Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.46.0-wmf.26 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk café 0 3281 417011 402037 2026-05-01T00:23:53Z Florencedepau 2739 modificacions en francés 417011 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-nom-|es}} {{-pron-}} [ka'fe] Peró (Pueblo Libre) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-café.wav]] {{-definicion-}} '''café''' {{m}} # [[cafè]] {{-drv-}} * [[cafeína]] * [[cafetera]] {{=fr=}} {{-pron-|fr}} {{pron|ka.fe|fr}} França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Penegal-café.wav]] Soïssa (Canton de Valés) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-café.wav]] França (Tolosa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Lepticed7-café.wav]] França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-café.wav]] escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-café.wav]] França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-café.wav]] França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Ltrlg-café.wav]] França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-café.wav]] França : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-café.wav]] França (Sant Llorenç de Cerdans) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Helenou66-café.wav]] Còsta d'Evòri (Abidjan) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Adjoumani512-café.wav]] Belgica (Lièja) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Shareculture-café.wav]] França (Vendèa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-café.wav]] {{-nom-|fr}} {{Declinason|n|café|cafés|ka.fe}} '''café''' {{m}} #[[bar#oc|Bar]] ''(luòc)'' # [[cafè#oc|Cafè]] ''(bevenda)'' {{-drv-}} * [[caféine]] * [[cafetier]] * [[cafetière]] [[Categoria:Bevendas en francés]] {{=pt=}} {{-nom-|pt}} {{-pron-}} [ka'fe] Portugal (Porto) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-café.wav]] Estats Units d'America : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-café.wav]] {{-definicion-}} '''café''' # [[cafè]] [[ast:café]] [[ay:café]] [[az:café]] [[br:café]] [[ca:café]] [[chr:café]] [[cs:café]] [[da:café]] [[de:café]] [[el:café]] [[en:café]] [[eo:café]] [[es:café]] [[et:café]] [[eu:café]] [[fi:café]] [[fj:café]] [[fr:café]] [[ga:café]] [[gd:café]] [[gl:café]] [[hu:café]] [[hy:café]] [[io:café]] [[it:café]] [[ja:café]] [[ko:café]] [[ku:café]] [[li:café]] [[lo:café]] [[lv:café]] [[mg:café]] [[mk:café]] [[mn:café]] [[my:café]] [[nah:café]] [[nl:café]] [[no:café]] [[pl:café]] [[pt:café]] [[ru:café]] [[scn:café]] [[simple:café]] [[sk:café]] [[sv:café]] [[ta:café]] [[tg:café]] [[th:café]] [[tr:café]] [[ug:café]] [[uk:café]] [[uz:café]] [[vec:café]] [[vi:café]] [[zh:café]] [[zh-min-nan:café]] iiici0uw7z9pmt9bmfudpdd0s8qk2li 417013 417011 2026-05-01T00:26:19Z Florencedepau 2739 derivats 417013 wikitext text/x-wiki {{=es=}} {{-nom-|es}} {{-pron-}} [ka'fe] Peró (Pueblo Libre) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q1321 (spa)-Rdrg109-café.wav]] {{-definicion-}} '''café''' {{m}} # [[cafè]] {{-drv-}} * [[cafeína]] * [[cafetera]] {{=fr=}} {{-pron-|fr}} {{pron|ka.fe|fr}} França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Penegal-café.wav]] Soïssa (Canton de Valés) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-café.wav]] França (Tolosa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Lepticed7-café.wav]] França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-café.wav]] escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-café.wav]] França (París) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-café.wav]] França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-café.wav]] França (Lion) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Ltrlg-café.wav]] França (Vòges) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-café.wav]] França : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-café.wav]] França (Sant Llorenç de Cerdans) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Helenou66-café.wav]] Còsta d'Evòri (Abidjan) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Adjoumani512-café.wav]] Belgica (Lièja) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Shareculture-café.wav]] França (Vendèa) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-café.wav]] {{-nom-|fr}} {{Declinason|n|café|cafés|ka.fe}} '''café''' {{m}} #[[bar#oc|Bar]] ''(luòc)'' # [[cafè#oc|Cafè]] ''(bevenda)'' {{-drv-}} * [[café au lait]] * [[café serré]] * [[caféine]] * [[cafetier]] * [[cafetière]] [[Categoria:Bevendas en francés]] {{=pt=}} {{-nom-|pt}} {{-pron-}} [ka'fe] Portugal (Porto) : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-café.wav]] Estats Units d'America : escotar « café » [[Fichièr:LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-café.wav]] {{-definicion-}} '''café''' # [[cafè]] [[ast:café]] [[ay:café]] [[az:café]] [[br:café]] [[ca:café]] [[chr:café]] [[cs:café]] [[da:café]] [[de:café]] [[el:café]] [[en:café]] [[eo:café]] [[es:café]] [[et:café]] [[eu:café]] [[fi:café]] [[fj:café]] [[fr:café]] [[ga:café]] [[gd:café]] [[gl:café]] [[hu:café]] [[hy:café]] [[io:café]] [[it:café]] [[ja:café]] [[ko:café]] [[ku:café]] [[li:café]] [[lo:café]] [[lv:café]] [[mg:café]] [[mk:café]] [[mn:café]] [[my:café]] [[nah:café]] [[nl:café]] [[no:café]] [[pl:café]] [[pt:café]] [[ru:café]] [[scn:café]] [[simple:café]] [[sk:café]] [[sv:café]] [[ta:café]] [[tg:café]] [[th:café]] [[tr:café]] [[ug:café]] [[uk:café]] [[uz:café]] [[vec:café]] [[vi:café]] [[zh:café]] [[zh-min-nan:café]] 5q7qq3l4itkmld9cug9zvdhropuaupz vin 0 5420 417007 415480 2026-05-01T00:15:19Z Florencedepau 2739 categoria en francés 417007 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''vīnum''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈbi|oc}} :lemosin, provençau {{pron|ˈvi|oc}} :França (Bearn) : escotar « vin » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vin.wav]] {{-sil-}} '''vin''' (1) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|vin|vins|bi|bis}} '''vin''' {{m}} # [[chuc#oc|Chuc]] de [[rasim]] qu'es passat per la [[fermentacion]] e servís d'aliment. {{-drv-}} * [[vinagre]] * [[vinar]] * [[vinari]] * [[vinassa]] * [[vinassièr]] * [[vinatge]] * [[vinificacion]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Wein}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|wine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|vinu}} * {{euv1}}: {{trad|eu|ardo}} * {{brv1}}: {{trad|br|gwin}} * {{cav1}}: {{trad|ca|vi}} {{m}} * {{csv1}}: {{trad|cs|víno}} {{n}} * {{cov1}}: {{trad|co|vinu}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|vino}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|vino}} * {{etv1}}: {{trad|et|vein}} * {{frv1}}: {{trad|fr|vin}} {{m}} * {{furv1}}: {{trad|fur|vin}} {{m}} * {{glv1}}: {{trad|gl|viño}} {{m}} * {{isv1}}: {{trad|is|vín}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|vino}} {{m}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|vynas}} {{m}} * {{lmov1}}: {{trad|lmo|vin}} {{m}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|wijn}} * {{huv1}}: {{trad|hu|bor}} * {{pmsv1}}: {{trad|pms|vin}} {{m}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wino}} {{n}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|vinho}} {{m}} * {{rov1}}: {{trad|ro|vin}} {{n}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|вино}} {{n}} * {{scv1}}: {{trad|sc|binu}} {{m}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|wino}} {{n}} * {{trv1}}: {{trad|tr|şarap}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|вино}} {{n}} {{)}} [[Categoria:Bevendas en occitan]] [[Categoria:Lexic en occitan de l'enologia]] {{=fr=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|fr}} ''vīnum''. {{-pron-}} :{{pron|vɛ̃|fr}} França (Vendèa) : escotar « vin » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-vin.wav]] {{-sil-}} '''vin''' (1) {{-nom-|fr}} {{Declinason|n|vin|vins|vɛ̃}} '''vin''' {{m}} # {{trad|oc|vin}} [[Categoria:Bevendas en francés]] {{=ruq=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ruq}} ''vinum''. {{-pron-}} {{pron|vin|ruq}} {{-nom-|ruq}} {{Declinason|n|vin|vinur|vin|ˈvinur}} '''vin''' {{n}} # {{trad|oc|vin}} {{-ref-}} {{R:atanasov}} [[Categoria:Bevendas en meglenoromanés]] isnmf29387969n0ntc8sq13rgkc3unk pòta 0 5667 417015 415618 2026-05-01T07:09:09Z Limotecariu 941 417015 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|ˈpɔto|oc}} {{-nom-|oc|num=1}} '''pòta''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pòta|pòtas|pɔto|ˈpɔtos}} # ''Anat.'' Caduna de las doas parts [[extèrna]]s [[carnut#oc|carnudas]] que forman la [[boca]]. #: ''Mas eles dos rafiguèron las '''pòtas''', piquèron los cavals que d'un saut passèron sus la malurosa.'' ([[w:Joan_Bodon|Joan Bodon]], L'anèl d'aur dins ''Contes del meu ostal'') {{-sin-}} * [[pòt]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Lippe}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|lip}} * {{cav1}}: {{trad|ca|llavi}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|labio}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lèvre}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|labbro}} {{m}} {{-}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|lip}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|lábio}} {{m}} * {{scv1}}: {{trad|sc|lavra}} {{f}} * {{svv1}}: {{trad|sv|läpp}} * {{tav1}}: {{trad|ta|உதடு}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pòta|pòtas|pɔto|ˈpɔtos}} '''pòta''' {{f}} # ''Bot.'' [[planta#oc|Planta]] [[aromatic]]a del tipe ''Thymus''. {{-sin-}} *[[frigola]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Thymian}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|thyme}} * {{cav1}}: {{trad|ca|farigola}} {{f}}, {{trad|ca|timó}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|tomillo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|thym}} {{m}} * {{itv1}}: {{trad|it|timo}} {{m}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|tomilho}} {{m}} {{)}} {{-nom-|oc|num=3}} '''pòta''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|pòta|pòtas|pɔto|ˈpɔtos}} # {{leng}} ''(zoologia)'' Animal marin del còrs [[transparent]] e [[gelatinós]] amb de [[tentacul]]s {{-sin-}} * [[carnmarina]] (lengadocian, provençau) * [[marmolha]] (gascon) scientific * [[medusa]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Qualle}} * {{env1}}: {{trad|en|jellyfish}} * {{astv1}}: {{trad|ast|aguamala}}, {{trad|ast|marmoca}} * {{euv1}}: {{trad|eu|marmoka}} * {{cav1}}: {{trad|ca|medusa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|medusa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|méduse}} * {{itv1}}: {{trad|it|medusa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|medusa}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'anatomia]] [[Categoria:Plantas en occitan]] 4k505yyua7gi2gylf8k1rzt3snplcm5 thé 0 14456 417008 402049 2026-05-01T00:16:58Z Florencedepau 2739 derivats e categoria 417008 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-etim-}} Del dialècte chinés Min Nan (chinés: 茶), lo mot foguèt importat en Euròpa per la Companhia Olandesa de las Indias Orientalas amb l'ortografia [[thee]]. {{-pron-}} ['te] Soïssa (Canton de Valés) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-thé.wav]] França (Lion) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-thé.wav]] escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-thé.wav]] França (Vòges) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-thé.wav]] França : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-thé.wav]] França (Vendèa) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-thé.wav]] {{-sil-}} '''thé''' (1) {{-nom-|fr}} '''thé''' {{m}} {{-rev-}} * {{trad|oc|tè}} {{-drv-}} *[[thé blanc]] *[[thé noir]] *[[thé vert]] * [[théière]] [[Categoria:Bevendas en francés]] [[ar:thé]] [[az:thé]] [[bg:thé]] [[chr:thé]] [[cs:thé]] [[da:thé]] [[de:thé]] [[el:thé]] [[en:thé]] [[eo:thé]] [[et:thé]] [[fa:thé]] [[fi:thé]] [[fj:thé]] [[fr:thé]] [[hu:thé]] [[ia:thé]] [[id:thé]] [[io:thé]] [[it:thé]] [[ja:thé]] [[ko:thé]] [[ku:thé]] [[li:thé]] [[lo:thé]] [[lv:thé]] [[mg:thé]] [[mk:thé]] [[nl:thé]] [[no:thé]] [[pl:thé]] [[ru:thé]] [[si:thé]] [[sv:thé]] [[sw:thé]] [[tr:thé]] [[uk:thé]] [[vi:thé]] [[zh:thé]] [[zh-min-nan:thé]] ntv02om77ho6iaw9hw4t1szt8bd82kd 417009 417008 2026-05-01T00:17:41Z Florencedepau 2739 tablèu declinason 417009 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-etim-}} Del dialècte chinés Min Nan (chinés: 茶), lo mot foguèt importat en Euròpa per la Companhia Olandesa de las Indias Orientalas amb l'ortografia [[thee]]. {{-pron-}} ['te] Soïssa (Canton de Valés) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-DSwissK-thé.wav]] França (Lion) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines1-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines2-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines3-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines5-thé.wav]] escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines4-thé.wav]] França (París) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Aemines6-thé.wav]] França (Vòges) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Poslovitch-thé.wav]] França : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-ClemDanseYoga-thé.wav]] França (Vendèa) : escotar « thé » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Sartus85-thé.wav]] {{-sil-}} '''thé''' (1) {{-nom-|fr}} {{Declinason|n|thé|thés|te}} '''thé''' {{m}} {{-rev-}} * {{trad|oc|tè}} {{-drv-}} *[[thé blanc]] *[[thé noir]] *[[thé vert]] * [[théière]] [[Categoria:Bevendas en francés]] [[ar:thé]] [[az:thé]] [[bg:thé]] [[chr:thé]] [[cs:thé]] [[da:thé]] [[de:thé]] [[el:thé]] [[en:thé]] [[eo:thé]] [[et:thé]] [[fa:thé]] [[fi:thé]] [[fj:thé]] [[fr:thé]] [[hu:thé]] [[ia:thé]] [[id:thé]] [[io:thé]] [[it:thé]] [[ja:thé]] [[ko:thé]] [[ku:thé]] [[li:thé]] [[lo:thé]] [[lv:thé]] [[mg:thé]] [[mk:thé]] [[nl:thé]] [[no:thé]] [[pl:thé]] [[ru:thé]] [[si:thé]] [[sv:thé]] [[sw:thé]] [[tr:thé]] [[uk:thé]] [[vi:thé]] [[zh:thé]] [[zh-min-nan:thé]] ce7nm00awmp0mhjpjfs33bphk6hqarr aiguièra 0 16267 417014 409166 2026-05-01T06:59:59Z Jiròni B. 2406 /* */ Autre sinonime en lemosin. 417014 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Spuelbecken.jpg|thumb|Aiguièr metallic.]] {{=oc=}} {{-etim-}} D'[[aiga]]. {{-pron-}} [aj'ɣjɛro] Bearn - Lengadocian : escotar « aiguièra » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-aiguièra.wav]] {{-nom-|oc}} '''aiguièra''' {{f}} # [[nauc|Nauc]] de pèira, de metal o de ceramica, subremontat d'una [[canèla]] e provesit d'un trauc per ont raja l'aiga. # Regòla, gandòla. {{-sin-}} *[[aiguièr]] {{m}} (1) *[[bacia]] (baciá) {{f}} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: {{trad|en|sink}} * {{cav1}}: {{trad|ca|aigüera}} * {{cov1}}: {{trad|co|laveddu}} * {{csv1}}: {{trad|cs|umyvadlo}} * {{esv1}}: {{trad|es|fregadero}} * {{frv1}}: {{trad|fr|évier}} (1); {{trad|oc|caniveau}} (2). * {{itv1}}: {{trad|it|lavandino}}, {{trad|it|lavabo}} * lorenc roman: {{trad|lorenc|âwû}} (''lorenc gaumés, Belgica'') * {{rov1}}: {{trad|ro|chiuvetă}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|lavabbu}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|myjnica}}, {{trad|hsb|wumywadło}} {{)}} [[fr:aiguièra]] [[mg:aiguièra]] bu8jgxp1ekjbapyisa3tp0irti2m8i7 deca 0 78436 417003 356699 2026-05-01T00:00:05Z Florencedepau 2739 veire tanben 417003 wikitext text/x-wiki {{veire|déca|deça|deçà}} {{=oc=}} {{-etim-}} :Malèu del {{etil|la|oc}} ''[[decido]]'' (« falhir, mancar »). {{-pron-|oc}} {{pron|deˈko̞|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|deca|decas|deˈko̞|deˈko̞s}} '''deca''' {{f}} # [[imperfeccion|Imperfeccion]] sus o dins quicòm. {{-drv-}} *[[decar]] {{-sin-}} *[[defaut]] *[[tara]] *[[manca]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Makel}} * {{env1}}: {{trad|en|imperfection}}, {{trad|en|flaw}}, {{trad|en|fault}} * {{euv1}}: {{trad|eu|makur}}, {{trad|eu|makurgune}} * {{cav1}}: {{trad|ca|defecte}}, {{trad|ca|falta}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|defecto}}, {{trad|es|falta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|défaut}}, {{trad|fr|tare}} * {{itv1}}: {{trad|it|mancanza}}, {{trad|it|difetto}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|falta}}, {{trad|pt|revelia}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''deca''' # ''Tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[decar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[decar]] for685gdza1o2znrqeo15qtk850yn63 Utilizaire:James500 2 84403 416987 374016 2026-04-30T14:46:16Z James500 4668 /* */ Remove template 416987 wikitext text/x-wiki {{Babel|en}} [[en:User:James500]] b167mzfa599c51y3hjzn4f18lk01tb1 desrei 0 88445 416986 395851 2026-04-30T14:44:03Z Ricou31 591 416986 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', dispauasar en òrdre. {{-pron-}} :{{pron|desˈrei|oc}} : Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|des|rei}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}} '''desrei''' {{m}} # [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]]. # [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]]. {{-var-}} *[[desrèi]] (provençau) *[[desarrei]] (gascon) {{-sin-}} *[[angoissa]] *[[consternacion]] *[[desaviadura]] *[[trebolament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}} * {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}} * {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}} * {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}} }} fkel8c17ze987zifjmgml687zd5qy7y 416988 416986 2026-04-30T14:51:24Z Ricou31 591 416988 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', dispauasar en òrdre. {{-pron-}} :{{pron|desˈrei|oc}} : Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|des|rei}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}} '''desrei''' {{m}} # [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]]. #*''Se cremar del '''desrei''' e n'èsser urós, cal virar capbord; aquò m'auriá pas paregut de creire fa qualques meses. ''«Balajum»'' (Joan Escafit) # [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]]. {{-var-}} *[[desrèi]] (provençau) *[[desarrei]] (gascon) {{-sin-}} *[[angoissa]] *[[consternacion]] *[[desaviadura]] *[[trebolament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}} * {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}} * {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}} * {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}} * {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}} }}}} dpa9y2yc0v4i50zao72q9rajeeublrp 416989 416988 2026-04-30T14:51:49Z Ricou31 591 416989 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', «dispauasar en òrdre». {{-pron-}} :{{pron|desˈrei|oc}} : Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|des|rei}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}} '''desrei''' {{m}} # [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]]. #*''Se cremar del '''desrei''' e n'èsser urós, cal virar capbord; aquò m'auriá pas paregut de creire fa qualques meses. ''«Balajum»'' (Joan Escafit) # [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]]. {{-var-}} *[[desrèi]] (provençau) *[[desarrei]] (gascon) {{-sin-}} *[[angoissa]] *[[consternacion]] *[[desaviadura]] *[[trebolament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}} * {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}} * {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}} * {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}} * {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}} }}}} 295ji7pi2tkiwme0un7g7mfq3heq5w6 416990 416989 2026-04-30T14:53:11Z Ricou31 591 416990 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Tirat del {{etil|la|oc}} medievale ''arredare'' de gotic *''(ga)redan'', «dispauasar en òrdre», amb lo prefix privatiu «de-» {{-pron-}} :{{pron|desˈrei|oc}} : Lengadocian : escotar « desrei » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-desrei.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|des|rei}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|desrei|desreis|desˈrei|desˈreis}} '''desrei''' {{m}} # [[treble|Treble]] [[prigond]] [[causar|causat]] per las [[empacha]]s e los [[lagui]]s que seguisson un [[auvari]] [[coïncident]]. #*''Se cremar del '''desrei''' e n'èsser urós, cal virar capbord; aquò m'auriá pas paregut de creire fa qualques meses. ''«Balajum»'' (Joan Escafit) # [[desòrdre|Desòrdre]], [[destorbi]]. {{-var-}} *[[desrèi]] (provençau) *[[desarrei]] (gascon) {{-sin-}} *[[angoissa]] *[[consternacion]] *[[desaviadura]] *[[trebolament]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Furcht}}, {{trad|de|Ohnmacht}} * {{env1}}: {{trad|en|dismay}}, {{trad|en|disarray}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desori}}, {{trad|ca|desassossec}}, {{trad|ca|desordre}}, {{trad|ca|desgavell}} * {{esv1}}: {{trad|es|desconcierto}}, {{trad|es|consternación}}, {{trad|es|angustia}}, {{trad|es|desasosiego}} * {{frv1}}: {{trad|fr|désarroi}} * {{itv1}}: {{trad|it|smarrimento}}, {{trad|it|sgomento}}, {{trad|it|confusione}},{{trad|it|sconcerto}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desassossego}}, {{trad|pt|desorde}}, {{trad|pt|angústia}}, {{trad|pt|consternação}} }}}} 9cizrfy1b8qrxf1woxyu4hzsjnusjst medusa 0 92668 417016 415624 2026-05-01T07:09:11Z Limotecariu 941 417016 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]]. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|meˈðyzo̞|oc}} :provençau {{pron|meˈdyzə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|medusa|medusas|meˈðyzo̞|meˈðyzo̞s}} '''medusa''' {{f}} [[image:Rhizostoma pulmo mediterranee.jpg|vinheta|Una '''medusa''' de mediterranèu ''«Rhizostoma pulmo mediterranee»'']] #Designacion comuna dins lo mond scientific de diferentas espécias de [[cnidaris]] marins de còrp [[mòl]], [[gelatinós]] e [[transparent]], dotats de [[tentacul]]s amb de celulas [[urticant]]as. {{-sin-}} popular * [[carnmarina]] (lengadocian, provençau) * [[marmolha]] (gascon) * [[pòta]] (lengadocian) {{-drv-}} * [[medusoïde]] {{-par-}} * [[emmedusar]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Qualle}} * {{env1}}: {{trad|en|jellyfish}} * {{astv1}}: {{trad|ast|aguamala}}, {{trad|ast|marmoca}} * {{euv1}}: {{trad|eu|marmoka}} * {{cav1}}: {{trad|ca|medusa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|medusa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|méduse}} * {{itv1}}: {{trad|it|medusa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|medusa}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} : Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]]. {{-pron-|ca}} :oriental {{pron|məˈðuzə|oc}}, occidental {{pron|meˈðuza|oc}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|medusa|meduses}} '''medusa''' {{f}} #{{trad|oc|medusa}} {{=es=}} {{-etim-}} : Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]]. {{-pron-|es}} :{{pron|meˈð̞usa|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|medusa|medusas|meˈð̞usa|meˈð̞usas}} '''medusa''' {{f}} #{{trad|oc|medusa}} {{=it=}} {{-etim-}} : Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]]. {{-pron-|it}} :{{pron|meˈduza|it}} {{-nom-|it}} {{Declinason|n|medusa|meduse|meˈduza|meˈduze}} '''medusa''' {{f}} #{{trad|oc|medusa}} {{=pt=}} {{-etim-}} : Per analogia amb la cabaladura de sèrps de [[Mesdusa]]. {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|mɨˈduzɐ|pt}} :Brasil {{pron|medˈduzɐ|pt}}, {{pron|medˈduzə|pt}} {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|medusa|medusas}} '''medusa''' {{f}} #{{trad|oc|medusa}} 5bf4wyaajw4codib7kfnxv85qvu9xr2 descafeïnat 0 92983 416992 416975 2026-04-30T23:18:20Z Florencedepau 2739 prononciacion en provençau 416992 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br> :''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat. {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-adj-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}} '''descafeïnat''' #Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]]. {{-revi-}} {{(}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}} * {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}} '''descafeïnat''' {{m}} #Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna. {{-revi-}} {{(}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}} {{)}} {{-ref-}} *« descafeïnat » en Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=caf%C3%A9ine&q2=&submit=Rechercher [[Categoria:Bevendas en occitan]] gc3g1mra25kfsizea3b8klbjsainf2b 416995 416992 2026-04-30T23:25:39Z Florencedepau 2739 forma de vèrbe en occitan 416995 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br> :''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat. {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-adj-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}} '''descafeïnat''' #Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]]. {{-revi-}} {{(}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}} * {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}} '''descafeïnat''' {{m}} #Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna. {{-revi-}} {{(}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnat''' #''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-ref-}} *« descafeïnat » en Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=caf%C3%A9ine&q2=&submit=Rechercher [[Categoria:Bevendas en occitan]] kf66yknot3rot388nobsdtett939im1 417000 416995 2026-04-30T23:41:45Z Florencedepau 2739 ligam 417000 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br> :''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat. {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-adj-|oc}} {{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|adj|descafeïnat|descafeïnaa|descafeïnats|descafeïnaas||||}} {{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}} '''descafeïnat''' #Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]]. {{-revi-}} {{(}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}} * {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|n|descafeïnat|descafeïnats||}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}} '''descafeïnat''' {{m}} #Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna. {{-revi-}} {{(}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnat''' #''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-ref-}} *Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : [https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=d%C3%A9caf%C3 descafeïnat] [[Categoria:Bevendas en occitan]] t5epgzbm4wa7tacowrwl1byr2vuntym 417001 417000 2026-04-30T23:49:16Z Florencedepau 2739 traduccions 417001 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br> :''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat. {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-adj-|oc}} {{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|adj|descafeïnat|descafeïnaa|descafeïnats|descafeïnaas||||}} {{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}} '''descafeïnat''' #Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]]. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}} * {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|n|descafeïnat|descafeïnats||}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}} '''descafeïnat''' {{m}} #Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated coffee}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}} * {{glv1}}: {{trad|gl|descafeinado}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnat''' #''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-ref-}} *Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : [https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=d%C3%A9caf%C3 descafeïnat] [[Categoria:Bevendas en occitan]] 2s4ro50rpdyrmy883s62ybob63a3ap3 417002 417001 2026-04-30T23:58:28Z Florencedepau 2739 traduccion 417002 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(XX<sup>au</sup> sègle)'' ''(adjectiu)'' Deu vèrbe ''[[descafeïnar]]''. <br> :''(Nom comun)'' : adjectiu subsantivat. {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnat|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-adj-|oc}} {{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|adj|descafeïnat|descafeïnaa|descafeïnats|descafeïnaas||||}} {{Declinason|dialècte=gascon|adj|descafeïnat|descafeïnada|descafeïnats|descafeïnadas|deskafeiˈnat|deskafeiˈnaðɔ|deskafeiˈnats|deskafeiˈnaðɔs}} '''descafeïnat''' #Designa un béver deu quau avem tirat la [[cafeïna]]. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}} * {{itv1}}: {{trad|it|decaffeinato}} {{)}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=vivaroaupenc|n|descafeïnat|descafeïnats||}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|descafeïnat|descafeïnats|deskafeiˈnat|deskafeiˈnats}} '''descafeïnat''' {{m}} #Béver (sustot lo cafè) deu quau avem tirat la cafeïna. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|decaffeinated coffee}}, {{trad|en|decaf}} * {{esv1}}: {{trad|es|descafeinado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|décaféiné}}, {{trad|fr|déca}} * {{glv1}}: {{trad|gl|descafeinado}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnat''' #''Participi passat masculin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-ref-}} *Dicodòc, multidiccionari deu Congrès Permanent de la Lenga Occitana : [https://dicodoc.eu/fr/dictionnaires?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=d%C3%A9caf%C3 descafeïnat] [[Categoria:Bevendas en occitan]] m6gzl57zhv7lujz85j1h6agkwy2omaw descafeïnats 0 92989 416991 2026-04-30T23:16:50Z Florencedepau 2739 fleixon nom e adj en occitan 416991 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnats|oc}} ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnats''' #''Masculin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-flex-nom-|oc}} '''descafeïnats''' {{m}} #''Plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. jdraizy0h4ea7hd3ftnanf65fqz5rhz 416996 416991 2026-04-30T23:27:30Z Florencedepau 2739 participi passat en occitan 416996 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnats|oc}} ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈna|oc}} ''(provençau)'' {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnats''' #''Masculin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-flex-nom-|oc}} '''descafeïnats''' {{m}} #''Plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnats''' #''Participi passat masculin plurau de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. 70wya57z3wcip3d5fghaoa8ar3t9qmi descafeïnada 0 92990 416993 2026-04-30T23:22:48Z Florencedepau 2739 flexion adj en occitan 416993 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian, provençau)'' </br> {{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha. {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}} #''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-var-}} *[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)'' ciebenr0ryxh34vfwha9l6qusvgeymz 416994 416993 2026-04-30T23:23:19Z Florencedepau 2739 416994 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha. {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}} #''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-var-}} *[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)'' 380j7ewyggiqmz8ewshvmmpqsu0h7e4 416997 416994 2026-04-30T23:29:27Z Florencedepau 2739 participi passat en occitan 416997 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha. {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}} #''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnada''' #''Participi passat feminin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-var-}} *[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)'' ad1zm4b2bake3mj69m1v6hske2puhvh 416999 416997 2026-04-30T23:31:30Z Florencedepau 2739 rectif 416999 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnaðɔ|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈnaðə|oc}} en ua partida de Gasconha. {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnada''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}} #''Feminin singular de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnada''' #''Participi passat feminin singular de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-var-}} *[[descafeïnaa]] ''(vivaroaupenc)'' 132hbcdotbdrp6cshwcjkz5176antjv descafeïnadas 0 92991 416998 2026-04-30T23:31:07Z Florencedepau 2739 flexion adj e conjugason en occitan 416998 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|deskafeiˈnaðɔs|oc}} ''(gascon, lengadocian)'' </br> {{pron|deskafeiˈnaðəs|oc}} en ua partida de Gasconha. {{-flex-adj-|oc}} '''descafeïnadas''' {{auv}} {{gasc}} {{lem}} {{leng}} {{prov}} #''Feminin plurau de'' [[descafeïnat#oc|descafeïnat]]. {{-flex-verb-|oc}} '''descafeïnadas''' #''Participi passat feminin plurau de'' [[descafeïnar#oc|descafeïnar]]. {{-var-}} *[[descafeïnaas]] ''(vivaroaupenc)'' o6pixyd4pc0ya0xgxje40j975z14y3b déca 0 92992 417004 2026-05-01T00:09:57Z Florencedepau 2739 nom comun en occitan 417004 wikitext text/x-wiki {{veire|deca|deça|deçà}} {{=fr=}} {{-etim-}} :Apocòpa de ''[[décafeiné]]'' « descafeïnat ». {{-pron-|fr}} {{pron|de.ka|fr}} {{-nom-|fr}} {{Declinason|n|déca|décas|de.ka}} '''déca''' {{m}} #''(fam.)'' [[descafeïnat#oc|Descafeïnat]]. {{-sin-}} #[[décaféiné]] {{-ref-}} *Diccionari en linha de l'Academia francesa, 9<sup>au</sup> edicion : [https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9D0313 décaféiné] [[Categoria:Bevendas en francés]] 8oqbrdpz3f5tl55sb6ei8xsnu6n5mlm Categoria:Bevendas en francés 14 92993 417005 2026-05-01T00:12:31Z Florencedepau 2739 creacion categoria Bevendas en francés 417005 wikitext text/x-wiki [[Categoria:Tematicas en francés]] [[Categoria:Bevendas|francés]] [[Categoria:Lexic en francés de la cosina]] ndz4sgw5822e6yvtuox0esligtfsmy7 décas 0 92994 417006 2026-05-01T00:14:05Z Florencedepau 2739 flexion nom en francés 417006 wikitext text/x-wiki {{veire|decas}} {{=fr=}} {{-pron-|fr}} {{pron|de.ka|fr}} {{-flex-nom-|fr}} '''décas''' {{m}} #''Plurau de'' [[déca#fr|déca]]. fpom4j1n2n5er7yd3q6eii0dvkikfq2 thés 0 92995 417010 2026-05-01T00:19:12Z Florencedepau 2739 flexion nom en francés 417010 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-pron-|fr}} {{pron|te|fr}} {{-flex-nom-|fr}} '''thés''' {{m}} #''Plurau de'' [[thé#fr|thé]]. ngpqupyk9myh6n7kyd6v1yy72k90b3o cafés 0 92996 417012 2026-05-01T00:25:18Z Florencedepau 2739 fleixon nom en francés 417012 wikitext text/x-wiki {{=fr=}} {{-pron-|fr}} {{pron|ka.fe|fr}} {{-flex-nom-|fr}} '''cafés''' {{m}} #''Plurau de'' [[café#fr|café]]. f2nt9gh466deec3avzfmrigvsi7z2mc