Wikikilden
nowikisource
https://no.wikisource.org/wiki/Wikikilden:Forside
MediaWiki 1.47.0-wmf.6
first-letter
Medium
Spesial
Diskusjon
Bruker
Brukerdiskusjon
Wikikilden
Wikikilden-diskusjon
Fil
Fildiskusjon
MediaWiki
MediaWiki-diskusjon
Mal
Maldiskusjon
Hjelp
Hjelpdiskusjon
Kategori
Kategoridiskusjon
Forfatter
Forfatterdiskusjon
Side
Sidediskusjon
Indeks
Indeksdiskusjon
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskusjon
Arrangement
Arrangementsdiskusjon
Mal:Nye tekster
10
4070
324093
323860
2026-06-14T23:48:49Z
Øystein Tvede
3938
324093
wikitext
text/x-wiki
<div class="plainlinks">
<!-- Dette er en løpende liste. Sett nyeste tekster øverst, fjern eldste nederst. Legg gjerne også teksten til på Wikikilden:Nye tekster, som er en permanent liste-->
{{ny tekst|Giftslangen|Ambrose Bierce|1912}}
{{ny tekst|Løyndomen. Den forunderlege soga om dr. Jekyll og mr. Hyde|Robert Louis Stevenson|1942}}
{{ny tekst|Venusstatuen|Prosper Mérimée|1921}}
{{ny tekst|Kopisten|Nikolaj Gogol|1884|tittel=Kopisten (Kappen)}}
{{ny tekst|Nat. Digte i prosa|Vilhelm Krag|1892}}
{{ny tekst|Den forlorne sønns hjemkomst|André Gide|1929}}
{{ny tekst|Skildringer og Stemninger fra den yngre Litteratur|Carl Nærup|1897}}
{{ny tekst|Novellen. En Novelle|Maurits Hansen|1827}}
{{ny tekst|Journalisten og filmstjernen|Øvre Richter Frich|1929}}
{{ny tekst|Karl Monks oplevelser|Fredrik Viller|1897}}
{{ny tekst|Kor vart det av jola?|Rasmus Løland|1894}}
{{ny tekst|Litt om skikk og bruk før og nu|Irma Gram|1929}}
{{ny tekst|Gjestebodet|Platon|1939}}
{{ny tekst|Nils Kjær Samlede skrifter/5|Nils Kjær|1921|tittel=Bind 5. Epistler og noveller}}
{{ny tekst|Betragtninger over filosofiens grundlag|René Descartes|1894}}
</div>
{{midtstilt|'''[[Wikikilden:Nye tekster|Arkiv]]'''}}
{{strek|8em|margin-tb=2em|color=#cedff2}}
<!-- Utvalgte forsider. Bytt gjerne ut eksemplene fra tid til annen -->
<div class="enws-hide-on-mobile">
<gallery heights=200 mode="nolines" class="center">
Muus Blandt Kristiania-Vampyrer.pdf|page=1|link=[[Blandt Kristiania-Vampyrer]]|'''{{forfatterl|Rudolf Muus}}''',{{br}}''[[Blandt Kristiania-Vampyrer]]'', 1918
Conrad Taifun.pdf|page=5|link=[[Taifun]]|'''{{forfatterl|Joseph Conrad}}''',{{br}}''[[Taifun]]'', 1930
Elvestad Aar og dag.pdf|page=5|link=[[Aar og dag]]|'''{{forfatterl|Sven Elvestad}}''',{{br}}''[[Aar og dag]]'', 1913
</gallery>
<div style="text-align:center;font-size:83%">[http://no.wikisource.org/w/index.php?title=Mal:Nye_tekster&action=edit rediger]</div></div><noinclude>
[[Kategori:Usorterte maler]]
</noinclude>
0oo9ynaxve7btrdyhg1cr0w70jnfvop
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/22
104
139102
324053
2026-06-14T13:15:28Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} {{c|IX. Dei graa systerne i nordanvindheimen.}} Soleis drog Persevs av stad og gjekk turrskodd yver land og sjø, og han var heilhuga og glad, for vengjesolarne bar honom kvar dag sju dagsleider fram. Han vende seg korkje til høgre elder vinstre, fyrr han kom aat det uskapte landet og staden, som ikkje namn hev. Og i sju dagar gjekk han gjenom det, etter ein stig som faa kann segja deg; for dei, som hev trødt honom, likar minst røda um honom, og dei, som gje…
324053
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
{{c|IX. Dei graa systerne i nordanvindheimen.}}
Soleis drog Persevs av stad
og gjekk turrskodd yver land
og sjø, og han var heilhuga og
glad, for vengjesolarne bar honom
kvar dag sju dagsleider fram.
Han vende seg korkje til
høgre elder vinstre, fyrr han
kom aat det uskapte landet og
staden, som ikkje namn hev.
Og i sju dagar gjekk han gjenom
det, etter ein stig som faa
kann segja deg; for dei, som hev
trødt honom, likar minst røda
um honom, og dei, som gjeng
att der i draumar, er glade,
naar dei vaknar. Til slutt kom
han aat stupet, der den ævige
natti raader, der lufti var mett
med dun og jordi hard av is,
og der fann han sistpaa dei tri
graa systerne utmed strandi av
det frosne havet; dei sat paa ein
kvit rekvedstokk og dubba i det
kalde kvite maaneskinet, og dei
mulla med haast maal paa ein
song:
Ho — ho — ho!
I gamal tid var det betre enn no!"
Det beid ikkje livande ikring
dei — ikkje fluga — ikkje mose
paa bergom. Ikkje ein sæl
elder ein maase torer koma dei
nær, elles vilde isen klemba dei
i hel. Bylgja braut upp med
skum, men kom nedatt som snøflokar
og frøyste haaret paa dei<noinclude><references/></noinclude>
2quh8te0kp37rogsk5vhrspkjrcnpep
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/23
104
139103
324054
2026-06-14T13:16:03Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
324054
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
{{c|Dei giaa systerne i nordanvindheimen}}<noinclude><references/></noinclude>
r8p77y9r3l7prjbg84w8j583dg8dldh
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/24
104
139104
324055
2026-06-14T13:16:18Z
Johshh
5303
/* Problematisk */
324055
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
1qtqth723xvv5n0qe1q45yhmffjxsvo
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/25
104
139105
324056
2026-06-14T13:24:57Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Og den tridje sa: "Kven er han denne vyrdløysingen, som vaagar seg inn i vaar verd ubeden?" "Aldri beid det slik verd som vaar," sa den fyrste, "og aldri bid ho helder; læt me honom faa sjaa henne, vil han øyda henne." „Gjev meg augat, so eg kann sjaa honom!" skreik den andre. "Gjev meg tonni, so eg kann bita honom!" skreik den tridje. Men daa Persevs saag, kor toskutte og krye dei var, og kor dei hata mannaætti, tykte han ikkje synd i deim lenger, og han skyna det galdt aa…
324056
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Og den tridje sa: "Kven
er han denne vyrdløysingen, som
vaagar seg inn i vaar verd
ubeden?" "Aldri beid det slik
verd som vaar," sa den fyrste,
"og aldri bid ho helder; læt me
honom faa sjaa henne, vil han
øyda henne."
„Gjev meg augat, so eg kann sjaa honom!" skreik den andre. "Gjev meg tonni, so eg kann bita honom!" skreik den tridje.
Men daa Persevs saag, kor
toskutte og krye dei var, og kor
dei hata mannaætti, tykte han
ikkje synd i deim lenger, og han
skyna det galdt aa vera snøgg,
um han ikkje sjølv skulde stivna
og døy. Dermed steig han radt
burtaat deim, og medan den
eine hadde augat i handi og den
andre trivla etter aa taka det,
rette han stilt fram si cigi hand,
til den fyrste la augat i henne
og trudde, at det var handi aat
systri. So steig han attende
og log og ropa:
"Gamle trollkjerringar! Eg
hev augat dykkar, og segjer de
meg ikkje vegen aat gorgonen
og sver meg, at de segjer sant, so vil eg kasta det i havet!"
Dei gret og skravla og
skjellte; men det hjelpte ikkje.
Dei laut segja sanningi likevel.
Men det var med naudi Persevs.
kunde hitta ordi deira og faa den
greida paa vegen han laut hava.
,Toskutte gut!" sa dei;
"du lyt gaa sudetter aat den
stygge, stikkande soli, til du
kjem aat Atlas, kjempa, som
held himlen upp fraa jordi. Og
du lyt spyrja dotterne hans,
Hesperidorne; for dei er unge
og toskutte som du sjølv. Og
no lyt du gjeva oss att augat
vaart; for meir kjem me ikkje
i hug." —
Daa gav Persevs dei att
augat; men i staden for aa bruka
det tok dei til aa dubba og fall
i svevn og vart til isklumpar,
til flodi kom og skylde deim
alle med seg. Og no flyt dei
upp og ned som isberg stødt
og stendugt, og dei græt, naar
dei møter solskinet og sumaren
og den varme sunnanvinden,
''dei'' som fyller dei unge hjarto med gleda.<noinclude><references/></noinclude>
0xjkphx7j0t00whsbcduft3u62zbdr9
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/26
104
139106
324057
2026-06-14T13:26:39Z
Johshh
5303
/* Problematisk */
324057
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>{{c|X. Gulltreet og døtterne aat kveldstjerna.}}
{{Illustrasjon}}<noinclude><references/></noinclude>
0ljpq50cidkxh8e0agheylogtcmq2pl
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/27
104
139107
324058
2026-06-14T13:31:35Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} himlen og jordi fraa kvarandre. Han kom burtaat fjellet og gjekk paa land og upp-etter fjellsida, til han høyrde so væn ein song, og han skyna at han var komen aat nymfehagen, aat døtron til kveldstjerna. Dei song som maaltrastar inn millom treom, og Per-evs stana og vilde lyda paa songen: men han sky na ikkje ordi. og ikkje noko menneskje hev sky na deim sidan helder i alle dei mange hundradaari. Daa steig han fram og saag dein dansa hand i hand kring det h…
324058
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
himlen og jordi fraa kvarandre.
Han kom burtaat fjellet og
gjekk paa land og upp-etter fjellsida,
til han høyrde so væn ein
song, og han skyna at han var
komen aat nymfehagen, aat døtron
til kveldstjerna.
Dei song som maaltrastar
inn millom treom, og Per-evs
stana og vilde lyda paa songen:
men han sky na ikkje ordi. og
ikkje noko menneskje hev sky na
deim sidan helder i alle dei
mange hundradaari. Daa steig
han fram og saag dein dansa
hand i hand kring det herlege
treet, som bogna under gulleplom
men rundt ikring foten
paa treet hadde Ladon, den
gamle draken. vunde seg, han
som aldri søv. men ligg der
stødt og lyder paa songen aat
gjentom og blinkar og vaker med
turre, klaare augo.
Daa stana Persevs. Ikkje av di hn var rædd draken. men av di hn var bljug for dei fagre gjentorne. Men daa dei vart var honom, stana dei, og dei tala aat honom med skjelvande mæle:
Kven er du? Er du Herakles, den velduge. som kjem
og vil røva hagen vaar og strjuka
av med gulleplom vaare?"
"Nei," svara han, eg er
ikkje den velduge Herakles, og<noinclude><references/></noinclude>
b1funergkbijgbok91xyxsxr6qniqjy
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/28
104
139108
324059
2026-06-14T13:34:53Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} eg vil ikkje taka noko eple fraa dykk. Seg meg, fagre nymfor, vegen aat gorgonen, at eg kann ganga dit og drepa henne!" Daa sukka dei og gret og svara: "Gorgonen? Ho vil frøysa deg, so du vert til stein!" "''Betre aa doy som ein hero enn au lica som ein ukse i fjoset.'' Gudarne her laant meg vaapen, og dei vil gjeva meg vit til aa bruka deim." Daa sukka dei att og svara: "Fagre gut! Hev du vigt deg til dauden, daa lyt det so vera. Me veit ikkje vegen aat go…
324059
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
eg vil ikkje taka noko eple fraa
dykk. Seg meg, fagre nymfor,
vegen aat gorgonen, at eg kann
ganga dit og drepa henne!"
Daa sukka dei og gret og
svara: "Gorgonen? Ho vil
frøysa deg, so du vert til
stein!"
"''Betre aa doy som ein hero
enn au lica som ein ukse i fjoset.''
Gudarne her laant meg vaapen,
og dei vil gjeva meg vit til aa
bruka deim."
Daa sukka dei att og svara:
"Fagre gut! Hev du vigt deg
til dauden, daa lyt det so vera.
Me veit ikkje vegen aat gorgonen:
men me skal spyrja Atlas,
farbror vaar, kjempa der uppe
paa fjelltoppen. Han sit høgt
og ser yver heile havet og langt
burt i det uskapte landet."
{{c|XI. Atlaskjempa og huldrehatten.}}
So gjekk dei upp aa fjellet
aat Atlas, farbror sin, og Persevs
fylgde deim. Og dei fann
kjempa paa kne, han laag der
og heldt himlen og jordi fraa
kvarandre.<noinclude><references/></noinclude>
t8o6ojtb3353ehh8ozbg205uz73gr4w
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/29
104
139109
324060
2026-06-14T13:39:35Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} Dei spurde honom, og han svara deim blidt, med' han peika burt yver havet med si velduge hand: "Eg ser gorgonarne; dei ligg paa ei øy langt undan. Men denne ungguten kann aldri koma deim nær, minder han fær paa seg huldrehatten den er slik at naar nokon tek han paa, vert han usynleg." Daa skreik Persevs: "Kor er den hatten? Kor kann eg finna den hatten?" Men kjempa smilte: "Inkje livande menneskje kann finna denne hatten, for han ligg djupt nedi Hades, i dau…
324060
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
Dei spurde honom, og han
svara deim blidt, med' han
peika burt yver havet med si
velduge hand: "Eg ser gorgonarne;
dei ligg paa ei øy langt
undan. Men denne ungguten
kann aldri koma deim nær, minder
han fær paa seg huldrehatten
den er slik at naar nokon
tek han paa, vert han usynleg."
Daa skreik Persevs: "Kor
er den hatten? Kor kann eg
finna den hatten?"
Men kjempa smilte: "Inkje
livande menneskje kann finna
denne hatten, for han ligg djupt
nedi Hades, i daudingriket. Men
brordøtterne mine er udøyelege,
og dei skal henta honom aat
deg, um du vil lova meg ''ein''
ting og halda din lovnad."
Det lova Persevs, og daa sa
kjempa: "Naar du kjem att med
hovudet aat Medusa, daa skal du
syna meg den fagre styggedomen
so eg kann missa liv og
ande og verta til stein i all æva.
For det er eit tungt arbeid. kann
du tru, aa halda himlarne og
jordi fraa kvarandre."
"Jau, Persevs lova det, og
den eldste av nymforne steig
nedi ei myrk hola inni fjellet :
det dundra fælt, og røyk steig
upp gjenom; for det var ein av
gangom upp fraa Helheimen.
Og Persevs og nymforne sat der og venta i 7 dagar<noinclude><references/></noinclude>
s0u7gndp0oxitjui65mn5tox2ckm4fp
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/30
104
139110
324061
2026-06-14T13:45:15Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: og hadde otte paa seg, til ho kom upp att. Ho var bleik i andlitet og ljosblind, av di ho hadde vore so lenge i det for- fælande myrkret; men i handi hadde ho huldrebatten. Daa kysste dei Persevs alle og gret ei lang stund for honom; men han stunda berre paa aa koma av stad. Og sistpaa sette dei hatten paa hovudet hans, og han var burte for deim. {{c|XII. Han drep gorgonen.}} Urædd gjekk Persevs i ve-gen, og mykje fælt for han framum; langt inn i det uskapte landet for han,…
324061
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>og hadde otte paa seg, til ho
kom upp att. Ho var bleik i
andlitet og ljosblind, av di ho
hadde vore so lenge i det for-
fælande myrkret; men i handi
hadde ho huldrebatten.
Daa kysste dei Persevs alle
og gret ei lang stund for honom;
men han stunda berre paa aa
koma av stad. Og sistpaa sette
dei hatten paa hovudet hans, og
han var burte for deim.
{{c|XII. Han drep gorgonen.}}
Urædd gjekk Persevs i ve-gen,
og mykje fælt for han
framum; langt inn i det uskapte
landet for han, paa hi sida havet,
paa øyom, der ingi skip sigler,
der det korkje er natt elder dag,
der alt er uskipa og naninlaust,
— til han høyrde det braka i
vengjom aat gorgonom, og han
saag det glitra i massingkløom
deira. Daa visste han det var
paa tid aa stana, so ikkje Medusa
skulde frøysa honom til stein.
Han tenkte seg um litegrand
og kom i hug det Athene
hadde sagt. Han hov seg upp
i lufti og heldt skjoldspegelen
yver hovudet sitt og saag upp
i honom so han kunde sjaa alt
under seg.
Og han saag dei tri gorgonarne, digre som elefantar,
laag og sov. Han visste dei
kunde ikkje sjaa honom, av di
huldrehatten dulde honom;
endaa skalv han, daa han dala
ned aat dein; so øgjelege var
desse massingklørne.
Tvo av gorgonom var lor-
tutte og stygge som svin, og dei
laag og sov tungt, som svini søv,
og dei velduge vengjerne heldt
dei utspana. Men Medusa kasta
seg uroleg att og fram, og Persevs
tykte synd i henne; ho saag
so væn og sorgfull ut. Fjøri
paa hovudet hennar skein som ein
regnboge, og andlitet hennar var
som eit nymfeandlit; berre augnebrunerne
var knytte og lipporne
ihopknipne av æveleg sorg og
liding. Og den lange halsen
hennar skein so kvit i spegelen,
so Persevs hadde ikkje hjarta til aa hogga.
"Aa!" sa han, hadde det
vore ei av systrom hennar!"
Men som han saag, vakna<noinclude><references/></noinclude>
kd91cvsansq95c7qweuzu2834vw3d1j
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/31
104
139111
324062
2026-06-14T13:45:48Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
324062
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
{{c|Peiseys skjer av hovudet paa gorgonen.}}<noinclude><references/></noinclude>
1olefuof0uptc7ucqkoof82yzqvwk9e
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/32
104
139112
324063
2026-06-14T13:53:37Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: hoggormhovudi i haarlokkom hennar, og dei keik upp med dei turre, klaare augom sine og synte fram hoggtennerne og kvæste, og Medusa snudde seg og slo vengjerne sine atty ver og synte massingklørne sine. Og Persevs saag, at med all sin vænleike var ho likso stygg og forgiftig ho som dei andre. Daa steig han ned og gjekk urædd burt aat henne, men saag i spegelen heile tidi, og han hogg til med sverdet med all si magt — ''ein'' gong. Og han trong inkje um aa gjera det upp att.…
324063
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>hoggormhovudi i haarlokkom
hennar, og dei keik upp med
dei turre, klaare augom sine og
synte fram hoggtennerne og
kvæste, og Medusa snudde seg
og slo vengjerne sine atty ver
og synte massingklørne sine. Og
Persevs saag, at med all sin
vænleike var ho likso stygg og
forgiftig ho som dei andre.
Daa steig han ned og gjekk
urædd burt aat henne, men saag
i spegelen heile tidi, og han hogg
til med sverdet med all si magt
— ''ein'' gong. Og han trong inkje
um aa gjera det upp att.
Daa sveipte han hovudet i
geiteskinnet med burtvende augo
og flaug upp i lause lufti att,
snøggare enn han hadde floge
nokon gong fyrr.
{{c|XIII. Jaga av helvithundom.}}
Det skrangla i vengjom og
kløom aat Medusa, daa ho datt
ned paa berget, og daa vakna
dei tvo fæle systerne hennar og
saag ho laag der daud.
Upp i lufti flaug dei og
ylte og saag etter den som
hadde gjort det. Tri gonger
svinga dei seg i ein ring som
haukar, som er meint paa aa
slaa ned paa høna, og tri gonger
bles dei som hundar, som hev
fenge tefti av ein hjort. Sistpaa
slo dei ned paa blodsporet, og
dei stana eit lite bil og vilde
faa vissa. Men daa sette dei
av stad med eit forfælande skrik,
med' vinden riste i vengjerne
deira, so det skrangla.
Av stad for dei so det susa
i lufti, og slo med vengjom so
det klass, som ørner etter haren.
Og endaa so urædd Persevs
var, gjekk det kaldt gjenom
honom, daa han saag dei hadde
funne sporet og kom ylande
etter honom.
"Ber meg godt no, gjæve sandalar!" skreik han; „for helvithundarne er etter meg!"
Og godt bar dei honom dei
gjæve sandalarne, høgt upp gjenom
sky og solskin og tvert yver
det endelause havet. Og snøgt<noinclude><references/></noinclude>
1irtlfnljrdbqom8hblj48qsko9a8f2
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/33
104
139113
324064
2026-06-14T14:06:26Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} fylgde helvithundarne etter, med vinden skrangla i vengjerne deira. Men skranglet dovna av meir og meir, og ylet deira døydde, for sandalarne var for snøgge, jamvel for gorgonar. Og ved soleglad var dei langt attanfor, berre som tvo svarte flekkjer paa himlen, til soli sokk, og han saag deim ikkje meir. Daa han kom attende aat Atlas og nymfehagen, og kjempa høyrde han kom, sukka han og sa: "Hald no det du lova meg!" Daa heldt Persevs gorgonhovudet upp aat hon…
324064
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
fylgde helvithundarne etter, med
vinden skrangla i vengjerne
deira. Men skranglet dovna av
meir og meir, og ylet deira døydde,
for sandalarne var for snøgge,
jamvel for gorgonar. Og ved
soleglad var dei langt attanfor,
berre som tvo svarte flekkjer
paa himlen, til soli sokk, og
han saag deim ikkje meir.
Daa han kom attende aat
Atlas og nymfehagen, og kjempa
høyrde han kom, sukka han og
sa: "Hald no det du lova meg!"
Daa heldt Persevs gorgonhovudet
upp aat honom, og han fekk
kvild for alt sitt arbeid, for han
vart eit steinbilæte som søv stødt,
langt yver skyerne.
So takka han nynifom, og
dei sa honom vegen og gav
honom nokre av eplom sine.
"Ták med deg desse," sa dei,
og ét av deim. naar du er i
naud; men du tarv ikkje eta
meir enn eit um gongen. For
du vert ikkje svolten att paa 7 dagar."
So kysste dei Persevs og
gret av sorg; men han sprang
ned etter fjellet og gjekk ut i
lause lufti, til han vart liten
som ein maase aa sjaa til og
kvarv burt yver havet.<noinclude><references/></noinclude>
nlqa1a7uaze82xedysir003xc8mrdz9
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/34
104
139114
324065
2026-06-14T14:09:49Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} {{c|XIV. Sandstormarne i øydemarki.}} Persevs han flaug og han flaug austetter, mang ei sjømil flaug han, til han kom aat dei rullande sandhaugom paa den turre Libystrandi. Og han sette av stad tvert yver øydemarki: yver bergrabbar og sandslettor og haugar med skjel som blenkte i solskinet, og beinrangl av store sjødyr og daudingbein av kjempor fraa forntidi straadde hit og dit paa den gamle sjøbotnen. Og som han gjekk, rann bloddroparne ned paa jordi fraa g…
324065
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
{{c|XIV. Sandstormarne i øydemarki.}}
Persevs han flaug og han
flaug austetter, mang ei sjømil
flaug han, til han kom aat dei
rullande sandhaugom paa den
turre Libystrandi.
Og han sette av stad tvert
yver øydemarki: yver bergrabbar
og sandslettor og haugar med
skjel som blenkte i solskinet,
og beinrangl av store sjødyr og
daudingbein av kjempor fraa
forntidi straadde hit og dit paa
den gamle sjøbotnen. Og som
han gjekk, rann bloddroparne
ned paa jordi fraa gorgonhovudet
og vart giftige ødlor og ormar,
som yngjer i øydemarki den dag i dag.
Yver sanden gjekk han — kor langt og vidt visste han ikkje
sjølv — og han livde av eplom,
som nymforne hadde gjeve honom.
Sistpaa saag han burt i det
høge dvergelandet, der dvergarne
slost med tranor.
Daa kom det ein hard vind
og dreiv honom attende, sud i
øydemarki att. Heile dagen
stridde han imot, men ikkje
vengjesolarne dessmeir kunde
staa seg mot denne vinden. So.
laut han lata seg driva med!
vinden heile natti.
Og ut ifraa nord slo sandstormarne
inn paa honom, og
blodraude flekkjer skjemde middagssoli,
og Persevs flydde for
deim, so han ikkje skulde kovna
av det brennande govet. Um
sider stilna vinden, og han freista<noinclude><references/></noinclude>
9c6tp4ye0ok9g490b65c1p75eafl65c
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/35
104
139115
324066
2026-06-14T14:13:09Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} aa gaa nordtil att; men daa kom sandstormarne att og dreiv honom attende aat øydemarki. Men daa vart det stilt og klaart att som fyrr. 7 dagar stridde han mot stormarne, og 7 dagar vart han driven attende, til han vart udmødd av svolt og torste og tunga hekk attaat gomen. Sume stader tykte han han saag ein fager sjø, og solstraalarne blenkte burtyver vatnet; men naar han kom dit, vart sjøen burte for føterne hans, og der var ikkje anna enn berre gloande sand.…
324066
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
aa gaa nordtil att; men daa kom
sandstormarne att og dreiv honom
attende aat øydemarki. Men
daa vart det stilt og klaart att
som fyrr. 7 dagar stridde han
mot stormarne, og 7 dagar vart
han driven attende, til han vart
udmødd av svolt og torste og
tunga hekk attaat gomen. Sume
stader tykte han han saag ein
fager sjø, og solstraalarne blenkte
burtyver vatnet; men naar han
kom dit, vart sjøen burte for
føterne hans, og der var ikkje
anna enn berre gloande sand.
Iladde han ikkje vore av gudeætt,
so hadde han umkomest
i sanden; men livet var sterkt
i honom, av di det var meir
enn mannaliv.
Daa ropa han paa Athene og sa:
"Aa, du væne og reine! —
um du høyrer meg — vil du
lata meg døy her i turken? Eg
hev gorgonhovudet med aat deg,
av di du bad meg um det, og
til no hev du late ferdi mi luk-
kast. Vil du forlata meg, kor
som er?"
Soleis bad han, og daa han
hadde bede, vart det blikende
stilt. Daa opnast braatt øyro
hans, og han høyrde surling av
rennande vatn. Og ikkje eit
pilskot undan saag han ei glenna<noinclude><references/></noinclude>
ck79ibqyrdsemq3vgcu90r3nmkt718y
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/36
104
139116
324067
2026-06-14T14:16:34Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} i sanden med bergknattar og dadelpalmor og friskt grønt gras. Han log, so glad vart han, og sprang burt aat berget og drakk av det kalde vatnet og aat av dadloni og sov paa grasmarki. So sprang han upp og gjekk avstad att, men ikkje nordtil denne gongen, for han sa: „Sanneleg, Athene hev sendt meg hit og vil ikkje eg skal gaa heimatt enno. Enn um det er eit anna gagnsverk eg skal gjera, fyrr eg ser att dei solklaare fjelli i Hellas! {{c|XV. Den væne gjenta…
324067
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
i sanden med bergknattar og
dadelpalmor og friskt grønt gras.
Han log, so glad vart han,
og sprang burt aat berget og
drakk av det kalde vatnet og aat
av dadloni og sov paa grasmarki.
So sprang han upp og gjekk avstad
att, men ikkje nordtil denne
gongen, for han sa: „Sanneleg,
Athene hev sendt meg hit og
vil ikkje eg skal gaa heimatt enno.
Enn um det er eit anna gagnsverk
eg skal gjera, fyrr eg ser
att dei solklaare fjelli i Hellas!
{{c|XV. Den væne gjenta som var bundi aat berget.}}
Daa gjekk han austetter og
heldt seg stødt paa den leidi,
yver friske oasar med kjeldor og
dadelpalmor og grasglennor, til
han saag fyre seg ein megtug
bergvegg, roseraud og skinande
i solegladet.
Daa hov han seg høgt i
lufti att liksom ei ørn, for lemarne
hans hadde vorte sterke
att, og han flaug all natti yver
berget, til dagen tok til aa graana.
Og sjaa nedfyre honom laag
"Egypti som ein lang grøn hage,
og den blenkjande Nilelvi.
Men daa egyptarne saag<noinclude><references/></noinclude>
9l8qpkdf0ixhc0tdoj80rex2qasq6ec
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/37
104
139117
324068
2026-06-14T14:23:39Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} honom heldt dei alle upp med arbeidet sitt, og dei vilde strakst paa flekken ha dyrka honom som ein gud; men Persevs sa: "Eg er ikkje av dei udøyelege fraa Hellas, og eg hev drepe gorgonen i villmarki og ber hovudet hennar med meg. Difor gjev meg mat, so eg kann gaa lenger og enda mitt verk." Daa gav dei honom mat og frukter og vin; men dei vilde ikkje lata honom gaa. Daa tok Persevs paa seg huldrehatten og vart burte for deim. So gjekk han austetter att la…
324068
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
honom heldt dei alle upp med
arbeidet sitt, og dei vilde strakst
paa flekken ha dyrka honom
som ein gud; men Persevs sa:
"Eg er ikkje av dei udøyelege
fraa Hellas, og eg hev drepe
gorgonen i villmarki og ber hovudet
hennar med meg. Difor
gjev meg mat, so eg kann gaa
lenger og enda mitt verk."
Daa gav dei honom mat og
frukter og vin; men dei vilde
ikkje lata honom gaa. Daa tok
Persevs paa seg huldrehatten og
vart burte for deim.
So gjekk han austetter att langs Raudehavstrandi 'aat Palæstina, der dei myrkleitte ætioparne budde.
Han flaug framum væne
aasar og dalar. Men alt laaglendet
var yverflødt av elvar og
høglendet svide av varmen, og
aasarne letta paa seg som ein
kokande kjel. For Poseidon,
guden, var vreid, han som fær
jordi til aa skjelva.
Og Persevs vaaga seg ikkje
inn i landet, men flaug langs
strandi yver sjøen. Og han
gjekk all dagen, og himlen
var svart av røyk, og han gjekk
all natti, og himlen var raud av eld.
Daa dagen tok til aa graana,
saag han burt imot bergom, og
frammed vassbradden under eit
svart berg saag han det stod
eit kvitt bilæete.
"Dette er visst bilæetet av<noinclude><references/></noinclude>
e0y8k276ci1g2zomib19911sjtalrni
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/38
104
139118
324069
2026-06-14T14:35:58Z
Johshh
5303
/* Problematisk */
324069
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
1qtqth723xvv5n0qe1q45yhmffjxsvo
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/39
104
139119
324070
2026-06-14T14:39:36Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} ho er ei kongsdotter. Er det soleis barbararne fer med kongsdøttrom sine? Io er for væn — det veit eg visst — til aa ha gjort noko gale. Eg vil tala aat henne." Og dermed lytte han hatten av hovudet, og ho fekk braadt sjaa honom. Ho vart so rædd, at ho skreik og freista gøyma andlitet med haaret sitt, for ho kunde ikkje bruka henderne; men Persevs ropa: "Ver ikkje rædd, fagre gjenta! Eg vil gjera deg fri!" Og han sleit i lekkjorne, men dei var for sterk…
324070
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
ho er ei kongsdotter. Er det
soleis barbararne fer med kongsdøttrom
sine? Io er for væn
— det veit eg visst — til aa ha
gjort noko gale. Eg vil tala aat henne."
Og dermed lytte han hatten
av hovudet, og ho fekk braadt
sjaa honom. Ho vart so rædd,
at ho skreik og freista gøyma
andlitet med haaret sitt, for ho
kunde ikkje bruka henderne;
men Persevs ropa:
"Ver ikkje rædd, fagre gjenta! Eg vil gjera deg fri!"
Og han sleit i lekkjorne,
men dei var for sterke for
honom. Medan skreik gjenta:
"Røyv meg ikkje! Eg er forbanna;
eg er vigd som eit offer
aat havgudom. Dei vil drepa
deg, dersom du torer gjera meg fri!"
"Lat deim freista! sa Persevs,
og dermed drog han diamantsverdet
or slira og skar
gjenom bronsen, som det skulde
vore traad.
"No", sa han, høyrer du
meg til og ikkje desse havgudom,
kven dei kann vera!"
Og han tok henne i armarne
sine og ropa: Kor er dei
desse havgudarne, harde og
urettvise, som dømer fagre gjentor
til dauden? Eg ber vaapen,
som gudar hev gjeve meg. Lat
dei mæla styrke med meg!
Men seg meg, gjenta, kven er
du, og korleis hev det bore so
ille til, at lagnaden din hev ført
deg hit?"<noinclude><references/></noinclude>
f9mt3u9yqxizq8v3y2m1qxcq7gy7gxs
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/40
104
139120
324071
2026-06-14T14:43:01Z
Johshh
5303
/* Problematisk */ stygg ocr
324071
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Johshh" /></noinclude>{{c|XVI. Soga hennar Andromeda.}}
Daa svara ho graatande:
Eg er dotter aat Kefevs,
kongen av Joppe, og mor mi er
Kassiopeia den haarfagre, og
dei kalla nieg Andronieda,
medan eg sjølv raadde for livet
mitt. Og eg stend her bundi,
utan nokor von, til føda for
havbeistet, til soning for syndi
hennar mor. For ho skrøytte
av meg ein gong og sa, at eg
var fagrare enn Atergatis, fiskedronningi;
men daa vart ho
vreid og sende flaumarne inn
yver landet, og bror hennar,
eldkongen, sende jordskjelv, og
det øydde alt landet. Og etter
flaumarne olst det eit fælt beist
i
gyrna, som sluker alt livande,
og no vil det sluka meg og,
stakars skuldlause, som aldri
hev gjort nokon noko vondt.
Stødt naar eg saag ein fisk
paa strandi, kasta eg han ut att
i sjøen, so han kunde faa liva;
for i landet vaart et me ikkje
fisk, avdi me er rædde for Ater-
gatis, dronningi
dronningi deira. Men
prestarne segjer, at berre mitt
blod kann bøta for ei synd,
soni eg aldri hev gjort."
Men Persevs log og sa:
Eit havbeist? Eg hev slegest
med deim, som var verre enn
honom. Eg skulde ha vaaga
meg mot udøyelege for di skuld.<noinclude><references/></noinclude>
0iwjpel328f8emgsqebnpdsr7zzk2io
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/41
104
139121
324072
2026-06-14T14:43:15Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
324072
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
jks72rni9trlkoxvxdgcbjldxdy8xxn
324073
324072
2026-06-14T14:43:24Z
Johshh
5303
324073
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}<noinclude><references/></noinclude>
qxr20nzhzlt4z3me25w5oq6584wtesi
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/42
104
139122
324074
2026-06-14T14:47:49Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: Og so er det berre eit havbeist!" Daa saag Andromeda upp paa honom, og ei ny von kveiktest i hennar barm, med han stod der so byrg og fager, med den eine handi ikring henne og det blanke sverdet i den andre. Men endaa sukka ho berre og gret berre meir og skreik:
324074
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>Og so er det berre eit havbeist!"
Daa saag Andromeda upp
paa honom, og ei ny von kveiktest
i hennar barm, med han
stod der so byrg og fager, med
den eine handi ikring henne
og det blanke sverdet i den
andre. Men endaa sukka ho
berre og gret berre meir og skreik:<noinclude><references/></noinclude>
b1lgbjtn46q4zcnizmbc6l04qlzpxhi
324075
324074
2026-06-14T14:58:23Z
Johshh
5303
/* Korrekturlest */
324075
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Johshh" /></noinclude>Og so er det berre eit havbeist!"
Daa saag Andromeda upp paa honom, og ei ny von kveiktest i hennar barm, men han stod der so byrg og fager, med den eine handi ikring henne og det blanke sverdet i den andre. Men endaa sukka ho berre og gret berre meir og skreik:
"Kvi vil du døy, so ung som du er? Er det ikkje daude og sorg nok i verdi fyrr? Det er rett av meg aa døy, so eg kann berga liv for eit heilt folk. Men du, som er betre enn dei alle -- kvifor skulde eg drepa deg og? Gaa du din veg; eg lyt gaa min!"
"Nei," sa Persevs; "gudarne paa Olympen, som eg tener, dei er vener med oss heroar og hjelper oss til aa gjera fagnaverk. Dei dreiv meg til aa drepa gorgonen, den væne og gruveleg, og dei hev hjelpt meg hit til aa drepa dette havbeistet med hovudet aat denne same gorgonen. Men hald for augo dine, naar eg gjeng fraa deg, so du ikkje skal sjaa det og verta frøyst til stein du og!"
Men gjenta svara ikkje, for ho kunde ikkje tru det var sant. Og brådt som ho saag upp, preika ho burt paa havet og skreik:
"Den kjem han, med solrenningi, som dei lova! No lyt eg døy. Korleis skal eg halda det ut? Aa -- aa! Gaa! Er det ikkje fælt nok aa verta rivi i smaabitar, um eg ikkje skal ha deg til aa sjaa paa?"
Og ho freista aa skubba honom undan. Men han sa:
"Eg gjeng. Men lov meg eitt, fyrr eg gjeng: at, um eg drep dette beistet, so vil du vera kona mi og fylgja meg attende aat riket mitt i det fraudige Argos! For eg er kongserving. Lov meg det og gjev meg ein kyss til pant!"
Daa lyste ho andllitet og kysste honom, og Persevs log av gleda og for upp, men' Andromeda skalv og lutte seg mot berget og venta paa kva som no skulde koma.<noinclude><references/></noinclude>
m6vm2mngmqlf4ano45mritjuxossbjp
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/43
104
139123
324076
2026-06-14T15:02:04Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} {{c|XVII. Persevs brukar det gruvelege hovudet.}} Upp kom det store havbeistet og siglde fram som eit uhorveleg stort svart skip Fram gjenom bylgjorne braut det seg, og naar det kom aat ein odde elder eit nes, stadna det lite og glaania paa gjentorne som vaska klæde, og krøteri som dansa paa sandhaugom, og gutarne som lauga seg franimed strandi. Dei store sidorne var prydde med skál i skál og frynsa med sjøgras, og vatnet fossa inn og ut or dei vide kjakom,…
324076
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
{{c|XVII. Persevs brukar det gruvelege hovudet.}}
Upp kom det store havbeistet
og siglde fram som eit
uhorveleg stort svart skip Fram
gjenom bylgjorne braut det seg,
og naar det kom aat ein odde
elder eit nes, stadna det lite og
glaania paa gjentorne som vaska
klæde, og krøteri som dansa
paa sandhaugom, og gutarne
som lauga seg franimed strandi.
Dei store sidorne var prydde
med skál i skál og frynsa med
sjøgras, og vatnet fossa inn og
ut or dei vide kjakom, med det
bugta seg fram, drjupande og
glansande i morgonsoli.
Sistpaa vart det vár Andromeda og skaut seg fram og vilde gløypa henne, medan
bylgjorne fossa langt attanfor det, og fiskarne framanfor skræmdest so dei hoppa paa land.
Daa kom Persevs siglande
høgt ovantil lufti og datt ned
som eit stjernerap yver havtrollet,
og Andromeda gøymde and-
litet sitt daa det skreik. Og
so var det stilt ei stund.
Langt um lenge saag ho
upp og var so rædd at ho skaly,
og daa saag ho Persevs kom
springande imot henne; men
i staden for sjøormen saag ho eit
langt svart berg, og sjøen skvala
lint upp etter sidorne.
Daa kann de tru Persevs
var byrg, daa han kom attende<noinclude><references/></noinclude>
6z4o08zucjfxfcuieok36jcubs5ofy3
Side:Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu/44
104
139124
324077
2026-06-14T15:06:48Z
Johshh
5303
/* Rå */ Ny side: {{Illustrasjon}} aat berget. Han lyfte den fagre gjenta i armarne sine og flaug med henne upp paa bergtoppen, liksom falken ber duva. Ja, byrg var han, og glad var han, og glade var dei alt ætioparfolket. For dei stod uppaa bergknattom og saag paa havbeistet og gret for kongsdotteri deira, som skulde faa slik ein udaude. Men no sende dei strakst bod aat Kefevs og Kassiopeia; dei sat heime i sekk og oska inst inne i slottskammerset og venta paa, at dotteri skulde døy. Men no…
324077
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>{{Illustrasjon}}
aat berget. Han lyfte den fagre
gjenta i armarne sine og flaug
med henne upp paa bergtoppen,
liksom falken ber duva.
Ja, byrg var han, og glad
var han, og glade var dei alt
ætioparfolket. For dei stod uppaa
bergknattom og saag paa havbeistet
og gret for kongsdotteri
deira, som skulde faa slik ein
udaude. Men no sende dei strakst
bod aat Kefevs og Kassiopeia; dei
sat heime i sekk og oska inst
inne i slottskammerset og venta
paa, at dotteri skulde døy. Men
no kom dei, og heile byen med
deim og skulde sjaa paa underet:
med song og dans, med paukor
og harpor koni dei og henta
dotter si heim att som ei livande
fraa dei daude.
Daa sa Kefevs: "Du hero
fraa Hellas! Vert verande her
hjaa meg og vert maagen min,
og eg vil gjeva deg det halve
av riket mitt!--
"Din maag vil eg vera", sa
Persevs; men riket ditt vil eg
ikkje hava; for eg lengtar etter
det blide Hellas og mor mi, som
ventar paa meg heime."
Daa sa Kefevs: "Du fær ikkje
taka dotter vaar fraa oss strakst;
for ho er for oss som ei, som
hev vore daud og hev vorte livande
att. Gjev deg att her
hjaa oss eit aar, og daa skal du
fara heim-att med æra."<noinclude><references/></noinclude>
m9944s6co8055nem7gs8qtq4cvzbya3
Forfatter:Stefan Frich
102
139125
324078
2026-06-14T16:22:36Z
Johshh
5303
Ny side: {{forfatter}} ==Tekster== * ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}}
324078
wikitext
text/x-wiki
{{forfatter}}
==Tekster==
* ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}}
52evcwa8ocb90pyisv7jxwx2jqiq1ae
Forfatter:Charles Kingsley
102
139126
324079
2026-06-14T16:22:42Z
Johshh
5303
Ny side: {{forfatter}} ==Tekster== * ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}}
324079
wikitext
text/x-wiki
{{forfatter}}
==Tekster==
* ''Soga um Persevs og Gorgonhovudet'' (1902) {{Indeks|Soga um Persevs og Gorgonhovudet (1902).djvu}}
52evcwa8ocb90pyisv7jxwx2jqiq1ae
Indeks:Ambrose Bierce Giftslangen.pdf
106
139127
324080
2026-06-14T22:06:36Z
Øystein Tvede
3938
Ny side:
324080
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Tittel=[[Dagbladet]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Ambrose Bierce|Ambrose Bierce]]
|Oversetter=anonym
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=
|Institusjon=
|Sted=Kristiania
|Ar=1912
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=pdf
|Bilde=1
|Malform=NB
|Fremgang=V
|Sider=<pagelist />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
6gt56gy3ecx9ivo1ojl85vfogyh8exi
324092
324080
2026-06-14T23:41:56Z
Øystein Tvede
3938
324092
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Tittel=[[Dagbladet]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Ambrose Bierce|Ambrose Bierce]]
|Oversetter=anonym
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=
|Institusjon=
|Sted=Kristiania
|Ar=1912
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=pdf
|Bilde=1
|Malform=NB
|Fremgang=V
|Sider=<pagelist 1=4 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
a4vzzduz5ae3pzto3geot8fs0bsectk
324095
324092
2026-06-14T23:57:15Z
Øystein Tvede
3938
324095
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Tittel=[[Dagbladet]]
|Undertittel=
|Bind=
|Forfatter=[[Forfatter:Ambrose Bierce|Ambrose Bierce]]
|Oversetter=anonym
|Utgiver=
|Illustrator=
|Forlag=
|Institusjon=
|Sted=Kristiania
|Ar=4. august 1912
|Sorter=
|wikidata_item=
|Kilde=pdf
|Bilde=1
|Malform=NB
|Fremgang=V
|Sider=<pagelist 1=4 />
|Bindfortegnelse=
|Sammendrag=
}}
os12wlriqs8h7wk94o57qx3fv1ohsm8
Side:Ambrose Bierce Giftslangen.pdf/1
104
139128
324081
2026-06-14T23:15:05Z
Øystein Tvede
3938
/* Korrekturlest */
324081
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>Giftslangen
{{--}}
AV
{{--}}
Ambrose Bierce
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
8hvmlhxbunsk3sv2q1610k15vngey3l
324082
324081
2026-06-14T23:16:35Z
Øystein Tvede
3938
324082
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xx-større|'''Giftslangen'''}}
{{--}}
Av<br>
{{stor|'''Ambrose Bierce'''}}
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
l1h2jk94xxg1247xgg0oidz2o896cwe
324083
324082
2026-06-14T23:16:54Z
Øystein Tvede
3938
324083
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xx-større|'''Giftslangen'''}}
{{--}}
Av<br>
{{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}}
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
k0wcpikqrv6lj60zo8iv2482p3u1lf2
324084
324083
2026-06-14T23:17:18Z
Øystein Tvede
3938
324084
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}}
{{--}}
Av<br>
{{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}}
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra déts tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
h76uv2ihl3iccqimbs6ic9qb1xuumco
324085
324084
2026-06-14T23:24:32Z
Øystein Tvede
3938
324085
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}}
{{--}}
Av<br>
{{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}}
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra dets tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskahelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
t1ibauky8uq4lf8vna59h92m02n3exm
324086
324085
2026-06-14T23:26:04Z
Øystein Tvede
3938
324086
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}}
{{--}}
Av<br>
{{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}}
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra dets tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskabelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtjg at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
8rfepp3ov15dw0j08bhsmt1n5xcujim
324087
324086
2026-06-14T23:32:48Z
Øystein Tvede
3938
324087
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Øystein Tvede" /></noinclude>{{c|{{xxx-større|'''Giftslangen'''}}
{{--}}
Av<br>
{{stor|'''Ambrose Bierce'''}}}}
{{--}}
„Det er en kjendsgjerning, at slangernes øine har en magnetisk magt, som tiltrækker mennesker og dyr og gjør dem til et let bytte for de giftige skabninger.“
Liggende paa en sofa i slobrok og tøfler læste Harry Brayton ovenstaaende sætning i Morrysters „Videnskapens vidundere“.
„Det er en kjendsgjerning“, sa han smilende til sig selv, „at videnskapsmændene paa Morrysters tid maa ha været meget uoplyste, siden de har trod paa slik nonsens“.
Brayton var en alvorlig, tænksom mand, og han faldt nu i dype tanker, hvorunder han uvilkaarlig sænket boken ned i skjødet uten at forandre retningen av sit blik. Saa snart boken var kommen utenfor hans synslinje, fængsledes hans opmerksomhet av en gjenstand, som laa i en mørk krok av stuen.
Under sengen saa han to smaa lyspunkter, som tilsyneladende kun var fjernede fra hinanden i en tommes aystand. Det var rimeligvis gjenskjæret fra gaskronen i loftet, og uten at skjænke dem en yderligere tanke begyndte han atter at læse.
Et øieblik efter var der noget — en eller anden indflydelse, som det ikke faldt ham ind at analysere — som atter fik ham til at sænke boken og se i samme retning som før.
Lyspunkterne var der stadig. De lot til at være blit klarere end før og skinnet nu med en grønlig glans, som han ikke tidligere hadde lagt merke til. Det forekom ham ogsaa, at de hadde bevæget sig litt, at de likesom var rykket litt nærmere. De laa imidlertid altfor langt inde i skyggen, til at kunne avgjøre, hvorfra de stammet, og han gjenoptok atter sin læsning.
Pludselig var der noget i boken, som vakte en tanke, som fik ham til at fare sammen og for tredie gang sænke boken, som imidlertid denne gang faldt ut av hans haand og ned paa gulvet.
Brayton reiste sig halvt op og stirret ind i mørket under sengen, hvor det forekom ham, at lyspunkterne skinnet med forøket glans. Hans opmerksomhet var nu vakt, og gjenstanden han saa under sengen, var en stor slange — lyspunkterne var dens øine.
Dens frygtelige hode var vendt imot ham. Dens øine var ikke længer slet og ret to lyspunkter, det var øine, som boret sig ind i hans med et truende, betydningsfuldt blik.
— — —
En slange i et soveværelse i et moderne hus er heldigvis ikke saa almindelig et fænomen, at det ikke tiltrænger en forklaring. Harty Brayton var ungkar, 35 aar gammel, noget av en atlet, rik, avholdt og sund og kraftig. Han var netop kommet tilbake til San Francisco fra en lang reise i uciviliserte egne.
Hans smak og fornødenheter, som altid hadde været meget ekstravagante, hadde lidt en del under reisens besværligheter, og han hadde med glæde mottat sin ven, dr. Druring, en berømt videnskapsmands gjestfrihet.
Dr. Drurings hus var et stort, gammeldags utseende hus, som laa i en avsides del av byen. Dets fornemme tilbaketrukkenhet adskilte det fra dets tarvelige omgivelser og syntes at forene ekscentriske tilbøieligheter med et isoleringssystem. Til den ene side av huset var der bygget en fløi, som aldeles ikke faldt sammen med husets øvrige stil, men som ikke desto mindre hadde sin bestemmelse, idet det var en sammenblanding av et laboratorium, et menageri og museum.
Det var her, at doktoren dyrket videnskapen og studerte de former av dyreverdenen, som vakte hans interesse og tilfredsstilte hans smak, som — oprigtig talt — nærmest strakte sig til dyrerikets laveste former.
Hans største interesse og sympati gjaldt slangerne. Hans hustru og døtre, som paa ingen maate delte hans videnskabelige smak, viste sig aldrig i sidebygningen, hvor slangerne nød en uindskrænket frihet. Det var kun hændt en eller to ganger, at en enkelt av sidebygningens farlige beboere hadde vist sig paa enemerker, hvor de ikke hørte hjemme, og hvor det vilde ha voldt dem vanskelighet at forklare deres nærværelse.
Til trods for sidebygningen med dens farlige beboere — som Brayton kun skjænket ringe opmerksomhet, befandt han sig umaadelig godt i dr. Drurings velhavende hjem.
— — —
Utover et overrasket gisp gjorde opdagelsen av slangens nærvær ikke indtryk paa hr. Brayton. Hans første indskytelse var at ringe paa klokken og saaledes tilkalde en tjener, men skjønt klokkestrengen var indenfor hans rækkevidde, gjorde han dog intet forsøk paa at naa den, ti det faldt ham ind, at denne handling vilde kunne uttydes som en frygt, han i virkeligheten ikke følte. Han var mere interessert i hele situationen, end berørt av dens fare.
Slangen tilhørte en art, som Brayton ikke kjendte. Dens længde var han ute av stand til at avgjøre, men det, han kunde se av dens krop, var saa tyk som hans underarm. Var den farlig? Var det en giftslange? Han var ute av stand til at avgjøre disse spørsmaal.
Selv om dyret ikke var farlig, var dens nærværelse i ethvert tilfælde ubehagelig.
Brayton reiste sig for forsigtig at nærme sig døren og finde den uten hindring. Skulde dyret følge efter ham, kunde han saa let som ingen ting, gripe et av de morderiske orientalske vaaben, som overalt prydet væggene.
Imidlertid lyste slangens øine med en sterkere glans end før.
Brayton løftet sin høire fot fra gulvet for at træ tilbake, men i samme øieblik betænkte han sig.
„Jeg indbilder mig at være tapper“, tænkte han, „er det maaske et tegn paa mot?“
Hans høire haand hvilte paa ryggen av en stol, den høire fot var løftet op fra gulvet, og skjønt hele hans indre oprørtes derimot, trak han sig dog et skridt tilbake.
I næste nu faldt stolen med et brak om paa gulvet. Brayton blev askegraa og snappet efter veiret. Slangen rørte sig ikke av pletten, men dens øine var nu straalende stjerner.
Det var ham, som hørte han lyden av en fjern musik likesom tonerne av en æolusharpe. Han gjenkjendte melodien, som han engang hadde hørt i Egypten, og han indbildte sig pludselig, at han stod ved Nilens bredder og stirret ned i dens skidne grønne vand.
Musikken hørte pludselig op igjen, eller rettere sagt den døde hen i en fjern torden. Et landskap, som glitret av sol, strakte sig foran ham, og paa himlen straalet en mangefarvet regnbue.
Men, midt i landskapet bugtet en uhyre slange sig og stirret paa ham med hans avdøde mors øine.
Pludselig forsvandt det smilende landskap i en taake, han følte et haardt slag mot sit bryst og faldt om paa gulvet.
I første øieblik var han bedøvet av faldet. Han laa med lukkede øine med ansigtet vendt mot gulvet. I næste nu kom han atter til sig selv og opdaget da, at faldet hadde brudt den fortryllelse, som hadde holdt hans sanser og nerver fangen.
Men tanken om, at slangen var nogen faa meter fra hans hode og maaske sat paa sprang til at kaste sig over ham og sno sig om ham, fik haaret til at reise sig paa hans hode. Han løftet hodet, stirret paany ind i slangens øine og var atter undergit den magt, som utgik fra dem.
Slangen hadde ikke rørt sig, men dens øine skinte stadig med samme glans. Det var, som om den nød sin magt.
Nu fulgte en frygtelig scene. Brayton laa paa gulvet, støttet mot sine albuer og stirret som fortryllet ind i sin fiendes gnistrende øine.
Skjønt selvopholdelsesdriften bød ham at vike tilbake, var der en endnu sterkere magt, som uimotstaaelig drog ham nærmere og nærmere hen mot sengen, nærmere og nærmere hen mot de skinnende stjerner.
— — —
Dr. Druring og hans hustru sat i dagligstuen. Videnskapsmanden var iaften i et ualmindelig godt humør.
„Jeg har ved at bytte med en anden samler idag opnaadd at faa et pragteksemplar av en ophiopaagus“, sa han og gned sig glædestraalende i hænderne.
„Hvad er det for en?“ spurte hans hustru uten særlig interesse.
„Vorherre bevare mig for en saadan uvidenhet! Kjære Emily, en
mand, som efter brylluppet opdager, at hans kone ikke kan græsk,
burde ha lov til at forlange skilsmisse. En ophiophagus er en slange, som æter andre slanger.“
„Saa vil jeg haabe, den vil æte
alle dine,“ svarte hans hustru, „men
hvorledes bærer den sig forøvrig
ad med at lokke de andre slanger
til sig? Ved at hypnotisere dem,
ikke?“
„Hvor det ligner dig, min ven!“
utbrøt doktoren med et overbærende smil, „du vet godt, at det irriterer mig at høre dig hentyde til
den dumme overtro om slangernes
hypnotiserende magt.“
I dette øieblik blev samtalen avbrudt av et hvinende skrik, som
formelig syntes at faa husets vægger til at ryste. Atter og atter lød
det med frygtelig tydelighet.
Før ekkoet av det siste skrik
var dødd hen, var doktoren ute av
døren og oppe ad trappen.
I gangen foran Braytons værelse
støtte han sammen med nogen tjenere, som var kommet løpende fra
den øverste etage, likeledes hitkaldt
av de hvinende skrik. De styrtet
ind i stuen. Brayton laa med ansigtet mot gulvet og var død. Hans
hode og overkrop var dels skjult
under sengen. Doktoren og tjenerne
trak liket ut og vendte det om.
Den dødes ansigt var fortrukket av
rædsel, og øinene var vidt opspilet.
„Død av et hjerteslag,“ sa doktoren og la sin haand paa vennens hjerte. Tilfældig kom han i
det samme til at kaste et blik ind
under sengen. „Barmhjerlige Gud!“
tilføiet han, „hvorledes er den
kommet her?“
Han strakte haanden ut og trak
slangen frem. Det var en utstoppet slange; dens øine var to sorte
glasperler.<noinclude><references/></noinclude>
i9iixyudumrpw95uzpupt64clwmr2ui
Forfatter:Ambrose Bierce
102
139129
324088
2026-06-14T23:33:15Z
Øystein Tvede
3938
Ny side: {{Forfatter}}
324088
wikitext
text/x-wiki
{{Forfatter}}
8tyxhbgcq09d26jafiddlofedz8dhmb
324089
324088
2026-06-14T23:35:06Z
Øystein Tvede
3938
324089
wikitext
text/x-wiki
{{Forfatter}}
==Tekster==
[[Giftslangen]]
9xdqw4vdwqpo38duiavt2ok9kpka7h7
324090
324089
2026-06-14T23:35:42Z
Øystein Tvede
3938
324090
wikitext
text/x-wiki
{{Forfatter}}
==Tekster==
[[Giftslangen]] (Dagbladet 1912)
eesxxf190rmf11jpe8xr9wup3aovtqj
Giftslangen
0
139130
324091
2026-06-14T23:37:31Z
Øystein Tvede
3938
Ny side: <pages index="Ambrose Bierce Giftslangen.pdf" from=1 to=1 header=1 />
324091
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ambrose Bierce Giftslangen.pdf" from=1 to=1 header=1 />
93c5jxxtfsh5en9vszqm59at3n6p1el
324094
324091
2026-06-14T23:50:42Z
Øystein Tvede
3938
324094
wikitext
text/x-wiki
<pages index="Ambrose Bierce Giftslangen.pdf" from=1 to=1 header=1 />
[[Kategori:Oversettelser fra engelsk]]
[[Kategori:Noveller]]
0nqzj3pj7yk36xgcyue6qgfkd9b1gc0