Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.46.0-wmf.23 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk capèl 0 6771 416275 338935 2026-04-09T00:37:49Z Florencedepau 2739 integracion d'un imatge 416275 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Men's Black Homberg Hat - DPLA - 00f3c8149eecc4ed6fcfc7789f8a4f7e (page 2).jpg|thumb|un capèl negre]] {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} vulgar ''cappellus''. {{-pron-}} {{pron|kaˈpɛl|oc}} Lengadocian : escotar « capèl » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-capèl.wav]] {{-sil-}} ''' ca | pèl ''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|capèl|capèls|kaˈpɛl|kaˈpɛls}} '''capèl''' {{m}} # Vestit que servís per cobrir lo [[cap]]. {{-var-}} *[[capèth]] ''(gascon)'' *[[capèu]] ''(provençal)'' *[[chapeu]] ''(lemosin)'' *[[chapèu]] ''(auvernhat), (gascon), (vivaroaupenc)'' *chapiau<ref>''Henri Grobost'', escrivaire de ''Navas'' (borbonés)</ref> ''(marchés)'' {{-drv-}} * [[capelada]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Hut}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|hat}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|գլխարկ}} * {{cav1}}: {{trad|ca|barret}}, {{trad|ca|capell}} * {{esv1}}: {{trad|es|sombrero}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|ĉapelo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|chapeau}} {{m}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|chapél}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|hattur}} * {{itv1}}: {{trad|it|cappello}} {{m}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|hoed}} * {{huv1}}: {{trad|hu|kalap}} * {{plv1}}: {{trad|pl|kapelusz}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|cappeddu}} {{m}} * {{trv1}}: {{trad|tr|şapka}} * {{wav1}}: {{trad|wa|tchapea}} {{)}} {{-ref-}} [[Categoria:Vestits en occitan]] j0rk9di8k9axs9t5giai8alyjq1kypq 416276 416275 2026-04-09T00:39:34Z Florencedepau 2739 416276 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Men's Black Homberg Hat - DPLA - 00f3c8149eecc4ed6fcfc7789f8a4f7e (page 2).jpg|thumb|un '''capèl''' negre]] {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} vulgar ''cappellus''. {{-pron-}} {{pron|kaˈpɛl|oc}} Lengadocian : escotar « capèl » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-capèl.wav]] {{-sil-}} ''' ca | pèl ''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|capèl|capèls|kaˈpɛl|kaˈpɛls}} '''capèl''' {{m}} # Vestit que servís per cobrir lo [[cap]]. {{-var-}} *[[capèth]] ''(gascon)'' *[[capèu]] ''(provençal)'' *[[chapeu]] ''(lemosin)'' *[[chapèu]] ''(auvernhat), (gascon), (vivaroaupenc)'' *chapiau<ref>''Henri Grobost'', escrivaire de ''Navas'' (borbonés)</ref> ''(marchés)'' {{-drv-}} * [[capelada]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Hut}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|hat}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|գլխարկ}} * {{cav1}}: {{trad|ca|barret}}, {{trad|ca|capell}} * {{esv1}}: {{trad|es|sombrero}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|ĉapelo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|chapeau}} {{m}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|chapél}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|hattur}} * {{itv1}}: {{trad|it|cappello}} {{m}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|hoed}} * {{huv1}}: {{trad|hu|kalap}} * {{plv1}}: {{trad|pl|kapelusz}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|cappeddu}} {{m}} * {{trv1}}: {{trad|tr|şapka}} * {{wav1}}: {{trad|wa|tchapea}} {{)}} {{-ref-}} [[Categoria:Vestits en occitan]] 1s7i4679lhkvrs71wg1es2ycbb9bs2g 416277 416276 2026-04-09T00:40:21Z Florencedepau 2739 416277 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Men's Black Homberg Hat - DPLA - 00f3c8149eecc4ed6fcfc7789f8a4f7e (page 2).jpg|thumb|un '''capèl''']] {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} vulgar ''cappellus''. {{-pron-}} {{pron|kaˈpɛl|oc}} Lengadocian : escotar « capèl » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-capèl.wav]] {{-sil-}} ''' ca | pèl ''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|capèl|capèls|kaˈpɛl|kaˈpɛls}} '''capèl''' {{m}} # Vestit que servís per cobrir lo [[cap]]. {{-var-}} *[[capèth]] ''(gascon)'' *[[capèu]] ''(provençal)'' *[[chapeu]] ''(lemosin)'' *[[chapèu]] ''(auvernhat), (gascon), (vivaroaupenc)'' *chapiau<ref>''Henri Grobost'', escrivaire de ''Navas'' (borbonés)</ref> ''(marchés)'' {{-drv-}} * [[capelada]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Hut}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|hat}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|գլխարկ}} * {{cav1}}: {{trad|ca|barret}}, {{trad|ca|capell}} * {{esv1}}: {{trad|es|sombrero}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|ĉapelo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|chapeau}} {{m}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|chapél}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|hattur}} * {{itv1}}: {{trad|it|cappello}} {{m}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|hoed}} * {{huv1}}: {{trad|hu|kalap}} * {{plv1}}: {{trad|pl|kapelusz}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|cappeddu}} {{m}} * {{trv1}}: {{trad|tr|şapka}} * {{wav1}}: {{trad|wa|tchapea}} {{)}} {{-ref-}} [[Categoria:Vestits en occitan]] ghofezxxndv99rlbo5k3q4g7n61n8z5 torre 0 21431 416278 343499 2026-04-09T06:26:34Z Ricou31 591 416278 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|fluidas|ˈtures}} [[Fichièr:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] fzte3tjp8qv919rnkhm540p2e8jjiyu 416279 416278 2026-04-09T06:27:24Z Ricou31 591 416279 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|fluidas|ˈtures}} [[Fichièr:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] nq13be5bjo89kwyqc3z0fj16v69r3ht 416280 416279 2026-04-09T06:34:47Z Ricou31 591 416280 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|fluidas|ˈtures}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] ix0zgxqktp4i6qck17z7nsm1jri8j1l 416281 416280 2026-04-09T06:37:31Z Ricou31 591 416281 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] cwys881dl82zwrocsmtu3nrhtt5qzgk 416284 416281 2026-04-09T07:22:10Z Ricou31 591 416284 wikitext text/x-wiki {{veire|torre|tore|tor|tòr}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron||ca}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|ca}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres}} # {{trad|oc|torre}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] blz189bcicvc4oqhmp0vsbpekobp843 416286 416284 2026-04-09T07:33:19Z Ricou31 591 416286 wikitext text/x-wiki {{veire|torre|tore|tor|tòr}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|tŭrris}} {{-pron-}} :oriental {{pron|ˈtorə|ca}}, occidental {{pron|ˈtore|ca}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|ca}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres}} # {{trad|oc|torre}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] 6w5vvzdw2tbt1ne4lhwe5789xbijtwb 416287 416286 2026-04-09T07:36:24Z Ricou31 591 416287 wikitext text/x-wiki {{veire|torre|tore|tor|tòr}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|tŭrris}} {{-pron-}} :oriental {{pron|ˈtorə|ca}}, occidental {{pron|ˈtore|ca}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|ca}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres}} # {{trad|oc|torre}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|tŭrris}} {{-pron-}} : {{pron|ˈt̪ore|es}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|ca}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈt̪ore|ˈt̪ores}} # {{trad|oc|torre}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] 9rzvjbb79jde91wisc487m15tzm0q9b 416288 416287 2026-04-09T07:45:00Z Ricou31 591 416288 wikitext text/x-wiki {{veire|torre|tore|tor|tòr}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈture|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]] {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|oc}} '''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[tor]] (gascon, lengadocian) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|tŭrris}} {{-pron-}} :oriental {{pron|ˈtorə|ca}}, occidental {{pron|ˈtore|ca}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|ca}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres}} # {{trad|oc|torre}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|tŭrris}} {{-pron-}} : {{pron|ˈt̪ore|es}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|ca}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈt̪ore|ˈt̪ores}} # {{trad|oc|torre}} {{=it=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|it|tŭrris}} {{-pron-}} : {{pron|ˈtorre|it}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|it}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres|ˈtorre|ˈtorres}} # {{trad|oc|torre}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|tŭrris}} {{-pron-}} : Portugal {{pron|ˈtoʀɨ|pt}} : Brasil {{pron|ˈtoɦɪ|pt}}, {{pron|ˈtoxi|pt}} {{-sil-}} '''tor | re ''' (2) {{-nom-|pt}} '''torre''' {{f}} {{Declinason|nom|torre|torres}} # {{trad|oc|torre}} [[az:torre]] [[br:torre]] [[ca:torre]] [[cs:torre]] [[cy:torre]] [[da:torre]] [[de:torre]] [[el:torre]] [[en:torre]] [[eo:torre]] [[es:torre]] [[et:torre]] [[eu:torre]] [[fi:torre]] [[fr:torre]] [[gl:torre]] [[hu:torre]] [[hy:torre]] [[io:torre]] [[it:torre]] [[ja:torre]] [[ko:torre]] [[ku:torre]] [[mg:torre]] [[nl:torre]] [[no:torre]] [[pl:torre]] [[pt:torre]] [[ro:torre]] [[ru:torre]] [[sv:torre]] [[tl:torre]] [[tr:torre]] [[uz:torre]] [[zh:torre]] ryk4q2ev1f64wrwklaybm263jxfoj3c tor 0 25745 416282 314406 2026-04-09T06:48:34Z Ricou31 591 416282 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈtuɾ|oc}} :França (Bearn) - Lengadocian : escotar « tor » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-tor.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|tor}} {{-nom-|oc}} '''tor''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} {{Declinason|nom|tor|tors|ˈtuɾ|ˈtuɾs}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''tors''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''tor''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Las faciadas, amb lors portals sens timpans, an d'arcs de vòlta rics e las arcaduras que los enquadran son somptuosament escrinceladas; las '''tors''', de nautor mejana, son de còps coronadas de còns de pèiras imbricadas.'' «L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada a}l jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[torre]] (gascon, provençau) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'arquitectura]] 0fdp76mekrfjw2aq4k2evv4h6f1548f 416283 416282 2026-04-09T07:17:40Z Ricou31 591 416283 wikitext text/x-wiki {{veire|tor|tòr}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈtuɾ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|tor}} {{-nom-|oc}} '''tor''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} {{Declinason|nom|tor|tors|ˈtuɾ|ˈtuɾs}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''tors''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''tor''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Las faciadas, amb lors portals sens timpans, an d'arcs de vòlta rics e las arcaduras que los enquadran son somptuosament escrinceladas; las '''tors''', de nautor mejana, son de còps coronadas de còns de pèiras imbricadas.'' «L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada a}l jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[torre]] (gascon, provençau) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'arquitectura]] {{=en=}} {{-etim-}} :''(nom)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''torr-'', de l'{{etil|ang|en|mot=torr|sens=ròca nauta, suc del puèg, tor}} :''(adj.)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''toor'', del prefix {{etil|non|en|mot=tor-|sens=[[dificil]], [[marrit]]}}, {{-pron-}} :general {{pron|ˈtɔː|en}} :EUA {{pron|toɹ|en}} :Àustralia, Nòva Zelandia {{pron|ˈtoː|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|tor}} {{-nom-|en}} '''tor''' {{Declinason|nom|tor|tors}} #Empilament de ròcas. #Suc rocasut, suc d'un puèg. {{-adj-|en}} '''tor''' #''(passat)'' dificil, fòrt, ric s7k1fv1i3707ws8xtnfg470ajmeleob 416285 416283 2026-04-09T07:30:32Z Ricou31 591 416285 wikitext text/x-wiki {{veire|tor|tòr}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|tŭrris}} {{-pron-}} :{{pron|ˈtuɾ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|tor}} {{-nom-|oc}} '''tor''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} {{Declinason|nom|tor|tors|ˈtuɾ|ˈtuɾs}} [[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''tors''' de Carcassonne]] [[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''tor''' d'abitacions a Londres]] #''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància. #*''Las faciadas, amb lors portals sens timpans, an d'arcs de vòlta rics e las arcaduras que los enquadran son somptuosament escrinceladas; las '''tors''', de nautor mejana, son de còps coronadas de còns de pèiras imbricadas.'' «L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).'' #''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada a}l jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]]. {{-var-}} *[[torre]] (gascon, provençau) {{-drv-}} *[[torralha]] *[[torrassa]] *[[torrèla]] **[[torrelat]] *[[torreta]] *[[torrièr]] *[[torrut]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|tower}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torre}} * {{csv1}}: {{trad|cs|věž}} * {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}} * {{esv1}}: {{trad|es|torre}} * {{eov1}}: {{trad|eo|turo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tour}} * {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}} * {{isv1}}: {{trad|is|turn}} * {{itv1}}: {{trad|it|torre}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}} * {{huv1}}: {{trad|hu|torony}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} * {{rov1}}: {{trad|ro|turn}} * {{svv1}}: {{trad|sv|torn}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kule}} }}}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'arquitectura]] {{=en=}} {{-etim-}} :''(nom)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''torr-'', de l'{{etil|ang|en|mot=torr|sens=ròca nauta, suc del puèg, tor}} :''(adj.)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''toor'', del prefix {{etil|non|en|mot=tor-|sens=[[dificil]], [[marrit]]}}, {{-pron-}} :general {{pron|ˈtɔː|en}} :EUA {{pron|toɹ|en}} :Àustralia, Nòva Zelandia {{pron|ˈtoː|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|tor}} {{-nom-|en}} '''tor''' {{Declinason|nom|tor|tors}} #Empilament de ròcas. #Suc rocasut, suc d'un puèg. {{-adj-|en}} '''tor''' #''(passat)'' dificil, fòrt, ric {{=ca=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|en|mot=torus|sens=motladure a la basa d'una colomana}} {{-pron-}} : {{pron|ˈtor|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|tor}} {{-nom-|ca}} '''tor''' {{Declinason|nom|tor|tors}} # [[tòr|Tòr]] mrsoq6ntq01cgfaxlkiw7truuxntt6b torrèla 0 27100 416290 149589 2026-04-09T08:38:06Z Ricou31 591 416290 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}} :provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}} '''torrèla''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]] [[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ... # ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.'' ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).'' # ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s {{-sin-}} torre pichona *[[torreta]] *[[torrilhon]] {{-sin-}} *[[torrelat]] {{-revi-}} {{Reviradas|torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}} }}}} {{Reviradas|Torre cuirassada| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}} }}}} {{Reviradas|Torre d'un bombardièr| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}} }}}} 2tyt2jcc5br0empttvfefhauveg1q5e 416293 416290 2026-04-09T09:02:56Z Ricou31 591 416293 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}} :provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}} '''torrèla''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]] [[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ... # ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.'' ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).'' # ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s {{-sin-}} torre pichona *[[torreta]] *[[torrilhon]] {{-sin-}} *[[torrelat]] {{-revi-}} {{Reviradas|torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} {{Reviradas|Torre cuirassada| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}, {{trad|pt|torreta}} }}}} {{Reviradas|Torre d'un bombardièr| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}} }}}} fssruit4ykph1vhipr2jwam2086ba48 416296 416293 2026-04-09T09:12:50Z Ricou31 591 416296 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}} :provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}} '''torrèla''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]] [[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ... # ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.'' ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).'' # ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s {{-sin-}} torre pichona *[[torreta]] *[[torrilha]] *[[torrilhon]] {{-sin-}} *[[torrelat]] {{-revi-}} {{Reviradas|torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} {{Reviradas|Torre cuirassada| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}, {{trad|pt|torreta}} }}}} {{Reviradas|Torre d'un bombardièr| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}} }}}} 1pb0p3bznf9w0ibok21pzkgohegagry 416297 416296 2026-04-09T09:20:41Z Ricou31 591 416297 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}} :provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}} '''torrèla''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]] [[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ... ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s. # ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s {{-sin-}} torre pichona *[[torreta]] *[[torrilha]] *[[torrilhon]] {{-sin-}} *[[torrelat]] {{-revi-}} {{Reviradas|torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} {{Reviradas|Torre cuirassada| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}, {{trad|pt|torreta}} }}}} {{Reviradas|Torre d'un bombardièr| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}} }}}} p081hy0cjcb5ep6u2yepn4nj75x0wsn tòr 0 32944 416289 392097 2026-04-09T07:45:54Z Ricou31 591 416289 wikitext text/x-wiki {{veire/tor}} {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc|mot=torrēre|sens=secar, dessecar}}. :''(nom 2)'' Del {{etil|la|oc|mot=torus|sens=motladure a la basa d'una colomana}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|'tɔɾ|oc}} : escotar « tòr » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tòr.wav]] :provençau {{pron|'tɔʀ|oc}} {{-nom-|oc|num=1}} '''tòr''' {{mf}} [[image:Hoar frost on a wire fence in Brastad.jpg|vinheta|De '''Tòr''' sus d'aram.]] #Solidificacion de l'[[aiga]] en [[glaça]]. {{-drv-}} *[[torrar]] {{-sin-}} *[[gèl]] *[[torrada]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Frost}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|frost}} * {{bev1}}: {{trad|be|мароз}} {{m}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gel}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|helada}} {{f}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gel}} {{m}} * {{kav1}}: {{trad|ka|ყინვა}} (qinva) {{-}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|zmjerzk}} {{m}} * {{plv1}}: {{trad|pl|mróz}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|мороз}} {{m}} * {{se}}: {{trad|se|buolaš}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|мороз}} {{m}} * {{ute}}: {{trad|ute|kawachi̱}} * {{wav1}}: {{trad|wa|djalêye}} {{f}} {{)}} {{-nom-|oc|num=1}} '''tòr''' {{m}} [[Image:Torus.jpg|vinheta|un '''tòr''']] #''(geometria)'' [[susfàcia|Surfàcia]] [[tampar|tampada]] en [[forma]] d’[[anèl]]. #''(arquitectura)'' [[motladura|Motladura]] [[redond]]a, fasent sovent partida de la [[basa]] de las [[colomna]]s. # ''(tecnica)'' Anèl pichon en forma de tòr utilizat per constituir, utilizant las [[proprietat]]s [[magnetic]]as, una memòria d’[[ordinator]]. {{-drv-}} *[[toric]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Torus}} * {{env1}}: {{trad|en|torus}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tor}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|toro}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tore}} * {{itv1}}: {{trad|it|toro}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|toro}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de la meteorologia]] slbs19lmf0aoeaznxy4rjv4d6ljirop fluid 0 75053 416244 416242 2026-04-08T12:00:43Z Ricou31 591 416244 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-|oc}} :{{pron|ˈflɥid|oc}} :[[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fluid.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|fuid}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluidas|ˈflɥid|ˈflɥido̞|ˈflɥids|ˈflɥido̞s}} '''fluid''' # Que [[rajar|raja]] ; qu'es rajant. # ''(figurat)'' Qu'es [[clar]], al subjècte de l’[[expression]], d’[[escritura]]. # Que se debana sens [[interrupcion]] nimai [[blocatge]]. #* ''Eva s'estira, liana jova e '''fluida''', dins la taca de lutz vesperala. ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»''; (Magalí Bizot-Dargent).'' # Qualifica un còrs que las [[molecula]]s an tan pauc d’[[adesion]] entre elas que [[tendre|tendon]] a se [[separar]], en parlant dels [[còr]]s [[liquid]]s o [[gasós|gasoses]]. {{-var-}} * [[fluide]] * [[fluïde]] * [[fluïd]] {{-drv-}} * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluiditat]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|flüssig}} * {{env1}}: {{trad|en|fluid}} * {{euv1}}: {{trad|eu|fluidoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluid}}, {{trad|ca|fluent}} (rajant) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluido}}, {{trad|es|fluyente}} (rajant) * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluido}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluido}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluid|fluids|ˈflɥid|ˈflɥids}} '''fluid''' # Un [[liquid]] o un [[gas]]. #* ''La mecanica dels '''fluids'''.'' #* ''Aquò dintrava amb son buf, tala d'èrsas impalpablas que se cambiavan en una mena de '''fluid''' caudinel que li comolava carn e òsses. ''«Las catas negras pòrtan bonaür»''; (Joan Guèrs).'' # Agent ipotetic que transmet las fonts d’energia als objèctes influenciats per elas. #* ''Lo '''fluid''' magnetic.'' {{=en=}} {{-etim-}} : Du {{etil|la|en|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-}}escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q1860 (eng)-Berrely-fluid.wav]] {{-pron-|en}} {{pron|ˈfluːɪd|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|fu|id}} {{-adj-|en}} '''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])'' # [[fluid#oc|fuid]] {{-nom-|en}} '''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])'' # [[fluid#oc|fuid]] {{=ca=}} {{-etim-}} : Du {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-}}Espanha (Barcelona) : escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-fluid.wav]] {{-pron-|ca}} {{pron|ˈfɫujt|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|fu|id}} {{-adj-|ca}} {{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluides}} '''fluid''' # [[fluid#oc|fluid]] {{-nom-|ca}} '''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])'' # [[fluid#oc|fuid]] sv8dbvtatxs75jmomda9uztitc97ggp 416246 416244 2026-04-08T12:01:41Z Ricou31 591 416246 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-|oc}} :{{pron|ˈflɥid|oc}} :[[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fluid.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|fluid}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluidas|ˈflɥid|ˈflɥido̞|ˈflɥids|ˈflɥido̞s}} '''fluid''' # Que [[rajar|raja]] ; qu'es rajant. # ''(figurat)'' Qu'es [[clar]], al subjècte de l’[[expression]], d’[[escritura]]. # Que se debana sens [[interrupcion]] nimai [[blocatge]]. #* ''Eva s'estira, liana jova e '''fluida''', dins la taca de lutz vesperala. ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»''; (Magalí Bizot-Dargent).'' # Qualifica un còrs que las [[molecula]]s an tan pauc d’[[adesion]] entre elas que [[tendre|tendon]] a se [[separar]], en parlant dels [[còr]]s [[liquid]]s o [[gasós|gasoses]]. {{-var-}} * [[fluide]] * [[fluïde]] * [[fluïd]] {{-drv-}} * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluiditat]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|flüssig}} * {{env1}}: {{trad|en|fluid}} * {{euv1}}: {{trad|eu|fluidoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluid}}, {{trad|ca|fluent}} (rajant) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluido}}, {{trad|es|fluyente}} (rajant) * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluido}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluido}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluid|fluids|ˈflɥid|ˈflɥids}} '''fluid''' # Un [[liquid]] o un [[gas]]. #* ''La mecanica dels '''fluids'''.'' #* ''Aquò dintrava amb son buf, tala d'èrsas impalpablas que se cambiavan en una mena de '''fluid''' caudinel que li comolava carn e òsses. ''«Las catas negras pòrtan bonaür»''; (Joan Guèrs).'' # Agent ipotetic que transmet las fonts d’energia als objèctes influenciats per elas. #* ''Lo '''fluid''' magnetic.'' {{=en=}} {{-etim-}} : Du {{etil|la|en|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-}}escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q1860 (eng)-Berrely-fluid.wav]] {{-pron-|en}} {{pron|ˈfluːɪd|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|fu|id}} {{-adj-|en}} '''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])'' # [[fluid#oc|fuid]] {{-nom-|en}} '''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])'' # [[fluid#oc|fuid]] {{=ca=}} {{-etim-}} : Du {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-}}Espanha (Barcelona) : escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-fluid.wav]] {{-pron-|ca}} {{pron|ˈfɫujt|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|fu|id}} {{-adj-|ca}} {{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluides}} '''fluid''' # [[fluid#oc|fluid]] {{-nom-|ca}} '''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])'' # [[fluid#oc|fuid]] 9ow8as4mnst6q7e48kjlmyofnk32xlg fluide 0 75057 416245 416243 2026-04-08T12:01:23Z Ricou31 591 416245 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-|oc}} :{{pron|'flɥiðe|oc}} :[[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fluide.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|flui|de}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|fluide|fluida|fluides|fluidas|ˈflɥiðe|ˈflɥiðo̞|ˈflɥiðes|ˈflɥiðo̞s}} '''fluide''' # Que [[rajar|raja]] ; qu'es rajant. # Que se debana sens [[interrupcion]] nimai [[blocatge]]. #* ''Eva s'estira, liana jova e '''fluida''', dins la taca de lutz vesperala. ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»''; (Magalí Bizot-Dargent).'' # ''(figurat)'' Qu'es [[clar]], al subjècte de l’[[expression]], d’[[escritura]]. # Qualifica un còrs que las [[molecula]]s an tan pauc d’[[adesion]] entre elas que [[tendre|tendon]] a se [[separar]], en parlant dels [[còr]]s [[liquid]]s o [[gasós|gasoses]]. {{-var-}} * [[fluid]] * [[fluïde]] * [[fluïd]] {{-drv-}} * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluiditat]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|flüssig}} * {{env1}}: {{trad|en|fluid}} * {{euv1}}: {{trad|eu|fluidoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluid}}, {{trad|ca|fluent}} (rajant) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluido}}, {{trad|es|fluyente}} (rajant) * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluido}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluido}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluide|fluides|ˈflɥiðe|ˈflɥiðes}} '''fluide''' # Un [[liquid]] o un [[gas]]. #* ''La mecanica dels '''fluides'''.'' #* ''Mas raja nimai ges de lagrema e pas mai de susor. Pas cap de '''fluide''', res que de posca. ''«Fotuda planeta !»'' (Sèrgi Viaule).'' # Agent ipotetic que transmet las fonts d’energia als objèctes influenciats per elas. #* ''Lo '''fluide''' magnetic.'' {{=fr=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|fr|mot=fluidus}}, de ''fluere''. {{-pron-|fr}} {{pron|flɥid|fr}} :França (Vendèa) : escotar « fluide » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-fluide.wav]] :escotar « fluide » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fluide.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|fu|id}} {{-adj-|fr}} {{Declinason|adj|fluide|fluide|fluides|fluides|flɥid|flɥid}} '''fluide''' # [[fluide#oc|fluide]] {{-nom-|fr}} '''fluide''' ''(Plural: [[fluides]])'' # [[fluide#oc|fluide]] {{=it=}} {{-pron-|it}} {{pron|'fluide|it}} {{-flex-adj-|it}} '''fluide''' # ''Femenin plural de'' [[fluido#it|fluido]]. jwqfdv9id1tf13wevpza86p0irn3uv9 equipa 0 79944 416269 400592 2026-04-08T22:39:08Z Florencedepau 2739 informacions divèrsas 416269 wikitext text/x-wiki {{veire|équipa}} {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equipar]]. {{-pron-|oc}} {{pron|eˈkipo̞|oc}} França (Bearn) : escotar « equipa » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-equipa.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|equipa|equipas|eˈkipo̞|eˈkipo̞s}} '''equipa''' {{f}} # [[grop|Grop]] de [[trabalhador]]s [[ligar|ligats]] un [[trabalh]] [[especial]]. # ''(maritim)'' [[equipatge|Equipatge]] d’un [[naviri]]. # ''(jòcs)'' Ensemble de [[jogaire]]s [[destriat]]s en [[camp]]s rivals. # ''(espòrt)'' Group d'[[esportiu]]s qu'[[agisson]] [[ensems]] per la [[victòria]] comuna. # ''(militar)'' Pichon grop de [[soldat]]s, de meteis [[reng]] e sovent de [[competéncia]]s [[complamentari|complamentàrias]]. {{-sin-}} *[[còla]] personas òbrant dins un naviri *[[chorma]] {{-drv-}} *[[equipada]] *[[equipaire]] {{-par-}} *[[equipatge]] *[[equipament]] {{-revi-}} {{Reviradas|Grop de travalhador ... (1)| * {{dev1}}: {{trad|de|Abeitsgruppe}}, {{trad|de|Schicht}} * {{env1}}: {{trad|en|group}}, {{trad|en|team}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equip}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equipo}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|équipe}} * {{itv1}}: {{trad|it|gruppo}} {{m}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|grupo}} {{m}}, {{trad|pt|equipa}}, {{trad|pt|equipe}} (Brasil) }} {{Reviradas|Equipatge d'una nau| * {{dev1}}: {{trad|de|Mannschaft}}, , {{trad|de|Besatzung}}, {{trad|de|Crew}} * {{env1}}: {{trad|en|crew}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equipatge}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equipaje}} * {{frv1}}: {{trad|fr|équipage}} * {{itv1}}: {{trad|it|squadra}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equipagem}}, {{trad|pt|tripulação}} }} {{Reviradas|Ensemble de jogaire destriats en camps| * {{dev1}}: {{trad|de|Mannschaft}}, {{trad|de|Team}} * {{env1}}: {{trad|en|team}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equip}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equipo}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|équipe}} * {{itv1}}: {{trad|it|squadra}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equipa}}, {{trad|pt|equipe}} (Brasil) }} {{-flex-verb-|oc}} '''equipa''' # ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#oc|equipar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#oc|equipar]] {{=ca=}} {{-pron-|ca}} {{pron||ca}} {{-flex-verb-|ca}} '''equipa''' # ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#ca|equipar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#ca|equipar]] {{=es=}} {{-pron-|es}} {{pron||es}} {{-flex-verb-|es}} '''equipa''' # ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#es|equipar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#es|equipar]] {{=pt=}} {{-etim-}} : De [[equipar]]. {{-pron-|pt}} {{pron||pt}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|equipa|equipas}} '''equipa''' {{f}} # Grop amb un objectiu comun, {{trad|pt|equipa}}, {{-flex-verb-|oc}} '''equipa''' # ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#pt|equipar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#pr|equipar]] f5taulliyvmhxdaprg0ewl185ynxi7v mag 0 88968 416252 398536 2026-04-08T13:58:12Z Ricou31 591 416252 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=magis}} {{-pron-}} : {{pron|ˈmak|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mag}} {{-nom-|oc}} '''mag''' {{leng}}, {{f}} [[image:Louresse-Rochemenier - village troglodytique 66.jpg|vinheta|Un '''mag''' manual]] [[image:Mezcladora de Pan.jpg|vinheta|Un '''mag''' de braces articulats]] # ''(Forneriá)'' [[arca|Arca]] o [[maquina]] qu'òm i [[prestir|prestís]] la pasta de [[pan]]. #*''Mas dempuèi l'esquisma nos sèm gardats dels tisons d'un autre fogairon coma nos gardam del levam d'una autra '''mag'''. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).'' {{-sin-}} *[[meit]] (gascon) *[[prestidor]] (lengadocian) *[[maid]] (lengadocian) *[[mastra]] (provençau), (lengadocian) *[[pastièra]] (lengadocian) / [[pastiera]] (provençau) *[[prestider]] (gascon) / [[prestidor]] (lengadocian) {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Knettrog}}, {{trad|de|Backtrog}} * {{env1}}: {{trad|en|kneading trough}}, {{trad|en|kneading machine}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pastera}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|artesa}}, {{trad|es|duerno}}, * {{frv1}}: {{trad|fr|prétrin}} * {{itv1}}: {{trad|it|madia}}, {{trad|it|impastatrice}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|amassadeira}} }} bf5pck7vk1wrqvdug9rp4abj83avea7 maid 0 88969 416253 416149 2026-04-08T14:11:45Z Ricou31 591 416253 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=magis}}. {{-pron-}} : {{pron|ˈmajt|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|maid}} {{-nom-|oc}} '''maid''' {{leng}} {{viv}} {{f}} [[image:Louresse-Rochemenier - village troglodytique 66.jpg|vinheta|Un '''maid''' manual]] [[image:Mezcladora de Pan.jpg|vinheta|Un '''maid''' de braces articulats]] # ''(Forneriá)'' [[arca|Arca]] o [[maquina]] qu'òm i [[prestir|prestís]] la pasta de [[pan]]. {{-var-}} *[[mag]] ''(lengadocian)'' *[[mait]] ''(vivaroalpenc)'' *[[meit]] ''(gascon)'' *[[mèit]] ''(gascon)'' {{-sin-}} *[[mastra]] ''(lengadocian)'' ''(provençal)'' *[[pastièra]] (lengadocian) / [[pastiera]] ''(provençau)'' *[[prestider]] ''(lengadocian)'' ''(masculin)'' *[[prestidor]] ''(lengadocian)'' ''(masculin)'' {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Knettrog}}, {{trad|de|Backtrog}} * {{env1}}: {{trad|en|kneading trough}}, {{trad|en|kneading machine}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pastera}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|artesa}}, {{trad|es|duerno}}, * {{frv1}}: {{trad|fr|prétrin}} * {{itv1}}: {{trad|it|madia}}, {{trad|it|impastatrice}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|amassadeira}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : Del {{etil|enm|en|mayde}}, abreviacion de ''maiden'' de {{etil|ang|en|mæġden}} {{-pron-}} : {{pron|ˈmeɪd|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|maid}} {{-nom-|oc}} '''maid''' {{leng}} {{viv}} {{f}} # [[domaisèla]] # [[serviciala]], [[goja]] 5o6m5gsipu1ege5vyeyeuqyfc0bqpdj taxon 0 92802 416254 416237 2026-04-08T15:15:21Z Jiròni 36 416254 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[taxonomia]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|taˈt͡su|oc}} :gascon {{pron|taˈksu|oc}} :procençai {{pron|taˈksũⁿ|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=lengadocian|n|taxon|taxons|taˈt͡su|taˈt͡sus}} ''' taxon''' {{m}} #''(Biologia, Taxinomia, Sistematica)'' [[entitat|Entitat]] conceptuala regropant d'èssers vivents partejant de caractèrs comuns plan definits, e ocupant un [[reng]] determinat dins la [[ierarquia]] de la [[classificacion]] [[biologica]] (coma l’[[espècia]], lo [[genre]] o la [[familha]]). {{-drv-}} * [[taxonomia]] * [[taxonomic]] * [[taxonomista]] {{-voc-}} {{colomnas|nombre=3| * [[categoria]] * [[clad]] / [[clade]] * [[clòn]] / [[clòne]] * [[grade]] * [[grop]] * [[nom]] * [[reng]] * [[tipe]] * [[unitat]] }} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Taxon}} * {{env1}}: {{trad|en|taxon}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tàxon}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|taxón}} * {{frv1}}: {{trad|fr|taxon}} * {{itv1}}: {{trad|it|taxon}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|taxon}} {{)}} o6ql8590fcjwb61urh6erfya3lltk4h fluiditat 0 92804 416247 2026-04-08T12:39:01Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-itat». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðiˈtat|oc}} :provençau {{pron|flɥidiˈta|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|tat}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluiditat|fluiditats|flɥiðiˈtat|flɥiðiˈtats}} '''fluiditat''' {{f}} # Qualitat de çò [[fluid]]. ## [[proprietat|Proprietat]] d'una [[substància]] que raja aisidament. ## [[qualitat|Qualitat]] d'un [[movement]] que se debana sens ... » 416247 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-itat». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðiˈtat|oc}} :provençau {{pron|flɥidiˈta|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|tat}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluiditat|fluiditats|flɥiðiˈtat|flɥiðiˈtats}} '''fluiditat''' {{f}} # Qualitat de çò [[fluid]]. ## [[proprietat|Proprietat]] d'una [[substància]] que raja aisidament. ## [[qualitat|Qualitat]] d'un [[movement]] que se debana sens [[saquejal]]. ##*''Voldriái pas cambiar mos fials contra totes los arams de l'univèrs, la meuna '''fluiditat''' me faltariá. Agachatz-me, quina aisença, quina gràcia ! ''«Balajum»''; (Joan Escafit).'' ## [[aise|Aise]] amb lo qual quicòm circula o fonciona. ## [[caractèr|Caractèr]] d'una expression que se debana [[naturalament]]. {{-par-}} * [[fluid]] / [[fluide]] * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que raja aisidament| * {{dev1}}: {{trad|de|Fließfähigkeit}} * {{env1}}: {{trad|en|fluidity}} * {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}} }} {{Reviradas|que se debana sens saquejal| * {{dev1}}: {{trad|de|Flüssigkeit}} * {{env1}}: {{trad|en|fluidity}} * {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}} }} {{Reviradas|D'una circulacion aisida| * {{dev1}}: {{trad|de|Flüssigkeit}}, {{trad|de|Flüss}} * {{env1}}: {{trad|en|fluidity}}, {{trad|en|flow}} * {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}} }} {{Reviradas|D'una expression naturala| * {{dev1}}: {{trad|de|Flüssigkeit}} * {{env1}}: {{trad|en|fluidity}}, {{trad|en|flow}} * {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}} }} 8buoca2limawantsuoquc6cz8nxlpea fluidificar 0 92805 416248 2026-04-08T13:06:24Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈka|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈka|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''fluidificar''' # Far venir [[fluid]], mens [[vescós]]. #*''Aquò's una novèla viradoira per suprimir lo fuòc de la crosada, li digueron. Aquò '''fluidificarà''' la circulacion. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).'' '''se fluidificar'... » 416248 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈka|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈka|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''fluidificar''' # Far venir [[fluid]], mens [[vescós]]. #*''Aquò's una novèla viradoira per suprimir lo fuòc de la crosada, li digueron. Aquò '''fluidificarà''' la circulacion. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).'' '''se fluidificar''' # Venir [[fluid]]. {{-par-}} * [[fluid]] / [[fluide]] * [[fluidament]] * [[fluidificacion]] * [[fluiditat]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigen}} * {{env1}}: {{trad|en|thin}}, {{trad|en|dilute}}, {{trad|en|liquefy}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificar}} }} {{=es=}} {{-etim-}} : De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|es}} :{{pron|flwið̞ifiˈkaɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|es}} '''fluidificar''' # {{trad|oc|fluidificar}} {{=pt=}} {{-etim-}} : De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|flwidifiˈkaɾ|pt}} :Brasil {{pron|flwidʒifiˈka(ɾ)|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|pt}} '''fluidificar''' # {{trad|oc|fluidificar}} abs0gb60k9cssli3rgxwz0jqkhl9a11 416249 416248 2026-04-08T13:07:37Z Ricou31 591 416249 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈka|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈka|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''fluidificar''' # Far venir [[fluid]], mens [[vescós]]. #*''Aquò's una novèla viradoira per suprimir lo fuòc de la crosada, li digueron. Aquò '''fluidificarà''' la circulacion. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).'' '''se fluidificar''' # Venir [[fluid]]. {{-drv-}} * [[fluidificant]] {{-par-}} * [[fluid]] / [[fluide]] * [[fluidament]] * [[fluidificacion]] * [[fluiditat]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigen}} * {{env1}}: {{trad|en|thin}}, {{trad|en|dilute}}, {{trad|en|liquefy}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificar}} }} {{=es=}} {{-etim-}} : De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|es}} :{{pron|flwið̞ifiˈkaɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|es}} '''fluidificar''' # {{trad|oc|fluidificar}} {{=pt=}} {{-etim-}} : De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|flwidifiˈkaɾ|pt}} :Brasil {{pron|flwidʒifiˈka(ɾ)|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|pt}} '''fluidificar''' # {{trad|oc|fluidificar}} 55eyty1jpzhqn16jrsk7vxe45xi256f fluidificant 0 92806 416250 2026-04-08T13:41:45Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluidificar]]. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|cant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}} '''fluidificant''' # Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent... » 416250 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluidificar]]. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|cant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}} '''fluidificant''' # Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]] {{-par-}} * [[fluid]] / [[fluide]] * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigend}}, {{trad|de|fluidisierend}} * {{env1}}: {{trad|en|thinning}}, {{trad|en|liquefying}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificants|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkants}} '''fluidificant''' {{m}} # Substància que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Fließmittel}} * {{env1}}: {{trad|en|thinner}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''fluidificant''' # ''parcipi present al masculin singular de'' [[fluidificar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[fluidificar]]. {{-pron-|ca}} :lengadocian, gascon {{pron||ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|cant}} {{-adj-|ca}} '''fluidificant''' {{mf}}, ''(plurals: [[fluidificants]])'' # {{trad|oc|fluidificant}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificants}} '''fluidificant''' {{m}} # {{trad|oc|fluidificant}} {{-flex-verb-|ca}} '''fluidificant''' # ''parcipi present al singular de'' [[fluidificar]] t6sa0jih339woq0k1u92ww7i88jq395 416251 416250 2026-04-08T13:46:34Z Ricou31 591 416251 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluidificar]]. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|cant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}} '''fluidificant''' # Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]] {{-par-}} * [[fluid]] / [[fluide]] * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigend}}, {{trad|de|fluidisierend}} * {{env1}}: {{trad|en|thinning}}, {{trad|en|liquefying}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificants|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkants}} '''fluidificant''' {{m}} # Substància que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Fließmittel}} * {{env1}}: {{trad|en|thinner}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''fluidificant''' # ''parcipi present al masculin singular de'' [[fluidificar]] 9hlcxroyr27qry8a6yxaz7dgqpmyatj 416255 416251 2026-04-08T15:20:42Z Jiròni 36 416255 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluidificar]]. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|cant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}} '''fluidificant''' # Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en [[demenir|demenissent]] sa [[viscositat]] {{-par-}} * [[fluid]] / [[fluide]] * [[fluidificar]] * [[fluidificacion]] * [[fluidament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigend}}, {{trad|de|fluidisierend}} * {{env1}}: {{trad|en|thinning}}, {{trad|en|liquefying}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificants|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkants}} '''fluidificant''' {{m}} # Substància que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Fließmittel}} * {{env1}}: {{trad|en|thinner}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}} * {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''fluidificant''' # ''parcipi present al masculin singular de'' [[fluidificar]] ml6q956sqc1zy5z5acbwa6cmnk93kri embroncar 0 92807 416256 2026-04-08T15:26:15Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} » 416256 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} ee9tbp8l798dzt7903osq8avv25itqc 416257 416256 2026-04-08T15:57:17Z ~2026-21623-96 6013 416257 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm. {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} h4b9w2rs4f78rnvpgg292cwk0z31klx 416258 416257 2026-04-08T16:19:46Z Jiròni 36 416258 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm. {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} {{=pro=}} {{-etim-}} {{-nom-|pro}} '''s'embroncar''' # Se [[clinar]], se [[baissar]]. # {{-ref-}} *[http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=75ByTRa280CIvDCaHZRGiu ''Diccionari de l'Occitan Medieval''] 6o10qih2ruwx7lxkyh8cenni64s9ad2 416259 416258 2026-04-08T16:40:45Z Jiròni 36 416259 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm. {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} {{=pro=}} {{-etim-}} {{-nom-|pro}} '''s'embroncar''' # Se [[clinar]], se [[baissar]]. # Essèr [[mornarós]], [[solombrós]]. {{-ref-}} *[http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=75ByTRa280CIvDCaHZRGiu ''Diccionari de l'Occitan Medieval''] 0bruxypppta4il0s7vgo3rok86zb84s 416260 416259 2026-04-08T16:41:05Z Jiròni 36 416260 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm. {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} {{=pro=}} {{-etim-}} {{-nom-|pro}} '''s'embroncar''' # Se [[clinar]], se [[baissar]]. # Essèr [[mornarós]], [[solombrós]]. {{-ref-}} *[http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=75ByTRa280CIvDCaHZRGiu ''Diccionari de l'Occitan Medieval''] do8hswiiozmcxnp94g9yhyz520iyoxr equilibrat 0 92808 416261 2026-04-08T17:06:29Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}} '''equilibrat''' # Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]]. # Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents... » 416261 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}} '''equilibrat''' # Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]]. # Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements. # Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]]. {{-par-}} * [[equilibrar]] * [[equilibri]] {{-ant-}} * [[desequilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} f9pzkwuxbkddw1mctvnj0q0skdw96rk 416262 416261 2026-04-08T17:43:14Z Ricou31 591 416262 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}} '''equilibrat''' # Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]]. # Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements. # Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]]. {{-par-}} * [[equilibrar]] * [[equilibri]] {{-ant-}} * [[desequilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|De la ment establa e armoniosa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgeglichen}} * {{env1}}: {{trad|en|well-balanced}}, {{trad|en|mentally stable}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} sbzpgs5zi03ggc3m6vej4m44sur0iv1 416263 416262 2026-04-08T17:50:10Z Ricou31 591 416263 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}} '''equilibrat''' # Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]]. # Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements. # Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]]. {{-par-}} * [[equilibrar]] * [[equilibri]] {{-ant-}} * [[desequilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|De la ment establa e armoniosa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgeglichen}} * {{env1}}: {{trad|en|well-balanced}}, {{trad|en|mentally stable}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''equilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[equilibrar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|ca}} :oriental {{pron|əkiɫiˈβɾat|ca}}, occidental {{pron|ekiɫiˈbɾat|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|ca}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibrades}} '''equilibrat''' # {{trad|oc|equilibrat}} kl3q4z3rhlu9r6p05jv8ra2uifsxwsl 416264 416263 2026-04-08T18:09:45Z Ricou31 591 416264 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}} '''equilibrat''' # Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]]. # Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements. #*''Dins mon amoresat i meti gaireben pas de sucre per ne far un aliment '''equilibrat''' e sanitós. ''«Escorregudas en Albigés»'', (Sèrgi Viaule).'' # Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]]. #*''Se tracha d'una filha de bòna familha, borgesa, catolica de la còsta plena, una filha '''equilibrada''' e tot, escolana de tria, sensa ges de problemas de ges de mena. ''«Suça-sang connection»'', (Florian Vernet).'' {{-par-}} * [[equilibrar]] * [[equilibri]] {{-ant-}} * [[desequilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}} * {{env1}}: {{trad|en|balanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{Reviradas|De la ment establa e armoniosa| * {{dev1}}: {{trad|de|ausgeglichen}} * {{env1}}: {{trad|en|well-balanced}}, {{trad|en|mentally stable}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''equilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[equilibrar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|ca}} :oriental {{pron|əkiɫiˈβɾat|ca}}, occidental {{pron|ekiɫiˈbɾat|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|ca}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibrades}} '''equilibrat''' # {{trad|oc|equilibrat}} m1bimejevj5yabgqq7qvoqfw0ojeqke desequilibrat 0 92809 416265 2026-04-08T18:35:25Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrat''' # Qu'a perdut sa [[posicion]] establa. # Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]... » 416265 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrat''' # Qu'a perdut sa [[posicion]] establa. # Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]] entre sos diferents elements. # Qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-par-}} * [[desequilibrar]] * [[desequilibri]] {{-sin-}} * [[instable]] {{-ant-}} * [[equilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Qu'a perdut sa posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|unausgeglichen}}, {{trad|de|instabil}} * {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{Reviradas|Qu'a de trebles mentals o psicologics| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch gestört}}, {{trad|de|psychisch labil}} * {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|desequilibrat|desequilibrats|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾats}} '''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])'' # Lo qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-sin-}} *[[desentaulat]] *[[desnivelat]] *[[dessenat]] *[[desvariat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Lo qu'a de trebles mentals o psicologics| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörter}} * {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''desequilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]] rlq0z1ni9ptbx0976bqjrqbx812eyrg 416266 416265 2026-04-08T18:38:54Z Ricou31 591 416266 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrat''' # Qu'a perdut sa [[posicion]] establa. # Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]] entre sos diferents elements. # Qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-par-}} * [[desequilibrar]] * [[desequilibri]] {{-sin-}} * [[instable]] {{-ant-}} * [[equilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Qu'a perdut sa posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|unausgeglichen}}, {{trad|de|instabil}} * {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{Reviradas|Qu'a de trebles mentals o psicologics| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch gestört}}, {{trad|de|psychisch labil}} * {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|desequilibrat|desequilibrats|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾats}} '''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])'' # Lo qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-sin-}} *[[desentaulat]] *[[desnivelat]] *[[dessenat]] *[[desvariat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Lo qu'a de trebles mentals o psicologics| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörter}} * {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''desequilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|ca}} :{{pron||ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|ca}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibrades}} '''desequilibrat''' # {{trad|ca|desequilibrat}} {{-nom-|ca}} '''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])'' # {{trad|ca|desequilibrat}} {{-flex-verb-|ca}} '''desequilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]] 6b1nngtre9okmji8cl6j9sxvqn9e5up 416267 416266 2026-04-08T18:46:10Z Ricou31 591 416267 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrat''' # Qu'a perdut sa [[posicion]] establa. #*''Un moment donat, la dòna qu'artelha sus l'avenguda de París limpa sus una pèl de banana que degun aviá pas arremarcada. La pèl va resquilhar dins una boca de doat que se trapa a proximitat. La femna corporenta es '''desequilibrada'''. ''«Fotuda planeta !»'', (Sèrgi Viaule).'' # Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]] entre sos diferents elements. #*''Disiá que nòstra familha èra un pauc '''desequilibrada''', amb tres femnas contra dos òmes.'' «Un estiu sus la talvera», (Sèrgi Gairal).'' # Qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-par-}} * [[desequilibrar]] * [[desequilibri]] {{-sin-}} * [[instable]] {{-ant-}} * [[equilibrat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Qu'a perdut sa posicion establa| * {{dev1}}: {{trad|de|unausgeglichen}}, {{trad|de|instabil}} * {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{Reviradas|Qu'a de trebles mentals o psicologics| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch gestört}}, {{trad|de|psychisch labil}} * {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|desequilibrat|desequilibrats|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾats}} '''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])'' # Lo qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-sin-}} *[[desentaulat]] *[[desnivelat]] *[[dessenat]] *[[desvariat]] {{-revi-}} {{Reviradas|Lo qu'a de trebles mentals o psicologics| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörter}} * {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''desequilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|ca}} :{{pron||ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|ca}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibrades}} '''desequilibrat''' # {{trad|ca|desequilibrat}} {{-nom-|ca}} '''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])'' # {{trad|ca|desequilibrat}} {{-flex-verb-|ca}} '''desequilibrat''' # ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]] dp4ajgl7fu6c5n814mli2nqu6ucl0is desequilibrada 0 92810 416268 2026-04-08T20:10:15Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾaðo̞|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀadə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrat]])'' # La qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-sin-}} *[[desentaulada]] *desnivelad... » 416268 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾaðo̞|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀadə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrat]])'' # La qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-sin-}} *[[desentaulada]] *[[desnivelada]] *[[dessenada]] *[[desvariada]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörterin}} * {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrada}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrada}} * {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibrée}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciata}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrada}} }} {{-flex-adj-|oc}} '''desequilibrada''' # ''femenin singular de'' [[desequilibrar]] {{-flex-verb-|oc}} '''desequilibrada''' # ''participi passat al femenin singular de'' [[desequilibrar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|ca}} : {{pron||ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|desequilibrada|desequlibrades}} {{=es=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|es}} : {{pron|d̪esekiliˈβ̞ɾaβ̞a|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas|d̪esekiliˈβ̞ɾaβ̞a|d̪esekiliˈβ̞ɾaβ̞as}} '''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrado]])'' # {{trad|oc|desequilibrada}} {{=pt=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|pt}} : {{pron||pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas}} '''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrado]])'' # {{trad|oc|desequilibrada}} np1d7qk2zh4u00gnhyrxk8zotxi9nbw equipo 0 92811 416270 2026-04-08T22:59:17Z Florencedepau 2739 nom comun en espanhòu 416270 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-etim-}} : De ''[[equipar]]''. {{-pron-|es}} {{pron|eˈkipo|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|equipo|equipos|eˈkipo|eˈkipos}} '''equipo''' '{{m}} # [[equipa#oc|Equipa]]. # [[equipament#oc|Equipament]], instruments entà un mestièr, ua activitat. # [[trocèu#oc|Trocèu]], lo dequé o lo vestit d'ua nòvia. # Mmateriau informatic. # Accion d'equipar. {{-ref-}} * « equipo » en lo Diccionari de la lengua española de la Real Academia Española : https://dle.rae.es/equipo?m=form gxwnc7zorgajri99d70wwvh1jjjrfav 416271 416270 2026-04-08T23:00:12Z Florencedepau 2739 416271 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-etim-}} : De ''[[equipar]]''. {{-pron-|es}} {{pron|eˈkipo|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|equipo|equipos|eˈkipo|eˈkipos}} '''equipo''' '{{m}} # [[equipa#oc|Equipa]]. # [[equipament#oc|Equipament]], instruments entà un mestièr, ua activitat. # [[trocèu#oc|Trocèu]], lo dequé o lo vestit d'ua nòvia. # Mmateriau informatic. # Accion d'equipar. {{-ref-}} * « equipo » hens lo Diccionari de la lengua española de la Real Academia Española : https://dle.rae.es/equipo?m=form hihwjx0p3hxlv9ec8829dybexmvcukl 416273 416271 2026-04-08T23:11:39Z Florencedepau 2739 416273 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|eˈkipu|oc}} {{-flex-verb-|oc}} '''equipo''' {{viv}} #''Puomiera persona dau singular au present de l'indicatiu de'' [[equipar#oc|equipar]]. {{=es=}} {{-etim-}} : De ''[[equipar]]''. {{-pron-|es}} {{pron|eˈkipo|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|equipo|equipos|eˈkipo|eˈkipos}} '''equipo''' '{{m}} # [[equipa#oc|Equipa]]. # [[equipament#oc|Equipament]], instruments entà un mestièr, ua activitat. # [[trocèu#oc|Trocèu]], lo dequé o lo vestit d'ua nòvia. # Mmateriau informatic. # Accion d'equipar. {{-ref-}} * « equipo » hens lo Diccionari de la lengua española de la Real Academia Española : https://dle.rae.es/equipo?m=form sk1wfbreyb2hs6hva8pmq9m9lzh20t2 equipos 0 92812 416272 2026-04-08T23:01:26Z Florencedepau 2739 flexion nom en espanhou 416272 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-pron-|es}} {{pron|eˈkipos|es}} {{-flex-nom-|es}} '''equipos''' {{m}} #''Plurau de'' [[equipo#es|equipo]]. smuxg1ylvwrznw5kqoh4dhrim20s1f6 capèls 0 92813 416274 2026-04-09T00:19:47Z Florencedepau 2739 fleixon nom en lengadocian 416274 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|kaˈpɛls|oc}} {{-flex-nom-|oc}} '''capèls''' {{m}} {{leng}} #'''Plural de'' [[capèl#oc|capèl]]. d7vemb7i7tyro9c5goqey4kc8domgxv torreta 0 92814 416291 2026-04-09T08:44:34Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser... » 416291 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas. {{-sin-}} *[[torrèla]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}} }}}} pduiub77bx8xn0e7h1v1x4dn94uvaoo 416292 416291 2026-04-09T08:58:51Z Ricou31 591 416292 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-sil-}} : {{pron|to|rre|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas. {{-sin-}} *[[torrèla]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : Oriental: central {{pron|tuˈrɛtə|ca}}, balear {{pron|toˈrətə|ca}}, {{pron|tuˈrɛtə|ca}} : Occidental: {{pron|toˈreta|ca}} {{-sil-}} : {{pron|to|rre|ta}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|nom|torreta|torretes}} '''torreta''' {{f}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. {{=es=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|t̪oˈret̪a|es}} {{-sil-}} : {{pron|to|rre|ta}} {{-nom-|es}} {{Declinason|nom|torreta|torretas}} '''torreta''' {{f}} #{{trad|es|torreta}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. 8fkygtz1u9q175t6bu1ceb4268xxia0 416294 416292 2026-04-09T09:06:19Z Ricou31 591 416294 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas. {{-sin-}} *[[torrèla]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : Oriental: central {{pron|tuˈrɛtə|ca}}, balear {{pron|toˈrətə|ca}}, {{pron|tuˈrɛtə|ca}} : Occidental: {{pron|toˈreta|ca}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|nom|torreta|torretes}} '''torreta''' {{f}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. {{=es=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|t̪oˈret̪a|es}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|es}} {{Declinason|nom|torreta|torretas}} '''torreta''' {{f}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. {{=pt=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : Portugal {{pron|tuˈʀetɐ|pt}} : Brasil {{pron|toˈɦetɐ|pt}}, {{pron|toˈxetə|pt}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|nom|torreta|torretas}} '''torreta''' {{f}} #{{trad|oc|torreta}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. 53p61c5y5ynek6pbt50sivpdqy236p2 416298 416294 2026-04-09T09:21:01Z Ricou31 591 416298 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' {{-sin-}} *[[torrèla]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : Oriental: central {{pron|tuˈrɛtə|ca}}, balear {{pron|toˈrətə|ca}}, {{pron|tuˈrɛtə|ca}} : Occidental: {{pron|toˈreta|ca}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|nom|torreta|torretes}} '''torreta''' {{f}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. {{=es=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|t̪oˈret̪a|es}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|es}} {{Declinason|nom|torreta|torretas}} '''torreta''' {{f}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. {{=pt=}} {{-etim-}} De [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : Portugal {{pron|tuˈʀetɐ|pt}} : Brasil {{pron|toˈɦetɐ|pt}}, {{pron|toˈxetə|pt}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|nom|torreta|torretas}} '''torreta''' {{f}} #{{trad|oc|torreta}} # [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr. 1fiiozkmclghcygvch1fsgb7lf8o99y torrilhon 0 92815 416295 2026-04-09T09:11:44Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d... » 416295 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas. {{-sin-}} *[[torrèla]] *[[torrilha]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} qu227rptee5spul76d33iprnque6i69 416299 416295 2026-04-09T09:22:56Z Ricou31 591 416299 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}} :provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rri|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}} '''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' {{-sin-}} *[[torrèla]] *[[torreta]] *[[torrilha]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} g4r16dxtsr0duv8megfwh7eput3wy8n 416300 416299 2026-04-09T10:41:17Z Ricou31 591 416300 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}} :provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rri|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}} '''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|Una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|una '''torreta''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn abords. # ''(per extencion, arquitectura civila)'' Una [[torreta]] del meteis tipe dins l'arquitectura civila. {{-sin-}} Torre pichona *[[torrèla]] *[[torreta]] *[[torrilha]] Torreta salhenta *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garita]] *[[garnesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un ostal| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Ecktürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torricó}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão de esquina}}, {{trad|pt|torre decorativa}} }}}} 0t0p0ecpye81zks2kmtsfcffomdi3w1 416301 416300 2026-04-09T11:29:07Z Ricou31 591 416301 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}} :provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rri|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}} '''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|Una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|una '''torreta''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn abords. # ''(per extencion, arquitectura civila)'' Una [[torreta]] del meteis tipe dins l'arquitectura civila. {{-sin-}} Torre pichona *[[torrèla]] *[[torreta]] *[[torrilha]] Torreta salhenta *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garita]] *[[garnesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un ostal| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Ecktürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torricó}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão de esquina}}, {{trad|pt|torre decorativa}} }}}} aafej4a8ihs2ircmve8nr5vb3qs845x 416302 416301 2026-04-09T11:31:17Z Ricou31 591 416302 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} :lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}} :provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rri|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}} '''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|Una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|una '''torreta''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn abords. # ''(per extencion, arquitectura civila)'' Una [[torreta]] del meteis tipe dins l'arquitectura civila. {{-sin-}} Torre pichona *[[torrèla]] *[[torreta]] *[[torrilha]] Torreta salhenta *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garida]] / [[garita]] *[[garnesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torre pichona| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}} * {{esv1}}: {{trad|es|torreta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}} }}}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un ostal| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Ecktürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|torricó}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|torretta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão de esquina}}, {{trad|pt|torre decorativa}} }}}} 1qhuhhliaa8341fcdjs5wgmuv37b7r6 garita 0 92816 416303 2026-04-09T11:31:47Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾito̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀitə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garita|garitas|gaˈɾito̞|gaˈɾito̞s}} '''garita''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garita''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] image:Salses sentry box en... » 416303 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾito̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀitə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garita|garitas|gaˈɾito̞|gaˈɾito̞s}} '''garita''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garita''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] [[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garita''' (Castèl de Salses)]] # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn. #*''Son sovent subremontadas de garidas ( o '''garitas''') o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger. {{var-naut}} *[[garida]] {{-sin-}} *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garnesa]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}} * {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} 046xy463duax31neue8t9jusrjyczh5 416306 416303 2026-04-09T11:50:23Z Ricou31 591 416306 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾito̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀitə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garita|garitas|gaˈɾito̞|gaˈɾito̞s}} '''garita''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garita''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] [[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garita''' (Castèl de Salses)]] # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn. #*''Son sovent subremontadas de garidas ( o '''garitas''') o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger. {{var-naut}} *[[garida]] {{-sin-}} *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garnesa]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}} * {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|ca|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} : {{pron||ca}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|nom|garita|garites}} '''garita''' {{f}} #{{trad|oc|garita}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|es|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} : {{pron|ɡaˈɾita|es}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|es}} {{Declinason|nom|garita|garitas}} '''garita''' {{f}} #{{trad|oc|garita}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|pt|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} : {{pron||pt}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|nom|garita|garitas}} '''garita''' {{f}} #{{trad|oc|garita}} 3pgocdj9404hkurm07ip9cmg3w6wpii garida 0 92817 416304 2026-04-09T11:40:11Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾiðo̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀidə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garida|garidas|gaˈɾiðo̞|gaˈɾiðo̞s}} '''garida''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garida''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] image:Salses sentry box... » 416304 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾiðo̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀidə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garida|garidas|gaˈɾiðo̞|gaˈɾiðo̞s}} '''garida''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garida''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] [[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garida''' (Castèl de Salses)]] # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn. #*''Son sovent subremontadas de '''garidas''' ( o garitas) o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger. {{var-naut}} *[[garita]] {{-sin-}} *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garnesa]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}} * {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} lgxruscdq0eeha2yo5mbokx7x8cuehy 416305 416304 2026-04-09T11:44:48Z Ricou31 591 416305 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾiðo̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀidə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garida|garidas|gaˈɾiðo̞|gaˈɾiðo̞s}} '''garida''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garida''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] [[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garida''' (Castèl de Salses)]] # ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn. #*''Son sovent subremontadas de '''garidas''' ( o garitas) o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).'' # ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger. {{var-naut}} *[[garita]] {{-sin-}} *[[agachiu]] *[[gacha]] *[[gachòla]] *[[gaita]] *[[garnesa]] *[[torrilhon]] {{-revi-}} {{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}} * {{env1}}: {{trad|en|turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}} * {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}} * {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}} * {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}} * {{esv1}}: {{trad|es|garita}} * {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}} * {{itv1}}: {{trad|it|garitta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}} }}}} {{-flex-adj-|oc}} '''garida''' # ''femenin singular de'' [[garit]] {{-flex-verb-|oc}} '''garida''' # ''participi passat al femenin singular de'' [[garir]] 7j487q5bzfpc3ej3xaobppo6vw9byo5