Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.46.0-wmf.22
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
acampar
0
3507
415945
376122
2026-03-31T18:14:58Z
Jiròni
36
415945
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[camp]]
{{-pron-|oc}}
{{pron|akam'pa|oc}}
França (Bearn) : escotar « acampar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav]]
{{-sil-}}
'''a | cam | par'''
{{-vèrb-|oc}}
'''acampar'''
# Amassar, culhir.
#:''Acampar la frucha''
#''(Medecina)'' Produire de [[postèma]].
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|sammeln}}, {{trad|de|einsammeln}}, {{trad|de|auflesen}}
* {{env1}}: {{trad|en|gather}}, {{trad|en|pick up}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|collir}}, {{trad|ca|arreplegar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|recoger}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ramasser}}, {{trad|fr|cueillir}}
* {{itv1}}: {{trad|it|raccogliere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|colher}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[camp]]
{{-pron-}}Espanha (Barcelona) : escotar « acampar » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-acampar.wav]]
{{-pron-|ca}}
:Oriental: {{pron|əkəmˈpa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|akamˈpa|ca}}, valencian {{pron|akamˈpaɾ|ca}}
{{-sil-}}
'''a | cam | par'''
{{-vèrb-|ca}}
'''acampar'''
# {{trad|oc|campar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De [[camp]]
{{-pron-|es}}
{{pron|akamˈpaɾ|es}}
{{-sil-}}
'''a | cam | par'''
{{-vèrb-|es}}
'''acampar'''
# {{trad|oc|campar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: De [[camp]]
{{-pron-|pt}}
Portugal {{pron|ɐkɐ̃ˈpaɾ|pt}}; Brasil {{pron|akɐ̃ˈpaɾ|pt}}, {{pron|akə̃ˈpa|pt}}
{{-sil-}}
'''a | cam | par'''
{{-vèrb-|pt}}
'''acampar'''
# {{trad|oc|campar}}
[[ca:acampar]]
[[chr:acampar]]
[[de:acampar]]
[[en:acampar]]
[[eo:acampar]]
[[es:acampar]]
[[fi:acampar]]
[[fr:acampar]]
[[hr:acampar]]
[[hu:acampar]]
[[hy:acampar]]
[[io:acampar]]
[[it:acampar]]
[[ko:acampar]]
[[mg:acampar]]
[[nl:acampar]]
[[no:acampar]]
[[pl:acampar]]
[[pt:acampar]]
[[ro:acampar]]
[[ta:acampar]]
[[zh:acampar]]
8ojgj9whxrccht6usibi1ouuav9kkly
formatge
0
5686
415958
406860
2026-03-31T23:48:02Z
Apisite
3672
415958
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Roquefort.jpg|thumbnail|Lo ròcafòrt]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''formaticus'' qu'a remplaçat ''cāseus'' (servat en espanhòl [[queso]], en portugués [[queijo]] e en italian [[cacio]]).
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|fuɾˈmat͡ʃe|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-formatge.wav]]
{{-nom-|oc}}
'''formatge''' {{leng}}, {{m}}
{{Declinason|n|formatge|formatges|fuɾˈmat͡ʃe|fuɾˈmat͡ʃes}}
# Aliment produch per coagulacion del [[lach]].
{{-var-}}
*[[fromatge]] (lengadocian, provençau)
*[[hormatge]] / [[hromatge]] (gascon)
{{-drv-}}
* [[formatgièr]]
* [[formatjar]]
* [[formatjariá]]
{{-ipo-}}
*[[brossa]] (formatge fresc de cabra o de feda o mesclada)
*[[cabecon]] / [[cabrecon]] / [[cabridon]] ([[formatjon]] de [[cabra]])
*[[peralh]] (formatjon de [[feda]])
*[[toma]] (formatge fresc de [[vaca]])
{{-exp-}}
*[[formatge de pòrc]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Käse}}
* {{env1}}: {{trad|en|cheese}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|պանիր}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|gazta}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|formatge}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|queso}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fromage}}
* {{itv1}}: {{trad|it|formaggio}}, {{trad|it|cacio}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|queijo}}
* {{vov1}}: {{trad|vo|fromad}}
}}
{{=ca=}}
[[Imatge:Cheese.Mato.Catalonia.jpeg|thumb|Mel i mató]]
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''formaticus''.
{{-pron-}}
[fuɾ'madʒə] (oriental), [foɾ'madʒe] (occidental)
Espanha (Vila-real) : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Millars-formatge.wav]]
{{-sil-}}
{{-nom-|ca}}
'''formatge''' {{m}}
{{-revi-}}
* {{trad|oc|formatge}}
{{-drv-}}
* [[formatger]]
* [[formatjada]]
[[az:formatge]]
[[be:formatge]]
[[ca:formatge]]
[[chr:formatge]]
[[de:formatge]]
[[el:formatge]]
[[en:formatge]]
[[eo:formatge]]
[[es:formatge]]
[[eu:formatge]]
[[fi:formatge]]
[[fj:formatge]]
[[fr:formatge]]
[[gl:formatge]]
[[hu:formatge]]
[[io:formatge]]
[[ko:formatge]]
[[lo:formatge]]
[[lt:formatge]]
[[mg:formatge]]
[[mk:formatge]]
[[pl:formatge]]
[[pt:formatge]]
[[ru:formatge]]
[[sv:formatge]]
[[th:formatge]]
[[tl:formatge]]
[[tr:formatge]]
[[ug:formatge]]
jzt1xrdf5afobaz59ujxrm3v42krfjn
415963
415958
2026-04-01T10:23:49Z
Ricou31
591
415963
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Roquefort.jpg|thumbnail|Lo ròcafòrt]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''formaticus'' qu'a remplaçat ''cāseus'' (servat en espanhòl [[queso]], en portugués [[queijo]] e en italian [[cacio]]).
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|fuɾˈmat͡ʃe|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-formatge.wav]]
{{-nom-|oc}}
'''formatge''' {{leng}}, {{m}}
{{Declinason|n|formatge|formatges|fuɾˈmat͡ʃe|fuɾˈmat͡ʃes}}
# Aliment produch per coagulacion del [[lach]], pres dins una [[forma]].
#*''I a un membre per viure e una cròta a mitat enterrada per l'afinament del '''formatge'''. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
{{-var-}}
*[[fromatge]] (lengadocian, provençau)
*[[hormatge]] / [[hromatge]] (gascon)
{{-drv-}}
* [[formatgièr]]
* [[formatjar]]
* [[formatjariá]]
{{-ipo-}}
*[[brossa]] (formatge fresc de cabra o de feda o mesclada)
*[[cabecon]] / [[cabrecon]] / [[cabridon]] ([[formatjon]] de [[cabra]])
*[[peralh]] (formatjon de [[feda]])
*[[toma]] (formatge fresc de [[vaca]])
{{-exp-}}
*[[formatge de pòrc]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Käse}}
* {{env1}}: {{trad|en|cheese}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|պանիր}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|gazta}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|formatge}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|queso}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fromage}}
* {{itv1}}: {{trad|it|formaggio}}, {{trad|it|cacio}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|queijo}}
* {{vov1}}: {{trad|vo|fromad}}
}}
{{=ca=}}
[[Imatge:Cheese.Mato.Catalonia.jpeg|thumb|Mel i mató]]
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''formaticus''.
{{-pron-}}
[fuɾ'madʒə] (oriental), [foɾ'madʒe] (occidental)
Espanha (Vila-real) : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Millars-formatge.wav]]
{{-sil-}}
{{-nom-|ca}}
'''formatge''' {{m}}
{{-revi-}}
* {{trad|oc|formatge}}
{{-drv-}}
* [[formatger]]
* [[formatjada]]
[[az:formatge]]
[[be:formatge]]
[[ca:formatge]]
[[chr:formatge]]
[[de:formatge]]
[[el:formatge]]
[[en:formatge]]
[[eo:formatge]]
[[es:formatge]]
[[eu:formatge]]
[[fi:formatge]]
[[fj:formatge]]
[[fr:formatge]]
[[gl:formatge]]
[[hu:formatge]]
[[io:formatge]]
[[ko:formatge]]
[[lo:formatge]]
[[lt:formatge]]
[[mg:formatge]]
[[mk:formatge]]
[[pl:formatge]]
[[pt:formatge]]
[[ru:formatge]]
[[sv:formatge]]
[[th:formatge]]
[[tl:formatge]]
[[tr:formatge]]
[[ug:formatge]]
4p049xk2g60d47wcq0scxyy01ubtemr
vèspa
0
7162
415967
313105
2026-04-01T11:15:30Z
Limotecariu
941
415967
wikitext
text/x-wiki
{{veire|vespa|vèspa}}
[[Imatge:1 wasp 2007-04-25.jpg|thumb|220px|Una '''vespeta''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''[[vespa#la|vĕspa]]''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈbɛspo|oc}}
França (Bearn) : escotar « vèspa » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vèspa.wav]]
{{-sil-}}
'''vès | pa''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|vèspa|vèspas|ˈbɛspo|ˈbɛspos}}
'''vèspa''' {{f}}
# ''Entom.'' Insècte jaune e negre.
{{-drv-}}
* [[vespièr]]
{{-var-}}
* [[besca]] ''(lemosin)''
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Wespe}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|wasp}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|aviespa}}, {{trad|ast|aviéspora}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|liztor}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|оса}} {{f}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|vespa}} {{f}}
* {{cu}}: {{trad|cu|оса}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|en|avispa}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|vespo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|guêpe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|vespa}} {{f}}
{{-}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|wosa}} {{f}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|wesp}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|darázs}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|osa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|vespa}} {{f}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|viespe}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|оса}} {{f}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|bespe}} {{f}}, {{trad|sc|ghespe}} {{f}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|yabanarısı}}
{{)}}
[[Categoria:Insèctes en occitan]]
fieopqyjbfhnfrncg0b2wxxgctoqg62
sarda
0
7321
415913
397370
2026-03-31T12:14:29Z
Ricou31
591
415913
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''.
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|saɾˈðo̞|oc}}
:provençau {{pron|saʀˈdə|oc}}
:França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]]
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|saɾˈðo̞|saɾˈðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}
[[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']]
[[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]]
#{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''.
#*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''La «Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).''
#{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril.
{{-sin-}}
* [[eishardina]] (gascon)
* [[sardina]]
* [[sardinha]] (provençau)
{{-loc-}}
* [[èsser sarrats coma sardas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}}
* {{nov1}}: {{trad|no|sardin}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|sarda|sardas|saɾˈðo̞|saɾˈðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]]
[[Categoria:Peisses en occitan]]
7xcqbeu1ogu5xkfcqr6e2lc8x5u7auk
415922
415913
2026-03-31T12:35:42Z
Ricou31
591
415922
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''.
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}}
:provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}}
:França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]]
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}
[[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']]
[[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]]
#{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''.
#*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''La «Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).''
#{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril.
{{-sin-}}
* [[eishardina]] (gascon)
* [[sardina]]
* [[sardinha]] (provençau)
{{-loc-}}
* [[èsser sarrats coma sardas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}}
* {{nov1}}: {{trad|no|sardin}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]]
[[Categoria:Peisses en occitan]]
2vcabvp1v7splsqdasypj67u24btkut
415925
415922
2026-03-31T12:39:19Z
Ricou31
591
415925
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''.
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}}
:provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}}
:França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]]
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}
[[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']]
[[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]]
#{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''.
#*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).''
#{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril.
{{-sin-}}
* [[eishardina]] (gascon)
* [[sardina]]
* [[sardinha]] (provençau)
{{-loc-}}
* [[èsser sarrats coma sardas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}}
* {{nov1}}: {{trad|no|sardin}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]]
[[Categoria:Peisses en occitan]]
meliy9o4ebr6y3b3e3t9zsb3om4hud7
415926
415925
2026-03-31T12:45:22Z
Ricou31
591
415926
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''.
:''(nom 2)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}}
:provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}}
:França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]]
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}
[[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']]
[[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]]
#{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''.
#*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).''
#{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril.
{{-sin-}}
* [[eishardina]] (gascon)
* [[sardina]]
* [[sardinha]] (provençau)
{{-loc-}}
* [[èsser sarrats coma sardas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}}
* {{nov1}}: {{trad|no|sardin}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sarda}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]]
[[Categoria:Peisses en occitan]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||ca}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|sarda|sardes}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|es}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||es}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|sarda|sardas}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sardo]]
{{=it=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|it}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||it}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|sarda|sarde}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|it}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sardo]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|pt}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||pt}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|sarda|sardas}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|it}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sardo]]
9krrfr58gf99sg9qvm6zvmr1xesh72e
sardinha
0
7322
415916
367150
2026-03-31T12:26:23Z
Ricou31
591
415916
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''sardina''.
{{-pron-}}
: {{pron|saʀˈdiɲə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|sar|di|nha}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|sardinha|sardinhas|saʀˈdiɲə}}
'''sardinha''' {{prov}}, {{f}}
[[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|thumb|Una '''sardinha''']]
#''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''.
{{-sin-}}
* [[eishardina]] (gascon)
* [[sarda]] (lengadocian)
* [[sardina]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{convv1}}: ''{{trad|conv|sardina pilchardus}}''
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}}
* {{nov1}}: {{trad|no|sardin}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}}
}}}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''sarda'', ''sardina''.
{{-pron-}}
: Portugal {{pron|sɐɾˈdiɲɐ|pt}}
: Brasil {{pron|saɦˈdʒĩɲɐ|pt}}, {{pron|saɾˈdʒiɲə|pt}}
:Estats Units d'America : escotar « sardinha » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-sardinha.wav]]
{{-sil-}}
'''sar | di | nha''' (3)
{{-nom-|pt}}
'''sardinha''' {{f}}
{{Declinason|n|sardinha|sardinhas}}
#{{trad|oc|sarda}}, {{trad|oc|sardina}}
[[Categoria:Animals en portugués]]
[[chr:sardinha]]
[[el:sardinha]]
[[en:sardinha]]
[[eo:sardinha]]
[[es:sardinha]]
[[io:sardinha]]
[[nl:sardinha]]
[[pl:sardinha]]
[[pt:sardinha]]
[[tr:sardinha]]
[[zh:sardinha]]
08bih2hmjswb55ib0tntno5ga2b8vj0
volapük
0
11774
415959
232502
2026-03-31T23:48:49Z
Apisite
3672
415959
wikitext
text/x-wiki
{{=vo=}}
{{-etim-}}
Nom compausat, bastit a partir de ''[[vol]]'' ("mond") e de ''[[pük]]'' ("lenga").
{{-pron-}}
[volaˈpyk]
{{-sil-}}
'''vo | la | pük''' (3)
{{-nom-|vo}}
'''volapük''', pl. '''volapüks'''
{{-rev-}}
* {{trad|oc|volapük}} {{m}}, {{trad|oc|lenga}} mondiala {{f}}
{{-drv-}}
* [[pük]]
iq79a8vc43touyy6xrtv0jbyt4shd5c
amassar
0
12561
415938
397985
2026-03-31T18:03:03Z
Jiròni
36
415938
wikitext
text/x-wiki
{{veire|massar}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[massa]]
{{-pron-}}
{{pron|amaˈsa|oc}}
:França (Bearn) : escotar « amassar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|ma|ssar}}
{{-verb-|oc}}
'''amassar'''
#[[acampar|Acamapar]] en [[massa]]
#Far un [[amàs]], un [[assemblatge]], una [[colleccion]] de causas escapilhadas o a tèrra.
# ''(Medecina)'' Produire de [[postèma]].
'''s'amassar'''
#S'acampar en massa.
#Tornar a l'ostal.
{{-sin-}}
*[[reünir]]
*[[acampar]]
*[[assemblar]]
*[[remassar]]
*[[recampar]]
*[[culhir]]
{{-drv-}}
*[[amassa]] / [[amassas]]
*[[amassada]]
*[[amassaire]]
*[[amassador]]
*[[amassament]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|zusammenscharen}}, {{trad|de|zusammentragen}}, {{trad|de|ansammeln}}
* {{env1}}: {{trad|en|amass}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|amassar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|amasar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|amasser}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ammassare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|acumular}}, {{trad|pt|amontoar}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[massa]]
{{-pron-}}
:Oriental: {{pron|əməˈsa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|amaˈsa|ca}}, valencian {{pron|amaˈsaɾ|ca}}, {{pron|amaˈsa|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|ma|ssar}}
{{-verb-|oc}}
'''amassar'''
#Acamapar en massa.
{{=pt=}}
{{-etim-}}
De ''[[massa]]''
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|ɐmɐˈsaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|ãmaˈsaɾ|pt}}, valencian {{pron|amaˈsa|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|ma|ssar}}
{{-verb-|pt}}
'''amassar'''
#Cambiar en [[pasta]].
#[[amolonar|Amolonar]], aglomarar
kmt3c93guwd2ntogxcdzfyyrcen5q6i
415939
415938
2026-03-31T18:03:35Z
Jiròni
36
415939
wikitext
text/x-wiki
{{veire|massar}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[massa]]
{{-pron-}}
{{pron|amaˈsa|oc}}
:França (Bearn) : escotar « amassar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|ma|ssar}}
{{-verb-|oc}}
'''amassar'''
#[[acampar|Acampar]] en [[massa]]
#Far un [[amàs]], un [[assemblatge]], una [[colleccion]] de causas escapilhadas o a tèrra.
# ''(Medecina)'' Produire de [[postèma]].
'''s'amassar'''
#S'acampar en massa.
#Tornar a l'ostal.
{{-sin-}}
*[[reünir]]
*[[acampar]]
*[[assemblar]]
*[[remassar]]
*[[recampar]]
*[[culhir]]
{{-drv-}}
*[[amassa]] / [[amassas]]
*[[amassada]]
*[[amassaire]]
*[[amassador]]
*[[amassament]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|zusammenscharen}}, {{trad|de|zusammentragen}}, {{trad|de|ansammeln}}
* {{env1}}: {{trad|en|amass}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|amassar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|amasar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|amasser}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ammassare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|acumular}}, {{trad|pt|amontoar}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[massa]]
{{-pron-}}
:Oriental: {{pron|əməˈsa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|amaˈsa|ca}}, valencian {{pron|amaˈsaɾ|ca}}, {{pron|amaˈsa|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|ma|ssar}}
{{-verb-|oc}}
'''amassar'''
#Acamapar en massa.
{{=pt=}}
{{-etim-}}
De ''[[massa]]''
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|ɐmɐˈsaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|ãmaˈsaɾ|pt}}, valencian {{pron|amaˈsa|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|ma|ssar}}
{{-verb-|pt}}
'''amassar'''
#Cambiar en [[pasta]].
#[[amolonar|Amolonar]], aglomarar
jzu0vj5hn29wbcns0dn9g1bhksiqtev
abelhard
0
13872
415968
411728
2026-04-01T11:35:55Z
Limotecariu
941
415968
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[abelha]]'' amb lo sufix ''-ard''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aβeˈʎaɾt|oc}}
:provençau {{pron|abeˈjaʀ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « abelhard » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-abelhard.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|abelhard|abelhards|aβeˈʎaɾt|aβeˈʎaɾts}}
'''abelhard''' {{m}}
[[Image:Bombus_terrestris01.jpg|vinheta|Un '''abelhard''' ''(Bombus sp.)'']]
[[Image:Drone 25a.jpg|vinheta|Un '''abelhard''', abelhard mascle]]
#''Entom.'' Insècte del genre ''Bombus'': [[bordon]]
# [[abelha|Abelha]] mascle.
{{-rev-}}
{{Reviradas|Insècte del genre ''Bombus''|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Hummel}}
* {{env1}}: {{trad|en|bumblebee}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|abeyón}}, {{trad|ast|babarón}}
* {{bav1}}: {{trad|ba|иңкеш}}
* {{esv1}}: {{trad|es|abejorro}}, {{trad|es|abejón}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|borinot}}, {{trad|ca|abellot}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bourdon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|calabrone}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|zangão}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|шмель}}
}}}}
{{Reviradas|Abelha mascle|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Drohne}}
* {{env1}}: {{trad|en|drone}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|zángano}}, {{trad|es|abejón}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|abellot}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|faux-bourdon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fuco}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|zangão}}
}}}}
[[Categoria:Insèctes en occitan]]
h87egcmrjql6f5bpu2nbew9pwa0whyg
agach
0
14097
415964
314688
2026-04-01T11:01:35Z
Ricou31
591
415964
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del vèrb [[agachar]]
{{-pron-}}
:{{pron|aˈɣat͡ʃ|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « agach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-agach.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|gach}}
{{-nom-|oc}}
'''agach''' {{m}}
{{Declinason|nom|agach|agaches|aˈɣat͡ʃ|aˈɣat͡ʃes}}
#Accion d'[[agachar]]: biaia de dirigir los [[uèlh]]s cap a quicòm per [[veire]].
#*''Joan ensaja de seguir la demonstracion mas, coma una gulha d'imant, son '''agach''' se pòrta regularament sus Silveta, sus sa cara doça qu'endevina dejós lo pel boclat qu'un rai de solelh fa mai rossèl. ''«Joan Delcaire» (Cristian Laus)''
#Expression dels uèlhs, que rebat los sentiments, los estats d’arma de la persona qu'[[agachar]].
#*''Lo trapèt segut sul selon, immobil, l’'''agach''' vuèg, coma una estatua abandonada dins un ostal inocupat. '' «Delà la mar»'' (Sèrgi Gairal)''
{{-sin-}}
* [[agait]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Blick}}
* {{env1}}: {{trad|en|look}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|begiratu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mirada}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mirada}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|regard}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sguardo}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|zicht}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|olhar}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|погляд}}
}}}}
[[fr:agach]]
krij21y0e5m28m8xxqzhxsuq02bzs6j
415965
415964
2026-04-01T11:05:39Z
Ricou31
591
415965
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del vèrb [[agachar]]
{{-pron-}}
:{{pron|aˈɣat͡ʃ|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « agach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-agach.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|gach}}
{{-nom-|oc}}
'''agach''' {{m}}
{{Declinason|nom|agach|agaches|aˈɣat͡ʃ|aˈɣat͡ʃes}}
#Accion d'[[agachar]]: biaia de dirigir los [[uèlh]]s cap a quicòm per [[veire]].
#*''Joan ensaja de seguir la demonstracion mas, coma una gulha d'imant, son '''agach''' se pòrta regularament sus Silveta, sus sa cara doça qu'endevina dejós lo pel boclat qu'un rai de solelh fa mai rossèl. ''«Joan Delcaire» (Cristian Laus)''
#Expression dels uèlhs, que rebat los sentiments, los estats d’arma de la persona qu'[[agachar]].
#*''Lo trapèt segut sul selon, immobil, l’'''agach''' vuèg, coma una estatua abandonada dins un ostal inocupat. '' «Delà la mar»'' (Sèrgi Gairal)''
{{-var-}}
* [[agait]]
{{-sin-}}
* [[agachada]]
* [[espiar]] / [[espiada]]
* [[regard]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Blick}}
* {{env1}}: {{trad|en|look}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|begiratu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mirada}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mirada}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|regard}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sguardo}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|zicht}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|olhar}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|погляд}}
}}}}
[[fr:agach]]
hcqfmn8p5lpe3s6b5iwyuog5ee49wdh
415966
415965
2026-04-01T11:06:42Z
Ricou31
591
415966
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del vèrb [[agachar]]
{{-pron-}}
:{{pron|aˈɣat͡ʃ|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « agach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-agach.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|a|gach}}
{{-nom-|oc}}
'''agach''' {{m}}
{{Declinason|nom|agach|agaches|aˈɣat͡ʃ|aˈɣat͡ʃes}}
#Accion d'[[agachar]]: biaia de dirigir los [[uèlh]]s cap a quicòm per [[veire]].
#*''Joan ensaja de seguir la demonstracion mas, coma una gulha d'imant, son '''agach''' se pòrta regularament sus Silveta, sus sa cara doça qu'endevina dejós lo pel boclat qu'un rai de solelh fa mai rossèl. ''«Joan Delcaire» (Cristian Laus)''
#Expression dels uèlhs, que rebat los sentiments, los estats d’arma de la persona qu'[[agachar]].
#*''Lo trapèt segut sul selon, immobil, l’'''agach''' vuèg, coma una estatua abandonada dins un ostal inocupat. '' «Delà la mar»'' (Sèrgi Gairal)''
# ''(figurat)'' [[consideracion|Consideracion]] per [[quicòm]], [[qualqu'un]] de per l'atencion, de par la pensada.
{{-var-}}
* [[agait]]
{{-sin-}}
* [[agachada]]
* [[espiar]] / [[espiada]]
* [[regard]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Blick}}
* {{env1}}: {{trad|en|look}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|begiratu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mirada}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mirada}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|regard}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sguardo}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|zicht}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|olhar}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|погляд}}
}}}}
[[fr:agach]]
c1xakelmvp64cdvt4nwhn8q37rwdxup
sard
0
18023
415918
307322
2026-03-31T12:30:21Z
Ricou31
591
415918
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[Sardenha]]''.
{{-pron-}}
{{pron|saɾt|oc}}
{{-sil-}}
'''sard'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
'''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])''
# Lo de [[Sardenha]].
'''sard''' {{m}}
# ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]].
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2)
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}}
{{)}}
{{-var-}}
*[[sarde#oc|sarde]]
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
# Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda.
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}}
{{)}}
{{-vejatz-}}
*[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]]
{{WP}}
[[Categoria:Lengas en occitan]]
iipwoq0ye25x4e389735t9quae4w1e5
415919
415918
2026-03-31T12:31:54Z
Ricou31
591
415919
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[Sardenha]]''.
{{-pron-}}
{{pron|saɾt|oc}}
{{-sil-}}
'''sard'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
'''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])''
# Lo de [[Sardenha]].
'''sard''' {{m}}
# ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]].
{{var-naut}}
* [[sarde]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2)
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}}
{{)}}
{{-var-}}
*[[sarde#oc|sarde]]
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
# Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda.
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}}
{{)}}
{{-vejatz-}}
*[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]]
{{WP}}
[[Categoria:Lengas en occitan]]
6rjios9tubiv9b4n4o4dldwe0okirhr
415921
415919
2026-03-31T12:32:37Z
Ricou31
591
415921
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[Sardenha]]''.
{{-pron-}}
{{pron|saɾt|oc}}
{{-sil-}}
'''sard'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
'''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])''
# Lo de [[Sardenha]].
'''sard''' {{m}}
# ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]].
{{var-naut}}
* [[sarde]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2)
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}}
{{)}}
{{-var-}}
*[[sarde#oc|sarde]]
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
# Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda.
{{var-naut}}
* [[sarde]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}}
{{)}}
{{-vejatz-}}
*[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]]
{{WP}}
[[Categoria:Lengas en occitan]]
trx5vadxw2t3suaqcl0mvjq1qg3t2wq
reponchon
0
26738
415911
415896
2026-03-31T12:00:00Z
Jiròni
36
415911
wikitext
text/x-wiki
{{veire|raponchon|reponchon}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{-pron-}}
{{pron|repunˈtʃu|oc}}, {{pron|repunˈtsu|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|re|pon|chon}}
{{-nom-|oc}}
'''reponchon''' {{m}}
{{Declinason|n|reponchon|reponchons|repunˈtʃu|repunˈtʃus}}
[[image:Tamus Communis - Kuke.JPG|vinheta|Un manat de '''reponchons''']]
# ''Bot.'' Planta de l'espècia ''Tamus communis'', que sas brotas jovas se manjan en ensalada.
#*''Me soveni dels '''reponchons''' tanben. Los amassavi lo long dels bartasses e a la broa del bòsc, del costat dels Emerits. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon)
{{-sin-}}
*[[èrba de las femnas batudas]]
*[[tamós]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{convv1}}: ''{{trad|conv|Tamus communis}}, {{trad|conv|Dioscorea communis}}''
* {{dev1}}: {{trad|de|Gemeine Schmerwurz}}
* {{env1}}: {{trad|en|Black Bryony}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|brionia beltza}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tami}}
* {{esv1}}: {{trad|es|nueza negra}}, {{trad|es|brionia negra}}, {{trad|es|canduerca}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tamier commun}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tamaro}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|tâmio}}
}}}}
'''Nòtas'''
Lo tèrme es de còps que i a emplegat per designar d'autras plantas:''Phyteuma, Humulus lupus, Taraxacum officinale, Chondrila juncea...''
[[Categoria:Plantas en occitan]]
07o1xyqtfygewkbxrxhywaao3ssenh4
famgala
0
39802
415960
316214
2026-04-01T09:04:13Z
Ricou31
591
415960
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[fam]]'' amb un sufix rare ''-gala''.
{{-pron-}}
{{pron|fãᵑˈɡalo|oc}} ''(naut lemosin)''
França (Bearn) : escotar « famgala » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-famgala.wav]]
{{-sil-}}
'''fam | ga | la''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=naut lemosin|famgala|famgalas|fãᵑˈɡalo|fãᵑˈɡalaː}}
'''famgala''' {{f}} {{gasc}} {{lem}}
# [[fam#oc|Fam]] [[granda]].
{{-drv-}}
*[[famgalat]] ''(lemosin)''
*[[famgalit]] ''(lemosin)''
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}}
* {{env1}} : {{trad|en|craving}}, {{trad|en|ravenous hunger}}
* {{euv1}} : {{trad|eu|}}
* {{cav1}} : {{trad|ca|gana ferotge}}
* {{esv1}} : {{trad|es|ataque de hambre}}
* {{frv1}} : {{trad|fr|faim canine}}, {{trad|fr|fringale}}
* {{itv1}} : {{trad|it|attacco di fame}}
* {{ptv1}} : {{trad|pt|fome intensa}}
}}}}
3ml9ao30dkh4kfajl51rg82hppakso1
sardas
0
46361
415923
279293
2026-03-31T12:37:30Z
Ricou31
591
415923
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞s|oc}}
:provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sardas''' {{f}}
# ''femenin plural de'' [[sarda#oc|sarda]].
{{-flex-nom-|oc}}
'''sardas''' {{f}}
# ''Plural de'' [[sarda#oc|sarda]].
acq4iu9y7m7y0ufqi0vacj9xxa6wvsv
415924
415923
2026-03-31T12:38:19Z
Ricou31
591
415924
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞s|oc}}
:provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sardas''' {{f}}
# ''femenin plural de'' [[sard]] / [[sarde]]
{{-flex-nom-|oc}}
'''sardas''' {{f}}
# ''Plural de'' [[sarda#oc|sarda]].
27cbhh81riua1xzhk8lcwn9yni8mlz9
pollinizacion
0
76502
415932
415890
2026-03-31T15:41:36Z
Jiròni
36
Anullacion de las modificacions de [[Special:Contributions/Ricou31|Ricou31]] ([[User talk:Ricou31|Discussion]]) cap a la darrièra version de [[User:Jiròni|Jiròni]]
415870
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[pollinizar]].
{{-pron-|oc}}
{{pron|pullinizaˈsju|oc}}, provençau {{pron|pullinizaˈsjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|pol|li|ni|sa|cion}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|pollinizacion|pollinizacions|pullinizaˈsju|pullinizaˈsjus}}
'''pollinizacion''' {{f}}
# Accion de [[pollinizar]] pel transpòrt del [[pollèn]] de l’[[antèra]] a l'[[estigma]] de la meteissa [[flor]] o d’una autra flor.
{{-drv-}}
* [[pollinizar]]
* [[pollinifèr]]
* [[pollinizaire]], [[pollinizator]], [[pollinizador]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bestäubung}}
* {{env1}}: {{trad|en|pollination}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|polinizazio}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pol·linització}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|polinización}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|pollinisation}}
* {{itv1}}: {{trad|it|impollinazione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|polinização}}
{{)}}
ewu9kelkkcwr060ryrse629647m4v97
415933
415932
2026-03-31T15:46:57Z
Jiròni
36
Anullacion de las modificacions de [[Special:Contributions/Jiròni|Jiròni]] ([[User talk:Jiròni|Discussion]]) cap a la darrièra version de [[User:Ricou31|Ricou31]]
415890
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[pollinizar]].
{{-pron-|oc}}
{{pron|pullinizaˈsju|oc}}, provençau {{pron|pullinizaˈsjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|pol|li|ni|sa|cion}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|pollinizacion|pollinizacions|pullinizaˈsju|pullinizaˈsjus}}
'''pollinizacion''' {{f}}
# Accion de [[pollinizar]] pel transpòrt del [[pollèn]] de l’[[antera]] a l'[[estigma]] de la meteissa [[flor]] o d’una autra flor.
{{-drv-}}
* [[pollinizar]]
* [[pollinifèr]]
* [[pollinizaire]], [[pollinizator]], [[pollinizador]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bestäubung}}
* {{env1}}: {{trad|en|pollination}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|polinizazio}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pol·linització}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|polinización}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|pollinisation}}
* {{itv1}}: {{trad|it|impollinazione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|polinização}}
{{)}}
2im3bfhp6zk97d5chu890homphlqxpu
postèma
0
81104
415937
363836
2026-03-31T17:54:07Z
Jiròni
36
415937
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=apostema}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|pusˈtɛmo̞|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|postèma|postèmas|pusˈtɛmo̞|pusˈtɛmo̞s}}
'''postèma''' {{m}}
# ''(Medecina)'' [[tumor|Tumor]] exteriòra qu'[[amassar|amassa]].
# ''(Medecina)'' Liquid espés, blancàs que sortís d'un abcès o d'una plaga.
{{-sin-}}
* [[brac]]
* [[pus]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: {{trad|en|aposteme}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|apostema}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|apostema}}, {{trad|es|postema}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|apostème}} (1); {{trad|fr|pus}} (2).
* {{itv1}}: {{trad|it|apostema}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|apostema}}, {{trad|pt|postema}}
}}
hnmgigf62zjc4bv563w6e615unlai9v
fust
0
85170
415930
378847
2026-03-31T15:22:05Z
Ricou31
591
415930
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=frustis|sens=baston}}
{{-pron-|oc}}
: {{pron|ˌfyst|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fust}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|fust|fustes|ˌfyst|ˌfysts}}
'''fust''' {{m}}
# [[fusta|Fusta]]
# La [[partida]] d'un [[objècte]] realizada de [[fusta]].
# [[partida|Partida]] de la [[camba]] d’un [[arbre]] [[compresa]] entre lo [[sol]] e lo [[fulham]].
# ''(musica)'' [[còrs|Còrs]] del [[tambor]] que supòrta la pèl tibada.
# ''(arquitectura)'' Partida de la [[colomna]] entre la [[basa]] e lo [[capitèl]].
{{-var-}}
*[[hust]] / [[husta]] (gascon)
{{-drv-}}
* [[fustam]]
* [[fustariá]]
* [[fustatge]]
* [[fustièr]]
{{-sin-}}
Camba de l'arbre
*[[tronc]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|fusta|
* {{afv1}}: {{trad|af|hout}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Holz}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|wood}} (1), {{trad|en|lumber}} (1), {{trad|en|beam}} (2).
* {{dsbv1}}: {{trad|dsb|drjewo}} {{n}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zur}}
* {{brv1}}: {{trad|br|koad}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fusta}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|madera}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|ligno}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bois}} {{m}}; {{trad|fr|poutre}} {{f}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|bouès}}
* {{idv1}}: {{trad|id|kayu}}
* {{itv1}}: {{trad|it|legno}} {{m}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|drjewo}} {{n}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|hout}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|madeira}} {{f}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|lignu}} {{m}}
}}
{{Reviradas|partida de la colomna|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schaft}}
* {{env1}}: {{trad|en|shaft}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fust}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fuste}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fût}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fusto}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fuste}}
}}
{{Reviradas|tronc|
* {{dev1}}: {{trad|de|Stamm}}, {{trad|de|Baumstamm}}
* {{env1}}: {{trad|en|trunk}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tronc}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tronco}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fût}}, {{trad|fr|tronc}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fusto}}, {{trad|it|tronco}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fuste}}, {{trad|pt|tronco}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|fro|oc|fust}}
{{-pron-|en}}
: EUA {{pron|ˈfʌs|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fust}}
{{-nom-|en}}
{{Declinason|n|fust|fusts}}
'''fust'''
# Partida de colomna: {{trad|oc|fust}}
# Odor florida, moisida
{{-verb-|en}}
'''fust'''
# gastar, poirir
# prene un gost de florit per un vin.
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=frustis|sens=baston}}
{{-pron-|ca}}
: {{pron|ˈfust|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fust}}
{{-nom-|ca}}
'''fust''' {{m}}, ''(plural: [[fusts]] o [[fustos]])''
# Partida de colomna: {{trad|oc|fust}}
ti50757g8j25drpdezly65wykbfb4vv
passamantariá
0
85963
415956
382050
2026-03-31T20:16:38Z
Poiuytrell
5851
415956
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[passaman]]
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|pasamentaˈɾio̞|oc}}
:provençau {{pron|pasamãⁿtaˈʀie|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|pa|ssa|man|ta|riá}}
{{-nom-|oc}}
'''passamentariá''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|passamantariá|passamantariás|pasamentaˈɾio̞|pasamentaˈɾio̞s}}
# ''(textil)'' Tota menas de [[passaman]]s e autres [[ornament]]s qu'òm [[utilizar|utiliza]] per ornar los [[vestiment]]s o los [[mòbles]].
# [[industria|Industria]] e [[comèrci]] d'aquel tipe d’[[ornament]]s.
{-sin-}}
* [[passamanariá]]
{{-par-}}
*[[passaman]]
*[[passamantar]]
*[[passamantièr]] / [[passamanièr]] / [[passamantèr]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Posamenterie}}, {{trad|de|Posamenten-fabrik}}
* {{env1}}: {{trad|en|passementerie}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|passamaneria}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|pasamanería}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|passementerie}}
* {{itv1}}: {{trad|it|passamaneria}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|passamanaria}}
}}
3cnoig5rstvf7qympp9aqbtmrh7ana2
415957
415956
2026-03-31T20:17:24Z
Poiuytrell
5851
415957
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[passaman]]
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|pasamentaˈɾio̞|oc}}
:provençau {{pron|pasamãⁿtaˈʀie|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|pa|ssa|man|ta|riá}}
{{-nom-|oc}}
'''passamentariá''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|passamantariá|passamantariás|pasamentaˈɾio̞|pasamentaˈɾio̞s}}
# ''(textil)'' Tota menas de [[passaman]]s e autres [[ornament]]s qu'òm [[utilizar|utiliza]] per ornar los [[vestiment]]s o los [[mòbles]].
# [[industria|Industria]] e [[comèrci]] d'aquela sòrta d’[[ornament]]s.
{{-sin-}}
* [[passamanariá]]
{{-par-}}
*[[passaman]]
*[[passamantar]]
*[[passamantièr]] / [[passamanièr]] / [[passamantèr]] (gascon)
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Posamenterie}}, {{trad|de|Posamenten-fabrik}}
* {{env1}}: {{trad|en|passementerie}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|passamaneria}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|pasamanería}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|passementerie}}
* {{itv1}}: {{trad|it|passamaneria}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|passamanaria}}
}}
totur6jf1wvsaeq27dpjd80ldxh4rv3
tamós
0
92733
415910
415895
2026-03-31T11:59:44Z
Jiròni
36
415910
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|thamnum}}
{{-pron-}}
{{pron|taˈmus|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ta|mós}}
{{-nom-|oc}}
'''tamós''' {{m}}
{{Declinason|n|tamós|tamosses|taˈmus|taˈmuses}}
[[Fichièr:Illustration Tamus communis0.jpg|thumb|right|200px|Illustracion del '''tamós''']]
# ''Bot.'' Planta de l'espècia ''Tamus communis'', ''(Dioscorea communis)'' que sas brotas jovas se manjan en ensalada.
{{-sin-}}
*[[èrba de las femnas batudas]]
*[[reponchon]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{convv1}}: ''{{trad|conv|Tamus communis}}, {{trad|conv|Dioscorea communis}}''
* {{dev1}}: {{trad|de|Gemeine Schmerwurz}}
* {{env1}}: {{trad|en|Black Bryony}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|brionia beltza}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tami}}
* {{esv1}}: {{trad|es|nueza negra}}, {{trad|es|brionia negra}}, {{trad|es|canduerca}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tamier commun}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tamaro}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|tâmio}}
}}}}
1533075hpbsaqszkjgj85yh0mkeyp3l
lessivar
0
92736
415914
415905
2026-03-31T12:24:33Z
Jiròni
36
415914
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[lessiu]]
{{-pron-}}
:{{pron|lesiˈβa|oc}}
{{-verb-|oc}}
'''lessivar'''
# Passar lo [[linge]] al [[lessiu]].
# ''(Quimia)'' [[versar|Versar]] mai d'un còps d’aiga cauda o freja sus de matèrias terrosas o autras per ne traire las partidas [[soluble|solublas]] que contenon.
{{-var-}}
*[[leishivar]] (gascon)
{{-drv-}}
*[[lessivós]]
{{-sin-}}
*[[bugadar]] / [[far la bugada]]
*[[netejar]]
*[[ruscar]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|waschen}}, {{trad|de|auslaugen}}
* {{env1}}: {{trad|en|wash}}, {{trad|en|leach}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|rentar}}, {{trad|ca|lixiviar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|lavar}}, {{trad|es|lixiviar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lessiver}}
* {{itv1}}: {{trad|it|lavare}}, {{trad|it|lisciviare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|lavar}}, {{trad|pt|lixiviar}}
}}
m5ay9opm1q0n6dsbv8l3jtnmstn0p1z
415915
415914
2026-03-31T12:25:04Z
Jiròni
36
415915
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[lessiu]]
{{-pron-}}
:{{pron|lesiˈβa|oc}}
{{-verb-|oc}}
'''lessivar'''
# Passar lo [[linge]] al [[lessiu]].
# ''(Quimia)'' [[versar|Versar]] mai d'un còp d’aiga cauda o freja sus de matèrias terrosas o autras per ne traire las partidas [[soluble|solublas]] que contenon.
{{-var-}}
*[[leishivar]] (gascon)
{{-drv-}}
*[[lessivós]]
{{-sin-}}
*[[bugadar]] / [[far la bugada]]
*[[netejar]]
*[[ruscar]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|waschen}}, {{trad|de|auslaugen}}
* {{env1}}: {{trad|en|wash}}, {{trad|en|leach}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|rentar}}, {{trad|ca|lixiviar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|lavar}}, {{trad|es|lixiviar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lessiver}}
* {{itv1}}: {{trad|it|lavare}}, {{trad|it|lisciviare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|lavar}}, {{trad|pt|lixiviar}}
}}
huh1arcxlqp6rbuqml11dbcrpimr8z9
lessiu
0
92737
415912
415906
2026-03-31T12:10:05Z
Jiròni
36
415912
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=lixiva (aqua)|sens=solucion a basa de [[cendre]] que servís per [[lavar]]}}, de ''lix'' o ''lixa'' (« aiga cauda per la [[bugada]] »)
{{-pron-}}
:{{pron|leˈsiw|oc}}
{{-nom-|oc}}
'''lessiu''' {{m}}
{{Declinason|n|lessiu|lessius|leˈsiw|leˈsiws}}
# ''(Passat)'' Aiga bolida qu’òm vèrsa sus de [[linge]] de lavar, qu'es amontelat dans un [[bugadièr]] e sul qual s’espandiguèt un lièch de [[soda]], de [[potassa]] o de [[cendre]] de fusta.
#* ''L'aiga blava venguèt negrosa coma de '''lessiu''' vièlh. ''«Na Balfet» (Sèrgi Viaule)''
# ''(Per extension)'' [[polvera|Polvera]] o [[liquid]] [[detergent]] qu’òm [[dissòlvre|dissòlv]] dins l’aiga per lavar lo [[linge]].
# ''(Quimia)'' [[solucion|Solucion]] [[aquós|aquosa]] [[alcalin]]a.
{{-var-}}
*[[leishiu]] (gascon)
{{-sin-}}
*[[bugada]]
*[[leishiva]] (gascon)
*[[ruscada]]
{{-par-}}
*[[lessivar]]
*[[lessivós]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Wäsche}}, {{trad|de|Lauge}}
* {{env1}}: {{trad|en|laundry detergent}}, {{trad|en|lye}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|arropa garbitzeko}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|detergent}}, {{trad|ca|lleixiu}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|detergente}}, {{trad|es|lejía}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lessive}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detersivo}}, {{trad|it|liscivia}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|detergente}}, {{trad|pt|lixívia}}
}}
21qe7tk5c3859r6obtytb20a9oc6ty5
terrós
0
92739
415917
2026-03-31T12:28:40Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-adj-|oc}} ''' terrós''' {{m}} # {{-var-}} *[[terrut]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} »
415917
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-adj-|oc}}
''' terrós''' {{m}}
#
{{-var-}}
*[[terrut]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
qthr8sywnlqjfqcqoob9e75andygglr
415920
415917
2026-03-31T12:32:08Z
Jiròni
36
415920
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-adj-|oc}}
''' terrós''' {{m}} ({{f}}: '''[[terrosa]]''')
# Mescat o cobèrt de [[tèrra]].
{{-var-}}
*[[terrut]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|earthy}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
rx0u054jpi8neg9fdl4mzbxt2glp0de
415931
415920
2026-03-31T15:36:13Z
Jiròni
36
415931
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-adj-|oc}}
''' terrós''' {{m}} ({{f}}: '''[[terrosa]]''')
# Mesclat o cobèrt de [[tèrra]].
{{-var-}}
*[[terrut]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|earthy}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
on2vm1z3kke8tpexkupw3kjk9wr35t1
detergent
0
92740
415927
2026-03-31T13:29:07Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒen|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒen|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒẽⁿ|oc}} {{-adj-|oc}} '''detergent''' {{Declinason|adj|detergent|detergenta|detergents|detergentas|deteɾˈd͡ʒen|deteɾˈd͡ʒento̞|deteɾˈd͡ʒens|deteɾˈd͡ʒento̞s}} # ''(Quimia)''... »
415927
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »).
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒen|oc}}
:gascon {{pron|deteɾˈʒen|oc}}
:provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒẽⁿ|oc}}
{{-adj-|oc}}
'''detergent'''
{{Declinason|adj|detergent|detergenta|detergents|detergentas|deteɾˈd͡ʒen|deteɾˈd͡ʒento̞|deteɾˈd͡ʒens|deteɾˈd͡ʒento̞s}}
# ''(Quimia)'' Que possesís de proprietats [[netejant]]as.
# ''(medical)'' Que neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]].
{{-par-}}
*[[detergir]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|reinigend}}
* {{env1}}: {{trad|en|detergent}}, {{trad|en|cleaning}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|detergent}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|detergente}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|détergent}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detergente}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|detergente}}
}}
{{-nom-|oc}}
'''detergent''' {{m}}
{{Declinason|n|detergent|detergents|deteɾˈd͡ʒen|deteɾˈd͡ʒens}}
# Substéncia [[detergent]]a.
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Reinigungsmittel}}, {{trad|de|Detergens}}
* {{env1}}: {{trad|en|detergent}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|detergent}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|detergente}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|détergent}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detergente}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|detergente}}, {{trad|pt|wound cleanser}} (medical)
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|en|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »).
{{-pron-}}
: {{pron|dɪˈtɜːdʒənt|en}}
{{-nomadj-|en}}
'''detergent'''
{{Declinason|n|detergent|detergents}}
# {{trad|oc|detergent}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|ca|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »).
{{-pron-}}
: Central {{pron|dətərˈʒen|ca}}
: Balearic {{pron|dətərˈʒent|ca}}
: Valencia {{pron|deteɾˈd͡ʒent|ca}}
{{-adj-|ca}}
'''detergent''' {{mf}}, ''(plurals: [[detergents]])''
# {{trad|oc|detergent}}
{{-nom-|ca}}
'''detergent''' {{m}}
{{Declinason|n|detergent|detergents}}
# {{trad|ca|detergent}}
8mz92vnk6y7r8yaqlyp7dyw7r0v1ns7
detergir
0
92741
415928
2026-03-31T13:47:24Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}} {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒi|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒi|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒi|oc}} {{-nom-|oc}} '''detergir''' # [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent. # ''(medical)'' Neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]]. {{-drv-}} *[[detergent]] {{-revi-}} {{Reviradas|Netejar amb un detergent| * {{dev1}}: {{t... »
415928
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}}
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒi|oc}}
:gascon {{pron|deteɾˈʒi|oc}}
:provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒi|oc}}
{{-nom-|oc}}
'''detergir'''
# [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent.
# ''(medical)'' Neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]].
{{-drv-}}
*[[detergent]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Netejar amb un detergent|
* {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|detergir}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|detergir}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detergere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|deterger}}
}}
{{Reviradas|Detergir una plaga|
* {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drenar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desbridar}}, {{trad|es|limpiar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detergere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desbridar}}
}}
g1sj179mkrg0rtbej5t46hrrjk8f27l
415929
415928
2026-03-31T13:49:58Z
Ricou31
591
415929
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}}
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒi|oc}}
:gascon {{pron|deteɾˈʒi|oc}}
:provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒi|oc}}
{{-nom-|oc}}
'''detergir'''
# [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent.
# ''(medical)'' Neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]].
{{-drv-}}
*[[detergent]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Netejar amb un detergent|
* {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|detergir}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|detergir}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detergere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|deterger}}
}}
{{Reviradas|Detergir una plaga|
* {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drenar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desbridar}}, {{trad|es|limpiar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}}
* {{itv1}}: {{trad|it|detergere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desbridar}}
}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|ca|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}}
{{-pron-}}
: {{pron||ca}}
{{-nom-|ca}}
'''detergir'''
# [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent.
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|es|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}}
{{-pron-}}
: {{pron||es}}
{{-nom-|es}}
'''detergir'''
# [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent.
7fsukdzntztmdjsa7inum7fgm3545y3
sardinada
0
92742
415934
2026-03-31T15:59:24Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :De [[sardina]]. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|saɾðiˈnaðo̞|oc}} :provençau {{pron|saʀdiˈnadə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|sar|di|na|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardinada popular del Centro Cultural Andaluz Plaza Macael (6788622044).jpg|vinheta|Una '''sardinada''']] #[[brasucada|Brasucada]] de [[sardina]]s frescas. #repaissat|R... »
415934
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:De [[sardina]].
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|saɾðiˈnaðo̞|oc}}
:provençau {{pron|saʀdiˈnadə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|sar|di|na|da}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}
[[Imatge:Sardinada popular del Centro Cultural Andaluz Plaza Macael (6788622044).jpg|vinheta|Una '''sardinada''']]
#[[brasucada|Brasucada]] de [[sardina]]s frescas.
#[[repaissat|Repaissat]] e fèsta a l'entorn de la quita brasucada.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardinenfest}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine feast}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina jaia}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardinada}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardinada}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardinade}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinhada}}
{{)}}
3b9bo8h7xr5tfr5ntm5vk98cay6j7xa
introversion
0
92743
415935
2026-03-31T16:17:03Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|intɾuβeɾˈsju|oc}} :provençau {{pron|ĩⁿtʀuveʀˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|introversion|introversions|intɾuβeɾˈsju|intɾuβeɾˈsjus}} '''introversion''' {{f}} # Tendance a se [[replegar]] sus se, re... »
415935
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|intɾuβeɾˈsju|oc}}
:provençau {{pron|ĩⁿtʀuveʀˈsjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|in|tro|ver|sion}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|introversion|introversions|intɾuβeɾˈsju|intɾuβeɾˈsjus}}
'''introversion''' {{f}}
# Tendance a se [[replegar]] sus se, rebutar a se liurar al mond [[exterior]].
{{-ant-}}
*[[extraversion]]
*[[extroversion]]
{{-par-}}
*[[introvertit]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Introversion}}
* {{env1}}: {{trad|en|introversion}}
* {{arv1}}: {{trad|ar|الانطواء}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|introbertsioa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|introversió}}
* {{esv1}}: {{trad|es|introversión}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|introversion}}
* {{itv1}}: {{trad|it|introversione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|introversão}}
}}}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar»
{{-pron-}}
:RU {{pron|ɪntɹəʊˈvɜːʃən|en}}
:EUA {{pron|ɪntɹəˈvəɹʒən|en}}, {{pron|ɪntɹəˈvəɹʃən|en}}, {{pron|ɪntɹoʊˈvəɹʃən|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|in|tro|ver|sion}}
{{-nom-|en}}
{{Declinason|n|introversion|introversions}}
'''introversion''' {{f}}
# {{trad|oc|introversion}}
ozcck705rrdawi4wq1i47fa8fltm1yw
415936
415935
2026-03-31T16:19:32Z
Ricou31
591
415936
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|intɾuβeɾˈsju|oc}}
:provençau {{pron|ĩⁿtʀuveʀˈsjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|in|tro|ver|sion}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|introversion|introversions|intɾuβeɾˈsju|intɾuβeɾˈsjus}}
'''introversion''' {{f}}
# Tendance a se [[replegar]] sus se, rebutar a se liurar al mond [[exterior]].
{{-ant-}}
*[[extraversion]]
*[[extroversion]]
{{-par-}}
*[[introvertit]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Introversion}}
* {{env1}}: {{trad|en|introversion}}
* {{arv1}}: {{trad|ar|الانطواء}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|introbertsioa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|introversió}}
* {{esv1}}: {{trad|es|introversión}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|introversion}}
* {{itv1}}: {{trad|it|introversione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|introversão}}
}}}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar»
{{-pron-}}
:RU {{pron|ɪntɹəʊˈvɜːʃən|en}}
:EUA {{pron|ɪntɹəˈvəɹʒən|en}}, {{pron|ɪntɹəˈvəɹʃən|en}}, {{pron|ɪntɹoʊˈvəɹʃən|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|in|tro|ver|sion}}
{{-nom-|en}}
{{Declinason|n|introversion|introversions}}
'''introversion''' {{f}}
# {{trad|oc|introversion}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar»
{{-pron-}}
: {{pron|ɛ̃tʁovɛʁsjɔ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|in|tro|ver|sion}}
{{-nom-|fr}}
{{Declinason|n|introversion|introversions|ɛ̃tʁovɛʁsjɔ̃}}
'''introversion''' {{f}}
# {{trad|oc|introversion}}
eak99n8fycy5rpfl630l8simhoz6b52
apostemir
0
92744
415940
2026-03-31T18:07:13Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # {{-sin-}} {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} »
415940
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' apostemir'''
#
{{-sin-}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
oyz2o1od5gdh7g5udnr9acdpca9603z
415941
415940
2026-03-31T18:09:36Z
Jiròni
36
415941
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' apostemir'''
#
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[braguejar]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
i5vrd644048ui53y52kr1er69w73ppl
415942
415941
2026-03-31T18:11:02Z
Jiròni
36
415942
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' apostemir'''
# (Medecina) Produire de [[postèma]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[braguejar]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
pozzza45nx2jwfib96onv4jx5a0cx62
415943
415942
2026-03-31T18:12:38Z
Jiròni
36
415943
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[apostèma]].
{{-pron-}}
{{pron|apusteˈmi|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' apostemir'''
# (Medecina) Produire de [[postèma]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[braguejar]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
b27q15c7ioppz7eelxvlqso0100zgyf
415944
415943
2026-03-31T18:13:14Z
Jiròni
36
415944
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[apostèma]].
{{-pron-}}
{{pron|apusteˈmi|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' apostemir'''
# (Medecina) Produire de [[postèma]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[braguejar]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
i1ahdjik34axnnh2z4bgcqscasrp353
415954
415944
2026-03-31T20:02:59Z
Jiròni
36
415954
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[apostèma]].
{{-pron-}}
{{pron|apusteˈmi|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' apostemir'''
# (Medecina) Produire de [[postèma]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[braguejar]]
{{-drv-}}
*[[apostemidura]]
*[[apostemit]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
*{{R:ubaud 2011 dic}}
k148quj6b5dyubox92ob3f702zs5pre
braguejar
0
92745
415946
2026-03-31T19:17:32Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} »
415946
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]].
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguejar'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[apostemir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
qr31ikhz207bwbtd6nrhhfovs3yxnsm
415947
415946
2026-03-31T19:17:55Z
Jiròni
36
415947
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]].
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguejar'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
rildwy6858at9j3o0sgnfn3cc04a5ed
415948
415947
2026-03-31T19:19:31Z
Jiròni
36
415948
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo sufix -ejar.
{{-pron-}}
{{pron|braɣe'd͡ʒa|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguejar'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
gg3sinlk7684gx7g4k6um0zkw3zs0nw
415949
415948
2026-03-31T19:19:50Z
Jiròni
36
415949
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo sufix -ejar.
{{-pron-}}
{{pron|braɣe'd͡ʒa|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' braguejar'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
ntezgc0xvklh2z1p6hj757bqm8gq4c1
415953
415949
2026-03-31T20:00:18Z
Jiròni
36
415953
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo sufix -ejar.
{{-pron-}}
{{pron|braɣe'd͡ʒa|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' braguejar'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[abraguir]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
*{{R:ubaud 2011 dic}}
mhr6tbuxj3ismpmn20h56kbcytsb6ca
abraguir
0
92746
415950
2026-03-31T19:50:15Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguir''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[braguejar]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} »
415950
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir.
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguir'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[braguejar]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
i2gxbqv4iur579loo25njjo796o1y3m
415951
415950
2026-03-31T19:52:17Z
Jiròni
36
415951
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir.
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguir'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[braguejar]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-drv-}}
*[[abraguidura]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
9h3vdq121ylj4x8zm95pnuv05odr0nn
415952
415951
2026-03-31T19:54:30Z
Jiròni
36
415952
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir.
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguir'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[braguejar]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-drv-}}
*[[abraguidura]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
*{{R:ubaud 2011 dic}}
coku8t7zvact6c3qpy6y3nv2ei0ud3e
415955
415952
2026-03-31T20:07:24Z
Jiròni
36
415955
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir.
{{-pron-}}
{{pron|aβɾaˈɣi|oc}}
{{-verb-|oc}}
''' abraguir'''
# (Medecina) Produire de [[brac]].
{{-sin-}}
*[[braguejar]]
*[[acampar]]
*[[amassar]]
*[[apostemir]]
{{-drv-}}
*[[abraguidura]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|suppurate}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
*{{R:ubaud 2011 dic}}
hjuumto12u58cppghix77m0i3w66e01
ruscle
0
92747
415961
2026-04-01T09:04:41Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} benlèu de [[ruscar]] {{-pron-}} :{{pron|ˈryskle|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|rus|cle}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|ruscle|ruscles|ˈryskle|ˈryskles}} '''ruscle''' {{m}} #[[fam|Fam]] [[canin]]a. {{-sin-}} *[[famgala]] / [[famgana]] {{-exp-}} *[[aver lo ruscle]] {{-voc-}} *[[fam]] *[[talent]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}} * {{env1}} : {{trad|en|craving}},... »
415961
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
benlèu de [[ruscar]]
{{-pron-}}
:{{pron|ˈryskle|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|rus|cle}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|ruscle|ruscles|ˈryskle|ˈryskles}}
'''ruscle''' {{m}}
#[[fam|Fam]] [[canin]]a.
{{-sin-}}
*[[famgala]] / [[famgana]]
{{-exp-}}
*[[aver lo ruscle]]
{{-voc-}}
*[[fam]]
*[[talent]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}}
* {{env1}} : {{trad|en|craving}}, {{trad|en|ravenous hunger}}
* {{euv1}} : {{trad|eu|}}
* {{cav1}} : {{trad|ca|gana ferotge}}
* {{esv1}} : {{trad|es|ataque de hambre}}
* {{frv1}} : {{trad|fr|faim canine}}, {{trad|fr|fringale}}
* {{itv1}} : {{trad|it|attacco di fame}}
* {{ptv1}} : {{trad|pt|fome intensa}}
}}}}
s6amemlgr199vc0ontewhx3svtz9b81
415962
415961
2026-04-01T09:11:22Z
Ricou31
591
415962
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
benlèu de [[ruscar]]
{{-pron-}}
:{{pron|ˈryskle|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|rus|cle}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|ruscle|ruscles|ˈryskle|ˈryskles}}
'''ruscle''' {{m}}
#[[fam|Fam]] [[canin]]a.
#*''Fasiá qualques jorns, amai benlèu-ben una setmana, qu'aviá pas manjat. Aviá lo '''ruscle'''. ''«La paraula a bon conte»'' (Sèrgi Viaule).''
{{-sin-}}
*[[famgala]] / [[famgana]]
{{-exp-}}
*[[aver lo ruscle]]
{{-voc-}}
*[[fam]]
*[[talent]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}}
* {{env1}} : {{trad|en|craving}}, {{trad|en|ravenous hunger}}
* {{euv1}} : {{trad|eu|}}
* {{cav1}} : {{trad|ca|gana ferotge}}
* {{esv1}} : {{trad|es|ataque de hambre}}
* {{frv1}} : {{trad|fr|faim canine}}, {{trad|fr|fringale}}
* {{itv1}} : {{trad|it|attacco di fame}}
* {{ptv1}} : {{trad|pt|fome intensa}}
}}}}
ailf7wx4xvbv9z7fesotuiacfazprjz