Wikisource napwikisource https://nap.wikisource.org/wiki/Paggena_prencepale MediaWiki 1.45.0-wmf.3 first-letter Media Speciàle Chiàcchiera Utente Utente chiàcchiera Wikisource Wikisource chiàcchiera Fiùra Fiùra chiàcchiera MediaWiki MediaWiki chiàcchiera Modello Modello chiàcchiera Ajùto Ajùto chiàcchiera Categurìa Categurìa chiàcchiera Autore Autore chiàcchiera Opera Opera chiàcchiera Traduzzione Traduzzione chiàcchiera Paggena Paggena chiàcchiera Ennece Ennece chiàcchiera TimedText TimedText talk Modulo Modulo chiàcchiera Paggena:Pescatori - Raffaele Viviani - 10 commedie.djvu/25 250 22806 133259 133249 2025-06-03T10:53:42Z Ruthven 7 /* Paggena leggiuta */ 133259 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ruthven" />{{Rh|||''I pescatori''{{gap}}151}}</noinclude> CICCÌARIELLO – So’ cinche anne, ca tengo pacienza, Ferdina’, cinche! CUNCETTA (''amareggiata'') – ’A che m’aggio spusato a Dummineco, nun hanno fatto mai lega… CICCÌARIELLO – ’O ssaie dicere che nun avimmo fatto maie lega? CUNCETTA – Ma pecché? che t’ha acciso quacche figlio ’a connoia<ref>''t’ha acciso quacche figlio ’a connoia?'': ti ha ucciso qualche figlio nella culla? Ti ha arrecato un grave torto?</ref>? CICCÌARIELLO (''digrignando i denti'') – A che trasette<ref>'''A che trasette'': da quando è entrato.</ref> dint’&#160;’a casa, se mettette a cummanna’, a pruteggere, a dda’ mazzate… (''I suoi occhi sono pieni di sangue'') Cu che diritto? Nun m’ha vattuto<ref>''vattuto'': battuto.</ref> patemo, mme vatte isso? Invece ’e se sta cu dduie piede ’nt’a na scarpa<ref>''{{Ec|ta’|sta}} cu dduie piede ’nt’a na scarpa'': stare con due piedi in una scarpa. Stare al suo posto educatamente.</ref>, che ha truvato ’o cocco munnato e buono<ref>''ha truvato ’o cocco munnato e buono'': ha trovato l’uovo sodo già sgusciato; ha trovato i vantaggi senza alcuna fatica.</ref>, e s’è mmiso a spadruneggia’! GENNARINO – Ma tu mo pure ll’hé ’a capi’ ca chella puverella (''mostra ’A sie’ Cuncetta'') se trova mmiezo. ’O PUZZULANO – Tra ’a ’ncunia e ’o martiello<ref>''Tra ’a ncunia e ’o martiello'': tra l’incudine e il martello.</ref>. SICCETELLA – Chillo ll’è marito… CICCÌARIELLO – E io lle so’ figlio! E lle vengo a essere quacche ccosa ’e cchiù. D’altronde, ’e rapporte nuoste so’ chine d’affezzione<ref>''so’ chine d’affezione'': sono pieni di affetto.</ref>: isso nun me pò vede’, io nun ’o pozzo alliggeri’<ref>''nun ’o pozzo alliggeri''': non lo posso digerire.</ref>; sta storia avev’a ferni’ na vota? e fernesce stanotte. ’A decisione l’ha pigliata isso, è ove’? Vò dicere ca s’è fatto cuscienza! CUNCETTA – Ma comme ’a cumanne tu, sta paranza? CICCIARIELLO – Oje ma’<ref>''Qje ma'': oh, mamma.</ref>, cu ’a vocca e cu’a capa<ref>''cu ’a vocca e cu ’a capa'': con la bocca e con la testa (l’intelligenza).</ref>! Che vvuo’? Io tengo vinticinche anne: ’a barracca è d''o nonno, ’e vvarche e tutt''e mestiere songo ’e patemo, e ’o cummercio è d’&#160;’e figlie. Isso, dint’a l’industria nosta, nun c’entra: isso t’è sulamente marito: è venuto, ha aizato ’a coscia e s’è cuccato<ref>''ha aizato ’a coscia e s’è cuccato'': ha approfittato di una favorevole situazione preesistente.</ref>. Io, io cuntinuo ’o mestiero ’e patemo sott’’a guida d’’o nonno. (''E si sberretta'') È muorto patemo? ’O capo d’’a casa songh’io! CIENT’ANNE (''che si è man mano esaltato allo spirito maschio del nipote, tirandogli un bacio'') – Tie’, puozze campa’ cchiù ’e me! (''Anche gli uomini guardano Cicciariello ammirati''). CICCIARIELLO (''alla madre che è rimasta avvilita'') –Ma ’e che te miette appaura? ca nun te dà a mangia’ isso? Te dongo a mangia’ io! Se levasse ’a miezo, se mettesse a guarda’, facesse chello che vvò, ma ’n cunto a ffa’ ’o patemo sicondo<ref>''’n cunto affa’o patemo sicondo'': in quanto a fare il mio secondo padre.</ref>, no!<noinclude><br><br></noinclude> elfl3j2ybnr6g3yqefzp78n6kpf4orz Paggena:Pescatori - Raffaele Viviani - 10 commedie.djvu/26 250 22807 133260 2025-06-03T10:57:34Z Ruthven 7 /* Paggena leviello 1 - OCR */ Paggena criate ch''o: Ma’, quanno se tenene ‘e figlie gruosse, na femmena nun s’ha dda mmareta’ cchiu! Te l’hê vuluto piglia’? E cunsolate! (''Agli uomini'') Gué! Jammo a scennere sta varca! (''E va verso il mare con aria spavalda''). DUMMINECO (''dalla vetrata ha seguito la scena; e l’ha seguita anche Catarina che era rientrata da qualche minuto. A lei, ricordandole la sua frase, con amarezza'') — «E chisto è ’o bbene ca vulite a mammà?». ’O vi? Mammeta s ’o f... 133260 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ruthven" />{{Rh|152{{gap}}''Raffaele Viviani''||}}</noinclude>Ma’, quanno se tenene ‘e figlie gruosse, na femmena nun s’ha dda mmareta’ cchiu! Te l’hê vuluto piglia’? E cunsolate! (''Agli uomini'') Gué! Jammo a scennere sta varca! (''E va verso il mare con aria spavalda''). DUMMINECO (''dalla vetrata ha seguito la scena; e l’ha seguita anche Catarina che era rientrata da qualche minuto. A lei, ricordandole la sua frase, con amarezza'') — «E chisto è ’o bbene ca vulite a mammà?». ’O vi? Mammeta s ’o ffa vule’ ’o bbene, pe’ comme fa rispetta’ ’o marito a nu pulicenelluzzo<ref>''pulicenelluzzo'': uomo senza carattere, buffone (da Pulcinella).</ref> simile! (''Guarda ancora fuori'') S’è miso a ffa’ ’o Rinaldo! (''Torvo, come soffocando un rimorso'') Chello che sta pe’ succedere, ce l’hanno vuluto lloro! (''Catarina si allontana da lui, rimane in un angolo, tremante''). ’O SPASELLARO (''che con gli uomini appare indeciso'') — Padro’ (''a Cuncetta''), che avimma’a fa’? CUNCETTA (''sospirando'') — Jatevenne. A maritemo cerco d’’o calma’ io. (''S’avvia alla baracca''). ’O SPASELLARO (''a Cient’anne che s’avvia anche lui'') — Zi’ Austi’, che avimm’a fa’? CIENT’ANNE — Jatevenne! jatevenne! (''Come dire: state tranquilli, ed entra nella baracca''). CUNCETTA (al marito, dolce) — T’ ’o mmetto a ffa’ frisco nu poco °e cafè? DUMMINECO, (secco) — No. (‘A sie” Cuncetta esce a sinistra, mentre Cient’anne va a sedere sulla sua sedia, în silenzio, guardando Dummineco). °O PUZZULANO (agli altri pescatori) — Neh, gué, e muvimmece?*®… °O TURRESE (cogitabondo) — E avota avota** °o cetrulo… °O PUZZULANO — Ch’è stato? °O TURRESE —… avimmo passato nuie ’o guaio! CAPITONE — Pecché?. "O SPASELLARO (agli altri, mostrando ’O turrese, come dire: È il solito malaugurio) — O vi lloco?*, ’o vi… "O TURRESE (giustificando il suo malumore) — Ma ve pare ca cumpa’ Dummineco, chillu maganzese?*, overo mette tutto cosa mmano ‘o figliasto? L’avrà ditto stanotte ca se murarrà ‘e suonno: ma, dimane, ’o piglia a cavice?” e n”o caccia… E po’ce caccia pure a nnuie… SICCETELLA — Mo accummencia a mmena?’ ’o nniro d’’a seccia?*! "O SPASELLARO — Ma che ce trasimmo nuie ’mmiez’’a fatte lloro!? (Ed indica la barACca). | PiLo ’E PURPO — Nuie simmo cummannate! 242 243 muvimmece, muoviamoci. 244 quota avota: gira è rigira. 245 ‘O uî Uoco: eccolo. 246 maganzese: traditore per antonomasia. Il riferimento è a Gano di Maganza nemico di Carlo Magno. 247 0 piglia a cavice. lo prende a calci. 248 accummencia a mmena” ‘o nniro d’‘a seccia: incomincia a spandere il nero della seppia; ad intorbi dare l’acqua.<noinclude><br><br></noinclude> jfoog5t8k4g89h9gqqby24v76fv9gn2 133261 133260 2025-06-03T11:03:27Z Ruthven 7 /* Paggena leggiuta */ 133261 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ruthven" />{{Rh|152{{gap}}''Raffaele Viviani''||}}</noinclude>Ma’, quanno se tenene ‘e figlie gruosse, na femmena nun s’ha dda mmareta’ cchiu! Te l’hê vuluto piglia’? E cunsolate! (''Agli uomini'') Gué! Jammo a scennere sta varca! (''E va verso il mare con aria spavalda''). DUMMINECO (''dalla vetrata ha seguito la scena; e l’ha seguita anche Catarina che era rientrata da qualche minuto. A lei, ricordandole la sua frase, con amarezza'') — «E chisto è ’o bbene ca vulite a mammà?». ’O vi? Mammeta s ’o ffa vule’ ’o bbene, pe’ comme fa rispetta’ ’o marito a nu pulicenelluzzo<ref>''pulicenelluzzo'': uomo senza carattere, buffone (da Pulcinella).</ref> simile! (''Guarda ancora fuori'') S’è miso a ffa’ ’o Rinaldo! (''Torvo, come soffocando un rimorso'') Chello che sta pe’ succedere, ce l’hanno vuluto lloro! (''Catarina si allontana da lui, rimane in un angolo, tremante''). ’O SPASELLARO (''che con gli uomini appare indeciso'') — Padro’ (''a Cuncetta''), che avimma’a fa’? CUNCETTA (''sospirando'') — Jatevenne. A maritemo cerco d’’o calma’ io. (''S’avvia alla baracca''). ’O SPASELLARO (''a Cient’anne che s’avvia anche lui'') — Zi’ Austi’, che avimm’a fa’? CIENT’ANNE — Jatevenne! jatevenne! (''Come dire: state tranquilli, ed entra nella baracca''). CUNCETTA (''al marito, dolce'') — T’ ’o mmetto a ffa’ frisco nu poco ’e cafè? DUMMINECO (''secco'') — No. (''‘A sie’ Cuncetta esce a sinistra, mentre Cient’anne va a sedere sulla sua sedia, in silenzio, guardando Dummineco''). ’O PUZZULANO (''agli altri pescatori'') — Neh, gué, e muvimmece<ref>''muvimmece'': muoviamoci.</ref>… ’O TURRESE (''cogitabondo'') — E avota avota<ref>''avota avota'': gira {{Ec|è|e}} rigira.</ref> ’o cetrulo… ’O PUZZULANO — Ch’è stato? ’O TURRESE — …avimmo passato nuie ’o guaio! CAPITONE — Pecché?. ’O SPASELLARO (''agli altri, mostrando ’O turrese, come dire: È il solito malaugurio'') — ’O vi lloco<ref>''’O vi lloco'': eccolo.</ref>, ’o vi… ’O TURRESE (''giustificando il suo malumore'') — Ma ve pare ca cumpa’ Dummineco, chillu maganzese<ref>''maganzese'': traditore per antonomasia. Il riferimento è a Gano di Maganza nemico di Carlo Magno.</ref>, overo mette tutto cosa mmano ‘o figliasto? L’avrà ditto stanotte ca se murarrà ’e suonno: ma, dimane, ’o piglia a cavice<ref>''’o piglia a cavice'': lo prende a calci.</ref> e n’’o caccia… E po’ce caccia pure a nnuie… SICCETELLA — Mo accummencia a mmena’ ’o nniro d’’a seccia<ref>''accummencia a mmena’ ’o nniro d’‘a seccia'': incomincia a spandere il nero della seppia; ad intorbidare l’acqua.</ref>! ’O SPASELLARO — Ma che ce trasimmo nuie ’mmiez’’a fatte lloro!? (''Ed indica la baracca''). PILO ’E PURPO — Nuie simmo cummannate!<noinclude><br><br></noinclude> 83j7sa9hghsl0v5h7yrouo0gxnwifsn Paggena:Pescatori - Raffaele Viviani - 10 commedie.djvu/27 250 22808 133262 2025-06-03T11:10:59Z Ruthven 7 /* Paggena leggiuta */ OCR 133262 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ruthven" />{{Rh|||''I pescatori''{{gap}}153}}</noinclude> ’O TURRESE — ‘A chi? Nuie dipendimmo ’a cumpa’ Dummineco, e comme rregula, nun ce avessem’a movere. GENNARINO (''gli grida all’orecchio'') — Ma ’o padrone, he ’ntiso<ref>''he ’ntiso'': hai inteso.</ref>? è Cicciariello! CAPITONE — L’ha dichiarato ’n presenza ’o padrigno stesso… ’O PUZZULANO — …’n presenza ’o viecchio… PILO ‘E PURPO — …‘n presenza ’a mamma… SICCETELLA —… n presenza nosta… ’O SPASELLARO (''ricordando la frase di Cicciariello'') — «O capo vuosto songh’io!». TEMMONE — …e nisciuno ha truvato difficultà… ’O TURRESE — ‘O saccio. GENNARINO - E allora? ’O TURRESE — Ma ccà, chi cumanna ’a barracca, è sempe cumpa’ Dummineco. È si ce avutammo ’a parte<ref>''si ce avutammo a parte'': se passiamo dalla parte.</ref> ’e Cicciariello, cumpa’ Dummineco ce ne caccia! SICCETELLA — E allora avutammece ‘a parte ’e cumpa’ Dummineco… ’O TURRESE — E po’ ce ne caccia Cicciariello! ’O SPASELLARO (''scattando'') — Insomma; afforza’mmiez’a na via avimm’a i’ a ferni’<ref>''avimm’a i’ a ferni'': dobbiamo andare a finire.</ref> e nun ne parlammo cchiù! DUMMINECO (''che aveva notato il confabulare degli uomini, mostrandosi sull’arenile'') — Che state cungiuranno vuie? ’O SPASELLARO (''piegandosi nelle spalle'') — Niente, padro’: stammo vedenno chi ce n’ha dda caccia’. (''Qualcuno dei pescatori ride, gli altri sbuffano''). GENNARINO — Putimmo asci’? DUMMINECO (''freddo'') — A mme ’o ddicite? Spiatencello<ref>''Spiatencello'': domandatelo.</ref> o capopesca! (''Rientra nella baracca e rimane sotto la porta''). ’O TURRESE (''chiama a raccolta i pescatori e dice loro con tono circospetto'') — E comme dich’io? SICCETELLA — Beh? ’O TURRESE — Ccà o ce ne caccia cumpa’ Dummineco o ce ne caccia Cicciariello! (''Gli uomini scattano contro di lui''). ’O SPASELLARO — Uh! ca overo sì na ciucciuvettola<ref>''ciucciuvettola'': civetta, malaugurio.</ref>! (''’O turrese tenta ancora di giustificarsi, ma gl altri lo soverchiano''). CUNCETTA (''entra da sinistra, con un grosso involto di panni sotto il braccio e prende la via della porta''). CATARINA (''preoccupata'') — Ma’, te ne vaie? CUNCETTA — Me vaco a llava’<ref>Me vaco a {{Ec|Uova’|llava’}}: mi vado a lavare.</ref> sti duie panne sott’’a funtana. CATARINA — Vengo pur’io? Si, si… vengo pur’io… (''Il patrigno la guarda ed ella s’ammutolisce'').<noinclude><br><br></noinclude> hb4edwk2xsvxs05elc33hnkvel87a64