Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.46.0-wmf.23 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk calelha 0 16814 416426 374451 2026-04-12T06:58:03Z Jiròni 36 416426 wikitext text/x-wiki [[Fichièr:Laterne.JPG|thumb|right|200px|'''Una calelha''']] {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} ''[[caliculus]]'', copa pichona. Lo mot occitan donèt [[caleil]] en francés ancian.<ref>TLFi :Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)</ref> {{-pron-}} {{pron|kaˈleʎo|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|calelha|calelhas|kaˈleʎo|kaˈleʎos}} '''calelha''' {{f}} {{leng}} {{prov}} {{viv}} #[[lum|Lum]] portatiu. :''Montfaucon esbleugit per la '''calelha''' recaçava aquela nòva inesperada sens tròp comprene.'' {{-sin-}} *[[carelha]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|lantern}} * {{cav1}}: {{trad|ca|llanterna}} {{f}}, {{trad|ca|fanal}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lanterne}} {{f}} {{)}} {{-ref-}} *Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 * Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 [[fr:calelha]] [[pt:calelha]] dp6v4vb9b0ehi1d5fntha8kwi6ky2f9 416427 416426 2026-04-12T06:59:03Z Jiròni 36 416427 wikitext text/x-wiki [[Fichièr:Laterne.JPG|thumb|right|200px|'''Una calelha''']] {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} ''[[caliculus]]'', copa pichona. Lo mot occitan donèt [[caleil]] en francés ancian.<ref>TLFi :Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)</ref> {{-pron-}} {{pron|kaˈleʎo|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|calelha|calelhas|kaˈleʎo|kaˈleʎos}} '''calelha''' {{f}} {{leng}} {{prov}} {{viv}} #[[lum|Lum]] portatiu. :''Montfaucon esbleugit per la '''calelha''' recaçava aquela nòva inesperada sens tròp comprene.'' :([[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], ''"L'anèl de la serpnassa"'') {{-sin-}} *[[carelha]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|lantern}} * {{cav1}}: {{trad|ca|llanterna}} {{f}}, {{trad|ca|fanal}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lanterne}} {{f}} {{)}} {{-ref-}} *Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 * Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 [[fr:calelha]] [[pt:calelha]] t1sasfgefuuixnh1avb8soflmkx7uqj 416428 416427 2026-04-12T07:09:16Z Jiròni 36 416428 wikitext text/x-wiki [[Fichièr:Laterne.JPG|thumb|right|200px|'''Una calelha''']] {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} ''[[caliculus]]'', copa pichona. Lo mot occitan donèt [[caleil]] en francés ancian.<ref>TLFi :Trésor de la langue française informatisé (1971-1994)</ref> {{-pron-}} {{pron|kaˈleʎo|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|calelha|calelhas|kaˈleʎo|kaˈleʎos}} '''calelha''' {{f}} {{leng}} {{prov}} {{viv}} # Aparelh d'[[esclairatge]] fixe o portatiu, constituït d'una bóstia de parets translucidas qu'abriga lo [[lum]]. :''Montfaucon esbleugit per la '''calelha''' recaçava aquela nòva inesperada sens tròp comprene.'' :([[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], ''"L'anèl de la serpnassa"'') {{-sin-}} *[[carelha]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|lantern}} * {{cav1}}: {{trad|ca|llanterna}} {{f}}, {{trad|ca|fanal}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lanterne}} {{f}} {{)}} {{-ref-}} *Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 * Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 [[fr:calelha]] [[pt:calelha]] 47o0usnpp4aywra24cngi8x2xqiabq3 cimèc 0 41604 416418 315527 2026-04-11T17:08:26Z Limotecariu 941 416418 wikitext text/x-wiki {{veire|cimec|cimèc|címec}} [[Imatge:Bed_bug,_Cimex_lectularius.jpg|thumb|'''Un cimèc''']] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''cimex''. {{-pron-}} {{pron|siˈmɛk|oc}} França (Bearn) - Lengadocian : escotar « cimèc » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-cimèc.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|cimèc|cimècs|siˈmɛk|siˈmɛks}} '''cimèc''' {{m}} # ''Entom.'' Insècte que viu dins los lièchs e se noirís de sang umana. {{-var-}} *[[címec]] *[[cimec]] ''(gascon)'' *[[cimet]] ''(gascon)'' *[[cima]] ''(gascon)'' *[[purnaisha]] ''(gascon)'' {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bettwanze}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|bedbug}} * {{astv1}}: {{trad|ast|chincha}} {{f}} * {{cav1}}: {{trad|ca|xinxa dels llits}} {{f}} * {{emlv1}}: {{trad|eml|simśa di lèt}} {{f}}, {{trad|eml|simśa di stramàs}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|chinche}} {{f}}, {{trad|es|chinche de las camas}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|cimice dei letti}} {{f}} {{-}} * {{istv1}}: {{trad|ist|semize}} {{m}}, {{trad|ist|simiz}} {{m}}, {{trad|ist|simize}} {{m}}, {{trad|ist|simizo}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|punaise des lits}} {{f}} * {{lbev1}}: {{trad|lbe|чӀитӀ}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|šćóna}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Insèctes en occitan]] 60zoanhrpxo724bo0om1rqrmfsfxbkj címec 0 41605 416417 315549 2026-04-11T17:08:12Z Limotecariu 941 416417 wikitext text/x-wiki {{veire|cimec|cimèc|címec}} [[Imatge:Bed_bug,_Cimex_lectularius.jpg|thumb|'''Un címec''']] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''cimex''. {{-pron-}} {{pron|ˈsimɛk|oc}} França (Bearn) - Lengadocian : escotar « címec » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-címec.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|címec|címecs|ˈsimɛk|ˈsimɛks}} '''címec''' {{m}} # ''Entom.'' Insècte que viu dins los lièchs e se noirís de sang umana. {{-var-}} *[[cimèc]] *[[cimec]] ''(gascon)'' *[[cimet]] ''(gascon)'' *[[cima]] ''(gascon)'' *[[purnaisha]] ''(gascon)'' {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bettwanze}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|bedbug}} * {{astv1}}: {{trad|ast|chincha}} {{f}} * {{cav1}}: {{trad|ca|xinxa dels llits}} {{f}} * {{emlv1}}: {{trad|eml|simśa di lèt}} {{f}}, {{trad|eml|simśa di stramàs}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|chinche}} {{f}}, {{trad|es|chinche de las camas}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|cimice dei letti}} {{f}} {{-}} * {{istv1}}: {{trad|ist|semize}} {{m}}, {{trad|ist|simiz}} {{m}}, {{trad|ist|simize}} {{m}}, {{trad|ist|simizo}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|punaise des lits}} {{f}} * {{lbev1}}: {{trad|lbe|чӀитӀ}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|šćóna}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Insèctes en occitan]] osu8wlh2vn4or0399d8lb0gmc1vw2ar pesada 0 80873 416410 363345 2026-04-11T13:20:37Z Jiròni 36 416410 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : ''nom 1'' De [[pè]]. : ''nom 2'' De [[pesar]]. {{-pron-|oc}} {{pron|peˈzaðo̞|oc}}, provençau {{pron|peˈzado̞|oc}} {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|pesada|pesadas|peˈzaðo̞|peˈzaðo̞s}} '''pesada''' {{f}} # [[emprenta|Emprenta]], marca d’un [[pè]]. # Nautor d'una [[lòca]] d'[[escalièr]]. {{-sin-}} *[[clava]] {{-rev-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Fußabdruck}} * {{env1}}: {{trad|en|footprint}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|petjada}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|pisada}} * {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} (de pied) * {{itv1}}: {{trad|it|orma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|pegada}} }} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|pesada|pesadas|peˈzaðo̞|peˈzaðo̞s}} '''pesada''' {{f}} # [[accion|Accion]] de [[pesar]]. # [[quantitat|Quantitat]] de çò que [[pesar|foguèt pesat]] d'un sol [[còp]]. {{-sin-}} *[[pesatge]] (1) {{-rev-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Wiegen}} * {{env1}}: {{trad|en|weighing}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|petjada}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|pesaje}} * {{frv1}}: {{trad|fr|pesée}} * {{itv1}}: {{trad|it|pesatura}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|pesagem}}, {{trad|pt|pesada}} }} {{-flex-verb-}} '''pesada''' # ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#oc|pesar]] {{=ca=}} {{-pron-|ca}} oriental {{pron|pəˈzaðə|ca}}, occidental {{pron|peˈzaða|ca}} {{-flex-adj-|ca}} '''pesada''' # ''femenin singular de'' [[pesat]]. {{-flex-verb-|ca}} '''pesada''' # ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#ca|pesar]] {{=es=}} {{-pron-|es}} {{pron|peˈsað̞a|es}} {{-flex-adj-|es}} '''pesada''' # ''femenin singular de'' [[pesado#es|pesado]]. {{-flex-verb-|es}} '''pesada''' # ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#oc|pesar]] {{=pt=}} {{-etim-}} : De [[pesar]]. {{-pron-|pt}} {{pron||pt}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|pesada|pesadas}} '''pesada''' {{f}} # {{trad|oc|pesada}} {{-flex-adj-|pt}} '''pesada''' # ''femenin singular de'' [[pesado#pt|pesado]]. {{-flex-verb-|pt}} '''pesada''' # ''participi passat al femenin singular de'' [[pesar#pt|pesar]] 5r0h0akp6bernnvu5cbg7br5mzhdga5 enclin 0 81630 416420 364961 2026-04-11T19:56:29Z Fagairolles 34 50 416420 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[enclinar]]. {{-pron-|oc}} {{pron|eŋˈkli|oc}} {{-sil-|oc}} {{Sillabas|en|clin}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|enclin|enclina|enclins|enclinas|eŋˈkli|eŋˈklino̞|eŋˈklis|eŋˈklino̞s}} '''enclin''' # Qu'[[portar|es portat]] de son natural cap a [[quicòm]]. {{-var-}} * [[aclin]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|neigen}}, {{trad|de|geneigt}} * {{env1}}: {{trad|en|inclined}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|enclí}}, {{trad|ca|propens}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|inclinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enclin}} * {{itv1}}: {{trad|it|incline}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|propenso}} }} {{=fr=}} {{-etim-}} : Del {{etil|fro|fr|enclint}} de ''encliner'', «enclinar». {{-pron-|fr}} {{pron|ɑ̃klɛ̃|oc}} {{-sil-|fr}} {{Sillabas|en|clin}} {{-adj-|fr}} {{Declinason|adj|enclin|encline|enclins|enclines|ɑ̃klɛ̃|ɑ̃klin|ɑ̃klɛ̃|ɑ̃klin}} '''enclin''' # {{trad|oc|enclin}} ekhdwb4om4bri3nzask2eh9pzblhsrh embelinaire 0 82194 416421 366418 2026-04-11T21:00:24Z Ricou31 591 416421 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} *De [[embelinar]]. {{-pron-|oc}} * {{pron|embeliˈnajɾe|oc}}, provençau {{pron|ẽⁿbeliˈnajʀe|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|em|be|li|nai|re}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|dialècte=lengadocian|adj|embelinaire|embelinaira|embelinaires|embelinaires|embeliˈnajɾas|embeliˈnajre|embeliˈnajro̞|embeliˈnajres|embeliˈnajro̞s}} {{Declinason|dialècte=lengadocian|adj|embelinaire|embelinairitz|embelinaires|embelinairises|embeliˈnajɾe|embeliˈnajrit͡s|embeliˈnajɾes|embeliˈnajrizes}} '''{{pn}}''' # Qu'[[embelinar|embelina]], qu'utiliza d'[[embelinament]]s. # Que [[plaire|plai]], que [[seduire|sedutz]] las [[gent]]s. {{-sin-}} * [[encantaire]] * [[enfachinaire]] * [[fachilhièr]] * [[emmascaire]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|}} * {{frv1}}: {{trad|fr|}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=lengadocian|n|embelinaire|embelinaires|embeliˈnajɾe|embeliˈnajɾes}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(equivalents femenins: [[embelinaira]], [[embelinairitz]], [[embelinarèla]])'' # Aquel qu'[[embelinar|embelina]], qu'utiliza d'[[embelinament]]s. # Aquel que [[plaire|plai]], que [[seduire|sedutz]] las [[gent]]s. {{-sin-}} # [[enfachinaire]] # [[fachilhièr]] # [[emmascaire]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|verzaubern}}, {{trad|de|bezaubern}} * {{env1}}: {{trad|en|charm}}, {{trad|en|bewitch}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantar}}, {{trad|ca|embruixar}}, {{trad|ca|fadar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanter}}, {{trad|fr|charmer}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantare}}, {{trad|it|affascinare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantar}} {{)}} 75jqkhawwg22fsnnlro3igiigeq16kn ficheiron 0 92843 416407 2026-04-11T12:04:35Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' ficheiron''' {{m}} {{prov}} # Mena de [[forca]] de tres dents e de long margue, utilizada per lei [[gardian]]s en [[Camarga]] per menar lei [[buòu]]s. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|trident}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * » 416407 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' ficheiron''' {{m}} {{prov}} # Mena de [[forca]] de tres dents e de long margue, utilizada per lei [[gardian]]s en [[Camarga]] per menar lei [[buòu]]s. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|trident}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * 85u5sgil4wnj8jnkogcmq4gby4zotwa 416408 416407 2026-04-11T12:08:59Z Jiròni 36 416408 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[Fichièr:Trident Camargue.JPG|thumb|right|Lo '''ficheiron''' dei [[gardian]]s.]] {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' ficheiron''' {{m}} {{prov}} # Mena de [[forca]] de tres dents e de long margue, utilizada per lei [[gardian]]s en [[Camarga]] per menar lei [[buòu]]s. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|trident}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * l0wjqnwiys61pf0j864tef5jtnxof01 clava 0 92844 416409 2026-04-11T13:18:03Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' clava''' {{f}} # {{-sin-}} *[[pesada]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * » 416409 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' clava''' {{f}} # {{-sin-}} *[[pesada]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * c1r4uolgs7to7n79xefd46zz0jx9xet 416411 416409 2026-04-11T13:21:24Z Jiròni 36 416411 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' clava''' {{f}} # [[emprenta|Emprenta]], marca d’un [[pè]]. {{-sin-}} *[[pesada]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * 02zy257e2sj588v6v8j3dp2s3duelei 416412 416411 2026-04-11T13:22:11Z Jiròni 36 416412 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|klaβo̯|oc}} {{-nom-|oc}} ''' clava''' {{f}} # [[emprenta|Emprenta]], marca d’un [[pè]]. {{-sin-}} *[[pesada]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|empreinte}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} * 675xoge7gy2a4524esapirfwx7xq96h auborar 0 92845 416413 2026-04-11T14:47:06Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' auborar''' # {{-var-}} *[[arborar]] {{-drv-}} *[[auboradura]] *[[auboratge]] *[[auboraire]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} * » 416413 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' auborar''' # {{-var-}} *[[arborar]] {{-drv-}} *[[auboradura]] *[[auboratge]] *[[auboraire]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} * ef9cbg82megn03rvty4ehz8tak2lga5 416414 416413 2026-04-11T14:52:03Z Jiròni 36 416414 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' auborar''' # "definicion" {{-var-}} *[[arborer]] {{-drv-}} *[[auboradura]] *[[auboratge]] *[[auboraire]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} * {{R:lo tresaur 2003 dic}} 9ds8ajncg0tjrfyn6p4x9b5hk9y3p96 416415 416414 2026-04-11T14:53:06Z Jiròni 36 416415 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' auborar''' # Enartar, soslevar, quilhar. {{-var-}} *[[arborar]] {{-drv-}} *[[auboradura]] *[[auboratge]] *[[auboraire]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} * {{R:lo tresaur 2003 dic}} 3sn9ukai0rcf8ewcixy6hulcxkthoy3 416416 416415 2026-04-11T14:56:48Z Jiròni 36 416416 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-verb-|oc}} ''' auborar''' # Enartar, soslevar, quilhar. {{-var-}} *[[arborar]] {{-drv-}} *[[auboradura]] *[[auboratge]] *[[auboraire]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|arborer}}{{trad|fr|relever}} {{trad|fr|ériger}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-conju-}} {{-ref-}} * {{R:lo tresaur 2003 dic}} aqw6x9pj1xp5tacgzhrivavz8v5h3by adòba 0 92846 416419 2026-04-11T19:10:15Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del vèrbe [[adobar]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' adòba''' {{f}} # Preparacion [[culinària]] a basa de [[carn]] cuecha l'[[estofat]] amb de [[vin]]. {{-sin-}} *[[dòba]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|daube}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} » 416419 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del vèrbe [[adobar]]. {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} ''' adòba''' {{f}} # Preparacion [[culinària]] a basa de [[carn]] cuecha l'[[estofat]] amb de [[vin]]. {{-sin-}} *[[dòba]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en| }} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|daube}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} {{)}} {{-ref-}} g95868va47f99n0biddbohnyaj9271n encantaire 0 92847 416422 2026-04-11T21:01:12Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|re}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}} {{Declinason|adj|dialècte=proceçau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|enk... » 416422 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|re}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}} {{Declinason|adj|dialècte=proceçau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾit͡s|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾizes}} '''encantaire''' #Que [[encantar|encanta]] #*''Mas, coma la butada demografica es demenciala e que las tèrras bonas son encaparradas per la cana e se desondran a bèl èime, entrevesi pas de demans '''encantaires'''. ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)'' {{-sin-}} * [[embelinaire]] * [[emmascaire]] * [[enfachinaire]] * [[fachilhièr]] {{-revi-}} {{(}} {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|bezaubernd}}, {{trad|de|verzaubernd}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanting}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantevole}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}} }} {{)}} #*''Aquí los despaïsament èra alara plenièr per un jovent tot just desbarcat de França : mostraires de monins, '''encantaires''' de sèrps, presicaires, cantaires, dançaires, còlas de teatre, aigassièrs, mercands de bonhetas, alcavòts ? ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)'' b9es400xxfo198jmwl8280pov75aofs 416423 416422 2026-04-11T21:46:34Z Ricou31 591 416423 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» :'' (nom 2) '' De [[encant]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|re}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}} {{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾit͡s|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾizes}} {{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantarèla|encantaires|encantarèlas|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿtaˈɾɛlə}} '''encantaire''' #Que [[encantar|encanta]] #*''Mas, coma la butada demografica es demenciala e que las tèrras bonas son encaparradas per la cana e se desondran a bèl èime, entrevesi pas de demans '''encantaires'''. ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)'' #Que transpòrta d’[[admiracion]]. {{-sin-}} * [[embelinaire]] * [[emmascaire]] * [[enfachinaire]] * [[fachilhièr]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que encanta| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|bezaubernd}}, {{trad|de|verzaubernd}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanting}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantevole}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}} }}}} {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}} {{Declinason|n|dialècte=provençau|encantaire|encantaires|ẽⁿkãⁿˈtajɾe}} '''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]] / [[encantarèla]] / [[encantairitz]])'' #Lo qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s. #*''Aquí los despaïsament èra alara plenièr per un jovent tot just desbarcat de França : mostraires de monins, '''encantaires''' de sèrps, presicaires, cantaires, dançaires, còlas de teatre, aigassièrs, mercands de bonhetas, alcavòts ? ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)'' #Lo que plai, que sedutz las gents. {{Reviradas|Lo qu'utiliza d'encantaments| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Zauberer}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanter}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|hechicero}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}, {{trad|pt|feiticeiro}} }}}} {{Reviradas|Lo que sedutz las gents| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Verführer}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanter}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}} }}}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}} '''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]])'' #{{leng}} Lo que vend a l'[[encant]]. {{Reviradas|Lo que vend a l'encant| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Auktionator}} * {{env1}}: {{trad|en|auctioneer}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|comissari-licitor}} * {{esv1}}: {{trad|es|subastador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|commissaire-priseur}} * {{itv1}}: {{trad|it|banditore d'asta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|leiloeiro}} }}}} 3wva3qtlvj0mkj79doxg9v9gtezrf5b 416424 416423 2026-04-11T22:14:35Z Ricou31 591 416424 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» :'' (nom 2) '' De [[encant]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|enkanˈtajɾe|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|re}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaira|encantaires|encantairas|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾes|enkanˈtajɾo̞s}} {{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantairitz|encantaires|encantairises|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾit͡s|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿˈtajɾizes}} {{Declinason|adj|dialècte=provençau|encantaire|encantarèla|encantaires|encantarèlas|ẽⁿkãⁿˈtajɾe|ẽⁿkãⁿtaˈɾɛlə}} '''encantaire''' #Que [[encantar|encanta]] #*''Mas, coma la butada demografica es demenciala e que las tèrras bonas son encaparradas per la cana e se desondran a bèl èime, entrevesi pas de demans '''encantaires'''. ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)'' #Que transpòrta d’[[admiracion]]. {{-sin-}} * [[embelinaire]] * [[emmascaire]] * [[enfachinaire]] * [[fachilhièr]] {{-revi-}} {{Reviradas|Que encanta| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|bezaubernd}}, {{trad|de|verzaubernd}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanting}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantevole}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}} }}}} {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}} {{Declinason|n|dialècte=provençau|encantaire|encantaires|ẽⁿkãⁿˈtajɾe}} '''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]] / [[encantarèla]] / [[encantairitz]])'' #Lo qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s. #*''Aquí los despaïsament èra alara plenièr per un jovent tot just desbarcat de França : mostraires de monins, '''encantaires''' de sèrps, presicaires, cantaires, dançaires, còlas de teatre, aigassièrs, mercands de bonhetas, alcavòts ? ''«Memòris»'' (Ferran Delèris)'' #Lo que plai, que sedutz las gents. {{Reviradas|Lo qu'utiliza d'encantaments| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Zauberer}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanter}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|hechicero}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}}, {{trad|pt|feiticeiro}} }}}} {{Reviradas|Lo que sedutz las gents| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Verführer}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanter}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantador}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteur}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantatore}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantador}} }}}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|encantaire|encantaires|enkanˈtajɾe|enkanˈtajɾes}} '''encantaire''' {{m}}, ''(femenin: [[encantaira]])'' #{{leng}} Lo que vend a l'[[encant]]. {{-var-}} *[[enquantaire]] {{Reviradas|Lo que vend a l'encant| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Auktionator}} * {{env1}}: {{trad|en|auctioneer}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|comissari-licitor}} * {{esv1}}: {{trad|es|subastador}} * {{frv1}}: {{trad|fr|commissaire-priseur}} * {{itv1}}: {{trad|it|banditore d'asta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|leiloeiro}} }}}} mb96tj3kk932b5qlx5ap10fmbzb52vn encantaira 0 92848 416425 2026-04-11T22:27:04Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» :'' (nom 2) '' De [[encant]] {{-pron-}} : {{pron|enkanˈtajɾo̞|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|ra}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|encantaira|encantairas|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾo̞s}} '''encantaire''' {{f}}, ''(masculin: [[encantaire]])'' #La qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s. #*''Quin bon moment passavan aquí los mainatges a escotar aquela '''encantaira'''... » 416425 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(adj.), (nom 1) '' De [[encantar]] amb lo sufix «-aire» :'' (nom 2) '' De [[encant]] {{-pron-}} : {{pron|enkanˈtajɾo̞|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|can|tai|ra}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|encantaira|encantairas|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾo̞s}} '''encantaire''' {{f}}, ''(masculin: [[encantaire]])'' #La qu'encanta, qu'utiliza d'[[encantament]]s. #*''Quin bon moment passavan aquí los mainatges a escotar aquela '''encantaira''' qu'imitava tan plan los personatges mentre que la flamba ne fasiá dançar las ombras sul fustam. ''«Tres palometas blancas»'' (Andrieu Lagarda)'' #La que plai, que sedutz las gents. {{Reviradas|La qu'utiliza d'encantaments| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Zaubererin}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanter}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantadora}} * {{esv1}}: {{trad|es|hechicera}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteuse}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantatrice}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantadora}}, {{trad|pt|feiticeira}} }}}} {{Reviradas|Lo que sedutz las gents| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Verführerin}} * {{env1}}: {{trad|en|enchanter}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encantadora}} * {{esv1}}: {{trad|es|encantadora}} * {{frv1}}: {{trad|fr|enchanteuse}} * {{itv1}}: {{trad|it|incantatrice}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|encantadora}} }}}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|encantaira|encantairas|enkanˈtajɾo̞|enkanˈtajɾo̞s}} '''encantaira''' {{m}}, ''(masculin: [[encantaire]])'' #{{leng}} La que vend a l'[[encant]]. {{-var-}} *[[enquantaire]] {{Reviradas|La que vend a l'encant| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Auktionatorin}} * {{env1}}: {{trad|en|auctioneer}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|comissari-licitor}} * {{esv1}}: {{trad|es|subastadors}} * {{frv1}}: {{trad|fr|commissaire-priseur}} * {{itv1}}: {{trad|it|banditora d'asta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|leiloeira}} }}}} hcmbnf6wnl9iz9lw61772iuj7i3bg8q