Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.46.0-wmf.21
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
abelha
0
1176
415816
411744
2026-03-29T18:24:45Z
Limotecariu
941
415816
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''[[apicula|apicŭla]]'' « abelha pichona » derivat de ''[[apis|ăpis]]'' « abelha ».
{{-pron-}}
:lengasocian, gascon {{pron|aˈβeʎo̞|oc}}
:provençau {{pron|aˈbejə|oc}}
:gascon : escotar « abelha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-abelha.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=lengadocian, gascon|n|abelha|abelhas|aˈβeʎo̞|aˈβeʎo̞}}
[[Image:Bee Collecting Pollen 2004-08-14.jpg|thumb|Una '''abelha''' de mèl a [[butinar]]]]
[[Image:Blue orchard bee.jpg|thumb|Una '''abelha''' solitària ''(Osmia lignaria)'']]
'''abelha''' {{f}}
# ''(entomologia)'' [[insècte|Insècte]] ''(Apis mellifera)'' [[pòrta]]-[[agulhon]], [[social]] e domesticat per la fabricacion del [[mèl]] e de la [[cera]] d’abelha.
#: ''Las '''abelhas''' volastrejant sus un mauvis''
#: ''Mesclan lor grèu zonzon a l'aire suau d'un psaume''
#::([[w:Clardeluna|Clardeluna]], ''L'Imatgièr'')
# ''(entomologia, per extension)'' Insècte [[imenoptèr]] alat, apertenent a la superfamilha dels apoïds, sovent [[solitari]], important [[pollinizator]] que se noirís mai que mai de [[nectar]].
{{-sin-}}
Apis mellifera
*[[abelha de mèl]]
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
* [[abelhaire]]
* [[abelhana]]
* [[abelhar]]
* [[abelhard]]
* [[abelhenc]]
* [[abelh]] / [[abelhèr]] / [[abelhièr]]
* [[abelhòla]]
}}
{{-voc-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[apicultor]]
*[[apicultura]]
*[[brusc]]
*[[buc]]
*[[bornat]]
*[[bornhon]]
*[[boton]] / [[botonieral]]
*[[bossa]] (lemosin)
*[[botonieral]] (lengadocian)
}}
{{-exp-}}
* [[cargat coma una abelha]] ''(leng)
* [[èrba abelha]] / [[flor d’abelha]]
* [[valent coma una abelha]] ''(leng)
{{-rev-}}
{{(}}
* {{sqv1}}: {{trad|sq|bletë}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Biene}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|bee}}
* {{rupv1}}: {{trad|rup|alghinã}} {{f}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|abeya}} {{f}}
* {{brv1}}: {{trad|br|gwenanenn}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|пчела}}
* {{knv1}} : {{trad|kn|ಜೇನ್ನೊಣ}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|abella}} {{f}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|včela}}
* {{dav1}}: {{trad|da|bi}}
* {{esv1}}: {{trad|es|abeja}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|abelo}}
* {{etv1}}: {{trad|et|mesilane}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|mehiläinen}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|abeille}} {{f}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|avilye}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ape}}
* {{ksk}}: {{trad|ksk|zhaⁿní walúshka}}
* {{lvv1}}: {{trad|lv|bite}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|bitė}}
* {{ruq}}: {{trad|ruq|ălbină}} {{f}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|pčoła}} {{f}}
* {{omav1}}: {{trad|oma|kkigðą́ǧe}}
* {{onev1}}: {{trad|one|tsinuhnéhklis}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|méh}}
* {{osv1}}: ''iron'': {{trad|os|мыдыбындз}}, ''digor'': {{trad|os|мудбиндзӕ}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|bij}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|pszczoła}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|abelha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|albină}} {{f}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|arı}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|бджола}}
* {{wav1}}: {{trad|wa|moxhe al låme}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''abelha'''
# ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[abelhar]]
# ''segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[abelhar]]
[[Categoria:Insèctes en occitan]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt}} ''[[apicula|apicŭla]]'' « abelha pichona » derivat de ''[[apis|ăpis]]'' « abelha ».
{{-pron-}}
{{pron|ɐˈβeʎɐ|pt}}
Estats Units d'America : escotar « abelha » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-abelha.wav]]
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|abelha|abelhas|ɐˈβeʎɐ|ɐˈβeʎɐʃ}}
'''abelha''' {{f}}
# [[abelha#oc|Abelha]].
[[Categoria:Insèctes en portugués]]
j4j6fxpbtbcixwnmnw7dbjd1djr1f8z
bornhon
0
5261
415818
343434
2026-03-29T18:51:02Z
Limotecariu
941
415818
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Dadant 12 maig 2006 063.jpg|thumb|right|150px|Bornhon tipe Dadant]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{-pron-}}
[bur'ɲu]
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « bornhon » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-bornhon.wav]]
{{-sil-}}
''' bor | nhon''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''bornhon''' {{m}}
# Abitacion artificiala destinada a recebre un eissam d'[[abelha]]s e a permetre una recòlta aisida del mèl.
{{-sin-}}
*[[brusc]]
*[[buc]]
*[[bornat]]
*[[boton]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bienenhaus}}
* {{env1}}: {{trad|en|beehive}}, {{trad|en|hive}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|truébanu}}, {{trad|ast|caxellu}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|пчелен кошер}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|rusc}}, {{trad|ca|buc}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|včelí úl}}
* {{dav1}}: {{trad|da|bistade}}
* {{esv1}}: {{trad|es|colmena}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|abelujo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ruche}} {{f}}
{{-}}
* {{gdv1}}: {{trad|gd|beach-lann}}
* {{itv1}}: {{trad|it|arnia}}, {{trad|it|alveare}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|bijenkorf}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|méhkas}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|ul}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|stupină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|bikupa}}
{{)}}
[[de:bornhon]]
[[en:bornhon]]
[[mg:bornhon]]
lhvgp7rg9he359xh8h0i5hrr2trg8hw
mèl
0
6514
415820
415511
2026-03-29T19:06:10Z
Limotecariu
941
415820
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Honey (Italian-miele) in a jar.jpg|thumb|Mèl d'Itàlia dins un potet]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc}} ''mĕl''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈmɛl|oc}}
França (Bearn) : escotar « mèl » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mèl.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|mèl|mèls|ˈmɛl|ˈmɛls}}
'''mèl''' {{f}} o {{m}}
# Substància sucrada, a fin alimentària, qu'es producha per las [[abelha]]s.
{{-drv-}}
* [[melós]], -osa
{{-var-}}
*[[mèu]] ''(gascon), (provençal)''
*[[meu]] ''(gascon)''
*[[mial]] ''(auvernhat)''
*[[miau]] ''(lemosin), (auvernhat)''
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Honig}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|honey}} {{n}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|մեղր}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|miel}} {{m}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|ezti}}
* {{brv1}}: {{trad|br|mel}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|мед}} {{m}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mel}} {{f}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|med}} {{m}}
* {{dav1}}: {{trad|da|honning}}
* {{esv1}}: {{trad|es|miel}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|mielo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|miel}} {{m}}
{{-}}
* {{elv1}}: {{trad|el|μέλι}} {{n}}
* {{itv1}}: {{trad|it|miele}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|méz}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|honing}} {{m}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|miód}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mel}} {{m}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|miere}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|мёд}} {{m}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|honung}} {{c}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|bal}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|мед}} {{m}}
{{)}}
[[Categoria:Aliments en occitan]]
ggmi4iytm0hmwprgj1rfceq21bq75oh
eissam
0
8391
415817
315648
2026-03-29T18:43:38Z
Limotecariu
941
415817
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|300px|Un eissam que vòl far de bicicleta]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''examen''.
{{-pron-}}
[ej'san]
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « eissam » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-eissam.wav]]
{{-nom-|oc}}
'''eissam''' {{m}}
# Multitud d'[[abelha]]s.
# ''(fig)'' Multitud d'animals pichons o de personas.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{anv1}}:
* {{afv1}}:
* {{dev1}}: {{trad|de|Schwarm}}
* {{env1}}: {{trad|en|swarm}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|ensame}}, {{trad|ast|abeyera}}
* {{euv1}}:
* {{brv1}}:
* {{bgv1}}:
* {{cav1}}: {{trad|ca|eixam}}
* {{csv1}}:
* {{dav1}}:
* {{esv1}}: {{trad|es|enjambre}}
* {{fiv1}}:
* {{frv1}}: {{trad|fr|essaim}}
{{-}}
* {{elv1}}: {{trad|el|σμήνος}}
* {{idv1}}:
* {{gav1}}:
* {{itv1}}: {{trad|it|sciame}}
* {{lvv1}}:
* {{ltv1}}:
* {{nlv1}}:
* {{nov1}}:
* {{huv1}}:
* {{plv1}}:
* {{ptv1}}:
* {{rmv1}}: {{trad|rm|anschom}}, {{trad|rm|schaumna}}
* {{ukv1}}:
{{)}}
[[fr:eissam]]
[[mg:eissam]]
gey25anif1nel7tnsr3jl0yu1cfgu0w
estriu
0
14842
415814
394588
2026-03-29T17:38:53Z
Jiròni
36
415814
wikitext
text/x-wiki
[[image:Museon Arlaten intérieur228.jpg|vinheta|Mòstra d''''estrius''' (musèu d'Arle)]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|got|oc}} *''estriups''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|esˈtɾiw|oc}}
:provençau {{pron|esˈtʀiw|oc}}
:Bearn : escotar « estriu » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estriu.wav]]
{{-sil-}}
'''es | triu'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|estriu|estrius|esˈtɾiw|esˈtɾiws}}
'''estriu''' {{m}}
# ''Equit.'' Pèça de metal o de fusta que, penjada dels dos costats de la [[sèla]] d'un caval, sosten los [[pè]]s del [[cavalièr]].
:''Siaguèron menat davant Francés d'Arsas, drech dins sos '''estrius''' sus un grand chival negre en perruca e tricòrne enplumachat dins son pus polit vestit d'oficièr.''
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Steigbügel}}
* {{env1}}: {{trad|en|stirrup}}
* {{bav1}}: {{trad|ba|өҙәңге}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estrep}}
* {{dak}} : {{trad|dak|šuŋkʼínažipe}}
* {{esv1}}: {{trad|es|estribo}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|étrier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|staffa}}
* {{lkt}} : {{trad|lkt|šuŋkʼínažipe}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|stijgbeugel}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|estribo}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|стремя}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'equitacion]]
g26tjbyp2mrm9pez9v5umeqeslh25hm
415815
415814
2026-03-29T17:39:47Z
Jiròni
36
415815
wikitext
text/x-wiki
[[image:Museon Arlaten intérieur228.jpg|vinheta|Mòstra d''''estrius''' (musèu d'Arle)]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|got|oc}} *''estriups''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|esˈtɾiw|oc}}
:provençau {{pron|esˈtʀiw|oc}}
:Bearn : escotar « estriu » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-estriu.wav]]
{{-sil-}}
'''es | triu'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|estriu|estrius|esˈtɾiw|esˈtɾiws}}
'''estriu''' {{m}}
# ''Equit.'' Pèça de metal o de fusta que, penjada dels dos costats de la [[sèla]] d'un caval, sosten los [[pè]]s del [[cavalièr]].
:''Siaguèron menat davant Francés d'Arsas, drech dins sos '''estrius''' sus un grand chival negre en perruca e tricòrne enplumachat dins son pus polit vestit d'oficièr.''
:([[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], ''"L'anèl de la serpnassa"'')
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Steigbügel}}
* {{env1}}: {{trad|en|stirrup}}
* {{bav1}}: {{trad|ba|өҙәңге}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estrep}}
* {{dak}} : {{trad|dak|šuŋkʼínažipe}}
* {{esv1}}: {{trad|es|estribo}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|étrier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|staffa}}
* {{lkt}} : {{trad|lkt|šuŋkʼínažipe}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|stijgbeugel}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|estribo}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|стремя}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'equitacion]]
7xchpj7et3y3y3tp3jg7uk433wth9yw
esclau
0
15072
415825
311518
2026-03-29T23:56:33Z
Andalcant
2707
415825
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del grèc bizantin ''sklábos'' (esclau), derivat regressiu de ''sklabēnós'',que ven del vièlh eslau ''sloveninu ''.
{{-pron-}}
{{pron|esˈklaw|oc}}
França (Bearn) : escotar « esclau » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-esclau.wav]]
{{-sil-}}
'''es | clau''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''esclau''' {{m}} ({{f}}: '''-ava''')
# Persona possedida per una autra.
{{-par-}}
* [[esclavatge]]
* [[esclavagista]]
* [[esclavagisme]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sklave}}
* {{env1}}: {{trad|en|slave}}
* {{afv1}}:
* {{euv1}}:
* {{cav1}}: {{trad|ca|esclau}}
* {{kov1}}: {{trad|ko||}}
* {{dev1}}:
* {{esv1}}: {{trad|es|esclavo}}
* {{fiv1}}:
* {{frv1}}: {{trad|fr|esclave}}
* {{huv1}}:
{{-}}
* {{idv1}}:
* {{gav1}}:
* {{itv1}}: {{trad|it|schiavo}}
* {{nov1}}:
* {{huv1}}: {{trad|hu|rabszolga}}
* {{plv1}}:
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escravo}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|}}
* {{svv1}}:
* {{trv1}}:
* {{ukv1}}:
{{)}}
[[ca:esclau]]
[[chr:esclau]]
[[en:esclau]]
[[eo:esclau]]
[[fr:esclau]]
[[hu:esclau]]
[[io:esclau]]
[[lt:esclau]]
[[mg:esclau]]
[[pl:esclau]]
[[ru:esclau]]
[[tl:esclau]]
4425htsz97hfevv7osa6e6whtiom2yo
bresca
0
16240
415819
376977
2026-03-29T18:59:05Z
Limotecariu
941
415819
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Rayon couvain.jpg|thumb|right|150px|Bresca (1)]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Preromanic, s. XIV, benlèu d’una forma celtica ''*briska''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈbɾesko|oc}}
França (Bearn) : escotar « bresca » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bresca.wav]]
{{-sil-}}
''' bres | ca''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|bresca|brescas|ˈbɾesko|ˈbɾeskos}}
'''bresca''' {{f}} {{leng}}, {{gasc}}, {{prov}}
# Estructura de [[cellula]]s exagonalas fachas de [[cera]], ont las [[abelha]]s servan sas larvas e emmagazinan lo [[mèl]] per l'[[ivèrn]].
# Còca en forma de bresca.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Wabe}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|honeycomb}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|seta}} {{f}}, {{trad|ast|bozón}} {{m}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|bresca}} {{f}}
* {{emlv1}}: {{trad|eml|bresca}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|panal}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|rayon de miel}} {{m}}
* {{itv1}}: {{trad|it|favo di miele}} {{m}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|brisca}} {{f}}
{{)}}
{{=pro=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|pro}}
{{-pron-}}
{{pron|ˈbɾeska|pro}}
{{-sil-}}
''' bres | ca''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|bresca|brescas|ˈbɾeska|ˈbɾeskas}}
'''bresca''' {{f}}
# Estructura de [[cellula]]s exagonalas fachas de [[cera]], ont las [[abelha]]s servan sas larvas e emmagazinan lo [[mèl]] per l'[[ivèrn]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{ocv1}}: {{trad|oc|bresca}} {{f}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Wabe}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|honeycomb}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|bresca}} {{f}}
* {{emlv1}}: {{trad|eml|bresca}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|panal}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|rayon de miel}} {{m}}
* {{itv1}}: {{trad|it|favo di miele}} {{m}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|brisca}} {{f}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|ca}}
{{-pron-}}
{{pron|ˈbɾeskə|ca}}
Espanha (Barcelona) : escotar « bresca » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-bresca.wav]]
{{-nom-|ca}}
'''bresca''' {{f}}
# [[bresca#oc|Bresca]].
[[an:bresca]]
[[ca:bresca]]
[[en:bresca]]
[[es:bresca]]
[[fr:bresca]]
[[hr:bresca]]
[[mg:bresca]]
[[nl:bresca]]
[[pl:bresca]]
[[scn:bresca]]
[[tg:bresca]]
gw06tzs67nt7qd2f0kwutqc584hrb85
librariá
0
17170
415823
415760
2026-03-29T19:38:25Z
Jiròni
36
415823
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[libre#oc|libre]]'' amb lo sufix ''-ariá''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|liβɾaˈɾiɔ|oc}}
:lengadocian {{pron|liβɾaˈɾiɛ|oc}}
:provençau {{pron|libʀaˈɾie|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « librariá » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-librariá.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|librariá|librariás|liβɾaˈɾjɔ|liβɾaˈɾjɔs}}
'''librariá''' {{f}}
# Botiga de venda de [[libre]]s.
#* ''La musica tornèt jogar. Lo passacarrièira contunhava. Se trobèt al prèp de ieu davant la '''librariá''' Romanilha ont parlèt encara lo capolièr. ''«La Santa Estela del Centenari»'' ([[w:Joan Bodon|Joan Bodon]])''
{{-var-}}
*[[libraria]] (gascon)
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Buchladen}} {{m}}, {{trad|de|Buchhandlung}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|bookshop}}, {{trad|en|bookstore}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|llibreria}} {{f}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|knihkupectví}} {{n}}
* {{cov1}}: {{trad|co|libraria}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|librería}} {{f}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|librairie}}
* {{gav1}}: {{trad|ga|leabharlann}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|libreria}} {{f}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|boekwinkel}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|könyvesbolt}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|księgarnia}} {{f}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|librărie}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|libbrarìa}} {{f}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|книгарня}} {{f}}
}}}}
8i2cxlht9e1davsvveqqs5jgw56q8u3
pompidor
0
41566
415822
308795
2026-03-29T19:35:42Z
Jiròni
36
415822
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|pumpiˈðu|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pompidor|pompidors|pumpiˈðu|pumpiˈðus}}
'''pompidor''' {{m}}
# [[plataforma#oc|Plataforma]] agençada dins dins un [[escalièr]] al nivèl d'un [[estanci]].
{{-sin-}}
*[[repaus]]
{{-var-}}
*[[arrepòs]] ''(gascon)''
*[[trapader]] ''(gascon)''
*[[palier#oc|palier]] ''(lemosin)''
*[[trepador]] ''(provençal), (lemosin), (vivaroalpenc)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Treppenabsatz}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|landing}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pal·liar}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|palier}} {{m}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pianerottolo}} {{m}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|barandadu}} {{m}}, {{trad|sc|repranu}} {{m}}
{{)}}
mn6ub2v5yzzhl19qy1qaom63z0yysg4
cinema
0
76482
415824
400011
2026-03-29T23:36:06Z
Andalcant
2707
415824
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Apocòpa de {{etil|fr|oc|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|oc|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}.
{{-pron-|oc}}
{{pron|siˈnemo̞|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ci|ne|ma}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|cinema|cinemas|siˈnemo̞|siˈnemo̞s}}
'''cinema''' {{m}}
[[image:Shooting in Soqoq.JPG|vinheta|Un filmatge de '''cinema''' : l'equipa tecnica a esquèrra e los actors e actrices a drecha. (1)]]
[[image:Salle de cinéma.jpg|vinheta|Una sala de '''cinema'''. (2)]]
# Art de realizar un [[film]] e ensemble de las tecnicas utilizada pel [[filmatge]].
#* ''L'art del '''cinema'''.''
# Luòc ont se [[projectar|projècta]] de [[film]]s.
#* ''Vai al '''cinema''' per veire un film.''
# ''(familièr)'' Messorga o accion non espontanèa realisada en public.
#* ''Aquel jurament es de '''cinema'''. Pas degun pòt i creire.''
{{-var-}}
* [[cinemà]] (provençau)
* [[cinèma]] (gascon)
{{-sin-}}
''Art :''
* [[cinematografia]]
* [[seten art]]
''Luòc :''
* [[sala de cinema]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Kino}}
* {{env1}}: {{trad|en|cinema}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zine}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|cine}}, {{trad|ca|cinema}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|cine}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|cinéma}}
* {{itv1}}: {{trad|it|cinema}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|cinema}}, {{trad|pt|filme}}
{{)}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Apocòpa de {{etil|fr|en|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|fr|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}.
{{-pron-|en}}
RU {{pron|ˈsɪnəmə|en}}, EUA {{pron|ˈsɪnɪmə|en}}, {{pron|ˈsɪnɪmɑː|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ci|ne|ma}}
{{-nom-|en}}
{{Declinason|n|cinema|cinemas|}}
'''cinema'''
# [[cinema#oc|cinema]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Apocòpa de {{etil|fr|ca|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|ca|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}.
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|siˈnɛmə|ca}}, balear {{pron|siˈnəmə|ca}}, {{pron|siˈnɛmə|ca}}
:Occidental: {{pron|siˈne.ma|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ci|ne|ma}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|cinema|cinemes}}
'''cinema'''
# [[cinema#oc|cinema]]
{{=it=}}
{{-etim-}}
: Apocòpa de {{etil|fr|it|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|it|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}.
{{-pron-|it}}
:{{pron|ˈt͡ʃinema|it}}
:Itàlia (Monopoli) : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q652 (ita)-XANA000-cinema.wav]]
:Itàlia (Nàpols) : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q652 (ita)-Cerchia G-cinema.wav]]
:Itàlia : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q652 (ita)-Ciampix-cinema.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|ci|ne|ma}}
{{-nom-|it}}
'''cinema''' {{m}} {{inv}}
# [[cinema#oc|cinema]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: Apocòpa de {{etil|fr|pt|cinématographe}} dels fraires Lumières del {{etil|grc|pt|κίνημα|kínêma|[[movement]]}}.
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|siˈnemɐ|pt}}
:Brasil {{pron|sĩˈnẽmɐ|pt}}
:Estats Units d'America : escotar « cinema » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-cinema.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|ci|ne|ma}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|cinema|cinemas}}
'''cinema''' {{m}}
# [[cinema#oc|cinema]]
tepqcuzclpjo0qu1152frjo5uruxskv
pontin
0
92707
415821
415750
2026-03-29T19:32:48Z
Jiròni
36
415821
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
''' pontin''' {{m}}
# Pichon pont en plan clinat que mena a una [[granja]].
# [[peiron|Peiron]], [[pojaire]].
# [[pompidor|Pompidor]].
# Pont sus un rèc.
{{-var-}}
*[[pontilh]]
{{-drv-}}
*
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|perron}}, {{trad|fr|palier}}, {{trad|fr|ponceau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{R:lo_tresaur_2005_dic}}
l3r55lod7u1hbmk8eh38ck4kroja8xz