞ리어든 토ᄒᆞ고 닷쇄어든 즈츼요미 맛다ᇰᄒᆞ니라 傷寒時疫初覺頭痛身熱用帶根葱頭{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿}}十箇切碎以醋一盞煎稀粥飮一梡乘熱喫下以柀盖汗出卽解 샤ᇰᄒᆞᆫᄒᆞ야 시긧 병애 처ᅀᅥ믜 머리 알ᄑᆞ고모미 덥달어든 불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 열 나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 초 ᄒᆞᆫ 잔과ᄅᆞᆯ 후로로ᄒᆞᆫ 쥭므레 글혀 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 더운 제 먹고 니블 두퍼 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 天行病熱盛用蚯蚓{{*|거ᇫ위}}以塩{{*|소곰}}塗之化成水去泥飮之 시긧 벼ᇰ이 ᄀᆞ장 덥달어든 거ᇫ위ᄅᆞᆯ 소곰 노하 므리 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆰ 업게 코 마시라 凡時行疫病□以月望日細剉東引桃枝{{*|동녀그로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}煮湯落之 믈읫 시긧벼ᇰ이어든 ᄃᆞᆳ 보롬날 동녁으로 버든 복셩홧 가지ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 므레 글혀 모욕 ᄀᆞᄆᆞ라 靑竹茹{{*|프른 댓 거플 갈고니}}二升以水四升煮取三升分三服 ᄯᅩ 프른 댓 거플 ᄀᆞᆯ고니 두 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예글혀 서 되어든 세 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 疫氣傷寒三日已前不觧者好豉{{*|됴ᄒᆞᆫ 젼국 一升緜裏}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切一升}}少男兒尿{{*|져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 三升}}先熬豉葱令相得則投小便煮取二升分再服徐徐服之覆令汗神驗 샤ᇰ하ᇇ병 어든 사ᄋᆞᆳ ᄂᆡ예 됴티 몯거든 됴ᄒᆞᆫ 젼국 ᄒᆞᆫ 되 소옴애 ᄡᆞ니와 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와 져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 서 되와ᄅᆞᆯ몬져 젼국과 파ᄅᆞᆯ 봇가 긔운이 서르 들어든 오좀을 녀허 글혀 두 되어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 먹고 두퍼 ᄯᆞᆷ나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 天行病 生牛蒡根{{*|우ᅌᅯᇱ 불휘}}搗取汁五大合空腹分爲兩服服訖取桑葉{{*|ᄲᅩᇰ나못 닙}}一大把灸令黃以水一升煮取五合去滓頓服暖覆取汗無葉用桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지}} 시긧 병애 ᄂᆞᆯ우ᅌᅯᇱ 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉을 공심에 머고ᄃᆡ 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 머근 후에 ᄲᅩᆼ나못 닙 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 브레 누르게 ᄧᅬ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 닷 홉이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다 먹고 더이 더퍼 ᄯᆞᆷ내라 ᄲᅩᆼ나못 닙곳 업거든 가지로 ᄒᆞ라 時氣熱毒心神煩躁狂亂欲走以藍靛{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}半大匙以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一盞調令勻頓服 시긧 병 ᅀᅧᆯ독으로 ᄆᆞᅀᆞ미 답답고 미쳐 간대로 ᄃᆞᆮ고져 커든 쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ 큰 반 수를 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 잔애 고ᄅᆞ게 프러 믄득 머그라 時氣嘔逆不下食 生薑汁{{*|半兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻不計時候頻服 시긧 병ᄒᆞ야 거스려 토ᄒᆞ고 음식을 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 반 량과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 흡을 싯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄌᆞ조 머그라 傷寒及時氣溫病頭痛壯熱脉大始得一日方 小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ}}一升搗取汁三合頓服之不過再作便差 샹한 시긧 병ᄒᆞ야 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 덥다라 ᄆᆡᆨ이 굵거든 처ᅀᅥᆷ 비르슨 나래 고티ᄂᆞᆫ 법은 효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 다 머그라 두 번 아니 머거셔 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞子{{*|ᄃᆞᆰ의 알}}一枚着冷水半升攪與和乃復煮三升水極令沸以向所和水投湯中急攪令相得適寒溫頓服取汗 ᄃᆞᆰ의 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄎᆞᆫ믈 반 되예 저ᅀᅥ 섯고 ᄯᅩ 믈 서 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞ장 글히고 우흿 ᄃᆞᆰ의 알 섯근 므를 글ᄂᆞᆫ 므레 녀허 ᄲᆞᆯ리 저ᅀᅥ ᄎᆞ며 더우미 맛거든 즉재 다 먹고 ᄯᆞᆷ내라 天行病心悶 水中細苔{{*|므롓 효ᄀᆞᆫ 잇}}擣絞汁服 시긧 병ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든 므렛 효ᄀᆞᆫ 잇글 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 天行熱盛口中生瘡飮 蛇苺{{*|ᄇᆡ얌 ᄠᅡᆯ기}}自然汁擣絞一斗煎取五升稍稍飮之 시긧 병ᄒᆞ야 덥다라 입 안히 헐어든 ᄇᆡ얌ᄠᅡᆯ기ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 달혀 닷 되만 커든 젹젹 머그라 天行病六七日熱盛心煩狂見鬼者絞人尿汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙}}飮數合 시긧 병ᄒᆞᆫ 엿쇄 닐웨예 덥다라 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ고 미쳐 귓것 뵈어든 사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᆼ ᄧᅩᆫ 즙을 두ᅀᅥ 홉만 머기라 時行病後犯房勞病復發男病以婦人裩襠{{*|겨지븨 듕의 믿}}婦病以男子裩襠{{*|남진의 듀ᇰ의 믿}}燒灰湯調服又燒婦人月經衣{{*|월겨ᇰᄒᆞ야실 졧 듕의}}熟水服方寸匕 시긧 병ᄒᆞᆫ 후에 남진 겨지비 ᄒᆞᆫᄃᆡ 자 병이 ᄂᆞ외어든 남진ᄋᆞᆫ 겨지븨 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 먹고 겨집ᄋᆞᆫ 남진의 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 머그라 ᄯᅩ 남진이어나 겨집이어나 이 병ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 겨집의 월겨ᇰᄒᆞ야실 젯 듀ᇰ의ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄒᆞᆫ 술만 니근 므레 프러 머그라 天氣不和疫疾流行可預備之取栢樹{{*|즉ᄇᆡᆨ나모}}東向葉乾擣爲末湯或酒服一錢神驗 하ᄂᆞᆳ 긔운이 펴ᇰ화티 아니ᄒᆞ야 시긧 병이 흔커든 미리 예비호미 됴ᄒᆞ니 즉ᄇᆡᆨ나모 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 니플 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 더운 므레어나 수레어나 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 發狂欲走似著邪祟者蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}作灰酒調服之 미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 호미 샤긔와 빌믜와 들인 ᄃᆞᆺ ᄒᆞ닐 누에 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머기라 癲狂不止得之驚憂之極者用瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 半兩}}爲末每服一錢井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一盞投之卽大吐後熟睡勿令人驚起卽效 미쳐 됴티 아니ᄒᆞ야 놀라ᄆᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ거든 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈 ᄒᆞᆫ 자내 프러 머거 즉재 만히 토ᄒᆞᆫ 후에 니기 자거든 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ오디 몯게 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 邪狂癲癎不欲眠妄行不休用白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}二隻煮熟五味調和作羹食之 샤긔로 미쳐 자디 몯ᄒᆞ며 간대로 ᄃᆞᆫ녀 쉬디 아니커든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ 두 나ᄎᆞᆯ 니기 ᄉᆞᆯ마 소곰과 쟈ᇰ과 ᄉᆡᆼ아ᇰ과 초와 계ᄌᆞ와 다ᄉᆞᆺ 가짓 마시 맛게 ᄒᆞ야 ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머기라 古鏡煮汁服 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 거우로ᄅᆞᆯ 글혀 우러난 므를 머기라 狂言鬼語 蝦蟆{{*|두터비 一箇}}燒爲末酒調服 미친 말와 귓거싀 말 ᄒᆞ거든 두터비 ᄒᆞᆫ 나ᄒᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 熱病狂言及諸黃 大黃五兩剉炒微赤搗爲散用臈月雪水{{*|섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈}}五升煎如膏每服不計時冷水調下半匙 ᅀᅧᆯ병ᄒᆞ야 미친 말ᄒᆞ며 화ᇰ벼ᇰᄒᆞ야든 대화ᇰ 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 봇가 자ᇝ간 븕거든 디허 처 섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈 닷 되예 곱ᄀᆞ티 달혀 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄎᆞᆫ므레 반 술옴 프러 머기라 熱病及時疾心躁亂狂奔走狀似癲癎言語不定久不得汗不知人事者 人中黃{{*|분짓 미틧 누른 것}}不以多少入缸內以泥固濟大火煆半且去火後取出於地上以盆盖之又半日許細硏新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下三錢或未退再作差 ᅀᅧᆯ벼ᇰ과 시병에 ᄆᆞᅀᆞ미 아니 환ᄒᆞ야 미쳐 나ᄃᆞ로미 경간ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 일뎌ᇰ티 아니코 오래 ᄯᆞᆷ나디 아니ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 모ᄅᆞ거든 분지 미틧 누른 거슬 하나 져그나 하ᇰ의 녀코 ᄒᆞᆰ으로 구디 ᄇᆞᄅᆞ고 한 브레 ᄉᆞ라 나잘만ᄒᆞ야 븘 독이 업거든 ᄯᅡ해 내야 도ᇰᄒᆡ로 둡고 ᄯᅩ 나잘만 커든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을 프러 머그라 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==煩熱少睡<sub>ᄆᆞᅀᆞ미 어즈럽고 덥다라 ᄌᆞᆷ 몯 잘시라</sub>== 宜服和劑方寧志膏平補鎭心丹 화졔바ᇰ애 려ᇰ지고와 펴ᇰ보딘심단과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 煩熱少睡用小麥{{*|밀}}作飯食之 어즈러오며 덥다라 자디 몯ᄒᆞ거든 밀흐로 밥 지ᅀᅥ 머그라 煩悶用野紅花{{*|니ᅀᅵ}}苗根絞汁飮或水煎服 ᄆᆞᅀᆞ미 어즈러오며 답답거든 니ᅀᅵᆺ 움과 불휘와ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그며 ᄯᅩ 므레 달혀 머그라 葛根{{*|츩 불휘}}擣汁飮 츩 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 大豆{{*|코ᇰ}}半升水二升煮濃汁食後服之 코ᇰ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 즙을 밥 머근 후에 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘}}末水調半錢匕服 삽듓 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 반 돈곰 므레 프러 머그라 不得眠用楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日朝夜用水五合末三錢煎如膏服 자디 몯ᄒᆞ거든 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ과 바ᄆᆡ 믈 닷 홉애 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 녀허 글혀 얼의어든 머그라 大病之後晝夜虛煩不得睡用酸棗仁{{*|예촛 ᄡᅵ}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}等分煎汁溫服則自睡矣大妙 큰 벼ᇰᄒᆞᆫ 후에 나져 바며 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ거든 예촛 ᄡᅵ와 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 달힌 므ᄅᆞᆯ ᄃᆞ시ᄒᆞ야 머그면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 大病後虛煩不得睡臥及心膽虛怯觸事易驚短氣悸乏或復自汗並宜服之半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一兩湯燒七洗}}枳實{{*|선ᄐᆡᇰᄌᆞ 泡洗製炒一兩}}橘紅{{*|귨 거플 一兩半}}甘草{{*|炙四錢}}茯苓{{*|三分}}㕮咀每服四錢水一盞半薑七片棗一枚竹茹{{*|대 ᄀᆞᆯ고니}}一塊如錢大煎至六分空心熱服 큰 병ᄒᆞᆫ 후에 긔운이 헙헙ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 저프며 이레 다ᄃᆞ라 수이 놀라며 단긔ᄒᆞ야 절로 ᄯᆞᆷ나ᄂᆞ닌 다 머골디니 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄒᆞᆫ 량 더운 므레 닐굽 번 시소니와 선ᄐᆡᇰᄌᆞ 더운 므레 시서 사ᄒᆞ라 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 네 돈 브레 ᄧᅬ요니와 북려ᇰ 닐굽 돈 반과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 돈만 무ᇰ긔요니 ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 고ᇰ심에 덥게 ᄒᆞ야 머그라 膽虛睡臥不安心多驚悸用酸棗仁{{*|예촛ᄡᅵ 一兩炒香}}爲末每服二錢竹葉湯{{*|댓닙 글힌 믈}}調下不拘時救急簡易方 卷之一 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ자미 편안티 아니ᄒᆞ고 ᄆᆞᅀᆞ미 놀라거든 예촛ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 구스게 봇가 ᄀᆞ라 두 돈곰 댓닙 글힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 cgxxmfji28oenz5gcz6wj4gigzjojnq 424817 424816 2026-04-10T01:11:14Z Blahhmosh 13019 424817 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니라 </sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애 우황쳥심원 지보단 쇼속며ᇰ타ᇰ ᄇᆡ풍탕 ᄉᆡᆼ풍타ᇰ 어약원방애 목향보며ᇰ단 득효바ᇰ애 ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法 圓白天南星{{*|두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘 濕紙裹煨}}南木香 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러코 ᄆᆞᄃᆡ 기니}}白羊眼半夏{{*|ᄒᆡᆫ 야ᇰ의 눈 ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘 用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半}}辢細辛 甘草 石菖蒲{{*|돌 서리예 난 숑의맛 불휘 細切各一錢}}剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子{{*|대로ᇰ}}吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉{{*|ᄆᆡ홧 여름 검게 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᄅᆞ니}}頻擦自開 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구으니와 남목햐ᇰ과 삽듓 불휘와 ᄒᆡᆫ야ᇰ의 눈ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 일ᄇᆡᆨ 번솟글ᄂᆞᆫ 므레아니 한 ᄉᆞᅀᅵ ᄃᆞ모니 각 ᄒᆞᆫ 돈 반과ᄆᆡ온 셰시ᇇ 불휘와 감초와 돌 서리예 난 숑의맛 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니 각 ᄒᆞᆫ 돈을대도히 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운 닐굽 편조쳐 글효니 바니어든 더운 제 소합원 세 환을프러 이베브ᅀᅩᄃᆡ 춤하니란 젼갈 두나ᄎᆞᆯ 구어 녀흐라 몬져 조각을시울와 거플 앗고 셰신이어나 두야머주저기어나 ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱 으로 ᄯᅥ 곳굼긔 부러 드려 ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ 기드려 우흿 약을머교ᄃᆡ 니 마고므니란 댜ᇰ가락애 두야머주저기와 셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여름 ᄉᆞᆯ 조쳐ᄌᆞ조 니예ᄲᅮ츠면 절로 벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 一握}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一握連根}}細硏如泥無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯ᄎᆞ리고 추미 올아다와텨 입을 마고믈오 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ거든 믄득 이 약을머기면 어로 ᄇᆞᄅᆞ미 업스며 긔운이편안ᄒᆞ리니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄒᆞᆫ 줌과 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 불휘 조ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 줌과를ᄂᆞ로니 ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 죵과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 열 스믈소솜 글혀즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 머교ᄃᆡᄢᅵ니 혜디 말라 ᄒᆞ다가 술옷 몯 먹거든 너덧 번에 ᄂᆞᆫ화 머기라 卒中風涎潮昏塞不知人 大附子{{*|一枚生去皮臍切作八片}}以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂{{*|쥬사}}末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 큰 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 여듧 조각애 사ᄒᆞ라 믈 두 사발애 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 사바리 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히 ᄒᆞ야 머그라 ᄒᆞᆫ 법엔 팀향 ᄒᆞᆫ 돈을 더녀코 ᄒᆞᆫ 법엔 쥬사ᄀᆞ로니 져고맛 술로 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 더 녀흐라 ᄒᆞ니라 믈읫 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ 긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯᄒᆞ며 긔운 사오나옴 됴호ᄆᆞᆯ 혜디 말오 다 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 약ᄋᆞᆫ 느ᇰ히 긔운을 고티며 건춤을삭게 ᄒᆞ고 풍긔 업게ᄒᆞ요매 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通 光明晉礬{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 一鬲}}猪牙皂角{{*|四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮}}細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 믄득 어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ며 답답고 네 활기ᄅᆞᆯ 몯 ᄡᅳ며 추미 우흐로 올아 긔운이 마가 토ᇰ티 몯ᄒᆞ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각 ᄉᆞᆯ지고염글오 좀 아니 머그니 네 나ᄎᆞᆯ 거믄 거플 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 병이겨ᇰᄒᆞ니란 반 돈만 ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란 세 돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 이베 브ᅀᅥ 너무 토티 아니케 ᄒᆞ고 오직 젹젹 ᄎᆞᆫ 추미 ᄒᆞᆫ두 되만 나면 곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라 버거날회야 됴리ᄒᆞ고 너무 토티 아니케 ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈 生附子{{*|一兩}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 二錢半並炮}}全蝎{{*|二錢半炒}}麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯ᄡᅳ며 입과 눈과 기울며 추미 올아 다와텨 말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며 모미 다 알ᄑᆞ거든 대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗 병을 다 고티ᄂᆞ니라 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 두야머주저깃 불휘 두 돈 반을 다 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 구으니와 젼갈 두 돈 반 봇그니와ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 세 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ 편을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 녀허 글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作 甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}天南星{{*|두아머주저깃 불휘}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯洗去滑}}巴豆{{*|去殼不去油各等分並生用}}細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 긔운이 막딜이며 어귀 굳ᄇᆞᄅᆞ고 누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고 헌ᄃᆡ로 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러거두혀며 뷔트리혀미 이시락업스락 ᄒᆞ거든 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와 구리댓 불휘와 두야머주저깃 불휘와 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 시서믯믜즌 것 업게ᄒᆞ요니와 파두ᄅᆞᆯ 거플 앗고 기름으란 앗디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰머고ᄃᆡ ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 머곰만 ᄒᆞ야 프러 머그라 어귀 굳ᄇᆞᆯ라 약을 브ᅀᅥ도 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 이 약이 믄득 수이 고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 四兩 泔浸一宿}}草烏頭{{*|바곳 불휘 四兩 酒浸一宿}}切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나 겨지비어나 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅥ거름 거로미 어려우며 말ᄉᆞ미저주브며 입과 눈과 기울어든 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤재요니와 바곳 불휘 넉 랴ᇰ 수레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디 사ᄒᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 바곳ᄌᆞ맛던 수레진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 머귓여름마곰 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫᄢᅴ 스믈 환곰 머고ᄃᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 번 먹고 누을 제 ᄒᆞᆫ 번 머거 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 中風多以香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 ᄎᆞᆷ기르미어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙이어나 이베 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺 草烏頭{{*|바곳 불휘 一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用}}蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 二斤 泔浸去皮}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三斤 細切}}同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅳ며 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆞᆫ겨틀 몯 ᄡᅳ며 말ᄉᆞ미 저주브며 입과 눈과 기울며 ᄉᆞ지와 몸과범븨여 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ거든 바곳 불휘 ᄒᆞᆫ 근을 거믄 코ᇰ ᄒᆞᆫ 말와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 코ᇰ이 므르닉거든 코ᇰ으란 앗고 삽듓 불휘 두 근을 ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 것 밧기고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 근을 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄯᅵ허 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 머귓 여름마곰 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 열 환곰 머고ᄃᆡ 스믈 환 지히 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ 추미 올아 다와티ᄂᆞᆫ 다시니 ᄇᆡᆨ번 두 돈을므그니 ᄃᆞ라 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 프러 입버 리혀고 브ᅀᅳ라 그 춤을토커나 사가 ᄂᆞ리거나 ᄒᆞ면 곧 ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯 冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}白米{{*|三合}}水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄇᆡ 안해덥단 긔운이 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 저주브며 손바ᄅᆞᆯ ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 아ᄃᆞᆨᄒᆞ며 대벼니 굳거든 돌열ᄡᅵ 반되와 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 열ᄡᅵ ᄀᆞ라바톤 즙으로 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯 薏苡人{{*|율믜ᄲᆞᆯ 三合}}冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞ미 저줍고 손발 몯 ᄡᅳ며 대벼니 굳거든 율믜ᄡᆞᆯ 서 홉과 돌열ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄀᆞ라 바타 그 믈로 율믜 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下 白粱米飯{{*|ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조밥 半升以漿水浸}}葛粉{{*|츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 四兩}}漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손발 몯 ᄡᅳ고 말ᄉᆞ미 저주브며 토ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ며 긔운이 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ 밥 반 되ᄅᆞᆯ 글힌므레 ᄌᆞ마둣다가 거려 내야 츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 넉 랴ᇰ애섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야쟈ᇱ국 의 글혀 머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡 酸棗人{{*|예초 ᄡᅵ 솝 半兩 炒令黃硏末以酒三合浸汁}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 힘과ᄲᅧ왜 슬혀 범븨오 ᄯᅩᄌᆞᆷ 자 디 몯ᄒᆞ거든 예초 ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ을 누르게 봇가 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 술 서 홉애 ᄌᆞ마 즙 내야 몬져 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉으로 쥭 수어 니거갈 저긔 그 예촛 ᄡᅵ 즙을 녀허 다시 세소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글혀 고ᇰ심에 머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉{{*|소옴댓닙}}一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 답답ᄒᆞ야 덥달며 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며머리 알ᄑᆞ며 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 소옴댓닙 ᄒᆞᆫ 줌 글힌 므를 머그라 中風有熱氣實者服之 天南星{{*|두야머주저깃 블휘 湯泡七次八錢}}木香{{*|一錢}}㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 덥달오 긔운 됴ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 머교ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘 더운 므레 닐굽 번시소니 여듧 돈과 목향 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편곰 녀허 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者 淸酒{{*|五升}}鷄白矢{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一升}}搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오 네 활기 몯 ᄡᅳ며 답답고 어즐ᄒᆞ야 주거 가거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 닷 되예 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄀᆞᆯᄒᆡ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯᄯᅵ허 처 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 일쳔 번을 저ᅀᅥ 머교ᄃᆡ 얼운 사ᄅᆞᆷ으란 ᄒᆞᆫ 되옴 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머기고 져므니란 닷 홉곰 머기면 됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者 川獨活{{*|四兩}}好酒{{*|一升}}煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 모미 다 ᄎᆞ고 입마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든 쳔독활 넉 랴ᇰ을 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되애 글혀 반 되어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 中風口噤不知人者 芥子{{*|계ᄌᆞ 一升}}酢{{*|초 三升}}煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 계ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 초 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 머리예 브티고 뵈로 ᄡᅡ ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국 五升}}吳茱萸{{*|一升}}以水七升煮取三升漸飮之 젼국 닷 되와 오슈유 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 닐굽 되예 글혀 서 되 ᄃᆞ외어든 졈졈 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩}}以酒三升煮取一升頓服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을 술 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되어든 믄득 머그라 服淡竹瀝{{*|소옴 댓진 一升}}服荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진 一升}}亦可 소옴 댓진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그라 가ᄉᆡ나못 진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開 獨活{{*|一兩搗碎}}黑豆{{*|거믄 코ᇰ 一合炒熟}}以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와 거믄 코ᇰ 두홉 닉게 봇그니와ᄅᆞᆯ 술 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 말오 이블 버리혀고 브ᅀᅳ라 失音 槐花{{*|회화나못 곳}}炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 구스게 니기 봇가 삼경 후에 펴ᇰ사ᇰ 우희졋바뉘이고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머기라 中風失音 白殭蠶{{*|절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆡᆫ 누에}}七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ 누에 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 韭菜{{*|염교}}搗汁服 염교 ᄯᅵ허 ᄧᅩᆫ 즙을 머기라 濃煮桂汁{{*|계핏 즙}}服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피 디투 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 먹고 두터이 더퍼 ᄯᆞᆷ 내라 ᄯᅩ 계핏 ᄀᆞᆯ을 혀 아래 녀허 졈졈 그 므를 ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌 믈}}舍亦佳 코ᇰ 디투 글힌 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}中半分爲二服 과ᄀᆞ리 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 술 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ져제 섯거 ᄂᆞᆫ화 두 번에 머기라 豆豉{{*|젼국}}煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을 디투 글혀 ᄃᆞᄉᆞ닐 젹젹 머그면 됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬 陳醬{{*|무근 쟈ᇰ 五合 三年者妙}}人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋 五合}}相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ고 혓불휘굳 세어든 삼 년 무근 쟈ᇰ 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ 졋 닷 흡애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈로 ᄧᅡ 그 즙을 ᄢᅵ니 혜디 말오 젹젹 머그면 이ᅀᅳᆨ고 말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛 黑豆{{*|거믄 코ᇰ 二升 淨淘過}}羌活{{*|二兩}}獨活{{*|二兩}}荊芥{{*|뎌ᇰ가 一兩}}擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ며 덥다라 머리알ᄑᆞ거든 거믄 코ᇰ 두 되조히 이로니와 가ᇰ활 두 랴ᇰ과 독활 두 랴ᇰ과 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 몬져 믈 큰 다ᄉᆞᆺ 사발애 거믄 콩을 므르글혀 코ᇰ으란 앗고 그 므레 약 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 녀허 ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ 소솜 글히고 버거 졈졈 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 녀코 글혀얼 의어든 사그르세 다마 두고 머글 제 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 반 술옴 프러 머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚{{*|옷 ᄉᆞᅀᅵ옛 반대 좀}}摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리 입 기울오 말ᄉᆞ미 굳ᄇᆞᄅᆞ거든 옷 ᄉᆞ이예 잇ᄂᆞᆫ 반대좀을 귀 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄲᅮᆺ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 평ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과 눈괘 기울어든 비마ᄌᆞ ᄡᅵᄅᆞᆯ 거플 앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 비마ᄌᆞᆺ 우희 바티고 더운 므ᄅᆞᆯ 그 위ᄌᆞ애 브ᅀᅥ 둣다가 입곳 펴ᇰᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 아ᅀᆞ라 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᆯ라 입과 눈과 ᄀᆞᆺ 바ᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 약을 시서 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ 벼ᇰᄒᆞᆫ 녀긔 브텨도 됴ᄒᆞ니라 大鱔魚{{*|큰 웅에}}一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰 우ᇰ에 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 침으로 머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어 피 내야 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 펴ᇰ커든 즉재 시서 ᄇᆞ리고 그 우ᇰ에ᄅᆞᆯ 므레 노ᄒᆞ면 벼ᇰ이 다시 나디 아니ᄒᆞ리라 肉桂{{*|두터운 계피 一兩半 刮去麤皮擣羅爲末}}酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子{{*|더운 디새}}熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운 계피 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을 웃거플ᄀᆞᆯ가 앗고 디허처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 술 ᄒᆞᆫ 되예 계피ᄅᆞᆯ 프러ᄯᅳᆫ브레 달혀곱 ᄀᆞᆮ거든 블믈리고 이 ᅀᅳᆨᄒᆞ야 술로 ᄯᅥ 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 ᄲᅡᆷ애 브티고 ᄌᆞ조 다시 더운디새 로 눌러울호ᄃᆡ 더운 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ게 ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야 보ᄃᆡ 펴ᇰ커든 즉재 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녀긔 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녀긔 브티라 中風口眼喎斜 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입과 눈과 기울어든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯ ᄡᅵ와 거플와 앗고 솝앳 거슬 므레 프로ᄃᆡ누근 플ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 보릿 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 드려 ᄆᆞ라 이비 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ커든 믄득 시서 ᄇᆞ리라 蜘蛛子{{*|거믜}}摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ 입기운ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 아라웃니ᄅᆞᆯ두드려 보ᄃᆡ 바ᄅᆞ거든 말라 ᄯᅩ 브레 ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도 됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 즉재 왼녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 즉재 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ호미 녜 ᄀᆞᆮ거든 즉재 믈로 시서 ᄇᆞ료미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을 글혀 얼의어든 우희 셕회 ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ 법ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브텨 둣다가 시서 ᄇᆞ리라 生鹿肉{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기}}幷生椒{{*|죠피}}同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기와 ᄂᆞᆯ죠피와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브툐ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브툐ᄃᆡ 평커든 즉재 아ᅀᅡ ᄇᆞ리라 天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃 불휘 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든 왼녁의 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 시서 ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活{{*|三兩}}竹瀝{{*|댓진}}生地黃汁{{*|各一升}}合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄂᆞᆺ과 눈과 서르혜여 이비 기우러 귀예 가며 어귀 세여 혀ᄅᆞᆯ 놀이디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 석 랴ᇰ과 댓진과 ᄉᆡᆼ디화ᇰ 즛디허 ᄡᅩᆫ 즙 각 ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 牡蠣{{*|굸죠갯 거플 燒粉}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 火煨}}附子 竈下黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末取三年雄雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피}}和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯 거플 ᄉᆞ론 분과 ᄇᆡᆨ번 달혀 시그니와 부ᄌᆞ와 가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 삼 년 무근 수ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 약애 ᄆᆞ라 그 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 거우루 가져셔 보ᄃᆡ 져기 녜 ᄀᆞᆮ거든 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리라 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리디 아니ᄒᆞ면 곧 기운 녁으로 더 가 다시 펴ᇰ티 아니ᄒᆞ리라 竹瀝{{*|댓진 三升}}防風 防己{{*|이흐름너출}}升麻 桂心{{*|계피 갓근 솝}}芎藭{{*|궁궁잇 불휘 各二兩}}麻黃{{*|四兩}}羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 三兩}}㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진 서 되와 방프ᇰ과 이흐름너출와 스ᇰ맛 불휘와 계피 갓근 솝과 구ᇰ구ᇰ잇 불휘 각 두 랴ᇰ과 마화ᇰ 넉 량과 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 넉 되예 댓진ᄒᆞᆫ게 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 졔옴 머그면 됴ᄒᆞ리라 靑松葉{{*|프른 솘닙 一斤}}搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른 솘닙 ᄒᆞᆫ 근을 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재야 븘 겨틔 노하 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 디나거든 처ᅀᅥᄆᆡ 반 되ᄅᆞᆯ 먹고 졈졈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거 머리예와 ᄂᆞᄎᆡ ᄯᆞᆷ나거든 즉재 말라 酒煮桂{{*|계피}}取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레 계피 글힌 즙을 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거싀 무텨 병ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티라 이ᄂᆞᆫ 비밀ᄒᆞᆫ 바ᇰ문이라 ᄂᆞᄆᆞᆯ 알외디 몯ᄒᆞ리니 내 샤ᇰ녜 ᄡᅥ ᄒᆞ니 ᄀᆞ자ᇰ 됴타 大皂莢{{*|一兩}}去皮子下篩以三年大酢{{*|세 ᄒᆡ 무근 }}{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰 조협 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 거플와 ᄡᅵ 앗고 ᄀᆞ라 처 삼 년 무근 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆{{*|코ᇰ 三升}}令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩 서 되ᄅᆞᆯ 누르봇가 술 서 되예 ᄌᆞ마 우러난 므를 다 머그라 ᄯᅩ 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者 枳實上靑{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플}}刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거플}}亦得 녀나ᄆᆞᆫ 약으로됴ᄒᆡ오디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 병을 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플 솝 쳐ᇰ애 다ᄃᆞᆮ게 ᄀᆞᆯ고니 닷 되ᄅᆞᆯ 져고맛 브레 봇가 저즌 긔운 업거든 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 져고맛 브레 덥게 ᄒᆞ야 마시 우러나거든 제 머글 야ᇰ으로 머그면 입 기울며 눈 기운 ᄃᆡ도 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ며 느즌 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ에 다 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 모미 고다 구브며 펴며두위눕디 몯ᄒᆞ거든 ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거프ᄅᆞᆯ 이 야ᇰ으로 ᄒᆞ야 수레 ᄌᆞ마 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻 附子 桂心{{*|계피 갓근 솝 各五兩}}細辛 防風 人參{{*|심}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各六兩}}治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손과ᄑᆞᆯ왜 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ고 입과 ᄂᆞᆺ괘 기울어든 부ᄌᆞ와 계피 갓근 솝 각 닷 랴ᇰ과 셰시ᇇ 불휘와 바ᇰ푸ᇱ 불휘와 심과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 엿 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄯᅡ해 업더디거든 셰신을 ᄀᆞ라 죠고매 ᄯᅥ 곳굼긔 불라 中風耳痛有汁熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 귀 알ᄑᆞ고 믈 나거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 검븕게 봇그닐 곱ᄀᆞ티 디허 소옴애 ᄡᅡ 귀예고조ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 中風白汗 石膏 甘草{{*|炙等分爲末}}以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆡᆫ ᄯᆞᆷ 나거든 셕고와 감초 브레 ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 먹고 약 머근 ᄉᆞᅀᅵ 오라거든 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머고ᄃᆡ 마ᄂᆞᆯ란 먹디 말라 卒中風頭面腫杵杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}如膏傅之 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 머리와 ᄂᆞᆺ과 븟거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵᄅᆞᆯ 곱ᄀᆞ티 디허 브티라 中風無藥備用急取頂心髮{{*|뎌ᇰ바기옛 머리터리}}一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 과ᄀᆞ리 ᄡᅳᆯ 약곳 업거든 ᄲᆞᆯ리 뎌ᇰ바기옛 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄을 ᄆᆡ이 자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡ ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 灸顖會 頰車 地倉 百會 肩井 曲池 風市 足三里 絶骨 閒使 風池 신회와 협거와 디차ᇰ과 ᄇᆡᆨ회와 견졍과 곡디와 풍시와 죡삼리와 졀골와 간ᄉᆞ와 풍디와ᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리 밠 엄지가락 아랫 ᄀᆞᄅᆞᆫ 금을 나 마초 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ==中寒<sub>ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 든 벼ᇰ이라</sub>== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ 화졔바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ원 졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애 강부타ᇰ ᄉᆞ역타ᇰ ᅀᅵ가ᇰ타ᇰ 딕지바ᇰ애 블환금져ᇰ긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 드러 ᄇᆡ 알프거든 소금 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 조쳐 만히 머그라 믄득 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ 안히 차 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알하 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈 토ᄒᆞ거든 고쵸ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 머그라 더운 므레 머거도 됴ᄒᆞ니 그저 세닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死<sub>녀르메 더위며여 주그니라</sub>== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ 햐ᇰ유타ᇰ 계려ᇰ원을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死 道上熱土{{*|길헷 더운 ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 ᄒᆞᆰ과 마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 므르ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 프러 즈ᅀᅴ 앗고 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 오좀}}臍中溫卽愈 더위 면 사ᄅᆞᆷ을 졋바누이고 더운 ᄒᆞᆰ으로 ᄇᆡ 우희 노하 우기고 사ᄅᆞᆷ으로 오좀 누어ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운 믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨 거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근 ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운 믈 머곰도 됴ᄒᆞ며 ᄯᅩ 져기 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 귨 거플와 감초와 녀허 글혀 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ 과ᄀᆞ리 해 머기디 말오 오직 더운 ᄒᆞᆰ과 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄇᆡᆺ복 우희 우겨 두미 됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화 글힌 즙}}三升飮之卽愈 료화 디투 글힌 즙 서 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 구러 덥게 호ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ을 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황 즙 ᄒᆞᆫ 잔을 머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위 며여 가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ거든 밄ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 반 되예 프러 저ᅀᅥ 머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나 ᄃᆞᆰ이어나 가ᄉᆞ매 다혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗 더위 드려든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫ 무적을 ᄲᆞᆯ리 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ마 어즐ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ거든 마ᄂᆞᆯ 큰 ᄒᆞᆫ 알ᄒᆞᆯ 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ다가 십디 몯게ᄃᆞ외옛거든 므레 ᄀᆞ라 브ᅀᅳ면 즉재 ᄭᆡ리라 길헤 가다가 과ᄀᆞ리 믈 업고 목ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄂᆞᆯ파 두 촌만 ᄒᆞ닐 시버 춤 조쳐 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 어루 믈 두 되 머곰만 ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위 며여 ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 잔을 입에 브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운 몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위 며여 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 몬ᄌᆡ ᄒᆞᆰ을 가ᄉᆞᆷ애 물위여 노하 식거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 긔운이 토ᇰ커든 말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복 ᄉᆞᅀᅵ예 더위 드려 길헤셔 믄득 죽거든 술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ 닷 돈을 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆰ안초아 머기면 됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮ ᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든 댓무ᅀᅮ ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집 우휫 더운 디새}}熨心下 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 ᄎᆞᆫ 것 머교미 몯 ᄒᆞ리니 집 우흿 더운 디새로 가ᄉᆞᆷ 아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 훙둥인 물}}灌則醒與冷水飮則死 더위 드려 어즐커든 ᄀᆞᆺ 기론 믈로 곳굼긔 처디오 부체로 부츠라 듀ᇰᄒᆞ니란 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 므를 브ᅀᅳ면 ᄭᆡᄂᆞ니 ᄎᆞᆫ믈 머그면 죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위 며여 주거가며 답답ᄒᆞ야 ᄒᆞᄂᆞ닐 두 녁 졋머리ᄅᆞᆯ 닐굽 붓곰 ᄯᅳ라 ==中氣<sub>노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 난 벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方麝香蘇合圓七氣湯 화졔바ᇰ애 샤햐ᇰ 소합원 칠긔타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 氣中證候者多生於驕貴之人因事激挫忿怒盛氣不得宣泄逆氣上行忽然仆倒昏迷不省人事牙關緊急手足拘攣其狀與中風無異但口內無涎聲此證只是氣中不可妄投取涎發汗等藥而反生他病但可與七氣湯分解其氣散其壅結其氣自止七氣湯連進效速更與蘇合香圓 긔 듀ᇰᄒᆞᆫ 즈ᇰᄋᆞᆫ 호화ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 아못 일뢰나 ᄀᆞ자ᇰ 노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 믄득 업더디여 어즐ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리고 어귀세워드며 손바리거두주여 그 즈ᇰ이 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니와 다ᄅᆞ디 아니호ᄃᆡ 오직 입 안해 춤 소리 업스니 이 즈ᇰ에 춤 업게 ᄒᆞ며 ᄯᆞᆷ 낼 약ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 간대로 ᄡᅳ디 마오 오직 칠긔타ᇰ을 머겨 그 긔운을 펴게 ᄒᆞ며ᄆᆡ친 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 플에 ᄒᆞ면 그 긔운이 절로 긋ᄂᆞ니 칠긔타ᇰ을니ᇫ워 머기면 효허미 ᄲᆞᄅᆞ니 ᄯᅩ 소합원 머고미 됴ᄒᆞ니라 中氣閉目不語四肢不收昏沉等證 南木香爲末每服一錢冬瓜子煎湯{{*|동화 ᄡᅵ 글힌 믈}}調下 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 눈 ᄀᆞᆷ고 말 몯ᄒᆞ고 네 활기 ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ고 혼팀ᄒᆞᆫ 주ᇰ에 목햐ᇰ을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 도ᇰ화 ᄡᅵ 글힌 므레 프러 머기라 中氣脉弱大叚虛怯等證 川烏{{*|生去皮臍}}附子{{*|主去皮臍 各半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮 二錢}}靑皮{{*|선 귨 거플 去穰 一兩}}益智仁{{*|一兩}}剉每服三錢水二盞生薑七片棗一枚同煎至一盞去滓溫服或入小木香 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 ᄆᆡ기 사오나와 ᄀᆞ자ᇰ 허ᅀᅣᆨᄒᆞᆫ 증ᄃᆞᆯ해 쳔오와 부ᄌᆞ와 ᄂᆞᄅᆞᆯ 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니 각 반 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 죠ᄒᆡ에 ᄡᅡ 믈저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 무더 구으니 두 돈과 선 귨 거플 솝 아ᅀᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 익디ᅀᅵᆫ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ앙 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글효니 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 ᄯᅩ 목햐ᇰ을 더드리ᄂᆞ니라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩 去蘆}}緜附子{{*|炮去皮臍薄切片 一兩半}}甘草{{*|炙 二兩}}剉散每服三錢水一盞薑十片煎取八分去滓後調蘇合香圓二粒倂進二服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ 웃 귿 버히니와 부ᄌᆞ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 구어 것과 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 엷게 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 브레ᄧᅬ요니 두 량과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편을 녀허 달효니여듧 호비어든 즈ᅀᅴ 앗고 소합원 두 환을 프러 두 번에 니ᇫ워 머기라 ==五絶死<sub>卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死</sub>== ===다ᄉᆞᆺ 가짓 주근 사ᄅᆞ미라<sub>과ᄀᆞ리 주그니와 절로 목 ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니와 므레 드러 주그니와 나모 돌해 주그니와 바ᄆᆡ 주그니라</sub>=== 凡心頭溫者皆可救治用半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}湯泡七次爲末丸如豆大吹入鼻中噴嚔卽活或用皂莢爲末吹入鼻中亦妙 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미ᄃᆞᆺᄒᆞ얏ᄂᆞ닌 다 사ᄅᆞᆯ 거시라 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 닐굽 번 시서 ᄀᆞ라 코ᇰ만 케비ᄇᆡ야 곳굼긔 부러들에 ᄒᆞ라ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 조협을 ᄀᆞ라 부러도 됴ᄒᆞ니라 葱黃心{{*|팟 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}或韭黃{{*|염굣 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}男左女右刺入鼻中深四五寸令目中出血卽活 팟 누른고ᄀᆡ야ᇰ이어나 염굣 누른 고ᄀᆡ양이어나 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구무 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 네다ᄉᆞᆺ 촌만 기피ᄣᅵᆯ어 누네 피나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 急於人中穴及兩脚大毋指甲離甲一薤葉許各炙三五壯卽活臍中炙百壯亦效 ᄲᆞᆯ리 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈와{{*|ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈ᄋᆞᆫ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ라}}두 밠 엄지가락 톱뒤흐로셔 부ᄎᆡᆺ 닙 너븨만ᄒᆞᆫᄃᆡ 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ도 됴ᄒᆞ리라 ==卒死<sub>附 中惡 客忤 尸厥 鬼擊</sub>== 卒死無脉牽牛臨鼻上二百息牛舐必瘥牛不肯舐著塩汁{{*|소곰 믈}}塗面上牛卽肯舐 ==과ᄀᆞ리 주그니라{{*|모딘 긔운 마자 주그니와 옷긔 드니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운 업스니와 긧거싀게 티이니와 브텟ᄂᆞ니라}}== 과ᄀᆞ리 주거 ᄆᆡᆨ 업스닐 쇼ᄅᆞᆯ 잇거 고해 다혀 ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을숨 쉬울디니 ᄉᆈ할ᄒᆞ면 반ᄃᆞ기 됻ᄂᆞ니라 쇼옷 할티 아니커든 소곰므를 ᄂᆞᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 ᄉᆈ 할ᄒᆞ리라 灸熨斗兩脇下又治尸厥 다리우리ᄅᆞᆯ 데여 두 녁 녀블 울ᄒᆞ라 ᄯᅩ ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업스니도 고티ᄂᆞ니라 卒死而四肢不收失便者 馬尿{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}一升水三斗煮取二斗以洗之又取牛洞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}一升溫酒灌口中又牛馬屎絞取汁飮之無新者水和乾者亦得 과ᄀᆞ리 주거 네 활기 몯 ᄡᅳ고 대쇼변을 ᄡᆞ거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 마래 글혀 두 마리 ᄃᆞ외어든 싯기라 ᄯᅩ ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 이베 브ᅀᅳ라 ᄯᅩ ᄆᆞ쇼 ᄯᅩᇰ을 ᄧᅡ 즙내야 머그라 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을 므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒死而壯熱者礬石{{*|ᄇᆡᆨ번}}半斤以水一斗半煮消以漬脚令沒踝 과ᄀᆞ리 주거 덥달어든 ᄇᆡᆨ번 반 근을 믈 ᄒᆞᆫ 말 반애 글혀 녹거든 바ᄅᆞᆯ 저죠ᄃᆡ 밠 귀머리 ᄌᆞᆷ게 ᄒᆞ라 小便灌其面卽能廻語 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ ᄲᅳ리면 즉재 말ᄒᆞ리라 卒死 薤{{*|부ᄎᆡ}}搗汁灌鼻中 과ᄀᆞ리 죽거든 부ᄎᆡ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 雄雞冠{{*|수ᄃᆞᆰ의 볏}}割取血管{{*|대로ᇰ}}吹內鼻中又雞肝及血塗面上以灰圍四方立起 수ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 대로ᇰ애 녀혀 곳굼긔 부러 드리라 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ의 간과 피ᄅᆞᆯ 나ᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᅀᆡ 휫두로 ᄭᆞ라 두면 즉재 살리라 大豆{{*|코ᇰ}}二七粒以雞子白{{*|ᄃᆞᆯ긔알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈}}幷酒和盡以呑之 콩 두닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈와 술와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 프러 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 卒死中惡及尸厥以緜漬好酒手按汁令入鼻中幷持其手足莫令驚動 과ᄀᆞ리 주그니와 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운이 업스닐 소옴으로 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 저져 소ᄂᆞ로 즙을 ᄧᅡ 곳굼긔 들에 ᄒᆞ고 손바ᄅᆞᆯ 자바 놀라디 아니케 ᄒᆞ라 中惡暴死 菖蒲{{*|쇼ᇰ의맛 불휘 二兩}}搗細羅爲散取半錢著舌底又吹入兩鼻孔中及下部中更吹入兩耳內卽活矣 모딘 긔운 마자 과ᄀᆞ리 죽거든 쇼ᇰ의맛 불휘 두 랴ᇰ을 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 반 돈을 혓 미ᄐᆡ 녀흐라 ᄯᅩ 두 곳구무와 하ᇰ문에 부러 녀코다시 두 귓굼긔 부러 드리면 즉재 살리라 捧兩手莫放須臾卽活 두 소ᄂᆞᆯ 받드러 노티 말면 이ᅀᅳᆨ고 즉재 살리라 握兩大拇指令固卽活 두 녁 엄지밠가락을 구디주여시면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}吹下部數人更互吹之氣滿卽活 대로ᇰ을 하ᇰ문에 다히고 두ᅀᅥ 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ람 부러 긔운이 ᄀᆞᄃᆞ기 들면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}令人更互吹兩耳中不過良久卽活 대로ᇰ을 두 녁 귓굼긔 다히고 사ᄅᆞᆷ으로 서르 ᄀᆞ람 불면 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 살리라 酒磨桂心{{*|계피 갓근 솝}}灌之卽活 수레 계피 갓근 솝을 ᄀᆞ라 이베 브ᅀᅳ면 살리라 硏麝香一錢醋和灌之卽活 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 초애 섯거 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 床下土{{*|평사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ}}小便硏灌之瀝入口鼻卽活 펴ᇰ사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ을 오좀애 ᄀᆞ라 이베와 곳굼긔 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 中惡證候視其上脣裏弦者有白如黍米大以針決去之 모딘 긔운 마ᄌᆞᆫ 즈ᇰ에 웃 입시울 안ᄒᆞᆯ 보ᄃᆡ ᄒᆡᆫ 거시 기자ᇰᄡᆞᆯ만 ᄀᆞᄐᆞ니 잇거든 침으로 ᄯᅡᄇᆞ리라 半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}如豆大吹鼻中 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ닐 곳굼긔 불라 中惡 葱心黃{{*|팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ}}刺鼻孔中男左女右血出愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ으로 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구모 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 ᄯᅵᆯ어 피나면 됴ᄒᆞ리라 使人尿其面上可愈或用小便灌其面 사ᄅᆞᆷ으로 제 ᄂᆞᄎᆡ 오좀 누면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ 저지라 中惡心痛欲絶 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ 半兩}}塩{{*|소곰 一錢}}和硏以熱水一盞調頓服之 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알파 죽ᄂᆞ닐 가마 미틧 거믜여ᇰ 반 랴ᇰ과 소곰 ᄒᆞᆫ 돈을 섯거 ᄀᆞ라 더운 믈 ᄒᆞᆫ 되예 프러 믄득 머그라 中惡氣絶以上好未砂細硏於舌上書鬼字又額上亦書之此法極效 모딘 긔운 마자 긔우니 긋거든 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ쥬사ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀 우희 긧것 귀ᄍᆞᄅᆞᆯ 스고 ᄯᅩ 니마해도 스라 이 법이 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 暴心痛面無顔色欲死者以布裹塩{{*|소곰}}如彈丸大燒令赤置酒中消服之利卽愈 과ᄀᆞ리 가ᄉᆞᆷ 알하 ᄂᆞᆺ비치 다ᄅᆞ고 주거가거든 뵈예 소곰 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᅡ 브레 구어 븕거든 수레 녀허 노겨 먹고 즈츼면 즉재됴ᄒᆞ리라 中惡心痛 桑上鵲巢土{{*|ᄡᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}爲末酒服已死者內鼻孔 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알커든 ᄲᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 수레 머그라 ᄒᆞ마 주그니란 곳굼긔 녀흐라 中惡灸胃管五十壯愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 위관혈 쉰 붓글 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 又灸足兩大𧿹趾上甲後聚毛中各十四壯不愈再灸十四壯 두 발 엄지가락 톱 뒤 털 난 ᄯᅡᄒᆞᆯ 열네 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 됴티 아니커든 다시 열네 붓글 ᄯᅳ라 中惡客忤卒死者用皂角末吹鼻或硏韭汁{{*|염굣즙}}灌耳中以艾灸臍中百壯 모딘 긔운 마자 옷긔 드러 믄득 죽거든 조각 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불며 ᄯᅩ 염굣 즙을 귓굼긔 븟고 ᄡᅮ그로 ᄇᆡᆺ복을 일ᄇᆡᆨ 붓만 ᄯᅳ라 麝香一錢硏和醋二合服之 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞ라 초 두 홉애 ᄆᆞ라 머기면 즉재 됴ᄒᆞ리라 客忤者中惡之類也令人心腹絞痛脹滿氣衝心胸不卽治殺人 細辛 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}等分內口中 옷긔 드닌 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄒᆞᆫ가지니 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄑᆞ며 탸ᇰ만ᄒᆞ야 긔운이 가ᄉᆞ매 다와티ᄂᆞ니 즉재 고티디 아니ᄒᆞ면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니라 셰시ᇇ 불휘와 계핏 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 입 안해 녀흐라 卒忤 塩{{*|소곰}}八合以水三升煮取一升半分二服得吐卽愈若小便不通筆頭七枚燒作灰末水和服之卽通 믄득 옷긔 드닐 소곰 여듧 홉을 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머거 토ᄒᆞ면 즉재 됻ᄂᆞ니라 ᄒᆞ다가 쇼변이 토ᇰ티 아니커든 붇 머리 닐굽을 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 머그면 즉재 토ᇰᄒᆞᄂᆞ니라 卒客忤不能言 桔梗末{{*|도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩麝香末一分更硏令勻每服二錢以溫水調下 믄득 옷긔 드러 말 몯ᄒᆞ거든 도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 샤햐ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 두 돈 반을 다시 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라 卒忤灸人中三壯又灸肩井百壯又灸閒使七壯又灸巨闕百壯 믄득 옷긔 드닐 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈 세 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 견져ᇰ혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 간ᄉᆞ혈 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 거궐혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 尸厥其證奄然死去四肢逆冷不省人事腹中氣走如雷鳴 焰焇{{*|염소 半兩}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩}}細硏如紛分作三服每服用好舊酒一大盞煎覺焰起傾於盞內盖著溫灌與服如人行五里又進一服不過二服卽醒兼灸頭上百會穴四十九壯兼臍下氣海丹田三百壯覺身體溫暖卽止 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업서 믄득 주거 네 활기 ᄎᆞ고 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디 몯ᄒᆞ고 ᄇᆡ 안히 우르거든 염소 반 랴ᇰ과 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 세 복애 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복곰 됴ᄒᆞᆫ 무근 술 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 븘고지 니러나거든 그르세 브ᅀᅥ 더퍼 두고 ᄃᆞᄉᆞ닐 이베 브ᅀᅥ 머기고 사ᄅᆞ미 오리예 갈 만ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머기면 두 복애 넘디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니 머릿 ᄇᆡᆨ호혈ᄋᆞᆯ 마ᅀᆞᆫ아홉 붓글 ᄯᅳ고 ᄇᆡᆺ복아래 긔ᄒᆡ혈와 단뎐혈와 삼ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ 모미 덥거든 말라 附子重七錢許炮熟去皮臍爲末分作二服每服用酒三盞煎至一盞溫服 부ᄌᆞ 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄂᆞᆫ화 두 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 술 서 되로 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머기라 生薑自然汁半盞酒一盞煎百沸倂灌二服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 닷 홉을 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 글혀 일ᄇᆡᆨ 소솜 글커든 조쳐 브ᅀᅥ 두 번에 머기라 尸厥脉動而無氣氣閉不通剔取左角髮{{*|왼 녁 귀미틧 터리}}方寸燒末酒和灌令入喉立起 믄득 주거 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운이 업스며 긔우니 마가 토ᇰ티 아니커든 왼녁 귀미틧 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄만 뷔여 브레 ᄉᆞ라 수레 프러 이베 브ᅀᅥ 목의 들에 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 熨其兩脇下取竈中墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如彈丸漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}和飮之須臾三四 두 녁 녑을 울ᄒᆞ고 가마 미틧 거믜여ᇰ 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머교ᄃᆡ 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 서너 번 ᄒᆞ라 灸鼻人中七壯又灸陰囊下去下部一寸百壯若婦人灸兩乳中閒又去瓜刺人中良久又針人中至齒立起 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 음나ᇰ 아래 하ᇰ문으로셔 ᄒᆞᆫ 촌만 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 겨지비어든 두 졋 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 소ᇇ톱으로 오래 ᄣᅵᆯ어시며 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침호ᄃᆡ 니예 다ᄃᆞᆮ게ᄒᆞ면 즉재 닐리라 鬼神所擊諸術不治取白犬血{{*|ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피}}一合熱飮之 귓거싀게 티여 여러 가지로 고티디 몯ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피 ᄒᆞᆫ 홉을 더우닐 머그라 割雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 벼셋 피}}以瀝口中令入咽內仍破此鷄以搨心下冷乃棄之於道邊得烏鷄可矣 ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베츳들여 목 안해 들에 ᄒᆞ고 그 ᄃᆞᆰ을ᄩᅡ 헤텨 가ᄉᆞᆷ애다텨 둣다가 ᄎᆞ거든 긼ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞ리라 오계ᄃᆞᆯ기면 됴ᄒᆞ니라 艾{{*|디ᄒᆞᆫ ᄲᅮᆨ}}如雞子大三枚以水五升煮取二升頓服 디ᄒᆞᆫ ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆰ의 알만 무ᇰ긔니 세흘 믈 닷 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라 卒得鬼擊之病無漸卒着如人刃刺狀胸脇腹內絞急切痛不可抑按或卽吐血或鼻中出血或下血以醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}吹內兩鼻中 믄득 귓것 티인 벼ᇰ을 어더 졈졈 알히디 아니ᄒᆞ야 믄득 어두미 갈ᄒᆞ로 디ᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ과 녑과 ᄇᆡ 안히 ᄀᆞ자ᇰ 알파 ᄆᆞᆫ지디 몯ᄒᆞ며 시혹 피ᄅᆞᆯ 토ᄒᆞ며 시혹 고해 피 내며 시혹 아래로 피 나ᄂᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 두 곳굼긔 부러 녀흐라 鼠屎{{*|쥐 ᄯᅩᇰ}}末服如桼米不能飮之以少水和納喉中 쥐ᄯᅩᇰ을 ᄇᆞᅀᅡ 기자ᇰᄡᆞᆯ만 머고ᄃᆡ 먹디 몯ᄒᆞ거든 므를 져기 ᄒᆞ야 프러 목의 녀흐라 卒中鬼擊及刀兵所傷血滿膓中不出煩悶欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一兩細硏如粉以溫酒調一分服日三服血化爲水 귓거싀게 믄득 티이며 갈잠개예 허러 피 ᄇᆡ 안해 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 나디 몯ᄒᆞ야 답ᄭᅡ와 죽ᄂᆞ닐 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈 반을 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 피 므리 ᄃᆞ외ᄂᆞ니라 鬼擊 雞屎白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 如棗大}}靑花麻{{*|삼 一把}}以酒七升煮取三升熱服須臾發汗若不汗熨斗盛火灸兩脇下使熱汗出愈 귓거싀게 티이닐 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ니와 삼 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 술 닐굽 되예 글혀 서 되만 커든 더우닐 머그면 아니 한ᄉᆞ시예 ᄯᆞᆷ 나ᄂᆞ니 ᄒᆞ다가 ᄯᆞᆷ 나디 아니커든 다리우리예 블 다마 두 녁 녑을 ᄧᅬ야 덥게 ᄒᆞ야 ᄯᆞᆷ나면 됴ᄒᆞ리라 鬼擊灸臍上一寸七壯及兩踵白肉際取瘥又灸臍下一寸三壯 귓거싀게 티이닐 ᄇᆡᆺ복 우희 ᄒᆞᆫ 촌만 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 두 녁 밠 귀머리 ᄒᆡᆫ ᄉᆞᆳ ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 촌만 세 븟글 ᄯᅳ라 ==自縊死<sub>절로 목ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니라</sub>== 須安定心神抱起緩緩解下用膝頭或手厚褢衣抵定糞門切勿割斷繩抱下安被臥之刺雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼셋 피}}滴入口中男雌女雄一人以脚踏其兩肩以手少挽其頂髮常常緊勿放之一人以手揉其項撚正喉嚨按據胸上數數動之一人坐於脚後用脚裹衣抵住糞門勿令洩氣洩氣卽死仍摩捋臂腿屈伸之若已殭漸漸强屈之幷按其腹雖氣從口出呼吸開眼猶引按莫置亦勿苦勞之用蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}四筒取梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}如豆大入管中却將蘆管置死人兩耳兩鼻用四人各執一筒用力吹入耳鼻待其氣轉但心下溫無不活者頻以薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或桂湯{{*|계피 글힌 믈}}及粥飮含與之潤其喉嚨 모로매 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야 아나 니ᄅᆞ와다 날혹ᄌᆞᄂᆞ기글어 ᄂᆞ리와 무로피어나 소니어나 오ᄉᆞ로 두터이 ᄡᅡ 미틔 다왇고 자ᇝ간도 노ᄒᆞᆯ 긋디 말오 아나 ᄂᆞ리와 니블 더퍼 뉘이고 ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베 처디요ᄃᆡ 남지니어든 암ᄐᆞᆰ 겨지비어든 수ᄐᆞᆰ으로 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 엇게ᄅᆞᆯ드듸오 소ᄂᆞ로 그 뎌ᇰ바기옛 머리터럭을ᄃᆡᆫᄌᆞ기 자바 노티 말오 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 소ᄂᆞ로 목을쥐믈어 목 ᄆᆞᄃᆡᆺ ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 바ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 눌러 ᄌᆞ로 움즈기고 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발 뒤헤 안자셔 오ᄉᆞ로 바ᄅᆞᆯ ᄡᅡ 미틔 다와다 긔우니 나디 아니케 ᄒᆞ라 긔운곳 나면 즉재 주그리라 ᄯᅩ ᄑᆞᆯ와 구브를 ᄡᅮ츠며 굽힐훠 보라 ᄒᆞ다가 다 주거 세웓거든 졈졈 구피며 ᄇᆡ 조쳐 누르라 비록 이브로 숨쉬며 누ᄂᆞᆯ ᄠᅥ도 혀 힐후고 눌로ᄆᆞᆯ 마디 말며 ᄯᅩ 해 ᄀᆞᆺ브게 말오 ᄀᆞᆳ대 네헤 집보 우흿 듣글 코ᇰ 만치ᄅᆞᆯ 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 귀와 두 곳굼긔 ᄀᆞᆳ대ᄅᆞᆯ 다히고 네 사ᄅᆞ미 저여곰 자바 힘ᄡᅥ 부러 귀예와 고해 들에 ᄒᆞ야 긔우니 토ᇰ호ᄆᆞᆯ 기드리라 가ᄉᆞᆷ곳 ᄃᆞᄉᆞ면 아니 살리 업스리니 ᄌᆞ로 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 계피 글ᄒᆡᆫ 므리어나 쥭므리어나 머구머 머겨 모기 젓게 ᄒᆞ라 以物塞兩耳竹筒{{*|대로ᇰ}}納口中使兩人痛吹之塞口傍無令氣得出半日死人卽噫噫卽勿吹也 아못거소뢰나 두 귀ᄅᆞᆯ 막고 대로ᇰ을 이베녀허 두 사ᄅᆞ미 ᄆᆡ이 부로ᄃᆡ 입 ᄀᆞᅀᆞᆯ 마가 긔우니 나디 몯게 ᄒᆞ라 반날 주것던 사ᄅᆞ미 곧 숨쉬리니 숨쉬어든 부디 말라 雞血{{*|ᄃᆞᆰ의 피}}塗喉下 ᄃᆞᆰ의 피ᄅᆞᆯ 목 아래 ᄇᆞᄅᆞ라 雞尿白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}如棗大酒半盞和灌口鼻中佳 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ닐 술 반 잔애 프러이베와 곳굼긔 브ᅀᅩ미 됴ᄒᆞ니라 藍靑{{*|족닙}}汁灌之立活 족닙 ᄀᆞ론 므를 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 松子油{{*|잣 기름}}內口中令得入咽中便活 잣 기름을 이베 녀허 모긔 들면 곧 살리라 搗皂莢 細辛屑如豆大吹兩鼻中 조협과 셰시ᇇ 불휘와 디흔 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ만 ᄒᆞ닐 두 곳굼긔 불라 尿{{*|오좀}}鼻口眼耳中幷捉頭髮一撮如筆管大製之立活 고콰 입과 눈과 귀예 다 오좀 누고 머리터럭 ᄒᆞᆫ 져봄 붇ᄌᆞᄅᆞ만 ᄒᆞ닐 자바 ᄃᆞᇰᄀᆡ면 즉재 살리라 緊用兩手掩其口勿令透氣兩時氣急卽活 ᄆᆡ이 두 소ᄂᆞ로 그 입을 마가 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니케 ᄒᆞ라 두 시극만 ᄒᆞ야 긔우니 붑바티면 즉재 살리라 所縊繩{{*|목 ᄆᆡ엿던 노}}燒三指撮白湯{{*|더운 믈}}調服之 목ᄆᆡ엿던 노 ᄉᆞ로니 세 소ᇇ가락으로 지보니ᄅᆞᆯ 더운 므레 프러 머기라 灸四肢大節陷大指本文名曰地袖各七壯 네 활기 큰 ᄆᆞᄃᆡᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 엄지가락 미틧 금을 일후ᄆᆞᆯ 디ᄉᆔ라 ᄒᆞᄂᆞ니 각 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 卽於鼻下人中穴針灸遂活 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침 주고 ᄯᅳ면 살리라 ==溺死<sub>므레 드러 주그니라</sub>== 溺水死者其證氣絶身冷手足强直心頭煖溫者可救冷者不可活矣盖腹中元氣爲水所倂上下關格氣不能通急於避風處屈病人兩脚置生人肩上更迭令有力之人背負病人復以手執兩脚令頭垂下徐徐行動令二人更迭灸手摩病人腹脇使水從口中出將盡急將病人仰臥煖處用紙堆塞鼻孔用緜衾包頭面身體手足令周遍次用二寸長小竹管{{*|대로ᇰ}}三莖揷入病人口中及兩耳仍用緜衣塞口耳四圍却令壯年男子數人更迭口噙竹管呵吐生氣令煖氣入腹中與病人元氣交接半日久候氣透則自然活矣尤須尖削小竹管納穀道中令人更迭以熱手按腹令水從大小便出若天寒多用緜絮於甑中蒸熱包裏病人從頭至胸腹及足冷則易之令煖氣內外透徹卽活此法活人甚多眞能起死回生也 므레 드러 주근 사ᄅᆞ미 긔운이 그처 모미 ᄎᆞ고 손바리 세웓고 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ닌 어루 사ᄅᆞ려니와 ᄎᆞ닌 사ᄅᆞ디 몯ᄒᆞ리라 ᄇᆡ옛긔우니 므ᄅᆡ게 자펴 아라우히 막딜여 긔우니 수이 통티 몯ᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨 ᄃᆡ 가 병ᅀᅵᆫ의 두 허튀ᄅᆞᆯ 구펴 산 사ᄅᆞᄆᆡ 엇게 우희 여ᇇ고 힘센 사ᄅᆞᄆᆞ로 ᄀᆞ라곰 드ᇰ의 병ᄒᆞ닐 업고 다시 소ᄂᆞ로 두 바ᄅᆞᆯ 자바 머리ᄅᆞᆯ 드리디게 ᄒᆞ야 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 움즈겨 ᄃᆞᆫ뇨ᄃᆡ 두 사ᄅᆞ미 ᄀᆞ라곰 소ᄂᆞᆯ ᄧᅬ야 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡ와 녑과ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆫ져 므리 이브로 다나거든 ᄲᆞᆯ리 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더브러다가 더운 ᄯᅡ해 졋바뉘이고 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 물위여 곳굼글 막고 핟니블로 머리와 ᄂᆞᆺ과 몸과 손바ᄅᆞᆯ 휫두로 ᄡᆞ고 버거 두 초ᇇ 기리만 ᄒᆞᆫ 져고맛 대로ᇰ 세ᄒᆞᆯ 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 두 귀예 다히고 핟오ᄉᆞ로 입과 귀와 휫두로 막고 ᄯᅩ 센 남진 두 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ라곰 이베 대로ᇰ을 므러 산 긔운을 구러 더운 긔우니 ᄇᆡ예드러 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 긔운과 서르 븓ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ요ᄆᆞᆯ 반 날만 ᄒᆞ야 긔우니 ᄉᆞᄆᆞ초ᄆᆞᆯ 기드리면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 모로매 져근 대로ᇰ을 ᄲᅩ로디 갓가 하ᇰ문애 녀코 사ᄅᆞᄆᆡ 서르 ᄀᆞ람 더운 소ᄂᆞ로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 눌러 므리 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ로 조차 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 치운 시져리어든 소옴을 만히 실의 ᄠᅧ 덥게 ᄒᆞ야 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 머리로셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ와 밠ᄀᆞ자ᇰ ᄡᅩᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔우니 안팟긔 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리니 이 법은 사ᄅᆞᆷ 살오미 ᄀᆞ장 하니 진실로 주그닐 니ᄅᆞ와다 도로 살리라 救男女墮水中者以常用薦席卷之就平地上袞轉一二百轉則水出自活亦有用陳壁土{{*|오란 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}末覆之死者更以爐中煖灰{{*|화로앳 더운 ᄌᆡ}}覆臍上下則元氣回自活省後當服利水之藥如和劑方五苓散朮附湯不換金正氣散得效方異功五積散直指方除濕湯若欲兼服安心神收歛神氣之藥宜服和劑方蘇合香圓在人斟酌輕重冷熱而投之 남진이어나 겨지비어나 므레 디닐 살오ᄃᆡ 샤ᇰ녜 ᄡᅳᄂᆞᆫ 딥지즑에 ᄆᆞ라 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᆞ해다가그우료ᄃᆡ 일ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 구우리면 므리 나 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리라 ᄯᅩ ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 오란 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᅀᅡ ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 덥고 다시 화로앳 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 아라우희 더프면 긔우니 도라와 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 ᄭᆡᆫ 후에 믈 즈츼여 ᄇᆞ릴 약을 머글디니 화졔바ᇰ애 오령산과 튤부타ᇰ과 블환금 졍긔산과 득효바ᇰ애 이공오젹산과 딕지바ᇰ애 뎨습타ᇰ ᄀᆞᄐᆞ닐 ᄒᆞ라 ᄆᆞᅀᆞᆷ 편안ᄒᆞ며 긔운 뫼홀 약을 조쳐 먹고져 ᄒᆞ린댄 소합햐ᇰ원 머고미 맛다ᇰ커니와 사ᄅᆞ미 그 벼ᇰ중의 겨ᇰᄒᆞ며 듀ᇰᄒᆞ며 ᄅᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯ호ᄆᆞᆯ 짐쟉ᄒᆞ야 ᄡᅳ라 先刀開溺者口橫放箸一隻令其牙銜之使可出水或覆或瓮立甑以溺者腹肚覆其上令頭垂出水如無甑瓮橫腹圓木上亦可水出後令健夫屈死人兩足着肩上以背相貼倒駄之而行令出血水盡仍先打壁土{{*|ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}一堵置地上以死者仰臥其上更以壁土覆之止露口眼自然水氣翕入土中其人遂甦仍急用竹管{{*|대로ᇰ}}各於口耳鼻臍糞門內更迭吹之令上下氣相通 몬져 갈ᄒᆞ로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 이블 버리혀고 져 ᄒᆞᆫ 가락을 빗기 노하 제 니예 믈여 믈 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 독을 업거나실을 셰어나 ᄒᆞ야 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 그 우희업텨 머리ᄅᆞᆯ 드리워 므리 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 시르와독이 업거든 ᄇᆡᄅᆞᆯ 두려운 나모 우희걸툠도 됴ᄒᆞ니 믈 난 후에 힘센 사ᄅᆞᆷ으로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 바ᄅᆞᆯ 구펴 엇게예 연저 드ᇰ을 서르 브텨 갓고로 지여 ᄃᆞᆫ녀 피와 믈와 다 나게 ᄒᆞ고 몬져 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆲ을 브ᅀᅳ텨 ᄯᅡ해 ᄭᆞᆯ오 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 그 우희 졋바뉘이고 다시 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ으로더포ᄃᆡ 입과 눈과만 나게 ᄒᆞ면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 믌 긔운이 ᄒᆞᆰ의 ᄲᅮᆷ겨드러 그 주근 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ어든 ᄲᆞᆯ리 대룽으로 입과 귀와 고콰 ᄇᆡᆺ복과 하ᇰ문과애 다히고 서르 ᄀᆞ람 부러 아라우ᄒᆞ로 긔우니 토ᇰ케 ᄒᆞ라 溺水死已經半日取大甕覆地以溺死人腹伏甕上以微火於甕下燃之正對死人心下須臾甕煖口中水出盡卽甦勿令過熱 므레 주근 사ᄅᆞ미 반 날만 디나 니어든 큰독을 ᄯᅡ해 업고 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 독 우희 업더이고 져고매 브를 독 안해 퓌워 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 바ᄅᆞ 다히면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 도기 더워 이브로 므리 다 나면 즉재 ᄭᆡ리니 너무 덥게 말라 埋溺人暖灰中頭足俱沒唯開七孔水出卽活 므레 ᄲᅡ딘 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더운 ᄌᆡ예 무두ᄃᆡ 머리와 발왜 다 들에 ᄒᆞ고 오직 눈과 고콰 귀와 입과ᄅᆞᆯ 여러 두어 므리 나면 즉재 살리라 溺水心頭尙溫先用人包定令頭微仰用口於鼻中吸出黃水却先用緜絮熰其下體及陰囊處卽活如無緜絮可用灰數十籮通體埋盖只留面在外令頭仰亦可活 므레 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ거든 몬져 사ᄅᆞᄆᆞ로 아나 머리ᄅᆞᆯ 져기울월에 ᄒᆞ고이브로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 고ᄒᆞᆯ ᄲᆞ라 누른 므를 내오 ᄯᅩ 소옴으로 허리 아래와 음나ᇰ을 ᄡᅡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 소옴곳 업거든 ᄌᆡ 스므 나ᄆᆞᆫ 키로 모ᄆᆞᆯ 다무도ᄃᆡ ᄂᆞᆺ만 밧긔 나게 ᄒᆞ고 머리ᄅᆞᆯ 울월에 ᄒᆞ야도어로 살리라 凡有人溺水者救上岸卽將牛一頭却令溺水之人將肚橫覆相抵在牛背上兩邊用人扶策徐徐牽牛而行以出腹內之水如醒卽以蘇合香圓之類或老生薑擦其齒若無牛以活人於長板凳上仰臥却令溺水人如前法將肚相抵活人身聽其水出卽活 므레 주근 사ᄅᆞ미 잇거든 살오ᄃᆡ 두던에 올이고 쇼 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 가져다가 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ ᄉᆈ 드ᇰ의 서르 다혀 걸티고 두 ᄀᆞᅀᅢ 사ᄅᆞᄆᆞ로 븓드러 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 쇼ᄅᆞᆯ 잇거ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆡ 안햇 므리 나게 ᄒᆞ고 ᄭᆡᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 소합향원류엣 약이어나 ᄯᅩ 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ을 니예 ᄡᅮ츠라 ᄒᆞ다가 ᄉᆈ 업거든 산 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 댜ᇰ사ᇰ 우희 올여 졋바뉘이고 ᄯᅩ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 ᄒᆞ던 야ᇰ으로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 산 사ᄅᆞᄆᆡ 모매 서르 브텨 다혀 그 므리 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 竈中灰布地令厚五寸以甑側着灰上令死者伏於甑上使頭少垂下抄塩二方寸匕納竹管中吹下孔中卽當吐水水下因去甑下死者着灰中壅身使出鼻口卽活 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄯᅡ해 반 잣 둗긔만 ᄭᆞᆯ오실 을ᄌᆡ 우희 기우리혀 노코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 시르 우희 업데요ᄃᆡ 머리ᄅᆞᆯ 져기 드리디게 ᄒᆞ고 소곰 두 술만 ᄯᅥ 대로ᇰ애 녀허 항문에 녀코 불면 즉재 므를 토ᄒᆞ리니 믈옷 토ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 실을 앗고 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ예 두고 모ᄆᆞᆯ 무도ᄃᆡ 고콰 입과 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 瓮傾之以死人着瓮上令口臨瓮口燃蘆火七枚於瓮中當死人心下卽烟出小入死人口鼻中口鼻水出盡卽活更益二七爲之取活常以手候瓮勿令甚熱若卒無瓮者可就岸卽穿地形如竈燒之 독을 기우리혀고 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 독 우희 두ᄃᆡ 이비 독 부리예 다케 ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯ 닐굽 나ᄎᆞ로 독 안해 블 디더 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ 아래 맛게 ᄒᆞ야 ᄂᆡ 나 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 고해 져기 들에 ᄒᆞ야 입과 고콰로 므리 다 나면 즉재 살리니 다시 ᄀᆞᆯ 두닐굽을 더 디더 살에 호ᄃᆡ ᄆᆡ야ᇰ 소ᄂᆞ로 독을 ᄆᆞᆫ져 ᄉᆞ외 덥디 아니케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 과ᄀᆞ리 독이 업거든 두던에 가 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 브ᅀᅥᆨ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯ로 블 디더 ᄒᆞ라 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}末少許搐其鼻如略活用淸粥飮灌之 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 져기 곳굼긔 부러 져기 산 ᄃᆞᆺ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므를 이베 브ᅀᅳ라 不蛀皂角爲細末以葱白汁{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᆺ 즙}}或棗穰{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和丸如棗核大內下部中其水自出效 좀 아니 머근 조각을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ로 ᄧᅩᆫ 즈비어나 대초 ᄠᅧ 걸온 즙에나 ᄆᆞ라 대초ᄡᅵ마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 항문에 녀흐면 그 므리 절로 나 됴ᄒᆞ리라 酒壜{{*|술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇}}一箇以紙錢一把燒放壜中及以壜口覆溺水人面上或臍上冷則再燒紙錢於壜內覆面上去水卽活 술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇 ᄒᆞᆫ나ᄒᆡ 죠ᄒᆡ젼 ᄒᆞᆫ 줌을 그그릇 안해 ᄉᆞᆯ라 ᄲᆞᆯ리 그릇 부리ᄅᆞᆯ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᆺ과 ᄇᆡ예 업프라 그르시 ᄎᆞ거든 다시 죠ᄒᆡ젼을 그 그릇 안해 ᄉᆞ라 ᄂᆞᄎᆡ 더퍼 믈옷 업스면 즉재 살리라 熬沙覆死人上下有沙但出鼻口耳沙冷濕卽易 몰애ᄅᆞᆯ 봇가 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더퍼 아라우희 몰애ᄅᆞᆯ 두ᄃᆡ 고콰 입과 귀와 나게 ᄒᆞ라 몰애옷 ᄎᆞ고 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 掘地作坑灰數斛熬納坑中下死人覆灰濕徹卽易勿令大熬煿人灰冷更易半日卽活 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 굳 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 ᄌᆡ 두ᅀᅥ 셤을 봇가 구데 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ로 더퍼 ᄉᆞᄆᆞᆺ 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 너무 더워 사ᄅᆞ미 데디 아니케 호ᄃᆡ ᄌᆡ옷 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞᆯ라 반 날만 ᄒᆞ면 즉재 살리라 石灰緜裏納下部中水出盡則活 셕회ᄅᆞᆯ 소음애 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀허 므리 다 나면 살리라 松子油{{*|잣기름}}一盞入口中卽活 잣기름 ᄒᆞᆫ 잔을 이베 녀흐면 즉재 살리라 急解去死人衣帶灸臍中卽活令兩人以筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}吹其耳中 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 옷 밧기고 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ면 즉재 살리니 두 사ᄅᆞ미 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ 대로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 귓굼긔 다히고 블라 冬月落水微有氣者以大器炒灰熨心上候煖氣通溫尿粥稍稍呑之卽活便將火灸卽死 겨ᅀᆞ래 므레 디여 자ᇝ간 긔운 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 큰 그르세 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ야 더운 긔우니 통호ᄆᆞᆯ 기들워 ᄃᆞᄉᆞᆫ오좀매 쥭을 젹젹 머기면 즉재 살려니와 가그기 브레 ᄧᅬ면 즉재 주그리라 急於人中穴及兩脚大母趾內離甲一韭葉許各灸三五壯卽活 ᄲᆞᆯ리 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 두 발 엄지가락 톱 안 녁 ᄀᆞᅀᆞ로 ᄒᆞᆫ 염굣 닙 너븨만 ᄠᅴ워 두 녁을 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ 붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ==木石壓死<sub>나모 돌해 지즐어 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓衛生寶鑑傷元活血湯 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳥심원 위ᄉᆡᆼ보감애 샤ᇰ원활혈타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 從高墜下及木石所壓一切傷損血瘀痛用大黃一兩酒蒸杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}三七粒去皮尖硏細酒一梡煎六分去滓雞鳴時服至曉取下瘀血若傷重便覺氣絶不能言取藥不及急擘開口熱小便{{*|오좀}}灌之 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디거나 나모 돌해 지즐여 ᄒᆞᆫᄀᆞᆯᄋᆞ티 샹ᄒᆞ야 피 안ᄒᆞ로 디여 얼의여 알ᄑᆞ거든 대화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 수레 ᄌᆞ마 뒷다가 ᄠᅵ고 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 세닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 사발애 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᆰ 울 ᄣᅢ예 머기면 새배만 얼읜 피 나리라 ᄒᆞ다가 ᄀᆞ자ᇰ 샤ᇰᄒᆞ야 긔우니 그처 말 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 믄득 아라 약곳 몯 미처 ᄒᆞᆯ 야ᇰ이어든 ᄲᆞᆯ리 입을 버ᇰ으리왇고 더운 오좀을 브ᅀᅳ라 被壓笮舟船車轢馬踏牛觸胸腹破陷四肢摧折氣悶欲絶烏雞一隻合毛杵一千二百下好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}一升相和得所以新布搨患處取藥塗布上乾卽易覺寒振欲吐不輒去藥須臾復上一雞少則再作 지즐이며 ᄇᆡ와 술위예 ᄭᅴ이며 ᄆᆞᆯ게 ᄇᆞᆯ이며 ᄉᆈ게 ᄣᅵᆯ여 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄒᆞ야디며 네 활기 것거디여 긔우니 답답ᄒᆞ야 주거가거든 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 짓 조쳐 일쳔ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 디코 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되와 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 새 뵈로 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ해 펴 노코 약을 뵈 우희 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람ᄒᆞ라 치워 너터러 토코져 호ᄆᆞᆯ 그치디 아니커든 약을 앗고 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 다시 연조ᄃᆡ ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆰ곳 젹거든 다시 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ라 腦骨破及骨折 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}細硏和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}厚封損處立差 머리ᄲᅧ ᄒᆞ야디니와 ᄲᅧ 것그닐 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 헌 ᄃᆡ 둗거이 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 從高墮下及爲木石所迮或因落馬凡傷損血瘀凝積氣絶欲死無不治之取淨土五升蒸令溜分半以故布數重裏之以熨病上勿令大熱恐破肉冷則易之取痛止卽已凡有損傷皆以此法治之神效已死不能言者亦活三十年者亦瘥 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디니와 나모 돌해 지즐이니와 ᄆᆞᆯ 타 디니와믈읫 샤ᇰᄒᆞ야 피 얼의여 모다 긔운이 그처 죽ᄂᆞ닐 몯 고티리 업스니 조ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆰ 닷 되ᄅᆞᆯ ᄠᅧ 젓게 ᄒᆞ야 반만 ᄂᆞᆫ화 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 뵈로 두ᅀᅥ ᄇᆞᆯ ᄡᅡ 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ 너무 덥게 말라 ᄉᆞᆯ히 헐가 저헤니 ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 호ᄃᆡ 알ᄑᆞ디 아니커든 말라 믈읫 샤ᇰᄒᆞᆫ ᄃᆡ 다 이 법으로 고티면 됻ᄂᆞ니 ᄒᆞ마 주거 말 몯 ᄒᆞᄂᆞ니도 살며 셜흔 ᄒᆡ라도 됴ᄒᆞ리라 爲兵杖所加木石所迮血在胸背及脇中痛不得氣息 靑竹{{*|프른 대 刮取茹}}亂髮{{*|허튼 머리터리 各如雞子大二枚}}於炭火上灸令焦燥合搗篩以酒一升煮三沸一服盡之三服愈 벼ᇰ잠개예와 막대예 샤ᇰ커나 나모 돌해 지즐여 피 가ᄉᆞᆷ과 둥과 녀븨 이셔 알파 숨 몯 쉬어든 프른대 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 ᄀᆞᆯ고니와 허튼머리터리 ᄃᆞᆰ의 알만 뭉긔요니 각 두 나ᄎᆞᆯ 숫브레 ᄧᅬ여 눋게 ᄒᆞ야 뫼화 디허 처 술 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 세 소솜 글혀 ᄒᆞᆫ 번애 다 머교ᄃᆡ 세 번 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==夜魘死<sub>바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓麝香蘇合圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳐ᇰ심원과 샤햐ᇰ소합원을 머고미 맛당ᄒᆞ니라 凡常臥不宜仰臥以手覆心則魘暗中着魘不得以火照之明中着魘則不得滅其火亦不得近前急喚多殺人但痛咬其足跟及足拇指甲邊幷多唾其面卽活 샤ᇰ녜 누을 제 졋바누오미 됴티 아니ᄒᆞ니 소ᄂᆞᆯ 가ᄉᆞᆷ 우희 노하 두면 ᄀᆞ오 눌이ᄂᆞ니라 어드운 ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 혀디 말오 ᄇᆞᆯᄀᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 ᄢᅳ디 말라 ᄯᅩ 갓가이 가 가그기 브르디 마롤디니 사ᄅᆞᆷ을 만히 주기리라 오직 ᄉᆞ외 발측과 밠 엄지가락 톱 ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄆᆡ이 믈오 그 ᄂᆞᄎᆡ 춤을 만히 바ᄐᆞ면 즉재 살리라 臥忽不悟愼勿以火照則殺人但唾其面更痛嚙足大拇指甲際卽省更以半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹入鼻中更以韭葉{{*|엄굣 닙}}取自然汁灌鼻孔中冬月用韭根{{*|염굣 불휘}}搗取自然汁灌卽活 자다가 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯거든 자ᇝ간도 블 혀디 마롤디니 블 혀면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니 오직 ᄂᆞᄎᆡ 춤 받고 ᄯᅩ 발 엄지가락 톱 미틀 ᄆᆡ이 믈면 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니라 ᄯᅩ ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 부ᄎᆡᆺ 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 겨ᅀᅳ리어든 염굣 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 브ᅀᅳ면 즉재 사ᄂᆞ니라 卒魘昏魅不覺以皂莢末用細竹管{{*|대롱}}吹兩鼻中卽起三兩日猶可吹之 믄득 ᄀᆞ오 눌여 아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 조협 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᄂᆞᆫ 대룽애 녀허 두 곳굼긔 불면 즉재 니러 나리니 두ᅀᅥ 나리라도 불라 筆毛{{*|붇 귿}}刺兩鼻中男左女右展轉卽起也 붇 털 그ᄐᆞ로 두 곳굼글 ᄣᅵᆯ오ᄃᆡ 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁을 ᄒᆞ고 두위구우리면즉재 닐리라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}細硏以蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}吹入兩鼻中桂心末{{*|계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}亦得 셕우화ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆳ대예 녀허 두 곳굼긔 블라 계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ도 됴ᄒᆞ니라 井底泥{{*|우믈 미틧 ᄒᆞᆰ}}塗目畢令人垂頭於井中呼其姓名卽便起也 우믈 미틧 ᄒᆞᆰ을 누네 ᄇᆞᄅᆞ고 사ᄅᆞ미 우므레 가 구버셔 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 셔ᇰ과 일흠과ᄅᆞᆯ 브르게 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 瓦甑{{*|딜시르}}覆病人面上使人疾打破甑則寤 딜실을 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 업고 사ᄅᆞ미 믄득 실을 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리면 ᄭᆡ리라 菖蒲末{{*|숑의맛 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹兩鼻中又末內舌下 쇼ᇰ의맛불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 두 곳굼긔 불오 ᄯᅩ혀 아래 녀흐라 魔睡强眠失氣以屋梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}吹入鼻中又以雄黃{{*|셕우화ᇰ}}抹鼻 ᄌᆞ오롬 신 들여 너무 자다가 긔운을 일허든 집보 우흿 듣글을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 셕우화ᇱ ᄀᆞᆯ을 고해 ᄇᆞᄅᆞ라 卒魘死搗韭汁{{*|염굣 즙}}灌鼻孔中劇者灌兩耳或灌口中 믄득 ᄀᆞ오 눌여 죽ᄂᆞ닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅩᄃᆡ 주글 ᄃᆞᆺ거든 두 녁 귓굼긔 븟고 ᄯᅩ 이베 브ᅀᅳ라 服猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}如雞子大卽差未差再服 도ᄐᆡ 기름 ᄃᆞᆰ의 알만 ᄒᆞ닐 머그면 즉재 됻ᄂᆞ니 됴티 아니커든 다시 머그라 鬼魘不悟 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末吹鼻中 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 곳굼긔 불라 ==冬月凍死<sub>겨ᅀᆞ래 어러 주그니라</sub>== 冬月凍死及落水凍死微有氣者脫去濕衣解活人熱衣包之用大米{{*|니ᄡᆞᆯ}}炒熱熨心上或炒竄灰{{*|브ᅀᅥ긧 ᄌᆡ}}令熱以囊盛熨心上冷卽換之令煖氣通溫以熱酒或薑湯或粥飮少許灌之卽活 겨ᅀᆞ래 어러 주그니와 므레 디여 주근 사ᄅᆞ미 져기 긔운 잇ᄂᆞ닐 저즌 오ᄉᆞ란 밧겨 앗고 산 사ᄅᆞᄆᆡ 니벳ᄂᆞᆫ 더운 오ᄉᆞᆯ 밧겨 ᄢᅳ리고 니ᄡᆞᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ며 ᄯᅩ 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 쟐ᄋᆡ 녀허 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔운으로 통ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ고 더운 수리어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 쥭므리어나 져기 이베 브ᅀᅳ면 살리라 氈覃{{*|시욱}}或藁薦{{*|거적}}裹之以索繫定放平穩處令兩人對面輕輕袞轉往來如捍氈法四肢溫和卽活切不可用火烘之逼寒氣入內卽死 시우기어나 ᄯᅩ 거저기어나 주그닐 ᄡᅡ 노ᄒᆞ로 ᄆᆡ야 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᅡ해 두고 두 사ᄅᆞᆷ으로 마조 안자 ᄀᆞᄆᆞᆫᄀᆞᄆᆞ니 구우료ᄃᆡ 시욱 미ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 네 활기 ᄃᆞᄉᆞ면 즉재 살리니 자ᇝ간도 블로 ᄧᅬ디 말라 ᄎᆞᆫ 긔운이 안해 들에 ᄒᆞ면 즉재 주그리라 灰以大器中多熬使煖囊盛以搏其心冷卽更易心煖氣通目轉口開可與溫酒服粥淸稍稍嚥之卽活若不先溫其心便將火灸其身冷氣與火相搏急卽不活也 ᄌᆡᄅᆞᆯ 큰 그르세 만히 봇가 덥거든 쟐의 녀허 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ의 다와다 두ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩ기 더워 긔우니 통ᄒᆞ면 눈도 두르며 입도 버리리니 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수를 머기며 쥭믈도 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 몬져 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ으란 ᄃᆞ시 아니 ᄒᆞ고 믄득 블로 그 모ᄆᆞᆯ ᄧᅬ면 ᄎᆞᆫ 긔운이 블와로 서르 다이저 사디 몯ᄒᆞ리라 ==白虎風<sub>두루 슬슈셔 알호미라</sub>== 宜服直指方虎骨散和劑方烏藥順氣散 딕지바ᇰ애 호골산 화졔바ᇰ애 오약슌긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 白虎歷節風百骨節疼痛不可忍 虎脛骨{{*|범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ 一兩 塗酥灸令黃}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下一錢 력절푸ᇱ병 ᄒᆞ야 온 ᄆᆞᄃᆡ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 량을 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 누르게 ᄧᅬ니와 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 량을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ믈 저져 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라 松節{{*|솘고ᇰ이}}羌活 獨活各等分浸酒煮過每日早空心一杯 솘공이와 가ᇰ활와 독활와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 ᄌᆞ마 글혀 둣다가 날마다 아ᄎᆞᄆᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 잔곰 머그라 白虎風走轉疼痛兩膝熱腫 防風{{*|二兩去蘆頭}}地龍{{*|거ᇫ위二兩微炒}}漏蘆{{*|二兩}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下二錢 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 옮ᄃᆞᆫ녀 알파 무루피 덥고 븟거든 바ᇰ푸ᇱ 불휘 두 량 데저비 아ᅀᆞ니와 거ᇫ위 두 랴ᇰ 자ᇝ간 봇그니와 루롯 불휘 두 량과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그라 白虎風痛走不定無問老少 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ 一升}}紅藍花{{*|니ᅀᅵᆺ 곳 三兩}}炭灰{{*|숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 五升}}攪和熬令極熱以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}拌之令勻以故帛三四重裏分作三裏更替熨痛處以效爲度 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 알파 ᄒᆞᆫ 고디 아니어든 늘그며 져모ᄆᆞᆯ 묻디 말오 거ᇫ위 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 되와 니ᅀᅵᆺ곳 석 량과 숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 닷 되와ᄅᆞᆯ 섯거 저ᅀᅥ 봇고ᄃᆡ 가자ᇰ 덥거든 됴ᄒᆞᆫ 초 버므려 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거스로 서너 ᄇᆞᆯ 다시곰 ᄡᅡ 세 ᄡᆞ매 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄀᆞ라곰 울호ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 白虎風疼痛徹骨髓不可忍者 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}五升煎三五沸切葱白{{*|팟 믿 힌 ᄃᆡ}}二升煮一兩沸卽漉出以布帛裏熱熨痛處極效 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 ᄲᅨ ᄉᆞᄆᆞᆺ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 닷 되ᄅᆞᆯ 세 소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글히고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 두 되 조쳐 ᄒᆞᆫ두 소솜 글혀 건뎌 내야 뵈 헌거스로 ᄡᅡ 더우닐 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호미 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 歷節風 松膏{{*|소진}}一升酒三升浸七日每服一合日再數劑愈 력졀푸ᇱ병에 소진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 술 서 되예 ᄌᆞ마 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 홉곰 ᄒᆞᄅᆞ 두 번 머그라 歷節風四肢疼痛如解落 松節{{*|솘 공이}}二十斤酒五斗漬二七日服一合日五六服 력졀푸ᇱ병 ᄒᆞ야 네 활기 알파 글희여 디ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 솘고ᇰ이 갓고니 스믈 근을 술 닷 마래 ᄌᆞ마 두 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 흡곰 ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 歷節白虎風走注癢痛 芥茶子{{*|계ᄌᆞ}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}傅之 력졀푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆞ랍고 알ᄑᆞ거든 계ᄌᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 섯거 브티라 黃脚雞主白虎病布飯病處將鷄來食飯亦可抱雞來壓之 발 누른 ᄃᆞᆰ은 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병을 고티ᄂᆞ니 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 밥을 ᄭᆞᆯ오 ᄃᆞᆰ을 가져다가 그 밥을 먹게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ을 아나 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 눌름도 됴ᄒᆞ니라 ==諸風癎<sub>경가ᇇ벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方至寶丹牛黃淸心圓御藥院方木香保命丹 화졔바ᇰ애 지보단 우화ᇰ쳥심원 어약원바ᇰ애 목향보명단을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 風癎積年不差發時迷悶吐沫或作牛聲 銀末{{*|으ᇇᄀᆞᄅᆞ 半兩}}鐵粉{{*|쇳ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}黑猫兒糞{{*|거믄 괴 ᄯᅩᇰ 炒一 }}{{*|兩}}黃丹{{*|二兩}}相和水硏令勻以醋飯和丸如菉豆大如患五年服十五丸患十年服二十丸患十五年服三十丸初服時卽於食前以熱酒下如服五服不吐不瀉卽第六服用水一大盞煎黃耆末{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘}}二錢煎至五分溫溫下丸藥須臾吐黏痰每日空心服之不絶半月其疾永不發動 겨ᇰ가ᇇ병이 여러 ᄒᆡ 됴티 몯ᄒᆞ야 그 병ᄒᆞᆯ 저기어든 어즐ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 거품 토ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄉᆈ 소리 ᄒᆞ거든 으ᇇᄀᆞᄅᆞ 반 량과 쇳ᄀᆞᄅᆞ 한 량과 거믄 괴 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 량 봇그니와 황단 두 량과ᄅᆞᆯ 섯거 므레 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 초와 밥과로 섯거 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ로ᄃᆡ 록두만 케 ᄒᆞ야 병ᄒᆞ얀디 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 열 다ᄉᆞᆺ 환곰 먹고 열 ᄒᆡ어든 스믈 환곰 먹고 열다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 처ᅀᅥᆷ 머글 저긔 밥 아니머거셔 더운 수레 머그라 다ᄉᆞᆺ 번을 머고ᄃᆡ 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼디 아니커든 여슷 번 머글 저긔 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을 달혀 반 만커든 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 이 약을 머그면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 건춤 토ᄒᆞ리라 ᄆᆡ야ᇰ 공심애 머고ᄆᆞᆯ 반 ᄃᆞᆯ만 그치디 아니ᄒᆞ면 그 병이 내죵내 발티 아니ᄒᆞ리라 風癎欲發卽精神不足眼目不明瘈瘲惡聲嚼舌吐沫 雌黃{{*|셕ᄌᆞ화ᇰ一兩細硏炒令褐色}}黃丹{{*|一兩炒令褐色}}麝香{{*|一錢細硏}}相和硏令勻用牛乳{{*|ᄉᆈ졋}}一升慢火熬成膏候可丸卽丸如梧桐子大每服不計時候以溫酒下七丸 경가ᇇ병이 발코져 ᄒᆞᆯ 제 졍신이 업서 가고 누니 ᄇᆞᆰ디 아니ᄒᆞ며 모미 뷔트러 아니 환ᄒᆞᆫ 소리 ᄒᆞ고 혀를 시브며 거품을 토ᄒᆞ거든 셕ᄌᆞ황 ᄒᆞᆫ 량 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 량과 이 두 거슬 봇가 거머케 ᄒᆞ고 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 뫼화 섯거 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ거든 ᄉᆈ졋 ᄒᆞᆫ 되로 ᄯᅳᆫ브레 달효ᄃᆡ거로미 환 짓게 ᄃᆞ외어든 즉재 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 닐굽 환곰 머그라 心熱風癎 黑驢乳{{*|거믄 라귀 졋}}食上暖服三大合日再服 ᄆᆞᅀᆞ미 덥다라 경가ᇇ병ᄒᆞ거든 거믄 라귀 져ᄌᆞᆯ 밥 우희 데여 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 ᄒᆞ라 風癎暗風 好臘茶{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜차 半兩}}白礬{{*|一兩}}爲末硏細蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲圓如梧桐子大每服三十圓臘茶湯下取涎自大便出極妙 경가ᇇ병ᄒᆞ며 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ닐 섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ됴ᄒᆞᆫ 쟉셜차 반 량과 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 량과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ로 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 설흔 환곰 더운 차애 머거 추미 대변으로 나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 風癎不問長幼發作漸頻嘔吐涎沫 飛鴟頭{{*|쇠록이 머리 一枚燒灰}}虢丹{{*|황단 五盞細硏}}皂角{{*|五鋌酥灸}}細末用糯米糊爲圓如菉豆大每服十五圓加至二十圓以粥飮送下不拘時候 경가ᇇ병호ᄃᆡ 얼우니어나 져므니어나 병호미 졈졈 ᄌᆞ자 춤과 거품과 토ᄒᆞ거든 쇠록의 머리 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 화ᇰ단 닷 돈 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 조각 다ᄉᆞᆺ 낫 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 구으니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆯᄡᆞᆯ 플로 록두마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열다ᄉᆞᆺ 환으로 스믈 환 지히 ᄢᅵ니 혜디 말오 쥭므레 머그라 諸癎 好辰砂{{*|쥬사}}不以多少細硏猪心血{{*|도ᄐᆡ 렴통앳 피}}和勻以蒸餠裏劑蒸熟就熱取出丸如桐子大每服一丸人參湯{{*|심 글힌 믈}}下食後臨臥 여러 가짓 경가ᇇ병애 됴ᄒᆞᆫ 쥬사ᄅᆞᆯ 하나 저그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ 렴통앳 피로 골오 섯거 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄒᆞ욘 즈ᇰ편애 ᄡᅡ ᄠᅧ 닉거든 더운 제 내야 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 머근 후와 누을 제 ᄒᆞᆫ 환곰 심 글힌 므레 머그라 風癎 芭蕉{{*|반쵸}}自然汁時時呷一兩口重者服及五升必愈亦治小兒驚風 경가ᇇ병애 반쵸 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 잇다감 ᄒᆞᆫ 두 머굼곰 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 병이 듀ᇰᄒᆞ닌 닷 되 지히 머그면 일뎌ᇰ 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 아ᄒᆡ 경가ᇇ병도 고티ᄂᆞ니라 癲狂鬼氣方取桑上鵲巢土{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}以水和服日三 뎐간커나 미쳐 귓것 조ᄎᆞᆫ 병이어든 ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 若參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 五升}}細切以好酒三斗漬三十日每服一合又瓦甑{{*|딜시르}}覆面疾打破又敗天公{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴랴ᇰᄌᆞ 갇}}燒酒服又鐵獎{{*|쇠 ᄃᆞ마 우러난 믈}}服之宜 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 닷 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ술 서 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ만 커든 ᄒᆞᆫ 흡곰 머그라 ᄯᅩ 딜실을 ᄂᆞᄎᆡ 업고 가ᄀᆞ기 텨 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴량ᄌᆞ 가ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머그며 ᄯᅩ 쇠 ᄃᆞ마 우러난 므를 머고미 됴ᄒᆞ니라 癲癎用艾於陰囊下穀道正門當中間隨年歲灸之 던가ᇇ벼ᇰ에 ᄡᅮᆨ으로 음나ᇰ 아래 하ᇰ무ᇇ 마좀 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 제 나 마초 ᄯᅳ라 卒癲灸陰莖上宛宛中三壯得小便通卽差又灸陰莖頭三壯又灸足大趾上聚毛中七壯又灸囊下縫二七壯又灸兩乳頭三壯又灸耳上髮際各五十壯 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 뎐가ᇇ병에 슈신 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세 붓글 ᄯᅳ고 쇼변곳 보면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 슈시ᇇ 머리ᄅᆞᆯ 세 붓글 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 엄지밠가락우희 터리 모다 난 ᄃᆡ 닐굽 붓만 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 음나ᇰ 아랫 금을 두닐굽 붓 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 졋머리 세 붓곰 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 귀 우희 머리터럭 난 ᄀᆞᅀᆞᆯ 각 쉰 붓곰 ᄯᅳ라 ==傷寒時疫<sub>附發狂欲走 狂言鬼語</sub>== 宜服和劑方人參敗毒散不換金正氣散小柴胡湯大柴胡湯參蘇飮 ==치위 드려 샤ᇰᄒᆞᆫ 시긔옛 ᅀᅧᆯ벼ᇰ이라{{*|미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ과 미친 말와 귓거싀 말홈괘 브톗ᄂᆞ니라}}== 화졔방애 ᅀᅵᆫᄉᆞᆷ 패독산 블환금졍긔산 쇼싀호탕 대싀호탕 ᄉᆞᆷ소음과ᄅᆞᆯ 머고미 맛당ᄒᆞ니라 傷寒爲證四時不同服藥亦異凡傷寒不問表裏用五積散敗毒散各一貼春加香蘇散夏加五苓散秋加金沸草散冬加小柴胡湯右依時將所加藥合前二藥和雜每服三錢重水二盞半薑三片棗一枚煎至八分去滓熱服不拘時候此方甚效 샤ᇰ하ᇇ병 즈ᇰ이 ᄉᆞ져리 ᄒᆞᆫ 가지 아닐ᄉᆡ 약 ᄡᅮᆷ도 다ᄅᆞ니 믈읫 샤ᇰ하ᇇ벼ᇰ을 밧긔 잇ᄂᆞᆫ 적 안해 든 적을 혜디 말오 오젹산 ᄒᆞᆫ 복과 패독산 ᄒᆞᆫ 복을 ᄉᆞ졀 샤ᇰ하ᇇ병애 다 ᄡᅮᄃᆡ 보미어든 햐ᇰ소산 ᄒᆞᆫ 복 조쳐 ᄡᅳ고 녀르미어든 오령산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 ᄀᆞᅀᆞᆯ히어든 금블초산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 겨ᅀᅳ리어든 쇼싀호타ᇰ ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅮᄃᆡ ᄉᆞ졀애 조쳐 ᄡᅳᄂᆞᆫ 약을 오젹산 패독산애 섯거 ᄒᆞᆫ 복애 서 돈 남ᄌᆞᆨ게 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 조쳐 달히니 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머고ᄃᆡ ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 이 법이 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 傷寒及時疫用蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 一斤 淨洗焙乾}}甘草{{*|四兩生}}搗羅爲末每服二大錢以熱葱茶淸{{*|파와 차와 글힌 더운 믈}}調下熱水漱口良久稀粥飮投之汗出立差 샤ᇰ한과 시긧 ᅀᅧᆯ병이어든 삽듓 불휘 ᄒᆞᆫ 근 조히 시서 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 ᄂᆞᆯ 감초 넉 량과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 복 므긔 큰 두 돈만 ᄒᆞ야 파와 차와 글힌 더운 므레 프러 먹고 더운 믈로 양지ᄒᆞ고 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 후로로ᄒᆞᆫ 쥭을 머기면 ᄯᆞ미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라 春夏之交或夏秋之交霖雨乍歇地氣蒸鬱令人驟病頭痛壯熱嘔逆有擧家皆病者謂之風濕氣不知服藥漸成瘟疫宜用五苓散半貼入薑錢三片大棗一枚同煎熱服一梡立效 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ나 녀름과 ᄀᆞᅀᆞᆯ왓 ᄉᆞᅀᅵ예 맛비 ᄀᆞᆺ 그처 ᄯᅡᆺ 긔우니 무더워 사ᄅᆞ미믄득 벼ᇰ호ᄃᆡ 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 더워 거스려 토ᄒᆞ며 집 오로 벼ᇰᄒᆞ거든 닐오ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 습긔라 ᄒᆞ야 약 머글 주ᄅᆞᆯ 몰라 졈졈 ᅀᅧᆯ병이 ᄃᆞ외ᄂᆞ니 오령산 반 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫 조쳐 달혀 더우니 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 村落間未有贖藥處得病後卽以白粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ}}煮稀粥入紫蘇葉{{*|ᄎᆞ쇳 닙}}四七葉生薑錢二七片同煮熱喫微汗卽愈 스골 ᄆᆞᅀᆞᆯ 서리예 약 살 ᄯᅡ히 업거든 병ᄒᆞᆫ 후에 즉재 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 후로로케 쥭 수어 ᄎᆞ쇳 닙 네닐굽과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두닐굽 편 조쳐 녀허 글혀 더우니 먹고 자ᇝ간 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 時氣得病一日宜發汗二日三日亦可發汗四日可吐五日宜下 시긧병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 ᄒᆞᆯ리어든 ᄯᆞᆷ 내요미 맛다ᇰᄒᆞ니 이틀 사ᄋᆞ리라도 ᄯᆞᆷ 내요미 ᄯᅩ 됴코 나ᄋᆞ리어든 토ᄒᆞ고 닷쇄어든 즈츼요미 맛다ᇰᄒᆞ니라 傷寒時疫初覺頭痛身熱用帶根葱頭{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿}}十箇切碎以醋一盞煎稀粥飮一梡乘熱喫下以柀盖汗出卽解 샤ᇰᄒᆞᆫᄒᆞ야 시긧 병애 처ᅀᅥ믜 머리 알ᄑᆞ고모미 덥달어든 불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 열 나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 초 ᄒᆞᆫ 잔과ᄅᆞᆯ 후로로ᄒᆞᆫ 쥭므레 글혀 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 더운 제 먹고 니블 두퍼 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 天行病熱盛用蚯蚓{{*|거ᇫ위}}以塩{{*|소곰}}塗之化成水去泥飮之 시긧 벼ᇰ이 ᄀᆞ장 덥달어든 거ᇫ위ᄅᆞᆯ 소곰 노하 므리 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆰ 업게 코 마시라 凡時行疫病□以月望日細剉東引桃枝{{*|동녀그로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}煮湯落之 믈읫 시긧벼ᇰ이어든 ᄃᆞᆳ 보롬날 동녁으로 버든 복셩홧 가지ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 므레 글혀 모욕 ᄀᆞᄆᆞ라 靑竹茹{{*|프른 댓 거플 갈고니}}二升以水四升煮取三升分三服 ᄯᅩ 프른 댓 거플 ᄀᆞᆯ고니 두 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예글혀 서 되어든 세 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 疫氣傷寒三日已前不觧者好豉{{*|됴ᄒᆞᆫ 젼국 一升緜裏}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切一升}}少男兒尿{{*|져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 三升}}先熬豉葱令相得則投小便煮取二升分再服徐徐服之覆令汗神驗 샤ᇰ하ᇇ병 어든 사ᄋᆞᆳ ᄂᆡ예 됴티 몯거든 됴ᄒᆞᆫ 젼국 ᄒᆞᆫ 되 소옴애 ᄡᆞ니와 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와 져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 서 되와ᄅᆞᆯ몬져 젼국과 파ᄅᆞᆯ 봇가 긔운이 서르 들어든 오좀을 녀허 글혀 두 되어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 먹고 두퍼 ᄯᆞᆷ나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 天行病 生牛蒡根{{*|우ᅌᅯᇱ 불휘}}搗取汁五大合空腹分爲兩服服訖取桑葉{{*|ᄲᅩᇰ나못 닙}}一大把灸令黃以水一升煮取五合去滓頓服暖覆取汗無葉用桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지}} 시긧 병애 ᄂᆞᆯ우ᅌᅯᇱ 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉을 공심에 머고ᄃᆡ 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 머근 후에 ᄲᅩᆼ나못 닙 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 브레 누르게 ᄧᅬ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 닷 홉이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다 먹고 더이 더퍼 ᄯᆞᆷ내라 ᄲᅩᆼ나못 닙곳 업거든 가지로 ᄒᆞ라 時氣熱毒心神煩躁狂亂欲走以藍靛{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}半大匙以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一盞調令勻頓服 시긧 병 ᅀᅧᆯ독으로 ᄆᆞᅀᆞ미 답답고 미쳐 간대로 ᄃᆞᆮ고져 커든 쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ 큰 반 수를 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 잔애 고ᄅᆞ게 프러 믄득 머그라 時氣嘔逆不下食 生薑汁{{*|半兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻不計時候頻服 시긧 병ᄒᆞ야 거스려 토ᄒᆞ고 음식을 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 반 량과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 흡을 싯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄌᆞ조 머그라 傷寒及時氣溫病頭痛壯熱脉大始得一日方 小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ}}一升搗取汁三合頓服之不過再作便差 샹한 시긧 병ᄒᆞ야 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 덥다라 ᄆᆡᆨ이 굵거든 처ᅀᅥᆷ 비르슨 나래 고티ᄂᆞᆫ 법은 효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 다 머그라 두 번 아니 머거셔 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞子{{*|ᄃᆞᆰ의 알}}一枚着冷水半升攪與和乃復煮三升水極令沸以向所和水投湯中急攪令相得適寒溫頓服取汗 ᄃᆞᆰ의 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄎᆞᆫ믈 반 되예 저ᅀᅥ 섯고 ᄯᅩ 믈 서 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞ장 글히고 우흿 ᄃᆞᆰ의 알 섯근 므를 글ᄂᆞᆫ 므레 녀허 ᄲᆞᆯ리 저ᅀᅥ ᄎᆞ며 더우미 맛거든 즉재 다 먹고 ᄯᆞᆷ내라 天行病心悶 水中細苔{{*|므롓 효ᄀᆞᆫ 잇}}擣絞汁服 시긧 병ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든 므렛 효ᄀᆞᆫ 잇글 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 天行熱盛口中生瘡飮 蛇苺{{*|ᄇᆡ얌 ᄠᅡᆯ기}}自然汁擣絞一斗煎取五升稍稍飮之 시긧 병ᄒᆞ야 덥다라 입 안히 헐어든 ᄇᆡ얌ᄠᅡᆯ기ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 달혀 닷 되만 커든 젹젹 머그라 天行病六七日熱盛心煩狂見鬼者絞人尿汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙}}飮數合 시긧 병ᄒᆞᆫ 엿쇄 닐웨예 덥다라 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ고 미쳐 귓것 뵈어든 사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᆼ ᄧᅩᆫ 즙을 두ᅀᅥ 홉만 머기라 時行病後犯房勞病復發男病以婦人裩襠{{*|겨지븨 듕의 믿}}婦病以男子裩襠{{*|남진의 듀ᇰ의 믿}}燒灰湯調服又燒婦人月經衣{{*|월겨ᇰᄒᆞ야실 졧 듕의}}熟水服方寸匕 시긧 병ᄒᆞᆫ 후에 남진 겨지비 ᄒᆞᆫᄃᆡ 자 병이 ᄂᆞ외어든 남진ᄋᆞᆫ 겨지븨 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 먹고 겨집ᄋᆞᆫ 남진의 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 머그라 ᄯᅩ 남진이어나 겨집이어나 이 병ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 겨집의 월겨ᇰᄒᆞ야실 젯 듀ᇰ의ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄒᆞᆫ 술만 니근 므레 프러 머그라 天氣不和疫疾流行可預備之取栢樹{{*|즉ᄇᆡᆨ나모}}東向葉乾擣爲末湯或酒服一錢神驗 하ᄂᆞᆳ 긔운이 펴ᇰ화티 아니ᄒᆞ야 시긧 병이 흔커든 미리 예비호미 됴ᄒᆞ니 즉ᄇᆡᆨ나모 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 니플 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 더운 므레어나 수레어나 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 發狂欲走似著邪祟者蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}作灰酒調服之 미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 호미 샤긔와 빌믜와 들인 ᄃᆞᆺ ᄒᆞ닐 누에 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머기라 癲狂不止得之驚憂之極者用瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 半兩}}爲末每服一錢井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一盞投之卽大吐後熟睡勿令人驚起卽效 미쳐 됴티 아니ᄒᆞ야 놀라ᄆᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ거든 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈 ᄒᆞᆫ 자내 프러 머거 즉재 만히 토ᄒᆞᆫ 후에 니기 자거든 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ오디 몯게 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 邪狂癲癎不欲眠妄行不休用白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}二隻煮熟五味調和作羹食之 샤긔로 미쳐 자디 몯ᄒᆞ며 간대로 ᄃᆞᆫ녀 쉬디 아니커든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ 두 나ᄎᆞᆯ 니기 ᄉᆞᆯ마 소곰과 쟈ᇰ과 ᄉᆡᆼ아ᇰ과 초와 계ᄌᆞ와 다ᄉᆞᆺ 가짓 마시 맛게 ᄒᆞ야 ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머기라 古鏡煮汁服 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 거우로ᄅᆞᆯ 글혀 우러난 므를 머기라 狂言鬼語 蝦蟆{{*|두터비 一箇}}燒爲末酒調服 미친 말와 귓거싀 말 ᄒᆞ거든 두터비 ᄒᆞᆫ 나ᄒᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 熱病狂言及諸黃 大黃五兩剉炒微赤搗爲散用臈月雪水{{*|섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈}}五升煎如膏每服不計時冷水調下半匙 ᅀᅧᆯ병ᄒᆞ야 미친 말ᄒᆞ며 화ᇰ벼ᇰᄒᆞ야든 대화ᇰ 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 봇가 자ᇝ간 븕거든 디허 처 섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈 닷 되예 곱ᄀᆞ티 달혀 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄎᆞᆫ므레 반 술옴 프러 머기라 熱病及時疾心躁亂狂奔走狀似癲癎言語不定久不得汗不知人事者 人中黃{{*|분짓 미틧 누른 것}}不以多少入缸內以泥固濟大火煆半且去火後取出於地上以盆盖之又半日許細硏新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下三錢或未退再作差 ᅀᅧᆯ벼ᇰ과 시병에 ᄆᆞᅀᆞ미 아니 환ᄒᆞ야 미쳐 나ᄃᆞ로미 경간ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 일뎌ᇰ티 아니코 오래 ᄯᆞᆷ나디 아니ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 모ᄅᆞ거든 분지 미틧 누른 거슬 하나 져그나 하ᇰ의 녀코 ᄒᆞᆰ으로 구디 ᄇᆞᄅᆞ고 한 브레 ᄉᆞ라 나잘만ᄒᆞ야 븘 독이 업거든 ᄯᅡ해 내야 도ᇰᄒᆡ로 둡고 ᄯᅩ 나잘만 커든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을 프러 머그라 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==煩熱少睡<sub>ᄆᆞᅀᆞ미 어즈럽고 덥다라 ᄌᆞᆷ 몯 잘시라</sub>== 宜服和劑方寧志膏平補鎭心丹 화졔바ᇰ애 려ᇰ지고와 펴ᇰ보딘심단과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 煩熱少睡用小麥{{*|밀}}作飯食之 어즈러오며 덥다라 자디 몯ᄒᆞ거든 밀흐로 밥 지ᅀᅥ 머그라 煩悶用野紅花{{*|니ᅀᅵ}}苗根絞汁飮或水煎服 ᄆᆞᅀᆞ미 어즈러오며 답답거든 니ᅀᅵᆺ 움과 불휘와ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그며 ᄯᅩ 므레 달혀 머그라 葛根{{*|츩 불휘}}擣汁飮 츩 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 大豆{{*|코ᇰ}}半升水二升煮濃汁食後服之 코ᇰ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 즙을 밥 머근 후에 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘}}末水調半錢匕服 삽듓 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 반 돈곰 므레 프러 머그라 不得眠用楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日朝夜用水五合末三錢煎如膏服 자디 몯ᄒᆞ거든 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ과 바ᄆᆡ 믈 닷 홉애 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 녀허 글혀 얼의어든 머그라 大病之後晝夜虛煩不得睡用酸棗仁{{*|예촛 ᄡᅵ}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}等分煎汁溫服則自睡矣大妙 큰 벼ᇰᄒᆞᆫ 후에 나져 바며 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ거든 예촛 ᄡᅵ와 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 달힌 므ᄅᆞᆯ ᄃᆞ시ᄒᆞ야 머그면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 大病後虛煩不得睡臥及心膽虛怯觸事易驚短氣悸乏或復自汗並宜服之半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一兩湯燒七洗}}枳實{{*|선ᄐᆡᇰᄌᆞ 泡洗製炒一兩}}橘紅{{*|귨 거플 一兩半}}甘草{{*|炙四錢}}茯苓{{*|三分}}㕮咀每服四錢水一盞半薑七片棗一枚竹茹{{*|대 ᄀᆞᆯ고니}}一塊如錢大煎至六分空心熱服 큰 병ᄒᆞᆫ 후에 긔운이 헙헙ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 저프며 이레 다ᄃᆞ라 수이 놀라며 단긔ᄒᆞ야 절로 ᄯᆞᆷ나ᄂᆞ닌 다 머골디니 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄒᆞᆫ 량 더운 므레 닐굽 번 시소니와 선ᄐᆡᇰᄌᆞ 더운 므레 시서 사ᄒᆞ라 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 네 돈 브레 ᄧᅬ요니와 북려ᇰ 닐굽 돈 반과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 돈만 무ᇰ긔요니 ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 고ᇰ심에 덥게 ᄒᆞ야 머그라 膽虛睡臥不安心多驚悸用酸棗仁{{*|예촛ᄡᅵ 一兩炒香}}爲末每服二錢竹葉湯{{*|댓닙 글힌 믈}}調下不拘時救急簡易方 卷之一 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ자미 편안티 아니ᄒᆞ고 ᄆᆞᅀᆞ미 놀라거든 예촛ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 구스게 봇가 ᄀᆞ라 두 돈곰 댓닙 글힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 hcaqtfznydybrp9utxcxojjmx0rp7i3 424818 424817 2026-04-10T01:14:16Z Blahhmosh 13019 424818 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니라 </sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애 우황쳥심원 지보단 쇼속며ᇰ타ᇰ ᄇᆡ풍탕 ᄉᆡᆼ풍타ᇰ 어약원방애 목향보며ᇰ단 득효바ᇰ애 ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法 圓白天南星{{*|두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘 濕紙裹煨}}南木香 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러코 ᄆᆞᄃᆡ 기니}}白羊眼半夏{{*|ᄒᆡᆫ 야ᇰ의 눈 ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘 用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半}}辢細辛 甘草 石菖蒲{{*|돌 서리예 난 숑의맛 불휘 細切各一錢}}剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子{{*|대로ᇰ}}吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉{{*|ᄆᆡ홧 여름 검게 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᄅᆞ니}}頻擦自開 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구으니와 남목햐ᇰ과 삽듓 불휘와 ᄒᆡᆫ야ᇰ의 눈ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 일ᄇᆡᆨ 번솟글ᄂᆞᆫ 므레아니 한 ᄉᆞᅀᅵ ᄃᆞ모니 각 ᄒᆞᆫ 돈 반과ᄆᆡ온 셰시ᇇ 불휘와 감초와 돌 서리예 난 숑의맛 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니 각 ᄒᆞᆫ 돈을대도히 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운 닐굽 편조쳐 글효니 바니어든 더운 제 소합원 세 환을프러 이베브ᅀᅩᄃᆡ 춤하니란 젼갈 두나ᄎᆞᆯ 구어 녀흐라 몬져 조각을시울와 거플 앗고 셰신이어나 두야머주저기어나 ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱 으로 ᄯᅥ 곳굼긔 부러 드려 ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ 기드려 우흿 약을머교ᄃᆡ 니 마고므니란 댜ᇰ가락애 두야머주저기와 셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여름 ᄉᆞᆯ 조쳐ᄌᆞ조 니예ᄲᅮ츠면 절로 벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 一握}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一握連根}}細硏如泥無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯ᄎᆞ리고 추미 올아다와텨 입을 마고믈오 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ거든 믄득 이 약을머기면 어로 ᄇᆞᄅᆞ미 업스며 긔운이편안ᄒᆞ리니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄒᆞᆫ 줌과 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 불휘 조ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 줌과를ᄂᆞ로니 ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 죵과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 열 스믈소솜 글혀즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 머교ᄃᆡᄢᅵ니 혜디 말라 ᄒᆞ다가 술옷 몯 먹거든 너덧 번에 ᄂᆞᆫ화 머기라 卒中風涎潮昏塞不知人 大附子{{*|一枚生去皮臍切作八片}}以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂{{*|쥬사}}末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 큰 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 여듧 조각애 사ᄒᆞ라 믈 두 사발애 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 사바리 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히 ᄒᆞ야 머그라 ᄒᆞᆫ 법엔 팀향 ᄒᆞᆫ 돈을 더녀코 ᄒᆞᆫ 법엔 쥬사ᄀᆞ로니 져고맛 술로 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 더 녀흐라 ᄒᆞ니라 믈읫 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ 긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯᄒᆞ며 긔운 사오나옴 됴호ᄆᆞᆯ 혜디 말오 다 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 약ᄋᆞᆫ 느ᇰ히 긔운을 고티며 건춤을삭게 ᄒᆞ고 풍긔 업게ᄒᆞ요매 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通 光明晉礬{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 一鬲}}猪牙皂角{{*|四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮}}細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 믄득 어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ며 답답고 네 활기ᄅᆞᆯ 몯 ᄡᅳ며 추미 우흐로 올아 긔운이 마가 토ᇰ티 몯ᄒᆞ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각 ᄉᆞᆯ지고염글오 좀 아니 머그니 네 나ᄎᆞᆯ 거믄 거플 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 병이겨ᇰᄒᆞ니란 반 돈만 ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란 세 돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 이베 브ᅀᅥ 너무 토티 아니케 ᄒᆞ고 오직 젹젹 ᄎᆞᆫ 추미 ᄒᆞᆫ두 되만 나면 곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라 버거날회야 됴리ᄒᆞ고 너무 토티 아니케 ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈 生附子{{*|一兩}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 二錢半並炮}}全蝎{{*|二錢半炒}}麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯ᄡᅳ며 입과 눈과 기울며 추미 올아 다와텨 말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며 모미 다 알ᄑᆞ거든 대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗 병을 다 고티ᄂᆞ니라 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 두야머주저깃 불휘 두 돈 반을 다 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 구으니와 젼갈 두 돈 반 봇그니와ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 세 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ 편을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 녀허 글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作 甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}天南星{{*|두아머주저깃 불휘}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯洗去滑}}巴豆{{*|去殼不去油各等分並生用}}細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 긔운이 막딜이며 어귀 굳ᄇᆞᄅᆞ고 누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고 헌ᄃᆡ로 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러거두혀며 뷔트리혀미 이시락업스락 ᄒᆞ거든 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와 구리댓 불휘와 두야머주저깃 불휘와 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 시서믯믜즌 것 업게ᄒᆞ요니와 파두ᄅᆞᆯ 거플 앗고 기름으란 앗디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰머고ᄃᆡ ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 머곰만 ᄒᆞ야 프러 머그라 어귀 굳ᄇᆞᆯ라 약을 브ᅀᅥ도 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 이 약이 믄득 수이 고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 四兩 泔浸一宿}}草烏頭{{*|바곳 불휘 四兩 酒浸一宿}}切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나 겨지비어나 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅥ거름 거로미 어려우며 말ᄉᆞ미저주브며 입과 눈과 기울어든 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤재요니와 바곳 불휘 넉 랴ᇰ 수레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디 사ᄒᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 바곳ᄌᆞ맛던 수레진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 머귓여름마곰 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫᄢᅴ 스믈 환곰 머고ᄃᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 번 먹고 누을 제 ᄒᆞᆫ 번 머거 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 中風多以香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 ᄎᆞᆷ기르미어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙이어나 이베 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺 草烏頭{{*|바곳 불휘 一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用}}蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 二斤 泔浸去皮}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三斤 細切}}同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅳ며 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆞᆫ겨틀 몯 ᄡᅳ며 말ᄉᆞ미 저주브며 입과 눈과 기울며 ᄉᆞ지와 몸과범븨여 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ거든 바곳 불휘 ᄒᆞᆫ 근을 거믄 코ᇰ ᄒᆞᆫ 말와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 코ᇰ이 므르닉거든 코ᇰ으란 앗고 삽듓 불휘 두 근을 ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 것 밧기고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 근을 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄯᅵ허 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 머귓 여름마곰 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 열 환곰 머고ᄃᆡ 스믈 환 지히 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ 추미 올아 다와티ᄂᆞᆫ 다시니 ᄇᆡᆨ번 두 돈을므그니 ᄃᆞ라 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 프러 입버 리혀고 브ᅀᅳ라 그 춤을토커나 사가 ᄂᆞ리거나 ᄒᆞ면 곧 ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯 冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}白米{{*|三合}}水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄇᆡ 안해덥단 긔운이 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 저주브며 손바ᄅᆞᆯ ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 아ᄃᆞᆨᄒᆞ며 대벼니 굳거든 돌열ᄡᅵ 반되와 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 열ᄡᅵ ᄀᆞ라바톤 즙으로 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯 薏苡人{{*|율믜ᄲᆞᆯ 三合}}冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞ미 저줍고 손발 몯 ᄡᅳ며 대벼니 굳거든 율믜ᄡᆞᆯ 서 홉과 돌열ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄀᆞ라 바타 그 믈로 율믜 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下 白粱米飯{{*|ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조밥 半升以漿水浸}}葛粉{{*|츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 四兩}}漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손발 몯 ᄡᅳ고 말ᄉᆞ미 저주브며 토ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ며 긔운이 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ 밥 반 되ᄅᆞᆯ 글힌므레 ᄌᆞ마둣다가 거려 내야 츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 넉 랴ᇰ애섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야쟈ᇱ국 의 글혀 머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡 酸棗人{{*|예초 ᄡᅵ 솝 半兩 炒令黃硏末以酒三合浸汁}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 힘과ᄲᅧ왜 슬혀 범븨오 ᄯᅩᄌᆞᆷ 자 디 몯ᄒᆞ거든 예초 ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ을 누르게 봇가 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 술 서 홉애 ᄌᆞ마 즙 내야 몬져 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉으로 쥭 수어 니거갈 저긔 그 예촛 ᄡᅵ 즙을 녀허 다시 세소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글혀 고ᇰ심에 머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉{{*|소옴댓닙}}一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 답답ᄒᆞ야 덥달며 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며머리 알ᄑᆞ며 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 소옴댓닙 ᄒᆞᆫ 줌 글힌 므를 머그라 中風有熱氣實者服之 天南星{{*|두야머주저깃 블휘 湯泡七次八錢}}木香{{*|一錢}}㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 덥달오 긔운 됴ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 머교ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘 더운 므레 닐굽 번시소니 여듧 돈과 목향 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편곰 녀허 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者 淸酒{{*|五升}}鷄白矢{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一升}}搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오 네 활기 몯 ᄡᅳ며 답답고 어즐ᄒᆞ야 주거 가거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 닷 되예 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄀᆞᆯᄒᆡ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯᄯᅵ허 처 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 일쳔 번을 저ᅀᅥ 머교ᄃᆡ 얼운 사ᄅᆞᆷ으란 ᄒᆞᆫ 되옴 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머기고 져므니란 닷 홉곰 머기면 됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者 川獨活{{*|四兩}}好酒{{*|一升}}煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 모미 다 ᄎᆞ고 입마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든 쳔독활 넉 랴ᇰ을 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되애 글혀 반 되어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 中風口噤不知人者 芥子{{*|계ᄌᆞ 一升}}酢{{*|초 三升}}煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 계ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 초 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 머리예 브티고 뵈로 ᄡᅡ ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국 五升}}吳茱萸{{*|一升}}以水七升煮取三升漸飮之 젼국 닷 되와 오슈유 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 닐굽 되예 글혀 서 되 ᄃᆞ외어든 졈졈 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩}}以酒三升煮取一升頓服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을 술 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되어든 믄득 머그라 服淡竹瀝{{*|소옴 댓진 一升}}服荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진 一升}}亦可 소옴 댓진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그라 가ᄉᆡ나못 진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開 獨活{{*|一兩搗碎}}黑豆{{*|거믄 코ᇰ 一合炒熟}}以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와 거믄 코ᇰ 두홉 닉게 봇그니와ᄅᆞᆯ 술 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 말오 이블 버리혀고 브ᅀᅳ라 失音 槐花{{*|회화나못 곳}}炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 구스게 니기 봇가 삼경 후에 펴ᇰ사ᇰ 우희졋바뉘이고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머기라 中風失音 白殭蠶{{*|절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆡᆫ 누에}}七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ 누에 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 韭菜{{*|염교}}搗汁服 염교 ᄯᅵ허 ᄧᅩᆫ 즙을 머기라 濃煮桂汁{{*|계핏 즙}}服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피 디투 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 먹고 두터이 더퍼 ᄯᆞᆷ 내라 ᄯᅩ 계핏 ᄀᆞᆯ을 혀 아래 녀허 졈졈 그 므를 ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌 믈}}舍亦佳 코ᇰ 디투 글힌 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}中半分爲二服 과ᄀᆞ리 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 술 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ져제 섯거 ᄂᆞᆫ화 두 번에 머기라 豆豉{{*|젼국}}煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을 디투 글혀 ᄃᆞᄉᆞ닐 젹젹 머그면 됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬 陳醬{{*|무근 쟈ᇰ 五合 三年者妙}}人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋 五合}}相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ고 혓불휘굳 세어든 삼 년 무근 쟈ᇰ 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ 졋 닷 흡애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈로 ᄧᅡ 그 즙을 ᄢᅵ니 혜디 말오 젹젹 머그면 이ᅀᅳᆨ고 말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛 黑豆{{*|거믄 코ᇰ 二升 淨淘過}}羌活{{*|二兩}}獨活{{*|二兩}}荊芥{{*|뎌ᇰ가 一兩}}擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ며 덥다라 머리알ᄑᆞ거든 거믄 코ᇰ 두 되조히 이로니와 가ᇰ활 두 랴ᇰ과 독활 두 랴ᇰ과 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 몬져 믈 큰 다ᄉᆞᆺ 사발애 거믄 콩을 므르글혀 코ᇰ으란 앗고 그 므레 약 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 녀허 ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ 소솜 글히고 버거 졈졈 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 녀코 글혀얼 의어든 사그르세 다마 두고 머글 제 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 반 술옴 프러 머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚{{*|옷 ᄉᆞᅀᅵ옛 반대 좀}}摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리 입 기울오 말ᄉᆞ미 굳ᄇᆞᄅᆞ거든 옷 ᄉᆞ이예 잇ᄂᆞᆫ 반대좀을 귀 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄲᅮᆺ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 평ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과 눈괘 기울어든 비마ᄌᆞ ᄡᅵᄅᆞᆯ 거플 앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 비마ᄌᆞᆺ 우희 바티고 더운 므ᄅᆞᆯ 그 위ᄌᆞ애 브ᅀᅥ 둣다가 입곳 펴ᇰᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 아ᅀᆞ라 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᆯ라 입과 눈과 ᄀᆞᆺ 바ᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 약을 시서 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ 벼ᇰᄒᆞᆫ 녀긔 브텨도 됴ᄒᆞ니라 大鱔魚{{*|큰 웅에}}一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰 우ᇰ에 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 침으로 머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어 피 내야 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 펴ᇰ커든 즉재 시서 ᄇᆞ리고 그 우ᇰ에ᄅᆞᆯ 므레 노ᄒᆞ면 벼ᇰ이 다시 나디 아니ᄒᆞ리라 肉桂{{*|두터운 계피 一兩半 刮去麤皮擣羅爲末}}酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子{{*|더운 디새}}熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운 계피 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을 웃거플ᄀᆞᆯ가 앗고 디허처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 술 ᄒᆞᆫ 되예 계피ᄅᆞᆯ 프러ᄯᅳᆫ브레 달혀곱 ᄀᆞᆮ거든 블믈리고 이 ᅀᅳᆨᄒᆞ야 술로 ᄯᅥ 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 ᄲᅡᆷ애 브티고 ᄌᆞ조 다시 더운디새 로 눌러울호ᄃᆡ 더운 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ게 ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야 보ᄃᆡ 펴ᇰ커든 즉재 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녀긔 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녀긔 브티라 中風口眼喎斜 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입과 눈과 기울어든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯ ᄡᅵ와 거플와 앗고 솝앳 거슬 므레 프로ᄃᆡ누근 플ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 보릿 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 드려 ᄆᆞ라 이비 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ커든 믄득 시서 ᄇᆞ리라 蜘蛛子{{*|거믜}}摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ 입기운ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 아라웃니ᄅᆞᆯ두드려 보ᄃᆡ 바ᄅᆞ거든 말라 ᄯᅩ 브레 ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도 됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 즉재 왼녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 즉재 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ호미 녜 ᄀᆞᆮ거든 즉재 믈로 시서 ᄇᆞ료미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을 글혀 얼의어든 우희 셕회 ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ 법ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브텨 둣다가 시서 ᄇᆞ리라 生鹿肉{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기}}幷生椒{{*|죠피}}同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기와 ᄂᆞᆯ죠피와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브툐ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브툐ᄃᆡ 평커든 즉재 아ᅀᅡ ᄇᆞ리라 天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃 불휘 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든 왼녁의 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 시서 ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活{{*|三兩}}竹瀝{{*|댓진}}生地黃汁{{*|各一升}}合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄂᆞᆺ과 눈과 서르혜여 이비 기우러 귀예 가며 어귀 세여 혀ᄅᆞᆯ 놀이디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 석 랴ᇰ과 댓진과 ᄉᆡᆼ디화ᇰ 즛디허 ᄡᅩᆫ 즙 각 ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 牡蠣{{*|굸죠갯 거플 燒粉}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 火煨}}附子 竈下黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末取三年雄雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피}}和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯 거플 ᄉᆞ론 분과 ᄇᆡᆨ번 달혀 시그니와 부ᄌᆞ와 가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 삼 년 무근 수ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 약애 ᄆᆞ라 그 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 거우루 가져셔 보ᄃᆡ 져기 녜 ᄀᆞᆮ거든 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리라 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리디 아니ᄒᆞ면 곧 기운 녁으로 더 가 다시 펴ᇰ티 아니ᄒᆞ리라 竹瀝{{*|댓진 三升}}防風 防己{{*|이흐름너출}}升麻 桂心{{*|계피 갓근 솝}}芎藭{{*|궁궁잇 불휘 各二兩}}麻黃{{*|四兩}}羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 三兩}}㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진 서 되와 방프ᇰ과 이흐름너출와 스ᇰ맛 불휘와 계피 갓근 솝과 구ᇰ구ᇰ잇 불휘 각 두 랴ᇰ과 마화ᇰ 넉 량과 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 넉 되예 댓진ᄒᆞᆫ게 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 졔옴 머그면 됴ᄒᆞ리라 靑松葉{{*|프른 솘닙 一斤}}搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른 솘닙 ᄒᆞᆫ 근을 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재야 븘 겨틔 노하 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 디나거든 처ᅀᅥᄆᆡ 반 되ᄅᆞᆯ 먹고 졈졈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거 머리예와 ᄂᆞᄎᆡ ᄯᆞᆷ나거든 즉재 말라 酒煮桂{{*|계피}}取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레 계피 글힌 즙을 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거싀 무텨 병ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티라 이ᄂᆞᆫ 비밀ᄒᆞᆫ 바ᇰ문이라 ᄂᆞᄆᆞᆯ 알외디 몯ᄒᆞ리니 내 샤ᇰ녜 ᄡᅥ ᄒᆞ니 ᄀᆞ자ᇰ 됴타 大皂莢{{*|一兩}}去皮子下篩以三年大酢{{*|세 ᄒᆡ 무근 }}{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰 조협 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 거플와 ᄡᅵ 앗고 ᄀᆞ라 처 삼 년 무근 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆{{*|코ᇰ 三升}}令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩 서 되ᄅᆞᆯ 누르봇가 술 서 되예 ᄌᆞ마 우러난 므를 다 머그라 ᄯᅩ 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者 枳實上靑{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플}}刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거플}}亦得 녀나ᄆᆞᆫ 약으로됴ᄒᆡ오디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 병을 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플 솝 쳐ᇰ애 다ᄃᆞᆮ게 ᄀᆞᆯ고니 닷 되ᄅᆞᆯ 져고맛 브레 봇가 저즌 긔운 업거든 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 져고맛 브레 덥게 ᄒᆞ야 마시 우러나거든 제 머글 야ᇰ으로 머그면 입 기울며 눈 기운 ᄃᆡ도 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ며 느즌 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ에 다 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 모미 고다 구브며 펴며두위눕디 몯ᄒᆞ거든 ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거프ᄅᆞᆯ 이 야ᇰ으로 ᄒᆞ야 수레 ᄌᆞ마 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻 附子 桂心{{*|계피 갓근 솝 各五兩}}細辛 防風 人參{{*|심}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各六兩}}治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손과ᄑᆞᆯ왜 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ고 입과 ᄂᆞᆺ괘 기울어든 부ᄌᆞ와 계피 갓근 솝 각 닷 랴ᇰ과 셰시ᇇ 불휘와 바ᇰ푸ᇱ 불휘와 심과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 엿 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄯᅡ해 업더디거든 셰신을 ᄀᆞ라 죠고매 ᄯᅥ 곳굼긔 불라 中風耳痛有汁熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 귀 알ᄑᆞ고 믈 나거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 검븕게 봇그닐 곱ᄀᆞ티 디허 소옴애 ᄡᅡ 귀예고조ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 中風白汗 石膏 甘草{{*|炙等分爲末}}以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆡᆫ ᄯᆞᆷ 나거든 셕고와 감초 브레 ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 먹고 약 머근 ᄉᆞᅀᅵ 오라거든 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머고ᄃᆡ 마ᄂᆞᆯ란 먹디 말라 卒中風頭面腫杵杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}如膏傅之 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 머리와 ᄂᆞᆺ과 븟거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵᄅᆞᆯ 곱ᄀᆞ티 디허 브티라 中風無藥備用急取頂心髮{{*|뎌ᇰ바기옛 머리터리}}一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 과ᄀᆞ리 ᄡᅳᆯ 약곳 업거든 ᄲᆞᆯ리 뎌ᇰ바기옛 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄을 ᄆᆡ이 자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡ ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 灸顖會 頰車 地倉 百會 肩井 曲池 風市 足三里 絶骨 閒使 風池 신회와 협거와 디차ᇰ과 ᄇᆡᆨ회와 견졍과 곡디와 풍시와 죡삼리와 졀골와 간ᄉᆞ와 풍디와ᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리 밠 엄지가락 아랫 ᄀᆞᄅᆞᆫ 금을 나 마초 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ==中寒<sub>ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 든 벼ᇰ이라</sub>== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ 화졔바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ원 졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애 강부타ᇰ ᄉᆞ역타ᇰ ᅀᅵ가ᇰ타ᇰ 딕지바ᇰ애 블환금져ᇰ긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 드러 ᄇᆡ 알프거든 소금 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 조쳐 만히 머그라 믄득 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ 안히 차 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알하 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈 토ᄒᆞ거든 고쵸ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 머그라 더운 므레 머거도 됴ᄒᆞ니 그저 세닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死<sub>녀르메 더위며여 주그니라</sub>== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ 햐ᇰ유타ᇰ 계려ᇰ원을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死 道上熱土{{*|길헷 더운 ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 ᄒᆞᆰ과 마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 므르ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 프러 즈ᅀᅴ 앗고 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 오좀}}臍中溫卽愈 더위 면 사ᄅᆞᆷ을 졋바누이고 더운 ᄒᆞᆰ으로 ᄇᆡ 우희 노하 우기고 사ᄅᆞᆷ으로 오좀 누어ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운 믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨 거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근 ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운 믈 머곰도 됴ᄒᆞ며 ᄯᅩ 져기 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 귨 거플와 감초와 녀허 글혀 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ 과ᄀᆞ리 해 머기디 말오 오직 더운 ᄒᆞᆰ과 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄇᆡᆺ복 우희 우겨 두미 됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화 글힌 즙}}三升飮之卽愈 료화 디투 글힌 즙 서 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 구러 덥게 호ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ을 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황 즙 ᄒᆞᆫ 잔을 머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위 며여 가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ거든 밄ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 반 되예 프러 저ᅀᅥ 머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나 ᄃᆞᆰ이어나 가ᄉᆞ매 다혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗 더위 드려든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫ 무적을 ᄲᆞᆯ리 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ마 어즐ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ거든 마ᄂᆞᆯ 큰 ᄒᆞᆫ 알ᄒᆞᆯ 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ다가 십디 몯게ᄃᆞ외옛거든 므레 ᄀᆞ라 브ᅀᅳ면 즉재 ᄭᆡ리라 길헤 가다가 과ᄀᆞ리 믈 업고 목ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄂᆞᆯ파 두 촌만 ᄒᆞ닐 시버 춤 조쳐 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 어루 믈 두 되 머곰만 ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위 며여 ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 잔을 입에 브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운 몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위 며여 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 몬ᄌᆡ ᄒᆞᆰ을 가ᄉᆞᆷ애 물위여 노하 식거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 긔운이 토ᇰ커든 말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복 ᄉᆞᅀᅵ예 더위 드려 길헤셔 믄득 죽거든 술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ 닷 돈을 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆰ안초아 머기면 됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮ ᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든 댓무ᅀᅮ ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집 우휫 더운 디새}}熨心下 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 ᄎᆞᆫ 것 머교미 몯 ᄒᆞ리니 집 우흿 더운 디새로 가ᄉᆞᆷ 아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 훙둥인 물}}灌則醒與冷水飮則死 더위 드려 어즐커든 ᄀᆞᆺ 기론 믈로 곳굼긔 처디오 부체로 부츠라 듀ᇰᄒᆞ니란 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 므를 브ᅀᅳ면 ᄭᆡᄂᆞ니 ᄎᆞᆫ믈 머그면 죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위 며여 주거가며 답답ᄒᆞ야 ᄒᆞᄂᆞ닐 두 녁 졋머리ᄅᆞᆯ 닐굽 붓곰 ᄯᅳ라 ==中氣<sub>노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 난 벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方麝香蘇合圓七氣湯 화졔바ᇰ애 샤햐ᇰ 소합원 칠긔타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 氣中證候者多生於驕貴之人因事激挫忿怒盛氣不得宣泄逆氣上行忽然仆倒昏迷不省人事牙關緊急手足拘攣其狀與中風無異但口內無涎聲此證只是氣中不可妄投取涎發汗等藥而反生他病但可與七氣湯分解其氣散其壅結其氣自止七氣湯連進效速更與蘇合香圓 긔 듀ᇰᄒᆞᆫ 즈ᇰᄋᆞᆫ 호화ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 아못 일뢰나 ᄀᆞ자ᇰ 노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 믄득 업더디여 어즐ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리고 어귀세워드며 손바리거두주여 그 즈ᇰ이 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니와 다ᄅᆞ디 아니호ᄃᆡ 오직 입 안해 춤 소리 업스니 이 즈ᇰ에 춤 업게 ᄒᆞ며 ᄯᆞᆷ 낼 약ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 간대로 ᄡᅳ디 마오 오직 칠긔타ᇰ을 머겨 그 긔운을 펴게 ᄒᆞ며ᄆᆡ친 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 플에 ᄒᆞ면 그 긔운이 절로 긋ᄂᆞ니 칠긔타ᇰ을니ᇫ워 머기면 효허미 ᄲᆞᄅᆞ니 ᄯᅩ 소합원 머고미 됴ᄒᆞ니라 中氣閉目不語四肢不收昏沉等證 南木香爲末每服一錢冬瓜子煎湯{{*|동화 ᄡᅵ 글힌 믈}}調下 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 눈 ᄀᆞᆷ고 말 몯ᄒᆞ고 네 활기 ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ고 혼팀ᄒᆞᆫ 주ᇰ에 목햐ᇰ을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 도ᇰ화 ᄡᅵ 글힌 므레 프러 머기라 中氣脉弱大叚虛怯等證 川烏{{*|生去皮臍}}附子{{*|主去皮臍 各半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮 二錢}}靑皮{{*|선 귨 거플 去穰 一兩}}益智仁{{*|一兩}}剉每服三錢水二盞生薑七片棗一枚同煎至一盞去滓溫服或入小木香 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 ᄆᆡ기 사오나와 ᄀᆞ자ᇰ 허ᅀᅣᆨᄒᆞᆫ 증ᄃᆞᆯ해 쳔오와 부ᄌᆞ와 ᄂᆞᄅᆞᆯ 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니 각 반 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 죠ᄒᆡ에 ᄡᅡ 믈저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 무더 구으니 두 돈과 선 귨 거플 솝 아ᅀᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 익디ᅀᅵᆫ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ앙 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글효니 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 ᄯᅩ 목햐ᇰ을 더드리ᄂᆞ니라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩 去蘆}}緜附子{{*|炮去皮臍薄切片 一兩半}}甘草{{*|炙 二兩}}剉散每服三錢水一盞薑十片煎取八分去滓後調蘇合香圓二粒倂進二服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ 웃 귿 버히니와 부ᄌᆞ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 구어 것과 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 엷게 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 브레ᄧᅬ요니 두 량과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편을 녀허 달효니여듧 호비어든 즈ᅀᅴ 앗고 소합원 두 환을 프러 두 번에 니ᇫ워 머기라 ==五絶死<sub>卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死</sub>== ===다ᄉᆞᆺ 가짓 주근 사ᄅᆞ미라<sub>과ᄀᆞ리 주그니와 절로 목 ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니와 므레 드러 주그니와 나모 돌해 주그니와 바ᄆᆡ 주그니라</sub>=== 凡心頭溫者皆可救治用半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}湯泡七次爲末丸如豆大吹入鼻中噴嚔卽活或用皂莢爲末吹入鼻中亦妙 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미ᄃᆞᆺᄒᆞ얏ᄂᆞ닌 다 사ᄅᆞᆯ 거시라 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 닐굽 번 시서 ᄀᆞ라 코ᇰ만 케비ᄇᆡ야 곳굼긔 부러들에 ᄒᆞ라ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 조협을 ᄀᆞ라 부러도 됴ᄒᆞ니라 葱黃心{{*|팟 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}或韭黃{{*|염굣 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}男左女右刺入鼻中深四五寸令目中出血卽活 팟 누른고ᄀᆡ야ᇰ이어나 염굣 누른 고ᄀᆡ양이어나 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구무 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 네다ᄉᆞᆺ 촌만 기피ᄣᅵᆯ어 누네 피나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 急於人中穴及兩脚大毋指甲離甲一薤葉許各炙三五壯卽活臍中炙百壯亦效 ᄲᆞᆯ리 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈와{{*|ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈ᄋᆞᆫ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ라}}두 밠 엄지가락 톱뒤흐로셔 부ᄎᆡᆺ 닙 너븨만ᄒᆞᆫᄃᆡ 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ도 됴ᄒᆞ리라 ==卒死<sub>附 中惡 客忤 尸厥 鬼擊과ᄀᆞ리 주그니라모딘 긔운 마자 주그니와 옷긔 드니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운 업스니와 긧거싀게 티이니와 브텟ᄂᆞ니라</sub>== 과ᄀᆞ리 주거 ᄆᆡᆨ 업스닐 쇼ᄅᆞᆯ 잇거 고해 다혀 ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을숨 쉬울디니 ᄉᆈ할ᄒᆞ면 반ᄃᆞ기 됻ᄂᆞ니라 쇼옷 할티 아니커든 소곰므를 ᄂᆞᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 ᄉᆈ 할ᄒᆞ리라 灸熨斗兩脇下又治尸厥 다리우리ᄅᆞᆯ 데여 두 녁 녀블 울ᄒᆞ라 ᄯᅩ ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업스니도 고티ᄂᆞ니라 卒死而四肢不收失便者 馬尿{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}一升水三斗煮取二斗以洗之又取牛洞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}一升溫酒灌口中又牛馬屎絞取汁飮之無新者水和乾者亦得 과ᄀᆞ리 주거 네 활기 몯 ᄡᅳ고 대쇼변을 ᄡᆞ거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 마래 글혀 두 마리 ᄃᆞ외어든 싯기라 ᄯᅩ ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 이베 브ᅀᅳ라 ᄯᅩ ᄆᆞ쇼 ᄯᅩᇰ을 ᄧᅡ 즙내야 머그라 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을 므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒死而壯熱者礬石{{*|ᄇᆡᆨ번}}半斤以水一斗半煮消以漬脚令沒踝 과ᄀᆞ리 주거 덥달어든 ᄇᆡᆨ번 반 근을 믈 ᄒᆞᆫ 말 반애 글혀 녹거든 바ᄅᆞᆯ 저죠ᄃᆡ 밠 귀머리 ᄌᆞᆷ게 ᄒᆞ라 小便灌其面卽能廻語 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ ᄲᅳ리면 즉재 말ᄒᆞ리라 卒死 薤{{*|부ᄎᆡ}}搗汁灌鼻中 과ᄀᆞ리 죽거든 부ᄎᆡ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 雄雞冠{{*|수ᄃᆞᆰ의 볏}}割取血管{{*|대로ᇰ}}吹內鼻中又雞肝及血塗面上以灰圍四方立起 수ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 대로ᇰ애 녀혀 곳굼긔 부러 드리라 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ의 간과 피ᄅᆞᆯ 나ᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᅀᆡ 휫두로 ᄭᆞ라 두면 즉재 살리라 大豆{{*|코ᇰ}}二七粒以雞子白{{*|ᄃᆞᆯ긔알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈}}幷酒和盡以呑之 콩 두닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈와 술와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 프러 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 卒死中惡及尸厥以緜漬好酒手按汁令入鼻中幷持其手足莫令驚動 과ᄀᆞ리 주그니와 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운이 업스닐 소옴으로 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 저져 소ᄂᆞ로 즙을 ᄧᅡ 곳굼긔 들에 ᄒᆞ고 손바ᄅᆞᆯ 자바 놀라디 아니케 ᄒᆞ라 中惡暴死 菖蒲{{*|쇼ᇰ의맛 불휘 二兩}}搗細羅爲散取半錢著舌底又吹入兩鼻孔中及下部中更吹入兩耳內卽活矣 모딘 긔운 마자 과ᄀᆞ리 죽거든 쇼ᇰ의맛 불휘 두 랴ᇰ을 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 반 돈을 혓 미ᄐᆡ 녀흐라 ᄯᅩ 두 곳구무와 하ᇰ문에 부러 녀코다시 두 귓굼긔 부러 드리면 즉재 살리라 捧兩手莫放須臾卽活 두 소ᄂᆞᆯ 받드러 노티 말면 이ᅀᅳᆨ고 즉재 살리라 握兩大拇指令固卽活 두 녁 엄지밠가락을 구디주여시면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}吹下部數人更互吹之氣滿卽活 대로ᇰ을 하ᇰ문에 다히고 두ᅀᅥ 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ람 부러 긔운이 ᄀᆞᄃᆞ기 들면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}令人更互吹兩耳中不過良久卽活 대로ᇰ을 두 녁 귓굼긔 다히고 사ᄅᆞᆷ으로 서르 ᄀᆞ람 불면 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 살리라 酒磨桂心{{*|계피 갓근 솝}}灌之卽活 수레 계피 갓근 솝을 ᄀᆞ라 이베 브ᅀᅳ면 살리라 硏麝香一錢醋和灌之卽活 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 초애 섯거 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 床下土{{*|평사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ}}小便硏灌之瀝入口鼻卽活 펴ᇰ사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ을 오좀애 ᄀᆞ라 이베와 곳굼긔 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 中惡證候視其上脣裏弦者有白如黍米大以針決去之 모딘 긔운 마ᄌᆞᆫ 즈ᇰ에 웃 입시울 안ᄒᆞᆯ 보ᄃᆡ ᄒᆡᆫ 거시 기자ᇰᄡᆞᆯ만 ᄀᆞᄐᆞ니 잇거든 침으로 ᄯᅡᄇᆞ리라 半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}如豆大吹鼻中 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ닐 곳굼긔 불라 中惡 葱心黃{{*|팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ}}刺鼻孔中男左女右血出愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ으로 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구모 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 ᄯᅵᆯ어 피나면 됴ᄒᆞ리라 使人尿其面上可愈或用小便灌其面 사ᄅᆞᆷ으로 제 ᄂᆞᄎᆡ 오좀 누면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ 저지라 中惡心痛欲絶 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ 半兩}}塩{{*|소곰 一錢}}和硏以熱水一盞調頓服之 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알파 죽ᄂᆞ닐 가마 미틧 거믜여ᇰ 반 랴ᇰ과 소곰 ᄒᆞᆫ 돈을 섯거 ᄀᆞ라 더운 믈 ᄒᆞᆫ 되예 프러 믄득 머그라 中惡氣絶以上好未砂細硏於舌上書鬼字又額上亦書之此法極效 모딘 긔운 마자 긔우니 긋거든 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ쥬사ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀 우희 긧것 귀ᄍᆞᄅᆞᆯ 스고 ᄯᅩ 니마해도 스라 이 법이 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 暴心痛面無顔色欲死者以布裹塩{{*|소곰}}如彈丸大燒令赤置酒中消服之利卽愈 과ᄀᆞ리 가ᄉᆞᆷ 알하 ᄂᆞᆺ비치 다ᄅᆞ고 주거가거든 뵈예 소곰 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᅡ 브레 구어 븕거든 수레 녀허 노겨 먹고 즈츼면 즉재됴ᄒᆞ리라 中惡心痛 桑上鵲巢土{{*|ᄡᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}爲末酒服已死者內鼻孔 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알커든 ᄲᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 수레 머그라 ᄒᆞ마 주그니란 곳굼긔 녀흐라 中惡灸胃管五十壯愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 위관혈 쉰 붓글 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 又灸足兩大𧿹趾上甲後聚毛中各十四壯不愈再灸十四壯 두 발 엄지가락 톱 뒤 털 난 ᄯᅡᄒᆞᆯ 열네 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 됴티 아니커든 다시 열네 붓글 ᄯᅳ라 中惡客忤卒死者用皂角末吹鼻或硏韭汁{{*|염굣즙}}灌耳中以艾灸臍中百壯 모딘 긔운 마자 옷긔 드러 믄득 죽거든 조각 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불며 ᄯᅩ 염굣 즙을 귓굼긔 븟고 ᄡᅮ그로 ᄇᆡᆺ복을 일ᄇᆡᆨ 붓만 ᄯᅳ라 麝香一錢硏和醋二合服之 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞ라 초 두 홉애 ᄆᆞ라 머기면 즉재 됴ᄒᆞ리라 客忤者中惡之類也令人心腹絞痛脹滿氣衝心胸不卽治殺人 細辛 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}等分內口中 옷긔 드닌 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄒᆞᆫ가지니 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄑᆞ며 탸ᇰ만ᄒᆞ야 긔운이 가ᄉᆞ매 다와티ᄂᆞ니 즉재 고티디 아니ᄒᆞ면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니라 셰시ᇇ 불휘와 계핏 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 입 안해 녀흐라 卒忤 塩{{*|소곰}}八合以水三升煮取一升半分二服得吐卽愈若小便不通筆頭七枚燒作灰末水和服之卽通 믄득 옷긔 드닐 소곰 여듧 홉을 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머거 토ᄒᆞ면 즉재 됻ᄂᆞ니라 ᄒᆞ다가 쇼변이 토ᇰ티 아니커든 붇 머리 닐굽을 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 머그면 즉재 토ᇰᄒᆞᄂᆞ니라 卒客忤不能言 桔梗末{{*|도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩麝香末一分更硏令勻每服二錢以溫水調下 믄득 옷긔 드러 말 몯ᄒᆞ거든 도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 샤햐ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 두 돈 반을 다시 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라 卒忤灸人中三壯又灸肩井百壯又灸閒使七壯又灸巨闕百壯 믄득 옷긔 드닐 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈 세 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 견져ᇰ혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 간ᄉᆞ혈 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 거궐혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 尸厥其證奄然死去四肢逆冷不省人事腹中氣走如雷鳴 焰焇{{*|염소 半兩}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩}}細硏如紛分作三服每服用好舊酒一大盞煎覺焰起傾於盞內盖著溫灌與服如人行五里又進一服不過二服卽醒兼灸頭上百會穴四十九壯兼臍下氣海丹田三百壯覺身體溫暖卽止 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업서 믄득 주거 네 활기 ᄎᆞ고 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디 몯ᄒᆞ고 ᄇᆡ 안히 우르거든 염소 반 랴ᇰ과 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 세 복애 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복곰 됴ᄒᆞᆫ 무근 술 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 븘고지 니러나거든 그르세 브ᅀᅥ 더퍼 두고 ᄃᆞᄉᆞ닐 이베 브ᅀᅥ 머기고 사ᄅᆞ미 오리예 갈 만ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머기면 두 복애 넘디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니 머릿 ᄇᆡᆨ호혈ᄋᆞᆯ 마ᅀᆞᆫ아홉 붓글 ᄯᅳ고 ᄇᆡᆺ복아래 긔ᄒᆡ혈와 단뎐혈와 삼ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ 모미 덥거든 말라 附子重七錢許炮熟去皮臍爲末分作二服每服用酒三盞煎至一盞溫服 부ᄌᆞ 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄂᆞᆫ화 두 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 술 서 되로 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머기라 生薑自然汁半盞酒一盞煎百沸倂灌二服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 닷 홉을 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 글혀 일ᄇᆡᆨ 소솜 글커든 조쳐 브ᅀᅥ 두 번에 머기라 尸厥脉動而無氣氣閉不通剔取左角髮{{*|왼 녁 귀미틧 터리}}方寸燒末酒和灌令入喉立起 믄득 주거 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운이 업스며 긔우니 마가 토ᇰ티 아니커든 왼녁 귀미틧 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄만 뷔여 브레 ᄉᆞ라 수레 프러 이베 브ᅀᅥ 목의 들에 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 熨其兩脇下取竈中墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如彈丸漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}和飮之須臾三四 두 녁 녑을 울ᄒᆞ고 가마 미틧 거믜여ᇰ 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머교ᄃᆡ 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 서너 번 ᄒᆞ라 灸鼻人中七壯又灸陰囊下去下部一寸百壯若婦人灸兩乳中閒又去瓜刺人中良久又針人中至齒立起 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 음나ᇰ 아래 하ᇰ문으로셔 ᄒᆞᆫ 촌만 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 겨지비어든 두 졋 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 소ᇇ톱으로 오래 ᄣᅵᆯ어시며 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침호ᄃᆡ 니예 다ᄃᆞᆮ게ᄒᆞ면 즉재 닐리라 鬼神所擊諸術不治取白犬血{{*|ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피}}一合熱飮之 귓거싀게 티여 여러 가지로 고티디 몯ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피 ᄒᆞᆫ 홉을 더우닐 머그라 割雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 벼셋 피}}以瀝口中令入咽內仍破此鷄以搨心下冷乃棄之於道邊得烏鷄可矣 ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베츳들여 목 안해 들에 ᄒᆞ고 그 ᄃᆞᆰ을ᄩᅡ 헤텨 가ᄉᆞᆷ애다텨 둣다가 ᄎᆞ거든 긼ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞ리라 오계ᄃᆞᆯ기면 됴ᄒᆞ니라 艾{{*|디ᄒᆞᆫ ᄲᅮᆨ}}如雞子大三枚以水五升煮取二升頓服 디ᄒᆞᆫ ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆰ의 알만 무ᇰ긔니 세흘 믈 닷 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라 卒得鬼擊之病無漸卒着如人刃刺狀胸脇腹內絞急切痛不可抑按或卽吐血或鼻中出血或下血以醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}吹內兩鼻中 믄득 귓것 티인 벼ᇰ을 어더 졈졈 알히디 아니ᄒᆞ야 믄득 어두미 갈ᄒᆞ로 디ᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ과 녑과 ᄇᆡ 안히 ᄀᆞ자ᇰ 알파 ᄆᆞᆫ지디 몯ᄒᆞ며 시혹 피ᄅᆞᆯ 토ᄒᆞ며 시혹 고해 피 내며 시혹 아래로 피 나ᄂᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 두 곳굼긔 부러 녀흐라 鼠屎{{*|쥐 ᄯᅩᇰ}}末服如桼米不能飮之以少水和納喉中 쥐ᄯᅩᇰ을 ᄇᆞᅀᅡ 기자ᇰᄡᆞᆯ만 머고ᄃᆡ 먹디 몯ᄒᆞ거든 므를 져기 ᄒᆞ야 프러 목의 녀흐라 卒中鬼擊及刀兵所傷血滿膓中不出煩悶欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一兩細硏如粉以溫酒調一分服日三服血化爲水 귓거싀게 믄득 티이며 갈잠개예 허러 피 ᄇᆡ 안해 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 나디 몯ᄒᆞ야 답ᄭᅡ와 죽ᄂᆞ닐 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈 반을 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 피 므리 ᄃᆞ외ᄂᆞ니라 鬼擊 雞屎白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 如棗大}}靑花麻{{*|삼 一把}}以酒七升煮取三升熱服須臾發汗若不汗熨斗盛火灸兩脇下使熱汗出愈 귓거싀게 티이닐 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ니와 삼 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 술 닐굽 되예 글혀 서 되만 커든 더우닐 머그면 아니 한ᄉᆞ시예 ᄯᆞᆷ 나ᄂᆞ니 ᄒᆞ다가 ᄯᆞᆷ 나디 아니커든 다리우리예 블 다마 두 녁 녑을 ᄧᅬ야 덥게 ᄒᆞ야 ᄯᆞᆷ나면 됴ᄒᆞ리라 鬼擊灸臍上一寸七壯及兩踵白肉際取瘥又灸臍下一寸三壯 귓거싀게 티이닐 ᄇᆡᆺ복 우희 ᄒᆞᆫ 촌만 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 두 녁 밠 귀머리 ᄒᆡᆫ ᄉᆞᆳ ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 촌만 세 븟글 ᄯᅳ라 ==自縊死<sub>절로 목ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니라</sub>== 須安定心神抱起緩緩解下用膝頭或手厚褢衣抵定糞門切勿割斷繩抱下安被臥之刺雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼셋 피}}滴入口中男雌女雄一人以脚踏其兩肩以手少挽其頂髮常常緊勿放之一人以手揉其項撚正喉嚨按據胸上數數動之一人坐於脚後用脚裹衣抵住糞門勿令洩氣洩氣卽死仍摩捋臂腿屈伸之若已殭漸漸强屈之幷按其腹雖氣從口出呼吸開眼猶引按莫置亦勿苦勞之用蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}四筒取梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}如豆大入管中却將蘆管置死人兩耳兩鼻用四人各執一筒用力吹入耳鼻待其氣轉但心下溫無不活者頻以薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或桂湯{{*|계피 글힌 믈}}及粥飮含與之潤其喉嚨 모로매 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야 아나 니ᄅᆞ와다 날혹ᄌᆞᄂᆞ기글어 ᄂᆞ리와 무로피어나 소니어나 오ᄉᆞ로 두터이 ᄡᅡ 미틔 다왇고 자ᇝ간도 노ᄒᆞᆯ 긋디 말오 아나 ᄂᆞ리와 니블 더퍼 뉘이고 ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베 처디요ᄃᆡ 남지니어든 암ᄐᆞᆰ 겨지비어든 수ᄐᆞᆰ으로 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 엇게ᄅᆞᆯ드듸오 소ᄂᆞ로 그 뎌ᇰ바기옛 머리터럭을ᄃᆡᆫᄌᆞ기 자바 노티 말오 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 소ᄂᆞ로 목을쥐믈어 목 ᄆᆞᄃᆡᆺ ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 바ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 눌러 ᄌᆞ로 움즈기고 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발 뒤헤 안자셔 오ᄉᆞ로 바ᄅᆞᆯ ᄡᅡ 미틔 다와다 긔우니 나디 아니케 ᄒᆞ라 긔운곳 나면 즉재 주그리라 ᄯᅩ ᄑᆞᆯ와 구브를 ᄡᅮ츠며 굽힐훠 보라 ᄒᆞ다가 다 주거 세웓거든 졈졈 구피며 ᄇᆡ 조쳐 누르라 비록 이브로 숨쉬며 누ᄂᆞᆯ ᄠᅥ도 혀 힐후고 눌로ᄆᆞᆯ 마디 말며 ᄯᅩ 해 ᄀᆞᆺ브게 말오 ᄀᆞᆳ대 네헤 집보 우흿 듣글 코ᇰ 만치ᄅᆞᆯ 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 귀와 두 곳굼긔 ᄀᆞᆳ대ᄅᆞᆯ 다히고 네 사ᄅᆞ미 저여곰 자바 힘ᄡᅥ 부러 귀예와 고해 들에 ᄒᆞ야 긔우니 토ᇰ호ᄆᆞᆯ 기드리라 가ᄉᆞᆷ곳 ᄃᆞᄉᆞ면 아니 살리 업스리니 ᄌᆞ로 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 계피 글ᄒᆡᆫ 므리어나 쥭므리어나 머구머 머겨 모기 젓게 ᄒᆞ라 以物塞兩耳竹筒{{*|대로ᇰ}}納口中使兩人痛吹之塞口傍無令氣得出半日死人卽噫噫卽勿吹也 아못거소뢰나 두 귀ᄅᆞᆯ 막고 대로ᇰ을 이베녀허 두 사ᄅᆞ미 ᄆᆡ이 부로ᄃᆡ 입 ᄀᆞᅀᆞᆯ 마가 긔우니 나디 몯게 ᄒᆞ라 반날 주것던 사ᄅᆞ미 곧 숨쉬리니 숨쉬어든 부디 말라 雞血{{*|ᄃᆞᆰ의 피}}塗喉下 ᄃᆞᆰ의 피ᄅᆞᆯ 목 아래 ᄇᆞᄅᆞ라 雞尿白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}如棗大酒半盞和灌口鼻中佳 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ닐 술 반 잔애 프러이베와 곳굼긔 브ᅀᅩ미 됴ᄒᆞ니라 藍靑{{*|족닙}}汁灌之立活 족닙 ᄀᆞ론 므를 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 松子油{{*|잣 기름}}內口中令得入咽中便活 잣 기름을 이베 녀허 모긔 들면 곧 살리라 搗皂莢 細辛屑如豆大吹兩鼻中 조협과 셰시ᇇ 불휘와 디흔 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ만 ᄒᆞ닐 두 곳굼긔 불라 尿{{*|오좀}}鼻口眼耳中幷捉頭髮一撮如筆管大製之立活 고콰 입과 눈과 귀예 다 오좀 누고 머리터럭 ᄒᆞᆫ 져봄 붇ᄌᆞᄅᆞ만 ᄒᆞ닐 자바 ᄃᆞᇰᄀᆡ면 즉재 살리라 緊用兩手掩其口勿令透氣兩時氣急卽活 ᄆᆡ이 두 소ᄂᆞ로 그 입을 마가 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니케 ᄒᆞ라 두 시극만 ᄒᆞ야 긔우니 붑바티면 즉재 살리라 所縊繩{{*|목 ᄆᆡ엿던 노}}燒三指撮白湯{{*|더운 믈}}調服之 목ᄆᆡ엿던 노 ᄉᆞ로니 세 소ᇇ가락으로 지보니ᄅᆞᆯ 더운 므레 프러 머기라 灸四肢大節陷大指本文名曰地袖各七壯 네 활기 큰 ᄆᆞᄃᆡᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 엄지가락 미틧 금을 일후ᄆᆞᆯ 디ᄉᆔ라 ᄒᆞᄂᆞ니 각 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 卽於鼻下人中穴針灸遂活 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침 주고 ᄯᅳ면 살리라 ==溺死<sub>므레 드러 주그니라</sub>== 溺水死者其證氣絶身冷手足强直心頭煖溫者可救冷者不可活矣盖腹中元氣爲水所倂上下關格氣不能通急於避風處屈病人兩脚置生人肩上更迭令有力之人背負病人復以手執兩脚令頭垂下徐徐行動令二人更迭灸手摩病人腹脇使水從口中出將盡急將病人仰臥煖處用紙堆塞鼻孔用緜衾包頭面身體手足令周遍次用二寸長小竹管{{*|대로ᇰ}}三莖揷入病人口中及兩耳仍用緜衣塞口耳四圍却令壯年男子數人更迭口噙竹管呵吐生氣令煖氣入腹中與病人元氣交接半日久候氣透則自然活矣尤須尖削小竹管納穀道中令人更迭以熱手按腹令水從大小便出若天寒多用緜絮於甑中蒸熱包裏病人從頭至胸腹及足冷則易之令煖氣內外透徹卽活此法活人甚多眞能起死回生也 므레 드러 주근 사ᄅᆞ미 긔운이 그처 모미 ᄎᆞ고 손바리 세웓고 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ닌 어루 사ᄅᆞ려니와 ᄎᆞ닌 사ᄅᆞ디 몯ᄒᆞ리라 ᄇᆡ옛긔우니 므ᄅᆡ게 자펴 아라우히 막딜여 긔우니 수이 통티 몯ᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨 ᄃᆡ 가 병ᅀᅵᆫ의 두 허튀ᄅᆞᆯ 구펴 산 사ᄅᆞᄆᆡ 엇게 우희 여ᇇ고 힘센 사ᄅᆞᄆᆞ로 ᄀᆞ라곰 드ᇰ의 병ᄒᆞ닐 업고 다시 소ᄂᆞ로 두 바ᄅᆞᆯ 자바 머리ᄅᆞᆯ 드리디게 ᄒᆞ야 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 움즈겨 ᄃᆞᆫ뇨ᄃᆡ 두 사ᄅᆞ미 ᄀᆞ라곰 소ᄂᆞᆯ ᄧᅬ야 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡ와 녑과ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆫ져 므리 이브로 다나거든 ᄲᆞᆯ리 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더브러다가 더운 ᄯᅡ해 졋바뉘이고 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 물위여 곳굼글 막고 핟니블로 머리와 ᄂᆞᆺ과 몸과 손바ᄅᆞᆯ 휫두로 ᄡᆞ고 버거 두 초ᇇ 기리만 ᄒᆞᆫ 져고맛 대로ᇰ 세ᄒᆞᆯ 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 두 귀예 다히고 핟오ᄉᆞ로 입과 귀와 휫두로 막고 ᄯᅩ 센 남진 두 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ라곰 이베 대로ᇰ을 므러 산 긔운을 구러 더운 긔우니 ᄇᆡ예드러 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 긔운과 서르 븓ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ요ᄆᆞᆯ 반 날만 ᄒᆞ야 긔우니 ᄉᆞᄆᆞ초ᄆᆞᆯ 기드리면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 모로매 져근 대로ᇰ을 ᄲᅩ로디 갓가 하ᇰ문애 녀코 사ᄅᆞᄆᆡ 서르 ᄀᆞ람 더운 소ᄂᆞ로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 눌러 므리 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ로 조차 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 치운 시져리어든 소옴을 만히 실의 ᄠᅧ 덥게 ᄒᆞ야 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 머리로셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ와 밠ᄀᆞ자ᇰ ᄡᅩᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔우니 안팟긔 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리니 이 법은 사ᄅᆞᆷ 살오미 ᄀᆞ장 하니 진실로 주그닐 니ᄅᆞ와다 도로 살리라 救男女墮水中者以常用薦席卷之就平地上袞轉一二百轉則水出自活亦有用陳壁土{{*|오란 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}末覆之死者更以爐中煖灰{{*|화로앳 더운 ᄌᆡ}}覆臍上下則元氣回自活省後當服利水之藥如和劑方五苓散朮附湯不換金正氣散得效方異功五積散直指方除濕湯若欲兼服安心神收歛神氣之藥宜服和劑方蘇合香圓在人斟酌輕重冷熱而投之 남진이어나 겨지비어나 므레 디닐 살오ᄃᆡ 샤ᇰ녜 ᄡᅳᄂᆞᆫ 딥지즑에 ᄆᆞ라 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᆞ해다가그우료ᄃᆡ 일ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 구우리면 므리 나 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리라 ᄯᅩ ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 오란 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᅀᅡ ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 덥고 다시 화로앳 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 아라우희 더프면 긔우니 도라와 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 ᄭᆡᆫ 후에 믈 즈츼여 ᄇᆞ릴 약을 머글디니 화졔바ᇰ애 오령산과 튤부타ᇰ과 블환금 졍긔산과 득효바ᇰ애 이공오젹산과 딕지바ᇰ애 뎨습타ᇰ ᄀᆞᄐᆞ닐 ᄒᆞ라 ᄆᆞᅀᆞᆷ 편안ᄒᆞ며 긔운 뫼홀 약을 조쳐 먹고져 ᄒᆞ린댄 소합햐ᇰ원 머고미 맛다ᇰ커니와 사ᄅᆞ미 그 벼ᇰ중의 겨ᇰᄒᆞ며 듀ᇰᄒᆞ며 ᄅᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯ호ᄆᆞᆯ 짐쟉ᄒᆞ야 ᄡᅳ라 先刀開溺者口橫放箸一隻令其牙銜之使可出水或覆或瓮立甑以溺者腹肚覆其上令頭垂出水如無甑瓮橫腹圓木上亦可水出後令健夫屈死人兩足着肩上以背相貼倒駄之而行令出血水盡仍先打壁土{{*|ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}一堵置地上以死者仰臥其上更以壁土覆之止露口眼自然水氣翕入土中其人遂甦仍急用竹管{{*|대로ᇰ}}各於口耳鼻臍糞門內更迭吹之令上下氣相通 몬져 갈ᄒᆞ로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 이블 버리혀고 져 ᄒᆞᆫ 가락을 빗기 노하 제 니예 믈여 믈 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 독을 업거나실을 셰어나 ᄒᆞ야 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 그 우희업텨 머리ᄅᆞᆯ 드리워 므리 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 시르와독이 업거든 ᄇᆡᄅᆞᆯ 두려운 나모 우희걸툠도 됴ᄒᆞ니 믈 난 후에 힘센 사ᄅᆞᆷ으로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 바ᄅᆞᆯ 구펴 엇게예 연저 드ᇰ을 서르 브텨 갓고로 지여 ᄃᆞᆫ녀 피와 믈와 다 나게 ᄒᆞ고 몬져 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆲ을 브ᅀᅳ텨 ᄯᅡ해 ᄭᆞᆯ오 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 그 우희 졋바뉘이고 다시 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ으로더포ᄃᆡ 입과 눈과만 나게 ᄒᆞ면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 믌 긔운이 ᄒᆞᆰ의 ᄲᅮᆷ겨드러 그 주근 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ어든 ᄲᆞᆯ리 대룽으로 입과 귀와 고콰 ᄇᆡᆺ복과 하ᇰ문과애 다히고 서르 ᄀᆞ람 부러 아라우ᄒᆞ로 긔우니 토ᇰ케 ᄒᆞ라 溺水死已經半日取大甕覆地以溺死人腹伏甕上以微火於甕下燃之正對死人心下須臾甕煖口中水出盡卽甦勿令過熱 므레 주근 사ᄅᆞ미 반 날만 디나 니어든 큰독을 ᄯᅡ해 업고 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 독 우희 업더이고 져고매 브를 독 안해 퓌워 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 바ᄅᆞ 다히면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 도기 더워 이브로 므리 다 나면 즉재 ᄭᆡ리니 너무 덥게 말라 埋溺人暖灰中頭足俱沒唯開七孔水出卽活 므레 ᄲᅡ딘 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더운 ᄌᆡ예 무두ᄃᆡ 머리와 발왜 다 들에 ᄒᆞ고 오직 눈과 고콰 귀와 입과ᄅᆞᆯ 여러 두어 므리 나면 즉재 살리라 溺水心頭尙溫先用人包定令頭微仰用口於鼻中吸出黃水却先用緜絮熰其下體及陰囊處卽活如無緜絮可用灰數十籮通體埋盖只留面在外令頭仰亦可活 므레 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ거든 몬져 사ᄅᆞᄆᆞ로 아나 머리ᄅᆞᆯ 져기울월에 ᄒᆞ고이브로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 고ᄒᆞᆯ ᄲᆞ라 누른 므를 내오 ᄯᅩ 소옴으로 허리 아래와 음나ᇰ을 ᄡᅡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 소옴곳 업거든 ᄌᆡ 스므 나ᄆᆞᆫ 키로 모ᄆᆞᆯ 다무도ᄃᆡ ᄂᆞᆺ만 밧긔 나게 ᄒᆞ고 머리ᄅᆞᆯ 울월에 ᄒᆞ야도어로 살리라 凡有人溺水者救上岸卽將牛一頭却令溺水之人將肚橫覆相抵在牛背上兩邊用人扶策徐徐牽牛而行以出腹內之水如醒卽以蘇合香圓之類或老生薑擦其齒若無牛以活人於長板凳上仰臥却令溺水人如前法將肚相抵活人身聽其水出卽活 므레 주근 사ᄅᆞ미 잇거든 살오ᄃᆡ 두던에 올이고 쇼 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 가져다가 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ ᄉᆈ 드ᇰ의 서르 다혀 걸티고 두 ᄀᆞᅀᅢ 사ᄅᆞᄆᆞ로 븓드러 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 쇼ᄅᆞᆯ 잇거ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆡ 안햇 므리 나게 ᄒᆞ고 ᄭᆡᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 소합향원류엣 약이어나 ᄯᅩ 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ을 니예 ᄡᅮ츠라 ᄒᆞ다가 ᄉᆈ 업거든 산 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 댜ᇰ사ᇰ 우희 올여 졋바뉘이고 ᄯᅩ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 ᄒᆞ던 야ᇰ으로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 산 사ᄅᆞᄆᆡ 모매 서르 브텨 다혀 그 므리 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 竈中灰布地令厚五寸以甑側着灰上令死者伏於甑上使頭少垂下抄塩二方寸匕納竹管中吹下孔中卽當吐水水下因去甑下死者着灰中壅身使出鼻口卽活 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄯᅡ해 반 잣 둗긔만 ᄭᆞᆯ오실 을ᄌᆡ 우희 기우리혀 노코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 시르 우희 업데요ᄃᆡ 머리ᄅᆞᆯ 져기 드리디게 ᄒᆞ고 소곰 두 술만 ᄯᅥ 대로ᇰ애 녀허 항문에 녀코 불면 즉재 므를 토ᄒᆞ리니 믈옷 토ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 실을 앗고 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ예 두고 모ᄆᆞᆯ 무도ᄃᆡ 고콰 입과 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 瓮傾之以死人着瓮上令口臨瓮口燃蘆火七枚於瓮中當死人心下卽烟出小入死人口鼻中口鼻水出盡卽活更益二七爲之取活常以手候瓮勿令甚熱若卒無瓮者可就岸卽穿地形如竈燒之 독을 기우리혀고 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 독 우희 두ᄃᆡ 이비 독 부리예 다케 ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯ 닐굽 나ᄎᆞ로 독 안해 블 디더 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ 아래 맛게 ᄒᆞ야 ᄂᆡ 나 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 고해 져기 들에 ᄒᆞ야 입과 고콰로 므리 다 나면 즉재 살리니 다시 ᄀᆞᆯ 두닐굽을 더 디더 살에 호ᄃᆡ ᄆᆡ야ᇰ 소ᄂᆞ로 독을 ᄆᆞᆫ져 ᄉᆞ외 덥디 아니케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 과ᄀᆞ리 독이 업거든 두던에 가 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 브ᅀᅥᆨ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯ로 블 디더 ᄒᆞ라 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}末少許搐其鼻如略活用淸粥飮灌之 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 져기 곳굼긔 부러 져기 산 ᄃᆞᆺ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므를 이베 브ᅀᅳ라 不蛀皂角爲細末以葱白汁{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᆺ 즙}}或棗穰{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和丸如棗核大內下部中其水自出效 좀 아니 머근 조각을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ로 ᄧᅩᆫ 즈비어나 대초 ᄠᅧ 걸온 즙에나 ᄆᆞ라 대초ᄡᅵ마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 항문에 녀흐면 그 므리 절로 나 됴ᄒᆞ리라 酒壜{{*|술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇}}一箇以紙錢一把燒放壜中及以壜口覆溺水人面上或臍上冷則再燒紙錢於壜內覆面上去水卽活 술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇 ᄒᆞᆫ나ᄒᆡ 죠ᄒᆡ젼 ᄒᆞᆫ 줌을 그그릇 안해 ᄉᆞᆯ라 ᄲᆞᆯ리 그릇 부리ᄅᆞᆯ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᆺ과 ᄇᆡ예 업프라 그르시 ᄎᆞ거든 다시 죠ᄒᆡ젼을 그 그릇 안해 ᄉᆞ라 ᄂᆞᄎᆡ 더퍼 믈옷 업스면 즉재 살리라 熬沙覆死人上下有沙但出鼻口耳沙冷濕卽易 몰애ᄅᆞᆯ 봇가 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더퍼 아라우희 몰애ᄅᆞᆯ 두ᄃᆡ 고콰 입과 귀와 나게 ᄒᆞ라 몰애옷 ᄎᆞ고 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 掘地作坑灰數斛熬納坑中下死人覆灰濕徹卽易勿令大熬煿人灰冷更易半日卽活 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 굳 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 ᄌᆡ 두ᅀᅥ 셤을 봇가 구데 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ로 더퍼 ᄉᆞᄆᆞᆺ 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 너무 더워 사ᄅᆞ미 데디 아니케 호ᄃᆡ ᄌᆡ옷 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞᆯ라 반 날만 ᄒᆞ면 즉재 살리라 石灰緜裏納下部中水出盡則活 셕회ᄅᆞᆯ 소음애 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀허 므리 다 나면 살리라 松子油{{*|잣기름}}一盞入口中卽活 잣기름 ᄒᆞᆫ 잔을 이베 녀흐면 즉재 살리라 急解去死人衣帶灸臍中卽活令兩人以筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}吹其耳中 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 옷 밧기고 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ면 즉재 살리니 두 사ᄅᆞ미 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ 대로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 귓굼긔 다히고 블라 冬月落水微有氣者以大器炒灰熨心上候煖氣通溫尿粥稍稍呑之卽活便將火灸卽死 겨ᅀᆞ래 므레 디여 자ᇝ간 긔운 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 큰 그르세 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ야 더운 긔우니 통호ᄆᆞᆯ 기들워 ᄃᆞᄉᆞᆫ오좀매 쥭을 젹젹 머기면 즉재 살려니와 가그기 브레 ᄧᅬ면 즉재 주그리라 急於人中穴及兩脚大母趾內離甲一韭葉許各灸三五壯卽活 ᄲᆞᆯ리 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 두 발 엄지가락 톱 안 녁 ᄀᆞᅀᆞ로 ᄒᆞᆫ 염굣 닙 너븨만 ᄠᅴ워 두 녁을 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ 붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ==木石壓死<sub>나모 돌해 지즐어 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓衛生寶鑑傷元活血湯 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳥심원 위ᄉᆡᆼ보감애 샤ᇰ원활혈타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 從高墜下及木石所壓一切傷損血瘀痛用大黃一兩酒蒸杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}三七粒去皮尖硏細酒一梡煎六分去滓雞鳴時服至曉取下瘀血若傷重便覺氣絶不能言取藥不及急擘開口熱小便{{*|오좀}}灌之 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디거나 나모 돌해 지즐여 ᄒᆞᆫᄀᆞᆯᄋᆞ티 샹ᄒᆞ야 피 안ᄒᆞ로 디여 얼의여 알ᄑᆞ거든 대화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 수레 ᄌᆞ마 뒷다가 ᄠᅵ고 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 세닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 사발애 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᆰ 울 ᄣᅢ예 머기면 새배만 얼읜 피 나리라 ᄒᆞ다가 ᄀᆞ자ᇰ 샤ᇰᄒᆞ야 긔우니 그처 말 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 믄득 아라 약곳 몯 미처 ᄒᆞᆯ 야ᇰ이어든 ᄲᆞᆯ리 입을 버ᇰ으리왇고 더운 오좀을 브ᅀᅳ라 被壓笮舟船車轢馬踏牛觸胸腹破陷四肢摧折氣悶欲絶烏雞一隻合毛杵一千二百下好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}一升相和得所以新布搨患處取藥塗布上乾卽易覺寒振欲吐不輒去藥須臾復上一雞少則再作 지즐이며 ᄇᆡ와 술위예 ᄭᅴ이며 ᄆᆞᆯ게 ᄇᆞᆯ이며 ᄉᆈ게 ᄣᅵᆯ여 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄒᆞ야디며 네 활기 것거디여 긔우니 답답ᄒᆞ야 주거가거든 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 짓 조쳐 일쳔ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 디코 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되와 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 새 뵈로 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ해 펴 노코 약을 뵈 우희 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람ᄒᆞ라 치워 너터러 토코져 호ᄆᆞᆯ 그치디 아니커든 약을 앗고 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 다시 연조ᄃᆡ ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆰ곳 젹거든 다시 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ라 腦骨破及骨折 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}細硏和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}厚封損處立差 머리ᄲᅧ ᄒᆞ야디니와 ᄲᅧ 것그닐 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 헌 ᄃᆡ 둗거이 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 從高墮下及爲木石所迮或因落馬凡傷損血瘀凝積氣絶欲死無不治之取淨土五升蒸令溜分半以故布數重裏之以熨病上勿令大熱恐破肉冷則易之取痛止卽已凡有損傷皆以此法治之神效已死不能言者亦活三十年者亦瘥 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디니와 나모 돌해 지즐이니와 ᄆᆞᆯ 타 디니와믈읫 샤ᇰᄒᆞ야 피 얼의여 모다 긔운이 그처 죽ᄂᆞ닐 몯 고티리 업스니 조ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆰ 닷 되ᄅᆞᆯ ᄠᅧ 젓게 ᄒᆞ야 반만 ᄂᆞᆫ화 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 뵈로 두ᅀᅥ ᄇᆞᆯ ᄡᅡ 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ 너무 덥게 말라 ᄉᆞᆯ히 헐가 저헤니 ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 호ᄃᆡ 알ᄑᆞ디 아니커든 말라 믈읫 샤ᇰᄒᆞᆫ ᄃᆡ 다 이 법으로 고티면 됻ᄂᆞ니 ᄒᆞ마 주거 말 몯 ᄒᆞᄂᆞ니도 살며 셜흔 ᄒᆡ라도 됴ᄒᆞ리라 爲兵杖所加木石所迮血在胸背及脇中痛不得氣息 靑竹{{*|프른 대 刮取茹}}亂髮{{*|허튼 머리터리 各如雞子大二枚}}於炭火上灸令焦燥合搗篩以酒一升煮三沸一服盡之三服愈 벼ᇰ잠개예와 막대예 샤ᇰ커나 나모 돌해 지즐여 피 가ᄉᆞᆷ과 둥과 녀븨 이셔 알파 숨 몯 쉬어든 프른대 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 ᄀᆞᆯ고니와 허튼머리터리 ᄃᆞᆰ의 알만 뭉긔요니 각 두 나ᄎᆞᆯ 숫브레 ᄧᅬ여 눋게 ᄒᆞ야 뫼화 디허 처 술 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 세 소솜 글혀 ᄒᆞᆫ 번애 다 머교ᄃᆡ 세 번 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==夜魘死<sub>바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓麝香蘇合圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳐ᇰ심원과 샤햐ᇰ소합원을 머고미 맛당ᄒᆞ니라 凡常臥不宜仰臥以手覆心則魘暗中着魘不得以火照之明中着魘則不得滅其火亦不得近前急喚多殺人但痛咬其足跟及足拇指甲邊幷多唾其面卽活 샤ᇰ녜 누을 제 졋바누오미 됴티 아니ᄒᆞ니 소ᄂᆞᆯ 가ᄉᆞᆷ 우희 노하 두면 ᄀᆞ오 눌이ᄂᆞ니라 어드운 ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 혀디 말오 ᄇᆞᆯᄀᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 ᄢᅳ디 말라 ᄯᅩ 갓가이 가 가그기 브르디 마롤디니 사ᄅᆞᆷ을 만히 주기리라 오직 ᄉᆞ외 발측과 밠 엄지가락 톱 ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄆᆡ이 믈오 그 ᄂᆞᄎᆡ 춤을 만히 바ᄐᆞ면 즉재 살리라 臥忽不悟愼勿以火照則殺人但唾其面更痛嚙足大拇指甲際卽省更以半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹入鼻中更以韭葉{{*|엄굣 닙}}取自然汁灌鼻孔中冬月用韭根{{*|염굣 불휘}}搗取自然汁灌卽活 자다가 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯거든 자ᇝ간도 블 혀디 마롤디니 블 혀면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니 오직 ᄂᆞᄎᆡ 춤 받고 ᄯᅩ 발 엄지가락 톱 미틀 ᄆᆡ이 믈면 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니라 ᄯᅩ ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 부ᄎᆡᆺ 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 겨ᅀᅳ리어든 염굣 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 브ᅀᅳ면 즉재 사ᄂᆞ니라 卒魘昏魅不覺以皂莢末用細竹管{{*|대롱}}吹兩鼻中卽起三兩日猶可吹之 믄득 ᄀᆞ오 눌여 아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 조협 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᄂᆞᆫ 대룽애 녀허 두 곳굼긔 불면 즉재 니러 나리니 두ᅀᅥ 나리라도 불라 筆毛{{*|붇 귿}}刺兩鼻中男左女右展轉卽起也 붇 털 그ᄐᆞ로 두 곳굼글 ᄣᅵᆯ오ᄃᆡ 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁을 ᄒᆞ고 두위구우리면즉재 닐리라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}細硏以蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}吹入兩鼻中桂心末{{*|계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}亦得 셕우화ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆳ대예 녀허 두 곳굼긔 블라 계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ도 됴ᄒᆞ니라 井底泥{{*|우믈 미틧 ᄒᆞᆰ}}塗目畢令人垂頭於井中呼其姓名卽便起也 우믈 미틧 ᄒᆞᆰ을 누네 ᄇᆞᄅᆞ고 사ᄅᆞ미 우므레 가 구버셔 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 셔ᇰ과 일흠과ᄅᆞᆯ 브르게 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 瓦甑{{*|딜시르}}覆病人面上使人疾打破甑則寤 딜실을 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 업고 사ᄅᆞ미 믄득 실을 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리면 ᄭᆡ리라 菖蒲末{{*|숑의맛 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹兩鼻中又末內舌下 쇼ᇰ의맛불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 두 곳굼긔 불오 ᄯᅩ혀 아래 녀흐라 魔睡强眠失氣以屋梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}吹入鼻中又以雄黃{{*|셕우화ᇰ}}抹鼻 ᄌᆞ오롬 신 들여 너무 자다가 긔운을 일허든 집보 우흿 듣글을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 셕우화ᇱ ᄀᆞᆯ을 고해 ᄇᆞᄅᆞ라 卒魘死搗韭汁{{*|염굣 즙}}灌鼻孔中劇者灌兩耳或灌口中 믄득 ᄀᆞ오 눌여 죽ᄂᆞ닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅩᄃᆡ 주글 ᄃᆞᆺ거든 두 녁 귓굼긔 븟고 ᄯᅩ 이베 브ᅀᅳ라 服猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}如雞子大卽差未差再服 도ᄐᆡ 기름 ᄃᆞᆰ의 알만 ᄒᆞ닐 머그면 즉재 됻ᄂᆞ니 됴티 아니커든 다시 머그라 鬼魘不悟 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末吹鼻中 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 곳굼긔 불라 ==冬月凍死<sub>겨ᅀᆞ래 어러 주그니라</sub>== 冬月凍死及落水凍死微有氣者脫去濕衣解活人熱衣包之用大米{{*|니ᄡᆞᆯ}}炒熱熨心上或炒竄灰{{*|브ᅀᅥ긧 ᄌᆡ}}令熱以囊盛熨心上冷卽換之令煖氣通溫以熱酒或薑湯或粥飮少許灌之卽活 겨ᅀᆞ래 어러 주그니와 므레 디여 주근 사ᄅᆞ미 져기 긔운 잇ᄂᆞ닐 저즌 오ᄉᆞ란 밧겨 앗고 산 사ᄅᆞᄆᆡ 니벳ᄂᆞᆫ 더운 오ᄉᆞᆯ 밧겨 ᄢᅳ리고 니ᄡᆞᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ며 ᄯᅩ 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 쟐ᄋᆡ 녀허 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔운으로 통ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ고 더운 수리어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 쥭므리어나 져기 이베 브ᅀᅳ면 살리라 氈覃{{*|시욱}}或藁薦{{*|거적}}裹之以索繫定放平穩處令兩人對面輕輕袞轉往來如捍氈法四肢溫和卽活切不可用火烘之逼寒氣入內卽死 시우기어나 ᄯᅩ 거저기어나 주그닐 ᄡᅡ 노ᄒᆞ로 ᄆᆡ야 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᅡ해 두고 두 사ᄅᆞᆷ으로 마조 안자 ᄀᆞᄆᆞᆫᄀᆞᄆᆞ니 구우료ᄃᆡ 시욱 미ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 네 활기 ᄃᆞᄉᆞ면 즉재 살리니 자ᇝ간도 블로 ᄧᅬ디 말라 ᄎᆞᆫ 긔운이 안해 들에 ᄒᆞ면 즉재 주그리라 灰以大器中多熬使煖囊盛以搏其心冷卽更易心煖氣通目轉口開可與溫酒服粥淸稍稍嚥之卽活若不先溫其心便將火灸其身冷氣與火相搏急卽不活也 ᄌᆡᄅᆞᆯ 큰 그르세 만히 봇가 덥거든 쟐의 녀허 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ의 다와다 두ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩ기 더워 긔우니 통ᄒᆞ면 눈도 두르며 입도 버리리니 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수를 머기며 쥭믈도 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 몬져 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ으란 ᄃᆞ시 아니 ᄒᆞ고 믄득 블로 그 모ᄆᆞᆯ ᄧᅬ면 ᄎᆞᆫ 긔운이 블와로 서르 다이저 사디 몯ᄒᆞ리라 ==白虎風<sub>두루 슬슈셔 알호미라</sub>== 宜服直指方虎骨散和劑方烏藥順氣散 딕지바ᇰ애 호골산 화졔바ᇰ애 오약슌긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 白虎歷節風百骨節疼痛不可忍 虎脛骨{{*|범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ 一兩 塗酥灸令黃}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下一錢 력절푸ᇱ병 ᄒᆞ야 온 ᄆᆞᄃᆡ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 량을 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 누르게 ᄧᅬ니와 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 량을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ믈 저져 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라 松節{{*|솘고ᇰ이}}羌活 獨活各等分浸酒煮過每日早空心一杯 솘공이와 가ᇰ활와 독활와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 ᄌᆞ마 글혀 둣다가 날마다 아ᄎᆞᄆᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 잔곰 머그라 白虎風走轉疼痛兩膝熱腫 防風{{*|二兩去蘆頭}}地龍{{*|거ᇫ위二兩微炒}}漏蘆{{*|二兩}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下二錢 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 옮ᄃᆞᆫ녀 알파 무루피 덥고 븟거든 바ᇰ푸ᇱ 불휘 두 량 데저비 아ᅀᆞ니와 거ᇫ위 두 랴ᇰ 자ᇝ간 봇그니와 루롯 불휘 두 량과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그라 白虎風痛走不定無問老少 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ 一升}}紅藍花{{*|니ᅀᅵᆺ 곳 三兩}}炭灰{{*|숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 五升}}攪和熬令極熱以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}拌之令勻以故帛三四重裏分作三裏更替熨痛處以效爲度 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 알파 ᄒᆞᆫ 고디 아니어든 늘그며 져모ᄆᆞᆯ 묻디 말오 거ᇫ위 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 되와 니ᅀᅵᆺ곳 석 량과 숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 닷 되와ᄅᆞᆯ 섯거 저ᅀᅥ 봇고ᄃᆡ 가자ᇰ 덥거든 됴ᄒᆞᆫ 초 버므려 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거스로 서너 ᄇᆞᆯ 다시곰 ᄡᅡ 세 ᄡᆞ매 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄀᆞ라곰 울호ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 白虎風疼痛徹骨髓不可忍者 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}五升煎三五沸切葱白{{*|팟 믿 힌 ᄃᆡ}}二升煮一兩沸卽漉出以布帛裏熱熨痛處極效 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 ᄲᅨ ᄉᆞᄆᆞᆺ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 닷 되ᄅᆞᆯ 세 소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글히고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 두 되 조쳐 ᄒᆞᆫ두 소솜 글혀 건뎌 내야 뵈 헌거스로 ᄡᅡ 더우닐 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호미 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 歷節風 松膏{{*|소진}}一升酒三升浸七日每服一合日再數劑愈 력졀푸ᇱ병에 소진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 술 서 되예 ᄌᆞ마 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 홉곰 ᄒᆞᄅᆞ 두 번 머그라 歷節風四肢疼痛如解落 松節{{*|솘 공이}}二十斤酒五斗漬二七日服一合日五六服 력졀푸ᇱ병 ᄒᆞ야 네 활기 알파 글희여 디ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 솘고ᇰ이 갓고니 스믈 근을 술 닷 마래 ᄌᆞ마 두 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 흡곰 ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 歷節白虎風走注癢痛 芥茶子{{*|계ᄌᆞ}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}傅之 력졀푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆞ랍고 알ᄑᆞ거든 계ᄌᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 섯거 브티라 黃脚雞主白虎病布飯病處將鷄來食飯亦可抱雞來壓之 발 누른 ᄃᆞᆰ은 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병을 고티ᄂᆞ니 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 밥을 ᄭᆞᆯ오 ᄃᆞᆰ을 가져다가 그 밥을 먹게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ을 아나 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 눌름도 됴ᄒᆞ니라 ==諸風癎<sub>경가ᇇ벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方至寶丹牛黃淸心圓御藥院方木香保命丹 화졔바ᇰ애 지보단 우화ᇰ쳥심원 어약원바ᇰ애 목향보명단을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 風癎積年不差發時迷悶吐沫或作牛聲 銀末{{*|으ᇇᄀᆞᄅᆞ 半兩}}鐵粉{{*|쇳ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}黑猫兒糞{{*|거믄 괴 ᄯᅩᇰ 炒一 }}{{*|兩}}黃丹{{*|二兩}}相和水硏令勻以醋飯和丸如菉豆大如患五年服十五丸患十年服二十丸患十五年服三十丸初服時卽於食前以熱酒下如服五服不吐不瀉卽第六服用水一大盞煎黃耆末{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘}}二錢煎至五分溫溫下丸藥須臾吐黏痰每日空心服之不絶半月其疾永不發動 겨ᇰ가ᇇ병이 여러 ᄒᆡ 됴티 몯ᄒᆞ야 그 병ᄒᆞᆯ 저기어든 어즐ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 거품 토ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄉᆈ 소리 ᄒᆞ거든 으ᇇᄀᆞᄅᆞ 반 량과 쇳ᄀᆞᄅᆞ 한 량과 거믄 괴 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 량 봇그니와 황단 두 량과ᄅᆞᆯ 섯거 므레 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 초와 밥과로 섯거 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ로ᄃᆡ 록두만 케 ᄒᆞ야 병ᄒᆞ얀디 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 열 다ᄉᆞᆺ 환곰 먹고 열 ᄒᆡ어든 스믈 환곰 먹고 열다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 처ᅀᅥᆷ 머글 저긔 밥 아니머거셔 더운 수레 머그라 다ᄉᆞᆺ 번을 머고ᄃᆡ 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼디 아니커든 여슷 번 머글 저긔 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을 달혀 반 만커든 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 이 약을 머그면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 건춤 토ᄒᆞ리라 ᄆᆡ야ᇰ 공심애 머고ᄆᆞᆯ 반 ᄃᆞᆯ만 그치디 아니ᄒᆞ면 그 병이 내죵내 발티 아니ᄒᆞ리라 風癎欲發卽精神不足眼目不明瘈瘲惡聲嚼舌吐沫 雌黃{{*|셕ᄌᆞ화ᇰ一兩細硏炒令褐色}}黃丹{{*|一兩炒令褐色}}麝香{{*|一錢細硏}}相和硏令勻用牛乳{{*|ᄉᆈ졋}}一升慢火熬成膏候可丸卽丸如梧桐子大每服不計時候以溫酒下七丸 경가ᇇ병이 발코져 ᄒᆞᆯ 제 졍신이 업서 가고 누니 ᄇᆞᆰ디 아니ᄒᆞ며 모미 뷔트러 아니 환ᄒᆞᆫ 소리 ᄒᆞ고 혀를 시브며 거품을 토ᄒᆞ거든 셕ᄌᆞ황 ᄒᆞᆫ 량 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 량과 이 두 거슬 봇가 거머케 ᄒᆞ고 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 뫼화 섯거 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ거든 ᄉᆈ졋 ᄒᆞᆫ 되로 ᄯᅳᆫ브레 달효ᄃᆡ거로미 환 짓게 ᄃᆞ외어든 즉재 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 닐굽 환곰 머그라 心熱風癎 黑驢乳{{*|거믄 라귀 졋}}食上暖服三大合日再服 ᄆᆞᅀᆞ미 덥다라 경가ᇇ병ᄒᆞ거든 거믄 라귀 져ᄌᆞᆯ 밥 우희 데여 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 ᄒᆞ라 風癎暗風 好臘茶{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜차 半兩}}白礬{{*|一兩}}爲末硏細蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲圓如梧桐子大每服三十圓臘茶湯下取涎自大便出極妙 경가ᇇ병ᄒᆞ며 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ닐 섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ됴ᄒᆞᆫ 쟉셜차 반 량과 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 량과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ로 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 설흔 환곰 더운 차애 머거 추미 대변으로 나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 風癎不問長幼發作漸頻嘔吐涎沫 飛鴟頭{{*|쇠록이 머리 一枚燒灰}}虢丹{{*|황단 五盞細硏}}皂角{{*|五鋌酥灸}}細末用糯米糊爲圓如菉豆大每服十五圓加至二十圓以粥飮送下不拘時候 경가ᇇ병호ᄃᆡ 얼우니어나 져므니어나 병호미 졈졈 ᄌᆞ자 춤과 거품과 토ᄒᆞ거든 쇠록의 머리 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 화ᇰ단 닷 돈 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 조각 다ᄉᆞᆺ 낫 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 구으니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆯᄡᆞᆯ 플로 록두마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열다ᄉᆞᆺ 환으로 스믈 환 지히 ᄢᅵ니 혜디 말오 쥭므레 머그라 諸癎 好辰砂{{*|쥬사}}不以多少細硏猪心血{{*|도ᄐᆡ 렴통앳 피}}和勻以蒸餠裏劑蒸熟就熱取出丸如桐子大每服一丸人參湯{{*|심 글힌 믈}}下食後臨臥 여러 가짓 경가ᇇ병애 됴ᄒᆞᆫ 쥬사ᄅᆞᆯ 하나 저그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ 렴통앳 피로 골오 섯거 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄒᆞ욘 즈ᇰ편애 ᄡᅡ ᄠᅧ 닉거든 더운 제 내야 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 머근 후와 누을 제 ᄒᆞᆫ 환곰 심 글힌 므레 머그라 風癎 芭蕉{{*|반쵸}}自然汁時時呷一兩口重者服及五升必愈亦治小兒驚風 경가ᇇ병애 반쵸 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 잇다감 ᄒᆞᆫ 두 머굼곰 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 병이 듀ᇰᄒᆞ닌 닷 되 지히 머그면 일뎌ᇰ 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 아ᄒᆡ 경가ᇇ병도 고티ᄂᆞ니라 癲狂鬼氣方取桑上鵲巢土{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}以水和服日三 뎐간커나 미쳐 귓것 조ᄎᆞᆫ 병이어든 ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 若參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 五升}}細切以好酒三斗漬三十日每服一合又瓦甑{{*|딜시르}}覆面疾打破又敗天公{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴랴ᇰᄌᆞ 갇}}燒酒服又鐵獎{{*|쇠 ᄃᆞ마 우러난 믈}}服之宜 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 닷 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ술 서 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ만 커든 ᄒᆞᆫ 흡곰 머그라 ᄯᅩ 딜실을 ᄂᆞᄎᆡ 업고 가ᄀᆞ기 텨 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴량ᄌᆞ 가ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머그며 ᄯᅩ 쇠 ᄃᆞ마 우러난 므를 머고미 됴ᄒᆞ니라 癲癎用艾於陰囊下穀道正門當中間隨年歲灸之 던가ᇇ벼ᇰ에 ᄡᅮᆨ으로 음나ᇰ 아래 하ᇰ무ᇇ 마좀 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 제 나 마초 ᄯᅳ라 卒癲灸陰莖上宛宛中三壯得小便通卽差又灸陰莖頭三壯又灸足大趾上聚毛中七壯又灸囊下縫二七壯又灸兩乳頭三壯又灸耳上髮際各五十壯 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 뎐가ᇇ병에 슈신 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세 붓글 ᄯᅳ고 쇼변곳 보면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 슈시ᇇ 머리ᄅᆞᆯ 세 붓글 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 엄지밠가락우희 터리 모다 난 ᄃᆡ 닐굽 붓만 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 음나ᇰ 아랫 금을 두닐굽 붓 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 졋머리 세 붓곰 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 귀 우희 머리터럭 난 ᄀᆞᅀᆞᆯ 각 쉰 붓곰 ᄯᅳ라 ==傷寒時疫<sub>附發狂欲走 狂言鬼語치위 드려 샤ᇰᄒᆞᆫ 시긔옛 ᅀᅧᆯ벼ᇰ이라미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ과 미친 말와 귓거싀 말홈괘 브톗ᄂᆞ니라</sub>== 화졔방애 ᅀᅵᆫᄉᆞᆷ 패독산 블환금졍긔산 쇼싀호탕 대싀호탕 ᄉᆞᆷ소음과ᄅᆞᆯ 머고미 맛당ᄒᆞ니라 傷寒爲證四時不同服藥亦異凡傷寒不問表裏用五積散敗毒散各一貼春加香蘇散夏加五苓散秋加金沸草散冬加小柴胡湯右依時將所加藥合前二藥和雜每服三錢重水二盞半薑三片棗一枚煎至八分去滓熱服不拘時候此方甚效 샤ᇰ하ᇇ병 즈ᇰ이 ᄉᆞ져리 ᄒᆞᆫ 가지 아닐ᄉᆡ 약 ᄡᅮᆷ도 다ᄅᆞ니 믈읫 샤ᇰ하ᇇ벼ᇰ을 밧긔 잇ᄂᆞᆫ 적 안해 든 적을 혜디 말오 오젹산 ᄒᆞᆫ 복과 패독산 ᄒᆞᆫ 복을 ᄉᆞ졀 샤ᇰ하ᇇ병애 다 ᄡᅮᄃᆡ 보미어든 햐ᇰ소산 ᄒᆞᆫ 복 조쳐 ᄡᅳ고 녀르미어든 오령산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 ᄀᆞᅀᆞᆯ히어든 금블초산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 겨ᅀᅳ리어든 쇼싀호타ᇰ ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅮᄃᆡ ᄉᆞ졀애 조쳐 ᄡᅳᄂᆞᆫ 약을 오젹산 패독산애 섯거 ᄒᆞᆫ 복애 서 돈 남ᄌᆞᆨ게 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 조쳐 달히니 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머고ᄃᆡ ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 이 법이 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 傷寒及時疫用蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 一斤 淨洗焙乾}}甘草{{*|四兩生}}搗羅爲末每服二大錢以熱葱茶淸{{*|파와 차와 글힌 더운 믈}}調下熱水漱口良久稀粥飮投之汗出立差 샤ᇰ한과 시긧 ᅀᅧᆯ병이어든 삽듓 불휘 ᄒᆞᆫ 근 조히 시서 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 ᄂᆞᆯ 감초 넉 량과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 복 므긔 큰 두 돈만 ᄒᆞ야 파와 차와 글힌 더운 므레 프러 먹고 더운 믈로 양지ᄒᆞ고 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 후로로ᄒᆞᆫ 쥭을 머기면 ᄯᆞ미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라 春夏之交或夏秋之交霖雨乍歇地氣蒸鬱令人驟病頭痛壯熱嘔逆有擧家皆病者謂之風濕氣不知服藥漸成瘟疫宜用五苓散半貼入薑錢三片大棗一枚同煎熱服一梡立效 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ나 녀름과 ᄀᆞᅀᆞᆯ왓 ᄉᆞᅀᅵ예 맛비 ᄀᆞᆺ 그처 ᄯᅡᆺ 긔우니 무더워 사ᄅᆞ미믄득 벼ᇰ호ᄃᆡ 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 더워 거스려 토ᄒᆞ며 집 오로 벼ᇰᄒᆞ거든 닐오ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 습긔라 ᄒᆞ야 약 머글 주ᄅᆞᆯ 몰라 졈졈 ᅀᅧᆯ병이 ᄃᆞ외ᄂᆞ니 오령산 반 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫 조쳐 달혀 더우니 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 村落間未有贖藥處得病後卽以白粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ}}煮稀粥入紫蘇葉{{*|ᄎᆞ쇳 닙}}四七葉生薑錢二七片同煮熱喫微汗卽愈 스골 ᄆᆞᅀᆞᆯ 서리예 약 살 ᄯᅡ히 업거든 병ᄒᆞᆫ 후에 즉재 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 후로로케 쥭 수어 ᄎᆞ쇳 닙 네닐굽과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두닐굽 편 조쳐 녀허 글혀 더우니 먹고 자ᇝ간 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 時氣得病一日宜發汗二日三日亦可發汗四日可吐五日宜下 시긧병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 ᄒᆞᆯ리어든 ᄯᆞᆷ 내요미 맛다ᇰᄒᆞ니 이틀 사ᄋᆞ리라도 ᄯᆞᆷ 내요미 ᄯᅩ 됴코 나ᄋᆞ리어든 토ᄒᆞ고 닷쇄어든 즈츼요미 맛다ᇰᄒᆞ니라 傷寒時疫初覺頭痛身熱用帶根葱頭{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿}}十箇切碎以醋一盞煎稀粥飮一梡乘熱喫下以柀盖汗出卽解 샤ᇰᄒᆞᆫᄒᆞ야 시긧 병애 처ᅀᅥ믜 머리 알ᄑᆞ고모미 덥달어든 불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 열 나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 초 ᄒᆞᆫ 잔과ᄅᆞᆯ 후로로ᄒᆞᆫ 쥭므레 글혀 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 더운 제 먹고 니블 두퍼 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 天行病熱盛用蚯蚓{{*|거ᇫ위}}以塩{{*|소곰}}塗之化成水去泥飮之 시긧 벼ᇰ이 ᄀᆞ장 덥달어든 거ᇫ위ᄅᆞᆯ 소곰 노하 므리 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆰ 업게 코 마시라 凡時行疫病□以月望日細剉東引桃枝{{*|동녀그로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}煮湯落之 믈읫 시긧벼ᇰ이어든 ᄃᆞᆳ 보롬날 동녁으로 버든 복셩홧 가지ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 므레 글혀 모욕 ᄀᆞᄆᆞ라 靑竹茹{{*|프른 댓 거플 갈고니}}二升以水四升煮取三升分三服 ᄯᅩ 프른 댓 거플 ᄀᆞᆯ고니 두 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예글혀 서 되어든 세 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 疫氣傷寒三日已前不觧者好豉{{*|됴ᄒᆞᆫ 젼국 一升緜裏}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切一升}}少男兒尿{{*|져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 三升}}先熬豉葱令相得則投小便煮取二升分再服徐徐服之覆令汗神驗 샤ᇰ하ᇇ병 어든 사ᄋᆞᆳ ᄂᆡ예 됴티 몯거든 됴ᄒᆞᆫ 젼국 ᄒᆞᆫ 되 소옴애 ᄡᆞ니와 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와 져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 서 되와ᄅᆞᆯ몬져 젼국과 파ᄅᆞᆯ 봇가 긔운이 서르 들어든 오좀을 녀허 글혀 두 되어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 먹고 두퍼 ᄯᆞᆷ나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 天行病 生牛蒡根{{*|우ᅌᅯᇱ 불휘}}搗取汁五大合空腹分爲兩服服訖取桑葉{{*|ᄲᅩᇰ나못 닙}}一大把灸令黃以水一升煮取五合去滓頓服暖覆取汗無葉用桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지}} 시긧 병애 ᄂᆞᆯ우ᅌᅯᇱ 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉을 공심에 머고ᄃᆡ 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 머근 후에 ᄲᅩᆼ나못 닙 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 브레 누르게 ᄧᅬ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 닷 홉이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다 먹고 더이 더퍼 ᄯᆞᆷ내라 ᄲᅩᆼ나못 닙곳 업거든 가지로 ᄒᆞ라 時氣熱毒心神煩躁狂亂欲走以藍靛{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}半大匙以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一盞調令勻頓服 시긧 병 ᅀᅧᆯ독으로 ᄆᆞᅀᆞ미 답답고 미쳐 간대로 ᄃᆞᆮ고져 커든 쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ 큰 반 수를 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 잔애 고ᄅᆞ게 프러 믄득 머그라 時氣嘔逆不下食 生薑汁{{*|半兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻不計時候頻服 시긧 병ᄒᆞ야 거스려 토ᄒᆞ고 음식을 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 반 량과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 흡을 싯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄌᆞ조 머그라 傷寒及時氣溫病頭痛壯熱脉大始得一日方 小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ}}一升搗取汁三合頓服之不過再作便差 샹한 시긧 병ᄒᆞ야 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 덥다라 ᄆᆡᆨ이 굵거든 처ᅀᅥᆷ 비르슨 나래 고티ᄂᆞᆫ 법은 효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 다 머그라 두 번 아니 머거셔 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞子{{*|ᄃᆞᆰ의 알}}一枚着冷水半升攪與和乃復煮三升水極令沸以向所和水投湯中急攪令相得適寒溫頓服取汗 ᄃᆞᆰ의 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄎᆞᆫ믈 반 되예 저ᅀᅥ 섯고 ᄯᅩ 믈 서 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞ장 글히고 우흿 ᄃᆞᆰ의 알 섯근 므를 글ᄂᆞᆫ 므레 녀허 ᄲᆞᆯ리 저ᅀᅥ ᄎᆞ며 더우미 맛거든 즉재 다 먹고 ᄯᆞᆷ내라 天行病心悶 水中細苔{{*|므롓 효ᄀᆞᆫ 잇}}擣絞汁服 시긧 병ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든 므렛 효ᄀᆞᆫ 잇글 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 天行熱盛口中生瘡飮 蛇苺{{*|ᄇᆡ얌 ᄠᅡᆯ기}}自然汁擣絞一斗煎取五升稍稍飮之 시긧 병ᄒᆞ야 덥다라 입 안히 헐어든 ᄇᆡ얌ᄠᅡᆯ기ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 달혀 닷 되만 커든 젹젹 머그라 天行病六七日熱盛心煩狂見鬼者絞人尿汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙}}飮數合 시긧 병ᄒᆞᆫ 엿쇄 닐웨예 덥다라 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ고 미쳐 귓것 뵈어든 사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᆼ ᄧᅩᆫ 즙을 두ᅀᅥ 홉만 머기라 時行病後犯房勞病復發男病以婦人裩襠{{*|겨지븨 듕의 믿}}婦病以男子裩襠{{*|남진의 듀ᇰ의 믿}}燒灰湯調服又燒婦人月經衣{{*|월겨ᇰᄒᆞ야실 졧 듕의}}熟水服方寸匕 시긧 병ᄒᆞᆫ 후에 남진 겨지비 ᄒᆞᆫᄃᆡ 자 병이 ᄂᆞ외어든 남진ᄋᆞᆫ 겨지븨 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 먹고 겨집ᄋᆞᆫ 남진의 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 머그라 ᄯᅩ 남진이어나 겨집이어나 이 병ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 겨집의 월겨ᇰᄒᆞ야실 젯 듀ᇰ의ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄒᆞᆫ 술만 니근 므레 프러 머그라 天氣不和疫疾流行可預備之取栢樹{{*|즉ᄇᆡᆨ나모}}東向葉乾擣爲末湯或酒服一錢神驗 하ᄂᆞᆳ 긔운이 펴ᇰ화티 아니ᄒᆞ야 시긧 병이 흔커든 미리 예비호미 됴ᄒᆞ니 즉ᄇᆡᆨ나모 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 니플 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 더운 므레어나 수레어나 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 發狂欲走似著邪祟者蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}作灰酒調服之 미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 호미 샤긔와 빌믜와 들인 ᄃᆞᆺ ᄒᆞ닐 누에 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머기라 癲狂不止得之驚憂之極者用瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 半兩}}爲末每服一錢井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一盞投之卽大吐後熟睡勿令人驚起卽效 미쳐 됴티 아니ᄒᆞ야 놀라ᄆᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ거든 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈 ᄒᆞᆫ 자내 프러 머거 즉재 만히 토ᄒᆞᆫ 후에 니기 자거든 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ오디 몯게 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 邪狂癲癎不欲眠妄行不休用白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}二隻煮熟五味調和作羹食之 샤긔로 미쳐 자디 몯ᄒᆞ며 간대로 ᄃᆞᆫ녀 쉬디 아니커든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ 두 나ᄎᆞᆯ 니기 ᄉᆞᆯ마 소곰과 쟈ᇰ과 ᄉᆡᆼ아ᇰ과 초와 계ᄌᆞ와 다ᄉᆞᆺ 가짓 마시 맛게 ᄒᆞ야 ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머기라 古鏡煮汁服 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 거우로ᄅᆞᆯ 글혀 우러난 므를 머기라 狂言鬼語 蝦蟆{{*|두터비 一箇}}燒爲末酒調服 미친 말와 귓거싀 말 ᄒᆞ거든 두터비 ᄒᆞᆫ 나ᄒᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 熱病狂言及諸黃 大黃五兩剉炒微赤搗爲散用臈月雪水{{*|섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈}}五升煎如膏每服不計時冷水調下半匙 ᅀᅧᆯ병ᄒᆞ야 미친 말ᄒᆞ며 화ᇰ벼ᇰᄒᆞ야든 대화ᇰ 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 봇가 자ᇝ간 븕거든 디허 처 섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈 닷 되예 곱ᄀᆞ티 달혀 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄎᆞᆫ므레 반 술옴 프러 머기라 熱病及時疾心躁亂狂奔走狀似癲癎言語不定久不得汗不知人事者 人中黃{{*|분짓 미틧 누른 것}}不以多少入缸內以泥固濟大火煆半且去火後取出於地上以盆盖之又半日許細硏新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下三錢或未退再作差 ᅀᅧᆯ벼ᇰ과 시병에 ᄆᆞᅀᆞ미 아니 환ᄒᆞ야 미쳐 나ᄃᆞ로미 경간ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 일뎌ᇰ티 아니코 오래 ᄯᆞᆷ나디 아니ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 모ᄅᆞ거든 분지 미틧 누른 거슬 하나 져그나 하ᇰ의 녀코 ᄒᆞᆰ으로 구디 ᄇᆞᄅᆞ고 한 브레 ᄉᆞ라 나잘만ᄒᆞ야 븘 독이 업거든 ᄯᅡ해 내야 도ᇰᄒᆡ로 둡고 ᄯᅩ 나잘만 커든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을 프러 머그라 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==煩熱少睡<sub>ᄆᆞᅀᆞ미 어즈럽고 덥다라 ᄌᆞᆷ 몯 잘시라</sub>== 宜服和劑方寧志膏平補鎭心丹 화졔바ᇰ애 려ᇰ지고와 펴ᇰ보딘심단과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 煩熱少睡用小麥{{*|밀}}作飯食之 어즈러오며 덥다라 자디 몯ᄒᆞ거든 밀흐로 밥 지ᅀᅥ 머그라 煩悶用野紅花{{*|니ᅀᅵ}}苗根絞汁飮或水煎服 ᄆᆞᅀᆞ미 어즈러오며 답답거든 니ᅀᅵᆺ 움과 불휘와ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그며 ᄯᅩ 므레 달혀 머그라 葛根{{*|츩 불휘}}擣汁飮 츩 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 大豆{{*|코ᇰ}}半升水二升煮濃汁食後服之 코ᇰ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 즙을 밥 머근 후에 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘}}末水調半錢匕服 삽듓 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 반 돈곰 므레 프러 머그라 不得眠用楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日朝夜用水五合末三錢煎如膏服 자디 몯ᄒᆞ거든 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ과 바ᄆᆡ 믈 닷 홉애 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 녀허 글혀 얼의어든 머그라 大病之後晝夜虛煩不得睡用酸棗仁{{*|예촛 ᄡᅵ}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}等分煎汁溫服則自睡矣大妙 큰 벼ᇰᄒᆞᆫ 후에 나져 바며 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ거든 예촛 ᄡᅵ와 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 달힌 므ᄅᆞᆯ ᄃᆞ시ᄒᆞ야 머그면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 大病後虛煩不得睡臥及心膽虛怯觸事易驚短氣悸乏或復自汗並宜服之半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一兩湯燒七洗}}枳實{{*|선ᄐᆡᇰᄌᆞ 泡洗製炒一兩}}橘紅{{*|귨 거플 一兩半}}甘草{{*|炙四錢}}茯苓{{*|三分}}㕮咀每服四錢水一盞半薑七片棗一枚竹茹{{*|대 ᄀᆞᆯ고니}}一塊如錢大煎至六分空心熱服 큰 병ᄒᆞᆫ 후에 긔운이 헙헙ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 저프며 이레 다ᄃᆞ라 수이 놀라며 단긔ᄒᆞ야 절로 ᄯᆞᆷ나ᄂᆞ닌 다 머골디니 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄒᆞᆫ 량 더운 므레 닐굽 번 시소니와 선ᄐᆡᇰᄌᆞ 더운 므레 시서 사ᄒᆞ라 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 네 돈 브레 ᄧᅬ요니와 북려ᇰ 닐굽 돈 반과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 돈만 무ᇰ긔요니 ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 고ᇰ심에 덥게 ᄒᆞ야 머그라 膽虛睡臥不安心多驚悸用酸棗仁{{*|예촛ᄡᅵ 一兩炒香}}爲末每服二錢竹葉湯{{*|댓닙 글힌 믈}}調下不拘時救急簡易方 卷之一 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ자미 편안티 아니ᄒᆞ고 ᄆᆞᅀᆞ미 놀라거든 예촛ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 구스게 봇가 ᄀᆞ라 두 돈곰 댓닙 글힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 cezj7lt4wdia199jd3mi65j4wt956of 424819 424818 2026-04-10T01:16:14Z Blahhmosh 13019 /* 五絶死卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死 */ 424819 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지일 | 이전 = [[../목록|목록]] | 다음 = [[../권지이|권지이]] |연도=1489년 }} ==中風<sub>ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니라 </sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓至寶丹小續命湯排風湯省風湯御藥院方木香保命丹得效方解語湯 화졔바ᇰ애 우황쳥심원 지보단 쇼속며ᇰ타ᇰ ᄇᆡ풍탕 ᄉᆡᆼ풍타ᇰ 어약원방애 목향보며ᇰ단 득효바ᇰ애 ᄒᆡ어탕과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒中法 圓白天南星{{*|두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘 濕紙裹煨}}南木香 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러코 ᄆᆞᄃᆡ 기니}}白羊眼半夏{{*|ᄒᆡᆫ 야ᇰ의 눈 ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘 用百沸湯就銚蘸少頃各一錢半}}辢細辛 甘草 石菖蒲{{*|돌 서리예 난 숑의맛 불휘 細切各一錢}}剉散分作二服水一盞半生薑七厚片煎取其半乘熱調蘇合香圓三圓灌下痰盛者加全蝎二枚炙先以皂角去弦皮細辛或生南星半夏爲末揭以管子{{*|대로ᇰ}}吹入鼻中俟其噴嚔卽進前藥牙噤者中指點南星細辛末幷烏梅肉{{*|ᄆᆡ홧 여름 검게 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᄅᆞ니}}頻擦自開 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 두렫고 ᄒᆡᆫ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구으니와 남목햐ᇰ과 삽듓 불휘와 ᄒᆡᆫ야ᇰ의 눈ᄀᆞᄐᆞᆫ ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 일ᄇᆡᆨ 번솟글ᄂᆞᆫ 므레아니 한 ᄉᆞᅀᅵ ᄃᆞ모니 각 ᄒᆞᆫ 돈 반과ᄆᆡ온 셰시ᇇ 불휘와 감초와 돌 서리예 난 숑의맛 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리사ᄒᆞ로니 각 ᄒᆞᆫ 돈을대도히 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ두터운 닐굽 편조쳐 글효니 바니어든 더운 제 소합원 세 환을프러 이베브ᅀᅩᄃᆡ 춤하니란 젼갈 두나ᄎᆞᆯ 구어 녀흐라 몬져 조각을시울와 거플 앗고 셰신이어나 두야머주저기어나 ᄭᅴ모로비어나ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라대롱 으로 ᄯᅥ 곳굼긔 부러 드려 ᄌᆞᄎᆡ욤호ᄆᆞᆯ 기드려 우흿 약을머교ᄃᆡ 니 마고므니란 댜ᇰ가락애 두야머주저기와 셰시ᇇᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외욘 ᄆᆡ홧 여름 ᄉᆞᆯ 조쳐ᄌᆞ조 니예ᄲᅮ츠면 절로 벙으리리라 中風不省人事涎潮口噤語言不出得病之日便進此樂可使風退氣和用栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 一握}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一握連根}}細硏如泥無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}一鍾同煎一二十沸去柤溫服不拘時如不飮酒分作四五次服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯ᄎᆞ리고 추미 올아다와텨 입을 마고믈오 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ거든 믄득 이 약을머기면 어로 ᄇᆞᄅᆞ미 업스며 긔운이편안ᄒᆞ리니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄒᆞᆫ 줌과 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 불휘 조ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 줌과를ᄂᆞ로니 ᄒᆞᆰᄀᆞ티두드려 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 죵과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 열 스믈소솜 글혀즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 머교ᄃᆡᄢᅵ니 혜디 말라 ᄒᆞ다가 술옷 몯 먹거든 너덧 번에 ᄂᆞᆫ화 머기라 卒中風涎潮昏塞不知人 大附子{{*|一枚生去皮臍切作八片}}以水二梡生薑一兩切同煎至一大盞去滓溫冷服一法加沉香一錢一法加展砂{{*|쥬사}}末少匕凡中風無問冷熱虛實皆可服盖此藥能正氣消痰散風神效 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 다와텨아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 큰 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 여듧 조각애 사ᄒᆞ라 믈 두 사발애 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 량사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 사바리 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄆᆡ욘히 ᄒᆞ야 머그라 ᄒᆞᆫ 법엔 팀향 ᄒᆞᆫ 돈을 더녀코 ᄒᆞᆫ 법엔 쥬사ᄀᆞ로니 져고맛 술로 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 더 녀흐라 ᄒᆞ니라 믈읫 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ 긔운이ᄂᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯᄒᆞ며 긔운 사오나옴 됴호ᄆᆞᆯ 혜디 말오 다 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 약ᄋᆞᆫ 느ᇰ히 긔운을 고티며 건춤을삭게 ᄒᆞ고 풍긔 업게ᄒᆞ요매 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 中風忽然昏若醉形體昏悶四肢不收涎潮於上鬲氣閉不通 光明晉礬{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 一鬲}}猪牙皂角{{*|四箇肥實幷不曾蛀者去黑皮}}細末硏勻輕者半錢匕重者三錢匕溫水調灌下不大嘔吐但微微冷涎出一二升便得醒醒次緩而調理不可大吐 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 믄득 어즐ᄒᆞ야ᄎᆔᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ며 답답고 네 활기ᄅᆞᆯ 몯 ᄡᅳ며 추미 우흐로 올아 긔운이 마가 토ᇰ티 몯ᄒᆞ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각 ᄉᆞᆯ지고염글오 좀 아니 머그니 네 나ᄎᆞᆯ 거믄 거플 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 병이겨ᇰᄒᆞ니란 반 돈만 ᄒᆞ고듕ᄒᆞ니란 세 돈을ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 이베 브ᅀᅥ 너무 토티 아니케 ᄒᆞ고 오직 젹젹 ᄎᆞᆫ 추미 ᄒᆞᆫ두 되만 나면 곧ᄉᆞᆲᄉᆞᆲᄒᆞᄂᆞ니라 버거날회야 됴리ᄒᆞ고 너무 토티 아니케 ᄒᆞ라 中風癱瘓口眼喎斜涎潮語澁渾身疼痛應一切風疾悉皆治愈 生附子{{*|一兩}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 二錢半並炮}}全蝎{{*|二錢半炒}}麤末每服三錢水二盞生薑十五片煎至七分去滓放溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯ᄡᅳ며 입과 눈과 기울며 추미 올아 다와텨 말ᄉᆞ미굳ᄇᆞᄅᆞ며 모미 다 알ᄑᆞ거든 대도ᄒᆞᆫᄇᆞᄅᆞᆷ앗 병을 다 고티ᄂᆞ니라 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 두야머주저깃 불휘 두 돈 반을 다 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 구으니와 젼갈 두 돈 반 봇그니와ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 세 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ열다ᄉᆞᆺ 편을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 녀허 글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 卒暴中風涎潮氣閉牙關緊急眼目上視破損傷風搐搦潮作 甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}天南星{{*|두아머주저깃 불휘}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯洗去滑}}巴豆{{*|去殼不去油各等分並生用}}細末每服半錢用生薑自然汁一呷調下牙關緊急湯劑灌不下者此藥輒能治之 믄득 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 추미 올아 긔운이 막딜이며 어귀 굳ᄇᆞᄅᆞ고 누ᄂᆞᆯ티ᄠᅳ고 헌ᄃᆡ로 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러거두혀며 뷔트리혀미 이시락업스락 ᄒᆞ거든 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ와 구리댓 불휘와 두야머주저깃 불휘와 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 시서믯믜즌 것 업게ᄒᆞ요니와 파두ᄅᆞᆯ 거플 앗고 기름으란 앗디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰머고ᄃᆡ ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 머곰만 ᄒᆞ야 프러 머그라 어귀 굳ᄇᆞᆯ라 약을 브ᅀᅥ도 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 이 약이 믄득 수이 고티ᄂᆞ니라 男子婦人中風左癱右瘓行步艱難語言蹇澁口眼喎斜並皆治之 蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 四兩 泔浸一宿}}草烏頭{{*|바곳 불휘 四兩 酒浸一宿}}切作片子焙乾同爲細末用浸烏頭酒打麪糊爲丸如桐子大每服二十丸空心一服臨臥一服日進二服 남진이어나 겨지비어나 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅥ거름 거로미 어려우며 말ᄉᆞ미저주브며 입과 눈과 기울어든 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤재요니와 바곳 불휘 넉 랴ᇰ 수레 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재요니와ᄅᆞᆯ나볃나벼디 사ᄒᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 바곳ᄌᆞ맛던 수레진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 머귓여름마곰 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫᄢᅴ 스믈 환곰 머고ᄃᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 번 먹고 누을 제 ᄒᆞᆫ 번 머거 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라 中風多以香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}生薑汁灌之吐卽醒 ᄇᆞᄅᆞᆷ 맛거든 ᄎᆞᆷ기르미어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙이어나 이베 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 ᄭᆡ리라 癱瘓中風半身不遂語言蹇澁口眼喎斜肢體麻痺 草烏頭{{*|바곳 불휘 一斤黑豆一斗同煮豆爛熟去豆不用}}蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 二斤 泔浸去皮}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三斤 細切}}同擣爲劑焙乾爲細末好醋麪糊爲丸如桐子大每服十丸至二十丸食前溫酒下日進三服大效 왼녁 올ᄒᆞᆫ녁을 다 몯 ᄡᅳ며 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆞᆫ겨틀 몯 ᄡᅳ며 말ᄉᆞ미 저주브며 입과 눈과 기울며 ᄉᆞ지와 몸과범븨여 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ거든 바곳 불휘 ᄒᆞᆫ 근을 거믄 코ᇰ ᄒᆞᆫ 말와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 코ᇰ이 므르닉거든 코ᇰ으란 앗고 삽듓 불휘 두 근을 ᄯᅳ므레 ᄌᆞ마 것 밧기고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 근을 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄯᅵ허 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 진ᄀᆞᆯ으로 플 수어 머귓 여름마곰 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 열 환곰 머고ᄃᆡ 스믈 환 지히 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 卒中風不省人事多因痰壅用白礬二錢重生硏末生薑自然汁調斡開口灌下其涎或吐或化下便醒 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ료ᄆᆞᆫ 추미 올아 다와티ᄂᆞᆫ 다시니 ᄇᆡᆨ번 두 돈을므그니 ᄃᆞ라 ᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 프러 입버 리혀고 브ᅀᅳ라 그 춤을토커나 사가 ᄂᆞ리거나 ᄒᆞ면 곧 ᄭᆡ리라 中風五臟擁熱言語蹇澁手足不隨神情冒昧大膓澀滯 冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}白米{{*|三合}}水二升硏濾麻子取汁煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄇᆡ 안해덥단 긔운이 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 저주브며 손바ᄅᆞᆯ ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 아ᄃᆞᆨᄒᆞ며 대벼니 굳거든 돌열ᄡᅵ 반되와 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 열ᄡᅵ ᄀᆞ라바톤 즙으로 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風言語蹇澁手足不隨大膓擁滯 薏苡人{{*|율믜ᄲᆞᆯ 三合}}冬麻子{{*|돌열ᄡᅵ 半升}}水三升硏濾麻子取汁用煮薏苡人煮粥空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞ미 저줍고 손발 몯 ᄡᅳ며 대벼니 굳거든 율믜ᄡᆞᆯ 서 홉과 돌열ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄀᆞ라 바타 그 믈로 율믜 쥭 수어 고ᇰ심에 머그라 中風手足不隨言語蹇澁嘔吐煩燥惛憒不下 白粱米飯{{*|ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조밥 半升以漿水浸}}葛粉{{*|츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 四兩}}漉出粟飯以葛粉拌令勻於豉汁中煮調和食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손발 몯 ᄡᅳ고 말ᄉᆞ미 저주브며 토ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ며 긔운이 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ ᄎᆞᆯ조ᄡᆞᆯ 밥 반 되ᄅᆞᆯ 글힌므레 ᄌᆞ마둣다가 거려 내야 츩 불휘 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 넉 랴ᇰ애섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야쟈ᇱ국 의 글혀 머그라 中風筋骨風冷頑痺或多不睡 酸棗人{{*|예초 ᄡᅵ 솝 半兩 炒令黃硏末以酒三合浸汁}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以粳米煮作粥臨熟下酸棗人汁更煮三五沸空心食之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 힘과ᄲᅧ왜 슬혀 범븨오 ᄯᅩᄌᆞᆷ 자 디 몯ᄒᆞ거든 예초 ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ을 누르게 봇가 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 술 서 홉애 ᄌᆞ마 즙 내야 몬져 ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉으로 쥭 수어 니거갈 저긔 그 예촛 ᄡᅵ 즙을 녀허 다시 세소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글혀 고ᇰ심에 머그라 中風煩熱失音頭痛頭風驚悸用淡竹葉{{*|소옴댓닙}}一握煎湯服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 답답ᄒᆞ야 덥달며 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며머리 알ᄑᆞ며 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 놀라옴ᄌᆞᆨ옴ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 소옴댓닙 ᄒᆞᆫ 줌 글힌 므를 머그라 中風有熱氣實者服之 天南星{{*|두야머주저깃 블휘 湯泡七次八錢}}木香{{*|一錢}}㕮咀分二服每服用生薑七片水一盞半煎至一盞溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 덥달오 긔운 됴ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 머교ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘 더운 므레 닐굽 번시소니 여듧 돈과 목향 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 두 복애ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편곰 녀허 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 身體角弓反張四肢不收煩亂欲死者 淸酒{{*|五升}}鷄白矢{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一升}}搗篩合和揚之千遍乃飮之大人服一升日三少小服五合差 모미두의틀오 네 활기 몯 ᄡᅳ며 답답고 어즐ᄒᆞ야 주거 가거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 닷 되예 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄀᆞᆯᄒᆡ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯᄯᅵ허 처 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 일쳔 번을 저ᅀᅥ 머교ᄃᆡ 얼운 사ᄅᆞᆷ으란 ᄒᆞᆫ 되옴 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머기고 져므니란 닷 홉곰 머기면 됴ᄒᆞ리라 中風通身冷口噤不知人者 川獨活{{*|四兩}}好酒{{*|一升}}煎至半升分溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 모미 다 ᄎᆞ고 입마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ모ᄅᆞ거든 쳔독활 넉 랴ᇰ을 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되애 글혀 반 되어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 中風口噤不知人者 芥子{{*|계ᄌᆞ 一升}}酢{{*|초 三升}}煮取一升傅頭以布裹之日一度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 ᅀᅵᆫᄭᅴ 모ᄅᆞ거든 계ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 초 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 머리예 브티고 뵈로 ᄡᅡ ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번곰 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국 五升}}吳茱萸{{*|一升}}以水七升煮取三升漸飮之 젼국 닷 되와 오슈유 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 닐굽 되예 글혀 서 되 ᄃᆞ외어든 졈졈 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩}}以酒三升煮取一升頓服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ을 술 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되어든 믄득 머그라 服淡竹瀝{{*|소옴 댓진 一升}}服荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진 一升}}亦可 소옴 댓진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그라 가ᄉᆡ나못 진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風口噤不開 獨活{{*|一兩搗碎}}黑豆{{*|거믄 코ᇰ 一合炒熟}}以酒二大盞煎至一盞三分去滓分爲三服放溫不計時候拗開口灌之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄇᆞᅀᆞᄯᅵ흐니와 거믄 코ᇰ 두홉 닉게 봇그니와ᄅᆞᆯ 술 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 말오 이블 버리혀고 브ᅀᅳ라 失音 槐花{{*|회화나못 곳}}炒香熟三更後床上仰臥隨意服 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 구스게 니기 봇가 삼경 후에 펴ᇰ사ᇰ 우희졋바뉘이고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머기라 中風失音 白殭蠶{{*|절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆡᆫ 누에}}七枚爲末酒調服 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 절로 주거 ᄆᆞᄅᆞᆫ 누에 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 韭菜{{*|염교}}搗汁服 염교 ᄯᅵ허 ᄧᅩᆫ 즙을 머기라 濃煮桂汁{{*|계핏 즙}}服一升覆取汗亦可末桂着舌下漸漸嚥汁 계피 디투 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 먹고 두터이 더퍼 ᄯᆞᆷ 내라 ᄯᅩ 계핏 ᄀᆞᆯ을 혀 아래 녀허 졈졈 그 므를 ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 濃煮大豆汁{{*|코ᇰ 글힌 믈}}舍亦佳 코ᇰ 디투 글힌 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒不得語酒五合和人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋}}中半分爲二服 과ᄀᆞ리 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ거든 술 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ져제 섯거 ᄂᆞᆫ화 두 번에 머기라 豆豉{{*|젼국}}煮取濃汁放溫稍稍服之立效 젼국을 디투 글혀 ᄃᆞᄉᆞ닐 젹젹 머그면 됴ᄒᆞ리라 卒中風不語舌根强硬 陳醬{{*|무근 쟈ᇰ 五合 三年者妙}}人乳汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 졋 五合}}相和硏以生布絞取汁不計時候少少與服良久當語 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ고 혓불휘굳 세어든 삼 년 무근 쟈ᇰ 닷 홉을 사ᄅᆞᄆᆡ 졋 닷 흡애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈로 ᄧᅡ 그 즙을 ᄢᅵ니 혜디 말오 젹젹 머그면 이ᅀᅳᆨ고 말ᄒᆞ리라 中風失音不語煩熱頭痛 黑豆{{*|거믄 코ᇰ 二升 淨淘過}}羌活{{*|二兩}}獨活{{*|二兩}}荊芥{{*|뎌ᇰ가 一兩}}擣羅爲末先以水五大梡煮黑豆令爛去豆取汁入諸藥末慢火煎十餘沸次漸入無灰酒一升煎爲膏盛於瓷器中每服不計時候以溫酒調下半匙頭 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯 ᄒᆞ며 덥다라 머리알ᄑᆞ거든 거믄 코ᇰ 두 되조히 이로니와 가ᇰ활 두 랴ᇰ과 독활 두 랴ᇰ과 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 몬져 믈 큰 다ᄉᆞᆺ 사발애 거믄 콩을 므르글혀 코ᇰ으란 앗고 그 므레 약 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 녀허 ᄯᅳᆫ브레여라ᄆᆞᆫ 소솜 글히고 버거 졈졈 됴ᄒᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 녀코 글혀얼 의어든 사그르세 다마 두고 머글 제 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 반 술옴 프러 머그라 卒患偏口喎語澁取衣中白魚{{*|옷 ᄉᆞᅀᅵ옛 반대 좀}}摩耳下穴口向左摩右穴向右摩左穴似正卽止 과ᄀᆞ리 입 기울오 말ᄉᆞ미 굳ᄇᆞᄅᆞ거든 옷 ᄉᆞ이예 잇ᄂᆞᆫ 반대좀을 귀 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄲᅮᆺ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ ᄡᅮ초ᄃᆡ 이비 평ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 말라 口眼喎斜用萆麻子去殼硏碎塗在手心以一盂子置在手心萆麻子上用熱水貯盂中口正則急取盂子右歪塗左手心左歪塗右手心口眼纔正急洗去藥或隨病處貼亦可 입과 눈괘 기울어든 비마ᄌᆞ ᄡᅵᄅᆞᆯ 거플 앗고ᄇᆞᅀᆞᄀᆞ라 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 비마ᄌᆞᆺ 우희 바티고 더운 므ᄅᆞᆯ 그 위ᄌᆞ애 브ᅀᅥ 둣다가 입곳 펴ᇰᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 위ᄌᆞᄅᆞᆯ 아ᅀᆞ라 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁 소ᇇ바다ᇰ애 ᄇᆞᆯ라 입과 눈과 ᄀᆞᆺ 바ᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 약을 시서 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ 벼ᇰᄒᆞᆫ 녀긔 브텨도 됴ᄒᆞ니라 大鱔魚{{*|큰 웅에}}一條以針刺頭上血左歪塗右右歪塗左平正卽洗去鱔魚放之則不發 큰 우ᇰ에 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 침으로 머리ᄅᆞᆯᄣᅵᆯ어 피 내야 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 펴ᇰ커든 즉재 시서 ᄇᆞ리고 그 우ᇰ에ᄅᆞᆯ 므레 노ᄒᆞ면 벼ᇰ이 다시 나디 아니ᄒᆞ리라 肉桂{{*|두터운 계피 一兩半 刮去麤皮擣羅爲末}}酒一大盞調肉桂令勻以慢火煎成膏去火良久用匙攤在一片帛上貼在腮上頻頻更用熱瓦子{{*|더운 디새}}熨令熱透專看正卽去却桂膏患左貼右患右貼左 두터운 계피 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을 웃거플ᄀᆞᆯ가 앗고 디허처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 술 ᄒᆞᆫ 되예 계피ᄅᆞᆯ 프러ᄯᅳᆫ브레 달혀곱 ᄀᆞᆮ거든 블믈리고 이 ᅀᅳᆨᄒᆞ야 술로 ᄯᅥ 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 ᄲᅡᆷ애 브티고 ᄌᆞ조 다시 더운디새 로 눌러울호ᄃᆡ 더운 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ게 ᄒᆞ고젼위ᄒᆞ야 보ᄃᆡ 펴ᇰ커든 즉재 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녀긔 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녀긔 브티라 中風口眼喎斜 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}去子皮用穰水調如稀糊入大麥麪調左喎塗右右喎塗左才正便急洗去 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 입과 눈과 기울어든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래ᄅᆞᆯ ᄡᅵ와 거플와 앗고 솝앳 거슬 므레 프로ᄃᆡ누근 플ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 보릿 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 드려 ᄆᆞ라 이비 왼녁이 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁이 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ커든 믄득 시서 ᄇᆞ리라 蜘蛛子{{*|거믜}}摩其偏急處叩齒候正則止亦可向火摩之 거믜ᄅᆞᆯ 입기운ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 아라웃니ᄅᆞᆯ두드려 보ᄃᆡ 바ᄅᆞ거든 말라 ᄯᅩ 브레 ᄧᅬ여ᄇᆞᆯ롬도 됴ᄒᆞ니라 以石灰向右卽於左邊塗之向左卽於右邊塗之才正如舊卽須以水洗下大妙 셕회ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 즉재 왼녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 왼녁으로 기울어든 즉재 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᆯ라 ᄀᆞᆺ 펴ᇰ호미 녜 ᄀᆞᆮ거든 즉재 믈로 시서 ᄇᆞ료미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 皂角煮成膏如前貼洗 조각을 글혀 얼의어든 우희 셕회 ᄇᆞᄅᆞᄂᆞᆫ 법ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브텨 둣다가 시서 ᄇᆞ리라 生鹿肉{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기}}幷生椒{{*|죠피}}同搗傅之右患傅左左患傅右看正卽除之 사ᄉᆞᄆᆡ ᄂᆞᆯ고기와 ᄂᆞᆯ죠피와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 브툐ᄃᆡ 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티고 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브툐ᄃᆡ 평커든 즉재 아ᅀᅡ ᄇᆞ리라 天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}不以多少爲末生薑自然汁調左喎貼右右喎貼左正洗去 두야머주저깃 불휘 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로기울어든 왼녁의 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 시서 ᄇᆞ리라 中風面目相引口偏着耳牙車急舌不得轉獨活{{*|三兩}}竹瀝{{*|댓진}}生地黃汁{{*|各一升}}合煎取一升頓服之卽愈 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄂᆞᆺ과 눈과 서르혜여 이비 기우러 귀예 가며 어귀 세여 혀ᄅᆞᆯ 놀이디 몯ᄒᆞ거든 독홠 불휘 석 랴ᇰ과 댓진과 ᄉᆡᆼ디화ᇰ 즛디허 ᄡᅩᆫ 즙 각 ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 牡蠣{{*|굸죠갯 거플 燒粉}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 火煨}}附子 竈下黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末取三年雄雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피}}和藥傅其上持鏡候纔欲復故便急洗去之不速去便過不復還也 굸죠갯 거플 ᄉᆞ론 분과 ᄇᆡᆨ번 달혀 시그니와 부ᄌᆞ와 가마 믿 마촘 아랫 누런 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 삼 년 무근 수ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 약애 ᄆᆞ라 그 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 거우루 가져셔 보ᄃᆡ 져기 녜 ᄀᆞᆮ거든 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리라 ᄲᆞᆯ리 시서 ᄇᆞ리디 아니ᄒᆞ면 곧 기운 녁으로 더 가 다시 펴ᇰ티 아니ᄒᆞ리라 竹瀝{{*|댓진 三升}}防風 防己{{*|이흐름너출}}升麻 桂心{{*|계피 갓근 솝}}芎藭{{*|궁궁잇 불휘 各二兩}}麻黃{{*|四兩}}羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 三兩}}㕮咀以水四升合竹瀝煮取一升半分三服日服一劑常用效 댓진 서 되와 방프ᇰ과 이흐름너출와 스ᇰ맛 불휘와 계피 갓근 솝과 구ᇰ구ᇰ잇 불휘 각 두 랴ᇰ과 마화ᇰ 넉 량과 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 넉 되예 댓진ᄒᆞᆫ게 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 졔옴 머그면 됴ᄒᆞ리라 靑松葉{{*|프른 솘닙 一斤}}搗令汁出淸酒一斗漬一宿近火一宿初服半升漸至一升頭面汁出卽止 프른 솘닙 ᄒᆞᆫ 근을 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ 밤 재야 븘 겨틔 노하 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 디나거든 처ᅀᅥᄆᆡ 반 되ᄅᆞᆯ 먹고 졈졈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머거 머리예와 ᄂᆞᄎᆡ ᄯᆞᆷ나거든 즉재 말라 酒煮桂{{*|계피}}取汁以故布榻病上正則丘左喎榻右右喎榻左此秘方不傳余常用大效 수레 계피 글힌 즙을 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거싀 무텨 병ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ 펴ᇰ커든 아ᅀᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 브티고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 브티라 이ᄂᆞᆫ 비밀ᄒᆞᆫ 바ᇰ문이라 ᄂᆞᄆᆞᆯ 알외디 몯ᄒᆞ리니 내 샤ᇰ녜 ᄡᅥ ᄒᆞ니 ᄀᆞ자ᇰ 됴타 大皂莢{{*|一兩}}去皮子下篩以三年大酢{{*|세 ᄒᆡ 무근 }}{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和左喎塗石右喎塗左乾更塗之 큰 조협 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 거플와 ᄡᅵ 앗고 ᄀᆞ라 처 삼 년 무근 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 왼녁으로 기울어든 올ᄒᆞᆫ녁의 ᄇᆞᄅᆞ고 올ᄒᆞᆫ녁으로 기울어든 왼녁의 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 다시 ᄇᆞᄅᆞ라 炒大豆{{*|코ᇰ 三升}}令焦以酒三升淋取汁頓服亦治口噤不開 콩 서 되ᄅᆞᆯ 누르봇가 술 서 되예 ᄌᆞ마 우러난 므를 다 머그라 ᄯᅩ 입 마고믈오 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니도 고티ᄂᆞ니라 諸藥不能瘥者 枳實上靑{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플}}刮取末欲至心止得茹五升微火炒去濕氣以酒一斗漬微火煖令得藥味隨性飮之主口僻眼急大驗治緩風急風並佳以治身直不得屈伸反覆者枳樹皮{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거플}}亦得 녀나ᄆᆞᆫ 약으로됴ᄒᆡ오디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 병을 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 우희 프른 거플 솝 쳐ᇰ애 다ᄃᆞᆮ게 ᄀᆞᆯ고니 닷 되ᄅᆞᆯ 져고맛 브레 봇가 저즌 긔운 업거든 술 ᄒᆞᆫ 마래 ᄌᆞ마 져고맛 브레 덥게 ᄒᆞ야 마시 우러나거든 제 머글 야ᇰ으로 머그면 입 기울며 눈 기운 ᄃᆡ도 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ며 느즌 ᄇᆞᄅᆞᆷ과 과ᄀᆞᄅᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ에 다 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 모미 고다 구브며 펴며두위눕디 몯ᄒᆞ거든 ᄐᆡᇰᄌᆞ나못 거프ᄅᆞᆯ 이 야ᇰ으로 ᄒᆞ야 수레 ᄌᆞ마 머거도 됴ᄒᆞ니라 中風手臂不仁口面喎僻 附子 桂心{{*|계피 갓근 솝 各五兩}}細辛 防風 人參{{*|심}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各六兩}}治下篩酒服方寸匕日三稍增之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 손과ᄑᆞᆯ왜 ᄂᆞᄆᆡ ᄉᆞᆯ ᄀᆞᆮ고 입과 ᄂᆞᆺ괘 기울어든 부ᄌᆞ와 계피 갓근 솝 각 닷 랴ᇰ과 셰시ᇇ 불휘와 바ᇰ푸ᇱ 불휘와 심과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 엿 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 머그라 暗風倒地用北細卒爲末每挑一字搐鼻中 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄯᅡ해 업더디거든 셰신을 ᄀᆞ라 죠고매 ᄯᅥ 곳굼긔 불라 中風耳痛有汁熬杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}令赤黑色搗如膏緜裹塞耳中日三易之 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 귀 알ᄑᆞ고 믈 나거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 검븕게 봇그닐 곱ᄀᆞ티 디허 소옴애 ᄡᅡ 귀예고조ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 中風白汗 石膏 甘草{{*|炙等分爲末}}以酒服一匕日移一丈一服忌蒜 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 ᄒᆡᆫ ᄯᆞᆷ 나거든 셕고와 감초 브레 ᄧᅬ니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 먹고 약 머근 ᄉᆞᅀᅵ 오라거든 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머고ᄃᆡ 마ᄂᆞᆯ란 먹디 말라 卒中風頭面腫杵杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝}}如膏傅之 과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 머리와 ᄂᆞᆺ과 븟거든 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵᄅᆞᆯ 곱ᄀᆞ티 디허 브티라 中風無藥備用急取頂心髮{{*|뎌ᇰ바기옛 머리터리}}一撮毒掣之以省人事爲度 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 과ᄀᆞ리 ᄡᅳᆯ 약곳 업거든 ᄲᆞᆯ리 뎌ᇰ바기옛 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄을 ᄆᆡ이 자바ᄃᆞᆯᄋᆡ요ᄃᆡ ᅀᅵᆫᄭᅴᄎᆞ리ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 灸顖會 頰車 地倉 百會 肩井 曲池 風市 足三里 絶骨 閒使 風池 신회와 협거와 디차ᇰ과 ᄇᆡᆨ회와 견졍과 곡디와 풍시와 죡삼리와 졀골와 간ᄉᆞ와 풍디와ᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 急灸足大趾下橫文隨年壯立愈 ᄲᆞᆯ리 밠 엄지가락 아랫 ᄀᆞᄅᆞᆫ 금을 나 마초 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ==中寒<sub>ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 든 벼ᇰ이라</sub>== 宜服三因方附子理中湯和劑方附子理中圓濟生方薑附湯四逆湯二薑湯直指方不換金正氣散 삼ᅀᅵᆫ바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ타ᇰ 화졔바ᇰ애 부ᄌᆞ리튜ᇰ원 졔ᄉᆡᆼ바ᇰ애 강부타ᇰ ᄉᆞ역타ᇰ ᅀᅵ가ᇰ타ᇰ 딕지바ᇰ애 블환금져ᇰ긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中寒腹痛用食鹽{{*|소곰}}一大把多飮水送下忽當吐卽愈 ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 드러 ᄇᆡ 알프거든 소금 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 조쳐 만히 머그라 믄득 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 胃寒五臟風冷心復痛吐淸水用胡椒{{*|고쵸}}硏酒服之亦宜湯服若冷氣呑三七粒 ᄇᆡ 안히 차 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알하 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ믈 토ᄒᆞ거든 고쵸ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 머그라 더운 므레 머거도 됴ᄒᆞ니 그저 세닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅧ도 됴ᄒᆞ니라 ==夏月熱死<sub>녀르메 더위며여 주그니라</sub>== 宜服和劑方六和湯香薷湯桂苓圓 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ 햐ᇰ유타ᇰ 계려ᇰ원을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 中暑熱暍死 道上熱土{{*|길헷 더운 ᄒᆞᆰ}}大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}略等多少爛硏冷水和去滓脚飮之卽差 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 ᄒᆞᆰ과 마ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 므르ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 프러 즈ᅀᅴ 앗고 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 令暍人仰臥以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}壅臍上令人尿之{{*|사ᄅᆞᄆᆡ 오좀}}臍中溫卽愈 더위 면 사ᄅᆞᆷ을 졋바누이고 더운 ᄒᆞᆰ으로 ᄇᆡ 우희 노하 우기고 사ᄅᆞᆷ으로 오좀 누어ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 可飮熱湯{{*|더운 믈}}亦可內少乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}橘皮{{*|귨 거플}}甘草煮飮之稍稍咽勿頓使飽但以熱土{{*|더운 ᄒᆞᆰ}}及熬灰土{{*|봇근 ᄌᆡ}}壅臍上佳 더운 믈 머곰도 됴ᄒᆞ며 ᄯᅩ 져기 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 귨 거플와 감초와 녀허 글혀 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅧ 과ᄀᆞ리 해 머기디 말오 오직 더운 ᄒᆞᆰ과 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄇᆡᆺ복 우희 우겨 두미 됴ᄒᆞ니라 濃煮蓼取汁{{*|료화 글힌 즙}}三升飮之卽愈 료화 디투 글힌 즙 서 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使人噓其心令煖易人爲之 사ᄅᆞᆷ으로 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 구러 덥게 호ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ을 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 地黃汁一盞服之 디황 즙 ᄒᆞᆫ 잔을 머그라 熱暍心悶取麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}以溫水一中盞攪和服之 더위 며여 가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ거든 밄ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 반 되예 프러 저ᅀᅥ 머그라 服地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 믈}}一盞卽愈 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고흐ᇰ두ᇰ인 믈 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 抱狗子{{*|가ᇰ아지}}若雞{{*|ᄃᆞᆰ}}着心上熨之 가ᇰ아지어나 ᄃᆞᆰ이어나 가ᄉᆞ매 다혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 凡中暑急嚼生薑一大塊冷水送下如已迷悶嚼大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一大辨冷水送下如不能嚼以水硏灌之立醒路中倉卒無水渴甚急嚼生葱{{*|ᄂᆞᆯ파}}二寸許津同嚥下可抵水二升 믈윗 더위 드려든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫ 무적을 ᄲᆞᆯ리 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ마 어즐ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ거든 마ᄂᆞᆯ 큰 ᄒᆞᆫ 알ᄒᆞᆯ 십고 ᄎᆞᆫ므ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞ다가 십디 몯게ᄃᆞ외옛거든 므레 ᄀᆞ라 브ᅀᅳ면 즉재 ᄭᆡ리라 길헤 가다가 과ᄀᆞ리 믈 업고 목ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄂᆞᆯ파 두 촌만 ᄒᆞ닐 시버 춤 조쳐 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 어루 믈 두 되 머곰만 ᄒᆞ리라 中熱暍不省取生菖浦{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘}}不拘多少搗絞取汁微溫一盞灌之 더위 며여 ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛불휘 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 잔을 입에 브ᅀᅳ라 中熱暍死取路上熱塵土{{*|더운 몬ᄌᆡ}}以壅其心冷復易候氣通乃止 더위 며여 죽ᄂᆞ닐 길헷 더운 몬ᄌᆡ ᄒᆞᆰ을 가ᄉᆞᆷ애 물위여 노하 식거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 긔운이 토ᇰ커든 말라 三伏中暑途中卒死者用車輪土{{*|술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ}}五錢冷水調澄淸服之妙 삼복 ᄉᆞᅀᅵ예 더위 드려 길헤셔 믄득 죽거든 술윗 바회예 무든 ᄒᆞᆰ 닷 돈을 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆰ안초아 머기면 됴ᄒᆞ리라 暑風中不發語言不省人事以蘿蔔子{{*|댓무ᅀᅮ ᄡᅵ}}硏極細末新汲水調服大效 더윗 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마자 말ᄉᆞᆷ 몯ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디몯ᄒᆞ거든 댓무ᅀᅮ ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ리라 中熱死不可便與冷物取屋上熱瓦{{*|집 우휫 더운 디새}}熨心下 더위 드려 죽ᄂᆞ닐 ᄎᆞᆫ 것 머교미 몯 ᄒᆞ리니 집 우흿 더운 디새로 가ᄉᆞᆷ 아래울ᄒᆞ라 中暑發昏以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴入鼻孔用扇搧之重者以地漿{{*|딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 훙둥인 물}}灌則醒與冷水飮則死 더위 드려 어즐커든 ᄀᆞᆺ 기론 믈로 곳굼긔 처디오 부체로 부츠라 듀ᇰᄒᆞ니란 딜ᄒᆞᆰ ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄑᆞ고 믈 브ᅀᅥ 후ᇰ두ᇰ인 므를 브ᅀᅳ면 ᄭᆡᄂᆞ니 ᄎᆞᆫ믈 머그면 죽ᄂᆞ니라 熱暍欲死悶亂灸兩乳頭各七壯 더위 며여 주거가며 답답ᄒᆞ야 ᄒᆞᄂᆞ닐 두 녁 졋머리ᄅᆞᆯ 닐굽 붓곰 ᄯᅳ라 ==中氣<sub>노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 난 벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方麝香蘇合圓七氣湯 화졔바ᇰ애 샤햐ᇰ 소합원 칠긔타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 氣中證候者多生於驕貴之人因事激挫忿怒盛氣不得宣泄逆氣上行忽然仆倒昏迷不省人事牙關緊急手足拘攣其狀與中風無異但口內無涎聲此證只是氣中不可妄投取涎發汗等藥而反生他病但可與七氣湯分解其氣散其壅結其氣自止七氣湯連進效速更與蘇合香圓 긔 듀ᇰᄒᆞᆫ 즈ᇰᄋᆞᆫ 호화ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 아못 일뢰나 ᄀᆞ자ᇰ 노ᄒᆞᆫ 긔운을 펴디 몯ᄒᆞ야 믄득 업더디여 어즐ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리고 어귀세워드며 손바리거두주여 그 즈ᇰ이 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니와 다ᄅᆞ디 아니호ᄃᆡ 오직 입 안해 춤 소리 업스니 이 즈ᇰ에 춤 업게 ᄒᆞ며 ᄯᆞᆷ 낼 약ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 간대로 ᄡᅳ디 마오 오직 칠긔타ᇰ을 머겨 그 긔운을 펴게 ᄒᆞ며ᄆᆡ친 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 플에 ᄒᆞ면 그 긔운이 절로 긋ᄂᆞ니 칠긔타ᇰ을니ᇫ워 머기면 효허미 ᄲᆞᄅᆞ니 ᄯᅩ 소합원 머고미 됴ᄒᆞ니라 中氣閉目不語四肢不收昏沉等證 南木香爲末每服一錢冬瓜子煎湯{{*|동화 ᄡᅵ 글힌 믈}}調下 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 눈 ᄀᆞᆷ고 말 몯ᄒᆞ고 네 활기 ᄡᅳ디 몯ᄒᆞ고 혼팀ᄒᆞᆫ 주ᇰ에 목햐ᇰ을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 도ᇰ화 ᄡᅵ 글힌 므레 프러 머기라 中氣脉弱大叚虛怯等證 川烏{{*|生去皮臍}}附子{{*|主去皮臍 各半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮 二錢}}靑皮{{*|선 귨 거플 去穰 一兩}}益智仁{{*|一兩}}剉每服三錢水二盞生薑七片棗一枚同煎至一盞去滓溫服或入小木香 듀ᇰ긔ᄒᆞ야 ᄆᆡ기 사오나와 ᄀᆞ자ᇰ 허ᅀᅣᆨᄒᆞᆫ 증ᄃᆞᆯ해 쳔오와 부ᄌᆞ와 ᄂᆞᄅᆞᆯ 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니 각 반 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 죠ᄒᆡ에 ᄡᅡ 믈저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 무더 구으니 두 돈과 선 귨 거플 솝 아ᅀᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 익디ᅀᅵᆫ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되예 ᄉᆡᆼ앙 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글효니 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 ᄯᅩ 목햐ᇰ을 더드리ᄂᆞ니라 白朮{{*|삽듓 불휘 四兩 去蘆}}緜附子{{*|炮去皮臍薄切片 一兩半}}甘草{{*|炙 二兩}}剉散每服三錢水一盞薑十片煎取八分去滓後調蘇合香圓二粒倂進二服 삽듓 불휘 넉 랴ᇰ 웃 귿 버히니와 부ᄌᆞ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 노ᄋᆞᆯ압ᄌᆡ예 구어 것과 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 엷게 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 브레ᄧᅬ요니 두 량과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 서 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편을 녀허 달효니여듧 호비어든 즈ᅀᅴ 앗고 소합원 두 환을 프러 두 번에 니ᇫ워 머기라 ==五絶死<sub>卒死 自縊死 溺死 木石壓死 夜魘死</sub>다ᄉᆞᆺ 가짓 주근 사ᄅᆞ미라<sub>과ᄀᆞ리 주그니와 절로 목 ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니와 므레 드러 주그니와 나모 돌해 주그니와 바ᄆᆡ 주그니라</sub>== 凡心頭溫者皆可救治用半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}湯泡七次爲末丸如豆大吹入鼻中噴嚔卽活或用皂莢爲末吹入鼻中亦妙 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미ᄃᆞᆺᄒᆞ얏ᄂᆞ닌 다 사ᄅᆞᆯ 거시라 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ 더운 므레 닐굽 번 시서 ᄀᆞ라 코ᇰ만 케비ᄇᆡ야 곳굼긔 부러들에 ᄒᆞ라ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 조협을 ᄀᆞ라 부러도 됴ᄒᆞ니라 葱黃心{{*|팟 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}或韭黃{{*|염굣 누른 고ᄀᆡ야ᇰ}}男左女右刺入鼻中深四五寸令目中出血卽活 팟 누른고ᄀᆡ야ᇰ이어나 염굣 누른 고ᄀᆡ양이어나 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구무 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 네다ᄉᆞᆺ 촌만 기피ᄣᅵᆯ어 누네 피나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 急於人中穴及兩脚大毋指甲離甲一薤葉許各炙三五壯卽活臍中炙百壯亦效 ᄲᆞᆯ리 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈와{{*|ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈ᄋᆞᆫ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ라}}두 밠 엄지가락 톱뒤흐로셔 부ᄎᆡᆺ 닙 너븨만ᄒᆞᆫᄃᆡ 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ도 됴ᄒᆞ리라 ==卒死<sub>附 中惡 客忤 尸厥 鬼擊과ᄀᆞ리 주그니라모딘 긔운 마자 주그니와 옷긔 드니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운 업스니와 긧거싀게 티이니와 브텟ᄂᆞ니라</sub>== 과ᄀᆞ리 주거 ᄆᆡᆨ 업스닐 쇼ᄅᆞᆯ 잇거 고해 다혀 ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을숨 쉬울디니 ᄉᆈ할ᄒᆞ면 반ᄃᆞ기 됻ᄂᆞ니라 쇼옷 할티 아니커든 소곰므를 ᄂᆞᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 ᄉᆈ 할ᄒᆞ리라 灸熨斗兩脇下又治尸厥 다리우리ᄅᆞᆯ 데여 두 녁 녀블 울ᄒᆞ라 ᄯᅩ ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업스니도 고티ᄂᆞ니라 卒死而四肢不收失便者 馬尿{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}一升水三斗煮取二斗以洗之又取牛洞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}一升溫酒灌口中又牛馬屎絞取汁飮之無新者水和乾者亦得 과ᄀᆞ리 주거 네 활기 몯 ᄡᅳ고 대쇼변을 ᄡᆞ거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 마래 글혀 두 마리 ᄃᆞ외어든 싯기라 ᄯᅩ ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 이베 브ᅀᅳ라 ᄯᅩ ᄆᆞ쇼 ᄯᅩᇰ을 ᄧᅡ 즙내야 머그라 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ을 므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 卒死而壯熱者礬石{{*|ᄇᆡᆨ번}}半斤以水一斗半煮消以漬脚令沒踝 과ᄀᆞ리 주거 덥달어든 ᄇᆡᆨ번 반 근을 믈 ᄒᆞᆫ 말 반애 글혀 녹거든 바ᄅᆞᆯ 저죠ᄃᆡ 밠 귀머리 ᄌᆞᆷ게 ᄒᆞ라 小便灌其面卽能廻語 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ ᄲᅳ리면 즉재 말ᄒᆞ리라 卒死 薤{{*|부ᄎᆡ}}搗汁灌鼻中 과ᄀᆞ리 죽거든 부ᄎᆡ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 雄雞冠{{*|수ᄃᆞᆰ의 볏}}割取血管{{*|대로ᇰ}}吹內鼻中又雞肝及血塗面上以灰圍四方立起 수ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 대로ᇰ애 녀혀 곳굼긔 부러 드리라 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ의 간과 피ᄅᆞᆯ 나ᄎᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᅀᆡ 휫두로 ᄭᆞ라 두면 즉재 살리라 大豆{{*|코ᇰ}}二七粒以雞子白{{*|ᄃᆞᆯ긔알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈}}幷酒和盡以呑之 콩 두닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ알 솝앳 ᄒᆡᆫ 믈와 술와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 프러 다 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 卒死中惡及尸厥以緜漬好酒手按汁令入鼻中幷持其手足莫令驚動 과ᄀᆞ리 주그니와 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄆᆡᆨ은 잇고 긔운이 업스닐 소옴으로 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 저져 소ᄂᆞ로 즙을 ᄧᅡ 곳굼긔 들에 ᄒᆞ고 손바ᄅᆞᆯ 자바 놀라디 아니케 ᄒᆞ라 中惡暴死 菖蒲{{*|쇼ᇰ의맛 불휘 二兩}}搗細羅爲散取半錢著舌底又吹入兩鼻孔中及下部中更吹入兩耳內卽活矣 모딘 긔운 마자 과ᄀᆞ리 죽거든 쇼ᇰ의맛 불휘 두 랴ᇰ을 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 반 돈을 혓 미ᄐᆡ 녀흐라 ᄯᅩ 두 곳구무와 하ᇰ문에 부러 녀코다시 두 귓굼긔 부러 드리면 즉재 살리라 捧兩手莫放須臾卽活 두 소ᄂᆞᆯ 받드러 노티 말면 이ᅀᅳᆨ고 즉재 살리라 握兩大拇指令固卽活 두 녁 엄지밠가락을 구디주여시면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}吹下部數人更互吹之氣滿卽活 대로ᇰ을 하ᇰ문에 다히고 두ᅀᅥ 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ람 부러 긔운이 ᄀᆞᄃᆞ기 들면 즉재 살리라 竹管{{*|대로ᇰ}}令人更互吹兩耳中不過良久卽活 대로ᇰ을 두 녁 귓굼긔 다히고 사ᄅᆞᆷ으로 서르 ᄀᆞ람 불면 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 살리라 酒磨桂心{{*|계피 갓근 솝}}灌之卽活 수레 계피 갓근 솝을 ᄀᆞ라 이베 브ᅀᅳ면 살리라 硏麝香一錢醋和灌之卽活 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 초애 섯거 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 床下土{{*|평사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ}}小便硏灌之瀝入口鼻卽活 펴ᇰ사ᇰ 아랫 ᄒᆞᆰ을 오좀애 ᄀᆞ라 이베와 곳굼긔 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 中惡證候視其上脣裏弦者有白如黍米大以針決去之 모딘 긔운 마ᄌᆞᆫ 즈ᇰ에 웃 입시울 안ᄒᆞᆯ 보ᄃᆡ ᄒᆡᆫ 거시 기자ᇰᄡᆞᆯ만 ᄀᆞᄐᆞ니 잇거든 침으로 ᄯᅡᄇᆞ리라 半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}如豆大吹鼻中 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ닐 곳굼긔 불라 中惡 葱心黃{{*|팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ}}刺鼻孔中男左女右血出愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 팟 누런 고ᄀᆡ야ᇰ으로 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 곳구모 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁 곳굼긔 ᄯᅵᆯ어 피나면 됴ᄒᆞ리라 使人尿其面上可愈或用小便灌其面 사ᄅᆞᆷ으로 제 ᄂᆞᄎᆡ 오좀 누면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 오좀을 ᄂᆞᄎᆡ 저지라 中惡心痛欲絶 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ 半兩}}塩{{*|소곰 一錢}}和硏以熱水一盞調頓服之 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알파 죽ᄂᆞ닐 가마 미틧 거믜여ᇰ 반 랴ᇰ과 소곰 ᄒᆞᆫ 돈을 섯거 ᄀᆞ라 더운 믈 ᄒᆞᆫ 되예 프러 믄득 머그라 中惡氣絶以上好未砂細硏於舌上書鬼字又額上亦書之此法極效 모딘 긔운 마자 긔우니 긋거든 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞᆫ쥬사ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀 우희 긧것 귀ᄍᆞᄅᆞᆯ 스고 ᄯᅩ 니마해도 스라 이 법이 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 暴心痛面無顔色欲死者以布裹塩{{*|소곰}}如彈丸大燒令赤置酒中消服之利卽愈 과ᄀᆞ리 가ᄉᆞᆷ 알하 ᄂᆞᆺ비치 다ᄅᆞ고 주거가거든 뵈예 소곰 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᅡ 브레 구어 븕거든 수레 녀허 노겨 먹고 즈츼면 즉재됴ᄒᆞ리라 中惡心痛 桑上鵲巢土{{*|ᄡᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}爲末酒服已死者內鼻孔 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알커든 ᄲᅩᇰ 남긧 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 수레 머그라 ᄒᆞ마 주그니란 곳굼긔 녀흐라 中惡灸胃管五十壯愈 모딘 긔운 마ᄌᆞ닐 위관혈 쉰 붓글 ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 又灸足兩大𧿹趾上甲後聚毛中各十四壯不愈再灸十四壯 두 발 엄지가락 톱 뒤 털 난 ᄯᅡᄒᆞᆯ 열네 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 됴티 아니커든 다시 열네 붓글 ᄯᅳ라 中惡客忤卒死者用皂角末吹鼻或硏韭汁{{*|염굣즙}}灌耳中以艾灸臍中百壯 모딘 긔운 마자 옷긔 드러 믄득 죽거든 조각 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불며 ᄯᅩ 염굣 즙을 귓굼긔 븟고 ᄡᅮ그로 ᄇᆡᆺ복을 일ᄇᆡᆨ 붓만 ᄯᅳ라 麝香一錢硏和醋二合服之 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞ라 초 두 홉애 ᄆᆞ라 머기면 즉재 됴ᄒᆞ리라 客忤者中惡之類也令人心腹絞痛脹滿氣衝心胸不卽治殺人 細辛 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}等分內口中 옷긔 드닌 모딘 긔운 마ᄌᆞ니와 ᄒᆞᆫ가지니 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄑᆞ며 탸ᇰ만ᄒᆞ야 긔운이 가ᄉᆞ매 다와티ᄂᆞ니 즉재 고티디 아니ᄒᆞ면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니라 셰시ᇇ 불휘와 계핏 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 입 안해 녀흐라 卒忤 塩{{*|소곰}}八合以水三升煮取一升半分二服得吐卽愈若小便不通筆頭七枚燒作灰末水和服之卽通 믄득 옷긔 드닐 소곰 여듧 홉을 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머거 토ᄒᆞ면 즉재 됻ᄂᆞ니라 ᄒᆞ다가 쇼변이 토ᇰ티 아니커든 붇 머리 닐굽을 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 머그면 즉재 토ᇰᄒᆞᄂᆞ니라 卒客忤不能言 桔梗末{{*|도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩麝香末一分更硏令勻每服二錢以溫水調下 믄득 옷긔 드러 말 몯ᄒᆞ거든 도랏 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 샤햐ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 두 돈 반을 다시 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라 卒忤灸人中三壯又灸肩井百壯又灸閒使七壯又灸巨闕百壯 믄득 옷긔 드닐 ᅀᅵᆫ듀ᇰ혈 세 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 견져ᇰ혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 간ᄉᆞ혈 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 거궐혈 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 尸厥其證奄然死去四肢逆冷不省人事腹中氣走如雷鳴 焰焇{{*|염소 半兩}}硫黃{{*|셔류화ᇰ 一兩}}細硏如紛分作三服每服用好舊酒一大盞煎覺焰起傾於盞內盖著溫灌與服如人行五里又進一服不過二服卽醒兼灸頭上百會穴四十九壯兼臍下氣海丹田三百壯覺身體溫暖卽止 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운 업서 믄득 주거 네 활기 ᄎᆞ고 ᅀᅵᆫᄭᅴ ᄎᆞ리디 몯ᄒᆞ고 ᄇᆡ 안히 우르거든 염소 반 랴ᇰ과 셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 세 복애 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫ 복곰 됴ᄒᆞᆫ 무근 술 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 븘고지 니러나거든 그르세 브ᅀᅥ 더퍼 두고 ᄃᆞᄉᆞ닐 이베 브ᅀᅥ 머기고 사ᄅᆞ미 오리예 갈 만ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 복을 머기면 두 복애 넘디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니 머릿 ᄇᆡᆨ호혈ᄋᆞᆯ 마ᅀᆞᆫ아홉 붓글 ᄯᅳ고 ᄇᆡᆺ복아래 긔ᄒᆡ혈와 단뎐혈와 삼ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅥ 모미 덥거든 말라 附子重七錢許炮熟去皮臍爲末分作二服每服用酒三盞煎至一盞溫服 부ᄌᆞ 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄂᆞᆫ화 두 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 술 서 되로 글혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머기라 生薑自然汁半盞酒一盞煎百沸倂灌二服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 닷 홉을 술 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 글혀 일ᄇᆡᆨ 소솜 글커든 조쳐 브ᅀᅥ 두 번에 머기라 尸厥脉動而無氣氣閉不通剔取左角髮{{*|왼 녁 귀미틧 터리}}方寸燒末酒和灌令入喉立起 믄득 주거 ᄆᆡᆨᄋᆞᆫ 잇고 긔운이 업스며 긔우니 마가 토ᇰ티 아니커든 왼녁 귀미틧 머리터리 ᄒᆞᆫ 져봄만 뷔여 브레 ᄉᆞ라 수레 프러 이베 브ᅀᅥ 목의 들에 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 熨其兩脇下取竈中墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如彈丸漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}和飮之須臾三四 두 녁 녑을 울ᄒᆞ고 가마 미틧 거믜여ᇰ 탄ᄌᆞ만 ᄒᆞ닐 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머교ᄃᆡ 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 서너 번 ᄒᆞ라 灸鼻人中七壯又灸陰囊下去下部一寸百壯若婦人灸兩乳中閒又去瓜刺人中良久又針人中至齒立起 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 ᄯᅩ 음나ᇰ 아래 하ᇰ문으로셔 ᄒᆞᆫ 촌만 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 겨지비어든 두 졋 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 소ᇇ톱으로 오래 ᄣᅵᆯ어시며 ᄯᅩ 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침호ᄃᆡ 니예 다ᄃᆞᆮ게ᄒᆞ면 즉재 닐리라 鬼神所擊諸術不治取白犬血{{*|ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피}}一合熱飮之 귓거싀게 티여 여러 가지로 고티디 몯ᄒᆞ거든 ᄒᆡᆫ 가ᄒᆡ 피 ᄒᆞᆫ 홉을 더우닐 머그라 割雞冠血{{*|ᄃᆞᆰ의 벼셋 피}}以瀝口中令入咽內仍破此鷄以搨心下冷乃棄之於道邊得烏鷄可矣 ᄃᆞᆰ의 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베츳들여 목 안해 들에 ᄒᆞ고 그 ᄃᆞᆰ을ᄩᅡ 헤텨 가ᄉᆞᆷ애다텨 둣다가 ᄎᆞ거든 긼ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞ리라 오계ᄃᆞᆯ기면 됴ᄒᆞ니라 艾{{*|디ᄒᆞᆫ ᄲᅮᆨ}}如雞子大三枚以水五升煮取二升頓服 디ᄒᆞᆫ ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆰ의 알만 무ᇰ긔니 세흘 믈 닷 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라 卒得鬼擊之病無漸卒着如人刃刺狀胸脇腹內絞急切痛不可抑按或卽吐血或鼻中出血或下血以醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}吹內兩鼻中 믄득 귓것 티인 벼ᇰ을 어더 졈졈 알히디 아니ᄒᆞ야 믄득 어두미 갈ᄒᆞ로 디ᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ과 녑과 ᄇᆡ 안히 ᄀᆞ자ᇰ 알파 ᄆᆞᆫ지디 몯ᄒᆞ며 시혹 피ᄅᆞᆯ 토ᄒᆞ며 시혹 고해 피 내며 시혹 아래로 피 나ᄂᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 수ᄅᆞᆯ 두 곳굼긔 부러 녀흐라 鼠屎{{*|쥐 ᄯᅩᇰ}}末服如桼米不能飮之以少水和納喉中 쥐ᄯᅩᇰ을 ᄇᆞᅀᅡ 기자ᇰᄡᆞᆯ만 머고ᄃᆡ 먹디 몯ᄒᆞ거든 므를 져기 ᄒᆞ야 프러 목의 녀흐라 卒中鬼擊及刀兵所傷血滿膓中不出煩悶欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一兩細硏如粉以溫酒調一分服日三服血化爲水 귓거싀게 믄득 티이며 갈잠개예 허러 피 ᄇᆡ 안해 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 나디 몯ᄒᆞ야 답ᄭᅡ와 죽ᄂᆞ닐 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 분ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈 반을 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그면 피 므리 ᄃᆞ외ᄂᆞ니라 鬼擊 雞屎白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 如棗大}}靑花麻{{*|삼 一把}}以酒七升煮取三升熱服須臾發汗若不汗熨斗盛火灸兩脇下使熱汗出愈 귓거싀게 티이닐 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ니와 삼 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 술 닐굽 되예 글혀 서 되만 커든 더우닐 머그면 아니 한ᄉᆞ시예 ᄯᆞᆷ 나ᄂᆞ니 ᄒᆞ다가 ᄯᆞᆷ 나디 아니커든 다리우리예 블 다마 두 녁 녑을 ᄧᅬ야 덥게 ᄒᆞ야 ᄯᆞᆷ나면 됴ᄒᆞ리라 鬼擊灸臍上一寸七壯及兩踵白肉際取瘥又灸臍下一寸三壯 귓거싀게 티이닐 ᄇᆡᆺ복 우희 ᄒᆞᆫ 촌만 닐굽 붓글 ᄯᅳ고 두 녁 밠 귀머리 ᄒᆡᆫ ᄉᆞᆳ ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄯᅳ면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 촌만 세 븟글 ᄯᅳ라 ==自縊死<sub>절로 목ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니라</sub>== 須安定心神抱起緩緩解下用膝頭或手厚褢衣抵定糞門切勿割斷繩抱下安被臥之刺雞冠血{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼셋 피}}滴入口中男雌女雄一人以脚踏其兩肩以手少挽其頂髮常常緊勿放之一人以手揉其項撚正喉嚨按據胸上數數動之一人坐於脚後用脚裹衣抵住糞門勿令洩氣洩氣卽死仍摩捋臂腿屈伸之若已殭漸漸强屈之幷按其腹雖氣從口出呼吸開眼猶引按莫置亦勿苦勞之用蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}四筒取梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}如豆大入管中却將蘆管置死人兩耳兩鼻用四人各執一筒用力吹入耳鼻待其氣轉但心下溫無不活者頻以薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或桂湯{{*|계피 글힌 믈}}及粥飮含與之潤其喉嚨 모로매 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야 아나 니ᄅᆞ와다 날혹ᄌᆞᄂᆞ기글어 ᄂᆞ리와 무로피어나 소니어나 오ᄉᆞ로 두터이 ᄡᅡ 미틔 다왇고 자ᇝ간도 노ᄒᆞᆯ 긋디 말오 아나 ᄂᆞ리와 니블 더퍼 뉘이고 ᄃᆞᆰ의 머리 벼셋 피ᄅᆞᆯ 이베 처디요ᄃᆡ 남지니어든 암ᄐᆞᆰ 겨지비어든 수ᄐᆞᆰ으로 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 엇게ᄅᆞᆯ드듸오 소ᄂᆞ로 그 뎌ᇰ바기옛 머리터럭을ᄃᆡᆫᄌᆞ기 자바 노티 말오 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 소ᄂᆞ로 목을쥐믈어 목 ᄆᆞᄃᆡᆺ ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄡᅮ처 바ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 눌러 ᄌᆞ로 움즈기고 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 발 뒤헤 안자셔 오ᄉᆞ로 바ᄅᆞᆯ ᄡᅡ 미틔 다와다 긔우니 나디 아니케 ᄒᆞ라 긔운곳 나면 즉재 주그리라 ᄯᅩ ᄑᆞᆯ와 구브를 ᄡᅮ츠며 굽힐훠 보라 ᄒᆞ다가 다 주거 세웓거든 졈졈 구피며 ᄇᆡ 조쳐 누르라 비록 이브로 숨쉬며 누ᄂᆞᆯ ᄠᅥ도 혀 힐후고 눌로ᄆᆞᆯ 마디 말며 ᄯᅩ 해 ᄀᆞᆺ브게 말오 ᄀᆞᆳ대 네헤 집보 우흿 듣글 코ᇰ 만치ᄅᆞᆯ 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 귀와 두 곳굼긔 ᄀᆞᆳ대ᄅᆞᆯ 다히고 네 사ᄅᆞ미 저여곰 자바 힘ᄡᅥ 부러 귀예와 고해 들에 ᄒᆞ야 긔우니 토ᇰ호ᄆᆞᆯ 기드리라 가ᄉᆞᆷ곳 ᄃᆞᄉᆞ면 아니 살리 업스리니 ᄌᆞ로 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 계피 글ᄒᆡᆫ 므리어나 쥭므리어나 머구머 머겨 모기 젓게 ᄒᆞ라 以物塞兩耳竹筒{{*|대로ᇰ}}納口中使兩人痛吹之塞口傍無令氣得出半日死人卽噫噫卽勿吹也 아못거소뢰나 두 귀ᄅᆞᆯ 막고 대로ᇰ을 이베녀허 두 사ᄅᆞ미 ᄆᆡ이 부로ᄃᆡ 입 ᄀᆞᅀᆞᆯ 마가 긔우니 나디 몯게 ᄒᆞ라 반날 주것던 사ᄅᆞ미 곧 숨쉬리니 숨쉬어든 부디 말라 雞血{{*|ᄃᆞᆰ의 피}}塗喉下 ᄃᆞᆰ의 피ᄅᆞᆯ 목 아래 ᄇᆞᄅᆞ라 雞尿白{{*|ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}如棗大酒半盞和灌口鼻中佳 ᄃᆞᆰ의 ᄯᅩᆼ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 대초만 ᄒᆞ닐 술 반 잔애 프러이베와 곳굼긔 브ᅀᅩ미 됴ᄒᆞ니라 藍靑{{*|족닙}}汁灌之立活 족닙 ᄀᆞ론 므를 이베 브ᅀᅳ면 즉재 살리라 松子油{{*|잣 기름}}內口中令得入咽中便活 잣 기름을 이베 녀허 모긔 들면 곧 살리라 搗皂莢 細辛屑如豆大吹兩鼻中 조협과 셰시ᇇ 불휘와 디흔 ᄀᆞᄅᆞ 코ᇰ만 ᄒᆞ닐 두 곳굼긔 불라 尿{{*|오좀}}鼻口眼耳中幷捉頭髮一撮如筆管大製之立活 고콰 입과 눈과 귀예 다 오좀 누고 머리터럭 ᄒᆞᆫ 져봄 붇ᄌᆞᄅᆞ만 ᄒᆞ닐 자바 ᄃᆞᇰᄀᆡ면 즉재 살리라 緊用兩手掩其口勿令透氣兩時氣急卽活 ᄆᆡ이 두 소ᄂᆞ로 그 입을 마가 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 아니케 ᄒᆞ라 두 시극만 ᄒᆞ야 긔우니 붑바티면 즉재 살리라 所縊繩{{*|목 ᄆᆡ엿던 노}}燒三指撮白湯{{*|더운 믈}}調服之 목ᄆᆡ엿던 노 ᄉᆞ로니 세 소ᇇ가락으로 지보니ᄅᆞᆯ 더운 므레 프러 머기라 灸四肢大節陷大指本文名曰地袖各七壯 네 활기 큰 ᄆᆞᄃᆡᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 엄지가락 미틧 금을 일후ᄆᆞᆯ 디ᄉᆔ라 ᄒᆞᄂᆞ니 각 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 卽於鼻下人中穴針灸遂活 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 침 주고 ᄯᅳ면 살리라 ==溺死<sub>므레 드러 주그니라</sub>== 溺水死者其證氣絶身冷手足强直心頭煖溫者可救冷者不可活矣盖腹中元氣爲水所倂上下關格氣不能通急於避風處屈病人兩脚置生人肩上更迭令有力之人背負病人復以手執兩脚令頭垂下徐徐行動令二人更迭灸手摩病人腹脇使水從口中出將盡急將病人仰臥煖處用紙堆塞鼻孔用緜衾包頭面身體手足令周遍次用二寸長小竹管{{*|대로ᇰ}}三莖揷入病人口中及兩耳仍用緜衣塞口耳四圍却令壯年男子數人更迭口噙竹管呵吐生氣令煖氣入腹中與病人元氣交接半日久候氣透則自然活矣尤須尖削小竹管納穀道中令人更迭以熱手按腹令水從大小便出若天寒多用緜絮於甑中蒸熱包裏病人從頭至胸腹及足冷則易之令煖氣內外透徹卽活此法活人甚多眞能起死回生也 므레 드러 주근 사ᄅᆞ미 긔운이 그처 모미 ᄎᆞ고 손바리 세웓고 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ닌 어루 사ᄅᆞ려니와 ᄎᆞ닌 사ᄅᆞ디 몯ᄒᆞ리라 ᄇᆡ옛긔우니 므ᄅᆡ게 자펴 아라우히 막딜여 긔우니 수이 통티 몯ᄒᆞ거든 ᄲᆞᆯ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 업슨 ᄃᆡ 가 병ᅀᅵᆫ의 두 허튀ᄅᆞᆯ 구펴 산 사ᄅᆞᄆᆡ 엇게 우희 여ᇇ고 힘센 사ᄅᆞᄆᆞ로 ᄀᆞ라곰 드ᇰ의 병ᄒᆞ닐 업고 다시 소ᄂᆞ로 두 바ᄅᆞᆯ 자바 머리ᄅᆞᆯ 드리디게 ᄒᆞ야 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 움즈겨 ᄃᆞᆫ뇨ᄃᆡ 두 사ᄅᆞ미 ᄀᆞ라곰 소ᄂᆞᆯ ᄧᅬ야 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡ와 녑과ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆫ져 므리 이브로 다나거든 ᄲᆞᆯ리 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더브러다가 더운 ᄯᅡ해 졋바뉘이고 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 물위여 곳굼글 막고 핟니블로 머리와 ᄂᆞᆺ과 몸과 손바ᄅᆞᆯ 휫두로 ᄡᆞ고 버거 두 초ᇇ 기리만 ᄒᆞᆫ 져고맛 대로ᇰ 세ᄒᆞᆯ 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 두 귀예 다히고 핟오ᄉᆞ로 입과 귀와 휫두로 막고 ᄯᅩ 센 남진 두 사ᄅᆞ미 서르 ᄀᆞ라곰 이베 대로ᇰ을 므러 산 긔운을 구러 더운 긔우니 ᄇᆡ예드러 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 긔운과 서르 븓ᄃᆞᆮ게 ᄒᆞ요ᄆᆞᆯ 반 날만 ᄒᆞ야 긔우니 ᄉᆞᄆᆞ초ᄆᆞᆯ 기드리면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 모로매 져근 대로ᇰ을 ᄲᅩ로디 갓가 하ᇰ문애 녀코 사ᄅᆞᄆᆡ 서르 ᄀᆞ람 더운 소ᄂᆞ로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 눌러 므리 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ로 조차 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 치운 시져리어든 소옴을 만히 실의 ᄠᅧ 덥게 ᄒᆞ야 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 머리로셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ와 밠ᄀᆞ자ᇰ ᄡᅩᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔우니 안팟긔 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리니 이 법은 사ᄅᆞᆷ 살오미 ᄀᆞ장 하니 진실로 주그닐 니ᄅᆞ와다 도로 살리라 救男女墮水中者以常用薦席卷之就平地上袞轉一二百轉則水出自活亦有用陳壁土{{*|오란 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}末覆之死者更以爐中煖灰{{*|화로앳 더운 ᄌᆡ}}覆臍上下則元氣回自活省後當服利水之藥如和劑方五苓散朮附湯不換金正氣散得效方異功五積散直指方除濕湯若欲兼服安心神收歛神氣之藥宜服和劑方蘇合香圓在人斟酌輕重冷熱而投之 남진이어나 겨지비어나 므레 디닐 살오ᄃᆡ 샤ᇰ녜 ᄡᅳᄂᆞᆫ 딥지즑에 ᄆᆞ라 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᆞ해다가그우료ᄃᆡ 일ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 구우리면 므리 나 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리라 ᄯᅩ ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 오란 ᄒᆞᆰ을 ᄇᆞᅀᅡ ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 덥고 다시 화로앳 더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 아라우희 더프면 긔우니 도라와 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 살리니 ᄭᆡᆫ 후에 믈 즈츼여 ᄇᆞ릴 약을 머글디니 화졔바ᇰ애 오령산과 튤부타ᇰ과 블환금 졍긔산과 득효바ᇰ애 이공오젹산과 딕지바ᇰ애 뎨습타ᇰ ᄀᆞᄐᆞ닐 ᄒᆞ라 ᄆᆞᅀᆞᆷ 편안ᄒᆞ며 긔운 뫼홀 약을 조쳐 먹고져 ᄒᆞ린댄 소합햐ᇰ원 머고미 맛다ᇰ커니와 사ᄅᆞ미 그 벼ᇰ중의 겨ᇰᄒᆞ며 듀ᇰᄒᆞ며 ᄅᆡᇰᄒᆞ며 ᅀᅧᆯ호ᄆᆞᆯ 짐쟉ᄒᆞ야 ᄡᅳ라 先刀開溺者口橫放箸一隻令其牙銜之使可出水或覆或瓮立甑以溺者腹肚覆其上令頭垂出水如無甑瓮橫腹圓木上亦可水出後令健夫屈死人兩足着肩上以背相貼倒駄之而行令出血水盡仍先打壁土{{*|ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ}}一堵置地上以死者仰臥其上更以壁土覆之止露口眼自然水氣翕入土中其人遂甦仍急用竹管{{*|대로ᇰ}}各於口耳鼻臍糞門內更迭吹之令上下氣相通 몬져 갈ᄒᆞ로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 이블 버리혀고 져 ᄒᆞᆫ 가락을 빗기 노하 제 니예 믈여 믈 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 독을 업거나실을 셰어나 ᄒᆞ야 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 그 우희업텨 머리ᄅᆞᆯ 드리워 므리 나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 시르와독이 업거든 ᄇᆡᄅᆞᆯ 두려운 나모 우희걸툠도 됴ᄒᆞ니 믈 난 후에 힘센 사ᄅᆞᆷ으로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 두 바ᄅᆞᆯ 구펴 엇게예 연저 드ᇰ을 서르 브텨 갓고로 지여 ᄃᆞᆫ녀 피와 믈와 다 나게 ᄒᆞ고 몬져 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆲ을 브ᅀᅳ텨 ᄯᅡ해 ᄭᆞᆯ오 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 그 우희 졋바뉘이고 다시 ᄇᆞᄅᆞᆷ앳 ᄒᆞᆰ으로더포ᄃᆡ 입과 눈과만 나게 ᄒᆞ면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 믌 긔운이 ᄒᆞᆰ의 ᄲᅮᆷ겨드러 그 주근 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ어든 ᄲᆞᆯ리 대룽으로 입과 귀와 고콰 ᄇᆡᆺ복과 하ᇰ문과애 다히고 서르 ᄀᆞ람 부러 아라우ᄒᆞ로 긔우니 토ᇰ케 ᄒᆞ라 溺水死已經半日取大甕覆地以溺死人腹伏甕上以微火於甕下燃之正對死人心下須臾甕煖口中水出盡卽甦勿令過熱 므레 주근 사ᄅᆞ미 반 날만 디나 니어든 큰독을 ᄯᅡ해 업고 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 독 우희 업더이고 져고매 브를 독 안해 퓌워 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 가ᄉᆞᄆᆞᆯ 바ᄅᆞ 다히면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 도기 더워 이브로 므리 다 나면 즉재 ᄭᆡ리니 너무 덥게 말라 埋溺人暖灰中頭足俱沒唯開七孔水出卽活 므레 ᄲᅡ딘 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더운 ᄌᆡ예 무두ᄃᆡ 머리와 발왜 다 들에 ᄒᆞ고 오직 눈과 고콰 귀와 입과ᄅᆞᆯ 여러 두어 므리 나면 즉재 살리라 溺水心頭尙溫先用人包定令頭微仰用口於鼻中吸出黃水却先用緜絮熰其下體及陰囊處卽活如無緜絮可用灰數十籮通體埋盖只留面在外令頭仰亦可活 므레 주근 사ᄅᆞ미 가ᄉᆞ미 ᄃᆞᄉᆞ거든 몬져 사ᄅᆞᄆᆞ로 아나 머리ᄅᆞᆯ 져기울월에 ᄒᆞ고이브로 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 고ᄒᆞᆯ ᄲᆞ라 누른 므를 내오 ᄯᅩ 소옴으로 허리 아래와 음나ᇰ을 ᄡᅡ 덥게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 소옴곳 업거든 ᄌᆡ 스므 나ᄆᆞᆫ 키로 모ᄆᆞᆯ 다무도ᄃᆡ ᄂᆞᆺ만 밧긔 나게 ᄒᆞ고 머리ᄅᆞᆯ 울월에 ᄒᆞ야도어로 살리라 凡有人溺水者救上岸卽將牛一頭却令溺水之人將肚橫覆相抵在牛背上兩邊用人扶策徐徐牽牛而行以出腹內之水如醒卽以蘇合香圓之類或老生薑擦其齒若無牛以活人於長板凳上仰臥却令溺水人如前法將肚相抵活人身聽其水出卽活 므레 주근 사ᄅᆞ미 잇거든 살오ᄃᆡ 두던에 올이고 쇼 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 가져다가 그 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ ᄉᆈ 드ᇰ의 서르 다혀 걸티고 두 ᄀᆞᅀᅢ 사ᄅᆞᄆᆞ로 븓드러 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 쇼ᄅᆞᆯ 잇거ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆡ 안햇 므리 나게 ᄒᆞ고 ᄭᆡᆫ ᄃᆞᆺ거든 즉재 소합향원류엣 약이어나 ᄯᅩ 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ을 니예 ᄡᅮ츠라 ᄒᆞ다가 ᄉᆈ 업거든 산 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 댜ᇰ사ᇰ 우희 올여 졋바뉘이고 ᄯᅩ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 ᄒᆞ던 야ᇰ으로 ᄇᆡᄅᆞᆯ 산 사ᄅᆞᄆᆡ 모매 서르 브텨 다혀 그 므리 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 竈中灰布地令厚五寸以甑側着灰上令死者伏於甑上使頭少垂下抄塩二方寸匕納竹管中吹下孔中卽當吐水水下因去甑下死者着灰中壅身使出鼻口卽活 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄯᅡ해 반 잣 둗긔만 ᄭᆞᆯ오실 을ᄌᆡ 우희 기우리혀 노코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 시르 우희 업데요ᄃᆡ 머리ᄅᆞᆯ 져기 드리디게 ᄒᆞ고 소곰 두 술만 ᄯᅥ 대로ᇰ애 녀허 항문에 녀코 불면 즉재 므를 토ᄒᆞ리니 믈옷 토ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 실을 앗고 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ예 두고 모ᄆᆞᆯ 무도ᄃᆡ 고콰 입과 나게 ᄒᆞ면 즉재 살리라 瓮傾之以死人着瓮上令口臨瓮口燃蘆火七枚於瓮中當死人心下卽烟出小入死人口鼻中口鼻水出盡卽活更益二七爲之取活常以手候瓮勿令甚熱若卒無瓮者可就岸卽穿地形如竈燒之 독을 기우리혀고 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 독 우희 두ᄃᆡ 이비 독 부리예 다케 ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯ 닐굽 나ᄎᆞ로 독 안해 블 디더 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ 아래 맛게 ᄒᆞ야 ᄂᆡ 나 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 입과 고해 져기 들에 ᄒᆞ야 입과 고콰로 므리 다 나면 즉재 살리니 다시 ᄀᆞᆯ 두닐굽을 더 디더 살에 호ᄃᆡ ᄆᆡ야ᇰ 소ᄂᆞ로 독을 ᄆᆞᆫ져 ᄉᆞ외 덥디 아니케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 과ᄀᆞ리 독이 업거든 두던에 가 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 브ᅀᅥᆨ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯ로 블 디더 ᄒᆞ라 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}末少許搐其鼻如略活用淸粥飮灌之 ᄭᅴ모롭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 져기 곳굼긔 부러 져기 산 ᄃᆞᆺ거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므를 이베 브ᅀᅳ라 不蛀皂角爲細末以葱白汁{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᆺ 즙}}或棗穰{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和丸如棗核大內下部中其水自出效 좀 아니 머근 조각을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ로 ᄧᅩᆫ 즈비어나 대초 ᄠᅧ 걸온 즙에나 ᄆᆞ라 대초ᄡᅵ마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 항문에 녀흐면 그 므리 절로 나 됴ᄒᆞ리라 酒壜{{*|술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇}}一箇以紙錢一把燒放壜中及以壜口覆溺水人面上或臍上冷則再燒紙錢於壜內覆面上去水卽活 술 담ᄂᆞᆫ 딜그릇 ᄒᆞᆫ나ᄒᆡ 죠ᄒᆡ젼 ᄒᆞᆫ 줌을 그그릇 안해 ᄉᆞᆯ라 ᄲᆞᆯ리 그릇 부리ᄅᆞᆯ 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᆺ과 ᄇᆡ예 업프라 그르시 ᄎᆞ거든 다시 죠ᄒᆡ젼을 그 그릇 안해 ᄉᆞ라 ᄂᆞᄎᆡ 더퍼 믈옷 업스면 즉재 살리라 熬沙覆死人上下有沙但出鼻口耳沙冷濕卽易 몰애ᄅᆞᆯ 봇가 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 더퍼 아라우희 몰애ᄅᆞᆯ 두ᄃᆡ 고콰 입과 귀와 나게 ᄒᆞ라 몰애옷 ᄎᆞ고 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 掘地作坑灰數斛熬納坑中下死人覆灰濕徹卽易勿令大熬煿人灰冷更易半日卽活 ᄯᅡᄒᆞᆯ 파 굳 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 ᄌᆡ 두ᅀᅥ 셤을 봇가 구데 녀코 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄂᆞ리와 ᄌᆡ로 더퍼 ᄉᆞᄆᆞᆺ 젓거든 즉재 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 너무 더워 사ᄅᆞ미 데디 아니케 호ᄃᆡ ᄌᆡ옷 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞᆯ라 반 날만 ᄒᆞ면 즉재 살리라 石灰緜裏納下部中水出盡則活 셕회ᄅᆞᆯ 소음애 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀허 므리 다 나면 살리라 松子油{{*|잣기름}}一盞入口中卽活 잣기름 ᄒᆞᆫ 잔을 이베 녀흐면 즉재 살리라 急解去死人衣帶灸臍中卽活令兩人以筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ 대}}吹其耳中 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 옷 밧기고 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡᆯ ᄯᅳ면 즉재 살리니 두 사ᄅᆞ미 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ 대로 므레 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 귓굼긔 다히고 블라 冬月落水微有氣者以大器炒灰熨心上候煖氣通溫尿粥稍稍呑之卽活便將火灸卽死 겨ᅀᆞ래 므레 디여 자ᇝ간 긔운 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 큰 그르세 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ야 더운 긔우니 통호ᄆᆞᆯ 기들워 ᄃᆞᄉᆞᆫ오좀매 쥭을 젹젹 머기면 즉재 살려니와 가그기 브레 ᄧᅬ면 즉재 주그리라 急於人中穴及兩脚大母趾內離甲一韭葉許各灸三五壯卽活 ᄲᆞᆯ리 고 아래 입시울 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ와 두 발 엄지가락 톱 안 녁 ᄀᆞᅀᆞ로 ᄒᆞᆫ 염굣 닙 너븨만 ᄠᅴ워 두 녁을 세 붓기어나 다ᄉᆞᆺ 붓기어나 ᄯᅳ면 즉재 살리라 ==木石壓死<sub>나모 돌해 지즐어 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓衛生寶鑑傷元活血湯 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳥심원 위ᄉᆡᆼ보감애 샤ᇰ원활혈타ᇰ을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 從高墜下及木石所壓一切傷損血瘀痛用大黃一兩酒蒸杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}三七粒去皮尖硏細酒一梡煎六分去滓雞鳴時服至曉取下瘀血若傷重便覺氣絶不能言取藥不及急擘開口熱小便{{*|오좀}}灌之 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디거나 나모 돌해 지즐여 ᄒᆞᆫᄀᆞᆯᄋᆞ티 샹ᄒᆞ야 피 안ᄒᆞ로 디여 얼의여 알ᄑᆞ거든 대화ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 수레 ᄌᆞ마 뒷다가 ᄠᅵ고 ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 솝 세닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 사발애 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᆰ 울 ᄣᅢ예 머기면 새배만 얼읜 피 나리라 ᄒᆞ다가 ᄀᆞ자ᇰ 샤ᇰᄒᆞ야 긔우니 그처 말 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 믄득 아라 약곳 몯 미처 ᄒᆞᆯ 야ᇰ이어든 ᄲᆞᆯ리 입을 버ᇰ으리왇고 더운 오좀을 브ᅀᅳ라 被壓笮舟船車轢馬踏牛觸胸腹破陷四肢摧折氣悶欲絶烏雞一隻合毛杵一千二百下好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}一升相和得所以新布搨患處取藥塗布上乾卽易覺寒振欲吐不輒去藥須臾復上一雞少則再作 지즐이며 ᄇᆡ와 술위예 ᄭᅴ이며 ᄆᆞᆯ게 ᄇᆞᆯ이며 ᄉᆈ게 ᄣᅵᆯ여 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄒᆞ야디며 네 활기 것거디여 긔우니 답답ᄒᆞ야 주거가거든 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 짓 조쳐 일쳔ᅀᅵᄇᆡᆨ 번을 디코 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되와 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 새 뵈로 알ᄑᆞᆫ ᄯᅡ해 펴 노코 약을 뵈 우희 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람ᄒᆞ라 치워 너터러 토코져 호ᄆᆞᆯ 그치디 아니커든 약을 앗고 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 다시 연조ᄃᆡ ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆰ곳 젹거든 다시 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ라 腦骨破及骨折 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}細硏和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}厚封損處立差 머리ᄲᅧ ᄒᆞ야디니와 ᄲᅧ 것그닐 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 헌 ᄃᆡ 둗거이 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라 從高墮下及爲木石所迮或因落馬凡傷損血瘀凝積氣絶欲死無不治之取淨土五升蒸令溜分半以故布數重裏之以熨病上勿令大熱恐破肉冷則易之取痛止卽已凡有損傷皆以此法治之神效已死不能言者亦活三十年者亦瘥 노ᄑᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄂᆞ려디니와 나모 돌해 지즐이니와 ᄆᆞᆯ 타 디니와믈읫 샤ᇰᄒᆞ야 피 얼의여 모다 긔운이 그처 죽ᄂᆞ닐 몯 고티리 업스니 조ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆰ 닷 되ᄅᆞᆯ ᄠᅧ 젓게 ᄒᆞ야 반만 ᄂᆞᆫ화 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 뵈로 두ᅀᅥ ᄇᆞᆯ ᄡᅡ 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ 너무 덥게 말라 ᄉᆞᆯ히 헐가 저헤니 ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 호ᄃᆡ 알ᄑᆞ디 아니커든 말라 믈읫 샤ᇰᄒᆞᆫ ᄃᆡ 다 이 법으로 고티면 됻ᄂᆞ니 ᄒᆞ마 주거 말 몯 ᄒᆞᄂᆞ니도 살며 셜흔 ᄒᆡ라도 됴ᄒᆞ리라 爲兵杖所加木石所迮血在胸背及脇中痛不得氣息 靑竹{{*|프른 대 刮取茹}}亂髮{{*|허튼 머리터리 各如雞子大二枚}}於炭火上灸令焦燥合搗篩以酒一升煮三沸一服盡之三服愈 벼ᇰ잠개예와 막대예 샤ᇰ커나 나모 돌해 지즐여 피 가ᄉᆞᆷ과 둥과 녀븨 이셔 알파 숨 몯 쉬어든 프른대 ᄉᆞᅀᅵᆺ 거플 ᄀᆞᆯ고니와 허튼머리터리 ᄃᆞᆰ의 알만 뭉긔요니 각 두 나ᄎᆞᆯ 숫브레 ᄧᅬ여 눋게 ᄒᆞ야 뫼화 디허 처 술 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 세 소솜 글혀 ᄒᆞᆫ 번애 다 머교ᄃᆡ 세 번 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==夜魘死<sub>바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니라</sub>== 宜服和劑方牛黃淸心圓麝香蘇合圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ쳐ᇰ심원과 샤햐ᇰ소합원을 머고미 맛당ᄒᆞ니라 凡常臥不宜仰臥以手覆心則魘暗中着魘不得以火照之明中着魘則不得滅其火亦不得近前急喚多殺人但痛咬其足跟及足拇指甲邊幷多唾其面卽活 샤ᇰ녜 누을 제 졋바누오미 됴티 아니ᄒᆞ니 소ᄂᆞᆯ 가ᄉᆞᆷ 우희 노하 두면 ᄀᆞ오 눌이ᄂᆞ니라 어드운 ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 혀디 말오 ᄇᆞᆯᄀᆞᆫ ᄃᆡ셔 ᄀᆞ오 눌여ᄃᆞᆫ 블 ᄢᅳ디 말라 ᄯᅩ 갓가이 가 가그기 브르디 마롤디니 사ᄅᆞᆷ을 만히 주기리라 오직 ᄉᆞ외 발측과 밠 엄지가락 톱 ᄀᆞᅀᆞᆯ ᄆᆡ이 믈오 그 ᄂᆞᄎᆡ 춤을 만히 바ᄐᆞ면 즉재 살리라 臥忽不悟愼勿以火照則殺人但唾其面更痛嚙足大拇指甲際卽省更以半夏末{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹入鼻中更以韭葉{{*|엄굣 닙}}取自然汁灌鼻孔中冬月用韭根{{*|염굣 불휘}}搗取自然汁灌卽活 자다가 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯거든 자ᇝ간도 블 혀디 마롤디니 블 혀면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 주기ᄂᆞ니 오직 ᄂᆞᄎᆡ 춤 받고 ᄯᅩ 발 엄지가락 톱 미틀 ᄆᆡ이 믈면 즉재 ᄭᆡᄂᆞ니라 ᄯᅩ ᄭᅴ모롭 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 부ᄎᆡᆺ 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅳ라 겨ᅀᅳ리어든 염굣 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 브ᅀᅳ면 즉재 사ᄂᆞ니라 卒魘昏魅不覺以皂莢末用細竹管{{*|대롱}}吹兩鼻中卽起三兩日猶可吹之 믄득 ᄀᆞ오 눌여 아ᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 조협 ᄀᆞᆯ을 ᄀᆞᄂᆞᆫ 대룽애 녀허 두 곳굼긔 불면 즉재 니러 나리니 두ᅀᅥ 나리라도 불라 筆毛{{*|붇 귿}}刺兩鼻中男左女右展轉卽起也 붇 털 그ᄐᆞ로 두 곳굼글 ᄣᅵᆯ오ᄃᆡ 남진ᄋᆞᆫ 왼녁 겨집ᄋᆞᆫ 올ᄒᆞᆫ녁을 ᄒᆞ고 두위구우리면즉재 닐리라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}細硏以蘆管{{*|ᄀᆞᆳ대}}吹入兩鼻中桂心末{{*|계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}亦得 셕우화ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆳ대예 녀허 두 곳굼긔 블라 계피 갓근 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ도 됴ᄒᆞ니라 井底泥{{*|우믈 미틧 ᄒᆞᆰ}}塗目畢令人垂頭於井中呼其姓名卽便起也 우믈 미틧 ᄒᆞᆰ을 누네 ᄇᆞᄅᆞ고 사ᄅᆞ미 우므레 가 구버셔 주근 사ᄅᆞᄆᆡ 셔ᇰ과 일흠과ᄅᆞᆯ 브르게 ᄒᆞ면 즉재 닐리라 瓦甑{{*|딜시르}}覆病人面上使人疾打破甑則寤 딜실을 병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 업고 사ᄅᆞ미 믄득 실을 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리면 ᄭᆡ리라 菖蒲末{{*|숑의맛 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}吹兩鼻中又末內舌下 쇼ᇰ의맛불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯ을 두 곳굼긔 불오 ᄯᅩ혀 아래 녀흐라 魔睡强眠失氣以屋梁上塵{{*|집보 우흿 듣글}}吹入鼻中又以雄黃{{*|셕우화ᇰ}}抹鼻 ᄌᆞ오롬 신 들여 너무 자다가 긔운을 일허든 집보 우흿 듣글을 곳굼긔 불오 ᄯᅩ 셕우화ᇱ ᄀᆞᆯ을 고해 ᄇᆞᄅᆞ라 卒魘死搗韭汁{{*|염굣 즙}}灌鼻孔中劇者灌兩耳或灌口中 믄득 ᄀᆞ오 눌여 죽ᄂᆞ닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 곳굼긔 브ᅀᅩᄃᆡ 주글 ᄃᆞᆺ거든 두 녁 귓굼긔 븟고 ᄯᅩ 이베 브ᅀᅳ라 服猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}如雞子大卽差未差再服 도ᄐᆡ 기름 ᄃᆞᆰ의 알만 ᄒᆞ닐 머그면 즉재 됻ᄂᆞ니 됴티 아니커든 다시 머그라 鬼魘不悟 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末吹鼻中 ᄀᆞ오 눌여 ᄭᆡ디 몯ᄒᆞ거든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 ᄀᆞ라 곳굼긔 불라 ==冬月凍死<sub>겨ᅀᆞ래 어러 주그니라</sub>== 冬月凍死及落水凍死微有氣者脫去濕衣解活人熱衣包之用大米{{*|니ᄡᆞᆯ}}炒熱熨心上或炒竄灰{{*|브ᅀᅥ긧 ᄌᆡ}}令熱以囊盛熨心上冷卽換之令煖氣通溫以熱酒或薑湯或粥飮少許灌之卽活 겨ᅀᆞ래 어러 주그니와 므레 디여 주근 사ᄅᆞ미 져기 긔운 잇ᄂᆞ닐 저즌 오ᄉᆞ란 밧겨 앗고 산 사ᄅᆞᄆᆡ 니벳ᄂᆞᆫ 더운 오ᄉᆞᆯ 밧겨 ᄢᅳ리고 니ᄡᆞᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울ᄒᆞ며 ᄯᅩ 브ᅀᅥ긧 ᄌᆡᄅᆞᆯ 봇가 덥게 ᄒᆞ야 쟐ᄋᆡ 녀허 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ을 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 더운 긔운으로 통ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ고 더운 수리어나 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 쥭므리어나 져기 이베 브ᅀᅳ면 살리라 氈覃{{*|시욱}}或藁薦{{*|거적}}裹之以索繫定放平穩處令兩人對面輕輕袞轉往來如捍氈法四肢溫和卽活切不可用火烘之逼寒氣入內卽死 시우기어나 ᄯᅩ 거저기어나 주그닐 ᄡᅡ 노ᄒᆞ로 ᄆᆡ야 펴ᇰᄒᆞᆫ ᄯᅡ해 두고 두 사ᄅᆞᆷ으로 마조 안자 ᄀᆞᄆᆞᆫᄀᆞᄆᆞ니 구우료ᄃᆡ 시욱 미ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 네 활기 ᄃᆞᄉᆞ면 즉재 살리니 자ᇝ간도 블로 ᄧᅬ디 말라 ᄎᆞᆫ 긔운이 안해 들에 ᄒᆞ면 즉재 주그리라 灰以大器中多熬使煖囊盛以搏其心冷卽更易心煖氣通目轉口開可與溫酒服粥淸稍稍嚥之卽活若不先溫其心便將火灸其身冷氣與火相搏急卽不活也 ᄌᆡᄅᆞᆯ 큰 그르세 만히 봇가 덥거든 쟐의 녀허 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ의 다와다 두ᄃᆡ ᄎᆞ거든 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩ기 더워 긔우니 통ᄒᆞ면 눈도 두르며 입도 버리리니 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수를 머기며 쥭믈도 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 살리라 ᄒᆞ다가 몬져 그 ᄆᆞᅀᆞᆷ ᄧᅩᆨ으란 ᄃᆞ시 아니 ᄒᆞ고 믄득 블로 그 모ᄆᆞᆯ ᄧᅬ면 ᄎᆞᆫ 긔운이 블와로 서르 다이저 사디 몯ᄒᆞ리라 ==白虎風<sub>두루 슬슈셔 알호미라</sub>== 宜服直指方虎骨散和劑方烏藥順氣散 딕지바ᇰ애 호골산 화졔바ᇰ애 오약슌긔산을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 白虎歷節風百骨節疼痛不可忍 虎脛骨{{*|범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ 一兩 塗酥灸令黃}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下一錢 력절푸ᇱ병 ᄒᆞ야 온 ᄆᆞᄃᆡ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 범의 앏 허튀옛 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 량을 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 누르게 ᄧᅬ니와 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 량을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ믈 저져 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라 松節{{*|솘고ᇰ이}}羌活 獨活各等分浸酒煮過每日早空心一杯 솘공이와 가ᇰ활와 독활와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 ᄌᆞ마 글혀 둣다가 날마다 아ᄎᆞᄆᆡ 고ᇰ심에 ᄒᆞᆫ 잔곰 머그라 白虎風走轉疼痛兩膝熱腫 防風{{*|二兩去蘆頭}}地龍{{*|거ᇫ위二兩微炒}}漏蘆{{*|二兩}}擣細羅爲散每服不計時候以溫酒調下二錢 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 옮ᄃᆞᆫ녀 알파 무루피 덥고 븟거든 바ᇰ푸ᇱ 불휘 두 량 데저비 아ᅀᆞ니와 거ᇫ위 두 랴ᇰ 자ᇝ간 봇그니와 루롯 불휘 두 량과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그라 白虎風痛走不定無問老少 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ 一升}}紅藍花{{*|니ᅀᅵᆺ 곳 三兩}}炭灰{{*|숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 五升}}攪和熬令極熱以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}拌之令勻以故帛三四重裏分作三裏更替熨痛處以效爲度 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 알파 ᄒᆞᆫ 고디 아니어든 늘그며 져모ᄆᆞᆯ 묻디 말오 거ᇫ위 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 되와 니ᅀᅵᆺ곳 석 량과 숫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 닷 되와ᄅᆞᆯ 섯거 저ᅀᅥ 봇고ᄃᆡ 가자ᇰ 덥거든 됴ᄒᆞᆫ 초 버므려 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌거스로 서너 ᄇᆞᆯ 다시곰 ᄡᅡ 세 ᄡᆞ매 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄀᆞ라곰 울호ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 白虎風疼痛徹骨髓不可忍者 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}五升煎三五沸切葱白{{*|팟 믿 힌 ᄃᆡ}}二升煮一兩沸卽漉出以布帛裏熱熨痛處極效 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병이 ᄲᅨ ᄉᆞᄆᆞᆺ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 닷 되ᄅᆞᆯ 세 소소미어나 다ᄉᆞᆺ 소소미어나 글히고 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 두 되 조쳐 ᄒᆞᆫ두 소솜 글혀 건뎌 내야 뵈 헌거스로 ᄡᅡ 더우닐 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호미 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 歷節風 松膏{{*|소진}}一升酒三升浸七日每服一合日再數劑愈 력졀푸ᇱ병에 소진 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 술 서 되예 ᄌᆞ마 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 홉곰 ᄒᆞᄅᆞ 두 번 머그라 歷節風四肢疼痛如解落 松節{{*|솘 공이}}二十斤酒五斗漬二七日服一合日五六服 력졀푸ᇱ병 ᄒᆞ야 네 활기 알파 글희여 디ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 솘고ᇰ이 갓고니 스믈 근을 술 닷 마래 ᄌᆞ마 두 닐웨어든 ᄒᆞᆫ 흡곰 ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 歷節白虎風走注癢痛 芥茶子{{*|계ᄌᆞ}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}傅之 력졀푸ᇱ병이 두로 ᄃᆞᆫ녀 ᄇᆞ랍고 알ᄑᆞ거든 계ᄌᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆰ의 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 섯거 브티라 黃脚雞主白虎病布飯病處將鷄來食飯亦可抱雞來壓之 발 누른 ᄃᆞᆰ은 ᄇᆡᆨ호푸ᇱ병을 고티ᄂᆞ니 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 밥을 ᄭᆞᆯ오 ᄃᆞᆰ을 가져다가 그 밥을 먹게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄃᆞᆰ을 아나 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 눌름도 됴ᄒᆞ니라 ==諸風癎<sub>경가ᇇ벼ᇰ이라</sub>== 宜服和劑方至寶丹牛黃淸心圓御藥院方木香保命丹 화졔바ᇰ애 지보단 우화ᇰ쳥심원 어약원바ᇰ애 목향보명단을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 風癎積年不差發時迷悶吐沫或作牛聲 銀末{{*|으ᇇᄀᆞᄅᆞ 半兩}}鐵粉{{*|쇳ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}黑猫兒糞{{*|거믄 괴 ᄯᅩᇰ 炒一 }}{{*|兩}}黃丹{{*|二兩}}相和水硏令勻以醋飯和丸如菉豆大如患五年服十五丸患十年服二十丸患十五年服三十丸初服時卽於食前以熱酒下如服五服不吐不瀉卽第六服用水一大盞煎黃耆末{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘}}二錢煎至五分溫溫下丸藥須臾吐黏痰每日空心服之不絶半月其疾永不發動 겨ᇰ가ᇇ병이 여러 ᄒᆡ 됴티 몯ᄒᆞ야 그 병ᄒᆞᆯ 저기어든 어즐ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 거품 토ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄉᆈ 소리 ᄒᆞ거든 으ᇇᄀᆞᄅᆞ 반 량과 쇳ᄀᆞᄅᆞ 한 량과 거믄 괴 ᄯᅩᆼ ᄒᆞᆫ 량 봇그니와 황단 두 량과ᄅᆞᆯ 섯거 므레 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ고 초와 밥과로 섯거 환 ᄆᆡᆼᄀᆞ로ᄃᆡ 록두만 케 ᄒᆞ야 병ᄒᆞ얀디 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 열 다ᄉᆞᆺ 환곰 먹고 열 ᄒᆡ어든 스믈 환곰 먹고 열다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어든 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 처ᅀᅥᆷ 머글 저긔 밥 아니머거셔 더운 수레 머그라 다ᄉᆞᆺ 번을 머고ᄃᆡ 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼디 아니커든 여슷 번 머글 저긔 믈 ᄒᆞᆫ 되예 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을 달혀 반 만커든 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 이 약을 머그면 아니 한 ᄉᆞᅀᅵ예 건춤 토ᄒᆞ리라 ᄆᆡ야ᇰ 공심애 머고ᄆᆞᆯ 반 ᄃᆞᆯ만 그치디 아니ᄒᆞ면 그 병이 내죵내 발티 아니ᄒᆞ리라 風癎欲發卽精神不足眼目不明瘈瘲惡聲嚼舌吐沫 雌黃{{*|셕ᄌᆞ화ᇰ一兩細硏炒令褐色}}黃丹{{*|一兩炒令褐色}}麝香{{*|一錢細硏}}相和硏令勻用牛乳{{*|ᄉᆈ졋}}一升慢火熬成膏候可丸卽丸如梧桐子大每服不計時候以溫酒下七丸 경가ᇇ병이 발코져 ᄒᆞᆯ 제 졍신이 업서 가고 누니 ᄇᆞᆰ디 아니ᄒᆞ며 모미 뷔트러 아니 환ᄒᆞᆫ 소리 ᄒᆞ고 혀를 시브며 거품을 토ᄒᆞ거든 셕ᄌᆞ황 ᄒᆞᆫ 량 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 량과 이 두 거슬 봇가 거머케 ᄒᆞ고 샤햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 뫼화 섯거 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ거든 ᄉᆈ졋 ᄒᆞᆫ 되로 ᄯᅳᆫ브레 달효ᄃᆡ거로미 환 짓게 ᄃᆞ외어든 즉재 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 닐굽 환곰 머그라 心熱風癎 黑驢乳{{*|거믄 라귀 졋}}食上暖服三大合日再服 ᄆᆞᅀᆞ미 덥다라 경가ᇇ병ᄒᆞ거든 거믄 라귀 져ᄌᆞᆯ 밥 우희 데여 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 ᄒᆞ라 風癎暗風 好臘茶{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜차 半兩}}白礬{{*|一兩}}爲末硏細蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲圓如梧桐子大每服三十圓臘茶湯下取涎自大便出極妙 경가ᇇ병ᄒᆞ며 모딘 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ닐 섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ됴ᄒᆞᆫ 쟉셜차 반 량과 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 량과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ로 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 설흔 환곰 더운 차애 머거 추미 대변으로 나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 風癎不問長幼發作漸頻嘔吐涎沫 飛鴟頭{{*|쇠록이 머리 一枚燒灰}}虢丹{{*|황단 五盞細硏}}皂角{{*|五鋌酥灸}}細末用糯米糊爲圓如菉豆大每服十五圓加至二十圓以粥飮送下不拘時候 경가ᇇ병호ᄃᆡ 얼우니어나 져므니어나 병호미 졈졈 ᄌᆞ자 춤과 거품과 토ᄒᆞ거든 쇠록의 머리 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 화ᇰ단 닷 돈 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 조각 다ᄉᆞᆺ 낫 수유 ᄇᆞᆯ라 브레 구으니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆯᄡᆞᆯ 플로 록두마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열다ᄉᆞᆺ 환으로 스믈 환 지히 ᄢᅵ니 혜디 말오 쥭므레 머그라 諸癎 好辰砂{{*|쥬사}}不以多少細硏猪心血{{*|도ᄐᆡ 렴통앳 피}}和勻以蒸餠裏劑蒸熟就熱取出丸如桐子大每服一丸人參湯{{*|심 글힌 믈}}下食後臨臥 여러 가짓 경가ᇇ병애 됴ᄒᆞᆫ 쥬사ᄅᆞᆯ 하나 저그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 도ᄐᆡ 렴통앳 피로 골오 섯거 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄒᆞ욘 즈ᇰ편애 ᄡᅡ ᄠᅧ 닉거든 더운 제 내야 머귀 여름마곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 머근 후와 누을 제 ᄒᆞᆫ 환곰 심 글힌 므레 머그라 風癎 芭蕉{{*|반쵸}}自然汁時時呷一兩口重者服及五升必愈亦治小兒驚風 경가ᇇ병애 반쵸 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 잇다감 ᄒᆞᆫ 두 머굼곰 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 병이 듀ᇰᄒᆞ닌 닷 되 지히 머그면 일뎌ᇰ 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 아ᄒᆡ 경가ᇇ병도 고티ᄂᆞ니라 癲狂鬼氣方取桑上鵲巢土{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ}}以水和服日三 뎐간커나 미쳐 귓것 조ᄎᆞᆫ 병이어든 ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 가ᄎᆡ 지븻 ᄒᆞᆰ을 므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 若參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 五升}}細切以好酒三斗漬三十日每服一合又瓦甑{{*|딜시르}}覆面疾打破又敗天公{{*|ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴랴ᇰᄌᆞ 갇}}燒酒服又鐵獎{{*|쇠 ᄃᆞ마 우러난 믈}}服之宜 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 닷 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ술 서 마래 ᄌᆞ마 ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ만 커든 ᄒᆞᆫ 흡곰 머그라 ᄯᅩ 딜실을 ᄂᆞᄎᆡ 업고 가ᄀᆞ기 텨 ᄣᆞ려 ᄇᆞ리라 ᄯᅩ ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 펴량ᄌᆞ 가ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머그며 ᄯᅩ 쇠 ᄃᆞ마 우러난 므를 머고미 됴ᄒᆞ니라 癲癎用艾於陰囊下穀道正門當中間隨年歲灸之 던가ᇇ벼ᇰ에 ᄡᅮᆨ으로 음나ᇰ 아래 하ᇰ무ᇇ 마좀 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 제 나 마초 ᄯᅳ라 卒癲灸陰莖上宛宛中三壯得小便通卽差又灸陰莖頭三壯又灸足大趾上聚毛中七壯又灸囊下縫二七壯又灸兩乳頭三壯又灸耳上髮際各五十壯 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 뎐가ᇇ병에 슈신 우희 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세 붓글 ᄯᅳ고 쇼변곳 보면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ 슈시ᇇ 머리ᄅᆞᆯ 세 붓글 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 엄지밠가락우희 터리 모다 난 ᄃᆡ 닐굽 붓만 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 음나ᇰ 아랫 금을 두닐굽 붓 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 졋머리 세 붓곰 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 두 녁 귀 우희 머리터럭 난 ᄀᆞᅀᆞᆯ 각 쉰 붓곰 ᄯᅳ라 ==傷寒時疫<sub>附發狂欲走 狂言鬼語치위 드려 샤ᇰᄒᆞᆫ 시긔옛 ᅀᅧᆯ벼ᇰ이라미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ과 미친 말와 귓거싀 말홈괘 브톗ᄂᆞ니라</sub>== 화졔방애 ᅀᅵᆫᄉᆞᆷ 패독산 블환금졍긔산 쇼싀호탕 대싀호탕 ᄉᆞᆷ소음과ᄅᆞᆯ 머고미 맛당ᄒᆞ니라 傷寒爲證四時不同服藥亦異凡傷寒不問表裏用五積散敗毒散各一貼春加香蘇散夏加五苓散秋加金沸草散冬加小柴胡湯右依時將所加藥合前二藥和雜每服三錢重水二盞半薑三片棗一枚煎至八分去滓熱服不拘時候此方甚效 샤ᇰ하ᇇ병 즈ᇰ이 ᄉᆞ져리 ᄒᆞᆫ 가지 아닐ᄉᆡ 약 ᄡᅮᆷ도 다ᄅᆞ니 믈읫 샤ᇰ하ᇇ벼ᇰ을 밧긔 잇ᄂᆞᆫ 적 안해 든 적을 혜디 말오 오젹산 ᄒᆞᆫ 복과 패독산 ᄒᆞᆫ 복을 ᄉᆞ졀 샤ᇰ하ᇇ병애 다 ᄡᅮᄃᆡ 보미어든 햐ᇰ소산 ᄒᆞᆫ 복 조쳐 ᄡᅳ고 녀르미어든 오령산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 ᄀᆞᅀᆞᆯ히어든 금블초산 ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅳ고 겨ᅀᅳ리어든 쇼싀호타ᇰ ᄒᆞᆫ 복을 조쳐 ᄡᅮᄃᆡ ᄉᆞ졀애 조쳐 ᄡᅳᄂᆞᆫ 약을 오젹산 패독산애 섯거 ᄒᆞᆫ 복애 서 돈 남ᄌᆞᆨ게 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되 반애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 조쳐 달히니 반 남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머고ᄃᆡ ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 이 법이 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라 傷寒及時疫用蒼朮{{*|삽듓 불휘니 비치 프러ᄒᆞ고 ᄆᆞᄃᆡ 기니 一斤 淨洗焙乾}}甘草{{*|四兩生}}搗羅爲末每服二大錢以熱葱茶淸{{*|파와 차와 글힌 더운 믈}}調下熱水漱口良久稀粥飮投之汗出立差 샤ᇰ한과 시긧 ᅀᅧᆯ병이어든 삽듓 불휘 ᄒᆞᆫ 근 조히 시서 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 ᄂᆞᆯ 감초 넉 량과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆫ 복 므긔 큰 두 돈만 ᄒᆞ야 파와 차와 글힌 더운 므레 프러 먹고 더운 믈로 양지ᄒᆞ고 이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 후로로ᄒᆞᆫ 쥭을 머기면 ᄯᆞ미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라 春夏之交或夏秋之交霖雨乍歇地氣蒸鬱令人驟病頭痛壯熱嘔逆有擧家皆病者謂之風濕氣不知服藥漸成瘟疫宜用五苓散半貼入薑錢三片大棗一枚同煎熱服一梡立效 봄과 녀름괏 ᄉᆞᅀᅵ나 녀름과 ᄀᆞᅀᆞᆯ왓 ᄉᆞᅀᅵ예 맛비 ᄀᆞᆺ 그처 ᄯᅡᆺ 긔우니 무더워 사ᄅᆞ미믄득 벼ᇰ호ᄃᆡ 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 더워 거스려 토ᄒᆞ며 집 오로 벼ᇰᄒᆞ거든 닐오ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 습긔라 ᄒᆞ야 약 머글 주ᄅᆞᆯ 몰라 졈졈 ᅀᅧᆯ병이 ᄃᆞ외ᄂᆞ니 오령산 반 복애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫 조쳐 달혀 더우니 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 村落間未有贖藥處得病後卽以白粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ}}煮稀粥入紫蘇葉{{*|ᄎᆞ쇳 닙}}四七葉生薑錢二七片同煮熱喫微汗卽愈 스골 ᄆᆞᅀᆞᆯ 서리예 약 살 ᄯᅡ히 업거든 병ᄒᆞᆫ 후에 즉재 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 후로로케 쥭 수어 ᄎᆞ쇳 닙 네닐굽과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두닐굽 편 조쳐 녀허 글혀 더우니 먹고 자ᇝ간 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 時氣得病一日宜發汗二日三日亦可發汗四日可吐五日宜下 시긧병ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 ᄒᆞᆯ리어든 ᄯᆞᆷ 내요미 맛다ᇰᄒᆞ니 이틀 사ᄋᆞ리라도 ᄯᆞᆷ 내요미 ᄯᅩ 됴코 나ᄋᆞ리어든 토ᄒᆞ고 닷쇄어든 즈츼요미 맛다ᇰᄒᆞ니라 傷寒時疫初覺頭痛身熱用帶根葱頭{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿}}十箇切碎以醋一盞煎稀粥飮一梡乘熱喫下以柀盖汗出卽解 샤ᇰᄒᆞᆫᄒᆞ야 시긧 병애 처ᅀᅥ믜 머리 알ᄑᆞ고모미 덥달어든 불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 열 나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 초 ᄒᆞᆫ 잔과ᄅᆞᆯ 후로로ᄒᆞᆫ 쥭므레 글혀 ᄒᆞᆫ 사바ᄅᆞᆯ 더운 제 먹고 니블 두퍼 ᄯᆞᆷ내면 즉재 됴ᄒᆞ리라 天行病熱盛用蚯蚓{{*|거ᇫ위}}以塩{{*|소곰}}塗之化成水去泥飮之 시긧 벼ᇰ이 ᄀᆞ장 덥달어든 거ᇫ위ᄅᆞᆯ 소곰 노하 므리 ᄃᆞ외어든 ᄒᆞᆰ 업게 코 마시라 凡時行疫病□以月望日細剉東引桃枝{{*|동녀그로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}煮湯落之 믈읫 시긧벼ᇰ이어든 ᄃᆞᆳ 보롬날 동녁으로 버든 복셩홧 가지ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 므레 글혀 모욕 ᄀᆞᄆᆞ라 靑竹茹{{*|프른 댓 거플 갈고니}}二升以水四升煮取三升分三服 ᄯᅩ 프른 댓 거플 ᄀᆞᆯ고니 두 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예글혀 서 되어든 세 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 疫氣傷寒三日已前不觧者好豉{{*|됴ᄒᆞᆫ 젼국 一升緜裏}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切一升}}少男兒尿{{*|져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 三升}}先熬豉葱令相得則投小便煮取二升分再服徐徐服之覆令汗神驗 샤ᇰ하ᇇ병 어든 사ᄋᆞᆳ ᄂᆡ예 됴티 몯거든 됴ᄒᆞᆫ 젼국 ᄒᆞᆫ 되 소옴애 ᄡᆞ니와 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와 져믄 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 서 되와ᄅᆞᆯ몬져 젼국과 파ᄅᆞᆯ 봇가 긔운이 서르 들어든 오좀을 녀허 글혀 두 되어든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 날혹ᄌᆞᄂᆞ기 먹고 두퍼 ᄯᆞᆷ나게 ᄒᆞ면 ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ리라 天行病 生牛蒡根{{*|우ᅌᅯᇱ 불휘}}搗取汁五大合空腹分爲兩服服訖取桑葉{{*|ᄲᅩᇰ나못 닙}}一大把灸令黃以水一升煮取五合去滓頓服暖覆取汗無葉用桑枝{{*|ᄲᅩᇰ나못 가지}} 시긧 병애 ᄂᆞᆯ우ᅌᅯᇱ 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉을 공심에 머고ᄃᆡ 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 머근 후에 ᄲᅩᆼ나못 닙 큰 ᄒᆞᆫ 줌을 브레 누르게 ᄧᅬ야 믈 ᄒᆞᆫ 되예 글혀 닷 홉이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다 먹고 더이 더퍼 ᄯᆞᆷ내라 ᄲᅩᆼ나못 닙곳 업거든 가지로 ᄒᆞ라 時氣熱毒心神煩躁狂亂欲走以藍靛{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}半大匙以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一盞調令勻頓服 시긧 병 ᅀᅧᆯ독으로 ᄆᆞᅀᆞ미 답답고 미쳐 간대로 ᄃᆞᆮ고져 커든 쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ 큰 반 수를 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 잔애 고ᄅᆞ게 프러 믄득 머그라 時氣嘔逆不下食 生薑汁{{*|半兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻不計時候頻服 시긧 병ᄒᆞ야 거스려 토ᄒᆞ고 음식을 ᄂᆞ리오디 몯ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙 반 량과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 흡을 싯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄌᆞ조 머그라 傷寒及時氣溫病頭痛壯熱脉大始得一日方 小蒜{{*|효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ}}一升搗取汁三合頓服之不過再作便差 샹한 시긧 병ᄒᆞ야 머리 알ᄑᆞ고 ᄀᆞ장 덥다라 ᄆᆡᆨ이 굵거든 처ᅀᅥᆷ 비르슨 나래 고티ᄂᆞᆫ 법은 효ᄀᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 서 홉을 다 머그라 두 번 아니 머거셔 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞子{{*|ᄃᆞᆰ의 알}}一枚着冷水半升攪與和乃復煮三升水極令沸以向所和水投湯中急攪令相得適寒溫頓服取汗 ᄃᆞᆰ의 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄎᆞᆫ믈 반 되예 저ᅀᅥ 섯고 ᄯᅩ 믈 서 되ᄅᆞᆯ ᄀᆞ장 글히고 우흿 ᄃᆞᆰ의 알 섯근 므를 글ᄂᆞᆫ 므레 녀허 ᄲᆞᆯ리 저ᅀᅥ ᄎᆞ며 더우미 맛거든 즉재 다 먹고 ᄯᆞᆷ내라 天行病心悶 水中細苔{{*|므롓 효ᄀᆞᆫ 잇}}擣絞汁服 시긧 병ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ거든 므렛 효ᄀᆞᆫ 잇글 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 天行熱盛口中生瘡飮 蛇苺{{*|ᄇᆡ얌 ᄠᅡᆯ기}}自然汁擣絞一斗煎取五升稍稍飮之 시긧 병ᄒᆞ야 덥다라 입 안히 헐어든 ᄇᆡ얌ᄠᅡᆯ기ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 달혀 닷 되만 커든 젹젹 머그라 天行病六七日熱盛心煩狂見鬼者絞人尿汁{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙}}飮數合 시긧 병ᄒᆞᆫ 엿쇄 닐웨예 덥다라 ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ고 미쳐 귓것 뵈어든 사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᆼ ᄧᅩᆫ 즙을 두ᅀᅥ 홉만 머기라 時行病後犯房勞病復發男病以婦人裩襠{{*|겨지븨 듕의 믿}}婦病以男子裩襠{{*|남진의 듀ᇰ의 믿}}燒灰湯調服又燒婦人月經衣{{*|월겨ᇰᄒᆞ야실 졧 듕의}}熟水服方寸匕 시긧 병ᄒᆞᆫ 후에 남진 겨지비 ᄒᆞᆫᄃᆡ 자 병이 ᄂᆞ외어든 남진ᄋᆞᆫ 겨지븨 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 먹고 겨집ᄋᆞᆫ 남진의 듀ᇰ의 미ᄐᆞᆯ ᄉᆞ라 더운 므레 프러 머그라 ᄯᅩ 남진이어나 겨집이어나 이 병ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 겨집의 월겨ᇰᄒᆞ야실 젯 듀ᇰ의ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄒᆞᆫ 술만 니근 므레 프러 머그라 天氣不和疫疾流行可預備之取栢樹{{*|즉ᄇᆡᆨ나모}}東向葉乾擣爲末湯或酒服一錢神驗 하ᄂᆞᆳ 긔운이 펴ᇰ화티 아니ᄒᆞ야 시긧 병이 흔커든 미리 예비호미 됴ᄒᆞ니 즉ᄇᆡᆨ나모 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 니플 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 더운 므레어나 수레어나 ᄒᆞᆫ 돈만 프러 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 發狂欲走似著邪祟者蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}作灰酒調服之 미쳐 나ᄃᆞᆮ고져 호미 샤긔와 빌믜와 들인 ᄃᆞᆺ ᄒᆞ닐 누에 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 수레 프러 머기라 癲狂不止得之驚憂之極者用瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 半兩}}爲末每服一錢井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一盞投之卽大吐後熟睡勿令人驚起卽效 미쳐 됴티 아니ᄒᆞ야 놀라ᄆᆞᆯ ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ거든 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈 ᄒᆞᆫ 자내 프러 머거 즉재 만히 토ᄒᆞᆫ 후에 니기 자거든 사ᄅᆞ미 ᄭᆡ오디 몯게 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 邪狂癲癎不欲眠妄行不休用白雄雞{{*|ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ}}二隻煮熟五味調和作羹食之 샤긔로 미쳐 자디 몯ᄒᆞ며 간대로 ᄃᆞᆫ녀 쉬디 아니커든 ᄒᆡᆫ 수ᄐᆞᆰ 두 나ᄎᆞᆯ 니기 ᄉᆞᆯ마 소곰과 쟈ᇰ과 ᄉᆡᆼ아ᇰ과 초와 계ᄌᆞ와 다ᄉᆞᆺ 가짓 마시 맛게 ᄒᆞ야 ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머기라 古鏡煮汁服 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 거우로ᄅᆞᆯ 글혀 우러난 므를 머기라 狂言鬼語 蝦蟆{{*|두터비 一箇}}燒爲末酒調服 미친 말와 귓거싀 말 ᄒᆞ거든 두터비 ᄒᆞᆫ 나ᄒᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 수레 프러 머기라 熱病狂言及諸黃 大黃五兩剉炒微赤搗爲散用臈月雪水{{*|섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈}}五升煎如膏每服不計時冷水調下半匙 ᅀᅧᆯ병ᄒᆞ야 미친 말ᄒᆞ며 화ᇰ벼ᇰᄒᆞ야든 대화ᇰ 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 봇가 자ᇝ간 븕거든 디허 처 섯ᄃᆞ래 눈 노ᄀᆞᆫ 믈 닷 되예 곱ᄀᆞ티 달혀 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄎᆞᆫ므레 반 술옴 프러 머기라 熱病及時疾心躁亂狂奔走狀似癲癎言語不定久不得汗不知人事者 人中黃{{*|분짓 미틧 누른 것}}不以多少入缸內以泥固濟大火煆半且去火後取出於地上以盆盖之又半日許細硏新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下三錢或未退再作差 ᅀᅧᆯ벼ᇰ과 시병에 ᄆᆞᅀᆞ미 아니 환ᄒᆞ야 미쳐 나ᄃᆞ로미 경간ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆮᄒᆞ야 말ᄉᆞ미 일뎌ᇰ티 아니코 오래 ᄯᆞᆷ나디 아니ᄒᆞ며 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 모ᄅᆞ거든 분지 미틧 누른 거슬 하나 져그나 하ᇰ의 녀코 ᄒᆞᆰ으로 구디 ᄇᆞᄅᆞ고 한 브레 ᄉᆞ라 나잘만ᄒᆞ야 븘 독이 업거든 ᄯᅡ해 내야 도ᇰᄒᆡ로 둡고 ᄯᅩ 나잘만 커든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을 프러 머그라 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야 머기면 됴ᄒᆞ리라 ==煩熱少睡<sub>ᄆᆞᅀᆞ미 어즈럽고 덥다라 ᄌᆞᆷ 몯 잘시라</sub>== 宜服和劑方寧志膏平補鎭心丹 화졔바ᇰ애 려ᇰ지고와 펴ᇰ보딘심단과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 煩熱少睡用小麥{{*|밀}}作飯食之 어즈러오며 덥다라 자디 몯ᄒᆞ거든 밀흐로 밥 지ᅀᅥ 머그라 煩悶用野紅花{{*|니ᅀᅵ}}苗根絞汁飮或水煎服 ᄆᆞᅀᆞ미 어즈러오며 답답거든 니ᅀᅵᆺ 움과 불휘와ᄅᆞᆯ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 머그며 ᄯᅩ 므레 달혀 머그라 葛根{{*|츩 불휘}}擣汁飮 츩 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 大豆{{*|코ᇰ}}半升水二升煮濃汁食後服之 코ᇰ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 즙을 밥 머근 후에 머그라 白朮{{*|삽듓 불휘}}末水調半錢匕服 삽듓 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 반 돈곰 므레 프러 머그라 不得眠用楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日朝夜用水五合末三錢煎如膏服 자디 몯ᄒᆞ거든 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ과 바ᄆᆡ 믈 닷 홉애 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 녀허 글혀 얼의어든 머그라 大病之後晝夜虛煩不得睡用酸棗仁{{*|예촛 ᄡᅵ}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}等分煎汁溫服則自睡矣大妙 큰 벼ᇰᄒᆞᆫ 후에 나져 바며 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ거든 예촛 ᄡᅵ와 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 달힌 므ᄅᆞᆯ ᄃᆞ시ᄒᆞ야 머그면 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 大病後虛煩不得睡臥及心膽虛怯觸事易驚短氣悸乏或復自汗並宜服之半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一兩湯燒七洗}}枳實{{*|선ᄐᆡᇰᄌᆞ 泡洗製炒一兩}}橘紅{{*|귨 거플 一兩半}}甘草{{*|炙四錢}}茯苓{{*|三分}}㕮咀每服四錢水一盞半薑七片棗一枚竹茹{{*|대 ᄀᆞᆯ고니}}一塊如錢大煎至六分空心熱服 큰 병ᄒᆞᆫ 후에 긔운이 헙헙ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 자디 몯ᄒᆞ며 ᄆᆞᅀᆞ미 저프며 이레 다ᄃᆞ라 수이 놀라며 단긔ᄒᆞ야 절로 ᄯᆞᆷ나ᄂᆞ닌 다 머골디니 ᄭᅴ모롭 불휘 ᄒᆞᆫ 량 더운 므레 닐굽 번 시소니와 선ᄐᆡᇰᄌᆞ 더운 므레 시서 사ᄒᆞ라 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 네 돈 브레 ᄧᅬ요니와 북려ᇰ 닐굽 돈 반과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닐굽 편과 대초 ᄒᆞᆫ 낫과 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 돈만 무ᇰ긔요니 ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 고ᇰ심에 덥게 ᄒᆞ야 머그라 膽虛睡臥不安心多驚悸用酸棗仁{{*|예촛ᄡᅵ 一兩炒香}}爲末每服二錢竹葉湯{{*|댓닙 글힌 믈}}調下不拘時救急簡易方 卷之一 ᄆᆞᅀᆞ미 허손ᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ자미 편안티 아니ᄒᆞ고 ᄆᆞᅀᆞ미 놀라거든 예촛ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 구스게 봇가 ᄀᆞ라 두 돈곰 댓닙 글힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 02cq7cfqxvavhn2be1cds2nrxym7jft 초안:구급간이방/권지이 118 111418 424836 424570 2026-04-10T04:20:59Z Blahhmosh 13019 424836 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지이 | 이전 = [[../권지일|권지일]] | 다음 = [[../권지삼|권지삼]] |연도=1489년 }} ==頭痛== 宜服和劑方川芎茶調散消風散菅□□□良方芎芷香蘇散 ==머리 알호미라 == 화졔바ᇰ 애 쳔구ᇰ다됴산 과쇼푸ᇰ산과 관□대젼랴ᇰ바ᇰ 애구ᇰ지햐ᇰ소산과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 頭痛不忍童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 一升}}豉{{*|젼국 }}{{*|半合}}同煎至五分去滓溫溫頻服 머리 ᄎᆞᆷ디 몯게 알ᄑᆞ거든 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 ᄒᆞᆫ 되와 젼국 반홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반만 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄌᆞ조 머그라 川烏頭{{*|一枚炮裂去皮臍擣令碎}}生薑{{*|一分切}}水一中盞煎至五分去滓入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和服之 쳔오두 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구워 거플와 머흣머흣ᄒᆞᆫ 것앗고 디허 ᄇᆞᇫ오니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두 돈 반사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 닷 홉애 달혀 반만 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄢᅮᆯ 반 홉녀허 섯거 머그라 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一顆去皮硏取自然汁令病人仰臥垂頭以銅筯點少許瀝入鼻中急令□□□眼中淚出差 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙(을)(벼ᇰ)ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 졋바(누)(어) 머리ᄅᆞᆯ 드리디(게) (ᄒᆞ)고구리 져로 져고(매) 디(거) 곳굼긔 처디오 ᄲᆞᆯ리 부러 머릿 골슈에 들에 ᄒᆞ라 누네 누ᇇ므리 나면 됴ᄒᆞ리라 梔子{{*|지지ᄡᅵ}}末和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}傅舌上吐卽止 지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 혀우희 ᄇᆞᆯ라 토ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 頭痛以生蘿蔔汁{{*|ᄂᆞᆯ 댓무ᅀᅮ 즙}}用筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ대}}吹入鼻卽愈 머리 알ᄑᆞ거든 ᄂᆞᆯ 댓무ᅀᅮ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ대로 고해 드리불면 즉재 됴ᄒᆞ리라 自{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}碾爲末去絲以熟水下二錢匕立差 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 실 앗고 니근 므레 두 돈을 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 甘草 梔子{{*|지지ᄡᅵ}}等分切濃煮服一椀日二三度 감초와 지지 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 사ᄒᆞ라 디투 글힌 믈ᄒᆞ 사발 을머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 머그라 頭風頭痛 荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진}}不限多少服 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 알ᄑᆞ거든 가ᄉᆡ나못 진 을하나 져그나 머그라 苦葫蘆子{{*|ᄡᅳᆫ 죠로ᇰ박 ᄡᅵ}}擣細羅吹半字於鼻中其痛立止遂左右用之 ᄡᅳᆫ 죠로ᇰ박 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 곳굼긔 불면 그 알포미 즉재 그츠리니 왼녀기 알ᄑᆞ거든 왼녁고해 불오 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁 고해불라 頭痛鼻塞頭目不利 丁香{{*|一分}}白芷{{*|구리댓 불휘}}半兩 瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 一兩}}擣細羅爲散每用半字已來吹入鼻內卽差 머리 알ᄑᆞ고 고히 막고 머리와눈괘 환티 아니커든 뎌ᇰ햐ᇰ 두 돈 반과구리댓 불휘 반랴ᇰ 과ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 고 안해 드리불면 즉재 됴ᄒᆞ리라 頭痛欲裂 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩酒一升煮取六合飮之至再服 머리 ᄣᆞ리ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞ거든 스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ되예 글혀 엿 홉이 ᄃᆞ외어든 머고ᄃᆡ 거듧 머그라 氣攻頭痛如破者 葫蘆巴{{*|炒}}三稜{{*|ᄆᆡ자깃 불휘 剉醋浸一宿各一兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮一分}}爲末每服二錢生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或酒調下 긔운이 우흐로 올아 머리 알포미 ᄣᆞ리ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 호로파 봇고니와 ᄆᆡ자깃 불휘 사 ᄒᆞ라 초 애ᄃᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 재니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 구으니 두 돈반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 수리어나 프러 머그라 芋蒡{{*|우워ᇰ}}根莖取汁酒和塩{{*|소곰}}少許煎成膏塗痛處用力摩之令大熱 우워ᇱ 불휘와 줄기와ᄅᆞᆯ 즛두드려 즙 ᄧᅡ 수레 프러 소곰 져기 녀허 달혀 얼의어든 알 ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄆᆡ이 ᄡᅮ처 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ라 馬遺飮水服之 ᄆᆞᆯ 먹다가 기튼 므를 머그라 一切頭疼服藥不效者 甘草一兩半水一椀煎七分去滓溫服未效加二兩 대도ᄒᆞᆫ 머리 알핏 벼ᇰ에 약머거 됴티 아니커든 감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을믈 ᄒᆞᆫ사발애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 됴티 몯거든 두 랴ᇰ을더ᄒᆞ라 偏正頭痛 穀精草一兩爲末用白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}調攤紙花子上貼痛處乾又換 ᄧᅡᆨ 머리 알ᄑᆞ며 대도히 알ᄑᆞ거든 곡져ᇰ초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞ라 밄ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄆᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라 猪牙皁角{{*|去皮筋}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}白附子{{*|ᄒᆡᆫ 바곳 불휘}}各等分爲末每服二錢食後臘茶淸{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ }}{{*|쟉셜찻 믈}}調下右痛右側臥左痛左側臥兩邊皆疼仰臥 도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각을 거플와 실와 앗고 구리댓 불휘와 ᄒᆡᆫ 바곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 두돈곰 밥머근 후에섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜찻 므레 먹고 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁으로 히즈 눕고 왼녀기 알ᄑᆞ거든왼녁으로 히즈 눕고두 녀기 다 알ᄑᆞ거든 졋바 누 으라 頭偏痛不可忍 篦麻子{{*|半兩去皮}}棗{{*|대초 十五枚去核}}都擣令熟塗在紙上用筯一隻卷之去筯內在鼻中良久取下淸涕 ᄧᅡᆨ 머리 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든 비마ᄌᆞ ᄡᅵ 반 랴ᇰ거플 밧기니와 대초 열 다ᄉᆞᆺ 낫 ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 뫼화 디허 닉게 ᄒᆞ야죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 져ᄒᆞᆫ ᄧᅡᆨ애 ᄆᆞ라 져란 앗고 고 안해 녀 흐면 이ᅀᅳᆨ고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 고히 흐르리라 蓖麻子一兩去皮爛硏絞取汁於頭偏痛處塗之 비마ᄌᆞ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ랴ᇰ을 거플 밧기고 므르 ᄀᆞ라 즙ᄧᅡ ᄧᅡᆨ 머리 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 細辛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}等分硏勻每用一字許左邊疼吹入右鼻右邊疼吹入左鼻甚效 셰시ᇇ 불휘와 셕우화ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 져고매 왼겨티 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁 고해 불오 올ᄒᆞᆫ 겨티 알ᄑᆞ거든왼녁 고해불면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 京芎{{*|구ᇰ구ᇰ잇 불휘}}細剉酒浸服之佳 구ᇰ구ᇰ잇 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 수레 ᄃᆞᆷ가 머그면 됴ᄒᆞ니라 ==卒咳嗽== 熱嗽痰濃鼻熱腥氣飮冷水而暫止者宜以小柴胡湯治之 ==과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ이라 == ᅀᅧᆯᄒᆞ야 깃ᄂᆞᆫ 기춤은추미 걸오 고히 덥고 비린 긔운도 이셔 ᄎᆞᆫ 믈 머거든 자ᇝ간 머즉ᄒᆞ니란 쇼싀호타ᇰ으로 고툐미 맛다ᇰᄒᆞ니라 冷嗽痰薄呷熱湯暫止者宜理中湯加五味子 ᄎᆞᆫ 긔운으로 깃ᄂᆞᆫ 기춤은 추미 ᄆᆞᆯᄀᆞ니 더 운 믈 머거든 자ᇝ간 머즉ᄒᆞᄂᆞ니란 리튜ᇰ타ᇰ애 오미ᄌᆞᄅᆞᆯ 더드려 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒咳嗽肺壅痰滯上焦不利 松木屑{{*|소나못 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}皁莢{{*|二兩去黑皮塗酥炙微黃妙去子}}搗羅爲末煉蜜和丸如梧桐子大每服以粥飮下十丸日三四服 과ᄀᆞ리 기츰기치고 가ᄉᆞ미 막고 추미 다와텨 우히 훤티 몯ᄒᆞ거든 소나못 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과조협 두 랴ᇰ거믄 거플 앗고 수유 ᄇᆞᆯ라 구어 져기 누르고 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ야ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 달힌 ᄢᅮ레 환을머귀 여름 마곰 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 쥭 므레 열환곰 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번 머그라 卒咳嗽胸膈不利 豉{{*|젼국 半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 半兩炮裂剉}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃}}都搗篩爲散以水三大盞煎至一盞半去滓內飴糖{{*|엿}}一兩更煎令化分爲三服一日服盡 과ᄀᆞ리 기춤 기치고 가ᄉᆞ미 훤티 몯ᄒᆞ거든 젼국 반 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ더은 므레 ᄌᆞ마 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과 어우러ᇰ이 앗고 기우레 져기 누르게 봇고니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고엿 ᄒᆞᆫ랴ᇰ녀허 다시 글혀여시 프러디거든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᄅᆞ 다머그라 卒咳嗽肺壅面腫心胸不利甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ 두루ᄆᆡ나ᅀᅵ ᄡᅵ 一兩隔紙炒令紫色搗}}大棗{{*|一十枚擘破}}以水二大盞煎至一盞去滓分爲三服不計時候溫服 과ᄀᆞ리 기춤 깃고 가ᄉᆞ미 마가 ᄂᆞ치 븟고 가ᄉᆞ미훤티 아니커든 ᄃᆞᆫ 두루ᄆᆡ나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 죠ᄒᆡ로 ᄉᆞᅀᅵ 두어 봇가 비치 븕거든 디흐니와 대초 열낫 ᄢᅢ혀니와ᄅᆞᆯ 믈 두되예 글혀 ᄒᆞᆫ되어든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 肺寒卒咳嗽 細辛{{*|半兩 搗爲末}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃硏如膏}}於鐺中鎔蠟{{*|밀}}半兩次下酥{{*|수유}}一分入細辛杏仁丸如半棗大不計時候以緜裹一丸含化嚥津 폣 긔운이 차 믄득 기춤 기치거든 셰시ᇇ 불 휘 반 랴ᇰ디혼 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ 더운므레 ᄃᆞ마 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과 어우러ᇰ이 앗고 기우레 져기 누르게 봇가 ᄀᆞ라 ᄂᆞ른ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 소ᄐᆡ 밀 반 랴ᇰ노기고 버거 수유 두 돈 반 녀코 셰신과 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝과ᄅᆞᆯ 녀허 대초 반낫마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 소오매 ᄒᆞᆫ환곰 ᄡᅡ 머구머 녹거든 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 暴熱嗽 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 四十枚}}紫蘇子{{*|ᄎᆞ쇠 ᄡᅵ 一升}}橘皮{{*|귨거플 一兩}}柴胡{{*|四兩}}以水一斗煮取三升分三服常作飮服 과ᄀᆞ리 ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 기춤에 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 마ᅀᆞᆫ 낫과 ᄎᆞ쇠 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ되와 귨 거플 ᄒᆞᆫ량과 싀홋 불휘 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 서 되어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 샤ᇰ녜도 이리 ᄒᆞ야머그라 卒嗽以百部根 生薑二物各絞汁合煎服二合 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄇᆡᆨ부근 과ᄉᆡᆼ아ᇰ 과두 가짓 거슬 제여곰 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 두홉을 머그라 卒咳嗽以梨{{*|ᄇᆡ}}一顆刺作五十孔每孔內椒{{*|고쵸}}一粒以麪裹於熱火灰中煨令熟出停冷去椒食之 과ᄀᆞ리 기춤 기치거든 ᄇᆡ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 쉰 굼글 ᄠᅳᆲ고 구무마다 고쵸 ᄒᆞᆫ낫곰 녀코 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄆᆞ라 ᄡᅡ노올압ᄌᆡ예 구어 닉거든 내야 시겨 고쵸 앗고 머그라 暴嗽一服便安 阿膠{{*|갓플 二片炙}}生薑{{*|十片}}大烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ홧 여름 二介槌}}甘草{{*|半寸}}紫蘇{{*|ᄎᆞ쇠 一兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 七介去皮尖}}鶯粟穀{{*|야ᇰ고밋 다ᇰ아리 一介去穰幷蔕}}大半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 三介湯泡}}水一大梡煎六分去滓任意服之不拘時候臨睡服尤佳 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄒᆞᆫ 복 을머그면 즉재 편안ᄒᆞᄂᆞ니 갓플 두 편브레 ᄧᅬ요니 와ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편과ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ홧 여름 크니 두 낫 두드리니 와 감초 반촌 과ᄎᆞ쇠 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝닐굽 낫 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿 아ᅀᆞ니와 야ᇰ고밋 다ᇰ아리 ᄒᆞᆫ 낫솝과 고고리 아ᅀᆞ니와 굴근 ᄭᅴ모롭불휘 세 낫 더운므레 시스니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 사바래 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈 ᅀᅴ 앗고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 잘 제 머고미 더욱 됴ᄒᆞ니라 寒燠不常人多暴嗽咽痛聲嗄鼻塞痰稠喘急 麻黃{{*|不去節}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 不去皮尖}}甘草{{*|不炙各二兩}}㕮咀每三大錢薑五片煎七分去滓無時服 치우락 더우락 호미일뎌ᇰ티 아니호ᄆᆞ로 사ᄅᆞ미 해 과ᄀᆞ리 기춤ᄒᆞ야 모기 알ᄑᆞ고 소리 쉬며 고히 막고 추미 걸며 수미 ᄌᆞᆺ거 든 마화ᇰ ᄆᆞᄃᆡ 아니 아ᅀᆞ니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿 아니 아ᅀᆞ니와 감초브레 아니ᄧᅬ니 각 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 서 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편 조쳐 녀허글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니혜디 말오 머그라 痰喘 人參{{*|심 一寸許}}胡桃肉{{*|다ᇰ츄ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ 一介去殼不剝皮}}煎湯服 추ᇝ 긔운으로 쳔만 커든 심 ᄒᆞᆫ촌만 ᄒᆞ니와 다ᇰ츄ᄌᆞ ᄒᆞᆫ낫 다ᇰ아리 앗고 보ᄆᆡ 밧기디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 달혀 머그라 卒咳嗽以白蜆殼不計多少淨洗擣硏令細每服以粥飮調下一錢日三四服 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄇᆡᆨ현각 을하나 져그나 조히 시서 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 쥭므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번곰 머그라 痰嗽以生薑自然汁調理中蘇合各爲圓用湯解而飮 추ᇝ 긔운으로기춤ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙에 리튜ᇰ과 소합원과ᄅᆞᆯ 저여곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 더은 므레 프러 머그라 暴患不省人事 生淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름}}一盞灌入喉中須臾逐出風痰立愈 과ᄀᆞ리 추미 걸오 긔운이 차 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리거든 ᄂᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름 ᄒᆞᆫ잔을 목의 브ᅀᅳ면 아 니한ᄉᆞᅀᅵ예 ᄇᆞᄅᆞᇝ 긔운엣 춤을 내조차 즉재 됴ᄒᆞ리라 卒上氣鳴息便欲絶搗韮{{*|염교}}絞汁飮一升許立愈 과ᄀᆞ리 긔운이 티와텨 수미 되오 주글가 식브닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 細切桑根白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ로니 三升}}生薑{{*|三兩}}吳茱萸{{*|半升}}水七升酒五升煮三沸去滓盡服之一升入口則氣下 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ론 ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플 서 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ과 오슈유 반되와ᄅᆞᆯ 믈닐굽 되와 술 닷되예 세 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 다 머그라 ᄒᆞᆫ되 이베 들면 긔운이 ᄂᆞ리리라 末人參{{*|심}}服方寸匕日五六 심 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 술옴 ᄒᆞᄅᆞ 대엿 번머그라 卒得寒冷上氣 乾蘇葉{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄎᆞ쇳 닙 三兩}}陳橘皮{{*|무근 귨 거플 四兩}}酒四升煮取一升半分爲再服 과ᄀᆞ리 ᄎᆞᆫ 긔운이 티와텨든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄎᆞ쇳 닙 석 랴ᇰ과무근 귨 거플 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 술 넉되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 卒得咳嗽 釜月下土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 七分}}擣爲丸梧子大服十四丸 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 어더든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈반과 젼국 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 닐굽 돈반과ᄅᆞᆯ 디허 머귀 여름마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열 네환을 머그라 烏雞一頭治如食法以好酒漬之半日出雞服酒一云苦酒{{*|초}}一斗煮白雞{{*|ᄒᆡᆫ ᄃᆞᆰ}}取三升分三服食雞肉莫與塩食則良 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 샤ᇰ녜 먹ᄂᆞᆫ 야ᇰ으로 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 수레 나잘만 ᄃᆞ마 둣다가 ᄃᆞᆰ으란 앗고 수ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞᆫ고댄 닐오ᄃᆡ 초 ᄒᆞᆫ 마래 ᄒᆡᆫ ᄃᆞᆰ을 글혀 서 되어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 먹고ᄃᆞᆰ의 고길 머고ᄃᆡ 소곰 업시 머고미 됴ᄒᆞ니라 桃仁{{*|복셔ᇰ화ᄡᅵ 솝 三升去皮搗}}著器中密封頭蒸之一炊頃出曝乾絹帒貯以內二斗酒中六七日可飮四五合稍增至一升喫之 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 서 되ᄅᆞᆯ 거플 앗고 디허 그르세 담고 부리ᄅᆞᆯ 두터이 ᄡᅡ ᄆᆡ야 ᄒᆞᆫ 솓 밥지 ᅀᅳᆯ ᄉᆞᅀᅵ만 ᄠᅧ 내야 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆫ 쟐의 녀허 술 두 마래 ᄃᆞ마 닐웨만 커든 너덧 홉곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 ᄒᆞᆫ 되예 다ᄃᆞᆮ게 머그라 飴糖{{*|엿 六兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 六兩末}}豉{{*|젼국 二兩}}先以水一升煮豉三沸去滓內飴糖消內乾薑分爲三服 엿 엿 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 엿 랴ᇰᄀᆞ로니와 젼국 두 랴ᇰ과몬져 믈 ᄒᆞᆫ되예 젼국을 세 소솜 글 혀 즈ᅀᅴ 앗고 엿녀허 녹거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 녀허 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라 椒{{*|고쵸 二百粒搗末}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 二百枚熬}}棗{{*|대초 百枚去核}}合擣令極熟稍稍合如棗許大則服之 고쵸 ᅀᅵᄇᆡᆨ 낫 디흔 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᅀᅵᄇᆡᆨ낫 봇그니와 대초 일ᄇᆡᆨ 낫 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허ᄀᆞ자ᇰ 닉거든 졈졈 대초ᄡᅵ마곰 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라 生薑{{*|三兩}}擣取汁乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 屑三兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一升去皮熬}}合擣爲丸服三丸日五六服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ디허 ᄧᅩᆫ 즙에ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 석 랴ᇰ과ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 되 거플앗고 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 세 환곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 梨{{*|ᄇᆡ}}一顆去核內酥{{*|수유}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}麫裹燒令熟食之 ᄇᆡ ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 솝 앗고수유와 ᄢᅮᆯ와ᄅᆞᆯ 녀허 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄆᆞ라 ᄡᅡ 닉게 구어 머그라 咳嗽去痰涎利胸膈 天南星{{*|두야머주저깃 불휘 炮}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯七徧去滑 各一兩}}麁搗篩每服二錢匕水一盞生薑五片同煎至七分去滓放溫食後夜臥細細呷之 기춤에 춤 업게 ᄒᆞ며 가ᄉᆞᆷ 훤케 호ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구으 니와 ᄭᅴ모롭 불휘 더운므레 닐굽 번 시서 믯믯ᄒᆞᆫ 것아ᅀᆞ니와 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을굵게 디허 두 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편을녀허 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 밥머근 후와바ᄆᆡ 누을 적과젹젹 마시라 大人小兒暴嗽 石灰{{*|一兩}}蛤粉{{*|바ᄅᆞᆺ 죠개 ᄉᆞ로니 四錢}}爲細末湯浸蒸餠和丸如豌豆大焙乾每服三十丸溫虀{{*|부ᄎᆡ}}汁下小兒七丸至十丸早晩食後臨臥服 얼운과 아ᄒᆡ와 과ᄀᆞ리 기춤ᄒᆞ거든 셕회 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과바ᄅᆞᆺ 죠개 ᄉᆞ로니 네 돈과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 더운 므레 즈ᇰ편을 프러 ᄆᆞ라 코ᇰ마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 부ᄎᆡᆺ 즙을 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 아ᄒᆡ란 닐굽 환으로 열 환지히 머교ᄃᆡ 이른 밥느즌 밥 머근 후와 잘적과 머기라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 半兩}}豉{{*|젼국 一兩半}}同炒擣羅爲末煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}丸如梧桐子每服二十丸米飮下 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 반랴ᇰ과 젼국 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ반과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 디허 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 머귀 여름마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 스믈 환곰 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 머그라 訶梨勒{{*|아ᄌᆞ 生去一核枚}}拍破含之嚥津㳄煎檳榔湯{{*|비ᇰ라ᇰ 글힌 믈}}一盞投之 아ᄌᆞ ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄡᅵ 앗고 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 즛텨 머구머 추메 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 버거 비ᇰ라ᇰ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ잔을 머그라 百部根{{*|四兩}}以酒一斗漬之經宿每服半盞慢火溫飮日三服 ᄇᆡᆨ부근 넉 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ마래 ᄃᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 재 야 반잔곰 머고ᄃᆡ ᄯᅳᆫ 브레 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머그라 冷嗽 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮裂三兩爲細末}}膠飴{{*|엿 一斤}}一拌勻以瓷器盛置飯上蒸令極熟每服一棗大含化嚥津日三夜二 ᄅᆡᇰ긔로 기춤ᄒᆞ거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ라 석 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 엿 ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 섯거 사그르세 다 마 밥 우희 ᄠᅧ ᄀᆞ자ᇰ 닉게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ대초마곰 머구머 녹거든 추메 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 나ᄌᆡ 세 번바ᄆᆡ 두번곰 ᄒᆞ라 暴患熱嗽 甘草{{*|半兩半炙半生}}黑豆{{*|거믄 콩 一百粒半炒半生}}生薑{{*|半兩半煨半生}}烏梅肉{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 一枚半炒半生}}以酒水各一盞同入銀石器內煎至一盞去滓更入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一匙重煎至一盞食後臨臥放溫細呷 과ᄀᆞ리 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 기춤 깃거든 감초 반 랴ᇰ반만 브레 ᄧᅬ오 반만 ᄂᆞᆯ와거믄 코ᇰ일ᄇᆡᆨ 낫 반만봇고 반만 ᄂᆞᆯ와ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 반만 브레굽고 반만 ᄂᆞᆯ와ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 ᄒᆞᆫ낫 반만 봇고 반만ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 믈와 술와 각 ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ 은그르시어나 돌그르시어나 다마 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고ᄯᅩ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ술 녀허 다시 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 밥머근 후와누을 저긔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 젹젹 마시라 咳嗽有失聲音 晉塩{{*|소곰}}葛根{{*|츩불휘}}山梔于{{*|묏지지 ᄡᅵ 等分}}㕮咀水二盞加烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}甘草少許煎至一盞去渣通口食後 기춤 기처 소리 몯ᄒᆞ거든 소곰과 츩 불휘와묏 지지 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 사ᄒᆞ라 믈 두되예 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실와 감초와져기 녀허 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 머근 후에머그라 暴發咳嗽多日不愈 貝母 桑白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}五味子 甘草{{*|各五錢}}知母{{*|一錢}}款冬花{{*|二兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 三兩}}㕮咀每服一兩水一盞半生薑三片煎至八分去渣溫服食後 과ᄀᆞ리 기춤 기처 여러 날됴티 아니커든 패모와 ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플와 오미ᄌᆞ와 감초 각닷 돈과 디못 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과관도ᇰ화 두 랴ᇰ과ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ랴ᇰ곰 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷홉애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편조쳐 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 밥머근 후에머그라 ==心腹痛== 宜服和劑方溫白圓蘇合香圓九痛圓 ==가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알호미라 == 화졔바ᇰ애 온ᄇᆡᆨ원과 소합햐ᇰ원과 구토ᇰ원과ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒心痛腹脇氣滯 桂心{{*|계핏 솝}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 一兩炮裂剉}}擣細羅爲散不計時候以酒調下一錢 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 ᄇᆡ 와녑괘 긔운이 토ᇰ티 아니커든 계핏 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ브레 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄒᆞᆫ돈을 수레 프러 머그라 卒心痛氣悶欲絶面色靑四肢逆冷 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초 一合}}雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 一枚打破}}相和攪令勻煖過頓飮之 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 긔운이 답답ᄒᆞ고 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ야 ᄂᆞᆺ비치 프르고 손과 발왜 ᄎᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 홉애 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄣᆞ려 녀허 섯거 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 덥게 ᄒᆞ야믄득 머그라 白艾{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᅮᆨ}}二兩熟者以水二大盞煎至一盞去滓分爲三服稍熱服之 ᄒᆡᆫ ᄡᅮᆨ 두 랴ᇰ니기 부븨요니ᄅᆞᆯ 믈 큰 두되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에ᄂᆞᆫ화 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야머그라 靑布{{*|쳐ᇰ믈 든 뵈}}裹塩如彈子大燒令赤都硏爲末以熱酒調頓服之 쳐ᇰ믈 든 뵈예 소고ᄆᆞᆯ 탄ᄌᆞ만 케 ᄡᅡ ᄉᆞ라 븕거든 다 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 더운 수레 프러 믄득 머그라 鐺底墨{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ}}以熱小便{{*|오좀}}調下二錢 솓 미틧 거믜여ᇰ 두 돈을 더운 오좀애 프러 머그라 蒸大豆{{*|코ᇰ}}或煮豆以囊盛更番熨痛處冷復易之 코ᇰ을 ᄠᅵ거나 글히거나 ᄒᆞ야쟐의 녀허 ᄀᆞ라곰 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 暴心痛不可忍 石菖蒲{{*|돌 서리옛 쇼ᇰ의맛불휘 一兩}}良薑{{*|半兩}}細末醋糊爲圓如菉豆大每服二十圓菖蒲湯{{*|쇼ᇰ의마 날ᄒᆡᆫ 믈}}下或作散米飮調下亦得 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯거든 돌 서리옛 쇼ᇰ의맛불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과 랴ᇰ가ᇰ 반 랴ᇰ과ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 녹둣 낫만 케 비븨여 스믈 낫곰 쇼ᇰ의마 글힌 므레 머그며 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰ ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레프러 머거도됴ᄒᆞ니라 卒心痛 東引桃枝{{*|도ᇰ녁으로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}一把切以酒一升煎取半升頓服大效 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 도ᇰ녁으로 버든 복셔ᇰ홧 가지ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 生油{{*|ᄂᆞᆯ 기름}}半合溫服差 ᄂᆞᆯ 기름 반홉을 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그면 됴ᄒᆞ리라 令病人當戶以坐若男子病者令婦人以一杯水以飮之若婦人病者令男子以一杯水以飮之得新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}尤佳又以蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一分水二分飮之益良也 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 문 바ᄅᆞ 안쵸ᄃᆡ 남진 벼ᇰᄒᆞ니란 겨지비 믈 ᄒᆞᆫ잔을 머기고 겨집 벼ᇰᄒᆞ니란남진이 믈 ᄒᆞᆫ 잔을머기라 ᄀᆞᆺ 기론 므를 머기면 더욱 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ분과 믈 두분과ᄅᆞᆯ 프러머거도 더욱 됴ᄒᆞ니라 竈下熱灰{{*|브ᅀᅥᆨ 아래 더운 ᄌᆡ}}篩去炭分以布囊貯令灼灼更番以熨痛上冷更熬熱 브ᅀᅥᆨ 아래더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ 체로 처 숫글 업게 코 ᄂᆞᆫ화 뵈 쟐의 녀허 듯듯게 ᄒᆞ야 서르 ᄀᆞ라곰 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 봇가 덥게 ᄒᆞ라 桃仁{{*|복셔ᇰ화 ᄡᅵ}}七枚去皮尖熟硏水合頓服良亦可治三十年患 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 니기 ᄀᆞ라 므레 프러 믄득 머그면 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 셜흔 ᄒᆡᆺ 벼ᇰ도 고티리라 郁李人{{*|산ᄆᆡᄌᆞ ᄡᅵ}}三七枚爛嚼以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}下□飮溫湯尤妙須臾痛止却煎薄塩湯熱呷 산ᄆᆡᄌᆞ ᄡᅵ 세 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄂᆞ론케 십고 ᄀᆞᆺ 기론 므레 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 더운 므레 머고미 더 됴ᄒᆞ니 이ᅀᅳᆨ고 알포미 긋거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 소곰 므를 글혀 더우니 머그라 多年石灰{{*|오란 셕회}}每服輕者半錢重者一錢熱酒調服 오란 셕회ᄅᆞᆯ 봇가 우연히 알ᄂᆞ니란 반 돈ᄀᆞ자ᇰ 알ᄂᆞ니란ᄒᆞᆫ 돈곰 더운 수레 프러 머그라 麋角{{*|큰 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ}}截破炙黃爲末酒調三錢匕服 큰사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 사ᄒᆞ라 누르게 봇가 ᄀᆞ로니 세 돈을수레 프러 머그라 陳倉米硏汁服之 대차ᇰ애 무근 ᄡᆞᆯ ᄀᆞ라 즙ᄧᅩᆫ 므를 머그라 卒中惡心痛 苦參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 三兩}}㕮咀以好酢{{*|초}}一升半煮取八合强者頓服老小分二服 과ᄀᆞᆯ이 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘석 랴ᇰ을 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되반애 글혀 여듧 홉이 ᄃᆞ외어든 얼운은 ᄒᆞᆫ 번에믄득 먹고 늘그니와 아ᄒᆡ와ᄂᆞᆫ 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 中惡心痛氣急脹滿猒猒欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ 半兩細硏}}赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ 半兩}}瓜蔕{{*|ᄎᆞ밋 고고리 半兩}}擣細羅爲散每服以溫水調下一錢當吐立差良久不吐再服 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ고 긔운이 티와텨 탸ᇰ만ᄒᆞ야 ᄒᆞ마 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 셕우화ᇰ 반 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 블근 ᄑᆞᆺ 반랴ᇰ과 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리니 오래 토티 아니커든 다시 머그라 一切心痛 胡椒{{*|고쵸 四十九粒}}乳香{{*|一錢}}爲末男用生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下女用當歸酒{{*|스ᇰ암촛 블휘 글힌 술}}調下 대도ᄒᆞᆫ 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ에 고쵸 마ᅀᆞᆫ 아홉 낫과 ᅀᅲ햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 남진은 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고 겨집은 스ᇰ암촛 불휘 글힌수레 프러머그라 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}一介切碎以新瓦焙乾存性爲末酒調方寸匕 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 새 디새 우희 노하 브레 ᄆᆞᆯ외요ᄃᆡ 눋디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞ라 수레 ᄒᆞᆫ술만 프러 머그라 烏骨雞糞{{*|오계 ᄯᅩᇰ}}瓦上焙乾爲末每服三五錢酒調服 오계 ᄯᅩᇰ을 디새 우희 노하 블로 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 세 돈이어나 다ᄉᆞᆺ 돈이어나수레 프러 머그라 毡襪後跟{{*|시욱쳐ᇰ 뒤측}}男用女者女用男子燒灰酒調服 시욱 쳐ᇰ 뒤측 둘흘 남진은 겨집의 하 겨집은 남진의 하ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 머그라 川椒{{*|죠핏 여름}}四兩炒以酒一椀淬之去椒飮酒妙 죠핏 여름 넉 랴ᇰ을 봇가 술 ᄒᆞᆫ 사발애 더운 제 ᄃᆞᆷ가 죠핏 여름 앗고 그수ᄅᆞᆯ 마쇼미 됴ᄒᆞ니라 九種心痛當太歲上新生槐枝{{*|새로 도ᄃᆞᆫ 회홧 가지}}一握去兩頭㕮咀以水三升煮取一升頓服 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 그 ᄒᆡᆺ 바ᇰ소앳 새로도ᄃᆞᆫ 회화나못 가지 ᄒᆞᆫ줌을 두귿 버혀 ᄇᆞ리고 사ᄒᆞ라 믈서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그라 九種心痛妨悶 桂心{{*|계핏 솝}}半兩末以酒一大盞煎至半盞去滓稍熱服立效 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알파 답답ᄒᆞ거든 계핏 솝 반 랴ᇰ을ᄀᆞ라 술 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 九種心痛及蛔虫心痛久不差 苦酒{{*|초}}五合燒靑錢{{*|프른 돈}}二文令赤淬酒中飮 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ며 벌에로 가ᄉᆞᆷ알파 오래 됴티 아니커든 초 닷 홉애 프른 돈 두나ᄎᆞᆯ 븕게 달와 녀허 그 초ᄅᆞᆯ마시라 心痛 桃白皮{{*|복셔ᇰ화나모 ᄉᆞᅀᅵᆺ ᄒᆡᆫ 거플}}煮汁空腹以意食之 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 복셔ᇰ화나못 ᄉᆞᅀᅵᆺ ᄒᆡᆫ 거플 글힌 므ᄅᆞᆯ 고ᇰ심에 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머그라 行路卒心痛無藥取橘皮{{*|귨 거플}}去白炙少許煎飮之甚良 길 녀다가 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ고 약 업거든 귨 거플 안 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄀᆞᆯ가 ᄇᆞ리고 구어 져고매 므레 달혀 마쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 四十年心痛不差 黍米淘汁{{*|기자ᇰᄡᆞᆯ 시슨 믈}}溫服隨多少 마ᅀᆞᆫ ᄒᆡ 가ᄉᆞᆷ알히 됴티 몯거든 기자ᇰᄡᆞᆯ 시슨 므를 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 하나 져그나 머그라 心痛不可忍十年五年者隨手效 小蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}煮頓服之取飽不用著塩 가ᄉᆞ미 ᄎᆞᆷ디 몯게 알호ᄆᆞᆯ 열 ᄒᆡ어나 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어나ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 머그면 됻ᄂᆞ니 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 글혀 ᄇᆡ브르게 머고ᄃᆡ 소곰 노티 말라 心氣疼急心疼 胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}一箇去皮殼 棗子{{*|대초}}一枚去心以胡桃肉放入棗內以紙裹之用火煨過生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}一鍾細嚼嚥下立效 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 다ᇰ츄ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와 다ᇰ아리 앗고 대초 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고 다ᇰ츄ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 대촛 안해 녀허 죠ᄒᆡ로 ᄡᅡ 브레 무더 구어 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ애 ᄂᆞ로니 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 枯白礬{{*|브레 노긴 ᄇᆡᆨ번}}不拘多少爲末煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲丸如芡實{{*|거싀련 여름}}大每服一丸細嚼空心用淡薑湯下如食後用白湯送下 브레 노긴 ᄇᆡᆨ번을 하나 져그나 ᄀᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 거싀련 여름만 케 비븨여 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄂᆞ로니 시버 고ᇰ심애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레머고ᄃᆡ 밥머근 휘어든 ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ므레 머그라 䆴心土{{*|솓 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末滾湯調服方寸匕或以酒調亦妙 솓 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞ자ᇰ 달힌 므레 ᄒᆞᆫ 술만 프러 머그라 ᄯᅩ 수레 프러머거도 됴ᄒᆞ니라 驢屎{{*|나귀 ᄯᅩᇰ}}絞汁三五鍾熱服 나귀 ᄯᅩᇰ을 즙 ᄧᅡ 세 죠ᇰ이어나 다ᄉᆞᆺ 죠ᇰ이어나덥게 ᄒᆞ야 머그라 蟲心痛 鶴蝨{{*|여ᇫ의오좀플}}一兩爲末以溫酢{{*|초}}一盞和空腹服之蟲當吐出 벌엣 긔운으로가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 여ᇫ의오좀플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞ라 다ᄉᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ되예 프러 고ᇰ심에 머그면 벌에 토ᄒᆞ야 나리라 諸蟲心痛多吐四肢不和冷氣上攻心腹滿悶 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}如大豆許細硏以溫水和服之立差 벌엣 긔운으로 가ᄉᆞᆷ 알파 만히 토ᄒᆞ며 손과 발왜 ᄌᆞᅀᅧᆫ티 아니ᄒᆞ고 ᄅᆡᇰ긔 티와텨 가ᄉᆞᆷᄇᆡ 답답ᄒᆞ거든 고ᄆᆡ 열 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 凡心腹冷痛熬塩{{*|소곰}}一斗熨熬蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ}}燒磗石{{*|벽돌}}蒸熨取其裏溫暖止蒸土{{*|ᄠᅵᆫ ᄒᆞᆰ}}亦大佳 믈읫 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄅᆡᇰ긔로 알ᄑᆞ거든 소곰 ᄒᆞᆫ 말 봇가 울ᄒᆞ며 누에 ᄯᅩᇰ도 봇그며 벽돌도 더이며 울호ᄃᆡ ᄇᆡᆺ 안히 덥거든 말라 ᄒᆞᆰ을 ᄠᅧ 울ᄒᆞ야도ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 心腹俱脹疼痛氣短欲死或已絶者取梔子{{*|지지 ᄡᅵ 十四枚}}豉{{*|젼국 五合}}以水二盞先煮豉取一盞半去滓入梔子再煎取一盞去渣服半盞不愈盡服之 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 다 탸ᇰ만ᄒᆞ야 알ᄑᆞ고 긔운이 뎔어 주글 ᄃᆞᆺ거나 주것거나 ᄒᆞ거든 지지 ᄡᅵ 열네 낫과 젼국 닷 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 몬져 젼국글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 지지ᄡᅵᄅᆞᆯ 녀허 다시 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 반되ᄅᆞᆯ 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다 머그라 卒心腹煩滿疼痛欲死者以熱湯浸手足妙冷再換 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 답답ᄒᆞ야 알파 주글 ᄃᆞᆺ거든 더운 므레 손바ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가 이쇼미 됴ᄒᆞ니 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 腹痛細嚼石菖蒲{{*|돌 서리예 난 쇼ᇰ의맛불휘}}飮凉水送下妙 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 돌 서리예 난 쇼ᇰ의맛불휘ᄅᆞᆯ ᄂᆞ로니 십고 ᄎᆞᆫ므를 마셔 ᄂᆞ리오미 됴ᄒᆞ니라 掘地上作一小坑以水滿坑中熟絞取汁飮之 ᄯᅡ해 ᄒᆞᆫ 져고맛 구들 ᄑᆞ고 므를 구데 ᄀᆞᄃᆞ기 브ᅀᅥ 니기 프러 마시라 令人騎其腹溺{{*|오좀}}臍中 사ᄅᆞ미 그ᄇᆡᄅᆞᆯ 타 안자 ᄇᆡᆺ보개 오좀 누라 針手足十指頭出血炙臍中七七壯 손발 열 가락 그틀 침으로 ᄣᅵᆯ어 피 내오 ᄇᆡᆺ 보ᄀᆞᆯ 닐굽 닐굽붓글 ᄯᅳ라 卒煩滿嘔逆炙乳下一寸七壯卽愈 과ᄀᆞᆯ이 답답ᄒᆞ야 뷘ᄇᆡᄌᆞᆷᄒᆞ거든 졋 아래ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 닐굽 붓글 ᄯᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 灸兩手大母指內邊爪後第一紋頭各一壯又灸兩手中指爪下一壯卽愈 두 손 엄지가락 안녁 소ᇇ톱 뒤 첫 그ᇝ 그틀 각ᄒᆞᆫ붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ 두 손가온ᄃᆡᆺ가락 소ᇇ톱 아래 ᄒᆞᆫ 붓글 ᄯᅳ면즉재 됴ᄒᆞ리라 ==卒腰痛== 卒腰痛不可忍 附子{{*|一枚炮裂去皮臍}}木香{{*|半兩}}檳榔{{*|半兩}}擣細羅爲散每於食前以溫酒調下二錢 ==과ᄀᆞᆯ이 허리 알포미라== 과ᄀᆞᆯ이 허리 알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 무더 ᄩᅥ디 게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것업게 ᄒᆞ니와 목햐ᇰ 반 랴ᇰ과비ᇰ라ᇰ 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄆᆡ야ᇰ 밥 아니머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라 卒腰痛連脚膝疼 胡麻{{*|ᄎᆞᆷᄢᅢ 三合新者}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}熬胡麻令香同擣細羅爲散每於食前以溫酒調下二錢 과ᄀᆞᆯ이 허리 알ᄑᆞ고 허튀와 무룹괘 조차 알ᄑᆞ거든 새 ᄎᆞᆷᄢᅢ 서 홉과 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 무더 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 업게 코ᄎᆞᆷᄢᅢᄅᆞᆯ 고ᄉᆞ게 봇가 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄆᆡ야ᇰ 밥 아니머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두돈곰 프러 머그라 卒腰痛至甚起坐不得 附子{{*|一兩生用}}吳茱萸一兩蛇床子{{*|ᄇᆡ얌도랏 ᄡᅵ 一兩}}擣羅爲末每用半兩以生薑自然汁調如膏攤故帛上於痛處貼熁用衣服繫定覺通熱卽差未退再貼 과ᄀᆞᆯ이 허리 알파 ᄀᆞ자ᇰ 셜워 니러 아ᇇ디 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과오슈유 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡ얌도랏 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ 제 반랴ᇰ곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 ᄆᆞ라걸에 ᄒᆞ야 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌것 우희 퍼 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 오ᄉᆞ로 ᄆᆡ야 ᄉᆞᄆᆞᆺ 더운 주ᄅᆞᆯ 알면 즉재됴ᄒᆞ리니 됴티 아니커든 다시브티라 卒腰痛不得俛仰 鹿角{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ}}長六寸燒擣末酒服之鹿茸{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄀᆞᆺ 도다 난 털 조ᄎᆞᆫ ᄲᅳᆯ}}尤佳 과ᄀᆞᆯ이 허리 알파 굽도 졋도 몯ᄒᆞ거든 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 기리 여슷 치만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 디혼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 프러 머그라 사ᄉᆞᄆᆡ ᄀᆞᆺ 도다난 털조ᄎᆞᆫ ᄲᅳ리 더 됴ᄒᆞ니라 {{*|쟈래 다ᇰ아리}}一枚炙搗篩酒服方寸匕食後日三服 쟈래 다ᇰ아리 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 브레 ᄧᅬ여 디허 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 밥머근 후에ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머그라 桂{{*|계피 八分}}牡丹{{*|四分}}附子{{*|二分}}搗末酒服一刀圭日再服 계피 두랴ᇰ과 모라ᇇ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과부ᄌᆞ 다ᄉᆞᆺ돈과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 죠고매 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두번곰 머그라 卒腰痛 芫花{{*|半斤}}羊花{{*|늣거ᅀᅡ 픈 굴근 진ᄃᆞᆯ욋곳 半斤}}以醋拌令濕炒令熱用帛裹分作兩包更番熨痛處冷卽復炒熨之 과ᄀᆞᆯ이 허리 알ᄑᆞ거든 와화 반 근과늣거ᅀᅡ 픈 굴근 진ᄃᆞᆯ욋곳 반 근과ᄅᆞᆯ초애 섯거 젓게 ᄒᆞ야봇가 덥게 ᄒᆞ야헌거스로 ᄡᅩᄃᆡ 둘헤 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡᆯ 서르 ᄀᆞ라 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거 든 다시 봇가울ᄒᆞ라 蕓薹子{{*|一兩}}擣羅爲末醋調塗於上貼痛處覺熱極卽去之痛止 운ᄃᆡ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 밀 드린 죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브텨 ᄀᆞ자ᇰ 덥거든 ᄠᅦ혀 더디면 알포미 그츠리라 ==絞膓沙== 宜服和劑方六和湯香薷散 ==과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파 견ᄃᆡ디 몯호미라 == 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ과 햐ᇰ유산과ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 絞膓沙痛不可忍或展轉在地或起或仆其膓絞縮在腹此是中毒之深須臾能令人死急用塩{{*|소곰}}一兩熱湯調灌入病人口中塩氣一到腹其腹卽定 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ야 구으러 ᄯᅡ해셔 닐락 업더디락 ᄒᆞ야차ᇰᄌᆡ 뷔트리혀 거두쥐ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 ᄇᆡ안해 이쇼ᄆᆞᆫ 이모딘 긔운 마조미 기퍼 져근더데 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 죽게 ᄒᆞᄂᆞ니 ᄲᆞᆯ리소곰 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을더운 므레 프러벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 이베 브ᅀᅳ라 소고ᇝ 긔운이ᄇᆡ예 드러가면 즉재편안ᄒᆞ리라 絞膓沙腹痛嘔吐泄瀉及霍亂中署煩渴不省人事 馬糞{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}硏同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}擂新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}化下卽愈 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파견ᄃᆡ디 몯ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며즈츼며 어즐ᄒᆞ며 더위며여 답답ᄒᆞ고갈ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 몯ᄎᆞ리거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ을 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 저ᅀᅥ 바타 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 馬藺{{*|붇곳}}根葉細嚼嚥之立差嚥汁去柤亦可 붇곳 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ ᄂᆞ로니 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라시버 즙만 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 즈ᅀᅴ란 ᄇᆞ려도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라 絞膓沙 苧麻扎十指尖針銚出惡血數點 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파견ᄃᆡ디 몯거든 모시뢰나 삼으뢰나 열소ᇇ가락 그틀 ᄆᆡ오 침으로 ᄣᅵᆯ어 모딘 피ᄅᆞᆯ 두ᅀᅥ 번을 처디라 久乾猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ ᄆᆞᄅᆞ니}}一塊如指頭大用砂仁二箇碾爲末白湯{{*|글힌 믈}}調服妙 오래 ᄆᆞᄅᆞᆫ 도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 소ᇇ가락 귿만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무젹과 츅사ᅀᅵᆫ 두낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 글힌 므레 프러 머고미 됴ᄒᆞ니라 收蠶子的舊紙{{*|누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡ}}一幅務要去蠶子潔淨燒灰爲末用熱酒調服立效 누에 ᄡᅵ낸 죠ᄒᆡ ᄒᆞᆫ댜ᇰ을 누에ᄡᅵᄅᆞᆯ 조히 업게 ᄒᆞ고ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==霍亂== 宜服和劑方理中湯治中湯藿香正氣散 ==도와리라 == 화졔바ᇰ애리튜ᇰ타ᇰ과 티듀ᇰ타ᇰ과 곽햐ᇰ져ᇰ긔산과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 霍亂洞下不止 艾{{*|ᄡᅮᆨ}}一把水三升煮取一升頓服之良 도와리ᄒᆞ야 ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요미 긋디 아니커든 ᄡᅮᆨ ᄒᆞᆫ 줌을 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 믄득 머고미 됴ᄒᆞ니라 附子一枚重七錢炮去皮臍爲末每服四錢水兩盞 塩{{*|소곰}}半錢煎取一盞溫服立止 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 낫 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레 구어 거플와 머흣머흣ᄒᆞᆫ 것앗고 ᄀᆞ라 너 돈곰 믈 두 되예 소곰 반돈 조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그면 즉재 그츠리라 霍亂吐下腹痛 桃葉{{*|복셔ᇰ홧 닙}}煎汁服一升立止冬用皮 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼여 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 복셔ᇰ홧 닙 달힌 즙 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 그츠리니 겨ᅀᅳ리어든 거프ᄅᆞᆯ ᄡᅳ라 小蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}半兩水一中盞煎至六分去滓不計時候溫服 마ᄂᆞᆯ 반 랴ᇰ을믈 닷 홉애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 蘆葉{{*|ᄀᆞᆳ 닙}}一握剉水一大盞煎至五分去滓頓服 ᄀᆞᆳ 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라 濃煎塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}通手浸手足洗胷脇閒 디투 글힌 소곰 므를 손 녀ᄒᆞᆯ 만 더웟거든 손과 발와 ᄃᆞᆷ가시며 가ᄉᆞᆷ과 녑과 시스라 霍亂轉筋不止 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}末煖酒調下二錢頻服之 도와리ᄒᆞ야 모매 히미 뷔트러 가거든 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞ라 더운 수레 두 돈곰프러 ᄌᆞ조 머그라 舊木梳{{*|오란 얼에빗}}一枚小者燒灰爲末酒服永瘥 오란 얼에빗 져그니 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ라수레 프러 머그면 여ᇰ히 됴ᄒᆞ리라 車轂中脂{{*|술윗 토ᇰ앳 기름}}塗足心下瘥 술윗 토ᇰ앳 기름을 밧바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 51ㄱ ~51ㄴ 낙장病人足塗胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}向火灸之旣死乃活 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 바래 ᄎᆞᆷ기름을 ᄇᆞᄅᆞ고 브레 ᄧᅬ면 주것더니도 살리라 以湯水漬足膝 더운 므레 발와 무룹과 ᄃᆞᆷ가시라 塩{{*|소곰}}一大匙熬熱童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}一升溫和服少頃當吐下則差氣絶者復通 소곰 큰 ᄒᆞᆫ수를 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오 좀 ᄒᆞᆫ 되예 프러 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 이ᅀᅳᆨ고 토커나 즈츼어나 ᄒᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리니주것더니도 다시 살리라 紫檀香濃煮服 ᄌᆞ단햐ᇰ을 디투 글혀 므를 머그라 乾霍亂不吐不瀉腹賬如鼓心{匈/月}痰壅 塩{{*|소곰 二兩}}生薑{{*|一兩切}}炒令轉色以童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}一大盞煎至六分去滓分爲二服溫溫服之 도와리ᄒᆞ야 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼도 아니코 ᄇᆡ 부러 붑 ᄀᆞᆮ고 가ᄉᆞ매 추미 막딜여 잇거든 소곰 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 봇가 비치 고텨 ᄃᆞ외어든 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 두 번에ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 丁香十四枚爲末熱酒一大盞調之頓服不差再服之 뎌ᇰ햐ᇰ 열네나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 술 큰 ᄒᆞᆫ되예 프러 믄득 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 ᄯᅩ 머그라 黍米{{*|기자ᇰᄡᆞᆯ}}二合水淘淨水硏澄取白汁呷盡卽差 기자ᇰᄡᆞᆯ 두 홉을 므레 조히 시서 므레ᄀᆞ라 ᄆᆞᆰ안초아 ᄒᆡᆫ 즙을 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 霍亂引飮飮輒乾嘔 生薑五兩㕮咀以水五升煮取二升半分二服高良薑大佳 도와리ᄒᆞ야 므를 닛위여 머고ᄃᆡ 머근다마다 믄득 뷘ᄇᆡᄌᆞᆷᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닷 랴ᇰ을 사ᄒᆞ라 믈 닷되예 글혀 두되 반이어든 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 고랴ᇰ가ᇰ을 글혀 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 霍亂醫所不治 童女月經衣{{*|남진 아니 어른 갓나ᄒᆡ 월 }}{{*|겨ᇰ슈 무든 것}}合血燒末酒服方寸匕百方不瘥者用之 도와리ᄒᆞ야 몯 고티ᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 남진 아니어른 갓나ᄒᆡ 월겨ᇰ슈 무든 거슬 피 무든자히 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 술만 수레 프러 머그라일ᄇᆡᆨ 가짓 약으로 됴티 몯ᄒᆞᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 이 약을머기라 霍亂轉筋入腹無奈何者作極醎塩湯{{*|소곰 글힌 }}{{*|믈}}於槽中暖漬之 도와리ᄒᆞ야 모매 히미 두워트러 ᄇᆡ예 드러아ᄆᆞ리 홀 주를 몯거든 소곰 글힌 므를 ᄀᆞ자ᇰ ᄧᆞ게 ᄒᆞ야 귀이예 븟고 덥게 ᄒᆞ야 ᄃᆞᆷ가시라 酢{{*|초}}煮靑布{{*|쳐ᇰ 믈든 뵈}}搨之冷卽易 초애 쳐ᇰ 믈 든 뵈ᄅᆞᆯ 글혀 여러ᄇᆞᆯ 가혀 우희 노호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 霍亂吐不止欲死 生薑{{*|三兩切}}牛糞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ 三合}}以水三大盞煎至一盞半去滓分溫三服 도와리ᄒᆞ야 토호미 긋디 아니코 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ사ᄒᆞ르니와 ᄉᆈᄯᅩᇰ 서홉과ᄅᆞᆯ 믈 큰서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 세 번에ᄂᆞᆫ화 머그라 梨葉{{*|ᄇᆡ나못 닙}}煮汁服 ᄇᆡ나못 닙 글힌 즙을 머그라 霍亂困䔍不識人 維蘇{{*|믓바ᇰ하 三兩剉}}以水三大盞煎至一盞半去滓分溫三服 도와리ᄒᆞ야 ᄀᆞ자ᇰ 셜워 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 아디 몯ᄒᆞ거든 믓바ᇰ하 석 랴ᇰ을사ᄒᆞ라 믈 큰 서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 세 번에머그라 霍亂吐利 胡椒{{*|고쵸 七粒}}菉豆{{*|三七粒}}爲末煎木瓜湯{{*|모과 }}{{*| 믈}}調下 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼어든 고쵸 닐굽 낫과 록두 세 닐굽낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 모과 달인므레 프러 머그라 塩{{*|소곰}}一撮醋一盃同煎八分溫服 소곰 ᄒᆞᆫ져봄과 초 ᄒᆞᆫ잔과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 여듧 분만 커든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 霍亂心腹脹痛煩滿短氣未得吐下 生薑若乾薑一二升㕮咀以水六升煮三沸頓服若不卽愈更加作無新藥煮滓亦得 도와리ᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 타ᇰ만ᄒᆞ야 알파 답답ᄒᆞ고 긔운이 져거 토티 몯ᄒᆞ며 즈츼디도 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ ᄉᆡᆼ아ᇰ이어나 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ이어나ᄒᆞᆫ두 되만 사ᄒᆞ라 믈 엿 되예 세 소솜 글혀 다 머고ᄃᆡ 즉재 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야머그라 새약곳 업거든 달힌 즈ᅀᅴ도 됴ᄒᆞ니라 飮好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}三升小老羸者可飮一二升 됴ᄒᆞᆫ 초 서 되ᄅᆞᆯ 마쇼ᄃᆡ 아ᄒᆡ와 늘그니와 긔운약ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ ᄒᆞᆫ두 되만 머그라 溫酒一二升以蠟{{*|밀}}如彈丸一枚置酒中消乃飮無蠟以塩{{*|소곰}}二方寸匕代亦得 술 ᄒᆞᆫ 되어나 두 되어나덥게 ᄒᆞ고 밀 탄ᄌᆞ만치 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 수레 녀허 녹거든 머그라 밀옷 업거든 소곰 두 술만 녀허도 됴ᄒᆞ니라 桂屑{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}半升以煖飮二升和之盡服之 계핏 ᄀᆞᄅᆞ 반되ᄅᆞᆯ 더운 믈 두되예 프러 다 머그라 飮竹瀝{{*|댓진}}少許亦差 댓진을 져고매 머거도 됴ᄒᆞ리라 嘔吐煩悶及霍亂 人蔘{{*|심}}一兩麁擣篩用水三盞煎至一盞半去滓重煎令沸投入雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}一枚打轉掠去沫頓服 욕욕ᄒᆞ며 토ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ고 어즐ᄒᆞ거든 심 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을디허 굵게 처 믈서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다시 달혀솟글커든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄣᆞ려 ᄒᆡᆫ 므ᄅᆞᆯ 녀허 거품 앗고믄득 머그라 霍亂渴甚硏糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}取白汁恣意飮之 도와리ᄒᆞ야 모기 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 힌 즙을 ᄆᆞᅀᆞᇝᄀᆞ자ᇰ 머그라 霍亂吐下太渴 黃梁米{{*|누른 조ᄡᆞᆯ}}淘五升以水一㪷煮取五升澄淸稍溫飮之 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼오 모기 ᄀᆞ자ᇰᄆᆞᄅᆞ거든 누른조ᄡᆞᆯ 닷 되ᄅᆞᆯ 시서 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 닷되 ᄃᆞ외어든 ᄀᆞᆯ안초아 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 머그라 霍亂吐止而瀉未除者 竃心土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少硏爲末令極細如粉每服二錢沸湯半盞新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}半盞和勻空心服不過二服神效 도와리ᄒᆞ야 토호ᄆᆞᆫ 긋고 즈츼요ᄆᆞᆫ 긋디 아니커든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 분 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 글힌 믈 반되와 ᄀᆞᆺ 기론 믈 반되예 고ᄅᆞ게 프러 고ᇰ심에 머그라 두번 너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 霍亂後胃氣煩逆用苦苣根{{*|싀홧 불휘}}生擣汁飮 도와리ᄒᆞᆫ 후에 가ᄉᆞᆷ앳 긔운이 답답ᄒᆞ야 거스리거든 싀홧 불휘 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅡ 즙을 마시라 霍亂 萹豆 香薷{{*|노야기 各一升}}以水六升煮取二升分服單用亦得 도와리예 ᄇᆡᆨ변두와 노야기와 각ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 ᄂᆞᆫ화 머 그라 ᄒᆞᆫ것곰 머거도 ᄯᅩ됴ᄒᆞ니라 生胡椒{{*|고쵸}}三十四粒呑之 고쵸 셜흔 네나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅵ라 霍亂已死上屋喚魂又以諸治皆至而猶不差者捧病人腹臥之伸臂對以繩度兩頭肘尖頭依繩下來背脊大骨空中去脊各一寸灸之百壯不治者可灸肘椎已試數百人皆灸畢卽起坐 도와리ᄒᆞ야 죽거든 집우희 올아 주그늬 일후믈 브르며 여러 가지로고툐ᄃᆡ 됴티 아니커든 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 자바 뉘이고 두ᄇᆞᆯᄒᆞᆯ 길 조치로 펴 노코 노ᄒᆞ로 두ᄇᆞᆯ독 ᄆᆞᄃᆡᆺ 그틀 ᄀᆞᄅᆞ 견조고 그노 다ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆺ 두ᇰᄆᆞᄅᆞ 큰 ᄲᅧᆺ 가온ᄃᆡ로셔 두 녁겨토로 ᄒᆞᆫ촌곰 ᄒᆞᆫᄃᆡᆯ 일ᄇᆡᆨ 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 고티디 몯거든 ᄇᆞᆯ독 ᄆᆞᄃᆡᆺ 그틀 ᄯᅳ라 수ᄇᆡᆨ ᅀᅵᆫ을 시험ᄒᆞ니 다 ᄯᅩᆷ ᄆᆞᄎᆞ며 즉재 니러 아ᇇ더라 霍亂 枯白礬{{*|브레 노긴 ᄇᆡᆨ번}}爲末每服一大錢百沸湯點服 도와리ᄒᆞ거든 브레 노긴 ᄇᆡᆨ번을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 일ᄇᆡᆨ 소솜 글힌 므레 프러 머그라 塩{{*|소곰}}納臍中灸二七壯 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 두 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 服乾薑屑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}三方寸匕 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 세 수를 머그라 生薑一斤切以水七升煮取二升分爲三服 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근을 사ᄒᆞ라 믈 닐굽 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 세번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 生大豆{{*|ᄂᆞᆯ 코ᇰ}}屑酒和服方寸匕 ᄂᆞᆯ 코ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ수를 프러 머그라 炒塩{{*|봇ᄀᆞᆫ 소곰}}二椀紙包紗護頓其{匈/月}前幷腹肚上以熨斗火熨氣透卽蘇續又以炒塩熨其背 봇ᄀᆞᆫ 소곰 두 사바ᄅᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᆞ고 사로 ᄢᅳ려 가ᄉᆞᆷ과 ᄇᆡ예 여ᇇ고 다리우리예 블다마 울ᄒᆞ야 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 봇ᄀᆞᆫ 소고ᄆᆞ로 드ᇰ을 울ᄒᆞ라 大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}磨脚心令遍熱卽差 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 밧바다ᇰ애 ᄲᅵ븨여 두루 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==咽喉腫== 宜服凉膈圓御藥院方加減薄荷煎圓 ==목 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ이라 == 화졔바ᇰ애 우화ᇰ랴ᇰ격원과 어약원바ᇰ애 가감박하젼원과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 咽喉頸外腫及咽乾痛 牛蒡子{{*|우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 三兩搗碎}}塩{{*|소곰二兩}}炒令熱熨腫上立效 목과 목 밧기 브ᅀᅳ며 모기 ᄆᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 석 랴ᇰ디호니와 소곰 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 덥게 봇가 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ 울ᄒᆞ면 즉재됴ᄒᆞ리라 懸癰垂長咽中妨悶 白礬{{*|一兩燒灰}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳 一兩}}同細硏爲散以筯頭點在懸癰上差 목져지 드리디여 목 안히 막고 답답ᄒᆞ거든 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ론 ᄌᆡ와 ᄀᆞᇇ곳 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 져 웃그트로 디거 목졋 우 희 디그면 됴ᄒᆞ리라 懸癰卒腫 䃃砂{{*|로새}}半錢以緜裹細細含嚥津卽差 목져지 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 로새 반 돈을 소오매 ᄡᅡ 젹젹 머구머 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 咽喉卒生癰腫飮食不通燒枰錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}令赤內一盞醋中令沸沸止飮之 모ᄀᆡ 과ᄀᆞᆯ이 져지 나 브ᅀᅥ 음식을 몯 먹거든 저욼 ᄃᆞ림쇠ᄅᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 초 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 글혀 글호미 긋거든 마시라 赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}一合擣羅爲末以醋調塗之差 블근 ᄑᆞᆺ ᄒᆞᆫ 홉을 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 薤{{*|부ᄎᆡ}}一握爛搗醋和傅腫上冷復易佳 부ᄎᆡ ᄒᆞᆫ줌을 므르 디허 초애 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ 우 희 브툐ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ라 호미 됴ᄒᆞ니라 薏苡人{{*|율믜 ᄡᅵ}}七枚以水呑之卽差 율믜 ᄡᅵ 닐굽 나ᄎᆞᆯ 므레 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 風熱肺壅咽喉腫痛語聲不出或如有物硬{{*|뎌ᇰ갓 이삭 半兩}}桔梗{{*|도랏 二兩}}甘草{{*|炙一兩}}麤末每服四錢水一盞薑三片煎六分去査食後溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ으로 덥다라 폐예 긔운이 마가 모기 브ᅀᅥ 알ᄑᆞ고 말ᄉᆞᆷ을 몯ᄒᆞ며 ᄯᅩ 아모 거시나 모ᄀᆡ 걸옛ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 뎌ᇰ갓 이삭 반 랴ᇰ과도랏 ᄆᆞᄅᆞ니 두 랴ᇰ과감초 브레 ᄧᅬ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라 너 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ세 편조쳐 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥머근 후에ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 生薑汁五合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}三合相和慢火煎成煎每服取半匙尖含化服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙닷 홉과ᄢᅮᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄯᅳᆫ 브레 달혀 반숤 귿곰 ᄯᅥ 머구머 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 喉痹危急者 巴豆一枚和皮以紙裹當中腰截斷以線繫分塞左右鼻竅中熏之湏臾喉通卽取出 목 브ᅀᅥ ᄀᆞ자ᇰ 바ᄃᆞ랍거든 파두 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거 플 조ᄎᆞᆫ 재 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 가온ᄃᆡ 둘헤 나게버히고 그버흔 거슬실로 ᄆᆡ야 두녁 곳굼긔 녀허 그긔운을 ᄧᅬ면 이ᅀᅳᆨ고 모기 투ᇰ커든 즉재아ᅀᆞ라 急喉痹不救 皂莢{{*|去皮子生半兩}}搗爲末每服少許筯頭點在腫處更以醋調藥末厚塗項下湏臾便破少血出卽愈 과ᄀᆞᆯ이 모기 브ᅀᅥ 져근더데 사ᄅᆞ디 몯게 ᄃᆞ외어든 조협 거플와 ᄡᅵ와 앗고 ᄂᆞᆯ 반 랴ᇰ을디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 미ᇰᄀᆞ라 져고매 졋 웃그테 무텨 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ 딕고 ᄯᅩ 이 약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ초애 ᄆᆞ라 목 아래두터이 ᄇᆞᄅᆞ라 이ᅀᅳᆨ고 ᄩᅥ디여 져기 피 나면 즉재됴ᄒᆞ리라 脾肺壅熱咽膈腫疼不利 惡實{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 隔紙炒香一兩}}甘草{{*|炙剉一分}}荊芥穗{{*|뎌ᇰ갓 이삭 半兩}}麤擣篩每服三錢匕水一盞煎至七分去滓溫服 비와 폐와 긔운이마가 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 모기 브ᅀᅥ 알파 훤티 아니커든 ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ죠ᄒᆡ ᄭᆞᆯ오 봇가 고ᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과감초 브레 ᄧᅬ여 사ᄒᆞ로니 두 돈반과 뎌ᇰ갓 이삭 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 서 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 咽喉卒腫痛不下食 雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알}}一枚去殼攪令黃白勻服之 모기 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅥ 알파 음시기 ᄂᆞ리디 몯거든 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거플 앗고 누른ᄌᆞᅀᆞ ᄒᆡᆫᄌᆞᅀᆡ 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 머그라 白麫{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}不計多少以苦酒{{*|초}}和塗喉外腫處 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 하나 져그나 초애 ᄆᆞ라 목밧 브ᅀᅳᆫᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 大豆{{*|코ᇰ}}一合以水一大盞煮取七分去滓含嚥 코ᇰ ᄒᆞᆫ 홉을믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고머구머 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 白礬少許硏碎以緜裹含嚥津卽差 ᄇᆡᆨ번을 져고매 ᄀᆞ라 소오매 ᄡᅡ 머구머셔 춤을 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 黃蘗末{{*|화ᇰ벽핏 ᄀᆞᄅᆞ}}醋調傳腫上乾卽易 화ᇰ벽핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 초애 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ 우희 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 筆頭{{*|붇 귿}}燒灰漿{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}飮調方寸匕服 붇 그틀 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ 술만 머그라 咽喉忽覺氣塞喘息不通須臾欲絶獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}一枚削去兩頭可塞鼻竅患左塞右鼻患右塞左鼻喉中膿血出立效 모긔 믄득 긔운이 마가 숨 쉬디 몯ᄒᆞ야 져 근 더데 주글 ᄃᆞᆺ거든 되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 두녁 그틀 갓가 ᄇᆞ료ᄃᆡ 곳구무 마ᄀᆞᆯ 만ᄒᆞ야 왼녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ 곳굼글 막고 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든왼 곳굼글마가 모긔셔 고롬 피 나면즉재 됴ᄒᆞ리라 喉痹卒不語 羊蹄獨根者{{*|ᄉᆞᆯ옷외 불휘}}勿見風日婦人雞犬以陳醋硏和生布拭喉令赤傅 모기 브ᅀᅥ 과ᄀᆞᆯ이 말몯ᄒᆞ거든 ᄉᆞᆯ옷외 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷ과 ᄒᆡ와겨집과 ᄃᆞᆰ과 가히와 뵈디 마오 무근 초애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈 로모ᄀᆞᆯ ᄡᅮ처 븕게 ᄒᆞ고브티라 喉痹 白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 直者炒}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 炮各半兩}}擣羅爲散每服一字以生薑自然汁調下如咽喉大叚不通卽以小竹筒{{*|져근 대로ᇰ}}灌之涎出後用生薑一片略炙含化嚥津 모기븟거든 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 고ᄃᆞ니 봇그니와 두야머주저깃 불휘죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레구으니와 각 반 랴ᇰ을디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머글 제 져고매 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 프러 머그라모기 ᄀᆞ자ᇰ 막거든 즉재 져고맛 대로ᇰ애 녀허 브ᅀᅳ라 춤 난 후에 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 편을자ᇝ간 브레 ᄧᅬ야 머구머셔 노겨 춤을ᄉᆞᆷᄭᅵ라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}不以多少揉碎以香爈一介燒烟令患人用竹筒子{{*|대로ᇰ}}吸入喉咽內熏破 ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 하나 져그나 비븨여 ᄇᆞᅀᅡ 햐ᇰ노애 ᄉᆞ라 ᄂᆡ나거든 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞ로 대로ᇰ을다혀 그ᄂᆡᄅᆞᆯ 드리ᄲᆞ라 목안ᄒᆞᆯ ᄡᅬ야 헐에 ᄒᆞ라 生油{{*|ᄂᆞᆯ기름}}一合急灌之立愈若未差急解髮令散當頂心取方寸許急捉痛拔之少頃當通如更急則喉下當咽管口灸一壯如麥粒大火至卽差氣雖似絶但心下暖者亦可救此數法皆神驗 ᄂᆞᆯ 기름 ᄒᆞᆫ홉을 ᄲᆞᆯ리 모ᄀᆡ 브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 됴티 아니커든 ᄲᆞᆯ리머리ᄅᆞᆯ 퍼 펴 ᄇᆞ리고 머릿 뎌ᇰ바기옛 터럭을 ᄒᆞᆫ 지봄만 ᄲᆞᆯ리자바 ᄆᆡ이 ᄲᅢ티라 이ᅀᅳᆨ고 모기 토ᇰᄒᆞ 리라 ᄒᆞ다가 다시 시급히ᄃᆞ외어든 목 아래목구무 마ᄌᆞᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ붓글 ᄡᅮᆨ을 밀낫만 ᄒᆞ야ᄯᅳ라 븘긔운곳 들면 즉재 됴ᄒᆞ리니 긔운이 비록 주근ᄃᆞᆺᄒᆞ야도 가ᄉᆞᆷ아래옷 ᄃᆞᄉᆞ면 ᄯᅩ 사ᄅᆞᆯ 거시라 이두ᅀᅥ 법이 다신험ᄒᆞ니라 桔梗{{*|도랏 微炒}}甘草{{*|微炙剉各二兩}}麁擣篩每服五錢匕水一盞半煎至八分去滓溫服 도랏 ᄆᆞᄅᆞ니 자ᇝ간 봇그니와 감초 자ᇝ간 브레 ᄧᅬ야 사ᄒᆞ로니와 각 두 랴ᇰ을 굵게디허 처 닷 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ 되반애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 生惡實{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ}}莖葉硏塗喉上兼椎一莖令頭破內喉中差 ᄂᆞᆯ ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ와 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 목우희 ᄇᆞᄅᆞ며 ᄒᆞᆫ줄깃 그틀 두드려 목 안해 녀 흐면 됴ᄒᆞ리라 生硏糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}飮之 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆯᄡᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄩᅡ 마시라 糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}半升炒焦碾末水調成膏貼喉上再換腫卽消 ᄎᆞᄡᆞᆯ 반 되ᄅᆞᆯ 눋게 봇가 ᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 목 우희 브툐ᄃᆡ 다시ᄀᆞ람 ᄒᆞ면 브ᅀᅳᆫᄃᆡ 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라 喉閉 益母草{{*|눈비엿}}不拘多少擣爛以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一椀絞汁飮隨吐愈冬用根 모기 ᄀᆞ리븟거든 눈비여즐 하나 져그나므르 디허 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 사발애 즙ᄧᅡ 머그면 토ᄒᆞ다감 ᄭᅧᆯ로 됴ᄒᆞ리니 겨ᅀᅳ리어든 불휘ᄅᆞᆯ ᄡᅳ라 喉腫{匈/月}脇支滿灸尺澤百壯 모기 븟고 가ᄉᆞᆷ과 녑괘 탸ᇰ만커든 쳑ᄐᆡᆨ혈 을 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 朴硝{{*|四兩別硏}}甘草{{*|一兩生末}}硏勻每用半錢乾擦喉如腫甚用竹管子{{*|대롱}}吹入喉中爲佳 박쇼 넉 랴ᇰ닫 ᄀᆞ로니와 감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄂᆞᆯ ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반돈곰 ᄆᆞᄅᆞ닐 모ᄀᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 브ᅀᅮ미 심커든 대로ᇰ으로 부러 목안해 들에 호미 됴ᄒᆞ니라 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}等分爲末以少許著舌下 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 ᄭᅴ모롭 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 져고매 혀아래 녀흐라 馬㗸鐵{{*|마함쇠}}一具用水三盞煮一盞溫服又蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}塞耳鼻中 마함쇠 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 먹고ᄯᅩ 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 귀와 고해 고ᄌᆞ라 白藥 朴硝等分爲末以小管子{{*|대로ᇰ}}吹入喉 ᄇᆡᆨ약과 박쇼와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라져근 대로ᇰ으로 부러 모ᄀᆡ 들에 ᄒᆞ라 甘草 白礬等分爲細末每以半錢許入口中津液嚥下 감초와 ᄇᆡᆨ번과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰이베 녀허셔 추메 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 䃃砂{{*|로새}}馬牙硝等分細硏令勻用銅筯頭於水中蘸令濕搵藥末點於咽喉中 로새와 마아쇼와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 구리졋 그틀 므레 저져 약ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 목안해 디그라 雄雀糞{{*|수새 ᄯᅩᇰ}}細硏每服半錢以溫水調灌 수새 ᄯᅩᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 브ᅀᅳ라 咽喉生穀賊{{*|곡식에 몯내 염근 거시라}}若不急治亦能殺人用針刺破令黑血出後含馬牙硝一小塊子嚥津卽差 곡식에 몯내 염근 거슬 머거모기 부르터 나거든 ᄲᆞᆯ리 고티디 아니ᄒᆞ면 ᄯᅩ사ᄅᆞᄆᆞᆯ 수이 죽게 ᄒᆞᄂᆞ니 침으로 ᄣᅵᆯ어 헐워 거믄 피 나게 ᄒᆞ고마아쇼 ᄒᆞᆫ져근 무저글 머구머 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 馬牙硝細硏緜裹半錢含化嚥津以差爲度 마아쇼ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈을소오매 ᄡᅡ 머구머 노겨 추믈 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국}}半升以水二大盞煎至一大盞去滓分爲二服相繼稍熱服之令有汗出卽差 젼국 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 두 번에ᄂᆞᆫ화 서르 니ᇫ워 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 머거 ᄯᆞᆷ 나게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리 라 ==纏喉風== 冝服和劑方凉膈圓御藥院方加減薄荷煎圓 ==모기 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅳ니라 == 화졔바ᇰ애 우화ᇰ 랴ᇰ격원과 어약원바ᇰ애 가감박하젼원과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 纏喉風 蒼耳根{{*|됫고마릿 불휘}}老薑{{*|무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ}}一塊同硏爛濾汁以溫無灰白酒浸汁服 모기 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 됫고마릿 불휘와 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 므르 ᄀᆞ라 걸운 즙을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄃᆞᆷ가 머그라 醋磨膽礬少許口噙片時涎出立愈 초애 담번을 ᄀᆞ라 져고매 이베 머구머시면 져근덛 춤 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라 生白礬爲細末冷水調下二錢立愈 ᄂᆞᆯ ᄇᆡᆨ번을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 두돈만 프 러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 纏喉風閉腫痛手足厥冷卽時氣閉不通 皂角{{*|一皮}}百草霜{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ 一錢}}同硏爲末冷水調加淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름}}數點灌之 모기 막고 브ᅀᅥ 알파 손바리 ᄎᆞ고 즉재 수미 마가 토ᇰ티 몯거든 조각 ᄒᆞᆫ거플와 솓 미틧 거믜여ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름두ᅀᅥ 번처디여 모ᄀᆡ 브ᅀᅳ라 纏喉風喉閉飮食不通欲死{{*|?}}紫苑根{{*|ᄐᆡ알 불휘}}一莖淨洗內入喉中待取惡涎出卽差神驗更以馬牙硝津嚥之 모기 과ᄀᆞᆯ이 마고 브ᅀᅥ 음식을 먹디 몯ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺ거든 ᄐᆡ앐 불휘 ᄒᆞᆫ줄기ᄅᆞᆯ 조ᄒᆡ 시서 모ᄀᆡ 녀허 모딘 추미 나면즉재 됴ᄒᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 마아쇼ᄅᆞᆯ 춤에 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 川升麻四兩剉碎水四椀煎一椀灌服 스ᇰ맛 불휘 넉 랴ᇰ을사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 믈 네사발애 달혀 ᄒᆞᆫ사바리어든 이베 브ᅀᅳ라 皂角三莖搥碎挼一盞灌服或吐或不吐卽安 조각 세 줄기 두드려 ᄇᆞᅀᅡ ᄧᅩ니 ᄒᆞᆫ잔을 브ᅀᅳ라 토커나 토티 아니커나 즉재 편안ᄒᆞ리라 {{*|누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡ}}燒存性煉蜜丸如雞頭大含化嚥津 누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케 ᄉᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 환지ᅀᅩᄃᆡ 계두실만 ᄒᆞ야 머구머 노겨 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一塊新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}磨急灌吐卽差 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 무저글 ᄀᆞᆺ 기론 므레 ᄀᆞ라 ᄲᆞᆯ리 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==噎塞== 宜服和劑方寬中散快氣湯降氣湯 ==목며유미라 == 화졔바ᇰ애 오격관듀ᇰ산과 쾌긔타ᇰ과 팀햐ᇰ가ᇰ긔타ᇰ과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 {匈/⺼}中氣噎不下食喉中如有肉塊 昆布{{*|다ᄉᆞ마머육 二兩洗去鹹味}}小麥{{*|밀 二合}}水三大盞煎候小麥爛熟去滓每服不計時候喫一小盞仍揀取昆布不住含三兩片子嚥津極妙 가ᄉᆞᆷ애 긔운이 막딜여 바비 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ야 목가온ᄃᆡ 고깃 무저기 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 다ᄉᆞ마머육 두 랴ᇰ을시서 ᄧᆞᆫ 맛업게 ᄒᆞ고 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 서되예 달혀 밀히 므르 니글 만ᄒᆞ야 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 마오 서홉곰 머고ᄃᆡ 그다ᄉᆞ마머육을 ᄀᆞᆯᄒᆡ야 세조각이어나 두 조각이어나그치디 마오머구머 시버 므를 ᄉᆞᇝ교미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 氣噎{匈/月}膈不利煩滿不下食 蜜{{*|ᄢᅮᆯ 半升}}酥{{*|수유 半升}}生薑汁{{*|半升}}相和以慢火煎成膏收於甕合中每取半棗大含化嚥津或內熱酒中調服之亦得 긔운이 막딜여 가ᄉᆞ미 훤티 아니ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 바비 ᄂᆞ리디 아니커든 ᄢᅮᆯ 반되와 수유 반 되와ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 믈 반 되와ᄅᆞᆯ섯거 ᄯᅳᆫ 브레 달혀 얼의어든 사그르세 다마 두고대초 허리버흐니마곰 머구머 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 ᄯᅩ더운 수레 녀허 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 五噎{匈/月}膈咽喉不利痰逆食少 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 七枚小者湯浸洗去滑}}擣羅爲末作一服以濃生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調服之患年多者不過三服差 다ᄉᆞᆺ 가지로 목며여 가ᄉᆞᆷ과 목괘 훤티 아니ᄒᆞ며추미 티와텨 바ᄇᆞᆯ 져기 먹거든ᄭᅴ모롭 불휘 혀그니 닐굽 나ᄎᆞᆯ 더운 므레 ᄃᆞᆷ가 믯믯ᄒᆞᆫ 것업게 코 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 번에 ᄉᆡᆼ아ᇰ디투 글힌 므레프러 머그라 여러 ᄒᆡ그러턴 사ᄅᆞᆷ도 세 번 너무먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 卒食噎 陳橘皮{{*|귨 거플 一兩湯浸去白穰焙}}搗爲末以水一大盞煎取半盞稍熱頓服 과ᄀᆞᆯ이 밥먹다가 목몌여든 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 더운므레 ᄃᆞᆷ가 솝애 ᄒᆡᆫ 것앗고 브레 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반 되ᄃᆞ외어든 자ᇝ간 더운 제 믄득 머그라 蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}濃煎湯飮之 댓무ᅀᅮ 믿 디투 달힌 므를 머그라 噎塞不通 羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ}}燒灰爲末水調方寸匕服 목며여 훤티 아니커든 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ 술만 프러 머그라 頭垢{{*|머릿 ᄠᆡ}}一豆大漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}煎服立愈 머릿 ᄠᆡ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使兩人各提耳吹兩耳卽下 두 사ᄅᆞᆷ으로 두 녁귀ᄅᆞᆯ 각각자바셔 두 귀ᄅᆞᆯ 불면 즉재ᄂᆞ리리라 嚼下榛子{{*|개옴}} 개옴을 시버 머그라 削大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}內鼻 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 갓가 고해 녀흐라 海藻{{*|바ᄅᆞᆺ ᄆᆞᆯ}}周於頸下又食之 바ᄅᆞᆺ ᄆᆞᄅᆞᆯ 모ᄀᆡ 가ᄆᆞ며 ᄯᅩ 머그라 鵝毛{{*|거유 짓}}燒灰酒服 거유의 지츨 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 머그라 通草{{*|이흐름너출}}煎湯服之 이흐름너출을 달혀 머그라 蘆根汁{{*|ᄀᆞᆳ 불휫 즙}}服之 ᄀᆞᆳ 불휘ᄅᆞᆯ 즙 ᄧᅡ 머그라 藍汁{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즙}}服之 쳐ᇰᄃᆡᄅᆞᆯ 즙ᄧᅡ 머그라 喉中如有物不出入腹賬羸瘐蘘荷根汁{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ 즙}}服之蟲自出如有物者蟲之所作也 목 가온ᄃᆡ 아모 거시나 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 나도 드도 아니ᄒᆞ야 ᄇᆡ 붇고 여위어든 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ을 즙 ᄧᅡ 머그면 벌에 절로 나리니 아모 거시나 잇ᄂᆞᆫᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆫ 벌에의 다시라 五噎不下食 崖蜜{{*|돌 ᄢᅵᆷ에 지ᅀᅮᆫ ᄢᅮᆯ}}含微微嚥之卽差 다ᄉᆞᆺ 가지로목며여 바비 ᄂᆞ리디 아니커든 돌ᄢᅵᆷ에 지ᅀᅮᆫ ᄢᅮᄅᆞᆯ 머구머셔 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅵ 면 즉재 됴ᄒᆞ리라 老牛噍沫{{*|늘근 쇼 시븐 춤}}如棗許大置稀粥中飮之終身不噎矣勿令患人知 늘근 쇼 시븐 춤을 대초 낫만 ᄒᆞ야 후루루ᄒᆞᆫ 쥭에 두어 마시면죽ᄃᆞ록 목몌디 아니ᄒᆞ리니 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ으로 모ᄅᆞ게 ᄒᆞ라 老人噎病心痛悶膈氣結飮食不下 桂心末{{*|계핏 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ 四合淘硏}}煮作粥半熟次下桂末調和空心日一服亦破冷氣殊效 늘근 사ᄅᆞᆷ 목몐 벼ᇰ이가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ고 긔운이 ᄆᆡ쳐 머군 거시 ᄂᆞ리디 아니커든 계핏 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞ라 두고ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ 너 홉을 시서 ᄀᆞ라 글혀 쥭 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 반만 닉거든 계핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 녀허 프러 고ᇰ심에 ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번머그라 ᄯᅩᄎᆞᆫ 긔운 업게 호매도 ᄌᆞ모 됴ᄒᆞ니라 白蜜{{*|ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 一兩}}熟湯{{*|一升}}湯令熱卽下蜜調之分二服皆愈 ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을니기 글힌 믈 ᄒᆞᆫ되예 프러 두 번에ᄂᆞᆫ화 머그면 됴ᄒᆞ리라 ==失音== 宜服和劑方湯直指方甘桔湯 ==목소리 몯 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ== 화졔바ᇰ애 혀ᇰ개타ᇰ과 딕지바ᇰ애 감길타ᇰ과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 無故喉咽聲音不出者名爲失音用橘皮{{*|귨 거 }}{{*|플 五兩}}水三盞煮取一盞去滓頓服其聲自出妙 무연히 모ᄀᆡ 소리 아니 나ᄆᆞᆯ 실음이라ᄒᆞᄂᆞ니 귨 거플 닷 랴ᇰ을 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그면 그소리 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 나리니 됴ᄒᆞ니라 桂心{{*|계핏 솝}}爲末頻放舌下漸漸嚥汁妙 계핏 솝을 ᄀᆞ라 ᄌᆞ조 혀 아래 노하 졈졈 그즙을 ᄉᆞᇝ교미 됴ᄒᆞ니라 桂{{*|계피}}每服三錢水一盞煎七分溫服不拘時聲便出 계피ᄅᆞᆯ 서 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 마오 머그면 소리 즉재 나리라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一升熬去皮尖}}酥{{*|수유 一兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 少許}}和爲丸如梧子大每日空腹熟米飮下十五丸 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 봇가 거플와 부리와 앗고 수유 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄢᅮᆯ 져고매 섯거 머귀 여름만 케 비븨여 날마다 밥 아니머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 열다ᄉᆞᆺ 환곰 머그라 生大豆{{*|ᄂᆞᆯ 코ᇰ 一升}}靑竹筭子{{*|대로 ᄆᆡᇰᄀᆞ론 산 四十九枚長四寸闊一分}}和水煮熟日夜二服差 ᄂᆞᆯ 코ᇰ ᄒᆞᆫ 되와 프른 대로 ᄆᆡᇰᄀᆞ론 산 마ᅀᆞᆫ 아홉낫 기리 네 치너븨 ᄒᆞᆫ분과ᄅᆞᆯ 므레 닉게 글혀 나ᄌᆡ와 바ᄆᆡ와 두 번머그면 됴ᄒᆞ리라 槐花{{*|회홧 곳}}瓦上炒令香夜到三更仰上床拈取花來隨意食明朝聲響漸琅琅 회홧 고ᄌᆞᆯ 디새 우희 고ᄉᆞ게 봇가 바ᇝ듀ᇰ만 커든 펴ᇰ사ᇰ우희 졋바누워셔 그고ᄌᆞᆯ 가져다가 먹고져 식븐 야ᇰᄋᆞ로머그면 이틋날 아ᄎᆞᄆᆡ 소리 졈졈 ᄀᆞᆺᄀᆞ지 나리라 皂角{{*|一挺刮去黑皮幷子}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 三箇切作片}}水二椀同煎至半椀以下服之不過三服便語喫却蘿蔔更妙 조각 ᄒᆞᆫ 낫 거믄 거플와 ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와 댓무ᅀᅮ 믿 세 낫 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 두사발애 달혀 반사발이 ᄃᆞ외어든 머그라 세 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 말ᄒᆞ리라 댓무ᅀᅮ 미틀 머구미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라 風冷失聲咽喉不開用蘘荷根{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ}}二兩硏絞汁酒一盞和勻不拘時溫服半盞 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 목 쉬여 여디 아니커든 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ 두 랴ᇰ을ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 술 ᄒᆞᆫ되와 섯거 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 반 되ᄅᆞᆯ 머그라 ==舌腫== 舌忽然硬腫逡巡塞悶殺人 釜底上炲煤{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}和塩{{*|소곰}}等分細硏爲末表裏塗舌良久消差 ==혀브ᅀᅳ니 == 혜 과ᄀᆞᆯ이 세며 브ᅀᅥ 져근덛 ᄉᆞᅀᅵ예 몌여 답답ᄒᆞ야 사ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니 가마 미틧 거믜여ᇰ과 소곰과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀안팟 겨틔 ᄇᆞᄅᆞ면 이ᅀᅳᆨ고 ᄂᆞ자 됴ᄒᆞ리라 烏賊魚骨{{*|미긔치}}蒲黃{{*|부들마치 우흿 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}等分搗羅爲末每用少許塗舌上差 미긔치 와부들마치 우흿 누른 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 져고매 혀우희 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 舌卒腫起滿口塞喉須臾不療卽殺人以指衝決舌下兩邊皮亦可以鈹刀破之出血復刺舌下兩邊脙血出數升及燒鐵筯烙之數過絶其血又以芥底墨和酒調塗舌上下卽差 혜 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅥ 부프러 이베 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 모 기 마가 져근덛 아니고티면 즉재 사ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니 소ᇇ가락으로 혀 아래 두녁 ᄀᆞᆺ 가ᄎᆞᆯ 딜어 믜티거나 ᄯᅩ 큰치미어나 져고맛 갈히어나 헐워 피 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 혀 아래 두 녁겯 핏주를 딜어 피 두어되만 나게 ᄒᆞ고화듀ᄅᆞᆯ 달와 두ᅀᅥ 번을지져 그 피ᄅᆞᆯ긋게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 가마미틧 거믜여ᇰ을 수레 ᄆᆞ라 혀 아라 우희 ᄇᆞᄅᆞ면 즉제 됴ᄒᆞ리라 舌暴腫乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 一分}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一分湯洗七徧去滑}}搗細羅爲散每用少許摻在血上以差爲度 혜 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 두 돈반과 ᄭᅴ모롭 불휘 두 돈 반더운 므레 닐굽 번 시서 믯믯ᄒᆞᆫ 것업게 호니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 혀우희 ᄲᅵ호ᄃᆡ 됴토록 ᄒᆞ라 亂髮{{*|허튼 머리터리}}燒灰水調下 허튼 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라 舌忽賬出口外 雞冠上刺血磁器盛浸舌就嚥下卽縮 혜 과ᄀᆞᆯ이 부러 입밧긔 나거든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼슬 ᄣᅵᆯ어 피내야 사그르세 담고 혀ᄅᆞᆯᄃᆞᆷ가셔 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재움처들리라 ==鼻衂== 宜服和劑方四物湯加側栢煎服蘇合香圓冷水嚼下 ==고해 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ== 화졔바ᇰ ᄉᆞ믈타ᇰ애 즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달혀 머그며 소합햐ᇰ원을 ᄎᆞᆫ므레 시버 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 鼻衂終日不止心神煩悶 故屛風紙燒灰細硏以溫酒調下一錢立止 고해 피 나 졈그ᄃᆞ록 긋디 아니ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ 미 답답ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 편푸ᇰ앳 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈만프러 머그면 즉재 그츠리라 貝母二兩炮黃擣羅爲末以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調二錢服良久再服差 패모 두 랴ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레 무더 구워 누르거든 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 두 돈을프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시머그라 生乾地黃一兩細剉於銀器中以酒一中盞煎三五沸去滓頓服其血立止 ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄆᆞᆯ외요니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 은그르세 술 닷 홉애 세 소솜이어나 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나달혀 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그면 그 피즉재 그츠리라 穀精草擣羅爲末以熱麫湯調下二錢 곡져ᇰ초ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 밄ᄀᆞᄅᆞ 글힌 므레 두돈만 프러 머그라 生葛根{{*|ᄂᆞᆯ 츩불휘}}搗取汁每服一小盞三服卽止 ᄂᆞᆯ 츩불휘 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 서 홉곰 세 번머그면 즉재 그츠리라 黃明膠{{*|누르고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}洋如稠餳塗帛上貼額上立止 누르고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플을 노겨 특특한 엿 ᄀᆞᆮ거든 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 니마 우희 브티면 즉재 그츠리라 桑木耳{{*|ᄲᅩᇰ남긧 버슷}}熬令燋搗羅爲末撮如杏仁大緜裹塞鼻中數過卽止 ᄲᅩᇰ남긧 버스슬 봇가 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ야 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄉᆞᆯ고ᄡᅵ만 지버 소옴애 ᄡᅡ 곳굼긔 마고ᄃᆡ 두ᅀᅥ 번만 ᄒᆞ면즉재 그츠리라 石榴花{{*|셕륫 곳}}搗末吹鼻內效 셕륫 고ᄌᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 고 안해 불면됴ᄒᆞ리 라 蒼耳{{*|됫고마리}}莖葉擣絞取汁每服一小盞頻服效 됫고마리 줄기와 닙과 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂日夜不止面無顔色昏悶 亂髮灰{{*|머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 半兩}}伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一兩}}相和細硏令勻以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調三錢服之 고해 피 나 밤나지 긋디 아니ᄒᆞ야 ᄂᆞᆺ비치 업고 답답ᄒᆞ거든 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을프러 머그라 生地黃汁{{*|一升}}白蜜{{*|ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 半兩}}蒲黃{{*|부플마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}相和微暖過每服一小盞頻服之差 ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙ᄒᆞᆫ 되와 ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 반 랴ᇰ과 부 들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ섯거 져기 덥게 ᄒᆞ야 서홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂日夜過不止眩冒欲死 靑箱草{{*|ᄒᆡᆫ 만ᄃᆞ라미}}不限多少細剉擣硏絞取汁一兩合少少灌入鼻中差 고해 피 나 밤나지 긋디 아니ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ고 주글 ᄃᆞᆺ거든 ᄒᆡᆫ 만ᄃᆞ라미ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉이나 두 홉이나젹젹 고해 브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}削如蓮子大塞鼻中卽止 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ을 갓가 년ᄌᆞ만 케 ᄒᆞ야 곳굼글 마그면 즉재 그츠리라 鼻衂累醫不止 栗穀{{*|밤소ᇰ이}}五兩燒灰硏爲末每服二錢以粥飮調服之差 고해 피나 여러가지로 고툐ᄃᆡ 긋디 아니커든 밤소ᇰ이 닷 랴ᇰ을ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 두돈곰 쥭므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라 大衂口耳皆出血不止{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩細硏爲散每服以冷水調下一錢卽差 고해 피 ᄀᆞ자ᇰ 나 입과 귀예 다나 긋디 아니커든 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ돈곰 프러 머그면 즉 재 됴ᄒᆞ리라 斷弓絃{{*|그츤 활시울 一分燒灰}}白礬{{*|一分燒灰細}}硏爲散以二豆大許吹入鼻中差 그츤 활시울 두 돈 반ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 ᄇᆡᆨ번 두 돈 반 ᄉᆞ론ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 두 코ᇰ낫만 케 ᄒᆞ야고해 불면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂不止欲死 車前子末{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}牛耳中垢{{*|ᄉᆈ 귀 안해 ᄠᆡ}}等分和成挺子塞鼻中立止 고해 피 나 긋디 아니ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺ거든뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆈ 귀 안해 ᄠᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 뎌ᇰ 지ᅀᅥ 고해 마그면 즉재 그츠리라 鼻出血不止擣楮葉汁{{*|닥 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙}}飮三升大良 고해 피 나 긋디 아니커든 닥나모 니플 디허 즙ᄧᅡ 서되ᄅᆞᆯ 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 張弓令弦向上病兒仰臥枕弦放四體如常臥法 화ᄅᆞᆯ 지허 시우를 우흐로 오ᄅᆞ게 ᄒᆞ고벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 졋바누어 시우를 볘오 네활기 펴ᄇᆞ리고 샤ᇰ녜 눕ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 鼻卒衂 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}細硏以少許吹鼻中卽止 고해 과ᄀᆞᆯ이 피 나거든 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 져고매 고해 불면 즉재 그 츠리라 蝟皮{{*|고솜도ᄐᆡ 갓}}一枚燒爲灰細硏每用半錢緜裹內鼻中數易之差 고솜도ᄐᆡ 갓 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반돈곰 소옴애 ᄡᅡ 곳굼긔 녀호ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞᆯ면 됴ᄒᆞ리라 赤馬通{{*|졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ}}以緜裹如棗大塞鼻中新舊者悉可用若大衂者以水絞取汁飮一二升無新者以水漬乾者用之 졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ을 소옴애 ᄡᅡ 대초만 케 ᄒᆞ야 곳굼글 마그라 새 ᄯᅩᇰ이나 오란 ᄯᅩᇰ이나다 ᄡᅳ라 ᄯᅩ 피만히 나ᄂᆞ니란 믈조쳐 ᄧᅡ 즙을 ᄒᆞᆫ되나 두 되나머고ᄃᆡ 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞ니ᄅᆞᆯ 므레 저져 ᄡᅳ라 熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ 二彈子大}}牛皮膠{{*| 一兩炙黃燥}}以煎了豉汁一大盞同煎至七分去滓不計時候分溫二服 디흔 ᄡᅮᆨ 두 탄ᄌᆞ만치와 ᄉᆈ 갓플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 누르게봇그니와ᄅᆞᆯ 달힌 젼국 즙 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄂᆞᆫ화 두 번에머그라 {{*|대왐픐 불휘}}不拘多少爲末冷水調用紙花貼鼻窊中 대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 (프러) 죠ᄒᆡ예 ᄇᆞᆯ라 곳 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티라 蘿蔔汁{{*|댓무ᅀᅮ 즙}}或藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙}}滴鼻中 댓무ᅀᅮ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙이나려ᇇᄀᆞᆫ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙이나곳굼긔 처디라 (舊)麻油燈盞合在頂心用物繫定少時卽住 오란 ᄎᆞᆷ기름으로 혀던 두ᇰ잔을 머릿 뎌ᇰ바기예 업고 아못 거스뢰나 ᄆᆡ야 둣다가 이ᅀᅳᆨ고 말라 硏大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}脚心塗卽止 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 밧바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 그츠리라 舊竈門上黃泥{{*|브ᅀᅥᆨ 니마 우흿 누른 ᄒᆞᆰ}}爲末米飮調服立效 오란 브ᅀᅥᆨ 니마 우흿 누른 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握擣取汁入酒少許調滴鼻中 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌 디허 ᄧᅩᆫ 즙에술 져고매 녀허 프러 곳굼긔 처디라 苔蘇{{*|잇}}納鼻中 잇글 고해 녀흐라 自刮指爪屑搐之 제 손톱 ᄀᆞᆯ곤 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 불라 用紙蘸水貼項上 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 믈 저져 목 우희 브티라 椶櫚燒灰隨左右鼻搐之 조ᇰ녀 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 피 나ᄂᆞᆫ 녁 곳굼긔 불라 隨衂左右以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}洗足 고해 피 나ᄂᆞᆫ 녁 바ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 믈로 시스라 山梔子{{*|햐ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}一介用竹刀破作兩邊一邊用濕紙裹煨令熟却用一邊生者同硏爛如泥以酒調服 햐ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 대 갈로 두 ᄧᅡᆨ애ᄢᅢ혀 ᄒᆞᆫ ᄧᅡᆨ으란 저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구어 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆞᄧᅡᆨ으란 ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 므르 ᄀᆞ라 수레 프러 머그라 赤馬糞{{*|졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ}}燒灰細末溫酒調下一錢 졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 龍骨{{*|료ᇰ의 ᄲᅧ}}爲末以筆管吹半錢鼻中 료ᇰ의 ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 붇ᄌᆞᆯ으로 반 돈을 곳굼긔 불라 濃硏好墨{{*|먹}}點鼻中立止 됴ᄒᆞᆫ 먹을 므르 ᄀᆞ라 곳굼긔 디그면 즉재 그츠리라 灸項後髮際兩筋閒宛宛中 목 뒷 발졧 두 힘 ᄉᆞᅀᅵᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ==吐血== 宜服和劑方必勝散四物湯加側栢煎服 ==목의 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ== 화졔바ᇰ애 필스ᇰ산과 ᄉᆞ믈타ᇰ즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달히니와ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 吐血不止 栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各三兩}}艾{{*|ᄡᅮᆨ 一把}}以水五升取馬通汁{{*|ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 믈}}一升合煮取一升分溫再服 피토호미 긋디 아니커든 즉ᄇᆡᆨ 닙과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 석랴ᇰ과 ᄡᅮᆨ 석줌과 믈 닷 되와 ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯ 뫼화 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 두번에 머그라 熟艾{{*|니기 디흔 ᄡᅮᆨ}}三雞子許水五升煮取二升頓服 니기 디흔 ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 세 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그라 燒亂髮{{*|허튼 머리터럭}}灰水服方寸匕日三服 허튼 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ술만 므레 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라 生地黃肥者五升擣以酒一升煮沸三上三下去滓頓服 ᄂᆞᆯ 디화ᇰ 불휘 굴그니 닷 되ᄅᆞᆯ 디허 술 ᄒᆞᆫ되예 글효ᄃᆡ 글허 오ᄅᆞ거든 드러 내야 머초오ᄆᆞᆯ 세 번만 ᄒᆞ야즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}二錢水湯各半濃調約半盞許猛喫甚者二服 계피 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을ᄎᆞᆫ믈와 더운믈와 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 디투 프로니 반 잔만ᄒᆞ닐 ᄲᆞᆯ리 머고ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 듀ᇰᄒᆞ니ᄂᆞᆫ 두 번머그라 東向蘘荷根{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ}}一把擣絞取汁服之 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ ᄒᆞᆫ 줌 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 水服蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}一斤 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 근을므레 프러 머그라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}二兩用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一大盞淘取汁入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一匙攪勻頓服之 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᆺ 기론 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 안초아 바타 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ술 녀허 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 믄득 머그라 生葛根{{*|ᄂᆞᆯ츩 불휘}}擣絞取汁每服一小盞宜頻服以止爲度 ᄂᆞᆯ츩 불휘 디허 ᄧᅡ 즙을 서홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ 조 머거 긋도록 ᄒᆞ라 生地黃汁{{*|一大盞}}黃明膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플一兩炙令黃燥}}擣膠細羅爲散內地黃汁中以瓷器盛於一㪷米飯甑上蒸之候飯熟分爲二服甚者不過再劑 ᄂᆞᆯ 디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 큰 ᄒᆞᆫ되예 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을브레 ᄧᅬ야 누르게 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 그디화ᇰ 즙에 녀허 사그르세 다마 밥 ᄒᆞᆫ 말ᄠᅵᄂᆞᆫ 시르 우희 ᄠᅧ 밥니글 만커든 ᄂᆞᆫ 화 두 번에 머그라 ᄀᆞ자ᇰ듀ᇰᄒᆞ니도 두 번ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머고매 넘디 아니ᄒᆞ리라 濃煮汁{{*|믓바ᇰ하 즙}}飮之以多爲妙 믓바ᇰ하디투 글힌 즙을머고ᄃᆡ 만히 먹ᄃᆞ록 됴ᄒᆞ니라 銚兒內先鎔黃蠟{{*|밀}}一兩內黃連末一兩攪調稍凝分爲三丸以糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}粥化一丸服之日盡三丸差 쇠 그르세 몬져 밀 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을노기고 화ᇰ련 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ녀허 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 자ᇝ간 얼의어든 세 환애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄎᆞᄡᆞᆯ 쥭에 ᄒᆞᆫ 환을노겨 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 환을 다머그면 됴ᄒᆞ리라 茜根{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}一兩淡漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}一大盞煎取半盞去滓溫服之 곱도쇼ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ 니 머그라 栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ닙}}擣羅爲散不計時候以粥飮調下二錢 즉ᄇᆡᆨ 니플 디허 처 ᄢᅵ니 혜디 마오 두 돈만 쥭 므레 프러 머그라 黃苓{{*|솝서근픐 불휘}}一兩去心中黑腐擣細羅爲散每服三錢以水一中盞煎至六分不計時候和滓溫服 솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 소개 검서근 것앗고 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 서 돈곰 믈 닷홉애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄢᅵ니 혜디 마오 즈ᅀᅴ 조쳐 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 貝母一兩炮令黃擣細羅爲散不計時候以溫漿{{*|ᄃᆞᄉᆞᆫ 슉ᄅᆡᇰ}}調下二錢 패모 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 누르게 구어 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 슉 ᄅᆡᇰ애 두 돈만 프러 머그라 石榴樹根下地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}不限多少細硏新汲水{{*|새로 기론 믈}}一中盞調三錢飮之卽差 셕류나못 불휘 아랫 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 새로기론 믈 닷 홉애 서 돈을프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 楮葉{{*|닥 닙}}擣絞取汁不計時候服一小盞 닥나못 닙 디허 ᄧᅡ 즙을 ᄢᅵ니 혜디 마오 서홉만 머그라 松烟墨汁{{*|쇼ᇰ연먹 ᄀᆞ론 믈}}服之卽愈 쇼ᇰ연먹 ᄀᆞ론 므ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 香附子去毛爲細末以米飮{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下 햐ᇰ부ᄌᆞᄅᆞᆯ 터리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라 欝金末{{*|심화ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一錢甚者再服 심화ᇰ ᄀᆞ로니ᄅᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ 돈만프러 머고ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 듀ᇰᄒᆞ니ᄂᆞᆫ 다시 머그라 白芨{{*|대왐픐 불휘}}硏爲末粥飮調服 대왐픐 불휘 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 쥭므레 프러 머그라 烏梅{{*|ᄆᆡ홧 여름 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외요니}}不以多少煎湯調百草霜{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ}}一服愈 ᄆᆡ홧 여름 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외니ᄅᆞᆯ 하나 져그나 달힌 므레 솓 미틧 거믜여ᇰ을 프러 ᄒᆞᆫ 번만 머그면 됴ᄒᆞ리라 黃蘗{{*|화ᇰ벽피}}好者以蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}塗之乾杵爲末用麥門冬熟水調下二錢匕立差 화ᇰ벽피 됴ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆨ문도ᇱ 불휘 글힌 므레 두 돈을 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞冠花子{{*|만드라미 ᄡᅵ}}爲末熱酒調下一錢 만ᄃᆞ라미 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 燈心{{*|골속}}燈上燒灰爲末溫水調下一錢食後服 골속을 드ᇰ자ᇇ브레 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈만 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 밥머근 후에머그라 服自己小便 제 오좀을 머그라 黃丹不以多少細硏發時用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下二錢 화ᇰ단을 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 피 날 졔 ᄀᆞᆺ 기론 므레 두 돈만 프러 머그라 雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}投新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}人參{{*|심}}爲末調一錢服 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 녀코 심 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 돈을프러 머그라 百合{{*|개나릿 불휘}}擣絞汁和水飮之及煮熟食 개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅡ 즙을므레 프러 머그며 ᄯᅩ 닉게 글혀 머그라 因內損或酒色勞損或心肺脉破血氣妄行血如湧泉口鼻俱出湏㬰不救 側栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 蒸乾}}人參{{*|심 焙乾一兩}}細末每服二錢入飛羅麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}二錢新汲井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調如稀糊啜服血如湧泉不過二服卽止 안히 샤ᇰ커나 술와 ᄉᆡᆨ과ᄅᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 샤ᇰ커나심폐ᄆᆡᆨ이 샤ᇰ커나 혈긔 간대로 ᄒᆡᇰᄒᆞ야 피나미 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ ᄒᆞ야입과 고해 다 나 져근더데 고티디 몯ᄒᆞᄂᆞ니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄠᅧ ᄆᆞᆯ외요니와 심 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 두 돈곰 ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ 두 돈드려 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프 러 누근 플 ᄀᆞᆮ거든 머그라 피 믈솟ᄃᆞᆺ ᄒᆞ야도 두 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 그츠리라 荊芥{{*|뎌ᇰ가}}一握燒過盖於地上要出火毒細硏如粉以陳米飮{{*|무근 ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下三錢許與服不過二服效 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ줌을 ᄉᆞ라 ᄯᅡ해 두퍼 븘 긔운 내오 ᄀᆞᄂᆞ리 분 ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 무근 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 서돈을 프러 머그라 두 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}刮下細硏如粉每服三錢濃米飮{{*|디투 글힌 ᄡᆞᆯ 믈}}調下連進二三服 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞᆯ가 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 분ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 서돈곰 디투 글힌 ᄡᆞᆳ 므레 프러 닛워 두ᅀᅥ 번을머그라 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散不計時以淸粥飮調下二錢 미긔치ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므레 두 돈곰프러 머그라 ==九竅出血<sub>咐齒閒出血</sub>== ==아홉굼긔 피나미라 <sub> 피 나미 〇아홉 두 귀와 두 눈과 두 입과 </sub>== 宜服和劑方必勝散四物湯加側栢煎服 화졔바ᇰ애 필스ᇰ산과 ᄉᆞ믈타ᇰ 즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달히니와ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 九孔出血擣荊葉汁{{*|뎌ᇰ갓 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙}}酒服二合 아홉 굼긔 피 나거든 뎌ᇰ갓 닙 디허 ᄧᅡ 즙 두 홉을수레 프러 머그라 新生犢子{{*|ᄀᆞᆺ 난 쇼ᇰ아지}}未食草墮地臍屎曝乾爲末水調服一錢日四五服愈 ᄀᆞᆺ 난 쇼ᇰ아지 플 먹디 아니ᄒᆞ야셔 ᄯᅡ해 딘 ᄇᆡᆺ복애 브텃던 ᄯᅩᇰ을 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 므레 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번머그 면 됴ᄒᆞ리라 井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}卒然噀其所患人面勿使病者先知其血卽止 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므를 피 나ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 믄득 ᄲᅮ모ᄃᆡ 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 알외디 말면 그 피즉재 그츠리라 生地黃汁一升生薑汁一合相和溫服一小盞日四五服 ᄂᆞᆯ 디화ᇰ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙 ᄒᆞᆫ홉과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉을머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번머그라 九竅四肢指歧閒出血 靑竹茹{{*|프른 대 ᄀᆞᆯ고니 半兩}}生地黃{{*|一兩細切}}蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 半兩}}以水一大盞煎至六分去滓每於食後溫服 아홉구무와 소ᇇ가락 밧가락 ᄢᅵ메 피나거 든 프른 대 ᄀᆞᆯ고니 반 랴ᇰ과 ᄂᆞᆯ디화ᇱ 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과부들마치 우희 누른ᄀᆞᄅᆞ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥머근 후마다 ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一兩微炒}}龍骨{{*|료ᇰ의 ᄲᅧ 一兩燒赤}}都細硏爲散每服以糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}粥飮調二錢服之 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ자ᇝ간 봇그 니와 료ᇰ의 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ븕게 ᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ 뫼화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᄡᆞᆯ 쥭므레 두 돈곰 프러 머그라 小薊{{*|조바ᇰ이}}一握搗汁酒半盞和頓服如無靑者以乾薊末冷水調三錢匕服 조바ᇰ이 ᄒᆞᆫ주믈 디허 즙ᄧᅡ 술 반되예 섯거 믄득 머그라프르니 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ 조바ᇰ이ᄅᆞᆯᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 서 돈곰 프러 머그라 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}五六枚去皮入豆豉{{*|젼국}}硏爲膏如桐子大米飮下五六十丸無不愈者 마ᄂᆞᆯ 다엿 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 젼국 드려 ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머귀 여름만 케 비븨여 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 쉰 환이어나 여슌 환이어나머그면 아니 됴ᄒᆞ리 업스리라 赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}一升搗碎水三升絞汁飮之 블근 ᄑᆞᆺ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 디허 ᄇᆞᅀᅡ 믈 서되예 뷔트 러 ᄧᅡ 즙을 마시라 齒縫出血不止他藥不能治之者塩{{*|소곰}}主之 닛 사채 피 나긋디 아니커든 녀느 약으로 수이 고티디 몯ᄒᆞᄂᆞ닐 소고미 됴ᄒᆞ니라 乾地龍末{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 거ᇫ위 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一錢白礬灰一錢射香末半錢同硏令勻濕布上塗藥貼於患處 ᄆᆞᄅᆞᆫ 거ᇫ위 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과ᄇᆡᆨ버ᇇ ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈과샤햐ᇰ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 반돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야저즌 뵈 우희 약ᄇᆞᆯ라 피나ᄂᆞᆫ ᄃᆡ브티라 {{*|소옴댓 닙}}濃煎湯熱含冷吐 소옴댓 니플 디투 달혀 더운므를 머구머 ᄎᆞ거든비와ᄐᆞ라 欝金{{*|심화ᇰ}}白芷{{*|구리댓 불휘}}細辛{{*|各等分}}爲末擦牙仍以竹葉竹皮濃煎入塩{{*|소곰}}少許含嚥或炒塩傅 심화ᇰ과 구리댓 불휘와 셰시ᇇ 불휘와 각각ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 니예 ᄡᅮᆺ고 댓 닙과 거프를 디투 달혀 소곰져기 녀허 머구머 ᄉᆞᆷᄭᅵ며 ᄯᅩ 소곰을 봇가 ᄇᆞᄅᆞ라 童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}半升煮取三合含之其血卽止 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 반되ᄅᆞᆯ 글혀 서홉이어든 머 구머시면 그 피즉재 그츠리라 生竹皮{{*|댓 거플}}二兩苦酒{{*|초}}浸之令其人解衣坐使人含噀其背上三過仍取竹茹{{*|댓 거플 ᄀᆞᆯ고니}}濃煮汁勿與塩適寒溫含漱之竟日爲度 ᄂᆞᆯ 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 두 랴ᇰ을초애 ᄃᆞᆷ고 그사ᄅᆞᄆᆞ로 옷바사 아ᇇ게 ᄒᆞ고다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞ미 머구머 그드ᇰ의 세 번을ᄲᅮᆷ고 대ᄀᆞᆯ고니 디투 글힌 즙에 소곰 두디 머모 ᄎᆞ며 더우믈 맛게 ᄒᆞ야머구머 야ᇰ지호ᄃᆡ 졈그ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 牙齒縫忽出血 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}桂心{{*|계핏 솝 各半兩}}白礬{{*|ᄇᆡᆨ번 一兩燒令汁盡}}甘草{{*|半兩}}搗麁羅分爲三度用每度以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一大盞煎至一盞去滓熱含冷吐 닛 사채 믄득 피 나거든 스ᇰ암촛 불휘와 계핏 솝 각 반 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ라 즙업게 ᄒᆞ니와 감초 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆫ 번에ᄡᆞᆯ 글힌 믈 두되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머구머 ᄎᆞ거든 비와ᄐᆞ라 酒醉牙齒涌出血 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘 二兩}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 六錢}}桂心{{*|계핏 솝}}細辛 甘草{{*|各一兩}}㕮咀以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}五升煮取三升含之日五六夜三 술 ᄎᆔᄒᆞ야 니예 피솟나거든 스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ번 반 돈남ᄌᆞᆨᄒᆞ니와 계핏 솝과 셰시ᇇ 불휘와 감초 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 닷되예 글혀 서 되ᄃᆞ외어든 머구모ᄃᆡ 나ᄌᆡ 다엿 번바ᄆᆡ 세 번ᄒᆞ라 燒釘{{*|몯}}令赤注孔血中止 모ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 븕거든 피 나ᄂᆞᆫ 굼긔 고ᄌᆞ면 긋ᄂᆞ니라 舌上黑有數孔大如簪出血如湧泉 戎塩{{*|소곰}}黃苓{{*|솝서근픐 불휘}}黃蘗{{*|화ᇰ벽피}}大黃{{*|各五兩}}人參{{*|심}}桂心{{*|계핏 솝}}甘草{{*|各二兩}}爲末蜜丸梧子大米飮服十丸日三服亦燒鐵烙之 혀우히 검고두ᅀᅥ 굼기 빈혓 구무만 코 피나ᄃᆡ 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ 거든소곰과 솝서근픐 불휘와화ᇰ벽피와 대화ᇱ 불휘 각 닷 랴ᇰ과심과 계핏솝과 감초 각 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 머귀 여름만 케 비븨여 ᄡᆞᆯ글힌 므레 열환곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 ᄯᅩ 쇠ᄅᆞᆯ달 와 지지라 熱塞舌上出血如泉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ洗}}白膠香牡蠣粉{{*|굸죠개 분 各等分}}爲末每以少許摻患處或燒鐵箆熟烙孔上 샤ᇰᅀᅧᆯᄒᆞ야 혀애 피나ᄃᆡ 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ ᄒᆞ거든우ᄇᆡᄌᆞ 시스니와 ᄇᆡᆨ교햐ᇰ과 굸죠개 분과 각각ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 젹젹 피 나ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄯᅩ 쇠빈혀ᄅᆞᆯ 달와 굼글 니기 지지라 舌無故出血炒槐花{{*|회홧 곳}}爲末摻之而愈救急簡易方 卷之二 혀예 피 나거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 sdjf6vk5fo59elyg7nxjaxd0yvk4fs2 424837 424836 2026-04-10T04:22:16Z Blahhmosh 13019 424837 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지이 | 이전 = [[../권지일|권지일]] | 다음 = [[../권지삼|권지삼]] |연도=1489년 }} ==頭痛<sub>머리 알호미라 </sub>== 宜服和劑方川芎茶調散消風散菅□□□良方芎芷香蘇散 화졔바ᇰ 애 쳔구ᇰ다됴산 과쇼푸ᇰ산과 관□대젼랴ᇰ바ᇰ 애구ᇰ지햐ᇰ소산과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 頭痛不忍童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 一升}}豉{{*|젼국 }}{{*|半合}}同煎至五分去滓溫溫頻服 머리 ᄎᆞᆷ디 몯게 알ᄑᆞ거든 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 ᄒᆞᆫ 되와 젼국 반홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반만 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄌᆞ조 머그라 川烏頭{{*|一枚炮裂去皮臍擣令碎}}生薑{{*|一分切}}水一中盞煎至五分去滓入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和服之 쳔오두 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구워 거플와 머흣머흣ᄒᆞᆫ 것앗고 디허 ᄇᆞᇫ오니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두 돈 반사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 닷 홉애 달혀 반만 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄢᅮᆯ 반 홉녀허 섯거 머그라 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一顆去皮硏取自然汁令病人仰臥垂頭以銅筯點少許瀝入鼻中急令□□□眼中淚出差 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙(을)(벼ᇰ)ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 졋바(누)(어) 머리ᄅᆞᆯ 드리디(게) (ᄒᆞ)고구리 져로 져고(매) 디(거) 곳굼긔 처디오 ᄲᆞᆯ리 부러 머릿 골슈에 들에 ᄒᆞ라 누네 누ᇇ므리 나면 됴ᄒᆞ리라 梔子{{*|지지ᄡᅵ}}末和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}傅舌上吐卽止 지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 혀우희 ᄇᆞᆯ라 토ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 頭痛以生蘿蔔汁{{*|ᄂᆞᆯ 댓무ᅀᅮ 즙}}用筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ대}}吹入鼻卽愈 머리 알ᄑᆞ거든 ᄂᆞᆯ 댓무ᅀᅮ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ대로 고해 드리불면 즉재 됴ᄒᆞ리라 自{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}碾爲末去絲以熟水下二錢匕立差 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 실 앗고 니근 므레 두 돈을 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 甘草 梔子{{*|지지ᄡᅵ}}等分切濃煮服一椀日二三度 감초와 지지 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 사ᄒᆞ라 디투 글힌 믈ᄒᆞ 사발 을머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 머그라 頭風頭痛 荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진}}不限多少服 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 알ᄑᆞ거든 가ᄉᆡ나못 진 을하나 져그나 머그라 苦葫蘆子{{*|ᄡᅳᆫ 죠로ᇰ박 ᄡᅵ}}擣細羅吹半字於鼻中其痛立止遂左右用之 ᄡᅳᆫ 죠로ᇰ박 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 곳굼긔 불면 그 알포미 즉재 그츠리니 왼녀기 알ᄑᆞ거든 왼녁고해 불오 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁 고해불라 頭痛鼻塞頭目不利 丁香{{*|一分}}白芷{{*|구리댓 불휘}}半兩 瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 一兩}}擣細羅爲散每用半字已來吹入鼻內卽差 머리 알ᄑᆞ고 고히 막고 머리와눈괘 환티 아니커든 뎌ᇰ햐ᇰ 두 돈 반과구리댓 불휘 반랴ᇰ 과ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 고 안해 드리불면 즉재 됴ᄒᆞ리라 頭痛欲裂 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩酒一升煮取六合飮之至再服 머리 ᄣᆞ리ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞ거든 스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ되예 글혀 엿 홉이 ᄃᆞ외어든 머고ᄃᆡ 거듧 머그라 氣攻頭痛如破者 葫蘆巴{{*|炒}}三稜{{*|ᄆᆡ자깃 불휘 剉醋浸一宿各一兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮一分}}爲末每服二錢生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或酒調下 긔운이 우흐로 올아 머리 알포미 ᄣᆞ리ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 호로파 봇고니와 ᄆᆡ자깃 불휘 사 ᄒᆞ라 초 애ᄃᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 재니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 구으니 두 돈반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 수리어나 프러 머그라 芋蒡{{*|우워ᇰ}}根莖取汁酒和塩{{*|소곰}}少許煎成膏塗痛處用力摩之令大熱 우워ᇱ 불휘와 줄기와ᄅᆞᆯ 즛두드려 즙 ᄧᅡ 수레 프러 소곰 져기 녀허 달혀 얼의어든 알 ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄆᆡ이 ᄡᅮ처 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ라 馬遺飮水服之 ᄆᆞᆯ 먹다가 기튼 므를 머그라 一切頭疼服藥不效者 甘草一兩半水一椀煎七分去滓溫服未效加二兩 대도ᄒᆞᆫ 머리 알핏 벼ᇰ에 약머거 됴티 아니커든 감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을믈 ᄒᆞᆫ사발애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 됴티 몯거든 두 랴ᇰ을더ᄒᆞ라 偏正頭痛 穀精草一兩爲末用白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}調攤紙花子上貼痛處乾又換 ᄧᅡᆨ 머리 알ᄑᆞ며 대도히 알ᄑᆞ거든 곡져ᇰ초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞ라 밄ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄆᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라 猪牙皁角{{*|去皮筋}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}白附子{{*|ᄒᆡᆫ 바곳 불휘}}各等分爲末每服二錢食後臘茶淸{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ }}{{*|쟉셜찻 믈}}調下右痛右側臥左痛左側臥兩邊皆疼仰臥 도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각을 거플와 실와 앗고 구리댓 불휘와 ᄒᆡᆫ 바곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 두돈곰 밥머근 후에섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜찻 므레 먹고 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁으로 히즈 눕고 왼녀기 알ᄑᆞ거든왼녁으로 히즈 눕고두 녀기 다 알ᄑᆞ거든 졋바 누 으라 頭偏痛不可忍 篦麻子{{*|半兩去皮}}棗{{*|대초 十五枚去核}}都擣令熟塗在紙上用筯一隻卷之去筯內在鼻中良久取下淸涕 ᄧᅡᆨ 머리 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든 비마ᄌᆞ ᄡᅵ 반 랴ᇰ거플 밧기니와 대초 열 다ᄉᆞᆺ 낫 ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 뫼화 디허 닉게 ᄒᆞ야죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 져ᄒᆞᆫ ᄧᅡᆨ애 ᄆᆞ라 져란 앗고 고 안해 녀 흐면 이ᅀᅳᆨ고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 고히 흐르리라 蓖麻子一兩去皮爛硏絞取汁於頭偏痛處塗之 비마ᄌᆞ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ랴ᇰ을 거플 밧기고 므르 ᄀᆞ라 즙ᄧᅡ ᄧᅡᆨ 머리 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 細辛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}等分硏勻每用一字許左邊疼吹入右鼻右邊疼吹入左鼻甚效 셰시ᇇ 불휘와 셕우화ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 져고매 왼겨티 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁 고해 불오 올ᄒᆞᆫ 겨티 알ᄑᆞ거든왼녁 고해불면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 京芎{{*|구ᇰ구ᇰ잇 불휘}}細剉酒浸服之佳 구ᇰ구ᇰ잇 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 수레 ᄃᆞᆷ가 머그면 됴ᄒᆞ니라 ==卒咳嗽<sub>과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ이라 </sub>== 熱嗽痰濃鼻熱腥氣飮冷水而暫止者宜以小柴胡湯治之 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 깃ᄂᆞᆫ 기춤은추미 걸오 고히 덥고 비린 긔운도 이셔 ᄎᆞᆫ 믈 머거든 자ᇝ간 머즉ᄒᆞ니란 쇼싀호타ᇰ으로 고툐미 맛다ᇰᄒᆞ니라 冷嗽痰薄呷熱湯暫止者宜理中湯加五味子 ᄎᆞᆫ 긔운으로 깃ᄂᆞᆫ 기춤은 추미 ᄆᆞᆯᄀᆞ니 더 운 믈 머거든 자ᇝ간 머즉ᄒᆞᄂᆞ니란 리튜ᇰ타ᇰ애 오미ᄌᆞᄅᆞᆯ 더드려 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒咳嗽肺壅痰滯上焦不利 松木屑{{*|소나못 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}皁莢{{*|二兩去黑皮塗酥炙微黃妙去子}}搗羅爲末煉蜜和丸如梧桐子大每服以粥飮下十丸日三四服 과ᄀᆞ리 기츰기치고 가ᄉᆞ미 막고 추미 다와텨 우히 훤티 몯ᄒᆞ거든 소나못 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과조협 두 랴ᇰ거믄 거플 앗고 수유 ᄇᆞᆯ라 구어 져기 누르고 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ야ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 달힌 ᄢᅮ레 환을머귀 여름 마곰 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 쥭 므레 열환곰 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번 머그라 卒咳嗽胸膈不利 豉{{*|젼국 半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 半兩炮裂剉}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃}}都搗篩爲散以水三大盞煎至一盞半去滓內飴糖{{*|엿}}一兩更煎令化分爲三服一日服盡 과ᄀᆞ리 기춤 기치고 가ᄉᆞ미 훤티 몯ᄒᆞ거든 젼국 반 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ더은 므레 ᄌᆞ마 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과 어우러ᇰ이 앗고 기우레 져기 누르게 봇고니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고엿 ᄒᆞᆫ랴ᇰ녀허 다시 글혀여시 프러디거든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᄅᆞ 다머그라 卒咳嗽肺壅面腫心胸不利甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ 두루ᄆᆡ나ᅀᅵ ᄡᅵ 一兩隔紙炒令紫色搗}}大棗{{*|一十枚擘破}}以水二大盞煎至一盞去滓分爲三服不計時候溫服 과ᄀᆞ리 기춤 깃고 가ᄉᆞ미 마가 ᄂᆞ치 븟고 가ᄉᆞ미훤티 아니커든 ᄃᆞᆫ 두루ᄆᆡ나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 죠ᄒᆡ로 ᄉᆞᅀᅵ 두어 봇가 비치 븕거든 디흐니와 대초 열낫 ᄢᅢ혀니와ᄅᆞᆯ 믈 두되예 글혀 ᄒᆞᆫ되어든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 肺寒卒咳嗽 細辛{{*|半兩 搗爲末}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃硏如膏}}於鐺中鎔蠟{{*|밀}}半兩次下酥{{*|수유}}一分入細辛杏仁丸如半棗大不計時候以緜裹一丸含化嚥津 폣 긔운이 차 믄득 기춤 기치거든 셰시ᇇ 불 휘 반 랴ᇰ디혼 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ 더운므레 ᄃᆞ마 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과 어우러ᇰ이 앗고 기우레 져기 누르게 봇가 ᄀᆞ라 ᄂᆞ른ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 소ᄐᆡ 밀 반 랴ᇰ노기고 버거 수유 두 돈 반 녀코 셰신과 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝과ᄅᆞᆯ 녀허 대초 반낫마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 소오매 ᄒᆞᆫ환곰 ᄡᅡ 머구머 녹거든 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 暴熱嗽 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 四十枚}}紫蘇子{{*|ᄎᆞ쇠 ᄡᅵ 一升}}橘皮{{*|귨거플 一兩}}柴胡{{*|四兩}}以水一斗煮取三升分三服常作飮服 과ᄀᆞ리 ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 기춤에 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 마ᅀᆞᆫ 낫과 ᄎᆞ쇠 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ되와 귨 거플 ᄒᆞᆫ량과 싀홋 불휘 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 서 되어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 샤ᇰ녜도 이리 ᄒᆞ야머그라 卒嗽以百部根 生薑二物各絞汁合煎服二合 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄇᆡᆨ부근 과ᄉᆡᆼ아ᇰ 과두 가짓 거슬 제여곰 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 두홉을 머그라 卒咳嗽以梨{{*|ᄇᆡ}}一顆刺作五十孔每孔內椒{{*|고쵸}}一粒以麪裹於熱火灰中煨令熟出停冷去椒食之 과ᄀᆞ리 기춤 기치거든 ᄇᆡ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 쉰 굼글 ᄠᅳᆲ고 구무마다 고쵸 ᄒᆞᆫ낫곰 녀코 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄆᆞ라 ᄡᅡ노올압ᄌᆡ예 구어 닉거든 내야 시겨 고쵸 앗고 머그라 暴嗽一服便安 阿膠{{*|갓플 二片炙}}生薑{{*|十片}}大烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ홧 여름 二介槌}}甘草{{*|半寸}}紫蘇{{*|ᄎᆞ쇠 一兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 七介去皮尖}}鶯粟穀{{*|야ᇰ고밋 다ᇰ아리 一介去穰幷蔕}}大半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 三介湯泡}}水一大梡煎六分去滓任意服之不拘時候臨睡服尤佳 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄒᆞᆫ 복 을머그면 즉재 편안ᄒᆞᄂᆞ니 갓플 두 편브레 ᄧᅬ요니 와ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편과ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ홧 여름 크니 두 낫 두드리니 와 감초 반촌 과ᄎᆞ쇠 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝닐굽 낫 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿 아ᅀᆞ니와 야ᇰ고밋 다ᇰ아리 ᄒᆞᆫ 낫솝과 고고리 아ᅀᆞ니와 굴근 ᄭᅴ모롭불휘 세 낫 더운므레 시스니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 사바래 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈 ᅀᅴ 앗고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 잘 제 머고미 더욱 됴ᄒᆞ니라 寒燠不常人多暴嗽咽痛聲嗄鼻塞痰稠喘急 麻黃{{*|不去節}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 不去皮尖}}甘草{{*|不炙各二兩}}㕮咀每三大錢薑五片煎七分去滓無時服 치우락 더우락 호미일뎌ᇰ티 아니호ᄆᆞ로 사ᄅᆞ미 해 과ᄀᆞ리 기춤ᄒᆞ야 모기 알ᄑᆞ고 소리 쉬며 고히 막고 추미 걸며 수미 ᄌᆞᆺ거 든 마화ᇰ ᄆᆞᄃᆡ 아니 아ᅀᆞ니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿 아니 아ᅀᆞ니와 감초브레 아니ᄧᅬ니 각 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 서 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편 조쳐 녀허글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니혜디 말오 머그라 痰喘 人參{{*|심 一寸許}}胡桃肉{{*|다ᇰ츄ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ 一介去殼不剝皮}}煎湯服 추ᇝ 긔운으로 쳔만 커든 심 ᄒᆞᆫ촌만 ᄒᆞ니와 다ᇰ츄ᄌᆞ ᄒᆞᆫ낫 다ᇰ아리 앗고 보ᄆᆡ 밧기디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 달혀 머그라 卒咳嗽以白蜆殼不計多少淨洗擣硏令細每服以粥飮調下一錢日三四服 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄇᆡᆨ현각 을하나 져그나 조히 시서 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 쥭므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번곰 머그라 痰嗽以生薑自然汁調理中蘇合各爲圓用湯解而飮 추ᇝ 긔운으로기춤ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙에 리튜ᇰ과 소합원과ᄅᆞᆯ 저여곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 더은 므레 프러 머그라 暴患不省人事 生淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름}}一盞灌入喉中須臾逐出風痰立愈 과ᄀᆞ리 추미 걸오 긔운이 차 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리거든 ᄂᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름 ᄒᆞᆫ잔을 목의 브ᅀᅳ면 아 니한ᄉᆞᅀᅵ예 ᄇᆞᄅᆞᇝ 긔운엣 춤을 내조차 즉재 됴ᄒᆞ리라 卒上氣鳴息便欲絶搗韮{{*|염교}}絞汁飮一升許立愈 과ᄀᆞ리 긔운이 티와텨 수미 되오 주글가 식브닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 細切桑根白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ로니 三升}}生薑{{*|三兩}}吳茱萸{{*|半升}}水七升酒五升煮三沸去滓盡服之一升入口則氣下 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ론 ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플 서 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ과 오슈유 반되와ᄅᆞᆯ 믈닐굽 되와 술 닷되예 세 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 다 머그라 ᄒᆞᆫ되 이베 들면 긔운이 ᄂᆞ리리라 末人參{{*|심}}服方寸匕日五六 심 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 술옴 ᄒᆞᄅᆞ 대엿 번머그라 卒得寒冷上氣 乾蘇葉{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄎᆞ쇳 닙 三兩}}陳橘皮{{*|무근 귨 거플 四兩}}酒四升煮取一升半分爲再服 과ᄀᆞ리 ᄎᆞᆫ 긔운이 티와텨든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄎᆞ쇳 닙 석 랴ᇰ과무근 귨 거플 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 술 넉되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 卒得咳嗽 釜月下土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 七分}}擣爲丸梧子大服十四丸 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 어더든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈반과 젼국 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 닐굽 돈반과ᄅᆞᆯ 디허 머귀 여름마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열 네환을 머그라 烏雞一頭治如食法以好酒漬之半日出雞服酒一云苦酒{{*|초}}一斗煮白雞{{*|ᄒᆡᆫ ᄃᆞᆰ}}取三升分三服食雞肉莫與塩食則良 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 샤ᇰ녜 먹ᄂᆞᆫ 야ᇰ으로 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 수레 나잘만 ᄃᆞ마 둣다가 ᄃᆞᆰ으란 앗고 수ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞᆫ고댄 닐오ᄃᆡ 초 ᄒᆞᆫ 마래 ᄒᆡᆫ ᄃᆞᆰ을 글혀 서 되어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 먹고ᄃᆞᆰ의 고길 머고ᄃᆡ 소곰 업시 머고미 됴ᄒᆞ니라 桃仁{{*|복셔ᇰ화ᄡᅵ 솝 三升去皮搗}}著器中密封頭蒸之一炊頃出曝乾絹帒貯以內二斗酒中六七日可飮四五合稍增至一升喫之 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 서 되ᄅᆞᆯ 거플 앗고 디허 그르세 담고 부리ᄅᆞᆯ 두터이 ᄡᅡ ᄆᆡ야 ᄒᆞᆫ 솓 밥지 ᅀᅳᆯ ᄉᆞᅀᅵ만 ᄠᅧ 내야 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆫ 쟐의 녀허 술 두 마래 ᄃᆞ마 닐웨만 커든 너덧 홉곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 ᄒᆞᆫ 되예 다ᄃᆞᆮ게 머그라 飴糖{{*|엿 六兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 六兩末}}豉{{*|젼국 二兩}}先以水一升煮豉三沸去滓內飴糖消內乾薑分爲三服 엿 엿 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 엿 랴ᇰᄀᆞ로니와 젼국 두 랴ᇰ과몬져 믈 ᄒᆞᆫ되예 젼국을 세 소솜 글 혀 즈ᅀᅴ 앗고 엿녀허 녹거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 녀허 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라 椒{{*|고쵸 二百粒搗末}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 二百枚熬}}棗{{*|대초 百枚去核}}合擣令極熟稍稍合如棗許大則服之 고쵸 ᅀᅵᄇᆡᆨ 낫 디흔 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᅀᅵᄇᆡᆨ낫 봇그니와 대초 일ᄇᆡᆨ 낫 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허ᄀᆞ자ᇰ 닉거든 졈졈 대초ᄡᅵ마곰 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라 生薑{{*|三兩}}擣取汁乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 屑三兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一升去皮熬}}合擣爲丸服三丸日五六服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ디허 ᄧᅩᆫ 즙에ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 석 랴ᇰ과ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 되 거플앗고 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 세 환곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 梨{{*|ᄇᆡ}}一顆去核內酥{{*|수유}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}麫裹燒令熟食之 ᄇᆡ ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 솝 앗고수유와 ᄢᅮᆯ와ᄅᆞᆯ 녀허 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄆᆞ라 ᄡᅡ 닉게 구어 머그라 咳嗽去痰涎利胸膈 天南星{{*|두야머주저깃 불휘 炮}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯七徧去滑 各一兩}}麁搗篩每服二錢匕水一盞生薑五片同煎至七分去滓放溫食後夜臥細細呷之 기춤에 춤 업게 ᄒᆞ며 가ᄉᆞᆷ 훤케 호ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구으 니와 ᄭᅴ모롭 불휘 더운므레 닐굽 번 시서 믯믯ᄒᆞᆫ 것아ᅀᆞ니와 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을굵게 디허 두 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편을녀허 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 밥머근 후와바ᄆᆡ 누을 적과젹젹 마시라 大人小兒暴嗽 石灰{{*|一兩}}蛤粉{{*|바ᄅᆞᆺ 죠개 ᄉᆞ로니 四錢}}爲細末湯浸蒸餠和丸如豌豆大焙乾每服三十丸溫虀{{*|부ᄎᆡ}}汁下小兒七丸至十丸早晩食後臨臥服 얼운과 아ᄒᆡ와 과ᄀᆞ리 기춤ᄒᆞ거든 셕회 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과바ᄅᆞᆺ 죠개 ᄉᆞ로니 네 돈과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 더운 므레 즈ᇰ편을 프러 ᄆᆞ라 코ᇰ마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 부ᄎᆡᆺ 즙을 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 아ᄒᆡ란 닐굽 환으로 열 환지히 머교ᄃᆡ 이른 밥느즌 밥 머근 후와 잘적과 머기라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 半兩}}豉{{*|젼국 一兩半}}同炒擣羅爲末煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}丸如梧桐子每服二十丸米飮下 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 반랴ᇰ과 젼국 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ반과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 디허 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 머귀 여름마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 스믈 환곰 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 머그라 訶梨勒{{*|아ᄌᆞ 生去一核枚}}拍破含之嚥津㳄煎檳榔湯{{*|비ᇰ라ᇰ 글힌 믈}}一盞投之 아ᄌᆞ ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄡᅵ 앗고 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 즛텨 머구머 추메 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 버거 비ᇰ라ᇰ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ잔을 머그라 百部根{{*|四兩}}以酒一斗漬之經宿每服半盞慢火溫飮日三服 ᄇᆡᆨ부근 넉 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ마래 ᄃᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 재 야 반잔곰 머고ᄃᆡ ᄯᅳᆫ 브레 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머그라 冷嗽 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮裂三兩爲細末}}膠飴{{*|엿 一斤}}一拌勻以瓷器盛置飯上蒸令極熟每服一棗大含化嚥津日三夜二 ᄅᆡᇰ긔로 기춤ᄒᆞ거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ라 석 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 엿 ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 섯거 사그르세 다 마 밥 우희 ᄠᅧ ᄀᆞ자ᇰ 닉게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ대초마곰 머구머 녹거든 추메 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 나ᄌᆡ 세 번바ᄆᆡ 두번곰 ᄒᆞ라 暴患熱嗽 甘草{{*|半兩半炙半生}}黑豆{{*|거믄 콩 一百粒半炒半生}}生薑{{*|半兩半煨半生}}烏梅肉{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 一枚半炒半生}}以酒水各一盞同入銀石器內煎至一盞去滓更入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一匙重煎至一盞食後臨臥放溫細呷 과ᄀᆞ리 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 기춤 깃거든 감초 반 랴ᇰ반만 브레 ᄧᅬ오 반만 ᄂᆞᆯ와거믄 코ᇰ일ᄇᆡᆨ 낫 반만봇고 반만 ᄂᆞᆯ와ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 반만 브레굽고 반만 ᄂᆞᆯ와ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 ᄒᆞᆫ낫 반만 봇고 반만ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 믈와 술와 각 ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ 은그르시어나 돌그르시어나 다마 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고ᄯᅩ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ술 녀허 다시 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 밥머근 후와누을 저긔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 젹젹 마시라 咳嗽有失聲音 晉塩{{*|소곰}}葛根{{*|츩불휘}}山梔于{{*|묏지지 ᄡᅵ 等分}}㕮咀水二盞加烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}甘草少許煎至一盞去渣通口食後 기춤 기처 소리 몯ᄒᆞ거든 소곰과 츩 불휘와묏 지지 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 사ᄒᆞ라 믈 두되예 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실와 감초와져기 녀허 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 머근 후에머그라 暴發咳嗽多日不愈 貝母 桑白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}五味子 甘草{{*|各五錢}}知母{{*|一錢}}款冬花{{*|二兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 三兩}}㕮咀每服一兩水一盞半生薑三片煎至八分去渣溫服食後 과ᄀᆞ리 기춤 기처 여러 날됴티 아니커든 패모와 ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플와 오미ᄌᆞ와 감초 각닷 돈과 디못 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과관도ᇰ화 두 랴ᇰ과ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ랴ᇰ곰 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷홉애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편조쳐 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 밥머근 후에머그라 ==心腹痛<sub>가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알호미라 </sub>== 宜服和劑方溫白圓蘇合香圓九痛圓 화졔바ᇰ애 온ᄇᆡᆨ원과 소합햐ᇰ원과 구토ᇰ원과ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒心痛腹脇氣滯 桂心{{*|계핏 솝}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 一兩炮裂剉}}擣細羅爲散不計時候以酒調下一錢 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 ᄇᆡ 와녑괘 긔운이 토ᇰ티 아니커든 계핏 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ브레 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄒᆞᆫ돈을 수레 프러 머그라 卒心痛氣悶欲絶面色靑四肢逆冷 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초 一合}}雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 一枚打破}}相和攪令勻煖過頓飮之 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 긔운이 답답ᄒᆞ고 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ야 ᄂᆞᆺ비치 프르고 손과 발왜 ᄎᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 홉애 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄣᆞ려 녀허 섯거 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 덥게 ᄒᆞ야믄득 머그라 白艾{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᅮᆨ}}二兩熟者以水二大盞煎至一盞去滓分爲三服稍熱服之 ᄒᆡᆫ ᄡᅮᆨ 두 랴ᇰ니기 부븨요니ᄅᆞᆯ 믈 큰 두되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에ᄂᆞᆫ화 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야머그라 靑布{{*|쳐ᇰ믈 든 뵈}}裹塩如彈子大燒令赤都硏爲末以熱酒調頓服之 쳐ᇰ믈 든 뵈예 소고ᄆᆞᆯ 탄ᄌᆞ만 케 ᄡᅡ ᄉᆞ라 븕거든 다 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 더운 수레 프러 믄득 머그라 鐺底墨{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ}}以熱小便{{*|오좀}}調下二錢 솓 미틧 거믜여ᇰ 두 돈을 더운 오좀애 프러 머그라 蒸大豆{{*|코ᇰ}}或煮豆以囊盛更番熨痛處冷復易之 코ᇰ을 ᄠᅵ거나 글히거나 ᄒᆞ야쟐의 녀허 ᄀᆞ라곰 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 暴心痛不可忍 石菖蒲{{*|돌 서리옛 쇼ᇰ의맛불휘 一兩}}良薑{{*|半兩}}細末醋糊爲圓如菉豆大每服二十圓菖蒲湯{{*|쇼ᇰ의마 날ᄒᆡᆫ 믈}}下或作散米飮調下亦得 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯거든 돌 서리옛 쇼ᇰ의맛불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과 랴ᇰ가ᇰ 반 랴ᇰ과ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 녹둣 낫만 케 비븨여 스믈 낫곰 쇼ᇰ의마 글힌 므레 머그며 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰ ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레프러 머거도됴ᄒᆞ니라 卒心痛 東引桃枝{{*|도ᇰ녁으로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}一把切以酒一升煎取半升頓服大效 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 도ᇰ녁으로 버든 복셔ᇰ홧 가지ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 生油{{*|ᄂᆞᆯ 기름}}半合溫服差 ᄂᆞᆯ 기름 반홉을 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그면 됴ᄒᆞ리라 令病人當戶以坐若男子病者令婦人以一杯水以飮之若婦人病者令男子以一杯水以飮之得新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}尤佳又以蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一分水二分飮之益良也 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 문 바ᄅᆞ 안쵸ᄃᆡ 남진 벼ᇰᄒᆞ니란 겨지비 믈 ᄒᆞᆫ잔을 머기고 겨집 벼ᇰᄒᆞ니란남진이 믈 ᄒᆞᆫ 잔을머기라 ᄀᆞᆺ 기론 므를 머기면 더욱 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ분과 믈 두분과ᄅᆞᆯ 프러머거도 더욱 됴ᄒᆞ니라 竈下熱灰{{*|브ᅀᅥᆨ 아래 더운 ᄌᆡ}}篩去炭分以布囊貯令灼灼更番以熨痛上冷更熬熱 브ᅀᅥᆨ 아래더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ 체로 처 숫글 업게 코 ᄂᆞᆫ화 뵈 쟐의 녀허 듯듯게 ᄒᆞ야 서르 ᄀᆞ라곰 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 봇가 덥게 ᄒᆞ라 桃仁{{*|복셔ᇰ화 ᄡᅵ}}七枚去皮尖熟硏水合頓服良亦可治三十年患 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 니기 ᄀᆞ라 므레 프러 믄득 머그면 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 셜흔 ᄒᆡᆺ 벼ᇰ도 고티리라 郁李人{{*|산ᄆᆡᄌᆞ ᄡᅵ}}三七枚爛嚼以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}下□飮溫湯尤妙須臾痛止却煎薄塩湯熱呷 산ᄆᆡᄌᆞ ᄡᅵ 세 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄂᆞ론케 십고 ᄀᆞᆺ 기론 므레 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 더운 므레 머고미 더 됴ᄒᆞ니 이ᅀᅳᆨ고 알포미 긋거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 소곰 므를 글혀 더우니 머그라 多年石灰{{*|오란 셕회}}每服輕者半錢重者一錢熱酒調服 오란 셕회ᄅᆞᆯ 봇가 우연히 알ᄂᆞ니란 반 돈ᄀᆞ자ᇰ 알ᄂᆞ니란ᄒᆞᆫ 돈곰 더운 수레 프러 머그라 麋角{{*|큰 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ}}截破炙黃爲末酒調三錢匕服 큰사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 사ᄒᆞ라 누르게 봇가 ᄀᆞ로니 세 돈을수레 프러 머그라 陳倉米硏汁服之 대차ᇰ애 무근 ᄡᆞᆯ ᄀᆞ라 즙ᄧᅩᆫ 므를 머그라 卒中惡心痛 苦參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 三兩}}㕮咀以好酢{{*|초}}一升半煮取八合强者頓服老小分二服 과ᄀᆞᆯ이 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘석 랴ᇰ을 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되반애 글혀 여듧 홉이 ᄃᆞ외어든 얼운은 ᄒᆞᆫ 번에믄득 먹고 늘그니와 아ᄒᆡ와ᄂᆞᆫ 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 中惡心痛氣急脹滿猒猒欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ 半兩細硏}}赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ 半兩}}瓜蔕{{*|ᄎᆞ밋 고고리 半兩}}擣細羅爲散每服以溫水調下一錢當吐立差良久不吐再服 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ고 긔운이 티와텨 탸ᇰ만ᄒᆞ야 ᄒᆞ마 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 셕우화ᇰ 반 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 블근 ᄑᆞᆺ 반랴ᇰ과 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리니 오래 토티 아니커든 다시 머그라 一切心痛 胡椒{{*|고쵸 四十九粒}}乳香{{*|一錢}}爲末男用生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下女用當歸酒{{*|스ᇰ암촛 블휘 글힌 술}}調下 대도ᄒᆞᆫ 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ에 고쵸 마ᅀᆞᆫ 아홉 낫과 ᅀᅲ햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 남진은 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고 겨집은 스ᇰ암촛 불휘 글힌수레 프러머그라 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}一介切碎以新瓦焙乾存性爲末酒調方寸匕 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 새 디새 우희 노하 브레 ᄆᆞᆯ외요ᄃᆡ 눋디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞ라 수레 ᄒᆞᆫ술만 프러 머그라 烏骨雞糞{{*|오계 ᄯᅩᇰ}}瓦上焙乾爲末每服三五錢酒調服 오계 ᄯᅩᇰ을 디새 우희 노하 블로 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 세 돈이어나 다ᄉᆞᆺ 돈이어나수레 프러 머그라 毡襪後跟{{*|시욱쳐ᇰ 뒤측}}男用女者女用男子燒灰酒調服 시욱 쳐ᇰ 뒤측 둘흘 남진은 겨집의 하 겨집은 남진의 하ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 머그라 川椒{{*|죠핏 여름}}四兩炒以酒一椀淬之去椒飮酒妙 죠핏 여름 넉 랴ᇰ을 봇가 술 ᄒᆞᆫ 사발애 더운 제 ᄃᆞᆷ가 죠핏 여름 앗고 그수ᄅᆞᆯ 마쇼미 됴ᄒᆞ니라 九種心痛當太歲上新生槐枝{{*|새로 도ᄃᆞᆫ 회홧 가지}}一握去兩頭㕮咀以水三升煮取一升頓服 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 그 ᄒᆡᆺ 바ᇰ소앳 새로도ᄃᆞᆫ 회화나못 가지 ᄒᆞᆫ줌을 두귿 버혀 ᄇᆞ리고 사ᄒᆞ라 믈서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그라 九種心痛妨悶 桂心{{*|계핏 솝}}半兩末以酒一大盞煎至半盞去滓稍熱服立效 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알파 답답ᄒᆞ거든 계핏 솝 반 랴ᇰ을ᄀᆞ라 술 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 九種心痛及蛔虫心痛久不差 苦酒{{*|초}}五合燒靑錢{{*|프른 돈}}二文令赤淬酒中飮 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ며 벌에로 가ᄉᆞᆷ알파 오래 됴티 아니커든 초 닷 홉애 프른 돈 두나ᄎᆞᆯ 븕게 달와 녀허 그 초ᄅᆞᆯ마시라 心痛 桃白皮{{*|복셔ᇰ화나모 ᄉᆞᅀᅵᆺ ᄒᆡᆫ 거플}}煮汁空腹以意食之 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 복셔ᇰ화나못 ᄉᆞᅀᅵᆺ ᄒᆡᆫ 거플 글힌 므ᄅᆞᆯ 고ᇰ심에 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머그라 行路卒心痛無藥取橘皮{{*|귨 거플}}去白炙少許煎飮之甚良 길 녀다가 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ고 약 업거든 귨 거플 안 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄀᆞᆯ가 ᄇᆞ리고 구어 져고매 므레 달혀 마쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 四十年心痛不差 黍米淘汁{{*|기자ᇰᄡᆞᆯ 시슨 믈}}溫服隨多少 마ᅀᆞᆫ ᄒᆡ 가ᄉᆞᆷ알히 됴티 몯거든 기자ᇰᄡᆞᆯ 시슨 므를 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 하나 져그나 머그라 心痛不可忍十年五年者隨手效 小蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}煮頓服之取飽不用著塩 가ᄉᆞ미 ᄎᆞᆷ디 몯게 알호ᄆᆞᆯ 열 ᄒᆡ어나 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어나ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 머그면 됻ᄂᆞ니 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 글혀 ᄇᆡ브르게 머고ᄃᆡ 소곰 노티 말라 心氣疼急心疼 胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}一箇去皮殼 棗子{{*|대초}}一枚去心以胡桃肉放入棗內以紙裹之用火煨過生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}一鍾細嚼嚥下立效 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 다ᇰ츄ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와 다ᇰ아리 앗고 대초 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고 다ᇰ츄ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 대촛 안해 녀허 죠ᄒᆡ로 ᄡᅡ 브레 무더 구어 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ애 ᄂᆞ로니 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 枯白礬{{*|브레 노긴 ᄇᆡᆨ번}}不拘多少爲末煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲丸如芡實{{*|거싀련 여름}}大每服一丸細嚼空心用淡薑湯下如食後用白湯送下 브레 노긴 ᄇᆡᆨ번을 하나 져그나 ᄀᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 거싀련 여름만 케 비븨여 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄂᆞ로니 시버 고ᇰ심애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레머고ᄃᆡ 밥머근 휘어든 ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ므레 머그라 䆴心土{{*|솓 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末滾湯調服方寸匕或以酒調亦妙 솓 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞ자ᇰ 달힌 므레 ᄒᆞᆫ 술만 프러 머그라 ᄯᅩ 수레 프러머거도 됴ᄒᆞ니라 驢屎{{*|나귀 ᄯᅩᇰ}}絞汁三五鍾熱服 나귀 ᄯᅩᇰ을 즙 ᄧᅡ 세 죠ᇰ이어나 다ᄉᆞᆺ 죠ᇰ이어나덥게 ᄒᆞ야 머그라 蟲心痛 鶴蝨{{*|여ᇫ의오좀플}}一兩爲末以溫酢{{*|초}}一盞和空腹服之蟲當吐出 벌엣 긔운으로가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 여ᇫ의오좀플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞ라 다ᄉᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ되예 프러 고ᇰ심에 머그면 벌에 토ᄒᆞ야 나리라 諸蟲心痛多吐四肢不和冷氣上攻心腹滿悶 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}如大豆許細硏以溫水和服之立差 벌엣 긔운으로 가ᄉᆞᆷ 알파 만히 토ᄒᆞ며 손과 발왜 ᄌᆞᅀᅧᆫ티 아니ᄒᆞ고 ᄅᆡᇰ긔 티와텨 가ᄉᆞᆷᄇᆡ 답답ᄒᆞ거든 고ᄆᆡ 열 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 凡心腹冷痛熬塩{{*|소곰}}一斗熨熬蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ}}燒磗石{{*|벽돌}}蒸熨取其裏溫暖止蒸土{{*|ᄠᅵᆫ ᄒᆞᆰ}}亦大佳 믈읫 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄅᆡᇰ긔로 알ᄑᆞ거든 소곰 ᄒᆞᆫ 말 봇가 울ᄒᆞ며 누에 ᄯᅩᇰ도 봇그며 벽돌도 더이며 울호ᄃᆡ ᄇᆡᆺ 안히 덥거든 말라 ᄒᆞᆰ을 ᄠᅧ 울ᄒᆞ야도ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 心腹俱脹疼痛氣短欲死或已絶者取梔子{{*|지지 ᄡᅵ 十四枚}}豉{{*|젼국 五合}}以水二盞先煮豉取一盞半去滓入梔子再煎取一盞去渣服半盞不愈盡服之 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 다 탸ᇰ만ᄒᆞ야 알ᄑᆞ고 긔운이 뎔어 주글 ᄃᆞᆺ거나 주것거나 ᄒᆞ거든 지지 ᄡᅵ 열네 낫과 젼국 닷 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 몬져 젼국글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 지지ᄡᅵᄅᆞᆯ 녀허 다시 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 반되ᄅᆞᆯ 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다 머그라 卒心腹煩滿疼痛欲死者以熱湯浸手足妙冷再換 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 답답ᄒᆞ야 알파 주글 ᄃᆞᆺ거든 더운 므레 손바ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가 이쇼미 됴ᄒᆞ니 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 腹痛細嚼石菖蒲{{*|돌 서리예 난 쇼ᇰ의맛불휘}}飮凉水送下妙 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 돌 서리예 난 쇼ᇰ의맛불휘ᄅᆞᆯ ᄂᆞ로니 십고 ᄎᆞᆫ므를 마셔 ᄂᆞ리오미 됴ᄒᆞ니라 掘地上作一小坑以水滿坑中熟絞取汁飮之 ᄯᅡ해 ᄒᆞᆫ 져고맛 구들 ᄑᆞ고 므를 구데 ᄀᆞᄃᆞ기 브ᅀᅥ 니기 프러 마시라 令人騎其腹溺{{*|오좀}}臍中 사ᄅᆞ미 그ᄇᆡᄅᆞᆯ 타 안자 ᄇᆡᆺ보개 오좀 누라 針手足十指頭出血炙臍中七七壯 손발 열 가락 그틀 침으로 ᄣᅵᆯ어 피 내오 ᄇᆡᆺ 보ᄀᆞᆯ 닐굽 닐굽붓글 ᄯᅳ라 卒煩滿嘔逆炙乳下一寸七壯卽愈 과ᄀᆞᆯ이 답답ᄒᆞ야 뷘ᄇᆡᄌᆞᆷᄒᆞ거든 졋 아래ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 닐굽 붓글 ᄯᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 灸兩手大母指內邊爪後第一紋頭各一壯又灸兩手中指爪下一壯卽愈 두 손 엄지가락 안녁 소ᇇ톱 뒤 첫 그ᇝ 그틀 각ᄒᆞᆫ붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ 두 손가온ᄃᆡᆺ가락 소ᇇ톱 아래 ᄒᆞᆫ 붓글 ᄯᅳ면즉재 됴ᄒᆞ리라 ==卒腰痛<sub>과ᄀᆞᆯ이 허리 알포미라</sub>== 卒腰痛不可忍 附子{{*|一枚炮裂去皮臍}}木香{{*|半兩}}檳榔{{*|半兩}}擣細羅爲散每於食前以溫酒調下二錢 과ᄀᆞᆯ이 허리 알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 무더 ᄩᅥ디 게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것업게 ᄒᆞ니와 목햐ᇰ 반 랴ᇰ과비ᇰ라ᇰ 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄆᆡ야ᇰ 밥 아니머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라 卒腰痛連脚膝疼 胡麻{{*|ᄎᆞᆷᄢᅢ 三合新者}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}熬胡麻令香同擣細羅爲散每於食前以溫酒調下二錢 과ᄀᆞᆯ이 허리 알ᄑᆞ고 허튀와 무룹괘 조차 알ᄑᆞ거든 새 ᄎᆞᆷᄢᅢ 서 홉과 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 무더 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 업게 코ᄎᆞᆷᄢᅢᄅᆞᆯ 고ᄉᆞ게 봇가 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄆᆡ야ᇰ 밥 아니머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두돈곰 프러 머그라 卒腰痛至甚起坐不得 附子{{*|一兩生用}}吳茱萸一兩蛇床子{{*|ᄇᆡ얌도랏 ᄡᅵ 一兩}}擣羅爲末每用半兩以生薑自然汁調如膏攤故帛上於痛處貼熁用衣服繫定覺通熱卽差未退再貼 과ᄀᆞᆯ이 허리 알파 ᄀᆞ자ᇰ 셜워 니러 아ᇇ디 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과오슈유 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡ얌도랏 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ 제 반랴ᇰ곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 ᄆᆞ라걸에 ᄒᆞ야 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌것 우희 퍼 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 오ᄉᆞ로 ᄆᆡ야 ᄉᆞᄆᆞᆺ 더운 주ᄅᆞᆯ 알면 즉재됴ᄒᆞ리니 됴티 아니커든 다시브티라 卒腰痛不得俛仰 鹿角{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ}}長六寸燒擣末酒服之鹿茸{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄀᆞᆺ 도다 난 털 조ᄎᆞᆫ ᄲᅳᆯ}}尤佳 과ᄀᆞᆯ이 허리 알파 굽도 졋도 몯ᄒᆞ거든 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 기리 여슷 치만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 디혼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 프러 머그라 사ᄉᆞᄆᆡ ᄀᆞᆺ 도다난 털조ᄎᆞᆫ ᄲᅳ리 더 됴ᄒᆞ니라 {{*|쟈래 다ᇰ아리}}一枚炙搗篩酒服方寸匕食後日三服 쟈래 다ᇰ아리 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 브레 ᄧᅬ여 디허 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 밥머근 후에ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머그라 桂{{*|계피 八分}}牡丹{{*|四分}}附子{{*|二分}}搗末酒服一刀圭日再服 계피 두랴ᇰ과 모라ᇇ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과부ᄌᆞ 다ᄉᆞᆺ돈과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 죠고매 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두번곰 머그라 卒腰痛 芫花{{*|半斤}}羊花{{*|늣거ᅀᅡ 픈 굴근 진ᄃᆞᆯ욋곳 半斤}}以醋拌令濕炒令熱用帛裹分作兩包更番熨痛處冷卽復炒熨之 과ᄀᆞᆯ이 허리 알ᄑᆞ거든 와화 반 근과늣거ᅀᅡ 픈 굴근 진ᄃᆞᆯ욋곳 반 근과ᄅᆞᆯ초애 섯거 젓게 ᄒᆞ야봇가 덥게 ᄒᆞ야헌거스로 ᄡᅩᄃᆡ 둘헤 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡᆯ 서르 ᄀᆞ라 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거 든 다시 봇가울ᄒᆞ라 蕓薹子{{*|一兩}}擣羅爲末醋調塗於上貼痛處覺熱極卽去之痛止 운ᄃᆡ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 밀 드린 죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브텨 ᄀᆞ자ᇰ 덥거든 ᄠᅦ혀 더디면 알포미 그츠리라 ==絞膓沙<sub>과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파 견ᄃᆡ디 몯호미라 </sub>== 宜服和劑方六和湯香薷散 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ과 햐ᇰ유산과ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 絞膓沙痛不可忍或展轉在地或起或仆其膓絞縮在腹此是中毒之深須臾能令人死急用塩{{*|소곰}}一兩熱湯調灌入病人口中塩氣一到腹其腹卽定 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ야 구으러 ᄯᅡ해셔 닐락 업더디락 ᄒᆞ야차ᇰᄌᆡ 뷔트리혀 거두쥐ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 ᄇᆡ안해 이쇼ᄆᆞᆫ 이모딘 긔운 마조미 기퍼 져근더데 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 죽게 ᄒᆞᄂᆞ니 ᄲᆞᆯ리소곰 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을더운 므레 프러벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 이베 브ᅀᅳ라 소고ᇝ 긔운이ᄇᆡ예 드러가면 즉재편안ᄒᆞ리라 絞膓沙腹痛嘔吐泄瀉及霍亂中署煩渴不省人事 馬糞{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}硏同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}擂新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}化下卽愈 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파견ᄃᆡ디 몯ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며즈츼며 어즐ᄒᆞ며 더위며여 답답ᄒᆞ고갈ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 몯ᄎᆞ리거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ을 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 저ᅀᅥ 바타 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 馬藺{{*|붇곳}}根葉細嚼嚥之立差嚥汁去柤亦可 붇곳 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ ᄂᆞ로니 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라시버 즙만 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 즈ᅀᅴ란 ᄇᆞ려도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라 絞膓沙 苧麻扎十指尖針銚出惡血數點 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파견ᄃᆡ디 몯거든 모시뢰나 삼으뢰나 열소ᇇ가락 그틀 ᄆᆡ오 침으로 ᄣᅵᆯ어 모딘 피ᄅᆞᆯ 두ᅀᅥ 번을 처디라 久乾猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ ᄆᆞᄅᆞ니}}一塊如指頭大用砂仁二箇碾爲末白湯{{*|글힌 믈}}調服妙 오래 ᄆᆞᄅᆞᆫ 도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 소ᇇ가락 귿만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무젹과 츅사ᅀᅵᆫ 두낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 글힌 므레 프러 머고미 됴ᄒᆞ니라 收蠶子的舊紙{{*|누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡ}}一幅務要去蠶子潔淨燒灰爲末用熱酒調服立效 누에 ᄡᅵ낸 죠ᄒᆡ ᄒᆞᆫ댜ᇰ을 누에ᄡᅵᄅᆞᆯ 조히 업게 ᄒᆞ고ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==霍亂<sub>도와리라 </sub>== 宜服和劑方理中湯治中湯藿香正氣散 화졔바ᇰ애리튜ᇰ타ᇰ과 티듀ᇰ타ᇰ과 곽햐ᇰ져ᇰ긔산과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 霍亂洞下不止 艾{{*|ᄡᅮᆨ}}一把水三升煮取一升頓服之良 도와리ᄒᆞ야 ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요미 긋디 아니커든 ᄡᅮᆨ ᄒᆞᆫ 줌을 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 믄득 머고미 됴ᄒᆞ니라 附子一枚重七錢炮去皮臍爲末每服四錢水兩盞 塩{{*|소곰}}半錢煎取一盞溫服立止 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 낫 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레 구어 거플와 머흣머흣ᄒᆞᆫ 것앗고 ᄀᆞ라 너 돈곰 믈 두 되예 소곰 반돈 조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그면 즉재 그츠리라 霍亂吐下腹痛 桃葉{{*|복셔ᇰ홧 닙}}煎汁服一升立止冬用皮 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼여 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 복셔ᇰ홧 닙 달힌 즙 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 그츠리니 겨ᅀᅳ리어든 거프ᄅᆞᆯ ᄡᅳ라 小蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}半兩水一中盞煎至六分去滓不計時候溫服 마ᄂᆞᆯ 반 랴ᇰ을믈 닷 홉애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 蘆葉{{*|ᄀᆞᆳ 닙}}一握剉水一大盞煎至五分去滓頓服 ᄀᆞᆳ 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라 濃煎塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}通手浸手足洗胷脇閒 디투 글힌 소곰 므를 손 녀ᄒᆞᆯ 만 더웟거든 손과 발와 ᄃᆞᆷ가시며 가ᄉᆞᆷ과 녑과 시스라 霍亂轉筋不止 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}末煖酒調下二錢頻服之 도와리ᄒᆞ야 모매 히미 뷔트러 가거든 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞ라 더운 수레 두 돈곰프러 ᄌᆞ조 머그라 舊木梳{{*|오란 얼에빗}}一枚小者燒灰爲末酒服永瘥 오란 얼에빗 져그니 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ라수레 프러 머그면 여ᇰ히 됴ᄒᆞ리라 車轂中脂{{*|술윗 토ᇰ앳 기름}}塗足心下瘥 술윗 토ᇰ앳 기름을 밧바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 51ㄱ ~51ㄴ 낙장病人足塗胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}向火灸之旣死乃活 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 바래 ᄎᆞᆷ기름을 ᄇᆞᄅᆞ고 브레 ᄧᅬ면 주것더니도 살리라 以湯水漬足膝 더운 므레 발와 무룹과 ᄃᆞᆷ가시라 塩{{*|소곰}}一大匙熬熱童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}一升溫和服少頃當吐下則差氣絶者復通 소곰 큰 ᄒᆞᆫ수를 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오 좀 ᄒᆞᆫ 되예 프러 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 이ᅀᅳᆨ고 토커나 즈츼어나 ᄒᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리니주것더니도 다시 살리라 紫檀香濃煮服 ᄌᆞ단햐ᇰ을 디투 글혀 므를 머그라 乾霍亂不吐不瀉腹賬如鼓心{匈/月}痰壅 塩{{*|소곰 二兩}}生薑{{*|一兩切}}炒令轉色以童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}一大盞煎至六分去滓分爲二服溫溫服之 도와리ᄒᆞ야 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼도 아니코 ᄇᆡ 부러 붑 ᄀᆞᆮ고 가ᄉᆞ매 추미 막딜여 잇거든 소곰 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 봇가 비치 고텨 ᄃᆞ외어든 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 두 번에ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 丁香十四枚爲末熱酒一大盞調之頓服不差再服之 뎌ᇰ햐ᇰ 열네나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 술 큰 ᄒᆞᆫ되예 프러 믄득 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 ᄯᅩ 머그라 黍米{{*|기자ᇰᄡᆞᆯ}}二合水淘淨水硏澄取白汁呷盡卽差 기자ᇰᄡᆞᆯ 두 홉을 므레 조히 시서 므레ᄀᆞ라 ᄆᆞᆰ안초아 ᄒᆡᆫ 즙을 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 霍亂引飮飮輒乾嘔 生薑五兩㕮咀以水五升煮取二升半分二服高良薑大佳 도와리ᄒᆞ야 므를 닛위여 머고ᄃᆡ 머근다마다 믄득 뷘ᄇᆡᄌᆞᆷᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닷 랴ᇰ을 사ᄒᆞ라 믈 닷되예 글혀 두되 반이어든 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 고랴ᇰ가ᇰ을 글혀 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 霍亂醫所不治 童女月經衣{{*|남진 아니 어른 갓나ᄒᆡ 월 }}{{*|겨ᇰ슈 무든 것}}合血燒末酒服方寸匕百方不瘥者用之 도와리ᄒᆞ야 몯 고티ᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 남진 아니어른 갓나ᄒᆡ 월겨ᇰ슈 무든 거슬 피 무든자히 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 술만 수레 프러 머그라일ᄇᆡᆨ 가짓 약으로 됴티 몯ᄒᆞᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 이 약을머기라 霍亂轉筋入腹無奈何者作極醎塩湯{{*|소곰 글힌 }}{{*|믈}}於槽中暖漬之 도와리ᄒᆞ야 모매 히미 두워트러 ᄇᆡ예 드러아ᄆᆞ리 홀 주를 몯거든 소곰 글힌 므를 ᄀᆞ자ᇰ ᄧᆞ게 ᄒᆞ야 귀이예 븟고 덥게 ᄒᆞ야 ᄃᆞᆷ가시라 酢{{*|초}}煮靑布{{*|쳐ᇰ 믈든 뵈}}搨之冷卽易 초애 쳐ᇰ 믈 든 뵈ᄅᆞᆯ 글혀 여러ᄇᆞᆯ 가혀 우희 노호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 霍亂吐不止欲死 生薑{{*|三兩切}}牛糞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ 三合}}以水三大盞煎至一盞半去滓分溫三服 도와리ᄒᆞ야 토호미 긋디 아니코 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ사ᄒᆞ르니와 ᄉᆈᄯᅩᇰ 서홉과ᄅᆞᆯ 믈 큰서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 세 번에ᄂᆞᆫ화 머그라 梨葉{{*|ᄇᆡ나못 닙}}煮汁服 ᄇᆡ나못 닙 글힌 즙을 머그라 霍亂困䔍不識人 維蘇{{*|믓바ᇰ하 三兩剉}}以水三大盞煎至一盞半去滓分溫三服 도와리ᄒᆞ야 ᄀᆞ자ᇰ 셜워 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 아디 몯ᄒᆞ거든 믓바ᇰ하 석 랴ᇰ을사ᄒᆞ라 믈 큰 서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 세 번에머그라 霍亂吐利 胡椒{{*|고쵸 七粒}}菉豆{{*|三七粒}}爲末煎木瓜湯{{*|모과 }}{{*| 믈}}調下 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼어든 고쵸 닐굽 낫과 록두 세 닐굽낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 모과 달인므레 프러 머그라 塩{{*|소곰}}一撮醋一盃同煎八分溫服 소곰 ᄒᆞᆫ져봄과 초 ᄒᆞᆫ잔과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 여듧 분만 커든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 霍亂心腹脹痛煩滿短氣未得吐下 生薑若乾薑一二升㕮咀以水六升煮三沸頓服若不卽愈更加作無新藥煮滓亦得 도와리ᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 타ᇰ만ᄒᆞ야 알파 답답ᄒᆞ고 긔운이 져거 토티 몯ᄒᆞ며 즈츼디도 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ ᄉᆡᆼ아ᇰ이어나 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ이어나ᄒᆞᆫ두 되만 사ᄒᆞ라 믈 엿 되예 세 소솜 글혀 다 머고ᄃᆡ 즉재 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야머그라 새약곳 업거든 달힌 즈ᅀᅴ도 됴ᄒᆞ니라 飮好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}三升小老羸者可飮一二升 됴ᄒᆞᆫ 초 서 되ᄅᆞᆯ 마쇼ᄃᆡ 아ᄒᆡ와 늘그니와 긔운약ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ ᄒᆞᆫ두 되만 머그라 溫酒一二升以蠟{{*|밀}}如彈丸一枚置酒中消乃飮無蠟以塩{{*|소곰}}二方寸匕代亦得 술 ᄒᆞᆫ 되어나 두 되어나덥게 ᄒᆞ고 밀 탄ᄌᆞ만치 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 수레 녀허 녹거든 머그라 밀옷 업거든 소곰 두 술만 녀허도 됴ᄒᆞ니라 桂屑{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}半升以煖飮二升和之盡服之 계핏 ᄀᆞᄅᆞ 반되ᄅᆞᆯ 더운 믈 두되예 프러 다 머그라 飮竹瀝{{*|댓진}}少許亦差 댓진을 져고매 머거도 됴ᄒᆞ리라 嘔吐煩悶及霍亂 人蔘{{*|심}}一兩麁擣篩用水三盞煎至一盞半去滓重煎令沸投入雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}一枚打轉掠去沫頓服 욕욕ᄒᆞ며 토ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ고 어즐ᄒᆞ거든 심 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을디허 굵게 처 믈서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다시 달혀솟글커든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄣᆞ려 ᄒᆡᆫ 므ᄅᆞᆯ 녀허 거품 앗고믄득 머그라 霍亂渴甚硏糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}取白汁恣意飮之 도와리ᄒᆞ야 모기 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 힌 즙을 ᄆᆞᅀᆞᇝᄀᆞ자ᇰ 머그라 霍亂吐下太渴 黃梁米{{*|누른 조ᄡᆞᆯ}}淘五升以水一㪷煮取五升澄淸稍溫飮之 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼오 모기 ᄀᆞ자ᇰᄆᆞᄅᆞ거든 누른조ᄡᆞᆯ 닷 되ᄅᆞᆯ 시서 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 닷되 ᄃᆞ외어든 ᄀᆞᆯ안초아 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 머그라 霍亂吐止而瀉未除者 竃心土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少硏爲末令極細如粉每服二錢沸湯半盞新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}半盞和勻空心服不過二服神效 도와리ᄒᆞ야 토호ᄆᆞᆫ 긋고 즈츼요ᄆᆞᆫ 긋디 아니커든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 분 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 글힌 믈 반되와 ᄀᆞᆺ 기론 믈 반되예 고ᄅᆞ게 프러 고ᇰ심에 머그라 두번 너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 霍亂後胃氣煩逆用苦苣根{{*|싀홧 불휘}}生擣汁飮 도와리ᄒᆞᆫ 후에 가ᄉᆞᆷ앳 긔운이 답답ᄒᆞ야 거스리거든 싀홧 불휘 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅡ 즙을 마시라 霍亂 萹豆 香薷{{*|노야기 各一升}}以水六升煮取二升分服單用亦得 도와리예 ᄇᆡᆨ변두와 노야기와 각ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 ᄂᆞᆫ화 머 그라 ᄒᆞᆫ것곰 머거도 ᄯᅩ됴ᄒᆞ니라 生胡椒{{*|고쵸}}三十四粒呑之 고쵸 셜흔 네나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅵ라 霍亂已死上屋喚魂又以諸治皆至而猶不差者捧病人腹臥之伸臂對以繩度兩頭肘尖頭依繩下來背脊大骨空中去脊各一寸灸之百壯不治者可灸肘椎已試數百人皆灸畢卽起坐 도와리ᄒᆞ야 죽거든 집우희 올아 주그늬 일후믈 브르며 여러 가지로고툐ᄃᆡ 됴티 아니커든 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 자바 뉘이고 두ᄇᆞᆯᄒᆞᆯ 길 조치로 펴 노코 노ᄒᆞ로 두ᄇᆞᆯ독 ᄆᆞᄃᆡᆺ 그틀 ᄀᆞᄅᆞ 견조고 그노 다ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆺ 두ᇰᄆᆞᄅᆞ 큰 ᄲᅧᆺ 가온ᄃᆡ로셔 두 녁겨토로 ᄒᆞᆫ촌곰 ᄒᆞᆫᄃᆡᆯ 일ᄇᆡᆨ 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 고티디 몯거든 ᄇᆞᆯ독 ᄆᆞᄃᆡᆺ 그틀 ᄯᅳ라 수ᄇᆡᆨ ᅀᅵᆫ을 시험ᄒᆞ니 다 ᄯᅩᆷ ᄆᆞᄎᆞ며 즉재 니러 아ᇇ더라 霍亂 枯白礬{{*|브레 노긴 ᄇᆡᆨ번}}爲末每服一大錢百沸湯點服 도와리ᄒᆞ거든 브레 노긴 ᄇᆡᆨ번을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 일ᄇᆡᆨ 소솜 글힌 므레 프러 머그라 塩{{*|소곰}}納臍中灸二七壯 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 두 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 服乾薑屑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}三方寸匕 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 세 수를 머그라 生薑一斤切以水七升煮取二升分爲三服 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근을 사ᄒᆞ라 믈 닐굽 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 세번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 生大豆{{*|ᄂᆞᆯ 코ᇰ}}屑酒和服方寸匕 ᄂᆞᆯ 코ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ수를 프러 머그라 炒塩{{*|봇ᄀᆞᆫ 소곰}}二椀紙包紗護頓其{匈/月}前幷腹肚上以熨斗火熨氣透卽蘇續又以炒塩熨其背 봇ᄀᆞᆫ 소곰 두 사바ᄅᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᆞ고 사로 ᄢᅳ려 가ᄉᆞᆷ과 ᄇᆡ예 여ᇇ고 다리우리예 블다마 울ᄒᆞ야 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 봇ᄀᆞᆫ 소고ᄆᆞ로 드ᇰ을 울ᄒᆞ라 大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}磨脚心令遍熱卽差 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 밧바다ᇰ애 ᄲᅵ븨여 두루 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==咽喉腫<sub>목 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ이라 </sub>== 宜服凉膈圓御藥院方加減薄荷煎圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ랴ᇰ격원과 어약원바ᇰ애 가감박하젼원과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 咽喉頸外腫及咽乾痛 牛蒡子{{*|우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 三兩搗碎}}塩{{*|소곰二兩}}炒令熱熨腫上立效 목과 목 밧기 브ᅀᅳ며 모기 ᄆᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 석 랴ᇰ디호니와 소곰 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 덥게 봇가 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ 울ᄒᆞ면 즉재됴ᄒᆞ리라 懸癰垂長咽中妨悶 白礬{{*|一兩燒灰}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳 一兩}}同細硏爲散以筯頭點在懸癰上差 목져지 드리디여 목 안히 막고 답답ᄒᆞ거든 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ론 ᄌᆡ와 ᄀᆞᇇ곳 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 져 웃그트로 디거 목졋 우 희 디그면 됴ᄒᆞ리라 懸癰卒腫 䃃砂{{*|로새}}半錢以緜裹細細含嚥津卽差 목져지 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 로새 반 돈을 소오매 ᄡᅡ 젹젹 머구머 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 咽喉卒生癰腫飮食不通燒枰錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}令赤內一盞醋中令沸沸止飮之 모ᄀᆡ 과ᄀᆞᆯ이 져지 나 브ᅀᅥ 음식을 몯 먹거든 저욼 ᄃᆞ림쇠ᄅᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 초 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 글혀 글호미 긋거든 마시라 赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}一合擣羅爲末以醋調塗之差 블근 ᄑᆞᆺ ᄒᆞᆫ 홉을 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 薤{{*|부ᄎᆡ}}一握爛搗醋和傅腫上冷復易佳 부ᄎᆡ ᄒᆞᆫ줌을 므르 디허 초애 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ 우 희 브툐ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ라 호미 됴ᄒᆞ니라 薏苡人{{*|율믜 ᄡᅵ}}七枚以水呑之卽差 율믜 ᄡᅵ 닐굽 나ᄎᆞᆯ 므레 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 風熱肺壅咽喉腫痛語聲不出或如有物硬{{*|뎌ᇰ갓 이삭 半兩}}桔梗{{*|도랏 二兩}}甘草{{*|炙一兩}}麤末每服四錢水一盞薑三片煎六分去査食後溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ으로 덥다라 폐예 긔운이 마가 모기 브ᅀᅥ 알ᄑᆞ고 말ᄉᆞᆷ을 몯ᄒᆞ며 ᄯᅩ 아모 거시나 모ᄀᆡ 걸옛ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 뎌ᇰ갓 이삭 반 랴ᇰ과도랏 ᄆᆞᄅᆞ니 두 랴ᇰ과감초 브레 ᄧᅬ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라 너 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ세 편조쳐 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥머근 후에ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 生薑汁五合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}三合相和慢火煎成煎每服取半匙尖含化服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙닷 홉과ᄢᅮᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄯᅳᆫ 브레 달혀 반숤 귿곰 ᄯᅥ 머구머 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 喉痹危急者 巴豆一枚和皮以紙裹當中腰截斷以線繫分塞左右鼻竅中熏之湏臾喉通卽取出 목 브ᅀᅥ ᄀᆞ자ᇰ 바ᄃᆞ랍거든 파두 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거 플 조ᄎᆞᆫ 재 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 가온ᄃᆡ 둘헤 나게버히고 그버흔 거슬실로 ᄆᆡ야 두녁 곳굼긔 녀허 그긔운을 ᄧᅬ면 이ᅀᅳᆨ고 모기 투ᇰ커든 즉재아ᅀᆞ라 急喉痹不救 皂莢{{*|去皮子生半兩}}搗爲末每服少許筯頭點在腫處更以醋調藥末厚塗項下湏臾便破少血出卽愈 과ᄀᆞᆯ이 모기 브ᅀᅥ 져근더데 사ᄅᆞ디 몯게 ᄃᆞ외어든 조협 거플와 ᄡᅵ와 앗고 ᄂᆞᆯ 반 랴ᇰ을디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 미ᇰᄀᆞ라 져고매 졋 웃그테 무텨 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ 딕고 ᄯᅩ 이 약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ초애 ᄆᆞ라 목 아래두터이 ᄇᆞᄅᆞ라 이ᅀᅳᆨ고 ᄩᅥ디여 져기 피 나면 즉재됴ᄒᆞ리라 脾肺壅熱咽膈腫疼不利 惡實{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 隔紙炒香一兩}}甘草{{*|炙剉一分}}荊芥穗{{*|뎌ᇰ갓 이삭 半兩}}麤擣篩每服三錢匕水一盞煎至七分去滓溫服 비와 폐와 긔운이마가 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 모기 브ᅀᅥ 알파 훤티 아니커든 ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ죠ᄒᆡ ᄭᆞᆯ오 봇가 고ᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과감초 브레 ᄧᅬ여 사ᄒᆞ로니 두 돈반과 뎌ᇰ갓 이삭 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 서 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 咽喉卒腫痛不下食 雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알}}一枚去殼攪令黃白勻服之 모기 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅥ 알파 음시기 ᄂᆞ리디 몯거든 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거플 앗고 누른ᄌᆞᅀᆞ ᄒᆡᆫᄌᆞᅀᆡ 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 머그라 白麫{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}不計多少以苦酒{{*|초}}和塗喉外腫處 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 하나 져그나 초애 ᄆᆞ라 목밧 브ᅀᅳᆫᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 大豆{{*|코ᇰ}}一合以水一大盞煮取七分去滓含嚥 코ᇰ ᄒᆞᆫ 홉을믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고머구머 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 白礬少許硏碎以緜裹含嚥津卽差 ᄇᆡᆨ번을 져고매 ᄀᆞ라 소오매 ᄡᅡ 머구머셔 춤을 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 黃蘗末{{*|화ᇰ벽핏 ᄀᆞᄅᆞ}}醋調傳腫上乾卽易 화ᇰ벽핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 초애 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ 우희 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 筆頭{{*|붇 귿}}燒灰漿{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}飮調方寸匕服 붇 그틀 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ 술만 머그라 咽喉忽覺氣塞喘息不通須臾欲絶獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}一枚削去兩頭可塞鼻竅患左塞右鼻患右塞左鼻喉中膿血出立效 모긔 믄득 긔운이 마가 숨 쉬디 몯ᄒᆞ야 져 근 더데 주글 ᄃᆞᆺ거든 되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 두녁 그틀 갓가 ᄇᆞ료ᄃᆡ 곳구무 마ᄀᆞᆯ 만ᄒᆞ야 왼녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ 곳굼글 막고 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든왼 곳굼글마가 모긔셔 고롬 피 나면즉재 됴ᄒᆞ리라 喉痹卒不語 羊蹄獨根者{{*|ᄉᆞᆯ옷외 불휘}}勿見風日婦人雞犬以陳醋硏和生布拭喉令赤傅 모기 브ᅀᅥ 과ᄀᆞᆯ이 말몯ᄒᆞ거든 ᄉᆞᆯ옷외 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷ과 ᄒᆡ와겨집과 ᄃᆞᆰ과 가히와 뵈디 마오 무근 초애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈 로모ᄀᆞᆯ ᄡᅮ처 븕게 ᄒᆞ고브티라 喉痹 白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 直者炒}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 炮各半兩}}擣羅爲散每服一字以生薑自然汁調下如咽喉大叚不通卽以小竹筒{{*|져근 대로ᇰ}}灌之涎出後用生薑一片略炙含化嚥津 모기븟거든 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 고ᄃᆞ니 봇그니와 두야머주저깃 불휘죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레구으니와 각 반 랴ᇰ을디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머글 제 져고매 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 프러 머그라모기 ᄀᆞ자ᇰ 막거든 즉재 져고맛 대로ᇰ애 녀허 브ᅀᅳ라 춤 난 후에 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 편을자ᇝ간 브레 ᄧᅬ야 머구머셔 노겨 춤을ᄉᆞᆷᄭᅵ라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}不以多少揉碎以香爈一介燒烟令患人用竹筒子{{*|대로ᇰ}}吸入喉咽內熏破 ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 하나 져그나 비븨여 ᄇᆞᅀᅡ 햐ᇰ노애 ᄉᆞ라 ᄂᆡ나거든 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞ로 대로ᇰ을다혀 그ᄂᆡᄅᆞᆯ 드리ᄲᆞ라 목안ᄒᆞᆯ ᄡᅬ야 헐에 ᄒᆞ라 生油{{*|ᄂᆞᆯ기름}}一合急灌之立愈若未差急解髮令散當頂心取方寸許急捉痛拔之少頃當通如更急則喉下當咽管口灸一壯如麥粒大火至卽差氣雖似絶但心下暖者亦可救此數法皆神驗 ᄂᆞᆯ 기름 ᄒᆞᆫ홉을 ᄲᆞᆯ리 모ᄀᆡ 브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 됴티 아니커든 ᄲᆞᆯ리머리ᄅᆞᆯ 퍼 펴 ᄇᆞ리고 머릿 뎌ᇰ바기옛 터럭을 ᄒᆞᆫ 지봄만 ᄲᆞᆯ리자바 ᄆᆡ이 ᄲᅢ티라 이ᅀᅳᆨ고 모기 토ᇰᄒᆞ 리라 ᄒᆞ다가 다시 시급히ᄃᆞ외어든 목 아래목구무 마ᄌᆞᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ붓글 ᄡᅮᆨ을 밀낫만 ᄒᆞ야ᄯᅳ라 븘긔운곳 들면 즉재 됴ᄒᆞ리니 긔운이 비록 주근ᄃᆞᆺᄒᆞ야도 가ᄉᆞᆷ아래옷 ᄃᆞᄉᆞ면 ᄯᅩ 사ᄅᆞᆯ 거시라 이두ᅀᅥ 법이 다신험ᄒᆞ니라 桔梗{{*|도랏 微炒}}甘草{{*|微炙剉各二兩}}麁擣篩每服五錢匕水一盞半煎至八分去滓溫服 도랏 ᄆᆞᄅᆞ니 자ᇝ간 봇그니와 감초 자ᇝ간 브레 ᄧᅬ야 사ᄒᆞ로니와 각 두 랴ᇰ을 굵게디허 처 닷 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ 되반애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 生惡實{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ}}莖葉硏塗喉上兼椎一莖令頭破內喉中差 ᄂᆞᆯ ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ와 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 목우희 ᄇᆞᄅᆞ며 ᄒᆞᆫ줄깃 그틀 두드려 목 안해 녀 흐면 됴ᄒᆞ리라 生硏糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}飮之 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆯᄡᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄩᅡ 마시라 糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}半升炒焦碾末水調成膏貼喉上再換腫卽消 ᄎᆞᄡᆞᆯ 반 되ᄅᆞᆯ 눋게 봇가 ᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 목 우희 브툐ᄃᆡ 다시ᄀᆞ람 ᄒᆞ면 브ᅀᅳᆫᄃᆡ 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라 喉閉 益母草{{*|눈비엿}}不拘多少擣爛以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一椀絞汁飮隨吐愈冬用根 모기 ᄀᆞ리븟거든 눈비여즐 하나 져그나므르 디허 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 사발애 즙ᄧᅡ 머그면 토ᄒᆞ다감 ᄭᅧᆯ로 됴ᄒᆞ리니 겨ᅀᅳ리어든 불휘ᄅᆞᆯ ᄡᅳ라 喉腫{匈/月}脇支滿灸尺澤百壯 모기 븟고 가ᄉᆞᆷ과 녑괘 탸ᇰ만커든 쳑ᄐᆡᆨ혈 을 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 朴硝{{*|四兩別硏}}甘草{{*|一兩生末}}硏勻每用半錢乾擦喉如腫甚用竹管子{{*|대롱}}吹入喉中爲佳 박쇼 넉 랴ᇰ닫 ᄀᆞ로니와 감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄂᆞᆯ ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반돈곰 ᄆᆞᄅᆞ닐 모ᄀᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 브ᅀᅮ미 심커든 대로ᇰ으로 부러 목안해 들에 호미 됴ᄒᆞ니라 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}等分爲末以少許著舌下 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 ᄭᅴ모롭 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 져고매 혀아래 녀흐라 馬㗸鐵{{*|마함쇠}}一具用水三盞煮一盞溫服又蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}塞耳鼻中 마함쇠 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 먹고ᄯᅩ 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 귀와 고해 고ᄌᆞ라 白藥 朴硝等分爲末以小管子{{*|대로ᇰ}}吹入喉 ᄇᆡᆨ약과 박쇼와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라져근 대로ᇰ으로 부러 모ᄀᆡ 들에 ᄒᆞ라 甘草 白礬等分爲細末每以半錢許入口中津液嚥下 감초와 ᄇᆡᆨ번과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰이베 녀허셔 추메 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 䃃砂{{*|로새}}馬牙硝等分細硏令勻用銅筯頭於水中蘸令濕搵藥末點於咽喉中 로새와 마아쇼와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 구리졋 그틀 므레 저져 약ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 목안해 디그라 雄雀糞{{*|수새 ᄯᅩᇰ}}細硏每服半錢以溫水調灌 수새 ᄯᅩᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 브ᅀᅳ라 咽喉生穀賊{{*|곡식에 몯내 염근 거시라}}若不急治亦能殺人用針刺破令黑血出後含馬牙硝一小塊子嚥津卽差 곡식에 몯내 염근 거슬 머거모기 부르터 나거든 ᄲᆞᆯ리 고티디 아니ᄒᆞ면 ᄯᅩ사ᄅᆞᄆᆞᆯ 수이 죽게 ᄒᆞᄂᆞ니 침으로 ᄣᅵᆯ어 헐워 거믄 피 나게 ᄒᆞ고마아쇼 ᄒᆞᆫ져근 무저글 머구머 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 馬牙硝細硏緜裹半錢含化嚥津以差爲度 마아쇼ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈을소오매 ᄡᅡ 머구머 노겨 추믈 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국}}半升以水二大盞煎至一大盞去滓分爲二服相繼稍熱服之令有汗出卽差 젼국 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 두 번에ᄂᆞᆫ화 서르 니ᇫ워 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 머거 ᄯᆞᆷ 나게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리 라 ==纏喉風<sub>모기 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅳ니라 </sub>== 冝服和劑方凉膈圓御藥院方加減薄荷煎圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ 랴ᇰ격원과 어약원바ᇰ애 가감박하젼원과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 纏喉風 蒼耳根{{*|됫고마릿 불휘}}老薑{{*|무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ}}一塊同硏爛濾汁以溫無灰白酒浸汁服 모기 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 됫고마릿 불휘와 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 므르 ᄀᆞ라 걸운 즙을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄃᆞᆷ가 머그라 醋磨膽礬少許口噙片時涎出立愈 초애 담번을 ᄀᆞ라 져고매 이베 머구머시면 져근덛 춤 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라 生白礬爲細末冷水調下二錢立愈 ᄂᆞᆯ ᄇᆡᆨ번을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 두돈만 프 러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 纏喉風閉腫痛手足厥冷卽時氣閉不通 皂角{{*|一皮}}百草霜{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ 一錢}}同硏爲末冷水調加淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름}}數點灌之 모기 막고 브ᅀᅥ 알파 손바리 ᄎᆞ고 즉재 수미 마가 토ᇰ티 몯거든 조각 ᄒᆞᆫ거플와 솓 미틧 거믜여ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름두ᅀᅥ 번처디여 모ᄀᆡ 브ᅀᅳ라 纏喉風喉閉飮食不通欲死{{*|?}}紫苑根{{*|ᄐᆡ알 불휘}}一莖淨洗內入喉中待取惡涎出卽差神驗更以馬牙硝津嚥之 모기 과ᄀᆞᆯ이 마고 브ᅀᅥ 음식을 먹디 몯ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺ거든 ᄐᆡ앐 불휘 ᄒᆞᆫ줄기ᄅᆞᆯ 조ᄒᆡ 시서 모ᄀᆡ 녀허 모딘 추미 나면즉재 됴ᄒᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 마아쇼ᄅᆞᆯ 춤에 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 川升麻四兩剉碎水四椀煎一椀灌服 스ᇰ맛 불휘 넉 랴ᇰ을사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 믈 네사발애 달혀 ᄒᆞᆫ사바리어든 이베 브ᅀᅳ라 皂角三莖搥碎挼一盞灌服或吐或不吐卽安 조각 세 줄기 두드려 ᄇᆞᅀᅡ ᄧᅩ니 ᄒᆞᆫ잔을 브ᅀᅳ라 토커나 토티 아니커나 즉재 편안ᄒᆞ리라 {{*|누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡ}}燒存性煉蜜丸如雞頭大含化嚥津 누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케 ᄉᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 환지ᅀᅩᄃᆡ 계두실만 ᄒᆞ야 머구머 노겨 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一塊新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}磨急灌吐卽差 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 무저글 ᄀᆞᆺ 기론 므레 ᄀᆞ라 ᄲᆞᆯ리 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==噎塞<sub>목며유미라 </sub>== 宜服和劑方寬中散快氣湯降氣湯 화졔바ᇰ애 오격관듀ᇰ산과 쾌긔타ᇰ과 팀햐ᇰ가ᇰ긔타ᇰ과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 {匈/⺼}中氣噎不下食喉中如有肉塊 昆布{{*|다ᄉᆞ마머육 二兩洗去鹹味}}小麥{{*|밀 二合}}水三大盞煎候小麥爛熟去滓每服不計時候喫一小盞仍揀取昆布不住含三兩片子嚥津極妙 가ᄉᆞᆷ애 긔운이 막딜여 바비 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ야 목가온ᄃᆡ 고깃 무저기 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 다ᄉᆞ마머육 두 랴ᇰ을시서 ᄧᆞᆫ 맛업게 ᄒᆞ고 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 서되예 달혀 밀히 므르 니글 만ᄒᆞ야 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 마오 서홉곰 머고ᄃᆡ 그다ᄉᆞ마머육을 ᄀᆞᆯᄒᆡ야 세조각이어나 두 조각이어나그치디 마오머구머 시버 므를 ᄉᆞᇝ교미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 氣噎{匈/月}膈不利煩滿不下食 蜜{{*|ᄢᅮᆯ 半升}}酥{{*|수유 半升}}生薑汁{{*|半升}}相和以慢火煎成膏收於甕合中每取半棗大含化嚥津或內熱酒中調服之亦得 긔운이 막딜여 가ᄉᆞ미 훤티 아니ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 바비 ᄂᆞ리디 아니커든 ᄢᅮᆯ 반되와 수유 반 되와ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 믈 반 되와ᄅᆞᆯ섯거 ᄯᅳᆫ 브레 달혀 얼의어든 사그르세 다마 두고대초 허리버흐니마곰 머구머 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 ᄯᅩ더운 수레 녀허 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 五噎{匈/月}膈咽喉不利痰逆食少 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 七枚小者湯浸洗去滑}}擣羅爲末作一服以濃生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調服之患年多者不過三服差 다ᄉᆞᆺ 가지로 목며여 가ᄉᆞᆷ과 목괘 훤티 아니ᄒᆞ며추미 티와텨 바ᄇᆞᆯ 져기 먹거든ᄭᅴ모롭 불휘 혀그니 닐굽 나ᄎᆞᆯ 더운 므레 ᄃᆞᆷ가 믯믯ᄒᆞᆫ 것업게 코 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 번에 ᄉᆡᆼ아ᇰ디투 글힌 므레프러 머그라 여러 ᄒᆡ그러턴 사ᄅᆞᆷ도 세 번 너무먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 卒食噎 陳橘皮{{*|귨 거플 一兩湯浸去白穰焙}}搗爲末以水一大盞煎取半盞稍熱頓服 과ᄀᆞᆯ이 밥먹다가 목몌여든 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 더운므레 ᄃᆞᆷ가 솝애 ᄒᆡᆫ 것앗고 브레 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반 되ᄃᆞ외어든 자ᇝ간 더운 제 믄득 머그라 蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}濃煎湯飮之 댓무ᅀᅮ 믿 디투 달힌 므를 머그라 噎塞不通 羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ}}燒灰爲末水調方寸匕服 목며여 훤티 아니커든 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ 술만 프러 머그라 頭垢{{*|머릿 ᄠᆡ}}一豆大漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}煎服立愈 머릿 ᄠᆡ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使兩人各提耳吹兩耳卽下 두 사ᄅᆞᆷ으로 두 녁귀ᄅᆞᆯ 각각자바셔 두 귀ᄅᆞᆯ 불면 즉재ᄂᆞ리리라 嚼下榛子{{*|개옴}} 개옴을 시버 머그라 削大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}內鼻 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 갓가 고해 녀흐라 海藻{{*|바ᄅᆞᆺ ᄆᆞᆯ}}周於頸下又食之 바ᄅᆞᆺ ᄆᆞᄅᆞᆯ 모ᄀᆡ 가ᄆᆞ며 ᄯᅩ 머그라 鵝毛{{*|거유 짓}}燒灰酒服 거유의 지츨 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 머그라 通草{{*|이흐름너출}}煎湯服之 이흐름너출을 달혀 머그라 蘆根汁{{*|ᄀᆞᆳ 불휫 즙}}服之 ᄀᆞᆳ 불휘ᄅᆞᆯ 즙 ᄧᅡ 머그라 藍汁{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즙}}服之 쳐ᇰᄃᆡᄅᆞᆯ 즙ᄧᅡ 머그라 喉中如有物不出入腹賬羸瘐蘘荷根汁{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ 즙}}服之蟲自出如有物者蟲之所作也 목 가온ᄃᆡ 아모 거시나 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 나도 드도 아니ᄒᆞ야 ᄇᆡ 붇고 여위어든 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ을 즙 ᄧᅡ 머그면 벌에 절로 나리니 아모 거시나 잇ᄂᆞᆫᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆫ 벌에의 다시라 五噎不下食 崖蜜{{*|돌 ᄢᅵᆷ에 지ᅀᅮᆫ ᄢᅮᆯ}}含微微嚥之卽差 다ᄉᆞᆺ 가지로목며여 바비 ᄂᆞ리디 아니커든 돌ᄢᅵᆷ에 지ᅀᅮᆫ ᄢᅮᄅᆞᆯ 머구머셔 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅵ 면 즉재 됴ᄒᆞ리라 老牛噍沫{{*|늘근 쇼 시븐 춤}}如棗許大置稀粥中飮之終身不噎矣勿令患人知 늘근 쇼 시븐 춤을 대초 낫만 ᄒᆞ야 후루루ᄒᆞᆫ 쥭에 두어 마시면죽ᄃᆞ록 목몌디 아니ᄒᆞ리니 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ으로 모ᄅᆞ게 ᄒᆞ라 老人噎病心痛悶膈氣結飮食不下 桂心末{{*|계핏 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ 四合淘硏}}煮作粥半熟次下桂末調和空心日一服亦破冷氣殊效 늘근 사ᄅᆞᆷ 목몐 벼ᇰ이가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ고 긔운이 ᄆᆡ쳐 머군 거시 ᄂᆞ리디 아니커든 계핏 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞ라 두고ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ 너 홉을 시서 ᄀᆞ라 글혀 쥭 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 반만 닉거든 계핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 녀허 프러 고ᇰ심에 ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번머그라 ᄯᅩᄎᆞᆫ 긔운 업게 호매도 ᄌᆞ모 됴ᄒᆞ니라 白蜜{{*|ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 一兩}}熟湯{{*|一升}}湯令熱卽下蜜調之分二服皆愈 ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을니기 글힌 믈 ᄒᆞᆫ되예 프러 두 번에ᄂᆞᆫ화 머그면 됴ᄒᆞ리라 ==失音<sub>목소리 몯 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>== 宜服和劑方湯直指方甘桔湯 화졔바ᇰ애 혀ᇰ개타ᇰ과 딕지바ᇰ애 감길타ᇰ과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 無故喉咽聲音不出者名爲失音用橘皮{{*|귨 거 }}{{*|플 五兩}}水三盞煮取一盞去滓頓服其聲自出妙 무연히 모ᄀᆡ 소리 아니 나ᄆᆞᆯ 실음이라ᄒᆞᄂᆞ니 귨 거플 닷 랴ᇰ을 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그면 그소리 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 나리니 됴ᄒᆞ니라 桂心{{*|계핏 솝}}爲末頻放舌下漸漸嚥汁妙 계핏 솝을 ᄀᆞ라 ᄌᆞ조 혀 아래 노하 졈졈 그즙을 ᄉᆞᇝ교미 됴ᄒᆞ니라 桂{{*|계피}}每服三錢水一盞煎七分溫服不拘時聲便出 계피ᄅᆞᆯ 서 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 마오 머그면 소리 즉재 나리라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一升熬去皮尖}}酥{{*|수유 一兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 少許}}和爲丸如梧子大每日空腹熟米飮下十五丸 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 봇가 거플와 부리와 앗고 수유 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄢᅮᆯ 져고매 섯거 머귀 여름만 케 비븨여 날마다 밥 아니머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 열다ᄉᆞᆺ 환곰 머그라 生大豆{{*|ᄂᆞᆯ 코ᇰ 一升}}靑竹筭子{{*|대로 ᄆᆡᇰᄀᆞ론 산 四十九枚長四寸闊一分}}和水煮熟日夜二服差 ᄂᆞᆯ 코ᇰ ᄒᆞᆫ 되와 프른 대로 ᄆᆡᇰᄀᆞ론 산 마ᅀᆞᆫ 아홉낫 기리 네 치너븨 ᄒᆞᆫ분과ᄅᆞᆯ 므레 닉게 글혀 나ᄌᆡ와 바ᄆᆡ와 두 번머그면 됴ᄒᆞ리라 槐花{{*|회홧 곳}}瓦上炒令香夜到三更仰上床拈取花來隨意食明朝聲響漸琅琅 회홧 고ᄌᆞᆯ 디새 우희 고ᄉᆞ게 봇가 바ᇝ듀ᇰ만 커든 펴ᇰ사ᇰ우희 졋바누워셔 그고ᄌᆞᆯ 가져다가 먹고져 식븐 야ᇰᄋᆞ로머그면 이틋날 아ᄎᆞᄆᆡ 소리 졈졈 ᄀᆞᆺᄀᆞ지 나리라 皂角{{*|一挺刮去黑皮幷子}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 三箇切作片}}水二椀同煎至半椀以下服之不過三服便語喫却蘿蔔更妙 조각 ᄒᆞᆫ 낫 거믄 거플와 ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와 댓무ᅀᅮ 믿 세 낫 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 두사발애 달혀 반사발이 ᄃᆞ외어든 머그라 세 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 말ᄒᆞ리라 댓무ᅀᅮ 미틀 머구미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라 風冷失聲咽喉不開用蘘荷根{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ}}二兩硏絞汁酒一盞和勻不拘時溫服半盞 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 목 쉬여 여디 아니커든 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ 두 랴ᇰ을ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 술 ᄒᆞᆫ되와 섯거 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 반 되ᄅᆞᆯ 머그라 ==舌腫<sub>혀브ᅀᅳ니 </sub>== 舌忽然硬腫逡巡塞悶殺人 釜底上炲煤{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}和塩{{*|소곰}}等分細硏爲末表裏塗舌良久消差 혜 과ᄀᆞᆯ이 세며 브ᅀᅥ 져근덛 ᄉᆞᅀᅵ예 몌여 답답ᄒᆞ야 사ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니 가마 미틧 거믜여ᇰ과 소곰과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀안팟 겨틔 ᄇᆞᄅᆞ면 이ᅀᅳᆨ고 ᄂᆞ자 됴ᄒᆞ리라 烏賊魚骨{{*|미긔치}}蒲黃{{*|부들마치 우흿 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}等分搗羅爲末每用少許塗舌上差 미긔치 와부들마치 우흿 누른 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 져고매 혀우희 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 舌卒腫起滿口塞喉須臾不療卽殺人以指衝決舌下兩邊皮亦可以鈹刀破之出血復刺舌下兩邊脙血出數升及燒鐵筯烙之數過絶其血又以芥底墨和酒調塗舌上下卽差 혜 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅥ 부프러 이베 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 모 기 마가 져근덛 아니고티면 즉재 사ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니 소ᇇ가락으로 혀 아래 두녁 ᄀᆞᆺ 가ᄎᆞᆯ 딜어 믜티거나 ᄯᅩ 큰치미어나 져고맛 갈히어나 헐워 피 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 혀 아래 두 녁겯 핏주를 딜어 피 두어되만 나게 ᄒᆞ고화듀ᄅᆞᆯ 달와 두ᅀᅥ 번을지져 그 피ᄅᆞᆯ긋게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 가마미틧 거믜여ᇰ을 수레 ᄆᆞ라 혀 아라 우희 ᄇᆞᄅᆞ면 즉제 됴ᄒᆞ리라 舌暴腫乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 一分}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一分湯洗七徧去滑}}搗細羅爲散每用少許摻在血上以差爲度 혜 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 두 돈반과 ᄭᅴ모롭 불휘 두 돈 반더운 므레 닐굽 번 시서 믯믯ᄒᆞᆫ 것업게 호니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 혀우희 ᄲᅵ호ᄃᆡ 됴토록 ᄒᆞ라 亂髮{{*|허튼 머리터리}}燒灰水調下 허튼 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라 舌忽賬出口外 雞冠上刺血磁器盛浸舌就嚥下卽縮 혜 과ᄀᆞᆯ이 부러 입밧긔 나거든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼슬 ᄣᅵᆯ어 피내야 사그르세 담고 혀ᄅᆞᆯᄃᆞᆷ가셔 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재움처들리라 ==鼻衂<sub>고해 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>== 宜服和劑方四物湯加側栢煎服蘇合香圓冷水嚼下 화졔바ᇰ ᄉᆞ믈타ᇰ애 즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달혀 머그며 소합햐ᇰ원을 ᄎᆞᆫ므레 시버 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 鼻衂終日不止心神煩悶 故屛風紙燒灰細硏以溫酒調下一錢立止 고해 피 나 졈그ᄃᆞ록 긋디 아니ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ 미 답답ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 편푸ᇰ앳 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈만프러 머그면 즉재 그츠리라 貝母二兩炮黃擣羅爲末以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調二錢服良久再服差 패모 두 랴ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레 무더 구워 누르거든 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 두 돈을프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시머그라 生乾地黃一兩細剉於銀器中以酒一中盞煎三五沸去滓頓服其血立止 ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄆᆞᆯ외요니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 은그르세 술 닷 홉애 세 소솜이어나 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나달혀 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그면 그 피즉재 그츠리라 穀精草擣羅爲末以熱麫湯調下二錢 곡져ᇰ초ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 밄ᄀᆞᄅᆞ 글힌 므레 두돈만 프러 머그라 生葛根{{*|ᄂᆞᆯ 츩불휘}}搗取汁每服一小盞三服卽止 ᄂᆞᆯ 츩불휘 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 서 홉곰 세 번머그면 즉재 그츠리라 黃明膠{{*|누르고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}洋如稠餳塗帛上貼額上立止 누르고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플을 노겨 특특한 엿 ᄀᆞᆮ거든 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 니마 우희 브티면 즉재 그츠리라 桑木耳{{*|ᄲᅩᇰ남긧 버슷}}熬令燋搗羅爲末撮如杏仁大緜裹塞鼻中數過卽止 ᄲᅩᇰ남긧 버스슬 봇가 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ야 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄉᆞᆯ고ᄡᅵ만 지버 소옴애 ᄡᅡ 곳굼긔 마고ᄃᆡ 두ᅀᅥ 번만 ᄒᆞ면즉재 그츠리라 石榴花{{*|셕륫 곳}}搗末吹鼻內效 셕륫 고ᄌᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 고 안해 불면됴ᄒᆞ리 라 蒼耳{{*|됫고마리}}莖葉擣絞取汁每服一小盞頻服效 됫고마리 줄기와 닙과 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂日夜不止面無顔色昏悶 亂髮灰{{*|머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 半兩}}伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一兩}}相和細硏令勻以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調三錢服之 고해 피 나 밤나지 긋디 아니ᄒᆞ야 ᄂᆞᆺ비치 업고 답답ᄒᆞ거든 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을프러 머그라 生地黃汁{{*|一升}}白蜜{{*|ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 半兩}}蒲黃{{*|부플마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}相和微暖過每服一小盞頻服之差 ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙ᄒᆞᆫ 되와 ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 반 랴ᇰ과 부 들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ섯거 져기 덥게 ᄒᆞ야 서홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂日夜過不止眩冒欲死 靑箱草{{*|ᄒᆡᆫ 만ᄃᆞ라미}}不限多少細剉擣硏絞取汁一兩合少少灌入鼻中差 고해 피 나 밤나지 긋디 아니ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ고 주글 ᄃᆞᆺ거든 ᄒᆡᆫ 만ᄃᆞ라미ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉이나 두 홉이나젹젹 고해 브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}削如蓮子大塞鼻中卽止 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ을 갓가 년ᄌᆞ만 케 ᄒᆞ야 곳굼글 마그면 즉재 그츠리라 鼻衂累醫不止 栗穀{{*|밤소ᇰ이}}五兩燒灰硏爲末每服二錢以粥飮調服之差 고해 피나 여러가지로 고툐ᄃᆡ 긋디 아니커든 밤소ᇰ이 닷 랴ᇰ을ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 두돈곰 쥭므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라 大衂口耳皆出血不止{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩細硏爲散每服以冷水調下一錢卽差 고해 피 ᄀᆞ자ᇰ 나 입과 귀예 다나 긋디 아니커든 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ돈곰 프러 머그면 즉 재 됴ᄒᆞ리라 斷弓絃{{*|그츤 활시울 一分燒灰}}白礬{{*|一分燒灰細}}硏爲散以二豆大許吹入鼻中差 그츤 활시울 두 돈 반ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 ᄇᆡᆨ번 두 돈 반 ᄉᆞ론ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 두 코ᇰ낫만 케 ᄒᆞ야고해 불면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂不止欲死 車前子末{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}牛耳中垢{{*|ᄉᆈ 귀 안해 ᄠᆡ}}等分和成挺子塞鼻中立止 고해 피 나 긋디 아니ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺ거든뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆈ 귀 안해 ᄠᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 뎌ᇰ 지ᅀᅥ 고해 마그면 즉재 그츠리라 鼻出血不止擣楮葉汁{{*|닥 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙}}飮三升大良 고해 피 나 긋디 아니커든 닥나모 니플 디허 즙ᄧᅡ 서되ᄅᆞᆯ 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 張弓令弦向上病兒仰臥枕弦放四體如常臥法 화ᄅᆞᆯ 지허 시우를 우흐로 오ᄅᆞ게 ᄒᆞ고벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 졋바누어 시우를 볘오 네활기 펴ᄇᆞ리고 샤ᇰ녜 눕ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 鼻卒衂 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}細硏以少許吹鼻中卽止 고해 과ᄀᆞᆯ이 피 나거든 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 져고매 고해 불면 즉재 그 츠리라 蝟皮{{*|고솜도ᄐᆡ 갓}}一枚燒爲灰細硏每用半錢緜裹內鼻中數易之差 고솜도ᄐᆡ 갓 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반돈곰 소옴애 ᄡᅡ 곳굼긔 녀호ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞᆯ면 됴ᄒᆞ리라 赤馬通{{*|졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ}}以緜裹如棗大塞鼻中新舊者悉可用若大衂者以水絞取汁飮一二升無新者以水漬乾者用之 졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ을 소옴애 ᄡᅡ 대초만 케 ᄒᆞ야 곳굼글 마그라 새 ᄯᅩᇰ이나 오란 ᄯᅩᇰ이나다 ᄡᅳ라 ᄯᅩ 피만히 나ᄂᆞ니란 믈조쳐 ᄧᅡ 즙을 ᄒᆞᆫ되나 두 되나머고ᄃᆡ 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞ니ᄅᆞᆯ 므레 저져 ᄡᅳ라 熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ 二彈子大}}牛皮膠{{*| 一兩炙黃燥}}以煎了豉汁一大盞同煎至七分去滓不計時候分溫二服 디흔 ᄡᅮᆨ 두 탄ᄌᆞ만치와 ᄉᆈ 갓플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 누르게봇그니와ᄅᆞᆯ 달힌 젼국 즙 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄂᆞᆫ화 두 번에머그라 {{*|대왐픐 불휘}}不拘多少爲末冷水調用紙花貼鼻窊中 대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 (프러) 죠ᄒᆡ예 ᄇᆞᆯ라 곳 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티라 蘿蔔汁{{*|댓무ᅀᅮ 즙}}或藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙}}滴鼻中 댓무ᅀᅮ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙이나려ᇇᄀᆞᆫ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙이나곳굼긔 처디라 (舊)麻油燈盞合在頂心用物繫定少時卽住 오란 ᄎᆞᆷ기름으로 혀던 두ᇰ잔을 머릿 뎌ᇰ바기예 업고 아못 거스뢰나 ᄆᆡ야 둣다가 이ᅀᅳᆨ고 말라 硏大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}脚心塗卽止 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 밧바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 그츠리라 舊竈門上黃泥{{*|브ᅀᅥᆨ 니마 우흿 누른 ᄒᆞᆰ}}爲末米飮調服立效 오란 브ᅀᅥᆨ 니마 우흿 누른 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握擣取汁入酒少許調滴鼻中 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌 디허 ᄧᅩᆫ 즙에술 져고매 녀허 프러 곳굼긔 처디라 苔蘇{{*|잇}}納鼻中 잇글 고해 녀흐라 自刮指爪屑搐之 제 손톱 ᄀᆞᆯ곤 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 불라 用紙蘸水貼項上 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 믈 저져 목 우희 브티라 椶櫚燒灰隨左右鼻搐之 조ᇰ녀 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 피 나ᄂᆞᆫ 녁 곳굼긔 불라 隨衂左右以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}洗足 고해 피 나ᄂᆞᆫ 녁 바ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 믈로 시스라 山梔子{{*|햐ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}一介用竹刀破作兩邊一邊用濕紙裹煨令熟却用一邊生者同硏爛如泥以酒調服 햐ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 대 갈로 두 ᄧᅡᆨ애ᄢᅢ혀 ᄒᆞᆫ ᄧᅡᆨ으란 저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구어 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆞᄧᅡᆨ으란 ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 므르 ᄀᆞ라 수레 프러 머그라 赤馬糞{{*|졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ}}燒灰細末溫酒調下一錢 졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 龍骨{{*|료ᇰ의 ᄲᅧ}}爲末以筆管吹半錢鼻中 료ᇰ의 ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 붇ᄌᆞᆯ으로 반 돈을 곳굼긔 불라 濃硏好墨{{*|먹}}點鼻中立止 됴ᄒᆞᆫ 먹을 므르 ᄀᆞ라 곳굼긔 디그면 즉재 그츠리라 灸項後髮際兩筋閒宛宛中 목 뒷 발졧 두 힘 ᄉᆞᅀᅵᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ==吐血<sub>목의 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>== 宜服和劑方必勝散四物湯加側栢煎服 화졔바ᇰ애 필스ᇰ산과 ᄉᆞ믈타ᇰ즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달히니와ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 吐血不止 栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各三兩}}艾{{*|ᄡᅮᆨ 一把}}以水五升取馬通汁{{*|ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 믈}}一升合煮取一升分溫再服 피토호미 긋디 아니커든 즉ᄇᆡᆨ 닙과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 석랴ᇰ과 ᄡᅮᆨ 석줌과 믈 닷 되와 ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯ 뫼화 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 두번에 머그라 熟艾{{*|니기 디흔 ᄡᅮᆨ}}三雞子許水五升煮取二升頓服 니기 디흔 ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 세 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그라 燒亂髮{{*|허튼 머리터럭}}灰水服方寸匕日三服 허튼 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ술만 므레 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라 生地黃肥者五升擣以酒一升煮沸三上三下去滓頓服 ᄂᆞᆯ 디화ᇰ 불휘 굴그니 닷 되ᄅᆞᆯ 디허 술 ᄒᆞᆫ되예 글효ᄃᆡ 글허 오ᄅᆞ거든 드러 내야 머초오ᄆᆞᆯ 세 번만 ᄒᆞ야즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}二錢水湯各半濃調約半盞許猛喫甚者二服 계피 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을ᄎᆞᆫ믈와 더운믈와 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 디투 프로니 반 잔만ᄒᆞ닐 ᄲᆞᆯ리 머고ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 듀ᇰᄒᆞ니ᄂᆞᆫ 두 번머그라 東向蘘荷根{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ}}一把擣絞取汁服之 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ ᄒᆞᆫ 줌 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 水服蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}一斤 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 근을므레 프러 머그라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}二兩用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一大盞淘取汁入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一匙攪勻頓服之 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᆺ 기론 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 안초아 바타 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ술 녀허 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 믄득 머그라 生葛根{{*|ᄂᆞᆯ츩 불휘}}擣絞取汁每服一小盞宜頻服以止爲度 ᄂᆞᆯ츩 불휘 디허 ᄧᅡ 즙을 서홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ 조 머거 긋도록 ᄒᆞ라 生地黃汁{{*|一大盞}}黃明膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플一兩炙令黃燥}}擣膠細羅爲散內地黃汁中以瓷器盛於一㪷米飯甑上蒸之候飯熟分爲二服甚者不過再劑 ᄂᆞᆯ 디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 큰 ᄒᆞᆫ되예 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을브레 ᄧᅬ야 누르게 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 그디화ᇰ 즙에 녀허 사그르세 다마 밥 ᄒᆞᆫ 말ᄠᅵᄂᆞᆫ 시르 우희 ᄠᅧ 밥니글 만커든 ᄂᆞᆫ 화 두 번에 머그라 ᄀᆞ자ᇰ듀ᇰᄒᆞ니도 두 번ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머고매 넘디 아니ᄒᆞ리라 濃煮汁{{*|믓바ᇰ하 즙}}飮之以多爲妙 믓바ᇰ하디투 글힌 즙을머고ᄃᆡ 만히 먹ᄃᆞ록 됴ᄒᆞ니라 銚兒內先鎔黃蠟{{*|밀}}一兩內黃連末一兩攪調稍凝分爲三丸以糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}粥化一丸服之日盡三丸差 쇠 그르세 몬져 밀 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을노기고 화ᇰ련 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ녀허 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 자ᇝ간 얼의어든 세 환애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄎᆞᄡᆞᆯ 쥭에 ᄒᆞᆫ 환을노겨 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 환을 다머그면 됴ᄒᆞ리라 茜根{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}一兩淡漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}一大盞煎取半盞去滓溫服之 곱도쇼ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ 니 머그라 栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ닙}}擣羅爲散不計時候以粥飮調下二錢 즉ᄇᆡᆨ 니플 디허 처 ᄢᅵ니 혜디 마오 두 돈만 쥭 므레 프러 머그라 黃苓{{*|솝서근픐 불휘}}一兩去心中黑腐擣細羅爲散每服三錢以水一中盞煎至六分不計時候和滓溫服 솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 소개 검서근 것앗고 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 서 돈곰 믈 닷홉애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄢᅵ니 혜디 마오 즈ᅀᅴ 조쳐 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 貝母一兩炮令黃擣細羅爲散不計時候以溫漿{{*|ᄃᆞᄉᆞᆫ 슉ᄅᆡᇰ}}調下二錢 패모 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 누르게 구어 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 슉 ᄅᆡᇰ애 두 돈만 프러 머그라 石榴樹根下地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}不限多少細硏新汲水{{*|새로 기론 믈}}一中盞調三錢飮之卽差 셕류나못 불휘 아랫 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 새로기론 믈 닷 홉애 서 돈을프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 楮葉{{*|닥 닙}}擣絞取汁不計時候服一小盞 닥나못 닙 디허 ᄧᅡ 즙을 ᄢᅵ니 혜디 마오 서홉만 머그라 松烟墨汁{{*|쇼ᇰ연먹 ᄀᆞ론 믈}}服之卽愈 쇼ᇰ연먹 ᄀᆞ론 므ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 香附子去毛爲細末以米飮{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下 햐ᇰ부ᄌᆞᄅᆞᆯ 터리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라 欝金末{{*|심화ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一錢甚者再服 심화ᇰ ᄀᆞ로니ᄅᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ 돈만프러 머고ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 듀ᇰᄒᆞ니ᄂᆞᆫ 다시 머그라 白芨{{*|대왐픐 불휘}}硏爲末粥飮調服 대왐픐 불휘 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 쥭므레 프러 머그라 烏梅{{*|ᄆᆡ홧 여름 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외요니}}不以多少煎湯調百草霜{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ}}一服愈 ᄆᆡ홧 여름 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외니ᄅᆞᆯ 하나 져그나 달힌 므레 솓 미틧 거믜여ᇰ을 프러 ᄒᆞᆫ 번만 머그면 됴ᄒᆞ리라 黃蘗{{*|화ᇰ벽피}}好者以蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}塗之乾杵爲末用麥門冬熟水調下二錢匕立差 화ᇰ벽피 됴ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆨ문도ᇱ 불휘 글힌 므레 두 돈을 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞冠花子{{*|만드라미 ᄡᅵ}}爲末熱酒調下一錢 만ᄃᆞ라미 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 燈心{{*|골속}}燈上燒灰爲末溫水調下一錢食後服 골속을 드ᇰ자ᇇ브레 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈만 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 밥머근 후에머그라 服自己小便 제 오좀을 머그라 黃丹不以多少細硏發時用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下二錢 화ᇰ단을 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 피 날 졔 ᄀᆞᆺ 기론 므레 두 돈만 프러 머그라 雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}投新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}人參{{*|심}}爲末調一錢服 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 녀코 심 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 돈을프러 머그라 百合{{*|개나릿 불휘}}擣絞汁和水飮之及煮熟食 개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅡ 즙을므레 프러 머그며 ᄯᅩ 닉게 글혀 머그라 因內損或酒色勞損或心肺脉破血氣妄行血如湧泉口鼻俱出湏㬰不救 側栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 蒸乾}}人參{{*|심 焙乾一兩}}細末每服二錢入飛羅麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}二錢新汲井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調如稀糊啜服血如湧泉不過二服卽止 안히 샤ᇰ커나 술와 ᄉᆡᆨ과ᄅᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 샤ᇰ커나심폐ᄆᆡᆨ이 샤ᇰ커나 혈긔 간대로 ᄒᆡᇰᄒᆞ야 피나미 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ ᄒᆞ야입과 고해 다 나 져근더데 고티디 몯ᄒᆞᄂᆞ니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄠᅧ ᄆᆞᆯ외요니와 심 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 두 돈곰 ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ 두 돈드려 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프 러 누근 플 ᄀᆞᆮ거든 머그라 피 믈솟ᄃᆞᆺ ᄒᆞ야도 두 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 그츠리라 荊芥{{*|뎌ᇰ가}}一握燒過盖於地上要出火毒細硏如粉以陳米飮{{*|무근 ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下三錢許與服不過二服效 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ줌을 ᄉᆞ라 ᄯᅡ해 두퍼 븘 긔운 내오 ᄀᆞᄂᆞ리 분 ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 무근 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 서돈을 프러 머그라 두 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}刮下細硏如粉每服三錢濃米飮{{*|디투 글힌 ᄡᆞᆯ 믈}}調下連進二三服 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞᆯ가 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 분ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 서돈곰 디투 글힌 ᄡᆞᆳ 므레 프러 닛워 두ᅀᅥ 번을머그라 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散不計時以淸粥飮調下二錢 미긔치ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므레 두 돈곰프러 머그라 ==九竅出血<sub>咐齒閒出血</sub>== ==아홉굼긔 피나미라 <sub> 피 나미 〇아홉 두 귀와 두 눈과 두 입과 </sub>== 宜服和劑方必勝散四物湯加側栢煎服 화졔바ᇰ애 필스ᇰ산과 ᄉᆞ믈타ᇰ 즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달히니와ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 九孔出血擣荊葉汁{{*|뎌ᇰ갓 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙}}酒服二合 아홉 굼긔 피 나거든 뎌ᇰ갓 닙 디허 ᄧᅡ 즙 두 홉을수레 프러 머그라 新生犢子{{*|ᄀᆞᆺ 난 쇼ᇰ아지}}未食草墮地臍屎曝乾爲末水調服一錢日四五服愈 ᄀᆞᆺ 난 쇼ᇰ아지 플 먹디 아니ᄒᆞ야셔 ᄯᅡ해 딘 ᄇᆡᆺ복애 브텃던 ᄯᅩᇰ을 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 므레 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번머그 면 됴ᄒᆞ리라 井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}卒然噀其所患人面勿使病者先知其血卽止 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므를 피 나ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 믄득 ᄲᅮ모ᄃᆡ 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 알외디 말면 그 피즉재 그츠리라 生地黃汁一升生薑汁一合相和溫服一小盞日四五服 ᄂᆞᆯ 디화ᇰ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙 ᄒᆞᆫ홉과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉을머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번머그라 九竅四肢指歧閒出血 靑竹茹{{*|프른 대 ᄀᆞᆯ고니 半兩}}生地黃{{*|一兩細切}}蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 半兩}}以水一大盞煎至六分去滓每於食後溫服 아홉구무와 소ᇇ가락 밧가락 ᄢᅵ메 피나거 든 프른 대 ᄀᆞᆯ고니 반 랴ᇰ과 ᄂᆞᆯ디화ᇱ 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과부들마치 우희 누른ᄀᆞᄅᆞ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥머근 후마다 ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一兩微炒}}龍骨{{*|료ᇰ의 ᄲᅧ 一兩燒赤}}都細硏爲散每服以糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}粥飮調二錢服之 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ자ᇝ간 봇그 니와 료ᇰ의 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ븕게 ᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ 뫼화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᄡᆞᆯ 쥭므레 두 돈곰 프러 머그라 小薊{{*|조바ᇰ이}}一握搗汁酒半盞和頓服如無靑者以乾薊末冷水調三錢匕服 조바ᇰ이 ᄒᆞᆫ주믈 디허 즙ᄧᅡ 술 반되예 섯거 믄득 머그라프르니 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ 조바ᇰ이ᄅᆞᆯᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 서 돈곰 프러 머그라 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}五六枚去皮入豆豉{{*|젼국}}硏爲膏如桐子大米飮下五六十丸無不愈者 마ᄂᆞᆯ 다엿 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 젼국 드려 ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머귀 여름만 케 비븨여 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 쉰 환이어나 여슌 환이어나머그면 아니 됴ᄒᆞ리 업스리라 赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}一升搗碎水三升絞汁飮之 블근 ᄑᆞᆺ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 디허 ᄇᆞᅀᅡ 믈 서되예 뷔트 러 ᄧᅡ 즙을 마시라 齒縫出血不止他藥不能治之者塩{{*|소곰}}主之 닛 사채 피 나긋디 아니커든 녀느 약으로 수이 고티디 몯ᄒᆞᄂᆞ닐 소고미 됴ᄒᆞ니라 乾地龍末{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 거ᇫ위 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一錢白礬灰一錢射香末半錢同硏令勻濕布上塗藥貼於患處 ᄆᆞᄅᆞᆫ 거ᇫ위 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과ᄇᆡᆨ버ᇇ ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈과샤햐ᇰ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 반돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야저즌 뵈 우희 약ᄇᆞᆯ라 피나ᄂᆞᆫ ᄃᆡ브티라 {{*|소옴댓 닙}}濃煎湯熱含冷吐 소옴댓 니플 디투 달혀 더운므를 머구머 ᄎᆞ거든비와ᄐᆞ라 欝金{{*|심화ᇰ}}白芷{{*|구리댓 불휘}}細辛{{*|各等分}}爲末擦牙仍以竹葉竹皮濃煎入塩{{*|소곰}}少許含嚥或炒塩傅 심화ᇰ과 구리댓 불휘와 셰시ᇇ 불휘와 각각ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 니예 ᄡᅮᆺ고 댓 닙과 거프를 디투 달혀 소곰져기 녀허 머구머 ᄉᆞᆷᄭᅵ며 ᄯᅩ 소곰을 봇가 ᄇᆞᄅᆞ라 童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}半升煮取三合含之其血卽止 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 반되ᄅᆞᆯ 글혀 서홉이어든 머 구머시면 그 피즉재 그츠리라 生竹皮{{*|댓 거플}}二兩苦酒{{*|초}}浸之令其人解衣坐使人含噀其背上三過仍取竹茹{{*|댓 거플 ᄀᆞᆯ고니}}濃煮汁勿與塩適寒溫含漱之竟日爲度 ᄂᆞᆯ 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 두 랴ᇰ을초애 ᄃᆞᆷ고 그사ᄅᆞᄆᆞ로 옷바사 아ᇇ게 ᄒᆞ고다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞ미 머구머 그드ᇰ의 세 번을ᄲᅮᆷ고 대ᄀᆞᆯ고니 디투 글힌 즙에 소곰 두디 머모 ᄎᆞ며 더우믈 맛게 ᄒᆞ야머구머 야ᇰ지호ᄃᆡ 졈그ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 牙齒縫忽出血 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}桂心{{*|계핏 솝 各半兩}}白礬{{*|ᄇᆡᆨ번 一兩燒令汁盡}}甘草{{*|半兩}}搗麁羅分爲三度用每度以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一大盞煎至一盞去滓熱含冷吐 닛 사채 믄득 피 나거든 스ᇰ암촛 불휘와 계핏 솝 각 반 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ라 즙업게 ᄒᆞ니와 감초 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆫ 번에ᄡᆞᆯ 글힌 믈 두되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머구머 ᄎᆞ거든 비와ᄐᆞ라 酒醉牙齒涌出血 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘 二兩}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 六錢}}桂心{{*|계핏 솝}}細辛 甘草{{*|各一兩}}㕮咀以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}五升煮取三升含之日五六夜三 술 ᄎᆔᄒᆞ야 니예 피솟나거든 스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ번 반 돈남ᄌᆞᆨᄒᆞ니와 계핏 솝과 셰시ᇇ 불휘와 감초 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 닷되예 글혀 서 되ᄃᆞ외어든 머구모ᄃᆡ 나ᄌᆡ 다엿 번바ᄆᆡ 세 번ᄒᆞ라 燒釘{{*|몯}}令赤注孔血中止 모ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 븕거든 피 나ᄂᆞᆫ 굼긔 고ᄌᆞ면 긋ᄂᆞ니라 舌上黑有數孔大如簪出血如湧泉 戎塩{{*|소곰}}黃苓{{*|솝서근픐 불휘}}黃蘗{{*|화ᇰ벽피}}大黃{{*|各五兩}}人參{{*|심}}桂心{{*|계핏 솝}}甘草{{*|各二兩}}爲末蜜丸梧子大米飮服十丸日三服亦燒鐵烙之 혀우히 검고두ᅀᅥ 굼기 빈혓 구무만 코 피나ᄃᆡ 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ 거든소곰과 솝서근픐 불휘와화ᇰ벽피와 대화ᇱ 불휘 각 닷 랴ᇰ과심과 계핏솝과 감초 각 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 머귀 여름만 케 비븨여 ᄡᆞᆯ글힌 므레 열환곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 ᄯᅩ 쇠ᄅᆞᆯ달 와 지지라 熱塞舌上出血如泉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ洗}}白膠香牡蠣粉{{*|굸죠개 분 各等分}}爲末每以少許摻患處或燒鐵箆熟烙孔上 샤ᇰᅀᅧᆯᄒᆞ야 혀애 피나ᄃᆡ 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ ᄒᆞ거든우ᄇᆡᄌᆞ 시스니와 ᄇᆡᆨ교햐ᇰ과 굸죠개 분과 각각ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 젹젹 피 나ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄯᅩ 쇠빈혀ᄅᆞᆯ 달와 굼글 니기 지지라 舌無故出血炒槐花{{*|회홧 곳}}爲末摻之而愈救急簡易方 卷之二 혀예 피 나거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 2qkbhu2z39qvvz0i6istp4i9wdaln6w 424838 424837 2026-04-10T04:26:17Z Blahhmosh 13019 424838 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=권지이 | 이전 = [[../권지일|권지일]] | 다음 = [[../권지삼|권지삼]] |연도=1489년 }} ==頭痛<sub>머리 알호미라 </sub>== 宜服和劑方川芎茶調散消風散菅□□□良方芎芷香蘇散 화졔바ᇰ 애 쳔구ᇰ다됴산 과쇼푸ᇰ산과 관□대젼랴ᇰ바ᇰ 애구ᇰ지햐ᇰ소산과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 頭痛不忍童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 一升}}豉{{*|젼국 }}{{*|半合}}同煎至五分去滓溫溫頻服 머리 ᄎᆞᆷ디 몯게 알ᄑᆞ거든 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 ᄒᆞᆫ 되와 젼국 반홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반만 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄌᆞ조 머그라 川烏頭{{*|一枚炮裂去皮臍擣令碎}}生薑{{*|一分切}}水一中盞煎至五分去滓入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和服之 쳔오두 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구워 거플와 머흣머흣ᄒᆞᆫ 것앗고 디허 ᄇᆞᇫ오니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 두 돈 반사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 닷 홉애 달혀 반만 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고ᄢᅮᆯ 반 홉녀허 섯거 머그라 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}一顆去皮硏取自然汁令病人仰臥垂頭以銅筯點少許瀝入鼻中急令□□□眼中淚出差 마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙(을)(벼ᇰ)ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 졋바(누)(어) 머리ᄅᆞᆯ 드리디(게) (ᄒᆞ)고구리 져로 져고(매) 디(거) 곳굼긔 처디오 ᄲᆞᆯ리 부러 머릿 골슈에 들에 ᄒᆞ라 누네 누ᇇ므리 나면 됴ᄒᆞ리라 梔子{{*|지지ᄡᅵ}}末和蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}傅舌上吐卽止 지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 혀우희 ᄇᆞᆯ라 토ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 頭痛以生蘿蔔汁{{*|ᄂᆞᆯ 댓무ᅀᅮ 즙}}用筆管{{*|붇ᄌᆞᄅᆞᆺ대}}吹入鼻卽愈 머리 알ᄑᆞ거든 ᄂᆞᆯ 댓무ᅀᅮ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 붇 ᄌᆞᄅᆞᆺ대로 고해 드리불면 즉재 됴ᄒᆞ리라 自{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}碾爲末去絲以熟水下二錢匕立差 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 실 앗고 니근 므레 두 돈을 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 甘草 梔子{{*|지지ᄡᅵ}}等分切濃煮服一椀日二三度 감초와 지지 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 사ᄒᆞ라 디투 글힌 믈ᄒᆞ 사발 을머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 머그라 頭風頭痛 荊瀝{{*|가ᄉᆡ나못 진}}不限多少服 머리예 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러 알ᄑᆞ거든 가ᄉᆡ나못 진 을하나 져그나 머그라 苦葫蘆子{{*|ᄡᅳᆫ 죠로ᇰ박 ᄡᅵ}}擣細羅吹半字於鼻中其痛立止遂左右用之 ᄡᅳᆫ 죠로ᇰ박 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 곳굼긔 불면 그 알포미 즉재 그츠리니 왼녀기 알ᄑᆞ거든 왼녁고해 불오 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁 고해불라 頭痛鼻塞頭目不利 丁香{{*|一分}}白芷{{*|구리댓 불휘}}半兩 瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 一兩}}擣細羅爲散每用半字已來吹入鼻內卽差 머리 알ᄑᆞ고 고히 막고 머리와눈괘 환티 아니커든 뎌ᇰ햐ᇰ 두 돈 반과구리댓 불휘 반랴ᇰ 과ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 고 안해 드리불면 즉재 됴ᄒᆞ리라 頭痛欲裂 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩酒一升煮取六合飮之至再服 머리 ᄣᆞ리ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞ거든 스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ되예 글혀 엿 홉이 ᄃᆞ외어든 머고ᄃᆡ 거듧 머그라 氣攻頭痛如破者 葫蘆巴{{*|炒}}三稜{{*|ᄆᆡ자깃 불휘 剉醋浸一宿各一兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮一分}}爲末每服二錢生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}或酒調下 긔운이 우흐로 올아 머리 알포미 ᄣᆞ리ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ거든 호로파 봇고니와 ᄆᆡ자깃 불휘 사 ᄒᆞ라 초 애ᄃᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 재니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 구으니 두 돈반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므리어나 수리어나 프러 머그라 芋蒡{{*|우워ᇰ}}根莖取汁酒和塩{{*|소곰}}少許煎成膏塗痛處用力摩之令大熱 우워ᇱ 불휘와 줄기와ᄅᆞᆯ 즛두드려 즙 ᄧᅡ 수레 프러 소곰 져기 녀허 달혀 얼의어든 알 ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄆᆡ이 ᄡᅮ처 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ라 馬遺飮水服之 ᄆᆞᆯ 먹다가 기튼 므를 머그라 一切頭疼服藥不效者 甘草一兩半水一椀煎七分去滓溫服未效加二兩 대도ᄒᆞᆫ 머리 알핏 벼ᇰ에 약머거 됴티 아니커든 감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반을믈 ᄒᆞᆫ사발애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 됴티 몯거든 두 랴ᇰ을더ᄒᆞ라 偏正頭痛 穀精草一兩爲末用白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}調攤紙花子上貼痛處乾又換 ᄧᅡᆨ 머리 알ᄑᆞ며 대도히 알ᄑᆞ거든 곡져ᇰ초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞ라 밄ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄆᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라 猪牙皁角{{*|去皮筋}}香白芷{{*|구리댓 불휘}}白附子{{*|ᄒᆡᆫ 바곳 불휘}}各等分爲末每服二錢食後臘茶淸{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ }}{{*|쟉셜찻 믈}}調下右痛右側臥左痛左側臥兩邊皆疼仰臥 도ᄐᆡ 엄 ᄀᆞᄐᆞᆫ 조각을 거플와 실와 앗고 구리댓 불휘와 ᄒᆡᆫ 바곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 두돈곰 밥머근 후에섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 쟉셜찻 므레 먹고 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁으로 히즈 눕고 왼녀기 알ᄑᆞ거든왼녁으로 히즈 눕고두 녀기 다 알ᄑᆞ거든 졋바 누 으라 頭偏痛不可忍 篦麻子{{*|半兩去皮}}棗{{*|대초 十五枚去核}}都擣令熟塗在紙上用筯一隻卷之去筯內在鼻中良久取下淸涕 ᄧᅡᆨ 머리 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든 비마ᄌᆞ ᄡᅵ 반 랴ᇰ거플 밧기니와 대초 열 다ᄉᆞᆺ 낫 ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 뫼화 디허 닉게 ᄒᆞ야죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᄅᆞ고 져ᄒᆞᆫ ᄧᅡᆨ애 ᄆᆞ라 져란 앗고 고 안해 녀 흐면 이ᅀᅳᆨ고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 고히 흐르리라 蓖麻子一兩去皮爛硏絞取汁於頭偏痛處塗之 비마ᄌᆞ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ랴ᇰ을 거플 밧기고 므르 ᄀᆞ라 즙ᄧᅡ ᄧᅡᆨ 머리 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 細辛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}等分硏勻每用一字許左邊疼吹入右鼻右邊疼吹入左鼻甚效 셰시ᇇ 불휘와 셕우화ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 져고매 왼겨티 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ녁 고해 불오 올ᄒᆞᆫ 겨티 알ᄑᆞ거든왼녁 고해불면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 京芎{{*|구ᇰ구ᇰ잇 불휘}}細剉酒浸服之佳 구ᇰ구ᇰ잇 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 수레 ᄃᆞᆷ가 머그면 됴ᄒᆞ니라 ==卒咳嗽<sub>과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ이라 </sub>== 熱嗽痰濃鼻熱腥氣飮冷水而暫止者宜以小柴胡湯治之 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 깃ᄂᆞᆫ 기춤은추미 걸오 고히 덥고 비린 긔운도 이셔 ᄎᆞᆫ 믈 머거든 자ᇝ간 머즉ᄒᆞ니란 쇼싀호타ᇰ으로 고툐미 맛다ᇰᄒᆞ니라 冷嗽痰薄呷熱湯暫止者宜理中湯加五味子 ᄎᆞᆫ 긔운으로 깃ᄂᆞᆫ 기춤은 추미 ᄆᆞᆯᄀᆞ니 더 운 믈 머거든 자ᇝ간 머즉ᄒᆞᄂᆞ니란 리튜ᇰ타ᇰ애 오미ᄌᆞᄅᆞᆯ 더드려 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒咳嗽肺壅痰滯上焦不利 松木屑{{*|소나못 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}皁莢{{*|二兩去黑皮塗酥炙微黃妙去子}}搗羅爲末煉蜜和丸如梧桐子大每服以粥飮下十丸日三四服 과ᄀᆞ리 기츰기치고 가ᄉᆞ미 막고 추미 다와텨 우히 훤티 몯ᄒᆞ거든 소나못 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과조협 두 랴ᇰ거믄 거플 앗고 수유 ᄇᆞᆯ라 구어 져기 누르고 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ야ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 달힌 ᄢᅮ레 환을머귀 여름 마곰 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 쥭 므레 열환곰 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번 머그라 卒咳嗽胸膈不利 豉{{*|젼국 半兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 半兩炮裂剉}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃}}都搗篩爲散以水三大盞煎至一盞半去滓內飴糖{{*|엿}}一兩更煎令化分爲三服一日服盡 과ᄀᆞ리 기춤 기치고 가ᄉᆞ미 훤티 몯ᄒᆞ거든 젼국 반 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ더은 므레 ᄌᆞ마 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과 어우러ᇰ이 앗고 기우레 져기 누르게 봇고니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 처 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고엿 ᄒᆞᆫ랴ᇰ녀허 다시 글혀여시 프러디거든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᄅᆞ 다머그라 卒咳嗽肺壅面腫心胸不利甜葶藶{{*|ᄃᆞᆫ 두루ᄆᆡ나ᅀᅵ ᄡᅵ 一兩隔紙炒令紫色搗}}大棗{{*|一十枚擘破}}以水二大盞煎至一盞去滓分爲三服不計時候溫服 과ᄀᆞ리 기춤 깃고 가ᄉᆞ미 마가 ᄂᆞ치 븟고 가ᄉᆞ미훤티 아니커든 ᄃᆞᆫ 두루ᄆᆡ나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 죠ᄒᆡ로 ᄉᆞᅀᅵ 두어 봇가 비치 븕거든 디흐니와 대초 열낫 ᄢᅢ혀니와ᄅᆞᆯ 믈 두되예 글혀 ᄒᆞᆫ되어든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 肺寒卒咳嗽 細辛{{*|半兩 搗爲末}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃硏如膏}}於鐺中鎔蠟{{*|밀}}半兩次下酥{{*|수유}}一分入細辛杏仁丸如半棗大不計時候以緜裹一丸含化嚥津 폣 긔운이 차 믄득 기춤 기치거든 셰시ᇇ 불 휘 반 랴ᇰ디혼 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 반 랴ᇰ 더운므레 ᄃᆞ마 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿과 어우러ᇰ이 앗고 기우레 져기 누르게 봇가 ᄀᆞ라 ᄂᆞ른ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 소ᄐᆡ 밀 반 랴ᇰ노기고 버거 수유 두 돈 반 녀코 셰신과 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ솝과ᄅᆞᆯ 녀허 대초 반낫마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄢᅵ니 혜디 말오 소오매 ᄒᆞᆫ환곰 ᄡᅡ 머구머 녹거든 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 暴熱嗽 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 四十枚}}紫蘇子{{*|ᄎᆞ쇠 ᄡᅵ 一升}}橘皮{{*|귨거플 一兩}}柴胡{{*|四兩}}以水一斗煮取三升分三服常作飮服 과ᄀᆞ리 ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 기춤에 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 마ᅀᆞᆫ 낫과 ᄎᆞ쇠 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ되와 귨 거플 ᄒᆞᆫ량과 싀홋 불휘 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 서 되어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 샤ᇰ녜도 이리 ᄒᆞ야머그라 卒嗽以百部根 生薑二物各絞汁合煎服二合 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄇᆡᆨ부근 과ᄉᆡᆼ아ᇰ 과두 가짓 거슬 제여곰 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 두홉을 머그라 卒咳嗽以梨{{*|ᄇᆡ}}一顆刺作五十孔每孔內椒{{*|고쵸}}一粒以麪裹於熱火灰中煨令熟出停冷去椒食之 과ᄀᆞ리 기춤 기치거든 ᄇᆡ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 쉰 굼글 ᄠᅳᆲ고 구무마다 고쵸 ᄒᆞᆫ낫곰 녀코 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄆᆞ라 ᄡᅡ노올압ᄌᆡ예 구어 닉거든 내야 시겨 고쵸 앗고 머그라 暴嗽一服便安 阿膠{{*|갓플 二片炙}}生薑{{*|十片}}大烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ홧 여름 二介槌}}甘草{{*|半寸}}紫蘇{{*|ᄎᆞ쇠 一兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 七介去皮尖}}鶯粟穀{{*|야ᇰ고밋 다ᇰ아리 一介去穰幷蔕}}大半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 三介湯泡}}水一大梡煎六分去滓任意服之不拘時候臨睡服尤佳 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄒᆞᆫ 복 을머그면 즉재 편안ᄒᆞᄂᆞ니 갓플 두 편브레 ᄧᅬ요니 와ᄉᆡᆼ아ᇰ 열 편과ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ홧 여름 크니 두 낫 두드리니 와 감초 반촌 과ᄎᆞ쇠 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝닐굽 낫 거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿 아ᅀᆞ니와 야ᇰ고밋 다ᇰ아리 ᄒᆞᆫ 낫솝과 고고리 아ᅀᆞ니와 굴근 ᄭᅴ모롭불휘 세 낫 더운므레 시스니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 사바래 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈 ᅀᅴ 앗고 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라 잘 제 머고미 더욱 됴ᄒᆞ니라 寒燠不常人多暴嗽咽痛聲嗄鼻塞痰稠喘急 麻黃{{*|不去節}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 不去皮尖}}甘草{{*|不炙各二兩}}㕮咀每三大錢薑五片煎七分去滓無時服 치우락 더우락 호미일뎌ᇰ티 아니호ᄆᆞ로 사ᄅᆞ미 해 과ᄀᆞ리 기춤ᄒᆞ야 모기 알ᄑᆞ고 소리 쉬며 고히 막고 추미 걸며 수미 ᄌᆞᆺ거 든 마화ᇰ ᄆᆞᄃᆡ 아니 아ᅀᆞ니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝거플와 ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 귿 아니 아ᅀᆞ니와 감초브레 아니ᄧᅬ니 각 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄢᅴ 서 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편 조쳐 녀허글히니 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니혜디 말오 머그라 痰喘 人參{{*|심 一寸許}}胡桃肉{{*|다ᇰ츄ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ 一介去殼不剝皮}}煎湯服 추ᇝ 긔운으로 쳔만 커든 심 ᄒᆞᆫ촌만 ᄒᆞ니와 다ᇰ츄ᄌᆞ ᄒᆞᆫ낫 다ᇰ아리 앗고 보ᄆᆡ 밧기디 아니ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 달혀 머그라 卒咳嗽以白蜆殼不計多少淨洗擣硏令細每服以粥飮調下一錢日三四服 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤에 ᄇᆡᆨ현각 을하나 져그나 조히 시서 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 쥭므레 프러 ᄒᆞᄅᆞ 서너 번곰 머그라 痰嗽以生薑自然汁調理中蘇合各爲圓用湯解而飮 추ᇝ 긔운으로기춤ᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙에 리튜ᇰ과 소합원과ᄅᆞᆯ 저여곰 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 더은 므레 프러 머그라 暴患不省人事 生淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름}}一盞灌入喉中須臾逐出風痰立愈 과ᄀᆞ리 추미 걸오 긔운이 차 ᅀᅵᆫᄭᅴ 몯 ᄎᆞ리거든 ᄂᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름 ᄒᆞᆫ잔을 목의 브ᅀᅳ면 아 니한ᄉᆞᅀᅵ예 ᄇᆞᄅᆞᇝ 긔운엣 춤을 내조차 즉재 됴ᄒᆞ리라 卒上氣鳴息便欲絶搗韮{{*|염교}}絞汁飮一升許立愈 과ᄀᆞ리 긔운이 티와텨 수미 되오 주글가 식브닐 염교 디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 細切桑根白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ로니 三升}}生薑{{*|三兩}}吳茱萸{{*|半升}}水七升酒五升煮三沸去滓盡服之一升入口則氣下 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ론 ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플 서 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ과 오슈유 반되와ᄅᆞᆯ 믈닐굽 되와 술 닷되예 세 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 다 머그라 ᄒᆞᆫ되 이베 들면 긔운이 ᄂᆞ리리라 末人參{{*|심}}服方寸匕日五六 심 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 술옴 ᄒᆞᄅᆞ 대엿 번머그라 卒得寒冷上氣 乾蘇葉{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄎᆞ쇳 닙 三兩}}陳橘皮{{*|무근 귨 거플 四兩}}酒四升煮取一升半分爲再服 과ᄀᆞ리 ᄎᆞᆫ 긔운이 티와텨든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄎᆞ쇳 닙 석 랴ᇰ과무근 귨 거플 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 술 넉되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 卒得咳嗽 釜月下土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 七分}}擣爲丸梧子大服十四丸 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 어더든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈반과 젼국 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 닐굽 돈반과ᄅᆞᆯ 디허 머귀 여름마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 열 네환을 머그라 烏雞一頭治如食法以好酒漬之半日出雞服酒一云苦酒{{*|초}}一斗煮白雞{{*|ᄒᆡᆫ ᄃᆞᆰ}}取三升分三服食雞肉莫與塩食則良 오계 ᄒᆞᆫ나ᄒᆞᆯ 샤ᇰ녜 먹ᄂᆞᆫ 야ᇰ으로 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 수레 나잘만 ᄃᆞ마 둣다가 ᄃᆞᆰ으란 앗고 수ᄅᆞᆯ 머그라 ᄒᆞᆫ고댄 닐오ᄃᆡ 초 ᄒᆞᆫ 마래 ᄒᆡᆫ ᄃᆞᆰ을 글혀 서 되어든 세헤 ᄂᆞᆫ화 먹고ᄃᆞᆰ의 고길 머고ᄃᆡ 소곰 업시 머고미 됴ᄒᆞ니라 桃仁{{*|복셔ᇰ화ᄡᅵ 솝 三升去皮搗}}著器中密封頭蒸之一炊頃出曝乾絹帒貯以內二斗酒中六七日可飮四五合稍增至一升喫之 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 솝 서 되ᄅᆞᆯ 거플 앗고 디허 그르세 담고 부리ᄅᆞᆯ 두터이 ᄡᅡ ᄆᆡ야 ᄒᆞᆫ 솓 밥지 ᅀᅳᆯ ᄉᆞᅀᅵ만 ᄠᅧ 내야 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆫ 쟐의 녀허 술 두 마래 ᄃᆞ마 닐웨만 커든 너덧 홉곰 머고ᄃᆡ 졈졈 더 ᄒᆞᆫ 되예 다ᄃᆞᆮ게 머그라 飴糖{{*|엿 六兩}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 六兩末}}豉{{*|젼국 二兩}}先以水一升煮豉三沸去滓內飴糖消內乾薑分爲三服 엿 엿 랴ᇰ과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 엿 랴ᇰᄀᆞ로니와 젼국 두 랴ᇰ과몬져 믈 ᄒᆞᆫ되예 젼국을 세 소솜 글 혀 즈ᅀᅴ 앗고 엿녀허 녹거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 녀허 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라 椒{{*|고쵸 二百粒搗末}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 二百枚熬}}棗{{*|대초 百枚去核}}合擣令極熟稍稍合如棗許大則服之 고쵸 ᅀᅵᄇᆡᆨ 낫 디흔 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᅀᅵᄇᆡᆨ낫 봇그니와 대초 일ᄇᆡᆨ 낫 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허ᄀᆞ자ᇰ 닉거든 졈졈 대초ᄡᅵ마곰 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라 生薑{{*|三兩}}擣取汁乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 屑三兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一升去皮熬}}合擣爲丸服三丸日五六服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ디허 ᄧᅩᆫ 즙에ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᄅᆞ 석 랴ᇰ과ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 되 거플앗고 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 세 환곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 다엿 번 머그라 梨{{*|ᄇᆡ}}一顆去核內酥{{*|수유}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}麫裹燒令熟食之 ᄇᆡ ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 솝 앗고수유와 ᄢᅮᆯ와ᄅᆞᆯ 녀허 밄ᄀᆞᆯ으로 ᄆᆞ라 ᄡᅡ 닉게 구어 머그라 咳嗽去痰涎利胸膈 天南星{{*|두야머주저깃 불휘 炮}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 湯七徧去滑 各一兩}}麁搗篩每服二錢匕水一盞生薑五片同煎至七分去滓放溫食後夜臥細細呷之 기춤에 춤 업게 ᄒᆞ며 가ᄉᆞᆷ 훤케 호ᄃᆡ 두야머주저깃 불휘ᄅᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구으 니와 ᄭᅴ모롭 불휘 더운므레 닐굽 번 시서 믯믯ᄒᆞᆫ 것아ᅀᆞ니와 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을굵게 디허 두 돈곰 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편을녀허 ᄒᆞᆫᄃᆡ 글혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 밥머근 후와바ᄆᆡ 누을 적과젹젹 마시라 大人小兒暴嗽 石灰{{*|一兩}}蛤粉{{*|바ᄅᆞᆺ 죠개 ᄉᆞ로니 四錢}}爲細末湯浸蒸餠和丸如豌豆大焙乾每服三十丸溫虀{{*|부ᄎᆡ}}汁下小兒七丸至十丸早晩食後臨臥服 얼운과 아ᄒᆡ와 과ᄀᆞ리 기춤ᄒᆞ거든 셕회 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과바ᄅᆞᆺ 죠개 ᄉᆞ로니 네 돈과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 더운 므레 즈ᇰ편을 프러 ᄆᆞ라 코ᇰ마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브레 ᄆᆞᆯ외야 셜흔 환곰 머고ᄃᆡ 부ᄎᆡᆺ 즙을 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 아ᄒᆡ란 닐굽 환으로 열 환지히 머교ᄃᆡ 이른 밥느즌 밥 머근 후와 잘적과 머기라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 半兩}}豉{{*|젼국 一兩半}}同炒擣羅爲末煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}丸如梧桐子每服二十丸米飮下 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 반랴ᇰ과 젼국 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ반과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 디허 ᄀᆞᆯ을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 머귀 여름마곰 환ᄆᆡᇰᄀᆞ라 스믈 환곰 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 머그라 訶梨勒{{*|아ᄌᆞ 生去一核枚}}拍破含之嚥津㳄煎檳榔湯{{*|비ᇰ라ᇰ 글힌 믈}}一盞投之 아ᄌᆞ ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄡᅵ 앗고 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 즛텨 머구머 추메 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 버거 비ᇰ라ᇰ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ잔을 머그라 百部根{{*|四兩}}以酒一斗漬之經宿每服半盞慢火溫飮日三服 ᄇᆡᆨ부근 넉 랴ᇰ을 술 ᄒᆞᆫ마래 ᄃᆞ마 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 재 야 반잔곰 머고ᄃᆡ ᄯᅳᆫ 브레 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머그라 冷嗽 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 炮裂三兩爲細末}}膠飴{{*|엿 一斤}}一拌勻以瓷器盛置飯上蒸令極熟每服一棗大含化嚥津日三夜二 ᄅᆡᇰ긔로 기춤ᄒᆞ거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ라 석 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 엿 ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 섯거 사그르세 다 마 밥 우희 ᄠᅧ ᄀᆞ자ᇰ 닉게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ대초마곰 머구머 녹거든 추메 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 나ᄌᆡ 세 번바ᄆᆡ 두번곰 ᄒᆞ라 暴患熱嗽 甘草{{*|半兩半炙半生}}黑豆{{*|거믄 콩 一百粒半炒半生}}生薑{{*|半兩半煨半生}}烏梅肉{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 一枚半炒半生}}以酒水各一盞同入銀石器內煎至一盞去滓更入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一匙重煎至一盞食後臨臥放溫細呷 과ᄀᆞ리 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 기춤 깃거든 감초 반 랴ᇰ반만 브레 ᄧᅬ오 반만 ᄂᆞᆯ와거믄 코ᇰ일ᄇᆡᆨ 낫 반만봇고 반만 ᄂᆞᆯ와ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 반만 브레굽고 반만 ᄂᆞᆯ와ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 ᄒᆞᆫ낫 반만 봇고 반만ᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 믈와 술와 각 ᄒᆞᆫ되ᄅᆞᆯ 은그르시어나 돌그르시어나 다마 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고ᄯᅩ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ술 녀허 다시 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 밥머근 후와누을 저긔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 젹젹 마시라 咳嗽有失聲音 晉塩{{*|소곰}}葛根{{*|츩불휘}}山梔于{{*|묏지지 ᄡᅵ 等分}}㕮咀水二盞加烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}甘草少許煎至一盞去渣通口食後 기춤 기처 소리 몯ᄒᆞ거든 소곰과 츩 불휘와묏 지지 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 사ᄒᆞ라 믈 두되예 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실와 감초와져기 녀허 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 머근 후에머그라 暴發咳嗽多日不愈 貝母 桑白皮{{*|ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}五味子 甘草{{*|各五錢}}知母{{*|一錢}}款冬花{{*|二兩}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 三兩}}㕮咀每服一兩水一盞半生薑三片煎至八分去渣溫服食後 과ᄀᆞ리 기춤 기처 여러 날됴티 아니커든 패모와 ᄲᅩᇰ나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플와 오미ᄌᆞ와 감초 각닷 돈과 디못 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과관도ᇰ화 두 랴ᇰ과ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ랴ᇰ곰 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷홉애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 세 편조쳐 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 밥머근 후에머그라 ==心腹痛<sub>가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알호미라 </sub>== 宜服和劑方溫白圓蘇合香圓九痛圓 화졔바ᇰ애 온ᄇᆡᆨ원과 소합햐ᇰ원과 구토ᇰ원과ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 卒心痛腹脇氣滯 桂心{{*|계핏 솝}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 一兩炮裂剉}}擣細羅爲散不計時候以酒調下一錢 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 ᄇᆡ 와녑괘 긔운이 토ᇰ티 아니커든 계핏 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ브레 구어 ᄢᅢ혀 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄒᆞᆫ돈을 수레 프러 머그라 卒心痛氣悶欲絶面色靑四肢逆冷 釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초 一合}}雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 一枚打破}}相和攪令勻煖過頓飮之 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 긔운이 답답ᄒᆞ고 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ야 ᄂᆞᆺ비치 프르고 손과 발왜 ᄎᆞ거든 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 홉애 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄣᆞ려 녀허 섯거 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 덥게 ᄒᆞ야믄득 머그라 白艾{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᅮᆨ}}二兩熟者以水二大盞煎至一盞去滓分爲三服稍熱服之 ᄒᆡᆫ ᄡᅮᆨ 두 랴ᇰ니기 부븨요니ᄅᆞᆯ 믈 큰 두되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 세 번에ᄂᆞᆫ화 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야머그라 靑布{{*|쳐ᇰ믈 든 뵈}}裹塩如彈子大燒令赤都硏爲末以熱酒調頓服之 쳐ᇰ믈 든 뵈예 소고ᄆᆞᆯ 탄ᄌᆞ만 케 ᄡᅡ ᄉᆞ라 븕거든 다 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 더운 수레 프러 믄득 머그라 鐺底墨{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ}}以熱小便{{*|오좀}}調下二錢 솓 미틧 거믜여ᇰ 두 돈을 더운 오좀애 프러 머그라 蒸大豆{{*|코ᇰ}}或煮豆以囊盛更番熨痛處冷復易之 코ᇰ을 ᄠᅵ거나 글히거나 ᄒᆞ야쟐의 녀허 ᄀᆞ라곰 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 暴心痛不可忍 石菖蒲{{*|돌 서리옛 쇼ᇰ의맛불휘 一兩}}良薑{{*|半兩}}細末醋糊爲圓如菉豆大每服二十圓菖蒲湯{{*|쇼ᇰ의마 날ᄒᆡᆫ 믈}}下或作散米飮調下亦得 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알파 ᄎᆞᆷ디 몯거든 돌 서리옛 쇼ᇰ의맛불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과 랴ᇰ가ᇰ 반 랴ᇰ과ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 녹둣 낫만 케 비븨여 스믈 낫곰 쇼ᇰ의마 글힌 므레 머그며 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰ ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레프러 머거도됴ᄒᆞ니라 卒心痛 東引桃枝{{*|도ᇰ녁으로 버든 복셔ᇰ홧 가지}}一把切以酒一升煎取半升頓服大效 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 도ᇰ녁으로 버든 복셔ᇰ홧 가지ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그면 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 生油{{*|ᄂᆞᆯ 기름}}半合溫服差 ᄂᆞᆯ 기름 반홉을 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그면 됴ᄒᆞ리라 令病人當戶以坐若男子病者令婦人以一杯水以飮之若婦人病者令男子以一杯水以飮之得新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}尤佳又以蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一分水二分飮之益良也 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 문 바ᄅᆞ 안쵸ᄃᆡ 남진 벼ᇰᄒᆞ니란 겨지비 믈 ᄒᆞᆫ잔을 머기고 겨집 벼ᇰᄒᆞ니란남진이 믈 ᄒᆞᆫ 잔을머기라 ᄀᆞᆺ 기론 므를 머기면 더욱 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ분과 믈 두분과ᄅᆞᆯ 프러머거도 더욱 됴ᄒᆞ니라 竈下熱灰{{*|브ᅀᅥᆨ 아래 더운 ᄌᆡ}}篩去炭分以布囊貯令灼灼更番以熨痛上冷更熬熱 브ᅀᅥᆨ 아래더운 ᄌᆡᄅᆞᆯ 체로 처 숫글 업게 코 ᄂᆞᆫ화 뵈 쟐의 녀허 듯듯게 ᄒᆞ야 서르 ᄀᆞ라곰 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 봇가 덥게 ᄒᆞ라 桃仁{{*|복셔ᇰ화 ᄡᅵ}}七枚去皮尖熟硏水合頓服良亦可治三十年患 복셔ᇰ화 ᄡᅵ 닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와 부리 앗고 니기 ᄀᆞ라 므레 프러 믄득 머그면 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 셜흔 ᄒᆡᆺ 벼ᇰ도 고티리라 郁李人{{*|산ᄆᆡᄌᆞ ᄡᅵ}}三七枚爛嚼以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}下□飮溫湯尤妙須臾痛止却煎薄塩湯熱呷 산ᄆᆡᄌᆞ ᄡᅵ 세 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄂᆞ론케 십고 ᄀᆞᆺ 기론 므레 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 더운 므레 머고미 더 됴ᄒᆞ니 이ᅀᅳᆨ고 알포미 긋거든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 소곰 므를 글혀 더우니 머그라 多年石灰{{*|오란 셕회}}每服輕者半錢重者一錢熱酒調服 오란 셕회ᄅᆞᆯ 봇가 우연히 알ᄂᆞ니란 반 돈ᄀᆞ자ᇰ 알ᄂᆞ니란ᄒᆞᆫ 돈곰 더운 수레 프러 머그라 麋角{{*|큰 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ}}截破炙黃爲末酒調三錢匕服 큰사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 사ᄒᆞ라 누르게 봇가 ᄀᆞ로니 세 돈을수레 프러 머그라 陳倉米硏汁服之 대차ᇰ애 무근 ᄡᆞᆯ ᄀᆞ라 즙ᄧᅩᆫ 므를 머그라 卒中惡心痛 苦參{{*|ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘 三兩}}㕮咀以好酢{{*|초}}一升半煮取八合强者頓服老小分二服 과ᄀᆞᆯ이 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 ᄡᅳᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘석 랴ᇰ을 사ᄒᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ 되반애 글혀 여듧 홉이 ᄃᆞ외어든 얼운은 ᄒᆞᆫ 번에믄득 먹고 늘그니와 아ᄒᆡ와ᄂᆞᆫ 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 中惡心痛氣急脹滿猒猒欲死 雄黃{{*|셕우화ᇰ 半兩細硏}}赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ 半兩}}瓜蔕{{*|ᄎᆞ밋 고고리 半兩}}擣細羅爲散每服以溫水調下一錢當吐立差良久不吐再服 모딘 긔운 마자 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ고 긔운이 티와텨 탸ᇰ만ᄒᆞ야 ᄒᆞ마 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 셕우화ᇰ 반 랴ᇰᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ로니와 블근 ᄑᆞᆺ 반랴ᇰ과 ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리니 오래 토티 아니커든 다시 머그라 一切心痛 胡椒{{*|고쵸 四十九粒}}乳香{{*|一錢}}爲末男用生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下女用當歸酒{{*|스ᇰ암촛 블휘 글힌 술}}調下 대도ᄒᆞᆫ 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ에 고쵸 마ᅀᆞᆫ 아홉 낫과 ᅀᅲ햐ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 남진은 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고 겨집은 스ᇰ암촛 불휘 글힌수레 프러머그라 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}一介切碎以新瓦焙乾存性爲末酒調方寸匕 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 새 디새 우희 노하 브레 ᄆᆞᆯ외요ᄃᆡ 눋디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞ라 수레 ᄒᆞᆫ술만 프러 머그라 烏骨雞糞{{*|오계 ᄯᅩᇰ}}瓦上焙乾爲末每服三五錢酒調服 오계 ᄯᅩᇰ을 디새 우희 노하 블로 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 세 돈이어나 다ᄉᆞᆺ 돈이어나수레 프러 머그라 毡襪後跟{{*|시욱쳐ᇰ 뒤측}}男用女者女用男子燒灰酒調服 시욱 쳐ᇰ 뒤측 둘흘 남진은 겨집의 하 겨집은 남진의 하ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 머그라 川椒{{*|죠핏 여름}}四兩炒以酒一椀淬之去椒飮酒妙 죠핏 여름 넉 랴ᇰ을 봇가 술 ᄒᆞᆫ 사발애 더운 제 ᄃᆞᆷ가 죠핏 여름 앗고 그수ᄅᆞᆯ 마쇼미 됴ᄒᆞ니라 九種心痛當太歲上新生槐枝{{*|새로 도ᄃᆞᆫ 회홧 가지}}一握去兩頭㕮咀以水三升煮取一升頓服 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 그 ᄒᆡᆺ 바ᇰ소앳 새로도ᄃᆞᆫ 회화나못 가지 ᄒᆞᆫ줌을 두귿 버혀 ᄇᆞ리고 사ᄒᆞ라 믈서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그라 九種心痛妨悶 桂心{{*|계핏 솝}}半兩末以酒一大盞煎至半盞去滓稍熱服立效 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알파 답답ᄒᆞ거든 계핏 솝 반 랴ᇰ을ᄀᆞ라 술 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 九種心痛及蛔虫心痛久不差 苦酒{{*|초}}五合燒靑錢{{*|프른 돈}}二文令赤淬酒中飮 아홉 가짓 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ며 벌에로 가ᄉᆞᆷ알파 오래 됴티 아니커든 초 닷 홉애 프른 돈 두나ᄎᆞᆯ 븕게 달와 녀허 그 초ᄅᆞᆯ마시라 心痛 桃白皮{{*|복셔ᇰ화나모 ᄉᆞᅀᅵᆺ ᄒᆡᆫ 거플}}煮汁空腹以意食之 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 복셔ᇰ화나못 ᄉᆞᅀᅵᆺ ᄒᆡᆫ 거플 글힌 므ᄅᆞᆯ 고ᇰ심에 ᄆᆞᅀᆞᆷ 조초 머그라 行路卒心痛無藥取橘皮{{*|귨 거플}}去白炙少許煎飮之甚良 길 녀다가 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ고 약 업거든 귨 거플 안 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄀᆞᆯ가 ᄇᆞ리고 구어 져고매 므레 달혀 마쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 四十年心痛不差 黍米淘汁{{*|기자ᇰᄡᆞᆯ 시슨 믈}}溫服隨多少 마ᅀᆞᆫ ᄒᆡ 가ᄉᆞᆷ알히 됴티 몯거든 기자ᇰᄡᆞᆯ 시슨 므를 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 하나 져그나 머그라 心痛不可忍十年五年者隨手效 小蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}煮頓服之取飽不用著塩 가ᄉᆞ미 ᄎᆞᆷ디 몯게 알호ᄆᆞᆯ 열 ᄒᆡ어나 다ᄉᆞᆺ ᄒᆡ어나ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 머그면 됻ᄂᆞ니 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 글혀 ᄇᆡ브르게 머고ᄃᆡ 소곰 노티 말라 心氣疼急心疼 胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}一箇去皮殼 棗子{{*|대초}}一枚去心以胡桃肉放入棗內以紙裹之用火煨過生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}一鍾細嚼嚥下立效 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 다ᇰ츄ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 거플와 다ᇰ아리 앗고 대초 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고 다ᇰ츄ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 대촛 안해 녀허 죠ᄒᆡ로 ᄡᅡ 브레 무더 구어 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ애 ᄂᆞ로니 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 枯白礬{{*|브레 노긴 ᄇᆡᆨ번}}不拘多少爲末煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲丸如芡實{{*|거싀련 여름}}大每服一丸細嚼空心用淡薑湯下如食後用白湯送下 브레 노긴 ᄇᆡᆨ번을 하나 져그나 ᄀᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 거싀련 여름만 케 비븨여 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄂᆞ로니 시버 고ᇰ심애 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레머고ᄃᆡ 밥머근 휘어든 ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ므레 머그라 䆴心土{{*|솓 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}爲末滾湯調服方寸匕或以酒調亦妙 솓 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞ자ᇰ 달힌 므레 ᄒᆞᆫ 술만 프러 머그라 ᄯᅩ 수레 프러머거도 됴ᄒᆞ니라 驢屎{{*|나귀 ᄯᅩᇰ}}絞汁三五鍾熱服 나귀 ᄯᅩᇰ을 즙 ᄧᅡ 세 죠ᇰ이어나 다ᄉᆞᆺ 죠ᇰ이어나덥게 ᄒᆞ야 머그라 蟲心痛 鶴蝨{{*|여ᇫ의오좀플}}一兩爲末以溫酢{{*|초}}一盞和空腹服之蟲當吐出 벌엣 긔운으로가ᄉᆞᆷ 알ᄑᆞ거든 여ᇫ의오좀플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞ라 다ᄉᆞᆫ 초 ᄒᆞᆫ되예 프러 고ᇰ심에 머그면 벌에 토ᄒᆞ야 나리라 諸蟲心痛多吐四肢不和冷氣上攻心腹滿悶 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}如大豆許細硏以溫水和服之立差 벌엣 긔운으로 가ᄉᆞᆷ 알파 만히 토ᄒᆞ며 손과 발왜 ᄌᆞᅀᅧᆫ티 아니ᄒᆞ고 ᄅᆡᇰ긔 티와텨 가ᄉᆞᆷᄇᆡ 답답ᄒᆞ거든 고ᄆᆡ 열 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 凡心腹冷痛熬塩{{*|소곰}}一斗熨熬蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ}}燒磗石{{*|벽돌}}蒸熨取其裏溫暖止蒸土{{*|ᄠᅵᆫ ᄒᆞᆰ}}亦大佳 믈읫 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ ᄅᆡᇰ긔로 알ᄑᆞ거든 소곰 ᄒᆞᆫ 말 봇가 울ᄒᆞ며 누에 ᄯᅩᇰ도 봇그며 벽돌도 더이며 울호ᄃᆡ ᄇᆡᆺ 안히 덥거든 말라 ᄒᆞᆰ을 ᄠᅧ 울ᄒᆞ야도ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 心腹俱脹疼痛氣短欲死或已絶者取梔子{{*|지지 ᄡᅵ 十四枚}}豉{{*|젼국 五合}}以水二盞先煮豉取一盞半去滓入梔子再煎取一盞去渣服半盞不愈盡服之 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 다 탸ᇰ만ᄒᆞ야 알ᄑᆞ고 긔운이 뎔어 주글 ᄃᆞᆺ거나 주것거나 ᄒᆞ거든 지지 ᄡᅵ 열네 낫과 젼국 닷 홉과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 몬져 젼국글혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 지지ᄡᅵᄅᆞᆯ 녀허 다시 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 반되ᄅᆞᆯ 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다 머그라 卒心腹煩滿疼痛欲死者以熱湯浸手足妙冷再換 과ᄀᆞᆯ이 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 답답ᄒᆞ야 알파 주글 ᄃᆞᆺ거든 더운 므레 손바ᄅᆞᆯ ᄃᆞᆷ가 이쇼미 됴ᄒᆞ니 ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ라곰 ᄒᆞ라 腹痛細嚼石菖蒲{{*|돌 서리예 난 쇼ᇰ의맛불휘}}飮凉水送下妙 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 돌 서리예 난 쇼ᇰ의맛불휘ᄅᆞᆯ ᄂᆞ로니 십고 ᄎᆞᆫ므를 마셔 ᄂᆞ리오미 됴ᄒᆞ니라 掘地上作一小坑以水滿坑中熟絞取汁飮之 ᄯᅡ해 ᄒᆞᆫ 져고맛 구들 ᄑᆞ고 므를 구데 ᄀᆞᄃᆞ기 브ᅀᅥ 니기 프러 마시라 令人騎其腹溺{{*|오좀}}臍中 사ᄅᆞ미 그ᄇᆡᄅᆞᆯ 타 안자 ᄇᆡᆺ보개 오좀 누라 針手足十指頭出血炙臍中七七壯 손발 열 가락 그틀 침으로 ᄣᅵᆯ어 피 내오 ᄇᆡᆺ 보ᄀᆞᆯ 닐굽 닐굽붓글 ᄯᅳ라 卒煩滿嘔逆炙乳下一寸七壯卽愈 과ᄀᆞᆯ이 답답ᄒᆞ야 뷘ᄇᆡᄌᆞᆷᄒᆞ거든 졋 아래ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 닐굽 붓글 ᄯᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 灸兩手大母指內邊爪後第一紋頭各一壯又灸兩手中指爪下一壯卽愈 두 손 엄지가락 안녁 소ᇇ톱 뒤 첫 그ᇝ 그틀 각ᄒᆞᆫ붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ 두 손가온ᄃᆡᆺ가락 소ᇇ톱 아래 ᄒᆞᆫ 붓글 ᄯᅳ면즉재 됴ᄒᆞ리라 ==卒腰痛<sub>과ᄀᆞᆯ이 허리 알포미라</sub>== 卒腰痛不可忍 附子{{*|一枚炮裂去皮臍}}木香{{*|半兩}}檳榔{{*|半兩}}擣細羅爲散每於食前以溫酒調下二錢 과ᄀᆞᆯ이 허리 알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ거든 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 무더 ᄩᅥ디 게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것업게 ᄒᆞ니와 목햐ᇰ 반 랴ᇰ과비ᇰ라ᇰ 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄆᆡ야ᇰ 밥 아니머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라 卒腰痛連脚膝疼 胡麻{{*|ᄎᆞᆷᄢᅢ 三合新者}}附子{{*|一兩炮裂去皮臍}}熬胡麻令香同擣細羅爲散每於食前以溫酒調下二錢 과ᄀᆞᆯ이 허리 알ᄑᆞ고 허튀와 무룹괘 조차 알ᄑᆞ거든 새 ᄎᆞᆷᄢᅢ 서 홉과 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 브레 무더 ᄩᅥ디게 구어 거플와 브르도ᄃᆞᆫ 것 업게 코ᄎᆞᆷᄢᅢᄅᆞᆯ 고ᄉᆞ게 봇가 ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄆᆡ야ᇰ 밥 아니머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두돈곰 프러 머그라 卒腰痛至甚起坐不得 附子{{*|一兩生用}}吳茱萸一兩蛇床子{{*|ᄇᆡ얌도랏 ᄡᅵ 一兩}}擣羅爲末每用半兩以生薑自然汁調如膏攤故帛上於痛處貼熁用衣服繫定覺通熱卽差未退再貼 과ᄀᆞᆯ이 허리 알파 ᄀᆞ자ᇰ 셜워 니러 아ᇇ디 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과오슈유 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡ얌도랏 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ 제 반랴ᇰ곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 ᄆᆞ라걸에 ᄒᆞ야 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 헌것 우희 퍼 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 오ᄉᆞ로 ᄆᆡ야 ᄉᆞᄆᆞᆺ 더운 주ᄅᆞᆯ 알면 즉재됴ᄒᆞ리니 됴티 아니커든 다시브티라 卒腰痛不得俛仰 鹿角{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ}}長六寸燒擣末酒服之鹿茸{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄀᆞᆺ 도다 난 털 조ᄎᆞᆫ ᄲᅳᆯ}}尤佳 과ᄀᆞᆯ이 허리 알파 굽도 졋도 몯ᄒᆞ거든 사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 기리 여슷 치만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 디혼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 프러 머그라 사ᄉᆞᄆᆡ ᄀᆞᆺ 도다난 털조ᄎᆞᆫ ᄲᅳ리 더 됴ᄒᆞ니라 {{*|쟈래 다ᇰ아리}}一枚炙搗篩酒服方寸匕食後日三服 쟈래 다ᇰ아리 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 브레 ᄧᅬ여 디허 처 수레 ᄒᆞᆫ 술옴 프러 밥머근 후에ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머그라 桂{{*|계피 八分}}牡丹{{*|四分}}附子{{*|二分}}搗末酒服一刀圭日再服 계피 두랴ᇰ과 모라ᇇ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과부ᄌᆞ 다ᄉᆞᆺ돈과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 죠고매 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 두번곰 머그라 卒腰痛 芫花{{*|半斤}}羊花{{*|늣거ᅀᅡ 픈 굴근 진ᄃᆞᆯ욋곳 半斤}}以醋拌令濕炒令熱用帛裹分作兩包更番熨痛處冷卽復炒熨之 과ᄀᆞᆯ이 허리 알ᄑᆞ거든 와화 반 근과늣거ᅀᅡ 픈 굴근 진ᄃᆞᆯ욋곳 반 근과ᄅᆞᆯ초애 섯거 젓게 ᄒᆞ야봇가 덥게 ᄒᆞ야헌거스로 ᄡᅩᄃᆡ 둘헤 ᄂᆞᆫ화 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡᆯ 서르 ᄀᆞ라 울호ᄃᆡ ᄎᆞ거 든 다시 봇가울ᄒᆞ라 蕓薹子{{*|一兩}}擣羅爲末醋調塗於上貼痛處覺熱極卽去之痛止 운ᄃᆡ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 초애 ᄆᆞ라 밀 드린 죠ᄒᆡ 우희 ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브텨 ᄀᆞ자ᇰ 덥거든 ᄠᅦ혀 더디면 알포미 그츠리라 ==絞膓沙<sub>과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파 견ᄃᆡ디 몯호미라 </sub>== 宜服和劑方六和湯香薷散 화졔바ᇰ애 륙화타ᇰ과 햐ᇰ유산과ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 絞膓沙痛不可忍或展轉在地或起或仆其膓絞縮在腹此是中毒之深須臾能令人死急用塩{{*|소곰}}一兩熱湯調灌入病人口中塩氣一到腹其腹卽定 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ알포ᄆᆞᆯ ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞ야 구으러 ᄯᅡ해셔 닐락 업더디락 ᄒᆞ야차ᇰᄌᆡ 뷔트리혀 거두쥐ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 ᄇᆡ안해 이쇼ᄆᆞᆫ 이모딘 긔운 마조미 기퍼 져근더데 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 죽게 ᄒᆞᄂᆞ니 ᄲᆞᆯ리소곰 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을더운 므레 프러벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 이베 브ᅀᅳ라 소고ᇝ 긔운이ᄇᆡ예 드러가면 즉재편안ᄒᆞ리라 絞膓沙腹痛嘔吐泄瀉及霍亂中署煩渴不省人事 馬糞{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}硏同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}擂新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}化下卽愈 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파견ᄃᆡ디 몯ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며즈츼며 어즐ᄒᆞ며 더위며여 답답ᄒᆞ고갈ᄒᆞ야 ᅀᅵᆫᄭᅴᄅᆞᆯ 몯ᄎᆞ리거든 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ을 ᄀᆞ라 ᄢᅮᆯ와 ᄒᆞᆫᄃᆡ 저ᅀᅥ 바타 ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 馬藺{{*|붇곳}}根葉細嚼嚥之立差嚥汁去柤亦可 붇곳 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ ᄂᆞ로니 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라시버 즙만 ᄉᆞᆷᄭᅵ고 즈ᅀᅴ란 ᄇᆞ려도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라 絞膓沙 苧麻扎十指尖針銚出惡血數點 과ᄀᆞᄅᆞᆫ 모딘 독 마자 ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알파견ᄃᆡ디 몯거든 모시뢰나 삼으뢰나 열소ᇇ가락 그틀 ᄆᆡ오 침으로 ᄣᅵᆯ어 모딘 피ᄅᆞᆯ 두ᅀᅥ 번을 처디라 久乾猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ ᄆᆞᄅᆞ니}}一塊如指頭大用砂仁二箇碾爲末白湯{{*|글힌 믈}}調服妙 오래 ᄆᆞᄅᆞᆫ 도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 소ᇇ가락 귿만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무젹과 츅사ᅀᅵᆫ 두낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ이 ᄃᆞ외어든 글힌 므레 프러 머고미 됴ᄒᆞ니라 收蠶子的舊紙{{*|누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡ}}一幅務要去蠶子潔淨燒灰爲末用熱酒調服立效 누에 ᄡᅵ낸 죠ᄒᆡ ᄒᆞᆫ댜ᇰ을 누에ᄡᅵᄅᆞᆯ 조히 업게 ᄒᆞ고ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==霍亂<sub>도와리라 </sub>== 宜服和劑方理中湯治中湯藿香正氣散 화졔바ᇰ애리튜ᇰ타ᇰ과 티듀ᇰ타ᇰ과 곽햐ᇰ져ᇰ긔산과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 霍亂洞下不止 艾{{*|ᄡᅮᆨ}}一把水三升煮取一升頓服之良 도와리ᄒᆞ야 ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요미 긋디 아니커든 ᄡᅮᆨ ᄒᆞᆫ 줌을 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 믄득 머고미 됴ᄒᆞ니라 附子一枚重七錢炮去皮臍爲末每服四錢水兩盞 塩{{*|소곰}}半錢煎取一盞溫服立止 부ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 낫 므긔 닐굽 돈만 ᄒᆞ닐 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레 구어 거플와 머흣머흣ᄒᆞᆫ 것앗고 ᄀᆞ라 너 돈곰 믈 두 되예 소곰 반돈 조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그면 즉재 그츠리라 霍亂吐下腹痛 桃葉{{*|복셔ᇰ홧 닙}}煎汁服一升立止冬用皮 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼여 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 복셔ᇰ홧 닙 달힌 즙 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 그츠리니 겨ᅀᅳ리어든 거프ᄅᆞᆯ ᄡᅳ라 小蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}半兩水一中盞煎至六分去滓不計時候溫服 마ᄂᆞᆯ 반 랴ᇰ을믈 닷 홉애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 蘆葉{{*|ᄀᆞᆳ 닙}}一握剉水一大盞煎至五分去滓頓服 ᄀᆞᆳ 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라 濃煎塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}通手浸手足洗胷脇閒 디투 글힌 소곰 므를 손 녀ᄒᆞᆯ 만 더웟거든 손과 발와 ᄃᆞᆷ가시며 가ᄉᆞᆷ과 녑과 시스라 霍亂轉筋不止 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}末煖酒調下二錢頻服之 도와리ᄒᆞ야 모매 히미 뷔트러 가거든 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞ라 더운 수레 두 돈곰프러 ᄌᆞ조 머그라 舊木梳{{*|오란 얼에빗}}一枚小者燒灰爲末酒服永瘥 오란 얼에빗 져그니 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ라수레 프러 머그면 여ᇰ히 됴ᄒᆞ리라 車轂中脂{{*|술윗 토ᇰ앳 기름}}塗足心下瘥 술윗 토ᇰ앳 기름을 밧바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 51ㄱ ~51ㄴ 낙장病人足塗胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}向火灸之旣死乃活 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 바래 ᄎᆞᆷ기름을 ᄇᆞᄅᆞ고 브레 ᄧᅬ면 주것더니도 살리라 以湯水漬足膝 더운 므레 발와 무룹과 ᄃᆞᆷ가시라 塩{{*|소곰}}一大匙熬熱童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}一升溫和服少頃當吐下則差氣絶者復通 소곰 큰 ᄒᆞᆫ수를 봇가 덥게 ᄒᆞ야 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오 좀 ᄒᆞᆫ 되예 프러 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라 이ᅀᅳᆨ고 토커나 즈츼어나 ᄒᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리니주것더니도 다시 살리라 紫檀香濃煮服 ᄌᆞ단햐ᇰ을 디투 글혀 므를 머그라 乾霍亂不吐不瀉腹賬如鼓心{匈/月}痰壅 塩{{*|소곰 二兩}}生薑{{*|一兩切}}炒令轉色以童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}一大盞煎至六分去滓分爲二服溫溫服之 도와리ᄒᆞ야 토티 아니ᄒᆞ며 즈츼도 아니코 ᄇᆡ 부러 붑 ᄀᆞᆮ고 가ᄉᆞ매 추미 막딜여 잇거든 소곰 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 봇가 비치 고텨 ᄃᆞ외어든 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 두 번에ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 丁香十四枚爲末熱酒一大盞調之頓服不差再服之 뎌ᇰ햐ᇰ 열네나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 술 큰 ᄒᆞᆫ되예 프러 믄득 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 ᄯᅩ 머그라 黍米{{*|기자ᇰᄡᆞᆯ}}二合水淘淨水硏澄取白汁呷盡卽差 기자ᇰᄡᆞᆯ 두 홉을 므레 조히 시서 므레ᄀᆞ라 ᄆᆞᆰ안초아 ᄒᆡᆫ 즙을 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 霍亂引飮飮輒乾嘔 生薑五兩㕮咀以水五升煮取二升半分二服高良薑大佳 도와리ᄒᆞ야 므를 닛위여 머고ᄃᆡ 머근다마다 믄득 뷘ᄇᆡᄌᆞᆷᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 닷 랴ᇰ을 사ᄒᆞ라 믈 닷되예 글혀 두되 반이어든 두번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 고랴ᇰ가ᇰ을 글혀 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 霍亂醫所不治 童女月經衣{{*|남진 아니 어른 갓나ᄒᆡ 월 }}{{*|겨ᇰ슈 무든 것}}合血燒末酒服方寸匕百方不瘥者用之 도와리ᄒᆞ야 몯 고티ᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 남진 아니어른 갓나ᄒᆡ 월겨ᇰ슈 무든 거슬 피 무든자히 ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 술만 수레 프러 머그라일ᄇᆡᆨ 가짓 약으로 됴티 몯ᄒᆞᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 이 약을머기라 霍亂轉筋入腹無奈何者作極醎塩湯{{*|소곰 글힌 }}{{*|믈}}於槽中暖漬之 도와리ᄒᆞ야 모매 히미 두워트러 ᄇᆡ예 드러아ᄆᆞ리 홀 주를 몯거든 소곰 글힌 므를 ᄀᆞ자ᇰ ᄧᆞ게 ᄒᆞ야 귀이예 븟고 덥게 ᄒᆞ야 ᄃᆞᆷ가시라 酢{{*|초}}煮靑布{{*|쳐ᇰ 믈든 뵈}}搨之冷卽易 초애 쳐ᇰ 믈 든 뵈ᄅᆞᆯ 글혀 여러ᄇᆞᆯ 가혀 우희 노호ᄃᆡ ᄎᆞ거든 즉재 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 霍亂吐不止欲死 生薑{{*|三兩切}}牛糞{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ 三合}}以水三大盞煎至一盞半去滓分溫三服 도와리ᄒᆞ야 토호미 긋디 아니코 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 석 랴ᇰ사ᄒᆞ르니와 ᄉᆈᄯᅩᇰ 서홉과ᄅᆞᆯ 믈 큰서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 세 번에ᄂᆞᆫ화 머그라 梨葉{{*|ᄇᆡ나못 닙}}煮汁服 ᄇᆡ나못 닙 글힌 즙을 머그라 霍亂困䔍不識人 維蘇{{*|믓바ᇰ하 三兩剉}}以水三大盞煎至一盞半去滓分溫三服 도와리ᄒᆞ야 ᄀᆞ자ᇰ 셜워 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 아디 몯ᄒᆞ거든 믓바ᇰ하 석 랴ᇰ을사ᄒᆞ라 믈 큰 서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 세 번에머그라 霍亂吐利 胡椒{{*|고쵸 七粒}}菉豆{{*|三七粒}}爲末煎木瓜湯{{*|모과 }}{{*| 믈}}調下 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼어든 고쵸 닐굽 낫과 록두 세 닐굽낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 모과 달인므레 프러 머그라 塩{{*|소곰}}一撮醋一盃同煎八分溫服 소곰 ᄒᆞᆫ져봄과 초 ᄒᆞᆫ잔과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 여듧 분만 커든 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 霍亂心腹脹痛煩滿短氣未得吐下 生薑若乾薑一二升㕮咀以水六升煮三沸頓服若不卽愈更加作無新藥煮滓亦得 도와리ᄒᆞ야 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 타ᇰ만ᄒᆞ야 알파 답답ᄒᆞ고 긔운이 져거 토티 몯ᄒᆞ며 즈츼디도 몯ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯ ᄉᆡᆼ아ᇰ이어나 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ이어나ᄒᆞᆫ두 되만 사ᄒᆞ라 믈 엿 되예 세 소솜 글혀 다 머고ᄃᆡ 즉재 됴티 아니커든 다시 ᄒᆞ야머그라 새약곳 업거든 달힌 즈ᅀᅴ도 됴ᄒᆞ니라 飮好苦酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}三升小老羸者可飮一二升 됴ᄒᆞᆫ 초 서 되ᄅᆞᆯ 마쇼ᄃᆡ 아ᄒᆡ와 늘그니와 긔운약ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ ᄒᆞᆫ두 되만 머그라 溫酒一二升以蠟{{*|밀}}如彈丸一枚置酒中消乃飮無蠟以塩{{*|소곰}}二方寸匕代亦得 술 ᄒᆞᆫ 되어나 두 되어나덥게 ᄒᆞ고 밀 탄ᄌᆞ만치 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 수레 녀허 녹거든 머그라 밀옷 업거든 소곰 두 술만 녀허도 됴ᄒᆞ니라 桂屑{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}半升以煖飮二升和之盡服之 계핏 ᄀᆞᄅᆞ 반되ᄅᆞᆯ 더운 믈 두되예 프러 다 머그라 飮竹瀝{{*|댓진}}少許亦差 댓진을 져고매 머거도 됴ᄒᆞ리라 嘔吐煩悶及霍亂 人蔘{{*|심}}一兩麁擣篩用水三盞煎至一盞半去滓重煎令沸投入雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}一枚打轉掠去沫頓服 욕욕ᄒᆞ며 토ᄒᆞ야 답답ᄒᆞ고 어즐ᄒᆞ거든 심 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을디허 굵게 처 믈서 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되반이어든 즈ᅀᅴ 앗고 다시 달혀솟글커든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄣᆞ려 ᄒᆡᆫ 므ᄅᆞᆯ 녀허 거품 앗고믄득 머그라 霍亂渴甚硏糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}取白汁恣意飮之 도와리ᄒᆞ야 모기 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 힌 즙을 ᄆᆞᅀᆞᇝᄀᆞ자ᇰ 머그라 霍亂吐下太渴 黃梁米{{*|누른 조ᄡᆞᆯ}}淘五升以水一㪷煮取五升澄淸稍溫飮之 도와리ᄒᆞ야 토ᄒᆞ며 즈츼오 모기 ᄀᆞ자ᇰᄆᆞᄅᆞ거든 누른조ᄡᆞᆯ 닷 되ᄅᆞᆯ 시서 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 닷되 ᄃᆞ외어든 ᄀᆞᆯ안초아 자ᇝ간 ᄃᆞᄉᆞ게 ᄒᆞ야 머그라 霍亂吐止而瀉未除者 竃心土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少硏爲末令極細如粉每服二錢沸湯半盞新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}半盞和勻空心服不過二服神效 도와리ᄒᆞ야 토호ᄆᆞᆫ 긋고 즈츼요ᄆᆞᆫ 긋디 아니커든 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞ리 분 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 두 돈곰 글힌 믈 반되와 ᄀᆞᆺ 기론 믈 반되예 고ᄅᆞ게 프러 고ᇰ심에 머그라 두번 너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 霍亂後胃氣煩逆用苦苣根{{*|싀홧 불휘}}生擣汁飮 도와리ᄒᆞᆫ 후에 가ᄉᆞᆷ앳 긔운이 답답ᄒᆞ야 거스리거든 싀홧 불휘 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅡ 즙을 마시라 霍亂 萹豆 香薷{{*|노야기 各一升}}以水六升煮取二升分服單用亦得 도와리예 ᄇᆡᆨ변두와 노야기와 각ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 ᄂᆞᆫ화 머 그라 ᄒᆞᆫ것곰 머거도 ᄯᅩ됴ᄒᆞ니라 生胡椒{{*|고쵸}}三十四粒呑之 고쵸 셜흔 네나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆷᄭᅵ라 霍亂已死上屋喚魂又以諸治皆至而猶不差者捧病人腹臥之伸臂對以繩度兩頭肘尖頭依繩下來背脊大骨空中去脊各一寸灸之百壯不治者可灸肘椎已試數百人皆灸畢卽起坐 도와리ᄒᆞ야 죽거든 집우희 올아 주그늬 일후믈 브르며 여러 가지로고툐ᄃᆡ 됴티 아니커든 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᄅᆞᆯ 자바 뉘이고 두ᄇᆞᆯᄒᆞᆯ 길 조치로 펴 노코 노ᄒᆞ로 두ᄇᆞᆯ독 ᄆᆞᄃᆡᆺ 그틀 ᄀᆞᄅᆞ 견조고 그노 다ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆺ 두ᇰᄆᆞᄅᆞ 큰 ᄲᅧᆺ 가온ᄃᆡ로셔 두 녁겨토로 ᄒᆞᆫ촌곰 ᄒᆞᆫᄃᆡᆯ 일ᄇᆡᆨ 붓곰 ᄯᅮᄃᆡ 고티디 몯거든 ᄇᆞᆯ독 ᄆᆞᄃᆡᆺ 그틀 ᄯᅳ라 수ᄇᆡᆨ ᅀᅵᆫ을 시험ᄒᆞ니 다 ᄯᅩᆷ ᄆᆞᄎᆞ며 즉재 니러 아ᇇ더라 霍亂 枯白礬{{*|브레 노긴 ᄇᆡᆨ번}}爲末每服一大錢百沸湯點服 도와리ᄒᆞ거든 브레 노긴 ᄇᆡᆨ번을 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 일ᄇᆡᆨ 소솜 글힌 므레 프러 머그라 塩{{*|소곰}}納臍中灸二七壯 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 두 닐굽 붓글 ᄯᅳ라 服乾薑屑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}三方寸匕 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 세 수를 머그라 生薑一斤切以水七升煮取二升分爲三服 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근을 사ᄒᆞ라 믈 닐굽 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 세번에 ᄂᆞᆫ화 머그라 生大豆{{*|ᄂᆞᆯ 코ᇰ}}屑酒和服方寸匕 ᄂᆞᆯ 코ᇱ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ수를 프러 머그라 炒塩{{*|봇ᄀᆞᆫ 소곰}}二椀紙包紗護頓其{匈/月}前幷腹肚上以熨斗火熨氣透卽蘇續又以炒塩熨其背 봇ᄀᆞᆫ 소곰 두 사바ᄅᆞᆯ 죠ᄒᆡ예 ᄡᆞ고 사로 ᄢᅳ려 가ᄉᆞᆷ과 ᄇᆡ예 여ᇇ고 다리우리예 블다마 울ᄒᆞ야 긔운이 ᄉᆞᄆᆞᄎᆞ면 즉재 살리라 ᄯᅩ 봇ᄀᆞᆫ 소고ᄆᆞ로 드ᇰ을 울ᄒᆞ라 大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}磨脚心令遍熱卽差 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 밧바다ᇰ애 ᄲᅵ븨여 두루 덥게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==咽喉腫<sub>목 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ이라 </sub>== 宜服凉膈圓御藥院方加減薄荷煎圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ랴ᇰ격원과 어약원바ᇰ애 가감박하젼원과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 咽喉頸外腫及咽乾痛 牛蒡子{{*|우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 三兩搗碎}}塩{{*|소곰二兩}}炒令熱熨腫上立效 목과 목 밧기 브ᅀᅳ며 모기 ᄆᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 석 랴ᇰ디호니와 소곰 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 덥게 봇가 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ 울ᄒᆞ면 즉재됴ᄒᆞ리라 懸癰垂長咽中妨悶 白礬{{*|一兩燒灰}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳 一兩}}同細硏爲散以筯頭點在懸癰上差 목져지 드리디여 목 안히 막고 답답ᄒᆞ거든 ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ론 ᄌᆡ와 ᄀᆞᇇ곳 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 져 웃그트로 디거 목졋 우 희 디그면 됴ᄒᆞ리라 懸癰卒腫 䃃砂{{*|로새}}半錢以緜裹細細含嚥津卽差 목져지 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 로새 반 돈을 소오매 ᄡᅡ 젹젹 머구머 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 咽喉卒生癰腫飮食不通燒枰錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}令赤內一盞醋中令沸沸止飮之 모ᄀᆡ 과ᄀᆞᆯ이 져지 나 브ᅀᅥ 음식을 몯 먹거든 저욼 ᄃᆞ림쇠ᄅᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 초 ᄒᆞᆫ 되예 녀허 글혀 글호미 긋거든 마시라 赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}一合擣羅爲末以醋調塗之差 블근 ᄑᆞᆺ ᄒᆞᆫ 홉을 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 薤{{*|부ᄎᆡ}}一握爛搗醋和傅腫上冷復易佳 부ᄎᆡ ᄒᆞᆫ줌을 므르 디허 초애 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ 우 희 브툐ᄃᆡ ᄎᆞ거든 다시 ᄀᆞ라 호미 됴ᄒᆞ니라 薏苡人{{*|율믜 ᄡᅵ}}七枚以水呑之卽差 율믜 ᄡᅵ 닐굽 나ᄎᆞᆯ 므레 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 風熱肺壅咽喉腫痛語聲不出或如有物硬{{*|뎌ᇰ갓 이삭 半兩}}桔梗{{*|도랏 二兩}}甘草{{*|炙一兩}}麤末每服四錢水一盞薑三片煎六分去査食後溫服 ᄇᆞᄅᆞᆷ으로 덥다라 폐예 긔운이 마가 모기 브ᅀᅥ 알ᄑᆞ고 말ᄉᆞᆷ을 몯ᄒᆞ며 ᄯᅩ 아모 거시나 모ᄀᆡ 걸옛ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 뎌ᇰ갓 이삭 반 랴ᇰ과도랏 ᄆᆞᄅᆞ니 두 랴ᇰ과감초 브레 ᄧᅬ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라 너 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ되예 ᄉᆡᆼ아ᇰ세 편조쳐 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥머근 후에ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 生薑汁五合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}三合相和慢火煎成煎每服取半匙尖含化服 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즙닷 홉과ᄢᅮᆯ 서 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄯᅳᆫ 브레 달혀 반숤 귿곰 ᄯᅥ 머구머 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 喉痹危急者 巴豆一枚和皮以紙裹當中腰截斷以線繫分塞左右鼻竅中熏之湏臾喉通卽取出 목 브ᅀᅥ ᄀᆞ자ᇰ 바ᄃᆞ랍거든 파두 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거 플 조ᄎᆞᆫ 재 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 가온ᄃᆡ 둘헤 나게버히고 그버흔 거슬실로 ᄆᆡ야 두녁 곳굼긔 녀허 그긔운을 ᄧᅬ면 이ᅀᅳᆨ고 모기 투ᇰ커든 즉재아ᅀᆞ라 急喉痹不救 皂莢{{*|去皮子生半兩}}搗爲末每服少許筯頭點在腫處更以醋調藥末厚塗項下湏臾便破少血出卽愈 과ᄀᆞᆯ이 모기 브ᅀᅥ 져근더데 사ᄅᆞ디 몯게 ᄃᆞ외어든 조협 거플와 ᄡᅵ와 앗고 ᄂᆞᆯ 반 랴ᇰ을디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 미ᇰᄀᆞ라 져고매 졋 웃그테 무텨 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ 딕고 ᄯᅩ 이 약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ초애 ᄆᆞ라 목 아래두터이 ᄇᆞᄅᆞ라 이ᅀᅳᆨ고 ᄩᅥ디여 져기 피 나면 즉재됴ᄒᆞ리라 脾肺壅熱咽膈腫疼不利 惡實{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ 隔紙炒香一兩}}甘草{{*|炙剉一分}}荊芥穗{{*|뎌ᇰ갓 이삭 半兩}}麤擣篩每服三錢匕水一盞煎至七分去滓溫服 비와 폐와 긔운이마가 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 모기 브ᅀᅥ 알파 훤티 아니커든 ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ죠ᄒᆡ ᄭᆞᆯ오 봇가 고ᄉᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과감초 브레 ᄧᅬ여 사ᄒᆞ로니 두 돈반과 뎌ᇰ갓 이삭 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 서 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 咽喉卒腫痛不下食 雞子{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알}}一枚去殼攪令黃白勻服之 모기 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅥ 알파 음시기 ᄂᆞ리디 몯거든 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거플 앗고 누른ᄌᆞᅀᆞ ᄒᆡᆫᄌᆞᅀᆡ 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 머그라 白麫{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}不計多少以苦酒{{*|초}}和塗喉外腫處 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 하나 져그나 초애 ᄆᆞ라 목밧 브ᅀᅳᆫᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라 大豆{{*|코ᇰ}}一合以水一大盞煮取七分去滓含嚥 코ᇰ ᄒᆞᆫ 홉을믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고머구머 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 白礬少許硏碎以緜裹含嚥津卽差 ᄇᆡᆨ번을 져고매 ᄀᆞ라 소오매 ᄡᅡ 머구머셔 춤을 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 黃蘗末{{*|화ᇰ벽핏 ᄀᆞᄅᆞ}}醋調傳腫上乾卽易 화ᇰ벽핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 초애 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ 우희 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ람 ᄒᆞ라 筆頭{{*|붇 귿}}燒灰漿{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}飮調方寸匕服 붇 그틀 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ 술만 머그라 咽喉忽覺氣塞喘息不通須臾欲絶獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}一枚削去兩頭可塞鼻竅患左塞右鼻患右塞左鼻喉中膿血出立效 모긔 믄득 긔운이 마가 숨 쉬디 몯ᄒᆞ야 져 근 더데 주글 ᄃᆞᆺ거든 되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 두녁 그틀 갓가 ᄇᆞ료ᄃᆡ 곳구무 마ᄀᆞᆯ 만ᄒᆞ야 왼녀기 알ᄑᆞ거든 올ᄒᆞᆫ 곳굼글 막고 올ᄒᆞᆫ녀기 알ᄑᆞ거든왼 곳굼글마가 모긔셔 고롬 피 나면즉재 됴ᄒᆞ리라 喉痹卒不語 羊蹄獨根者{{*|ᄉᆞᆯ옷외 불휘}}勿見風日婦人雞犬以陳醋硏和生布拭喉令赤傅 모기 브ᅀᅥ 과ᄀᆞᆯ이 말몯ᄒᆞ거든 ᄉᆞᆯ옷외 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷ과 ᄒᆡ와겨집과 ᄃᆞᆰ과 가히와 뵈디 마오 무근 초애 ᄀᆞ라 프러 ᄉᆡᆼ뵈 로모ᄀᆞᆯ ᄡᅮ처 븕게 ᄒᆞ고브티라 喉痹 白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 直者炒}}天南星{{*|두야머주저깃 불휘 炮各半兩}}擣羅爲散每服一字以生薑自然汁調下如咽喉大叚不通卽以小竹筒{{*|져근 대로ᇰ}}灌之涎出後用生薑一片略炙含化嚥津 모기븟거든 절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에 고ᄃᆞ니 봇그니와 두야머주저깃 불휘죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레구으니와 각 반 랴ᇰ을디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머글 제 져고매 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 므레 프러 머그라모기 ᄀᆞ자ᇰ 막거든 즉재 져고맛 대로ᇰ애 녀허 브ᅀᅳ라 춤 난 후에 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 편을자ᇝ간 브레 ᄧᅬ야 머구머셔 노겨 춤을ᄉᆞᆷᄭᅵ라 蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}不以多少揉碎以香爈一介燒烟令患人用竹筒子{{*|대로ᇰ}}吸入喉咽內熏破 ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 하나 져그나 비븨여 ᄇᆞᅀᅡ 햐ᇰ노애 ᄉᆞ라 ᄂᆡ나거든 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞ로 대로ᇰ을다혀 그ᄂᆡᄅᆞᆯ 드리ᄲᆞ라 목안ᄒᆞᆯ ᄡᅬ야 헐에 ᄒᆞ라 生油{{*|ᄂᆞᆯ기름}}一合急灌之立愈若未差急解髮令散當頂心取方寸許急捉痛拔之少頃當通如更急則喉下當咽管口灸一壯如麥粒大火至卽差氣雖似絶但心下暖者亦可救此數法皆神驗 ᄂᆞᆯ 기름 ᄒᆞᆫ홉을 ᄲᆞᆯ리 모ᄀᆡ 브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 됴티 아니커든 ᄲᆞᆯ리머리ᄅᆞᆯ 퍼 펴 ᄇᆞ리고 머릿 뎌ᇰ바기옛 터럭을 ᄒᆞᆫ 지봄만 ᄲᆞᆯ리자바 ᄆᆡ이 ᄲᅢ티라 이ᅀᅳᆨ고 모기 토ᇰᄒᆞ 리라 ᄒᆞ다가 다시 시급히ᄃᆞ외어든 목 아래목구무 마ᄌᆞᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ붓글 ᄡᅮᆨ을 밀낫만 ᄒᆞ야ᄯᅳ라 븘긔운곳 들면 즉재 됴ᄒᆞ리니 긔운이 비록 주근ᄃᆞᆺᄒᆞ야도 가ᄉᆞᆷ아래옷 ᄃᆞᄉᆞ면 ᄯᅩ 사ᄅᆞᆯ 거시라 이두ᅀᅥ 법이 다신험ᄒᆞ니라 桔梗{{*|도랏 微炒}}甘草{{*|微炙剉各二兩}}麁擣篩每服五錢匕水一盞半煎至八分去滓溫服 도랏 ᄆᆞᄅᆞ니 자ᇝ간 봇그니와 감초 자ᇝ간 브레 ᄧᅬ야 사ᄒᆞ로니와 각 두 랴ᇰ을 굵게디허 처 닷 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ 되반애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 生惡實{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ}}莖葉硏塗喉上兼椎一莖令頭破內喉中差 ᄂᆞᆯ ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇰ ᄡᅵ와 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 목우희 ᄇᆞᄅᆞ며 ᄒᆞᆫ줄깃 그틀 두드려 목 안해 녀 흐면 됴ᄒᆞ리라 生硏糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}飮之 ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆯᄡᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄩᅡ 마시라 糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}半升炒焦碾末水調成膏貼喉上再換腫卽消 ᄎᆞᄡᆞᆯ 반 되ᄅᆞᆯ 눋게 봇가 ᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 목 우희 브툐ᄃᆡ 다시ᄀᆞ람 ᄒᆞ면 브ᅀᅳᆫᄃᆡ 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라 喉閉 益母草{{*|눈비엿}}不拘多少擣爛以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一椀絞汁飮隨吐愈冬用根 모기 ᄀᆞ리븟거든 눈비여즐 하나 져그나므르 디허 ᄀᆞᆺ 기론 믈 ᄒᆞᆫ 사발애 즙ᄧᅡ 머그면 토ᄒᆞ다감 ᄭᅧᆯ로 됴ᄒᆞ리니 겨ᅀᅳ리어든 불휘ᄅᆞᆯ ᄡᅳ라 喉腫{匈/月}脇支滿灸尺澤百壯 모기 븟고 가ᄉᆞᆷ과 녑괘 탸ᇰ만커든 쳑ᄐᆡᆨ혈 을 일ᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ라 朴硝{{*|四兩別硏}}甘草{{*|一兩生末}}硏勻每用半錢乾擦喉如腫甚用竹管子{{*|대롱}}吹入喉中爲佳 박쇼 넉 랴ᇰ닫 ᄀᆞ로니와 감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄂᆞᆯ ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반돈곰 ᄆᆞᄅᆞ닐 모ᄀᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 브ᅀᅮ미 심커든 대로ᇰ으로 부러 목안해 들에 호미 됴ᄒᆞ니라 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘}}等分爲末以少許著舌下 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ과 ᄭᅴ모롭 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 져고매 혀아래 녀흐라 馬㗸鐵{{*|마함쇠}}一具用水三盞煮一盞溫服又蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}塞耳鼻中 마함쇠 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 믈 서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄃᆞᄉᆞ닐 먹고ᄯᅩ 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 귀와 고해 고ᄌᆞ라 白藥 朴硝等分爲末以小管子{{*|대로ᇰ}}吹入喉 ᄇᆡᆨ약과 박쇼와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라져근 대로ᇰ으로 부러 모ᄀᆡ 들에 ᄒᆞ라 甘草 白礬等分爲細末每以半錢許入口中津液嚥下 감초와 ᄇᆡᆨ번과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈곰이베 녀허셔 추메 시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 䃃砂{{*|로새}}馬牙硝等分細硏令勻用銅筯頭於水中蘸令濕搵藥末點於咽喉中 로새와 마아쇼와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 구리졋 그틀 므레 저져 약ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 무텨 목안해 디그라 雄雀糞{{*|수새 ᄯᅩᇰ}}細硏每服半錢以溫水調灌 수새 ᄯᅩᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 브ᅀᅳ라 咽喉生穀賊{{*|곡식에 몯내 염근 거시라}}若不急治亦能殺人用針刺破令黑血出後含馬牙硝一小塊子嚥津卽差 곡식에 몯내 염근 거슬 머거모기 부르터 나거든 ᄲᆞᆯ리 고티디 아니ᄒᆞ면 ᄯᅩ사ᄅᆞᄆᆞᆯ 수이 죽게 ᄒᆞᄂᆞ니 침으로 ᄣᅵᆯ어 헐워 거믄 피 나게 ᄒᆞ고마아쇼 ᄒᆞᆫ져근 무저글 머구머 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 馬牙硝細硏緜裹半錢含化嚥津以差爲度 마아쇼ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반 돈을소오매 ᄡᅡ 머구머 노겨 추믈 ᄉᆞᇝ교ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라 豉{{*|젼국}}半升以水二大盞煎至一大盞去滓分爲二服相繼稍熱服之令有汗出卽差 젼국 반 되ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 두 번에ᄂᆞᆫ화 서르 니ᇫ워 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 머거 ᄯᆞᆷ 나게 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리 라 ==纏喉風<sub>모기 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅳ니라 </sub>== 冝服和劑方凉膈圓御藥院方加減薄荷煎圓 화졔바ᇰ애 우화ᇰ 랴ᇰ격원과 어약원바ᇰ애 가감박하젼원과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 纏喉風 蒼耳根{{*|됫고마릿 불휘}}老薑{{*|무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ}}一塊同硏爛濾汁以溫無灰白酒浸汁服 모기 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 됫고마릿 불휘와 무근 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 무적과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 므르 ᄀᆞ라 걸운 즙을 ᄃᆞᄉᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄃᆞᆷ가 머그라 醋磨膽礬少許口噙片時涎出立愈 초애 담번을 ᄀᆞ라 져고매 이베 머구머시면 져근덛 춤 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라 生白礬爲細末冷水調下二錢立愈 ᄂᆞᆯ ᄇᆡᆨ번을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 두돈만 프 러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 纏喉風閉腫痛手足厥冷卽時氣閉不通 皂角{{*|一皮}}百草霜{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ 一錢}}同硏爲末冷水調加淸油{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름}}數點灌之 모기 막고 브ᅀᅥ 알파 손바리 ᄎᆞ고 즉재 수미 마가 토ᇰ티 몯거든 조각 ᄒᆞᆫ거플와 솓 미틧 거믜여ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 기름두ᅀᅥ 번처디여 모ᄀᆡ 브ᅀᅳ라 纏喉風喉閉飮食不通欲死{{*|?}}紫苑根{{*|ᄐᆡ알 불휘}}一莖淨洗內入喉中待取惡涎出卽差神驗更以馬牙硝津嚥之 모기 과ᄀᆞᆯ이 마고 브ᅀᅥ 음식을 먹디 몯ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺ거든 ᄐᆡ앐 불휘 ᄒᆞᆫ줄기ᄅᆞᆯ 조ᄒᆡ 시서 모ᄀᆡ 녀허 모딘 추미 나면즉재 됴ᄒᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 마아쇼ᄅᆞᆯ 춤에 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 川升麻四兩剉碎水四椀煎一椀灌服 스ᇰ맛 불휘 넉 랴ᇰ을사ᄒᆞ라 ᄇᆞᅀᅡ 믈 네사발애 달혀 ᄒᆞᆫ사바리어든 이베 브ᅀᅳ라 皂角三莖搥碎挼一盞灌服或吐或不吐卽安 조각 세 줄기 두드려 ᄇᆞᅀᅡ ᄧᅩ니 ᄒᆞᆫ잔을 브ᅀᅳ라 토커나 토티 아니커나 즉재 편안ᄒᆞ리라 {{*|누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡ}}燒存性煉蜜丸如雞頭大含化嚥津 누에 ᄡᅵ 낸 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케 ᄉᆞ라 달힌 ᄢᅮ레 환지ᅀᅩᄃᆡ 계두실만 ᄒᆞ야 머구머 노겨 추믈 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}一塊新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}磨急灌吐卽差 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 무저글 ᄀᆞᆺ 기론 므레 ᄀᆞ라 ᄲᆞᆯ리 브ᅀᅥ 토ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라 ==噎塞<sub>목며유미라 </sub>== 宜服和劑方寬中散快氣湯降氣湯 화졔바ᇰ애 오격관듀ᇰ산과 쾌긔타ᇰ과 팀햐ᇰ가ᇰ긔타ᇰ과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 {匈/⺼}中氣噎不下食喉中如有肉塊 昆布{{*|다ᄉᆞ마머육 二兩洗去鹹味}}小麥{{*|밀 二合}}水三大盞煎候小麥爛熟去滓每服不計時候喫一小盞仍揀取昆布不住含三兩片子嚥津極妙 가ᄉᆞᆷ애 긔운이 막딜여 바비 ᄂᆞ리디 아니ᄒᆞ야 목가온ᄃᆡ 고깃 무저기 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 다ᄉᆞ마머육 두 랴ᇰ을시서 ᄧᆞᆫ 맛업게 ᄒᆞ고 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 서되예 달혀 밀히 므르 니글 만ᄒᆞ야 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 마오 서홉곰 머고ᄃᆡ 그다ᄉᆞ마머육을 ᄀᆞᆯᄒᆡ야 세조각이어나 두 조각이어나그치디 마오머구머 시버 므를 ᄉᆞᇝ교미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 氣噎{匈/月}膈不利煩滿不下食 蜜{{*|ᄢᅮᆯ 半升}}酥{{*|수유 半升}}生薑汁{{*|半升}}相和以慢火煎成膏收於甕合中每取半棗大含化嚥津或內熱酒中調服之亦得 긔운이 막딜여 가ᄉᆞ미 훤티 아니ᄒᆞ고 답답ᄒᆞ야 바비 ᄂᆞ리디 아니커든 ᄢᅮᆯ 반되와 수유 반 되와ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 믈 반 되와ᄅᆞᆯ섯거 ᄯᅳᆫ 브레 달혀 얼의어든 사그르세 다마 두고대초 허리버흐니마곰 머구머 노겨 ᄉᆞᆷᄭᅵ라 ᄯᅩ더운 수레 녀허 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라 五噎{匈/月}膈咽喉不利痰逆食少 半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 七枚小者湯浸洗去滑}}擣羅爲末作一服以濃生薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調服之患年多者不過三服差 다ᄉᆞᆺ 가지로 목며여 가ᄉᆞᆷ과 목괘 훤티 아니ᄒᆞ며추미 티와텨 바ᄇᆞᆯ 져기 먹거든ᄭᅴ모롭 불휘 혀그니 닐굽 나ᄎᆞᆯ 더운 므레 ᄃᆞᆷ가 믯믯ᄒᆞᆫ 것업게 코 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 번에 ᄉᆡᆼ아ᇰ디투 글힌 므레프러 머그라 여러 ᄒᆡ그러턴 사ᄅᆞᆷ도 세 번 너무먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 卒食噎 陳橘皮{{*|귨 거플 一兩湯浸去白穰焙}}搗爲末以水一大盞煎取半盞稍熱頓服 과ᄀᆞᆯ이 밥먹다가 목몌여든 귨 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 더운므레 ᄃᆞᆷ가 솝애 ᄒᆡᆫ 것앗고 브레 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반 되ᄃᆞ외어든 자ᇝ간 더운 제 믄득 머그라 蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}濃煎湯飮之 댓무ᅀᅮ 믿 디투 달힌 므를 머그라 噎塞不通 羚羊角{{*|산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ}}燒灰爲末水調方寸匕服 목며여 훤티 아니커든 산야ᇰ의 ᄲᅳᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞ라 므레 ᄒᆞᆫ 술만 프러 머그라 頭垢{{*|머릿 ᄠᆡ}}一豆大漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}煎服立愈 머릿 ᄠᆡ 코ᇰ 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 使兩人各提耳吹兩耳卽下 두 사ᄅᆞᆷ으로 두 녁귀ᄅᆞᆯ 각각자바셔 두 귀ᄅᆞᆯ 불면 즉재ᄂᆞ리리라 嚼下榛子{{*|개옴}} 개옴을 시버 머그라 削大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}內鼻 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 갓가 고해 녀흐라 海藻{{*|바ᄅᆞᆺ ᄆᆞᆯ}}周於頸下又食之 바ᄅᆞᆺ ᄆᆞᄅᆞᆯ 모ᄀᆡ 가ᄆᆞ며 ᄯᅩ 머그라 鵝毛{{*|거유 짓}}燒灰酒服 거유의 지츨 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 머그라 通草{{*|이흐름너출}}煎湯服之 이흐름너출을 달혀 머그라 蘆根汁{{*|ᄀᆞᆳ 불휫 즙}}服之 ᄀᆞᆳ 불휘ᄅᆞᆯ 즙 ᄧᅡ 머그라 藍汁{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즙}}服之 쳐ᇰᄃᆡᄅᆞᆯ 즙ᄧᅡ 머그라 喉中如有物不出入腹賬羸瘐蘘荷根汁{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ 즙}}服之蟲自出如有物者蟲之所作也 목 가온ᄃᆡ 아모 거시나 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ야 나도 드도 아니ᄒᆞ야 ᄇᆡ 붇고 여위어든 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ을 즙 ᄧᅡ 머그면 벌에 절로 나리니 아모 거시나 잇ᄂᆞᆫᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆫ 벌에의 다시라 五噎不下食 崖蜜{{*|돌 ᄢᅵᆷ에 지ᅀᅮᆫ ᄢᅮᆯ}}含微微嚥之卽差 다ᄉᆞᆺ 가지로목며여 바비 ᄂᆞ리디 아니커든 돌ᄢᅵᆷ에 지ᅀᅮᆫ ᄢᅮᄅᆞᆯ 머구머셔 젹젹 ᄉᆞᆷᄭᅵ 면 즉재 됴ᄒᆞ리라 老牛噍沫{{*|늘근 쇼 시븐 춤}}如棗許大置稀粥中飮之終身不噎矣勿令患人知 늘근 쇼 시븐 춤을 대초 낫만 ᄒᆞ야 후루루ᄒᆞᆫ 쥭에 두어 마시면죽ᄃᆞ록 목몌디 아니ᄒᆞ리니 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ으로 모ᄅᆞ게 ᄒᆞ라 老人噎病心痛悶膈氣結飮食不下 桂心末{{*|계핏 솝 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}粳米{{*|ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ 四合淘硏}}煮作粥半熟次下桂末調和空心日一服亦破冷氣殊效 늘근 사ᄅᆞᆷ 목몐 벼ᇰ이가ᄉᆞ미 답답ᄒᆞ고 긔운이 ᄆᆡ쳐 머군 거시 ᄂᆞ리디 아니커든 계핏 솝 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞ라 두고ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ 너 홉을 시서 ᄀᆞ라 글혀 쥭 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 반만 닉거든 계핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 녀허 프러 고ᇰ심에 ᄒᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 번머그라 ᄯᅩᄎᆞᆫ 긔운 업게 호매도 ᄌᆞ모 됴ᄒᆞ니라 白蜜{{*|ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 一兩}}熟湯{{*|一升}}湯令熱卽下蜜調之分二服皆愈 ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을니기 글힌 믈 ᄒᆞᆫ되예 프러 두 번에ᄂᆞᆫ화 머그면 됴ᄒᆞ리라 ==失音<sub>목소리 몯 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>== 宜服和劑方湯直指方甘桔湯 화졔바ᇰ애 혀ᇰ개타ᇰ과 딕지바ᇰ애 감길타ᇰ과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 無故喉咽聲音不出者名爲失音用橘皮{{*|귨 거 }}{{*|플 五兩}}水三盞煮取一盞去滓頓服其聲自出妙 무연히 모ᄀᆡ 소리 아니 나ᄆᆞᆯ 실음이라ᄒᆞᄂᆞ니 귨 거플 닷 랴ᇰ을 믈서 되예 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그면 그소리 ᄌᆞᅀᅧᆫ히 나리니 됴ᄒᆞ니라 桂心{{*|계핏 솝}}爲末頻放舌下漸漸嚥汁妙 계핏 솝을 ᄀᆞ라 ᄌᆞ조 혀 아래 노하 졈졈 그즙을 ᄉᆞᇝ교미 됴ᄒᆞ니라 桂{{*|계피}}每服三錢水一盞煎七分溫服不拘時聲便出 계피ᄅᆞᆯ 서 돈곰 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반 남ᄌᆞᆨ거든 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄢᅵ니 혜디 마오 머그면 소리 즉재 나리라 杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一升熬去皮尖}}酥{{*|수유 一兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 少許}}和爲丸如梧子大每日空腹熟米飮下十五丸 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 봇가 거플와 부리와 앗고 수유 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄢᅮᆯ 져고매 섯거 머귀 여름만 케 비븨여 날마다 밥 아니머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 열다ᄉᆞᆺ 환곰 머그라 生大豆{{*|ᄂᆞᆯ 코ᇰ 一升}}靑竹筭子{{*|대로 ᄆᆡᇰᄀᆞ론 산 四十九枚長四寸闊一分}}和水煮熟日夜二服差 ᄂᆞᆯ 코ᇰ ᄒᆞᆫ 되와 프른 대로 ᄆᆡᇰᄀᆞ론 산 마ᅀᆞᆫ 아홉낫 기리 네 치너븨 ᄒᆞᆫ분과ᄅᆞᆯ 므레 닉게 글혀 나ᄌᆡ와 바ᄆᆡ와 두 번머그면 됴ᄒᆞ리라 槐花{{*|회홧 곳}}瓦上炒令香夜到三更仰上床拈取花來隨意食明朝聲響漸琅琅 회홧 고ᄌᆞᆯ 디새 우희 고ᄉᆞ게 봇가 바ᇝ듀ᇰ만 커든 펴ᇰ사ᇰ우희 졋바누워셔 그고ᄌᆞᆯ 가져다가 먹고져 식븐 야ᇰᄋᆞ로머그면 이틋날 아ᄎᆞᄆᆡ 소리 졈졈 ᄀᆞᆺᄀᆞ지 나리라 皂角{{*|一挺刮去黑皮幷子}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 三箇切作片}}水二椀同煎至半椀以下服之不過三服便語喫却蘿蔔更妙 조각 ᄒᆞᆫ 낫 거믄 거플와 ᄡᅵ 아ᅀᆞ니와 댓무ᅀᅮ 믿 세 낫 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 두사발애 달혀 반사발이 ᄃᆞ외어든 머그라 세 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 말ᄒᆞ리라 댓무ᅀᅮ 미틀 머구미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라 風冷失聲咽喉不開用蘘荷根{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ}}二兩硏絞汁酒一盞和勻不拘時溫服半盞 ᄇᆞᄅᆞᆷ ᄅᆡᇰ긔로 목 쉬여 여디 아니커든 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ 두 랴ᇰ을ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 술 ᄒᆞᆫ되와 섯거 ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 반 되ᄅᆞᆯ 머그라 ==舌腫<sub>혀브ᅀᅳ니 </sub>== 舌忽然硬腫逡巡塞悶殺人 釜底上炲煤{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}和塩{{*|소곰}}等分細硏爲末表裏塗舌良久消差 혜 과ᄀᆞᆯ이 세며 브ᅀᅥ 져근덛 ᄉᆞᅀᅵ예 몌여 답답ᄒᆞ야 사ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니 가마 미틧 거믜여ᇰ과 소곰과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 혀안팟 겨틔 ᄇᆞᄅᆞ면 이ᅀᅳᆨ고 ᄂᆞ자 됴ᄒᆞ리라 烏賊魚骨{{*|미긔치}}蒲黃{{*|부들마치 우흿 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}等分搗羅爲末每用少許塗舌上差 미긔치 와부들마치 우흿 누른 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 져고매 혀우희 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 舌卒腫起滿口塞喉須臾不療卽殺人以指衝決舌下兩邊皮亦可以鈹刀破之出血復刺舌下兩邊脙血出數升及燒鐵筯烙之數過絶其血又以芥底墨和酒調塗舌上下卽差 혜 과ᄀᆞᆯ이 브ᅀᅥ 부프러 이베 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 모 기 마가 져근덛 아니고티면 즉재 사ᄅᆞ미 죽ᄂᆞ니 소ᇇ가락으로 혀 아래 두녁 ᄀᆞᆺ 가ᄎᆞᆯ 딜어 믜티거나 ᄯᅩ 큰치미어나 져고맛 갈히어나 헐워 피 나게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 혀 아래 두 녁겯 핏주를 딜어 피 두어되만 나게 ᄒᆞ고화듀ᄅᆞᆯ 달와 두ᅀᅥ 번을지져 그 피ᄅᆞᆯ긋게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 가마미틧 거믜여ᇰ을 수레 ᄆᆞ라 혀 아라 우희 ᄇᆞᄅᆞ면 즉제 됴ᄒᆞ리라 舌暴腫乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 一分}}半夏{{*|ᄭᅴ모롭 불휘 一分湯洗七徧去滑}}搗細羅爲散每用少許摻在血上以差爲度 혜 과ᄀᆞᆯ이 븟거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 두 돈반과 ᄭᅴ모롭 불휘 두 돈 반더운 므레 닐굽 번 시서 믯믯ᄒᆞᆫ 것업게 호니와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 져고매 혀우희 ᄲᅵ호ᄃᆡ 됴토록 ᄒᆞ라 亂髮{{*|허튼 머리터리}}燒灰水調下 허튼 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라 舌忽賬出口外 雞冠上刺血磁器盛浸舌就嚥下卽縮 혜 과ᄀᆞᆯ이 부러 입밧긔 나거든 ᄃᆞᆯᄀᆡ 벼슬 ᄣᅵᆯ어 피내야 사그르세 담고 혀ᄅᆞᆯᄃᆞᆷ가셔 ᄉᆞᆷᄭᅵ면 즉재움처들리라 ==鼻衂<sub>고해 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>== 宜服和劑方四物湯加側栢煎服蘇合香圓冷水嚼下 화졔바ᇰ ᄉᆞ믈타ᇰ애 즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달혀 머그며 소합햐ᇰ원을 ᄎᆞᆫ므레 시버 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 鼻衂終日不止心神煩悶 故屛風紙燒灰細硏以溫酒調下一錢立止 고해 피 나 졈그ᄃᆞ록 긋디 아니ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ 미 답답ᄒᆞ거든 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 편푸ᇰ앳 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈만프러 머그면 즉재 그츠리라 貝母二兩炮黃擣羅爲末以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調二錢服良久再服差 패모 두 랴ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈저져 브레 무더 구워 누르거든 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 두 돈을프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시머그라 生乾地黃一兩細剉於銀器中以酒一中盞煎三五沸去滓頓服其血立止 ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄆᆞᆯ외요니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 은그르세 술 닷 홉애 세 소솜이어나 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나달혀 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그면 그 피즉재 그츠리라 穀精草擣羅爲末以熱麫湯調下二錢 곡져ᇰ초ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 밄ᄀᆞᄅᆞ 글힌 므레 두돈만 프러 머그라 生葛根{{*|ᄂᆞᆯ 츩불휘}}搗取汁每服一小盞三服卽止 ᄂᆞᆯ 츩불휘 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 서 홉곰 세 번머그면 즉재 그츠리라 黃明膠{{*|누르고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}洋如稠餳塗帛上貼額上立止 누르고 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플을 노겨 특특한 엿 ᄀᆞᆮ거든 헌것 우희 ᄇᆞᆯ라 니마 우희 브티면 즉재 그츠리라 桑木耳{{*|ᄲᅩᇰ남긧 버슷}}熬令燋搗羅爲末撮如杏仁大緜裹塞鼻中數過卽止 ᄲᅩᇰ남긧 버스슬 봇가 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ야 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄉᆞᆯ고ᄡᅵ만 지버 소옴애 ᄡᅡ 곳굼긔 마고ᄃᆡ 두ᅀᅥ 번만 ᄒᆞ면즉재 그츠리라 石榴花{{*|셕륫 곳}}搗末吹鼻內效 셕륫 고ᄌᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 고 안해 불면됴ᄒᆞ리 라 蒼耳{{*|됫고마리}}莖葉擣絞取汁每服一小盞頻服效 됫고마리 줄기와 닙과 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 서 홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂日夜不止面無顔色昏悶 亂髮灰{{*|머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 半兩}}伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一兩}}相和細硏令勻以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調三錢服之 고해 피 나 밤나지 긋디 아니ᄒᆞ야 ᄂᆞᆺ비치 업고 답답ᄒᆞ거든 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆺ 기론 므레 서 돈을프러 머그라 生地黃汁{{*|一升}}白蜜{{*|ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 半兩}}蒲黃{{*|부플마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一兩}}相和微暖過每服一小盞頻服之差 ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙ᄒᆞᆫ 되와 ᄒᆡᆫ ᄢᅮᆯ 반 랴ᇰ과 부 들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ섯거 져기 덥게 ᄒᆞ야 서홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂日夜過不止眩冒欲死 靑箱草{{*|ᄒᆡᆫ 만ᄃᆞ라미}}不限多少細剉擣硏絞取汁一兩合少少灌入鼻中差 고해 피 나 밤나지 긋디 아니ᄒᆞ야 어즐ᄒᆞ고 주글 ᄃᆞᆺ거든 ᄒᆡᆫ 만ᄃᆞ라미ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉이나 두 홉이나젹젹 고해 브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라 乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ}}削如蓮子大塞鼻中卽止 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ을 갓가 년ᄌᆞ만 케 ᄒᆞ야 곳굼글 마그면 즉재 그츠리라 鼻衂累醫不止 栗穀{{*|밤소ᇰ이}}五兩燒灰硏爲末每服二錢以粥飮調服之差 고해 피나 여러가지로 고툐ᄃᆡ 긋디 아니커든 밤소ᇰ이 닷 랴ᇰ을ᄉᆞ라 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 두돈곰 쥭므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라 大衂口耳皆出血不止{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}一兩細硏爲散每服以冷水調下一錢卽差 고해 피 ᄀᆞ자ᇰ 나 입과 귀예 다나 긋디 아니커든 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ돈곰 프러 머그면 즉 재 됴ᄒᆞ리라 斷弓絃{{*|그츤 활시울 一分燒灰}}白礬{{*|一分燒灰細}}硏爲散以二豆大許吹入鼻中差 그츤 활시울 두 돈 반ᄉᆞ론 ᄌᆡ와 ᄇᆡᆨ번 두 돈 반 ᄉᆞ론ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 두 코ᇰ낫만 케 ᄒᆞ야고해 불면 됴ᄒᆞ리라 鼻衂不止欲死 車前子末{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}牛耳中垢{{*|ᄉᆈ 귀 안해 ᄠᆡ}}等分和成挺子塞鼻中立止 고해 피 나 긋디 아니ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺ거든뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와 ᄉᆈ 귀 안해 ᄠᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 뎌ᇰ 지ᅀᅥ 고해 마그면 즉재 그츠리라 鼻出血不止擣楮葉汁{{*|닥 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙}}飮三升大良 고해 피 나 긋디 아니커든 닥나모 니플 디허 즙ᄧᅡ 서되ᄅᆞᆯ 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라 張弓令弦向上病兒仰臥枕弦放四體如常臥法 화ᄅᆞᆯ 지허 시우를 우흐로 오ᄅᆞ게 ᄒᆞ고벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 졋바누어 시우를 볘오 네활기 펴ᄇᆞ리고 샤ᇰ녜 눕ᄃᆞ시 ᄒᆞ라 鼻卒衂 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}細硏以少許吹鼻中卽止 고해 과ᄀᆞᆯ이 피 나거든 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 져고매 고해 불면 즉재 그 츠리라 蝟皮{{*|고솜도ᄐᆡ 갓}}一枚燒爲灰細硏每用半錢緜裹內鼻中數易之差 고솜도ᄐᆡ 갓 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 반돈곰 소옴애 ᄡᅡ 곳굼긔 녀호ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞᆯ면 됴ᄒᆞ리라 赤馬通{{*|졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ}}以緜裹如棗大塞鼻中新舊者悉可用若大衂者以水絞取汁飮一二升無新者以水漬乾者用之 졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ을 소옴애 ᄡᅡ 대초만 케 ᄒᆞ야 곳굼글 마그라 새 ᄯᅩᇰ이나 오란 ᄯᅩᇰ이나다 ᄡᅳ라 ᄯᅩ 피만히 나ᄂᆞ니란 믈조쳐 ᄧᅡ 즙을 ᄒᆞᆫ되나 두 되나머고ᄃᆡ 새옷 업거든 ᄆᆞᄅᆞ니ᄅᆞᆯ 므레 저져 ᄡᅳ라 熟艾{{*|디흔 ᄡᅮᆨ 二彈子大}}牛皮膠{{*| 一兩炙黃燥}}以煎了豉汁一大盞同煎至七分去滓不計時候分溫二服 디흔 ᄡᅮᆨ 두 탄ᄌᆞ만치와 ᄉᆈ 갓플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 누르게봇그니와ᄅᆞᆯ 달힌 젼국 즙 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄃᆞᄉᆞ닐 ᄂᆞᆫ화 두 번에머그라 {{*|대왐픐 불휘}}不拘多少爲末冷水調用紙花貼鼻窊中 대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ 므레 (프러) 죠ᄒᆡ예 ᄇᆞᆯ라 곳 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티라 蘿蔔汁{{*|댓무ᅀᅮ 즙}}或藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙}}滴鼻中 댓무ᅀᅮ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙이나려ᇇᄀᆞᆫ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙이나곳굼긔 처디라 (舊)麻油燈盞合在頂心用物繫定少時卽住 오란 ᄎᆞᆷ기름으로 혀던 두ᇰ잔을 머릿 뎌ᇰ바기예 업고 아못 거스뢰나 ᄆᆡ야 둣다가 이ᅀᅳᆨ고 말라 硏大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}脚心塗卽止 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 밧바다ᇰ애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 그츠리라 舊竈門上黃泥{{*|브ᅀᅥᆨ 니마 우흿 누른 ᄒᆞᆰ}}爲末米飮調服立效 오란 브ᅀᅥᆨ 니마 우흿 누른 ᄒᆞᆯᄀᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握擣取汁入酒少許調滴鼻中 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌 디허 ᄧᅩᆫ 즙에술 져고매 녀허 프러 곳굼긔 처디라 苔蘇{{*|잇}}納鼻中 잇글 고해 녀흐라 自刮指爪屑搐之 제 손톱 ᄀᆞᆯ곤 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 불라 用紙蘸水貼項上 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 믈 저져 목 우희 브티라 椶櫚燒灰隨左右鼻搐之 조ᇰ녀 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 피 나ᄂᆞᆫ 녁 곳굼긔 불라 隨衂左右以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}洗足 고해 피 나ᄂᆞᆫ 녁 바ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 믈로 시스라 山梔子{{*|햐ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}一介用竹刀破作兩邊一邊用濕紙裹煨令熟却用一邊生者同硏爛如泥以酒調服 햐ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 대 갈로 두 ᄧᅡᆨ애ᄢᅢ혀 ᄒᆞᆫ ᄧᅡᆨ으란 저즌 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 구어 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆞᄧᅡᆨ으란 ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 므르 ᄀᆞ라 수레 프러 머그라 赤馬糞{{*|졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ}}燒灰細末溫酒調下一錢 졀다ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 龍骨{{*|료ᇰ의 ᄲᅧ}}爲末以筆管吹半錢鼻中 료ᇰ의 ᄲᅧᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 붇ᄌᆞᆯ으로 반 돈을 곳굼긔 불라 濃硏好墨{{*|먹}}點鼻中立止 됴ᄒᆞᆫ 먹을 므르 ᄀᆞ라 곳굼긔 디그면 즉재 그츠리라 灸項後髮際兩筋閒宛宛中 목 뒷 발졧 두 힘 ᄉᆞᅀᅵᆺ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᆯ ᄯᅳ라 ==吐血<sub>목의 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>== 宜服和劑方必勝散四物湯加側栢煎服 화졔바ᇰ애 필스ᇰ산과 ᄉᆞ믈타ᇰ즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달히니와ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 吐血不止 栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙}}乾薑{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 各三兩}}艾{{*|ᄡᅮᆨ 一把}}以水五升取馬通汁{{*|ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 믈}}一升合煮取一升分溫再服 피토호미 긋디 아니커든 즉ᄇᆡᆨ 닙과 ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄉᆡᆼ아ᇰ 각 석랴ᇰ과 ᄡᅮᆨ 석줌과 믈 닷 되와 ᄆᆞᆯ ᄯᅩᇰ ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ되와ᄅᆞᆯ 뫼화 글혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞᄉᆞ닐 두번에 머그라 熟艾{{*|니기 디흔 ᄡᅮᆨ}}三雞子許水五升煮取二升頓服 니기 디흔 ᄡᅮᆨ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 세 낫만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되 ᄃᆞ외어든 믄득 머그라 燒亂髮{{*|허튼 머리터럭}}灰水服方寸匕日三服 허튼 머리터리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ술만 므레 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라 生地黃肥者五升擣以酒一升煮沸三上三下去滓頓服 ᄂᆞᆯ 디화ᇰ 불휘 굴그니 닷 되ᄅᆞᆯ 디허 술 ᄒᆞᆫ되예 글효ᄃᆡ 글허 오ᄅᆞ거든 드러 내야 머초오ᄆᆞᆯ 세 번만 ᄒᆞ야즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라 桂末{{*|계핏 ᄀᆞᄅᆞ}}二錢水湯各半濃調約半盞許猛喫甚者二服 계피 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 두 돈을ᄎᆞᆫ믈와 더운믈와 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 디투 프로니 반 잔만ᄒᆞ닐 ᄲᆞᆯ리 머고ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 듀ᇰᄒᆞ니ᄂᆞᆫ 두 번머그라 東向蘘荷根{{*|야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ}}一把擣絞取汁服之 도ᇰ녁으로 햐ᇰᄒᆞᆫ 야ᇰ핫 ᄀᆞᆫ ᄒᆞᆫ 줌 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라 水服蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}一斤 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 근을므레 프러 머그라 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}二兩用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}一大盞淘取汁入蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}一匙攪勻頓服之 가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᆺ 기론 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 안초아 바타 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ술 녀허 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 믄득 머그라 生葛根{{*|ᄂᆞᆯ츩 불휘}}擣絞取汁每服一小盞宜頻服以止爲度 ᄂᆞᆯ츩 불휘 디허 ᄧᅡ 즙을 서홉곰 머고ᄃᆡ ᄌᆞ 조 머거 긋도록 ᄒᆞ라 生地黃汁{{*|一大盞}}黃明膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플一兩炙令黃燥}}擣膠細羅爲散內地黃汁中以瓷器盛於一㪷米飯甑上蒸之候飯熟分爲二服甚者不過再劑 ᄂᆞᆯ 디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 큰 ᄒᆞᆫ되예 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을브레 ᄧᅬ야 누르게 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 그디화ᇰ 즙에 녀허 사그르세 다마 밥 ᄒᆞᆫ 말ᄠᅵᄂᆞᆫ 시르 우희 ᄠᅧ 밥니글 만커든 ᄂᆞᆫ 화 두 번에 머그라 ᄀᆞ자ᇰ듀ᇰᄒᆞ니도 두 번ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머고매 넘디 아니ᄒᆞ리라 濃煮汁{{*|믓바ᇰ하 즙}}飮之以多爲妙 믓바ᇰ하디투 글힌 즙을머고ᄃᆡ 만히 먹ᄃᆞ록 됴ᄒᆞ니라 銚兒內先鎔黃蠟{{*|밀}}一兩內黃連末一兩攪調稍凝分爲三丸以糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}粥化一丸服之日盡三丸差 쇠 그르세 몬져 밀 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을노기고 화ᇰ련 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ녀허 고ᄅᆞ게 저ᅀᅥ 자ᇝ간 얼의어든 세 환애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄎᆞᄡᆞᆯ 쥭에 ᄒᆞᆫ 환을노겨 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 환을 다머그면 됴ᄒᆞ리라 茜根{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}一兩淡漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}一大盞煎取半盞去滓溫服之 곱도쇼ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄡᆞᆯ 글힌 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞᄉᆞ 니 머그라 栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ닙}}擣羅爲散不計時候以粥飮調下二錢 즉ᄇᆡᆨ 니플 디허 처 ᄢᅵ니 혜디 마오 두 돈만 쥭 므레 프러 머그라 黃苓{{*|솝서근픐 불휘}}一兩去心中黑腐擣細羅爲散每服三錢以水一中盞煎至六分不計時候和滓溫服 솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 소개 검서근 것앗고 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 서 돈곰 믈 닷홉애 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄢᅵ니 혜디 마오 즈ᅀᅴ 조쳐 ᄃᆞᄉᆞ닐 머그라 貝母一兩炮令黃擣細羅爲散不計時候以溫漿{{*|ᄃᆞᄉᆞᆫ 슉ᄅᆡᇰ}}調下二錢 패모 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 죠ᄒᆡ예 ᄡᅡ 믈 저져 누르게 구어 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 슉 ᄅᆡᇰ애 두 돈만 프러 머그라 石榴樹根下地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}不限多少細硏新汲水{{*|새로 기론 믈}}一中盞調三錢飮之卽差 셕류나못 불휘 아랫 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 새로기론 믈 닷 홉애 서 돈을프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 楮葉{{*|닥 닙}}擣絞取汁不計時候服一小盞 닥나못 닙 디허 ᄧᅡ 즙을 ᄢᅵ니 혜디 마오 서홉만 머그라 松烟墨汁{{*|쇼ᇰ연먹 ᄀᆞ론 믈}}服之卽愈 쇼ᇰ연먹 ᄀᆞ론 므ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 香附子去毛爲細末以米飮{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下 햐ᇰ부ᄌᆞᄅᆞᆯ 터리 앗고 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라 欝金末{{*|심화ᇱ ᄀᆞᄅᆞ}}井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌 믈}}調一錢甚者再服 심화ᇰ ᄀᆞ로니ᄅᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ 돈만프러 머고ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 듀ᇰᄒᆞ니ᄂᆞᆫ 다시 머그라 白芨{{*|대왐픐 불휘}}硏爲末粥飮調服 대왐픐 불휘 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 쥭므레 프러 머그라 烏梅{{*|ᄆᆡ홧 여름 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외요니}}不以多少煎湯調百草霜{{*|솓 미틧 거믜여ᇰ}}一服愈 ᄆᆡ홧 여름 ᄂᆡ예 그ᅀᅳ려 ᄆᆞᆯ외니ᄅᆞᆯ 하나 져그나 달힌 므레 솓 미틧 거믜여ᇰ을 프러 ᄒᆞᆫ 번만 머그면 됴ᄒᆞ리라 黃蘗{{*|화ᇰ벽피}}好者以蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}塗之乾杵爲末用麥門冬熟水調下二錢匕立差 화ᇰ벽피 됴ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 ᄆᆞᆯ외야 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆨ문도ᇱ 불휘 글힌 므레 두 돈을 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라 雞冠花子{{*|만드라미 ᄡᅵ}}爲末熱酒調下一錢 만ᄃᆞ라미 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라 燈心{{*|골속}}燈上燒灰爲末溫水調下一錢食後服 골속을 드ᇰ자ᇇ브레 ᄉᆞ라 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈만 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 밥머근 후에머그라 服自己小便 제 오좀을 머그라 黃丹不以多少細硏發時用新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下二錢 화ᇰ단을 하나 져그나 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 피 날 졔 ᄀᆞᆺ 기론 므레 두 돈만 프러 머그라 雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ알 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}投新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}人參{{*|심}}爲末調一錢服 ᄃᆞᆯᄀᆡ알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 녀코 심 ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 돈을프러 머그라 百合{{*|개나릿 불휘}}擣絞汁和水飮之及煮熟食 개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅡ 즙을므레 프러 머그며 ᄯᅩ 닉게 글혀 머그라 因內損或酒色勞損或心肺脉破血氣妄行血如湧泉口鼻俱出湏㬰不救 側栢葉{{*|즉ᄇᆡᆨ 닙 蒸乾}}人參{{*|심 焙乾一兩}}細末每服二錢入飛羅麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}二錢新汲井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調如稀糊啜服血如湧泉不過二服卽止 안히 샤ᇰ커나 술와 ᄉᆡᆨ과ᄅᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 샤ᇰ커나심폐ᄆᆡᆨ이 샤ᇰ커나 혈긔 간대로 ᄒᆡᇰᄒᆞ야 피나미 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ ᄒᆞ야입과 고해 다 나 져근더데 고티디 몯ᄒᆞᄂᆞ니 즉ᄇᆡᆨ 닙 ᄠᅧ ᄆᆞᆯ외요니와 심 브레 ᄆᆞᆯ외요니와 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 두 돈곰 ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ 두 돈드려 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프 러 누근 플 ᄀᆞᆮ거든 머그라 피 믈솟ᄃᆞᆺ ᄒᆞ야도 두 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 즉재 그츠리라 荊芥{{*|뎌ᇰ가}}一握燒過盖於地上要出火毒細硏如粉以陳米飮{{*|무근 ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}調下三錢許與服不過二服效 뎌ᇰ가 ᄒᆞᆫ줌을 ᄉᆞ라 ᄯᅡ해 두퍼 븘 긔운 내오 ᄀᆞᄂᆞ리 분 ᄀᆞ티 ᄀᆞ라 무근 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 서돈을 프러 머그라 두 번너무 먹디 아니ᄒᆞ야셔 됴ᄒᆞ리라 釜底墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}刮下細硏如粉每服三錢濃米飮{{*|디투 글힌 ᄡᆞᆯ 믈}}調下連進二三服 가마 미틧 거믜여ᇰ을 ᄀᆞᆯ가 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 분ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 서돈곰 디투 글힌 ᄡᆞᆳ 므레 프러 닛워 두ᅀᅥ 번을머그라 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散不計時以淸粥飮調下二錢 미긔치ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞ리 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄢᅵ니 혜디 마오 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쥭므레 두 돈곰프러 머그라 ==九竅出血<sub>咐齒閒出血아홉굼긔 피나미라 피 나미 〇아홉 두 귀와 두 눈과 두 입과 </sub>== 宜服和劑方必勝散四物湯加側栢煎服 화졔바ᇰ애 필스ᇰ산과 ᄉᆞ믈타ᇰ 즉ᄇᆡᆨ 닙 더드려 달히니와ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라 九孔出血擣荊葉汁{{*|뎌ᇰ갓 닙 디허 ᄧᅩᆫ 즙}}酒服二合 아홉 굼긔 피 나거든 뎌ᇰ갓 닙 디허 ᄧᅡ 즙 두 홉을수레 프러 머그라 新生犢子{{*|ᄀᆞᆺ 난 쇼ᇰ아지}}未食草墮地臍屎曝乾爲末水調服一錢日四五服愈 ᄀᆞᆺ 난 쇼ᇰ아지 플 먹디 아니ᄒᆞ야셔 ᄯᅡ해 딘 ᄇᆡᆺ복애 브텃던 ᄯᅩᇰ을 벼틔 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ돈곰 므레 프러 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번머그 면 됴ᄒᆞ리라 井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}卒然噀其所患人面勿使病者先知其血卽止 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므를 피 나ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᄆᆡ ᄂᆞᄎᆡ 믄득 ᄲᅮ모ᄃᆡ 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 몬져 알외디 말면 그 피즉재 그츠리라 生地黃汁一升生薑汁一合相和溫服一小盞日四五服 ᄂᆞᆯ 디화ᇰ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ즙 ᄒᆞᆫ홉과ᄅᆞᆯ 섯거 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉을머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번머그라 九竅四肢指歧閒出血 靑竹茹{{*|프른 대 ᄀᆞᆯ고니 半兩}}生地黃{{*|一兩細切}}蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 半兩}}以水一大盞煎至六分去滓每於食後溫服 아홉구무와 소ᇇ가락 밧가락 ᄢᅵ메 피나거 든 프른 대 ᄀᆞᆯ고니 반 랴ᇰ과 ᄂᆞᆯ디화ᇱ 불휘 ᄀᆞᄂᆞ리 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과부들마치 우희 누른ᄀᆞᄅᆞ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 믈 큰 ᄒᆞᆫ되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥머근 후마다 ᄃᆞᄉᆞ니 머그라 蒲黃{{*|부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一兩微炒}}龍骨{{*|료ᇰ의 ᄲᅧ 一兩燒赤}}都細硏爲散每服以糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}粥飮調二錢服之 부들마치 우희 누른 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ자ᇝ간 봇그 니와 료ᇰ의 ᄲᅧ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ븕게 ᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ 뫼화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄎᆞᄡᆞᆯ 쥭므레 두 돈곰 프러 머그라 小薊{{*|조바ᇰ이}}一握搗汁酒半盞和頓服如無靑者以乾薊末冷水調三錢匕服 조바ᇰ이 ᄒᆞᆫ주믈 디허 즙ᄧᅡ 술 반되예 섯거 믄득 머그라프르니 업거든 ᄆᆞᄅᆞᆫ 조바ᇰ이ᄅᆞᆯᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 서 돈곰 프러 머그라 蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}五六枚去皮入豆豉{{*|젼국}}硏爲膏如桐子大米飮下五六十丸無不愈者 마ᄂᆞᆯ 다엿 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 젼국 드려 ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머귀 여름만 케 비븨여 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 쉰 환이어나 여슌 환이어나머그면 아니 됴ᄒᆞ리 업스리라 赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}一升搗碎水三升絞汁飮之 블근 ᄑᆞᆺ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 디허 ᄇᆞᅀᅡ 믈 서되예 뷔트 러 ᄧᅡ 즙을 마시라 齒縫出血不止他藥不能治之者塩{{*|소곰}}主之 닛 사채 피 나긋디 아니커든 녀느 약으로 수이 고티디 몯ᄒᆞᄂᆞ닐 소고미 됴ᄒᆞ니라 乾地龍末{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 거ᇫ위 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ}}一錢白礬灰一錢射香末半錢同硏令勻濕布上塗藥貼於患處 ᄆᆞᄅᆞᆫ 거ᇫ위 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과ᄇᆡᆨ버ᇇ ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈과샤햐ᇰ ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ 반돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야저즌 뵈 우희 약ᄇᆞᆯ라 피나ᄂᆞᆫ ᄃᆡ브티라 {{*|소옴댓 닙}}濃煎湯熱含冷吐 소옴댓 니플 디투 달혀 더운므를 머구머 ᄎᆞ거든비와ᄐᆞ라 欝金{{*|심화ᇰ}}白芷{{*|구리댓 불휘}}細辛{{*|各等分}}爲末擦牙仍以竹葉竹皮濃煎入塩{{*|소곰}}少許含嚥或炒塩傅 심화ᇰ과 구리댓 불휘와 셰시ᇇ 불휘와 각각ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 니예 ᄡᅮᆺ고 댓 닙과 거프를 디투 달혀 소곰져기 녀허 머구머 ᄉᆞᆷᄭᅵ며 ᄯᅩ 소곰을 봇가 ᄇᆞᄅᆞ라 童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}半升煮取三合含之其血卽止 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 반되ᄅᆞᆯ 글혀 서홉이어든 머 구머시면 그 피즉재 그츠리라 生竹皮{{*|댓 거플}}二兩苦酒{{*|초}}浸之令其人解衣坐使人含噀其背上三過仍取竹茹{{*|댓 거플 ᄀᆞᆯ고니}}濃煮汁勿與塩適寒溫含漱之竟日爲度 ᄂᆞᆯ 댓 거플 ᄀᆞᆯ가 두 랴ᇰ을초애 ᄃᆞᆷ고 그사ᄅᆞᄆᆞ로 옷바사 아ᇇ게 ᄒᆞ고다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞ미 머구머 그드ᇰ의 세 번을ᄲᅮᆷ고 대ᄀᆞᆯ고니 디투 글힌 즙에 소곰 두디 머모 ᄎᆞ며 더우믈 맛게 ᄒᆞ야머구머 야ᇰ지호ᄃᆡ 졈그ᄃᆞ록 ᄒᆞ라 牙齒縫忽出血 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}桂心{{*|계핏 솝 各半兩}}白礬{{*|ᄇᆡᆨ번 一兩燒令汁盡}}甘草{{*|半兩}}搗麁羅分爲三度用每度以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一大盞煎至一盞去滓熱含冷吐 닛 사채 믄득 피 나거든 스ᇰ암촛 불휘와 계핏 솝 각 반 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ번 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ라 즙업게 ᄒᆞ니와 감초 반랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 세 번에 ᄂᆞᆫ화 ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆫ 번에ᄡᆞᆯ 글힌 믈 두되예 달혀 ᄒᆞᆫ되 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 더우닐 머구머 ᄎᆞ거든 비와ᄐᆞ라 酒醉牙齒涌出血 當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘 二兩}}礬石{{*|ᄇᆡᆨ번 六錢}}桂心{{*|계핏 솝}}細辛 甘草{{*|各一兩}}㕮咀以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}五升煮取三升含之日五六夜三 술 ᄎᆔᄒᆞ야 니예 피솟나거든 스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ번 반 돈남ᄌᆞᆨᄒᆞ니와 계핏 솝과 셰시ᇇ 불휘와 감초 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 닷되예 글혀 서 되ᄃᆞ외어든 머구모ᄃᆡ 나ᄌᆡ 다엿 번바ᄆᆡ 세 번ᄒᆞ라 燒釘{{*|몯}}令赤注孔血中止 모ᄃᆞᆯ ᄉᆞ라 븕거든 피 나ᄂᆞᆫ 굼긔 고ᄌᆞ면 긋ᄂᆞ니라 舌上黑有數孔大如簪出血如湧泉 戎塩{{*|소곰}}黃苓{{*|솝서근픐 불휘}}黃蘗{{*|화ᇰ벽피}}大黃{{*|各五兩}}人參{{*|심}}桂心{{*|계핏 솝}}甘草{{*|各二兩}}爲末蜜丸梧子大米飮服十丸日三服亦燒鐵烙之 혀우히 검고두ᅀᅥ 굼기 빈혓 구무만 코 피나ᄃᆡ 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ 거든소곰과 솝서근픐 불휘와화ᇰ벽피와 대화ᇱ 불휘 각 닷 랴ᇰ과심과 계핏솝과 감초 각 두랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 머귀 여름만 케 비븨여 ᄡᆞᆯ글힌 므레 열환곰 머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라 ᄯᅩ 쇠ᄅᆞᆯ달 와 지지라 熱塞舌上出血如泉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ洗}}白膠香牡蠣粉{{*|굸죠개 분 各等分}}爲末每以少許摻患處或燒鐵箆熟烙孔上 샤ᇰᅀᅧᆯᄒᆞ야 혀애 피나ᄃᆡ 믈ᄉᆡᆷᄃᆞᆺ ᄒᆞ거든우ᄇᆡᄌᆞ 시스니와 ᄇᆡᆨ교햐ᇰ과 굸죠개 분과 각각ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라 젹젹 피 나ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ고 ᄯᅩ 쇠빈혀ᄅᆞᆯ 달와 굼글 니기 지지라 舌無故出血炒槐花{{*|회홧 곳}}爲末摻之而愈救急簡易方 卷之二 혀예 피 나거든 회홧 고ᄌᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라 2wz15zh47y3no6q0sxtt4hpgadfizlt 구급간이방/목록 0 111422 424797 2026-04-09T13:22:15Z Blahhmosh 13019 새 문서: {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一中風{{*|과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ}} 二中寒{{*|ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외마ᄌᆞᆫ벼ᇰ}} 三夏月熱死{{*|녀름애더위며여주그니}} 四中氣{{*|노ᄒᆞᆫ긔운으로난벼ᇰ}} 五五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ가짓과ᄀᆞ리주그니}} 六卒... 424797 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一中風{{*|과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ}} 二中寒{{*|ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외마ᄌᆞᆫ벼ᇰ}} 三夏月熱死{{*|녀름애더위며여주그니}} 四中氣{{*|노ᄒᆞᆫ긔운으로난벼ᇰ}} 五五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ가짓과ᄀᆞ리주그니}} 六卒死{{*|과ᄀᆞ리주그니}} 七自縊死{{*|절로목ᄆᆡ야ᄃᆞ라주그니}} 八溺死{{*|므레디여주그니}} 九木石壓死{{*|나모돌해지즐여주그니}} 十夜魘死{{*|바ᄆᆡᄀᆞ오눌여주그니}} 十一冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래어러주그니}} 十二白虎風{{*|두루슬슈셔알ᄑᆞᆫ벼ᇰ}} 十三諸風癎{{*|여러가짓겨ᇰ간}} 十四傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ긔운으로발ᅀᅧᆳ벼ᇰ}} 十五煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미허코ᅀᅧᆯᄒᆞ야ᄌᆞᆷ몯자ᄂᆞᆫ병}} ==卷之二== 一頭痛{{*|머리알ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 二卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ기춤ᄒᆞᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 三心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷᄇᆡ알ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 四卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리허리알ᄂᆞ니}} 五絞膓沙{{*|ᄇᆡᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫᄃᆞᆺ알ᄑᆞᆫ벼ᇰ}} 六霍亂{{*|도와리}} 七咽喉腫{{*|목뎟브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 八纏喉風{{*|목안히과ᄀᆞ리브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 九噎塞{{*|목몐벼ᇰ}} 十失音{{*|목소리몯나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十一舌腫{{*|혀브ᅀᅳ니}} 十二鼻䘐{{*|고해피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十三吐血{{*|모ᄀᆡ피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十四九竅出血{{*|귀와눈과고콰입과아래오래로피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} ==卷之三== 一口瘡{{*|입헌병}} 二脣口緊{{*|입시울ᄇᆞᄅᆞᆫ벼ᇰ}} 三面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ헐므ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 四腮腫{{*|ᄲᅡᆷ브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 五失欠頷車蹉候{{*|하외욤ᄒᆞ다가ᄐᆞᆨ글희여난벼ᇰ}} 六丁瘡{{*|머리와ᄂᆞᆺ과손바래난모딘죠ᇰ긔}} 七背腫{{*|드ᇰ의난죠ᇰ긔}} 八走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ감차ᇰ}} 九丹毒{{*|단독}} 十便毒{{*|가ᄅᆞᆺ톳}} 十一大小便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ져근ᄆᆞᆯ다몯보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十二大便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ몯보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十三小便不通{{*|져근ᄆᆞᆯ몯보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十四大小便血{{*|져근ᄆᆞᆯ큰ᄆᆞ래피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十五尿血{{*|져근ᄆᆞ래피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十六諸淋{{*|여러가짓림질}} 十七夜多小便{{*|바ᄆᆡ져근ᄆᆞᆯᄌᆞ조누ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} ==卷之四== 一㿗疝{{*|퇴사ᇇ벼ᇰ}} 二陰縮{{*|슈신이움처드ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 三外痔{{*|하ᇰ문브ᅀᅥ피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 四脫肛{{*|하ᇰ문두위여딘병}} 五泄瀉{{*|즈츼ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 六赤白痢{{*|블근ᄆᆞᆯᄒᆡᆫᄆᆞᆯ보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 七目珠子突出{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ블어난벼ᇰ}} 八眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ과ᄀᆞ리ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ벼ᇰ}} 九物入眼{{*|아못거시나누네든벼ᇰ}} 十耳痛{{*|귀알ᄑᆞᆫ벼ᇰ}} 十一百虫入耳{{*|여러가짓벌에귀예든벼ᇰ}} 十二物入耳{{*|아못거시나귀예드니}} ==卷之五== 一蠱毒{{*|노올굴인벼ᇰ}} 二六畜肉毒{{*|쇼와ᄆᆞᆯ와가히와야ᇰ과돋과ᄋᆡ고기머근독}} 三一切魚毒{{*|믌고기머근독}} 四諸藥毒{{*|약머근독}} 五砒礵毒{{*|비상머근독}} 六一切蕈毒{{*|버슷머근독}} 七一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ머근독}} 八金瘡{{*|갈나래헌ᄃᆡ}} 九打撲傷損{{*|다티거나업더디거나ᄒᆞ야헌ᄃᆡ}} 十湯火傷{{*|더운므레데니와브레데니}} 十一杖瘡{{*|매마자헌ᄃᆡ}} 十二凍瘡{{*|ᄃᆞ라헌ᄃᆡ}} 十三漆瘡{{*|옷올이니}} 十四手足裂{{*|손발ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一骨鯁{{*|ᄲᅧ목의거니}} 二誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ몰라ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三誤呑金銀{{*|금이어나은이어나몰라ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四誤呑竹木{{*|대어나남기어나몰라ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나가ᄉᆡ어나ᄉᆞᆯ해드러것그니}} 六竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나나못가ᄉᆡ어나ᄉᆞᆯ해박키니}} 七虎傷{{*|범믈이니}} 八風犬傷{{*|미친가히믈이니}} 九常犬傷{{*|샤ᇰ녯가히믈이니}} 十毒蛇傷{{*|모딘ᄇᆡ얌믈이니}} 十一諸惡虫傷{{*|모딘벌에믈이니}} 十二蜈蚣咬{{*|지네믈이니}} 十三蜂蠆毒{{*|벌ᄡᅬ이니}} 十四踟蛛傷{{*|거믜믈이니}} 十五蚯蚓咬{{*|거ᇫ위믈이니}} 十六馬咬{{*|ᄆᆞᆯ믈이니}} 十七猪咬{{*|돋믈이니}} 十八猫咬{{*|괴믈이니}} 十九鼠咬{{*|쥐믈이니}} 二十破傷風{{*|헌ᄯᅡᄒᆡᄇᆞᄅᆞᆷ드리니}} 二十一紫白癜風{{*|블근어르러지와ᄒᆡᆫ어르러지}} 二十二治癜㾗{{*|허렛던허믈고툠}} ==卷之七== 婦人門 一姙娠中風{{*|아기ᄇᆡ여셔ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니}} 二姙娠心腹痛{{*|아기ᄇᆡ여셔가ᄉᆞᆷᄇᆡ알ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 三姙娠大小便不通{{*|아기ᄇᆡ여셔큰ᄆᆞᆯ져근ᄆᆞᆯ몯봄}} 四姙娠咳嗽{{*|아기ᄇᆡ여셔기춤깃ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 五兒在腹中哭{{*|아기ᄇᆡ안해셔우ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 六子死腹中{{*|ᄌᆞ시기ᄇᆡ안해셔주그니}} 七難産{{*|아기어려이낟ᄂᆞ니}} 八胎衣不下{{*|뒤조지몯낟ᄂᆞ니}} 九産後血不止{{*|아기나ᄒᆞᆫ후에피긋디아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十産後血不下{{*|아기나ᄒᆞᆫ후에피아니나ᄂᆞ니}} 十一産後膓出{{*|아기나ᄒᆞᆫ후에아래오랫거시밧긔나드디몯ᄒᆞᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十二乳瘇{{*|져젯죠ᇰ긔}} 十三乳汁不下{{*|졋아니나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一生下氣絶{{*|나다가ᇝ결로긔운업스니}} 二大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와져근ᄆᆞᆯ몯보ᄂᆞ니}} 三遍身無皮{{*|모매갓업스니}} 四臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복브ᅀᅳ니}} 五口出白沫{{*|이베ᄒᆡᆫ거품나ᄂᆞ니}} 六不飮乳{{*|졋몯먹ᄂᆞ니}} 七吐乳{{*|졋너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八口噤不開{{*|이비ᄆᆡ조자버리디몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九重舌{{*|혀아래ᄯᅩ혀나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十口瘡{{*|입허니}} 十一牙疳{{*|니예머글것브튼벼ᇰ}} 十二驚癎{{*|겨ᇰ간}} 十三夜啼{{*|바ᄆᆡ우ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十四痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이ᄢᅥ디니}} 十五痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이검고ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이누네드ᄂᆞ니}} 十七痘瘡爛{{*|ᄒᆡᇰ역이즛믈롬}} 十八客忤{{*|귓것든벼ᇰ}} 十九腦後有核{{*|머릿곡뒤헤도ᄃᆞᆫ것}} 二十陰囊腫{{*|외시ᇇ알브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 mqs3fbnm79r054x3wmu4zczk54oyr4m 424798 424797 2026-04-09T13:22:59Z Blahhmosh 13019 424798 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一中風{{*|과ᄀᆞ리ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞᆫ벼ᇰ}} 二中寒{{*|ᄎᆞᆫ긔운ᄉᆞ외마ᄌᆞᆫ벼ᇰ}} 三夏月熱死{{*|녀름애더위며여주그니}} 四中氣{{*|노ᄒᆞᆫ긔운으로난벼ᇰ}} 五五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ가짓과ᄀᆞ리주그니}} 六卒死{{*|과ᄀᆞ리주그니}} 七自縊死{{*|절로목ᄆᆡ야ᄃᆞ라주그니}} 八溺死{{*|므레디여주그니}} 九木石壓死{{*|나모돌해지즐여주그니}} 十夜魘死{{*|바ᄆᆡᄀᆞ오눌여주그니}} 十一冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래어러주그니}} 十二白虎風{{*|두루슬슈셔알ᄑᆞᆫ벼ᇰ}} 十三諸風癎{{*|여러가짓겨ᇰ간}} 十四傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ긔운으로발ᅀᅧᆳ벼ᇰ}} 十五煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미허코ᅀᅧᆯᄒᆞ야ᄌᆞᆷ몯자ᄂᆞᆫ병}} ==卷之二== 一頭痛{{*|머리알ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 二卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ기춤ᄒᆞᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 三心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷᄇᆡ알ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 四卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리허리알ᄂᆞ니}} 五絞膓沙{{*|ᄇᆡᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫᄃᆞᆺ알ᄑᆞᆫ벼ᇰ}} 六霍亂{{*|도와리}} 七咽喉腫{{*|목뎟브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 八纏喉風{{*|목안히과ᄀᆞ리브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 九噎塞{{*|목몐벼ᇰ}} 十失音{{*|목소리몯나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十一舌腫{{*|혀브ᅀᅳ니}} 十二鼻䘐{{*|고해피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十三吐血{{*|모ᄀᆡ피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十四九竅出血{{*|귀와눈과고콰입과아래오래로피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} ==卷之三== 一口瘡{{*|입헌병}} 二脣口緊{{*|입시울ᄇᆞᄅᆞᆫ벼ᇰ}} 三面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ헐므ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 四腮腫{{*|ᄲᅡᆷ브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 五失欠頷車蹉候{{*|하외욤ᄒᆞ다가ᄐᆞᆨ글희여난벼ᇰ}} 六丁瘡{{*|머리와ᄂᆞᆺ과손바래난모딘죠ᇰ긔}} 七背腫{{*|드ᇰ의난죠ᇰ긔}} 八走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ감차ᇰ}} 九丹毒{{*|단독}} 十便毒{{*|가ᄅᆞᆺ톳}} 十一大小便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ져근ᄆᆞᆯ다몯보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十二大便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ몯보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十三小便不通{{*|져근ᄆᆞᆯ몯보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十四大小便血{{*|져근ᄆᆞᆯ큰ᄆᆞ래피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十五尿血{{*|져근ᄆᆞ래피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十六諸淋{{*|여러가짓림질}} 十七夜多小便{{*|바ᄆᆡ져근ᄆᆞᆯᄌᆞ조누ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} ==卷之四== 一㿗疝{{*|퇴사ᇇ벼ᇰ}} 二陰縮{{*|슈신이움처드ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 三外痔{{*|하ᇰ문브ᅀᅥ피나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 四脫肛{{*|하ᇰ문두위여딘병}} 五泄瀉{{*|즈츼ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 六赤白痢{{*|블근ᄆᆞᆯᄒᆡᆫᄆᆞᆯ보ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 七目珠子突出{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ블어난벼ᇰ}} 八眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ과ᄀᆞ리ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ벼ᇰ}} 九物入眼{{*|아못거시나누네든벼ᇰ}} 十耳痛{{*|귀알ᄑᆞᆫ벼ᇰ}} 十一百虫入耳{{*|여러가짓벌에귀예든벼ᇰ}} 十二物入耳{{*|아못거시나귀예드니}} ==卷之五== 一蠱毒{{*|노올굴인벼ᇰ}} 二六畜肉毒{{*|쇼와ᄆᆞᆯ와가히와야ᇰ과돋과ᄋᆡ고기머근독}} 三一切魚毒{{*|믌고기머근독}} 四諸藥毒{{*|약머근독}} 五砒礵毒{{*|비상머근독}} 六一切蕈毒{{*|버슷머근독}} 七一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ머근독}} 八金瘡{{*|갈나래헌ᄃᆡ}} 九打撲傷損{{*|다티거나업더디거나ᄒᆞ야헌ᄃᆡ}} 十湯火傷{{*|더운므레데니와브레데니}} 十一杖瘡{{*|매마자헌ᄃᆡ}} 十二凍瘡{{*|ᄃᆞ라헌ᄃᆡ}} 十三漆瘡{{*|옷올이니}} 十四手足裂{{*|손발ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一骨鯁{{*|ᄲᅧ목의거니}} 二誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ몰라ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三誤呑金銀{{*|금이어나은이어나몰라ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四誤呑竹木{{*|대어나남기어나몰라ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나가ᄉᆡ어나ᄉᆞᆯ해드러것그니}} 六竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나나못가ᄉᆡ어나ᄉᆞᆯ해박키니}} 七虎傷{{*|범믈이니}} 八風犬傷{{*|미친가히믈이니}} 九常犬傷{{*|샤ᇰ녯가히믈이니}} 十毒蛇傷{{*|모딘ᄇᆡ얌믈이니}} 十一諸惡虫傷{{*|모딘벌에믈이니}} 十二蜈蚣咬{{*|지네믈이니}} 十三蜂蠆毒{{*|벌ᄡᅬ이니}} 十四踟蛛傷{{*|거믜믈이니}} 十五蚯蚓咬{{*|거ᇫ위믈이니}} 十六馬咬{{*|ᄆᆞᆯ믈이니}} 十七猪咬{{*|돋믈이니}} 十八猫咬{{*|괴믈이니}} 十九鼠咬{{*|쥐믈이니}} 二十破傷風{{*|헌ᄯᅡᄒᆡᄇᆞᄅᆞᆷ드리니}} 二十一紫白癜風{{*|블근어르러지와ᄒᆡᆫ어르러지}} 二十二治癜㾗{{*|허렛던허믈고툠}} ==卷之七== 婦人門 一姙娠中風{{*|아기ᄇᆡ여셔ᄇᆞᄅᆞᆷ마ᄌᆞ니}} 二姙娠心腹痛{{*|아기ᄇᆡ여셔가ᄉᆞᆷᄇᆡ알ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 三姙娠大小便不通{{*|아기ᄇᆡ여셔큰ᄆᆞᆯ져근ᄆᆞᆯ몯봄}} 四姙娠咳嗽{{*|아기ᄇᆡ여셔기춤깃ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 五兒在腹中哭{{*|아기ᄇᆡ안해셔우ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 六子死腹中{{*|ᄌᆞ시기ᄇᆡ안해셔주그니}} 七難産{{*|아기어려이낟ᄂᆞ니}} 八胎衣不下{{*|뒤조지몯낟ᄂᆞ니}} 九産後血不止{{*|아기나ᄒᆞᆫ후에피긋디아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十産後血不下{{*|아기나ᄒᆞᆫ후에피아니나ᄂᆞ니}} 十一産後膓出{{*|아기나ᄒᆞᆫ후에아래오랫거시밧긔나드디몯ᄒᆞᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十二乳瘇{{*|져젯죠ᇰ긔}} 十三乳汁不下{{*|졋아니나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一生下氣絶{{*|나다가ᇝ결로긔운업스니}} 二大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와져근ᄆᆞᆯ몯보ᄂᆞ니}} 三遍身無皮{{*|모매갓업스니}} 四臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복브ᅀᅳ니}} 五口出白沫{{*|이베ᄒᆡᆫ거품나ᄂᆞ니}} 六不飮乳{{*|졋몯먹ᄂᆞ니}} 七吐乳{{*|졋너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八口噤不開{{*|이비ᄆᆡ조자버리디몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九重舌{{*|혀아래ᄯᅩ혀나ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十口瘡{{*|입허니}} 十一牙疳{{*|니예머글것브튼벼ᇰ}} 十二驚癎{{*|겨ᇰ간}} 十三夜啼{{*|바ᄆᆡ우ᄂᆞᆫ벼ᇰ}} 十四痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이ᄢᅥ디니}} 十五痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이검고ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이누네드ᄂᆞ니}} 十七痘瘡爛{{*|ᄒᆡᇰ역이즛믈롬}} 十八客忤{{*|귓것든벼ᇰ}} 十九腦後有核{{*|머릿곡뒤헤도ᄃᆞᆫ것}} 二十陰囊腫{{*|외시ᇇ알브ᅀᅳᆫ벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 4yv67f18y1yhlrl73b9cgxtlk4a8xbm 424814 424798 2026-04-10T00:22:19Z Blahhmosh 13019 424814 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ 긔운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 夏月熱死{{*|녀름애 더위 며여 주그니}} 四 中氣{{*|노ᄒᆞᆫ 긔운으로 난 벼ᇰ}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ 가짓 과ᄀᆞ리 주그니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리 주그니}} 七 自縊死{{*|절로 목 ᄆᆡ야 ᄃᆞ라 주그니}} 八 溺死{{*|므레 디여 주그니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌해 지즐여 주그니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러 주그니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 諸風癎{{*|여러가짓 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ 긔운으로 발ᅀᅧᆳ 벼ᇰ}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미 허코 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ 몯 자ᄂᆞᆫ 병}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리 허리 알ᄂᆞ니}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 霍亂{{*|도와리}} 七 咽喉腫{{*|목뎟 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 八 纏喉風{{*|목 안히 과ᄀᆞ리 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 九 噎塞{{*|목몐 벼ᇰ}} 十 失音{{*|목소리 몯 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十一 舌腫{{*|혀 브ᅀᅳ니}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀와 눈과 고콰 입과 아래 오래로 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입 헌 병}} 二 脣口緊{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외욤 ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ}} 六 丁瘡{{*|머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔}} 七 背腫{{*|드ᇰ의 난 죠ᇰ긔}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ톳}} 十一 大小便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 大便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 小便不通{{*|져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 大小便血{{*|져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十五 尿血{{*|져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十六 諸淋{{*|여러 가짓 림질}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ}} 二 陰縮{{*|슈신이 움처 드ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 赤白痢{{*|블근ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 七 目珠子突出{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 블어난 벼ᇰ}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 과ᄀᆞ리 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ 벼ᇰ}} 九 物入眼{{*|아못거시나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 十一 百虫入耳{{*|여러가짓 벌에 귀예 든 벼ᇰ}} 十二 物入耳{{*|아못거시나 귀예 드니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴인 벼ᇰ}} 二 六畜肉毒{{*|쇼와 ᄆᆞᆯ와 가히와 야ᇰ과 돋과ᄋᆡ 고기 머근 독}} 三 一切魚毒{{*|믌고기 머근 독}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비상 머근 독}} 六 一切蕈毒{{*|버슷 머근 독}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래 헌 ᄃᆡ}} 九 打撲傷損{{*|다티거나 업더디거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니와 브레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매 마자 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== 婦人門 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 1gyz0dy4wclqozenqnj4nhioau1ukrr 424821 424814 2026-04-10T01:27:08Z Blahhmosh 13019 /* 卷之一 */ 424821 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌해 지즐여 주그니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ ᄀᆞ오 눌여 주그니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러 주그니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 諸風癎{{*|여러가짓 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ 긔운으로 발ᅀᅧᆳ 벼ᇰ}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미 허코 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 ᄌᆞᆷ 몯 자ᄂᆞᆫ 병}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리 허리 알ᄂᆞ니}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 霍亂{{*|도와리}} 七 咽喉腫{{*|목뎟 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 八 纏喉風{{*|목 안히 과ᄀᆞ리 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 九 噎塞{{*|목몐 벼ᇰ}} 十 失音{{*|목소리 몯 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十一 舌腫{{*|혀 브ᅀᅳ니}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀와 눈과 고콰 입과 아래 오래로 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입 헌 병}} 二 脣口緊{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외욤 ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ}} 六 丁瘡{{*|머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔}} 七 背腫{{*|드ᇰ의 난 죠ᇰ긔}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ톳}} 十一 大小便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 大便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 小便不通{{*|져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 大小便血{{*|져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十五 尿血{{*|져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十六 諸淋{{*|여러 가짓 림질}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ}} 二 陰縮{{*|슈신이 움처 드ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 赤白痢{{*|블근ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 七 目珠子突出{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 블어난 벼ᇰ}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 과ᄀᆞ리 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ 벼ᇰ}} 九 物入眼{{*|아못거시나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 十一 百虫入耳{{*|여러가짓 벌에 귀예 든 벼ᇰ}} 十二 物入耳{{*|아못거시나 귀예 드니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴인 벼ᇰ}} 二 六畜肉毒{{*|쇼와 ᄆᆞᆯ와 가히와 야ᇰ과 돋과ᄋᆡ 고기 머근 독}} 三 一切魚毒{{*|믌고기 머근 독}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비상 머근 독}} 六 一切蕈毒{{*|버슷 머근 독}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래 헌 ᄃᆡ}} 九 打撲傷損{{*|다티거나 업더디거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니와 브레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매 마자 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== 婦人門 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 1j5870m30yi5ujhkwdibsndahuodi7k 424822 424821 2026-04-10T01:40:48Z Blahhmosh 13019 424822 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입 헌 병}} 二 脣口緊{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외욤 ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ}} 六 丁瘡{{*|머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔}} 七 背腫{{*|드ᇰ의 난 죠ᇰ긔}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ톳}} 十一 大小便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 大便不通{{*|큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十三 小便不通{{*|져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 大小便血{{*|져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十五 尿血{{*|져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十六 諸淋{{*|여러 가짓 림질}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ}} 二 陰縮{{*|슈신이 움처 드ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 赤白痢{{*|블근ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 七 目珠子突出{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 블어난 벼ᇰ}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 과ᄀᆞ리 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ 벼ᇰ}} 九 物入眼{{*|아못거시나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 十一 百虫入耳{{*|여러가짓 벌에 귀예 든 벼ᇰ}} 十二 物入耳{{*|아못거시나 귀예 드니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴인 벼ᇰ}} 二 六畜肉毒{{*|쇼와 ᄆᆞᆯ와 가히와 야ᇰ과 돋과ᄋᆡ 고기 머근 독}} 三 一切魚毒{{*|믌고기 머근 독}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비상 머근 독}} 六 一切蕈毒{{*|버슷 머근 독}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래 헌 ᄃᆡ}} 九 打撲傷損{{*|다티거나 업더디거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니와 브레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매 마자 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== 婦人門 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 tk86rkkjdqakhx9ddg89xi3bgreootk 424823 424822 2026-04-10T01:49:29Z Blahhmosh 13019 /* 卷之三 */ 424823 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ}} 二 陰縮{{*|슈신이 움처 드ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 赤白痢{{*|블근ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 七 目珠子突出{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 블어난 벼ᇰ}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ 과ᄀᆞ리 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ 벼ᇰ}} 九 物入眼{{*|아못거시나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ}} 十一 百虫入耳{{*|여러가짓 벌에 귀예 든 벼ᇰ}} 十二 物入耳{{*|아못거시나 귀예 드니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴인 벼ᇰ}} 二 六畜肉毒{{*|쇼와 ᄆᆞᆯ와 가히와 야ᇰ과 돋과ᄋᆡ 고기 머근 독}} 三 一切魚毒{{*|믌고기 머근 독}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비상 머근 독}} 六 一切蕈毒{{*|버슷 머근 독}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래 헌 ᄃᆡ}} 九 打撲傷損{{*|다티거나 업더디거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니와 브레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매 마자 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== 婦人門 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 9yb38slhnunrjx46a1cfmybh9qidc0v 424824 424823 2026-04-10T01:52:57Z Blahhmosh 13019 /* 卷之四 */ 424824 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴인 벼ᇰ}} 二 六畜肉毒{{*|쇼와 ᄆᆞᆯ와 가히와 야ᇰ과 돋과ᄋᆡ 고기 머근 독}} 三 一切魚毒{{*|믌고기 머근 독}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비상 머근 독}} 六 一切蕈毒{{*|버슷 머근 독}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래 헌 ᄃᆡ}} 九 打撲傷損{{*|다티거나 업더디거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니와 브레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매 마자 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== 婦人門 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 k9wozkg5024x06x872vldsrwua8q0eu 424825 424824 2026-04-10T02:25:53Z Blahhmosh 13019 /* 卷之五 */ 424825 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== 婦人門 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 j3pteplbkwoztyvvn8jm9c4cjy70uzx 424826 424825 2026-04-10T02:40:00Z Blahhmosh 13019 /* 卷之七 */ 424826 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== 小兒門 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 gpyailufievpccd36mos6hno3bocsmu 424827 424826 2026-04-10T02:40:11Z Blahhmosh 13019 /* 卷之八 */ 424827 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ 목의 거니}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 三 誤呑金銀{{*|금이어나 은이어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 四 誤呑竹木{{*|대어나 남기어나 몰라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ리어나 가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 드러 것그니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어나 ᄉᆞᆯ해 박키니}} 七 虎傷{{*|범 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이니}} 十 毒蛇傷{{*|모딘 ᄇᆡ얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모딘 벌에 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*| 벌 ᄡᅬ이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거믜 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이니}} 十八 猫咬{{*|괴 믈이니}} 十九 鼠咬{{*|쥐 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근 어르러지와 ᄒᆡᆫ 어르러지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛던 허믈 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== ===小兒門=== 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 f4x814c5mwl7qiwqpz1kozmbffmcu74 424828 424827 2026-04-10T02:42:13Z Blahhmosh 13019 /* 卷之六 */ 424828 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ〮 목의〮 거니〮}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 三 誤呑金銀{{*|금이〮어나〮 은이〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 四 誤呑竹木{{*|대〮어나〮 남기〮어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ〮리어나 가ᄉᆡ〮어나〮 ᄉᆞᆯ해〮 드러 {{SIC|거ᄉᆞ|것}}그〮니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓〮가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어〮나 ᄉᆞᆯ〮해〮 박키니}} 七 虎傷{{*|범〯 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친〮 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이〮니}} 十 毒蛇傷{{*|모〮딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모〯딘〮 벌에〮 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네〮 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*|벌〯 ᄡᅬ〮이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거〮믜〮 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위〯 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이〮니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이〮니}} 十八 猫咬{{*|괴〯 믈이〮니}} 十九 鼠咬{{*|쥐〮 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌〯 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〯리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근〮 어르러〮지와〮 ᄒᆡᆫ 어르러〮지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛〮던 허믈〮 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아기 ᄇᆡ여셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ여셔 가ᄉᆞᆷ ᄇᆡ 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 三 姙娠大小便不通{{*|아기 ᄇᆡ여셔 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 봄}} 四 姙娠咳嗽{{*|아기 ᄇᆡ여셔 기춤 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ 안해셔 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시기 ᄇᆡ 안해셔 주그니}} 七 難産{{*|아기 어려이 낟ᄂᆞ니}} 八 胎衣不下{{*|뒤조지 몯 낟ᄂᆞ니}} 九 産後血不止{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 긋디 아니ᄒᆞᄂᆞ니}} 十 産後血不下{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 피 아니 나ᄂᆞ니}} 十一 産後膓出{{*|아기 나ᄒᆞᆫ 후에 아래 오랫 거시 밧긔 나 드디 몯 ᄒᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ긔}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니 나ᄂᆞ니}} ==卷之八== ===小兒門=== 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 rxofyn8cod71mq3fsyq9vgzz6q5bn1d 424829 424828 2026-04-10T02:50:01Z Blahhmosh 13019 /* 卷之七 */ 424829 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ〮 목의〮 거니〮}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 三 誤呑金銀{{*|금이〮어나〮 은이〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 四 誤呑竹木{{*|대〮어나〮 남기〮어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ〮리어나 가ᄉᆡ〮어나〮 ᄉᆞᆯ해〮 드러 {{SIC|거ᄉᆞ|것}}그〮니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓〮가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어〮나 ᄉᆞᆯ〮해〮 박키니}} 七 虎傷{{*|범〯 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친〮 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이〮니}} 十 毒蛇傷{{*|모〮딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모〯딘〮 벌에〮 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네〮 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*|벌〯 ᄡᅬ〮이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거〮믜〮 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위〯 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이〮니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이〮니}} 十八 猫咬{{*|괴〯 믈이〮니}} 十九 鼠咬{{*|쥐〮 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌〯 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〯리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근〮 어르러〮지와〮 ᄒᆡᆫ 어르러〮지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛〮던 허믈〮 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ〮니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ{{|여|이〮}}셔 가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 姙娠大小便不通{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 큰〮ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯〯 봄〯}} 四 姙娠咳嗽{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 기춤〯 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ〮 안해〮셔 우〯ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시〮기 ᄇᆡ〮 안해셔 주그〮니}} 七 難産{{*|아〯기 어려이 낟ᄂᆞ니〮}} 八 胎衣不下{{*|뒤〯조지〮 몯〯 낟ᄂᆞ니〮}} 九 産後血不止{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ 후〯에〮 피 긋디〮 아니〮ᄒᆞ〮ᄂᆞ니〮}} 十 産後血不下{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〮에〮 피〮 아니〮 니〮ᄂᆞ니〮}} 十一 産後膓出{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〯에〮 아래〮 오랫〮 거시〮 밧긔〮 니〮 드디 몯 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ〯긔〮}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니〮 나〮ᄂᆞ니}} ==卷之八== ===小兒門=== 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 rihw1saq08xzfdrew09bwlknh4eqz11 424830 424829 2026-04-10T02:50:39Z Blahhmosh 13019 /* 婦人門 */ 424830 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|덧|뎟}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|난|냔}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ〮 목의〮 거니〮}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 三 誤呑金銀{{*|금이〮어나〮 은이〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 四 誤呑竹木{{*|대〮어나〮 남기〮어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ〮리어나 가ᄉᆡ〮어나〮 ᄉᆞᆯ해〮 드러 {{SIC|거ᄉᆞ|것}}그〮니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓〮가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어〮나 ᄉᆞᆯ〮해〮 박키니}} 七 虎傷{{*|범〯 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친〮 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이〮니}} 十 毒蛇傷{{*|모〮딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모〯딘〮 벌에〮 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네〮 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*|벌〯 ᄡᅬ〮이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거〮믜〮 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위〯 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이〮니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이〮니}} 十八 猫咬{{*|괴〯 믈이〮니}} 十九 鼠咬{{*|쥐〮 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌〯 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〯리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근〮 어르러〮지와〮 ᄒᆡᆫ 어르러〮지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛〮던 허믈〮 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ〮니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ{{SIC|이〮|여}}셔 가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 姙娠大小便不通{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 큰〮ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯〯 봄〯}} 四 姙娠咳嗽{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 기춤〯 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ〮 안해〮셔 우〯ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시〮기 ᄇᆡ〮 안해셔 주그〮니}} 七 難産{{*|아〯기 어려이 낟ᄂᆞ니〮}} 八 胎衣不下{{*|뒤〯조지〮 몯〯 낟ᄂᆞ니〮}} 九 産後血不止{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ 후〯에〮 피 긋디〮 아니〮ᄒᆞ〮ᄂᆞ니〮}} 十 産後血不下{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〮에〮 피〮 아니〮 니〮ᄂᆞ니〮}} 十一 産後膓出{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〯에〮 아래〮 오랫〮 거시〮 밧긔〮 니〮 드디 몯 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ〯긔〮}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니〮 나〮ᄂᆞ니}} ==卷之八== ===小兒門=== 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 merld6a4tnkee0gg9zx8jfcic4ho0vf 424831 424830 2026-04-10T02:51:13Z Blahhmosh 13019 424831 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|뎟|덧}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|냔|난}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ〮 목의〮 거니〮}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 三 誤呑金銀{{*|금이〮어나〮 은이〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 四 誤呑竹木{{*|대〮어나〮 남기〮어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ〮리어나 가ᄉᆡ〮어나〮 ᄉᆞᆯ해〮 드러 {{SIC|것|거ᄉᆞ}}그〮니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓〮가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어〮나 ᄉᆞᆯ〮해〮 박키니}} 七 虎傷{{*|범〯 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친〮 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이〮니}} 十 毒蛇傷{{*|모〮딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모〯딘〮 벌에〮 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네〮 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*|벌〯 ᄡᅬ〮이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거〮믜〮 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위〯 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이〮니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이〮니}} 十八 猫咬{{*|괴〯 믈이〮니}} 十九 鼠咬{{*|쥐〮 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌〯 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〯리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근〮 어르러〮지와〮 ᄒᆡᆫ 어르러〮지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛〮던 허믈〮 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ〮니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ{{SIC|이〮|여}}셔 가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 姙娠大小便不通{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 큰〮ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯〯 봄〯}} 四 姙娠咳嗽{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 기춤〯 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ〮 안해〮셔 우〯ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시〮기 ᄇᆡ〮 안해셔 주그〮니}} 七 難産{{*|아〯기 어려이 낟ᄂᆞ니〮}} 八 胎衣不下{{*|뒤〯조지〮 몯〯 낟ᄂᆞ니〮}} 九 産後血不止{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ 후〯에〮 피 긋디〮 아니〮ᄒᆞ〮ᄂᆞ니〮}} 十 産後血不下{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〮에〮 피〮 아니〮 니〮ᄂᆞ니〮}} 十一 産後膓出{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〯에〮 아래〮 오랫〮 거시〮 밧긔〮 니〮 드디 몯 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ〯긔〮}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니〮 나〮ᄂᆞ니}} ==卷之八== ===小兒門=== 一 生下氣絶{{*|나다가ᇝ 결로 긔운 업스니}} 二 大小便閉{{*|큰ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞ니}} 三 遍身無皮{{*|모매 갓 업스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니}} 五 口出白沫{{*|이베 ᄒᆡᆫ 거품 나ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋 몯 먹ᄂᆞ니}} 七 吐乳{{*|졋 너ᄆᆞᄂᆞ니}} 八 口噤不開{{*|이비 ᄆᆡ조자 버리디 몯ᄒᆞᄂᆞ니}} 九 重舌{{*|혀 아래 ᄯᅩ 혀 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十 口瘡{{*| 입 허니}} 十一 牙疳{{*|니예 머글 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ 우ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역이 ᄢᅥ디니}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역이 검고 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ역이 누네 드ᄂᆞ니}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역이 즛믈롬}} 十八 客忤{{*| 귓것 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿곡뒤헤 도ᄃᆞᆫ 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외시ᇇ알 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ}} 救急簡易方目錄 jmch5rgc9g3n4lg9bkq1h9ud2v7z8xc 424832 424831 2026-04-10T03:00:12Z Blahhmosh 13019 /* 卷之八 */ 424832 wikitext text/x-wiki {{머리말 |제목= 구급간이방 |다른 표기= 救急簡易方 |저자=허준 |부제=목록 | 이전 = [[../서|서]] | 다음 = [[../권지일|권지일]] |연도=1489년 }} ==卷之一== 一 中風{{*|과ᄀᆞ리〮 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 二 中寒{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운 ᄉᆞ외 마ᄌᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 夏月熱死{{*|녀름〮애〮 더위〮 며여〮 주그니}} 四 中氣{{*|노〯ᄒᆞᆫ 긔〮운으〮로 난 벼ᇰ〯}} 五 五絶死{{*|다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮 과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 六 卒死{{*|과ᄀᆞ리〮 주그〮니}} 七 自縊死{{*|절로〮 목 ᄆᆡ야〮 ᄃᆞ〮라 주그〮니}} 八 溺死{{*|므〮레 디〮여 주그〮니}} 九 木石壓死{{*|나모 돌〮해〮 지즐〮여 주그〮니}} 十 夜魘死{{*|바ᄆᆡ〮 ᄀᆞ오〮 눌〯여〮 주그〮니}} 十一 冬月凍死{{*|겨ᅀᅳ래 어러〮 주그〮니}} 十二 白虎風{{*|두루 슬슈셔〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 諸風癎{{*|여러〮가짓〮 겨ᇰ간}} 十四 傷寒時疫{{*|ᄎᆞᆫ〮 긔〮운으〮로 발〮ᅀᅧᆳ〮 벼ᇰ〯}} 十五 煩熱少睡{{*|ᄆᆞᅀᆞ미〮 허코 ᅀᅧᆯ〮ᄒᆞ〯야 ᄌᆞᆷ〮 몯〯 자〮ᄂᆞᆫ 병〯}} ==卷之二== 一 頭痛{{*|머리〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 二 卒咳嗽{{*|과ᄀᆞᄅᆞᆫ 기춤〮 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} 三 心腹痛{{*|가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 四 卒腰痛{{*|과ᄀᆞ리〮 허리 알ᄂᆞ니〮}} 五 絞膓沙{{*|ᄇᆡ〮 ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 霍亂{{*|도〮와리〮}} 七 咽喉腫{{*|목{{SIC|뎟|덧}} 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 八 纏喉風{{*|목 안〮히 과ᄀᆞ리〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 九 噎塞{{*|목몐〯 벼ᇰ〯}} 十 失音{{*|목소리〮 몯〯 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十一 舌腫{{*|혀〮 브ᅀᅳ니〮}} 十二 鼻䘐{{*|고해 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 吐血{{*|모ᄀᆡ〮 피〮 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 十四 九竅出血{{*|귀〮와 눈〮과 고〮콰 입〮과 아래 오래〮로〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ〮 벼ᇰ〯}} ==卷之三== 一 口瘡{{*|입〮 헌〯 병〯}} 二 脣口緊{{*|입〮시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 三 面上生瘡{{*|ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 四 腮腫{{*|ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 五 失欠頷車蹉候{{*|하외〮욤 ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희〮여 난 벼ᇰ〯}} 六 丁瘡{{*|머리〮와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 {{SIC|냔|난}} 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮}} 七 背腫{{*|드ᇰ의〮 난 죠ᇰ〯긔〮}} 八 走馬疳{{*|ᄲᆞᄅᆞᆫ 감〮차ᇰ}} 九 丹毒{{*|단독〮}} 十 便毒{{*|가ᄅᆞᆺ〮톳〮}} 十一 大小便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 져〯근ᄆᆞᆯ 다〮 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 大便不通{{*|큰〮ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十三 小便不通{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 몯〯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 大小便血{{*|져〯근ᄆᆞᆯ 큰〮ᄆᆞ래〮 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十五 尿血{{*|져〯근ᄆᆞ래 피〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十六 諸淋{{*|여러〮 가짓 림질〮}} 十七 夜多小便{{*|바ᄆᆡ〮 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} ==卷之四== 一 㿗疝{{*|퇴사ᇇ 벼ᇰ〮}} 二 陰縮{{*|슈신이〮 움처 드〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 外痔{{*|하ᇰ문 브ᅀᅥ〮 피 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ}} 四 脫肛{{*|하ᇰ문 두위여딘 병}} 五 泄瀉{{*|즈츼〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 赤白痢{{*|블근〮ᄆᆞᆯ ᄒᆡᆫ〮ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 七 目珠子突出{{*|눈〮ᄌᆞᅀᆞ〮 블어난 벼ᇰ〯}} 八 眼卒生翳膜{{*|눈ᄌᆞᅀᆞ〮 과ᄀᆞ리〮 ᄀᆞ리ᄭᅵᆫ〮 벼ᇰ〯}} 九 物入眼{{*|아〯못〮거시〮나 누네 든 벼ᇰ}} 十 耳痛{{*|귀〮 알ᄑᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 十一 百虫入耳{{*|여러〮가짓〮 벌에 귀〮예 든〮 벼ᇰ〯}} 十二 物入耳{{*|아〯못〮거시나 귀〮예 드〮니}} ==卷之五== 一 蠱毒{{*|노올굴〮인〯 벼ᇰ〯}} 二 六畜肉毒{{*|쇼〮와 ᄆᆞᆯ와〮 가히와 야ᇰ과〮 돋과ᄋᆡ 고기〮 머근〮 독〮}} 三 一切魚毒{{*|믌〮고기 머근〮 독〮}} 四 諸藥毒{{*|약 머근 독}} 五 砒礵毒{{*|비〯상 머근〮 독〮}} 六 一切蕈毒{{*|버슷〮 머근〮 독〮}} 七 一切菜毒{{*|ᄂᆞᄆᆞᆯ 머근 독}} 八 金瘡{{*|갈나래〮 헌〮 ᄃᆡ〮}} 九 打撲傷損{{*|다티〮거나〮 업더〮디〮거나 ᄒᆞ야 헌ᄃᆡ〮}} 十 湯火傷{{*|더운 므레 데니〮와 브〮레 데니}} 十一 杖瘡{{*|매〮 마자〮 헌ᄃᆡ}} 十二 凍瘡{{*|ᄃᆞ라 헌ᄃᆡ}} 十三 漆瘡{{*|옷 올이니}} 十四 手足裂{{*|손발〮 ᄩᅳ니}} ==卷之六== 一 骨鯁{{*|ᄲᅧ〮 목의〮 거니〮}} 二 誤呑針類{{*|바ᄂᆞᆯ〮 몰〯라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 三 誤呑金銀{{*|금이〮어나〮 은이〮어나〮 몰〮라〮 ᄉᆞᆷᄭᅵ〮니}} 四 誤呑竹木{{*|대〮어나〮 남기〮어나〮 몰〯라 ᄉᆞᆷᄭᅵ니}} 五 針刺折肉中{{*|바ᄂᆞ〮리어나 가ᄉᆡ〮어나〮 ᄉᆞᆯ해〮 드러 {{SIC|것|거ᄉᆞ}}그〮니}} 六 竹木刺人肉中{{*|댓〮가ᄉᆡ어나 나못가ᄉᆡ어〮나 ᄉᆞᆯ〮해〮 박키니}} 七 虎傷{{*|범〯 믈이니}} 八 風犬傷{{*|미친〮 가히 믈이니}} 九 常犬傷{{*|샤ᇰ녯 가히 믈이〮니}} 十 毒蛇傷{{*|모〮딘〮 ᄇᆡ〮얌 믈이니}} 十一 諸惡虫傷{{*|모〯딘〮 벌에〮 믈이니}} 十二 蜈蚣咬{{*|지네〮 믈이니}} 十三 蜂蠆毒{{*|벌〯 ᄡᅬ〮이니}} 十四 踟蛛傷{{*|거〮믜〮 믈이니}} 十五 蚯蚓咬{{*|거ᇫ위〯 믈이니}} 十六 馬咬{{*|ᄆᆞᆯ 믈이〮니}} 十七 猪咬{{*|돋 믈이〮니}} 十八 猫咬{{*|괴〯 믈이〮니}} 十九 鼠咬{{*|쥐〮 믈이니}} 二十 破傷風{{*|헌〯 ᄯᅡᄒᆡ ᄇᆞᄅᆞᆷ 드〯리니}} 二十一 紫白癜風{{*|블근〮 어르러〮지와〮 ᄒᆡᆫ 어르러〮지}} 二十二 治癜㾗{{*|허렛〮던 허믈〮 고툠}} ==卷之七== ===婦人門=== 一 姙娠中風{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 ᄇᆞᄅᆞᆷ 마ᄌᆞ〮니}} 二 姙娠心腹痛{{*|아기 ᄇᆡ{{SIC|이〮|여}}셔 가ᄉᆞᆷ〮 ᄇᆡ〮 알ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〮}} 三 姙娠大小便不通{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 큰〮ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯〯 봄〯}} 四 姙娠咳嗽{{*|아〮기 ᄇᆡ여〮셔 기춤〯 깃ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 五 兒在腹中哭{{*|아기 ᄇᆡ〮 안해〮셔 우〯ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 六 子死腹中{{*|ᄌᆞ시〮기 ᄇᆡ〮 안해셔 주그〮니}} 七 難産{{*|아〯기 어려이 낟ᄂᆞ니〮}} 八 胎衣不下{{*|뒤〯조지〮 몯〯 낟ᄂᆞ니〮}} 九 産後血不止{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ 후〯에〮 피 긋디〮 아니〮ᄒᆞ〮ᄂᆞ니〮}} 十 産後血不下{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〮에〮 피〮 아니〮 니〮ᄂᆞ니〮}} 十一 産後膓出{{*|아〮기 나ᄒᆞᆫ〮 후〯에〮 아래〮 오랫〮 거시〮 밧긔〮 니〮 드디 몯 ᄒᆞ〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十二 乳瘇{{*|져젯 죠ᇰ〯긔〮}} 十三 乳汁不下{{*|졋 아니〮 나〮ᄂᆞ니}} ==卷之八== ===小兒門=== 一 生下氣絶{{*|나〮다가ᇝ〮 결로 긔〮운 업〯스니〮}} 二 大小便閉{{*|큰〮ᄆᆞᆯ와 져근ᄆᆞᆯ 몯〯 보〮ᄂᆞᄂᆡ〮}} 三 遍身無皮{{*|모매〮 갓 업〯스니}} 四 臍腫{{*|ᄇᆡᆺ복 브ᅀᅳ니〮}} 五 口出白沫{{*|이베〮 ᄒᆡᆫ〮 거품〮 나〮ᄂᆞ니}} 六 不飮乳{{*|졋〮 몯〯 먹ᄂᆞ니〮}} 七 吐乳{{*|졋〮 너ᄆᆞᄂᆞ니〮}} 八 口噤不開{{*|이〮비 ᄆᆡ조자〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮ᄂᆞ니〮}} 九 重舌{{*|혀〮 아래〮 ᄯᅩ〮 혀〮 나〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十 口瘡{{*| 입 허〯니}} 十一 牙疳{{*|니예〮 머글〮 것 브튼 벼ᇰ}} 十二 驚癎{{*| 겨ᇰ간〮}} 十三 夜啼{{*|바ᄆᆡ〮 우〮ᄂᆞᆫ 벼ᇰ〯}} 十四 痘瘡陷入{{*|ᄒᆡᇰ역〮이 ᄢᅥ〮디니〮}} 十五 痘瘡黑陷{{*|ᄒᆡᇰ역〮이 검〯고〮 ᄢᅥ디ᄂᆞ니}} 十六 痘瘡入眼{{*|ᄒᆡᆼ〮역〮이 누네〮 드〮ᄂᆞ니〮}} 十七 痘瘡爛{{*| ᄒᆡᇰ역〮이 즛〮믈롬}} 十八 客忤{{*|?? 든 벼ᇰ}} 十九 腦後有核{{*|머릿〮곡뒤〯헤〮 도ᄃᆞᆫ〮 것}} 二十 陰囊腫{{*| 외〮시ᇇ알〮히 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯}} 救急簡易方目錄 93oxwuaxqsfdavhn6yf3nln6xsakep9 페이지:그루쇼 표류긔(1925) 제임스 게일, 이원모 역.pdf/52 250 111423 424809 2026-04-09T13:57:46Z ZornsLemon 15531 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} 니 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 나가본즉 함졍이 여젼ᄒᆞ고 이삭만 업셔졋ᄂᆞᆫ지라 이에 다른 모양으로 장치ᄒᆞ야 두엇더니 ᄒᆞᆫ곳에ᄂᆞᆫ 큰 슈염소 ᄒᆞᆫ마리가 들엇고 ᄒᆞᆫ곳에ᄂᆞᆫ 슈염쇼 삭기 ᄒᆞ나와 암염소 삭기 둘이 들엇스나 큰 슈염소는 심히 사오나옴으로 드러가셔 잡을 수도 업고 올모로 잡ᄂᆞᆫ다 ᄒᆞ여도 잘 ᄭᅳ을녀 오지... 424809 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ZornsLemon" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} 니 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 나가본즉 함졍이 여젼ᄒᆞ고 이삭만 업셔졋ᄂᆞᆫ지라 이에 다른 모양으로 장치ᄒᆞ야 두엇더니 ᄒᆞᆫ곳에ᄂᆞᆫ 큰 슈염소 ᄒᆞᆫ마리가 들엇고 ᄒᆞᆫ곳에ᄂᆞᆫ 슈염쇼 삭기 ᄒᆞ나와 암염소 삭기 둘이 들엇스나 큰 슈염소는 심히 사오나옴으로 드러가셔 잡을 수도 업고 올모로 잡ᄂᆞᆫ다 ᄒᆞ여도 잘 ᄭᅳ을녀 오지도 아니ᄒᆞ겟고 죽일 수ᄂᆞᆫ 잇스나 앗가온지라 엇지ᄒᆞᆯ 수 업서 노하 ᄇᆞ리고 세 염소 삭기를 줄노 ᄆᆡ여 ᄭᅳ을고 도라오니 처음에는 먹지 아니ᄒᆞ더니 나죵에ᄂᆞᆫ 그 압헤 노흔 슈슈 이삭을 조곰식 먹기 시작ᄒᆞ야 ᄎᆞᄎᆞ 길들고 졈졈 번식ᄒᆞ니 목쟝이 날노 늘어가나 산에 잇ᄂᆞᆫ 염소들과 석길가 ᄒᆞ야 울타리를 ᄆᆞᆫ들어 둘너 막고 그 고기만 먹을 ᄲᅮᆫ 아니라 그 졋을 먹으며 ᄲᅥ터와 각죵 과ᄌᆞ를 ᄆᆞᆫ드니 이 디경 안에는 나 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄲᅮᆫ인즉 곳 왕이라 모든 ᄉᆡᆼ물이 모다 내 권셰 아래 잇서셔 죽이고 살니기를 ᄆᆞᄋᆞᆷ대로 ᄒᆞᆯ 수 잇스나 감히 거ᄉᆞ릴 쟈가 업ᄂᆞᆫ지라 음식 먹을 ᄯᅢ에 ᄒᆞᆫ편에는 ᄋᆡᆼ무새가 잇서셔 말ᄒᆞ기를 긋치지 아니ᄒᆞ며 ᄒᆞᆫ편에ᄂᆞᆫ 늙은 개가 업ᄃᆡ엿으며 두 고양이는 좌우에 안져셔 음식을 ᄇᆞ라ᄂᆞᆫ 모양이며 나의 형용도 처음 보ᄂᆞᆫ 것이라 머리에는 염소 가죡으로 웃둑ᄒᆞ고 ᄲᅵ쥭ᄒᆞᆫ 모ᄌᆞ를 ᄆᆞᆫ들어 쓰ᄃᆡ 뇌후로동ᄭᆞ지 긴 자락이 느러져 덥히게 ᄒᆞ야 비와 태양의 열긔를 피ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄶᅡ른 저고리를 닙고 무릅에 올나오ᄂᆞᆫ 바지를 닙엇스니 슈염소의 가죡으로 지엇슴으로 긴 털이 두 ᄃᆞ리에 드리웟스며 바닥만 잇ᄂᆞᆫ 신을 ᄭᅳᆫ으로 ᄆᆡ엿스며 ᄆᆞ른 가죡으로 넓은 ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들어 그 아래와 우흘 ᄭᅳᆫ으로 ᄆᆡ게 ᄒᆞ엿스며 군도나 단도는 업슬지라도 왼편에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 적은 독긔를 너코 올흔 편에도 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 적은 톱을 너헛스며 ᄯᅩ 가족으로 젼ᄃᆡ를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 젼 {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> owcdcuhcy0176hnxhzkykbv5yv0q6fd 페이지:그루쇼 표류긔(1925) 제임스 게일, 이원모 역.pdf/53 250 111424 424810 2026-04-09T13:58:06Z ZornsLemon 15531 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} <section begin="16장" />면에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 화약을 너코 후면에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 탄환을 너코 등에 광쥬리를 지며 억ᄀᆡ에 총을 메고 염소 가죡 우산을 밧앗고 얼골은 검ᄃᆡᆼ ᄀᆞᆺ치 그을엇스며 슈염은 너머 길어 무릅ᄭᆞ지 ᄂᆞ려오ᄂᆞᆫ 고로 가위를 가져 시시로 버혀 ᄇᆞ리고 웃슈염만 ᄂᆞᆷ겨 두엇더라 <section end="16장" /> <sect... 424810 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ZornsLemon" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} <section begin="16장" />면에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 화약을 너코 후면에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 탄환을 너코 등에 광쥬리를 지며 억ᄀᆡ에 총을 메고 염소 가죡 우산을 밧앗고 얼골은 검ᄃᆡᆼ ᄀᆞᆺ치 그을엇스며 슈염은 너머 길어 무릅ᄭᆞ지 ᄂᆞ려오ᄂᆞᆫ 고로 가위를 가져 시시로 버혀 ᄇᆞ리고 웃슈염만 ᄂᆞᆷ겨 두엇더라 <section end="16장" /> <section begin="17장" />:{{더크게|뎨십칠쟝}} {{크게|발자욱을 발견ᄒᆞᆷ과 집을 견고히 슈츅ᄒᆞᆷ}} 어ᄂᆞ 날 낫에 ᄇᆡ 잇ᄂᆞᆫ 곳으로 간즉 바다가 진흙 우헤 사ᄅᆞᆷ의 발자욱 ᄒᆞ나히 잇ᄂᆞᆫ지라 ᄭᅡᆷᄶᅡᆨ 놀나 벙벙히 섯다가 ᄌᆞ셰히 ᄉᆞᆲ히며 ᄀᆞ만히 드러도 아모 동졍이 업거늘 두려움을 이긔지 못ᄒᆞ야 놉흔 언덕에 올나 ᄉᆞ면을 도라보며 아래 우흐로 차져 보나 다른 발자욱은 업ᄂᆞᆫ지라 이에 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄃᆡ 이것이 ᄭᅮᆷ인가 환경인가 내가 졍신이 미혹ᄒᆞᆷ인가 ᄒᆞ고 다시 가셔 보니 희미ᄒᆞᆫ 자욱이 아니라 발뒤축 자욱과 발가락 자욱만 잇슬 ᄲᅮᆫ 아니라 심지어 발톱 자욱 ᄭᆞ지 잇ᄂᆞᆫ지라 젼신이 송구ᄒᆞ야 급히 집으로 도라올ᄉᆡ 바회들과 나무 그림ᄌᆞ를 사ᄅᆞᆷ인가 의심ᄒᆞ야 자조 도라보며 도라온 후에 이리 뎌리 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야도 두려운 ᄉᆡᆼ각 ᄲᅮᆫ이라 얼마나 놀낫던지 집에 드러올 ᄯᅢ에 사다리를 넘어 드러왓던지 굴집 구멍으로 드러왓던지 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᆯ 수 업더라 그러나 ᄎᆞᄎᆞ ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야 보니 뎡녕 바다 뎌편에 잇ᄂᆞᆫ 야만이 ᄇᆡᄐᆞ고 왓다가 도라감이라 뎌의 하륙ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 내가 그곳에 업섯스니 엇지 다ᄒᆡᆼ치 아니ᄒᆞ며 뎌희가 나의 ᄇᆡ를 보지 못ᄒᆞ엿스니 ᄯᅩᄒᆞᆫ 다ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일이라 뎌희가 혹시 보고 차자 왓던들 내가 엇지 피ᄒᆞ엿슬 수 잇스리오 ᄒᆞ다가 다시 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄃᆡ 뎌희가 ᄇᆡ를 보고 도라 가셔 사ᄅᆞᆷ을 ᄃᆞ리고 와셔 나를 잡을ᄂᆞᆫ지도 알 수 업스 {{옛한글쪽 끝}} {{옛한글쪽 시작}} 그루소가 야만의 발자최를 차즘 야만 인죵의 사ᄅᆞᆷ ᄶᅵᄂᆞᆫ 곳 {{옛한글쪽 끝}} <section end="17장" /><noinclude><references/></noinclude> c53kfvl59dht54idy17jgpecdf45e4a 424811 424810 2026-04-09T13:59:58Z ZornsLemon 15531 424811 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ZornsLemon" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} <section begin="16장" />면에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 화약을 너코 후면에 쥬머니를 ᄆᆞᆫ들어 탄환을 너코 등에 광쥬리를 지며 억ᄀᆡ에 총을 메고 염소 가죡 우산을 밧앗고 얼골은 검ᄃᆡᆼ ᄀᆞᆺ치 그을엇스며 슈염은 너머 길어 무릅ᄭᆞ지 ᄂᆞ려오ᄂᆞᆫ 고로 가위를 가져 시시로 버혀 ᄇᆞ리고 웃슈염만 ᄂᆞᆷ겨 두엇더라 <section end="16장" /> <section begin="17장" />:{{더크게|뎨십칠쟝}} {{크게|발자욱을 발견ᄒᆞᆷ과 집을 견고히 슈츅ᄒᆞᆷ}} 어ᄂᆞ 날 낫에 ᄇᆡ 잇ᄂᆞᆫ 곳으로 간즉 바다가 진흙 우헤 사ᄅᆞᆷ의 발자욱 ᄒᆞ나히 잇ᄂᆞᆫ지라 ᄭᅡᆷᄶᅡᆨ 놀나 벙벙히 섯다가 ᄌᆞ셰히 ᄉᆞᆲ히며 ᄀᆞ만히 드러도 아모 동졍이 업거늘 두려움을 이긔지 못ᄒᆞ야 놉흔 언덕에 올나 ᄉᆞ면을 도라보며 아래 우흐로 차져 보나 다른 발자욱은 업ᄂᆞᆫ지라 이에 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄃᆡ 이것이 ᄭᅮᆷ인가 환경인가 내가 졍신이 미혹ᄒᆞᆷ인가 ᄒᆞ고 다시 가셔 보니 희미ᄒᆞᆫ 자욱이 아니라 발뒤축 자욱과 발가락 자욱만 잇슬 ᄲᅮᆫ 아니라 심지어 발톱 자욱 ᄭᆞ지 잇ᄂᆞᆫ지라 젼신이 송구ᄒᆞ야 급히 집으로 도라올ᄉᆡ 바회들과 나무 그림ᄌᆞ를 사ᄅᆞᆷ인가 의심ᄒᆞ야 자조 도라보며 도라온 후에 이리 뎌리 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야도 두려운 ᄉᆡᆼ각 ᄲᅮᆫ이라 얼마나 놀낫던지 집에 드러올 ᄯᅢ에 사다리를 넘어 드러왓던지 굴집 구멍으로 드러왓던지 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᆯ 수 업더라 그러나 ᄎᆞᄎᆞ ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야 보니 뎡녕 바다 뎌편에 잇ᄂᆞᆫ 야만이 ᄇᆡᄐᆞ고 왓다가 도라감이라 뎌의 하륙ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 내가 그곳에 업섯스니 엇지 다ᄒᆡᆼ치 아니ᄒᆞ며 뎌희가 나의 ᄇᆡ를 보지 못ᄒᆞ엿스니 ᄯᅩᄒᆞᆫ 다ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일이라 뎌희가 혹시 보고 차자 왓던들 내가 엇지 피ᄒᆞ엿슬 수 잇스리오 ᄒᆞ다가 다시 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄃᆡ 뎌희가 ᄇᆡ를 보고 도라 가셔 사ᄅᆞᆷ을 ᄃᆞ리고 와셔 나를 잡을ᄂᆞᆫ지도 알 수 업스 {{옛한글쪽 끝}} <section end="17장" /><noinclude><references/></noinclude> mnpesigc8tcifpfp4bcurxj05dpqc0f 페이지:그루쇼 표류긔(1925) 제임스 게일, 이원모 역.pdf/54 250 111425 424812 2026-04-09T14:00:22Z ZornsLemon 15531 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{옛한글쪽 시작}} {{nop}} 그루소가 야만의 발자최를 차즘 야만 인죵의 사ᄅᆞᆷ ᄶᅵᄂᆞᆫ 곳 {{nop}} {{옛한글쪽 끝}} 424812 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="ZornsLemon" /></noinclude>{{옛한글쪽 시작}} {{nop}} 그루소가 야만의 발자최를 차즘 야만 인죵의 사ᄅᆞᆷ ᄶᅵᄂᆞᆫ 곳 {{nop}} {{옛한글쪽 끝}}<noinclude><references/></noinclude> nivx2g3eh08b8rbclhipstkii7wjxtm 그루쇼 표류긔/제16장 0 111426 424813 2026-04-09T14:02:19Z ZornsLemon 15531 새 문서: {{머리말 | 제목 = 그루쇼 표류긔 | 다른 표기 = | 부제 = 염소를 기름과 살림이 차차 정돈되어 감 | 부제 다른 표기 = | 저자 = [[저자:대니얼 디포|대니얼 디포]] | 편집자 = | 역자 = [[저자:제임스 게일|제임스 게일]], [[저자:이원모|이원모]] | 이전 = [[../제15장|제15장]] | 다음 = [[../제17장|제17장]] | 설명 = }} <pages index="그루쇼 표류긔(1925) 제임스 게일, 이원모 역.pdf" from=5... 424813 wikitext text/x-wiki {{머리말 | 제목 = 그루쇼 표류긔 | 다른 표기 = | 부제 = 염소를 기름과 살림이 차차 정돈되어 감 | 부제 다른 표기 = | 저자 = [[저자:대니얼 디포|대니얼 디포]] | 편집자 = | 역자 = [[저자:제임스 게일|제임스 게일]], [[저자:이원모|이원모]] | 이전 = [[../제15장|제15장]] | 다음 = [[../제17장|제17장]] | 설명 = }} <pages index="그루쇼 표류긔(1925) 제임스 게일, 이원모 역.pdf" from=51 to=53 fromsection="16장" tosection="16장" /> e4c139bw75wflw57hyaqaa9x00t9ee8 토론:구급간이방 1 111427 424820 2026-04-10T01:21:35Z Blahhmosh 13019 /* 原文 */ 새 문단 424820 wikitext text/x-wiki == 原文 == *http://db.sejongkorea.org/front/detail.do?bkCode=P23_GG_v001&recordId=P23_GG_e01_b001 *https://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GI40529_00 [[사:Blahhmosh|Blahhmosh]] ([[사토:Blahhmosh|토론]]) 2026년 4월 10일 (금) 10:21 (KST) t785tsy949zvledm7h7ngyz7dsr9nyg 페이지:新約全書 (1909년).pdf/16 250 111428 424835 2026-04-10T03:47:23Z 오래오래 17631 /* 교정 안 됨 */ 새 문서: 에일을실ᄒᆞᄂᆞᆫ거시전신이지옥에함하ᄂᆞᆫ것보다유익ᄒᆞ고 {{절||三十}} ᄯᅩᄒᆞᆫ萬一爾의右手가爾로犯罪케ᄒᆞ거든斷去ᄒᆞ라爾의百軆中에一을失ᄒᆞᄂᆞᆫ거시全身이地獄에陷ᄒᆞᄂᆞᆫ것보다有益ᄒᆞ리라 {{절||三一}} ᄯᅩ言이有ᄒᆞᄃᆡ誰던지妻를棄ᄒᆞ거든休書를予ᄒᆞ라하엿스나 {{절||三二}} 我ᄂᆞᆫ爾等의게諭ᄒᆞ노니誰던지淫行ᄒᆞᆫ... 424835 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="오래오래" /></noinclude>에일을실ᄒᆞᄂᆞᆫ거시전신이지옥에함하ᄂᆞᆫ것보다유익ᄒᆞ고 {{절||三十}} ᄯᅩᄒᆞᆫ萬一爾의右手가爾로犯罪케ᄒᆞ거든斷去ᄒᆞ라爾의百軆中에一을失ᄒᆞᄂᆞᆫ거시全身이地獄에陷ᄒᆞᄂᆞᆫ것보다有益ᄒᆞ리라 {{절||三一}} ᄯᅩ言이有ᄒᆞᄃᆡ誰던지妻를棄ᄒᆞ거든休書를予ᄒᆞ라하엿스나 {{절||三二}} 我ᄂᆞᆫ爾等의게諭ᄒᆞ노니誰던지淫行ᄒᆞᆫ緣故업시妻를棄ᄒᆞ면此ᄂᆞᆫ彼로姦淫을ᄒᆞ게ᄒᆞᆷ이오ᄯᅩ誰던지棄ᄒᆞᆫ女人의게娶ᄒᆞᄂᆞᆫ者도姦淫을犯ᄒᆞᆷ이니라 ○{{절||三三}} ᄯᅩ古人의게諭ᄒᆞ신言을爾等이聞ᄒᆞ엿ᄂᆞ니盟誓를{{?}}棄치말고爾의盟誓한거슬반다시主의前에셔守ᄒᆞ라ᄒᆞ엿스나 {{절||삼사}} 오직아ᄂᆞᆫ이등의<noinclude><references/></noinclude> n71upc2e8ac2gd6qr95nsy5gz4y9d4d