Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.46.0-wmf.22 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk acampar 0 3507 415945 376122 2026-03-31T18:14:58Z Jiròni 36 415945 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[camp]] {{-pron-|oc}} {{pron|akam'pa|oc}} França (Bearn) : escotar « acampar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav]] {{-sil-}} '''a | cam | par''' {{-vèrb-|oc}} '''acampar''' # Amassar, culhir. #:''Acampar la frucha'' #''(Medecina)'' Produire de [[postèma]]. {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|sammeln}}, {{trad|de|einsammeln}}, {{trad|de|auflesen}} * {{env1}}: {{trad|en|gather}}, {{trad|en|pick up}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|collir}}, {{trad|ca|arreplegar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|recoger}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ramasser}}, {{trad|fr|cueillir}} * {{itv1}}: {{trad|it|raccogliere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|colher}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[camp]] {{-pron-}}Espanha (Barcelona) : escotar « acampar » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-acampar.wav]] {{-pron-|ca}} :Oriental: {{pron|əkəmˈpa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|akamˈpa|ca}}, valencian {{pron|akamˈpaɾ|ca}} {{-sil-}} '''a | cam | par''' {{-vèrb-|ca}} '''acampar''' # {{trad|oc|campar}} {{=es=}} {{-etim-}} : De [[camp]] {{-pron-|es}} {{pron|akamˈpaɾ|es}} {{-sil-}} '''a | cam | par''' {{-vèrb-|es}} '''acampar''' # {{trad|oc|campar}} {{=pt=}} {{-etim-}} : De [[camp]] {{-pron-|pt}} Portugal {{pron|ɐkɐ̃ˈpaɾ|pt}}; Brasil {{pron|akɐ̃ˈpaɾ|pt}}, {{pron|akə̃ˈpa|pt}} {{-sil-}} '''a | cam | par''' {{-vèrb-|pt}} '''acampar''' # {{trad|oc|campar}} [[ca:acampar]] [[chr:acampar]] [[de:acampar]] [[en:acampar]] [[eo:acampar]] [[es:acampar]] [[fi:acampar]] [[fr:acampar]] [[hr:acampar]] [[hu:acampar]] [[hy:acampar]] [[io:acampar]] [[it:acampar]] [[ko:acampar]] [[mg:acampar]] [[nl:acampar]] [[no:acampar]] [[pl:acampar]] [[pt:acampar]] [[ro:acampar]] [[ta:acampar]] [[zh:acampar]] 8ojgj9whxrccht6usibi1ouuav9kkly formatge 0 5686 415958 406860 2026-03-31T23:48:02Z Apisite 3672 415958 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Roquefort.jpg|thumbnail|Lo ròcafòrt]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''formaticus'' qu'a remplaçat ''cāseus'' (servat en espanhòl [[queso]], en portugués [[queijo]] e en italian [[cacio]]). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|fuɾˈmat͡ʃe|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-formatge.wav]] {{-nom-|oc}} '''formatge''' {{leng}}, {{m}} {{Declinason|n|formatge|formatges|fuɾˈmat͡ʃe|fuɾˈmat͡ʃes}} # Aliment produch per coagulacion del [[lach]]. {{-var-}} *[[fromatge]] (lengadocian, provençau) *[[hormatge]] / [[hromatge]] (gascon) {{-drv-}} * [[formatgièr]] * [[formatjar]] * [[formatjariá]] {{-ipo-}} *[[brossa]] (formatge fresc de cabra o de feda o mesclada) *[[cabecon]] / [[cabrecon]] / [[cabridon]] ([[formatjon]] de [[cabra]]) *[[peralh]] (formatjon de [[feda]]) *[[toma]] (formatge fresc de [[vaca]]) {{-exp-}} *[[formatge de pòrc]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Käse}} * {{env1}}: {{trad|en|cheese}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|պանիր}} * {{euv1}}: {{trad|eu|gazta}} * {{cav1}}: {{trad|ca|formatge}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|queso}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fromage}} * {{itv1}}: {{trad|it|formaggio}}, {{trad|it|cacio}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|queijo}} * {{vov1}}: {{trad|vo|fromad}} }} {{=ca=}} [[Imatge:Cheese.Mato.Catalonia.jpeg|thumb|Mel i mató]] {{-etim-}} Del [[latin]] ''formaticus''. {{-pron-}} [fuɾ'madʒə] (oriental), [foɾ'madʒe] (occidental) Espanha (Vila-real) : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Millars-formatge.wav]] {{-sil-}} {{-nom-|ca}} '''formatge''' {{m}} {{-revi-}} * {{trad|oc|formatge}} {{-drv-}} * [[formatger]] * [[formatjada]] [[az:formatge]] [[be:formatge]] [[ca:formatge]] [[chr:formatge]] [[de:formatge]] [[el:formatge]] [[en:formatge]] [[eo:formatge]] [[es:formatge]] [[eu:formatge]] [[fi:formatge]] [[fj:formatge]] [[fr:formatge]] [[gl:formatge]] [[hu:formatge]] [[io:formatge]] [[ko:formatge]] [[lo:formatge]] [[lt:formatge]] [[mg:formatge]] [[mk:formatge]] [[pl:formatge]] [[pt:formatge]] [[ru:formatge]] [[sv:formatge]] [[th:formatge]] [[tl:formatge]] [[tr:formatge]] [[ug:formatge]] jzt1xrdf5afobaz59ujxrm3v42krfjn 415963 415958 2026-04-01T10:23:49Z Ricou31 591 415963 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Roquefort.jpg|thumbnail|Lo ròcafòrt]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''formaticus'' qu'a remplaçat ''cāseus'' (servat en espanhòl [[queso]], en portugués [[queijo]] e en italian [[cacio]]). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|fuɾˈmat͡ʃe|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-formatge.wav]] {{-nom-|oc}} '''formatge''' {{leng}}, {{m}} {{Declinason|n|formatge|formatges|fuɾˈmat͡ʃe|fuɾˈmat͡ʃes}} # Aliment produch per coagulacion del [[lach]], pres dins una [[forma]]. #*''I a un membre per viure e una cròta a mitat enterrada per l'afinament del '''formatge'''. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' {{-var-}} *[[fromatge]] (lengadocian, provençau) *[[hormatge]] / [[hromatge]] (gascon) {{-drv-}} * [[formatgièr]] * [[formatjar]] * [[formatjariá]] {{-ipo-}} *[[brossa]] (formatge fresc de cabra o de feda o mesclada) *[[cabecon]] / [[cabrecon]] / [[cabridon]] ([[formatjon]] de [[cabra]]) *[[peralh]] (formatjon de [[feda]]) *[[toma]] (formatge fresc de [[vaca]]) {{-exp-}} *[[formatge de pòrc]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Käse}} * {{env1}}: {{trad|en|cheese}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|պանիր}} * {{euv1}}: {{trad|eu|gazta}} * {{cav1}}: {{trad|ca|formatge}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|queso}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fromage}} * {{itv1}}: {{trad|it|formaggio}}, {{trad|it|cacio}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|queijo}} * {{vov1}}: {{trad|vo|fromad}} }} {{=ca=}} [[Imatge:Cheese.Mato.Catalonia.jpeg|thumb|Mel i mató]] {{-etim-}} Del [[latin]] ''formaticus''. {{-pron-}} [fuɾ'madʒə] (oriental), [foɾ'madʒe] (occidental) Espanha (Vila-real) : escotar « formatge » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Millars-formatge.wav]] {{-sil-}} {{-nom-|ca}} '''formatge''' {{m}} {{-revi-}} * {{trad|oc|formatge}} {{-drv-}} * [[formatger]] * [[formatjada]] [[az:formatge]] [[be:formatge]] [[ca:formatge]] [[chr:formatge]] [[de:formatge]] [[el:formatge]] [[en:formatge]] [[eo:formatge]] [[es:formatge]] [[eu:formatge]] [[fi:formatge]] [[fj:formatge]] [[fr:formatge]] [[gl:formatge]] [[hu:formatge]] [[io:formatge]] [[ko:formatge]] [[lo:formatge]] [[lt:formatge]] [[mg:formatge]] [[mk:formatge]] [[pl:formatge]] [[pt:formatge]] [[ru:formatge]] [[sv:formatge]] [[th:formatge]] [[tl:formatge]] [[tr:formatge]] [[ug:formatge]] 4p049xk2g60d47wcq0scxyy01ubtemr vèspa 0 7162 415967 313105 2026-04-01T11:15:30Z Limotecariu 941 415967 wikitext text/x-wiki {{veire|vespa|vèspa}} [[Imatge:1 wasp 2007-04-25.jpg|thumb|220px|Una '''vespeta''']] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''[[vespa#la|vĕspa]]''. {{-pron-}} {{pron|ˈbɛspo|oc}} França (Bearn) : escotar « vèspa » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vèspa.wav]] {{-sil-}} '''vès | pa''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|vèspa|vèspas|ˈbɛspo|ˈbɛspos}} '''vèspa''' {{f}} # ''Entom.'' Insècte jaune e negre. {{-drv-}} * [[vespièr]] {{-var-}} * [[besca]] ''(lemosin)'' {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Wespe}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|wasp}} * {{astv1}}: {{trad|ast|aviespa}}, {{trad|ast|aviéspora}} * {{euv1}}: {{trad|eu|liztor}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|оса}} {{f}} * {{cav1}}: {{trad|ca|vespa}} {{f}} * {{cu}}: {{trad|cu|оса}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|en|avispa}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|vespo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|guêpe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|vespa}} {{f}} {{-}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|wosa}} {{f}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|wesp}} * {{huv1}}: {{trad|hu|darázs}} * {{plv1}}: {{trad|pl|osa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|vespa}} {{f}} * {{rov1}}: {{trad|ro|viespe}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|оса}} {{f}} * {{scv1}}: {{trad|sc|bespe}} {{f}}, {{trad|sc|ghespe}} {{f}} * {{trv1}}: {{trad|tr|yabanarısı}} {{)}} [[Categoria:Insèctes en occitan]] fieopqyjbfhnfrncg0b2wxxgctoqg62 sarda 0 7321 415913 397370 2026-03-31T12:14:29Z Ricou31 591 415913 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''. :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|saɾˈðo̞|oc}} :provençau {{pron|saʀˈdə|oc}} :França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]] {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|saɾˈðo̞|saɾˈðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']] [[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]] #{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''. #*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''La «Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).'' #{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril. {{-sin-}} * [[eishardina]] (gascon) * [[sardina]] * [[sardinha]] (provençau) {{-loc-}} * [[èsser sarrats coma sardas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}} * {{nov1}}: {{trad|no|sardin}} * {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}} * {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}} * {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|sarda|sardas|saɾˈðo̞|saɾˈðo̞s}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])'' #La de [[Sardenha]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]] [[Categoria:Peisses en occitan]] 7xcqbeu1ogu5xkfcqr6e2lc8x5u7auk 415922 415913 2026-03-31T12:35:42Z Ricou31 591 415922 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''. :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}} :provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}} :França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]] {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']] [[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]] #{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''. #*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''La «Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).'' #{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril. {{-sin-}} * [[eishardina]] (gascon) * [[sardina]] * [[sardinha]] (provençau) {{-loc-}} * [[èsser sarrats coma sardas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}} * {{nov1}}: {{trad|no|sardin}} * {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}} * {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}} * {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])'' #La de [[Sardenha]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]] [[Categoria:Peisses en occitan]] 2vcabvp1v7splsqdasypj67u24btkut 415925 415922 2026-03-31T12:39:19Z Ricou31 591 415925 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''. :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}} :provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}} :França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]] {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']] [[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]] #{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''. #*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).'' #{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril. {{-sin-}} * [[eishardina]] (gascon) * [[sardina]] * [[sardinha]] (provençau) {{-loc-}} * [[èsser sarrats coma sardas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}} * {{nov1}}: {{trad|no|sardin}} * {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}} * {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}} * {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])'' #La de [[Sardenha]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]] [[Categoria:Peisses en occitan]] meliy9o4ebr6y3b3e3t9zsb3om4hud7 415926 415925 2026-03-31T12:45:22Z Ricou31 591 415926 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''. :''(nom 2)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}} :provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}} :França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]] {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']] [[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]] #{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''. #*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).'' #{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril. {{-sin-}} * [[eishardina]] (gascon) * [[sardina]] * [[sardinha]] (provençau) {{-loc-}} * [[èsser sarrats coma sardas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}} * {{nov1}}: {{trad|no|sardin}} * {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}} * {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}} * {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])'' #La de [[Sardenha]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|sarda}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]] [[Categoria:Peisses en occitan]] {{=ca=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||ca}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|sarda|sardes}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] {{=es=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|es}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||es}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|es}} {{Declinason|n|sarda|sardas}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sardo]] {{=it=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|it}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||it}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|it}} {{Declinason|n|sarda|sarde}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|it}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sardo]] {{=pt=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|pt}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||pt}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|sarda|sardas}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|it}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sardo]] 9krrfr58gf99sg9qvm6zvmr1xesh72e sardinha 0 7322 415916 367150 2026-03-31T12:26:23Z Ricou31 591 415916 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''sardina''. {{-pron-}} : {{pron|saʀˈdiɲə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|sar|di|nha}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|sardinha|sardinhas|saʀˈdiɲə}} '''sardinha''' {{prov}}, {{f}} [[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|thumb|Una '''sardinha''']] #''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''. {{-sin-}} * [[eishardina]] (gascon) * [[sarda]] (lengadocian) * [[sardina]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{convv1}}: ''{{trad|conv|sardina pilchardus}}'' * {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}} * {{nov1}}: {{trad|no|sardin}} * {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}} * {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}} * {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}} }}}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''sarda'', ''sardina''. {{-pron-}} : Portugal {{pron|sɐɾˈdiɲɐ|pt}} : Brasil {{pron|saɦˈdʒĩɲɐ|pt}}, {{pron|saɾˈdʒiɲə|pt}} :Estats Units d'America : escotar « sardinha » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-sardinha.wav]] {{-sil-}} '''sar | di | nha''' (3) {{-nom-|pt}} '''sardinha''' {{f}} {{Declinason|n|sardinha|sardinhas}} #{{trad|oc|sarda}}, {{trad|oc|sardina}} [[Categoria:Animals en portugués]] [[chr:sardinha]] [[el:sardinha]] [[en:sardinha]] [[eo:sardinha]] [[es:sardinha]] [[io:sardinha]] [[nl:sardinha]] [[pl:sardinha]] [[pt:sardinha]] [[tr:sardinha]] [[zh:sardinha]] 08bih2hmjswb55ib0tntno5ga2b8vj0 volapük 0 11774 415959 232502 2026-03-31T23:48:49Z Apisite 3672 415959 wikitext text/x-wiki {{=vo=}} {{-etim-}} Nom compausat, bastit a partir de ''[[vol]]'' ("mond") e de ''[[pük]]'' ("lenga"). {{-pron-}} [volaˈpyk] {{-sil-}} '''vo | la | pük''' (3) {{-nom-|vo}} '''volapük''', pl. '''volapüks''' {{-rev-}} * {{trad|oc|volapük}} {{m}}, {{trad|oc|lenga}} mondiala {{f}} {{-drv-}} * [[pük]] iq79a8vc43touyy6xrtv0jbyt4shd5c amassar 0 12561 415938 397985 2026-03-31T18:03:03Z Jiròni 36 415938 wikitext text/x-wiki {{veire|massar}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[massa]] {{-pron-}} {{pron|amaˈsa|oc}} :França (Bearn) : escotar « amassar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|a|ma|ssar}} {{-verb-|oc}} '''amassar''' #[[acampar|Acamapar]] en [[massa]] #Far un [[amàs]], un [[assemblatge]], una [[colleccion]] de causas escapilhadas o a tèrra. # ''(Medecina)'' Produire de [[postèma]]. '''s'amassar''' #S'acampar en massa. #Tornar a l'ostal. {{-sin-}} *[[reünir]] *[[acampar]] *[[assemblar]] *[[remassar]] *[[recampar]] *[[culhir]] {{-drv-}} *[[amassa]] / [[amassas]] *[[amassada]] *[[amassaire]] *[[amassador]] *[[amassament]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|zusammenscharen}}, {{trad|de|zusammentragen}}, {{trad|de|ansammeln}} * {{env1}}: {{trad|en|amass}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|amassar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|amasar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|amasser}} * {{itv1}}: {{trad|it|ammassare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|acumular}}, {{trad|pt|amontoar}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[massa]] {{-pron-}} :Oriental: {{pron|əməˈsa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|amaˈsa|ca}}, valencian {{pron|amaˈsaɾ|ca}}, {{pron|amaˈsa|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|a|ma|ssar}} {{-verb-|oc}} '''amassar''' #Acamapar en massa. {{=pt=}} {{-etim-}} De ''[[massa]]'' {{-pron-}} :Portugal {{pron|ɐmɐˈsaɾ|pt}} :Brasil {{pron|ãmaˈsaɾ|pt}}, valencian {{pron|amaˈsa|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|a|ma|ssar}} {{-verb-|pt}} '''amassar''' #Cambiar en [[pasta]]. #[[amolonar|Amolonar]], aglomarar kmt3c93guwd2ntogxcdzfyyrcen5q6i 415939 415938 2026-03-31T18:03:35Z Jiròni 36 415939 wikitext text/x-wiki {{veire|massar}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[massa]] {{-pron-}} {{pron|amaˈsa|oc}} :França (Bearn) : escotar « amassar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|a|ma|ssar}} {{-verb-|oc}} '''amassar''' #[[acampar|Acampar]] en [[massa]] #Far un [[amàs]], un [[assemblatge]], una [[colleccion]] de causas escapilhadas o a tèrra. # ''(Medecina)'' Produire de [[postèma]]. '''s'amassar''' #S'acampar en massa. #Tornar a l'ostal. {{-sin-}} *[[reünir]] *[[acampar]] *[[assemblar]] *[[remassar]] *[[recampar]] *[[culhir]] {{-drv-}} *[[amassa]] / [[amassas]] *[[amassada]] *[[amassaire]] *[[amassador]] *[[amassament]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|zusammenscharen}}, {{trad|de|zusammentragen}}, {{trad|de|ansammeln}} * {{env1}}: {{trad|en|amass}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|amassar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|amasar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|amasser}} * {{itv1}}: {{trad|it|ammassare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|acumular}}, {{trad|pt|amontoar}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[massa]] {{-pron-}} :Oriental: {{pron|əməˈsa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|amaˈsa|ca}}, valencian {{pron|amaˈsaɾ|ca}}, {{pron|amaˈsa|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|a|ma|ssar}} {{-verb-|oc}} '''amassar''' #Acamapar en massa. {{=pt=}} {{-etim-}} De ''[[massa]]'' {{-pron-}} :Portugal {{pron|ɐmɐˈsaɾ|pt}} :Brasil {{pron|ãmaˈsaɾ|pt}}, valencian {{pron|amaˈsa|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|a|ma|ssar}} {{-verb-|pt}} '''amassar''' #Cambiar en [[pasta]]. #[[amolonar|Amolonar]], aglomarar jzu0vj5hn29wbcns0dn9g1bhksiqtev abelhard 0 13872 415968 411728 2026-04-01T11:35:55Z Limotecariu 941 415968 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[abelha]]'' amb lo sufix ''-ard''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aβeˈʎaɾt|oc}} :provençau {{pron|abeˈjaʀ|oc}} :França (Bearn) : escotar « abelhard » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-abelhard.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|abelhard|abelhards|aβeˈʎaɾt|aβeˈʎaɾts}} '''abelhard''' {{m}} [[Image:Bombus_terrestris01.jpg|vinheta|Un '''abelhard''' ''(Bombus sp.)'']] [[Image:Drone 25a.jpg|vinheta|Un '''abelhard''', abelhard mascle]] #''Entom.'' Insècte del genre ''Bombus'': [[bordon]] # [[abelha|Abelha]] mascle. {{-rev-}} {{Reviradas|Insècte del genre ''Bombus''| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Hummel}} * {{env1}}: {{trad|en|bumblebee}} * {{astv1}}: {{trad|ast|abeyón}}, {{trad|ast|babarón}} * {{bav1}}: {{trad|ba|иңкеш}} * {{esv1}}: {{trad|es|abejorro}}, {{trad|es|abejón}} * {{cav1}}: {{trad|ca|borinot}}, {{trad|ca|abellot}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bourdon}} * {{itv1}}: {{trad|it|calabrone}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|zangão}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|шмель}} }}}} {{Reviradas|Abelha mascle| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Drohne}} * {{env1}}: {{trad|en|drone}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{esv1}}: {{trad|es|zángano}}, {{trad|es|abejón}} * {{cav1}}: {{trad|ca|abellot}} * {{frv1}}: {{trad|fr|faux-bourdon}} * {{itv1}}: {{trad|it|fuco}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|zangão}} }}}} [[Categoria:Insèctes en occitan]] h87egcmrjql6f5bpu2nbew9pwa0whyg agach 0 14097 415964 314688 2026-04-01T11:01:35Z Ricou31 591 415964 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del vèrb [[agachar]] {{-pron-}} :{{pron|aˈɣat͡ʃ|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « agach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-agach.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|a|gach}} {{-nom-|oc}} '''agach''' {{m}} {{Declinason|nom|agach|agaches|aˈɣat͡ʃ|aˈɣat͡ʃes}} #Accion d'[[agachar]]: biaia de dirigir los [[uèlh]]s cap a quicòm per [[veire]]. #*''Joan ensaja de seguir la demonstracion mas, coma una gulha d'imant, son '''agach''' se pòrta regularament sus Silveta, sus sa cara doça qu'endevina dejós lo pel boclat qu'un rai de solelh fa mai rossèl. ''«Joan Delcaire» (Cristian Laus)'' #Expression dels uèlhs, que rebat los sentiments, los estats d’arma de la persona qu'[[agachar]]. #*''Lo trapèt segut sul selon, immobil, l’'''agach''' vuèg, coma una estatua abandonada dins un ostal inocupat. '' «Delà la mar»'' (Sèrgi Gairal)'' {{-sin-}} * [[agait]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Blick}} * {{env1}}: {{trad|en|look}} * {{euv1}}: {{trad|eu|begiratu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mirada}} * {{esv1}}: {{trad|es|mirada}} * {{frv1}}: {{trad|fr|regard}} * {{itv1}}: {{trad|it|sguardo}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|zicht}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|olhar}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|погляд}} }}}} [[fr:agach]] krij21y0e5m28m8xxqzhxsuq02bzs6j 415965 415964 2026-04-01T11:05:39Z Ricou31 591 415965 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del vèrb [[agachar]] {{-pron-}} :{{pron|aˈɣat͡ʃ|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « agach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-agach.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|a|gach}} {{-nom-|oc}} '''agach''' {{m}} {{Declinason|nom|agach|agaches|aˈɣat͡ʃ|aˈɣat͡ʃes}} #Accion d'[[agachar]]: biaia de dirigir los [[uèlh]]s cap a quicòm per [[veire]]. #*''Joan ensaja de seguir la demonstracion mas, coma una gulha d'imant, son '''agach''' se pòrta regularament sus Silveta, sus sa cara doça qu'endevina dejós lo pel boclat qu'un rai de solelh fa mai rossèl. ''«Joan Delcaire» (Cristian Laus)'' #Expression dels uèlhs, que rebat los sentiments, los estats d’arma de la persona qu'[[agachar]]. #*''Lo trapèt segut sul selon, immobil, l’'''agach''' vuèg, coma una estatua abandonada dins un ostal inocupat. '' «Delà la mar»'' (Sèrgi Gairal)'' {{-var-}} * [[agait]] {{-sin-}} * [[agachada]] * [[espiar]] / [[espiada]] * [[regard]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Blick}} * {{env1}}: {{trad|en|look}} * {{euv1}}: {{trad|eu|begiratu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mirada}} * {{esv1}}: {{trad|es|mirada}} * {{frv1}}: {{trad|fr|regard}} * {{itv1}}: {{trad|it|sguardo}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|zicht}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|olhar}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|погляд}} }}}} [[fr:agach]] hcqfmn8p5lpe3s6b5iwyuog5ee49wdh 415966 415965 2026-04-01T11:06:42Z Ricou31 591 415966 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del vèrb [[agachar]] {{-pron-}} :{{pron|aˈɣat͡ʃ|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « agach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-agach.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|a|gach}} {{-nom-|oc}} '''agach''' {{m}} {{Declinason|nom|agach|agaches|aˈɣat͡ʃ|aˈɣat͡ʃes}} #Accion d'[[agachar]]: biaia de dirigir los [[uèlh]]s cap a quicòm per [[veire]]. #*''Joan ensaja de seguir la demonstracion mas, coma una gulha d'imant, son '''agach''' se pòrta regularament sus Silveta, sus sa cara doça qu'endevina dejós lo pel boclat qu'un rai de solelh fa mai rossèl. ''«Joan Delcaire» (Cristian Laus)'' #Expression dels uèlhs, que rebat los sentiments, los estats d’arma de la persona qu'[[agachar]]. #*''Lo trapèt segut sul selon, immobil, l’'''agach''' vuèg, coma una estatua abandonada dins un ostal inocupat. '' «Delà la mar»'' (Sèrgi Gairal)'' # ''(figurat)'' [[consideracion|Consideracion]] per [[quicòm]], [[qualqu'un]] de per l'atencion, de par la pensada. {{-var-}} * [[agait]] {{-sin-}} * [[agachada]] * [[espiar]] / [[espiada]] * [[regard]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Blick}} * {{env1}}: {{trad|en|look}} * {{euv1}}: {{trad|eu|begiratu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mirada}} * {{esv1}}: {{trad|es|mirada}} * {{frv1}}: {{trad|fr|regard}} * {{itv1}}: {{trad|it|sguardo}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|zicht}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|olhar}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|погляд}} }}}} [[fr:agach]] c1xakelmvp64cdvt4nwhn8q37rwdxup sard 0 18023 415918 307322 2026-03-31T12:30:21Z Ricou31 591 415918 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[Sardenha]]''. {{-pron-}} {{pron|saɾt|oc}} {{-sil-}} '''sard''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} '''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])'' # Lo de [[Sardenha]]. '''sard''' {{m}} # ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]]. {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2) * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}} {{)}} {{-var-}} *[[sarde#oc|sarde]] {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} # Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda. {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{)}} {{-vejatz-}} *[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]] {{WP}} [[Categoria:Lengas en occitan]] iipwoq0ye25x4e389735t9quae4w1e5 415919 415918 2026-03-31T12:31:54Z Ricou31 591 415919 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[Sardenha]]''. {{-pron-}} {{pron|saɾt|oc}} {{-sil-}} '''sard''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} '''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])'' # Lo de [[Sardenha]]. '''sard''' {{m}} # ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]]. {{var-naut}} * [[sarde]] {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2) * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}} {{)}} {{-var-}} *[[sarde#oc|sarde]] {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} # Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda. {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{)}} {{-vejatz-}} *[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]] {{WP}} [[Categoria:Lengas en occitan]] 6rjios9tubiv9b4n4o4dldwe0okirhr 415921 415919 2026-03-31T12:32:37Z Ricou31 591 415921 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[Sardenha]]''. {{-pron-}} {{pron|saɾt|oc}} {{-sil-}} '''sard''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} '''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])'' # Lo de [[Sardenha]]. '''sard''' {{m}} # ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]]. {{var-naut}} * [[sarde]] {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2) * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}} {{)}} {{-var-}} *[[sarde#oc|sarde]] {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} # Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda. {{var-naut}} * [[sarde]] {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{)}} {{-vejatz-}} *[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]] {{WP}} [[Categoria:Lengas en occitan]] trx5vadxw2t3suaqcl0mvjq1qg3t2wq reponchon 0 26738 415911 415896 2026-03-31T12:00:00Z Jiròni 36 415911 wikitext text/x-wiki {{veire|raponchon|reponchon}} {{=oc=}} {{-etim-}} {{-pron-}} {{pron|repunˈtʃu|oc}}, {{pron|repunˈtsu|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|pon|chon}} {{-nom-|oc}} '''reponchon''' {{m}} {{Declinason|n|reponchon|reponchons|repunˈtʃu|repunˈtʃus}} [[image:Tamus Communis - Kuke.JPG|vinheta|Un manat de '''reponchons''']] # ''Bot.'' Planta de l'espècia ''Tamus communis'', que sas brotas jovas se manjan en ensalada. #*''Me soveni dels '''reponchons''' tanben. Los amassavi lo long dels bartasses e a la broa del bòsc, del costat dels Emerits. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon) {{-sin-}} *[[èrba de las femnas batudas]] *[[tamós]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{convv1}}: ''{{trad|conv|Tamus communis}}, {{trad|conv|Dioscorea communis}}'' * {{dev1}}: {{trad|de|Gemeine Schmerwurz}} * {{env1}}: {{trad|en|Black Bryony}} * {{euv1}}: {{trad|eu|brionia beltza}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tami}} * {{esv1}}: {{trad|es|nueza negra}}, {{trad|es|brionia negra}}, {{trad|es|canduerca}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tamier commun}} * {{itv1}}: {{trad|it|tamaro}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|tâmio}} }}}} '''Nòtas''' Lo tèrme es de còps que i a emplegat per designar d'autras plantas:''Phyteuma, Humulus lupus, Taraxacum officinale, Chondrila juncea...'' [[Categoria:Plantas en occitan]] 07o1xyqtfygewkbxrxhywaao3ssenh4 famgala 0 39802 415960 316214 2026-04-01T09:04:13Z Ricou31 591 415960 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[fam]]'' amb un sufix rare ''-gala''. {{-pron-}} {{pron|fãᵑˈɡalo|oc}} ''(naut lemosin)'' França (Bearn) : escotar « famgala » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-famgala.wav]] {{-sil-}} '''fam | ga | la''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=naut lemosin|famgala|famgalas|fãᵑˈɡalo|fãᵑˈɡalaː}} '''famgala''' {{f}} {{gasc}} {{lem}} # [[fam#oc|Fam]] [[granda]]. {{-drv-}} *[[famgalat]] ''(lemosin)'' *[[famgalit]] ''(lemosin)'' {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}} * {{env1}} : {{trad|en|craving}}, {{trad|en|ravenous hunger}} * {{euv1}} : {{trad|eu|}} * {{cav1}} : {{trad|ca|gana ferotge}} * {{esv1}} : {{trad|es|ataque de hambre}} * {{frv1}} : {{trad|fr|faim canine}}, {{trad|fr|fringale}} * {{itv1}} : {{trad|it|attacco di fame}} * {{ptv1}} : {{trad|pt|fome intensa}} }}}} 3ml9ao30dkh4kfajl51rg82hppakso1 sardas 0 46361 415923 279293 2026-03-31T12:37:30Z Ricou31 591 415923 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞s|oc}} :provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}} {{-flex-adj-|oc}} '''sardas''' {{f}} # ''femenin plural de'' [[sarda#oc|sarda]]. {{-flex-nom-|oc}} '''sardas''' {{f}} # ''Plural de'' [[sarda#oc|sarda]]. acq4iu9y7m7y0ufqi0vacj9xxa6wvsv 415924 415923 2026-03-31T12:38:19Z Ricou31 591 415924 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞s|oc}} :provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}} {{-flex-adj-|oc}} '''sardas''' {{f}} # ''femenin plural de'' [[sard]] / [[sarde]] {{-flex-nom-|oc}} '''sardas''' {{f}} # ''Plural de'' [[sarda#oc|sarda]]. 27cbhh81riua1xzhk8lcwn9yni8mlz9 pollinizacion 0 76502 415932 415890 2026-03-31T15:41:36Z Jiròni 36 Anullacion de las modificacions de [[Special:Contributions/Ricou31|Ricou31]] ([[User talk:Ricou31|Discussion]]) cap a la darrièra version de [[User:Jiròni|Jiròni]] 415870 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[pollinizar]]. {{-pron-|oc}} {{pron|pullinizaˈsju|oc}}, provençau {{pron|pullinizaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|pol|li|ni|sa|cion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|pollinizacion|pollinizacions|pullinizaˈsju|pullinizaˈsjus}} '''pollinizacion''' {{f}} # Accion de [[pollinizar]] pel transpòrt del [[pollèn]] de l’[[antèra]] a l'[[estigma]] de la meteissa [[flor]] o d’una autra flor. {{-drv-}} * [[pollinizar]] * [[pollinifèr]] * [[pollinizaire]], [[pollinizator]], [[pollinizador]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bestäubung}} * {{env1}}: {{trad|en|pollination}} * {{euv1}}: {{trad|eu|polinizazio}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pol·linització}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|polinización}} * {{frv1}}: {{trad|fr|pollinisation}} * {{itv1}}: {{trad|it|impollinazione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|polinização}} {{)}} ewu9kelkkcwr060ryrse629647m4v97 415933 415932 2026-03-31T15:46:57Z Jiròni 36 Anullacion de las modificacions de [[Special:Contributions/Jiròni|Jiròni]] ([[User talk:Jiròni|Discussion]]) cap a la darrièra version de [[User:Ricou31|Ricou31]] 415890 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[pollinizar]]. {{-pron-|oc}} {{pron|pullinizaˈsju|oc}}, provençau {{pron|pullinizaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|pol|li|ni|sa|cion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|pollinizacion|pollinizacions|pullinizaˈsju|pullinizaˈsjus}} '''pollinizacion''' {{f}} # Accion de [[pollinizar]] pel transpòrt del [[pollèn]] de l’[[antera]] a l'[[estigma]] de la meteissa [[flor]] o d’una autra flor. {{-drv-}} * [[pollinizar]] * [[pollinifèr]] * [[pollinizaire]], [[pollinizator]], [[pollinizador]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bestäubung}} * {{env1}}: {{trad|en|pollination}} * {{euv1}}: {{trad|eu|polinizazio}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pol·linització}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|polinización}} * {{frv1}}: {{trad|fr|pollinisation}} * {{itv1}}: {{trad|it|impollinazione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|polinização}} {{)}} 2im3bfhp6zk97d5chu890homphlqxpu postèma 0 81104 415937 363836 2026-03-31T17:54:07Z Jiròni 36 415937 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=apostema}} {{-pron-|oc}} {{pron|pusˈtɛmo̞|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|postèma|postèmas|pusˈtɛmo̞|pusˈtɛmo̞s}} '''postèma''' {{m}} # ''(Medecina)'' [[tumor|Tumor]] exteriòra qu'[[amassar|amassa]]. # ''(Medecina)'' Liquid espés, blancàs que sortís d'un abcès o d'una plaga. {{-sin-}} * [[brac]] * [[pus]] {{-rev-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: {{trad|en|aposteme}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|apostema}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|apostema}}, {{trad|es|postema}} * {{frv1}}: {{trad|fr|apostème}} (1); {{trad|fr|pus}} (2). * {{itv1}}: {{trad|it|apostema}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|apostema}}, {{trad|pt|postema}} }} hnmgigf62zjc4bv563w6e615unlai9v fust 0 85170 415930 378847 2026-03-31T15:22:05Z Ricou31 591 415930 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=frustis|sens=baston}} {{-pron-|oc}} : {{pron|ˌfyst|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|fust}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|fust|fustes|ˌfyst|ˌfysts}} '''fust''' {{m}} # [[fusta|Fusta]] # La [[partida]] d'un [[objècte]] realizada de [[fusta]]. # [[partida|Partida]] de la [[camba]] d’un [[arbre]] [[compresa]] entre lo [[sol]] e lo [[fulham]]. # ''(musica)'' [[còrs|Còrs]] del [[tambor]] que supòrta la pèl tibada. # ''(arquitectura)'' Partida de la [[colomna]] entre la [[basa]] e lo [[capitèl]]. {{-var-}} *[[hust]] / [[husta]] (gascon) {{-drv-}} * [[fustam]] * [[fustariá]] * [[fustatge]] * [[fustièr]] {{-sin-}} Camba de l'arbre *[[tronc]] {{-revi-}} {{Reviradas|fusta| * {{afv1}}: {{trad|af|hout}} * {{dev1}}: {{trad|de|Holz}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|wood}} (1), {{trad|en|lumber}} (1), {{trad|en|beam}} (2). * {{dsbv1}}: {{trad|dsb|drjewo}} {{n}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zur}} * {{brv1}}: {{trad|br|koad}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fusta}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|madera}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|ligno}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bois}} {{m}}; {{trad|fr|poutre}} {{f}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|bouès}} * {{idv1}}: {{trad|id|kayu}} * {{itv1}}: {{trad|it|legno}} {{m}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|drjewo}} {{n}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|hout}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|madeira}} {{f}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|lignu}} {{m}} }} {{Reviradas|partida de la colomna| * {{dev1}}: {{trad|de|Schaft}} * {{env1}}: {{trad|en|shaft}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fust}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fuste}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fût}} * {{itv1}}: {{trad|it|fusto}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fuste}} }} {{Reviradas|tronc| * {{dev1}}: {{trad|de|Stamm}}, {{trad|de|Baumstamm}} * {{env1}}: {{trad|en|trunk}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tronc}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|tronco}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fût}}, {{trad|fr|tronc}} * {{itv1}}: {{trad|it|fusto}}, {{trad|it|tronco}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fuste}}, {{trad|pt|tronco}} }} {{=en=}} {{-etim-}} Del {{etil|fro|oc|fust}} {{-pron-|en}} : EUA {{pron|ˈfʌs|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|fust}} {{-nom-|en}} {{Declinason|n|fust|fusts}} '''fust''' # Partida de colomna: {{trad|oc|fust}} # Odor florida, moisida {{-verb-|en}} '''fust''' # gastar, poirir # prene un gost de florit per un vin. {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=frustis|sens=baston}} {{-pron-|ca}} : {{pron|ˈfust|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|fust}} {{-nom-|ca}} '''fust''' {{m}}, ''(plural: [[fusts]] o [[fustos]])'' # Partida de colomna: {{trad|oc|fust}} ti50757g8j25drpdezly65wykbfb4vv passamantariá 0 85963 415956 382050 2026-03-31T20:16:38Z Poiuytrell 5851 415956 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[passaman]] {{-pron-}} :lengadocian {{pron|pasamentaˈɾio̞|oc}} :provençau {{pron|pasamãⁿtaˈʀie|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|pa|ssa|man|ta|riá}} {{-nom-|oc}} '''passamentariá''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|passamantariá|passamantariás|pasamentaˈɾio̞|pasamentaˈɾio̞s}} # ''(textil)'' Tota menas de [[passaman]]s e autres [[ornament]]s qu'òm [[utilizar|utiliza]] per ornar los [[vestiment]]s o los [[mòbles]]. # [[industria|Industria]] e [[comèrci]] d'aquel tipe d’[[ornament]]s. {-sin-}} * [[passamanariá]] {{-par-}} *[[passaman]] *[[passamantar]] *[[passamantièr]] / [[passamanièr]] / [[passamantèr]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Posamenterie}}, {{trad|de|Posamenten-fabrik}} * {{env1}}: {{trad|en|passementerie}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|passamaneria}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|pasamanería}} * {{frv1}}: {{trad|fr|passementerie}} * {{itv1}}: {{trad|it|passamaneria}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|passamanaria}} }} 3cnoig5rstvf7qympp9aqbtmrh7ana2 415957 415956 2026-03-31T20:17:24Z Poiuytrell 5851 415957 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[passaman]] {{-pron-}} :lengadocian {{pron|pasamentaˈɾio̞|oc}} :provençau {{pron|pasamãⁿtaˈʀie|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|pa|ssa|man|ta|riá}} {{-nom-|oc}} '''passamentariá''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|passamantariá|passamantariás|pasamentaˈɾio̞|pasamentaˈɾio̞s}} # ''(textil)'' Tota menas de [[passaman]]s e autres [[ornament]]s qu'òm [[utilizar|utiliza]] per ornar los [[vestiment]]s o los [[mòbles]]. # [[industria|Industria]] e [[comèrci]] d'aquela sòrta d’[[ornament]]s. {{-sin-}} * [[passamanariá]] {{-par-}} *[[passaman]] *[[passamantar]] *[[passamantièr]] / [[passamanièr]] / [[passamantèr]] (gascon) {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Posamenterie}}, {{trad|de|Posamenten-fabrik}} * {{env1}}: {{trad|en|passementerie}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|passamaneria}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|pasamanería}} * {{frv1}}: {{trad|fr|passementerie}} * {{itv1}}: {{trad|it|passamaneria}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|passamanaria}} }} totur6jf1wvsaeq27dpjd80ldxh4rv3 tamós 0 92733 415910 415895 2026-03-31T11:59:44Z Jiròni 36 415910 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|thamnum}} {{-pron-}} {{pron|taˈmus|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ta|mós}} {{-nom-|oc}} '''tamós''' {{m}} {{Declinason|n|tamós|tamosses|taˈmus|taˈmuses}} [[Fichièr:Illustration Tamus communis0.jpg|thumb|right|200px|Illustracion del '''tamós''']] # ''Bot.'' Planta de l'espècia ''Tamus communis'', ''(Dioscorea communis)'' que sas brotas jovas se manjan en ensalada. {{-sin-}} *[[èrba de las femnas batudas]] *[[reponchon]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{convv1}}: ''{{trad|conv|Tamus communis}}, {{trad|conv|Dioscorea communis}}'' * {{dev1}}: {{trad|de|Gemeine Schmerwurz}} * {{env1}}: {{trad|en|Black Bryony}} * {{euv1}}: {{trad|eu|brionia beltza}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tami}} * {{esv1}}: {{trad|es|nueza negra}}, {{trad|es|brionia negra}}, {{trad|es|canduerca}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tamier commun}} * {{itv1}}: {{trad|it|tamaro}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|tâmio}} }}}} 1533075hpbsaqszkjgj85yh0mkeyp3l lessivar 0 92736 415914 415905 2026-03-31T12:24:33Z Jiròni 36 415914 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[lessiu]] {{-pron-}} :{{pron|lesiˈβa|oc}} {{-verb-|oc}} '''lessivar''' # Passar lo [[linge]] al [[lessiu]]. # ''(Quimia)'' [[versar|Versar]] mai d'un còps d’aiga cauda o freja sus de matèrias terrosas o autras per ne traire las partidas [[soluble|solublas]] que contenon. {{-var-}} *[[leishivar]] (gascon) {{-drv-}} *[[lessivós]] {{-sin-}} *[[bugadar]] / [[far la bugada]] *[[netejar]] *[[ruscar]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|waschen}}, {{trad|de|auslaugen}} * {{env1}}: {{trad|en|wash}}, {{trad|en|leach}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|rentar}}, {{trad|ca|lixiviar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|lavar}}, {{trad|es|lixiviar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lessiver}} * {{itv1}}: {{trad|it|lavare}}, {{trad|it|lisciviare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|lavar}}, {{trad|pt|lixiviar}} }} m5ay9opm1q0n6dsbv8l3jtnmstn0p1z 415915 415914 2026-03-31T12:25:04Z Jiròni 36 415915 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[lessiu]] {{-pron-}} :{{pron|lesiˈβa|oc}} {{-verb-|oc}} '''lessivar''' # Passar lo [[linge]] al [[lessiu]]. # ''(Quimia)'' [[versar|Versar]] mai d'un còp d’aiga cauda o freja sus de matèrias terrosas o autras per ne traire las partidas [[soluble|solublas]] que contenon. {{-var-}} *[[leishivar]] (gascon) {{-drv-}} *[[lessivós]] {{-sin-}} *[[bugadar]] / [[far la bugada]] *[[netejar]] *[[ruscar]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|waschen}}, {{trad|de|auslaugen}} * {{env1}}: {{trad|en|wash}}, {{trad|en|leach}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|rentar}}, {{trad|ca|lixiviar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|lavar}}, {{trad|es|lixiviar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lessiver}} * {{itv1}}: {{trad|it|lavare}}, {{trad|it|lisciviare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|lavar}}, {{trad|pt|lixiviar}} }} huh1arcxlqp6rbuqml11dbcrpimr8z9 lessiu 0 92737 415912 415906 2026-03-31T12:10:05Z Jiròni 36 415912 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=lixiva (aqua)|sens=solucion a basa de [[cendre]] que servís per [[lavar]]}}, de ''lix'' o ''lixa'' (« aiga cauda per la [[bugada]] ») {{-pron-}} :{{pron|leˈsiw|oc}} {{-nom-|oc}} '''lessiu''' {{m}} {{Declinason|n|lessiu|lessius|leˈsiw|leˈsiws}} # ''(Passat)'' Aiga bolida qu’òm vèrsa sus de [[linge]] de lavar, qu'es amontelat dans un [[bugadièr]] e sul qual s’espandiguèt un lièch de [[soda]], de [[potassa]] o de [[cendre]] de fusta. #* ''L'aiga blava venguèt negrosa coma de '''lessiu''' vièlh. ''«Na Balfet» (Sèrgi Viaule)'' # ''(Per extension)'' [[polvera|Polvera]] o [[liquid]] [[detergent]] qu’òm [[dissòlvre|dissòlv]] dins l’aiga per lavar lo [[linge]]. # ''(Quimia)'' [[solucion|Solucion]] [[aquós|aquosa]] [[alcalin]]a. {{-var-}} *[[leishiu]] (gascon) {{-sin-}} *[[bugada]] *[[leishiva]] (gascon) *[[ruscada]] {{-par-}} *[[lessivar]] *[[lessivós]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Wäsche}}, {{trad|de|Lauge}} * {{env1}}: {{trad|en|laundry detergent}}, {{trad|en|lye}} * {{euv1}}: {{trad|eu|arropa garbitzeko}} * {{cav1}}: {{trad|ca|detergent}}, {{trad|ca|lleixiu}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|detergente}}, {{trad|es|lejía}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lessive}} * {{itv1}}: {{trad|it|detersivo}}, {{trad|it|liscivia}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|detergente}}, {{trad|pt|lixívia}} }} 21qe7tk5c3859r6obtytb20a9oc6ty5 terrós 0 92739 415917 2026-03-31T12:28:40Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-adj-|oc}} ''' terrós''' {{m}} # {{-var-}} *[[terrut]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} » 415917 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-adj-|oc}} ''' terrós''' {{m}} # {{-var-}} *[[terrut]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} qthr8sywnlqjfqcqoob9e75andygglr 415920 415917 2026-03-31T12:32:08Z Jiròni 36 415920 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-adj-|oc}} ''' terrós''' {{m}} ({{f}}: '''[[terrosa]]''') # Mescat o cobèrt de [[tèrra]]. {{-var-}} *[[terrut]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|earthy}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} rx0u054jpi8neg9fdl4mzbxt2glp0de 415931 415920 2026-03-31T15:36:13Z Jiròni 36 415931 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-adj-|oc}} ''' terrós''' {{m}} ({{f}}: '''[[terrosa]]''') # Mesclat o cobèrt de [[tèrra]]. {{-var-}} *[[terrut]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|earthy}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|terreux}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} on2vm1z3kke8tpexkupw3kjk9wr35t1 detergent 0 92740 415927 2026-03-31T13:29:07Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒen|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒen|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒẽⁿ|oc}} {{-adj-|oc}} '''detergent''' {{Declinason|adj|detergent|detergenta|detergents|detergentas|deteɾˈd͡ʒen|deteɾˈd͡ʒento̞|deteɾˈd͡ʒens|deteɾˈd͡ʒento̞s}} # ''(Quimia)''... » 415927 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒen|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒen|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒẽⁿ|oc}} {{-adj-|oc}} '''detergent''' {{Declinason|adj|detergent|detergenta|detergents|detergentas|deteɾˈd͡ʒen|deteɾˈd͡ʒento̞|deteɾˈd͡ʒens|deteɾˈd͡ʒento̞s}} # ''(Quimia)'' Que possesís de proprietats [[netejant]]as. # ''(medical)'' Que neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]]. {{-par-}} *[[detergir]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|reinigend}} * {{env1}}: {{trad|en|detergent}}, {{trad|en|cleaning}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|detergent}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|detergente}} * {{frv1}}: {{trad|fr|détergent}} * {{itv1}}: {{trad|it|detergente}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|detergente}} }} {{-nom-|oc}} '''detergent''' {{m}} {{Declinason|n|detergent|detergents|deteɾˈd͡ʒen|deteɾˈd͡ʒens}} # Substéncia [[detergent]]a. {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Reinigungsmittel}}, {{trad|de|Detergens}} * {{env1}}: {{trad|en|detergent}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|detergent}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|detergente}} * {{frv1}}: {{trad|fr|détergent}} * {{itv1}}: {{trad|it|detergente}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|detergente}}, {{trad|pt|wound cleanser}} (medical) }} {{=en=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|en|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »). {{-pron-}} : {{pron|dɪˈtɜːdʒənt|en}} {{-nomadj-|en}} '''detergent''' {{Declinason|n|detergent|detergents}} # {{trad|oc|detergent}} {{=ca=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|ca|detergens|dif=detergens, detergentis}}, participi present de ''[[detergeo#la|detergere]]'' (« [[netejar]] »). {{-pron-}} : Central {{pron|dətərˈʒen|ca}} : Balearic {{pron|dətərˈʒent|ca}} : Valencia {{pron|deteɾˈd͡ʒent|ca}} {{-adj-|ca}} '''detergent''' {{mf}}, ''(plurals: [[detergents]])'' # {{trad|oc|detergent}} {{-nom-|ca}} '''detergent''' {{m}} {{Declinason|n|detergent|detergents}} # {{trad|ca|detergent}} 8mz92vnk6y7r8yaqlyp7dyw7r0v1ns7 detergir 0 92741 415928 2026-03-31T13:47:24Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}} {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒi|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒi|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒi|oc}} {{-nom-|oc}} '''detergir''' # [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent. # ''(medical)'' Neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]]. {{-drv-}} *[[detergent]] {{-revi-}} {{Reviradas|Netejar amb un detergent| * {{dev1}}: {{t... » 415928 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}} {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒi|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒi|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒi|oc}} {{-nom-|oc}} '''detergir''' # [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent. # ''(medical)'' Neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]]. {{-drv-}} *[[detergent]] {{-revi-}} {{Reviradas|Netejar amb un detergent| * {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|detergir}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|detergir}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}} * {{itv1}}: {{trad|it|detergere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|deterger}} }} {{Reviradas|Detergir una plaga| * {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drenar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desbridar}}, {{trad|es|limpiar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}} * {{itv1}}: {{trad|it|detergere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desbridar}} }} g1sj179mkrg0rtbej5t46hrrjk8f27l 415929 415928 2026-03-31T13:49:58Z Ricou31 591 415929 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}} {{-pron-}} :lengadocian {{pron|deteɾˈd͡ʒi|oc}} :gascon {{pron|deteɾˈʒi|oc}} :provençau {{pron|deteʀˈd͡ʒi|oc}} {{-nom-|oc}} '''detergir''' # [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent. # ''(medical)'' Neteja una [[plaga]] fasent rajar lo [[postèma]]. {{-drv-}} *[[detergent]] {{-revi-}} {{Reviradas|Netejar amb un detergent| * {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|detergir}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|detergir}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}} * {{itv1}}: {{trad|it|detergere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|deterger}} }} {{Reviradas|Detergir una plaga| * {{dev1}}: {{trad|de|reinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|detergent-clean}}, {{trad|en|wash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drenar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desbridar}}, {{trad|es|limpiar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déterger}} * {{itv1}}: {{trad|it|detergere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desbridar}} }} {{=ca=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|ca|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}} {{-pron-}} : {{pron||ca}} {{-nom-|ca}} '''detergir''' # [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent. {{=es=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|es|detergeo|dif=detergere|sens=[[netejar]] en eissugar, en fregant}} {{-pron-}} : {{pron||es}} {{-nom-|es}} '''detergir''' # [[netejar|Netejar]] amb un produch detergent. 7fsukdzntztmdjsa7inum7fgm3545y3 sardinada 0 92742 415934 2026-03-31T15:59:24Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :De [[sardina]]. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|saɾðiˈnaðo̞|oc}} :provençau {{pron|saʀdiˈnadə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|sar|di|na|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardinada popular del Centro Cultural Andaluz Plaza Macael (6788622044).jpg|vinheta|Una '''sardinada''']] #[[brasucada|Brasucada]] de [[sardina]]s frescas. #repaissat|R... » 415934 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :De [[sardina]]. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|saɾðiˈnaðo̞|oc}} :provençau {{pron|saʀdiˈnadə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|sar|di|na|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardinada popular del Centro Cultural Andaluz Plaza Macael (6788622044).jpg|vinheta|Una '''sardinada''']] #[[brasucada|Brasucada]] de [[sardina]]s frescas. #[[repaissat|Repaissat]] e fèsta a l'entorn de la quita brasucada. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardinenfest}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine feast}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina jaia}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardinada}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardinada}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardinade}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinhada}} {{)}} 3b9bo8h7xr5tfr5ntm5vk98cay6j7xa introversion 0 92743 415935 2026-03-31T16:17:03Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|intɾuβeɾˈsju|oc}} :provençau {{pron|ĩⁿtʀuveʀˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|introversion|introversions|intɾuβeɾˈsju|intɾuβeɾˈsjus}} '''introversion''' {{f}} # Tendance a se [[replegar]] sus se, re... » 415935 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|intɾuβeɾˈsju|oc}} :provençau {{pron|ĩⁿtʀuveʀˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|introversion|introversions|intɾuβeɾˈsju|intɾuβeɾˈsjus}} '''introversion''' {{f}} # Tendance a se [[replegar]] sus se, rebutar a se liurar al mond [[exterior]]. {{-ant-}} *[[extraversion]] *[[extroversion]] {{-par-}} *[[introvertit]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Introversion}} * {{env1}}: {{trad|en|introversion}} * {{arv1}}: {{trad|ar|الانطواء}} * {{euv1}}: {{trad|eu|introbertsioa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|introversió}} * {{esv1}}: {{trad|es|introversión}} * {{frv1}}: {{trad|fr|introversion}} * {{itv1}}: {{trad|it|introversione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|introversão}} }}}} {{=en=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} :RU {{pron|ɪntɹəʊˈvɜːʃən|en}} :EUA {{pron|ɪntɹəˈvəɹʒən|en}}, {{pron|ɪntɹəˈvəɹʃən|en}}, {{pron|ɪntɹoʊˈvəɹʃən|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|en}} {{Declinason|n|introversion|introversions}} '''introversion''' {{f}} # {{trad|oc|introversion}} ozcck705rrdawi4wq1i47fa8fltm1yw 415936 415935 2026-03-31T16:19:32Z Ricou31 591 415936 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|intɾuβeɾˈsju|oc}} :provençau {{pron|ĩⁿtʀuveʀˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|introversion|introversions|intɾuβeɾˈsju|intɾuβeɾˈsjus}} '''introversion''' {{f}} # Tendance a se [[replegar]] sus se, rebutar a se liurar al mond [[exterior]]. {{-ant-}} *[[extraversion]] *[[extroversion]] {{-par-}} *[[introvertit]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Introversion}} * {{env1}}: {{trad|en|introversion}} * {{arv1}}: {{trad|ar|الانطواء}} * {{euv1}}: {{trad|eu|introbertsioa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|introversió}} * {{esv1}}: {{trad|es|introversión}} * {{frv1}}: {{trad|fr|introversion}} * {{itv1}}: {{trad|it|introversione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|introversão}} }}}} {{=en=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} :RU {{pron|ɪntɹəʊˈvɜːʃən|en}} :EUA {{pron|ɪntɹəˈvəɹʒən|en}}, {{pron|ɪntɹəˈvəɹʃən|en}}, {{pron|ɪntɹoʊˈvəɹʃən|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|en}} {{Declinason|n|introversion|introversions}} '''introversion''' {{f}} # {{trad|oc|introversion}} {{=fr=}} {{-etim-}} : formacion culta amb lo prefix «inteo-» e «-vertir», del latin ''vertĕre'' «[[virar]], far virar» {{-pron-}} : {{pron|ɛ̃tʁovɛʁsjɔ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|in|tro|ver|sion}} {{-nom-|fr}} {{Declinason|n|introversion|introversions|ɛ̃tʁovɛʁsjɔ̃}} '''introversion''' {{f}} # {{trad|oc|introversion}} eak99n8fycy5rpfl630l8simhoz6b52 apostemir 0 92744 415940 2026-03-31T18:07:13Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # {{-sin-}} {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} » 415940 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # {{-sin-}} {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} oyz2o1od5gdh7g5udnr9acdpca9603z 415941 415940 2026-03-31T18:09:36Z Jiròni 36 415941 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[braguejar]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} i5vrd644048ui53y52kr1er69w73ppl 415942 415941 2026-03-31T18:11:02Z Jiròni 36 415942 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # (Medecina) Produire de [[postèma]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[braguejar]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} pozzza45nx2jwfib96onv4jx5a0cx62 415943 415942 2026-03-31T18:12:38Z Jiròni 36 415943 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[apostèma]]. {{-pron-}} {{pron|apusteˈmi|oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # (Medecina) Produire de [[postèma]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[braguejar]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} b27q15c7ioppz7eelxvlqso0100zgyf 415944 415943 2026-03-31T18:13:14Z Jiròni 36 415944 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[apostèma]]. {{-pron-}} {{pron|apusteˈmi|oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # (Medecina) Produire de [[postèma]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[braguejar]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} i1ahdjik34axnnh2z4bgcqscasrp353 415954 415944 2026-03-31T20:02:59Z Jiròni 36 415954 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[apostèma]]. {{-pron-}} {{pron|apusteˈmi|oc}} {{-verb-|oc}} ''' apostemir''' # (Medecina) Produire de [[postèma]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[braguejar]] {{-drv-}} *[[apostemidura]] *[[apostemit]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} *{{R:ubaud 2011 dic}} k148quj6b5dyubox92ob3f702zs5pre braguejar 0 92745 415946 2026-03-31T19:17:32Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} » 415946 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} qr31ikhz207bwbtd6nrhhfovs3yxnsm 415947 415946 2026-03-31T19:17:55Z Jiròni 36 415947 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} rildwy6858at9j3o0sgnfn3cc04a5ed 415948 415947 2026-03-31T19:19:31Z Jiròni 36 415948 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo sufix -ejar. {{-pron-}} {{pron|braɣe'd͡ʒa|oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} gg3sinlk7684gx7g4k6um0zkw3zs0nw 415949 415948 2026-03-31T19:19:50Z Jiròni 36 415949 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo sufix -ejar. {{-pron-}} {{pron|braɣe'd͡ʒa|oc}} {{-verb-|oc}} ''' braguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} ntezgc0xvklh2z1p6hj757bqm8gq4c1 415953 415949 2026-03-31T20:00:18Z Jiròni 36 415953 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo sufix -ejar. {{-pron-}} {{pron|braɣe'd͡ʒa|oc}} {{-verb-|oc}} ''' braguejar''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[abraguir]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} *{{R:ubaud 2011 dic}} mhr6tbuxj3ismpmn20h56kbcytsb6ca abraguir 0 92746 415950 2026-03-31T19:50:15Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguir''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[braguejar]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} » 415950 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguir''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[braguejar]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} i2gxbqv4iur579loo25njjo796o1y3m 415951 415950 2026-03-31T19:52:17Z Jiròni 36 415951 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguir''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[braguejar]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-drv-}} *[[abraguidura]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} 9h3vdq121ylj4x8zm95pnuv05odr0nn 415952 415951 2026-03-31T19:54:30Z Jiròni 36 415952 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguir''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[braguejar]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-drv-}} *[[abraguidura]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} *{{R:ubaud 2011 dic}} coku8t7zvact6c3qpy6y3nv2ei0ud3e 415955 415952 2026-03-31T20:07:24Z Jiròni 36 415955 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Derivat de [[brac]] amb lo prefix a- e lo sufix -guir. {{-pron-}} {{pron|aβɾaˈɣi|oc}} {{-verb-|oc}} ''' abraguir''' # (Medecina) Produire de [[brac]]. {{-sin-}} *[[braguejar]] *[[acampar]] *[[amassar]] *[[apostemir]] {{-drv-}} *[[abraguidura]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|suppurate}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|suppurer}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} *{{R:ubaud 2011 dic}} hjuumto12u58cppghix77m0i3w66e01 ruscle 0 92747 415961 2026-04-01T09:04:41Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} benlèu de [[ruscar]] {{-pron-}} :{{pron|ˈryskle|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|rus|cle}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|ruscle|ruscles|ˈryskle|ˈryskles}} '''ruscle''' {{m}} #[[fam|Fam]] [[canin]]a. {{-sin-}} *[[famgala]] / [[famgana]] {{-exp-}} *[[aver lo ruscle]] {{-voc-}} *[[fam]] *[[talent]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}} * {{env1}} : {{trad|en|craving}},... » 415961 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} benlèu de [[ruscar]] {{-pron-}} :{{pron|ˈryskle|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|rus|cle}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|ruscle|ruscles|ˈryskle|ˈryskles}} '''ruscle''' {{m}} #[[fam|Fam]] [[canin]]a. {{-sin-}} *[[famgala]] / [[famgana]] {{-exp-}} *[[aver lo ruscle]] {{-voc-}} *[[fam]] *[[talent]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}} * {{env1}} : {{trad|en|craving}}, {{trad|en|ravenous hunger}} * {{euv1}} : {{trad|eu|}} * {{cav1}} : {{trad|ca|gana ferotge}} * {{esv1}} : {{trad|es|ataque de hambre}} * {{frv1}} : {{trad|fr|faim canine}}, {{trad|fr|fringale}} * {{itv1}} : {{trad|it|attacco di fame}} * {{ptv1}} : {{trad|pt|fome intensa}} }}}} s6amemlgr199vc0ontewhx3svtz9b81 415962 415961 2026-04-01T09:11:22Z Ricou31 591 415962 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} benlèu de [[ruscar]] {{-pron-}} :{{pron|ˈryskle|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|rus|cle}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|ruscle|ruscles|ˈryskle|ˈryskles}} '''ruscle''' {{m}} #[[fam|Fam]] [[canin]]a. #*''Fasiá qualques jorns, amai benlèu-ben una setmana, qu'aviá pas manjat. Aviá lo '''ruscle'''. ''«La paraula a bon conte»'' (Sèrgi Viaule).'' {{-sin-}} *[[famgala]] / [[famgana]] {{-exp-}} *[[aver lo ruscle]] {{-voc-}} *[[fam]] *[[talent]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}} : {{trad|de|Heißhunger}}, {{trad|de|Fressanfall}} * {{env1}} : {{trad|en|craving}}, {{trad|en|ravenous hunger}} * {{euv1}} : {{trad|eu|}} * {{cav1}} : {{trad|ca|gana ferotge}} * {{esv1}} : {{trad|es|ataque de hambre}} * {{frv1}} : {{trad|fr|faim canine}}, {{trad|fr|fringale}} * {{itv1}} : {{trad|it|attacco di fame}} * {{ptv1}} : {{trad|pt|fome intensa}} }}}} ailf7wx4xvbv9z7fesotuiacfazprjz