Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.46.0-wmf.23
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
calelha
0
16814
416426
374451
2026-04-12T06:58:03Z
Jiròni
36
416426
wikitext
text/x-wiki
[[Fichièr:Laterne.JPG|thumb|right|200px|'''Una calelha''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} ''[[caliculus]]'', copa pichona. Lo mot occitan donèt [[caleil]] en francés ancian.<ref>TLFi :Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)</ref>
{{-pron-}}
{{pron|kaˈleʎo|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|calelha|calelhas|kaˈleʎo|kaˈleʎos}}
'''calelha''' {{f}} {{leng}} {{prov}} {{viv}}
#[[lum|Lum]] portatiu.
:''Montfaucon esbleugit per la '''calelha''' recaçava aquela nòva inesperada sens tròp comprene.''
{{-sin-}}
*[[carelha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|lantern}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|llanterna}} {{f}}, {{trad|ca|fanal}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lanterne}} {{f}}
{{)}}
{{-ref-}}
*Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001
* Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[[fr:calelha]]
[[pt:calelha]]
dp6v4vb9b0ehi1d5fntha8kwi6ky2f9
416427
416426
2026-04-12T06:59:03Z
Jiròni
36
416427
wikitext
text/x-wiki
[[Fichièr:Laterne.JPG|thumb|right|200px|'''Una calelha''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} ''[[caliculus]]'', copa pichona. Lo mot occitan donèt [[caleil]] en francés ancian.<ref>TLFi :Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)</ref>
{{-pron-}}
{{pron|kaˈleʎo|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|calelha|calelhas|kaˈleʎo|kaˈleʎos}}
'''calelha''' {{f}} {{leng}} {{prov}} {{viv}}
#[[lum|Lum]] portatiu.
:''Montfaucon esbleugit per la '''calelha''' recaçava aquela nòva inesperada sens tròp comprene.''
:([[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], ''"L'anèl de la serpnassa"'')
{{-sin-}}
*[[carelha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|lantern}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|llanterna}} {{f}}, {{trad|ca|fanal}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lanterne}} {{f}}
{{)}}
{{-ref-}}
*Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001
* Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[[fr:calelha]]
[[pt:calelha]]
t1sasfgefuuixnh1avb8soflmkx7uqj
416428
416427
2026-04-12T07:09:16Z
Jiròni
36
416428
wikitext
text/x-wiki
[[Fichièr:Laterne.JPG|thumb|right|200px|'''Una calelha''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} ''[[caliculus]]'', copa pichona. Lo mot occitan donèt [[caleil]] en francés ancian.<ref>TLFi :Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)</ref>
{{-pron-}}
{{pron|kaˈleʎo|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|calelha|calelhas|kaˈleʎo|kaˈleʎos}}
'''calelha''' {{f}} {{leng}} {{prov}} {{viv}}
# Aparelh d'[[esclairatge]] fixe o portatiu, constituït d'una bóstia de parets translucidas qu'abriga lo [[lum]].
:''Montfaucon esbleugit per la '''calelha''' recaçava aquela nòva inesperada sens tròp comprene.''
:([[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], ''"L'anèl de la serpnassa"'')
{{-sin-}}
*[[carelha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|lantern}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|llanterna}} {{f}}, {{trad|ca|fanal}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lanterne}} {{f}}
{{)}}
{{-ref-}}
*Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001
* Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[[fr:calelha]]
[[pt:calelha]]
47o0usnpp4aywra24cngi8x2xqiabq3
cimèc
0
41604
416418
315527
2026-04-11T17:08:26Z
Limotecariu
941
416418
wikitext
text/x-wiki
{{veire|cimec|cimèc|címec}}
[[Imatge:Bed_bug,_Cimex_lectularius.jpg|thumb|'''Un cimèc''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''cimex''.
{{-pron-}}
{{pron|siˈmɛk|oc}}
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « cimèc » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-cimèc.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|cimèc|cimècs|siˈmɛk|siˈmɛks}}
'''cimèc''' {{m}}
# ''Entom.'' Insècte que viu dins los lièchs e se noirís de sang umana.
{{-var-}}
*[[címec]]
*[[cimec]] ''(gascon)''
*[[cimet]] ''(gascon)''
*[[cima]] ''(gascon)''
*[[purnaisha]] ''(gascon)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bettwanze}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|bedbug}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|chincha}} {{f}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|xinxa dels llits}} {{f}}
* {{emlv1}}: {{trad|eml|simśa di lèt}} {{f}}, {{trad|eml|simśa di stramàs}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|chinche}} {{f}}, {{trad|es|chinche de las camas}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|cimice dei letti}} {{f}}
{{-}}
* {{istv1}}: {{trad|ist|semize}} {{m}}, {{trad|ist|simiz}} {{m}}, {{trad|ist|simize}} {{m}}, {{trad|ist|simizo}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|punaise des lits}} {{f}}
* {{lbev1}}: {{trad|lbe|чӀитӀ}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|šćóna}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Insèctes en occitan]]
60zoanhrpxo724bo0om1rqrmfsfxbkj
címec
0
41605
416417
315549
2026-04-11T17:08:12Z
Limotecariu
941
416417
wikitext
text/x-wiki
{{veire|cimec|cimèc|címec}}
[[Imatge:Bed_bug,_Cimex_lectularius.jpg|thumb|'''Un címec''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''cimex''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈsimɛk|oc}}
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « címec » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-címec.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|címec|címecs|ˈsimɛk|ˈsimɛks}}
'''címec''' {{m}}
# ''Entom.'' Insècte que viu dins los lièchs e se noirís de sang umana.
{{-var-}}
*[[cimèc]]
*[[cimec]] ''(gascon)''
*[[cimet]] ''(gascon)''
*[[cima]] ''(gascon)''
*[[purnaisha]] ''(gascon)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bettwanze}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|bedbug}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|chincha}} {{f}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|xinxa dels llits}} {{f}}
* {{emlv1}}: {{trad|eml|simśa di lèt}} {{f}}, {{trad|eml|simśa di stramàs}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|chinche}} {{f}}, {{trad|es|chinche de las camas}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|cimice dei letti}} {{f}}
{{-}}
* {{istv1}}: {{trad|ist|semize}} {{m}}, {{trad|ist|simiz}} {{m}}, {{trad|ist|simize}} {{m}}, {{trad|ist|simizo}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|punaise des lits}} {{f}}
* {{lbev1}}: {{trad|lbe|чӀитӀ}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|šćóna}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Insèctes en occitan]]
osu8wlh2vn4or0399d8lb0gmc1vw2ar
pesada
0
80873
416410
363345
2026-04-11T13:20:37Z
Jiròni
36
416410
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: ''nom 1'' De [[pè]].
: ''nom 2'' De [[pesar]].
{{-pron-|oc}}
{{pron|peˈzaðo̞|oc}}, provençau {{pron|peˈzado̞|oc}}
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|pesada|pesadas|peˈzaðo̞|peˈzaðo̞s}}
'''pesada''' {{f}}
# [[emprenta|Emprenta]], marca d’un [[pè]].
# Nautor d'una [[lòca]] d'[[escalièr]].
{{-sin-}}
*[[clava]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Fußabdruck}}
* {{env1}}: {{trad|en|footprint}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|petjada}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|pisada}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} (de pied)
* {{itv1}}: {{trad|it|orma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pegada}}
}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|pesada|pesadas|peˈzaðo̞|peˈzaðo̞s}}
'''pesada''' {{f}}
# [[accion|Accion]] de [[pesar]].
# [[quantitat|Quantitat]] de çò que [[pesar|foguèt pesat]] d'un sol [[còp]].
{{-sin-}}
*[[pesatge]] (1)
{{-rev-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Wiegen}}
* {{env1}}: {{trad|en|weighing}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|petjada}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|pesaje}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|pesée}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pesatura}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pesagem}}, {{trad|pt|pesada}}
}}
{{-flex-verb-}}
'''pesada'''
# ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#oc|pesar]]
{{=ca=}}
{{-pron-|ca}}
oriental {{pron|pəˈzaðə|ca}}, occidental {{pron|peˈzaða|ca}}
{{-flex-adj-|ca}}
'''pesada'''
# ''femenin singular de'' [[pesat]].
{{-flex-verb-|ca}}
'''pesada'''
# ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#ca|pesar]]
{{=es=}}
{{-pron-|es}}
{{pron|peˈsað̞a|es}}
{{-flex-adj-|es}}
'''pesada'''
# ''femenin singular de'' [[pesado#es|pesado]].
{{-flex-verb-|es}}
'''pesada'''
# ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#oc|pesar]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: De [[pesar]].
{{-pron-|pt}}
{{pron||pt}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|pesada|pesadas}}
'''pesada''' {{f}}
# {{trad|oc|pesada}}
{{-flex-adj-|pt}}
'''pesada'''
# ''femenin singular de'' [[pesado#pt|pesado]].
{{-flex-verb-|pt}}
'''pesada'''
# ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#pt|pesar]]
5r0h0akp6bernnvu5cbg7br5mzhdga5
enclin
0
81630
416420
364961
2026-04-11T19:56:29Z
Fagairolles 34
50
416420
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[enclinar]].
{{-pron-|oc}}
{{pron|eŋˈkli|oc}}
{{-sil-|oc}}
{{Sillabas|en|clin}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|enclin|enclina|enclins|enclinas|eŋˈkli|eŋˈklino̞|eŋˈklis|eŋˈklino̞s}}
'''enclin'''
# Qu'[[portar|es portat]] de son natural cap a [[quicòm]].
{{-var-}}
* [[aclin]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|neigen}}, {{trad|de|geneigt}}
* {{env1}}: {{trad|en|inclined}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|enclí}}, {{trad|ca|propens}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|inclinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enclin}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incline}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|propenso}}
}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|fro|fr|enclint}} de ''encliner'', «enclinar».
{{-pron-|fr}}
{{pron|ɑ̃klɛ̃|oc}}
{{-sil-|fr}}
{{Sillabas|en|clin}}
{{-adj-|fr}}
{{Declinason|adj|enclin|encline|enclins|enclines|ɑ̃klɛ̃|ɑ̃klin|ɑ̃klɛ̃|ɑ̃klin}}
'''enclin'''
# {{trad|oc|enclin}}
ekhdwb4om4bri3nzask2eh9pzblhsrh
embelinaire
0
82194
416421
366418
2026-04-11T21:00:24Z
Ricou31
591
416421
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
*De [[embelinar]].
{{-pron-|oc}}
* {{pron|embeliˈnajɾe|oc}}, provençau {{pron|ẽⁿbeliˈnajʀe|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|em|be|li|nai|re}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|dialècte=lengadocian|adj|embelinaire|embelinaira|embelinaires|embelinaires|embeliˈnajɾas|embeliˈnajre|embeliˈnajro̞|embeliˈnajres|embeliˈnajro̞s}}
{{Declinason|dialècte=lengadocian|adj|embelinaire|embelinairitz|embelinaires|embelinairises|embeliˈnajɾe|embeliˈnajrit͡s|embeliˈnajɾes|embeliˈnajrizes}}
'''{{pn}}'''
# Qu'[[embelinar|embelina]], qu'utiliza d'[[embelinament]]s.
# Que [[plaire|plai]], que [[seduire|sedutz]] las [[gent]]s.
{{-sin-}}
* [[encantaire]]
* [[enfachinaire]]
* [[fachilhièr]]
* [[emmascaire]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=lengadocian|n|embelinaire|embelinaires|embeliˈnajɾe|embeliˈnajɾes}}
'''{{pn}}''' {{m}}, ''(equivalents femenins: [[embelinaira]], [[embelinairitz]], [[embelinarèla]])''
# Aquel qu'[[embelinar|embelina]], qu'utiliza d'[[embelinament]]s.
# Aquel que [[plaire|plai]], que [[seduire|sedutz]] las [[gent]]s.
{{-sin-}}
# [[enfachinaire]]
# [[fachilhièr]]
# [[emmascaire]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|verzaubern}}, {{trad|de|bezaubern}}
* {{env1}}: {{trad|en|charm}}, {{trad|en|bewitch}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantar}}, {{trad|ca|embruixar}}, {{trad|ca|fadar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanter}}, {{trad|fr|charmer}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantare}}, {{trad|it|affascinare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantar}}
{{)}}
75jqkhawwg22fsnnlro3igiigeq16kn
ficheiron
0
92843
416407
2026-04-11T12:04:35Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' ficheiron''' {{m}} {{prov}} # Mena de [[forca]] de tres dents e de long margue, utilizada per lei [[gardian]]s en [[Camarga]] per menar lei [[buòu]]s. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|trident}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * »
416407
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
''' ficheiron''' {{m}} {{prov}}
# Mena de [[forca]] de tres dents e de long margue, utilizada per lei [[gardian]]s en [[Camarga]] per menar lei [[buòu]]s.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|trident}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
*
85u5sgil4wnj8jnkogcmq4gby4zotwa
416408
416407
2026-04-11T12:08:59Z
Jiròni
36
416408
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[Fichièr:Trident Camargue.JPG|thumb|right|Lo '''ficheiron''' dei [[gardian]]s.]]
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
''' ficheiron''' {{m}} {{prov}}
# Mena de [[forca]] de tres dents e de long margue, utilizada per lei [[gardian]]s en [[Camarga]] per menar lei [[buòu]]s.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|trident}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
*
l0wjqnwiys61pf0j864tef5jtnxof01
clava
0
92844
416409
2026-04-11T13:18:03Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' clava''' {{f}} # {{-sin-}} *[[pesada]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * »
416409
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
''' clava''' {{f}}
#
{{-sin-}}
*[[pesada]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
*
c1r4uolgs7to7n79xefd46zz0jx9xet
416411
416409
2026-04-11T13:21:24Z
Jiròni
36
416411
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
''' clava''' {{f}}
# [[emprenta|Emprenta]], marca d’un [[pè]].
{{-sin-}}
*[[pesada]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
*
02zy257e2sj588v6v8j3dp2s3duelei
416412
416411
2026-04-11T13:22:11Z
Jiròni
36
416412
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|klaβo̯|oc}}
{{-nom-|oc}}
''' clava''' {{f}}
# [[emprenta|Emprenta]], marca d’un [[pè]].
{{-sin-}}
*[[pesada]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
*
675xoge7gy2a4524esapirfwx7xq96h
auborar
0
92845
416413
2026-04-11T14:47:06Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' auborar''' # {{-var-}} *[[arborar]] {{-drv-}} *[[auboradura]] *[[auboratge]] *[[auboraire]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} * »
416413
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' auborar'''
#
{{-var-}}
*[[arborar]]
{{-drv-}}
*[[auboradura]]
*[[auboratge]]
*[[auboraire]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
*
ef9cbg82megn03rvty4ehz8tak2lga5
416414
416413
2026-04-11T14:52:03Z
Jiròni
36
416414
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' auborar'''
# "definicion"
{{-var-}}
*[[arborer]]
{{-drv-}}
*[[auboradura]]
*[[auboratge]]
*[[auboraire]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
* {{R:lo tresaur 2003 dic}}
9ds8ajncg0tjrfyn6p4x9b5hk9y3p96
416415
416414
2026-04-11T14:53:06Z
Jiròni
36
416415
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' auborar'''
# Enartar, soslevar, quilhar.
{{-var-}}
*[[arborar]]
{{-drv-}}
*[[auboradura]]
*[[auboratge]]
*[[auboraire]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
* {{R:lo tresaur 2003 dic}}
3sn9ukai0rcf8ewcixy6hulcxkthoy3
416416
416415
2026-04-11T14:56:48Z
Jiròni
36
416416
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-verb-|oc}}
''' auborar'''
# Enartar, soslevar, quilhar.
{{-var-}}
*[[arborar]]
{{-drv-}}
*[[auboradura]]
*[[auboratge]]
*[[auboraire]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|arborer}}{{trad|fr|relever}} {{trad|fr|ériger}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{-ref-}}
* {{R:lo tresaur 2003 dic}}
aqw6x9pj1xp5tacgzhrivavz8v5h3by
adòba
0
92846
416419
2026-04-11T19:10:15Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del vèrbe [[adobar]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' adòba''' {{f}} # Preparacion [[culinària]] a basa de [[carn]] cuecha l'[[estofat]] amb de [[vin]]. {{-sin-}} *[[dòba]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|daube}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} »
416419
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del vèrbe [[adobar]].
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
''' adòba''' {{f}}
# Preparacion [[culinària]] a basa de [[carn]] cuecha l'[[estofat]] amb de [[vin]].
{{-sin-}}
*[[dòba]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en| }}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|daube}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
{{)}}
{{-ref-}}
g95868va47f99n0biddbohnyaj9271n
encantaire
0
92847
416422
2026-04-11T21:01:12Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|re}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}} {{Declinason|adj|dialècte=proceçau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|enk... »
416422
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[encantar]] amb lo sufix «-aire»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|can|tai|re}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}}
{{Declinason|adj|dialècte=proceçau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾit͡s|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾizes}}
'''encantaire'''
#Que [[encantar|encanta]]
#*''Mas, coma la butada demografica es demenciala e que las tèrras bonas son encaparradas per la cana e se desondran a bèl èime, entrevesi pas de demans '''encantaires'''. ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)''
{{-sin-}}
* [[embelinaire]]
* [[emmascaire]]
* [[enfachinaire]]
* [[fachilhièr]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|bezaubernd}}, {{trad|de|verzaubernd}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanting}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantevole}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}
}}
{{)}}
#*''Aquí los despaïsament èra alara plenièr per un jovent tot just desbarcat de França : mostraires de monins, '''encantaires''' de sèrps, presicaires, cantaires, dançaires, còlas de teatre, aigassièrs, mercands de bonhetas, alcavòts ? ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)''
b9es400xxfo198jmwl8280pov75aofs
416423
416422
2026-04-11T21:46:34Z
Ricou31
591
416423
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire»
:'' (nom 2) '' De [[encant]]
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|can|tai|re}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}}
{{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾit͡s|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾizes}}
{{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantarèla|encantaires|encantarèlas|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿtaˈɾɛlə}}
'''encantaire'''
#Que [[encantar|encanta]]
#*''Mas, coma la butada demografica es demenciala e que las tèrras bonas son encaparradas per la cana e se desondran a bèl èime, entrevesi pas de demans '''encantaires'''. ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)''
#Que transpòrta d’[[admiracion]].
{{-sin-}}
* [[embelinaire]]
* [[emmascaire]]
* [[enfachinaire]]
* [[fachilhièr]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que encanta|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|bezaubernd}}, {{trad|de|verzaubernd}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanting}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantevole}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}
}}}}
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}}
{{Declinason|n|dialècte=provençau|encantaire|encantaires|ẽⁿkãⁿˈtajɾe}}
'''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]] / [[encantarèla]] / [[encantairitz]])''
#Lo qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s.
#*''Aquí los despaïsament èra alara plenièr per un jovent tot just desbarcat de França : mostraires de monins, '''encantaires''' de sèrps, presicaires, cantaires, dançaires, còlas de teatre, aigassièrs, mercands de bonhetas, alcavòts ? ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)''
#Lo que plai, que sedutz las gents.
{{Reviradas|Lo qu'utiliza d'encantaments|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Zauberer}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanter}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|hechicero}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}, {{trad|pt|feiticeiro}}
}}}}
{{Reviradas|Lo que sedutz las gents|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Verführer}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanter}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}
}}}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}}
'''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]])''
#{{leng}} Lo que vend a l'[[encant]].
{{Reviradas|Lo que vend a l'encant|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Auktionator}}
* {{env1}}: {{trad|en|auctioneer}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|comissari-licitor}}
* {{esv1}}: {{trad|es|subastador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|commissaire-priseur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|banditore d'asta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|leiloeiro}}
}}}}
3wva3qtlvj0mkj79doxg9v9gtezrf5b
416424
416423
2026-04-11T22:14:35Z
Ricou31
591
416424
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire»
:'' (nom 2) '' De [[encant]]
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|can|tai|re}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}}
{{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾit͡s|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾizes}}
{{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantarèla|encantaires|encantarèlas|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿtaˈɾɛlə}}
'''encantaire'''
#Que [[encantar|encanta]]
#*''Mas, coma la butada demografica es demenciala e que las tèrras bonas son encaparradas per la cana e se desondran a bèl èime, entrevesi pas de demans '''encantaires'''. ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)''
#Que transpòrta d’[[admiracion]].
{{-sin-}}
* [[embelinaire]]
* [[emmascaire]]
* [[enfachinaire]]
* [[fachilhièr]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Que encanta|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|bezaubernd}}, {{trad|de|verzaubernd}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanting}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantevole}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}
}}}}
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}}
{{Declinason|n|dialècte=provençau|encantaire|encantaires|ẽⁿkãⁿˈtajɾe}}
'''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]] / [[encantarèla]] / [[encantairitz]])''
#Lo qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s.
#*''Aquí los despaïsament èra alara plenièr per un jovent tot just desbarcat de França : mostraires de monins, '''encantaires''' de sèrps, presicaires, cantaires, dançaires, còlas de teatre, aigassièrs, mercands de bonhetas, alcavòts ? ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)''
#Lo que plai, que sedutz las gents.
{{Reviradas|Lo qu'utiliza d'encantaments|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Zauberer}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanter}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|hechicero}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}, {{trad|pt|feiticeiro}}
}}}}
{{Reviradas|Lo que sedutz las gents|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Verführer}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanter}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}
}}}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}}
'''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]])''
#{{leng}} Lo que vend a l'[[encant]].
{{-var-}}
*[[enquantaire]]
{{Reviradas|Lo que vend a l'encant|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Auktionator}}
* {{env1}}: {{trad|en|auctioneer}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|comissari-licitor}}
* {{esv1}}: {{trad|es|subastador}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|commissaire-priseur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|banditore d'asta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|leiloeiro}}
}}}}
mb96tj3kk932b5qlx5ap10fmbzb52vn
encantaira
0
92848
416425
2026-04-11T22:27:04Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» :'' (nom 2) '' De [[encant]] {{-pron-}} : {{pron|enkanˈtajɾo̞|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|ra}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|encantaira|encantairas|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾo̞s}} '''encantaire''' {{f}}, ''(masculin: [[encantaire]])'' #La qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s. #*''Quin bon moment passavan aquí los mainatges a escotar aquela '''encantaira'''... »
416425
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire»
:'' (nom 2) '' De [[encant]]
{{-pron-}}
: {{pron|enkanˈtajɾo̞|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|can|tai|ra}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|encantaira|encantairas|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾo̞s}}
'''encantaire''' {{f}}, ''(masculin: [[encantaire]])''
#La qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s.
#*''Quin bon moment passavan aquí los mainatges a escotar aquela '''encantaira''' qu'imitava tan plan los personatges mentre que la flamba ne fasiá dançar las ombras sul fustam. ''«Tres palometas blancas»'' (Andrieu Lagarda)''
#La que plai, que sedutz las gents.
{{Reviradas|La qu'utiliza d'encantaments|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Zaubererin}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanter}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantadora}}
* {{esv1}}: {{trad|es|hechicera}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteuse}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantatrice}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantadora}}, {{trad|pt|feiticeira}}
}}}}
{{Reviradas|Lo que sedutz las gents|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Verführerin}}
* {{env1}}: {{trad|en|enchanter}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encantadora}}
* {{esv1}}: {{trad|es|encantadora}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteuse}}
* {{itv1}}: {{trad|it|incantatrice}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|encantadora}}
}}}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|encantaira|encantairas|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾo̞s}}
'''encantaira''' {{m}}, ''(masculin: [[encantaire]])''
#{{leng}} La que vend a l'[[encant]].
{{-var-}}
*[[enquantaire]]
{{Reviradas|La que vend a l'encant|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Auktionatorin}}
* {{env1}}: {{trad|en|auctioneer}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|comissari-licitor}}
* {{esv1}}: {{trad|es|subastadors}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|commissaire-priseur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|banditora d'asta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|leiloeira}}
}}}}
hcmbnf6wnl9iz9lw61772iuj7i3bg8q