Wikikilden
nowikisource
https://no.wikisource.org/wiki/Wikikilden:Forside
MediaWiki 1.45.0-wmf.7
first-letter
Medium
Spesial
Diskusjon
Bruker
Brukerdiskusjon
Wikikilden
Wikikilden-diskusjon
Fil
Fildiskusjon
MediaWiki
MediaWiki-diskusjon
Mal
Maldiskusjon
Hjelp
Hjelpdiskusjon
Kategori
Kategoridiskusjon
Forfatter
Forfatterdiskusjon
Side
Sidediskusjon
Indeks
Indeksdiskusjon
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskusjon
Side:Thaïs.pdf/149
104
102213
264267
243951
2025-06-27T21:31:22Z
Øystein Tvede
3938
264267
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>aandelige regler av stor skjønhet. Med hans tilladelse
kunde du ta avskrift av dem, du som er en dygtig
skriver. Jeg vilde ikke kunne det; og mine hænder
vante til at haandtere hakken vilde ikke ha den
bøielighet og lethet som kræves for at føre skriverens
fine rør paa papyrusen. Men du, min broder, eier
skrivekyndighet, og du bør takke Gud derfor, ti man
kan ikke nok beundre en vakker haandskrift. Avskriverens og læserens arbeide yder stor hjælp til at
bekjæmpe de onde tanker. Broder Paphnutios, hvorfor skriver du ikke ned Paulus' og Antonios', vore
fædres, lærdomme? Litt efter litt vil du gjenfinde i
disse fromme arbeider sjælens og sansernes fred; ensomheten vil atter bli dit hjerte velbehagelig, og
snart vil du være istand til at gjenopta de asketiske
bodsøvelser som du før øvet og som blev avbrutt av
din reise. Men man maa ikke vente noget stort gode
av overdrevne bodsøvelser. I den tid han var blandt
os, pleiet vor fader Antonios at si: «Overdreven
faste bringer svakhet og svakhet bringer uvirksomhet.
Der er munke som ødelægger sine legemer med ubeskedent lange spægelser. Om dem kan man si at de
støter dolken i sit bryst og overleverer sig livløse i
djævelens vold». Saaledes talte den hellige mand
Antonios; jeg er bare en uvidende, men ved Guds
naade mindes jeg vor faders ord.
Paphnutios takket Palemon og lovet at tænke over
hans raad. Da han var kommet utenfor det sivhegn
som beskyttet den lille have, vendte han sig om og
saa den gode gartner vande sin salat, medens duen<noinclude><references/></noinclude>
fhjs2gz2lwcn6997s6u0590kjey8xkq
Side:Thaïs.pdf/151
104
102215
264268
244429
2025-06-27T21:32:19Z
Øystein Tvede
3938
264268
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>en kvinde med lange øine, runde kinder, som smilte,
og med kohorn i panden.
Da Paphnutios saa den, gjenkjendte han søilen som
var blit vist ham i drømme, og han anslog den til
at være to og tredive alen høi. Han gik hen til den
nærmeste landsby og lot lave en stige av den høide,
og da man hadde stillet stigen op til søilen, steg han
op paa den, knælet ned paa kapitælet og sa til
Herren:
— Her er da, min Gud, den bolig som du har utvalgt for mig. Maatte jeg forbli der i din naade like
til min døds time.
Han hadde ikke tat fødevarer med sig, men overlot det til det guddommelige forsyns omsorg og
haabet at barmhjertige bønder vilde gi ham det han
behøvet. Og den følgende dag henimot bønnetid
kom virkelig kvinder med sine børn og førte med
sig brød, dadler og friskt vand, som de unge gutter
bar op paa søilens top.
Kapitælet var ikke saa bredt at munken kunde
strække sig helt ut paa det, saa han var nødt til at
sove med benene i kors og med hodet mot brystet,
og søvnen var for ham mere trættende end vaaken.
Ved daggry streifet spurvehøkene ham med sine
vinger, og han vaagnet fuld av angst og rædsel.
Det begav sig at den tømmermand som hadde lavet
stigen frygtet Gud. Da han blev rørt ved tanken
paa at den hellige mand var utsat for sol og regn
og var ræd at han skulde falde ned under søvnen,<noinclude><references/></noinclude>
jewn4j5pxcafyegfnvrse021ykpg9vm
Side:Thaïs.pdf/158
104
102222
264269
243946
2025-06-27T21:34:15Z
Øystein Tvede
3938
264269
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>slag. Akrobater hadde bredt ut et tæppe paa jorden
og utførte sine kraftprøver og jonglerte foran en
kreds av tause tilskuere. Slangebesvergere rullet op
med utstrakte arme sine levende belter. Hele denne
menneskemængde straalte, funklet, støvet, klirret,
ropte, skjændte. Kameldrivernes banden naar de slog
sine dyr, kjøbmændenes rop naar de falbød amuletter
mot kræft og det onde øie, munkenes monotone salmesang, kvindernes hvin naar de fik profetiske anfald, tiggernes skraalen naar de foredrog gamle haremsange, faarenes bræken, æslenes skryten, rorskarlenes rop paa de forsinkede passagerer, alle disse forskjellige lyd blandet sammen skapte et bedøvende
spektakel som overdøvedes igjen av de smaa nøkne
negerungers hvinende stemme naar de sprang omkring
overalt og bød frem sine friske dadler.
Og alle disse forskjellige væsener holdt paa at
kvæles under den hvite himmel, i en tyk luft som
var mættet med kvindernes vellugter, negrenes stank,
stekos og dunsterne fra den røkelse som de troende
kjøpte av hyrderne for at brænde foran den hellige
mand.
Da natten kom tændtes overalt baal, fakler og lygter, og man saa bare røde skygger og sorte skikkelser. Midt i en kreds av sammenkrøpne tilhørere stod
en gammel mand, hvis ansigt oplystes av en liten
osende lampe, og fortalte om hvorledes Bitiu fordum
fortryllet hans hjerte, rev det ut av hans bryst, la
det i en akacia og derpaa forvandlet sig selv til et
træ. Han gjorde store gestus som hans skygge gjen-<noinclude><references/></noinclude>
fbbrid492gds85nr2lhl5qtzx9jjpmo
Side:Thaïs.pdf/172
104
102298
264270
243957
2025-06-27T21:38:06Z
Øystein Tvede
3938
264270
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>elskede munk. Hvorfor er du forbauset? Det var dog
sikkert at overalt hvor du gaar vil du gjenfinde Thaïs.
Han slog panden mot stenflisen og skrek av rædsel. Og hver nat forlot theorbspillersken væggen,
kom nær ham og talte med lys stemme blandet med
friske pust. Og da den hellige mand motstod hendes
fristelser, talte hun saaledes til ham:
— Elsk mig; gi efter, min ven. Saa længe som
du motstaar, vil jeg pine dig. Du vet ikke hvad en
døds taalmodighet vil si. Jeg vil vente, om det er
nødvendig, til du er død. Da jeg er troldkvinde,
vil jeg la en ny aande træde ind i dit livløse legeme
og gi det liv paany, og da skal du ikke negte mig
hvad jeg forgjæves har bedt dig om. Og tænk,
Paphnutios, paa din eiendommelige stilling, naar din
lyksalige sjæl faar se fra sin høie himmel sit eget
legeme hengi sig til synden. Gud, som har lovet at
gi dig tilbake dette legeme efter den ytterste dom,
vil selv komme i stor forlegenhet! Hvorledes skal
han kunne indsætte i den himmelske herlighet en
menneskelig skikkelse som er bebodd av en djævel
og bevogtet av en troldkvinde? Du har ikke tænkt
paa denne vanskelighet. Gud heller ikke, kanske.
Mellem os sagt, han er ikke meget fiffig.
Den
enfoldigste troldkvinde kan let bedra ham, og hvis
han ikke hadde sin torden eller sine himmelske sluser
vilde landsbyungerne trække ham i skjegget.
Han
har visselig ikke saa megen aand som hans gamle
motstander slangen. Det er en vidunderlig kunstner.
Naar jeg er saa skjøn er det fordi han har arbeidet<noinclude><references/></noinclude>
sob8f0flesy20hwqjov85zu1bin9ied
Side:Thaïs.pdf/183
104
102309
264271
244393
2025-06-27T21:39:11Z
Øystein Tvede
3938
264271
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>handlingen fremfor tanken. Mine dage rinder hen i
glæde, og mine nætter er uten drømme, og jeg tror
at Herrens naade er i mig, da jeg midt blandt de
forfærdeligste synder altid har bevaret haabet.
Da Paphnutios hørte disse ord, løftet han øinene
mot himmelen og hvisket:
— Herre, denne mand som er besudlet av saa
mange misgjerninger, denne horkarl, denne helligdomsskjænder, ham ser du til med mildhet, og du
vender dig bort fra mig som altid har holdt dine
bud! Hvor din retfærdighet er gaadefuld, o min
Gud! og dine veie uransakelige.
Zozimos strakte ut armene og sa:
— Se, ærværdige fader. Paa begge kanter av horisonten skulde man tro der var sorte rader av vandrende myrer. Det er vore brødre som lik os gaar Antonios imøte.
Da de kom til samlingsstedet, saa de et pragtfuldt
skuespil. Munkenes hær strakte sig i tre rækker ut
i en umaadelig halvkreds. I første række stod ørkenens ældste med krumstaven i haanden, og deres
skjeg hang like til jorden. Munkene, som lededes
av abbederne Ephrem og Serapion, saavelsom alle
Nilens kønobiter dannet den anden række. Bak dem
stod asketerne som var kommet fra de fjerne klippeegne. Nogen bar paa sine svertede, indtørrede legemer uformelige filler, andre hadde til at dække sig
kun siv bundet sammen i knipper med vidjer. Mange
var nøkne, men Gud hadde dækket dem med haar
som var likesaa tykt som en faarepels. De holdt
alle en grøn palmegren i haanden; man kunde ha<noinclude><references/></noinclude>
qw22p49j4sse1777pa306ievvtw7v4i
Side:Hr. Arnes penge 1904.pdf/19
104
111184
264272
2025-06-27T22:02:29Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
264272
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>har skræmt mig, saa jeg har ramlet ned af Læsset.
1] Da Hr. Arne havde været
død i fjorten Dage, kom der et
Par Nætter med stærkt, klart
Maaneskin. Og en Kveld var Torarin ude og kjørte i Maaneskinnet.
Gang paa Gang holdt han Hesten
an, som om han havde ondt for
at finde Veien. Og dog var det
ikke gjennem en vildsom Skog
en vildsom Skog
han kjørte, men paa noget, som
saa ud til at være en vid, aaben
Slette, omkring hvilken en Mængde
stenede Knauser hævede sig op.
Hele Trakten var dækket med
hvid, skinnende Sne. Denne var
falden i stille Veir, jevnt og lige,
den laa ikke i sammenhvirvlede
Faner. Saa langt Øiet kunde se,
fandtes intet andet end denne jevne
Slette og de samme stenede
Knauser.
- Grim, min Hund, sagde Torarin, hvis vi i Kvæld saa dette for
første Gang, vilde vi tro, at vi
færdedes over en stor Hede. Men
da vilde vi nok undres over, at
Marken var saa jevn, og Veien
uden Stene eller Søk. Hvad er
dette for en Trakt, vilde vi sige,
hvor der hverken er Grøfter eller
Gjærder, og hvordan har det sig,
at hverken Straa eller Busk stikker op af Sneen? Og hvorfor
ser vi ikke Elve eller Bække, som
ellers pleier at trække sine sorte
Furer hen over de hvide Flader,
selv i den strengeste Kulde?
Torarin fandt disse Tanker
meget fornøielige, og Grim fandt
ogsaa Behag i dem. Han rørte
sig ikke fra sin Plads paa Læsset,
men laa stille og blinkede.
Men netop som Torarin havde
endt sin Tale, for de forbi en høi
Stang, hvortil en Kvast var fastbunden.
- Hvis vi var fremmede her,
Grim, min Hund, sagde Torarin,
vilde vi spørge os selv, hvad dette
er for en Hede, hvor de sætter
op saadanne Mærker, som man
bruger ude paa Sjøen. Det kan
da vel ikke være selve Havet,
vilde vi sige tilslut. Men det
vilde vi nok anse for aldeles umuligt. Dette som ligger saa fast
og trygt, skulde det kunne være
bare Vand? Og alle disse Bergknauser, som ligger saa fast sammenbundne, skulde de bare være
Holmer og Skjær, som var adskilte af rullende Bølger? Nei,
Grim, min Hund, vi vilde nok
ikke tro, at noget saadant var
muligt.
Torarin lo høit, og Grim laa
fremdeles stille og urørlig. Torarin kjørte videre, helt til han
bøiede af forbi en hei Bergknaus.
Da udstedte han et Raab, som om
han havde seet noget mærkeligt.
Han lod, som om han blev meget
forbauset, trak Tømmerne til sig
og slog Hænderne sammen.
- Grim, min Hund, du som
ikke vilde Tro, at dette var Havet!
Nu kan du dog se, hvad det er
Reis paa dig, saa faar du se, at
der ligger et stort Fartøi her foran.
os. Du kjendte ikke igjen Sjømærket, men dette kan du ikke
tage Feil af. Nu kan du vel ikke
negte, at det er selve Havet vi
færdes over.
Torarin holdt stille endnu en
Stund og betragtede et stort Fartøi, som laa indefrosset i Isen.
Det saa ud, som det havde forvildet sig, som det laa der med
den jevne, flade Snemark rundt
omkring sig.
Men da Torarin saa, at der
steg en svag Røg op fra Skansen,
kjørte han frem og raabte paa
Skipperen for at høre, om han
skulde kjøbe Fisk. Han havde
bare et Par Torsk igjen paa Bunden af Læsset, han havde nemlig
i Dagens Løb faret omkring og
solgt Fisk til alle de Skuder, som
laa indefrosne i Skjærgaarden.
Ombord sad Skipperen med sit
Mandskab og kjedede sig til døde.
De kjøbte Fisk af Handelsmanden
ikke fordi de trængte den, men
for at faa nogen at tale med.
Da de kom ned paa Isen til
Torarin, tog han paa sig en uskyldig Mine.
Han begyndte at tale med dem<noinclude><references/></noinclude>
fofhdd2cecz0xnh57ymkmg7en9ip3by
Side:Hr. Arnes penge 1904.pdf/20
104
111185
264273
2025-06-27T22:13:24Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
264273
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>om Veiret. I Mands Minde har
det ikke været saa vakkert Veir
som i Aar, sagde Torarin. I
næsten tre Uger har det været
stille Veir og streng Kulde. Det
er andet, end vi er vant til her i
Skjærgaarden.
Men Skipperen, som laa der
med den store Galeasen fuldlastet
af Sildetønder, og som var indefrosset i en Vig i Nærheden af
Marstrand,
netop som han
han laa
færdig til at sætte til Havs, saa
bistert paa Torarin og svarede:
- Jasaa, dette kalder du vakkert Veir.
- Hvad skulde jeg vel ellers
kalde det? sagde Torarin. Han
saa saa uskyldig ud som et Barn.
Himlen er klar og blaa og rolig,
og Natten er lige fin som Dagen.
Jeg har aldrig før oplevet at
kunne kjøre om paa Isen saaledes
Uge efter Uge. Det er ikke ofte,
Havet lægger sig her ude, og om
det engang er blevet isbelagt, har
altid Stormen revet det op inden
faa Dage.
Skipperen stod mørk og tungsindig; han svarede ikke Torarin
et Ord paa alt hans Snak. Da
tog Torarin til at spørge, hvorfor
han ikke begav sig ind til Marstrand. Det er jo bare en Times
Vei over Isen, sagde Torarin. Men
herpaa fik han heller intet Svar.
Torarin skjente, at Manden ikke
et Øieblik vilde forlade Galeasen
af Frygt for ikke at være tilstede,
om Isen skulde bryde op. Sjelden har jeg seet nogen, hvis Øine
var saa syge af Længsel, tænkte
Torarin.
Men Skipperen, som nu Dag
efter Dag havde siddet indestængt
mellem Skjærene og ikke havde
kunnet heise sit Seil og fare ud
til Havs, han havde i denne Tid
havt saa mange Tanker, og han
sagde til Torarin:
- Du som reiser omkring overalt og hører Tale om alt, som
hænder, ved du, hvorfor Gud saa
længe stænger Veiene ud til Havet iaar og holder os alle i Fangenskab?
Da han havde sagt dette, holdt
Torarin op med at le; men han
anstillede sig uvidende og sagde:
„Nu skjønner jeg ikke, hvad du
mener“.
- Jo, sagde Skipperen, jeg
laa engang paa Havnen i Bergen
en hel Maaned, og det blæste Modvind hver eneste Dag, saa intet
Skib kunde gaa ud. Men ombord
paa et af de Skibe, som laa indestængt i Havnen, var der en Mand,
som havde gjort Kirkeran, og han
vilde være undkommet, om ikke
Stormen havde raset. Nu fik de
Tid til at spore ham op, og ikke
før var han bragt i Land, før det
blev smukt Veir og god Vind.
Skjønner du nu, hvad jeg mener,
naar jeg spør, om du ved, hvorfor Gud holder Havets Porte
stængt?
Torarin stod nu en Stund taus.
Det saa ud, som han havde Lyst
til at svare med alvorlige Ord.
Men han slog det hen og sagde:
„Du bliver tungsindig af at sidde
her indestængt mellem Skjærene.
Hvorfor tager du ikke ind til Marstrand? Jeg skal sige dig, at derinde føres et lystigt Liv. Der
gaar Hundreder af Fremmede, de
har intet andet at gjøre end at
danse og drikke.“
Hvorledes kan der være saa
megen Glæde derinde? sagde Skipperen.
- Aa, sagde Torarin, der gaar
Sjøfolk, som har sine Skibe indefrosne i Isen ligesom du. Der
findes en Mængde Fiskere, som
netop havde holdt op med at fange
sin Sild, da Isen kom og hindrede
dem fra at fare hjem. Og der
gaar et Hundrede skotske Leieknegte, som har faat Orlov af Tjenesten og ligger der og venter paa
Leilighed til at fare hjem til Skotland. Tror du, alle disse gaar
omkring og hænger med Hovedet
og forsømmer at gjøre sig glade
Dage?
- Ja, det kan godt være, at
disse kan more sig, men jeg synes
nu best om at vente herude, sagde
Skipperen.<noinclude><references/></noinclude>
k9ravvdt4jruf15k05ktoe9yyw4y3xe
Side:Hr. Arnes penge 1904.pdf/21
104
111186
264274
2025-06-27T22:29:42Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
264274
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
Torarin gav ham et hastigt
Øiekast. Skipperen var en lang
mager Kar. Hans Øine var lyse
og vandklare med et tungsindigt
Drag. Den Karen der kan ikke
jeg gjøre glad, og ingen anden
heller, tænkte Torarin.
Endnu en Gang begyndte Skipperen af sig selv at tale med ham.
Disse Skottere, sagde han, er de
bra Folk?
Kanske det er du, som skal
føre dem over til Skotland? sagde
Torarin.
Ja, sagde Skipperen, jeg har
Last inde til Edinburg, og en af
dem har nylig været herude og
talt med mig om, at jeg skulde
tage dem med. Men jeg liker
ikke at seile med saadanne vilde
Krabater ombord, og jeg bad ham
om Betænkningstid. Har du hørt
noget om dem? Tror du, at jeg
tør vove at tage imod dem?
Jeg har ikke hørt andet om
dem, end at det skal være tapre
Folk. Du kan trygt tage imod dem.
Men i samme Stund, Torarin
sagde dette, reiste hans Hund sig
fra Læsset, satte Snuden i Veiret
og begyndte at tude.
Da afbrod Torarin med engang
sin Lovtale over Skotterne.
- Hvad er der nu iveien med
dig, Grim, min Hund? sagde han.
Synes du, jeg stanser for længe
her paa Isen og snakker Tiden
bort?
Han gjorde sig rede til at fare
videre. Ja, lev vel da her ude!
sagde han.
Torarin kjørte ind til Marstrand
gjennem det smale Sund mellem
Kløverøen og Koøen. Da han var
kommet saa langt, at han kunde
se Marstrand, merkede han, at han
ikke var alene ude paa Isen.
I det klare Maaneskin saa han
en lang Skikkelse med stolt Holdning gaa fremover Isen. Han saa,
at han bar en fjærprydet Hat og
rigt udstyrede Klæder med vide
Opslag.
- Se der, sagde Torarin ved
sig selv, der gaar Sir Archie, de
skotskes Anfører, som i Kveld har
været ude paa Galeasen for at
tinge sig Skibsleighed over til
Skotland.
Torarin var Manden saa nær,
at han havde kjørt bort i hans
lange Skygge, som gled fremover
bag ham. Hans Hest havde netop
sine hover paa Skyggebilledets
Hattefjære.
- Grim, sagde Torarin, skal
vi spørge ham, om han vil kjøre
med os ind til Byen?
Hunden begyndte straks at
reise paa sig, men Torarin lagde
Haanden paa dens Ryg.
- Vær du rolig, Grim, min
Hund! Jeg ser, at du ikke synes
om de Skotske.
Sir Archie havde ikke mærket,
at nogen var ham saa nær. Han
gk fremad uden at se sig om.
Torarin veg stille af til Siden for
at komme forbi ham.
Men i det samme saa Torarin
bag den skotske Herre noget, som
lignede en anden Skygge, som
var langt og tyndt og graat, og
som svævede frem over Marken
uden at sætte Fodspor paa Veien
og uden at bringe den hvide Sne
til at knirke.
Skotten skred frem med lange
Skridt. Han saa sig ikke om
hverken til høire eller til venstre.
Men den graa Skygge gled frem
bag ham saa nær, at det syntes,
som om den vilde hviske noget i
hans Øre.
Torarin kjørte sagde fremover,
indtil han kom paa Siden af dem.
Han saa da Skottens Ansigt i det
klare Maaneskin. Han gik med
rynkede Øienbryn og saa ærgerlig ud, som om han var optagen
af en Tanke, der mishagede ham.
Netop da Torarin for forbi ham,
vendte han sig om og saa bagom
sig, som om han havde mærket,
at nogen var nær ham.
Torarin saa tydelig, at bag Sir
Archie gled en ung Jomfru i sid
graa Klædning, men Sir Archie
saa hende ikke. Da han vendte
Hovedet bagover, stod hun urørlig
stille, og Sir Archies egen Skygge<noinclude><references/></noinclude>
rudwe3rkq0brgk7w9pyedbhx0vlnzwa
Side:Hr. Arnes penge 1904.pdf/22
104
111187
264275
2025-06-27T23:29:13Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
264275
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>lagde sig bred og mørk over
hende og skjulte hende.
Sir Archie vendte sig straks
igjen og fortsatte Vandringen, og
atter ilede Jomfruen frem til ham.
som om hun hviskede noget i
hans Øre.
Men Torarin blev mere angst,
da han saa dette, end han godt
kunde bære. Han skreg i og
piskede paa Hesten, saa han kom
i fuldt Trav og med Hesten dryppende af Sved frem til Døren af
sin Hytte.
Forfølgelse.
I.
Paa den Side af Marstrandsøen,
som vendte indover mod Skjærgaarden og var beskyttet af en
Krans af Øer og Holmer, laa Byen
med alle sine Huse. Der bevægede Menneskene sig i Gader og
Smug, der laa Havnen, som var
fuld af Baade og Skibe, der saltedes Sild, der rensedes Fisk, der
laa Kirke og Kirkegaard, der laa
Raadhus og Torv, og der stod
mange høie Træer, som vaiede
grønne om Sommeren.
Men paa den Side af Marstrandsøen, som vendte vesterud mod
Havet og ikke beskyttedes hverken
af Ø eller Skjær, fandtes intet
uden de nøgne Klipper og sønderrevne Bergodder, som stak ud i
Havet. Der var Lyng med brune
Toppe, og stikkende Krat af Nypetorn, Huler for Oter og Ræv og
Reder for Ærfugl og Maage, men
ingen Sti, intet Hus og ingen Mennesker.
Men Torarins Hytte laa høit
oppe paa Kammen af Øen, saa
den havde Byen paa den ene Side
og Vildmarken paa den anden.
Og naar Elselil aabnede sin Dør,
laa brede nøgne Stenheller foran
hende, hvorfra hun kunde se langt
vestover, helt til den mørke Rand,
hvor Havet gik aabent udenfor.
Men alle de Sjømænd og Fiskere, som laa indefrosne i Marstrand, pleiede at gaa forbi Torarins Hytte og op paa Kjeldet for
at se efter, om Sund og Bugter
ikke var begyndt at kaste af sig
sit Isdække.
Elselil stod mangen Gang i
Stuedøren og saa efter dem, som
gik derop. Hun var hjertesyg efter
den store Sorg, som var overgaat
hende, og hun tænkte: Jeg synes
alle er lykkelige, som har noget
at længes efter. Men jeg har intet
i hele Verden at længes efter.
En Kveld saa Elselil, at en høi
Mand, som bar en bredbremmet
Hat med stor Fjær, stod oppe paa
Stenene og saa mod Vest, ud over
Havet som alle de andre. Og
Elselil saa straks, at Manden var
Sir Archie, det skotskes Anfører,
som havde talt med hende nede
paa Bryggen.
Da han gik forbi Stuen paa
Hjemveien til Byen, stod Elselil
endnu i Døren, og hun græd.
- Hvorfor græder du? spurgte
han og stansede foran hende.
- Jeg græder, fordi jeg ikke
eier noget at længes efter, sagde
Elselil. Da jeg saa Eder staa paa
Fjeldet og se ud over Havet,
tænkte jeg: Han der oppe har
visselig et Hjem paa den anden
Side af Havet, som han nu skal
reise til.
Da blev Sir Archie blød om
Hjertet, og han sagde derfor: Der
er ingen som har talt til mig om
mit Hjem paa mange lange Aar.
Gud ved, hvorledes det staar til
paa min Faders Gaard. Jeg for
derfra, da jeg var sytten Aar, for
at tjene i fremmede Hære.
Hermed gik Sir Archie ind i
Stuen til Elselil, og han begyndte
at tale med hende om sit Hjem.
Og Elselil sad stille og hørte
Archie tale baade længe og
vel. Hun følte sig lykkelig over
hvert Ord, som hun hørte Sir
Archie sige.
Men da det led mod den Tid.
da Sir Archie skulde gaa, bad
han Elselil om at faa kysse hende.
Da sagde Elselil nei og skyndte
sig mod Døren, men Sir Archie
stillede sig i Veien for hende og
vilde tvinge hende<noinclude><references/></noinclude>
lwf4ejcdir9s9xgeni3mi029u093v2u
264276
264275
2025-06-27T23:29:45Z
Øystein Tvede
3938
264276
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>lagde sig bred og mørk over
hende og skjulte hende.
Sir Archie vendte sig straks
igjen og fortsatte Vandringen, og
atter ilede Jomfruen frem til ham.
som om hun hviskede noget i
hans Øre.
Men Torarin blev mere angst,
da han saa dette, end han godt
kunde bære. Han skreg i og
piskede paa Hesten, saa han kom
i fuldt Trav og med Hesten dryppende af Sved frem til Døren af
sin Hytte.
Forfølgelse.
I.
Paa den Side af Marstrandsøen,
som vendte indover mod Skjærgaarden og var beskyttet af en
Krans af Øer og Holmer, laa Byen
med alle sine Huse. Der bevægede Menneskene sig i Gader og
Smug, der laa Havnen, som var
fuld af Baade og Skibe, der saltedes Sild, der rensedes Fisk, der
laa Kirke og Kirkegaard, der laa
Raadhus og Torv, og der stod
mange høie Træer, som vaiede
grønne om Sommeren.
Men paa den Side af Marstrandsøen, som vendte vesterud mod
Havet og ikke beskyttedes hverken
af Ø eller Skjær, fandtes intet
uden de nøgne Klipper og sønderrevne Bergodder, som stak ud i
Havet. Der var Lyng med brune
Toppe, og stikkende Krat af Nypetorn, Huler for Oter og Ræv og
Reder for Ærfugl og Maage, men
ingen Sti, intet Hus og ingen Mennesker.
Men Torarins Hytte laa høit
oppe paa Kammen af Øen, saa
den havde Byen paa den ene Side
og Vildmarken paa den anden.
Og naar Elselil aabnede sin Dør,
laa brede nøgne Stenheller foran
hende, hvorfra hun kunde se langt
vestover, helt til den mørke Rand,
hvor Havet gik aabent udenfor.
Men alle de Sjømænd og Fiskere, som laa indefrosne i Marstrand, pleiede at gaa forbi Torarins Hytte og op paa Kjeldet for
at se efter, om Sund og Bugter
ikke var begyndt at kaste af sig
sit Isdække.
Elselil stod mangen Gang i
Stuedøren og saa efter dem, som
gik derop. Hun var hjertesyg efter
den store Sorg, som var overgaat
hende, og hun tænkte: Jeg synes
alle er lykkelige, som har noget
at længes efter. Men jeg har intet
i hele Verden at længes efter.
En Kveld saa Elselil, at en høi
Mand, som bar en bredbremmet
Hat med stor Fjær, stod oppe paa
Stenene og saa mod Vest, ud over
Havet som alle de andre. Og
Elselil saa straks, at Manden var
Sir Archie, det skotskes Anfører,
som havde talt med hende nede
paa Bryggen.
Da han gik forbi Stuen paa
Hjemveien til Byen, stod Elselil
endnu i Døren, og hun græd.
- Hvorfor græder du? spurgte
han og stansede foran hende.
- Jeg græder, fordi jeg ikke
eier noget at længes efter, sagde
Elselil. Da jeg saa Eder staa paa
Fjeldet og se ud over Havet,
tænkte jeg: Han der oppe har
visselig et Hjem paa den anden
Side af Havet, som han nu skal
reise til.
Da blev Sir Archie blød om
Hjertet, og han sagde derfor: Der
er ingen som har talt til mig om
mit Hjem paa mange lange Aar.
Gud ved, hvorledes det staar til
paa min Faders Gaard. Jeg for
derfra, da jeg var sytten Aar, for
at tjene i fremmede Hære.
Hermed gik Sir Archie ind i
Stuen til Elselil, og han begyndte
at tale med hende om sit Hjem.
Og Elselil sad stille og hørte
Archie tale baade længe og
vel. Hun følte sig lykkelig over
hvert Ord, som hun hørte Sir
Archie sige.
Men da det led mod den Tid,
da Sir Archie skulde gaa, bad
han Elselil om at faa kysse hende.
Da sagde Elselil nei og skyndte
sig mod Døren, men Sir Archie
stillede sig i Veien for hende og
vilde tvinge hende<noinclude><references/></noinclude>
jl1d0nl9e3pc6wofgff3cw7n3rj4qyn
Side:Hr. Arnes penge 1904.pdf/23
104
111188
264277
2025-06-28T08:05:55Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
264277
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
Med det samme gik Døren til
Stuen op, og Husmoderen kom
meget hastig ind.
Da veg Sir Archie tilbage fra
Elselil. Han bød hende blot Haanden til Farvel og skyndte sig bort.
Men Torarins Moder sagde til
Elselil: Det var rigtigt af dig,
at du sendte mig Bud. Det er
ikke passende for en Jomfru at
sidde alene i Stuen med en saadan Mand som Sir Archie. Det
ved du jo, at en Leieknegt eier
hverken Ære eller Samvittighed.
— Har jeg sendt Bud efter
Eder? sagde Elselil forundret.
— Ja, svarede Konen, da jeg
stod paa Bryggen ved mit Arbeide, kom en liden Jomfru, som
jeg ikke havde seet før, og sagde,
at du bad hende hilse og sige, at
jeg skulde komme hjem.
— Hvoriedes saa den Jomfru
ud? sagde Elselil.
— Jeg saa ikke saa nøie paa
hende, at jeg kan sige dig, hvorledes hun saa ud, sagde Konen.
Men det lagde jeg mærke til, at
hun gik saa let hen over Sneen,
at ikke en Lyd hørtes.
Da Elselil hørte dette, blev
hun ganske bleg, og hun sagde:
Da var det vel en af Himmelens
Engle, som bragte Eder Budet og
førte Eder hjem.
<center>II.</center>
En anden Gang sad Sir Archie
i Torarins Stue og talte med Elselil.
De to var alene. De talte
muntert sammen og var glade.
Sir Archie sad og talte til
Elselil om, at hun skulde følge
ham til Skotland. Der vilde han
bygge hende et Slot og gjøre hende
til en fornem Borgfrue. Han sagde,
at hun skulde faa Hundrede Terner under sig, og at hun skulde
faa danse ved Kongens Hof.
Elselil sad stille og lyttede til
hvert Ord, som Sir Archie sagde
til hende, og hun trodde dem alle.
Og Sir Archie tænkte, at aldrig
havde han truffet en Terne, som
havde været saa let at daare som
Elselil.
Pludselig blev Sir Archie ganske taus og saa ned paa sin venstre Haand.
— Hvad er det, Sir Archie,
hvorfor taler I ikke mere? spurte
Elselil.
Sir Archie aabnede og lukkede
Haanden krampagtig. Han vendte
den frem og tilbage.
— Hvad er det, Sir Archie?
spurte Elselil. Har I faat ondt i
Eders Haand?
Da vendte Sir Archie sig mod
Elselil med et forfærdet Ansigt
og sagde: Ser du Haaret, Elselil,
som er snoet om min Haand? Ser
du den lyse Haarlok?
Da han begyndte at tale, saa
den unge Jomfru intet, men før
han sluttede, saa hun en Lok af
fint, lyst Haar, som et Par Gange
snoede sig om Sir Archies Haand.
Og den unge Jomfru sprang
op forfærdet og raabte: Sir Archie,
hvis Haar er det, I holder viklet
om Eders Haand?
Sir Archie saa bestyrtet og
raadvild paa hende. „Jeg kjender,
at det er virkeligt Haar, Elselil.
Det lægger sig saa mygt og kjøligt om Haanden. Men hvorfra
er det kommet?“
Jomfruen sad og stirrede paa
Haanden med Øine, som syntes at
ville springe ud af Hovedet.
— Saadan laa min Fostersøsters
Haar snoet omkring Haanden paa
den Mand, som dræbte hende,
sagde hun.
Men nu begyndte Sir Archie
at le. Han trak sin Haand hastigt
tilbage.
— Se, sagde han, du og jeg,
Elselil, vi skræmmer hinanden op
som Smaabørn. Det var ikke andet
end et Par skarpe Solstraaler, som
faldt ind gjennem Vinduet.
Men den unge Jomfru begyndte
at græde og sagde: „Nu synes
det mig atter, som om jeg ligger
paa Ovnsmuren og ser Morderne ifærd med sin Gjerning.
Ak, jeg haabede dog i det længste,
at de ikke maatte finde min kjære
Fostersøster, men tilsidst kom en
af dem alligevel og trak hende<noinclude><references/></noinclude>
4fugh9g3eb596sa4vamftvqqldnrozu
Side:Hr. Arnes penge 1904.pdf/24
104
111189
264278
2025-06-28T08:14:26Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
264278
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>ned fra Muren, og da hun vilde
flygte undaf, viklede han hendes
Haar om sin Haand og holde hende
fast. Men hun faldt paa Knæ for
ham og sagde: „Se, min Ungdom!
Lad mig beholde mit Liv, saa jeg
faar leve saa længe, at jeg kan
lære at forstaa, hvorfor jeg er
kommet til Verden! Jeg har intet
ondt gjort dig, hvorfor vil du da
dræbe mig? Hvorfor skal du negte
mig at leve?“ Og han hørte ikke
paa hende, men tog Livet af hende.
Medens Elselil sagde dette, stod
Sir Archie med rynkede Øienbryn
og saa til Siden.
— Ja, om jeg engang traf den
Mand! sagde Elselil. Hun stod
med knyttede Hænder foran Sir
Archie.
— Du kan jo ikke træffe denne
Mand, sagde Sir Archie. Han
er død.
Men Jomfruen kastede sig paa
Bænkén og hulkede. „Sir Archie,
Sir Archie, hvorfor fik I mig til
at tænke paa de Døde? Nu maa
jeg græde den hele Kveld og den
hele Nat. Gaa fra mig, Sir Archie,
ti nu har jeg ikke Sans for andet
end de Døde. Nu maa jeg tænke
paa min Fostersøster, hvor huld
hun var mig.
Og ikke var Sir Archie istand
til at trøste hende; han blev for
dreven af Taarer og Jammer og
gik bort til sine Drikkebrødre.
<center>III.</center>
Sir Archi kunde ikke forstaa,
hvorfor hans Sind altid var fuldt
af tunge Tanker. Ikke glemte han
dem, om han sad og talte med
Elselil, og ikke, naar han sad og
drak med sine Kamerater. Om
han dansede den hele Nat tilende
i Sjøboderne, kunde han alligevel
ikke faa dem bort, og ikke undgik
han dem, om han vandrede milelange Veie udover mod det tilfrosne Hav.
— Hvorfor skal jeg altid mindes, hvad jeg ikke vil komme ihu?
sagde Sir Archie ved sig selv. Det
er ligesom nogen altid smøg sig
efter mjg og hviskede i mit Øre.
— Det er som nogen spinder
et Net omkring mig, sagde Sir
Archie, for at fange alle mine
Tanker og kun lade mig beholde
denne ene. Jeg kan ikke se den
Jæger, som sætter Nettet ud, men
jeg hører hans Skridt, naar han
kommer smygende efter mig.
— Det er som en Maler gik
foran mig og malte alt, hvad jeg
betnagter, med samme Billede,
sagde Sir Archie. Om jeg vender mit
Blik mod Himmelen eller mod
Jorden, jeg ser dog altid kun det
samme.
— Det er, som en Stenhugger
sad ved mit Hjerte og der meislede ind en eneste Sorg, sagde
Sir Archie. Jeg kan ikke se denne
Stenhugger, men Dag og Nat kan
jeg høre, hvorledes hans Slægge
hamrer og slaar. Du Stenhjerte,
du Stenhjerte, siger han, nu maa
du give efter. Nu skal jeg hamre
ind i dig en Sorg.
Sir Archie havde to Venner,
Sir Filip og Sir Reginald, som
altid fulgte ham. De var bedrøvet
over, at han altid var uglad, og
at intet gjorde ham lykkelig.
— Hvad er det, som fattes
dig? pleiede de at sige. Hvorfor
brænder dine Øine saa, og hvorfor
er dine Kinder saa blege?
Sir Archie vilde ikke sige dem,
hvad det var, som pinte ham.
Han tænkte: Hvad vil mine Kameraten sige om mig, hvis de finder, at jeg hengiver mig til noget
umandigt? De vilde ikke mere
adlyde mig, hvis de fik vide, at
jeg pines af Anger over en Gjerning, som var nødvendig.
Da de trængte mere og mere
ind paa ham, sagde han til dem
for at lede dem paa Vildspor:
— Det gaar mig saa underligt
i disse Dage. Det er en Jomfru,
som jeg vil vinde, men hende kan
jeg ikke naa. Der stiller sig altid
noget i min Vei.
— Denne Jomfru elsker dig
maaske ikke? sagde Sir Reginald.
— Vist tror jeg, at hendes Hu
er vendt mod mig, sagde Sir Archie, men der er nogen, som vaa-<noinclude><references/></noinclude>
5jxe0sqi8d01i8r677wcbfancdljzby
Forfatter:Selma Lagerlöf
102
111190
264279
2025-06-28T08:16:56Z
Øystein Tvede
3938
Ny side: {{ForfatterWD | sorter = Lagerlöf, Selma }} == Tekster == * ''[[Hr. Arnes penge]]'' (1904) {{PD-old}} [[Kategori:Svenske forfattere]]
264279
wikitext
text/x-wiki
{{ForfatterWD
| sorter = Lagerlöf, Selma
}}
== Tekster ==
* ''[[Hr. Arnes penge]]'' (1904)
{{PD-old}}
[[Kategori:Svenske forfattere]]
63se2xwxivsu1tqn28742u8jvgkxnzm