Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.46.0-wmf.21 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk abelha 0 1176 415816 411744 2026-03-29T18:24:45Z Limotecariu 941 415816 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''[[apicula|apicŭla]]'' « abelha pichona » derivat de ''[[apis|ăpis]]'' « abelha ». {{-pron-}} :lengasocian, gascon {{pron|aˈβeʎo̞|oc}} :provençau {{pron|aˈbejə|oc}} :gascon : escotar « abelha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-abelha.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=lengadocian, gascon|n|abelha|abelhas|aˈβeʎo̞|aˈβeʎo̞}} [[Image:Bee Collecting Pollen 2004-08-14.jpg|thumb|Una '''abelha''' de mèl a [[butinar]]]] [[Image:Blue orchard bee.jpg|thumb|Una '''abelha''' solitària ''(Osmia lignaria)'']] '''abelha''' {{f}} # ''(entomologia)'' [[insècte|Insècte]] ''(Apis mellifera)'' [[pòrta]]-[[agulhon]], [[social]] e domesticat per la fabricacion del [[mèl]] e de la [[cera]] d’abelha. #: ''Las '''abelhas''' volastrejant sus un mauvis'' #: ''Mesclan lor grèu zonzon a l'aire suau d'un psaume'' #::([[w:Clardeluna|Clardeluna]], ''L'Imatgièr'') # ''(entomologia, per extension)'' Insècte [[imenoptèr]] alat, apertenent a la superfamilha dels apoïds, sovent [[solitari]], important [[pollinizator]] que se noirís mai que mai de [[nectar]]. {{-sin-}} Apis mellifera *[[abelha de mèl]] {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| * [[abelhaire]] * [[abelhana]] * [[abelhar]] * [[abelhard]] * [[abelhenc]] * [[abelh]] / [[abelhèr]] / [[abelhièr]] * [[abelhòla]] }} {{-voc-}} {{colomnas|nombre=3| *[[apicultor]] *[[apicultura]] *[[brusc]] *[[buc]] *[[bornat]] *[[bornhon]] *[[boton]] / [[botonieral]] *[[bossa]] (lemosin) *[[botonieral]] (lengadocian) }} {{-exp-}} * [[cargat coma una abelha]] ''(leng) * [[èrba abelha]] / [[flor d’abelha]] * [[valent coma una abelha]] ''(leng) {{-rev-}} {{(}} * {{sqv1}}: {{trad|sq|bletë}} * {{dev1}}: {{trad|de|Biene}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|bee}} * {{rupv1}}: {{trad|rup|alghinã}} {{f}} * {{astv1}}: {{trad|ast|abeya}} {{f}} * {{brv1}}: {{trad|br|gwenanenn}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|пчела}} * {{knv1}} : {{trad|kn|ಜೇನ್ನೊಣ}} * {{cav1}}: {{trad|ca|abella}} {{f}} * {{csv1}}: {{trad|cs|včela}} * {{dav1}}: {{trad|da|bi}} * {{esv1}}: {{trad|es|abeja}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|abelo}} * {{etv1}}: {{trad|et|mesilane}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|mehiläinen}} * {{frv1}}: {{trad|fr|abeille}} {{f}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|avilye}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|ape}} * {{ksk}}: {{trad|ksk|zhaⁿní walúshka}} * {{lvv1}}: {{trad|lv|bite}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|bitė}} * {{ruq}}: {{trad|ruq|ălbină}} {{f}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|pčoła}} {{f}} * {{omav1}}: {{trad|oma|kkigðą́ǧe}} * {{onev1}}: {{trad|one|tsinuhnéhklis}} * {{huv1}}: {{trad|hu|méh}} * {{osv1}}: ''iron'': {{trad|os|мыдыбындз}}, ''digor'': {{trad|os|мудбиндзӕ}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|bij}} * {{plv1}}: {{trad|pl|pszczoła}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|abelha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|albină}} {{f}} * {{trv1}}: {{trad|tr|arı}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|бджола}} * {{wav1}}: {{trad|wa|moxhe al låme}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''abelha''' # ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[abelhar]] # ''segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[abelhar]] [[Categoria:Insèctes en occitan]] {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt}} ''[[apicula|apicŭla]]'' « abelha pichona » derivat de ''[[apis|ăpis]]'' « abelha ». {{-pron-}} {{pron|ɐˈβeʎɐ|pt}} Estats Units d'America : escotar « abelha » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-abelha.wav]] {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|abelha|abelhas|ɐˈβeʎɐ|ɐˈβeʎɐʃ}} '''abelha''' {{f}} # [[abelha#oc|Abelha]]. [[Categoria:Insèctes en portugués]] j4j6fxpbtbcixwnmnw7dbjd1djr1f8z bornhon 0 5261 415818 343434 2026-03-29T18:51:02Z Limotecariu 941 415818 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Dadant 12 maig 2006 063.jpg|thumb|right|150px|Bornhon tipe Dadant]] {{=oc=}} {{-etim-}} {{-pron-}} [bur'ɲu] França (Bearn) - Lengadocian : escotar « bornhon » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-bornhon.wav]] {{-sil-}} ''' bor | nhon''' (2) {{-nom-|oc}} '''bornhon''' {{m}} # Abitacion artificiala destinada a recebre un eissam d'[[abelha]]s e a permetre una recòlta aisida del mèl. {{-sin-}} *[[brusc]] *[[buc]] *[[bornat]] *[[boton]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bienenhaus}} * {{env1}}: {{trad|en|beehive}}, {{trad|en|hive}} * {{astv1}}: {{trad|ast|truébanu}}, {{trad|ast|caxellu}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|пчелен кошер}} * {{cav1}}: {{trad|ca|rusc}}, {{trad|ca|buc}} * {{csv1}}: {{trad|cs|včelí úl}} * {{dav1}}: {{trad|da|bistade}} * {{esv1}}: {{trad|es|colmena}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|abelujo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ruche}} {{f}} {{-}} * {{gdv1}}: {{trad|gd|beach-lann}} * {{itv1}}: {{trad|it|arnia}}, {{trad|it|alveare}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|bijenkorf}} * {{huv1}}: {{trad|hu|méhkas}} * {{plv1}}: {{trad|pl|ul}} * {{rov1}}: {{trad|ro|stupină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|bikupa}} {{)}} [[de:bornhon]] [[en:bornhon]] [[mg:bornhon]] lhvgp7rg9he359xh8h0i5hrr2trg8hw mèl 0 6514 415820 415511 2026-03-29T19:06:10Z Limotecariu 941 415820 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Honey (Italian-miele) in a jar.jpg|thumb|Mèl d'Itàlia dins un potet]] {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} ''mĕl''. {{-pron-}} {{pron|ˈmɛl|oc}} França (Bearn) : escotar « mèl » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mèl.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|mèl|mèls|ˈmɛl|ˈmɛls}} '''mèl''' {{f}} o {{m}} # Substància sucrada, a fin alimentària, qu'es producha per las [[abelha]]s. {{-drv-}} * [[melós]], -osa {{-var-}} *[[mèu]] ''(gascon), (provençal)'' *[[meu]] ''(gascon)'' *[[mial]] ''(auvernhat)'' *[[miau]] ''(lemosin), (auvernhat)'' {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Honig}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|honey}} {{n}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|մեղր}} * {{astv1}}: {{trad|ast|miel}} {{m}} * {{euv1}}: {{trad|eu|ezti}} * {{brv1}}: {{trad|br|mel}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|мед}} {{m}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mel}} {{f}} * {{csv1}}: {{trad|cs|med}} {{m}} * {{dav1}}: {{trad|da|honning}} * {{esv1}}: {{trad|es|miel}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|mielo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|miel}} {{m}} {{-}} * {{elv1}}: {{trad|el|μέλι}} {{n}} * {{itv1}}: {{trad|it|miele}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|méz}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|honing}} {{m}} * {{plv1}}: {{trad|pl|miód}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mel}} {{m}} * {{rov1}}: {{trad|ro|miere}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|мёд}} {{m}} * {{svv1}}: {{trad|sv|honung}} {{c}} * {{trv1}}: {{trad|tr|bal}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|мед}} {{m}} {{)}} [[Categoria:Aliments en occitan]] ggmi4iytm0hmwprgj1rfceq21bq75oh eissam 0 8391 415817 315648 2026-03-29T18:43:38Z Limotecariu 941 415817 wikitext text/x-wiki [[Imatge:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|300px|Un eissam que vòl far de bicicleta]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''examen''. {{-pron-}} [ej'san] França (Bearn) - Lengadocian : escotar « eissam » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-eissam.wav]] {{-nom-|oc}} '''eissam''' {{m}} # Multitud d'[[abelha]]s. # ''(fig)'' Multitud d'animals pichons o de personas. {{-revi-}} {{(}} * {{anv1}}: * {{afv1}}: * {{dev1}}: {{trad|de|Schwarm}} * {{env1}}: {{trad|en|swarm}} * {{astv1}}: {{trad|ast|ensame}}, {{trad|ast|abeyera}} * {{euv1}}: * {{brv1}}: * {{bgv1}}: * {{cav1}}: {{trad|ca|eixam}} * {{csv1}}: * {{dav1}}: * {{esv1}}: {{trad|es|enjambre}} * {{fiv1}}: * {{frv1}}: {{trad|fr|essaim}} {{-}} * {{elv1}}: {{trad|el|σμήνος}} * {{idv1}}: * {{gav1}}: * {{itv1}}: {{trad|it|sciame}} * {{lvv1}}: * {{ltv1}}: * {{nlv1}}: * {{nov1}}: * {{huv1}}: * {{plv1}}: * {{ptv1}}: * {{rmv1}}: {{trad|rm|anschom}}, {{trad|rm|schaumna}} * {{ukv1}}: {{)}} [[fr:eissam]] [[mg:eissam]] gey25anif1nel7tnsr3jl0yu1cfgu0w estriu 0 14842 415814 394588 2026-03-29T17:38:53Z Jiròni 36 415814 wikitext text/x-wiki [[image:Museon Arlaten intérieur228.jpg|vinheta|Mòstra d''''estrius''' (musèu d'Arle)]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|got|oc}} *''estriups''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|esˈtɾiw|oc}} :provençau {{pron|esˈtʀiw|oc}} :Bearn : escotar « estriu » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estriu.wav]] {{-sil-}} '''es | triu''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|estriu|estrius|esˈtɾiw|esˈtɾiws}} '''estriu''' {{m}} # ''Equit.'' Pèça de metal o de fusta que, penjada dels dos costats de la [[sèla]] d'un caval, sosten los [[pè]]s del [[cavalièr]]. :''Siaguèron menat davant Francés d'Arsas, drech dins sos '''estrius''' sus un grand chival negre en perruca e tricòrne enplumachat dins son pus polit vestit d'oficièr.'' {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Steigbügel}} * {{env1}}: {{trad|en|stirrup}} * {{bav1}}: {{trad|ba|өҙәңге}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estrep}} * {{dak}} : {{trad|dak|šuŋkʼínažipe}} * {{esv1}}: {{trad|es|estribo}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|étrier}} * {{itv1}}: {{trad|it|staffa}} * {{lkt}} : {{trad|lkt|šuŋkʼínažipe}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|stijgbeugel}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|estribo}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|стремя}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'equitacion]] g26tjbyp2mrm9pez9v5umeqeslh25hm 415815 415814 2026-03-29T17:39:47Z Jiròni 36 415815 wikitext text/x-wiki [[image:Museon Arlaten intérieur228.jpg|vinheta|Mòstra d''''estrius''' (musèu d'Arle)]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|got|oc}} *''estriups''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|esˈtɾiw|oc}} :provençau {{pron|esˈtʀiw|oc}} :Bearn : escotar « estriu » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estriu.wav]] {{-sil-}} '''es | triu''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|estriu|estrius|esˈtɾiw|esˈtɾiws}} '''estriu''' {{m}} # ''Equit.'' Pèça de metal o de fusta que, penjada dels dos costats de la [[sèla]] d'un caval, sosten los [[pè]]s del [[cavalièr]]. :''Siaguèron menat davant Francés d'Arsas, drech dins sos '''estrius''' sus un grand chival negre en perruca e tricòrne enplumachat dins son pus polit vestit d'oficièr.'' :([[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], ''"L'anèl de la serpnassa"'') {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Steigbügel}} * {{env1}}: {{trad|en|stirrup}} * {{bav1}}: {{trad|ba|өҙәңге}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estrep}} * {{dak}} : {{trad|dak|šuŋkʼínažipe}} * {{esv1}}: {{trad|es|estribo}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|étrier}} * {{itv1}}: {{trad|it|staffa}} * {{lkt}} : {{trad|lkt|šuŋkʼínažipe}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|stijgbeugel}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|estribo}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|стремя}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'equitacion]] 7xchpj7et3y3y3tp3jg7uk433wth9yw esclau 0 15072 415825 311518 2026-03-29T23:56:33Z Andalcant 2707 415825 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del grèc bizantin ''sklábos'' (esclau), derivat regressiu de ''sklabēnós'',que ven del vièlh eslau ''sloveninu ''. {{-pron-}} {{pron|esˈklaw|oc}} França (Bearn) : escotar « esclau » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-esclau.wav]] {{-sil-}} '''es | clau''' (2) {{-nom-|oc}} '''esclau''' {{m}} ({{f}}: '''-ava''') # Persona possedida per una autra. {{-par-}} * [[esclavatge]] * [[esclavagista]] * [[esclavagisme]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sklave}} * {{env1}}: {{trad|en|slave}} * {{afv1}}: * {{euv1}}: * {{cav1}}: {{trad|ca|esclau}} * {{kov1}}: {{trad|ko||}} * {{dev1}}: * {{esv1}}: {{trad|es|esclavo}} * {{fiv1}}: * {{frv1}}: {{trad|fr|esclave}} * {{huv1}}: {{-}} * {{idv1}}: * {{gav1}}: * {{itv1}}: {{trad|it|schiavo}} * {{nov1}}: * {{huv1}}: {{trad|hu|rabszolga}} * {{plv1}}: * {{ptv1}}: {{trad|pt|escravo}} * {{rov1}}: {{trad|ro|}} * {{svv1}}: * {{trv1}}: * {{ukv1}}: {{)}} [[ca:esclau]] [[chr:esclau]] [[en:esclau]] [[eo:esclau]] [[fr:esclau]] [[hu:esclau]] [[io:esclau]] [[lt:esclau]] [[mg:esclau]] [[pl:esclau]] [[ru:esclau]] [[tl:esclau]] 4425htsz97hfevv7osa6e6whtiom2yo bresca 0 16240 415819 376977 2026-03-29T18:59:05Z Limotecariu 941 415819 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Rayon couvain.jpg|thumb|right|150px|Bresca (1)]] {{=oc=}} {{-etim-}} Preromanic, s. XIV, benlèu d’una forma celtica ''*briska''. {{-pron-}} {{pron|ˈbɾesko|oc}} França (Bearn) : escotar « bresca » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bresca.wav]] {{-sil-}} ''' bres | ca''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|bresca|brescas|ˈbɾesko|ˈbɾeskos}} '''bresca''' {{f}} {{leng}}, {{gasc}}, {{prov}} # Estructura de [[cellula]]s exagonalas fachas de [[cera]], ont las [[abelha]]s servan sas larvas e emmagazinan lo [[mèl]] per l'[[ivèrn]]. # Còca en forma de bresca. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Wabe}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|honeycomb}} * {{astv1}}: {{trad|ast|seta}} {{f}}, {{trad|ast|bozón}} {{m}} * {{cav1}}: {{trad|ca|bresca}} {{f}} * {{emlv1}}: {{trad|eml|bresca}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|panal}} * {{frv1}}: {{trad|fr|rayon de miel}} {{m}} * {{itv1}}: {{trad|it|favo di miele}} {{m}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|brisca}} {{f}} {{)}} {{=pro=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|pro}} {{-pron-}} {{pron|ˈbɾeska|pro}} {{-sil-}} ''' bres | ca''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|bresca|brescas|ˈbɾeska|ˈbɾeskas}} '''bresca''' {{f}} # Estructura de [[cellula]]s exagonalas fachas de [[cera]], ont las [[abelha]]s servan sas larvas e emmagazinan lo [[mèl]] per l'[[ivèrn]]. {{-revi-}} {{(}} * {{ocv1}}: {{trad|oc|bresca}} {{f}} * {{dev1}}: {{trad|de|Wabe}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|honeycomb}} * {{cav1}}: {{trad|ca|bresca}} {{f}} * {{emlv1}}: {{trad|eml|bresca}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|panal}} * {{frv1}}: {{trad|fr|rayon de miel}} {{m}} * {{itv1}}: {{trad|it|favo di miele}} {{m}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|brisca}} {{f}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|ca}} {{-pron-}} {{pron|ˈbɾeskə|ca}} Espanha (Barcelona) : escotar « bresca » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-bresca.wav]] {{-nom-|ca}} '''bresca''' {{f}} # [[bresca#oc|Bresca]]. [[an:bresca]] [[ca:bresca]] [[en:bresca]] [[es:bresca]] [[fr:bresca]] [[hr:bresca]] [[mg:bresca]] [[nl:bresca]] [[pl:bresca]] [[scn:bresca]] [[tg:bresca]] gw06tzs67nt7qd2f0kwutqc584hrb85 librariá 0 17170 415823 415760 2026-03-29T19:38:25Z Jiròni 36 415823 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[libre#oc|libre]]'' amb lo sufix ''-ariá''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|liβɾaˈɾiɔ|oc}} :lengadocian {{pron|liβɾaˈɾiɛ|oc}} :provençau {{pron|libʀaˈɾie|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « librariá » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-librariá.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|librariá|librariás|liβɾaˈɾjɔ|liβɾaˈɾjɔs}} '''librariá''' {{f}} # Botiga de venda de [[libre]]s. #* ''La musica tornèt jogar. Lo passacarrièira contunhava. Se trobèt al prèp de ieu davant la '''librariá''' Romanilha ont parlèt encara lo capolièr. ''«La Santa Estela del Centenari»'' ([[w:Joan Bodon|Joan Bodon]])'' {{-var-}} *[[libraria]] (gascon) {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Buchladen}} {{m}}, {{trad|de|Buchhandlung}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|bookshop}}, {{trad|en|bookstore}} * {{cav1}}: {{trad|ca|llibreria}} {{f}} * {{csv1}}: {{trad|cs|knihkupectví}} {{n}} * {{cov1}}: {{trad|co|libraria}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|librería}} {{f}} * {{frv1}}: {{trad|fr|librairie}} * {{gav1}}: {{trad|ga|leabharlann}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|libreria}} {{f}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|boekwinkel}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|könyvesbolt}} * {{plv1}}: {{trad|pl|księgarnia}} {{f}} * {{rov1}}: {{trad|ro|librărie}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|libbrarìa}} {{f}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|книгарня}} {{f}} }}}} 8i2cxlht9e1davsvveqqs5jgw56q8u3 pompidor 0 41566 415822 308795 2026-03-29T19:35:42Z Jiròni 36 415822 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|pumpiˈðu|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pompidor|pompidors|pumpiˈðu|pumpiˈðus}} '''pompidor''' {{m}} # [[plataforma#oc|Plataforma]] agençada dins dins un [[escalièr]] al nivèl d'un [[estanci]]. {{-sin-}} *[[repaus]] {{-var-}} *[[arrepòs]] ''(gascon)'' *[[trapader]] ''(gascon)'' *[[palier#oc|palier]] ''(lemosin)'' *[[trepador]] ''(provençal), (lemosin), (vivaroalpenc)'' {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Treppenabsatz}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|landing}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pal·liar}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|palier}} {{m}} * {{itv1}}: {{trad|it|pianerottolo}} {{m}} * {{scv1}}: {{trad|sc|barandadu}} {{m}}, {{trad|sc|repranu}} {{m}} {{)}} mn6ub2v5yzzhl19qy1qaom63z0yysg4 cinema 0 76482 415824 400011 2026-03-29T23:36:06Z Andalcant 2707 415824 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Apocòpa de {{etil|fr|oc|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|oc|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}. {{-pron-|oc}} {{pron|siˈnemo̞|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ci|ne|ma}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|cinema|cinemas|siˈnemo̞|siˈnemo̞s}} '''cinema''' {{m}} [[image:Shooting in Soqoq.JPG|vinheta|Un filmatge de '''cinema''' : l'equipa tecnica a esquèrra e los actors e actrices a drecha. (1)]] [[image:Salle de cinéma.jpg|vinheta|Una sala de '''cinema'''. (2)]] # Art de realizar un [[film]] e ensemble de las tecnicas utilizada pel [[filmatge]]. #* ''L'art del '''cinema'''.'' # Luòc ont se [[projectar|projècta]] de [[film]]s. #* ''Vai al '''cinema''' per veire un film.'' # ''(familièr)'' Messorga o accion non espontanèa realisada en public. #* ''Aquel jurament es de '''cinema'''. Pas degun pòt i creire.'' {{-var-}} * [[cinemà]] (provençau) * [[cinèma]] (gascon) {{-sin-}} ''Art :'' * [[cinematografia]] * [[seten art]] ''Luòc :'' * [[sala de cinema]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Kino}} * {{env1}}: {{trad|en|cinema}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zine}} * {{cav1}}: {{trad|ca|cine}}, {{trad|ca|cinema}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|cine}} * {{frv1}}: {{trad|fr|cinéma}} * {{itv1}}: {{trad|it|cinema}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|cinema}}, {{trad|pt|filme}} {{)}} {{=en=}} {{-etim-}} : Apocòpa de {{etil|fr|en|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|fr|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}. {{-pron-|en}} RU {{pron|ˈsɪnəmə|en}}, EUA {{pron|ˈsɪnɪmə|en}}, {{pron|ˈsɪnɪmɑː|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|ci|ne|ma}} {{-nom-|en}} {{Declinason|n|cinema|cinemas|}} '''cinema''' # [[cinema#oc|cinema]] {{=ca=}} {{-etim-}} : Apocòpa de {{etil|fr|ca|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|ca|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}. {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|siˈnɛmə|ca}}, balear {{pron|siˈnəmə|ca}}, {{pron|siˈnɛmə|ca}} :Occidental: {{pron|siˈne.ma|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|ci|ne|ma}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|cinema|cinemes}} '''cinema''' # [[cinema#oc|cinema]] {{=it=}} {{-etim-}} : Apocòpa de {{etil|fr|it|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|it|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}. {{-pron-|it}} :{{pron|ˈt͡ʃinema|it}} :Itàlia (Monopoli) : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q652 (ita)-XANA000-cinema.wav]] :Itàlia (Nàpols) : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q652 (ita)-Cerchia G-cinema.wav]] :Itàlia : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q652 (ita)-Ciampix-cinema.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ci|ne|ma}} {{-nom-|it}} '''cinema''' {{m}} {{inv}} # [[cinema#oc|cinema]] {{=pt=}} {{-etim-}} : Apocòpa de {{etil|fr|pt|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|pt|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}. {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|siˈnemɐ|pt}} :Brasil {{pron|sĩˈnẽmɐ|pt}} :Estats Units d'America : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-cinema.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ci|ne|ma}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|cinema|cinemas}} '''cinema''' {{m}} # [[cinema#oc|cinema]] tepqcuzclpjo0qu1152frjo5uruxskv pontin 0 92707 415821 415750 2026-03-29T19:32:48Z Jiròni 36 415821 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' pontin''' {{m}} # Pichon pont en plan clinat que mena a una [[granja]]. # [[peiron|Peiron]], [[pojaire]]. # [[pompidor|Pompidor]]. # Pont sus un rèc. {{-var-}} *[[pontilh]] {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|perron}}, {{trad|fr|palier}}, {{trad|fr|ponceau}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} *{{R:lo_tresaur_2005_dic}} l3r55lod7u1hbmk8eh38ck4kroja8xz