위키문헌
kowikisource
https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%EB%AC%B8%ED%97%8C:%EB%8C%80%EB%AC%B8
MediaWiki 1.47.0-wmf.7
first-letter
미디어
특수
토론
사용자
사용자토론
위키문헌
위키문헌토론
파일
파일토론
미디어위키
미디어위키토론
틀
틀토론
도움말
도움말토론
분류
분류토론
저자
저자토론
포털
포털토론
번역
번역토론
해석
해석토론
초안
초안토론
페이지
페이지토론
색인
색인토론
TimedText
TimedText talk
모듈
모듈토론
행사
행사토론
미디어위키:Gadgets-definition
8
5254
454145
422962
2026-06-17T15:22:30Z
Namoroka
1939
454145
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>[[특수:환경설정#mw-prefsection-gadgets|사용자 환경 설정]]에서 설정할 수 있는 소도구의 정의입니다.</noinclude>
== browsing ==
* ReferenceTooltips [ResourceLoader |default |skins=vector, vector-2022, monobook, timeless, modern, cologneblue |type=general |dependencies=mediawiki.cookie, jquery.client] |ReferenceTooltips.js |ReferenceTooltips.css
* Navigation_popups[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.user,mediawiki.util]|popups.js|popups-strings-ko.js|navpop.css
* Compare[ResourceLoader]|Compare.js
* exlinks[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|exlinks.js
* removeAccessKeys[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|removeAccessKeys.js
* searchFocus[ResourceLoader]|searchFocus.js
== editing ==
* charinsert[ResourceLoader|default]|charinsert.js
* charinsert-core[ResourceLoader|hidden|dependencies=jquery.textSelection,user,mediawiki.storage]|charinsert-core.js|charinsert-core.css
* edittop[ResourceLoader|dependencies=user.options,mediawiki.util|type=general]|edittop.js|edittop.css
* editsummary[ResourceLoader]|editsummary.js|editsummary.css
* HotCat[ResourceLoader|rights=edit]|HotCat.js
* refToolbar[ResourceLoader|dependencies=user.options]|refToolbar.js
* refToolbarBase[ResourceLoader|hidden]|refToolbarBase.js
* TemplatePreloader[ResourceLoader|actions=edit]|TemplatePreloader.js
== editing-tools-for-Page-namespace ==
* nsPage[ResourceLoader|default|hidden|namespaces=250|type=styles]|Page_namespace.css
* notext[ResourceLoader|default|namespaces=250|actions=edit|dependencies=ext.proofreadpage.page.edit]|notext.js
* Easy_LST[ResourceLoader|default]|Easy_LST.js
* NopInserter[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|NopInserter.js
* pilcrowMarkers[ResourceLoader]|pilcrowMarkers.css
* Preload_Page_Images[ResourceLoader|namespaces=250]|Preload_Page_Images.js
* RunningHeader[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api]|RunningHeader.js
* ImageUploader[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|ImageUploader.js
== editing-tools-for-Index-namespace ==
* nsIndex[ResourceLoader|default|hidden|namespaces=252|type=styles]|Index_namespace.css
* Fill_Index[ResourceLoader|default]|Fill_Index.js
* transclusion-check[ResourceLoader|default|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api|actions=view|namespaces=252]|transclusion-check.js|transclusion-check.css
== interface ==
* Site[ResourceLoader|default|dependencies=mediawiki.util|peers=Site-styles]|SiteMessages.js|ToolbarFixes.js
* Site-styles[hidden|type=styles]|Site.css
* Site-styles-old[default|type=styles]|Site-old.css
* dark-mode-toggle [ResourceLoader |dependencies=mediawiki.util, mediawiki.api, mediawiki.storage |peers=dark-mode-toggle-pagestyles] |dark-mode-toggle.js
* dark-mode-toggle-pagestyles [hidden |skins=vector, vector-2022, minerva, monobook] |dark-mode-toggle-pagestyles.css
* Haeseok-withoutlink[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api|default|namespaces=0,116]|Haeseok-withoutlink.js
* Haeseok[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api|namespaces=0,116]|Haeseok.js
* PageNumbers[ResourceLoader|default|namespaces=0,2,4,114,116,118]|PageNumbers.js
* PageNumbers-core[ResourceLoader|hidden|dependencies=mediawiki.util,user,mediawiki.cookie|namespaces=0,2,4,114,116,118]|PageNumbers-core.js|PageNumbers-core.css
* MobileSite[ResourceLoader|default|skins=minerva|namespaces=0,114,116]|MobileDownloadLink.js
* addsection-plus[ResourceLoader]|addsection-plus.js
* PurgeTab[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api]|PurgeTab.js
* PurgeTab2[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api]|PurgeTab2.js
* UTCLiveClock[ResourceLoader|supportsUrlLoad|type=general|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api|peers=UTCLiveClock-pagestyles]|UTCLiveClock.js|UTCLiveClock.css
* UTCLiveClock-pagestyles[hidden|skins=vector,vector-2022,monobook]|UTCLiveClock-pagestyles.css
* WhatLeavesHere[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|WhatLeavesHere.js
* interwiki-transclusion[ResourceLoader|default|dependencies=mediawiki.util,mediawiki.api]|interwiki-transclusion.js
* markblocked[ResourceLoader]|markblocked.js
== advanced ==
* ShowMessageNames[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|ShowMessageNames.js
* DebugMode[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|DebugMode.js
* BugStatusUpdate[ResourceLoader]|BugStatusUpdate.js
== development ==
* DisplayFooter[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util|peers=DisplayFooter-styles]|DisplayFooter.js
* DisplayFooter-styles[hidden|type=styles]|DisplayFooter.css
* dynamicNavBars[ResourceLoader]|dynamicNavBars.js
* IndexFormTools[ResourceLoader|dependencies=oojs-ui-core]|IndexFormTools.js
* dark-mode [ResourceLoader |supportsUrlLoad |skins=vector, vector-2022, monobook, modern, minerva, timeless] |dark-mode.css
sxkmmyxjzsssvpi8ufhw3spuofkplrj
위키문헌:사용자 권한
4
11723
454185
403582
2026-06-18T05:20:36Z
Aspere
5453
/* 임시 계정 IP 뷰어 */
454185
wikitext
text/x-wiki
{{절차 머리말
| 제목 =
| 부제 =
| 이전 =
| 다음 =
| 단축 =
| 설명 = 위키문헌 사용자의 권한은 계정에 부여된 플래그(flag)로 결정됩니다. 자동으로 부여되는 것도 있으며, 특정한 상황 하에서 수동으로 부여되는 것도 있습니다. 각 계정이 지니고 있는 플래그에 따라 사용자 집단이 나뉩니다. 또한 사용자들은 자신이 속한 집단의 권한에 부여된 권한들을 사용할 수 있습니다.
모든 사용자 권한의 목록은 [[특수:사용자권한목록]](한국어 위키문헌 한정) 또는 [[meta:Special:GlobalGroupPermissions]](모든 위키미디어 프로젝트)에서 확인할 수 있습니다.
}}
위키문헌을 방문하는 모든 사람들은 '익명 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 또한, 로그인한 사용자들은 '일반 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 만약 '일반 사용자' 집단에 속한 사람이 4일을 활동하고, 10회 이상의 편집을 한다면, 자동으로 '자동 인증된 사용자' 집단에 속하게 됩니다.
다른 플래그들은 요청에 의해 부여됩니다. 예를 들어, '[[위키문헌:봇|봇]]'의 경우, [[위키문헌:봇#봇 등록 신청 (Requests for the bot status)|위키문헌:봇#봇 등록 신청]]에 등록한 후에 허가가 나면 플래그가 부여됩니다.
'[[위키문헌:관리자|관리자]]'나 '[[위키문헌:사무관|사무관]]'의 경우, 여러 사용자들의 토론과 총의를 모아([[위키문헌:관리자 선거]]) 선택된 사람들에게 권한이 부여됩니다.
그 외에도 '[[위키문헌:기록보호자|기록보호자]]', '[[위키문헌:검사관|검사관]]'와 같은 권한도 있습니다. 이들 기록보호자나 검사관 권한을 가진 사용자들은 비공개적 정보(Non-public information)와 관련이 있기 때문에, [[:w:위키미디어 재단|위키미디어 재단]]으로부터 [[:w:백:신원|신원 확인]]을 받아야만 합니다.
== <span id="비등록"></span>비등록 사용자(IP 편집자, 임시 계정) ==
[[특수기능:로그인/signup|계정을 만들지]] 않았거나 [[특수기능:로그인|로그인]]을 하지 않은 기여자는 사용자 이름 대신 임시 계정(2025년 9월 이전에는 [[:w:IP 주소|IP 주소]])으로 식별되며, 일부 특수기능 페이지를 제외한 모든 위키문헌 항목을 볼 수 있고, [[위키문헌:보호 정책|보호]]되지 않은 문서를 편집할 수 있습니다. 하지만 문서 생성에는 부분적인 제한이 있습니다.
* 그림이나 소리 등의 파일을 올릴 수 없습니다.
* 문서에 [[w:URL|URL]]을 추가할 때마다 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야 합니다.
* 문서를 다른 표제어로 이동시킬 수 없습니다.
* 문서를 편집할 때마다 사용 중인 임시 계정이 기록되며 공개됩니다.
* [[특수기능:환경설정|사용자 환경 설정]]에서 인터페이스나 옵션을 자신에게 맞게 바꿀 수 없습니다.
* [[특수기능:주시문서목록|주시문서 목록]]을 통해 관심있는 문서를 주시할 수 없습니다.
지속적으로 기여할 생각이라면, 불특정 다수에게 자신의 개인 정보인 IP 주소가 공개되길 원치 않는다면, 여러모로 계정을 가지는 일이 모든 점에서 유리합니다. 위키문헌은 당신이 계정을 만드는 데에 따로 개인정보를 요구하지 않음을 보장합니다.
== 일반적인 권한 ==
=== 일반 사용자 ===
계정을 만든 모든 사용자는 자동적으로 '일반 사용자'의 권한을 얻게 됩니다. 일반 사용자는 '비등록 사용자'와 달리 여러 가지의 혜택이 부여됩니다.
* 미디어위키 [[위키문헌:이름공간|이름공간]]을 제외한 사용자 이름공간 등 대부분의 이름공간에서 새 문서를 생성할 수 있습니다.
* 이메일이 등록된 다른 일반 사용자에게 [[특수기능:이메일보내기|이메일]]을 보낼 수도 있습니다.
* 하지만 외부 링크(URL)를 편집하기 위해서는 '비등록 사용자'와 마찬가지로 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야만 하고, 준보호된 문서는 편집이 제한됩니다.
* [[특수기능:환경설정|환경설정]]을 통해 인터페이스와 각종 옵션을 조절할 수 있습니다. 또한 [[w:CSS|CSS]]나 [[w:자바스크립트|자바스크립트]]를 사용해 [[특수:내사용자문서/common.css|common.css]], [[특수:내사용자문서/common.js|common.js]]과 같은 문서들을 직접 다룰 수 있습니다.
계정을 만든 후에도 스스로 익명으로 남기를 원한다면 그렇게 할 수 있습니다. 위키문헌은 등록시에 주소, 연락처, 주민등록번호와 같은 개인정보를 요구하지 않습니다. 익명으로 남기를 원한다면 편집시에 스스로 개인정보를 노출하지 않도록 주의하시면 됩니다.
=== 자동 인증된 사용자 ===
새로 계정을 등록하고 정해진 시간과 편집 횟수를 만족하면, 자동적으로 '자동 인증된 사용자'(autoconfirmed) 권한이 부여됩니다. <!-- 현재 한국어 위키문헌에서는 4일의 시간과 10회의 편집 횟수를 만족해야 합니다. -->
* 문서를 [[위키문헌:문서 이동|이동]]시킬 수 있으며, 준보호된 문서도 편집할 수 있습니다.
* 또한, 더 이상 외부 링크(URL)를 편집할 때 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 하는 일이 없어집니다.
즉, 'IP 사용자'를 제외하고 위키문헌에서 꾸준한 기여를 보여주는 사용자들은 대부분 '자동 인증된 사용자' 집단에 저절로 포함됩니다.
=== 인증된 사용자 ===
상황에 따라 자동 인증에 걸리는 시간과 편집 횟수 기준을 면제받을 수 있습니다. '인증된 사용자'(confirmed) 권한은 '자동 인증된 사용자'와 같은 권한을 가지며 관리자에 의해 부여됩니다. 이미 자동 인증된 사용자일 경우, 인증된 사용자 권한을 가진다고 달라지는 점은 없습니다. 인증된 사용자 권한이 필요하다면 [[위키문헌:관리자 게시판]]에 신청해주세요.
[[특수기능:사용자목록/confirmed]]에서 인증된 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 관리자 및 사무관 ==
=== 관리자 ===
{{본문|위키문헌:관리자}}
관리자(Administrators) 권한 부여의 여부는 [[위키문헌:관리자 선거 절차|관리자 선거 절차]]에 따라 [[위키문헌:관리자 선거|선거]]를 통해 결정됩니다. 선거가 시작되면 사람들은 후보자의 기여 행태나 태도, 관리자로서의 적절성 등을 토론하며, 최종적으로는 찬반 투표로 결정합니다.
* 문서의 보호와 삭제 및 복구, 사용자 차단 및 해제 등의 권한을 사용할 수 있습니다.
* 그 밖에 여러가지 관리 도구들을 사용할 수 있고 CSS/JS 문서가 아닌 미디어위키 이름공간도 편집할 수 있습니다.
* 다른 사용자에게 일괄 되돌리기 기능 사용자, 인증된 사용자, IP 차단 면제자 권한을 부여하거나 회수할 수 있습니다.
[[특수기능:사용자목록/sysop]]에서 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 사무관 ===
{{본문|위키문헌:사무관}}
사무관(Bureaucrats)은 다른 사용자에게 사무관, 관리자, 인터페이스 관리자, 봇의 권한을 부여하거나 봇, 인터페이스 관리자에 한해 권한을 회수할 수 있습니다. (사무관과 관리자의 권한은 회수하지 못합니다.)
[[특수기능:사용자목록/bureaucrat]]에서 사무관 목록을 확인할 수 있습니다.
== 특수기능을 가진 플래그 ==
=== 계정 생성자 ===
계정 생성자(Account creator)는 같은 IP에서 생성 가능한 계정의 수 제한(<code>ratelimits</code>, 24시간 안에 한 IP에서 6개 이상의 계정을 생성할 수 없음)을 무시하고 계정을 생성할 수 있도록 해 줍니다. 이 권한은 현재 사무관이 부여할 수 있습니다. 관리자는 기본적으로 계정 생성자 권한을 가집니다.
[[특수기능:사용자목록/accountcreator]]에서 계정 생성자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== IP 차단 면제 ===
위키문헌에서 IP가 차단될때, '익명 사용자만 차단' 옵션이 꺼진 경우 다른 사용자들이 편집할 수 없게 됩니다. 그러므로, 위키문헌을 차단하는 국가 등에서 공개 프록시를 사용해 접속하는 사용자나, 학교 등에서 다른 사람이 문서 훼손을 하여 차단된 경우 뜻하지 않게 편집을 못하는 상황이 발생할 수 있습니다. 이로 인한 선의의 피해자 발생을 방지하기 위하여 위키문헌에는 IP 차단 면제 기능(IP block exemption)이 있습니다.
* 이 옵션이 부여된 사용자는 차단된 IP 주소에서라도 로그인하여 문서를 편집할 수 있습니다.
* 차단된 IP에서 로그인하여 편집한 흔적 또한 체크유저가 확인할 수 있는 기록에 남습니다.
* 관리자는 IP 차단 면제자 권한을 명시적으로 가지고 있지 않지만, 그에 상응하는 기능을 포함합니다.
* 이 권한은 관리자가 필요에 의해 부여하고 회수하는 것이 가능합니다.
[[특수기능:사용자목록/ipblock-exempt]]에서 IP 차단 면제 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 검사관 ===
{{본문|위키문헌:검사관}}
검사관(CheckUser)은 IP 주소 정보와 기타 서버 기록 자료를 확인할 수 있는 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/checkuser]]에서 검사관 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기록보호자 ===
{{본문|위키문헌:기록보호자}}
기록보호자(Oversight)는 위키문헌의 특정 판이나 기록을 숨기는 특수한 삭제 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/suppress]]에서 기록보호자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 임시 계정 IP 열람자 ===
임시 계정 IP 열람자(Temporary account IP viewer)는 "임시 계정" 기능에 의해 가려진 IP의 원래 IP를 볼 수 있도록 허용하는 기능입니다.
[[특수기능:사용자목록/temporary-account-viewer]]에서 임시 계정 IP 열람자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 인터페이스 관리자 ===
{{본문|위키문헌:인터페이스 관리자}}
인터페이스 관리자(Interface administrators)는 위키문헌 전체에 영향을 미치는 CSS/JS 문서와 소도구 등을 편집할 수 있고, 다른 사용자의 CSS/JS 문서를 수정할 수 있습니다. [[백:관리자|관리자]]는 인터페이스 관리자 권한 없이 이러한 문서를 수정할 수 없게 되었습니다. 이 권한은 사무관이 부여, 회수합니다.
[[특수기능:사용자목록/interface-admin]]에서 인터페이스 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 전역 사용자 권한 ==
전역 사용자 권한(global right)은 모든 공개된 위키미디어 위키에 영향을 미치지만, 한국어 위키문헌의 정책에 따라 사용이 제한될 수 있습니다. 자동 생성된 전체 전역 권한 목록은 [[특수:전역그룹권한]]을 참조하세요. 전역 권한별 사용자 목록을 보려면 [[특수:통합계정목록]]을 참조하세요.
=== 사무장 ===
사무장(Stewards)은 선출직으로 위키미디어 재단이 운영하는 모든 프로젝트를 총괄합니다.
* 사무장은 위키미디어 재단이 운영하는 프로젝트에 속한 모든 사용자에게 특정한 권한을 주거나 회수할 수 있습니다.
* 사무장들이 부여/회수할 수 있는 권한에는 제한이 없습니다.
사무장들은 특정 프로젝트에 해당 행동을 할 수 있는 관리자나 사무관이 아무도 없는 불가피한 상황에만 조치를 내릴 수 있습니다. 대표적인 예로, 사무관이 한 명도 없는 프로젝트에서 관리자 권한을 부여하는 행위를 들 수 있습니다. 또한, 관리자 등의 권한이 새롭게 부여된 사용자가 사임하거나 잘못된 행동을 했을 경우 권한을 해제합니다. 또한 사무장들은 해당 로컬 위키에 검사관이나 기록보호자가 없을 때, 해당 역할을 할 수도 있습니다.
사무장들의 행동은 모두 메타위키의 [[meta:Special:Log/rights]]에 기록됩니다.
[[특수기능:사용자목록/steward]]에서 사무장 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기타 전역 사용자 권한 ===
사무장 이외의 다른 전역 사용자 권한에 대해서는 [[w:en:Wikipedia:Global rights policy]] 및 [[meta:User groups/ko]]를 참고하세요.
== 기타 플래그 ==
=== 봇 ===
{{본문|위키문헌:봇}}
봇(Bots)은 위키문헌을 유지 보수하기 위한 자동 스크립트를 돌리기 위한 계정입니다. 봇을 사용할 때에는 봇을 위한 계정을 따로 만들어야 합니다. 봇을 등록하면 기본적으로 최근 바뀜에 편집 내역이 보이지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/bot]]에서 봇 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 ===
가져오기 사용자(Importers)는 [[특수:가져오기]]에 들어갈 수 있는 권한을 제공하는 권한입니다. 이 인터페이스를 통해 사용자들은 위키미디어 위키 간의 페이지를 이동할 수 있습니다. (이를테면 편집 역사를 그대로 보존한 채 영어로 된 문서를 다른 언어의 위키에 복사할 수 있음) 미디어위키 소프트웨어는 기본적으로 XML로부터 직접 문서를 가져오는 기능을 제공하지만 한국어 위키문헌을 포함한 대부분의 위키미디어 프로젝트에서는 이 기능을 사용하려면 가져오기 사용자 권한을 가지고 있어야 합니다.
가져오기 사용자 권한을 가진 사용자는 XML로부터 문서를 가져오는 기능과 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 기능을 모두 사용할 수 있습니다. 위키간 가져오기 사용자(Transwiki importers) 권한을 가진 사용자는 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 일만 할 수 있습니다. 관리자는 위키간 가져오기 사용자 권한을 부여할 필요가 없으나, 한국어 위키문헌에서는 역사를 가져올 다른 위키를 정하지 않았으므로 이 기능을 사용할 수 없습니다.
[[특수기능:사용자목록/import]] 및 [[특수기능:사용자목록/transwiki]]에서 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 차단된 사용자 ==
{{본문|위키문헌:차단 정책}}
모든 사용자는 기존의 사용자 권한과 상관없이 차단(blocked)될 수 있습니다. 관리자는 특정 사용자 또는 IP 사용자의 플래그를 조정할 수 있습니다. 부분 차단을 하는 경우 일부 문서의 편집 행위는 계속 할 수 있습니다.
[[특수:차단목록]]에서 차단된 사용자의 목록을 확인할 수 있습니다.
== 같이 보기 ==
* [[w:위키백과:사용자 권한]]
* [[Meta:User groups/ko]] (메타)
* [[mw:Manual:User rights/ko]] (미디어위키)
* [[특수:사용자권한목록]]
[[분류:위키문헌]]
4nyt08de1tg43mxcxaoarmc13zm51rl
454187
454185
2026-06-18T05:24:44Z
Aspere
5453
/* 임시 계정 IP 열람자 */
454187
wikitext
text/x-wiki
{{절차 머리말
| 제목 =
| 부제 =
| 이전 =
| 다음 =
| 단축 =
| 설명 = 위키문헌 사용자의 권한은 계정에 부여된 플래그(flag)로 결정됩니다. 자동으로 부여되는 것도 있으며, 특정한 상황 하에서 수동으로 부여되는 것도 있습니다. 각 계정이 지니고 있는 플래그에 따라 사용자 집단이 나뉩니다. 또한 사용자들은 자신이 속한 집단의 권한에 부여된 권한들을 사용할 수 있습니다.
모든 사용자 권한의 목록은 [[특수:사용자권한목록]](한국어 위키문헌 한정) 또는 [[meta:Special:GlobalGroupPermissions]](모든 위키미디어 프로젝트)에서 확인할 수 있습니다.
}}
위키문헌을 방문하는 모든 사람들은 '익명 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 또한, 로그인한 사용자들은 '일반 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 만약 '일반 사용자' 집단에 속한 사람이 4일을 활동하고, 10회 이상의 편집을 한다면, 자동으로 '자동 인증된 사용자' 집단에 속하게 됩니다.
다른 플래그들은 요청에 의해 부여됩니다. 예를 들어, '[[위키문헌:봇|봇]]'의 경우, [[위키문헌:봇#봇 등록 신청 (Requests for the bot status)|위키문헌:봇#봇 등록 신청]]에 등록한 후에 허가가 나면 플래그가 부여됩니다.
'[[위키문헌:관리자|관리자]]'나 '[[위키문헌:사무관|사무관]]'의 경우, 여러 사용자들의 토론과 총의를 모아([[위키문헌:관리자 선거]]) 선택된 사람들에게 권한이 부여됩니다.
그 외에도 '[[위키문헌:기록보호자|기록보호자]]', '[[위키문헌:검사관|검사관]]'와 같은 권한도 있습니다. 이들 기록보호자나 검사관 권한을 가진 사용자들은 비공개적 정보(Non-public information)와 관련이 있기 때문에, [[:w:위키미디어 재단|위키미디어 재단]]으로부터 [[:w:백:신원|신원 확인]]을 받아야만 합니다.
== <span id="비등록"></span>비등록 사용자(IP 편집자, 임시 계정) ==
[[특수기능:로그인/signup|계정을 만들지]] 않았거나 [[특수기능:로그인|로그인]]을 하지 않은 기여자는 사용자 이름 대신 임시 계정(2025년 9월 이전에는 [[:w:IP 주소|IP 주소]])으로 식별되며, 일부 특수기능 페이지를 제외한 모든 위키문헌 항목을 볼 수 있고, [[위키문헌:보호 정책|보호]]되지 않은 문서를 편집할 수 있습니다. 하지만 문서 생성에는 부분적인 제한이 있습니다.
* 그림이나 소리 등의 파일을 올릴 수 없습니다.
* 문서에 [[w:URL|URL]]을 추가할 때마다 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야 합니다.
* 문서를 다른 표제어로 이동시킬 수 없습니다.
* 문서를 편집할 때마다 사용 중인 임시 계정이 기록되며 공개됩니다.
* [[특수기능:환경설정|사용자 환경 설정]]에서 인터페이스나 옵션을 자신에게 맞게 바꿀 수 없습니다.
* [[특수기능:주시문서목록|주시문서 목록]]을 통해 관심있는 문서를 주시할 수 없습니다.
지속적으로 기여할 생각이라면, 불특정 다수에게 자신의 개인 정보인 IP 주소가 공개되길 원치 않는다면, 여러모로 계정을 가지는 일이 모든 점에서 유리합니다. 위키문헌은 당신이 계정을 만드는 데에 따로 개인정보를 요구하지 않음을 보장합니다.
== 일반적인 권한 ==
=== 일반 사용자 ===
계정을 만든 모든 사용자는 자동적으로 '일반 사용자'의 권한을 얻게 됩니다. 일반 사용자는 '비등록 사용자'와 달리 여러 가지의 혜택이 부여됩니다.
* 미디어위키 [[위키문헌:이름공간|이름공간]]을 제외한 사용자 이름공간 등 대부분의 이름공간에서 새 문서를 생성할 수 있습니다.
* 이메일이 등록된 다른 일반 사용자에게 [[특수기능:이메일보내기|이메일]]을 보낼 수도 있습니다.
* 하지만 외부 링크(URL)를 편집하기 위해서는 '비등록 사용자'와 마찬가지로 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야만 하고, 준보호된 문서는 편집이 제한됩니다.
* [[특수기능:환경설정|환경설정]]을 통해 인터페이스와 각종 옵션을 조절할 수 있습니다. 또한 [[w:CSS|CSS]]나 [[w:자바스크립트|자바스크립트]]를 사용해 [[특수:내사용자문서/common.css|common.css]], [[특수:내사용자문서/common.js|common.js]]과 같은 문서들을 직접 다룰 수 있습니다.
계정을 만든 후에도 스스로 익명으로 남기를 원한다면 그렇게 할 수 있습니다. 위키문헌은 등록시에 주소, 연락처, 주민등록번호와 같은 개인정보를 요구하지 않습니다. 익명으로 남기를 원한다면 편집시에 스스로 개인정보를 노출하지 않도록 주의하시면 됩니다.
=== 자동 인증된 사용자 ===
새로 계정을 등록하고 정해진 시간과 편집 횟수를 만족하면, 자동적으로 '자동 인증된 사용자'(autoconfirmed) 권한이 부여됩니다. <!-- 현재 한국어 위키문헌에서는 4일의 시간과 10회의 편집 횟수를 만족해야 합니다. -->
* 문서를 [[위키문헌:문서 이동|이동]]시킬 수 있으며, 준보호된 문서도 편집할 수 있습니다.
* 또한, 더 이상 외부 링크(URL)를 편집할 때 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 하는 일이 없어집니다.
즉, 'IP 사용자'를 제외하고 위키문헌에서 꾸준한 기여를 보여주는 사용자들은 대부분 '자동 인증된 사용자' 집단에 저절로 포함됩니다.
=== 인증된 사용자 ===
상황에 따라 자동 인증에 걸리는 시간과 편집 횟수 기준을 면제받을 수 있습니다. '인증된 사용자'(confirmed) 권한은 '자동 인증된 사용자'와 같은 권한을 가지며 관리자에 의해 부여됩니다. 이미 자동 인증된 사용자일 경우, 인증된 사용자 권한을 가진다고 달라지는 점은 없습니다. 인증된 사용자 권한이 필요하다면 [[위키문헌:관리자 게시판]]에 신청해주세요.
[[특수기능:사용자목록/confirmed]]에서 인증된 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 관리자 및 사무관 ==
=== 관리자 ===
{{본문|위키문헌:관리자}}
관리자(Administrators) 권한 부여의 여부는 [[위키문헌:관리자 선거 절차|관리자 선거 절차]]에 따라 [[위키문헌:관리자 선거|선거]]를 통해 결정됩니다. 선거가 시작되면 사람들은 후보자의 기여 행태나 태도, 관리자로서의 적절성 등을 토론하며, 최종적으로는 찬반 투표로 결정합니다.
* 문서의 보호와 삭제 및 복구, 사용자 차단 및 해제 등의 권한을 사용할 수 있습니다.
* 그 밖에 여러가지 관리 도구들을 사용할 수 있고 CSS/JS 문서가 아닌 미디어위키 이름공간도 편집할 수 있습니다.
* 다른 사용자에게 일괄 되돌리기 기능 사용자, 인증된 사용자, IP 차단 면제자 권한을 부여하거나 회수할 수 있습니다.
[[특수기능:사용자목록/sysop]]에서 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 사무관 ===
{{본문|위키문헌:사무관}}
사무관(Bureaucrats)은 다른 사용자에게 사무관, 관리자, 인터페이스 관리자, 봇의 권한을 부여하거나 봇, 인터페이스 관리자에 한해 권한을 회수할 수 있습니다. (사무관과 관리자의 권한은 회수하지 못합니다.)
[[특수기능:사용자목록/bureaucrat]]에서 사무관 목록을 확인할 수 있습니다.
== 특수기능을 가진 플래그 ==
=== 계정 생성자 ===
계정 생성자(Account creator)는 같은 IP에서 생성 가능한 계정의 수 제한(<code>ratelimits</code>, 24시간 안에 한 IP에서 6개 이상의 계정을 생성할 수 없음)을 무시하고 계정을 생성할 수 있도록 해 줍니다. 이 권한은 현재 사무관이 부여할 수 있습니다. 관리자는 기본적으로 계정 생성자 권한을 가집니다.
[[특수기능:사용자목록/accountcreator]]에서 계정 생성자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== IP 차단 면제 ===
위키문헌에서 IP가 차단될때, '익명 사용자만 차단' 옵션이 꺼진 경우 다른 사용자들이 편집할 수 없게 됩니다. 그러므로, 위키문헌을 차단하는 국가 등에서 공개 프록시를 사용해 접속하는 사용자나, 학교 등에서 다른 사람이 문서 훼손을 하여 차단된 경우 뜻하지 않게 편집을 못하는 상황이 발생할 수 있습니다. 이로 인한 선의의 피해자 발생을 방지하기 위하여 위키문헌에는 IP 차단 면제 기능(IP block exemption)이 있습니다.
* 이 옵션이 부여된 사용자는 차단된 IP 주소에서라도 로그인하여 문서를 편집할 수 있습니다.
* 차단된 IP에서 로그인하여 편집한 흔적 또한 체크유저가 확인할 수 있는 기록에 남습니다.
* 관리자는 IP 차단 면제자 권한을 명시적으로 가지고 있지 않지만, 그에 상응하는 기능을 포함합니다.
* 이 권한은 관리자가 필요에 의해 부여하고 회수하는 것이 가능합니다.
[[특수기능:사용자목록/ipblock-exempt]]에서 IP 차단 면제 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 검사관 ===
{{본문|위키문헌:검사관}}
검사관(CheckUser)은 IP 주소 정보와 기타 서버 기록 자료를 확인할 수 있는 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/checkuser]]에서 검사관 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기록보호자 ===
{{본문|위키문헌:기록보호자}}
기록보호자(Oversight)는 위키문헌의 특정 판이나 기록을 숨기는 특수한 삭제 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/suppress]]에서 기록보호자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 임시 계정 IP 열람자 ===
<section start="taiv" />임시 계정 IP 열람자(Temporary account IP viewer)는 "[[위키문헌:임시 계정|임시 계정]]" 기능에 의해 가려진 IP의 원래 IP를 볼 수 있도록 허용하는 기능입니다. [[:foundation:Policy:Wikimedia Access to Temporary Account IP Addresses Policy|위키미디어 재단의 정책]]에 따라, 다음 기준에 따라 권한이 부여되며, 아래의 권한 중 여러 가지의 권한을 가지는 사용자의 경우 그 중 하나의 조건을 만족하기만 하면 됩니다. 예를 들어, 기록보호자이며 동시에 관리자인 사용자의 경우, 기록보호자는 기능을 자동으로 부여받기 때문에 사용 등록을 할 필요 없이 자동으로 권한이 부여됩니다.
; 모든 위키에서...
# 사무장, 감찰위원, "staff" 권한을 가진 재단 임직원은 전역 권한을 통해 해당 권한이 자동으로 부여됩니다.
# 전역 관리자, 전역 되돌리기 기능 사용자, 편집 필터 관리자와 편집 필터 도우미 "전역" 권한을 가진 사용자는 [[특수:전역환경설정|전역환경설정]]을 통해 "사용 등록"할 수 있습니다.
; 한국어 위키문헌에서...
# 검사관과 기록보호자는 해당 권한을 자동으로 갖게 됩니다. 더불어서 검사관과 기록보호자는 [[특수:전역환경설정|전역환경설정]]을 통해 모든 위키에서 "사용 등록"할 수 있습니다.
# 관리자와 사무관은 [[특수:환경설정|환경설정]]에서 "사용 등록"을 통해 해당 권한을 부여받을 수 있습니다.
# 위의 사용자 권한을 가지지 않은 {{u|등록된}} 사용자 중 다음 조건을 만족하는 사용자는 관리자, 사무관, 또는 (필요한 경우) 사무장을 통해 해당 권한을 부여받을 수 있습니다.
## 계정을 생성한 지 6개월이 지났으며, 기여 수가 300회 이상인 사용자여야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus">[[:foundation:Policy:Wikimedia Access to Temporary Account IP Addresses Policy|위키미디어 재단의 정책]]에 따라 총의의 예외로써 이 기준을 낮출 수 없습니다.</ref>
##* 계정을 생성한 지 6개월이 지나지 않았거나, 기여 수가 300회 미만인 사용자에게는 권한을 부여할 수 없도록 미디어위키 시스템 상에서 권한 부여를 차단하고 있습니다.
## 위키미디어 재단의 정책과 지침에 따라 문서 훼손, 오남용, 그 외 공동체 정책과 지침 위반, 위키미디어 재단 정책 위반에 대응하기 위해서만 IP 정보를 활용해야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus />
## 관리자는 권한 신청 없이 이 사용자 권한을 부여할 수 없습니다.<ref name="taiv-noconsensus />
## 환경설정을 통해 "사용 등록"을 완료하여야 합니다.
## 권한을 유지하기 위해서는 365일(1년)에 1회 이상 편집 또는 [[특:기록|기록]] 행위를 하여야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus /> 비활동 사용자의 권한은 자동으로 회수됩니다.
권한의 부여와 회수는 [[특:기록/rights|기록]]되며, 임시 계정 IP의 열람도 [[특:기록/checkuser-temporary-account|기록]]됩니다. 환경설정에서 "사용 등록"을 해제하면 권한이 있더라도 임시 계정의 IP를 볼 수 없습니다. 또한 (부분 차단을 제외하고) 차단된 사용자는 차단된 기간 동안 임시 계정의 IP를 열람할 수 없습니다. 자동으로 권한을 부여받은 사용자 중 이 권한을 원치 않는 사용자는 위키미디어 재단에 연락해야 합니다. 사무장은 위 조건을 만족하지 않는 사용자라도 필요성이 있다고 인정되는 경우 예외적으로 권한을 부여할 수 있으며, 또한 자동으로 권한을 부여받은 사용자라도 오남용이 발견된 경우 이 기능을 사용할 수 없도록 제한할 수 있습니다. 그 외에 공동체가 권한을 회수해야 한다고 결정했거나 권한의 오남용이 발생하는 경우 관리자, 사무관 또는 사무장에 의해 권한이 회수될 수 있으며, 개인정보 정책의 위반은 감찰위원회의 조사 대상이 될 수 있습니다.<section end="taiv" />
이 기능은 "전역 임시 계정 IP 열람자"와 같은 역할을 합니다. 전역 임시 계정 IP 열람자 권한을 가진 사용자는 이 권한이 필요하지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/temporary-account-viewer]]에서 임시 계정 IP 열람자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 인터페이스 관리자 ===
{{본문|위키문헌:인터페이스 관리자}}
인터페이스 관리자(Interface administrators)는 위키문헌 전체에 영향을 미치는 CSS/JS 문서와 소도구 등을 편집할 수 있고, 다른 사용자의 CSS/JS 문서를 수정할 수 있습니다. [[백:관리자|관리자]]는 인터페이스 관리자 권한 없이 이러한 문서를 수정할 수 없게 되었습니다. 이 권한은 사무관이 부여, 회수합니다.
[[특수기능:사용자목록/interface-admin]]에서 인터페이스 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 전역 사용자 권한 ==
전역 사용자 권한(global right)은 모든 공개된 위키미디어 위키에 영향을 미치지만, 한국어 위키문헌의 정책에 따라 사용이 제한될 수 있습니다. 자동 생성된 전체 전역 권한 목록은 [[특수:전역그룹권한]]을 참조하세요. 전역 권한별 사용자 목록을 보려면 [[특수:통합계정목록]]을 참조하세요.
=== 사무장 ===
사무장(Stewards)은 선출직으로 위키미디어 재단이 운영하는 모든 프로젝트를 총괄합니다.
* 사무장은 위키미디어 재단이 운영하는 프로젝트에 속한 모든 사용자에게 특정한 권한을 주거나 회수할 수 있습니다.
* 사무장들이 부여/회수할 수 있는 권한에는 제한이 없습니다.
사무장들은 특정 프로젝트에 해당 행동을 할 수 있는 관리자나 사무관이 아무도 없는 불가피한 상황에만 조치를 내릴 수 있습니다. 대표적인 예로, 사무관이 한 명도 없는 프로젝트에서 관리자 권한을 부여하는 행위를 들 수 있습니다. 또한, 관리자 등의 권한이 새롭게 부여된 사용자가 사임하거나 잘못된 행동을 했을 경우 권한을 해제합니다. 또한 사무장들은 해당 로컬 위키에 검사관이나 기록보호자가 없을 때, 해당 역할을 할 수도 있습니다.
사무장들의 행동은 모두 메타위키의 [[meta:Special:Log/rights]]에 기록됩니다.
[[특수기능:사용자목록/steward]]에서 사무장 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기타 전역 사용자 권한 ===
사무장 이외의 다른 전역 사용자 권한에 대해서는 [[w:en:Wikipedia:Global rights policy]] 및 [[meta:User groups/ko]]를 참고하세요.
== 기타 플래그 ==
=== 봇 ===
{{본문|위키문헌:봇}}
봇(Bots)은 위키문헌을 유지 보수하기 위한 자동 스크립트를 돌리기 위한 계정입니다. 봇을 사용할 때에는 봇을 위한 계정을 따로 만들어야 합니다. 봇을 등록하면 기본적으로 최근 바뀜에 편집 내역이 보이지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/bot]]에서 봇 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 ===
가져오기 사용자(Importers)는 [[특수:가져오기]]에 들어갈 수 있는 권한을 제공하는 권한입니다. 이 인터페이스를 통해 사용자들은 위키미디어 위키 간의 페이지를 이동할 수 있습니다. (이를테면 편집 역사를 그대로 보존한 채 영어로 된 문서를 다른 언어의 위키에 복사할 수 있음) 미디어위키 소프트웨어는 기본적으로 XML로부터 직접 문서를 가져오는 기능을 제공하지만 한국어 위키문헌을 포함한 대부분의 위키미디어 프로젝트에서는 이 기능을 사용하려면 가져오기 사용자 권한을 가지고 있어야 합니다.
가져오기 사용자 권한을 가진 사용자는 XML로부터 문서를 가져오는 기능과 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 기능을 모두 사용할 수 있습니다. 위키간 가져오기 사용자(Transwiki importers) 권한을 가진 사용자는 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 일만 할 수 있습니다. 관리자는 위키간 가져오기 사용자 권한을 부여할 필요가 없으나, 한국어 위키문헌에서는 역사를 가져올 다른 위키를 정하지 않았으므로 이 기능을 사용할 수 없습니다.
[[특수기능:사용자목록/import]] 및 [[특수기능:사용자목록/transwiki]]에서 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 차단된 사용자 ==
{{본문|위키문헌:차단 정책}}
모든 사용자는 기존의 사용자 권한과 상관없이 차단(blocked)될 수 있습니다. 관리자는 특정 사용자 또는 IP 사용자의 플래그를 조정할 수 있습니다. 부분 차단을 하는 경우 일부 문서의 편집 행위는 계속 할 수 있습니다.
[[특수:차단목록]]에서 차단된 사용자의 목록을 확인할 수 있습니다.
== 같이 보기 ==
* [[w:위키백과:사용자 권한]]
* [[Meta:User groups/ko]] (메타)
* [[mw:Manual:User rights/ko]] (미디어위키)
* [[특수:사용자권한목록]]
[[분류:위키문헌]]
2xewj97rhsh9pv6vb0frj9wq3lc0e4x
454188
454187
2026-06-18T05:26:12Z
Aspere
5453
/* 같이 보기 */
454188
wikitext
text/x-wiki
{{절차 머리말
| 제목 =
| 부제 =
| 이전 =
| 다음 =
| 단축 =
| 설명 = 위키문헌 사용자의 권한은 계정에 부여된 플래그(flag)로 결정됩니다. 자동으로 부여되는 것도 있으며, 특정한 상황 하에서 수동으로 부여되는 것도 있습니다. 각 계정이 지니고 있는 플래그에 따라 사용자 집단이 나뉩니다. 또한 사용자들은 자신이 속한 집단의 권한에 부여된 권한들을 사용할 수 있습니다.
모든 사용자 권한의 목록은 [[특수:사용자권한목록]](한국어 위키문헌 한정) 또는 [[meta:Special:GlobalGroupPermissions]](모든 위키미디어 프로젝트)에서 확인할 수 있습니다.
}}
위키문헌을 방문하는 모든 사람들은 '익명 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 또한, 로그인한 사용자들은 '일반 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 만약 '일반 사용자' 집단에 속한 사람이 4일을 활동하고, 10회 이상의 편집을 한다면, 자동으로 '자동 인증된 사용자' 집단에 속하게 됩니다.
다른 플래그들은 요청에 의해 부여됩니다. 예를 들어, '[[위키문헌:봇|봇]]'의 경우, [[위키문헌:봇#봇 등록 신청 (Requests for the bot status)|위키문헌:봇#봇 등록 신청]]에 등록한 후에 허가가 나면 플래그가 부여됩니다.
'[[위키문헌:관리자|관리자]]'나 '[[위키문헌:사무관|사무관]]'의 경우, 여러 사용자들의 토론과 총의를 모아([[위키문헌:관리자 선거]]) 선택된 사람들에게 권한이 부여됩니다.
그 외에도 '[[위키문헌:기록보호자|기록보호자]]', '[[위키문헌:검사관|검사관]]'와 같은 권한도 있습니다. 이들 기록보호자나 검사관 권한을 가진 사용자들은 비공개적 정보(Non-public information)와 관련이 있기 때문에, [[:w:위키미디어 재단|위키미디어 재단]]으로부터 [[:w:백:신원|신원 확인]]을 받아야만 합니다.
== <span id="비등록"></span>비등록 사용자(IP 편집자, 임시 계정) ==
[[특수기능:로그인/signup|계정을 만들지]] 않았거나 [[특수기능:로그인|로그인]]을 하지 않은 기여자는 사용자 이름 대신 임시 계정(2025년 9월 이전에는 [[:w:IP 주소|IP 주소]])으로 식별되며, 일부 특수기능 페이지를 제외한 모든 위키문헌 항목을 볼 수 있고, [[위키문헌:보호 정책|보호]]되지 않은 문서를 편집할 수 있습니다. 하지만 문서 생성에는 부분적인 제한이 있습니다.
* 그림이나 소리 등의 파일을 올릴 수 없습니다.
* 문서에 [[w:URL|URL]]을 추가할 때마다 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야 합니다.
* 문서를 다른 표제어로 이동시킬 수 없습니다.
* 문서를 편집할 때마다 사용 중인 임시 계정이 기록되며 공개됩니다.
* [[특수기능:환경설정|사용자 환경 설정]]에서 인터페이스나 옵션을 자신에게 맞게 바꿀 수 없습니다.
* [[특수기능:주시문서목록|주시문서 목록]]을 통해 관심있는 문서를 주시할 수 없습니다.
지속적으로 기여할 생각이라면, 불특정 다수에게 자신의 개인 정보인 IP 주소가 공개되길 원치 않는다면, 여러모로 계정을 가지는 일이 모든 점에서 유리합니다. 위키문헌은 당신이 계정을 만드는 데에 따로 개인정보를 요구하지 않음을 보장합니다.
== 일반적인 권한 ==
=== 일반 사용자 ===
계정을 만든 모든 사용자는 자동적으로 '일반 사용자'의 권한을 얻게 됩니다. 일반 사용자는 '비등록 사용자'와 달리 여러 가지의 혜택이 부여됩니다.
* 미디어위키 [[위키문헌:이름공간|이름공간]]을 제외한 사용자 이름공간 등 대부분의 이름공간에서 새 문서를 생성할 수 있습니다.
* 이메일이 등록된 다른 일반 사용자에게 [[특수기능:이메일보내기|이메일]]을 보낼 수도 있습니다.
* 하지만 외부 링크(URL)를 편집하기 위해서는 '비등록 사용자'와 마찬가지로 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야만 하고, 준보호된 문서는 편집이 제한됩니다.
* [[특수기능:환경설정|환경설정]]을 통해 인터페이스와 각종 옵션을 조절할 수 있습니다. 또한 [[w:CSS|CSS]]나 [[w:자바스크립트|자바스크립트]]를 사용해 [[특수:내사용자문서/common.css|common.css]], [[특수:내사용자문서/common.js|common.js]]과 같은 문서들을 직접 다룰 수 있습니다.
계정을 만든 후에도 스스로 익명으로 남기를 원한다면 그렇게 할 수 있습니다. 위키문헌은 등록시에 주소, 연락처, 주민등록번호와 같은 개인정보를 요구하지 않습니다. 익명으로 남기를 원한다면 편집시에 스스로 개인정보를 노출하지 않도록 주의하시면 됩니다.
=== 자동 인증된 사용자 ===
새로 계정을 등록하고 정해진 시간과 편집 횟수를 만족하면, 자동적으로 '자동 인증된 사용자'(autoconfirmed) 권한이 부여됩니다. <!-- 현재 한국어 위키문헌에서는 4일의 시간과 10회의 편집 횟수를 만족해야 합니다. -->
* 문서를 [[위키문헌:문서 이동|이동]]시킬 수 있으며, 준보호된 문서도 편집할 수 있습니다.
* 또한, 더 이상 외부 링크(URL)를 편집할 때 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 하는 일이 없어집니다.
즉, 'IP 사용자'를 제외하고 위키문헌에서 꾸준한 기여를 보여주는 사용자들은 대부분 '자동 인증된 사용자' 집단에 저절로 포함됩니다.
=== 인증된 사용자 ===
상황에 따라 자동 인증에 걸리는 시간과 편집 횟수 기준을 면제받을 수 있습니다. '인증된 사용자'(confirmed) 권한은 '자동 인증된 사용자'와 같은 권한을 가지며 관리자에 의해 부여됩니다. 이미 자동 인증된 사용자일 경우, 인증된 사용자 권한을 가진다고 달라지는 점은 없습니다. 인증된 사용자 권한이 필요하다면 [[위키문헌:관리자 게시판]]에 신청해주세요.
[[특수기능:사용자목록/confirmed]]에서 인증된 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 관리자 및 사무관 ==
=== 관리자 ===
{{본문|위키문헌:관리자}}
관리자(Administrators) 권한 부여의 여부는 [[위키문헌:관리자 선거 절차|관리자 선거 절차]]에 따라 [[위키문헌:관리자 선거|선거]]를 통해 결정됩니다. 선거가 시작되면 사람들은 후보자의 기여 행태나 태도, 관리자로서의 적절성 등을 토론하며, 최종적으로는 찬반 투표로 결정합니다.
* 문서의 보호와 삭제 및 복구, 사용자 차단 및 해제 등의 권한을 사용할 수 있습니다.
* 그 밖에 여러가지 관리 도구들을 사용할 수 있고 CSS/JS 문서가 아닌 미디어위키 이름공간도 편집할 수 있습니다.
* 다른 사용자에게 일괄 되돌리기 기능 사용자, 인증된 사용자, IP 차단 면제자 권한을 부여하거나 회수할 수 있습니다.
[[특수기능:사용자목록/sysop]]에서 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 사무관 ===
{{본문|위키문헌:사무관}}
사무관(Bureaucrats)은 다른 사용자에게 사무관, 관리자, 인터페이스 관리자, 봇의 권한을 부여하거나 봇, 인터페이스 관리자에 한해 권한을 회수할 수 있습니다. (사무관과 관리자의 권한은 회수하지 못합니다.)
[[특수기능:사용자목록/bureaucrat]]에서 사무관 목록을 확인할 수 있습니다.
== 특수기능을 가진 플래그 ==
=== 계정 생성자 ===
계정 생성자(Account creator)는 같은 IP에서 생성 가능한 계정의 수 제한(<code>ratelimits</code>, 24시간 안에 한 IP에서 6개 이상의 계정을 생성할 수 없음)을 무시하고 계정을 생성할 수 있도록 해 줍니다. 이 권한은 현재 사무관이 부여할 수 있습니다. 관리자는 기본적으로 계정 생성자 권한을 가집니다.
[[특수기능:사용자목록/accountcreator]]에서 계정 생성자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== IP 차단 면제 ===
위키문헌에서 IP가 차단될때, '익명 사용자만 차단' 옵션이 꺼진 경우 다른 사용자들이 편집할 수 없게 됩니다. 그러므로, 위키문헌을 차단하는 국가 등에서 공개 프록시를 사용해 접속하는 사용자나, 학교 등에서 다른 사람이 문서 훼손을 하여 차단된 경우 뜻하지 않게 편집을 못하는 상황이 발생할 수 있습니다. 이로 인한 선의의 피해자 발생을 방지하기 위하여 위키문헌에는 IP 차단 면제 기능(IP block exemption)이 있습니다.
* 이 옵션이 부여된 사용자는 차단된 IP 주소에서라도 로그인하여 문서를 편집할 수 있습니다.
* 차단된 IP에서 로그인하여 편집한 흔적 또한 체크유저가 확인할 수 있는 기록에 남습니다.
* 관리자는 IP 차단 면제자 권한을 명시적으로 가지고 있지 않지만, 그에 상응하는 기능을 포함합니다.
* 이 권한은 관리자가 필요에 의해 부여하고 회수하는 것이 가능합니다.
[[특수기능:사용자목록/ipblock-exempt]]에서 IP 차단 면제 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 검사관 ===
{{본문|위키문헌:검사관}}
검사관(CheckUser)은 IP 주소 정보와 기타 서버 기록 자료를 확인할 수 있는 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/checkuser]]에서 검사관 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기록보호자 ===
{{본문|위키문헌:기록보호자}}
기록보호자(Oversight)는 위키문헌의 특정 판이나 기록을 숨기는 특수한 삭제 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/suppress]]에서 기록보호자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 임시 계정 IP 열람자 ===
<section start="taiv" />임시 계정 IP 열람자(Temporary account IP viewer)는 "[[위키문헌:임시 계정|임시 계정]]" 기능에 의해 가려진 IP의 원래 IP를 볼 수 있도록 허용하는 기능입니다. [[:foundation:Policy:Wikimedia Access to Temporary Account IP Addresses Policy|위키미디어 재단의 정책]]에 따라, 다음 기준에 따라 권한이 부여되며, 아래의 권한 중 여러 가지의 권한을 가지는 사용자의 경우 그 중 하나의 조건을 만족하기만 하면 됩니다. 예를 들어, 기록보호자이며 동시에 관리자인 사용자의 경우, 기록보호자는 기능을 자동으로 부여받기 때문에 사용 등록을 할 필요 없이 자동으로 권한이 부여됩니다.
; 모든 위키에서...
# 사무장, 감찰위원, "staff" 권한을 가진 재단 임직원은 전역 권한을 통해 해당 권한이 자동으로 부여됩니다.
# 전역 관리자, 전역 되돌리기 기능 사용자, 편집 필터 관리자와 편집 필터 도우미 "전역" 권한을 가진 사용자는 [[특수:전역환경설정|전역환경설정]]을 통해 "사용 등록"할 수 있습니다.
; 한국어 위키문헌에서...
# 검사관과 기록보호자는 해당 권한을 자동으로 갖게 됩니다. 더불어서 검사관과 기록보호자는 [[특수:전역환경설정|전역환경설정]]을 통해 모든 위키에서 "사용 등록"할 수 있습니다.
# 관리자와 사무관은 [[특수:환경설정|환경설정]]에서 "사용 등록"을 통해 해당 권한을 부여받을 수 있습니다.
# 위의 사용자 권한을 가지지 않은 {{u|등록된}} 사용자 중 다음 조건을 만족하는 사용자는 관리자, 사무관, 또는 (필요한 경우) 사무장을 통해 해당 권한을 부여받을 수 있습니다.
## 계정을 생성한 지 6개월이 지났으며, 기여 수가 300회 이상인 사용자여야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus">[[:foundation:Policy:Wikimedia Access to Temporary Account IP Addresses Policy|위키미디어 재단의 정책]]에 따라 총의의 예외로써 이 기준을 낮출 수 없습니다.</ref>
##* 계정을 생성한 지 6개월이 지나지 않았거나, 기여 수가 300회 미만인 사용자에게는 권한을 부여할 수 없도록 미디어위키 시스템 상에서 권한 부여를 차단하고 있습니다.
## 위키미디어 재단의 정책과 지침에 따라 문서 훼손, 오남용, 그 외 공동체 정책과 지침 위반, 위키미디어 재단 정책 위반에 대응하기 위해서만 IP 정보를 활용해야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus />
## 관리자는 권한 신청 없이 이 사용자 권한을 부여할 수 없습니다.<ref name="taiv-noconsensus />
## 환경설정을 통해 "사용 등록"을 완료하여야 합니다.
## 권한을 유지하기 위해서는 365일(1년)에 1회 이상 편집 또는 [[특:기록|기록]] 행위를 하여야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus /> 비활동 사용자의 권한은 자동으로 회수됩니다.
권한의 부여와 회수는 [[특:기록/rights|기록]]되며, 임시 계정 IP의 열람도 [[특:기록/checkuser-temporary-account|기록]]됩니다. 환경설정에서 "사용 등록"을 해제하면 권한이 있더라도 임시 계정의 IP를 볼 수 없습니다. 또한 (부분 차단을 제외하고) 차단된 사용자는 차단된 기간 동안 임시 계정의 IP를 열람할 수 없습니다. 자동으로 권한을 부여받은 사용자 중 이 권한을 원치 않는 사용자는 위키미디어 재단에 연락해야 합니다. 사무장은 위 조건을 만족하지 않는 사용자라도 필요성이 있다고 인정되는 경우 예외적으로 권한을 부여할 수 있으며, 또한 자동으로 권한을 부여받은 사용자라도 오남용이 발견된 경우 이 기능을 사용할 수 없도록 제한할 수 있습니다. 그 외에 공동체가 권한을 회수해야 한다고 결정했거나 권한의 오남용이 발생하는 경우 관리자, 사무관 또는 사무장에 의해 권한이 회수될 수 있으며, 개인정보 정책의 위반은 감찰위원회의 조사 대상이 될 수 있습니다.<section end="taiv" />
이 기능은 "전역 임시 계정 IP 열람자"와 같은 역할을 합니다. 전역 임시 계정 IP 열람자 권한을 가진 사용자는 이 권한이 필요하지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/temporary-account-viewer]]에서 임시 계정 IP 열람자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 인터페이스 관리자 ===
{{본문|위키문헌:인터페이스 관리자}}
인터페이스 관리자(Interface administrators)는 위키문헌 전체에 영향을 미치는 CSS/JS 문서와 소도구 등을 편집할 수 있고, 다른 사용자의 CSS/JS 문서를 수정할 수 있습니다. [[백:관리자|관리자]]는 인터페이스 관리자 권한 없이 이러한 문서를 수정할 수 없게 되었습니다. 이 권한은 사무관이 부여, 회수합니다.
[[특수기능:사용자목록/interface-admin]]에서 인터페이스 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 전역 사용자 권한 ==
전역 사용자 권한(global right)은 모든 공개된 위키미디어 위키에 영향을 미치지만, 한국어 위키문헌의 정책에 따라 사용이 제한될 수 있습니다. 자동 생성된 전체 전역 권한 목록은 [[특수:전역그룹권한]]을 참조하세요. 전역 권한별 사용자 목록을 보려면 [[특수:통합계정목록]]을 참조하세요.
=== 사무장 ===
사무장(Stewards)은 선출직으로 위키미디어 재단이 운영하는 모든 프로젝트를 총괄합니다.
* 사무장은 위키미디어 재단이 운영하는 프로젝트에 속한 모든 사용자에게 특정한 권한을 주거나 회수할 수 있습니다.
* 사무장들이 부여/회수할 수 있는 권한에는 제한이 없습니다.
사무장들은 특정 프로젝트에 해당 행동을 할 수 있는 관리자나 사무관이 아무도 없는 불가피한 상황에만 조치를 내릴 수 있습니다. 대표적인 예로, 사무관이 한 명도 없는 프로젝트에서 관리자 권한을 부여하는 행위를 들 수 있습니다. 또한, 관리자 등의 권한이 새롭게 부여된 사용자가 사임하거나 잘못된 행동을 했을 경우 권한을 해제합니다. 또한 사무장들은 해당 로컬 위키에 검사관이나 기록보호자가 없을 때, 해당 역할을 할 수도 있습니다.
사무장들의 행동은 모두 메타위키의 [[meta:Special:Log/rights]]에 기록됩니다.
[[특수기능:사용자목록/steward]]에서 사무장 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기타 전역 사용자 권한 ===
사무장 이외의 다른 전역 사용자 권한에 대해서는 [[w:en:Wikipedia:Global rights policy]] 및 [[meta:User groups/ko]]를 참고하세요.
== 기타 플래그 ==
=== 봇 ===
{{본문|위키문헌:봇}}
봇(Bots)은 위키문헌을 유지 보수하기 위한 자동 스크립트를 돌리기 위한 계정입니다. 봇을 사용할 때에는 봇을 위한 계정을 따로 만들어야 합니다. 봇을 등록하면 기본적으로 최근 바뀜에 편집 내역이 보이지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/bot]]에서 봇 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 ===
가져오기 사용자(Importers)는 [[특수:가져오기]]에 들어갈 수 있는 권한을 제공하는 권한입니다. 이 인터페이스를 통해 사용자들은 위키미디어 위키 간의 페이지를 이동할 수 있습니다. (이를테면 편집 역사를 그대로 보존한 채 영어로 된 문서를 다른 언어의 위키에 복사할 수 있음) 미디어위키 소프트웨어는 기본적으로 XML로부터 직접 문서를 가져오는 기능을 제공하지만 한국어 위키문헌을 포함한 대부분의 위키미디어 프로젝트에서는 이 기능을 사용하려면 가져오기 사용자 권한을 가지고 있어야 합니다.
가져오기 사용자 권한을 가진 사용자는 XML로부터 문서를 가져오는 기능과 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 기능을 모두 사용할 수 있습니다. 위키간 가져오기 사용자(Transwiki importers) 권한을 가진 사용자는 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 일만 할 수 있습니다. 관리자는 위키간 가져오기 사용자 권한을 부여할 필요가 없으나, 한국어 위키문헌에서는 역사를 가져올 다른 위키를 정하지 않았으므로 이 기능을 사용할 수 없습니다.
[[특수기능:사용자목록/import]] 및 [[특수기능:사용자목록/transwiki]]에서 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 차단된 사용자 ==
{{본문|위키문헌:차단 정책}}
모든 사용자는 기존의 사용자 권한과 상관없이 차단(blocked)될 수 있습니다. 관리자는 특정 사용자 또는 IP 사용자의 플래그를 조정할 수 있습니다. 부분 차단을 하는 경우 일부 문서의 편집 행위는 계속 할 수 있습니다.
[[특수:차단목록]]에서 차단된 사용자의 목록을 확인할 수 있습니다.
== 같이 보기 ==
* [[w:위키백과:사용자 권한]]
* [[Meta:User groups/ko]] (메타)
* [[mw:Manual:User rights/ko]] (미디어위키)
* [[특수:사용자권한목록]]
== 각주 ==
{{각주}}
[[분류:위키문헌]]
jmr4hshxkx6xz5s762mowt5vlgfos79
454190
454188
2026-06-18T05:28:01Z
Aspere
5453
/* 임시 계정 IP 열람자 */
454190
wikitext
text/x-wiki
{{절차 머리말
| 제목 =
| 부제 =
| 이전 =
| 다음 =
| 단축 =
| 설명 = 위키문헌 사용자의 권한은 계정에 부여된 플래그(flag)로 결정됩니다. 자동으로 부여되는 것도 있으며, 특정한 상황 하에서 수동으로 부여되는 것도 있습니다. 각 계정이 지니고 있는 플래그에 따라 사용자 집단이 나뉩니다. 또한 사용자들은 자신이 속한 집단의 권한에 부여된 권한들을 사용할 수 있습니다.
모든 사용자 권한의 목록은 [[특수:사용자권한목록]](한국어 위키문헌 한정) 또는 [[meta:Special:GlobalGroupPermissions]](모든 위키미디어 프로젝트)에서 확인할 수 있습니다.
}}
위키문헌을 방문하는 모든 사람들은 '익명 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 또한, 로그인한 사용자들은 '일반 사용자' 집단에 속하게 됩니다. 만약 '일반 사용자' 집단에 속한 사람이 4일을 활동하고, 10회 이상의 편집을 한다면, 자동으로 '자동 인증된 사용자' 집단에 속하게 됩니다.
다른 플래그들은 요청에 의해 부여됩니다. 예를 들어, '[[위키문헌:봇|봇]]'의 경우, [[위키문헌:봇#봇 등록 신청 (Requests for the bot status)|위키문헌:봇#봇 등록 신청]]에 등록한 후에 허가가 나면 플래그가 부여됩니다.
'[[위키문헌:관리자|관리자]]'나 '[[위키문헌:사무관|사무관]]'의 경우, 여러 사용자들의 토론과 총의를 모아([[위키문헌:관리자 선거]]) 선택된 사람들에게 권한이 부여됩니다.
그 외에도 '[[위키문헌:기록보호자|기록보호자]]', '[[위키문헌:검사관|검사관]]'와 같은 권한도 있습니다. 이들 기록보호자나 검사관 권한을 가진 사용자들은 비공개적 정보(Non-public information)와 관련이 있기 때문에, [[:w:위키미디어 재단|위키미디어 재단]]으로부터 [[:w:백:신원|신원 확인]]을 받아야만 합니다.
== <span id="비등록"></span>비등록 사용자(IP 편집자, 임시 계정) ==
[[특수기능:로그인/signup|계정을 만들지]] 않았거나 [[특수기능:로그인|로그인]]을 하지 않은 기여자는 사용자 이름 대신 임시 계정(2025년 9월 이전에는 [[:w:IP 주소|IP 주소]])으로 식별되며, 일부 특수기능 페이지를 제외한 모든 위키문헌 항목을 볼 수 있고, [[위키문헌:보호 정책|보호]]되지 않은 문서를 편집할 수 있습니다. 하지만 문서 생성에는 부분적인 제한이 있습니다.
* 그림이나 소리 등의 파일을 올릴 수 없습니다.
* 문서에 [[w:URL|URL]]을 추가할 때마다 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야 합니다.
* 문서를 다른 표제어로 이동시킬 수 없습니다.
* 문서를 편집할 때마다 사용 중인 임시 계정이 기록되며 공개됩니다.
* [[특수기능:환경설정|사용자 환경 설정]]에서 인터페이스나 옵션을 자신에게 맞게 바꿀 수 없습니다.
* [[특수기능:주시문서목록|주시문서 목록]]을 통해 관심있는 문서를 주시할 수 없습니다.
지속적으로 기여할 생각이라면, 불특정 다수에게 자신의 개인 정보인 IP 주소가 공개되길 원치 않는다면, 여러모로 계정을 가지는 일이 모든 점에서 유리합니다. 위키문헌은 당신이 계정을 만드는 데에 따로 개인정보를 요구하지 않음을 보장합니다.
== 일반적인 권한 ==
=== 일반 사용자 ===
계정을 만든 모든 사용자는 자동적으로 '일반 사용자'의 권한을 얻게 됩니다. 일반 사용자는 '비등록 사용자'와 달리 여러 가지의 혜택이 부여됩니다.
* 미디어위키 [[위키문헌:이름공간|이름공간]]을 제외한 사용자 이름공간 등 대부분의 이름공간에서 새 문서를 생성할 수 있습니다.
* 이메일이 등록된 다른 일반 사용자에게 [[특수기능:이메일보내기|이메일]]을 보낼 수도 있습니다.
* 하지만 외부 링크(URL)를 편집하기 위해서는 '비등록 사용자'와 마찬가지로 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 입력해야만 하고, 준보호된 문서는 편집이 제한됩니다.
* [[특수기능:환경설정|환경설정]]을 통해 인터페이스와 각종 옵션을 조절할 수 있습니다. 또한 [[w:CSS|CSS]]나 [[w:자바스크립트|자바스크립트]]를 사용해 [[특수:내사용자문서/common.css|common.css]], [[특수:내사용자문서/common.js|common.js]]과 같은 문서들을 직접 다룰 수 있습니다.
계정을 만든 후에도 스스로 익명으로 남기를 원한다면 그렇게 할 수 있습니다. 위키문헌은 등록시에 주소, 연락처, 주민등록번호와 같은 개인정보를 요구하지 않습니다. 익명으로 남기를 원한다면 편집시에 스스로 개인정보를 노출하지 않도록 주의하시면 됩니다.
=== 자동 인증된 사용자 ===
새로 계정을 등록하고 정해진 시간과 편집 횟수를 만족하면, 자동적으로 '자동 인증된 사용자'(autoconfirmed) 권한이 부여됩니다. <!-- 현재 한국어 위키문헌에서는 4일의 시간과 10회의 편집 횟수를 만족해야 합니다. -->
* 문서를 [[위키문헌:문서 이동|이동]]시킬 수 있으며, 준보호된 문서도 편집할 수 있습니다.
* 또한, 더 이상 외부 링크(URL)를 편집할 때 [[w:CAPTCHA|CAPTCHA]]에 답을 하는 일이 없어집니다.
즉, 'IP 사용자'를 제외하고 위키문헌에서 꾸준한 기여를 보여주는 사용자들은 대부분 '자동 인증된 사용자' 집단에 저절로 포함됩니다.
=== 인증된 사용자 ===
상황에 따라 자동 인증에 걸리는 시간과 편집 횟수 기준을 면제받을 수 있습니다. '인증된 사용자'(confirmed) 권한은 '자동 인증된 사용자'와 같은 권한을 가지며 관리자에 의해 부여됩니다. 이미 자동 인증된 사용자일 경우, 인증된 사용자 권한을 가진다고 달라지는 점은 없습니다. 인증된 사용자 권한이 필요하다면 [[위키문헌:관리자 게시판]]에 신청해주세요.
[[특수기능:사용자목록/confirmed]]에서 인증된 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 관리자 및 사무관 ==
=== 관리자 ===
{{본문|위키문헌:관리자}}
관리자(Administrators) 권한 부여의 여부는 [[위키문헌:관리자 선거 절차|관리자 선거 절차]]에 따라 [[위키문헌:관리자 선거|선거]]를 통해 결정됩니다. 선거가 시작되면 사람들은 후보자의 기여 행태나 태도, 관리자로서의 적절성 등을 토론하며, 최종적으로는 찬반 투표로 결정합니다.
* 문서의 보호와 삭제 및 복구, 사용자 차단 및 해제 등의 권한을 사용할 수 있습니다.
* 그 밖에 여러가지 관리 도구들을 사용할 수 있고 CSS/JS 문서가 아닌 미디어위키 이름공간도 편집할 수 있습니다.
* 다른 사용자에게 일괄 되돌리기 기능 사용자, 인증된 사용자, IP 차단 면제자 권한을 부여하거나 회수할 수 있습니다.
[[특수기능:사용자목록/sysop]]에서 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 사무관 ===
{{본문|위키문헌:사무관}}
사무관(Bureaucrats)은 다른 사용자에게 사무관, 관리자, 인터페이스 관리자, 봇의 권한을 부여하거나 봇, 인터페이스 관리자에 한해 권한을 회수할 수 있습니다. (사무관과 관리자의 권한은 회수하지 못합니다.)
[[특수기능:사용자목록/bureaucrat]]에서 사무관 목록을 확인할 수 있습니다.
== 특수기능을 가진 플래그 ==
=== 계정 생성자 ===
계정 생성자(Account creator)는 같은 IP에서 생성 가능한 계정의 수 제한(<code>ratelimits</code>, 24시간 안에 한 IP에서 6개 이상의 계정을 생성할 수 없음)을 무시하고 계정을 생성할 수 있도록 해 줍니다. 이 권한은 현재 사무관이 부여할 수 있습니다. 관리자는 기본적으로 계정 생성자 권한을 가집니다.
[[특수기능:사용자목록/accountcreator]]에서 계정 생성자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== IP 차단 면제 ===
위키문헌에서 IP가 차단될때, '익명 사용자만 차단' 옵션이 꺼진 경우 다른 사용자들이 편집할 수 없게 됩니다. 그러므로, 위키문헌을 차단하는 국가 등에서 공개 프록시를 사용해 접속하는 사용자나, 학교 등에서 다른 사람이 문서 훼손을 하여 차단된 경우 뜻하지 않게 편집을 못하는 상황이 발생할 수 있습니다. 이로 인한 선의의 피해자 발생을 방지하기 위하여 위키문헌에는 IP 차단 면제 기능(IP block exemption)이 있습니다.
* 이 옵션이 부여된 사용자는 차단된 IP 주소에서라도 로그인하여 문서를 편집할 수 있습니다.
* 차단된 IP에서 로그인하여 편집한 흔적 또한 체크유저가 확인할 수 있는 기록에 남습니다.
* 관리자는 IP 차단 면제자 권한을 명시적으로 가지고 있지 않지만, 그에 상응하는 기능을 포함합니다.
* 이 권한은 관리자가 필요에 의해 부여하고 회수하는 것이 가능합니다.
[[특수기능:사용자목록/ipblock-exempt]]에서 IP 차단 면제 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 검사관 ===
{{본문|위키문헌:검사관}}
검사관(CheckUser)은 IP 주소 정보와 기타 서버 기록 자료를 확인할 수 있는 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/checkuser]]에서 검사관 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기록보호자 ===
{{본문|위키문헌:기록보호자}}
기록보호자(Oversight)는 위키문헌의 특정 판이나 기록을 숨기는 특수한 삭제 권한을 가진 사용자입니다.
[[특수기능:사용자목록/suppress]]에서 기록보호자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 임시 계정 IP 열람자 ===
<section begin="taiv" />임시 계정 IP 열람자(Temporary account IP viewer)는 "[[위키문헌:임시 계정|임시 계정]]" 기능에 의해 가려진 IP의 원래 IP를 볼 수 있도록 허용하는 기능입니다. [[:foundation:Policy:Wikimedia Access to Temporary Account IP Addresses Policy|위키미디어 재단의 정책]]에 따라, 다음 기준에 따라 권한이 부여되며, 아래의 권한 중 여러 가지의 권한을 가지는 사용자의 경우 그 중 하나의 조건을 만족하기만 하면 됩니다. 예를 들어, 기록보호자이며 동시에 관리자인 사용자의 경우, 기록보호자는 기능을 자동으로 부여받기 때문에 사용 등록을 할 필요 없이 자동으로 권한이 부여됩니다.
; 모든 위키에서...
# 사무장, 감찰위원, "staff" 권한을 가진 재단 임직원은 전역 권한을 통해 해당 권한이 자동으로 부여됩니다.
# 전역 관리자, 전역 되돌리기 기능 사용자, 편집 필터 관리자와 편집 필터 도우미 "전역" 권한을 가진 사용자는 [[특수:전역환경설정|전역환경설정]]을 통해 "사용 등록"할 수 있습니다.
; 한국어 위키문헌에서...
# 검사관과 기록보호자는 해당 권한을 자동으로 갖게 됩니다. 더불어서 검사관과 기록보호자는 [[특수:전역환경설정|전역환경설정]]을 통해 모든 위키에서 "사용 등록"할 수 있습니다.
# 관리자와 사무관은 [[특수:환경설정|환경설정]]에서 "사용 등록"을 통해 해당 권한을 부여받을 수 있습니다.
# 위의 사용자 권한을 가지지 않은 {{u|등록된}} 사용자 중 다음 조건을 만족하는 사용자는 관리자, 사무관, 또는 (필요한 경우) 사무장을 통해 해당 권한을 부여받을 수 있습니다.
## 계정을 생성한 지 6개월이 지났으며, 기여 수가 300회 이상인 사용자여야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus">[[:foundation:Policy:Wikimedia Access to Temporary Account IP Addresses Policy|위키미디어 재단의 정책]]에 따라 총의의 예외로써 이 기준을 낮출 수 없습니다.</ref>
##* 계정을 생성한 지 6개월이 지나지 않았거나, 기여 수가 300회 미만인 사용자에게는 권한을 부여할 수 없도록 미디어위키 시스템 상에서 권한 부여를 차단하고 있습니다.
## 위키미디어 재단의 정책과 지침에 따라 문서 훼손, 오남용, 그 외 공동체 정책과 지침 위반, 위키미디어 재단 정책 위반에 대응하기 위해서만 IP 정보를 활용해야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus />
## 관리자는 권한 신청 없이 이 사용자 권한을 부여할 수 없습니다.<ref name="taiv-noconsensus />
## 환경설정을 통해 "사용 등록"을 완료하여야 합니다.
## 권한을 유지하기 위해서는 365일(1년)에 1회 이상 편집 또는 [[특:기록|기록]] 행위를 하여야 합니다.<ref name="taiv-noconsensus /> 비활동 사용자의 권한은 자동으로 회수됩니다.
권한의 부여와 회수는 [[특:기록/rights|기록]]되며, 임시 계정 IP의 열람도 [[특:기록/checkuser-temporary-account|기록]]됩니다. 환경설정에서 "사용 등록"을 해제하면 권한이 있더라도 임시 계정의 IP를 볼 수 없습니다. 또한 (부분 차단을 제외하고) 차단된 사용자는 차단된 기간 동안 임시 계정의 IP를 열람할 수 없습니다. 자동으로 권한을 부여받은 사용자 중 이 권한을 원치 않는 사용자는 위키미디어 재단에 연락해야 합니다. 사무장은 위 조건을 만족하지 않는 사용자라도 필요성이 있다고 인정되는 경우 예외적으로 권한을 부여할 수 있으며, 또한 자동으로 권한을 부여받은 사용자라도 오남용이 발견된 경우 이 기능을 사용할 수 없도록 제한할 수 있습니다. 그 외에 공동체가 권한을 회수해야 한다고 결정했거나 권한의 오남용이 발생하는 경우 관리자, 사무관 또는 사무장에 의해 권한이 회수될 수 있으며, 개인정보 정책의 위반은 감찰위원회의 조사 대상이 될 수 있습니다.<section end="taiv" />
이 기능은 "전역 임시 계정 IP 열람자"와 같은 역할을 합니다. 전역 임시 계정 IP 열람자 권한을 가진 사용자는 이 권한이 필요하지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/temporary-account-viewer]]에서 임시 계정 IP 열람자 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 인터페이스 관리자 ===
{{본문|위키문헌:인터페이스 관리자}}
인터페이스 관리자(Interface administrators)는 위키문헌 전체에 영향을 미치는 CSS/JS 문서와 소도구 등을 편집할 수 있고, 다른 사용자의 CSS/JS 문서를 수정할 수 있습니다. [[백:관리자|관리자]]는 인터페이스 관리자 권한 없이 이러한 문서를 수정할 수 없게 되었습니다. 이 권한은 사무관이 부여, 회수합니다.
[[특수기능:사용자목록/interface-admin]]에서 인터페이스 관리자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 전역 사용자 권한 ==
전역 사용자 권한(global right)은 모든 공개된 위키미디어 위키에 영향을 미치지만, 한국어 위키문헌의 정책에 따라 사용이 제한될 수 있습니다. 자동 생성된 전체 전역 권한 목록은 [[특수:전역그룹권한]]을 참조하세요. 전역 권한별 사용자 목록을 보려면 [[특수:통합계정목록]]을 참조하세요.
=== 사무장 ===
사무장(Stewards)은 선출직으로 위키미디어 재단이 운영하는 모든 프로젝트를 총괄합니다.
* 사무장은 위키미디어 재단이 운영하는 프로젝트에 속한 모든 사용자에게 특정한 권한을 주거나 회수할 수 있습니다.
* 사무장들이 부여/회수할 수 있는 권한에는 제한이 없습니다.
사무장들은 특정 프로젝트에 해당 행동을 할 수 있는 관리자나 사무관이 아무도 없는 불가피한 상황에만 조치를 내릴 수 있습니다. 대표적인 예로, 사무관이 한 명도 없는 프로젝트에서 관리자 권한을 부여하는 행위를 들 수 있습니다. 또한, 관리자 등의 권한이 새롭게 부여된 사용자가 사임하거나 잘못된 행동을 했을 경우 권한을 해제합니다. 또한 사무장들은 해당 로컬 위키에 검사관이나 기록보호자가 없을 때, 해당 역할을 할 수도 있습니다.
사무장들의 행동은 모두 메타위키의 [[meta:Special:Log/rights]]에 기록됩니다.
[[특수기능:사용자목록/steward]]에서 사무장 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 기타 전역 사용자 권한 ===
사무장 이외의 다른 전역 사용자 권한에 대해서는 [[w:en:Wikipedia:Global rights policy]] 및 [[meta:User groups/ko]]를 참고하세요.
== 기타 플래그 ==
=== 봇 ===
{{본문|위키문헌:봇}}
봇(Bots)은 위키문헌을 유지 보수하기 위한 자동 스크립트를 돌리기 위한 계정입니다. 봇을 사용할 때에는 봇을 위한 계정을 따로 만들어야 합니다. 봇을 등록하면 기본적으로 최근 바뀜에 편집 내역이 보이지 않습니다.
[[특수기능:사용자목록/bot]]에서 봇 목록을 확인할 수 있습니다.
=== 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 ===
가져오기 사용자(Importers)는 [[특수:가져오기]]에 들어갈 수 있는 권한을 제공하는 권한입니다. 이 인터페이스를 통해 사용자들은 위키미디어 위키 간의 페이지를 이동할 수 있습니다. (이를테면 편집 역사를 그대로 보존한 채 영어로 된 문서를 다른 언어의 위키에 복사할 수 있음) 미디어위키 소프트웨어는 기본적으로 XML로부터 직접 문서를 가져오는 기능을 제공하지만 한국어 위키문헌을 포함한 대부분의 위키미디어 프로젝트에서는 이 기능을 사용하려면 가져오기 사용자 권한을 가지고 있어야 합니다.
가져오기 사용자 권한을 가진 사용자는 XML로부터 문서를 가져오는 기능과 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 기능을 모두 사용할 수 있습니다. 위키간 가져오기 사용자(Transwiki importers) 권한을 가진 사용자는 다른 위키의 문서를 역사를 보존한 채 가져오는 일만 할 수 있습니다. 관리자는 위키간 가져오기 사용자 권한을 부여할 필요가 없으나, 한국어 위키문헌에서는 역사를 가져올 다른 위키를 정하지 않았으므로 이 기능을 사용할 수 없습니다.
[[특수기능:사용자목록/import]] 및 [[특수기능:사용자목록/transwiki]]에서 가져오기 사용자 및 위키간 가져오기 사용자 목록을 확인할 수 있습니다.
== 차단된 사용자 ==
{{본문|위키문헌:차단 정책}}
모든 사용자는 기존의 사용자 권한과 상관없이 차단(blocked)될 수 있습니다. 관리자는 특정 사용자 또는 IP 사용자의 플래그를 조정할 수 있습니다. 부분 차단을 하는 경우 일부 문서의 편집 행위는 계속 할 수 있습니다.
[[특수:차단목록]]에서 차단된 사용자의 목록을 확인할 수 있습니다.
== 같이 보기 ==
* [[w:위키백과:사용자 권한]]
* [[Meta:User groups/ko]] (메타)
* [[mw:Manual:User rights/ko]] (미디어위키)
* [[특수:사용자권한목록]]
== 각주 ==
{{각주}}
[[분류:위키문헌]]
khthdhx7aha9yqobhiggj729k6bpd0q
틀:공동 작업
10
25520
454200
403084
2026-06-18T05:58:48Z
Aspere
5453
454200
wikitext
text/x-wiki
* [[위키문헌:옛한글 문헌 전자화 프로젝트/2026년 상반기|옛한글 문헌 전자화 프로젝트]] 봉사자를 6월 24일까지 모집합니다.
<noinclude>
{{설명문서}}
</noinclude>
7en4iskp3b333kiiaizzf9xfbcp9hvi
미디어위키:Gadget-ReferenceTooltips.js
8
47002
454139
453971
2026-06-17T15:10:57Z
Namoroka
1939
[[Special:Contributions/Johannnes89|Johannnes89]] ([[User talk:Johannnes89|토론]])의 [[Special:Diff/453971|453971]] 판 편집을 되돌림. It was forked directly from enwiki, not from kowiki.
454139
javascript
text/javascript
// 각주 말풍선
// See [[mw:Reference Tooltips]]
// Source https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js
window.pg || $(function() {
// Make sure we are in article, project, or help namespace
if ( $.inArray(mw.config.get('wgCanonicalNamespace'), [ "", "Project", "Help"]) !== -1 ) {
mw.messages.set( {
"RT-enable" : "각주 말풍선 켜기",
"RT-disable" : "각주 말풍선 끄기",
"RT-disablenote" : "각주 말풍선 기능을 끄면, 이 기능을 문서 아래에 있는 링크를 통해 다시 켤 수 있습니다.",
"RT-delay" : "말풍선을 띄울 때까지 걸릴 시간(밀리초 단위): ",
"RT-activationmethod" : "말풍선을 띄울 방법:",
"RT-hovering" : "마우스 올리기",
"RT-clicking" : "클릭하기",
"RT-options" : "각주 말풍선 설정",
"RT-options-save" : "설정 저장하기",
"RT-settings" :"말풍선 설정"
} );
function toggleRT(o){
mw.loader.using("mediawiki.cookie",function(){
mw.cookie.set("RTsettings",o+"|"+ settings[1] + "|" + settings[2], {path:"/",expires:90});
location.reload();
});
}
var settings = document.cookie.split("RTsettings=")[1];
settings = settings ? settings.split(";")[0].split("%7C") : [1, 200, +("ontouchstart" in document.documentElement)];
if( settings[0] == 0 ) {
var footer = $("#footer-places, #f-list");
if( footer.length === 0 ) {
footer = $("#footer li").parent();
}
footer.append($("<li>").append(
$("<a>")
.text( mw.message( "RT-enable" ) )
.attr("href","")
.click(function(e){
e.preventDefault();
toggleRT(1);
})
));
return;
}
var isTouchscreen = +settings[2],
timerLength = isTouchscreen ? 0 : +settings[1],
settingsMenu;
$(".reference").each( function() {
var tooltipNode, hideTimer, showTimer, checkFlip = false;
function findRef( h ){
h = h.firstChild; h = h && h.getAttribute && h.getAttribute("href"); h = h && h.split("#"); h = h && h[1];
h = h && document.getElementById( h );
h = h && h.nodeName == "LI" && h;
return h;
}
function hide( refLink ) {
if( tooltipNode && tooltipNode.parentNode == document.body ) {
hideTimer = setTimeout( function() {
$(tooltipNode).animate({opacity: 0}, 100, function(){ document.body.removeChild( tooltipNode ) });
}, isTouchscreen ? 16 : 100);
} else {
$( findRef( refLink ) ).removeClass("RTTarget");
}
}
function show(){
if( !tooltipNode.parentNode || tooltipNode.parentNode.nodeType === 11 ){
document.body.appendChild( tooltipNode );
checkFlip = true;
}
$(tooltipNode).stop().animate({opacity: 1}, 100);
clearTimeout( hideTimer );
}
function openSettingsMenu(){
if( settingsMenu ) {
settingsMenu.dialog( "open" );
} else {
settingsMenu = $("<form>")
.append(
$("<button>").css("width","100%").text( mw.msg( "RT-disable", mw.user ) ).button().click(function(e){
e.preventDefault();
toggleRT(0);
}),
$("<br>"),
$("<small>").text( mw.msg( "RT-disablenote") ),
$("<hr>"),
$("<label>").text( mw.msg( "RT-delay" ) ).append($("<input>").attr({"type":"number","value":settings[1],step:50,min:0,max:5000})),
$("<br>"),
$("<span>").text( mw.msg( "RT-activationmethod", mw.user ) ),
$("<label>").append(
$("<input>").attr({"type":"radio", "name":"RTActivate", "checked":settings[2]==0&&"checked", "disabled":"ontouchstart" in document.documentElement&&"disabled"}),
mw.msg( "RT-hovering", mw.user )
),
$("<label>").append(
$("<input>").attr({"type":"radio", "name":"RTActivate", "checked":settings[2]==1&&"checked"}),
mw.msg( "RT-clicking", mw.user )
)
)
.submit(function(e){e.preventDefault()})
.dialog({
modal:true,
width:500,
title: mw.msg( "RT-options" ),
buttons:[ { text: mw.msg( "RT-options-save", mw.user ), click: function(){
var a = this.getElementsByTagName("input"),
b = +a[0].value;
mw.cookie.set("RTsettings","1|"+ (b > -1 && b < 5001 ? b : settings[1]) + (a[1].checked ? "|0" : "|1"), {path:"/",expires:90});
location.reload();
}}]
});
}
}
$(this)[ isTouchscreen ? 'click' : 'hover' ](function( e ){
var _this = this;
if( window.pg ) {
return;
}
if( isTouchscreen ) {
e.preventDefault();
(tooltipNode && tooltipNode.parentNode == document.body) || setTimeout( function(){
$( document.body ).on("click touchstart", function( e ) {
e = e || event;
e = e.target || e.srcElement;
for( ; e && !$( e ).hasClass( "referencetooltip" ) ; )
e = e.parentNode;
if( !e ){
clearTimeout( showTimer );
hide( _this );
$(document.body).off("click touchstart", arguments.callee);
}
});
}, 0);
}
hideTimer && clearTimeout( hideTimer );
showTimer && clearTimeout( showTimer );
showTimer = setTimeout( function() {
var h = findRef( _this );
if( !h ){return}
var windowTop = window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0,
hOffsetTop = $( h ).offset().top;
if( !isTouchscreen && windowTop < hOffsetTop && windowTop + $(window).height() > hOffsetTop + h.offsetHeight ) {
$( h ).addClass("RTTarget");
return;
}
if(!tooltipNode){
tooltipNode = document.createElement("ul");
tooltipNode.className = "referencetooltip";
var c = tooltipNode.appendChild( $( h ).clone( true )[ 0 ] );
try {
if( c.firstChild.nodeName != "A" ) {
while( c.childNodes[1].nodeName == "A" && c.childNodes[1].getAttribute( "href" ).indexOf("#cite_ref-") !== -1 ) {
do { c.removeChild( c.childNodes[1] ) } while ( c.childNodes[1].nodeValue == " " );
}
}
} catch (e) { mw.log(e) }
c.removeChild( c.firstChild );
$( tooltipNode.firstChild.insertBefore( document.createElement( "span" ), tooltipNode.firstChild.firstChild ) ).addClass("RTsettings").attr("title", mw.msg( "RT-settings" )).click(function(){
mw.loader.using(["mediawiki.cookie","jquery.ui"], openSettingsMenu);
});
tooltipNode.appendChild( document.createElement( "li" ) );
isTouchscreen || $(tooltipNode).hover(show, hide);
}
show();
var o = $(_this).offset(), oH = tooltipNode.offsetHeight;
$(tooltipNode).css({top: o.top - oH, left: o.left - 7 });
if( tooltipNode.offsetHeight > oH ) { // is it squished against the right side of the page?
$(tooltipNode).css({left:'auto',right:0});
tooltipNode.lastChild.style.marginLeft = (o.left - tooltipNode.offsetLeft) + "px";
}
if( checkFlip ) {
if( o.top < tooltipNode.offsetHeight + ( window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0 ) ) { // is part of it above the top of the screen?
$(tooltipNode).addClass("RTflipped").css({top: o.top + 12});
} else if( tooltipNode.className === "referencetooltip RTflipped" ) { // cancel previous
$(tooltipNode).removeClass("RTflipped");
}
checkFlip = false;
}
}, timerLength);
}, isTouchscreen ? undefined : function(){clearTimeout(showTimer); hide(this); } );
} );
}
} );
5xtdtl3jw6dthph4lbb0txk284q3fcb
454140
454139
2026-06-17T15:14:36Z
Namoroka
1939
454140
javascript
text/javascript
// 각주 말풍선
// See [[mw:Reference Tooltips]]
// Source https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js
/*eslint space-in-parens: ["error", "always"], array-bracket-spacing: ["error", "always"]*/
( function () {
// If you're loading the script from another wiki and want to set your settings, do that in `window`
// properties with `rt_` prefix, e.g.
// window.rt_REF_LINK_SELECTOR = '...';
// They will be used instead of enwiki detaults.
var REF_LINK_SELECTOR = window.rt_REF_LINK_SELECTOR || '.reference, a[href^="#CITEREF"]',
COMMENTED_TEXT_CLASS = window.rt_COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText',
COMMENTED_TEXT_SELECTOR = (
window.rt_COMMENTED_TEXT_SELECTOR ||
( COMMENTED_TEXT_CLASS ? '.' + COMMENTED_TEXT_CLASS + ', ' : '' ) +
'abbr[title]'
);
if ( mw.messages.get( 'rt-settings' ) === null ) {
mw.messages.set( {
'rt-settings': '각주 말풍선 설정',
'rt-enable-footer': '각주 말풍선 켜기',
'rt-settings-title': '각주 말풍선',
'rt-save': '저장',
'rt-enable': 켜기',
'rt-activationMethod': '말풍선 표시 시점',
'rt-hovering': '가리킬 때',
'rt-clicking': '클릭할 때',
'rt-delay': '말풍선 표시 전 지연시간 (단위: 밀리초)',
'rt-tooltipsForComments': '각주 말풍선 스타일의 <span title="말풍선 예시" class="' + ( COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText' ) + '" style="border-bottom: 1px dotted; cursor: help;">점선 밑줄이 있는 텍스트</span> 위에 말풍선을 표시합니다 (마우스를 지원하지 않는 기기에서 해당 말풍선을 볼 수 있게 합니다)',
'rt-disabledNote': '문서 아래에 있는 링크를 통해 각주 말풍선을 다시 켤 수 있습니다.',
'rt-done': '완료',
'rt-enabled': '각주 말풍선이 활성화됨'
} );
}
// "Global" variables
var SECONDS_IN_A_DAY = 60 * 60 * 24,
CLASSES = {
FADE_IN_DOWN: 'rt-fade-in-down',
FADE_IN_UP: 'rt-fade-in-up',
FADE_OUT_DOWN: 'rt-fade-out-down',
FADE_OUT_UP: 'rt-fade-out-up'
},
IS_TOUCHSCREEN = 'ontouchstart' in document.documentElement,
// Quite a rough check for mobile browsers, a mix of what is advised at
// https://stackoverflow.com/a/24600597 (sends to
// https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Browser_detection_using_the_user_agent)
// and https://stackoverflow.com/a/14301832
IS_MOBILE = /Mobi|Android/i.test( navigator.userAgent ) ||
typeof window.orientation !== 'undefined',
CLIENT_NAME = $.client.profile().name,
settingsString, settings, enabled, delay, activatedByClick, tooltipsForComments, cursorWaitCss,
windowManager, $teleportTarget,
$body = $( document.body ),
$window = $( window ),
$overlay = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-overlay' )
.appendTo( $body );
// Can't use before https://phabricator.wikimedia.org/T369880 is resolved
// mw.loader.using( 'mediawiki.page.ready' ).then( function ( require ) {
// $teleportTarget = $( require( 'mediawiki.page.ready' ).teleportTarget );
// $overlay.appendTo( $teleportTarget );
// } );
function rt( $content ) {
// Popups gadget
if ( window.pg ) {
return;
}
var teSelector,
settingsDialogOpening = false;
function setSettingsCookie() {
mw.cookie.set(
'RTsettings',
(
Number( enabled ) +
'|' +
delay +
'|' +
Number( activatedByClick ) +
'|' +
Number( tooltipsForComments )
),
{ path: '/', expires: 90 * SECONDS_IN_A_DAY, prefix: '' }
);
}
function enableRt() {
enabled = true;
setSettingsCookie();
$( '.rt-enableItem' ).remove();
rt( $content );
mw.notify( mw.msg( 'rt-enabled' ) );
}
function disableRt() {
$content.find( teSelector ).removeClass( 'rt-commentedText' ).off( '.rt' );
$body.off( '.rt' );
$window.off( '.rt' );
}
function addEnableLink() {
// #footer-places – Vector
// #f-list – Timeless, Monobook, Modern
// parent of #footer li – Cologne Blue
var $footer = $( '#footer-places, #f-list' );
if ( !$footer.length ) {
$footer = $( '#footer li' ).parent();
}
if ( !$footer.find( '.rt-enableItem' ).length ) {
$footer.append(
$( '<li>' )
.addClass( 'rt-enableItem' )
.append(
$( '<a>' )
.text( mw.msg( 'rt-enable-footer' ) )
.attr( 'href', '#' )
.click( function ( e ) {
e.preventDefault();
enableRt();
} )
)
);
}
}
function TooltippedElement( $element ) {
var events,
te = this;
function onStartEvent( e ) {
var showRefArgs;
if ( activatedByClick && te.type !== 'commentedText' && e.type !== 'contextmenu' ) {
e.preventDefault();
}
if ( !te.noRef ) {
showRefArgs = [ $( this ) ];
if ( te.type !== 'supRef' ) {
showRefArgs.push( e.pageX, e.pageY );
}
te.showRef.apply( te, showRefArgs );
}
}
function onEndEvent() {
if ( !te.noRef ) {
te.hideRef();
}
}
if ( !$element ) {
return;
}
// TooltippedElement.$element and TooltippedElement.$originalElement will be different when
// the first is changed after its cloned version is hovered in a tooltip
this.$element = $element;
this.$originalElement = $element;
if ( this.$element.is( REF_LINK_SELECTOR ) ) {
if ( this.$element.prop( 'tagName' ) === 'SUP' ) {
this.type = 'supRef';
} else {
this.type = 'harvardRef';
}
} else {
this.type = 'commentedText';
this.comment = this.$element.attr( 'title' );
if ( !this.comment ) {
return;
}
this.$element.addClass( 'rt-commentedText' );
}
if ( activatedByClick ) {
events = {
'click.rt': onStartEvent
};
// Adds an ability to see tooltips for links
if (
this.type === 'commentedText' &&
( this.$element.closest( 'a' ).length || this.$element.has( 'a' ).length )
) {
events[ 'contextmenu.rt' ] = onStartEvent;
}
} else {
events = {
'mouseenter.rt': onStartEvent,
'mouseleave.rt': onEndEvent
};
}
this.$element.on( events );
this.hideRef = function ( immediately ) {
clearTimeout( te.showTimer );
if ( this.type === 'commentedText' ) {
this.$element.attr( 'title', this.comment );
}
if ( this.tooltip && this.tooltip.isPresent ) {
if ( activatedByClick || immediately ) {
this.tooltip.hide();
} else {
this.hideTimer = setTimeout( function () {
te.tooltip.hide();
}, 200 );
}
} else if ( this.$ref && this.$ref.hasClass( 'rt-target' ) ) {
this.$ref.removeClass( 'rt-target' );
if ( activatedByClick ) {
$body.off( 'click.rt touchstart.rt', this.onBodyClick );
}
}
};
this.showRef = function ( $element, ePageX, ePageY ) {
// Popups gadget
if ( window.pg ) {
disableRt();
return;
}
if ( this.tooltip && !this.tooltip.$content.length ) {
return;
}
var tooltipInitiallyPresent = this.tooltip && this.tooltip.isPresent;
function reallyShow() {
var viewportTop, refOffsetTop, teHref;
if ( !te.$ref && !te.comment ) {
teHref = te.type === 'supRef' ?
te.$element.find( 'a' ).attr( 'href' ) :
te.$element.attr( 'href' ); // harvardRef
te.$ref = teHref &&
$( '#' + $.escapeSelector( teHref.slice( 1 ) ) );
if ( !te.$ref || !te.$ref.length || !te.$ref.text() ) {
te.noRef = true;
return;
}
}
if ( !tooltipInitiallyPresent && !te.comment ) {
viewportTop = $window.scrollTop();
refOffsetTop = te.$ref.offset().top;
if (
!activatedByClick &&
viewportTop < refOffsetTop &&
viewportTop + $window.height() > refOffsetTop + te.$ref.height() &&
// There can be gadgets/scripts that make references horizontally scrollable.
$window.width() > te.$ref.offset().left + te.$ref.width()
) {
// Highlight the reference itself
te.$ref.addClass( 'rt-target' );
return;
}
}
if ( !te.tooltip ) {
te.tooltip = new Tooltip( te );
if ( !te.tooltip.$content.length ) {
return;
}
}
// If this tooltip is called from inside another tooltip. We can't define it
// in the constructor since a ref can be cloned but have the same Tooltip object;
// so, Tooltip.parent is a floating value.
te.tooltip.parent = te.$element.closest( '.rt-tooltip' ).data( 'tooltip' );
if ( te.tooltip.parent && te.tooltip.parent.disappearing ) {
return;
}
te.tooltip.show();
if ( tooltipInitiallyPresent ) {
if ( te.tooltip.$element.hasClass( 'rt-tooltip-above' ) ) {
te.tooltip.$element.addClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN );
} else {
te.tooltip.$element.addClass( CLASSES.FADE_IN_UP );
}
return;
}
te.tooltip.calculatePosition( ePageX, ePageY );
$window.on( 'resize.rt', te.onWindowResize );
}
// We redefine this.$element here because e.target can be a reference link inside
// a reference tooltip, not a link that was initially assigned to this.$element
this.$element = $element;
if ( this.type === 'commentedText' ) {
this.$element.attr( 'title', '' );
}
if ( activatedByClick ) {
if (
tooltipInitiallyPresent ||
( this.$ref && this.$ref.hasClass( 'rt-target' ) )
) {
return;
} else {
setTimeout( function () {
$body.on( 'click.rt touchstart.rt', te.onBodyClick );
}, 0 );
}
}
if ( activatedByClick || tooltipInitiallyPresent ) {
reallyShow();
} else {
this.showTimer = setTimeout( reallyShow, delay );
}
};
this.onBodyClick = function ( e ) {
if ( !te.tooltip && !( te.$ref && te.$ref.hasClass( 'rt-target' ) ) ) {
return;
}
var $current = $( e.target );
function contextMatchesParameter( parameter ) {
return this === parameter;
}
// The last condition is used to determine cases when a clicked tooltip is the current
// element's tooltip or one of its descendants
while (
$current.length &&
(
!$current.hasClass( 'rt-tooltip' ) ||
!$current.data( 'tooltip' ) ||
!$current.data( 'tooltip' ).upToTopParent(
contextMatchesParameter, [ te.tooltip ],
true
)
)
) {
$current = $current.parent();
}
if ( !$current.length ) {
te.hideRef();
}
};
this.onWindowResize = function () {
te.tooltip.calculatePosition();
};
}
function Tooltip( te ) {
function openSettingsDialog() {
var settingsDialog, settingsWindow;
if ( cursorWaitCss ) {
cursorWaitCss.disabled = true;
}
function SettingsDialog() {
SettingsDialog.parent.call( this );
}
OO.inheritClass( SettingsDialog, OO.ui.ProcessDialog );
SettingsDialog.static.name = 'settingsDialog';
SettingsDialog.static.title = mw.msg( 'rt-settings-title' );
SettingsDialog.static.actions = [
{
modes: 'main',
action: 'save',
label: mw.msg( 'rt-save' ),
flags: [ 'primary', 'progressive' ]
},
{
modes: 'main',
flags: [ 'safe', 'close' ]
},
{
modes: 'disabled',
action: 'deactivated',
label: mw.msg( 'rt-done' ),
flags: [ 'primary', 'progressive' ]
}
];
SettingsDialog.prototype.initialize = function () {
var dialog = this;
SettingsDialog.parent.prototype.initialize.apply( this, arguments );
this.enableCheckbox = new OO.ui.CheckboxInputWidget( {
selected: true
} );
this.enableCheckbox.on( 'change', function ( selected ) {
dialog.activationMethodSelect.setDisabled( !selected );
dialog.delayInput.setDisabled( !selected || dialog.clickOption.isSelected() );
dialog.tooltipsForCommentsCheckbox.setDisabled( !selected );
} );
this.enableField = new OO.ui.FieldLayout( this.enableCheckbox, {
label: mw.msg( 'rt-enable' ),
align: 'inline',
classes: [ 'rt-enableField' ]
} );
this.hoverOption = new OO.ui.RadioOptionWidget( {
label: mw.msg( 'rt-hovering' )
} );
this.clickOption = new OO.ui.RadioOptionWidget( {
label: mw.msg( 'rt-clicking' )
} );
this.activationMethodSelect = new OO.ui.RadioSelectWidget( {
items: [ this.hoverOption, this.clickOption ]
} );
this.activationMethodSelect.selectItem(
activatedByClick ? this.clickOption : this.hoverOption
);
this.activationMethodSelect.on( 'choose', function ( item ) {
dialog.delayInput.setDisabled( item === dialog.clickOption );
} );
this.activationMethodField = new OO.ui.FieldLayout( this.activationMethodSelect, {
label: mw.msg( 'rt-activationMethod' ),
align: 'top'
} );
this.delayInput = new OO.ui.NumberInputWidget( {
input: { value: delay },
step: 50,
min: 0,
max: 5000,
disabled: activatedByClick,
classes: [ 'rt-numberInput' ]
} );
this.delayField = new OO.ui.FieldLayout( this.delayInput, {
label: mw.msg( 'rt-delay' ),
align: 'top'
} );
this.tooltipsForCommentsCheckbox = new OO.ui.CheckboxInputWidget( {
selected: tooltipsForComments
} );
this.tooltipsForCommentsField = new OO.ui.FieldLayout(
this.tooltipsForCommentsCheckbox,
{
label: new OO.ui.HtmlSnippet( mw.msg( 'rt-tooltipsForComments' ) ),
align: 'inline',
classes: [ 'rt-tooltipsForCommentsField' ]
}
);
new TooltippedElement(
this.tooltipsForCommentsField.$element.find(
'.' + ( COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText' )
)
);
this.fieldset = new OO.ui.FieldsetLayout();
this.fieldset.addItems( [
this.enableField,
this.activationMethodField,
this.delayField,
this.tooltipsForCommentsField
] );
this.panelSettings = new OO.ui.PanelLayout( {
padded: true,
expanded: false
} );
this.panelSettings.$element.append( this.fieldset.$element );
this.panelDisabled = new OO.ui.PanelLayout( {
padded: true,
expanded: false
} );
this.panelDisabled.$element.append(
$( '<table>' )
.addClass( 'rt-disabledHelp' )
.append(
$( '<tr>' ).append(
$( '<td>' ).append(
$( '<img>' ).attr( 'src', 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/MediaWiki_footer_link_ltr.svg' )
),
$( '<td>' )
.addClass( 'rt-disabledNote' )
.text( mw.msg( 'rt-disabledNote' ) )
)
)
);
this.stackLayout = new OO.ui.StackLayout( {
items: [ this.panelSettings, this.panelDisabled ]
} );
this.$body.append( this.stackLayout.$element );
};
SettingsDialog.prototype.getSetupProcess = function ( data ) {
return SettingsDialog.parent.prototype.getSetupProcess.call( this, data )
.next( function () {
this.stackLayout.setItem( this.panelSettings );
this.actions.setMode( 'main' );
}, this );
};
SettingsDialog.prototype.getActionProcess = function ( action ) {
var dialog = this;
if ( action === 'save' ) {
return new OO.ui.Process( function () {
var newDelay = Number( dialog.delayInput.getValue() );
enabled = dialog.enableCheckbox.isSelected();
if ( newDelay >= 0 && newDelay <= 5000 ) {
delay = newDelay;
}
activatedByClick = dialog.clickOption.isSelected();
tooltipsForComments = dialog.tooltipsForCommentsCheckbox.isSelected();
setSettingsCookie();
if ( enabled ) {
dialog.close();
disableRt();
rt( $content );
} else {
dialog.actions.setMode( 'disabled' );
dialog.stackLayout.setItem( dialog.panelDisabled );
disableRt();
addEnableLink();
}
} );
} else if ( action === 'deactivated' ) {
dialog.close();
}
return SettingsDialog.parent.prototype.getActionProcess.call( this, action );
};
SettingsDialog.prototype.getBodyHeight = function () {
return this.stackLayout.getCurrentItem().$element.outerHeight( true );
};
tooltip.upToTopParent( function adjustRightAndHide() {
if ( this.isPresent ) {
if ( this.$element[ 0 ].style.right ) {
this.$element.css(
'right',
'+=' + ( window.innerWidth - $window.width() )
);
}
this.te.hideRef( true );
}
} );
if ( !windowManager ) {
windowManager = new OO.ui.WindowManager();
$body.append( windowManager.$element );
}
settingsDialog = new SettingsDialog();
windowManager.addWindows( [ settingsDialog ] );
settingsWindow = windowManager.openWindow( settingsDialog );
settingsWindow.opened.then( function () {
settingsDialogOpening = false;
} );
settingsWindow.closed.then( function () {
windowManager.clearWindows();
} );
}
var tooltip = this;
// This variable can change: one tooltip can be called from a harvard-style reference link
// that is put into different tooltips
this.te = te;
switch ( this.te.type ) {
case 'supRef':
this.id = 'rt-' + this.te.$originalElement.attr( 'id' );
this.$content = this.te.$ref
.contents()
.filter( function ( i ) {
var $this = $( this );
if ( $this.hasClass( 'mw-subreference-list' ) ) {
return false;
}
return (
this.nodeType === Node.TEXT_NODE ||
!(
// `a[href^="#cite_ref-"]` is for Wiktionary and possibly other
// sites (not English Wikipedia) where the output of the Cite
// extension is slightly different
$this.is( '.mw-cite-backlink, a[href^="#cite_ref-"]' ) ||
(
i === 0 &&
// Template:Cnote, Template:Note
( $this.is( 'b' ) ||
// Template:Note_label
$this.is( 'a' ) &&
$this.attr( 'href' ).indexOf( '#ref' ) === 0
)
)
)
);
} )
.clone( true );
const $ol = this.te.$ref.closest( 'ol' );
if ( $ol.hasClass( 'mw-subreference-list' ) ) {
this.$content = $( '<div>' ).append(
$ol.siblings( '.reference-text' ).clone( true )
.css( { display: 'block', 'margin-bottom': '0.7em' } ),
this.$content
);
}
break;
case 'harvardRef':
this.id = 'rt-' + this.te.$originalElement.closest( 'li' ).attr( 'id' );
this.$content = this.te.$ref
.clone( true )
.removeAttr( 'id' );
break;
case 'commentedText':
this.id = 'rt-' + String( Math.random() ).slice( 2 );
this.$content = $( document.createTextNode( this.te.comment ) );
break;
}
if ( !this.$content.length ) {
return;
}
this.isInsideWindow = Boolean( this.te.$element.closest( '.oo-ui-window' ).length );
this.$element = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-tooltip' )
.attr( 'id', this.id )
.attr( 'role', 'tooltip' )
.data( 'tooltip', this );
var $hoverArea = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-hoverArea' )
.appendTo( this.$element );
var $scroll = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-scroll' )
.appendTo( $hoverArea );
this.$content = this.$content
.wrapAll( '<div>' )
.parent()
.addClass( 'rt-content' )
.addClass( 'mw-parser-output' )
.appendTo( $scroll );
if ( !activatedByClick ) {
this.$element
.on( 'mouseenter linkPopupHover', function ( e ) {
if ( !tooltip.disappearing || e.type === 'linkPopupHover' ) {
tooltip.upToTopParent( function () {
this.show();
} );
}
} )
.on( 'mouseleave', function ( e ) {
// https://stackoverflow.com/q/47649442 workaround. Relying on relatedTarget
// alone has pitfalls: when alt-tabbing, relatedTarget is empty too
if (
CLIENT_NAME !== 'chrome' ||
(
!e.originalEvent ||
e.originalEvent.relatedTarget !== null ||
!tooltip.clickedTime ||
$.now() - tooltip.clickedTime > 50
)
) {
tooltip.upToTopParent( function () {
this.te.hideRef();
} );
}
} )
.click( function () {
tooltip.clickedTime = $.now();
} );
}
if ( !this.isInsideWindow ) {
$( '<a>' )
.addClass( 'rt-settingsLink' )
.attr( 'role', 'button' )
.attr( 'href', '#' )
.attr( 'title', mw.msg( 'rt-settings' ) )
.click( function ( e ) {
e.preventDefault();
if ( settingsDialogOpening ) {
return;
}
settingsDialogOpening = true;
if ( mw.loader.getState( 'oojs-ui' ) !== 'ready' ) {
if ( cursorWaitCss ) {
cursorWaitCss.disabled = false;
} else {
cursorWaitCss = mw.util.addCSS( 'body { cursor: wait; }' );
}
}
mw.loader.using( [ 'oojs', 'oojs-ui' ], openSettingsDialog );
} )
.prependTo( this.$content );
}
// Tooltip tail element is inside tooltip content element in order for the tooltip
// not to disappear when the mouse is above the tail
this.$tail = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-tail' )
.prependTo( this.$element );
this.disappearing = false;
this.show = function () {
this.disappearing = false;
clearTimeout( this.te.hideTimer );
clearTimeout( this.te.removeTimer );
this.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_OUT_DOWN )
.removeClass( CLASSES.FADE_OUT_UP );
if ( !this.isPresent ) {
$overlay.append( this.$element );
}
this.isPresent = true;
};
this.hide = function () {
var tooltip = this;
tooltip.disappearing = true;
if ( tooltip.$element.hasClass( 'rt-tooltip-above' ) ) {
tooltip.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN )
.addClass( CLASSES.FADE_OUT_UP );
} else {
tooltip.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_IN_UP )
.addClass( CLASSES.FADE_OUT_DOWN );
}
tooltip.te.removeTimer = setTimeout( function () {
if ( tooltip.isPresent ) {
tooltip.$element.detach();
tooltip.$tail.css( 'left', '' );
if ( activatedByClick ) {
$body.off( 'click.rt touchstart.rt', tooltip.te.onBodyClick );
}
$window.off( 'resize.rt', tooltip.te.onWindowResize );
tooltip.isPresent = false;
}
}, 200 );
};
this.calculatePosition = function ( ePageX, ePageY ) {
var teElement, teOffsets, teOffset, targetTailOffsetX, tailLeft;
this.$tail.css( 'left', '' );
teElement = this.te.$element.get( 0 );
if ( ePageX !== undefined ) {
targetTailOffsetX = ePageX;
teOffsets = ( teElement.getClientRects && teElement.getClientRects() ) ||
teElement.getBoundingClientRect();
if ( teOffsets.length > 1 ) {
for ( var i = teOffsets.length - 1; i >= 0; i-- ) {
if (
ePageY >= Math.round( $window.scrollTop() + teOffsets[ i ].top ) &&
ePageY <= Math.round(
$window.scrollTop() + teOffsets[i].top + teOffsets[ i ].height
)
) {
teOffset = teOffsets[ i ];
}
}
}
}
if ( !teOffset ) {
teOffset = ( teElement.getClientRects && teElement.getClientRects()[ 0 ] ) ||
teElement.getBoundingClientRect();
}
teOffset = {
top: $window.scrollTop() + teOffset.top,
left: $window.scrollLeft() + teOffset.left,
width: teOffset.width,
height: teOffset.height
};
if ( !targetTailOffsetX ) {
targetTailOffsetX = teOffset.left + ( teOffset.width / 2 );
}
// Value of `left` in `.rt-tooltip-above .rt-tail`
var defaultTailLeft = 19;
// Value of `width` in `.rt-tail`
var tailSideWidth = 13;
// We tilt the square 45 degrees, so we need square root to calculate the distance.
var tailWidth = tailSideWidth * Math.SQRT2;
var tailHeight = tailWidth / 2;
var tailCenterDelta = tailSideWidth + 1 - ( tailWidth / 2 );
var tooltip = this;
var getTop = function ( isBelow ) {
var delta = isBelow ?
teOffset.height + tailHeight :
-tooltip.$element.outerHeight() - tailHeight + 1;
return teOffset.top + delta;
};
this.$element.css( {
top: getTop(),
left: targetTailOffsetX - defaultTailLeft - tailCenterDelta,
right: ''
} );
// Is it squished against the right side of the page?
if ( this.$element.offset().left + this.$element.outerWidth() > $window.width() - 1 ) {
this.$element.css( {
left: '',
right: 0
} );
tailLeft = targetTailOffsetX - this.$element.offset().left - tailCenterDelta;
}
// Is a part of it above the top of the screen?
if ( teOffset.top < this.$element.outerHeight() + $window.scrollTop() + tailHeight ) {
this.$element
.removeClass( 'rt-tooltip-above' )
.addClass( 'rt-tooltip-below' )
.addClass( CLASSES.FADE_IN_UP )
.css( {
top: getTop( true )
} );
if ( tailLeft ) {
this.$tail.css( 'left', ( tailLeft + tailSideWidth ) + 'px' );
}
} else {
this.$element
.removeClass( 'rt-tooltip-below' )
.addClass( 'rt-tooltip-above' )
.addClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN )
// A fix for cases when a tooltip shown once is then wrongly positioned when it
// is shown again after a window resize.
.css( {
top: getTop()
} );
if ( tailLeft ) {
this.$tail.css( 'left', tailLeft + 'px' );
}
}
};
// Run some function for all the tooltips up to the top one in a tree. Its context will be
// the tooltip, while its parameters may be passed to Tooltip.upToTopParent as an array
// in the second parameter. If the third parameter passed to ToolTip.upToTopParent is true,
// the execution stops when the function in question returns true for the first time,
// and ToolTip.upToTopParent returns true as well.
this.upToTopParent = function ( func, parameters, stopAtTrue ) {
var returnValue,
currentTooltip = this;
do {
returnValue = func.apply( currentTooltip, parameters );
if ( stopAtTrue && returnValue ) {
break;
}
} while ( ( currentTooltip = currentTooltip.parent ) );
if ( stopAtTrue ) {
return returnValue;
}
};
}
if ( !enabled ) {
addEnableLink();
return;
}
teSelector = REF_LINK_SELECTOR;
if ( tooltipsForComments ) {
teSelector += ', ' + COMMENTED_TEXT_SELECTOR;
}
$content.find( teSelector ).each( function () {
new TooltippedElement( $( this ) );
} );
}
settingsString = mw.cookie.get( 'RTsettings', '' );
if ( settingsString ) {
settings = settingsString.split( '|' );
enabled = Boolean( Number( settings[ 0 ] ) );
delay = Number( settings[ 1 ] );
activatedByClick = Boolean( Number( settings[ 2 ] ) );
// The forth value was added later, so we provide for a default value. See comments below
// for why we use "IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE".
tooltipsForComments = settings[ 3 ] === undefined ?
IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE :
Boolean( Number( settings[ 3 ] ) );
} else {
enabled = true;
delay = 200;
// Since the mobile browser check is error-prone, adding IS_MOBILE condition here would probably
// leave cases where a user interacting with the browser using touches doesn't know how to call
// a tooltip in order to switch to activation by click. Some touch-supporting laptop users
// interacting by touch (though probably not the most popular use case) would not be happy too.
activatedByClick = IS_TOUCHSCREEN;
// Arguably we shouldn't convert native tooltips into gadget tooltips for devices that have
// mouse support, even if they have touchscreens (there are laptops with touchscreens).
// IS_TOUCHSCREEN check here is for reliability, since the mobile check is prone to false
// positives.
tooltipsForComments = IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE;
}
mw.hook( 'wikipage.content' ).add( rt );
}() );
dquaemtoaex98bynlxrzn89a6tojjex
454144
454140
2026-06-17T15:19:45Z
Namoroka
1939
454144
javascript
text/javascript
// 각주 말풍선
// See [[mw:Reference Tooltips]]
// Source https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js
window.pg || $(function() {
// Make sure we are in article, project, help, or Draft namespace
if ( $.inArray(mw.config.get('wgCanonicalNamespace'), [ "", "Project", "Help", "Draft" ]) !== -1 ) {
mw.messages.set( {
"RT-enable" : "각주 말풍선 켜기",
"RT-disable" : "각주 말풍선 끄기",
"RT-disablenote" : "각주 말풍선 기능을 끄면, 이 기능을 문서 아래에 있는 링크를 통해 다시 켤 수 있습니다.",
"RT-delay" : "말풍선을 띄울 때까지 걸릴 시간(밀리초 단위): ",
"RT-activationmethod" : "말풍선을 띄울 방법:",
"RT-hovering" : "마우스 올리기",
"RT-clicking" : "클릭하기",
"RT-options" : "각주 말풍선 설정",
"RT-options-save" : "설정 저장하기",
"RT-settings" :"말풍선 설정"
} );
function toggleRT(o){
mw.loader.using("jquery.cookie",function(){
$.cookie("RTsettings",o+"|"+ settings[1] + "|" + settings[2], {path:"/",expires:90});
location.reload();
});
}
var settings = document.cookie.split("RTsettings=")[1];
settings = settings ? settings.split(";")[0].split("%7C") : [1, 200, +("ontouchstart" in document.documentElement)];
if( settings[0] == 0 ) {
var footer = $("#footer-places, #f-list");
if( footer.length === 0 ) {
footer = $("#footer li").parent();
}
footer.append($("<li>").append(
$("<a>")
.text( mw.message( "RT-enable" ) )
.attr("href","")
.click(function(e){
e.preventDefault();
toggleRT(1);
})
));
return;
}
var isTouchscreen = +settings[2],
timerLength = isTouchscreen ? 0 : +settings[1],
settingsMenu;
$(".reference").each( function() {
var tooltipNode, hideTimer, showTimer, checkFlip = false;
function findRef( h ){
h = h.firstChild; h = h && h.getAttribute && h.getAttribute("href"); h = h && h.split("#"); h = h && h[1];
h = h && document.getElementById( h );
h = h && h.nodeName == "LI" && h;
return h;
}
function hide( refLink ) {
if( tooltipNode && tooltipNode.parentNode == document.body ) {
hideTimer = setTimeout( function() {
$(tooltipNode).animate({opacity: 0}, 100, function(){ document.body.removeChild( tooltipNode ) });
}, isTouchscreen ? 16 : 100);
} else {
$( findRef( refLink ) ).removeClass("RTTarget");
}
}
function show(){
if( !tooltipNode.parentNode || tooltipNode.parentNode.nodeType === 11 ){
document.body.appendChild( tooltipNode );
checkFlip = true;
}
$(tooltipNode).stop().animate({opacity: 1}, 100);
clearTimeout( hideTimer );
}
function openSettingsMenu(){
if( settingsMenu ) {
settingsMenu.dialog( "open" );
} else {
settingsMenu = $("<form>")
.append(
$("<button>").css("width","100%").text( mw.msg( "RT-disable", mw.user ) ).button().click(function(e){
e.preventDefault();
toggleRT(0);
}),
$("<br>"),
$("<small>").text( mw.msg( "RT-disablenote") ),
$("<hr>"),
$("<label>").text( mw.msg( "RT-delay" ) ).append($("<input>").attr({"type":"number","value":settings[1],step:50,min:0,max:5000})),
$("<br>"),
$("<span>").text( mw.msg( "RT-activationmethod", mw.user ) ),
$("<label>").append(
$("<input>").attr({"type":"radio", "name":"RTActivate", "checked":settings[2]==0&&"checked", "disabled":"ontouchstart" in document.documentElement&&"disabled"}),
mw.msg( "RT-hovering", mw.user )
),
$("<label>").append(
$("<input>").attr({"type":"radio", "name":"RTActivate", "checked":settings[2]==1&&"checked"}),
mw.msg( "RT-clicking", mw.user )
)
)
.submit(function(e){e.preventDefault()})
.dialog({
modal:true,
width:500,
title: mw.msg( "RT-options" ),
buttons:[ { text: mw.msg( "RT-options-save", mw.user ), click: function(){
var a = this.getElementsByTagName("input"),
b = +a[0].value;
$.cookie("RTsettings","1|"+ (b > -1 && b < 5001 ? b : settings[1]) + (a[1].checked ? "|0" : "|1"), {path:"/",expires:90});
location.reload();
}}]
});
}
}
$(this)[ isTouchscreen ? 'click' : 'hover' ](function( e ){
var _this = this;
if( window.pg ) {
return;
}
if( isTouchscreen ) {
e.preventDefault();
(tooltipNode && tooltipNode.parentNode == document.body) || setTimeout( function(){
$( document.body ).on("click touchstart", function( e ) {
e = e || event;
e = e.target || e.srcElement;
for( ; e && !$( e ).hasClass( "referencetooltip" ) ; )
e = e.parentNode;
if( !e ){
clearTimeout( showTimer );
hide( _this );
$(document.body).off("click touchstart", arguments.callee);
}
});
}, 0);
}
hideTimer && clearTimeout( hideTimer );
showTimer && clearTimeout( showTimer );
showTimer = setTimeout( function() {
var h = findRef( _this );
if( !h ){return}
var windowTop = window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0,
hOffsetTop = $( h ).offset().top;
if( !isTouchscreen && windowTop < hOffsetTop && windowTop + $(window).height() > hOffsetTop + h.offsetHeight ) {
$( h ).addClass("RTTarget");
return;
}
if(!tooltipNode){
tooltipNode = document.createElement("ul");
tooltipNode.className = "referencetooltip";
var c = tooltipNode.appendChild( $( h ).clone( true )[ 0 ] );
try {
if( c.firstChild.nodeName != "A" ) {
while( c.childNodes[1].nodeName == "A" && c.childNodes[1].getAttribute( "href" ).indexOf("#cite_ref-") !== -1 ) {
do { c.removeChild( c.childNodes[1] ) } while ( c.childNodes[1].nodeValue == " " );
}
}
} catch (e) { mw.log(e) }
c.removeChild( c.firstChild );
$( tooltipNode.firstChild.insertBefore( document.createElement( "span" ), tooltipNode.firstChild.firstChild ) ).addClass("RTsettings").attr("title", mw.msg( "RT-settings" )).click(function(){
mw.loader.using(["jquery.cookie","jquery.ui.dialog"], openSettingsMenu);
});
tooltipNode.appendChild( document.createElement( "li" ) );
isTouchscreen || $(tooltipNode).hover(show, hide);
}
show();
var o = $(_this).offset(), oH = tooltipNode.offsetHeight;
$(tooltipNode).css({top: o.top - oH, left: o.left - 7 });
if( tooltipNode.offsetHeight > oH ) { // is it squished against the right side of the page?
$(tooltipNode).css({left:'auto',right:0});
tooltipNode.lastChild.style.marginLeft = (o.left - tooltipNode.offsetLeft) + "px";
}
if( checkFlip ) {
if( o.top < tooltipNode.offsetHeight + ( window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0 ) ) { // is part of it above the top of the screen?
$(tooltipNode).addClass("RTflipped").css({top: o.top + 12});
} else if( tooltipNode.className === "referencetooltip RTflipped" ) { // cancel previous
$(tooltipNode).removeClass("RTflipped");
}
checkFlip = false;
}
}, timerLength);
}, isTouchscreen ? undefined : function(){clearTimeout(showTimer); hide(this); } );
} );
}
} );
01uzokxlpl1k7ft6ihx3sjbss7qtscn
454147
454144
2026-06-17T15:33:06Z
Namoroka
1939
[[Special:Contributions/Namoroka|Namoroka]] ([[User talk:Namoroka|토론]])의 [[Special:Diff/454144|454144]] 판 편집을 되돌림
454147
javascript
text/javascript
// 각주 말풍선
// See [[mw:Reference Tooltips]]
// Source https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js
/*eslint space-in-parens: ["error", "always"], array-bracket-spacing: ["error", "always"]*/
( function () {
// If you're loading the script from another wiki and want to set your settings, do that in `window`
// properties with `rt_` prefix, e.g.
// window.rt_REF_LINK_SELECTOR = '...';
// They will be used instead of enwiki detaults.
var REF_LINK_SELECTOR = window.rt_REF_LINK_SELECTOR || '.reference, a[href^="#CITEREF"]',
COMMENTED_TEXT_CLASS = window.rt_COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText',
COMMENTED_TEXT_SELECTOR = (
window.rt_COMMENTED_TEXT_SELECTOR ||
( COMMENTED_TEXT_CLASS ? '.' + COMMENTED_TEXT_CLASS + ', ' : '' ) +
'abbr[title]'
);
if ( mw.messages.get( 'rt-settings' ) === null ) {
mw.messages.set( {
'rt-settings': '각주 말풍선 설정',
'rt-enable-footer': '각주 말풍선 켜기',
'rt-settings-title': '각주 말풍선',
'rt-save': '저장',
'rt-enable': 켜기',
'rt-activationMethod': '말풍선 표시 시점',
'rt-hovering': '가리킬 때',
'rt-clicking': '클릭할 때',
'rt-delay': '말풍선 표시 전 지연시간 (단위: 밀리초)',
'rt-tooltipsForComments': '각주 말풍선 스타일의 <span title="말풍선 예시" class="' + ( COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText' ) + '" style="border-bottom: 1px dotted; cursor: help;">점선 밑줄이 있는 텍스트</span> 위에 말풍선을 표시합니다 (마우스를 지원하지 않는 기기에서 해당 말풍선을 볼 수 있게 합니다)',
'rt-disabledNote': '문서 아래에 있는 링크를 통해 각주 말풍선을 다시 켤 수 있습니다.',
'rt-done': '완료',
'rt-enabled': '각주 말풍선이 활성화됨'
} );
}
// "Global" variables
var SECONDS_IN_A_DAY = 60 * 60 * 24,
CLASSES = {
FADE_IN_DOWN: 'rt-fade-in-down',
FADE_IN_UP: 'rt-fade-in-up',
FADE_OUT_DOWN: 'rt-fade-out-down',
FADE_OUT_UP: 'rt-fade-out-up'
},
IS_TOUCHSCREEN = 'ontouchstart' in document.documentElement,
// Quite a rough check for mobile browsers, a mix of what is advised at
// https://stackoverflow.com/a/24600597 (sends to
// https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Browser_detection_using_the_user_agent)
// and https://stackoverflow.com/a/14301832
IS_MOBILE = /Mobi|Android/i.test( navigator.userAgent ) ||
typeof window.orientation !== 'undefined',
CLIENT_NAME = $.client.profile().name,
settingsString, settings, enabled, delay, activatedByClick, tooltipsForComments, cursorWaitCss,
windowManager, $teleportTarget,
$body = $( document.body ),
$window = $( window ),
$overlay = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-overlay' )
.appendTo( $body );
// Can't use before https://phabricator.wikimedia.org/T369880 is resolved
// mw.loader.using( 'mediawiki.page.ready' ).then( function ( require ) {
// $teleportTarget = $( require( 'mediawiki.page.ready' ).teleportTarget );
// $overlay.appendTo( $teleportTarget );
// } );
function rt( $content ) {
// Popups gadget
if ( window.pg ) {
return;
}
var teSelector,
settingsDialogOpening = false;
function setSettingsCookie() {
mw.cookie.set(
'RTsettings',
(
Number( enabled ) +
'|' +
delay +
'|' +
Number( activatedByClick ) +
'|' +
Number( tooltipsForComments )
),
{ path: '/', expires: 90 * SECONDS_IN_A_DAY, prefix: '' }
);
}
function enableRt() {
enabled = true;
setSettingsCookie();
$( '.rt-enableItem' ).remove();
rt( $content );
mw.notify( mw.msg( 'rt-enabled' ) );
}
function disableRt() {
$content.find( teSelector ).removeClass( 'rt-commentedText' ).off( '.rt' );
$body.off( '.rt' );
$window.off( '.rt' );
}
function addEnableLink() {
// #footer-places – Vector
// #f-list – Timeless, Monobook, Modern
// parent of #footer li – Cologne Blue
var $footer = $( '#footer-places, #f-list' );
if ( !$footer.length ) {
$footer = $( '#footer li' ).parent();
}
if ( !$footer.find( '.rt-enableItem' ).length ) {
$footer.append(
$( '<li>' )
.addClass( 'rt-enableItem' )
.append(
$( '<a>' )
.text( mw.msg( 'rt-enable-footer' ) )
.attr( 'href', '#' )
.click( function ( e ) {
e.preventDefault();
enableRt();
} )
)
);
}
}
function TooltippedElement( $element ) {
var events,
te = this;
function onStartEvent( e ) {
var showRefArgs;
if ( activatedByClick && te.type !== 'commentedText' && e.type !== 'contextmenu' ) {
e.preventDefault();
}
if ( !te.noRef ) {
showRefArgs = [ $( this ) ];
if ( te.type !== 'supRef' ) {
showRefArgs.push( e.pageX, e.pageY );
}
te.showRef.apply( te, showRefArgs );
}
}
function onEndEvent() {
if ( !te.noRef ) {
te.hideRef();
}
}
if ( !$element ) {
return;
}
// TooltippedElement.$element and TooltippedElement.$originalElement will be different when
// the first is changed after its cloned version is hovered in a tooltip
this.$element = $element;
this.$originalElement = $element;
if ( this.$element.is( REF_LINK_SELECTOR ) ) {
if ( this.$element.prop( 'tagName' ) === 'SUP' ) {
this.type = 'supRef';
} else {
this.type = 'harvardRef';
}
} else {
this.type = 'commentedText';
this.comment = this.$element.attr( 'title' );
if ( !this.comment ) {
return;
}
this.$element.addClass( 'rt-commentedText' );
}
if ( activatedByClick ) {
events = {
'click.rt': onStartEvent
};
// Adds an ability to see tooltips for links
if (
this.type === 'commentedText' &&
( this.$element.closest( 'a' ).length || this.$element.has( 'a' ).length )
) {
events[ 'contextmenu.rt' ] = onStartEvent;
}
} else {
events = {
'mouseenter.rt': onStartEvent,
'mouseleave.rt': onEndEvent
};
}
this.$element.on( events );
this.hideRef = function ( immediately ) {
clearTimeout( te.showTimer );
if ( this.type === 'commentedText' ) {
this.$element.attr( 'title', this.comment );
}
if ( this.tooltip && this.tooltip.isPresent ) {
if ( activatedByClick || immediately ) {
this.tooltip.hide();
} else {
this.hideTimer = setTimeout( function () {
te.tooltip.hide();
}, 200 );
}
} else if ( this.$ref && this.$ref.hasClass( 'rt-target' ) ) {
this.$ref.removeClass( 'rt-target' );
if ( activatedByClick ) {
$body.off( 'click.rt touchstart.rt', this.onBodyClick );
}
}
};
this.showRef = function ( $element, ePageX, ePageY ) {
// Popups gadget
if ( window.pg ) {
disableRt();
return;
}
if ( this.tooltip && !this.tooltip.$content.length ) {
return;
}
var tooltipInitiallyPresent = this.tooltip && this.tooltip.isPresent;
function reallyShow() {
var viewportTop, refOffsetTop, teHref;
if ( !te.$ref && !te.comment ) {
teHref = te.type === 'supRef' ?
te.$element.find( 'a' ).attr( 'href' ) :
te.$element.attr( 'href' ); // harvardRef
te.$ref = teHref &&
$( '#' + $.escapeSelector( teHref.slice( 1 ) ) );
if ( !te.$ref || !te.$ref.length || !te.$ref.text() ) {
te.noRef = true;
return;
}
}
if ( !tooltipInitiallyPresent && !te.comment ) {
viewportTop = $window.scrollTop();
refOffsetTop = te.$ref.offset().top;
if (
!activatedByClick &&
viewportTop < refOffsetTop &&
viewportTop + $window.height() > refOffsetTop + te.$ref.height() &&
// There can be gadgets/scripts that make references horizontally scrollable.
$window.width() > te.$ref.offset().left + te.$ref.width()
) {
// Highlight the reference itself
te.$ref.addClass( 'rt-target' );
return;
}
}
if ( !te.tooltip ) {
te.tooltip = new Tooltip( te );
if ( !te.tooltip.$content.length ) {
return;
}
}
// If this tooltip is called from inside another tooltip. We can't define it
// in the constructor since a ref can be cloned but have the same Tooltip object;
// so, Tooltip.parent is a floating value.
te.tooltip.parent = te.$element.closest( '.rt-tooltip' ).data( 'tooltip' );
if ( te.tooltip.parent && te.tooltip.parent.disappearing ) {
return;
}
te.tooltip.show();
if ( tooltipInitiallyPresent ) {
if ( te.tooltip.$element.hasClass( 'rt-tooltip-above' ) ) {
te.tooltip.$element.addClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN );
} else {
te.tooltip.$element.addClass( CLASSES.FADE_IN_UP );
}
return;
}
te.tooltip.calculatePosition( ePageX, ePageY );
$window.on( 'resize.rt', te.onWindowResize );
}
// We redefine this.$element here because e.target can be a reference link inside
// a reference tooltip, not a link that was initially assigned to this.$element
this.$element = $element;
if ( this.type === 'commentedText' ) {
this.$element.attr( 'title', '' );
}
if ( activatedByClick ) {
if (
tooltipInitiallyPresent ||
( this.$ref && this.$ref.hasClass( 'rt-target' ) )
) {
return;
} else {
setTimeout( function () {
$body.on( 'click.rt touchstart.rt', te.onBodyClick );
}, 0 );
}
}
if ( activatedByClick || tooltipInitiallyPresent ) {
reallyShow();
} else {
this.showTimer = setTimeout( reallyShow, delay );
}
};
this.onBodyClick = function ( e ) {
if ( !te.tooltip && !( te.$ref && te.$ref.hasClass( 'rt-target' ) ) ) {
return;
}
var $current = $( e.target );
function contextMatchesParameter( parameter ) {
return this === parameter;
}
// The last condition is used to determine cases when a clicked tooltip is the current
// element's tooltip or one of its descendants
while (
$current.length &&
(
!$current.hasClass( 'rt-tooltip' ) ||
!$current.data( 'tooltip' ) ||
!$current.data( 'tooltip' ).upToTopParent(
contextMatchesParameter, [ te.tooltip ],
true
)
)
) {
$current = $current.parent();
}
if ( !$current.length ) {
te.hideRef();
}
};
this.onWindowResize = function () {
te.tooltip.calculatePosition();
};
}
function Tooltip( te ) {
function openSettingsDialog() {
var settingsDialog, settingsWindow;
if ( cursorWaitCss ) {
cursorWaitCss.disabled = true;
}
function SettingsDialog() {
SettingsDialog.parent.call( this );
}
OO.inheritClass( SettingsDialog, OO.ui.ProcessDialog );
SettingsDialog.static.name = 'settingsDialog';
SettingsDialog.static.title = mw.msg( 'rt-settings-title' );
SettingsDialog.static.actions = [
{
modes: 'main',
action: 'save',
label: mw.msg( 'rt-save' ),
flags: [ 'primary', 'progressive' ]
},
{
modes: 'main',
flags: [ 'safe', 'close' ]
},
{
modes: 'disabled',
action: 'deactivated',
label: mw.msg( 'rt-done' ),
flags: [ 'primary', 'progressive' ]
}
];
SettingsDialog.prototype.initialize = function () {
var dialog = this;
SettingsDialog.parent.prototype.initialize.apply( this, arguments );
this.enableCheckbox = new OO.ui.CheckboxInputWidget( {
selected: true
} );
this.enableCheckbox.on( 'change', function ( selected ) {
dialog.activationMethodSelect.setDisabled( !selected );
dialog.delayInput.setDisabled( !selected || dialog.clickOption.isSelected() );
dialog.tooltipsForCommentsCheckbox.setDisabled( !selected );
} );
this.enableField = new OO.ui.FieldLayout( this.enableCheckbox, {
label: mw.msg( 'rt-enable' ),
align: 'inline',
classes: [ 'rt-enableField' ]
} );
this.hoverOption = new OO.ui.RadioOptionWidget( {
label: mw.msg( 'rt-hovering' )
} );
this.clickOption = new OO.ui.RadioOptionWidget( {
label: mw.msg( 'rt-clicking' )
} );
this.activationMethodSelect = new OO.ui.RadioSelectWidget( {
items: [ this.hoverOption, this.clickOption ]
} );
this.activationMethodSelect.selectItem(
activatedByClick ? this.clickOption : this.hoverOption
);
this.activationMethodSelect.on( 'choose', function ( item ) {
dialog.delayInput.setDisabled( item === dialog.clickOption );
} );
this.activationMethodField = new OO.ui.FieldLayout( this.activationMethodSelect, {
label: mw.msg( 'rt-activationMethod' ),
align: 'top'
} );
this.delayInput = new OO.ui.NumberInputWidget( {
input: { value: delay },
step: 50,
min: 0,
max: 5000,
disabled: activatedByClick,
classes: [ 'rt-numberInput' ]
} );
this.delayField = new OO.ui.FieldLayout( this.delayInput, {
label: mw.msg( 'rt-delay' ),
align: 'top'
} );
this.tooltipsForCommentsCheckbox = new OO.ui.CheckboxInputWidget( {
selected: tooltipsForComments
} );
this.tooltipsForCommentsField = new OO.ui.FieldLayout(
this.tooltipsForCommentsCheckbox,
{
label: new OO.ui.HtmlSnippet( mw.msg( 'rt-tooltipsForComments' ) ),
align: 'inline',
classes: [ 'rt-tooltipsForCommentsField' ]
}
);
new TooltippedElement(
this.tooltipsForCommentsField.$element.find(
'.' + ( COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText' )
)
);
this.fieldset = new OO.ui.FieldsetLayout();
this.fieldset.addItems( [
this.enableField,
this.activationMethodField,
this.delayField,
this.tooltipsForCommentsField
] );
this.panelSettings = new OO.ui.PanelLayout( {
padded: true,
expanded: false
} );
this.panelSettings.$element.append( this.fieldset.$element );
this.panelDisabled = new OO.ui.PanelLayout( {
padded: true,
expanded: false
} );
this.panelDisabled.$element.append(
$( '<table>' )
.addClass( 'rt-disabledHelp' )
.append(
$( '<tr>' ).append(
$( '<td>' ).append(
$( '<img>' ).attr( 'src', 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/MediaWiki_footer_link_ltr.svg' )
),
$( '<td>' )
.addClass( 'rt-disabledNote' )
.text( mw.msg( 'rt-disabledNote' ) )
)
)
);
this.stackLayout = new OO.ui.StackLayout( {
items: [ this.panelSettings, this.panelDisabled ]
} );
this.$body.append( this.stackLayout.$element );
};
SettingsDialog.prototype.getSetupProcess = function ( data ) {
return SettingsDialog.parent.prototype.getSetupProcess.call( this, data )
.next( function () {
this.stackLayout.setItem( this.panelSettings );
this.actions.setMode( 'main' );
}, this );
};
SettingsDialog.prototype.getActionProcess = function ( action ) {
var dialog = this;
if ( action === 'save' ) {
return new OO.ui.Process( function () {
var newDelay = Number( dialog.delayInput.getValue() );
enabled = dialog.enableCheckbox.isSelected();
if ( newDelay >= 0 && newDelay <= 5000 ) {
delay = newDelay;
}
activatedByClick = dialog.clickOption.isSelected();
tooltipsForComments = dialog.tooltipsForCommentsCheckbox.isSelected();
setSettingsCookie();
if ( enabled ) {
dialog.close();
disableRt();
rt( $content );
} else {
dialog.actions.setMode( 'disabled' );
dialog.stackLayout.setItem( dialog.panelDisabled );
disableRt();
addEnableLink();
}
} );
} else if ( action === 'deactivated' ) {
dialog.close();
}
return SettingsDialog.parent.prototype.getActionProcess.call( this, action );
};
SettingsDialog.prototype.getBodyHeight = function () {
return this.stackLayout.getCurrentItem().$element.outerHeight( true );
};
tooltip.upToTopParent( function adjustRightAndHide() {
if ( this.isPresent ) {
if ( this.$element[ 0 ].style.right ) {
this.$element.css(
'right',
'+=' + ( window.innerWidth - $window.width() )
);
}
this.te.hideRef( true );
}
} );
if ( !windowManager ) {
windowManager = new OO.ui.WindowManager();
$body.append( windowManager.$element );
}
settingsDialog = new SettingsDialog();
windowManager.addWindows( [ settingsDialog ] );
settingsWindow = windowManager.openWindow( settingsDialog );
settingsWindow.opened.then( function () {
settingsDialogOpening = false;
} );
settingsWindow.closed.then( function () {
windowManager.clearWindows();
} );
}
var tooltip = this;
// This variable can change: one tooltip can be called from a harvard-style reference link
// that is put into different tooltips
this.te = te;
switch ( this.te.type ) {
case 'supRef':
this.id = 'rt-' + this.te.$originalElement.attr( 'id' );
this.$content = this.te.$ref
.contents()
.filter( function ( i ) {
var $this = $( this );
if ( $this.hasClass( 'mw-subreference-list' ) ) {
return false;
}
return (
this.nodeType === Node.TEXT_NODE ||
!(
// `a[href^="#cite_ref-"]` is for Wiktionary and possibly other
// sites (not English Wikipedia) where the output of the Cite
// extension is slightly different
$this.is( '.mw-cite-backlink, a[href^="#cite_ref-"]' ) ||
(
i === 0 &&
// Template:Cnote, Template:Note
( $this.is( 'b' ) ||
// Template:Note_label
$this.is( 'a' ) &&
$this.attr( 'href' ).indexOf( '#ref' ) === 0
)
)
)
);
} )
.clone( true );
const $ol = this.te.$ref.closest( 'ol' );
if ( $ol.hasClass( 'mw-subreference-list' ) ) {
this.$content = $( '<div>' ).append(
$ol.siblings( '.reference-text' ).clone( true )
.css( { display: 'block', 'margin-bottom': '0.7em' } ),
this.$content
);
}
break;
case 'harvardRef':
this.id = 'rt-' + this.te.$originalElement.closest( 'li' ).attr( 'id' );
this.$content = this.te.$ref
.clone( true )
.removeAttr( 'id' );
break;
case 'commentedText':
this.id = 'rt-' + String( Math.random() ).slice( 2 );
this.$content = $( document.createTextNode( this.te.comment ) );
break;
}
if ( !this.$content.length ) {
return;
}
this.isInsideWindow = Boolean( this.te.$element.closest( '.oo-ui-window' ).length );
this.$element = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-tooltip' )
.attr( 'id', this.id )
.attr( 'role', 'tooltip' )
.data( 'tooltip', this );
var $hoverArea = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-hoverArea' )
.appendTo( this.$element );
var $scroll = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-scroll' )
.appendTo( $hoverArea );
this.$content = this.$content
.wrapAll( '<div>' )
.parent()
.addClass( 'rt-content' )
.addClass( 'mw-parser-output' )
.appendTo( $scroll );
if ( !activatedByClick ) {
this.$element
.on( 'mouseenter linkPopupHover', function ( e ) {
if ( !tooltip.disappearing || e.type === 'linkPopupHover' ) {
tooltip.upToTopParent( function () {
this.show();
} );
}
} )
.on( 'mouseleave', function ( e ) {
// https://stackoverflow.com/q/47649442 workaround. Relying on relatedTarget
// alone has pitfalls: when alt-tabbing, relatedTarget is empty too
if (
CLIENT_NAME !== 'chrome' ||
(
!e.originalEvent ||
e.originalEvent.relatedTarget !== null ||
!tooltip.clickedTime ||
$.now() - tooltip.clickedTime > 50
)
) {
tooltip.upToTopParent( function () {
this.te.hideRef();
} );
}
} )
.click( function () {
tooltip.clickedTime = $.now();
} );
}
if ( !this.isInsideWindow ) {
$( '<a>' )
.addClass( 'rt-settingsLink' )
.attr( 'role', 'button' )
.attr( 'href', '#' )
.attr( 'title', mw.msg( 'rt-settings' ) )
.click( function ( e ) {
e.preventDefault();
if ( settingsDialogOpening ) {
return;
}
settingsDialogOpening = true;
if ( mw.loader.getState( 'oojs-ui' ) !== 'ready' ) {
if ( cursorWaitCss ) {
cursorWaitCss.disabled = false;
} else {
cursorWaitCss = mw.util.addCSS( 'body { cursor: wait; }' );
}
}
mw.loader.using( [ 'oojs', 'oojs-ui' ], openSettingsDialog );
} )
.prependTo( this.$content );
}
// Tooltip tail element is inside tooltip content element in order for the tooltip
// not to disappear when the mouse is above the tail
this.$tail = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-tail' )
.prependTo( this.$element );
this.disappearing = false;
this.show = function () {
this.disappearing = false;
clearTimeout( this.te.hideTimer );
clearTimeout( this.te.removeTimer );
this.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_OUT_DOWN )
.removeClass( CLASSES.FADE_OUT_UP );
if ( !this.isPresent ) {
$overlay.append( this.$element );
}
this.isPresent = true;
};
this.hide = function () {
var tooltip = this;
tooltip.disappearing = true;
if ( tooltip.$element.hasClass( 'rt-tooltip-above' ) ) {
tooltip.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN )
.addClass( CLASSES.FADE_OUT_UP );
} else {
tooltip.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_IN_UP )
.addClass( CLASSES.FADE_OUT_DOWN );
}
tooltip.te.removeTimer = setTimeout( function () {
if ( tooltip.isPresent ) {
tooltip.$element.detach();
tooltip.$tail.css( 'left', '' );
if ( activatedByClick ) {
$body.off( 'click.rt touchstart.rt', tooltip.te.onBodyClick );
}
$window.off( 'resize.rt', tooltip.te.onWindowResize );
tooltip.isPresent = false;
}
}, 200 );
};
this.calculatePosition = function ( ePageX, ePageY ) {
var teElement, teOffsets, teOffset, targetTailOffsetX, tailLeft;
this.$tail.css( 'left', '' );
teElement = this.te.$element.get( 0 );
if ( ePageX !== undefined ) {
targetTailOffsetX = ePageX;
teOffsets = ( teElement.getClientRects && teElement.getClientRects() ) ||
teElement.getBoundingClientRect();
if ( teOffsets.length > 1 ) {
for ( var i = teOffsets.length - 1; i >= 0; i-- ) {
if (
ePageY >= Math.round( $window.scrollTop() + teOffsets[ i ].top ) &&
ePageY <= Math.round(
$window.scrollTop() + teOffsets[i].top + teOffsets[ i ].height
)
) {
teOffset = teOffsets[ i ];
}
}
}
}
if ( !teOffset ) {
teOffset = ( teElement.getClientRects && teElement.getClientRects()[ 0 ] ) ||
teElement.getBoundingClientRect();
}
teOffset = {
top: $window.scrollTop() + teOffset.top,
left: $window.scrollLeft() + teOffset.left,
width: teOffset.width,
height: teOffset.height
};
if ( !targetTailOffsetX ) {
targetTailOffsetX = teOffset.left + ( teOffset.width / 2 );
}
// Value of `left` in `.rt-tooltip-above .rt-tail`
var defaultTailLeft = 19;
// Value of `width` in `.rt-tail`
var tailSideWidth = 13;
// We tilt the square 45 degrees, so we need square root to calculate the distance.
var tailWidth = tailSideWidth * Math.SQRT2;
var tailHeight = tailWidth / 2;
var tailCenterDelta = tailSideWidth + 1 - ( tailWidth / 2 );
var tooltip = this;
var getTop = function ( isBelow ) {
var delta = isBelow ?
teOffset.height + tailHeight :
-tooltip.$element.outerHeight() - tailHeight + 1;
return teOffset.top + delta;
};
this.$element.css( {
top: getTop(),
left: targetTailOffsetX - defaultTailLeft - tailCenterDelta,
right: ''
} );
// Is it squished against the right side of the page?
if ( this.$element.offset().left + this.$element.outerWidth() > $window.width() - 1 ) {
this.$element.css( {
left: '',
right: 0
} );
tailLeft = targetTailOffsetX - this.$element.offset().left - tailCenterDelta;
}
// Is a part of it above the top of the screen?
if ( teOffset.top < this.$element.outerHeight() + $window.scrollTop() + tailHeight ) {
this.$element
.removeClass( 'rt-tooltip-above' )
.addClass( 'rt-tooltip-below' )
.addClass( CLASSES.FADE_IN_UP )
.css( {
top: getTop( true )
} );
if ( tailLeft ) {
this.$tail.css( 'left', ( tailLeft + tailSideWidth ) + 'px' );
}
} else {
this.$element
.removeClass( 'rt-tooltip-below' )
.addClass( 'rt-tooltip-above' )
.addClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN )
// A fix for cases when a tooltip shown once is then wrongly positioned when it
// is shown again after a window resize.
.css( {
top: getTop()
} );
if ( tailLeft ) {
this.$tail.css( 'left', tailLeft + 'px' );
}
}
};
// Run some function for all the tooltips up to the top one in a tree. Its context will be
// the tooltip, while its parameters may be passed to Tooltip.upToTopParent as an array
// in the second parameter. If the third parameter passed to ToolTip.upToTopParent is true,
// the execution stops when the function in question returns true for the first time,
// and ToolTip.upToTopParent returns true as well.
this.upToTopParent = function ( func, parameters, stopAtTrue ) {
var returnValue,
currentTooltip = this;
do {
returnValue = func.apply( currentTooltip, parameters );
if ( stopAtTrue && returnValue ) {
break;
}
} while ( ( currentTooltip = currentTooltip.parent ) );
if ( stopAtTrue ) {
return returnValue;
}
};
}
if ( !enabled ) {
addEnableLink();
return;
}
teSelector = REF_LINK_SELECTOR;
if ( tooltipsForComments ) {
teSelector += ', ' + COMMENTED_TEXT_SELECTOR;
}
$content.find( teSelector ).each( function () {
new TooltippedElement( $( this ) );
} );
}
settingsString = mw.cookie.get( 'RTsettings', '' );
if ( settingsString ) {
settings = settingsString.split( '|' );
enabled = Boolean( Number( settings[ 0 ] ) );
delay = Number( settings[ 1 ] );
activatedByClick = Boolean( Number( settings[ 2 ] ) );
// The forth value was added later, so we provide for a default value. See comments below
// for why we use "IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE".
tooltipsForComments = settings[ 3 ] === undefined ?
IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE :
Boolean( Number( settings[ 3 ] ) );
} else {
enabled = true;
delay = 200;
// Since the mobile browser check is error-prone, adding IS_MOBILE condition here would probably
// leave cases where a user interacting with the browser using touches doesn't know how to call
// a tooltip in order to switch to activation by click. Some touch-supporting laptop users
// interacting by touch (though probably not the most popular use case) would not be happy too.
activatedByClick = IS_TOUCHSCREEN;
// Arguably we shouldn't convert native tooltips into gadget tooltips for devices that have
// mouse support, even if they have touchscreens (there are laptops with touchscreens).
// IS_TOUCHSCREEN check here is for reliability, since the mobile check is prone to false
// positives.
tooltipsForComments = IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE;
}
mw.hook( 'wikipage.content' ).add( rt );
}() );
dquaemtoaex98bynlxrzn89a6tojjex
454148
454147
2026-06-17T15:41:24Z
Namoroka
1939
454148
javascript
text/javascript
// 각주 말풍선
// See [[mw:Reference Tooltips]]
// Source https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-ReferenceTooltips.js
/*eslint space-in-parens: ["error", "always"], array-bracket-spacing: ["error", "always"]*/
( function () {
// If you're loading the script from another wiki and want to set your settings, do that in `window`
// properties with `rt_` prefix, e.g.
// window.rt_REF_LINK_SELECTOR = '...';
// They will be used instead of enwiki detaults.
var REF_LINK_SELECTOR = window.rt_REF_LINK_SELECTOR || '.reference, a[href^="#CITEREF"]',
COMMENTED_TEXT_CLASS = window.rt_COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText',
COMMENTED_TEXT_SELECTOR = (
window.rt_COMMENTED_TEXT_SELECTOR ||
( COMMENTED_TEXT_CLASS ? '.' + COMMENTED_TEXT_CLASS + ', ' : '' ) +
'abbr[title]'
);
if ( mw.messages.get( 'rt-settings' ) === null ) {
mw.messages.set( {
'rt-settings': '각주 말풍선 설정',
'rt-enable-footer': '각주 말풍선 켜기',
'rt-settings-title': '각주 말풍선',
'rt-save': '저장',
'rt-enable': '켜기',
'rt-activationMethod': '말풍선 표시 시점',
'rt-hovering': '가리킬 때',
'rt-clicking': '클릭할 때',
'rt-delay': '말풍선 표시 전 지연시간 (단위: 밀리초)',
'rt-tooltipsForComments': '각주 말풍선 스타일의 <span title="말풍선 예시" class="' + ( COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText' ) + '" style="border-bottom: 1px dotted; cursor: help;">점선 밑줄이 있는 텍스트</span> 위에 말풍선을 표시합니다 (마우스를 지원하지 않는 기기에서 해당 말풍선을 볼 수 있게 합니다)',
'rt-disabledNote': '문서 아래에 있는 링크를 통해 각주 말풍선을 다시 켤 수 있습니다.',
'rt-done': '완료',
'rt-enabled': '각주 말풍선이 활성화됨'
} );
}
// "Global" variables
var SECONDS_IN_A_DAY = 60 * 60 * 24,
CLASSES = {
FADE_IN_DOWN: 'rt-fade-in-down',
FADE_IN_UP: 'rt-fade-in-up',
FADE_OUT_DOWN: 'rt-fade-out-down',
FADE_OUT_UP: 'rt-fade-out-up'
},
IS_TOUCHSCREEN = 'ontouchstart' in document.documentElement,
// Quite a rough check for mobile browsers, a mix of what is advised at
// https://stackoverflow.com/a/24600597 (sends to
// https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Browser_detection_using_the_user_agent)
// and https://stackoverflow.com/a/14301832
IS_MOBILE = /Mobi|Android/i.test( navigator.userAgent ) ||
typeof window.orientation !== 'undefined',
CLIENT_NAME = $.client.profile().name,
settingsString, settings, enabled, delay, activatedByClick, tooltipsForComments, cursorWaitCss,
windowManager, $teleportTarget,
$body = $( document.body ),
$window = $( window ),
$overlay = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-overlay' )
.appendTo( $body );
// Can't use before https://phabricator.wikimedia.org/T369880 is resolved
// mw.loader.using( 'mediawiki.page.ready' ).then( function ( require ) {
// $teleportTarget = $( require( 'mediawiki.page.ready' ).teleportTarget );
// $overlay.appendTo( $teleportTarget );
// } );
function rt( $content ) {
// Popups gadget
if ( window.pg ) {
return;
}
var teSelector,
settingsDialogOpening = false;
function setSettingsCookie() {
mw.cookie.set(
'RTsettings',
(
Number( enabled ) +
'|' +
delay +
'|' +
Number( activatedByClick ) +
'|' +
Number( tooltipsForComments )
),
{ path: '/', expires: 90 * SECONDS_IN_A_DAY, prefix: '' }
);
}
function enableRt() {
enabled = true;
setSettingsCookie();
$( '.rt-enableItem' ).remove();
rt( $content );
mw.notify( mw.msg( 'rt-enabled' ) );
}
function disableRt() {
$content.find( teSelector ).removeClass( 'rt-commentedText' ).off( '.rt' );
$body.off( '.rt' );
$window.off( '.rt' );
}
function addEnableLink() {
// #footer-places – Vector
// #f-list – Timeless, Monobook, Modern
// parent of #footer li – Cologne Blue
var $footer = $( '#footer-places, #f-list' );
if ( !$footer.length ) {
$footer = $( '#footer li' ).parent();
}
if ( !$footer.find( '.rt-enableItem' ).length ) {
$footer.append(
$( '<li>' )
.addClass( 'rt-enableItem' )
.append(
$( '<a>' )
.text( mw.msg( 'rt-enable-footer' ) )
.attr( 'href', '#' )
.click( function ( e ) {
e.preventDefault();
enableRt();
} )
)
);
}
}
function TooltippedElement( $element ) {
var events,
te = this;
function onStartEvent( e ) {
var showRefArgs;
if ( activatedByClick && te.type !== 'commentedText' && e.type !== 'contextmenu' ) {
e.preventDefault();
}
if ( !te.noRef ) {
showRefArgs = [ $( this ) ];
if ( te.type !== 'supRef' ) {
showRefArgs.push( e.pageX, e.pageY );
}
te.showRef.apply( te, showRefArgs );
}
}
function onEndEvent() {
if ( !te.noRef ) {
te.hideRef();
}
}
if ( !$element ) {
return;
}
// TooltippedElement.$element and TooltippedElement.$originalElement will be different when
// the first is changed after its cloned version is hovered in a tooltip
this.$element = $element;
this.$originalElement = $element;
if ( this.$element.is( REF_LINK_SELECTOR ) ) {
if ( this.$element.prop( 'tagName' ) === 'SUP' ) {
this.type = 'supRef';
} else {
this.type = 'harvardRef';
}
} else {
this.type = 'commentedText';
this.comment = this.$element.attr( 'title' );
if ( !this.comment ) {
return;
}
this.$element.addClass( 'rt-commentedText' );
}
if ( activatedByClick ) {
events = {
'click.rt': onStartEvent
};
// Adds an ability to see tooltips for links
if (
this.type === 'commentedText' &&
( this.$element.closest( 'a' ).length || this.$element.has( 'a' ).length )
) {
events[ 'contextmenu.rt' ] = onStartEvent;
}
} else {
events = {
'mouseenter.rt': onStartEvent,
'mouseleave.rt': onEndEvent
};
}
this.$element.on( events );
this.hideRef = function ( immediately ) {
clearTimeout( te.showTimer );
if ( this.type === 'commentedText' ) {
this.$element.attr( 'title', this.comment );
}
if ( this.tooltip && this.tooltip.isPresent ) {
if ( activatedByClick || immediately ) {
this.tooltip.hide();
} else {
this.hideTimer = setTimeout( function () {
te.tooltip.hide();
}, 200 );
}
} else if ( this.$ref && this.$ref.hasClass( 'rt-target' ) ) {
this.$ref.removeClass( 'rt-target' );
if ( activatedByClick ) {
$body.off( 'click.rt touchstart.rt', this.onBodyClick );
}
}
};
this.showRef = function ( $element, ePageX, ePageY ) {
// Popups gadget
if ( window.pg ) {
disableRt();
return;
}
if ( this.tooltip && !this.tooltip.$content.length ) {
return;
}
var tooltipInitiallyPresent = this.tooltip && this.tooltip.isPresent;
function reallyShow() {
var viewportTop, refOffsetTop, teHref;
if ( !te.$ref && !te.comment ) {
teHref = te.type === 'supRef' ?
te.$element.find( 'a' ).attr( 'href' ) :
te.$element.attr( 'href' ); // harvardRef
te.$ref = teHref &&
$( '#' + $.escapeSelector( teHref.slice( 1 ) ) );
if ( !te.$ref || !te.$ref.length || !te.$ref.text() ) {
te.noRef = true;
return;
}
}
if ( !tooltipInitiallyPresent && !te.comment ) {
viewportTop = $window.scrollTop();
refOffsetTop = te.$ref.offset().top;
if (
!activatedByClick &&
viewportTop < refOffsetTop &&
viewportTop + $window.height() > refOffsetTop + te.$ref.height() &&
// There can be gadgets/scripts that make references horizontally scrollable.
$window.width() > te.$ref.offset().left + te.$ref.width()
) {
// Highlight the reference itself
te.$ref.addClass( 'rt-target' );
return;
}
}
if ( !te.tooltip ) {
te.tooltip = new Tooltip( te );
if ( !te.tooltip.$content.length ) {
return;
}
}
// If this tooltip is called from inside another tooltip. We can't define it
// in the constructor since a ref can be cloned but have the same Tooltip object;
// so, Tooltip.parent is a floating value.
te.tooltip.parent = te.$element.closest( '.rt-tooltip' ).data( 'tooltip' );
if ( te.tooltip.parent && te.tooltip.parent.disappearing ) {
return;
}
te.tooltip.show();
if ( tooltipInitiallyPresent ) {
if ( te.tooltip.$element.hasClass( 'rt-tooltip-above' ) ) {
te.tooltip.$element.addClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN );
} else {
te.tooltip.$element.addClass( CLASSES.FADE_IN_UP );
}
return;
}
te.tooltip.calculatePosition( ePageX, ePageY );
$window.on( 'resize.rt', te.onWindowResize );
}
// We redefine this.$element here because e.target can be a reference link inside
// a reference tooltip, not a link that was initially assigned to this.$element
this.$element = $element;
if ( this.type === 'commentedText' ) {
this.$element.attr( 'title', '' );
}
if ( activatedByClick ) {
if (
tooltipInitiallyPresent ||
( this.$ref && this.$ref.hasClass( 'rt-target' ) )
) {
return;
} else {
setTimeout( function () {
$body.on( 'click.rt touchstart.rt', te.onBodyClick );
}, 0 );
}
}
if ( activatedByClick || tooltipInitiallyPresent ) {
reallyShow();
} else {
this.showTimer = setTimeout( reallyShow, delay );
}
};
this.onBodyClick = function ( e ) {
if ( !te.tooltip && !( te.$ref && te.$ref.hasClass( 'rt-target' ) ) ) {
return;
}
var $current = $( e.target );
function contextMatchesParameter( parameter ) {
return this === parameter;
}
// The last condition is used to determine cases when a clicked tooltip is the current
// element's tooltip or one of its descendants
while (
$current.length &&
(
!$current.hasClass( 'rt-tooltip' ) ||
!$current.data( 'tooltip' ) ||
!$current.data( 'tooltip' ).upToTopParent(
contextMatchesParameter, [ te.tooltip ],
true
)
)
) {
$current = $current.parent();
}
if ( !$current.length ) {
te.hideRef();
}
};
this.onWindowResize = function () {
te.tooltip.calculatePosition();
};
}
function Tooltip( te ) {
function openSettingsDialog() {
var settingsDialog, settingsWindow;
if ( cursorWaitCss ) {
cursorWaitCss.disabled = true;
}
function SettingsDialog() {
SettingsDialog.parent.call( this );
}
OO.inheritClass( SettingsDialog, OO.ui.ProcessDialog );
SettingsDialog.static.name = 'settingsDialog';
SettingsDialog.static.title = mw.msg( 'rt-settings-title' );
SettingsDialog.static.actions = [
{
modes: 'main',
action: 'save',
label: mw.msg( 'rt-save' ),
flags: [ 'primary', 'progressive' ]
},
{
modes: 'main',
flags: [ 'safe', 'close' ]
},
{
modes: 'disabled',
action: 'deactivated',
label: mw.msg( 'rt-done' ),
flags: [ 'primary', 'progressive' ]
}
];
SettingsDialog.prototype.initialize = function () {
var dialog = this;
SettingsDialog.parent.prototype.initialize.apply( this, arguments );
this.enableCheckbox = new OO.ui.CheckboxInputWidget( {
selected: true
} );
this.enableCheckbox.on( 'change', function ( selected ) {
dialog.activationMethodSelect.setDisabled( !selected );
dialog.delayInput.setDisabled( !selected || dialog.clickOption.isSelected() );
dialog.tooltipsForCommentsCheckbox.setDisabled( !selected );
} );
this.enableField = new OO.ui.FieldLayout( this.enableCheckbox, {
label: mw.msg( 'rt-enable' ),
align: 'inline',
classes: [ 'rt-enableField' ]
} );
this.hoverOption = new OO.ui.RadioOptionWidget( {
label: mw.msg( 'rt-hovering' )
} );
this.clickOption = new OO.ui.RadioOptionWidget( {
label: mw.msg( 'rt-clicking' )
} );
this.activationMethodSelect = new OO.ui.RadioSelectWidget( {
items: [ this.hoverOption, this.clickOption ]
} );
this.activationMethodSelect.selectItem(
activatedByClick ? this.clickOption : this.hoverOption
);
this.activationMethodSelect.on( 'choose', function ( item ) {
dialog.delayInput.setDisabled( item === dialog.clickOption );
} );
this.activationMethodField = new OO.ui.FieldLayout( this.activationMethodSelect, {
label: mw.msg( 'rt-activationMethod' ),
align: 'top'
} );
this.delayInput = new OO.ui.NumberInputWidget( {
input: { value: delay },
step: 50,
min: 0,
max: 5000,
disabled: activatedByClick,
classes: [ 'rt-numberInput' ]
} );
this.delayField = new OO.ui.FieldLayout( this.delayInput, {
label: mw.msg( 'rt-delay' ),
align: 'top'
} );
this.tooltipsForCommentsCheckbox = new OO.ui.CheckboxInputWidget( {
selected: tooltipsForComments
} );
this.tooltipsForCommentsField = new OO.ui.FieldLayout(
this.tooltipsForCommentsCheckbox,
{
label: new OO.ui.HtmlSnippet( mw.msg( 'rt-tooltipsForComments' ) ),
align: 'inline',
classes: [ 'rt-tooltipsForCommentsField' ]
}
);
new TooltippedElement(
this.tooltipsForCommentsField.$element.find(
'.' + ( COMMENTED_TEXT_CLASS || 'rt-commentedText' )
)
);
this.fieldset = new OO.ui.FieldsetLayout();
this.fieldset.addItems( [
this.enableField,
this.activationMethodField,
this.delayField,
this.tooltipsForCommentsField
] );
this.panelSettings = new OO.ui.PanelLayout( {
padded: true,
expanded: false
} );
this.panelSettings.$element.append( this.fieldset.$element );
this.panelDisabled = new OO.ui.PanelLayout( {
padded: true,
expanded: false
} );
this.panelDisabled.$element.append(
$( '<table>' )
.addClass( 'rt-disabledHelp' )
.append(
$( '<tr>' ).append(
$( '<td>' ).append(
$( '<img>' ).attr( 'src', 'https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/MediaWiki_footer_link_ltr.svg' )
),
$( '<td>' )
.addClass( 'rt-disabledNote' )
.text( mw.msg( 'rt-disabledNote' ) )
)
)
);
this.stackLayout = new OO.ui.StackLayout( {
items: [ this.panelSettings, this.panelDisabled ]
} );
this.$body.append( this.stackLayout.$element );
};
SettingsDialog.prototype.getSetupProcess = function ( data ) {
return SettingsDialog.parent.prototype.getSetupProcess.call( this, data )
.next( function () {
this.stackLayout.setItem( this.panelSettings );
this.actions.setMode( 'main' );
}, this );
};
SettingsDialog.prototype.getActionProcess = function ( action ) {
var dialog = this;
if ( action === 'save' ) {
return new OO.ui.Process( function () {
var newDelay = Number( dialog.delayInput.getValue() );
enabled = dialog.enableCheckbox.isSelected();
if ( newDelay >= 0 && newDelay <= 5000 ) {
delay = newDelay;
}
activatedByClick = dialog.clickOption.isSelected();
tooltipsForComments = dialog.tooltipsForCommentsCheckbox.isSelected();
setSettingsCookie();
if ( enabled ) {
dialog.close();
disableRt();
rt( $content );
} else {
dialog.actions.setMode( 'disabled' );
dialog.stackLayout.setItem( dialog.panelDisabled );
disableRt();
addEnableLink();
}
} );
} else if ( action === 'deactivated' ) {
dialog.close();
}
return SettingsDialog.parent.prototype.getActionProcess.call( this, action );
};
SettingsDialog.prototype.getBodyHeight = function () {
return this.stackLayout.getCurrentItem().$element.outerHeight( true );
};
tooltip.upToTopParent( function adjustRightAndHide() {
if ( this.isPresent ) {
if ( this.$element[ 0 ].style.right ) {
this.$element.css(
'right',
'+=' + ( window.innerWidth - $window.width() )
);
}
this.te.hideRef( true );
}
} );
if ( !windowManager ) {
windowManager = new OO.ui.WindowManager();
$body.append( windowManager.$element );
}
settingsDialog = new SettingsDialog();
windowManager.addWindows( [ settingsDialog ] );
settingsWindow = windowManager.openWindow( settingsDialog );
settingsWindow.opened.then( function () {
settingsDialogOpening = false;
} );
settingsWindow.closed.then( function () {
windowManager.clearWindows();
} );
}
var tooltip = this;
// This variable can change: one tooltip can be called from a harvard-style reference link
// that is put into different tooltips
this.te = te;
switch ( this.te.type ) {
case 'supRef':
this.id = 'rt-' + this.te.$originalElement.attr( 'id' );
this.$content = this.te.$ref
.contents()
.filter( function ( i ) {
var $this = $( this );
if ( $this.hasClass( 'mw-subreference-list' ) ) {
return false;
}
return (
this.nodeType === Node.TEXT_NODE ||
!(
// `a[href^="#cite_ref-"]` is for Wiktionary and possibly other
// sites (not English Wikipedia) where the output of the Cite
// extension is slightly different
$this.is( '.mw-cite-backlink, a[href^="#cite_ref-"]' ) ||
(
i === 0 &&
// Template:Cnote, Template:Note
( $this.is( 'b' ) ||
// Template:Note_label
$this.is( 'a' ) &&
$this.attr( 'href' ).indexOf( '#ref' ) === 0
)
)
)
);
} )
.clone( true );
const $ol = this.te.$ref.closest( 'ol' );
if ( $ol.hasClass( 'mw-subreference-list' ) ) {
this.$content = $( '<div>' ).append(
$ol.siblings( '.reference-text' ).clone( true )
.css( { display: 'block', 'margin-bottom': '0.7em' } ),
this.$content
);
}
break;
case 'harvardRef':
this.id = 'rt-' + this.te.$originalElement.closest( 'li' ).attr( 'id' );
this.$content = this.te.$ref
.clone( true )
.removeAttr( 'id' );
break;
case 'commentedText':
this.id = 'rt-' + String( Math.random() ).slice( 2 );
this.$content = $( document.createTextNode( this.te.comment ) );
break;
}
if ( !this.$content.length ) {
return;
}
this.isInsideWindow = Boolean( this.te.$element.closest( '.oo-ui-window' ).length );
this.$element = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-tooltip' )
.attr( 'id', this.id )
.attr( 'role', 'tooltip' )
.data( 'tooltip', this );
var $hoverArea = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-hoverArea' )
.appendTo( this.$element );
var $scroll = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-scroll' )
.appendTo( $hoverArea );
this.$content = this.$content
.wrapAll( '<div>' )
.parent()
.addClass( 'rt-content' )
.addClass( 'mw-parser-output' )
.appendTo( $scroll );
if ( !activatedByClick ) {
this.$element
.on( 'mouseenter linkPopupHover', function ( e ) {
if ( !tooltip.disappearing || e.type === 'linkPopupHover' ) {
tooltip.upToTopParent( function () {
this.show();
} );
}
} )
.on( 'mouseleave', function ( e ) {
// https://stackoverflow.com/q/47649442 workaround. Relying on relatedTarget
// alone has pitfalls: when alt-tabbing, relatedTarget is empty too
if (
CLIENT_NAME !== 'chrome' ||
(
!e.originalEvent ||
e.originalEvent.relatedTarget !== null ||
!tooltip.clickedTime ||
$.now() - tooltip.clickedTime > 50
)
) {
tooltip.upToTopParent( function () {
this.te.hideRef();
} );
}
} )
.click( function () {
tooltip.clickedTime = $.now();
} );
}
if ( !this.isInsideWindow ) {
$( '<a>' )
.addClass( 'rt-settingsLink' )
.attr( 'role', 'button' )
.attr( 'href', '#' )
.attr( 'title', mw.msg( 'rt-settings' ) )
.click( function ( e ) {
e.preventDefault();
if ( settingsDialogOpening ) {
return;
}
settingsDialogOpening = true;
if ( mw.loader.getState( 'oojs-ui' ) !== 'ready' ) {
if ( cursorWaitCss ) {
cursorWaitCss.disabled = false;
} else {
cursorWaitCss = mw.util.addCSS( 'body { cursor: wait; }' );
}
}
mw.loader.using( [ 'oojs', 'oojs-ui' ], openSettingsDialog );
} )
.prependTo( this.$content );
}
// Tooltip tail element is inside tooltip content element in order for the tooltip
// not to disappear when the mouse is above the tail
this.$tail = $( '<div>' )
.addClass( 'rt-tail' )
.prependTo( this.$element );
this.disappearing = false;
this.show = function () {
this.disappearing = false;
clearTimeout( this.te.hideTimer );
clearTimeout( this.te.removeTimer );
this.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_OUT_DOWN )
.removeClass( CLASSES.FADE_OUT_UP );
if ( !this.isPresent ) {
$overlay.append( this.$element );
}
this.isPresent = true;
};
this.hide = function () {
var tooltip = this;
tooltip.disappearing = true;
if ( tooltip.$element.hasClass( 'rt-tooltip-above' ) ) {
tooltip.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN )
.addClass( CLASSES.FADE_OUT_UP );
} else {
tooltip.$element
.removeClass( CLASSES.FADE_IN_UP )
.addClass( CLASSES.FADE_OUT_DOWN );
}
tooltip.te.removeTimer = setTimeout( function () {
if ( tooltip.isPresent ) {
tooltip.$element.detach();
tooltip.$tail.css( 'left', '' );
if ( activatedByClick ) {
$body.off( 'click.rt touchstart.rt', tooltip.te.onBodyClick );
}
$window.off( 'resize.rt', tooltip.te.onWindowResize );
tooltip.isPresent = false;
}
}, 200 );
};
this.calculatePosition = function ( ePageX, ePageY ) {
var teElement, teOffsets, teOffset, targetTailOffsetX, tailLeft;
this.$tail.css( 'left', '' );
teElement = this.te.$element.get( 0 );
if ( ePageX !== undefined ) {
targetTailOffsetX = ePageX;
teOffsets = ( teElement.getClientRects && teElement.getClientRects() ) ||
teElement.getBoundingClientRect();
if ( teOffsets.length > 1 ) {
for ( var i = teOffsets.length - 1; i >= 0; i-- ) {
if (
ePageY >= Math.round( $window.scrollTop() + teOffsets[ i ].top ) &&
ePageY <= Math.round(
$window.scrollTop() + teOffsets[i].top + teOffsets[ i ].height
)
) {
teOffset = teOffsets[ i ];
}
}
}
}
if ( !teOffset ) {
teOffset = ( teElement.getClientRects && teElement.getClientRects()[ 0 ] ) ||
teElement.getBoundingClientRect();
}
teOffset = {
top: $window.scrollTop() + teOffset.top,
left: $window.scrollLeft() + teOffset.left,
width: teOffset.width,
height: teOffset.height
};
if ( !targetTailOffsetX ) {
targetTailOffsetX = teOffset.left + ( teOffset.width / 2 );
}
// Value of `left` in `.rt-tooltip-above .rt-tail`
var defaultTailLeft = 19;
// Value of `width` in `.rt-tail`
var tailSideWidth = 13;
// We tilt the square 45 degrees, so we need square root to calculate the distance.
var tailWidth = tailSideWidth * Math.SQRT2;
var tailHeight = tailWidth / 2;
var tailCenterDelta = tailSideWidth + 1 - ( tailWidth / 2 );
var tooltip = this;
var getTop = function ( isBelow ) {
var delta = isBelow ?
teOffset.height + tailHeight :
-tooltip.$element.outerHeight() - tailHeight + 1;
return teOffset.top + delta;
};
this.$element.css( {
top: getTop(),
left: targetTailOffsetX - defaultTailLeft - tailCenterDelta,
right: ''
} );
// Is it squished against the right side of the page?
if ( this.$element.offset().left + this.$element.outerWidth() > $window.width() - 1 ) {
this.$element.css( {
left: '',
right: 0
} );
tailLeft = targetTailOffsetX - this.$element.offset().left - tailCenterDelta;
}
// Is a part of it above the top of the screen?
if ( teOffset.top < this.$element.outerHeight() + $window.scrollTop() + tailHeight ) {
this.$element
.removeClass( 'rt-tooltip-above' )
.addClass( 'rt-tooltip-below' )
.addClass( CLASSES.FADE_IN_UP )
.css( {
top: getTop( true )
} );
if ( tailLeft ) {
this.$tail.css( 'left', ( tailLeft + tailSideWidth ) + 'px' );
}
} else {
this.$element
.removeClass( 'rt-tooltip-below' )
.addClass( 'rt-tooltip-above' )
.addClass( CLASSES.FADE_IN_DOWN )
// A fix for cases when a tooltip shown once is then wrongly positioned when it
// is shown again after a window resize.
.css( {
top: getTop()
} );
if ( tailLeft ) {
this.$tail.css( 'left', tailLeft + 'px' );
}
}
};
// Run some function for all the tooltips up to the top one in a tree. Its context will be
// the tooltip, while its parameters may be passed to Tooltip.upToTopParent as an array
// in the second parameter. If the third parameter passed to ToolTip.upToTopParent is true,
// the execution stops when the function in question returns true for the first time,
// and ToolTip.upToTopParent returns true as well.
this.upToTopParent = function ( func, parameters, stopAtTrue ) {
var returnValue,
currentTooltip = this;
do {
returnValue = func.apply( currentTooltip, parameters );
if ( stopAtTrue && returnValue ) {
break;
}
} while ( ( currentTooltip = currentTooltip.parent ) );
if ( stopAtTrue ) {
return returnValue;
}
};
}
if ( !enabled ) {
addEnableLink();
return;
}
teSelector = REF_LINK_SELECTOR;
if ( tooltipsForComments ) {
teSelector += ', ' + COMMENTED_TEXT_SELECTOR;
}
$content.find( teSelector ).each( function () {
new TooltippedElement( $( this ) );
} );
}
settingsString = mw.cookie.get( 'RTsettings', '' );
if ( settingsString ) {
settings = settingsString.split( '|' );
enabled = Boolean( Number( settings[ 0 ] ) );
delay = Number( settings[ 1 ] );
activatedByClick = Boolean( Number( settings[ 2 ] ) );
// The forth value was added later, so we provide for a default value. See comments below
// for why we use "IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE".
tooltipsForComments = settings[ 3 ] === undefined ?
IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE :
Boolean( Number( settings[ 3 ] ) );
} else {
enabled = true;
delay = 200;
// Since the mobile browser check is error-prone, adding IS_MOBILE condition here would probably
// leave cases where a user interacting with the browser using touches doesn't know how to call
// a tooltip in order to switch to activation by click. Some touch-supporting laptop users
// interacting by touch (though probably not the most popular use case) would not be happy too.
activatedByClick = IS_TOUCHSCREEN;
// Arguably we shouldn't convert native tooltips into gadget tooltips for devices that have
// mouse support, even if they have touchscreens (there are laptops with touchscreens).
// IS_TOUCHSCREEN check here is for reliability, since the mobile check is prone to false
// positives.
tooltipsForComments = IS_TOUCHSCREEN && IS_MOBILE;
}
mw.hook( 'wikipage.content' ).add( rt );
}() );
r3t2r67yd7yo941cd5xmzmwx6lm4gxz
미디어위키:Gadget-ReferenceTooltips.css
8
47003
454141
182081
2026-06-17T15:15:18Z
Namoroka
1939
454141
css
text/css
/* See [[mw:Reference Tooltips]] */
.rt-overlay {
position: absolute;
width: 100%;
font-size: calc(var(--font-size-medium, 1rem) * (13 / 14));
line-height: 1.5em;
/* Remove after https://phabricator.wikimedia.org/T369880 is resolved and $teleportTarget is assigned */
z-index: 800; /* match z-index-tooltip in https://doc.wikimedia.org/codex/latest/design-tokens/z-index.html */
top: 0;
}
/* Remove after https://phabricator.wikimedia.org/T369880 is resolved and $teleportTarget is assigned */
.skin-vector-legacy .rt-overlay {
font-size: 13px;
}
.skin-monobook .rt-overlay {
font-size: 12.7px;
}
.rt-tooltip {
position: absolute;
max-width: 27em;
background: var(--background-color-base, #fff);
color: var(--color-base, #202122);
border: 1px solid var(--border-color-subtle, #c8ccd1);
border-radius: 2px;
box-shadow: 0 20px 48px 0 rgba(0, 0, 0, 0.2);
}
html.skin-theme-clientpref-night .rt-tooltip {
box-shadow: 0 20px 48px 0 rgba(0, 0, 0, 1);
}
/* Extend the tooltip vertically to make sure it doesn't disappear while the user moves the mouse to it */
.rt-tooltip-above .rt-hoverArea {
margin-bottom: -0.6em;
padding-bottom: 0.6em;
}
.rt-tooltip-below .rt-hoverArea {
margin-top: -0.7em;
padding-top: 0.7em;
}
.rt-scroll {
overflow-x: auto;
}
.rt-content {
padding: 0.7em 0.9em;
overflow-wrap: break-word;
}
.rt-tail {
/* Use 48%, not 50%, to make the tail start at a right place in Blink browsers in Windows on bigger system font sizes */
background: linear-gradient(to top right, var(--border-color-subtle, #c8ccd1) 48%, rgba(0, 0, 0, 0) 48%);
--tail-left: 19px;
--tail-side-width: 13px;
}
.rt-tail,
.rt-tail:after {
position: absolute;
/* Make sure the tail is behind the scrollbar, e.g. [73] at
https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lemniscate_elliptic_functions&oldid=1231701944#cite_ref-73
if .rt-tooltip has width of 25em */
z-index: -1;
width: var(--tail-side-width);
height: var(--tail-side-width);
}
.rt-tail:after {
content: '';
background: var(--background-color-base, #fff);
bottom: 1px;
left: 1px;
}
.rt-tooltip-above .rt-tail {
transform: rotate(-45deg);
transform-origin: 100% 100%;
bottom: 0;
left: var(--tail-left);
}
.rt-tooltip-below .rt-tail {
transform: rotate(135deg);
transform-origin: 0 0;
top: 0;
left: calc(var(--tail-left) + var(--tail-side-width));
}
.rt-settingsLink {
background-image: url(data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%22http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%22%20viewBox%3D%220%200%2024%2024%22%3E%0D%0A%20%20%20%20%3Cpath%20fill%3D%22%2354595d%22%20d%3D%22M20%2014.5v-2.9l-1.8-.3c-.1-.4-.3-.8-.6-1.4l1.1-1.5-2.1-2.1-1.5%201.1c-.5-.3-1-.5-1.4-.6L13.5%205h-2.9l-.3%201.8c-.5.1-.9.3-1.4.6L7.4%206.3%205.3%208.4l1%201.5c-.3.5-.4.9-.6%201.4l-1.7.2v2.9l1.8.3c.1.5.3.9.6%201.4l-1%201.5%202.1%202.1%201.5-1c.4.2.9.4%201.4.6l.3%201.8h3l.3-1.8c.5-.1.9-.3%201.4-.6l1.5%201.1%202.1-2.1-1.1-1.5c.3-.5.5-1%20.6-1.4l1.5-.3zM12%2016c-1.7%200-3-1.3-3-3s1.3-3%203-3%203%201.3%203%203-1.3%203-3%203z%22%2F%3E%0D%0A%3C%2Fsvg%3E);
float: right;
margin: -0.5em -0.5em 0 0.5em;
box-sizing: border-box;
height: 32px;
width: 32px;
border: 1px solid transparent;
border-radius: 2px;
background-position: center center;
background-repeat: no-repeat;
background-size: 24px 24px;
}
html.skin-theme-clientpref-night .rt-settingsLink {
background-image: url(data:image/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%22http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%22%20viewBox%3D%220%200%2024%2024%22%3E%0D%0A%20%20%20%20%3Cpath%20fill%3D%22%23c8ccd1%22%20d%3D%22M20%2014.5v-2.9l-1.8-.3c-.1-.4-.3-.8-.6-1.4l1.1-1.5-2.1-2.1-1.5%201.1c-.5-.3-1-.5-1.4-.6L13.5%205h-2.9l-.3%201.8c-.5.1-.9.3-1.4.6L7.4%206.3%205.3%208.4l1%201.5c-.3.5-.4.9-.6%201.4l-1.7.2v2.9l1.8.3c.1.5.3.9.6%201.4l-1%201.5%202.1%202.1%201.5-1c.4.2.9.4%201.4.6l.3%201.8h3l.3-1.8c.5-.1.9-.3%201.4-.6l1.5%201.1%202.1-2.1-1.1-1.5c.3-.5.5-1%20.6-1.4l1.5-.3zM12%2016c-1.7%200-3-1.3-3-3s1.3-3%203-3%203%201.3%203%203-1.3%203-3%203z%22%2F%3E%0D%0A%3C%2Fsvg%3E);
}
.rt-settingsLink:hover,
.rt-settingsLink:active {
background-color: var(--background-color-interactive, #eaecf0);
}
.rt-settingsLink:active {
border-color: var(--border-color-interactive, #72777d);
}
.rt-settingsLink:focus {
outline: 1px solid transparent;
}
.rt-settingsLink:focus:not(:active) {
border-color: var(--border-color-progressive--focus, #36c);
box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--box-shadow-color-progressive--focus, #36c);
}
.rt-target {
background-color: var(--background-color-progressive-subtle, #eaf3ff);
}
.rt-enableField {
font-weight: bold;
margin-bottom: 1.25em;
}
.rt-numberInput.rt-numberInput {
width: 10em;
}
.rt-tooltipsForCommentsField.rt-tooltipsForCommentsField.rt-tooltipsForCommentsField {
margin-top: 1.25em;
}
.rt-disabledHelp {
border-collapse: collapse;
}
.rt-disabledHelp td {
padding: 0;
}
.rt-disabledNote.rt-disabledNote {
vertical-align: bottom;
padding-left: 0.36em;
font-weight: bold;
}
@keyframes rt-fade-in-up {
0% {
opacity: 0;
transform: translate(0, 20px);
}
100% {
opacity: 1;
transform: translate(0, 0);
}
}
@keyframes rt-fade-in-down {
0% {
opacity: 0;
transform: translate(0, -20px);
}
100% {
opacity: 1;
transform: translate(0, 0);
}
}
@keyframes rt-fade-out-down {
0% {
opacity: 1;
transform: translate(0, 0);
}
100% {
opacity: 0;
transform: translate(0, 20px);
}
}
@keyframes rt-fade-out-up {
0% {
opacity: 1;
transform: translate(0, 0);
}
100% {
opacity: 0;
transform: translate(0, -20px);
}
}
.rt-fade-in-up {
animation: rt-fade-in-up 0.2s ease forwards;
}
.rt-fade-in-down {
animation: rt-fade-in-down 0.2s ease forwards;
}
.rt-fade-out-down {
animation: rt-fade-out-down 0.2s ease forwards;
}
.rt-fade-out-up {
animation: rt-fade-out-up 0.2s ease forwards;
}
8zpwcq3vyh7m42hvp1h7840jq6sb25g
페이지:셩경 개역.pdf/1474
250
82068
454129
424130
2026-06-17T14:57:32Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454129
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|말나기}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} 여호와ᄭᅴ셔 <ref>나의 사쟈</ref>{{u|말나기}}로 {{du|이스라엘}}의게 말삼하신 경고라〇
{{절|一|二}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 너희를 사랑하엿노라 하나 너희는 닐아기를 쥬ᄭᅴ셔 엇더케 우리를 사랑하셧나잇가 하는도다 나 여호와가 말하노라 {{u|에서}}는 {{u|야곱}}의 형이 아니냐 그러나 내가 {{u|야곱}}을 사랑하엿고
{{절|一|三}} {{u|에서}}는 뮈워하엿스며 그의 산들을 황무케 하엿고 그의 산업을 광야의 싀랑의게 붓쳣나니라
{{절|一|四}} {{du|에돔}}은 말하기를 우리가 <ref>자난하나</ref>문허트림을 당하엿스나 황폐된 곳을 다시 싸흐리라 하거니와 나 만군의 여호와는 닐아노라 그들은 싸흘지라도 나는 헐니라 사람들이 그들을 닐카러 악한 디경이라 할 것이오 여호와의 영영한 진노를 밧은 백셩이라 할 것이며
{{절|一|五}} 너희는 목도하고 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔는 {{du|이스라엘}} 디경 밧게셔 크시다 하리라〇
{{절|一|六}} 내 일홈을 멸시하는 졔사쟝들아 나 만군의 여호와가 너희게 닐아기를 아달은 그 아비를 죵은 그 쥬인을 공경하나니 내가 아비일진대 나를 공경함이 어대 잇나냐 내가 쥬인일진대 나를 두려워함이 어대 잇나냐 하나 너희는 닐아기를 우리가 엇더케 쥬의 일홈을 멸시하엿나잇가 하는도다
{{절|一|七}} 너희가 더러운 ᄯᅥᆨ을 나의 단에 드리고도 말하기를 우리가 엇더케 쥬를 더럽게 하엿나잇가 하는도다 이는 너희가 쥬의 상은 경멸히 녁일 것이라 말함을 확인함이니라
{{절|一|八}} 만군의 여호와가 닐아노라 너희가 눈먼 희생으로 드리는 것이 엇지 악하지 아니하냐 이제 그것을 너희 총독의게 드려 보라 그가 너를 깃버하겟나냐 너를 가납하겟나냐
{{절|一|九}} 만군의 여호와가 닐아노라 너희는 나 하나님ᄭᅴ 은혜를 구하기를 우리를 긍휼히 녁이쇼셔 하야 보라 너희가 이갓치 행하엿스니 내가 너희 즁 하나인들 밧겟나냐
{{절|一|一〇}} 만군의<noinclude></noinclude>
pgbiclw27pwgpnmrbwmndfmq2u2fhff
페이지:셩경 개역.pdf/1475
250
82069
454130
424131
2026-06-17T14:57:39Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454130
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>여호와가 닐아노라 너희가 내 단 우에 헛되이 불살오지 못하게 하기 위하야 너희 즁에 셩뎐 문을 다들 쟈가 잇섯스면 {{작게|됴켓도다}} 내가 너희를 깃버하지 아니하며 너희 손으로 드리는 것을 밧지도 아니하리라
{{절|一|一一}} 만군의 여호와가 닐아노라 해ᄯᅳ는 곳에셔브터 해지는 곳ᄭᅡ지의 이방 민족 즁에셔 내 일홈이 크게 될 것이라 각쳐에셔 내 일홈을 위하야 분향하며 ᄭᅢᆨ긋한 졔물을 드리리니 이는 내 일홈이 이방 민족 즁에셔 크게 될 것임이니라
{{절|一|一二}} 그러나 너희는 말하기를 여호와의 상은 더러웟고 그 우에 잇는 실과 곳 식물은 경멸히 녁일 것이라 하야 내 일홈을 더러히는도다
{{절|一|一三}} 만군의 여호와가 닐아노라 너희가 ᄯᅩ 말하기를 이 일이 얼마나 번폐스러운고 하며 코우슴하고 토색한 물건과 져는 것 병든 것을 가져왓나니라 너희가 이갓치 헌물을 가져오니 내가 그것을 너희 손에셔 밧겟나냐 여호와의 말이니라
{{절|一|一四}} ᄯᅦ 가온데 슈컷이 잇거늘 그 셔원하는 일에 흠잇는 것으로 사긔하야 내게 드리는 쟈는 져주를 밧으리니 나는 큰 임군이오 내 일홈은 렬방 즁에셔 두려워하는 것이 됨이니라 만군의 여호와의 말이니라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 너희 졔사쟝들아 이제 너희게 이갓치 명령하노라
{{절|二|二}} 만군의 여호와가 닐아노라 너희가 만일 듯지 아니하며 마암에 두지 아니하야 내 일홈을 영화롭게 하지 아니하면 내가 너희게 저주를 나려 너희의 복을 져주하리라 내가 임의 져주하엿나니 이는 너희가 그것을 마암에 두지 아니하엿슴이니라
{{절|二|三}} 보라 내가 너희의 죵자를 견책할 것이오 ᄯᅩᆼ 곳 너희 졀긔의 {{작게|희생의}} ᄯᅩᆼ을 너희 얼골에 바를 것이라 너희가 그것과 함ᄭᅴ 졔하야 바림을 당하리라
{{절|二|四}} 만군의 여호와가 닐아노라 내가 이 명령을 너희게 나린 것은 {{du|레위}}와 세운 나의 언약이 {{작게|항샹}} 잇게 하려 함인 줄을 너희가 알니라
{{절|二|五}} {{du|레위}}와 세운 나의 언약은 생명과 평강의 언약이라 내가 이것으로 그의게 준 것은 그로 경외하게 하려 함이라 그가 나를 경외하고 내 일홈을 두려워하엿스며
{{절|二|六}} 그 입에는 진리의 법이 잇섯고 그 입셜에는 불의함이 업섯스며 그가 화평과 졍직한 즁에서 나와 동{{upe}}<noinclude></noinclude>
pes4tgottki2911e7p9eck88yz1vvkm
페이지:셩경 개역.pdf/1476
250
82070
454131
424132
2026-06-17T14:57:46Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454131
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>행하며 만흔 사람을 도리켜 죄악에서 ᄯᅥ나게 하엿나니라
{{절|二|七}} 대뎌 졔사쟝의 입셜은 지식을 직혀야 하겟고 사람들이 그 입에셔 률법을 구하게 되여야 할 것이니 졔사쟝은 만군의 여호와의 사쟈가 됨이어늘
{{절|二|八}} 너희는 졍도에셔 ᄯᅥ나 만흔 사람으로 률법에 거치게 하도다 나 만군의 여호와가 닐아노니 너희가 {{du|레위}}의 언약을 파하엿나니라
{{절|二|九}} 너희가 내도를 직히지 아니하고 률법을 행할 ᄯᅢ에 사람의게 편벽도히 하엿슴으로 나도 너희로 모든 백셩 압헤 멸시와 쳔대를 당하게 하엿나니라 하시니라〇
{{절|二|一〇}} 우리는 한 아바지를 가지지 아니하엿나냐 한 하나님의 지으신 바가 아니냐 엇지 하야 우리 각 사람이 자긔 형뎨의게 궤사를 행하야 우리 렬조의 언약을 욕되게 하나냐
{{절|二|一一}} {{du|유다}}는 궤사를 행하엿고 {{du|이스라엘}}과 {{du|예루살넴}} 즁에셔는 가증한 일을 행하엿스며 {{du|유다}}는 여호와의 사랑하시는 <ref>셩소를</ref>그 셩결을 욕되게 하야 이방 신의 ᄯᅡᆯ과 결혼하엿스니
{{절|二|一二}} 이 일을 행하는 사람의게 쇽한 쟈는 ᄭᅢ는 쟈나 응답하는 쟈는 물론이오 만군의 여호와ᄭᅴ 졔사를 드리는 쟈도 여호와ᄭᅴ셔 {{du|야곱}}의 쟝막 가온대서 ᄭᅳᆫ허 바리시리라
{{절|二|一三}} 너희가 이런 일도 행하나니 곳 눈물과 울음과 탄식으로 여호와의 단을 가리우게 하도다 그럼으로 여호와ᄭᅴ셔 다시는 너희의 헌물을 도라 보지도 아니하시며 그것을 너희 손에셔 깃거히 밧지도 아니하시거늘
{{절|二|一四}} 너희는 닐아기를 엇짐이니잇가 하는도다 이는 너와 너의 어려셔 ᄎᆔ한 안햬 사이에 여호와ᄭᅴ셔 일즉이 증거하셧슴을 인함이니라 그는 네 ᄶᅡᆨ이오 너와 맹약한 안해로되 네가 그의게 궤사를 행하도다
{{절|二|一五}} 여호와는 령이 유여하실지라도 오직 하나를 짓지 아니하셧나냐 엇지 하야 하나만 지으셧나냐 이는 경건한 자손을 엇고져 하심이니라 그런고로 네 심령을 삼가 직혀 어려셔 {{작게|ᄎᆔ한}} 안해의게 궤사를 행치 말지니라
{{절|二|一六}} {{du|이스라엘}}의 하나님 여호와가 닐아노니 나는 리혼하는 것과 학대로 옷을 가리우는 쟈를 뮈워하노라 만군의 여호와의 말이니라 그럼으로 너희 심령을 삼가 직혀 궤사를 행치 말지니라〇
{{절|二|一七}} 너희가 말노 여호와를 괴로{{upe}}<noinclude></noinclude>
evruv6db73p0eheblw74zi1k5o7t1x9
페이지:셩경 개역.pdf/1477
250
82071
454132
424133
2026-06-17T14:57:55Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454132
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>오시게 하고도 닐아기를 우리가 엇더케 여호와를 괴로오시게 하엿나 하는도다 이는 너희가 말하기를 모든 행악하는 쟈는 여호와의 눈에 션히 보이며 그의게 깃븜이 된다 하며 ᄯᅩ 말하기를 공의의 하나님이 어대 계시냐 함이니라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 만군의 여호와가 닐아노라 보라 내가 내 사쟈를 보내리니 그가 내 압헤셔 길을 예비할 것이오 ᄯᅩ 너희의 구하는 바 쥬가 홀연히 그뎐에 림하리니 곳 너희의 사모하는 바 언약의 사쟈가 림할 것이라
{{절|三|二}} 그의 림하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 ᄯᅢ에 누가 능히 서리오 그는 금을 련단하는 쟈의 불과 표백하는 쟈의 잿물과 갓흘 것이라
{{절|三|三}} 그가 은을 련단하야 ᄭᅢᆨ긋게 하는 쟈갓치 안저셔 {{u|레위}} 자손을 ᄭᅢᆨ긋게 하대 금은갓치 그들을 련단하리니 그들이 의로운 졔물을 나 여호와ᄭᅴ 드릴 것이라
{{절|三|四}} 그ᄯᅢ에 {{du|유다}}와 {{du|예루살넴}}의 헌물이 녯날과 고대와 갓치 나 여호와ᄭᅴ 깃븜이 되려니와
{{절|三|五}} 내가 심판하러 너희게 림할 것이라 슐수하는 쟈의게와 간음하는 쟈의게와 거즛 맹셔하는 쟈의게와 품군의 삭에 대하야 억울케 하며 과부와 고아를 압졔하며 나 그내를 억울케 하며 나를 경외치 아니하는 쟈들의게 속히 증거하리라 만군의 여호와가 말하엿나니라
{{절|三|六}} 나 여호와는 변역지 아니하나니 그런고로 {{u|야곱}}의 자손들아 너희가 쇼멸되지 아니하나니라〇
{{절|三|七}} 만군의 여호와가 닐아노라 너희 렬조의 날노브터 너희가 나의 규례를 ᄯᅥ나 직히지 아니하엿도다 그런즉 내게로 도라오라 그리하면 나도 너희게로 도라가리라 하엿더니 너희가 닐아기를 우리가 엇더케 하여야 도라가리잇가 하도다
{{절|三|八}} 사람이 엇지 하나님의 것을 도적하겟나냐 그러나 너희는 나의 것을 도적하고도 말하기를 우리가 엇더케 쥬의 것을 도적하엿나잇가 하도다 이는 곳 십일됴와 헌물이라
{{절|三|九}} 너희 곳 온 나라가 나의 것을 도적하엿슴으로 너희가 져주를 밧앗나니라
{{절|三|一〇}} 만군의 여호와가 닐아노라 너희의 온젼한 십일됴를 창고에 드려 나의 집에 량식이 잇게 하고 그것으로 나를 시험하야 내가 하날 문{{upe}}<noinclude></noinclude>
r7ui7mr4gj62jffhbep729c3o0bjhtp
페이지:셩경 개역.pdf/1478
250
82072
454133
424135
2026-06-17T14:58:06Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454133
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>을 열고 너희게 복을 {{작게|싸흘}} 곳이 업도록 붓지 아니하나 보라
{{절|三|一一}} 만군의 여호와가 닐아노라 내가 너희를 위하야 <ref>먹는 쟈를</ref>황츙을 금하야 너희 토디 소산을 멸하지 안케 하며 너희 밧헤 포도나무의 과실노 긔한 젼에 ᄯᅥ러지지 안케 하리니
{{절|三|一二}} 너희 ᄯᅡ가 아름다와짐으로 렬방이 너희를 복되다 하리라 만군의 여호와의 말이니라〇
{{절|三|一三}} 나 여호와가 닐아노라 너희가 완악한 말노 나를 대뎍하고도 닐아기를 우리가 무삼 말노 쥬를 대뎍하엿나잇가 하는도다
{{절|三|一四}} 이는 너희가 말하기를 하나님을 셤기는 것이 헛되니 만군의 여호와 압헤 그 명령을 직히며 슯흐게 행하는 것이 무엇이 유익하리오
{{절|三|一五}} 지금 우리는 교만한 쟈가 복되다 하며 악을 행하는 쟈가 챵셩하며 하나님을 시험하는 쟈가 {{작게|화를}} 면한다 하노라 함이니라〇
{{절|三|一六}} 그ᄯᅢ에 여호와를 경외하는 쟈들이 피차에 말하매 여호와ᄭᅴ셔 그것을 분명히 드르시고 여호와를 경외하는 쟈와 그 일홈을 존즁히 생각하는 쟈를 위하야 여호와 압헤 잇는 긔념책에 긔록하셧나니라
{{절|三|一七}} 만군의 여호와가 닐아노라 내가 나의 뎡한 날에 그들노 나의 특별한 소유를 삼을 것이오 ᄯᅩ 사람이 자긔를 셤기는 아달을 앗김갓치 내가 그들을 앗기리니
{{절|三|一八}} 그ᄯᅢ에 너희가 도라와셔 의인과 악인이며 하나님을 셤기는 쟈와 셤기지 아니하는 쟈를 분별하리라
== 뎨사쟝 ==
{{절|四|一|장빈칸=f}} 만군의 여호와가 닐아노라 보라 극렬한 풀무불갓흔 날이 니르리니 교만한 쟈와 악을 행하는 쟈는 다 초개갓흘 것이라 그 니르는 날이 그들을 살와 그 ᄲᅮ리와 가지를 남기지 아니할 것이로되
{{절|四|二}} 내 일홈을 경외하는 너희의게는 의로온 해가 ᄯᅥ올나셔 치료하는 <ref>날개</ref>광션을 발하리니 너희가 나가셔 외양간에셔 나온 송아지갓치 ᄯᅱ리라
{{절|四|三}} ᄯᅩ 너희가 악인을 밟을 것이니 그들이 나의 뎡한 날에 너희 발바닥 밋헤 재와 갓흐리라 만군의 여호와의 말이니라〇
{{절|四|四}} 너희는 내가 {{du|호렙}}에셔 온 {{du|이스라엘}}을 위하야 내죵 {{u|모세}}의게 명한 법 곳 률례와 법도를 긔억하라
{{절|四|五}} 보라 여호와의 크고 두려운 날이 니르기 젼에 내가 션지 {{u|엘니야}}를 너희게 보내리니
{{절|四|六}} 그가 아비{{upe}}<noinclude></noinclude>
ri1c77hbri6odheiylfgfy3demdgi40
페이지:셩경 개역.pdf/1458
250
82074
454113
424137
2026-06-17T14:54:53Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454113
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|스갈야}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{u|다리오}}왕 이년 팔월에 여호와의 말삼이 {{u|잇도}}의 손자 {{u|베렉야}}의 아달 션지쟈 {{u|스갈야}}의게 림하니라 갈아샤대
{{절|一|二}} 나 여호와가 무리의 렬조의게 심히 진노하엿나니라
{{절|一|三}} 그런고로 너는 무리의게 고하기를 만군의 여호와ᄭᅴ셔 이처럼 닐아샤대 너희는 내게로 도라오라 나 만군의 여호와의 말이니라 그리하면 내가 너희게로 도라가리라 나 만군의 여호와의 말이니라
{{절|一|四}} 녀희 렬조를 본밧지 말나 녯적 션지쟈들이 그들의게 웨쳐 갈아대 만군의 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 너희가 악한 길 악한 행실을 ᄯᅥ나셔 도라오라 하셧다 하나 그들이 듯지 안코 내게 귀를 기우리지 아니하엿나니라 나 여호와의 말이니라
{{절|一|五}} 너희 렬조가 어대 잇나냐 션지쟈들이 영원히 살겟나냐
{{절|一|六}} 내가 죵 션지쟈들의게 명한 내 말과 내 젼례들이 엇지 네 렬조의게 림하지 아니하엿나냐 그런고로 그들이 돌쳐 닐아기를 만군의 여호와ᄭᅴ셔 우리 길대로 우리 행위대로 우리의게 행하시랴고 ᄯᅳᆺ하신 것을 우리의게 행하셧도다 하엿다 하셧나니라 하라〇
{{절|一|七}} {{u|다리오}}왕 이년 십일월 곳 {{물결밑줄|스밧}}월 이십사일에 {{u|잇도}}의 손자 {{u|베렉야}}의 아달 션지쟈 {{u|스갈야}}의게 여호와의 말삼이 림하야 닐아시니라
{{절|一|八}} 내가 밤에 보니 사람이 홍마를 타고 골ᄶᅡᆨ이 속 화셕류 나무 사이에 섯고 그 뒤에는 홍마와 자마와 백마가 잇기로
{{절|一|九}} 내가 갈아대 내 쥬여 이들이 무엇이니잇가 내게 말하는 텬사가 내게 닐아대 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하매
{{절|一|一〇}} 화셕류 나무 사이에 션쟈가 대답하야 갈아대 이는 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅡ에 두루 단니라고 보내신 쟈들이니라
{{절|一|一一}} 그들이 화셕류 나무 사이에 선 여호와의 사쟈의게 고하대 우리가 ᄯᅡ에 두루 단녀 보니 온 ᄯᅡ이 평안하야 졍온하더이다
{{절|一|一二}} 여호와의 사쟈가 응하야 갈아대 만군의 여호와여<noinclude></noinclude>
k27x6iwfer9nrpavh1fodd6stz6mvty
페이지:셩경 개역.pdf/1459
250
82075
454114
424138
2026-06-17T14:55:01Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454114
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>여호와ᄭᅴ셔 언제ᄭᅡ지 {{du|예루살넴}}과 {{du|유다}} 셩읍들을 긍휼히 녁이지 아니하시랴나잇가 이를 노하신지 칠십년이 되엿나이다 하매
{{절|一|一三}} 여호와ᄭᅴ셔 내게 말하는 텬사의게 션한 말삼 위로하는 말삼으로 대답하시더라
{{절|一|一四}} 내게 말하는 텬사가 내게 닐아대 너는 웨쳐 닐아기를 만군의 여호와의 말삼에 내가 {{du|예루살넴}}을 위하며 {{du|시온}}을 위하야 크게 질투하며
{{절|一|一五}} 안일한 렬국을 심히 진노하나니 나는 조곰만 노하엿거늘 그들은 힘을 내여 고난을 더하엿슴이라
{{절|一|一六}} 그런고로 여호와가 이처럼 말하노라 내가 긍휼히 녁임으로 {{du|예루살넴}}에 도라왓슨즉 내 집이 그 가온대 건츅되리라 {{du|예루살넴}} 우에 먹줄이 치워지리라 나 만군의 여호와의 말이니라 하셧다 하라
{{절|一|一七}} 다시 웨쳐 닐아기를 만군의 여호와의 말삼에 나의 셩읍들이 넘치도록 다시 풍부할 것이라 여호와가 다시 {{du|시온}}을 안위하며 다시 {{du|예루살넴}}을 택하리라 하셧다 하라〇
{{절|一|一八}} 내가 눈을 들어 본즉 네 ᄲᅮᆯ이 보이기로
{{절|一|一九}} 이에 내게 말하는 텬사의게 무르대 이들이 무엇이니잇가 내게 대답하대 이들은 {{du|유다}}와 {{du|이스라엘}}과 {{du|예루살넴}}을 헷친 ᄲᅮᆯ이니라
{{절|一|二〇}} ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 공쟝 네 명을 내게 보이시기로
{{절|一|二一}} 내가 갈아대 그들이 무엇하러 왓나잇가 하매 대답하야 갈아샤대 그 ᄲᅮᆯ들이 {{du|유다}}를 헷쳐셔 사람으로 능히 머리를 들지 못하게 하매 이 공쟝들이 와셔 그것들을 두렵게 하고 이젼에 ᄲᅮᆯ들을 들어 {{du|유다}}ᄯᅡ를 헷친 렬국의 ᄲᅮᆯ을 ᄯᅥ러치려 하나니라 하시더라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 내가 ᄯᅩ 눈을 들어 본즉 한 사람이 쳑량 줄을 그 손에 잡앗기로
{{절|二|二}} 네가 어대로 가나냐 무른즉 내게 대답하대 {{du|예루살넴}}을 쳑량하야 그 쟝광을 보고져 하노라 할 ᄯᅢ에
{{절|二|三}} 내게 말하는 텬사가 나가매 다른 텬사가 나와셔 그를 마지며
{{절|二|四}} 닐아대 너는 달녀가셔 그 쇼년의게 고하야 닐아기를 {{du|예루살넴}}에 사람이 거하리니 그 가온대 사람과 륙츅이 만흠으로 그것이 셩곽 업는 촌락과 갓흐리라
{{절|二|五}} 여호와의 말삼에 내게 그 사면에셔 불셩곽이 되며 그 가온대셔 영광이 되리라〇
{{절|二|六}} 여호와의 말삼에 내가 너를 하날의 사방 바람갓치 흣허지게 하엿거니와 이제 너희는<noinclude></noinclude>
62syby66zu9q8zr1n9vnvbpbaf92ddy
페이지:셩경 개역.pdf/1460
250
82076
454115
424139
2026-06-17T14:55:12Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454115
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>븍방 ᄯᅡ에셔 도망할지니라 나 여호와의 말이니라
{{절|二|七}} {{du|바벨논}}<ref>ᄯᅡᆯ과 함ᄭᅴ</ref> 셩에 거하는 {{du|시온}}아 이제 너는 피할지니라
{{절|二|八}} 만군의 여호와ᄭᅴ셔 이갓치 말삼하샤대 너희를 로략한 렬국으로 영광을 위하야 나를 보내셧나니 무릇 너희를 범하는 쟈는 그의 눈동자를 범하는 것이라
{{절|二|九}} 내가 손을 그들 우에 움작인즉 그들이 자긔를 셤기던 쟈의게 로략거리가 되리라 하셧나니 너희가 만군의 여호와ᄭᅴ셔 나를 보내신 줄 알니라
{{절|二|一〇}} 여호와의 말삼에 {{du|시온}}의 ᄯᅡᆯ아 노래하고 깃버하라 이는 내가 림하야 네 가온대 거할 것임이니라
{{절|二|一一}} 그 날에 만흔 나라가 여호와ᄭᅴ 쇽하야 내 백셩이 될 것이오 나는 네 가온대 거하리라 네가 만군의 여호와ᄭᅴ셔 나를 네게 보내신 줄 알니라
{{절|二|一二}} 여호와ᄭᅴ셔 쟝차 {{du|유다}}를 ᄎᆔ하야 거륵한 ᄯᅡ에셔 자긔 소유를 삼으시고 다시 {{du|예루살넴}}을 택하시리니
{{절|二|一三}} 무릇 혈긔 잇는 쟈들이 여호와 압헤셔 잠잠할 것은 여호와ᄭᅴ셔 그 셩소에셔 니러나심이니라 하라 하더라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 대졔사쟝 {{u|여호수아}}는 여호와의 사쟈 압헤 섯고 {{u|사단}}은 그의 우편에 서셔 그를 대뎍하는 것을 여호와ᄭᅴ셔 내게 보이시니라
{{절|三|二}} 여호와ᄭᅴ셔 {{u|사단}}의게 닐아샤대 {{u|사단}}아 여호와가 너를 책망하노라 {{du|예루살넴}}을 택한 여호와가 너를 책망하노라 이는 불에셔 ᄭᅳ어낸 그슬닌 나무가 아니냐 하실 ᄯᅢ에
{{절|三|三}} {{du|여호수아}}가 더러운 옷을 닙고 텬사 압헤 섯는지라
{{절|三|四}} 여호와ᄭᅴ셔 자긔 압헤 선쟈들의게 명하샤 그 더러운 옷을 벗기라 하시고 ᄯᅩ {{u|여호수아}}의게 닐아샤대 내가 네 죄과를 졔하야 바렷스니 네게 아름다운 옷을 닙히리라 하시기로
{{절|三|五}} 내가 말하대 졍한 관을 그 머리에 씌우쇼셔 하매 곳 졍한 관을 그 머리에 씌우며 옷을 닙히고 여호와의 사쟈는 겻헤 섯더라〇
{{절|三|六}} 여호와의 사쟈가 {{u|여호수아}}의게 증거하야 갈아대
{{절|三|七}} 만군의 여호와의 말삼에 네가 만일 내 도를 쥰행하며 내 률례를 직히면 네가 내 집을 다사릴 것이오 내 ᄯᅳᆯ을 직힐 것이며 내가 ᄯᅩ 너로 여긔 섯는 쟈들 즁에 왕래케 하리라
{{절|三|八}} 대졔사쟝 {{u|여호수아}}야 너와 네 압헤 안즌 네 동료들은 내 말을 드를 것이니라 이들은 예표의 사{{upe}}<noinclude></noinclude>
91abpfv9gklwt0233pzd7ev2yqbpo25
페이지:셩경 개역.pdf/1461
250
82077
454116
424142
2026-06-17T14:55:21Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454116
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>람이라 내가 내 죵슌을 나게 하리라
{{절|三|九}} 만군의 여호와가 말하노라 내가 너 {{u|여호수아}} 압헤 세운 돌을 보라 한 돌에 닙곱 눈이 잇나니라 내가 샥일 것을 샥이며 이 ᄯᅡ의 죄악을 하로에 졔하리라
{{절|三|一〇}} 만군의 여호와가 말하노라 그날에 너희가 각각 포도나무와 무화과나무 아래로 서로 쵸대하리라 하셧나니라
== 뎨사쟝 ==
{{절|四|一|장빈칸=f}} 내게 말하던 텬사가 다시 와셔 나를 ᄭᅢ우니 맛치 자는 사람이 ᄭᅢ우임 갓더라
{{절|四|二}} 그가 내게 무르대 네가 무엇을 보나냐 내가 대답하대 내가 보니 슌금 등대가 잇는대 그 ᄭᅩᆨ닥이에 쥬발{{작게|갓흔 것}}이 잇고 ᄯᅩ 그 등대에 닐곱 등잔이 잇스며 그 등대 ᄭᅩᆨ닥이 등잔에는 닐곱 관이 잇고
{{절|四|三}} 그 등대 겻헤 두 감람나무가 잇는대 하나는 그 쥬발 우편에 잇고 하나는 그 좌편에 잇나이다 하고
{{절|四|四}} 내게 말하는 텬사의게 무러 갈아대 내 쥬여 이것들이 무엇이니잇가
{{절|四|五}} 내게 말하는 텬사가 대답하야 갈아대 네가 이것들이 무엇인지 아지 못하나냐 내가 대답하대 내 쥬여 내가 아지 못하나이다
{{절|四|六}} 그가 내게 닐너 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 {{u|스룹바벨}}의게 하신 말삼이 이러하니라 만군의 여호와ᄭᅴ셔 말삼하샤대 이는 힘으로 되지 아니하며 능으로 되지 아니하고 오직 나의 신으로 되나니라
{{절|四|七}} 큰 산아 네가 무엇이냐 네가 {{u|스룹바벨}} 압헤셔 평디가 되리라 그가 머리돌을 내여 노흘 ᄯᅢ에 무리가 웨치기를 은춍 은춍이 그의게 잇슬지어다 하리라 하셧고
{{절|四|八}} 여호와의 말삼이 ᄯᅩ 내게 림하야 갈아샤대
{{절|四|九}} {{u|스룹바벨}}의 손이 이 뎐의 디대를 노핫슨즉 그 손이 ᄯᅩ한 그것을 맛치리라 하셧나니 만군의 여호와ᄭᅴ셔 나를 너희게 보내신 줄을 네가 알니라 하셧나니라
{{절|四|一〇}} 적은 일의 날이라고 멸시하는 쟈가 누구냐 이 닐곱은 온 셰샹에 두루 행하는 여호와의 눈이라 다림줄이 {{u|스룹바벨}}의 손에 잇슴을 보고 깃버하리라〇
{{절|四|一一}} 내가 그의게 무러 갈아대 등대 좌우의 두 감람나무는 무슨 ᄯᅳᆺ이니잇가 하고
{{절|四|一二}} 다시 그의게 무러 갈아대 금 {{작게|기름}}을 흘녀 내는 두 금관 녑헤 잇는 이 감람나무 두 가지는 무슨 ᄯᅳᆺ이니잇가
{{절|四|一三}} 그가 내게 대답하야 갈아대 네가 이것이 무엇인지 아지 못하나냐 대{{upe}}<noinclude></noinclude>
cvam18c410izxx8f0p7cm6fah35u1lj
페이지:셩경 개역.pdf/1462
250
82078
454117
424143
2026-06-17T14:55:34Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454117
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>답하대 내 쥬여 아지 못하나이다
{{절|四|一四}} 갈아대 이는 기름 발니운 쟈 둘이니 온 셰샹의 쥬 압헤 모셔 섯는 쟈니라 하더라
== 뎨오쟝 ==
{{절|五|一|장빈칸=f}} 내가 다시 눈을 든즉 날나가는 두루말이가 보이더라
{{절|五|二}} 그가 내게 무르대 네가 무엇을 보나냐 하기로 내가 대답하대 날나가는 두루말이를 보나이다 그 쟝이 이십{{물결밑줄|규빗}}이오 광이 십{{물결밑줄|규빗}}이니이다
{{절|五|三}} 그가 내게 닐아대 이는 온 디면에 두루 행하는 져주라 므릇 도적질하는 쟈는 그 이편{{작게|글}}대로 ᄭᅳᆫ쳐지고 므릇 맹셔하는 쟈는 그 뎌편{{작게|글}}대로 ᄭᅳᆫ쳐지리라
{{절|五|四}} 만군의 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 이것을 발하엿나니 도적의 집에도 드러가며 내 일홈을 가라쳐 망령되히 맹셔하는 쟈의 집에도 드러가셔 그 집에 머므르며 그 집을 그 나무와 그 돌을 아올나 살오리라 하셧나니라〇
{{절|五|五}} 내게 말하던 텬사가 나아와셔 내게 닐아대 너는 눈을 들어 나오는 이것이 무엇인가 보라 하기로
{{절|五|六}} 내가 무르대 이것이 무엇이니잇가 그가 갈아대 나오는 이것이 {{물결밑줄|에바}}니라 ᄯᅩ 갈아대 온 ᄯᅡ에셔 그들의 모양이 이러하니라
{{절|五|七}} 이 {{물결밑줄|에바}} 가온대에는 한 녀인이 안젓나니라 하는 동시에 둥근 랍 한 조각이 들니더라
{{절|五|八}} 그가 갈아대 이는 악이라 하고 그 녀인을 {{물결밑줄|에바}} 속으로 던져 넛코 랍 조각을 {{물결밑줄|에바}} 아구리 우에 던져 덥더라
{{절|五|九}} 내가 ᄯᅩ 눈을 들어 본즉 두 녀인이 나왓는대 학의 날개 갓흔 날개가 잇고 그 날개에 바람이 잇더라 그들이 그{{물결밑줄|에바}}를 텬디 사이에 들엇기로
{{절|五|一〇}} 내가 내게 말하는 텬사의게 무르대 그들이 {{물결밑줄|에바}}를 어대로 옴겨 가나잇가 하매
{{절|五|一一}} 내게 닐아대 그들이 {{du|신알}}ᄯᅡ으로 가셔 그를 위하야 집을 지으려 함이니라 쥰공되면 그가 제 쳐소에 머믈게 되리라 하더라
== 뎨륙쟝 ==
{{절|六|一|장빈칸=f}} 내가 ᄯᅩ 눈을 들어본즉 네 병거가 두 산 사이에셔 나왓는대 그 산은 놋산이더라
{{절|六|二}} 첫재 병거는 홍마들이 둘재 병거는 흑마들이
{{절|六|三}} 셋재 병거는 백마들이 넷재 병거는 어롱지고 건장한 말들이 {{작게|메엿는지라}}
{{절|六|四}} 내가 내게 말하는 텬사의게 무러 갈아대 내 쥬여 이것들이 무엇이니잇가
{{절|六|五}} 텬사가 대답하야 갈아대 이는 하날의 네 바람인대 온 셰샹의 쥬 압헤 모섯다가 나가는 것이{{upe}}<noinclude></noinclude>
2s4n0renk1yf9ntu9pe0ub4alxnfv7h
페이지:셩경 개역.pdf/1463
250
82079
454118
424144
2026-06-17T14:55:45Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454118
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>라 하더라
{{절|六|六}} 흑마는 븍편 ᄯᅡ으로 나가매 백마가 그 뒤를 ᄯᅡ르고 어롱진 말은 남편 ᄯᅡ으로 나가고
{{절|六|七}} 건장한 말은 나가셔 ᄯᅡ에 두루 단니고져 하니 그가 닐아대 너희는 여긔셔 나가셔 ᄯᅡ에 두루 단니라 하매 곳 ᄯᅡ에 두루 단니더라
{{절|六|八}} 그가 웨쳐 내게 닐너 갈아대 븍방으로 나간 쟈들이 븍방에셔 내 마암을 싀원케 하엿나니라 하더라〇
{{절|六|九}} 여호와의 말삼이 내게 림하야 닐아샤대
{{절|六|一〇}} 사로잡힌 쟈 즁 {{du|바벨논}}에셔브터 도라온 {{u|헬대}}와 {{u|도비야}}와 {{u|여다야}}가 {{u|스반야}}의 아달 {{u|요시야}}의 집에 드럿나니 너는 이날에 그 집에 드러가셔 그들의게셔 ᄎᆔ하대
{{절|六|一一}} 은과 금을 ᄎᆔ하야 면류관을 만드러 {{u|여호사닥}}의 아달 대졔사쟝 {{u|여호수아}}의 머리에 씌우고
{{절|六|一二}} 고하야 닐아기를 만군의 여호와ᄭᅴ셔 말삼하샤대 보라 슌이라 일흠하는 사람이 자긔 곳에셔 도다나셔 여호와의 뎐을 건츅하리라
{{절|六|一三}} 그가 여호와의 뎐을 건츅하고 영광도 엇고 그 위에 안저셔 다사릴 것이오 ᄯᅩ 졔사쟝이 자긔 위에 잇스리니 이 두 사이에 평화의 의론이 잇스리라 하셧다 하고
{{절|六|一四}} 그 면류관은 {{u|헬넴}}과 {{u|도비야}}와 {{u|여다야}}와 {{u|스반야}}의 아달 {{u|헨}}을 긔념하기 위하야 여호와의 뎐 안에 두라 하시니라
{{절|六|一五}} 먼대 사람이 와셔 여호와의 뎐을 건츅하리니 만군의 여호와ᄭᅴ셔 나를 너희게 보내신 줄을 너희가 알니라 너희가 만일 너희 하나님 여호와의 말삼을 텽죵할진대 이갓치 되리라
== 뎨칠쟝 ==
{{절|七|一|장빈칸=f}} {{u|다리오}}왕 사년 구월 곳 {{물결밑줄|기슬내}}월 사일에 여호와의 말삼이 {{u|스갈야}}의게 림하니라
{{절|七|二}} ᄯᅢ에 {{du|벳엘}} {{작게|사람}}이 {{u|사레셀}}과 {{u|레겜넬넥}}과 그 죵쟈를 보내여 여호와ᄭᅴ 은혜를 구하고
{{절|七|三}} 만군의 여호와의 뎐에 잇는 졔사쟝들과 션지쟈들의게 무러 갈아대 우리가 여러 해 동안에 행한 대로 오월간에 울며 재계하리잇가 하매
{{절|七|四}} 만군의 여호와의 말삼이 내게 림하야 닐아샤대
{{절|七|五}} 온 ᄯᅡ의 백셩과 졔사쟝들의게 닐아라 너희가 칠십년 동안 오월과 칠월에 금식하고 애통하엿거니와 그 금식이 나를 위하야 나를 위하야 한 것이냐
{{절|七|六}} 너희의 먹으며 마심이 전혀 자긔를 위하야 먹으며 자긔를 위하야 마심이아니냐
{{절|七|七}} 여호와가 이젼 션지쟈로 웨친 말을 너희가 텽죵할 것이<noinclude></noinclude>
8nqo09epwbocm5r008trogybkqbgv6s
페이지:셩경 개역.pdf/1464
250
82080
454119
424145
2026-06-17T14:55:56Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454119
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>아니냐 그ᄯᅢ에는 {{du|예루살넴}}과 <ref>스ㄹ나</ref>사면 읍에 백셩이 거하야 형통하엿고 남방과 평원에도 사람이 거하엿셧나니라〇
{{절|七|八}} 여호와의 말삼이 {{u|스갈야}}의게 림하야 닐아샤대
{{절|七|九}} 만군의 여호와가 임의 말하야 닐아기를 너희는 진실한 재판을 행하며 피차에 인애와 긍휼을 베플며
{{절|七|一〇}} 과부와 고아와 나그내와 궁핍한 쟈를 압졔하지 말며 남을 해하려 하야 심즁에 도모하지 말나 하엿스나
{{절|七|一一}} 그들이 텽죵하기를 슬혀하야 <ref>굿은 억개로 향하며</ref>등으로 향하며 듯지 아니하려고 귀를 막으며
{{절|七|一二}} 그 마암을 금강셕갓게 하야 률법과 만군의 여호와가 신으로 이젼 션지쟈를 빙쟈하야 젼한 말을 듯지 아니함으로 큰 노가 나 만군의 여호와ᄭᅴ로셔 나왓도다
{{절|七|一三}} 만군의 여호와가 말하엿셧노라 내가 불너도 그들이 듯지 아니하엿슨즉 그들이 불너도 내가 듯지 아니하고
{{절|七|一四}} 회리바람으로 그들을 그 아지 못하던 모든 렬국에 헷치리라 한 후로 이 ᄯᅡ이 황무하야 왕래하는 사람이 업섯나니 이는 그들이 아름다운 ᄯᅡ으로 황무하게 하엿슴이니라 하시니라
== 뎨팔쟝 ==
{{절|八|一|장빈칸=f}} 만군의 여호와의 말삼이 림하야 닐아샤대
{{절|八|二}} 만군의 여호와가 말하노라 내가 {{du|시온}}을 위하야 크게 질투하며 그를 위하야 크게 분노함으로 질투하노라
{{절|八|三}} 나 여호와가 말하노라 내가 {{du|시온}}에 도라왓슨즉 {{du|예루살넴}} 가온대 거하리니 {{du|예루살넴}}은 진리의 셩읍이라 닐캇겟고 만군의 여호와의 산은 셩산이라 닐캇게 되리라
{{절|八|四}} 만군의 여호와가 말하노라 {{du|예루살넴}} 길거리에 늙은 지아비와 늙은 지어미가 다시 안즐 것이라 다 나이 만흠으로 각기 손에 집행이를 잡을 것이오
{{절|八|五}} 그 셩읍 거리에 동남과 동녀가 가득하야 거긔셔 작란하리라
{{절|八|六}} 만군의 여호와가 말하노라 이 일이 그날에 남은 백셩의 눈에는 긔이하려니와 내 눈에 엇지 긔이하겟나냐 만군의 여호와의 말이니라
{{절|八|七}} 만군의 여호와가 말하노라 내가 내 백셩을 동방에셔브터 셔방에셔브터 구원하야 내고
{{절|八|八}} 인도하여다가 {{du|예루살넴}} 가온대 거하게 하리니 그들은 내 백셩이 되고 나는 셩실과 졍의로 그들의 하나님이 되리라〇
{{절|八|九}} 만군의 여호와가 말하노라 만군의 여호{{upe}}<noinclude></noinclude>
9dixowhlznaqrfnvb09trfsp1kospr8
페이지:셩경 개역.pdf/1465
250
82081
454120
424146
2026-06-17T14:56:03Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454120
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>와의 집 곳 뎐을 건츅하려고 그 디대를 싸튼 날에 니러난 션지쟈들의 입의 말을 이ᄯᅢ에 듯는 너희는 손을 견고히 할지어다
{{절|八|一〇}} 그날 젼에는 사람도 삭슬 엇지 못하엿고 즘생도 삭슬 밧지 못하엿스며 사람이 대뎍을 인하야 츌입에 평안치 못하엿셧나니 이는 내가 뭇사람으로 서로 치게 하엿슴이어니와
{{절|八|一一}} 만군의 여호와가 말하노니 이제는 내가 이 남은 백셩을 대하기를 젼일과 갓치 아니할 것인즉
{{절|八|一二}} 곳 <ref>평안의 죵자가 잇슬 것이라</ref>평안한 츄슈를 엇을 것이라 포도나무가 열매를 매즈며 ᄯᅡ가 산물을 내며 하날은 이슬을 나리리니 내가 이 남은 백셩으로 이 모든 것을 누리게 하리라
{{절|八|一三}} {{du|유다}}족쇽아 {{du|이스라엘}}족쇽아 너희가 이방 가온대셔 져주가 되엿셧스나 이제는 내가 너희를 구원하야 너희로 츅복이 되게 하리니 두려워 말지니라 손을 견고히 할지니라〇
{{절|八|一四}} 만군의 여호와가 말하노라 젼에 너희 렬조가 나의 노를 격발할 ᄯᅢ에 내가 그들의게 재앙을 나리기로 ᄯᅳᆺ하고 뉘웃치지 아니하엿셧스나
{{절|八|一五}} 이제 내가 {{du|예루살넴}}과 {{du|유다}} 족쇽의게 은혜를 베플기로 ᄯᅳᆺ하엿나니 너희는 두려워 말지니라
{{절|八|一六}} 너희가 행할 일은 이러하니라 너희는 각기 리웃으로 더브러 진실을 말하며 너희 셩문에셔 진실하고 화평한 재판을 베플고
{{절|八|一七}} 심즁에 서로 해하기를 도모하지 말며 거즛 맹셔를 됴화하지 말나 이 모든 일은 나의 뮈워하는 것임이니라 나 여호와의 말이니라〇
{{절|八|一八}} 만군의 여호와의 말삼이 내게 림하야 닐아샤대
{{절|八|一九}} 만군의 여호와가 말하노라 사{{작게|월}}의 금식과 오{{작게|월}}의 금식과 칠{{작게|월}}의 금식과 십{{작게|월}}의 금식이 변하야 {{du|유다}}족쇽의게 깃븜과 즐거움과 희락의 졀긔가 되리니 오직 너희는 진실과 화평을 사랑할지니라
{{절|八|二〇}} 만군의 여호와가 말하노라 그 후에 여러 백셩과 만흔 셩읍의 거민이 올 것이라
{{절|八|二一}} 이 셩읍 거민이 뎌 셩읍에 가셔 닐아기를 우리가 속히 가셔 만군의 여호와를 찻고 여호와ᄭᅴ 은혜를 구하쟈 {{작게|할 것이면}} 나도 가겟노라 하겟스며
{{절|八|二二}} 만흔 백셩과 강대한 나라들이 {{du|예루살넴}}으로 와셔 만군의 여호와를 찻고 여호와ᄭᅴ 은혜를 구하리라
{{절|八|二三}} 만군의 여호와가 말하노라 그 날에는 방언이 다른 렬국 백{{upe}}<noinclude></noinclude>
o8j46w2s0qj5ifnx4kpf3y4jh69qzci
페이지:셩경 개역.pdf/1466
250
82082
454121
424147
2026-06-17T14:56:16Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454121
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>셩 열 명이 {{du|유다}} 사람 하나의 옷자락을 잡을 것이라 곳 잡고 말하기를 하나님이 너희와 함ᄭᅴ하심을 드럿나니 우리가 너희와 함ᄭᅴ 가려 하노라 하리라 하시니라
== 뎨구쟝 ==
{{절|九|一|장빈칸=f}} 여호와의 말삼의 경고가 {{du|하드락}} ᄯᅡ에 림하며 {{du|다메섹}}에 머믈니니 셰샹 사람과 {{du|이스라엘}} 모든 지파의 눈이 여호와를 우러러 봄이니라
{{절|九|二}} 그 졉경된 {{du|하맛}}에도 {{작게|림하겟고}} {{du|두로}}와 {{du|시돈}}은 넓은 지혜가 잇스니 그들의게도 {{작게|림하리라}}
{{절|九|三}} {{du|두로}}는 자긔를 위하야 보쟝을 건츅하며 은을 틔ᄭᅳᆯ갓치 졍금을 거리의 진흙갓치 싸핫슨즉
{{절|九|四}} 쥬ᄭᅴ셔 그를 ᄶᅩᆺ차내시며 그의 바다 권셰를 치시리니 그가 불에 삼키울지라
{{절|九|五}} {{du|아스글논}}이 보고 무셔워하며 {{du|가사}}도 심히 압하 할 것이며 {{du|엑으론}}은 그 소망이 슈치가 됨으로 역시 그러하리라 {{du|가사}}에는 님군이 ᄭᅳᆫ칠 것이며 {{du|아스글논}}에는 거민이 업슬 것이며
{{절|九|六}} {{du|아스돗}}에는 잡족이 거하리라 내가 {{du|블네셋}}사람의 교만을 ᄭᅳᆫ코
{{절|九|七}} 그 입에셔 그 피를 그 니 사이에셔 그 가증한 것을 졔하리니 그도 남아셔 우리 하나님ᄭᅴ로 도라와셔 {{du|유다}}의 한 두목갓치 되겟고 {{du|엑으론}}은 {{du|여부스}}사람갓치 되리라〇
{{절|九|八}} 내가 내 집을 둘너 진을 쳐셔 뎍군을 막아 거긔 왕래하지 못하게 할 것이라 포학한 쟈가 다시는 그 디경으로 지나지 못하리니 이는 내가 눈으로 친히 봄이니라〇
{{절|九|九}} {{du|시온}}의 ᄯᅡᆯ아 크게 깃버할지어다 {{du|예루살넴}}의 ᄯᅡᆯ아 즐거히 부를지어다 보라 네 왕이 네게 림하나니 그는 공의로오며 구원을 베플며 겸손하야셔 라귀를 타나니 라귀의 적은 것 곳 라귀 삭기니라
{{절|九|一〇}} 내가 {{du|에브라임}}의 병거와 {{du|예루살넴}}의 말을 ᄭᅳᆫ켓고 젼쟁하는활도 ᄭᅳᆫ흐리니 그가 이방 사람의게 화평을 젼할 것이오 그의 졍권은 바다에셔 바다ᄭᅡ지 니르고 {{작게|{{du|유브라데}}}}강에셔 ᄯᅡᄭᅳᆺᄭᅡ지 니르리라〇
{{절|九|一一}} ᄯᅩ 너로 말할진대 네 언약의 피를 인하야 내가 너의 가친 쟈들을 물업는 구덩이에셔 노핫나니
{{절|九|一二}} 소망을 품은 가쳣던 쟈들아 너희는 보쟝으로 도라올지니라 내가 오날날도 닐아노라 내가 배나 네게 갑흘 것이라
{{절|九|一三}} 내가 {{du|유다}}로 당긘 활을 삼고 {{du|에브라임}}으로 먹인 살을 삼앗스니 {{du|시온}}아 내가 네 자식을 격동{{upe}}<noinclude></noinclude>
rbrkw0eceprxxmo84i8jsciyxjc4fg8
페이지:셩경 개역.pdf/1467
250
82083
454122
424148
2026-06-17T14:56:27Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454122
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>식혀 {{du|헬나}} 자식을 치게 하며 너로 용사의 칼과 갓게 하리라
{{절|九|一四}} 여호와ᄭᅴ셔 그 우에 나타나셔 그 살을 번개갓치 쏘아 내실 것이며 쥬 여호와ᄭᅴ셔 라팔을 불니시며 남방 회리바람을 타고 행하실 것이라
{{절|九|一五}} 만군의 여호와ᄭᅴ셔 그들을 호위하시리니 그들이 {{작게|원슈를}} 삼키며 물매돌을 밟을 것이며 그들이 {{작게|피를}} 마시고 즐거히 부르기를 술ᄎᆔ한 것갓치 할 것인즉 {{작게|피가}} 가득한 동의와도 갓고 {{작게|피뭇은}} 졔단 모통이와도 갓흘 것이라
{{절|九|一六}} 이 날에 그들의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 그들을 자긔 백셩의 양ᄯᅦ갓치 구원하시리니 그들이 면류관의 보셕갓치 여호와의 ᄯᅡ에 <ref>혹 놉히 들니리로다</ref>빗나리로다
{{절|九|一七}} 그의 형통함과 <ref>혹 그들의</ref>그의 아름다움이 엇지 그리 큰지 쇼년은 곡식으로 강건하며 쳐녀는 새 포도쥬로 그러하리로다
== 뎨십쟝 ==
{{절|一〇|一|장빈칸=f}} 봄비 ᄯᅢ에 여호와 곳 번개를 내는 여호와ᄭᅴ 비를 구하라 무리의게 소낙비를 나려셔 밧희 채소를 각 사람의게 주리라
{{절|一〇|二}} 대뎌 {{물결밑줄|데라빔}}들은 허탄한 것을 말하며 복슐쟈는 진실치 아닌 것을 보고 거즛 ᄭᅮᆷ을 말한즉 그 위로함이 헛됨으로 백셩이 양갓치 류리하며 목쟈가 업슴으로 곤고를 당하나니
{{절|一〇|三}} 내가 목쟈들의게 노를 발하며 내가 슈염소들을 벌하리라 만군의 여호와가 그 무리 곳 {{du|유다}}족쇽을 권고하야 그들노 젼쟁의 쥰마와 갓게 하리니
{{절|一〇|四}} 모통이 돌이 그의게로셔 말ᄯᅮᆨ이 그의게로셔 싸호는 활이 그의게로셔 권셰잡은 쟈가 다 일졔히 그의게로셔 나와셔
{{절|一〇|五}} 싸홀 ᄯᅢ에 용사갓치 거리의 진흙 즁에 {{작게|대뎍}}을 밟을 것이라 여호와가 그들과 함ᄭᅴ한즉 그들이 싸화 말탄 쟈들노 붓그러워하게 하리라
{{절|一〇|六}} 내가 {{du|유다}}족쇽을 견고하게 하며 {{du|요셉}}족쇽을 구원할지라 내가 그들을 긍휼히 녁임으로 그들노 도라오게 하리니 그들이 내게 내여 바리움이 업섯슴갓치 되리라 나는 그들의 하나님 여호와라 내가 그들을 드르리라
{{절|一〇|七}} {{du|에브라임}}이 용사가 타셔 포도쥬를 마심갓치 마암이 즐거울 것이오 그 자손은 보고 깃버하며 여호와를 인하야 마암에 즐거워하리라〇
{{절|一〇|八}} 내가 그들을 향하야 휘파람부러 모홀 것은 내가 그들을 구쇽하엿슴이라 그들이 젼에 번셩하든 것{{upe}}<noinclude></noinclude>
38a3i6dxxjryxdk3k2pz4zqhx3oz58a
페이지:셩경 개역.pdf/1468
250
82084
454123
424150
2026-06-17T14:56:36Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454123
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>갓치 번셩하리라
{{절|一〇|九}} 내가 그들을 렬방에 ᄲᅮ리려니와 그들이 원방에셔 나를 긔억하고 그들의 자녀와 함ᄭᅴ 다 생존하야 도라올지라
{{절|一〇|一〇}} 내가 그들을 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 잇ᄭᅳ러 도라오며 그들을 {{du|앗수르}}에셔브터 모호며 {{du|길느앗}}ᄯᅡ와 {{du|레바논}}으로 그들을 잇ᄭᅳ러 가리니 그 거할 곳이 부족하리라
{{절|一〇|一一}} {{작게|내가 그들노}} 고해를 지나게 하며 바다 물결을 치리니 {{du|나일}}의 깁흔 곳이 다 마르겟고 {{du|앗수르}}의 교만이 나자지겟고 {{du|애굽}}의 홀이 업서지리라
{{절|一〇|一二}} 내가 그들노 나 여호와를 의지하야 견고케 하리니 그들이 내 일홈을 밧드러 왕래하리라 나 여호와의 말이니라
== 뎨십일쟝 ==
{{절|一一|一|장빈칸=f}} {{du|레바논}}아 네 문을 열고 불이 네 백향목을 살오게 하라
{{절|一一|二}} 너 잣나무여 곡할지어다 백향목이 너머졋고 아름다운 나무가 훼멸되엿도다 {{du|바산}}의 샹수리나무여 곡할지어다 무셩한 삼림이 업더졋도다
{{절|一一|三}} 목쟈의 곡하는 소래가 남이어 그 영화로운 것이 훼멸되엿슴이로다 어린 사자의 부르지지는 소래가 남이어 이는 {{du|요단}}의 자랑이 황무하엿슴이로다〇
{{절|一一|四}} 여호와 나의 하나님이 갈아샤대 너는 잡힐 양ᄯᅦ를 먹이라
{{절|一一|五}} 산쟈들은 그들을 잡아도 죄가 업다 하고 판쟈들은 말하기를 내가 부요케 되엿슨즉 여호와ᄭᅴ 찬숑하리라 하고 그 목쟈들은 그들을 불샹히 녁이지 아니하는도다
{{절|一一|六}} 여호와가 말하노라 내가 다시는 이 ᄯᅡ 거민을 불샹히 녁이지 아니하고 그 사람을 각각 그 리웃의 손과 님군의 손에 부치리니 그들이 이 ᄯᅡ를 칠지라도 내가 그 손에셔 건져내지 아니하리라 하시기로
{{절|一一|七}} 내가 이 잡힐 양ᄯᅦ를 먹이니 참으로 가련한 양이라 내가 이에 막닥이 둘을 ᄎᆔ하야 하나는 은춍이라 하며 하나는 련락이라 하고 양ᄯᅦ를 먹일새
{{절|一一|八}} 한 달 동안에 내가 그 세 목쟈를 ᄭᅳᆫ헛스니 이는 내 마암에 그들을 슬혀하엿고 그들의 마암에도 나를 뮈워하엿슴이라
{{절|一一|九}} 내가 갈아대 내가 너희를 먹이지 아니하고 죽는 쟈는 죽는대로 망할 쟈는 망할대로 그 남아는 피차 살을 먹는대로 두리라 하고
{{절|一一|一〇}} 이에 은춍이라 하는 막닥이를 ᄎᆔ하야 잘낫스니 이는 모든 백셩과 세운 언약을 폐하려 하엿슴이라
{{절|一一|一一}} 당일에 곳 폐하매 내게<noinclude></noinclude>
ojp0m1xqyfa4wpv5r39q5ofn6u21qa4
페이지:셩경 개역.pdf/1469
250
82085
454124
424152
2026-06-17T14:56:47Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454124
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>텽죵하던 가련한 양들은 이것이 여호와의 말삼이엿던 줄 안지라
{{절|一一|一二}} 내가 그들의게 닐아대 너희가 됴케 녁이거던 내 고가를 내게 주고 그러치 아니하거던 말나 그들이 곳 은 삼십을 달아셔 내 고가를 삼은지라
{{절|一一|一三}} 여호와ᄭᅴ셔 내게 닐아샤대 그들이 나를 혜아린 바 그 쥰 가를 토긔쟝이의게 던지라 하시기로 내가 곳 그 은삼십을 여호와의 뎐에셔 토긔쟝이의게 던지고
{{절|一一|一四}} 내가 ᄯᅩ 련락이라 하는 둘재 막닥이를 잘낫스니 이는 {{du|유다}}와 {{du|이스라엘}} 형뎨의 의를 ᄭᅳᆫ흐려 함이엿나니라〇
{{절|一一|一五}} 여호와ᄭᅴ셔 내게 닐아샤대 너는 ᄯᅩ 우매한 목쟈의 긔구들을 ᄎᆔ할지니라
{{절|一一|一六}} 보라 내가 한 목쟈를 이 ᄯᅡ에 니르키리니 그가 업셔진 쟈를 마암에 두지 아니하며 흣허진 쟈를 찻지 아니하며 샹한 쟈를 곳치지 아니하며 강건한 쟈를 먹이지 아니하고 오히려 살진 쟈의 고기를 먹으며 ᄯᅩ 그 굽을 ᄶᅴ지리라
{{절|一一|一七}} 화 잇슬진뎌 양ᄯᅦ를 바린 못된 목자여 칼이 그 팔에 우편 눈에 림하리니 그 팔이 아조 마르고 그 우편 눈이 아조 어두우리라
== 뎨십이쟝 ==
{{절|一二|一|장빈칸=f}} {{du|이스라엘}}에 관한 여호와의 말삼의 경고라〇 여호와 곳 하날을 펴시며 ᄯᅡ의 터를 세우시며 사람 안에 심령을 지으신 쟈가 갈아샤대
{{절|一二|二}} 보라 내가 {{du|예루살넴}}으로 그 사면 국민의게 혼ᄎᆔ케 하는 잔이 되게 할 것이라 {{du|예루살넴}}이 에워싸힐 ᄯᅢ에 {{du|유다}}에ᄭᅡ지 밋치리라
{{절|一二|三}} 그 날에는 내가 {{du|예루살넴}}으로 모든 국민의게 무거운 돌이 되게 하리니 무릇 그것을 드는 쟈는 크게 샹할 것이라 텬하 만국이 그것을 치려고 모히리라
{{절|一二|四}} 여호와가 말하노라 그 날에 내가 모든 말을 쳐셔 놀나게 하며 그 탄 쟈를쳐셔 밋치게 하되 {{du|유다}}족쇽은 내가 도라보고 모든 국민의 말을 쳐셔 눈이 멀게 하리니
{{절|一二|五}} {{du|유다}}의 두목들이 심즁에 닐아기를 {{du|예루살넴}} 거민이 그들의 하나님 만군의 여호와로 말매암아 내 힘이 된다 할지라
{{절|一二|六}} 그 날에 내가 {{du|유다}} 두목들노 나무 가온대 화로 갓게 하며 곡식단 사이에 홰불갓게 하리니 그들이 그 좌우에 에워싼 모든 국민을 살올 것이오 {{du|예루살넴}}사람은 다시 그 본곳 {{du|예루살넴}}에 거하게 되리라
{{절|一二|七}} 여호와가 몬져 {{du|유다}} 쟝막{{upe}}<noinclude></noinclude>
7wv57aoqh6tre6vx5dzf7ngwffi6c5a
페이지:셩경 개역.pdf/1470
250
82086
454125
424153
2026-06-17T14:57:00Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454125
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>을 구원하리니 이는 {{u|다윗}}의 집의 영광과 {{du|예루살넴}} 거민의 영광이 {{du|유다}} 보다 더하지 못하게 하려 함이니라
{{절|一二|八}} 그날에 여호와가 {{du|예루살넴}} 거민을 보호하리니 그즁에 약한 쟈가 그날에는 {{u|다윗}}갓겟고 {{u|다윗}}의 족쇽은 하나님갓고 무리 압헤 잇는 여호와의 사쟈갓흘 것이라
{{절|一二|九}} {{du|예루살넴}}을 치러오는 렬국을 그날에 내가 멸하기를 힘쓰리라〇
{{절|一二|一〇}} 내가 {{u|다윗}}의 집과 {{du|예루살넴}} 거민의게 은춍과 간구하는 심령을 부어 주리니 그들이 그 ᄶᅵ른바 <ref>히「나를」 엇던 역본에는 「그를」</ref>그를 바라보고 그를 위하야 애통하기를 독자를 위하야 애통하듯 하며 그를 위하야 통곡하기를 쟝자를 위하야 통곡하듯 하리로다
{{절|一二|一一}} 그날에 {{du|예루살넴}}에 큰 애통이 잇스리니 {{du|므깃도}} 골ᄶᅡᆨ이 {{du|하닷으림몬}}에 잇던 애통과 갓흘 것이라
{{절|一二|一二}} 온 ᄯᅡ 각 족쇽이 ᄯᅡ로 애통하대 {{u|다윗}}의 족쇽이 ᄯᅡ로 하고 그 안해들이 ᄯᅡ로 하며 {{u|나단}}의 족쇽이 ᄯᅡ로 하고 그 안해들이 ᄯᅡ로 하며
{{절|一二|一三}} {{u|레위}}의 족쇽이 ᄯᅡ로 하고 그 안해들이 ᄯᅡ로 하며 {{u|시므이}}의 족쇽이 ᄯᅡ로 하고 그 안해들이 ᄯᅡ로 하며
{{절|一二|一四}} 모든 남은 족쇽도 각기 ᄯᅡ로 하고 그 안해들이 ᄯᅡ로 하리라
== 뎨십삼쟝 ==
{{절|一三|一|장빈칸=f}} 그날에 죄와 더러움을 {{작게|씻는}} 샘이 {{u|다윗}}의 족쇽과 {{du|예루살넴}} 거민을 위하야 열니리라
{{절|一三|二}} 만군의 여호와가 말하노라 그날에 내가 우샹의 일홈을 이 ᄯᅡ에셔 ᄭᅳᆫ허셔 긔억도 되지 못하게 할 것이며 {{작게|거즛}} 션지쟈와 더러운 샤귀를 이 ᄯᅡ에셔 ᄯᅥ나게 할 것이라
{{절|一三|三}} 사람이 오히려 예언할 것갓흐면 그 나흔 부모가 그의게 닐아기를 네가 여호와의 일홈을 빙쟈하야 거즛말을 하니 살지 못하리라 하고 나흔 부모가 그 예언할 ᄯᅢ에 {{작게|칼노}} ᄶᅵ르리라
{{절|一三|四}} 그날에 션지쟈들이 예언할 ᄯᅢ에 그 이샹을 각기 붓그러워할 것이며 사람을 속이랴고 털옷도 닙지 아니할 것이며
{{절|一三|五}} 말하기를 나는 션지쟈가 아니오 나는 농부라 내가 어려셔브터 사람의 죵이 되엿노라 할 것이오
{{절|一三|六}} 혹이 그의게 뭇기를 네 두 팔 사이에 샹쳐는 엇짐이냐 하면 대답하기를 이는 나의 친구의 집에셔 밧은 상쳐라 하리라〇
{{절|一三|七}} 만군의 여호와가 말하노라 칼아 ᄭᅢ여셔 내 목쟈 내 ᄶᅡᆨ된 쟈를 치라 목쟈를 치면 양이 흣허지려니와 적은 쟈들<noinclude></noinclude>
a8eevrha4fol96f9f1ir07qn6uu3rhm
페이지:셩경 개역.pdf/1471
250
82087
454126
424154
2026-06-17T14:57:15Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454126
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>우에는 내가 내 손을 드리우리라
{{절|一三|八}} 여호와가 말하노라 이 온 ᄯᅡ에셔 삼분지 이는 멸졀하고 삼분지 일은 거긔 남으리니
{{절|一三|九}} 내가 그 삼분지 일을 불 가온대 던져 은갓치 련단하며 금갓치 시험할 것이라 그들이 내 일홈을 부르리니 내가 드를 것이며 나는 말하기를 이는 내 백셩이라 할 것이오 그들은 말하기를 여호와는 내 하나님이시라 하리라
== 뎨십사쟝 ==
{{절|一四|一|장빈칸=f}} 여호와의 날이 니르리라 그날에 네 재물이 략탈되여 너의 즁에셔 난호이리라
{{절|一四|二}} 내가 렬국을 모화 {{du|예루살넴}}과 싸호게 하리니 셩읍이 함락되며 가옥이 략탈되며 부녀가 욕을 보며 셩읍 백셩이 졀반이나 사로잡혀 가려니와 남은 백셩은 셩읍에셔 ᄭᅳᆫ쳐지지 아니하리라
{{절|一四|三}} 그ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 나가샤 그 렬국을 치시대 이왕 젼쟁날에 싸혼 것갓치 하시시리라
{{절|一四|四}} 그날에 그의 발이 {{du|예루살넴}} 압 곳 동편 {{du|감람}}산에 서실 것이오 {{du|감람}}산은 그 한가온대가 동셔로 갈나져 매우 큰 골ᄶᅡᆨ이가 되여셔 산 졀반은 븍으로 졀반은 남으로 옴기고
{{절|一四|五}} 그 산골ᄶᅡᆨ이는 {{du|아셀}}ᄭᅡ지 밋츨지라 너희가 그의 산골ᄶᅡᆨ이로 도망하대 {{du|유다}}왕 {{u|웃시야}} ᄯᅢ에 디진을 피하야 도망하든 것갓치 하리라 나의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 림하실 것이오 모든 거륵한 쟈가 쥬와 함ᄭᅴ 하리라
{{절|一四|六}} 그날에는 빗치 업겟고 광명한 쟈들이 ᄯᅥ날 것이라
{{절|一四|七}} 여호와의 아시는 한 날이 잇스리니 낫도 아니오 밤도 아니라 어두어갈 ᄯᅢ에 빗치 잇스리로다
{{절|一四|八}} 그날에 생슈가 {{du|예루살넴}}에셔 소사나셔 졀반은 동해로 졀반은 셔해로 흐를 것이라 녀름에도 겨을에도 그러하리라〇
{{절|一四|九}} 여호와ᄭᅴ셔 텬하의 왕이 되시리니 그날에는 여호와ᄭᅴ셔 홀노 하나이실 것이오 그 일홈이 홀노 하나이실 것이며
{{절|一四|一〇}} 온 ᄯᅡ이 {{du|아라바}}갓치 되대 {{du|게바}}에셔 {{du|예루살넴}} 남편 {{du|림몬}}ᄭᅡ지 밋칠 것이며 {{du|예루살넴}}이 놉히 들녀 그 본쳐에 잇스리니 {{du|벤야민}} 문에셔브터 첫 문자리와 셩 모통이 문ᄭᅡ지 ᄯᅩ {{du|하난엘}} 망대에셔브터 왕의 포도쥬 ᄶᅡ는 곳ᄭᅡ지라
{{절|一四|一一}} 사람이 그 가온대 거하며 다시는 져주가 잇지 아니하리니 {{du|예루살넴}}이 안연히 서리로다〇
{{절|一四|一二}} {{SIC|예루살넴}}을 친 모든 백셩의게 여호와{{upe}}<noinclude></noinclude>
evuijye0ojoowqtzegefj1bdtjpa09g
페이지:셩경 개역.pdf/1472
250
82088
454128
424155
2026-06-17T14:57:23Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454128
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>ᄭᅴ셔 나리실 재앙이 이러하니 곳 섯슬 ᄯᅢ에 그 살이 썩으며 그 눈이 구멍 속에셔 썩으며 그 혀가 입 속에셔 썩을 것이오
{{절|一四|一三}} 그날에 여호와ᄭᅴ셔 그들노 크게 요란케 하시리니 피차 손으로 붓잡으며 피차 손을 들어 칠 것이며
{{절|一四|一四}} {{du|유다}}도 {{du|예루살넴}}에셔 싸호리니 이ᄯᅢ에 사면에 잇는 렬국의 보화 곳 금은과 의복이 심히 만히 모도일 것이오
{{절|一四|一五}} ᄯᅩ 말과 로새와 약대와 라귀와 그 진에 잇는 모든 륙츅의게 밋칠 재앙도 그 재앙과 갓흐리라〇
{{절|一四|一六}} {{du|예루살넴}}을 치러 왓든 렬국 즁에 남은 쟈가 해마다 올나 와셔 그 왕 만군의 여호와ᄭᅴ 슝배하며 초막졀을 직힐 것이라
{{절|一四|一七}} 텬하 만국 즁에 그 왕 만군의 여호와ᄭᅴ 슝배하러 {{du|예루살넴}}에 올나오지 아니하는 쟈의게는 비를 나리지 아니하실 것인즉
{{절|一四|一八}} 만일 {{du|애굽}}족쇽이 올나오지 아니할 ᄯᅢ에는 {{작게|창일함이}} 잇지 아니하리니 여호와ᄭᅴ셔 초막졀을 직히러 올나오지 아니하는 렬국 사람을 치시는 재앙을 그의게 나리실 것이라
{{절|一四|一九}} {{du|애굽}}사람이나 렬국 사람이나 초막졀을 직히러 올나오지 아니하는 쟈의 밧을 벌이 이러하니라
{{절|一四|二〇}} 그날에는 말방울에ᄭᅡ지 여호와ᄭᅴ 셩결이라 긔록될 것이라 여호와의 뎐에 모든 솟치 졔단 압 쥬발과 다름이 업슬 것이니
{{절|一四|二一}} {{du|예루살넴}}과 {{du|유다}}의 모든 솟치 만군의 여호와의 셩물이 될 것인즉 졔사 드리는 쟈가 와셔 이 솟츨 ᄎᆔ하야 그 가온대 고기를 삶으리라 그날에는 만군의 여호와의 뎐에 {{du|가나안}}사람이 다시 잇지 아니하리라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
6wb7akvnbk4wx25q9j7u21tgwcm29r9
페이지:셩경 개역.pdf/1454
250
82089
454110
424198
2026-06-17T14:54:27Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454110
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|학개}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{u|다리오}}왕 이년 륙월 곳 그 달 초하로에 여호와의 말삼이 션지쟈 {{u|학개}}로 말매암아 {{u|스알듸엘}}의 아달 {{du|유다}} 총독 {{u|스룹바벨}}과 {{u|여호사닥}}의 아달 대졔사쟝 {{u|여호수아}}의게 림하니라 갈아샤대
{{절|一|二}} 만군의 여호와가 말하야 닐아노라 이 백셩이 말하기를 여호와의 뎐을 건츅할 시긔가 니르지 아니하엿다 하나니라
{{절|一|三}} 여호와의 말삼이 션지쟈 {{u|학개}}의게 림하야 갈아샤대
{{절|一|四}} 이 뎐이 황무하엿거늘 너희가 이ᄯᅢ에 판벽한 집에 거하는 것이 가하냐
{{절|一|五}} 그런고로 이제 나 만군의 여호와가 말하노니 너희는 쟈긔의 소위를 삷혀 볼지니라
{{절|一|六}} 너희가 만히 ᄲᅮ릴지라도 슈입이 적으며 먹을지라도 배부르지 못하며 마실지라도 흡죡하지 못하며 닙어도 ᄯᅡᄯᅳᆺ하지 못하며 일군이 삭슬 밧아도 그것을 구멍 ᄯᅮ러진 젼대에 너흠이 되나니라〇
{{절|一|七}} {{작게|나}} 만군의 여호와가 말하노니 너희는 자긔의 소위를 삷혀 볼지니라
{{절|一|八}} 너희는 산에 올나가셔 나무를 가져다가 뎐을 건츅하라 그리하면 내가 그로 인하야 깃버하고 ᄯᅩ 영광을 엇으리라 나 여호와가 말하엿나니라
{{절|一|九}} 너희가 만흔 것을 바랏스나 도로혀 적엇고 너희가 그것을 집으로 가져 갓스나 내가 부러 바렷나니라 {{작게|나}} 만군의 여호와가 말하노니 이것이 무삼 연고뇨 내 집은 황무하엿스되 너희는 각각 자긔의 집에 ᄲᅡᆯ낫슴이니라
{{절|一|一〇}} 그런고로 너희로 인하야 하날은 이슬을 그쳣고 ᄯᅡ는 산물을 그쳣스며
{{절|一|一一}} 내가 한재를 불너 이 ᄯᅡ에 산에 곡물에 새 포도쥬에 기름에 ᄯᅡ의 모든 소산에 사람의게 륙츅의게 손으로 수고하는 모든 일에 림하게 하엿나니라〇
{{절|一|一二}} {{u|스알듸엘}}의 아달 {{u|스룹바벨}}과 여호사닥의 아달 대졔사쟝 {{u|여호수아}}와 남은 바 모든 백셩이 그 하나님 여호와의 목소래와 션지쟈 {{u|학개}}의 말을 텽죵하엿스니 이는 그들의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 그를 보내{{upe}}<noinclude></noinclude>
jyq0kox8ieeuawmiylvpgdcy7q3a7wn
페이지:셩경 개역.pdf/1455
250
82090
454111
424200
2026-06-17T14:54:38Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454111
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>셧슴을 인함이라 백셩이 다 여호와를 경외하매
{{절|一|一三}} ᄯᅢ에 여호와의 사쟈 {{u|학개}}가 여호와의 명을 의지하야 백셩의게 고하야 갈아대 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함ᄭᅴ하노라 하셧나니라 하니라
{{절|一|一四}} 여호와ᄭᅴ셔 {{u|스알듸엘}}의 아달 유다 총독 {{u|스룹바벨}}의 마암과 {{u|여호사닥}}의 아달 대졔사쟝 {{u|여호수아}}의 마암과 남은 바 모든 백셩의 마암을 흥분식히시매 그들이 와셔 만군의 여호와 그들의 하나님의 뎐 역사를 하엿스니
{{절|一|一五}} ᄯᅢ는 {{u|다리오}}왕 이년 륙월 이십사일이엿더라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 칠월 곳 그 달 이십일일에 여호와의 말삼이 션지쟈 {{u|학개}}의게 림하니라 갈아샤대
{{절|二|二}} 너는 {{u|스알듸엘}}의 아달 {{du|유대}} 총독 {{u|스룹바벨}}과 {{u|여호사닥}}의 아달 대졔사쟝 {{u|여호수아}}와 남은 백셩의게 고하야 닐아라
{{절|二|三}} 너희 즁에 남아잇는 쟈 곳 이 뎐의 이젼 영광을 본 쟈가 누구냐 이제 이것이 너희게 엇더케 보이나냐 이것이 너희 눈에 보잘 것이 업지 아니하냐
{{절|二|四}} 그러나 나 여호와가 닐아노라 {{u|스룹바벨}}아 스사로 굿세게 할지어다 {{u|여호사닥}}의 아달 대졔사쟝 {{u|여호수아}}야 스사로 굿세게 할지어다 나 여호와의 말이니라 이 ᄯᅡ 모든 백셩아 스사로 굿세게 하야 일할지어다 내가 너희와 함ᄭᅴ하노라 만군의 여호와의 말이니라
{{절|二|五}} 너희가 {{du|애굽}}에셔 나올 ᄯᅢ에 내가 너희와 언약한 말과 나의 신이 오히려 너희 즁에 머믈너 잇나니 너희는 두려워하지 말지어다
{{절|二|六}} 나 만군의 여호와가 말하노니 조곰 잇스면 내가 하날과 ᄯᅡ와 바다와 륙디를 진동식힐 것이오
{{절|二|七}} ᄯᅩ한 만국을 진동식힐 것이며 만국의 <ref>사모하는 것이</ref>보배가 니르리니 내가 영광으로 이 뎐에 츙만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라
{{절|二|八}} 은도 내 것이오 금도 내 것이니라 만군의 여호와의 말이니라
{{절|二|九}} 이 뎐의 나죵 영광이 이젼 영광보다 크리라 만군의 여호와의 말이니라 내가 이곳에 평강을 주리라 만군의 여호와의 말이니라〇
{{절|二|一〇}} {{u|다리오}}왕 이년 구월 이십사일에 여호와의 말삼이 션지쟈 {{u|학개}}의게 림하니라 갈아샤대
{{절|二|一一}} 나 만군의 여호와가 말하노니 너는 졔사쟝의게 률법에 대하야 무러 닐아기를
{{절|二|一二}} 사람이 옷자락에<noinclude></noinclude>
7ukg27394bd8t8jelv9hn0f2923tyjy
페이지:셩경 개역.pdf/1456
250
82091
454112
424201
2026-06-17T14:54:44Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454112
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>거륵한 고기를 쌋는대 그 옷자락이 만일 ᄯᅥᆨ에나 국에나 포도쥬에나 기름에나 다른 식물에 다핫스면 그것이 셩물이 되겟나냐 하라 {{작게|{{u|학개}}가 무르매}} 졔사쟝들이 대답하야 갈아대 아니니라
{{절|二|一三}} {{u|학개}}가 갈아대 시톄를 만져셔 부졍하여진 쟈가 만일 그것들 즁에 하나를 만지면 그것이 부졍하겟나냐 졔사쟝들이 대답하야 갈아대 부졍하겟나니라
{{절|二|一四}} 이에 {{u|학개}}가 대답하야 갈아대 여호와의 말삼에 내 압헤셔 이 백셩이 그러하고 이 나라가 그러하고 그 손의 모든 일도 그러하고 그들이 거긔셔 드리는 것도 부졍하니라
{{절|二|一五}} 이제 쳥컨대 너희는 오날브터 이젼 곳 여호와의 뎐에 돌이 돌 우에 텹노히지 안핫든 ᄯᅢ를 츄억하라
{{절|二|一六}} 그ᄯᅢ에는 이십{{작게|셕}} 곡식 덤이에 니른즉 십{{작게|셕}} ᄲᅮᆫ이엿고 포도즙 틀에 오십{{작게|그릇}}을 기르려 니른즉 이십{{작게|그릇}}ᄲᅮᆫ이엿셧나니라
{{절|二|一七}} 나 만군의 여호와가 말하노라 내가 너희 손으로 지은 모든 일에 폭풍과 곰팡과 우박으로 첫스나 너희가 내게로 도리키지 아니하엿셧나니라
{{절|二|一八}} 너희는 오날브터 이젼을 츄억하야 보라 구월 이십사일 곳 여호와의 뎐 디대를 쌋튼 날브터 츄억하야 보라
{{절|二|一九}} 곡식 죵자가 오히려 창고에 잇나냐 포도나무 무화가나무 셕류나무 감람나무에 열매가 맷지 못하엿셧나니라 그러나 오날브터는 내가 너희게 복을 주리라〇
{{절|二|二〇}} 그 달 이십사일에 여호와의 말삼이 다시 {{u|학개}}의게 림하니라 갈아샤대
{{절|二|二一}} 너는 {{du|유다}} 총독 {{u|스룹바벨}}의게 고하야 닐아라 내가 하날과 ᄯᅡ를 진동식힐 것이오
{{절|二|二二}} 렬국의 보좌를 업흘 것이오 렬방의 셰력을 멸할 것이오 그 병거들과 그 탄 쟈를 업드러트리리니 말과 그 탄 쟈가 각각 그 동모의 칼에 업드러지리라
{{절|二|二三}} 나 만군의 여호와가 말하노라 {{u|스알듸엘}}의 아달 내 죵 {{u|스룹바벨}}아 나 여호와가 말하노라 그날에 내가 너를 ᄎᆔ하고 너로 인을 삼으리니 이는 내가 너를 택하엿슴이니라 만군의 여호와의 말이니라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
kcohaerl8ws23pydlsxj3wrq46favub
페이지:셩경 개역.pdf/1448
250
82092
454106
424318
2026-06-17T14:53:51Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454106
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|스반야}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{u|아몬}}의 아달 {{du|유다}}왕 {{u|요시아}}의 시대에 {{u|스반야}}의게 림한 여호와의 말삼이라 {{u|스반야}}는 {{u|히스기야}}의 현손이오 {{u|아말야}}의 증손이오 {{u|그달야}}의 손자요 {{u|구시}}의 아달이엿더라〇
{{절|一|二}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 디면에셔 모든 것을 진멸하리라
{{절|一|三}} 내가 사람과 즘생을 진멸하고 공즁의 새와 바다의 고기와 것치게 하는 것과 악인들을 아올나 진멸할 것이라 내가 사람을 디면에셔 멸졀하리라 나 여호와의 말이니라
{{절|一|四}} 내가 {{du|유다}}와 {{du|예루살넴}} 모든 거민 우에 손을 펴셔 {{물결밑줄|바알}}의 남아 잇는 것을 그곳에셔 멸졀하며 {{물결밑줄|그마림}}이란 일홈과 밋 {{작게|그}} 졔사쟝들을 아올나 {{작게|멸졀하며}}
{{절|一|五}} 므릇 집웅에셔 하날의 일월셩신의게 경배하는 쟈와 경배하며 여호와ᄭᅴ 맹셔하면셔 {{물결밑줄|말감}}을 가라쳐 맹셔하는 쟈와
{{절|一|六}} 여호와를 배반하고 좃지 아니한 쟈와 여호와를 찻지도 아니하며 구하지도 아니한 쟈를 {{작게|멸졀하리라}}〇
{{절|一|七}} 쥬 여호와 {{작게|내}} 압헤셔 잠잠할지어다 이는 여호와의 날이 갓가왓슴으로 여호와가 희생을 쥰비하고 그 쳥할 쟈를 구별하엿슴이니라
{{절|一|八}} 여호와의 희생의 날에 내가 방백들과 왕자들과 이방의 복닙은쟈들을 벌할것이며
{{절|一|九}} 그날에 문턱을 ᄯᅱ어 넘어셔 강포와 궤휼노 자긔 쥬인의 집에 채운 쟈들을 내가 벌하리라
{{절|一|一〇}} 나 여호와가 말하노라 그날에 {{du|어문}}에셔는 곡셩이 뎨이 구역에셔는 부르지지는 소래가 적은 산들에셔는 문허지는 소래가 니러나리라
{{절|一|一一}} {{du|막데스}} 거민들아 너희는 애곡하라 <ref>{{?}}{{?}}하는</ref>{{du|가나안}} 백셩이 다 패망하고 은을 슈운하는 쟈가 ᄭᅳᆫ허졋슴이니라
{{절|一|一二}} 그ᄯᅢ에 내가 등불노 {{du|예루살넴}}에 두루 차자 므릇 ᄶᅵᆺ기갓치 가라 안저셔 심즁에 스사로 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔는 복도 나리지 아니하시며 화도 나리지 아니하시리라 하는 쟈를 벌하리니
{{절|一|一三}} 그들의 재물이 로략되며 그들의 집이 황무할 것이라 그{{upe}}<noinclude></noinclude>
c0i2p6g4x008lp1qizzwpfjlg0quwrm
페이지:셩경 개역.pdf/1449
250
82093
454107
424319
2026-06-17T14:54:00Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454107
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>들이 집을 건츅하나 거긔 거하지 못하며 포도원을 심으나 그 포도쥬를 마시지 못하리라〇
{{절|一|一四}} 여호와의 큰 날이 갓갑도다 갓갑고도 심히 ᄲᅡᆯ으도다 여호와의 날의 소래로다 용사가 거긔셔 심히 애곡하는도다
{{절|一|一五}} 그날은 분노의 날이오 환난과 고통의 날이오 황무와 패괴의 날이오 캄캄하고 어두운 날이오 구름과 흑암의 날이오
{{절|一|一六}} 라팔을 불어 경고하며 견고한 셩읍을 치며 놉흔 망대를 치는 날이로다
{{절|一|一七}} 내가 사람들의게 고난을 나려 쇼경갓치 행하게 하리니 이는 그들이 나 여호와ᄭᅴ 범죄하엿슴이라 ᄯᅩ 그들의 피는 흘니워셔 틔ᄭᅳᆯ갓치 되며 그들의 살은 분토갓치 될지라
{{절|一|一八}} 그들의 은과 금이 여호와의 분노의 날에 능히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 ᄯᅡ이 여호와의 질투의 불에 삼키우리니 이는 여호와가 이 ᄯᅡ 모든 거민을 멸졀하대 놀납게 멸졀할 것임이니라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 슈치를 모르는 백셩아 모힐지어다 모힐지어다
{{절|二|二}} 명령이 시행되기 젼 광음이 겨갓치 {{작게|날나}} 지나가기 젼 여호와의 진노가 너희게 림하기 젼 여호와의 분노의 날이 너희게 니르기 젼에 {{작게|그리할지어다}}
{{절|二|三}} 여호와의 규례를 직히는 셰샹의 모든 겸손한 쟈들아 너희는 여호와를 차즈며 공의와 겸손을 구하라 너희가 혹시 여호와의 분노의 날에 숨김을 엇으리라〇
{{절|二|四}} {{du|가사}}가 바리우며 {{du|아스글논}}이 황폐되며 {{du|아스돗}}이 백쥬에 ᄶᅩᆺ겨나며 {{du|액으온}}이 ᄲᅩᆸ히우리라
{{절|二|五}} 해변 거민 {{du|그렛}}족쇽의게 화 잇슬진뎌 {{du|블네셋}}사람의 ᄯᅡ {{du|가나안}}아 여호와의 말이 너희를 치나니 내가 너를 멸하야 거민이 업게 하리라
{{절|二|六}} 해변은 초쟝이 되여 목자의 움과 양ᄯᅦ의 우리가 거긔 잇슬 것이며
{{절|二|七}} 그 디경은 {{du|유다}}족쇽의 남은 쟈의게로 도라갈지라 그들이 거긔셔 {{작게|양ᄯᅦ를}} 먹이고 져녁에는 {{du|아스글논}} 집들에 누으리니 이는 그들의 하나님 여호와가 그들을 권고하야 그 사로잡힘을 도리킬 것임이니라〇
{{절|二|八}} 내가 {{du|모압}}의 훼방과 {{u|암몬}}자손의 후욕을 드럿나니 그들이 내 백셩을 훼방하고 스사로 커셔 그 경계를 침범하엿나니라
{{절|二|九}} 그럼으로 만군의 여호와 {{du|이스라엘}}의 하나님이 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹{{upe}}<noinclude></noinclude>
pkg5qb7qj0c9vzytowgby5vtv2k16b6
페이지:셩경 개역.pdf/1450
250
82094
454108
424320
2026-06-17T14:54:07Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454108
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>셔하노니 쟝차 {{du|모압}}은 {{du|소돔}}갓흐며 {{u|암몬}}자손은 {{du|고모라}}갓흘 것이라 ᄶᅵᆯ네가 나며 소곰 구덩이가 되여 영원히 황무하리니 나의 ᄭᅵᆺ친 백셩이 그들을 로략하며 나의 남은 국민이 그것을 긔업으로 엇을 것이라
{{절|二|一〇}} 그들이 이런 일을 당할 것은 교만하야 스사로 커셔 만군의 여호와의 백셩을 훼방함이니라
{{절|二|一一}} 여호와가 그들의게 두렵게 되여셔 셰샹의 모든 신을 쇠진케 하리니 이방의 모든 해변 사람들이 각각 자긔 쳐소에셔 여호와ᄭᅴ 경배하리라〇
{{절|二|一二}} {{du|구스}} 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라
{{절|二|一三}} 여호와가 븍방을 향하야 손을 펴셔 {{du|앗수르}}를 멸하며 {{du|니느웨}}로 황무케 하야 사막갓치 메마르게 하리니
{{절|二|一四}} 각양 즘생이 그 가온대 ᄯᅦ로 누울 것이며 당아와 고슌도치가 그 기동 ᄭᅩᆨ닥이에 깃드릴 것이며 챵에셔 울 것이며 문턱이 젹막하리니 백향목으로 지은 것이 벗겨졋슴이라
{{절|二|一五}} 이는 깃븐 셩이라 념려 업시 거하며 심즁에 닐아기를 오직 나만 잇고 나 외에는 다른 이가 업다 하더니 엇지 이갓치 황무하야 들즘생의 업댈 곳이 되엿는고 지나가는 쟈마다 치쇼하야 손을 흔들니로다
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 패역하고 더러운 곳 포학한 그 셩읍이 화 잇슬진뎌
{{절|三|二}} 그가 명령을 듯지 아니하며 교훈을 밧지 하니하며 여호와를 의뢰하지 아니하며 자긔 하나님의게 갓가히 나아가지 아니하엿도다
{{절|三|三}} 그 가온대 방백들은 부르지지는 사자요 그 재판쟝들은 잇흔날ᄭᅡ지 남겨두는 것이 업는 져녁 일희요
{{절|三|四}} 그 션지쟈들은 위인이 경솔하고 간샤한 쟈요 그 졔사쟝들은 셩소를 더러히고 률법을 범하엿도다
{{절|三|五}} 그즁에 거하신 여호와는 의로오샤 불의를 행치 아니하시고 아참마다 간단업시 자긔의 공의를 나타내시거늘 불의한 쟈는 슈치를 아지 못하는도다
{{절|三|六}} 내가 렬국을 ᄭᅳᆫ허바렷슴으로 그 망대가 황무하엿고 내가 그 거리를 뷔게 하야 지나는 쟈가 업게 하엿슴으로 그 모든 셩읍이 황폐되며 사람이 업스며 거할 쟈가 업게 되엿나니라
{{절|三|七}} 내가 닐아기를 너는 오직 나를 경외하고 교훈을 밧으라 그리하면 내가 형벌을 나리기로 뎡하기는 하엿거니와 너의 거쳐가 ᄭᅳᆫ허지지 아니하리라 하엿{{upe}}<noinclude></noinclude>
25jhprz4dv84uy1giqtoidfny000rcf
페이지:셩경 개역.pdf/1451
250
82095
454109
424321
2026-06-17T14:54:17Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454109
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>스나 그들이 <ref>일즉이니러나셔</ref>부지런히 그 모든 행위를 더럽게 하엿나니라〇
{{절|三|八}} 나 여호와가 말하노라 그럼으로 내가 니러나 <ref>겁탈</ref>벌할 날ᄭᅡ지 너희는 나를 기다리라 내가 ᄯᅳᆺ을 뎡하고 나의 분한과 모든 진노를 ᄶᅩᆺ으려고 나라들을 쇼집하며 렬국을 모호리라 온 ᄯᅡ가 나의 질투의 불에 쇼멸되리라〇
{{절|三|九}} 그ᄯᅢ에 내가 렬방의 입셜을 ᄭᅢᆨ긋케 하야 그들노 다 나 여호와의 일홈을 부르며 일심으로 셤기게 하리니
{{절|三|一〇}} 내게 구하는 백셩들 곳 내가 흣흔 쟈의 ᄯᅡᆯ이 {{du|구스}} 하슈 건너편에셔브터 례물을 가지고 와셔 내게 드릴지라
{{절|三|一一}} 그날에 네가 내게 범죄한 모든 행위를 인하야 슈치를 당하지 아니할 것은 그ᄯᅢ에 내가 너의 즁에셔 교만하야 자랑하는 쟈를 졔하야 너로 나의 셩산에셔 다시는 교만하지 안케 할 것임이니라
{{절|三|一二}} 내가 곤고하고 간난한 백셩을 너의 즁에 남겨두리니 그들의 여호와의 일홈을 의탁하야 보호를 밧을지라
{{절|三|一三}} {{du|이스라엘}}의 남은 쟈는 악을 행치 아니하며 거즛을 말하지 아니하며 입에 궤휼한 혀가 업스며 먹으며 누으나 놀나게 할 쟈가 업스리라〇
{{절|三|一四}} {{du|시온}}의 ᄯᅡᆯ아 노래할지어다 {{du|이스라엘}}아 깃브게 부를지어다 {{du|예루살넴}} ᄯᅡᆯ아 젼심으로 깃버하며 즐거워할지어다
{{절|三|一五}} 여호와가 너의 형벌을 졔하엿고 너의 원슈를 ᄶᅩᆺ차내엿스며 {{du|이스라엘}}왕 여호와가 너의즁에 잇스니 네가 다시는 화를 당할가 두려워하지 아니할 것이라
{{절|三|一六}} 그날에 {{작게|사람이}} {{du|예루살넴}}의게 닐아기를 두려워하지 말나 {{du|시온}}아 네 손을 느려ᄯᅳ리지 말나
{{절|三|一七}} 너의 하나님 여호와가 너의 가온대 계시니 그는 구원을 베프실 젼능쟈시라 그가 너로 인하야 깃븜을 이긔지 못하야 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 인하야 즐거히 부르며 깃버하시리라 하리라
{{절|三|一八}} 내가 대회로 인하야 근심하는 쟈를 모호리니 그들은 네게 쇽한 쟈라 너의 치욕이 그들의게 무거운 짐이 되엿나니라
{{절|三|一九}} 그ᄯᅢ에 내가 너를 괴롭게하는 쟈를 다 벌하고 져는 쟈를 구원하며 ᄶᅩᆺ겨난 쟈를 모호며 온 셰샹에셔 슈욕밧는 쟈로 칭찬과 명셩을 엇게 하리라
{{절|三|二〇}} 내가 그ᄯᅢ에 너희를 잇ᄭᅳᆯ고 그ᄯᅢ에 너희를 모홀지라 내가 <ref>그들의</ref>너희 목젼에셔 너희 사로잡{{upe}}<noinclude></noinclude>
nmitk40bgwkb3jafmocr56qr4d6zdxz
페이지:셩경 개역.pdf/1442
250
82097
454101
424362
2026-06-17T14:53:05Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454101
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|하박국}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} 션지쟈 {{u|하박국}}의 믁시로 밧은 경고라〇
{{절|一|二}} 여호와여 내가 부르지져도 쥬ᄭᅴ셔 듯지 아니하시니 어나 ᄯᅢᄭᅡ지리잇가 내가 강포를 인하야 웨쳐도 쥬ᄭᅴ셔 구원치 아니하시나이다
{{절|一|三}} 엇지하야 나로 간악을 보게 하시며 패역을 목도하게 하시나잇가 대뎌 겁탈과 강포가 내 압헤 잇고 변론과 분쟁이 니러낫나이다
{{절|一|四}} 이럼으로 률법이 해이하고 공의가 아조 시행되지 못하오니 이는 악인이 의인을 에워쌋슴으로 공의가 굽게 행함이니이다〇
{{절|一|五}} {{작게|여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대}} 너희는 렬국을 보고 ᄯᅩ 보고 놀나고 ᄯᅩ 놀날지어다 너희 생젼에 내가 한 일을 행할 것이라 혹이 너희게 고할지라도 너희가 밋지 아니하리라
{{절|一|六}} 보라 내가 사오납고 셩급한 백셩 곳 ᄯᅡ의 넓은 곳으로 단니며 자긔의 소유 아닌 거할 곳들을 졈령하는 {{du|갈대아}} 사람을 니르켯나니
{{절|一|七}} 그들은 두렵고 무셔우며 심판과 위령이 자긔로 말매암으며
{{절|一|八}} 그 말은 표범보다 ᄲᅡ르고 져녁 일희보다 사오나오며 그 긔병은 원방에셔브터 ᄲᅡᆯ니 달녀오는 긔병이라 마치 식물을 움킈려 하는 독슈리의 나름과 갓흐니라
{{절|一|九}} 그들은 다 강포를 행하러 오는대 압흘 향하야 나아가며 {{작게|사람을}} 사로잡아 모호기를 모래 갓치 {{작게|만히}} 할 것이오
{{절|一|一〇}} 렬왕을 멸시하며 방백을 치쇼하며 모든 견고한 셩을 비웃고 흉벽을 싸하 그것을 ᄎᆔ할 것이라
{{절|一|一一}} 그들은 그 힘으로 자긔 신을 삼는 쟈라 이에 바람갓치 급히 모라 지나치게 행하야 득죄하리라〇
{{절|一|一二}} {{작게|션지가 갈아대}} 여호와 나의 하나님 나의 거륵한 쟈시어 쥬ᄭᅴ셔는 만셰 젼브터 계시지 아니하시나잇가 우리가 사망에 니르지 아니하리이다 여호와여 쥬ᄭᅴ셔 심판하기 위하야 그를 두셧나이다 반셕이시어 쥬ᄭᅴ셔 경계하기 위하야 그를 세우셧나이다
{{절|一|一三}} 쥬ᄭᅴ셔는 눈이 졍결하심으로 악을 참아 보지 못하시며 패{{upe}}<noinclude></noinclude>
4v8vb3m5gvn991ce7bncvm9kqjtr22n
페이지:셩경 개역.pdf/1443
250
82098
454102
424364
2026-06-17T14:53:16Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454102
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>역을 참아 보지 못하시거늘 엇지하야 궤휼한 쟈들을 방관하시며 악인이 자긔보다 의로운 사람을 삼키되 잠잠하시나잇가
{{절|一|一四}} 쥬ᄭᅴ셔 {{작게|엇지하야}} 사람으로 바다의 어족갓게 하시며 쥬권쟈 업는 곤츙갓게 하시나잇가
{{절|一|一五}} 그가 낙시로 모도 ᄎᆔ하며 그믈노 잡으며 초망으로 모호고 인하야 깃버하고 즐거워하야
{{절|一|一六}} 그믈에 졔사하며 초망 압헤 분향하오니 이는 그것을 힘닙어 소득이 풍부하고 식물이 풍셩케 됨이니이다
{{절|一|一七}} 그가 그믈을 ᄯᅥᆯ고는 련하야 늘 렬국을 살륙함이 올흐니잇가
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 내가 내 파슈하는 곳에 서며 셩루에 서리라 그가 내게 무엇이라 말삼하실넌지 기다리고 바라보며 나의 질문에 대하야 <ref>나로 엇더케 대답하게 하실넌지</ref>엇더케 대답하실넌지 보리라 그리하엿더니
{{절|二|二}} 여호와ᄭᅴ셔 내게 대답하야 갈아샤대 너는 {{작게|이}} 믁시를 긔록하야 판에 명백히 샥이대 달녀가면셔도 닑을 수 잇게 하라
{{절|二|三}} {{작게|이}} 믁시는 뎡한 ᄯᅢ가 잇나니 그 죵말이 속히 니르겟고 결코 거즛 되지 아니하리라 비록 더댈지라도 기다리라 지쳬되지 안코 뎡녕 응하리라〇
{{절|二|四}} 보라 그의 마암은 교만하며 그의 속에셔 졍직하지 못하니라 그러나 의인은 <ref>진실함으로</ref>그 밋음으로 말매암아 살니라
{{절|二|五}} 그는 술을 {{작게|즐기며}} 궤휼하며 교만하야 가만히 잇지 아니하고 그 욕심을 음부처럼 넓히며 ᄯᅩ 그는 사망갓하셔 죡한 줄을 모르고 자긔의게로 만국을 모호며 만민을 모도나니
{{절|二|六}} 그 무리가 다 쇽담으로 그를 평론하며 죠롱하는 시로 그를 풍자하지 안켓나냐 곳 닐아기를 화 잇슬진뎌 자긔 소유 아닌 것을 모호는 쟈여 언제ᄭᅡ지 니르겟나냐 볼모 잡은 것으로 무겁게 짐진 자여
{{절|二|七}} 너를 물 쟈들이 홀연히 니러나지 안켓나냐 너를 괴롭게 할 쟈들이 ᄭᅢ지 안켓나냐 네가 그들의게 로략을 당하지 안켓나냐
{{절|二|八}} 네가 여러 나라를 로략하엿슴으로 그 모든 민족의 남은 쟈가 너를 로략하리니 이는 {{작게|네가}} 사람의 피를 흘녓슴이오 ᄯᅩ ᄯᅡ에 셩읍에 그 안의 모든 거민의게 강포를 행하엿슴이니라 하리라〇
{{절|二|九}} 재앙을 피하기 위하야 놉흔대 깃드리려 하며 자긔 집을 위하야 불의의 리를 ᄎᆔ하는 쟈의게 화 잇슬진뎌
{{절|二|一〇}} 네가 여{{upe}}<noinclude></noinclude>
598ygo1h8j0vh9bfqo3g9tfjbrd6xgk
페이지:셩경 개역.pdf/1444
250
82099
454103
424366
2026-06-17T14:53:28Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454103
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>러 민족을 멸한 것이 네 집에 욕을 부르며 너로 네 령혼의게 죄를 범하게 하는 것이 되엿도다
{{절|二|一一}} 담에셔 돌이 부르지지고 집에셔 들보가 응답하리라〇
{{절|二|一二}} 피로 읍을 건셜하며 불의로 셩을 건츅하는 쟈의게 화 잇슬진뎌
{{절|二|一三}} 민족들이 불{{작게|탈 것으로}} 슈고하는 것과 렬국이 헛된 일노 곤비하게 되는 것이 만군의 여호와ᄭᅴ로셔 말매암음이 아니냐
{{절|二|一四}} 대뎌 물이 바다를 덥흠갓치 여호와의 영광을 인뎡하는 것이 셰샹에 가득하리라〇
{{절|二|一五}} 리웃의게 술을 마시우대 자긔의 분노를 더하야 그로 ᄎᆔ케 하고 그 하톄를 드러내려 하는 쟈의게 화 잇슬진뎌
{{절|二|一六}} 네가 영광이 아니오 슈치가 가득한즉 너도 마시고 너의 할례 아니한 것을 {{작게|드러내라}} 여호와의 오른손의 잔이 네게로 도라올 것이라 더러운 욕이 네 영광을 가리우리라
{{절|二|一七}} 대뎌 네가 {{du|레바논}}에 강포를 행한 것과 즘생을 두렵게 하야 잔해한 것 곳 사람의 피를 흘니며 ᄯᅡ와 셩읍과 그 모든 거민의게 강포를 행한 것이 네게로 도라 오리라〇
{{절|二|一八}} 샥인 우샹은 그 샥여 만든 쟈의게 무엇이 유익하겟나냐 부어 만든 우샹은 거즛 스승이라 만든 쟈가 이 말하지 못하는 우샹을 의지하니 {{작게|무엇이 유익하겟나냐}}
{{절|二|一九}} 나무다려 ᄭᅢ라 하며 말하지 못하는 돌다려 니러나라 하는 쟈의게 화 잇슬진뎌 그것이 교훈을 베플겟나냐 보라 이는 금과 은으로 닙힌 것인즉 그속에는 생긔가 도모지 업나니라
{{절|二|二〇}} 오직 여호와는 그 셩뎐에 계시니 온 텬하는 그 압헤셔 잠잠할지니라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} {{물결밑줄|시기오놋}}에 맛촌 바 션지쟈 {{u|하박국}}의 긔도라
{{왼쪽 여백/s|2em}}
{{절|三|二}} 여호와여 내가 쥬ᄭᅴ 대한 소문을 듯고 놀낫나이다 여호와여 쥬는 쥬의 일을 이 수년 내에 부흥케 하옵쇼셔 이 수년 내에 나타내시옵쇼셔 진노 즁에라도 긍휼을 닛지 마옵쇼셔
{{절|三|三}} 하나님이 {{du|드만}}에셔브터 오시며 거륵한 쟈가 {{du|바란}}산에셔브터 오시도다(셀나) 그 영광이 하날을 덥헛고 그 찬숑이 셰계에 가득하도다
{{절|三|四}} 그 광명이 해빗갓고 광션이 그 손에셔 나오니 그 권능이 그속에 감초엿도다
{{절|三|五}} 온역이 그 압헤셔<noinclude>
{{왼쪽 여백/e}}</noinclude>
q62qc2popv09rntdbgg6cjaorm7xo4b
페이지:셩경 개역.pdf/1445
250
82100
454104
424368
2026-06-17T14:53:36Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454104
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" />{{왼쪽 여백/s|2em}}</noinclude>행하며 불덩이가 그 발 밋헤셔 나오도다
{{절|三|六}} 그가 서신즉 ᄯᅡ가 진동하며 그가 보신즉 렬국이 젼률하며 영원한 산이 문허지며 무궁한 적은 산이 업더지나니 그 행하심이 녜로브터 그러하시도다
{{절|三|七}} 내가 본즉 {{du|구산}}의 쟝막이 환난{{sic|를}} 당하고 {{du|미듸안}}ᄯᅡ의 휘쟝이 흔들니도다
{{절|三|八}} 여호와여 쥬ᄭᅴ셔 말을 타시며 구원의 병거를 {{작게|모시오니}} 하슈를 분히녁이심이니잇가 강을 노여워 하심이니잇가 바다를 대하야 셩내심이니잇가
{{절|三|九}} 쥬ᄭᅴ셔 활을 ᄭᅳ내시고 <ref>지파의게 맹셔하셧나이다</ref>살을 바로 발하셧나이다(셀나) 쥬ᄭᅴ셔 하슈들노 ᄯᅡ을 ᄶᅩᆨ의셧나이다
{{절|三|一〇}} 산들이 쥬를 보고 흔들니며 창슈가 넘치고 바다가 소래를 지르며 손을 놉히 드럿나이다
{{절|三|一一}} 쥬의 날으는 살의 빗과 쥬의 번젹이는 창의 광채로 인하야 해와 달이 그 쳐소에 멈추엇나이다
{{절|三|一二}} 쥬ᄭᅴ셔 노를 발하샤 ᄯᅡ에 둘니셧스며 분을 내샤 렬국을 밟으셧나이다
{{절|三|一三}} 쥬ᄭᅴ셔 쥬의 백셩을 구원하시랴고 기름 밧은 쟈를 구원하시랴고 나오샤 악인의 집 머리를 치시며 그 긔초를 ᄭᅳᆺᄭᅡ지 드러내셧나이다(셀나)
{{절|三|一四}} 그들이 회리바람처럼 니르러 나를 흣흐려 하며 가만히 간난한 쟈 삼키기를 즐거워하나 오직 쥬ᄭᅴ셔 그들의 젼사의 머리를 그들의 창으로 ᄶᅵ르셧나이다
{{절|三|一五}} 쥬ᄭᅴ셔 말을 {{작게|타시고}} 바다 곳 큰 물의 파도를 밟으셧나이다〇
{{절|三|一六}} 내가 드럿슴으로 내 창자가 흔들녓고 그 목소래로 인하야 내 입셜이 ᄯᅥᆯ녓도다 무리가 우리를 치러 올나오는 환난 날을 내가 기다림으로 내 ᄲᅧ에 썩이는 것이 드러왓스며 내 몸은 내 쳐소에셔 ᄯᅥᆯ니는도다
{{절|三|一七}} 비록 무화과나무가 무셩치 못하며 포도나무에 열매가 업스며 감람나무에 소츌이 업스며 밧헤 식물이 업스며 우리에 양이 업스며 외양간에 소가 업슬지라도
{{절|三|一八}} 나는 여호와를 인하야 즐거워하며 나의 구원의 하나님을 인하야 깃버 하리로다
{{절|三|一九}} 쥬 여호와는 나의 힘이시라 나의 발을 사슴과 갓게 하샤 나로 나의 놉흔<noinclude>
{{왼쪽 여백/e}}</noinclude>
8l68rcwosc2tg8eft6zett10rtcny0c
페이지:셩경 개역.pdf/1438
250
82102
454097
424802
2026-06-17T14:52:31Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454097
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|나훔}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{du|니느웨}}에 대한 즁한 경고 곳 {{du|엘고스}}사람 {{u|나훔}}의 믁시의 글이라〇
{{절|一|二}} 여호와는 투긔하시며 보복하시는 하나님이시니라 여호와는 보복하시며 진노하시대 자긔를 거사리는 쟈의게 보복하시며 자긔를 대뎍하는 쟈의게 진노를 품으시며
{{절|一|三}} 여호와는 노하기를 더대하시며 권능이 크시며 죄인을 결코 샤하지 아니하시나니라 여호와의 길은 회리바람과 광풍에 잇고 구름은 그 발의 틔ᄭᅳᆯ이로다
{{절|一|四}} 그는 바다를 ᄭᅮ지져 그것을 말니우시며 모든 강을 말니우시나니 {{du|바산}}과 {{du|갈멜}}이 쇠하며 {{du|레바논}}의 ᄭᅩᆺ치 이우는도다
{{절|一|五}} 그로 인하야 산들이 진동하며 적은 산들이 녹고 그의 압헤셔는 ᄯᅡ 곳 셰계와 그 가온대 거하는 쟈들이 소사 오르는도다
{{절|一|六}} 누가 능히 그분 노하신 압헤 서며 누가 능히 그 진노를 감당하랴 그 진노를 불처럼 쏘드시니 그를 인하야 바위들이 ᄭᅢ여지는도다
{{절|一|七}} 여호와는 션하시며 환난날에 산셩이시라 그는 자긔의게 의뢰하는 쟈들울 아시나니라
{{절|一|八}} 그가 범람한 물노 그곳을 진멸하시고 자긔 대뎍들을 흑암으로 ᄶᅩᆺ차 내시리라〇
{{절|一|九}} 너희가 여호와를 대하야 무엇을 ᄭᅬ하나냐 그가 온젼히 멸하시리니 재난이 다시 니러나지 아니하리라
{{절|一|一〇}} 가시덤불갓치 엉크러졋고 술을 마신 것갓치 ᄎᆔ한 그들이 마른 집푸라기갓치 다 탈 것이어늘
{{절|一|一一}} 여호와ᄭᅴ 악을 ᄭᅬ하는 한 사람이 너희 즁에셔 나와셔 샤특한 것을 권하는도다
{{절|一|一二}} 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 그들이 비록 강장하고 즁다할지라도 반다시 멸졀을 당하리니 그가 업서지리라 내가 젼에는 너를 괴롭게 하엿스나 다시는 너를 괴롭게 하지 아니할 것이라
{{절|一|一三}} 이제 네게 지운 그의 멍에를 내가 ᄭᅢ터리고 너의 결박을 ᄭᅳᆫ흐리라〇
{{절|一|一四}} 나 여호와가 네게 대하야 명하엿나니 네 일홈이 다시는 젼파되지 아닐 것이라 내가 네 신{{upe}}<noinclude></noinclude>
bq8hl7ok118xzjuzuld5dh0tohw3att
페이지:셩경 개역.pdf/1439
250
82103
454098
424804
2026-06-17T14:52:41Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454098
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>들의 집에셔 샥인 우샹과 부은 우샹을 멸졀하며 네 무덤을 예비하리니 이는 네가 비루함이니라〇
{{절|一|一五}} 볼지어다 아름다운 쇼식을 보하고 화평을 젼하는 쟈의 발이 산 우에 잇도다 {{du|유다}}야 네 졀긔를 직히고 네 셔원을 갑흘지어다 악인이 진멸되엿스니 그가 다시는 네 가온대로 통행하지 아니하리로다
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 파괴하는 쟈가 너를 치러 올나 왓나니 너는 산셩을 직히며 길을 파슈하며 네 허리를 견고히 묵고 네 힘을 크게 굿게 할지어다
{{절|二|二}} 여호와ᄭᅴ셔 {{du|야곱}}의 영광을 회복하시대 {{du|이스라엘}}의 영광갓게 하시나니 이는 략탈쟈들이 략탈하엿고 ᄯᅩ 그 포도나무 가지를 업시하엿슴이라
{{절|二|三}} 그의 용사들의 방패는 붉고 그의 무사들의 옷도 붉으며 그 항오를 버리는 날에 병거의 텰이 번ᄶᅧᆨ이고 로송나무 창이 요동하는도다
{{절|二|四}} 그 병거는 거리에 밋치게 달니며 대로에셔 이리뎌리 ᄲᅡᆯ니 가니 그 모양이 홰불갓고 ᄲᅡ르기 번개갓도다
{{절|二|五}} 그가 그 존귀한 쟈를 생각해 {{작게|내니}} 그들이 업드러질드키 달녀셔 급히 셩에 니르러 막을 것을 예비하도다
{{절|二|六}} 강들의 슈문이 열니고 왕궁이 쇼멸되며
{{절|二|七}} 뎡명대로 왕후가 벌거버슨 몸으로 ᄭᅳ을녀가며 그 모든 시녀가 가슴을 치며 비닭이갓치 슯히 우는도다〇
{{절|二|八}} {{du|니느웨}}는 녜로브터 물이 모힌 못갓더니 이제 모도 도망하니 서라 서라 하나 도라보는 쟈가 업도다
{{절|二|九}} 은을 로략하라 금을 륵탈하라 그 져츅한 것이 무한하고 아름다운 긔구가 풍부함이니라
{{절|二|一〇}} {{du|니느웨}}가 공허하엿고 황무하엿도다 거민이 락담하야 그 무릅이 서로 부듸치며 모든 허리가 압흐게 되며 모든 낫치 빗츨 닐토다
{{절|二|一一}} 이제 사자의 굴이 어대이뇨 젊은 사자의 먹는 곳이 어대이뇨 젼에는 슈사자 암사자가 그 삭기 사자와 함ᄭᅴ 거긔셔 단니되 그것들을 두렵게 할 쟈가 업섯스며
{{절|二|一二}} 슈사자가 그 삭기를 위하야 식물을 츙분히 ᄶᅴᆺ고 그 암사자를 위하야 무엇을 움켜셔는 ᄎᆔ한 것으로 그 굴에 채왓고 ᄶᅴ즌 것으로 그 구멍에 채왓셧도다
{{절|二|一三}} 만군의 여호와의 말삼에 내가 네 대뎍이 되여 너의 병거들을 살와 연긔가 되게 하고 너의 젊은 사자들을 칼노 멸할 것이{{upe}}<noinclude></noinclude>
d3954tlqrt22p1qypt9bqgqp2wmw0xg
페이지:셩경 개역.pdf/1440
250
82104
454099
424807
2026-06-17T14:52:51Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454099
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>며 내가 ᄯᅩ 너의 로략한 것을 ᄯᅡ에셔 ᄭᅳᆫ흐리니 너의 파견쟈의 목소래가 다시는 들니지 아니하리라 하셧나니라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 화 잇슬진뎌 피 셩이어 그 속에셔는 괴휼과 강포가 가득하며 륵탈이 ᄯᅥ나지 아니하는도다
{{절|三|二}} 휙휙하는 채ᄶᅵᆨ 소래 굉굉하는 병거 박휘 소래 ᄯᅱ는 말 달니는 병거
{{절|三|三}} 츙돌하는 긔병 번ᄶᅧᆨ이는 칼 번개갓흔 창 살륙 당한 ᄯᅦ 큰 무덕이 죽엄 무수한 시톄여 사람이 그 시톄에 걸녀 너머지니
{{절|三|四}} 이는 마슐의 쥬인된 아릿다운 기생이 음행을 만히 함을 인함이라 그가 그 음행으로 렬국을 미혹하고 그 마슐노 여러 족쇽을 미혹하나니라
{{절|三|五}} 만군의 여호와의 말삼에 내가 네 대뎍이 되여셔 네 치마를 거드쳐 네 얼골에 니르게 하고 네 벌거버슨 것을 렬국에 보이며 네 붓그러운 곳을 렬방에 보일 것이오
{{절|三|六}} 내가 ᄯᅩ 가증하고 더러운 것을 네 우에 더져 릉욕하야 너로 구경거리가 되게 하리니
{{절|三|七}} 그ᄯᅢ에 너를 보는 쟈가 다 네게셔 도망하며 닐아기를 {{du|니느웨}}가 황무하엿도다 누가 위하야 애곡하며 내가 어대셔 너를 위로할 쟈를 구하리오 하리라 하시도다〇
{{절|三|八}} 네가 엇지 {{du|노아몬}}보다 낫겟나냐 그는 강들 사이에 잇슴으로 물이 둘녓스니 바다가 셩류가 되엿고 바다가 셩벽이 되엿스며
{{절|三|九}} {{du|구스}}와 {{du|애굽}}이 그 힘이 되여 한이 업섯고 {{du|붓}}과 {{du|루빔}}이 그의 돕는 쟈가 되엿스나
{{절|三|一〇}} 그가 포로가 되여 사로잡혀 갓고 그 어린아해들은 길모통이 모통이에 메여침을 당하야 부셔졋스며 그 존귀한 쟈들은 졔비ᄲᅩᆸ혀 난호엿고 그 모든 대인은 사슬에 결박되엿셧나니
{{절|三|一一}} 너도 ᄎᆔ한 바 되여 숨으리라 너도 대뎍을 인하야 피난쳐를 차져 보리라
{{절|三|一二}} 너의 모든 산셩은 무화과나무의 처음 닉은 열매가 흔들기만 하면 먹는 쟈의 입에 ᄯᅥ러짐과 갓흐리라
{{절|三|一三}} 너의 즁 <ref>히{{여백|1em}}백셩</ref>장뎡들은 녀인갓고 너의 ᄯᅡ의 셩문들은 너의 대뎍 압헤 넓게 열니고 빗쟝들은 불에 타도다
{{절|三|一四}} 너는 물을 기러 에워싸힐 것을 예비하며 너의 산셩들을 견고케 하며 진흙에 드러가셔 흙을 밟아 벽돌 가마를 슈리하라
{{절|三|一五}} 거긔셔 불이 너를 삼키며 칼이 너를 버히기를 늣의 먹는 것갓치 하리라 네가 늣갓치 스{{upe}}<noinclude></noinclude>
kh11804xjo66s4kj78bcuo81s3xedbp
페이지:셩경 개역.pdf/1441
250
82105
454100
424808
2026-06-17T14:52:57Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454100
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>사로 만케 할지어다 네가 메ᄯᅳᆨ이갓치 스사로 만케 할지어다
{{절|三|一六}} 네가 네 샹고를 하날의 별보다 만케 하엿스나 황츙이 날개를 펴셔 날나감과 갓고
{{절|三|一七}} 너의 방백은 메ᄯᅳᆨ이 갓고 너의 대쟝은 큰 메ᄯᅳᆨ이 ᄯᅦ가 치운 날에는 울타리에 깃드렷다가 해가 ᄯᅳ면 날나감과 갓흐니 그 잇는 곳을 알 수 업도다
{{절|三|一八}} {{du|앗수르}} 왕이어 네 목쟈가 자고 네 귀족은 누어 쉬며 네 백셩은 산들에 흣허지나 그들을 모홀 사람이 업도다
{{절|三|一九}} 너의 다친 것은 고칠 수 업고 네 샹쳐는 즁하도다 네 쇼식을 듯는 쟈가 다 너를 인하야 손벽을 치나니 이는 네 악행을 늘 밧지 아닌 쟈가 업슴이 아니냐
{{nop}}<noinclude></noinclude>
k1abx66y36er11haed562bto7fc35sg
페이지:셩경 개역.pdf/1430
250
82188
454087
424921
2026-06-17T14:51:18Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454087
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|미가}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{du|유다}} 렬왕 {{u|요담}}과 {{u|아하스}}와 {{u|히스기야}} 시대에 {{du|모라셋}}사람 {{u|미가}}의게 림한 여호와의 말삼 곳 {{du|사마리아}}와 {{du|예루살넴}}에 관한 믁시라〇
{{절|一|二}} 백셩들아 너희는 다 드를지어다 ᄯᅡ와 거긔 잇는 모든 것들아 자셰히 드를지어다 쥬 여호와ᄭᅴ셔 너희게 대하야 증거하시대 곳 쥬ᄭᅴ셔 셩뎐에셔 그리하실 것이니라
{{절|一|三}} 여호와ᄭᅴ셔 그 쳐소에셔 나오시고 강림하샤 ᄯᅡ의 놉흔 곳을 밟으실 것이라
{{절|一|四}} 그 아래셔 산들이 녹고 골ᄶᅡᆨ이들이 갈나지기를 불압희 밀갓고 비탈노 쏘다지는 물갓흘 것이니
{{절|一|五}} 이는 다 {{du|야곱}}의 허물을 인함이오 {{du|이스라엘}}족쇽의 죄를 인함이라 {{du|야곱}}의 허물이 무엇이뇨 {{du|사마리아}}가 아니뇨 {{du|유다}}의 <ref>다른 역본에는「죄」</ref>산당이 무엇이뇨 {{du|예루살넴}}이 아니뇨
{{절|一|六}} 이럼으로 내가 {{du|사마리아}}로 들의 무덕이 갓게 하고 포도 심을 동산갓게 하며 ᄯᅩ 그 돌들을 골ᄶᅡᆨ이에 쏘다 나리고 그 디대를 드러내며
{{절|一|七}} 그 샥인 우샹을 다 파쇄하고 그 {{작게|음행의}} 갑슬 다 불살오며 그 목샹을 다 훼파하리니 그가 기생의 갑스로 모핫슨즉 그것이 기생의 갑스로 도라가리라〇
{{절|一|八}} 이럼으로 내가 애통하며 애곡하고 벌거버슨 몸으로 행하며 들개갓치 애곡하고 타됴 갓치 애통하리니
{{절|一|九}} 이는 그 샹쳐는 고칠 수 업고 그것이 {{du|유다}}ᄭᅡ지도 니르고 내 백셩의 셩문 곳 {{du|예루살넴}}에도 밋쳣슴이니라
{{절|一|一〇}} {{du|가드}}에 고하지 말며 도모지 호곡하지 말지어다 {{du|벳을네아브라}}에셔 틔ᄭᅳᆯ에 <ref>혹「내가 굴넛도다</ref>굴지어다
{{절|一|一一}} {{du|사빌}}거민아 너는 버슨 몸에 슈치를 무릅쓰고 나갈지어다 {{du|사아난}}거민은 나오지 못하고 {{du|벳에셀}}이 애곡하야 너희로 의지할 곳이 업게 하리라
{{절|一|一二}} {{du|마롯}}거민이 근심 즁에 복을 바라니 이는 재앙이 여호와ᄭᅴ로 말매암아 {{du|예루살넴}} 셩문에 림함이니라
{{절|一|一三}} {{du|라기스}}거민아 너는 쥰마에 병거를 메울지어다 {{du|라기스}}는 ᄯᅡᆯ {{du|시온}}의 죄의 근본이니 이는 {{du|이스라엘}}{{upe}}<noinclude></noinclude>
5bkxd4ecduvo3jedox69k2k5db8b6dl
페이지:셩경 개역.pdf/1431
250
82189
454089
424922
2026-06-17T14:51:26Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454089
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>의 허물이 네게셔 보엿슴이니라
{{절|一|一四}} 이럼으로 너는 {{du|가드모레셋}}에 작별하는 례물을 줄지어다 {{du|악십}}의 집들이 {{du|이스라엘}} 렬왕을 속이리라
{{절|一|一五}} {{du|마레사}} 거민아 내가 쟝차 너를 엇을 쟈로 네게 림하게 하리니 {{du|이스라엘}}의 영광이 {{du|아둘남}}ᄭᅡ지 니를 것이라
{{절|一|一六}} 너는 네 깃버하는 자식으로 인하야 네 머리털을 ᄭᅡᆨ가 대머리갓게 할지어다 네 머리로 크게 무여지게 하기를 독슈리갓게 할지어다 이는 그들이 사로잡혀 너를 ᄯᅥ낫슴이니라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 침상에셔 악을 ᄭᅬ하며 간사를 경영하고 날이 밝으면 그 손에 힘이 잇슴으로 그것을 행하는 쟈는 화 잇슬진뎌
{{절|二|二}} 밧들을 탐하야 ᄲᅢ앗고 집들을 탐하야 ᄎᆔ하니 그들이 사람과 그 집사람과 그 산업을 학대하도다
{{절|二|三}} 그럼으로 여호와의 말삼에 내가 이 족쇽의게 재앙 나리기를 계획하나니 너희의 목이 이에셔 버셔나지 못할 것이오 ᄯᅩ한 교만히 단니지 못할 것이라 이는 재앙의 ᄯᅢ임이니라 하셧나니라
{{절|二|四}} 그ᄯᅢ에 너희게 대하야 풍사를 지으며 슯흔 애가를 불너 닐아기를 우리가 온젼히 망하게 되엿도다 그가 내 백셩의 <ref>히.분깃</ref>산업을 옴겨 내게셔 ᄯᅥ나게 하시며 우리 밧츨 난호아 패역쟈의게 주시는도다 하리니
{{절|二|五}} 그럼으로 여호와의 회즁에셔 졔비를 ᄲᅩᆸ고 줄을 ᄯᅴᆯ 쟈가 너희 즁에 하나도 업스리라〇
{{절|二|六}} 그들이 말하기를 너희는 예언하지 말나 이것은 예언할 것이 아니어늘 욕하는 말을 그치지 아니한다 하는도다
{{절|二|七}} 너희 {{du|야곱}}의 족쇽아 엇지 닐아기를 여호와의 신이 편급하시다 하겟나냐 그의 행위가 이러하시다 하겟나냐 나의 말이 행위 졍직한 쟈의게 유익되지 아니하냐
{{절|二|八}} 근래에 내 백셩이 대뎍갓치 니러나셔 젼쟁을 피하야 평안히 지나가는 쟈들의 의복 즁 것옷을 벗기며
{{절|二|九}} 내 백셩의 부녀들을 너희가 그 즐거운 집에셔 ᄶᅩᆺ차 내고 그 어린 자녀의게셔 나의 영광을 영영히 ᄲᅢ앗는도다
{{절|二|一〇}} 이것이 너희의 쉴 곳이 아니니 니러나 ᄯᅥ날지어다 이는 그것이 임의 더러워졋슴이라 그런즉 반다시 멸하리니 그 멸망이 크리라
{{절|二|一一}} 사람이 만일 허망히 행하며 거즛말노 닐아기를 내가 포도쥬와 독쥬{{upe}}<noinclude></noinclude>
m2yg2uvifjit21kbgy4z8hj4945fsfy
페이지:셩경 개역.pdf/1432
250
82190
454091
424923
2026-06-17T14:51:34Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454091
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>에 대하야 네게 예언하리라 할 것갓흐면 그 사람이 이 백셩의 션지쟈가 되리로다〇
{{절|二|一二}} {{du|야곱}}아 내가 뎡녕히 너희 무리를 다 모호며 내가 뎡녕히 {{du|이스라엘}}의 남은 쟈를 모호고 그들을 한 쳐소에 두기를 {{du|보스라}} 양ᄯᅦ갓게 하며 초쟝의 양ᄯᅦ갓게 하리니 그들의 인수가 만흠으로 소래가 크게 들넬 것이며
{{절|二|一三}} 길을 여는 쟈가 그들의 압서 올나가고 그들은 달녀셔 셩문에 니르러셔는 그리로 좃차 나갈 것이며 그들의 왕이 압서 행하며 여호와ᄭᅴ셔 션두로 행하시리라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 내가 ᄯᅩ 닐아노니 {{u|야곱}}의 두령들과 {{du|이스라엘}}족쇽의 치리쟈들아 쳥컨대 드르라 공의는 너희의 알 것이 아니냐
{{절|三|二}} 너희가 션을 뮈워하고 악을 됴하하야 내 백셩의 가죡을 벗기고 그 ᄲᅧ에셔 살을 ᄯᅳ더
{{절|三|三}} 그들의 살을 먹으며 그 가죡을 벗기며 그 ᄲᅧ를 ᄭᅥᆨ거 다지기를 남비와 솟 가온대 담을 고기처럼 하는도다
{{절|三|四}} 그ᄯᅢ에 그들이 여호와ᄭᅴ 부르지즐지라도 응답지 아니하시고 그들의 행위의 악하든대로 그들 압헤 얼골을 가리우시리라〇
{{절|三|五}} 내 백셩을 유혹하는 션지쟈는 니에 물면 평강을 웨치나 그 입에 무엇을 채와 주지 아니하는 쟈의게는 젼쟁을 쥰비하는도다 이런 션지쟈에 대하야 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대
{{절|三|六}} 그럼으로 너희가 밤을 맛나리니 이샹을 보지 못할 것이오 흑암을 맛나리니 졈치지 못하리라 하셧나니 이 션지쟈 우에는 해가 져셔 낫이 캄캄할 것이라
{{절|三|七}} 션견쟈가 붓그러워하며 슐객이 슈치를 당하야 다 입셜을 가리울 것은 하나님이 응답지 아니하심이어니와
{{절|三|八}} 오직 나는 여호와의 신으로 말매암아 권능과 공의와 재능으로 채옴을 엇고 {{du|야곱}}의 허물과 {{du|이스라엘}}의 죄를 그들의게 보이리라〇
{{절|三|九}} {{du|야곱}}족쇽의 두령과 {{du|이스라엘}}족쇽의 치리쟈 곳 공의를 뮈워하고 졍직한 것을 굽게 하는 쟈들아 쳥컨대 이 말을 드를지어다
{{절|三|一〇}} {{du|시온}}을 피로 {{du|예루살넴}}을 죄악으로 건츅하는도다
{{절|三|一一}} 그 두령은 뢰물을 위하야 재판하며 그 졔사쟝은 삭을 위하야 교훈하며 그 션지쟈는 돈을 위하야 졈치면셔 오히려 여호와를 의뢰하야 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔 우리 즁에 계시지 아니하냐 재앙이 우리의{{upe}}<noinclude></noinclude>
e4v2luzx09jyki3l2k9iriz9e4r6phx
페이지:셩경 개역.pdf/1433
250
82191
454092
424924
2026-06-17T14:51:46Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454092
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>게 림치 아니하리라 하는도다
{{절|三|一二}} 이럼으로 너희로 인하야 {{du|시온}}은 밧갓치 갈믈 당하고 {{du|예루살넴}}은 무덕이가 되고 셩뎐의 산은 수플의 놉흔 곳과 갓게 되리라
== 뎨사쟝 ==
{{절|四|一|장빈칸=f}} 말일에 니르러는 여호와의 뎐의 산이 산들의 ᄭᅩᆨ닥이에 굿게 서며 적은 산들 우에 ᄯᅱ여나고 민족들이 그리로 몰녀갈 것이라
{{절|四|二}} 곳 만흔 이방이 가며 닐아기를 오라 우리가 여호와의 산에 올나가셔 {{du|야곱}}의 하나님의 뎐에 니르자 그가 그 도로 우리의게 가라치실 것이라 우리가 그 길노 행하리라 하리니 이는 률법이 {{du|시온}}에셔브터 나올 것이오 여호와의 말삼이 {{du|예루살넴}}에셔브터 나올 것임이라
{{절|四|三}} 그가 만흔 민족 즁 심판하시며 먼 곳 강한 이방을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐셔 보습을 만들고 창을 쳐셔 낫슬 만들 것이며 이 나라와 뎌 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 젼쟁을 련습하지 아니하고
{{절|四|四}} 각 사람이 자긔 포도나무 아래와 자긔 무화과나무 아래 안즐 것이라 그들을 두렵게 할 쟈가 업스리니 이는 만군의 여호와의 입이 이갓치 말삼하셧슴이니라
{{절|四|五}} 만민이 각각 자긔의 신의 일홈을 빙쟈하야 행하되 오직 우리는 우리 하나님 여호와의 일홈을 빙쟈하야 영원히 행하리로다〇
{{절|四|六}} 여호와ᄭᅴ셔 말삼하샤대 그날에는 내가 져는 쟈를 모호며 ᄶᅩᆺ겨난 쟈와 내가 환난 밧게 한 쟈를 모화
{{절|四|七}} 그 져는 쟈로 남은 백셩이 되게 하며 멀니 ᄶᅩᆺ겨낫든 쟈로 강한 나라가 되게 하고 나 여호와가 {{du|시온}}산에셔 이제브터 영원ᄭᅡ지 그들을 치리하리라 하셧나니
{{절|四|八}} 너 양ᄯᅦ의 망대요 ᄯᅡᆯ {{du|시온}}의 산이어 이젼 권능 곳 ᄯᅡᆯ {{du|예루살넴}}의 나라가 네게로 도라오리라〇
{{절|四|九}} 이제 네가 엇지하야 부르지즈나냐 너희 즁에 왕이 업서졋고 네 모사가 죽엇슴으로 네가 해산하는 녀인처럼 고통함이냐
{{절|四|一〇}} ᄯᅡᆯ {{du|시온}}이어 해산하는 녀인처럼 애써 구로하야 나흘지어다 이제 네가 셩읍에셔 나가셔 들에 거하며 ᄯᅩ {{du|바벨논}}ᄭᅡ지 니르러 거긔셔 구원을 어드리니 여호와ᄭᅴ셔 거긔셔 너를 너의 원슈들의 손에셔 쇽량하야 내시리라
{{절|四|一一}} 이제 만흔 이방이 모혀셔 너를 쳐 닐아기를 {{du|시온}}이 더{{upe}}<noinclude></noinclude>
8y4fd0irrrqucyivyx8wxar6rmxkth3
페이지:셩경 개역.pdf/1434
250
82192
454093
424926
2026-06-17T14:51:56Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454093
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>럽게 되며 그것을 우리 눈으로 바라보기를 원하노라 하거니와
{{절|四|一二}} 그들이 여호와의 ᄯᅳᆺ을 아지 못하며 그 모략을 ᄭᅢ닷지 못한 것이라 여호와ᄭᅴ셔 곡식단을 타작 마당에 모홈갓치 그들을 모호셧나니
{{절|四|一三}} ᄯᅡᆯ {{du|시온}}이어 니러나셔 칠지어다 내가 네 ᄲᅮᆯ을 텰갓게 하며 네 굽을 놋갓게 하리니 네가 여러 백셩을 쳐셔 ᄭᅢ트릴 것이라 내가 그들의 탈ᄎᆔ물을 구별하야 여호와ᄭᅴ 드리며 그들의 재물을 온 ᄯᅡ의 대쥬재ᄭᅴ 돌니리라
== 뎨오쟝 ==
{{절|五|一|장빈칸=f}} ᄯᅡᆯ 군대여 너는 ᄯᅦ를 모홀지어다 그들이 우리를 에워쌋스니 막닥이로 {{du|이스라엘}} 재판쟈의 ᄲᅣᆷ을 치리로다〇
{{절|五|二}} {{du|벳을네헴}} {{du|에브라다}}야 너는 {{du|유다}} <ref>히.쳔쳔</ref>족쇽 즁에 적을지라도 {{du|이스라엘}}을 다사릴 쟈가 네게셔 내게로 나올 것이라 그의 근본은 샹고에 태초에니라
{{절|五|三}} 그럼으로 림산한 녀인이 해산하기ᄭᅡ지 그들을 붓쳐 두시겟고 그 후에는 그 형뎨 남은 쟈가 {{du|이스라엘}} 자손의게로 도라오리니
{{절|五|四}} 그가 여호와의 능력과 그 하나님 여호와의 일홈의 위엄을 의지하고 서셔 그 ᄯᅦ의게 먹여셔 그들노 {{작게|안연히}} 거하게 할 것이라 이제 그가 챵대하야 ᄯᅡ ᄭᅳᆺᄭᅡ지 밋치리라
{{절|五|五}} 이 {{작게|사람은 우리의}} 평강이 될 것이라 {{du|앗수르}} 사람이 우리 ᄯᅡ에 드러와셔 우리 궁들을 밟을 ᄯᅢ에는 우리가 닐곱 목쟈와 여닯 군왕을 니르켜 그를 치리니
{{절|五|六}} 그들이 칼노 {{du|앗수르}}ᄯᅡ을 황무케 하며 {{du|님으롯}}ᄯᅡ의 어구를 황무케 하리라 {{du|앗수르}} 사람이 우리 ᄯᅡ에 드러와셔 우리 디경을 밟을 ᄯᅢ에는 그가 우리를 그의게셔 건져내리라
{{절|五|七}} {{du|야곱}}의 남은 쟈는 만흔 백셩 즁에 잇스리니 그들은 여호와의게로셔 나리는 이슬갓고 풀 우에 나리는 단비 가타셔 사람을 기다리지 아니하며 인생을 기다리지 아니할 것이며
{{절|五|八}} {{du|야곱}}의 남은 쟈는 렬국 즁과 여러 백셩 즁에 잇스리니 그들은 수플의 즘생 즁의 사자갓고 양ᄯᅦ 즁의 젊은 사자 가타셔 만일 지나간즉 밟고 ᄶᅵ즈리니 능히 구원할 쟈가 업슬 것이라
{{절|五|九}} 네 손이 네 대뎍 우에 들녀셔 네 모든 원슈를 진멸하기를 바라노라〇
{{절|五|一〇}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 그 날에 니르러는 내가 너의 말을 너의 즁에셔 멸졀하며 너의 병거를 훼파하며
{{절|五|一一}} 너의 ᄯᅡ의 셩읍들을 멸하며 너{{upe}}<noinclude></noinclude>
cnc9y1d1jqz3awnrojv8ul83zhkxka9
페이지:셩경 개역.pdf/1435
250
82193
454094
424927
2026-06-17T14:52:08Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454094
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>의 모든 견고한 셩을 문허트릴 것이며
{{절|五|一二}} 내가 ᄯᅩ 복슐을 너의 손에셔 ᄭᅳᆫ흐리니 네게 다시는 졈쟝이가 업게 될 것이며
{{절|五|一三}} 내가 너의 샥인 우샹과 쥬샹을 너의 즁에셔 멸졀하리니 네가 네 손으로 만든 것을 다시는 셤기지 아니하리라
{{절|五|一四}} 내가 ᄯᅩ 너의 {{물결밑줄|아세라}} 목샹을 너의 즁에셔 ᄲᅢ여 바리고 너의 셩읍들을 멸할 것이며
{{절|五|一五}} 내가 ᄯᅩ 진노와 분한으로 텽죵치 아니한 나라에 갑흐리라 하셧나니라
== 뎨륙쟝 ==
{{절|六|一|장빈칸=f}} 너희는 여호와의 말삼을 드를지어다 {{작게|내게 닐아시기를}} 너는 니러나셔 산 압헤셔 쟁변하야 적은 산으로 네 목소래를 듯게 하라 하셧나니
{{절|六|二}} 너희 산들과 ᄯᅡ의 견고한 디대들아 너희는 여호와의 쟁변을 드르라 여호와ᄭᅴ셔 자긔 백셩과 쟁변하시며 {{du|이스라엘}}과 변론하실 것이라
{{절|六|三}} 닐아시기를 내 백셩아 내가 무엇을 네게 행하엿스며 무엇에 너를 괴롭게 하엿나냐 너는 내게 증거하라
{{절|六|四}} 내가 너를 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 인도하야 내여 죵노릇하는 집에셔 쇽량하엿고 {{u|모세}}와 {{u|아론}}과 {{u|미리암}}을 보내여 네 압헤 {{작게|행하게}} 하엿셧나니라
{{절|六|五}} 내 백셩아 너는 {{du|모압}}왕 {{u|발낙}}의 ᄭᅬ한 것과 {{u|브올}}의 아달 {{u|발남}}이 그의게 대답한 것을 츄억하며 {{du|싯딈}}에셔브터 {{du|길갈}}ᄭᅡ지의 일을 {{작게|츄억하라}} 그리하면 나 여호와의 의롭게 행한 것을 알니라 하실 것이니라〇
{{절|六|六}} 내가 무엇을 가지고 여호와 압헤 나아가며 놉흐신 하나님ᄭᅴ 경배할가 내가 번졔물 일년된 송아지를 가지고 그 압헤 나아갈가
{{절|六|七}} 여호와ᄭᅴ셔 쳔쳔의 슈양이나 만만의 강슈갓흔 기름을 깃버하실가 내 허물을 위하야 내 맛아달을 내 령혼의 죄를 인하야 내 몸의 열매를 드릴가
{{절|六|八}} 사람아 쥬ᄭᅴ셔 션한 것이 무엇임을 네게 보이셧나니 여호와ᄭᅴ셔 네게 구하시는 것이 오직 공의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손히 네 하나님과 함ᄭᅴ 행하는 것이 아니냐〇
{{절|六|九}} 여호와ᄭᅴ셔 셩읍을 향하야 웨쳐 부르시나니 지혜는 쥬의 일홈을 경외할 것이라 너희는 매를 {{작게|슌히 밧고}} 그것을 뎡하신 쟈를 슌죵할지니라
{{절|六|一〇}} 악인의 집에 오히려 불의한 재물이 잇나냐 츅쇼식한 가증한 {{물결밑줄|에바}}가 잇나냐
{{절|六|一一}} 내가 만일 부졍한 저울을 썻거나 쥬머니에 거즛 저울<noinclude></noinclude>
9j4y81c4gpbiu69ere1r062walgsbve
페이지:셩경 개역.pdf/1436
250
82194
454095
424928
2026-06-17T14:52:17Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454095
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>츄를 두엇스면 ᄭᅢᆨ긋하겟나냐
{{절|六|一二}} 그 부쟈들은 강포가 가득하엿고 그 거민들은 거즛을 말하니 그 혀가 입에셔 궤사하도다
{{절|六|一三}} 그럼으로 나도 너를 쳐셔 즁히 샹하게 하엿스며 네 죄를 인하야 너를 젹막하게 하엿나니
{{절|六|一四}} 네가 먹으나 배부르지 못하고 속이 항샹 뷜 것이며 네가 감초나 보존되지 못하겟고 보존된 것은 내가 칼에 붓칠 것이며
{{절|六|一五}} 네가 씨를 ᄲᅮ리나 츄슈하지 못할 것이며 감람을 밟으나 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며 포도를 밟으나 술을 마시지 못하리라
{{절|六|一六}} 너희가 {{u|옴으리}}의 률례와 {{u|아합}} 집의 모든 행위를 직히고 그들의 ᄭᅬ를 좃츠니 이는 나로 너희를 황무케 하며 그 거민으로 사람의 치쇼 거리를 만들게 하려 함이라 너희가 내 백셩의 슈욕을 담당하리라
== 뎨칠쟝 ==
{{절|七|一|장빈칸=f}} 재앙이로다 나여 나는 녀름 실과를 ᄯᅡᆫ 후와 포도를 거둔 후 가타셔 먹을 송이가 업스며 내 마암에 사모하는 처음 닉은 무화과가 업도다
{{절|七|二}} {{작게|이와 갓치}} 션인이 셰샹에셔 ᄭᅳᆫ쳣고 졍직쟈가 인간에 업도다 무리가 다 피를 흘니려고 매복하며 각기 그믈노 형뎨를 잡으려 하고
{{절|七|三}} 두손으로 악을 부즈런히 행하도다 그 군쟝과 재판쟈는 뢰물을 구하며 대인은 마암의 악한 사욕을 발하며 서로 련락을 ᄎᆔ하니
{{절|七|四}} 그들의 가쟝 션한 쟈라도 가시갓고 가쟝 졍직한 쟈라도 ᄶᅵᆯ네 울타리보다 더하도다 <ref>히.녀</ref>그들의 파슈군들의 날 곳 그들의 형벌의 날이 림하엿스니 이제는 그들이 요란하리로다
{{절|七|五}} 너희는 리웃을 밋지 말며 친구를 의지하지 말며 네 품에 누은 녀인의게라도 네 입의 문을 직힐지어다
{{절|七|六}} 아달이 아비를 멸시하며 ᄯᅡᆯ이 어미를 대뎍하며 며나리가 싀어미를 대뎍하리니 사람의 원슈가 곳 자긔의 집안 사람이리로다〇
{{절|七|七}} 오직 나는 여호와를 우러러 보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 나의 하나님이 나를 드르시리로다
{{절|七|八}} 나의 대뎍이어 나로 인하야 깃버하지 말지어다 나는 업더질지라도 니러날 것이오 어두운대 안즐지라도 여호와ᄭᅴ셔 나의 빗치 되실 것임이로다
{{절|七|九}} 내가 여호와ᄭᅴ 범죄하엿스니 쥬ᄭᅴ셔 나를 위하야 심판하샤 신원하시기ᄭᅡ지는 그의 노{{upe}}<noinclude></noinclude>
kysb7863nnfzklxw4fku6xxwknwijxb
페이지:셩경 개역.pdf/1437
250
82195
454096
424929
2026-06-17T14:52:24Z
Aspere
5453
454096
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>를 당하려니와 쥬ᄭᅴ셔 나를 인도하샤 광명에 니르게 하시리니 내가 그의 의를 보리로다
{{절|七|一〇}} 나의 대뎍이 이것을 보고 붓그러워하리니 그는 젼에 내게 말하기를 네 하나님 여호와가 어대 잇나냐 하던<ref>히.녀자</ref>쟈라 그가 거리의 진흙갓치 밟히리니 그것을 내가 목도하리로다
{{절|七|一一}} 네 셩벽을 건츅하는 날 곳 그 날에는 디경이 넓혀질 것이라
{{절|七|一二}} 그 날에는 {{du|앗수르}}에셔 {{du|애굽}} 셩읍들에ᄭᅡ지 {{du|애굽}}에셔 하슈ᄭᅡ지 이 바다에셔 뎌 바다ᄭᅡ지 이 산에셔 뎌 산ᄭᅡ지의 사람들이 네게로 도라올 것이나
{{절|七|一三}} 그 ᄯᅡ는 그 거민의 행위의 열매로 인하야 황무하리로다〇
{{절|七|一四}} 원컨대 쥬는 쥬의 집행이로 쥬의 백셩 곳 {{du|갈멜}} 속 삼림에 홀노 거하는 쥬의 긔업의 ᄯᅦ를 먹이시대 그들을 녯날갓치 {{du|바산}}과 {{du|길느앗}}에셔 먹이옵쇼셔
{{절|七|一五}} {{작게|갈아샤대}} 네가 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 나오든 날과 갓치 내가 그들의게 긔사를 보이리라
{{절|七|一六}} {{작게|갈아대}} 렬방이 보고 자긔의 셰력을 붓그려셔 손으로 그 입을 막을 것이오 귀는 막힐 것이오며
{{절|七|一七}} 그들이 배암처럼 틔ᄭᅳᆯ을 할트며 ᄯᅡ에 긔는 버레처럼 ᄯᅥᆯ며 그 좁은 구멍에셔 나와셔 두려워하며 우리 하나님 여호와ᄭᅴ로 도라와셔 쥬로 인하야 두려워하리이다〇
{{절|七|一八}} 쥬와 갓흔 신이 어대 잇스리잇가 쥬ᄭᅴ셔는 죄악을 샤유하시며 그 긔업의 남은 쟈의 허물을 넘기시며 인애를 깃버하심으로 노를 항샹 품지 아니하시나이다
{{절|七|一九}} 다시 우리를 긍휼히 녁이서셔 우리의 죄악을 발노 밟으시고 우리의 모든 죄를 깁흔 바다에 던지시리이다
{{절|七|二〇}} 쥬ᄭᅴ셔 녯적에 우리 렬조의게 맹셔하신 대로 {{du|야곱}}의게 셩실을 베프시며 {{du|아브라함}}의게 인애를 더하시리이다
{{nop}}<noinclude></noinclude>
rjpp1ro3xn7qofuonksdko6xihjhxch
페이지:셩경 개역.pdf/1424
250
82196
454081
424934
2026-06-17T14:49:33Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454081
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|오밧야}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{u|오밧야}}의 믁시라〇쥬 여호와ᄭᅴ셔 {{du|에돔}}에 대하야 이갓치 말삼하시니라 우리가 여호와ᄭᅴ로 말매암아 쇼식을 드럿나니 곳 사쟈가 렬국 즁에 보내심을 밧고 {{작게|닐아기를}} 너희는 니러날지어다 우리가 니러나셔 그로 더브러 싸호자 하는 것이니라
{{절|一|二}} {{작게|여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대}} 내가 너를 렬국 즁에 미약하게 하엿슴으로 네가 크게 멸시를 밧나니라
{{절|一|三}} 바회 틈에 거하며 놉흔 곳에 사는 쟈여 네가 즁심에 닐아기를 누가 능히 나를 ᄯᅡ에 ᄭᅳ으러나리겟나냐 하니 너의 즁심의 교만이 너를 속엿도다
{{절|一|四}} 네가 독슈리쳐럼 놉히 오르며 별 사이에 깃드릴지라도 내가 거긔셔 너를 ᄭᅳ으러나리리라 나 여호와가 말하엿나니라
{{절|一|五}} 혹시 도적이 네게 니르럿스며 강도가 밤즁에 네게 니르럿슬지라도 그 마암에 만죡하게 ᄎᆔ하면 그치지 아니하엿겟나냐 혹시 포도를 ᄯᅡ는 쟈가 네게 니르럿슬지라도 그것을 얼마즘 남기지 아니하엿겟나냐 네가 엇지 그리 망하엿는고
{{절|一|六}} {{u|에서}}가 엇지 그리 슈탐되엿스며 그 감촌 보물이 엇지 그리 슈탐되엿는고
{{절|一|七}} 너와 약됴한 쟈들이 다 너를 ᄶᅩᆺ차 변경에 니르게 하며 너와 화목하던 쟈들이 너를 속이고 이긔며 네 식물을 {{작게|먹는 쟈들이}} 네 아래 함졍을 베프니 네 마암에 지각이 업슴이로다
{{절|一|八}} 나 여호와가 말하노라 그날에 내가 {{du|에돔}}에셔 지혜 잇는 쟈를 멸하며 에셔의 산에셔 지각 잇는 쟈를 멸하지 아니하겟니냐
{{절|一|九}} {{du|드만}}아 네 용사들이 놀날 것이라 이로 인하야 {{du|에서}}의 산의 거민이 살륙을 당하야 다 멸졀되리라〇
{{절|一|一〇}} 네가 네 형뎨 {{du|야곱}}의게 행한 포학을 인하야 슈욕을 닙고 영원히 멸졀되리라
{{절|一|一一}} 네가 멀니섯든 날 곳 이방인이 그의 재물을 륵탈하며 외국인이 그의 셩문에 드러가셔 {{du|예루살넴}}을 엇기 위하야 졔비ᄲᅩᆸ든 날에 너도 그들 즁 한 사람가타엿셧나니라
{{절|一|一二}} 네가 형뎨의 날<noinclude></noinclude>
lk2ea87pt8ddcet9nljzf1ehmrmi0r6
페이지:셩경 개역.pdf/1425
250
82197
454082
424935
2026-06-17T14:49:39Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454082
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>곳 그 재앙의 날에 방관할 것이 아니며 {{u|유다}} 자손의 패망하는 날에 깃버할 것이 아니며 그 고난의 날에 네가 입을 크게 버릴 것이 아니라
{{절|一|一三}} 내 백셩이 환난을 당하는 날에 네가 그 셩문에 드러가지 아닐 것이며 환난을 당하는 날에 네가 그 고난을 방관하지 아닐 것이며 환난을 당하는 날에 네가 그 재물에 손을 대지 아닐 것이며
{{절|一|一四}} 사거리에 서셔 그 도망하는 쟈를 막지 아닐 것이며 고난의 날에 그 남은 쟈를 {{작게|대뎍의게}} 붓치지 아닐 것이니라〇
{{절|一|一五}} 여호와의 만국을 벌할 날이 갓가왓나니 너의 행한 대로 너도 밧을 것인즉 너의 행한 것이 네 머리로 도라갈 것이라
{{절|一|一六}} 너희가 내 셩산에셔 마신 것갓치 만국인이 항샹 마시리니 곳 마시고 삼켜셔 본래 업든 것갓치 되리라〇
{{절|一|一七}} 오직 {{du|시온}}산에셔 피할 쟈가 잇스리니 그 산이 거륵할 것이오 {{du|야곱}}족쇽은 자긔 긔업을 누릴 것이며
{{절|一|一八}} {{du|야곱}}족쇽은 불이 될 것이오 {{du|요셉}}족쇽은 불ᄭᅩᆺ치 될 것이며 {{du|에서}}족쇽은 초개가 될 것이라 그들이 그의 우에 붓허셔 그를 살올 것인즉 {{du|에서}}족쇽에 남은 쟈가 업스리니 이는 여호와ᄭᅴ셔 말삼하셧슴이니라
{{절|一|一九}} 남방 사람은 {{du|에서}}의 산을 엇을 것이며 평디 사람은 {{du|블네셋}}을 엇을 것이오 ᄯᅩ 그들이 {{du|에브라임}}의 들과 {{du|사마리아}}의 들을 엇을 것이며 {{du|벤야민}}은 {{du|길느앗}}을 엇을 것이며
{{절|一|二〇}} 사로잡혓든 {{du|이스라엘}}의 뭇 자손은 {{du|가나안}} 사람의게 쇽한 ᄯᅡ를 {{du|사르밧}}ᄭᅡ지 엇을 것이며 {{du|예루살넴}}의 사로잡혓든 쟈 곳 {{du|스바랏}}에 잇는 쟈는 남방의 셩읍들을 엇을 것이니라
{{절|一|二一}} 구원쟈들이 {{du|시온}}산에 올나와셔 {{du|에서}}의 산을 심판하리니 나라가 여호와ᄭᅴ 쇽하리라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
2273i24qlygvnnqv8wqoqr4boe2vxc6
페이지:셩경 개역.pdf/1426
250
82198
454083
424930
2026-06-17T14:49:50Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454083
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|요나}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} 여호와의 말삼이 {{u|아밋대}}의 아달 {{u|요나}}의게 림하니라 닐아샤대
{{절|一|二}} 너는 니러나 뎌 큰 셩읍 {{du|니느웨}}로 가셔 그것을 쳐셔 웨치라 그 악독이 내 압헤 샹달하엿슴이니라 하시니라
{{절|一|三}} 그러나 {{u|요나}}가 여호와의 낫츨 피하랴고 니러나 {{du|다시스}}로 도망하려 하야 {{du|욥바}}로 나려갓더니 맛참 {{du|다시스}}로 가는 배를 맛난지라 여호와의 낫츨 피하야 함ᄭᅴ {{du|다시스}}로 가려고 션가를 주고 배에 올낫더라〇
{{절|一|四}} 여호와ᄭᅴ셔 대풍을 바다 우에 나리시매 바다 가온대 폭풍이 대작하야 배가 거위 ᄭᅢ여지게 된지라
{{절|一|五}} 사공이 두려워하야 각각 자긔의 신을 부르고 ᄯᅩ 배를 가바얍게 하려고 그 가온대 물건을 바다에 던지니라 그러나 {{u|요나}}는 배 밋층에 나려가셔 누어 깁히 잠이 든지라
{{절|一|六}} 션쟝이 나아가셔 그의게 닐아대 자는 쟈여 엇짐이뇨 니러나셔 네 하나님ᄭᅴ 구하라 혹시 하나님이 우리를 생각하샤 망하지 안케 하시리라 하니라
{{절|一|七}} 그들이 서로 닐아대 자― 우리가 졔비를 ᄲᅩᆸ아 이 재앙이 누구로 인하야 우리의게 림하엿나 알자 하고 곳 졔비를 ᄲᅩᆸ으니 졔비가 {{u|요나}}의게 당한지라
{{절|一|八}} 무리가 그의게 닐아대 쳥컨대 이 재앙이 무삼 연고로 우리의게 림하엿는가 고하라 네 생업이 무엇이며 어대서 왓스며 고국이 어대며 어나 민족에 쇽하엿나냐
{{절|一|九}} 그가 대답하대 나는 {{du|히브리}} 사람이오 바다와 륙디를 지으신 하날의 하나님 여호와를 경외하는 쟈로라 하고
{{절|一|一〇}} 자긔가 여호와의 낫츨 피함인 줄을 그들의게 고한 고로 무리가 알고 심히 두려워하야 닐아대 네가 엇지하야 이러케 행하엿나냐 하니라〇
{{절|一|一一}} 바다가 졈졈 흉용한지라 무리가 그의게 닐아대 우리가 너를 엇더케 하여야 바다가 우리를 위하야 잔잔하겟나냐
{{절|一|一二}} 그가 대답하대 나를 드러 바다에 던지라 그리하면 바다가 너희를 위하야 잔잔하리라 너희{{upe}}<noinclude></noinclude>
mzn9c7sb1kkh33cxrmn715p3gkfkbo0
페이지:셩경 개역.pdf/1427
250
82199
454084
424931
2026-06-17T14:50:08Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454084
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>가 이 큰 폭풍을 맛난 것이 나의 연고인 줄을 내가 아노라 하니라
{{절|一|一三}} 그러나 그 사람들이 힘써 로를 져어 배를 륙디에 돌니고져 하다가 바다가 그들을 향하야 졈졈 더 흉용함으로 능히 못한지라
{{절|一|一四}} 무리가 여호와ᄭᅴ 부르지져 갈아대 여호와여 구하고 구하오니 이 사람의 생명 ᄭᅡ닭에 우리를 멸망 식히지 마옵쇼셔 무죄한 피를 우리의게 돌니지 마옵쇼셔 쥬 여호와ᄭᅴ셔는 쥬의 ᄯᅳᆺ대로 행하심이니이다 하고
{{절|一|一五}} {{u|요나}}를 드러 바다에 던지매 바다의 ᄯᅱ노는 것이 곳 그친지라
{{절|一|一六}} 그 사람들이 여호와를 크게 두려워하야 여호와ᄭᅴ 졔물을 드리고 셔원을 하엿더라〇
{{절|一|一七}} 여호와ᄭᅴ셔 임의 큰 물고기를 예비하샤 {{u|요나}}를 삼키게 하셧슴으로 요나가 삼일삼야를 물고기 배에 잇스니라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} {{u|요나}}가 물고기 배 속에셔 그 하나님 여호와ᄭᅴ 긔도하야
{{절|二|二}} 갈아대
{{왼쪽 여백/s|2em}}
내가 밧는 고난을 인하야 여호와ᄭᅴ 불너 알외엿삽더니 쥬ᄭᅴ셔 내게 대답하셧고 내가 <ref>음부</ref>{{u|스올}}의 배 속에셔 부르지졋삽더니 쥬ᄭᅴ셔 나의 음셩을 드르셧나이다
{{절|二|三}} 쥬ᄭᅴ셔 나를 깁흠 속 바다 가온대 던지셧슴으로 큰 물이 나를 둘넛고 쥬의 파도와 큰 물결이 다 내 우에 넘쳣나이다
{{절|二|四}} 내가 말하기를 내가 쥬의 목젼에셔 ᄶᅩᆺ겨 낫슬지라도 다시 쥬의 셩뎐을 바라보겟다 하엿나이다
{{절|二|五}} 물이 나를 둘넛스대 령혼ᄭᅡ지 하엿사오며 깁흠이 나를 에윗고 바다 풀이 내 머리를 쌋나이다
{{절|二|六}} 내가 산의 ᄲᅮ리ᄭᅡ지 나려 갓사오며 ᄯᅡ가 그 빗쟝으로 나를 오래도록 막앗사오나 나의 하나님 여호와여 쥬ᄭᅴ셔 내 생명을 구덩이에셔 건지셧나이다
{{절|二|七}} 내 령혼이 내 속에셔 피곤할 ᄯᅢ에 내가 여호와를 생각하엿삽더니 내 긔도가 쥬ᄭᅴ 니르럿사오며 쥬의 셩뎐에 {{작게|밋쳣나이다}}
{{절|二|八}} 므릇 거즛되고 헛된 것을 슝샹하는 쟈는 자긔의게 베프신 은혜를 바렷사오나
{{절|二|九}} 나는 감사하는 목소래로 쥬ᄭᅴ 졔사를 드리며 나의 셔원을 쥬ᄭᅴ 갑겟나이다 구원은 여호와ᄭᅴ로셔 말매암나이다
{{왼쪽 여백/e}}
{{nop}}<noinclude></noinclude>
mmjubpp3lriio5njrhbbomrzt7afj6r
페이지:셩경 개역.pdf/1428
250
82200
454085
424932
2026-06-17T14:50:19Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454085
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>하니라〇
{{절|二|一〇}} 여호와ᄭᅴ셔 그 물고기의게 명하시매 {{u|요나}}를 륙디에 토하니라
== 뎨샴쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 여호와의 말삼이 두번재 {{u|요나}}의게 림하니라 닐아샤대
{{절|三|二}} 니러나 뎌 큰 셩읍 {{du|니느웨}}로 가셔 내가 네게 명한 바를 그들의게 션포하라 하신지라
{{절|三|三}} {{u|요나}}가 여호와의 말삼대로 니러나셔 {{du|니느웨}}로 가니라 {{du|니느웨}}는 극히 큰 셩읍임으로 삼일길이라
{{절|三|四}} {{u|요나}}가 그 셩에 드러가며 곳 하로길을 행하며 웨쳐 갈아대 사십일이 지나면 {{du|니느웨}}가 문허지리라 하엿더니
{{절|三|五}} {{du|니느웨}} 백셩이 하나님을 밋고 금식을 션포하고 무론 대쇼하고 굵은 뵈를 닙은지라
{{절|三|六}} 그 소문이 {{du|니느웨}}왕의게 들니매 왕이 보좌에셔 니러나 죠복을 벗고 굵은 뵈를 닙고 재애 안즈니라
{{절|三|七}} 왕이 그 대신으로 더브러 죠셔를 나려 {{du|니느웨}}에 션포하야 갈아대 사람이나 즘생이나 소ᄯᅦ나 양ᄯᅦ나 아모것도 입에 대지 말지니 곳 먹지도 말 것이오 물도 마시지 말 것이며
{{절|三|八}} 사람이든지 즘생이든지 다 굵은 뵈를 닙을 것이오 힘써 여호와ᄭᅴ 부르지즐 것이며 각기 악한 길과 손으로 행한 강포에셔 ᄯᅥ날 것이라
{{절|三|九}} 하나님이 혹시 ᄯᅳᆺ을 도리키시고 그 진노를 그치샤 우리로 멸망치 안케 하시리라 그러치 아닐 줄을 누가 알겟나냐 한지라
{{절|三|一〇}} 하나님이 그들의 행한것 곳 그 악한 길에셔 도리켜 ᄯᅥ난 것을 감찰하시고 ᄯᅳᆺ을 도리키샤 그들의게 나리리라 말삼하신 재앙을 나리지 아니하시니라
== 뎨사쟝 ==
{{절|四|一|장빈칸=f}} {{u|요나}}가 심히 슬혀하고 노하야
{{절|四|二}} 여호와ᄭᅴ 긔도하야 갈아대 여호와여 내가 고국에 잇슬 ᄯᅢ에 이러하겟다고 말삼하지 아니하엿나잇가 그런고로 내가 ᄲᅡᆯ니 {{du|다시스}}로 도망하엿사오니 쥬ᄭᅴ셔는 은혜로오시며 자비로오시며 노하기를 더대하시며 인애가 크시샤 ᄯᅳᆺ을 도리켜 재앙을 나리지 아니하시는 하나님이신 줄을 내가 아랏슴이니이다
{{절|四|三}} 여호와여 원컨대 이제 내 생명을 ᄎᆔ하쇼셔 사는 것보다 죽는 것이 내게 나음이니이다
{{절|四|四}} 여호와ᄭᅴ셔 닐아샤대 너의 셩냄이 엇지 합당하냐 하시니라
{{절|四|五}} {{u|요나}}가 셩에셔 나가셔 그 셩 동편에 안즈매 거긔셔 자긔를 위하야 초막을 짓고 그 그늘 아래 안저셔<noinclude></noinclude>
guo6htzsnbpyyy9pv46dxehne8k07mq
페이지:셩경 개역.pdf/1429
250
82201
454086
424933
2026-06-17T14:50:46Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454086
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>셩읍이 엇더케 되는 것을 보려 하니라
{{절|四|六}} 하나님 여호와ᄭᅴ셔 박넝쿨을 쥰비하샤 {{u|요나}} 우에 가리우게 하셧스니 이는 그 머리를 위하야 그늘이 지게 하며 그 괴로움을 면케 하려 하심이엿더라 {{u|요나}}가 박넝쿨을 인하야 심히 깃버 하엿더니
{{절|四|七}} 하나님이 버레를 쥰비하샤 잇흔날 새벽에 그 박넝쿨을 씹게 하시매 곳 시드니라
{{절|四|八}} 해가 ᄯᅳᆯ ᄯᅢ에 하나님이 ᄯᅳ거운 동풍을 쥰비하셧고 해는 {{u|요나}}의 머리에 ᄶᅩ이매 {{u|요나}}가 혼곤하야 스사로 죽기를 구하야 갈아대 사는 것보다 죽는 것이 내게 나으니이다
{{절|四|九}} 하나님이 {{u|요나}}의게 닐아샤대 네가 이 박넝쿨노 인하야 셩냄이 엇지 합당하냐 그가 대답하대 내가 셩내여 죽기ᄭᅡ지 할지라도 합당하나이다
{{절|四|一〇}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 네가 슈고도 아니하엿고 배양도 아니하엿고 하로밤에 낫다가 하로밤에 망할 이 박넝쿨을 네가 앗겻거든
{{절|四|一一}} 하믈며 이 큰 셩읍 {{du|니느웨}}에는 좌우를 분변치 못하는 쟈가 십이만여 명이오 륙츅도 만히잇나니 내가 앗기는 것이 엇지 합당치 아니하냐<noinclude></noinclude>
95nq43fkdxdhizjlntdwlqbne7zqp1s
페이지:셩경 개역.pdf/1412
250
82202
454069
424944
2026-06-17T14:47:55Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454069
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|아모스}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{du|유다}}왕 {{u|웃시야}}의 시대 곳 {{du|이스라엘}}왕 {{u|요아스}}의 아달 {{u|여로보암}}의 시대의 디진 젼 이년에 {{du|드고아}} 목쟈 즁 {{u|아모스}}가 {{du|이스라엘}}에 대하야 믁시 밧은 말삼이라〇
{{절|一|二}} 뎌가 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 {{u|시온}}에셔브터 부르지즈시며 {{du|예루살넴}}에셔브터 음셩을 발하시리니 목쟈의 초쟝이 애통하며 {{du|갈맬}}산 ᄭᅩᆨ닥이가 마르리로다〇
{{절|一|三}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|다메섹}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌희가 텰 타작긔로 타작하는 {{du|길느앗}}을 {{작게|압박}}하엿슴이라
{{절|一|四}} 내가 {{u|하사엘}}의 집에 불을 보내리니 {{u|벤하닷}}의 궁궐들을 살오리라
{{절|一|五}} 내가 {{du|다메섹}} 빗쟝을 ᄭᅥᆨ그며 <ref>우샹 슝배하는</ref>{{du|아웬}}골ᄶᅡᆨ이에셔 그 거민을 ᄭᅳᆫ흐며 <ref>에덴 집</ref>{{du|벳에던}}에셔 홀 잡은 쟈를 ᄭᅳᆫ흐리니 {{du|아람}}백셩이 사로잡혀 {{du|길}}에 니르리라 이는 여호와의 말삼이니라〇
{{절|一|六}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|가사}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌희가 모든 사로잡은 쟈를 ᄭᅳ으러 {{du|에돔}}에 붓쳣슴이라
{{절|一|七}} 내가 {{du|가사}}셩에 불을 보내리니 그 궁궐들을 살오리라
{{절|一|八}} 내가 ᄯᅩ {{du|아스돗}}에셔 그 거민과 {{du|아스굴논}}에셔 홀 잡은 쟈를 ᄭᅳᆫ코 ᄯᅩ 손을 도리켜 {{du|엑으론}}을 치리니 {{du|불네셋}}의 남아 잇는 쟈가 멸망하리라 이는 쥬 여호와의 말삼이니라〇
{{절|一|九}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|두로}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌희가 그 형뎨의 계약을 긔억지 아니하고 모든 사로 잡은 쟈를 {{du|에돔}}에 붓쳣슴이라
{{절|一|一〇}} 내가 {{du|두로}}셩에 불을 보내리니 그 궁궐들을 살오리라〇
{{절|一|一一}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|에돔}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌가 칼노 그 형뎨를 ᄶᅩᆺ차가며 긍휼을 바리며 노가 항샹 맹렬하며 분을 ᄭᅳᆺ업시 품엇슴이라
{{절|一|一二}} 내가 {{du|데만}}에 불을 보내리니 {{du|보스라}}의 궁궐들을 살오리라{{upe}}<noinclude></noinclude>
fd8lrd3onp136q7n709gcuycxaqg4vw
페이지:셩경 개역.pdf/1413
250
82203
454070
424945
2026-06-17T14:48:06Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454070
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>〇
{{절|一|一三}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{u|암몬}} 자손의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌희가 자긔 디경을 넓히고져 하야 {{du|길느앗}}의 아해 밴 녀인의 배를 갈낫슴이니라
{{절|一|一四}} 내가 {{du|랍바}}셩에 불을 노하 그 궁궐들을 살오대 젼쟁의 날에 웨침과 회리 바람 날에 폭풍으로 할 것이며
{{절|一|一五}} 뎌희의 왕은 그 방백들과 함ᄭᅴ 사로잡혀 가리라 이는 여호와의 말삼이니라
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|모압}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌가 {{du|에돔}}왕의 ᄲᅧ를 불살와 회를 만드럿슴이라
{{절|二|二}} 내가 {{du|모압}}에 불을 보내리니 {{du|그리욧}} 궁궐들을 살오리라 {{du|모압}}이 요란함과 웨침과 라팔 소래 즁에셔 죽을 것이라
{{절|二|三}} 내가 그 즁에셔 재판쟝을 멸하며 방백들을 뎌와 함ᄭᅴ 죽이리라 이는 여호와의 말삼이니라〇
{{절|二|四}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|유다}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌희가 여호와의 률법을 멸시하며 그 률례를 직히지 아니하고 그 렬조의 ᄯᅡ라가던 <ref>우샹</ref>거즛 것에 미혹하엿슴이라
{{절|二|五}} 내가 {{du|유다}}에 불을 보내리니 {{du|예루살넴}}의 궁궐들을 살오리라〇
{{절|二|六}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|이스라엘}}의 서너 가지 죄로 인하야 내가 그 벌을 도리키지 아니하리니 이는 뎌희가 은을 밧고 의인을 팔며 신 한 켜레를 밧고 궁핍한 쟈를 팔며
{{절|二|七}} 간난한 쟈의 머리에 잇는 틔ᄭᅳᆯ을 탐내며 겸손한 쟈의 길을 굽게 하며 부자가 한 젊은 녀인의게 단녀셔 나의 거륵한 일홈을 더러히며
{{절|二|八}} 모든 단 녑헤셔 뎐당 잡은 옷 우에 누으며 뎌희 신의 뎐에셔 벌금으로 {{작게|엇은}} 포도쥬를 마심이니라〇
{{절|二|九}} 내가 {{du|아모리}} 사람을 뎌희 압헤셔 멸하엿나니 그 킈는 백향목 놉히와 갓고 강하기는 샹수리나무 갓흐나 내가 그 우의 열매와 그 아래의 ᄲᅮ리를 진멸하지 아니하엿나냐
{{절|二|一〇}} 내가 너희를 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 잇ᄭᅳ러 내여 사십년 동안 광야에셔 인도하고 {{du|아모리}} 사람의 ᄯᅡ를 너희로 차지하게 하엿고
{{절|二|一一}} ᄯᅩ 너희 아달 즁에셔 션지쟈를 너희 쳥년 즁에셔 {{물결밑줄|나시르}} 사람을 니르켯나니 {{u|이스라엘}} 자손들아 과연 그러치 아니하냐 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|二|一二}} 그러나 너희{{upe}}<noinclude></noinclude>
nb80m0luj7azsuuxdbdkabrbu1fxj6p
페이지:셩경 개역.pdf/1414
250
82204
454071
424946
2026-06-17T14:48:15Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454071
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>가 {{물결밑줄|나시르}} 사람으로 포도쥬를 마시게 하며 ᄯᅩ 션지쟈의게 명하야 예언하지 말나 하엿나니라〇
{{절|二|一三}} 곡식단을 가득히 실은 수레가 {{작게|흙을}} 누름갓치 내가 너희 자리에 너희를 누르리니
{{절|二|一四}} ᄲᅡᆯ니 다름박질하는 쟈도 도망할 수 업스며 강한 쟈도 자긔 힘을 낼 수 업스며 용사도 피할 수 업스며
{{절|二|一五}} 활을 가진 쟈도 설 수 업스며 발이 ᄲᅡ른 쟈도 피할 수 업스며 말 타는 쟈도 피할 수 업고
{{절|二|一六}} 용사 즁에 굿센 쟈는 그 날에 벌거벗고야 도망하리라 이는 여호와의 말삼이니라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} {{u|이스라엘}} 자손들아 여호와ᄭᅴ셔 너희를 쳐셔 닐아시는 이 말삼을 드르라 {{du|애굽}} ᄯᅡ에셔 인도하야 올니신 온 족쇽을 쳐셔 닐아시기를
{{절|三|二}} 내가 ᄯᅡ의 모든 족쇽 즁에 너희만 알앗나니 그럼으로 내가 너희 모든 죄악을 너희게 보응하리라 하셧나니
{{절|三|三}} 두 사람이 의합지 못하고야 엇지 동행하겟스며
{{절|三|四}} 사자가 움킌 것이 업고야 엇지 수플에셔 부르지지겟스며 젊은 사자가 잡은 것이 업고야 엇지 굴에셔 소래를 내겟나냐
{{절|三|五}} 창에를 ᄯᅡ에 베플지 아니하고야 새가 엇지 거긔 치이겟스며 아모 잡힌 것이 업고야 창에가 엇지 ᄯᅡ에셔 ᄯᅱ겟나냐
{{절|三|六}} 셩읍에셔 라팔을 불게 되고야 백셩이 엇지 두려워하지 아니하겟스며 여호와의 식히심이 아니고야 재앙이 엇지 셩읍에 림하겟나냐
{{절|三|七}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔는 자긔의 비밀을 그 죵 션지쟈들의게 보이지 아니하시고는 결코 행하심이 업스시리라
{{절|三|八}} 사자가 부르지즌즉 누가 두려워하지 아니하겟나냐 쥬 여호와ᄭᅴ셔 말삼하신즉 누가 예언하지 아니하겟나냐〇
{{절|三|九}} {{du|아스돗}}의 궁들과 {{du|애굽}} ᄯᅡ 궁들에 광포하야 닐아기를 너희는 {{du|사마리아}} 산들에 모혀 그 {{작게|셩}} 즁에셔 얼마나 크게 요란함과 학대함을 보라 하라
{{절|三|一〇}} 자긔 궁궐에셔 포학과 겁탈을 쌋는 쟈들이 바른 일 행할 줄을 모르나니라 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|三|一一}} 그럼으로 쥬 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 이 ᄯᅡ 사면에 대뎍이 잇서 네힘을 쇠하게 하며 네 궁궐을 략탈하리라
{{절|三|一二}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 목쟈가 사자 입에셔 양의 두 다리나 귀 조각을 건져냄과 갓치 {{du|사마리아}}에셔 침상 모통이에나 걸상에 비단 방셕에 안즌 {{u|이스}}{{upe}}<noinclude></noinclude>
huh1zuu4sv7slhe29tg0ctmmjdzarvt
페이지:셩경 개역.pdf/1415
250
82205
454072
424947
2026-06-17T14:48:26Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454072
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{u|라엘}} 자손이 건져 냄을 닙으리라〇
{{절|三|一三}} 쥬 여호와 만군의 하나님이 갈아샤대 너희는 듯고 {{du|야곱}}의 족쇽의게 증거하라
{{절|三|一四}} 내가 {{du|이스라엘}}의 모든 죄를 보응하는 날에 {{du|벳엘}}의 단들을 벌하야 그 단의 ᄲᅮᆯ들을 ᄭᅥᆨ거 ᄯᅡ에 ᄯᅥ러터리고
{{절|三|一五}} 겨을 궁과 녀름 궁을 치리니 샹아 궁들이 파멸되며 큰 궁들이 결단나리라 이는 여호와의 말삼이니라
== 뎨사쟝 ==
{{절|四|一|장빈칸=f}} {{du|사마리아}} 산에 거하는 {{du|바산}} 암소들아 이 말을 드르라 너희는 간난한 쟈를 학대하며 궁핍한 쟈를 압졔하며 가쟝의게 닐아기를 {{작게|술을}} 가져다가 우리로 마시게 하라 하는도다
{{절|四|二}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 자긔의 거륵함을 가라쳐 맹셔하샤대 ᄯᅢ가 너희게 림할지라 사람이 갈고리로 너희를 ᄭᅳ으러 가며 낙시로 너희의 남은 쟈들을 그리 하리라
{{절|四|三}} 너희가 셩 문허진 대로 말매암아 각기 압흐로 바로 나가셔 {{du|하르몬}}에 던지우리라 이는 여호와의 말삼이니라〇
{{절|四|四}} 너희는 {{du|벳엘}}에 가셔 범죄하며 {{du|길갈}}에 {{작게|가셔}} 죄를 더하며 아참마다 너희 희생을 삼일마다 너희 십일됴를 드리며
{{절|四|五}} 누룩 너흔 것을 불살와 슈은졔로 드리며 락헌졔를 소래 내여 광포하렴으나 {{u|이스라엘}} 자손들아 이것이 너희의 깃버하는 바니라 이는 쥬 여호와의 말삼이니라〇
{{절|四|六}} ᄯᅩ 내가 너희 모든 셩읍에셔 너희 니를 한가하게 하며 너희 각 쳐에셔 량식이 ᄯᅥ러지게 하엿스나 너희가 내게로 도라 오지 아니하엿나니라 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|四|七}} ᄯᅩ 츄슈하기 석 달 젼에 내가 너희게 비를 멈추어 엇던 셩읍에는 나리고 엇던 셩읍에는 나리지 안케 하엿더니 {{작게|ᄯᅡ}} 한 부분은 비를 엇고 한 부분은 비를 엇지 못하야 말낫스매
{{절|四|八}} 두세 셩읍 {{작게|사람이}} 엇던 셩읍으로 비틀거리며 물을 마시러 가셔 만죡{{작게|히 마시}}지 못하엿스나 너희가 내게로 도라오지 아니하엿나니라 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|四|九}} 내가 풍재와 ᄭᅡᆷ북이 재앙으로 너희를 쳣스며 팟죵이로 너희의 만흔 동산과 포도원과 무화과나무와 감람나무를 다 먹게 하엿스나 너희가 내게로 도라오지 아니하엿나니라 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|四|一〇}} 내가 너희 즁에 염병이 림하게 하기를 {{du|애굽}}에셔 한 것처럼 하엿스며 칼노 너희 쳥년들을 죽엿{{upe}}<noinclude></noinclude>
5v19q6gj162i1m81gx7ve9kkmt6oh0w
페이지:셩경 개역.pdf/1416
250
82206
454073
424948
2026-06-17T14:48:35Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454073
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>스며 너희 말들을 로략하게 하며 너희 진의 악ᄎᆔ로 코를 ᄶᅵ르게 하엿스나 너희가 내게로 도라오지 아니하엿나니라 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|四|一一}} 내가 너희 즁의 {{작게|셩읍}} 문허터리기를 하나님 {{작게|내가}} {{du|소돔}}과 {{du|고모라}}를 문허터림갓치 하엿슴으로 너희가 불붓는 가온대셔 ᄲᅢ낸 나무조각갓치 되엿스나 너희가 내게로 도라오지 아니하엿나니라 이는 여호와의 말삼이니라〇
{{절|四|一二}} 그럼으로 {{du|이스라엘}}아 내가 이와 갓치 네게 행하리라 내가 이것을 네게 행하리니 {{du|이스라엘}}아 네 하나님 맛나기를 예비하라
{{절|四|一三}} 대뎌 산들을 지으며 바람을 창조하며 자긔 ᄯᅳᆺ을 사람의게 보이며 아참을 어둡게 하며 ᄯᅡ의 놉흔 대를 밟는 쟈는 그 일홈이 만군의 하나님 여호와니라
== 뎨오쟝 ==
{{절|五|一|장빈칸=f}} {{du|이스라엘}}족쇽아 내가 너희게 대하야 애가로 지은 이 말을 드르라
{{절|五|二}} 쳐녀 {{du|이스라엘}}이 업더졋슴이어 다시 니러나지 못하리로다 자ᄭᅴ ᄯᅡ에 던지우임이어 니르킬 쟈 업스리로다
{{절|五|三}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|이스라엘}} 즁에셔 쳔 명이 나가던 셩읍에는 백명만 남고 백병이 나가던 셩읍에는 열 명만 남으리라 하셧나니라〇
{{절|五|四}} 여호와ᄭᅴ셔 {{du|이스라엘}} 족쇽의게 닐아시기를 너희는 나를 차지라 그리하면 살니라
{{절|五|五}} {{du|벳엘}}을 찻지 말며 {{du|길갈}}노 드러가지 말며 {{du|부엘세바}}로도 나아가지 말나 {{du|길갈}}은 뎡녕 사로잡히겟고 {{du|벳엘}}은 허무하게 될 것임이라 하셧나니
{{절|五|六}} 너희는 여호와를 차지라 그리하면 살니라 념려컨대 뎌가 불갓치 {{du|요셉}}의 집에 나리샤 멸하시리니 {{du|벳엘}}에셔 그 불들을 ᄭᅳᆯ 쟈가 업슬가 하노라
{{절|五|七}} 공법을 인진으로 변하며 졍의를 ᄯᅡ에 던지는 쟈들아
{{절|五|八}} 묘셩과 삼셩을 만드시며 사망의 그늘노 아참이 되게 하시며 백쥬로 어두운 밤이 되게 하시며 바다물을 불너 디면에 쏫으시는 쟈를 {{작게|차즈라}} 그 일홈이 여호와시니라
{{절|五|九}} 뎌가 강한 쟈의게 홀연히 패망이 림하게 하신즉 그 패망이 산셩에 밋치나니라
{{절|五|一〇}} {{작게|무리가}} 셩문에셔 책망하는 쟈를 뮈워하며 졍직히 말하는 쟈를 슬혀하는도다
{{절|五|一一}} 너희가 간난한 쟈를 밟고 뎌의게셔 밀의 부당한 셰를 ᄎᆔ하엿슨즉 너희가 비록<noinclude></noinclude>
4r0sm1xuq7owyfa34mfih606tzgvdf3
페이지:셩경 개역.pdf/1417
250
82207
454074
424949
2026-06-17T14:48:44Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454074
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>다듬은 돌노 집을 건츅하엿스나 거긔 거하지 못할 것이오 아름다운 포도원을 심엇스나 그 포도쥬를 마시지 못하리라
{{절|五|一二}} 너희의 허물이 만코 죄악이 즁함을 내가 아노라 너희는 의인을 학대하며 뢰물을 밧고 셩문에셔 궁핍한 쟈를 억울하게 하는 쟈로다
{{절|五|一三}} 그럼으로 이런 ᄯᅢ에 지혜자가 잠잠하나니 이는 악한 ᄯᅢ임이니라〇
{{절|五|一四}} 너희는 살기 위하야 션을 구하고 악을 구하지 말지어다 만군의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 너희의 말과 갓치 너희와 함ᄭᅴ 하시리라
{{절|五|一五}} 너희는 악을 뮈워하고 션을 사랑하며 셩문에셔 공의를 세울지어다 만군의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 혹시 {{du|요셉}}의 남은 쟈를 긍휼히 녁이시리라〇
{{절|五|一六}} 그럼으로 쥬 만군의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 사람이 모든 광쟝에셔 울겟고 모든 거리에셔 오호라 오호라 하겟스며 농부를 불너다가 애곡하게 하며 울음ᄭᅮᆫ을 불너다가 울게 할 것이며
{{절|五|一七}} 모든 포도원에셔도 울니니 이는 내가 너희 가온대로 지나갈 것임이니라 이는 여호와의 말삼이니라〇
{{절|五|一八}} 화 잇슬진뎌 여호와의 날을 사모하는 쟈여 너희가 엇지하야 여호와의 날을 {{작게|사모}}하나뇨 그날은 어두움이오 빗치 아니라
{{절|五|一九}} 맛치 사람이 사자를 피하다가 곰을 맛나거나 혹 집에 드러가셔 손을 벽에 대엿다가 배암의게 물님 갓도다
{{절|五|二〇}} 여호와의 날이 엇지 어두어셔 빗치 업슴이 아니며 캄캄하야 빗남이 업슴이 아니냐〇
{{절|五|二一}} 내가 너희 졀긔를 뮈워하야 멸시하며 너희 셩회들을 깃버하지 아니하나니
{{절|五|二二}} 너희가 내게 번졔나 소졔를 드릴지라도 내가 밧지 아니할 것이오 너희 살진 희생의 화목졔도 내가 도라보지 아니하리라
{{절|五|二三}} 네 노래 소래를 내 압헤셔 긋칠지어다 네 비파 소래도 내가 듯지 아니하리라
{{절|五|二四}} 오직 공법을 물갓치 졍의를 하슈갓치 흘닐 지로다
{{절|五|二五}} {{du|이스라엘}}족쇽아 너희가 사십 년 동안 광야에셔 희생과 소졔물을 내게 드렷나냐
{{절|五|二六}} 너희가 너희 왕 {{물결밑줄|식굿}}과 너희 우샹 {{물결밑줄|기윤}} 곳 너희가 너희를 위하야 만드러셔 신으로 삼은 별 형샹을 지고 가리라
{{절|五|二七}} 내가 너희를 {{du|다메섹}} 밧그로 사로잡혀 가게 하리라 이는 만군의 하나님이라 닐캇는 여호와의 말삼이니라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
pyv4eo007yxxlet55it4dgcj0qcu5g2
페이지:셩경 개역.pdf/1418
250
82208
454075
424950
2026-06-17T14:48:53Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454075
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨륙쟝 ==
{{절|六|一|장빈칸=f}} 화 잇슬진뎌 {{du|시온}}에셔 안일한 쟈와 {{du|사마리아}}산에셔 마암이 든든한 쟈 곳 렬국 즁 우승하야 유명함으로 {{du|이스라엘}} 족쇽이 ᄯᅡ르는 쟈들이어
{{절|六|二}} 너희는 {{du|갈내}}에 건너가고 거긔셔 대{{du|하맛}}으로 가고 ᄯᅩ {{du|블네셋}}사람의 {{du|가드}}로 나려가 보라 그곳들이 이 나라들보다 나으냐 그 토디가 너희 토디보다 넓으냐
{{절|六|三}} 너희는 흉한 날이 멀다 하야 강포한 자리로 갓가와지게 하고
{{절|六|四}} 샹아 상에 누으며 침상에셔 기지개 켜며 양ᄯᅦ에셔 어린 양과 우리에셔 송아지를 ᄎᆔ하야 먹고
{{절|六|五}} 비파에 맛초아 헛된 노래를 지적거리며 {{u|다윗}}처럼 자긔를 위하야 악긔를 졔조하며
{{절|六|六}} 대뎝으로 포도쥬를 마시며 귀한 기름을 몸에 바르면셔 {{u|요셉}}의 환난을 인하야는 근심치 아니하는 쟈로다
{{절|六|七}} 그럼으로 뎌희가 이제는 사로잡히는 쟈 즁에 압서 사로잡히리니 기지개 켜는 쟈의 ᄯᅥ드는 소래가 그치리라
{{절|六|八}} 만군의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 쥬 여호와가 자긔를 가라쳐 맹셔하엿노라 내가 {{u|야곱}}의 영광을 슬혀하며 그 궁궐들을 뮈워함으로 이 셩읍과 거긔 가득한 것을 대뎍의게 붓치리라 하셧나니라
{{절|六|九}} 한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라
{{절|六|一〇}} 죽은 사람의 친쳑 곳 그 시톄를 불살올 쟈가 그 ᄲᅧ를 집 밧그로 가져갈 ᄯᅢ에 그 집 내실에 잇는 쟈의게 뭇기를 아직 너와 함ᄭᅴ한 쟈가 잇나냐 하야 대답하기를 아조 업다 하면 뎌가 ᄯᅩ 말하기를 잠잠하라 우리가 여호와의 일홈을 닐캇지 못할 것이라 하리라
{{절|六|一一}} 보라 여호와ᄭᅴ셔 명하심으로 큰 집이 침을 밧아 갈나지며 적은 집이 침을 밧아 터지리라〇
{{절|六|一二}} 말들이 엇지 바회 우에셔 달니겟스며 소가 엇지 거긔 밧 갈겟나냐 그런대 너희는 공법을 쓸개로 변하며 졍의의 열매를 인진으로 변하며
{{절|六|一三}} 허무한 것을 깃버하며 닐아기를 우리의 ᄲᅮᆯ은 우리 힘으로 ᄎᆔ하지 아니하엿나냐 하는 쟈로다
{{절|六|一四}} 만군의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{du|이스라엘}} 족쇽아 내가 한 나라를 니르켜 너희를 치리니 뎌희가 {{du|하맛}} 어구에셔브터 {{du|아라바}} 시내ᄭᅡ지 너희를 학대하리라 하셧나니라
== 뎨칠쟝 ==
{{절|七|一}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 내게 보이신 것이 이러하{{upe|장빈칸=f}}<noinclude></noinclude>
7uwum6u7xvjvj45ujr0clvq3u7f6ydx
페이지:셩경 개역.pdf/1419
250
82209
454076
424952
2026-06-17T14:49:01Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454076
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>니라 왕이 {{작게|풀을}} 버힌 후 풀이 다시 움돗기 시작할 ᄯᅢ에 쥬ᄭᅴ셔 황츙을 지으시매
{{절|七|二}} 황츙이 ᄯᅡ의 풀을 다 먹은지라 내가 갈아대 쥬 여호와여 쳥컨대 샤하쇼셔 {{u|야곱}}이 미약하오니 엇더케 서리잇가 하매
{{절|七|三}} 여호와ᄭᅴ셔 이에 대하야 ᄯᅳᆺ을 도리켜 갈아샤대 이것이 일우지 아니하리라 하시니라〇
{{절|七|四}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 내게 보이신 것이 이러하니라 쥬 여호와ᄭᅴ셔 명하야 불노 징벌하게 하시니 불이 큰 바다를 삼키고 륙디ᄭᅡ지 먹으려 하는지라
{{절|七|五}} 이에 내가 갈아대 쥬 여호와여 쳥컨대 긋치쇼셔 {{u|야곱}}이 미약하오니 엇더케 서리잇가 하매
{{절|七|六}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 이에 대하야 ᄯᅳᆺ을 도리켜 갈아샤대 이것도 일우지 아니하리라 하시니라〇
{{절|七|七}} ᄯᅩ 내게 보이신 것이 이러하니라 다림줄을 ᄯᅴ우고 싸흔 담 겻헤 쥬ᄭᅴ셔 손에 다림줄을 잡고서 셧더니
{{절|七|八}} 내게 닐아샤대 {{u|아모스}}야 네가 무엇을 보나냐 내가 대답하대 다림줄이니이다 쥬ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 다림줄을 내 백셩 {{du|이스라엘}} 가온대 베플고 다시는 용셔치 아니하리니
{{절|七|九}} {{u|이삭}}의 산당들이 황폐되며 {{du|이스라엘}}의 셩소들이 훼파될 것이라 내가 니러나 칼노 {{u|여로보암}}의 집을 치리라 하시니라〇
{{절|七|一〇}} ᄯᅢ에 {{du|벳엘}}의 졔사쟝 {{u|아마샤}}가 {{du|이스라엘}}왕 {{u|여로보암}}의게 긔별하야 갈아대 {{du|이스라엘}}족쇽 즁에 {{u|아모스}}가 왕을 모반하나니 그 모든 말을 이 ᄯᅡ이 견딀 수 업나이다
{{절|七|一一}} {{u|아모스}}가 말하기를 {{u|여로보암}}은 칼에 죽겟고 {{du|이스라엘}}은 뎡녕 사로잡혀 그 ᄯᅡ에셔 ᄯᅥ나겟다 하나이다 하고
{{절|七|一二}} {{u|아마샤}}가 ᄯᅩ {{u|아모스}}의게 닐아대 션견쟈야 너는 {{du|유다}}ᄯᅡ로 도망하야 가셔 거긔셔나 ᄯᅥᆨ을 먹으며 거긔셔나 예언하고
{{절|七|一三}} 다시는 {{du|벳엘}}에셔 예언하지 말나 이는 왕의 셩소요 왕의 궁임이니라
{{절|七|一四}} {{u|아모스}}가 {{u|아마샤}}의게 대답하야 갈아대 나는 션지쟈가 아니며 션지쟈의 아달도 아니오 나는 목쟈요 ᄲᅩᆼ나무를 배양하는 쟈로서
{{절|七|一五}} 양ᄯᅦ를 ᄯᅡ를 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 나를 다려다가 내게 닐아시기를 가셔 내 백셩 {{du|이스라엘}}의게 예언하라 하셧나니
{{절|七|一六}} 이제 너는 여호와의 말삼을 드를지니라 네가 닐아기를 {{du|이스라엘}}에 대하야 예언하지 말며 {{u|이삭}}의 집을 향하야 경계하지{{upe}}<noinclude></noinclude>
5fwiaxle7jhk53iv4jrogx7jvcao8g2
페이지:셩경 개역.pdf/1420
250
82210
454077
424953
2026-06-17T14:49:11Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454077
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>말나 함으로
{{절|七|一七}} 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 네 안해는 셩읍 즁에셔 챵기가 될 것이오 네 자녀들은 칼에 업더지며 네 ᄯᅡ는 줄ᄯᅴ워 난호일 것이며 너는 더러운 ᄯᅡ에셔 죽을 것이오 {{du|이스라엘}}은 뎡녕 사로잡혀 그 본토에셔 ᄯᅥ나리라 하셧나니라
== 뎨팔쟝 ==
{{절|八|一|장빈칸=f}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 내게 <ref>히.녀름 실과란 말과 ᄭᅳᆺ치란 말의 음이 갓흠</ref>녀름 실과 한 광쥬리를 보이시며
{{절|八|二}} 갈아샤대 {{u|아모스}}야 네가 무엇을 보나냐 내가 갈아대 녀름 실과 한 광쥬리니이다 하매 여호와ᄭᅴ셔 내게 닐아샤대 내 백셩 {{du|이스라엘}}의 ᄭᅳᆺ치 니르럿슨즉 내가 다시는 뎌를 용셔치 아니하리니
{{절|八|三}} 그날에 궁뎐의 노래가 애곡으로 변할 것이며 시톄가 만하셔 사람이 잠잠히 쳐쳐에 내여 바리리라 이는 쥬 여호와의 말삼이니라〇
{{절|八|四}} 궁핍한 쟈를 삼키며 ᄯᅡ의 간난한 쟈를 망케 하려는 쟈들아 이 말을 드르라
{{절|八|五}} 너희가 닐아기를 월삭이 언제나 지나셔 우리로 곡식을 팔게 하며 안식일이 언제나 지나셔 우리로 밀을 내게 할고 {{물결밑줄|에바}}를 적게 하야 {{물결밑줄|세겔}}을 만케 하며 거즛 저울노 속이며
{{절|八|六}} 은으로 간난한 쟈를 사며 신 한 켜례로 궁핍한 쟈를 사며 잿밀을 팔자 하는도다
{{절|八|七}} 여호와ᄭᅴ셔 {{du|야곱}}의 영광을 가라쳐 맹셔하샤대 내가 뎌희의 모든 소위를 영영 닛지 아니하리라 하셧나니
{{절|八|八}} 이로 인하야 ᄯᅡ이 ᄯᅥᆯ지 안켓스며 그 가온대 모든 거민이 애통하지 안켓나냐 온 ᄯᅡ가 하슈의 넘침갓치 소사 오르며 {{du|애굽}}강 갓치 ᄯᅱ놀다가 나져지리라
{{절|八|九}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 그 날에 내가 해로 대낫에 지게 하야 백쥬에 ᄯᅡ를 캄캄케 하며
{{절|八|一〇}} 너희 졀긔를 애통으로 너희 모든 노래를 애곡으로 변하며 모든 사람으로 굵은 뵈로 허리를 동이게 하며 모든 머리를 대머리 되게 하며 독자의 {{작게|죽음을}} 인하야 애통하듯 하게 하며 그 결국으로 곤고한 날과 갓게 하리라〇
{{절|八|一一}} 쥬 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 보라 날이 니를지라 내가 긔근을 ᄯᅡ에 보내리니 량식이 업서 주림이 아니며 물이 업서 갈함이 아니오 여호와의 말삼을 듯지 못한 긔갈이라
{{절|八|一二}} 사람이 이 바다에셔 뎌 바다ᄭᅡ지 븍에셔 동ᄭᅡ지 빗틀거리며 여호와의 말삼을 구하려고 달녀 왕래하되 엇지 못하리니
{{절|八|一三}} 그{{upe}}<noinclude></noinclude>
mu33ekpwlqiihv35h439u6liu00u6ke
페이지:셩경 개역.pdf/1421
250
82211
454079
424954
2026-06-17T14:49:19Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454079
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>날에 아름다운 쳐녀와 젊은 남자가 다갈하야 피곤하리라 므릇 {{du|사마리아}}의 죄된 {{작게|우샹}}을 가라쳐 맹셔하야 닐아기를 {{du|단}}아 네 신의 생존을 가라쳐 맹셔하노라 하거나 {{du|브엘세바}}의 위하는 것의 생존을 가라쳐 맹셔하노라 하는 사람은 업드러지고 다시 니러나지 못하리라
== 뎨구쟝 ==
{{절|九|一|장빈칸=f}} 내가 보니 쥬ᄭᅴ셔 단 겻헤 서셔 닐아샤대 기동 머리를 쳐셔 문지방이 움직이게 하며 그것으로 부셔져셔 무리의 머리에 ᄯᅥ러지게 하라 내가 그 남은 쟈를 칼노 살륙하리니 그즁에셔 하나도 도망하지 못하며 그즁에셔 하나도 피하지 못하리라
{{절|九|二}} 뎌희가 파고 음부로 드러갈지라도 내 손이 거긔셔 ᄎᆔ하야 낼 것이오 하날노 올나갈지라도 내가 거긔셔 ᄎᆔ하야 나리울 것이며
{{절|九|三}} {{du|갈멜}}산 ᄭᅩᆨ닥이에 숨을지라도 내가 거긔셔 차자낼 것이오 내 눈을 피하야 바다 밋헤 숨을지라도 내가 거긔셔 배암을 명하야 물게 할 것이오
{{절|九|四}} 그 원슈 압헤 사로잡혀 갈지라도 내가 거긔셔 칼을 명하야 살륙하게 할 것이라 내가 뎌희게 주목하야 화를 나리고 복을 나리지 아니하리라 하시니라〇
{{절|九|五}} 쥬 만군의 여호와는 ᄯᅡ를 만져 녹게 하샤 므릇 거긔 거한 쟈로 애통하게 하시며 그 온 ᄯᅡ로 하슈의 넘침갓치 소사오르며 {{du|애굽}}강 갓치 나자지게 하시는 쟈요
{{절|九|六}} 그 뎐을 하날에 세우시며 그 궁창의 긔초를 ᄯᅡ에 두시며 바다물을 불너 디면에 ᄶᅩᆺ으시는 쟈니 그 일홈은 여호와시니라〇
{{절|九|七}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 {{u|이스라엘}} 자손들아 너희는 내게 {{du|구스}}족쇽갓지 아니하냐 내가 {{du|이스라엘}}을 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 {{du|블네셋}}사람을 {{du|갑돌}}에셔 {{du|아람}}사람을 {{du|길}}에셔 올나오게 하지 아니하엿나냐
{{절|九|八}} 보라 쥬 여호와 내가 범죄한 나라에 주목하야 디면에셔 멸하리라 그러나 {{du|야곱}}의 집은 온젼히 멸하지는 아니하리라 이는 여호와의 말삼이니라
{{절|九|九}} 내가 명령하야 {{du|이스라엘}} 족쇽을 만국 즁에 쳬질하기를 {{작게|곡식을}} 체질함갓치 하려니와 그 한 알강이도 ᄯᅡ에 ᄯᅥ러지지 아니하리라
{{절|九|一〇}} 내 백셩 즁에셔 말하기를 화가 우리의게 밋치지 아니하며 림하지 아니하리라 하는 모든 죄인은 칼에 죽으리라〇
{{절|九|一一}} 그 날에 내가 {{u|다윗}}의 문허진 텬막을<noinclude></noinclude>
bnr0ri5rtkt2clbm7br0au0x0ksz3ga
페이지:셩경 개역.pdf/1422
250
82212
454080
424955
2026-06-17T14:49:24Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454080
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>니르키고 그 틈을 막으며 그 퇴락한 것을 니르켜셔 녯적과 갓치 세우고
{{절|九|一二}} 뎌희로 {{du|에돔}}의 남은 쟈와 내 일홈으로 닐캇는 만국을 긔업으로 엇게 하리라 이는 이를 행하시는 여호와의 말삼이니라
{{절|九|一三}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 보라 날이 니를지라 그ᄯᅢ에 밧가는 쟈가 {{작게|곡식}} 버히는 쟈의 뒤를 니으며 포도를 밟는 쟈가 씨ᄲᅮ리는 쟈의 뒤를 니으며 산들은 단 포도쥬를 흘니며 적은 산들은 녹으리라
{{절|九|一四}} 내가 내 백셩 {{du|이스라엘}}의 사로잡힌 것을 도리키리니 뎌희가 황무한 셩읍을 건츅하고 거하며 포도원들을 심으고 그 포도쥬를 마시며 과원들을 만들고 그 과실을 먹으리라
{{절|九|一五}} 내가 뎌희를 그 본토에 심으리니 뎌희가 나의 준 ᄯᅡ에셔 다시 ᄲᅩᆸ히지 아니하리라 이는 네 하나님 여호와의 말삼이니라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
7sd9ky7lt3os4hf4dp7vsa5kfddb7s7
페이지:셩경 개역.pdf/1406
250
82264
454061
424956
2026-06-17T14:46:57Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454061
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|요엘}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} 여호와ᄭᅴ셔 {{u|브두엘}}의 아달 {{u|요엘}}의게 닐아신 말삼이라〇
{{절|一|二}} 늙은 쟈들아 너희는 이것을 드를지어다 ᄯᅡ의 모든 거민아 너희는 귀를 기우릴지어다 너희의 날에나 너희 렬조의 날에 이런 일이 잇섯나냐
{{절|一|三}} 너희는 이 일을 너희 자녀의게 고하고 너희 자녀는 자긔 자녀의게 고하고 그 자녀는 후시대에 고할 것이니라
{{절|一|四}} 팟죵이가 남긴 것을 메ᄯᅳᆨ이가 먹고 메ᄯᅳᆨ이가 남긴 것을 늣이 먹고 늣이 남긴 것을 황츙이 먹엇도다〇
{{절|一|五}} 므릇 ᄎᆔ하는 쟈들아 너희는 ᄭᅢ여 울지어다 포도쥬를 마시는 쟈들아 너희는 곡할지어다 이는 단 포도쥬가 너희 입에셔 ᄭᅳᆫ허졋슴이니
{{절|一|六}} 한 이족이 내 ᄯᅡ에 올나왓슴이로다 그들은 강하고 무수하며 그 니는 사자의 니갓고 그 어금니는 암사자의 어금니갓도다
{{절|一|七}} 그들이 내 포도나무를 멸하며 내 무화과나무를 긁어 맑아케 벗겨셔 바리니 그 모든 가지가 하야케 되엿도다〇
{{절|一|八}} 너희는 애곡하기를 쳐녀가 어렷슬 ᄯᅢ에 {{작게|약혼한}} 남편을 인하야 굵은 뵈로 동이고 애곡함갓치 할지어다
{{절|一|九}} 소졔와 뎐졔가 여호와의 뎐에 ᄭᅳᆫ허졋고 여호와ᄭᅴ 슈죵드는 졔사쟝은 슯허하도다
{{절|一|一〇}} 밧치 황무하고 토디가 쳐량하니 곡식이 진하야 새 포도쥬가 말낫고 기름이 다 하엿도다
{{절|一|一一}} 농부들아 너희는 붓그러워 할지어다 포도원을 다사리는 쟈들아 곡할지어다 이는 밀과 보리의 연고라 밧희 소산이 다 업서졋슴이로다
{{절|一|一二}} 포도나무가 시드럿고 무화과나무가 말낫스며 셕류나무와 대초나무와 사과나무와 밋 밧희 모든 나무가 다 시드럿스니 이럼으로 인간의 희락이 말낫도다〇
{{절|一|一三}} 졔사쟝들아 너의는 굵은 뵈로 동이고 슯히 울지어다 단에 슈죵 드는 쟈들아 너희는 곡할지어다 내 하나님ᄭᅴ 슈죵 드는 쟈들아 너희는 와셔 굵은 뵈를 닙고 밤이 맛도록 누을지어다 이는 소졔와 뎐졔{{upe}}<noinclude></noinclude>
4zpazi49ve0m7w8l16hpzs88enltyak
페이지:셩경 개역.pdf/1407
250
82265
454063
424957
2026-06-17T14:47:08Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454063
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>를 너희 하나님의 뎐에 드리지 못함이로다
{{절|一|一四}} 너희는 금식일을 뎡하고 셩회를 션포하야 쟝로들과 이 ᄯᅡ 모든 거민을 너희 하나님 여호와의 뎐으로 몰수히 모호고 여호와ᄭᅴ 부르지즐지어다
{{절|一|一五}} 오호라 그날이어 여호와의 날이 갓가왓나니 곳 멸망갓치 젼능쟈의게로셔 니르리로다
{{절|一|一六}} 식물이 우리 목젼에 ᄭᅳᆫ허지지 아니하엿다냐 깃븜과 즐거움이 우리 하나님의 뎐에 ᄭᅳᆫ허지지 아니하엿나냐
{{절|一|一七}} 씨가 흙덩이 아래셔 썩어졋고 창고가 뷔엿고 곡간이 문허졋스니 이는 곡식이 시드럿슴이로다
{{절|一|一八}} 생츅이 탄식하고 소ᄯᅦ가 민망해 하니 이는 ᄭᅩᆯ이 업슴이라 양ᄯᅦ도 피곤하도다
{{절|一|一九}} 여호와여 내가 쥬ᄭᅴ 부르지즈오니 불이 거친 들의 풀을 살왓고 불ᄭᅩᆺ치 밧희 모든 나무를 살왓슴이니이다
{{절|一|二〇}} 들즘생도 쥬를 향하야 헐덕거리오니 시내가 다 말낫고 들의 풀이 불에 탓슴이니이다
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} {{du|시온}}에셔 라팔을 불며 나의 셩산에셔 호각을 불어 이 ᄯᅡ 거민으로 다 ᄯᅥᆯ게 할지니 이는 여호와의 날이 니르게 됨이니라 이제 림박하엿스니
{{절|二|二}} 곳 어둡고 캄캄한 날이오 ᄲᅢᆨᄲᅢᆨ한 구름이 ᄭᅵ인 날이라 새벽 빗치 산ᄭᅩᆨ닥이에 덥힌 것과 갓흐니 이는 만코 강한 백셩이 {{작게|니르럿슴이라}} 이갓흔 것이 자고 이래로 업섯고 이후 셰셰에 업스리로다
{{절|二|三}} 불이 그들의 압흘 살오며 불ᄭᅩᆺ치 그들의 뒤를 태오니 그젼의 ᄯᅡ는 {{du|에덴}}동산가타엿스나 그후의 ᄯᅡ는 황무한 들 갓흐니 그들을 피한 쟈가 업도다〇
{{절|二|四}} 그 모양은 말갓고 그 달니는 것은 <ref>젼마</ref> 긔병 갓흐며
{{절|二|五}} 그들의 산ᄭᅩᆨ닥이에셔 ᄯᅱ는 소래가 병거 소래와도 갓고 불ᄭᅩᆺ치 초개를 살오는 소래와도 갓흐며 강한 군사가 항오를 버리고 싸호는 것갓흐니
{{절|二|六}} 그 압헤셔 만민이 송구하야 하며 무리의 낫빗치 하예졋도다
{{절|二|七}} 그들이 용사갓치 달니며 무사갓치 셩을 더위 잡고 오르며 각기 자긔의 길노 행하대 그 항오를 어긔지 아니하며
{{절|二|八}} 피차에 부듸치지 아니하고 각기 자긔의 길노 행하며 병긔를 츙돌하고 나아가나 <ref>ᄭᅳᆫ치지 아니하며</ref>샹치 아니하며
{{절|二|九}} 셩즁에 ᄯᅱ어 드러가며 셩 우에 달니며 집에 더위잡고 오르며 도적갓치 창으로 드러가니
{{절|二|一〇}} 그 압헤셔 ᄯᅡ가 진동하며 하{{upe}}<noinclude></noinclude>
3hs0tv6ucsn5e46znps412fbnmiidoc
페이지:셩경 개역.pdf/1408
250
82266
454066
424958
2026-06-17T14:47:23Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454066
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>날이 ᄯᅥᆯ며 일월이 캄캄하며 별들이 빗츨 거두도다
{{절|二|一一}} 여호와ᄭᅴ셔 그 군대 압헤셔 소래를 발하시고 그 진은 심히 크고 그 명령을 행하는 쟈는 강하니 여호와의 날이 크고 심히 두렵도다 당할 쟈가 누구이랴〇
{{절|二|一二}} 여호와의 말삼에 너희는 이제라도 금식하며 울며 애통하고 마암을 다하야 내게로 도라오라 하셧나니
{{절|二|一三}} 너희는 옷을 ᄶᅵᆺ지 말고 마암을 ᄶᅵᆺ고 너희 하나님 여호와ᄭᅴ로 도라올지어다 그는 은혜로오시며 자비로오시며 노하기를 더대 하시며 인애가 크시샤 ᄯᅳᆺ을 도리켜 재앙을 나리지 아니하시나니
{{절|二|一四}} 쥬ᄭᅴ셔 혹시 마암과 ᄯᅳᆺ을 도리키시고 그 뒤에 복을 ᄭᅵ치샤 너희 하나님 여호와ᄭᅴ 소졔와 뎐졔를 드리게 하지 아니하실넌지 누가 알겟나냐〇
{{절|二|一五}} 너희는 {{du|시온}}에셔 라팔을 불어 거륵한 금식일을 뎡하고 셩회를 션고하고
{{절|二|一六}} 백셩을 모화 그 회를 거륵케 하고 쟝로를 모호며 쇼아와 졋먹는 쟈를 모호며 신랑을 그 방에셔 나오게 하며 신부도 그 골방에셔 나오게 하고
{{절|二|一七}} 여호와ᄭᅴ 슈죵드는 졔사쟝들은 랑실과 단 사이에셔 울며 닐아기를 여호와여 쥬의 백셩을 긍휼히 녁이쇼셔 쥬의 긔업으로 욕되게 하야 <ref>이방의 죠롱거리가 되지 말게 하옵쇼셔</ref>렬국들노 그들을 관할하지 못하게 하옵쇼셔 엇지하야 이방인으로 그들의 하나님이 어대 잇나뇨 말하게 하겟나잇가 할지어다〇
{{절|二|一八}} 그 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 자긔 ᄯᅡ를 위하야 즁심이 ᄯᅳ거우시며 그 백셩을 긍휼히 녁이<ref name="two">히.과거사를 썻슴</ref>실 것이라
{{절|二|一九}} 여호와ᄭᅴ셔 그들의게 응답하야 닐아시기를 내가 너희게 곡식과 새 포도쥬와 기름을 주리니 너희가 이로 인하야 흡죡하리라 내가 다시는 너희로 렬국 즁에셔 욕을 당하지 안케 할 것이며
{{절|二|二〇}} 내가 븍편 군대를 너희게셔 멀니 ᄯᅥ나게 하야 메마르고 젹막한 ᄯᅡ으로 ᄶᅩᆺ차내리니 그 젼군은 동해로 그 후군을 셔해로 드러갈 것이라 샹한 내 암새가 니러나고 악ᄎᆔ가 오르리니 이는 큰일을 행하엿슴이니라 하시<ref name="two" />리라〇
{{절|二|二一}} ᄯᅡ여 두려워말고 깃버하며 즐거워할지어다 여호와ᄭᅴ셔 큰 일을 행하셧슴이로다
{{절|二|二二}} 들즘생들아 두려워 말지어다 들의 풀이 싹이나며 나무가 열매를 매즈며 무화과나무와 포도나무가 다 힘을 내는도다<noinclude></noinclude>
eeqq38oiqzfkxbcs55txp75u1wz8fkw
페이지:셩경 개역.pdf/1409
250
82267
454067
424959
2026-06-17T14:47:35Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454067
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{절|二|二三}} {{du|시온}}의 자녀들아 너희는 너희 하나님 여호와로 인하야 깃버하며 즐거워할지어다 그가 너희를 위하야 비를 나리시대 일은 비를 너희의게 뎍당하게 주시리니 일은 비와 느진 비가 젼과 갓흘 것이라
{{절|二|二四}} 마당에는 밀이 가득하고 독에는 새 포도쥬와 기름이 넘치리로다
{{절|二|二五}} 내가 젼에 너희게 보낸 큰 군대 곳 메ᄯᅳᆨ이와 늣과 황츙과 팟죵이의 먹은 해수대로 너희게 갑하 주리니
{{절|二|二六}} 너희는 먹으대 풍죡히 먹고 너희를 긔이히 대졉한 너희 하나님 여호와의 일홈을 찬숑할 것이라 내 백셩이 영영히 슈치를 당치 아니하리로다
{{절|二|二七}} 그런즉 내가 {{du|이스라엘}} 가온대 잇서 너희 하나님 여호와가 되고 다른 이가 업는 줄을 너희가 알 것이라 내 백셩이 영영히 슈치를 당치 아니하리로다〇
{{절|二|二八}} 그 후에 내가 내 신을 <ref>모든 육톄</ref>만민의게 부어주리니 너희 자녀들이 쟝래 일을 말할 것이며 너희 늙은이는 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ며 너희 젊은이는 이샹을 볼 것이며
{{절|二|二九}} 그ᄯᅢ에 내가 ᄯᅩ 내 신으로 남죵과 녀죵의게 부어줄 것이며
{{절|二|三〇}} 내가 이젹을 하날과 ᄯᅡ에 베플니니 곳 피와 불과 연긔 기동이라
{{절|二|三一}} 여호와의 크고 두려운 날이 니르기 젼에 해가 어두어지고 달이 피빗갓치 변하려니와
{{절|二|三二}} 누구던지 여호와의 일홈을 부르는 쟈는 구원을 엇으리니 이는 나 여호와의 말대로 {{du|시온}} 산과 {{du|예루살넴}}에셔 피할 쟈가 잇슬 것임이오 남은 쟈 즁에 나 여호와의 부름을 밧을 쟈가 잇슬 것임이니라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 그날 곳 내가 {{du|유다}}와 {{du|예루살넴}}의 사로잡힌 쟈를 도라오게 할 그 ᄯᅢ에
{{절|三|二}} 내가 만국을 모하 다리고 {{du|여호사밧}} 골ᄶᅡᆨ이에 나려가셔 내 백셩 곳 내 긔업된 {{du|이스라엘}}을 위하야 거긔셔 그들을 국문하리니 이는 그들이 {{du|이스라엘}}을 렬국 즁에 흣흐고 나의 ᄯᅡ을 난호앗슴이며
{{절|三|三}} ᄯᅩ 졔비 ᄲᅩᆸ아 내 백셩을 ᄎᆔ하고 동남으로 기생을 밧고며 동녀로 술을 밧고아 마셧슴이니라
{{절|三|四}} {{du|두로}}와 {{du|시돈}}과 {{du|블네셋}} 사방아 너희가 나와 무삼 샹관이 잇나냐 너희가 내게 보복하겟나냐 만일 내게 보복하면 너희의 보복하는 것을 내가 속속히 너희 머리에 돌니리니
{{절|三|五}} 곳 너희가 내 은과 금을 ᄎᆔ하고 나의 진긔한 보물을 너희 신궁으로<noinclude></noinclude>
f0ghsbt4wddficlohrhgkpjz6o9mx36
페이지:셩경 개역.pdf/1410
250
82268
454068
424960
2026-06-17T14:47:47Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454068
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>가져 갓스며
{{절|三|六}} ᄯᅩ {{u|유다}}자손과 {{du|예루살넴}} 자손들을 {{du|헬나}}족쇽의게 파라셔 본 디경에셔 멀니 ᄯᅥ나게 하엿슴이니라
{{절|三|七}} 보라 내가 그들을 너희가 파라 니르게 한 곳에셔 니르켜 나오게 하고 너희의 행한 것을 너희 머리에 돌녀셔
{{절|三|八}} 너희 자녀를 {{u|유다}} 자손의 손에 팔니니 그들은 다시 먼 나라 {{du|스바}} 사람의게 팔니라 나 여호와가 말하엿나니라〇
{{절|三|九}} 너희는 렬국에 이러케 광포할지어다 너희는 젼쟁을 쥰비하고 용사를 격려하고 무사로 다 갓가히 나아와셔 올나오게 할지어다
{{절|三|一〇}} 너희는 보습을 쳐셔 칼을 만들지어다 낫슬 쳐셔 창을 만들지어다 약한 쟈도 닐아기를 나는 강하다 할지어다
{{절|三|一一}} 사면의 렬국아 너희는 속히 와셔 모힐지어다 여호와여 쥬의 용사들노 그리로 나려오게 하옵쇼셔
{{절|三|一二}} 렬국은 동하야 {{du|여호사밧}} 골ᄶᅡᆨ이로 올나 올지어다 내가 거긔 안저셔 사면의 렬국을 다 심판하리로다
{{절|三|一三}} 너희는 낫슬 쓰라 곡식이 닉엇도다 와셔 밟을지어다 포도쥬 틀이 가득히 차고 포도쥬 독이 넘치니 그들의 악이 큼이로다〇
{{절|三|一四}} 사람이 만흠이어 판결 골ᄶᅡᆨ이에 사람이 만흠이어 판결 골ᄶᅡᆨ이에 여호와의 날이 갓가옴이로다
{{절|三|一五}} 해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빗츨 거두도다
{{절|三|一六}} 나 여호와가 {{du|시온}}에셔 부르지지고 {{du|예루살넴}}에셔 목소래를 발하리니 하날과 ᄯᅡ이 진동되리로다 그러나 나 여호와는 내 백셩의 피난쳐 {{u|이스라엘}} 자손의 산셩이 되리로다
{{절|三|一七}} 그런즉 너희가 나는 내 셩산 {{du|시온}}에 거하는 너희 하나님 여호와인 줄 알 것이라 {{du|예루살넴}}이 거륵하리니 다시는 이방 사람이 그 가온대로 통행하지 못하리로다〇
{{절|三|一八}} 그 날에 산들이 단 포도쥬를 ᄯᅥ러트릴 것이며 적은 산들이 졋을 흘닐 것이며 {{du|유다}} 모든 시내가 물을 흘닐 것이며 여호와의 뎐에셔 샘이 흘너 나와셔 {{du|싯딈}} 골ᄶᅡᆨ이에 대이리라
{{절|三|一九}} 그러나 {{du|애굽}}은 황무디가 되겟고 {{du|에돔}}은 황무한 들이 되리니 이는 그들이 {{u|유다}} 자손의게 강포를 행하야 무죄한 피를 그 ᄯᅡ에셔 흘넛슴이니라
{{절|三|二〇}} {{du|유다}}는 영원히 잇겟고 {{du|예루살넴}}은 대대로 잇스리라
{{절|三|二一}} 내가 젼에는 그들의 피흘님 당한 것을 <ref name="one">졍결케</ref>갑하주지 아니하엿거니와 이제는 <ref name="one" />갑하 주리니<noinclude></noinclude>
f8pdxsgyt0yr09fm3q3qs3wjc03klmj
페이지:셩경 개역.pdf/1392
250
82270
454044
425031
2026-06-17T14:42:42Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454044
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{더크게|호세아}}
== 뎨일쟝 ==
{{절|一|一|장빈칸=f}} {{u|웃시야}}와 {{u|요담}}과 {{u|아하스}}와 {{u|히스기아}}가 니어 {{du|유다}}왕이 된 시대 곳 {{u|요아스}}의 아달 {{u|여로보암}}이 {{du|이스라엘}}왕이 된 시대에 {{u|브에리}}의 아달 {{u|호세아}}의게 림한 여호와의 말삼이라〇
{{절|一|二}} 여호와ᄭᅴ셔 비로소 {{u|호세아}}로 말삼하시니라 여호와ᄭᅴ셔 {{u|호세아}}에게 닐아샤대 너는 가셔 음란한 안해를 ᄎᆔ하야 음란한 자식들을 나흐라 이 나라가 여호와를 ᄯᅥ나 크게 행음함이니라
{{절|一|三}} 이에 뎌가 가셔 {{u|듸블나임}}의 ᄯᅡᆯ {{u|고멜}}을 ᄎᆔ하엿더니 뎌가 잉태하야 아달을 나흐매
{{절|一|四}} 여호와ᄭᅴ셔 {{u|호세아}}의게 닐아샤대 그 일홈을 {{du|이스르엘}}이라 하라 조곰 후에 내가 {{du|이스르엘}}의 피를 {{u|예후}}의 집에 갑흐며 {{u|이스라엘}} 족쇽의 나라를 폐할 것임이니라
{{절|一|五}} 그날에 내가 {{du|이스르엘}} 골ᄶᅡᆨ이에셔 {{du|이스라엘}}의 활을 ᄭᅥᆨ그리라 하시니라
{{절|一|六}} {{u|고멜}}이 ᄯᅩ 잉태하야 ᄯᅡᆯ을 나흐매 {{작게|여호와ᄭᅴ셔}} {{u|호세아}}의게 닐아샤대 그 일홈을 <ref>긍휼히 녁임을 밧지 못하는 쟈</ref>{{u|로루하마}}라 하라 내가 다시는 {{du|이스라엘}} 족쇽을 긍휼히 녁여셔 샤하지 아닐 것임이니라
{{절|一|七}} 그러나 내가 {{du|유다}} 족쇽을 긍휼히 녁여 뎌희 하나님 여호와로 구원하겟고 활과 칼이나 젼쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라
{{절|一|八}} {{u|고멜}}이 {{u|로루하마}}를 졋ᄯᅦᆫ 후에 ᄯᅩ 잉태하야 아달을 나흐매
{{절|一|九}} {{작게|여호와ᄭᅴ셔}} 닐아샤대 그 일홈을 <ref>내 백셩이 아니라</ref>{{u|로암미}}라 하라 너희는 내 백셩이 아니오 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라〇
{{절|一|一〇}} 그러나 {{u|이스라엘}} 자손의 수가 바다가의 모래갓치 되여셔 측량할 수도 업고 혜일 수도 업슬 것이며 젼에 뎌희게 닐아기를 너희는 내 백셩이 아니라 한 그곳에셔 뎌희게 닐아기를 너희는 사신 하나님의 자녀라 할 것이라
{{절|一|一一}} 이에 {{u|유다}} 자손과 {{u|이스라엘}} 자손이 함ᄭᅴ 모혀 한 두목을 세우고 그 ᄯᅡ에셔브터 올나 오리니 {{du|이스르엘}}의 날이 클 것임이로다
{{nop}}<noinclude></noinclude>
3rhm5fnqcjf4pcjprmo53tjzthqb1i7
페이지:셩경 개역.pdf/1393
250
82271
454045
425033
2026-06-17T14:43:06Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454045
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨이쟝 ==
{{절|二|一|장빈칸=f}} 너희 형뎨의게는 <ref>내 백셩이라</ref>{{u|암미}}라 하고 너희 자매의게는 <ref>긍휼히 녁임을 밧는 자</ref>{{u|루하마}}라 하라〇
{{절|二|二}} 너희 어미와 쟁론하고 쟁론하라 뎌는 내 안해가 아니오 나는 뎌의 남편이 아니라 뎌로 그 얼골에셔 음란을 졔하게 하고 그 유방 사이에셔 음행을 {{작게|졔하게 하라}}
{{절|二|三}} 그러치 아니하면 내가 뎌를 벌거벗겨셔 그 나던 날과 갓게 할 것이오 뎌로 광야갓치 되게 하며 마른 ᄯᅡ갓치 되게 하야 목말나 죽게 할 것이며
{{절|二|四}} 내가 그 자녀를 긍휼히 녁이지 아니하리니 이는 뎌희가 음란한 자식들임이니라
{{절|二|五}} 뎌희의 어미는 행음하엿고 뎌희를 배엿던 쟈가 붓그러운 일을 행하엿나니 대뎌 뎌가 닐아기를 나는 나를 련애하는 쟈들을 ᄯᅡ르리니 뎌희가 내 ᄯᅥᆨ과 내 물과 내 양털과 내 삼과 내 기름과 내 술들을 내게 준다 하엿나니라
{{절|二|六}} 그럼으로 내가 가시로 그 길을 막으며 담을 싸하 뎌로 그 길을 찻지 못하게 하리니
{{절|二|七}} 뎌가 그 련애하는 쟈를 ᄯᅡ라갈지라도 밋치지 못하며 뎌희를 차질지라도 맛나지 못할 것이라 그제야 뎌가 닐아기를 내가 본 남편의게로 도라가리니 그ᄯᅢ의 내 형편이 지금보다 나핫슴이라 하리라〇
{{절|二|八}} 곡식과 새 포도쥬와 기름은 내가 뎌의게 준 것이오 뎌희가 <ref>바알 우샹을 만든 은과 금도</ref>{{물결밑줄|바알}}을 위하야 쓴 은과 금도 내가 뎌의게 더하야 준 것이어늘 뎌가 아지 못하도다
{{절|二|九}} 그런고로 그 시졀에 내가 내 곡식을 도로 차즈며 그 시긔에 내가 새 포도쥬를 {{작게|도로 차즈며}} ᄯᅩ 뎌희 벌거버슨 몸을 가리울 내 양털과 내 삼을 ᄲᅢ아스리라
{{절|二|一〇}} 이제 내가 그 슈치를 그 련애하는 쟈의 눈 압헤 들어내리니 뎌를 내 손에셔 건져 낼 사람이 업스리라
{{절|二|一一}} 내가 그 모든 희락과 졀긔와 월삭과 안식일과 모든 명졀을 폐하겟고
{{절|二|一二}} 뎌가 젼에 닐아기를 이것은 나를 련애하는 쟈들이 내게 준 갑시라 하던 그 포도나무와 무화과나무를 거츨게 하야 수플이 되게 하며 들 즘생들노 먹게 하리라
{{절|二|一三}} 뎌가 귀고리와 패물노 장식하고 그련애하는 쟈를 ᄯᅡ라가셔 나를 니져바리고 향을 살와 {{물결밑줄|바알}}들을 {{작게|셤긴}} 시일을 ᄯᅡ라 내가 뎌의게 벌을 주리라 나 여호와의 말이니라〇
{{절|二|一四}} 그럼으로 내가 뎌를 개유하야 것친 들노 다리고 가셔 말노 위로하고
{{절|二|一五}} 거긔셔 비로소 뎌의 포도원을 뎌{{upe}}<noinclude></noinclude>
hc1vnpv29fy68imnwm9s5dm09ysx0k0
페이지:셩경 개역.pdf/1394
250
82272
454046
425034
2026-06-17T14:43:36Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454046
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>의게 주고 <ref>환난</ref>{{du|아골}} 골ᄶᅡᆨ이로 소망의 문을 삼아 주리니 뎌가 거긔셔 응대하기를 어렷슬 ᄯᅢ와 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 올나 오던 날과 갓치 하리라
{{절|二|一六}} 여호와ᄭᅴ셔 닐아샤대 그날에 네가 나를 내 남편이라 닐캇고 다시는 <ref>쥬인</ref>내 {{물결밑줄|바알}}이라 닐캇지 아니하리라
{{절|二|一七}} 내가 {{물결밑줄|바알}}들의 일홈을 뎌의 입에셔 졔하야 다시는 그 일홈을 긔억하야 닐카람이 업게 하리라
{{절|二|一八}} 그날에는 내가 뎌희를 위하야 들즘생과 공즁의 새와 ᄯᅡ의 곤츙으로 더브러 언약을 세우며 ᄯᅩ 이 ᄯᅡ에셔 활과 칼을 ᄭᅥᆨ거 젼쟁을 업시 하고 뎌희로 평안히 눕게 하리라
{{절|二|一九}} 내가 네게 쟝가드러 영원히 살 대의와 공번됨과 은춍과 긍휼히 녁임으로 네게 쟝가들며
{{절|二|二〇}} 진실함으로 네게 쟝가들니니 네가 여호와를 알니라〇
{{절|二|二一}} 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 그날에 내가 응하리라 나는 하날에 응하고 하날은 ᄯᅡ에 응하고
{{절|二|二二}} ᄯᅡ는 곡식과 포도쥬와 기름에 응하고 ᄯᅩ 이것들은 <ref>심으심</ref>{{du|이스르엘}}에 응하리라
{{절|二|二三}} 내가 나를 위하야 뎌를 이 ᄯᅡ에 심으고 긍휼히 녁임을 밧지 못하엿든 쟈를 긍휼히 녁이며 내 백셩 아니엇든 쟈의게 향하야 닐아기를 너는 내 백셩이라 하리니 뎌희는 닐아기를 쥬는 내 하나님이시라 하리라
== 뎨삼쟝 ==
{{절|三|一|장빈칸=f}} 여호와ᄭᅴ셔 내게 닐아샤대 {{u|이스라엘}} 자손이 다른 신을 셤기고 건포도 ᄯᅥᆨ을 즐길지라도 여호와가 뎌희를 사랑하나니 너는 ᄯᅩ 가셔 타인의게 련애를 밧아 음부된 그 녀인을 사랑하라 하시기로
{{절|三|二}} 내가 은 열다섯 개와 보리 한 {{물결밑줄|호멜}} 반으로 나를 위하야 뎌를 사고
{{절|三|三}} 뎌의게 닐아기를 너는 만흔 날 동안 나와 함ᄭᅴ 지내고 행음하지 말며 다른 남자를 좃지 말나 나도 네게 그리하리라 하엿노라
{{절|三|四}} {{u|이스라엘}} 자손들이 만흔 날 동안 왕도 업고 군도 업고 졔사도 업고 쥬샹도 업고 {{물결밑줄|에봇}}도 업고 {{물결밑줄|드라빔}}도 업시 지내다가
{{절|三|五}} 그 후에 뎌희가 도라와셔 그 하나님 여호와와 그 왕 {{u|다윗}}을 구하고 말일에는 경외함으로 여호와ᄭᅴ로와 그 은춍으로 나아가리라
== 뎨사쟝 ==
{{절|四|一|장빈칸=f}} {{u|이스라엘}} 자손들아 여호와의 말삼을 드르라 여호와ᄭᅴ셔 이 ᄯᅡ 거민과 쟁변하시나니 이 ᄯᅡ에는 진실도 업고 인애도 업고 하나님을 아는 지식도 업고
{{절|四|二}} 오직 져주와 사위와 살인과<noinclude></noinclude>
qh75jofjc4wgcosm74jgic4obkjbe21
페이지:셩경 개역.pdf/1395
250
82273
454047
425035
2026-06-17T14:43:46Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454047
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>투졀과 간음ᄲᅮᆫ이오 강포하야 피가 피를 뒤대임이라
{{절|四|三}} 그럼으로 이 ᄯᅡ가 슯허하며 무릇 거긔 거하는 쟈와 들즘생과 공즁에 나는 새가 다 쇠잔할 것이오 바다의 고기도 업서지리라
{{절|四|四}} 그러나 아모 사람이던지 다토지도 말며 책망하지도 말나 네 백셩들이 졔사쟝과 다토는 쟈갓치 되엿슴이니라
{{절|四|五}} 너는 낫에 거치겟고 너와 함ᄭᅴ 잇는 션지쟈는 밤에 거치리라 내가 네 어미를 멸하리라〇
{{절|四|六}} 내 백셩이 지식이 업슴으로 망하는도다 네가 지식을 바렷스니 나도 너를 바려 내 졔사쟝이 되지 못하게 할 것이오 네가 네 하나님의 률법을 니졋스니 나도 네 자녀들을 니져 바리리라
{{절|四|七}} 뎌희는 번셩할사록 내게 범죄하니 내가 뎌희의 영화를 변하야 욕이 되게 하리라
{{절|四|八}} 뎌희가 내 백셩의 쇽죄 졔물을 먹고 그 마암을 뎌희의 죄악에 두는도다
{{절|四|九}} 쟝차는 백셩이나 졔사쟝이나 일반이라 내가 그 소행대로 벌하며 그 소위대로 갑흐리라
{{절|四|一〇}} 뎌희가 먹어도 배부르지 아니하며 행음하여도 수효가 더하지 못하니 이는 여호와 좃기를 긋쳣슴이니라〇
{{절|四|一一}} 음행과 묵은 포도쥬와 새 포도쥬가 마암을 ᄲᅢ앗나니라
{{절|四|一二}} 내 백셩이 나무를 향하야 뭇고 그 막닥이는 뎌희게 고하나니 이는 뎌희가 음란한 마암에 미혹되여 그 하나님의 슈하를 음란하듯 ᄯᅥ낫슴이니라
{{절|四|一三}} 뎌희가 산 ᄭᅩᆨ닥이에셔 졔사를 드리며 적은 산 우에셔 분향하대 참나무와 버들나무와 샹슈리나무 아래셔 하니 이는 그 나무 그늘이 아름다움이라 이럼으로 너희 ᄯᅡᆯ들이 행음하며 너희 며나리들이 간음을 행하는도다
{{절|四|一四}} 너희 ᄯᅡᆯ들이 행음하며 너희 며나리들이 간음하야도 내가 벌하지 아니하리니 이는 {{작게|남자들도}} 챵기와 함ᄭᅴ 나가며 음부와 함ᄭᅴ 희생을 드림이니라 ᄭᅢ닷지 못하는 백셩은 패망하리라〇
{{절|四|一五}} {{du|이스라엘}}아 너는 행음하야도 {{du|유다}}는 죄를 범치 마라야 할 것이라 너희는 {{du|길갈}}노 가지 말며 {{du|벳아웬}}으로 올나가지 말며 여호와의 사심을 가라쳐 맹셔하지 말지어다
{{절|四|一六}} {{du|이스라엘}}은 완강한 암소처럼 완강하니 이제 여호와ᄭᅴ셔 어린양을 넓은 들에셔 먹임갓치 뎌희를 먹이시겟나냐
{{절|四|一七}} {{du|에브라임}}이 우샹과 련합하엿스{{upe}}<noinclude></noinclude>
n9yj0kekw3ljpxswayq5dnp7arxueh0
페이지:셩경 개역.pdf/1396
250
82274
454048
425036
2026-06-17T14:44:02Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454048
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>니 바려두라
{{절|四|一八}} 뎌희가 마시기를 다하고는 행음하기를 마지 아니하며 그 방백들은 슈치를 깃버 하나니라
{{절|四|一九}} 바람이 그 날개로 뎌를 쌋나니 뎌희가 그 졔물노 인하야 슈치를 당하리라
== 뎨오쟝 ==
{{절|五|一|장빈칸=f}} 졔사쟝들아 이를 드르라 {{du|이스라엘}} 족쇽들아 ᄭᅢ다르라 왕족들아 귀를 기우리라 너희게 심판이 잇나니 너희가 {{du|미스바}}에셔 옭무가 되며 {{du|다볼}} 우에셔 친 그믈이 됨이라
{{절|五|二}} 패역쟈가 살륙죄에 깁히 ᄲᅡ졋스매 내가 뎌희를 다 징책하노라
{{절|五|三}} {{u|에브라임}}은 내가 알고 {{du|이스라엘}}은 내게 숨기지 못하나니 {{du|에브라임}}아 이제 네가 행음하엿고 {{du|이스라엘}}이 임의 더러웟나니라
{{절|五|四}} 뎌희의 행위가 뎌희로 자긔 하나님의게 도라가지 못하게 하나니 이는 음란한 마암이 그속에 잇서 여호와를 아지 못하는 ᄭᅡ닭이라
{{절|五|五}} {{u|이스라엘}}의 교만이 그 얼골에 증거가 되나니 그 죄악을 인하야 {{du|이스라엘}}과 {{du|에브라임}}이 너머지고 {{du|유다}}도 뎌희와 한가지로 너머지리라
{{절|五|六}} 뎌희가 양ᄯᅦ와 소ᄯᅦ를 ᄭᅳ을고 여호와를 차지러 갈지라도 맛나지 못할 것은 임의 뎌희게셔 ᄯᅥ나셧슴이라
{{절|五|七}} 뎌희가 여호와ᄭᅴ 졍조를 직히지 아니하고 사생자를 나핫스니 그럼으로 새 달이 뎌희와 그 긔업을 함ᄭᅴ 삼키리로다〇
{{절|五|八}} 너희가 {{du|기브아}}에셔 라팔을 불며 {{u|라마}}에셔 호각을 불며 {{du|벳아웬}}에셔 ᄭᅢ우쳐 소래하기를 {{du|벤야민}}아 네 뒤를 ᄶᅩᆺ는다 할지어다
{{절|五|九}} 견책하는 날에 {{du|에브라임}}이 황무할 것이라 내가 {{du|이스라엘}} 지파 즁에 필연 잇슬 일을 보엿노라
{{절|五|一〇}} {{du|유다}} 방백들은 디계표를 옴기는 쟈 갓흐니 내가 나의 진노를 뎌희게 물갓치 부으리라
{{절|五|一一}} {{du|에브라임}}은 {{작게|사람의}} 명령 좃기를 됴화함으로 학대를 밧고 재판의 압졔를 당하는도다
{{절|五|一二}} 그런고로 내가 {{du|에브라임}}의게는 좀 갓흐며 {{du|유다}} 족쇽에게는 썩이는 것 갓도다
{{절|五|一三}} {{du|에브라임}}이 자긔의 병을 ᄭᅢ다르며 {{du|유다}}가 자긔의 샹쳐를 ᄭᅢ다랏고 {{du|에브라임}}은 {{du|앗수르}}로 가셔 <ref>싸홈의 왕</ref>{{du|야렙}} 왕의게 {{작게|사람을}} 보내엿스나 뎌가 능히 너희를 곳치지 못하겟고 너희 샹쳐를 낫게 하지 못하리라
{{절|五|一四}} 내가 {{du|에브라임}}의게는 사자 갓고 {{du|유다}} 족쇽의게는 젊은 사자 갓흐니 나 곳 내가 움켜 갈지라 내가 탈ᄎᆔ하여 갈지라도 건{{upe}}<noinclude></noinclude>
5wt2ydwznpc0jvp14ve43pkp3y7setx
페이지:셩경 개역.pdf/1397
250
82275
454049
425037
2026-06-17T14:44:16Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454049
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>져 낼 쟈가 업스리라
{{절|五|一五}} 내가 내 곳으로 도라가셔 뎌희가 그 죄를 뉘웃치고 내 얼골을 구하기ᄭᅡ지 {{작게|기다리리라}} 뎌희가 고난을 밧을 ᄯᅢ에 나를 간졀히 구하야 {{작게|닐아기를}}
== 뎨륙쟝 ==
{{절|六|一|장빈칸=f}} 오라 우리가 여호와ᄭᅴ로 도라가자 여호와ᄭᅴ셔 우리를 ᄶᅴ지셧스나 도로 낫게 하실 것이오 우리를 치셧스나 싸매여 주신 것임이라
{{절|六|二}} 여호와ᄭᅴ셔 잇흘 후에 우리를 살니시며 뎨삼일에 우리를 니르키시리니 우리가 그 압헤셔 살니라
{{절|六|三}} 그럼으로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나오심은 새벽빗갓치 일뎡하니 비와 갓치 ᄯᅡ를 젹시는 느진 비와 갓치 우리의게 림하시리라 하리라〇
{{절|六|四}} {{du|에브라임}}아 내가 네게 엇더케 하랴 {{du|유다}}야 내가 네게 엇더케 하랴 너희의 인애가 아참 구름이나 쉬 업서지는 이슬 갓도다
{{절|六|五}} 그럼으로 내가 션지쟈들노 뎌희를 치고 내 입의 말노 뎌희를 죽엿노니 내 심판은 발하는 빗과 갓흐니라
{{절|六|六}} 나는 인애를 원하고 졔사를 원치 아니하며 번졔보다 하나님을 아는 것을 원하노라
{{절|六|七}} 뎌희는 {{u|아담}}처럼 언약을 어긔고 거기셔 내게 패역을 행하엿나니라
{{절|六|八}} {{du|길느앗}}은 행악쟈의 고을이라 피발 자최가 편만하도다
{{절|六|九}} 강도 ᄯᅦ가 사람을 기다림갓치 졔사쟝의 무리가 {{du|세겜}} 길에셔 살인하니 뎌희가 샤악을 행하엿나니라
{{절|六|一〇}} 내가 {{du|이스라엘}} 집에셔 가증한 일을 보앗나니 거긔셔 {{du|에브라임}}은 행음하엿고 {{du|이스라엘}}은 더러혓나니라
{{절|六|一一}} {{du|유다}}여 내가 내 백셩의 사로잡힘을 도리킬 ᄯᅢ에 네게도 츄슈할 일을 뎡하엿나니라
== 뎨칠쟝 ==
{{절|七|一|장빈칸=f}} 내가 {{du|이스라엘}}을 치료하려 할 ᄯᅢ에 {{du|에브라임}}의 죄와 {{du|사마리아}}의 악이 드러나도다 뎌희는 궤사를 행하며 안으로 드러가 도적질하고 밧그로 ᄯᅦ지어 로략질하며
{{절|七|二}} 내가 그 여러 악을 긔억하엿슴을 뎌희가 마암에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 뎌희를 에워싸고 내 목젼에 잇도다
{{절|七|三}} 뎌희가 그 악으로 왕을 그 거즛말노 방백들을 깃브게 하도다
{{절|七|四}} 뎌희는 다 간음하는 쟈라 ᄲᅡᆼ 만드는 쟈의게 달과 진화덕과 갓도다 뎌가 반죽을 뭉침으로 발교 되기ᄭᅡ지만 불 니르키기를 긋칠 ᄲᅮᆫ이니라
{{절|七|五}} 우리 왕의 날에<noinclude></noinclude>
qfudcvi4uxpp0s2oyxkn2u0jhcng5y3
페이지:셩경 개역.pdf/1398
250
82276
454050
425038
2026-06-17T14:44:34Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454050
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>방백들이 술의 ᄯᅳ거움을 인하야 병이 나며 왕은 오만한 쟈들노 더브러 악슈하는도다
{{절|七|六}} 뎌희는 업대여 기다릴 ᄯᅢ에 그 마암을 화덕갓치 예비하니 맛치 ᄲᅡᆼ 만드는 쟈가 밤새도록 자고 아참에 픠우는 불의 니러나는 것 갓도다
{{절|七|七}} 뎌희가 다 화덕갓치 ᄯᅳ거워져셔 그 재판쟝들을 삼키며 그 왕들을 다 업더지게 하며 뎌희 즁에는 내게 부르지지는 쟈가 하나도 업도다〇
{{절|七|八}} {{du|에브라임}}이 렬방에 혼잡되니 뎌는 곳 뒤집지 아닌 젼병이로다
{{절|七|九}} 뎌는 이방인의게 그 힘이 삼키웟스나 아지 못하고 백발이 얼눅얼눅할지라도 ᄭᅢ닷지 못하는도다
{{절|七|一〇}} {{du|이스라엘}}의 교만은 그 얼골에 증거가 되나니 뎌희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와ᄭᅴ로 도라오지 아니하며 구하지 아니하도다
{{절|七|一一}} {{du|에브라임}}은 어리셕은 비닭이갓치 지혜가 업서셔 {{du|애굽}}을 향하야 부르지지며 {{du|앗수르}}로 가는도다
{{절|七|一二}} 뎌희가 갈 ᄯᅢ에 내가 나의 그믈을 그 우에 쳐셔 공즁의 새처럼 ᄯᅥ러터리고 젼에 그 공회에 들녀준대로 뎌희를 징계하리라
{{절|七|一三}} 화 잇슬진뎌 뎌희가 나를 ᄯᅥ나 그릇 갓슴이니라 패망할진뎌 뎌희가 내게 범죄하엿슴이니라 내가 뎌희를 구쇽하려 하나 뎌희가 나를 거스려 거즛을 말하고
{{절|七|一四}} 셩심으로 나를 부르지 아니하엿스며 오직 침상에셔 슯히 부르지지며 곡식과 새 포도쥬를 인하야 모히며 나를 거역하는도다
{{절|七|一五}} 내가 뎌희 팔을 련습 식혀 강건케 하엿스나 뎌희는 내게 대하야 악을 ᄭᅬ하는도다
{{절|七|一六}} 뎌희가 도라오나 놉흐신 쟈의게로 도라오지 아니하니 속이는 활과 갓흐며 그 방백들은 그 혀의 거친 말노 인하야 칼에 업더지리니 이것이 {{du|애굽}} ᄯᅡ에셔 죠롱거리가 되리라
== 뎨팔쟝 ==
{{절|八|一|장빈칸=f}} 라팔을 네 입에 댈지어다 {{작게|대뎍이}} 독슈리처럼 여호와의 집에 덥치리니 이는 무리가 내 언약을 어긔며 내 률법을 범함이로다
{{절|八|二}} 뎌희가 쟝차 내게 부르지지기를 나의 하나님이어 우리 {{du|이스라엘}}이 쥬를 아나이다 하리라
{{절|八|三}} {{du|이스라엘}}이 임의 션을 슬혀 바렷스니 대뎍이 뎌를 ᄯᅡ를 것이라
{{절|八|四}} 뎌희가 왕들을 세웟스나 내게셔 말매암지 아니하엿고 뎌희가 방백들을 세웟스나<noinclude></noinclude>
iaz8m56h3ru67axjdtfbkgxa6o0ejz8
페이지:셩경 개역.pdf/1399
250
82277
454051
425039
2026-06-17T14:44:55Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454051
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>나의 모르는 바며 뎌희가 ᄯᅩ 그 은금으로 자긔를 위하야 우샹을 만드럿나니 파멸을 일위리라
{{절|八|五}} {{du|사마리아}}여 네 송아지는 바리웟나니라 내 노가 무리를 향하야 타오르나니 뎌희가 어느 ᄯᅢ에야 능히 무죄하겟나냐
{{절|八|六}} 이것은 {{du|이스라엘}}에셔 나고 공쟝이 만든 것이라 참 신이 아니니 {{du|사마리아}}의 송아지가 부셔터리우리라
{{절|八|七}} 뎌희가 바람을 심으고 광풍을 거둘 것이라 심은 것이 줄기가 업스며 이삭은 열매를 맷치지 못할 것이오 셜혹 맷칠지라도 이방 사람이 삼키리라〇
{{절|八|八}} {{du|이스라엘}}은 임의 삼키웟슨즉 이제 렬국 가온대 잇는 것이 깃버하지 아니하는 그릇 갓도다
{{절|八|九}} 뎌희가 홀노 쳐한 들라귀처럼 {{du|앗수르}}로 갓고 {{du|에브라임}}이 갑주고 련애하는 쟈들을 엇엇도다
{{절|八|一〇}} 뎌희가 렬방 사람의게 갑슬 주엇슬지라도 이제 내가 뎌희를 모호리니 뎌희가 모든 방백의 님군의 지워준 짐을 인하야 쇠하기 시작하리라〇
{{절|八|一一}} {{du|에브라임}}이 죄를 위하야 졔단을 만히 만들더니 그 졔단이 뎌로 범죄케 하는 것이 되엿도다
{{절|八|一二}} 내가 뎌를 위하야 내 률법을 만가지로 긔록하엿스나 뎌희가 관계 업는 것으로 녁이도다
{{절|八|一三}} 내게 드리는 졔물노 말할지라도 뎌희가 고기로 졔사를 드리고 먹거니와 여호와는 그것을 깃버하지 아니하고 이제 뎌희의 죄악을 긔억하야 그 죄를 벌하리니 뎌희가 {{du|애굽}}으로 다시 가리라
{{절|八|一四}} {{du|이스라엘}}은 자긔를 지은 쟈를 니져 바리고 뎐각들을 세웟스며 {{du|유다}}는 견고한 셩읍을 만히 싸핫스나 내가 그 고을들에 불을 보내여 그 셩들을 삼키게 하리라
== 뎨구쟝 ==
{{절|九|一|장빈칸=f}} {{du|이스라엘}}아 너는 이방 사람처럼 깃버 ᄯᅱ놀지 말나 네가 행음하야 네 하나님을 ᄯᅥ나고 각 타작 마당에셔 {{작게|음행의}} 갑슬 됴화하엿나니라
{{절|九|二}} 타작 마당이나 술들이 뎌희를 기르지 못할 것이며 새 포도쥬도 ᄯᅥ러질 것이오
{{절|九|三}} 뎌희가 여호와의 ᄯᅡ에 거하지 못하며 {{u|에브라임}}이 {{du|애굽}}으로 다시 가고 {{du|앗수르}}에셔 더러운 것을 먹을 것이니라
{{절|九|四}} 뎌희가 여호와ᄭᅴ 뎐졔를 드리지 못하며 여호와의 깃버하시는 바도 되지 못할 것이라 뎌희의 졔물은 거상 닙은 쟈의 식물과 갓하셔 무릇 그것을 먹는 쟈는 더러워지나니 뎌희{{upe}}<noinclude></noinclude>
5znjpgyajvm4l11b0eb97gwdoaxe6q5
페이지:셩경 개역.pdf/1400
250
82278
454052
425040
2026-06-17T14:45:04Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454052
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>의 식물은 자긔 먹기에만 소용될 ᄲᅮᆫ이라 여호와의 집에 드릴 것이 아님이니라
{{절|九|五}} 너희가 명졀일과 여호와의 졀일에 무엇을 하겟나냐
{{절|九|六}} 보라 뎌희가 멸망을 피하야 갈지라도 {{du|애굽}}은 뎌희를 모호고 {{u|몹}}은 뎌희를 장사하리니 뎌희의 은 보물은 ᄶᅵᆯ네가 덥흘 것이오 뎌희의 쟝막 안에는 가시 덩굴이 퍼지리라
{{절|九|七}} 형벌의 날이 니르럿고 보응의 날이 림한 것을 {{du|이스라엘}}이 알지라 션지쟈가 어리셕엇고 신에 감동하는 쟈가 밋쳣나니 이는 네 죄악이 만코 네 원한이 큼이니라
{{절|九|八}} {{du|에브라임}}은 내 하나님의 파슈군이어늘 션지쟈는 그 모든 행위에 새 잡는 쟈의 그믈 갓고 ᄯᅩ 그 하나님의 뎐에셔 원한을 품엇도다
{{절|九|九}} 뎌희는 {{du|기브아}}의 시대와 갓치 심히 패괴한지라 여호와ᄭᅴ셔 그 악을 긔억하시고 그 죄를 벌하시리라〇
{{절|九|一〇}} 녯적에 내가 {{du|이스라엘}} 맛나기를 광야에셔 포도를 {{작게|맛남}} 갓치 하엿스며 너희 렬조 복기를 무화가 나무에셔 처음 맷친 첫 열매를 봄갓치 하엿거늘 뎌희가 {{du|바알브올}}에 가셔 붓그러운 {{작게|우샹}}의게 몸을 드림으로 뎌희의 사랑하는 {{작게|우샹}} 갓치 가증하여졋도다
{{절|九|一一}} {{du|에브라임}}의 영광이 새 갓치 날나 가리니 해산함이나 아해 뱀이나 잉태함이 업스리라
{{절|九|一二}} 혹 뎌희가 자식을 기를지라도 내가 그 자식을 업시 하야 한 사람도 남기지 아니할 것이라 내가 뎌희를 ᄯᅥ나는 ᄯᅢ에는 뎌희의게 화가 밋치리로다
{{절|九|一三}} 내가 보건대 {{du|에브라임}}은 아름다운 곳에 심긴 {{du|두로}}와 갓흐나 그 자식들을 살인하는 쟈의게로 ᄭᅳ으러 내리로다
{{절|九|一四}} 여호와여 뎌희게 주쇼셔 무엇을 주시려나잇가 쳥컨대 배지 못하는 태와 졋 업는 유방을 주시옵쇼셔
{{절|九|一五}} 뎌희의 모든 악이 {{du|길갈}}에 잇는 고로 내가 거긔셔 뎌희를 뮈워하엿노라 그 행위가 악함으로 내 집에셔 ᄶᅩᆺ차내고 다시는 사랑하지 아니하리라 그 방백들은 다 패역한 쟈니라
{{절|九|一六}} {{du|에브라임}}이 침을 닙고 그 ᄲᅮ리가 말나 과실을 맷지 못하나니 비록 아해를 나흘지라도 내가 그 사랑하는 태의 열매를 죽이리라
{{절|九|一七}} 뎌희가 듯지 아니함으로 내 하나님이 뎌희를 바리시리니 뎌희가 렬국 가온대 류리하는 쟈가 되리라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
dx6bbkkxexsm13cco8l6ugnb60bja8l
페이지:셩경 개역.pdf/1401
250
82279
454053
425041
2026-06-17T14:45:35Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454053
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>== 뎨십쟝 ==
{{절|一〇|一|장빈칸=f}} {{du|이스라엘}}은 열매 맷는 무셩한 포도나무라 그 열매가 만흘사록 졔단을 만케 하며 그 ᄯᅡ가 아름다울사록 쥬샹을 아름답게 하도다
{{절|一〇|二}} 뎌희가 두 마암을 품엇스니 이제 죄를 밧을 것이라 하나님이 그 졔단을 쳐셔 ᄭᅢ치시며 그 쥬샹을 헐으시리라
{{절|一〇|三}} 뎌희가 이제 닐아기를 우리가 여호와를 두려워 아니함으로 우리의게 왕이 업거니와 왕이 우리를 위하야 무엇을 하리오 하리로다〇
{{절|一〇|四}} 뎌희가 {{작게|헛된}} 말을 내며 거즛 맹셔를 발하야 언약을 세우니 그 재판이 밧이랑에 돗는 독한 인진 갓흐리로다
{{절|一〇|五}} {{du|사마리아}} 거민이 {{du|벳아웬}}의 송아지를 인하야 두려워 할 것이라 그 백셩이 슯허하며 그것을 깃버하던 <ref>히.그마립</ref>졔사쟝들도 슯허하리니 이는 그 영광이 ᄯᅥ나감이며
{{절|一〇|六}} 그 숑아지는 {{du|앗수르}}로 옴겨다가 례물노 <ref>싸홈의 왕</ref>{{du|야렙}} 왕의게 드리리니 {{du|에브라임}}은 슈치를 밧을 것이오 {{du|이스라엘}}은 자긔들의 계의를 붓그러워 할 것이며
{{절|一〇|七}} {{du|사마리아}}왕은 물 우에 거픔갓치 멸망할 것이며
{{절|一〇|八}} {{du|이스라엘}}의 죄된 {{du|아웬}}의 산당은 패괴되여 가시와 ᄶᅵᆯ네가 그 단 우에 날 것이니 그ᄯᅢ에 뎌희가 산다려 우리를 가리우라 할 것이오 적은 산다려 우리 우에 문허지라 하리라〇
{{절|一〇|九}} {{du|이스라엘}}아 네가 {{du|기브아}}의 시대로브터 범죄하엿거늘 무리가 {{du|기브아}}에서셔 흉악한 족쇽을 치는 젼쟁을 거긔셔 면하엿도다
{{절|一〇|一〇}} 내가 원하는 ᄯᅢ에 뎌희를 징계하리니 뎌희가 두 가지 죄에 걸닐 ᄯᅢ에 만민이 모혀셔 뎌희를 치리라
{{절|一〇|一一}} {{du|에브라임}}은 맛치 길드린 암소 갓하야 {{작게|곡식}} 밟기를 됴화하나 내가 그 아름다운 목에 {{작게|멍에를}} 메우고 그의 우에 사람을 태우리니 {{du|유다}}가 밧츨 갈고 {{du|야곱}}이 흙덩이를 ᄭᅢ터리리라〇
{{절|一〇|一二}} 너희가 자긔를 위하야 의를 심으고 긍휼을 거두라 지금 이곳 여호와를 차질 ᄯᅢ니 너희 묵은 ᄯᅡ를 긔경하라 맛참래 여호와ᄭᅴ셔 림하샤 의를 비처럼 너희게 나리시리라
{{절|一〇|一三}} 너희는 악을 밧갈아 죄를 거두고 거즛 열매를 먹엇나니 이는 네가 네 길과 네 용사의 만흠을 의뢰하엿슴이라
{{절|一〇|一四}} 그럼으로 너희 백셩 즁에 요란함이 니러나며 네 산셩들이 다 훼파되대 {{u|살만}}이 젼쟁의 날에 {{du|벳아벨}}을 훼파한 것갓치 될 것이라 그ᄯᅢ에 어미{{upe}}<noinclude></noinclude>
grb5a485qd3epvzjzbn6i0d0ydq6n44
페이지:셩경 개역.pdf/1402
250
82280
454054
425042
2026-06-17T14:45:48Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454054
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>와 자식이 함ᄭᅴ 부셔졋도다
{{절|一〇|一五}} 너희의 큰악을 인하야 {{du|벳엘}}이 이갓치 너희게 행하리니 {{du|이스라엘}}왕이 새벽에 멸졀하리로다
== 뎨십일쟝 ==
{{절|一一|一|장빈칸=f}} {{du|이스라엘}}의 어렷슬 ᄯᅢ에 내가 사랑하야 내 아달을 {{du|애굽}}에셔 불너 내엿거늘
{{절|一一|二}} {{작게|션지쟈들이}} 뎌희를 부를사록 뎌희가 점점 멀니하고 {{물결밑줄|바알}}들의게 졔사하며 아로샥인 우샹 압헤셔 분향하엿나니라
{{절|一一|三}} 그러나 내가 {{du|에브라임}}의게 거름을 가라치고 내 팔노 안을지라도 내가 뎌희를 곳치는 줄을 뎌희가 아지 못하엿도다
{{절|一一|四}} 내가 사람의 줄 곳 사랑의 줄노 뎌희를 잇ᄭᅳᆯ엇고 뎌희게 대하야 그 목에셔 멍에를 벗기는 쟈갓치 되엿스며 뎌희 압헤 먹을 것을 두엇섯노라〇
{{절|一一|五}} 뎌희가 {{du|애굽}}ᄯᅡ으로 다시 가지 못하겟거늘 {{작게|내게}} 도라오기를 슬혀하니 {{du|앗수르}}사람이 그 님군이 될 것이라
{{절|一一|六}} 칼이 뎌희의 셩읍들을 치며 빗쟝을 ᄭᅢ터려 업시 하리니 이는 뎌희의 계책을 인함이니라
{{절|一一|七}} 내 백셩이 결심하고 내게셔 물너가나니 비록 뎌희를 불너 우에 계신 쟈의게로 {{작게|도라오라}} 할지라도 니러나는 쟈가 하나도 업도다〇
{{절|一一|八}} {{du|에브라임}}이어 내가 엇지 너를 노켓나냐 {{du|이스라엘}}이어 내가 엇지 너를 바리겟나냐 내가 엇지 너를 {{du|앗으마}} 갓치 노켓나냐 엇지 너를 {{du|ㅡ보임}}갓치 두겟나냐 내 마암이 내 속에셔 도라셔 나의 긍휼이 온젼히 불붓듯 하도다
{{절|一一|九}} 내가 나의 맹렬한 진노를 발하지 아니하며 내가 다시는 {{du|에브라임}}을 멸하지 아니하리니 이는 내가 사람이 아니오 하나님임이라 나는 네 가온대 거하는 거륵한 쟈니 진노함으로 네게 림하지 아니하리라
{{절|一一|一〇}} 뎌희가 사자처럼 소래를 발하시는 여호와를 좃츨 것이라 여호와ᄭᅴ셔 소래를 발하시면 자손들이 셔편에셔브터 ᄯᅥᆯ며 오대
{{절|一一|一一}} 뎌희가 {{du|애굽}}에셔브터 새갓치 {{du|앗수르}}에셔브터 비락이갓치 ᄯᅥᆯ며 오리니 내가 뎌희로 각 집에 머믈게 하리라 나 여호와의 말이니라〇
{{절|一一|一二}} {{du|에브라임}}은 거즛으로 {{du|스라엘}} 족쇽은 궤휼노 나를 에워쌋고 {{du|유다}}는 하나님 곳 신실하시고 거륵하신 쟈의게 대하야 뎡함이 업도다
== 뎨십이쟝 ==
{{절|一二|一|장빈칸=f}} {{du|{{SIC|에보라임|에브라임}}}}은 바람을 먹으며 동풍을 ᄯᅡ라가셔 날마다 거즛과 포학을 더하며 {{du|앗수르}}와<noinclude></noinclude>
soadgu7elv8niejnlcft4jwvpkw2lmf
페이지:셩경 개역.pdf/1403
250
82281
454058
425043
2026-06-17T14:46:10Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454058
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>계약을 맷고 기름을 {{du|애굽}}에 보내도다
{{절|一二|二}} 여호와ᄭᅴ셔 {{u|유다}}와 쟁변하시고 {{du|야곱}}의 소행대로 벌주시며 그 소행대로 보응하시리라
{{절|一二|三}} {{u|야곱}}은 태에셔 그형의 발뒤굼치를 잡앗고 ᄯᅩ 쟝년에 하나님과 힘을 결우대
{{절|一二|四}} 텬사와 힘을 결우어 이긔고 울며 그의게 간구하엿스며 하나님은 {{du|벳엘}}에셔 뎌를 맛나셧고 거긔셔 우리의게 말삼하셧나니
{{절|一二|五}} 뎌는 만군의 하나님 여호와시라 여호와는 그의 긔념 칭호니라
{{절|一二|六}} 그런즉 너의 하나님ᄭᅴ로 도라와셔 인애와 공의를 직히며 항샹 너의 하나님을 바라 볼지니라〇
{{절|一二|七}} 뎌는 샹고여늘 손에 거즛 저울을 가지고 사ᄎᆔ하기를 됴화하는도다
{{절|一二|八}} {{du|에브라임}}이 말하기를 나는 실노 부쟈라 내가 재물을 엇엇는대 무릇 나의 슈고한 즁에셔 죄라 할만한 불의를 발견할 쟈 업스리라 하거니와
{{절|一二|九}} 내가 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 {{작게|나옴으로}}브터 나는 네 하나님 여호와니라 내가 너로 다시 쟝막에 거하게 하기를 명졀일에 하던 것갓게 하리라
{{절|一二|一〇}} 내가 여러 션지쟈의게 말하엿고 이샹을 만히 보엿스며 션지쟈들을 빙쟈하야 비유를 베프럿노라
{{절|一二|一一}} {{du|길느앗}}은 불의한 것이냐 뎌희는 과연 거즛되도다 {{du|길갈}}에셔는 무리가 슈송아지로 졔사를 드리며 그 졔단은 밧이랑에 싸힌 돌무덕이갓도다
{{절|一二|一二}} 녯적에 {{u|야곱}}이 {{du|아람}}들노 도망하엿스며 {{u|이스라엘}}이 안해 엇기 위하야 {{작게|사람을}} 셤기며 안해 엇기 위하야 {{작게|양을}} 쳣고
{{절|一二|一三}} 여호와ᄭᅴ셔는 션지쟈로 {{du|이스라엘}}을 {{du|애굽}}에셔 인도하야 내시며 션지쟈로 뎌를 보호하셧거늘
{{절|一二|一四}} {{du|에브라임}}이 격노케 함이 극심하엿스니 그 쥬ᄭᅴ셔 그 피로 그 우에 머믈너 잇게 하시며 뎌의 슈치를 뎌의게 돌니시니라
== 뎨십삼쟝 ==
{{절|一三|一|장빈칸=f}} {{du|에브라임}}이 <ref>ᄯᅥᆱ으로 말할 ᄯᅢ에</ref>말을 발하면 사람이 ᄯᅥᆯ엇도다 뎌가 {{du|이스라엘}} 즁에셔 자긔를 놉히더니 {{물결밑줄|바알}}노 인하야 범죄함으로 망하엿거늘
{{절|一三|二}} 이제도 뎌희가 더욱 범죄하야 그 은으로 자긔를 위하야 우샹을 부어 만들대 자긔의 공교함을 ᄯᅡ라 우샹을 만드럿스며 그것은 다 쟝색이 만든 것이어늘 뎌희가 그것에 대하야 말하기를 졔사를 드리는 쟈는 송아지의 입을 맛촐 것이라 하도다
{{절|一三|三}} 이럼으로 뎌희는 아참 구름 갓흐며 쉽게<noinclude></noinclude>
ld0jbfwl66jbe5tzhix3l5lge5xd32i
페이지:셩경 개역.pdf/1404
250
82282
454059
425044
2026-06-17T14:46:36Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454059
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>사라지는 이슬 갓흐며 타작 마당에셔 광풍에 날니우는 죽졍이 갓흐며 굴독에셔 나가는 연긔 갓흐리라〇
{{절|一三|四}} 그러나 네가 {{du|애굽}}ᄯᅡ에셔 {{작게|나옴으로}}브터 나는 네 하나님 여호와라 나 밧긔 네가 다른 신을 알지 말 것이라 나 외에는 구원쟈가 업나니라
{{절|一三|五}} 내가 광야 마른 ᄯᅡ에셔 너를 권고하엿거늘
{{절|一三|六}} 뎌희가 먹이운대로 배부르며 배부름으로 마암이 교만하며 이로 인하야 나를 니졋나니라
{{절|一三|七}} 그런고로 내가 뎌희게 사자 갓고 길가에셔 기다리는 표범 갓흐니라
{{절|一三|八}} 내가 삭기 일흔 곰갓치 뎌희를 맛나 그 념통 겁흘을 ᄶᅴᆺ고 거긔셔 암사자갓치 뎌희를 삼키리라 들즘생이 뎌희를 ᄶᅴ지리라〇
{{절|一三|九}} {{du|이스라엘}}아 네가 패망하엿나니 이는 너를 도아주는 나를 대뎍함이니라
{{절|一三|一〇}} 젼에 네가 닐아기를 내게 왕과 방백들을 주쇼셔 하엿나니라 네 모든 셩읍에셔 너를 구원할 쟈 네 왕이 이제 어대 잇스며 네 재판쟝들이 어대 잇나냐
{{절|一三|一一}} 내가 분노함으로 네게 왕을 주고 진노함으로 폐하엿노라
{{절|一三|一二}} {{du|에브라임}}의 불의가 봉함 되엿고 그 죄가 져장되엿나니
{{절|一三|一三}} 해산하는 녀인의 어려움이 뎌의게 림하리라 뎌는 어리셕은 자식이로다 ᄯᅢ가 림하엿나니 산문에셔 지쳬할 것이 아니니라
{{절|一三|一四}} 내가 뎌희를 음부의 권셰에셔 쇽량하며 사망에셔 구쇽하리니 사망아 네 재앙이 어대 잇나냐 음부야 네 멸망이 어대 잇나냐 뉘웃침이 내 목젼에 숨으리라〇
{{절|一三|一五}} 뎌가 비록 형뎨 즁에셔 결실하나 동풍이 오리니 곳 광야에셔 니러나는 여호와의 바람이라 그 근원이 마르며 그 샘이 마르고 그 젹츅한 바 모든 보배의 그릇이 략탈되리로다
{{절|一三|一六}} {{du|사마리아}}가 그 하나님을 배반하엿슴으로 형벌을 당하야 칼에 업드러질 것이오 그 어린 아해는 부셔터리우며 그 아해 밴 녀인은 배가 갈니우리라
== 뎨십사쟝 ==
{{절|一四|一|장빈칸=f}} {{du|이스라엘}}아 네 하나님 여호와ᄭᅴ로 도라오라 네가 불의함을 인하야 업더졋나니라
{{절|一四|二}} 너는 말삼을 가지고 여호와ᄭᅴ로 도라와셔 알외기를 모든 불의를 졔하시고 션한 바를 밧으쇼셔 우리가 입셜노 슈송아지를 대신하야 쥬ᄭᅴ 드리리이다
{{절|一四|三}} 우리가 {{du|앗수르}}의 구원을 의지하지 아니하며 말을 타지 아니하며 다시는 우리{{upe}}<noinclude></noinclude>
qauv46h8p87j335nqxkq4mwyh9yg2en
페이지:셩경 개역.pdf/1405
250
82283
454060
425045
2026-06-17T14:46:42Z
Aspere
5453
/* 교정됨 */
454060
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Aspere" /></noinclude>의 손으로 지은 것을 향하야 너희는 우리 신이라 하지 아니하오리니 이는 고아가 쥬ᄭᅴ로 말매암아 긍휼을 엇음이니이다 할지니라〇
{{절|一四|四}} 내가 뎌희의 패역을 고치고 즐거히 뎌희를 사랑하리니 나의 진노가 뎌의게셔 ᄯᅥ낫슴이니라
{{절|一四|五}} 내가 {{du|이스라엘}}의게 이슬과 갓흐리니 뎌가 백합화갓치 픠겟고 {{du|레바논}} {{작게|백향목}}갓치 ᄲᅮ리가 박힐 것이라
{{절|一四|六}} 그 가지는 퍼지며 그 아름다움은 감람나무와 갓고 그 향긔는 {{du|레바논}} {{작게|백향목}} 갓흐리니
{{절|一四|七}} 그 그늘 아래 거하는 쟈가 도라올지라 뎌희는 곡식{{작게|갓치}} 소셩할 것이며 포도나무 갓치 ᄭᅩᆨ치 픨 것이며 그 향긔는 {{du|레바논}}의 포도쥬갓치 되리라
{{절|一四|八}} {{du|에브라임}}의 {{작게|말이}} 내가 다시 우샹과 무삼 샹관이 잇스리오 할지라 내가 뎌를 도라보아 대답하기를 나는 푸른 잣나무 갓흐니 네가 나로 말매암아 열매를 엇으리라 하리라〇
{{절|一四|九}} 누가 지혜가 잇서 이런 일을 ᄭᅢ다르며 누가 총명이 잇서 이런 일을 알겟나냐 여호와의 도는 졍직하니 의인이라야 그 도에 행하리라 그러나 죄인은 그도에 거쳐 너머지리라
{{nop}}<noinclude></noinclude>
pf80i2cgckdpqequxkrdeux9a67se9r
색인:국회회의록 제헌 1회 1차 국회본회의.pdf
252
95335
454156
368441
2026-06-18T02:07:06Z
Aspere
5453
454156
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]](國會會議錄)
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제1차|제1회 제1호]](第1回 第1號)
|저자=대한민국 국회
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=서울
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
7tsbj4bveqqeqjiqlfbexcrzh0bnin8
틀:No article text/sister projects
10
97029
454154
367068
2026-06-17T23:19:44Z
Namoroka
1939
-위키뉴스
454154
wikitext
text/x-wiki
<templatestyles src="No article text/sister projects/styles.css"/><div class="no-article-text-sister-projects" id="sisterproject">[[Special:SiteMatrix|자매 프로젝트]]에서 검색:
{{단순목록}}
<ul>
<li>
<div>[[File:Wikipedia-logo-v2.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[w:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키백과]] (백과사전)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Wiktionary-logo-ko-without-text.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[wikt:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키낱말사전]] (낱말사전)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Wikibooks-logo.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[b:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키책]] (교과서)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Wikiquote-logo.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[q:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키인용집]] (인용)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Wikiversity logo 2017.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[v:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키배움터]] (교육 자료)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Commons-logo.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[commons:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|공용]] (미디어)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Wikidata-logo.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[d:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키데이터]] (연결된 데이터베이스)</div>
</li>
<li>
<div>[[File:Wikispecies-logo.svg|30x30px|link=|alt=]]</div>
<div>[[species:Special:Search/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|위키생물종]] (생물 분류 도감)</div>
</li>
</ul>
{{endplainlist}}
</div><noinclude>
{{설명문서}}
</noinclude>
1u75kmi6uc63wxugbqxh9dx6gm25ahs
틀:No article text
10
97030
454155
367067
2026-06-17T23:20:02Z
Namoroka
1939
454155
wikitext
text/x-wiki
<div class="mw-parser-output"><!-- don't touch this div to the left, it makes TemplateStyles vroom vroom -->
{{fmbox
| 종류 = 시스템
| id = noarticletext
| 그림 = 없음
| 본문모양 = padding: 0.6em 0.9em; <!--Large box needs more padding-->
| 본문 = {{ #ifeq: {{ #ifeq: {{FULLPAGENAME}} | 틀:No article text || {{NAMESPACE}} }} | {{ns:0}}<!--Mainspace sister project infobox-->
| {{No article text/sister projects}}
}}{{ #ifeq: {{NAMESPACE}} | {{ns:User talk}}
| 해당 사용자에게 남겨진 '''메시지가 없습니다'''.
| '''위키문헌에 ‘{{FULLPAGENAME}}’ 이름을 가진 {{ #switch: {{NAMESPACE}}
| {{ns:0}} = 문서가
| {{TALKSPACE}} = 토론 문서가
| {{ns:Category}} = [[{{ns:Project}}:분류|분류]]가
| {{ns:Help}} = [[{{ns:Help}}:도움말|도움말]] 문서가
| {{ns:Portal}} = [[{{ns:Project}}:포털|포털]] 문서가
| {{ns:Template}} = [[{{ns:Project}}:틀|틀]]이
| {{ns:User}} = 사용자 문서가
| {{ns:Project}} = 프로젝트 문서가
| {{ns:Page}} = [[{{ns:Project}}:색인 문서|페이지]] 문서가
| {{ns:Index}} = [[{{ns:Project}}:색인 문서|색인]] 문서가
| #default = {{NAMESPACE}} 문서가
}} 없습니다.''' {{ #ifeq: {{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}} | {{#invoke:String|replace|source={{SUBPAGENAME}}|}}
| {{ #switch: {{NAMESPACE}}
| {{ns:User}} =
* 일반적으로 이 문서는 '''[[Special:Contributions/{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}|{{PAGENAME}}]]''' 사용자만 생성 및 편집이 가능합니다. 또는 해당 이름을 가진 계정이 [[Special:CentralAuth/{{PAGENAME}}|'''존재''']]하는지 확인해 보세요.
| #default =
* 해당 제목과 비슷한 이름을 가진 <span class="plainlinks">[https:////ko.wikisource.org/w/index.php?search={{urlencode:{{#titleparts:{{#invoke:String|replace|source={{PAGENAME}}|}}}}}}&title=Special%3ASearch&fulltext=1 문서가 있는지 검색해 보세요]</span>.
}}
| {{ #ifeq: {{{nopermission}}} | yes || 문서를 만들기 전에 [[{{ns:Project}}:하위 문서]]가 있는지 확인해 주세요.}}
}}
}}{{ #ifeq: {{{nopermission}}} | yes
|* {{ #switch: {{#invoke:Effective protection level|create|{{#invoke:String|replace|source={{FULLPAGENAME}}|}}}}
| sysop = 이 문서는 신규 생성이 [[{{ns:Project}}:보호 정책|보호]]되어 있어 [[{{ns:Project}}:관리자|관리자]]만 생성할 수 있습니다.
| autoconfirmed = {{#if:{{NAMESPACE}}|이 문서는 신규 생성이 [[{{ns:Project}}:보호 정책|준보호]]되어 있어 [[{{ns:Project}}:자동 인증된 사용자|자동 인증된 사용자]]만 생성할 수 있습니다.|문서를 만들려면 [{{fullurl:Special:UserLogin|returnto={{ urlencode: {{#invoke:String|replace|source={{FULLPAGENAME}}|}} }}}} 로그인을 하거나 계정을 만든 뒤] 장기 인증을 받아야 합니다. 또는 [[{{ns:Project}}:관리자 게시판|관리자 게시판]]에 보호 편집 요청을 남겨주세요.}}
| user = 문서를 만들려면 [{{fullurl:Special:UserLogin|returnto={{ urlencode: {{#invoke:String|replace|source={{FULLPAGENAME}}|}} }}}} 로그인을 하거나 계정을 만들어주세요].
| #default = 이 문서를 신규 생성할 수 없습니다. {{fullurl:Special:UserLogin|returnto={{ urlencode: {{#invoke:String|replace|source={{FULLPAGENAME}}|}} }}}} 로그인을 하거나 계정을 만든 뒤] [[{{ns:Project}}:자동 인증된 사용자|자동 인증된 사용자]]가 되어야 합니다.
}}
|}}{{ #switch: {{NAMESPACE}}
| {{ns:User talk}} =
| #default =
* [[{{ns:Special}}:WhatLinksHere/{{#invoke:String|replace|source={{FULLPAGENAME}}|}}|위키에서 이 제목을 가리키는 문서를 조회해 보세요]].
}}
<div id="noarticletext_technical">
----
'''이 메시지가 표출되는 다른 이유:'''
* 문서를 최근에 생성했다면 데이터베이스 업데이트가 지연되어 보이지 않을 수 있습니다. 몇 분 기다리거나 [[Special:Purge/{{FULLPAGENAME}}|새로 고침]]을 시도해 보세요.
* 위키문헌의 문서 제목은 띄어쓰기나 첫 글자를 제외한 영어의 대/소문자를 구분합니다. 다른 제목으로도 검색해 본 뒤에 알맞은 문서로 넘겨주기 문서를 만드는 것을 고려해 보세요.
* 과거에 있던 문서가 삭제되었나요? <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} 삭제 기록]</span>을 확인해 보세요.
</div>
}}<!--End fmbox -->
</div><noinclude>
{{설명문서}}
</noinclude>
1fkvs3pu962mi9e801nffd08wf0euz3
분류:독립신문 에디터톤
14
102907
454181
395526
2026-06-18T05:08:08Z
Aspere
5453
454181
wikitext
text/x-wiki
{{분류 설명|위키문헌:독립신문 에디터톤}}
[[분류:위키문헌 프로젝트]]
ai1s0a5r8b539qssulgdhj9mu1dfc6w
초안:구급간이방/권지삼
118
111419
454021
425692
2026-06-17T13:36:34Z
Blahhmosh
13019
/* 口瘡입헌 벼ᇰ */
454021
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와오슈유 가지아ᅀᆞ니와 각 반랴ᇰ곰 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞᄅᆞ 각닷 돈 을드려 초애 ᄆᆞ라 두밧바다ᇰ 애ᄇᆞᄅᆞ고 뎔온 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ고 보ᄃᆞ라온 헌거스로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈스믈 나ᄎᆞᆯ 브레 녀허 븕거든 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허머고ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구미[머] 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄯᅳ므레 ᄆᆞ라 브티라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모딘 더운긔운이 우흐로 올아 입안히 헐어든 화ᇰ벽피 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 구으니와 셰시ᇇ 불휘 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과닙 과업게 ᄒᆞ고시서 ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라젹젹 혀 우희ᄲᅵ허 춤 을비왇게 호ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 ᄒᆞ라
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근 사ᄅᆞᆷ 과긔운 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미 입 헐어든오슈우[유] ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라밧바다ᇰ 애ᄇᆞᆯ라 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 만 자면 됴ᄒᆞ리라
==脣口緊<sub>입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠비름}}煮汁洗緊脣
이비 ᄇᆞᆯ라 입시우리 져거 버리디 몯ᄒᆞ야 밥몯 먹거든쇠비름 글힌 믈로 입시우를시스라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우리 ᄇᆞᆯ라알ᄑᆞ고 헐어든아ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ콰 우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라져고 매 ᄆᆞᄅᆞ닐 입시우레 ᄇᆞᄅᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리라
脣緊面腫 松脂{{*|소진}}鎔入小油{{*|기름}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고 ᄂᆞ치 븟거든 소진 을노교ᄃᆡ 기름져기 드려 보ᄃᆞ라이 ᄒᆞ야헌ᄃᆡ 브티라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지소ᇇ가락 어귀}}男左女右又炙承漿{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}三壯
입시우리 ᄇᆞᆯ라 버리디 몯ᄒᆞ거든 엄지소ᇇ가락 어귀 ᄅᆞᆯᄯᅮᄃᆡ 남진 이어든 왼손겨지비 어든올ᄒᆞᆫ손 을 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 입시울ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세붓글 ᄯᅳ라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨 닙}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 버듨 니피어나 거프리어나 달혀 시스라 져고매소고ᄆᆞᆯ 조쳐 녀허도 됴ᄒᆞ니라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ의 기르믈 져기 드려 술 로텨 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ예 펴 헌ᄃᆡ브티라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
3pp823c1nda9utcdpa6uajap3u3bl9c
454029
454021
2026-06-17T13:46:26Z
Blahhmosh
13019
/* 口瘡입〮헌〯 병〯 */
454029
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|머|미}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|유|우}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠비름}}煮汁洗緊脣
이비 ᄇᆞᆯ라 입시우리 져거 버리디 몯ᄒᆞ야 밥몯 먹거든쇠비름 글힌 믈로 입시우를시스라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우리 ᄇᆞᆯ라알ᄑᆞ고 헐어든아ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ콰 우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라져고 매 ᄆᆞᄅᆞ닐 입시우레 ᄇᆞᄅᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리라
脣緊面腫 松脂{{*|소진}}鎔入小油{{*|기름}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고 ᄂᆞ치 븟거든 소진 을노교ᄃᆡ 기름져기 드려 보ᄃᆞ라이 ᄒᆞ야헌ᄃᆡ 브티라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지소ᇇ가락 어귀}}男左女右又炙承漿{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}三壯
입시우리 ᄇᆞᆯ라 버리디 몯ᄒᆞ거든 엄지소ᇇ가락 어귀 ᄅᆞᆯᄯᅮᄃᆡ 남진 이어든 왼손겨지비 어든올ᄒᆞᆫ손 을 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 입시울ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세붓글 ᄯᅳ라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨 닙}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 버듨 니피어나 거프리어나 달혀 시스라 져고매소고ᄆᆞᆯ 조쳐 녀허도 됴ᄒᆞ니라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ의 기르믈 져기 드려 술 로텨 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ예 펴 헌ᄃᆡ브티라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
otpj9skc5i25kvq95s4r29ubehzrw34
454032
454029
2026-06-17T13:47:05Z
Blahhmosh
13019
/* 口瘡입〮헌〯 병〯 */
454032
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠비름}}煮汁洗緊脣
이비 ᄇᆞᆯ라 입시우리 져거 버리디 몯ᄒᆞ야 밥몯 먹거든쇠비름 글힌 믈로 입시우를시스라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우리 ᄇᆞᆯ라알ᄑᆞ고 헐어든아ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ콰 우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라져고 매 ᄆᆞᄅᆞ닐 입시우레 ᄇᆞᄅᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리라
脣緊面腫 松脂{{*|소진}}鎔入小油{{*|기름}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고 ᄂᆞ치 븟거든 소진 을노교ᄃᆡ 기름져기 드려 보ᄃᆞ라이 ᄒᆞ야헌ᄃᆡ 브티라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지소ᇇ가락 어귀}}男左女右又炙承漿{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}三壯
입시우리 ᄇᆞᆯ라 버리디 몯ᄒᆞ거든 엄지소ᇇ가락 어귀 ᄅᆞᆯᄯᅮᄃᆡ 남진 이어든 왼손겨지비 어든올ᄒᆞᆫ손 을 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 입시울ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세붓글 ᄯᅳ라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨 닙}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 버듨 니피어나 거프리어나 달혀 시스라 져고매소고ᄆᆞᆯ 조쳐 녀허도 됴ᄒᆞ니라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ의 기르믈 져기 드려 술 로텨 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ예 펴 헌ᄃᆡ브티라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
8dqwn4eho3i0fqh2orf32wqznj08cch
454034
454032
2026-06-17T13:50:59Z
Blahhmosh
13019
/* 脣口緊입시울 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ */
454034
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이비 ᄇᆞᆯ라 입시우리 져거 버리디 몯ᄒᆞ야 밥몯 먹거든쇠비름 글힌 믈로 입시우를시스라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우리 ᄇᆞᆯ라알ᄑᆞ고 헐어든아ᄌᆞᆺ ᄉᆞᆯ콰 우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라져고 매 ᄆᆞᄅᆞ닐 입시우레 ᄇᆞᄅᆞ면즉재 됴ᄒᆞ리라
脣緊面腫 松脂{{*|소진}}鎔入小油{{*|기름}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고 ᄂᆞ치 븟거든 소진 을노교ᄃᆡ 기름져기 드려 보ᄃᆞ라이 ᄒᆞ야헌ᄃᆡ 브티라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지소ᇇ가락 어귀}}男左女右又炙承漿{{*|입시울 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}三壯
입시우리 ᄇᆞᆯ라 버리디 몯ᄒᆞ거든 엄지소ᇇ가락 어귀 ᄅᆞᆯᄯᅮᄃᆡ 남진 이어든 왼손겨지비 어든올ᄒᆞᆫ손 을 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 입시울ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 세붓글 ᄯᅳ라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨 닙}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 버듨 니피어나 거프리어나 달혀 시스라 져고매소고ᄆᆞᆯ 조쳐 녀허도 됴ᄒᆞ니라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ의 기르믈 져기 드려 술 로텨 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ예 펴 헌ᄃᆡ브티라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
fe0pcbl817f5pr4xj9obt28xshuf8qj
454137
454034
2026-06-17T15:08:23Z
Blahhmosh
13019
/* 脣口緊{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯 */
454137
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨 닙}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 버듨 니피어나 거프리어나 달혀 시스라 져고매소고ᄆᆞᆯ 조쳐 녀허도 됴ᄒᆞ니라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ의 기르믈 져기 드려 술 로텨 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ예 펴 헌ᄃᆡ브티라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
38nylc9afjrxuqobonntei3cd1f110t
454138
454137
2026-06-17T15:08:56Z
Blahhmosh
13019
/* 面上生瘡ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ */
454138
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐므ᅀᅳᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 버듨 니피어나 거프리어나 달혀 시스라 져고매소고ᄆᆞᆯ 조쳐 녀허도 됴ᄒᆞ니라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ 미틧 거믜여ᇰ의 기르믈 져기 드려 술 로텨 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ예 펴 헌ᄃᆡ브티라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
gko48jm0fiy4xzw3cznb3cq5itqb2uv
454143
454138
2026-06-17T15:19:33Z
Blahhmosh
13019
/* 面上生瘡ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯 */
454143
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위산 을 므레ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치 푸ᇰ독 으로만히 헐어든셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두 돈 반 더운 므레ᄃᆞ마 거플와부리 업게ᄒᆞ니와 됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ라 고 ᄅᆞ거든 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라ᄒᆞᄅᆞ 두ᅀᅥ 번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고지}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}亦可
ᄂᆞ치ᅀᅧᆯ독 으로ᄀᆞ자ᇰ 헐어든됴ᄒᆞᆫ 분 봇그니와 대ᄇᆡᆨ 구으니와 화ᇰ련 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ티 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라고지예 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라도 됴ᄒᆞ니라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
tdo8tx5cw8ky07bh8000ua9qscaycph
454146
454143
2026-06-17T15:23:57Z
Blahhmosh
13019
/* 面上生瘡ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯 */
454146
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳곳}}作末洗面
ᄂᆞ치횩게 허러샤ᇰ녜 누른 므리 나거든복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외오 스ᇰ암촛 불휘ᄅᆞᆯ 조쳐 달혀 시스며 ᄯᅩᄉᆞᆯ곳 고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄂᆞᄎᆞᆯ 시스라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌 믈}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치다ᄉᆞᆺ 가짓비츠로 헐어든 소곰글힌 므레소오ᄆᆞᆯ 저져 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다엿 번곰ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
16jblsonx2hyitl08uila60yzc0sug4
454150
454146
2026-06-17T15:56:40Z
Blahhmosh
13019
/* 面上生瘡ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯 */
454150
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛〮 불휘〮}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳〮곳}}作末洗面
ᄂᆞ치〮횩게〮 허러〮샤ᇰ녜〮 누른〮 므〮리 나〮거든〮복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮오 스ᇰ암촛 불휘〮ᄅᆞᆯ 조쳐〮 달혀〮 시스〯며 ᄯᅩ〮ᄉᆞᆯ곳〮 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮라 ᄂᆞᄎᆞᆯ〮 시스〮라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌〮 믈〮}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치〮다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮비〮츠〮로 헐〯어든〮 소곰글힌〮 므〮레소오ᄆᆞᆯ〮 저져〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다〯엿〮 번곰〮ᄀᆞ라〮 브티〮면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험랴ᇰ바ᇰ 애가미쇼독음ᄌᆞ ᄅᆞᆯ머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
腮腫用赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나기[거]든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ먼[면] 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|볼[블]근 ᄑᆞᆺ[픗]}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ비[미] 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄢᅮ레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔 난마초매 머구머셔 추미 나면 됴ᄒᆞ리라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
9gif5ips37qaov12qkukasgwsg0unwp
454151
454150
2026-06-17T16:52:39Z
Blahhmosh
13019
/* 腮腫ᄲᅡᆷ 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ */
454151
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛〮 불휘〮}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳〮곳}}作末洗面
ᄂᆞ치〮횩게〮 허러〮샤ᇰ녜〮 누른〮 므〮리 나〮거든〮복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮오 스ᇰ암촛 불휘〮ᄅᆞᆯ 조쳐〮 달혀〮 시스〯며 ᄯᅩ〮ᄉᆞᆯ곳〮 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮라 ᄂᆞᄎᆞᆯ〮 시스〮라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌〮 믈〮}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치〮다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮비〮츠〮로 헐〯어든〮 소곰글힌〮 므〮레소오ᄆᆞᆯ〮 저져〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다〯엿〮 번곰〮ᄀᆞ라〮 브티〮면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험〯랴ᇰ바ᇰ 애〮가미〯쇼〮독〮음〯ᄌᆞ〮 ᄅᆞᆯ머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
腮腫用赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나{{SIC|거|기}}든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ{{SIC|면|먼}} 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|{{SIC|블|볼}}근 {{SIC|픗|ᄑᆞᆺ}}}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ{{SIC|미|비}} 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ〮 ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대〮화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮라ᄢᅮ〮레 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔〮 난마초〮매 머구〮머셔 추미 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==失欠頷車蹉候<sub>하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외욤 그르 ᄒᆞ야ᄐᆞᆨ 글희여 디여 버리고 드디 아니커든 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미소ᇇ가라ᄀᆞ로 그 ᄐᆞᆨ을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈졈 밀면 다시드ᄂᆞ니 밀오 ᄲᆞᆯ리 그 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ내욜디니 사ᄅᆞᄆᆡ 소ᇇ가라ᄀᆞᆯ 그르므러 샹ᄒᆞᆰ가 저프니라
消蠟{{*|밀}}和水傅之
미를 노겨 므레프러 브티라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨 ᄀᆞ자ᇰ ᄎᆔ케 ᄒᆞ야 자거든딕지바ᇰ 애통관산 을 그곳굼긔 딜어 ᄌᆞᄎᆡ욤 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으로 첫 다ᄉᆞᆺᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ두 닐굽 붓글 ᄯᅮᄃᆡ 사ᄋᆞ리ᄃᆞ록 도[됴]티 아니커든긔츄ᇰ 혈 을ᅀᅵᄇᆡᆨ 붓글 ᄯᅳ며 ᄯᅩ삼음교 와하관 과텨ᇰ회 혈을 ᄯᅳ라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
jr8trqpoia5f53szgt61pd008d9jq2p
454152
454151
2026-06-17T16:56:30Z
Blahhmosh
13019
/* 失欠頷車蹉候하외욤ᄒᆞ다가 ᄐᆞᆨ 글희여 난 벼ᇰ */
454152
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛〮 불휘〮}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳〮곳}}作末洗面
ᄂᆞ치〮횩게〮 허러〮샤ᇰ녜〮 누른〮 므〮리 나〮거든〮복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮오 스ᇰ암촛 불휘〮ᄅᆞᆯ 조쳐〮 달혀〮 시스〯며 ᄯᅩ〮ᄉᆞᆯ곳〮 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮라 ᄂᆞᄎᆞᆯ〮 시스〮라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌〮 믈〮}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치〮다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮비〮츠〮로 헐〯어든〮 소곰글힌〮 므〮레소오ᄆᆞᆯ〮 저져〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다〯엿〮 번곰〮ᄀᆞ라〮 브티〮면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험〯랴ᇰ바ᇰ 애〮가미〯쇼〮독〮음〯ᄌᆞ〮 ᄅᆞᆯ머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
腮腫用赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나{{SIC|거|기}}든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ{{SIC|면|먼}} 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|{{SIC|블|볼}}근 {{SIC|픗|ᄑᆞᆺ}}}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ{{SIC|미|비}} 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ〮 ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대〮화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮라ᄢᅮ〮레 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔〮 난마초〮매 머구〮머셔 추미 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==失欠頷車蹉候<sub>하외〮욤ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 난 벼ᇰ〯</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외〮욤 그르 ᄒᆞ〮야〮ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 디〮여 버〯리고〮 드〮디 아니〮커든〮 ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮소ᇇ〮가라ᄀᆞ〮로 그 ᄐᆞᆨ〮을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈〯졈〯 밀〯면〮 다시〮드〮ᄂᆞ니〮 밀〯오 ᄲᆞᆯ리〮 그 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮내〯욜〮디〮니 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮 그르므러〮 샹ᄒᆞᆰ가〮 저프니〮라
消蠟{{*|밀〯}}和水傅之
미〮를〮 노겨〮 므〮레프〮러 브티〮라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 ᄎᆔ〯케 ᄒᆞ〮야 자〮거든〮딕〮지〮바ᇰ 애〯통관산〯 을〮 그곳〮굼긔〮 딜어〮 ᄌᆞᄎᆡ〮욤 ᄒᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으〮로 첫〮 다ᄉᆞᆺ〮ᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ〮 ᄒᆞᄅᆞ두〯 닐굽〮 붓글〮 ᄯᅮ〮ᄃᆡ 사ᄋᆞ〮리ᄃᆞ〮록 !도〯!됴〯!티〮 아니〮커든〮긔〮츄ᇰ 혈〮 을〮ᅀᅵ〯ᄇᆡᆨ 붓글〮 ᄯᅳ〮며 ᄯᅩ〮삼음교 와〮하〯관 과〮텨ᇰ〯회〮 혈〮을 ᄯᅳ〮라
==丁瘡<sub>머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
ja3k1gt5lkak1wnoievv3jiqpmizizc
454153
454152
2026-06-17T16:57:58Z
Blahhmosh
13019
/* 丁瘡머리와 ᄂᆞᆺ과 손바래 난 모딘 죠ᇰ긔 */
454153
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛〮 불휘〮}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳〮곳}}作末洗面
ᄂᆞ치〮횩게〮 허러〮샤ᇰ녜〮 누른〮 므〮리 나〮거든〮복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮오 스ᇰ암촛 불휘〮ᄅᆞᆯ 조쳐〮 달혀〮 시스〯며 ᄯᅩ〮ᄉᆞᆯ곳〮 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮라 ᄂᆞᄎᆞᆯ〮 시스〮라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌〮 믈〮}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치〮다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮비〮츠〮로 헐〯어든〮 소곰글힌〮 므〮레소오ᄆᆞᆯ〮 저져〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다〯엿〮 번곰〮ᄀᆞ라〮 브티〮면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험〯랴ᇰ바ᇰ 애〮가미〯쇼〮독〮음〯ᄌᆞ〮 ᄅᆞᆯ머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
腮腫用赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나{{SIC|거|기}}든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ{{SIC|면|먼}} 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|{{SIC|블|볼}}근 {{SIC|픗|ᄑᆞᆺ}}}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ{{SIC|미|비}} 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ〮 ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대〮화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮라ᄢᅮ〮레 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔〮 난마초〮매 머구〮머셔 추미 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==失欠頷車蹉候<sub>하외〮욤ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 난 벼ᇰ〯</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외〮욤 그르 ᄒᆞ〮야〮ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 디〮여 버〯리고〮 드〮디 아니〮커든〮 ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮소ᇇ〮가라ᄀᆞ〮로 그 ᄐᆞᆨ〮을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈〯졈〯 밀〯면〮 다시〮드〮ᄂᆞ니〮 밀〯오 ᄲᆞᆯ리〮 그 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮내〯욜〮디〮니 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮 그르므러〮 샹ᄒᆞᆰ가〮 저프니〮라
消蠟{{*|밀〯}}和水傅之
미〮를〮 노겨〮 므〮레프〮러 브티〮라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 ᄎᆔ〯케 ᄒᆞ〮야 자〮거든〮딕〮지〮바ᇰ 애〯통관산〯 을〮 그곳〮굼긔〮 딜어〮 ᄌᆞᄎᆡ〮욤 ᄒᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으〮로 첫〮 다ᄉᆞᆺ〮ᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ〮 ᄒᆞᄅᆞ두〯 닐굽〮 붓글〮 ᄯᅮ〮ᄃᆡ 사ᄋᆞ〮리ᄃᆞ〮록 !도〯!됴〯!티〮 아니〮커든〮긔〮츄ᇰ 혈〮 을〮ᅀᅵ〯ᄇᆡᆨ 붓글〮 ᄯᅳ〮며 ᄯᅩ〮삼음교 와〮하〯관 과〮텨ᇰ〯회〮 혈〮을 ᄯᅳ〮라
==丁瘡<sub>머리〯와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 난 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ먹고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ 애ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라 ᄀᆞ자ᇰᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라
獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 누른 므리 나 됴ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ}}與隔年葱{{*|여러 ᄒᆡ 무근 파}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ ᄢᅳᆯ[ᄢᅮᆯ] 와 여러ᄒᆡ 무근 파와ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ 에ᇰ어즐 대빈혀 로딜어 헐운 후에 약ᄋᆞᆯ브티고 기브로 두프면 사ᄅᆞ미ᅀᅵ십 리만 갈ᄉᆞᅀᅵ예 모딘 긔운이 날주를 알리니 난 후에더운 초 로시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫고마릿 닙과 불휘}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫고마릿 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ디허 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀 애섯거 ᄧᅡ 믈 내야ᄎᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ머고ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
0iqaqfaspbeui7om2ghcmgxnzkk4vph
454171
454153
2026-06-18T02:38:23Z
Blahhmosh
13019
/* 丁瘡머리〯와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 난 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮 */
454171
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛〮 불휘〮}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳〮곳}}作末洗面
ᄂᆞ치〮횩게〮 허러〮샤ᇰ녜〮 누른〮 므〮리 나〮거든〮복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮오 스ᇰ암촛 불휘〮ᄅᆞᆯ 조쳐〮 달혀〮 시스〯며 ᄯᅩ〮ᄉᆞᆯ곳〮 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮라 ᄂᆞᄎᆞᆯ〮 시스〮라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌〮 믈〮}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치〮다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮비〮츠〮로 헐〯어든〮 소곰글힌〮 므〮레소오ᄆᆞᆯ〮 저져〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다〯엿〮 번곰〮ᄀᆞ라〮 브티〮면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험〯랴ᇰ바ᇰ 애〮가미〯쇼〮독〮음〯ᄌᆞ〮 ᄅᆞᆯ머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
腮腫用赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나{{SIC|거|기}}든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ{{SIC|면|먼}} 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|{{SIC|블|볼}}근 {{SIC|픗|ᄑᆞᆺ}}}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ{{SIC|미|비}} 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ〮 ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대〮화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮라ᄢᅮ〮레 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔〮 난마초〮매 머구〮머셔 추미 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==失欠頷車蹉候<sub>하외〮욤ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 난 벼ᇰ〯</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외〮욤 그르 ᄒᆞ〮야〮ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 디〮여 버〯리고〮 드〮디 아니〮커든〮 ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮소ᇇ〮가라ᄀᆞ〮로 그 ᄐᆞᆨ〮을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈〯졈〯 밀〯면〮 다시〮드〮ᄂᆞ니〮 밀〯오 ᄲᆞᆯ리〮 그 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮내〯욜〮디〮니 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮 그르므러〮 샹ᄒᆞᆰ가〮 저프니〮라
消蠟{{*|밀〯}}和水傅之
미〮를〮 노겨〮 므〮레프〮러 브티〮라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 ᄎᆔ〯케 ᄒᆞ〮야 자〮거든〮딕〮지〮바ᇰ 애〯통관산〯 을〮 그곳〮굼긔〮 딜어〮 ᄌᆞᄎᆡ〮욤 ᄒᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으〮로 첫〮 다ᄉᆞᆺ〮ᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ〮 ᄒᆞᄅᆞ두〯 닐굽〮 붓글〮 ᄯᅮ〮ᄃᆡ 사ᄋᆞ〮리ᄃᆞ〮록 !도〯!됴〯!티〮 아니〮커든〮긔〮츄ᇰ 혈〮 을〮ᅀᅵ〯ᄇᆡᆨ 붓글〮 ᄯᅳ〮며 ᄯᅩ〮삼음교 와〮하〯관 과〮텨ᇰ〯회〮 혈〮을 ᄯᅳ〮라
==丁瘡<sub>머리〯와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 난 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔〮바ᇰ 애〮쳔금루〯로타ᇰ 과〮오〯햐ᇰ련효타ᇰ 과〮ᄅᆞᆯ먹고〮미 맛〮다ᇰ〮ᄒᆞ〮니〮라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ〮}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ〮 애〮ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 닐굽〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ자ᇰ〮ᄀᆞᄂᆞᆯ에〮 ᄀᆞ〮라 ᄢᅮ〮레ᄆᆞ라〮 헌〯ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라〮
獨蒜{{*|되야〮마ᄂᆞᆯ〮 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야〮마ᄂᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ〮찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ〮 ᄀᆞ〮라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 누른〮 므〮리 나〮 됴〯ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ〮}}與隔年葱{{*|여러〮 ᄒᆡ〮 무근〮 파〮}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ {{SIC|ᄢᅮᆯ〮|ᄢᅳᆯ〮}} 와 여러〮ᄒᆡ〮 무근〮 파〮와ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〯라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ〮오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ〮 에ᇰ어〮즐 대〮빈혀 로〮딜어〮 헐운 후〮에〮 약〮ᄋᆞᆯ브티〮고 기〯브〮로 두프〮면 사〮ᄅᆞ미〮ᅀᅵ〯십〮 리〯만〮 갈ᄉᆞᅀᅵ〮예〮 모〯딘〮 긔〮운이〮 날주〮를 알〯리니〮 난 후〯에〮더운〮 초 로〮시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫〮고〮마릿〮 닙〮과 불휘〮}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫〮고〮마릿〮 불휘〮와〮 닙〮과〮ᄅᆞᆯ〮디허〮 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮 애섯거〮 ᄧᅡ〮 믈〮 내〯야〮ᄎᆞ〮게〮 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᆫ 되〮ᄅᆞᆯ머고〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰〮 머고〮미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〮ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
6l84vvubqviyk8hh3svf1o0e91w9duq
454172
454171
2026-06-18T02:44:06Z
Blahhmosh
13019
/* 丁瘡머리〯와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 난 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮 */
454172
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
|제목= 구급간이방
|다른 표기= 救急簡易方
|저자=허준
|부제=권지삼
| 이전 = [[../권지이|권지이]]
| 다음 = [[../권지륙|권지륙]]
|연도=1489년
}}
==口瘡<sub>입〮헌〯 병〯</sub>==
宜服和劑方洗心散濟生方赴筵散
화졔바ᇰ 애셰〯심산〯 과〮졔〯ᄉᆡᇰ바ᇰ 애〮부〯연산〮 을〮머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
{{문자 주석|口瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}五倍子{{*|우〯ᄇᆡᄌᆞ〮 半兩}}遠志{{*|아〮기촛〮 불휘〮 去心半兩}}同硏爲粗末用紗羅隔過摻少許於舌上吐出則{{문자 주석|瘡|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}已隨愈
{{문자 주석|입〮|원래의 글자들은 마모되어 있었으며, 뒤따르는 글자들은 텍스트의 다른 부분에서 얻은 문맥적 단서를 바탕으로 보충되었다.}}헐〮어든〮 우〮ᄇᆡᄌᆞ〮 반〯 랴ᇰ과〮아〮기촛〮 불휘〮 솝〯 아ᅀᆞ니 반〯랴ᇰ과〮ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〮라 ᄀᆞᆯ이〮 ᄃᆞ외어든〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆫ 뵈〮예 처〮 져〯기〮 혀〮우희〮 ᄲᅵᄒᆞ〮라〮 토〮ᄒᆞ〮야 나면〮헌〯ᄃᆡ〮 미조차〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
生薑自然汁漱口數次涎出而效
ᄉᆡᇰ아ᇰ 즛두드〮려 절로〮 난 즙〮으〮로두〯ᅀᅥ〯 번야ᇰ〯지 ᄒᆞ〮야춤 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
大川烏 吳茱萸{{*|去枝}}各半兩爲細末每服用藥麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}各五錢醋調塗兩脚心油單隔片帛繫足臨臥用次日便見效
대쳔오 와〮오슈유 가〮지아ᅀᆞ〮니와〮 각 반〯랴ᇰ곰〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라 ᄒᆞᆫ복애 이 약과밄ᄀᆞ〯ᄅᆞ 각〮닷 돈〯 을〮드〮려 초애 ᄆᆞ라〮 두〯밧바다ᇰ 애〮ᄇᆞᄅᆞ고〮 뎔온〮 죠ᄒᆡ 로ᄡᆞ〯고〮 보ᄃᆞ라온〮 헌〯거스〮로 바ᄅᆞᆯ ᄆᆡ요ᄃᆡ 잘 저긔 ᄒᆞ라 이틄날〮 곧됴ᄒᆞ리라
古老錢{{*|오란 돈〮 二十丈}}燒紅投一盞酒中飮之漱過咽下卽愈
오란 돈〮 스믈 나ᄎᆞᆯ 브〮레 녀허 븕거든〮 술 ᄒᆞᆫ되예 녀허〮머고〮ᄃᆡ 야ᇰ지 ᄒᆞ〮야ᄉᆞᆷᄭᅵ면 됴ᄒᆞ리라
白礬湯漱口
ᄇᆡᆨ번〮 글힌 믈로 야ᇰ지ᄒᆞ라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹픐 불휘}}酒漬含漱
ᄉᆈ무룹픐 불휘 ᄅᆞᆯ수레 ᄃᆞ마 머구{{SIC|미|머}} 야ᇰ지ᄒᆞ라
口瘡久不合用亂髮{{*|허튼 머리터럭}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버ᄅᆡ 집}}蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}各燒灰存性每末一錢酒調服
입허러 오래암ᄀᆞ디 아니커든 허튼 머리터럭 과ᄆᆞᆯ벌ᄅᆡ 집과ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 와ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞᄒᆡ지 아니케ᄉᆞ라 각ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄀᆞ라 ᄒᆞ여 수레프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벼ᇰ피 不計多少眞者蜜塗其上炙黃色}}爲細末乾摻瘡上臨臥忌醋醬塩
화ᇰ벽피 ᄅᆞᆯ하나 져그내 됴ᄒᆞ닐 ᄢᅮᆯ ᄇᆞᆯ라 브레 ᄧᅬ여 누르거든 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라ᄆᆞᄅᆞ닐 누을 저긔 ᄇᆞᄅᆞ고초쟈ᇰ 소곰 과ᄅᆞᆯ 먹지 말라
脣口破裂 栗木朽皮{{*|밤나못 서근 거플}}細末以泔{{*|ᄯᅳ믈}}和傅
입시울리 허러ᄠᅥ디거든 밤나못 서근 거 프를〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라ᄯᅳ〮므〮레 ᄆᆞ라〮 브티〮라
毒熱上攻口中生瘡 黃蘗{{*|화ᇰ벽피 蜜炙}}細辛{{*|洗去土葉}}等分爲細末每用少許摻於舌上有涎吐出以愈爲度
모〯딘〮 더운〮긔운이〮 우흐〮로 올아〮 입〮안〮히 헐〯어든〮 화ᇰ벽〮피 ᄢᅮᆯ〮 ᄇᆞᆯ라〮 구으〮니와〮 셰〯시ᇇ 불휘〮 ᄅᆞᆯᄒᆞᆰ 과〮닙〮 과〮업〯게〮 ᄒᆞ고〮시서〮 ᄀᆞᆮ〮게〮 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞ리〮 ᄀᆞ〮라젹젹 혀〮 우희〮ᄲᅵ허〮 춤 을비〮왇게〮 호〮ᄃᆡ 됴〯ᄐᆞ〮록〮 ᄒᆞ라〮
老人虛人口瘡 吳茱萸爲末水調塗脚心一宿亦愈
늘근〮 사〯ᄅᆞᆷ 과〮긔〮운 허ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮 입〮 헐〯어든〮오슈{{SIC|우|유}} ᄅᆞᆯᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 므〮레 ᄆᆞ라〮밧바다ᇰ〮 애〮ᄇᆞᆯ라〮 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤〮 만〮 자면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==脣口緊<sub>{{SIC|입〮|입}}시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
口緊脣小不能開合不能飮食 馬齒莧{{*|쇠〮비름〮}}煮汁洗緊脣
이〮비 ᄇᆞᆯ라〮 입시우리 져〯거〮 버〮리〮디 몯〯ᄒᆞ〮야 밥몯〯 먹거든〮 쇠〮비름〮 글힌〮 믈〮로 입시우〮를시스〮라
脣緊疼及瘡 訶子肉 五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ〮}}各等分爲末用少許乾粘脣上立效
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮알ᄑᆞ고〮 헐〯어든〮 아ᄌᆞᆺ〮 ᄉᆞᆯ〮콰 우〯ᄇᆡ〮ᄌᆞ〮 와〮ᄅᆞᆯᄀᆞᆮ〮게 ᄂᆞᆫ화〮 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라져〯고 매〮 ᄆᆞᄅᆞ닐〮 입시우〮레 ᄇᆞᄅᆞ면〮즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
脣緊面腫 松脂{{*|소〮진〯}}鎔入小油{{*|기름〮}}令軟帖瘡上
입시울ᄇᆞᄅᆞ고〮 ᄂᆞ치〮 븟거든〮 소〮진〯 을〮노교〮ᄃᆡ 기름〮져〯기〮 드〮려 보ᄃᆞ〮라이〮 ᄒᆞ〮야헌〯ᄃᆡ〮 브티〮라
緊脣不能開合炙虎口{{*|엄지〮소ᇇ〯가락 어귀〮}}男左女右又炙承漿{{*|입시울〮 ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮}}三壯
입시우〮리 ᄇᆞᆯ라〮 버〯리〮디 몯〯ᄒᆞ〮거든〮 엄지〮소ᇇ〮가락 어귀〮 ᄅᆞᆯᄯᅮ〮ᄃᆡ 남진 이〮어든〮 왼〯손〮겨〯지비〮 어든〮올〮ᄒᆞᆫ손〮 을 ᄯᅳ〮라 ᄯᅩ〮 입시울〮ᄇᆞᄅᆞᆮ 아래〮 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ〮 세〯붓글〮 ᄯᅳ〮라
==面上生瘡<sub>ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ 벼ᇰ〯</sub>==
面上瘡煮柳葉{{*|버듨〮 닙〮}}若皮洗之亦可內少塩{{*|소곰}}
ᄂᆞᆺ 헐〯므ᅀᅳᆫ ᄃᆡ〮ᄅᆞᆯ 버듨〮 니〮피어나〮 거프리〮어나〮 달혀〮 시스〮라 져〯고매〮소고ᄆᆞᆯ〮 조쳐〮 녀허〮도 됴〯ᄒᆞ니〮라
鏊子底黑煤{{*|사요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ}}於所油{{*|기름〮}}中以匙打成膏子攤在紙上瘡上貼之
새요ᇰ〮 미틧〮 거믜여ᇰ의〮 기르〮믈 져〯기〮 드〮려 술〮 로텨〮 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 죠ᄒᆡ〮예 펴〮 헌〯ᄃᆡ〮브티〮라
水調平胃散塗之
평위〮산〯 을〮 므〮레ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라
面上風毒惡瘡 硫黃{{*|셔류화ᇰ 半分細硏}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ〮 솝 一分湯浸去皮尖}}胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 一分}}都爛硏令勻以臘月猪脂{{*|섯〯ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기름〮}}調勻日二三度塗之
ᄂᆞ치〮 푸ᇰ독 으〮로만〯히〮 헐〯어든〮셔류화ᇰ ᄒᆞᆫ〮 돈〯두〯 눈〮 반〯 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮로니〮와 ᄉᆞᆯ고〮ᄡᅵ〯 솝〯 두〯 돈〯 반〯 더운〮 므〮레ᄃᆞ〮마 거플와〮부〯리〮 업〮게〮ᄒᆞ니〮와〮 됴〯ᄒᆞᆫ 분〯 두〯 돈〯 반〯과〮ᄅᆞᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 므르ᄀᆞ〮라 고 ᄅᆞ거든〮 섯〮ᄃᆞ〮래 자ᄇᆞᆫ〮 도ᄐᆡ〮 기르〮메 ᄆᆞ라〮ᄒᆞᄅᆞ 두〯ᅀᅥ〮 번곰〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮
面上有熱毒惡瘡 胡粉{{*|됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 炒}}大栢炙黃連等分爲末面脂{{*|고〯지〮}}調傅猪脂{{*|도ᄐᆡ〮 기름〮}}亦可
ᄂᆞ치〮ᅀᅧᆯ〮독〮 으〮로ᄀᆞ자ᇰ〮 헐〯어든〮됴〯ᄒᆞᆫ 분〮 봇그〮니와〮 대〯ᄇᆡᆨ〮 구으〮니〮와〮 화ᇰ련 과〮ᄅᆞᆯ ᄀᆞ〮티 ᄂᆞᆫ화〮ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ〮 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라고〯지〮예 ᄆᆞ라〮 ᄇᆞᄅᆞ라〮도ᄐᆡ〮 기〮르〮메 ᄆᆞ라〮도〮 됴〯ᄒᆞ니〮라
面上細瘡常出黃水 桃花{{*|복셔ᇰ홧곳}}陰乾加當歸{{*|스ᇰ암촛〮 불휘〮}}或杏花{{*|ᄉᆞᆯ곳〮곳}}作末洗面
ᄂᆞ치〮횩게〮 허러〮샤ᇰ녜〮 누른〮 므〮리 나〮거든〮복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮ᄂᆞᆯ해〮 ᄆᆞᆯ외〮오 스ᇰ암촛 불휘〮ᄅᆞᆯ 조쳐〮 달혀〮 시스〯며 ᄯᅩ〮ᄉᆞᆯ곳〮 고ᄌᆞᆯ〮 ᄀᆞ〮라 ᄂᆞᄎᆞᆯ〮 시스〮라
面上五色瘡用塩湯{{*|소곰 글힌〮 믈〮}}緜浸搨瘡上日五六度易差
ᄂᆞ치〮다ᄉᆞᆺ〮 가짓〮비〮츠〮로 헐〯어든〮 소곰글힌〮 므〮레소오ᄆᆞᆯ〮 저져〮 헌〯ᄃᆡ〮브툐〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ다〯엿〮 번곰〮ᄀᆞ라〮 브티〮면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==腮腫<sub>ᄲᅡᆷ〮 브ᅀᅳᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服經驗良方加味消毒飮子
겨ᇰ험〯랴ᇰ바ᇰ 애〮가미〯쇼〮독〮음〯ᄌᆞ〮 ᄅᆞᆯ머고〮미 맛〮다ᇰᄒᆞ니〮라
腮腫用赤小豆{{*|블근〮 ᄑᆞᆺ〮}}末傅之立效
ᄲᅡᆷ 애죠ᇰ긔 나{{SIC|거|기}}든블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ{{SIC|면|먼}} 즉재 됴ᄒᆞ리라
雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 몯ᄀᆞᆫ 믈}}調赤小豆{{*|{{SIC|블|볼}}근 {{SIC|픗|ᄑᆞᆺ}}}}末塗
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 블근ᄑᆞᆺ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
痄腮及喉下諸般腫痛用蝸牛{{*|ᄃᆞᆯ〮파ᇰ이}}飛麪{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ}}硏勻貼痛處
ᄲᅡ{{SIC|미|비}} 허러암ᄀᆞ디 아니ᄒᆞ며 목 아래 여러가짓브은 ᄯᅡ해 ᄃᆞᆯ파ᇰ이 와ᄀᆞᄂᆞᆫ 밄ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ브티라
顋頰腫 草烏{{*|바곳 불휘}}細辛 大黃 朴消{{*|各 等分}}細末蜜合調塗之仍含少白梅{{*|ᄒᆡᆫ〮 ᄆᆡ실}}置腮腫邊良久嚥津卽效
ᄲᅡᆷ애 난 죠ᇰ긔예바곳 불휘 와셰시ᇇ 불휘와대〮화ᇱ 불휘와박쇼 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ〮라ᄢᅮ〮레 ᄆᆞ〮라 ᄇᆞᄅᆞ고ᄒᆡᆫ ᄆᆡ시〮ᄅᆞᆯ 죠ᇰ긔〮 난마초〮매 머구〮머셔 추미 나면〮 됴〯ᄒᆞ리〮라
==失欠頷車蹉候<sub>하외〮욤ᄒᆞ〮다가〮 ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 난 벼ᇰ〯</sub>==
失欠頰車蹉開張不合一人以手指牽其頤以漸推之則復入矣推當疾出其指恐誤嚙傷人指也
하외〮욤 그르 ᄒᆞ〮야〮ᄐᆞᆨ〮 글희여〮 디〮여 버〯리고〮 드〮디 아니〮커든〮 ᄒᆞᆫ 사〯ᄅᆞ미〮소ᇇ〮가라ᄀᆞ〮로 그 ᄐᆞᆨ〮을ᄃᆞᇰᄀᆡ야 졈〯졈〯 밀〯면〮 다시〮드〮ᄂᆞ니〮 밀〯오 ᄲᆞᆯ리〮 그 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮내〯욜〮디〮니 사〯ᄅᆞᄆᆡ〮 소ᇇ〮가라ᄀᆞᆯ〮 그르므러〮 샹ᄒᆞᆰ가〮 저프니〮라
消蠟{{*|밀〯}}和水傅之
미〮를〮 노겨〮 므〮레프〮러 브티〮라
以酒飮之令大醉睡中吹直指方通關散塩其鼻嚔透卽自正
술머겨〮 ᄀᆞ자ᇰ〮 ᄎᆔ〯케 ᄒᆞ〮야 자〮거든〮딕〮지〮바ᇰ 애〯통관산〯 을〮 그곳〮굼긔〮 딜어〮 ᄌᆞᄎᆡ〮욤 ᄒᆞ면〮 즉〮재 됴〯ᄒᆞ리〮라
灸背第五椎一日二七壯滿三日未瘡灸氣衝二百壯又灸三陰交下關聽會
드ᇰ으〮로 첫〮 다ᄉᆞᆺ〮ᄆᆞᄃᆡ ᄅᆞᆯ〮 ᄒᆞᄅᆞ두〯 닐굽〮 붓글〮 ᄯᅮ〮ᄃᆡ 사ᄋᆞ〮리ᄃᆞ〮록 !도〯!됴〯!티〮 아니〮커든〮긔〮츄ᇰ 혈〮 을〮ᅀᅵ〯ᄇᆡᆨ 붓글〮 ᄯᅳ〮며 ᄯᅩ〮삼음교 와〮하〯관 과〮텨ᇰ〯회〮 혈〮을 ᄯᅳ〮라
==丁瘡<sub>머리〯와 ᄂᆞᆺ과〮 손〮바래〮 난 모〯딘〮 죠ᇰ〯긔〮</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔〮바ᇰ 애〮쳔금루〯로타ᇰ 과〮오〯햐ᇰ련효타ᇰ 과〮ᄅᆞᆯ먹고〮미 맛〮다ᇰ〮ᄒᆞ〮니〮라
丁瘡 蟬殼{{*|ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 七箇 煆爲末}}爲極細末用蜜{{*|ᄢᅮᆯ〮}}調搽瘡口
뎌ᇰ죠ᇰ〮 애〮ᄆᆡ〮야ᄆᆡ〮 허ᇰ울 닐굽〮 나〯ᄎᆞᆯ〮 ᄉᆞ〮라 ᄀᆞ자ᇰ〮ᄀᆞᄂᆞᆯ에〮 ᄀᆞ〮라 ᄢᅮ〮레ᄆᆞ라〮 헌〯ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ라〮
獨蒜{{*|되야〮마ᄂᆞᆯ〮 一箇}}末茶擂成膏子瘡上貼出黃水爲效
되야〮마ᄂᆞᆯ〮 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ〮찻 ᄀᆞᆯᄋᆡ〮 ᄀᆞ〮라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ〮라 헌〯ᄃᆡ〮 ᄇᆞᄅᆞ면〮 누른〮 므〮리 나〮 됴〯ᄒᆞ리라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯ ᄢᅮᆯ〮}}與隔年葱{{*|여러〮 ᄒᆡ〮 무근〮 파〮}}一處硏成膏先將瘡周廻用竹鏎刺破然後用瘡藥於瘡上攤之用緋帛盖覆如人行二十里覺丁出然後以熱醋湯洗之
ᄂᆞᆯ {{SIC|ᄢᅳᆯ〮|ᄢᅮᆯ〮}} 와 여러〮ᄒᆡ〮 무근〮 파〮와ᄒᆞᆫᄃᆡ〮 ᄀᆞ〯라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ〮오몬져 뎌ᇰ죠ᇱ〮 에ᇰ어〮즐 대〮빈혀 로〮딜어〮 헐운 후〮에〮 약〮ᄋᆞᆯ브티〮고 기〯브〮로 두프〮면 사〮ᄅᆞ미〮ᅀᅵ〯십〮 리〯만〮 갈ᄉᆞᅀᅵ〮예〮 모〯딘〮 긔〮운이〮 날주〮를 알〯리니〮 난 후〯에〮더운〮 초 로〮시스라
生持蒼耳根葉{{*|됫〮고〮마릿〮 닙〮과 불휘〮}}和童子小便{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮}}絞取汁冷服一升日三度甚效
ᄂᆞᆯ됫〮고〮마릿〮 불휘〮와〮 닙〮과〮ᄅᆞᆯ〮디허〮 ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ〮 오좀〮 애섯거〮 ᄧᅡ〮 믈〮 내〯야〮ᄎᆞ〮게〮 ᄒᆞ〮야 ᄒᆞᆫ 되〮ᄅᆞᆯ머고〮ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰〮 머고〮미 ᄀᆞ자ᇰ 됴〮ᄒᆞ니라
馬齒莧{{*|쇠비름}}和梳垢{{*|비세 무더 잇ᄂᆞᆫ 머릿 ᄠᆡ}}擣封或燒灰和陳醋{{*|무근 초}}封根卽出仍生擣汁服
쇠비름 을비세 무더 잇ᄂᆞᆫ머릿 ᄠᆡ 섯거 디허ᄡᅡᄆᆡ라 ᄯᅩ 쇠비름ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ무근 초애 섯거 ᄡᅡᄆᆡ면 뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 즉재ᄲᅡ디거든 쇠비름ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
煮荊芥{{*|뎌ᇰ가}}莖葉飮之幷擣傅
뎌ᇰ갓 줄기와닙과ᄅᆞᆯ 글혀 먹고 ᄯᅩ즛디허 브티라
石灰{{*|三分}}馬齒菜{{*|쇠비름 二分}}擣以雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
셕회 닐굽돈 반과 쇠비름닷 돈과ᄅᆞᆯ 디허ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫ 므를 섯거 브티라
針刺四邊及中心塗雄黃{{*|셕우화ᇰ}}末立愈神驗一云塗黃土
뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᆺ 과가온ᄃᆡ ᄅᆞᆯ 침 주고셕우화ᇰ ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라ᄒᆞ나ᄒᆞᆫ 닐오ᄃᆡ 누른ᄒᆞᆰ 을ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
鼠新坌土{{*|쥐 새로 몃낸 ᄒᆞᆰ}}以小兒尿{{*|ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀}}和傅之
쥐 새로몃낸 ᄒᆞᆰ을ᄉᆞᆫ아ᄒᆡ 오좀애ᄆᆞ라 브티라
小豆花{{*|ᄑᆞᆺ곳}}爲末傅之差
ᄑᆞᆺ고ᄌᆞᆯ ᄀᆞ라 브티면 됴ᄒᆞ리라
人屎{{*|사ᄅᆞᄆᆡ ᄯᅩᇰ}}尖傅之立差
사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ ᄲᅩ로ᄃᆞᆫ 그틀 브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒼耳根莖苗子{{*|됫고마릿 불휘와 줄기와 움과 ᄡᅵ}}但取一色燒爲灰醋泔淀和如泥塗上乾卽易不過十度根卽拔神良
됫고마릿 불휘어나 줄기어나 움이어나ᄡᅵ 어나 그 듕에 ᄒᆞᆫ거슬 ᄉᆞ라 ᄌᆡᄃᆞ외어든 촛즈ᅀᅴ예 섯거 ᄒᆞᆰᄀᆞ티니겨 헌ᄃᆡᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라곰 ᄇᆞᄅᆞ라열 번이ᄃᆞ록 아니ᄒᆞ야셔 불휘 즉재ᄲᅡ디리라
麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}和臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}封上差
밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라브티면 됴ᄒᆞ리라
蒺藜子{{*|一升}}燒灰釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}和封上經宿便差或針破頭封上更佳
지리ᄌᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라 브리[티]고 밤재면 됴ᄒᆞ리라 ᄯᅩ부리 ᄅᆞᆯ 침으로헐오고 브툐미 더 됴ᄒᆞ니라
刺瘡頭及四畔令汁極出搗生栗黃{{*|ᄂᆞᆯ 밤}}傅上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍之勿令黃出從旦至午根卽拔矣
부리와 네 ᄀᆞᆺ과ᄅᆞᆯ딜어 즙 이만히 나게 ᄒᆞ고ᄂᆞᆯ 밤 을디허 브티고 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄀᆞᅀᆞ로 에워 브틴 바미 아니 나게호ᄆᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ브터 낫ᄀᆞ자ᇰ ᄒᆞ면 불휘 ᄲᅡ디리라
蛇蛻皮{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}如雞子大以水四升煮三四沸去滓頓服立差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만 ᄒᆞ니ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 서너소솜 만 글혀즈ᅀᅴ 앗고 믄득 다 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
菊花二握絞取汁服之一升
구화 두줌 을즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을 ᄒᆞᆫ 되만 머그라
燒蛇蛻皮灰{{*|ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}和塗差
ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ면 됴ᄒᆞ리라
斑猫{{*|청갈외 一枚}}捻破以針劃瘡上作米字封之卽根乃出
처ᇰ갈외 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 소ᄂᆞ로 ᄢᅢ혀 두고뎌ᇰ죠ᇰ 우흘 침으로ᄡᆞᆯ 미ᄍᆞ ᄃᆞ외에그ᅀᅥ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 그 처ᇰ갈외ᄅᆞᆯ 브티면 즉재 불휘 ᄲᅡ디리라
以針刺四畔用榴未[末]{{*|셕륫 ᄀᆞᄅᆞ}}着瘡上以麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}圍四畔灸以痛爲度內末傅上急裹經宿連根自出
침으로 뎌ᇰ죠ᇱ 네ᄀᆞᅀᆞᆯ 디ᄅᆞ고 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그우희ᄲᅵ코 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ에우고 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅮᄃᆡ 셕륫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 그 우희 브텨 ᄲᆞᆯ리ᄡᅡ 밤재민[면] 불휘조차절로 ᄲᅡ디리라
蟬蛻{{*|ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울}}殭蠶{{*|절로 주근 누에}}爲末酸醋{{*|싄 초}}調塗四畔留瘡口俟根出稍長然後拔去再用藥塗瘡
ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울와 절로주근 누에와ᄅᆞᆯᄀᆞ라 싄 초애 ᄆᆞ라 네 ᄀᆞᅀᅢ브툐ᄃᆡ 가온ᄃᆡ굼글 두어 불휘길즈기 나거든ᄲᅢ혀 ᄇᆞ리고 이 약을 다시 ᄇᆞᄅᆞ라
白礬{{*|生用}}黃丹{{*|各 等分}}別硏臨用時各抄少許和勻三稜針{{*|서모 난 침}}刺瘡見血待血盡上藥膏藥盖之不過三易決愈
ᄇᆡᆨ번 ᄂᆞᆯ와 화ᇰ단 과ᄅᆞᆯᄀᆞ티곰 ᄂᆞᆫ화제여곰 ᄀᆞ라 ᄡᅳᆯ저긔 제여곰젹젹 지버 섯거 두고서모 난 침으로 뎌ᇰ죠ᇰ을딜어 피 나긋거든 우흿 이 약 ᄇᆞᄅᆞ고 다ᄅᆞᆫ골 로덛브티면 세 번 ᄀᆞ라 브티디 아니ᄒᆞ야셔일뎌ᇰ히 됴ᄒᆞ리라
白芨{{*|대왐픐 불휘}}細末用糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}煎飯濃調服不拘時候連服以效爲度甚妙
대왐픐 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄎᆞᆯ바배 섯거ᄢᅵ니 혜디 말오 니ᇫ워 머고ᄃᆡ 됴ᄐᆞ록 호미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
凡丁瘡不破則毒入腸胃不治只用蟬退{{*|ᄆᆡ여ᄆᆡ 허ᇰ울}}爲末蜜水{{*|ᄢᅮᆯ믈}}調半椀飮之及用其末津唾調塗瘡上瘡口自潰
믈읫 뎌ᇰ죵이헐우디 아니ᄒᆞ면 독이 ᄇᆡ안해 드러고티디 몯ᄒᆞ리니ᄆᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ울을 ᄀᆞ라ᄢᅮᆯ므레 ᄆᆞ라 반사바ᄅᆞᆯ 머그며 ᄯᅩ ᄇᆡ야ᄆᆡ 허ᇰ욼 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ추메 ᄆᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면부리 절로ᄩᅥ디리라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 三四箇}}取肉打爛以絹片緊縛在瘡上却將菊花及根苗擂酒飮之不飮酒者用湯次日晩拔去烏梅自潰
ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실 서너 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ 내야즛두드려 깁ᄌᆞ젼 으로 헌 우희구디 ᄆᆡ오 구화 와 불휘와 움과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 더운 므레 머고ᄃᆡ이틄날 늣거든 그 약을아ᅀᆞ면 절로 ᄩᅥ디리라
拔丁諸丁不出者用此以反 巴豆{{*|去殼半粒}}磁石{{*|지남셕 (硏)末}}用葱涎{{*|팟 소뱃 믯믯ᄒᆞᆫ 믈}}同蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}爲膏以敷瘡上丁自出矣
뎌ᇰ죠ᇰ과 여러 가짓 뎌ᇰ죠ᇰ애모딘 긔운이 나디 아니커든거플 밧긴 파두 반 낫과지남셕 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ와팟 소뱃믯믯ᄒᆞᆫ 믈와ᄅᆞᆯ ᄢᅮᆯᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브티면 뎌ᇰ죠ᇰ이 절로 ᄲᅡ디리라
丁毒人[入]腹乃至氣絶 棘針{{*|효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 三七枚}}人髮{{*|머리터럭 一握}}絳緋{{*|블근 깁 二寸}}合燒細末水和服
뎌ᇰ죠ᇱ 독이 ᄇᆡ 안해 드러주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든효ᄀᆞᆫ 대초나못 가ᄉᆡ 세닐굽 낫과머리터럭 ᄒᆞᆫ줌 과블근 깁 두촌 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 므레 프러 머그라
赤根丁 馬牙齒{{*|ᄆᆞᆯ 니}}擣末臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和傅之根卽拔燒灰用亦可
불휘 블근 뎌ᇰ죠ᇰ애ᄆᆞᆯ 니 ᄅᆞᆯ디허 ᄀᆞ라섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르메 ᄆᆞ라 브티면 불휘 즉재 ᄲᅡ디리라 ᄉᆞ라ᄌᆡ ᄃᆞ외어든 ᄡᅥ도 됴ᄒᆞ니라
丁瘡根入腹 母猪糞{{*|암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}和水絞汁服一二合立差
뎌ᇰ죠ᇱ 불휘 ᄇᆡ 안해들어든 암도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ 을 므레 프러ᄧᅳᆫ(ᄧᅩᆫ) 즙을 ᄒᆞᆫ두 홉만 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
丁腫至甚 蜣蜋心{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 솝}}破其腹下取之其內白色者半兩硏傅於腫上卽穴再易之血根盡出卽差
뎌ᇰ죵이 ᄀᆞ자ᇰ 듕ᄒᆞ거든ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으릿 ᄇᆡ 아랠ᄢᅢ혀 소뱃 ᄒᆡᆫ 것 반량 ᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 헌ᄃᆡ 브텨구무 나거든 다시 ᄀᆞ라 브티라 피 다 나면 즉재 됴ᄒᆞ리라
黑牛垢{{*|거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ}}封之差
거믄 ᄉᆈ ᄠᆡ ᄅᆞᆯ 브티면 됴ᄒᆞ리라
生薺苨根{{*|게로깃 불휘}}擣絞取汁塗之乾卽再塗
계로깃 불휘ᄅᆞᆯ 디허 ᄧᅩᆫ 즙을ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
益母草{{*|눈비엿}}莖葉爛擣傅瘡上又絞取汁五合服之卽丁腫內消
눈비엿 줄기와 닙과ᄅᆞᆯ 므르디허 헌ᄃᆡ 브 (이하 낙장)
(3:22ㄴ ~3:23ㄱ 낙장)
큰 침으로 네ᄀᆞᆺ 과 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 침 주고 후에 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 머리 ᄒᆞ나 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레골오 섯거 헌ᄃᆡ브툐ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄀᆞ라 브티라
丁瘡發昏禁牙關不能開用巴豆去皮擦於紙上作紙撚烟熏少時口開用膽礬不計多少硏極細末用雞彈白和膽礬半匙尖灌入卽愈
뎡죵이 나어즐ᄒᆞ야 말 몯ᄒᆞ고 니세워더 이블 버리디 몯ᄒᆞ거든파두 를 거플 업게 ᄒᆞ고죠ᄒᆡ 우희ᄡᅮ처 그 죠ᄒᆡᆯᄭᅩ아 블 브텨져근덛 ᄂᆡ ᄅᆞᆯᄡᅬ여 입 버려든담번 을하나 져그나 ᄀᆞ자ᇰ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈 섯거 반슬[술] 만브ᅀᅥ 들에 ᄒᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
==背腫<sub>드ᇰ의 난 죠ᇰ긔</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯十宣散乳粉托裏散
{{밑줄|화졔바ᇰ}}애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과십션산 과ᅀᅲ분탁니산 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
發背未成者不知頭在何處以濕紙搭上先乾處熱氣冲上是瘡頭也就於痕上炙如先疼痛炙卽不痛如先痒至痛爲度
브ᅀᅳ름 이 드ᇰ의 나 몯 ᄃᆞ외야부리 아모ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 주를 모ᄅᆞ거든저즌 죠ᄒᆡᄅᆞᆯ 우희 브텨 호ᄃᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 부리니 그 우흘ᄯᅳ라 ᄒᆞ다가 몬져 알ᄑᆞ거든 ᄯᅳ면 즉재 알ᄑᆞ디 아니ᄒᆞ고 몬져ᄇᆞ랍거든 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ라
癰疽發背已潰未潰及諸毒腫 葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}胡燕窠{{*|며ᇰ마ᄀᆡ 집}}鼠坌土{{*|쥐 몃낸 ᄒᆞᆰ}}各等分爲末以女人月經衣{{*|겨지븨 월겨ᇰ슈 무ᄃᆞᆫ 것}}水洗取汁和如泥封腫上乾卽易潰者四面封之已覺卽封從一日至五日令差
브ᅀᅳ르미 드ᇰ의 나헤여디니와 몯 헤여디니와 여러 가짓모딘 브ᅀᅳ름이어든하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘와느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 와며ᇰ마ᄀᆡ 집과 쥐몃낸 ᄒᆞᆰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞ라겨지븨 월겨ᇰ슈 에 ᄆᆞ라 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 브텨 ᄆᆡ요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라 헤여딘 브ᅀᅳ름이어든ᄉᆞ면 에 브티고 ᄆᆡ라 브ᅀᅳ름이긔특ᄒᆞᄂᆞᆫ 주를 알어든 즉재 브티고 ᄆᆡ야닷쇄 만 ᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
發背腫毒乳癰惡瘡用大黃 白芷{{*|구리댓 불휘}}各四錢酒水各一鍾煎至一鍾服如惡心先飮生薑自然汁少許孕婦無服老弱量減或加甘草梔子{{*|지지 ᄡᅵ}}各一錢已成者瀉下膿血
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과져젯 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든대화ᇱ 불휘와구리댓 불휘와 각 네 돈을 술와 믈와 각 ᄒᆞᆫ죠ᇰ애 달혀 ᄒᆞᆫ 죠ᇰ만커든 머그라 ᄒᆞ다가 안히 눅눅거든 몬져ᄉᆡᆼ앙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙을져기 머고ᄃᆡ 아기ᄇᆡᆫ 겨지비어든 먹디 말라늘그니 와아ᄒᆡ 어든짐쟉ᄒᆞ야 더러 머그라 ᄯᅩ감초 와지지 ᄡᅵ 와 각 ᄒᆞᆫ 돈을 더드려 머그면 다ᄃᆞ왼 브ᅀᅳᄅᆞᄆᆞᆫ고롬 과 피와ᄅᆞᆯ즈츼리라
大凡有背疽之人難於隱几但用菉豆十數斗作一大袋隱伏則自然心凉身體安穩得以靜心服藥將息也
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 낸 사ᄅᆞ미궤 예지혀 이쇼미 어려우니 오직록두 열두ᅀᅥ 마ᄅᆞᆯ 큰쟐의 녀허 업데여 이시연[면] ᄌᆞ연히ᄆᆞᅀᆞ미 ᄀᆞᆺᄀᆞᆺᄒᆞ리니 모ᄆᆞᆯ 편안히 ᄒᆞ야잡ᄆᆞᅀᆞᆷ 업시 약을 머거됴리ᄒᆞ라
癰疽發背腫毒等瘡用小楡葉{{*|느릅나못 닙}}有刺者洗淨不拘多少搗汁用黃丹調敷瘡上腫消爲度
드ᇰ의 난 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름이어든효ᄀᆞᆫ 느릅나못 닙가ᄉᆡ 잇ᄂᆞ닐 조히 시서 하나 져그나 디허 ᄧᅩᆫ 즙을화ᇰ단 애 섯거 브ᅀᅳ름 우희브툐ᄃᆡ 스러디ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
茜草{{*|곱도쇼ᇱ 불휘}}焙乾爲末煎葱白湯{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 글힌 믈}}洗瘡將絹帛拭乾用香油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調塗立效
곱도쇼ᇱ 불휘ᄅᆞᆯᄇᆡ로ᇰ 애ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ글힌 므레 달혀 브ᅀᅳ르믈 싯고보ᄃᆞ라온 헌거스로 스서 ᄆᆞᄅᆞ거든ᄎᆞᆷ기르믈 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
癰腫發背乳房初起微赤用葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}搗末井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調方寸匕服
브ᅀᅳ르미 드ᇰ이어나져제어나 처ᅀᅥ믜 긔특ᄒᆞ야 자ᇝ간블거ᄒᆞ거든 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 디ᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 머그라
黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}末和鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ믈}}塗之
화ᇰ벽 핏 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
癰疽發背 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 二枚 去皮 留穰加倍用}}沒藥{{*|二錢}}{{*|半 別硏}}甘草{{*|半兩 生用}}白酒四椀煮甘草葀蔞煎減一半去滓入沒藥末放溫緩緩飮盡服此必膿多痛止如痛未止膿來多更依前作一劑服膿流三五日方洗
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 나거든하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 두나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ고 솝으란 두ᄃᆡ ᄯᅩ 두 나ᄎᆞᆯ 더 드리고몰약 두 돈 반ᄋᆞᆯ닫 ᄀᆞᆯ오 감초 반 랴ᇰᄂᆞᄅᆞᆯ 탁쥬 네사바래 감초와 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래와ᄅᆞᆯ글혀 반만ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 몰약 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ녀허 ᄃᆞᄉᆞ닐 날회야 다 머그면고로미 해 나며알포미 그츠리니 ᄒᆞ다가 알포미긋디 아니ᄒᆞ고 고로미 해 나거든 다시 이 약ᄋᆞᆯ ᄒᆞᆫ 번지ᅀᅥ 머그면 고로미 흐르리니사ᄋᆞᆯ 닷쇄 만 커든 시서ᄇᆞ리라
生薑汁 猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}搗勻貼瘡上仍磨好墨{{*|됴ᄒᆞᆫ 먹}}圍塗卽效
ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려ᄧᅩᆫ 즙과도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 와ᄅᆞᆯ 디허골오 ᄆᆞ라 브ᅀᅳ름 우희브티고 됴ᄒᆞᆫ 먹을 ᄀᆞ라엔두루 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
漏蘆末傅幷服之良
루로 ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ고머고미 됴ᄒᆞ리라
栗毛殼{{*|밤소ᇰ이}}煮浸亦爲末塗之
밤소ᇰ이ᄅᆞᆯ 글혀 브ᅀᅳ르믈혀이며 ᄯᅩ ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
磁石{{*|지남셕}}爲末和油傅
지남셕 을 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
沙蔘{{*|더덕}}擣傅
더덕 을 디허 브티라
烏頭{{*|바곳 불휘}}搗和醋傅
바곳 불휘 디허 초애 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}酒服方寸匕
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술 만 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}傅上日四五度亦治發乳
도ᄐᆡ 기르믈 브ᅀᅳ름 우희ᄇᆞᆯ로ᄆᆞᆯ ᄒᆞᄅᆞ 너덧 번곰 ᄒᆞ라 ᄯᅩ져제 난 브ᅀᅳ름도고티ᄂᆞ니라
伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 二兩末}}以好醋和作膏塗布上貼之乾卽易之
가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 랴ᇰᄋᆞᆯᄀᆞ라 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄆᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라뵈 우희 ᄇᆞᆯ라 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
擣百合根{{*|개나릿 불휘}}傅之
개나릿 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브티라
犢子耳中塞{{*|ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ}}摻於瘡上立差不問黃牛水牛並良
ᄉᆈ야ᄌᆡ 귀쳐ᇰ ᄋᆞᆯ 내야 브ᅀᅳ름 우희 브티면됴ᄒᆞ리니 누른 쇼와므ᄉᆈ 다 됴ᄒᆞ니라
多年烟熏壁土{{*|여러 ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ}}幷黃蘗{{*|화ᇰ벽 피}}等分擣羅用生薑汁拌成膏攤貼之更以茅香湯調下一錢匕服妙也
여러ᄒᆡ ᄂᆡ예 그ᅀᅳᆫ ᄇᆞᄅᆞ맷 ᄒᆞᆰ과화ᇰ벽 피 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게ᄂᆞᆫ화 디허처 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브ᅀᅳ름 우희 브티고 ᄯᅩ모햐ᇰ 글힌 므레 프러 ᄒᆞᆫ수ᄅᆞᆯ 머고미 됴ᄒᆞ니라
生菖蒲{{*|ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘}}擣貼若瘡乾擣末以水調塗之
ᄂᆞᆯ 쇼ᇰ의맛 불휘ᄅᆞᆯ 디허 브툐ᄃᆡ 브ᅀᅳ르미 ᄆᆞᄅᆞ거든 디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
不耕之地遇野人糞爲蟲烏所殘處卽以杖去糞取其下土篩以傅之卽如冰著背也
받 가디 아니ᄒᆞᆫᄯᅡ햇 사ᄅᆞᄆᆡᄯᅩᇰ 벌에 와가 마괴 와 먹던 ᄃᆡᄅᆞᆯ 막대로 ᄯᅩᇰ을 업게 ᄒᆞ고 그 아랫 ᄒᆞᆰ을 체로 처 브티면어르믈 드ᇰ의다혀 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ리라
只喫白煮蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}不以多少腫毒散爲度屢以治人極有神效也
댓무ᅀᅮ 미를[틀] 므레글혀 하나 져그나 브ᅀᅳ르ᇝ 독이 업ᄃᆞ록 머그라 여러 번 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 고티니 지극신긔ᄒᆞᆫ 효험이 잇ᄂᆞ니라
猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}淨洗不拘多少煎沸湯放溫淋洗拭乾
도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱 을조히 시서 하나 져그나달혀 내야ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 싯고스서 ᄆᆞᄅᆞ게 ᄒᆞ라
臘茶末{{*|섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᄅᆞ}}白湯{{*|더운 믈}}調放冷洗
섯ᄃᆞ래 ᄠᆞᆫ 찻 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 더운 므레프러 ᄎᆞ거든 시스라
菉豆粉{{*|록둣 ᄀᆞᄅᆞ 炒赤放下出火毒}}井水調敷四圍大凡用藥塗瘡不可當心塗當心則瘡便走散只當在四圍塗住不可使之散去
록둣 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ븕게 봇가 내야노하 화독 업게 ᄒᆞ고 우믌므레 프러 네ᄀᆞᅀᅢ 두루 ᄇᆞᄅᆞ라믈읫 약ᄋᆞᆯ 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞᆯ제 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ디 말라 가온ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 브ᅀᅳ름이 펴디리니 네 ᄀᆞᅀᅢ ᄇᆞᆯ라펴디디 아니케 ᄒᆞ라
桃花{{*|복셔ᇰ홧 곳}}不拘多少平旦承露□取以釅醋{{*|됴ᄒᆞᆫ 초}}硏絞去滓取汁塗傅瘡上有蟲卽出無花但桃葉亦得以臘月猪脂{{*|섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기름}}和塗亦佳
복셔ᇰ홧 고ᄌᆞᆯ 하나 져그나아ᄎᆞᄆᆡ 이슬 조쳐ᄠᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애 ᄀᆞ라ᄧᅡ 즈ᅀᅴ 앗고 므를 내야 브ᅀᅳ름 우희 ᄇᆞᄅᆞ면벌에 즉재 나리니곳곳 업거든 복셔ᇰ홧닙도 됴ᄒᆞ니 섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ 도ᄐᆡ 기르메ᄆᆞ라 ᄇᆞᆯ로미 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
新馬糞{{*|ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ}}厚塗腫上乾卽易之亦療發乳
ᄀᆞᆺ 눈 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ 을 브ᅀᅳ름 우희둗거이 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 ᄯᅩ저[져]제 난 브ᅀᅳ름도 고티ᄂᆞ니라
大麥{{*|보리 炒熟 九兩}}甘草{{*|生用三兩}}同爲末用酥{{*|수ᄋᆔ}}少許和句微有酥氣仍以百沸湯拌和作餠劑方圓大小如瘡腫大熱傅之以油單幷故紙密裹勿令通風冷卽換之常須喫黃耆{{*|ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᆷ 불휘}}米粥甚妙
보리닉게 봇그니 아홉 랴ᇰ과감초 ᄂᆞᆯ 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ디[ᄃᆡ] ᄀᆞ라수유 져기 섯거 자ᇝ간 수윳 긔운이 잇게 ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 번 글힌 믈로 섯거ᄯᅥᆨ ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 모나며두렫ᄒᆞ며 크며져고ᄆᆞᆯ 브ᅀᅳ름 크기만 ᄒᆞ야더우닐 브티고뎔은[온] 죠ᄒᆡ와으[오]란 죠ᄒᆡ로구디 ᄆᆡ야 ᄇᆞᄅᆞᆷ 드디 아니케 호ᄃᆡᄎᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라샤ᇰ녜 ᄃᆞᆫ너ᅀᅡᇝ 불휘드려 순 ᄡᆞᆯ쥭 을 머고미 됴ᄒᆞ니라
糯米{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯ}}不拘多少炒熟細硏以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調塗四面乾卽易之
ᄎᆞᄡᆞᄅᆞᆯ 하나 져그나 닉게 봇가ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므래ᄆᆞ라 ᄉᆞ면 에 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
五倍子{{*|우ᄇᆡᄌᆞ}}杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ}}猪懸蹄{{*|도ᄐᆡ 며ᄂᆞᆯ톱}}白芷{{*|구리댓 불휘}}蓮房{{*|련소ᇰ이}}荊芥{{*|뎌ᇰ가}}葱頭{{*|팟 믿}}細茶葉{{*|찻닙 好者}}水煎溫洗
우ᄇᆡᄌᆞ 와ᄉᆞᆯ고 ᄡᅵ 와 도ᄐᆡ며ᄂᆞᆯ톱 과구리댓 불휘와련소ᇰ이 와뎌ᇰ가 와팟 믿 과찻닙 됴ᄒᆞ니 와ᄅᆞᆯ 므레 달혀ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 시스라
草烏頭{{*|바곳 불휘 去皮}}秋後芙蓉葉{{*|ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 陰乾}}等分爲細末生薑自然汁調如膏傅瘡腫四面留一小竅出毒氣乾則易之其冷如冰痛立止腫立散毒氣盛者加天南星{{*|두야머주저깃 불휘}}末等分
바곳 불휘거플 업게 ᄒᆞ니와ᄀᆞᅀᆞᆳ 련닙 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외요니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙에 ᄆᆞ라골 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ르ᇝ ᄉᆞ면에 브툐ᄃᆡ죠고매 굼글 두어 모딘 긔운을 내요ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라어름 ᄀᆞ티ᄎᆞ면 알포미 즉재그츠며 브ᅀᅳ르미 즉재 업스리라 독ᄒᆞᆫ 긔운이하거든 두야머주저깃 불휫 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 드려 브티라
升麻{{*|三兩}}爲末水三升煎一升分三服不拘時便定
스ᇰ마 석 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞ라 믈서 되 예 달혀 ᄒᆞᆫ되만 커든 세헤 ᄂᆞᆫ화ᄢᅵ니 혜디 말오머고미 됴ᄒᆞ니라.
黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二大盞}}秦艽{{*|二兩 去苗剉}}相和煎至一大盞去滓分溫三服當得快利爲效
누른 ᄉᆈ졋 두 되와진교 두 랴ᇰ움 앗고 사ᄒᆞ로니 와ᄅᆞᆯ 섯거 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᄉᆞ닐 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 반ᄃᆞ시훤히 즈츼여 됴ᄒᆞ리라
發背始作毒盛煩悶 生椒葉{{*|ᄂᆞᆯ 죠핏 닙}}擣傅
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 시작ᄒᆞ야 독이하 답답거든ᄂᆞᆯ 죠핏 니플 디허 브티라
發背瘡焮熱疼痛 熊膽{{*|고ᄆᆡ 열}}麝香{{*|等分}}同硏爲丸如黍米大凡用藥先以溫水洗瘡令淨安一丸於瘡口內上摻解毒生肌散後用醋麵糊攤於故帛上盖之手按不可忍者立效
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나 ᄀᆞ자ᇰ덥달오 알ᄑᆞ거든고ᄆᆡ 열 와샤햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 기자ᇰ ᄡᆞᆯ 마곰 ᄒᆞ야 몬져 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈로 브ᅀᅳ르믈 시서조케 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ 환을 브ᅀᅳ르ᇝ부리 예녀코 그 우희ᄒᆡ독 ᄉᆡᆼ긔산 ᄋᆞᆯᄲᅵᄒᆞᆫ 후에 초애밀플 수어 ᄂᆞᆯᄀᆞᆫ 깁ᄌᆞ젼 우희 펴더프라 소ᄂᆞ로 ᄆᆞᆫ져 호ᄃᆡ ᄀᆞ자ᇰ 알파ᄎᆞᆷ디 몯ᄒᆞᆯ 브ᅀᅳ름도 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背初得毒腫焮熱赤痛取浮萍草和雞子淸{{*|ᄃᆞᆫ[ᄃᆞᆯ]ᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}爛搗濕裹之
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나 븕고덥다라 알ᄑᆞ거든부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄒᆡᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 섯거므르디허 저즈닐 ᄡᅡᄆᆡ라
露蜂窠{{*| 집 一兩半}}甘草{{*|二兩生用}}剉以水三升煎至二升去滓以緜浸湯中洗瘡四面辟除毒氣令瘡早差
ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반과 감초 두 랴ᇰᄂᆞᆯ와ᄅᆞᆯ 사 ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두 되만 ᄒᆞ거든즈ᅀᅴ 앗고소오매 저져 브ᅀᅳ르ᇝᄉᆞ면을 시서 모딘 긔운을 업게 ᄒᆞ면 ᄲᆞᆯ리 됴ᄒᆞ리라
覺似發背但是熱腫卽用之令內消 皂莢{{*|一挺去黑皮及子}}栗子{{*|밤 一十枚去殼曝乾}}擣細羅爲散以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和如麪糊攤於布上以傅腫處乾卽易之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름 난ᄃᆞᆺ호ᄆᆞᆯ 아라 덥고븟거든 ᄡᅳ면 안ᄒᆞ로 스러디리니 조협 ᄒᆞᆫ나ᄎᆞᆯ 거믄 거플와 ᄡᅵ아ᅀᆞ니 와 밤 열 나ᄎᆞᆯ 거플 업게 ᄒᆞ야벼틔 ᄆᆞᆯ외니 와ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 ᄀᆞᆺ 기론 므레프로ᄃᆡ 밀플 만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야뵈 우희 펴 브ᅀᅳ르메브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재 ᄀᆞ라 ᄒᆞ라
發背兼腫毒擣益母草{{*|눈비엿}}絞取汁每服一小盞餘滓罨腫上頻服之效
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 난 모딘 브ᅀᅳ름이어든눈비여슬 디허 므를 ᄧᅡ 서 홉을 머고ᄃᆡ 즈ᅀᅴ란 브ᅀᅳ름애 브티고ᄌᆞ조 머그면 됴ᄒᆞ리라
發腦發背取鼠剝取熱皮中心開一孔子用貼瘡上數數易之無頭者便當作頭膿出卽愈
브ᅀᅳ르미곡뒤 와 드ᇰ의 나거든 쥐ᄅᆞᆯ 자바더운 제갓 밧겨 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ굼글 들워 브ᅀᅳ름 우희 브툐ᄃᆡ ᄌᆞ조 ᄀᆞ라 ᄒᆞ면부리 업슨 브ᅀᅳ름이 부리지ᅀᅥ 고로미 나 즉재 됴ᄒᆞ리라
楓根白皮{{*|싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}卽楓樹根旋取去土及麤赤皮就濕用爲麤末每用藥一升無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二升煎至八分取淸汁稍熱作三服藥滓傅瘡口瘡未破傅時留瘡口旣破用藥傅□三服可活人命神妙
싣나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거프를ᄡᅮᄃᆡ ᄒᆞᆰ과웃블근 거프ᄅᆞᆯ 믄득 업게 ᄒᆞ고 저즌 제 굵게ᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 됴ᄒᆞᆫ 술 두 되예 달혀 여듧 홉만커든 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈 내야 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 세헤 ᄂᆞᆫ화 머고ᄃᆡ 약 조의[즈ᅀᅴ]란 브ᅀᅳ르ᇝ 부리예 브티라ᄠᅥ디디 아니ᄒᆞᆫ 제 브티면 부리 짓ᄂᆞ니 ᄠᅥ디거든 브티라 세 번 머그면 사ᄅᆞᄆᆞᆯ(사) ᄅᆞ리니 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
一切腫毒及治腫而疼痛者 葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 五箇}}取子細硏乳香五塊如棗子大亦細硏以白砂蜜{{*|ᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 一斤}}同熬成膏每服三二錢溫酒化下大治發背諸惡瘡等日進二服無不立效
대도ᄒᆞᆫ 모딘 브ᅀᅳ름과브ᅀᅥ 알ᄂᆞ닐 고툐ᄃᆡ 허[하]ᄂᆞᆳᄃᆞ래 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 내야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ니와 ᅀᅲ햐ᇰ 다ᄉᆞᆺ무적 대초ᄡᅵ 만ᄒᆞ닐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와ᄅᆞᆯᄇᆡᆨ쳐ᇰ밀 ᄒᆞᆫ 근과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 글[골] ᄆᆡᇰᄀᆞ라두ᅀᅥ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 여러 가짓 모딘 브ᅀᅳ름과ᄅᆞᆯ 고티ᄂᆞ니 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그면 즉재 아니됴ᄒᆞ리 업스리라
癰疽發背毒瘡發作便服使毒氣不內攻可保 眞麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름 銀器內煎十餘沸傾出候冷 一斤}}和醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}二椀分五次盪溫日夜服
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과 모딘 브ᅀᅳ름 날 저긔 머그면 모딘 독이안해 드디 몯ᄒᆞ야 됴ᄒᆞ리니ᄎᆞᆷ기름 을은그르세 열소솜 만 달혀 내야ᄎᆞ니 ᄒᆞᆫ 근을 됴ᄒᆞᆫ 술 두사바래 프러 다ᄉᆞᆺ 번에 ᄂᆞᆫ회[화]데여 밤나ᄌᆡ 머그라
發背欲死取冬瓜{{*|도ᇰ화}}截去頭合瘡上瓜當爛截去更合之瓜未盡瘡已斂小矣卽用膏養之
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든도ᇰ화 머리버히고 브ᅀᅳ름 우희어프면 도ᇰ홰므르리니 버히고 다시 이[어]프라 도ᇰ화ᄅᆞᆯ 몯다ᄡᅥ셔 브ᅀᅳ르ᇝ바리 가다 져그리니고ᄅᆞᆯ 브텨됴리 ᄒᆞ라
發背已結成膿 生葀蔞根{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘}}細剉擣硏如糊塗之日三五度卽差
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 나곪거든 ᄂᆞᆯ하ᄂᆞᆳᄃᆞ랫 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞ라 플 ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세 번이나 다ᄉᆞᆺ 번이나 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
發背癰疽一切瘡熱痛不可忍者 百草霜{{*|솓미틧 거믜여ᇰ}}生蠐螬{{*|산 굼버ᇰ이}}等分同硏細貼之如氷痛卽止
드ᇰ읫 브ᅀᅳ름과대도ᄒᆞᆫ 브ᅀᅳ르미 나덥다라 알포미 ᄎᆞᆷ디 몯거든솓 미틧 거믜여ᇰ 과산굼버ᇰ이 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 브티면어름 ᄀᆞ티차 알포미 즉재그츠리라
一切惡腫無名及發背高起未破 萆麻子{{*|一百粒}}男髮雞彈{{*|一丸}}油熬入丹成膏貼之只一箇便消加黃蠟{{*|밀}}少許
대도ᄒᆞᆫ 모딘일훔 업슨 브ᅀᅳ름과 드ᇰ읫 브ᅀᅳ름이노피 내와다 ᄠᅥ디디 아니커든피 마ᄌᆞ 일ᄇᆡᆨ 낫과남진 의머리터럭 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만무ᇰ긔니 ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ 기르메 글혀화ᇰ단 을 녀허 골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 브티라 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆡ스러디리니 누른미ᄅᆞᆯ 져기조쳐 녀흐라
凡人初覺發背欲結未結赤熱腫痛先以濕紙覆其上立視候之其紙先乾處卽是結癰頭也取大蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}切成片如當三錢厚薄安其頭上用大艾炷炙之三壯卽換一蒜片痛者炙至不痛不痛炙至痛時方住最要早覺早炙爲上一日三日十炙十活三日四日六七活五六日三四活過七日則不可炙矣若有十數頭作一處生者卽用大蒜硏成膏作薄餠鋪頭上聚艾於蒜餠上燒之亦能活也若背上初發赤腫一片中閒有一片黃粟米頭子便用獨頭蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ}}切去兩頭取中閒半寸厚薄正安於瘡上却用艾於蒜上炙十四壯多至四十九壯
드ᇰ의 브ᅀᅳ름이 처ᅀᅥᆷ 난 줄알오 ᄃᆞ외오져 호ᄃᆡ 몯 ᄃᆞ외야셔블거 덥달오 알ᄑᆞ거든 몬져 믈저즌 죠ᄒᆡ 로 그 우희 브텨 보ᄃᆡ 죠ᄒᆡ 몬져 ᄆᆞᄅᆞᆫᄯᅡ히 브ᅀᅳ르ᇝ 부리니굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ 베혀 편 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ 세 도ᇇ둗긔 만 ᄒᆞ야 부리 우희 노코ᄡᅮ글 크게 ᄒᆞ야ᄯᅮᄃᆡ 세붓긔 ᄒᆞᆫ 마ᄂᆞᆯ 편곰 ᄀᆞ로ᄃᆡ알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞ디아니ᄒᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 아니 알ᄑᆞ니란 알ᄑᆞᄃᆞ록 ᄯᅳ고 말라 ᄲᆞᆯ리 아라 ᄲᆞᆯ리ᄯᅮ미 됴ᄒᆞ니 브ᅀᅳ름 난 날로셔사ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면열헤 열히 다 살오 사ᄋᆞᆯ나ᄋᆞᆯ ᄂᆡ예 ᄯᅳ면 열헤 여슷 닐굽만 살오닷쇄 엿쇄 예 ᄯᅳ면서너히 살오닐웨옷 디나면 ᄯᅳ디 몯ᄒᆞ리라ᄒᆞ다가 브ᅀᅳ르ᇝ 부리여라ᄆᆞ니 ᄒᆞᆫ고대 나거든 굴근 마ᄂᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ라열온 ᄯᅥᆨ ᄀᆞᆮ게 ᄒᆞ야 부리 우희 펴 노코 ᄡᅮ글 마ᄂᆞᆯ 우희뫼화 노하 ᄉᆞᆯ오면 살리라 ᄒᆞ다가 드ᇰ 우희 블근 브ᅀᅳ름 ᄒᆞ나히 날 제 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ조ᄡᆞᆯ 만 부리 잇거든되야마ᄂᆞᄅᆞᆯ 두녁 머리 버혀 ᄇᆞ리고 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ두틔 반 치만 케 ᄒᆞ야 브ᅀᅳ름 우희 바ᄅᆞ 노코 ᄡᅮ그로 마ᄂᆞᆳ 우흘 열네 붓만 ᄯᅮᄃᆡ해 ᄯᅳ거든마ᅀᆞᆫ 아홉 붓지히 ᄯᅳ라
初覺背有點白粒幷赤腫先從背脊骨第二椎下陷中兩旁相去同身寸各一寸五分名熱腑穴此穴宣泄背上諸陽熱氣兩處可炙七壯止
드ᇰ의 브ᅀᅳ르미 처ᅀᅥᆷ 나니ᄡᆞᆯ 만 ᄒᆞ니와 블거 븟거든 몬져드ᇰᄆᆞᄅᆞᆺ 둘챗 ᄲᅧ 아랫 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 두 ᄀᆞᅀᅢ벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 가온ᄃᆡᆺ 소ᇇ가락으로 각 ᄒᆞᆫ촌 닷분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 일후믈ᅀᅧᆯ부혈 이라 ᄒᆞᄂᆞ니 이혈 은 드ᇰ 우희 모ᄃᆞᆫ덥 단 긔운을 업게 ᄒᆞᄂᆞ니 그 ᅀᅧᆯ부혈두 고ᄃᆞᆯ 닐굽붓곰 ᄯᅳ라
==走馬疳<sub>ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ</sub>==
走馬疳用大蜘蛛{{*|큰 거믜 一枚}}濕紙裹外用荷葉{{*|련닙}}包火中煆令焦存性細硏入少麝香傅之
ᄲᆞᆯ리먹ᄂᆞᆫ 감차ᇰ 애 큰거믜 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 저즌 죠ᄒᆡ로 ᄡᆞ고 밧긔련니플 ᄡᅡ브레 구오ᄃᆡ ᄉᆞ ᄒᆡ디 아니케 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 브티라
走馬牙疳蝕損腐爛 信{{*|비샤ᇰ 一錢}}輕粉{{*|半錢}}粉霜{{*|부ᇇ 즈ᅀᅴ 半錢}}靑黛{{*|二錢}}麝香{{*|少許}}細末小油調新筆寫在帛紙上陰乾每用少許上在疳蝕處白紙封之
ᄲᆞᆯ리니예 감차ᇰ이헐에 머거구리고 슷[즛]므르거든 비샤ᇰ ᄒᆞᆫ 돈과겨ᇰ분 반 돈과부ᇇ 즈ᅀᅴ 반 돈과쳐ᇰᄃᆡ 두 돈과 샤햐ᇰ 져기 조쳐 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 기름 져기 드려 ᄆᆞ라 새부드로 무텨 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡ 우희스서 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 져기 감차ᇰ 먹ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 브티고 ᄒᆡᆫ 죠ᄒᆡᆯ 브티라
走馬惡證牙疳蝕損脣舌肉腐牙落臭爛 信砒{{*|비샤ᇰ}}銅綠{{*|各 一兩}}硏爲細末攤紙上塗疳蝕處其效如神
ᄲᆞᆯ리 니예 모딘 감차ᇰ이 머거입시울 와 혀왜ᄉᆞᆯ히 서그며 니ᄲᅡ디며 내 나고 즛므르거든 비샤ᇰ과도ᇰ록 과ᄅᆞᆯ 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희 펴 먹ᄂᆞᆫ 우희 브티라효험이 신긔 ᄒᆞ니라
男女走馬疳瘡生於口上牙床等處用大天南星{{*|굴근 두야머주저깃 불휘 一箇}}剜去心却以通明雄黃{{*|ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ 一粒}}入天南星內仍以剜下南星片掩了以麵裹煨以拆爲度爲細末用精油調塗濕乾搽三日全愈
남진 겨지븨게 ᄲᆞᄅᆞᆫ 감차ᇰ이 입우콰 닛믜윰 ᄉᆞᅀᅵ 예 머거 가거든굴근 두야머주저깃 불휘 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯᄢᅢ혀 고ᄀᆡ야ᇰ 앗고ᄉᆞᄆᆞᆺ 뵈ᄂᆞᆫᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 셕우화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 녀코 ᄢᅢ혀 잇ᄃᆞᆫ 두야머주저기ᄅᆞᆯ 도로마초아 밄ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 브레 무더 ᄠᅥ디거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라 헌ᄃᆡ젓거든 ᄆᆞᄅᆞ닐 비 ᄇᆡ면 사ᄋᆞᆯ만 ᄒᆞ야 다 됴ᄒᆞ리라
==丹毒<sub>단독</sub>==
宜服和劑方千金漏蘆湯五香連翹湯
화졔바ᇰ 애쳔금루로타ᇰ 과오햐ᇰ련효타ᇰ 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
丹者惡毒之瘡五色無常又發足踝者擣蒜{{*|마ᄂᆞᆯ}}厚傅之乾卽易之
단독 ᄋᆞᆫ 모딘죠ᇰ긔 디[니] 다ᄉᆞᆺ 가짓비치 여러가지로 ᄃᆞ외며 ᄯᅩ밠 듸[뒤]츠게 나거든마ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 두터이 브툐ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞ라 브티라
一切丹毒流腫 地龍糞{{*|거ᇫ위 ᄯᅩᇰ}}水和塗之
대도ᄒᆞᆫ 단독이 두루ᄃᆞᆫ녀 븟거든 거ᇫ위 ᄯᅩᇰ을 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
鼠粘草根{{*|ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘 勿使見風洗去土}}搗爛貼之絞取汁飮之亦良
ᄡᅳᆫ 우ᅌᅯᇱ 불휘ᄅᆞᆯ ᄇᆞᄅᆞᆷᄡᅬ디 말오 ᄒᆞᆰ 업시 시시[서]므르디허 브티라 즙을ᄧᅡ 머거도 됴ᄒᆞ니라
生地黃擣取汁塗之
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
浮萍草爛擣傅之
부펴ᇰ초 ᄅᆞᆯ 므르디허 ᄇᆞᄅᆞ라
豉{{*|젼국}}擣羅爲末以水調塗之
젼국 을 디허처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
川大黃擣羅爲末以水調塗之
도[됴]ᄒᆞᆫ대화ᇱ 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ}}搗羅爲末以水調塗之
지지 ᄡᅵᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
黃芩{{*|픐 불휘}}擣羅爲末以水調塗之
솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ 디허 처 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤小豆{{*|블근 ᄑᆞᆺ}}末鷄子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
블근 ᄑᆞᄎᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
靑澱{{*|쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴ}}汁傅
쳐ᇰᄃᆡᆺ 즈ᅀᅴᆺ 즙을 ᄇᆞᄅᆞ라
芭蕉根{{*|반춋 불휘}}取汁傅
반춋 불휘ᄅᆞᆯ즛두드려 즙을 ᄧᅡ ᄇᆞᄅᆞ라
猪糞{{*|도ᄐᆡ ᄯᅩᇰ}}燒灰雞子淸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 믈}}調傅
도ᄐᆡ ᄯᅩᇰᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 므레 ᄆᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
蠶沙{{*|누에 ᄯᅩᇰ 一升}}井水煎溫和密室洗
누에 ᄯᅩᇰ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 우믌므레달혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 기픈바ᇰ의셔 시스라
靑白丹 竈中黃土{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 一分}}豉{{*|젼국 半分}}爲末麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}調傅
비치 프르며 ᄒᆡᆫ단독 이어든가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ 두 돈 반과젼국 ᄒᆞᆫ 돈두 눈 반 과ᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄎᆞᆷ기르메 ᄆᆞ라 브티라
大丹瘡擣紵麻根{{*|모싯 불휘와 사ᇝ 불휘}}傅之
큰 단독이어든모싯 불휘와사ᇝ 불휘와ᄅᆞᆯ 디허 므[브]티라
五色油丹縛母猪枕頭臥甚良
다ᄉᆞᆺ비쳇 단독애암도ᄐᆞᆯ ᄆᆡ야 두고 머리ᄅᆞᆯ볘여 누어이쇼미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
牛屎{{*|ᄉᆈᄯᅩᇰ}}塗之乾卽易
ᄉᆈᄯᅩᇰ ᄋᆞᆯᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
赤流腫丹毒 楡根白皮{{*|느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ 거플}}爲末雞子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之
블커[거] 두루ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 단독이어든느릅나못 불휫 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 므레 ᄆᆞ라 브티라
搗大麻子{{*|열ᄡᅵ}}水和傅之
열 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 디허 므레ᄆᆞ라 브티라
少小諸腫丹毒 伏龍肝{{*|가마 믿 마촘 아랫 ᄒᆞᆰ}}不拘多少爲末以鷄子白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 ᄒᆡᆫ 믈}}和傅之日三次
효ᄀᆞᆫ 여러 가짓 단독이어든 가마 믿마촘 아랫 ᄒᆞᆰ을 하나 져그나 ᄀᆞ라 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃ᄒᆡᆫ 믈섯거 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᄅᆞ 세번곰 ᄇᆞᄅᆞ라
==便毒<sub>가ᄅᆞᆺ톳</sub>==
便毒初發以生薑一大塊米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}一合薑蘸醋磨取千步峯泥{{*|사ᄅᆞᆷ ᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이 모다 도ᄃᆞ록 ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ}}敷□作處卽效
가ᄅᆞᆺ토시 ᄀᆞᆺ 나거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 큰 ᄒᆞᆫᄲᅳ를 ᄡᆞᆯ초 ᄒᆞᆫ 홉애저졈 ᄀᆞᆯ오 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆫ녀 시넷 ᄒᆞᆰ이모다 도ᄃᆞ록ᄒᆞᆫ ᄯᅡᆺ ᄒᆞᆰ을 프러 가ᄅᆞᆺ톳발 션 ᄃᆡ브티면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蜀葵子{{*|누른 규화 ᄡᅵ 七粒}}皂角{{*|半挺}}作末以石灰同醋調搽貼
누른규화 ᄡᅵ 닐굽 낫과조각 허리 버히니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라셕회 와ᄒᆞ야 초애 ᄆᆞ라 브티라
山梔{{*|효ᄀᆞᆫ 지지}}大黃 牡蠣{{*|굸죠개}}等分酒煎露一宿溫起空心服
효ᄀᆞᆫ지지 와대화ᇱ 불휘와굸죠개 와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 수레 달혀 ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 이슬마쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 고ᇰ심 에 머그라
黃葀蔞{{*|누른 하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 一箇}}黃連{{*|五錢}}水煎連服效
누른하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄒᆞᆫ낫 과화ᇰ련 닷 돈과ᄅᆞᆯ 므레 달혀니ᇫ워 머고미 됴ᄒᆞ니라
貝母 白芷{{*|구리댓 불휘}}末酒調或用酒煎服以滓貼瘡
패모 와구리댓 불휘 와 ᄀᆞ라 수레플어나 ᄯᅩ 수레 달혀 머고ᄃᆡ즈ᅀᅴ 란 헌ᄃᆡ 브티라
鐵秤錘{{*|저욼 ᄃᆞ림쇠}}於上按磨數次自消散
저욼 ᄃᆞ림쇠 ᄅᆞᆯ브ᅀᅳᆫ 우희두ᅀᅥ 번ᄡᅮ츠면 절로ᄂᆞᄌᆞ리라
便癰 皂角{{*|炒焦}}小粉{{*|분 炒}}等分和勻以熱醋調仍以紙攤患處貼頻頻水潤之卽效
가ᄅᆞᆺ톳 나거든조각 ᄆᆞᄅᆞ게봇그니와 분봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 섯거 더운 초애 ᄆᆞ라죠ᄒᆡ예 펴알ᄑᆞᆫ ᄃᆡ 브티고ᄌᆞ조 믈로저지면 즉재 됴ᄒᆞ리라
蒜{{*|마ᄂᆞᆯ 去皮硏爲泥一分}}井底泥{{*|우믌 미틧 ᄒᆞᆰ 二分}}同硏勻塗於腫處泥乾腫消不盡凉水洗乾泥再塗蒜泥不過三次如患日久必須出膿用山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ}}三四枚去皮無灰酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}硏爲泥熱酒一盞調去滓臨睡服夜閒自破膿血去盡
마ᄂᆞᆯ 거플밧겨 ᄂᆞ로니 ᄀᆞ로니 두 돈 반과 우믌미틧 ᄒᆞᆰ 닷 돈과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄒᆞᆰᄋᆞᆫ ᄆᆞᄅᆞ고 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡᆫ 몯다ᄂᆞ자 잇거든ᄎᆞᆫ믈 로ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄒᆞᆰ을 짓[싯]고 다시 마ᄂᆞᆯ와 ᄒᆞᆰ과니교닐 ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ 세 번을너무 말라 ᄒᆞ다가 벼ᇰ어든 나리 오라거든 모로매 곪게흘[홀]디니 효ᄀᆞᆫ지지 ᄡᅵ 서너 나ᄎᆞᆯ 거플 밧기고 됴ᄒᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄀᆞ라 더운 술 ᄒᆞᆫ 되예 프러 즈ᅀᅴ 앗고 잘 제 머그라바ᄆᆡ 절로ᄩᅥ디여 고로미 다 나리라
大黃{{*|一兩}}牡蠣{{*|굸죠개 一兩燒}}細末每服三錢酒二盞煎至六分和滓溫服以利爲度水調掃腫上卽消
대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과굸죠개 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄉᆞ로니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 술 두 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨ ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ조쳐 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야즈츼ᄃᆞ 록 머그라 ᄯᅩ 므레 ᄆᆞ라 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면 즉재ᄂᆞᄌᆞ리라
冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ}}爲末酒調下三兩服
돌아혹 ᄡᅵ ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러두ᅀᅥ 번 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ 七箇}}燒過陰乾硏爲末酒調服之不過三服
다ᇰ츄ᄌᆞ 닐굽 나ᄎᆞᆯ ᄉᆞ라ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외이[야] ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 수레 프러 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
生蜜{{*|ᄂᆞᆯᄢᅮᆯ}}米粉{{*|ᄡᆞᆳ ᄀᆞᄅᆞ}}調服休喫飯利小便爲度
ᄂᆞᆯᄢᅮ레 ᄡᆞᆳ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머고ᄃᆡ 밥 먹디 말오져근ᄆᆞᆯ 훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
便毒腫痛 雄黃{{*|셕우화ᇰ}}乳香{{*|各二錢半重}}黃栢{{*|화ᇰ벽피 一錢}}細末分作兩服以新水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調傅自平
가ᄅᆞᆺ토시브ᅀᅥ 알ᄑᆞ거든 셕우화ᇰ 과ᅀᅲ햐ᇰ 과ᄅᆞᆯ 각 두 돈 반므그니 ᄃᆞ로니와 화ᇰ벽피 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞ야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 브티면 절로 ᄂᆞᄌᆞ리라
便毒諸般腫毒用米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}煎皁角打碎數沸去皂角滓調風化石灰{{*|오래 사ᄀᆞᆫ 셕회}}塗腫處一夜立見消如已潰卽穿膿出
가ᄅᆞᆺ토시어나 여러 가짓 브ᅀᅳ르미 나거든조각 을 두드려ᄇᆞᅀᅡ ᄡᆞᆯ초 애녀허 두서 소솜 만 달혀 조각 즈ᅀᅴ란앗고 오래사ᄀᆞᆫ 셕회 ᄅᆞᆯ 프러 브ᅀᅳᆫ ᄃᆡ ᄇᆞᄅᆞ면ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ ᄂᆞᄌᆞ며 ᄒᆡᇰ혀 다골ᄆᆞ면 즉재ᄩᅥ디여 고로미 나리라
癰疽便毒等 皂角一條長尺以上者槌碎法醋煮爛硏成膏傅之屢效
브ᅀᅳ름과 가ᄅᆞᆺ톳과 나거든 조각 ᄒᆞᆫ 낫기 리 자만 ᄒᆞ닐 두드려 ᄇᆞᅀᅡ 됴ᄒᆞᆫ 초애므르글혀 ᄀᆞ라고리 ᄃᆞ외어든 브티라 ᄌᆞ조ᄡᅳ니 됴ᄐᆞ라
==大小便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便不通 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 末一升}}靑竹葉{{*|프른 댓닙 一把}}以水二升煮五沸頓服
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 다 몯 보거든아혹 ᄡᅵᄀᆞ로니 ᄒᆞᆫ 되와프른 댓닙 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 다ᄉᆞᆺ 소솜달혀 믄득 머그라.
甑帶{{*|시르ᄯᅴ}}煮取汁和蒲黃{{*|부듨마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ}}方寸匕日三服
시르ᄯᅴ 를글혀 그 므레부듨마치 옛 누른 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}一斤以水二升煮三沸飮汁立通
도ᄐᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 근을 믈 두 되예 세 소솜 글혀 머그면 즉재 누리라
燒髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}和服之
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᆺ 기론 므레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}以苦酒{{*|초}}和塗臍中乾卽易
소고ᄆᆞᆯ 초애 프러ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ ᄇᆞᆯ로ᄃᆡ ᄆᆞᄅᆞ거든 즉재ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라
生冬葵根{{*|ᄂᆞᆯ 돌아혹 불휘 淨洗二斤搗絞取汁三合}}生薑{{*|四兩搗絞取汁 一合}}攪勻分作兩服空腹一服有頃再服服盡卽通
ᄂᆞᆯ돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ조히 시서 두 근을디허 ᄧᅩᆫ 믈 서 홉과ᄉᆡᆼ아ᇰ 넉 랴ᇰ 디허 ᄧᅩᆫ 믈 ᄒᆞᆫ 홉을골오 저ᅀᅥ 둘헤 ᄂᆞᆫ화고ᇰ심 에 ᄒᆞᆫ 번 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 다시 머그라 다 머그면 즉재 누리리[라]
紫金沙{{*|蜂房蔕也 버릐 집 브튼 고고리}}不拘多少擣羅爲散每服一錢匕溫酒調下
버릐 집브튼 고고리 ᄅᆞᆯ 하나 져그나 디허처 ᄒᆞᆫ 돈곰ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
不蚛皂角{{*|去子生爲末二錢}}獨蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一顆}}沙盆內磨碎以釅米醋{{*|ᄡᆞᆯ로 ᄆᆡᇰᄀᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초}}少許和成餠如錢大貼臍中
벌에 아니 머근 조각을 ᄡᅵ 앗고 ᄂᆞᆯᄀᆞ로니 두 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과ᄅᆞᆯ사그르세 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 됴ᄒᆞᆫ 초ᄅᆞᆯ 져기 섯거 ᄯᅥᆨᄆᆡᇰᄀᆞ로니 돈마곰 ᄒᆞ야ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 브티라
眞陳皮{{*|귨 거플 不去白}}酒煮至軟焙乾爲末復以溫酒調服二錢自然臟腑流利
됴ᄒᆞᆫ귨 거프를소뱃 ᄒᆡᆫ 것앗디 말오 수레 글혀므르거든 브레ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞ라 다시 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 두 돈곰 머그면ᄌᆞᅀᅧᆫ히 자ᇰ뷔 훤ᄒᆞ리라
蔓菁子油{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵᆺ 기름}}一合空腹服之卽通通後汗出勿怪
쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ로 ᄧᅩᆫ 기름 ᄒᆞᆫ 홉을 고ᇰ심에 머그면 즉재 보리라 본 후에ᄯᆞᆷ 나도므더니 너 기라
連根葱{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 一莖不得洗}}淡豆豉{{*|젼국 二十粒}}塩{{*|소곰 一捻}}生薑{{*|一塊胡桃大}}同硏令爛炒溫塡臍內以絹帛縛定良久卽通
불휘조ᄎᆞᆫ 파 ᄒᆞᆫ 줄기ᄅᆞᆯ 싯디 아니ᄒᆞ니와슴슴ᄒᆞᆫ 전[젼]국 스믈 ᄒᆞᆫ 낫과 소곰 ᄒᆞᆫ져봄 과 ᄉᆡᆼ아ᇰ다ᇰ츄ᄌᆞ 만 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ무적 과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 므르게 봇가더우니ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복 안해 녀코보ᄃᆞ라온헌거스로 ᄆᆡ라오라면 보리라
蓮葉{{*|련닙 三兩}}皂莢{{*|一挺炙剉}}生薑{{*|一兩切}}葱{{*|파 三七莖幷鬚用去葉切}}以漿水{{*|ᄡᆞᆯ 글힌 믈}}一斗二升煮十餘沸幷滓分兩度入小口瓷缸中坐缸口上熏蒸冷則易之未通卽傾藥於桶斛中添熱水坐蘸下部卽通
련닙 석 랴ᇰ과 조협 ᄒᆞᆫ 낫구으니와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 불휘 조ᄎᆞᆫ 파세 닐굽 줄기 닙 업게 ᄒᆞ니와ᄅᆞᆯ 다사ᄒᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 믈 ᄒᆞᆫ 말 두 되예여라ᄆᆞᆫ 소솜 글혀 즈ᅀᅴ 조쳐 두 번에 ᄂᆞᆫ화부리 조ᄇᆞᆫ사하ᇰ 의 녀코하ᇱ 부리 우희 안자 김을ᄡᅬ요ᄃᆡ ᄎᆞ거든ᄀᆞᆯ라 그려도 몯 누거든 즉재 약을 토ᇰ애브ᅀᅥ 더운 므를 더ᄒᆞ야게 안자하ᇰ문 을ᄃᆞᄆᆞ면 즉재 보리라
郁李仁{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ}}三十箇湯浸去皮細硏米飮調下
산ᄆᆡᄌᆞᆺ ᄡᅵ 솝셜흔 나ᄎᆞᆯ 더운 므레불워 거플밧기고 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
大小便關格不通腹脹喘急 膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}生麻油{{*|ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 一合}}相和空腹服之
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 숨ᄌᆞᄌᆞ닐 됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈과ᄂᆞᆯ ᄎᆞᆷ기름 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 공심에 머그라
大小便不通或淋瀝溺血陰中疼痛前以冷物熨小腹次以熱物熨之又以冷物熨之若小便數暖將理愈
큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 구더 몯 보거나 ᄯᅩ 져근ᄆᆞᆯ 볼 제츳들이며 피 누며슈신 이알포ᄆᆞᆫ 긔운이ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 다시니 몬져 ᄎᆞᆫ 거스로 ᄇᆡᆺ복 아래ᄅᆞᆯ울ᄒᆞ고 버거 더운 거스로 울ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄎᆞᆫ 거스로 다시 울ᄒᆞ라 ᄒᆞ다가 져근ᄆᆞ리ᄌᆞ ᄌᆞ면 긔운이ᄅᆡᇰᄒᆞᆫ 다시니 덥게 ᄒᆞ야간ᄉᆞᄒᆞ면 됴ᄒᆞ리라
炙臍下一寸三壯
ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치만 ᄒᆞ야 세붓글 ᄯᅳ라
==大便不通<sub>큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服和劑方蘇感圓感應圓
화졔방 애소감원 과감으ᇰ원 과ᄅᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
不得大便 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 三升}}以水四升煮取一升去滓一服不差更作之
큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든아혹 ᄡᅵ 서 되ᄅᆞᆯ 믈 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만커든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄒᆞᆫ 번 머고ᄃᆡ 됴티 아니커든 다시지ᅀᅥ 머그라
白殭蠶{{*|절로 주근 ᄒᆡᆫ 누에}}直者每服一枚細硏溫酒調下甚者不過三服立效
절로 주근 누에고ᄃᆞ닐 ᄒᆞᆫ 낫곰 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라 벼ᇰ이듀ᇰᄒᆞ니도 세 번 너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}和胡鷰屎{{*|며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}內大孔中卽通
ᄢᅮ레 며ᇰ마ᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄆᆞ라 하ᇰ문에녀흐면 즉재 보리라
水{{*|四升}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一升}}合煮熟冷灌下部中一食頃卽通
믈 넉 되와 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 되와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ니기 달혀 ᄎᆞ거든 하ᇰ문에브ᅀᅳ라 밥 머글덛 만 ᄒᆞ면 즉재 보리라
滄塩{{*|소곰 三錢}}屋簷爛草節{{*|집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 七箇}}爲末勻用半錢竹筒{{*|대로ᇰ}}吹肛門內深寸立效
소곰 서 돈과집기슭 서근 새 ᄆᆞᄃᆡ 닐굽 낫과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᆼᄀᆞ라 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 반 돈만 대로ᇰ애 녀허 하ᇰ문안해 ᄒᆞᆫ 치만부러 녀흐면 즉재 보리라
棗{{*|대초 一枚去核}}膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一錢}}膩粉內於棗中和白麪{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ}}裹之於火上炙令熟碾羅爲末以煎湯調頓服之立效
대초 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄡᅵ 앗고됴ᄒᆞᆫ 분 ᄒᆞᆫ 돈을 대촛 소배 녀코진ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆞ라ᄡᅡ 구워 닉거든 ᄀᆞ라처 더운 므레 프러 다 머그면 즉재 보리라
蜣蜋{{*|ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리}}微炒去翅足擣羅爲末以熱酒調下一錢
ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ개와 발와 업게 ᄒᆞ고자ᇝ간 봇가 디허 처 더운 수레 ᄒᆞᆫ 돈을 프러 머그라
大麻子{{*|열ᄡᅵ}}爛硏以米相和煮粥食之良
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ므르ᄀᆞ라 ᄡᆞ래 섯거쥭 수어 머고미 됴ᄒᆞ니라
生大螺{{*|ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이}}一二枚以塩一匕和殼生擣碎置病者臍下一寸三分用寬帛緊繫之卽大通
ᄂᆞᆯ 골와ᇰ이 ᄒᆞᆫ두 나ᄎᆞᆯ 소곰 ᄒᆞᆫ수를 다ᇰ아리 예 섯거 ᄂᆞᄅᆞᆯ 디허 벼ᇰᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 세분 만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 브티고너븐 헌거스로 구디 ᄆᆡ야시면 즉채 만히 보리라
蜜{{*|ᄢᅮᆯ 三合}}入猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}汁兩枚在內煎如飴以井水出冷候凝撚如指大長三寸許納下部立通
ᄢᅮᆯ 서 홉을도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 두 낫ᄧᅩᆫ 즙에 녀허 엿ᄀᆞ티 달혀ᄎᆞᆫ므레 녀허얼의어든 비ᄇᆡ요ᄃᆡ 쿠미 소ᇇ가락만 ᄒᆞ고기리 세 치만케 ᄒᆞ야 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
大黃{{*|四兩}}桃仁{{*|복셔ᇰ홧ᄡᅵ 솝 三十枚去皮尖雙仁碎}}切以水六升煮取二升分再服
대화ᇱ 불휘 넉 랴ᇰ과복셔ᇰ홧 ᄡᅵ 솝 셜흔 낫 거플와귿 과어우러ᇰ ᄡᅵ 앗고ᄇᆞᅀᅩ니 와ᄅᆞᆯ 믈 엿 되예 달혀 두 되만커든 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牽牛子半生半熟擣爲散每服二錢煎薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下如未通再服及以熱茶投之量虛實不計時加減服之
견우ᄌᆞ ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆯ 반니기니 반을 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡ그려도 누디 몯ᄒᆞ거든 다시 머그라 ᄯᅩ 더운 차애 녀허 긔운이허커나 실커나 호ᄆᆞᆯ 혜아려 ᄢᅵ니 혜디 말오 더 머그며 덜 머그라
生薑削如小指長二寸塗塩{{*|소곰}}內下部中立通
ᄉᆡᆼ아ᇰᄋᆞᆯ져근 소ᇇ가락 기리ᄀᆞ티 두치 만갓가 소곰 ᄇᆞᆯ라 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
胡麻油{{*|ᄎᆞᆷ기름}}和粥飮之
ᄎᆞᆷ기르믈 쥭에 프러 머그라
烏梅{{*|ᄂᆡ예 그ᅀᅳ린 ᄆᆡ실}}醬淸漬之灌下部
ᄂᆡ 예그ᅀᅳ린 ᄆᆡ시ᄅᆞᆯ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 쟈ᇰ 애ᄃᆞ마 둣다가 그 므를 하ᇰ문에브ᅀᅳ라
麻子{{*|열ᄡᅵ}}煮取汁常服之
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 즙을샤ᇰ녜 마시라
葵根{{*|아혹 불휘}}搗取汁生服之
아혹 불휘 디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
膩粉{{*|됴ᄒᆞᆫ 분 一分}}黃丹{{*|一錢}}同硏令勻每服以粥飮調下一錢不過三服效
됴ᄒᆞᆫ 분 두 돈 반과화ᇰ단 ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라쥭므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라 세 번너무 아니 머거셔 됴ᄒᆞ리라
瓜蔕{{*|ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 五枚}}搗羅爲末以緜裹內下部中卽通
ᄎᆞᄆᆡᆺ 고고리 다ᄉᆞᆺ 나ᄎᆞᆯ 디허 처소오매 ᄡᅡ 하ᇰ문에 녀흐면 즉재 보리라
老人虛人大便秘澁 連根葱白{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 三片}}新水煎去葱入透明阿膠{{*|ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 갓플}}炒二錢蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}二匙溶開食前溫服
늘근 사ᄅᆞᆷ과 긔운이 허ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞ미큰ᄆᆞᆯ 몯 보거든 불휘조ᄎᆞᆫ 팟믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 세 편을 ᄀᆞᆺ기론 므레 달혀 파 앗고 ᄀᆞ자ᇰ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ갓플 봇ᄀᆞ 니 두 돈과 ᄢᅮᆯ 두술 와ᄅᆞᆯ드려 노겨 ᄃᆞ시ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 머그라
乾糞塞膓癥膓脹痛不通 毛桃花{{*|가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 一兩濕者}}麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 三兩}}和麪作餛飩{{*|편시}}熟煮空腹食之至日午後腹中如雷鳴當下惡物爲效
ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄯᅩᇰ 이챠ᇰᄌᆞ 애막딜여 얼읜 거시 이셔 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ고 알파ᄆᆞᆯ 몯 보거든가ᄎᆞᆯ 복셔ᇰ홧 곳 ᄆᆞᄅᆞ디아니ᄒᆞ니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 밄ᄀᆞᄅᆞ 석랴ᇰᄋᆞᆯ 섯거편시 ᄅᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라니기글혀 밥 아니 머거셔 머그면낫 후 만 ᄒᆞ야ᄇᆡ 안히 글흐면 모딘 거시 나 됴ᄒᆞ리라
大腸有風大便秘結尊年之人宜服 皂角{{*|炙去子}}枳殼{{*|ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 去穰麩炒各等分}}細末蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}丸如桐子大每服七十丸空心食前米飮下
ᄇᆡ 안해ᄇᆞᄅᆞᆷ 드러큰ᄆᆞᄅᆞᆯ 굳ᄇᆞᆯ라 몯 보거든나 한 사ᄅᆞ미 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니조각 구워 ᄡᅵ아ᅀᆞ니와 ᄐᆡᇰᄌᆞᆺ 거플 솝 앗고밄기우레 봇그니와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞ리 ᄀᆞ라 ᄢᅮ레ᄆᆞ라 환 지ᅀᅩᄃᆡ 머귀 여름 만 ᄒᆞ야 닐흔 환곰 밥 아니 머거셔 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
炙俠玉泉相去各二寸名曰膓遺隨年壯一云二寸半
옥쳔혈 ᄋᆞᆫᄇᆡᆺ복 이[아]래 네 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ니두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ나 마초 ᄯᅳ라 ᄯᅩ 닐오ᄃᆡᄇᆡᆺ복 아래 네 치만 ᄒᆞ야 두 녁 ᄀᆞᆺ 두 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
炙足大都隨年壯
어이밠가락 첫ᄆᆞᄃᆡ 뒤헤 오목ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡᄅᆞᆯ 나 마초 ᄯᅳ라
==小便不通<sub>져근ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大凡水道不行其本在腎合用牽牛 澤瀉{{*|ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘}}其末在肺合用葶藶{{*|두루믜나ᅀᅵ}}桑皮{{*|ᄲᅩᇰ나}}{{*|못 거플}}二者得兼必然中病其閒更以木通{{*|이흐름너출}}滑石佐之又能透達雖然大便小便脉絡相貫也人有多日小便不通但用和劑方神保圓北亭圓莗大瀉數行小膓自利
믈읫 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞᄂᆞᆫ 근원은 腎{{*|신}}에 잇ᄂᆞ니 腎{{*|신은 ᄇᆡ 안 }}{{*|앗[앳] }}견우 와ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆳ 불휘와ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 그 몯 보ᄂᆞᆫ그튼 肺{{*|폐}}예 잇ᄂᆞ니 肺{{*|폐ᄂᆞᆫ }}{{*|라}}두루믜나ᅀᅵ 와ᄲᅩᇰ나 못 거플 와 ᄡᅮ미 맛다ᇰᄒᆞ니 이 두 가짓 약을 다 ᄡᅳ면 반ᄃᆞ기 벼ᇰ에마ᄌᆞ리라 {{*|두 가짓 약은 견우 ᄉᆈ귀ᄂᆞᄆᆞᆯ와 두루믜나ᅀᅵ ᄲᅩᇰ나못 거플왜라}}그 ᄉᆞᅀᅵ예 다시이흐름너출 와활셕 과로조쳐 ᄡᅳ면 ᄯᅩ 긔운이 느ᇰ히 토ᇰᄒᆞ리라 비록 그러나 큰ᄆᆞᆯ 져근ᄆᆞᆯ 보ᄂᆞᆫᄆᆡᆨ 이 서르니ᅀᅥ 잇ᄂᆞ니 사ᄅᆞ미 여러 날 몯 보거든 오직화졔바ᇰ 애신보원 이어나 븍뎌ᇰ원이어나 머거ᄀᆞ자ᇰ 즈츼요ᄆᆞᆯ 두ᅀᅥ 번 ᄒᆞ면 져근ᄆᆞ리 절로 뵈리라
小便不通 桃木茸{{*|복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버슷}}煮服
져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든복셔ᇰ화 남ᄀᆡᆺ 버스슬 글혀 머그라
石首魚頭石{{*|초[조]ᄀᆡ 머리옛 돌}}爲末水服方寸匕日三
조ᄀᆡ 머리옛돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 므레 프러 ᄒᆞᆫ슬[술]옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그라
杏仁{{*|ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝}}二七枚去皮尖炒黃米飮服之差
ᄉᆞᆯ고ᄡᅵ 솝 두닐굽 나ᄎᆞᆯ 거플와부리 와 업게 ᄒᆞ고누르게 봇가 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그면 됴ᄒᆞ리라
牛膝幷葉{{*|ᄉᆈ무룹 불휘와 닙}}不以多少酒煮飮之立愈
ᄉᆈ무룹 불휘와 닙과ᄅᆞᆯ 하나 져그나 수레 달혀 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熬塩{{*|소곰}}熨小腹下及擣葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}以酢{{*|초}}和封小腹上
소고ᄆᆞᆯ 봇가ᄇᆡᆺ 기슭 을울ᄒᆞ며 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ 디허 초애 섯거 ᄇᆡᆺ 기슭 우희 브티라
蓁艽{{*|一兩去(莖)}}冬瓜子{{*|도ᇰ화ᄡᅵ 二兩}}擣羅爲散每於食前以溫酒調下二錢
진굣 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 줄기브튼 ᄃᆡ 업게 ᄒᆞ니와도ᇰ화 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 두 돈곰 프러 머그라
滑石{{*|一兩搗碎}}自己脚手爪甲{{*|제 밠톱 소ᇇ톱 燒灰細硏}}以水一大盞煎滑石至五分去滓調指甲灰服之
활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 디허ᄇᆞᅀᅩ니와 제밠톱 소ᇇ톱을ᄌᆡ ᄃᆞ외에 ᄉᆞ로니 와ᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 활셕을 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 밠톱 소ᇇ톱 ᄌᆡᄅᆞᆯ 프러 머그라
甘草{{*|一兩半炙微赤剉}}木通{{*|이흐름너출 一兩半剉}}以水一大盞半煎小麥{{*|밀}}生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
감초 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 구워자ᇝ간 븕거든사ᄒᆞ로니와 이흐름너출 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 반 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 밀와ᄉᆡᆼ아ᇰ 과조쳐 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고세헤 ᄂᆞᆫ화 활셕ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 프러 머그라
籧麥{{*|셕듁화 一兩剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 半兩剉}}甘草{{*|一分炙微赤剉}}以水一大盞半煎至一盞去滓食前分爲三服
셕듁화 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ사ᄒᆞ로니와 ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 반 랴ᇰ사ᄒᆞ니와 감초 두 돈 반 자ᇝ간블거케 구워 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
滑石末一升以車前汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 믈}}和塗臍四畔方四寸熱卽易之冬月和水亦得
활셕 ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ뵈ᄧᅡᇰ이 즛디허 ᄧᅩᆫ 므레 프러 ᄇᆡᆺ복 ᄉᆞ면에ᄇᆞᆯ라 덥거든 ᄀᆞ라 ᄇᆞᄅᆞ라겨ᅀᅳ리어든 므레 프러 ᄇᆞᆯ라도 됴ᄒᆞ니라
車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ}}末方寸匕日三服百日止
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머고ᄃᆡ 일ᄇᆡᆨ날만 ᄒᆞ라
延胡索爲末每服一錢溫酒調下
연호삭 불휘ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 돈곰 ᄒᆞ야 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 머그라
塩{{*|소곰}}少許搗碎煉蜜{{*|달힌 ᄢᅮᆯ}}爲挺子於糞門內塞之小水卽出
소고ᄆᆞᆯ져고매 디허ᄇᆞᅀᅡ 달힌 ᄢᅮ레 ᄆᆞ라더ᇰ 지ᅀᅥ 하ᇰ문에 녀흐면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보리라
荊芥{{*|뎌ᇰ가 九錢}}大黃{{*|一錢}}煎服妙
뎌ᇰ가 아홉 돈과대화ᇱ 불휘 ᄒᆞᆫ 돈과ᄅᆞᆯ 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
蚯蚓{{*|거ᇫ위}}杵以冷水濾過濃服半椀立通大解熱疾不知人事欲死服之甚效
거ᇫ위 ᄅᆞᆯ 디허 ᄎᆞᆫ믈로걸어 걸에 ᄒᆞ아[야] 반사바ᄅᆞᆯ 머그면 즉재 보고ᅀᅧᆯ벼ᇰ 을 다 업게 ᄒᆞᄂᆞ니ᄎᆞ림 몯ᄒᆞ야 죽게ᄃᆞ외얏더니도 머고미 ᄀᆞ자ᇰ 됴ᄒᆞ니라
萵苣{{*|부룻대}}擣如泥貼臍上或用塩{{*|소곰}}塡臍內艾炙三壯
부룻대 ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆰᄀᆞ티 디허 ᄇᆡᆺ복의 브티라 ᄯᅩ 소고ᄆᆞᆯ ᄇᆡᆺ복안해 몌오고 ᄡᅮᆨ 으로 세붓글 ᄯᅳ라
葶藶子{{*|두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 一合}}隔紙微炒擣如泥以棗肉{{*|대촛 ᄉᆞᆯ}}和擣爲丸如菉豆大每服十丸不通至十三五丸
두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 홉을 죠ᄒᆡ 우희 자ᇝ간 봇가 ᄒᆞᆰᄀᆞ티 ᄒᆞ야대촛 ᄉᆞᆯᄒᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ디허 환 ᄆᆡᇰᄀᆞ로ᄃᆡ록두 마곰 ᄒᆞ야 열 환곰 머고ᄃᆡ 보디 몯ᄒᆞ거든 열세 환 열다ᄉᆞᆺ 환지히 머그라
葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 半升}}水三升煮取二升分二服
아혹 ᄡᅵ 반 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 달혀 두 되만커든 두 번에 ᄂᆞᆫ화 머그라
黑豆{{*|거믄 코ᇰ}}二七枚空心呑之
거믄 코ᇰ두 닐굽 나ᄎᆞᆯ 고ᇰ심 에 머그라
不虫皂莢{{*|末一大錢}}白麵{{*|밄ᄀᆞᄅᆞ 一大錢}}獨顆蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}以醋磨調前三物爲膏塗紙上如手掌大臍上貼之立行
벌에 먹디 아니ᄒᆞᆫ조협 ᄀᆞ론 ᄀᆞᄅᆞ므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과 밄ᄀᆞᄅᆞ 므근ᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 돈과되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆺ과ᄅᆞᆯ 초애 ᄀᆞ라골 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 죠ᄒᆡ 우희ᄇᆞᆯ로니 소ᇇ바다ᇰ 만 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆺ복의 브티면 즉재 보리라
酸漿草{{*|ᄭᅪ리나모 一握}}硏取自然汁與醇酒{{*|됴ᄒᆞᆫ 술}}相和服立通
ᄭᅪ리나모 ᄒᆞᆫ줌 을 ᄀᆞ라 즙을 ᄧᅡ 됴ᄒᆞᆫ 수레 섯거 머그면 즉재 보리라
螻蛄{{*|도로래 活者一枚}}生硏入麝香少許新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}調下立通
산도로래 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ ᄀᆞ라샤햐ᇰ 을져기 드려 ᄀᆞᆺ기론 므레 프러 머그면 즉재 보리라
蠶退紙{{*|누에 낸 죠ᄒᆡ}}不拘多少燒灰硏細入麝香少許和勻每服二錢米飮調下
누에 낸 죠ᄒᆡ ᄅᆞᆯ 하나 져그나ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 샤햐ᇰ을 져기 드려골오 섯거 두 돈곰 ᄡᆞᆯ글힌 므레 프러 머그라
桑螵蛸{{*|ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 炙三十枚}}黃芩{{*|솝서근픐 불휘 去黑心二兩}}細剉用水三盞煎至二盞去滓分溫二服相次頓服
ᄲᅩᇰ남ᄀᆡᆺ 다ᇰᄋᆡ아ᄌᆡ 집 구으니 셜흔 낫과솝서근픐 불휘ᄅᆞᆯ소뱃 거믄 것 업게ᄒᆞ요니 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 서 되예 달혀 두되만 커든 즈ᅀᅴ앗고 두 번에 ᄂᆞᆫ화ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 번 먹고벅조차 다 머그라
紫草{{*|지최 三分}}擣羅爲散和井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져}}{{*|기론 우믌믈}}一盞半頓服
지최 닐굽 돈 반을 디허처 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 프러믄득 머그라
獨顆大蒜{{*|되야마ᄂᆞᆯ 一枚}}梔子仁{{*|지지 ᄡᅵ 三七枚}}塩花{{*|ᄀᆞᇇ곳}}少許爛擣攤紙花子上貼臍良久卽通未通塗陰囊上立通
되야마ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ 낫과지지 ᄡᅵ세닐굽 낫과ᄀᆞᇇ 곳 져기조쳐 므르게 디허 죠ᄒᆡ 우희 펴 ᄇᆡᆺ복의 브텨오라면 누리라그려도 누디 몯ᄒᆞ거든음나ᇰ 애 ᄇᆞᄅᆞ면 즉재 누리라
白瓷甁{{*|ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ}}滿盛水以有字紙七重密封甁口於患人臍內用塩{{*|소곰}}一捻倒置甁口還在臍上偃臥如覺大假冷小便卽通
ᄒᆡᆫ 사벼ᇰ 에 믈ᄀᆞᄃᆞ기 녀허 글슨 조ᄒᆡ로벼ᇱ부리 를 닐굽ᄇᆞᆯ 구디 ᄆᆡ야 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 소곰 ᄒᆞᆫ져보ᄆᆞᆯ 녀코 벼ᇱ부리ᄅᆞᆯ ᄇᆡᆺ복의다히고 셧[졋]바누어셔 ᄀᆞ자ᇰᄎᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 알면 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 즉재 보디[리]라
鷄卵黃{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 소뱃 누른 믈 一枚}}服之不過三
ᄃᆞᆯᄀᆡ 알 ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 소뱃누른 므를 머고ᄃᆡ 세 번너무 먹디 말라
鷄腸葉{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙}}一斤細切以豉汁煮作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가빗 닙 ᄒᆞᆫ 근을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라쟈ᇱ국 의 달혀ᄀᆡᇰ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 머그라
葀蔞{{*|하ᄂᆞᆳᄃᆞ래}}不拘多少以焙乾碾爲細末每服三錢熱酒調下不飮酒者以米飮調下頻進數服以通爲度
하ᄂᆞᆳᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ 하나 져그나브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 더운 수레 프러 머그라 술 몯먹ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머고ᄃᆡᄌᆞ조 두ᅀᅥ 복 을누ᄃᆞ록 머그라
胞轉小便不得 阿膠{{*|갓플}}三兩水二升煮七合頓服
오좀ᄢᅢ 뷔트러 져근ᄆᆞᆯ 몯 보거든갓플 석 랴ᇰ을 믈 두 되예 달혀 닐굽 홉만 커든 믄득 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭 半兩燒灰}}滑石{{*|二兩}}鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니 一兩}}擣細羅爲散不計時以溫水調下二錢
허튼 머리터럭 반 랴ᇰ ᄉᆞ론 ᄌᆡ와활셕 두 랴ᇰ과리ᇰ어 니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처ᄢᅵ니 혜디 말오 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 두 돈곰 머그라
豉{{*|젼국 五合}}以水三升煮數沸頓服之
젼국 닷 홉을 믈 서 되예 달혀 두ᅀᅥ소솜 만커든 믄득 머그라
麻子{{*|열 ᄡᅵ}}煮取汁頓服
열ᄡᅵ ᄅᆞᆯ 달혀 그 므를 믄득 머그라
筆頭燒灰{{*|붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}水服之
붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 므레 프러 머그라
燒死蜣蜋{{*|절로 주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 ᄉᆞ로니 二枚}}末水服之
절로주근 ᄆᆞᆯᄯᅩᇰ구으리 두 낫 ᄉᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 므레 프러 머그라
梁上塵{{*|집보 우흿 듣글 一錢}}蒲黃{{*|부들마치옛 누른 ᄀᆞᄅᆞ 一錢}}同硏勻都爲一服食前以溫水調下
집보 우흿듣글 ᄒᆞᆫ 돈과부들마치 옛 누른ᄀᆞᄅᆞ ᄒᆞᆫ 돈과 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ 복애 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 므레 프러 머그라
車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 一握剉}}水一大盞煎至七分去滓分爲二服
뵈ᄧᅡᇰ이 ᄒᆞᆫ 줌을 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
小便不通腹脹氣急悶 小麥{{*|밀 二合}}滑石{{*|三分搗羅爲末}}生薑{{*|半兩切}}以水一大盞半煎小麥生薑取一盞去滓分爲三服調滑石末服之
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ탸ᇰ만 ᄒᆞ야긔운 이과ᄀᆞᆯ이 답답거든 ᄉᆡᆼ아ᇰ 반 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 밀 두 홉과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 세헤 ᄂᆞᆫ화활셕 닐굽 돈 반 ᄀᆞ론 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ조쳐 ᄂᆞᆫ화 프러 머그라
車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}冬瓜汁{{*|도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 二合}}相和分爲二服食前服之
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙즛디허 ᄧᅩᆫ 즘[즙] 닷 홉과도ᇰ화 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 두 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 둘헤 ᄂᆞᆫ화 밥 아니 머거셔 머그라
葵根{{*|아혹 불휘 一兩剉}}滑石{{*|一兩搗爲末}}以水二大盞煎至一盞二分去滓食前分爲三服
아혹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와 활셕 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ디흔 ᄀᆞᄅᆞ와ᄅᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화머그라
小便不通臍下急痛脹悶欲絶 塩{{*|소곰}}二升鐺中炒令極熱布白裹熨臍下以小便通快爲度
져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이알파 브르고 답답ᄒᆞ야 주글 ᄃᆞᆺᄒᆞ거든 소곰 두 되ᄅᆞᆯ소ᄐᆡ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆫ 뵈예ᄡᅡ ᄇᆡ 아랠울호ᄃᆡ 져근ᄆᆞᆯ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
小便淋澁少痛 靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻全用肉細切}}冬瓜{{*|도ᇰ화 細切}}蘿蔔{{*|댓무ᅀᅮ 믿 細切}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 切 各四兩}}治如常法作羹着塩醋五味空腹服之
져근ᄆᆞ리굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든 머리 프른올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ오로 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와 도ᇰ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와댓무ᅀᅮ 믿 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ로니와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 사ᄒᆞ로니와 각 넉 랴ᇰ을샤ᇰ녜 ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 소곰과 초와 두어고ᇰ심 에 머그라
小便赤澁臍下急痛 葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ젓 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽用米依常法煮粥食之
져근ᄆᆞ리 븕고 굳ᄆᆞᆯ[ᄇᆞᆯ]라 ᄇᆡ 아래 과ᄀᆞᆯ이 알ᄑᆞ거든 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과로 몬져 ᄉᆈ져즈로파ᄒᆞᆯ 봇가 닉게 ᄒᆞ고 ᄒᆡᆫᄡᆞᆯ로 샤ᇰ녜쥭 ᄀᆞ티수어 머그라
老人小便不通 茴香 白頸蚯蚓{{*|목 ᄒᆡᆫ 거ᇫ위}}杵汁傾臍腹中卽愈
늘근 사ᄅᆞ미 져근ᄆᆞᆯ 몯보거든 회햐ᇰ 과 목 ᄒᆡᆫ거ᇫ위 와 디흔 므를 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ브ᅀᅳ면 즉재 됴ᄒᆞ리라
猪膽{{*|도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게}}大如鷄子者內熱酒中服之亦治大便不通
도ᄐᆡ ᄡᅳᆯ게 ᄃᆞᆯᄀᆡ 알만크니ᄅᆞᆯ 더운 수레 녀허 머그라 ᄯᅩ큰ᄆᆞᆯ 몯 보ᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 고티ᄂᆞ니라
白礬細末置臍中以新汲水{{*|ᄀᆞᆺ 기론 믈}}滴之冷透卽通
ᄇᆡᆨ번 을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄇᆡᆺ복 가온ᄃᆡ 녀코 ᄀᆞᆺ기론 므를처디여 긔운이ᄉᆞᄆᆞ차 들면 즉재 누리라
炙湧泉{{*|밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}氣海{{*|ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡ}}治小便不通
밧바다ᇰ 가온ᄃᆡ 오목ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄯᅳ고 ᄯᅩ ᄇᆡᆺ복 아래 ᄒᆞᆫ 치 반만 ᄒᆞᆫ ᄃᆡᄅᆞᆯ ᄯᅳ라 져근ᄆᆞᆯ 몯보ᄂᆞ닐 고티ᄂᆞ니라
==大小便血<sub>져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
大小便血 甘草{{*|炙三分}}山梔子{{*|효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 去皮炒 半兩}}瞿麥穗{{*|셕듁화 이삭 一兩}}爲末每服五錢至七錢水一椀入連鬚葱根{{*|불휘 조ᄎᆞᆫ 파 七箇}}燈心{{*|골솝 五十莖}}生薑{{*|五七片}}同煎至七分時時溫服
져근ᄆᆞᆯ 큰ᄆᆞ래 피 보거든 감초구으니 닐굽 돈 반과 거플밧겨 봇ᄀᆞᆫ 효ᄀᆞᆫ 지지 ᄡᅵ 반 랴ᇰ과셕듁화 이삭 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 다ᄉᆞᆺ 돈이어나 닐굽 돈이어나 ᄒᆞ야 믈 ᄒᆞᆫ사바래 불휘조ᄎᆞᆫ 파 닐굽 낫과골솝 쉰 낫과 ᄉᆡᆼ아ᇰ 다ᄉᆞᆺ 편이어나 닐굽 편이어나 ᄒᆞᆫᄃᆡ 달혀 반남ᄌᆞᆨ거든 ᄌᆞ조 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
亂髮{{*|허튼 머리터럭}}燒灰硏碎酒調服二錢
허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 수레 두 돈곰 프러 머그라
百藥煎{{*|三兩 一兩生 一兩炒焦 一兩燒存性}}煉蜜丸如梧子大每服五十丸空心米飮下
ᄇᆡᆨ약젼 석랴ᇰ으로ᄂᆞᆯ ᄒᆞᆫ랴ᇰ과봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ을 달현[힌] ᄢᅮ레머귀 여름 만 케 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 빈[번]에 쉰 환곰 고ᇰ심에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레ᄉᆞᆷᄭᅵ라
==尿血<sub>져근ᄆᆞ래 피 나ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
小便失血面色萎黃飮食不進 木通{{*|이흐름너출 剉}}冬葵子{{*|돌아혹 ᄡᅵ 各半兩}}燈心{{*|골솝 切一握}}麤擣篩每服五錢匕水二盞煎至一盞去滓溫服不拘時候
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 너무 나ᄂᆞᆺ 비치 누르고 음식 몯 먹거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니와 돌아혹 ᄡᅵ 각 반 랴ᇰ과골솝 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 줌과ᄅᆞᆯ 굵게 디허 처 닷 돈곰 ᄒᆞ야 믈 두 되에[예] 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든즈싀 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
槐花{{*|회화 炒}}鬱金{{*|심화ᇰ 剉 各一兩}}擣羅爲散每服二錢匕煎木通湯{{*|이흐름너출 달힌 믈}}調下不拘時候
회화 봇그니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과심화ᇰ 사ᄒᆞ로니 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 두 돈곰 ᄒᆞ야 이흐름너출 달힌 므레 프러 ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
指甲{{*|소ᇇ톱 半錢}}頭髮{{*|머리터럭 一分}}燒灰硏勻空心溫酒調一錢匕頓 服
소ᇇ톱 반 돈과 머리터럭 두 돈 반과 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞ라 고ᇰ심에ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 프러 ᄒᆞᆫ 돈곰 믄득 머그라
茅根{{*|ᄠᅱᆺ 불휘}}一把切以水一大盞煎至五分去滓溫溫頻服
ᄠᅱᆺ 불휘 ᄒᆞᆫ주믈 사ᄒᆞ라 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄌᆞ조 머그라
益母草{{*|눈비엿}}擣絞取汁每服三合溫溫服之
눈비여슬 디허ᄧᅡ 머글 제마다 서 홉곰 ᄃᆞᆺᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
煮車前根葉子{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ}}多飮佳
뵈ᄧᅡᇰ잇 불휘와 닙과 ᄡᅵ와ᄅᆞᆯ 달혀해 머고미 됴ᄒᆞ니라
葵莖灰{{*|아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡ}}以酒服方寸匕日三
아혹 줄기 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 ᄒᆞ야ᄒᆞᄅᆞ 세 번곰 머그라
豉{{*|젼국 二升}}酒四升煮取一升頓服
젼국 두 되ᄅᆞᆯ 술 넉 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되만 ᄒᆞ거든 믄득 머그라
髮灰{{*|머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 二錢}}以米醋{{*|ᄡᆞᆯ초}}二合湯少許服井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우뭀믈}}調服亦得
머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 두 돈을 ᄡᆞᆯ로비ᄌᆞᆫ 초 두 홉 달힌 므레 져기 프러 머그라 ᄯᅩ 새배 ᄂᆞᆷ 아니기러셔 몬져 기론 우믌므레 프러 머거도 됴ᄒᆞ니라
牽牛子二兩半生半熟細末每服二錢薑湯{{*|ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 믈}}調下良久熱茶服
견우ᄌᆞ 두 랴ᇰ을ᄂᆞᆯ 반과니그니 반과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 머글 제마다 두 돈곰 ᄉᆡᆼ아ᇰ 글힌 므레 프러 먹고이ᅀᅳᆨᄒᆞ야 더운 차ᄅᆞᆯ 머그라
牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘}}一兩去蘆頭水一椀煎半椀去滓頓服
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 량을머리 앗고 믈 ᄒᆞᆫ사바 래 달혀 반만커든 즈ᅀᅴ 앗고 믄득 머그라
當歸{{*|스ᇰ암촛 불휘}}二兩細剉以酒一升半煎至一升頓服
스ᇰ암촛 불휘 두 랴ᇰ을 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 술 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉애 달혀 ᄒᆞᆫ 되만ᄒᆞ거든 믄득 머그라
鬱金{{*|심화ᇰ}}一箇擣爲末葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ}}一握相和以水一盞煎至三分去滓溫服日進二服
심화ᇰ ᄒᆞᆫ 나ᄎᆞᆯ 디허 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 줌만 ᄒᆞ야 섯거 믈 ᄒᆞᆫ 되예 달혀 반모초미 잇거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 ᄒᆞᄅᆞ 두 번곰 머그라
水蘇{{*|믌바ᇰ하}}煮取汁服之
믌바ᇰ하 ᄅᆞᆯ 달혀 므를 머그라
大小薊{{*|大대薊계ᄂᆞᆫ 한거싀 小쇼薊계ᄂᆞᆫ조바ᇰ거싀}}取汁服之
한거싀 와조바ᇰ거싀 와 즛두드려 ᄧᅩᆫ므를 머그라
小便出血 地黃汁{{*|一升}}生薑汁{{*|一合}}並取自然汁相和分作三服每服煎一沸溫服自早至日中服盡
져근ᄆᆞ래 피 나거든디화ᇱ 불휘즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 세헤 ᄂᆞᆫ화 머글 제마다 ᄒᆞᆫ소솜 곰 글혀 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머고ᄃᆡ아ᄎᆞᆷ 브터낫만 다머그라
腎熱脬囊澁小便色赤如血 楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 四兩剉}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 四兩}}車前子{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 四兩}}木通{{*|이흐름너출 四兩剉}}滑石{{*|四兩}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 六兩}}都擣以水一斗煮取二升緜濾去滓下蜜更煎五七沸每於食前煖一中盞服之
신긔 ᅀᅧᆯᄒᆞ야 오좀ᄢᅢ 굳ᄇᆞᆯ라 져근ᄆᆞᆯ 비치블거 피 ᄀᆞᆮ거든느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와아혹 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과뵈ᄧᅡᇰ이 ᄡᅵ 넉 랴ᇰ과이흐름너출 넉 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와활셕 넉 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 디허 믈 ᄒᆞᆫ마래 글혀 두 되만 커든소오매 바타 즈ᅀᅴ 앗고 ᄢᅮᆯ 엿 랴ᇰᄋᆞᆯ 녀허 다시 다ᄉᆞᆺ 소솜이어나 닐굽 소솜이어나 글혀 밥 아니 머거셔더우닐 닷 홉곰 머그라
困勞損尿血不止 生地黃汁{{*|五合}}車前葉汁{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 즛두드려 ᄧᅩᆫ 즙 五合}}鹿角膠{{*|사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ로 고온 갓플 三兩搗碎炒令黃燥爲末}}二味汁相和每服食前煖一小盞調下膠末二錢
ᄀᆞᆺ보ᄆᆞ로 긔운이사오나와 져근ᄆᆞ래 피 나긋디 아니커든ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과 뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거사ᄉᆞᄆᆡ ᄲᅳᆯ 로고온 갓플 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 봇가누르거든 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 ᄒᆞ야 두가짓 즙 서 홉애 프러 밥 아니 머거셔 더우닐 머그라
虛損膀胱有熱尿血不止 大麻子根{{*|사ᇝ 불휘 三兩剉}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 硏令細}}以水二大盞煎麻根取一盞三分去滓每於食前煖一小盞調下髮灰一錢
긔운이허ᄒᆞ야 사오나와 오좀ᄢᅢ예 더운 긔운이 이셔 져근ᄆᆞ래 피 나 긋디 아니커든사ᇝ 불휘 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와허튼 머리터럭 ᄉᆞ론ᄌᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ로니와 믈 두 되예 사ᇝ 불휘 달혀 ᄒᆞᆫ 되ᄂᆞᆷᄌᆞ기 ᄃᆞ외어든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 더우닐 서 홉애 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
生地黃汁{{*|五合}}生藕汁{{*|려ᇇᄀᆞᆫ 즙 五合}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和煖令溫食前分爲三服
ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘 ᄧᅩᆫ 즙 닷 홉과려ᇇᄀᆞᆫ 즙 닷 홉과ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거데여 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
虛勞房損過傷小便出血 木通{{*|이흐름너출 剉}}甛葶藶{{*|ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ 微炒 各一兩}}白茯苓{{*|二兩}}擣細羅爲散每服食前以粥飮調下二錢
긔운이 허ᄒᆞ야셔 겨집과 ᄒᆞᆫᄃᆡ자ᄆᆞᆯ 너무 ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ래 피 나거든이흐름너출 사ᄒᆞ로니 와ᄃᆞᆫ두루믜나ᅀᅵ ᄡᅵ자ᇝ간 봇그니 각 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄇᆡᆨ북려ᇰ 두 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 처 밥 아니 머거셔쥭므레 두 돈곰 프러 머그라
==諸淋<sub>여러 가짓 림질</sub>==
宜服和劑方五淋散得效方五苓散
화졔바ᇰ애오림산 과득효방 애오려ᇰ산 ᄋᆞᆯ 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
百種淋寒淋熱淋勞淋小便澁胞中滿腹急痛 細白沙{{*|ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ 몰애 三升}}熬令極熱以酒三升淋取汁服一合
여러 가짓림지리 ᄎᆞᆫ 긔운으로 나며 더운 긔운으로 나며ᄀᆞᆺᄇᆞᆫ 긔운으로 나 져근ᄆᆞ리구더 오좀ᄢᅢ ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 ᄇᆡ 알ᄑᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆫ ᄒᆡᆫ몰애 서 되ᄅᆞᆯ 봇가 ᄀᆞ자ᇰ 덥게 ᄒᆞ야 술 서 되예ᄃᆞ마 그 수를 ᄒᆞᆫ 홉곰 머그라
木通{{*|이흐름너출}}甘草煎服
이흐름너출 와감초 와 달혀 머그라
猪脂{{*|도ᄐᆡ 기름}}酒服三合日三臘月者
섯ᄃᆞ래 자ᄇᆞᆫ도ᄐᆡ 기르믈 수레 서 홉곰 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번에 머그라
卒小便淋澁痛 大麥{{*|보리 三兩}}以水二大盞煎至一盞三分去滓入生薑汁半合蜜{{*|ᄢᅮᆯ}}半合相和食前分三服之
과ᄀᆞᆯ이 져근ᄆᆞᄅᆞᆯ훤훠니 보디 몯ᄒᆞ야 알ᄑᆞ거든 보리 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 ᄉᆡᆼ아ᇰ즛디허 ᄧᅩᆫ 즙 반 홉과 ᄢᅮᆯ 반 홉과 ᄒᆞᆫᄃᆡ 섯거 밥 아니 머거셔 세헤ᄂᆞᆫ화 머그라
紫草{{*|지최 一兩剉}}擣細羅爲散每於食前以井花水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}調下二錢
지최 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 사ᄒᆞ라 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 처 밥 아니 머거셔 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌므레 두 돈곰 프러 머그라
鷄腸草{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 五兩}}以水二大盞煮取一盞三分去滓食前分爲三服
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 닷 랴ᇰᄋᆞᆯ 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
牛耳中毛{{*|ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 一撮}}燒灰細硏水調食前服之
ᄉᆈ 귓굼긧 터럭 ᄒᆞᆫ져봄 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에ᄀᆞ라 므레 프러 밥 아니 머거셔 머그라
卒淋小便不通疼痛煩悶坐臥不得 麻根{{*|사ᇝ 불휘 一兩}}大麻子{{*|삼ᄡᅵ 一兩}}子芩{{*|솝서근픐 불휘 一兩}}亂髮灰{{*|허튼 머리터럭 半兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞煎至六分去滓每於食前溫服
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레 져근ᄆᆞᆯ 몯 보아 알ᄑᆞ고 답답ᄒᆞ야안ᄯᅵ 몯ᄒᆞ며눕도 몯거든사ᇝ 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 삼ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과솝서근픐 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 허튼 머리터럭 ᄉᆞ론 ᄌᆡ 반 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게 처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애 달혀 서 홉만 ᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라.
車前葉{{*|뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 一握硏絞取汁}}蜜{{*|ᄢᅮᆯ 一合}}相和令勻空腹頓服
뵈ᄧᅡᇰ잇 닙 ᄒᆞᆫ 줌을 즛ᄀᆞ라 ᄧᅩᆫ 즙과 ᄢᅮᆯ ᄒᆞᆫ 홉과ᄅᆞᆯ 섯거 고ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 고ᇰ심에 믄득 머그라
葱{{*|파 十四莖 幷根碎切}}滑石{{*|三錢}}將葱置椀中以湯八分烹之合却少時待通口調滑石末分爲二服
파 열네 줄기ᄅᆞᆯ 불휘조쳐 횩게 사ᄒᆞ로니ᄅᆞᆯ그르세 담고 믈로 여듧 분만 달혀져근덛 믈려 내야 이베마ᄌᆞᆯ 만커든 활셕 ᄀᆞᄅᆞ 서 돈을 프러 둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
靑頭鴨{{*|머리 프른 올히 一隻治如食}}蘿蔔根{{*|댓무ᅀᅮ 믿}}冬瓜{{*|도ᇰ화}}葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 各四兩}}如常法羹煮塩醋調和空心食白煮亦佳
머리프른 올히 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ샤ᇰ녜 먹ᄃᆞ시 ᄆᆡᇰᄀᆞ로니와 댓무ᅀᅮ 믿 과도ᇰ화 와팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 각 넉랴ᇰᄋᆞᆯ 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 소곰과 초와 달혀 프러 고ᇰ심에 머그라ᄆᆡᆫ므레 글혀 머거도 ᄯᅩ 됴ᄒᆞ니라
葱白{{*|팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 十莖去鬚切}}黃牛乳{{*|누른 ᄉᆈ졋 二合}}粳米{{*|ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 三合}}先以乳炒葱令熟卽入米水依尋常煮粥食之
팟 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 열 줄기ᄅᆞᆯ 불휘 앗고 사ᄒᆞ로니와 누른ᄉᆈ졋 두 홉과ᄅᆞᆯ 몬져 봇가닉게 ᄒᆞ고ᄒᆡᆫ ᄡᆞᆯ 서 홉과 믈와 녀허 샤ᇰ녯 쥭ᄀᆞ티 글혀 머그라
小便常不利陰中痛 葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 一升}}生薑{{*|一斤}}水五升煮取二升服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ수이 몯 보아음듀ᇰ 이 알ᄑᆞ거든아혹 ᄡᅵ ᄒᆞᆫ 되와 ᄉᆡᆼ아ᇰ ᄒᆞᆫ 근과ᄅᆞᆯ 믈 닷 되예 글혀 두 되만 ᄒᆞ거든 머그라
禿筆{{*|무듼 붇}}燒灰服
무듼 붇 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 머그라
五淋{{*|져근ᄆᆞᆯ 볼 제 돌히어나 피어나 곱이어나 나ᄂᆞ니와 긔운으로 나ᄂᆞ니와 ᄀᆞᆺ바 나ᄂᆞ니왜니 이 다ᄉᆞᆺ 가짓 림지리라}}以多年木梳{{*|여러 ᄒᆡ 무근 얼에빗}}燒存性空心冷水調下男用男梳女用女梳
다ᄉᆞᆺ 가짓 림지레 여러 ᄒᆡ무근 얼에비슬 ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 프러 고ᇰ심에 머고ᄃᆡ 남진이어든남진 의 비슬 ᄒᆞ고 겨지비어든겨지븨 비스로 ᄒᆞ라
燈心草根及苗{{*|곬 불휘와 움}}生煮服之
곬 불휘와 움과ᄂᆞᄅᆞᆯ 글혀 머그라
虎杖{{*|감뎟 불휘}}不計多少爲末每服二錢用飯飮下不拘時候
감뎟 불휘ᄅᆞᆯ 하나 져그나 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두 돈곰 밥 글힌 므레ᄢᅵ니 혜디 말오 머그라
川牛膝{{*|ᄉᆈ무룹 불휘 一兩}}水煎服效
ᄉᆈ무룹 불휘 ᄒᆞᆫ 랴ᇰᄋᆞᆯ 므레 달혀 머고미 됴ᄒᆞ니라
楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플}}陰乾爲末每日旦脕以水五合末三錢調如膏服
느릅나못 ᄒᆡᆫ거프를 ᄀᆞᄂᆞᆯ해 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 날마다 아ᄎᆞᆷ나죄 믈 닷 홉애 서 돈곰 프러골 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
黃蜀葵花{{*|누른 규화}}作末每服一二錢通草煎湯{{*|이흐름너출 글힌 믈}}調下
누른규화 를 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᆫ두 돈곰 ᄒᆞ야이흐름너출 글힌 므레 프러 머그라
地膚子{{*|대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ}}或莖葉{{*|五兩}}水四升煮取二升半分溫三服
대ᄡᆞ릿 ᄡᅵ어나 ᄯᅩ 닙과 줄기어나 닷 랴ᇰ곰 ᄒᆞ야 믈 넉 되예 글혀 두 되 반만커든 세헤 ᄂᆞᆫ화 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
氣淋 豉{{*|젼국 一升}}以水三升煮一沸去滓內塩{{*|소곰}}一合頓服單煮豉汁服之亦可
긔운 으로 난림지레 젼국 ᄒᆞᆫ 되ᄅᆞᆯ 믈 서 되예 ᄒᆞᆫ소솜 만 글혀 즈ᅀᅴ 앗고 소곰 ᄒᆞᆫ 홉을녀허 다 머그라 ᄯᅩ 젼국ᄲᅮᆫ 달횬 므를 머거도 됴ᄒᆞ니라
急氣淋陰腎腫 泥葱{{*|즛두드린 파 半斤}}煨遇爛擣貼臍上
과ᄀᆞᆯ이 림질로슈신 이븟거든 즛두드린 파 반 근을 구워므르닉게 디허ᄇᆡᆺ복 우희 브티라
結澁小便不通 白芷{{*|구리댓 불휘 三兩}}醋浸焙乾爲細末煎木通{{*|이흐름너출}}酒調下二錢連服
져근ᄆᆞᄅᆞᆯ 구더 몯 보거든구리댓 불휘 석 랴ᇰᄋᆞᆯ 초애ᄃᆞ마 브레 ᄆᆞᆯ외야 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라이흐름너출 글힌 수레 두 돈곰 프러니ᇫ워 머그라
林石主石淋此是患石淋人或於溺中出者如小石水磨服之當得碎石隨溺出
림질ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆡ 누어 난효ᄀᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ 므레 ᄀᆞ라 머그면ᄇᆞᅀᅡ딘 돌히조차 나리라
瞿麥{{*|셕듁화}}取子擣爲末酒服方寸匕日三三日當下石
셕듁화 ᄡᅵ디흔 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ 수레 ᄒᆞᆫ술옴 프러 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면사ᄋᆞᆯ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
獼猴桃{{*|ᄃᆞ래}}幷藤汁服
ᄃᆞ래 ᄅᆞᆯ너출 조쳐 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙을 머그라
礪石{{*|ᄡᅮᆺ돌}}燒赤投酒飮之
ᄡᅮᆺ돌ᄒᆞᆯ 븕게 ᄉᆞ라 녀흔 수를 머그라
滑石以水一小盞濃磨服之
활셕을 믈 서 홉애디투 ᄀᆞ라 머그라
鷄糞{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏爲末每服以冷水調下一錢朝服至食時當下石出
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라ᄎᆞᆫ므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라아ᄎᆞᄆᆡ 머그면밥 ᄣᅢ 만 ᄒᆞ야 돌히 나리라
石淋水道澁痛頻下砂石 車前草{{*|뵈ᄧᅡᇰ이 二兩}}楡白皮{{*|느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 一兩}}亂髮{{*|허튼 머리터럭 如鷄子大燒灰}}細剉以水二大盞煮取一盞半去滓入亂髮灰更煎三二沸食前分爲三服
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 구더 알파ᄌᆞ조 몰애 나거든뵈ᄧᅡᇰ이 두 랴ᇰ과 느릅나못 ᄒᆡᆫ 거플 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 사ᄒᆞ라 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 허튼 머리터럭무ᇰ긔 요니 ᄃᆞᆯᄀᆡ알만 케 ᄒᆞ야 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 녀허 다시 두ᅀᅥ 소솜을 글혀 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
白茅根{{*|ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 三兩剉}}露蜂房{{*|ᄆᆞᆯ버릐 집 一兩 微炙}}葛花{{*|츩 곳 一兩}}擣碎以水二大盞煮取一盞半去滓食前分爲三服當下石出
ᄒᆡᆫ ᄠᅱᆺ 불휘 석 량 사ᄒᆞ로니와ᄆᆞᆯ버릐 집 ᄒᆞᆫ 량 브레 자ᇝ간ᄧᅬ요니와 츩 곳 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허ᄇᆞᅀᅡ 믈 두 되예 글혀 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그면 돌히 나리라
鷄糞白{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 一兩 微炒}}雄鷄膽{{*|수ᄐᆞᆰ의 ᄡᅳᆯ게 半兩 乾者}}同硏令細每於食前以溫酒調下一錢以利爲度
ᄃᆞᆯᄀᆡ ᄯᅩᇰ ᄒᆡᆫ ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 랴ᇰ 자ᇝ간봇그니와 수ᄐᆞᆰ 의ᄡᅳᆯ게 반 랴ᇰᄆᆞᄅᆞ니와ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라밥 아니 머거셔ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머고ᄃᆡ훤히 보ᄃᆞ록 ᄒᆞ라
鷰糞{{*|져ᄇᆡ ᄯᅩᇰ}}細硏每服以冷水調下二錢旦服至晩當下石出
져ᄇᆡ ᄯᅩᇰᄋᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄎᆞᆫ므레 두 돈곰 프러아ᄎᆞᄆᆡ 머그면나조ᄒᆡ 돌히 나리라
石首魚{{*|조ᄀᆡ}}頭中有石如碁子磨細米飮服一錢
조ᄀᆡ 머리옛바독 ᄀᆞᄐᆞᆫ 돌ᄒᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 ᄒᆞᆫ 돈곰 머그라
鼈甲{{*|쟈래 다ᇰ아리}}燒灰細硏每於食前以溫酒調下一錢當下石出
쟈래 다ᇰ아리 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그면 돌히 나리라
石淋 桃木膠{{*|복셔ᇰ화 나못 진}}如棗大夏以冷水二合冬以溫湯三合和爲一服日二當下石石盡卽止
복셔ᇰ화나못 진 을대초 마곰 ᄒᆞ야녀르미어든 ᄎᆞᆫ믈 서 홉겨ᅀᅳ리어든 ᄃᆞᄉᆞᆫ 믈 서 홉곰 ᄒᆞ야 섯거 ᄒᆞᆫ복 을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄒᆞᄅᆞ 세 번 머그면 돌히 반ᄃᆞ시 나리니 돌히 다 나거든 말라
郁李根皮{{*|산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫 거플}}濃煎服砂石諸物從莖中出神驗
산ᄆᆡᄌᆞᆺ 불휫거프를 디투 달혀 머그면 몰애와 여려 가짓 거시슈신 으로나리니 신험 ᄒᆞ니라
血淋臍腹及陰莖澁痛 烏賊魚骨{{*|미긔치}}搗細羅爲散每於食前以地黃汁調下一錢
져근ᄆᆞᆯ 볼 제 피 나 ᄇᆡ와 슈신이굳ᄇᆞᆯ라 알ᄑᆞ거든미긔치 ᄅᆞᆯ 디허 ᄀᆞᄂᆞᆯ에처 밥 아니머거셔디화ᇰ 즙에 ᄒᆞᆫ 돈곰 프러 머그라
大豆葉{{*|코ᇰ 닙 一把}}以水四升煮取二升頓服
코ᇰ 닙 ᄒᆞᆫ줌 을 믈 넉 되예 글혀 두 되만 커든 믄득 머그라
晩蠶蛾{{*|도나기 누에나ᄇᆡ}}炒硏爲末每於食前以熱酒調下二錢
도나기 누에나ᄇᆡ ᄅᆞᆯ봇가 ᄀᆞ라 밥 아니 머거셔 더운 수레 두 돈곰 프러 머그라
蓮房{{*|려ᇇ 밤소ᇰ이}}燒存性入麝香少許每服二錢空心米飮調下
려ᇇ 밤소ᇰ이 ᄅᆞᆯ ᄌᆡ ᄃᆞ외디 아니케 ᄉᆞ라샤햐ᇰ 져기 드려 두 돈곰고ᇰ심 에 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
茄蔕{{*|가짓 고고리}}以火烟上熏乾爲細末每服三錢溫酒或塩湯調下隔年者尤佳
가짓 고고리 ᄅᆞᆯᄂᆡ 우희ᄡᅬ여 ᄆᆞᄅᆞ거든 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 서 돈곰 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수리어나 소곰 글힌 므리어나 프러 머그라ᄒᆡ무근 고고리도 더 됴ᄒᆞ니라
血淋心煩水道中澁痛 旱蓮子{{*|一兩}}芭蕉根{{*|반춋 불휘 一兩}}細剉以水二大盞煎取一盞三分去滓食前分爲三服
피 누어ᄆᆞᅀᆞ미 답답ᄒᆞ야 져근ᄆᆞ리구더 알ᄑᆞ거든한려ᇇ 여름 ᄒᆞᆫ 랴ᇰ과 반춋 불휘 ᄒᆞᆫ랴ᇰ과ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에사ᄒᆞ라 믈 두 되예 달혀 ᄒᆞᆫ 되 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ앗고 밥 아니 머거셔 세헤 ᄂᆞᆫ화 머그라
鷄蘇{{*|믌바ᇰ하 二兩}}葵子{{*|아혹 ᄡᅵ 二兩}}石膏{{*|二兩}}生乾地黃{{*|三兩}}擣麤羅爲散每服四錢以水一中盞入竹葉一七片煎至六分去滓每於食前溫服
믌바ᇰ하 두 랴ᇰ과아혹 ᄡᅵ 두 랴ᇰ과셕고 두 랴ᇰ과ᄉᆡᆼ디화ᇱ 불휘ᄆᆞᄅᆞ니 석 랴ᇰ과ᄅᆞᆯ 디허 굵게처 네 돈곰 ᄒᆞ야 믈 닷 홉애댓닙 닐굽 편 을드려 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 머그라
乾柿{{*|ᄆᆞᄅᆞᆫ 감}}燒灰存性爲末米飮調服
ᄆᆞᄅᆞᆫ가ᄆᆞᆯ ᄉᆞᄒᆡ디 아니케ᄉᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 ᄡᆞᆯ 글힌 므레 프러 머그라
血淋熱淋 白薇{{*|마하조ᇇ 불휘}}芍藥{{*|함박곳 불휘}}等分爲細末每服二錢用酒調下立效
피 누며덥다라 림질 ᄒᆞ거든마하조ᇇ 불휘와함박곳 불휘와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᆮ게 ᄂᆞᆫ화 ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 두 돈곰 수레 프러 머그면 즉재 됴ᄒᆞ리라
熱淋小腸不利莖中急痛 烏麻子{{*|거믄 ᄎᆞᆷᄢᅢ 五合}}蔓菁子{{*|쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 五合}}同炒令黃色一處硏用緋絹袋盛井華水{{*|새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져 기론 우믌믈}}三升浸每於食前溫一小盞服之
덥단 림지레 져근ᄆᆞᆯ 보디 몯ᄒᆞ야슈신 이 알ᄑᆞ거든 거믄ᄎᆞᆷᄢᅢ 닷 홉과 쉿무ᅀᅮ ᄡᅵ 닷 홉과ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫᄃᆡ 봇가 누르거든 ᄀᆞ라 블근 주머니예 녀허 새배 ᄂᆞᆷ 아니 기러셔 몬져기론 우믌믈 서 되예ᄃᆞ마 두고 밥 아니 머거셔 ᄃᆞ시 ᄒᆞ야 서 홉곰 머그라
熱淋 冬葵根{{*|돌아혹 불휘}}常煮作飮服之
ᅀᅧᆯᄒᆞᆫ 림지레돌아혹 불휘ᄅᆞᆯ샤ᇰ녜 글혀 머그라
卒淋 鯉魚齒{{*|리ᇰ어 니}}燒灰酒調服方寸匕美
과ᄀᆞᄅᆞᆫ 림지레리ᇰ어 니 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 수레 프러 ᄒᆞᆫ술옴 머그면 됴ᄒᆞ리라
膏淋臍下妨悶不得快利 葎草汁{{*|한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙}}醋{{*|各 三合}}相和微煖食前分爲二服當下如豆汁
곱 ᄀᆞᄐᆞᆫ 림지레 ᄇᆡ 아래막딜여 답답ᄒᆞ야훤훠니 몯 보거든한ᅀᅡᆷ 즛디허 ᄧᅩᆫ 즙과 초와 각 서 홉을 섯거 자ᇝ간 덥게 ᄒᆞ야 밥 아니 머거셔둘헤 ᄂᆞᆫ화 머그면ᄑᆞᆺ ᄉᆞᆯᄆᆞᆫ 믈 ᄀᆞᄐᆞᆫ 거시 나리라
==夜多小便<sub>바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 누ᄂᆞᆫ 벼ᇰ</sub>==
宜服得效方縮泉圓
애축쳔원 을 머고미 맛다ᇰᄒᆞ니라
夜多小便 純糯米餈{{*|ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ 一片}}臨臥炙令軟熟啖之仍以溫酒下不飮酒湯下多啖愈佳行坐良久待心閒空便睡一夜十餘行者當夜便止
바ᄆᆡ 져근ᄆᆞᆯ ᄌᆞ조 보거든ᄎᆞᄡᆞᆯᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 편을누을 저긔 보ᄃᆞ랍게 구워 머근 후에 더운 수를 머거ᄂᆞ리오ᄃᆡ 술 몯먹ᄂᆞ니어든 더운 므를 머거 ᄂᆞ리오라 만히 머고미 더욱됴ᄒᆞ니거르락 안ᄌᆞ락 호ᄆᆞᆯ 오래 ᄒᆞ야가ᄉᆞ미 훤ᄒᆞ거든 자면 ᄒᆞᄅᆞᆺ바ᄆᆡ여라ᄆᆞᆫ 번곰 누ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 그 낤 바ᄆᆡ 됴ᄒᆞ리라
益智子{{*|二十箇和皮剉碎}}赤茯苓{{*|三錢}}水一椀煎至六分臨睡熱服
익디ᄌᆞ 스몰(믈) 낫 거플조쳐 사ᄒᆞ로니와젹북려ᇰ 서 돈과ᄅᆞᆯ 믈 ᄒᆞᆫ사바래 달혀 반 남ᄌᆞᆨᄒᆞ거든 잘 저긔더우니ᄅᆞᆯ 머그라
胡桃{{*|다ᇰ츄ᄌᆞ}}慢火煨熟臨臥溫酒同嚼下
다ᇰ츄ᄌᆞ ᄅᆞᆯᄯᅳᆫ브레 구워 닉거든 누을 저긔 ᄃᆞᄉᆞᆫ 수레시버 ᄉᆞᆷᄭᅵ라
鷄腸{{*|ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 一斤}}於豉汁中煮調和作羹食之
ᄃᆞᆯᄀᆡ믿가비 ᄒᆞᆫ 근을쟈ᇱ국 의 글혀 머그라
下膲虛冷小便多數瘦損無力 生薯藥{{*|ᄂᆞᆯ 마 半斤切}}薤白{{*|부ᄎᆡ 半斤 去鬚切}}豉汁中煮作羹如常調和食之
아랫ᄇᆡ안히 허ᄒᆞ고차 져근ᄆᆞ리 ᄌᆞ조뵈여 여외오 힘 업거든ᄂᆞᆯ 마 반 근 사ᄒᆞ로니와부ᄎᆡᆺ 믿 ᄒᆡᆫ ᄃᆡ 반 근거웃 앗고 사ᄒᆞ로니와ᄅᆞᆯ 쟈ᇱ국의 글혀 샤ᇰ녜ᄀᆡᇰ ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 머그라
小便失禁 栢白皮{{*|즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ 거플 三兩剉}}石榴{{*|一顆燒爲灰細硏}}以水三大盞煮栢皮取汁二大盞去滓每於食前以汁一小盞調石榴灰二錢服之
져근ᄆᆞᆯ 보ᄆᆞᆯ 그치믈 몯ᄒᆞ거든즉ᄇᆡᆨ나못 ᄒᆡᆫ거플 석 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와셕류 ᄒᆞᆫ 낫 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 즉ᄇᆡᆨ 거프를 글혀 두 되만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 그 믈 서 홉애 셕륫 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
薔薇根{{*|쟈ᇰ밋 불휘 五兩剉}}鵲巢中草{{*|가ᄎᆡ 집 안햇 깃 燒爲灰細硏}}以水三大盞先煮薔薇根取汁一盞半去滓每於食前以汁一小盞調下鵲巢灰二錢
쟈ᇰ밋 불휘 닷 랴ᇰ 사ᄒᆞ로니와가ᄎᆡ 짐[집]안햇 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡ와ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄂᆞᆯ에 ᄀᆞ라 믈 서 되예 몬져 쟈ᇰ밋 불휘를 글혀 그 므리 ᄒᆞᆫ 되 닷 홉만 커든 즈ᅀᅴ 앗고 밥 아니 머거셔 서 홉애 가ᄎᆡ 깃 ᄉᆞ론 ᄌᆡᄅᆞᆯ 두 돈곰 프러 머그라
豆醬汁{{*|쟈ᇱ즙}}和竈突墨{{*|가마 미틧 거믜여ᇰ}}如豆大內尿孔中救急簡易方 卷之三
쟈ᇱ즙 에가마 미틧 거믜여ᇰ (을) (프)러 코ᇰ 낫(마)곰 ᄒᆞ야슈시ᇇ 곰[굼]긔 녀흐라
h86mmwofyjrkgi015umxxdu9cveq1dk
색인:Gwanbo jeilho.pdf
252
112636
454012
2026-06-17T13:12:52Z
Aspere
5453
새 문서:
454012
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[대한민국 관보]]
|언어=ko
|권=[[대한민국 관보/제1호|제1호]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
8n9mo5dmgjrqz2sj6132v18vqvotq8e
색인:CNTS-00069223737 大韓民國憲法.pdf
252
112637
454014
2026-06-17T13:13:32Z
Aspere
5453
새 문서:
454014
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=대한민국헌법(大韓民國憲法)
|언어=ko
|권=
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=조선교육연합회
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
l9ba05lo6tsr5xxlmyqhh3i4wlom10g
454015
454014
2026-06-17T13:14:02Z
Aspere
5453
454015
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=대한민국헌법(大韓民國憲法)
|언어=ko
|권=
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=조선교육연합회
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist 1=목차 />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
pc08a8shrnra25viinlz1pjcmyitdhm
색인:CNTS-00065505979 民衆日報 1947-07-18.pdf
252
112638
454017
2026-06-17T13:32:04Z
Aspere
5453
새 문서:
454017
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[민중일보]]
|언어=ko
|권=[[민중일보/1947년/7월/18일|1947년 7월 18일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1947
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
0t3ya07im98v6logfdkc9c5i3vcheln
색인:CNTS-00065307373 中央新聞 1947-09-14.pdf
252
112639
454018
2026-06-17T13:32:26Z
Aspere
5453
새 문서:
454018
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[중앙신문]]
|언어=ko
|권=[[중앙신문/1947년/9월/14일|1947년 9월 14일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1947
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
415i06gdo05d271qhjacrkmf26jpg2u
색인:CNTS-00087982236 婦人新報 1947-08-08.pdf
252
112640
454019
2026-06-17T13:32:48Z
Aspere
5453
새 문서:
454019
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[부인신보]]
|언어=ko
|권=[[부인신보/1947년/8월/8일|1947년 8월 8일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1947
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
bnz2ur9c7h0tk1xqaivdlqrbuqimsef
색인:CNTS-00065511866 民衆日報 1947-11-25.pdf
252
112641
454020
2026-06-17T13:33:14Z
Aspere
5453
새 문서:
454020
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[민중일보]]
|언어=ko
|권=[[민중일보/1947년/11월/25일|1947년 11월 25일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1947
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
1uv9nhphd4f2mu3n3lisiru9xpk1gmv
색인:CNTS-00115191241 自由新聞 1948-06-25.pdf
252
112642
454022
2026-06-17T13:42:51Z
Aspere
5453
새 문서:
454022
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/6월/25일|1948년 6월 25일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
8u42ywfczqhii56z2kynsnkuh0hcayk
색인:CNTS-00115191641 自由新聞 1948-07-08.pdf
252
112643
454023
2026-06-17T13:43:15Z
Aspere
5453
새 문서:
454023
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/8일|1948년 7월 8일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
neg3tyskklgplgvxm5c328clvpj26sl
색인:CNTS-00115191774 自由新聞 1948-07-12.pdf
252
112644
454024
2026-06-17T13:43:43Z
Aspere
5453
새 문서:
454024
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/12일|1948년 7월 12일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
kxpzm1kg52rbs4dhdw9gdr1w7d2vru5
색인:CNTS-00115191829 自由新聞 1948-07-13.pdf
252
112645
454025
2026-06-17T13:44:26Z
Aspere
5453
새 문서:
454025
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/13일|1948년 7월 13일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
gba8ed5pxq2zh1samhf0nxbym3bubec
색인:CNTS-00088032116 婦人新報 1948-07-14.pdf
252
112646
454026
2026-06-17T13:44:47Z
Aspere
5453
새 문서:
454026
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[부인신보]]
|언어=ko
|권=[[부인신보/1948년/7월/14일|1948년 7월 14일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
q1wa1irmvwr3ut2u16a8r5sh56ns4g3
색인:CNTS-00115191872 自由新聞 1948-07-15.pdf
252
112647
454027
2026-06-17T13:45:07Z
Aspere
5453
빈 문서를 만듦
454027
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
}}
agk00lds9atuox2dvx0lpkvdw0e897g
454030
454027
2026-06-17T13:46:28Z
Aspere
5453
454030
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/15일|1948년 7월 15일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=기타
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
7jbl9x6jdnz1iwfc9wi1vxulyg60zkf
색인:CNTS-00115191896 自由新聞 1948-07-16.pdf
252
112648
454028
2026-06-17T13:45:31Z
Aspere
5453
새 문서:
454028
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/16일|1948년 7월 16일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
pluhj9g2cu9fx4lu45u2dz157h1tucr
색인:CNTS-00115191939 自由新聞 1948-07-17.pdf
252
112649
454031
2026-06-17T13:46:50Z
Aspere
5453
새 문서:
454031
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/17일|1948년 7월 17일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
n4kxssr2vsqooyj892f4jgid8i7lyw5
색인:CNTS-00115191972 自由新聞 1948-07-18.pdf
252
112650
454033
2026-06-17T13:47:10Z
Aspere
5453
새 문서:
454033
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[자유신문]]
|언어=ko
|권=[[자유신문/1948년/7월/18일|1948년 7월 18일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
korg3am8mc0559uwe8vzvdevemjrvt1
색인:CNTS-00087999715 大韓日報 1948-07-02.pdf
252
112651
454038
2026-06-17T14:19:58Z
Aspere
5453
새 문서:
454038
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[대한일보]]
|언어=ko
|권=[[대한일보/1948년/7월/2일|1948년 7월 2일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
bvca8uflec5jjg4tkaffxn4g7bwh6yn
색인:CNTS-00088000985 大韓日報 1948-07-06.pdf
252
112652
454039
2026-06-17T14:21:03Z
Aspere
5453
새 문서:
454039
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[대한일보]]
|언어=ko
|권=[[대한일보/1948년/7월/6일|1948년 7월 6일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
6q7wmm3dbrvu0o852akj2yl63phhw2o
색인:CNTS-00048393406 江原日報 1948-07-07.pdf
252
112653
454040
2026-06-17T14:21:20Z
Aspere
5453
새 문서:
454040
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[강원일보]]
|언어=ko
|권=[[강원일보/1948년/7월/7일|1948년 7월 7일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
kidwirhuyeyslyo3zufrdlw7rdnowon
색인:CNTS-00088001274 大韓日報 1948-07-08.pdf
252
112654
454041
2026-06-17T14:21:42Z
Aspere
5453
새 문서:
454041
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[대한일보]]
|언어=ko
|권=[[대한일보/1948년/7월/8일|1948년 7월 8일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
3dmtl70o8o20d8duylfpckm4dn2rb88
색인:CNTS-00088031579 婦人新報 1948-07-10.pdf
252
112655
454042
2026-06-17T14:22:03Z
Aspere
5453
새 문서:
454042
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[부인신보]]
|언어=ko
|권=[[부인신보/1948년/7월/10일|1948년 7월 10일]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
5o26mijddvwu18zufqpmy6rgs4l1gvw
2025헌마900
0
112656
454055
2026-06-17T14:45:56Z
Namoroka
1939
테스트
454055
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌마900
| 부제 = 저작권법 부칙 제4조 제3항 등 위헌확인
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2025. 8. 12. 종국결과 각하(4호)
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌마900 저작권법 부칙 제4조 제3항 등 위헌확인
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
* 주식회사 ○○
* 대표이사 서○○}}
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2025. 8. 12.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 모두 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
헌법재판소는 이미 심판을 거친 동일한 사건에 대하여는 다시 심판할 수 없다(헌법재판소법 제39조). 헌법소원심판청구가 부적법하다고 하여 각하된 경우, 그 결정에서 판시한 요건의 흠결을 보정할 수 있는 때에 한하여 이를 보정한 후 다시 심판청구를 하는 것은 모르되, 이를 보완하지 아니한 채 동일한 내용의 심판청구를 되풀이하는 것은 허용되지 아니한다(헌재 2001. 6. 28. [[98헌마485]] 참조).
청구인은 2025. 5. 7. 헌법재판소법 제68조 제1항 중 ‘법원의 재판을 제외하고’에 관한 부분, 저작권법 부칙(1995. 12. 6. 법률 제5015호) 제4조 제3항, 저작권법 제3조 제4항, 저작권법 제54조에 대한 헌법소원심판을 청구하였으나, 2025. 5. 27. 청구인의 주장은 서울중앙지방법원 [[2023가합48764]] 등 사건에서 위 조항들에 대한 법원의 해석 내지 판단을 다투는 것에 불과하므로 헌법소원의 대상이 될 수 없다는 이유로 각하되었고([[2025헌마549]]), 청구인은 2025. 5. 20. 위 조항들에 대하여 [[2025헌마549]] 사건에서 한 주장과 같은 취지로 주장하면서 헌법소원심판을 청구하였으나, 2025. 6. 17. 위 심판청구는 일사부재리 원칙에 위반되고, 설령 재심을 구하는 취지로 보더라도 적법한 재심사유 주장이 없다는 이유로 각하되었다([[2025헌마614]]).
청구인은 위 저작권법 부칙 및 저작권법 조항에 대하여 [[2025헌마549]], [[2025헌마614]] 사건에서 한 주장과 같은 취지로 주장하면서, 2025. 7. 16. 이 사건 헌법소원심판을 청구하였으나, 위 결정에서 판시한 적법요건의 흠결은 보정할 수 있는 것이 아니므로, 이 사건 심판청구는 이미 심판을 거친 동일한 사건에 대하여 다시 심판청구를 한 것에 해당하여 일사부재리 원칙에 위반된다.
설령 이 사건 심판청구를 위 결정에 대한 재심을 구하는 취지로 보더라도, 청구인은 헌법재판소법 제40조에 의하여 준용되는 민사소송법 제451조 제1항 각 호의 사유 중 헌법소원심판에 대한 재심의 성질상 허용되는 적법한 재심사유를 주장하고 있지 않다.
그렇다면 이 사건 심판청구는 어느 모로 보나 모두 부적법하므로 헌법재판소법 제72조 제3항 제4호에 따라 이를 각하하기로 하여, 관여 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문과 같이 결정한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
au4ds865ivcfx4tsbhh9hqzru7jbrgc
2025헌아817
0
112657
454056
2026-06-17T14:45:58Z
Namoroka
1939
새 문서: {{머리말 | 제목 = 2025헌아817 | 부제 = 민사집행법 제53조 제1항 등 위헌소원(재심) | 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]] | 역자 = | 이전 = | 다음 = | 연도 = 2025 | 설명 = 종국일자 2026. 1. 6. 종국결과 각하(4호) }} {{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}} {| width="100%" !width=20% |사{{여백|3em}}건 |2025헌아81...
454056
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌아817
| 부제 = 민사집행법 제53조 제1항 등 위헌소원(재심)
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 6. 종국결과 각하(4호)
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌아817 민사집행법 제53조 제1항 등 위헌소원(재심)
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|김○○
|-
!재심대상결정
|2025. 12. 2. [[2025헌아613]] 결정
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2026. 1. 6.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
적법한 재심사유에 대한 주장 없는 계속적ㆍ반복적 청구로서 청구권 남용에 해당하므로 이 사건 심판청구는 부적법하다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
r4ceveadajbwh6sg8td0ztl7zz41ol1
2025헌아819
0
112658
454057
2026-06-17T14:46:00Z
Namoroka
1939
새 문서: {{머리말 | 제목 = 2025헌아819 | 부제 = 형사소송법 제260조 제1항 위헌확인 등(재심) | 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]] | 역자 = | 이전 = | 다음 = | 연도 = 2025 | 설명 = 헌재 2026. 1. 6. 2025헌아819, 결정문 }} {{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}} {| width="100%" !width=20% |사{{여백|3em}}건 |2025헌아819...
454057
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌아819
| 부제 = 형사소송법 제260조 제1항 위헌확인 등(재심)
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 헌재 2026. 1. 6. 2025헌아819, 결정문
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌아819 형사소송법 제260조 제1항 위헌확인 등(재심)
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|김○○
|-
!재심대상결정
|2025. 11. 11. [[2025헌아535]] 결정
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2026. 1. 6.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
적법한 재심사유에 대한 주장 없는 계속적ㆍ반복적 청구로서 청구권 남용에 해당하므로 이 사건 심판청구는 부적법하다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
ppjlcds0ddjxjjagdbxz9vkyysu3xb3
2025헌아822
0
112659
454062
2026-06-17T14:47:07Z
Namoroka
1939
테스트
454062
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌아822
| 부제 = 재항고 기각결정 취소(재심)
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 6. 종국결과 각하(4호)
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌아822 재항고 기각결정 취소(재심)
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|최○○
|-
!재심대상결정
|2025. 12. 2. [[2025헌마1525]] 결정
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2026. 1. 6.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
청구인은 민사소송법 제451조 제1항 각 호의 사유 중 헌법소원심판에 대한 재심의 성질상 허용되는 적법한 재심사유를 주장하고 있지 않다. 그렇다면 이 사건 심판청구는 부적법하므로(헌재 2007. 2. 22. [[2006헌아50]] 참조), 헌법재판소법 제72조 제3항 제4호에 따라 이를 각하한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
907cgjqlf519oosp7cj7k0xba59c36n
2025헌아836
0
112660
454064
2026-06-17T14:47:10Z
Namoroka
1939
테스트
454064
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌아836
| 부제 = 재판취소(재심)
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 6. 종국결과 각하(4호)
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌아836 재판취소(재심)
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|권○○
|-
!재심대상결정
|2025. 12. 2. [[2025헌아717]] 결정
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2026. 1. 6.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
이 사건 심판청구는 적법한 재심사유에 대한 주장이 없는 계속적ㆍ반복적 청구로서 청구권 남용에 해당하므로 부적법하다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
qdvlsw9ymdzqa958wkry3whofeftk7l
2025헌아842
0
112661
454065
2026-06-17T14:47:13Z
Namoroka
1939
테스트
454065
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌아842
| 부제 = 헌법재판소법 제68조 제1항 본문 위헌확인 등(재심)
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 6. 종국결과 각하(4호)
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌아842 헌법재판소법 제68조 제1항 본문 위헌확인 등(재심)
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|유○○피성년후견인이므로 법정대리인 성년후견인 박○○
|-
!재심대상결정
|헌법재판소 2025. 11. 18. [[2025헌마1530]] 결정
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2026. 1. 6.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
이 사건 심판청구는 적법한 재심사유에 대한 주장이 없는 계속적ㆍ반복적 청구로서 청구권 남용에 해당하므로 부적법하다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
4yfgar6wwl019u23xi953heuhqq0j4f
2025헌바348
0
112662
454078
2026-06-17T14:49:18Z
Namoroka
1939
테스트
454078
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌바348
| 부제 = 민사소송법 제43조 제1항 등 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 6. 종국결과 각하(4호)
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />제3지정재판부<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌바348 민사소송법 제43조 제1항 등 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|송○○
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
|대전고등법원(청주) 2025라50011 기피
|-
!결{{여백|1em}}정{{여백|1em}}일
|2026. 1. 6.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
이 사건 심판청구를 각하한다.
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
이 사건 심판청구는 법률조항의 위헌 여부를 다투는 것이 아니라 실질적으로 법원의 재판결과를 다투는 것에 불과하여 허용될 수 없으므로 헌법재판소법 제72조 제3항 제4호에 따라 이를 각하한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
6hbmakaz8u7o2zm9834tr8j6rm3498h
2025헌바143
0
112663
454088
2026-06-17T14:51:24Z
Namoroka
1939
테스트
454088
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2025헌바143
| 부제 = 구 소득세법 제20조 제3항 등 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2025
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 29. 종국결과 합헌, 각하
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2025헌바143 구 소득세법 제20조 제3항 등 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
* 김○○
* 대리인 법무법인 청현담당변호사 임다훈
}}
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
| 수원지방법원 [[2024구합63237]] 종합소득세경정거부처분취소
|-
!선{{여백|1em}}고{{여백|1em}}일
|2026. 1. 29.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
1. 소득세법(2009. 12. 31. 법률 제9897호로 개정된 것) 제20조 제3항은 헌법에 위반되지 아니한다.
2. 청구인의 나머지 심판청구를 각하한다.
__TOC__
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
===1. 사건개요===
가. 청구인은 주식회사 ○○(이하 ‘이 사건 회사’라고 한다)의 최고재무책임자(CFO, Chief Financial Officer)로 근무하면서 2019. 11. 26. 이 사건 회사로부터 미리 정한 가액으로 신주를 인수할 수 있는 주식매수선택권[58,123주(액면가 500원 기준), 행사가격 1주당 2,800원, 행사기간 2021. 11. 26.부터 2026. 11. 25.까지, 이후 무상증자 등을 사유로 주식 수는 174,369주로, 행사가격은 933원으로 각 변경되었다, 이하 ‘이 사건 주식매수선택권’이라고 한다]을 부여받았다.
나. 청구인은 2021. 12. 1. 이 사건 주식매수선택권을 행사하고 같은 날 인수가액을 납입하였고, 그 후 ○○세무서장에게 주식매수선택권 행사 당시(2021. 12. 1.) 이 사건 회사 주식의 시가(53,600원)에서 행사가격(933원)을 공제한 차액인 9,183,492,123원을 주식매수선택권 행사이익으로 계산하고 이를 근로소득에 합산하여 2021년 귀속 종합소득세(납부할 총세액 4,086,947,663원)를 신고하였다.
다. 청구인은 2023. 11. 1. ○○세무서장을 상대로, 주식매수선택권 행사이익은 그 행사일이 아닌 신주를 실제로 교부받은 때인 2021. 12. 20. 당시 이 사건 회사 주식의 시가(36,000원)를 기준으로 산정하여야 하므로 2021년 귀속 종합소득세 중 1,381,002,480원이 감액되어야 한다고 주장하며 감액경정청구를 하였다. ○○세무서장은 2023. 11. 29. ‘주식매수선택권의 행사이익의 평가기준은 행사 당시의 시가’라는 이유로 청구인의 경정청구를 거부하였다(이하 ‘이 사건 처분’이라고 한다).
라. 청구인은 이 사건 처분의 취소를 구하는 소를 제기하였으나(수원지방법원 [[2024구합63237]], 당해 사건), 제1심 법원은 2025. 4. 10. ‘주식매수선택권 행사이익의 평가기준을 행사 당시의 시가로 본 이 사건 처분이 정당하다’라는 이유로 청구인의 청구를 기각하였다. 청구인이 항소하였으나 항소심 법원은 2025. 10. 17. 청구인의 항소를 기각하였고(수원고등법원 [[2025누777]]), 청구인이 2025. 10. 31. 상고하여 상고심 계속 중이다(대법원 [[2025두35487]]).
마. 청구인은 당해 사건 계속 중 이 사건 처분의 근거가 된 구 소득세법 제20조 제3항, 구 소득세법 시행령 제38조 제1항 제17호가 헌법에 위반된다고 주장하면서 위헌법률심판제청신청을 하였으나, 2025. 4. 10. 기각되었고(수원지방법원 [[2024아3328]]), 이에 청구인은 2025. 5. 13. 이 사건 헌법소원심판을 청구하였다.
===2. 심판대상===
이 사건 심판대상은 소득세법(2009. 12. 31. 법률 제9897호로 개정된 것) 제20조 제3항(이하 ‘이 사건 법률조항’이라 한다), 구 소득세법 시행령(2019. 2. 12. 대통령령 제29523호로 개정되고, 2025. 2. 28. 대통령령 제35349호로 개정되기 전의 것) 제38조 제1항 제17호(이하 ‘이 사건 시행령조항’이라 한다)가 헌법에 위반되는지 여부이다. 심판대상조항은 아래와 같고, 관련조항은 [별지]와 같다.
[심판대상조항]
소득세법(2009. 12. 31. 법률 제9897호로 개정된 것)
제20조(근로소득) ③ 근로소득의 범위에 관하여 필요한 사항은 대통령령으로 정한다.
구 소득세법 시행령(2019. 2. 12. 대통령령 제29523호로 개정되고, 2025. 2. 28. 대통령령 제35349호로 개정되기 전의 것)
제38조(근로소득의 범위) ① 법 제20조에 따른 근로소득에는 다음 각 호의 소득이 포함되는 것으로 한다.
17. 법인의 임원 또는 종업원이 해당 법인 또는 해당 법인과 「법인세법 시행령」 제2조 제5항에 따른 특수관계에 있는 법인(이하 이 호에서 “해당 법인등”이라 한다)으로부터 부여받은 주식매수선택권을 해당 법인등에서 근무하는 기간 중 행사함으로써 얻은 이익(주식매수선택권 행사 당시의 시가와 실제 매수가액과의 차액을 말하며, 주식에는 신주인수권을 포함한다)
===3. 청구인의 주장===
가. 이 사건 법률조항은 주식매수선택권 행사이익이 근로소득에 포함되는지 여부, 주식매수선택권 행사이익의 발생 시점, 구체적 산정 기준 등에 관하여 전혀 규정하지 않은 채 하위법규인 대통령령에 포괄적으로 위임하였으므로, 조세법률주의 및 포괄위임금지원칙에 위반된다.
나. 이 사건 시행령조항은 ‘주식매수선택권의 행사시기’를 기준으로 소득액을 판단하는데, 일률적으로 ‘행사시점’을 기준으로 과세표준을 산정하는 것은 향유할 수 없는 이익에 대한 과세로서 부당하므로 재산권을 침해한다.
다. 이 사건 시행령조항은 신주발행형 주식매수선택권은 행사일을 기준으로 권리·의무가 모두 확정되는 차액보상형 주식매수선택권과는 다름에도 일률적으로 주식매수선택권의 ‘행사시점’을 기준으로 과세표준을 산정하고, 신주발행형 주식매수선택권은 신주인수권과 본질적으로 다르지 않음에도 신주인수권과 같은 시가 하락의 불이익을 구제할 수 있는 제도를 마련하고 있지 않아 평등권을 침해한다.
===4. 이 사건 시행령조항에 대한 판단===
헌법재판소법 제68조 제2항의 규정에 의한 헌법소원심판청구는 법률이 헌법에 위반되는지 여부가 재판의 전제가 되는 때에 당사자가 위헌제청신청을 하였음에도 불구하고 법원이 이를 배척하였을 경우에 법원의 제청에 갈음하여 당사자가 직접 헌법재판소에 헌법소원 형태로써 심판청구를 하는 것이므로, 헌법재판소법 제68조 제2항이 정하는 헌법소원심판의 대상은 재판의 전제가 되는 형식적 의미의 법률 및 그와 동일한 효력을 가진 명령이고, 대통령령, 부령, 규칙 또는 조례 등을 대상으로 한 헌법재판소법 제68조 제2항의 헌법소원심판청구는 부적법하다(헌재 2007. 7. 26. [[2005헌바100]]; 헌재 2010. 2. 25. [[2008헌바79]] 참조).
이 사건 시행령조항은 법률이 아닌 대통령령이므로, 이 사건 심판청구 중 이 사건 시행령조항에 대한 부분은 헌법재판소법 제68조 제2항 소정의 헌법소원심판청구를 할 수 없는 것에 대한 청구로서 부적법하다.
===5. 이 사건 법률조항에 대한 판단===
가. 조세법률주의의 근거 및 내용
헌법은 제38조에서 “모든 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 납세의 의무를 진다.”라고 규정하는 한편, 제59조에서 “조세의 종목과 세율은 법률로 정한다.”라고 규정하고 있다. 조세법률주의는 조세평등주의와 함께 조세법의 기본원칙으로서, 법률의 근거 없이는 국가는 조세를 부과·징수할 수 없고 국민은 조세의 납부를 요구당하지 않는다는 원칙이다. 이러한 조세법률주의는 납세의무를 성립시키는 납세의무자, 과세물건, 과세표준, 과세기간, 세율 등의 과세요건과 조세의 부과 징수절차는 모두 국민의 대표기관인 국회가 제정한 법률로써 이를 규정하여야 한다는 과세요건법정주의와 아울러, 과세요건을 법률로 규정하였다고 하더라도 그 규정내용이 지나치게 추상적이고 불명확하면 과세관청의 자의적인 해석과 집행을 초래할 염려가 있으므로 그 규정내용이 명확하고 일의적이어야 한다는 과세요건명확주의를 그 핵심적 내용으로 하고 있다. 결국 과세요건법정주의와 과세요건명확주의를 핵심내용으로 하는 조세법률주의의 이념은 과세요건을 법률로 명확하게 규정함으로써 국민의 재산권을 보장함과 동시에 국민의 경제생활에 법적 안정성과 예측가능성을 보장함에 있다(헌재 2000. 6. 29. [[98헌바35]] 등 참조).
나. 조세법률주의와 위임입법의 한계
조세법률주의를 지나치게 철저히 시행한다면 복잡다양하고도 끊임없이 변천하는 경제상황에 대처하여 적확하게 과세대상을 포착하고 적정하게 과세표준을 산출하기 어려우므로, 조세의 종목과 세율에 관한 중요사항이 아닌 경제현실의 변화나 전문적 기술의 발달 등에 즉응하여야 하는 세부적인 사항에 관하여는 국회 제정의 형식적 법률보다 더 탄력성이 있는 행정입법에 이를 위임할 필요가 있다(헌재 2002. 1. 31. [[2001헌바13]] 참조).
다만 헌법 제75조는 “대통령은 법률에서 구체적으로 범위를 정하여 위임받은 사항과 법률을 집행하기 위하여 필요한 사항에 관하여 대통령령을 발할 수 있다.”라고 규정하여 위임에 있어서 일정한 한계가 있음을 명시하고 있다. “구체적으로 범위를 정하여”라 함은 법률에 대통령령 등 하위법규에 규정될 내용 및 범위의 기본사항이 가능한 한 구체적이고도 명확하게 규정되어 있어서 누구라도 당해 법률 그 자체로부터 대통령령 등에 규정될 내용의 대강을 예측할 수 있어야 함을 의미하고, 이러한 예측가능성의 유무는 당해 특정조항 하나만을 가지고 판단할 것은 아니고 관련 법조항 전체를 유기적·체계적으로 종합판단 하여야 하며, 각 대상 법률의 성질에 따라 구체적·개별적으로 검토하여야 한다. 따라서 법률조항과 법률의 입법취지를 종합적으로 고찰할 때 합리적으로 그 대강이 예측될 수 있는 것이라면 위임의 한계를 일탈하지 아니한 것으로 판단되어야 한다(헌재 2009. 2. 26. [[2006헌바65]] 참조).
다. 조세법률주의 및 포괄위임금지원칙 위반 여부
(1) 소득세법 제3조 제1항 본문은 “거주자에게는 이 법에서 규정하는 모든 소득에 대해서 과세한다.”라고 규정하고 있고, 소득세법 제4조 제1항은 ‘거주자의 소득’을 종합소득, 퇴직소득, 양도소득으로 나누면서 그 중 종합소득을 다시 이자소득, 배당소득, 사업소득, 근로소득, 연금소득, 기타소득으로 구분하고 있다. 또한 소득세법은 제2장 제2절 ‘과세표준과 세액의 계산’ 제2관 ‘소득의 종류와 금액’이라는 표제 하에 제16조 내지 제22조에서 이자소득(제16조), 배당소득(제17조), 사업소득(제19조), 근로소득(제20조), 연금소득(제20조의3), 기타소득(제21조), 퇴직소득(제22조)의 구체적 범위에 관하여 규정하고 있다.
소득세법 제16조 내지 제22조의 규정 체계를 살펴보면, 위 조항들은 제1항에서 ‘〇〇소득은 해당 과세기간에 발생한 다음 각 호의 소득으로 한다.’라고 하여 해당 소득의 범위 및 종류를 규정하고, 마지막 항에서 ‘〇〇소득의 범위에 관하여 필요한 사항은 대통령령으로 정한다.’라고 규정하여, 형식과 체계를 모두 유사하게 규정하고 있다.
앞서 본 바와 같이 소득세법 제20조 역시 근로소득에 대해 규정하면서, 제1항에서 “근로소득은 해당 과세기간에 발생한 다음 각 호의 소득으로 한다.”라고 규정하여 근로소득의 범위를 구체화 하고 있고, 제2항에서는 근로소득금액의 계산에 관하여 정하고 있으며, 이 사건 법률조항인 제3항에서 “근로소득의 범위에 관하여 필요한 사항은 대통령령으로 정한다.”라고 규정하고 있다.
(2) 헌법 제75조는 위임입법의 근거를 마련함과 동시에 위임은 반드시 구체적·개별적으로 행하여질 것을 요구하고 있는바, 위임의 구체성·명확성의 요구 정도는 그 규율대상의 종류와 성격에 따라 달라질 것이지만 특히 처벌법규나 조세법규와 같이 국민의 기본권을 직접적으로 제한하거나 침해할 소지가 있는 법규에서는 구체성·명확성의 요구가 강화되어 그 위임의 요건과 범위가 일반적인 급부행정의 경우보다 더 엄격하게 제한적으로 규정되어야 하는 반면에, 규율대상이 지극히 다양하거나 수시로 변화하는 성질의 것일 때에는 위임의 구체성·명확성의 요건이 완화될 수도 있을 것이다(헌재 1996. 6. 26. [[93헌바2]] 참조).
입법자가 이 사건 법률조항과 같은 입법 형식을 취한 것은 근로의 제공과 대가관계에 있는 일체의 경제적 이익뿐만 아니라, 근로자 등이 비독립적 지위에서 근로를 전제로 사용자로부터 제공받은 급부는 그 명칭이나 명목을 불구하고 실질이 급여에 해당하면 모두 근로소득의 범위에 포함시킴으로써, 그 실질이 근로를 제공함으로써 받는 급여에 해당함에도 불구하고 명칭이나 명목만을 달리한다는 이유로 근로소득세를 회피하는 것을 방지하여 조세의 공평성을 도모하는 취지로 보인다. 이는 급변하는 경제현실의 변화 및 근로에 대한 대가 지급방식의 다양화에 적절히 대응하기 위한 불가피한 조치로서 위임입법의 필요성이 인정된다.
다음으로, 근로소득의 범위와 종류 및 금액의 계산에 관한 중요하고 본질적인 사항은 이미 소득세법 제20조 제1항 내지 제2항에 규정되어 있으므로, ‘근로소득의 범위’에 관한 구체적 사항을 대통령령에 위임한 것은 구체적이고 개별적으로 한정된 사항에 대한 위임으로서, 위임의 명확성과 구체성을 갖추었다고 할 것이다.
(3) 청구인은 이 사건 법률조항이 주식매수선택권 행사이익이 근로소득에 포함되는지 여부, 주식매수선택권 행사이익의 산정 시점, 구체적 산정 기준 등을 규정하지 않은 채 하위법규인 대통령령에 포괄적으로 위임하였으므로, 포괄위임금지원칙에 위반된다고 주장한다.
살피건대 앞서 살펴본 소득세법의 규정 체계·형식 및 그 구체적 내용 등에 비추어 보면, 소득세법은 과세의 대상이 되는 소득이 무엇인지, 각 소득별로 과세표준이 어떻게 산정되는지에 관한 모든 내용을 빠짐없이 규정하고 있지는 않더라도, 건전한 상식과 법감정을 가진 사람이라면 소득세법의 법률조항들만 봐도 어떠한 소득이 과세의 대상이 되고 과세표준은 어떻게 산정될 것인가를 어렵지 않게 예견할 수 있도록 규정되어 있다. 근로소득에 관하여 규정하고 있는 소득세법 제20조를 살펴보더라도, ‘근로소득’이라는 명칭 자체에서 파악할 수 있는 그 사전적 의미와 소득세법 제20조 제1항 각 호에 열거된 근로소득의 종류에 비추어 볼 때 일반 국민의 입장에서 과세대상이 되는 근로소득이 ‘명목 이하를 불문하고 실질적으로 근로자가 근로를 제공한 대가로 받는 봉급·수당·연금·상여금 따위의 소득 일체’를 포함한다는 점을 충분히 예측할 수 있다.
회사가 임직원에게 부여하는 주식매수선택권은 고용관계를 전제로 한 회사의 경영과 기술혁신 등에 기여한 역무에 대한 보상으로서 이러한 주식매수선택권을 행사함으로써 얻은 이익이 근로소득에 해당할 수 있음을 합리적으로 예측할 수 있으며, 실제로 2002. 12. 30. 대통령령 제17825호로 개정된 소득세법 시행령에서 주식매수선택권 행사이익을 근로소득의 범위에 포함하는 내용을 규정하기 이전에도, 대법원 판례는 주식매수선택권 행사이익은 구 소득세법 제20조 제1항 제1호의 ‘이와 유사한 성질의 급여’에 해당하는 것(대법원 2006. 10. 13. 선고 [[2005두11203]] 판결 참조)으로 판단하였다.
한편, 주식매수선택권 행사이익은 새로운 소득 형태로서 그 산정 시점 및 구체적 산정 기준은 경제현실의 변화나 전문적 기술의 발달 등에 즉응하여야 하는 세부적인 사항에 해당하므로 하위법령에 위임할 필요성이 인정되고, 소득세법의 입법취지와 체계, 다른 과세대상 소득과의 관계 등을 종합하면, 하위법령에서 주식매수선택권 행사이익을 근로소득으로서 과세할 수 있는 구체적 산정기준이 마련될 것임을 충분히 예측할 수 있으며, 이에 관하여 행정부의 자의적인 행정입법의 여지를 주고 있다고 보기도 어렵다.
(4) 따라서 이 사건 법률조항은 조세법률주의 및 포괄위임금지원칙에 위배되지 아니한다.
===6. 결론===
그렇다면 이 사건 법률조항은 헌법에 위반되지 아니하고, 청구인의 이 사건 시행령조항에 대한 심판청구는 부적법하므로 이를 각하하기로 하여, 관여 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문과 같이 결정한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 김상환 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김형두 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정형식 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김복형 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정계선 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 마은혁 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
dbm1l12zvh4z4gxaqzq90h5mupr51iq
2024헌바42
0
112664
454090
2026-06-17T14:51:33Z
Namoroka
1939
테스트
454090
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2024헌바42
| 부제 = 전자장치 부착 등에 관한 법률 제21조의3 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2024
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 29. 종국결과 합헌
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2024헌바42 전자장치 부착 등에 관한 법률 제21조의3 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
* 정○○
* 대리인 변호사 피봉희
}}
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
|대법원 [[2023도15891]] 강제추행 등
|-
!선{{여백|1em}}고{{여백|1em}}일
|2026. 1. 29.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
전자장치 부착 등에 관한 법률(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것) 제21조의3 제1항 중 제21조의2 제1호에 관한 부분은 헌법에 위반되지 아니한다.
__TOC__
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
===1. 사건개요===
청구인은 2023. 8. 8. 「2022. 11. 3. 00:10경 서울시 ○○구 (주소 생략) 앞 길에서, 피해자의 뒤를 따라가며 반복하여 ‘30만 원’이라고 소리치고, 피해자가 아무런 대답을 하지 않자 피해자의 앞을 막아서며 갑자기 양손을 뻗어 피해자의 양쪽 가슴을 만져 추행하였다」는 범죄사실로 징역 1년과 검사의 청구에 따른 3년간의 보호관찰명령 등을 선고받았고, ‘보호관찰기간 중 피해자 및 그 가족들에 대한 연락 및 접근 금지, 40시간의 성폭력 치료프로그램 이수, 혈중알코올농도 0.03% 이상의 음주 금지 및 보호관찰관의 음주 측정 요구 수용, 그 밖에 재범방지와 성행교정을 위한 교육, 치료 및 처우 프로그램에 관한 보호관찰관의 지시 준수’를 내용으로 하는 준수사항을 부과받았다[서울북부지방법원 [[2023고합92]], [[2023전고12]](병합), [[2023보고11]](병합)]. 청구인은 이에 불복하여 항소하였으나 기각되자[서울고등법원 [[2023노2519]], [[2023보노85]](병합)], 상고하는 한편 그 소송 계속 중 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’ 제21조의3 제1항과 제2항에 대하여 위헌법률심판제청신청을 하였다. 대법원은 2024. 1. 4. 상고를 기각<nowiki>[</nowiki>[[2023도15891]], [[2023보도96]](병합)]함과 동시에 위 신청을 기각하였고([[2023초기1020]]), 위 판결은 그 무렵 그대로 확정되었다.
청구인은 2024. 1. 10. 위헌법률심판제청신청에 대한 기각 결정 정본을 송달받았고, 2024. 2. 7. 위 조항들에 대하여 이 사건 헌법소원심판을 청구하였다.
===2. 심판대상===
청구인은 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’ 제21조의3 제1항, 제2항 모두를 심판대상으로 삼았으나, 청구인은 성폭력범죄를 저지른 사람으로서 같은 법 제21조의2 제1호에 따른 검사의 보호관찰명령의 청구가 이유 있다고 인정되어 보호관찰명령을 선고받았으므로, 심판대상을 이와 관련된 부분으로 한정한다.
따라서 이 사건 심판대상은 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것) 제21조의3 제1항 중 제21조의2 제1호에 관한 부분(이하 ‘심판대상조항’이라 한다)이 헌법에 위반되는지 여부이다. 심판대상조항 및 관련조항은 다음과 같다.
[심판대상조항]
전자장치 부착 등에 관한 법률(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것)
제21조의3(보호관찰명령의 판결) ① 법원은 제21조의2 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람이 금고 이상의 선고형에 해당하고 보호관찰명령의 청구가 이유 있다고 인정하는 때에는 2년 이상 5년 이하의 범위에서 기간을 정하여 보호관찰명령을 선고하여야 한다.
[관련조항]
전자장치 부착 등에 관한 법률(2010. 4. 15. 법률 제10257호로 개정된 것)
제9조(부착명령의 판결 등) ⑤ 부착명령 청구사건의 판결은 특정범죄사건의 판결과 동시에 선고하여야 한다.
전자장치 부착 등에 관한 법률(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것)
제21조의2(보호관찰명령의 청구) 검사는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람에 대하여 형의 집행이 종료된 때부터 「보호관찰 등에 관한 법률」에 따른 보호관찰을 받도록 하는 명령(이하 “보호관찰명령”이라 한다)을 법원에 청구할 수 있다.
1. 성폭력범죄를 저지른 사람으로서 성폭력범죄를 다시 범할 위험성이 있다고 인정되는 사람
제21조의3(보호관찰명령의 판결) ② 법원은 제1항에도 불구하고 제9조 제4항 제1호에 따라 부착명령 청구를 기각하는 경우로서 제21조의2 각 호의 어느 하나에 해당하여 보호관찰명령을 선고할 필요가 있다고 인정하는 때에는 직권으로 제1항에 따른 기간을 정하여 보호관찰명령을 선고할 수 있다.
전자장치 부착 등에 관한 법률(2012. 12. 18. 법률 제11558호로 개정된 것)
제21조의5(보호관찰명령의 집행) 보호관찰명령은 특정범죄사건에 대한 형의 집행이 종료되거나 면제․가석방되는 날 또는 치료감호 집행이 종료․가종료되는 날부터 집행한다. 다만, 보호관찰명령의 원인이 된 특정범죄사건이 아닌 다른 범죄사건으로 형이나 치료감호의 집행이 계속될 경우에는 보호관찰명령의 원인이 된 특정범죄사건이 아닌 다른 범죄사건에 대한 형의 집행이 종료되거나 면제․가석방되는 날 또는 치료감호의 집행이 종료․가종료되는 날부터 집행한다.
전자장치 부착 등에 관한 법률(2023. 7. 11. 법률 제19519호로 개정된 것)
제21조의8(준용규정) 보호관찰대상자에 대해서는 제5조 제6항․제8항, 제6조부터 제8조까지, 제9조 제2항부터 제9항까지, 제9조의2, 제10조부터 제12조까지, 제13조 제5항부터 제9항까지, 제15조 및 제17조부터 제21조까지의 규정을 준용하되, “부착명령”은 “보호관찰명령”으로, “부착기간”은 “보호관찰 기간”으로, “피부착명령청구자”는 “피보호관찰명령청구자”로, “피부착자”는 “보호관찰대상자”로, “전자장치 부착”은 “보호관찰”로 본다.
===3. 청구인의 주장===
보호관찰명령은 행위자에게 재범의 위험성이 인정되지 않으면 집행될 수 없다. 그런데 보호관찰명령의 선고 시점과 집행 시점 사이에 시간적 간격이 있고 집행 시점에 재범의 위험성에 대한 판단이 달라질 수 있는 경우에도, 심판대상조항은 보호관찰명령의 집행 시점에 법원의 판단을 다시 거치게 하는 등의 절차를 전혀 마련하지 않고 있다. 따라서 심판대상조항은 절차상의 적법성을 갖추지 못하였을 뿐만 아니라 그 실체적 내용도 합리성과 정당성을 갖추지 못하였으므로 적법절차원칙에 반한다.
===4. 판단===
가. 제한되는 기본권
형 집행 종료 후의 보호관찰명령은 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’(이하 ‘전자장치부착법’이라 한다) 제21조의8, 제9조 제5항에 의하여 특정범죄사건 판결과 동시에 선고되는데, 심판대상조항은 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성이 인정되는지 여부에 관해 법원의 판단을 별도로 받도록 하는 절차를 규정하고 있지 않다. 이로 인해 보호관찰명령의 집행 시점에는 재범의 위험성이 인정되지 않는 자에 대하여도 보호관찰명령이 집행될 수 있고, 이에 따라 보호관찰대상자는 특정 시간대의 외출 제한, 특정지역․장소에의 출입 및 접근금지, 주거지역의 제한, 피해자 등 특정인에의 접근금지, 특정범죄 치료 프로그램의 이수 등 준수사항을 부과받고 주거를 이전하거나 일정 기간 이상의 국내여행을 하거나 출국할 때에는 미리 보호관찰관의 허가를 받아야 하는 등 각종 의무를 부담하게 되며, 보호관찰관의 지도․감독을 받게 된다. 이처럼 심판대상조항은 보호관찰명령의 집행 시점에는 재범의 위험성이 인정되지 않는 보호관찰대상자의 신체의 자유와 일반적 행동의 자유를 제한한다.
청구인은 심판대상조항이 절차상의 적법성을 갖추지 못하였을 뿐만 아니라 그 실체적 내용도 합리성과 정당성을 갖추지 못하여 적법절차원칙을 위반한다고 주장한다. 이 같은 청구인의 주장은 심판대상조항이 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단하는 절차 등을 마련하지 않아 불필요한 보호관찰명령의 집행을 방지할 수 없는 것이 지나친 기본권 제한에 해당한다는 것으로, 심판대상조항이 과잉금지원칙을 위반하여 보호관찰대상자의 기본권을 침해하는지 여부를 살펴보는 이상 더 나아가 살펴보지 아니한다.
나. 과잉금지원칙 위반 여부
(1) 목적의 정당성 및 수단의 적합성
심판대상조항은 법원으로 하여금 전자장치 부착명령의 필요성까지는 인정되지 않으나 재범의 위험성이 있는 성폭력범죄를 저지른 자에 대해 보호관찰명령을 선고하도록 함으로써 성폭력범죄를 저지른 자의 건전한 사회복귀를 촉진하고 국민을 보호하기 위한 것으로 목적의 정당성과 수단의 적합성이 인정된다.
(2) 침해의 최소성
(가) 형 집행 종료 후의 보호관찰명령은 재범의 위험성이 있는 자를 지도․감독하여 사회복귀를 촉진하려는 형사정책적인 목적을 실현하기 위한 제도로서, 형 집행 종료 후의 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단할 것인가의 문제는 형 집행 종료 후의 보호관찰의 성격, 재범의 위험성에 영향을 미치는 요인, 사법 자원의 효율적 분배 등 여러 가지 요소를 종합적으로 고려하여 입법자가 결정할 사항으로 입법재량 내지 형성의 자유가 인정되어야 할 분야이다.
형 집행 종료 후의 보호관찰은 보호관찰대상자로 하여금 준수사항의 범위 밖에서는 일상생활을 영위할 수 있도록 하고 보호관찰대상자에게 일정한 사항을 신고할 의무 등을 부과할 뿐 보호관찰대상자의 신체를 직접적으로 구속하지 아니하므로 ‘성폭력범죄자의 성충동 약물치료에 관한 법률’상 성충동약물치료명령이나 전자장치부착법상 전자장치 부착명령에 비해 경한 제한을 가하는 보안처분에 해당한다.
한편, 성폭력범죄를 저지른 자의 재범의 위험성은 장래에 다시 성폭력범죄를 범하여 법적 평온을 깨뜨릴 상당한 개연성을 의미하고, 이러한 ‘재범의 위험성’을 판단함에 있어서는 피보호관찰명령청구자의 직업과 환경, 당해 범행 이전의 행적, 범행의 동기, 수단, 범행 후의 정황, 개전의 정 등 여러 사정을 종합적으로 평가하여 객관적으로 판단하여야 한다(대법원 2018. 9. 13. 선고 [[2018도7658]], [[2018전도55]], [[2018전도54]], [[2018보도6]], [[2018모2593]] 판결 참조). 성폭력범죄는 불법성이 높은 중범죄로 대부분 습벽에 의한 것이고 그 습벽은 단기간에 교정되지 않고 장기간 계속될 가능성이 크다(헌재 2012. 12. 27. [[2011헌바89]] 참조). 물론 형벌의 집행과정에서 교육 등 재사회화 프로그램으로 인해 성폭력범죄자에 대한 재범의 위험성 평가가 변할 가능성을 배제할 수는 없다. 그러나 폐쇄된 공간에서 생활하는 교정시설의 특성상 형 집행 중에는 성폭력범죄를 다시 저지르기 어려운 환경적 제약이 있다는 점에서, 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단하도록 하는 것이 재범의 위험성을 적절히 반영할 수 있는 효과적인 방안이라고 단정하기는 어렵다. 오히려 재범의 위험성을 보다 정확하게 판단하기 위해서는 당해 범죄사실 및 범죄자의 특성에 대한 정보들이 중요한 요소로 고려되어야 하는데, 이와 같은 정보들은 당해 성폭력범죄 사건의 재판을 하는 과정에서 풍부하게 현출된다. 나아가 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단하도록 하는 경우에는 당해 성폭력범죄 사건에 대해 형벌을 선고한 재판부와 다른 재판부가 사건을 담당하게 되어 사법 자원 배분의 효율성이 저해될 우려가 있다.
위와 같은 사정들을 고려하면 형 집행 종료 후의 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성에 대한 별도의 판단 절차를 규정하지 않은 입법자의 판단은 충분히 수긍할 수 있다.
(나) 보호관찰대상자 등은 보호관찰명령의 집행이 개시된 날부터 3개월이 경과한 후에 보호관찰명령의 임시해제를 신청할 수 있고(전자장치부착법 제21조의8, 제17조 제1항, 제2항), 보호관찰심사위원회는 보호관찰대상자의 인격, 생활태도, 보호관찰명령의 이행상황 등을 고려하여 보호관찰대상자가 보호관찰명령이 계속 집행될 필요가 없을 정도로 개선되어 재범의 위험성이 없다고 인정하는 때에는 임시해제를 결정할 수 있으며(같은 법 제21조의8, 제18조 제1항, 제4항), 법원은 상당한 이유가 있다고 인정하면 보호관찰소의 장의 신청에 따른 검사의 청구로 준수사항을 변경 또는 삭제하는 결정을 할 수 있다(같은 법 제21조의7 제3항).
한편, 형 집행 종료 후의 보호관찰은 특정범죄자의 건전한 사회복귀를 위한 제도로서, 보호관찰대상자는 숙소나 직업의 주선을 받거나 직업훈련 기회를 제공받는 등 개선과 자립을 위한 보호관찰관의 원호를 받기도 한다(전자장치부착법 제21조의8, 제15조 제1항, 보호관찰 등에 관한 법률 제3조 제1항 제5호, 제34조).
이처럼 형 집행 종료 후의 보호관찰을 규율하는 관계 법령은 장래의 사정변경을 반영할 수 있는 장치를 마련하여 불필요한 보호관찰명령의 집행을 예방하고, 보호관찰대상자가 과도한 불이익을 입지 않도록 함으로써 기본권 침해를 최소화하고 있다.
(다) 심판대상조항은 침해의 최소성이 인정된다.
(3) 법익의 균형성
앞서 살펴본 바와 같이 심판대상조항으로 인해 보호관찰대상자가 입는 불이익은 과중하다고 볼 수 없는 반면, 성폭력범죄를 저지른 자의 건전한 사회복귀를 촉진하고 국민을 보호하고자 하는 형 집행 종료 후의 보호관찰명령의 취지를 실현하는 것은 매우 중대한 공익이므로 심판대상조항은 법익의 균형성이 인정된다.
(4) 소결
심판대상조항은 과잉금지원칙을 위반하여 보호관찰대상자의 신체의 자유 및 일반적 행동자유권을 침해하지 아니한다.
===5. 결론===
그렇다면 심판대상조항은 헌법에 위반되지 아니하므로, 관여 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문과 같이 결정한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 김상환 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김형두 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정형식 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김복형 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정계선 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 마은혁 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
3v3m9rw0ftcs9gjpvvkb79rlce2l0jx
454135
454090
2026-06-17T15:01:16Z
Namoroka
1939
454135
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2024헌바42
| 부제 = 전자장치 부착 등에 관한 법률 제21조의3 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2024
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 29. 종국결과 합헌
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2024헌바42 전자장치 부착 등에 관한 법률 제21조의3 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
* 정○○
* 대리인 변호사 피봉희
}}
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
|대법원 [[2023도15891]] 강제추행 등
|-
!선{{여백|1em}}고{{여백|1em}}일
|2026. 1. 29.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
전자장치 부착 등에 관한 법률(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것) 제21조의3 제1항 중 제21조의2 제1호에 관한 부분은 헌법에 위반되지 아니한다.
__TOC__
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
===1. 사건개요===
청구인은 2023. 8. 8. 「2022. 11. 3. 00:10경 서울시 ○○구 (주소 생략) 앞 길에서, 피해자의 뒤를 따라가며 반복하여 ‘30만 원’이라고 소리치고, 피해자가 아무런 대답을 하지 않자 피해자의 앞을 막아서며 갑자기 양손을 뻗어 피해자의 양쪽 가슴을 만져 추행하였다」는 범죄사실로 징역 1년과 검사의 청구에 따른 3년간의 보호관찰명령 등을 선고받았고, ‘보호관찰기간 중 피해자 및 그 가족들에 대한 연락 및 접근 금지, 40시간의 성폭력 치료프로그램 이수, 혈중알코올농도 0.03% 이상의 음주 금지 및 보호관찰관의 음주 측정 요구 수용, 그 밖에 재범방지와 성행교정을 위한 교육, 치료 및 처우 프로그램에 관한 보호관찰관의 지시 준수’를 내용으로 하는 준수사항을 부과받았다[서울북부지방법원 [[2023고합92]], [[2023전고12]](병합), [[2023보고11]](병합)]. 청구인은 이에 불복하여 항소하였으나 기각되자[서울고등법원 [[2023노2519]], [[2023보노85]](병합)], 상고하는 한편 그 소송 계속 중 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’ 제21조의3 제1항과 제2항에 대하여 위헌법률심판제청신청을 하였다. 대법원은 2024. 1. 4. 상고를 기각<nowiki>[</nowiki>[[2023도15891]], [[2023보도96]](병합)]함과 동시에 위 신청을 기각하였고([[2023초기1020]]), 위 판결은 그 무렵 그대로 확정되었다.
청구인은 2024. 1. 10. 위헌법률심판제청신청에 대한 기각 결정 정본을 송달받았고, 2024. 2. 7. 위 조항들에 대하여 이 사건 헌법소원심판을 청구하였다.
===2. 심판대상===
청구인은 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’ 제21조의3 제1항, 제2항 모두를 심판대상으로 삼았으나, 청구인은 성폭력범죄를 저지른 사람으로서 같은 법 제21조의2 제1호에 따른 검사의 보호관찰명령의 청구가 이유 있다고 인정되어 보호관찰명령을 선고받았으므로, 심판대상을 이와 관련된 부분으로 한정한다.
따라서 이 사건 심판대상은 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것) 제21조의3 제1항 중 제21조의2 제1호에 관한 부분(이하 ‘심판대상조항’이라 한다)이 헌법에 위반되는지 여부이다. 심판대상조항 및 관련조항은 다음과 같다.
[심판대상조항]
전자장치 부착 등에 관한 법률(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것)
제21조의3(보호관찰명령의 판결) ① 법원은 제21조의2 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람이 금고 이상의 선고형에 해당하고 보호관찰명령의 청구가 이유 있다고 인정하는 때에는 2년 이상 5년 이하의 범위에서 기간을 정하여 보호관찰명령을 선고하여야 한다.
[관련조항]
전자장치 부착 등에 관한 법률(2010. 4. 15. 법률 제10257호로 개정된 것)
제9조(부착명령의 판결 등) ⑤ 부착명령 청구사건의 판결은 특정범죄사건의 판결과 동시에 선고하여야 한다.
전자장치 부착 등에 관한 법률(2017. 12. 12. 법률 제15161호로 개정된 것)
제21조의2(보호관찰명령의 청구) 검사는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사람에 대하여 형의 집행이 종료된 때부터 「보호관찰 등에 관한 법률」에 따른 보호관찰을 받도록 하는 명령(이하 “보호관찰명령”이라 한다)을 법원에 청구할 수 있다.
1. 성폭력범죄를 저지른 사람으로서 성폭력범죄를 다시 범할 위험성이 있다고 인정되는 사람
제21조의3(보호관찰명령의 판결) ② 법원은 제1항에도 불구하고 제9조 제4항 제1호에 따라 부착명령 청구를 기각하는 경우로서 제21조의2 각 호의 어느 하나에 해당하여 보호관찰명령을 선고할 필요가 있다고 인정하는 때에는 직권으로 제1항에 따른 기간을 정하여 보호관찰명령을 선고할 수 있다.
전자장치 부착 등에 관한 법률(2012. 12. 18. 법률 제11558호로 개정된 것)
제21조의5(보호관찰명령의 집행) 보호관찰명령은 특정범죄사건에 대한 형의 집행이 종료되거나 면제·가석방되는 날 또는 치료감호 집행이 종료·가종료되는 날부터 집행한다. 다만, 보호관찰명령의 원인이 된 특정범죄사건이 아닌 다른 범죄사건으로 형이나 치료감호의 집행이 계속될 경우에는 보호관찰명령의 원인이 된 특정범죄사건이 아닌 다른 범죄사건에 대한 형의 집행이 종료되거나 면제·가석방되는 날 또는 치료감호의 집행이 종료·가종료되는 날부터 집행한다.
전자장치 부착 등에 관한 법률(2023. 7. 11. 법률 제19519호로 개정된 것)
제21조의8(준용규정) 보호관찰대상자에 대해서는 제5조 제6항·제8항, 제6조부터 제8조까지, 제9조 제2항부터 제9항까지, 제9조의2, 제10조부터 제12조까지, 제13조 제5항부터 제9항까지, 제15조 및 제17조부터 제21조까지의 규정을 준용하되, “부착명령”은 “보호관찰명령”으로, “부착기간”은 “보호관찰 기간”으로, “피부착명령청구자”는 “피보호관찰명령청구자”로, “피부착자”는 “보호관찰대상자”로, “전자장치 부착”은 “보호관찰”로 본다.
===3. 청구인의 주장===
보호관찰명령은 행위자에게 재범의 위험성이 인정되지 않으면 집행될 수 없다. 그런데 보호관찰명령의 선고 시점과 집행 시점 사이에 시간적 간격이 있고 집행 시점에 재범의 위험성에 대한 판단이 달라질 수 있는 경우에도, 심판대상조항은 보호관찰명령의 집행 시점에 법원의 판단을 다시 거치게 하는 등의 절차를 전혀 마련하지 않고 있다. 따라서 심판대상조항은 절차상의 적법성을 갖추지 못하였을 뿐만 아니라 그 실체적 내용도 합리성과 정당성을 갖추지 못하였으므로 적법절차원칙에 반한다.
===4. 판단===
가. 제한되는 기본권
형 집행 종료 후의 보호관찰명령은 ‘전자장치 부착 등에 관한 법률’(이하 ‘전자장치부착법’이라 한다) 제21조의8, 제9조 제5항에 의하여 특정범죄사건 판결과 동시에 선고되는데, 심판대상조항은 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성이 인정되는지 여부에 관해 법원의 판단을 별도로 받도록 하는 절차를 규정하고 있지 않다. 이로 인해 보호관찰명령의 집행 시점에는 재범의 위험성이 인정되지 않는 자에 대하여도 보호관찰명령이 집행될 수 있고, 이에 따라 보호관찰대상자는 특정 시간대의 외출 제한, 특정지역·장소에의 출입 및 접근금지, 주거지역의 제한, 피해자 등 특정인에의 접근금지, 특정범죄 치료 프로그램의 이수 등 준수사항을 부과받고 주거를 이전하거나 일정 기간 이상의 국내여행을 하거나 출국할 때에는 미리 보호관찰관의 허가를 받아야 하는 등 각종 의무를 부담하게 되며, 보호관찰관의 지도·감독을 받게 된다. 이처럼 심판대상조항은 보호관찰명령의 집행 시점에는 재범의 위험성이 인정되지 않는 보호관찰대상자의 신체의 자유와 일반적 행동의 자유를 제한한다.
청구인은 심판대상조항이 절차상의 적법성을 갖추지 못하였을 뿐만 아니라 그 실체적 내용도 합리성과 정당성을 갖추지 못하여 적법절차원칙을 위반한다고 주장한다. 이 같은 청구인의 주장은 심판대상조항이 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단하는 절차 등을 마련하지 않아 불필요한 보호관찰명령의 집행을 방지할 수 없는 것이 지나친 기본권 제한에 해당한다는 것으로, 심판대상조항이 과잉금지원칙을 위반하여 보호관찰대상자의 기본권을 침해하는지 여부를 살펴보는 이상 더 나아가 살펴보지 아니한다.
나. 과잉금지원칙 위반 여부
(1) 목적의 정당성 및 수단의 적합성
심판대상조항은 법원으로 하여금 전자장치 부착명령의 필요성까지는 인정되지 않으나 재범의 위험성이 있는 성폭력범죄를 저지른 자에 대해 보호관찰명령을 선고하도록 함으로써 성폭력범죄를 저지른 자의 건전한 사회복귀를 촉진하고 국민을 보호하기 위한 것으로 목적의 정당성과 수단의 적합성이 인정된다.
(2) 침해의 최소성
(가) 형 집행 종료 후의 보호관찰명령은 재범의 위험성이 있는 자를 지도·감독하여 사회복귀를 촉진하려는 형사정책적인 목적을 실현하기 위한 제도로서, 형 집행 종료 후의 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단할 것인가의 문제는 형 집행 종료 후의 보호관찰의 성격, 재범의 위험성에 영향을 미치는 요인, 사법 자원의 효율적 분배 등 여러 가지 요소를 종합적으로 고려하여 입법자가 결정할 사항으로 입법재량 내지 형성의 자유가 인정되어야 할 분야이다.
형 집행 종료 후의 보호관찰은 보호관찰대상자로 하여금 준수사항의 범위 밖에서는 일상생활을 영위할 수 있도록 하고 보호관찰대상자에게 일정한 사항을 신고할 의무 등을 부과할 뿐 보호관찰대상자의 신체를 직접적으로 구속하지 아니하므로 ‘성폭력범죄자의 성충동 약물치료에 관한 법률’상 성충동약물치료명령이나 전자장치부착법상 전자장치 부착명령에 비해 경한 제한을 가하는 보안처분에 해당한다.
한편, 성폭력범죄를 저지른 자의 재범의 위험성은 장래에 다시 성폭력범죄를 범하여 법적 평온을 깨뜨릴 상당한 개연성을 의미하고, 이러한 ‘재범의 위험성’을 판단함에 있어서는 피보호관찰명령청구자의 직업과 환경, 당해 범행 이전의 행적, 범행의 동기, 수단, 범행 후의 정황, 개전의 정 등 여러 사정을 종합적으로 평가하여 객관적으로 판단하여야 한다(대법원 2018. 9. 13. 선고 [[2018도7658]], [[2018전도55]], [[2018전도54]], [[2018보도6]], [[2018모2593]] 판결 참조). 성폭력범죄는 불법성이 높은 중범죄로 대부분 습벽에 의한 것이고 그 습벽은 단기간에 교정되지 않고 장기간 계속될 가능성이 크다(헌재 2012. 12. 27. [[2011헌바89]] 참조). 물론 형벌의 집행과정에서 교육 등 재사회화 프로그램으로 인해 성폭력범죄자에 대한 재범의 위험성 평가가 변할 가능성을 배제할 수는 없다. 그러나 폐쇄된 공간에서 생활하는 교정시설의 특성상 형 집행 중에는 성폭력범죄를 다시 저지르기 어려운 환경적 제약이 있다는 점에서, 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단하도록 하는 것이 재범의 위험성을 적절히 반영할 수 있는 효과적인 방안이라고 단정하기는 어렵다. 오히려 재범의 위험성을 보다 정확하게 판단하기 위해서는 당해 범죄사실 및 범죄자의 특성에 대한 정보들이 중요한 요소로 고려되어야 하는데, 이와 같은 정보들은 당해 성폭력범죄 사건의 재판을 하는 과정에서 풍부하게 현출된다. 나아가 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성을 다시 판단하도록 하는 경우에는 당해 성폭력범죄 사건에 대해 형벌을 선고한 재판부와 다른 재판부가 사건을 담당하게 되어 사법 자원 배분의 효율성이 저해될 우려가 있다.
위와 같은 사정들을 고려하면 형 집행 종료 후의 보호관찰명령의 집행 시점에 재범의 위험성에 대한 별도의 판단 절차를 규정하지 않은 입법자의 판단은 충분히 수긍할 수 있다.
(나) 보호관찰대상자 등은 보호관찰명령의 집행이 개시된 날부터 3개월이 경과한 후에 보호관찰명령의 임시해제를 신청할 수 있고(전자장치부착법 제21조의8, 제17조 제1항, 제2항), 보호관찰심사위원회는 보호관찰대상자의 인격, 생활태도, 보호관찰명령의 이행상황 등을 고려하여 보호관찰대상자가 보호관찰명령이 계속 집행될 필요가 없을 정도로 개선되어 재범의 위험성이 없다고 인정하는 때에는 임시해제를 결정할 수 있으며(같은 법 제21조의8, 제18조 제1항, 제4항), 법원은 상당한 이유가 있다고 인정하면 보호관찰소의 장의 신청에 따른 검사의 청구로 준수사항을 변경 또는 삭제하는 결정을 할 수 있다(같은 법 제21조의7 제3항).
한편, 형 집행 종료 후의 보호관찰은 특정범죄자의 건전한 사회복귀를 위한 제도로서, 보호관찰대상자는 숙소나 직업의 주선을 받거나 직업훈련 기회를 제공받는 등 개선과 자립을 위한 보호관찰관의 원호를 받기도 한다(전자장치부착법 제21조의8, 제15조 제1항, 보호관찰 등에 관한 법률 제3조 제1항 제5호, 제34조).
이처럼 형 집행 종료 후의 보호관찰을 규율하는 관계 법령은 장래의 사정변경을 반영할 수 있는 장치를 마련하여 불필요한 보호관찰명령의 집행을 예방하고, 보호관찰대상자가 과도한 불이익을 입지 않도록 함으로써 기본권 침해를 최소화하고 있다.
(다) 심판대상조항은 침해의 최소성이 인정된다.
(3) 법익의 균형성
앞서 살펴본 바와 같이 심판대상조항으로 인해 보호관찰대상자가 입는 불이익은 과중하다고 볼 수 없는 반면, 성폭력범죄를 저지른 자의 건전한 사회복귀를 촉진하고 국민을 보호하고자 하는 형 집행 종료 후의 보호관찰명령의 취지를 실현하는 것은 매우 중대한 공익이므로 심판대상조항은 법익의 균형성이 인정된다.
(4) 소결
심판대상조항은 과잉금지원칙을 위반하여 보호관찰대상자의 신체의 자유 및 일반적 행동자유권을 침해하지 아니한다.
===5. 결론===
그렇다면 심판대상조항은 헌법에 위반되지 아니하므로, 관여 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문과 같이 결정한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 김상환 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김형두 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정형식 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김복형 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정계선 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 마은혁 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
98asy6170vtdyvtt5u6q3bt4hid1a3e
2024헌바32
0
112665
454105
2026-06-17T14:53:41Z
Namoroka
1939
테스트
454105
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2024헌바32
| 부제 = 구 상속세 및 증여세법 제45조의3 제1항 제1호 나목 등 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2024
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 29. 종국결과 합헌
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2024헌바32 구 상속세 및 증여세법 제45조의3 제1항 제1호 나목 등 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
* 김○○
* 대리인 법무법인(유한) 화우담당변호사 정재웅, 이정렬, 이원영
}}
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
|수원지방법원 [[2023구합63124]] 증여세경정거부처분취소
|-
!선{{여백|1em}}고{{여백|1em}}일
|2026. 1. 29.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
구 상속세 및 증여세법(2017. 12. 19. 법률 제15224호로 개정되고, 2022. 12. 31. 법률 제19195호로 개정되기 전의 것) 제45조의3 제1항 제1호 나목 및 제2호 다목은 모두 헌법에 위반되지 아니한다.
__TOC__
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
===1. 사건개요===
가. 청구인은 ○○건설개발 주식회사(이하 ‘○○건설’이라 한다)의 대표이사로서, 2023. 2. 23. 기준 ○○건설의 지분 45%를 보유하고 있는 최대주주이다. 청구인의 아들인 김□□은 주식회사 ○○(이하 ‘○○’이라 한다)의 지분 45%를 보유하고 있다.
나. ○○건설은 평택시 도시개발구역에 아파트를 건축, 분양한 후 2020. 3.경부터 2020. 7. 3.까지 ○○에 위 아파트 중 미분양 329세대를 입주자모집공고 금액으로 매도하였다. ○○건설의 2020년도 매출액 중 특수관계법인인 ○○에 대한 매출이 96.46%를 차지하였다.
다. ○○세무서장은 2021. 6.경 ○○건설에 구 ‘상속세 및 증여세법’ 제45조의3에 따른 증여세를 납부할 것을 안내하였고, 청구인은 2021. 6. 30. 증여세 1,240,641,356원을 신고하고, 이에 대한 연부연납을 신청하면서 206,773,558원을 납부하였다. 청구인은 2021. 8. 11.경 ○○세무서장에게 구 ‘상속세 및 증여세법’ 제45조의3 규정의 위헌성 등을 주장하며 위 증여세 전부에 대한 경정청구를 하였으나, ○○세무서장은 2021. 10. 18. 이를 거부하였다(이하 ‘이 사건 처분’이라 한다).
라. 청구인은 이 사건 처분에 불복하여 조세심판원에 심판청구하였으나 2022. 12. 6. 기각되었다. 이후 청구인은 수원지방법원에 이 사건 처분의 취소를 구하는 소를 제기하였으나 2024. 1. 10. 청구기각되었고(수원지방법원 [[2023구합63124]], 당해 사건), 항소하였으나 2025. 5. 14. 항소기각되었으며(수원고등법원 [[2024누10542]]), 2025. 6. 5. 위 판결이 확정되었다.
마. 청구인은 당해 사건 계속 중 구 ‘상속세 및 증여세법’ 제45조의3 제1항 제1호 나목 및 제2호 다목에 대하여 위헌법률심판제청을 신청하였으나 2024. 1. 10. 기각되자(수원지방법원 [[2023아3845]]), 2024. 1. 30. 이 사건 헌법소원심판을 청구하였다.
===2. 심판대상===
이 사건 심판대상은 구 ‘상속세 및 증여세법’(2017. 12. 19. 법률 제15224호로 개정되고, 2022. 12. 31. 법률 제19195호로 개정되기 전의 것, 이하 개정연혁의 구분 없이 ‘상속세 및 증여세법’은 ‘상증세법’이라 약칭한다) 제45조의3 제1항 제1호 나목 및 제2호 다목(이하 합하여 ‘심판대상조항’이라 한다)이 헌법에 위반되는지 여부이다. 심판대상조항 및 관련조항은 다음과 같다.
[심판대상조항]
구 상속세 및 증여세법(2017. 12. 19. 법률 제15224호로 개정되고, 2022. 12. 31. 법률 제19195호로 개정되기 전의 것)
제45조의3(특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여 의제) ① 법인이 제1호에 해당하는 경우에는 그 법인(이하 이 조 및 제68조에서 “수혜법인”이라 한다)의 지배주주와 그 지배주주의 친족[수혜법인의 발행주식총수 또는 출자총액에 대하여 직접 또는 간접으로 보유하는 주식보유비율(이하 이 조에서 “주식보유비율”이라 한다)이 대통령령으로 정하는 보유비율(이하 이 조에서“한계보유비율”이라 한다)을 초과하는 주주에 한정한다. 이하 이 조에서 같다]이 제2호의 이익(이하 이 조 및 제55조에서 “증여의제이익”이라 한다)을 각각 증여받은 것으로 본다.
1. 법인이 다음 각 목의 어느 하나에 해당하는 경우
나. 법인이 중소기업 및 중견기업에 해당하지 아니하는 경우: 다음의 어느 하나에 해당하는 경우
1) 가목에 따른 사유에 해당하는 경우
2) 특수관계법인거래비율이 정상거래비율의 3분의 2를 초과하는 경우로서 특수관계법인에 대한 매출액이 법인의 규모 등을 고려하여 대통령령으로 정하는 금액을 초과하는 경우
2. 이익: 다음 각 목의 구분에 따른 계산식에 따라 계산한 금액
다. 수혜법인이 중소기업 및 중견기업에 해당하지 아니하는 경우:
{{테두리|수혜법인의 세후영업이익 × 100분의 5를 초과하는 특수관계법인거래비율 × 주식보유비율}}
[관련조항]
상속세 및 증여세법(2022. 12. 31. 법률 제19195호로 개정된 것)
제45조의3(특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여 의제) ① 법인이 제1호에 해당하는 경우에는 그 법인(이하 이 조 및 제68조에서 “수혜법인”이라 한다)의 지배주주와 그 지배주주의 친족[수혜법인의 발행주식총수 또는 출자총액에 대하여 직접 또는 간접으로 보유하는 주식보유비율(이하 이 조에서 “주식보유비율”이라 한다)이 대통령령으로 정하는 보유비율(이하 이 조에서“한계보유비율”이라 한다)을 초과하는 주주에 한정한다. 이하 이 조에서 같다]이 제2호의 이익(이하 이 조 및 제55조에서 “증여의제이익”이라 한다)을 각각 증여받은 것으로 본다. 이 경우 수혜법인이 사업부문별로 회계를 구분하여 기록하는 등 대통령령으로 정하는 요건을 갖춘 경우에는 제1호 및 제2호를 적용할 때 대통령령으로 정하는 바에 따라 사업부문별로 특수관계법인거래비율 및 세후영업이익 등을 계산할 수 있다. (이하 생략)
상속세 및 증여세법(2011. 12. 31. 법률 제11130호로 개정된 것)
제45조의3(특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여 의제) ③ 증여의제이익의 계산은 수혜법인의 사업연도 단위로 하고, 수혜법인의 해당 사업연도 종료일을 증여시기로 본다.
상속세 및 증여세법(2014. 1. 1. 법률 제12168호로 개정된 것)
제45조의3(특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여 의제) ④ 제1항에 따른 매출액에서 중소기업인 수혜법인과 중소기업인 특수관계법인 간의 거래에서 발생하는 매출액 등 대통령령으로 정하는 매출액은 제외한다.
상속세 및 증여세법(2019. 12. 31. 법률 제16846호로 개정된 것)
제45조의3(특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여 의제) ⑤ 제1항에 따른 지배주주의 판정방법, 지배주주의 친족의 범위, 특수관계법인거래비율의 계산, 수혜법인의 세후영업이익의 계산, 주식보유비율의 계산 및 그 밖에 증여의제이익의 계산에 필요한 사항은 대통령령으로 정한다.
상속세 및 증여세법 부칙(2019. 12. 31. 법률 제16846호)
제1조(시행일) 이 법은 2020년 1월 1일부터 시행한다. (이하 생략)
제2조(일반적 적용례) 이 법은 이 법 시행 이후 상속이 개시되거나 증여를 받는 분부터 적용한다.
구 상속세 및 증여세법 시행령(2020. 2. 11. 대통령령 제30391호로 개정되고, 2023. 2. 28. 대통령령 제33278호로 개정되기 전의 것)
제34조의3(특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여 의제) ⑦ 법 제45조의3 제1항 각 호 외의 부분에서 “대통령령으로 정하는 보유비율”이란 100분의 3(수혜법인이 중소기업 또는 중견기업에 해당하는 경우에는 100분의 10으로 하며, 이하 이 조에서 “한계보유비율”이라 한다)을 말한다.
⑮ 법 제45조의3 제1항 제1호 나목 2)에서 “대통령령으로 정하는 금액”이란 1천억 원을 말한다.
===3. 청구인의 주장===
가. 심판대상조항은 사업기회 제공 등으로 인한 수혜 사실이 없는 법인이 특수관계법인에게 물품이나 용역을 통상적인 거래 관행에 따른 가격으로 판매하였음에도, 단지 그 법인의 매출액 중 일정 비율을 초과하는 매출액이 특수관계법인과의 거래에서 발생하였다는 이유만으로 판매법인의 세후영업이익 중 일정 부분을 그 법인의 지배주주와 그 지배주주의 친족(이하 ‘지배주주 등’이라 한다)이 증여받은 것으로 의제하여 일률적으로 증여세를 부과한다. 심판대상조항은 일감 몰아주기의 존재 여부나 조세회피 의사의 유무를 고려하지 아니한 채 일률적으로 수혜법인의 지배주주 등에게 증여세를 부과하는 것이므로 이중과세금지원칙 및 조세법률주의에 위반된다. 또한 심판대상조항에서 정한 ‘수혜법인’의 의미가 불명확함에도, 이를 합리적 이유 없이 지나치게 확장 해석하는 것은 과세요건 명확주의에 위반된다.
나. 심판대상조항은 일감 몰아주기의 존재 여부, 부동산 거래의 특수성이 있는지 여부, 수혜법인의 지배주주 등이 주가 하락 등으로 인하여 손실을 입었는지 여부 등을 고려하지 아니하며, 그 손실에 대한 보정제도와 정당한 사유가 있는 경우의 예외규정을 두고 있지 아니하다. 또한 기본권 침해를 최소화할 수 있는 다양한 과세 방법이 있음에도 과중한 증여세를 부과하도록 함으로써, 수단의 적합성ㆍ침해의 최소성ㆍ법익의 균형성을 충족하지 아니하므로 과잉금지원칙에 위반되어 청구인의 계약의 자유 및 재산권을 침해한다.
다. 심판대상조항은 특수관계법인과의 거래를 통한 이익에 관한 증여의제에서 본질적 요소에 해당하는 납세의무자인 지배주주를 정하기 위한 ‘한계보유비율’, ‘특수관계법인에 대한 매출액 산정 기준 또는 범위’ 등에 관하여 아무런 규정을 두지 아니한 채, 이를 전적으로 대통령령에 위임하고 있으므로 포괄위임금지원칙에 위반된다.
===4. 판단===
가. 쟁점의 정리
(1) 하나의 규제로 인해 여러 기본권이 동시에 제약을 받는 경우, 기본권 침해를 주장하는 청구인의 의도 및 기본권을 제한하는 입법자의 객관적 동기 등을 참작하여 사안과 가장 밀접한 관계에 있고 또 침해의 정도가 큰 주된 기본권을 중심으로 해서 그 제한의 한계를 따져 보아야 한다(헌재 2017. 5. 25. [[2014헌바459]] 참조). 증여과세규정인 심판대상조항에 의하여 주로 제한되는 기본권은 증여세 납세의무자인 청구인의 재산권이므로(헌재 2024. 3. 28. [[2019헌바63]] 참조), 심판대상조항이 과잉금지원칙에 위반되어 재산권을 침해하는지 여부를 판단하는 이상 다른 기본권 침해 여부에 관해서는 별도로 판단하지 아니한다.
(2) 청구인은 심판대상조항이 통상 거래관행에 따른 가격으로 물품이나 용역을 제공하는 거래로서 이른바 일감 몰아주기가 없는 정상적인 거래도 증여로 의제하여 증여세를 부과하는 것은 이중과세금지원칙 및 조세법률주의에 위반된다고 주장하나, 이는 심판대상조항이 과잉금지원칙을 위반하여 재산권을 침해한다는 주장과 실질적으로 다르지 아니하므로, 심판대상조항의 재산권 침해 여부를 판단하는 이상 이중과세금지원칙 및 조세법률주의 위반 여부에 관하여 별도로 판단하지 아니한다.
조세법률주의를 구성하는 과세요건 명확주의는 과세규정 내용이 명확하고 일의적이어야 한다는 것으로서 과세관청의 자의적인 해석과 집행을 초래하면 안 된다는 것이다(헌재 2015. 9. 24. [[2012헌가5]]등 참조). 그런데 과세요건 명확주의 위반에 관한 청구인의 주장 취지는 심판대상조항이 정한 과세요건이 불명확하여 과세관청의 자의적인 해석과 집행을 초래한다기보다는, 판매법인의 매출액 중 일정 비율을 초과하는 매출액이 특수관계법인과의 거래에서 발생하였다는 이유만으로 그 판매법인을 ‘수혜법인’에 해당한다고 보아 그 법인의 지배주주 등이 그 법인의 세후영업이익 중 일정 부분을 증여받은 것으로 의제하는 것이 구 상증세법상 증여의 개념을 일탈하여 증여세제의 본질에 반한다는 것이므로, 이는 재산권 침해에 관한 과잉금지원칙 위반 여부에서 판단하면 충분하다.
(3) 한편, 심판대상조항은 과세요건에 해당하는 지배주주를 정하기 위한 ‘한계보유비율’, ‘특수관계법인에 대한 매출액 산정 기준 또는 범위에 관한 사항’을 대통령령에 위임하고 있으므로 포괄위임금지원칙에 위반되는지 여부가 문제된다.
나. 과잉금지원칙 위반 여부
(1) 헌법재판소 선례
헌법재판소는 심판대상조항과 실질적으로 동일한 내용을 규정한 구 상증세법(2011. 12. 31. 법률 제11130호로 개정되고, 2013. 1. 1. 법률 제11609호로 개정되기 전의 것) 제45조의3 제1항 및 구 상증세법(2014. 1. 1. 법률 제12168호로 개정되고, 2015. 12. 15. 법률 제13557호로 개정되기 전의 것) 제45조의3 제1항(이하 합하여 ‘선례조항’이라 한다)이 과잉금지원칙에 위반되지 아니한다고 결정하였다(헌재 2018. 6. 28. [[2016헌바347]]등; 헌재 2024. 3. 28. [[2019헌바63]]). 그 이유의 요지는 다음과 같다.
『(가) 목적의 정당성 및 수단의 적합성
선례조항은 이른바 일감 몰아주기로 수혜법인의 지배주주 등에게 발생한 이익에 대하여 증여세를 부과함으로써 적정한 소득의 재분배를 촉진하고, 시장의 지배와 경제력의 남용 우려가 있는 일감 몰아주기를 억제하려는 것인데(헌법 제119조 제2항 참조), 그 입법목적의 정당성과 수단의 적합성이 인정된다.
(나) 침해의 최소성
1) 선례조항은 특수관계법인과 수혜법인 사이에 일정한 비율을 초과하는 거래가 행해지면, 지배주주 등이 특수관계법인으로부터 수혜법인의 세후영업이익 중 일정 부분을 증여받은 것으로 의제한다.
청구인에게 덜 침해적인 수단으로, 특수관계법인과 수혜법인 간의 거래가 있으면 지배주주 등이 일정한 이익을 증여받은 것으로 추정하여 반증을 허용하거나, 지배주주 등이 일정한 이익을 증여받은 것으로 의제하되 ‘정당한 사유’와 같은 증여의제의 일반적 예외를 법률에서 규정하는 방법, 위 거래로 지배주주 등에게 발생한 이익에 대하여 소득세를 부과하는 방법을 상정할 수 있다.
특수관계법인과 수혜법인 사이의 거래를 통해 지배주주 등에게 발생한 이익에는 정상적인 거래에 따른 소득, 시장상황 등에 따른 이익, 특수관계법인이 제공한 사업기회의 경제적 가치 등이 혼재되어 있고, 그 가운데 증여와 증여 아닌 부분을 분리ㆍ입증해내는 것은 불가능에 가까운 일이다. 불가피하게 입법자는 일정한 비율을 초과하는 특수관계법인과 수혜법인 사이의 거래가 있으면 지배주주 등이 일정한 이익을 증여받은 것으로 의제하되, 증여의제이익의 계산에 필요한 ‘특수관계법인’, ‘특수관계법인거래비율’, ‘정상거래비율’, ‘한계보유비율’의 구체적 내용을 대통령령으로 정하도록 위임하고 거래의 성격 등을 고려하여 특정한 유형의 거래를 과세대상에서 제외할 수 있도록 하였다. 이와 달리 ‘정당한 사유’와 같은 불확정 개념을 사용하여 증여의제의 일반적 예외를 법률에 규정하는 방법은 그 예외 사유의 해석과 적용에 관하여 다툼을 초래하게 되므로, 조세법률관계의 명확성과 안정성을 저해할 우려가 있어 명백히 덜 침해적인 대안이라 보기 어렵다.
한편, 현행 소득세법 아래에서는 주주배당이나 주식양도가 이루어지지 않는 이상 지배주주 등에게 소득세를 과세할 수 없고, 특별조항을 신설하여 지배주주 등에게 소득세를 과세하는 방법이 증여세를 과세하는 경우에 비하여 일률적으로 조세부담이 낮다고 단정할 수도 없다. 나아가 지배주주 등이 사업기회를 제공한 특수관계법인에 상당한 영향력이 있다는 점, 증여세는 무상으로 형성된 부를 재분배하기 위하여 부과되는 세금이라는 점을 고려하면, 일감 몰아주기를 통해 지배주주 등에게 발생한 이익에 관하여 증여세를 부과하는 것은 적정한 소득의 재분배와 일감 몰아주기의 억제라는 입법목적에 비추어 실체에 가장 근접한 과세라 할 수 있다.
2) 선례조항은 수혜법인의 세후영업이익을 기초로 지배주주 등의 증여의제이익을 계산하도록 규정한다. 수혜법인의 세후영업이익은 그 지배주주 등에게 구체적으로 실현된 이익이 아니다. 그러나 과세대상인 증여이익의 범위를 실현된 소득에 국한할 것인가 혹은 미실현이득을 포함시킬 것인가의 여부는, 과세목적ㆍ과세소득의 특성ㆍ과세기술상의 문제 등을 고려하여 판단할 입법정책의 문제일 뿐, 미실현이익에 대한 과세 자체가 헌법상의 조세개념에 저촉되거나 그와 양립할 수 없는 모순이 있는 것으로는 볼 수 없다. 물론, 수혜법인의 지배주주 등이 구체적으로 이익을 실현한 주주배당 또는 주식양도시점에 해당 이익에 대하여 과세하는 것이 덜 침해적인 수단이 될 것이지만, 지배주주 등은 수혜법인에 대한 의결권 등을 행사하는 방법으로 수혜법인이 얻은 이익을 내부에 유보하는 의사결정을 할 수 있고, 경영권 확보를 위하여 주식을 장기간 보유하고 있는 경우가 많으므로 위와 같은 수단으로는 입법목적을 달성하기 곤란하다.
지배주주 등이 보유한 수혜법인 주식의 시가상승분 또는 수혜법인의 당기순이익 등을 증여의제이익 계산의 기초로 삼는 방법 또한 명백히 덜 침해적인 대안이라 보기 어렵다. 주식의 시가에는 시장 상황 등 특수관계법인과 수혜법인 사이의 거래와 무관한 다양한 외적ㆍ평가적 요소가 개입할 여지가 크고, 당기순이익에도 영업외손익, 특별손익 등 특수관계법인과 수혜법인 사이의 거래와 무관한 손익이 포함되어 있기 때문이다.
3) 수혜법인에 부과되는 법인세와 수혜법인의 세후영업이익을 기초로 산정된 증여의제이익에 관하여 지배주주 등에 부과되는 증여세는 입법목적이 다르고 이에 따라 납세의무자와 과세금액 계산방법 등을 달리하므로, 이중과세라 할 수 없다. 한편 수혜법인의 지배주주 등은 배당 여부에 영향력을 미칠 수 있는 지위에 있고, 선례조항이 신설될 무렵 지배주주 등은 일감 몰아주기로 발생한 이익을 배당하지 않고 수혜법인 내에 유보하는 경향이 있었다. 나아가 소득세법 시행령은 수혜법인 주식의 양도소득을 계산할 때 상증세법 제45조의3에 따라 증여세를 과세 받은 증여의제이익 전부를 취득금액에 가산하도록 규정하는데(제163조 제10항 제1호), 이에 따라 수혜법인 주식의 양도시점에 이르러 지배주주 등의 전체 조세부담이 그 담세력에 상응하도록 과세조정이 행해진다. 증여과세를 통해 간접적으로 일감 몰아주기를 억제한다는 입법목적과 입법자의 종합적인 정책판단 권한을 고려하면, 입법목적을 효과적으로 달성하기 위한 수단으로 위와 같은 과세조정 방식을 택한 것이 불합리하다고 보이지 아니한다.
4) 이상을 종합하면, 선례조항이 선택한 수단들에 비해 입법목적을 동일한 정도로 달성하면서 명백히 덜 침해적인 다른 수단이 존재한다고 보기 어려우므로, 위 조항은 침해의 최소성을 충족한다.
(다) 법익의 균형성
앞서 본 바와 같이 현행 소득세법 하에서는 일감 몰아주기로 수혜법인의 지배주주 등에게 발생한 이익에 대하여 적정한 과세가 이루어지기 어렵다. 공정거래법, 상법, 형법 등에 일감 몰아주기를 규제할 수 있는 수단이 존재하고 이들 수단이 중첩적으로 활용되지만, 위 법률들은 조세법과는 입법목적ㆍ규제대상ㆍ규제수단을 달리한다. 뿐만 아니라 위 법률들은 선례조항 제정 당시 일감 몰아주기로 인한 이익의 귀속주체인 수혜법인의 지배주주 등에 대한 직접적이고 실효적인 규제수단을 갖추고 있지 않았다. 결국, 특수관계법인과 수혜법인 사이에 일정한 비율을 초과하는 거래에 관하여 수혜법인의 지배주주 등에게 증여세를 과세하더라도 그 경제적 불이익이 소득의 재분배 촉진 및 일감 몰아주기 억제라는 공익에 비하여 더 크다고 할 수 없다.
(라) 그 밖의 주장에 대한 판단
선례 중 [[2019헌바63]] 사건의 청구인은 선례조항에 따라 수혜법인 지배주주는 법인의 영업이익 증가에 대한 증여세를 부담함과 동시에 배당소득에 대한 소득세까지 중복하여 부담하게 되므로, 이는 이중과세에 해당한다고 주장한다.
그러나 수혜법인의 세후영업이익을 기초로 산정된 증여의제이익에 관하여 지배주주 등에 부과되는 증여세와 배당소득에 대한 소득세는 납세의무자는 동일하지만, 입법목적이 다르고 이에 따라 과세대상과 과세금액 계산방법 등을 달리하므로, 이중과세라 할 수 없다. 또한 2014. 2. 21. 개정된 구 상증세법 시행령 제34조의2는 수혜법인 등에서 받은 배당소득이 있는 경우 배당소득 중 일부를 증여의제이익에서 공제하도록 하여 배당소득세와 증여세의 과세를 조정하는 규정을 두고 있으므로(제34조의2 제13항), 선례조항은 재산권을 침해하지 아니한다.』
(2) 이 사건의 경우
심판대상조항은 선례조항과 비교하여 볼 때 수혜법인의 규모에 따라 증여의제이익 계산방식을 개별화하고 과세범위를 확대하였을 뿐, ‘특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여의제규정’이라는 본질적인 내용은 동일하다. 수혜법인의 매출액 중 일정한 비율을 초과하는 매출액이 특수관계법인과의 거래에서 발생한 경우, 지배주주 등이 특수관계법인으로부터 증여받은 것으로 의제하여 그 법인의 지배주주 등에게 증여세를 부과하는 선례조항이 과잉금지원칙에 위반되지 아니하여 재산권을 침해하지 아니한다는 취지로 판시한 헌법재판소 선례의 판단은 여전히 타당하다. 이 사건에서 선례와 달리 판단할 만한 사정변경이 있다고 보기 어려우므로, 선례의 이유는 그대로 타당하다.
따라서 심판대상조항은 과잉금지원칙에 위반되지 아니한다.
다. 포괄위임금지원칙 위반 여부
(1) 헌법재판소 선례
헌법재판소는 심판대상조항과 실질적으로 동일한 내용을 규정한 선례조항이 포괄위임금지원칙에 위반되지 아니한다고 결정하였는데(헌재 2024. 3. 28. [[2019헌바63]]), 그 이유의 요지는 다음과 같다.
『(가) 조세법률주의 및 포괄위임금지원칙
헌법은 제38조에서 “모든 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 납세의 의무를 진다.”라고 규정하고, 제59조에서 “조세의 종목과 세율은 법률로 정한다.”라고 규정하여 조세법률주의를 선언하고 있다. 이러한 헌법규정에 근거를 둔 조세법률주의의 이념은 과세요건을 국민의 대표기관인 국회가 제정한 법률로 규정하도록 하여 국민의 재산권을 보장하고, 과세요건을 명확하게 규정하여 국민생활의 법적 안정성과 예측가능성을 보장하기 위한 것이다.
조세법률주의를 지나치게 철저하게 시행한다면, 복잡ㆍ다양하고도 끊임없이 변천하는 경제 상황에 대처하여 적확하게 과세대상을 포착하고 적정하게 과세표준을 산출하기 어려워, 담세력에 응한 공평과세의 목적을 달성할 수 없게 된다. 이에 따라 헌법 제75조는 “대통령은 법률에서 구체적으로 범위를 정하여 위임받은 사항과 법률을 집행하기 위하여 필요한 사항에 관하여 대통령령을 발할 수 있다.”라고 규정하여 위임입법의 근거를 마련함과 동시에 그 범위와 한계를 제시하고 있다. 여기서 ‘법률에서 구체적으로 범위를 정하여 위임받은 사항’이란 법률에 이미 대통령령으로 규정될 내용 및 범위의 기본사항이 구체적으로 규정되어 있어서 누구라도 당해 법률로부터 대통령령에 규정될 내용의 대강을 예측할 수 있어야 함을 의미한다. 다만, 위임의 구체성ㆍ명확성 내지 예측가능성의 유무는 당해 특정 조항 하나만을 가지고 판단할 것이 아니라 관련 법 조항 전체를 유기적ㆍ체계적으로 종합하여 판단하여야 하고, 위임된 사항의 성질에 따라 구체적ㆍ개별적으로 검토하여야 하며, 법률조항과 법률의 입법취지를 종합적으로 고찰할 때 합리적으로 그 대강이 예측될 수 있는 것이라면 위임의 한계를 일탈하였다고 볼 수 없다.
(나) 판단
선례조항은 특수관계법인과 수혜법인 사이에 정상거래비율을 초과하는 거래가 있으면 수혜법인의 지배주주 등이 수혜법인의 세후영업이익 중 일정 부분을 증여받은 것으로 의제하여 증여의제이익 계산에 관하여 규정하면서 그 정상거래비율을 그 법인의 업종 등을 고려하여 대통령령으로 정하도록 위임하고 있다. 선례조항이 위와 같이 정상거래비율에 관하여 대통령령에 위임한 것은 그 성질상 경제여건, 거래실태, 거래의 성질, 사회통념 및 제반 법제도 등 구체적 상황을 종합적으로 고려하여 조세정책상 탄력적으로 규정될 필요가 있음을 고려한 것으로서 그 위임의 필요성이 인정된다. 나아가 일감 몰아주기로 수혜법인의 지배주주 등에게 발생한 이익에 대하여 증여세를 부과함으로써 적정한 소득의 재분배를 촉진하고, 시장의 지배와 경제력의 남용 우려가 있는 일감 몰아주기를 억제한다는 선례조항의 입법목적과 문언, 증여의제에 관한 상증세법 규정에 더하여 선례조항이 정상거래비율을 대통령령으로 정함에 있어서 그 법인의 업종 등을 고려하여 정하도록 제시하고 있는 점 등을 종합적으로 고려하면, 정상거래비율은 특수관계법인과의 거래 중 일감 몰아주기로 보지 않는 정상적인 거래의 비율로서 그 법인의 업종이나 규모, 산업의 특성 등에 따라 정상거래비율의 구체적인 내용이 대통령령에서 정해질 것임을 예측할 수 있다.』
(2) 이 사건의 경우
심판대상조항에서 대통령령으로 위임한 ‘특수관계법인거래비율 관련 특수관계법인에 대한 매출액 산정 기준에 관한 사항’은 선례조항에서 대통령령으로 위임한 ‘정상거래비율에 관한 사항’을 보충하기 위한 것으로서, 그 성격이 본질적으로 동일하다. 이 사건에서 선례와 달리 판단할 만한 사정변경이 있다고 보기 어려우므로, 선례조항에서 ‘정상거래비율에 관한 사항’을 대통령령에 위임한 부분이 포괄위임금지원칙에 위반되지 아니한다는 취지로 판시한 헌법재판소 선례의 판단은 여전히 타당하다.
아울러, 심판대상조항이 특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여의제가 적용되는 지배주주의 범위를 직접 정하지 아니하고 지배주주의 주식보유비율에 대한 ‘한계보유비율’을 대통령령에 위임한 부분에 관하여 다음과 같이 부가하여 판단한다.
심판대상조항은 특수관계법인과 수혜법인 사이에 정상거래비율을 초과하는 거래가 있으면 수혜법인의 지배주주 등이 수혜법인의 세후영업이익 중 일정 부분을 증여받은 것으로 의제하여 증여의제이익 계산에 관하여 규정하면서, 지배주주의 범위에 관하여 한계보유비율을 넘는 주식보유비율을 충족하는 지배주주에 한정한다는 내용을 법률로 정하고, 그 구체적인 ‘주식보유비율의 한계’를 대통령령에 정하도록 위임하고 있다. 이는 특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여의제 제도의 본질적 내용을 법률에서 직접 정하되, 그 성질상 경제여건, 일감 몰아주기 거래실태, 업종 특성, 기업 규모, 사회통념 및 제반 법제도 등을 종합적으로 고려하여 지배주주 등의 주식보유비율을 조세정책상 탄력적으로 규정할 필요가 있음을 고려한 것으로서, 그 위임의 필요성이 인정된다. 또한 심판대상조항의 문언과 입법목적, 특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여의제를 도입하고 있는 증여세 제도의 체계 등을 종합적으로 고려하면, 심판대상조항에서 위임한 ‘주식보유비율의 한계’의 내용은 특수관계법인과의 거래를 통한 이익의 증여의제가 적용되는 지배주주를 주식보유비율을 기준으로 한정하고 이를 구체화하는 범위 내에서 제정될 것임을 누구나 예측할 수 있다.
따라서 심판대상조항은 포괄위임금지원칙에 위반되지 아니한다.
===5. 결론===
그렇다면 심판대상조항은 모두 헌법에 위반되지 아니하므로 관여 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문과 같이 결정한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 김상환 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김형두 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정형식 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김복형 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정계선 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 마은혁 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
lb7uyfvuqibqwe3ppvtz1o6ay7wzozv
2014헌바15
0
112666
454127
2026-06-17T14:57:16Z
Namoroka
1939
테스트
454127
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2024헌바15
| 부제 = 공무원연금법 제65조 제1항 제1호 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2024
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 29. 종국결과 합헌
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2024헌바15 공무원연금법 제65조 제1항 제1호 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
*김○○
*대리인 변호사 정재기, 박한솔, 배시영
}}
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
|서울행정법원 [[2023구합59216]] 퇴직연금 및 퇴직수당 환수처분 무효 확인 등 청구의 소
|-
!선{{여백|1em}}고{{여백|1em}}일
|2026. 1. 29.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
공무원연금법(2018. 3. 20. 법률 제15523호로 전부개정된 것) 제65조 제1항 제1호는 헌법에 위반되지 아니한다.
__TOC__
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
===1. 사건개요===
가. 청구인은 (연월일 생략) ○○에 임용되어 근무하다가 (연월일 생략) 정년퇴직하였다. 청구인은 공무원연금공단으로부터 퇴직수당 87,371,480원을 수령하였고, 2016. 7.부터 매월 3,290,390원의 퇴직연금을 수령하던 중 국가정보원법위반 및 공직선거법위반죄로 징역 10월에 집행유예 2년 및 자격정지 10월을, 위증죄로 징역 1년을 선고받아 2019. 5. 30. 위 판결이 확정되었다(서울중앙지방법원 [[2018고합173]], 서울고등법원 [[2018노2197]], 대법원 [[2019도1953]]).
나. 공무원연금공단은 공무원이었던 청구인이 재직 중의 사유로 금고 이상의 형이 확정된 경우에 해당한다는 이유로 2019. 9.부터 청구인의 퇴직연금을 매월 1/2 감액하여 지급하는 한편(이하 ‘이 사건 감액처분’이라 한다), 2019. 9. 25. 청구인에 대하여 2019. 6.부터 2019. 8.까지 초과 지급된 퇴직연금 및 퇴직수당 48,555,970원에 대한 환수고지를 하였다(이하 ‘이 사건 환수처분’이라 한다).
다. 법무부장관은 2022. 12. 28. 대통령의 명령에 따라 사면법 제5조, 제7조에 근거하여 청구인에 대하여 위 확정판결의 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면·복권을 하였다.
라. 청구인은 2023. 3. 21. 이 사건 감액 및 환수처분의 무효 확인 등을 구하는 소를 제기하는 한편, 그 소송 계속 중 공무원연금법 제65조 제1항 제1호에 대한 위헌법률심판제청신청을 하였으나, 서울행정법원은 2023. 12. 15. 위 청구를 기각([[2023구합59216]])함과 동시에 위 신청도 기각([[2023아12641]])하였다. 청구인은 2023. 12. 23. 위헌법률심판제청신청 기각결정문을 송달받았고, 2024. 1. 16. 위 조항에 대하여 이 사건 헌법소원심판을 청구하였다.
===2. 심판대상===
이 사건 심판대상은 공무원연금법(2018. 3. 20. 법률 제15523호로 전부개정된 것) 제65조 제1항 제1호(이하 ‘심판대상조항’이라 한다)가 헌법에 위반되는지 여부이다. 심판대상조항 및 관련조항은 다음과 같다.
[심판대상조항]
공무원연금법(2018. 3. 20. 법률 제15523호로 전부개정된 것)
제65조(형벌 등에 따른 급여의 제한) ① 공무원이거나 공무원이었던 사람이 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 대통령령으로 정하는 바에 따라 퇴직급여 및 퇴직수당의 일부를 줄여 지급한다. 이 경우 퇴직급여액은 이미 낸 기여금의 총액에 「민법」 제379조에 따른 이자를 가산한 금액 이하로 줄일 수 없다.
1. 재직 중의 사유(직무와 관련이 없는 과실로 인한 경우 및 소속 상관의 정당한 직무상의 명령에 따르다가 과실로 인한 경우는 제외한다. 이하 제3항에서 같다)로 금고 이상의 형이 확정된 경우
[관련조항]
공무원연금법 시행령(2018. 9. 18. 대통령령 제29181호로 전부개정된 것)
제61조(형벌 등에 따른 퇴직급여 및 퇴직수당의 감액) ① 공무원 또는 공무원이었던 사람이 법 제65조 제1항 각 호의 어느 하나에 해당하게 되었을 때에는 다음 각 호의 구분에 따라 퇴직급여 및 퇴직수당을 감액한 후 지급한다. 이 경우 퇴직연금 또는 조기퇴직연금은 그 감액사유에 해당하는 날이 속하는 달까지는 감액하지 아니한다.
1. 법 제65조 제1항 제1호 및 제2호에 해당하는 사람
가. 재직기간이 5년 미만인 사람의 퇴직급여: 4분의 1
나. 재직기간이 5년 이상인 사람의 퇴직급여: 2분의 1
다. 퇴직수당: 2분의 1
사면법(2012. 2. 10. 법률 제11301호로 개정된 것)
제5조(사면 등의 효과) ① 사면, 감형 및 복권의 효과는 다음 각 호와 같다.
2. 특별사면: 형의 집행이 면제된다. 다만, 특별한 사정이 있을 때에는 이후 형 선고의 효력을 상실하게 할 수 있다.
5. 복권: 형 선고의 효력으로 인하여 상실되거나 정지된 자격을 회복한다.
② 형의 선고에 따른 기성(旣成)의 효과는 사면, 감형 및 복권으로 인하여 변경되지 아니한다.
제7조(집행유예를 선고받은 자에 대한 사면 등) 형의 집행유예를 선고받은 자에 대하여는 형 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 또는 형을 변경하는 감형을 하거나 그 유예기간을 단축할 수 있다.
===3. 청구인의 주장===
가. 심판대상조항은 재직 중의 사유로 금고 이상의 형이 확정된 공무원이 그 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 경우에도 일률적으로 퇴직급여 및 퇴직수당(이하 ‘퇴직급여 등’이라 한다)을 감액하고 있으므로, 과잉금지원칙을 위반하여 청구인의 재산권과 인간다운 생활을 할 권리를 침해한다.
나. 심판대상조항은 재직 중의 사유로 금고 이상의 형이 확정된 공무원이었던 사람 중‘그 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 사람’과 그렇지 않은 사람을 구별하지 아니하고 일률적으로 퇴직급여 및 퇴직수당을 감액함으로써 평등원칙에 위배된다.
===4. 판단===
가. 쟁점의 정리
(1) 공무원연금법상의 각종 급여는 기본적으로 모두 사회보장적 급여로서의 성격을 가짐과 동시에 공로보상 내지 후불임금으로서의 성격도 함께 가진다고 할 것이고, 특히 공무원연금법상 퇴직급여수급권은 경제적 가치 있는 권리로서 헌법 제23조에 의하여 보장되는 재산권으로서의 성격을 갖고 있다. 따라서 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 경우에도 여전히 퇴직급여 등을 감액하는 심판대상조항은 재산권 및 인간다운 생활을 할 권리를 제한하는바, 그 침해 여부가 문제된다(헌재 2020. 4. 23. [[2018헌바402]] 참조).
(2) 한편, 청구인은 심판대상조항이 재직 중의 사유로 금고 이상의 형이 확정된 공무원 중 ‘그 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 사람’과 ‘형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면과 복권도 받지 못한 사람’을 구별하지 아니하고 동일하게 퇴직급여 등을 감액하고 있는 것이 평등원칙에도 위배된다고 주장한다. 그러나 이는 심판대상조항이 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 사람의 경우에도 퇴직급여 등을 감액하여 재산권과 인간다운 생활을 할 권리를 침해한다는 주장과 내용상 동일하다 할 것이므로, 이 부분 주장에 대하여는 별도로 판단하지 아니한다(헌재 2020. 4. 23. [[2018헌바402]] 참조).
나. 헌법재판소 선례
헌법재판소는 2020. 4. 23. [[2018헌바402]] 결정에서 심판대상조항과 그 내용이 실질적으로 동일한 구 공무원연금법(2009. 12. 31. 법률 제9905호로 개정되고, 2016. 1. 27. 법률 제13927호로 개정되기 전의 것) 제64조 제1항 제1호와 구 공무원연금법(2016. 1. 27. 법률 제13927호로 개정되고, 2018. 3. 20. 법률 제15523호로 전부개정되기 전의 것) 제64조 제1항 제1호(이하 위 두 조항을 합하여 ‘이 사건 구법조항’이라 한다)가 재산권 및 인간다운 생활을 할 권리를 침해하지 아니한다고 판단하였는데, 그 이유의 요지는 다음과 같다.
『(1) 공무원연금법상 퇴직급여수급권은 사회보장적 급여로서의 성격을 가짐과 동시에 공로보상 내지 후불임금으로서의 성격도 함께 가지고, 이와 동시에 헌법 제23조에 의하여 보장되는 재산권으로서의 성격도 아울러 가지는데, 그 구체적인 급여의 내용, 기여금의 액수 등을 형성하는 데에 있어서는 직업공무원제도나 사회보험원리에 입각한 사회보장적 급여로서의 성격으로 인하여 일반적인 재산권에 비하여 입법자에게 상대적으로 보다 폭넓은 재량이 헌법상 허용된다(헌재 2003. 9. 25. [[2001헌마93]]등). 특히, 이 사건의 쟁점은 공무원의 기여금과 국가의 부담금에 의하여 형성된 퇴직연금의 급부범위에서 배제되는 것의 위헌 여부가 아니라 이미 퇴직연금을 일부 감액하는 것이 확정된 자에게 특별사면을 이유로 감액의 대상에서 구제해주는 수혜를 베풀지 않는 것의 위헌 여부로 이는 입법형성권이 광범위하게 인정되는 영역이라 할 것이다.
(2) 이 사건 구법조항은 공무원이 퇴직한 뒤 그 재직 중의 근무에 대한 보상을 함에 있어 공무원으로서의 신분이나 직무상 의무를 다하지 못한 공무원과 성실히 근무한 공무원을 동일하게 취급하는 것이 오히려 불합리하다는 측면과 아울러 보상액에 차이를 둠으로써 공무원범죄를 예방하고 공무원이 재직 중 성실히 근무하도록 유도하는 효과를 고려한 것이라 할 수 있으므로, 그 정당성이 인정된다.
(3) 공무원이 범죄행위로 인하여 형사처벌을 받은 경우에는 당해 공무원에 대한 국민의 신뢰가 손상되어 원활한 직무수행에 어려움이 생기고, 이는 곧바로 공직 전체에 대한 신뢰를 실추시켜 공공의 이익을 해하는 결과를 초래하게 된다(헌재 2003. 12. 18. [[2003헌마409]] 참조). 이러한 결과는 형을 받거나 형이 확정된 이후 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받아 형의 선고의 효력이 상실된 경우에도 마찬가지라 할 것이다. 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받았다 하더라도 그 대상인 형의 선고의 효력이나 그로 인한 자격상실 또는 정지의 효력이 장래를 향하여 소멸하는 것에 불과하고 형사처벌에 이른 범죄사실 자체가 부인되는 것은 아닌 점, 특별사면 및 복권으로 인하여 국민의 신뢰가 손상되고 공직에 대한 신뢰가 실추된 사실 자체가 회복되는 것도 아닌 점을 고려하면, 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 경우에도 여전히 퇴직급여 등을 감액하도록 한 것은 공무원 범죄의 예방 및 공무원의 성실근무 유도라는 목적에 부합하는 방법이다. 또한, 이 사건 구법조항에 의한 퇴직연금 등의 감액은 공무원 범죄 예방을 위한 제재수단으로서의 실효성을 확보하기 위한 것으로 이를 두고 현저히 불합리한 수단이라 평가할 수 없다. 나아가 이 사건 구법조항에 의하여 퇴직급여 등의 감액대상이 되는 경우에도 본인의 기여금과 그에 대한 이자의 합산액 부분만큼은 감액하지 못하도록 규정하고 있다(구 공무원연금법 제64조 제1항 후문).
(4) 이상의 점들을 종합할 때, 이 사건 구법조항이 형의 선고의 효력을 상실하게 하는 특별사면 및 복권을 받은 경우에도 퇴직급여 등을 여전히 감액하는 것은 그 합리적인 이유가 인정되는바, 재산권 및 인간다운 생활을 할 권리를 침해한다고 볼 수 없다.』
다. 선례 변경의 필요성 여부
위 선례의 판단은 이 사건에서도 그대로 타당하고 이와 달리 판단해야 할 사정변경이나 필요성이 있다고 할 수 없다. 따라서 심판대상조항은 재산권 및 인간다운 생활을 할 권리를 침해하지 아니한다.
===5. 결론===
그렇다면 심판대상조항은 헌법에 위반되지 아니하므로, 관여 재판관 전원의 일치된 의견으로 주문과 같이 결정한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 김상환 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김형두 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정형식 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김복형 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정계선 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 마은혁 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
l6vnbrv37x9u8789miaiypaunqx8svi
2023헌바354
0
112667
454134
2026-06-17T15:00:49Z
Namoroka
1939
테스트
454134
wikitext
text/x-wiki
{{머리말
| 제목 = 2023헌바354
| 부제 = 대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법 제11조의3 제5항 등 위헌소원
| 저자 = [[포털:대한민국 헌법재판소|대한민국 헌법재판소]]
| 역자 =
| 이전 =
| 다음 =
| 연도 = 2023
| 설명 = 종국일자 2026. 1. 29. 종국결과 합헌, 각하
}}
{{가운데|{{더크게|{{자간|1em|'''헌법재판|소}}<br />결{{여백|3em}}정'''}}}}
{| width="100%"
!width=20% |사{{여백|3em}}건
|2023헌바354 대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법 제11조의3 제5항 등 위헌소원
|-
!청{{여백|1em}}구{{여백|1em}}인
|{{단순목록|
* 주식회사 ○○
* 대표이사 최○○
* 대리인 법무법인(유한) 클라스한결
* 담당변호사 이강국, 황찬현, 최정현
}}
|-
!당{{여백|0.333em}}해{{여백|0.333em}}사{{여백|0.333em}}건
|서울고등법원 [[2022누68864]] 광역교통시설부담금 부과처분취소의 소
|-
!선{{여백|1em}}고{{여백|1em}}일
|2026. 1. 29.
|}
{{가운데|{{크게|'''주{{여백|2em}}문'''}}}}
1. 대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법(2012. 1. 17. 법률 제11184호로 개정된 것) 제11조의3 제5항 중 ‘공제액’에 관한 부분은 헌법에 위반되지 아니한다.
2. 청구인의 나머지 심판청구를 각하한다.
__TOC__
{{가운데|{{크게|'''이{{여백|2em}}유'''}}}}
===1. 사건개요===
가. 청구인은 주택 및 상가 건설업 등을 영위하는 회사로, 2021. 2. 19. 서울특별시 용산구청장(이하 ‘용산구청장’이라 한다)으로부터 서울 용산구 (주소 생략) 외 10필지에 공동주택 및 부대복리시설을 건설하는 내용의 주택건설 사업계획승인을 받고, 같은 해 4. 1. ‘대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법’ 제11조의3, 제11조의4 등에 따라 총 2,604,871,000원의 광역교통시설부담금 부과처분을 받았다(이하 ‘이 사건 처분’이라 하고, 이 사건 처분에 따라 부과된 광역교통시설부담금을 ‘이 사건 부담금’이라 한다).
나. 청구인은 2021. 7. 2. 용산구청장에게 ‘청구인이 특별시도인 한강대로 및 서빙고로의 도로 관련 시설공사 및 한강대로14길의 도로 설치공사를 할 예정이므로, 한강대로 등에 관한 공사비 340,758,607원, 한강대로14길에 관한 공사비 2,058,817,728원 등 합계 2,551,927,995원 상당은 이 사건 부담금에서 공제되어야 한다’는 내용으로 이의신청을 하였다.
다. 용산구청장은 2021. 7. 5. ‘한강대로 및 서빙고로에 대한 공사는 현행 도로의 유지·보수 차원에 불과할 뿐, 지역·광역 교통난 완화에 기여하는 효과가 있는 도로의 신설 또는 확장, 개선 등의 공사에 해당한다고 보기 어렵고, 한강대로14길 등에 대한 공사는 향후 입주민들의 교통상의 편의를 위한 것으로 공제대상에 해당하지 아니한다’는 취지로 이의신청을 기각하는 내용의 회신을 하였다.
라. 청구인은 2021. 10. 1. 이 사건 처분의 취소를 구하는 소를 제기하였으나, 서울행정법원은 2022. 11. 1. 청구인이 시행하는 각 도로의 공사비용이 ‘대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법 시행령’ 제16조의2 제4항에서 규정하는 공제대상에 해당하지 않는다는 등의 이유로 청구를 기각하였다([[2021구합79995]]). 청구인은 이에 불복하여 항소하는 한편, 그 소송 계속 중 ‘대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법’ 제11조의3 제5항 및 제11조의4 제1항에 대하여 위헌법률심판제청신청을 하였으나, 서울고등법원은 2023. 10. 6. ‘청구인이 부담할 예정이라고 주장하는 도로 공사비용 중 한강대로와 서빙고로에 좌회전 및 유턴 차로, 교통신호등, 단속용 카메라, 속도제한표지판, 교통신호표지판, 간이중앙분리대를 설치하는 공사에 관한 것은 도로관계 법령에 의한 특별시도를 설치하거나 그 비용의 전부 또는 일부를 부담하는 경우에 해당하지 아니하고, 한강대로14길에 도로를 재포장, 연장 및 확장하는 공사에 관한 것은 광역도로 및 광역교통에 영향을 미치는 도로를 설치하는 경우에 해당하지 않으므로 모두 공제대상이 되지 않는다’는 취지로 항소를 기각함과 동시에([[2022누68864]]), 위 신청도 기각하였다([[2023아1292]]).
마. 이에 청구인은 2023. 11. 14. 위 조항들에 대하여 이 사건 헌법소원심판을 청구하였다. 한편, 청구인은 항소심판결에 불복하여 상고하였으나, 2024. 2. 29. 심리불속행으로 기각되었고(대법원 [[2023두59216]]), 위 판결은 그 무렵 확정되었다.
===2. 심판대상===
청구인은 ‘대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법’ 제11조의3과 관련하여서는 제5항 전체를 심판대상으로 삼았으나, 청구인은 광역교통시설부담금의 공제액에 대한 기준에 관하여 다투고 있으므로, 심판대상을 이와 관련된 부분으로 한정하기로 한다.
따라서 이 사건 심판대상은 ‘대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법’(2012. 1. 17. 법률 제11184호로 개정된 것) 제11조의3 제5항 중 ‘공제액’에 관한 부분(이하 ‘위임조항’이라 한다) 및 ‘대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법’(2013. 8. 6. 법률 제12015호로 개정된 것, 이하 연혁과 관계없이 ‘광역교통법’이라 한다) 제11조의4 제1항(이하 ‘부과시기조항’이라 한다)이 헌법에 위반되는지 여부이다. 심판대상조항 및 관련조항은 다음과 같다.
[심판대상조항]
대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법(2012. 1. 17. 법률 제11184호로 개정된 것)
제11조의3(부담금의 산정기준) ⑤ 제1항에 따른 개발면적, 용적률, 건축연면적, 공제액 등에 대한 기준은 대통령령으로 정한다.
대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법(2013. 8. 6. 법률 제12015호로 개정된 것)
제11조의4(부담금의 부과·징수 및 납부기한 등) ① 부담금은 제11조 제1항에 따른 사업이 시행되는 지역의 시·도지사가 부과·징수하되 사업시행자가 국가나 지방자치단체로부터 사업의 승인 또는 인가 등을 받은 날부터 60일 이내에 제11조의3에 따라 산정한 부담금을 부과한다.
[관련조항]
대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법(2020. 6. 9. 법률 제17448호로 개정된 것)
제11조(광역교통시설 부담금의 부과 대상) ① 광역교통시행계획이 수립·고시된 대도시권에서 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 사업을 시행하는 자는 광역교통시설 등의 건설 및 개량, 광역버스운송사업에 대한 지원 등을 위한 광역교통시설 부담금(이하 “부담금”이라 한다)을 내야 한다.
4. 「주택법」에 따른 주택건설사업(다른 법령에 따라 사업 승인이 의제되는 협의를 거친 경우를 포함한다)
대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법(2013. 8. 6. 법률 제12015호로 개정된 것)
제11조의3(부담금의 산정기준) ① 제11조 제1항 제1호부터 제6호까지의 사업에 대한 부담금은 다음 각 호의 계산식으로 계산한 금액으로 한다.
2. 제11조 제1항 제4호 및 제5호의 사업에 해당하는 부담금 = {1㎡당 표준건축비 × 부과율 × 건축연면적} - 공제액
대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법 시행령(2014. 2. 5. 대통령령 제25148호로 개정된 것)
제16조의2(부담금의 산정기준) ④ 법 제11조의3 제1항 제1호부터 제3호까지의 규정에 따른 공제액은 다음 각 호의 금액을 모두 합한 금액으로 한다.
2. 법 제11조 제1항 각 호에 따른 사업이 시행되는 지구·구역 또는 사업지역 밖에서 다음 각 목의 어느 하나에 해당하는 도로를 설치하거나 그 비용의 전부 또는 일부를 부담하는 경우에는 그 금액
가. 도로관계 법령에 의한 고속국도, 자동차전용도로, 일반국도, 특별시도, 광역시도 또는 지방도
나. 광역도로에 해당하는 시·군·구도
대도시권 광역교통 관리에 관한 특별법 시행령(2015. 12. 15. 대통령령 제26723호로 개정된 것)
제16조의2(부담금의 산정기준) ④ 법 제11조의3 제1항 제1호부터 제3호까지의 규정에 따른 공제액은 다음 각 호의 금액을 모두 합한 금액으로 한다.
2. 법 제11조 제1항 각 호에 따른 사업이 시행되는 지구·구역 또는 사업지역 밖에서 다음 각 목의 어느 하나에 해당하는 도로를 설치하거나 그 비용의 전부 또는 일부를 부담하는 경우에는 그 금액
라. 그 밖에 시·도지사가 광역교통에 영향을 미친다고 인정하는 도로
===3. 청구인의 주장===
가. 위임조항이 광역교통시설부담금의 계산요소인 공제액에 대한 기준을 법률에 대강도 정하지 아니하고 대통령령에 위임함에 따라 청구인은 어떠한 비용이 공제대상에 해당하는지 전혀 예측이 불가능하므로, 위임조항은 포괄위임금지원칙 및 조세법률주의를 위반하였다.
나. 광역교통시설부담금은 재정조달목적 부담금으로서, 청구인이 광역교통시설부담금을 통해 추구하고자 하는 공적 과제에 대하여 특별히 밀접한 관련성을 가진다고 볼 수 없고, 광역교통시설부담금의 수입이 청구인의 이익을 위해 사용되지 않으므로, 청구인에게 이 같은 부담금을 부과하도록 규정하고 있는 부과시기조항은 헌법에 위반된다.
다. 부과시기조항은 시·도지사로 하여금 광역교통시설부담금을 사업시행자가 사업의 승인 또는 인가를 받은 날부터 60일 이내에 산정하여 부과하도록 하고 있다. 사업시행자가 공제액을 인정받을 수 있는 공사를 진행할 경우 공사가 종료된 후 소요 비용을 정확히 계산하여 광역교통시설부담금을 납부할 수 있도록 해야 한다. 사업시행자인 청구인은 부과시기조항으로 인하여 공제사유가 있는 경우에도 정확한 공제액이 산정되지 않은 상태에서 과다한 광역교통시설부담금을 납부해야 하고, 과오납된 광역교통시설부담금에 대한 실질적인 구제수단도 없다. 따라서 부과시기조항은 과잉금지원칙을 위반하여 청구인의 재산권을 침해하였다.
===4. 부과시기조항에 대한 판단===
헌법재판소법 제68조 제2항에 의한 헌법소원에 있어서는 법원에 계속 중인 구체적 사건에 적용할 법률이 헌법에 위반되는지 여부가 당해 사건의 재판의 전제로 되어야 한다. 이 경우 재판의 전제가 된다는 것은 그 법률이 당해 사건에 적용되는 것이어야 하고, 그 위헌 여부에 따라 당해 사건 재판의 주문이 달라지거나 재판의 내용과 효력에 관한 법률적 의미가 달라지는 경우를 말한다(헌재 2003. 5. 15. [[2001헌바90]] 참조).
위헌법률심판제청신청 시 당해 사건이 서울고등법원에 계속 중이었고, 부과시기조항은 이 사건 처분의 근거조항으로 당해 사건에 적용된다.
청구인은 부과시기조항이 사업시행자가 공제대상에 해당하는 공사를 진행할 경우 해당 공사가 종료된 후에 광역교통시설부담금을 부과하도록 하는 예외를 규정하지 않은 것을 다투고 있다. 그런데 앞서 본 것처럼 당해 사건 법원은 ‘청구인이 부담할 예정이라고 주장하는 도로 공사비용은 모두 공제대상이 되지 않는다’는 취지로 청구인의 항소를 기각하는 판결을 하였고, 대법원에서 청구인의 상고를 심리불속행기각하여 위 판결이 그대로 확정되었다. 따라서 헌법재판소가 청구인 주장과 같이 사업시행자가 공제대상에 해당하는 공사를 진행할 경우 해당 공사가 종료된 후에 광역교통시설부담금을 부과하도록 하는 예외를 규정하지 않았다는 이유로 부과시기조항에 대해 헌법불합치결정을 하더라도, 청구인이 당해 사건에서 부담할 예정이라고 주장하는 도로의 공사비용 모두가 공제대상에 해당하지 아니하는 이상 부과시기조항의 위헌 여부에 따라 재판의 주문이 달라지거나 재판의 내용과 효력에 관한 법률적 의미가 달라지는 경우에 해당한다고 볼 수 없다.
한편, 청구인은 광역교통시설부담금이 재정조달목적 부담금의 헌법적 정당화 요건을 충족하지 못한다는 이유로 광역교통시설부담금 납부의무 자체에 대해 다투며 부과시기조항이 위헌이라고도 주장한다. 그러나 청구인이 광역교통시설부담금 납부의무를 부담하는 것은 위 부담금의 부과 대상을 규정하고 있는 광역교통법 제11조 제1항으로 인한 것이지 부과시기조항으로 인한 것이 아니므로, 청구인의 이 부분 주장과 관련하여 부과시기조항이 재판의 전제성을 갖추었는지 여부에 대해서는 더 나아가 살펴보지 아니한다.
따라서 부과시기조항에 대한 심판청구는 재판의 전제성을 갖추지 못하여 부적법하다.
===5. 위임조항에 대한 판단===
가. 쟁점의 정리
(1) 청구인은 위임조항이 헌법 제75조의 포괄위임금지원칙에 위반된다고 주장하므로 이에 대하여 살펴본다.
(2) 청구인은 위임조항이 공제액에 관하여 법률에 대강의 기준을 정하지 않고 만연히 대통령령에 위임한 것이 조세법률주의에도 위배된다고 주장하나, 이러한 주장은 결국 공제액 산정 기준에 관한 규정을 하위법령에 포괄적으로 위임함으로써 포괄위임금지원칙을 위반하였다는 것이므로, 이에 대하여는 따로 판단하지 아니한다(헌재 2009. 2. 26. [[2007헌바112]]등 참조).
나. 헌법재판소 선례
헌법재판소는 2009. 5. 28. [[2007헌바26]] 결정에서 위임조항과 실질적으로 내용이 동일한 구 광역교통법(2001. 1. 29. 법률 제6402호로 개정되고, 2012. 1. 17. 법률 제11184호로 개정되기 전의 것) 제11조의3 제5항 중 ‘공제액’ 부분(이하 ‘구법조항’이라 한다)이 포괄위임금지원칙을 위반하지 않는다고 판단한 바 있고, 그 이유의 요지는 다음과 같다.
『광역교통시설부담금의 구체적인 징수 규모 등은 행정기관에서 다양한 사회적·경제적 여건 및 건설교통정책의 변화를 고려하여 합리적으로 규율할 필요가 있는 사항이므로, 구체적인 공제액의 범위를 어떻게 정할지도 행정기관의 전문적인 판단에 따라 탄력적으로 규율할 필요가 있다.
또한, 광역교통시설부담금의 부과 목적이 광역교통시설의 건설 및 개량 등을 위한 재원 마련에 있다는 점을 고려할 때, 광역교통시설부담금의 납부의무자인 사업자가 자신의 비용으로 광역적인 교통소통 기능을 수행하는 도로나 철도 등을 건설 및 개량할 경우에는 이미 광역교통시설부담금의 부과 취지에 부합하는 비용을 투입하고 있다는 점에서 이를 공제해 줄 것임을 어느 정도 예측할 수 있다. 특히 광역교통법 제11조의6 및 7에는 징수된 광역교통시설부담금의 배분 및 사용용도와 회계 구성에 대하여 대강의 내용을 정하고 있는바, 이를 통하여 공제액에 포함될 수 있는 비용 범위의 대강도 예측할 수 있다.
따라서 구법조항은 헌법 제75조의 포괄위임금지원칙에 위반되었다고 볼 수 없다.』
다. 선례 변경의 필요성 여부
구법조항에 대한 위 선례의 취지는 실질적으로 그 내용이 동일한 위임조항에 대한 이 사건 판단에서도 그대로 원용할 수 있고, 이 사건에서 위 선례와 달리 판단할 만한 특별한 사정변경이나 필요성이 있다고 볼 수 없다. 따라서 위임조항은 포괄위임금지원칙을 위반하지 않는다.
===6. 결론===
그렇다면 위임조항은 헌법에 위반되지 아니하고, 청구인의 나머지 심판청구는 부적법하므로 이를 각하하기로 하여 주문과 같이 결정한다. 이 결정은 아래 7.과 같은 재판관 김형두의 위임조항에 대한 반대의견이 있는 외에는 나머지 관여 재판관들의 일치된 의견에 의한 것이다.
===7. 재판관 김형두의 위임조항에 대한 반대의견===
나는 법정의견과 달리 위임조항이 포괄위임금지원칙에 위배되어 헌법에 위반된다고 생각하므로 아래와 같이 반대의견을 밝힌다.
가. 부담금 산정요소에 관한 위임은 조세에 준하여 엄격하게 심사되어야 한다. 부담금은 조세와 동일한 명칭을 사용하지 않더라도, 국가 또는 지방자치단체가 법률에 근거하여 국민에게 금전 납부를 강제한다는 점에서 재산권에 대한 제한을 수반한다. 특히 이 사건에서 문제되는 공제액은 부담금 산정식에서 음(-)의 요소라는 형식을 취하고 있으나, 그 인정 여부 및 범위에 따라 납부의무자의 최종 부담액이 실질적으로 달라지게 된다. 따라서 공제액은 부담금 채무의 범위를 확정하는 본질적 구성요소이므로, 그 대상과 산정기준은 법률이 최소한의 골격을 제시하여야 하고, 대통령령에 대한 위임은 조세법규에 준하여 구체성·명확성이 있어야 한다.
그럼에도 위임조항은 “개발면적, 용적률, 건축연면적, 공제액 등에 대한 기준은 대통령령으로 정한다.”라고만 규정하여, 공제액과 관련된 기준과 범위를 법률에서 전혀 특정하지 않은 채 하위법령에 맡기고 있다. 이러한 위임이 헌법 제75조가 허용하는 범위 내의 위임인지 여부는 법률 자체로부터 공제액의 대상·범위·산정방식에 관한 대강이 도출되어 수범자가 자신의 법적 지위를 예측할 수 있는지에 달려있다.
나. 살피건대, 광역교통법상의 관련 규정들을 유기적으로 해석하더라도 공제액의 대강을 예측하기 어렵다. 법정의견은 광역교통시설부담금의 부과 목적이 광역교통시설의 건설 및 개량 등을 위한 재원 마련에 있으므로, 납부의무자인 사업시행자가 자신의 비용으로 광역적인 교통소통 기능을 수행하는 도로나 철도 등을 건설·개량하는 경우 그 비용이 공제될 것임을 어느 정도 예측할 수 있다고 한다. 그러나 ‘광역교통시설의 건설 및 개량 등’과 같은 추상적 목적 조항만으로는 구체적 공제대상의 범위를 특정할 수 있다고 보기 어렵다. 실제 적용 과정에서는 도로의 종류, 위치, 기능, 교통 영향의 범위, 사업과의 연관성 등을 둘러싸고 다양한 해석 가능성이 존재한다. 이 사건에서도 공사가 ‘유지·보수에 불과한지’ 또는 ‘광역교통난 완화에 기여하는 신설·확장·개선에 해당하는지’, ‘입주민 편의 제공인지’ 또는 ‘광역교통에 영향을 미치는 시설인지’와 같은 평가 판단에 의하여 공제대상 여부가 다투어지고 있다. 이는 법률만으로 예측 가능한 기준이 마련되어 있다고 보기 어렵다는 점을 잘 보여준다.
또한, 광역교통법 제11조(부과 대상), 제11조의2(감면), 제11조의6 및 제11조의7(배분·사용 및 회계) 등 관련 규정들을 모두 유기적으로 해석하더라도, 수범자인 사업시행자가 공제액의 대상이 광역교통법이 규정하는 ‘광역교통시설’의 설치·개량 비용에 한정되는지, 도로계획 관계 법령 또는 그 밖의 관계 법령에 따라 설치되는 도로 비용까지 포함되는지, 포함된다면 어떤 종류의 도로까지 포함되는지, 비용의 인정 범위는 실비 전액인지 또는 일정한 한도·상한이 있는지, 산정 시점 및 정산 방식은 어떠한지 등 공제액 산정의 핵심 요소에 관하여 법률 차원에서 최소한의 기준을 도출하기 어렵다. 결국 법률은 공제액에 관한 본질적인 사항을 정하지 않은 채 전면적으로 하위법령에 맡기고 있다고 보아야 한다.
다. 나아가 이 사건에서 하위법령의 구조는 공제 범위를 행정청의 재량에 과도하게 맡겨 예측가능성과 통제가능성을 약화시키고 있다. 대통령령은 “시·도지사가 광역교통에 영향을 미친다고 인정하는 도로”와 같은 포괄적인 규정을 두고 있는데, 이는 공제 범위의 실질적 형성이 다시 개별 행정청의 인정 여부에 맡겨지는 결과가 된다. 이는 법률이 정해야 할 기준을 하위규범 및 행정청의 사후적 판단으로 대체하는 것으로서, 유사한 공사가 지역별·사안별로 서로 다르게 취급될 위험을 증대시켜 법적 안정성과 평등원칙(자의적 차별의 위험) 측면에서도 문제를 야기한다.
라. 부담금제도는 사업시행자에게 거액의 금전납부의무를 부과하고, 그 부과는 사업승인과 밀접하게 결부되어 사업의 진행·금융조달·분양계획 등과 직결된다. 공제액 인정 여부가 불명확하면 사업시행자는 공제 가능성을 신뢰하여 비용을 투입하였다가 사후적으로 공제가 부인되어 이중 부담을 지는 위험을 감수하게 되고, 이는 개발사업의 법적 안정성을 현저히 저해하고 기본권 제한의 예측가능성을 떨어뜨린다.
개발사업의 규모와 이해관계의 복잡성이 확대되고 있는 최근의 현실에서 공제의 인정 여부가 사업비·금융조달·분양 및 사업의 지속가능성에 미치는 영향은 더욱 커지고 있다. 이러한 상황에서 공제 기준이 불명확하면 납부의무자는 비용 투입 이전에 자신의 법적 지위를 합리적으로 계획하기 어렵고, 사후적 분쟁을 감수하지 않고는 권리의 실현이 곤란해진다.
마. 소결
부담금 산정에서 공제액은 채무 범위를 좌우하는 본질적 요소이므로, 법률은 적어도 공제대상의 범위(대상시설의 유형과 한정 기준)와 공제 인정 요건(광역교통에 대한 객관적 기여 기준), 공제액 산정의 기본 방식 및 정산절차에 관한 대강을 규정하여야 한다. 그럼에도 위임조항은 이러한 기본적 기준을 전혀 제시하지 않은 채 공제액 전반을 대통령령에 위임하고 있다. 따라서 위임조항은 포괄위임금지원칙에 위배되어 헌법에 위반된다고 보아야 한다.
{| width="80%" style="margin: auto; border: none;"
! width="12%" | 재판장
| width="12%" | 재판관
| width="76%" | 김상환 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김형두 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정정미 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정형식 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 김복형 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 조한창 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 정계선 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 마은혁 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|-
!
| 재판관
| 오영준 {{여백|0.5em}}{{빈 밑줄|15em}}
|}
{{PD-South Korea-exempt}}
[[분류:대한민국 헌법재판소 판례]]
9k8cay2yty9laefr0jv95ztb6fziop2
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/11
250
112668
454136
2026-06-17T15:02:25Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄉᆞ며긔운과숨이ᄭᅳᆫ허짐이업ᄉᆞ니하ᄂᆞᆯ아바님이너ᄅᆞᆯ위ᄒᆞ샤이ᄀᆞᆺ치큰은혜ᄅᆞᆯ주시니너ㅣ맛당히ᄌᆞ셰히긔록ᄒᆞ야닛지말지니라 == 뎨ᄉᆞ쟝령혼강론 == 개가몸이잇ᄂᆞ뇨잇ᄂᆞ니라하ᄂᆞ님이뎌ᄅᆞᆯ일개몸을주시니ᄲᅧ와살과혈ᄆᆡᆨ과가죡이잇ᄂᆞ니라개의몸이너의몸과ᄀᆞᆺᄒᆞ뇨ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니라개가다리몃치뇨네히니라...
454136
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄉᆞ며긔운과숨이ᄭᅳᆫ허짐이업ᄉᆞ니하ᄂᆞᆯ아바님이너ᄅᆞᆯ위ᄒᆞ샤이ᄀᆞᆺ치큰은혜ᄅᆞᆯ주시니너ㅣ맛당히ᄌᆞ셰히긔록ᄒᆞ야닛지말지니라
== 뎨ᄉᆞ쟝령혼강론 ==
개가몸이잇ᄂᆞ뇨잇ᄂᆞ니라하ᄂᆞ님이뎌ᄅᆞᆯ일개몸을주시니ᄲᅧ와살과혈ᄆᆡᆨ과가죡이잇ᄂᆞ니라개의몸이너의몸과ᄀᆞᆺᄒᆞ뇨ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니라개가다리몃치뇨네히니라너ㅣ억ᄀᆡ가잇ᄂᆞ뇨억ᄀᆡ둘이잇ᄂᆞ니라개가억ᄀᆡ잇ᄂᆞ뇨개ᄂᆞᆫ억ᄀᆡ업고ᄯᅩᄒᆞᆫ손도업ᄂᆞ니라개의가죡이너와ᄀᆞᆺᄒᆞ뇨ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니개가죡에ᄂᆞᆫ털이잇고너ᄂᆞᆫ업ᄂᆞ니라괴의몸이너와ᄀᆞᆺᄒᆞ뇨ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니라ᄃᆞᆰ의다리가몃치뇨둘이니너도ᄯᅩᄒᆞᆫ다리둘이잇ᄉᆞ나다만ᄃᆞᆰ의다리가너와ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ고뎌의발이ᄯᅩᄒᆞᆫ너와ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니뎌의발은이발톱이요ᄃᆞᆰ은나래가잇ᄉᆞᄃᆡ너ᄂᆞᆫ업고ᄃᆞᆰ의입이ᄯᅩᄒᆞᆫ너와ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니뎌ᄂᆞᆫ니가업ᄂᆞ니라ᄃᆞᆰ의몸이비록너와ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞᄃᆡ그러나ᄯᅩᄒᆞᆫ몸이라닐ᄋᆞᆷ은ᄲᅧ와살과혈ᄆᆡᆨ과가죡이잇ᄉᆞᆷ이니라파리가몸이잇ᄂᆞ뇨뎌거슨몸과여섯다리가잇ᄉᆞ며ᄯᅩᄒᆞᆫ두나{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
gldmewmueqsenpxsimio0u76ri1zh16
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/12
250
112669
454142
2026-06-17T15:17:14Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 래가얇은사ᄀᆞᆺ흐니뎌의몸은일뎜도너와ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니라누ㅣ가뎌개와괴와ᄃᆞᆰ과파리의몸을주엇ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이주셧ᄂᆞ니라ᄃᆞᆰ과개ᄂᆞᆫ하ᄂᆞ님ᄭᅴ샤례ᄒᆞᆯ줄을아ᄂᆞ뇨ᄃᆞᆰ과개ᄂᆞᆫᄆᆞᆯ과소와양으로더브러여러가지즘승은도모지하ᄂᆞ님ᄭᅴ샤례ᄒᆞᆯ줄을아지못ᄒᆞᄂᆞ니라엇지아지못ᄒᆞᄂᆞ뇨말ᄒᆞᆯ줄을모ᄅᆞᆷ이뇨...
454142
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>래가얇은사ᄀᆞᆺ흐니뎌의몸은일뎜도너와ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ니라누ㅣ가뎌개와괴와ᄃᆞᆰ과파리의몸을주엇ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이주셧ᄂᆞ니라ᄃᆞᆰ과개ᄂᆞᆫ하ᄂᆞ님ᄭᅴ샤례ᄒᆞᆯ줄을아ᄂᆞ뇨ᄃᆞᆰ과개ᄂᆞᆫᄆᆞᆯ과소와양으로더브러여러가지즘승은도모지하ᄂᆞ님ᄭᅴ샤례ᄒᆞᆯ줄을아지못ᄒᆞᄂᆞ니라엇지아지못ᄒᆞᄂᆞ뇨말ᄒᆞᆯ줄을모ᄅᆞᆷ이뇨말ᄒᆞᆯ줄을모ᄅᆞᆷ이아니라뎌희ᄂᆞᆫᄉᆡᆼ각을못ᄒᆞᆷ이니라엇지ᄉᆡᆼ각을못ᄒᆞᄂᆞ뇨령혼이업ᄉᆞᆷ이니라하ᄂᆞ님이이여러즘승을ᄆᆞᆫᄃᆞ시고령혼은주시지아니ᄒᆞ시니라너희ᄂᆞᆫ령혼이잇ᄂᆞ뇨잇ᄂᆞ니라너의몸속에령혼이잇ᄂᆞᆫ고로너ᄂᆞᆫ능히하ᄂᆞ님을ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ여알며ᄯᅩᄒᆞᆫ샤례ᄒᆞᆯ줄을아ᄂᆞ니이령혼은곳하ᄂᆞ님이너ᄅᆞᆯ주신바ㅣ니라사ᄅᆞᆷ이능히령혼의무ᄉᆞᆷ모양을보ᄂᆞ뇨능히보지못ᄒᆞᄂᆞ니다만하ᄂᆞ님이능히령혼을보시고ᄯᅩᄒᆞᆫ령혼의ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄂᆞᆫ바모든ᄉᆞ졍을다알으심이사ᄅᆞᆷ의외면몸만보고그속에잇ᄂᆞᆫ의ᄉᆞᄂᆞᆫ보지못ᄒᆞᆷᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ시니라너의몸이편ᄒᆞᆷ이도로혀너의령혼이편ᄒᆞᆷ이니너의령혼은너의몸보다더옥긴ᄒᆞ니라엇지령혼이몸보다더옥긴ᄒᆞ뇨몸은죽으ᄃᆡ령혼은죽지아니ᄒᆞᆷ이{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
ruy4q6jh9uqdpxbs71o7j2beo3z5bjg
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/13
250
112670
454149
2026-06-17T15:42:50Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 니라뎌즘승들은죽ᄂᆞᆫ거시등불ᄭᅥ지ᄂᆞᆫ것ᄀᆞᆺᄒᆞ여아모거시나도모지업서지ᄃᆡ사ᄅᆞᆷ이만일죽으면몸은무덤속에장ᄉᆞᄒᆞ나령혼은무덤속에잇지아니ᄒᆞ고영원히살아잇ᄂᆞ니라ᄀᆞ쟝적은어린ꥷᆡ도다령혼이잇ᄂᆞ니라ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ보니거리에ᄒᆞᆫ적은관을노코몃사ᄅᆞᆷ이울며그속에잇ᄂᆞᆫ거시곳적은ᄋᆞᄒᆡ의신톄라이ᄋᆞᄒᆡ의령...
454149
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>니라뎌즘승들은죽ᄂᆞᆫ거시등불ᄭᅥ지ᄂᆞᆫ것ᄀᆞᆺᄒᆞ여아모거시나도모지업서지ᄃᆡ사ᄅᆞᆷ이만일죽으면몸은무덤속에장ᄉᆞᄒᆞ나령혼은무덤속에잇지아니ᄒᆞ고영원히살아잇ᄂᆞ니라ᄀᆞ쟝적은어린ꥷᆡ도다령혼이잇ᄂᆞ니라ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ보니거리에ᄒᆞᆫ적은관을노코몃사ᄅᆞᆷ이울며그속에잇ᄂᆞᆫ거시곳적은ᄋᆞᄒᆡ의신톄라이ᄋᆞᄒᆡ의령혼이이관속에잇겟ᄂᆞ뇨령혼은거긔잇지아니ᄒᆞ고곳하ᄂᆞ님계신곳으로갓ᄂᆞ니라하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔너의게죽지아니ᄒᆞ난령혼을주셧ᄉᆞ니너ㅣ맛당히샤례ᄒᆞ고ᄯᅩᄒᆞᆫ맛당히빌어구ᄒᆞᄃᆡ하ᄂᆞ님ᄭᅴ비옵ᄂᆞ니우리죽을ᄯᅢ에우리신톄ᄂᆞᆫ다시흙으로도라가도우리령혼은불너기리텬당에셔하ᄂᆞ님과ᄒᆞᆷᄭᅴ잇게ᄒᆞ쇼셔ᄒᆞᆯ지니라
== 뎨오쟝텬ᄉᆞ강론 ==
하ᄂᆞ님이텬당에계셔극히크고극히존귀ᄒᆞᆫ위에안자계시니다만텬당에만계실ᄲᅮᆫ아니라곳신령ᄒᆞ샤계시지아니ᄒᆞᆫ곳이업서하ᄂᆞᆯ은그안즈신위오ᄯᅡ흔그발노흐신등상이니라이외에허다ᄒᆞᆫ텬ᄉᆞ잇ᄉᆞ니ᄯᅩᄒᆞᆫ신령ᄒᆞ나뎌의빗{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
f9nx1j0nn5lq0pt2h2jc6ukjzrzh745
색인:국회회의록 제헌 1회 16차 국회본회의.pdf
252
112671
454157
2026-06-18T02:07:20Z
Aspere
5453
새 문서:
454157
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제16차|제1회 제16차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
6iq8sourbg7vqsfprkdcwkvppe5orfw
색인:국회회의록 제헌 1회 17차 국회본회의.pdf
252
112672
454158
2026-06-18T02:07:40Z
Aspere
5453
새 문서:
454158
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제17차|제1회 제17차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
6b860jkufdto3olps53g6r2tib5dmn2
색인:국회회의록 제헌 1회 22차 국회본회의.pdf
252
112673
454159
2026-06-18T02:08:05Z
Aspere
5453
새 문서:
454159
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제22차|제1회 제22차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
sa7l0apkt2cjiw2nzldxm96rw10e2p5
색인:국회회의록 제헌 1회 24차 국회본회의.pdf
252
112674
454160
2026-06-18T02:08:27Z
Aspere
5453
새 문서:
454160
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제24차|제1회 제24차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
0aowir8zyt3ybp48ni14tbr5y84vy8h
색인:국회회의록 제헌 1회 18차 국회본회의.pdf
252
112675
454161
2026-06-18T02:08:46Z
Aspere
5453
새 문서:
454161
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제18차|제1회 제18차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
j5mmb0ulmu74juvpgqhvy1llvtfbtmh
색인:국회회의록 제헌 1회 19차 국회본회의.pdf
252
112676
454162
2026-06-18T02:09:05Z
Aspere
5453
새 문서:
454162
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제19차|제1회 제19차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
94053bpm5u2nulh7ge5nak4cie9a3xq
색인:국회회의록 제헌 1회 20차 국회본회의.pdf
252
112677
454163
2026-06-18T02:09:21Z
Aspere
5453
새 문서:
454163
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제20차|제1회 제20차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
ruq5286p6ncucidfzwsyo7i3unc02j6
색인:국회회의록 제헌 1회 21차 국회본회의.pdf
252
112678
454164
2026-06-18T02:09:37Z
Aspere
5453
새 문서:
454164
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제21차|제1회 제21차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
ppnng8xmfn216p2z6rs4x7sqvnxwby1
색인:국회회의록 제헌 1회 25차 국회본회의.pdf
252
112679
454165
2026-06-18T02:09:57Z
Aspere
5453
새 문서:
454165
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제25차|제1회 제25차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
oq96z26ss8tw5le9wgtpy1rh0r446ga
색인:국회회의록 제헌 1회 26차 국회본회의.pdf
252
112680
454166
2026-06-18T02:10:17Z
Aspere
5453
새 문서:
454166
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제26차|제1회 제26차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
14ip2z1te4hz9k8v5dnwxvxf5g0yea0
색인:국회회의록 제헌 1회 27차 국회본회의.pdf
252
112681
454167
2026-06-18T02:10:32Z
Aspere
5453
새 문서:
454167
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제27차|제1회 제27차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
3i547awsntesiwk184jql1fqua0s7tc
색인:국회회의록 제헌 1회 28차 국회본회의.pdf
252
112682
454168
2026-06-18T02:10:48Z
Aspere
5453
새 문서:
454168
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제28차|제1회 제28차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
8gqryh9vmwsy22w4qbm94koa9hi7bul
색인:국회회의록 제헌 1회 31차 국회본회의.pdf
252
112683
454169
2026-06-18T02:11:05Z
Aspere
5453
새 문서:
454169
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제31차|제1회 제31차]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
tvczrjaramf1qd1h45w41dhkjilhlkt
색인:국회회의록 제헌 1회 32차 국회본회의 부록.pdf
252
112684
454170
2026-06-18T02:19:31Z
Aspere
5453
새 문서:
454170
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|종류=book
|제목=[[국회본회의 회의록]]
|언어=ko
|권=[[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제32차/부록|제1회 제32차 부록]]
|저자=
|번역자=
|편집자=
|삽화가=
|학교=
|출판사=
|위치=
|연도=1948
|정렬 키=
|ISBN=
|OCLC=
|LCCN=
|BNF_ARK=
|ARC=
|DOI=
|출처=pdf
|그림=1
|진행 상황=OCR
|쪽별 색인=<pagelist />
|권별 색인=
|목차=
|너비=
|머리말=
|꼬리말=
}}
spex0pva77nwufzwbt5ls68l7xlw6rz
모듈:Cat main
828
112685
454173
2022-10-30T08:51:50Z
w>Ykhwong
0
Hatnote 모듈을 변경했으면 의존성 있는 모듈들을 모두 점검하면서 수정해 주시기 바랍니다. 모듈과 틀이 모두 깨져있지 않나요.
454173
Scribunto
text/plain
-- This module implements {{cat main}}.
local mHatnote = require('Module:Hatnote')
local mFormatLink = require('Module:Format link')
local yesno = require('Module:Yesno')
local mTableTools -- lazily initialise
local mArguments -- lazily initialise
local p = {}
function p.catMain(frame)
mTableTools = require('Module:TableTools')
mArguments = require('Module:Arguments')
local args = mArguments.getArgs(frame, {wrappers = '틀:분류 설명'})
local pages = mTableTools.compressSparseArray(args)
local options = {
article = args.article,
selfref = args.selfref
}
return p._catMain(options, unpack(pages))
end
function p._catMain(options, ...)
options = options or {}
-- Get the links table.
local links = mFormatLink.formatPages({}, {...})
if not links[1] then
local page = mw.title.getCurrentTitle().text
links[1] = mFormatLink._formatLink{link = page}
end
for i, link in ipairs(links) do
links[i] = string.format("'''%s'''", link)
end
-- Get the pagetype.
local pages = {...}
local pagetype
if options.article ~= nil then
pagetype = yesno(options.article) ~= false and 'article' or 'page'
elseif pages and pages[1] then
local page = pages[1]:gsub("|.*","")
pagetype = mw.title.new(page).namespace == 0 and "article" or "page"
else
pagetype = "article"
end
-- Work out whether we need to be singular or plural.
local stringToFormat
stringToFormat = '이 분류에 대해서는 %s 문서를 참고하십시오.'
-- Get the text.
local text = string.format(
stringToFormat,
--pagetype,
mw.text.listToText(links)
)
-- Pass it through to Module:Hatnote.
local hnOptions = {}
hnOptions.selfref = options.selfref
return mHatnote._hatnote(text, hnOptions)
end
return p
kzankod1nwt1g4xim0i9e8yzkemvkze
454174
454173
2026-06-18T05:05:55Z
Aspere
5453
[[:w:모듈:Cat_main]]에서 판 1개를 가져왔습니다
454173
Scribunto
text/plain
-- This module implements {{cat main}}.
local mHatnote = require('Module:Hatnote')
local mFormatLink = require('Module:Format link')
local yesno = require('Module:Yesno')
local mTableTools -- lazily initialise
local mArguments -- lazily initialise
local p = {}
function p.catMain(frame)
mTableTools = require('Module:TableTools')
mArguments = require('Module:Arguments')
local args = mArguments.getArgs(frame, {wrappers = '틀:분류 설명'})
local pages = mTableTools.compressSparseArray(args)
local options = {
article = args.article,
selfref = args.selfref
}
return p._catMain(options, unpack(pages))
end
function p._catMain(options, ...)
options = options or {}
-- Get the links table.
local links = mFormatLink.formatPages({}, {...})
if not links[1] then
local page = mw.title.getCurrentTitle().text
links[1] = mFormatLink._formatLink{link = page}
end
for i, link in ipairs(links) do
links[i] = string.format("'''%s'''", link)
end
-- Get the pagetype.
local pages = {...}
local pagetype
if options.article ~= nil then
pagetype = yesno(options.article) ~= false and 'article' or 'page'
elseif pages and pages[1] then
local page = pages[1]:gsub("|.*","")
pagetype = mw.title.new(page).namespace == 0 and "article" or "page"
else
pagetype = "article"
end
-- Work out whether we need to be singular or plural.
local stringToFormat
stringToFormat = '이 분류에 대해서는 %s 문서를 참고하십시오.'
-- Get the text.
local text = string.format(
stringToFormat,
--pagetype,
mw.text.listToText(links)
)
-- Pass it through to Module:Hatnote.
local hnOptions = {}
hnOptions.selfref = options.selfref
return mHatnote._hatnote(text, hnOptions)
end
return p
kzankod1nwt1g4xim0i9e8yzkemvkze
틀:분류 설명
10
112686
454175
2024-09-10T12:43:34Z
w>RhapsoDJ
0
454175
wikitext
text/x-wiki
<onlyinclude>{{#invoke:Cat main|catMain}}</onlyinclude>
{{설명문서}}
otw7zot7p8v7nhs3wjszygf7w5u7u6v
454176
454175
2026-06-18T05:06:31Z
Aspere
5453
[[:w:틀:분류_설명]]에서 판 1개를 가져왔습니다
454175
wikitext
text/x-wiki
<onlyinclude>{{#invoke:Cat main|catMain}}</onlyinclude>
{{설명문서}}
otw7zot7p8v7nhs3wjszygf7w5u7u6v
틀:분류 설명/설명문서
10
112687
454177
2024-09-10T12:48:04Z
w>RhapsoDJ
0
/* 같이 보기 */
454177
wikitext
text/x-wiki
{{설명문서 안내}}
<!-- 이 줄 아래부터 목표로 하는 틀에 대한 설명문서를 작성하십시오. -->
{{루아|Module:Cat main}}
== 사용 방법 ==
이 틀은 [[백:분류|분류]] 문서에 분류와 관계된 기본 문서를 참조하기 위해 사용됩니다.
일반적 사용법:
*{{tlx|분류 설명}} → {{분류 설명}}
만약 분류 이름과 문서 이름이 다르다면 인자로 줄 수 있습니다. 예를 들어 [[:분류:원]]의 본문이 [[원 (기하학)]]인 경우, 아래처럼 인자를 줄 수 있습니다.
*{{tlx|분류 설명|원 (기하학)}} → {{분류 설명|원 (기하학)}}
여러 문서를 연결하고 싶다면, 5개까지 차례대로 나열하면 됩니다.
*{{tlx|분류 설명|1세기}} → {{분류 설명|1세기}}
*{{tlx|분류 설명|1세기|2세기}} → {{분류 설명|1세기|2세기}}
*{{tlx|분류 설명|1세기|2세기|3세기|4세기|5세기}} → {{분류 설명|1세기|2세기|3세기|4세기|5세기}}
== 같이 보기 ==
* {{틀|본문}}
* {{틀|참고}}
* {{틀|추가 정보}}
* {{틀|분류 설명 2}}
<includeonly>
<!-- 이 줄 아래부터 목표로 하는 틀에 대한 분류를 작성하십시오. -->
[[분류:상호 참조 틀]]
[[분류:분류 이름공간 틀]]
</includeonly>
gjbmcpjz5bg18po53y9izr2rycu505q
454178
454177
2026-06-18T05:06:48Z
Aspere
5453
[[:w:틀:분류_설명/설명문서]]에서 판 1개를 가져왔습니다
454177
wikitext
text/x-wiki
{{설명문서 안내}}
<!-- 이 줄 아래부터 목표로 하는 틀에 대한 설명문서를 작성하십시오. -->
{{루아|Module:Cat main}}
== 사용 방법 ==
이 틀은 [[백:분류|분류]] 문서에 분류와 관계된 기본 문서를 참조하기 위해 사용됩니다.
일반적 사용법:
*{{tlx|분류 설명}} → {{분류 설명}}
만약 분류 이름과 문서 이름이 다르다면 인자로 줄 수 있습니다. 예를 들어 [[:분류:원]]의 본문이 [[원 (기하학)]]인 경우, 아래처럼 인자를 줄 수 있습니다.
*{{tlx|분류 설명|원 (기하학)}} → {{분류 설명|원 (기하학)}}
여러 문서를 연결하고 싶다면, 5개까지 차례대로 나열하면 됩니다.
*{{tlx|분류 설명|1세기}} → {{분류 설명|1세기}}
*{{tlx|분류 설명|1세기|2세기}} → {{분류 설명|1세기|2세기}}
*{{tlx|분류 설명|1세기|2세기|3세기|4세기|5세기}} → {{분류 설명|1세기|2세기|3세기|4세기|5세기}}
== 같이 보기 ==
* {{틀|본문}}
* {{틀|참고}}
* {{틀|추가 정보}}
* {{틀|분류 설명 2}}
<includeonly>
<!-- 이 줄 아래부터 목표로 하는 틀에 대한 분류를 작성하십시오. -->
[[분류:상호 참조 틀]]
[[분류:분류 이름공간 틀]]
</includeonly>
gjbmcpjz5bg18po53y9izr2rycu505q
454179
454178
2026-06-18T05:07:24Z
Aspere
5453
/* 같이 보기 */
454179
wikitext
text/x-wiki
{{설명문서 안내}}
<!-- 이 줄 아래부터 목표로 하는 틀에 대한 설명문서를 작성하십시오. -->
{{루아|Module:Cat main}}
== 사용 방법 ==
이 틀은 [[백:분류|분류]] 문서에 분류와 관계된 기본 문서를 참조하기 위해 사용됩니다.
일반적 사용법:
*{{tlx|분류 설명}} → {{분류 설명}}
만약 분류 이름과 문서 이름이 다르다면 인자로 줄 수 있습니다. 예를 들어 [[:분류:원]]의 본문이 [[원 (기하학)]]인 경우, 아래처럼 인자를 줄 수 있습니다.
*{{tlx|분류 설명|원 (기하학)}} → {{분류 설명|원 (기하학)}}
여러 문서를 연결하고 싶다면, 5개까지 차례대로 나열하면 됩니다.
*{{tlx|분류 설명|1세기}} → {{분류 설명|1세기}}
*{{tlx|분류 설명|1세기|2세기}} → {{분류 설명|1세기|2세기}}
*{{tlx|분류 설명|1세기|2세기|3세기|4세기|5세기}} → {{분류 설명|1세기|2세기|3세기|4세기|5세기}}
== 같이 보기 ==
* {{틀|본문}}
* {{틀|참고}}
<includeonly>
<!-- 이 줄 아래부터 목표로 하는 틀에 대한 분류를 작성하십시오. -->
</includeonly>
9m344qcfww0x7szdyxiwndbeaxp34e4
분류:제헌 에디터톤
14
112688
454180
2026-06-18T05:07:43Z
Aspere
5453
새 문서: {{분류 설명|행사:제헌 에디터톤}} [[분류:위키문헌 프로젝트]]
454180
wikitext
text/x-wiki
{{분류 설명|행사:제헌 에디터톤}}
[[분류:위키문헌 프로젝트]]
etny5pwiddy37pojt360f9w266q8d50
틀:제헌 에디터톤
10
112689
454182
2026-06-18T05:08:34Z
Aspere
5453
새 문서: {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" style="margin-bottom: 0;" |- | colspan="10" | [[파일:First congress of Republic of Korea opening.jpg|center|200px]] |- | colspan="10" | {{가운데|{{더크게|'''제헌 에디터톤'''}}}} |- | colspan="10" | {{가운데|'''7월 1일 ~ 7월 31일'''}} |- |- style="white-space: nowrap; font-size: 20px;" | style="width: 15em; border-top: .5em #808588 solid; background: #{{#ifeq:{{FULLPAGENAME}}|행사:제헌 에디터...
454182
wikitext
text/x-wiki
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" style="margin-bottom: 0;"
|-
| colspan="10" | [[파일:First congress of Republic of Korea opening.jpg|center|200px]]
|-
| colspan="10" | {{가운데|{{더크게|'''제헌 에디터톤'''}}}}
|-
| colspan="10" | {{가운데|'''7월 1일 ~ 7월 31일'''}}
|-
|- style="white-space: nowrap; font-size: 20px;"
| style="width: 15em; border-top: .5em #808588 solid; background: #{{#ifeq:{{FULLPAGENAME}}|행사:제헌 에디터톤|eaecf0|ffffff}}; padding: 10px; text-align: center;" | [[행사:제헌 에디터톤|<span style="color:#808588">'''온라인 에디터톤'''</span>]]
| style="width: 5px; background: transparent;" |
| style="width: 15em; border-top: .5em #808588 solid; background: #{{#ifeq:{{FULLPAGENAME}}|행사:제헌 에디터톤/오프라인 모임|eaecf0|ffffff}}; padding: 10px; text-align: center;" | [[행사:제헌 에디터톤/오프라인 모임|<span style="color:#808588">'''오프라인 모임'''</span>]]
|}
<noinclude>
[[분류:제헌 에디터톤| ]]
</noinclude>
2m6oe6o30t3v8cp12h4o1ol4h2ol0kz
행사:제헌 에디터톤
1728
112690
454183
2026-06-18T05:08:57Z
Aspere
5453
새 문서: {{제헌 에디터톤}} 7월 17일 [[:w:제헌절 (대한민국)|제헌절]]은 올해 2026년부터 다시 공휴일로 지정되었습니다. 이를 계기로 삼아, 대한민국 헌법이 만들어지는 과정을 문헌으로서 돌아볼 수 있게끔 관련 컨텐츠를 확충하는 에디터톤을 개최하고자 합니다. 이번 에디터톤에서는 새로 일반에 개장한 제헌회관을 돌아보는 오프라인 모임도 개최할 예정입니다. == 에디...
454183
wikitext
text/x-wiki
{{제헌 에디터톤}}
7월 17일 [[:w:제헌절 (대한민국)|제헌절]]은 올해 2026년부터 다시 공휴일로 지정되었습니다. 이를 계기로 삼아, 대한민국 헌법이 만들어지는 과정을 문헌으로서 돌아볼 수 있게끔 관련 컨텐츠를 확충하는 에디터톤을 개최하고자 합니다.
이번 에디터톤에서는 새로 일반에 개장한 제헌회관을 돌아보는 오프라인 모임도 개최할 예정입니다.
== 에디터톤 개요 ==
* 기간: 2026년 7월 1일 ~ 7월 31일 (한국 표준시)
* 주최: [[사용자:Aspere]]
== 활동 목표 ==
대한민국의 초대 헌법이 제정되어 공포되는 1948년 7월 17일까지 어떠한 일이 있었는지, 제정된 제헌 헌법은 무슨 모습인지를 자료의 전사화를 통해서 보여주는 것이 목표입니다.
관련된 문헌을 모은 [[#작업 문서 목록|문헌 목록]]이 아래에 있습니다. 이 외에도 에디터톤의 주제와 관련이 있는 문헌이라면 모두 환영합니다.
* 가능한 한 모든 내용을 전사하는 것이 이상적이지만, 특히 신문처럼 여러 주제가 섞여 있는 문헌의 경우, 제헌과 관련된 부분만을 전사해도 괜찮습니다.
== 오프라인 모임 ==
{{본문|행사:제헌 에디터톤/오프라인 모임}}
제헌절 다음 날인 7월 18일, 서울시 종로구에 소재한 [https://museum.assembly.go.kr/museum/main/contents.do?menuNo=700058&tabId=info1 제헌국회전시관]을 돌아보고 함께 위키문헌 기여를 하는 모임을 개최하고자 합니다. 자세한 사항은 해당 오프라인 모임 페이지를 참고하여 주세요.
== 참가자 ==
이 페이지 상단에 있는 행사 메뉴에서 참가 등록을 하거나, 이 문단에 <code><nowiki>~~~</nowiki></code>를 남겨 서명함으로서 참가를 보여줄 수 있습니다. 특히 여기서는 이름 오른쪽에 어떤 문헌에 기여하였는지도 적어 주세요!
# [[사:Aspere|Aspere]] ([[사토:Aspere|토론]])
== 작업 문서 목록 ==
=== 회의록 ===
{| class="wikitable"
|-
! 문헌명 !! 색인 문서 !! 날짜<br />{{작게|연도 없으면 1948년}} !! 제헌 관련 부분·기사명 등
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제16차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 16차 국회본회의.pdf]] || 6월 21일 || 헌법기초원회의보고
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제17차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 17차 국회본회의.pdf]] || 6월 23일 || 헌법기초위원회의보고및헌법안(제1독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제18차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 18차 국회본회의.pdf]] || 6월 26일 || 헌법안(제1독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제19차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 19차 국회본회의.pdf]] || 6월 28일 || 헌법안(제1독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제20차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 20차 국회본회의.pdf]] || 6월 29일 || 헌법안(제1독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제21차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 21차 국회본회의.pdf]] || 6월 30일 || 헌법안(제1독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제22차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 22차 국회본회의.pdf]] || 7월 1일 || 헌법안(제2독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제23차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 23차 국회본회의.pdf]] || 7월 2일 || 헌법안(제2독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제24차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 24차 국회본회의.pdf]] || 7월 3일 || 헌법안(제2독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제25차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 25차 국회본회의.pdf]] || 7월 5일 || 헌법안(제2독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제26차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 26차 국회본회의.pdf]] || 7월 6일 || 헌법안(제2독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제27차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 27차 국회본회의.pdf]] || 7월 7일 || 헌법안(제2독회) / 헌법안(제3독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제28차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 28차 국회본회의.pdf]] || 7월 12일 || 헌법안(제3독회)
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제31차]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 31차 국회본회의.pdf]] || 7월 16일 || 대한민국헌법공포식절차에관한보고
|-
| [[국회본회의 회의록/제헌/제1회/제32차/부록]] || [[색인:국회회의록 제헌 1회 32차 국회본회의 부록.pdf]] || '''7월 17일''' || 대한민국헌법공포식
|}
=== 신문 기사 ===
{| class="wikitable"
|-
! 문헌명 !! 색인 문서 !! 제헌 관련 부분·기사명 등 !! 비고
|-
! colspan="4" | 조선임시약헌
|-
| [[민중일보/1947년/7월/18일]] || [[색인:CNTS-00065505979 民衆日報 1947-07-18.pdf]] || 朝鮮臨時約憲으로 立議에서 票決
|-
| [[중앙신문/1947년/9월/14일]] || [[색인:CNTS-00065307373 中央新聞 1947-09-14.pdf]] || 朝鮮臨時約憲
|-
| [[부인신보/1947년/8월/8일]] || [[색인:CNTS-00087982236 婦人新報 1947-08-08.pdf]] || 立議, 朝鮮臨時約憲通過 || 기사 본문 순한글
|-
| [[민중일보/1947년/11월/25일]] || [[색인:CNTS-00065511866 民衆日報 1947-11-25.pdf]] || 南朝鮮臨時約憲保留, 헬믹代將立議에 傳達
|-
! colspan="4" | 1948년, 헌법 통과 전
|-
| [[자유신문/1948년/6월/25일]] || [[색인:CNTS-00115191241 自由新聞 1948-06-25.pdf]] || [해설] 헌법에나타날과도적성격
|-
| [[대한일보/1948년/7월/2일]] || [[색인:CNTS-00087999715 大韓日報 1948-07-02.pdf]] || 헌법안축조심의수개막, 국호대한민주공화국으로, 국기문제로 론의백열화! / 헌법초안둘러싸고 무구동향이 주목
|-
| [[대한일보/1948년/7월/6일]] || [[색인:CNTS-00088000985 大韓日報 1948-07-06.pdf]] || 헌법초안직결재고량론격쟁, 로자문제론의계속, 수정안채택여부무기명투표로!!
|-
| [[강원일보/1948년/7월/7일]] || [[색인:CNTS-00048393406 江原日報 1948-07-07.pdf]] || 國會第26次會議憲法六八條까지 可決코 國務院問題로 騷亂 / 憲法을 大韓民國憲法으로 定名 國會第27次上午會議
|-
| [[자유신문/1948년/7월/8일]] || [[색인:CNTS-00115191641 自由新聞 1948-07-08.pdf]] || [국회본회의] 헌법초안의제2독회, 逐條토의는작일종료 / [사설] 헌법에나타난이윤의均霑
|-
| [[대한일보/1948년/7월/8일]] || [[색인:CNTS-00088001274 大韓日報 1948-07-08.pdf]] || 大韓民國憲法!, 遂全文審議通過完了, 第二十七次會議로 憲法制定完成, 國會本會議 / 헌법축조심의서 수정통과된 항목
|-
| [[부인신보/1948년/7월/10일]] || [[색인:CNTS-00088031579 婦人新報 1948-07-10.pdf]] || 憲法政府組織法發効, 來月十日內 政府樹立을 宣布, 軍政撤廢도 同時宣言, 8·15에 獨立記念式
|-
| [[자유신문/1948년/7월/12일]] || [[색인:CNTS-00115191774 自由新聞 1948-07-12.pdf]] || 금일헌법통과? 휴회중이던국회재개 / 헌법제정축하, 來17일개최예정
|-
! colspan="4" | 1948년, 헌법 통과 후
|-
| [[자유신문/1948년/7월/13일]] || [[색인:CNTS-00115191829 自由新聞 1948-07-13.pdf]] || [국회본회의] 헌법작일로통과 / 3독회 수정의 헌법 문구 / 헌법언제공포? 李의장과일문일답
|-
| [[부인신보/1948년/7월/14일]] || [[색인:CNTS-00088032116 婦人新報 1948-07-14.pdf]] || [社說] 헌법통과와 북한총선거
|-
| [[자유신문/1948년/7월/15일]] || [[색인:CNTS-00115191872 自由新聞 1948-07-15.pdf]] || 헌법제정축하, 시에서주최
|-
| [[자유신문/1948년/7월/16일]] || [[색인:CNTS-00115191896 自由新聞 1948-07-16.pdf]] || 헌법공포식 來17일에
|-
| [[자유신문/1948년/7월/17일]] || [[색인:CNTS-00115191939 自由新聞 1948-07-17.pdf]] || 오늘헌법공포, 한글로도원본, 서명은국회의장이 / 헌법발포일準비상경계 / 市주최헌법제정축하대회는중지
|-
| [[자유신문/1948년/7월/18일]] || [[색인:CNTS-00115191972 自由新聞 1948-07-18.pdf]] || 대한민국헌법공포식, 세계에국법성립을선포
|}
=== 기타 자료 ===
{| class="wikitable"
|-
! 문헌명 !! 색인 문서 !! 날짜<br />{{작게|연도 없으면 1948년}} !! 비고
|-
| [[대한민국 관보/제1호]] || [[색인:Gwanbo jeilho.pdf]] || 9월 1일
|-
| [[대한민국헌법 (1948년, 대한민국공보처)]] || [[색인:CNTS-00132265058 大韓民國憲法.pdf]] || 7월 12일
|-
| [[대한민국헌법 (1948년, 조선교육연합회)]] || [[색인:CNTS-00069223737 大韓民國憲法.pdf]] || 9월 15일
|}
[[분류:제헌 에디터톤]]
f71bgzdo1q61p9zkfczqiyo9bybcxfi
행사:제헌 에디터톤/오프라인 모임
1728
112691
454184
2026-06-18T05:11:00Z
Aspere
5453
새 문서: {{제헌 에디터톤}} 제헌회관은 제헌국회의원들의 모임인 ‘제헌동지회'가 사용한 모임 공간으로, 올해 5월 상시 개방하는 전시관으로 재단장하여 새롭게 개관하였습니다. [[행사:제헌 에디터톤|제헌 에디터톤]]의 개최에 맞추어, 새로 연 제헌회관을 방문하여 관람하는 시간을 가지고자 합니다. == 개요 == * 날짜: 7월 18일 토요일 (아마도 제헌절 쉬어서 다음날로) *...
454184
wikitext
text/x-wiki
{{제헌 에디터톤}}
제헌회관은 제헌국회의원들의 모임인 ‘제헌동지회'가 사용한 모임 공간으로, 올해 5월 상시 개방하는 전시관으로 재단장하여 새롭게 개관하였습니다. [[행사:제헌 에디터톤|제헌 에디터톤]]의 개최에 맞추어, 새로 연 제헌회관을 방문하여 관람하는 시간을 가지고자 합니다.
== 개요 ==
* 날짜: 7월 18일 토요일 (아마도 제헌절 쉬어서 다음날로)
* 장소
** 오전부: [https://museum.assembly.go.kr/museum/main/contents.do?menuNo=700058&tabId=info1 제헌국회전시관] (제헌회관), 서울시 종로구 자하문로 26
** 오후부: 서울시 종로구 인근의 회의실 (구체적인 장소는 참가 신청자에게 별도로 안내합니다)
* 주최: [[사용자:Aspere]]
* 참가 신청 방법: 이 페이지 상단의 "행사 참가 등록"을 눌러 주세요.
** 대여 예정인 회의실의 공간적 제약으로 인해 반드시 등록해 주시기를 부탁드립니다. 참가 등록을 하지 않고 오실 경우 오후부 행사에 참가하실 수 없습니다.
=== 스케줄 ===
중도 참가 및 중도 퇴장은 자유롭게 가능합니다. 오전이나 오후 하나만 골라서 참가하는 것도 가능합니다. 다만 이러한 경우에도 참가 등록은 반드시 해 주세요 (중도 참가 또는 퇴장 예정이신 경우, 미리 주최자에게 알려 주시면 행사 운영에 많은 도움이 됩니다).
; 오전부
: 10:30 집합
: 10:30 ~ 12:00 내부 관람 및 사진 촬영
: 12:00 해산 (점심식사는 각자 해결)
; 오후부
: 13:00 인근 회의실에서 재집합
:: 구체적인 장소는 참가 신청자에게 별도로 안내합니다.
: 13:00 ~ 17:00 위키문헌 기여 및 오전에 촬영한 사진 업로드
: 17:00 해산
== 주의사항 ==
* 본 행사에는 [[:meta:Friendly space policies/ko|우호적 분위기 정책]]이 적용됩니다. 행사 주최자는 재량에 따라 이 규칙을 어긴 참가자에게 퇴장을 요구할 수 있습니다.
* 개최 장소의 제약으로 인해, 참가 등록을 하지 않고 오실 경우 오후부 행사에 참가하실 수 없습니다.
[[분류:제헌 에디터톤]]
n5qcix8kzn8buvn9vm3ru1mm3ezi9wu
위키문헌:임시 계정 IP 열람자
4
112692
454186
2026-06-18T05:20:51Z
Aspere
5453
[[위키문헌:사용자 권한#임시 계정 IP 열람자]] 문서로 넘겨주기
454186
wikitext
text/x-wiki
#넘겨주기 [[위키문헌:사용자 권한#임시 계정 IP 열람자]]
k235ln0h7acfx3b1a31exjm9c5njtmv
위키문헌:임시 계정
4
112693
454191
2026-06-18T05:28:57Z
Aspere
5453
새 문서: {{절차 머리말 | 제목 = 임시 계정 | 부제 = | 이전 = | 다음 = | 단축 = 문:임시계정 | 설명 = }} 위키미디어 재단은 2024년 가을부터 모든 위키미디어 위키에서 [[:mw:Trust and Safety Product/Temporary Accounts|익명 사용자의 IP 주소를 기본적으로 표시되지 않도록 하는 소프트웨어 업데이트]]를 배포하기 시작했으며, 업데이트의 일환으로 2025년 9월부터 한국어 위키문헌의 익명...
454191
wikitext
text/x-wiki
{{절차 머리말
| 제목 = 임시 계정
| 부제 =
| 이전 =
| 다음 =
| 단축 = 문:임시계정
| 설명 =
}}
위키미디어 재단은 2024년 가을부터 모든 위키미디어 위키에서 [[:mw:Trust and Safety Product/Temporary Accounts|익명 사용자의 IP 주소를 기본적으로 표시되지 않도록 하는 소프트웨어 업데이트]]를 배포하기 시작했으며, 업데이트의 일환으로 2025년 9월부터 한국어 위키문헌의 익명 사용자는 IP 주소 대신 "임시 계정"으로 식별됩니다.
== 작동 방식 ==
* 임시 계정은 <code>~2025-12345-6</code>와 같은 이름을 가지게 됩니다. (물결표 (~), 임시 계정이 생성된 연도, 대시(-), 그 해의 임시 계정 생성 순번<ref>5자리 단위로 대시로 끊음. 예시: ~2025-12345-678 계정은 2025년에 1234만 5678번째로 생성된 임시 계정입니다. 임시 계정은 통합 계정으로 생성되어 모든 위키에서 순번이 공유됩니다.</ref>.) 임시 계정 사용자는 자신의 임시 계정 이름을 스스로 정하거나, 정해진 임시 계정 이름을 변경할 수 없습니다.
* 생성 후 90일이 지나면 임시 계정은 만료됩니다. 만료된 계정은 사용 불가능해지며, 사용자토론에 글을 남겨도 알림을 받을 수 없습니다.
* 편집으로부터 90일이 지나면 IP 정보가 삭제되어 [[문:관리자|관리자]]나 [[문:임시 계정 IP 뷰어|임시 계정 IP 뷰어]] 등 임시 계정의 원본 IP를 볼 권한이 있는 사용자도 더이상 IP를 볼 수 없게 됩니다.<ref>임시 계정 생성일자와 무관하게 편집으로부터 90일이 기준입니다. [[문:검사관|검사관]]의 다중 계정 검사와 동일한 시간이 적용됩니다.</ref>
* 만료된 계정에서 새 편집을 시도하는 경우 새 임시 계정이 생성됩니다. 예전 계정은 만료처리됩니다.
* 임시 계정에 "로그인"하는 것은 불가능합니다. 임시 계정에는 비밀번호가 없습니다.
* 같은 기기, 같은 브라우저에서 접속하는 경우 같은 임시 계정이 사용됩니다. 일단 임시 계정이 할당되면, 핸드폰을 들고 이동하는 등의 이유로 IP가 변경되더라도 같은 임시 계정을 사용하게 됩니다. 임시 계정 정보는 브라우저의 쿠키에 저장되므로 다른 브라우저를 쓰거나 다른 기기를 쓰는 경우 다른 임시 계정을 할당받게 됩니다.
* 브라우저 동기화 등의 기능을 사용하더라도 각각의 기기에서 각각의 임시 계정을 할당받게 됩니다. 임시 계정 관련 정보는 브라우저간 동기화의 대상이 되지 않기 때문입니다.
* 브라우저 쿠키를 삭제하는 경우 임시 계정은 실질적으로 비활성화됩니다.
=== 제한 사항 ===
* 임시 계정은 일반 계정과 다릅니다. 임시 계정은 일시적이며 기존 IP 기여와 유사한 제한이 적용됩니다.
* 임시 계정은 일반 계정에 비해 제한적인 기능만을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 임시 계정 사용자는 위키미디어 공용에 사진을 올릴 수 없습니다.
* 임시 계정은 알림을 받을 수 있으며, 사용자토론에 글이 남겨지는 경우 알림이 표시됩니다.
* 임시 계정은 환경 설정을 통해 설정을 변경할 수 없습니다.
* (2025년 9월 기준) 임시 계정은 "[[:w:위키백과:새 사용자 경험|새 사용자 경험]]" 기능을 사용할 수 없습니다.
* 임시 계정은 로그인 사용자가 보낸 "이 편집에 감사"를 받을 수 있지만, 감사를 보낼 수는 없습니다.
* 임시 계정은 [[틀:답장|답장]]을 보낼 수 있으며, 받을 수도 있습니다.
* 임시 계정을 사용하다가 일반 계정을 [[특:CreateAccount|생성]]하는 경우에도 임시 계정의 기여를 일반 계정으로 이전할 수는 없습니다.
== 임시 계정 IP 열람자 사용자 권한 ==
{{본문|위키문헌:사용자 권한#임시 계정 IP 뷰어}}
{{#lst:위키문헌:사용자 권한|taiv}}
== "말할 수 있는 것"과 "말할 수 없는 것" ==
* 임시 계정 1과 임시 계정 2를 공개적으로 "연결"하는 것은 허용됩니다. (예: "~2025-12345-6과 ~2025-23456-7은 동일인으로 보입니다.": {{OK}})
* 임시 계정 1과 IP 주소 1을 공개적으로 "연결"하는 것은 '''편집 패턴 등의 정황증거'''가 있는 경우에만 가능합니다. IP 정보를 근거로 연결하는 것은 금지됩니다. (예: "~2025-123과 192.168.0.1은 A 문서와 B 문서에서 이러한 내용을 지속적으로 삽입하며 특정 문구를 반복적으로 사용하는 것을 볼 때 같은 사용자로 보입니다.": {{OK}}) (예: "~2025-456과 192.168.0.2는 같은 사용자입니다. ~2025-456의 IP가 192.168.0.2입니다.": {{미완료|NO}})
* 임시 계정 1과 일반 계정 1을 공개적으로 "연결"하는 것 또한 '''편집 패턴 등의 정황증거'''가 있는 경우에만 가능합니다. (예: "~2025-789와 [[사용자:홍길동|홍길동]]의 기여 분야 일치, 특정 위키문법 실수 등을 고려할 때 두 사용자는 같은 사용자일 가능성이 있습니다.": {{OK}})
* 여러 임시 계정의 접속 정보를 비교하여 공개적으로 설명하는 것은 허용되지만 (예: "~2025-1234와 ~2025-5678은 둘 다 같은 ISP를 사용하며, 같은 지역에서 접속하는 것으로 보입니다. 두 계정 모두 프록시를 사용하고 있습니다.": {{OK}}), 정보를 나열하는 것은 금지됩니다. (예: "~2025-9012와 ~2025-3456은 둘 다 [[:w:LG U+|LG U+]]에서 사용하며 서울특별시에서 접속합니다": {{미완료|NO}})
* [[문:검사관|검사관]]은 임시 계정과 일반 계정을 연결하지 않습니다. (검사관 권한이 없는 관리자와 임시 계정 IP 뷰어도 해당 정보를 볼 수 있기 때문에, 계정의 IP 정보를 유출하는 것과 동일한 효과를 발생시키기 때문입니다.)
== 각주 ==
<references />
[[분류:위키문헌 정책]]
5x7zh90u8dpz6ck68dcjgvscjibcam5
454192
454191
2026-06-18T05:29:32Z
Aspere
5453
454192
wikitext
text/x-wiki
{{절차 머리말
| 제목 = 임시 계정
| 부제 =
| 이전 =
| 다음 =
| 단축 = 문:임시계정
| 설명 = 기존의 IP 주소를 대체하는 '임시 계정'에 대한 설명입니다.
}}
위키미디어 재단은 2024년 가을부터 모든 위키미디어 위키에서 [[:mw:Trust and Safety Product/Temporary Accounts|익명 사용자의 IP 주소를 기본적으로 표시되지 않도록 하는 소프트웨어 업데이트]]를 배포하기 시작했으며, 업데이트의 일환으로 2025년 9월부터 한국어 위키문헌의 익명 사용자는 IP 주소 대신 "임시 계정"으로 식별됩니다.
== 작동 방식 ==
* 임시 계정은 <code>~2025-12345-6</code>와 같은 이름을 가지게 됩니다. (물결표 (~), 임시 계정이 생성된 연도, 대시(-), 그 해의 임시 계정 생성 순번<ref>5자리 단위로 대시로 끊음. 예시: ~2025-12345-678 계정은 2025년에 1234만 5678번째로 생성된 임시 계정입니다. 임시 계정은 통합 계정으로 생성되어 모든 위키에서 순번이 공유됩니다.</ref>.) 임시 계정 사용자는 자신의 임시 계정 이름을 스스로 정하거나, 정해진 임시 계정 이름을 변경할 수 없습니다.
* 생성 후 90일이 지나면 임시 계정은 만료됩니다. 만료된 계정은 사용 불가능해지며, 사용자토론에 글을 남겨도 알림을 받을 수 없습니다.
* 편집으로부터 90일이 지나면 IP 정보가 삭제되어 [[문:관리자|관리자]]나 [[문:임시 계정 IP 뷰어|임시 계정 IP 뷰어]] 등 임시 계정의 원본 IP를 볼 권한이 있는 사용자도 더이상 IP를 볼 수 없게 됩니다.<ref>임시 계정 생성일자와 무관하게 편집으로부터 90일이 기준입니다. [[문:검사관|검사관]]의 다중 계정 검사와 동일한 시간이 적용됩니다.</ref>
* 만료된 계정에서 새 편집을 시도하는 경우 새 임시 계정이 생성됩니다. 예전 계정은 만료처리됩니다.
* 임시 계정에 "로그인"하는 것은 불가능합니다. 임시 계정에는 비밀번호가 없습니다.
* 같은 기기, 같은 브라우저에서 접속하는 경우 같은 임시 계정이 사용됩니다. 일단 임시 계정이 할당되면, 핸드폰을 들고 이동하는 등의 이유로 IP가 변경되더라도 같은 임시 계정을 사용하게 됩니다. 임시 계정 정보는 브라우저의 쿠키에 저장되므로 다른 브라우저를 쓰거나 다른 기기를 쓰는 경우 다른 임시 계정을 할당받게 됩니다.
* 브라우저 동기화 등의 기능을 사용하더라도 각각의 기기에서 각각의 임시 계정을 할당받게 됩니다. 임시 계정 관련 정보는 브라우저간 동기화의 대상이 되지 않기 때문입니다.
* 브라우저 쿠키를 삭제하는 경우 임시 계정은 실질적으로 비활성화됩니다.
=== 제한 사항 ===
* 임시 계정은 일반 계정과 다릅니다. 임시 계정은 일시적이며 기존 IP 기여와 유사한 제한이 적용됩니다.
* 임시 계정은 일반 계정에 비해 제한적인 기능만을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 임시 계정 사용자는 위키미디어 공용에 사진을 올릴 수 없습니다.
* 임시 계정은 알림을 받을 수 있으며, 사용자토론에 글이 남겨지는 경우 알림이 표시됩니다.
* 임시 계정은 환경 설정을 통해 설정을 변경할 수 없습니다.
* (2025년 9월 기준) 임시 계정은 "[[:w:위키백과:새 사용자 경험|새 사용자 경험]]" 기능을 사용할 수 없습니다.
* 임시 계정은 로그인 사용자가 보낸 "이 편집에 감사"를 받을 수 있지만, 감사를 보낼 수는 없습니다.
* 임시 계정은 [[틀:답장|답장]]을 보낼 수 있으며, 받을 수도 있습니다.
* 임시 계정을 사용하다가 일반 계정을 [[특:CreateAccount|생성]]하는 경우에도 임시 계정의 기여를 일반 계정으로 이전할 수는 없습니다.
== 임시 계정 IP 열람자 사용자 권한 ==
{{본문|위키문헌:사용자 권한#임시 계정 IP 뷰어}}
{{#lst:위키문헌:사용자 권한|taiv}}
== "말할 수 있는 것"과 "말할 수 없는 것" ==
* 임시 계정 1과 임시 계정 2를 공개적으로 "연결"하는 것은 허용됩니다. (예: "~2025-12345-6과 ~2025-23456-7은 동일인으로 보입니다.": {{OK}})
* 임시 계정 1과 IP 주소 1을 공개적으로 "연결"하는 것은 '''편집 패턴 등의 정황증거'''가 있는 경우에만 가능합니다. IP 정보를 근거로 연결하는 것은 금지됩니다. (예: "~2025-123과 192.168.0.1은 A 문서와 B 문서에서 이러한 내용을 지속적으로 삽입하며 특정 문구를 반복적으로 사용하는 것을 볼 때 같은 사용자로 보입니다.": {{OK}}) (예: "~2025-456과 192.168.0.2는 같은 사용자입니다. ~2025-456의 IP가 192.168.0.2입니다.": {{미완료|NO}})
* 임시 계정 1과 일반 계정 1을 공개적으로 "연결"하는 것 또한 '''편집 패턴 등의 정황증거'''가 있는 경우에만 가능합니다. (예: "~2025-789와 [[사용자:홍길동|홍길동]]의 기여 분야 일치, 특정 위키문법 실수 등을 고려할 때 두 사용자는 같은 사용자일 가능성이 있습니다.": {{OK}})
* 여러 임시 계정의 접속 정보를 비교하여 공개적으로 설명하는 것은 허용되지만 (예: "~2025-1234와 ~2025-5678은 둘 다 같은 ISP를 사용하며, 같은 지역에서 접속하는 것으로 보입니다. 두 계정 모두 프록시를 사용하고 있습니다.": {{OK}}), 정보를 나열하는 것은 금지됩니다. (예: "~2025-9012와 ~2025-3456은 둘 다 [[:w:LG U+|LG U+]]에서 사용하며 서울특별시에서 접속합니다": {{미완료|NO}})
* [[문:검사관|검사관]]은 임시 계정과 일반 계정을 연결하지 않습니다. (검사관 권한이 없는 관리자와 임시 계정 IP 뷰어도 해당 정보를 볼 수 있기 때문에, 계정의 IP 정보를 유출하는 것과 동일한 효과를 발생시키기 때문입니다.)
== 각주 ==
<references />
[[분류:위키문헌 정책]]
fosz41l478samg4c668pq6sa43cfqmz
위키문헌:임시계정
4
112694
454193
2026-06-18T05:29:46Z
Aspere
5453
[[위키문헌:임시 계정]] 문서로 넘겨주기
454193
wikitext
text/x-wiki
#넘겨주기 [[문:임시 계정]]
30glgtpi23aqv9nz262nhcrxqguxvc9
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/14
250
112695
454194
2026-06-18T05:38:39Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 치ᄒᆡ빗보다만치못ᄒᆞ여하ᄂᆞ님의ᄇᆞᆰ은빗과ᄀᆞᆺ치크지못ᄒᆞ고하ᄂᆞ님과ᄀᆞᆺ치무소부ᄌᆡᄒᆞ지못ᄒᆞ니라텬ᄉᆞᄂᆞᆫᄌᆞ연이잇ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이내셧ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이내셧ᄂᆞ니라텬ᄉᆞ의ᄇᆞᆰ은빗ᄎᆞᆫᄌᆞ연히잇ᄂᆞᆫ거시뇨하ᄂᆞ님이주신거시뇨하ᄂᆞ님이주신거시니라뎌들이ᄒᆞᆼ샹하ᄂᆞ님을찬미ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ하ᄂᆞ님...
454194
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>치ᄒᆡ빗보다만치못ᄒᆞ여하ᄂᆞ님의ᄇᆞᆰ은빗과ᄀᆞᆺ치크지못ᄒᆞ고하ᄂᆞ님과ᄀᆞᆺ치무소부ᄌᆡᄒᆞ지못ᄒᆞ니라텬ᄉᆞᄂᆞᆫᄌᆞ연이잇ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이내셧ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이내셧ᄂᆞ니라텬ᄉᆞ의ᄇᆞᆰ은빗ᄎᆞᆫᄌᆞ연히잇ᄂᆞᆫ거시뇨하ᄂᆞ님이주신거시뇨하ᄂᆞ님이주신거시니라뎌들이ᄒᆞᆼ샹하ᄂᆞ님을찬미ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ하ᄂᆞ님이극히크시고극히존귀ᄒᆞ시고극히ᄌᆞ비ᄒᆞ심이니라텬ᄉᆞᄂᆞᆫ하ᄂᆞᆯ에잇서병도들지아니ᄒᆞ며죽지도아니ᄒᆞ며뎌들은ᄋᆡ곡비창ᄒᆞᆷ이업고ᄆᆞᄋᆞᆷ이ᄒᆞᆼ샹쾌활ᄒᆞ니라이텬ᄉᆞ들은하ᄂᆞᆯ아바님이부리시ᄂᆞ뇨텬ᄉᆞᄂᆞᆫ본ᄅᆡ하ᄂᆞ님의부리시ᄂᆞᆫ쟈ㅣ니라뎌들이하ᄂᆞᆯ아바님ᄭᅴᄉᆞ환ᄒᆞᆯᄯᅢ에무ᄉᆞᆷ깃버ᄒᆞ지아님이잇ᄂᆞ뇨깃버ᄒᆞ지아님이업ᄂᆞ니텬ᄉᆞᄂᆞᆫᄀᆞ쟝착ᄒᆞᆫ지라하ᄂᆞ님을ᄀᆞ쟝ᄉᆞ량ᄒᆞ며하ᄂᆞ님의분부ᄅᆞᆯᄀᆞ쟝슌종ᄒᆞ야ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞ니라
== 뎨륙쟝{{여백|1em}}마귀강론 ==
하ᄂᆞ님이어ᄂᆞᄯᅢ브터하ᄂᆞᆯ우희계셧ᄂᆞ뇨처음이업ᄉᆞ시고ᄌᆞ연이계시니라ᄒᆡ도업ᄉᆞᆯᄯᅢ에하ᄂᆞ님이임의몬져계셧ᄉᆞ며텬ᄉᆞ도업ᄉᆞᆯᄯᅢ에하ᄂᆞ님임의몬{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
llh7zxz3d42d6o3e30o8impvy49k3ba
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/15
250
112696
454195
2026-06-18T05:41:21Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 져계셧ᄉᆞ니하ᄂᆞ님은사ᄅᆞᆷ의손으로ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ거시아니오하ᄂᆞ님은이만물의쳐음이라만물을도모지하ᄂᆞ님이ᄆᆞᆫᄃᆞ시고ᄯᅩ허다ᄒᆞᆫ텬ᄉᆞ들을사ᄅᆞᆷ이능히혜지못ᄒᆞᆯ거ᄉᆞᆯ다ᄆᆞᆫᄃᆞ시니ᄆᆞᆫᄃᆞ실ᄯᅢ에ᄂᆞᆫ{{SIC|먄|만}}물이모도됴흐며모도쾌활ᄒᆞ더니텬ᄉᆞ몃치죄에범ᄒᆞᆷ이잇서ᄆᆞᄋᆞᆷ에하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑치안코...
454195
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>져계셧ᄉᆞ니하ᄂᆞ님은사ᄅᆞᆷ의손으로ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ거시아니오하ᄂᆞ님은이만물의쳐음이라만물을도모지하ᄂᆞ님이ᄆᆞᆫᄃᆞ시고ᄯᅩ허다ᄒᆞᆫ텬ᄉᆞ들을사ᄅᆞᆷ이능히혜지못ᄒᆞᆯ거ᄉᆞᆯ다ᄆᆞᆫᄃᆞ시니ᄆᆞᆫᄃᆞ실ᄯᅢ에ᄂᆞᆫ{{SIC|먄|만}}물이모도됴흐며모도쾌활ᄒᆞ더니텬ᄉᆞ몃치죄에범ᄒᆞᆷ이잇서ᄆᆞᄋᆞᆷ에하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑치안코교만ᄒᆞᆷ이발ᄒᆞ야하ᄂᆞ님의ᄯᅳᆺ을거ᄉᆞ리니라뎌희죄에범ᄒᆞ엿ᄉᆞ니하ᄂᆞ님이뎌희ᄅᆞᆯ허락ᄒᆞ여텬당에잇게ᄒᆞ셧ᄂᆞ뇨허락지아니ᄒᆞ시고뎌희ᄅᆞᆯ모라내치시니이허다ᄒᆞᆫ마귀된지라그즁에일개사탄이라ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈ㅣ잇서마귀의슈두ㅣ니뎌ㅣ능히텬당에니ᄅᆞᄂᆞ뇨능히니ᄅᆞ지못ᄒᆞᄂᆞ니라지금뎌ㅣ하ᄂᆞ님을결우워사ᄅᆞᆷ을ᄀᆞᄅᆞ쳐어긔여진일을지으며사ᄅᆞᆷ으로ᄒᆞ역돔뎌ᄅᆞᆯ셤겨디옥에드러가게ᄒᆞ고사ᄅᆞᆷ으로ᄒᆞ여곰하ᄂᆞ님을셤겨착ᄒᆞᆫ일을짓지못ᄒᆞ게ᄒᆞ며사ᄅᆞᆷ이텬샹{{?}}복을엇을가두려워ᄒᆞᄂᆞ니라비록뎌ㅣ이런능간이잇ᄉᆞ나하ᄂᆞ님의능간을뎌의게비ᄒᆞ면더옥크시니이러므로너ㅣ반ᄃᆞ시하ᄂᆞ님ᄭᅴ보호ᄒᆞ시기ᄅᆞᆯ구ᄒᆞ고마귀가너ᄅᆞᆯ유혹ᄒᆞ야디옥에드러가게말지니라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
kug0jqdt1t9w2o4lfjltfolisvxfujt
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/16
250
112697
454196
2026-06-18T05:43:49Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{nop}} == 뎨칠쟝{{여백|1em}}셰계강론뎨일단 == 우리들이어ᄃᆡ머믈너잇ᄂᆞ뇨셰계우희머믈너잇ᄉᆞ니머리우흔하ᄂᆞᆯ이오발아래ᄂᆞᆫᄯᅡ히오ᄯᅩ나무와푸ᄅᆞᆫ풀이잇ᄉᆞ니하ᄂᆞᆯ은큰쟝드리운것ᄀᆞᆺ고풀은됴흔털자리ᄀᆞᆺ고ᄒᆡᄂᆞᆫ쵹불ᄀᆞᆺᄒᆞ여우리게ᄇᆞᆰ은빗ᄎᆞᆯ나타내여빗최니우리셰샹에머믈너잇ᄉᆞᆷ이ᄀᆞ쟝됴흐니라ᄯᅡ흘ᄆ...
454196
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨칠쟝{{여백|1em}}셰계강론뎨일단 ==
우리들이어ᄃᆡ머믈너잇ᄂᆞ뇨셰계우희머믈너잇ᄉᆞ니머리우흔하ᄂᆞᆯ이오발아래ᄂᆞᆫᄯᅡ히오ᄯᅩ나무와푸ᄅᆞᆫ풀이잇ᄉᆞ니하ᄂᆞᆯ은큰쟝드리운것ᄀᆞᆺ고풀은됴흔털자리ᄀᆞᆺ고ᄒᆡᄂᆞᆫ쵹불ᄀᆞᆺᄒᆞ여우리게ᄇᆞᆰ은빗ᄎᆞᆯ나타내여빗최니우리셰샹에머믈너잇ᄉᆞᆷ이ᄀᆞ쟝됴흐니라ᄯᅡ흘ᄆᆞᆫᄃᆞᆯᄯᅢ에하ᄂᆞ님이어ᄃᆡ계셧ᄂᆞ뇨텬당에계시고허다ᄒᆞᆫ텬ᄉᆞᄂᆞᆫ두루둘너잇고ᄯᅩ하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ이잇서하ᄂᆞ님과ᄒᆞᆷᄭᅴ계셧ᄂᆞ니라하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ은이누ㅣ시뇨이예수그리쓰도ㅣ시니하ᄂᆞᆯ아바님으로더브러ᄒᆞᆫ모양으로크샤셩부와셩ᄌᆞㅣ근본ᄒᆞᆫ위하ᄂᆞ님이시라피ᄎᆞ깁히ᄉᆞ랑ᄒᆞ시ᄂᆞ니라하ᄂᆞ님이엇더케셰계ᄅᆞᆯᄆᆞᆫᄃᆞ셧ᄂᆞ뇨하ᄂᆞ님이젼능ᄒᆞ신고로다만ᄒᆞᆫ귀졀말노ᄡᅥ엇더케되라ᄒᆞ시매곳되엿ᄂᆞ니닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ맛당히빗치잇스라ᄒᆞ시니곳ᄇᆞᆰ은빗치잇ᄂᆞᆫ지라만일이사ᄅᆞᆷ이면단뎡코능히ᄒᆞᆫ마ᄃᆡ말노이물건을ᄆᆞᆫᄃᆞ러내지못ᄒᆞ리라하ᄂᆞ님이ᄯᅩ푸ᄅᆞᆫ긔운을지으시고ᄯᅩ물을ᄆᆞᆫᄃᆞ시니물이우희잇ᄉᆞ면구름이되고ᄂᆞ려오면비가되ᄂᆞ니라하ᄂᆞ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
glmnvbgy1wcv3kpwmm7ghvjltgqx4yn
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/17
250
112698
454197
2026-06-18T05:49:20Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 님이ᄯᅩ크고깁흔디방을ᄆᆞᆫᄃᆞ시니곳뎌바다이라바다에ᄒᆞᆼ샹물결이소사오고소사가되능히넘쳐나오지못ᄒᆞᄂᆞ니라하ᄂᆞ님이ᄯᅩᄒᆞᆫ마룬ᄯᅡ흘ᄆᆞᆫᄃᆞ러사ᄅᆞᆷ으로ᄒᆞ여곰그우희머믈너살게ᄒᆞ시니라 == 뎨팔쟝{{여백|1em}}셰계강론뎨이단 == 하ᄂᆞ님이ᄯᅡ흘ᄆᆞᆫᄃᆞ러일우시며ᄯᅡ우희무ᄉᆞᆷ물건이잇섯ᄂᆞ뇨업섯ᄂᆞ뇨업섯ᄂᆞ...
454197
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>님이ᄯᅩ크고깁흔디방을ᄆᆞᆫᄃᆞ시니곳뎌바다이라바다에ᄒᆞᆼ샹물결이소사오고소사가되능히넘쳐나오지못ᄒᆞᄂᆞ니라하ᄂᆞ님이ᄯᅩᄒᆞᆫ마룬ᄯᅡ흘ᄆᆞᆫᄃᆞ러사ᄅᆞᆷ으로ᄒᆞ여곰그우희머믈너살게ᄒᆞ시니라
== 뎨팔쟝{{여백|1em}}셰계강론뎨이단 ==
하ᄂᆞ님이ᄯᅡ흘ᄆᆞᆫᄃᆞ러일우시며ᄯᅡ우희무ᄉᆞᆷ물건이잇섯ᄂᆞ뇨업섯ᄂᆞ뇨업섯ᄂᆞ니라ᄯᅡ흘지으신후에하ᄂᆞ님이닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ맛당히물건이ᄉᆡᆼᄒᆞ라ᄒᆞ시매곳ᄉᆡᆼᄒᆞ니나모가잇고나모우희푸ᄅᆞᆫ거ᄉᆞᆫ닙사귀며버들나모와느릅나모와늣틔나모ㅣ잇고열음잇ᄂᆞᆫᄇᆡ나모와ᄭᅩᆺ붉은나모와귤나모와복숑아나모와살구나모와외얏나모와무화과나모와밋허다ᄒᆞᆫ나모ㅣ잇고ᄯᅩ향긔로온ᄎᆡ소ㅣ잇ᄉᆞ니미나리와계ᄌᆞ와ᄇᆡᄎᆡ와파와마ᄂᆞᆯ과부초와허다ᄒᆞᆫᄎᆡ소일홈이잇고ᄯᅩ뎐쟝에심으ᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ벼와ᄎᆞᆷ벼와팟과보리와피와기쟝이니이여섯가지곡식외에ᄯᅩ일ᄇᆡᆨ모양곡식이잇고ᄯᅩ화초ᄅᆞᆯᄉᆡᆼᄒᆞ야내시니각각모양과빗치잇서봄에ᄂᆞᆫ영츈화잇고녀ᄅᆞᆷ에ᄂᆞᆫ련화가잇고가을에ᄂᆞᆫ계화가잇고겨울에{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
q9m7kpspnfd20o9b6cvk8uly8mo17bj
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/18
250
112699
454198
2026-06-18T05:55:41Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄂᆞᆫᄆᆡ화가잇ᄉᆞ며ᄉᆞ계에ᄒᆞᆼ샹열니ᄂᆞᆫ월계화가잇고이외에ᄯᅩ허다ᄒᆞᆫᄭᅩᆺ이잇ᄂᆞ니라이나모와ᄎᆡ소와곡식과화초다섯가지물건은모도이ᄯᅡ에셔ᄉᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ거시니ᄯᅡ에셔ᄉᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ나모와ᄭᅩᆺ이ᄀᆞ쟝보기됴흐매이곳하ᄂᆞ님이텬ᄉᆞ와ᄒᆞᆷᄭᅴ보시ᄂᆞᆫ바ㅣ라그ᄯᅢ에사ᄅᆞᆷ이셰계에업ᄉᆞ니라ᄯᅩᄒᆡ와ᄃ...
454198
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄂᆞᆫᄆᆡ화가잇ᄉᆞ며ᄉᆞ계에ᄒᆞᆼ샹열니ᄂᆞᆫ월계화가잇고이외에ᄯᅩ허다ᄒᆞᆫᄭᅩᆺ이잇ᄂᆞ니라이나모와ᄎᆡ소와곡식과화초다섯가지물건은모도이ᄯᅡ에셔ᄉᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ거시니ᄯᅡ에셔ᄉᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ나모와ᄭᅩᆺ이ᄀᆞ쟝보기됴흐매이곳하ᄂᆞ님이텬ᄉᆞ와ᄒᆞᆷᄭᅴ보시ᄂᆞᆫ바ㅣ라그ᄯᅢ에사ᄅᆞᆷ이셰계에업ᄉᆞ니라ᄯᅩᄒᆡ와ᄃᆞᆯ을지어하ᄂᆞᆯ우희잇게ᄒᆞ시고ᄒᆞ여곰ᄇᆞᆰ은빗ᄎᆞᆯ노와셰게우희ᄇᆞᆰ히빗최여잇게ᄒᆞ고디구가ᄒᆞᆼ샹도라ᄒᆡᄅᆞᆯ향ᄒᆞᄂᆞᆫᄯᅢ가ᄇᆡᆨ쥬요ᄒᆡᄅᆞᆯ등지ᄂᆞᆫᄃᆡ가어두온밤이라ᄃᆞᆯ이뎌별노더브러밤에ᄇᆞᆰ은빗치현츌ᄒᆞᄂᆞ니라ᄒᆡ가크뇨크지아니ᄒᆞ뇨극히크고극히ᄇᆞᆰ으니셰샹사ᄅᆞᆷ이보기ᄅᆞᆯᄀᆞ쟝적게ᄒᆞᆷ은디구에셔극히멀니잇ᄂᆞᆫ연고ㅣ오ᄯᅩᄒᆡ가ᄯᅥ러지지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ하ᄂᆞ님의능간으로붓드심이니라ᄃᆞᆯ은엇지ᄒᆡ와ᄀᆞᆺ치ᄇᆞᆰ지못ᄒᆞ뇨ᄃᆞᆯ은하ᄂᆞ님이밤을맛게ᄒᆞ시니밤은이자ᄂᆞᆫᄯᅢ라너무ᄇᆞᆰ으면자지못ᄒᆞᄂᆞ니라하ᄂᆞᆯ우희별을혜겟ᄂᆞ뇨사ᄅᆞᆷ은능히혜지못ᄒᆞ고오직홀노하ᄂᆞ님이능히혜시며ᄯᅩᄒᆞᆫ그일홈ᄭᆞ지다알으시ᄂᆞ니라사ᄅᆞᆷ이뎌ᄒᆡ와ᄃᆞᆯ과별과텬디만물을보면ᄆᆞᄋᆞᆷ에ᄉᆡᆼ각건대반ᄃᆞ시하ᄂᆞ님이ᄒᆞ나히오둘{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
ovk1wxyte7f3vkylb51ufx05503iwpr
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/19
250
112700
454199
2026-06-18T05:58:00Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 이아님을알지니라비록하ᄂᆞ님이이ᄀᆞᆺ치ᄀᆞ히업시크시나오히려셰샹에적고적은ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯᄒᆞᆼ샹ᄉᆞ랑ᄒᆞ시며적고적은물건을ᄯᅩᄒᆞᆫᄒᆞᆼ샹ᄉᆞᆲ히샤보호ᄒᆞ시ᄂᆞ니라 == 뎨구쟝{{여백|1em}}셰계강론뎨삼단 == 하ᄂᆞ님이ᄯᅡ우희여러가지물건을ᄆᆞᆫᄃᆞ러일우신즁에ᄉᆡᆼ물이업더니후에ᄉᆡᆼ물을ᄆᆞᆫᄃᆞ러일우시니라닐ᄋᆞ샤...
454199
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>이아님을알지니라비록하ᄂᆞ님이이ᄀᆞᆺ치ᄀᆞ히업시크시나오히려셰샹에적고적은ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯᄒᆞᆼ샹ᄉᆞ랑ᄒᆞ시며적고적은물건을ᄯᅩᄒᆞᆫᄒᆞᆼ샹ᄉᆞᆲ히샤보호ᄒᆞ시ᄂᆞ니라
== 뎨구쟝{{여백|1em}}셰계강론뎨삼단 ==
하ᄂᆞ님이ᄯᅡ우희여러가지물건을ᄆᆞᆫᄃᆞ러일우신즁에ᄉᆡᆼ물이업더니후에ᄉᆡᆼ물을ᄆᆞᆫᄃᆞ러일우시니라닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ물속에고기와자라와새우와게가ᄀᆞ득ᄒᆞ라ᄒᆞ시니곳나셔물속에ᄀᆞ득ᄒᆞ니큰것도잇고적은것도잇ᄉᆞᄃᆡᄀᆞ쟝큰거ᄉᆞᆫ일홈이고래니라고기의몸은ᄅᆡᆼᄒᆞᆫ거시오다리도업고소ᄅᆡ도지ᄅᆞ지못ᄒᆞ고말도못ᄒᆞᄂᆞ니라ᄯᅩ나ᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆯᄆᆞᆫᄃᆞ시니이ᄉᆡ라나모우희깃드려잇고나태잇고털은각ᄉᆡᆨ이잇ᄉᆞ니ᄭᅬᄭᅩ리ᄂᆞᆫ털이누ᄅᆞ고공쟉은이ᄀᆞ쟝보기됴흐니머리우희긴털이잇고ᄭᅩ리에뎜뎜이ᄭᅩᆺ빗치잇서눈ᄌᆞ위모양ᄀᆞᆺ고펴면ᄒᆞᆫ부ᄎᆡ모양ᄀᆞᆺᄒᆞ여일ᄇᆡᆨ깃이가즈런ᄒᆞ니라이여러ᄉᆡ즁에엇던ᄉᆡᄂᆞᆫ소ᄅᆡ극히듯기됴흐며ᄯᅩᄋᆡᆼ무의소ᄅᆡᄂᆞᆫ더옥듯기됴흐니라ᄯᅩ물우희가고오ᄂᆞᆫ몃가지ᄉᆡ잇ᄉᆞ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
k7rxer3z0aqodias6rn3m29elrpalgf
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/20
250
112701
454201
2026-06-18T06:08:08Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 니게우와물오리ᄀᆞᆺᄒᆞᆫ류ㅣ니라ᄒᆞᆫ나라에ᄒᆞᆫ놉흔ᄉᆡ잇ᄉᆞ니사ᄅᆞᆷ의킈와ᄀᆞᆺ고나래심히길지아니ᄒᆞ여날지못ᄒᆞ고다만펄젹펄젹ᄯᅱᄂᆞᆫ거시ᄆᆞᆯ보다더옥ᄲᆞᄅᆞ며ᄯᅩ놉흔ᄆᆡ잇ᄉᆞ니극히큰지라무어시던지발노웅킈어먹기ᄅᆞᆯ잘ᄒᆞ며뎌의굴혈은ᄀᆞ쟝놉흔디방에잇고ᄀᆞ쟝힘이잇서날면능히구름속에니ᄅᆞᄂᆞ니라ᄉᆡ즁...
454201
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>니게우와물오리ᄀᆞᆺᄒᆞᆫ류ㅣ니라ᄒᆞᆫ나라에ᄒᆞᆫ놉흔ᄉᆡ잇ᄉᆞ니사ᄅᆞᆷ의킈와ᄀᆞᆺ고나래심히길지아니ᄒᆞ여날지못ᄒᆞ고다만펄젹펄젹ᄯᅱᄂᆞᆫ거시ᄆᆞᆯ보다더옥ᄲᆞᄅᆞ며ᄯᅩ놉흔ᄆᆡ잇ᄉᆞ니극히큰지라무어시던지발노웅킈어먹기ᄅᆞᆯ잘ᄒᆞ며뎌의굴혈은ᄀᆞ쟝놉흔디방에잇고ᄀᆞ쟝힘이잇서날면능히구름속에니ᄅᆞᄂᆞ니라ᄉᆡ즁에ᄀᆞ쟝진실ᄒᆞᆫ거시니비듥이니뎌의우ᄂᆞᆫ소ᄅᆡᄂᆞᆫ다ᄅᆞᆫᄉᆡ와ᄀᆞᆺ지안코다만ᄭᅮᆨᄭᅮᆨᄭᅮᆨᄭᅮᆨᄒᆞᄂᆞ니라허다ᄒᆞᆫᄉᆡ일홈을이로다말ᄒᆞᆯ수업ᄉᆞ며이외에ᄯᅩ버러지가잇ᄉᆞ니ᄯᅡ속으로조차나오고물노조차나오지아니ᄒᆞ니라적은버러지ᄂᆞᆫ개암이니ᄯᅡ속에잇고ᄯᅡ으로긔여오고긔여가며ᄯᅩ털잇ᄂᆞᆫ버러지가잇서구물거리며긔여ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ거시오ᄯᅩ나ᄂᆞᆫ버러지ᄂᆞᆫᄭᅮᆯ벌과나뷔라ᄭᅮᆯ벌은ᄭᅩᆺ진ᄋᆡᆨ을ᄯᆞ다가ᄭᅮᆯ을짓고나뷔ᄂᆞᆫ나래가보기에극히됴코ᄯᅩ고흔분이나래우희잇ᄔᅵ라후에하ᄂᆞ님이ᄯᅩ기ᄅᆞᄂᆞᆫ즘승을지으시니몸에털이잇고굽이네히잇ᄉᆞ니ᄆᆞᆯ과소와양과개와괴ᄂᆞᆫ이ᄒᆞᆼ샹보ᄂᆞᆫ바ㅣ요ᄯᅩ다ᄅᆞᇫ쥐잇ᄉᆞ니나무가지우희잇서ᄯᅱ여오고ᄯᅱ여가며ᄯᅩ톡기가잇ᄉᆞ니굴을파고드러잇ᄉᆞ며산{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
79bc0q81xrx3y8if7r1jlyx2pmiidm9
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/21
250
112702
454202
2026-06-18T06:10:37Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 양은능히ᄀᆞ쟝놉흔산우흐로ᄃᆞᆫ니며사슴이라ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ그ᄲᅮᆯ이나모가지ᄀᆞᆺᄒᆞ여혹닐곱가지혹여ᄃᆞᆰ가지며ᄯᅩᄉᆞᄌᆞ라ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ털빗치누ᄅᆞᆫ거시만코ᄀᆞ쟝힘이잇ᄉᆞ며ᄀᆞ쟝무셔운거ᄉᆞᆫ이범이니그털이ᄒᆞᆫ줄기ᄂᆞᆫ누ᄅᆞ고ᄯᅩᄒᆞᆫ줄기ᄂᆞᆫ검으니라기ᄅᆞᄂᆞᆫ즘승즁에ᄀᆞ쟝큰거ᄉᆞᆫ코키리오개...
454202
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>양은능히ᄀᆞ쟝놉흔산우흐로ᄃᆞᆫ니며사슴이라ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ그ᄲᅮᆯ이나모가지ᄀᆞᆺᄒᆞ여혹닐곱가지혹여ᄃᆞᆰ가지며ᄯᅩᄉᆞᄌᆞ라ᄒᆞᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆫ털빗치누ᄅᆞᆫ거시만코ᄀᆞ쟝힘이잇ᄉᆞ며ᄀᆞ쟝무셔운거ᄉᆞᆫ이범이니그털이ᄒᆞᆫ줄기ᄂᆞᆫ누ᄅᆞ고ᄯᅩᄒᆞᆫ줄기ᄂᆞᆫ검으니라기ᄅᆞᄂᆞᆫ즘승즁에ᄀᆞ쟝큰거ᄉᆞᆫ코키리오개ᄂᆞᆫᄀᆞ쟝령리ᄒᆞ고양은ᄀᆞ쟝진실ᄒᆞ니라하ᄂᆞ님이뎌고기와ᄉᆡ와버러지와긔ᄂᆞᆫ즘승과기ᄅᆞᄂᆞᆫ각양물건을다ᄆᆞᆫᄃᆞᄉᆞᄃᆡ다만몸만잇고령혼은잇지안케ᄒᆞ시며뎌희동ᄒᆞ며ᄯᅩ숨쉬게ᄒᆞ시니라하ᄂᆞ님이뎌희먹을거ᄉᆞᆯ주샤그ᄉᆡᆼ명을기ᄅᆞ시니하ᄂᆞ님이뎌희게이ᄀᆞᆺ치권고ᄒᆞ시ᄂᆞ니라
== 뎨십쟝{{u|아당}}{{u|히왜}}두사ᄅᆞᆷ강론 ==
하ᄂᆞ님이일만가지물건을다ᄆᆞᆫᄃᆞ시고그후에ᄯᅩ흙으로ᄡᅥᄒᆞᆫᄂᆞᆺ사ᄅᆞᆷ의몸을ᄆᆞᆫᄃᆞ시고긔운으로그속에불매곳령혼이잇서ᄉᆡᆼ활ᄒᆞ고ᄯᅩᄒᆞᆫ총명이잇서하ᄂᆞ님의ᄉᆞ졍을다알더라처음ᄒᆞᆫᄂᆞᆺ사ᄅᆞᆷ을무어시라ᄒᆞᄂᆞ뇨{{u|아당}}이라ᄒᆞ니라{{u|아당}}은이하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ지라하ᄂᆞ님이뎌로ᄒᆞ여곰ᄀᆞ쟝됴흔동산에머{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
osobz9idsqb4xdfuvuj8wjx4gao8ie7
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/22
250
112703
454203
2026-06-18T06:13:10Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 믈너잇게ᄒᆞ시니동산속에허다ᄒᆞᆫ나무에허다ᄒᆞᆫ실과ㅣ열닌지라동산일홈은{{du|ᄋᆡ뎐}}이니라하ᄂᆞ님이모든ᄉᆡ와즘승을분부ᄒᆞ샤{{u|아당}}잇ᄂᆞᆫ곳으로모도오게ᄒᆞ시고{{u|아당}}ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ간검ᄒᆞ여ᄯᅳᆺᄃᆡ로뎌희일홈을주라ᄒᆞ시니{{u|아당}}이ᄂᆞᆺᄂᆞᆺ치일홈을주매허다ᄒᆞᆫᄉᆡ와고기와즘승을모도{{u|아당}}의게맛겨쥬쟝...
454203
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>믈너잇게ᄒᆞ시니동산속에허다ᄒᆞᆫ나무에허다ᄒᆞᆫ실과ㅣ열닌지라동산일홈은{{du|ᄋᆡ뎐}}이니라하ᄂᆞ님이모든ᄉᆡ와즘승을분부ᄒᆞ샤{{u|아당}}잇ᄂᆞᆫ곳으로모도오게ᄒᆞ시고{{u|아당}}ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ간검ᄒᆞ여ᄯᅳᆺᄃᆡ로뎌희일홈을주라ᄒᆞ시니{{u|아당}}이ᄂᆞᆺᄂᆞᆺ치일홈을주매허다ᄒᆞᆫᄉᆡ와고기와즘승을모도{{u|아당}}의게맛겨쥬쟝ᄒᆞ게ᄒᆞ시고닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ뎌동산속에잇서조심ᄒᆞ야허다ᄒᆞᆫ나무ᄅᆞᆯ간수ᄒᆞ라ᄒᆞ시니하ᄂᆞ님이{{u|아당}}을ᄀᆞ쟝위ᄒᆞ시ᄃᆡ오직홀노{{u|아당}}의ᄶᅡᆨᄒᆞᆯ쟈ㅣ업ᄉᆞᆷ은모도이ᄉᆡ와즘승이뎌로더브러ᄒᆞᆷᄭᅴ말ᄒᆞ지못ᄒᆞᆷ이라이러ᄒᆞᆷ으로하ᄂᆞ님이아당으로ᄒᆞ여곰잠을들게ᄒᆞ시고뎌의가리ᄃᆡᄒᆞᆫ나흘ᄲᆡ여내고고기로ᄡᅥ가리ᄃᆡᄲᆡ여낸구녕을메여곳치고그ᄲᆡ여낸가리ᄃᆡ로녀인ᄒᆞ나흘ᄆᆞᆫᄃᆞ럿더니{{u|아당}}이ᄭᆡ여ᄒᆞᆫᄂᆞᆺ녀인이잇ᄉᆞᆷ을보고곳뎌의ᄲᅧ로지은녀인인줄아ᄂᆞᆫ지라이러므로그녀인을극히ᄉᆞ랑ᄒᆞ고곳일홈을주어{{u|하왜}}라ᄒᆞ니라텬디만물을몃날에지엇ᄂᆞ뇨엿ᄉᆡ에지으셧ᄂᆞ니짓기ᄅᆞᆯᄆᆞᆺ치시고닐헷재날에ᄂᆞᆫ쉬셧ᄉᆞ니곳이안식일이니라하ᄂᆞᆯ에잇ᄂᆞᆫ텬ᄉᆞ들이하ᄂᆞ님을찬미ᄒᆞ고예수그리스도ㅣ하ᄂᆞ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
49x841gjh29bo5lskypm0dm63t5v9t3
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/23
250
112704
454204
2026-06-18T06:15:35Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 님의아ᄃᆞᆯ이ᄯᅩᄒᆞᆫᄀᆞ쟝깃거ᄒᆞ심은{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ심이러라우리엇지하ᄂᆞ님이텬디만물을지으심을아ᄂᆞ뇨이셩경에잇ᄉᆞ니셩경은이하ᄂᆞ님의주신바셩셔ㅣ니라 == 뎨십일쟝{{여백|1em}}죄얼의처음강론 == {{u|아당}}{{u|하왜}}두사ᄅᆞᆷ이동산속에잇서극히화목ᄒᆞ고극히쾌락ᄒᆞᆷ은하ᄂᆞ님이뎌의게이됴흔곳을주심이라ᄒᆞ...
454204
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>님의아ᄃᆞᆯ이ᄯᅩᄒᆞᆫᄀᆞ쟝깃거ᄒᆞ심은{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ심이러라우리엇지하ᄂᆞ님이텬디만물을지으심을아ᄂᆞ뇨이셩경에잇ᄉᆞ니셩경은이하ᄂᆞ님의주신바셩셔ㅣ니라
== 뎨십일쟝{{여백|1em}}죄얼의처음강론 ==
{{u|아당}}{{u|하왜}}두사ᄅᆞᆷ이동산속에잇서극히화목ᄒᆞ고극히쾌락ᄒᆞᆷ은하ᄂᆞ님이뎌의게이됴흔곳을주심이라ᄒᆞᆼ샹하ᄂᆞ님을찬미ᄒᆞ고하ᄂᆞ님이뎌희ᄅᆞᆯᄃᆡᄒᆞ여말ᄉᆞᆷᄒᆞ시면ᄀᆞ쟝즐겨드ᄅᆞ며무ᄉᆞᆷ두려워ᄒᆞᆯ거시업더니다만ᄒᆞᆫ가지실과잇ᄉᆞ니하ᄂᆞ님이뎌희게말ᄉᆞᆷᄒᆞ시ᄃᆡ너희가히먹지말나너ㅣ먹으면반ᄃᆞ시죽으리라ᄒᆞ시니{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄆᆞᄋᆞᆷ속에하ᄂᆞ님의명령을좃고져ᄒᆞᄂᆞᆫ지라이실과ᄅᆞᆯ먹지아니ᄒᆞ더니ᄒᆞᆫ악ᄒᆞᆫ마귀{{u|사탄}}이라ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈ㅣ잇서하ᄂᆞ님을뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ지라{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄅᆞᆯ속여악ᄒᆞᆫ일을짓고뎌ᄅᆞᆯ셤기게ᄒᆞ니라뎌ㅣᄒᆞᆫᄭᅬᄅᆞᆯᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄃᆡ{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄅᆞᆯ유인ᄒᆞ여이실과ᄅᆞᆯ먹게ᄒᆞ리라ᄒᆞ고동산속에니ᄅᆞ러갈ᄯᅢ에ᄒᆞᆫᄇᆡ암이되여가셔{{u|하왜}}가그나무겻ᄒᆡ잇ᄉᆞᆷ을보고무ᄅᆞᄃᆡ엇지이됴흔실과{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
h1xn4di9l8izzknr1hi1u3ke3uwt7he
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/24
250
112705
454205
2026-06-18T06:17:55Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄅᆞᆯ먹지아니ᄒᆞᄂᆞ뇨{{u|하왜}}닐ᄋᆞᄃᆡ이동산안희잇ᄂᆞᆫ나무우희실과ᄅᆞᆯ나ㅣ모도가히먹으ᄃᆡ다만이ᄒᆞᆫ나무에실과ᄂᆞᆫ하ᄂᆞ님이먹기ᄅᆞᆯ금ᄒᆞ심은먹으면ᄉᆞ망에ᄲᅡ질가ᄒᆞ심이니라ᄇᆡ암이닐ᄋᆞᄃᆡ너ㅣ반ᄃᆞ시죽지아니리니하ᄂᆞ님이너ㅣ먹은후에네눈이열녀능히션악을ᄇᆞᆰ히분별ᄒᆞᆷ이뎌와방불ᄒᆞᆯ줄을알미니라{{u...
454205
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄅᆞᆯ먹지아니ᄒᆞᄂᆞ뇨{{u|하왜}}닐ᄋᆞᄃᆡ이동산안희잇ᄂᆞᆫ나무우희실과ᄅᆞᆯ나ㅣ모도가히먹으ᄃᆡ다만이ᄒᆞᆫ나무에실과ᄂᆞᆫ하ᄂᆞ님이먹기ᄅᆞᆯ금ᄒᆞ심은먹으면ᄉᆞ망에ᄲᅡ질가ᄒᆞ심이니라ᄇᆡ암이닐ᄋᆞᄃᆡ너ㅣ반ᄃᆞ시죽지아니리니하ᄂᆞ님이너ㅣ먹은후에네눈이열녀능히션악을ᄇᆞᆰ히분별ᄒᆞᆷ이뎌와방불ᄒᆞᆯ줄을알미니라{{u|하왜}}곳머리ᄅᆞᆯ들어실과나무ᄅᆞᆯᄃᆡᄒᆞ여ᄒᆞᆫ번보매실노보기됴코먹기ᄯᅩᄒᆞᆫ됴흘ᄃᆞᆺᄒᆞᆫ지라손으로ᄯᆞᄂᆞ려먹고ᄯᅩ{{u|아당}}을주어먹게ᄒᆞ엿더니그후에곳악ᄒᆞᆫᄆᆞᄋᆞᆷ이ᄉᆡᆼᄒᆞ야하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑치아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라오래지아니ᄒᆞ여하ᄂᆞ님의셩음을듯고동산속에잇서놀남을이긔지못ᄒᆞ여나무속으로드러가피ᄒᆞᄃᆡ다만하ᄂᆞ님이뎌ᄅᆞᆯ보심은하ᄂᆞ님은이곳곳이못보시ᄂᆞᆫᄃᆡ가업ᄂᆞᆫ연고ㅣ라하ᄂᆞ님이{{u|아당}}ᄃᆞ려무ᄅᆞ시ᄃᆡ너ㅣ어ᄂᆞ곳에잇ᄂᆞ뇨ᄒᆞ시니{{u|아당}}이ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ나ㅣ하ᄂᆞ님의셩음을드ᄅᆞ매ᄌᆞ연두려온지라이러므로숨엇ᄂᆞ이다하ᄂᆞ님이닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ나ㅣ너ᄃᆞ려먹지말나ᄒᆞᄂᆞᆫ실과ᄅᆞᆯ먹엇ᄂᆞ뇨{{u|아당}}이ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ하ᄂᆞ님이주신동모녀인이ᄯᆞ주어먹게ᄒᆞ니이다하ᄂᆞ님이하왜ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
omq0hu54wq2c0wvtyzc42s8kk3xr1ro
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/25
250
112706
454206
2026-06-18T06:20:26Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 너ㅣ무ᄉᆞᆷ일을ᄒᆞ엿ᄂᆞ뇨{{u|하왜}}닐ᄋᆞᄃᆡᄇᆡ암이나ᄅᆞᆯ유인ᄒᆞ야먹게ᄒᆞ니이다ᄒᆞ니일노인ᄒᆞ여하ᄂᆞ님이마귀ᄅᆞᆯ노ᄒᆞ시고닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ반ᄃᆞ시져주ᄅᆞᆯ밧으리로다ᄒᆞ시고인ᄒᆞ야{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄅᆞᆯ져주ᄒᆞ샤ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ뎌희몸이흙으로ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ거시니도로흙으로도라가리라ᄒᆞ시고몃개텬ᄉᆞᄅᆞᆯ명ᄒ...
454206
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>너ㅣ무ᄉᆞᆷ일을ᄒᆞ엿ᄂᆞ뇨{{u|하왜}}닐ᄋᆞᄃᆡᄇᆡ암이나ᄅᆞᆯ유인ᄒᆞ야먹게ᄒᆞ니이다ᄒᆞ니일노인ᄒᆞ여하ᄂᆞ님이마귀ᄅᆞᆯ노ᄒᆞ시고닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ반ᄃᆞ시져주ᄅᆞᆯ밧으리로다ᄒᆞ시고인ᄒᆞ야{{u|아당}}{{u|하왜}}ᄅᆞᆯ져주ᄒᆞ샤ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ뎌희몸이흙으로ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ거시니도로흙으로도라가리라ᄒᆞ시고몃개텬ᄉᆞᄅᆞᆯ명ᄒᆞ샤칼을가지고뎌희ᄅᆞᆯ그동산에셔ᄶᅩᆺᄎᆞ냇치고텬ᄉᆞ로동산문을직희여뎌희ᄅᆞᆯ다시동산에들지못ᄒᆞ게ᄒᆞ시니라
== 뎨십이쟝{{여백|1em}}하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ강론 ==
가셕ᄒᆞ다{{u|아당}}{{u|하왜}}여하ᄂᆞ님의명령을거ᄉᆞ리고락원에ᄶᅩᆺ겨나와동산속됴흔디방에머므ᄅᆞ지못ᄒᆞ고허다ᄒᆞᆫ됴흔ᄭᅩᆺᄎᆞᆯ보지못ᄒᆞ고허다ᄒᆞᆫ됴흔실과ᄅᆞᆯ먹지못ᄒᆞ니이ᄂᆞᆫ{{u|아당}}이하ᄂᆞ님의명령을범ᄒᆞᆷ이라이러므로하ᄂᆞ님이{{u|아당}}ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ임의녀인의말을듯고나ㅣ먹지말나ᄒᆞᆫ실과ᄅᆞᆯ먹엇ᄉᆞ니이ᄯᅡ에셔네가져주당ᄒᆞᆷ을인ᄒᆞ야너ㅣᄃᆡᄃᆡ로로고ᄒᆞ야겨우무ᄉᆞᆷ물건을엇어먹을거시오가싀나무가널노인ᄒᆞ여날거시오ᄯᅡ에셔나ᄂᆞᆫ나물을먹으ᄃᆡ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
3gt1aelw5l2o36onlmhs5xqs81g87fu
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/26
250
112707
454207
2026-06-18T06:31:45Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄯᆞᆷ이흘너낫세ᄀᆞ득ᄒᆞ여야겨우먹을거시니죽기ᄭᆞ지한갈ᄀᆞᆺ치이ᄀᆞᆺᄒᆞᆯ거시오너의몸은나ㅣ흙을가져ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ거시니반ᄃᆞ시흙속으로도라가리라ᄒᆞ시니{{u|아당}}이이모양으로고로음을밧음은뎌ㅣ하ᄂᆞ님의말ᄉᆞᆷ을텽종치아님이오ᄯᅩᄒᆞᆫ가지더옥됴치아닌일이잇ᄉᆞ니다만이몸만고로옴을밧을ᄲᅮᆫ아니라뎌의본심이문허져하ᄂ...
454207
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄯᆞᆷ이흘너낫세ᄀᆞ득ᄒᆞ여야겨우먹을거시니죽기ᄭᆞ지한갈ᄀᆞᆺ치이ᄀᆞᆺᄒᆞᆯ거시오너의몸은나ㅣ흙을가져ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ거시니반ᄃᆞ시흙속으로도라가리라ᄒᆞ시니{{u|아당}}이이모양으로고로음을밧음은뎌ㅣ하ᄂᆞ님의말ᄉᆞᆷ을텽종치아님이오ᄯᅩᄒᆞᆫ가지더옥됴치아닌일이잇ᄉᆞ니다만이몸만고로옴을밧을ᄲᅮᆫ아니라뎌의본심이문허져하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑ᄒᆞ야공경치아니ᄒᆞ고도로혀불션ᄒᆞᆫ일을지으니이러므로하ᄂᆞ님이뎌의ᄆᆞᄋᆞᆷ속ᄭᆞ지편안치못ᄒᆞ게ᄒᆞ시니라만일하ᄂᆞ님이뎌희ᄅᆞᆯ불샹히넉이시지아니ᄒᆞ면뎌의ᄌᆞ손ᄭᆞ지도모지디옥으로ᄂᆞ릴거시로ᄃᆡ다만하ᄂᆞ님은ᄆᆞᄋᆞᆷ이ᄌᆞᄋᆡᄒᆞ신지라ᄎᆞᆷ아이ᄀᆞᆺ치벌ᄒᆞ지아니시고{{u|아당}}후ᄃᆡ에ᄒᆞᆫ령혼구ᄒᆞᆯ쥬ᄅᆞᆯ허락ᄒᆞ샤{{u|아당}}과그ᄌᆞ손을위ᄒᆞ여ᄒᆞᆫ번죽게ᄒᆞ리라ᄒᆞ시더니후에과연하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ이친히셰계우희니ᄅᆞ샤하ᄂᆞ님의분부ᄃᆡ로그영화로온위ᄅᆞᆯᄇᆞ리고그ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ아바니와텬ᄉᆞᄅᆞᆯᄯᅥ나필경십ᄌᆞ가우희셔죽어즁인의죄ᄅᆞᆯ구쇽ᄒᆞ엿ᄉᆞ니우리ᄂᆞᆫ{{u|아당}}ᄌᆞ손이라모도죄에범ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이니만일예수ㅣ이셰샹에니ᄅᆞ러우리ᄅᆞᆯᄃᆡ신ᄒᆞ야ᄒᆞᆫ번죽지아니ᄒᆞ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
7ctwo10fdgiuwvaxqsxm7nkxpxqtu2h
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/27
250
112708
454208
2026-06-18T06:34:13Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 엿ᄉᆞ면우리령혼이반ᄃᆞ시디옥으로갈거시로ᄃᆡ다만우리ᄅᆞᆯ이ᄀᆞᆺ치가련히넉이시니우리맛당히하ᄂᆞ님과예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᆯ거시오맛당히말ᄒᆞᄃᆡ하ᄂᆞ님이우리죄ᄅᆞᆯ위ᄒᆞ여독ᄉᆡᆼ셩ᄌᆞ로ᄒᆞ여곰고난을밧게ᄒᆞ심을감샤ᄒᆞᄂᆞ이다ᄒᆞ고ᄯᅩ맛당히말ᄒᆞ기ᄅᆞᆯ쥬예수ㅣᄂᆞᆫ즐겨셰샹에니ᄅᆞ샤우리ᄅᆞᆯᄃᆡ신ᄒᆞ야ᄒ...
454208
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>엿ᄉᆞ면우리령혼이반ᄃᆞ시디옥으로갈거시로ᄃᆡ다만우리ᄅᆞᆯ이ᄀᆞᆺ치가련히넉이시니우리맛당히하ᄂᆞ님과예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᆯ거시오맛당히말ᄒᆞᄃᆡ하ᄂᆞ님이우리죄ᄅᆞᆯ위ᄒᆞ여독ᄉᆡᆼ셩ᄌᆞ로ᄒᆞ여곰고난을밧게ᄒᆞ심을감샤ᄒᆞᄂᆞ이다ᄒᆞ고ᄯᅩ맛당히말ᄒᆞ기ᄅᆞᆯ쥬예수ㅣᄂᆞᆫ즐겨셰샹에니ᄅᆞ샤우리ᄅᆞᆯᄃᆡ신ᄒᆞ야ᄒᆞᆫ번죽으심을감샤ᄒᆞᄂᆞ이다ᄒᆞᆯ지니라다만{{u|아당}}으로브터예수강셰ᄒᆞ실ᄯᅢᄭᆞ지ᄉᆞ쳔여년이로ᄃᆡ하ᄂᆞᆯ아바님ᄭᅴ셔텬당에계셔그허락ᄒᆞ신말ᄉᆞᆷ을닛지아니ᄒᆞ시니가히하ᄂᆞ님이우리ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ은졍이깁흠을알지니라
== 뎨십삼쟝{{여백|1em}}마리아강론 ==
{{u|아당}}{{u|하왜}}악ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이되여하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑치아니ᄒᆞ니하ᄂᆞ님이가히ᄡᅥ뎌들을됴흔ᄆᆞ암을주시겟ᄂᆞ뇨가히ᄡᅥ주시ᄂᆞ니라텬당우희셩령이계셔능히사ᄅᆞᆷ의ᄆᆞᄋᆞᆷ을감동ᄒᆞ야악을변ᄒᆞ여션ᄒᆞ게ᄒᆞ시ᄂᆞ니우리ᄂᆞᆫ모도이죄에범ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이라홀노셩령이능히우리ᄆᆞᄋᆞᆷ을감동ᄒᆞ여우리로ᄒᆞᅌᅧ곰착ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이되게ᄒᆞ시ᄂᆞ니만일하ᄂᆞ님이셩령을주샤우리ᄆᆞᄋᆞᆷ속에잇게ᄒᆞ시면우리들{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
m3b6kbfunnws7y9t8308ls6xx74t5mr
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/28
250
112709
454209
2026-06-18T06:36:54Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 이디옥에ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ리니반ᄃᆞ시날마다하ᄂᆞ님ᄭᅴ빌어셩령을주샤우리ᄆᆞᄋᆞᆷ을감동ᄒᆞ게ᄒᆞᆯ지니라{{u|아당}}{{u|하왜}}허다ᄒᆞᆫᄌᆞ녀ㅣ잇고ᄯᅩ허다ᄒᆞᆫᄌᆞ손이잇ᄉᆞ니이셰샹무수ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이라두사ᄅᆞᆷ죽은후여러ᄒᆡ에하ᄂᆞ님이ᄌᆞ긔아ᄃᆞᆯ을이셰샹에보내여적은ᄋᆞᄒᆡ되여나기ᄅᆞᆯ다ᄅᆞᆫ적은ᄋᆞᄒᆡ와ᄀᆞᆺ...
454209
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>이디옥에ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ리니반ᄃᆞ시날마다하ᄂᆞ님ᄭᅴ빌어셩령을주샤우리ᄆᆞᄋᆞᆷ을감동ᄒᆞ게ᄒᆞᆯ지니라{{u|아당}}{{u|하왜}}허다ᄒᆞᆫᄌᆞ녀ㅣ잇고ᄯᅩ허다ᄒᆞᆫᄌᆞ손이잇ᄉᆞ니이셰샹무수ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이라두사ᄅᆞᆷ죽은후여러ᄒᆡ에하ᄂᆞ님이ᄌᆞ긔아ᄃᆞᆯ을이셰샹에보내여적은ᄋᆞᄒᆡ되여나기ᄅᆞᆯ다ᄅᆞᆫ적은ᄋᆞᄒᆡ와ᄀᆞᆺ치나게ᄒᆞ시니예수의모친은일홈이{{u|마리아}}ㅣ니이착ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이라ᄀᆞ쟝하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑ᄒᆞ더니ᄒᆞ로ᄂᆞᆫᄒᆞᆫ텬ᄉᆞ가{{u|마리아}}의집에니ᄅᆞ니{{u|마리아}}ㅣᄇᆞᆰ히빗ᄂᆞᆫ텬ᄉᆞᄅᆞᆯ보고놀남을이긔지못ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ텬ᄉᆞㅣ닐ᄋᆞᄃᆡ무셔워말나하ᄂᆞ님이너ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ샤널노ᄒᆞ여곰적은ᄋᆞᄒᆡᄒᆞᆫ나흘낫케ᄒᆞ시리니곳이하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ이라일홈을가히예수ㅣ라ᄒᆞ야뎌로ᄒᆞ여곰셰샹사ᄅᆞᆷ을구원케ᄒᆞ라{{u|마리아}}ㅣ텬ᄉᆞ의말을듯고긔이히넉이고극히깃거ᄒᆞ더라텬ᄉᆞㅣ도로텬당으로올나가니{{u|마리아}}ㅣ하ᄂᆞ님을찬미ᄒᆞᆷ은뎌ᄅᆞᆯ이ᄀᆞᆺ치ᄉᆞ랑ᄒᆞ심이러라{{u|마리아}}ㅣ닐ᄋᆞᄃᆡᄆᆞᄋᆞᆷ에하ᄂᆞ님과령혼구ᄒᆞᆯ쥬ᄅᆞᆯ찬미ᄒᆞ고ᄯᅩᄒᆞᆫ깃거ᄒᆞ노라ᄒᆞᆷ은뎌ㅣᄇᆞᆰ히예수가뎌의령혼을구원ᄒᆞ실줄을알미러라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
6vwssmcu3gfpcgtit9xgi6590i1eoi6
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/29
250
112710
454210
2026-06-18T06:40:26Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{nop}} == 뎨십ᄉᆞ쟝{{여백|1em}}예수셰샹에나신강론 == {{u|마리아}}의혼인뎡ᄒᆞᆫ남인은곳{{u|약슬}}이니ᄀᆞ쟝의잇ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이라{{u|마리아}}ㅣᄃᆡ졉ᄒᆞ기ᄅᆞᆯᄀᆞ쟝잘ᄒᆞ더니{{u|마리아}}ㅣᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ낫키젼에ᄒᆞᆫ왕이잇서령을ᄂᆞ려여러ᄇᆡᆨ셩으로ᄒᆞ여곰일홈을ᄎᆡᆨ에긔록ᄒᆞ여부셰ᄅᆞᆯ거두기에편케ᄒᆞ라ᄒᆞ니{{u|마리아}}ㅣ{{u|약...
454210
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨십ᄉᆞ쟝{{여백|1em}}예수셰샹에나신강론 ==
{{u|마리아}}의혼인뎡ᄒᆞᆫ남인은곳{{u|약슬}}이니ᄀᆞ쟝의잇ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이라{{u|마리아}}ㅣᄃᆡ졉ᄒᆞ기ᄅᆞᆯᄀᆞ쟝잘ᄒᆞ더니{{u|마리아}}ㅣᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ낫키젼에ᄒᆞᆫ왕이잇서령을ᄂᆞ려여러ᄇᆡᆨ셩으로ᄒᆞ여곰일홈을ᄎᆡᆨ에긔록ᄒᆞ여부셰ᄅᆞᆯ거두기에편케ᄒᆞ라ᄒᆞ니{{u|마리아}}ㅣ{{u|약슬}}과ᄒᆞᆷᄭᅴ돈을가지고ᄌᆞ긔집을ᄯᅥ나그조샹의디방에니ᄅᆞ러일홈을호젹에긔록ᄒᆞ려가니그셩일홈은{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}이라셩즁쥬막에니ᄅᆞ러머므ᄅᆞᆯ곳이업ᄂᆞᆫ지라부득히마구안에셔머므ᄅᆞ더니{{u|마리아}}ㅣ그안희잇서ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ나흐니뉘일상이업ᄂᆞᆫ지라ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯᄆᆞᆯ구유에뉘이고겻ᄒᆡ안자보호ᄒᆞ며{{u|마리아}}ㅣ그ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ극히ᄉᆞ랑ᄒᆞ더라
== 뎨십오쟝{{여백|1em}}양치ᄂᆞᆫ쟈강론 ==
예수ㅣ탄ᄉᆡᆼᄒᆞ신그날밤에{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}들가온대몃낫양치ᄂᆞᆫ쟈ㅣ잇ᄉᆞ니뎌희무ᄉᆞᆷ일노밤에자지아니ᄒᆞᄂᆞ뇨조심ᄒᆞ야양을직희고ᄉᆞᄌᆞ와일희옴을막음이니라우리디방에ᄂᆞᆫᄉᆞᄌᆞ업고비록일희ᄂᆞᆫ잇ᄉᆞ나만치아니ᄒᆞᄃᆡ뎌{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}에{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
ltas9x53iryqodw3ft2ygijq4sfmk1x
페이지:김원젼.djvu/15
250
112711
454211
2026-06-18T07:11:55Z
Hyoin (WMKR)
19362
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 여기ᄉᆞ왈네가종주으거취를알엇다ᄒᆞ니어나곳셔보왓시먀엇던즘성의게잡혀가더 뇨그슈말을듯고ᄌᆞᄒᆞ노라김원이복디주왈소신이턴마산의드러가약간무예를익히 ᄋᆞᆸ더니홀연광풍이ᄃᆡ작ᄒᆞ며ᄒᆞᆫ며ᄒᆞᆫ즘성이머리가아흡이오몸이집처갓혼거시등읫녀 ᄌᆞ를얹〯ᄊᆞᆸ기로공주신줄은아지못ᄒᆞ고돛〯를드러그즘ᄉᆞᆼ의머리를치니도쳐가그...
454211
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Hyoin (WMKR)" /></noinclude>여기ᄉᆞ왈네가종주으거취를알엇다ᄒᆞ니어나곳셔보왓시먀엇던즘성의게잡혀가더
뇨그슈말을듯고ᄌᆞᄒᆞ노라김원이복디주왈소신이턴마산의드러가약간무예를익히
ᄋᆞᆸ더니홀연광풍이ᄃᆡ작ᄒᆞ며ᄒᆞᆫ며ᄒᆞᆫ즘성이머리가아흡이오몸이집처갓혼거시등읫녀
ᄌᆞ를얹〯ᄊᆞᆸ기로공주신줄은아지못ᄒᆞ고돛〯를드러그즘ᄉᆞᆼ의머리를치니도쳐가그
머리의빅히고ᄲᅡ지지아니ᄒᆞ며그거시ᄉᆞᄅᆞᆷ의말을ᄒᆞ야여ᄎᆞ여ᄎᆞᄒᆞ옵거날신이장간
몸을날녀슘기고그동졍을살피오니그즘성이변화를이리이리불이다가ᄒᆞᆯ곳으로가
ᄋᆞᆸ거날소신이분을ᄎᆞᆷ지못ᄒᆞ야ᄯᅡ라가보오니잠시간의슈빅리를가더니ᄒᆞᆫ곳의이르
러ᄂᆞᆫ이 ᄉᆞᆷ십리ᄂᆞᆫ덥흠직ᄒᆞᆫ바위가잇ᄉᆞᆸᄂᆞᆫᄃᆡ그밋ᄒᆡ궁기잇셔그리로드러가ᄂᆞᆫ양을보
고도라왓ᄉᆞᆸ더니폐하계셔엇지이런변괴를당ᄒᆞ실줄아랏스리잇고상이쳥파의ᄃᆡ경
왈짐의불힘ᄋᆞᆷ은니르도말고너의요ᄋᆡᆼ이무쌍ᄒᆞ니엇지긔특지아니ᄒᆞ리오원이다시
주왈신이ᄌᆡ조업ᄉᆞ오나일지군을빌니시면ᄉᆞᆷ위공주를뫼셔오리이다상이더욱장ᄒᆞ
게여기ᄉᆞ왈그즘ᄉᆡᆼ이변화무궁ᄒᆞ다ᄒᆞ니네엇지ᄉᆞ지에드러가성금ᄒᆞ리오원이주왈
엇지그즘성을근심ᄒᆞㅣ잇고상이승상을도라보ᄉᆞ왈경이그런영웅에아달을두엇시
니엇지아귀잡기를근심ᄒᆞ리오ᄒᆞ시고황금일빅량과ᄎᆞᆨ금쳔필을상ᄉᆞᄒᆞ시고김원의
벼살을불ᄎᆞ탁용으로병마ᄃᆡ원슈도총독을ᄒᆞ이시고졍셔ᄃᆡ원슈댱문주로부원슈를<noinclude><references/></noinclude>
h9p5ov136ctgkljgo30eqq9il834wo1
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/30
250
112712
454212
2026-06-18T07:16:09Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄂᆞᆫ일희와ᄉᆞᄌᆞ가만히잇ᄂᆞ니라양치ᄂᆞᆫ쟈ㅣᄇᆞᆰ은빗치빗최며텬ᄉᆞ나타남을보고크게무셔워ᄒᆞ니텬ᄉᆞㅣ닐ᄋᆞᄃᆡ무셔워말나나ㅣ너희게됴흔복음을보ᄒᆞ야모든ᄇᆡᆨ셩으로ᄒᆞ여곰크게깃붐을알게ᄒᆞᆷ이로라오ᄂᆞᆯ{{du|대벽}}의고을에너희ᄇᆡᆨ셩을위ᄒᆞ여셰샹을구원ᄒᆞ실쥬ᄅᆞᆯ탄ᄉᆡᆼᄒᆞ엿ᄉᆞ니이곳크리스도ㅣ라너희가...
454212
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄂᆞᆫ일희와ᄉᆞᄌᆞ가만히잇ᄂᆞ니라양치ᄂᆞᆫ쟈ㅣᄇᆞᆰ은빗치빗최며텬ᄉᆞ나타남을보고크게무셔워ᄒᆞ니텬ᄉᆞㅣ닐ᄋᆞᄃᆡ무셔워말나나ㅣ너희게됴흔복음을보ᄒᆞ야모든ᄇᆡᆨ셩으로ᄒᆞ여곰크게깃붐을알게ᄒᆞᆷ이로라오ᄂᆞᆯ{{du|대벽}}의고을에너희ᄇᆡᆨ셩을위ᄒᆞ여셰샹을구원ᄒᆞ실쥬ᄅᆞᆯ탄ᄉᆡᆼᄒᆞ엿ᄉᆞ니이곳크리스도ㅣ라너희가셔뎌어린ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ뵈에싸ᄆᆞᆯ구유에뉘임을보리니이거시증거ㅣ니라ᄒᆞ고말을ᄆᆞ치매믄득쳔만텬병이텬ᄉᆞ로ᄒᆞᆷᄭᅴ하ᄂᆞ님을찬양ᄒᆞ여닐ᄋᆞᄃᆡ우흐로영화ᄂᆞᆫ하ᄂᆞ님ᄭᅴ로도라보내고아래로화평ᄒᆞᆷ은사ᄅᆞᆷ마다은춍을밧으리라ᄒᆞ고텬ᄉᆞ가ᄯᅥ나하ᄂᆞᆯ노올나가ᄂᆞᆫ지라양치ᄂᆞᆫ쟈ㅣ서로닐ᄋᆞᄃᆡ우리{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}에가하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔뵈이신일을보리라ᄒᆞ고급히가그곳에니ᄅᆞ러과연어린ᄋᆞᄒᆡ마구에잇고{{u|마리아}}와{{u|약슬}}이겻ᄒᆡ잇서조심ᄒᆞ야보호ᄒᆞᆷ을보고즉시텬ᄉᆞ의말ᄒᆞᆫ바일노ᄡᅥ고ᄒᆞ니듯ᄂᆞᆫ쟈ㅣ긔이히넉이더라
== 뎨십륙쟝{{여백|1em}}박ᄉᆞ강론 ==
박ᄉᆞ수인이동방으로조차와{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}디방에니ᄅᆞ니길이극히먼지라뎌희크{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
8mg6b5kd72powsm7hyxv0uoediear0q
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/31
250
112713
454213
2026-06-18T10:42:46Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 리스도ㅣ나신줄만알고다만어ᄂᆞ곳에가ᄎᆞ질줄을모ᄅᆞ더니믄득하ᄂᆞ님이하ᄂᆞᆯ우희ᄒᆞᆫ별을나타내여뎌희ᄅᆞᆯ인도ᄒᆞ시니뎌희곳동방으로조차몸을니러례물황금과유향과몰약을가지고와하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯᄭᅴ드리려ᄒᆞᆷ은그ᄂᆞᆫ곳왕되심을위ᄒᆞᆷ이러라갈ᄯᅢ에그별을ᄯᅡ라가{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}고을에와어린ᄋᆞᄒᆡ잇ᄂᆞᆫ곳에니...
454213
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>리스도ㅣ나신줄만알고다만어ᄂᆞ곳에가ᄎᆞ질줄을모ᄅᆞ더니믄득하ᄂᆞ님이하ᄂᆞᆯ우희ᄒᆞᆫ별을나타내여뎌희ᄅᆞᆯ인도ᄒᆞ시니뎌희곳동방으로조차몸을니러례물황금과유향과몰약을가지고와하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯᄭᅴ드리려ᄒᆞᆷ은그ᄂᆞᆫ곳왕되심을위ᄒᆞᆷ이러라갈ᄯᅢ에그별을ᄯᅡ라가{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}고을에와어린ᄋᆞᄒᆡ잇ᄂᆞᆫ곳에니ᄅᆞ러별이그우희머믈거ᄂᆞᆯ박ᄉᆞㅣ보고깃붐을이긔지못ᄒᆞ야ᄆᆞᄋᆞᆷ에급히하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ을보고져ᄒᆞ여ᄋᆞᄒᆡ잇ᄂᆞᆫ집에드러가예수ᄅᆞᆯ보고업ᄃᆡ여절ᄒᆞ고이하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ님을칭숑ᄒᆞ며ᄯᅩ닐ᄋᆞᄃᆡ이곳왕이라ᄒᆞ고례물을가져예수ᄭᅴ드리더라
== 뎨십칠쟝{{여백|1em}}{{u|희률왕}}강론 ==
이ᄯᅢ에ᄒᆞᆫᄀᆞ쟝악ᄒᆞᆫ인군이잇ᄉᆞ니일홈은{{u|희률}}이니그잇ᄂᆞᆫ디방이{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}과멀지아니ᄒᆞ더라{{u|희률}}이{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}고을에일개어린ᄋᆞᄒᆡ나매허다ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이왕이라칭ᄒᆞᆷ을듯고ᄆᆞᄋᆞᆷ에ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄃᆡ{{du|유대}}국에ᄌᆞ긔외에ᄯᅩ다ᄅᆞᆫ왕이잇ᄉᆞᆷ을엇지용납ᄒᆞ리오ᄒᆞ야죽이기ᄅᆞᆯᄉᆡᆼ각ᄒᆞᆯᄉᆡᄒᆞᄒᆡ{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}에잇ᄂᆞᆫ줄알ᄃᆡ다만{{du|ᄇᆡᆨ리}}{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
t2st6y79t1rn65bfjrwf7xae5p4nseh
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/32
250
112714
454214
2026-06-18T10:45:44Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{du|ᄒᆞᆼ}}고을에허다ᄒᆞᆫ여러ᄋᆞᄒᆡ잇ᄉᆞ리니엇지ᄎᆞᆺ기용이ᄒᆞ며ᄯᅩ만일ᄇᆡᆨ셩이다예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ면즐겨{{u|희률}}을위ᄒᆞ여말ᄒᆞ지아니리라ᄒᆞ고이에악ᄒᆞᆫᄆᆞᄋᆞᆷ을내여{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}디경에잇ᄂᆞᆫ여러어린ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ죽이면그가온ᄃᆡ반ᄃᆞ시예수ㅣ잇ᄉᆞ리라ᄒᆞ더라하ᄂᆞ님이{{u|희률}}의ᄒᆞ고져ᄒᆞᄂ...
454214
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>{{du|ᄒᆞᆼ}}고을에허다ᄒᆞᆫ여러ᄋᆞᄒᆡ잇ᄉᆞ리니엇지ᄎᆞᆺ기용이ᄒᆞ며ᄯᅩ만일ᄇᆡᆨ셩이다예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ면즐겨{{u|희률}}을위ᄒᆞ여말ᄒᆞ지아니리라ᄒᆞ고이에악ᄒᆞᆫᄆᆞᄋᆞᆷ을내여{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}디경에잇ᄂᆞᆫ여러어린ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ죽이면그가온ᄃᆡ반ᄃᆞ시예수ㅣ잇ᄉᆞ리라ᄒᆞ더라하ᄂᆞ님이{{u|희률}}의ᄒᆞ고져ᄒᆞᄂᆞᆫ일을알으시고{{u|약슬}}이잘ᄯᅢ에텬ᄉᆞᄅᆞᆯ보내여현몽ᄒᆞ여닐ᄋᆞᄃᆡ니러나ᄋᆞᄒᆡ와ᄋᆞᄒᆡ의어마니ᄅᆞᆯ다리고{{du|ᄋᆡ급}}으로도망ᄒᆞ여가라대개{{u|희률}}이모든ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ다ᄎᆞ자죽이려ᄒᆞᄂᆞ니라{{u|약슬}}이니러나ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ다리고그밤에{{du|ᄋᆡ급}}으로도망ᄒᆞ여가거긔잇더니{{u|희률}}이허다ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ을보내여{{du|ᄇᆡᆨ리ᄒᆞᆼ}}에가ᄉᆞ방에어린ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯᄎᆞ자죽일ᄉᆡ여러군ᄉᆞㅣ사ᄅᆞᆷ의집에드러가어린ᄋᆞᄒᆡ잇ᄉᆞ면곳죽이니허다ᄒᆞᆫ녀인들이뎌희ᄋᆞᄒᆡ들죽임밧음으로인ᄒᆞ야울기ᄅᆞᆯ말지아니ᄒᆞ니사ᄅᆞᆷ이거리우희잇서다만녀인이슯히ᄀᆞᆫ졀히우ᄂᆞᆫ소ᄅᆡ만드ᄅᆞᆷ은그ᄋᆞᄒᆡ를죽음으로인ᄒᆞᆷ이러라하ᄂᆞ님이예수ᄅᆞᆯ보호ᄒᆞ샤그어려셔죽음을원치아니ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ고로{{du|ᄋᆡ급}}으로가잇게ᄒᆞ심이러라그후{{u|희률}}왕이죽으매{{u|약슬}}이잘ᄯᅢ에하ᄂᆞ님이ᄯᅩ텬ᄉᆞᄅᆞᆯ보내샤현몽ᄒᆞ여{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
t6gup99o1p4o4s9bhqltmc6qkweh2vy
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/33
250
112715
454215
2026-06-18T10:49:04Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 닐ᄋᆞᄃᆡ니러나어린ᄋᆞᄒᆡ와그모친을다리고{{du|이ᄉᆡᆨ렬}}고을노가라ᄒᆞ니대개그어린ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ해코져ᄒᆞ던{{u|희률}}이임의죽음이러라{{u|약슬}}이이에{{u|마리아}}와예수ᄅᆞᆯ다리고{{du|유대}}에니ᄅᆞ러{{du|나살륵}}고을에머므니{{u|약슬}}은본ᄅᆡ목슈ㅣ라예수ㅣ{{u|약슬}}과{{u|마리아}}의말을슌종ᄒᆞ더라예수ㅣ다ᄅᆞᆫᄋᆞᄒᆡ와ᄀᆞᆺᄒᆞᄃ...
454215
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>닐ᄋᆞᄃᆡ니러나어린ᄋᆞᄒᆡ와그모친을다리고{{du|이ᄉᆡᆨ렬}}고을노가라ᄒᆞ니대개그어린ᄋᆞᄒᆡᄅᆞᆯ해코져ᄒᆞ던{{u|희률}}이임의죽음이러라{{u|약슬}}이이에{{u|마리아}}와예수ᄅᆞᆯ다리고{{du|유대}}에니ᄅᆞ러{{du|나살륵}}고을에머므니{{u|약슬}}은본ᄅᆡ목슈ㅣ라예수ㅣ{{u|약슬}}과{{u|마리아}}의말을슌종ᄒᆞ더라예수ㅣ다ᄅᆞᆫᄋᆞᄒᆡ와ᄀᆞᆺᄒᆞᄃᆡ다만죄악이업고그부모ᄅᆞᆯ극진히ᄉᆞ랑ᄒᆞᄃᆡ다만ᄆᆞᄋᆞᆷ의ᄒᆞᆼ샹하ᄂᆞᆯ아바님이그아바님됨을싱각ᄒᆞ더라하ᄂᆞ님이예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ시고사ᄅᆞᆷ이ᄯᅩᄒᆞᆫᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ은예수가ᄆᆞᄋᆞᆷ이착ᄒᆞ고ᄯᅩᄒᆞᆫᄀᆞ쟝겸공ᄒᆞᆷ을인ᄒᆞᆷ이러라후에장대ᄒᆞ매사ᄅᆞᆷ이더옥ᄉᆞ랑ᄒᆞ더라
== 뎨십팔쟝{{여백|1em}}마귀의시험ᄒᆞ던강론 ==
예수ㅣ쟝셩ᄒᆞ샤도ᄅᆞᆯ젼ᄒᆞ시기젼에뷘들에니ᄅᆞ샤ᄉᆞ십일을금식ᄒᆞ시고산즘승과ᄒᆞᆫ가지로계시더니뉘가와예수와ᄒᆞᆷᄭᅴ말ᄒᆞ고져ᄒᆞ니이누ㅣ뇨하ᄂᆞ님도아니오텬ᄉᆞ도아니오사ᄅᆞᆷ도아니오이마귀의거수{{u|사탄}}이니나ㅣ그거시무ᄉᆞᆷ모양인줄은모ᄅᆞ노라뎌ㅣ예수ᄅᆞᆯ시험ᄒᆞ여악ᄒᆞᆫ일을짓고하ᄂᆞ님말{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
056k752le1s0dng41cox1i0a3338mzz
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/34
250
112716
454216
2026-06-18T10:52:04Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄉᆞᆷ을어긔게ᄒᆞ고져ᄒᆞᆯᄉᆡ뎌ㅣ예수가주리심을알고곳말ᄒᆞᄃᆡ너ㅣ만일하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ이면이돌을변ᄒᆞ여ᄯᅥᆨ이되게ᄒᆞ라예수ㅣᄃᆡ답ᄒᆞ시ᄃᆡ사ᄅᆞᆷ의ᄉᆡᆼ명이홀노ᄯᅥᆨ을의탁ᄒᆞᆯ수업고다만하ᄂᆞ님의말ᄉᆞᆷ을의지ᄒᆞ여사ᄂᆞ니라{{u|사탄}}이ᄯᅩ예수ᄅᆞᆯ다리고놉흔뎐우희니ᄅᆞ러말ᄒᆞᄃᆡ만일너ㅣ하ᄂᆞ님의아ᄃ...
454216
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄉᆞᆷ을어긔게ᄒᆞ고져ᄒᆞᆯᄉᆡ뎌ㅣ예수가주리심을알고곳말ᄒᆞᄃᆡ너ㅣ만일하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ이면이돌을변ᄒᆞ여ᄯᅥᆨ이되게ᄒᆞ라예수ㅣᄃᆡ답ᄒᆞ시ᄃᆡ사ᄅᆞᆷ의ᄉᆡᆼ명이홀노ᄯᅥᆨ을의탁ᄒᆞᆯ수업고다만하ᄂᆞ님의말ᄉᆞᆷ을의지ᄒᆞ여사ᄂᆞ니라{{u|사탄}}이ᄯᅩ예수ᄅᆞᆯ다리고놉흔뎐우희니ᄅᆞ러말ᄒᆞᄃᆡ만일너ㅣ하ᄂᆞ님의아ᄃᆞᆯ이면가히여긔셔ᄯᅱ여ᄂᆞ리라경에말ᄒᆞ엿ᄉᆞᄃᆡ하ᄂᆞ님이너ㅣ말이돌에부듸칠가ᄒᆞ야텬ᄉᆞᄅᆞᆯ보내여손으로너ᄅᆞᆯ붓들게ᄒᆞᆫ다ᄒᆞ니라예수ㅣᄃᆡ답ᄒᆞ시ᄃᆡ쥬ㅣ너의하ᄂᆞ님을시험ᄒᆞᆷ이가치아니ᄒᆞ니라{{u|사탄}}이ᄯᅩ예수ᄅᆞᆯ다리고ᄀᆞ쟝놉흔산우희올나셰샹허다ᄒᆞᆫ영화와부귀ᄅᆞᆯ뵈여ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ너ㅣ만일즐겨내게절ᄒᆞ면곳뎌것으로너ᄅᆞᆯ주리라예수ㅣᄃᆡ답ᄒᆞ시ᄃᆡ{{u|사탄}}ᅌᅳᆫ가라맛당히하ᄂᆞᆯ아바님너의쥬ᄅᆞᆯ절ᄒᆞ여홀노셤김이가ᄒᆞ니라ᄒᆞ시니이ᄂᆞᆫ예수ㅣ당ᄒᆞ여보신일이오말ᄒᆞ신일이라너ㅣ보라예수ㅣ즐겨마귀의게절ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시고다만하ᄂᆞ님ᄭᅴ만절ᄒᆞ시며하ᄂᆞ님ᄉᆞ랑ᄒᆞ심을셰샹물건을ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ보다더옥긴ᄒᆞ게ᄒᆞ시고{{u|아당}}{{u|하왜}}는{{u|사탄}}의말을듯고하ᄂᆞ님의명령을어긔엿ᄉᆞᄃᆡ예수ᄂᆞᆫ즐{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
geibzzdn664j4dzjgys5sy5a8gm8tbg
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/35
250
112717
454217
2026-06-18T10:55:45Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 겨{{u|사탄}}의말을듯지아니ᄒᆞ시고하ᄂᆞ님의ᄯᅳᆺ만조치시니죄ᄅᆞᆯ범ᄒᆞᆫ이ᄂᆞᆫ{{u|아당}}이오하ᄂᆞᆯ아바님을효슌ᄒᆞᄂᆞᆫ이ᄂᆞᆫ이예수ㅣ니라이에{{u|사탄}}이가고텬ᄉᆞ가하ᄂᆞᆯ노조차ᄂᆞ려와예수ᄅᆞᆯ복ᄉᆞᄒᆞ니라{{u|사탄}}은적은ᄋᆞᄒᆡ가불션ᄒᆞᆫ일짓기ᄅᆞᆯᄀᆞ쟝됴하ᄒᆞᄂᆞ니만일ᄉᆞᄌᆞ가오면다만능히너의몸만먹으ᄃ...
454217
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>겨{{u|사탄}}의말을듯지아니ᄒᆞ시고하ᄂᆞ님의ᄯᅳᆺ만조치시니죄ᄅᆞᆯ범ᄒᆞᆫ이ᄂᆞᆫ{{u|아당}}이오하ᄂᆞᆯ아바님을효슌ᄒᆞᄂᆞᆫ이ᄂᆞᆫ이예수ㅣ니라이에{{u|사탄}}이가고텬ᄉᆞ가하ᄂᆞᆯ노조차ᄂᆞ려와예수ᄅᆞᆯ복ᄉᆞᄒᆞ니라{{u|사탄}}은적은ᄋᆞᄒᆡ가불션ᄒᆞᆫ일짓기ᄅᆞᆯᄀᆞ쟝됴하ᄒᆞᄂᆞ니만일ᄉᆞᄌᆞ가오면다만능히너의몸만먹으ᄃᆡ{{u|사탄}}이오면너의몸과령혼ᄭᆞ지ᄒᆞᆷᄭᅴ디옥에ᄂᆞ리지ᄂᆞ니라{{u|사탄}}은너ᄅᆞᆯ뮈워ᄒᆞ니너의원슈오하ᄂᆞ님은너ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ시니너의하ᄂᆞᆯ아바님이시니라하ᄂᆞ님의능간은{{u|사탄}}보다크시니이러ᄒᆞᆷ으로너ㅣ쥬의ᄅᆞᆯ뎡ᄒᆞ여{{u|사탄}}의말을밋지말고다시하ᄂᆞ님ᄭᅴ너ᄅᆞᆯ도와마귀의속임을면케ᄒᆞ심을구ᄒᆞ라
== 뎨십구쟝{{여백|1em}}십이문도강론 ==
예수ㅣ하ᄂᆞ님의도리ᄅᆞᆯ가져여러사ᄅᆞᆷ의게젼ᄒᆞ실ᄉᆡᄒᆞᆼ샹ᄒᆞᆫ디방에계시지아니ᄒᆞ고ᄯᅢ로회당에도계시고ᄯᅢ로산우희도계시며ᄯᅢ로밧가온대도계시며혹ᄇᆡ우희계시며혹바다ᄀᆞ에계시고오ᄂᆞᆯ여긔계시고ᄅᆡ일뎌긔계시더니ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ{{du|가리리}}ᄒᆡ변에니ᄅᆞ러ᄒᆡᆼᄒᆞ시다가두사ᄅᆞᆷ을보니이ᄂᆞᆫ곳{{u|셔문피득}}과{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
r1bq86nqniwzbly9sz4f6wv0tz848dk
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/36
250
112718
454218
2026-06-18T10:59:22Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 그동ᄉᆡᆼ{{u|안득렬}}이라그믈을바다에더져고기ᄅᆞᆯ잡거ᄂᆞᆯ예수ㅣᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ너희ᄂᆞᆫ나ᄅᆞᆯᄯᅡ라오라나ㅣ너희게사ᄅᆞᆷ엇ᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆯ고기엇ᄂᆞᆫ것ᄀᆞᆺ치ᄒᆞᆷ을ᄀᆞᄅᆞ치리라{{u|피득}}과{{u|안득렬}}이일졀가진물건을다ᄇᆞ리고예수ᄅᆞᆯ좃더라ᄒᆡᆼᄒᆞ야멀니아니가셔예수ㅣᄯᅩ두사ᄅᆞᆷ을보시니곳이{{u|셔비태}}의아ᄃ...
454218
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>그동ᄉᆡᆼ{{u|안득렬}}이라그믈을바다에더져고기ᄅᆞᆯ잡거ᄂᆞᆯ예수ㅣᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ너희ᄂᆞᆫ나ᄅᆞᆯᄯᅡ라오라나ㅣ너희게사ᄅᆞᆷ엇ᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆯ고기엇ᄂᆞᆫ것ᄀᆞᆺ치ᄒᆞᆷ을ᄀᆞᄅᆞ치리라{{u|피득}}과{{u|안득렬}}이일졀가진물건을다ᄇᆞ리고예수ᄅᆞᆯ좃더라ᄒᆡᆼᄒᆞ야멀니아니가셔예수ㅣᄯᅩ두사ᄅᆞᆷ을보시니곳이{{u|셔비태}}의아ᄃᆞᆯ{{u|아각}}과{{u|약한}}이라뎌의아비와ᄒᆞᆷᄭᅴᄇᆡ에셔그믈을깁거ᄂᆞᆯ예수ㅣ부ᄅᆞ시니두사ᄅᆞᇫ이곳ᄇᆡᄅᆞᆯᄯᅥ나아비와삭군을쟉별ᄒᆞ고예수ᄅᆞᆯ좃더라예수ㅣᄌᆞ긔의ᄉᆞ로문도네흘갈희시고후에ᄯᅩ몃슬갈희시니모도열둘이라이몃츤곳{{u|비력}}과{{u|파다라매}}와{{u|다마}}와{{u|마태}}와ᄯᅩ{{u|아륵비}}의아ᄃᆞᆯ{{u|아각}}과{{u|달태}}라부ᄅᆞᄂᆞᆫ{{u|륵ᄇᆡ}}와{{u|예}}라부ᄅᆞᄂᆞᆫ{{u|셔문}}과{{du|이쓰카료}}사ᄅᆞᆷ{{u|유대}}러라예수ㅣᄒᆞᆼ샹이열두ᄉᆞ도ᄅᆞᆯᄀᆞᄅᆞ치시고ᄯᅩ텬국의도리ᄅᆞᆯ강론ᄒᆞ시니뎨ᄌᆞ들이깃거예수의ᄀᆞᄅᆞ치심을듯고ᄀᆞ쟝예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ니이러므로예수ᄅᆞᆯ쥬ㅣ라닐ᄏᆞᄅᆞ며예수가문도ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ이문도의ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ보다더ᄒᆞ시니이러므로뎌희ᄅᆞᆯ붕우라닐ᄏᆞᄅᆞ시니라예수ㅣᄒᆞᆼ샹십이문도ᄅᆞᆯ거ᄂᆞ리시고외변에니ᄅᆞ러도리ᄅᆞᆯ강론ᄒᆞ시니문도들은본ᄅᆡ이죄잇ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
4lic3x506lkqawfkokwkm2klzbnm02d
454219
454218
2026-06-18T10:59:41Z
Aspere
5453
454219
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>그동ᄉᆡᆼ{{u|안득렬}}이라그믈을바다에더져고기ᄅᆞᆯ잡거ᄂᆞᆯ예수ㅣᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ너희ᄂᆞᆫ나ᄅᆞᆯᄯᅡ라오라나ㅣ너희게사ᄅᆞᆷ엇ᄂᆞᆫ거ᄉᆞᆯ고기엇ᄂᆞᆫ것ᄀᆞᆺ치ᄒᆞᆷ을ᄀᆞᄅᆞ치리라{{u|피득}}과{{u|안득렬}}이일졀가진물건을다ᄇᆞ리고예수ᄅᆞᆯ좃더라ᄒᆡᆼᄒᆞ야멀니아니가셔예수ㅣᄯᅩ두사ᄅᆞᆷ을보시니곳이{{u|셔비태}}의아ᄃᆞᆯ{{u|아각}}과{{u|약한}}이라뎌의아비와ᄒᆞᆷᄭᅴᄇᆡ에셔그믈을깁거ᄂᆞᆯ예수ㅣ부ᄅᆞ시니두사ᄅᆞᆷ이곳ᄇᆡᄅᆞᆯᄯᅥ나아비와삭군을쟉별ᄒᆞ고예수ᄅᆞᆯ좃더라예수ㅣᄌᆞ긔의ᄉᆞ로문도네흘갈희시고후에ᄯᅩ몃슬갈희시니모도열둘이라이몃츤곳{{u|비력}}과{{u|파다라매}}와{{u|다마}}와{{u|마태}}와ᄯᅩ{{u|아륵비}}의아ᄃᆞᆯ{{u|아각}}과{{u|달태}}라부ᄅᆞᄂᆞᆫ{{u|륵ᄇᆡ}}와{{u|예}}라부ᄅᆞᄂᆞᆫ{{u|셔문}}과{{du|이쓰카료}}사ᄅᆞᆷ{{u|유대}}러라예수ㅣᄒᆞᆼ샹이열두ᄉᆞ도ᄅᆞᆯᄀᆞᄅᆞ치시고ᄯᅩ텬국의도리ᄅᆞᆯ강론ᄒᆞ시니뎨ᄌᆞ들이깃거예수의ᄀᆞᄅᆞ치심을듯고ᄀᆞ쟝예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ니이러므로예수ᄅᆞᆯ쥬ㅣ라닐ᄏᆞᄅᆞ며예수가문도ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ이문도의ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ보다더ᄒᆞ시니이러므로뎌희ᄅᆞᆯ붕우라닐ᄏᆞᄅᆞ시니라예수ㅣᄒᆞᆼ샹십이문도ᄅᆞᆯ거ᄂᆞ리시고외변에니ᄅᆞ러도리ᄅᆞᆯ강론ᄒᆞ시니문도들은본ᄅᆡ이죄잇ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
nnr9n9dv8zqsmq0nzc4ajq696ehjdaj
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/37
250
112719
454220
2026-06-18T11:01:55Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄃᆡ다만예수ㅣ셩령을주어뎌희ᄆᆞᄋᆞᆷ을감동ᄒᆞ야다변ᄒᆞ여착ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이되게ᄒᆞ엿ᄉᆞ나그러ᄒᆞ나예수의완젼ᄒᆞ심은밋지못ᄒᆞᆫ지라이러므로혹잇다감분긔ᄅᆞᆯ내고그ᄅᆞᆺᄒᆞᆷ이잇더라 == 뎨이십쟝{{여백|1em}}예수ㅣ처음ᄒᆡᆼᄒᆞ신긔이ᄒᆞᆫᄒᆡᆼ젹강론 == ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ{{du|가리리}}{{du|가나}}에혼인ᄒᆞᄂᆞᆫ집이잇ᄉᆞ매예수...
454220
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄃᆡ다만예수ㅣ셩령을주어뎌희ᄆᆞᄋᆞᆷ을감동ᄒᆞ야다변ᄒᆞ여착ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이되게ᄒᆞ엿ᄉᆞ나그러ᄒᆞ나예수의완젼ᄒᆞ심은밋지못ᄒᆞᆫ지라이러므로혹잇다감분긔ᄅᆞᆯ내고그ᄅᆞᆺᄒᆞᆷ이잇더라
== 뎨이십쟝{{여백|1em}}예수ㅣ처음ᄒᆡᆼᄒᆞ신긔이ᄒᆞᆫᄒᆡᆼ젹강론 ==
ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ{{du|가리리}}{{du|가나}}에혼인ᄒᆞᄂᆞᆫ집이잇ᄉᆞ매예수의모친이참예ᄒᆞ고예수와뎨ᄌᆞㅣᄯᅩᄒᆞᆫ쳥ᄒᆞᆷ을닙어자리에나아가니슐이다ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ지라예수ㅣ거긔셕항여섯이잇ᄂᆞᆫ줄을알고죵ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ이셕항에물을부어ᄎᆞ게ᄒᆞ라이에물을ᄎᆡ우니거의넘치게되더라ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ즉시잔ᄎᆡ맛흔사ᄅᆞᆷ의게보내라ᄒᆞ시매이에가져가니잔ᄎᆡ맛흔사ᄅᆞᆷ이맛보니물이변ᄒᆞ여슐이되엿더라어ᄃᆡ로온줄을알지못ᄒᆞᄃᆡ오직그죵은아ᄂᆞᆫ지라신랑ᄃᆞ려닐ᄋᆞᄃᆡ슐먹ᄂᆞᆫ법은몬져됴흔슐을내오고ᄀᆡᆨ이얼마먹은후에ᄂᆞᄌᆞᆫ슐을내오거ᄂᆞᆯ이제엇지됴흔슐을지금ᄭᆞ지머므럿ᄂᆞ뇨ᄒᆞ더라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
c9qbvmxhttabl5x383on5yea3qqtfmu
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/38
250
112720
454221
2026-06-18T11:04:43Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 예수ㅣ물노ᄡᅥ슐을ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ후에허다ᄒᆞᆫ긔이ᄒᆞᆫ일을ᄒᆡᆼᄒᆞ여여러병을다ᄂᆞᆺ게ᄒᆞ시니쇼경을보게ᄒᆞ고벙어리ᄅᆞᆯ말ᄒᆞ게ᄒᆞ고파리ᄒᆞᆫ쟈ᄅᆞᆯ부대ᄒᆞ게ᄒᆞ더니허다ᄒᆞᆫ병인이모도혀압희나아와곳침을구ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ예수ㅣ뎌희들을보내지아니ᄒᆞ고모도ᄂᆞᆺ게ᄒᆞ신지라쇼경ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ보라ᄒᆞ시니즉시보...
454221
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>예수ㅣ물노ᄡᅥ슐을ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ후에허다ᄒᆞᆫ긔이ᄒᆞᆫ일을ᄒᆡᆼᄒᆞ여여러병을다ᄂᆞᆺ게ᄒᆞ시니쇼경을보게ᄒᆞ고벙어리ᄅᆞᆯ말ᄒᆞ게ᄒᆞ고파리ᄒᆞᆫ쟈ᄅᆞᆯ부대ᄒᆞ게ᄒᆞ더니허다ᄒᆞᆫ병인이모도혀압희나아와곳침을구ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ예수ㅣ뎌희들을보내지아니ᄒᆞ고모도ᄂᆞᆺ게ᄒᆞ신지라쇼경ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ보라ᄒᆞ시니즉시보며귀먹어리와벙어리잇서곳침을구ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ예수ㅣ손가락을펴ᄆᆡ속을쑤시고춤을비얏하혀ᄭᅳᆺᄒᆡ바르고하ᄂᆞᆯ을우러러한숨쉬고ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ가히입이열니라ᄒᆞ시니벙어리곳말ᄒᆞ며귀가열니라ᄒᆞ시니귀먹어리곳듯더라{{du|야로살ᄅᆡᆼ}}에ᄒᆞᆫ못잇ᄉᆞ니일홈은{{u|벳스더}}라다섯ᄒᆡᆼ랑이잇서그안희병든쟈쇼경과안즌방에파리ᄒᆞᆫ쟈ㅣ만흐ᄃᆡ다만몬져못에드러가ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ은무ᄉᆞᆷ병이던지다ᄂᆞᆺᄂᆞᆫ지라거긔병든지삼십팔년된쟈ㅣ오히려그속에잇ᄂᆞᆫ지라예수ㅣ그병든지오램을알으시고인ᄒᆞ야무ᄅᆞ시ᄃᆡ너ㅣᄂᆞᆺ고져ᄒᆞᄂᆞ냐병든쟈ㅣᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ쥬여물동ᄒᆞᆯᄯᅢ에붓드러못에ᄂᆞ려주ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이업고겨우못ᄀᆞ에긔여가면임의다ᄅᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이몬져드러가ᄂᆞ이다예수ㅣ닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ㅣ니러나너ㅣ자리{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
218kfnoe1wfboqkody6e76sgkm7ep4h
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/39
250
112721
454222
2026-06-18T11:07:03Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: ᄅᆞᆯ가지고가라뎌ㅣ곳니러나매몸이샹쾌ᄒᆞᆷ을ᄭᆡ다ᄅᆞ니이ᄂᆞᆫ예수뎌의게긔운을주심이러라ᄯᅩᄒᆞ로ᄂᆞᆫ예수회당에잇서사ᄅᆞᆷ을ᄀᆞᄅᆞ치실ᄉᆡᄒᆞᆫ번궁ᄒᆞᆫ녀인이곱ᄉᆞ등이병으로능히니러셔지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라예수ㅣ손으로ᄆᆞᆫ지시며닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너이녀인아나ㅣ너ᄅᆞᆯ곳치고져ᄒᆞ노라그녀인의등이즉시곳은지라그녀인이하...
454222
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>ᄅᆞᆯ가지고가라뎌ㅣ곳니러나매몸이샹쾌ᄒᆞᆷ을ᄭᆡ다ᄅᆞ니이ᄂᆞᆫ예수뎌의게긔운을주심이러라ᄯᅩᄒᆞ로ᄂᆞᆫ예수회당에잇서사ᄅᆞᆷ을ᄀᆞᄅᆞ치실ᄉᆡᄒᆞᆫ번궁ᄒᆞᆫ녀인이곱ᄉᆞ등이병으로능히니러셔지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라예수ㅣ손으로ᄆᆞᆫ지시며닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너이녀인아나ㅣ너ᄅᆞᆯ곳치고져ᄒᆞ노라그녀인의등이즉시곳은지라그녀인이하ᄂᆞ님을찬미ᄒᆞ더라예수ㅣ능히죽은사ᄅᆞᆷ을불너살게ᄒᆞ시니이런일은병곳치ᄂᆞᆫᄃᆡ비ᄒᆞ면더옥긔이ᄒᆞᆫ지라ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ예수ㅣ길에ᄒᆡᆼᄒᆞ실ᄉᆡ허다ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이ᄯᆞ라옴은그긔이ᄒᆞᆫᄒᆡᆼ젹을보고ᄯᅩ강론ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ도리ᄅᆞᆯ듯고져ᄒᆞᆷ이러라예수ㅣ셩문압희셔보시니사ᄅᆞᆷ이관을메고장ᄉᆞᄒᆞ러가ᄂᆞᆫᄃᆡᄒᆞᆫ과부ㅣ관을ᄯᆞ라가며ᄋᆡ곡ᄒᆞ니이ᄂᆞᆫ곳그죽은쟈의모친이오죽은쟈ᄂᆞᆫ곳그과부의외아ᄃᆞᆯ이라예수ㅣ그우ᄂᆞᆫ소ᄅᆡᄅᆞᆯ듯고곳불샹이넉여말ᄉᆞᆷᄒᆞ샤ᄃᆡ울지말나ᄒᆞ시고손으로관우흘ᄆᆞᆫ지며ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ졂은사ᄅᆞᆷ아너ㅣ니러나라ᄒᆞ시니곳니러나안자셔ᄯᅩ말을ᄒᆞᄂᆞᆫ지라예수ㅣ그사ᄅᆞᆷ을그모친의게주시니허다ᄒᆞᆫᄇᆡᆨ셩이이일을보고모도의심ᄒᆞ고이샹이넉이더라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
eebjq7pru5dokxbybxi0q744ap1i71f
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/40
250
112722
454223
2026-06-18T11:09:57Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{nop}} == 뎨이십이쟝{{여백|1em}}죄얼잇ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ과문도의강론 == 예수ㅣ엇지ᄒᆞ여셰샹에니ᄅᆞ러오셧ᄂᆞ뇨우리령혼구ᄒᆞ기ᄅᆞᆯ위ᄒᆞ여오시니라하ᄂᆞ님이엇지ᄒᆞ야우리령혼을디옥에ᄂᆞ린다ᄒᆞ셧ᄂᆞ뇨우리무리가사ᄅᆞᆷ사ᄅᆞᆷ이모도죄에범ᄒᆞᆫ연고ㅣ니라만일사ᄅᆞᆷ이ᄌᆞ긔죄ᄅᆞᆯ회ᄀᆡᄒᆞ면예수ㅣ즐겨뎌ᄅᆞᆯ용셔ᄒᆞ실거시...
454223
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨이십이쟝{{여백|1em}}죄얼잇ᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ과문도의강론 ==
예수ㅣ엇지ᄒᆞ여셰샹에니ᄅᆞ러오셧ᄂᆞ뇨우리령혼구ᄒᆞ기ᄅᆞᆯ위ᄒᆞ여오시니라하ᄂᆞ님이엇지ᄒᆞ야우리령혼을디옥에ᄂᆞ린다ᄒᆞ셧ᄂᆞ뇨우리무리가사ᄅᆞᆷ사ᄅᆞᆷ이모도죄에범ᄒᆞᆫ연고ㅣ니라만일사ᄅᆞᆷ이ᄌᆞ긔죄ᄅᆞᆯ회ᄀᆡᄒᆞ면예수ㅣ즐겨뎌ᄅᆞᆯ용셔ᄒᆞ실거시오사ᄅᆞᆷ이ᄌᆞ긔죄ᄅᆞᆯ회ᄀᆡ치아니ᄒᆞ면예수ㅣ믄득뎌ᄅᆞᆯ용셔치아니ᄒᆞ시ᄂᆞ니라나ㅣ지금ᄒᆞᆫ마ᄃᆡ니아기ᄒᆞ리라ᄒᆞᆫ교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이잇서즐겨죄ᄅᆞᆯ뉘웃고허물을곳치지아니ᄒᆞ고ᄒᆞᆫ녀인이잇서뎌ㅣ죄ᄅᆞᆯ회ᄀᆡᄒᆞ엿ᄉᆞ니교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이예수ᄅᆞᆯ쳥ᄒᆞ여밥을먹을ᄉᆡ법ᄃᆡ로아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라{{du|유태}}국법은ᄀᆡᆨ이집에니ᄅᆞ면그입을맛초며물을주어발을씻게ᄒᆞ고기ᄅᆞᆷ으로그머리우희바르ᄂᆞ니이교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ은예수ᄅᆞᆯ쳥ᄒᆞ야가고ᄒᆞᆫ가지도ᄒᆞ지아니ᄒᆞᄃᆡ그죄에범ᄒᆞᆫ녀인은예수ㅣ이사ᄅᆞᆷ의집에계심을알고곳합에향긔로온기ᄅᆞᆷ을담아가지고예수뒤희셔셔ᄆᆞᄋᆞᆷ에허다ᄒᆞᆫ죄ᄅᆞᆯᄉᆡᆼ각ᄒᆞ고ᄯᅩ예수ㅣ능히뎌의죄ᄅᆞᆯ용셔ᄒᆞ실줄아ᄂᆞᆫ지라ᄆᆞᄋᆞᆷ에예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ며눈물을흘니고예{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
jl6ax1gc55in3g3rnn3t5we28y6kkm0
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/96
250
112723
454224
2026-06-18T11:16:29Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 등뒤에셔ᄒᆞᄂᆞᆫ일이나도모지하ᄂᆞ님을속이지못ᄒᆞᄂᆞ니라사ᄅᆞᇫ을하ᄂᆞ님이용셔ᄒᆞ심이잇ᄉᆞ니이ᄂᆞᆫ예수ㅣ뎌희ᄅᆞᆯᄃᆡ신ᄒᆞ여십ᄌᆞ가우희셔죽으심이나하ᄂᆞ님이엇던사ᄅᆞᆷ을용셔ᄒᆞ시ᄂᆞ뇨이진실노ᄆᆞᄋᆞᆷ속에예수ᄅᆞᆯ의지ᄒᆞ고예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ을용셔ᄒᆞ시ᄂᆞ니라이런사ᄅᆞᆷ들의일홈은ᄉᆡ...
454224
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>등뒤에셔ᄒᆞᄂᆞᆫ일이나도모지하ᄂᆞ님을속이지못ᄒᆞᄂᆞ니라사ᄅᆞᇫ을하ᄂᆞ님이용셔ᄒᆞ심이잇ᄉᆞ니이ᄂᆞᆫ예수ㅣ뎌희ᄅᆞᆯᄃᆡ신ᄒᆞ여십ᄌᆞ가우희셔죽으심이나하ᄂᆞ님이엇던사ᄅᆞᆷ을용셔ᄒᆞ시ᄂᆞ뇨이진실노ᄆᆞᄋᆞᆷ속에예수ᄅᆞᆯ의지ᄒᆞ고예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ을용셔ᄒᆞ시ᄂᆞ니라이런사ᄅᆞᆷ들의일홈은ᄉᆡᆼ명ᄎᆡᆨ우희쓰니곳ᄉᆡᆼ명문셔ㅣ라하ᄂᆞ님이뎌희죄얼을용셔ᄒᆞ시고뎌희로ᄒᆞ여금영원히하ᄂᆞᆯ에머믈너잇게ᄒᆞ시ᄂᆞ니라너희만일예수ᄭᅴ셔너희일홈을ᄉᆡᆼ명문셔에쓰고너희게셩령주시기ᄅᆞᆯ구ᄒᆞ거든너희맛당히예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ고악ᄒᆞᆫ일을뮈워ᄒᆞ라만일사ᄅᆞᆷ이하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑치아니ᄒᆞ면하ᄂᆞ님이뎌희ᄅᆞᆯ불속에더지시ᄂᆞ니이곳디옥에니거긔셔영원히나오지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라곳뉘웃쳐하ᄂᆞ님ᄭᅴ용셔ᄒᆞ심을구ᄒᆞ여도밋지못ᄒᆞ리라우리ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫᄋᆞᄒᆡ들아지금너희살아잇ᄉᆞᆯᄯᅢ에됴케하ᄂᆞ님ᄭᅴ빌어이후에텬당에가셔영원ᄒᆞᆫ복을밧고디옥에드러영원ᄒᆞᆫ고초ᄅᆞᆯ밧지아님이나의원ᄒᆞᄂᆞᆫ바ㅣ로라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
gze50urgx6jt8959flbnaqc6sko2t6x
454225
454224
2026-06-18T11:16:45Z
Aspere
5453
454225
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>등뒤에셔ᄒᆞᄂᆞᆫ일이나도모지하ᄂᆞ님을속이지못ᄒᆞᄂᆞ니라사ᄅᆞᆷ을하ᄂᆞ님이용셔ᄒᆞ심이잇ᄉᆞ니이ᄂᆞᆫ예수ㅣ뎌희ᄅᆞᆯᄃᆡ신ᄒᆞ여십ᄌᆞ가우희셔죽으심이나하ᄂᆞ님이엇던사ᄅᆞᆷ을용셔ᄒᆞ시ᄂᆞ뇨이진실노ᄆᆞᄋᆞᆷ속에예수ᄅᆞᆯ의지ᄒᆞ고예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ을용셔ᄒᆞ시ᄂᆞ니라이런사ᄅᆞᆷ들의일홈은ᄉᆡᆼ명ᄎᆡᆨ우희쓰니곳ᄉᆡᆼ명문셔ㅣ라하ᄂᆞ님이뎌희죄얼을용셔ᄒᆞ시고뎌희로ᄒᆞ여금영원히하ᄂᆞᆯ에머믈너잇게ᄒᆞ시ᄂᆞ니라너희만일예수ᄭᅴ셔너희일홈을ᄉᆡᆼ명문셔에쓰고너희게셩령주시기ᄅᆞᆯ구ᄒᆞ거든너희맛당히예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ고악ᄒᆞᆫ일을뮈워ᄒᆞ라만일사ᄅᆞᆷ이하ᄂᆞ님을ᄉᆞ랑치아니ᄒᆞ면하ᄂᆞ님이뎌희ᄅᆞᆯ불속에더지시ᄂᆞ니이곳디옥에니거긔셔영원히나오지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라곳뉘웃쳐하ᄂᆞ님ᄭᅴ용셔ᄒᆞ심을구ᄒᆞ여도밋지못ᄒᆞ리라우리ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫᄋᆞᄒᆡ들아지금너희살아잇ᄉᆞᆯᄯᅢ에됴케하ᄂᆞ님ᄭᅴ빌어이후에텬당에가셔영원ᄒᆞᆫ복을밧고디옥에드러영원ᄒᆞᆫ고초ᄅᆞᆯ밧지아님이나의원ᄒᆞᄂᆞᆫ바ㅣ로라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
9490wxcaiwp6o27usksozraifeamouc
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/41
250
112724
454226
2026-06-18T11:20:16Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 수의발압희업ᄃᆡ여그머리털노발을닥고합에기ᄅᆞᆷ을가져예수의발에바ᄅᆞ고ᄯᅩ입으로그발을맛초니그교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이이녀인의ᄒᆞᄂᆞᆫ모양을보고곳분긔ᄅᆞᆯ내거ᄂᆞᆯ예수ㅣ그교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ᄂᆞᆫ물도가져다가나의발을씻게아니ᄒᆞᄃᆡ이녀인은눈물노나의발을씻스며너ᄂᆞᆫ나의입도맛초지아니ᄒᆞᄃᆡ이녀인...
454226
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>수의발압희업ᄃᆡ여그머리털노발을닥고합에기ᄅᆞᆷ을가져예수의발에바ᄅᆞ고ᄯᅩ입으로그발을맛초니그교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이이녀인의ᄒᆞᄂᆞᆫ모양을보고곳분긔ᄅᆞᆯ내거ᄂᆞᆯ예수ㅣ그교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너ᄂᆞᆫ물도가져다가나의발을씻게아니ᄒᆞᄃᆡ이녀인은눈물노나의발을씻스며너ᄂᆞᆫ나의입도맛초지아니ᄒᆞᄃᆡ이녀인은입을가져나의발을맛초며너ᄂᆞᆫ기ᄅᆞᆷ을가져나의머리에도바ᄅᆞ지아니ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ이녀인은기ᄅᆞᆷ을가져나의발에바른다ᄒᆞ시니이녀인은예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑ᄒᆞ며ᄌᆞ긔죄ᄅᆞᆯ회ᄀᆡᄒᆞ고교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ은예수ᄅᆞᆯᄉᆞ랑치아니ᄒᆞ매예수ㅣ당면ᄒᆞ야갓초ᄎᆡᆨ망ᄒᆞ시고ᄯᅩ녀인을ᄃᆡᄒᆞ야닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너의죄ᄅᆞᆯ임의용셔ᄒᆞ엿다ᄒᆞ시니예수ㅣ이모양으로회ᄀᆡᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ을위로ᄒᆞ심을보고교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ과여러ᄀᆡᆨ들이모도분긔ᄅᆞᆯ내니라만일너희적은ᄋᆞᄒᆡ들도즐겨너의죄ᄅᆞᆯ회ᄀᆡᄒᆞ면예수ㅣᄯᅩᄒᆞᆫ즐겨너ᄅᆞᆯ용셔ᄒᆞ실거시오만일너희스ᄉᆞ로잘난톄ᄒᆞ면예수ㅣᄯᅩᄒᆞᆫ즐겨너ᄅᆞᆯ용셔치아니ᄒᆞ시리니예수ᄂᆞᆫ교만ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ을<noinclude><references/></noinclude>
53vlyxq4uy19d64pjf0hn6dr73no1sx
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/42
250
112725
454227
2026-06-18T11:25:42Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{nop}} == 뎨이십삼쟝{{여백|1em}}바다에풍랑강론 == ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ예수ㅣ문도로더브러ᄒᆞᆫᄇᆡ안에계시더니풍랑이크게니러물결이곳션창안ᄭᆞ지쳐드러오ᄂᆞᆫ지라문도들이놀남을이긔지못ᄒᆞ야모도ᄲᅡ져죽을가ᄒᆞ더니예수ᄂᆞᆫ홀노잠이드러바람과물소ᄅᆡᄀᆞ쟝심ᄒᆞᄃᆡᄭᆡ지아니ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ지라문도들이압희와ᄭᅢ여닐ᄋᆞᄃᆡ쥬여쥬여엇지루...
454227
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨이십삼쟝{{여백|1em}}바다에풍랑강론 ==
ᄒᆞ로ᄂᆞᆫ예수ㅣ문도로더브러ᄒᆞᆫᄇᆡ안에계시더니풍랑이크게니러물결이곳션창안ᄭᆞ지쳐드러오ᄂᆞᆫ지라문도들이놀남을이긔지못ᄒᆞ야모도ᄲᅡ져죽을가ᄒᆞ더니예수ᄂᆞᆫ홀노잠이드러바람과물소ᄅᆡᄀᆞ쟝심ᄒᆞᄃᆡᄭᆡ지아니ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ지라문도들이압희와ᄭᅢ여닐ᄋᆞᄃᆡ쥬여쥬여엇지루리ᄅᆞᆯ도라보시지아니시ᄂᆞ니잇가예수ㅣ곳바람을ᄭᅮ지즈시고바다ᄅᆞᆯᄃᆡᄒᆞ야닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ안졍ᄒᆞ라ᄒᆞ시니그바람이곳긋치고물결이ᄯᅩᄒᆞᆫ안졍ᄒᆞᆫ지라문도ᄅᆞᆯᄃᆡᄒᆞ여닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너의무리ᄂᆞᆫ엇지이ᄀᆞᆺ치두려워ᄒᆞᄂᆞ뇨엇지나ᄅᆞᆯ밋지아니ᄒᆞᄂᆞ뇨뭇사ᄅᆞᆷ이모도놀나서로무ᄅᆞᄃᆡ뎌무ᄉᆞᆷ사ᄅᆞᆷ이관ᄃᆡ바람과바다이모도슌죵ᄒᆞᄂᆞ뇨ᄒᆞ더라
== 뎨이십ᄉᆞ쟝{{여백|1em}}쳐녀구활ᄒᆞᆫ강론 ==
ᄒᆞᆫ벼ᄉᆞᆯᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이일개독녀잇ᄉᆞ니겨우열두살이라병을엇어거의죽게된지라예수ㅣ능히병을곳치심을듯고와예수압희ᄭᅮ러가셔곳쳐주심을구ᄒᆞ{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
0ipevgu09zv490k5xk3vbtuo1xe0rfr
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/43
250
112726
454228
2026-06-18T11:29:24Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: 거ᄂᆞᆯ예수ㅣ곳ᄒᆞᆷᄭᅴ가실ᄉᆡ그집이멀지안케가매그벼ᄉᆞᆯᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ의ᄉᆞ환이마조오며ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ녀ᄌᆞㅣ임의죽엇ᄉᆞ니션ᄉᆡᆼ님을슈고롭게말나ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ예수ㅣᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ념려ᄒᆞ지말고다만나ᄅᆞᆯ밋으면너의ᄯᆞᆯ을구원ᄒᆞ리라ᄒᆞ고예수ㅣ그쳐녀의아바니ᄅᆞᆯ다리시고ᄯᅩ{{u|피득}}과{{u|약한}}과{{u|아각}}으...
454228
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>거ᄂᆞᆯ예수ㅣ곳ᄒᆞᆷᄭᅴ가실ᄉᆡ그집이멀지안케가매그벼ᄉᆞᆯᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ의ᄉᆞ환이마조오며ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ녀ᄌᆞㅣ임의죽엇ᄉᆞ니션ᄉᆡᆼ님을슈고롭게말나ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ예수ㅣᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ념려ᄒᆞ지말고다만나ᄅᆞᆯ밋으면너의ᄯᆞᆯ을구원ᄒᆞ리라ᄒᆞ고예수ㅣ그쳐녀의아바니ᄅᆞᆯ다리시고ᄯᅩ{{u|피득}}과{{u|약한}}과{{u|아각}}으로ᄒᆞᆷᄭᅴ그집에드러가시니쳐녀의신톄상우희잇고집속에허다ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이잇서통곡ᄒᆞᆷ은그쳐녀의죽음을인ᄒᆞᆷ이러라예수ㅣ닐ᄋᆞ시ᄃᆡ울지말나이쳐녀ㅣ죽지안코잔다ᄒᆞ시니이말ᄉᆞᆷ을ᄒᆞ심은뎌ᄅᆞᆯ다시살니려ᄒᆞ심이러라겻ᄒᆡ여러사ᄅᆞᆷ들이모도예수의말ᄉᆞᆷ을ᄐᆡᆼ쇼ᄒᆞᆷ은예수ㅣ능히뎌ᄅᆞᆯ살니심을밋지아님이러라예수ㅣ닐ᄋᆞ시ᄃᆡ이사ᄅᆞᆷ은다가라ᄒᆞ시고문을닷으니집속에다만쳐녀의부모와{{u|피득}}과{{u|약한}}과{{u|아각}}만잇ᄂᆞᆫ지라예수ㅣ손으로그쳐녀의손을ᄆᆞᆫ지며닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ니러나라ᄒᆞ시니곳니러나거ᄂᆞᆯ예수ㅣᄯᅩ뎌의부모ᄅᆞᆯᄃᆡᄒᆞ여닐ᄋᆞ시ᄃᆡ가히뎌의게무ᄉᆞᆷ먹을거ᄉᆞᆯ주라ᄒᆞ시니뎌희들이깃붐을이긔지못ᄒᆞ며겻ᄒᆡ사ᄅᆞᆷ들이ᄯᅩᄒᆞᆫ십분긔이히넉이더라
{{nop}}<noinclude><references/></noinclude>
6f6i2wwqkrjd4pmjokdf2y3nrbpg8u9
페이지:훈아진언 (1894년).pdf/44
250
112727
454229
2026-06-18T11:37:42Z
Aspere
5453
/* 교정 안 됨 */ 새 문서: {{nop}} == 뎨이십오쟝{{여백|1em}}예수ㅣᄯᅥᆨ과고기ᄅᆞᆯᄂᆞᆫ호와오쳔인을먹인강론 == ᄒᆞᆫ번은예수ㅣ뎨ᄌᆞᄅᆞᆯ거ᄂᆞ리시고들에가실ᄉᆡ허다ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이조차매예수ㅣ도리ᄅᆞᆯ강론ᄒᆞ샤듯게ᄒᆞ시고ᄯᅩ하ᄂᆞ님의일을닐ᄋᆞ시고이셰샹에오신거ᄉᆞᆫ사ᄅᆞᆷ의령혼을구원코져ᄒᆞ심인줄을말ᄒᆞ시니ᄇᆡᆨ셩이아ᄎᆞᆷ브터져물기ᄭᆞ...
454229
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Aspere" /></noinclude>{{nop}}
== 뎨이십오쟝{{여백|1em}}예수ㅣᄯᅥᆨ과고기ᄅᆞᆯᄂᆞᆫ호와오쳔인을먹인강론 ==
ᄒᆞᆫ번은예수ㅣ뎨ᄌᆞᄅᆞᆯ거ᄂᆞ리시고들에가실ᄉᆡ허다ᄒᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이조차매예수ㅣ도리ᄅᆞᆯ강론ᄒᆞ샤듯게ᄒᆞ시고ᄯᅩ하ᄂᆞ님의일을닐ᄋᆞ시고이셰샹에오신거ᄉᆞᆫ사ᄅᆞᆷ의령혼을구원코져ᄒᆞ심인줄을말ᄒᆞ시니ᄇᆡᆨ셩이아ᄎᆞᆷ브터져물기ᄭᆞ지드ᄅᆞᆫ지라문도들이예수ᄅᆞᆯᄃᆡᄒᆞ여닐ᄋᆞᄃᆡᄯᅢ가느졋ᄉᆞ매쳥컨대ᄇᆡᆨ셩을다흣터보내쇼셔예수ㅣ이사ᄅᆞᆷ들이일뎜먹은거시업서이ᄀᆞᆺ치피곤ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ오히려주림을ᄎᆞᆷ고길을가려ᄒᆞᄂᆞᆫ줄알으시고뎌희ᄅᆞᆯ흣터보내지아니시고문도ᄃᆞ려닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ너희ᄂᆞᆫ가히무엇ᄉᆞᆯ가져와뎌희들을먹게ᄒᆞ라문도들이닐ᄋᆞᄃᆡ우리여긔잇ᄂᆞᆫ거시다만다섯개ᄯᅥᆨ과두개고기ᄲᅮᆫ이로소이다예수ㅣ닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ내게로가져오고이사ᄅᆞᆷ들을분부ᄒᆞ여풀우희안게ᄒᆞ라ᄒᆞ시니대강이오쳔사ᄅᆞᆷ이오녀인과어린ᄋᆞᄒᆡ들은수가업더라예수ㅣᄯᅥᆨ과고기ᄅᆞᆯ가지시고하ᄂᆞᆯ을우러러빌으시고ᄯᅥᆨ을ᄯᅦ여문도ᄅᆞᆯ주시며닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ가져다가모든사ᄅᆞᆷ들을주어먹게ᄒᆞ라ᄒᆞ시니문도와모든사ᄅᆞᆷ이다ᄇᆡ부르게먹고부스럭{{upe}}<noinclude><references/></noinclude>
oh1yg91e5xafouva3v5zcf4ktm2igav