Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
capèl
0
6771
416275
338935
2026-04-09T00:37:49Z
Florencedepau
2739
integracion d'un imatge
416275
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Men's Black Homberg Hat - DPLA - 00f3c8149eecc4ed6fcfc7789f8a4f7e (page 2).jpg|thumb|un capèl negre]]
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} vulgar ''cappellus''.
{{-pron-}}
{{pron|kaˈpɛl|oc}}
Lengadocian : escotar « capèl » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-capèl.wav]]
{{-sil-}}
''' ca | pèl '''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|capèl|capèls|kaˈpɛl|kaˈpɛls}}
'''capèl''' {{m}}
# Vestit que servís per cobrir lo [[cap]].
{{-var-}}
*[[capèth]] ''(gascon)''
*[[capèu]] ''(provençal)''
*[[chapeu]] ''(lemosin)''
*[[chapèu]] ''(auvernhat), (gascon), (vivaroaupenc)''
*chapiau<ref>''Henri Grobost'', escrivaire de ''Navas'' (borbonés)</ref> ''(marchés)''
{{-drv-}}
* [[capelada]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Hut}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|hat}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|գլխարկ}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|barret}}, {{trad|ca|capell}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sombrero}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|ĉapelo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|chapeau}} {{m}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|chapél}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|hattur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|cappello}} {{m}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|hoed}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|kalap}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|kapelusz}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|cappeddu}} {{m}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|şapka}}
* {{wav1}}: {{trad|wa|tchapea}}
{{)}}
{{-ref-}}
[[Categoria:Vestits en occitan]]
j0rk9di8k9axs9t5giai8alyjq1kypq
416276
416275
2026-04-09T00:39:34Z
Florencedepau
2739
416276
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Men's Black Homberg Hat - DPLA - 00f3c8149eecc4ed6fcfc7789f8a4f7e (page 2).jpg|thumb|un '''capèl''' negre]]
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} vulgar ''cappellus''.
{{-pron-}}
{{pron|kaˈpɛl|oc}}
Lengadocian : escotar « capèl » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-capèl.wav]]
{{-sil-}}
''' ca | pèl '''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|capèl|capèls|kaˈpɛl|kaˈpɛls}}
'''capèl''' {{m}}
# Vestit que servís per cobrir lo [[cap]].
{{-var-}}
*[[capèth]] ''(gascon)''
*[[capèu]] ''(provençal)''
*[[chapeu]] ''(lemosin)''
*[[chapèu]] ''(auvernhat), (gascon), (vivaroaupenc)''
*chapiau<ref>''Henri Grobost'', escrivaire de ''Navas'' (borbonés)</ref> ''(marchés)''
{{-drv-}}
* [[capelada]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Hut}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|hat}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|գլխարկ}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|barret}}, {{trad|ca|capell}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sombrero}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|ĉapelo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|chapeau}} {{m}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|chapél}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|hattur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|cappello}} {{m}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|hoed}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|kalap}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|kapelusz}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|cappeddu}} {{m}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|şapka}}
* {{wav1}}: {{trad|wa|tchapea}}
{{)}}
{{-ref-}}
[[Categoria:Vestits en occitan]]
1s7i4679lhkvrs71wg1es2ycbb9bs2g
416277
416276
2026-04-09T00:40:21Z
Florencedepau
2739
416277
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Men's Black Homberg Hat - DPLA - 00f3c8149eecc4ed6fcfc7789f8a4f7e (page 2).jpg|thumb|un '''capèl''']]
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} vulgar ''cappellus''.
{{-pron-}}
{{pron|kaˈpɛl|oc}}
Lengadocian : escotar « capèl » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-capèl.wav]]
{{-sil-}}
''' ca | pèl '''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|capèl|capèls|kaˈpɛl|kaˈpɛls}}
'''capèl''' {{m}}
# Vestit que servís per cobrir lo [[cap]].
{{-var-}}
*[[capèth]] ''(gascon)''
*[[capèu]] ''(provençal)''
*[[chapeu]] ''(lemosin)''
*[[chapèu]] ''(auvernhat), (gascon), (vivaroaupenc)''
*chapiau<ref>''Henri Grobost'', escrivaire de ''Navas'' (borbonés)</ref> ''(marchés)''
{{-drv-}}
* [[capelada]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Hut}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|hat}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|գլխարկ}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|barret}}, {{trad|ca|capell}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sombrero}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|ĉapelo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|chapeau}} {{m}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|chapél}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|hattur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|cappello}} {{m}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|hoed}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|kalap}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|kapelusz}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|cappeddu}} {{m}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|şapka}}
* {{wav1}}: {{trad|wa|tchapea}}
{{)}}
{{-ref-}}
[[Categoria:Vestits en occitan]]
ghofezxxndv99rlbo5k3q4g7n61n8z5
torre
0
21431
416278
343499
2026-04-09T06:26:34Z
Ricou31
591
416278
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|fluidas|ˈtures}}
[[Fichièr:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
fzte3tjp8qv919rnkhm540p2e8jjiyu
416279
416278
2026-04-09T06:27:24Z
Ricou31
591
416279
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|fluidas|ˈtures}}
[[Fichièr:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
nq13be5bjo89kwyqc3z0fj16v69r3ht
416280
416279
2026-04-09T06:34:47Z
Ricou31
591
416280
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|fluidas|ˈtures}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
ix0zgxqktp4i6qck17z7nsm1jri8j1l
416281
416280
2026-04-09T06:37:31Z
Ricou31
591
416281
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
cwys881dl82zwrocsmtu3nrhtt5qzgk
416284
416281
2026-04-09T07:22:10Z
Ricou31
591
416284
wikitext
text/x-wiki
{{veire|torre|tore|tor|tòr}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron||ca}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|ca}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres}}
# {{trad|oc|torre}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
blz189bcicvc4oqhmp0vsbpekobp843
416286
416284
2026-04-09T07:33:19Z
Ricou31
591
416286
wikitext
text/x-wiki
{{veire|torre|tore|tor|tòr}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|tŭrris}}
{{-pron-}}
:oriental {{pron|ˈtorə|ca}}, occidental {{pron|ˈtore|ca}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|ca}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres}}
# {{trad|oc|torre}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
6w5vvzdw2tbt1ne4lhwe5789xbijtwb
416287
416286
2026-04-09T07:36:24Z
Ricou31
591
416287
wikitext
text/x-wiki
{{veire|torre|tore|tor|tòr}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|tŭrris}}
{{-pron-}}
:oriental {{pron|ˈtorə|ca}}, occidental {{pron|ˈtore|ca}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|ca}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres}}
# {{trad|oc|torre}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|tŭrris}}
{{-pron-}}
: {{pron|ˈt̪ore|es}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|ca}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈt̪ore|ˈt̪ores}}
# {{trad|oc|torre}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
9rzvjbb79jde91wisc487m15tzm0q9b
416288
416287
2026-04-09T07:45:00Z
Ricou31
591
416288
wikitext
text/x-wiki
{{veire|torre|tore|tor|tòr}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈture|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « torre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-torre.wav]]
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|oc}}
'''torre''' {{leng}}, {{prov}}; {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈture|ˈtures}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''torres''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''torre''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Aquel fuòc faguèt davalar tot lo mond de las cambras, mèstres e servicials, son que un oncle vièlh de la familha, vengut fòl, que montèt a cima d'una '''torre''' per sonar la campana.'' «La quimèra»'', (Joan Bodon).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada al jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[tor]] (gascon, lengadocian)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|tŭrris}}
{{-pron-}}
:oriental {{pron|ˈtorə|ca}}, occidental {{pron|ˈtore|ca}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|ca}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres}}
# {{trad|oc|torre}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|tŭrris}}
{{-pron-}}
: {{pron|ˈt̪ore|es}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|ca}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈt̪ore|ˈt̪ores}}
# {{trad|oc|torre}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|it|tŭrris}}
{{-pron-}}
: {{pron|ˈtorre|it}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|it}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres|ˈtorre|ˈtorres}}
# {{trad|oc|torre}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|tŭrris}}
{{-pron-}}
: Portugal {{pron|ˈtoʀɨ|pt}}
: Brasil {{pron|ˈtoɦɪ|pt}}, {{pron|ˈtoxi|pt}}
{{-sil-}}
'''tor | re ''' (2)
{{-nom-|pt}}
'''torre''' {{f}}
{{Declinason|nom|torre|torres}}
# {{trad|oc|torre}}
[[az:torre]]
[[br:torre]]
[[ca:torre]]
[[cs:torre]]
[[cy:torre]]
[[da:torre]]
[[de:torre]]
[[el:torre]]
[[en:torre]]
[[eo:torre]]
[[es:torre]]
[[et:torre]]
[[eu:torre]]
[[fi:torre]]
[[fr:torre]]
[[gl:torre]]
[[hu:torre]]
[[hy:torre]]
[[io:torre]]
[[it:torre]]
[[ja:torre]]
[[ko:torre]]
[[ku:torre]]
[[mg:torre]]
[[nl:torre]]
[[no:torre]]
[[pl:torre]]
[[pt:torre]]
[[ro:torre]]
[[ru:torre]]
[[sv:torre]]
[[tl:torre]]
[[tr:torre]]
[[uz:torre]]
[[zh:torre]]
ryk4q2ev1f64wrwklaybm263jxfoj3c
tor
0
25745
416282
314406
2026-04-09T06:48:34Z
Ricou31
591
416282
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈtuɾ|oc}}
:França (Bearn) - Lengadocian : escotar « tor » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-tor.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|tor}}
{{-nom-|oc}}
'''tor''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
{{Declinason|nom|tor|tors|ˈtuɾ|ˈtuɾs}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''tors''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''tor''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Las faciadas, amb lors portals sens timpans, an d'arcs de vòlta rics e las arcaduras que los enquadran son somptuosament escrinceladas; las '''tors''', de nautor mejana, son de còps coronadas de còns de pèiras imbricadas.'' «L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada a}l jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[torre]] (gascon, provençau)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'arquitectura]]
0fdp76mekrfjw2aq4k2evv4h6f1548f
416283
416282
2026-04-09T07:17:40Z
Ricou31
591
416283
wikitext
text/x-wiki
{{veire|tor|tòr}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈtuɾ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|tor}}
{{-nom-|oc}}
'''tor''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
{{Declinason|nom|tor|tors|ˈtuɾ|ˈtuɾs}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''tors''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''tor''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Las faciadas, amb lors portals sens timpans, an d'arcs de vòlta rics e las arcaduras que los enquadran son somptuosament escrinceladas; las '''tors''', de nautor mejana, son de còps coronadas de còns de pèiras imbricadas.'' «L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada a}l jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[torre]] (gascon, provençau)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'arquitectura]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
:''(nom)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''torr-'', de l'{{etil|ang|en|mot=torr|sens=ròca nauta, suc del puèg, tor}}
:''(adj.)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''toor'', del prefix {{etil|non|en|mot=tor-|sens=[[dificil]], [[marrit]]}},
{{-pron-}}
:general {{pron|ˈtɔː|en}}
:EUA {{pron|toɹ|en}}
:Àustralia, Nòva Zelandia {{pron|ˈtoː|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|tor}}
{{-nom-|en}}
'''tor'''
{{Declinason|nom|tor|tors}}
#Empilament de ròcas.
#Suc rocasut, suc d'un puèg.
{{-adj-|en}}
'''tor'''
#''(passat)'' dificil, fòrt, ric
s7k1fv1i3707ws8xtnfg470ajmeleob
416285
416283
2026-04-09T07:30:32Z
Ricou31
591
416285
wikitext
text/x-wiki
{{veire|tor|tòr}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|tŭrris}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈtuɾ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|tor}}
{{-nom-|oc}}
'''tor''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
{{Declinason|nom|tor|tors|ˈtuɾ|ˈtuɾs}}
[[image:Cité de Carcassonne – Tour de la Vade et Tour de la Peyre.jpg|vinheta|Las '''tors''' de Carcassonne]]
[[image:Lauderdale Tower, Barbican Estate, London.jpg|vinheta|Una '''tor''' d'abitacions a Londres]]
#''(Arquitectura)'' Construccion pus nauta que larga, facha per protegir una vila o un castèl, per agachar a una granda distància.
#*''Las faciadas, amb lors portals sens timpans, an d'arcs de vòlta rics e las arcaduras que los enquadran son somptuosament escrinceladas; las '''tors''', de nautor mejana, son de còps coronadas de còns de pèiras imbricadas.'' «L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).''
#''(escacs)'' Pèça del jòc d’[[escacs]], de la forma de la quita construccion, podent se desplaçar [[orizontalament]] e [[verticalament]] e situada a}l jòc començar dins los cantons de l’[[escaquièr]].
{{-var-}}
*[[torre]] (gascon, provençau)
{{-drv-}}
*[[torralha]]
*[[torrassa]]
*[[torrèla]]
**[[torrelat]]
*[[torreta]]
*[[torrièr]]
*[[torrut]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|tower}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|աշտարակ}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorrea}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|кула}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torre}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|věž}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tårn}} {{n}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torre}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|turo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|torni}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tour}}
* {{elv1}}: {{trad|el|πύργος}}
* {{isv1}}: {{trad|is|turn}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torre}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|toren}} {{m}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|torony}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wieża}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|turn}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|torn}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kule}}
}}}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'arquitectura]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
:''(nom)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''torr-'', de l'{{etil|ang|en|mot=torr|sens=ròca nauta, suc del puèg, tor}}
:''(adj.)'' Del {{etil|enm|en|tor}}, de ''toor'', del prefix {{etil|non|en|mot=tor-|sens=[[dificil]], [[marrit]]}},
{{-pron-}}
:general {{pron|ˈtɔː|en}}
:EUA {{pron|toɹ|en}}
:Àustralia, Nòva Zelandia {{pron|ˈtoː|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|tor}}
{{-nom-|en}}
'''tor'''
{{Declinason|nom|tor|tors}}
#Empilament de ròcas.
#Suc rocasut, suc d'un puèg.
{{-adj-|en}}
'''tor'''
#''(passat)'' dificil, fòrt, ric
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|en|mot=torus|sens=motladure a la basa d'una colomana}}
{{-pron-}}
: {{pron|ˈtor|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|tor}}
{{-nom-|ca}}
'''tor'''
{{Declinason|nom|tor|tors}}
# [[tòr|Tòr]]
mrsoq6ntq01cgfaxlkiw7truuxntt6b
torrèla
0
27100
416290
149589
2026-04-09T08:38:06Z
Ricou31
591
416290
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}}
:provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}}
'''torrèla''' {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ...
# ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.'' ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).''
# ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s
{{-sin-}}
torre pichona
*[[torreta]]
*[[torrilhon]]
{{-sin-}}
*[[torrelat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}
}}}}
{{Reviradas|Torre cuirassada|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}
}}}}
{{Reviradas|Torre d'un bombardièr|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}}
}}}}
2tyt2jcc5br0empttvfefhauveg1q5e
416293
416290
2026-04-09T09:02:56Z
Ricou31
591
416293
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}}
:provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}}
'''torrèla''' {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ...
# ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.'' ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).''
# ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s
{{-sin-}}
torre pichona
*[[torreta]]
*[[torrilhon]]
{{-sin-}}
*[[torrelat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
{{Reviradas|Torre cuirassada|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}, {{trad|pt|torreta}}
}}}}
{{Reviradas|Torre d'un bombardièr|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}}
}}}}
fssruit4ykph1vhipr2jwam2086ba48
416296
416293
2026-04-09T09:12:50Z
Ricou31
591
416296
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}}
:provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}}
'''torrèla''' {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ...
# ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.'' ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin).''
# ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s
{{-sin-}}
torre pichona
*[[torreta]]
*[[torrilha]]
*[[torrilhon]]
{{-sin-}}
*[[torrelat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
{{Reviradas|Torre cuirassada|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}, {{trad|pt|torreta}}
}}}}
{{Reviradas|Torre d'un bombardièr|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}}
}}}}
1pb0p3bznf9w0ibok21pzkgohegagry
416297
416296
2026-04-09T09:20:41Z
Ricou31
591
416297
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-èla»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|tuˈrɛlo̞|oc}}
:provençau {{pron|tuˈrɛlə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|torrèla|torrèlas|tuˈrɛlo̞|tuˈrɛlo̞s}}
'''torrèla''' {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torrèla''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Maille-Braize-canon.jpg|vinheta|La '''torrèla''' d'un naviri]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''lo castèl a una dobla encinta al sègle XII : las doas muralhas ( o emparas o rampars) son desseparadas per las lissas ( o liças) . De '''torrèlas''' son bastidas per daissar pas d'angles mòrts. Un camin de ronda ... ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(Militar)'' Torre [[cuirassat|cuirassada]], viradissa, e que servís a portar de [[canon]]s.
# ''(Aviacion, Militar)'' Pòste de [[mitralhatge]] dins unes [[bombardièr]]s
{{-sin-}}
torre pichona
*[[torreta]]
*[[torrilha]]
*[[torrilhon]]
{{-sin-}}
*[[torrelat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
{{Reviradas|Torre cuirassada|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Turm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torre}}, {{trad|pt|torreta}}
}}}}
{{Reviradas|Torre d'un bombardièr|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Geschützturm}}, {{trad|de|Schützenturm}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}, {{trad|en|gun turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torreta}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreta}}
}}}}
p081hy0cjcb5ep6u2yepn4nj75x0wsn
tòr
0
32944
416289
392097
2026-04-09T07:45:54Z
Ricou31
591
416289
wikitext
text/x-wiki
{{veire/tor}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc|mot=torrēre|sens=secar, dessecar}}.
:''(nom 2)'' Del {{etil|la|oc|mot=torus|sens=motladure a la basa d'una colomana}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|'tɔɾ|oc}}
: escotar « tòr » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tòr.wav]]
:provençau {{pron|'tɔʀ|oc}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''tòr''' {{mf}}
[[image:Hoar frost on a wire fence in Brastad.jpg|vinheta|De '''Tòr''' sus d'aram.]]
#Solidificacion de l'[[aiga]] en [[glaça]].
{{-drv-}}
*[[torrar]]
{{-sin-}}
*[[gèl]]
*[[torrada]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Frost}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|frost}}
* {{bev1}}: {{trad|be|мароз}} {{m}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gel}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|helada}} {{f}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gel}} {{m}}
* {{kav1}}: {{trad|ka|ყინვა}} (qinva)
{{-}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|zmjerzk}} {{m}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|mróz}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|мороз}} {{m}}
* {{se}}: {{trad|se|buolaš}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|мороз}} {{m}}
* {{ute}}: {{trad|ute|kawachi̱}}
* {{wav1}}: {{trad|wa|djalêye}} {{f}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''tòr''' {{m}}
[[Image:Torus.jpg|vinheta|un '''tòr''']]
#''(geometria)'' [[susfàcia|Surfàcia]] [[tampar|tampada]] en [[forma]] d’[[anèl]].
#''(arquitectura)'' [[motladura|Motladura]] [[redond]]a, fasent sovent partida de la [[basa]] de las [[colomna]]s.
# ''(tecnica)'' Anèl pichon en forma de tòr utilizat per constituir, utilizant las [[proprietat]]s [[magnetic]]as, una memòria d’[[ordinator]].
{{-drv-}}
*[[toric]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Torus}}
* {{env1}}: {{trad|en|torus}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tor}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|toro}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tore}}
* {{itv1}}: {{trad|it|toro}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|toro}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de la meteorologia]]
slbs19lmf0aoeaznxy4rjv4d6ljirop
fluid
0
75053
416244
416242
2026-04-08T12:00:43Z
Ricou31
591
416244
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-|oc}}
:{{pron|ˈflɥid|oc}}
:[[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fluid.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|fuid}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluidas|ˈflɥid|ˈflɥido̞|ˈflɥids|ˈflɥido̞s}}
'''fluid'''
# Que [[rajar|raja]] ; qu'es rajant.
# ''(figurat)'' Qu'es [[clar]], al subjècte de l’[[expression]], d’[[escritura]].
# Que se debana sens [[interrupcion]] nimai [[blocatge]].
#* ''Eva s'estira, liana jova e '''fluida''', dins la taca de lutz vesperala. ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»''; (Magalí Bizot-Dargent).''
# Qualifica un còrs que las [[molecula]]s an tan pauc d’[[adesion]] entre elas que [[tendre|tendon]] a se [[separar]], en parlant dels [[còr]]s [[liquid]]s o [[gasós|gasoses]].
{{-var-}}
* [[fluide]]
* [[fluïde]]
* [[fluïd]]
{{-drv-}}
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluiditat]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|flüssig}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluid}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|fluidoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluid}}, {{trad|ca|fluent}} (rajant)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluido}}, {{trad|es|fluyente}} (rajant)
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluido}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluido}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluid|fluids|ˈflɥid|ˈflɥids}}
'''fluid'''
# Un [[liquid]] o un [[gas]].
#* ''La mecanica dels '''fluids'''.''
#* ''Aquò dintrava amb son buf, tala d'èrsas impalpablas que se cambiavan en una mena de '''fluid''' caudinel que li comolava carn e òsses. ''«Las catas negras pòrtan bonaür»''; (Joan Guèrs).''
# Agent ipotetic que transmet las fonts d’energia als objèctes influenciats per elas.
#* ''Lo '''fluid''' magnetic.''
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Du {{etil|la|en|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-}}escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q1860 (eng)-Berrely-fluid.wav]]
{{-pron-|en}}
{{pron|ˈfluːɪd|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fu|id}}
{{-adj-|en}}
'''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])''
# [[fluid#oc|fuid]]
{{-nom-|en}}
'''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])''
# [[fluid#oc|fuid]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Du {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-}}Espanha (Barcelona) : escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-fluid.wav]]
{{-pron-|ca}}
{{pron|ˈfɫujt|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fu|id}}
{{-adj-|ca}}
{{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluides}}
'''fluid'''
# [[fluid#oc|fluid]]
{{-nom-|ca}}
'''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])''
# [[fluid#oc|fuid]]
sv8dbvtatxs75jmomda9uztitc97ggp
416246
416244
2026-04-08T12:01:41Z
Ricou31
591
416246
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-|oc}}
:{{pron|ˈflɥid|oc}}
:[[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fluid.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|fluid}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluidas|ˈflɥid|ˈflɥido̞|ˈflɥids|ˈflɥido̞s}}
'''fluid'''
# Que [[rajar|raja]] ; qu'es rajant.
# ''(figurat)'' Qu'es [[clar]], al subjècte de l’[[expression]], d’[[escritura]].
# Que se debana sens [[interrupcion]] nimai [[blocatge]].
#* ''Eva s'estira, liana jova e '''fluida''', dins la taca de lutz vesperala. ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»''; (Magalí Bizot-Dargent).''
# Qualifica un còrs que las [[molecula]]s an tan pauc d’[[adesion]] entre elas que [[tendre|tendon]] a se [[separar]], en parlant dels [[còr]]s [[liquid]]s o [[gasós|gasoses]].
{{-var-}}
* [[fluide]]
* [[fluïde]]
* [[fluïd]]
{{-drv-}}
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluiditat]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|flüssig}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluid}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|fluidoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluid}}, {{trad|ca|fluent}} (rajant)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluido}}, {{trad|es|fluyente}} (rajant)
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluido}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluido}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluid|fluids|ˈflɥid|ˈflɥids}}
'''fluid'''
# Un [[liquid]] o un [[gas]].
#* ''La mecanica dels '''fluids'''.''
#* ''Aquò dintrava amb son buf, tala d'èrsas impalpablas que se cambiavan en una mena de '''fluid''' caudinel que li comolava carn e òsses. ''«Las catas negras pòrtan bonaür»''; (Joan Guèrs).''
# Agent ipotetic que transmet las fonts d’energia als objèctes influenciats per elas.
#* ''Lo '''fluid''' magnetic.''
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Du {{etil|la|en|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-}}escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q1860 (eng)-Berrely-fluid.wav]]
{{-pron-|en}}
{{pron|ˈfluːɪd|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fu|id}}
{{-adj-|en}}
'''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])''
# [[fluid#oc|fuid]]
{{-nom-|en}}
'''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])''
# [[fluid#oc|fuid]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Du {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-}}Espanha (Barcelona) : escotar « fluid » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-fluid.wav]]
{{-pron-|ca}}
{{pron|ˈfɫujt|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fu|id}}
{{-adj-|ca}}
{{Declinason|adj|fluid|fluida|fluids|fluides}}
'''fluid'''
# [[fluid#oc|fluid]]
{{-nom-|ca}}
'''fluid''' ''(Plural: [[fluids]])''
# [[fluid#oc|fuid]]
9ow8as4mnst6q7e48kjlmyofnk32xlg
fluide
0
75057
416245
416243
2026-04-08T12:01:23Z
Ricou31
591
416245
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-|oc}}
:{{pron|'flɥiðe|oc}}
:[[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fluide.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|de}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|fluide|fluida|fluides|fluidas|ˈflɥiðe|ˈflɥiðo̞|ˈflɥiðes|ˈflɥiðo̞s}}
'''fluide'''
# Que [[rajar|raja]] ; qu'es rajant.
# Que se debana sens [[interrupcion]] nimai [[blocatge]].
#* ''Eva s'estira, liana jova e '''fluida''', dins la taca de lutz vesperala. ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»''; (Magalí Bizot-Dargent).''
# ''(figurat)'' Qu'es [[clar]], al subjècte de l’[[expression]], d’[[escritura]].
# Qualifica un còrs que las [[molecula]]s an tan pauc d’[[adesion]] entre elas que [[tendre|tendon]] a se [[separar]], en parlant dels [[còr]]s [[liquid]]s o [[gasós|gasoses]].
{{-var-}}
* [[fluid]]
* [[fluïde]]
* [[fluïd]]
{{-drv-}}
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluiditat]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|flüssig}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluid}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|fluidoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluid}}, {{trad|ca|fluent}} (rajant)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluido}}, {{trad|es|fluyente}} (rajant)
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluido}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluido}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluide|fluides|ˈflɥiðe|ˈflɥiðes}}
'''fluide'''
# Un [[liquid]] o un [[gas]].
#* ''La mecanica dels '''fluides'''.''
#* ''Mas raja nimai ges de lagrema e pas mai de susor. Pas cap de '''fluide''', res que de posca. ''«Fotuda planeta !»'' (Sèrgi Viaule).''
# Agent ipotetic que transmet las fonts d’energia als objèctes influenciats per elas.
#* ''Lo '''fluide''' magnetic.''
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|fr|mot=fluidus}}, de ''fluere''.
{{-pron-|fr}}
{{pron|flɥid|fr}}
:França (Vendèa) : escotar « fluide » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-fluide.wav]]
:escotar « fluide » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-fluide.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|fu|id}}
{{-adj-|fr}}
{{Declinason|adj|fluide|fluide|fluides|fluides|flɥid|flɥid}}
'''fluide'''
# [[fluide#oc|fluide]]
{{-nom-|fr}}
'''fluide''' ''(Plural: [[fluides]])''
# [[fluide#oc|fluide]]
{{=it=}}
{{-pron-|it}}
{{pron|'fluide|it}}
{{-flex-adj-|it}}
'''fluide'''
# ''Femenin plural de'' [[fluido#it|fluido]].
jwqfdv9id1tf13wevpza86p0irn3uv9
equipa
0
79944
416269
400592
2026-04-08T22:39:08Z
Florencedepau
2739
informacions divèrsas
416269
wikitext
text/x-wiki
{{veire|équipa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[equipar]].
{{-pron-|oc}}
{{pron|eˈkipo̞|oc}}
França (Bearn) : escotar « equipa » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-equipa.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|equipa|equipas|eˈkipo̞|eˈkipo̞s}}
'''equipa''' {{f}}
# [[grop|Grop]] de [[trabalhador]]s [[ligar|ligats]] un [[trabalh]] [[especial]].
# ''(maritim)'' [[equipatge|Equipatge]] d’un [[naviri]].
# ''(jòcs)'' Ensemble de [[jogaire]]s [[destriat]]s en [[camp]]s rivals.
# ''(espòrt)'' Group d'[[esportiu]]s qu'[[agisson]] [[ensems]] per la [[victòria]] comuna.
# ''(militar)'' Pichon grop de [[soldat]]s, de meteis [[reng]] e sovent de [[competéncia]]s [[complamentari|complamentàrias]].
{{-sin-}}
*[[còla]]
personas òbrant dins un naviri
*[[chorma]]
{{-drv-}}
*[[equipada]]
*[[equipaire]]
{{-par-}}
*[[equipatge]]
*[[equipament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Grop de travalhador ... (1)|
* {{dev1}}: {{trad|de|Abeitsgruppe}}, {{trad|de|Schicht}}
* {{env1}}: {{trad|en|group}}, {{trad|en|team}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equip}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equipo}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|équipe}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gruppo}} {{m}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|grupo}} {{m}}, {{trad|pt|equipa}}, {{trad|pt|equipe}} (Brasil)
}}
{{Reviradas|Equipatge d'una nau|
* {{dev1}}: {{trad|de|Mannschaft}}, , {{trad|de|Besatzung}}, {{trad|de|Crew}}
* {{env1}}: {{trad|en|crew}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equipatge}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equipaje}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|équipage}}
* {{itv1}}: {{trad|it|squadra}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equipagem}}, {{trad|pt|tripulação}}
}}
{{Reviradas|Ensemble de jogaire destriats en camps|
* {{dev1}}: {{trad|de|Mannschaft}}, {{trad|de|Team}}
* {{env1}}: {{trad|en|team}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equip}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equipo}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|équipe}}
* {{itv1}}: {{trad|it|squadra}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equipa}}, {{trad|pt|equipe}} (Brasil)
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''equipa'''
# ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#oc|equipar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#oc|equipar]]
{{=ca=}}
{{-pron-|ca}}
{{pron||ca}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''equipa'''
# ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#ca|equipar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#ca|equipar]]
{{=es=}}
{{-pron-|es}}
{{pron||es}}
{{-flex-verb-|es}}
'''equipa'''
# ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#es|equipar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#es|equipar]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: De [[equipar]].
{{-pron-|pt}}
{{pron||pt}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|equipa|equipas}}
'''equipa''' {{f}}
# Grop amb un objectiu comun, {{trad|pt|equipa}},
{{-flex-verb-|oc}}
'''equipa'''
# ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[equipar#pt|equipar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[equipar#pr|equipar]]
f5taulliyvmhxdaprg0ewl185ynxi7v
mag
0
88968
416252
398536
2026-04-08T13:58:12Z
Ricou31
591
416252
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=magis}}
{{-pron-}}
: {{pron|ˈmak|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mag}}
{{-nom-|oc}}
'''mag''' {{leng}}, {{f}}
[[image:Louresse-Rochemenier - village troglodytique 66.jpg|vinheta|Un '''mag''' manual]]
[[image:Mezcladora de Pan.jpg|vinheta|Un '''mag''' de braces articulats]]
# ''(Forneriá)'' [[arca|Arca]] o [[maquina]] qu'òm i [[prestir|prestís]] la pasta de [[pan]].
#*''Mas dempuèi l'esquisma nos sèm gardats dels tisons d'un autre fogairon coma nos gardam del levam d'una autra '''mag'''. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).''
{{-sin-}}
*[[meit]] (gascon)
*[[prestidor]] (lengadocian)
*[[maid]] (lengadocian)
*[[mastra]] (provençau), (lengadocian)
*[[pastièra]] (lengadocian) / [[pastiera]] (provençau)
*[[prestider]] (gascon) / [[prestidor]] (lengadocian)
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Knettrog}}, {{trad|de|Backtrog}}
* {{env1}}: {{trad|en|kneading trough}}, {{trad|en|kneading machine}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pastera}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|artesa}}, {{trad|es|duerno}},
* {{frv1}}: {{trad|fr|prétrin}}
* {{itv1}}: {{trad|it|madia}}, {{trad|it|impastatrice}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|amassadeira}}
}}
bf5pck7vk1wrqvdug9rp4abj83avea7
maid
0
88969
416253
416149
2026-04-08T14:11:45Z
Ricou31
591
416253
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=magis}}.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈmajt|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|maid}}
{{-nom-|oc}}
'''maid''' {{leng}} {{viv}} {{f}}
[[image:Louresse-Rochemenier - village troglodytique 66.jpg|vinheta|Un '''maid''' manual]]
[[image:Mezcladora de Pan.jpg|vinheta|Un '''maid''' de braces articulats]]
# ''(Forneriá)'' [[arca|Arca]] o [[maquina]] qu'òm i [[prestir|prestís]] la pasta de [[pan]].
{{-var-}}
*[[mag]] ''(lengadocian)''
*[[mait]] ''(vivaroalpenc)''
*[[meit]] ''(gascon)''
*[[mèit]] ''(gascon)''
{{-sin-}}
*[[mastra]] ''(lengadocian)'' ''(provençal)''
*[[pastièra]] (lengadocian) / [[pastiera]] ''(provençau)''
*[[prestider]] ''(lengadocian)'' ''(masculin)''
*[[prestidor]] ''(lengadocian)'' ''(masculin)''
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Knettrog}}, {{trad|de|Backtrog}}
* {{env1}}: {{trad|en|kneading trough}}, {{trad|en|kneading machine}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pastera}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|artesa}}, {{trad|es|duerno}},
* {{frv1}}: {{trad|fr|prétrin}}
* {{itv1}}: {{trad|it|madia}}, {{trad|it|impastatrice}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|amassadeira}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|enm|en|mayde}}, abreviacion de ''maiden'' de {{etil|ang|en|mæġden}}
{{-pron-}}
: {{pron|ˈmeɪd|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|maid}}
{{-nom-|oc}}
'''maid''' {{leng}} {{viv}} {{f}}
# [[domaisèla]]
# [[serviciala]], [[goja]]
5o6m5gsipu1ege5vyeyeuqyfc0bqpdj
taxon
0
92802
416254
416237
2026-04-08T15:15:21Z
Jiròni
36
416254
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[taxonomia]].
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|taˈt͡su|oc}}
:gascon {{pron|taˈksu|oc}}
:procençai {{pron|taˈksũⁿ|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=lengadocian|n|taxon|taxons|taˈt͡su|taˈt͡sus}}
''' taxon''' {{m}}
#''(Biologia, Taxinomia, Sistematica)'' [[entitat|Entitat]] conceptuala regropant d'èssers vivents partejant de caractèrs comuns plan definits, e ocupant un [[reng]] determinat dins la [[ierarquia]] de la [[classificacion]] [[biologica]] (coma l’[[espècia]], lo [[genre]] o la [[familha]]).
{{-drv-}}
* [[taxonomia]]
* [[taxonomic]]
* [[taxonomista]]
{{-voc-}}
{{colomnas|nombre=3|
* [[categoria]]
* [[clad]] / [[clade]]
* [[clòn]] / [[clòne]]
* [[grade]]
* [[grop]]
* [[nom]]
* [[reng]]
* [[tipe]]
* [[unitat]]
}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Taxon}}
* {{env1}}: {{trad|en|taxon}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tàxon}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|taxón}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|taxon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|taxon}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|taxon}}
{{)}}
o6ql8590fcjwb61urh6erfya3lltk4h
fluiditat
0
92804
416247
2026-04-08T12:39:01Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-itat». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðiˈtat|oc}} :provençau {{pron|flɥidiˈta|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|tat}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fluiditat|fluiditats|flɥiðiˈtat|flɥiðiˈtats}} '''fluiditat''' {{f}} # Qualitat de çò [[fluid]]. ## [[proprietat|Proprietat]] d'una [[substància]] que raja aisidament. ## [[qualitat|Qualitat]] d'un [[movement]] que se debana sens ... »
416247
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[fluid]] amb lo sufix «-itat».
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|flɥiðiˈtat|oc}}
:provençau {{pron|flɥidiˈta|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|tat}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluiditat|fluiditats|flɥiðiˈtat|flɥiðiˈtats}}
'''fluiditat''' {{f}}
# Qualitat de çò [[fluid]].
## [[proprietat|Proprietat]] d'una [[substància]] que raja aisidament.
## [[qualitat|Qualitat]] d'un [[movement]] que se debana sens [[saquejal]].
##*''Voldriái pas cambiar mos fials contra totes los arams de l'univèrs, la meuna '''fluiditat''' me faltariá. Agachatz-me, quina aisença, quina gràcia ! ''«Balajum»''; (Joan Escafit).''
## [[aise|Aise]] amb lo qual quicòm circula o fonciona.
## [[caractèr|Caractèr]] d'una expression que se debana [[naturalament]].
{{-par-}}
* [[fluid]] / [[fluide]]
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que raja aisidament|
* {{dev1}}: {{trad|de|Fließfähigkeit}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluidity}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}}
}}
{{Reviradas|que se debana sens saquejal|
* {{dev1}}: {{trad|de|Flüssigkeit}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluidity}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}}
}}
{{Reviradas|D'una circulacion aisida|
* {{dev1}}: {{trad|de|Flüssigkeit}}, {{trad|de|Flüss}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluidity}}, {{trad|en|flow}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}}
}}
{{Reviradas|D'una expression naturala|
* {{dev1}}: {{trad|de|Flüssigkeit}}
* {{env1}}: {{trad|en|fluidity}}, {{trad|en|flow}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|jariakortasun}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdesa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidez}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluide}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidità}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidez}}
}}
8buoca2limawantsuoquc6cz8nxlpea
fluidificar
0
92805
416248
2026-04-08T13:06:24Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluid]] amb lo sufix «-ificar». {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈka|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈka|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''fluidificar''' # Far venir [[fluid]], mens [[vescós]]. #*''Aquò's una novèla viradoira per suprimir lo fuòc de la crosada, li digueron. Aquò '''fluidificarà''' la circulacion. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).'' '''se fluidificar'... »
416248
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[fluid]] amb lo sufix «-ificar».
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈka|oc}}
:provençau {{pron|flɥidifiˈka|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|car}}
{{-verb-|oc}}
'''fluidificar'''
# Far venir [[fluid]], mens [[vescós]].
#*''Aquò's una novèla viradoira per suprimir lo fuòc de la crosada, li digueron. Aquò '''fluidificarà''' la circulacion. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).''
'''se fluidificar'''
# Venir [[fluid]].
{{-par-}}
* [[fluid]] / [[fluide]]
* [[fluidament]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluiditat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|thin}}, {{trad|en|dilute}}, {{trad|en|liquefy}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificar}}
}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar».
{{-pron-|es}}
:{{pron|flwið̞ifiˈkaɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|car}}
{{-verb-|es}}
'''fluidificar'''
# {{trad|oc|fluidificar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar».
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|flwidifiˈkaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|flwidʒifiˈka(ɾ)|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|car}}
{{-verb-|pt}}
'''fluidificar'''
# {{trad|oc|fluidificar}}
abs0gb60k9cssli3rgxwz0jqkhl9a11
416249
416248
2026-04-08T13:07:37Z
Ricou31
591
416249
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[fluid]] amb lo sufix «-ificar».
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈka|oc}}
:provençau {{pron|flɥidifiˈka|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|car}}
{{-verb-|oc}}
'''fluidificar'''
# Far venir [[fluid]], mens [[vescós]].
#*''Aquò's una novèla viradoira per suprimir lo fuòc de la crosada, li digueron. Aquò '''fluidificarà''' la circulacion. ''«L'estilò negre»'' (Bernat Bergé).''
'''se fluidificar'''
# Venir [[fluid]].
{{-drv-}}
* [[fluidificant]]
{{-par-}}
* [[fluid]] / [[fluide]]
* [[fluidament]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluiditat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|thin}}, {{trad|en|dilute}}, {{trad|en|liquefy}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificar}}
}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar».
{{-pron-|es}}
:{{pron|flwið̞ifiˈkaɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|car}}
{{-verb-|es}}
'''fluidificar'''
# {{trad|oc|fluidificar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: De ''[[fluido]]'' amb lo sufix «-ificar».
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|flwidifiˈkaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|flwidʒifiˈka(ɾ)|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|car}}
{{-verb-|pt}}
'''fluidificar'''
# {{trad|oc|fluidificar}}
55eyty1jpzhqn16jrsk7vxe45xi256f
fluidificant
0
92806
416250
2026-04-08T13:41:45Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[fluidificar]]. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}} :provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|flui|di|fi|cant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}} '''fluidificant''' # Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent... »
416250
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[fluidificar]].
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}}
:provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|cant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}}
'''fluidificant'''
# Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]]
{{-par-}}
* [[fluid]] / [[fluide]]
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigend}}, {{trad|de|fluidisierend}}
* {{env1}}: {{trad|en|thinning}}, {{trad|en|liquefying}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificants|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkants}}
'''fluidificant''' {{m}}
# Substància que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Fließmittel}}
* {{env1}}: {{trad|en|thinner}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''fluidificant'''
# ''parcipi present al masculin singular de'' [[fluidificar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[fluidificar]].
{{-pron-|ca}}
:lengadocian, gascon {{pron||ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|cant}}
{{-adj-|ca}}
'''fluidificant''' {{mf}}, ''(plurals: [[fluidificants]])''
# {{trad|oc|fluidificant}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificants}}
'''fluidificant''' {{m}}
# {{trad|oc|fluidificant}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''fluidificant'''
# ''parcipi present al singular de'' [[fluidificar]]
t6sa0jih339woq0k1u92ww7i88jq395
416251
416250
2026-04-08T13:46:34Z
Ricou31
591
416251
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[fluidificar]].
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}}
:provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|cant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}}
'''fluidificant'''
# Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]]
{{-par-}}
* [[fluid]] / [[fluide]]
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigend}}, {{trad|de|fluidisierend}}
* {{env1}}: {{trad|en|thinning}}, {{trad|en|liquefying}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificants|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkants}}
'''fluidificant''' {{m}}
# Substància que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Fließmittel}}
* {{env1}}: {{trad|en|thinner}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''fluidificant'''
# ''parcipi present al masculin singular de'' [[fluidificar]]
9hlcxroyr27qry8a6yxaz7dgqpmyatj
416255
416251
2026-04-08T15:20:42Z
Jiròni
36
416255
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[fluidificar]].
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|flɥiðifiˈkant|oc}}
:provençau {{pron|flɥidifiˈkãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|flui|di|fi|cant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificanta|fluidificants|fluidificantas|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkanto̞|flɥiðifiˈkants|flɥiðifiˈkanto̞s}}
'''fluidificant'''
# Que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en [[demenir|demenissent]] sa [[viscositat]]
{{-par-}}
* [[fluid]] / [[fluide]]
* [[fluidificar]]
* [[fluidificacion]]
* [[fluidament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|verflüssigend}}, {{trad|de|fluidisierend}}
* {{env1}}: {{trad|en|thinning}}, {{trad|en|liquefying}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluidificant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fluidificant|fluidificants|flɥiðifiˈkant|flɥiðifiˈkants}}
'''fluidificant''' {{m}}
# Substància que [[fluidificar|fludifica]], que fa venir mai [[fluid]] una substància en diminuissent sa [[viscositat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Fließmittel}}
* {{env1}}: {{trad|en|thinner}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fluïdificant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fluidificante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|fluidifiant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fluidificante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fluidificante}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''fluidificant'''
# ''parcipi present al masculin singular de'' [[fluidificar]]
ml6q956sqc1zy5z5acbwa6cmnk93kri
embroncar
0
92807
416256
2026-04-08T15:26:15Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} '''embroncar # {{-var-}} * {{-drv-}} * {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} »
416256
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
'''embroncar
#
{{-var-}}
*
{{-drv-}}
*
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
ee9tbp8l798dzt7903osq8avv25itqc
416257
416256
2026-04-08T15:57:17Z
~2026-21623-96
6013
416257
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
'''embroncar
# [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm.
{{-var-}}
*
{{-drv-}}
*
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
h4b9w2rs4f78rnvpgg292cwk0z31klx
416258
416257
2026-04-08T16:19:46Z
Jiròni
36
416258
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
'''embroncar
# [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm.
{{-var-}}
*
{{-drv-}}
*
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
{{=pro=}}
{{-etim-}}
{{-nom-|pro}}
'''s'embroncar'''
# Se [[clinar]], se [[baissar]].
#
{{-ref-}}
*[http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=75ByTRa280CIvDCaHZRGiu ''Diccionari de l'Occitan Medieval'']
6o10qih2ruwx7lxkyh8cenni64s9ad2
416259
416258
2026-04-08T16:40:45Z
Jiròni
36
416259
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
'''embroncar
# [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm.
{{-var-}}
*
{{-drv-}}
*
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
{{=pro=}}
{{-etim-}}
{{-nom-|pro}}
'''s'embroncar'''
# Se [[clinar]], se [[baissar]].
# Essèr [[mornarós]], [[solombrós]].
{{-ref-}}
*[http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=75ByTRa280CIvDCaHZRGiu ''Diccionari de l'Occitan Medieval'']
0bruxypppta4il0s7vgo3rok86zb84s
416260
416259
2026-04-08T16:41:05Z
Jiròni
36
416260
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
'''embroncar
# [[trucar|Trucar]] qualqu'un o quicòm.
{{-var-}}
*
{{-drv-}}
*
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|heurter}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
{{=pro=}}
{{-etim-}}
{{-nom-|pro}}
'''s'embroncar'''
# Se [[clinar]], se [[baissar]].
# Essèr [[mornarós]], [[solombrós]].
{{-ref-}}
*[http://www.dom-en-ligne.de/dom.php?lhid=75ByTRa280CIvDCaHZRGiu ''Diccionari de l'Occitan Medieval'']
do8hswiiozmcxnp94g9yhyz520iyoxr
equilibrat
0
92808
416261
2026-04-08T17:06:29Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[equilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|e|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}} '''equilibrat''' # Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]]. # Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents... »
416261
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[equilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|e|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}}
'''equilibrat'''
# Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]].
# Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements.
# Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]].
{{-par-}}
* [[equilibrar]]
* [[equilibri]]
{{-ant-}}
* [[desequilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
f9pzkwuxbkddw1mctvnj0q0skdw96rk
416262
416261
2026-04-08T17:43:14Z
Ricou31
591
416262
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[equilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|e|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}}
'''equilibrat'''
# Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]].
# Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements.
# Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]].
{{-par-}}
* [[equilibrar]]
* [[equilibri]]
{{-ant-}}
* [[desequilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|De la ment establa e armoniosa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgeglichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|well-balanced}}, {{trad|en|mentally stable}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
sbzpgs5zi03ggc3m6vej4m44sur0iv1
416263
416262
2026-04-08T17:50:10Z
Ricou31
591
416263
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[equilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|e|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}}
'''equilibrat'''
# Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]].
# Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements.
# Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]].
{{-par-}}
* [[equilibrar]]
* [[equilibri]]
{{-ant-}}
* [[desequilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|De la ment establa e armoniosa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgeglichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|well-balanced}}, {{trad|en|mentally stable}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''equilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[equilibrar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[equilibrar]]
{{-pron-|ca}}
:oriental {{pron|əkiɫiˈβɾat|ca}}, occidental {{pron|ekiɫiˈbɾat|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|e|qui|li|brat}}
{{-adj-|ca}}
{{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibrades}}
'''equilibrat'''
# {{trad|oc|equilibrat}}
kl3q4z3rhlu9r6p05jv8ra2uifsxwsl
416264
416263
2026-04-08T18:09:45Z
Ricou31
591
416264
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[equilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|ekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|ekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|e|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibradas|ekiliˈβɾat|ekiliˈβɾaðo̞|ekiliˈβɾats|ekiliˈβɾaðo̞s}}
'''equilibrat'''
# Que se manten dins una [[posicion]] establa sens [[càser]].
# Que presenta una justa [[proporcion]] entre sos diferents elements.
#*''Dins mon amoresat i meti gaireben pas de sucre per ne far un aliment '''equilibrat''' e sanitós. ''«Escorregudas en Albigés»'', (Sèrgi Viaule).''
# Qualifica una ment [[estable|establa]] amb de facultats [[armoniós|armoniosas]].
#*''Se tracha d'una filha de bòna familha, borgesa, catolica de la còsta plena, una filha '''equilibrada''' e tot, escolana de tria, sensa ges de problemas de ges de mena. ''«Suça-sang connection»'', (Florian Vernet).''
{{-par-}}
* [[equilibrar]]
* [[equilibri]]
{{-ant-}}
* [[desequilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que se manten dins una posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausbalanciert}}, {{trad|de|stabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|Plan proporcionat entre sos elements|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgewogen}}
* {{env1}}: {{trad|en|balanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{Reviradas|De la ment establa e armoniosa|
* {{dev1}}: {{trad|de|ausgeglichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|well-balanced}}, {{trad|en|mentally stable}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|equilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|equilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|equilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|equilibrato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|equilibrado}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''equilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[equilibrar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[equilibrar]]
{{-pron-|ca}}
:oriental {{pron|əkiɫiˈβɾat|ca}}, occidental {{pron|ekiɫiˈbɾat|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|e|qui|li|brat}}
{{-adj-|ca}}
{{Declinason|adj|equilibrat|equlibrada|equilibrats|equlibrades}}
'''equilibrat'''
# {{trad|oc|equilibrat}}
m1bimejevj5yabgqq7qvoqfw0ojeqke
desequilibrat
0
92809
416265
2026-04-08T18:35:25Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|brat}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrat''' # Qu'a perdut sa [[posicion]] establa. # Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]... »
416265
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}}
'''desequilibrat'''
# Qu'a perdut sa [[posicion]] establa.
# Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]] entre sos diferents elements.
# Qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-par-}}
* [[desequilibrar]]
* [[desequilibri]]
{{-sin-}}
* [[instable]]
{{-ant-}}
* [[equilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Qu'a perdut sa posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|unausgeglichen}}, {{trad|de|instabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{Reviradas|Qu'a de trebles mentals o psicologics|
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch gestört}}, {{trad|de|psychisch labil}}
* {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|desequilibrat|desequilibrats|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾats}}
'''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])''
# Lo qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-sin-}}
*[[desentaulat]]
*[[desnivelat]]
*[[dessenat]]
*[[desvariat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Lo qu'a de trebles mentals o psicologics|
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörter}}
* {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''desequilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]]
rlq0z1ni9ptbx0976bqjrqbx812eyrg
416266
416265
2026-04-08T18:38:54Z
Ricou31
591
416266
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}}
'''desequilibrat'''
# Qu'a perdut sa [[posicion]] establa.
# Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]] entre sos diferents elements.
# Qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-par-}}
* [[desequilibrar]]
* [[desequilibri]]
{{-sin-}}
* [[instable]]
{{-ant-}}
* [[equilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Qu'a perdut sa posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|unausgeglichen}}, {{trad|de|instabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{Reviradas|Qu'a de trebles mentals o psicologics|
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch gestört}}, {{trad|de|psychisch labil}}
* {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|desequilibrat|desequilibrats|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾats}}
'''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])''
# Lo qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-sin-}}
*[[desentaulat]]
*[[desnivelat]]
*[[dessenat]]
*[[desvariat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Lo qu'a de trebles mentals o psicologics|
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörter}}
* {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''desequilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|ca}}
:{{pron||ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|brat}}
{{-adj-|ca}}
{{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibrades}}
'''desequilibrat'''
# {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-nom-|ca}}
'''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])''
# {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''desequilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]]
6b1nngtre9okmji8cl6j9sxvqn9e5up
416267
416266
2026-04-08T18:46:10Z
Ricou31
591
416267
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾat|oc}}
:provençau {{pron|dezekiliˈbʀat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|brat}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibradas|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾats|dezekiliˈβɾaðo̞s}}
'''desequilibrat'''
# Qu'a perdut sa [[posicion]] establa.
#*''Un moment donat, la dòna qu'artelha sus l'avenguda de París limpa sus una pèl de banana que degun aviá pas arremarcada. La pèl va resquilhar dins una boca de doat que se trapa a proximitat. La femna corporenta es '''desequilibrada'''. ''«Fotuda planeta !»'', (Sèrgi Viaule).''
# Que fa mòstra d'un manca de [[proporcion]] entre sos diferents elements.
#*''Disiá que nòstra familha èra un pauc '''desequilibrada''', amb tres femnas contra dos òmes.'' «Un estiu sus la talvera», (Sèrgi Gairal).''
# Qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-par-}}
* [[desequilibrar]]
* [[desequilibri]]
{{-sin-}}
* [[instable]]
{{-ant-}}
* [[equilibrat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Qu'a perdut sa posicion establa|
* {{dev1}}: {{trad|de|unausgeglichen}}, {{trad|de|instabil}}
* {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{Reviradas|Qu'a de trebles mentals o psicologics|
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch gestört}}, {{trad|de|psychisch labil}}
* {{env1}}: {{trad|en|unbalanced}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|desequilibrat|desequilibrats|dezekiliˈβɾat|dezekiliˈβɾats}}
'''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])''
# Lo qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-sin-}}
*[[desentaulat]]
*[[desnivelat]]
*[[dessenat]]
*[[desvariat]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Lo qu'a de trebles mentals o psicologics|
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörter}}
* {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibré}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrado}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''desequilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|ca}}
:{{pron||ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|brat}}
{{-adj-|ca}}
{{Declinason|adj|desequilibrat|desequlibrada|desequilibrats|desequlibrades}}
'''desequilibrat'''
# {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-nom-|ca}}
'''desequilibrat''' {{m}}, ''(femenin: [[desequilibrada]])''
# {{trad|ca|desequilibrat}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''desequilibrat'''
# ''participi passat al masculin singular de'' [[desequilibrar]]
dp4ajgl7fu6c5n814mli2nqu6ucl0is
desequilibrada
0
92810
416268
2026-04-08T20:10:15Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[desequilibrar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾaðo̞|oc}} :provençau {{pron|dezekiliˈbʀadə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾaðo̞s}} '''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrat]])'' # La qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s. {{-sin-}} *[[desentaulada]] *desnivelad... »
416268
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dezekiliˈβɾaðo̞|oc}}
:provençau {{pron|dezekiliˈbʀadə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas|dezekiliˈβɾaðo̞|dezekiliˈβɾaðo̞s}}
'''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrat]])''
# La qu'a de [[treble]]s [[mental]]s o [[psicologic]]s.
{{-sin-}}
*[[desentaulada]]
*[[desnivelada]]
*[[dessenada]]
*[[desvariada]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|psychisch Gestörterin}}
* {{env1}}: {{trad|en|mentally disturbed person}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desequilibrada}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desequilibrada}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|déséquilibrée}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbilanciata}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desequilibrada}}
}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''desequilibrada'''
# ''femenin singular de'' [[desequilibrar]]
{{-flex-verb-|oc}}
'''desequilibrada'''
# ''participi passat al femenin singular de'' [[desequilibrar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|ca}}
: {{pron||ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|desequilibrada|desequlibrades}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|es}}
: {{pron|d̪esekiliˈβ̞ɾaβ̞a|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas|d̪esekiliˈβ̞ɾaβ̞a|d̪esekiliˈβ̞ɾaβ̞as}}
'''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrado]])''
# {{trad|oc|desequilibrada}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: De [[desequilibrar]]
{{-pron-|pt}}
: {{pron||pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|se|qui|li|bra|da}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|desequilibrada|desequlibradas}}
'''desequilibrada''' {{f}}, ''(masculin: [[desequilibrado]])''
# {{trad|oc|desequilibrada}}
np1d7qk2zh4u00gnhyrxk8zotxi9nbw
equipo
0
92811
416270
2026-04-08T22:59:17Z
Florencedepau
2739
nom comun en espanhòu
416270
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De ''[[equipar]]''.
{{-pron-|es}}
{{pron|eˈkipo|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|equipo|equipos|eˈkipo|eˈkipos}}
'''equipo''' '{{m}}
# [[equipa#oc|Equipa]].
# [[equipament#oc|Equipament]], instruments entà un mestièr, ua activitat.
# [[trocèu#oc|Trocèu]], lo dequé o lo vestit d'ua nòvia.
# Mmateriau informatic.
# Accion d'equipar.
{{-ref-}}
* « equipo » en lo Diccionari de la lengua española de la Real Academia Española : https://dle.rae.es/equipo?m=form
gxwnc7zorgajri99d70wwvh1jjjrfav
416271
416270
2026-04-08T23:00:12Z
Florencedepau
2739
416271
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De ''[[equipar]]''.
{{-pron-|es}}
{{pron|eˈkipo|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|equipo|equipos|eˈkipo|eˈkipos}}
'''equipo''' '{{m}}
# [[equipa#oc|Equipa]].
# [[equipament#oc|Equipament]], instruments entà un mestièr, ua activitat.
# [[trocèu#oc|Trocèu]], lo dequé o lo vestit d'ua nòvia.
# Mmateriau informatic.
# Accion d'equipar.
{{-ref-}}
* « equipo » hens lo Diccionari de la lengua española de la Real Academia Española : https://dle.rae.es/equipo?m=form
hihwjx0p3hxlv9ec8829dybexmvcukl
416273
416271
2026-04-08T23:11:39Z
Florencedepau
2739
416273
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|eˈkipu|oc}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''equipo''' {{viv}}
#''Puomiera persona dau singular au present de l'indicatiu de'' [[equipar#oc|equipar]].
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De ''[[equipar]]''.
{{-pron-|es}}
{{pron|eˈkipo|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|equipo|equipos|eˈkipo|eˈkipos}}
'''equipo''' '{{m}}
# [[equipa#oc|Equipa]].
# [[equipament#oc|Equipament]], instruments entà un mestièr, ua activitat.
# [[trocèu#oc|Trocèu]], lo dequé o lo vestit d'ua nòvia.
# Mmateriau informatic.
# Accion d'equipar.
{{-ref-}}
* « equipo » hens lo Diccionari de la lengua española de la Real Academia Española : https://dle.rae.es/equipo?m=form
sk1wfbreyb2hs6hva8pmq9m9lzh20t2
equipos
0
92812
416272
2026-04-08T23:01:26Z
Florencedepau
2739
flexion nom en espanhou
416272
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-pron-|es}}
{{pron|eˈkipos|es}}
{{-flex-nom-|es}}
'''equipos''' {{m}}
#''Plurau de'' [[equipo#es|equipo]].
smuxg1ylvwrznw5kqoh4dhrim20s1f6
capèls
0
92813
416274
2026-04-09T00:19:47Z
Florencedepau
2739
fleixon nom en lengadocian
416274
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|kaˈpɛls|oc}}
{{-flex-nom-|oc}}
'''capèls''' {{m}} {{leng}}
#'''Plural de'' [[capèl#oc|capèl]].
d7vemb7i7tyro9c5goqey4kc8domgxv
torreta
0
92814
416291
2026-04-09T08:44:34Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser... »
416291
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|tuˈreto̞|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}}
'''torreta''' {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas.
{{-sin-}}
*[[torrèla]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}
}}}}
pduiub77bx8xn0e7h1v1x4dn94uvaoo
416292
416291
2026-04-09T08:58:51Z
Ricou31
591
416292
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|tuˈreto̞|oc}}
{{-sil-}}
: {{pron|to|rre|ta}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}}
'''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas.
{{-sin-}}
*[[torrèla]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: Oriental: central {{pron|tuˈrɛtə|ca}}, balear {{pron|toˈrətə|ca}}, {{pron|tuˈrɛtə|ca}}
: Occidental: {{pron|toˈreta|ca}}
{{-sil-}}
: {{pron|to|rre|ta}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|nom|torreta|torretes}}
'''torreta''' {{f}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
{{=es=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|t̪oˈret̪a|es}}
{{-sil-}}
: {{pron|to|rre|ta}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas}}
'''torreta''' {{f}}
#{{trad|es|torreta}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
8fkygtz1u9q175t6bu1ceb4268xxia0
416294
416292
2026-04-09T09:06:19Z
Ricou31
591
416294
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|tuˈreto̞|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}}
'''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas.
{{-sin-}}
*[[torrèla]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: Oriental: central {{pron|tuˈrɛtə|ca}}, balear {{pron|toˈrətə|ca}}, {{pron|tuˈrɛtə|ca}}
: Occidental: {{pron|toˈreta|ca}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|nom|torreta|torretes}}
'''torreta''' {{f}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
{{=es=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|t̪oˈret̪a|es}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas}}
'''torreta''' {{f}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
{{=pt=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: Portugal {{pron|tuˈʀetɐ|pt}}
: Brasil {{pron|toˈɦetɐ|pt}}, {{pron|toˈxetə|pt}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas}}
'''torreta''' {{f}}
#{{trad|oc|torreta}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
53p61c5y5ynek6pbt50sivpdqy236p2
416298
416294
2026-04-09T09:21:01Z
Ricou31
591
416298
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|tuˈreto̞|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}}
'''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
{{-sin-}}
*[[torrèla]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: Oriental: central {{pron|tuˈrɛtə|ca}}, balear {{pron|toˈrətə|ca}}, {{pron|tuˈrɛtə|ca}}
: Occidental: {{pron|toˈreta|ca}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|nom|torreta|torretes}}
'''torreta''' {{f}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
{{=es=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: {{pron|t̪oˈret̪a|es}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas}}
'''torreta''' {{f}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
{{=pt=}}
{{-etim-}}
De [[torre]] amb lo sufix «-eta»
{{-pron-}}
: Portugal {{pron|tuˈʀetɐ|pt}}
: Brasil {{pron|toˈɦetɐ|pt}}, {{pron|toˈxetə|pt}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas}}
'''torreta''' {{f}}
#{{trad|oc|torreta}}
# [[torrèla|Torrèla]] cuirassada d'un naviri, pòste de tir d'un bombardièr.
1fiiozkmclghcygvch1fsgb7lf8o99y
torrilhon
0
92815
416295
2026-04-09T09:11:44Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon» {{-pron-}} : {{pron|tuˈreto̞|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|to|rre|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}} '''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}} [[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]] # [[torre|Torre]] pichona. #*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d... »
416295
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon»
{{-pron-}}
: {{pron|tuˈreto̞|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rre|ta}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torreta|torretas|tuˈreto̞|tuˈreto̞s}}
'''torreta''' {{leng}}, {{gasc}}; {{f}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''Las torres de Lemosin e de regions vesinas mostran encara d'autras formas originalas; la de la façiada pòt èsser cantonada de doas '''torretas''' mai bassas e independentas, subremontadas de lanternons e de piramidas.
{{-sin-}}
*[[torrèla]]
*[[torrilha]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
qu227rptee5spul76d33iprnque6i69
416299
416295
2026-04-09T09:22:56Z
Ricou31
591
416299
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}}
:provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rri|lhon}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}}
'''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
{{-sin-}}
*[[torrèla]]
*[[torreta]]
*[[torrilha]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
g4r16dxtsr0duv8megfwh7eput3wy8n
416300
416299
2026-04-09T10:41:17Z
Ricou31
591
416300
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}}
:provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rri|lhon}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}}
'''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|Una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|una '''torreta''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn abords.
# ''(per extencion, arquitectura civila)'' Una [[torreta]] del meteis tipe dins l'arquitectura civila.
{{-sin-}}
Torre pichona
*[[torrèla]]
*[[torreta]]
*[[torrilha]]
Torreta salhenta
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garita]]
*[[garnesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un ostal|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Ecktürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torricó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão de esquina}}, {{trad|pt|torre decorativa}}
}}}}
0t0p0ecpye81zks2kmtsfcffomdi3w1
416301
416300
2026-04-09T11:29:07Z
Ricou31
591
416301
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}}
:provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rri|lhon}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}}
'''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|Una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|una '''torreta''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn abords.
# ''(per extencion, arquitectura civila)'' Una [[torreta]] del meteis tipe dins l'arquitectura civila.
{{-sin-}}
Torre pichona
*[[torrèla]]
*[[torreta]]
*[[torrilha]]
Torreta salhenta
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garita]]
*[[garnesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un ostal|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Ecktürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torricó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão de esquina}}, {{trad|pt|torre decorativa}}
}}}}
aafej4a8ihs2ircmve8nr5vb3qs845x
416302
416301
2026-04-09T11:31:17Z
Ricou31
591
416302
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[tor]] / [[torre]] amb lo sufix «-lhon»
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|turiˈʎu|oc}}
:provençau {{pron|turiˈjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|to|rri|lhon}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|torrilhon|torrilhons|turiˈʎu|turiˈʎus}}
'''torrilhon''' {{leng}}, {{prov}}; {{m}}
[[image:Vue sur la petite tour et la cour intérieure du château.JPG|vinheta|Una '''torreta''' al dintrar lo castèl]]
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|una '''torreta''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
# [[torre|Torre]] pichona.
#*''La gàbia d'escalièr es cilindrica aital que lo '''torrilhon''' es quadragular, lo qu'es de costuma al temps romans. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn abords.
# ''(per extencion, arquitectura civila)'' Una [[torreta]] del meteis tipe dins l'arquitectura civila.
{{-sin-}}
Torre pichona
*[[torrèla]]
*[[torreta]]
*[[torrilha]]
Torreta salhenta
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garida]] / [[garita]]
*[[garnesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torre pichona|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Erkerturm}}, {{trad|de|Türmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|dorretxoa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torrella}}
* {{esv1}}: {{trad|es|torreta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|tourelle}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão}}, {{trad|pt|torrinha}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un ostal|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Ecktürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|torricó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|torretta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|torreão de esquina}}, {{trad|pt|torre decorativa}}
}}}}
1qhuhhliaa8341fcdjs5wgmuv37b7r6
garita
0
92816
416303
2026-04-09T11:31:47Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾito̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀitə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|ta}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garita|garitas|gaˈɾito̞|gaˈɾito̞s}} '''garita''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garita''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] image:Salses sentry box en... »
416303
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾito̞|oc}}
:provençau {{pron|gaˈʀitə|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|ta}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garita|garitas|gaˈɾito̞|gaˈɾito̞s}}
'''garita''' {{f}}
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garita''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
[[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garita''' (Castèl de Salses)]]
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn.
#*''Son sovent subremontadas de garidas ( o '''garitas''') o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger.
{{var-naut}}
*[[garida]]
{{-sin-}}
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garnesa]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}}
* {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
046xy463duax31neue8t9jusrjyczh5
416306
416303
2026-04-09T11:50:23Z
Ricou31
591
416306
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾito̞|oc}}
:provençau {{pron|gaˈʀitə|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|ta}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garita|garitas|gaˈɾito̞|gaˈɾito̞s}}
'''garita''' {{f}}
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garita''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
[[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garita''' (Castèl de Salses)]]
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn.
#*''Son sovent subremontadas de garidas ( o '''garitas''') o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger.
{{var-naut}}
*[[garida]]
{{-sin-}}
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garnesa]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}}
* {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|ca|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
: {{pron||ca}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|ta}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|nom|garita|garites}}
'''garita''' {{f}}
#{{trad|oc|garita}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|es|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
: {{pron|ɡaˈɾita|es}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|ta}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|nom|garita|garitas}}
'''garita''' {{f}}
#{{trad|oc|garita}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|pt|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
: {{pron||pt}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|ta}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|nom|garita|garitas}}
'''garita''' {{f}}
#{{trad|oc|garita}}
3pgocdj9404hkurm07ip9cmg3w6wpii
garida
0
92817
416304
2026-04-09T11:40:11Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾiðo̞|oc}} :provençau {{pron|gaˈʀidə|oc}} {{-sil-}} : {{Sillabas|ga|ri|da}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garida|garidas|gaˈɾiðo̞|gaˈɾiðo̞s}} '''garida''' {{f}} [[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garida''' (Fort del Fanal, Portvendres)]] image:Salses sentry box... »
416304
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾiðo̞|oc}}
:provençau {{pron|gaˈʀidə|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|da}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garida|garidas|gaˈɾiðo̞|gaˈɾiðo̞s}}
'''garida''' {{f}}
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garida''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
[[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garida''' (Castèl de Salses)]]
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn.
#*''Son sovent subremontadas de '''garidas''' ( o garitas) o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger.
{{var-naut}}
*[[garita]]
{{-sin-}}
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garnesa]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}}
* {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
lgxruscdq0eeha2yo5mbokx7x8cuehy
416305
416304
2026-04-09T11:44:48Z
Ricou31
591
416305
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc|mot=*warjan|sens=[[defendre]], [[protegir]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|gaˈɾiðo̞|oc}}
:provençau {{pron|gaˈʀidə|oc}}
{{-sil-}}
: {{Sillabas|ga|ri|da}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian, gascon|garida|garidas|gaˈɾiðo̞|gaˈɾiðo̞s}}
'''garida''' {{f}}
[[image:Port Vendres Fort del Fanal (2).jpg|vinheta|Una '''garida''' (Fort del Fanal, Portvendres)]]
[[image:Salses sentry box entrance and access.jpg|vinheta|Una '''garida''' (Castèl de Salses)]]
# ''(arquitectura militaira)'' Torre pichona d'un [[castelar]], [[salhent]] d’un barri o als caires d’una torre carrada e que permet de [[gaitar]] a l'entorn.
#*''Son sovent subremontadas de '''garidas''' ( o garitas) o son cobèrtas de pebrièras. Los bastiments de la bassa-cort s'amolonan contra la muralha. ''«L'arquitectura»'' (Miquèu Gonin).''
# ''(per extencion)'' Pichon [[abric]] pels [[militar]]s, [[policièr]]s de [[faccion]] per dintrar dins l'edifici màger.
{{var-naut}}
*[[garita]]
{{-sin-}}
*[[agachiu]]
*[[gacha]]
*[[gachòla]]
*[[gaita]]
*[[garnesa]]
*[[torrilhon]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Torreta salenta d'un castèl|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachtürmchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zaintza-dorrea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|échauguette}}, {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{Reviradas|Torreta al intrar una fortalesa|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wachhäuschen}}
* {{env1}}: {{trad|en|guardhouse}}, {{trad|en|sentry box}}, {{trad|en|sentry turret}}, {{trad|en|watch turret}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|guardia-etxea}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|garita}}, {{trad|ca|cabana de vigilància}}
* {{esv1}}: {{trad|es|garita}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|guérite}}
* {{itv1}}: {{trad|it|garitta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|garita}}
}}}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''garida'''
# ''femenin singular de'' [[garit]]
{{-flex-verb-|oc}}
'''garida'''
# ''participi passat al femenin singular de'' [[garir]]
7j487q5bzfpc3ej3xaobppo6vw9byo5