Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.46.0-wmf.26
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
café
0
3281
417011
402037
2026-05-01T00:23:53Z
Florencedepau
2739
modificacions en francés
417011
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-nom-|es}}
{{-pron-}}
[ka'fe]
Peró (Pueblo Libre) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-café.wav]]
{{-definicion-}}
'''café''' {{m}}
# [[cafè]]
{{-drv-}}
* [[cafeína]]
* [[cafetera]]
{{=fr=}}
{{-pron-|fr}}
{{pron|ka.fe|fr}}
França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Penegal-café.wav]]
Soïssa (Canton de Valés) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-café.wav]]
França (Tolosa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Lepticed7-café.wav]]
França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-café.wav]]
escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-café.wav]]
França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-café.wav]]
França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Ltrlg-café.wav]]
França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-café.wav]]
França : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-café.wav]]
França (Sant Llorenç de Cerdans) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Helenou66-café.wav]]
Còsta d'Evòri (Abidjan) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Adjoumani512-café.wav]]
Belgica (Lièja) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Shareculture-café.wav]]
França (Vendèa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-café.wav]]
{{-nom-|fr}}
{{Declinason|n|café|cafés|ka.fe}}
'''café''' {{m}}
#[[bar#oc|Bar]] ''(luòc)''
# [[cafè#oc|Cafè]] ''(bevenda)''
{{-drv-}}
* [[caféine]]
* [[cafetier]]
* [[cafetière]]
[[Categoria:Bevendas en francés]]
{{=pt=}}
{{-nom-|pt}}
{{-pron-}}
[ka'fe]
Portugal (Porto) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-café.wav]]
Estats Units d'America : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-café.wav]]
{{-definicion-}}
'''café'''
# [[cafè]]
[[ast:café]]
[[ay:café]]
[[az:café]]
[[br:café]]
[[ca:café]]
[[chr:café]]
[[cs:café]]
[[da:café]]
[[de:café]]
[[el:café]]
[[en:café]]
[[eo:café]]
[[es:café]]
[[et:café]]
[[eu:café]]
[[fi:café]]
[[fj:café]]
[[fr:café]]
[[ga:café]]
[[gd:café]]
[[gl:café]]
[[hu:café]]
[[hy:café]]
[[io:café]]
[[it:café]]
[[ja:café]]
[[ko:café]]
[[ku:café]]
[[li:café]]
[[lo:café]]
[[lv:café]]
[[mg:café]]
[[mk:café]]
[[mn:café]]
[[my:café]]
[[nah:café]]
[[nl:café]]
[[no:café]]
[[pl:café]]
[[pt:café]]
[[ru:café]]
[[scn:café]]
[[simple:café]]
[[sk:café]]
[[sv:café]]
[[ta:café]]
[[tg:café]]
[[th:café]]
[[tr:café]]
[[ug:café]]
[[uk:café]]
[[uz:café]]
[[vec:café]]
[[vi:café]]
[[zh:café]]
[[zh-min-nan:café]]
iiici0uw7z9pmt9bmfudpdd0s8qk2li
417013
417011
2026-05-01T00:26:19Z
Florencedepau
2739
derivats
417013
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
{{-nom-|es}}
{{-pron-}}
[ka'fe]
Peró (Pueblo Libre) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-café.wav]]
{{-definicion-}}
'''café''' {{m}}
# [[cafè]]
{{-drv-}}
* [[cafeína]]
* [[cafetera]]
{{=fr=}}
{{-pron-|fr}}
{{pron|ka.fe|fr}}
França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Penegal-café.wav]]
Soïssa (Canton de Valés) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-café.wav]]
França (Tolosa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Lepticed7-café.wav]]
França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-café.wav]]
escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-café.wav]]
França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-café.wav]]
França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-café.wav]]
França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Ltrlg-café.wav]]
França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-café.wav]]
França : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-café.wav]]
França (Sant Llorenç de Cerdans) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Helenou66-café.wav]]
Còsta d'Evòri (Abidjan) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Adjoumani512-café.wav]]
Belgica (Lièja) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Shareculture-café.wav]]
França (Vendèa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-café.wav]]
{{-nom-|fr}}
{{Declinason|n|café|cafés|ka.fe}}
'''café''' {{m}}
#[[bar#oc|Bar]] ''(luòc)''
# [[cafè#oc|Cafè]] ''(bevenda)''
{{-drv-}}
* [[café au lait]]
* [[café serré]]
* [[caféine]]
* [[cafetier]]
* [[cafetière]]
[[Categoria:Bevendas en francés]]
{{=pt=}}
{{-nom-|pt}}
{{-pron-}}
[ka'fe]
Portugal (Porto) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-café.wav]]
Estats Units d'America : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-café.wav]]
{{-definicion-}}
'''café'''
# [[cafè]]
[[ast:café]]
[[ay:café]]
[[az:café]]
[[br:café]]
[[ca:café]]
[[chr:café]]
[[cs:café]]
[[da:café]]
[[de:café]]
[[el:café]]
[[en:café]]
[[eo:café]]
[[es:café]]
[[et:café]]
[[eu:café]]
[[fi:café]]
[[fj:café]]
[[fr:café]]
[[ga:café]]
[[gd:café]]
[[gl:café]]
[[hu:café]]
[[hy:café]]
[[io:café]]
[[it:café]]
[[ja:café]]
[[ko:café]]
[[ku:café]]
[[li:café]]
[[lo:café]]
[[lv:café]]
[[mg:café]]
[[mk:café]]
[[mn:café]]
[[my:café]]
[[nah:café]]
[[nl:café]]
[[no:café]]
[[pl:café]]
[[pt:café]]
[[ru:café]]
[[scn:café]]
[[simple:café]]
[[sk:café]]
[[sv:café]]
[[ta:café]]
[[tg:café]]
[[th:café]]
[[tr:café]]
[[ug:café]]
[[uk:café]]
[[uz:café]]
[[vec:café]]
[[vi:café]]
[[zh:café]]
[[zh-min-nan:café]]
5q7qq3l4itkmld9cug9zvdhropuaupz
vin
0
5420
417007
415480
2026-05-01T00:15:19Z
Florencedepau
2739
categoria en francés
417007
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''vīnum''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈbi|oc}}
:lemosin, provençau {{pron|ˈvi|oc}}
:França (Bearn) : escotar « vin » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vin.wav]]
{{-sil-}}
'''vin''' (1)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|vin|vins|bi|bis}}
'''vin''' {{m}}
# [[chuc#oc|Chuc]] de [[rasim]] qu'es passat per la [[fermentacion]] e servís d'aliment.
{{-drv-}}
* [[vinagre]]
* [[vinar]]
* [[vinari]]
* [[vinassa]]
* [[vinassièr]]
* [[vinatge]]
* [[vinificacion]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Wein}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|wine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|vinu}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|ardo}}
* {{brv1}}: {{trad|br|gwin}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|vi}} {{m}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|víno}} {{n}}
* {{cov1}}: {{trad|co|vinu}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|vino}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|vino}}
* {{etv1}}: {{trad|et|vein}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|vin}} {{m}}
* {{furv1}}: {{trad|fur|vin}} {{m}}
* {{glv1}}: {{trad|gl|viño}} {{m}}
* {{isv1}}: {{trad|is|vín}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|vino}} {{m}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|vynas}} {{m}}
* {{lmov1}}: {{trad|lmo|vin}} {{m}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|wijn}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|bor}}
* {{pmsv1}}: {{trad|pms|vin}} {{m}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wino}} {{n}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|vinho}} {{m}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|vin}} {{n}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|вино}} {{n}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|binu}} {{m}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|wino}} {{n}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|şarap}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|вино}} {{n}}
{{)}}
[[Categoria:Bevendas en occitan]]
[[Categoria:Lexic en occitan de l'enologia]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|fr}} ''vīnum''.
{{-pron-}}
:{{pron|vɛ̃|fr}}
França (Vendèa) : escotar « vin » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-vin.wav]]
{{-sil-}}
'''vin''' (1)
{{-nom-|fr}}
{{Declinason|n|vin|vins|vɛ̃}}
'''vin''' {{m}}
# {{trad|oc|vin}}
[[Categoria:Bevendas en francés]]
{{=ruq=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ruq}} ''vinum''.
{{-pron-}}
{{pron|vin|ruq}}
{{-nom-|ruq}}
{{Declinason|n|vin|vinur|vin|ˈvinur}}
'''vin''' {{n}}
# {{trad|oc|vin}}
{{-ref-}}
{{R:atanasov}}
[[Categoria:Bevendas en meglenoromanés]]
isnmf29387969n0ntc8sq13rgkc3unk
pòta
0
5667
417015
415618
2026-05-01T07:09:09Z
Limotecariu
941
417015
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|ˈpɔto|oc}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''pòta''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pòta|pòtas|pɔto|ˈpɔtos}}
# ''Anat.'' Caduna de las doas parts [[extèrna]]s [[carnut#oc|carnudas]] que forman la [[boca]].
#: ''Mas eles dos rafiguèron las '''pòtas''', piquèron los cavals que d'un saut passèron sus la malurosa.'' ([[w:Joan_Bodon|Joan Bodon]], L'anèl d'aur dins ''Contes del meu ostal'')
{{-sin-}}
* [[pòt]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Lippe}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|lip}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|llavi}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|labio}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lèvre}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|labbro}} {{m}}
{{-}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|lip}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|lábio}} {{m}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|lavra}} {{f}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|läpp}}
* {{tav1}}: {{trad|ta|உதடு}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pòta|pòtas|pɔto|ˈpɔtos}}
'''pòta''' {{f}}
# ''Bot.'' [[planta#oc|Planta]] [[aromatic]]a del tipe ''Thymus''.
{{-sin-}}
*[[frigola]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Thymian}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|thyme}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|farigola}} {{f}}, {{trad|ca|timó}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tomillo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|thym}} {{m}}
* {{itv1}}: {{trad|it|timo}} {{m}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|tomilho}} {{m}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=3}}
'''pòta''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pòta|pòtas|pɔto|ˈpɔtos}}
# {{leng}} ''(zoologia)'' Animal marin del còrs [[transparent]] e [[gelatinós]] amb de [[tentacul]]s
{{-sin-}}
* [[carnmarina]] (lengadocian, provençau)
* [[marmolha]] (gascon)
scientific
* [[medusa]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Qualle}}
* {{env1}}: {{trad|en|jellyfish}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|aguamala}}, {{trad|ast|marmoca}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|marmoka}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|medusa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|medusa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|méduse}}
* {{itv1}}: {{trad|it|medusa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|medusa}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'anatomia]]
[[Categoria:Plantas en occitan]]
4k505yyua7gi2gylf8k1rzt3snplcm5
thé
0
14456
417008
402049
2026-05-01T00:16:58Z
Florencedepau
2739
derivats e categoria
417008
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-etim-}}
Del dialècte chinés Min Nan (chinés: 茶), lo mot foguèt importat en Euròpa per la Companhia Olandesa de las Indias Orientalas amb l'ortografia [[thee]].
{{-pron-}}
['te]
Soïssa (Canton de Valés) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-thé.wav]]
França (Lion) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-thé.wav]]
escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-thé.wav]]
França (Vòges) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-thé.wav]]
França : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-thé.wav]]
França (Vendèa) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-thé.wav]]
{{-sil-}}
'''thé''' (1)
{{-nom-|fr}}
'''thé''' {{m}}
{{-rev-}}
* {{trad|oc|tè}}
{{-drv-}}
*[[thé blanc]]
*[[thé noir]]
*[[thé vert]]
* [[théière]]
[[Categoria:Bevendas en francés]]
[[ar:thé]]
[[az:thé]]
[[bg:thé]]
[[chr:thé]]
[[cs:thé]]
[[da:thé]]
[[de:thé]]
[[el:thé]]
[[en:thé]]
[[eo:thé]]
[[et:thé]]
[[fa:thé]]
[[fi:thé]]
[[fj:thé]]
[[fr:thé]]
[[hu:thé]]
[[ia:thé]]
[[id:thé]]
[[io:thé]]
[[it:thé]]
[[ja:thé]]
[[ko:thé]]
[[ku:thé]]
[[li:thé]]
[[lo:thé]]
[[lv:thé]]
[[mg:thé]]
[[mk:thé]]
[[nl:thé]]
[[no:thé]]
[[pl:thé]]
[[ru:thé]]
[[si:thé]]
[[sv:thé]]
[[sw:thé]]
[[tr:thé]]
[[uk:thé]]
[[vi:thé]]
[[zh:thé]]
[[zh-min-nan:thé]]
ntv02om77ho6iaw9hw4t1szt8bd82kd
417009
417008
2026-05-01T00:17:41Z
Florencedepau
2739
tablèu declinason
417009
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-etim-}}
Del dialècte chinés Min Nan (chinés: 茶), lo mot foguèt importat en Euròpa per la Companhia Olandesa de las Indias Orientalas amb l'ortografia [[thee]].
{{-pron-}}
['te]
Soïssa (Canton de Valés) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-thé.wav]]
França (Lion) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-thé.wav]]
escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-thé.wav]]
França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-thé.wav]]
França (Vòges) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-thé.wav]]
França : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-thé.wav]]
França (Vendèa) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-thé.wav]]
{{-sil-}}
'''thé''' (1)
{{-nom-|fr}}
{{Declinason|n|thé|thés|te}}
'''thé''' {{m}}
{{-rev-}}
* {{trad|oc|tè}}
{{-drv-}}
*[[thé blanc]]
*[[thé noir]]
*[[thé vert]]
* [[théière]]
[[Categoria:Bevendas en francés]]
[[ar:thé]]
[[az:thé]]
[[bg:thé]]
[[chr:thé]]
[[cs:thé]]
[[da:thé]]
[[de:thé]]
[[el:thé]]
[[en:thé]]
[[eo:thé]]
[[et:thé]]
[[fa:thé]]
[[fi:thé]]
[[fj:thé]]
[[fr:thé]]
[[hu:thé]]
[[ia:thé]]
[[id:thé]]
[[io:thé]]
[[it:thé]]
[[ja:thé]]
[[ko:thé]]
[[ku:thé]]
[[li:thé]]
[[lo:thé]]
[[lv:thé]]
[[mg:thé]]
[[mk:thé]]
[[nl:thé]]
[[no:thé]]
[[pl:thé]]
[[ru:thé]]
[[si:thé]]
[[sv:thé]]
[[sw:thé]]
[[tr:thé]]
[[uk:thé]]
[[vi:thé]]
[[zh:thé]]
[[zh-min-nan:thé]]
ce7nm00awmp0mhjpjfs33bphk6hqarr
aiguièra
0
16267
417014
409166
2026-05-01T06:59:59Z
Jiròni B.
2406
/* */ Autre sinonime en lemosin.
417014
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Spuelbecken.jpg|thumb|Aiguièr metallic.]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
D'[[aiga]].
{{-pron-}}
[aj'ɣjɛro]
Bearn - Lengadocian : escotar « aiguièra » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-aiguièra.wav]]
{{-nom-|oc}}
'''aiguièra''' {{f}}
# [[nauc|Nauc]] de pèira, de metal o de ceramica, subremontat d'una [[canèla]] e provesit d'un trauc per ont raja l'aiga.
# Regòla, gandòla.
{{-sin-}}
*[[aiguièr]] {{m}} (1)
*[[bacia]] (baciá) {{f}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: {{trad|en|sink}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|aigüera}}
* {{cov1}}: {{trad|co|laveddu}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|umyvadlo}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fregadero}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|évier}} (1); {{trad|oc|caniveau}} (2).
* {{itv1}}: {{trad|it|lavandino}}, {{trad|it|lavabo}}
* lorenc roman: {{trad|lorenc|âwû}} (''lorenc gaumés, Belgica'')
* {{rov1}}: {{trad|ro|chiuvetă}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|lavabbu}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|myjnica}}, {{trad|hsb|wumywadło}}
{{)}}
[[fr:aiguièra]]
[[mg:aiguièra]]
bu8jgxp1ekjbapyisa3tp0irti2m8i7
deca
0
78436
417003
356699
2026-05-01T00:00:05Z
Florencedepau
2739
veire tanben
417003
wikitext
text/x-wiki
{{veire|déca|deça|deçà}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Malèu del {{etil|la|oc}} ''[[decido]]'' (« falhir, mancar »).
{{-pron-|oc}}
{{pron|deˈko̞|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|deca|decas|deˈko̞|deˈko̞s}}
'''deca''' {{f}}
# [[imperfeccion|Imperfeccion]] sus o dins quicòm.
{{-drv-}}
*[[decar]]
{{-sin-}}
*[[defaut]]
*[[tara]]
*[[manca]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Makel}}
* {{env1}}: {{trad|en|imperfection}}, {{trad|en|flaw}}, {{trad|en|fault}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|makur}}, {{trad|eu|makurgune}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|defecte}}, {{trad|ca|falta}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|defecto}}, {{trad|es|falta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|défaut}}, {{trad|fr|tare}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mancanza}}, {{trad|it|difetto}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|falta}}, {{trad|pt|revelia}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''deca'''
# ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[decar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[decar]]
for685gdza1o2znrqeo15qtk850yn63
Utilizaire:James500
2
84403
416987
374016
2026-04-30T14:46:16Z
James500
4668
/* */ Remove template
416987
wikitext
text/x-wiki
{{Babel|en}}
[[en:User:James500]]
b167mzfa599c51y3hjzn4f18lk01tb1
desrei
0
88445
416986
395851
2026-04-30T14:44:03Z
Ricou31
591
416986
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', dispauasar en òrdre.
{{-pron-}}
:{{pron|desˈrei|oc}}
: Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|des|rei}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}}
'''desrei''' {{m}}
# [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]].
# [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]].
{{-var-}}
*[[desrèi]] (provençau)
*[[desarrei]] (gascon)
{{-sin-}}
*[[angoissa]]
*[[consternacion]]
*[[desaviadura]]
*[[trebolament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}}
* {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}}
* {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}}
}}
fkel8c17ze987zifjmgml687zd5qy7y
416988
416986
2026-04-30T14:51:24Z
Ricou31
591
416988
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', dispauasar en òrdre.
{{-pron-}}
:{{pron|desˈrei|oc}}
: Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|des|rei}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}}
'''desrei''' {{m}}
# [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]].
#*''Se cremar del '''desrei''' e n'èsser urós, cal virar capbord; aquò m'auriá pas paregut de creire fa qualques meses. ''«Balajum»'' (Joan Escafit)
# [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]].
{{-var-}}
*[[desrèi]] (provençau)
*[[desarrei]] (gascon)
{{-sin-}}
*[[angoissa]]
*[[consternacion]]
*[[desaviadura]]
*[[trebolament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}}
* {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}}
* {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}}
}}}}
dpa9y2yc0v4i50zao72q9rajeeublrp
416989
416988
2026-04-30T14:51:49Z
Ricou31
591
416989
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', «dispauasar en òrdre».
{{-pron-}}
:{{pron|desˈrei|oc}}
: Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|des|rei}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}}
'''desrei''' {{m}}
# [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]].
#*''Se cremar del '''desrei''' e n'èsser urós, cal virar capbord; aquò m'auriá pas paregut de creire fa qualques meses. ''«Balajum»'' (Joan Escafit)
# [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]].
{{-var-}}
*[[desrèi]] (provençau)
*[[desarrei]] (gascon)
{{-sin-}}
*[[angoissa]]
*[[consternacion]]
*[[desaviadura]]
*[[trebolament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}}
* {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}}
* {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}}
}}}}
295ji7pi2tkiwme0un7g7mfq3heq5w6
416990
416989
2026-04-30T14:53:11Z
Ricou31
591
416990
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', «dispauasar en òrdre», amb lo prefix privatiu «de-»
{{-pron-}}
:{{pron|desˈrei|oc}}
: Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|des|rei}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}}
'''desrei''' {{m}}
# [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]].
#*''Se cremar del '''desrei''' e n'èsser urós, cal virar capbord; aquò m'auriá pas paregut de creire fa qualques meses. ''«Balajum»'' (Joan Escafit)
# [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]].
{{-var-}}
*[[desrèi]] (provençau)
*[[desarrei]] (gascon)
{{-sin-}}
*[[angoissa]]
*[[consternacion]]
*[[desaviadura]]
*[[trebolament]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}}
* {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}}
* {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}}
}}}}
9cizrfy1b8qrxf1woxyu4hzsjnusjst
medusa
0
92668
417016
415624
2026-05-01T07:09:11Z
Limotecariu
941
417016
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]].
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|meˈðyzo̞|oc}}
:provençau {{pron|meˈdyzə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|medusa|medusas|meˈðyzo̞|meˈðyzo̞s}}
'''medusa''' {{f}}
[[image:Rhizostoma pulmo mediterranee.jpg|vinheta|Una '''medusa''' de mediterranèu ''«Rhizostoma pulmo mediterranee»'']]
#Designacion comuna dins lo mond scientific de diferentas espécias de [[cnidaris]] marins de còrp [[mòl]], [[gelatinós]] e [[transparent]], dotats de [[tentacul]]s amb de celulas [[urticant]]as.
{{-sin-}}
popular
* [[carnmarina]] (lengadocian, provençau)
* [[marmolha]] (gascon)
* [[pòta]] (lengadocian)
{{-drv-}}
* [[medusoïde]]
{{-par-}}
* [[emmedusar]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Qualle}}
* {{env1}}: {{trad|en|jellyfish}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|aguamala}}, {{trad|ast|marmoca}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|marmoka}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|medusa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|medusa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|méduse}}
* {{itv1}}: {{trad|it|medusa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|medusa}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]].
{{-pron-|ca}}
:oriental {{pron|məˈðuzə|oc}}, occidental {{pron|meˈðuza|oc}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|medusa|meduses}}
'''medusa''' {{f}}
#{{trad|oc|medusa}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]].
{{-pron-|es}}
:{{pron|meˈð̞usa|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|medusa|medusas|meˈð̞usa|meˈð̞usas}}
'''medusa''' {{f}}
#{{trad|oc|medusa}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
: Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]].
{{-pron-|it}}
:{{pron|meˈduza|it}}
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|medusa|meduse|meˈduza|meˈduze}}
'''medusa''' {{f}}
#{{trad|oc|medusa}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]].
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|mɨˈduzɐ|pt}}
:Brasil {{pron|medˈduzɐ|pt}}, {{pron|medˈduzə|pt}}
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|medusa|medusas}}
'''medusa''' {{f}}
#{{trad|oc|medusa}}
5bf4wyaajw4codib7kfnxv85qvu9xr2
descafeïnat
0
92983
416992
416975
2026-04-30T23:18:20Z
Florencedepau
2739
prononciacion en provençau
416992
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br>
:''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat.
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}}
'''descafeïnat'''
#Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}
* {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}}
'''descafeïnat''' {{m}}
#Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}}
{{)}}
{{-ref-}}
*« descafeïnat » en Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=caf%C3%A9ine&q2=&submit=Rechercher
[[Categoria:Bevendas en occitan]]
gc3g1mra25kfsizea3b8klbjsainf2b
416995
416992
2026-04-30T23:25:39Z
Florencedepau
2739
forma de vèrbe en occitan
416995
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br>
:''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat.
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}}
'''descafeïnat'''
#Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}
* {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}}
'''descafeïnat''' {{m}}
#Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnat'''
#''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-ref-}}
*« descafeïnat » en Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=caf%C3%A9ine&q2=&submit=Rechercher
[[Categoria:Bevendas en occitan]]
kf66yknot3rot388nobsdtett939im1
417000
416995
2026-04-30T23:41:45Z
Florencedepau
2739
ligam
417000
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br>
:''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat.
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|adj|descafeïnat|descafeïnaa|descafeïnats|descafeïnaas||||}}
{{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}}
'''descafeïnat'''
#Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}
* {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|n|descafeïnat|descafeïnats||}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}}
'''descafeïnat''' {{m}}
#Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnat'''
#''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-ref-}}
*Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : [https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=d%C3%A9caf%C3 descafeïnat]
[[Categoria:Bevendas en occitan]]
t5epgzbm4wa7tacowrwl1byr2vuntym
417001
417000
2026-04-30T23:49:16Z
Florencedepau
2739
traduccions
417001
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br>
:''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat.
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|adj|descafeïnat|descafeïnaa|descafeïnats|descafeïnaas||||}}
{{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}}
'''descafeïnat'''
#Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}
* {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|n|descafeïnat|descafeïnats||}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}}
'''descafeïnat''' {{m}}
#Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated coffee}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}}
* {{glv1}}: {{trad|gl|descafeinado}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnat'''
#''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-ref-}}
*Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : [https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=d%C3%A9caf%C3 descafeïnat]
[[Categoria:Bevendas en occitan]]
2s4ro50rpdyrmy883s62ybob63a3ap3
417002
417001
2026-04-30T23:58:28Z
Florencedepau
2739
traduccion
417002
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br>
:''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat.
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|adj|descafeïnat|descafeïnaa|descafeïnats|descafeïnaas||||}}
{{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}}
'''descafeïnat'''
#Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}
* {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}}
{{)}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|n|descafeïnat|descafeïnats||}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}}
'''descafeïnat''' {{m}}
#Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated coffee}}, {{trad|en|decaf}}
* {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}}
* {{glv1}}: {{trad|gl|descafeinado}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnat'''
#''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-ref-}}
*Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : [https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=d%C3%A9caf%C3 descafeïnat]
[[Categoria:Bevendas en occitan]]
m6gzl57zhv7lujz85j1h6agkwy2omaw
descafeïnats
0
92989
416991
2026-04-30T23:16:50Z
Florencedepau
2739
fleixon nom e adj en occitan
416991
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnats|oc}} ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnats'''
#''Masculin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-flex-nom-|oc}}
'''descafeïnats''' {{m}}
#''Plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
jdraizy0h4ea7hd3ftnanf65fqz5rhz
416996
416991
2026-04-30T23:27:30Z
Florencedepau
2739
participi passat en occitan
416996
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnats|oc}} ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)''
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnats'''
#''Masculin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-flex-nom-|oc}}
'''descafeïnats''' {{m}}
#''Plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnats'''
#''Participi passat masculin plurau de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
70wya57z3wcip3d5fghaoa8ar3t9qmi
descafeïnada
0
92990
416993
2026-04-30T23:22:48Z
Florencedepau
2739
flexion adj en occitan
416993
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian, provençau)'' </br>
{{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha.
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}}
#''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-var-}}
*[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)''
ciebenr0ryxh34vfwha9l6qusvgeymz
416994
416993
2026-04-30T23:23:19Z
Florencedepau
2739
416994
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha.
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}}
#''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-var-}}
*[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)''
380j7ewyggiqmz8ewshvmmpqsu0h7e4
416997
416994
2026-04-30T23:29:27Z
Florencedepau
2739
participi passat en occitan
416997
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha.
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}}
#''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnada'''
#''Participi passat feminin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-var-}}
*[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)''
ad1zm4b2bake3mj69m1v6hske2puhvh
416999
416997
2026-04-30T23:31:30Z
Florencedepau
2739
rectif
416999
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha.
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}}
#''Feminin singular de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnada'''
#''Participi passat feminin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-var-}}
*[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)''
132hbcdotbdrp6cshwcjkz5176antjv
descafeïnadas
0
92991
416998
2026-04-30T23:31:07Z
Florencedepau
2739
flexion adj e conjugason en occitan
416998
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|deskafeiˈnaðɔs|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br>
{{pron|deskafeiˈnaðəs|oc}} en ua partida de Gasconha.
{{-flex-adj-|oc}}
'''descafeïnadas''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}}
#''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]].
{{-flex-verb-|oc}}
'''descafeïnadas'''
#''Participi passat feminin plurau de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]].
{{-var-}}
*[[descafeïnaas]] ''(vivaroaupenc)''
o6pixyd4pc0ya0xgxje40j975z14y3b
déca
0
92992
417004
2026-05-01T00:09:57Z
Florencedepau
2739
nom comun en occitan
417004
wikitext
text/x-wiki
{{veire|deca|deça|deçà}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
:Apocòpa de ''[[décafeiné]]'' « descafeïnat ».
{{-pron-|fr}}
{{pron|de.ka|fr}}
{{-nom-|fr}}
{{Declinason|n|déca|décas|de.ka}}
'''déca''' {{m}}
#''(fam.)'' [[descafeïnat#oc|Descafeïnat]].
{{-sin-}}
#[[décaféiné]]
{{-ref-}}
*Diccionari en linha de l'Academia francesa, 9<sup>au</sup> edicion : [https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9D0313 décaféiné]
[[Categoria:Bevendas en francés]]
8oqbrdpz3f5tl55sb6ei8xsnu6n5mlm
Categoria:Bevendas en francés
14
92993
417005
2026-05-01T00:12:31Z
Florencedepau
2739
creacion categoria Bevendas en francés
417005
wikitext
text/x-wiki
[[Categoria:Tematicas en francés]]
[[Categoria:Bevendas|francés]]
[[Categoria:Lexic en francés de la cosina]]
ndz4sgw5822e6yvtuox0esligtfsmy7
décas
0
92994
417006
2026-05-01T00:14:05Z
Florencedepau
2739
flexion nom en francés
417006
wikitext
text/x-wiki
{{veire|decas}}
{{=fr=}}
{{-pron-|fr}}
{{pron|de.ka|fr}}
{{-flex-nom-|fr}}
'''décas''' {{m}}
#''Plurau de'' [[déca#fr|déca]].
fpom4j1n2n5er7yd3q6eii0dvkikfq2
thés
0
92995
417010
2026-05-01T00:19:12Z
Florencedepau
2739
flexion nom en francés
417010
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-pron-|fr}}
{{pron|te|fr}}
{{-flex-nom-|fr}}
'''thés''' {{m}}
#''Plurau de'' [[thé#fr|thé]].
ngpqupyk9myh6n7kyd6v1yy72k90b3o
cafés
0
92996
417012
2026-05-01T00:25:18Z
Florencedepau
2739
fleixon nom en francés
417012
wikitext
text/x-wiki
{{=fr=}}
{{-pron-|fr}}
{{pron|ka.fe|fr}}
{{-flex-nom-|fr}}
'''cafés''' {{m}}
#''Plurau de'' [[café#fr|café]].
f2nt9gh466deec3avzfmrigvsi7z2mc