Wikikilden
nowikisource
https://no.wikisource.org/wiki/Wikikilden:Forside
MediaWiki 1.46.0-wmf.24
first-letter
Medium
Spesial
Diskusjon
Bruker
Brukerdiskusjon
Wikikilden
Wikikilden-diskusjon
Fil
Fildiskusjon
MediaWiki
MediaWiki-diskusjon
Mal
Maldiskusjon
Hjelp
Hjelpdiskusjon
Kategori
Kategoridiskusjon
Forfatter
Forfatterdiskusjon
Side
Sidediskusjon
Indeks
Indeksdiskusjon
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskusjon
Arrangement
Arrangementsdiskusjon
Wikikilden:Kontoret
4
1706
318858
317880
2026-04-25T21:38:59Z
Øystein Tvede
3938
/* Korleis lage svært små djvu filer? */ Svar
318858
wikitext
text/x-wiki
{{Kontoret}}
{{snarvei|WK:K}}
__NEWSECTIONLINK__
== Kort strek ==
Vi har en snarvei for å produsere en lang strek, nemlig malen {{mal|---}}. Men jeg har savnet en tilsvarende mal for å produsere en kort strek, som ofte står mellom en overskrift og selve teksten. Malen {{mal|--}} har hittil vært en omdirigering til {{mal|---}}, men jeg har nå tenkt å gjøre om {{mal|--}} til en selvstendig mal som produserer en kort strek (for eksempel med lengde 4em og avstand 1em over og under), hvis ingen protesterer. [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 17. okt. 2025 kl. 17:41 (CEST)
:Dette er nå utført. Jeg kan legge til at jeg tidligere endret navn på malen {{mal|linje}} til {{mal|strek}}, fordi «linje» kan bety så mye på dette prosjektet. [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 18. okt. 2025 kl. 16:56 (CEST)
== EPUB-eksport ==
Hei. Er det noe som lugger i eksporten for tiden? Det tar en evighet å få filen og robotsjekken blokkerer stadig. Også: min siste bok begynner med denne synlige koden: Krotkaja<link itemprop='url' href='https://no.wikisource.org/wiki/Krotkaja' /> [[Bruker:Øystein Tvede|Øystein Tvede]] ([[Brukerdiskusjon:Øystein Tvede|diskusjon]]) 13. des. 2025 kl. 17:48 (CET)
:Det ser ut til å være to forskjellige problemer:
:# Eksporten i seg selv er ustabil. Dette har de også lagt merke til på de andre språkversjonene, se f.eks. [[:en:Wikisource:Scriptorium#ws-export seems to be broken|engelsk WS]]. Her får vi ikke gjort noe selv.
:# Et eller annet sted er det gjort endringer som fører til at metadata tolkes feil i WS-eksporten. Her har jeg fått til en (midlertidig?) løsning ved rett og slett å fjerne de metadata som skaper problemer.
:[[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 14. des. 2025 kl. 10:39 (CET)
::Takk. Ser fortsatt en bug som aldri har vært der før: ord som går over to sider smelter ikke sammen, men vises med bindestrek og mellomrom i epuben. [[Bruker:Øystein Tvede|Øystein Tvede]] ([[Brukerdiskusjon:Øystein Tvede|diskusjon]]) 14. des. 2025 kl. 15:55 (CET)
:::Den feilen har jeg ikke lagt merke til før nå. Jeg har heller ikke sett den omtalt på noen av de andre WS-prosjektene, så jeg har forsøkt å rapportere den på ''[[:en:Wikisource:Scriptorium|Scriptorium]]'' på engelsk Wikisource, i håp om at noen med mer teknisk innsikt plukker den opp. [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 14. des. 2025 kl. 18:40 (CET)
::::En bruker på engelsk Wikisource har lagt opp feilrapporten [https://phabricator.wikimedia.org/T412639 T412639] på Phabricator, men det har ikke vært noe særlig aktivitet der foreløpig. [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 18. des. 2025 kl. 22:25 (CET)
:::::Det ser ut som denne feilen nå er rettet. Den ble [https://phabricator.wikimedia.org/T411935 rapportert] av polsk Wikisource lenge før vi så den, og skyldes visst oppgradering av epub-eksporten til å bruke [https://www.mediawiki.org/wiki/Parsoid Parsoid], som ikke hadde støtte for koblingen av bindestreker sist på hver side (men har det nå). [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 14. jan. 2026 kl. 18:30 (CET)
== Forslag om ny administrator (Adminship Vote) ==
Siden jeg som har vært eneste administrator på dette prosjektet vil trappe ned og har trukket meg fra rollen, står prosjektet uten administrator. Jeg foreslår derfor at [[Bruker:Øystein Tvede]] (som er den mest aktive brukeren på prosjektet, og har [[Brukerdiskusjon:Øystein Tvede#Administrator|sagt seg villig]]) velges til ny administrator.
=== English Translation ===
Since I who have been the sole administator on the Norwegian Wikisource project have stepped down, the project doesn't currently have an administrator. I therefore propose that [[Bruker:Øystein Tvede]], who is the most active user on this project and has [[Brukerdiskusjon:Øystein Tvede#Administrator|agreed]] to take on the task, be given adminship rights. [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]])
=== Avstemning (Vote) ===
* {{For}} [[Bruker:Kåre-Olav|Kåre-Olav]] ([[Brukerdiskusjon:Kåre-Olav|diskusjon]]) 7. apr. 2026 kl. 17:41 (CEST)
* Jeg stemmer for Øystein! [[Bruker:Robert Emil Berge|Robert Emil Berge]] ([[Brukerdiskusjon:Robert Emil Berge|diskusjon]]) 8. apr. 2026 kl. 13:25 (CEST)
* {{for}} [[Bruker:Jon Harald Søby|Jon Harald Søby]] ([[Brukerdiskusjon:Jon Harald Søby|diskusjon]]) 9. apr. 2026 kl. 16:58 (CEST)
== Korleis lage svært små djvu filer? ==
Eg er no brukt verktøyet [https://commons.wikimedia.org/wiki/Help:Converting_PDF_to_DjVu pdf2djvu], men eg legger merketil at eg får svært store filer 40mg osv. Korleis kan eg lage svært må djvu filer liksom 1-5mg? Korleis? Kva er hemmeligheten? Eg kan endre DPI en? Ja men kva bør DPI være på. Eg har brukte DPI på 900. [[Bruker:Johshh|Johshh]] ([[Brukerdiskusjon:Johshh|diskusjon]]) 19. apr. 2026 kl. 13:56 (CEST)
:Hei. Jeg vil tro at alt over 600dpi er overkill og at det vanlige er 300. Jeg har klart å lage små filer når jeg har skannet bøker selv og brukt ScanTailor for å få ensidebilder i ren svart-hvitt. Når jeg har forsøkt å gjøre noe med nedlastede PDF'er har resultatet blitt dårlig. Men den innebygde OCRen her gjør jo jobben for å få ut teksten. [[Bruker:Øystein Tvede|Øystein Tvede]] ([[Brukerdiskusjon:Øystein Tvede|diskusjon]]) 25. apr. 2026 kl. 23:38 (CEST)
0vzol7dipawzp66la93ftde9tloysm8
Mal:Nye tekster
10
4070
318835
318196
2026-04-25T17:18:30Z
Øystein Tvede
3938
318835
wikitext
text/x-wiki
<div class="plainlinks">
<!-- Dette er en løpende liste. Sett nyeste tekster øverst, fjern eldste nederst. Legg gjerne også teksten til på Wikikilden:Nye tekster, som er en permanent liste-->
{{ny tekst|Gjestebodet|Platon|1939}}
{{ny tekst|Nils Kjær Samlede skrifter/5|Nils Kjær|1921|tittel=Bind 5. Epistler og noveller}}
{{ny tekst|Betragtninger over filosofiens grundlag|René Descartes|1894}}
{{ny tekst|Angsten|Sven Elvestad|1910}}
{{ny tekst|Smaa Epistler|Nils Kjær|1908}}
{{ny tekst|Bøger og Billeder|Nils Kjær|1898}}
{{ny tekst|De fire Ildebrande|Sven Elvestad|1908}}
{{ny tekst|Et Spil om Liv og Død|Sven Elvestad|1908}}
{{ny tekst|Det stjaalne Hus|Sven Elvestad|1908}}
{{ny tekst|Den Dødes Værelse|Sven Elvestad|1908}}
{{ny tekst|Samlede skrifter (1918–1940)/14|Henrik Wergeland|1924|tittel=Samlede skrifter, IV, 2}}
{{ny tekst|Peter van Heeren gjør hvad der falder ham ind|Alf B. Bryn|1926}}
{{ny tekst|Nemesis|Rudolf Muus|1919}}
{{ny tekst|Paa jagt efter Blenda Svanholm|Rudolf Muus|1919}}
{{ny tekst|I hovedstadens malstrøm|Rudolf Muus|1919}}
</div>
{{midtstilt|'''[[Wikikilden:Nye tekster|Arkiv]]'''}}
{{strek|8em|margin-tb=2em|color=#cedff2}}
<!-- Utvalgte forsider. Bytt gjerne ut eksemplene fra tid til annen -->
<div class="enws-hide-on-mobile">
<gallery heights=200 mode="nolines" class="center">
Muus Blandt Kristiania-Vampyrer.pdf|page=1|link=[[Blandt Kristiania-Vampyrer]]|'''{{forfatterl|Rudolf Muus}}''',{{br}}''[[Blandt Kristiania-Vampyrer]]'', 1918
Mauser Dødsdiamanten.pdf|page=1|link=[[Dødsdiamanten]]|'''{{forfatterl|Max Mauser}}'''{{br}}''[[Dødsdiamanten]]'', 1932
Elvestad Aar og dag.pdf|page=5|link=[[Aar og dag]]|'''{{forfatterl|Sven Elvestad}}''',{{br}}''[[Aar og dag]]'', 1913
</gallery>
<div style="text-align:center;font-size:83%">[http://no.wikisource.org/w/index.php?title=Mal:Nye_tekster&action=edit rediger]</div></div><noinclude>
[[Kategori:Usorterte maler]]
</noinclude>
o44m3nfv9mzr59io4m6d2h9wag951h1
Indeks:Nye testamente (1889).djvu
106
9708
318723
126382
2026-04-25T12:27:02Z
Johshh
5303
318723
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Det nye Testamente (1883-1889)|Det nye Testamente]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=
|Oversetter=
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Det norske Samlaget
|Institusjon=
|Sted=Oslo
|Ar=1883-1889
|Sorter=Nye testamente (1889)
|wikidata_item=
|Kilde=djvu
|Bilde=1
|Malform=NN
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist 63=1 109=1 181=1 233=1 304=tom 305=1 305to309=roman 310=tom 311=1 337=1 388=rettingar 369=1 401=1 473=1 483=13 509=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=<center>[[Det nye Testamente (1883-1889)|Det nye Testamente]]</center>
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Mattæus|Forord til Evangeliet etter Mattæus]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Mattæus|Evangeliet etter Mattæus]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Markus|Forord til Evangeliet etter Markus]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Markus|Evangeliet etter Markus]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Lukas|Forord til Evangeliet etter Lukas]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Lukas|Evangeliet etter Lukas]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Johannes|Forord til Evangeliet etter Johannes]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Johannes|Evangeliet etter Johannes]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Apostel-gjerningar|Forord til Apostel-gjerningar]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Apostel-gjerningar|Apostel-gjerningar]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Brev til Romararne|Forord til Apostelen Pauli Brev til Romararne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Romararne|Apostelen Pauli Brev til Romararne]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til fyrste Brev til Korintiarne|Forord til Apostelen Pauli fyrste Brev til Korintiarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Fyrste Brev til Korintiarne|Apostelen Pauli fyrste Brev til Korintiarne]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til andre Brev til Korintiarne|Forord til Apostelen Pauli andre Brev til Korintiarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Andre Brev til Korintiarne|Apostelen Pauli andre Brev til Korintiarne]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Brev til Galatarne|Forord til Apostelen Pauli Brev til Galatarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Galatarne|Apostelen Pauli Brev til Galatarne]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Brev til Efesiarne, Filippiarne, Kolossæarne, Thessalonikarne, Timotheus, Titus og Filemon|Forord til Apostelen Pauli Brev til Efesiarne, Filippiarne, Kolossæarne, Thessalonikarne, Timotheus, Titus og Filemon]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Efesiarne|Apostelen Pauli Brev til Efesiarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Filippiarne|Apostelen Pauli Brev til Filippiarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Kolossæarne|Apostelen Pauli Brev til Kolossæarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Fyrste Brev til Thessalonikarne|Apostelen Pauli fyrste Brev til Thessalonikarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Andre Brev til Thessalonikarne|Apostelen Pauli andre Brev til Thessalonikarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Fyrste Brev til Timotheus|Apostelen Pauli fyrste Brev til Timotheus]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Andre Brev til Timotheus|Apostelen Pauli andre Brev til Timotheus]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Titus|Apostelen Pauli Brev til Titus]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brev til Filemon|Apostelen Pauli Brev til Filemon]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Brevet til Hebræarne|Forord til Brevet til Hebræarne]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Brevet til Hebræarne|Brevet til Hebræarne]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Jakobs og Johannes' tre Brev|Forord til Jakobs og Johannes’ tre Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Jakobs Brev|Jakobs Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Johannes' fyrste Brev|Johannes’ fyrste Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Johannes' andre Brev|Johannes’ andre Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Johannes' tredje Brev|Johannes’ tredje Brev]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Petri og Judas' Brev|Forord til Petri og Judas’ Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Petri fyrste Brev|Petri fyrste Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Petri andre Brev|Petri andre Brev]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Judas' Brev|Judas’ Brev]]
*[[Det nye Testamente (1883-1889)/Forord til Johannes' Openberring|Forord til Johannes’ Openberring]]
**[[Det nye Testamente (1883-1889)/Johannes' Openberring|Johannes’ Openberring]]
}}
2puqvwaubhdp60qbi9qonlqvy49urnv
Bruker:Johshh
2
93090
318787
317929
2026-04-25T14:57:02Z
Johshh
5303
318787
wikitext
text/x-wiki
<div style="display:inline-table; vertical-align:top; float:right;">
[https://en.wikisource.org/wiki/Wikisource:WikiProject_Newspapers Wikisource:WikiProject_Newspapers]
[https://en.wikisource.org/wiki/The_New_York_Times The New York Times]
[https://en.wikisource.org/wiki/Help:Templates Help:Templates]
[https://en.wikisource.org/wiki/Template:Daily_periodical_month Template:Daily_periodical_month]
</div>
== Diverse scripts ==
* <code>find . -type f -name '*.pdf' -exec sh -c 'pdf2djvu -o "${1%.pdf}.djvu" --dpi=900 "$1"' _ {} \;</code>
* <code>djvm -d foo.djvu 170</code>
* <code>for ( $i = 0; $i -lt 5; $i++ ) { djvm -d foo.djvu 170 }</code>
;PDF → JPG
<code>
pdfimages -j input.pdf page
</code>
;JPG → PBM
<code>
for f in *.jpg; do
magick "$f" -monochrome -compress none "${f%.jpg}.pbm"
done
</code>
<code>for f in *.jpg; do c44 "$f" "${f%.jpg}.djvu"; done</code
;PBM → DjVu
<code>
for f in $(ls -v *.pbm) ; do
cjb2 -clean "$f" "${f%.pbm}.djvu"
done
</code>
;Mergining
<code>
djvm -c book.djvu $(ls -v *.djvu)
</code>
=== 1 lav kvalitet til 5 høg kvalitet ===
* <code>https://api.nb.no/catalog/v1/generate?urn=URN:NBN:no-nb_digibok_2008091603033&resolutionlevel=1&text=true</code>
=== Ting eg skal arbeide med ===
*[[Kategori:Aviser]]
*[[Indeks:Fremskridt og Fattigdom.djvu]]
*[[Indeks:Russland og vi.djvu]]
*[[Indeks:Haandbog til Brug for alle.djvu]]
*[[Indeks:Den Nye verdenskeiser.djvu]]
*[[Norsk Haandlexikon for almennyttige Kundskaber]]
*[[Indeks:Bibelen (1891).djvu]]
=== Bøker på nasjonalbibliotetket som eg skal digitalisere i framtida ===
*[https://www.nb.no/items/URN:NBN:no-nb_digibok_2011092608009 Familien Magelssen. 3 : Farvermester Christian Magelssens efterkommere]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2006120100018 Socialismen og den sociale bevægelse]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2008011510008 Om Partierne i Storthinget og i Landet]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2016051308099 Nogle Ord om Radikalismen og vor Folkeskole]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2018080126023 Christelig Liberalisme : en Udvikling for Almeenheden af min Idee om vor Tids Frihedsstræben og dens Grund]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2014022428001 Politiske og oekonomiske Betragtninger og Forslag : 1ste Række]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2008082510001 Hvad bør Nationen Ønske, enten Krig eller Fred med Engelland? Nogle Biedrag til dette Spørgsmaals Besvarelse]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2006081100009 Realisme eller klassicisme : et kapitel av 1830-aarenes kulturkamp]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2013040508050 Kommunisme og religion]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2006120700054 Proletariatets diktatur : set og tænkt fra forsommeren 1923]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2012101507189 Vore hjem, vore barn og kommunismen]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2012071208093 Kommunisme og nordmænd]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2009061500028 En norsk 3-årsplan : veien frem til en socialistisk planøkonomi i Norge]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2007011201034 Norges politiske historie : Høires innsats fra 1814 til idag. 1]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2012092606070 Hvem er hvem? : haandbok over samtidige norske mændt og kvinder]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2012061306068 Nye verdener : en letfattelig fremstilling av moderne socialisme]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2017013048173 Liberalismens vei : politiske betraktninger]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2017013048175 Reaksjon eller fremskritt : en oversikt over de fascistiske bevegelser og den økonomiske krise]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2015060948029 Philosophisk Beviis paa den christelige Religions Sandhed]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2015090729005 A winter in Lapland and Sweden]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2013042608002 Om Religionsfrihed og Kirkefrihed]
*[https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2017073107042 For Friheden : "En Troendes Ord"]
*[http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2021100848043 Heidi kan bruge, hvad hun har lært]
*{{Q|Q136333290}}
1sjsamoz4o3xihcklhwv9gikwosevkx
Side:Den Nye verdenskeiser.djvu/5
104
99019
318886
288488
2026-04-26T11:01:49Z
Johshh
5303
318886
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|{{xl|INDLEDNING}}}}
En avdød, personlig ven har overrakt mig et
manuskript, der med overordentlig klarhet og nøiagtighet beskriver planen for og utviklingen av en
skjæbnesvanger, verdensomspændende
sammensvergelse, som har sat sig til maal at bringe en
forvendt verden til dens uundgaaelige opløsning.
Dette dokument kom mig i hænde for omtrent
4 aar siden (1901) med den forsikring, at det er
en nøiagtig avskrift, i oversættelse, av originale
dokumenter, som av en kvinde blev stjaalet fra en
av de mest indflydelsesrike og bedst indviede ledere blandt Frimurerne.{{sup|1}}<ref name="ref" />)
Tyveriet blev utført ved avslutningen av et
hemmelig møte av «Indviede» i Frankrike, som er
et rede for «jødisk frimureri-sammensvergelse>>.
For dem som kan se og høre, vover jeg at
aabenbare dette manuskript under titelen <<Zions
Ældstes Protokoller». Ved det første gjennemsyn
av disse optegnelser kan man muligens faa det
indtryk, at de er, hvad vi i almindelighet kalder
truismer, og at de synes at være mere eller mindre
1) Orientens Frimurere.
<references>
<ref name="ref">
1) Orientens Frimurere.
</ref>
</references><noinclude><references/></noinclude>
cgy9xcwlia3f9uln9hmw4jdzhtkjjet
Forfatter:Edvard Alme
102
111283
318798
264770
2026-04-25T15:05:14Z
Johshh
5303
318798
wikitext
text/x-wiki
{{forfatterWD
|alternative_navn = Edvard Germanus Johannessen
}}
== Tekster ==
=== Oversettelser ===
* [[Forfatter:Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]]: ''[[Hermann og Dorothea]]'' (1903)
* [[Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia]] (1905) {{indeks|Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu}}
{{PD-old}}
3b43byeb3wuj6kxo1y879r7d9w6jsh8
Side:Den Nye verdenskeiser.djvu/3
104
116801
318884
289920
2026-04-26T10:56:55Z
Johshh
5303
318884
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|{{xl|FORORD}}}}
Paa et tidspunkt da hele det vestlige Europa
utbreder sig om fordelene ved en konstitutionel
regjering, og diskuterer Maximalismens (Bolsjevismens) fortjenester eller synder alt efter standpunktet, tror jeg at det kan ha sin værdi, naar
jeg for den engelsktalende offentlighet fremlæg-
ger oversættelsen av en bok, som utkom i Tsarskoije Sielo i Rusland i 1905.
Et originaleksemplar er at se i British Museums bibliothek, under Nr. 3926 d. 17, stemplet
«British Museum 10th August 1906». Hvormange
flere eksemplarer av boken der muligens findes i
verden, kan neppe sies, da de fleste eksemplarer
kort efter offentliggjørelsen 1905 synes at være
blit opkjøpt samtidig og efter alt at dømme i en
bestemt hensigt. Med hensyn til dette vil jeg
kun advare mine læsere om at de ikke maa ta
noget eksemplar av denne oversættelse med sig til
Rusland, da enhver i hvis besiddelse den findes, av
Bolsjevikerne øieblikkelig blir skudt, som den der
fører «reaktionær Propaganda».
Boken blev offentliggjort for den russiske almenhet av professor SergyeFNAus.<noinclude><references/></noinclude>
6hnb968g6uwo7mn703kdi4pm95q5fin
Side:Den Nye verdenskeiser.djvu/4
104
116803
318885
278088
2026-04-26T10:57:45Z
Johshh
5303
318885
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Den indeholder:
1. En indledning til hovedteksten, skrevet av
Sergyei Nilus i 1905.
2. Notiser fra foredrag holdt for jødiske studenter i Paris aar 1901.
3. En del av en efterskrift skrevet av samme
Sergyei Nilus. Jeg har ikke anset det nødvendig
at gjengi hele efterskriften, da den delvis ikke
vilde være av interesse for den britiske almenhet
og ikke direkte angaar det spørsmaal som optar
mig, nemlig den jødiske fare.
Jeg vil anmode mine læsere om at huske paa at
de omtalte foredrag blev holdt i 1901, og at Nilus's
indledning og efterskrift blev skrevet i 1905.
Det er umulig at læse nogen del av dette bind
nu uten at bli slaat av den sterkt profetiske tone,
der klinger gjennem det hele, ikke bare angaaende
det engang Hellige Rusland, men ogsaa med hen-
syn til visse foruroligende foreteelser som i øieblikket kan iagttages over den hele verden.
Hvo som læser dette give agt derpaa!
London, 2den december 1919.<noinclude><references/></noinclude>
it3mzj2cdl4pemc4ncl3blp8k6lru8r
Indeks:Platon Gjestebodet.pdf
106
136169
318784
318701
2026-04-25T14:47:40Z
Øystein Tvede
3938
318784
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Gjestebodet]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Platon|Platon]]
|Oversetter=[[Forfatter:Eirik Vandvik|Eirik Vandvik]]
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Samlaget
|Institusjon=
|Sted=Oslo
|Ar=1939
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=pdf
|Bilde=5
|Malform=NB
|Fremgang=C
|Sider=<pagelist 3=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=* [[Gjestebodet Innleiing|Innleiing]]
* [[Gjestebodet Tekst|Gjestebodet]]
* [[Gjestebodet Namn|Namn]]
* [[Gjestebodet Andre opplysningar|Andre opplysningar]]
}}
hknpeq9812rg12sqzmq4daxe0c6fl6g
318804
318784
2026-04-25T15:37:34Z
Øystein Tvede
3938
318804
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Gjestebodet]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Platon|Platon]]
|Oversetter=[[Forfatter:Eirik Vandvik|Eirik Vandvik]]
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Samlaget
|Institusjon=
|Sted=Oslo
|Ar=1939
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=pdf
|Bilde=5
|Malform=NN
|Fremgang=C
|Sider=<pagelist 3=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=* [[Gjestebodet Innleiing|Innleiing]]
* [[Gjestebodet Tekst|Gjestebodet]]
* [[Gjestebodet Namn|Namn]]
* [[Gjestebodet Andre opplysningar|Andre opplysningar]]
}}
rc6bxuijl9p4viis9jsajhqs3zboyls
318836
318804
2026-04-25T17:28:19Z
Øystein Tvede
3938
318836
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Gjestebodet]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Platon|Platon]]
|Oversetter=[[Forfatter:Eirik Vandvik|Eirik Vandvik]]
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Samlaget
|Institusjon=
|Sted=Oslo
|Ar=1939
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=pdf
|Bilde=5
|Malform=NN
|Fremgang=C
|Sider=<pagelist 3=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=* [[Gjestebodet]]
* [[Gjestebodet Innleiing|Innleiing]]
* [[Gjestebodet Tekst|Gjestebodet]]
* [[Gjestebodet Namn|Namn]]
* [[Gjestebodet Andre opplysningar|Andre opplysningar]]
}}
c21hnw377iaorr316avz1m5dmsfoj08
Side:Platon Gjestebodet.pdf/5
104
136170
318859
318608
2026-04-25T23:00:08Z
Øystein Tvede
3938
318859
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|PLATON
{{xx-større|{{sp|GJESTEBODET}}}}
{{liten|PÅ NORSK VED}}<br>
{{sp|EIRIK VANDVIK}}
{{sp|OSLO 1939<br>
DET NORSKE SAMLAGET}}}}<noinclude><references/></noinclude>
8qs4usbbph2fpnjqrlp7rau6rjipmu5
318860
318859
2026-04-25T23:02:39Z
Øystein Tvede
3938
318860
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|PLATON
{{xx-større|{{sp|GJESTEBODET}}}}
{{mindre|PÅ NORSK VED}}<br>
{{sp|EIRIK VANDVIK}}
{{mindre|{{sp|OSLO 1939<br>
DET NORSKE SAMLAGET}}}}}}<noinclude><references/></noinclude>
miv34tq694y1wtcazd8bvgztqmgdqxc
Side:Platon Gjestebodet.pdf/7
104
136172
318861
318625
2026-04-25T23:04:22Z
Øystein Tvede
3938
318861
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{luft|3em}}
{{c|{{sp|INNLEIING}}}}
Symposion — Drikkelaget eller Gjestebodet — vert
gjerne rekna for meisterverket mellom Platon-skriftene. Ja, sume kallar det jamvel det største kunstverket i gresk prosa.
At det er ein stor kunstnar som har skrivi verket,
er i alle høve visst. I komposisjon og personkarakteristikk — serleg i Sokrates-biletet —, i den hugtakande blandinga av blenkjande ironi eller annan
skjemt og djupt alvor — i dette og mangt anna ser
ein tydelegare for kvar gjennomlesing pennefara etter
ein stor kunstnarpersonlegdom. Og endå vert namnet
hans ført opp mellom dei største filosofane.
I den suverene handsaminga av skjemt og alvor
synest forfattaren å stetta det kravet som han sjølv
— gjennom Sokrates’ munn — reiser i slutten på
dette verket: ein diktar som har verkeleg kunstnargivnad og ikkje berre skriv på instinkt, kan skriva
både tragediar og komediar. Ei jamføring med den
dramatiske diktinga er høveleg på andre måtar med.
Visstnok er Gjestebodet eit filosofisk verk, men det
er samstundes eit slag drama — eit drama med eit
gilde til ytre hending og ein dialog med lange monologar til iklednad. Dramatisk effekt skortar det heller ikkje på — ein kan t. d. tenkja på det bråkomne<noinclude><references/></noinclude>
i6hv6tx2w14wpykela0njd7q4j97rm2
Side:Platon Gjestebodet.pdf/21
104
136186
318862
318704
2026-04-25T23:04:47Z
Øystein Tvede
3938
318862
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{luft|3em}}
{{c|{{sp|GJESTEBODET}}}}
Apollodoros: Eg meiner eg er ikkje ubudd til å
svara på det som de spør etter. Det er ikkje mange
dagane sidan eg var på veg opp til byen frå heimstaden min, frå Faleron. Då fekk ein av kjenningane
mine auga på meg attanfrå og ropa på meg eit stykke
borte. «Falerear Apollodoros!» ropa han skjemtande.
«Kan du ikkje bia litt?» Eg stansa og venta. «Jamen
gjekk eg ikkje nett og såg etter deg, Apollodoros!»
sa han; «eg ville spørja deg ut om den samkoma
mellom Agaton og Sokrates og Alkibiades og dei andre som var med i gjestebodet den gongen. Det var
desse talane om Eros eg ville få greie på. Eg høyrde
det fortalt av ein som hadde høyrt det av Foinix,
son åt Filippos, og han sa at du og visste greie på
det. Men han kunne ikkje gje meg visse for nokon
ting. Difor må du fortelja meg det. Der er ingen
nærare til å gje att det venen din har sagt. Sei meg
då fyrst,» sa han, «var du sjølv med i det laget eller
ikkje?»
Då sa eg: «Det ser sanneleg ut til at kjelda di var
alt anna enn sætande, all den stund du trur at det
gildet du spør om, vart haldi no nyleg, så at eg òg
kunne vera med.» — «Ja, det trudde eg sakte.» —
«Ja men korleis kunne du tru det, Glaukon?» sa eg.<noinclude><references/></noinclude>
jnljtmcjtjc7ab6uoi0drljfi5dpj3u
Side:Platon Gjestebodet.pdf/23
104
136188
318813
318706
2026-04-25T16:36:04Z
Øystein Tvede
3938
318813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>òg uvanleg stor glede av det. Men når eg høyrer det
andre snakkar om, serleg når eg høyrer snakket åt
dykk rikfolk som berre har ans for forretningar, då
vert eg arg, og eg ynkast over dykk, venene mine,
for di de trur at de gjer gagn for dykk, endå de ikkje
gjer det. Og kanskje meiner de at eg er ein stakkars
krok, og eg trur de har rett i den trua. Men at de
er det, det trur eg ikkje — det veit eg.
''Ein ven''. Du er alltid deg sjølv lik, Apollodoros.
Alltid sneier du etter deg sjølv og andre, og eg har
ein tokke av at beintfram alle er ulukkelege i dine
augo, du sjølv ikkje minst — alle så nær som Sokrates. Kvar du har fått tilnamnet «den rasande» frå,
det veit eg ikkje; du ber deg i alle fall slik alltid når
du talar: du rasar både mot deg sjølv og alle andre
— så nær som mot Sokrates.
''Apollodoros'' (ironisk). Det er då greitt, kjære ven,
at eg må vera ein rasande, at eg må vera frå vitet
når eg tenkjer slik både om meg sjølv og om dykk.
''Venen''. Det er ikkje verdt å trettast om dette no,
Apollodoros. Men gjer det vi bad deg om, fortel oss
kva det var for talar som vart haldne den gongen.
''Apollodoros''. Jau, talane lydde noko bortimot dette.
Nei forresten — eg vil heller freista fortelja dykk det
frå fyrst av, slik han fortalde meg det.
 Han fortalde altså at han ein gong hadde møtt
Sokrates som nett hadde lauga seg og teki på seg
sandalar, noko han ikkje gjorde så ofte. Han spurde
kvar han skulle av som var så fin. Og Sokrates hadde
då svara: «Til gjestebods hjå Agaton. I går heldt eg
meg borte frå offerfesten, for di eg var redd alt stå-<noinclude><references/></noinclude>
fbeb3f412o8fa23lt4cxt6oqtklp17w
318814
318813
2026-04-25T16:39:00Z
Øystein Tvede
3938
318814
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>òg uvanleg stor glede av det. Men når eg høyrer det
andre snakkar om, serleg når eg høyrer snakket åt
dykk rikfolk som berre har ans for forretningar, då
vert eg arg, og eg ynkast over dykk, venene mine,
for di de trur at de gjer gagn for dykk, endå de ikkje
gjer det. Og kanskje meiner de at eg er ein stakkars
krok, og eg trur de har rett i den trua. Men at de
er det, det trur eg ikkje — det veit eg.
''Ein ven''. Du er alltid deg sjølv lik, Apollodoros.
Alltid sneier du etter deg sjølv og andre, og eg har
ein tokke av at beintfram alle er ulukkelege i dine
augo, du sjølv ikkje minst — alle så nær som Sokrates. Kvar du har fått tilnamnet «den rasande» frå,
det veit eg ikkje; du ber deg i alle fall slik alltid når
du talar: du rasar både mot deg sjølv og alle andre
— så nær som mot Sokrates.
''Apollodoros'' (ironisk). Det er då greitt, kjære ven,
at eg må vera ein rasande, at eg må vera frå vitet
når eg tenkjer slik både om meg sjølv og om dykk.
''Venen''. Det er ikkje verdt å trettast om dette no,
Apollodoros. Men gjer det vi bad deg om, fortel oss
kva det var for talar som vart haldne den gongen.
''Apollodoros''. Jau, talane lydde noko bortimot dette.
Nei forresten — eg vil heller freista fortelja dykk det
frå fyrst av, slik han fortalde meg det.
Han fortalde altså at han ein gong hadde møtt
Sokrates som nett hadde lauga seg og teki på seg
sandalar, noko han ikkje gjorde så ofte. Han spurde
kvar han skulle av som var så fin. Og Sokrates hadde
då svara: «Til gjestebods hjå Agaton. I går heldt eg
meg borte frå offerfesten, for di eg var redd alt stå-<noinclude><references/></noinclude>
j3gdsvyrw5u634lkjspfexs5rxkb24o
Side:Platon Gjestebodet.pdf/25
104
136190
318815
318707
2026-04-25T16:39:32Z
Øystein Tvede
3938
318815
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>fekk auga på han, sa han: «God dag, Aristodemos!
Du kjem i rette stunda til å halda oss med lag. Kjem
du hit i eit anna ærend, så set det ut til ein annan
gong. Eg leita etter deg i går og ville beda deg hit,
men eg var ikkje god til å finna deg. Men kvifor
har du ikkje Sokrates med deg?»
Eg snudde meg, fortalde han, men såg ingen stad
Sokrates koma etter. Eg sa då at eg var komen i
lag med Sokrates, og at det var han som hadde bedi
meg med til gjestebods. «Det var som det skulle
vera,» sa Agaton, «men kvar har det vorti av han?»
— «Han kom nett etter meg. Eg òg undrast på kvar
han held til.» — «Sjå etter, træl,» sa Agaton, «og før
Sokrates inn! Og du, Aristodemos,» la han til, «må
leggja deg der attmed Eryximachos.»
Og så, fortalde han, hadde ein tenar vaska han på føtene,
så han kunne leggja seg til bords. Ein annan
tenar kom med bod om at Sokrates hadde gjevi seg
til å stå i døra til grannehuset og ville ikkje koma
inn, endå han ropa på han. «Kva slag vas er det du
fortel?» sa Agaton. «Ropa på han ein gong til og
lat han ikkje sleppa!»
Men då hadde Aristodemos sagt: «Gjer endeleg
ikkje det! Lat han vera! Det er ein vane han har.
Stundom gjev han seg til å stå kvar det høver. Eg
tenkjer han kjem snart. Skipla han ikkje, men lat
han vera!» — «Ja, vi får gjera det, når du meiner
det,» sa Agaton. «Ber på bordet åt oss andre då,
tenarar! Set fram kva de lystar, for der er ingen som
har tilsyn med dykk — slik er skikken her i huset.
No kan de innbilla dykk at både eg og desse andre<noinclude><references/></noinclude>
4oi7fqy983dax6tzdz0v9aacuk8mpyz
Gjestebodet
0
136193
318783
318669
2026-04-25T14:47:01Z
Øystein Tvede
3938
318783
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Platon Gjestebodet.pdf" from=5 to=6 header=1 />
{{AuxTOC|
* [[Gjestebodet Innleiing|Innleiing]]
* [[Gjestebodet Tekst|Gjestebodet]]
* [[Gjestebodet Namn|Namn]]
* [[Gjestebodet Andre opplysningar|Andre opplysningar]]
}}
[[Kategori:Tekster fra 1939]]
jh0eu8v5fxjq25az9zjd4u92qthxcs3
318808
318783
2026-04-25T16:07:02Z
Øystein Tvede
3938
318808
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Platon Gjestebodet.pdf" from=5 to=6 header=1 />
{{AuxTOC|
* [[Gjestebodet Innleiing|Innleiing]]
* [[Gjestebodet Tekst|Gjestebodet]]
* [[Gjestebodet Namn|Namn]]
* [[Gjestebodet Andre opplysningar|Andre opplysningar]]
}}
[[File:Alte Nationalgalerie-Feuerbach-Das Gastmahl (Nach Platon). Zweite Fassung DSC8252.jpg|600px|center]]
[[Kategori:Tekster fra 1939]]
oiomelvuh7m3puipqqpf1mmfkp1b71k
Side:Platon Gjestebodet.pdf/28
104
136215
318816
318710
2026-04-25T16:39:51Z
Øystein Tvede
3938
318816
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>dei brukar vitet.» Då dei høyrde dette, vart alle
samde om at dei ikkje skulle rusa seg i dette gjestebodet, men drikka etter eige godtykke.
«Då vi no er samde,» sa Eryximachos, «om å drikka
etter eigen hug og at der ikkje skal vera nokon drikketvang, så gjer eg framlegg om å la fløytespelarinna,
som kom inn i stad, gå ut att. Ho kan spela til glede
for seg sjølv eller — om ho vil — for kvinnene der
inne. Så kan vi vera i lag og halda talar i dag. Og
kva slag talar det skal vera, det vil eg nemna for
dykk, så sant de bryr dykk om det.»
Alle sa at dei var med på det, og bad han gjera
framlegg om emne. Då sa Eryximachos: «Eg får ta
til med same orda som Melanippe hjå Evripides: «Det
er kje mine ord» — eg har det frå Faidros, det eg no
vil seia. Arg i hugen seier Faidros jamt og samt til
meg: «Er det ikkje meiningslaust, Eryximachos, at
diktarane har laga hymner og lovkvad til andre gudar,
men aldri til Eros? Han, som er ein så gamal og
mektig gud, har ikkje fått nokon lovsong av ein einaste
av alle dei diktarane som har levt. Og om du vil sjå
på dei gjæve visdomslærarane, — er det ikkje for gali
at dei gløymer Eros og skriv lovtalar i prosa over
Herakles og andre, slik som den hæve Prodikos gjer?
''Det'' er elles ikkje det snodigaste; men eg har ein gong
komi over ei bok, der det var saltet som fekk dei
raustaste lovord for det gagnet ein har av det. Og
ein kan lesa lovtalar over mangt anna slikt. Er det
ikkje ei skam at ein har hatt stor ans for slikt, medan
ingen til denne dag har teki i ferd med å prisa Eros
etter forteneste? ''Slik'' har ein forsømt denne mektige<noinclude><references/></noinclude>
gn1krbhdxz76m7un0y4to42yibnd85e
Side:Platon Gjestebodet.pdf/30
104
136217
318817
318712
2026-04-25T16:40:31Z
Øystein Tvede
3938
318817
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>verdt at han er den eldste av gudane,» sa han. «Provet for det har de her: Eros har ingen foreldre, og
ingen diktar eller prosaforfattar nemner foreldre; men
Hesiod seier at fyrst vart kaos til,
<poem>
{{liten|{{gap|17em}}''og etterpå jorda,
''breibarma, alltid ein traust og urikkande bustad for alle
''deretter Eros'' . . .}}
</poem>
{{Uten innrykk|Og i samsvar med Hesiod fortel Akusilaos med at
jorda og Eros vart til etter kaos. Parmenides òg talar
om opphavet og sier:}}
<poem>
{{liten|''Bror vart til, den fyrste av alle som bur på Olympen.''}}
</poem>
Ein har såleis vitnemål frå mange kantar om at
Eros er den eldste. Og sidan han er eldst, har vi
han å takka for dei største gode. Eg kan i alle fall
ikkje nemna noko større gode enn at ein ung mann
får ein gjæv elskar og elskaren ein han kan halda
av. For det som skal leia menneska gjennom heile
livet — gjennom eit vakkert liv, det kan korkje skyldfolk, ære, rikdom eller noko anna leggja ned i dei så
godt som Eros. Kva meiner eg så med det? Jau,
skamkjensle over det skamlege og ærekjensle for det
vakre. For utan desse kjenslene er det rådlaust for
både stat og einskildmann å gjera store og vakre gjerningar. Eg torer påstå: kjem det for ein dag at ein
elskande mann ber seg skamleg åt, eller at han er
for stakkarsvoren til å verja seg når han vert mishandla av nokon, så tek han seg ikkje ''så'' nær når
faren eller venene eller andre er vitne til det, som
når den han er glad i, ser det. Og det same gjeld,<noinclude><references/></noinclude>
8aurm4skjutcxpzg63rq4xie66ileqg
Side:Platon Gjestebodet.pdf/33
104
136220
318818
318716
2026-04-25T16:41:08Z
Øystein Tvede
3938
318818
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>annan kan hjelpa menneska til dygd og lukke både
i livet og etter døden.»
Slik var talen åt Faidros, fortalde han. Så fylgde
nokre andre talar som han ikkje hugsa så vel. Dei
sprang han over og gav att talen åt Pausanias. «Eg
tykkjer ikkje, Faidros,» sa Pausanias, «at emnet vart
rett oppsett, då vi utan vidare vart pålagde å prisa
Eros. Fanst det berre ein Eros, så var alt vel og
bra. Men der er ikkje berre ein. Og sidan der er meir
enn ein, er det rettast at det fyrst vert sagt frå kva
for ein Eros vi skal rosa. Eg vil no prøva å bøta på
dette mistaket — fyrst nemna den Eros som bør
rosast, og etterpå rosa han etter forteneste. Vi veit
då alle at ein ikkje kan tenkja seg Afrodite utan ein
Eros. Var der no berre ei Afrodite, så fanst det òg
berre ein Eros. Men no er der to, og då må ein òg
ha to erotar. Ja, er der ikkje to gudinner? Den eine
er den gamle som er morlaus og dotter til Uranos,
og som vi difor kallar den himmelske. Den yngste er
dotter åt Zeus og Dione; henne kallar vi den allfolkelege. Difor må ein òg kalla den Eros som samarbeider
med den eine Afrodite, for den allfolkelege, den andre
for den himmelske.
No er det vel så at ein bør prisa alle gudar, men
ein lyt prøva i kvart tilfelle å avgjera kva yrkeskrins
kvar av dei har. For det er slik med kvar gjerning:
i seg sjølv er ho korkje vakker eller stygg. Såleis med
det vi no gjer — å drikka, å syngja eller å samtala;
ikkje noko av dette er vakkert i seg sjølv, men det
avgjerande er måten det skjer på. Det som vert gjort
på ein vakker og rett måte, vert vakkert, i motsett<noinclude><references/></noinclude>
125gg3e9apw7e70x1xpp394ljmx25xr
Side:Platon Gjestebodet.pdf/37
104
136224
318719
318682
2026-04-25T12:08:29Z
Øystein Tvede
3938
318719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>for ho meiner at det han gjer, er noko over lag
vakkert. Og det snodigaste av alt: han er den einaste
— så heiter det i minsto i vide krinsar — som får tilgjeving av gudane om han bryt eiden sin. For ein
elskhugseid er ingen eid, heiter det. Såleis har både
gudar og menneske gjevi elskhugen fullt frie hender,
slik som lova seier her i byen. Når ein har alt dette
i tankane, kunne ein tru at det her i byen vart rekna
for noko sers gjævt at ein elska og vart elska.
Men — ein skal òg koma i hug at fedrane set barnepassarar til å ha tilsyn med borna som vert ettertrådde, og gjev dei ikkje lov til å tala med elskarane.
Dessutan finn jamaldringane og kameratane åt dei,
når dei vert vitne til slikt, og dei eldre hindrar ikkje
slik neising og skenner ikkje på dei, som om det var
fantord dei gav or seg. Når ein no ser på dette, så
kunne ein atter tru at guteelsk galdt for den største
skam her i staten.
Men eg trur det må takast slik: å vera elskaren til
viljes er eit samansett omgrep. Eg sa då òg til å
byrja med at ei handling korkje er vakker eller stygg
i seg sjølv, men at det som vert vakkert gjort, er
vakkert, og det som vert stygt gjort, er stygt. Å gje
seg til ein simpel elskar på ein simpel måte, er stygt;
men å vera ein god elskar til viljes på ein god måte
— ''det'' er vakkert. Simpel er den elskaren som vert
driven av den allfolkelege Eros, han som elskar kroppen meir enn sjela. Han er heller ikkje stø av seg,
for han elskar noko som ikkje varer støtt. Så snart
den blømande venleiken, som han elska, visnar, flyg
han sin veg og gjer alle talemåtane og lovnadene sine
til skammar. Men den som held av eit godt lynde, er<noinclude><references/></noinclude>
a2437r0ac6cvukdtclhc5g9wxafne34
Side:Platon Gjestebodet.pdf/40
104
136227
318819
318685
2026-04-25T16:42:11Z
Øystein Tvede
3938
318819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>den allfolkelege. Her har du mitt tilskot, Faidros —
min tale om Eros, så bra som eg kunne gjera han
uten førebuing.»
Då Pausanias tok ein pause — ja, sofistane har lært
meg å laga samklang —, skulle Aristofanes ha tala,
fortalde Aristodemos. Men anten det no var for di
han hadde drukki for stivt kvelden før, eller grunnen
var ein annan, så hadde han fått slik hikste at han
greidde ikkje tala. Så sa han til lækjaren Eryximachos, som låg rett nedafor: «Eryximachos, du lyt
anten stogga hiksten eller tala i min stad, til dess eg
sluttar å hiksta.» — «Eg skal gjera både det eine og
det andre,» svara Eryximachos. Eg skal ta din børt;
så tek du min, når hiksten har gjevi seg. Og medan
eg talar, er det bra om du kan halda pusten lenge
og få hiksten til å gje seg. Hjelper ikkje det, må du
gurgla deg i halsen. Men er han fælt lei, skal du ta
noko å pritla deg i nasen med, så du får nysa. Gjer du
det ein gong eller to, held han opp, om han er aldri
så lei.» — «Skunda deg då og tal!» sa Aristofanes.
«Eg skal fylgja rådet ditt.»
Eryximachos tok då til ords og sa: «Sidan Pausanias gjorde så fint opptak, men ikkje fullførde talen
skikkeleg, ser eg meg nøydd til å prøva på å føra
talen til endes. For eg tykkjer det var ei fin inndeling når han sa der var to erotar. Men at elsk ikkje
berre ligg i menneskesjela og vender seg til dei vakre,
men også vender seg til alle andre ting og ligg i alt
— i kvar dyrekropp, kvar plante, ja i alt som er til,
så å seia —, det meiner eg at eg har lært i lækjevit-<noinclude><references/></noinclude>
395p2g2vk06bl9mc1r4uba6v62uv0sh
318820
318819
2026-04-25T16:42:24Z
Øystein Tvede
3938
318820
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>den allfolkelege. Her har du mitt tilskot, Faidros —
min tale om Eros, så bra som eg kunne gjera han
uten førebuing.»
Då Pausanias tok ein pause — ja, sofistane har lært
meg å laga samklang —, skulle Aristofanes ha tala,
fortalde Aristodemos. Men anten det no var for di
han hadde drukki for stivt kvelden før, eller grunnen
var ein annan, så hadde han fått slik hikste at han
greidde ikkje tala. Så sa han til lækjaren Eryximachos, som låg rett nedafor: «Eryximachos, du lyt
anten stogga hiksten eller tala i min stad, til dess eg
sluttar å hiksta.» — «Eg skal gjera både det eine og
det andre,» svara Eryximachos. Eg skal ta din børt;
så tek du min, når hiksten har gjevi seg. Og medan
eg talar, er det bra om du kan halda pusten lenge
og få hiksten til å gje seg. Hjelper ikkje det, må du
gurgla deg i halsen. Men er han fælt lei, skal du ta
noko å pritla deg i nasen med, så du får nysa. Gjer du
det ein gong eller to, held han opp, om han er aldri
så lei.» — «Skunda deg då og tal!» sa Aristofanes.
«Eg skal fylgja rådet ditt.»
Eryximachos tok då til ords og sa: «Sidan Pausanias gjorde så fint opptak, men ikkje fullførde talen
skikkeleg, ser eg meg nøydd til å prøva på å føra
talen til endes. For eg tykkjer det var ei fin inndeling når han sa der var to erotar. Men at elsk ikkje
berre ligg i menneskesjela og vender seg til dei vakre,
men også vender seg til alle andre ting og ligg i alt
— i kvar dyrekropp, kvar plante, ja i alt som er til,
så å seia —, det meiner eg at eg har lært i lækjevit-<noinclude><references/></noinclude>
5yzkfrgq1aicp4xj4kty8n2tfpxs472
Side:Platon Gjestebodet.pdf/42
104
136229
318724
318687
2026-04-25T12:29:50Z
Øystein Tvede
3938
318724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>kunsta vert styrd av denne guden — til liks med
gymnastikk og jordbruk. At det er på same måten
med musikken, er klårt for alle, om dei berre gjev
litegrann ans på det. Det er kanskje det same Heraklit vil ha sagt — men orda hans er ikkje klåre. Han
seier at einskapen er både i strid og i samsvar med
seg sjølv — liksom harmonien i bogen og i lyra. Men
det er reint meiningslaust å hevda at harmonien er
i strid, eller at han vert skapt av slikt som enno er
i strid. Men han meinte kanskje at ''musikken'' har
skapt harmoni av slikt som fyrst stod i innbyrdes
strid, den høge og den låge tonen, men som etterpå
kom i samsvar. For så lenge den høge og låge tonen
er i strid med kvarandre, vert det nok ingen harmoni.
Harmoni er samklang, og samklang er eit slag samsvar. Men det kan ikkje verta samsvar mellom motstridande ting, så lenge dei står i strid med kvarandre.
Og det er rådlaust å skapa harmoni mellom det som
er i strid og ikkje i samsvar. På same vis har rytmen
vorti til av det snøgge og det langsame, som fyrst
var i strid, men seinare kom til å samsvara. I alt
dette er det musikken som skaper samsvaret, liksom
det ovanfor var lækjekunsta; han el fram elsk og
semje mellom motsetnadene. Musikken er då kjennskap til elskhugsdriftene som trår etter harmoni og
rytme. I sjølve harmonien og rytmen er det ikkje
vanskeleg å læra å kjenna elskhugsdriftene, og den
doble Eros er ikkje til stades der. Men når ein skal
''bruka'' rytme og melodi andsynes menneska, når ein
skaper dei — komponerer, som det heiter —, eller
nyttar komponerte tonar og vers på rett vis — framfører dei, som ein seier —, då er det vanskeleg, og<noinclude><references/></noinclude>
jjxxaamif3dk6hnytzsmi0jljqdac9d
Side:Platon Gjestebodet.pdf/43
104
136230
318725
318688
2026-04-25T12:33:45Z
Øystein Tvede
3938
318725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>ein må vera kunsthag skal ein greia det. Her gjeld
nemleg same kravet som ovanfor, at ein skal gjera
dei sedelege menneska til lags; då vert ''dei'' sedelegare
som enno ikkje er det. Deira elskhug skal ein ta omsyn til, og det er den vakre, den himmelske Eros —
den Eros som høyrer musa Urania til. Men den andre,
den allfolkelege, tilhøyrer musa Polymnia. Ein må
vera varsam med å sleppa ''han'' til — om ein då slepper han til —, så det ikkje vert agelaus nyting, endå
om ein nyt den gleda han gjev. Det er på same måten
i vårt yrke, der det er ei viktig oppgåve å stetta trongen til god mat på rett vis, slik at ein får nytinga utan
å verta sjuk. I musikk, lækjekunst og alle andre
menneskjelege og guddomlege tilhøve må ein, så langt
råd er, gje ans på båe erotar. Dei er nemleg til stades.
Men desse to erotane gjer seg og sterkt gjeldande
i verlaget. Når dei nemnde motsetnadene, det varme
og det kalde, det turre og det våre, får elsk av det
gode slaget til kvarandre og vert sameinte i harmoni
og lagleg blanding, då skaper dei gode åringar og
trivnad mellom menneska, dyra og vokstrane og gjer
ingen skade. Men når den ustyrlege Eros får overtaket i verlaget, øyder og skader han mykje. For då
kjem sott og mange andre slag sjukdomar på dyr og
vokstrar, og hele og hagl og kornrust kjem av dei
umettande og usedelege elskhugsdriftene som desse
motsetnadene har til kvarandre. Kjennskapen til desse
driftene, slik dei artar seg i stjernerørsler og årstidsskifte, vert kalla astronomi.
Tenk dessuten på all ofring og alle handlingar som
fell inn under spådomskunsta, dei omkverva der gudar
og menneske møtest. Alt slikt går ikkje ut på noko<noinclude><references/></noinclude>
3oh5df0g3kqjz1zdzcy5uldjbscr7db
Side:Platon Gjestebodet.pdf/44
104
136231
318821
318689
2026-04-25T16:42:58Z
Øystein Tvede
3938
318821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>anna enn å ansa på Eros og betra han. All gudløyse
har si rot i at ein ikkje gjer den sedelege Eros til lags
og gjev han ære og heider på alle vis, men at ein gjer
''det'' med den andre — både i tilhøvet til foreldra,
anten dei lever eller er avlidne, og i tilhøvet til gudane.
Å ansa på dette og rå bot på det er oppgåva åt spådomskunsta. Ho er den kunsta som får til venskap
mellom gudar og menneske, for di ho kjenner dei elskhugsdriftene hjå menneska som tek sikte på rettferd
og age for gudane.
Kort og godt — så mangfelt og stor makt, ja ''all''
makt har Eros i vidaste meining. Men han som arbeider i det gode med spaklynde og rettvise — både
hjå oss og hjå gudane, han har den største makta.
Han gjev oss også all lukke og let oss få evne til å
halda lag med kvarandre og verta elska av gudane,
våre overmenn.
Kanskje har eg òg sprunge over mykje i denne
lovtalen over Eros — men ikkje med vilje. Har eg
fari framom noko, så vert det di sak å fylla ut, Aristofanes. Men etlar du deg til å prisa guden på ein
annan måte, så gjer det no då du er kvitt hiksten.»
Då tok, fortalde han, Aristofanes ordet og sa: «Han
gav seg sakte, men ikkje før eg brukte nyseråda på
han. Eg finn det verkeleg snodig at den gode og sedelege Eros, som fremjar helsa, set pris på alt ståket
og all kitlinga som fylgjer med nysinga. Hiksten heldt
verkeleg opp straks, då eg tok nysekuren.»
«Men kjære deg,» sa Eryximachos, «kva er det du
gjer? Du gjer deg løyen når du skal til å halda tale,
og du nøyder meg til å vakta på orda dine, om du<noinclude><references/></noinclude>
8w287fgzx51rpvt6zjs9w0cjd3p9s43
Side:Platon Gjestebodet.pdf/45
104
136232
318822
318690
2026-04-25T16:43:20Z
Øystein Tvede
3938
318822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>skulle koma til å vitsa, endå du elles kunne få lov til
å tala i fred og ro.»
Då sette Aristofanes i å le. «Du har rett, Eryximachos,» sa han, «lat orda mine vera usagde. Men
du treng ikkje vera på vakt, for eg syter sjølv åt det
eg skal seia; eg er slett ikkje redd at eg skal koma til
å seia noko løye — for ''det'' måtte kallast ein føremon
og høyrer vår muse til —, men at eg skal seia noko
låtteleg.»
«Du trur nok du skal greia deg med skjemtord,
Aristofanes. Men ta deg i vare og kom i hug at du
skal stå til svars for talen. Men finn eg at du er
verd det, skal eg kanskje la deg sleppa.»
«Ja, Eryximachos,» sa Aristofanes, «eg etlar meg
verkeleg til å tala annleis enn du og Pausanias gjorde.
Etter mitt syn har menneska slett ikkje skjøna makta
åt Eros. Hadde dei det gjort, så ville dei bygt dei
største tempel og altar åt han og gjevi han dei største
offer. Men no opplever han ikkje noko av dette, endå
det plent burde vori så. Han er nemleg den største
menneskevenen mellom gudane, for han er ein hjelpesmann for menneska og kan lækja lyte som må lækjast,
dersom ein skal nå fram til fullkomen lukke. Eg skal
no freista å syna dykk kva makt han har, og så kan
de undervisa andre om det.
Men fyrst lyt de læra å kjenna menneskenaturen
og utviklinga av den. Vår natur var nemleg ikkje den
same i gamle dagar som no, men heilt annleis. For
det fyrste var der ikkje to kjønn, slik som no — mannleg og kvinneleg —, men tre. Der var eit tredje kjønn
ved sida av dei to, og dette sameinte dei to i seg.<noinclude><references/></noinclude>
3ek6vzkjdtf47ydzv8ut5gb1w2e91hg
Side:Platon Gjestebodet.pdf/49
104
136236
318726
318695
2026-04-25T12:57:54Z
Øystein Tvede
3938
318726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>eit mannleg vesen, og dei likar å liggja med menn og
omfamna dei. Og dei er dei beste gutar og ungdomar,
for di dei er modigast av natur. Sume seier at dei
ikkje eig skam i livet, men det er lygn. For dei gjer
det ikkje av skamløyse, men av mod og mannskap,
med di dei held av det som liknar dei sjølve. Eit
godt prov for dette har ein her: det er einast slike
som kjem med i det politiske livet, når dei får nokre
år på seg. Men når dei vert vaksne menn, held dei
av gutar. Etter naturen bryr dei seg ikkje om ekteskap
og barneavl, men vert tvinga til det av lova. Dei er
nøgde når dei får leva ugifte — i lag med kvarandre.
Slike menn vert i alle høve glade i personar av same
kjønn, for di dei alltid held av det som dei er i slekt
med. Når guteelskaren eller ein annan, same kven
det er, råkar si eiga holve, då vert dei på ein vedunderleg måte fylte av godhug, skyldskapskjensle og
elskhug, så dei helst ikkje vil skiljast eit lite bel eingong. Det er dei som held lag gjennom heile livet,
dei som ikkje eingong kan seia kva det er dei vil ha
av kvarandre. Det kan ikkje vera den sanselege nytinga; det er ikkje for hennar skuld at den eine har
slik ei inderleg glede av å vera saman med den andre.
Men det er klårt at sjela deira trår etter noko anna,
som ho ikkje kan finna ord for. Ho har berre uklåre
tankar om det ho trår etter, og leikar innpå det i
dulde ord. Lat oss tenkja oss at Hefaistos kjem til dei
med verktyet sitt, medan dei ligg i lag, og spør dei:
«Kva er det de vil få av kvarandre, menneske?» Dei
er i vande med svaret, og han spør dei på nytt: «Er
det dette de trår etter — å få vera saman så mykje
som råd, slik at de aldri kjem frå kvarandre anten<noinclude><references/></noinclude>
gq5xjb54l12wfqzg2yfbtket5kq07fa
Side:Platon Gjestebodet.pdf/50
104
136237
318727
318696
2026-04-25T12:58:35Z
Øystein Tvede
3938
318727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>dag eller natt? For er det dette de ynskjer, så skal
eg smelta og sveisa dykk saman, slik at de vert ein
i staden for to, lever i lag som ein heile livet til endes,
døyr i lag og er framleies ein i staden for to nede i
Nåheimen med. Tenk dykk om — er det dette hugen
står til, og vert de nøgde når de får det slik? Vi veit
at ingen som høyrde dette, ville seia nei eller ha noko
anna ynskje. Nei, han ville tykkja at han just hadde
høyrt det som han lenge hadde trått etter — å koma
saman og smelta i hop med den han elska, og verta
ein i staden for to. Grunnen til dette er at den opphavlege naturen vår var slik, og at vi ein gong var
heile. Elskhug er altså lysta og trongen til heilskap.
I gamle dagar var vi, som sagt, eitt; men no er vi
skilde åt av guden på grunn av urettferda vår — liksom arkadarane vart skilde åt av spartanane. Der
er no fare for at vi kan verta kløyvde ein gong til,
dersom vi ikkje fer fint fram mot gudane. Då vert
vi gåande ikring og sjå ut liksom relieffa på gravsteinane — med andlet som er kløyvde etter nasen.
Eller — vi vil likna dei terninghelftene som gjestvener brukar til kjenningsmerke. Og difor er det om
å gjera at vi alle oppmodar kvarandre til å syna age
for gudane, så vi slepp denne medferda og opplever
den lukka som eg har nemnt. Her er Eros vegvisar
og herførar. Han må ingen gjera imot — det gjer
den som vert lagd for hat av gudane. Kan vi vinna
guden for oss, så vil vi finna og koma saman med
dei som nett høyrer oss til — noko som få menneske
opplever no til dags. No må ikkje Eryximachos bryta
meg av og gjera orda mine oppi løye, som om det
var Pausanias og Agaton eg sikta til. Det ''kan'' nemleg<noinclude><references/></noinclude>
dlb2uermritaacg21l93afg8j5zsnyf
Side:Platon Gjestebodet.pdf/51
104
136238
318728
318697
2026-04-25T13:02:05Z
Øystein Tvede
3938
318728
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>henda at dei er slike menneske og er av mannleg
natur, båe to. Men ''eg'' tenkjer i alle fall på alle menneske, både menn og kvinner, og hevdar at ætta vår
kan verta lukkeleg dersom vi finn fram til den fullkomne elskhugen — dersom kvar einskild råkar den
som høyrer han til, og vender tilbake til den opphavlege naturen. Men når dette er det beste, då må ''det''
vera det beste no — slik tilhøva er i dag — som
kjem nærast opp til dette; og det er at du møter den
som er etter ditt ynske.
Når vi skal lovprisa den guden som ein har å takka
for dette, då gjer vi rett i å lovprisa Eros. Han gagnar
oss mykje no, med di han fører oss til den som høyrer
saman med oss; og han gjev oss dei beste voner for
framtida. Syner vi age for gudane, vil han gje oss
att vår opphavlege natur, heila oss og gjera oss lukkelege og sæle.
Dette var min tale om Eros, Eryximachos. Han
vart annleis enn din. Kom no i hug det eg bad deg
om, og gjer ikkje talen oppi løye. Så får vi høyra
kva dei andre — rettare sagt: kva dei to andre har
på hjarta. For det er berre Agaton og Sokrates som
står att.»
«Eg skal lyda deg,» sa Eryximachos, «for eg lika
talen din godt. Visste eg ikkje at Sokrates og Agaton
var så vel inne i alt som har med elskhug å gjera, så
måtte eg verkeleg vera redd for at dei kunne koma i
vande for stoff, etter di det alt er sagt mangt og
mykje. Men no er eg likevel ved godt mod.»
Då hadde Sokrates sagt: «Du har òg greitt deg
fint, Eryximachos. Men dersom du var i min stad<noinclude><references/></noinclude>
4e7yfrmzmsfuxbv41jka0qa55191m60
318823
318728
2026-04-25T16:44:19Z
Øystein Tvede
3938
318823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>henda at dei er slike menneske og er av mannleg
natur, båe to. Men ''eg'' tenkjer i alle fall på alle menneske, både menn og kvinner, og hevdar at ætta vår
kan verta lukkeleg dersom vi finn fram til den fullkomne elskhugen — dersom kvar einskild råkar den
som høyrer han til, og vender tilbake til den opphavlege naturen. Men når dette er det beste, då må ''det''
vera det beste no — slik tilhøva er i dag — som
kjem nærast opp til dette; og det er at du møter den
som er etter ditt ynske.
Når vi skal lovprisa den guden som ein har å takka
for dette, då gjer vi rett i å lovprisa Eros. Han gagnar
oss mykje no, med di han fører oss til den som høyrer
saman med oss; og han gjev oss dei beste voner for
framtida. Syner vi age for gudane, vil han gje oss
att vår opphavlege natur, heila oss og gjera oss lukkelege og sæle.
Dette var min tale om Eros, Eryximachos. Han
vart annleis enn din. Kom no i hug det eg bad deg
om, og gjer ikkje talen oppi løye. Så får vi høyra
kva dei andre — rettare sagt: kva dei to andre har
på hjarta. For det er berre Agaton og Sokrates som
står att.»
«Eg skal lyda deg,» sa Eryximachos, «for eg lika
talen din godt. Visste eg ikkje at Sokrates og Agaton
var så vel inne i alt som har med elskhug å gjera, så
måtte eg verkeleg vera redd for at dei kunne koma i
vande for stoff, etter di det alt er sagt mangt og
mykje. Men no er eg likevel ved godt mod.»
Då hadde Sokrates sagt: «Du har òg greitt deg
fint, Eryximachos. Men dersom du var i min stad<noinclude><references/></noinclude>
jgi1y3613u8gxwomz5z5m3zpl4icd8n
Side:Platon Gjestebodet.pdf/97
104
136240
318834
318699
2026-04-25T17:15:55Z
Øystein Tvede
3938
318834
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>fyrstninga og hadde dessutan vori svevnør. Men
hovudsaka var, fortalde han, at Sokrates nøydde dei
til å vedgå at komediar og tragediar måtte kunna
skrivast av same mannen, og at ein tragediediktar
med verkeleg kunstnargivnad òg var komediediktar.
Dei vart nøydde til å gå med på det, men dei fylgde
ikkje serleg godt med og duppa innimellom. Fyrst
sovna Aristofanes og så — ved ålljos dag — Agaton.
Sokrates hjelpte dei til kvile, og stod så opp og gjekk
sin veg. Aristodemos fylgde han som vanleg. Og då
Sokrates kom til Lykeion, tok han eit bad. Der
trøytte han resten av dagen på same vis som elles,
og då det leid til kvelds, gjekk han heim og la seg.<noinclude><references/></noinclude>
rtzq3exb0uk0tlrtoa9agpkkm3uwswk
Forfatter:Matias Skard
102
136242
318720
2026-04-25T12:17:39Z
Johshh
5303
Ny side: {{ForfatterWD | fornavn = Matias | etternavn = Skard }} == Tekster == * ''[[Saga um Gunnlaug Ormstunga]]'' (1872) {{PD-old}}
318720
wikitext
text/x-wiki
{{ForfatterWD
| fornavn = Matias
| etternavn = Skard
}}
== Tekster ==
* ''[[Saga um Gunnlaug Ormstunga]]'' (1872)
{{PD-old}}
sssmu98mn2ccnbh9x9ae2r7izao8xjp
Forfatter:Lukas
102
136243
318721
2026-04-25T12:23:13Z
Johshh
5303
Ny side: {{ForfatterWD | fornavn = Luke | etternavn = }} == Tekster == * [Evangeliet etter Lukas]] * [[Apostlenes gjerninger]] {{PD-old}}
318721
wikitext
text/x-wiki
{{ForfatterWD
| fornavn = Luke
| etternavn =
}}
== Tekster ==
* [Evangeliet etter Lukas]]
* [[Apostlenes gjerninger]]
{{PD-old}}
3e3ryn27fqjm6u5kh088yqnvk8pvgl2
318722
318721
2026-04-25T12:23:20Z
Johshh
5303
318722
wikitext
text/x-wiki
{{ForfatterWD
| fornavn = Luke
| etternavn =
}}
== Tekster ==
* [[Evangeliet etter Lukas]]
* [[Apostlenes gjerninger]]
{{PD-old}}
lub8ynyt78b6f9qtqqdgzrhobs9ogwg
Side:Platon Gjestebodet.pdf/53
104
136244
318729
2026-04-25T13:18:00Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318729
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>han ikkje lenger bry seg det grann om koss det går
med førehavet vårt — når han berre har ein, og det
ein vakker ein, å samtala med. Eg høyrer med glede
på Sokrates i ein samtale, men no lyt eg passa på at
Eros vert lovprisa, og eg må ha ein tale av kvar mann
her. Når de to har gjevi guden det han har krav på,
kan de samtala etterpå.»
«Du har rett, Faidros,» sa Agaton, «og eg har ikkje
noko imot å tala. Sokrates kan eg få samtala ofte med
seinare.
Eg vil då fyrst seia koss eg bør tala, og så tala
etterpå. For eg tykkjer at alle som har hatt ordet
til denne tid, ikkje har lovprisa guden, men at dei
har prisa menneska for alt det godt som guden sender
dei. Men ingen har sagt koss guden, som gjev alt
dette, er. Skal ein lovtale vera rett, må ein halda
fram koss den er, som ein talar om, og koss verket
hans er. Såleis lyt vi og lovprisa Eros — fyrst han
sjølv, slik han er, og dinest gåvene hans.
Eg hevdar altså at visstnok er alle guder sæle, men
sælast av alle er Eros; det vonar eg at ein har lov til
å seia utan å støyta gudane. For han er den vakraste
og beste. Vakrast er han for di han har desse eigenskapane: For det fyrste er han den yngste av gudane
— kom i hug det, kjære Faidros! Han gjev sjølv eit
framifrå prov for dette påstandet, med di han rømer
og flyg frå sjølve alderdomen. Og alderdomen er då
snar nok i snunaden — i minsto kjem han over oss
i snaraste laget. Eros er slik at han hatar alderdomen og held seg alltid eit godt stykke unna han.
Men dei unge er han jamt i lag med, ung som han er.<noinclude><references/></noinclude>
g1q5l8ek26xo9lr6hpnd4nff8tuz5yz
318824
318729
2026-04-25T16:45:36Z
Øystein Tvede
3938
318824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>han ikkje lenger bry seg det grann om koss det går
med førehavet vårt — når han berre har ein, og det
ein vakker ein, å samtala med. Eg høyrer med glede
på Sokrates i ein samtale, men no lyt eg passa på at
Eros vert lovprisa, og eg må ha ein tale av kvar mann
her. Når de to har gjevi guden det han har krav på,
kan de samtala etterpå.»
«Du har rett, Faidros,» sa Agaton, «og eg har ikkje
noko imot å tala. Sokrates kan eg få samtala ofte med
seinare.
Eg vil då fyrst seia koss eg bør tala, og så tala
etterpå. For eg tykkjer at alle som har hatt ordet
til denne tid, ikkje har lovprisa guden, men at dei
har prisa menneska for alt det godt som guden sender
dei. Men ingen har sagt koss guden, som gjev alt
dette, er. Skal ein lovtale vera rett, må ein halda
fram koss den er, som ein talar om, og koss verket
hans er. Såleis lyt vi og lovprisa Eros — fyrst han
sjølv, slik han er, og dinest gåvene hans.
Eg hevdar altså at visstnok er alle guder sæle, men
sælast av alle er Eros; det vonar eg at ein har lov til
å seia utan å støyta gudane. For han er den vakraste
og beste. Vakrast er han for di han har desse eigenskapane: For det fyrste er han den yngste av gudane
— kom i hug det, kjære Faidros! Han gjev sjølv eit
framifrå prov for dette påstandet, med di han rømer
og flyg frå sjølve alderdomen. Og alderdomen er då
snar nok i snunaden — i minsto kjem han over oss
i snaraste laget. Eros er slik at han hatar alderdomen og held seg alltid eit godt stykke unna han.
Men dei unge er han jamt i lag med, ung som han er.<noinclude><references/></noinclude>
0fpzg0g19742lvzdelcpm9wn31c6www
Side:Platon Gjestebodet.pdf/54
104
136245
318730
2026-04-25T13:20:04Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318730
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>For det er sant det gamle ordet at like born leikar
best. Eg er nok samd med Faidros i mangt, men i
det er eg usamd, at Eros er eldre enn Kronos og lape
tos. Han er tvert om den yngste av gudane og alltid
ung. Dei gamle hendingane i gudeverda som Hesiod
og Parmenides fortel om, har bori til under Lagnaden
sitt velde, ikkje under Eros — om det då er sant det
dei fortel. For gudane hadde ikkje gjeldt kvarandre
og lagt kvarandre i lekkjer og fari med mykje anna
valdsferd, dersom Eros hadde levt mellom dei. Nei,
der hadde rådt venskap og fred mellom dei, slik som
no, etter Eros har vorti konge over gudane. Ung er
han altså — og dessutan grannvaksen og finbygd.
Til å skildra den fine voksteren åt ein gud trengst
det ein diktar lik Homer. For Homer seier at Syn
kvervinga er ei gudinne, og at ho er finbygd. I minsto
fortel han at føtene hennar er finbygde:
<poem>
{{liten|{{gap|7em}}''føtene hennar er fine og veike;
''aldri stig ho på jorda, men fram over menneskehovud.''}}
</poem>
At ho er finbygd, provar han godt etter mitt syn,
når han seier at ho ikkje stig på noko hardt, men på
noko mjukt. Lat no meg bruka det same provet for
å slå fast at Eros er finbygd. Han stig ikkje på jorda,
heller ikkje på hausar — som forresten ikkje er serleg
mjuke —, men i det mjukaste av alt som er til, går
han og bur han. I hugen og sjela åt gudar og menneske buset han seg, men ikkje i alle sjeler utan skil.
Råkar han ei sjel med hard karakter, vender han seg
bort; men råkar han ei med mjuk, slår han seg ned.
Og når han med hendene og heile kroppen alltid rører
ved det mjukaste av alt, så er det klårt at han er<noinclude><references/></noinclude>
a6eluo9rlypfparyanx9f1xi8smvpvn
318731
318730
2026-04-25T13:20:17Z
Øystein Tvede
3938
318731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>For det er sant det gamle ordet at like born leikar
best. Eg er nok samd med Faidros i mangt, men i
det er eg usamd, at Eros er eldre enn Kronos og lape
tos. Han er tvert om den yngste av gudane og alltid
ung. Dei gamle hendingane i gudeverda som Hesiod
og Parmenides fortel om, har bori til under Lagnaden
sitt velde, ikkje under Eros — om det då er sant det
dei fortel. For gudane hadde ikkje gjeldt kvarandre
og lagt kvarandre i lekkjer og fari med mykje anna
valdsferd, dersom Eros hadde levt mellom dei. Nei,
der hadde rådt venskap og fred mellom dei, slik som
no, etter Eros har vorti konge over gudane. Ung er
han altså — og dessutan grannvaksen og finbygd.
Til å skildra den fine voksteren åt ein gud trengst
det ein diktar lik Homer. For Homer seier at Syn
kvervinga er ei gudinne, og at ho er finbygd. I minsto
fortel han at føtene hennar er finbygde:
<poem>
{{liten|{{gap|9em}}''føtene hennar er fine og veike;
''aldri stig ho på jorda, men fram over menneskehovud.''}}
</poem>
At ho er finbygd, provar han godt etter mitt syn,
når han seier at ho ikkje stig på noko hardt, men på
noko mjukt. Lat no meg bruka det same provet for
å slå fast at Eros er finbygd. Han stig ikkje på jorda,
heller ikkje på hausar — som forresten ikkje er serleg
mjuke —, men i det mjukaste av alt som er til, går
han og bur han. I hugen og sjela åt gudar og menneske buset han seg, men ikkje i alle sjeler utan skil.
Råkar han ei sjel med hard karakter, vender han seg
bort; men råkar han ei med mjuk, slår han seg ned.
Og når han med hendene og heile kroppen alltid rører
ved det mjukaste av alt, så er det klårt at han er<noinclude><references/></noinclude>
tq5owdek6zv1jtioqil7pqxjbjzakrc
318794
318731
2026-04-25T15:02:33Z
Øystein Tvede
3938
318794
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>For det er sant det gamle ordet at like born leikar
best. Eg er nok samd med Faidros i mangt, men i
det er eg usamd, at Eros er eldre enn Kronos og Iapetos. Han er tvert om den yngste av gudane og alltid
ung. Dei gamle hendingane i gudeverda som Hesiod
og Parmenides fortel om, har bori til under Lagnaden
sitt velde, ikkje under Eros — om det då er sant det
dei fortel. For gudane hadde ikkje gjeldt kvarandre
og lagt kvarandre i lekkjer og fari med mykje anna
valdsferd, dersom Eros hadde levt mellom dei. Nei,
der hadde rådt venskap og fred mellom dei, slik som
no, etter Eros har vorti konge over gudane. Ung er
han altså — og dessutan grannvaksen og finbygd.
Til å skildra den fine voksteren åt ein gud trengst
det ein diktar lik Homer. For Homer seier at Syn
kvervinga er ei gudinne, og at ho er finbygd. I minsto
fortel han at føtene hennar er finbygde:
<poem>
{{liten|{{gap|9em}}''føtene hennar er fine og veike;
''aldri stig ho på jorda, men fram over menneskehovud.''}}
</poem>
At ho er finbygd, provar han godt etter mitt syn,
når han seier at ho ikkje stig på noko hardt, men på
noko mjukt. Lat no meg bruka det same provet for
å slå fast at Eros er finbygd. Han stig ikkje på jorda,
heller ikkje på hausar — som forresten ikkje er serleg
mjuke —, men i det mjukaste av alt som er til, går
han og bur han. I hugen og sjela åt gudar og menneske buset han seg, men ikkje i alle sjeler utan skil.
Råkar han ei sjel med hard karakter, vender han seg
bort; men råkar han ei med mjuk, slår han seg ned.
Og når han med hendene og heile kroppen alltid rører
ved det mjukaste av alt, så er det klårt at han er<noinclude><references/></noinclude>
qp2qtmoc599654sdkqtlhaejzhcg5f7
318797
318794
2026-04-25T15:04:33Z
Øystein Tvede
3938
318797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>For det er sant det gamle ordet at like born leikar
best. Eg er nok samd med Faidros i mangt, men i
det er eg usamd, at Eros er eldre enn Kronos og Iapetos. Han er tvert om den yngste av gudane og alltid
ung. Dei gamle hendingane i gudeverda som Hesiod
og Parmenides fortel om, har bori til under Lagnaden
sitt velde, ikkje under Eros — om det då er sant det
dei fortel. For gudane hadde ikkje gjeldt kvarandre
og lagt kvarandre i lekkjer og fari med mykje anna
valdsferd, dersom Eros hadde levt mellom dei. Nei,
der hadde rådt venskap og fred mellom dei, slik som
no, etter Eros har vorti konge over gudane. Ung er
han altså — og dessutan grannvaksen og finbygd.
Til å skildra den fine voksteren åt ein gud trengst
det ein diktar lik Homer. For Homer seier at Synkvervinga er ei gudinne, og at ho er finbygd. I minsto
fortel han at føtene hennar er finbygde:
<poem>
{{liten|{{gap|9em}}''føtene hennar er fine og veike;
''aldri stig ho på jorda, men fram over menneskehovud.''}}
</poem>
At ho er finbygd, provar han godt etter mitt syn,
når han seier at ho ikkje stig på noko hardt, men på
noko mjukt. Lat no meg bruka det same provet for
å slå fast at Eros er finbygd. Han stig ikkje på jorda,
heller ikkje på hausar — som forresten ikkje er serleg
mjuke —, men i det mjukaste av alt som er til, går
han og bur han. I hugen og sjela åt gudar og menneske buset han seg, men ikkje i alle sjeler utan skil.
Råkar han ei sjel med hard karakter, vender han seg
bort; men råkar han ei med mjuk, slår han seg ned.
Og når han med hendene og heile kroppen alltid rører
ved det mjukaste av alt, så er det klårt at han er<noinclude><references/></noinclude>
k7ig7fgl0horyvfoqzcq4l5gkedl60d
Side:Platon Gjestebodet.pdf/55
104
136246
318732
2026-04-25T13:21:37Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>finare og grannare på vokster enn nokon. Eros er
såleis den yngste og mest finvaksne — dessutan er
han mjuk og ledug. For var han hard og stiv, så
kunne han ikkje smøya seg inn alle stader og trengja
inn i kvar sjel og ut att i løynd. At han er harmonisk
og fjøral av seg, er den vakre kroppsburden eit
prov for, og at Eros har vakrare kroppsburd enn
nokon annan, det er alle samde om. Stygg kroppsburd og Eros kan aldri semjast. Og at han har vakker hamlet, seier seg sjølv når ein kjem i hug at han
lever mellom blomar. For i alt som er blomelaust
eller avblømt, anten det er ein kropp eller ei sjel eller
noko anna, der set ikkje Eros seg til. Men der det
blømer og angar, der buset han seg, og der stoggar
han.
Om venleiken åt guden får dette vera nok, endå
det og kunne vera mangt anna å seia om den. Men
no må eg tala om kor god Eros er. Det viktigaste
er at Eros korkje gjer eller lid urett — korkje i høve
til gudane eller i høve til menneska. Han kan ikkje
lida under valdsferd sjølv — om han i det heile lid,
for valdsferd kjem ikke nær Eros. Heller ikkje øver
han valdsferd, kva han så gjer. For alle tener Eros
friviljug i alt; og alle gjerningar som vert gjorde i
full fridom frå båe kantar, er rettvise — så seier statens kongar, lovene. Men han er ikkje berre rettvis,
men har og ei makelaus evne til å tøyma seg. Alle
er samde om at sjølvtøyming er å by over lyst og
trå, og at inga lyst er sterkare enn Eros. Men når
alle lyster er veikare enn Eros, så byd han over dei,
og dei lyder han. Og når Eros byd over all lyst og
trå, så eig han sjølvtøyming meir enn nokon annan.<noinclude><references/></noinclude>
fr0ypuohcg3b053v1ls8r56zs8h16e6
318799
318732
2026-04-25T15:06:53Z
Øystein Tvede
3938
318799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>finare og grannare på vokster enn nokon. Eros er
såleis den yngste og mest finvaksne — dessutan er
han mjuk og ledug. For var han hard og stiv, så
kunne han ikkje smøya seg inn alle stader og trengja
inn i kvar sjel og ut att i løynd. At han er harmonisk
og fjøral av seg, er den vakre kroppsburden eit
prov for, og at Eros har vakrare kroppsburd enn
nokon annan, det er alle samde om. Stygg kroppsburd og Eros kan aldri semjast. Og at han har vakker hamlet, seier seg sjølv når ein kjem i hug at han
lever mellom blomar. For i alt som er blomelaust
eller avblømt, anten det er ein kropp eller ei sjel eller
noko anna, der set ikkje Eros seg til. Men der det
blømer og angar, der buset han seg, og der stoggar
han.
Om venleiken åt guden får dette vera nok, endå
det òg kunne vera mangt anna å seia om den. Men
no må eg tala om kor god Eros er. Det viktigaste
er at Eros korkje gjer eller lid urett — korkje i høve
til gudane eller i høve til menneska. Han kan ikkje
lida under valdsferd sjølv — om han i det heile lid,
for valdsferd kjem ikke nær Eros. Heller ikkje øver
han valdsferd, kva han så gjer. For alle tener Eros
friviljug i alt; og alle gjerningar som vert gjorde i
full fridom frå båe kantar, er rettvise — så seier statens kongar, lovene. Men han er ikkje berre rettvis,
men har og ei makelaus evne til å tøyma seg. Alle
er samde om at sjølvtøyming er å by over lyst og
trå, og at inga lyst er sterkare enn Eros. Men når
alle lyster er veikare enn Eros, så byd han over dei,
og dei lyder han. Og når Eros byd over all lyst og
trå, så eig han sjølvtøyming meir enn nokon annan.<noinclude><references/></noinclude>
hohlmrfgcnqxey2187g26fwysli87tt
Side:Platon Gjestebodet.pdf/56
104
136247
318733
2026-04-25T13:23:00Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>Og så modet hans då — «ikkje står Ares seg mot
han»! Det er ikkje Ares som råder over Eros, men
Eros over Ares — tenk berre på soga om Ares’ elskhug til Afrodite! Men den som råder, er sterkare enn
den han råder over. Og når han har makt over den
som er modigare enn andre, då er han sjølv modigast
av alle. No har eg tala om rettferda, sjølvtøyminga
og modet åt guden. Det står då berre att å nemna
visdomen hans. Eg må freista, så godt eg kan, å få
med alt om dette punktet. Fyrst vil eg fylgja Eryximachos og gjera ære på den kunsta eg er målsmann
for; eg hevdar då at guden er så vis ein diktar at han
òg kan gjera ein annan til diktar. Kvart menneske
som Eros rører ved, vert diktar — endå om han ikkje
kjenner musene frå før. Dette kan vi ta som eit prov
for at Eros er ein god diktar — i alle greiner av diktekunsta, der musene rår. For det som ein sjølv ikkje
eig eller kan, er det uråd å gje eller læra frå seg til
andre. Og tek vi for oss eit anna slag skaping —
skapinga av menneske og dyr, så vil ingen nekta at
vi her har visdomen åt Eros; det er den å takka at
alle levande vesen vert til og veks opp. Og når det
gjeld utøvinga av kunstene, så veit vi at den som får
Eros til lærar, vert vyrd og vidgjeten; men den som
Eros ikkje rører ved, vert aldri kjend. Då Apollo
fann opp skytekunsta, lækjekunsta og spådomskunsta,
var det trå og elsk som dreiv han. Så han er òg læresvein åt Eros. Og av Eros har musene lært musikken,
Hefaistos smedekunsta, Åtene vevkunsta og Zeus den
kunsta å styra gudar og menneske. Difor vart det
og orden i gudeverda då Eros kom — det vil sjølvsagt seia den Eros som er kjærleik til det vakre; for<noinclude><references/></noinclude>
7m300n2vo9ekxruj0zi6vvd409go696
318800
318733
2026-04-25T15:08:51Z
Øystein Tvede
3938
318800
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>Og så modet hans då — «ikkje står Ares seg mot
han»! Det er ikkje Ares som råder over Eros, men
Eros over Ares — tenk berre på soga om Ares’ elskhug til Afrodite! Men den som råder, er sterkare enn
den han råder over. Og når han har makt over den
som er modigare enn andre, då er han sjølv modigast
av alle. No har eg tala om rettferda, sjølvtøyminga
og modet åt guden. Det står då berre att å nemna
visdomen hans. Eg må freista, så godt eg kan, å få
med alt om dette punktet. Fyrst vil eg fylgja Eryximachos og gjera ære på den kunsta eg er målsmann
for; eg hevdar då at guden er så vis ein diktar at han
òg kan gjera ein annan til diktar. Kvart menneske
som Eros rører ved, vert diktar — endå om han ikkje
kjenner musene frå før. Dette kan vi ta som eit prov
for at Eros er ein god diktar — i alle greiner av diktekunsta, der musene rår. For det som ein sjølv ikkje
eig eller kan, er det uråd å gje eller læra frå seg til
andre. Og tek vi for oss eit anna slag skaping —
skapinga av menneske og dyr, så vil ingen nekta at
vi her har visdomen åt Eros; det er den å takka at
alle levande vesen vert til og veks opp. Og når det
gjeld utøvinga av kunstene, så veit vi at den som får
Eros til lærar, vert vyrd og vidgjeten; men den som
Eros ikkje rører ved, vert aldri kjend. Då Apollo
fann opp skytekunsta, lækjekunsta og spådomskunsta,
var det trå og elsk som dreiv han. Så han er òg læresvein åt Eros. Og av Eros har musene lært musikken,
Hefaistos smedekunsta, Åtene vevkunsta og Zeus den
kunsta å styra gudar og menneske. Difor vart det
òg orden i gudeverda då Eros kom — det vil sjølvsagt seia den Eros som er kjærleik til det vakre; for<noinclude><references/></noinclude>
jz3o8uprsogrk72zplgl5drkpsyvwhr
Side:Platon Gjestebodet.pdf/57
104
136248
318734
2026-04-25T13:25:02Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>i det stygge held ikkje Eros til. Til den tid hende
det, som eg sa i fyrstninga, mykje fælt i gudeheimen
— det fortel segnene; og det var Lagnadens vald som
var skuld i det. Men då denne guden vart til, kom
alt godt inn i gude- og menneskeverda i fylgje med
kjærleiken til det vakre.
Mi meining er altså den, Faidros, at Eros sjølv er
den vakraste og beste, og at han hjelper andre fram
til desse eigenskapane. — Men no kjem eg på at eg
og vil seia noko i versform, at han er den som skaper
<poem>
{{liten|''fred mellom menneskeborna og blenkjande stille på havet;''
''vinden han stiller i rømda, og suter og sorger han svæver.''}}
</poem>
Han tek bort blygskap og fyller oss med tydskap.
Han får til alle samvære, slike som dette. I fest, ved
korsong og ofring fører han oss. Mildskap skaper han,
villskap jagar han. Han er gjevmild på godvilje, sparsam på motvilje. Nådig er han og blid. Han er eit
sersyn for vismenn, ei bisn for gudar, eit sakn for
dei som vantar han, ein eignelut for dei som har han.
Han er far til drust og dramb, til glede og lengt. Han
syter for dei gode, men vanvyrder dei vonde. I
naud, i fare, i lengt og i tale er han styrmann, stridsmann, våpenbror og den beste frelsaren. Han er ei
pryde for alle gudar og menneske, den vakraste og
beste føraren. Han bør alle fylgja med hymner, og
dei bør syngja med i den songen som han sjølv fjetrar
alle gudar og menneske med.
Her er talen min, Faidros, — ei vigslegåve til guden.
Eg har etter evne lagt både skjemt og passeleg mykje
alvor i han.»
— — —<noinclude><references/></noinclude>
1cozj7e0cv86avo49pb52h709brmmxb
318735
318734
2026-04-25T13:25:26Z
Øystein Tvede
3938
318735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>i det stygge held ikkje Eros til. Til den tid hende
det, som eg sa i fyrstninga, mykje fælt i gudeheimen
— det fortel segnene; og det var Lagnadens vald som
var skuld i det. Men då denne guden vart til, kom
alt godt inn i gude- og menneskeverda i fylgje med
kjærleiken til det vakre.
Mi meining er altså den, Faidros, at Eros sjølv er
den vakraste og beste, og at han hjelper andre fram
til desse eigenskapane. — Men no kjem eg på at eg
og vil seia noko i versform, at han er den som skaper
<poem>
{{liten|''fred mellom menneskeborna og blenkjande stille på havet;''
''vinden han stiller i rømda, og suter og sorger han svæver.''}}
</poem>
Han tek bort blygskap og fyller oss med tydskap.
Han får til alle samvære, slike som dette. I fest, ved
korsong og ofring fører han oss. Mildskap skaper han,
villskap jagar han. Han er gjevmild på godvilje, sparsam på motvilje. Nådig er han og blid. Han er eit
sersyn for vismenn, ei bisn for gudar, eit sakn for
dei som vantar han, ein eignelut for dei som har han.
Han er far til drust og dramb, til glede og lengt. Han
syter for dei gode, men vanvyrder dei vonde. I
naud, i fare, i lengt og i tale er han styrmann, stridsmann, våpenbror og den beste frelsaren. Han er ei
pryde for alle gudar og menneske, den vakraste og
beste føraren. Han bør alle fylgja med hymner, og
dei bør syngja med i den songen som han sjølv fjetrar
alle gudar og menneske med.
Her er talen min, Faidros, — ei vigslegåve til guden.
Eg har etter evne lagt både skjemt og passeleg mykje
alvor i han.»<br>
— — —<noinclude><references/></noinclude>
tuyjp8127jygnrup83c8m8ca3syx9a8
318825
318735
2026-04-25T16:46:28Z
Øystein Tvede
3938
318825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>i det stygge held ikkje Eros til. Til den tid hende
det, som eg sa i fyrstninga, mykje fælt i gudeheimen
— det fortel segnene; og det var Lagnadens vald som
var skuld i det. Men då denne guden vart til, kom
alt godt inn i gude- og menneskeverda i fylgje med
kjærleiken til det vakre.
Mi meining er altså den, Faidros, at Eros sjølv er
den vakraste og beste, og at han hjelper andre fram
til desse eigenskapane. — Men no kjem eg på at eg
og vil seia noko i versform, at han er den som skaper
<poem>
{{liten|''fred mellom menneskeborna og blenkjande stille på havet;''
''vinden han stiller i rømda, og suter og sorger han svæver.''}}
</poem>
Han tek bort blygskap og fyller oss med tydskap.
Han får til alle samvære, slike som dette. I fest, ved
korsong og ofring fører han oss. Mildskap skaper han,
villskap jagar han. Han er gjevmild på godvilje, sparsam på motvilje. Nådig er han og blid. Han er eit
sersyn for vismenn, ei bisn for gudar, eit sakn for
dei som vantar han, ein eignelut for dei som har han.
Han er far til drust og dramb, til glede og lengt. Han
syter for dei gode, men vanvyrder dei vonde. I
naud, i fare, i lengt og i tale er han styrmann, stridsmann, våpenbror og den beste frelsaren. Han er ei
pryde for alle gudar og menneske, den vakraste og
beste føraren. Han bør alle fylgja med hymner, og
dei bør syngja med i den songen som han sjølv fjetrar
alle gudar og menneske med.
Her er talen min, Faidros, — ei vigslegåve til guden.
Eg har etter evne lagt både skjemt og passeleg mykje
alvor i han.»<br>
::— — —<noinclude><references/></noinclude>
ejtjcv90z9mat41713mivwtm3knm6ou
318826
318825
2026-04-25T16:46:42Z
Øystein Tvede
3938
318826
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>i det stygge held ikkje Eros til. Til den tid hende
det, som eg sa i fyrstninga, mykje fælt i gudeheimen
— det fortel segnene; og det var Lagnadens vald som
var skuld i det. Men då denne guden vart til, kom
alt godt inn i gude- og menneskeverda i fylgje med
kjærleiken til det vakre.
Mi meining er altså den, Faidros, at Eros sjølv er
den vakraste og beste, og at han hjelper andre fram
til desse eigenskapane. — Men no kjem eg på at eg
og vil seia noko i versform, at han er den som skaper
<poem>
{{liten|''fred mellom menneskeborna og blenkjande stille på havet;''
''vinden han stiller i rømda, og suter og sorger han svæver.''}}
</poem>
Han tek bort blygskap og fyller oss med tydskap.
Han får til alle samvære, slike som dette. I fest, ved
korsong og ofring fører han oss. Mildskap skaper han,
villskap jagar han. Han er gjevmild på godvilje, sparsam på motvilje. Nådig er han og blid. Han er eit
sersyn for vismenn, ei bisn for gudar, eit sakn for
dei som vantar han, ein eignelut for dei som har han.
Han er far til drust og dramb, til glede og lengt. Han
syter for dei gode, men vanvyrder dei vonde. I
naud, i fare, i lengt og i tale er han styrmann, stridsmann, våpenbror og den beste frelsaren. Han er ei
pryde for alle gudar og menneske, den vakraste og
beste føraren. Han bør alle fylgja med hymner, og
dei bør syngja med i den songen som han sjølv fjetrar
alle gudar og menneske med.
Her er talen min, Faidros, — ei vigslegåve til guden.
Eg har etter evne lagt både skjemt og passeleg mykje
alvor i han.»<br>
:— — —<noinclude><references/></noinclude>
22ixhg4u7j6f60ruxhbrcn1fxyohf6o
Side:Platon Gjestebodet.pdf/58
104
136249
318736
2026-04-25T13:26:30Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
Då Agaton hadde tala — fortalde Aristodemos —,
hadde alle som var til stades, fagna han sterkt. Dei
tykte at den unge mannen hadde haldi ein tale som
gjorde ære både på han sjølv og på guden. Men Sokrates såg på Eryximachos og sa: «Meiner du, son
åt Akumenos, at eg ottast utan grunn for ei stund
sidan? Eller vart eg ikkje sannspådd i det som eg sa
her i stad — at Agaton ville halda ein makelaus tale,
og at eg sjølv ville koma i vande?»
«Jau, i det eine spådde du rett,» svara Eryximachos,
«at Agaton kom til å tala godt. Men det andre kan
eg ikkje tru — at du skulle koma i vande.»
«Ja men kjære menneske — skulle eg ikkje koma
i vande, eg til liks med alle andre, når eg skal tala
etter denne talen som var så vakker og innhaldsrik?
Visstnok var ikkje alt like vedunderleg; men alle som
høyrde dei vakre orda og vendingane på slutten, måtte
verta reint oppi under. Eg for min part tenkte med
meg at eg ikkje ville greia å seia nokonting som kom
opp mot hans ord; og det skilde ikkje mykje på at eg
hadde sprunge min veg av skam — om eg berre hadde
funni høve til det. For talen hans minte meg om
Gorgias, så eg hadde beintfram same kjensla som
helten hjå Homer. Eg var redd at Agaton i slutten
på talen skulle møta meg med hovudet av Gorgias,
den veldige talaren, og gjera meg mållaus — gjera
meg til stein. Og eg kom då i tankar om at det var
låtteleg av meg å lova å prisa Eros til liks med dykk
når turen kom til meg. Og så sa eg det med at eg
var vel inne i alt som har med elskhug å gjera! I
røynda hadde eg inga greie på koss ein burde fara
fram når ein lovprisa noko. Eg var nemlig så fåvis<noinclude><references/></noinclude>
s2aj2ybipc2273is1x9egcv2tdf93b9
Side:Platon Gjestebodet.pdf/59
104
136250
318737
2026-04-25T13:29:47Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>at eg trudde det galdt om å seia sanninga om alt det
ein rosa, og at ''det'' var sjølve grunnlaget under lovtalen. Og av sanninga skulle ein så velja ut det vakraste og setja det saman på beste måten. Det trudde
eg. Eg var ved godt mod, og eg meinte at eg skulle
greia å halda ein god tale, for di eg visste sanninga
om han som skulle rosast. Men no ser det ut til at
ein vakker lovtale er noko heilt anna — å gje emnet
for lovtalen så store og vakre eigenskapar som råd
er, anten det svarar til røyndomen eller ikkje; og
skulle det vera oppspinn, så har ''det'' ingenting å seia.
For den oppgåva vi fekk, var nok den at kvar av
oss skulle rosa Eros i synom, men ikkje i rynom. Så
brukar de då all dykkar ordhegd og gjev Eros alle
slag eigenskapar og hevdar at han er slik og at han
gjer så store ting. Og føremålet er at han skal verta
så vakker og god som mogeleg — sjølvsagt berre i
''deira'' augo som ikkje veit. Slik vert lovtalen vakker
og gild. Men eg visste ikkje om denne måten å rosa
på, og difor lova eg dykk å halda ein lovtale sjølv,
når det vart min børt. Det var såleis tunga som lova
— ikkje sjela. Så gjev vi lovtalane på båten då! Eg
held ikkje lenger nokon lovtale, når det skal vera slik.
For det er eg ikkje før til. Men ynskjer de det, så
skal eg seia sanninga og tala på min eigen måte. Eg
vil ikkje at talen min skal verta samanlikna med
dykkar, for då ville eg gjera meg til narr. Tenk no
over, Faidros, om du og har bruk for ein slik tale, om
du har bruk for å få høyra sanninga om Eros, sagd
med ord og vendingar som eg finn for godt å bruka.»
— — —<noinclude><references/></noinclude>
l3z6ttlauai0nkpumv1tnf0pf6rfyl9
Side:Platon Gjestebodet.pdf/60
104
136251
318738
2026-04-25T13:32:17Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
Då bad Faidros og dei andre at han skulle tala slik
som han sjølv fann det turvande.
«Då må du fyrst gje meg lov til å spørja Agaton
om nokre småting, kjære Faidros. Eg vil gjerne få
han til å vedgå noko før eg talar.»
«Det skal du få lov til,» svara Faidros. «Berre
spør han!»
«Eg tykte verkeleg, kjære Agaton, at det var nokre
framifrå innleiingsord du bruka — at ein fyrst bør
skildra koss Eros sjølv er, og så skildra gjerningane
hans. Den innleiinga likar eg svært godt. Men sei
meg no ein ting til om Eros, etter di du har fortalt
så mykje vakkert og storfelt om koss han er. Er
Eros slik at han ''høyrer'' til noko, eller er han det ikkje?
Eg spør ikkje om han høyrer til foreldre — det ville
vera eit låtteleg spørsmål om Eros tilhøyrer foreldre
—, men . . . ja lat meg gå ut frå dette omgrepet
«foreldre»: er faren far til noko eller ikkje? Ville du
svara rett, så måtte du seia at faren er far til sonen
eller dottera. Ikkje sant?»
«Jau då,» svara Agaton.
«Det er altså sameleis med mora?» — Agaton gjekk
med på det òg.
«Svar meg då på litegrann til, så skjønar du betre
kvar eg vil av. Set no at eg spurde: Broren — er
han det han er, for di han er bror til nokon?» —
Agaton svara at det var slik.
«Altså til ein bror eller ei syster?» — Han vedgjekk det.
«Så prøv då å svara om Eros òg,» sa Sokrates. «Er
Eros elskhug ''til'' noko eller ikkje?»
«Jauvisst er han det!»<noinclude><references/></noinclude>
c5ciqg73akx50s29m8y903flgduex26
Side:Platon Gjestebodet.pdf/61
104
136252
318739
2026-04-25T13:38:00Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
«''Kva'' han er elskhug til, det kan du førebels ha for
deg sjølv,» sa Sokrates. «Men svar meg på ein ting:
er det så at Eros trår etter det som han er elskhug
til?»
«Ja visst!» svara Agaton.
«Men det han trår etter og elskar — har han det,
eller har han det ikkje?»
«Det er rimeleg at han ikkje har det,» svara Agaton.
«Men tenk over,» sa Sokrates, «om det ikkje er
rettare å seia «visseleg» enn «rimeleg» — om det ikke
''må'' vera så at det som trår, trår etter noko som det
vantar, eller ''ikkje'' trår, dersom det ikkje vantar. Eg
tykkjer verkeleg, Agaton, at det må ''plent'' vera slik.
Men kva tykkjer du?»
«Jau, eg tykkjer òg det,» sa han.
«Det er rett. Kan då ein som er stor, ynskja å
vera stor, eller ein som er sterk, å vera sterk?»
«Nei, det er rådlaust, etter det vi vart samde om.»
«Ja — for han kan då ikkje vanta det når han
er det.»
«Det er sant.»
«Men set no at ein som er sterk, ynskjer å vera
sterk, og ein som er snøgg, ynskjer å vera snøgg, og
cin som er frisk, ynskjer å vera frisk. Ja, der er kanskje einkvan som meiner om dette og alt slikt at folk
som er såleis og har desse eigenskapane, trår etter
noko som dei alt har. Eg nemner dette så mykje vi
ikkje skal verta narra. Tenkjer du etter, Agaton, så
skjønar du at slike menneske plent må ha kvar einskild ting som dei har, anten dei ynskjer det eller
ikkje. Og kven skulle så trå etter det? Men når
nokon seier: «Eg som er frisk, ynskjer dg å vera frisk,<noinclude><references/></noinclude>
j2qik2cmmfdokvinh2qjcflt72prfpg
318801
318739
2026-04-25T15:20:27Z
Øystein Tvede
3938
318801
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
«''Kva'' han er elskhug til, det kan du førebels ha for
deg sjølv,» sa Sokrates. «Men svar meg på ein ting:
er det så at Eros trår etter det som han er elskhug
til?»
«Ja visst!» svara Agaton.
«Men det han trår etter og elskar — har han det,
eller har han det ikkje?»
«Det er rimeleg at han ikkje har det,» svara Agaton.
«Men tenk over,» sa Sokrates, «om det ikkje er
rettare å seia «visseleg» enn «rimeleg» — om det ikke
''må'' vera så at det som trår, trår etter noko som det
vantar, eller ''ikkje'' trår, dersom det ikkje vantar. Eg
tykkjer verkeleg, Agaton, at det må ''plent'' vera slik.
Men kva tykkjer du?»
«Jau, eg tykkjer òg det,» sa han.
«Det er rett. Kan då ein som er stor, ynskja å
vera stor, eller ein som er sterk, å vera sterk?»
«Nei, det er rådlaust, etter det vi vart samde om.»
«Ja — for han kan då ikkje vanta det når han
er det.»
«Det er sant.»
«Men set no at ein som er sterk, ynskjer å vera
sterk, og ein som er snøgg, ynskjer å vera snøgg, og
ein som er frisk, ynskjer å vera frisk. Ja, der er kanskje einkvan som meiner om dette og alt slikt at folk
som er såleis og har desse eigenskapane, trår etter
noko som dei alt har. Eg nemner dette så mykje vi
ikkje skal verta narra. Tenkjer du etter, Agaton, så
skjønar du at slike menneske plent må ha kvar einskild ting som dei har, anten dei ynskjer det eller
ikkje. Og kven skulle så trå etter det? Men når
nokon seier: «Eg som er frisk, ynskjer òg å vera frisk,<noinclude><references/></noinclude>
i6c7dhwke3sor5sgrpc3neax4qbhuwz
Side:Platon Gjestebodet.pdf/62
104
136253
318740
2026-04-25T13:39:29Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318740
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>og eg som er rik, ynskjer òg å vera rik, og eg trår
just etter det som eg har,» ja då kan vi svara han
slik: «Ja, men kjære deg — du som har rikdom, helse
og styrke, du ynskjer då å eiga dette i framtida òg;
for nett no har du det, anten du ynskjer det eller
ikkje. Tenk no etter — når du seier at du trår etter
noko som er til stades, er det då ikkje dette du meiner: «Eg ynskjer at det som er til stades no, må vera
til stades i framtida òg.» Trur du ikkje han vil gå
med på dette?» — Agaton sa seg samd.
Då sa Sokrates: «Dette er altså jamgodt med at
han elskar noko som ennå ikkje ligg ferdig for han,
noko som han ikkje har — han ynskjer med andre
ord at han skal få ha det i framtida.»
«Ja, du har rett,» svara Agaton.
«Vi kjem då til det at både han og alle andre som
trår, trår etter noko som ikkje ligg ferdig for dei og
som ikkje er til stades, noko som dei ikkje har og
ikkje er, men som vantar. Det er slike ting all trå
og elskhug står til.»
«Ja, det er så,» svara han.
«Godt!» sa Sokrates. «Så er vi då samde om dette!
Har ikkje Eros for det fyrste visse ting til mål, og
for det andre just slike ting som han vantar?»
«Jau,» svara han.
«Og så må du koma i hug kva du sa var målet for
Eros i talen din. Eller vil du, så skal eg minna deg
om det. Eg trur det var noko slikt du sa — at det
kom orden i gudeverda på grunn av elskhug til noko
vakkert; for det stygge er ikkje mål for elskhugen.
Var det ikkje slik om lag?»
«Jau, det var slik,» sa Agaton.<noinclude><references/></noinclude>
buo2l7wkkji18q4vl1vzcsnhty4gir2
Side:Platon Gjestebodet.pdf/63
104
136254
318741
2026-04-25T13:41:01Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
«Og det er vitug sagt, kjære ven,» sa Sokrates.
«Og når det er slik, må då ikkje Eros vera elskhug
til det vakre, og ikkje til det stygge?» — Han vedgjekk det.
«Men har vi ikkje vorti samde om at ein elskar det
som ein vantar og ikkje har?»
«Jau,» sa han.
«Ja, då vantar Eros venleik og har han ikkje.»
«Det må så vera,» sa han.
«No vel! Det som vantar venleik og ikkje på nokon
måte eig venleik — kallar du det vakkert?»
«Nei då!»
«Hevdar du då framleies at Eros er vakker, når
det er slik som vi har sagt?»
Då sa Agaton: «Det ser ut til, Sokrates, at eg
inga greie har på det som eg tala om i stad.
«Men vakkert tala du, Agaton! Men sei meg ein
ting til: meiner du ikkje at det gode er vakkert òg?»
«Jau då»
«Men når Eros vantar det vakre, og det gode er
vakkert, så vantar han nok det gode med.»
«Eg kan nok ikkje mæla mot ''deg'', Sokrates,» så
han. «Lat det vera slik du seier.»
«Det er sanninga du ikkje kan mæla mot, kjære
Agaton; å mæla mot Sokrates er ikkje vanskeleg.
Og no vil eg la deg sleppa. Men eg skal prøva å
gje att nokre ord om Eros som eg cin gong høyrde
av ei kvinne frå Mantineia — Diotima heitte ho. Ho
hadde god kjennskap både til det vi talar om, og til
mangt anna. Ein gong atenarane ofra — det var føre
den store farsotta —, fekk ho sjukdomen til å venta<noinclude><references/></noinclude>
hli90hoyo4vcq0xwld4wvl5mn2b0t1q
318802
318741
2026-04-25T15:23:39Z
Øystein Tvede
3938
318802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
«Og det er vitug sagt, kjære ven,» sa Sokrates.
«Og når det er slik, må då ikkje Eros vera elskhug
til det vakre, og ikkje til det stygge?» — Han vedgjekk det.
«Men har vi ikkje vorti samde om at ein elskar det
som ein vantar og ikkje har?»
«Jau,» sa han.
«Ja, då vantar Eros venleik og har han ikkje.»
«Det må så vera,» sa han.
«No vel! Det som vantar venleik og ikkje på nokon
måte eig venleik — kallar du det vakkert?»
«Nei då!»
«Hevdar du då framleies at Eros er vakker, når
det er slik som vi har sagt?»
Då sa Agaton: «Det ser ut til, Sokrates, at eg
inga greie har på det som eg tala om i stad.
«Men vakkert tala du, Agaton! Men sei meg ein
ting til: meiner du ikkje at det gode er vakkert òg?»
«Jau då»
«Men når Eros vantar det vakre, og det gode er
vakkert, så vantar han nok det gode med.»
«Eg kan nok ikkje mæla mot ''deg'', Sokrates,» så
han. «Lat det vera slik du seier.»
«Det er sanninga du ikkje kan mæla mot, kjære
Agaton; å mæla mot Sokrates er ikkje vanskeleg.
Og no vil eg la deg sleppa. Men eg skal prøva å
gje att nokre ord om Eros som eg ein gong høyrde
av ei kvinne frå Mantineia — Diotima heitte ho. Ho
hadde god kjennskap både til det vi talar om, og til
mangt anna. Ein gong atenarane ofra — det var føre
den store farsotta —, fekk ho sjukdomen til å venta<noinclude><references/></noinclude>
e2w0bqllv3cx5zie0nndly9r2jfrftg
318827
318802
2026-04-25T16:47:47Z
Øystein Tvede
3938
318827
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
«Og det er vitug sagt, kjære ven,» sa Sokrates.
«Og når det er slik, må då ikkje Eros vera elskhug
til det vakre, og ikkje til det stygge?» — Han vedgjekk det.
«Men har vi ikkje vorti samde om at ein elskar det
som ein vantar og ikkje har?»
«Jau,» sa han.
«Ja, då vantar Eros venleik og har han ikkje.»
«Det må så vera,» sa han.
«No vel! Det som vantar venleik og ikkje på nokon
måte eig venleik — kallar du det vakkert?»
«Nei då!»
«Hevdar du då framleies at Eros er vakker, når
det er slik som vi har sagt?»
Då sa Agaton: «Det ser ut til, Sokrates, at eg
inga greie har på det som eg tala om i stad.
«Men vakkert tala du, Agaton! Men sei meg ein
ting til: meiner du ikkje at det gode er vakkert òg?»
«Jau då»
«Men når Eros vantar det vakre, og det gode er
vakkert, så vantar han nok det gode med.»
«Eg kan nok ikkje mæla mot ''deg'', Sokrates,» så
han. «Lat det vera slik du seier.»
«Det er sanninga du ikkje kan mæla mot, kjære
Agaton; å mæla mot Sokrates er ikkje vanskeleg.
Og no vil eg la deg sleppa. Men eg skal prøva å
gje att nokre ord om Eros som eg ein gong høyrde
av ei kvinne frå Mantineia — Diotima heitte ho. Ho
hadde god kjennskap både til det vi talar om, og til
mangt anna. Ein gong atenarane ofra — det var føre
den store farsotta —, fekk ho sjukdomen til å venta<noinclude><references/></noinclude>
7ubde0x6f1wsx3lnxfuucd4cr9vf2hi
Side:Platon Gjestebodet.pdf/64
104
136255
318742
2026-04-25T13:42:18Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>i ti år. Det var ho som underviste meg om elskhugen.
Det som ho heldt fram for meg, skal eg no prøva å
gå gjennom for dykk, og eg tek utgangpunktet i det
som eg og Agaton vart samde om. Eg skal gjera det
utan medrødar, så godt eg kan. Då må eg fylgja ditt
føredøme, Agaton, og fyrst skildra Eros sjølv — kven
han er, og koss han er — og så etterpå syna gjerningane hans.
Eg tykkjer då det er lettast å bruka same måten
som den gamle kona brukte, då ho heldt «forhøyr»
over meg. Eg sa nemleg om lag det same til henne
som Agaton sa til meg nett no — at Eros var ein
stor gud, og at han hadde det vakre til mål. Men
ho dreiv meg tilbake med dei same orda som eg nytta
mot Agaton, og prova at Eros etter mitt eige påstand
korkje var vakker eller god.
Då sa eg: «Men Diotima — kva er det du seier?
Er Eros stygg og vond då?» Og ho svara: «Akta
tunga di! Eller meiner du at det som ikkje er vakkert, plent må vera stygt?» — «Javisst!» — «Og at
det som ikkje er vist, plent må vera vankunnig? Eller
har du ikkje gått til med at der er noko midt mellom
visdom og vankunne?» — «Kva skulle det vera?» —
«Å råka det rette med meiningane dine, endå om du
ikkje kan grunngje dei — veit du ikkje at ''det'' korkje
er visdom eller vankunne? For koss skulle det vera
visdom som du ikkje kann grunngje, eller det vankunne som råkar sanninga? Den rette meininga er
visseleg noko slikt — ein mellomting mellom visdom
og vankunne.»
«Du har rett,» sa eg. — «Ver då ikkje så strid på
det at ein ting som ikkje er vakker, må vera stygg,<noinclude><references/></noinclude>
eu216uotnznezqzkfieaa4036md9kfv
Side:Platon Gjestebodet.pdf/65
104
136256
318743
2026-04-25T13:43:21Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>eller at det som ikkje er godt, må vera vondt. Og
når du no har vedgått at Eros ikkje er god eller vakker, så må du heller ikkje tru at han treng vera stygg
og vond, men at han er noko midt imellom.» — «Ja,
men alle er då samde om,» sa eg, «at Eros er ein stor
gud.» — «Meiner du alle som ikkje veit, eller dei
som veit og?» — «Alle som ein!» — Då lo ho og sa:
«Men Sokrates då, koss kan dei halda han for ein
stor gud — dei som hevdar at han ingen gud er?» —
«Kven er det då?» spurde eg. — «Du er ein,» sa ho,
«og eg er ei.» — Og eg sa: «Kva meiner du med
det?» — «Det er lett å greia ut,» svara ho. «Sei meg
berre — meiner du ikkje at alle gudar er sæle? Eller
vågar du å hevda at nokon av gudane ikkje er sæl?»
— «Nei ved Zeus, det vågar eg ikkje!» — «Men dei
sæle — det er vel dei som eig det gode og vakre?» —
«Ja då!» — «Men du har då vedgått at Eros vantar
det gode og vakre, og at han just trår etter det som
han vantar.» — «Ja, det har eg vedgått.» — «Men
koss skulle han vera gud som vantar det vakre og
gode?» — «Nei, det er rådlaust, ser det ut til.» —
«Ser du då at du og meiner at Eros ikkje er nokon
gud?»
«Kva skulle Eros vera då?» spurde eg. «Ein døyeleg?» — «Slett ikkje!» — «Men kva då?» — «Slik
eg sa om det vi tala om i stad — ein mellomting,
noko midt imellom døyeleg og udøyeleg.» — «Og kva
då, Diotima?» — «Ein stor demon, Sokrates. Alt
demonisk ligg nemleg midt mellom gudane og menneska.» — «Men kva er demonane?» — «Tolkar og
mellommenn mellom gudar og menneske; frå menneska fører dei fram bøner og offer, frå gudane ber<noinclude><references/></noinclude>
tsnkkk1luofm3z0g35bsixqowb1cfuw
318803
318743
2026-04-25T15:27:44Z
Øystein Tvede
3938
318803
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>eller at det som ikkje er godt, må vera vondt. Og
når du no har vedgått at Eros ikkje er god eller vakker, så må du heller ikkje tru at han treng vera stygg
og vond, men at han er noko midt imellom.» — «Ja,
men alle er då samde om,» sa eg, «at Eros er ein stor
gud.» — «Meiner du alle som ikkje veit, eller dei
som veit og?» — «Alle som ein!» — Då lo ho og sa:
«Men Sokrates då, koss kan dei halda han for ein
stor gud — dei som hevdar at han ingen gud er?» —
«Kven er det då?» spurde eg. — «Du er ein,» sa ho,
«og eg er ei.» — Og eg sa: «Kva meiner du med
det?» — «Det er lett å greia ut,» svara ho. «Sei meg
berre — meiner du ikkje at alle gudar er sæle? Eller
vågar du å hevda at nokon av gudane ikkje er sæl?»
— «Nei ved Zeus, det vågar eg ikkje!» — «Men dei
sæle — det er vel dei som eig det gode og vakre?» —
«Ja då!» — «Men du har då vedgått at Eros vantar
det gode og vakre, og at han just trår etter det som
han vantar.» — «Ja, det har eg vedgått.» — «Men
koss skulle han vera gud som vantar det vakre og
gode?» — «Nei, det er rådlaust, ser det ut til.» —
«Ser du då at du òg meiner at Eros ikkje er nokon
gud?»
«Kva skulle Eros vera då?» spurde eg. «Ein døyeleg?» — «Slett ikkje!» — «Men kva då?» — «Slik
eg sa om det vi tala om i stad — ein mellomting,
noko midt imellom døyeleg og udøyeleg.» — «Og kva
då, Diotima?» — «Ein stor demon, Sokrates. Alt
demonisk ligg nemleg midt mellom gudane og menneska.» — «Men kva er demonane?» — «Tolkar og
mellommenn mellom gudar og menneske; frå menneska fører dei fram bøner og offer, frå gudane ber<noinclude><references/></noinclude>
sk5yjmoek9wofwmlkhvlr352rsh1hvs
Side:Platon Gjestebodet.pdf/66
104
136257
318744
2026-04-25T13:44:00Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318744
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>dei fram påbod og vederlag for ofra. Dei er midt
mellom dei to partane og fyller ut mellomromet, slik
at heile tilværet er bundi saman. Gjennom dei går
og heile spådomskunsta og kunsta åt prestane, anten
ho har med offer eller vigsler å gjera. For ein gud har
ikkje beinveges samkvæme med eit menneske, men
gjennom demonane har gudane all si samkome og all
sin samtale med menneska, anten dei vaker eller søv.
Og den som er vel inne i slike ting, er ein demonisk
mann; men den som er kunnig i andre ting — i kunster eller handverk, har ein lågare natur. Desse demonane er mange i talet og av mange slag, og ein av dei
er Eros.» — «Kven er far hans,» sa eg, «og mor hans?»
«Det er ei lang soge,» svara ho, «men eg skal likevel fortelja deg det. Då Afrodite kom til, heldt gudane
gilde. Mellom dei var Poros, son åt Metis. Då dei
hadde eti, kom Penia på tiggarferd, for di der var
fest, og ho heldt seg attmed dørene. Poros drakk seg
full på nektar — der var ikkje vin på den tid —, og
gjekk ut i hagen åt Zeus. Ør som han var, la han
seg til å sova der. Penia ville i si naud gjerne ha ein
son med Poros. Difor la ho seg hjå han og vart såleis
mor åt Eros. Slik har det seg at Eros er Afrodites
fylgjesvein og tenar. Han er avla på fødselsdagsfesten
hennar, han elskar det vakre alt frå opphavet, og
Afrodite er vakker. Sidan Eros er son åt Poros og
Penia, har han desse eigenskapane: For det fyrste
er han alltid fattig; og det skil mykje på at han er
mjåvaksen og vakker, slik som folk flest trur — han
er tvertom grovbygd og uflidd, berrføtt og heimlaus.
Han ligg alltid på berre marka utan teppe og søv
under berran himmel attmed dørene og på vegane.<noinclude><references/></noinclude>
1ch93qbc2pkybtpent88hnrin0yo7zt
Side:Platon Gjestebodet.pdf/67
104
136258
318745
2026-04-25T13:45:33Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>For han har naturen åt mor si og lid alltid skort og
saknad. Men frå faren har han trongen etter det
vakre og gode; han er modig, djerv og idug — ein
veldig jeger; han finn alltid på råd; han trår etter
innsyn og øygnar alltid utveg; han er heile sitt liv
ein visdomselskar, ein dugande trollmann og giftblandar og ein driven ordkløyvar. Og han er korkje
udøyeleg eller døyeleg, men på ein og same dag kan
han bløma opp og leva og så døy. Men så livnar han
til att, for di han har ervt naturen åt far sin. Og
det han vinn, renn alltid bort att. Difor er Eros
aldri i vande og aldri rik. Dessutan står han midt
mellom visdom og vankunne. Det har seg slik, må
vita: Ingen gud er visdomselskar eller trår etter å
verta vis — for han ''er'' det. Og er nokon annan vis,
så er heller ikkje han visdomselskar. Men heller ikkje
er dei vankunnige visdomselskarar eller trår etter å
verta vise; for det er just det leie ved vankunna at
den som ikkje er vakker og god eller vitug, innbiller
seg at han duger nok. Og så trår ikkje den som
ikkje trur at han vantar, etter det som han ikkje trur
at han treng.»
«Kven er då visdomselskarar, Diotima,» sa eg, «når
korkje dei vise eller dei vankunnige er det?» — «Det
er då klårt — jamvel for eit barn,» sa ho, «at visdomselskarane er dei som står midt imellom, og til
dei høyrer Eros. For visdomen høyrer til det vakraste
som finst, og Eros er elskhug til det vakre; fylgjeleg
må Eros vera visdomselskar. Og når han er visdomselskar, må han vera midt mellom vis og vankunnig.
Det er opphavet hans som er skuld i dette òg; for
faren er vis og finn alltid utveg, men mora er ikkje<noinclude><references/></noinclude>
7y7tpxf4f7wjvbh61959k5pdiowmvp1
Side:Platon Gjestebodet.pdf/68
104
136259
318746
2026-04-25T13:46:27Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>vis og står alltid opprådd. Slik er naturen åt denne
demonen, kjære Sokrates. Men når du hadde eit
anna syn på Eros, så var ikkje det så merkeleg. For
du meinte — det inntrykket fekk eg av orda dine —
at Eros er det som vert elska, ikkje det som elskar.
Det trur eg var grunnen til at du syntest Eros var
over lag vakker. For det som vert elska, er det som
verkeleg er vakkert, finvaksi, fullkomi og sælt. Men
det som elskar, har ein annan utsjånad — det er slik
som eg har skildra.»
Då sa eg: «Det kan eg gå med på, kjære Diotima.
Du har rett i det. Men når Eros er slik som du seier,
kva gagn gjer han så mellom menneska?» — «Det
skal eg freista gjera klårt for deg no, Sokrates,» svara
ho. «Eros er altså slik og har eit slikt opphav som
det nett vart sagt. Han er dessutan elskhug til det
vakre, slik som du sjølv sa. Set no at nokon spør
oss: «Kjære Sokrates og Diotima — kva vil det seia
at Eros er elskhug til det vakre?» Eg skal elles seia
det klårare: «Kva trår han etter, den som elskar det
vakre?» — Og eg svara: «At han må få det.» —
«Men dette svaret dreg etter seg eit nytt spørsmål:
Kva vil han vinna, den som får det vakre?» — Eg
sa at det var ikkje lenger så endefram for meg å
svara på det spørsmålet. — «Men set no at ein bytte
om og brukte ordet «det gode» i staden for «det
vakre» og spurde slik: Høyr her, Sokrates, kva trår
han etter, den som elskar det gode?» — «At han må
få det,» svara eg. — «Og kva vil han vinna, den som
får det gode?» — «Det kan eg lettare svara på,» sa
eg, «han vert lukkeleg.»
«Det er såleis med å eiga det gode at ein vert<noinclude><references/></noinclude>
izv1nqmm2z93mbmg4nlkhwyfj7d4zix
Side:Platon Gjestebodet.pdf/69
104
136260
318747
2026-04-25T13:47:34Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>lukkeleg,» heldt ho fram. «Det er då ikkje lenger
turvande å spørja kva føremål ein har når ein ynskjer
å vera lukkeleg. Vi synest tvertom ha nått målet med
det svaret du gav.» — «Du har rett,» sa eg. — «Men
dette ynsket og denne elskhugen — meiner du at dei
er sams for alle menneske, og at alle ynskjer å eiga
det gode støtt? Eller kva meiner du?» — «Ja, det
meiner eg — at dei er sams for alle.» — «Men, kjære
Sokrates, når alle elskar det same og elskar det alltid,
kvifor seier vi då ikkje at alle elskar? Vi seier då,
veit du, at sume elskar og andre ikkje.» — «Ja, eg
undrast og på det,» sa eg. — «Men du treng ikkje
undrast,» sa ho. «Vi skil må vita ut ein einskild del
av elskhugen og gjev den det namnet som det heile
har, nemleg elskhug; og om dei andre deiene brukar
vi andre namn.»
«Kan du greia det ut for meg med eit døme?»
spurde eg. — «Ja! Du veit at «skaping» er eit vidfemnande omgrep. Det er skapinga som gjer at noko
går over frå å ikkje vera til å vera. Difor er all
verksemd innan alle kunster skaping, og dei som utøver kunstene er alle saman skaparar.» — «Det har
du rett i.» — «Likevel veit du at dei vert ikkje ''kalla''
skaparar, men at dei har andre namn. Men av heile
skapinga skil ein ut ein einskild del, den som har
med musikk og versmål å gjera, og den ber namnet
åt det heile. Det er berre den delen som vert kalla
skaping, og dei som kan denne delen av skapinga,
vert kalla skaparar.» — «Du har rett,» sa eg. — «Slik
er det med elskhugen og. I vidaste meining er elskhug all trå etter det gode og etter lukka. Men dei
som på mange andre måtar legg seg etter dette, anten<noinclude><references/></noinclude>
e09k658go7prw75bas7fgyio4q8wczb
318805
318747
2026-04-25T15:47:19Z
Øystein Tvede
3938
318805
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>lukkeleg,» heldt ho fram. «Det er då ikkje lenger
turvande å spørja kva føremål ein har når ein ynskjer
å vera lukkeleg. Vi synest tvertom ha nått målet med
det svaret du gav.» — «Du har rett,» sa eg. — «Men
dette ynsket og denne elskhugen — meiner du at dei
er sams for alle menneske, og at alle ynskjer å eiga
det gode støtt? Eller kva meiner du?» — «Ja, det
meiner eg — at dei er sams for alle.» — «Men, kjære
Sokrates, når alle elskar det same og elskar det alltid,
kvifor seier vi då ikkje at alle elskar? Vi seier då,
veit du, at sume elskar og andre ikkje.» — «Ja, eg
undrast og på det,» sa eg. — «Men du treng ikkje
undrast,» sa ho. «Vi skil må vita ut ein einskild del
av elskhugen og gjev den det namnet som det heile
har, nemleg elskhug; og om dei andre delene brukar
vi andre namn.»
«Kan du greia det ut for meg med eit døme?»
spurde eg. — «Ja! Du veit at «skaping» er eit vidfemnande omgrep. Det er skapinga som gjer at noko
går over frå å ikkje vera til å vera. Difor er all
verksemd innan alle kunster skaping, og dei som utøver kunstene er alle saman skaparar.» — «Det har
du rett i.» — «Likevel veit du at dei vert ikkje ''kalla''
skaparar, men at dei har andre namn. Men av heile
skapinga skil ein ut ein einskild del, den som har
med musikk og versmål å gjera, og den ber namnet
åt det heile. Det er berre den delen som vert kalla
skaping, og dei som kan denne delen av skapinga,
vert kalla skaparar.» — «Du har rett,» sa eg. — «Slik
er det med elskhugen og. I vidaste meining er elskhug all trå etter det gode og etter lukka. Men dei
som på mange andre måtar legg seg etter dette, anten<noinclude><references/></noinclude>
8c0uyq3n1c45mwvk6n33w22350v7upy
Side:Platon Gjestebodet.pdf/70
104
136261
318748
2026-04-25T13:49:09Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>av pengehækne eller av hug til lekamsøvingar eller
av trong til visdom, om dei seier ein ikkje at dei
elskar, og dei vert ikkje kalla elskarar. Men dei
som med ihug legg seg etter den eine delen av elsk
hugen, dei får namnet åt det heile — om dei brukar
ein orda «elskhug», «elska» og «elskarar». — «Du
har visst rett i det,» sa eg.
«No heiter det,» heldt ho fram, «at dei som leitar
etter holva si, dei elskar. Men mitt syn er at elsk
hugen korkje har det halve eller det heile til mål,
såframt det ikkje er noko godt, kjære ven. For folk
ynskjer endåtil at deira eigne hender og føter må
verta avskorne, dersom dei finn ut at det som høyrer
dei til, er låkt. Det er ikkje det du sjølv eig, som
du set pris på, — du måtte elles kalla det gode ditt
eige og det vonde noko framandt. For det er det
gode menneska elskar, og ikkje noko anna. Eller kva
meiner du?» — «Eg er samd i det,» svara eg. —
«Skal vi då seia slik utan vidare at menneska elskar
det gode?» — «Ja!» sa eg. — «Ja, men må ein ikkje
leggja til at dei trår etter å ''ha'' det gode?» — «Jau,
det må ein leggja til.» — «Og ikkje berre ha det gode,
men ha det ''alltid?''» — «Det må ein òg leggja til, ja.»
— «Elskhugen har altså kort og godt dette målet:
at ein må få ha det gode alltid.» — «Det har du
heilt rett i,» sa eg.
«Når elskhugen har dette målet,» heldt ho fram,
«på kva måte og i kva verksemd må ein då arbeida
mot målet, såframt arbeidet og ihugen skal få namnet
elskhug? Kva slag verksemd er det? Kan du svara
på det?» — «Nei, då hadde eg ikkje sett opp til deg,
Diotima, for visdomen din, og då var eg ikkje komen<noinclude><references/></noinclude>
kc9334d4n8sgs0gy6t7len0gdvlg4ga
318806
318748
2026-04-25T15:48:03Z
Øystein Tvede
3938
318806
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>av pengehækne eller av hug til lekamsøvingar eller
av trong til visdom, om dei seier ein ikkje at dei
elskar, og dei vert ikkje kalla elskarar. Men dei
som med ihug legg seg etter den eine delen av elskhugen, dei får namnet åt det heile — om dei brukar
ein orda «elskhug», «elska» og «elskarar». — «Du
har visst rett i det,» sa eg.
«No heiter det,» heldt ho fram, «at dei som leitar
etter holva si, dei elskar. Men mitt syn er at elsk
hugen korkje har det halve eller det heile til mål,
såframt det ikkje er noko godt, kjære ven. For folk
ynskjer endåtil at deira eigne hender og føter må
verta avskorne, dersom dei finn ut at det som høyrer
dei til, er låkt. Det er ikkje det du sjølv eig, som
du set pris på, — du måtte elles kalla det gode ditt
eige og det vonde noko framandt. For det er det
gode menneska elskar, og ikkje noko anna. Eller kva
meiner du?» — «Eg er samd i det,» svara eg. —
«Skal vi då seia slik utan vidare at menneska elskar
det gode?» — «Ja!» sa eg. — «Ja, men må ein ikkje
leggja til at dei trår etter å ''ha'' det gode?» — «Jau,
det må ein leggja til.» — «Og ikkje berre ha det gode,
men ha det ''alltid?''» — «Det må ein òg leggja til, ja.»
— «Elskhugen har altså kort og godt dette målet:
at ein må få ha det gode alltid.» — «Det har du
heilt rett i,» sa eg.
«Når elskhugen har dette målet,» heldt ho fram,
«på kva måte og i kva verksemd må ein då arbeida
mot målet, såframt arbeidet og ihugen skal få namnet
elskhug? Kva slag verksemd er det? Kan du svara
på det?» — «Nei, då hadde eg ikkje sett opp til deg,
Diotima, for visdomen din, og då var eg ikkje komen<noinclude><references/></noinclude>
1dz6mlb4d052c1hnt9mw4c0esof96ij
318807
318806
2026-04-25T15:48:32Z
Øystein Tvede
3938
318807
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>av pengehækne eller av hug til lekamsøvingar eller
av trong til visdom, om dei seier ein ikkje at dei
elskar, og dei vert ikkje kalla elskarar. Men dei
som med ihug legg seg etter den eine delen av elskhugen, dei får namnet åt det heile — om dei brukar
ein orda «elskhug», «elska» og «elskarar». — «Du
har visst rett i det,» sa eg.
«No heiter det,» heldt ho fram, «at dei som leitar
etter holva si, dei elskar. Men mitt syn er at elskhugen korkje har det halve eller det heile til mål,
såframt det ikkje er noko godt, kjære ven. For folk
ynskjer endåtil at deira eigne hender og føter må
verta avskorne, dersom dei finn ut at det som høyrer
dei til, er låkt. Det er ikkje det du sjølv eig, som
du set pris på, — du måtte elles kalla det gode ditt
eige og det vonde noko framandt. For det er det
gode menneska elskar, og ikkje noko anna. Eller kva
meiner du?» — «Eg er samd i det,» svara eg. —
«Skal vi då seia slik utan vidare at menneska elskar
det gode?» — «Ja!» sa eg. — «Ja, men må ein ikkje
leggja til at dei trår etter å ''ha'' det gode?» — «Jau,
det må ein leggja til.» — «Og ikkje berre ha det gode,
men ha det ''alltid?''» — «Det må ein òg leggja til, ja.»
— «Elskhugen har altså kort og godt dette målet:
at ein må få ha det gode alltid.» — «Det har du
heilt rett i,» sa eg.
«Når elskhugen har dette målet,» heldt ho fram,
«på kva måte og i kva verksemd må ein då arbeida
mot målet, såframt arbeidet og ihugen skal få namnet
elskhug? Kva slag verksemd er det? Kan du svara
på det?» — «Nei, då hadde eg ikkje sett opp til deg,
Diotima, for visdomen din, og då var eg ikkje komen<noinclude><references/></noinclude>
0prwv4zikpvju5crrwns5gs2y8xxnx8
Side:Platon Gjestebodet.pdf/71
104
136262
318749
2026-04-25T13:50:46Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318749
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>hit for å læra just dette av deg.» — «Men eg skal
seia deg det. Det er å føda i noko vakkert både med
omsyn til lekam og med omsyn til sjel.» — «Det
treng uttyding, det du seier; eg skjønar det ikkje,»
sa eg. — «Så skal eg tala klårare,» sa ho. «Alle menneske er svangre, Sokrates, både til lekam og til sjel.
Og så snart vi når ein viss alder, trår naturen vår
etter å føda. Men i det stygge kan han ikkje føda —
berre i det vakre. Det er noko guddomleg, dette —
svangerskap og avling —, og det er nedlagt som noko
udøyeleg i kvart døyeleg vesen. Men det kan ikkje
bera til i noko som står i strid med det guddomlege. Det stygge er i strid med alt guddomleg, men
det vakre er i samsvar med det. Venleiken er då òg
både fødsels- og forløysingsgudinne når noko vert
født. Når difor eit svangert vesen nærmar seg noko
vakkert, vert det fylt av glede, vidar seg ut og føder
og økslar seg. Men når det kjem nær noko stygt,
vert det mørkt i hugen og tunglyndt; det dreg seg
saman og tilbake i seg sjølv og økslar seg ikkje, men
held att fosteret og er i naud. Den som er svanger
og alt kjenner drifta i seg, kjem reint i ofse over det
vakre, for di den som når i det vakre, vert løyst frå
dei harde riene. For elskhugen har ikkje berre det
vakre til mål, slik som du trur.»
«Men kva har han til mål då?» — «Dette — å
øksla seg og føda i det vakre.» — «Det kan så vera,»
sa eg. — «Jau då,» sa ho, «det er så. Men kvifor
har han øksling til mål? For di økslinga er noko evig
og udøyeleg, så langt ein kan venta det hjå eit døyeleg vesen. Og udøyelegdom er noko ein må trå mot
jamsides det gode — etter det vi vart samde om;<noinclude><references/></noinclude>
33tbghbi0dy9vr44amz12gwimwyf63j
Side:Platon Gjestebodet.pdf/72
104
136263
318750
2026-04-25T13:51:55Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318750
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>for elskhug er trongen til å ha det gode ''alltid''. Ut frå
det synet må elskhugen og ha udøyelegdom til mål.»
Alt dette lærde ho meg når ho tala om elskhug.
Og eingong spurde ho: «Kva trur du, kjære Sokrates, er skuld i denne elskhugen og denne trongen?
Legg du ikkje merke til kor urolege alle dyr vert
når dei kjenner trong til å øksla seg — både gåande
og flygande dyr? Dei er sjuke alle saman og øre av
elsk — fyrst i sjølve paringa og seinare når dei el
opp ungane. Ja, for deira skuld slåst dei gjerne med
dei sterkaste, endå om dei er dei veikaste dyr som
finst. Dei set livet på spel for ungane sine. Og dei
svelter seg sjølve så ungane kan få mat, ja der er
ingen ende på alt dei gjer. Om menneska,» sa ho,
«kunne ein tru at når dei gjer slikt, så har dei sine
tankar med det. Men kva er årsaka til at dyra vert
så fylte av elskhug? Kan du seia det?»
Atter sa eg at det visste eg ikkje. Men ho heldt
fram: «Trur du at du nokon gong kan verta flink i
elskhug, dersom du ikkje skjønar dette?» — «Men
kjære Diotima, det er, som eg sa i stad, just difor
eg er komen hit til deg, — eg ser at eg har bruk for
lærarar. Men legg fram for meg grunnen både til
dette og til alt anna som har med elskhug å gjera.»
«Dersom du verkeleg er overtydd om at elskhugen
etter sin natur har det målet som vi fleire gonger
har vorti samde om, så treng du ikkje undrast. For
då er det på same måten her som i det tilfellet vi tala
om ovanfor: den døyelege naturen freistar, så godt
han kan, å verta evig og udøyeleg. Men det kan
berre gå føre seg på den måten at han allstøtt let
etter seg eit nytt vesen i staden for det gamle. For<noinclude><references/></noinclude>
5nez10tnqn91emoyjmaiziz4hbr9dhn
Side:Platon Gjestebodet.pdf/73
104
136264
318751
2026-04-25T13:53:06Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318751
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>slik er det òg når ein seier at kvart einskilt vesen
lever og er det same. Såleis seier ein om mennesket
at det er det same individet frå barndomen av og
like til alderdomen. Vi seier han er den same, endå
han aldri har det same i seg. Han vert alltid ny, og
mister det han hadde. Dette gjeld hår, kjøt, bein og
blod — ja kroppen i det heile. Og ikkje berre krop
pen, men sjela med. Karakterdrag, vanar, synsmåtar,
trå, lyst, sorg og otte — alt dette er ikkje alltid det
same; men sumt vert til, og anna fell bort. Og det
som er endå merkelegare — med kunnskapane er det
òg så at sume kjem til og andre glid ut, og at vi
aldri er dei same i kunnskap heller. Ja, det er på
same måten med kvar einskild kunnskap òg. Når
ein talar om å leggja seg noko på minne, så er føre
setnaden den at kunnskapen glid ut. At kunnskapen
glid ut, er å gløyma. Men når vi legg oss noko på
minne, er det jamgodt med at der kjem ein ny kunn
skap i oss i staden for den gamle. Såleis held ein
kunnskapen ved lag, så han ser ut til å vera den
same. Det er på denne måten alt døyeleg vert haldi
ved lag. Det held seg ikkje ubrigda støtt — slik som
det guddomlege; men det som eldest og fell burt, let
etter seg eit anna vesen av same slag som det sjølv
var. På denne måten, Sokrates, har det døyelege del
i udøyelegdomen — både kroppen og alt anna. Men
på anna vis kan det ikkje bera til. Difor må du ikkje
undrast over at alle har ein medfødd vyrdnad for
avkomet sitt. Det er for å kunna vinna udøyeleg
dom at alle har fått denne drifta og denne elskhugen.»
Då eg høyrde denne talen, undrast eg og sa: «Høyr,
du vise Diotima, er dette verkeleg sant?» — Og ho<noinclude><references/></noinclude>
oywuz3xpninp23gaimgsksz0je4csoy
318809
318751
2026-04-25T16:09:20Z
Øystein Tvede
3938
318809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>slik er det òg når ein seier at kvart einskilt vesen
lever og er det same. Såleis seier ein om mennesket
at det er det same individet frå barndomen av og
like til alderdomen. Vi seier han er den same, endå
han aldri har det same i seg. Han vert alltid ny, og
mister det han hadde. Dette gjeld hår, kjøt, bein og
blod — ja kroppen i det heile. Og ikkje berre kroppen, men sjela med. Karakterdrag, vanar, synsmåtar,
trå, lyst, sorg og otte — alt dette er ikkje alltid det
same; men sumt vert til, og anna fell bort. Og det
som er endå merkelegare — med kunnskapane er det
òg så at sume kjem til og andre glid ut, og at vi
aldri er dei same i kunnskap heller. Ja, det er på
same måten med kvar einskild kunnskap òg. Når
ein talar om å leggja seg noko på minne, så er føresetnaden den at kunnskapen glid ut. At kunnskapen
glid ut, er å gløyma. Men når vi legg oss noko på
minne, er det jamgodt med at der kjem ein ny kunnskap i oss i staden for den gamle. Såleis held ein
kunnskapen ved lag, så han ser ut til å vera den
same. Det er på denne måten alt døyeleg vert haldi
ved lag. Det held seg ikkje ubrigda støtt — slik som
det guddomlege; men det som eldest og fell burt, let
etter seg eit anna vesen av same slag som det sjølv
var. På denne måten, Sokrates, har det døyelege del
i udøyelegdomen — både kroppen og alt anna. Men
på anna vis kan det ikkje bera til. Difor må du ikkje
undrast over at alle har ein medfødd vyrdnad for
avkomet sitt. Det er for å kunna vinna udøyelegdom at alle har fått denne drifta og denne elskhugen.»
Då eg høyrde denne talen, undrast eg og sa: «Høyr,
du vise Diotima, er dette verkeleg sant?» — Og ho<noinclude><references/></noinclude>
s52tkwuqiykkgtqcdvr4lac8frevs19
Side:Platon Gjestebodet.pdf/74
104
136265
318752
2026-04-25T13:54:16Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318752
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>svara, og no tala ho som ein retteleg visdomslærar:
«Ja, det kan du lita på, Sokrates. Og vil du sjå på
den trongen til ære som menneska har, så må du
undrast over den snodige framferda deira, som eg
har tala om. Du må tykkja ho er snodig, for di du
ikkje skjønar ho, når du kjem i hug kor dei er fylte
av trong til å verta vidgjetne «og til å vinna seg gjetord som lever til evige tider». Ja, for gjetordet møter
dei gjerne alle slag farar — jamvel meir enn for borna,
dei skyr ikkje pengeutloger og tek på seg alt slag
strev og går gjerne i døden for andre. For trur du at
Alkestis ville ha gått i døden for Admetos, eller at
Achilles ville ha fylgt Patroklos i døden, eller at
dykkar Kodros ville ha ofra livet for å tryggja kongsmakta åt borna sine, dersom dei ikkje hadde trutt
at minnet om modet deira ville leva i all æve — eit
minne som vi gøymer den dag i dag? Nei, det hadde
dei aldri gjort. Men for udøyeleg gjetord og for å
vinna eit slikt vidspurt namn gjer alle dei største
fagnaverk — og di betre dei er, di meir gjer dei det.
For dei elskar det udøyelege.
Dei som er svangre på lekamen, vender seg helst
til kvinnene, og elskhugen deira openberrar seg der.
Dei meiner at dei med barneavl vinn seg eit udøyeleg
minne og lukke for all ettertid. Men dei som er
svangre på sjela — ja det finst slike som er svangre
på sjela meir enn på lekamen. Dei går med slikt
som det sømer seg for sjela å gå med og føda. Og
kva er så det? Jau, vise tankar og dygd i det heile.
Slike born er det diktarane let etter seg, og alle dei
kunstnarane som ein seier har oppfinnarevne. Men
den aller største og vakraste mellom dei vise tankane<noinclude><references/></noinclude>
ayq9euin1kseu9561r727gpfjpl82ih
Side:Platon Gjestebodet.pdf/75
104
136266
318753
2026-04-25T13:55:20Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318753
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>er den som ligg til grunn for stat og samfunn — spaklynde og rettferd er namnet hans.
Når då ein slik er svanger på sjela alt frå ungdomen
av og kjenner i vaksen alder den guddomlege trongen
til å føda og øksla seg, då går nok han og ikring og
leitar etter det vakre som han kan øksla seg i. For
i det stygge kan dette aldri gå føre seg. Han held no
meir av den vakre lekamen enn den stygge, for di
han er svanger; og råkar han på ei vakker og edel
og gåverik sjel, så kjenner han seg svært sterkt dregen
til både den og lekamen. Og hjå eit slikt menneske
fell det straks lett for han å tala om dygda og koss
ein fagnamann bør vera, og kva han bør leggja seg
etter. Han prøver å oppseda dette mennesket. For
når han kjem nær den vakre og er i lag med han,
føder han det som han lenge har bori på, og som han
har hugsa på anten han var nær eller borte. Og det
som kjem til verda, el han opp i lag med han. Slike
menneske har eit djupare hopehav enn det som fylgjer
med å ha born i lag, og venskapsbanda er sterkare,
for di dei er saman om vakrare og meir udøyelege
born. Og alle vil heller få slike born enn menneskjelege born, når dei ser på Homer og Hesiod og dei
andre gode diktarane og vert oppi under over avkomet deira. Dette avkomet skaffar fedrane udøyeleg gjetord og er sjølv udøyeleg. Eller ein kan tenkja
på dei borna som Lykurg let etter seg i Sparta, dei
som har berga Sparta — ja heile Hellas, kunne ein
seia. Og her hjå oss vert Solon halden i ære, for di
han er far til lovene. På same måten er det med
andre menn på andre stader, både i Hellas og i barbarland. Dei har gjort mange vakre dådar og sett alle<noinclude><references/></noinclude>
l7n1193h0wlpx3kzd0r8jb33xy3091y
Side:Platon Gjestebodet.pdf/76
104
136267
318754
2026-04-25T13:56:22Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318754
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>slag dygder inn i verda. Til deira ære har ein òg
reist mange heilagdomar for skuld slike born, men
ingen har enno vorti heidra på den måten for menneskjelege born.
I denne elskhugen kunne kanskje du og verta innvigd, Sokrates. Men den fullkomne og høgaste innviinga, som det ovannemnde og er til for, så sant ein
set det fram på rette måten — den trur eg ikkje at
du kan nå. Men no skal eg greia det ut for deg,» sa
ho, «og det skal ikkje skorta på ihug. Du får prøva
å fylgja meg, så sant du greier det. Når ein vil leggja
seg etter dette på rette måten, må ein i unge år byrja
å leggja seg etter vakre kroppar. Då skal ein, så sant
rettleiaren leier ein rett, fyrst elska ein einskild kropp
og føda vakre tankar der. Men så skal ein koma i
hug at venleiken i ein kropp er nærskyld venleiken
i ein annan; og når ein skal jaga etter det som er
vakkert å sjå til, så er ein reint fåvis om ein ikkje
held venleiken i alle kroppar for eitt og det same.
Når ein har vorti vis med det, må ein koma til å
elska alle vakre kroppar og døyva den sterke elskhugen til ein einskild kropp. For slikt held ein då
for verdlaust og smått. Dinest må ein setja meir
pris på venleiken i sjelene enn i kroppane. Endå om
eit menneske, som har gode sjelelege eigenskapar, er
lite å sjå til, må ein vera nøgd, elska han, syta for
han, føda og leita fram slike tankar som kan gjera
den unge mannen betre. Det vil føra til at ein etterpå
vert nøydd til å sjå på det vakre som ligg i verksemder og grunnsetningar, og verta vis med at alt
slikt er nærskyldt. Og det vil atter setja ein på
den tanken at det lekamleg vakre er lite verdt. Frå<noinclude><references/></noinclude>
js7zt1zl3k72oqzncy3x81ry3gxwvxv
Side:Platon Gjestebodet.pdf/77
104
136268
318755
2026-04-25T13:57:09Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318755
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>verksemdene går vegen til kunnskapane. Her skal ein
sjå venleiken åt kunnskapane. Og medan ein har
ein stor del av venleiken for augo, skal ein ikkje
lenger med trælehug tena det vakre i ein einskildting
— ein unggut eller eit anna menneske eller ei einskild
verksemd; for då vert ein'simpel og småtenkt. Nei,
ein skal venda augo mot det vide havet av venleik,
skoda utover det og føda mange vakre og gilde hug
syner og tankar i ein endelaus kjærleik til visdomen.
Og når ein har kvilt ut og styrkt seg der, skal ein få
auga på ein einskild kunnskap — kunnskapen om det
vakre som eg ''no'' skal skildra. Freista no å fylgja
med så godt du kan.
Den som er oppseda fram til dette punktet av elsk
hugen og som har skoda det vakre steg for steg og
på rette måten, han vil, når han nærmar seg det full
komne i elskhug, med eitt timja noko som er ved
underleg vakkert. Det er just det som han bar alle
tidlegare møder for, Sokrates. For det fyrste er det
allstøtt til — det vert ikkje, og det kverv ikkje; det
aukar ikkje, det minkar ikkje. Dinest er det ikkje
vakkert på ei vis og stygt på ei anna, heller ikkje
vakkert ei stund og stygt ei anna, heller ikkje vak
kert jamsides ein ting og stygt jamsides ein annan,
heller ikkje vakkert på ein stad og stygt på ein annan.
Og vidare vil det vakre ikkje syna seg for han som
eit andlet eller hender eller noko anna som har med
kroppen å gjera, heller ikkje som ein tanke eller ein
kunnskap. Det vil ikkje visa seg som nokonting som
finst i noko anna — til dømes i eit levande vesen, på
jorda, i himmelen eller ein annan stad. Nei, det vil
te seg som noko som er til i seg sjølv, som er einslaga<noinclude><references/></noinclude>
65g9exuh7bvvrpe5o4hq71un007cuk4
318810
318755
2026-04-25T16:20:02Z
Øystein Tvede
3938
318810
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>verksemdene går vegen til kunnskapane. Her skal ein
sjå venleiken åt kunnskapane. Og medan ein har
ein stor del av venleiken for augo, skal ein ikkje
lenger med trælehug tena det vakre i ein einskildting
— ein unggut eller eit anna menneske eller ei einskild
verksemd; for då vert ein simpel og småtenkt. Nei,
ein skal venda augo mot det vide havet av venleik,
skoda utover det og føda mange vakre og gilde hugsyner og tankar i ein endelaus kjærleik til visdomen.
Og når ein har kvilt ut og styrkt seg der, skal ein få
auga på ein einskild kunnskap — kunnskapen om det
vakre som eg ''no'' skal skildra. Freista no å fylgja
med så godt du kan.
Den som er oppseda fram til dette punktet av elskhugen og som har skoda det vakre steg for steg og
på rette måten, han vil, når han nærmar seg det fullkomne i elskhug, med eitt timja noko som er vedunderleg vakkert. Det er just det som han bar alle
tidlegare møder for, Sokrates. For det fyrste er det
allstøtt til — det vert ikkje, og det kverv ikkje; det
aukar ikkje, det minkar ikkje. Dinest er det ikkje
vakkert på ei vis og stygt på ei anna, heller ikkje
vakkert ei stund og stygt ei anna, heller ikkje vakkert jamsides ein ting og stygt jamsides ein annan,
heller ikkje vakkert på ein stad og stygt på ein annan.
Og vidare vil det vakre ikkje syna seg for han som
eit andlet eller hender eller noko anna som har med
kroppen å gjera, heller ikkje som ein tanke eller ein
kunnskap. Det vil ikkje visa seg som nokonting som
finst i noko anna — til dømes i eit levande vesen, på
jorda, i himmelen eller ein annan stad. Nei, det vil
te seg som noko som er til i seg sjølv, som er einslaga<noinclude><references/></noinclude>
d0iregq7pnktm6wphf8n1kexchxcqs0
Side:Platon Gjestebodet.pdf/78
104
136269
318756
2026-04-25T13:59:13Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318756
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>og evig. Og i dette har alle andre vakre ting del, men
på ein slik måte at medan ''dei'' vert til og kverv att,
så korkje aukar eller minkar ''dette'' det minste grann,
og det vert ikkje ute for nokon påverknad.
Når ein såleis gjennom det rette slag elskhug til
dei unge stig opp frå det synlege og tek til å timja
''dette'' vakre, då har ein om lag nått den fullkomne
vigsla. For den rette vegen til elskhugen — med eller
utan rettleiar — er denne: ein går ut frå det synlege
vakre og stig så allstøtt oppetter — liksom i ei trapp
— for å nå ''dette'' vakre; ein stig frå ein vakker kropp
til to og frå to til alle, og så frå dei vakre kroppane
til dei vakre verksemdene og frå verksemdene til dei
vakre kunnskapane, og så når ein til sist frå kunnskapane fram til den eine kunnskapen som ikkje har
noko anna enn ''dette'' vakre til innhald. Der, kjære
Sokrates,» sa den framande kona frå Mantineia, «der
meir enn nokon stad er livet verdt å leva, når ein
skodar sjølve det vakre. Får du ein gong sjå det, vil
det ikkje minna deg om gull og klede og vakre gutar
og ungdomar, som du no vert ør av å sjå på. For
det er slik at både du og mange andre som ser på
dei unge og er i lag med dei støtt, gjerne lét vera å
eta og drikka, så framt det var råd, og berre såg på
dei og var i lag med dei.
Men set no at det timdest nokon å sjå sjølve det
vakre, klårt og reint og üblanda, fritt for kjøt og
hud og mykje anna forgjengeleg narreverk! Set at
han fekk sjå sjølve det guddomlege vakre i rein form!
Trur du det vert eit stakkarsleg liv for det mennesket
som ser dit og skodar dette vakre alltid og får vera
saman med det? Eller tenkjer du ikkje på at det<noinclude><references/></noinclude>
ddlbq18w4gdf2k5443ftwa5mp41j247
318811
318756
2026-04-25T16:24:00Z
Øystein Tvede
3938
318811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>og evig. Og i dette har alle andre vakre ting del, men
på ein slik måte at medan ''dei'' vert til og kverv att,
så korkje aukar eller minkar ''dette'' det minste grann,
og det vert ikkje ute for nokon påverknad.
Når ein såleis gjennom det rette slag elskhug til
dei unge stig opp frå det synlege og tek til å timja
''dette'' vakre, då har ein om lag nått den fullkomne
vigsla. For den rette vegen til elskhugen — med eller
utan rettleiar — er denne: ein går ut frå det synlege
vakre og stig så allstøtt oppetter — liksom i ei trapp
— for å nå ''dette'' vakre; ein stig frå ein vakker kropp
til to og frå to til alle, og så frå dei vakre kroppane
til dei vakre verksemdene og frå verksemdene til dei
vakre kunnskapane, og så når ein til sist frå kunnskapane fram til den eine kunnskapen som ikkje har
noko anna enn ''dette'' vakre til innhald. Der, kjære
Sokrates,» sa den framande kona frå Mantineia, «der
meir enn nokon stad er livet verdt å leva, når ein
skodar sjølve det vakre. Får du ein gong sjå det, vil
det ikkje minna deg om gull og klede og vakre gutar
og ungdomar, som du no vert ør av å sjå på. For
det er slik at både du og mange andre som ser på
dei unge og er i lag med dei støtt, gjerne lét vera å
eta og drikka, så framt det var råd, og berre såg på
dei og var i lag med dei.
Men set no at det timdest nokon å sjå sjølve det
vakre, klårt og reint og ublanda, fritt for kjøt og
hud og mykje anna forgjengeleg narreverk! Set at
han fekk sjå sjølve det guddomlege vakre i rein form!
Trur du det vert eit stakkarsleg liv for det mennesket
som ser dit og skodar dette vakre alltid og får vera
saman med det? Eller tenkjer du ikkje på at det<noinclude><references/></noinclude>
4zmnkc2sj1hl7m065uli0poafxbx195
Side:Platon Gjestebodet.pdf/79
104
136270
318757
2026-04-25T14:00:34Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318757
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>einast der vil verta mogeleg for han å føda dygd, når
han ser det vakre med det auga som det er synleg
for? Og han føder ikkje skuggebilete av dygda, for
det han får tak i, er ikkje skuggebilete; men han føder
røynleg dygd, for det er røyndomen han får tak i. Og
når han har født røynleg dygd og fostra ho opp, så
timest det han at han vert elska av gudane, og så
sant noko menneske kan verta udøyeleg, så vert han
det.»
Dette, kjære Faidros og de andre, var det Diotima
sa. Eg trur på det. Og difor prøver eg òg å få andre
til å tru at menneskenaturen ikkje lett kan få nokon
betre medarbeidar enn Eros når det gjeld å vinna
denne eignaluten. Og difor seier eg for eiga rekning
at alle bør heidra Eros. Sjølv heidrar eg han, og eg
legg meg serskilt etter alt som har med elskhug å
gjera, og oppmodar andre til det same. Både no og
til alle tider lovprisar eg makta åt Eros så godt som
eg greier det. — Denne talen, Faidros, kan du — om
du vil — ta for ein lovtale over Eros; men du kan
òg — om du vil — gje han kva namn du lystar.»
Då Sokrates hadde haldi denne talen, hadde tilhøyrarane fagna han; men Aristofanes prøvde å koma
til ords, for di Sokrates hadde komi inn på talen hans.
Men så banka det brått på døra som førde ut i tunet,
og det ståka som når eit lystig lag er ute og fer, og
ein høyrde fløytespel. Då sa Agaton: «Gjer vel å sjå
etter, tenarar! Og er det nokon vi kjenner, så bed han
koma inn. Er det ikkje det, så kan de seia at vi ikkje
drikk, men at vi har lagt oss til å kvila.» — Straks
etter høyrde ein Alkibiades ute i tunet. Han var<noinclude><references/></noinclude>
i2let7y1p9kli44ibidxmoqec7h48fi
Side:Platon Gjestebodet.pdf/80
104
136271
318758
2026-04-25T14:01:54Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>svært drukken og ropa høgt og spurde kvar Agaton
var. Tenarane skulle føra han til Agaton, sa han.
Då tok fløytespelarinna og nokre andre i laget tak
under armane på Alkibiades og leidde han inn. Han
vart ståande i dørgapet med ein tett krans av murgrønt og fiolar og med mange band kring hovudet.
«God kveld, karar!» sa han. «Tek de ein mann som
er dugeleg full, med i laget?» Eller skal vi gå att når
vi berre har fått hengt ein krans på Agaton? Det var
det som var ærendet. Eg kunne ikkje koma i går,
ser de. Men no er eg komen med band kring hovudet,
og dei vil eg ta av meg og linda dei kring hovudet
på denne ov-vise, ov-vakre marmen. De vil då kje
le meg ut, for di eg er full? Men om de ler aldri så
mykje, så veit eg at det er sant, det eg seier. Men
sei meg no med det same — skal eg koma inn, eller
koss vil de ha det? Men eg set visse vilkår — vil de
drikka med eller ikkje?»
Då ropte alle at han skulle koma og finna seg ein
plass, og Agaton bad han inn. Han steig då inn med
godtfolks hjelp og løyste samstundes banda av seg
for å binda dei kring Agaton. Men dei kom han til
å halda attfor augo, så han ikkje vart var Sokrates.
Han fann seg sess attmed Agaton — mellom han og
Sokrates. Og Sokrates veik sæte for han. Då han
hadde sett seg, helsa han på Agaton og feste kransen
på han.
Då sa Agaton: «Løys sandalene av Alkibiades,
tenarar, så han kan liggja her på benken som tredjemann.»
«Ja, gjer det,» sa Alkibiades. «Men kven er den
tredje her i laget?» — Han snudde seg med det same<noinclude><references/></noinclude>
0kwy9al4hxdraufw7oluvqmmd1afgkl
318812
318758
2026-04-25T16:27:48Z
Øystein Tvede
3938
318812
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>svært drukken og ropa høgt og spurde kvar Agaton
var. Tenarane skulle føra han til Agaton, sa han.
Då tok fløytespelarinna og nokre andre i laget tak
under armane på Alkibiades og leidde han inn. Han
vart ståande i dørgapet med ein tett krans av murgrønt og fiolar og med mange band kring hovudet.
«God kveld, karar!» sa han. «Tek de ein mann som
er dugeleg full, med i laget?» Eller skal vi gå att når
vi berre har fått hengt ein krans på Agaton? Det var
det som var ærendet. Eg kunne ikkje koma i går,
ser de. Men no er eg komen med band kring hovudet,
og dei vil eg ta av meg og linda dei kring hovudet
på denne ov-vise, ov-vakre mannen. De vil då kje
le meg ut, for di eg er full? Men om de ler aldri så
mykje, så veit eg at det er sant, det eg seier. Men
sei meg no med det same — skal eg koma inn, eller
koss vil de ha det? Men eg set visse vilkår — vil de
drikka med eller ikkje?»
Då ropte alle at han skulle koma og finna seg ein
plass, og Agaton bad han inn. Han steig då inn med
godtfolks hjelp og løyste samstundes banda av seg
for å binda dei kring Agaton. Men dei kom han til
å halda attfor augo, så han ikkje vart var Sokrates.
Han fann seg sess attmed Agaton — mellom han og
Sokrates. Og Sokrates veik sæte for han. Då han
hadde sett seg, helsa han på Agaton og feste kransen
på han.
Då sa Agaton: «Løys sandalene av Alkibiades,
tenarar, så han kan liggja her på benken som tredjemann.»
«Ja, gjer det,» sa Alkibiades. «Men kven er den
tredje her i laget?» — Han snudde seg med det same<noinclude><references/></noinclude>
edhr2axlpxj63pf9978z4pqnbxxu41m
Side:Platon Gjestebodet.pdf/81
104
136272
318759
2026-04-25T14:03:32Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318759
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>og såg Sokrates. Og med eitt spratt han opp og
ropte: «Nei, men Herakles — kva er det eg ser?
Sokrates her? Har du no lagt deg på lur att etter
meg, slik du pla gjera så ofte, når du brått skaut
fram der eg minst venta å finna deg? Kvifor er du
her? Og kvifor har du lagt deg der — og ikkje attmed Aristofanes eller ein annan som både er og vil
vera løyen? Kvifor har du laga det slik at du kom
til å liggja attmed den vakraste av dei som er til
stades?«
«Høyr her, Agaton,» sa Sokrates, «du må sanneleg
hjelpa meg. For kjærleiken min til denne karen har
vorti nokså brysam for meg. Frå den tid eg vart
glad i han, har eg ennå ikkje fått lov til å sjå på
eller røda med eit einaste vakkert menneske. For då
vert han svartsjuk og ovundsjuk og ber seg merkeleg
åt; han skjeller meg ut, og det skil ikkje mykje på
at han legg hand på meg. Pass no på at han ikkje
finn på slikt her og. Skipa fred mellom oss! Eller
vil han bruka makt, så hjelp meg du; for eg er verkeleg redd denne hugtekne galningen.»
«Nei,» sa Alkibiades. «Eg og du kan ikkje forlikast. Men dette skal eg straffa deg for ein annan
gong. — Høyr her, Agaton, lat meg få nokre av
banda, så eg kan leggja dei kring det vedunderlege
hovudet ''hans''. Han kunne elles verta lei på meg, for
di eg har bundi alle kring deg, og ikkje noko kring
han — han som sigrar over alle menneske med orda
sine, og det ikkje berre no nyleg, slik som du, men til
alle tider.»
Då Alkibiades hadde lagt seg til, sa han: «Nå,
karar — eg trur de er fastande. Det får de ikkje<noinclude><references/></noinclude>
2n3kfmtqhwji9yw0fxq0cqve0ph3tdz
Side:Platon Gjestebodet.pdf/82
104
136273
318760
2026-04-25T14:05:42Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>lov til. De må drikka. For det vart vi samde om.
Og til formann i drikkelaget vel eg — til dess de får
drukki nok — meg sjølv. Men, Agaton, lat oss få ein
stor bekar, dersom du har nokon. Forresten — det
trengst ikkje; kom hit, tenar, med den kjøleskåla
der.» Han hadde fått auga på ei som tok over åtte
kotylar. Den fylte han og tømde ho fyrst sjølv. Så
let han sveinen skjenkja i åt Sokrates og sa: «Med
Sokrates, mine herrar, kjem eg ingen veg med kunster
og knep. For same kor mykje ein byd han å drikka,
så tømer han det i seg og vert likevel aldri drukken.»
Då sveinen hadde skjenkt i, drakk Sokrates. Men
Eryximachos sa: «Kva skal vi ta oss føre, Alkibiades?
Skal vi korkje tala eller syngja over bekaren, men
berre drikka på tyrst manns vis?»
«Kjære Eryximachos!» sa Alkibiades. «Gjævaste
son av den gjævaste måtehaldsmann! Heil og sæl!»
«Deg det same!» svara Eryximachos. «Men kva
skal vi ta oss til med?»
«Nett kva du vil. For deg bør ein lyda:
{{liten|''Lækjaren er nok åleine god for mange til saman.''}}
{{Uten innrykk|Byd oss kva du vil!»}}
«Så høyr då her!» sa Eryximachos. «Før du kom,
vart vi samde om at kvar av oss skulle halda ein
tale — ein lovtale — over Eros og gjera det så godt
som råd var. Vi skulle tala etter børt — bordet
rundt frå vinstre til høgre. No har vi tala alle saman.
Og sidan du har drukki ut og enno ikkje har tala,
høver det at du tek ordet. Og når du er ferdig, skal
du gje opp eit emne åt Sokrates — same kva du<noinclude><references/></noinclude>
3pb9kfutn95j6228axm5fd6y07vscw4
Side:Platon Gjestebodet.pdf/83
104
136274
318761
2026-04-25T14:07:59Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>vil —, og han sameleis åt sidemannen til høgre og så
vidare.
«Ja, Eryximachos,» sa Alkibiades, «det er eit fint
framlegg. Men å setja ein full mann jamsides fastande folk i ei taletevling, det er visst ikkje mykje
rettferdig. Og dessutan, kjære ven, trur du noko av
det som Sokrates sa her i stad? Du veit kanskje ikkje
at han har snutt saka på hovudet? Det er slik må
vita at ''han'' ikkje kan la vera å leggja hand på ''meg'',
dersom eg rosar nokon annan enn han, så han høyrer
på. Det er det same anten eg rosar ein gud eller eit
menneske.»
«Du skulle akta tunga di!» sa Sokrates.
«Nei ved Poseidon!» sa Alkibiades. «Sei ikkje mot
meg i dette. For eg torer ikkje rosa nokon annan
her, når du er til stades.»
«Ja, men så gjer det då,» sa Eryximachos, «så
framt du vil; hald ein tale for Sokrates!»
«Kva seier du? Tykkjer du verkeleg at eg skal,
Eryximachos? Skal eg ta på mannen og straffa han
i dykkar nærvære?»
«Nå du!» sa Sokrates. «Kva er det du etlar deg
til? Vil du gjera meg oppi lått og løye? Eller kva
vil du?»
«Eg vil seia sanninga; men det spørst om du går
med på det.»
«Sjølvsagt går eg med på at du seier sanninga,»
sa Sokrates. «Ja, eg ''bed'' deg om det.»
«Ja, det er nok på tida at eg det gjer!» sa Alkibiades. «Men der er ein ting eg må be deg om. Seier
eg noko som ikkje er sant, så hogg i og sei at eg lyg
— dersom du bryr deg om det. Med vilje skal eg<noinclude><references/></noinclude>
tt5v0x19mr914h7d5ayyfdtl84m2w1q
Side:Platon Gjestebodet.pdf/84
104
136275
318762
2026-04-25T14:09:17Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>ikkje seia noko usant. Men du må ikkje undrast om
talen vert noko springande. For det er ikkje så greitt
for meg i dette tilstandet å rekna opp dei einskilde
draga i din underlege natur utan å stiksa og i rett
rekkjefylgje.
Sokrates, mine herrar, vil eg prøva å rosa på den
måten at eg nyttar bilete. Han vil kanskje tru at eg
driv ap med han; men det er for å få fram sanninga
eg vil bruka bilete — ikkje for å driva ap. Eg påstår
altså at Sokrates er heilt lik dei silenane som står i
verkstadene åt bilethoggarane, slike som kunstnarane
lagar med pipter eller fløyter i hendene, og som viser
seg å innehalda gudebilete når ein opnar dei to fløydørene. Vidare påstår eg at han liknar satyren Marsyas. At du i minsto liknar dei av utsjånad, det
nektar du visst ikkje sjølv heller. Men at du liknar
dei på andre måtar med, det skal du få høyra no.
Du er hoven — eller er det ikkje så? Ja, vil du
ikkje vedgå det, så skal eg føra vitne. Og er du ikkje
fløytespelar kanskje? Jau, ein mykje meir vedunderleg fløytespelar enn Marsyas. Han bruka instrument
til å fjetra folk med den makta han hadde i munnen,
og slik er det den dag i dag med alle som spelar
tonane hans. Ja, eg kallar og det Olympos spela, for
Marsyas sine lundar, for det var han som var læremeister. Og når nokon spelar tonane hans — anten
det no er ein flink spelemann eller ei lite flink kvinne
—, så har han ei merkeleg takande makt over folk.
Og av den verknaden desse tonane gjer, kan ein sjå
kven det er som har religiøs trong i seg; for tonane
sjølve er guddomlege. Mellom deg og Marsyas er der<noinclude><references/></noinclude>
cinzew4vrp73kkkteotp4ws9pcljkss
318828
318762
2026-04-25T16:52:21Z
Øystein Tvede
3938
318828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>ikkje seia noko usant. Men du må ikkje undrast om
talen vert noko springande. For det er ikkje så greitt
for meg i dette tilstandet å rekna opp dei einskilde
draga i din underlege natur utan å stiksa og i rett
rekkjefylgje.
Sokrates, mine herrar, vil eg prøva å rosa på den
måten at eg nyttar bilete. Han vil kanskje tru at eg
driv ap med han; men det er for å få fram sanninga
eg vil bruka bilete — ikkje for å driva ap. Eg påstår
altså at Sokrates er heilt lik dei silenane som står i
verkstadene åt bilethoggarane, slike som kunstnarane
lagar med pipter eller fløyter i hendene, og som viser
seg å innehalda gudebilete når ein opnar dei to fløydørene. Vidare påstår eg at han liknar satyren Marsyas. At du i minsto liknar dei av utsjånad, det
nektar du visst ikkje sjølv heller. Men at du liknar
dei på andre måtar med, det skal du få høyra no.
Du er hoven — eller er det ikkje så? Ja, vil du
ikkje vedgå det, så skal eg føra vitne. Og er du ikkje
fløytespelar kanskje? Jau, ein mykje meir vedunderleg fløytespelar enn Marsyas. Han bruka instrument
til å fjetra folk med den makta han hadde i munnen,
og slik er det den dag i dag med alle som spelar
tonane hans. Ja, eg kallar òg det Olympos spela, for
Marsyas sine lundar, for det var han som var læremeister. Og når nokon spelar tonane hans — anten
det no er ein flink spelemann eller ei lite flink kvinne
—, så har han ei merkeleg takande makt over folk.
Og av den verknaden desse tonane gjer, kan ein sjå
kven det er som har religiøs trong i seg; for tonane
sjølve er guddomlege. Mellom deg og Marsyas er der<noinclude><references/></noinclude>
nhva295f21485tsndskaf5zn1yomf6j
Side:Platon Gjestebodet.pdf/85
104
136276
318763
2026-04-25T14:10:26Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>einast den skilnaden at du gjer same verknaden ''utan''
instrument — med berre ord. Med oss er det i minsto
slik at når vi høyrer ein annan, ein stortalar kanskje,
tala om andre ting, så bryr ingen seg noko vidare om
det. Men når vi høyrer deg eller høyrer dine ord av
ein annan talar, som kanskje ingen talar er, ja då
vert vi alle saman varmt gripne og djupt tekne. Slik
går det, anten det er ei kvinne eller ein mann eller
ein unggut som er tilhøyrar.
Ja, mine herrar — var det ikkje for det at de
kunne ta det for reine fyllepratet, så skulle eg ''sverja''
på at det er reine sanninga det eg no fortel om dei
inntrykka orda hans har gjort og den dag i dag gjer
på ''meg''. Kvar gong eg høyrer han, hoppar hjarta i
meg villare enn i den som er med på korybantfesten,
og tårene fløymer. Og eg ser at det går sameleis med
mange, mange andre. Men når eg høyrde Perikles og
andre stortalarar, så tykte eg nok at dei tala godt,
men eg opplevde aldri noko slikt. Eg vart ikkje
uroleg i sjela, og ikkje sturde eg for di eg tykte der
var trælehug i meg. Men denne Marsyas har ofte
bori den kjensla innover meg at livet ikkje var verdt
å leva, så lenge eg var den eg var. Og dette, Sokra
tes, kan du ikkje kalla usanning. Ja, enno i denne
stunda veit eg med meg sjølv at ville eg lyda på han,
så vart eg for veik att — eg ville verta ute for det
same. Han tvingar meg nemleg til å vedgå at lyte
full som eg er, forsømer eg meg sjølv og tek meg av
sakene åt atenarane. Så tek eg meg saman og rømer
frå han liksom frå sirenene — med tilstoppa øyro;
for eg vil ikkje verta sitjande der hjå han til eg er
gamal mann.<noinclude><references/></noinclude>
ei6may2vou1ps3im3qxahxexo4hgmmw
318829
318763
2026-04-25T16:54:28Z
Øystein Tvede
3938
318829
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>einast den skilnaden at du gjer same verknaden ''utan''
instrument — med berre ord. Med oss er det i minsto
slik at når vi høyrer ein annan, ein stortalar kanskje,
tala om andre ting, så bryr ingen seg noko vidare om
det. Men når vi høyrer deg eller høyrer dine ord av
ein annan talar, som kanskje ingen talar er, ja då
vert vi alle saman varmt gripne og djupt tekne. Slik
går det, anten det er ei kvinne eller ein mann eller
ein unggut som er tilhøyrar.
Ja, mine herrar — var det ikkje for det at de
kunne ta det for reine fyllepratet, så skulle eg ''sverja''
på at det er reine sanninga det eg no fortel om dei
inntrykka orda hans har gjort og den dag i dag gjer
på ''meg''. Kvar gong eg høyrer han, hoppar hjarta i
meg villare enn i den som er med på korybantfesten,
og tårene fløymer. Og eg ser at det går sameleis med
mange, mange andre. Men når eg høyrde Perikles og
andre stortalarar, så tykte eg nok at dei tala godt,
men eg opplevde aldri noko slikt. Eg vart ikkje
uroleg i sjela, og ikkje sturde eg for di eg tykte der
var trælehug i meg. Men denne Marsyas har ofte
bori den kjensla innover meg at livet ikkje var verdt
å leva, så lenge eg var den eg var. Og dette, Sokrates, kan du ikkje kalla usanning. Ja, enno i denne
stunda veit eg med meg sjølv at ville eg lyda på han,
så vart eg for veik att — eg ville verta ute for det
same. Han tvingar meg nemleg til å vedgå at lytefull som eg er, forsømer eg meg sjølv og tek meg av
sakene åt atenarane. Så tek eg meg saman og rømer
frå han liksom frå sirenene — med tilstoppa øyro;
for eg vil ikkje verta sitjande der hjå han til eg er
gamal mann.<noinclude><references/></noinclude>
hu063zsjzhmmzpi716pi7ojnhn1nkfn
Side:Platon Gjestebodet.pdf/86
104
136277
318764
2026-04-25T14:12:05Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
Og hjå dette mennesket — og berre hjå han — har
eg vorti ute for noko som ingen skulle tru kunne
henda med meg — at eg skulle skjemmast for noko
menneske. Einast for han skjemmest eg. For eg veit
vel at eg ikkje greier å motseia han og koma meg
unna det han byd meg å gjera; men når eg så går frå
han, då veit eg at eg vert for veik for den æra folket
byd meg. Så spring eg då frå han og rømer for han;
og når eg ser han att, skjemmest eg av alt eg har
vedgått. Og mang ein gong skulle eg gjerne sett at
han ikkje var til. Men skulle det ynsket gå i oppfylling, så veit eg vel at eg ville få det mykje verre.
Eg veit meg difor inga råd med dette mennesket.
Slike inntrykk har denne satyren gjort med fløytespelet sitt både på meg og på mange andre. Men
no skal de høyra kor hk han er silenane som eg samanlikna han med, og for ei vedunderleg makt han har.
For det skal de vita at der er ingen av dykk som
kjenner han. Men eg skal syna dykk koss han er,
etter di eg fyrst har byrja. De ser at Sokrates er
hugteken i vakre menneske, at han held lag med dei
jamt og samt og er reint ør etter dei. Ja, slik ser han
ut, ja. Minner ikkje det om silenane? Jau då! Det
er noko han har lagt seg til reint utvendes, plent som
den silenfiguren eg nemnde. Men opnar ein han, kor
er han då ikkje fylt med måtehald, kjære drikkebrør!
De kan lita på at når han ser eit vakkert menneske,
så bryr han seg aldri det grann om det, men har ein
reint utruleg vanvyrdnad for det. Heller ikkje bryr
han seg om rike menneske eller folk med andre føremoner som storhopen ser opp til. Han meiner at alt
slikt er ingenting verdt, og at vi — ja eg døl ikkje<noinclude><references/></noinclude>
i6uv1ro7e1uqogqlo91193nd67z8apm
318830
318764
2026-04-25T16:56:32Z
Øystein Tvede
3938
318830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
Og hjå dette mennesket — og berre hjå han — har
eg vorti ute for noko som ingen skulle tru kunne
henda med meg — at eg skulle skjemmast for noko
menneske. Einast for han skjemmest eg. For eg veit
vel at eg ikkje greier å motseia han og koma meg
unna det han byd meg å gjera; men når eg så går frå
han, då veit eg at eg vert for veik for den æra folket
byd meg. Så spring eg då frå han og rømer for han;
og når eg ser han att, skjemmest eg av alt eg har
vedgått. Og mang ein gong skulle eg gjerne sett at
han ikkje var til. Men skulle det ynsket gå i oppfylling, så veit eg vel at eg ville få det mykje verre.
Eg veit meg difor inga råd med dette mennesket.
Slike inntrykk har denne satyren gjort med fløytespelet sitt både på meg og på mange andre. Men
no skal de høyra kor lik han er silenane som eg samanlikna han med, og for ei vedunderleg makt han har.
For det skal de vita at der er ingen av dykk som
kjenner han. Men eg skal syna dykk koss han er,
etter di eg fyrst har byrja. De ser at Sokrates er
hugteken i vakre menneske, at han held lag med dei
jamt og samt og er reint ør etter dei. Ja, slik ser han
ut, ja. Minner ikkje det om silenane? Jau då! Det
er noko han har lagt seg til reint utvendes, plent som
den silenfiguren eg nemnde. Men opnar ein han, kor
er han då ikkje fylt med måtehald, kjære drikkebrør!
De kan lita på at når han ser eit vakkert menneske,
så bryr han seg aldri det grann om det, men har ein
reint utruleg vanvyrdnad for det. Heller ikkje bryr
han seg om rike menneske eller folk med andre føremoner som storhopen ser opp til. Han meiner at alt
slikt er ingenting verdt, og at vi — ja eg døl ikkje<noinclude><references/></noinclude>
dx193drvq383thvg60g9q7eorabb6e6
Side:Platon Gjestebodet.pdf/87
104
136278
318765
2026-04-25T14:13:26Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>for det — er ingenting. Med ironi og skjemtsam tale
går han heile livet ikring mellom menenska. Men når
han talar alvor, når han med andre ord let seg opp
— ja, eg veit ikkje om nokon av dykk har sett gudebileta inne i han; men ''eg'' har ein gong set dei, og eg
tykte dei var så guddomlege, så gylne, så over lag
vakre og vedunderlege at eg laut gjera utan vidare
alt det Sokrates baud meg.
Då eg trudde at han verkeleg hadde mykje til overs
for venleiken min, så tykte eg at dette var eit funn
og ei vedunderleg lukke for meg. Eg meinte at når
eg gjorde Sokrates til lags, så skulle eg få høyra alt
det han visste. Eg må leggja til at eg hadde uvanleg
store tankar om venleiken min. Då eg no hadde
tenkt over dette, sende eg fylgjesveinen bort og kom
saman med Sokrates på tomannshand; før hadde eg
alltid hatt ein fylgjesvein med når eg var i lag med
han. Eg må fortelja dykk heile sanninga; men de må
høyra godt etter, og skulle eg koma til å ljuga, må
du, Sokrates, motprova meg.
Eg kom såleis saman med han på tomannshand,
mine herrar, og eg trudde at han straks ville røda
med meg om slikt som er vanleg, når elskaren møtest
i einsemd med den han er glad i. Og eg gledde meg.
Men det hende ikkje noko slikt. Han tala med meg
slik som han pla, var saman med meg heile dagen og
gjekk så frå meg. Dinest bad eg han vera med meg
på idrottsplassen — eg trudde at eg der skulle nå det
eg ville. Han øvde seg då i lag med meg og braut
med meg mange gonger, utan at nokon var til stades.
Men kva skal eg seia? Eg kom slett ingen veg. Då
eg stod fast der, fann eg ut at eg skulle gå kraftig<noinclude><references/></noinclude>
q6kuzpy5qewfxyd5kykdceew2oe04wb
Side:Platon Gjestebodet.pdf/88
104
136279
318766
2026-04-25T14:14:45Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>til verks mot mannen og ikkje la han sleppa, når eg
fyrst hadde prøvd meg. Men fyrst laut eg vita koss
saka stod. Eg bad han så om å halda meg med lag
ved bordet, plent liksom elskaren gjer når han legg
seg etter den han er glad i. Han tok ikkje straks imot
denne innbydinga, men med tida let han seg overtala. Fyrste gongen han kom, ville han gå att straks
han hadde eti. Den gongen skjemdest eg og let han
gå. Men neste gong eg la meg etter han, heldt eg
samtalen gåande etter måltida til langt på natt. Og
då han ville gå att, skulda eg på at det var seint, og
nøydde han til å stansa. Han la seg då på benken
ved sida av min — den same som han låg på under
måltida. Der låg ingen annan i stova.
Så pass kunne eg fortelja til kven som helst. Men
det som no fylgjer, ville de ikkje få høyra av meg,
hadde det ikkje vori sant som ordtaket seier at av
fulle folk — ein kan òg ta borna med, om ein vil —
skal ein høyra sanninga. Dinest tykkjer eg ikkje at
det ville vera rett av meg i ein lovtale å dølja for den
stolte framferda åt Sokrates. Endeleg har eg det på
same måten som den ormstukne. Det heiter, veit de,
at ein som er biten av ormen, ikkje vil tala om tilstandet sitt anna til dei som sjølve er bitne. For
han meiner at berre dei kan skjøna han og tilgje han
dersom smertene får han til å gjera og seia kva det
skal vera. Eg er biten av noko som skaper større
smerter enn ormen, og på den næmaste staden der
ein kan verta biten. I hjarta eller i sjela eller kva
eg no skal kalla det — der er eg såra og biten av
visdomsorda. Dei høgg seg fast i ein — mykje villare enn ein orm, når dei får tak i sjela åt ein ung<noinclude><references/></noinclude>
e7oaejenpn4aejsvjie31444mjle60x
Side:Platon Gjestebodet.pdf/89
104
136280
318767
2026-04-25T14:15:43Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>mann som ikkje er evnelaus; og dei får ein til å gjera
og seia kva det skal vera. Ja, og så ser eg her folk
som Faidros, Agaton, Eryximachos, Pausanias, Aristodemos og Aristofanes — for ikkje å nemna Sokrates og alle dei andre; de har då alle saman vori med
på den visdomssøkjande galskapen og eldhugen. Difor
skal de få høyra det alle saman. For de vil tilgje
meg det eg gjorde den gongen, og det eg seier no.
Men trælar og uinnvigde og udana folk skal stengja
øyro med veldige portar!
Altså, mine herrar — då lampen var slokna og
tenarane hadde gått ut, meinte eg at eg burde tala
beintfram til han, seia han fritt det eg tenkte. Eg
tok borti han og sa: «Sokrates, søv du?» — «Nei,»
sa han. — «Veit du kva eg tykkjer?» — «Kva er det
du tykkjer?» sa han. — «Eg tykkjer at du er den
einaste som er verd å verta elskaren min, og eg har
inntrykk av at du evar deg med å nemna det for
meg. Men med meg er det slik: eg tykkjer det er
reint urimeleg å ikkje gjera deg til lags både på den
måten og om det er noko anna du har bruk for —
anten det no er pengane mine eller venene mine. For
det er ingenting som har større verd for meg enn å
verta så godt menneske som råd er, og til det trur
eg ikkje eg kan få nokon betre hjelpesmann enn deg.
Om eg ikkje gjorde ein slik mann til lags, ville eg
skjemmast mykje meir for dei vituge menneska, enn
eg ville skjemmast for den uvituge mugen dersom
eg gjorde det.»
Då han høyrde dette, sa han svært ironisk og på
sin eigen måte: «Kjære Alkibiades, du høyrest sanneleg ut til å vera ein luring — så sant det er rett det<noinclude><references/></noinclude>
9k36981nkrgb6lwtrorwj9otnxqd7qs
Side:Platon Gjestebodet.pdf/90
104
136281
318768
2026-04-25T14:16:53Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>du seier om meg, og eg har evne til å gjera deg betre.
Det er nok ein makelaus venleik du ser i mig — ein
venleik som skil seg sterkt ut frå ditt vakre ytre. Er
det så at du ser den og vil dela med meg og byta
venleik med venleik, så tenkjer du nok at du skal
gjera ein grepa god handel med meg. Du vil vinna
sann venleik i staden for det som synest vera venleik
og tenkjer i røynda på å byta til deg «våpen som
blenkjer av gull». Men, gode ven — du skulle sjå
deg betre føre, det kunne hende eg ikkje var verd
nokon ting. Det er må vita slik med synet åt ånda —
det tek til å sjå klårt når augesynet fer til å tapa
seg. Og du har enno langt att dit.» Til dette svara
eg: «Ja, slik står det til med meg, og eg har ikkje
sagt noko anna enn det eg meiner. Men no må du
sjølv tenkja over kva som er best for både deg og
meg.» — «Ja, det har du rett i,» sa han. «For ettertida skal vi tenkja over det og gjera det som tykkjest
oss best — både i dette og i alt anna.»
Etter denne samtalen, der eg hadde skoti ut pilene
mine, trudde eg at han var såra. Eg stod opp, og
utan at han fekk tid til å seia ordet meir, kasta eg
kappa mi over han — det var vinters tider —og
la meg så inn under kjortelen hans. Eg slo armane
kring dette demoniske og vedunderlege mennesket og
låg der heile natta. Og heller ikkje no, Sokrates, kan
du seia at eg lyg. Då eg hadde gjort dette, viste han
seg så kry og hoven og vanvyrde og spotta venleiken
min. Det seier eg dykk, mine herrar domarar — ja,
for de skal sitja til doms over Sokrates’ ovmod. Og
de skal vita — ved alle gudar og gudinner — at då
eg stod opp, hadde eg ikkje sovi annleis med Sokra-<noinclude><references/></noinclude>
csnn476nmwswz2el5t754c5d723ef1c
Side:Platon Gjestebodet.pdf/91
104
136282
318769
2026-04-25T14:18:40Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>tes enn om eg hadde legi med far min eller med ein
eldre bror.
Koss trur de så eg var til sinns etterpå, då eg
meinte eg var vanæra og samstundes såg opp til han
for karakteren, måtehaldet og styrken hans? Her
hadde eg råka eit slikt menneske som eg aldri hadde
trutt eg skulle finna — eit makelaust menneske,
anten ein ser på klokskap eller på støleik. Difor kunne
eg ikkje gå og harmast på han og halda meg borte
frå han, men eg stod og opprådd med å vinna han
for meg. Eg visste at pengar beit då mykje minder
på han enn jarn på Ajas. Og det einaste som eg
trudde skulle fella han, hadde vist seg gagnlaust. Eg
kjende meg opprådd og dreiv ikring, og han hadde
større makt over meg enn noko menneske har over
eit anna.
Etter alt det eg no har fortalt, kom krigen mot
Potidea. Der høyrde vi til same matlaget. For det
fyrste greidde han seg betre i alle trengsler enn både
eg og alle andre. Når vi til dømes vart innestengde
og nøydde til å gå svoltne — slikt hender gjerne i
krig —, så var dei andre ikkje det grann støe og uthaldande samanlikna med han. Og i feststunder var
han den einaste som kunne nyta noko som var noko,
og serleg i drikkevegen. Han brydde seg nok ikkje
om drikka, men når han vart nøydd, drakk han alle
under bordet. Det merkelegaste av alt er at ikkje
noko menneske har sett Sokrates full nokon gong.
Eg meiner elles at vi skal få syn for segn med det
aller fyrste. Og når det galdt å halda ut vinterkjølden, som er fæl der oppe, så viste han seg makelaus — serleg ein gong då det var sprengfrost. Då<noinclude><references/></noinclude>
0dqiplq6fwr9e1ho0ksyvvpp75gcgw2
Side:Platon Gjestebodet.pdf/92
104
136283
318770
2026-04-25T14:20:27Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>heldt folk seg inne, eller gjekk dei ut, så tok dei
dugeleg med klede og fotbunad på seg og sveipte
føtene i filt og saueskinn. Men han gjekk ut i lag
med dei og hadde berre på seg ei kappe av det slaget
som han òg pla gå med tidlegare, og berrføtt gjekk
han bortover klaken endå lettare enn dei som hadde
skor på føtene. Men soldatane såg skeivt til han —
dei meinte han hadde dei til narr.
Det var det!
{{liten|''Men kva han vidare gjorde og heldt ut, den tolsame mannen''}}
{{Uten innrykk|ein gong i denne herferda, det svarar det seg å høyra
om. Han kom til å tenkja på noko der ein gong i
dagrenninga og vart ståande og grunda. Og då han
ikkje fann løysinga, gav han ikkje opp, men vart
ståande i djupe tankar. Det vart middag, og folk
la merke til han og sa til kvarandre at Sokrates
hadde stått og grunda over eitt eller anna like frå
solrenninga. Då så kvelden kom og ein hadde eti,
var der til sist nokre ungdomar som bar ut sengkleda sine — det var om sumaren, dette — og la seg
til å kvila i den svale lufta. Samstundes heldt dei
auga med Sokrates; dei ville sjå om han vart ståande
der om natta med. Og han stod like til det ròda i
aust og sola rann. Så bad han til sola og gjekk bort.}}
Og så Sokrates i sjølve slaga då! Det er rett at eg
gjev han den æra han har krav på der òg. Då det
slaget stod, der eg etterpå jamvel fekk djervskapsløn
av strategane, var det han og ingen annan som berga
livet mitt. Han ville ikkje gå frå meg då eg var såra,
men berga både meg og våpna mine. Alt den gongen
sa eg at strategane skulle gje løna til deg. Det kan<noinclude><references/></noinclude>
lpbjk0l9hualtf5jv2yqia5jdllqdkw
Side:Platon Gjestebodet.pdf/93
104
136284
318771
2026-04-25T14:21:50Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>du ikkje lasta meg for, og du kan ikkje nekta at det
er sant. Men då strategane tok omsyn til standet
mitt og ville gje meg løna, tala du endå meir ihuga
enn dei for at eg skulle ha ho, og ikkje du.
Og sanneleg var det ikke verdt, mine herrer, å sjå
Sokrates då heren rømde frå Delion! Der var eg med
som ryttar, men han som tungvæpna fotsoldat. Han
drog seg tilbake i lag med Laches etter folka våre alt
var spreidde for alle vindar. Eg kom til stades, og då
eg såg dei, bad eg dei straks å vera med godt mod.
Eg sa at eg ikkje ville forlata dei. Der fekk eg fylgja
Sokrates med augo endå betre enn ved Potidea; for
eg var minder utsett når eg satt på hesteryggen. Der
såg eg for det fyrste kor høgt han stod over Laches
i omtanke. Og så tykte eg — for å herma dine ord,
Aristofanes — at han der òg gjekk slik som her i
byen «kry og med prøvande augnekast» og glytte
varsamt på både ven og uven. Det var klårt for alle
— jamvel langt unna —, at kom nokon den karen
for nær, så ville han verja seg med kraft og styrke.
Difor slapp han og vel ifrå det, både han og den
andre. For i krigen tek ein helst ikkje på dei som
ber seg slik åt, men ein set etter dei som flyg for
berre livet.
Der er og mangt anna vedunderleg som ein kunne
rosa hjå Sokrates. Når det gjeld dei andre eigenskapane hans, kunne ein kanskje seia noko liknande
om eit anna menneske òg; men ein ting er det all
grunn til å undra seg over — at han ikkje liknar noko
menneske, korkje i gamal eller i ny tid. Ein mann
som Achilles kunne ein kanskje samanlikna med Brasidas og andre, og ein som Perikles med Nestor og<noinclude><references/></noinclude>
e06rgaghtsnicp3q8uqohtqs8hygx15
Side:Platon Gjestebodet.pdf/94
104
136285
318772
2026-04-25T14:23:27Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>Antenor og andre. På same måten kunne ein samanlikna dei andre gjævingane. Men når ein mann er
så sermerkt som han og fører så underleg tale, leitar
ein fåfengt etter nokon som berre er ''bortimot'' lik han;
det er det same om ein leitar i vår tid eller i framfarne
tider. Det einaste kunne vera at ein samanlikna han
med dei som eg nemnde, ikkje med noko menneske,
men med silenar og satyrar. Og ei slik samanlikning
kan høva både på han og talen hans.
Ja, det var òg noko som eg sprang over i fyrstninga — at talen hans med er slåande lik på dei
silenane som kan opnast. For dersom nokon bryr seg
med å høyra på talane åt Sokrates, så tykkjer han
at dei er låttelege til å byrja med. Utanpå dei ligg
eit lag av slike ord og vendingar at det minner om
huda på ein innful satyr. Han talar om kløvesel og
smedar og skomakarar og garvarar, og han synest
alltid seia det same med dei same døma. Difor flirer
alle urøynde og fåvise menneske åt talane hans. Men
når ein får sjå dei opne og får koma inn i dei, då
finn ein for det fyrste at dei er rikare på klokskap
enn alle andre talar. Dessutan er dei radt guddomlege og rømer mange bilete av dygda, og dei femner
vidt — ja, dei femner om alt som ein lyt tenkja
over, så sant ein skal verta eit gjævt og godt menneskje.
Dette, mine herrar, var min lovtale over Sokrates.
Men eg tok og med det som eg mislikar han for, då
eg fortalde dykk om den ovmodige framferda mot
meg. Det er elles ikkje berre mot meg han har bori
seg slik, men også mot Charmides, son åt Glaukon,
og Eutydemos, son åt Diokles, og mange, mange an-<noinclude><references/></noinclude>
fyrqu2xocplnyepw7erkqurrud6719k
318831
318772
2026-04-25T17:10:52Z
Øystein Tvede
3938
318831
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>Antenor og andre. På same måten kunne ein samanlikna dei andre gjævingane. Men når ein mann er
så sermerkt som han og fører så underleg tale, leitar
ein fåfengt etter nokon som berre er ''bortimot'' lik han;
det er det same om ein leitar i vår tid eller i framfarne
tider. Det einaste kunne vera at ein samanlikna han
med dei som eg nemnde, ikkje med noko menneske,
men med silenar og satyrar. Og ei slik samanlikning
kan høva både på han og talen hans.
Ja, det var òg noko som eg sprang over i fyrstninga — at talen hans med er slåande lik på dei
silenane som kan opnast. For dersom nokon bryr seg
med å høyra på talane åt Sokrates, så tykkjer han
at dei er låttelege til å byrja med. Utanpå dei ligg
eit lag av slike ord og vendingar at det minner om
huda på ein innful satyr. Han talar om kløvesel og
smedar og skomakarar og garvarar, og han synest
alltid seia det same med dei same døma. Difor flirer
alle urøynde og fåvise menneske åt talane hans. Men
når ein får sjå dei opne og får koma inn i dei, då
finn ein for det fyrste at dei er rikare på klokskap
enn alle andre talar. Dessutan er dei radt guddomlege og rømer mange bilete av dygda, og dei femner
vidt — ja, dei femner om alt som ein lyt tenkja
over, så sant ein skal verta eit gjævt og godt menneskje.
Dette, mine herrar, var min lovtale over Sokrates.
Men eg tok òg med det som eg mislikar han for, då
eg fortalde dykk om den ovmodige framferda mot
meg. Det er elles ikkje berre mot meg han har bori
seg slik, men også mot Charmides, son åt Glaukon,
og Eutydemos, son åt Diokles, og mange, mange an-<noinclude><references/></noinclude>
9eq7qprizhs1dynmvvm6ab9e6qj8qxf
Side:Platon Gjestebodet.pdf/95
104
136286
318773
2026-04-25T14:25:04Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318773
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>dre. Han har innbilt dei at han var elskaren deira,
men i røynda har han i staden vorti emne for elskhugen deira. Dette seier eg og til deg, Agaton, at du
ikkje skal la deg narra av han, men læra av ''mi'' vonde
røynsle og ta deg i vare. Du kunne elles få sanna ordtaket at styvingen fyrst lærer av ill røynd.»
Då Alkibiades hadde sagt dette, lo ein åt den frie
og opne talen hans, for di ein hadde inntrykk av at
han framleies var hugteken i Sokrates. Då sa Sokrates: «Eg trur du er fastande, Alkibiades. For elles
hadde du nok ikkje freista dølja føremålet med talen
så fint og i ein slik ringgang, og du hadde ikkje sett
dei orda i slutten på talen så det tok seg ut som noko
uviktig. Du prøvde å dølja at føremålet med alt du
sa, var å skilja meg og Agaton åt; du meinte at eg
burde elska deg og ingen annan, og at Agaton skulle
berre du og ingen annan elska. Men du greidde ikkje
å lura oss, vi gjennomskoda dette satyr- og silenspelet
ditt. Men, kjære Agaton, han skal ikkje koma nokon
veg; men tak deg i vare, så ingen får skilja oss åt.»
Då sa Agaton: «Eg trur sanneleg du har rett, Sokrates. Det skjønar eg av at han også har lagt seg
mellom meg og deg; føremålet var nok å skilja oss
åt. Men det skal ikkje lukkast for han — eg vil gå
og leggja meg attmed deg.» — «Ja,» sa Sokrates,
«legg deg her på andre sida av meg.» — «Ved Zeus!»
ropa Alkibiades. «No må eg atter finna meg i slikt
av dette mennesket! Han trur at han må halda meg
nede på alle måtar. Men kjære deg, er alt anna rådlaust, så lat Agaton få liggja mellom oss.» — «Nei,
''det'' er rådlaust,» sa Sokrates. «No har du tala for<noinclude><references/></noinclude>
tlfe5yp7ituzs7qdtnh9nhwtr86tcst
318832
318773
2026-04-25T17:13:03Z
Øystein Tvede
3938
318832
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>dre. Han har innbilt dei at han var elskaren deira,
men i røynda har han i staden vorti emne for elskhugen deira. Dette seier eg òg til deg, Agaton, at du
ikkje skal la deg narra av han, men læra av ''mi'' vonde
røynsle og ta deg i vare. Du kunne elles få sanna ordtaket at styvingen fyrst lærer av ill røynd.»
Då Alkibiades hadde sagt dette, lo ein åt den frie
og opne talen hans, for di ein hadde inntrykk av at
han framleies var hugteken i Sokrates. Då sa Sokrates: «Eg trur du er fastande, Alkibiades. For elles
hadde du nok ikkje freista dølja føremålet med talen
så fint og i ein slik ringgang, og du hadde ikkje sett
dei orda i slutten på talen så det tok seg ut som noko
uviktig. Du prøvde å dølja at føremålet med alt du
sa, var å skilja meg og Agaton åt; du meinte at eg
burde elska deg og ingen annan, og at Agaton skulle
berre du og ingen annan elska. Men du greidde ikkje
å lura oss, vi gjennomskoda dette satyr- og silenspelet
ditt. Men, kjære Agaton, han skal ikkje koma nokon
veg; men tak deg i vare, så ingen får skilja oss åt.»
Då sa Agaton: «Eg trur sanneleg du har rett, Sokrates. Det skjønar eg av at han også har lagt seg
mellom meg og deg; føremålet var nok å skilja oss
åt. Men det skal ikkje lukkast for han — eg vil gå
og leggja meg attmed deg.» — «Ja,» sa Sokrates,
«legg deg her på andre sida av meg.» — «Ved Zeus!»
ropa Alkibiades. «No må eg atter finna meg i slikt
av dette mennesket! Han trur at han må halda meg
nede på alle måtar. Men kjære deg, er alt anna rådlaust, så lat Agaton få liggja mellom oss.» — «Nei,
''det'' er rådlaust,» sa Sokrates. «No har du tala for<noinclude><references/></noinclude>
qz0zx0wnmg5h8rphnefr4cyvkrpsswb
Side:Platon Gjestebodet.pdf/96
104
136287
318774
2026-04-25T14:26:21Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>meg, og då skal eg rosa sidemannen til høgre. Dersom Agaton legg seg nest etter deg, så skal då vel
ikkje han og tala for meg? Det er då snarare eg som
skal tala for han! Nei, lat han koma hit, kjære ven,
og ver ikkje ovundsjuk på den unge mannen for di
om eg gjer denne æra på han. Eg har verkeleg stor
lyst til å tala for han.» — «Hei, Alkibiades!» sa Agaton. «No er det ikkje tale om at eg stansar her lenger. Eg vil plent flytta meg, så Sokrates kan tala
for meg.» — «Ja, dette er det vanlege,» sa Alkibiades.
«Når Sokrates er til stades, skal han plent ha dei
vakre for seg sjølv. Sjå berre no kor lett det gjekk å
finna eit bra påskot for å få Agaton til å ta plassen
ved sida!»
Agaton reiste seg og gjekk og skulle leggja seg attmed Sokrates. Men brått kom ein heil flokk med
natteranglarar fram til døra. Dei fann døra open
etter ein som hadde gått ut, og steig beint inn i laget
og tok plass der. Då vart det mykje ståk og bråk,
og utan at det var tale om nokon orden lenger, vart
ein nøydd til å drikka i store mengder. Då gjekk
Eryximachos og Faidros og nokre til, fortalde Aristodemos. Men han sjølv hadde svevnen sigi på, og han
hadde sovi svært lenge; nettene var lange på den tida
av året. Han hadde vakna i dagrenninga — då gol
hanane alt. Då såg han at gjestene sov eller var
heimfarne, så nær som Agaton og Aristofanes og Sokrates som vakte framleies. Dei drakk or ei stor skål
som gjekk bordet rundt frå vinstre til høgre. Sokrates rødde med dei. Aristodemos hugsa ikkje så mykje
av det som vart sagt; han hadde ikkje høyrt på frå<noinclude><references/></noinclude>
916wzp8wokdv9rddnvzr5r0676tfkqa
318833
318774
2026-04-25T17:14:46Z
Øystein Tvede
3938
318833
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>meg, og då skal eg rosa sidemannen til høgre. Dersom Agaton legg seg nest etter deg, så skal då vel
ikkje han òg tala for meg? Det er då snarare eg som
skal tala for han! Nei, lat han koma hit, kjære ven,
og ver ikkje ovundsjuk på den unge mannen for di
om eg gjer denne æra på han. Eg har verkeleg stor
lyst til å tala for han.» — «Hei, Alkibiades!» sa Agaton. «No er det ikkje tale om at eg stansar her lenger. Eg vil plent flytta meg, så Sokrates kan tala
for meg.» — «Ja, dette er det vanlege,» sa Alkibiades.
«Når Sokrates er til stades, skal han plent ha dei
vakre for seg sjølv. Sjå berre no kor lett det gjekk å
finna eit bra påskot for å få Agaton til å ta plassen
ved sida!»
Agaton reiste seg og gjekk og skulle leggja seg attmed Sokrates. Men brått kom ein heil flokk med
natteranglarar fram til døra. Dei fann døra open
etter ein som hadde gått ut, og steig beint inn i laget
og tok plass der. Då vart det mykje ståk og bråk,
og utan at det var tale om nokon orden lenger, vart
ein nøydd til å drikka i store mengder. Då gjekk
Eryximachos og Faidros og nokre til, fortalde Aristodemos. Men han sjølv hadde svevnen sigi på, og han
hadde sovi svært lenge; nettene var lange på den tida
av året. Han hadde vakna i dagrenninga — då gol
hanane alt. Då såg han at gjestene sov eller var
heimfarne, så nær som Agaton og Aristofanes og Sokrates som vakte framleies. Dei drakk or ei stor skål
som gjekk bordet rundt frå vinstre til høgre. Sokrates rødde med dei. Aristodemos hugsa ikkje så mykje
av det som vart sagt; han hadde ikkje høyrt på frå<noinclude><references/></noinclude>
30cin2hsa44naecxy7kegbw52q1508n
Side:Platon Gjestebodet.pdf/98
104
136288
318775
2026-04-25T14:28:57Z
Øystein Tvede
3938
/* Uten tekst */
318775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Øystein Tvede" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
abfg9xd7kjifmfb04hxamcb6m40piio
Side:Platon Gjestebodet.pdf/99
104
136289
318776
2026-04-25T14:37:53Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|NAMN}}}}
Afrodite, gudinna for elskhug og venleik. Etter Hesiod var ho dotter
til Uranos (Himmelen), men etter Homer til Zeus og Dione. —
At Eros er son til Afrodite, er ei yngre førestiling som det ikkje
finst far etter i denne skrifte. Her er han tenar og fylgjesvein for
Afrodite.
Ajas, ein belt hjå Homer. At han var usårleg, er ikkje nemnt i
Iliaden og Odysseen.
Akusilaos, sogeskrivar straks føre persarkrigane.
Alkesis, gjekk i døden for mannen sin, Admetos, som hadde fått
valet mellom å døy sjølv eller å få einkvan til å døy i sin stad.
Dei utlevde foreldra hans ville ikkje ofra seg då sonen bad dei.
I eit drama av Buripides, «Alkestis», tvingar Herakles døden til
å gje frå seg Alkestis.
Ananke, gudinna for naudsyna eller lagnuden.
Ares, krigsguden. Her er to gonger sikta til kjærleiken hans til Afrodite.
Aristogeiton og Harmodios drap den atenske tyrannen Hipparchos
(514 f. Kr). Etter Tukydid la tyrannen seg etter Harmodios som
Aristogeiton var glad i. — Det er ikkje vett at mordet gjorde ende
på tyrannveldet; bror til den drepne tyrannen styrde enno nokre år.
Asklepios, gamal lækjegud som lækjarlauget rekna for ættfar sin.
Brasidas, spartansk herførar i Peloponnes-krigen.
Charmides, morbror til Platon; ein av Platons dialogar ber namn
etter han.
Delion, ein Apoll-heilagdom i Bøotia, der atenarane leid eit nederlag
i 484.
Efialtes og Otos, to veldige risar som prøvde å storma himmelen ved
å setja fjella Ossa, Pelion og Olymp ovanpå kvarandre. Dei vart
drepne av Apollo.
Eutydemos, ein ungdom som Sokrates freista få innverknad på.
Faleron, ein av hamnebyane åt Aten.
gigantane, risar som prøvde å velte herredømet åt gudane.
Heraklit, filosof (kring 500 f. Kr). Han såg ein samanhangande einskap i heile
tilværet, der motstridande krefter heldt kvarandre i
jamvekt. Eit
bilete på dette tilhøvet fann han i bogen og lyra:<noinclude><references/></noinclude>
oby1gzzo5vipya9j5id3el1krmmfgv3
318844
318776
2026-04-25T18:37:04Z
Øystein Tvede
3938
318844
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|NAMN}}}}
{{Hengende innrykk|Afrodite, gudinna for elskhug og venleik. Etter Hesiod var ho dotter
til Uranos (Himmelen), men etter Homer til Zeus og Dione. —
At Eros er son til Afrodite, er ei yngre førestiling som det ikkje
finst far etter i denne skrifte. Her er han tenar og fylgjesvein for
Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Ajas, ein belt hjå Homer. At han var usårleg, er ikkje nemnt i
Iliaden og Odysseen.}}
{{Hengende innrykk|Akusilaos, sogeskrivar straks føre persarkrigane.}}
{{Hengende innrykk|Alkesis, gjekk i døden for mannen sin, Admetos, som hadde fått
valet mellom å døy sjølv eller å få einkvan til å døy i sin stad.
Dei utlevde foreldra hans ville ikkje ofra seg då sonen bad dei.
I eit drama av Buripides, «Alkestis», tvingar Herakles døden til
å gje frå seg Alkestis.}}
{{Hengende innrykk|Ananke, gudinna for naudsyna eller lagnuden.}}
{{Hengende innrykk|Ares, krigsguden. Her er to gonger sikta til kjærleiken hans til Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Aristogeiton og Harmodios drap den atenske tyrannen Hipparchos
(514 f. Kr). Etter Tukydid la tyrannen seg etter Harmodios som
Aristogeiton var glad i. — Det er ikkje vett at mordet gjorde ende
på tyrannveldet; bror til den drepne tyrannen styrde enno nokre år.}}
{{Hengende innrykk|Asklepios, gamal lækjegud som lækjarlauget rekna for ættfar sin.}}
{{Hengende innrykk|Brasidas, spartansk herførar i Peloponnes-krigen.}}
{{Hengende innrykk|Charmides, morbror til Platon; ein av Platons dialogar ber namn
etter han.}}
{{Hengende innrykk|Delion, ein Apoll-heilagdom i Bøotia, der atenarane leid eit nederlag
i 484.}}
{{Hengende innrykk|Efialtes og Otos, to veldige risar som prøvde å storma himmelen ved
å setja fjella Ossa, Pelion og Olymp ovanpå kvarandre. Dei vart
drepne av Apollo.}}
{{Hengende innrykk|Eutydemos, ein ungdom som Sokrates freista få innverknad på.}}
{{Hengende innrykk|Faleron, ein av hamnebyane åt Aten.}}
{{Hengende innrykk|gigantane, risar som prøvde å velte herredømet åt gudane.}}
{{Hengende innrykk|Heraklit, filosof (kring 500 f. Kr). Han såg ein samanhangande einskap i heile
tilværet, der motstridande krefter heldt kvarandre i
jamvekt. Eit
bilete på dette tilhøvet fann han i bogen og lyra:}}<noinclude><references/></noinclude>
0yty0gf68vk3qqh0o33187wco1iwgrq
318845
318844
2026-04-25T18:38:27Z
Øystein Tvede
3938
318845
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|NAMN}}}}
{{Hengende innrykk|Afrodite, gudinna for elskhug og venleik. Etter Hesiod var ho dotter
til Uranos (Himmelen), men etter Homer til Zeus og Dione. —
At Eros er son til Afrodite, er ei yngre førestiling som det ikkje
finst far etter i denne skrifta. Her er han tenar og fylgjesvein for
Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Ajas, ein helt hjå Homer. At han var usårleg, er ikkje nemnt i
Iliaden og Odysseen.}}
{{Hengende innrykk|Akusilaos, sogeskrivar straks føre persarkrigane.}}
{{Hengende innrykk|Alkesis, gjekk i døden for mannen sin, Admetos, som hadde fått
valet mellom å døy sjølv eller å få einkvan til å døy i sin stad.
Dei utlevde foreldra hans ville ikkje ofra seg då sonen bad dei.
I eit drama av Buripides, «Alkestis», tvingar Herakles døden til
å gje frå seg Alkestis.}}
{{Hengende innrykk|Ananke, gudinna for naudsyna eller lagnuden.}}
{{Hengende innrykk|Ares, krigsguden. Her er to gonger sikta til kjærleiken hans til Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Aristogeiton og Harmodios drap den atenske tyrannen Hipparchos
(514 f. Kr). Etter Tukydid la tyrannen seg etter Harmodios som
Aristogeiton var glad i. — Det er ikkje vett at mordet gjorde ende
på tyrannveldet; bror til den drepne tyrannen styrde enno nokre år.}}
{{Hengende innrykk|Asklepios, gamal lækjegud som lækjarlauget rekna for ættfar sin.}}
{{Hengende innrykk|Brasidas, spartansk herførar i Peloponnes-krigen.}}
{{Hengende innrykk|Charmides, morbror til Platon; ein av Platons dialogar ber namn
etter han.}}
{{Hengende innrykk|Delion, ein Apoll-heilagdom i Bøotia, der atenarane leid eit nederlag
i 484.}}
{{Hengende innrykk|Efialtes og Otos, to veldige risar som prøvde å storma himmelen ved
å setja fjella Ossa, Pelion og Olymp ovanpå kvarandre. Dei vart
drepne av Apollo.}}
{{Hengende innrykk|Eutydemos, ein ungdom som Sokrates freista få innverknad på.}}
{{Hengende innrykk|Faleron, ein av hamnebyane åt Aten.}}
{{Hengende innrykk|gigantane, risar som prøvde å velte herredømet åt gudane.}}
{{Hengende innrykk|Heraklit, filosof (kring 500 f. Kr). Han såg ein samanhangande einskap i heile
tilværet, der motstridande krefter heldt kvarandre i
jamvekt. Eit
bilete på dette tilhøvet fann han i bogen og lyra:}}<noinclude><references/></noinclude>
suqdkeexofhp0ker7xkv5a435hkbtkp
318846
318845
2026-04-25T18:42:34Z
Øystein Tvede
3938
318846
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|NAMN}}}}
{{Hengende innrykk|Afrodite, gudinna for elskhug og venleik. Etter Hesiod var ho dotter
til Uranos (Himmelen), men etter Homer til Zeus og Dione. —
At Eros er son til Afrodite, er ei yngre førestiling som det ikkje
finst far etter i denne skrifta. Her er han tenar og fylgjesvein for
Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Ajas, ein helt hjå Homer. At han var usårleg, er ikkje nemnt i
Iliaden og Odysseen.}}
{{Hengende innrykk|Akusilaos, sogeskrivar straks føre persarkrigane.}}
{{Hengende innrykk|Alkesis, gjekk i døden for mannen sin, Admetos, som hadde fått
valet mellom å døy sjølv eller å få einkvan til å døy i sin stad.
Dei utlevde foreldra hans ville ikkje ofra seg då sonen bad dei.
I eit drama av Euripides, «Alkestis», tvingar Herakles døden til
å gje frå seg Alkestis.}}
{{Hengende innrykk|Ananke, gudinna for naudsyna eller lagnaden.}}
{{Hengende innrykk|Ares, krigsguden. Her er to gonger sikta til kjærleiken hans til Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Aristogeiton og Harmodios drap den atenske tyrannen Hipparchos
(514 f. Kr). Etter Tukydid la tyrannen seg etter Harmodios som
Aristogeiton var glad i. — Det er ikkje vett at mordet gjorde ende
på tyrannveldet; bror til den drepne tyrannen styrde enno nokre år.}}
{{Hengende innrykk|Asklepios, gamal lækjegud som lækjarlauget rekna for ættfar sin.}}
{{Hengende innrykk|Brasidas, spartansk herførar i Peloponnes-krigen.}}
{{Hengende innrykk|Charmides, morbror til Platon; ein av Platons dialogar ber namn
etter han.}}
{{Hengende innrykk|Delion, ein Apollo-heilagdom i Bøotia, der atenarane leid eit nederlag
i 484.}}
{{Hengende innrykk|Efialtes og Otos, to veldige risar som prøvde å storma himmelen ved
å setja fjella Ossa, Pelion og Olymp ovanpå kvarandre. Dei vart
drepne av Apollo.}}
{{Hengende innrykk|Eutydemos, ein ungdom som Sokrates freista få innverknad på.}}
{{Hengende innrykk|Faleron, ein av hamnebyane åt Aten.}}
{{Hengende innrykk|gigantane, risar som prøvde å velte herredømet åt gudane.}}
{{Hengende innrykk|Heraklit, filosof (kring 500 f. Kr). Han såg ein samanhangande einskap i heile
tilværet, der motstridande krefter heldt kvarandre i
jamvekt. Eit
bilete på dette tilhøvet fann han i bogen og lyra:<noinclude><references/></noinclude>
mb25ke5bw1cbl0gerom4wfy4yym57nv
318850
318846
2026-04-25T18:50:56Z
Øystein Tvede
3938
318850
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|NAMN}}}}
{{Hengende innrykk|Afrodite, gudinna for elskhug og venleik. Etter Hesiod var ho dotter
til Uranos (Himmelen), men etter Homer til Zeus og Dione. —
At Eros er son til Afrodite, er ei yngre førestiling som det ikkje
finst far etter i denne skrifta. Her er han tenar og fylgjesvein for
Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Ajas, ein helt hjå Homer. At han var usårleg, er ikkje nemnt i
Iliaden og Odysseen.}}
{{Hengende innrykk|Akusilaos, sogeskrivar straks føre persarkrigane.}}
{{Hengende innrykk|Alkesis, gjekk i døden for mannen sin, Admetos, som hadde fått
valet mellom å døy sjølv eller å få einkvan til å døy i sin stad.
Dei utlevde foreldra hans ville ikkje ofra seg då sonen bad dei.
I eit drama av Euripides, «Alkestis», tvingar Herakles døden til
å gje frå seg Alkestis.}}
{{Hengende innrykk|Ananke, gudinna for naudsyna eller lagnaden.}}
{{Hengende innrykk|Ares, krigsguden. Her er to gonger sikta til kjærleiken hans til Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Aristogeiton og Harmodios drap den atenske tyrannen Hipparchos
(514 f. Kr). Etter Tukydid la tyrannen seg etter Harmodios som
Aristogeiton var glad i. — Det er ikkje vett at mordet gjorde ende
på tyrannveldet; bror til den drepne tyrannen styrde enno nokre år.}}
{{Hengende innrykk|Asklepios, gamal lækjegud som lækjarlauget rekna for ættfar sin.}}
{{Hengende innrykk|Brasidas, spartansk herførar i Peloponnes-krigen.}}
{{Hengende innrykk|Charmides, morbror til Platon; ein av Platons dialogar ber namn
etter han.}}
{{Hengende innrykk|Delion, ein Apollo-heilagdom i Bøotia, der atenarane leid eit nederlag
i 484.}}
{{Hengende innrykk|Efialtes og Otos, to veldige risar som prøvde å storma himmelen ved
å setja fjella Ossa, Pelion og Olymp ovanpå kvarandre. Dei vart
drepne av Apollo.}}
{{Hengende innrykk|Eutydemos, ein ungdom som Sokrates freista få innverknad på.}}
{{Hengende innrykk|Faleron, ein av hamnebyane åt Aten.}}
{{Hengende innrykk|gigantane, risar som prøvde å velte herredømet åt gudane.}}
{{Hengende innrykk|Heraklit, filosof (kring 500 f. Kr). Han såg ein samanhangande einskap i heile
tilværet, der motstridande krefter heldt kvarandre i
jamvekt. Eit
bilete på dette tilhøvet fann han i bogen og lyra: her sprikjer armane ut i kvar si lei, men vert likevel tvinga saman. Striden og samsvaret er til samstundes. Denne læra finn Eryximachos urimeleg; han tenkjer då på tilhøva i musikken som visseleg ikkje har vori i Heraklits tankar.}}<noinclude><references/></noinclude>
pybi62v2jqy55mph9xakh91bf06bzbu
318863
318850
2026-04-25T23:05:08Z
Øystein Tvede
3938
318863
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{luft|3em}}
{{c|{{sp|NAMN}}}}
{{Hengende innrykk|Afrodite, gudinna for elskhug og venleik. Etter Hesiod var ho dotter
til Uranos (Himmelen), men etter Homer til Zeus og Dione. —
At Eros er son til Afrodite, er ei yngre førestiling som det ikkje
finst far etter i denne skrifta. Her er han tenar og fylgjesvein for
Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Ajas, ein helt hjå Homer. At han var usårleg, er ikkje nemnt i
Iliaden og Odysseen.}}
{{Hengende innrykk|Akusilaos, sogeskrivar straks føre persarkrigane.}}
{{Hengende innrykk|Alkesis, gjekk i døden for mannen sin, Admetos, som hadde fått
valet mellom å døy sjølv eller å få einkvan til å døy i sin stad.
Dei utlevde foreldra hans ville ikkje ofra seg då sonen bad dei.
I eit drama av Euripides, «Alkestis», tvingar Herakles døden til
å gje frå seg Alkestis.}}
{{Hengende innrykk|Ananke, gudinna for naudsyna eller lagnaden.}}
{{Hengende innrykk|Ares, krigsguden. Her er to gonger sikta til kjærleiken hans til Afrodite.}}
{{Hengende innrykk|Aristogeiton og Harmodios drap den atenske tyrannen Hipparchos
(514 f. Kr). Etter Tukydid la tyrannen seg etter Harmodios som
Aristogeiton var glad i. — Det er ikkje vett at mordet gjorde ende
på tyrannveldet; bror til den drepne tyrannen styrde enno nokre år.}}
{{Hengende innrykk|Asklepios, gamal lækjegud som lækjarlauget rekna for ættfar sin.}}
{{Hengende innrykk|Brasidas, spartansk herførar i Peloponnes-krigen.}}
{{Hengende innrykk|Charmides, morbror til Platon; ein av Platons dialogar ber namn
etter han.}}
{{Hengende innrykk|Delion, ein Apollo-heilagdom i Bøotia, der atenarane leid eit nederlag
i 484.}}
{{Hengende innrykk|Efialtes og Otos, to veldige risar som prøvde å storma himmelen ved
å setja fjella Ossa, Pelion og Olymp ovanpå kvarandre. Dei vart
drepne av Apollo.}}
{{Hengende innrykk|Eutydemos, ein ungdom som Sokrates freista få innverknad på.}}
{{Hengende innrykk|Faleron, ein av hamnebyane åt Aten.}}
{{Hengende innrykk|gigantane, risar som prøvde å velte herredømet åt gudane.}}
{{Hengende innrykk|Heraklit, filosof (kring 500 f. Kr). Han såg ein samanhangande einskap i heile
tilværet, der motstridande krefter heldt kvarandre i
jamvekt. Eit
bilete på dette tilhøvet fann han i bogen og lyra: her sprikjer armane ut i kvar si lei, men vert likevel tvinga saman. Striden og samsvaret er til samstundes. Denne læra finn Eryximachos urimeleg; han tenkjer då på tilhøva i musikken som visseleg ikkje har vori i Heraklits tankar.}}<noinclude><references/></noinclude>
mp9aroo7qrvp7l2gaqsj4vcxzs233wy
Side:Platon Gjestebodet.pdf/100
104
136290
318777
2026-04-25T14:40:03Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318777
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>her sprikjer armane ut i kvar si lei, men vert likevel tvinga saman.
Striden og samsvaret er til samstundes. Denne læra finn Eryximachos urimeleg; han tenkjer då på tilhøva i musikken som visseleg ikkje har vori i Heraklits tankar.
Kodros, atensk konge i eldgamal tid; han ofra livet i ein krig med
dorane for å berga folket sitt.
Kronos og Iapetos, to av titanane; den fyrste var far åt Zeus.
Kydaten, ein deme (sokn) i Aten.
Laches, atensk offiser som Platon har kalla ein av dialogane sine
etter.
Lykeion, eit gymnasium (idrottsplass med søylehaller for samtalar,
foredrag og annan tidtrøyte).
Metis, klokskapen (personifisert).
Myrrhinus, ein attisk deme (sokn).
Nestor og Antenor, kloke og ordhage gamlingar i Iliaden.
Olympos, fløytespelar i gamal tid; der gjekk mange melodiar med
hans namn.
Orfeus, steig etter segna ned til Näheimen og skulle henta opp att
kona si, Eurydike. På oppvegen kunne han ikkje berga seg for å
glytta på henne, endå det var forbodi. Då vart Eurydike borte
for han. Her er segna omlaga.
Parmenides, filosof, skipa den eleatiske skulen.
Penia, fattigdom, rådløyse (personifisert).
Poros, utveg, utkome, evne til å finna utveg i alle livshøve (personifisert).
Potidea, korintisk koloni på den makedonske halvøya.
Prodikos, ein sofist.
satyrane, halvt dyriske vesen. Dei viste seg gjerne i lag med Dionysos
(vinguden). Ein gjorde lite skil på satyrar og silenar. Satyren
(eller silenen) Marsyas lærde seg å spela på ei fløyte som Atene
hadde laga, men kasta frå seg. Han baud den sitar-spelande
Apollo ut til speltevling, men tapte og vart flådd levande til straff
for ovmodet.
Silenos, fosterfar og fylgjesvein til Dionysos. Vart til vanleg framstelt
i kunsta som ein eldre fleinskalla mann. Ein tala og om fleire
silenar. Alkibindes tenkjer her på nokre skåp som var laga lik
silenar; i dei gøymde bilethoggaren små gudestatuar.
strateg, atensk embetsmann som stod føre krigsstellet.<noinclude><references/></noinclude>
k0hgac09ogpfu0hhljmp9oi32okvkny
318847
318777
2026-04-25T18:46:31Z
Øystein Tvede
3938
318847
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>her sprikjer armane ut i kvar si lei, men vert likevel tvinga saman. Striden og samsvaret er til samstundes. Denne læra finn Eryximachos urimeleg; han tenkjer då på tilhøva i musikken som visseleg ikkje har vori i Heraklits tankar.}}
{{Hengende innrykk|Kodros, atensk konge i eldgamal tid; han ofra livet i ein krig med
dorane for å berga folket sitt.}}
{{Hengende innrykk|Kronos og Iapetos, to av titanane; den fyrste var far åt Zeus.}}
{{Hengende innrykk|Kydaten, ein deme (sokn) i Aten.}}
{{Hengende innrykk|Laches, atensk offiser som Platon har kalla ein av dialogane sine
etter.}}
{{Hengende innrykk|Lykeion, eit gymnasium (idrottsplass med søylehaller for samtalar,
foredrag og annan tidtrøyte).}}
{{Hengende innrykk|Metis, klokskapen (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Myrrhinus, ein attisk deme (sokn).}}
{{Hengende innrykk|Nestor og Antenor, kloke og ordhage gamlingar i Iliaden.}}
{{Hengende innrykk|Olympos, fløytespelar i gamal tid; der gjekk mange melodiar med
hans namn.}}
{{Hengende innrykk|Orfeus, steig etter segna ned til Näheimen og skulle henta opp att
kona si, Eurydike. På oppvegen kunne han ikkje berga seg for å
glytta på henne, endå det var forbodi. Då vart Eurydike borte
for han. Her er segna omlaga.}}
{{Hengende innrykk|Parmenides, filosof, skipa den eleatiske skulen.}}
{{Hengende innrykk|Penia, fattigdom, rådløyse (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Poros, utveg, utkome, evne til å finna utveg i alle livshøve (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Potidea, korintisk koloni på den makedonske halvøya.}}
{{Hengende innrykk|Prodikos, ein sofist.}}
{{Hengende innrykk|satyrane, halvt dyriske vesen. Dei viste seg gjerne i lag med Dionysos
(vinguden). Ein gjorde lite skil på satyrar og silenar. Satyren
(eller silenen) Marsyas lærde seg å spela på ei fløyte som Atene
hadde laga, men kasta frå seg. Han baud den sitar-spelande
Apollo ut til speltevling, men tapte og vart flådd levande til straff
for ovmodet.}}
{{Hengende innrykk|Silenos, fosterfar og fylgjesvein til Dionysos. Vart til vanleg framstelt
i kunsta som ein eldre fleinskalla mann. Ein tala og om fleire
silenar. Alkibindes tenkjer her på nokre skåp som var laga lik
silenar; i dei gøymde bilethoggaren små gudestatuar.}}
{{Hengende innrykk|strateg, atensk embetsmann som stod føre krigsstellet.}}<noinclude><references/></noinclude>
7ax0d0hu8el5j0ywdd6ad8xcg9ri4fy
318848
318847
2026-04-25T18:49:56Z
Øystein Tvede
3938
318848
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>her sprikjer armane ut i kvar si lei, men vert likevel tvinga saman. Striden og samsvaret er til samstundes. Denne læra finn Eryximachos urimeleg; han tenkjer då på tilhøva i musikken som visseleg ikkje har vori i Heraklits tankar.}}
{{Hengende innrykk|Kodros, atensk konge i eldgamal tid; han ofra livet i ein krig med
dorane for å berga folket sitt.}}
{{Hengende innrykk|Kronos og Iapetos, to av titanane; den fyrste var far åt Zeus.}}
{{Hengende innrykk|Kydaten, ein deme (sokn) i Aten.}}
{{Hengende innrykk|Laches, atensk offiser som Platon har kalla ein av dialogane sine
etter.}}
{{Hengende innrykk|Lykeion, eit gymnasium (idrottsplass med søylehaller for samtalar,
foredrag og annan tidtrøyte).}}
{{Hengende innrykk|Metis, klokskapen (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Myrrhinus, ein attisk deme (sokn).}}
{{Hengende innrykk|Nestor og Antenor, kloke og ordhage gamlingar i Iliaden.}}
{{Hengende innrykk|Olympos, fløytespelar i gamal tid; der gjekk mange melodiar med
hans namn.}}
{{Hengende innrykk|Orfeus, steig etter segna ned til Nåheimen og skulle henta opp att
kona si, Eurydike. På oppvegen kunne han ikkje berga seg for å
glytta på henne, endå det var forbodi. Då vart Eurydike borte
for han. Her er segna omlaga.}}
{{Hengende innrykk|Parmenides, filosof, skipa den eleatiske skulen.}}
{{Hengende innrykk|Penia, fattigdom, rådløyse (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Poros, utveg, utkome, evne til å finna utveg i alle livshøve (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Potidea, korintisk koloni på den makedonske halvøya.}}
{{Hengende innrykk|Prodikos, ein sofist.}}
{{Hengende innrykk|satyrane, halvt dyriske vesen. Dei viste seg gjerne i lag med Dionysos
(vinguden). Ein gjorde lite skil på satyrar og silenar. Satyren
(eller silenen) Marsyas lærde seg å spela på ei fløyte som Atene
hadde laga, men kasta frå seg. Han baud den sitar-spelande
Apollo ut til speltevling, men tapte og vart flådd levande til straff
for ovmodet.}}
{{Hengende innrykk|Silenos, fosterfar og fylgjesvein til Dionysos. Vart til vanleg framstelt
i kunsta som ein eldre fleinskalla mann. Ein tala og om fleire
silenar. Alkibiades tenkjer her på nokre skåp som var laga lik
silenar; i dei gøymde bilethoggaren små gudestatuar.}}
{{Hengende innrykk|strateg, atensk embetsmann som stod føre krigsstellet.}}<noinclude><references/></noinclude>
rql8t2zyucbbfdyccycyl59047ps8vp
318849
318848
2026-04-25T18:50:33Z
Øystein Tvede
3938
318849
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
{{Hengende innrykk|Kodros, atensk konge i eldgamal tid; han ofra livet i ein krig med
dorane for å berga folket sitt.}}
{{Hengende innrykk|Kronos og Iapetos, to av titanane; den fyrste var far åt Zeus.}}
{{Hengende innrykk|Kydaten, ein deme (sokn) i Aten.}}
{{Hengende innrykk|Laches, atensk offiser som Platon har kalla ein av dialogane sine
etter.}}
{{Hengende innrykk|Lykeion, eit gymnasium (idrottsplass med søylehaller for samtalar,
foredrag og annan tidtrøyte).}}
{{Hengende innrykk|Metis, klokskapen (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Myrrhinus, ein attisk deme (sokn).}}
{{Hengende innrykk|Nestor og Antenor, kloke og ordhage gamlingar i Iliaden.}}
{{Hengende innrykk|Olympos, fløytespelar i gamal tid; der gjekk mange melodiar med
hans namn.}}
{{Hengende innrykk|Orfeus, steig etter segna ned til Nåheimen og skulle henta opp att
kona si, Eurydike. På oppvegen kunne han ikkje berga seg for å
glytta på henne, endå det var forbodi. Då vart Eurydike borte
for han. Her er segna omlaga.}}
{{Hengende innrykk|Parmenides, filosof, skipa den eleatiske skulen.}}
{{Hengende innrykk|Penia, fattigdom, rådløyse (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Poros, utveg, utkome, evne til å finna utveg i alle livshøve (personifisert).}}
{{Hengende innrykk|Potidea, korintisk koloni på den makedonske halvøya.}}
{{Hengende innrykk|Prodikos, ein sofist.}}
{{Hengende innrykk|satyrane, halvt dyriske vesen. Dei viste seg gjerne i lag med Dionysos
(vinguden). Ein gjorde lite skil på satyrar og silenar. Satyren
(eller silenen) Marsyas lærde seg å spela på ei fløyte som Atene
hadde laga, men kasta frå seg. Han baud den sitar-spelande
Apollo ut til speltevling, men tapte og vart flådd levande til straff
for ovmodet.}}
{{Hengende innrykk|Silenos, fosterfar og fylgjesvein til Dionysos. Vart til vanleg framstelt
i kunsta som ein eldre fleinskalla mann. Ein tala og om fleire
silenar. Alkibiades tenkjer her på nokre skåp som var laga lik
silenar; i dei gøymde bilethoggaren små gudestatuar.}}
{{Hengende innrykk|strateg, atensk embetsmann som stod føre krigsstellet.}}<noinclude><references/></noinclude>
f0bcg2266yrbq3cf2defk4v2cafat3b
Side:Platon Gjestebodet.pdf/101
104
136291
318778
2026-04-25T14:42:05Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318778
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|ANDRE OPPLYSNINGAR}}}}<br>
{{c|''(med sidetilvising)''.}}
20 Også til Agaton : der må ha vori eit ordtak om at til gjæve
menn kjem gjeev mann ubeden. Sokrates lagar om ordtaket
han set inn Agaton som kjem av adjektivet for gods eller
«gjæv».
20 Når vi går to mann i lag: sitat or Iliaden.
22 meir enn tretti tusen hellenar : i teatret der Agaton nett
hadde vunni prisen.
med Dionysos til domar»: striden skal avgjerast i drikkelaget.
25 Aristofanes som jamt steller med Dionysos og Afrodite: teater-
framsyningane vart frå gamalt av haldne til ære for vinguden;
komediane at Aristofanes sviv mykje om elskhug.
27 så kunne det ikkje tenkjast nokon betre skipnad: ein slik
skipnad skal ha funnist i den heilage flokken i Thebe.
28 Det var annleis med Achilles: Achilles er eit minder godt døme,
for han gjekk ikkje i døden for ein annan. Faidros vert sjølv var
mistaket og bøter på det (gå i døden for hanja fylgja den
avlidne til Näheimen»).
Men når Aischylos seier : Aischylos hadde skildra Achilles'
sorg over Patroklos i tragedien Myrmidonane». Av dei sterke
kjenslene i dette dramaet fekk sume det intnrykket at der var eit
erotisk tilhøve mellom dei to venene. Det var visseleg eit mistak.
Det er heller ikkje tale om noko slikt hjå Homer.
31 <den lova som gjeld for elskhug: ikkje statslov, men uskriven
lov-konvensjon.
38 til liks med gymnastikk og jordbruk: arbeidet med jorda har
same verknaden på vokstrane som lækjekunst og gymnastikk på
kroppen.<noinclude><references/></noinclude>
44iqaqj6xfablhfbmhy3vwo1osdq0pg
318779
318778
2026-04-25T14:42:31Z
Øystein Tvede
3938
318779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|ANDRE OPPLYSNINGAR}}<br>
''(med sidetilvising)''.
20 Også til Agaton : der må ha vori eit ordtak om at til gjæve
menn kjem gjeev mann ubeden. Sokrates lagar om ordtaket
han set inn Agaton som kjem av adjektivet for gods eller
«gjæv».
20 Når vi går to mann i lag: sitat or Iliaden.
22 meir enn tretti tusen hellenar : i teatret der Agaton nett
hadde vunni prisen.
med Dionysos til domar»: striden skal avgjerast i drikkelaget.
25 Aristofanes som jamt steller med Dionysos og Afrodite: teater-
framsyningane vart frå gamalt av haldne til ære for vinguden;
komediane at Aristofanes sviv mykje om elskhug.
27 så kunne det ikkje tenkjast nokon betre skipnad: ein slik
skipnad skal ha funnist i den heilage flokken i Thebe.
28 Det var annleis med Achilles: Achilles er eit minder godt døme,
for han gjekk ikkje i døden for ein annan. Faidros vert sjølv var
mistaket og bøter på det (gå i døden for hanja fylgja den
avlidne til Näheimen»).
Men når Aischylos seier : Aischylos hadde skildra Achilles'
sorg over Patroklos i tragedien Myrmidonane». Av dei sterke
kjenslene i dette dramaet fekk sume det intnrykket at der var eit
erotisk tilhøve mellom dei to venene. Det var visseleg eit mistak.
Det er heller ikkje tale om noko slikt hjå Homer.
31 <den lova som gjeld for elskhug: ikkje statslov, men uskriven
lov-konvensjon.
38 til liks med gymnastikk og jordbruk: arbeidet med jorda har
same verknaden på vokstrane som lækjekunst og gymnastikk på
kroppen.<noinclude><references/></noinclude>
c28rwqnd5h7x65gnabxt2h9zb8s67z0
318780
318779
2026-04-25T14:42:43Z
Øystein Tvede
3938
318780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|ANDRE OPPLYSNINGAR}}<br>
''(med sidetilvising)''.}}
20 Også til Agaton : der må ha vori eit ordtak om at til gjæve
menn kjem gjeev mann ubeden. Sokrates lagar om ordtaket
han set inn Agaton som kjem av adjektivet for gods eller
«gjæv».
20 Når vi går to mann i lag: sitat or Iliaden.
22 meir enn tretti tusen hellenar : i teatret der Agaton nett
hadde vunni prisen.
med Dionysos til domar»: striden skal avgjerast i drikkelaget.
25 Aristofanes som jamt steller med Dionysos og Afrodite: teater-
framsyningane vart frå gamalt av haldne til ære for vinguden;
komediane at Aristofanes sviv mykje om elskhug.
27 så kunne det ikkje tenkjast nokon betre skipnad: ein slik
skipnad skal ha funnist i den heilage flokken i Thebe.
28 Det var annleis med Achilles: Achilles er eit minder godt døme,
for han gjekk ikkje i døden for ein annan. Faidros vert sjølv var
mistaket og bøter på det (gå i døden for hanja fylgja den
avlidne til Näheimen»).
Men når Aischylos seier : Aischylos hadde skildra Achilles'
sorg over Patroklos i tragedien Myrmidonane». Av dei sterke
kjenslene i dette dramaet fekk sume det intnrykket at der var eit
erotisk tilhøve mellom dei to venene. Det var visseleg eit mistak.
Det er heller ikkje tale om noko slikt hjå Homer.
31 <den lova som gjeld for elskhug: ikkje statslov, men uskriven
lov-konvensjon.
38 til liks med gymnastikk og jordbruk: arbeidet med jorda har
same verknaden på vokstrane som lækjekunst og gymnastikk på
kroppen.<noinclude><references/></noinclude>
jd59soqccjjbu49h56wjpphnppihx7y
318851
318780
2026-04-25T19:00:57Z
Øystein Tvede
3938
318851
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|ANDRE OPPLYSNINGAR}}<br>
''(med sidetilvising)''.}}
20 «Også til Agaton —»: der må ha vori eit ordtak om at til gjæve
menn kjem gjeev mann ubeden. Sokrates lagar om ordtaket ―
han set inn «Agaton» som kjem av adjektivet for god» eller
«gjæv».
20 «Når vi går to mann i lag »―: sitat or Iliaden.
22 «meir enn tretti tusen hellenar ―»: i teatret der Agaton nett
hadde vunni prisen.
«med Dionysos til domar»: striden skal avgjerast i drikkelaget.
25 «Aristofanes som jamt steller med Dionysos og Afrodite»: teater-
framsyningane vart frå gamalt av haldne til ære for vinguden;
komediane at Aristofanes sviv mykje om elskhug.
27 «så kunne det ikkje tenkjast nokon betre skipnad ―»: ein slik
skipnad skal ha funnist i den heilage flokken i Thebe.
28 «Det var annleis med Achilles»: Achilles er eit minder godt døme, for han gjekk ikkje i døden for ein annan. Faidros vert sjølv var mistaket og bøter på det («gå i døden for han ― ja fylgja den avlidne til Nåheimen»).
«Men når Aischylos seier ―»: Aischylos hadde skildra Achilles’
sorg over Patroklos i tragedien «Myrmidonane». Av dei sterke
kjenslene i dette dramaet fekk sume det intnrykket at der var eit
erotisk tilhøve mellom dei to venene. Det var visseleg eit mistak.
Det er heller ikkje tale om noko slikt hjå Homer.
31 «den lova som gjeld for elskhug»: ikkje statslov, men uskriven
lov-konvensjon.
38 «til liks med gymnastikk og jordbruk»: arbeidet med jorda har
same verknaden på vokstrane som lækjekunst og gymnastikk på
kroppen.<noinclude><references/></noinclude>
7ofnwwrc0tj91njdy4bs7zg74vjznri
318852
318851
2026-04-25T19:04:43Z
Øystein Tvede
3938
318852
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{sp|ANDRE OPPLYSNINGAR}}<br>
''(med sidetilvising)''.}}
20 «Også til Agaton —»: der må ha vori eit ordtak om at til gjæve
menn kjem gjæv mann ubeden. Sokrates lagar om ordtaket ―
han set inn «Agaton» som kjem av adjektivet for «god» eller
«gjæv».
20 «Når vi går to mann i lag ―»: sitat or Iliaden.
22 «meir enn tretti tusen hellenar ―»: i teatret der Agaton nett
hadde vunni prisen.
«med Dionysos til domar»: striden skal avgjerast i drikkelaget.
25 «Aristofanes som jamt steller med Dionysos og Afrodite»: teaterframsyningane vart frå gamalt av haldne til ære for vinguden; komediane at Aristofanes sviv mykje om elskhug.
27 «så kunne det ikkje tenkjast nokon betre skipnad ―»: ein slik
skipnad skal ha funnist i den heilage flokken i Thebe.
28 «Det var annleis med Achilles»: Achilles er eit minder godt døme, for han gjekk ikkje i døden for ein annan. Faidros vert sjølv var mistaket og bøter på det («gå i døden for han ― ja fylgja den avlidne til Nåheimen»).
«Men når Aischylos seier ―»: Aischylos hadde skildra Achilles’
sorg over Patroklos i tragedien «Myrmidonane». Av dei sterke
kjenslene i dette dramaet fekk sume det inntrykket at der var eit
erotisk tilhøve mellom dei to venene. Det var visseleg eit mistak.
Det er heller ikkje tale om noko slikt hjå Homer.
31 «den lova som gjeld for elskhug»: ikkje statslov, men uskriven
lov-konvensjon.
38 «til liks med gymnastikk og jordbruk»: arbeidet med jorda har
same verknaden på vokstrane som lækjekunst og gymnastikk på
kroppen.<noinclude><references/></noinclude>
9vpxuwiq5z8rkf3rttfqyyim897islj
318864
318852
2026-04-25T23:05:26Z
Øystein Tvede
3938
318864
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{luft|3em}}
{{c|{{sp|ANDRE OPPLYSNINGAR}}<br>
''(med sidetilvising)''.}}
20 «Også til Agaton —»: der må ha vori eit ordtak om at til gjæve
menn kjem gjæv mann ubeden. Sokrates lagar om ordtaket ―
han set inn «Agaton» som kjem av adjektivet for «god» eller
«gjæv».
20 «Når vi går to mann i lag ―»: sitat or Iliaden.
22 «meir enn tretti tusen hellenar ―»: i teatret der Agaton nett
hadde vunni prisen.
«med Dionysos til domar»: striden skal avgjerast i drikkelaget.
25 «Aristofanes som jamt steller med Dionysos og Afrodite»: teaterframsyningane vart frå gamalt av haldne til ære for vinguden; komediane at Aristofanes sviv mykje om elskhug.
27 «så kunne det ikkje tenkjast nokon betre skipnad ―»: ein slik
skipnad skal ha funnist i den heilage flokken i Thebe.
28 «Det var annleis med Achilles»: Achilles er eit minder godt døme, for han gjekk ikkje i døden for ein annan. Faidros vert sjølv var mistaket og bøter på det («gå i døden for han ― ja fylgja den avlidne til Nåheimen»).
«Men når Aischylos seier ―»: Aischylos hadde skildra Achilles’
sorg over Patroklos i tragedien «Myrmidonane». Av dei sterke
kjenslene i dette dramaet fekk sume det inntrykket at der var eit
erotisk tilhøve mellom dei to venene. Det var visseleg eit mistak.
Det er heller ikkje tale om noko slikt hjå Homer.
31 «den lova som gjeld for elskhug»: ikkje statslov, men uskriven
lov-konvensjon.
38 «til liks med gymnastikk og jordbruk»: arbeidet med jorda har
same verknaden på vokstrane som lækjekunst og gymnastikk på
kroppen.<noinclude><references/></noinclude>
kvn5if0a6nj0rj6nzs0967zupf7t5dr
Side:Platon Gjestebodet.pdf/102
104
136292
318781
2026-04-25T14:44:08Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>39 musa Urania: Eryximachos set mura Urania i staden for Afrodite Urania (eden himmelskes) i talen åt Pausanias. Og Afrodite
Pandemos (den allfolkelege) byter han om med musa Polymnia
som her ser ut til å representera verdsleg eller lågare musikk.
42 månen er og tvikjønna, veit vi»: parodi på samtidige naturfilosofiske spekulasjonar.
44 slik som sikadene gjer»: sikadene (eit slag insekt) la egga i jorda;
det er vel dette som ligg til grunn for tanken her.
45 men vert tvinga til det av lova: tyder visst berre «den offent-
lege meininga; i Aten var der i alle fall inga statslov om dette.
46 liksom arkadarane vart skilde åt av spartanane: den arkadiske
byen Mantineia vart lagd for fefot av spartanane i 385, og innbyggjarane vart nøydde til å flytta ut til nokre landsbyar.
<liksom relieffa på gravsteinanes: i profilbiletet av den avlidne
lyfter helvta av nasen og figuren i det heile seg over steinyta. -
Talaren jamfører og med dei terningholvene som gjestevenene
nytta til legitimasjon; når dei møttest att etter lang åtskiljing
eller lånte bort merket til andre, vart holvene haldne attåt kvar-
andre.
47 og er av mannleg natur, bãe to: Pausanias var, meinte ein,
Agatons elskar. Aristofanes leikar seg med den tanken at ein av
dei (Agaton) i røynda kunne vera kvinne. Den feminine Agaton
vert det drivi herleg gjøn med i ei av Aristofanes' komediar.
48 då du steig fram på tribunen»: den dagen
straks føre fram-
syninga då diktaren presenterte seg og skodespelarane sine for
publikum.
50 Synkvervinga er ei gudinnes: Synkvervinga (Ate) var gudinna
som dåra ovmodige menneske og fekk dei til å misfara seg.
52 eit anna slag skaping: på gresk tyder same ordet.
både skaping og dikting.
poiesis
54 For talen hans minte meg om Gorgias: Agaton har nytta den
brikjande stilen åt sofisten Gorgias. Sokrates lagar eit ordspel på
dei to namna Gorgias og Gorgo. Gorgonene var fæle vette; ei av
dei, Medusa, hadde det laget at alle som såg andletet hennar, vart
til stein.
55 Det var såleis tunga som lova
-
ikkje sjela: or Euripides'
Hippolytos.<noinclude><references/></noinclude>
4pj7es47jqbmkcdd53i5ygawqyrpznc
318853
318781
2026-04-25T19:14:08Z
Øystein Tvede
3938
318853
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>39 «musa Urania»: Eryximachos set mura Urania i staden for Afrodite Urania («den himmelske») i talen åt Pausanias. Og Afrodite
Pandemos («den allfolkelege») byter han om med musa Polymnia
som her ser ut til å representera verdsleg eller lågare musikk.
42 «månen er òg tvikjønna, veit vi»: parodi på samtidige naturfilosofiske spekulasjonar.
44 «slik som sikadene gjer»: sikadene (eit slag insekt) la egga i jorda;
det er vel dette som ligg til grunn for tanken her.
45 «men vert tvinga til det av lova»: tyder visst berre «den offentlege meininga»; i Aten var der i alle fall inga statslov om dette.
46 «liksom arkadarane vart skilde åt av spartanane»: den arkadiske byen Mantineia vart lagd for fefot av spartanane i 385, og innbyggjarane vart nøydde til å flytta ut til nokre landsbyar.
«liksom relieffa på gravsteinanes»: i profilbiletet av den avlidne lyfter helvta av nasen og figuren i det heile seg over steinyta. ― Talaren jamfører og med dei terningholvene som gjestevenene
nytta til legitimasjon; når dei møttest att etter lang åtskiljing
eller lånte bort merket til andre, vart holvene haldne attåt kvarandre.
47 «og er av mannleg natur, båe to»: Pausanias var, meinte ein,
Agatons elskar. Aristofanes leikar seg med den tanken at ein av
dei (Agaton) i røynda kunne vera kvinne. Den feminine Agaton
vert det drivi herleg gjøn med i ei av Aristofanes' komediar.
48 «då du steig fram på tribunen»: den dagen
straks føre framsyninga då diktaren presenterte seg og skodespelarane sine for
publikum.
50 «Synkvervinga er ei gudinnes»: Synkvervinga (Ate) var gudinna
som dåra ovmodige menneske og fekk dei til å misfara seg.
52 «eit anna slag skaping»: på gresk tyder same ordet ― poiesis ― både ''skaping og dikting''.
54 «For talen hans minte meg om Gorgias»: Agaton har nytta den
brikjande stilen åt sofisten Gorgias. Sokrates lagar eit ordspel på
dei to namna Gorgias og Gorgo. Gorgonene var fæle vette; ei av
dei, Medusa, hadde det laget at alle som såg andletet hennar, vart
til stein.
55 «Det var såleis tunga som lova ― ikkje sjela»: or Euripides’
Hippolytos.<noinclude><references/></noinclude>
ocmeawk50z7qwu9jc98qcbh4e2rt29g
318855
318853
2026-04-25T19:26:23Z
Øystein Tvede
3938
318855
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
39 «musa Urania»: Eryximachos set mura Urania i staden for Afrodite Urania («den himmelske») i talen åt Pausanias. Og Afrodite
Pandemos («den allfolkelege») byter han om med musa Polymnia
som her ser ut til å representera verdsleg eller lågare musikk.
42 «månen er òg tvikjønna, veit vi»: parodi på samtidige naturfilosofiske spekulasjonar.
44 «slik som sikadene gjer»: sikadene (eit slag insekt) la egga i jorda;
det er vel dette som ligg til grunn for tanken her.
45 «men vert tvinga til det av lova»: tyder visst berre «den offentlege meininga»; i Aten var der i alle fall inga statslov om dette.
46 «liksom arkadarane vart skilde åt av spartanane»: den arkadiske byen Mantineia vart lagd for fefot av spartanane i 385, og innbyggjarane vart nøydde til å flytta ut til nokre landsbyar.
«liksom relieffa på gravsteinanes»: i profilbiletet av den avlidne lyfter helvta av nasen og figuren i det heile seg over steinyta. ― Talaren jamfører og med dei terningholvene som gjestevenene
nytta til legitimasjon; når dei møttest att etter lang åtskiljing
eller lånte bort merket til andre, vart holvene haldne attåt kvarandre.
47 «og er av mannleg natur, båe to»: Pausanias var, meinte ein,
Agatons elskar. Aristofanes leikar seg med den tanken at ein av
dei (Agaton) i røynda kunne vera kvinne. Den feminine Agaton
vert det drivi herleg gjøn med i ei av Aristofanes' komediar.
48 «då du steig fram på tribunen»: den dagen
straks føre framsyninga då diktaren presenterte seg og skodespelarane sine for
publikum.
50 «Synkvervinga er ei gudinnes»: Synkvervinga (Ate) var gudinna
som dåra ovmodige menneske og fekk dei til å misfara seg.
52 «eit anna slag skaping»: på gresk tyder same ordet ― poiesis ― både ''skaping og dikting''.
54 «For talen hans minte meg om Gorgias»: Agaton har nytta den
brikjande stilen åt sofisten Gorgias. Sokrates lagar eit ordspel på
dei to namna Gorgias og Gorgo. Gorgonene var fæle vette; ei av
dei, Medusa, hadde det laget at alle som såg andletet hennar, vart
til stein.
55 «Det var såleis tunga som lova ― ikkje sjela»: or Euripides’
Hippolytos.<noinclude><references/></noinclude>
o97vunu6gani4r9nmxnsjjvlw1vlby2
318856
318855
2026-04-25T19:29:07Z
Øystein Tvede
3938
318856
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>
39 «musa Urania»: Eryximachos set mura Urania i staden for Afrodite Urania («den himmelske») i talen åt Pausanias. Og Afrodite
Pandemos («den allfolkelege») byter han om med musa Polymnia
som her ser ut til å representera verdsleg eller lågare musikk.
42 «månen er òg tvikjønna, veit vi»: parodi på samtidige naturfilosofiske spekulasjonar.
44 «slik som sikadene gjer»: sikadene (eit slag insekt) la egga i jorda;
det er vel dette som ligg til grunn for tanken her.
45 «men vert tvinga til det av lova»: tyder visst berre «den offentlege meininga»; i Aten var der i alle fall inga statslov om dette.
46 «liksom arkadarane vart skilde åt av spartanane»: den arkadiske byen Mantineia vart lagd for fefot av spartanane i 385, og innbyggjarane vart nøydde til å flytta ut til nokre landsbyar.
«liksom relieffa på gravsteinane»: i profilbiletet av den avlidne lyfter helvta av nasen og figuren i det heile seg over steinyta. ― Talaren jamfører og med dei terningholvene som gjestevenene
nytta til legitimasjon; når dei møttest att etter lang åtskiljing
eller lånte bort merket til andre, vart holvene haldne attåt kvarandre.
47 «og er av mannleg natur, båe to»: Pausanias var, meinte ein,
Agatons elskar. Aristofanes leikar seg med den tanken at ein av
dei (Agaton) i røynda kunne vera kvinne. Den feminine Agaton
vert det drivi herleg gjøn med i ei av Aristofanes' komediar.
48 «då du steig fram på tribunen»: den dagen
straks føre framsyninga då diktaren presenterte seg og skodespelarane sine for
publikum.
50 «Synkvervinga er ei gudinnes»: Synkvervinga (Ate) var gudinna
som dåra ovmodige menneske og fekk dei til å misfara seg.
52 «eit anna slag skaping»: på gresk tyder same ordet ― poiesis ― både ''skaping og dikting''.
54 «For talen hans minte meg om Gorgias»: Agaton har nytta den
brikjande stilen åt sofisten Gorgias. Sokrates lagar eit ordspel på
dei to namna Gorgias og Gorgo. Gorgonene var fæle vette; ei av
dei, Medusa, hadde det laget at alle som såg andletet hennar, vart
til stein.
55 «Det var såleis tunga som lova ― ikkje sjela»: or Euripides’
Hippolytos.<noinclude><references/></noinclude>
5skdyyy4meq7gec33lk23alqx0v1aru
Side:Platon Gjestebodet.pdf/103
104
136293
318782
2026-04-25T14:45:04Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
318782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>59 Men når det gode er vakkert: det gode og det vakre rann saman
til eitt omgrep i filosofien ät Sokrates og Platon.
<det var føre den store farsotta: den fæle farangen som herja
Attika i dei fyrste åra av Peloponnes-krigen.
65 edu veit at skaping er eit vidfemnande omgrep>: i ordet for
<skaping som òg hadde sertydinga <dikting> - liksom skapar
og var diktar, finn Sokrates eit sidestykke til <elskhug.;
dette ordet har og ei ålmen tyding og ei sertyding; etter sertydinga
er elskhug den ideelle träa, og dei som har den, er elskarar.
67 Alle menneske er svangres: både her og i det fylgjande vert det
nytta ord som eigenleg berre høver på kvinna.
70 og til å vinna seg gjetord som lever til evige tider: både her
og andre stader nyttar Diotima versform; om det er sitat, kan
ein ikkje avgjera.
78 over åtte kotylar»: godt og vel to liter.
Lækjaren er nok åleine god for mange til saman>: sitat or Iliaden.
Homer er sitert ofte elles og.
81 korybantfesten»: fest som korybantane, prestane åt gudinna Ky-
bele, heldt for gudinna si; på festen vart det spela ståkande musikk
som sette tilhøyrarane i egse.
84 ein kan og ta borna med, om ein vil: Alkibiades har to ordtak
i tankane: vinen openberrar tankane og det er av fulle folk
og born ein skal høyra sanninga>.
86 våpen som blenkjer av gull»: talaren tenkjer på soga i Iliaden om
våpenbytet mellom Glaukos og Diomedes.
89 kry og med prøvande augnekast: sitat or komedien Skyene>,
der Aristofanes driv ap med Sokrates.
91 dette satyr- og silenspelet ditts: etter tragediane vart det i teatret
framsynt eit morospel med alvorleg grunntanke, satyrspelet. Talen åt Alkibiades kjem etter dei andre og sviv mykje om satyrar
og silenar. Dette satyrspelet har og ein alvorlig grunntone; det
skjønar nok Sokrates, men brydd som han er av alle lovorda,
skundar han seg med å erta Alkibiades.<noinclude><references/></noinclude>
n8fw0ecx3c9ic89tpvnb7ryz9m99cq9
318854
318782
2026-04-25T19:21:28Z
Øystein Tvede
3938
318854
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>59 «Men når det gode er vakkert»: det gode og det vakre rann saman
til eitt omgrep i filosofien ät Sokrates og Platon.
«det var føre den store farsotta»: den fæle farangen som herja
Attika i dei fyrste åra av Peloponnes-krigen.
65 «du veit at «skaping» er eit vidfemnande omgrep»: i ordet for
«skaping» som òg hadde sertydinga «dikting» ― liksom «skapar»
og var «diktar» ―, finn Sokrates eit sidestykke til «elskhug»;
dette ordet har og ei ålmen tyding og ei sertyding; etter sertydinga
er elskhug den ideelle tråa, og dei som har den, er elskarar.
67 «Alle menneske er svangres»: både her og i det fylgjande vert det
nytta ord som eigenleg berre høver på kvinna.
70 «og til å vinna seg gjetord som lever til evige tider»: både her
og andre stader nyttar Diotima versform; om det er sitat, kan
ein ikkje avgjera.
78 «over åtte kotylar»: godt og vel to liter.
«Lækjaren er nok åleine god for mange til saman»: sitat or Iliaden.
Homer er sitert ofte elles og.
81 «korybantfesten»: fest som korybantane, prestane åt gudinna Kybele, heldt for gudinna si; på festen vart det spela ståkande musikk
som sette tilhøyrarane i egse.
84 «ein kan og ta borna med, om ein vil»: Alkibiades har to ordtak
i tankane: «vinen openberrar tankane» og «det er av fulle folk
og born ein skal høyra sanninga».
86 «våpen som blenkjer av gull»: talaren tenkjer på soga i Iliaden om
våpenbytet mellom Glaukos og Diomedes.
89 «kry og med prøvande augnekast»: sitat or komedien «Skyene»,
der Aristofanes driv ap med Sokrates.
91 «dette satyr- og silenspelet ditt»: etter tragediane vart det i teatret
framsynt eit morospel med alvorleg grunntanke, satyrspelet. Talen åt Alkibiades kjem etter dei andre og sviv mykje om satyrar
og silenar. Dette «satyrspelet» har og ein alvorlig grunntone; det
skjønar nok Sokrates, men brydd som han er av alle lovorda,
skundar han seg med å erta Alkibiades.<noinclude><references/></noinclude>
mz4v3govesq5hp0e41rvhol5phu270a
318857
318854
2026-04-25T19:31:44Z
Øystein Tvede
3938
318857
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>59 «Men når det gode er vakkert»: det gode og det vakre rann saman
til eitt omgrep i filosofien åt Sokrates og Platon.
«det var føre den store farsotta»: den fæle farangen som herja
Attika i dei fyrste åra av Peloponnes-krigen.
65 «du veit at «skaping» er eit vidfemnande omgrep»: i ordet for
«skaping» som òg hadde sertydinga «dikting» ― liksom «skapar»
og var «diktar» ―, finn Sokrates eit sidestykke til «elskhug»;
dette ordet har og ei ålmen tyding og ei sertyding; etter sertydinga
er elskhug den ideelle tråa, og dei som har den, er elskarar.
67 «Alle menneske er svangre»: både her og i det fylgjande vert det
nytta ord som eigenleg berre høver på kvinna.
70 «og til å vinna seg gjetord som lever til evige tider»: både her
og andre stader nyttar Diotima versform; om det er sitat, kan
ein ikkje avgjera.
78 «over åtte kotylar»: godt og vel to liter.
«Lækjaren er nok åleine god for mange til saman»: sitat or Iliaden.
Homer er sitert ofte elles og.
81 «korybantfesten»: fest som korybantane, prestane åt gudinna Kybele, heldt for gudinna si; på festen vart det spela ståkande musikk
som sette tilhøyrarane i egse.
84 «ein kan og ta borna med, om ein vil»: Alkibiades har to ordtak
i tankane: «vinen openberrar tankane» og «det er av fulle folk
og born ein skal høyra sanninga».
86 «våpen som blenkjer av gull»: talaren tenkjer på soga i Iliaden om
våpenbytet mellom Glaukos og Diomedes.
89 «kry og med prøvande augnekast»: sitat or komedien «Skyene»,
der Aristofanes driv ap med Sokrates.
91 «dette satyr- og silenspelet ditt»: etter tragediane vart det i teatret
framsynt eit morospel med alvorleg grunntanke, satyrspelet. Talen åt Alkibiades kjem etter dei andre og sviv mykje om satyrar
og silenar. Dette «satyrspelet» har og ein alvorlig grunntone; det
skjønar nok Sokrates, men brydd som han er av alle lovorda,
skundar han seg med å erta Alkibiades.<noinclude><references/></noinclude>
4lz1mp7ri42jat0msbrj4tbmg47dyme
Gjestebodet Namn
0
136294
318785
2026-04-25T14:48:15Z
Øystein Tvede
3938
Ny side: <pages index="Platon Gjestebodet.pdf" from=99 to=100 header=1 />
318785
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Platon Gjestebodet.pdf" from=99 to=100 header=1 />
itq40qyli7tqehxwbxpu8ggmxd2lwdb
Gjestebodet Andre opplysningar
0
136295
318786
2026-04-25T14:48:35Z
Øystein Tvede
3938
Ny side: <pages index="Platon Gjestebodet.pdf" from=101 to=103 header=1 />
318786
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Platon Gjestebodet.pdf" from=101 to=103 header=1 />
l8rkgqvixn07j8o2rc0envikatrxdj6
Indeks:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu
106
136296
318788
2026-04-25T15:00:02Z
Johshh
5303
Ny side:
318788
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=Shakespeare, William (1564-1616)
|Oversetter=Alme, Edvard
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=
|Institusjon=
|Sted=
|Ar=1905
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=djvu
|Bilde=
|Malform=NN
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
hubijcg3823t5rynis3ipj4zr6hzocv
318789
318788
2026-04-25T15:00:20Z
Johshh
5303
318789
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=Shakespeare, William (1564-1616)
|Oversetter=Alme, Edvard
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=
|Institusjon=
|Sted=
|Ar=1905
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=djvu
|Bilde=1
|Malform=NN
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
bycgrveoop8u59ddcai35cr44z4tqr2
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/1
104
136297
318790
2026-04-25T15:01:09Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c| FYRSTE AKTEN OR KAUPMANNEN I VENEZIA AV SHAKESPEARE I NORSK UMSKRIFT VED EDVARD ALME «GULA TIDEND» 1905 }}
318790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|
FYRSTE AKTEN
OR
KAUPMANNEN I VENEZIA
AV
SHAKESPEARE
I NORSK UMSKRIFT VED
EDVARD ALME
«GULA TIDEND»
1905
}}<noinclude><references/></noinclude>
dgup9e86oj358zempdzqt33atl6x2fu
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/2
104
136298
318791
2026-04-25T15:01:17Z
Johshh
5303
/* Uten tekst */
318791
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ngohqhxbqg29qlh42yaae771xrctg99
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/4
104
136299
318792
2026-04-25T15:01:33Z
Johshh
5303
/* Uten tekst */
318792
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ngohqhxbqg29qlh42yaae771xrctg99
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/5
104
136300
318793
2026-04-25T15:02:28Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c| FYRSTE AKTEN. FYRSTE KOMA. Ei Gata i Venezia. }} ANTONIO, SALARINO og SOLANIO koma. {{c|''Antonio.''}} Mi Sann, eg veit 'kje, kvi eg er so leid; det tyngjer meg; de segja, at det legg seg med Tyngd paa dykk; men kor eg fekk det, fann det, kva To det er av, kvar det kom ifraa, eg skynar ei; so vitlaus gjerer denne Leidskap meg, at mest eg ikkje kjenner att meg sjølv. {{c|''Salarino.''}} Paa Havet vankar Hugen din i Kring; der dine store, gilde Farty sigla som Herrar…
318793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|
FYRSTE AKTEN.
FYRSTE KOMA.
Ei Gata i Venezia.
}}
ANTONIO, SALARINO og SOLANIO koma.
{{c|''Antonio.''}}
Mi Sann, eg veit 'kje, kvi eg er so leid;
det tyngjer meg; de segja, at det legg seg
med Tyngd paa dykk; men kor eg fekk det,
fann det,
kva To det er av, kvar det kom ifraa,
eg skynar ei;
so vitlaus gjerer denne Leidskap meg,
at mest eg ikkje kjenner att meg sjølv.
{{c|''Salarino.''}}
Paa Havet vankar Hugen din i Kring;
der dine store, gilde Farty sigla
som Herrar, rike Bylgje-Hovdingar,
som vore dei det byrgaste paa Sjo
og laast ei gaa eingong den ringe Skuta,
som helsar audmjukt til deim, nigjar djupt,
naar framum dei paa vovne Vengjer fjuka.<noinclude><references/></noinclude>
ql0olamy8omos2q88e44oxbe4vi6ww3
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/6
104
136301
318795
2026-04-25T15:03:12Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Solanio.''}} Ja, hadde eg slik Vaagnad, tru meg, Herre, den beste Deil av mine Kjenslor fylgde til Havs med mine Voner. Stødt eg kom aa plukka Gras te sjaa, kor Vinden stod, paa Kortet stira etter Hamner, Reider, og kvar ein Ting, som kunde tydast ut til Vanferd fyr min Vaagnad, vilde gjera meg hardla leid. {{c|''Salarino.''}} Naar eg paa Supa blees, eg Kolda kom aa faa, naar daa eg tenkte paa Tjonet, Havsens Blaaster gjera kann. Kvar Gong eg Sanden saag i Timeglas, e…
318795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Solanio.''}}
Ja, hadde eg slik Vaagnad, tru meg, Herre,
den beste Deil av mine Kjenslor fylgde
til Havs med mine Voner. Stødt eg kom
aa plukka Gras te sjaa, kor Vinden stod,
paa Kortet stira etter Hamner, Reider,
og kvar ein Ting, som kunde tydast ut
til Vanferd fyr min Vaagnad, vilde gjera
meg hardla leid.
{{c|''Salarino.''}}
Naar eg paa Supa blees,
eg Kolda kom aa faa, naar daa eg tenkte
paa Tjonet, Havsens Blaaster gjera kann.
Kvar Gong eg Sanden saag i Timeglas,
eg tenkja laut paa Grynnor og paa Fall,
og sjaa mi dyre Skuta gøymd i Sand
med Mastertoppen attved Kjølen lagd
si Grav aa kyssa. Gjekk eg meg aat Kyrkja
og saag den Heilagbygnaden av Stein,
laut eg ei tenkja radt paa Skjer og Boder,
som vilde, berre Skipet burtaat kom,
straa all den dyre Farmen ut paa Sjo
og sveipa Silket mitt i Brim og Brot.
Og, stutt aa segja, vera no ein Kar,
og no ei Inkjevetta! Skuld' eg tenkja
paa slike Ting; men ikkje koma paa,
at eg laut verta leid, naar dette hende?<noinclude><references/></noinclude>
9hrznr0oa33xezh29vs70zg7oa9gvuk
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/7
104
136302
318796
2026-04-25T15:04:27Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Tal' ei til meg; eg veit, Antonio er leid ved Tanken paa si Kaupmannsdrift. {{c|''Antonio.''}} Nei, tru meg: eg min gode Lagnad takkar, i eitt Skip berre ligg min Midel ei, paa einn Stad ikkje helder; bundi er mi Lukka ei til dette eine Aar; nei, Kaupmannsdrifti gjer meg ikkje leid. {{c|''Solanio.''}} So ber du visst paa Elskhugsorger. {{c|''Antonio.''}} {{høyre|Fy!}} {{c|''Solanio.''}} Paa Elsk ei helder? Lat oss segja daa, at du er leid, av di du ei er glad, og at de…
318796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Tal' ei til meg; eg veit, Antonio er leid ved Tanken paa si Kaupmannsdrift.
{{c|''Antonio.''}}
Nei, tru meg: eg min gode Lagnad takkar,
i eitt Skip berre ligg min Midel ei,
paa einn Stad ikkje helder; bundi er
mi Lukka ei til dette eine Aar;
nei, Kaupmannsdrifti gjer meg ikkje leid.
{{c|''Solanio.''}}
So ber du visst paa Elskhugsorger.
{{c|''Antonio.''}}
{{høyre|Fy!}}
{{c|''Solanio.''}}
Paa Elsk ei helder? Lat oss segja daa,
at du er leid, av di du ei er glad,
og at det vøre lika lett fyr deg
aa hoppa, læ og segja, du er glad,
fordi du ei er leid. No, ved tvihovdad Janus,
Naturi skapar løgne Sellar stundom:
ein lær seg sjuk aat kvar ein liten Ting
som Papagauken aat ein Sekkjeblaasar;
og andre fekk so ædiksurt eit Andlit,
at aldri dei paa Smilen drog, um Nestor
sjølv vilde sverja, det var Leik te læ aat.<noinclude><references/>
BASSANIO, GRAZIANO og LORENZO koma.
7</noinclude>
09u2hvn186qbjnjkf7pjcz3ohvpxrh7
Indeks:Duun - Medmenneske.djvu
106
136303
318837
2026-04-25T18:08:48Z
Johshh
5303
Ny side:
318837
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Medmenneske]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Olav Duun|Olav Duun]]
|Oversetter=
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Norli
|Institusjon=
|Sted=
|Ar=1929
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=djvu
|Bilde=
|Malform=NN
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
oduf2z0rjweswmv6zwa4289di83uq9d
318838
318837
2026-04-25T18:09:54Z
Johshh
5303
318838
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Medmenneske]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Olav Duun|Olav Duun]]
|Oversetter=
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Norli
|Institusjon=
|Sted=
|Ar=1929
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=djvu
|Bilde=1
|Malform=NN
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist 3=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
t4lztqiwou57hst7r1ng4nuqx1quw77
Side:Duun - Medmenneske.djvu/1
104
136304
318839
2026-04-25T18:17:40Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: <div style="background-color:#1e3e55; color:white; width:300px;margin:0 auto;"> Olav Duun Medmenneske </div>
318839
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude><div style="background-color:#1e3e55; color:white; width:300px;margin:0 auto;">
Olav Duun
Medmenneske
</div><noinclude><references/></noinclude>
m76hrtpv61prkplv0nyntb6bed0alpj
Side:Duun - Medmenneske.djvu/3
104
136305
318840
2026-04-25T18:33:29Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
318840
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{c|{{xl|MEDMENNESKE}}}}<noinclude><references/></noinclude>
jmqwd9g80e0vtqzl45vf98k4po9bi7h
Side:Duun - Medmenneske.djvu/4
104
136306
318841
2026-04-25T18:33:37Z
Johshh
5303
/* Uten tekst */
318841
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ngohqhxbqg29qlh42yaae771xrctg99
Side:Duun - Medmenneske.djvu/5
104
136307
318842
2026-04-25T18:33:58Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
318842
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{c|
OLAV DUUN
MEDMENNESKE
OSLO 1929
OLAF NORLIS FORLAG
}}<noinclude><references/></noinclude>
o5m2l4552ppre11qm6yxfhg6wtk81vx
Side:Duun - Medmenneske.djvu/7
104
136308
318843
2026-04-25T18:34:58Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|I.}} Ragnhild, ungkona på Stavsund, gjekk og såg etter mannen sin. Ho tok vegen kring den vesle haugen og til kvennhuse, ho kjente på seg han skulde vera der. Ho hadde ingen hast, men enda bar det fort i veg, mest som ho var for frisk og lett til å gå ansles. Elles var ho inga fjør, ho var vel så medels høg og rundbygd og førlagd, det var føtene som var så fjøralle under henne; eller ein kunde tru det var hjarte i henne som var så lett. Eit par gonger stana ho som…
318843
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|I.}}
Ragnhild, ungkona på Stavsund, gjekk og såg
etter mannen sin. Ho tok vegen kring den vesle
haugen og til kvennhuse, ho kjente på seg han
skulde vera der. Ho hadde ingen hast, men enda
bar det fort i veg, mest som ho var for frisk og lett
til å gå ansles. Elles var ho inga fjør, ho var vel så
medels høg og rundbygd og førlagd, det var føtene
som var så fjøralle under henne; eller ein kunde tru
det var hjarte i henne som var så lett. Eit par gonger stana ho som snarast og såg seg i kring, ned
over bakken og til sunde, aust over jordene og skogen; så var ho i gonga att. Når folk såg henne gå
slik, undrast dei ho ikkje song, men det gjorde ho
aldri.
Det var blågråe kveldinga, utpå seinhausten..
Det vart gjerne regne att, men kvelden kan vera
like vakker for det, reint ufortent. Vakker var
eit ord ikkje ho brukte, enda ho tykte all ting
var det, same kor auga gjekk: slik og slik såg det
ut, og just derfor hørte det henne til. I kveld var
det særlig sunde som minte seg. Hadde nokon verkelig set kor blankt og djupt det var?
Og der, i kvennhusdøra, stod han ho såg etter,
-- slik var no han Håkon. Ho lysna i auga da ho<noinclude><references/></noinclude>
iyqn0lat58ypb2dtpaa3420b2gjf6m0
Indeks:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu
106
136309
318865
2026-04-26T09:04:17Z
Johshh
5303
Ny side:
318865
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Tittel=[[Beskyttelse eller Frihandel?.djvu]]
|Undertittel=en Undersøgelse af Toldspørsmaalet med særligt Hensyn paa Arbeidets Tarv
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Henry George|Henry George]]
|Oversetter=[[Forfatter: Johan Sørensen| Johan Sørensen]]
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=Huseby
|Institusjon=
|Sted=
|Ar=1887
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=djvu
|Bilde=4
|Malform=NB
|Fremgang=OCR
|Sider=<pagelist 10=1 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
b7bu0ku00z669wldk0dfmb2k85s12v9
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/1
104
136310
318866
2026-04-26T09:04:34Z
Johshh
5303
/* Uten tekst */
318866
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ngohqhxbqg29qlh42yaae771xrctg99
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/2
104
136311
318867
2026-04-26T09:04:41Z
Johshh
5303
/* Uten tekst */
318867
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ngohqhxbqg29qlh42yaae771xrctg99
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/3
104
136312
318868
2026-04-26T09:04:48Z
Johshh
5303
/* Uten tekst */
318868
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ngohqhxbqg29qlh42yaae771xrctg99
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/4
104
136313
318869
2026-04-26T09:05:37Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
318869
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>[[File:Henry George c1885 retouched.jpg]]<noinclude><references/></noinclude>
0n4w13nlr8na6ewffpkzn65g2shzkp3
318870
318869
2026-04-26T09:06:06Z
Johshh
5303
318870
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>[[File:Henry George c1885 retouched.jpg|400px]]<noinclude><references/></noinclude>
7zevjfvos9t87cf5jj320tj6apk86zg
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/5
104
136314
318871
2026-04-26T09:07:08Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c| BESKYTTELSE ELLER FRIHANDEL? EN UNDERSØGELSE AF TOLDSPØRSMAALET MED SÆRLIGT HENSYN PAA ARBEIDETS TARV AF HENRY GEORGE AUTORISERET OVERSÆTTELSE AF '''JOH. SØRENSEN''' {{høyre|Prever alt, eller det gode.<<}} KRISTIANIA FORLAGT AT HUSEBY & CO. LIMIT. 1897 }}
318871
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|
BESKYTTELSE ELLER FRIHANDEL?
EN UNDERSØGELSE AF TOLDSPØRSMAALET
MED SÆRLIGT HENSYN PAA ARBEIDETS TARV
AF
HENRY GEORGE
AUTORISERET OVERSÆTTELSE
AF
'''JOH. SØRENSEN'''
{{høyre|Prever alt, eller det gode.<<}}
KRISTIANIA
FORLAGT AT HUSEBY & CO. LIMIT.
1897
}}<noinclude><references/></noinclude>
19il0wtbh4lfonewuxayo9fdlb4vaar
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/6
104
136315
318872
2026-04-26T09:07:48Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c| Til minde om hine store franskmænd Quesnay, Turgot, Mirabeau, Condorcet, Dupont og deres aandsfæller, som for et sårhundrede siden, midt i despotismens mørke, øinede frihedens daggry. }}
318872
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|
Til minde om
hine store franskmænd
Quesnay, Turgot, Mirabeau, Condorcet, Dupont
og deres aandsfæller,
som for et sårhundrede siden,
midt i despotismens mørke,
øinede frihedens daggry.
}}<noinclude><references/></noinclude>
6xgt8553nzcmcs1f4lb8ylwkkol799s
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/7
104
136316
318873
2026-04-26T09:08:00Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side:
318873
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
5ovcfxb7f2ku1ulrow4ty5ljd9uakho
318874
318873
2026-04-26T09:31:26Z
Johshh
5303
318874
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|{{xl|KAPITLERNES INDHOLD.}}}}
{{TOC begin}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/I. Indledning/|I. Indledning]]|1}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/II. Oprydning paa feltet/|II. Oprydning paa feltet]]|11}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/III. Metoden/|III. Metoden]]|24}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/IV. Beskyttelse som et universelt behov/|IV. Beskyttelse som et universelt behov]]|28}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/V. Den protektive enhed/|V. Den protektive enhed]]|38}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/VI. Handel/|VI. Handel]]|46}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/VII. Frembringelse og frembringere/|VII. Frembringelse og frembringere]]|61}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/VIII. Fiskale toldsatser/|VIII. Fiskale toldsatser]]|71}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/IX. Beskyttelses-told/|IX. Beskyttelses-told]]|82}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/X. Industriens opmuntring/|X. Industriens opmuntring]]|97}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XI. Hjemlands-handelen og hjemlands-industrien/|XI. Hjemlands-handelen og hjemlands-industrien]]|106}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XII. Indførsel og udførsel/|XII. Indførsel og udførsel]]|115}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XIII. Tanke-forvirring hidrørende fra brugen af penge/|XIII. Tanke-forvirring hidrørende fra brugen af penge]]|125}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XIV. Kræver høj arbejds-løn beskyttelses-told?/|XIV. Kræver høj arbejds-løn beskyttelses-told?]]|137}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XV. Om gunstige og ugunstige betingelser som begrundelse for protektion/|XV. Om gunstige og ugunstige betingelser som begrundelse for protektion]]|146}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XVI. Fabrik-driftens udvikling/|XVI. Fabrik-driftens udvikling]]|154}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XVII. Beskyttelse og frembringere/|XVII. Beskyttelse og frembringere]]|167}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XVIII. Beskyttelsens virkninger paa den amerikanske industri/|XVIII. Beskyttelsens virkninger paa den amerikanske industri]]|183}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XIX. Beskyttelsen og arbejds-lønnen/|XIX. Beskyttelsen og arbejds-lønnen]]|197}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XX. Beskyttelsens afskaffelse/|XX. Beskyttelsens afskaffelse]]|220}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXI. Frihandelen utilstrækkelig begrundet/|XXI. Frihandelen utilstrækkelig begrundet]]|226}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXII. Den virkelige svaghed ved frihandelen/|XXII. Den virkelige svaghed ved frihandelen]]|232}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXIII. Beskyttelses-teoriens virkelige styrke/|XXIII. Beskyttelses-teoriens virkelige styrke]]|245}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXIV. Paradokset/|XXIV. Paradokset]]|256}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXV. Røveren, som tager alt, hvad der er tilovers/|XXV. Røveren, som tager alt, hvad der er tilovers]]|270}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXVI. Den sande frihandel/|XXVI. Den sande frihandel]]|281}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXVII. Loven iveien/|XXVII. Loven iveien]]|296}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXVIII. Frihandel og socialisme/|XXVIII. Frihandel og socialisme]]|303}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXIX. Praktisk politik/|XXIX. Praktisk politik]]|317}}
{{Innholdsfortegnelse med prikker|[[/XXX. Slutning/|XXX. Slutning]]|331}}
{{TOC end}}<noinclude><references/></noinclude>
6qvi1bhrn87062cqgnhhzbq4lvt9qlc
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/11
104
136317
318875
2026-04-26T09:33:00Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|Beskyttelse eller Frihandel. FØRSTE KAPITEL. '''Indledning.''' }} {{Stor initial|U}}denfor vinduet, ved hvilket jeg skriver, staar der en stor tyr tjoret med en ring i næsen. Ved at beite rundt og rundt har den vundet touget omkring pælen, til den nu staar der som en fastsurret fange, pint ved synet af det rige græs, som den ikke kan række, ja ude af stand til at ryste sig fri for fluerne, der klaser sig paa dens skuldre. Af og til gjør den en forgjæves voldsom anstræ…
318875
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|Beskyttelse eller Frihandel.
FØRSTE KAPITEL.
'''Indledning.'''
}}
{{Stor initial|U}}denfor vinduet, ved hvilket jeg skriver, staar der en
stor tyr tjoret med en ring i næsen. Ved at beite rundt
og rundt har den vundet touget omkring pælen, til den nu
staar der som en fastsurret fange, pint ved synet af det rige
græs, som den ikke kan række, ja ude af stand til at ryste
sig fri for fluerne, der klaser sig paa dens skuldre. Af og
til gjør den en forgjæves voldsom anstrængelse for at komme
løs for saa atter, efter ynkværdige brøl, at give sig over i
sturen vanmagt.
Denne tyr, et sandt mønster paa tætvoksen kraft, som
lider sult med overfloden fremfor sig, og som hjælpeløs maa
taale at blive gnaget paa af svagere skabninger, bare fordi
den ikke har vet nok til at indse, hvorledes den kan fri sig,
synes mig at være et ikke upassende sind-billede paa de
arbeidende masser.
I alle lande maa de mennesker, som med sit slit og
slæb skaber velstandens overflod, lide fattigdommens bitterhed,
og medens den fremadgaaende civilisation aabner videre
livs-syn og vækker nye ønsker, holder legemlig nød dem
tilbage paa raahedens standpunkt. Med bitter bevidsthed
om at være forurettede føler de i sin inderste sjæl, at de blev
skabte for noget bedre end et saa trangt liv, og ogsaa de
gjør rykvise anstrængelser og skriger ud sin nød. Men indtil<noinclude><references/>
{{Hode|Beskyttelse eller Frihandel.|1}}</noinclude>
d6lttlkm3vqw4zpb506y6s79wvmlgme
318876
318875
2026-04-26T09:33:20Z
Johshh
5303
318876
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|Beskyttelse eller Frihandel.
FØRSTE KAPITEL.
'''Indledning.'''
}}
{{Stor initial|U}}denfor vinduet, ved hvilket jeg skriver, staar der en
stor tyr tjoret med en ring i næsen. Ved at beite rundt
og rundt har den vundet touget omkring pælen, til den nu
staar der som en fastsurret fange, pint ved synet af det rige
græs, som den ikke kan række, ja ude af stand til at ryste
sig fri for fluerne, der klaser sig paa dens skuldre. Af og
til gjør den en forgjæves voldsom anstrængelse for at komme
løs for saa atter, efter ynkværdige brøl, at give sig over i
sturen vanmagt.
Denne tyr, et sandt mønster paa tætvoksen kraft, som
lider sult med overfloden fremfor sig, og som hjælpeløs maa
taale at blive gnaget paa af svagere skabninger, bare fordi
den ikke har vet nok til at indse, hvorledes den kan fri sig,
synes mig at være et ikke upassende sind-billede paa de
arbeidende masser.
I alle lande maa de mennesker, som med sit slit og
slæb skaber velstandens overflod, lide fattigdommens bitterhed,
og medens den fremadgaaende civilisation aabner videre
livs-syn og vækker nye ønsker, holder legemlig nød dem
tilbage paa raahedens standpunkt. Med bitter bevidsthed
om at være forurettede føler de i sin inderste sjæl, at de blev
skabte for noget bedre end et saa trangt liv, og ogsaa de
gjør rykvise anstrængelser og skriger ud sin nød. Men indtil<noinclude><references/>
{{Hode|Beskyttelse eller Frihandel.|1}}</noinclude>
jvuqwuaa7n2vd1of4k7kqsxx6wob8ly
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/12
104
136318
318877
2026-04-26T09:33:43Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: de har lært at følge sporet fra virkning til aarsag, indtil de kan indse, hvorledes de er bundne, og hvorledes de kan fri sig, vil deres anstrængelser og nødskrig være lige saa forgjæves. som tyrens. Ja mere forgjæves. Jeg skal nu gaa ud og drive tyren rundt den vei, som vil snu touget af pælen igjen. Men hvem skal drive menneskene ind i friheden? Indtil de gjør brug af den fornuft, de er begavet med, vil intet hjælpe. For dem gives der intet særligt forsyn. Under alle…
318877
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>de har lært at følge sporet fra virkning til aarsag, indtil de
kan indse, hvorledes de er bundne, og hvorledes de kan fri sig,
vil deres anstrængelser og nødskrig være lige saa forgjæves.
som tyrens. Ja mere forgjæves. Jeg skal nu gaa ud og
drive tyren rundt den vei, som vil snu touget af pælen igjen.
Men hvem skal drive menneskene ind i friheden? Indtil de
gjør brug af den fornuft, de er begavet med, vil intet hjælpe.
For dem gives der intet særligt forsyn.
Under alle regjerings-former ligger magten til syvende
og sidst i massernes hænder. Intet sted er det konger eller
stormands-vælde eller jord-drotter eller pengemænd, som i
virkeligheden trælbinder folkene. Deres egen uvidenhed gjør
det. Klarest viser dette sig, hvor lands-styret er grundet
paa almen stemmeret. Arbeiderne i de Forenede Stater kan
forme lovgivningen, retsvæsenet og grundloven efter sit eget
tykke. Politikere stræver efter deres yndest, og politiske
partier kappes om deres valgstemmer. Men hvad nytter
det til? Der er mere styrke i den samlede kapitals lillefinger
end i de arbeidende massers hele krop, saalænge de ikke
forstaar at bruge sin magt. I arbeider-organisationerne har
vi et bevis for, hvor langtfra det endnu har lykkedes arbeiderne,
der dog mest af alle føler uretfærdigheden af de bestaaende
forhold, at samle sig i enig optræden i de spørsmaal, som
gjælder praktiske reformer. Skjønt disse organisationer nu
begynder at indse, at streiker kun er bortsløset tid, og at
føle, at de ved at handle efter almindelige regler og gjennem
lovgivningen maa søge at naa sine maal, synes de dog,
saasnart det gjælder at forme politiske krav, at være ude af
stand til at enes om nogen forføining, der kan lede til store
resultater.
Denne politiske magtesløshed vil og maa vedvare, indtil
masserne, eller ialfald det faatal tænkende mænd, som er
folkemeningens bannerførere, vil ofre saapas opmærksomhed
paa de store spørsmaal, at de vil kunne blive enige om
den retning, reformen bør ledes ind i.<noinclude><references/></noinclude>
bvqtfppsp6wci0yxfyjydh1omz2u2ul
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/13
104
136319
318878
2026-04-26T09:34:31Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Det er i haabet om at kunne bringe istand et sligt samhold, at jeg paa disse blade agter at drøfte et stridsspørsmaal, som det er nødvendigt at faa afgjort, inden vi kan vente os nogen virksom enighed i den politiske optræden for at opnaa social reform ''spersmaalet om, hvorvidt told-beskyttelse er eller ikke er til nogen hjælp for dem, som erhverver sit livsophold ved sine hænders gjerninger.'' Dette er allerede et i sig selv vigtigt spørsmaal, men det er endnu vigtigere i…
318878
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Det er i haabet om at kunne bringe istand et sligt
samhold, at jeg paa disse blade agter at drøfte et stridsspørsmaal, som det er nødvendigt at faa afgjort, inden vi
kan vente os nogen virksom enighed i den politiske optræden
for at opnaa social reform ''spersmaalet om, hvorvidt
told-beskyttelse er eller ikke er til nogen hjælp for dem, som
erhverver sit livsophold ved sine hænders gjerninger.''
Dette er allerede et i sig selv vigtigt spørsmaal, men
det er endnu vigtigere i sine følger. Ikke alene er det saa,
at dets drøftelse ikke kan undlade at kaste lys over andre
samfunds-økonomiske spørsmaal, men det leder os ligefrem
ind paa dette store „arbeider-spørsmaal," der for hver dag
som gaar, bringer flere og flere problemer frem til forgrunden
i alle verdens civiliserte lande. Ti det er et spørsmaal
om valg af retning et spørsmaal, om hvilken af to
afvigende veie, vi skal følge. Om arbeidet skal fremhjælpes
ved lovbestemte indskrænkninger, eller det skal begunstiges
ved, at saadanne indskrænkninger ophæves, det er, kort sagt,
spørsmaalet om, hvilken vei tyren skal gaa for at snu
touget af pælen igjen.
Paa en eller anden maade maa vi komme i kast med
told-spørsmaalet. Over hele den civiliserte verden finder vi
dette spørsmaal opslaaet paa den praktiske politiks dagsorden. Selv i lande, hvor beskyttelsen er mest gjennemgaaende
antaget, findes der ikke alene altid et mere eller mindre
virksomt mindretal, som arbeider paa at afskaffe den, men
de hyppige ændringer, som foretages eller foreslaaes foretaget
i de bestaaende tarifer, bringer lige saa hyppigt emnet ind
paa den politiske handlings omraade, ja endog i det land, hvor
frihandelen tilsyneladende har rodfæstet sig stærkest, viser
det sig, at protektions-politiken atter hæver sit hoved. Her
i de Forenede Stater er det øiensynligt, at told-spørsmaalet
i den nærmeste fremtid vil melde sig som dagens store
politiske opgave. I mere end et slægtled har slaveri-agitationen,
krigen, den førte til, og de af denne krig opstaaede spørs-<noinclude><references/></noinclude>
8bbbuqy6szq11vn9t2fzzugncnchxra
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/14
104
136320
318879
2026-04-26T09:34:50Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: maal optaget den politiske opmærksomhed. Dette tidsskifte er nu forbi, og vi staar ved begyndelsen af et andet, i hvilket økonomiske opgaver vil trænge sig frem til forgrunden. Fremst blandt disse spørsmaal, omkring' hvilke partierne snart maa mærke ud sine slag-linjer og politisk diskussjon komme til at rase, staar told-spørsmaalet. Det sømmer sig lige meget for dem, som stræver efter at opnaa ledende politiske stillinger, som for dem, der samvittighedsfuldt skal kunne ø…
318879
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>maal optaget den politiske opmærksomhed. Dette tidsskifte
er nu forbi, og vi staar ved begyndelsen af et andet, i
hvilket økonomiske opgaver vil trænge sig frem til forgrunden.
Fremst blandt disse spørsmaal, omkring' hvilke partierne
snart maa mærke ud sine slag-linjer og politisk diskussjon
komme til at rase, staar told-spørsmaalet.
Det sømmer sig lige meget for dem, som stræver efter
at opnaa ledende politiske stillinger, som for dem, der
samvittighedsfuldt skal kunne øve sin indflydelse og bruge
sin stemmeret, at kunne opgjøre sig fornuftige meninger om
dette spørsmaal, og især er det magtpaaliggende for de
mænd, der har sat sig arbeidets frigjørelse som formaal.
Nogle af disse mænd hører for tiden til told-beskyttelsens
venner, andre til dens modstandere - en splittelse, som ikke
kan andet end lede til politisk uenighed mellem personer,
som har fælles formaal for øie. Dette burde kke finde sted.
Et af to maa være sandt- enten giver beskyttelsen bedre
anledninger til arbeide og forhøier lønnen, eller den gjør det ikke.
Dersom den gjør det, bør vi, som føler, at arbeidet ikke gives
sine retmæssige anledninger og ikke betales efter fortjeneste,
vide det, for at vi kan enes om ikke alene at opretholde den
nuværende beskyttelse, men ogsaa om at kræve meget
mere. Dersom den ikke gjør det, da er beskyttelsen, selv
om den ikke ligefrem skader de arbeidende klasser, et bedrag
og en snare, som bortleder opmærksomheden og splitter
kræfterne, og jo før det indses, at toldpaalæg ikke kan hæve
daglønnen, desto snarere er det sandsynligt, at de, som ønsker
dens forhøielse, vil finde ud det, som kan gjøre det. Det
nærmeste trin til kundskab om, hvorledes en ting skal kunne
gjøres, er at vide, hvorledes den ikke kan gjøres. Dersom
den tyr, jeg omtalte, havde havt forstand nok til at indse
det nytteløse i at gaa én vei, vilde den visselig have forsøgt
den anden.
Mit maal med denne undersøgelse er at komme til
tvilløs vished, om det er beskyttelse eller frihandel, som<noinclude><references/></noinclude>
nyq06e3zx4yq1k5mareoq75to496ke0
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/15
104
136321
318880
2026-04-26T09:35:23Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: bedst samstemmer med de arbeidende klassers interesser. Jeg er uenig med dem, som siger, at staten ingenting har at gjøre med arbeidslønnens stilling. Jeg tror, de har ret, som mener, at arbeidslønnens forhøielse er et berettiget maal for den praktiske politik. At forhøie arbeidslønnen og holde den oppe er det store maal, som alle, hvis levevei beror paa arbeidsløn, burde stræve efter, og arbeidsfolk gjør ret i at støtte enhver forføining, som vil føre til dette maal. D…
318880
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>bedst samstemmer med de arbeidende klassers interesser.
Jeg er uenig med dem, som siger, at staten ingenting har
at gjøre med arbeidslønnens stilling. Jeg tror, de har ret,
som mener, at arbeidslønnens forhøielse er et berettiget maal
for den praktiske politik. At forhøie arbeidslønnen og holde den
oppe er det store maal, som alle, hvis levevei beror paa arbeidsløn, burde stræve efter, og arbeidsfolk gjør ret i at støtte
enhver forføining, som vil føre til dette maal. De handler
ikke derved egenkjærligt, ti paa samme tid som spørsmaalet
om arbeidslønnen er det vigtigste af alle spørsmaal for
arbeiderne, er det ogsaa for samfundet i det hele taget det
vigtigste af alle anliggender. Alt, hvad der forbedrer
livskaarene i samfundets bredeste og laveste lag, maa ogsaa
fremme alles sande interesser. Hvor lønnen for almindeligt
arbeide er høi, og lønnende sysselsættelse er let erholdelig,
der vil velstand være almindelig. Hvor arbeidslønnen er
høiest, der vil produktionen være størst og rigdommens for-
deling retfærdigst. Der vil opfindelses-evnen være virksomst
og hjernen bedst lede haanden. Der vil være at finde det
største velvære, den videste udbredelse af kundskab, den
reneste moral og det sandeste fædrelands-sind. Dersom vi
vil ha et sundt, lykkeligt, oplyst og dydigt folk, dersom vi
tragter efter en ubestikkelig regjering, som er fast grundet
paa og følsom for den almene vilje, saa maa vi stræve
efter at forhøie arbeidspriserne og holde dem oppe. Jeg godkjender som prisværdige de af protektionismens forkjæmpere
paaberaabte øiemed. Hvad jeg har foresat mig at undersøge
er, om man ved protektive toldsatser virkelig opnaar dette
øiemed. For at kunne gjøre det tilgavns er det mit forsæt
at granske alt det, som har tjent protektive toldsatser til
fremme eller forsvar, at overveie, hvad virkning den modsatte
politik -- frihandel -- vilde have, og ikke stanse, førend der
foreligger slutninger, om hvis ægthed vi kan føle os aldeles
forvissede.
For nogle kan kanske dette synes mere end gjørligt.<noinclude><references/></noinclude>
6difnjsxwfdakn0rcwrjhamef6etf6s
Forfatter:Henry George
102
136322
318881
2026-04-26T09:37:17Z
Johshh
5303
Ny side: {{forfatterWD | fornavn = Henry | etternavn = George | beskrivelse = amerikansk statsøkonom }} == Tekster == * [[Fremskridt og Fattigdom]] (1886) * [[Beskyttelse eller Frihandel?]] (1887) {{PD-old}}
318881
wikitext
text/x-wiki
{{forfatterWD
| fornavn = Henry
| etternavn = George
| beskrivelse = amerikansk statsøkonom
}}
== Tekster ==
* [[Fremskridt og Fattigdom]] (1886)
* [[Beskyttelse eller Frihandel?]] (1887)
{{PD-old}}
5o96hwajwshz5zgle41t1p4nab803uv
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/16
104
136323
318882
2026-04-26T10:05:05Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Intet almen-politisk spørsmaal har gjennem et helt hundreaar været saa vidt og bredt og ihærdigt drøftet som dette om beskyttelse contra frihandel. Alligevel synes det idag at være lige saa langt fra sin afgjørelse som nogensinde. isandhed saa fjernt, at mange er kommet til at anse det som et spørsmaal, med hensyn til hvilket ingen sikre fornuftslutninger kan drages, og mange flere til at betragte det som altfor sammensat og indviklet til at forstaas af andre end dem, som ha…
318882
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Intet almen-politisk spørsmaal har gjennem et helt hundreaar været saa vidt og bredt og ihærdigt drøftet som dette
om beskyttelse contra frihandel. Alligevel synes det idag
at være lige saa langt fra sin afgjørelse som nogensinde.
isandhed saa fjernt, at mange er kommet til at anse det
som et spørsmaal, med hensyn til hvilket ingen sikre fornuftslutninger kan drages, og mange flere til at betragte det som
altfor sammensat og indviklet til at forstaas af andre end
dem, som har rustet sig for det gjennem et langt studium.
Dette er i sandhed en haablos synsmaade. Vi kan
trøstigen overlade mange kundskabsgrene til saadanne, som
kan ofre sig for særlige kald. Vi kan trygt godkjende, hvad
kemikere fortæller os om kemi, eller astronomer om astronomi,
eller filologer om sprog-udviklingen, eller anatomer om vor
indre legemsbygning, ti ikke alene er slige undersøgelser fri
for pekuniære fristelser, som kan bestikke dømme-evnen,
men til opfyldelsen af et menneskes og en borgers almindelige
pligter kræves ingen saadan særlig kundskab, og den store
mængde af et folk kan have de ufuldkomneste begreber om
saadanne ting og alligevel føre et lykkeligt og nyttigt liv.
Langt anderledes har det sig derimod med spørsmaal, som
angaar frembringelse og fordeling af rigdomme, og som
saaledes ligefrem vedrører menneskenes velvære og leveveie.
Den dømme-evne og den alene -, som i disse sager kan
være sikker ledetraad, er mængdens dømme-evne; ti naar
det gjælder slige ting, da er det almenhedens mening,
og ikke de faa lærdes, som finder sit udtryk i lovgivningen.
Dersom den kundskab, som kræves for en god ordning
af offentlige forretninger, var lig den, som udfordres for at
kunne forudsige en formørkelse, gjøre en kemisk analyse,
eller tyde en kileskrifts-inskription, eller endog kun som den
tekniske dygtighed, der behøves i en hvilken som helst gren
af kunst eller haandværk, da vilde, i medfør af den
menneskelige levetids korthed og den menneskelige tilværelses
-<noinclude><references/></noinclude>
0u5qk3w24txp43e8hng6r73y9bkml64
Side:Beskyttelse eller Frihandel?.djvu/17
104
136324
318883
2026-04-26T10:29:20Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: behov, den store mængde af menneskene for bestandig være dømte til at forblive i uvidenhed i de anliggender, som direkte griber bestemmende ind i deres leveveis-forholde. Skulde dette være saa, da blev alt selv-styre en haablos umulighed. Ti paa den ene side staar vi over for det af al erfaring bekræftede faktum, at et folk aldrig med tryghed kan betro til nogen enkelt eller enkelte samfundsklasser at fatte bestemmelser, som vedrører dets leveveie, og skal vi saa ogsaa paa de…
318883
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>behov, den store mængde af menneskene for bestandig være
dømte til at forblive i uvidenhed i de anliggender, som
direkte griber bestemmende ind i deres leveveis-forholde.
Skulde dette være saa, da blev alt selv-styre en haablos
umulighed. Ti paa den ene side staar vi over for det af
al erfaring bekræftede faktum, at et folk aldrig med tryghed
kan betro til nogen enkelt eller enkelte samfundsklasser at
fatte bestemmelser, som vedrører dets leveveie, og skal vi
saa ogsaa paa den anden side mødes af den kjendsgjerning,
at masserne aldrig selv vil kunne bedømme virkningen af
slige bestemmelser, da har menneskeheden fremfor sig
kun den udsigt, at de mange for altid skal beherskes og bestjæles af de faa.
Men dette er ikke saa. Stats-økonomien er kun
individernes sammenfattede økonomi, og dens love er love,
som vi enkeltvis gjenkjender. For at disse love skal forstaaes, kræves der hverken lange statistiske talrækker eller
nogen møisommelig ordnet opstilling af bekræftede kjendsgjerninger, men kun en klar tænkning, som uden at tabe af
sigte forskjellen mellem det delvise og det hele søger at
udrede de indbyrdes forhold mellem velkjendte ting en
tænkning, der er lige saa mulig for den læge som for den lærde.
Hvorvidt told-beskyttelsen øger eller ikke øger nationalformuen, om den begunstiger eller ikke begunstiger arbeideren,
er af det slags spørsmaal, som maa kunne besvares afgjørende.
At meningsstriden mellem beskyttelse og frihandel
vidtløftigt og kraftigt, som den er bleven ført - endnu ikke
har ledet til noget afgjørende resultat, kan derfor ikke tilskrives eiendommelige, selve emnet iboende vanskeligheder.
Det kan for en del have sin grund i den kjendsgjerning, at
mægtige penge-interesser er delagtige i udfaldet; ti det er
sandt, som Macaulay sagde, at dersom det var om at gjøre
for penge-interesser at nægte tyngde-kraften, saa vilde denne,
den paatageligste af alle fysiske kjendsgjerninger, finde<noinclude><references/></noinclude>
ljtresdwim3qbispq6kwdhe35x2epcn
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/8
104
136325
318887
2026-04-26T11:21:25Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Solanio.''}} Her kjem Bassanio, din gode Frende, Graziano og Lorenzo; liv so vel, no fær du større Folk aa svalla med. {{c|''Salarino.''}} Eg vilde stadna til eg fekk deg glad, no vert det fyregjort av betre Vener. {{c|''Antonio.''}} Gjævleiken dykkar set eg hardla høgt, eg tvilar, eiget Yrke kallar paa dykk, og at de nytta Høvet til aa fara. {{c|''Solario.''}} God Morgon, gode Herrar! {{c|''Bassanio''}} God' Herrar baae, naar skal me faa læja ? De vert so sjeld…
318887
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Solanio.''}}
Her kjem Bassanio, din gode Frende,
Graziano og Lorenzo; liv so vel,
no fær du større Folk aa svalla med.
{{c|''Salarino.''}}
Eg vilde stadna til eg fekk deg glad,
no vert det fyregjort av betre Vener.
{{c|''Antonio.''}}
Gjævleiken dykkar set eg hardla høgt,
eg tvilar, eiget Yrke kallar paa dykk,
og at de nytta Høvet til aa fara.
{{c|''Solario.''}}
God Morgon, gode Herrar!
{{c|''Bassanio''}}
God' Herrar baae, naar skal me faa læja ?
De vert so sjeldsynt', lyt det vera so?
{{c|''Salarino.''}}
Me tek oss Løyve til aa koma att.
SALARINO og SOLANIO ganga.
{{c|''Lorenzo.''}}
Bassanio, sidan no du fann Antonio,
me tvo vil ganga; men i Middagsstundi
me møtast lyt aa nyo, gløym det ikkje.<noinclude><references/></noinclude>
qsq4hvweuhlytjr7tnj6l3i04zcyj0f
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/9
104
136326
318888
2026-04-26T11:22:45Z
Johshh
5303
/* Problematisk */ høyre kinda works
318888
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Bassanio.''}}
Eg kjem, ver trygg paa det.
{{c|''Graziano.''}}
Du synest ikkje vera frisk, Antonio;
fyr Verdi hev du altfor myki Sut,
dei kaupa henne dyrt og missa henne.
Tru meg, du er ukjenneleg mot fyrr.
{{c|''Antonio.''}}
Eg Verdi held fyr det ho er, Graziano,
ein Leikarvoll, der kvar sin Rolle spelar,
og min er leid.
{{c|''Graziano.''}}
{{høyre|Lat meg daa spela Narr.}}
Med Leik og Laatt lat koma Alderssvipen;
lat helder Livri varmast upp av Vin,
en Hjartat kolna under Ank og Stynjing.
Kvi skulde Mannen, han med Blodet heitt,
som Godfar hoggen ut i Marmor sitja?
og sova vaken? leggjast ned i Gulsott
av berre Trege? Høyr meg no, Antonio,
du er min Ven, og Venskap d'er som talar;
det finst til Vissa Menner med eit Andlit
so slett og stint som Vatnet i ei Søyla;
dei halda paa ei tverkynd Tegjing stødt
og tru, det daa skal vera greidt aa skyna,
dei hysa Visdom, Aalvor, djupe Tankar;
som var det stemplat: Eg er Herr Orakel,<noinclude><references/></noinclude>
fync8otfyhrswjdtwopsdt2o54essnz
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/10
104
136327
318889
2026-04-26T11:23:46Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: lat ingi Bikkja gøya, naar eg talar!< Aa, min Antonio, eg kjenner desse, som era nemnde kloke Folk, med di dei segja ingen Ting; ver trygg paa det, at fyrst dei opnad' Munnen, vilde dei avdøma den, som høyrde paa, naar daa han kom aa kalla Broder sin ein Tosk. Du skal faa høyra meir um dette sidan. Men freista aldri med din Myrkhugs Beita aa fiska Folkemeining, Flundra flat. Lorenzo, kom. Far vel so lenge daa, eg skal fullføra Preika etter Non. {{c|''Lorenzo.''}} So ganga me…
318889
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>lat ingi Bikkja gøya, naar eg talar!<
Aa, min Antonio, eg kjenner desse,
som era nemnde kloke Folk, med di
dei segja ingen Ting; ver trygg paa det,
at fyrst dei opnad' Munnen, vilde dei
avdøma den, som høyrde paa, naar daa
han kom aa kalla Broder sin ein Tosk.
Du skal faa høyra meir um dette sidan.
Men freista aldri med din Myrkhugs Beita
aa fiska Folkemeining, Flundra flat.
Lorenzo, kom. Far vel so lenge daa,
eg skal fullføra Preika etter Non.
{{c|''Lorenzo.''}}
So ganga me og koma att til Nons.
Eg er visst og ein Vismann, dumm og dauv,
for Graziano talar fyr meg stødt.
{{c|''Graziano.''}}
Haldt Lag med meg i tvo Aar til, so skal
ditt eiget Mæle ei du høyra faa.
{{c|''Antonio.''}}
Far vel! Eg giv meg og til Skravlar daa.
{{c|''Graziano.''}}
Takk, det var gildt; for Togn er berre god
i røykte Tungor, og til Nattar-Ro.
GRAZIANO og LORENZO ganga.<noinclude><references/></noinclude>
k9uodbshniydx5whk2tbs5k5kuv1yid
318890
318889
2026-04-26T11:24:15Z
Johshh
5303
318890
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>lat ingi Bikkja gøya, naar eg talar!«
Aa, min Antonio, eg kjenner desse,
som era nemnde kloke Folk, med di
dei segja ingen Ting; ver trygg paa det,
at fyrst dei opnad' Munnen, vilde dei
avdøma den, som høyrde paa, naar daa
han kom aa kalla Broder sin ein Tosk.
Du skal faa høyra meir um dette sidan.
Men freista aldri med din Myrkhugs Beita
aa fiska Folkemeining, Flundra flat.
Lorenzo, kom. Far vel so lenge daa,
eg skal fullføra Preika etter Non.
{{c|''Lorenzo.''}}
So ganga me og koma att til Nons.
Eg er visst og ein Vismann, dumm og dauv,
for Graziano talar fyr meg stødt.
{{c|''Graziano.''}}
Haldt Lag med meg i tvo Aar til, so skal
ditt eiget Mæle ei du høyra faa.
{{c|''Antonio.''}}
Far vel! Eg giv meg og til Skravlar daa.
{{c|''Graziano.''}}
Takk, det var gildt; for Togn er berre god
i røykte Tungor, og til Nattar-Ro.
GRAZIANO og LORENZO ganga.<noinclude><references/></noinclude>
slfxu96i026fq4kn41akn6mljmkbqnx
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/11
104
136328
318891
2026-04-26T11:25:03Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Antonio.''}} Var det noko du vilde meg? {{c|''Bassanio.''}} Graziano masar ein endelaus Brote um inkje vetta, meir en nokon annan Mann i heile Venezia. Det, som er Meining i, er ikkje meir en tvo Kveitekorn, som liggja løynde i tvo Skjeppor med Agner; du lyt leita Dagen til Endes, fyrr du finn deim, og naar du so hev deim, er dei ikkje Leitingi verde. {{c|''Antonio.''}} Godt, seg meg no, kven er den unge Møy, som du so dyrt hev lovat denne Ferd, og som du vilde tala…
318891
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Antonio.''}}
Var det noko du vilde meg?
{{c|''Bassanio.''}}
Graziano masar ein endelaus Brote um inkje
vetta, meir en nokon annan Mann i heile Venezia. Det, som er Meining i, er ikkje meir
en tvo Kveitekorn, som liggja løynde i tvo
Skjeppor med Agner; du lyt leita Dagen til
Endes, fyrr du finn deim, og naar du so hev
deim, er dei ikkje Leitingi verde.
{{c|''Antonio.''}}
Godt, seg meg no, kven er den unge Møy,
som du so dyrt hev lovat denne Ferd,
og som du vilde tala um i Dag?
{{c|''Bassanio.''}}
Ei er det ukjent fyre deg, Antonio,
kor myket av min Midel eg' hev øydt,
med di eg tedde meg so altfor raus,
so det var Uraad halda lenge ut;
eg harmast helder ikkje, um eg vert
i denne Storferd stoggad; men kor skal
eg no paa skapleg Vis faa Skuldi greidd
som dette Storkarsliv hev sett meg i?
Det er mi største Sut. Antonio,<noinclude><references/></noinclude>
aodg5y9n8li29qktxxol602wzmgntqw
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/12
104
136329
318892
2026-04-26T11:26:51Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: deg er eg skuldig mest, i Mynt og Venskap; og Venskap din, han giv meg Vissa paa, at fritt eg segja kann, kor eg hev tenkt aa koma laus or all mi store Skuld. {{c|''Antonio.''}} Ja, snilde deg, lat meg faa vita eitt; du er ein Ere-Mann. So sant det er ei ærleg Sak, so kann du vera trygg, eg sjølv, min Midel, alt eg evla kann skal vera heilt upp ditt, naar du det terv. {{c|''Bassanio.''}} I Skuledagom, naar ein Kolv eg miste, eg tok ein ny av same Slag og sende den same Veg…
318892
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>deg er eg skuldig mest, i Mynt og Venskap;
og Venskap din, han giv meg Vissa paa,
at fritt eg segja kann, kor eg hev tenkt
aa koma laus or all mi store Skuld.
{{c|''Antonio.''}}
Ja, snilde deg, lat meg faa vita eitt;
du er ein Ere-Mann. So sant det er
ei ærleg Sak, so kann du vera trygg,
eg sjølv, min Midel, alt eg evla kann
skal vera heilt upp ditt, naar du det terv.
{{c|''Bassanio.''}}
I Skuledagom, naar ein Kolv eg miste,
eg tok ein ny av same Slag og sende
den same Veg, saag betre etter daa,
kvar Kolven fall; og just med di eg vaagad'
deim baae, fann eg ofta baae att.
Eg brukar dette Barndomsprov, for det,
eg no vil segja, er so meinlaust reint.
Mi Skuld til deg er stor, og Laanet er
alt upp i Tap, so lettlynd som eg var;
men vil du vaaga senda ein Gong til
ein annan Kolv den Veg, den fyrste foor,
eg vera skal so var, det veit eg visst,
at anten finn eg baae, elder so
du fær den sidste Vaagnad uskadd att,
og Skuldi vert den same daa som no.<noinclude><references/></noinclude>
04wp79bco9d5e4cktcrp8pxwgi45gxy
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/13
104
136330
318893
2026-04-26T11:27:23Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Antonio.''}} Du kjenner meg og veit, du spiller Tid, naar kring min Venskap so du sviv i Sving; og større Urett gjer du meg, mi Sann, med di du tvilar paa, eg vaagar alt, en um du hadde øydt min sidste Kvitt; so seg meg no, kva d'er, eg gjera skal, du veit, eg gjer det, fyrst eg berre kann, daa vil, daa lyt eg og; difyre tala. {{c|''Bassanio.''}} Paa Belmont er ei Møy paa Midel rik, og væn, ja vænare en Ord kann segja, og god og vis; fraa hennar Augo egi hev stundom f…
318893
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Antonio.''}}
Du kjenner meg og veit, du spiller Tid,
naar kring min Venskap so du sviv i Sving;
og større Urett gjer du meg, mi Sann,
med di du tvilar paa, eg vaagar alt,
en um du hadde øydt min sidste Kvitt;
so seg meg no, kva d'er, eg gjera skal,
du veit, eg gjer det, fyrst eg berre kann,
daa vil, daa lyt eg og; difyre tala.
{{c|''Bassanio.''}}
Paa Belmont er ei Møy paa Midel rik,
og væn, ja vænare en Ord kann segja,
og god og vis; fraa hennar Augo egi
hev stundom fenget yndefulle Bod.
Ho heiter Porcia; trygt ho liknast kann
med Katos Dotter, Brutus Porcia.
Og hennar Verd er ikkje ukjent helder,
for alle Vindar blæs, kvar fraa si Ætt,
namngjetne Bidlarar i Hop. Det heng
som Gullham kringum Kinn solfagre Haar,
og Belmont vert med di som Kolchis Strand
og mangein Jason kjem paa Leiting der.
Aa, min Antonio, hadd' eg berre Magt
aa tevla med deim der i Bidlarferd,
so hev eg Fyrebod, som segjer visst
og sant: eg vart den lukkelege daa.<noinclude><references/></noinclude>
54tpyz8r5ug7pna7zppm90166p8k2oe
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/14
104
136331
318894
2026-04-26T11:28:20Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Antonio.''}} Du veit, at all mi Eign paa Sjoen er; eg hev 'kje Pengar, helder ikkje Gods som vendast kann i Pengar no; so lyt du freista daa med Namnet mitt; so langt det berre rekk, det røynast skal, so du kann koma til Belmont og Porcia. No gjeng me av og spyrr, baad' du og eg, der Pengar er, og visst eg vonar daa, at paa mitt Namn og Ord me skal deim faa. {{høyre|(Dei ganga.)}} {{c|'''ANDRE KOMA.'''}} Belmont. Eit Rom i Huset hennar Porcia. PORCIA og NERISSA koma…
318894
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Antonio.''}}
Du veit, at all mi Eign paa Sjoen er;
eg hev 'kje Pengar, helder ikkje Gods
som vendast kann i Pengar no; so lyt
du freista daa med Namnet mitt; so langt
det berre rekk, det røynast skal, so du
kann koma til Belmont og Porcia.
No gjeng me av og spyrr, baad' du og eg,
der Pengar er, og visst eg vonar daa,
at paa mitt Namn og Ord me skal deim faa.
{{høyre|(Dei ganga.)}}
{{c|'''ANDRE KOMA.'''}}
Belmont. Eit Rom i Huset hennar Porcia.
PORCIA og NERISSA koma
{{c|''Porcia.''}}
Sant aa segja, Nerissa, den vesle Skrotten
min er mesta trøytt av all denne Stordomen.
{{c|''Nerissa.''}}
Det kunde so vera, snilde Fru, um dykkar
Uheppa var lika ovstor som dykkar Godlukka.
Endaa eg skulde mest tru, det er lika laakt aa
ovmettast med alt for myket, som aa ormegtast<noinclude><references/></noinclude>
nes0h5lgnqk4hqrf3t82wyn7li117r8
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/15
104
136332
318895
2026-04-26T11:29:31Z
Johshh
5303
/* Problematisk */ sytgg ocr
318895
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>i Matløysa. Difyre er det ingi liti Lukka aa vera
midt imillom; Ovmengdi giv kvite Haar Vonom
fyrr, men Maaten er beste Laaten.
{{c|''Porcia.''}}
Gode Ordtøke og godt framsagde!
{{c|''Nerissa.''}}
Dei vilde vera betre, soframt dei vart vel etterfylgde.
{{c|''Porcia.''}}
Vøre det lika lett aa gjera det gode som aa
vita kva godt er, so hadde Bønhusi voret Kyrkjor
og Fatigmanns Stovor Fyrsteslott. Det er ein god
Prest, som liver etter sine egne Lærdomar; eg
kann lettare læra tjuge det, som er godt aa
gjera, en sjølv vera ein av dei tjuge til aa
fylgja mi eigi Læra. Heilen kann alltid tenkja
ut Loger fyre Blodet; men heite Hugen bykser
yver ei kald Fyresetning. Uvitingskapen, Ungdomen, er slik ein Hare, han bykser yver Garni
aat stakars Skynsemdi. Men ikkje hjelper
denne Ordleiken stort til aa velja ein Mann
berre Ordet velja!
Aa, du min,
aat meg.
Ikkje maa eg velja den, eg vilde hava, og
helder ikkje vraka den, eg mislikar; so er Vil-
jen aat den livande Dotter bunden av ein
15<noinclude><references/></noinclude>
fj8rs3h2k9u29iamya0os54kriwuqjp
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/16
104
136333
318896
2026-04-26T11:30:36Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: avliden Fader og hans Vilje. Er det ikkje tungt, Nerissa, at ikkje kann eg velja ein, og ikkje vraka nokon? {{c|''Nerissa.''}} Fader dykkar var Dygdi sjølv, og Heilag- menne hava gode Hugskot i Daudsstundi. Naar han hev funnet paa dette med Valet millom dei tri Skrini av Gull, Sylv og Bly, og at den, som vel etter hans Hug, han skal vinna dykk, so skal til Vissa berre han velja det rette, som de kjem til aa elska retteleg. Men, kor heit er Hugen dykkar til desse fyrste- lege…
318896
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>avliden Fader og hans Vilje. Er det ikkje
tungt, Nerissa, at ikkje kann eg velja ein,
og ikkje vraka nokon?
{{c|''Nerissa.''}}
Fader dykkar var Dygdi sjølv, og Heilag-
menne hava gode Hugskot i Daudsstundi.
Naar han hev funnet paa dette med Valet
millom dei tri Skrini av Gull, Sylv og Bly, og
at den, som vel etter hans Hug, han skal
vinna dykk, so skal til Vissa berre han velja
det rette, som de kjem til aa elska retteleg.
Men, kor heit er Hugen dykkar til desse fyrste-
lege Bidlarar, som alt er komne?
{{c|''Porcia.''}}
Du fær nemna deim, ein etter annan, og
med kvart som du nemner deim, skal eg maala
deim av, og etter mi Avmaaling kann du døma,
kor til stend med Hugen min.
{{c|''Nerissa.''}}
Fyrst hava me den neapolitanske Prinsen.
{{c|''Porcia.''}}
Det er no rett ein Fylsunge, for han gjerer
daa ikkje anna en berre talar um Gampen
sin. Han tykkjer, det er ein heil Fyremun, at<noinclude><references/></noinclude>
1ixssnfe464hiiup9hu7l85zir9l8uz
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/17
104
136334
318897
2026-04-26T11:31:48Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: han kann sko Hesten sjølv. Eg ottast mest, at hans gode Fru Moder hev seet for myket paa ein Hovsmed. {{c|''Nerissa.''}} So er der Pfalzgreiven. {{c|''Porcia.''}} Han gjerer ikkje anna en berre surmyler; som vilde han segja: vil du ikkje hava meg, so lat vera. Han høyrer løglege Rispor og smiler aldri ein Grand; eg ottast, han vert ein grøteleg Kloking, naar han vert gamall, med di han er so keidsam og grinall i Yngdi. Helder vilde eg gifta meg med eit Hovudskryte med Knok…
318897
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>han kann sko Hesten sjølv. Eg ottast mest, at hans gode Fru Moder hev seet for myket paa ein Hovsmed.
{{c|''Nerissa.''}}
So er der Pfalzgreiven.
{{c|''Porcia.''}}
Han gjerer ikkje anna en berre surmyler;
som vilde han segja: vil du ikkje hava meg,
so lat vera. Han høyrer løglege Rispor og
smiler aldri ein Grand; eg ottast, han vert ein
grøteleg Kloking, naar han vert gamall, med
di han er so keidsam og grinall i Yngdi. Helder vilde eg gifta meg med eit Hovudskryte
med Knokar i Munnen en med nokon av desse.
Vaarherre fri meg fyr desse tvo.
{{c|''Nerissa.''}}
Kva segjer de um den franske Herren,
Monsieur Le Bon.
{{c|''Porcia.''}}
Gud skapte honom, difyre lat honom ganga
fyr ein Mann. Sant nog, eg veit, det er Synd
aa vera ein Spottegauk. Men, han! Ja, han
hev ein betre Hest en Neapelsprinsen, eit likare Lag til aa grina en Pfalzgreiven, han er
alt og inkjevetta; naar ein Trast syng, gjerer
han paa Flekken ein Spenn i Lufti; han fiktar<noinclude><references/></noinclude>
1eobpqph4chrwkfimsrts6pwfw6w01m
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/18
104
136335
318898
2026-04-26T11:32:44Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: med sin eigen Skugge; skulde eg gifta meg med honom, kom eg til aa gifta meg med tjuge Menner; vilde han vanda meg, skulde eg tilgiva honom, for um han vilde elska meg til Galenskap, kunde eg aldri forskylda det. {{c|''Nerissa.''}} Kva segjer de daa til Falconbridge, den unge Baronen fraa Engelland? {{c|''Porcia.''}} Du veit, eg segjer ingen Ting til honom; for ikkje skynar han meg og ikkje eg honom; han kann ikkje latinsk, ikkje fransk og ikkje italisk helder, og du kann…
318898
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>med sin eigen Skugge; skulde eg gifta meg
med honom, kom eg til aa gifta meg med tjuge
Menner; vilde han vanda meg, skulde eg tilgiva honom, for um han vilde elska meg til
Galenskap, kunde eg aldri forskylda det.
{{c|''Nerissa.''}}
Kva segjer de daa til Falconbridge, den unge Baronen fraa Engelland?
{{c|''Porcia.''}}
Du veit, eg segjer ingen Ting til honom;
for ikkje skynar han meg og ikkje eg honom;
han kann ikkje latinsk, ikkje fransk og ikkje
italisk helder, og du kann fritt gjera din Eid
paa, at eg snaudt nog kann engelsk fyr ein
Øyre. Det er ei velvaksi Framsyning. Men,
kjære, kven kann røda med ein dumm Mannsskapnad? So løglegt som han er klædd og!
Eg trur, han hev køypt Kjolen sin i Italia, dei
vide Brøkerne i Frankrike, Hatten i Tyskland og si Aatferd her og kvar.
{{c|''Nerissa.''}}
Kva tykkjer de daa um Grannen hans, den skotske Lorden?<noinclude><references/></noinclude>
gau762oo01iiicv0mcq1bxnsotoh0mo
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/19
104
136336
318899
2026-04-26T11:33:52Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Porcia.''}} At det bur godsleg Grannefred i honom, for han fekk laana ein Øyredask av Engelsmannen og svor paa, at han vilde forskylda honom, naar han var god til det. Eg trur, Franskmannen gjekk god fyr honom og skreiv under som Skuldmann. {{c|''Nerissa.''}} Kor likar de den unge Tyskaren, Broder- sonen til Hertugen av Saksland? {{c|''Porcia.''}} Fælt illa um Morgonen, naar han er fastande, og utifraa illa um Kvelden, naar han er drukken; naar han er paa det beste,…
318899
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Porcia.''}}
At det bur godsleg Grannefred i honom,
for han fekk laana ein Øyredask av Engelsmannen og svor paa, at han vilde forskylda
honom, naar han var god til det. Eg trur,
Franskmannen gjekk god fyr honom og skreiv under som Skuldmann.
{{c|''Nerissa.''}}
Kor likar de den unge Tyskaren, Broder- sonen til Hertugen av Saksland?
{{c|''Porcia.''}}
Fælt illa um Morgonen, naar han er fastande, og utifraa illa um Kvelden, naar han
er drukken; naar han er paa det beste, er han
verre en eit Menneskje, og naar han er paa
det verste, er han ikkje stort betre en eit
Dyr. Hender det verste, som henda kunde,
vonar eg likevel, at eg skal berga meg fyr honom.
{{c|''Nerissa.''}}
Skulde han no bjoda seg til aa velja og
valde det rette Skrinet, so kom de aa gjera
mot Viljen aat Fader dykkar, naar de sagde nei og ikkje vilde taka honom.<noinclude><references/></noinclude>
9aqjujmmhyfargb83yfd1nbpb6jr2fa
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/20
104
136337
318900
2026-04-26T11:34:40Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Porcia.''}} Av Otte fyr det verste bed eg deg difyre setja eit stort Staup med Rhinskvin paa det range Skrinet; for um so Djevelen var inni, men denne Freistingi utanpaa, so veit eg, at han vilde velja det. Alt vilde eg gjera, Ne- rissa, fyrr en eg vilde gifta meg med ein Svamp. {{c|''Nerissa.''}} De tarv ikkje ottast, mi fride Fiu, at de fær nokon av desse Herrarne. Dei hava sagt meg sin Meining, og i Røyndi etla dei seg til aa fara heimatter og ikkje bry dykk lenger…
318900
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Porcia.''}}
Av Otte fyr det verste bed eg deg difyre
setja eit stort Staup med Rhinskvin paa det
range Skrinet; for um so Djevelen var inni,
men denne Freistingi utanpaa, so veit eg, at
han vilde velja det. Alt vilde eg gjera, Ne-
rissa, fyrr en eg vilde gifta meg med ein
Svamp.
{{c|''Nerissa.''}}
De tarv ikkje ottast, mi fride Fiu, at de
fær nokon av desse Herrarne. Dei hava sagt
meg sin Meining, og i Røyndi etla dei seg til
aa fara heimatter og ikkje bry dykk lenger
med si Bidling, minder so at de kunde verta
vunni paa ein annan Maate en denne med
Skrinom etter Fyresegni av Fader dykkar.
{{c|''Porcia.''}}
Liver eg so lenge, at eg vert gomol som
Sibylla, vil eg likavel doya ugift som Diana,
minder eg vert vunni paa den Maaten, som
Fader min hev fyresagt. Eg er glad fyredi
denne Bidlarflokken er so rimeleg; for der finst
ikkje ein i Flokken, som eg ikkje stundar etter
aa sjaa burte, og eg bed Gud giva deim ei
heppeleg Heimferd.
{{c|''Nerissa.''}}
Kann de ikkje minnast, mi Fru, i dykkar
Faders Tid ein Veneziamann, han var baade<noinclude><references/></noinclude>
i9n5v4hwlss4wbzsdynk9oyp73lgjbn
318901
318900
2026-04-26T11:37:24Z
Johshh
5303
318901
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Porcia.''}}
Av Otte fyr det verste bed eg deg difyre
setja eit stort Staup med Rhinskvin paa det
range Skrinet; for um so Djevelen var inni,
men denne Freistingi utanpaa, so veit eg, at
han vilde velja det. Alt vilde eg gjera, Nerissa, fyrr en eg vilde gifta meg med ein Svamp.
{{c|''Nerissa.''}}
De tarv ikkje ottast, mi fride Fiu, at de
fær nokon av desse Herrarne. Dei hava sagt
meg sin Meining, og i Røyndi etla dei seg til
aa fara heimatter og ikkje bry dykk lenger
med si Bidling, minder so at de kunde verta
vunni paa ein annan Maate en denne med
Skrinom etter Fyresegni av Fader dykkar.
{{c|''Porcia.''}}
Liver eg so lenge, at eg vert gomol som
Sibylla, vil eg likavel doya ugift som Diana,
minder eg vert vunni paa den Maaten, som
Fader min hev fyresagt. Eg er glad fyredi
denne Bidlarflokken er so rimeleg; for der finst
ikkje ein i Flokken, som eg ikkje stundar etter
aa sjaa burte, og eg bed Gud giva deim ei
heppeleg Heimferd.
{{c|''Nerissa.''}}
Kann de ikkje minnast, mi Fru, i dykkar
Faders Tid ein Veneziamann, han var baade<noinclude><references/></noinclude>
j41qvat7gs7xfyrcau6t6vphoj5kk1s
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/21
104
136338
318902
2026-04-26T11:38:31Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: vis og staut og kom hit i Lag med Greiven av Montferrat? {{c|''Porcia.''}} Bassanio ja; eg trur, det var so han heitte. {{c|''Nerissa.''}} Rett nog; av alle dei Menner, som mine forvitne Augo hava seet, var han den, som mest var verd ei fager Jungfru. {{c|''Porcia.''}} Eg minnest honom vel, og eg minnest, at han er verd dine Lovord. (Ein Tenar kjem inn.) No daa! Kva nytt? {{c|''Tenaren.''}} Dei fjore Framandherrarne spyrja etter dykk, Fru, og vilja beda Velfar, og so er…
318902
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>vis og staut og kom hit i Lag med Greiven av
Montferrat?
{{c|''Porcia.''}}
Bassanio ja; eg trur, det var so han heitte.
{{c|''Nerissa.''}}
Rett nog; av alle dei Menner, som mine
forvitne Augo hava seet, var han den, som
mest var verd ei fager Jungfru.
{{c|''Porcia.''}}
Eg minnest honom vel, og eg minnest, at
han er verd dine Lovord. (Ein Tenar kjem inn.) No daa! Kva nytt?
{{c|''Tenaren.''}}
Dei fjore Framandherrarne spyrja etter
dykk, Fru, og vilja beda Velfar, og so er der
komen ein Fyrebodsmann fraa ein femte, Prinsen av Marokko; han kjem og segjer til, at
Prinsen, Herren hans, kjem hit i Kveld.
{{c|''Porcia.''}}
Kunde eg beda den femte velkomen lika
gladhjartad som eg kann beda dei fjore vel fara,
so skulde eg vera fegi av Koma hans. Er han
eit Heilagmenne innantil og svart som ein<noinclude><references/></noinclude>
cc2zpj66xcl0jxbq7y0v41cunxy0xgp
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/23
104
136339
318903
2026-04-26T11:40:24Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Bassanio.''}} Kann de hjelpa meg? Vil de vera so snild? Fær eg vita dykkar Svar? {{c|''Shylokk.''}} Tri tusund Dukatar paa tri Maanadar, og Antonio gjeng god. {{c|''Bassanio.''}} Kva svarar de paa dette? {{c|''Shylokk.''}} Antonio er ein god Mann. {{c|''Bussanio.''}} Hev de høyrt gjetet noko anna? {{c|''Shylokk.''}} Aa nei, nei, nei, nei, naar eg segjer, at han er ein god Mann, so meiner eg, at han er ein velhalden Mann, skynar de. Men Midelen hans er myket pa…
318903
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Bassanio.''}}
Kann de hjelpa meg? Vil de vera so snild? Fær eg vita dykkar Svar?
{{c|''Shylokk.''}}
Tri tusund Dukatar paa tri Maanadar, og Antonio gjeng god.
{{c|''Bassanio.''}}
Kva svarar de paa dette?
{{c|''Shylokk.''}}
Antonio er ein god Mann.
{{c|''Bussanio.''}}
Hev de høyrt gjetet noko anna?
{{c|''Shylokk.''}}
Aa nei, nei, nei, nei, naar eg segjer, at
han er ein god Mann, so meiner eg, at han er
ein velhalden Mann, skynar de. Men Midelen
hans er myket paa Vaag; eit stort Skip hev
han paa Vegen til Tripolis, eit anna til India; paa Børsen frette eg og, at han hev eit
tridje paa Mexiko, eit fjorde paa Engelland, og
andre Farmar vida kringum. Men Farty er
ikkje anna en Bordfjøler, og Sjofolk er berre
Menneskje. Det finst Landrottor og Vatsrottor,
Vatstjuvar og Landtjuvar — eg meiner Rø-<noinclude><references/></noinclude>
6uw1p6yp55d2ni2cnt3rokygtyj77r9
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/25
104
136340
318904
2026-04-26T11:41:39Z
Johshh
5303
/* Problematisk */ trenger bedre formatering.
318904
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Shylokk'' (avsides.)}}
Kor han er lik ein smeikjen Uppsynsmann!
Eg hatar honom, for han er ein Kristen;
men meir avdi han laaner Pengar fritt,
i Torskeskap og Faavit, so at Renta
her i Venezia gjeng berre ned.
Kann eg faa Kverketak paa honom, skal
det gamle Agg til honom visst eg metta.
Han hatar Heilagfolket vaart; han spottar,
paa største Kaupmannsstemna endaa til,
baad meg, mi Ferd og min rettkomne Vinst;
Ovrenta kallar han det; bannad vere
mi Ætt, soframt eg tilgiv honom!
{{c|''Bassanio.''}}
{{høyre|No,}}
kva trur de, Shylokk?
{{c|''Shylokk.''}}
Just eg reknar etter,
kor myket Mynt eg heime hava kann;
so vidt eg ser, so er det Uraad greida
tri tusund fullt i Dag. Men d'er det same,
Tubal, ein rik Hebræar av mi Ætt,
fær stydja til. Men hyss: Kor mange Maanar
var Ynskjet dykkar? (Til Antonio.) Heil og sæl
Signor!
No hava me just talat um dykk, Herre.
25<noinclude><references/></noinclude>
db6vxwkietbqbps4r2b6mlsg9a9781q
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/26
104
136341
318905
2026-04-26T11:43:59Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Antonio.''}} Shylokk, um enn eg aldri laaner sjølv imot aa taka elder giva Rentor, so gjer eg Undantak, for eg lyt hjelpa ein Ven, som er i Naud. (Til Bassanio.) Veit {{høyre|Mannen no,}} kor myket du lyt hava? {{c|''Shylokk.''}} {{høyre|Ja, tri tusund.}} {{c|''Antonio.''}} Og paa tri Maanadar. {{c|''Shylokk.''}} Eg hadde gløymt, tri Maanar, so de sa'. Godt, de er Borgsmann! Lat meg sjaa, - men {{høyre|høyr:}} Var det ei so de sa', de aldri laaner imot aa tak…
318905
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Antonio.''}}
Shylokk, um enn eg aldri laaner sjølv
imot aa taka elder giva Rentor,
so gjer eg Undantak, for eg lyt hjelpa
ein Ven, som er i Naud. (Til Bassanio.) Veit
{{høyre|Mannen no,}}
kor myket du lyt hava?
{{c|''Shylokk.''}}
{{høyre|Ja, tri tusund.}}
{{c|''Antonio.''}}
Og paa tri Maanadar.
{{c|''Shylokk.''}}
Eg hadde gløymt, tri Maanar, so de sa'.
Godt, de er Borgsmann! Lat meg sjaa, - men
{{høyre|høyr:}}
Var det ei so de sa', de aldri laaner
imot aa taka elder giva Renta?
{{c|''Antonio.''}}
Eg brukar aldri det.
{{c|''Shylokk.''}}
{{høyre|Daa Jakob gjætte}}
Saudflokken fyre Laban, Morbror sin,
-- fraa heilag Abraham var Jakob Erving<noinclude><references/></noinclude>
8sln4cm74v355i5tpe8567fcisvyrt8
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/27
104
136342
318906
2026-04-26T11:45:18Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: (hans Moder sytte visleg fyre det) i tridje Ættlid; ja, han var den tridje, — {{c|''Antonio.''}} Kva gjera me med honom? Tok han Renta? {{c|''Shylokk.''}} Tok ikkje Renta, ikkje beintfram Renta som de vil segja; høyr, kva Jakob gjorde: Daa han med Laban hadde vortet samtykt, at alle Lamb med Flekk og Reiker paa, dei skulde vera Jakobs Løn, — um Hausten, daa Sauden ljop med Vedrom, medan desse Ull-Yrkjararne vaaro aat aa ala, den sløge Gjætar flakte ymse Kjeppar og sett…
318906
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>(hans Moder sytte visleg fyre det)
i tridje Ættlid; ja, han var den tridje, —
{{c|''Antonio.''}}
Kva gjera me med honom? Tok han Renta?
{{c|''Shylokk.''}}
Tok ikkje Renta, ikkje beintfram Renta
som de vil segja; høyr, kva Jakob gjorde:
Daa han med Laban hadde vortet samtykt,
at alle Lamb med Flekk og Reiker paa,
dei skulde vera Jakobs Løn, — um Hausten,
daa Sauden ljop med Vedrom, medan desse
Ull-Yrkjararne vaaro aat aa ala,
den sløge Gjætar flakte ymse Kjeppar
og sette deim fyr Laupesauderne.
Daa Lambi kom um Vaaren, var dei flekkutt'
og reikutt' alle; dermed var dei Jakobs.
Det var ein Veg til Vinst, og signad vart han;
Vinst er velsignad, naar han ei er stolen.
{{c|''Antonio.''}}
Ho var ein Vaagnad heile Jakobs Tenest,
ein Ting, som han ei kunde raada med,
men lagad so og styrd av Himlens Hand.
Er denne Segn til Verja fyre Renta?
Er dykkar Sylv og Gull daa Saud og Veder?<noinclude><references/></noinclude>
lx748xlbuwlor1g5gqqid26fc3rptg7
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/28
104
136343
318907
2026-04-26T11:46:28Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|Shylokk.}} Det veit eg ikkje; men det økslar godt. Men høyr meg, Herre. {{c|''Antonio.''}} {{høyre|Merk deg det, Bassanio}} at Djevlen skyt til Skrifti fyr si Sak. Den vonde Saal, som kjem med heilagt Vitne, er som ein Skarv med Smil paa blide Kinn, eit fagert Eple, rotet innmed Hjartat. Aa for ei Yta Sviket hava kann! {{c|''Shylokk.''}} Tri tusund Gulldukatar! Fagna Slump! Eit Fjordungaar, — og Renta, lat meg sjaa — {{c|''Antonio.''}} No, Shylokk, skal me vera d…
318907
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|Shylokk.}}
Det veit eg ikkje; men det økslar godt.
Men høyr meg, Herre.
{{c|''Antonio.''}}
{{høyre|Merk deg det, Bassanio}}
at Djevlen skyt til Skrifti fyr si Sak.
Den vonde Saal, som kjem med heilagt Vitne,
er som ein Skarv med Smil paa blide Kinn,
eit fagert Eple, rotet innmed Hjartat.
Aa for ei Yta Sviket hava kann!
{{c|''Shylokk.''}}
Tri tusund Gulldukatar! Fagna Slump!
Eit Fjordungaar, — og Renta, lat meg sjaa —
{{c|''Antonio.''}}
No, Shylokk, skal me vera dykkar Skuldmann?
{{c|''Shylokk.''}}
Signor Antonio, so mangen ein Gong
paa Børsen hev de neist og spottat meg
fyr mine Pengar og fyr Renta mi.
Eg skok paa Herdarne og bar det tolugt,
for Tolmod, det er Arv i Etti vaar.
De kallad meg ein Vantruande, Blodhund,
og sputtad paa min Jude-Klædebunad,
bert fyredi eg nyttar det, eg eig.<noinclude><references/></noinclude>
l43c7lxbvzfsiqf7gj3cn4ogrxwygj9
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/29
104
136344
318908
2026-04-26T11:47:58Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Sjaa no, det stend so til, de treng mi Hjelp. Aa ja, de koma til meg, og de segja: »Shylokk, me vil ha Mynt, de segja so; de, som hev sputtat meg i Skjegget mitt, og spent meg som eit framandt Hundsbeist ut or Dyrri dykkar; Pengar bed de um. Kva skal eg svara dykk? Lyt eg ei svara, »Kann Hunden hava Pengar? Kann han laana tri tusund Gulldukatar ut, ein Hund?« Skal djupt eg niga, sutra som ein Træl, og kviskra laagmælt, audmjukt desse Ord: »God Herre min, de sputtad paa meg On…
318908
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Sjaa no, det stend so til, de treng mi Hjelp.
Aa ja, de koma til meg, og de segja:
»Shylokk, me vil ha Mynt, de segja so;
de, som hev sputtat meg i Skjegget mitt,
og spent meg som eit framandt Hundsbeist ut
or Dyrri dykkar; Pengar bed de um.
Kva skal eg svara dykk? Lyt eg ei svara,
»Kann Hunden hava Pengar? Kann han laana
tri tusund Gulldukatar ut, ein Hund?«
Skal djupt eg niga, sutra som ein Træl,
og kviskra laagmælt, audmjukt desse Ord:
»God Herre min, de sputtad paa meg Onsdag,
de spente mig hin Dagen, so ein Gong
de skjelte meg fyr Hund; fyr denne Vyrda
lyt eg faa laana dykk so mange Pengar.«
{{c|''Antonio.''}}
Visst kjem eg til aa kalla deg paa nytt,
aa spenna deg, aa sputta paa deg og.
Vil Pengarne du laana, laan os ikkje
som dine Vener. (For kva Tid tok Venskap
av turre Gullet Avdraatt hjaa sin Ven?)
Nei, laan deim helder til din Fiendsmann;
naar han forfer seg, kann du betre føra ditt Kravsmaal fram.
{{c|''Shylokk.''}}
{{høyre|Sjaa no, det var ein Braadskap!}}
Eg vilde hjelpa, vera dykkar Ven,<noinclude><references/></noinclude>
8aqwgbdx8m7wke8nrxb77bykvqzewhx
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/30
104
136345
318909
2026-04-26T11:49:19Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: og gløyma Tjonet, som de slengde paa meg, fullnøgja dykkar Torv, og ikkje taka ein Kvitt i Renta, men de høyrer ikkje. Godt er mitt Bod. {{c|''Antonio.''}} {{høyre|Kann henda er det godt.}} {{c|''Shylokk.''}} Den Godgjerd vil eg syna: Kom med meg til Notarius og skriv under eit Skuldbrev berre; og fyr Moro Skuld, soframt de ikkje kann betala atter paa Dag og Stad, som fastsett vert i Brevet, den Summ, det lyder paa, so skal i Motgjeld eit Pund av dykkar Kjøt eg skjera faa…
318909
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>og gløyma Tjonet, som de slengde paa meg,
fullnøgja dykkar Torv, og ikkje taka
ein Kvitt i Renta, men de høyrer ikkje.
Godt er mitt Bod.
{{c|''Antonio.''}}
{{høyre|Kann henda er det godt.}}
{{c|''Shylokk.''}}
Den Godgjerd vil eg syna:
Kom med meg til Notarius og skriv under
eit Skuldbrev berre; og fyr Moro Skuld,
soframt de ikkje kann betala atter
paa Dag og Stad, som fastsett vert i Brevet,
den Summ, det lyder paa, so skal i Motgjeld
eit Pund av dykkar Kjøt eg skjera faa
av Kroppen ut, kvar helst eg vil det taka.
{{c|''Antonio.''}}
Ja, det er greidt; det skriv eg under paa
og segjer snild er Juden endaa til.
{{c|''Bassanio.''}}
Slikt Skuldbrev skriv du ikkje paa fyr meg;
fyrr vil eg vera naudstadd som eg er.
{{c|''Antonio.''}}
Aa, ver ei rædd; det skal ei saka meg;
tvo Maanar til, — og det er daa ein Maanad,<noinclude><references/></noinclude>
lziwuhu32og9sc006nqhw0p0fpqy1lb
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/31
104
136346
318910
2026-04-26T11:50:17Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: fyrr Skuldbrev-Dagen, — ventar visst eg heim tifelt so myket Verde som det her. {{c|''Shylokk.''}} Aa, Fader Abraham, so er dei Kristne! Hardlynde ottast dei aa finna att den same Hug hjaa andre! (Til Bassanio.) Seg meg de, um no han skulde missa Dagen sin, kva kunde eg med Motgjeldstrygdi gjera? Eit Pund med Mannakjøt, or Mannshold skoret, hev mindre Verd', er mindre brukført og en Kjøt av Kyr, av Saud og Geit. Høyr no, i Venskap gjer eg honom denne Beina, tek han imot, so…
318910
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>fyrr Skuldbrev-Dagen, — ventar visst eg heim tifelt so myket Verde som det her.
{{c|''Shylokk.''}}
Aa, Fader Abraham, so er dei Kristne!
Hardlynde ottast dei aa finna att
den same Hug hjaa andre! (Til Bassanio.) Seg meg de,
um no han skulde missa Dagen sin,
kva kunde eg med Motgjeldstrygdi gjera?
Eit Pund med Mannakjøt, or Mannshold skoret,
hev mindre Verd', er mindre brukført og
en Kjøt av Kyr, av Saud og Geit. Høyr no,
i Venskap gjer eg honom denne Beina,
tek han imot, so godt; fyrst ei, far vel,
og ill' meg ikkje fyr min Venskap, kjære.
{{c|''Antonio.''}}
Ja, Shylokk, eg vil skriva under Brevet.
{{c|''Shylokk.''}}
So mot meg snarast hjaa Notarius;
giv honom Greida paa vaart løgne Band,
so gjeng eg stad og leitar Gullet fram,
ser til mitt Hus, som hev ein Styvingsgut
til utrygg Vord. So snøgt eg berre kann
eg møter dykk.<noinclude><references/></noinclude>
hinqjr5dfv9yigdp17sldf0zw2is0qo
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/32
104
136347
318911
2026-04-26T11:51:15Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{c|''Antonio.''}} {{høyre|So skunda deg, min Mann.}} {{høyre|(Shylokk gjeng.)}} Den Juden vert ein Kristen, han vert snild. {{c|''Bassanio.''}} Eg likar Skarven ei, som gjer seg mild. {{c|Antonio.}} Du tarv ei ottast, Skipi heim eg fær ein Maanad fyrr eg Skuldbrev-Dagen ser. {{høyre|Dei ganga.}}
318911
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{c|''Antonio.''}}
{{høyre|So skunda deg, min Mann.}}
{{høyre|(Shylokk gjeng.)}}
Den Juden vert ein Kristen, han vert snild.
{{c|''Bassanio.''}}
Eg likar Skarven ei, som gjer seg mild.
{{c|Antonio.}}
Du tarv ei ottast, Skipi heim eg fær
ein Maanad fyrr eg Skuldbrev-Dagen ser.
{{høyre|Dei ganga.}}<noinclude><references/></noinclude>
szngc7gdhekbw3p2l0r3q14x7xfi084
Side:Fyrste Akten or Kaupmannen i Venezia.djvu/22
104
136348
318912
2026-04-26T11:57:47Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Djevel utanpaa, so vilde eg helder, at han skulde skrifta meg en 'gifta seg med meg. Kom Nerissa. <small>(Til tanaren.)</small> Gakk fyre. — Med same me lata atter Dyrri etter ein Bidlar, bankar ein annan paa. {{høyre|Dei ganga}} {{c|'''TRIDJE KOMA.'''}} {{c|Ein Aalmenning i Venezia.}} {{c|BASSANIO og SHYLOKK koma.}} {{c|''Shylokk.''}} Tri tusund Dukatar, — godt! {{c|''Bassanio.''}} Ja, Herre, paa tri Maanadar. {{c|''Shylokk.''}} Paa tri Maanadar, — godt! {{c|''Ba…
318912
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Djevel utanpaa, so vilde eg helder, at han skulde skrifta meg en 'gifta seg med meg. Kom Nerissa. <small>(Til tanaren.)</small> Gakk fyre. — Med same me lata atter Dyrri etter ein Bidlar, bankar ein annan paa.
{{høyre|Dei ganga}}
{{c|'''TRIDJE KOMA.'''}}
{{c|Ein Aalmenning i Venezia.}}
{{c|BASSANIO og SHYLOKK koma.}}
{{c|''Shylokk.''}}
Tri tusund Dukatar, — godt!
{{c|''Bassanio.''}}
Ja, Herre, paa tri Maanadar.
{{c|''Shylokk.''}}
Paa tri Maanadar, — godt!
{{c|''Bassanio.''}}
Og Antonio gjeng god fyr dette, som sagt er.
{{c|''Shylokk.''}}
Antonio gjeng god, — godt!<noinclude><references/></noinclude>
3r076yzm4ny7um4glq5l933ba73ic4w