Wikikilden nowikisource https://no.wikisource.org/wiki/Wikikilden:Forside MediaWiki 1.47.0-wmf.6 first-letter Medium Spesial Diskusjon Bruker Brukerdiskusjon Wikikilden Wikikilden-diskusjon Fil Fildiskusjon MediaWiki MediaWiki-diskusjon Mal Maldiskusjon Hjelp Hjelpdiskusjon Kategori Kategoridiskusjon Forfatter Forfatterdiskusjon Side Sidediskusjon Indeks Indeksdiskusjon TimedText TimedText talk Modul Moduldiskusjon Arrangement Arrangementsdiskusjon Mal:Nye tekster 10 4070 324093 323860 2026-06-14T23:48:49Z Øystein Tvede 3938 324093 wikitext text/x-wiki <div class="plainlinks"> <!-- Dette er en løpende liste. Sett nyeste tekster øverst, fjern eldste nederst. Legg gjerne også teksten til på Wikikilden:Nye tekster, som er en permanent liste--> {{ny tekst|Giftslangen|Ambrose Bierce|1912}} {{ny tekst|Løyndomen. Den forunderlege soga om dr. Jekyll og mr. Hyde|Robert Louis Stevenson|1942}} {{ny tekst|Venusstatuen|Prosper Mérimée|1921}} {{ny tekst|Kopisten|Nikolaj Gogol|1884|tittel=Kopisten (Kappen)}} {{ny tekst|Nat. Digte i prosa|Vilhelm Krag|1892}} {{ny tekst|Den forlorne sønns hjemkomst|André Gide|1929}} {{ny tekst|Skildringer og Stemninger fra den yngre Litteratur|Carl Nærup|1897}} {{ny tekst|Novellen. En Novelle|Maurits Hansen|1827}} {{ny tekst|Journalisten og filmstjernen|Øvre Richter Frich|1929}} {{ny tekst|Karl Monks oplevelser|Fredrik Viller|1897}} {{ny tekst|Kor vart det av jola?|Rasmus Løland|1894}} {{ny tekst|Litt om skikk og bruk før og nu|Irma Gram|1929}} {{ny tekst|Gjestebodet|Platon|1939}} {{ny tekst|Nils Kjær Samlede skrifter/5|Nils Kjær|1921|tittel=Bind 5. Epistler og noveller}} {{ny tekst|Betragtninger over filosofiens grundlag|René Descartes|1894}} </div> {{midtstilt|'''[[Wikikilden:Nye tekster|Arkiv]]'''}} {{strek|8em|margin-tb=2em|color=#cedff2}} <!-- Utvalgte forsider. Bytt gjerne ut eksemplene fra tid til annen --> <div class="enws-hide-on-mobile"> <gallery heights=200 mode="nolines" class="center"> Muus Blandt Kristiania-Vampyrer.pdf|page=1|link=[[Blandt Kristiania-Vampyrer]]|'''{{forfatterl|Rudolf Muus}}''',{{br}}''[[Blandt Kristiania-Vampyrer]]'', 1918 Conrad Taifun.pdf|page=5|link=[[Taifun]]|'''{{forfatterl|Joseph Conrad}}''',{{br}}''[[Taifun]]'', 1930 Elvestad Aar og dag.pdf|page=5|link=[[Aar og dag]]|'''{{forfatterl|Sven Elvestad}}''',{{br}}''[[Aar og dag]]'', 1913 </gallery> <div style="text-align:center;font-size:83%">[http://no.wikisource.org/w/index.php?title=Mal:Nye_tekster&action=edit rediger]</div></div><noinclude> [[Kategori:Usorterte maler]] </noinclude> 0oo9ynaxve7btrdyhg1cr0w70jnfvop Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/22 104 139102 324053 2026-06-14T13:15:28Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} {{c|IX. Dei graa systerne i nordanvindheimen.}} Soleis drog Persevs av stad og gjekk turrskodd yver land og sjø, og han var heilhuga og glad, for vengjesolarne bar honom kvar dag sju dagsleider fram. Han vende seg korkje til høgre elder vinstre, fyrr han kom aat det uskapte landet og staden, som ikkje namn hev. Og i sju dagar gjekk han gjenom det, etter ein stig som faa kann segja deg; for dei, som hev trødt honom, likar minst røda um honom, og dei, som gje… 324053 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} {{c|IX. Dei graa systerne i nordanvindheimen.}} Soleis drog Persevs av stad og gjekk turrskodd yver land og sjø, og han var heilhuga og glad, for vengjesolarne bar honom kvar dag sju dagsleider fram. Han vende seg korkje til høgre elder vinstre, fyrr han kom aat det uskapte landet og staden, som ikkje namn hev. Og i sju dagar gjekk han gjenom det, etter ein stig som faa kann segja deg; for dei, som hev trødt honom, likar minst røda um honom, og dei, som gjeng att der i draumar, er glade, naar dei vaknar. Til slutt kom han aat stupet, der den ævige natti raader, der lufti var mett med dun og jordi hard av is, og der fann han sistpaa dei tri graa systerne utmed strandi av det frosne havet; dei sat paa ein kvit rekvedstokk og dubba i det kalde kvite maaneskinet, og dei mulla med haast maal paa ein song: Ho — ho — ho! I gamal tid var det betre enn no!" Det beid ikkje livande ikring dei — ikkje fluga — ikkje mose paa bergom. Ikkje ein sæl elder ein maase torer koma dei nær, elles vilde isen klemba dei i hel. Bylgja braut upp med skum, men kom nedatt som snøflokar og frøyste haaret paa dei<noinclude><references/></noinclude> 2quh8te0kp37rogsk5vhrspkjrcnpep Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/23 104 139103 324054 2026-06-14T13:16:03Z Johshh 5303 /* Korrekturlest */ 324054 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} {{c|Dei giaa systerne i nordanvindheimen}}<noinclude><references/></noinclude> r8p77y9r3l7prjbg84w8j583dg8dldh Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/24 104 139104 324055 2026-06-14T13:16:18Z Johshh 5303 /* Problematisk */ 324055 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude> 1qtqth723xvv5n0qe1q45yhmffjxsvo Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/25 104 139105 324056 2026-06-14T13:24:57Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: Og den tridje sa: "Kven er han denne vyrdløysingen, som vaagar seg inn i vaar verd ubeden?" "Aldri beid det slik verd som vaar," sa den fyrste, "og aldri bid ho helder; læt me honom faa sjaa henne, vil han øyda henne." „Gjev meg augat, so eg kann sjaa honom!" skreik den andre. "Gjev meg tonni, so eg kann bita honom!" skreik den tridje. Men daa Persevs saag, kor toskutte og krye dei var, og kor dei hata mannaætti, tykte han ikkje synd i deim lenger, og han skyna det galdt aa… 324056 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Og den tridje sa: "Kven er han denne vyrdløysingen, som vaagar seg inn i vaar verd ubeden?" "Aldri beid det slik verd som vaar," sa den fyrste, "og aldri bid ho helder; læt me honom faa sjaa henne, vil han øyda henne." „Gjev meg augat, so eg kann sjaa honom!" skreik den andre. "Gjev meg tonni, so eg kann bita honom!" skreik den tridje. Men daa Persevs saag, kor toskutte og krye dei var, og kor dei hata mannaætti, tykte han ikkje synd i deim lenger, og han skyna det galdt aa vera snøgg, um han ikkje sjølv skulde stivna og døy. Dermed steig han radt burtaat deim, og medan den eine hadde augat i handi og den andre trivla etter aa taka det, rette han stilt fram si cigi hand, til den fyrste la augat i henne og trudde, at det var handi aat systri. So steig han attende og log og ropa: "Gamle trollkjerringar! Eg hev augat dykkar, og segjer de meg ikkje vegen aat gorgonen og sver meg, at de segjer sant, so vil eg kasta det i havet!" Dei gret og skravla og skjellte; men det hjelpte ikkje. Dei laut segja sanningi likevel. Men det var med naudi Persevs. kunde hitta ordi deira og faa den greida paa vegen han laut hava. ,Toskutte gut!" sa dei; "du lyt gaa sudetter aat den stygge, stikkande soli, til du kjem aat Atlas, kjempa, som held himlen upp fraa jordi. Og du lyt spyrja dotterne hans, Hesperidorne; for dei er unge og toskutte som du sjølv. Og no lyt du gjeva oss att augat vaart; for meir kjem me ikkje i hug." — Daa gav Persevs dei att augat; men i staden for aa bruka det tok dei til aa dubba og fall i svevn og vart til isklumpar, til flodi kom og skylde deim alle med seg. Og no flyt dei upp og ned som isberg stødt og stendugt, og dei græt, naar dei møter solskinet og sumaren og den varme sunnanvinden, ''dei'' som fyller dei unge hjarto med gleda.<noinclude><references/></noinclude> 0xjkphx7j0t00whsbcduft3u62zbdr9 Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/26 104 139106 324057 2026-06-14T13:26:39Z Johshh 5303 /* Problematisk */ 324057 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>{{c|X. Gulltreet og døtterne aat kveldstjerna.}} {{Illustrasjon}}<noinclude><references/></noinclude> 0ljpq50cidkxh8e0agheylogtcmq2pl Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/27 104 139107 324058 2026-06-14T13:31:35Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} himlen og jordi fraa kvarandre. Han kom burtaat fjellet og gjekk paa land og upp-etter fjellsida, til han høyrde so væn ein song, og han skyna at han var komen aat nymfehagen, aat døtron til kveldstjerna. Dei song som maaltrastar inn millom treom, og Per-evs stana og vilde lyda paa songen: men han sky na ikkje ordi. og ikkje noko menneskje hev sky na deim sidan helder i alle dei mange hundradaari. Daa steig han fram og saag dein dansa hand i hand kring det h… 324058 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} himlen og jordi fraa kvarandre. Han kom burtaat fjellet og gjekk paa land og upp-etter fjellsida, til han høyrde so væn ein song, og han skyna at han var komen aat nymfehagen, aat døtron til kveldstjerna. Dei song som maaltrastar inn millom treom, og Per-evs stana og vilde lyda paa songen: men han sky na ikkje ordi. og ikkje noko menneskje hev sky na deim sidan helder i alle dei mange hundradaari. Daa steig han fram og saag dein dansa hand i hand kring det herlege treet, som bogna under gulleplom men rundt ikring foten paa treet hadde Ladon, den gamle draken. vunde seg, han som aldri søv. men ligg der stødt og lyder paa songen aat gjentom og blinkar og vaker med turre, klaare augo. Daa stana Persevs. Ikkje av di hn var rædd draken. men av di hn var bljug for dei fagre gjentorne. Men daa dei vart var honom, stana dei, og dei tala aat honom med skjelvande mæle: Kven er du? Er du Herakles, den velduge. som kjem og vil røva hagen vaar og strjuka av med gulleplom vaare?" "Nei," svara han, eg er ikkje den velduge Herakles, og<noinclude><references/></noinclude> b1funergkbijgbok91xyxsxr6qniqjy Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/28 104 139108 324059 2026-06-14T13:34:53Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} eg vil ikkje taka noko eple fraa dykk. Seg meg, fagre nymfor, vegen aat gorgonen, at eg kann ganga dit og drepa henne!" Daa sukka dei og gret og svara: "Gorgonen? Ho vil frøysa deg, so du vert til stein!" "''Betre aa doy som ein hero enn au lica som ein ukse i fjoset.'' Gudarne her laant meg vaapen, og dei vil gjeva meg vit til aa bruka deim." Daa sukka dei att og svara: "Fagre gut! Hev du vigt deg til dauden, daa lyt det so vera. Me veit ikkje vegen aat go… 324059 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} eg vil ikkje taka noko eple fraa dykk. Seg meg, fagre nymfor, vegen aat gorgonen, at eg kann ganga dit og drepa henne!" Daa sukka dei og gret og svara: "Gorgonen? Ho vil frøysa deg, so du vert til stein!" "''Betre aa doy som ein hero enn au lica som ein ukse i fjoset.'' Gudarne her laant meg vaapen, og dei vil gjeva meg vit til aa bruka deim." Daa sukka dei att og svara: "Fagre gut! Hev du vigt deg til dauden, daa lyt det so vera. Me veit ikkje vegen aat gorgonen: men me skal spyrja Atlas, farbror vaar, kjempa der uppe paa fjelltoppen. Han sit høgt og ser yver heile havet og langt burt i det uskapte landet." {{c|XI. Atlaskjempa og huldrehatten.}} So gjekk dei upp aa fjellet aat Atlas, farbror sin, og Persevs fylgde deim. Og dei fann kjempa paa kne, han laag der og heldt himlen og jordi fraa kvarandre.<noinclude><references/></noinclude> t8o6ojtb3353ehh8ozbg205uz73gr4w Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/29 104 139109 324060 2026-06-14T13:39:35Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} Dei spurde honom, og han svara deim blidt, med' han peika burt yver havet med si velduge hand: "Eg ser gorgonarne; dei ligg paa ei øy langt undan. Men denne ungguten kann aldri koma deim nær, minder han fær paa seg huldrehatten den er slik at naar nokon tek han paa, vert han usynleg." Daa skreik Persevs: "Kor er den hatten? Kor kann eg finna den hatten?" Men kjempa smilte: "Inkje livande menneskje kann finna denne hatten, for han ligg djupt nedi Hades, i dau… 324060 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} Dei spurde honom, og han svara deim blidt, med' han peika burt yver havet med si velduge hand: "Eg ser gorgonarne; dei ligg paa ei øy langt undan. Men denne ungguten kann aldri koma deim nær, minder han fær paa seg huldrehatten den er slik at naar nokon tek han paa, vert han usynleg." Daa skreik Persevs: "Kor er den hatten? Kor kann eg finna den hatten?" Men kjempa smilte: "Inkje livande menneskje kann finna denne hatten, for han ligg djupt nedi Hades, i daudingriket. Men brordøtterne mine er udøyelege, og dei skal henta honom aat deg, um du vil lova meg ''ein'' ting og halda din lovnad." Det lova Persevs, og daa sa kjempa: "Naar du kjem att med hovudet aat Medusa, daa skal du syna meg den fagre styggedomen so eg kann missa liv og ande og verta til stein i all æva. For det er eit tungt arbeid. kann du tru, aa halda himlarne og jordi fraa kvarandre." "Jau, Persevs lova det, og den eldste av nymforne steig nedi ei myrk hola inni fjellet : det dundra fælt, og røyk steig upp gjenom; for det var ein av gangom upp fraa Helheimen. Og Persevs og nymforne sat der og venta i 7 dagar<noinclude><references/></noinclude> s0u7gndp0oxitjui65mn5tox2ckm4fp Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/30 104 139110 324061 2026-06-14T13:45:15Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: og hadde otte paa seg, til ho kom upp att. Ho var bleik i andlitet og ljosblind, av di ho hadde vore so lenge i det for- fælande myrkret; men i handi hadde ho huldrebatten. Daa kysste dei Persevs alle og gret ei lang stund for honom; men han stunda berre paa aa koma av stad. Og sistpaa sette dei hatten paa hovudet hans, og han var burte for deim. {{c|XII. Han drep gorgonen.}} Urædd gjekk Persevs i ve-gen, og mykje fælt for han framum; langt inn i det uskapte landet for han,… 324061 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>og hadde otte paa seg, til ho kom upp att. Ho var bleik i andlitet og ljosblind, av di ho hadde vore so lenge i det for- fælande myrkret; men i handi hadde ho huldrebatten. Daa kysste dei Persevs alle og gret ei lang stund for honom; men han stunda berre paa aa koma av stad. Og sistpaa sette dei hatten paa hovudet hans, og han var burte for deim. {{c|XII. Han drep gorgonen.}} Urædd gjekk Persevs i ve-gen, og mykje fælt for han framum; langt inn i det uskapte landet for han, paa hi sida havet, paa øyom, der ingi skip sigler, der det korkje er natt elder dag, der alt er uskipa og naninlaust, — til han høyrde det braka i vengjom aat gorgonom, og han saag det glitra i massingkløom deira. Daa visste han det var paa tid aa stana, so ikkje Medusa skulde frøysa honom til stein. Han tenkte seg um litegrand og kom i hug det Athene hadde sagt. Han hov seg upp i lufti og heldt skjoldspegelen yver hovudet sitt og saag upp i honom so han kunde sjaa alt under seg. Og han saag dei tri gorgonarne, digre som elefantar, laag og sov. Han visste dei kunde ikkje sjaa honom, av di huldrehatten dulde honom; endaa skalv han, daa han dala ned aat dein; so øgjelege var desse massingklørne. Tvo av gorgonom var lor- tutte og stygge som svin, og dei laag og sov tungt, som svini søv, og dei velduge vengjerne heldt dei utspana. Men Medusa kasta seg uroleg att og fram, og Persevs tykte synd i henne; ho saag so væn og sorgfull ut. Fjøri paa hovudet hennar skein som ein regnboge, og andlitet hennar var som eit nymfeandlit; berre augnebrunerne var knytte og lipporne ihopknipne av æveleg sorg og liding. Og den lange halsen hennar skein so kvit i spegelen, so Persevs hadde ikkje hjarta til aa hogga. "Aa!" sa han, hadde det vore ei av systrom hennar!" Men som han saag, vakna<noinclude><references/></noinclude> kd91cvsansq95c7qweuzu2834vw3d1j Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/31 104 139111 324062 2026-06-14T13:45:48Z Johshh 5303 /* Korrekturlest */ 324062 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} {{c|Peiseys skjer av hovudet paa gorgonen.}}<noinclude><references/></noinclude> 1olefuof0uptc7ucqkoof82yzqvwk9e Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/32 104 139112 324063 2026-06-14T13:53:37Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: hoggormhovudi i haarlokkom hennar, og dei keik upp med dei turre, klaare augom sine og synte fram hoggtennerne og kvæste, og Medusa snudde seg og slo vengjerne sine atty ver og synte massingklørne sine. Og Persevs saag, at med all sin vænleike var ho likso stygg og forgiftig ho som dei andre. Daa steig han ned og gjekk urædd burt aat henne, men saag i spegelen heile tidi, og han hogg til med sverdet med all si magt — ''ein'' gong. Og han trong inkje um aa gjera det upp att.… 324063 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>hoggormhovudi i haarlokkom hennar, og dei keik upp med dei turre, klaare augom sine og synte fram hoggtennerne og kvæste, og Medusa snudde seg og slo vengjerne sine atty ver og synte massingklørne sine. Og Persevs saag, at med all sin vænleike var ho likso stygg og forgiftig ho som dei andre. Daa steig han ned og gjekk urædd burt aat henne, men saag i spegelen heile tidi, og han hogg til med sverdet med all si magt — ''ein'' gong. Og han trong inkje um aa gjera det upp att. Daa sveipte han hovudet i geiteskinnet med burtvende augo og flaug upp i lause lufti att, snøggare enn han hadde floge nokon gong fyrr. {{c|XIII. Jaga av helvithundom.}} Det skrangla i vengjom og kløom aat Medusa, daa ho datt ned paa berget, og daa vakna dei tvo fæle systerne hennar og saag ho laag der daud. Upp i lufti flaug dei og ylte og saag etter den som hadde gjort det. Tri gonger svinga dei seg i ein ring som haukar, som er meint paa aa slaa ned paa høna, og tri gonger bles dei som hundar, som hev fenge tefti av ein hjort. Sistpaa slo dei ned paa blodsporet, og dei stana eit lite bil og vilde faa vissa. Men daa sette dei av stad med eit forfælande skrik, med' vinden riste i vengjerne deira, so det skrangla. Av stad for dei so det susa i lufti, og slo med vengjom so det klass, som ørner etter haren. Og endaa so urædd Persevs var, gjekk det kaldt gjenom honom, daa han saag dei hadde funne sporet og kom ylande etter honom. "Ber meg godt no, gjæve sandalar!" skreik han; „for helvithundarne er etter meg!" Og godt bar dei honom dei gjæve sandalarne, høgt upp gjenom sky og solskin og tvert yver det endelause havet. Og snøgt<noinclude><references/></noinclude> 1irtlfnljrdbqom8hblj48qsko9a8f2 Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/33 104 139113 324064 2026-06-14T14:06:26Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} fylgde helvithundarne etter, med vinden skrangla i vengjerne deira. Men skranglet dovna av meir og meir, og ylet deira døydde, for sandalarne var for snøgge, jamvel for gorgonar. Og ved soleglad var dei langt attanfor, berre som tvo svarte flekkjer paa himlen, til soli sokk, og han saag deim ikkje meir. Daa han kom attende aat Atlas og nymfehagen, og kjempa høyrde han kom, sukka han og sa: "Hald no det du lova meg!" Daa heldt Persevs gorgonhovudet upp aat hon… 324064 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} fylgde helvithundarne etter, med vinden skrangla i vengjerne deira. Men skranglet dovna av meir og meir, og ylet deira døydde, for sandalarne var for snøgge, jamvel for gorgonar. Og ved soleglad var dei langt attanfor, berre som tvo svarte flekkjer paa himlen, til soli sokk, og han saag deim ikkje meir. Daa han kom attende aat Atlas og nymfehagen, og kjempa høyrde han kom, sukka han og sa: "Hald no det du lova meg!" Daa heldt Persevs gorgonhovudet upp aat honom, og han fekk kvild for alt sitt arbeid, for han vart eit steinbilæte som søv stødt, langt yver skyerne. So takka han nynifom, og dei sa honom vegen og gav honom nokre av eplom sine. "Ták med deg desse," sa dei, og ét av deim. naar du er i naud; men du tarv ikkje eta meir enn eit um gongen. For du vert ikkje svolten att paa 7 dagar." So kysste dei Persevs og gret av sorg; men han sprang ned etter fjellet og gjekk ut i lause lufti, til han vart liten som ein maase aa sjaa til og kvarv burt yver havet.<noinclude><references/></noinclude> nlqa1a7uaze82xedysir003xc8mrdz9 Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/34 104 139114 324065 2026-06-14T14:09:49Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} {{c|XIV. Sandstormarne i øydemarki.}} Persevs han flaug og han flaug austetter, mang ei sjømil flaug han, til han kom aat dei rullande sandhaugom paa den turre Libystrandi. Og han sette av stad tvert yver øydemarki: yver bergrabbar og sandslettor og haugar med skjel som blenkte i solskinet, og beinrangl av store sjødyr og daudingbein av kjempor fraa forntidi straadde hit og dit paa den gamle sjøbotnen. Og som han gjekk, rann bloddroparne ned paa jordi fraa g… 324065 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} {{c|XIV. Sandstormarne i øydemarki.}} Persevs han flaug og han flaug austetter, mang ei sjømil flaug han, til han kom aat dei rullande sandhaugom paa den turre Libystrandi. Og han sette av stad tvert yver øydemarki: yver bergrabbar og sandslettor og haugar med skjel som blenkte i solskinet, og beinrangl av store sjødyr og daudingbein av kjempor fraa forntidi straadde hit og dit paa den gamle sjøbotnen. Og som han gjekk, rann bloddroparne ned paa jordi fraa gorgonhovudet og vart giftige ødlor og ormar, som yngjer i øydemarki den dag i dag. Yver sanden gjekk han — kor langt og vidt visste han ikkje sjølv — og han livde av eplom, som nymforne hadde gjeve honom. Sistpaa saag han burt i det høge dvergelandet, der dvergarne slost med tranor. Daa kom det ein hard vind og dreiv honom attende, sud i øydemarki att. Heile dagen stridde han imot, men ikkje vengjesolarne dessmeir kunde staa seg mot denne vinden. So. laut han lata seg driva med! vinden heile natti. Og ut ifraa nord slo sandstormarne inn paa honom, og blodraude flekkjer skjemde middagssoli, og Persevs flydde for deim, so han ikkje skulde kovna av det brennande govet. Um sider stilna vinden, og han freista<noinclude><references/></noinclude> 9c6tp4ye0ok9g490b65c1p75eafl65c Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/35 104 139115 324066 2026-06-14T14:13:09Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} aa gaa nordtil att; men daa kom sandstormarne att og dreiv honom attende aat øydemarki. Men daa vart det stilt og klaart att som fyrr. 7 dagar stridde han mot stormarne, og 7 dagar vart han driven attende, til han vart udmødd av svolt og torste og tunga hekk attaat gomen. Sume stader tykte han han saag ein fager sjø, og solstraalarne blenkte burtyver vatnet; men naar han kom dit, vart sjøen burte for føterne hans, og der var ikkje anna enn berre gloande sand.… 324066 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} aa gaa nordtil att; men daa kom sandstormarne att og dreiv honom attende aat øydemarki. Men daa vart det stilt og klaart att som fyrr. 7 dagar stridde han mot stormarne, og 7 dagar vart han driven attende, til han vart udmødd av svolt og torste og tunga hekk attaat gomen. Sume stader tykte han han saag ein fager sjø, og solstraalarne blenkte burtyver vatnet; men naar han kom dit, vart sjøen burte for føterne hans, og der var ikkje anna enn berre gloande sand. Iladde han ikkje vore av gudeætt, so hadde han umkomest i sanden; men livet var sterkt i honom, av di det var meir enn mannaliv. Daa ropa han paa Athene og sa: "Aa, du væne og reine! — um du høyrer meg — vil du lata meg døy her i turken? Eg hev gorgonhovudet med aat deg, av di du bad meg um det, og til no hev du late ferdi mi luk- kast. Vil du forlata meg, kor som er?" Soleis bad han, og daa han hadde bede, vart det blikende stilt. Daa opnast braatt øyro hans, og han høyrde surling av rennande vatn. Og ikkje eit pilskot undan saag han ei glenna<noinclude><references/></noinclude> ck79ibqyrdsemq3vgcu90r3nmkt718y Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/36 104 139116 324067 2026-06-14T14:16:34Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} i sanden med bergknattar og dadelpalmor og friskt grønt gras. Han log, so glad vart han, og sprang burt aat berget og drakk av det kalde vatnet og aat av dadloni og sov paa grasmarki. So sprang han upp og gjekk avstad att, men ikkje nordtil denne gongen, for han sa: „Sanneleg, Athene hev sendt meg hit og vil ikkje eg skal gaa heimatt enno. Enn um det er eit anna gagnsverk eg skal gjera, fyrr eg ser att dei solklaare fjelli i Hellas! {{c|XV. Den væne gjenta… 324067 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} i sanden med bergknattar og dadelpalmor og friskt grønt gras. Han log, so glad vart han, og sprang burt aat berget og drakk av det kalde vatnet og aat av dadloni og sov paa grasmarki. So sprang han upp og gjekk avstad att, men ikkje nordtil denne gongen, for han sa: „Sanneleg, Athene hev sendt meg hit og vil ikkje eg skal gaa heimatt enno. Enn um det er eit anna gagnsverk eg skal gjera, fyrr eg ser att dei solklaare fjelli i Hellas! {{c|XV. Den væne gjenta som var bundi aat berget.}} Daa gjekk han austetter og heldt seg stødt paa den leidi, yver friske oasar med kjeldor og dadelpalmor og grasglennor, til han saag fyre seg ein megtug bergvegg, roseraud og skinande i solegladet. Daa hov han seg høgt i lufti att liksom ei ørn, for lemarne hans hadde vorte sterke att, og han flaug all natti yver berget, til dagen tok til aa graana. Og sjaa nedfyre honom laag "Egypti som ein lang grøn hage, og den blenkjande Nilelvi. Men daa egyptarne saag<noinclude><references/></noinclude> 9l8qpkdf0ixhc0tdoj80rex2qasq6ec Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/37 104 139117 324068 2026-06-14T14:23:39Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} honom heldt dei alle upp med arbeidet sitt, og dei vilde strakst paa flekken ha dyrka honom som ein gud; men Persevs sa: "Eg er ikkje av dei udøyelege fraa Hellas, og eg hev drepe gorgonen i villmarki og ber hovudet hennar med meg. Difor gjev meg mat, so eg kann gaa lenger og enda mitt verk." Daa gav dei honom mat og frukter og vin; men dei vilde ikkje lata honom gaa. Daa tok Persevs paa seg huldrehatten og vart burte for deim. So gjekk han austetter att la… 324068 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} honom heldt dei alle upp med arbeidet sitt, og dei vilde strakst paa flekken ha dyrka honom som ein gud; men Persevs sa: "Eg er ikkje av dei udøyelege fraa Hellas, og eg hev drepe gorgonen i villmarki og ber hovudet hennar med meg. Difor gjev meg mat, so eg kann gaa lenger og enda mitt verk." Daa gav dei honom mat og frukter og vin; men dei vilde ikkje lata honom gaa. Daa tok Persevs paa seg huldrehatten og vart burte for deim. So gjekk han austetter att langs Raudehavstrandi 'aat Palæstina, der dei myrkleitte ætioparne budde. Han flaug framum væne aasar og dalar. Men alt laaglendet var yverflødt av elvar og høglendet svide av varmen, og aasarne letta paa seg som ein kokande kjel. For Poseidon, guden, var vreid, han som fær jordi til aa skjelva. Og Persevs vaaga seg ikkje inn i landet, men flaug langs strandi yver sjøen. Og han gjekk all dagen, og himlen var svart av røyk, og han gjekk all natti, og himlen var raud av eld. Daa dagen tok til aa graana, saag han burt imot bergom, og frammed vassbradden under eit svart berg saag han det stod eit kvitt bilæete. "Dette er visst bilæetet av<noinclude><references/></noinclude> e0y8k276ci1g2zomib19911sjtalrni Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/38 104 139118 324069 2026-06-14T14:35:58Z Johshh 5303 /* Problematisk */ 324069 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude> 1qtqth723xvv5n0qe1q45yhmffjxsvo Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/39 104 139119 324070 2026-06-14T14:39:36Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} ho er ei kongsdotter. Er det soleis barbararne fer med kongsdøttrom sine? Io er for væn — det veit eg visst — til aa ha gjort noko gale. Eg vil tala aat henne." Og dermed lytte han hatten av hovudet, og ho fekk braadt sjaa honom. Ho vart so rædd, at ho skreik og freista gøyma andlitet med haaret sitt, for ho kunde ikkje bruka henderne; men Persevs ropa: "Ver ikkje rædd, fagre gjenta! Eg vil gjera deg fri!" Og han sleit i lekkjorne, men dei var for sterk… 324070 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} ho er ei kongsdotter. Er det soleis barbararne fer med kongsdøttrom sine? Io er for væn — det veit eg visst — til aa ha gjort noko gale. Eg vil tala aat henne." Og dermed lytte han hatten av hovudet, og ho fekk braadt sjaa honom. Ho vart so rædd, at ho skreik og freista gøyma andlitet med haaret sitt, for ho kunde ikkje bruka henderne; men Persevs ropa: "Ver ikkje rædd, fagre gjenta! Eg vil gjera deg fri!" Og han sleit i lekkjorne, men dei var for sterke for honom. Medan skreik gjenta: "Røyv meg ikkje! Eg er forbanna; eg er vigd som eit offer aat havgudom. Dei vil drepa deg, dersom du torer gjera meg fri!" "Lat deim freista! sa Persevs, og dermed drog han diamantsverdet or slira og skar gjenom bronsen, som det skulde vore traad. "No", sa han, høyrer du meg til og ikkje desse havgudom, kven dei kann vera!" Og han tok henne i armarne sine og ropa: Kor er dei desse havgudarne, harde og urettvise, som dømer fagre gjentor til dauden? Eg ber vaapen, som gudar hev gjeve meg. Lat dei mæla styrke med meg! Men seg meg, gjenta, kven er du, og korleis hev det bore so ille til, at lagnaden din hev ført deg hit?"<noinclude><references/></noinclude> f9mt3u9yqxizq8v3y2m1qxcq7gy7gxs Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/40 104 139120 324071 2026-06-14T14:43:01Z Johshh 5303 /* Problematisk */ stygg ocr 324071 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>{{c|XVI. Soga hennar Andromeda.}} Daa svara ho graatande: Eg er dotter aat Kefevs, kongen av Joppe, og mor mi er Kassiopeia den haarfagre, og dei kalla nieg Andronieda, medan eg sjølv raadde for livet mitt. Og eg stend her bundi, utan nokor von, til føda for havbeistet, til soning for syndi hennar mor. For ho skrøytte av meg ein gong og sa, at eg var fagrare enn Atergatis, fiskedronningi; men daa vart ho vreid og sende flaumarne inn yver landet, og bror hennar, eldkongen, sende jordskjelv, og det øydde alt landet. Og etter flaumarne olst det eit fælt beist i gyrna, som sluker alt livande, og no vil det sluka meg og, stakars skuldlause, som aldri hev gjort nokon noko vondt. Stødt naar eg saag ein fisk paa strandi, kasta eg han ut att i sjøen, so han kunde faa liva; for i landet vaart et me ikkje fisk, avdi me er rædde for Ater- gatis, dronningi dronningi deira. Men prestarne segjer, at berre mitt blod kann bøta for ei synd, soni eg aldri hev gjort." Men Persevs log og sa: Eit havbeist? Eg hev slegest med deim, som var verre enn honom. Eg skulde ha vaaga meg mot udøyelege for di skuld.<noinclude><references/></noinclude> 0iwjpel328f8emgsqebnpdsr7zzk2io Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/41 104 139121 324072 2026-06-14T14:43:15Z Johshh 5303 /* Korrekturlest */ 324072 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude> jks72rni9trlkoxvxdgcbjldxdy8xxn 324073 324072 2026-06-14T14:43:24Z Johshh 5303 324073 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}<noinclude><references/></noinclude> qxr20nzhzlt4z3me25w5oq6584wtesi Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/42 104 139122 324074 2026-06-14T14:47:49Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: Og so er det berre eit havbeist!" Daa saag Andromeda upp paa honom, og ei ny von kveiktest i hennar barm, med han stod der so byrg og fager, med den eine handi ikring henne og det blanke sverdet i den andre. Men endaa sukka ho berre og gret berre meir og skreik: 324074 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Og so er det berre eit havbeist!" Daa saag Andromeda upp paa honom, og ei ny von kveiktest i hennar barm, med han stod der so byrg og fager, med den eine handi ikring henne og det blanke sverdet i den andre. Men endaa sukka ho berre og gret berre meir og skreik:<noinclude><references/></noinclude> b1lgbjtn46q4zcnizmbc6l04qlzpxhi 324075 324074 2026-06-14T14:58:23Z Johshh 5303 /* Korrekturlest */ 324075 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>Og so er det berre eit havbeist!" Daa saag Andromeda upp paa honom, og ei ny von kveiktest i hennar barm, men han stod der so byrg og fager, med den eine handi ikring henne og det blanke sverdet i den andre. Men endaa sukka ho berre og gret berre meir og skreik: "Kvi vil du døy, so ung som du er? Er det ikkje daude og sorg nok i verdi fyrr? Det er rett av meg aa døy, so eg kann berga liv for eit heilt folk. Men du, som er betre enn dei alle -- kvifor skulde eg drepa deg og? Gaa du din veg; eg lyt gaa min!" "Nei," sa Persevs; "gudarne paa Olympen, som eg tener, dei er vener med oss heroar og hjelper oss til aa gjera fagnaverk. Dei dreiv meg til aa drepa gorgonen, den væne og gruveleg, og dei hev hjelpt meg hit til aa drepa dette havbeistet med hovudet aat denne same gorgonen. Men hald for augo dine, naar eg gjeng fraa deg, so du ikkje skal sjaa det og verta frøyst til stein du og!" Men gjenta svara ikkje, for ho kunde ikkje tru det var sant. Og brådt som ho saag upp, preika ho burt paa havet og skreik: "Den kjem han, med solrenningi, som dei lova! No lyt eg døy. Korleis skal eg halda det ut? Aa -- aa! Gaa! Er det ikkje fælt nok aa verta rivi i smaabitar, um eg ikkje skal ha deg til aa sjaa paa?" Og ho freista aa skubba honom undan. Men han sa: "Eg gjeng. Men lov meg eitt, fyrr eg gjeng: at, um eg drep dette beistet, so vil du vera kona mi og fylgja meg attende aat riket mitt i det fraudige Argos! For eg er kongserving. Lov meg det og gjev meg ein kyss til pant!" Daa lyste ho andllitet og kysste honom, og Persevs log av gleda og for upp, men' Andromeda skalv og lutte seg mot berget og venta paa kva som no skulde koma.<noinclude><references/></noinclude> m6vm2mngmqlf4ano45mritjuxossbjp Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/43 104 139123 324076 2026-06-14T15:02:04Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} {{c|XVII. Persevs brukar det gruvelege hovudet.}} Upp kom det store havbeistet og siglde fram som eit uhorveleg stort svart skip Fram gjenom bylgjorne braut det seg, og naar det kom aat ein odde elder eit nes, stadna det lite og glaania paa gjentorne som vaska klæde, og krøteri som dansa paa sandhaugom, og gutarne som lauga seg franimed strandi. Dei store sidorne var prydde med skál i skál og frynsa med sjøgras, og vatnet fossa inn og ut or dei vide kjakom,… 324076 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} {{c|XVII. Persevs brukar det gruvelege hovudet.}} Upp kom det store havbeistet og siglde fram som eit uhorveleg stort svart skip Fram gjenom bylgjorne braut det seg, og naar det kom aat ein odde elder eit nes, stadna det lite og glaania paa gjentorne som vaska klæde, og krøteri som dansa paa sandhaugom, og gutarne som lauga seg franimed strandi. Dei store sidorne var prydde med skál i skál og frynsa med sjøgras, og vatnet fossa inn og ut or dei vide kjakom, med det bugta seg fram, drjupande og glansande i morgonsoli. Sistpaa vart det vár Andromeda og skaut seg fram og vilde gløypa henne, medan bylgjorne fossa langt attanfor det, og fiskarne framanfor skræmdest so dei hoppa paa land. Daa kom Persevs siglande høgt ovantil lufti og datt ned som eit stjernerap yver havtrollet, og Andromeda gøymde and- litet sitt daa det skreik. Og so var det stilt ei stund. Langt um lenge saag ho upp og var so rædd at ho skaly, og daa saag ho Persevs kom springande imot henne; men i staden for sjøormen saag ho eit langt svart berg, og sjøen skvala lint upp etter sidorne. Daa kann de tru Persevs var byrg, daa han kom attende<noinclude><references/></noinclude> 6z4o08zucjfxfcuieok36jcubs5ofy3 Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/44 104 139124 324077 2026-06-14T15:06:48Z Johshh 5303 /* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} aat berget. Han lyfte den fagre gjenta i armarne sine og flaug med henne upp paa bergtoppen, liksom falken ber duva. Ja, byrg var han, og glad var han, og glade var dei alt ætioparfolket. For dei stod uppaa bergknattom og saag paa havbeistet og gret for kongsdotteri deira, som skulde faa slik ein udaude. Men no sende dei strakst bod aat Kefevs og Kassiopeia; dei sat heime i sekk og oska inst inne i slottskammerset og venta paa, at dotteri skulde døy. Men no… 324077 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}} aat berget. Han lyfte den fagre gjenta i armarne sine og flaug med henne upp paa bergtoppen, liksom falken ber duva. Ja, byrg var han, og glad var han, og glade var dei alt ætioparfolket. For dei stod uppaa bergknattom og saag paa havbeistet og gret for kongsdotteri deira, som skulde faa slik ein udaude. Men no sende dei strakst bod aat Kefevs og Kassiopeia; dei sat heime i sekk og oska inst inne i slottskammerset og venta paa, at dotteri skulde døy. Men no kom dei, og heile byen med deim og skulde sjaa paa underet: med song og dans, med paukor og harpor koni dei og henta dotter si heim att som ei livande fraa dei daude. Daa sa Kefevs: "Du hero fraa Hellas! Vert verande her hjaa meg og vert maagen min, og eg vil gjeva deg det halve av riket mitt!-- "Din maag vil eg vera", sa Persevs; men riket ditt vil eg ikkje hava; for eg lengtar etter det blide Hellas og mor mi, som ventar paa meg heime." Daa sa Kefevs: "Du fær ikkje taka dotter vaar fraa oss strakst; for ho er for oss som ei, som hev vore daud og hev vorte livande att. Gjev deg att her hjaa oss eit aar, og daa skal du fara heim-att med æra."<noinclude><references/></noinclude> m9944s6co8055nem7gs8qtq4cvzbya3 Forfatter:Stefan Frich 102 139125 324078 2026-06-14T16:22:36Z Johshh 5303 Ny side: {{forfatter}} ==Tekster== * ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}} 324078 wikitext text/x-wiki {{forfatter}} ==Tekster== * ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}} 52evcwa8ocb90pyisv7jxwx2jqiq1ae Forfatter:Charles Kingsley 102 139126 324079 2026-06-14T16:22:42Z Johshh 5303 Ny side: {{forfatter}} ==Tekster== * ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}} 324079 wikitext text/x-wiki {{forfatter}} ==Tekster== * ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}} 52evcwa8ocb90pyisv7jxwx2jqiq1ae Indeks:Ambrose Bierce Giftslangen.pdf 106 139127 324080 2026-06-14T22:06:36Z Øystein Tvede 3938 Ny side: 324080 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=journal |Tittel=[[Dagbladet]] |Undertittel= |Bind= |Forfatter=[[Forfatter:Ambrose Bierce|Ambrose Bierce]] |Oversetter=anonym |Utgiver= |Illustrator= |Forlag= |Institusjon= |Sted=Kristiania |Ar=1912 |Sorter= |wikidata_item= |Kilde=pdf |Bilde=1 |Malform=NB |Fremgang=V |Sider=<pagelist /> |Bindfortegnelse= |Sammendrag= }} 6gt56gy3ecx9ivo1ojl85vfogyh8exi 324092 324080 2026-06-14T23:41:56Z Øystein Tvede 3938 324092 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=journal |Tittel=[[Dagbladet]] |Undertittel= |Bind= |Forfatter=[[Forfatter:Ambrose Bierce|Ambrose Bierce]] |Oversetter=anonym |Utgiver= |Illustrator= |Forlag= |Institusjon= |Sted=Kristiania |Ar=1912 |Sorter= |wikidata_item= |Kilde=pdf |Bilde=1 |Malform=NB |Fremgang=V |Sider=<pagelist 1=4 /> |Bindfortegnelse= |Sammendrag= }} a4vzzduz5ae3pzto3geot8fs0bsectk 324095 324092 2026-06-14T23:57:15Z Øystein Tvede 3938 324095 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=journal |Tittel=[[Dagbladet]] |Undertittel= |Bind= |Forfatter=[[Forfatter:Ambrose Bierce|Ambrose Bierce]] |Oversetter=anonym |Utgiver= |Illustrator= |Forlag= |Institusjon= |Sted=Kristiania |Ar=4. august 1912 |Sorter= |wikidata_item= |Kilde=pdf |Bilde=1 |Malform=NB |Fremgang=V |Sider=<pagelist 1=4 /> |Bindfortegnelse= |Sammendrag= }} os12wlriqs8h7wk94o57qx3fv1ohsm8 Side:Ambrose Bierce Giftslangen.pdf/1 104 139128 324081 2026-06-14T23:15:05Z Øystein Tvede 3938 /* Korrekturlest */ 324081 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>Giftslangen  {{--}} AV {{--}} Ambrose Bierce {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> 8hvmlhxbunsk3sv2q1610k15vngey3l 324082 324081 2026-06-14T23:16:35Z Øystein Tvede 3938 324082 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xx-større|'''Giftslangen'''}} {{--}} Av<br> {{stor|'''Ambrose Bierce'''}} {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> l1h2jk94xxg1247xgg0oidz2o896cwe 324083 324082 2026-06-14T23:16:54Z Øystein Tvede 3938 324083 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xx-større|'''Giftslangen'''}} {{--}} Av<br> {{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}} {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> k0wcpikqrv6lj60zo8iv2482p3u1lf2 324084 324083 2026-06-14T23:17:18Z Øystein Tvede 3938 324084 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}} {{--}} Av<br> {{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}} {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> h76uv2ihl3iccqimbs6ic9qb1xuumco 324085 324084 2026-06-14T23:24:32Z Øystein Tvede 3938 324085 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}} {{--}} Av<br> {{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}} {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra dets tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> t1ibauky8uq4lf8vna59h92m02n3exm 324086 324085 2026-06-14T23:26:04Z Øystein Tvede 3938 324086 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}} {{--}} Av<br> {{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}} {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra dets tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskabelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> 8rfepp3ov15dw0j08bhsmt1n5xcujim 324087 324086 2026-06-14T23:32:48Z Øystein Tvede 3938 324087 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}} {{--}} Av<br> {{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}} {{--}}  „Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“ Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“. „Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.  Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen. Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse. Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før. Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning. Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet. Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine. Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik. — — — En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne. Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet. Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra dets tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum. Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former. Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskabelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse. Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem. — — — Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare. Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal. Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig. Brayton reiste sig for forsigtig at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene. Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før. Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig. „Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“ Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake. I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner. Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.  Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue. Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.  Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet. I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen. Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem. Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt. Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine. Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner. — — — Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør. „Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.  „Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse. „Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk, burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“ „Saa vil jeg haabe, den vil æte alle dine,“ svarte hans hustru, „men hvorledes bærer den sig forøvrig ad med at lokke de andre slanger til sig? Ved at hypnotisere dem, ikke?“ „Hvor det ligner dig, min ven!“ utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til den dumme overtro om slangernes hypnotiserende magt.“ I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød det med frygtelig tydelighet. Før ekkoet av det siste skrik var dødd hen, var doktoren ute av døren og oppe ad trappen. I gangen foran Braytons værelse støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra den øverste etage, likeledes hitkaldt av de hvinende skrik. De styrtet ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans hode og overkrop var dels skjult under sengen. Doktoren og tjenerne trak liket ut og vendte det om. Den dødes ansigt var fortrukket av rædsel, og øinene var vidt opspilet. „Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i det samme til at kaste et blik ind under sengen. „Barmhjerlige Gud!“ tilføiet han, „hvorledes er den kommet her?“ Han strakte haanden ut og trak slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte glasperler.<noinclude><references/></noinclude> i9iixyudumrpw95uzpupt64clwmr2ui Forfatter:Ambrose Bierce 102 139129 324088 2026-06-14T23:33:15Z Øystein Tvede 3938 Ny side: {{Forfatter}} 324088 wikitext text/x-wiki {{Forfatter}} 8tyxhbgcq09d26jafiddlofedz8dhmb 324089 324088 2026-06-14T23:35:06Z Øystein Tvede 3938 324089 wikitext text/x-wiki {{Forfatter}} ==Tekster== [[Giftslangen]] 9xdqw4vdwqpo38duiavt2ok9kpka7h7 324090 324089 2026-06-14T23:35:42Z Øystein Tvede 3938 324090 wikitext text/x-wiki {{Forfatter}} ==Tekster== [[Giftslangen]] (Dagbladet 1912) eesxxf190rmf11jpe8xr9wup3aovtqj Giftslangen 0 139130 324091 2026-06-14T23:37:31Z Øystein Tvede 3938 Ny side: <pages index="Ambrose Bierce Giftslangen.pdf" from=1 to=1 header=1 /> 324091 wikitext text/x-wiki <pages index="Ambrose Bierce Giftslangen.pdf" from=1 to=1 header=1 /> 93c5jxxtfsh5en9vszqm59at3n6p1el 324094 324091 2026-06-14T23:50:42Z Øystein Tvede 3938 324094 wikitext text/x-wiki <pages index="Ambrose Bierce Giftslangen.pdf" from=1 to=1 header=1 /> [[Kategori:Oversettelser fra engelsk]] [[Kategori:Noveller]] 0nqzj3pj7yk36xgcyue6qgfkd9b1gc0